12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE. DUTCH TRANSLATION
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: minetest\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-06-03 09:50+0000\n"
- "Last-Translator: Emiel van Rooijen <evrooije@outlook.com>\n"
- "Language-Team: Dutch "
- "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/nl/>\n"
- "Language: nl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
- #: builtin/client/init.lua
- msgid "Respawn"
- msgstr "Herboren worden"
- #: builtin/client/init.lua
- msgid "You died."
- msgstr "Je bent dood."
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
- msgstr ""
- "Er is een fout opgetreden in een Lua script (bijvoorbeeld van een mod):"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occured:"
- msgstr "Er is een fout opgetreden:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "Hoofdmenu"
- #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Ok"
- msgstr "Ok"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "Opnieuw verbinding maken"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr "De server heeft gevraagd opnieuw verbinding te maken:"
- #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
- msgid "Loading..."
- msgstr "Bezig met laden..."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch. "
- msgstr "Protocol versie stemt niet overeen. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server enforces protocol version $1. "
- msgstr "De server vereist protocol versie $1. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
- msgstr "De server ondersteunt protocol versies $1 tot en met $2. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr ""
- "Probeer de publieke serverlijst opnieuw in te schakelen en controleer de "
- "internet verbinding."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We only support protocol version $1."
- msgstr "Wij ondersteunen enkel protocol versie $1."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
- msgstr "Wij ondersteunen protocol versies $1 tot en met $2."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annuleer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Afhankelijkheden:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable MP"
- msgstr "ModVerzameling uitschakelen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #, fuzzy
- msgid "Disable all"
- msgstr "Alles uitschakelen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable MP"
- msgstr "Mod Verzameling aanzetten"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "Alles aanzetten"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "Mod \"$1\" kan niet gebruikt worden: de naam bevat ongeldige karakters. "
- "Enkel [a-z0-9_] zijn toegestaan."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Mod:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- #, fuzzy
- msgid "Optional dependencies:"
- msgstr "Optionele afhankelijkheden"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Bewaar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "Wereld:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "aangeschakeld"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "Wereld \"$1\" bestaat al"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "Maak aan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
- msgstr "Laad een spel, zoals minetest_game, van minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download one from minetest.net"
- msgstr "Laad er een van minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Game"
- msgstr "Spel"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen"
- msgstr "Wereldgenerator"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "No worldname given or no game selected"
- msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen spel geselecteerd"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "Kiemgetal"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
- msgstr ""
- "Waarschuwing: Het minimale ontwikkellaars-test-spel is bedoeld voor "
- "ontwikkelaars."
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "Naam wereld"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "You have no subgames installed."
- msgstr "Er zijn geen spellen geïnstalleerd."
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "Weet je zeker dat je mod \"$1\" wilt verwijderen?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "Verwijderen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "Modmgr: kan mod \"$1\" niet verwijderen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
- msgstr "Modmgr: verkeerd pad voor mod \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "Verwijder wereld \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Accept"
- msgstr "Accepteren"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr "Modverzameling hernoemen:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "\"$1\" is not a valid flag."
- msgstr "\"$1\" is geen geldige vlag."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "(No description of setting given)"
- msgstr "(Er is geen beschrijving van deze instelling beschikbaar)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "< Back to Settings page"
- msgstr "< Terug naar instellingen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Browse"
- msgstr "Bladeren"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Disabled"
- msgstr "Uitgeschakeld"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Edit"
- msgstr "Aanpassen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Enabled"
- msgstr "Ingeschakeld"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
- msgstr ""
- "Formaat is 3 getallen, gescheiden door komma's en tussen vierkante haken."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid ""
- "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
- "<octaves>, <persistence>"
- msgstr ""
- "Formaat: <basiswaarde>, <schaal>, (<X-spreiding>, <Y-spreiding>, <Z-"
- "spreiding>),\n"
- "<kiemgetal>, <octaven>, <persistentie>"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Games"
- msgstr "Spellen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "Mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
- msgstr ""
- "Optioneel: de lacunaritie (uit de fractal-meetkunde: een maat voor\n"
- "hoeveelheid en grootte van 'gaten') kan aan het einde toegevoegd worden,\n"
- "voorafgegaan door een komma."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
- msgstr "Geef een lijst van vlaggen, door komma's gescheiden."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid integer."
- msgstr "Voer een geldig geheel getal in."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid number."
- msgstr "Voer een geldig getal in."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Possible values are: "
- msgstr "Mogelijke waarden zijn: "
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Restore Default"
- msgstr "Herstel de Standaardwaarde"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Search"
- msgstr "Zoeken"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Select path"
- msgstr "Pad selecteren"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Show technical names"
- msgstr "Technische namen weergeven"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- #, fuzzy
- msgid "The value must be at least $1."
- msgstr "De waarde moet tenminste $1 zijn."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- #, fuzzy
- msgid "The value must not be larger than $1."
- msgstr "De waarde mag niet groter zijn dan $1."
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid ""
- "\n"
- "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
- msgstr ""
- "\n"
- "Mod installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Install Mod: file: \"$1\""
- msgstr "Mod installeren: bestand: \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
- msgstr "Mod installeren: kan de echte modnaam niet vinden voor: $1"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
- msgstr ""
- "Mod installeren: kan geen geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Subgame Mods"
- msgstr "Subspel Mods"
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Close store"
- msgstr "Winkel sluiten"
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Downloading $1, please wait..."
- msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld..."
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Install"
- msgstr "Installeren"
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Page $1 of $2"
- msgstr "Pagina $1 van $2"
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Rating"
- msgstr "Waardering"
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Shortname:"
- msgstr "Korte naam:"
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Successfully installed:"
- msgstr "Succesvol geïnstalleerd:"
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Unsorted"
- msgstr "Ongesorteerd"
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "re-Install"
- msgstr "Opnieuw installeren"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "Andere actieve ontwikkelaars"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr "Hoofdontwikkelaars"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Credits"
- msgstr "Credits"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr "Vroegere ontwikkelaars"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr "Vroegere hoofdontwikkelaars"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Announce Server"
- msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr "Lokaal server-adres"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Configure"
- msgstr "Instellingen"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "Creatieve modus"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "Verwondingen inschakelen"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Host Game"
- msgstr "Spel Hosten"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Host Server"
- msgstr "Server Hosten"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Local Game"
- msgstr "Lokaal Spel"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Name/Password"
- msgstr "Naam / Wachtwoord"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "New"
- msgstr "Nieuw"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Play Game"
- msgstr "Spel Spelen"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Port"
- msgstr "Poort"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "Selecteer Wereld:"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Server Port"
- msgstr "Server-poort"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Installed Mods:"
- msgstr "Geïnstalleerde Mods:"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Mod information:"
- msgstr "Mod-beschrijving:"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "No dependencies."
- msgstr "Geen afhankelijkheden."
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "No mod description available"
- msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "Hernoemen"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Select Mod File:"
- msgstr "Selecteer Modbestand:"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Uninstall selected mod"
- msgstr "Geselecteerde mod deïnstalleren"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Uninstall selected modpack"
- msgstr "Geselecteerde modverzameling deïnstalleren"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Address / Port"
- msgstr "Server adres / Poort"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Connect"
- msgstr "Verbinden"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "Creatieve modus"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Damage enabled"
- msgstr "Verwondingen aangeschakeld"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Del. Favorite"
- msgstr "Verwijder Favoriete"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Favorite"
- msgstr "Favorieten"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Name / Password"
- msgstr "Naam / Wachtwoord"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Ping"
- msgstr "Ping"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- #, fuzzy
- msgid "Play Online"
- msgstr "Online Spelen"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "PvP enabled"
- msgstr "Spelergevechten aangeschakeld"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "2x"
- msgstr "2x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "3D Clouds"
- msgstr "3D wolken"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "4x"
- msgstr "4x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "8x"
- msgstr "8x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "Geavanceerde Instellingen"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Antialiasing:"
- msgstr "Antialiasing:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- msgstr "Weet je zeker dat je je wereld wilt resetten?"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Autosave screen size"
- msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Bilinear Filter"
- msgstr "Bilineaire Filtering"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Bump Mapping"
- msgstr "Bumpmapping"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Change keys"
- msgstr "Toetsen aanpassen"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Connected Glass"
- msgstr "Verbonden Glas"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Fancy Leaves"
- msgstr "Mooie bladeren"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap"
- msgstr "Mipmap"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- msgstr "Mipmap + Anisotropisch filteren"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No"
- msgstr "Nee"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Filter"
- msgstr "Geen Filter"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Mipmap"
- msgstr "Geen Mipmap"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Highlighting"
- msgstr "Node licht op"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Outlining"
- msgstr "Node is omlijnd"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "None"
- msgstr "Geen"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Normal Mapping"
- msgstr "Normaal Mappen"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Leaves"
- msgstr "Ondoorzichtige bladeren"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Water"
- msgstr "Ondoorzichtig water"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax Occlusion"
- msgstr "Parallax occlusie"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Particles"
- msgstr "Effectdeeltjes"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Reset singleplayer world"
- msgstr "Reset Singleplayer wereld"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- #, fuzzy
- msgid "Screen:"
- msgstr "Screenshot"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "Instellingen"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shaders"
- msgstr "Shaders"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Simple Leaves"
- msgstr "Eenvoudige bladeren"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Smooth Lighting"
- msgstr "Vloeiende verlichting"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Texturing:"
- msgstr "Textuur:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt."
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tone Mapping"
- msgstr "Tone-mapping"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Touchthreshold (px)"
- msgstr "Toetsgrenswaarde (px)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Trilinear Filter"
- msgstr "Tri-Lineare Filtering"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Leaves"
- msgstr "Bewegende bladeren"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Plants"
- msgstr "Bewegende planten"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Water"
- msgstr "Golvend water"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Yes"
- msgstr "Ja"
- #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Config mods"
- msgstr "Mods configureren"
- #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Main"
- msgstr "Hoofdmenu"
- #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Start Singleplayer"
- msgstr "Start Singleplayer"
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "No information available"
- msgstr "Geen informatie aanwezig"
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "Select texture pack:"
- msgstr "Selecteer textuurverzameling:"
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "Texturepacks"
- msgstr "Texturen"
- #: src/client.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "Time-out bij opzetten verbinding."
- #: src/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Klaar!"
- #: src/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "Nodes initialiseren"
- #: src/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "Nodes initialiseren..."
- #: src/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "Bezig met texturen te laden..."
- #: src/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "Texturen herbouwen..."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "Fout bij verbinden (time out?)"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game \""
- msgstr "Kan het spel niet laden of niet vinden \""
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Invalid gamespec."
- msgstr "Onjuiste spel-spec."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "Hoofdmenu"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr "Geen wereld geselecteerd en adres opgegeven. Niets te doen."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "Spelernaam is te lang."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Please choose a name!"
- msgstr "Kies een naam, a.u.b.!"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: "
- #: src/fontengine.cpp
- msgid "needs_fallback_font"
- msgstr "no"
- #: src/game.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "Kijk in debug.txt voor details."
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "- Address: "
- msgstr "Lokaal server-adres"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "- Creative Mode: "
- msgstr "Creatieve modus"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "- Damage: "
- msgstr "Verwondingen"
- #: src/game.cpp
- msgid "- Mode: "
- msgstr "- Mode(creatief/overleving): "
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "- Port: "
- msgstr "Poort"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "- Public: "
- msgstr "Publiek"
- #: src/game.cpp
- msgid "- PvP: "
- msgstr "- PVP; "
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "- Server Name: "
- msgstr "Naam van de server"
- #: src/game.cpp
- msgid "Change Keys"
- msgstr "Toetsen aanpassen"
- #: src/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "Verander wachtwoord"
- #: src/game.cpp
- msgid "Connecting to server..."
- msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..."
- #: src/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Verder spelen"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "- %s: move forwards\n"
- "- %s: move backwards\n"
- "- %s: move left\n"
- "- %s: move right\n"
- "- %s: jump/climb\n"
- "- %s: sneak/go down\n"
- "- %s: drop item\n"
- "- %s: inventory\n"
- "- Mouse: turn/look\n"
- "- Mouse left: dig/punch\n"
- "- Mouse right: place/use\n"
- "- Mouse wheel: select item\n"
- "- %s: chat\n"
- msgstr ""
- "Standaard toetsen:\n"
- "- W,A,S,D: bewegen\n"
- "- Spatie: spring/klim\n"
- "- Shift: kruip/duik\n"
- "- Q: weggooien\n"
- "- I: rugzak\n"
- "- Muis: draaien/kijken\n"
- "- L-muisknop: graaf/sla\n"
- "- R-muisknop: plaats/gebruik\n"
- "- Muiswiel: selecteer vak\n"
- "- T: chatten\n"
- #: src/game.cpp
- msgid "Creating client..."
- msgstr "Bezig cliënt te maken..."
- #: src/game.cpp
- msgid "Creating server..."
- msgstr "Bezig server te maken..."
- #: src/game.cpp
- msgid ""
- "Default Controls:\n"
- "No menu visible:\n"
- "- single tap: button activate\n"
- "- double tap: place/use\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "Menu/Inventory visible:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " -->close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "Standaardbesturing:\n"
- "Geen menu getoond:\n"
- "- enkele tik: activeren\n"
- "- dubbele tik: plaats / gebruik\n"
- "- vinger schuiven: rondkijken\n"
- "Menu of inventaris getoond:\n"
- "- dubbele tik buiten menu:\n"
- " --> sluiten\n"
- "- aanraken stapel of vak:\n"
- " --> stapel verplaatsen\n"
- "- aanraken & slepen, tik met tweede vinger\n"
- " --> plaats enkel object in vak\n"
- #: src/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "Terug naar menu"
- #: src/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "Afsluiten"
- #: src/game.cpp
- msgid "Game info:"
- msgstr "Spel info:"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Game paused"
- msgstr "Spel"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Hosting server"
- msgstr "Bezig server te maken..."
- #: src/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "Voorwerpdefinities..."
- #: src/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr "KiB/s"
- #: src/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr "Media..."
- #: src/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr "MiB/s"
- #: src/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr "Node definities..."
- #: src/game.cpp
- msgid "Off"
- msgstr "Uitgeschakeld"
- #: src/game.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Ingeschakeld"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remote server"
- msgstr "Poort van externe server"
- #: src/game.cpp
- msgid "Resolving address..."
- msgstr "Server-adres opzoeken..."
- #: src/game.cpp
- msgid "Shutting down..."
- msgstr "Uitschakelen..."
- #: src/game.cpp
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "Singleplayer"
- #: src/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "Geluidsvolume"
- #: src/game.cpp
- #, c-format, fuzzy
- msgid "Volume changed to %d%%"
- msgstr "Volume veranderd naar %d1%%2"
- #: src/game.cpp
- msgid "Volume changed to 0%"
- msgstr "Volume veranderd naar 0%"
- #: src/game.cpp
- msgid "Volume changed to 100%"
- msgstr "Volume veranderd naar 100%"
- #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "ok"
- msgstr "oké"
- #: src/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Enter "
- msgstr "Enter "
- #: src/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "Doorgaan"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "\"Use\" = climb down"
- msgstr "\"Gebruiken\" = Omlaag"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "Achteruit"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "Chatten"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "Opdracht"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "Console"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. volume"
- msgstr "Volume verminderen"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "2x \"springen\" schakelt vliegen aan/uit"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "Weggooien"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "Vooruit"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Inc. volume"
- msgstr "Geluidsvolume"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "inventaris"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "Springen"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "Toets is al in gebruik"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- msgstr ""
- "Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit "
- "minetest.conf)"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Links"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Local command"
- msgstr "Chat-commando's"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Dempen"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Next item"
- msgstr "Volgende"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Prev. item"
- msgstr "Vorig element"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Print stacks"
- msgstr "Print debug-stacks"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "Zichtbereik"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Rechts"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "Sluipen"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle Cinematic"
- msgstr "Cinematic modus aan/uit"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "Snel bewegen aan/uit"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "Vliegen aan/uit"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "Noclip aan/uit"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Use"
- msgstr "Gebruiken"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zoomen"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "druk op toets"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Veranderen"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "Herhaal wachtwoord"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "Nieuw wachtwoord"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "Huidig wachtwoord"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
- #: src/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Terug"
- #: src/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Sound Volume: "
- msgstr "Geluidsvolume: "
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "Menu"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Back"
- msgstr "Terug"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Caps Lock"
- msgstr "Hoofdletter vergrendeling"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "Wissen"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Control"
- msgstr "Control"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Down"
- msgstr "Omlaag"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "Einde"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Erase EOF"
- msgstr "Erase EOF"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "Uitvoeren"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Help"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Home"
- msgstr "Home"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "IME Accept"
- msgstr "Accepteren"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "IME Convert"
- msgstr "Converteren"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "IME Escape"
- msgstr "Escape"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "IME Mode Change"
- msgstr "Modus verandering"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "IME Nonconvert"
- msgstr "Nonconvert"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "Insert"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Linkermuisknop"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "Linker Ctrl"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "Linker Menu"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Linker Shift"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "Linker Windowstoets"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Muiswielknop"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Next"
- msgstr "Volgende"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Num Lock"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "Numpad *"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "Numpad +"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "Numpad -"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Numpad ."
- msgstr "Numpad *"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "Numpad /"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "Numpad 0"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "Numpad 1"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "Numpad 2"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "Numpad 3"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "Numpad 4"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "Numpad 5"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "Numpad 6"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "Numpad 7"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "Numpad 8"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "Numpad 9"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "OEM Clear"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Pause"
- msgstr "Pauze"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Spelen"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "Print"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Prior"
- msgstr "Vorige"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Return"
- msgstr "Enter"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Rechtmuisknop"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "Rechter Ctrl"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "Rechter Menu"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Rechter Shift"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "Rechter Windowstoets"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Scroll Lock"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Selecteren"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Shift"
- msgstr "Shift"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "Slaapknop"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Screenshot"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Space"
- msgstr "Spatie"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Tab"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Up"
- msgstr "Omhoog"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "X knop 1"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "X knop 2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
- "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
- "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
- "sets.\n"
- "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
- msgstr ""
- "(X,Y,Z)-afstand van de fractal, vanaf het centrum van de wereld, als "
- "veelvoud van de schaal.\n"
- "Te gebruiken om een geschikt geboortegebied met laaggelegen land in de buurt "
- "van (0,0)\n"
- "te krijgen.\n"
- "De standaardwaarde is geschikt voor Mandelbrot fractals. Aanpassing is nodig "
- "voor\n"
- "Julia fractals.\n"
- "Bereik: circa -2 tot +2. Vermenigvuldig dit met de 'schaal' voor de afstand "
- "in nodes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
- "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
- msgstr ""
- "0 = parallax occlusie met helling-informatie (sneller).\n"
- "1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D clouds"
- msgstr "3D wolken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode"
- msgstr "3D modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining giant caverns."
- msgstr "3D geluid voor grote holtes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining mountain structure and height.\n"
- "Also defines structure of floatland mountain terrain."
- msgstr ""
- "3D geluid voor gebergte of hoge toppen.\n"
- "Ook voor luchtdrijvende bergen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
- msgstr "3D geluid voor wanden van diepe rivier kloof."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D support.\n"
- "Currently supported:\n"
- "- none: no 3d output.\n"
- "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
- "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
- "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
- "- sidebyside: split screen side by side.\n"
- "- pageflip: quadbuffer based 3d."
- msgstr ""
- "3D ondersteuning.\n"
- "Op dit moment ondersteund:\n"
- "- none: geen 3D.\n"
- "- anaglyph: 3D met de kleuren cyaan en magenta.\n"
- "- interlaced: 3D voor polariserend scherm (even/oneven beeldlijnen).\n"
- "- topbottom: 3D met horizontaal gedeeld scherm (boven/onder).\n"
- "- sidebyside: 3D met vertikaal gedeeld scherm (links/rechts).\n"
- "- pageflip: 3D met vier buffers ('quad buffer')."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
- "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
- msgstr ""
- "Vooringesteld kiemgetal voor de wereld. Indien leeg, wordt een willekeurige\n"
- "waarde gekozen.\n"
- "Wanneer vanuit het hoofdmenu een nieuwe wereld gecreëerd wordt, kan een\n"
- "ander kiemgetal gekozen worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
- msgstr ""
- "Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server "
- "crasht."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
- msgstr ""
- "Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server "
- "afgesloten wordt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Absolute limit of emerge queues"
- msgstr "Maximaal aantal 'emerge' blokken in de wachtrij"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration in air"
- msgstr "Versnelling in lucht"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Management interval"
- msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifier interval"
- msgstr "Actieve blokken wijzigers interval"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifiers"
- msgstr "Actieve blokken wijzigers (ABMs)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block range"
- msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active object send range"
- msgstr "Bereik waarbinnen actieve objecten gestuurd worden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Address to connect to.\n"
- "Leave this blank to start a local server.\n"
- "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Standaard serveradres waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n"
- "Indien leeg, wordt een lokale server gestart.\n"
- "In het hoofdmenu kan een ander adres opgegeven worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adds particles when digging a node."
- msgstr "Voeg opvliegende deeltjes toe bij het graven."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
- "screens."
- msgstr ""
- "Aangepaste DPI (dots per inch) instelling voor het scherm.\n"
- "Bijv. voor 4k schermen (niet voor X11 of Android)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
- "brighter.\n"
- "This setting is for the client only and is ignored by the server."
- msgstr ""
- "Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n"
- "Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd door "
- "de server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Advanced"
- msgstr "Geavanceerd"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Altitude Chill"
- msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Always fly and fast"
- msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ambient occlusion gamma"
- msgstr "Ambient occlusion gamma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amplifies the valleys"
- msgstr "Vergroot de valleien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
- "when no supported render was found."
- msgstr ""
- "Enkel bij Android systemen: Tracht inventaris beelden te maken van object "
- "mazen\n"
- "\n"
- "als er geen ondersteunde afbeelding werd gevonden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anisotropic filtering"
- msgstr "Anisotropische filtering"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce server"
- msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Announce to this serverlist.\n"
- "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
- "minetest.net."
- msgstr ""
- "URL van de serverlijst om aan te melden.\n"
- "Voor het aanmelden van een ipv6 adres bij de minetest serverlijst, gebruik "
- "'v6.servers.minetest.net'."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apple trees noise"
- msgstr "Appel boom geluid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
- msgstr "Ingeschatte (X,Y,Z) schaal van fractal in nodes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ask to reconnect after crash"
- msgstr "verbinding herstellen na een server-crash"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
- "to clients.\n"
- "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
- "visible rendering glitches.\n"
- "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
- "sometimes on land)\n"
- "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
- "optimization.\n"
- "Stated in mapblocks (16 nodes)"
- msgstr ""
- "Op deze afstand zal de server agressief optimaliseren welke blokken naar de "
- "cliënt worden gezonden.\n"
- "Kleine waarden kunnen prestaties verbeteren ten koste van zichtbare fouten "
- "in de weergave.\n"
- "(sommige blokken onder water en in grotten en soms op land zullen niet "
- "worden weergegeven)\n"
- "Indien deze waarde groter is dan max_block_send_distance is deze "
- "optimalisatie uitgeschakeld.\n"
- "Getal duidt het aantal mapblocks aan (16 nodes)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automaticaly report to the serverlist."
- msgstr "Meldt de server automatisch aan bij de serverlijst."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autorun key"
- msgstr "Toets voor automatisch lopen aan/uit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Backward key"
- msgstr "Achteruit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base terrain height"
- msgstr "Basishoogte van terrein"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic"
- msgstr "Basis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic Privileges"
- msgstr "Basisvoorrechten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise"
- msgstr "Strand geluid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise threshold"
- msgstr "Strand geluid grenswaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bilinear filtering"
- msgstr "Bi-Lineaire filtering"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bind address"
- msgstr "Lokaal server-adres"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
- msgstr "Vochtigheid ruisparameters"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Biome noise"
- msgstr "Rivier ruis parameters"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
- msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Build inside player"
- msgstr "Bouwen op de plaats van de speler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Builtin"
- msgstr "Ingebouwd"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bumpmapping"
- msgstr "Bumpmapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing"
- msgstr "Vloeiender camerabeweging"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
- msgstr "Vloeiender camerabeweging (in cinematic modus)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera update toggle key"
- msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cave noise"
- msgstr "Grot ruispatroon #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #1"
- msgstr "Grot ruispatroon #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #2"
- msgstr "Grot ruispatroon #2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave width"
- msgstr "Grot breedte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cave1 noise"
- msgstr "Grot ruispatroon #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cave2 noise"
- msgstr "Grot ruispatroon #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cavern limit"
- msgstr "Grot breedte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cavern noise"
- msgstr "Grot ruispatroon #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern taper"
- msgstr "Grot hoogtepunt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cavern threshold"
- msgstr "Heuvel-grenswaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
- msgstr "Grotten en tunnels vormen bij het kruispunt van twee ruis patronen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat key"
- msgstr "Chat-toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat toggle key"
- msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chatcommands"
- msgstr "Chat-commando's"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
- msgstr ""
- "Keuze uit 18 fractals op basis van 9 formules.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot verzameling.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" julia verzameling.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot verzameling.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" julia verzameling.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot verzameling.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia verzameling.\n"
- "7 = 4D \"Variatie\" mandelbrot verzameling.\n"
- "8 = 4D \"Variatie\" julia verzameling.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot verzameling.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia verzameling.\n"
- "11 = 3D \"Kerstboom\" mandelbrot verzameling.\n"
- "12 = 3D \"Kerstboom\" julia verzameling.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
- "15 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
- "16 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia verzameling."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chunk size"
- msgstr "Chunk-grootte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode"
- msgstr "Cinematic modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode key"
- msgstr "Cinematic modus aan/uit toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clean transparent textures"
- msgstr "Schoonmaken Transparante texturen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client"
- msgstr "Cliënt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client and Server"
- msgstr "Cliënt en server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Client modding"
- msgstr "Cliënt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Climbing speed"
- msgstr "Klimsnelheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud height"
- msgstr "Hoogte van de wolken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud radius"
- msgstr "Diameter van de wolken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds"
- msgstr "Wolken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds are a client side effect."
- msgstr "Wolken bestaan enkel op de cliënt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds in menu"
- msgstr "Wolken in het menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored fog"
- msgstr "Gekleurde mist"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
- "allow them to upload and download data to/from the internet."
- msgstr ""
- "Lijst van mods die HTTP mogen gebruiken. Deze mods kunnen gegevens uploaden\n"
- "naar en downloaden van het internet.\n"
- "Gescheiden door komma's."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
- "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
- msgstr ""
- "Lijst van vertrouwde mods die onveilige functies mogen gebruiken,\n"
- "zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via "
- "request_insecure_environment()).\n"
- "Gescheiden door komma's."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Command key"
- msgstr "Opdracht-toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect glass"
- msgstr "Verbind glas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect to external media server"
- msgstr "Gebruik van externe media-server toestaan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connects glass if supported by node."
- msgstr "Verbind glas-nodes met elkaar (indien ondersteund door het type node)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console alpha"
- msgstr "Console-alphawaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console color"
- msgstr "Console-kleur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Console height"
- msgstr "Console-toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console key"
- msgstr "Console-toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Continuous forward"
- msgstr "Continu vooruit lopen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
- msgstr "Speler loopt continu vooruit (wordt enkel gebruikt voor testen)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls"
- msgstr "Besturing"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls length of day/night cycle.\n"
- "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
- "unchanged."
- msgstr ""
- "Bepaalt de lengte van de dag/nacht cyclus\n"
- "Voorbeelden:\n"
- "72 = 20min\n"
- "360 = 4min\n"
- "1 = 24 uur\n"
- "0 = de kloktijd (dag, nacht, schemering) verandert niet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
- msgstr "Bepaalt steilheid/diepte van meer depressies."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/height of hills."
- msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
- "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
- msgstr ""
- "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n"
- "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
- msgstr ""
- "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crash message"
- msgstr "Crash boodschap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
- "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
- msgstr ""
- "Maakt onvoorspelbare lavabronnen in grotten.\n"
- "Dit kan het graven bemoeilijken. Waardes: 0-10; 0 = uit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Creates unpredictable water features in caves.\n"
- "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
- msgstr ""
- "Maakt onvoorspelbare waterbronnen in grotten.\n"
- "Dit kan het graven bemoeilijken. Waardes: 0-10; 0 = uit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Creative"
- msgstr "Maak aan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha"
- msgstr "Draadkruis-alphawaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr "Draadkruis-alphawaarde. (ondoorzichtigheid; tussen 0 en 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color"
- msgstr "Draadkruis-kleur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color (R,G,B)."
- msgstr "Draadkruis-kleur (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crouch speed"
- msgstr "Snelheid bij hurken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "DPI"
- msgstr "Scherm DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Damage"
- msgstr "Verwondingen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug info toggle key"
- msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log level"
- msgstr "Debug logniveau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Dec. volume key"
- msgstr "HUD aan/uitschakelen toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dedicated server step"
- msgstr "Tijdsstaplengte van de server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "Standaardversnelling"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default game"
- msgstr "Standaardspel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default game when creating a new world.\n"
- "This will be overridden when creating a world from the main menu."
- msgstr ""
- "Standaardspel bij het maken een nieuwe wereld.\n"
- "In het hoofdmenu kan een ander spel geselecteerd worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default password"
- msgstr "Standaardwachtwoord"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default privileges"
- msgstr "Standaardvoorrechten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default report format"
- msgstr "Standaardformaat voor rapport-bestanden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Standaard time-out voor cURL, in milliseconden.\n"
- "Wordt alleen gebruikt indien gecompileerd met cURL ingebouwd."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
- msgstr "Bepaalt gebieden van 'terrain_higher' (rotswand-top terrein)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
- "Smooth floatlands occur when noise > 0."
- msgstr ""
- "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n"
- "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
- msgstr ""
- "Bepaalt gebieden van hoger (rotswand-top) terrein en de steilte van de "
- "rotswand."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas where trees have apples."
- msgstr "Bepaalt gebieden met appels in de bomen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas with sandy beaches."
- msgstr "Bepaalt gebieden met zandstranden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
- msgstr "Bepaalt de grootte van grotten, kleinere waarden geven grotere grotten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines large-scale river channel structure."
- msgstr "Bepaalt de grootschalige rivierkanaal structuren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
- msgstr "Bepaalt de plaats van bijkomende heuvels en vijvers."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines sampling step of texture.\n"
- "A higher value results in smoother normal maps."
- msgstr ""
- "Bemonsterings-interval voor texturen.\n"
- "Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
- msgstr ""
- "Maximale afstand (in blokken van 16 nodes) waarbinnen andere spelers "
- "zichtbaar zijn\n"
- "(0 = oneindig ver)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines tree areas and tree density."
- msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
- "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
- msgstr ""
- "Tussenpauze tussen bijwerkingen van de maas weergave bij de cliënt in ms.\n"
- "Dit verhogen zal de bijwerkingen vertragen wat flikkeringen op langzamere "
- "cliënten moet verminderen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay in sending blocks after building"
- msgstr "Vertraging bij het versturen van blokken na het bouwen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
- msgstr "Vertraging bij het tonen van tooltips, in milliseconden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Deprecated Lua API handling"
- msgstr "Gedrag bij gebruik van verouderde Lua API functies"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find large caves."
- msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find massive caves."
- msgstr "Diepte waaronder je hele grote grotten vind."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Descending speed"
- msgstr "Daalsnelheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Description of server, to be displayed when players join and in the "
- "serverlist."
- msgstr ""
- "Beschrijving van de server. Wordt getoond in de server-lijst, en wanneer "
- "spelers inloggen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desert noise threshold"
- msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
- "When the new biome system is enabled, this is ignored."
- msgstr ""
- "Woestijnen ontstaan wanneer np_biome deze waarde overstijgt.\n"
- "Indien het nieuwe biome systeem is ingeschakeld wordt dit genegeerd."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desynchronize block animation"
- msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Digging particles"
- msgstr "Effectdeeltjes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disable anticheat"
- msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disable escape sequences"
- msgstr "Schakel ANSI-codes in text uit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
- "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
- "disable\n"
- "the escape sequences generated by mods."
- msgstr ""
- "Schakel ANSI-codes in text uit. ANSI codes worden bijvoorbeeld\n"
- " gebruikt voor kleuren in de chat.\n"
- "Gebruik dit voor een server met clienten met een versie vóór 0.4.14,\n"
- "indien ANSI-codes van mods uitgeschakeld moeten worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disallow empty passwords"
- msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Domeinnaam van de server; wordt getoond in de serverlijst."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double tap jump for fly"
- msgstr "2x \"springen\" om te vliegen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
- msgstr "2x \"springen\" schakelt vlieg-modus aan/uit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Drop item key"
- msgstr "Weggooi-toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dump the mapgen debug infos."
- msgstr "Print wereldgenerator debug informatie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Joysticks"
- msgstr "Joysticks aanzetten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Lua modding support on client.\n"
- "This support is experimental and API can change."
- msgstr ""
- "Schakel Lua modding ondersteuning op cliënt in.\n"
- "Deze ondersteuning is experimenteel en de API kan wijzigen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable VBO"
- msgstr "VBO aanzetten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable console window"
- msgstr "Schakel het console venster in"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable creative mode for new created maps."
- msgstr "Schakel creatieve modus in voor nieuwe kaarten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod security"
- msgstr "Veilige modus voor mods aanzetten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable players getting damage and dying."
- msgstr "Schakel verwondingen en sterven van spelers aan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random user input (only used for testing)."
- msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
- "Disable for speed or for different looks."
- msgstr ""
- "Vloeiende verlichting met eenvoudige ambient occlusion aanschakelen.\n"
- "Schakel dit uit voor minder vertraging, of voor een ander visueel effect."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting."
- msgstr ""
- "Zet dit aan om verbindingen van oudere cliënten te weigeren.\n"
- "Oudere cliënten zijn compatibel, in de zin dat ze niet crashen als ze "
- "verbinding \n"
- "maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle "
- "nieuwere\n"
- "mogelijkheden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
- "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
- "textures)\n"
- "when connecting to the server."
- msgstr ""
- "Sta het gebruik van een externe media-server toe (indien opgegeven door de "
- "server).\n"
- "Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media\n"
- "(bijv. texturen) aanzienlijk bij het maken van een verbinding met een server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Enable view bobbing"
- msgstr "Loopbeweging"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging.\n"
- "Bijvoorbeeld:\n"
- "0 voor geen loopbeweging.\n"
- "1.0 voor normale loopbeweging.\n"
- "2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
- "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
- "Ignored if bind_address is set."
- msgstr ""
- "Schakel IPv6 in voor de server. Afhankelijk van de systeemconfiguratie\n"
- "kan dit tot gevolg hebben dat enkel IPv6 cliënten verbinding kunnen maken\n"
- "Deze instelling wordt genegeerd als een lokaal server-adres ingesteld is."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables animation of inventory items."
- msgstr "Schakelt animatie van inventaris items aan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
- "texture pack\n"
- "or need to be auto-generated.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture pack "
- "zitten\n"
- "of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n"
- "Schaduwen moeten aanstaan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
- msgstr "Schakelt caching van facedir geroteerde meshes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables filmic tone mapping"
- msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables minimap."
- msgstr "Schakelt de mini-kaart in."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
- "Requires bumpmapping to be enabled."
- msgstr ""
- "Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n"
- "Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables parallax occlusion mapping.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Schakelt parallax occlusie mappen in.\n"
- "Dit vereist dat shaders ook aanstaan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables view bobbing when walking."
- msgstr "Schakel op en neer gaan bij wandelen in."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiling data print interval"
- msgstr "Profilergegevens print interval"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Entity methods"
- msgstr "Entiteit-functies"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
- "when set to higher number than 0."
- msgstr ""
- "Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n"
- "ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS in pause menu"
- msgstr "FPS in het pauze-menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FSAA"
- msgstr "FSAA"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Factor noise"
- msgstr "Ruis factor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Fall bobbing factor"
- msgstr "Loopbeweging bij vallen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font"
- msgstr "Terugval-font"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font shadow"
- msgstr "Terugval-font schaduw"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font shadow alpha"
- msgstr "Terugval-font schaduw alphawaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font size"
- msgstr "Terugval-fontgrootte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast key"
- msgstr "Snel toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode acceleration"
- msgstr "Versnelling in snelle modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode speed"
- msgstr "Snelheid in snelle modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast movement"
- msgstr "Snelle modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Fast movement (via use key).\n"
- "This requires the \"fast\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Snelle beweging toestaan (met de \"gebruiken\" toets).\n"
- "Het \"fast\" voorrecht is vereist op de server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view"
- msgstr "Zichthoek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view for zoom"
- msgstr "Zichthoek bij inzoomen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view in degrees."
- msgstr "Zichthoek in graden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Field of view while zooming in degrees.\n"
- "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Zichthoek bij inzoomen, in graden.\n"
- "Het \"zoom\" voorrecht is vereist op de server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
- "the Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "Bestand in de map 'client/serverlist/' met favoriete servers die getoond\n"
- "worden in de multiplayer tab."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler Depth"
- msgstr "Filler Diepte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Filler depth noise"
- msgstr "Filler Diepte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filmic tone mapping"
- msgstr "Filmisch tone-mapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
- "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
- "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
- "at texture load time."
- msgstr ""
- "Gefilterde texturen kunnen RGB-waarden vermengen met transparante buren,\n"
- "die door PNG-optimalisators vaak verwijderd worden. Dit kan donkere of "
- "lichte\n"
- "randen bij transparante texturen tot gevolg hebben.\n"
- "Gebruik dit filter om dat tijdens het laden van texturen te herstellen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filters"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed map seed"
- msgstr "Vast kiemgetal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland base height noise"
- msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland base noise"
- msgstr "Drijvend land basis ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Floatland level"
- msgstr "Waterniveau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland mountain density"
- msgstr "Drijvend gebergte dichtheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland mountain height"
- msgstr "Drijvend gebergte hoogte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fly key"
- msgstr "Vliegen toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Flying"
- msgstr "Vliegen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog"
- msgstr "Mist"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog Start"
- msgstr "Nevel aanvang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog toggle key"
- msgstr "Mist aan/uitschakelen toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font path"
- msgstr "Font pad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow"
- msgstr "Fontschaduw"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha"
- msgstr "Fontschaduw alphawaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
- msgstr "Fontschaduw afstand. Indien 0, dan wordt geen schaduw getekend."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size"
- msgstr "Lettergrootte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Format of screenshots."
- msgstr "Formaat van screenshots."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Forward key"
- msgstr "Vooruit toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fractal type"
- msgstr "Fractaal type"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
- msgstr "Fractie van de zichtbare afstand vanaf waar de nevel wordt getoond"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Freetype fonts"
- msgstr "Freetype lettertypes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Tot welke afstand blokken gegenereerd worden voor cliënten. In mapblokken "
- "(16 nodes)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Tot welke afstand blokken naar cliënten gestuurd worden. In mapblokken (16 "
- "nodes)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "De afstand waarop clienten geïnformeerd worden over objecten. In blokken (16 "
- "nodes)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen"
- msgstr "Volledig scherm"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen BPP"
- msgstr "BPP bij volledig scherm"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fullscreen mode."
- msgstr "Volledig scherm modus."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling"
- msgstr "GUI schaalfactor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter"
- msgstr "GUI schalingsfilter"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter txr2img"
- msgstr "GUI schalingsfilter: txr2img"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gamma"
- msgstr "Gamma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "General"
- msgstr "Generiek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Generate normalmaps"
- msgstr "Genereer normaalmappen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Global callbacks"
- msgstr "Algemene callbacks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Global map generation attributes.\n"
- "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
- "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
- "De vlag 'decorations' bepaalt de aanwezigheid van alle decoraties, behalve\n"
- "bij generator v6,\n"
- "waar de aanwezigheid van bomen en oerwoud-gras er niet\n"
- "door beïnvloed wordt.\n"
- "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
- "waarde.\n"
- "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics"
- msgstr "Grafisch"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gravity"
- msgstr "Zwaartekracht"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Ground level"
- msgstr "Grondniveau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HTTP Mods"
- msgstr "HTTP Modules"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD scale factor"
- msgstr "HUD schaal factor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD toggle key"
- msgstr "HUD aan/uitschakelen toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Handling for deprecated lua api calls:\n"
- "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
- "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
- "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
- msgstr ""
- "Behandeling van verouderde lua api aanroepen:\n"
- "- legacy: (probeer) het oude gedrag na te bootsen\n"
- " (standaard voor een 'release' versie).\n"
- "- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep\n"
- " (standaard voor een 'debug' versie).\n"
- "- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep\n"
- " (aanbevolen voor mod ontwikkelaars)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Have the profiler instrument itself:\n"
- "* Instrument an empty function.\n"
- "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
- "call).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- msgstr ""
- "Laat de profiler zichzelf profileren:\n"
- "* Profileer een lege functie.\n"
- " Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf "
- "gebruikt wordt,\n"
- " ten koste van één extra functie-aanroep.\n"
- "* Profileer de code die de statistieken ververst."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Heat blend noise"
- msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuurovergangen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Heat noise"
- msgstr "Grot ruispatroon #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height component of the initial window size."
- msgstr "Aanvangshoogte van het venster."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Height noise"
- msgstr "Rechter Windowstoets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height on which clouds are appearing."
- msgstr "Hoogte waarop wolken voorbijdrijven."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Height select noise"
- msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "High-precision FPU"
- msgstr "Hoge-nauwkeurigheid FPU"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Hill steepness"
- msgstr "Steilheid van de heuvels"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Hill threshold"
- msgstr "Heuvel-grenswaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar next key"
- msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar previous key"
- msgstr "Toets voor vorig gebruikte tool"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How deep to make rivers"
- msgstr "Diepte van de rivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
- "mapblocks (16 nodes).\n"
- "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
- msgstr ""
- "Tot op welke afstand van actieve spelers blokken 'actief' zijn. In blokken "
- "(van 16 nodes).\n"
- "In actieve blokken worden objecten geladen (bijv. dieren die rondlopen) en "
- "ABMs uitgevoerd\n"
- "(bijv. groeien van planten)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
- "Higher value is smoother, but will use more RAM."
- msgstr ""
- "De tijd die de server wacht voordat een ongebruikt mapblok vergeten wordt.\n"
- "Een hogere waarde zorgt voor een vloeiender spelervaring, maar kost meer "
- "geheugen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How wide to make rivers"
- msgstr "Breedte van rivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity blend noise"
- msgstr "Vochtigheid vermenging ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity noise"
- msgstr "Vochtigheid ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity variation for biomes."
- msgstr "Vochtigheidsvariatie voor biomen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 server"
- msgstr "IPv6 server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 support."
- msgstr "IPv6 ondersteuning."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
- "to not waste CPU power for no benefit."
- msgstr ""
- "Beperk de FPS tot maximaal deze waarde, zodat geen processor-\n"
- "kracht verspild wordt zonder dat het toegevoegde waarde heeft."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
- "enabled."
- msgstr ""
- "Indien uitgeschakeld, dan wordt met de \"gebruiken\" toets snel gevlogen "
- "wanneer\n"
- "de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
- "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
- "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
- "invisible\n"
- "so that the utility of noclip mode is reduced."
- msgstr ""
- "Indien aan zal de server achterliggende map blokken niet tonen afgaande\n"
- "op de oog positie van de speler. Dit kan de hoeveelheid blokken die naar de "
- "cliënt\n"
- "gestuurd worden met 50-80 % verminderen. De cliënt zal niet langer de "
- "meeste\n"
- "onzichtbare blokken ontvangen zodat noclip mode niet meer nodig is."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
- "nodes.\n"
- "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de\n"
- "speler door vaste objecten heenvliegen.\n"
- "Dit vereist het \"noclip\" voorrecht op de server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
- "and descending."
- msgstr ""
- "Indien aangeschakeld, dan wordt de \"gebruiken\" toets gebruikt voor\n"
- "omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"sluipen\" toets."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
- "This option is only read when server starts."
- msgstr ""
- "Indien aangeschakeld worden speleracties opgeslagen zodat ze teruggerold "
- "kunnen worden.\n"
- "Deze instelling wordt alleen bij het starten van de server gelezen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
- msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen in multiplayer modus."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
- "Only enable this if you know what you are doing."
- msgstr ""
- "Zorg dat de server niet stopt in geval van ongeldige wereld-data.\n"
- "Alleen aan te schakelen door spelers / server-beheerders die weten wat de "
- "consequenties zijn."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
- msgstr ""
- "Spelers kunnen zich niet aanmelden zonder wachtwoord indien aangeschakeld."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
- msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
- "you stand.\n"
- "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
- msgstr ""
- "Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie\n"
- "(het niveau van de voeten en van de ogen).\n"
- "Dit vergemakkelijkt het werken in nauwe ruimtes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
- msgstr ""
- "Indien aangeschakeld, dan worden spelers altijd op deze locatie geboren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ignore world errors"
- msgstr "Wereldfouten negeren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-Game"
- msgstr "Spel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
- msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
- msgstr ""
- "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Inc. volume key"
- msgstr "Console-toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument builtin.\n"
- "This is usually only needed by core/builtin contributors"
- msgstr ""
- "Profileer 'builtin'.\n"
- "Dit is normaal enkel nuttig voor gebruik door ontwikkelaars van\n"
- "het 'builtin'-gedeelte van de server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument chatcommands on registration."
- msgstr "Profileer chat-commando's bij het registreren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument global callback functions on registration.\n"
- "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
- msgstr ""
- "Profileer algemene callback-functies bij het registreren.\n"
- "(alles dat mbv een van de minetest.register_*() functies geregistreerd wordt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
- msgstr "Profileer de acties van ABMs bij het registreren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
- msgstr "Profileer de acties van LBMs bij het registreren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument the methods of entities on registration."
- msgstr "Profileer de acties van objecten bij het registreren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrumentation"
- msgstr "Per soort"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Interval voor het opslaan van belangrijke veranderingen in de wereld. In "
- "seconden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of sending time of day to clients."
- msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Inventory image hack"
- msgstr "Rugzak toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory items animations"
- msgstr "Inventaris items animaties"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory key"
- msgstr "Rugzak toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse"
- msgstr "Muisbeweging omkeren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert vertical mouse movement."
- msgstr "Vertikale muisbeweging omkeren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Item entity TTL"
- msgstr "Bestaansduur van objecten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Iterations"
- msgstr "Per soort"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Iterations of the recursive function.\n"
- "Controls the amount of fine detail."
- msgstr ""
- "Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
- "Bepaalt de schaal van de kleinste details."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick ID"
- msgstr "Stuurknuppel ID"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick Type"
- msgstr "Stuurknuppel Type"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick button repetition interval"
- msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick frustum sensitivity"
- msgstr "Joystick frustrum gevoeligheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm. Heeft geen effect voor 3D-"
- "fractals.\n"
- "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Juliaverzameling: X-waarde van de vorm.\n"
- "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Juliaverzameling: Y-waarde van de vorm.\n"
- "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Juliaverzameling: Z-waarde van de vorm.\n"
- "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Julia w"
- msgstr "Julia w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Julia x"
- msgstr "Julia x"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Julia y"
- msgstr "Julia y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Julia z"
- msgstr "Julia z"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jump key"
- msgstr "Springen toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jumping speed"
- msgstr "Sprinsnelheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for decreasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de zichtastand te verminderen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for decreasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de zichtastand te verminderen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for dropping the currently selected item.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for increasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de zichtastand te vergroten.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for increasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de zichtastand te vergroten.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for jumping.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets voor springen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving fast in fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om snel te bewegen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player backward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de speler achteruit te bewegen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player forward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de speler vooruit te bewegen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player left.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de speler naar links te bewegen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player right.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for muting the game.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets voor springen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat console.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de chat-console te openen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het chat-window te openen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the inventory.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het rugzak-window te openen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om debug-stacks te printen. Gebruikt voor ontwikkeling.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het rugzak-window te openen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het rugzak-window te openen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for sneaking.\n"
- "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
- "disabled.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om te sluipen.\n"
- "Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien "
- "aux1_descends uitstaat.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om tussen 1e-persoon camera en 3e-persoon camera te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for taking screenshots.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om screenshot te maken.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling autorun.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om automatisch lopen aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling cinematic mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om cinematic modus aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling display of minimap.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de mini-kaart aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om snelle modus aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling flying.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om vliegen aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling noclip mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om camera-verversing aan/uit te schakelen. Enkel gebruikt voor "
- "ontwikkeling.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of debug info.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om debug informatie aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the HUD.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de HUD aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the chat.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the fog.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om mist aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het tonen van de code-profiler aan/uit te schakelen. Gebruikt voor "
- "ontwikkeling.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling unlimited view range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key to use view zoom when possible.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets voor springen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Key use for climbing/descending"
- msgstr "Gebruik de 'gebruiken'-toets voor klimmen en dalen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Lake steepness"
- msgstr "Steilheid Van de meren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Lake threshold"
- msgstr "Meren-grenswaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Taal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave depth"
- msgstr "Diepte van grote grotten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Large chat console key"
- msgstr "Console-toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lava Features"
- msgstr "Lava Kenmerken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Leaves style"
- msgstr "Type van bladeren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Leaves style:\n"
- "- Fancy: all faces visible\n"
- "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
- "- Opaque: disable transparency"
- msgstr ""
- "Type bladeren:\n"
- "- Fancy: alle zijden zichtbaar\n"
- "- Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles wordt gebruikt "
- "indien gedefiniëerd\n"
- "- Opaque: geen doorzichtige bladeren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Left key"
- msgstr "Toets voor links"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
- "updated over network."
- msgstr ""
- "Lengte van server stap, en interval waarin objecten via het netwerk ververst "
- "worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between ABM execution cycles"
- msgstr ""
- "Tijdsinterval waarmee actieve blokken wijzigers (ABMs) geactiveerd worden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
- msgstr "Tijdsinterval waarmee node timerd geactiveerd worden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
- "- <nothing> (no logging)\n"
- "- none (messages with no level)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose"
- msgstr ""
- "Hoeveelheid logging die geschreven wordt naar debug.txt:\n"
- "- <leeg> (geen logging)\n"
- "- none (enkel berichten zonder gedefiniëerd niveau)\n"
- "- error (alles van minstens fout-niveau)\n"
- "- warning (alles van minstens waarschuwings-niveau)\n"
- "- action (alles van minstens actie-niveau)\n"
- "- info (alles van minstens informatie-niveau)\n"
- "- verbose (alles)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Limit of emerge queues on disk"
- msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Limit of emerge queues to generate"
- msgstr "Emerge-wachtrij voor genereren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
- "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
- "Value is stored per-world."
- msgstr ""
- "Limiet van de landkaart generatie in aantal noden van (0,0,0) in alle 6 "
- "richtingen.\n"
- "Enkel mapchunks die volledig in de limiet vallen worden gegenereerd.\n"
- "Deze waarde wordt per wereld bewaard."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
- "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
- "- Serverlist download and server announcement.\n"
- "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Beperking van het aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n"
- "- Laden van media indien een externe media-server gebruikt wordt.\n"
- "- Laden van de serverlijst en server-aankondigingen.\n"
- "- Downloads vanuit het hoofdmens (bijv. mods).\n"
- "(Alleen van toepassing indien cURL meegecompileerd is)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity"
- msgstr "Vloeibaarheid van vloeistoffen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity smoothing"
- msgstr "Vloeistof viscositeit gladmaakfactor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid loop max"
- msgstr "Vloeistof-verspreiding per stap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid queue purge time"
- msgstr "Inkortingstijd vloeistof-wachtrij"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid sink"
- msgstr "Zinksnelheid in vloeistof"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update interval in seconds."
- msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid in seconden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update tick"
- msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Load the game profiler"
- msgstr "Gebruik de spel-profiler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
- "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
- "Useful for mod developers and server operators."
- msgstr ""
- "Gebruik de spel-profiler om profileringsgegevens van het spel te "
- "verzamelen.\n"
- "Hierbij komt ook het server-commando '/profiler' beschikbaar.\n"
- "Nuttig voor mod-ontwikkelaars en server-beheerders."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Loading Block Modifiers"
- msgstr "Geladen blokken aanpassers (LBMs)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu game manager"
- msgstr "Hoofdmenu spelbeheer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu mod manager"
- msgstr "Hoofdmenu modbeheer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu script"
- msgstr "Hoofdmenu script"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
- msgstr ""
- "Mist en hemelkleur afhankelijk van tijd van de dag (zonsopkomst/ondergang) "
- "en kijkrichting."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
- msgstr ""
- "Maakt dat DirectX werkt met LuaJIT. Schakel dit uit als het problemen geeft."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes all liquids opaque"
- msgstr "Maak alle vloeistoffen ondoorzichtig"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map directory"
- msgstr "Wereld map"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
- "issues.\n"
- "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
- "would tend to pool,\n"
- "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'valleys' (valleien).\n"
- "'altitude_chill' maakt hogere gebieden kouder. Dit kan gevolgen hebben voor "
- "de biomen.\n"
- "'humid_rivers' verhoogt de vochtigheidsgraad bij rivieren en andere "
- "gebieden\n"
- "met water. Dit kan gevolgen hebben voor de zorgvuldig geconfigureerde "
- "biomen.\n"
- "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
- "waarde.\n"
- "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
- "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n"
- "Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden.\n"
- "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
- "waarde.\n"
- "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n"
- "\"ridges\" zijn rivieren.\n"
- "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
- "waarde.\n"
- "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
- "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
- "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
- "the 'jungles' flag is ignored.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v6.\n"
- "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt\n"
- "de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
- "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
- "waarde.\n"
- "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
- "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n"
- "\"ridges\" zijn rivieren.\n"
- "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
- "waarde.\n"
- "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation limit"
- msgstr "Wereld-grens"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map save interval"
- msgstr "Interval voor opslaan wereld"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock limit"
- msgstr "Max aantal wereldblokken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapblock mesh generation delay"
- msgstr "Wereld-grens"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
- msgstr "Mapblock maas generator's MapBlock cache grootte in MB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock unload timeout"
- msgstr "Wereldblok vergeet-tijd"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys"
- msgstr "Valleien Wereldgenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen debug"
- msgstr "Wereldgenerator debug"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flags"
- msgstr "Wereldgenerator vlaggen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flat"
- msgstr "Vlakke Wereldgenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen flat specific flags"
- msgstr "Vlaggen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen fractal"
- msgstr "Fractal wereldgenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen name"
- msgstr "Wereldgenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v5"
- msgstr "Wereldgenerator v5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen v5 specific flags"
- msgstr "Vlaggen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v6"
- msgstr "Wereldgenerator v6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen v6 specific flags"
- msgstr "Vlaggen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v7"
- msgstr "Wereldgenerator v7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen v7 specific flags"
- msgstr "Vlaggen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Massive cave depth"
- msgstr "Zeer grote grotten: diepte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Massive cave noise"
- msgstr "Zeer grote grotten: ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Massive caves form here."
- msgstr "Zeer grote grotten ruis parameters."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block generate distance"
- msgstr "Maximale afstand van te genereren blokken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block send distance"
- msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max liquids processed per step."
- msgstr ""
- "Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden)\n"
- "per server-stap."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. clearobjects extra blocks"
- msgstr "Maximaal extra aantal blokken voor clearobjects"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. packets per iteration"
- msgstr "Maximaal aantal pakketten per iteratie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS"
- msgstr "Maximum FPS"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS when game is paused."
- msgstr "Maximum FPS als het spel gepauzeerd is."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum forceloaded blocks"
- msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum hotbar width"
- msgstr "Maximale breedte van de 'hotbar'"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
- msgstr "Maximaal aantal blokken dat in totaal tegelijk verzonden wordt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
- msgstr "Maximaal aantal blokken per client dat tegelijk verzonden wordt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
- msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
- "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
- msgstr ""
- "Maximaal aantal blokken in de wachtrij om gegenereerd te worden.\n"
- "Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
- "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
- msgstr ""
- "Maximaal aantal blokken in de wachtrij om van disk geladen te worden.\n"
- "Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
- msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
- "Set to -1 for unlimited amount."
- msgstr ""
- "Maximaal aantal wereldblokken dat door de cliënt in het geheugen gehouden "
- "wordt.\n"
- "Gebruik -1 voor een onbeperkt aantal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
- "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
- "client number."
- msgstr ""
- "Maximaal aantal pakketen dat per server-stap verzonden wordt. Verminder dit "
- "aantal\n"
- "bij een langzame verbinding, maar niet lager dan het gewenste aantal "
- "cliënten\n"
- "dat gelijk verbonden kan zijn."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
- msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijk verbonden kan zijn."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
- msgstr "Maximaal aantal objecten per blok dat wordt opgeslagen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum objects per block"
- msgstr "Maximaal aantal objecten per blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
- "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
- msgstr ""
- "Maximale fractie van de breedte het window dat gebruikt mag worden voor de "
- "hotbar.\n"
- "Dit is nuttig als er iets links of rechts ervan getoond moet worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
- msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken per cliënt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends total"
- msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken (totaal)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
- msgstr ""
- "Maximale duur voor een download van een bestand (bijv. een mod). In "
- "milliseconden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum users"
- msgstr "Maximaal aantal gebruikers"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Menus"
- msgstr "Menu's"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mesh cache"
- msgstr "Cache voor meshes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day"
- msgstr "Bericht van de dag"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day displayed to players connecting."
- msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Method used to highlight selected object."
- msgstr ""
- "Manier waarop het geselecteerde object zichtbaar wordt gemaakt.\n"
- "* box: node wordt omlijnd.\n"
- "* halo: node licht op."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap"
- msgstr "Mini-kaart"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap key"
- msgstr "Mini-kaart toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap scan height"
- msgstr "Mini-kaart scan-hoogte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum texture size for filters"
- msgstr "Minimale textuur-grootte voor filters"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mipmapping"
- msgstr "Mip-Mapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
- msgstr "Veranderd de grootte van de HUDbar elementen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modstore details URL"
- msgstr "Mod-winkel details URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modstore download URL"
- msgstr "Mod-winkel download URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modstore mods list URL"
- msgstr "Mod-winkel mod-lijst URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font path"
- msgstr "Vaste-breedte font pad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size"
- msgstr "Vaste-breedte font grootte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mountain height noise"
- msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain noise"
- msgstr "Bergen ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity"
- msgstr "Muis-gevoeligheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity multiplier."
- msgstr "Muis-gevoeligheidsfactor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mud noise"
- msgstr "Modder ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Multiplier for fall bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging bij vallen.\n"
- "Bijvoorbeeld:\n"
- "0 voor geen loopbeweging.\n"
- "1.0 voor normale loopbeweging.\n"
- "2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mute key"
- msgstr "Gebruiken toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
- "Creating a world in the main menu will override this."
- msgstr ""
- "Wereldgenerator te gebruiken wanneer een nieuwe wereld gecreëerd wordt.\n"
- "Bij het maken van een nieuwe wereld vanuit het hoofdmenu kan een andere "
- "generator gekozen worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the player.\n"
- "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
- "When starting from the main menu, this is overridden."
- msgstr ""
- "Naam van de speler.\n"
- "Voor servers: spelers met deze naam krijgen beheerdersrechten.\n"
- "Voor cliënten: standaardspelernaam voor verbindingen met een server\n"
- "(in het hoofdmenu kan een andere naam gekozen worden)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
- msgstr ""
- "Naam van de server. Wordt getoond in de serverlijst, en wanneer spelers "
- "inloggen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Network"
- msgstr "Netwerk"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Network port to listen (UDP).\n"
- "This value will be overridden when starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Netwerkpoort van de server (UDP).\n"
- "Bij starten vanuit het hoofdmenu kan een andere poort opgegeven worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "New users need to input this password."
- msgstr "Nieuwe spelers dienen dit wachtwoord op te geven."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip"
- msgstr "Noclip"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip key"
- msgstr "Noclip-toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node highlighting"
- msgstr "Geselecteerde node indicatie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "NodeTimer interval"
- msgstr "Interval voor node-timers"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noises"
- msgstr "Ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Normalmaps sampling"
- msgstr "Normal-maps bemonstering"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Normalmaps strength"
- msgstr "Sterkte van normal-maps"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of emerge threads"
- msgstr "Aantal 'emerge' threads"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
- "number\n"
- "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
- "speed greatly\n"
- "at the cost of slightly buggy caves."
- msgstr ""
- "Aantal 'emerge' threads. Laat dit leeg, of verhoog dit aantal om meerdere "
- "threads te\n"
- "gebruiken. Dit versnelt de wereldgeneratie op meer-processorsystemen "
- "aanzienlijk\n"
- "maar het kan de vorm van sommige grotten enigszins verstoren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
- "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
- "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
- msgstr ""
- "Aantal extra blokken (van 16x16x16 nodes) dat door het commando '/"
- "clearobjects'\n"
- "tegelijk geladen mag worden.\n"
- "Dit aantal is een compromis tussen snelheid enerzijds (vanwege de overhead "
- "van een sqlite\n"
- "transactie), en geheugengebruik anderzijds (4096 = ca. 100MB)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of parallax occlusion iterations."
- msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Offset"
- msgstr "afstand"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Opaque liquids"
- msgstr "Ondoorschijnende vloeistoffen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
- msgstr ""
- "Algemene afwijking van het parallax occlusie effect. Normaal: schaal/2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
- msgstr "Algemene schaal van het parallax occlusie effect."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion"
- msgstr "Parallax occlusie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion Scale"
- msgstr "Parallax occlusie schaal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion bias"
- msgstr "Parallax occlusie afwijking"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion iterations"
- msgstr "Parallax occlusie iteraties"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion mode"
- msgstr "Parallax occlusie modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion strength"
- msgstr "Parallax occlusie sterkte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
- msgstr "Pad van TrueType font of bitmap."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to save screenshots at."
- msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
- "used."
- msgstr ""
- "Pad naar de schader. Indien geen pad wordt gegeven zal de standaard locatie "
- "gebruikt worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
- msgstr ""
- "Pad van de texturen-map. Naar texturen wordt gezocht beginnend bij deze map."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Physics"
- msgstr "Fysica"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
- "This requires the \"fly\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Speler kan vliegen, zonder invloed van de zwaartekracht.\n"
- "De speler moet wel in het bezit zijn van het \"vliegen\" voorrecht."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player name"
- msgstr "Spelernaam"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player transfer distance"
- msgstr "Speler verplaatsingsafstand"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player versus Player"
- msgstr "Speler-gevechten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Port to connect to (UDP).\n"
- "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n"
- "In het hoofdmenu kan een andere waarde opgegeven worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
- msgstr ""
- "Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
- "disable. Useful for developers."
- msgstr ""
- "Interval waarmee profiler-gegevens geprint worden. 0 = uitzetten. Dit is "
- "nuttig voor ontwikkelaars."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
- msgstr "Voorrechten die spelers met 'basic_privs' mogen toekennen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Profiler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler toggle key"
- msgstr "Profiler aan/uit toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiling"
- msgstr "Profileren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
- "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
- "corners."
- msgstr ""
- "Straal van wolken, in 64-node eenheden.\n"
- "Waarden groter dan 26 hebben scherpe wolkenranden tot gevolg."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
- msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random input"
- msgstr "Willekeurige invoer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Range select key"
- msgstr "Zichtafstand toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote media"
- msgstr "Externe media"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote port"
- msgstr "Poort van externe server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
- msgstr "Vervangt het standaard hoofdmenu door een ander."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Report path"
- msgstr "Rapport pad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Ridge noise"
- msgstr "Rivier ruis parameters"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge underwater noise"
- msgstr "Onderwater richel ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Right key"
- msgstr "Toets voor rechts"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rightclick repetition interval"
- msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River Depth"
- msgstr "Diepte van rivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River Noise"
- msgstr "Rivier ruis parameters"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River Size"
- msgstr "Grootte van rivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
- msgstr ""
- "Rivier ruis parameters.\n"
- "Rivieren komen voor in de buurt van niveau 0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rollback recording"
- msgstr "Opnemen terugrolgegevens"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Round minimap"
- msgstr "Ronde mini-kaart"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
- msgstr "Zandstranden komen voor wanneer np_beach groter is dan deze waarde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save the map received by the client on disk."
- msgstr "Bewaar de ontvangen wereld lokaal (op de cliënt)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Saving map received from server"
- msgstr "Lokaal bewaren van de server-wereld"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Scale"
- msgstr "Schaal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Scale gui by a user specified value.\n"
- "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
- "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
- "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
- "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
- msgstr ""
- "Schaal de GUI met een bepaalde factor.\n"
- "Er wordt een dichtste-buur-anti-alias filter gebruikt om de GUI te schalen.\n"
- "Bij verkleinen worden sommige randen minder duidelijk, en worden\n"
- "pixels samengevoegd. Pixels bij randen kunnen vager worden als\n"
- "een niet-gehele schaalfactor gebruikt wordt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen height"
- msgstr "Schermhoogte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen width"
- msgstr "Schermbreedte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Screenshot"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot folder"
- msgstr "Map voor screenshots"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot format"
- msgstr "Formaat voor screenshots"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot quality"
- msgstr "Screenshot kwaliteit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
- "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
- "Use 0 for default quality."
- msgstr ""
- "Kwaliteit van screenshots. Enkel voot JPEG.\n"
- "Van 1 (slechtst) tot 100 (best).\n"
- "0 = een redelijke standaardwaarde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Seabed noise"
- msgstr "Grot ruispatroon #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Tweede van 2 3d geluiden voor tunnels."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Security"
- msgstr "Veiligheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- msgstr "Zie http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box border color (R,G,B)."
- msgstr "Kleur van selectie-randen (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box color"
- msgstr "Kleur van selectie-randen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box width"
- msgstr "Breedte van selectie-randen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server / Singleplayer"
- msgstr "Server / Singleplayer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server URL"
- msgstr "Server URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server address"
- msgstr "Adres van de server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server description"
- msgstr "Omschrijving van de server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server name"
- msgstr "Naam van de server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server port"
- msgstr "Netwerkpoort van de server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server side occlusion culling"
- msgstr "Door server worden onzichtbare nodes niet doorgegeven"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist URL"
- msgstr "URL van de publieke serverlijst"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist file"
- msgstr "Bestand met publieke serverlijst"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Stel de taal in. De systeem-taal wordt gebruikt indien leeg.\n"
- "Een herstart is noodzakelijk om de nieuwe taal te activeren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true enables waving leaves.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.Dit vereist dat 'shaders' ook "
- "aanstaan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true enables waving plants.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Bewegende planten staan aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook "
- "aanstaan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true enables waving water.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Golvend water staat aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Shader path"
- msgstr "Shaders"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
- "video cards.\n"
- "This only works with the OpenGL video backend."
- msgstr ""
- "Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige\n"
- "videokaarten ook sneller zijn.\n"
- "Alleen mogelijk met OpenGL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Shadow limit"
- msgstr "Max aantal wereldblokken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
- msgstr "Vorm van de mini-kaart. Aan = rond, uit = vierkant."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show debug info"
- msgstr "Toon debug informatie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show entity selection boxes"
- msgstr "Toon selectie-box voor objecten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shutdown message"
- msgstr "Afsluitbericht van server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Grootte van chunks die per keer gegenereerd worden door de wereldgenerator "
- "in mapblokken (16 nodes)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
- "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
- "thread, thus reducing jitter."
- msgstr ""
- "Grootte van de MapBlock cache voor de maas generator. Dit verhogen vergroot\n"
- "de kans op een cache hit, waardoor minder data van de main thread\n"
- "wordt gekopieerd waardoor flikkeren verminderd."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Slice w"
- msgstr "Slice w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
- msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
- msgstr "Kleinschalig vochtigheidsvariatie voor de overgang van biomen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
- msgstr "Kleinschalig temperatuursvariatie voor de overgang van biomen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth lighting"
- msgstr "Vloeiende verlichting"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
- "Useful for recording videos."
- msgstr ""
- "Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n"
- "Wordt ook wel zicht- of muis-smoothing genoemd.\n"
- "Nuttig bij het opnemen van videos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
- msgstr ""
- "Maakt camera-rotatie vloeiender in cintematic modus. 0 om uit te zetten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
- msgstr "Maakt camera-rotatie vloeiender. O om uit te zetten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneak key"
- msgstr "Sluipen toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sound"
- msgstr "Geluid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
- "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
- "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
- "Files that are not present will be fetched the usual way."
- msgstr ""
- "URL waar de cliënt media kan ophalen, in plaats van deze over UDP\n"
- "van de server te ontvangen.\n"
- "$filenaam moet via cURL beschikbaar zijn met adres $remote_media$filename\n"
- "(remote_media moet dus eindigen in een slash ('/')).\n"
- "Bestanden die niet gevonden worden, worden op de normale manier opgehaald."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Static spawnpoint"
- msgstr "Vast geboortepunt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Status message on connection"
- msgstr "Status bericht bij verbinding"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Steepness noise"
- msgstr "Steilte ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of generated normalmaps."
- msgstr "Sterkte van de normal-maps."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of parallax."
- msgstr "Sterkte van de parallax."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strict protocol checking"
- msgstr "Stricte protocolcontrole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Support older servers"
- msgstr "Ondersteuning voor oudere servers"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Synchronous SQLite"
- msgstr "Sqlite synchrone modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temperature variation for biomes."
- msgstr "Temperatuurvariatie voor biomen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain Height"
- msgstr "Terrein hoogte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain alt noise"
- msgstr "Terrain_alt ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Terrain base noise"
- msgstr "Terrein hoogte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Terrain higher noise"
- msgstr "Terrein hoogte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Terrain noise"
- msgstr "Terrein hoogte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for hills.\n"
- "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Terrein ruis-grens voor heuvels.\n"
- "Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met heuvels.\n"
- "Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer heuvels."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for lakes.\n"
- "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Terrein ruis-grens voor meren.\n"
- "Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met meren.\n"
- "Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer meren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain persistence noise"
- msgstr "Terrein persistentie ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Texture path"
- msgstr "Pad van texturen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
- msgstr "Het hoogteverschil voor een termperatuurverschil van 20°C"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The default format in which profiles are being saved,\n"
- "when calling `/profiler save [format]` without format."
- msgstr ""
- "Het standaardformaat waarin profileringsgegevens worden bewaard,\n"
- " als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The depth of dirt or other filler"
- msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
- msgstr ""
- "Het pad, ten opzichte van het wereld-pad, waar profilerings-gegevens worden "
- "opgeslagen.\n"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The identifier of the joystick to use"
- msgstr "De identificatie van de stuurknuppel die u gebruikt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The network interface that the server listens on."
- msgstr "Het netwerk-adres waar de server op verbindingen wacht."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The privileges that new users automatically get.\n"
- "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
- msgstr ""
- "De voorrechten standaard gegund aan nieuwe spelers.\n"
- "Gebruik het server-commando '/privs' in het spel voor een volledige lijst\n"
- "van beschikbare voorrechten op de server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
- msgstr "Het Irrlicht backend voor renderen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
- "ingame view frustum around."
- msgstr ""
- "De gevoeligheid van de assen van de joystick voor het bewegen van de "
- "frustrum in het spel."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
- "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
- "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
- "set to the nearest valid value."
- msgstr ""
- "De sterke van node ambient-occlusie shading effect.\n"
- "Lagere waarden geven een donkerder effect. Hoger is lichter.\n"
- "Geldige waarden zijn van 0.25 tot 4.0. Een ongeldige waarde wordt\n"
- "aangepast naar de dichtstbijzijnde geldige waarde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
- "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
- "items. A value of 0 disables the functionality."
- msgstr ""
- "Het aantal seconden dat de vloeistof-verspreidingswachtrij mag groeien\n"
- "terwijl die al te lang is. Bij overschrijding van deze tijd worden oude "
- "items\n"
- "uit de rij verwijderd. Gebruik 0 om dit uit te zetten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated events\n"
- "when holding down a joystick button combination."
- msgstr ""
- "De tijd in seconden tussen herhaalde klikken als de joystick-knop ingedrukt "
- "gehouden wordt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
- "right mouse button."
- msgstr ""
- "De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop\n"
- "ingedrukt gehouden wordt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The type of joystick"
- msgstr "Het type van stuurknuppel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "This font will be used for certain languages."
- msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time in between active block management cycles"
- msgstr "Tijd tussen ABM cycli"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
- "Setting it to -1 disables the feature."
- msgstr ""
- "De tijd in seconden dat weggegooide of gevallen objecten bestaan.\n"
- "Gebruik -1 voor een onbeperkte bestaansduur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time send interval"
- msgstr "Kloktijd verstuur-interval"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time speed"
- msgstr "Tijdsnelheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
- msgstr ""
- "Tijdsduur waarna de cliënt ongebruikte wereldgegevens uit het geheugen "
- "verwijdert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
- "something.\n"
- "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
- "node."
- msgstr ""
- "Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een\n"
- "speler aan het bouwen is.\n"
- "Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler\n"
- "een node geplaatst of verwijderd heeft."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Toggle camera mode key"
- msgstr "Camera-modus veranderen toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tooltip delay"
- msgstr "Tooltip tijdsduur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trees noise"
- msgstr "Bomen ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trilinear filtering"
- msgstr "Tri-Lineare Filtering"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Useable to make minimap smoother on slower machines."
- msgstr ""
- "Aan = 256\n"
- "Uit = 128\n"
- "Gebruik dit om de mini-kaart sneller te maken op langzamere machines."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trusted mods"
- msgstr "Vertrouwde mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
- "terrain."
- msgstr ""
- "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg "
- "terrein."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
- msgstr "URL voor de serverlijst in de multiplayer tab."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Undersampling"
- msgstr "Rendering:"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
- "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
- "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
- "image."
- msgstr ""
- "Onderbemonstering is gelijkaardig aan het gebruik van een lagere "
- "schermresolutie,\n"
- "maar het behelst enkel de spel wereld. De GUI resolutie blijft intact.\n"
- "Dit zou een gewichtige prestatie verbetering moeten geven ten koste van een "
- "verminderde detailweergave."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unlimited player transfer distance"
- msgstr "Onbeperkte speler zichtbaarheidsafstand"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unload unused server data"
- msgstr "Vergeet ongebruikte server gegevens"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
- msgstr "Toon 3D wolken in plaats van platte wolken."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
- msgstr "Toon wolken in de achtergrond van het hoofdmenu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
- msgstr "Gebruik anisotropische filtering voor texturen getoond onder een hoek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Gebruik bi-lineaire filtering bij het schalen van texturen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use key"
- msgstr "Gebruiken toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
- msgstr ""
- "Gebruik mip-mapping om texturen te schalen. Kan een snelheidsverbetering "
- "geven."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Gebruik tri-lineaire filtering om texturen te schalen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "V-Sync"
- msgstr "V-Sync"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VBO"
- msgstr "VBO"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Depth"
- msgstr "Vallei-diepte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Fill"
- msgstr "Vallei-vulling"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Profile"
- msgstr "Vallei-profiel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Slope"
- msgstr "Vallei-helling"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valleys C Flags"
- msgstr "Valleien vlaggen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of biome filler depth."
- msgstr "Variatie van de biome vullingsdiepte."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
- msgstr ""
- "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
- msgstr "Variatie van de maximum berg hoogte (in noden)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of number of caves."
- msgstr "Variatie van het aantal grotten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Variation of terrain vertical scale.\n"
- "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
- msgstr ""
- "Variatie in de verticale schaal van het terrein.\n"
- "Indien ruis < -0.55 is het terrein haast vlak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies depth of biome surface nodes."
- msgstr "Varieert de diepte van de biome oppervlakte noden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Varies roughness of terrain.\n"
- "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
- msgstr ""
- "Varieert de ruwheid van het terrein.\n"
- "Definieert de 'persistence' waarde voor terrain_base en terrain_alt ruis."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Varies steepness of cliffs."
- msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical screen synchronization."
- msgstr "Vertikale scherm-synchronisatie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Video driver"
- msgstr "Video driver"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "View bobbing factor"
- msgstr "Loopbeweging"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "View distance in nodes."
- msgstr ""
- "Zichtafstand in nodes.\n"
- "Minimaal: 20"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range decrease key"
- msgstr "Toets voor verkleinen zichtafstand"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range increase key"
- msgstr "Toets voor vergroten zichtafstand"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View zoom key"
- msgstr "Toets voor het inzoomen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Viewing range"
- msgstr "Zichtafstand"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Geluidsniveau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
- "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n"
- "Bepaalt welke 3D-doorsnelde van de 4D-vorm gegenereerd wordt.\n"
- "Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n"
- "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking speed"
- msgstr "Loopsnelheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water Features"
- msgstr "Ondergronds water"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water level"
- msgstr "Waterniveau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water surface level of the world."
- msgstr "Waterniveau van de wereld."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving Nodes"
- msgstr "Bewegende nodes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving leaves"
- msgstr "Bewegende bladeren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving plants"
- msgstr "Bewegende planten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water"
- msgstr "Golvend water"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water height"
- msgstr "Golfhoogte van water"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water length"
- msgstr "Golflengte van water"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water speed"
- msgstr "Golfsnelheid van water"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
- "filtered in software, but some images are generated directly\n"
- "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
- msgstr ""
- "Als gui_scaling_filter aan staat worden alle GUI-plaatjes\n"
- "softwarematig gefilterd. Sommige plaatjes worden wel direct\n"
- "in hardware gegenereerd (bijv. render-to-texture voor nodes\n"
- "in de rugzak)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
- "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
- "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
- "properly support downloading textures back from hardware."
- msgstr ""
- "Als gui_scaling_filter_txr2img aan staat, worden plaatjes\n"
- "van de GPU naar het werkgeheugen gekopiëerd voor schalen.\n"
- "Anders wordt de oude methode gebruikt, voor video-kaarten\n"
- "die geen ondersteuning hebben voor het kopiëren van texturen\n"
- "terug naar het werkgeheugen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
- "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
- "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
- "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
- "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
- "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
- "enabled."
- msgstr ""
- "Als bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filters gebruikt worden, "
- "dan\n"
- "kunnen lage-resolutie texturen vaag worden. Verhoog hun resolutie dmv\n"
- "naaste-buur-interpolatie zodat de scherpte behouden blijft. Deze optie\n"
- "bepaalt de minimale textuurgroote na het verhogen van de resolutie. Hogere\n"
- "waarden geven een scherper beeld, maar kosten meer geheugen. Het is "
- "aanbevolen\n"
- "machten van 2 te gebruiken. Een waarde groter dan 1 heeft wellicht geen "
- "zichtbaar\n"
- "effect indien bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filtering niet aan "
- "staan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
- msgstr "Gebruik freetype fonts. Dit vereist dat freetype ingecompileerd is."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
- msgstr "Node-animaties in wereldblokken niet synchroniseren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
- "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
- msgstr ""
- "Geef de locatie van spelers door aan cliënten ongeacht de afstand.\n"
- "Verouderd. Gebruik 'player_transfer_distance'."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
- msgstr "Maak het mogelijk dat spelers elkaar kunnen verwonden en doden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
- "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
- msgstr ""
- "Verzoek de cliënten om na een servercrash automatisch opnieuw te verbinden.\n"
- "Zet dit aan als de server na een crash automatisch herstart."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
- msgstr ""
- "Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
- msgstr ""
- "Laat debug informatie zien in de cliënt (heeft hetzelfde effect als de F5 "
- "toets)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
- "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
- "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
- "Disabling this option will protect your password better."
- msgstr ""
- "Ondersteuning voor oudere servers (vóór protocol versie 25).\n"
- "Schakel dit in voor verbinden met servers versie 0.4.12 en eerder.\n"
- "Voor servers vanaf 0.4.13 is dit niet nodig. Dit geldt ook voor\n"
- "sommige servers versie 0.4.12-dev.\n"
- "Indien dit uit staat, wordt het wachtwoord op een veiligere manier verzonden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width component of the initial window size."
- msgstr "Aanvangsbreedte van het venster."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
- msgstr "Breedte van de lijnen om een geselecteerde node."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
- "background.\n"
- "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
- msgstr ""
- "Enkel Windows systemen: Start Minetest met een commando (DOS-prompt) window "
- "in de achtergrond.\n"
- "Bevat dezelfde informatie als het bestand debug.txt (standaard naam)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World directory (everything in the world is stored here).\n"
- "Not needed if starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Wereld-map (alle informatie over de wereld staat in deze map).\n"
- "Deze instelling is niet nodig als de server vanuit het hoofdmenu wordt "
- "gestart."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of flat ground."
- msgstr "Niveau van de oppervlakte (Y-coördinaat)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
- msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of average terrain surface."
- msgstr "Y-niveau van gemiddeld terrein oppervlak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of cavern upper limit."
- msgstr "Y-niveau van hoogste limiet voor grotten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
- msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
- msgstr "Y-niveau van hoger (rotswand-top) terrein."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
- msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver bodems."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of seabed."
- msgstr "Y-niveau van zee bodem."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
- msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "block send optimize distance"
- msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL file download timeout"
- msgstr "timeout voor cURL download"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL parallel limit"
- msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL timeout"
- msgstr "cURL timeout"
- #~ msgid "Hide mp content"
- #~ msgstr "Verberg MV mods"
- #~ msgid "Start Game"
- #~ msgstr "Start spel"
- #~ msgid "Attn"
- #~ msgstr "SAK"
- #~ msgid "Capital"
- #~ msgstr "Hoofdletter"
- #~ msgid "Comma"
- #~ msgstr "Komma"
- #~ msgid "CrSel"
- #~ msgstr "CrSel"
- #~ msgid "ExSel"
- #~ msgstr "ExSel"
- #~ msgid "Final"
- #~ msgstr "Laatste"
- #~ msgid "Junja"
- #~ msgstr "Junja"
- #~ msgid "Kana"
- #~ msgstr "Kana"
- #~ msgid "Kanji"
- #~ msgstr "Kanji"
- #~ msgid "Minus"
- #~ msgstr "Min"
- #~ msgid "PA1"
- #~ msgstr "PA1"
- #~ msgid "Period"
- #~ msgstr "Punt"
- #~ msgid "Plus"
- #~ msgstr "Plus"
- #~ msgid ""
- #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
- #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
- #~ msgstr ""
- #~ "Bepaalt de grootte van woestijnen en stranden in de wereld-generator "
- #~ "(mapgen) v6.\n"
- #~ "Als 'snowbiomes' aan staat, wordt deze instelling genegeerd."
- #~ msgid ""
- #~ "Determines terrain shape.\n"
- #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
- #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
- #~ msgstr ""
- #~ "Bepaalt de vorm van het terrein.\n"
- #~ "De 3 getallen tussen vierkante haken bepalen de schaal\n"
- #~ "van het terrein. Ze dienen alle drie hetzelfde te zijn."
- #~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
- #~ msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuur"
- #~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
- #~ msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheidsovergangen"
- #~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
- #~ msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheid"
- #~ msgid "Mapgen flat cave width"
- #~ msgstr "Grot breedte"
- #~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
- #~ msgstr "Grotten (1) ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
- #~ msgstr "Grotten (2) ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
- #~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
- #~ msgstr "Grote Grotten diepte"
- #~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
- #~ msgstr "Terrein ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
- #~ msgstr "Grot breedte"
- #~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
- #~ msgstr "Grotten (1) ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
- #~ msgstr "Grotten (2) ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
- #~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
- #~ msgstr "Fractal"
- #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
- #~ msgstr "Aantal iteraties"
- #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
- #~ msgstr "Fractal W"
- #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
- #~ msgstr "Fractal X"
- #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
- #~ msgstr "Fractal Y"
- #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
- #~ msgstr "Fractal Z"
- #~ msgid "Mapgen fractal offset"
- #~ msgstr "Centrum-positie"
- #~ msgid "Mapgen fractal scale"
- #~ msgstr "Schaal"
- #~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
- #~ msgstr "Zeebodem ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
- #~ msgstr "W-doorsnede"
- #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
- #~ msgstr "Grot-breedte"
- #~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
- #~ msgstr "Grot 1 ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
- #~ msgstr "Grot 2 ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
- #~ msgstr "Ruisparameters factor"
- #~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
- #~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
- #~ msgstr "Hoogte ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
- #~ msgstr "Appelbomen ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
- #~ msgstr "Strand frequentie"
- #~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
- #~ msgstr "Strand ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
- #~ msgstr "Landschap ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
- #~ msgstr "Grotten ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
- #~ msgstr "Woestijn frequentie"
- #~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
- #~ msgstr "Modder ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
- #~ msgstr "Steilheid ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
- #~ msgstr "Terrein-hoogte ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
- #~ msgstr "Basisterrein ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
- #~ msgstr "Bomen ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
- #~ msgstr "Grot-breedte"
- #~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
- #~ msgstr "Grotten (1) ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
- #~ msgstr "Grotten (2) ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
- #~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
- #~ msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
- #~ msgstr "Bergen ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
- #~ msgstr "Richel ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
- #~ msgstr "Ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
- #~ msgstr "Terrein-hoogte ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
- #~ msgstr "Terrein basis ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
- #~ msgstr "Terrein-'persist' ruisparameters"
- #~ msgid ""
- #~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ruisparameters voor landschapstemperaturen, -vochtigheid en -overgangen."
- #~ msgid ""
- #~ "Where the map generator stops.\n"
- #~ "Please note:\n"
- #~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
- #~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
- #~ "MapBlocks).\n"
- #~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
- #~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
- #~ msgstr ""
- #~ "Grenzen van de wereldgenerator.\n"
- #~ "- Maximale waarde: 31000 (hogere waarden worden niet gehonoreerd).\n"
- #~ "- De wereld wordt standaard gegenereerd per gebied van 80x80x80 nodes\n"
- #~ " (5x5x5 mapblokken).\n"
- #~ "- Coordinaat (0,0,0) bevindt zich zoveel mogelijk in het centrum van "
- #~ "een gebied.\n"
- #~ " Dat betekent dat standaard, het meest centrale gebied begint op "
- #~ "coördinaat (-32,-32,-32)\n"
- #~ "- Enkel gebieden (van standaard 5x5x5 blokken) die geheel vallen "
- #~ "binnen\n"
- #~ " map_generation_limit worden gegenereerd"
- #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
- #~ msgstr ""
- #~ "Gedetailleerde profiling-data voor mods. Nuttig voor mod-ontwikkelaars."
- #~ msgid "Detailed mod profiling"
- #~ msgstr "Gedetailleerde profiling van mods"
- #~ msgid ""
- #~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
- #~ "server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Het aantal blokken dat totaal tegelijk onderweg kan zijn, voor de hele "
- #~ "server."
- #~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
- #~ msgstr "Het aantal blokken dat per cliënt tegelijk onderweg kan zijn."
- #~ msgid "Useful for mod developers."
- #~ msgstr "Nuttig voor mod-ontwikkelaars."
- #~ msgid "No of course not!"
- #~ msgstr "Nee, natuurlijk niet!"
- #~ msgid "Public Serverlist"
- #~ msgstr "Publieke Serverlijst"
- #~ msgid "No!!!"
- #~ msgstr "Nee!!!"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- #~ "default.\n"
- #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
- #~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
- #~ "issues.\n"
- #~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
- #~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
- #~ "biomes."
- #~ msgstr ""
- #~ "Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
- #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
- #~ "waarde.\n"
- #~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten.\n"
- #~ "'trees' en 'flat' zijn enkel van toepassing in mgv6."
- #, fuzzy
- #~ msgid "If disabled "
- #~ msgstr "MP uitschakelen"
- #, fuzzy
- #~ msgid "If enabled, "
- #~ msgstr "ingeschakeld"
- #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
- #~ msgstr "Herstart minetest om de driver te activeren"
- #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
- #~ msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren"
- #~ msgid "GAMES"
- #~ msgstr "SPELLEN"
- #~ msgid "Mods:"
- #~ msgstr "Mods:"
- #~ msgid "new game"
- #~ msgstr "nieuw spel"
- #~ msgid "EDIT GAME"
- #~ msgstr "SPEL AANPASSEN"
- #~ msgid "Remove selected mod"
- #~ msgstr "Geselecteerde mod verwijderen"
- #~ msgid "<<-- Add mod"
- #~ msgstr "<<-- Mod toevoegen"
- #~ msgid "CLIENT"
- #~ msgstr "CLIENT"
- #~ msgid "START SERVER"
- #~ msgstr "START SERVER"
- #~ msgid "Name"
- #~ msgstr "Naam"
- #~ msgid "Password"
- #~ msgstr "Wachtwoord"
- #~ msgid "SETTINGS"
- #~ msgstr "INSTELLINGEN"
- #~ msgid "Preload item visuals"
- #~ msgstr "Voorwerpen vooraf laden"
- #~ msgid "Finite Liquid"
- #~ msgstr "Eindige vloeistoffen"
- #~ msgid "SINGLE PLAYER"
- #~ msgstr "SINGLEPLAYER"
- #~ msgid "TEXTURE PACKS"
- #~ msgstr "TEXTUREN"
- #~ msgid "MODS"
- #~ msgstr "MODS"
- #~ msgid "Add mod:"
- #~ msgstr "Mod toevoegen:"
- #~ msgid ""
- #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
- #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
- #~ msgstr ""
- #~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n"
- #~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie "
- #~ "bewaard. "
- #~ msgid ""
- #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
- #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
- #~ msgstr ""
- #~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n"
- #~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. "
- #~ msgid ""
- #~ "Default Controls:\n"
- #~ "- WASD: Walk\n"
- #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
- #~ "- Mouse right: place/use\n"
- #~ "- Mouse wheel: select item\n"
- #~ "- 0...9: select item\n"
- #~ "- Shift: sneak\n"
- #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
- #~ "- I: Inventory menu\n"
- #~ "- ESC: This menu\n"
- #~ "- T: Chat\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Default Besturing:\n"
- #~ "- WASD: Lopen\n"
- #~ "- Linkermuisknop: Graaf/Sla\n"
- #~ "- Rechtmuisknop: Plaats/Gebruik\n"
- #~ "- Muiswiel: selecteer item\n"
- #~ "- 0...9: selecteer item\n"
- #~ "- Shift: kruipen\n"
- #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
- #~ "- I: Rugzak\n"
- #~ "- ESC: Menu\n"
- #~ "- T: Chat\n"
- #~ msgid "Failed to delete all world files"
- #~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd"
- #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
- #~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd"
- #~ msgid "Cannot create world: No games found"
- #~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden"
- #~ msgid "Files to be deleted"
- #~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd"
- #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
- #~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd"
- #~ msgid "Address required."
- #~ msgstr "IP-adres nodig."
- #~ msgid "Create world"
- #~ msgstr "Maak wereld aan"
- #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
- #~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten."
- #~ msgid "Show Favorites"
- #~ msgstr "Favourieten"
- #~ msgid "Show Public"
- #~ msgstr "Publieke server"
- #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
- #~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens"
- #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
- #~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. "
- #~ msgid "Configuration saved. "
- #~ msgstr "Instellingen bewaard. "
- #~ msgid "is required by:"
- #~ msgstr "is benodigd voor:"
- #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
- #~ msgstr ""
- #~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Downloading"
- #~ msgstr "Downloaden"
- #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
- #~ msgstr "Schaal-factor toegepast op menu elementen: "
- #~ msgid "Wanted FPS"
- #~ msgstr "Gewenste FPS"
- #~ msgid "Viewing range minimum"
- #~ msgstr "Minimale zichtafstand"
- #~ msgid "Vertical spawn range"
- #~ msgstr "Vertikaal geboortegebied"
- #~ msgid "Vertical initial window size."
- #~ msgstr "Aanvangshoogte van het window."
- #~ msgid "Preload inventory textures"
- #~ msgstr "Laad rugzak-texturen vooraf"
- #~ msgid ""
- #~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
- #~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
- #~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
- #~ "the inventory."
- #~ msgstr ""
- #~ "Genereer beelden van objecten in de rugzak vooraf.\n"
- #~ "De start-tijd wordt hierdoor langer, maar het spel wordt vloeiender.\n"
- #~ "Dit kost veel geheugen op de videokaart. Als die onvoldoende geheugen "
- #~ "heeft kan dit resulteren in vreemde effecten."
- #~ msgid "New style water"
- #~ msgstr "Nieuw water"
- #~ msgid ""
- #~ "Minimum wanted FPS.\n"
- #~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
- #~ "viewing range min and max."
- #~ msgstr ""
- #~ "Minimaal gewenste FPS.\n"
- #~ "De hoeveelheid gerenderd materiaal wordt aangepast afhankelijk van deze "
- #~ "waarde, en van de min en max zichtafstanden."
- #~ msgid ""
- #~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
- #~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
- #~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
- #~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
- #~ msgstr ""
- #~ "Maximum hoogte boven waterniveau waar een speler geboren wordt.\n"
- #~ "Bij hogere waarden zullen de plaatsen dichter bij (x = 0, z = 0) liggen.\n"
- #~ "Bij lagere waarden kan het zijn dat een geschikte plek niet gevonden "
- #~ "wordt,\n"
- #~ "in dat geval wordt de speler geboren op (0, 0, 0), mogelijk onder de "
- #~ "grond."
- #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
- #~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot w-doorsnede"
- #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
- #~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot schaal"
- #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
- #~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot centrum-afstand"
- #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
- #~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot iteraties"
- #~ msgid ""
- #~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
- #~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
- #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- #~ "default.\n"
- #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
- #~ msgstr ""
- #~ "Wereldgeneratie instellingen voor de fractal generator.\n"
- #~ "'julia' selecterd een julia-verzameling in plaats van een mandebrot-"
- #~ "verzameling.\n"
- #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
- #~ "waarde.\n"
- #~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
- #~ msgid ""
- #~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
- #~ "Controls scale of finest detail."
- #~ msgstr ""
- #~ "Mandelbrot verzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
- #~ "Bepaalt de schaal van de kleinste details."
- #~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
- #~ msgstr "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)."
- #~ msgid ""
- #~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
- #~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
- #~ msgstr ""
- #~ "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) afstanden vanaf wereld-centrum.\n"
- #~ " Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met m_scale voor de afstand "
- #~ "in nodes."
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
- #~ "range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Toets voor het vergroten van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
- #~ "zichtafstand.\n"
- #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
- #~ "range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Toets voor het verkleinen van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
- #~ "zichtafstand.\n"
- #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
- #~ "Range roughly -2 to 2."
- #~ msgstr ""
- #~ "Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm.\n"
- #~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
- #~ msgid ""
- #~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
- #~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
- #~ msgstr ""
- #~ "Juliaverzameling: (X,Y,X) afstanden van wereld-centrum.\n"
- #~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met j_scale voor de afstand "
- #~ "in nodes."
- #~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
- #~ msgstr "Laat geselecteerde nodes oplichten (schakelt selectie-randen uit)."
- #~ msgid ""
- #~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
- #~ "completely.\n"
- #~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
- #~ "water surface doesn't work with this."
- #~ msgstr ""
- #~ "Maak de wateroppervlakte iets lager, zodat het niet de hele node vult.\n"
- #~ "Dit is niet echt geoptimaliseerd, en vloeiende belichting van de\n"
- #~ "wateroppervlakte werkt niet als dit is aangeschakeld."
- #~ msgid "Item textures..."
- #~ msgstr "Voorwerp-texturen..."
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- #~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
- #~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
- #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
- #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- #~ "default.\n"
- #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- #~ msgstr ""
- #~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n"
- #~ "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en "
- #~ "wordt de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
- #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
- #~ "waarde.\n"
- #~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
- #~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
- #~ "The default flags set in the engine are: none\n"
- #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
- #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- #~ "default.\n"
- #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- #~ msgstr ""
- #~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n"
- #~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n"
- #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
- #~ "waarde.\n"
- #~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
|