minetest.po 226 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2021-02-23 15:50+0000\n"
  7. "Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  9. "minetest/id/>\n"
  10. "Language: id\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.5\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. #, fuzzy
  18. msgid "Clear the out chat queue"
  19. msgstr "Ukuran maksimum antrean obrolan keluar"
  20. #: builtin/client/chatcommands.lua
  21. #, fuzzy
  22. msgid "Empty command."
  23. msgstr "Perintah obrolan"
  24. #: builtin/client/chatcommands.lua
  25. #, fuzzy
  26. msgid "Exit to main menu"
  27. msgstr "Menu Utama"
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. #, fuzzy
  30. msgid "Invalid command: "
  31. msgstr "Perintah lokal"
  32. #: builtin/client/chatcommands.lua
  33. msgid "Issued command: "
  34. msgstr ""
  35. #: builtin/client/chatcommands.lua
  36. #, fuzzy
  37. msgid "List online players"
  38. msgstr "Pemain tunggal"
  39. #: builtin/client/chatcommands.lua
  40. #, fuzzy
  41. msgid "Online players: "
  42. msgstr "Pemain tunggal"
  43. #: builtin/client/chatcommands.lua
  44. msgid "The out chat queue is now empty."
  45. msgstr ""
  46. #: builtin/client/chatcommands.lua
  47. msgid "This command is disabled by server."
  48. msgstr ""
  49. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  50. msgid "Respawn"
  51. msgstr "Bangkit kembali"
  52. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  53. msgid "You died"
  54. msgstr "Anda mati"
  55. #: builtin/client/death_formspec.lua
  56. #, fuzzy
  57. msgid "You died."
  58. msgstr "Anda mati"
  59. #: builtin/common/chatcommands.lua
  60. #, fuzzy
  61. msgid "Available commands:"
  62. msgstr "Perintah lokal"
  63. #: builtin/common/chatcommands.lua
  64. #, fuzzy
  65. msgid "Available commands: "
  66. msgstr "Perintah lokal"
  67. #: builtin/common/chatcommands.lua
  68. msgid "Command not available: "
  69. msgstr ""
  70. #: builtin/common/chatcommands.lua
  71. msgid "Get help for commands"
  72. msgstr ""
  73. #: builtin/common/chatcommands.lua
  74. msgid ""
  75. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  76. msgstr ""
  77. #: builtin/common/chatcommands.lua
  78. msgid "[all | <cmd>]"
  79. msgstr ""
  80. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  81. msgid "OK"
  82. msgstr "Oke"
  83. #: builtin/fstk/ui.lua
  84. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  85. msgstr "Suatu galat terjadi pada suatu skrip Lua:"
  86. #: builtin/fstk/ui.lua
  87. msgid "An error occurred:"
  88. msgstr "Sebuah galat terjadi:"
  89. #: builtin/fstk/ui.lua
  90. msgid "Main menu"
  91. msgstr "Menu utama"
  92. #: builtin/fstk/ui.lua
  93. msgid "Reconnect"
  94. msgstr "Sambung ulang"
  95. #: builtin/fstk/ui.lua
  96. msgid "The server has requested a reconnect:"
  97. msgstr "Server ini meminta untuk menyambung ulang:"
  98. #: builtin/mainmenu/common.lua
  99. msgid "Protocol version mismatch. "
  100. msgstr "Versi protokol tidak sesuai. "
  101. #: builtin/mainmenu/common.lua
  102. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  103. msgstr "Server mengharuskan protokol versi $1. "
  104. #: builtin/mainmenu/common.lua
  105. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  106. msgstr "Server mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. "
  107. #: builtin/mainmenu/common.lua
  108. msgid "We only support protocol version $1."
  109. msgstr "Kami hanya mendukung protokol versi $1."
  110. #: builtin/mainmenu/common.lua
  111. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  112. msgstr "Kami mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2."
  113. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  114. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  115. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  118. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  119. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  120. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  121. msgid "Cancel"
  122. msgstr "Batal"
  123. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  124. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  125. msgid "Dependencies:"
  126. msgstr "Dependensi:"
  127. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  128. msgid "Disable all"
  129. msgstr "Matikan semua"
  130. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  131. msgid "Disable modpack"
  132. msgstr "Matikan paket mod"
  133. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  134. msgid "Enable all"
  135. msgstr "Nyalakan semua"
  136. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  137. msgid "Enable modpack"
  138. msgstr "Nyalakan paket mod"
  139. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  140. msgid ""
  141. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  142. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  143. msgstr ""
  144. "Gagal menyalakan mod \"$1\" karena terdapat karakter terlarang. Hanya "
  145. "karakter [a-z0-9_] yang dibolehkan."
  146. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  147. msgid "Find More Mods"
  148. msgstr "Cari Mod Lainnya"
  149. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  150. msgid "Mod:"
  151. msgstr "Mod:"
  152. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  153. msgid "No (optional) dependencies"
  154. msgstr "Tiada dependensi (opsional)"
  155. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  156. msgid "No game description provided."
  157. msgstr "Tiada keterangan permainan yang tersedia."
  158. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  159. msgid "No hard dependencies"
  160. msgstr "Tiada dependensi wajib"
  161. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  162. msgid "No modpack description provided."
  163. msgstr "Tiada keterangan paket mod yang tersedia."
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  165. msgid "No optional dependencies"
  166. msgstr "Tiada dependensi opsional"
  167. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  168. msgid "Optional dependencies:"
  169. msgstr "Dependensi opsional:"
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  171. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  172. msgid "Save"
  173. msgstr "Simpan"
  174. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  175. msgid "World:"
  176. msgstr "Dunia:"
  177. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  178. msgid "enabled"
  179. msgstr "dinyalakan"
  180. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  181. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  182. msgstr "\"$1\" telah ada. Apakah Anda mau menimpanya?"
  183. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  184. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  185. msgstr "Dependensi $1 dan $2 akan dipasang."
  186. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  187. msgid "$1 by $2"
  188. msgstr "$1 oleh $2"
  189. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  190. msgid ""
  191. "$1 downloading,\n"
  192. "$2 queued"
  193. msgstr ""
  194. "$1 sedang diunduh,\n"
  195. "$2 dalam antrean"
  196. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  197. msgid "$1 downloading..."
  198. msgstr "$1 mengunduh..."
  199. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  200. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  201. msgstr "$1 membutuhkan dependensi yang tidak bisa ditemukan."
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  203. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  204. msgstr "$1 akan dipasang dan $2 dependensi akan dilewati."
  205. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  206. msgid "All packages"
  207. msgstr "Semua paket"
  208. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  209. msgid "Already installed"
  210. msgstr "Telah terpasang"
  211. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  212. msgid "Back to Main Menu"
  213. msgstr "Kembali ke menu utama"
  214. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  215. msgid "Base Game:"
  216. msgstr "Permainan Dasar:"
  217. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  218. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  219. msgstr "ContentDB tidak tersedia ketika Minetest tidak dikompilasi dengan cURL"
  220. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  221. msgid "Downloading..."
  222. msgstr "Mengunduh..."
  223. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  224. msgid "Failed to download $1"
  225. msgstr "Gagal mengunduh $1"
  226. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  227. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  228. msgid "Games"
  229. msgstr "Permainan"
  230. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  231. msgid "Install"
  232. msgstr "Pasang"
  233. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  234. msgid "Install $1"
  235. msgstr "Pasang $1"
  236. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  237. msgid "Install missing dependencies"
  238. msgstr "Pasang dependensi yang belum ada"
  239. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  240. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  241. msgid "Mods"
  242. msgstr "Mod"
  243. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  244. msgid "No packages could be retrieved"
  245. msgstr "Tiada paket yang dapat diambil"
  246. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  247. msgid "No results"
  248. msgstr "Tiada hasil"
  249. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  250. msgid "No updates"
  251. msgstr "Tiada pembaruan"
  252. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  253. msgid "Not found"
  254. msgstr "Tidak ditemukan"
  255. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  256. msgid "Overwrite"
  257. msgstr "Timpa"
  258. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  259. msgid "Please check that the base game is correct."
  260. msgstr "Harap pastikan bahwa permainan dasar telah sesuai."
  261. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  262. msgid "Queued"
  263. msgstr "Diantrekan"
  264. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  265. msgid "Texture packs"
  266. msgstr "Paket tekstur"
  267. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  268. msgid "Uninstall"
  269. msgstr "Copot"
  270. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  271. msgid "Update"
  272. msgstr "Perbarui"
  273. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  274. msgid "Update All [$1]"
  275. msgstr "Perbarui Semua [$1]"
  276. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  277. msgid "View more information in a web browser"
  278. msgstr "Lihat informasi lebih lanjut di peramban web"
  279. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  280. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  281. msgstr "Dunia yang bernama \"$1\" telah ada"
  282. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  283. msgid "Additional terrain"
  284. msgstr "Medan tambahan"
  285. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  286. msgid "Altitude chill"
  287. msgstr "Dingin di ketinggian"
  288. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  289. msgid "Altitude dry"
  290. msgstr "Kering di ketinggian"
  291. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  292. msgid "Biome blending"
  293. msgstr "Pemaduan bioma"
  294. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  295. msgid "Biomes"
  296. msgstr "Bioma"
  297. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  298. msgid "Caverns"
  299. msgstr "Gua besar"
  300. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  301. msgid "Caves"
  302. msgstr "Gua"
  303. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  304. msgid "Create"
  305. msgstr "Buat"
  306. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  307. msgid "Decorations"
  308. msgstr "Dekorasi"
  309. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  310. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  311. msgstr "Unduh suatu permainan, misalnya Minetest Game, dari minetest.net"
  312. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  313. msgid "Download one from minetest.net"
  314. msgstr "Unduh satu dari minetest.net"
  315. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  316. msgid "Dungeons"
  317. msgstr "Dungeon"
  318. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  319. msgid "Flat terrain"
  320. msgstr "Medan datar"
  321. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  322. msgid "Floating landmasses in the sky"
  323. msgstr "Tanah mengambang di langit"
  324. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  325. msgid "Floatlands (experimental)"
  326. msgstr "Floatland (tahap percobaan)"
  327. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  328. msgid "Game"
  329. msgstr "Permainan"
  330. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  331. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  332. msgstr "Buat medan nonfraktal: Samudra dan bawah tanah"
  333. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  334. msgid "Hills"
  335. msgstr "Bukit"
  336. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  337. msgid "Humid rivers"
  338. msgstr "Sungai lembap"
  339. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  340. msgid "Increases humidity around rivers"
  341. msgstr "Tambah kelembapan di sekitar sungai"
  342. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  343. msgid "Lakes"
  344. msgstr "Danau"
  345. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  346. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  347. msgstr "Kelembapan rendah dan suhu tinggi membuat sungai dangkal atau kering"
  348. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  349. msgid "Mapgen"
  350. msgstr "Pembuat peta"
  351. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  352. msgid "Mapgen flags"
  353. msgstr "Flag pembuat peta"
  354. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  355. msgid "Mapgen-specific flags"
  356. msgstr "Flag khusus pembuat peta"
  357. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  358. msgid "Mountains"
  359. msgstr "Pegunungan"
  360. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  361. msgid "Mud flow"
  362. msgstr "Aliran tanah"
  363. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  364. msgid "Network of tunnels and caves"
  365. msgstr "Jaringan terowongan dan gua"
  366. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  367. msgid "No game selected"
  368. msgstr "Tiada permainan yang dipilih"
  369. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  370. msgid "Reduces heat with altitude"
  371. msgstr "Mengurangi suhu di ketinggian"
  372. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  373. msgid "Reduces humidity with altitude"
  374. msgstr "Mengurangi kelembapan di ketinggian"
  375. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  376. msgid "Rivers"
  377. msgstr "Sungai"
  378. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  379. msgid "Sea level rivers"
  380. msgstr "Sungai setinggi permukaan laut"
  381. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  383. msgid "Seed"
  384. msgstr "Seed"
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  386. msgid "Smooth transition between biomes"
  387. msgstr "Pergantian halus antarbioma"
  388. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  389. msgid ""
  390. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  391. "created by v6)"
  392. msgstr ""
  393. "Struktur muncul pada permukaan (tidak berdampak pada pohon dan rumput hutan "
  394. "rimba yang dibuat oleh v6)"
  395. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  396. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  397. msgstr "Struktur muncul pada permukaan, biasanya pohon dan tanaman"
  398. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  399. msgid "Temperate, Desert"
  400. msgstr "Iklim Sedang, Gurun"
  401. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  402. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  403. msgstr "Iklim Sedang, Gurun, Hutan Rimba"
  404. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  405. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  406. msgstr "Iklim Sedang, Gurun, Hutan Rimba, Tundra, Taiga"
  407. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  408. msgid "Terrain surface erosion"
  409. msgstr "Erosi permukaan medan"
  410. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  411. msgid "Trees and jungle grass"
  412. msgstr "Pohon dan rumput hutan rimba"
  413. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  414. msgid "Vary river depth"
  415. msgstr "Variasi kedalaman sungai"
  416. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  417. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  418. msgstr "Gua sangat besar di kedalaman bawah tanah"
  419. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  420. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  421. msgstr "Peringatan: Development Test ditujukan untuk para pengembang."
  422. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  423. msgid "World name"
  424. msgstr "Nama dunia"
  425. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  426. msgid "You have no games installed."
  427. msgstr "Anda tidak punya permainan yang terpasang."
  428. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  429. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  430. msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"$1\"?"
  431. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  432. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  433. #: src/client/keycode.cpp
  434. msgid "Delete"
  435. msgstr "Hapus"
  436. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  437. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  438. msgstr "pkgmgr: gagal menghapus \"$1\""
  439. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  440. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  441. msgstr "pkgmgr: jalur tidak sah \"$1\""
  442. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  443. msgid "Delete World \"$1\"?"
  444. msgstr "Hapus dunia \"$1\"?"
  445. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  446. msgid "Accept"
  447. msgstr "Setuju"
  448. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  449. msgid "Rename Modpack:"
  450. msgstr "Ganti nama paket mod:"
  451. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  452. msgid ""
  453. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  454. "override any renaming here."
  455. msgstr ""
  456. "Paket mod ini memiliki nama tersurat yang diberikan dalam modpack.conf yang "
  457. "akan menimpa penggantian nama yang ada."
  458. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  459. msgid "(No description of setting given)"
  460. msgstr "(Tiada keterangan pengaturan yang diberikan)"
  461. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  462. msgid "2D Noise"
  463. msgstr "Noise 2D"
  464. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  465. msgid "< Back to Settings page"
  466. msgstr "< Halaman pengaturan"
  467. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  468. msgid "Browse"
  469. msgstr "Jelajahi"
  470. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  471. msgid "Disabled"
  472. msgstr "Dimatikan"
  473. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  474. msgid "Edit"
  475. msgstr "Sunting"
  476. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  477. msgid "Enabled"
  478. msgstr "Dinyalakan"
  479. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  480. msgid "Lacunarity"
  481. msgstr "Lakuna (celah)"
  482. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  483. msgid "Octaves"
  484. msgstr "Oktaf"
  485. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  486. msgid "Offset"
  487. msgstr "Pergeseran"
  488. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  489. msgid "Persistance"
  490. msgstr "Persistensi"
  491. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  492. msgid "Please enter a valid integer."
  493. msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan bulat yang sah."
  494. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  495. msgid "Please enter a valid number."
  496. msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan yang sah."
  497. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  498. msgid "Restore Default"
  499. msgstr "Atur ke bawaan"
  500. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  501. msgid "Scale"
  502. msgstr "Skala"
  503. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  504. msgid "Search"
  505. msgstr "Cari"
  506. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  507. msgid "Select directory"
  508. msgstr "Pilih direktori"
  509. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  510. msgid "Select file"
  511. msgstr "Pilih berkas"
  512. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  513. msgid "Show technical names"
  514. msgstr "Tampilkan nama teknis"
  515. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  516. msgid "The value must be at least $1."
  517. msgstr "Nilai tidak boleh lebih kecil dari $1."
  518. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  519. msgid "The value must not be larger than $1."
  520. msgstr "Nilai tidak boleh lebih besar dari $1."
  521. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  522. msgid "X"
  523. msgstr "X"
  524. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  525. msgid "X spread"
  526. msgstr "Persebaran X"
  527. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  528. msgid "Y"
  529. msgstr "Y"
  530. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  531. msgid "Y spread"
  532. msgstr "Persebaran Y"
  533. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  534. msgid "Z"
  535. msgstr "Z"
  536. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  537. msgid "Z spread"
  538. msgstr "Persebaran Z"
  539. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  540. #. It is short for "absolute value".
  541. #. It can be enabled in noise settings in
  542. #. main menu -> "All Settings".
  543. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  544. msgid "absvalue"
  545. msgstr "nilai mutlak"
  546. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  547. #. It describes the default processing options
  548. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  549. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  550. msgid "defaults"
  551. msgstr "bawaan"
  552. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  553. #. It is used to make the map smoother and
  554. #. can be enabled in noise settings in
  555. #. main menu -> "All Settings".
  556. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  557. msgid "eased"
  558. msgstr "kehalusan (eased)"
  559. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  560. msgid "$1 (Enabled)"
  561. msgstr "$1 (Dinyalakan)"
  562. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  563. msgid "$1 mods"
  564. msgstr "$1 mod"
  565. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  566. msgid "Failed to install $1 to $2"
  567. msgstr "Gagal memasang $1 ke $2"
  568. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  569. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  570. msgstr "Pemasangan mod: Tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1"
  571. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  572. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  573. msgstr ""
  574. "Pemasangan mod: Tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod "
  575. "$1"
  576. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  577. msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
  578. msgstr "Pemasangan: Tipe berkas \"$1\" tidak didukung atau arsip rusak"
  579. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  580. msgid "Install: file: \"$1\""
  581. msgstr "Pemasangan: berkas: \"$1\""
  582. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  583. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  584. msgstr "Tidak dapat mencari mod atau paket mod yang sah"
  585. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  586. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  587. msgstr "Gagal memasang $1 sebagai paket tekstur"
  588. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  589. msgid "Unable to install a game as a $1"
  590. msgstr "Gagal memasang permainan sebagai $1"
  591. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  592. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  593. msgstr "Gagal memasang mod sebagai $1"
  594. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  595. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  596. msgstr "Gagal memasang paket mod sebagai $1"
  597. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  598. msgid "Loading..."
  599. msgstr "Memuat..."
  600. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  601. #, fuzzy
  602. msgid "Public server list is disabled"
  603. msgstr "Skrip sisi klien dimatikan"
  604. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  605. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  606. msgstr ""
  607. "Coba nyalakan ulang daftar server publik dan periksa sambungan internet Anda."
  608. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  609. msgid "About"
  610. msgstr ""
  611. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  612. msgid "Active Contributors"
  613. msgstr "Penyumbang Aktif"
  614. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  615. #, fuzzy
  616. msgid "Active renderer:"
  617. msgstr "Batas pengiriman objek aktif"
  618. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  619. msgid "Core Developers"
  620. msgstr "Pengembang Inti"
  621. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  622. msgid "Open User Data Directory"
  623. msgstr "Pilih direktori"
  624. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  625. msgid ""
  626. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  627. "and texture packs in a file manager / explorer."
  628. msgstr ""
  629. "Membuka direktori yang berisi dunia, permainan, mod, dan paket tekstur\n"
  630. "dari pengguna dalam pengelola/penjelajah berkas."
  631. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  632. msgid "Previous Contributors"
  633. msgstr "Penyumbang Sebelumnya"
  634. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  635. msgid "Previous Core Developers"
  636. msgstr "Pengembang Inti Sebelumnya"
  637. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  638. msgid "Browse online content"
  639. msgstr "Jelajahi konten daring"
  640. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  641. msgid "Content"
  642. msgstr "Konten"
  643. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  644. msgid "Disable Texture Pack"
  645. msgstr "Matikan paket tekstur"
  646. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  647. msgid "Information:"
  648. msgstr "Informasi:"
  649. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  650. msgid "Installed Packages:"
  651. msgstr "Paket yang terpasang:"
  652. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  653. msgid "No dependencies."
  654. msgstr "Tidak bergantung pada mod lain."
  655. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  656. msgid "No package description available"
  657. msgstr "Tiada keterangan paket tersedia"
  658. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  659. msgid "Rename"
  660. msgstr "Ganti nama"
  661. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  662. msgid "Uninstall Package"
  663. msgstr "Copot paket"
  664. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  665. msgid "Use Texture Pack"
  666. msgstr "Gunakan paket tekstur"
  667. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  668. msgid "Announce Server"
  669. msgstr "Umumkan Server"
  670. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  671. msgid "Bind Address"
  672. msgstr "Alamat Sambungan"
  673. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  674. msgid "Creative Mode"
  675. msgstr "Mode Kreatif"
  676. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  677. msgid "Enable Damage"
  678. msgstr "Nyalakan Kerusakan"
  679. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  680. msgid "Host Game"
  681. msgstr "Host Permainan"
  682. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  683. msgid "Host Server"
  684. msgstr "Host Server"
  685. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  686. msgid "Install games from ContentDB"
  687. msgstr "Pasang permainan dari ContentDB"
  688. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  689. msgid "Name"
  690. msgstr "Nama"
  691. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  692. msgid "New"
  693. msgstr "Baru"
  694. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  695. msgid "No world created or selected!"
  696. msgstr "Tiada dunia yang dibuat atau dipilih!"
  697. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  698. msgid "Password"
  699. msgstr "Kata sandi"
  700. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  701. msgid "Play Game"
  702. msgstr "Mainkan Permainan"
  703. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  704. msgid "Port"
  705. msgstr "Porta"
  706. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  707. msgid "Select Mods"
  708. msgstr "Pilih Mod"
  709. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  710. msgid "Select World:"
  711. msgstr "Pilih Dunia:"
  712. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  713. msgid "Server Port"
  714. msgstr "Port Server"
  715. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  716. msgid "Start Game"
  717. msgstr "Mulai Permainan"
  718. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  719. #, fuzzy
  720. msgid "Address"
  721. msgstr "- Alamat: "
  722. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
  723. msgid "Clear"
  724. msgstr "Clear"
  725. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  726. msgid "Connect"
  727. msgstr "Sambung"
  728. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  729. msgid "Creative mode"
  730. msgstr "Mode kreatif"
  731. #. ~ PvP = Player versus Player
  732. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  733. #, fuzzy
  734. msgid "Damage / PvP"
  735. msgstr "Kerusakan"
  736. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  737. msgid "Del. Favorite"
  738. msgstr "Hapus favorit"
  739. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  740. #, fuzzy
  741. msgid "Favorites"
  742. msgstr "Favorit"
  743. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  744. msgid "Incompatible Servers"
  745. msgstr ""
  746. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  747. msgid "Join Game"
  748. msgstr "Gabung Permainan"
  749. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  750. msgid "Ping"
  751. msgstr "Ping"
  752. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  753. #, fuzzy
  754. msgid "Public Servers"
  755. msgstr "Umumkan Server"
  756. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  757. msgid "Refresh"
  758. msgstr ""
  759. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  760. #, fuzzy
  761. msgid "Server Description"
  762. msgstr "Keterangan server"
  763. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  764. msgid "2x"
  765. msgstr "2x"
  766. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  767. msgid "3D Clouds"
  768. msgstr "Awan 3D"
  769. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  770. msgid "4x"
  771. msgstr "4x"
  772. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  773. msgid "8x"
  774. msgstr "8x"
  775. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  776. msgid "All Settings"
  777. msgstr "Semua Pengaturan"
  778. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  779. msgid "Antialiasing:"
  780. msgstr "Antialiasing:"
  781. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  782. msgid "Autosave Screen Size"
  783. msgstr "Simpan Ukuran Layar"
  784. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  785. msgid "Bilinear Filter"
  786. msgstr "Filter Bilinear"
  787. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  788. msgid "Change Keys"
  789. msgstr "Ubah Tombol"
  790. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  791. msgid "Connected Glass"
  792. msgstr "Kaca Tersambung"
  793. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  794. #, fuzzy
  795. msgid "Dynamic shadows"
  796. msgstr "Bayangan fon"
  797. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  798. msgid "Dynamic shadows: "
  799. msgstr ""
  800. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  801. msgid "Fancy Leaves"
  802. msgstr "Daun Megah"
  803. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  804. msgid "High"
  805. msgstr ""
  806. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  807. msgid "Low"
  808. msgstr ""
  809. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  810. msgid "Medium"
  811. msgstr ""
  812. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  813. msgid "Mipmap"
  814. msgstr "Mipmap"
  815. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  816. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  817. msgstr "Filter Aniso. + Mipmap"
  818. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  819. msgid "No Filter"
  820. msgstr "Tanpa Filter"
  821. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  822. msgid "No Mipmap"
  823. msgstr "Tanpa Mipmap"
  824. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  825. msgid "Node Highlighting"
  826. msgstr "Sorot Nodus"
  827. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  828. msgid "Node Outlining"
  829. msgstr "Garis Bentuk Nodus"
  830. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  831. msgid "None"
  832. msgstr "Tidak ada"
  833. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  834. msgid "Opaque Leaves"
  835. msgstr "Daun Opak"
  836. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  837. msgid "Opaque Water"
  838. msgstr "Air Opak"
  839. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  840. msgid "Particles"
  841. msgstr "Partikel"
  842. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  843. msgid "Screen:"
  844. msgstr "Layar:"
  845. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  846. msgid "Settings"
  847. msgstr "Pengaturan"
  848. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  849. msgid "Shaders"
  850. msgstr "Shader"
  851. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  852. msgid "Shaders (experimental)"
  853. msgstr "Shader (tahap percobaan)"
  854. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  855. msgid "Shaders (unavailable)"
  856. msgstr "Shader (tidak tersedia)"
  857. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  858. msgid "Simple Leaves"
  859. msgstr "Daun Sederhana"
  860. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  861. msgid "Smooth Lighting"
  862. msgstr "Pencahayaan Halus"
  863. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  864. msgid "Texturing:"
  865. msgstr "Peneksturan:"
  866. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  867. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  868. msgstr "Untuk menggunakan shader, pengandar OpenGL harus digunakan."
  869. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  870. msgid "Tone Mapping"
  871. msgstr "Pemetaan Nada"
  872. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  873. msgid "Touchthreshold: (px)"
  874. msgstr "Batas Sentuhan: (px)"
  875. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  876. msgid "Trilinear Filter"
  877. msgstr "Filter Trilinear"
  878. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  879. msgid "Ultra High"
  880. msgstr ""
  881. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  882. msgid "Very Low"
  883. msgstr ""
  884. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  885. msgid "Waving Leaves"
  886. msgstr "Daun Melambai"
  887. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  888. msgid "Waving Liquids"
  889. msgstr "Air Berombak"
  890. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  891. msgid "Waving Plants"
  892. msgstr "Tanaman Berayun"
  893. #: src/client/client.cpp
  894. msgid "Connection timed out."
  895. msgstr "Sambungan kehabisan waktu."
  896. #: src/client/client.cpp
  897. msgid "Done!"
  898. msgstr "Selesai!"
  899. #: src/client/client.cpp
  900. msgid "Initializing nodes"
  901. msgstr "Menyiapkan nodus"
  902. #: src/client/client.cpp
  903. msgid "Initializing nodes..."
  904. msgstr "Menyiapkan nodus..."
  905. #: src/client/client.cpp
  906. msgid "Loading textures..."
  907. msgstr "Memuat tekstur..."
  908. #: src/client/client.cpp
  909. msgid "Rebuilding shaders..."
  910. msgstr "Membangun ulang shader..."
  911. #: src/client/clientlauncher.cpp
  912. msgid "Connection error (timed out?)"
  913. msgstr "Galat sambungan (terlalu lama?)"
  914. #: src/client/clientlauncher.cpp
  915. msgid "Could not find or load game \""
  916. msgstr "Tidak dapat mencari atau memuat permainan \""
  917. #: src/client/clientlauncher.cpp
  918. msgid "Invalid gamespec."
  919. msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."
  920. #: src/client/clientlauncher.cpp
  921. msgid "Main Menu"
  922. msgstr "Menu Utama"
  923. #: src/client/clientlauncher.cpp
  924. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  925. msgstr "Tiada dunia yang dipilih dan tiada alamat yang diberikan."
  926. #: src/client/clientlauncher.cpp
  927. msgid "Player name too long."
  928. msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
  929. #: src/client/clientlauncher.cpp
  930. msgid "Please choose a name!"
  931. msgstr "Tolong pilih sebuah nama!"
  932. #: src/client/clientlauncher.cpp
  933. msgid "Provided password file failed to open: "
  934. msgstr "Berkas kata sandi yang diberikan gagal dibuka: "
  935. #: src/client/clientlauncher.cpp
  936. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  937. msgstr "Jalur dunia yang diberikan tidak ada: "
  938. #: src/client/game.cpp
  939. msgid ""
  940. "\n"
  941. "Check debug.txt for details."
  942. msgstr ""
  943. "\n"
  944. "Periksa debug.txt untuk detail."
  945. #: src/client/game.cpp
  946. msgid "- Address: "
  947. msgstr "- Alamat: "
  948. #: src/client/game.cpp
  949. msgid "- Creative Mode: "
  950. msgstr "- Mode Kreatif: "
  951. #: src/client/game.cpp
  952. msgid "- Damage: "
  953. msgstr "- Kerusakan: "
  954. #: src/client/game.cpp
  955. msgid "- Mode: "
  956. msgstr "- Mode: "
  957. #: src/client/game.cpp
  958. msgid "- Port: "
  959. msgstr "- Porta: "
  960. #: src/client/game.cpp
  961. msgid "- Public: "
  962. msgstr "- Publik: "
  963. #. ~ PvP = Player versus Player
  964. #: src/client/game.cpp
  965. msgid "- PvP: "
  966. msgstr "- PvP: "
  967. #: src/client/game.cpp
  968. msgid "- Server Name: "
  969. msgstr "- Nama Server: "
  970. #: src/client/game.cpp
  971. msgid "Automatic forward disabled"
  972. msgstr "Maju otomatis dimatikan"
  973. #: src/client/game.cpp
  974. msgid "Automatic forward enabled"
  975. msgstr "Maju otomatis dinyalakan"
  976. #: src/client/game.cpp
  977. msgid "Camera update disabled"
  978. msgstr "Pembaruan kamera dimatikan"
  979. #: src/client/game.cpp
  980. msgid "Camera update enabled"
  981. msgstr "Pembaruan kamera dinyalakan"
  982. #: src/client/game.cpp
  983. msgid "Change Password"
  984. msgstr "Ganti kata sandi"
  985. #: src/client/game.cpp
  986. msgid "Cinematic mode disabled"
  987. msgstr "Mode sinema dimatikan"
  988. #: src/client/game.cpp
  989. msgid "Cinematic mode enabled"
  990. msgstr "Mode sinema dinyalakan"
  991. #: src/client/game.cpp
  992. msgid "Client side scripting is disabled"
  993. msgstr "Skrip sisi klien dimatikan"
  994. #: src/client/game.cpp
  995. msgid "Connecting to server..."
  996. msgstr "Menyambung ke server..."
  997. #: src/client/game.cpp
  998. msgid "Continue"
  999. msgstr "Lanjutkan"
  1000. #: src/client/game.cpp
  1001. #, c-format
  1002. msgid ""
  1003. "Controls:\n"
  1004. "- %s: move forwards\n"
  1005. "- %s: move backwards\n"
  1006. "- %s: move left\n"
  1007. "- %s: move right\n"
  1008. "- %s: jump/climb up\n"
  1009. "- %s: dig/punch\n"
  1010. "- %s: place/use\n"
  1011. "- %s: sneak/climb down\n"
  1012. "- %s: drop item\n"
  1013. "- %s: inventory\n"
  1014. "- Mouse: turn/look\n"
  1015. "- Mouse wheel: select item\n"
  1016. "- %s: chat\n"
  1017. msgstr ""
  1018. "Kontrol:\n"
  1019. "- %s: maju\n"
  1020. "- %s: mundur\n"
  1021. "- %s: geser kiri\n"
  1022. "- %s: geser kanan\n"
  1023. "- %s: lompat/panjat\n"
  1024. "- %s: gali/pukul\n"
  1025. "- %s: taruh/pakai\n"
  1026. "- %s: menyelinap/turun\n"
  1027. "- %s: jatuhkan barang\n"
  1028. "- %s: inventaris\n"
  1029. "- Tetikus: belok/lihat\n"
  1030. "- Roda tetikus: pilih barang\n"
  1031. "- %s: obrolan\n"
  1032. #: src/client/game.cpp
  1033. msgid "Creating client..."
  1034. msgstr "Membuat klien..."
  1035. #: src/client/game.cpp
  1036. msgid "Creating server..."
  1037. msgstr "Membuat server..."
  1038. #: src/client/game.cpp
  1039. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1040. msgstr "Info awakutu dan grafik profiler disembunyikan"
  1041. #: src/client/game.cpp
  1042. msgid "Debug info shown"
  1043. msgstr "Info awakutu ditampilkan"
  1044. #: src/client/game.cpp
  1045. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1046. msgstr "Info awakutu, grafik profiler, dan rangka kawat disembunyikan"
  1047. #: src/client/game.cpp
  1048. msgid ""
  1049. "Default Controls:\n"
  1050. "No menu visible:\n"
  1051. "- single tap: button activate\n"
  1052. "- double tap: place/use\n"
  1053. "- slide finger: look around\n"
  1054. "Menu/Inventory visible:\n"
  1055. "- double tap (outside):\n"
  1056. " -->close\n"
  1057. "- touch stack, touch slot:\n"
  1058. " --> move stack\n"
  1059. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1060. " --> place single item to slot\n"
  1061. msgstr ""
  1062. "Kontrol bawaan:\n"
  1063. "Tanpa menu yang tampak:\n"
  1064. "- ketuk sekali: tekan tombol\n"
  1065. "- ketuk ganda: taruh/pakai\n"
  1066. "- geser: melihat sekitar\n"
  1067. "Menu/inventaris tampak:\n"
  1068. "- ketuk ganda (di luar):\n"
  1069. " -->tutup\n"
  1070. "- sentuh tumpukan, sentuh wadah:\n"
  1071. " --> pindah tumpukan\n"
  1072. "- sentuh & geser, ketuk jari kedua\n"
  1073. " --> taruh barang tunggal ke wadah\n"
  1074. #: src/client/game.cpp
  1075. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1076. msgstr "Matikan jarak pandang tak terbatas"
  1077. #: src/client/game.cpp
  1078. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1079. msgstr "Nyalakan jarak pandang tak terbatas"
  1080. #: src/client/game.cpp
  1081. msgid "Exit to Menu"
  1082. msgstr "Menu Utama"
  1083. #: src/client/game.cpp
  1084. msgid "Exit to OS"
  1085. msgstr "Tutup Aplikasi"
  1086. #: src/client/game.cpp
  1087. msgid "Fast mode disabled"
  1088. msgstr "Mode cepat dimatikan"
  1089. #: src/client/game.cpp
  1090. msgid "Fast mode enabled"
  1091. msgstr "Mode cepat dinyalakan"
  1092. #: src/client/game.cpp
  1093. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1094. msgstr "Mode cepat dinyalakan (catatan: tanpa hak \"fast\")"
  1095. #: src/client/game.cpp
  1096. msgid "Fly mode disabled"
  1097. msgstr "Mode terbang dimatikan"
  1098. #: src/client/game.cpp
  1099. msgid "Fly mode enabled"
  1100. msgstr "Mode terbang dinyalakan"
  1101. #: src/client/game.cpp
  1102. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1103. msgstr "Mode terbang dinyalakan (catatan: tanpa hak \"fly\")"
  1104. #: src/client/game.cpp
  1105. msgid "Fog disabled"
  1106. msgstr "Kabut dimatikan"
  1107. #: src/client/game.cpp
  1108. msgid "Fog enabled"
  1109. msgstr "Kabut dinyalakan"
  1110. #: src/client/game.cpp
  1111. msgid "Game info:"
  1112. msgstr "Informasi permainan:"
  1113. #: src/client/game.cpp
  1114. msgid "Game paused"
  1115. msgstr "Permainan dijeda"
  1116. #: src/client/game.cpp
  1117. msgid "Hosting server"
  1118. msgstr "Membuat server"
  1119. #: src/client/game.cpp
  1120. msgid "Item definitions..."
  1121. msgstr "Definisi barang..."
  1122. #: src/client/game.cpp
  1123. msgid "KiB/s"
  1124. msgstr "KiB/s"
  1125. #: src/client/game.cpp
  1126. msgid "Media..."
  1127. msgstr "Media..."
  1128. #: src/client/game.cpp
  1129. msgid "MiB/s"
  1130. msgstr "MiB/s"
  1131. #: src/client/game.cpp
  1132. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1133. msgstr "Peta mini sedang dilarang oleh permainan atau mod"
  1134. #: src/client/game.cpp
  1135. #, fuzzy
  1136. msgid "Multiplayer"
  1137. msgstr "Pemain tunggal"
  1138. #: src/client/game.cpp
  1139. msgid "Noclip mode disabled"
  1140. msgstr "Mode tembus blok dimatikan"
  1141. #: src/client/game.cpp
  1142. msgid "Noclip mode enabled"
  1143. msgstr "Mode tembus blok dinyalakan"
  1144. #: src/client/game.cpp
  1145. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1146. msgstr "Mode tembus blok dinyalakan (catatan: tanpa hak \"noclip\")"
  1147. #: src/client/game.cpp
  1148. msgid "Node definitions..."
  1149. msgstr "Definisi nodus..."
  1150. #: src/client/game.cpp
  1151. msgid "Off"
  1152. msgstr "Mati"
  1153. #: src/client/game.cpp
  1154. msgid "On"
  1155. msgstr "Nyala"
  1156. #: src/client/game.cpp
  1157. msgid "Pitch move mode disabled"
  1158. msgstr "Mode gerak sesuai pandang dimatikan"
  1159. #: src/client/game.cpp
  1160. msgid "Pitch move mode enabled"
  1161. msgstr "Mode gerak sesuai pandang dinyalakan"
  1162. #: src/client/game.cpp
  1163. msgid "Profiler graph shown"
  1164. msgstr "Grafik profiler ditampilkan"
  1165. #: src/client/game.cpp
  1166. msgid "Remote server"
  1167. msgstr "Server jarak jauh"
  1168. #: src/client/game.cpp
  1169. msgid "Resolving address..."
  1170. msgstr "Mencari alamat..."
  1171. #: src/client/game.cpp
  1172. msgid "Shutting down..."
  1173. msgstr "Mematikan..."
  1174. #: src/client/game.cpp
  1175. msgid "Singleplayer"
  1176. msgstr "Pemain tunggal"
  1177. #: src/client/game.cpp
  1178. msgid "Sound Volume"
  1179. msgstr "Volume Suara"
  1180. #: src/client/game.cpp
  1181. msgid "Sound muted"
  1182. msgstr "Suara dibisukan"
  1183. #: src/client/game.cpp
  1184. msgid "Sound system is disabled"
  1185. msgstr "Sistem suara dimatikan"
  1186. #: src/client/game.cpp
  1187. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1188. msgstr "Sistem suara tidak didukung dalam buatan ini"
  1189. #: src/client/game.cpp
  1190. msgid "Sound unmuted"
  1191. msgstr "Suara dibunyikan"
  1192. #: src/client/game.cpp
  1193. #, c-format
  1194. msgid "Viewing range changed to %d"
  1195. msgstr "Jarak pandang diubah menjadi %d"
  1196. #: src/client/game.cpp
  1197. #, c-format
  1198. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1199. msgstr "Jarak pandang pada titik maksimum: %d"
  1200. #: src/client/game.cpp
  1201. #, c-format
  1202. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1203. msgstr "Jarak pandang pada titik minimum: %d"
  1204. #: src/client/game.cpp
  1205. #, c-format
  1206. msgid "Volume changed to %d%%"
  1207. msgstr "Volume diubah ke %d%%"
  1208. #: src/client/game.cpp
  1209. msgid "Wireframe shown"
  1210. msgstr "Rangka kawat ditampilkan"
  1211. #: src/client/game.cpp
  1212. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1213. msgstr "Zum sedang dilarang oleh permainan atau mod"
  1214. #: src/client/game.cpp
  1215. msgid "ok"
  1216. msgstr "oke"
  1217. #: src/client/gameui.cpp
  1218. msgid "Chat hidden"
  1219. msgstr "Obrolan disembunyikan"
  1220. #: src/client/gameui.cpp
  1221. msgid "Chat shown"
  1222. msgstr "Obrolan ditampilkan"
  1223. #: src/client/gameui.cpp
  1224. msgid "HUD hidden"
  1225. msgstr "HUD disembunyikan"
  1226. #: src/client/gameui.cpp
  1227. msgid "HUD shown"
  1228. msgstr "HUD ditampilkan"
  1229. #: src/client/gameui.cpp
  1230. msgid "Profiler hidden"
  1231. msgstr "Profiler disembunyikan"
  1232. #: src/client/gameui.cpp
  1233. #, c-format
  1234. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1235. msgstr "Profiler ditampilkan (halaman %d dari %d)"
  1236. #: src/client/keycode.cpp
  1237. msgid "Apps"
  1238. msgstr "Aplikasi"
  1239. #: src/client/keycode.cpp
  1240. msgid "Backspace"
  1241. msgstr "Backspace"
  1242. #: src/client/keycode.cpp
  1243. msgid "Caps Lock"
  1244. msgstr "Caps Lock"
  1245. #: src/client/keycode.cpp
  1246. msgid "Control"
  1247. msgstr "Control"
  1248. #: src/client/keycode.cpp
  1249. msgid "Down"
  1250. msgstr "Turun"
  1251. #: src/client/keycode.cpp
  1252. msgid "End"
  1253. msgstr "End"
  1254. #: src/client/keycode.cpp
  1255. msgid "Erase EOF"
  1256. msgstr "Erase OEF"
  1257. #: src/client/keycode.cpp
  1258. msgid "Execute"
  1259. msgstr "Execute"
  1260. #: src/client/keycode.cpp
  1261. msgid "Help"
  1262. msgstr "Help"
  1263. #: src/client/keycode.cpp
  1264. msgid "Home"
  1265. msgstr "Home"
  1266. #: src/client/keycode.cpp
  1267. msgid "IME Accept"
  1268. msgstr "IME Accept"
  1269. #: src/client/keycode.cpp
  1270. msgid "IME Convert"
  1271. msgstr "IME Convert"
  1272. #: src/client/keycode.cpp
  1273. msgid "IME Escape"
  1274. msgstr "IME Escape"
  1275. #: src/client/keycode.cpp
  1276. msgid "IME Mode Change"
  1277. msgstr "IME Mode Change"
  1278. #: src/client/keycode.cpp
  1279. msgid "IME Nonconvert"
  1280. msgstr "IME Nonconvert"
  1281. #: src/client/keycode.cpp
  1282. msgid "Insert"
  1283. msgstr "Insert"
  1284. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1285. msgid "Left"
  1286. msgstr "Kiri"
  1287. #: src/client/keycode.cpp
  1288. msgid "Left Button"
  1289. msgstr "Klik Kiri"
  1290. #: src/client/keycode.cpp
  1291. msgid "Left Control"
  1292. msgstr "Ctrl Kiri"
  1293. #: src/client/keycode.cpp
  1294. msgid "Left Menu"
  1295. msgstr "Menu Kiri"
  1296. #: src/client/keycode.cpp
  1297. msgid "Left Shift"
  1298. msgstr "Shift Kiri"
  1299. #: src/client/keycode.cpp
  1300. msgid "Left Windows"
  1301. msgstr "Windows Kiri"
  1302. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1303. #: src/client/keycode.cpp
  1304. msgid "Menu"
  1305. msgstr "Menu"
  1306. #: src/client/keycode.cpp
  1307. msgid "Middle Button"
  1308. msgstr "Klik Tengah"
  1309. #: src/client/keycode.cpp
  1310. msgid "Num Lock"
  1311. msgstr "Num Lock"
  1312. #: src/client/keycode.cpp
  1313. msgid "Numpad *"
  1314. msgstr "Numpad *"
  1315. #: src/client/keycode.cpp
  1316. msgid "Numpad +"
  1317. msgstr "Numpad +"
  1318. #: src/client/keycode.cpp
  1319. msgid "Numpad -"
  1320. msgstr "Numpad -"
  1321. #: src/client/keycode.cpp
  1322. msgid "Numpad ."
  1323. msgstr "Numpad ."
  1324. #: src/client/keycode.cpp
  1325. msgid "Numpad /"
  1326. msgstr "Numpad /"
  1327. #: src/client/keycode.cpp
  1328. msgid "Numpad 0"
  1329. msgstr "Numpad 0"
  1330. #: src/client/keycode.cpp
  1331. msgid "Numpad 1"
  1332. msgstr "Numpad 1"
  1333. #: src/client/keycode.cpp
  1334. msgid "Numpad 2"
  1335. msgstr "Numpad 2"
  1336. #: src/client/keycode.cpp
  1337. msgid "Numpad 3"
  1338. msgstr "Numpad 3"
  1339. #: src/client/keycode.cpp
  1340. msgid "Numpad 4"
  1341. msgstr "Numpad 4"
  1342. #: src/client/keycode.cpp
  1343. msgid "Numpad 5"
  1344. msgstr "Numpad 5"
  1345. #: src/client/keycode.cpp
  1346. msgid "Numpad 6"
  1347. msgstr "Numpad 6"
  1348. #: src/client/keycode.cpp
  1349. msgid "Numpad 7"
  1350. msgstr "Numpad 7"
  1351. #: src/client/keycode.cpp
  1352. msgid "Numpad 8"
  1353. msgstr "Numpad 8"
  1354. #: src/client/keycode.cpp
  1355. msgid "Numpad 9"
  1356. msgstr "Numpad 9"
  1357. #: src/client/keycode.cpp
  1358. msgid "OEM Clear"
  1359. msgstr "OEM Clear"
  1360. #: src/client/keycode.cpp
  1361. msgid "Page down"
  1362. msgstr "Page down"
  1363. #: src/client/keycode.cpp
  1364. msgid "Page up"
  1365. msgstr "Page up"
  1366. #: src/client/keycode.cpp
  1367. msgid "Pause"
  1368. msgstr "Pause"
  1369. #: src/client/keycode.cpp
  1370. msgid "Play"
  1371. msgstr "Play"
  1372. #. ~ "Print screen" key
  1373. #: src/client/keycode.cpp
  1374. msgid "Print"
  1375. msgstr "Print"
  1376. #: src/client/keycode.cpp
  1377. msgid "Return"
  1378. msgstr "Return"
  1379. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1380. msgid "Right"
  1381. msgstr "Kanan"
  1382. #: src/client/keycode.cpp
  1383. msgid "Right Button"
  1384. msgstr "Klik Kanan"
  1385. #: src/client/keycode.cpp
  1386. msgid "Right Control"
  1387. msgstr "Ctrl Kanan"
  1388. #: src/client/keycode.cpp
  1389. msgid "Right Menu"
  1390. msgstr "Menu Kanan"
  1391. #: src/client/keycode.cpp
  1392. msgid "Right Shift"
  1393. msgstr "Shift Kanan"
  1394. #: src/client/keycode.cpp
  1395. msgid "Right Windows"
  1396. msgstr "Windows Kanan"
  1397. #: src/client/keycode.cpp
  1398. msgid "Scroll Lock"
  1399. msgstr "Scroll Lock"
  1400. #. ~ Key name
  1401. #: src/client/keycode.cpp
  1402. msgid "Select"
  1403. msgstr "Select"
  1404. #: src/client/keycode.cpp
  1405. msgid "Shift"
  1406. msgstr "Shift"
  1407. #: src/client/keycode.cpp
  1408. msgid "Sleep"
  1409. msgstr "Sleep"
  1410. #: src/client/keycode.cpp
  1411. msgid "Snapshot"
  1412. msgstr "Snapshot"
  1413. #: src/client/keycode.cpp
  1414. msgid "Space"
  1415. msgstr "Spasi"
  1416. #: src/client/keycode.cpp
  1417. msgid "Tab"
  1418. msgstr "Tab"
  1419. #: src/client/keycode.cpp
  1420. msgid "Up"
  1421. msgstr "Atas"
  1422. #: src/client/keycode.cpp
  1423. msgid "X Button 1"
  1424. msgstr "Tombol X 1"
  1425. #: src/client/keycode.cpp
  1426. msgid "X Button 2"
  1427. msgstr "Tombol X 2"
  1428. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1429. msgid "Zoom"
  1430. msgstr "Zum"
  1431. #: src/client/minimap.cpp
  1432. msgid "Minimap hidden"
  1433. msgstr "Peta mini disembunyikan"
  1434. #: src/client/minimap.cpp
  1435. #, c-format
  1436. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1437. msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran %dx"
  1438. #: src/client/minimap.cpp
  1439. #, c-format
  1440. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1441. msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran %dx"
  1442. #: src/client/minimap.cpp
  1443. msgid "Minimap in texture mode"
  1444. msgstr "Peta mini mode tekstur"
  1445. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1446. msgid "Passwords do not match!"
  1447. msgstr "Kata sandi tidak cocok!"
  1448. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1449. msgid "Register and Join"
  1450. msgstr "Daftar dan Gabung"
  1451. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1452. #, c-format
  1453. msgid ""
  1454. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1455. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1456. "server.\n"
  1457. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1458. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1459. msgstr ""
  1460. "Anda akan bergabung ke server dengan nama \"%s\" untuk pertama kalinya.\n"
  1461. "Jika Anda melanjutkan, akun baru yang telah Anda isikan akan dibuat pada "
  1462. "server ini.\n"
  1463. "Silakan ketik ulang kata sandi Anda dan klik \"Daftar dan Gabung\" untuk "
  1464. "mengonfirmasi pembuatan akun atau klik Batal untuk membatalkan."
  1465. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1466. msgid "Proceed"
  1467. msgstr "Lanjut"
  1468. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1469. #, fuzzy
  1470. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1471. msgstr "\"Spesial\" = turun"
  1472. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1473. msgid "Autoforward"
  1474. msgstr "Maju otomatis"
  1475. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1476. msgid "Automatic jumping"
  1477. msgstr "Lompat otomatis"
  1478. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1479. msgid "Aux1"
  1480. msgstr ""
  1481. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1482. msgid "Backward"
  1483. msgstr "Mundur"
  1484. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1485. msgid "Block bounds"
  1486. msgstr ""
  1487. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1488. msgid "Change camera"
  1489. msgstr "Ubah kamera"
  1490. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1491. msgid "Chat"
  1492. msgstr "Obrolan"
  1493. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1494. msgid "Command"
  1495. msgstr "Perintah"
  1496. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1497. msgid "Console"
  1498. msgstr "Konsol"
  1499. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1500. msgid "Dec. range"
  1501. msgstr "Turunkan jangkauan"
  1502. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1503. msgid "Dec. volume"
  1504. msgstr "Turunkan volume"
  1505. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1506. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1507. msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang"
  1508. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1509. msgid "Drop"
  1510. msgstr "Jatuhkan"
  1511. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1512. msgid "Forward"
  1513. msgstr "Maju"
  1514. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1515. msgid "Inc. range"
  1516. msgstr "Naikkan jangkauan"
  1517. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1518. msgid "Inc. volume"
  1519. msgstr "Naikkan volume"
  1520. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1521. msgid "Inventory"
  1522. msgstr "Inventaris"
  1523. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1524. msgid "Jump"
  1525. msgstr "Lompat"
  1526. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1527. msgid "Key already in use"
  1528. msgstr "Tombol telah terpakai"
  1529. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1530. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1531. msgstr ""
  1532. "Pengaturan tombol. (Jika menu ini kacau, hapus pengaturan kontrol dari "
  1533. "minetest.conf)"
  1534. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1535. msgid "Local command"
  1536. msgstr "Perintah lokal"
  1537. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1538. msgid "Mute"
  1539. msgstr "Bisukan"
  1540. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1541. msgid "Next item"
  1542. msgstr "Barang selanjutnya"
  1543. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1544. msgid "Prev. item"
  1545. msgstr "Barang sebelumnya"
  1546. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1547. msgid "Range select"
  1548. msgstr "Jarak pandang"
  1549. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1550. msgid "Screenshot"
  1551. msgstr "Tangkapan layar"
  1552. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1553. msgid "Sneak"
  1554. msgstr "Menyelinap"
  1555. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1556. msgid "Toggle HUD"
  1557. msgstr "Alih HUD"
  1558. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1559. msgid "Toggle chat log"
  1560. msgstr "Alih log obrolan"
  1561. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1562. msgid "Toggle fast"
  1563. msgstr "Gerak cepat"
  1564. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1565. msgid "Toggle fly"
  1566. msgstr "Terbang"
  1567. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1568. msgid "Toggle fog"
  1569. msgstr "Alih kabut"
  1570. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1571. msgid "Toggle minimap"
  1572. msgstr "Alih peta mini"
  1573. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1574. msgid "Toggle noclip"
  1575. msgstr "Tembus nodus"
  1576. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1577. msgid "Toggle pitchmove"
  1578. msgstr "Gerak sesuai pandang"
  1579. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1580. msgid "press key"
  1581. msgstr "tekan tombol"
  1582. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1583. msgid "Change"
  1584. msgstr "Ubah"
  1585. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1586. msgid "Confirm Password"
  1587. msgstr "Konfirmasi kata sandi"
  1588. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1589. msgid "New Password"
  1590. msgstr "Kata sandi baru"
  1591. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1592. msgid "Old Password"
  1593. msgstr "Kata sandi lama"
  1594. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1595. msgid "Exit"
  1596. msgstr "Keluar"
  1597. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1598. msgid "Muted"
  1599. msgstr "Dibisukan"
  1600. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1601. msgid "Sound Volume: "
  1602. msgstr "Volume Suara: "
  1603. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1604. #. Don't forget the space.
  1605. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1606. msgid "Enter "
  1607. msgstr "Masuk "
  1608. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1609. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1610. #. language code (e.g. "de" for German).
  1611. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1612. msgid "LANG_CODE"
  1613. msgstr "id"
  1614. #: src/settings_translation_file.cpp
  1615. msgid ""
  1616. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1617. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1618. msgstr ""
  1619. "(Android) Tetapkan posisi joystick virtual.\n"
  1620. "Jika dimatikan, joystick virtual akan menengah di posisi sentuhan pertama."
  1621. #: src/settings_translation_file.cpp
  1622. #, fuzzy
  1623. msgid ""
  1624. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  1625. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  1626. "circle."
  1627. msgstr ""
  1628. "(Android) Gunakan joystick virtual untuk mengetuk tombol \"aux\".\n"
  1629. "Jika dinyalakan, joystick virtual juga akan mengetuk tombol \"aux\" saat "
  1630. "berada di luar lingkaran utama."
  1631. #: src/settings_translation_file.cpp
  1632. msgid ""
  1633. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1634. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1635. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1636. "point by increasing 'scale'.\n"
  1637. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1638. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1639. "situations.\n"
  1640. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1641. msgstr ""
  1642. "Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan \"scale\".\n"
  1643. "Dapat digunakan untuk memindahkan titik yang diinginkan ke (0, 0)\n"
  1644. "untuk membuat titik bangkit atau untuk \"zum masuk\" pada titik yang\n"
  1645. "diinginkan dengan menaikkan \"scale\".\n"
  1646. "Nilai bawaan telah diatur agar cocok untuk Mandelbrot set dengan\n"
  1647. "parameter bawaan, ini mungkin butuh diganti untuk keadaan lain.\n"
  1648. "Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan \"scale\" untuk pergeseran\n"
  1649. "dalam satuan nodus."
  1650. #: src/settings_translation_file.cpp
  1651. msgid ""
  1652. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1653. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1654. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1655. "not have to fit inside the world.\n"
  1656. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1657. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1658. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1659. msgstr ""
  1660. "Skala (X,Y,Z) fraktal dalam nodus.\n"
  1661. "Ukuran fraktal sebenarnya bisa jadi 2 hingga 3 kali lebih besar.\n"
  1662. "Angka-angka ini dapat dibuat sangat besar, fraktal tidak harus\n"
  1663. "cukup di dalam dunia.\n"
  1664. "Naikkan nilai ini untuk \"zum\" ke dalam detail dari fraktal.\n"
  1665. "Nilai bawaannya untuk bentuk pipih vertikal yang cocok\n"
  1666. "untuk pulau, atur ketiga angka menjadi sama untuk bentuk mentah."
  1667. #: src/settings_translation_file.cpp
  1668. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1669. msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran punggung gunung."
  1670. #: src/settings_translation_file.cpp
  1671. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1672. msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran perbukitan."
  1673. #: src/settings_translation_file.cpp
  1674. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1675. msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran teras gunung."
  1676. #: src/settings_translation_file.cpp
  1677. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1678. msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan punggung pegunungan."
  1679. #: src/settings_translation_file.cpp
  1680. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1681. msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan perbukitan."
  1682. #: src/settings_translation_file.cpp
  1683. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1684. msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan teras pegunungan."
  1685. #: src/settings_translation_file.cpp
  1686. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1687. msgstr "Noise 2D yang mengatur letak sungai dan kanal."
  1688. #: src/settings_translation_file.cpp
  1689. msgid "3D clouds"
  1690. msgstr "Awan 3D"
  1691. #: src/settings_translation_file.cpp
  1692. msgid "3D mode"
  1693. msgstr "Mode 3D"
  1694. #: src/settings_translation_file.cpp
  1695. msgid "3D mode parallax strength"
  1696. msgstr "Kekuatan mode paralaks 3D"
  1697. #: src/settings_translation_file.cpp
  1698. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1699. msgstr "Noise 3D yang mengatur gua besar."
  1700. #: src/settings_translation_file.cpp
  1701. msgid ""
  1702. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1703. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1704. msgstr ""
  1705. "Noise 3D yang mengatur struktur dan ketinggian gunung.\n"
  1706. "Juga mengatur struktur dari medan gunung floatland."
  1707. #: src/settings_translation_file.cpp
  1708. msgid ""
  1709. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1710. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1711. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1712. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1713. msgstr ""
  1714. "Noise 3D yang membentuk struktur floatland.\n"
  1715. "Jika diubah dari bawaan, skala noise (bawaannya 0.7) mungkin butuh\n"
  1716. "disesuaikan karena fungsi penirus floatland berfungsi baik ketika\n"
  1717. "noise ini bernilai antara -2.0 hingga 2.0."
  1718. #: src/settings_translation_file.cpp
  1719. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1720. msgstr "Noise 3D yang mengatur struktur dari dinding ngarai sungai."
  1721. #: src/settings_translation_file.cpp
  1722. msgid "3D noise defining terrain."
  1723. msgstr "Noise 3D yang mengatur medan."
  1724. #: src/settings_translation_file.cpp
  1725. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1726. msgstr ""
  1727. "Noise 3D untuk gunung menggantung, tebing, dll. Biasanya variasi kecil."
  1728. #: src/settings_translation_file.cpp
  1729. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1730. msgstr "Noise 3D yang mengatur jumlah dungeon per mapchunk."
  1731. #: src/settings_translation_file.cpp
  1732. msgid ""
  1733. "3D support.\n"
  1734. "Currently supported:\n"
  1735. "- none: no 3d output.\n"
  1736. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1737. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1738. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1739. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1740. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1741. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1742. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1743. msgstr ""
  1744. "Dukungan 3D.\n"
  1745. "Yang didukung saat ini:\n"
  1746. "- none: tidak ada keluaran 3d.\n"
  1747. "- anaglyph: 3d berwarna sian/magenta.\n"
  1748. "- interlaced: garis ganjil/genap berdasarkan polarisasi layar.\n"
  1749. "- topbottom: pisahkan layar atas/bawah.\n"
  1750. "- sidebyside: pisahkan layar kiri/kanan.\n"
  1751. "- crossview: 3d pandang silang\n"
  1752. "- pageflip: 3d dengan quadbuffer.\n"
  1753. "Catat bahwa mode interlaced membutuhkan penggunaan shader."
  1754. #: src/settings_translation_file.cpp
  1755. msgid ""
  1756. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1757. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1758. msgstr ""
  1759. "Seed peta terpilih untuk peta baru, kosongkan untuk nilai acak.\n"
  1760. "Akan diganti ketika menciptakan dunia baru lewat menu utama."
  1761. #: src/settings_translation_file.cpp
  1762. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1763. msgstr "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server gagal."
  1764. #: src/settings_translation_file.cpp
  1765. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1766. msgstr ""
  1767. "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server dimatikan."
  1768. #: src/settings_translation_file.cpp
  1769. msgid "ABM interval"
  1770. msgstr "Selang waktu ABM"
  1771. #: src/settings_translation_file.cpp
  1772. msgid "ABM time budget"
  1773. msgstr "Anggaran waktu ABM"
  1774. #: src/settings_translation_file.cpp
  1775. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1776. msgstr "Batas mutlak antrean kemunculan blok"
  1777. #: src/settings_translation_file.cpp
  1778. msgid "Acceleration in air"
  1779. msgstr "Percepatan di udara"
  1780. #: src/settings_translation_file.cpp
  1781. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1782. msgstr "Percepatan gravitasi dalam nodus per detik per detik."
  1783. #: src/settings_translation_file.cpp
  1784. msgid "Active Block Modifiers"
  1785. msgstr "Pengubah Blok Aktif"
  1786. #: src/settings_translation_file.cpp
  1787. msgid "Active block management interval"
  1788. msgstr "Selang waktu pengelola blok aktif"
  1789. #: src/settings_translation_file.cpp
  1790. msgid "Active block range"
  1791. msgstr "Jangkauan blok aktif"
  1792. #: src/settings_translation_file.cpp
  1793. msgid "Active object send range"
  1794. msgstr "Batas pengiriman objek aktif"
  1795. #: src/settings_translation_file.cpp
  1796. msgid ""
  1797. "Address to connect to.\n"
  1798. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1799. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1800. msgstr ""
  1801. "Alamat tujuan sambungan.\n"
  1802. "Biarkan kosong untuk memulai sebuah server lokal.\n"
  1803. "Perhatikan bahwa bidang alamat dalam menu utama menimpa pengaturan ini."
  1804. #: src/settings_translation_file.cpp
  1805. msgid "Adds particles when digging a node."
  1806. msgstr "Tambahkan partikel saat menggali nodus."
  1807. #: src/settings_translation_file.cpp
  1808. msgid ""
  1809. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1810. "screens."
  1811. msgstr ""
  1812. "Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (selain X11/Android saja) misalnya untuk "
  1813. "layar 4K."
  1814. #: src/settings_translation_file.cpp
  1815. #, c-format
  1816. msgid ""
  1817. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1818. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1819. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1820. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1821. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1822. msgstr ""
  1823. "Sesuaikan kepadatan lapisan floatland.\n"
  1824. "Tambahkan nilai untuk menambah kepadatan. Dapat positif atau negatif.\n"
  1825. "Nilai = 0.0: 50% o volume adalah floatland.\n"
  1826. "Nilai = 2.0 (dapat lebih tinggi tergantung 'mgv7_np_floatland', selalu uji\n"
  1827. "terlebih dahulu) membuat lapisan floatland padat (penuh)."
  1828. #: src/settings_translation_file.cpp
  1829. msgid "Advanced"
  1830. msgstr "Lanjutan"
  1831. #: src/settings_translation_file.cpp
  1832. msgid ""
  1833. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1834. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1835. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1836. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1837. "light, it has very little effect on natural night light."
  1838. msgstr ""
  1839. "Ubah kurva cahaya dengan menerapkan penyesuaian gama.\n"
  1840. "Nilai yang lebih tinggi menerangkan tingkatan cahaya rendah\n"
  1841. "dan menengah. Nilai \"1.0\" membiarkan kurva cahaya seperti\n"
  1842. "asalnya. Ini hanya berpengaruh kepada cahaya siang dan cahaya\n"
  1843. "buatan. Ini punya pengaruh kecil kepada cahaya malam alami."
  1844. #: src/settings_translation_file.cpp
  1845. msgid "Always fly and fast"
  1846. msgstr "Selalu terbang dan bergerak cepat"
  1847. #: src/settings_translation_file.cpp
  1848. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1849. msgstr "Ambient occlusion gamma"
  1850. #: src/settings_translation_file.cpp
  1851. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1852. msgstr "Jumlah pesan yang dapat dikirim pemain per 10 detik."
  1853. #: src/settings_translation_file.cpp
  1854. msgid "Amplifies the valleys."
  1855. msgstr "Memperbesar lembah."
  1856. #: src/settings_translation_file.cpp
  1857. msgid "Anisotropic filtering"
  1858. msgstr "Pemfilteran anisotropik"
  1859. #: src/settings_translation_file.cpp
  1860. msgid "Announce server"
  1861. msgstr "Umumkan server"
  1862. #: src/settings_translation_file.cpp
  1863. msgid "Announce to this serverlist."
  1864. msgstr "Umumkan ke daftar server ini."
  1865. #: src/settings_translation_file.cpp
  1866. msgid "Append item name"
  1867. msgstr "Sisipkan nama barang"
  1868. #: src/settings_translation_file.cpp
  1869. msgid "Append item name to tooltip."
  1870. msgstr "Sisipkan nama barang pada tooltip."
  1871. #: src/settings_translation_file.cpp
  1872. msgid "Apple trees noise"
  1873. msgstr "Noise pohon apel"
  1874. #: src/settings_translation_file.cpp
  1875. msgid "Arm inertia"
  1876. msgstr "Kelembaman tangan"
  1877. #: src/settings_translation_file.cpp
  1878. msgid ""
  1879. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1880. "the arm when the camera moves."
  1881. msgstr ""
  1882. "Kelembaman tangan memberikan gerakan tangan\n"
  1883. "yang lebih nyata saat kamera bergerak."
  1884. #: src/settings_translation_file.cpp
  1885. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1886. msgstr "Minta untuk menyambung ulang setelah crash"
  1887. #: src/settings_translation_file.cpp
  1888. msgid ""
  1889. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1890. "to\n"
  1891. "clients.\n"
  1892. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1893. "visible\n"
  1894. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1895. "caves,\n"
  1896. "as well as sometimes on land).\n"
  1897. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1898. "optimization.\n"
  1899. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1900. msgstr ""
  1901. "Pada jarak ini, server akan melakukan optimasi dengan agresif terhadap\n"
  1902. "blok yang dikirim kepada klien.\n"
  1903. "Nilai yang kecil dapat meningkatkan kinerja dengan glitch pada tampilan\n"
  1904. "(beberapa blok di bawah air dan dalam gua tidak akan digambar,\n"
  1905. "terkadang juga di darat).\n"
  1906. "Nilai yang lebih besar daripada max_block_send_distance mematikan\n"
  1907. "optimasi ini.\n"
  1908. "Dalam satuan blok peta (16 nodus)."
  1909. #: src/settings_translation_file.cpp
  1910. msgid "Automatic forward key"
  1911. msgstr "Tombol maju otomatis"
  1912. #: src/settings_translation_file.cpp
  1913. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1914. msgstr "Lompati otomatis halangan satu nodus."
  1915. #: src/settings_translation_file.cpp
  1916. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1917. msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar server ini."
  1918. #: src/settings_translation_file.cpp
  1919. msgid "Autosave screen size"
  1920. msgstr "Simpan ukuran layar"
  1921. #: src/settings_translation_file.cpp
  1922. msgid "Autoscaling mode"
  1923. msgstr "Mode penyekalaan otomatis"
  1924. #: src/settings_translation_file.cpp
  1925. #, fuzzy
  1926. msgid "Aux1 key"
  1927. msgstr "Tombol lompat"
  1928. #: src/settings_translation_file.cpp
  1929. #, fuzzy
  1930. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  1931. msgstr "Tombol spesial untuk memanjat/turun"
  1932. #: src/settings_translation_file.cpp
  1933. msgid "Backward key"
  1934. msgstr "Tombol mundur"
  1935. #: src/settings_translation_file.cpp
  1936. msgid "Base ground level"
  1937. msgstr "Ketinggian dasar tanah"
  1938. #: src/settings_translation_file.cpp
  1939. msgid "Base terrain height."
  1940. msgstr "Ketinggian dasar medan."
  1941. #: src/settings_translation_file.cpp
  1942. msgid "Basic"
  1943. msgstr "Dasar"
  1944. #: src/settings_translation_file.cpp
  1945. msgid "Basic privileges"
  1946. msgstr "Hak-hak dasar"
  1947. #: src/settings_translation_file.cpp
  1948. msgid "Beach noise"
  1949. msgstr "Noise pantai"
  1950. #: src/settings_translation_file.cpp
  1951. msgid "Beach noise threshold"
  1952. msgstr "Ambang batas noise pantai"
  1953. #: src/settings_translation_file.cpp
  1954. msgid "Bilinear filtering"
  1955. msgstr "Pemfilteran bilinear"
  1956. #: src/settings_translation_file.cpp
  1957. msgid "Bind address"
  1958. msgstr "Alamat sambungan"
  1959. #: src/settings_translation_file.cpp
  1960. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1961. msgstr "Parameter noise suhu dan kelembapan Biome API"
  1962. #: src/settings_translation_file.cpp
  1963. msgid "Biome noise"
  1964. msgstr "Noise bioma"
  1965. #: src/settings_translation_file.cpp
  1966. msgid "Block send optimize distance"
  1967. msgstr "Jarak optimasi pengiriman blok"
  1968. #: src/settings_translation_file.cpp
  1969. msgid "Bold and italic font path"
  1970. msgstr "Jalur fon tebal dan miring"
  1971. #: src/settings_translation_file.cpp
  1972. msgid "Bold and italic monospace font path"
  1973. msgstr "Jalur fon monospace tebal dan miring"
  1974. #: src/settings_translation_file.cpp
  1975. msgid "Bold font path"
  1976. msgstr "Jalur fon tebal"
  1977. #: src/settings_translation_file.cpp
  1978. msgid "Bold monospace font path"
  1979. msgstr "Jalur fon monospace tebal"
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. msgid "Build inside player"
  1982. msgstr "Bangun di dalam pemain"
  1983. #: src/settings_translation_file.cpp
  1984. msgid "Builtin"
  1985. msgstr "Terpasang bawaan"
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. msgid ""
  1988. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  1989. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  1990. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  1991. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  1992. msgstr ""
  1993. "Jarak bidang dekat kamera dalam nodus, antara 0 dan 0.5\n"
  1994. "Hanya untuk GLES. Kebanyakan pengguna tidak perlu mengganti ini.\n"
  1995. "Menaikkan nilai dapat mengurangi cacat pada GPU yang lebih lemah.\n"
  1996. "0.1 = Bawaan, 0.25 = Bagus untuk tablet yang lebih lemah."
  1997. #: src/settings_translation_file.cpp
  1998. msgid "Camera smoothing"
  1999. msgstr "Penghalusan kamera"
  2000. #: src/settings_translation_file.cpp
  2001. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2002. msgstr "Penghalusan kamera dalam mode sinema"
  2003. #: src/settings_translation_file.cpp
  2004. msgid "Camera update toggle key"
  2005. msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera"
  2006. #: src/settings_translation_file.cpp
  2007. msgid "Cave noise"
  2008. msgstr "Noise gua"
  2009. #: src/settings_translation_file.cpp
  2010. msgid "Cave noise #1"
  2011. msgstr "Noise #1 gua"
  2012. #: src/settings_translation_file.cpp
  2013. msgid "Cave noise #2"
  2014. msgstr "Noise #2 gua"
  2015. #: src/settings_translation_file.cpp
  2016. msgid "Cave width"
  2017. msgstr "Lebar gua"
  2018. #: src/settings_translation_file.cpp
  2019. msgid "Cave1 noise"
  2020. msgstr "Noise gua1"
  2021. #: src/settings_translation_file.cpp
  2022. msgid "Cave2 noise"
  2023. msgstr "Noise gua2"
  2024. #: src/settings_translation_file.cpp
  2025. msgid "Cavern limit"
  2026. msgstr "Batas gua besar"
  2027. #: src/settings_translation_file.cpp
  2028. msgid "Cavern noise"
  2029. msgstr "Noise #1 gua besar"
  2030. #: src/settings_translation_file.cpp
  2031. msgid "Cavern taper"
  2032. msgstr "Kelancipan gua"
  2033. #: src/settings_translation_file.cpp
  2034. msgid "Cavern threshold"
  2035. msgstr "Ambang batas gua besar"
  2036. #: src/settings_translation_file.cpp
  2037. msgid "Cavern upper limit"
  2038. msgstr "Batas atas gua besar"
  2039. #: src/settings_translation_file.cpp
  2040. msgid ""
  2041. "Center of light curve boost range.\n"
  2042. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2043. msgstr ""
  2044. "Pertengahan rentang penguatan kurva cahaya.\n"
  2045. "Nilai 0.0 adalah minimum, 1.0 adalah maksimum."
  2046. #: src/settings_translation_file.cpp
  2047. #, fuzzy
  2048. msgid "Chat command time message threshold"
  2049. msgstr "Ambang batas jumlah pesan sebelum ditendang keluar"
  2050. #: src/settings_translation_file.cpp
  2051. msgid "Chat font size"
  2052. msgstr "Ukuran fon obrolan"
  2053. #: src/settings_translation_file.cpp
  2054. msgid "Chat key"
  2055. msgstr "Tombol obrolan"
  2056. #: src/settings_translation_file.cpp
  2057. msgid "Chat log level"
  2058. msgstr "Tingkat log obrolan"
  2059. #: src/settings_translation_file.cpp
  2060. msgid "Chat message count limit"
  2061. msgstr "Batas jumlah pesan obrolan"
  2062. #: src/settings_translation_file.cpp
  2063. msgid "Chat message format"
  2064. msgstr "Format pesan obrolan"
  2065. #: src/settings_translation_file.cpp
  2066. msgid "Chat message kick threshold"
  2067. msgstr "Ambang batas jumlah pesan sebelum ditendang keluar"
  2068. #: src/settings_translation_file.cpp
  2069. msgid "Chat message max length"
  2070. msgstr "Panjang maksimum pesan obrolan"
  2071. #: src/settings_translation_file.cpp
  2072. msgid "Chat toggle key"
  2073. msgstr "Tombol beralih obrolan"
  2074. #: src/settings_translation_file.cpp
  2075. msgid "Chatcommands"
  2076. msgstr "Perintah obrolan"
  2077. #: src/settings_translation_file.cpp
  2078. msgid "Chunk size"
  2079. msgstr "Besar chunk"
  2080. #: src/settings_translation_file.cpp
  2081. msgid "Cinematic mode"
  2082. msgstr "Mode sinema"
  2083. #: src/settings_translation_file.cpp
  2084. msgid "Cinematic mode key"
  2085. msgstr "Tombol mode sinema"
  2086. #: src/settings_translation_file.cpp
  2087. msgid "Clean transparent textures"
  2088. msgstr "Bersihkan tekstur transparan"
  2089. #: src/settings_translation_file.cpp
  2090. msgid "Client"
  2091. msgstr "Klien"
  2092. #: src/settings_translation_file.cpp
  2093. msgid "Client and Server"
  2094. msgstr "Klien dan Server"
  2095. #: src/settings_translation_file.cpp
  2096. msgid "Client modding"
  2097. msgstr "Mod klien"
  2098. #: src/settings_translation_file.cpp
  2099. msgid "Client side modding restrictions"
  2100. msgstr "Pembatasan mod sisi klien"
  2101. #: src/settings_translation_file.cpp
  2102. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2103. msgstr "Batas jangkauan pencarian nodus sisi klien"
  2104. #: src/settings_translation_file.cpp
  2105. msgid "Climbing speed"
  2106. msgstr "Kelajuan memanjat"
  2107. #: src/settings_translation_file.cpp
  2108. msgid "Cloud radius"
  2109. msgstr "Jari-jari awan"
  2110. #: src/settings_translation_file.cpp
  2111. msgid "Clouds"
  2112. msgstr "Awan"
  2113. #: src/settings_translation_file.cpp
  2114. msgid "Clouds are a client side effect."
  2115. msgstr "Awan adalah efek sisi klien."
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. msgid "Clouds in menu"
  2118. msgstr "Awan dalam menu"
  2119. #: src/settings_translation_file.cpp
  2120. msgid "Colored fog"
  2121. msgstr "Kabut berwarna"
  2122. #: src/settings_translation_file.cpp
  2123. #, fuzzy
  2124. msgid "Colored shadows"
  2125. msgstr "Kabut berwarna"
  2126. #: src/settings_translation_file.cpp
  2127. msgid ""
  2128. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2129. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2130. "software',\n"
  2131. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2132. "You can also specify content ratings.\n"
  2133. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2134. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2135. msgstr ""
  2136. "Daftar yang dipisahkan dengan koma dari flag yang akan disembunyikan dalam "
  2137. "gudang konten.\n"
  2138. "\"nonfree\" dapat digunakan untuk menyembunyikan paket yang tidak tergolong\n"
  2139. "\"perangkat lunak bebas gratis\" seperti yang ditetapkan oleh Free Software "
  2140. "Foundation.\n"
  2141. "Anda juga dapat menentukan sensor konten.\n"
  2142. "Flag-flag ini tidak bergantung pada versi Minetest,\n"
  2143. "maka lihat daftar lengkap di https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2144. #: src/settings_translation_file.cpp
  2145. msgid ""
  2146. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2147. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2148. msgstr ""
  2149. "Daftar yang dipisahkan dengan koma dari mod yang dibolehkan untuk\n"
  2150. "mengakses HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan mengunduh data "
  2151. "ke/dari internet."
  2152. #: src/settings_translation_file.cpp
  2153. msgid ""
  2154. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2155. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2156. msgstr ""
  2157. "Daftar yang dengan dipisahkan koma dari mod terpercaya yang diperbolehkan\n"
  2158. "untuk mengakses fungsi yang tidak aman bahkan ketika mod security aktif "
  2159. "(melalui request_insecure_environment())."
  2160. #: src/settings_translation_file.cpp
  2161. msgid "Command key"
  2162. msgstr "Tombol perintah"
  2163. #: src/settings_translation_file.cpp
  2164. msgid "Connect glass"
  2165. msgstr "Sambungkan kaca"
  2166. #: src/settings_translation_file.cpp
  2167. msgid "Connect to external media server"
  2168. msgstr "Sambungkan ke server media eksternal"
  2169. #: src/settings_translation_file.cpp
  2170. msgid "Connects glass if supported by node."
  2171. msgstr "Sambungkan kaca jika didukung oleh nodus."
  2172. #: src/settings_translation_file.cpp
  2173. msgid "Console alpha"
  2174. msgstr "Keburaman konsol"
  2175. #: src/settings_translation_file.cpp
  2176. msgid "Console color"
  2177. msgstr "Warna konsol"
  2178. #: src/settings_translation_file.cpp
  2179. msgid "Console height"
  2180. msgstr "Tombol konsol"
  2181. #: src/settings_translation_file.cpp
  2182. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2183. msgstr "Daftar Hitam Flag ContentDB"
  2184. #: src/settings_translation_file.cpp
  2185. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2186. msgstr "Jumlah Maks Pengunduhan ContentDB Bersamaan"
  2187. #: src/settings_translation_file.cpp
  2188. msgid "ContentDB URL"
  2189. msgstr "URL ContentDB"
  2190. #: src/settings_translation_file.cpp
  2191. msgid "Continuous forward"
  2192. msgstr "Maju terus-menerus"
  2193. #: src/settings_translation_file.cpp
  2194. msgid ""
  2195. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2196. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2197. msgstr ""
  2198. "Gerakan maju terus-menerus, diatur oleh tombol maju otomatis.\n"
  2199. "Tekan tombol maju otomatis lagu atau gerak mundur untuk mematikannya."
  2200. #: src/settings_translation_file.cpp
  2201. msgid "Controls"
  2202. msgstr "Kontrol"
  2203. #: src/settings_translation_file.cpp
  2204. msgid ""
  2205. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2206. "Examples:\n"
  2207. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2208. msgstr ""
  2209. "Mengatur panjang siklus pagi/malam.\n"
  2210. "Contoh:\n"
  2211. "72 = 20 menit, 360 = 4 menit, 1 = 24 jam, 0 = pagi/malam/lainnya tidak "
  2212. "berubah."
  2213. #: src/settings_translation_file.cpp
  2214. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2215. msgstr "Atur kelajuan tenggelam dalam cairan."
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2218. msgstr "Mengatur kecuraman/kedalaman lekukan danau."
  2219. #: src/settings_translation_file.cpp
  2220. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2221. msgstr "Mengatur kecuraman/ketinggian bukit."
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. msgid ""
  2224. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2225. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2226. "intensive noise calculations."
  2227. msgstr ""
  2228. "Atur lebah terowongan, nilai yang lebih kecil melebarkan terowongan.\n"
  2229. "Nilai >= 10.0 mematikan terowongan dan menghindari perhitungan\n"
  2230. "noise intensif."
  2231. #: src/settings_translation_file.cpp
  2232. msgid "Crash message"
  2233. msgstr "Pesan crash"
  2234. #: src/settings_translation_file.cpp
  2235. msgid "Creative"
  2236. msgstr "Kreatif"
  2237. #: src/settings_translation_file.cpp
  2238. msgid "Crosshair alpha"
  2239. msgstr "Keburaman crosshair"
  2240. #: src/settings_translation_file.cpp
  2241. msgid ""
  2242. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2243. "Also controls the object crosshair color"
  2244. msgstr ""
  2245. "Keburaman crosshair (keopakan, dari 0 sampai 255).\n"
  2246. "Juga mengatur warna crosshair objek"
  2247. #: src/settings_translation_file.cpp
  2248. msgid "Crosshair color"
  2249. msgstr "Warna crosshair"
  2250. #: src/settings_translation_file.cpp
  2251. msgid ""
  2252. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2253. "Also controls the object crosshair color"
  2254. msgstr ""
  2255. "Warna crosshair (R,G,B),\n"
  2256. "sekaligus mengatur warna crosshair objek"
  2257. #: src/settings_translation_file.cpp
  2258. msgid "DPI"
  2259. msgstr "DPI"
  2260. #: src/settings_translation_file.cpp
  2261. msgid "Damage"
  2262. msgstr "Kerusakan"
  2263. #: src/settings_translation_file.cpp
  2264. msgid "Debug info toggle key"
  2265. msgstr "Tombol info awakutu"
  2266. #: src/settings_translation_file.cpp
  2267. msgid "Debug log file size threshold"
  2268. msgstr "Ambang batas ukuran log awakutu"
  2269. #: src/settings_translation_file.cpp
  2270. msgid "Debug log level"
  2271. msgstr "Tingkat log awakutu"
  2272. #: src/settings_translation_file.cpp
  2273. msgid "Dec. volume key"
  2274. msgstr "Tombol turunkan volume"
  2275. #: src/settings_translation_file.cpp
  2276. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2277. msgstr "Turunkan ini untuk menaikkan ketahanan cairan terhadap gerakan."
  2278. #: src/settings_translation_file.cpp
  2279. msgid "Dedicated server step"
  2280. msgstr "Langkah server khusus"
  2281. #: src/settings_translation_file.cpp
  2282. msgid "Default acceleration"
  2283. msgstr "Percepatan bawaan"
  2284. #: src/settings_translation_file.cpp
  2285. msgid "Default game"
  2286. msgstr "Permainan bawaan"
  2287. #: src/settings_translation_file.cpp
  2288. msgid ""
  2289. "Default game when creating a new world.\n"
  2290. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2291. msgstr ""
  2292. "Permainan bawaan saat membuat dunia baru.\n"
  2293. "Ini akan diganti saat membuat dunia lewat menu utama."
  2294. #: src/settings_translation_file.cpp
  2295. msgid "Default password"
  2296. msgstr "Kata sandi bawaan"
  2297. #: src/settings_translation_file.cpp
  2298. msgid "Default privileges"
  2299. msgstr "Hak-hak bawaan"
  2300. #: src/settings_translation_file.cpp
  2301. msgid "Default report format"
  2302. msgstr "Format laporan bawaan"
  2303. #: src/settings_translation_file.cpp
  2304. msgid "Default stack size"
  2305. msgstr "Ukuran tumpukan bawaan"
  2306. #: src/settings_translation_file.cpp
  2307. msgid ""
  2308. "Define shadow filtering quality\n"
  2309. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
  2310. "but also uses more resources."
  2311. msgstr ""
  2312. #: src/settings_translation_file.cpp
  2313. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2314. msgstr "Menetapkan daerah tempat pohon punya apel."
  2315. #: src/settings_translation_file.cpp
  2316. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2317. msgstr "Menetapkan daerah dengan pantai berpasir."
  2318. #: src/settings_translation_file.cpp
  2319. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2320. msgstr "Mengatur persebaran medan yang lebih tinggi dan kecuraman tebing."
  2321. #: src/settings_translation_file.cpp
  2322. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2323. msgstr "Mengatur persebaran medan yang lebih tinggi."
  2324. #: src/settings_translation_file.cpp
  2325. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2326. msgstr ""
  2327. "Mengatur ukuran penuh gua besar, nilai yang lebih kecil memperbesar gua."
  2328. #: src/settings_translation_file.cpp
  2329. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2330. msgstr "Menetapkan struktur kanal sungai skala besar."
  2331. #: src/settings_translation_file.cpp
  2332. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2333. msgstr "Menetapkan lokasi dan medan dari danau dan bukit pilihan."
  2334. #: src/settings_translation_file.cpp
  2335. msgid "Defines the base ground level."
  2336. msgstr "Mengatur ketinggian dasar tanah."
  2337. #: src/settings_translation_file.cpp
  2338. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2339. msgstr "Mengatur kedalaman kanal sungai."
  2340. #: src/settings_translation_file.cpp
  2341. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2342. msgstr ""
  2343. "Menentukan jarak maksimal perpindahan pemain dalam blok (0 = tak terbatas)."
  2344. #: src/settings_translation_file.cpp
  2345. msgid "Defines the width of the river channel."
  2346. msgstr "Mengatur lebar kanal sungai."
  2347. #: src/settings_translation_file.cpp
  2348. msgid "Defines the width of the river valley."
  2349. msgstr "Mengatur lebar ngarai sungai."
  2350. #: src/settings_translation_file.cpp
  2351. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2352. msgstr "Menetapkan daerah pohon dan kepadatan pohon."
  2353. #: src/settings_translation_file.cpp
  2354. msgid ""
  2355. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2356. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2357. msgstr ""
  2358. "Jeda antarpembaruan mesh pada klien dalam milidetik. Menaikkan nilai ini "
  2359. "akan\n"
  2360. "memperlambat pembaruan mesh sehingga mengurangi jitter pada klien lambat."
  2361. #: src/settings_translation_file.cpp
  2362. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2363. msgstr "Jeda dalam pengiriman blok setelah membangun"
  2364. #: src/settings_translation_file.cpp
  2365. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2366. msgstr "Jeda menampilkan tooltip dalam milidetik."
  2367. #: src/settings_translation_file.cpp
  2368. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2369. msgstr "Penanganan Lua API usang"
  2370. #: src/settings_translation_file.cpp
  2371. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2372. msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua raksasa."
  2373. #: src/settings_translation_file.cpp
  2374. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2375. msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua besar."
  2376. #: src/settings_translation_file.cpp
  2377. msgid ""
  2378. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2379. "serverlist."
  2380. msgstr ""
  2381. "Keterangan server yang ditampilkan saat pemain bergabung dan dalam daftar "
  2382. "server."
  2383. #: src/settings_translation_file.cpp
  2384. msgid "Desert noise threshold"
  2385. msgstr "Ambang batas noise gurun"
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid ""
  2388. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2389. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2390. msgstr ""
  2391. "Gurun muncul saat np_biome melebihi nilai ini.\n"
  2392. "Ketika flag \"snowbiomes\" dinyalakan, nilai ini diabaikan."
  2393. #: src/settings_translation_file.cpp
  2394. msgid "Desynchronize block animation"
  2395. msgstr "Putuskan sinkronasi animasi blok"
  2396. #: src/settings_translation_file.cpp
  2397. msgid "Dig key"
  2398. msgstr "Tombol gali"
  2399. #: src/settings_translation_file.cpp
  2400. msgid "Digging particles"
  2401. msgstr "Partikel menggali"
  2402. #: src/settings_translation_file.cpp
  2403. msgid "Disable anticheat"
  2404. msgstr "Matikan anticurang"
  2405. #: src/settings_translation_file.cpp
  2406. msgid "Disallow empty passwords"
  2407. msgstr "Larang kata sandi kosong"
  2408. #: src/settings_translation_file.cpp
  2409. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2410. msgstr "Nama domain dari server yang akan ditampilkan pada daftar server."
  2411. #: src/settings_translation_file.cpp
  2412. msgid "Double tap jump for fly"
  2413. msgstr "Tekan ganda lompat untuk terbang"
  2414. #: src/settings_translation_file.cpp
  2415. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2416. msgstr "Menekan ganda tombol lompat untuk beralih terbang."
  2417. #: src/settings_translation_file.cpp
  2418. msgid "Drop item key"
  2419. msgstr "Tombol menjatuhkan barang"
  2420. #: src/settings_translation_file.cpp
  2421. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2422. msgstr "Keluarkan informasi awakutu pembuat peta."
  2423. #: src/settings_translation_file.cpp
  2424. msgid "Dungeon maximum Y"
  2425. msgstr "Y maksimum dungeon"
  2426. #: src/settings_translation_file.cpp
  2427. msgid "Dungeon minimum Y"
  2428. msgstr "Y minimum dungeon"
  2429. #: src/settings_translation_file.cpp
  2430. msgid "Dungeon noise"
  2431. msgstr "Noise dungeon"
  2432. #: src/settings_translation_file.cpp
  2433. msgid ""
  2434. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2435. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2436. msgstr ""
  2437. "Nyalakan dukungan IPv6 (untuk kllien dan server).\n"
  2438. "Membutuhkan sambungan IPv6."
  2439. #: src/settings_translation_file.cpp
  2440. msgid ""
  2441. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2442. "This support is experimental and API can change."
  2443. msgstr ""
  2444. "Gunakan dukungan Lua modding pada klien.\n"
  2445. "Dukungan ini masih tahap percobaan dan API dapat berubah."
  2446. #: src/settings_translation_file.cpp
  2447. msgid ""
  2448. "Enable colored shadows. \n"
  2449. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2450. msgstr ""
  2451. #: src/settings_translation_file.cpp
  2452. msgid "Enable console window"
  2453. msgstr "Gunakan jendela konsol"
  2454. #: src/settings_translation_file.cpp
  2455. #, fuzzy
  2456. msgid "Enable creative mode for all players"
  2457. msgstr "Gunakan mode kreatif pada peta baru."
  2458. #: src/settings_translation_file.cpp
  2459. msgid "Enable joysticks"
  2460. msgstr "Gunakan joystick"
  2461. #: src/settings_translation_file.cpp
  2462. msgid "Enable mod channels support."
  2463. msgstr "Nyalakan dukungan saluran mod."
  2464. #: src/settings_translation_file.cpp
  2465. msgid "Enable mod security"
  2466. msgstr "Nyalakan pengamanan mod"
  2467. #: src/settings_translation_file.cpp
  2468. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2469. msgstr "Membolehkan pemain terkena kerusakan dan mati."
  2470. #: src/settings_translation_file.cpp
  2471. msgid ""
  2472. "Enable poisson disk filtering.\n"
  2473. "On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2474. "filtering."
  2475. msgstr ""
  2476. #: src/settings_translation_file.cpp
  2477. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2478. msgstr "Gunakan masukan pengguna acak (hanya digunakan untuk pengujian)."
  2479. #: src/settings_translation_file.cpp
  2480. msgid "Enable register confirmation"
  2481. msgstr "Gunakan konfirmasi pendaftaran"
  2482. #: src/settings_translation_file.cpp
  2483. msgid ""
  2484. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2485. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2486. msgstr ""
  2487. "Gunakan konfirmasi pendaftaran saat menyambung ke server.\n"
  2488. "Jika dimatikan, akun baru akan didaftarkan otomatis."
  2489. #: src/settings_translation_file.cpp
  2490. msgid ""
  2491. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2492. "Disable for speed or for different looks."
  2493. msgstr ""
  2494. "Gunakan pencahayaan halus dengan ambient occlusion sederhana.\n"
  2495. "Jangan gunakan untuk kecepatan atau untuk tampilan lain."
  2496. #: src/settings_translation_file.cpp
  2497. msgid ""
  2498. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2499. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2500. "connecting\n"
  2501. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2502. "expecting."
  2503. msgstr ""
  2504. "Nyalakan untuk melarang sambungan dari klien lawas.\n"
  2505. "Klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak rusak saat menyambung ke "
  2506. "server-\n"
  2507. "server baru, tetapi mungkin tidak mendukung semua fitur baru yang diharapkan."
  2508. #: src/settings_translation_file.cpp
  2509. msgid ""
  2510. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2511. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2512. "textures)\n"
  2513. "when connecting to the server."
  2514. msgstr ""
  2515. "Gunakan server media jarak jauh (jika diberikan oleh server).\n"
  2516. "Server jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media\n"
  2517. "(misal: tekstur) saat tersambung ke server."
  2518. #: src/settings_translation_file.cpp
  2519. msgid ""
  2520. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2521. "This should greatly improve graphics performance."
  2522. msgstr ""
  2523. "Nyalakan vertex buffer object.\n"
  2524. "Ini dapat meningkatkan kinerja grafika."
  2525. #: src/settings_translation_file.cpp
  2526. msgid ""
  2527. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2528. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2529. msgstr ""
  2530. "Gunakan view bobbing dan nilai dari view bobbing\n"
  2531. "Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
  2532. #: src/settings_translation_file.cpp
  2533. msgid ""
  2534. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2535. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2536. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2537. msgstr ""
  2538. "Nyalakan/matikan server IPv6.\n"
  2539. "Diabaikan jika bind_address telah diatur.\n"
  2540. "Membutuhkan enable_ipv6 untuk dinyalakan."
  2541. #: src/settings_translation_file.cpp
  2542. msgid ""
  2543. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2544. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2545. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2546. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2547. msgstr ""
  2548. "Nyalakan tone mapping \"Uncharted 2\" dari Hable.\n"
  2549. "Menyimulasikan kurva warna film foto dan memperkirakan penampilan\n"
  2550. "citra rentang dinamis tinggi (HDR). Kontras tengah sedikit dikuatkan,\n"
  2551. "sedangkan sorotan dan bayangan dilemahkan."
  2552. #: src/settings_translation_file.cpp
  2553. msgid "Enables animation of inventory items."
  2554. msgstr "Jalankan animasi barang inventaris."
  2555. #: src/settings_translation_file.cpp
  2556. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2557. msgstr "Gunakan tembolok untuk facedir mesh yang diputar."
  2558. #: src/settings_translation_file.cpp
  2559. msgid "Enables minimap."
  2560. msgstr "Gunakan peta mini."
  2561. #: src/settings_translation_file.cpp
  2562. msgid ""
  2563. "Enables the sound system.\n"
  2564. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2565. "sound controls will be non-functional.\n"
  2566. "Changing this setting requires a restart."
  2567. msgstr ""
  2568. "Nyalakan sistem suara.\n"
  2569. "Jika dimatikan, semua suara dimatikan dan pengaturan suara dalam permainan\n"
  2570. "akan tidak berfungsi.\n"
  2571. "Perubahan pengaturan ini membutuhkan mulai ulang."
  2572. #: src/settings_translation_file.cpp
  2573. msgid "Engine profiling data print interval"
  2574. msgstr "Jarak pencetakan data profiling mesin"
  2575. #: src/settings_translation_file.cpp
  2576. msgid "Entity methods"
  2577. msgstr "Metode benda (entity)"
  2578. #: src/settings_translation_file.cpp
  2579. msgid ""
  2580. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2581. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2582. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2583. "floatlands.\n"
  2584. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2585. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2586. msgstr ""
  2587. "Pangkat untuk penirusan floatland. Mengubah perilaku penirusan.\n"
  2588. "Nilai = 1.0 membuat penirusan linear seragam.\n"
  2589. "Nilai > 1.0 membuat penirusan halus yang cocok untuk pemisahan\n"
  2590. "floatland bawaan.\n"
  2591. "Nilai < 1.0 (misal 0.25) membuat tingkat permukaan dengan lembah\n"
  2592. "yang rata dan cocok untuk lapisan floatland padat (penuh)."
  2593. #: src/settings_translation_file.cpp
  2594. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2595. msgstr "FPS (bingkai per detik) saat dijeda atau tidak difokuskan"
  2596. #: src/settings_translation_file.cpp
  2597. msgid "FSAA"
  2598. msgstr "FSAA"
  2599. #: src/settings_translation_file.cpp
  2600. msgid "Factor noise"
  2601. msgstr "Noise faktor"
  2602. #: src/settings_translation_file.cpp
  2603. msgid "Fall bobbing factor"
  2604. msgstr "Faktor fall bobbing"
  2605. #: src/settings_translation_file.cpp
  2606. msgid "Fallback font path"
  2607. msgstr "Jalur fon cadangan"
  2608. #: src/settings_translation_file.cpp
  2609. msgid "Fast key"
  2610. msgstr "Tombol gerak cepat"
  2611. #: src/settings_translation_file.cpp
  2612. msgid "Fast mode acceleration"
  2613. msgstr "Percepatan mode gerak cepat"
  2614. #: src/settings_translation_file.cpp
  2615. msgid "Fast mode speed"
  2616. msgstr "Kelajuan mode gerak cepat"
  2617. #: src/settings_translation_file.cpp
  2618. msgid "Fast movement"
  2619. msgstr "Gerak cepat"
  2620. #: src/settings_translation_file.cpp
  2621. #, fuzzy
  2622. msgid ""
  2623. "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  2624. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2625. msgstr ""
  2626. "Gerak cepat (lewat tombol \"spesial\").\n"
  2627. "Membutuhkan hak \"fast\" pada server."
  2628. #: src/settings_translation_file.cpp
  2629. msgid "Field of view"
  2630. msgstr "Bidang pandang"
  2631. #: src/settings_translation_file.cpp
  2632. msgid "Field of view in degrees."
  2633. msgstr "Bidang pandang dalam derajat."
  2634. #: src/settings_translation_file.cpp
  2635. msgid ""
  2636. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2637. "the\n"
  2638. "Multiplayer Tab."
  2639. msgstr ""
  2640. "Berkas dalam client/serverlist/ yang berisi server favorit Anda yang\n"
  2641. "ditampilkan dalam Tab Multipemain."
  2642. #: src/settings_translation_file.cpp
  2643. msgid "Filler depth"
  2644. msgstr "Kedalaman isian"
  2645. #: src/settings_translation_file.cpp
  2646. msgid "Filler depth noise"
  2647. msgstr "Noise kedalaman isian"
  2648. #: src/settings_translation_file.cpp
  2649. msgid "Filmic tone mapping"
  2650. msgstr "Pemetaan suasana filmis"
  2651. #: src/settings_translation_file.cpp
  2652. #, fuzzy
  2653. msgid ""
  2654. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2655. "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  2656. "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  2657. "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
  2658. msgstr ""
  2659. "Tekstur yang difilter dapat memadukan nilai RGB dengan tetangganya yang\n"
  2660. "sepenuhnya transparan, yang biasanya diabaikan oleh pengoptimal PNG,\n"
  2661. "terkadang menghasilkan tepi gelap atau terang pada tekstur transparan. \n"
  2662. "Terapkan filter ini untuk membersihkannya ketika memuat tekstur."
  2663. #: src/settings_translation_file.cpp
  2664. msgid "Filtering"
  2665. msgstr "Pemfilteran"
  2666. #: src/settings_translation_file.cpp
  2667. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2668. msgstr "Noise 2D pertama dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
  2669. #: src/settings_translation_file.cpp
  2670. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2671. msgstr "Noise 3D pertama dari dua yang mengatur terowongan."
  2672. #: src/settings_translation_file.cpp
  2673. msgid "Fixed map seed"
  2674. msgstr "Seed peta tetap"
  2675. #: src/settings_translation_file.cpp
  2676. msgid "Fixed virtual joystick"
  2677. msgstr "Joystick virtual tetap"
  2678. #: src/settings_translation_file.cpp
  2679. msgid "Floatland density"
  2680. msgstr "Kepadatan floatland"
  2681. #: src/settings_translation_file.cpp
  2682. msgid "Floatland maximum Y"
  2683. msgstr "Y maksimum floatland"
  2684. #: src/settings_translation_file.cpp
  2685. msgid "Floatland minimum Y"
  2686. msgstr "Y minimum floatland"
  2687. #: src/settings_translation_file.cpp
  2688. msgid "Floatland noise"
  2689. msgstr "Noise floatland"
  2690. #: src/settings_translation_file.cpp
  2691. msgid "Floatland taper exponent"
  2692. msgstr "Pangkat penirusan floatland"
  2693. #: src/settings_translation_file.cpp
  2694. msgid "Floatland tapering distance"
  2695. msgstr "Jarak penirusan floatland"
  2696. #: src/settings_translation_file.cpp
  2697. msgid "Floatland water level"
  2698. msgstr "Ketinggian permukaan air floatland"
  2699. #: src/settings_translation_file.cpp
  2700. msgid "Fly key"
  2701. msgstr "Tombol terbang"
  2702. #: src/settings_translation_file.cpp
  2703. msgid "Flying"
  2704. msgstr "Terbang"
  2705. #: src/settings_translation_file.cpp
  2706. msgid "Fog"
  2707. msgstr "Kabut"
  2708. #: src/settings_translation_file.cpp
  2709. msgid "Fog start"
  2710. msgstr "Mulai kabut"
  2711. #: src/settings_translation_file.cpp
  2712. msgid "Fog toggle key"
  2713. msgstr "Tombol beralih kabut"
  2714. #: src/settings_translation_file.cpp
  2715. msgid "Font bold by default"
  2716. msgstr "Fon tebal bawaan"
  2717. #: src/settings_translation_file.cpp
  2718. msgid "Font italic by default"
  2719. msgstr "Fon miring bawaan"
  2720. #: src/settings_translation_file.cpp
  2721. msgid "Font shadow"
  2722. msgstr "Bayangan fon"
  2723. #: src/settings_translation_file.cpp
  2724. msgid "Font shadow alpha"
  2725. msgstr "Keburaman bayangan fon"
  2726. #: src/settings_translation_file.cpp
  2727. msgid "Font size"
  2728. msgstr "Ukuran fon"
  2729. #: src/settings_translation_file.cpp
  2730. msgid "Font size of the default font in point (pt)."
  2731. msgstr "Ukuran fon bawaan dalam poin (pt)."
  2732. #: src/settings_translation_file.cpp
  2733. msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
  2734. msgstr "Ukuran fon monospace bawaan dalam poin (pt)."
  2735. #: src/settings_translation_file.cpp
  2736. msgid ""
  2737. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2738. "Value 0 will use the default font size."
  2739. msgstr ""
  2740. "Ukuran fon teks obrolan terkini dan prompt obrolan dalam poin (pt).\n"
  2741. "Nilai 0 akan memakai ukuran bawaan."
  2742. #: src/settings_translation_file.cpp
  2743. msgid ""
  2744. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2745. "placeholders:\n"
  2746. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2747. msgstr ""
  2748. "Format pesan obrolan pemain. Berikut daftar kode yang sah:\n"
  2749. "@name, @message, @timestamp (opsional)"
  2750. #: src/settings_translation_file.cpp
  2751. msgid "Format of screenshots."
  2752. msgstr "Format tangkapan layar."
  2753. #: src/settings_translation_file.cpp
  2754. msgid "Formspec Default Background Color"
  2755. msgstr "Warna bawaan latar belakang formspec"
  2756. #: src/settings_translation_file.cpp
  2757. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2758. msgstr "Keburaman bawaan latar belakang formspec"
  2759. #: src/settings_translation_file.cpp
  2760. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2761. msgstr "Warna latar belakang layar penuh formspec"
  2762. #: src/settings_translation_file.cpp
  2763. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2764. msgstr "Keburaman latar belakang layar penuh formspec"
  2765. #: src/settings_translation_file.cpp
  2766. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2767. msgstr "Warna bawaan latar belakang formspec (R,G,B)."
  2768. #: src/settings_translation_file.cpp
  2769. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2770. msgstr "Keburaman bawaan latar belakang formspec (dari 0 sampai 255)."
  2771. #: src/settings_translation_file.cpp
  2772. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2773. msgstr "Warna latar belakang layar penuh formspec (R,G,B)."
  2774. #: src/settings_translation_file.cpp
  2775. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2776. msgstr "Keburaman latar belakang layar penuh formspec (dari 0 sampai 255)."
  2777. #: src/settings_translation_file.cpp
  2778. msgid "Forward key"
  2779. msgstr "Tombol maju"
  2780. #: src/settings_translation_file.cpp
  2781. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2782. msgstr "Noise 2D keempat dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
  2783. #: src/settings_translation_file.cpp
  2784. msgid "Fractal type"
  2785. msgstr "Jenis fraktal"
  2786. #: src/settings_translation_file.cpp
  2787. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2788. msgstr "Bagian dari jarak pandang tempat kabut mulai tampak"
  2789. #: src/settings_translation_file.cpp
  2790. msgid "FreeType fonts"
  2791. msgstr "Fon FreeType"
  2792. #: src/settings_translation_file.cpp
  2793. msgid ""
  2794. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2795. "nodes)."
  2796. msgstr ""
  2797. "Dari seberapa jauh blok dibuat untuk klien, dalam satuan blok peta (16 "
  2798. "nodus)."
  2799. #: src/settings_translation_file.cpp
  2800. msgid ""
  2801. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2802. msgstr ""
  2803. "Dari seberapa jauh blok dikirim ke klien, dalam satuan blok peta (16 nodus)."
  2804. #: src/settings_translation_file.cpp
  2805. msgid ""
  2806. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2807. "\n"
  2808. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2809. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2810. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2811. msgstr ""
  2812. "Jarak terjauh objek dapat diketahui klien, dalam blok peta (16 nodus).\n"
  2813. "\n"
  2814. "Mengatur dengan nilai yang lebih tinggi daripada active_block_range akan\n"
  2815. "menyebabkan server menjaga objek aktif hingga jarak ini pada arah pandang\n"
  2816. "pemain. (Ini dapat menghindari makhluk yang mendadak hilang dari pandangan.)"
  2817. #: src/settings_translation_file.cpp
  2818. msgid "Full screen"
  2819. msgstr "Layar penuh"
  2820. #: src/settings_translation_file.cpp
  2821. msgid "Fullscreen mode."
  2822. msgstr "Mode layar penuh."
  2823. #: src/settings_translation_file.cpp
  2824. msgid "GUI scaling"
  2825. msgstr "Skala GUI"
  2826. #: src/settings_translation_file.cpp
  2827. msgid "GUI scaling filter"
  2828. msgstr "Filter skala GUI"
  2829. #: src/settings_translation_file.cpp
  2830. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2831. msgstr "Filter txr2img skala GUI"
  2832. #: src/settings_translation_file.cpp
  2833. msgid "Global callbacks"
  2834. msgstr "Callback global"
  2835. #: src/settings_translation_file.cpp
  2836. msgid ""
  2837. "Global map generation attributes.\n"
  2838. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2839. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2840. msgstr ""
  2841. "Atribut pembuatan peta global.\n"
  2842. "Dalam pembuat peta v6, flag \"decorations\" mengatur semua hiasan, kecuali\n"
  2843. "pohon dan rumput rimba. Dalam pembuat peta lain, flag ini mengatur semua "
  2844. "dekorasi."
  2845. #: src/settings_translation_file.cpp
  2846. msgid ""
  2847. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2848. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2849. msgstr ""
  2850. "Kemiringan kurva cahaya di titik maksimum.\n"
  2851. "Mengatur kontras tingkatan cahaya tertinggi."
  2852. #: src/settings_translation_file.cpp
  2853. msgid ""
  2854. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2855. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2856. msgstr ""
  2857. "Kemiringan kurva cahaya di titik minimum.\n"
  2858. "Mengatur kontras tingkatan cahaya terendah."
  2859. #: src/settings_translation_file.cpp
  2860. msgid "Graphics"
  2861. msgstr "Grafika"
  2862. #: src/settings_translation_file.cpp
  2863. msgid "Gravity"
  2864. msgstr "Gravitasi"
  2865. #: src/settings_translation_file.cpp
  2866. msgid "Ground level"
  2867. msgstr "Ketinggian tanah"
  2868. #: src/settings_translation_file.cpp
  2869. msgid "Ground noise"
  2870. msgstr "Noise tanah"
  2871. #: src/settings_translation_file.cpp
  2872. msgid "HTTP mods"
  2873. msgstr "Mod HTTP"
  2874. #: src/settings_translation_file.cpp
  2875. msgid "HUD scale factor"
  2876. msgstr "Faktor skala HUD"
  2877. #: src/settings_translation_file.cpp
  2878. msgid "HUD toggle key"
  2879. msgstr "Tombol beralih HUD"
  2880. #: src/settings_translation_file.cpp
  2881. msgid ""
  2882. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  2883. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  2884. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  2885. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2886. msgstr ""
  2887. "Penanganan panggilan Lua API usang:\n"
  2888. "- none: jangan catat panggilan usang\n"
  2889. "- log: menyerupai dan mencatat asal-usul panggilan usang (bawaan untuk "
  2890. "awakutu).\n"
  2891. "- error: batalkan penggunaan panggilan usang (disarankan untuk pengembang "
  2892. "mod)."
  2893. #: src/settings_translation_file.cpp
  2894. msgid ""
  2895. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2896. "* Instrument an empty function.\n"
  2897. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2898. "call).\n"
  2899. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2900. msgstr ""
  2901. "Buat profiler lengkapi dirinya sendiri dengan perkakas:\n"
  2902. "* Lengkapi fungsi kosong, dengan perkakas.\n"
  2903. "Memperkirakan ongkos, yang pelengkapan gunakan (+1 panggilan fungsi).\n"
  2904. "* Lengkapi penyampel yang dipakai untuk memperbarui statistik."
  2905. #: src/settings_translation_file.cpp
  2906. msgid "Heat blend noise"
  2907. msgstr "Noise paduan panas"
  2908. #: src/settings_translation_file.cpp
  2909. msgid "Heat noise"
  2910. msgstr "Noise panas"
  2911. #: src/settings_translation_file.cpp
  2912. #, fuzzy
  2913. msgid ""
  2914. "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  2915. msgstr "Tinggi ukuran jendela mula-mula."
  2916. #: src/settings_translation_file.cpp
  2917. msgid "Height noise"
  2918. msgstr "Noise ketinggian"
  2919. #: src/settings_translation_file.cpp
  2920. msgid "Height select noise"
  2921. msgstr "Noise pemilihan ketinggian"
  2922. #: src/settings_translation_file.cpp
  2923. msgid "Hill steepness"
  2924. msgstr "Kecuraman bukit"
  2925. #: src/settings_translation_file.cpp
  2926. msgid "Hill threshold"
  2927. msgstr "Ambang batas bukit"
  2928. #: src/settings_translation_file.cpp
  2929. msgid "Hilliness1 noise"
  2930. msgstr "Noise bukit1"
  2931. #: src/settings_translation_file.cpp
  2932. msgid "Hilliness2 noise"
  2933. msgstr "Noise bukit2"
  2934. #: src/settings_translation_file.cpp
  2935. msgid "Hilliness3 noise"
  2936. msgstr "Noise bukit3"
  2937. #: src/settings_translation_file.cpp
  2938. msgid "Hilliness4 noise"
  2939. msgstr "Noise bukit4"
  2940. #: src/settings_translation_file.cpp
  2941. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2942. msgstr "Halaman awal server, ditampilkan pada daftar server."
  2943. #: src/settings_translation_file.cpp
  2944. msgid ""
  2945. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  2946. "in nodes per second per second."
  2947. msgstr ""
  2948. "Percepatan mendatar di udara saat lompat atau jatuh\n"
  2949. "dalam nodus per detik per detik."
  2950. #: src/settings_translation_file.cpp
  2951. msgid ""
  2952. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  2953. "in nodes per second per second."
  2954. msgstr ""
  2955. "Percepatan mendatar dan vertikal dalam mode gerak\n"
  2956. "cepat dalam nodus per detik per detik."
  2957. #: src/settings_translation_file.cpp
  2958. msgid ""
  2959. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  2960. "in nodes per second per second."
  2961. msgstr ""
  2962. "Percepatan mendatar dan vertikal di atas tanah atau saat memanjat\n"
  2963. "dalam nodus per detik per detik."
  2964. #: src/settings_translation_file.cpp
  2965. msgid "Hotbar next key"
  2966. msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
  2967. #: src/settings_translation_file.cpp
  2968. msgid "Hotbar previous key"
  2969. msgstr "Tombol hotbar sebelumnya"
  2970. #: src/settings_translation_file.cpp
  2971. msgid "Hotbar slot 1 key"
  2972. msgstr "Tombol hotbar slot 1"
  2973. #: src/settings_translation_file.cpp
  2974. msgid "Hotbar slot 10 key"
  2975. msgstr "Tombol hotbar slot 10"
  2976. #: src/settings_translation_file.cpp
  2977. msgid "Hotbar slot 11 key"
  2978. msgstr "Tombol hotbar slot 11"
  2979. #: src/settings_translation_file.cpp
  2980. msgid "Hotbar slot 12 key"
  2981. msgstr "Tombol hotbar slot 12"
  2982. #: src/settings_translation_file.cpp
  2983. msgid "Hotbar slot 13 key"
  2984. msgstr "Tombol hotbar slot 13"
  2985. #: src/settings_translation_file.cpp
  2986. msgid "Hotbar slot 14 key"
  2987. msgstr "Tombol hotbar slot 14"
  2988. #: src/settings_translation_file.cpp
  2989. msgid "Hotbar slot 15 key"
  2990. msgstr "Tombol hotbar slot 15"
  2991. #: src/settings_translation_file.cpp
  2992. msgid "Hotbar slot 16 key"
  2993. msgstr "Tombol hotbar slot 16"
  2994. #: src/settings_translation_file.cpp
  2995. msgid "Hotbar slot 17 key"
  2996. msgstr "Tombol hotbar slot 17"
  2997. #: src/settings_translation_file.cpp
  2998. msgid "Hotbar slot 18 key"
  2999. msgstr "Tombol hotbar slot 18"
  3000. #: src/settings_translation_file.cpp
  3001. msgid "Hotbar slot 19 key"
  3002. msgstr "Tombol hotbar slot 19"
  3003. #: src/settings_translation_file.cpp
  3004. msgid "Hotbar slot 2 key"
  3005. msgstr "Tombol hotbar slot 2"
  3006. #: src/settings_translation_file.cpp
  3007. msgid "Hotbar slot 20 key"
  3008. msgstr "Tombol hotbar slot 20"
  3009. #: src/settings_translation_file.cpp
  3010. msgid "Hotbar slot 21 key"
  3011. msgstr "Tombol hotbar slot 21"
  3012. #: src/settings_translation_file.cpp
  3013. msgid "Hotbar slot 22 key"
  3014. msgstr "Tombol hotbar slot 22"
  3015. #: src/settings_translation_file.cpp
  3016. msgid "Hotbar slot 23 key"
  3017. msgstr "Tombol hotbar slot 23"
  3018. #: src/settings_translation_file.cpp
  3019. msgid "Hotbar slot 24 key"
  3020. msgstr "Tombol hotbar slot 24"
  3021. #: src/settings_translation_file.cpp
  3022. msgid "Hotbar slot 25 key"
  3023. msgstr "Tombol hotbar slot 25"
  3024. #: src/settings_translation_file.cpp
  3025. msgid "Hotbar slot 26 key"
  3026. msgstr "Tombol hotbar slot 26"
  3027. #: src/settings_translation_file.cpp
  3028. msgid "Hotbar slot 27 key"
  3029. msgstr "Tombol hotbar slot 27"
  3030. #: src/settings_translation_file.cpp
  3031. msgid "Hotbar slot 28 key"
  3032. msgstr "Tombol hotbar slot 28"
  3033. #: src/settings_translation_file.cpp
  3034. msgid "Hotbar slot 29 key"
  3035. msgstr "Tombol hotbar slot 29"
  3036. #: src/settings_translation_file.cpp
  3037. msgid "Hotbar slot 3 key"
  3038. msgstr "Tombol hotbar slot 3"
  3039. #: src/settings_translation_file.cpp
  3040. msgid "Hotbar slot 30 key"
  3041. msgstr "Tombol hotbar slot 30"
  3042. #: src/settings_translation_file.cpp
  3043. msgid "Hotbar slot 31 key"
  3044. msgstr "Tombol hotbar slot 31"
  3045. #: src/settings_translation_file.cpp
  3046. msgid "Hotbar slot 32 key"
  3047. msgstr "Tombol hotbar slot 32"
  3048. #: src/settings_translation_file.cpp
  3049. msgid "Hotbar slot 4 key"
  3050. msgstr "Tombol hotbar slot 4"
  3051. #: src/settings_translation_file.cpp
  3052. msgid "Hotbar slot 5 key"
  3053. msgstr "Tombol hotbar slot 5"
  3054. #: src/settings_translation_file.cpp
  3055. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3056. msgstr "Tombol hotbar slot 6"
  3057. #: src/settings_translation_file.cpp
  3058. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3059. msgstr "Tombol hotbar slot 7"
  3060. #: src/settings_translation_file.cpp
  3061. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3062. msgstr "Tombol hotbar slot 8"
  3063. #: src/settings_translation_file.cpp
  3064. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3065. msgstr "Tombol hotbar slot 9"
  3066. #: src/settings_translation_file.cpp
  3067. msgid "How deep to make rivers."
  3068. msgstr "Kedalaman sungai yang dibuat."
  3069. #: src/settings_translation_file.cpp
  3070. msgid ""
  3071. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3072. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3073. "Requires waving liquids to be enabled."
  3074. msgstr ""
  3075. "Kelajuan gerakan ombak. Lebih tinggi = lebih cepat.\n"
  3076. "Jika negatif, ombak akan bergerak mundur.\n"
  3077. "Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan."
  3078. #: src/settings_translation_file.cpp
  3079. msgid ""
  3080. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  3081. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3082. msgstr ""
  3083. "Seberapa lama server akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak "
  3084. "dipakai.\n"
  3085. "Semakin tinggi semakin halus, tetapi menggunakan lebih banyak RAM."
  3086. #: src/settings_translation_file.cpp
  3087. msgid "How wide to make rivers."
  3088. msgstr "Lebar sungai yang dibuat."
  3089. #: src/settings_translation_file.cpp
  3090. msgid "Humidity blend noise"
  3091. msgstr "Noise paduan kelembapan"
  3092. #: src/settings_translation_file.cpp
  3093. msgid "Humidity noise"
  3094. msgstr "Noise kelembapan"
  3095. #: src/settings_translation_file.cpp
  3096. msgid "Humidity variation for biomes."
  3097. msgstr "Variasi kelembapan untuk bioma."
  3098. #: src/settings_translation_file.cpp
  3099. msgid "IPv6"
  3100. msgstr "IPv6"
  3101. #: src/settings_translation_file.cpp
  3102. msgid "IPv6 server"
  3103. msgstr "Server IPv6"
  3104. #: src/settings_translation_file.cpp
  3105. msgid ""
  3106. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3107. "to not waste CPU power for no benefit."
  3108. msgstr ""
  3109. "Jika FPS (bingkai per detik) lebih tinggi daripada ini, akan dibatasi\n"
  3110. "dengan jeda agar tidak membuang tenaga CPU dengan percuma."
  3111. #: src/settings_translation_file.cpp
  3112. #, fuzzy
  3113. msgid ""
  3114. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3115. "enabled."
  3116. msgstr ""
  3117. "Jika dimatikan, tombol \"spesial\" digunakan untuk terbang cepat jika mode\n"
  3118. "terbang dan cepat dinyalakan."
  3119. #: src/settings_translation_file.cpp
  3120. msgid ""
  3121. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3122. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3123. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3124. "invisible\n"
  3125. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3126. msgstr ""
  3127. "Jika dinyalakan, server akan melakukan occlusion culling blok peta\n"
  3128. "menurut posisi mata pemain. Ini dapat mengurangi jumlah blok yang\n"
  3129. "dikirim ke klien sebesar 50-80%. Klien tidak dapat menerima yang tidak\n"
  3130. "terlihat sehingga kemampuan mode tembus blok berkurang."
  3131. #: src/settings_translation_file.cpp
  3132. msgid ""
  3133. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3134. "nodes.\n"
  3135. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3136. msgstr ""
  3137. "Jika dinyalakan bersama mode terbang, pemain mampu terbang melalui nodus "
  3138. "padat.\n"
  3139. "Hal ini membutuhkan hak \"noclip\" pada server."
  3140. #: src/settings_translation_file.cpp
  3141. #, fuzzy
  3142. msgid ""
  3143. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3144. "and\n"
  3145. "descending."
  3146. msgstr ""
  3147. "Jika dinyalakan, tombol \"spesial\" digunakan untuk bergerak turun alih-"
  3148. "alih\n"
  3149. "tombol \"menyelinap\"."
  3150. #: src/settings_translation_file.cpp
  3151. msgid ""
  3152. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3153. "This option is only read when server starts."
  3154. msgstr ""
  3155. "Jika dinyalakan, perilaku akan direkam untuk cadangan.\n"
  3156. "Pilihan ini hanya dibaca saat server dimulai."
  3157. #: src/settings_translation_file.cpp
  3158. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3159. msgstr "Jika dinyalakan, jangan gunakan pencegahan curang dalam multipemain."
  3160. #: src/settings_translation_file.cpp
  3161. msgid ""
  3162. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3163. "Only enable this if you know what you are doing."
  3164. msgstr ""
  3165. "Jika dinyalakan, data dunia yang tidak sah tidak akan menyebabkan server "
  3166. "mati.\n"
  3167. "Hanya nyalakan ini jika Anda tahu yang Anda lakukan."
  3168. #: src/settings_translation_file.cpp
  3169. msgid ""
  3170. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3171. "or swimming."
  3172. msgstr ""
  3173. "Jika dinyalakan, arah gerak menyesuaikan pandangan pemain saat terbang atau "
  3174. "menyelam."
  3175. #: src/settings_translation_file.cpp
  3176. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3177. msgstr ""
  3178. "Jika dinyalakan, pemain baru tidak dapat bergabung dengan kata sandi kosong."
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid ""
  3181. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3182. "you stand.\n"
  3183. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3184. msgstr ""
  3185. "Jika dinyalakan, Anda dapat menaruh blok pada posisi (kaki + ketinggian "
  3186. "mata)\n"
  3187. "tempat Anda berdiri. Ini berguna saat bekerja dengan kotak nodus (nodebox) "
  3188. "dalam daerah sempit."
  3189. #: src/settings_translation_file.cpp
  3190. msgid ""
  3191. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3192. "limited\n"
  3193. "to this distance from the player to the node."
  3194. msgstr ""
  3195. "Jika pembatasan CSM untuk jangkauan nodus dinyalakan, panggilan\n"
  3196. "get_node dibatasi hingga sejauh ini dari pemain ke nodus."
  3197. #: src/settings_translation_file.cpp
  3198. msgid ""
  3199. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3200. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3201. msgstr ""
  3202. #: src/settings_translation_file.cpp
  3203. msgid ""
  3204. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3205. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3206. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3207. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3208. msgstr ""
  3209. "Jika ukuran berkas debug.txt melebihi nilai yang diberikan (dalam "
  3210. "megabita),\n"
  3211. "berkas tersebut akan dipindah ke debug.txt.1 dan berkas debug.txt.1 lama\n"
  3212. "akan dihapus jika ada.\n"
  3213. "Berkas debug.txt hanya dipindah jika pengaturan ini dinyalakan."
  3214. #: src/settings_translation_file.cpp
  3215. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3216. msgstr "Jika diatur, pemain akan bangkit (ulang) pada posisi yang diberikan."
  3217. #: src/settings_translation_file.cpp
  3218. msgid "Ignore world errors"
  3219. msgstr "Abaikan galat pada dunia"
  3220. #: src/settings_translation_file.cpp
  3221. msgid "In-Game"
  3222. msgstr "Dalam permainan"
  3223. #: src/settings_translation_file.cpp
  3224. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3225. msgstr ""
  3226. "Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, dari 0 sampai 255)."
  3227. #: src/settings_translation_file.cpp
  3228. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3229. msgstr "Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (R,G,B)."
  3230. #: src/settings_translation_file.cpp
  3231. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3232. msgstr ""
  3233. "Tinggi konsol obrolan dalam permainan, dari 0.1 (10%) sampai 1.0 (100%)."
  3234. #: src/settings_translation_file.cpp
  3235. msgid "Inc. volume key"
  3236. msgstr "Tombol konsol"
  3237. #: src/settings_translation_file.cpp
  3238. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3239. msgstr "Kelajuan vertikal awal ketika lompat dalam nodus per detik."
  3240. #: src/settings_translation_file.cpp
  3241. msgid ""
  3242. "Instrument builtin.\n"
  3243. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3244. msgstr ""
  3245. "Instrumen bawaan.\n"
  3246. "Ini biasanya hanya dibutuhkan oleh kontributor inti/bawaan"
  3247. #: src/settings_translation_file.cpp
  3248. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  3249. msgstr "Melengkapi perintah obrolan saat didaftarkan, dengan perkakas."
  3250. #: src/settings_translation_file.cpp
  3251. msgid ""
  3252. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3253. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3254. msgstr ""
  3255. "Melengkapi fungsi panggil balik (callback) global saat didaftarkan.\n"
  3256. "(semua yang dimasukkan ke fungsi minetest.register_*())"
  3257. #: src/settings_translation_file.cpp
  3258. msgid ""
  3259. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3260. msgstr ""
  3261. "Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Aktif dengan perkakas ketika "
  3262. "didaftarkan."
  3263. #: src/settings_translation_file.cpp
  3264. msgid ""
  3265. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3266. msgstr ""
  3267. "Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Termuat dengan perkakas ketika "
  3268. "didaftarkan."
  3269. #: src/settings_translation_file.cpp
  3270. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3271. msgstr "Melengkapi metode entitas dengan perkakas ketika didaftarkan."
  3272. #: src/settings_translation_file.cpp
  3273. msgid "Instrumentation"
  3274. msgstr "Instrumentasi"
  3275. #: src/settings_translation_file.cpp
  3276. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3277. msgstr "Jarak waktu penyimpanan perubahan penting dari dunia dalam detik."
  3278. #: src/settings_translation_file.cpp
  3279. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3280. msgstr "Jarak pengiriman waktu ke klien."
  3281. #: src/settings_translation_file.cpp
  3282. msgid "Inventory items animations"
  3283. msgstr "Animasi barang inventaris"
  3284. #: src/settings_translation_file.cpp
  3285. msgid "Inventory key"
  3286. msgstr "Tombol inventaris"
  3287. #: src/settings_translation_file.cpp
  3288. msgid "Invert mouse"
  3289. msgstr "Balik tetikus"
  3290. #: src/settings_translation_file.cpp
  3291. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3292. msgstr "Balik pergerakan vertikal tetikus."
  3293. #: src/settings_translation_file.cpp
  3294. msgid "Italic font path"
  3295. msgstr "Jalur fon miring"
  3296. #: src/settings_translation_file.cpp
  3297. msgid "Italic monospace font path"
  3298. msgstr "Jalur fon monospace miring"
  3299. #: src/settings_translation_file.cpp
  3300. msgid "Item entity TTL"
  3301. msgstr "Umur hidup entitas barang"
  3302. #: src/settings_translation_file.cpp
  3303. msgid "Iterations"
  3304. msgstr "Perulangan"
  3305. #: src/settings_translation_file.cpp
  3306. msgid ""
  3307. "Iterations of the recursive function.\n"
  3308. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3309. "increases processing load.\n"
  3310. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3311. msgstr ""
  3312. "Perulangan fungsi rekursif.\n"
  3313. "Menaikkan nilai ini menaikkan detail, tetapi juga menambah\n"
  3314. "beban pemrosesan.\n"
  3315. "Saat perulangan = 20, beban pembuat peta ini mirip dengan v7."
  3316. #: src/settings_translation_file.cpp
  3317. msgid "Joystick ID"
  3318. msgstr "ID Joystick"
  3319. #: src/settings_translation_file.cpp
  3320. msgid "Joystick button repetition interval"
  3321. msgstr "Jarak penekanan tombol joystick terus-menerus"
  3322. #: src/settings_translation_file.cpp
  3323. msgid "Joystick deadzone"
  3324. msgstr "Zona mati joystick"
  3325. #: src/settings_translation_file.cpp
  3326. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3327. msgstr "Kepekaan ruang gerak joystick"
  3328. #: src/settings_translation_file.cpp
  3329. msgid "Joystick type"
  3330. msgstr "Jenis joystick"
  3331. #: src/settings_translation_file.cpp
  3332. msgid ""
  3333. "Julia set only.\n"
  3334. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3335. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3336. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3337. "Range roughly -2 to 2."
  3338. msgstr ""
  3339. "Khusus Julia set.\n"
  3340. "Komponen W dari tetapan hiperkompleks.\n"
  3341. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3342. "Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n"
  3343. "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
  3344. #: src/settings_translation_file.cpp
  3345. msgid ""
  3346. "Julia set only.\n"
  3347. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3348. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3349. "Range roughly -2 to 2."
  3350. msgstr ""
  3351. "Khusus Julia set.\n"
  3352. "Komponen X dari tetapan hiperkompleks.\n"
  3353. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3354. "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
  3355. #: src/settings_translation_file.cpp
  3356. msgid ""
  3357. "Julia set only.\n"
  3358. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3359. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3360. "Range roughly -2 to 2."
  3361. msgstr ""
  3362. "Khusus Julia set.\n"
  3363. "Komponen Y dari tetapan hiperkompleks.\n"
  3364. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3365. "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
  3366. #: src/settings_translation_file.cpp
  3367. msgid ""
  3368. "Julia set only.\n"
  3369. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3370. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3371. "Range roughly -2 to 2."
  3372. msgstr ""
  3373. "Khusus Julia set.\n"
  3374. "Komponen Z dari tetapan hiperkompleks.\n"
  3375. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3376. "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
  3377. #: src/settings_translation_file.cpp
  3378. msgid "Julia w"
  3379. msgstr "W Julia"
  3380. #: src/settings_translation_file.cpp
  3381. msgid "Julia x"
  3382. msgstr "X Julia"
  3383. #: src/settings_translation_file.cpp
  3384. msgid "Julia y"
  3385. msgstr "Y Julia"
  3386. #: src/settings_translation_file.cpp
  3387. msgid "Julia z"
  3388. msgstr "Z Julia"
  3389. #: src/settings_translation_file.cpp
  3390. msgid "Jump key"
  3391. msgstr "Tombol lompat"
  3392. #: src/settings_translation_file.cpp
  3393. msgid "Jumping speed"
  3394. msgstr "Kelajuan lompat"
  3395. #: src/settings_translation_file.cpp
  3396. msgid ""
  3397. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3398. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3399. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3400. msgstr ""
  3401. "Tombol untuk mengurangi jarak pandang.\n"
  3402. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3403. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3404. #: src/settings_translation_file.cpp
  3405. msgid ""
  3406. "Key for decreasing the volume.\n"
  3407. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3408. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3409. msgstr ""
  3410. "Tombol untuk mengurangi volume.\n"
  3411. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3412. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3413. #: src/settings_translation_file.cpp
  3414. msgid ""
  3415. "Key for digging.\n"
  3416. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3417. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3418. msgstr ""
  3419. "Tombol untuk gali.\n"
  3420. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3421. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3422. #: src/settings_translation_file.cpp
  3423. msgid ""
  3424. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3425. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3426. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3427. msgstr ""
  3428. "Tombol untuk menjatuhkan barang yang sedang dipilih.\n"
  3429. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3430. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3431. #: src/settings_translation_file.cpp
  3432. msgid ""
  3433. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3434. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3435. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3436. msgstr ""
  3437. "Tombol untuk menambah jarak pandang.\n"
  3438. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3439. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3440. #: src/settings_translation_file.cpp
  3441. msgid ""
  3442. "Key for increasing the volume.\n"
  3443. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3444. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3445. msgstr ""
  3446. "Tombol untuk menambah volume.\n"
  3447. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3448. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3449. #: src/settings_translation_file.cpp
  3450. msgid ""
  3451. "Key for jumping.\n"
  3452. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3453. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3454. msgstr ""
  3455. "Tombol untuk lompat.\n"
  3456. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3457. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3458. #: src/settings_translation_file.cpp
  3459. msgid ""
  3460. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3461. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3462. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3463. msgstr ""
  3464. "Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n"
  3465. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3466. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3467. #: src/settings_translation_file.cpp
  3468. msgid ""
  3469. "Key for moving the player backward.\n"
  3470. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3471. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3472. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3473. msgstr ""
  3474. "Tombol untuk bergerak mundur.\n"
  3475. "Akan mematikan maju otomatis, saat dinyalakan.\n"
  3476. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3477. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3478. #: src/settings_translation_file.cpp
  3479. msgid ""
  3480. "Key for moving the player forward.\n"
  3481. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3482. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3483. msgstr ""
  3484. "Tombol untuk bergerak maju.\n"
  3485. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3486. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3487. #: src/settings_translation_file.cpp
  3488. msgid ""
  3489. "Key for moving the player left.\n"
  3490. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3491. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3492. msgstr ""
  3493. "Tombol untuk bergerak ke kiri.\n"
  3494. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3495. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3496. #: src/settings_translation_file.cpp
  3497. msgid ""
  3498. "Key for moving the player right.\n"
  3499. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3500. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3501. msgstr ""
  3502. "Tombol untuk bergerak ke kanan.\n"
  3503. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3504. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3505. #: src/settings_translation_file.cpp
  3506. msgid ""
  3507. "Key for muting the game.\n"
  3508. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3509. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3510. msgstr ""
  3511. "Tombol untuk membisukan permainan.\n"
  3512. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3513. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3514. #: src/settings_translation_file.cpp
  3515. msgid ""
  3516. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3517. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3518. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3519. msgstr ""
  3520. "Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah.\n"
  3521. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3522. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3523. #: src/settings_translation_file.cpp
  3524. msgid ""
  3525. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3526. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3527. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3528. msgstr ""
  3529. "Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah lokal.\n"
  3530. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3531. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3532. #: src/settings_translation_file.cpp
  3533. msgid ""
  3534. "Key for opening the chat window.\n"
  3535. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3536. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3537. msgstr ""
  3538. "Tombol untuk membuka jendela obrolan.\n"
  3539. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3540. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3541. #: src/settings_translation_file.cpp
  3542. msgid ""
  3543. "Key for opening the inventory.\n"
  3544. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3545. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3546. msgstr ""
  3547. "Tombol untuk membuka inventaris.\n"
  3548. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3549. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3550. #: src/settings_translation_file.cpp
  3551. msgid ""
  3552. "Key for placing.\n"
  3553. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3554. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3555. msgstr ""
  3556. "Tombol untuk taruh.\n"
  3557. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3558. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3559. #: src/settings_translation_file.cpp
  3560. msgid ""
  3561. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3562. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3563. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3564. msgstr ""
  3565. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-11.\n"
  3566. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3567. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3568. #: src/settings_translation_file.cpp
  3569. msgid ""
  3570. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3571. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3572. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3573. msgstr ""
  3574. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-12.\n"
  3575. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3576. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3577. #: src/settings_translation_file.cpp
  3578. msgid ""
  3579. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3580. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3581. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3582. msgstr ""
  3583. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-13.\n"
  3584. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3585. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3586. #: src/settings_translation_file.cpp
  3587. msgid ""
  3588. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3589. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3590. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3591. msgstr ""
  3592. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-14.\n"
  3593. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3594. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3595. #: src/settings_translation_file.cpp
  3596. msgid ""
  3597. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3598. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3599. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3600. msgstr ""
  3601. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-15.\n"
  3602. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3603. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3604. #: src/settings_translation_file.cpp
  3605. msgid ""
  3606. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3607. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3608. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3609. msgstr ""
  3610. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-16.\n"
  3611. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3612. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3613. #: src/settings_translation_file.cpp
  3614. msgid ""
  3615. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3616. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3617. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3618. msgstr ""
  3619. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-17.\n"
  3620. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3621. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3622. #: src/settings_translation_file.cpp
  3623. msgid ""
  3624. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3625. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3626. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3627. msgstr ""
  3628. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-18.\n"
  3629. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3630. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3631. #: src/settings_translation_file.cpp
  3632. msgid ""
  3633. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3634. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3635. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3636. msgstr ""
  3637. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-19.\n"
  3638. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3639. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3640. #: src/settings_translation_file.cpp
  3641. msgid ""
  3642. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3643. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3644. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3645. msgstr ""
  3646. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-20.\n"
  3647. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3648. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3649. #: src/settings_translation_file.cpp
  3650. msgid ""
  3651. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3652. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3653. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3654. msgstr ""
  3655. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-21.\n"
  3656. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3657. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3658. #: src/settings_translation_file.cpp
  3659. msgid ""
  3660. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3661. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3662. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3663. msgstr ""
  3664. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-22.\n"
  3665. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3666. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3667. #: src/settings_translation_file.cpp
  3668. msgid ""
  3669. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3670. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3671. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3672. msgstr ""
  3673. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-23.\n"
  3674. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3675. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3676. #: src/settings_translation_file.cpp
  3677. msgid ""
  3678. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3679. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3680. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3681. msgstr ""
  3682. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-24.\n"
  3683. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3684. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3685. #: src/settings_translation_file.cpp
  3686. msgid ""
  3687. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3688. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3689. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3690. msgstr ""
  3691. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-25.\n"
  3692. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3693. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3694. #: src/settings_translation_file.cpp
  3695. msgid ""
  3696. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3697. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3698. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3699. msgstr ""
  3700. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-26.\n"
  3701. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3702. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3703. #: src/settings_translation_file.cpp
  3704. msgid ""
  3705. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3706. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3707. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3708. msgstr ""
  3709. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-27.\n"
  3710. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3711. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3712. #: src/settings_translation_file.cpp
  3713. msgid ""
  3714. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3715. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3716. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3717. msgstr ""
  3718. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-28.\n"
  3719. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3720. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3721. #: src/settings_translation_file.cpp
  3722. msgid ""
  3723. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3724. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3725. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3726. msgstr ""
  3727. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-29.\n"
  3728. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3729. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3730. #: src/settings_translation_file.cpp
  3731. msgid ""
  3732. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3733. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3734. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3735. msgstr ""
  3736. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-30.\n"
  3737. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3738. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3739. #: src/settings_translation_file.cpp
  3740. msgid ""
  3741. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3742. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3743. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3744. msgstr ""
  3745. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-31.\n"
  3746. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3747. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3748. #: src/settings_translation_file.cpp
  3749. msgid ""
  3750. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3751. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3752. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3753. msgstr ""
  3754. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-32.\n"
  3755. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3756. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3757. #: src/settings_translation_file.cpp
  3758. msgid ""
  3759. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3760. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3761. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3762. msgstr ""
  3763. "Tombol untuk memilih slot hotbar kedelapan.\n"
  3764. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3765. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3766. #: src/settings_translation_file.cpp
  3767. msgid ""
  3768. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3769. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3770. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3771. msgstr ""
  3772. "Tombol untuk memilih slot hotbar kelima.\n"
  3773. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3774. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3775. #: src/settings_translation_file.cpp
  3776. msgid ""
  3777. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3778. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3779. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3780. msgstr ""
  3781. "Tombol untuk memilih slot hotbar pertama.\n"
  3782. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3783. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3784. #: src/settings_translation_file.cpp
  3785. msgid ""
  3786. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3787. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3788. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3789. msgstr ""
  3790. "Tombol untuk memilih slot hotbar keempat.\n"
  3791. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3792. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3793. #: src/settings_translation_file.cpp
  3794. msgid ""
  3795. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3796. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3797. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3798. msgstr ""
  3799. "Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
  3800. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3801. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3802. #: src/settings_translation_file.cpp
  3803. msgid ""
  3804. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3805. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3806. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3807. msgstr ""
  3808. "Tombol untuk memilih slot hotbar kesembilan.\n"
  3809. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3810. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3811. #: src/settings_translation_file.cpp
  3812. msgid ""
  3813. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3814. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3815. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3816. msgstr ""
  3817. "Tombol untuk memilih barang sebelumnya di hotbar.\n"
  3818. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3819. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3820. #: src/settings_translation_file.cpp
  3821. msgid ""
  3822. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3823. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3824. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3825. msgstr ""
  3826. "Tombol untuk memilih slot hotbar kedua.\n"
  3827. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3828. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3829. #: src/settings_translation_file.cpp
  3830. msgid ""
  3831. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3832. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3833. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3834. msgstr ""
  3835. "Tombol untuk memilih slot hotbar ketujuh.\n"
  3836. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3837. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3838. #: src/settings_translation_file.cpp
  3839. msgid ""
  3840. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3841. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3842. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3843. msgstr ""
  3844. "Tombol untuk memilih slot hotbar keenam.\n"
  3845. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3846. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3847. #: src/settings_translation_file.cpp
  3848. msgid ""
  3849. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3850. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3851. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3852. msgstr ""
  3853. "Tombol untuk memilih slot hotbar kesepuluh.\n"
  3854. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3855. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3856. #: src/settings_translation_file.cpp
  3857. msgid ""
  3858. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  3859. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3860. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3861. msgstr ""
  3862. "Tombol untuk memilih slot hotbar ketiga.\n"
  3863. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3864. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3865. #: src/settings_translation_file.cpp
  3866. msgid ""
  3867. "Key for sneaking.\n"
  3868. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  3869. "disabled.\n"
  3870. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3871. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3872. msgstr ""
  3873. "Tombol untuk menyelinap.\n"
  3874. "Juga digunakan untuk turun dan menyelam dalam air jika aux1_descends "
  3875. "dimatikan.\n"
  3876. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3877. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3878. #: src/settings_translation_file.cpp
  3879. msgid ""
  3880. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  3881. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3882. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3883. msgstr ""
  3884. "Tombol untuk mengganti kamera antara orang pertama dan ketiga.\n"
  3885. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3886. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3887. #: src/settings_translation_file.cpp
  3888. msgid ""
  3889. "Key for taking screenshots.\n"
  3890. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3891. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3892. msgstr ""
  3893. "Tombol untuk mengambil tangkapan layar.\n"
  3894. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3895. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3896. #: src/settings_translation_file.cpp
  3897. msgid ""
  3898. "Key for toggling autoforward.\n"
  3899. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3900. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3901. msgstr ""
  3902. "Tombol untuk beralih maju otomatis.\n"
  3903. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3904. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3905. #: src/settings_translation_file.cpp
  3906. msgid ""
  3907. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  3908. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3909. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3910. msgstr ""
  3911. "Tombol untuk beralih mode sinema.\n"
  3912. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3913. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3914. #: src/settings_translation_file.cpp
  3915. msgid ""
  3916. "Key for toggling display of minimap.\n"
  3917. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3918. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3919. msgstr ""
  3920. "Tombol untuk mengganti tampilan peta mini.\n"
  3921. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3922. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3923. #: src/settings_translation_file.cpp
  3924. msgid ""
  3925. "Key for toggling fast mode.\n"
  3926. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3927. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3928. msgstr ""
  3929. "Tombol untuk beralih mode cepat.\n"
  3930. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3931. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3932. #: src/settings_translation_file.cpp
  3933. msgid ""
  3934. "Key for toggling flying.\n"
  3935. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3936. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3937. msgstr ""
  3938. "Tombol untuk beralih terbang.\n"
  3939. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3940. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3941. #: src/settings_translation_file.cpp
  3942. msgid ""
  3943. "Key for toggling noclip mode.\n"
  3944. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3945. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3946. msgstr ""
  3947. "Tombol untuk beralih mode tembus nodus.\n"
  3948. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3949. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3950. #: src/settings_translation_file.cpp
  3951. msgid ""
  3952. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  3953. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3954. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3955. msgstr ""
  3956. "Tombol untuk beralih mode gerak sesuai pandang.\n"
  3957. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3958. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3959. #: src/settings_translation_file.cpp
  3960. msgid ""
  3961. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  3962. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3963. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3964. msgstr ""
  3965. "Tombol untuk beralih pembaruan kamera. Hanya digunakan dalam pengembangan.\n"
  3966. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3967. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3968. #: src/settings_translation_file.cpp
  3969. msgid ""
  3970. "Key for toggling the display of chat.\n"
  3971. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3972. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3973. msgstr ""
  3974. "Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n"
  3975. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3976. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3977. #: src/settings_translation_file.cpp
  3978. msgid ""
  3979. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  3980. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3981. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3982. msgstr ""
  3983. "Tombol untuk beralih tampilan info awakutu.\n"
  3984. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3985. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3986. #: src/settings_translation_file.cpp
  3987. msgid ""
  3988. "Key for toggling the display of fog.\n"
  3989. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3990. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3991. msgstr ""
  3992. "Tombol untuk beralih tampilan kabut.\n"
  3993. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3994. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3995. #: src/settings_translation_file.cpp
  3996. msgid ""
  3997. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  3998. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3999. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4000. msgstr ""
  4001. "Tombol untuk beralih tampilan HUD.\n"
  4002. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4003. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4004. #: src/settings_translation_file.cpp
  4005. msgid ""
  4006. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  4007. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4008. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4009. msgstr ""
  4010. "Tombol untuk beralih tampilan konsol obrolan besar.\n"
  4011. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4012. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4013. #: src/settings_translation_file.cpp
  4014. msgid ""
  4015. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  4016. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4017. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4018. msgstr ""
  4019. "Tombol untuk menampilkan profiler. Digunakan untuk pengembangan.\n"
  4020. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4021. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4022. #: src/settings_translation_file.cpp
  4023. msgid ""
  4024. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  4025. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4026. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4027. msgstr ""
  4028. "Tombol untuk beralih menjadi jarak pandang tanpa batas.\n"
  4029. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4030. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4031. #: src/settings_translation_file.cpp
  4032. msgid ""
  4033. "Key to use view zoom when possible.\n"
  4034. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4035. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4036. msgstr ""
  4037. "Tombol untuk zum jika bisa.\n"
  4038. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4039. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4040. #: src/settings_translation_file.cpp
  4041. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  4042. msgstr "Keluarkan pemain yang mengirim lebih dari X pesan per 10 detik."
  4043. #: src/settings_translation_file.cpp
  4044. msgid "Lake steepness"
  4045. msgstr "Kecuraman danau"
  4046. #: src/settings_translation_file.cpp
  4047. msgid "Lake threshold"
  4048. msgstr "Ambang batas danau"
  4049. #: src/settings_translation_file.cpp
  4050. msgid "Language"
  4051. msgstr "Bahasa"
  4052. #: src/settings_translation_file.cpp
  4053. msgid "Large cave depth"
  4054. msgstr "Kedalaman gua besar"
  4055. #: src/settings_translation_file.cpp
  4056. msgid "Large cave maximum number"
  4057. msgstr "Nilai maksimum gua besar"
  4058. #: src/settings_translation_file.cpp
  4059. msgid "Large cave minimum number"
  4060. msgstr "Nilai minimum gua besar"
  4061. #: src/settings_translation_file.cpp
  4062. msgid "Large cave proportion flooded"
  4063. msgstr "Perbandingan cairan dalam gua besar"
  4064. #: src/settings_translation_file.cpp
  4065. msgid "Large chat console key"
  4066. msgstr "Tombol konsol obrolan besar"
  4067. #: src/settings_translation_file.cpp
  4068. msgid "Leaves style"
  4069. msgstr "Gaya dedaunan"
  4070. #: src/settings_translation_file.cpp
  4071. msgid ""
  4072. "Leaves style:\n"
  4073. "- Fancy: all faces visible\n"
  4074. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4075. "- Opaque: disable transparency"
  4076. msgstr ""
  4077. "Gaya daun:\n"
  4078. "- Fancy: semua sisi terlihat\n"
  4079. "- Simple: hanya sisi terluar jika special_tiles yang didefinisikan "
  4080. "digunakan\n"
  4081. "- Opaque: matikan transparansi"
  4082. #: src/settings_translation_file.cpp
  4083. msgid "Left key"
  4084. msgstr "Tombol kiri"
  4085. #: src/settings_translation_file.cpp
  4086. msgid ""
  4087. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4088. "updated over\n"
  4089. "network."
  4090. msgstr ""
  4091. "Lama detikan server dan selang waktu bagi objek secara umum untuk "
  4092. "diperbarui\n"
  4093. "ke jaringan."
  4094. #: src/settings_translation_file.cpp
  4095. msgid ""
  4096. "Length of liquid waves.\n"
  4097. "Requires waving liquids to be enabled."
  4098. msgstr ""
  4099. "Panjang ombak.\n"
  4100. "Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan."
  4101. #: src/settings_translation_file.cpp
  4102. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  4103. msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM)"
  4104. #: src/settings_translation_file.cpp
  4105. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  4106. msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan NodeTimer"
  4107. #: src/settings_translation_file.cpp
  4108. msgid "Length of time between active block management cycles"
  4109. msgstr "Jarak waktu antarsiklus pengelola blok aktif"
  4110. #: src/settings_translation_file.cpp
  4111. msgid ""
  4112. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4113. "- <nothing> (no logging)\n"
  4114. "- none (messages with no level)\n"
  4115. "- error\n"
  4116. "- warning\n"
  4117. "- action\n"
  4118. "- info\n"
  4119. "- verbose"
  4120. msgstr ""
  4121. "Tingkatan log yang ditulis ke debug.txt:\n"
  4122. "- <kosong> (tanpa pencatatan)\n"
  4123. "- none (pesan tanpa tingkatan)\n"
  4124. "- error\n"
  4125. "- warning\n"
  4126. "- action\n"
  4127. "- info\n"
  4128. "- verbose"
  4129. #: src/settings_translation_file.cpp
  4130. msgid "Light curve boost"
  4131. msgstr "Penguatan kurva cahaya"
  4132. #: src/settings_translation_file.cpp
  4133. msgid "Light curve boost center"
  4134. msgstr "Titik tengah penguatan kurva cahaya"
  4135. #: src/settings_translation_file.cpp
  4136. msgid "Light curve boost spread"
  4137. msgstr "Persebaran penguatan kurva cahaya"
  4138. #: src/settings_translation_file.cpp
  4139. msgid "Light curve gamma"
  4140. msgstr "Gama kurva cahaya"
  4141. #: src/settings_translation_file.cpp
  4142. msgid "Light curve high gradient"
  4143. msgstr "Titik tinggi gradasi kurva cahaya"
  4144. #: src/settings_translation_file.cpp
  4145. msgid "Light curve low gradient"
  4146. msgstr "Titik rendah gradasi kurva cahaya"
  4147. #: src/settings_translation_file.cpp
  4148. msgid ""
  4149. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4150. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4151. "Value is stored per-world."
  4152. msgstr ""
  4153. "Batas dari pembuatan peta, dalam nodus, untuk semua 6 arah mulai dari (0, 0, "
  4154. "0).\n"
  4155. "Hanya potongan peta yang seluruhnya berada dalam batasan yang akan dibuat.\n"
  4156. "Nilai disimpan tiap dunia."
  4157. #: src/settings_translation_file.cpp
  4158. msgid ""
  4159. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4160. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4161. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4162. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4163. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4164. msgstr ""
  4165. "Membatasi jumlah permintaan HTTP paralel. Memengaruhi:\n"
  4166. "- Pengambilan media jika server menggunakan pengaturan remote_media.\n"
  4167. "- Unduhan daftar server dan mengumumkan server.\n"
  4168. "- Unduhan oleh menu utama (misal. pengelola mod).\n"
  4169. "Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL."
  4170. #: src/settings_translation_file.cpp
  4171. msgid "Liquid fluidity"
  4172. msgstr "Keenceran cairan"
  4173. #: src/settings_translation_file.cpp
  4174. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4175. msgstr "Penghalusan keenceran cairan"
  4176. #: src/settings_translation_file.cpp
  4177. msgid "Liquid loop max"
  4178. msgstr "Loop cairan paling banyak"
  4179. #: src/settings_translation_file.cpp
  4180. msgid "Liquid queue purge time"
  4181. msgstr "Waktu pembersihan antrean cairan"
  4182. #: src/settings_translation_file.cpp
  4183. msgid "Liquid sinking"
  4184. msgstr "Kelajuan tenggelam dalam cairan"
  4185. #: src/settings_translation_file.cpp
  4186. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4187. msgstr "Jarak pembaruan cairan dalam detik."
  4188. #: src/settings_translation_file.cpp
  4189. msgid "Liquid update tick"
  4190. msgstr "Detikan pembaruan cairan"
  4191. #: src/settings_translation_file.cpp
  4192. msgid "Load the game profiler"
  4193. msgstr "Muat profiler permainan"
  4194. #: src/settings_translation_file.cpp
  4195. msgid ""
  4196. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4197. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4198. "Useful for mod developers and server operators."
  4199. msgstr ""
  4200. "Muat profiler permainan untuk mengumpulkan data game profiling.\n"
  4201. "Menyediakan perintah /profiler untuk akses ke rangkuman profile.\n"
  4202. "Berguna untuk pengembang mod dan operator server."
  4203. #: src/settings_translation_file.cpp
  4204. msgid "Loading Block Modifiers"
  4205. msgstr "Pengubah Blok Termuat"
  4206. #: src/settings_translation_file.cpp
  4207. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4208. msgstr "Batas bawah Y dungeon."
  4209. #: src/settings_translation_file.cpp
  4210. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4211. msgstr "Batas bawah Y floatland."
  4212. #: src/settings_translation_file.cpp
  4213. msgid "Main menu script"
  4214. msgstr "Skrip menu utama"
  4215. #: src/settings_translation_file.cpp
  4216. msgid ""
  4217. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4218. msgstr ""
  4219. "Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/maghrib) dan arah "
  4220. "pandangan."
  4221. #: src/settings_translation_file.cpp
  4222. msgid "Makes all liquids opaque"
  4223. msgstr "Buat semua cairan buram"
  4224. #: src/settings_translation_file.cpp
  4225. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4226. msgstr "Tingkat Kompresi Peta untuk Penyimpanan Diska"
  4227. #: src/settings_translation_file.cpp
  4228. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4229. msgstr "Tingkat Kompresi Peta untuk Transfer Jaringan"
  4230. #: src/settings_translation_file.cpp
  4231. msgid "Map directory"
  4232. msgstr "Direktori peta"
  4233. #: src/settings_translation_file.cpp
  4234. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4235. msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Carpathian."
  4236. #: src/settings_translation_file.cpp
  4237. msgid ""
  4238. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4239. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4240. msgstr ""
  4241. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Flat.\n"
  4242. "Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar."
  4243. #: src/settings_translation_file.cpp
  4244. msgid ""
  4245. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4246. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4247. "ocean, islands and underground."
  4248. msgstr ""
  4249. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Fractal.\n"
  4250. "\"terrain\" membolehkan pembuatan medan nonfraktal:\n"
  4251. "samudra, pulau, dan bawah tanah."
  4252. #: src/settings_translation_file.cpp
  4253. msgid ""
  4254. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4255. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4256. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4257. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4258. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4259. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4260. msgstr ""
  4261. "Atribut khusus pembuat peta Valleys.\n"
  4262. "\"altitude_chill\": Mengurangi suhu seiring ketinggian.\n"
  4263. "\"humid_rivers\": Meningkatkan kelembapan di sekitar sungai dan danau.\n"
  4264. "\"vary_river_depth\": Jika dinyalakan, cuaca kering dan panas menyebabkan\n"
  4265. "sungai menjadi lebih dangkal dan terkadang kering.\n"
  4266. "\"altitude_dry\": Mengurangi kelembapan seiring ketinggian."
  4267. #: src/settings_translation_file.cpp
  4268. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4269. msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5."
  4270. #: src/settings_translation_file.cpp
  4271. msgid ""
  4272. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4273. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4274. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4275. "the 'jungles' flag is ignored."
  4276. msgstr ""
  4277. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v6.\n"
  4278. "Flag \"snowbiomes\" menyalakan sistem 5 bioma yang baru.\n"
  4279. "Saat sistem bioma baru dipakai, hutan rimba otomatis dinyalakan dan\n"
  4280. "flag \"jungle\" diabaikan."
  4281. #: src/settings_translation_file.cpp
  4282. msgid ""
  4283. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4284. "'ridges': Rivers.\n"
  4285. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4286. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4287. msgstr ""
  4288. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n"
  4289. "\"ridges\": Sungai.\n"
  4290. "\"floatlands\": Tanah mengambang di atmosfer.\n"
  4291. "\"caverns\": Gua raksasa di kedalaman bawah tanah."
  4292. #: src/settings_translation_file.cpp
  4293. msgid "Map generation limit"
  4294. msgstr "Batas pembuatan peta"
  4295. #: src/settings_translation_file.cpp
  4296. msgid "Map save interval"
  4297. msgstr "Selang waktu menyimpan peta"
  4298. #: src/settings_translation_file.cpp
  4299. #, fuzzy
  4300. msgid "Map update time"
  4301. msgstr "Detikan pembaruan cairan"
  4302. #: src/settings_translation_file.cpp
  4303. msgid "Mapblock limit"
  4304. msgstr "Batas blok peta"
  4305. #: src/settings_translation_file.cpp
  4306. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4307. msgstr "Jarak waktu pembuatan mesh blok peta"
  4308. #: src/settings_translation_file.cpp
  4309. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4310. msgstr "Ukuran tembolok blok peta dari pembuat mesh blok peta dalam MB"
  4311. #: src/settings_translation_file.cpp
  4312. msgid "Mapblock unload timeout"
  4313. msgstr "Batas waktu pembongkaran blok peta"
  4314. #: src/settings_translation_file.cpp
  4315. msgid "Mapgen Carpathian"
  4316. msgstr "Pembuat peta Carpathian"
  4317. #: src/settings_translation_file.cpp
  4318. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4319. msgstr "Flag khusus pembuat peta Carpathian"
  4320. #: src/settings_translation_file.cpp
  4321. msgid "Mapgen Flat"
  4322. msgstr "Pembuat peta flat"
  4323. #: src/settings_translation_file.cpp
  4324. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4325. msgstr "Flag khusus pembuat peta Flat"
  4326. #: src/settings_translation_file.cpp
  4327. msgid "Mapgen Fractal"
  4328. msgstr "Pembuat peta fraktal"
  4329. #: src/settings_translation_file.cpp
  4330. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4331. msgstr "Flag khusus pembuat peta Fractal"
  4332. #: src/settings_translation_file.cpp
  4333. msgid "Mapgen V5"
  4334. msgstr "Pembuat peta v5"
  4335. #: src/settings_translation_file.cpp
  4336. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4337. msgstr "Flag khusus pembuat peta v5"
  4338. #: src/settings_translation_file.cpp
  4339. msgid "Mapgen V6"
  4340. msgstr "Pembuat peta v6"
  4341. #: src/settings_translation_file.cpp
  4342. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4343. msgstr "Flag khusus pembuat peta v6"
  4344. #: src/settings_translation_file.cpp
  4345. msgid "Mapgen V7"
  4346. msgstr "Pembuat peta v7"
  4347. #: src/settings_translation_file.cpp
  4348. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4349. msgstr "Flag khusus pembuat peta v7"
  4350. #: src/settings_translation_file.cpp
  4351. msgid "Mapgen Valleys"
  4352. msgstr "Pembuat peta Valleys"
  4353. #: src/settings_translation_file.cpp
  4354. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4355. msgstr "Flag khusus pembuat peta Valleys"
  4356. #: src/settings_translation_file.cpp
  4357. msgid "Mapgen debug"
  4358. msgstr "Awakutu pembuat peta"
  4359. #: src/settings_translation_file.cpp
  4360. msgid "Mapgen name"
  4361. msgstr "Nama pembuat peta"
  4362. #: src/settings_translation_file.cpp
  4363. msgid "Max block generate distance"
  4364. msgstr "Jarak terjauh pembuatan blok"
  4365. #: src/settings_translation_file.cpp
  4366. msgid "Max block send distance"
  4367. msgstr "Jarak terjauh pengiriman blok"
  4368. #: src/settings_translation_file.cpp
  4369. msgid "Max liquids processed per step."
  4370. msgstr "Cairan paling banyak terproses tiap langkah."
  4371. #: src/settings_translation_file.cpp
  4372. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4373. msgstr "Blok tambahan paling banyak untuk clearobject"
  4374. #: src/settings_translation_file.cpp
  4375. msgid "Max. packets per iteration"
  4376. msgstr "Paket paling banyak tiap perulangan"
  4377. #: src/settings_translation_file.cpp
  4378. msgid "Maximum FPS"
  4379. msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimum"
  4380. #: src/settings_translation_file.cpp
  4381. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4382. msgstr ""
  4383. "FPS (bingkai per detik) maksimum saat permainan dijeda atau saat jendela "
  4384. "tidak difokuskan."
  4385. #: src/settings_translation_file.cpp
  4386. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4387. msgstr ""
  4388. #: src/settings_translation_file.cpp
  4389. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4390. msgstr "Jumlah maksimum blok yang dipaksa muat (forceloaded)"
  4391. #: src/settings_translation_file.cpp
  4392. msgid "Maximum hotbar width"
  4393. msgstr "Lebar maksimum hotbar"
  4394. #: src/settings_translation_file.cpp
  4395. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4396. msgstr "Batas maksimal nilai acak untuk gua besar per mapchunk."
  4397. #: src/settings_translation_file.cpp
  4398. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4399. msgstr "Batas maksimal nilai acak untuk gua kecil per mapchunk."
  4400. #: src/settings_translation_file.cpp
  4401. msgid ""
  4402. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4403. "high speed."
  4404. msgstr ""
  4405. "Ketahanan cairan maksimum. Mengatur perlambatan ketika memasuki\n"
  4406. "cairan dengan kelajuan tinggi."
  4407. #: src/settings_translation_file.cpp
  4408. msgid ""
  4409. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4410. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4411. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4412. msgstr ""
  4413. "Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak per klien.\n"
  4414. "Jumlah maksimum dihitung secara dinamis:\n"
  4415. "total_maks = bulat_naik((#klien + pengguna_maks) * per_klien / 4)"
  4416. #: src/settings_translation_file.cpp
  4417. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4418. msgstr "Jumlah maksimum blok yang dapat diantrekan untuk dimuat."
  4419. #: src/settings_translation_file.cpp
  4420. msgid ""
  4421. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4422. "This limit is enforced per player."
  4423. msgstr ""
  4424. "Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan untuk dihasilkan.\n"
  4425. "Batasan ini diatur per pemain."
  4426. #: src/settings_translation_file.cpp
  4427. msgid ""
  4428. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4429. "This limit is enforced per player."
  4430. msgstr ""
  4431. "Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan untuk dimuat dari berkas.\n"
  4432. "Batasan ini diatur per pemain."
  4433. #: src/settings_translation_file.cpp
  4434. msgid ""
  4435. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4436. "be queued.\n"
  4437. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4438. msgstr ""
  4439. "Jumlah maksimum pengunduhan bersamaan. Pengunduhan yang melebihi batas ini "
  4440. "akan\n"
  4441. "diantrekan. Nilai ini harus lebih rendah daripada curl_parallel_limit."
  4442. #: src/settings_translation_file.cpp
  4443. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4444. msgstr "Jumlah maksimum blok peta yang dipaksa muat."
  4445. #: src/settings_translation_file.cpp
  4446. msgid ""
  4447. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4448. "Set to -1 for unlimited amount."
  4449. msgstr ""
  4450. "Jumlah maksimum blok peta yang disimpan dalam memori klien.\n"
  4451. "Atur ke -1 untuk tak terbatas."
  4452. #: src/settings_translation_file.cpp
  4453. msgid ""
  4454. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4455. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4456. "client number."
  4457. msgstr ""
  4458. "Jumlah maksimum paket dikirim tiap langkah mengirim (send step), jika Anda\n"
  4459. "memiliki sambungan lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan "
  4460. "mengurangi\n"
  4461. "di bawah dua kalinya jumlah klien yang ditargetkan."
  4462. #: src/settings_translation_file.cpp
  4463. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4464. msgstr "Jumlah maksimum pemain yang dapat tersambung serentak."
  4465. #: src/settings_translation_file.cpp
  4466. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4467. msgstr "Jumlah maksimum pesan terkini yang ditampilkan"
  4468. #: src/settings_translation_file.cpp
  4469. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4470. msgstr "Jumlah maksimum objek yang disimpan secara statis dalam satu blok."
  4471. #: src/settings_translation_file.cpp
  4472. msgid "Maximum objects per block"
  4473. msgstr "Jumlah objek maksimum tiap blok"
  4474. #: src/settings_translation_file.cpp
  4475. msgid ""
  4476. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4477. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4478. msgstr ""
  4479. "Proporsi maksimum jendela saat ini yang digunakan untuk hotbar.\n"
  4480. "Berguna jika ada sesuatu yang akan ditampilkan di kanan atau kiri hotbar."
  4481. #: src/settings_translation_file.cpp
  4482. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4483. msgstr "Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak ke tiap klien"
  4484. #: src/settings_translation_file.cpp
  4485. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4486. msgstr "Ukuran maksimum antrean obrolan keluar"
  4487. #: src/settings_translation_file.cpp
  4488. msgid ""
  4489. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4490. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4491. msgstr ""
  4492. "Ukuran maksimum antrean obrolan keluar.\n"
  4493. "0 untuk mematikan pengantrean dan -1 untuk mengatur antrean tanpa batas."
  4494. #: src/settings_translation_file.cpp
  4495. #, fuzzy
  4496. msgid ""
  4497. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4498. "milliseconds."
  4499. msgstr ""
  4500. "Waktu maksimum dalam milidetik saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod)."
  4501. #: src/settings_translation_file.cpp
  4502. msgid ""
  4503. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4504. "stated in milliseconds."
  4505. msgstr ""
  4506. #: src/settings_translation_file.cpp
  4507. msgid "Maximum users"
  4508. msgstr "Jumlah pengguna maksimum"
  4509. #: src/settings_translation_file.cpp
  4510. msgid "Menus"
  4511. msgstr "Menu"
  4512. #: src/settings_translation_file.cpp
  4513. msgid "Mesh cache"
  4514. msgstr "Tembolok mesh"
  4515. #: src/settings_translation_file.cpp
  4516. msgid "Message of the day"
  4517. msgstr "Pesan hari ini"
  4518. #: src/settings_translation_file.cpp
  4519. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4520. msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang tersambung."
  4521. #: src/settings_translation_file.cpp
  4522. msgid "Method used to highlight selected object."
  4523. msgstr "Metode yang digunakan untuk menyorot objek yang dipilih."
  4524. #: src/settings_translation_file.cpp
  4525. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4526. msgstr "Tingkat minimal log untuk ditulis ke obrolan."
  4527. #: src/settings_translation_file.cpp
  4528. msgid "Minimap"
  4529. msgstr "Peta mini"
  4530. #: src/settings_translation_file.cpp
  4531. msgid "Minimap key"
  4532. msgstr "Tombol peta mini"
  4533. #: src/settings_translation_file.cpp
  4534. msgid "Minimap scan height"
  4535. msgstr "Ketinggian pemindaian peta mini"
  4536. #: src/settings_translation_file.cpp
  4537. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4538. msgstr "Batas minimal nilai acak untuk gua besar per mapchunk."
  4539. #: src/settings_translation_file.cpp
  4540. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4541. msgstr "Batas minimal nilai acak untuk gua kecil per mapchunk."
  4542. #: src/settings_translation_file.cpp
  4543. msgid "Minimum texture size"
  4544. msgstr "Ukuran tekstur minimum"
  4545. #: src/settings_translation_file.cpp
  4546. msgid "Mipmapping"
  4547. msgstr "Mipmapping"
  4548. #: src/settings_translation_file.cpp
  4549. msgid "Mod channels"
  4550. msgstr "Saluran mod"
  4551. #: src/settings_translation_file.cpp
  4552. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  4553. msgstr "Mengubah ukuran dari elemen hudbar."
  4554. #: src/settings_translation_file.cpp
  4555. msgid "Monospace font path"
  4556. msgstr "Jalur fon monospace"
  4557. #: src/settings_translation_file.cpp
  4558. msgid "Monospace font size"
  4559. msgstr "Ukuran fon monospace"
  4560. #: src/settings_translation_file.cpp
  4561. msgid "Mountain height noise"
  4562. msgstr "Noise ketinggian gunung"
  4563. #: src/settings_translation_file.cpp
  4564. msgid "Mountain noise"
  4565. msgstr "Noise gunung"
  4566. #: src/settings_translation_file.cpp
  4567. msgid "Mountain variation noise"
  4568. msgstr "Noise variasi gunung"
  4569. #: src/settings_translation_file.cpp
  4570. msgid "Mountain zero level"
  4571. msgstr "Titik acuan gunung"
  4572. #: src/settings_translation_file.cpp
  4573. msgid "Mouse sensitivity"
  4574. msgstr "Kepekaan tetikus"
  4575. #: src/settings_translation_file.cpp
  4576. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4577. msgstr "Pengali kepekaan tetikus."
  4578. #: src/settings_translation_file.cpp
  4579. msgid "Mud noise"
  4580. msgstr "Noise lumpur"
  4581. #: src/settings_translation_file.cpp
  4582. msgid ""
  4583. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4584. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4585. msgstr ""
  4586. "Pengali untuk fall bobbing.\n"
  4587. "Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
  4588. #: src/settings_translation_file.cpp
  4589. msgid "Mute key"
  4590. msgstr "Tombol bisu"
  4591. #: src/settings_translation_file.cpp
  4592. msgid "Mute sound"
  4593. msgstr "Bisukan suara"
  4594. #: src/settings_translation_file.cpp
  4595. msgid ""
  4596. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4597. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4598. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4599. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4600. msgstr ""
  4601. "Nama pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n"
  4602. "Pembuatan dunia lewat menu utama akan menimpa ini.\n"
  4603. "Pembuat peta yang tidak stabil saat ini:\n"
  4604. "- \"floatlands\" pada pembuat peta v7 (dimatikan secara bawaan)."
  4605. #: src/settings_translation_file.cpp
  4606. msgid ""
  4607. "Name of the player.\n"
  4608. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4609. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4610. msgstr ""
  4611. "Nama pemain.\n"
  4612. "Saat menjalankan server, klien yang tersambung dengan nama ini adalah "
  4613. "admin.\n"
  4614. "Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa."
  4615. #: src/settings_translation_file.cpp
  4616. msgid ""
  4617. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4618. msgstr "Nama server, ditampilkan saat pemain bergabung dan pada daftar server."
  4619. #: src/settings_translation_file.cpp
  4620. msgid "Near plane"
  4621. msgstr "Bidang dekat"
  4622. #: src/settings_translation_file.cpp
  4623. msgid "Network"
  4624. msgstr "Jaringan"
  4625. #: src/settings_translation_file.cpp
  4626. msgid ""
  4627. "Network port to listen (UDP).\n"
  4628. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4629. msgstr ""
  4630. "Porta jaringan untuk didengar (UDP).\n"
  4631. "Nilai ini akan diubah saat memulai dari menu utama."
  4632. #: src/settings_translation_file.cpp
  4633. msgid "New users need to input this password."
  4634. msgstr "Pengguna baru butuh memasukkan kata sandi."
  4635. #: src/settings_translation_file.cpp
  4636. msgid "Noclip"
  4637. msgstr "Tembus nodus"
  4638. #: src/settings_translation_file.cpp
  4639. msgid "Noclip key"
  4640. msgstr "Tombol tembus nodus"
  4641. #: src/settings_translation_file.cpp
  4642. msgid "Node highlighting"
  4643. msgstr "Penyorotan nodus"
  4644. #: src/settings_translation_file.cpp
  4645. msgid "NodeTimer interval"
  4646. msgstr "Jarak NodeTimer"
  4647. #: src/settings_translation_file.cpp
  4648. msgid "Noises"
  4649. msgstr "Noise"
  4650. #: src/settings_translation_file.cpp
  4651. msgid "Number of emerge threads"
  4652. msgstr "Jumlah utas kemunculan"
  4653. #: src/settings_translation_file.cpp
  4654. msgid ""
  4655. "Number of emerge threads to use.\n"
  4656. "Value 0:\n"
  4657. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4658. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4659. "Any other value:\n"
  4660. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4661. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4662. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4663. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4664. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4665. msgstr ""
  4666. "Jumlah utas kemunculan yang dipakai.\n"
  4667. "Nilai 0:\n"
  4668. "- Pemilihan otomatis. Utas kemunculan akan berjumlah\n"
  4669. "- 'jumlah prosesor - 2', dengan batas bawah 1.\n"
  4670. "Nilai lain:\n"
  4671. "- Menentukan jumlah utas kemunculan, dengan batas bawah 1.\n"
  4672. "PERINGATAN: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin pembuat\n"
  4673. "peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu proses lain,\n"
  4674. "terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode Lua dalam\n"
  4675. "\"on_generated\". Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah "
  4676. "\"1\"."
  4677. #: src/settings_translation_file.cpp
  4678. msgid ""
  4679. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4680. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  4681. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4682. msgstr ""
  4683. "Jumlah dari blok tambahan yang dapat dimuat oleh /clearobjects dalam satu "
  4684. "waktu.\n"
  4685. "Ini adalah pemilihan antara transaksi sqlite dan\n"
  4686. "penggunaan memori (4096=100MB, kasarannya)."
  4687. #: src/settings_translation_file.cpp
  4688. msgid "Online Content Repository"
  4689. msgstr "Gudang konten daring"
  4690. #: src/settings_translation_file.cpp
  4691. msgid "Opaque liquids"
  4692. msgstr "Cairan opak"
  4693. #: src/settings_translation_file.cpp
  4694. msgid ""
  4695. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4696. msgstr "Keburaman (alfa) bayangan di belakang fon bawaan, antara 0 dan 255."
  4697. #: src/settings_translation_file.cpp
  4698. msgid ""
  4699. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4700. "formspec is\n"
  4701. "open."
  4702. msgstr ""
  4703. "Buka menu jeda saat jendela hilang fokus. Tidak menjeda jika formspec "
  4704. "sedang \n"
  4705. "dibuka."
  4706. #: src/settings_translation_file.cpp
  4707. msgid ""
  4708. "Path of the fallback font.\n"
  4709. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4710. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4711. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4712. "unavailable."
  4713. msgstr ""
  4714. "Jalur ke fon cadangan.\n"
  4715. "Jika pengaturan \"freetype\" dinyalakan, harus fon TrueType.\n"
  4716. "Jika pengaturan \"freetype\" dimatikan, harus fon bitmap atau vektor XML.\n"
  4717. "Fon ini akan dipakai dalam bahasa tertentu jika tidak didukung fon bawaan."
  4718. #: src/settings_translation_file.cpp
  4719. msgid ""
  4720. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4721. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4722. msgstr ""
  4723. "Jalur penyimpanan tangkapan layar. Dapat berupa jalur absolut atau relatif.\n"
  4724. "Folder akan dibuat jika belum ada."
  4725. #: src/settings_translation_file.cpp
  4726. msgid ""
  4727. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4728. "used."
  4729. msgstr ""
  4730. "Jalur ke direktori shader. Jika tidak diatur, lokasi bawaan akan digunakan."
  4731. #: src/settings_translation_file.cpp
  4732. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4733. msgstr "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini."
  4734. #: src/settings_translation_file.cpp
  4735. msgid ""
  4736. "Path to the default font.\n"
  4737. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4738. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4739. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4740. msgstr ""
  4741. "Jalur ke fon bawaan.\n"
  4742. "Jika pengaturan \"freetype\" dinyalakan, harus fon TrueType.\n"
  4743. "Jika pengaturan \"freetype\" dimatikan, harus fon bitmap atau vektor XML.\n"
  4744. "Fon cadangan akan dipakai jika fon tidak dapat dimuat."
  4745. #: src/settings_translation_file.cpp
  4746. msgid ""
  4747. "Path to the monospace font.\n"
  4748. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4749. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4750. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4751. msgstr ""
  4752. "Jalur ke fon monospace.\n"
  4753. "Jika pengaturan \"freetype\" dinyalakan, harus fon TrueType.\n"
  4754. "Jika pengaturan \"freetype\" dimatikan, harus fon bitmap atau vektor XML.\n"
  4755. "Fon ini dipakai dalam layar konsol dan profiler."
  4756. #: src/settings_translation_file.cpp
  4757. msgid "Pause on lost window focus"
  4758. msgstr "Jeda saat jendela hilang fokus"
  4759. #: src/settings_translation_file.cpp
  4760. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4761. msgstr "Batasan antrean blok yang dimuat dari diska per pemain"
  4762. #: src/settings_translation_file.cpp
  4763. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4764. msgstr "Batasan antrean blok yang dibuat per pemain"
  4765. #: src/settings_translation_file.cpp
  4766. msgid "Physics"
  4767. msgstr "Fisika"
  4768. #: src/settings_translation_file.cpp
  4769. msgid "Pitch move key"
  4770. msgstr "Tombol gerak sesuai pandang"
  4771. #: src/settings_translation_file.cpp
  4772. msgid "Pitch move mode"
  4773. msgstr "Mode gerak sesuai pandang"
  4774. #: src/settings_translation_file.cpp
  4775. msgid "Place key"
  4776. msgstr "Tombol taruh"
  4777. #: src/settings_translation_file.cpp
  4778. msgid "Place repetition interval"
  4779. msgstr "Jeda waktu taruh berulang"
  4780. #: src/settings_translation_file.cpp
  4781. msgid ""
  4782. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4783. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4784. msgstr ""
  4785. "Pemain dapat terbang tanpa terpengaruh gravitasi.\n"
  4786. "Hal ini membutuhkan hak \"fly\" pada server."
  4787. #: src/settings_translation_file.cpp
  4788. msgid "Player name"
  4789. msgstr "Nama pemain"
  4790. #: src/settings_translation_file.cpp
  4791. msgid "Player transfer distance"
  4792. msgstr "Jarak pemindahan pemain"
  4793. #: src/settings_translation_file.cpp
  4794. msgid "Player versus player"
  4795. msgstr "Pemain lawan pemain"
  4796. #: src/settings_translation_file.cpp
  4797. #, fuzzy
  4798. msgid "Poisson filtering"
  4799. msgstr "Pemfilteran bilinear"
  4800. #: src/settings_translation_file.cpp
  4801. msgid ""
  4802. "Port to connect to (UDP).\n"
  4803. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4804. msgstr ""
  4805. "Porta untuk disambungkan (UDP).\n"
  4806. "Catat bahwa kolom porta pada menu utama mengubah pengaturan ini."
  4807. #: src/settings_translation_file.cpp
  4808. msgid ""
  4809. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4810. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4811. msgstr ""
  4812. "Cegah gali dan taruh secara berulang saat menekan tombol tetikus.\n"
  4813. "Nyalakan jika Anda merasa tidak sengaja menggali dan menaruh terlalu sering."
  4814. #: src/settings_translation_file.cpp
  4815. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4816. msgstr ""
  4817. "Mencegah mod untuk melakukan hal yang tidak aman misalnya menjalankan "
  4818. "perintah shell."
  4819. #: src/settings_translation_file.cpp
  4820. msgid ""
  4821. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4822. "0 = disable. Useful for developers."
  4823. msgstr ""
  4824. "Cetak data profiling mesin dalam selang waktu tetap (dalam detik).\n"
  4825. "0 = dimatikan. Berguna untuk pengembang."
  4826. #: src/settings_translation_file.cpp
  4827. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4828. msgstr "Hak yang dapat diberikan oleh pemain dengan basic_privs"
  4829. #: src/settings_translation_file.cpp
  4830. msgid "Profiler"
  4831. msgstr "Profiler"
  4832. #: src/settings_translation_file.cpp
  4833. msgid "Profiler toggle key"
  4834. msgstr "Tombol profiler"
  4835. #: src/settings_translation_file.cpp
  4836. msgid "Profiling"
  4837. msgstr "Profiling"
  4838. #: src/settings_translation_file.cpp
  4839. msgid "Prometheus listener address"
  4840. msgstr "Alamat pendengar Prometheus"
  4841. #: src/settings_translation_file.cpp
  4842. msgid ""
  4843. "Prometheus listener address.\n"
  4844. "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4845. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4846. "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4847. msgstr ""
  4848. "Alamat pendengar Prometheus.\n"
  4849. "Jika Minetest dikompilasi dengan pilihan ENABLE_PROMETHEUS dinyalakan,\n"
  4850. "ini menyalakan pendengar metrik untuk Prometheus pada alamat itu.\n"
  4851. "Metrik dapat diambil pada http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4852. #: src/settings_translation_file.cpp
  4853. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4854. msgstr "Perbandingan gua besar yang punya cairan."
  4855. #: src/settings_translation_file.cpp
  4856. msgid ""
  4857. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4858. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4859. "corners."
  4860. msgstr ""
  4861. "Jari-jari daerah awan dalam jumlah dari 64 nodus awan kotak.\n"
  4862. "Nilai lebih dari 26 akan mulai menghasilkan tepian tajam pada sudut awan."
  4863. #: src/settings_translation_file.cpp
  4864. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4865. msgstr "Menaikkan medan untuk membuat lembah di sekitar sungai."
  4866. #: src/settings_translation_file.cpp
  4867. msgid "Random input"
  4868. msgstr "Masukan acak"
  4869. #: src/settings_translation_file.cpp
  4870. msgid "Range select key"
  4871. msgstr "Tombol memilih jarak pandang"
  4872. #: src/settings_translation_file.cpp
  4873. msgid "Recent Chat Messages"
  4874. msgstr "Pesan obrolan terkini"
  4875. #: src/settings_translation_file.cpp
  4876. msgid "Regular font path"
  4877. msgstr "Jalur fon biasa"
  4878. #: src/settings_translation_file.cpp
  4879. msgid "Remote media"
  4880. msgstr "Media jarak jauh"
  4881. #: src/settings_translation_file.cpp
  4882. msgid "Remote port"
  4883. msgstr "Port utk Kendali Jarak Jauh"
  4884. #: src/settings_translation_file.cpp
  4885. msgid ""
  4886. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4887. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4888. msgstr ""
  4889. "Buang kode warna dari pesan obrolan yang masuk\n"
  4890. "Gunakan ini untuk membuat para pemain tidak bisa menggunakan warna pada "
  4891. "pesan mereka"
  4892. #: src/settings_translation_file.cpp
  4893. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4894. msgstr "Mengganti menu utama bawaan dengan buatan lain."
  4895. #: src/settings_translation_file.cpp
  4896. msgid "Report path"
  4897. msgstr "Jalur pelaporan"
  4898. #: src/settings_translation_file.cpp
  4899. msgid ""
  4900. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4901. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4902. "for no restrictions:\n"
  4903. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4904. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4905. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4906. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4907. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4908. "csm_restriction_noderange)\n"
  4909. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4910. msgstr ""
  4911. "Batasi akses beberapa fungsi sisi klien pada server\n"
  4912. "Gabungkan flag bita berikut untuk membatasi fitur pada sisi klien atau\n"
  4913. "atur ke 0 untuk tanpa batasan:\n"
  4914. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (matikan pemuatan mod klien)\n"
  4915. "CHAT_MESSAGES: 2 (cegah pemanggilan send_chat_message sisi klien)\n"
  4916. "READ_ITEMDEFS: 4 (cegah pemanggilan get_item_def sisi klien)\n"
  4917. "READ_NODEDEFS: 8 (cegah pemanggilan get_node_def sisi klien)\n"
  4918. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (batasi pemanggilan get_node\n"
  4919. "sisi klien dalam csm_restriction_noderange)\n"
  4920. "READ_PLAYERINFO: 32 (cegah pemanggilan get_player_names sisi klien)"
  4921. #: src/settings_translation_file.cpp
  4922. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4923. msgstr "Noise persebaran punggung gunung"
  4924. #: src/settings_translation_file.cpp
  4925. msgid "Ridge noise"
  4926. msgstr "Noise punggung bukit"
  4927. #: src/settings_translation_file.cpp
  4928. msgid "Ridge underwater noise"
  4929. msgstr "Noise punggung bukit bawah air"
  4930. #: src/settings_translation_file.cpp
  4931. msgid "Ridged mountain size noise"
  4932. msgstr "Noise ukuran punggung gunung"
  4933. #: src/settings_translation_file.cpp
  4934. msgid "Right key"
  4935. msgstr "Tombol kanan"
  4936. #: src/settings_translation_file.cpp
  4937. msgid "River channel depth"
  4938. msgstr "Kedalaman kanal sungai"
  4939. #: src/settings_translation_file.cpp
  4940. msgid "River channel width"
  4941. msgstr "Lebar kanal sungai"
  4942. #: src/settings_translation_file.cpp
  4943. msgid "River depth"
  4944. msgstr "Kedalaman sungai"
  4945. #: src/settings_translation_file.cpp
  4946. msgid "River noise"
  4947. msgstr "Noise sungai"
  4948. #: src/settings_translation_file.cpp
  4949. msgid "River size"
  4950. msgstr "Ukuran sungai"
  4951. #: src/settings_translation_file.cpp
  4952. msgid "River valley width"
  4953. msgstr "Lebar ngarai sungai"
  4954. #: src/settings_translation_file.cpp
  4955. msgid "Rollback recording"
  4956. msgstr "Perekaman cadangan"
  4957. #: src/settings_translation_file.cpp
  4958. msgid "Rolling hill size noise"
  4959. msgstr "Noise ukuran perbukitan"
  4960. #: src/settings_translation_file.cpp
  4961. msgid "Rolling hills spread noise"
  4962. msgstr "Noise persebaran perbukitan"
  4963. #: src/settings_translation_file.cpp
  4964. msgid "Round minimap"
  4965. msgstr "Peta mini bundar"
  4966. #: src/settings_translation_file.cpp
  4967. msgid "Safe digging and placing"
  4968. msgstr "Penggalian dan peletakan dengan aman"
  4969. #: src/settings_translation_file.cpp
  4970. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4971. msgstr "Pantai berpasir muncul saat np_beach melebihi nilai ini."
  4972. #: src/settings_translation_file.cpp
  4973. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4974. msgstr "Simpan peta yang diterima klien pada diska."
  4975. #: src/settings_translation_file.cpp
  4976. msgid "Save window size automatically when modified."
  4977. msgstr "Simpan otomatis ukuran jendela saat berubah."
  4978. #: src/settings_translation_file.cpp
  4979. msgid "Saving map received from server"
  4980. msgstr "Simpan peta yang diterima dari server"
  4981. #: src/settings_translation_file.cpp
  4982. msgid ""
  4983. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4984. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4985. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4986. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4987. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4988. msgstr ""
  4989. "Perbesar/perkecil GUI sesuai pengguna.\n"
  4990. "Menggunakan filter nearest-neighbor-anti-alias untuk perbesar/perkecil GUI.\n"
  4991. "Ini akan menghaluskan beberapa tepi kasar dan\n"
  4992. "mencampurkan piksel-piksel saat diperkecil dengan\n"
  4993. "mengaburkan beberapa piksel tepi saat diperkecil dengan skala bukan bilangan "
  4994. "bulat."
  4995. #: src/settings_translation_file.cpp
  4996. msgid "Screen height"
  4997. msgstr "Tinggi layar"
  4998. #: src/settings_translation_file.cpp
  4999. msgid "Screen width"
  5000. msgstr "Lebar layar"
  5001. #: src/settings_translation_file.cpp
  5002. msgid "Screenshot folder"
  5003. msgstr "Folder tangkapan layar"
  5004. #: src/settings_translation_file.cpp
  5005. msgid "Screenshot format"
  5006. msgstr "Format tangkapan layar"
  5007. #: src/settings_translation_file.cpp
  5008. msgid "Screenshot quality"
  5009. msgstr "Kualitas tangkapan layar"
  5010. #: src/settings_translation_file.cpp
  5011. msgid ""
  5012. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  5013. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  5014. "Use 0 for default quality."
  5015. msgstr ""
  5016. "Kualitas tangkapan layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n"
  5017. "1 berarti kualitas terburuk; 100 berarti kualitas terbaik.\n"
  5018. "Gunakan 0 untuk kualitas bawaan."
  5019. #: src/settings_translation_file.cpp
  5020. msgid "Seabed noise"
  5021. msgstr "Noise dasar laut"
  5022. #: src/settings_translation_file.cpp
  5023. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5024. msgstr "Noise 2D kedua dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
  5025. #: src/settings_translation_file.cpp
  5026. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  5027. msgstr "Noise 3D kedua dari dua yang mengatur terowongan."
  5028. #: src/settings_translation_file.cpp
  5029. msgid "Security"
  5030. msgstr "Keamanan"
  5031. #: src/settings_translation_file.cpp
  5032. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5033. msgstr "Lihat https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5034. #: src/settings_translation_file.cpp
  5035. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  5036. msgstr "Warna pinggiran kotak pilihan (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)."
  5037. #: src/settings_translation_file.cpp
  5038. msgid "Selection box color"
  5039. msgstr "Warna kotak pilihan"
  5040. #: src/settings_translation_file.cpp
  5041. msgid "Selection box width"
  5042. msgstr "Lebar kotak pilihan"
  5043. #: src/settings_translation_file.cpp
  5044. msgid ""
  5045. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5046. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5047. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5048. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5049. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5050. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5051. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5052. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5053. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5054. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5055. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5056. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5057. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5058. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5059. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5060. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5061. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5062. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5063. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5064. msgstr ""
  5065. "Pilih satu dari 18 jenis fraktal.\n"
  5066. "1 = Mandelbrot set 4D \"Bulat\".\n"
  5067. "2 = Julia set 4D \"Bulat\".\n"
  5068. "3 = Mandelbrot set 4D \"Kotak\".\n"
  5069. "4 = Julia set 4D \"Kotak\".\n"
  5070. "5 = Mandelbrot set 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  5071. "6 = Julia set 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  5072. "7 = Mandelbrot set 4D \"Variasi\".\n"
  5073. "8 = Julia set 4D \"Variasi\".\n"
  5074. "9 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  5075. "10 = Julia set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  5076. "11 = Mandelbrot set 3D \"Pohon Natal\".\n"
  5077. "12 = Julia set 3D \"Pohon Natal\".\n"
  5078. "13 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbulb\".\n"
  5079. "14 = Julia set 3D \"Mandelbulb\".\n"
  5080. "15 = Mandelbrot set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n"
  5081. "16 = Julia set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n"
  5082. "17 = Mandelbrot set 4D \"Mandelbulb\".\n"
  5083. "18 = Julia set 4D \"Mandelbulb\"."
  5084. #: src/settings_translation_file.cpp
  5085. msgid "Server / Singleplayer"
  5086. msgstr "Server/Pemain tunggal"
  5087. #: src/settings_translation_file.cpp
  5088. msgid "Server URL"
  5089. msgstr "URL server"
  5090. #: src/settings_translation_file.cpp
  5091. msgid "Server address"
  5092. msgstr "Alamat server"
  5093. #: src/settings_translation_file.cpp
  5094. msgid "Server description"
  5095. msgstr "Keterangan server"
  5096. #: src/settings_translation_file.cpp
  5097. msgid "Server name"
  5098. msgstr "Nama server"
  5099. #: src/settings_translation_file.cpp
  5100. msgid "Server port"
  5101. msgstr "Porta server"
  5102. #: src/settings_translation_file.cpp
  5103. msgid "Server side occlusion culling"
  5104. msgstr "Occlusion culling sisi server"
  5105. #: src/settings_translation_file.cpp
  5106. msgid "Serverlist URL"
  5107. msgstr "URL daftar server"
  5108. #: src/settings_translation_file.cpp
  5109. msgid "Serverlist file"
  5110. msgstr "Berkas daftar server"
  5111. #: src/settings_translation_file.cpp
  5112. msgid ""
  5113. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5114. "A restart is required after changing this."
  5115. msgstr ""
  5116. "Atur bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n"
  5117. "Dibutuhkan mulai ulang setelah mengganti ini."
  5118. #: src/settings_translation_file.cpp
  5119. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  5120. msgstr "Atur jumlah karakter maksimum per pesan obrolan yang dikirim klien."
  5121. #: src/settings_translation_file.cpp
  5122. msgid ""
  5123. "Set the shadow strength.\n"
  5124. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  5125. msgstr ""
  5126. #: src/settings_translation_file.cpp
  5127. msgid ""
  5128. "Set the shadow update time.\n"
  5129. "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
  5130. "resources.\n"
  5131. "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
  5132. msgstr ""
  5133. #: src/settings_translation_file.cpp
  5134. msgid ""
  5135. "Set the soft shadow radius size.\n"
  5136. "Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
  5137. "Minimun value 1.0 and max value 10.0"
  5138. msgstr ""
  5139. #: src/settings_translation_file.cpp
  5140. msgid ""
  5141. "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
  5142. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
  5143. "Minimun value 0.0 and max value 60.0"
  5144. msgstr ""
  5145. #: src/settings_translation_file.cpp
  5146. #, fuzzy
  5147. msgid ""
  5148. "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
  5149. "Requires shaders to be enabled."
  5150. msgstr ""
  5151. "Atur ke true untuk menyalakan daun melambai.\n"
  5152. "Membutuhkan penggunaan shader."
  5153. #: src/settings_translation_file.cpp
  5154. msgid ""
  5155. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5156. "Requires shaders to be enabled."
  5157. msgstr ""
  5158. "Atur ke true untuk menyalakan daun melambai.\n"
  5159. "Membutuhkan penggunaan shader."
  5160. #: src/settings_translation_file.cpp
  5161. msgid ""
  5162. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5163. "Requires shaders to be enabled."
  5164. msgstr ""
  5165. "Atur ke true untuk menyalakan air berombak.\n"
  5166. "Membutuhkan penggunaan shader."
  5167. #: src/settings_translation_file.cpp
  5168. msgid ""
  5169. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5170. "Requires shaders to be enabled."
  5171. msgstr ""
  5172. "Atur ke true untuk menyalakan tanaman berayun.\n"
  5173. "Membutuhkan penggunaan shader."
  5174. #: src/settings_translation_file.cpp
  5175. msgid ""
  5176. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  5177. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  5178. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  5179. msgstr ""
  5180. #: src/settings_translation_file.cpp
  5181. msgid "Shader path"
  5182. msgstr "Jalur shader"
  5183. #: src/settings_translation_file.cpp
  5184. msgid ""
  5185. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5186. "video\n"
  5187. "cards.\n"
  5188. "This only works with the OpenGL video backend."
  5189. msgstr ""
  5190. "Shader membolehkan efek visual tingkat lanjut dan dapat meningkatkan "
  5191. "kinerja\n"
  5192. "pada beberapa kartu video.\n"
  5193. "Ini hanya bekerja dengan video OpenGL."
  5194. #: src/settings_translation_file.cpp
  5195. #, fuzzy
  5196. msgid "Shadow filter quality"
  5197. msgstr "Kualitas tangkapan layar"
  5198. #: src/settings_translation_file.cpp
  5199. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  5200. msgstr ""
  5201. #: src/settings_translation_file.cpp
  5202. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  5203. msgstr ""
  5204. #: src/settings_translation_file.cpp
  5205. #, fuzzy
  5206. msgid "Shadow map texture size"
  5207. msgstr "Ukuran tekstur minimum"
  5208. #: src/settings_translation_file.cpp
  5209. msgid ""
  5210. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5211. "drawn."
  5212. msgstr ""
  5213. "Pergeseran bayangan fon bawaan dalam piksel. Jika 0, bayangan tidak akan "
  5214. "digambar."
  5215. #: src/settings_translation_file.cpp
  5216. msgid "Shadow strength"
  5217. msgstr ""
  5218. #: src/settings_translation_file.cpp
  5219. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5220. msgstr "Bentuk dari peta mini. Dinyalakan = bundar, dimatikan = persegi."
  5221. #: src/settings_translation_file.cpp
  5222. msgid "Show debug info"
  5223. msgstr "Tampilkan info awakutu"
  5224. #: src/settings_translation_file.cpp
  5225. msgid "Show entity selection boxes"
  5226. msgstr "Tampilkan kotak pilihan benda"
  5227. #: src/settings_translation_file.cpp
  5228. msgid ""
  5229. "Show entity selection boxes\n"
  5230. "A restart is required after changing this."
  5231. msgstr ""
  5232. "Tampilkan kotak pilihan entitas\n"
  5233. "Dibutuhkan mulai ulang setelah mengganti ini."
  5234. #: src/settings_translation_file.cpp
  5235. #, fuzzy
  5236. msgid "Show nametag backgrounds by default"
  5237. msgstr "Fon tebal bawaan"
  5238. #: src/settings_translation_file.cpp
  5239. msgid "Shutdown message"
  5240. msgstr "Pesan saat server dimatikan"
  5241. #: src/settings_translation_file.cpp
  5242. msgid ""
  5243. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5244. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5245. "increasing this value above 5.\n"
  5246. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5247. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5248. "recommended."
  5249. msgstr ""
  5250. "Ukuran potongan peta yang dibuat oleh pembuat peta, dalam blok peta (16 "
  5251. "nodus).\n"
  5252. "PERINGATAN! Tidak ada untungnya dan berbahaya jika menaikkan\n"
  5253. "nilai ini di atas 5.\n"
  5254. "Mengecilkan nilai ini akan meningkatkan kekerapan gua dan dungeon.\n"
  5255. "Mengubah nilai ini untuk kegunaan khusus, membiarkannya \n"
  5256. "disarankan."
  5257. #: src/settings_translation_file.cpp
  5258. msgid ""
  5259. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5260. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5261. "thread, thus reducing jitter."
  5262. msgstr ""
  5263. "Ukuran dari tembolok blok peta dari pembuat mesh. Menaikkan ini akan\n"
  5264. "menambah persentase cache hit, mengurangi data yang disalin dari\n"
  5265. "utas utama, sehingga mengurangi jitter."
  5266. #: src/settings_translation_file.cpp
  5267. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5268. msgstr ""
  5269. #: src/settings_translation_file.cpp
  5270. msgid "Slice w"
  5271. msgstr "Irisan w"
  5272. #: src/settings_translation_file.cpp
  5273. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5274. msgstr "Kemiringan dan isian bekerja sama mengatur ketinggian."
  5275. #: src/settings_translation_file.cpp
  5276. msgid "Small cave maximum number"
  5277. msgstr "Nilai maksimum gua kecil"
  5278. #: src/settings_translation_file.cpp
  5279. msgid "Small cave minimum number"
  5280. msgstr "Nilai minimum gua kecil"
  5281. #: src/settings_translation_file.cpp
  5282. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5283. msgstr "Variasi kelembapan skala kecil untuk paduan di tepi bioma."
  5284. #: src/settings_translation_file.cpp
  5285. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5286. msgstr "Variasi suhu skala kecil untuk paduan di tepi bioma."
  5287. #: src/settings_translation_file.cpp
  5288. msgid "Smooth lighting"
  5289. msgstr "Pencahayaan halus"
  5290. #: src/settings_translation_file.cpp
  5291. msgid ""
  5292. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5293. "Useful for recording videos."
  5294. msgstr ""
  5295. "Memperhalus kamera saat melihat sekeliling. Juga disebut penghalusan "
  5296. "tetikus.\n"
  5297. "Berguna untuk perekaman video."
  5298. #: src/settings_translation_file.cpp
  5299. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5300. msgstr ""
  5301. "Menghaluskan rotasi kamera dalam modus sinema. 0 untuk tidak menggunakannya."
  5302. #: src/settings_translation_file.cpp
  5303. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5304. msgstr "Penghalusan perputaran kamera. 0 untuk tidak menggunakannya."
  5305. #: src/settings_translation_file.cpp
  5306. msgid "Sneak key"
  5307. msgstr "Tombol menyelinap"
  5308. #: src/settings_translation_file.cpp
  5309. msgid "Sneaking speed"
  5310. msgstr "Kelajuan menyelinap"
  5311. #: src/settings_translation_file.cpp
  5312. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5313. msgstr "Kelajuan menyelinap dalam nodus per detik."
  5314. #: src/settings_translation_file.cpp
  5315. #, fuzzy
  5316. msgid "Soft shadow radius"
  5317. msgstr "Keburaman bayangan fon"
  5318. #: src/settings_translation_file.cpp
  5319. msgid "Sound"
  5320. msgstr "Suara"
  5321. #: src/settings_translation_file.cpp
  5322. msgid ""
  5323. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5324. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5325. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5326. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5327. msgstr ""
  5328. "Menentukan URL yang akan klien ambil medianya daripada menggunakan UDP.\n"
  5329. "$filename harus dapat diakses dari $remote_media$filename melalui cURL\n"
  5330. "(tentunya, remote_media harus diakhiri dengan sebuah garis miring).\n"
  5331. "File yang tidak ada akan diambil cara yang biasa."
  5332. #: src/settings_translation_file.cpp
  5333. msgid ""
  5334. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5335. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5336. "items."
  5337. msgstr ""
  5338. "Mengatur ukuran tumpukan bawaan untuk nodus, barang, dan alat.\n"
  5339. "Catat bahwa mod dan permainan dapat mengatur tumpukan untuk sebagian (atau "
  5340. "semua) barang."
  5341. #: src/settings_translation_file.cpp
  5342. msgid ""
  5343. "Spread of light curve boost range.\n"
  5344. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5345. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5346. msgstr ""
  5347. "Persebaran rentang penguatan kurva cahaya.\n"
  5348. "Mengatur lebar rentang yang dikuatkan.\n"
  5349. "Simpangan baku dari penguatan kurva cahaya Gauss."
  5350. #: src/settings_translation_file.cpp
  5351. msgid "Static spawnpoint"
  5352. msgstr "Titk bangkit tetap"
  5353. #: src/settings_translation_file.cpp
  5354. msgid "Steepness noise"
  5355. msgstr "Noise kecuraman"
  5356. #: src/settings_translation_file.cpp
  5357. msgid "Step mountain size noise"
  5358. msgstr "Noise ukuran teras gunung"
  5359. #: src/settings_translation_file.cpp
  5360. msgid "Step mountain spread noise"
  5361. msgstr "Noise persebaran teras gunung"
  5362. #: src/settings_translation_file.cpp
  5363. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5364. msgstr "Kekuatan mode paralaks 3D."
  5365. #: src/settings_translation_file.cpp
  5366. msgid ""
  5367. "Strength of light curve boost.\n"
  5368. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5369. "curve that is boosted in brightness."
  5370. msgstr ""
  5371. "Besar penguatan kurva cahaya.\n"
  5372. "Tiga parameter \"boost\" menentukan rentang kurva\n"
  5373. "cahaya yang dikuatkan menurut kecerahannya."
  5374. #: src/settings_translation_file.cpp
  5375. msgid "Strict protocol checking"
  5376. msgstr "Perketat pemeriksaan protokol"
  5377. #: src/settings_translation_file.cpp
  5378. msgid "Strip color codes"
  5379. msgstr "Buang kode warna"
  5380. #: src/settings_translation_file.cpp
  5381. msgid ""
  5382. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5383. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5384. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5385. "upper tapering).\n"
  5386. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5387. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5388. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5389. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5390. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5391. "world surface below."
  5392. msgstr ""
  5393. "Tingkat permukaan peletakan air pada lapisan floatland padat.\n"
  5394. "Air tidak ditaruh secara bawaan dan akan ditaruh jika nilai ini diatur ke\n"
  5395. "atas 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (mulai dari\n"
  5396. "penirusan atas).\n"
  5397. "***PERINGATAN, POTENSI BAHAYA TERHADAP DUNIA DAN KINERJA SERVER***\n"
  5398. "Ketika penaruhan air dinyalakan, floatland wajib diatur dan diuji agar\n"
  5399. "berupa lapisan padat dengan mengatur 'mgv7_floatland_density' ke 2.0\n"
  5400. "(atau nilai wajib lainnya sesuai 'mgv7_np_floatland') untuk menghindari\n"
  5401. "aliran air ekstrem yang membebani server dan menghindari banjir\n"
  5402. "bandang di permukaan dunia bawah."
  5403. #: src/settings_translation_file.cpp
  5404. msgid "Synchronous SQLite"
  5405. msgstr "SQLite sinkron"
  5406. #: src/settings_translation_file.cpp
  5407. msgid "Temperature variation for biomes."
  5408. msgstr "Variasi suhu pada bioma."
  5409. #: src/settings_translation_file.cpp
  5410. msgid "Terrain alternative noise"
  5411. msgstr "Noise medan alternatif"
  5412. #: src/settings_translation_file.cpp
  5413. msgid "Terrain base noise"
  5414. msgstr "Noise dasar medan"
  5415. #: src/settings_translation_file.cpp
  5416. msgid "Terrain height"
  5417. msgstr "Ketinggian medan"
  5418. #: src/settings_translation_file.cpp
  5419. msgid "Terrain higher noise"
  5420. msgstr "Noise medan (lebih tinggi)"
  5421. #: src/settings_translation_file.cpp
  5422. msgid "Terrain noise"
  5423. msgstr "Noise medan"
  5424. #: src/settings_translation_file.cpp
  5425. msgid ""
  5426. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5427. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5428. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5429. msgstr ""
  5430. "Ambang batas noise medan untuk bukit.\n"
  5431. "Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti bukit.\n"
  5432. "Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
  5433. #: src/settings_translation_file.cpp
  5434. msgid ""
  5435. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5436. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5437. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5438. msgstr ""
  5439. "Ambang batas noise medan untuk danau.\n"
  5440. "Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti danau.\n"
  5441. "Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
  5442. #: src/settings_translation_file.cpp
  5443. msgid "Terrain persistence noise"
  5444. msgstr "Persistence noise medan"
  5445. #: src/settings_translation_file.cpp
  5446. msgid "Texture path"
  5447. msgstr "Jalur tekstur"
  5448. #: src/settings_translation_file.cpp
  5449. msgid ""
  5450. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5451. "This must be a power of two.\n"
  5452. "Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
  5453. msgstr ""
  5454. #: src/settings_translation_file.cpp
  5455. msgid ""
  5456. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5457. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5458. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5459. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5460. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5461. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5462. msgstr ""
  5463. "Tekstur pada nodus dapat disejajarkan, baik dengan nodus maupun dunia.\n"
  5464. "Mode pertama cocok untuk mesin, furnitur, dll., sedangkan mode kedua\n"
  5465. "cocok agar tangga dan mikroblok cocok dengan sekitarnya.\n"
  5466. "Namun, karena masih baru, ini tidak dipakai pada server lawas, pilihan ini\n"
  5467. "bisa memaksakan untuk jenis nodus tertentu. Catat bahwa ini masih dalam\n"
  5468. "tahap PERCOBAAN dan dapat tidak berjalan dengan semestinya."
  5469. #: src/settings_translation_file.cpp
  5470. msgid "The URL for the content repository"
  5471. msgstr "URL dari gudang konten"
  5472. #: src/settings_translation_file.cpp
  5473. msgid "The deadzone of the joystick"
  5474. msgstr "Zona mati joystick yang digunakan"
  5475. #: src/settings_translation_file.cpp
  5476. msgid ""
  5477. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5478. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5479. msgstr ""
  5480. "Format bawaan pada berkas untuk menyimpan profile,\n"
  5481. "saat memanggil `/profiler save [format]` tanpa format."
  5482. #: src/settings_translation_file.cpp
  5483. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5484. msgstr "Kedalaman tanah atau nodus pengisi bioma lainnya."
  5485. #: src/settings_translation_file.cpp
  5486. msgid ""
  5487. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5488. msgstr ""
  5489. "Jalur berkas relatif terhadap jalur dunia Anda tempat profile akan disimpan "
  5490. "di dalamnya."
  5491. #: src/settings_translation_file.cpp
  5492. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5493. msgstr "Identitas dari joystick yang digunakan"
  5494. #: src/settings_translation_file.cpp
  5495. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5496. msgstr ""
  5497. "Jarak dalam piksel yang dibutuhkan untuk memulai interaksi layar sentuh."
  5498. #: src/settings_translation_file.cpp
  5499. msgid ""
  5500. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5501. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5502. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5503. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5504. "Requires waving liquids to be enabled."
  5505. msgstr ""
  5506. "Tinggi maksimum permukaan ombak.\n"
  5507. "4.0 = Tinggi ombak dua nodus.\n"
  5508. "0.0 = Ombak tidak bergerak sama sekali.\n"
  5509. "Bawaannya 1.0 (1/2 nodus).\n"
  5510. "Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan."
  5511. #: src/settings_translation_file.cpp
  5512. msgid "The network interface that the server listens on."
  5513. msgstr "Antarmuka jaringan yang server dengarkan."
  5514. #: src/settings_translation_file.cpp
  5515. msgid ""
  5516. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5517. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5518. msgstr ""
  5519. "Hak yang didapatkan pengguna baru otomatis.\n"
  5520. "Lihat /privs dalam permainan untuk daftar lengkap pada konfigurasi mod dan "
  5521. "server Anda."
  5522. #: src/settings_translation_file.cpp
  5523. msgid ""
  5524. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5525. "the\n"
  5526. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5527. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5528. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5529. "maintained.\n"
  5530. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5531. msgstr ""
  5532. "Jari-jari volume blok di sekitar pemain yang menjadi blok aktif, dalam\n"
  5533. "blok peta (16 nodus).\n"
  5534. "Dalam blok aktif, objek dimuat dan ABM berjalan.\n"
  5535. "Ini juga jangkauan minimum pengelolaan objek aktif (makhluk).\n"
  5536. "Ini harus diatur bersama dengan active_object_range."
  5537. #: src/settings_translation_file.cpp
  5538. #, fuzzy
  5539. msgid ""
  5540. "The rendering back-end.\n"
  5541. "A restart is required after changing this.\n"
  5542. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5543. "otherwise.\n"
  5544. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5545. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5546. msgstr ""
  5547. "Penggambar untuk Irrlicht.\n"
  5548. "Mulai ulang dibutuhkan setelah mengganti ini.\n"
  5549. "Catatan: Pada Android, gunakan OGLES1 jika tidak yakin! Apl mungkin gagal\n"
  5550. "berjalan untuk pilihan lainnya. Pada platform lain, OpenGL disarankan.\n"
  5551. "Shader didukung oleh OpenGL (khusus desktop) dan OGLES2 (tahap percobaan)"
  5552. #: src/settings_translation_file.cpp
  5553. msgid ""
  5554. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5555. "ingame view frustum around."
  5556. msgstr ""
  5557. "Kepekaan dari sumbu joystick untuk menggerakkan batas\n"
  5558. "tampilan dalam permainan."
  5559. #: src/settings_translation_file.cpp
  5560. msgid ""
  5561. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5562. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5563. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5564. "set to the nearest valid value."
  5565. msgstr ""
  5566. "Kekuatan (kegelapan) dari shade ambient occlusion pada nodus.\n"
  5567. "Semakin kecil semakin gelap, juga sebaliknya. Jangkauan yang sah\n"
  5568. "berkisar dari 0.25 sampai 4.0 inklusif. Jika nilai di luar jangkauan,\n"
  5569. "akan diatur ke nilai yang sah terdekat."
  5570. #: src/settings_translation_file.cpp
  5571. msgid ""
  5572. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5573. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5574. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5575. msgstr ""
  5576. "Waktu (dalam detik) sehingga antrean cairan dapat bertambah di luar "
  5577. "kapasitas\n"
  5578. "pemrosesan sampai usaha dilakukan untuk mengurangi ukurannya dengan\n"
  5579. "membuang antrean lama. Nilai 0 mematikan fungsi ini."
  5580. #: src/settings_translation_file.cpp
  5581. msgid ""
  5582. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5583. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5584. msgstr ""
  5585. "Anggaran waktu yang dibolehkan untuk ABM dalam menjalankan\n"
  5586. "tiap langkah (dalam pecahan dari jarak ABM)"
  5587. #: src/settings_translation_file.cpp
  5588. msgid ""
  5589. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5590. "when holding down a joystick button combination."
  5591. msgstr ""
  5592. "Waktu dalam detik antarkejadian berulang saat\n"
  5593. "menekan terus-menerus kombinasi tombol joystick."
  5594. #: src/settings_translation_file.cpp
  5595. msgid ""
  5596. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5597. "the place button."
  5598. msgstr ""
  5599. "Jeda dalam detik antar-penaruhan berulang saat menekan \n"
  5600. "tombol taruh."
  5601. #: src/settings_translation_file.cpp
  5602. msgid "The type of joystick"
  5603. msgstr "Jenis joystick"
  5604. #: src/settings_translation_file.cpp
  5605. msgid ""
  5606. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5607. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5608. "'altitude_dry' is enabled."
  5609. msgstr ""
  5610. "Jarak vertikal bagi suhu untuk turun 20 jika \"altitude_chill\" dinyalakan.\n"
  5611. "Juga jarak vertikal bagi kelembapan untuk turun 10 jika \"altitude_dry\"\n"
  5612. "dinyalakan."
  5613. #: src/settings_translation_file.cpp
  5614. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5615. msgstr "Noise 2D ketiga dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
  5616. #: src/settings_translation_file.cpp
  5617. msgid ""
  5618. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5619. "Setting it to -1 disables the feature."
  5620. msgstr ""
  5621. "Waktu dalam detik bagi benda (yang dijatuhkan) untuk hidup.\n"
  5622. "Atur ke -1 untuk mematikan fitur ini."
  5623. #: src/settings_translation_file.cpp
  5624. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5625. msgstr "Waktu saat dunia baru dimulai, dalam milijam (0-23999)."
  5626. #: src/settings_translation_file.cpp
  5627. msgid "Time send interval"
  5628. msgstr "Jarak pengiriman waktu"
  5629. #: src/settings_translation_file.cpp
  5630. msgid "Time speed"
  5631. msgstr "Kelajuan waktu"
  5632. #: src/settings_translation_file.cpp
  5633. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5634. msgstr ""
  5635. "Batas waktu bagi klien untuk menghapus data peta yang tidak digunakan dari "
  5636. "memori."
  5637. #: src/settings_translation_file.cpp
  5638. msgid ""
  5639. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5640. "something.\n"
  5641. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5642. "node."
  5643. msgstr ""
  5644. "Untuk mengurangi lag, pengiriman blok diperlambat saat pemain sedang "
  5645. "membangun.\n"
  5646. "Ini menentukan seberapa lama mereka diperlambat setelah menaruh atau "
  5647. "mencopot nodus."
  5648. #: src/settings_translation_file.cpp
  5649. msgid "Toggle camera mode key"
  5650. msgstr "Tombol beralih mode kamera"
  5651. #: src/settings_translation_file.cpp
  5652. msgid "Tooltip delay"
  5653. msgstr "Jeda tooltip"
  5654. #: src/settings_translation_file.cpp
  5655. msgid "Touch screen threshold"
  5656. msgstr "Ambang batas layar sentuh"
  5657. #: src/settings_translation_file.cpp
  5658. msgid "Trees noise"
  5659. msgstr "Noise pepohonan"
  5660. #: src/settings_translation_file.cpp
  5661. msgid "Trilinear filtering"
  5662. msgstr "Pemfilteran trilinear"
  5663. #: src/settings_translation_file.cpp
  5664. msgid ""
  5665. "True = 256\n"
  5666. "False = 128\n"
  5667. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5668. msgstr ""
  5669. "True = 256\n"
  5670. "False = 128\n"
  5671. "Berguna untuk membuat peta mini lebih halus pada mesin yang lambat."
  5672. #: src/settings_translation_file.cpp
  5673. msgid "Trusted mods"
  5674. msgstr "Mod yang dipercaya"
  5675. #: src/settings_translation_file.cpp
  5676. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5677. msgstr "URL ke daftar server yang tampil pada Tab Multipemain."
  5678. #: src/settings_translation_file.cpp
  5679. msgid "Undersampling"
  5680. msgstr "Undersampling"
  5681. #: src/settings_translation_file.cpp
  5682. msgid ""
  5683. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5684. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5685. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5686. "image.\n"
  5687. "Higher values result in a less detailed image."
  5688. msgstr ""
  5689. "Undersampling seperti menggunakan resolusi layar yang lebih rendah, tetapi\n"
  5690. "hanya berlaku untuk dunia permainan saja, antarmuka grafis tetap.\n"
  5691. "Seharusnya memberikan dorongan kinerja dengan gambar yang kurang detail.\n"
  5692. "Nilai yang lebih tinggi menghasilkan gambar yang kurang detail."
  5693. #: src/settings_translation_file.cpp
  5694. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5695. msgstr "Jarak pemindahan pemain tak terbatas"
  5696. #: src/settings_translation_file.cpp
  5697. msgid "Unload unused server data"
  5698. msgstr "Membongkar data server yang tak terpakai"
  5699. #: src/settings_translation_file.cpp
  5700. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5701. msgstr "Batas atas Y dungeon."
  5702. #: src/settings_translation_file.cpp
  5703. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5704. msgstr "Batas atas Y floatland."
  5705. #: src/settings_translation_file.cpp
  5706. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5707. msgstr "Gunakan tampilan awan 3D daripada datar."
  5708. #: src/settings_translation_file.cpp
  5709. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5710. msgstr "Gunakan animasi awan untuk latar belakang menu utama."
  5711. #: src/settings_translation_file.cpp
  5712. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5713. msgstr ""
  5714. "Gunakan pemfilteran anisotropik saat melihat tekstur pada sudut tertentu."
  5715. #: src/settings_translation_file.cpp
  5716. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5717. msgstr "Gunakan pemfilteran bilinear saat mengubah ukuran tekstur."
  5718. #: src/settings_translation_file.cpp
  5719. msgid ""
  5720. "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5721. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5722. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5723. msgstr ""
  5724. "Pakai mip mapping untuk penyekalaan tekstur. Bisa sedikit menaikkan\n"
  5725. "kinerja, terutama pada saat memakai paket tekstur beresolusi tinggi.\n"
  5726. "Pengecilan dengan tepat gamma tidak didukung."
  5727. #: src/settings_translation_file.cpp
  5728. msgid ""
  5729. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5730. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5731. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5732. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5733. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5734. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5735. "A restart is required after changing this option."
  5736. msgstr ""
  5737. "Pakai antialias multisampel (MSAA) untuk memperhalus tepian blok.\n"
  5738. "Algoritme ini memperhalus tampilan 3D sambil menjaga ketajaman gambar,\n"
  5739. "tetapi tidak memengaruhi tekstur bagian dalam (yang terlihat khususnya\n"
  5740. "dengan tekstur transparan).\n"
  5741. "Muncul spasi tampak di antara nodus ketika shader dimatikan.\n"
  5742. "Jika diatur 0, MSAA dimatikan.\n"
  5743. "Dibutuhkan mulai ulang setelah penggantian pengaturan ini."
  5744. #: src/settings_translation_file.cpp
  5745. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5746. msgstr "Gunakan pemfilteran trilinear saat mengubah ukuran tekstur."
  5747. #: src/settings_translation_file.cpp
  5748. msgid "VBO"
  5749. msgstr "VBO"
  5750. #: src/settings_translation_file.cpp
  5751. msgid "VSync"
  5752. msgstr "Sinkronisasi Vertikal"
  5753. #: src/settings_translation_file.cpp
  5754. msgid "Valley depth"
  5755. msgstr "Kedalaman lembah"
  5756. #: src/settings_translation_file.cpp
  5757. msgid "Valley fill"
  5758. msgstr "Isian lembah"
  5759. #: src/settings_translation_file.cpp
  5760. msgid "Valley profile"
  5761. msgstr "Profil lembah"
  5762. #: src/settings_translation_file.cpp
  5763. msgid "Valley slope"
  5764. msgstr "Kemiringan lembah"
  5765. #: src/settings_translation_file.cpp
  5766. msgid "Variation of biome filler depth."
  5767. msgstr "Variasi dari kedalaman isian bioma."
  5768. #: src/settings_translation_file.cpp
  5769. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5770. msgstr "Variasi dari ketinggian gunung paling tinggi (dalam nodus)."
  5771. #: src/settings_translation_file.cpp
  5772. msgid "Variation of number of caves."
  5773. msgstr "Variasi dari jumlah gua."
  5774. #: src/settings_translation_file.cpp
  5775. msgid ""
  5776. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5777. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5778. msgstr ""
  5779. "Variasi dari skala vertikal medan.\n"
  5780. "Saat noise < -0,55 medan mendekati datar."
  5781. #: src/settings_translation_file.cpp
  5782. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5783. msgstr "Merubah kedalaman dari nodus permukaan bioma."
  5784. #: src/settings_translation_file.cpp
  5785. msgid ""
  5786. "Varies roughness of terrain.\n"
  5787. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5788. msgstr ""
  5789. "Merubah kekasaran dari medan.\n"
  5790. "Mengatur nilai \"persistence\" dari noise terrain_base dan terrain_alt."
  5791. #: src/settings_translation_file.cpp
  5792. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5793. msgstr "Merubah kecuraman tebing."
  5794. #: src/settings_translation_file.cpp
  5795. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5796. msgstr "Kelajuan vertikal memanjat dalam nodus per detik."
  5797. #: src/settings_translation_file.cpp
  5798. msgid "Vertical screen synchronization."
  5799. msgstr "Sinkronisasi layar vertikal."
  5800. #: src/settings_translation_file.cpp
  5801. msgid "Video driver"
  5802. msgstr "Pengandar video"
  5803. #: src/settings_translation_file.cpp
  5804. msgid "View bobbing factor"
  5805. msgstr "Faktor view bobbing"
  5806. #: src/settings_translation_file.cpp
  5807. msgid "View distance in nodes."
  5808. msgstr "Jarak pandang dalam nodus."
  5809. #: src/settings_translation_file.cpp
  5810. msgid "View range decrease key"
  5811. msgstr "Tombol mengurangi jarak pandang"
  5812. #: src/settings_translation_file.cpp
  5813. msgid "View range increase key"
  5814. msgstr "Tombol menambah jarak pandang"
  5815. #: src/settings_translation_file.cpp
  5816. msgid "View zoom key"
  5817. msgstr "Tombol zum"
  5818. #: src/settings_translation_file.cpp
  5819. msgid "Viewing range"
  5820. msgstr "Jarak pandang"
  5821. #: src/settings_translation_file.cpp
  5822. #, fuzzy
  5823. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5824. msgstr "Joystick virtual mengetuk tombol aux"
  5825. #: src/settings_translation_file.cpp
  5826. msgid "Volume"
  5827. msgstr "Volume"
  5828. #: src/settings_translation_file.cpp
  5829. msgid ""
  5830. "Volume of all sounds.\n"
  5831. "Requires the sound system to be enabled."
  5832. msgstr ""
  5833. "Volume semua suara.\n"
  5834. "Membutuhkan sistem suara untuk dinyalakan."
  5835. #: src/settings_translation_file.cpp
  5836. msgid ""
  5837. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5838. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5839. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5840. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5841. "Range roughly -2 to 2."
  5842. msgstr ""
  5843. "Koordinat W dari irisan 3D dari fraktal 4D.\n"
  5844. "Menentukan irisan 3D dari bangun 4D untuk dibuat.\n"
  5845. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  5846. "Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n"
  5847. "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
  5848. #: src/settings_translation_file.cpp
  5849. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5850. msgstr "Kelajuan jalan dan terbang dalan nodus per detik."
  5851. #: src/settings_translation_file.cpp
  5852. msgid "Walking speed"
  5853. msgstr "Kelajuan jalan"
  5854. #: src/settings_translation_file.cpp
  5855. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5856. msgstr ""
  5857. "Kelajuan jalan, terbang, dan memanjat dalam mode gerak cepat dalam nodus per "
  5858. "detik."
  5859. #: src/settings_translation_file.cpp
  5860. msgid "Water level"
  5861. msgstr "Ketinggian air"
  5862. #: src/settings_translation_file.cpp
  5863. msgid "Water surface level of the world."
  5864. msgstr "Ketinggian permukaan air dunia."
  5865. #: src/settings_translation_file.cpp
  5866. msgid "Waving Nodes"
  5867. msgstr "Nodus melambai"
  5868. #: src/settings_translation_file.cpp
  5869. msgid "Waving leaves"
  5870. msgstr "Daun melambai"
  5871. #: src/settings_translation_file.cpp
  5872. msgid "Waving liquids"
  5873. msgstr "Air berombak"
  5874. #: src/settings_translation_file.cpp
  5875. msgid "Waving liquids wave height"
  5876. msgstr "Ketinggian ombak air"
  5877. #: src/settings_translation_file.cpp
  5878. msgid "Waving liquids wave speed"
  5879. msgstr "Kelajuan gelombang ombak"
  5880. #: src/settings_translation_file.cpp
  5881. msgid "Waving liquids wavelength"
  5882. msgstr "Panjang ombak air"
  5883. #: src/settings_translation_file.cpp
  5884. msgid "Waving plants"
  5885. msgstr "Tanaman berayun"
  5886. #: src/settings_translation_file.cpp
  5887. msgid ""
  5888. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5889. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5890. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5891. msgstr ""
  5892. "Saat gui_scaling_filter diatur ke true, semua gambar GUI harus difilter\n"
  5893. "dalam perangkat lunak, tetapi beberapa gambar dibuat langsung ke\n"
  5894. "perangkat keras (misal. render ke tekstur untuk nodus dalam inventaris)."
  5895. #: src/settings_translation_file.cpp
  5896. msgid ""
  5897. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5898. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5899. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5900. "properly support downloading textures back from hardware."
  5901. msgstr ""
  5902. "Saat gui_scaling_filter_txr2img dibolehkan, salin gambar-gambar tersebut\n"
  5903. "dari perangkat keras ke perangkat lunak untuk perbesar/perkecil. Saat tidak\n"
  5904. "dibolehkan, kembali ke cara lama, untuk pengandar video yang tidak\n"
  5905. "mendukung pengunduhan tekstur dari perangkat keras."
  5906. #: src/settings_translation_file.cpp
  5907. #, fuzzy
  5908. msgid ""
  5909. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5910. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5911. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5912. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5913. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
  5914. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5915. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5916. "texture autoscaling."
  5917. msgstr ""
  5918. "Saat menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur resolusi\n"
  5919. "rendah dapat dikaburkan sehingga diperbesar otomatis dengan interpolasi\n"
  5920. "nearest-neighbor untuk menjaga ketajaman piksel. Ini mengatur ukuran\n"
  5921. "tekstur minimum untuk tekstur yang diperbesar; semakin tinggi semakin\n"
  5922. "tajam, tetapi butuh memori lebih. Perpangkatan dua disarankan. Mengatur\n"
  5923. "ini menjadi lebih dari 1 mungkin tidak tampak perubahannya kecuali\n"
  5924. "menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik.\n"
  5925. "Ini juga dipakai sebagai ukuran dasar tekstur nodus untuk penyekalaan\n"
  5926. "otomatis tekstur yang sejajar dengan dunia."
  5927. #: src/settings_translation_file.cpp
  5928. msgid ""
  5929. "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  5930. "in.\n"
  5931. "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  5932. msgstr ""
  5933. "Apakah fon FreeType digunakan, membutuhkan dukungan FreeType saat "
  5934. "dikompilasi.\n"
  5935. "Jika dimatikan, fon bitmap dan vektor XML akan dipakai."
  5936. #: src/settings_translation_file.cpp
  5937. msgid ""
  5938. "Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
  5939. "Mods may still set a background."
  5940. msgstr ""
  5941. #: src/settings_translation_file.cpp
  5942. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5943. msgstr "Apakah animasi tekstur nodus harus tidak disinkronkan tiap blok peta."
  5944. #: src/settings_translation_file.cpp
  5945. msgid ""
  5946. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5947. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5948. msgstr ""
  5949. "Apakah para pemain ditampilkan ke klien tanpa batas jangkauan?\n"
  5950. "Usang, gunakan pengaturan player_transfer_distance."
  5951. #: src/settings_translation_file.cpp
  5952. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5953. msgstr "Apakah pemain boleh melukai dan membunuh satu sama lain."
  5954. #: src/settings_translation_file.cpp
  5955. msgid ""
  5956. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5957. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5958. msgstr ""
  5959. "Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah kerusakan (Lua)?\n"
  5960. "Atur ke true jika server Anda diatur untuk mulai ulang otomatis."
  5961. #: src/settings_translation_file.cpp
  5962. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5963. msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat."
  5964. #: src/settings_translation_file.cpp
  5965. msgid ""
  5966. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5967. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5968. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5969. "pause menu."
  5970. msgstr ""
  5971. "Apakah akan membisukan suara atau tidak. Anda dapat membunyikan\n"
  5972. "suara kapan pun, kecuali sistem suara dimatikan (enable_sound = false).\n"
  5973. "Dalam permainan, Anda dapat beralih mode bisu dengan tombol bisu\n"
  5974. "atau melalui menu jeda."
  5975. #: src/settings_translation_file.cpp
  5976. msgid ""
  5977. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5978. msgstr "Apakah menampilkan informasi awakutu klien (sama dengan menekan F5)."
  5979. #: src/settings_translation_file.cpp
  5980. #, fuzzy
  5981. msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  5982. msgstr "Lebar ukuran jendela mula-mula."
  5983. #: src/settings_translation_file.cpp
  5984. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5985. msgstr "Lebar garis kotak pilihan di sekeliling nodus."
  5986. #: src/settings_translation_file.cpp
  5987. msgid ""
  5988. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5989. "background.\n"
  5990. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5991. msgstr ""
  5992. "Sistem Windows saja: Mulai Minetest dengan jendela perintah baris di latar "
  5993. "belakang.\n"
  5994. "Memiliki informasi yang sama dengan berkas debug.txt (nama bawaan)."
  5995. #: src/settings_translation_file.cpp
  5996. msgid ""
  5997. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5998. "Not needed if starting from the main menu."
  5999. msgstr ""
  6000. "Direktori dunia (semua yang ada di dunia disimpan di sini).\n"
  6001. "Tidak perlu jika dimulai dari menu utama."
  6002. #: src/settings_translation_file.cpp
  6003. msgid "World start time"
  6004. msgstr "Waktu mulai dunia"
  6005. #: src/settings_translation_file.cpp
  6006. msgid ""
  6007. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  6008. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  6009. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  6010. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  6011. "See also texture_min_size.\n"
  6012. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  6013. msgstr ""
  6014. "Tekstur yang sejajar dengan dunia dapat diperbesar hingga beberapa nodus.\n"
  6015. "Namun, server mungkin tidak mengirimkan perbesaran yang Anda inginkan,\n"
  6016. "terlebih jika Anda menggunakan paket tekstur yang didesain khusus; dengan\n"
  6017. "pilihan ini, klien mencoba untuk menentukan perbesaran otomatis sesuai\n"
  6018. "ukuran tekstur. Lihat juga texture_min_size.\n"
  6019. "Peringatan: Pilihan ini dalam tahap PERCOBAAN!"
  6020. #: src/settings_translation_file.cpp
  6021. msgid "World-aligned textures mode"
  6022. msgstr "Mode tekstur sejajar dengan dunia"
  6023. #: src/settings_translation_file.cpp
  6024. msgid "Y of flat ground."
  6025. msgstr "Y dari tanah flat."
  6026. #: src/settings_translation_file.cpp
  6027. msgid ""
  6028. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  6029. "vertically."
  6030. msgstr ""
  6031. "Titik acuan kemiringan kepadatan gunung pada sumbu Y. Digunakan untuk "
  6032. "menggeser gunung secara vertikal."
  6033. #: src/settings_translation_file.cpp
  6034. msgid "Y of upper limit of large caves."
  6035. msgstr "Batas atas Y untuk gua besar."
  6036. #: src/settings_translation_file.cpp
  6037. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  6038. msgstr "Jarak Y dari gua besar untuk meluas ke ukuran penuh."
  6039. #: src/settings_translation_file.cpp
  6040. msgid ""
  6041. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  6042. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  6043. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  6044. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  6045. msgstr ""
  6046. "Jarak Y penirusan floatland dari padat sampai kosong.\n"
  6047. "Penirusan dimulai dari jarak ini sampai batas Y.\n"
  6048. "Untuk lapisan floatland padat, nilai ini mengatur tinggi bukit/gunung.\n"
  6049. "Nilai ini harus kurang dari atau sama dengan setengah jarak antarbatas Y."
  6050. #: src/settings_translation_file.cpp
  6051. msgid "Y-level of average terrain surface."
  6052. msgstr "Ketinggian Y dari permukaan medan rata-rata."
  6053. #: src/settings_translation_file.cpp
  6054. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6055. msgstr "Ketinggian Y dari batas atas gua."
  6056. #: src/settings_translation_file.cpp
  6057. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6058. msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih tinggi dan menyusun tebing."
  6059. #: src/settings_translation_file.cpp
  6060. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6061. msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih rendah dan dasar laut."
  6062. #: src/settings_translation_file.cpp
  6063. msgid "Y-level of seabed."
  6064. msgstr "Ketinggian Y dari dasar laut."
  6065. #: src/settings_translation_file.cpp
  6066. msgid ""
  6067. "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  6068. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  6069. "0 - no compresson, fastest\n"
  6070. "9 - best compression, slowest\n"
  6071. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  6072. msgstr ""
  6073. "Tingkat kompresi ZLib saat pengiriman blok peta kepada klien.\n"
  6074. "-1 - tingkat kompresi Zlib bawaan\n"
  6075. "0 - tanpa kompresi, tercepat\n"
  6076. "9 - kompresi terbaik, terlambat\n"
  6077. "(tingkat 1-3 pakai metode \"cepat\" Zlib, 4-9 pakai metode normal)"
  6078. #: src/settings_translation_file.cpp
  6079. msgid ""
  6080. "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  6081. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  6082. "0 - no compresson, fastest\n"
  6083. "9 - best compression, slowest\n"
  6084. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  6085. msgstr ""
  6086. "Tingkat kompresi ZLib saat penyimpanan blok peta kepada klien.\n"
  6087. "-1 - tingkat kompresi Zlib bawaan\n"
  6088. "0 - tanpa kompresi, tercepat\n"
  6089. "9 - kompresi terbaik, terlambat\n"
  6090. "(tingkat 1-3 pakai metode \"cepat\" Zlib, 4-9 pakai metode normal)"
  6091. #: src/settings_translation_file.cpp
  6092. msgid "cURL file download timeout"
  6093. msgstr "Batas waktu cURL mengunduh berkas"
  6094. #: src/settings_translation_file.cpp
  6095. #, fuzzy
  6096. msgid "cURL interactive timeout"
  6097. msgstr "Waktu habis untuk cURL"
  6098. #: src/settings_translation_file.cpp
  6099. msgid "cURL parallel limit"
  6100. msgstr "Batas cURL paralel"
  6101. #~ msgid ""
  6102. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6103. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6104. #~ msgstr ""
  6105. #~ "0 = parallax occlusion dengan informasi kemiringan (cepat).\n"
  6106. #~ "1 = relief mapping (pelan, lebih akurat)."
  6107. #~ msgid "Address / Port"
  6108. #~ msgstr "Alamat/Porta"
  6109. #~ msgid ""
  6110. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6111. #~ "brighter.\n"
  6112. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6113. #~ msgstr ""
  6114. #~ "Sesuaikan pengodean gamma untuk tabel cahaya.\n"
  6115. #~ "Angka yang lebih tinggi lebih terang.\n"
  6116. #~ "Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh peladen."
  6117. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6118. #~ msgstr ""
  6119. #~ "Ubah cara gunung floatland meramping di atas dan di bawah titik tengah."
  6120. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6121. #~ msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?"
  6122. #~ msgid "Back"
  6123. #~ msgstr "Kembali"
  6124. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6125. #~ msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh."
  6126. #~ msgid "Bump Mapping"
  6127. #~ msgstr "Bump Mapping"
  6128. #~ msgid "Bumpmapping"
  6129. #~ msgstr "Bumpmapping"
  6130. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  6131. #~ msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya."
  6132. #~ msgid ""
  6133. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6134. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6135. #~ "chooser, etc.\n"
  6136. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6137. #~ "be\n"
  6138. #~ "necessary for smaller screens."
  6139. #~ msgstr ""
  6140. #~ "Mengubah antarmuka menu utama:\n"
  6141. #~ "- Full: Banyak dunia pemain tunggal, pilih permainan, paket tekstur, "
  6142. #~ "dll.\n"
  6143. #~ "- Simple: Satu dunia pemain tunggal, tanpa pilihan permainan atau "
  6144. #~ "paket\n"
  6145. #~ "tekstur. Cocok untuk layar kecil."
  6146. #~ msgid "Config mods"
  6147. #~ msgstr "Konfigurasi mod"
  6148. #~ msgid "Configure"
  6149. #~ msgstr "Konfigurasi"
  6150. #~ msgid ""
  6151. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6152. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6153. #~ msgstr ""
  6154. #~ "Atur kepadatan floatland berbentuk gunung.\n"
  6155. #~ "Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise \"mgv7_np_mountain\"."
  6156. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6157. #~ msgstr ""
  6158. #~ "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar."
  6159. #~ msgid "Credits"
  6160. #~ msgstr "Penghargaan"
  6161. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6162. #~ msgstr "Warna crosshair: (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)."
  6163. #~ msgid "Damage enabled"
  6164. #~ msgstr "Kerusakan dinyalakan"
  6165. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6166. #~ msgstr "Kecuraman kegelapan"
  6167. #~ msgid ""
  6168. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6169. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6170. #~ msgstr ""
  6171. #~ "Batas waktu bawaan untuk cURL, dalam milidetik.\n"
  6172. #~ "Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL."
  6173. #~ msgid ""
  6174. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6175. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6176. #~ msgstr ""
  6177. #~ "Mengatur daerah dari medan halus floatland.\n"
  6178. #~ "Floatland halus muncul saat noise > 0."
  6179. #~ msgid ""
  6180. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6181. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6182. #~ msgstr ""
  6183. #~ "Menentukan langkah penyampelan tekstur.\n"
  6184. #~ "Nilai lebih tinggi menghasilkan peta lebih halus."
  6185. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6186. #~ msgstr "Mengunduh dan memasang $1, mohon tunggu..."
  6187. #~ msgid "Enable VBO"
  6188. #~ msgstr "Gunakan VBO"
  6189. #~ msgid ""
  6190. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6191. #~ "texture pack\n"
  6192. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6193. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6194. #~ msgstr ""
  6195. #~ "Gunakan bumpmapping untuk tekstur. Normalmap harus disediakan oleh paket\n"
  6196. #~ "tekstur atau harus dihasilkan otomatis.\n"
  6197. #~ "Membutuhkan penggunaan shader."
  6198. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6199. #~ msgstr "Gunakan pemetaan suasana (tone mapping) filmis"
  6200. #~ msgid ""
  6201. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6202. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6203. #~ msgstr ""
  6204. #~ "Buat normalmap secara langsung (efek Emboss).\n"
  6205. #~ "Membutuhkan penggunaan bumpmapping."
  6206. #~ msgid ""
  6207. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6208. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6209. #~ msgstr ""
  6210. #~ "Gunakan pemetaan parallax occlusion.\n"
  6211. #~ "Membutuhkan penggunaan shader."
  6212. #~ msgid ""
  6213. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6214. #~ "when set to higher number than 0."
  6215. #~ msgstr ""
  6216. #~ "Masih tahap percobaan, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antarblok\n"
  6217. #~ "saat diatur dengan angka yang lebih besar dari 0."
  6218. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6219. #~ msgstr "FPS (bingkai per detik) pada menu jeda"
  6220. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6221. #~ msgstr "Bayangan fon cadangan"
  6222. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6223. #~ msgstr "Keburaman bayangan fon cadangan"
  6224. #~ msgid "Fallback font size"
  6225. #~ msgstr "Ukuran fon cadangan"
  6226. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6227. #~ msgstr "Noise ketinggian dasar floatland"
  6228. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6229. #~ msgstr "Ketinggian gunung floatland"
  6230. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6231. #~ msgstr "Keburaman bayangan fon (keopakan, dari 0 sampai 255)."
  6232. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  6233. #~ msgstr "Ukuran fon cadangan bawaan dalam poin (pt)."
  6234. #~ msgid "Full screen BPP"
  6235. #~ msgstr "BPP layar penuh"
  6236. #~ msgid "Gamma"
  6237. #~ msgstr "Gamma"
  6238. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6239. #~ msgstr "Buat Normal Maps"
  6240. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6241. #~ msgstr "Buat normalmap"
  6242. #~ msgid "High-precision FPU"
  6243. #~ msgstr "FPU (satuan titik mengambang) berketelitian tinggi"
  6244. #~ msgid "IPv6 support."
  6245. #~ msgstr "Dukungan IPv6."
  6246. #~ msgid "Lava depth"
  6247. #~ msgstr "Kedalaman lava"
  6248. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6249. #~ msgstr "Kecuraman keterangan"
  6250. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6251. #~ msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) pada diska"
  6252. #~ msgid "Main"
  6253. #~ msgstr "Beranda"
  6254. #~ msgid "Main menu style"
  6255. #~ msgstr "Gaya menu utama"
  6256. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6257. #~ msgstr "Buat DirectX bekerja dengan LuaJIT. Matikan jika bermasalah."
  6258. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6259. #~ msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 2x"
  6260. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6261. #~ msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 4x"
  6262. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6263. #~ msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 2x"
  6264. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6265. #~ msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 4x"
  6266. #~ msgid "Name / Password"
  6267. #~ msgstr "Nama/Kata Sandi"
  6268. #~ msgid "Name/Password"
  6269. #~ msgstr "Nama/Kata Sandi"
  6270. #~ msgid "No"
  6271. #~ msgstr "Tidak"
  6272. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6273. #~ msgstr "Sampling normalmap"
  6274. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6275. #~ msgstr "Kekuatan normalmap"
  6276. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6277. #~ msgstr "Jumlah pengulangan parallax occlusion."
  6278. #~ msgid "Ok"
  6279. #~ msgstr "Oke"
  6280. #~ msgid ""
  6281. #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
  6282. #~ "255."
  6283. #~ msgstr ""
  6284. #~ "Keburaman (alfa) bayangan di belakang fon cadangan, antara 0 dan 255."
  6285. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6286. #~ msgstr "Bias keseluruhan dari efek parallax occlusion, biasanya skala/2."
  6287. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6288. #~ msgstr "Skala keseluruhan dari efek parallax occlusion."
  6289. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6290. #~ msgstr "Parallax Occlusion"
  6291. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6292. #~ msgstr "Parallax occlusion"
  6293. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6294. #~ msgstr "Pergeseran parallax occlusion"
  6295. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6296. #~ msgstr "Pengulangan parallax occlusion"
  6297. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6298. #~ msgstr "Mode parallax occlusion"
  6299. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6300. #~ msgstr "Skala parallax occlusion"
  6301. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6302. #~ msgstr "Kekuatan parallax occlusion"
  6303. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6304. #~ msgstr "Jalur ke TrueTypeFont atau bitmap."
  6305. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6306. #~ msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar."
  6307. #~ msgid "Projecting dungeons"
  6308. #~ msgstr "Dungeon yang menonjol"
  6309. #~ msgid "PvP enabled"
  6310. #~ msgstr "PvP dinyalakan"
  6311. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6312. #~ msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal"
  6313. #~ msgid "Select Package File:"
  6314. #~ msgstr "Pilih berkas paket:"
  6315. #~ msgid "Shadow limit"
  6316. #~ msgstr "Batas bayangan"
  6317. #~ msgid ""
  6318. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6319. #~ "not be drawn."
  6320. #~ msgstr ""
  6321. #~ "Pergeseran bayangan fon cadangan dalam piksel. Jika 0, bayangan tidak "
  6322. #~ "akan digambar."
  6323. #~ msgid "Special"
  6324. #~ msgstr "Spesial"
  6325. #~ msgid "Special key"
  6326. #~ msgstr "Tombol spesial"
  6327. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6328. #~ msgstr "Mulai Pemain Tunggal"
  6329. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6330. #~ msgstr "Kekuatan normalmap yang dibuat."
  6331. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  6332. #~ msgstr "Kekuatan penguatan tengah kurva cahaya."
  6333. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6334. #~ msgstr "Fon ini akan digunakan pada bahasa tertentu."
  6335. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6336. #~ msgstr "Mode sinema"
  6337. #~ msgid ""
  6338. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6339. #~ msgstr ""
  6340. #~ "Ketinggian maksimum secara umum, di atas dan di bawah titik tengah, dari "
  6341. #~ "gunung floatland."
  6342. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6343. #~ msgstr ""
  6344. #~ "Variasi dari ketinggian bukit dan kedalaman danau pada medan halus "
  6345. #~ "floatland."
  6346. #~ msgid "View"
  6347. #~ msgstr "Tinjau"
  6348. #~ msgid "Waving Water"
  6349. #~ msgstr "Air Berombak"
  6350. #~ msgid "Waving water"
  6351. #~ msgstr "Air berombak"
  6352. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  6353. #~ msgstr "Apakah dungeon terkadang muncul dari medan."
  6354. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6355. #~ msgstr "Batas atas Y untuk lava dalam gua besar."
  6356. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6357. #~ msgstr "Ketinggian Y dari titik tengah floatland dan permukaan danau."
  6358. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6359. #~ msgstr "Ketinggian Y tempat bayangan floatland diperpanjang."
  6360. #~ msgid "Yes"
  6361. #~ msgstr "Ya"
  6362. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6363. #~ msgstr "no"