minetest.po 170 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. DUTCH TRANSLATION
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: minetest\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2017-06-03 09:50+0000\n"
  11. "Last-Translator: Emiel van Rooijen <evrooije@outlook.com>\n"
  12. "Language-Team: Dutch "
  13. "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/nl/>\n"
  14. "Language: nl\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  19. "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
  20. #: builtin/client/init.lua
  21. msgid "Respawn"
  22. msgstr "Herboren worden"
  23. #: builtin/client/init.lua
  24. msgid "You died."
  25. msgstr "Je bent dood."
  26. #: builtin/fstk/ui.lua
  27. msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
  28. msgstr ""
  29. "Er is een fout opgetreden in een Lua script (bijvoorbeeld van een mod):"
  30. #: builtin/fstk/ui.lua
  31. msgid "An error occured:"
  32. msgstr "Er is een fout opgetreden:"
  33. #: builtin/fstk/ui.lua
  34. msgid "Main menu"
  35. msgstr "Hoofdmenu"
  36. #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
  37. msgid "Ok"
  38. msgstr "Ok"
  39. #: builtin/fstk/ui.lua
  40. msgid "Reconnect"
  41. msgstr "Opnieuw verbinding maken"
  42. #: builtin/fstk/ui.lua
  43. msgid "The server has requested a reconnect:"
  44. msgstr "De server heeft gevraagd opnieuw verbinding te maken:"
  45. #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
  46. msgid "Loading..."
  47. msgstr "Bezig met laden..."
  48. #: builtin/mainmenu/common.lua
  49. msgid "Protocol version mismatch. "
  50. msgstr "Protocol versie stemt niet overeen. "
  51. #: builtin/mainmenu/common.lua
  52. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  53. msgstr "De server vereist protocol versie $1. "
  54. #: builtin/mainmenu/common.lua
  55. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  56. msgstr "De server ondersteunt protocol versies $1 tot en met $2. "
  57. #: builtin/mainmenu/common.lua
  58. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  59. msgstr ""
  60. "Probeer de publieke serverlijst opnieuw in te schakelen en controleer de "
  61. "internet verbinding."
  62. #: builtin/mainmenu/common.lua
  63. msgid "We only support protocol version $1."
  64. msgstr "Wij ondersteunen enkel protocol versie $1."
  65. #: builtin/mainmenu/common.lua
  66. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  67. msgstr "Wij ondersteunen protocol versies $1 tot en met $2."
  68. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  69. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  70. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  71. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  72. #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
  73. msgid "Cancel"
  74. msgstr "Annuleer"
  75. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  76. msgid "Dependencies:"
  77. msgstr "Afhankelijkheden:"
  78. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  79. msgid "Disable MP"
  80. msgstr "ModVerzameling uitschakelen"
  81. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  82. #, fuzzy
  83. msgid "Disable all"
  84. msgstr "Alles uitschakelen"
  85. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  86. msgid "Enable MP"
  87. msgstr "Mod Verzameling aanzetten"
  88. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  89. msgid "Enable all"
  90. msgstr "Alles aanzetten"
  91. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  92. msgid ""
  93. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  94. "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
  95. msgstr ""
  96. "Mod \"$1\" kan niet gebruikt worden: de naam bevat ongeldige karakters. "
  97. "Enkel [a-z0-9_] zijn toegestaan."
  98. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  99. msgid "Mod:"
  100. msgstr "Mod:"
  101. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  102. #, fuzzy
  103. msgid "Optional dependencies:"
  104. msgstr "Optionele afhankelijkheden"
  105. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  106. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  107. msgid "Save"
  108. msgstr "Bewaar"
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  110. msgid "World:"
  111. msgstr "Wereld:"
  112. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  113. msgid "enabled"
  114. msgstr "aangeschakeld"
  115. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  116. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  117. msgstr "Wereld \"$1\" bestaat al"
  118. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  119. msgid "Create"
  120. msgstr "Maak aan"
  121. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  122. msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
  123. msgstr "Laad een spel, zoals minetest_game, van minetest.net"
  124. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  125. msgid "Download one from minetest.net"
  126. msgstr "Laad er een van minetest.net"
  127. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  128. msgid "Game"
  129. msgstr "Spel"
  130. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  131. msgid "Mapgen"
  132. msgstr "Wereldgenerator"
  133. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  134. msgid "No worldname given or no game selected"
  135. msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen spel geselecteerd"
  136. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  137. msgid "Seed"
  138. msgstr "Kiemgetal"
  139. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  140. msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
  141. msgstr ""
  142. "Waarschuwing: Het minimale ontwikkellaars-test-spel is bedoeld voor "
  143. "ontwikkelaars."
  144. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  145. msgid "World name"
  146. msgstr "Naam wereld"
  147. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  148. msgid "You have no subgames installed."
  149. msgstr "Er zijn geen spellen geïnstalleerd."
  150. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  151. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  152. msgstr "Weet je zeker dat je mod \"$1\" wilt verwijderen?"
  153. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  154. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
  155. msgid "Delete"
  156. msgstr "Verwijderen"
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  158. msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
  159. msgstr "Modmgr: kan mod \"$1\" niet verwijderen"
  160. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  161. msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
  162. msgstr "Modmgr: verkeerd pad voor mod \"$1\""
  163. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  164. msgid "Delete World \"$1\"?"
  165. msgstr "Verwijder wereld \"$1\"?"
  166. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  167. msgid "Accept"
  168. msgstr "Accepteren"
  169. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  170. msgid "Rename Modpack:"
  171. msgstr "Modverzameling hernoemen:"
  172. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  173. msgid "\"$1\" is not a valid flag."
  174. msgstr "\"$1\" is geen geldige vlag."
  175. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  176. msgid "(No description of setting given)"
  177. msgstr "(Er is geen beschrijving van deze instelling beschikbaar)"
  178. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  179. msgid "< Back to Settings page"
  180. msgstr "< Terug naar instellingen"
  181. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  182. msgid "Browse"
  183. msgstr "Bladeren"
  184. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  185. msgid "Disabled"
  186. msgstr "Uitgeschakeld"
  187. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  188. msgid "Edit"
  189. msgstr "Aanpassen"
  190. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  191. msgid "Enabled"
  192. msgstr "Ingeschakeld"
  193. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  194. msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
  195. msgstr ""
  196. "Formaat is 3 getallen, gescheiden door komma's en tussen vierkante haken."
  197. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  198. msgid ""
  199. "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
  200. "<octaves>, <persistence>"
  201. msgstr ""
  202. "Formaat: <basiswaarde>, <schaal>, (<X-spreiding>, <Y-spreiding>, <Z-"
  203. "spreiding>),\n"
  204. "<kiemgetal>, <octaven>, <persistentie>"
  205. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  206. msgid "Games"
  207. msgstr "Spellen"
  208. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  209. msgid "Mods"
  210. msgstr "Mods"
  211. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  212. msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
  213. msgstr ""
  214. "Optioneel: de lacunaritie (uit de fractal-meetkunde: een maat voor\n"
  215. "hoeveelheid en grootte van 'gaten') kan aan het einde toegevoegd worden,\n"
  216. "voorafgegaan door een komma."
  217. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  218. msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
  219. msgstr "Geef een lijst van vlaggen, door komma's gescheiden."
  220. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  221. msgid "Please enter a valid integer."
  222. msgstr "Voer een geldig geheel getal in."
  223. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  224. msgid "Please enter a valid number."
  225. msgstr "Voer een geldig getal in."
  226. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  227. msgid "Possible values are: "
  228. msgstr "Mogelijke waarden zijn: "
  229. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  230. msgid "Restore Default"
  231. msgstr "Herstel de Standaardwaarde"
  232. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
  233. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  234. msgid "Search"
  235. msgstr "Zoeken"
  236. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  237. msgid "Select path"
  238. msgstr "Pad selecteren"
  239. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  240. msgid "Show technical names"
  241. msgstr "Technische namen weergeven"
  242. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  243. #, fuzzy
  244. msgid "The value must be at least $1."
  245. msgstr "De waarde moet tenminste $1 zijn."
  246. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  247. #, fuzzy
  248. msgid "The value must not be larger than $1."
  249. msgstr "De waarde mag niet groter zijn dan $1."
  250. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  251. msgid ""
  252. "\n"
  253. "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
  254. msgstr ""
  255. "\n"
  256. "Mod installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief"
  257. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  258. msgid "Failed to install $1 to $2"
  259. msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
  260. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  261. msgid "Install Mod: file: \"$1\""
  262. msgstr "Mod installeren: bestand: \"$1\""
  263. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  264. msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
  265. msgstr "Mod installeren: kan de echte modnaam niet vinden voor: $1"
  266. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  267. msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
  268. msgstr ""
  269. "Mod installeren: kan geen geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
  270. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  271. msgid "Subgame Mods"
  272. msgstr "Subspel Mods"
  273. #: builtin/mainmenu/store.lua
  274. msgid "Close store"
  275. msgstr "Winkel sluiten"
  276. #: builtin/mainmenu/store.lua
  277. msgid "Downloading $1, please wait..."
  278. msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld..."
  279. #: builtin/mainmenu/store.lua
  280. msgid "Install"
  281. msgstr "Installeren"
  282. #: builtin/mainmenu/store.lua
  283. msgid "Page $1 of $2"
  284. msgstr "Pagina $1 van $2"
  285. #: builtin/mainmenu/store.lua
  286. msgid "Rating"
  287. msgstr "Waardering"
  288. #: builtin/mainmenu/store.lua
  289. msgid "Shortname:"
  290. msgstr "Korte naam:"
  291. #: builtin/mainmenu/store.lua
  292. msgid "Successfully installed:"
  293. msgstr "Succesvol geïnstalleerd:"
  294. #: builtin/mainmenu/store.lua
  295. msgid "Unsorted"
  296. msgstr "Ongesorteerd"
  297. #: builtin/mainmenu/store.lua
  298. msgid "re-Install"
  299. msgstr "Opnieuw installeren"
  300. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  301. msgid "Active Contributors"
  302. msgstr "Andere actieve ontwikkelaars"
  303. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  304. msgid "Core Developers"
  305. msgstr "Hoofdontwikkelaars"
  306. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  307. msgid "Credits"
  308. msgstr "Credits"
  309. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  310. msgid "Previous Contributors"
  311. msgstr "Vroegere ontwikkelaars"
  312. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  313. msgid "Previous Core Developers"
  314. msgstr "Vroegere hoofdontwikkelaars"
  315. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  316. #, fuzzy
  317. msgid "Announce Server"
  318. msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst"
  319. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  320. msgid "Bind Address"
  321. msgstr "Lokaal server-adres"
  322. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  323. msgid "Configure"
  324. msgstr "Instellingen"
  325. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  326. msgid "Creative Mode"
  327. msgstr "Creatieve modus"
  328. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  329. msgid "Enable Damage"
  330. msgstr "Verwondingen inschakelen"
  331. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  332. #, fuzzy
  333. msgid "Host Game"
  334. msgstr "Spel Hosten"
  335. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  336. #, fuzzy
  337. msgid "Host Server"
  338. msgstr "Server Hosten"
  339. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  340. #, fuzzy
  341. msgid "Local Game"
  342. msgstr "Lokaal Spel"
  343. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  344. msgid "Name/Password"
  345. msgstr "Naam / Wachtwoord"
  346. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  347. msgid "New"
  348. msgstr "Nieuw"
  349. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  350. msgid "No world created or selected!"
  351. msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!"
  352. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  353. #, fuzzy
  354. msgid "Play Game"
  355. msgstr "Spel Spelen"
  356. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  357. msgid "Port"
  358. msgstr "Poort"
  359. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  360. msgid "Select World:"
  361. msgstr "Selecteer Wereld:"
  362. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  363. #, fuzzy
  364. msgid "Server Port"
  365. msgstr "Server-poort"
  366. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  367. msgid "Installed Mods:"
  368. msgstr "Geïnstalleerde Mods:"
  369. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  370. msgid "Mod information:"
  371. msgstr "Mod-beschrijving:"
  372. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  373. msgid "No dependencies."
  374. msgstr "Geen afhankelijkheden."
  375. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  376. msgid "No mod description available"
  377. msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig"
  378. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  379. msgid "Rename"
  380. msgstr "Hernoemen"
  381. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  382. msgid "Select Mod File:"
  383. msgstr "Selecteer Modbestand:"
  384. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  385. msgid "Uninstall selected mod"
  386. msgstr "Geselecteerde mod deïnstalleren"
  387. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  388. msgid "Uninstall selected modpack"
  389. msgstr "Geselecteerde modverzameling deïnstalleren"
  390. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  391. msgid "Address / Port"
  392. msgstr "Server adres / Poort"
  393. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  394. msgid "Connect"
  395. msgstr "Verbinden"
  396. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  397. msgid "Creative mode"
  398. msgstr "Creatieve modus"
  399. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  400. msgid "Damage enabled"
  401. msgstr "Verwondingen aangeschakeld"
  402. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  403. msgid "Del. Favorite"
  404. msgstr "Verwijder Favoriete"
  405. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  406. msgid "Favorite"
  407. msgstr "Favorieten"
  408. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  409. msgid "Name / Password"
  410. msgstr "Naam / Wachtwoord"
  411. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  412. msgid "Ping"
  413. msgstr "Ping"
  414. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  415. #, fuzzy
  416. msgid "Play Online"
  417. msgstr "Online Spelen"
  418. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  419. msgid "PvP enabled"
  420. msgstr "Spelergevechten aangeschakeld"
  421. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  422. msgid "2x"
  423. msgstr "2x"
  424. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  425. msgid "3D Clouds"
  426. msgstr "3D wolken"
  427. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  428. msgid "4x"
  429. msgstr "4x"
  430. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  431. msgid "8x"
  432. msgstr "8x"
  433. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  434. msgid "Advanced Settings"
  435. msgstr "Geavanceerde Instellingen"
  436. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  437. msgid "Antialiasing:"
  438. msgstr "Antialiasing:"
  439. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  440. msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  441. msgstr "Weet je zeker dat je je wereld wilt resetten?"
  442. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  443. msgid "Autosave screen size"
  444. msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren"
  445. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  446. msgid "Bilinear Filter"
  447. msgstr "Bilineaire Filtering"
  448. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  449. msgid "Bump Mapping"
  450. msgstr "Bumpmapping"
  451. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  452. msgid "Change keys"
  453. msgstr "Toetsen aanpassen"
  454. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  455. msgid "Connected Glass"
  456. msgstr "Verbonden Glas"
  457. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  458. msgid "Fancy Leaves"
  459. msgstr "Mooie bladeren"
  460. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  461. msgid "Mipmap"
  462. msgstr "Mipmap"
  463. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  464. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  465. msgstr "Mipmap + Anisotropisch filteren"
  466. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  467. msgid "No"
  468. msgstr "Nee"
  469. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  470. msgid "No Filter"
  471. msgstr "Geen Filter"
  472. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  473. msgid "No Mipmap"
  474. msgstr "Geen Mipmap"
  475. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  476. msgid "Node Highlighting"
  477. msgstr "Node licht op"
  478. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  479. msgid "Node Outlining"
  480. msgstr "Node is omlijnd"
  481. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  482. msgid "None"
  483. msgstr "Geen"
  484. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  485. msgid "Normal Mapping"
  486. msgstr "Normaal Mappen"
  487. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  488. msgid "Opaque Leaves"
  489. msgstr "Ondoorzichtige bladeren"
  490. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  491. msgid "Opaque Water"
  492. msgstr "Ondoorzichtig water"
  493. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  494. msgid "Parallax Occlusion"
  495. msgstr "Parallax occlusie"
  496. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  497. msgid "Particles"
  498. msgstr "Effectdeeltjes"
  499. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  500. msgid "Reset singleplayer world"
  501. msgstr "Reset Singleplayer wereld"
  502. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  503. #, fuzzy
  504. msgid "Screen:"
  505. msgstr "Screenshot"
  506. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  507. msgid "Settings"
  508. msgstr "Instellingen"
  509. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  510. msgid "Shaders"
  511. msgstr "Shaders"
  512. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  513. msgid "Simple Leaves"
  514. msgstr "Eenvoudige bladeren"
  515. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  516. msgid "Smooth Lighting"
  517. msgstr "Vloeiende verlichting"
  518. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  519. msgid "Texturing:"
  520. msgstr "Textuur:"
  521. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  522. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  523. msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt."
  524. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  525. msgid "Tone Mapping"
  526. msgstr "Tone-mapping"
  527. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  528. msgid "Touchthreshold (px)"
  529. msgstr "Toetsgrenswaarde (px)"
  530. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  531. msgid "Trilinear Filter"
  532. msgstr "Tri-Lineare Filtering"
  533. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  534. msgid "Waving Leaves"
  535. msgstr "Bewegende bladeren"
  536. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  537. msgid "Waving Plants"
  538. msgstr "Bewegende planten"
  539. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  540. msgid "Waving Water"
  541. msgstr "Golvend water"
  542. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  543. msgid "Yes"
  544. msgstr "Ja"
  545. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  546. msgid "Config mods"
  547. msgstr "Mods configureren"
  548. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  549. msgid "Main"
  550. msgstr "Hoofdmenu"
  551. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  552. msgid "Start Singleplayer"
  553. msgstr "Start Singleplayer"
  554. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  555. msgid "No information available"
  556. msgstr "Geen informatie aanwezig"
  557. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  558. msgid "Select texture pack:"
  559. msgstr "Selecteer textuurverzameling:"
  560. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  561. msgid "Texturepacks"
  562. msgstr "Texturen"
  563. #: src/client.cpp
  564. msgid "Connection timed out."
  565. msgstr "Time-out bij opzetten verbinding."
  566. #: src/client.cpp
  567. msgid "Done!"
  568. msgstr "Klaar!"
  569. #: src/client.cpp
  570. msgid "Initializing nodes"
  571. msgstr "Nodes initialiseren"
  572. #: src/client.cpp
  573. msgid "Initializing nodes..."
  574. msgstr "Nodes initialiseren..."
  575. #: src/client.cpp
  576. msgid "Loading textures..."
  577. msgstr "Bezig met texturen te laden..."
  578. #: src/client.cpp
  579. msgid "Rebuilding shaders..."
  580. msgstr "Texturen herbouwen..."
  581. #: src/client/clientlauncher.cpp
  582. msgid "Connection error (timed out?)"
  583. msgstr "Fout bij verbinden (time out?)"
  584. #: src/client/clientlauncher.cpp
  585. msgid "Could not find or load game \""
  586. msgstr "Kan het spel niet laden of niet vinden \""
  587. #: src/client/clientlauncher.cpp
  588. msgid "Invalid gamespec."
  589. msgstr "Onjuiste spel-spec."
  590. #: src/client/clientlauncher.cpp
  591. msgid "Main Menu"
  592. msgstr "Hoofdmenu"
  593. #: src/client/clientlauncher.cpp
  594. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  595. msgstr "Geen wereld geselecteerd en adres opgegeven. Niets te doen."
  596. #: src/client/clientlauncher.cpp
  597. msgid "Player name too long."
  598. msgstr "Spelernaam is te lang."
  599. #: src/client/clientlauncher.cpp
  600. msgid "Please choose a name!"
  601. msgstr "Kies een naam, a.u.b.!"
  602. #: src/client/clientlauncher.cpp
  603. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  604. msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: "
  605. #: src/fontengine.cpp
  606. msgid "needs_fallback_font"
  607. msgstr "no"
  608. #: src/game.cpp
  609. msgid ""
  610. "\n"
  611. "Check debug.txt for details."
  612. msgstr ""
  613. "\n"
  614. "Kijk in debug.txt voor details."
  615. #: src/game.cpp
  616. #, fuzzy
  617. msgid "- Address: "
  618. msgstr "Lokaal server-adres"
  619. #: src/game.cpp
  620. #, fuzzy
  621. msgid "- Creative Mode: "
  622. msgstr "Creatieve modus"
  623. #: src/game.cpp
  624. #, fuzzy
  625. msgid "- Damage: "
  626. msgstr "Verwondingen"
  627. #: src/game.cpp
  628. msgid "- Mode: "
  629. msgstr "- Mode(creatief/overleving): "
  630. #: src/game.cpp
  631. #, fuzzy
  632. msgid "- Port: "
  633. msgstr "Poort"
  634. #: src/game.cpp
  635. #, fuzzy
  636. msgid "- Public: "
  637. msgstr "Publiek"
  638. #: src/game.cpp
  639. msgid "- PvP: "
  640. msgstr "- PVP; "
  641. #: src/game.cpp
  642. #, fuzzy
  643. msgid "- Server Name: "
  644. msgstr "Naam van de server"
  645. #: src/game.cpp
  646. msgid "Change Keys"
  647. msgstr "Toetsen aanpassen"
  648. #: src/game.cpp
  649. msgid "Change Password"
  650. msgstr "Verander wachtwoord"
  651. #: src/game.cpp
  652. msgid "Connecting to server..."
  653. msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..."
  654. #: src/game.cpp
  655. msgid "Continue"
  656. msgstr "Verder spelen"
  657. #: src/game.cpp
  658. #, fuzzy, c-format
  659. msgid ""
  660. "Controls:\n"
  661. "- %s: move forwards\n"
  662. "- %s: move backwards\n"
  663. "- %s: move left\n"
  664. "- %s: move right\n"
  665. "- %s: jump/climb\n"
  666. "- %s: sneak/go down\n"
  667. "- %s: drop item\n"
  668. "- %s: inventory\n"
  669. "- Mouse: turn/look\n"
  670. "- Mouse left: dig/punch\n"
  671. "- Mouse right: place/use\n"
  672. "- Mouse wheel: select item\n"
  673. "- %s: chat\n"
  674. msgstr ""
  675. "Standaard toetsen:\n"
  676. "- W,A,S,D: bewegen\n"
  677. "- Spatie: spring/klim\n"
  678. "- Shift: kruip/duik\n"
  679. "- Q: weggooien\n"
  680. "- I: rugzak\n"
  681. "- Muis: draaien/kijken\n"
  682. "- L-muisknop: graaf/sla\n"
  683. "- R-muisknop: plaats/gebruik\n"
  684. "- Muiswiel: selecteer vak\n"
  685. "- T: chatten\n"
  686. #: src/game.cpp
  687. msgid "Creating client..."
  688. msgstr "Bezig cliënt te maken..."
  689. #: src/game.cpp
  690. msgid "Creating server..."
  691. msgstr "Bezig server te maken..."
  692. #: src/game.cpp
  693. msgid ""
  694. "Default Controls:\n"
  695. "No menu visible:\n"
  696. "- single tap: button activate\n"
  697. "- double tap: place/use\n"
  698. "- slide finger: look around\n"
  699. "Menu/Inventory visible:\n"
  700. "- double tap (outside):\n"
  701. " -->close\n"
  702. "- touch stack, touch slot:\n"
  703. " --> move stack\n"
  704. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  705. " --> place single item to slot\n"
  706. msgstr ""
  707. "Standaardbesturing:\n"
  708. "Geen menu getoond:\n"
  709. "- enkele tik: activeren\n"
  710. "- dubbele tik: plaats / gebruik\n"
  711. "- vinger schuiven: rondkijken\n"
  712. "Menu of inventaris getoond:\n"
  713. "- dubbele tik buiten menu:\n"
  714. " --> sluiten\n"
  715. "- aanraken stapel of vak:\n"
  716. " --> stapel verplaatsen\n"
  717. "- aanraken & slepen, tik met tweede vinger\n"
  718. " --> plaats enkel object in vak\n"
  719. #: src/game.cpp
  720. msgid "Exit to Menu"
  721. msgstr "Terug naar menu"
  722. #: src/game.cpp
  723. msgid "Exit to OS"
  724. msgstr "Afsluiten"
  725. #: src/game.cpp
  726. msgid "Game info:"
  727. msgstr "Spel info:"
  728. #: src/game.cpp
  729. #, fuzzy
  730. msgid "Game paused"
  731. msgstr "Spel"
  732. #: src/game.cpp
  733. #, fuzzy
  734. msgid "Hosting server"
  735. msgstr "Bezig server te maken..."
  736. #: src/game.cpp
  737. msgid "Item definitions..."
  738. msgstr "Voorwerpdefinities..."
  739. #: src/game.cpp
  740. msgid "KiB/s"
  741. msgstr "KiB/s"
  742. #: src/game.cpp
  743. msgid "Media..."
  744. msgstr "Media..."
  745. #: src/game.cpp
  746. msgid "MiB/s"
  747. msgstr "MiB/s"
  748. #: src/game.cpp
  749. msgid "Node definitions..."
  750. msgstr "Node definities..."
  751. #: src/game.cpp
  752. msgid "Off"
  753. msgstr "Uitgeschakeld"
  754. #: src/game.cpp
  755. msgid "On"
  756. msgstr "Ingeschakeld"
  757. #: src/game.cpp
  758. #, fuzzy
  759. msgid "Remote server"
  760. msgstr "Poort van externe server"
  761. #: src/game.cpp
  762. msgid "Resolving address..."
  763. msgstr "Server-adres opzoeken..."
  764. #: src/game.cpp
  765. msgid "Shutting down..."
  766. msgstr "Uitschakelen..."
  767. #: src/game.cpp
  768. msgid "Singleplayer"
  769. msgstr "Singleplayer"
  770. #: src/game.cpp
  771. msgid "Sound Volume"
  772. msgstr "Geluidsvolume"
  773. #: src/game.cpp
  774. #, c-format, fuzzy
  775. msgid "Volume changed to %d%%"
  776. msgstr "Volume veranderd naar %d1%%2"
  777. #: src/game.cpp
  778. msgid "Volume changed to 0%"
  779. msgstr "Volume veranderd naar 0%"
  780. #: src/game.cpp
  781. msgid "Volume changed to 100%"
  782. msgstr "Volume veranderd naar 100%"
  783. #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
  784. msgid "ok"
  785. msgstr "oké"
  786. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  787. msgid "Enter "
  788. msgstr "Enter "
  789. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  790. msgid "Proceed"
  791. msgstr "Doorgaan"
  792. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  793. msgid "\"Use\" = climb down"
  794. msgstr "\"Gebruiken\" = Omlaag"
  795. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  796. msgid "Backward"
  797. msgstr "Achteruit"
  798. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  799. msgid "Chat"
  800. msgstr "Chatten"
  801. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  802. msgid "Command"
  803. msgstr "Opdracht"
  804. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  805. msgid "Console"
  806. msgstr "Console"
  807. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  808. msgid "Dec. volume"
  809. msgstr "Volume verminderen"
  810. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  811. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  812. msgstr "2x \"springen\" schakelt vliegen aan/uit"
  813. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  814. msgid "Drop"
  815. msgstr "Weggooien"
  816. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  817. msgid "Forward"
  818. msgstr "Vooruit"
  819. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  820. #, fuzzy
  821. msgid "Inc. volume"
  822. msgstr "Geluidsvolume"
  823. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  824. msgid "Inventory"
  825. msgstr "inventaris"
  826. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  827. msgid "Jump"
  828. msgstr "Springen"
  829. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  830. msgid "Key already in use"
  831. msgstr "Toets is al in gebruik"
  832. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  833. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  834. msgstr ""
  835. "Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit "
  836. "minetest.conf)"
  837. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  838. msgid "Left"
  839. msgstr "Links"
  840. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  841. #, fuzzy
  842. msgid "Local command"
  843. msgstr "Chat-commando's"
  844. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  845. msgid "Mute"
  846. msgstr "Dempen"
  847. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  848. #, fuzzy
  849. msgid "Next item"
  850. msgstr "Volgende"
  851. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  852. msgid "Prev. item"
  853. msgstr "Vorig element"
  854. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  855. msgid "Print stacks"
  856. msgstr "Print debug-stacks"
  857. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  858. msgid "Range select"
  859. msgstr "Zichtbereik"
  860. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  861. msgid "Right"
  862. msgstr "Rechts"
  863. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  864. msgid "Sneak"
  865. msgstr "Sluipen"
  866. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  867. msgid "Toggle Cinematic"
  868. msgstr "Cinematic modus aan/uit"
  869. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  870. msgid "Toggle fast"
  871. msgstr "Snel bewegen aan/uit"
  872. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  873. msgid "Toggle fly"
  874. msgstr "Vliegen aan/uit"
  875. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  876. msgid "Toggle noclip"
  877. msgstr "Noclip aan/uit"
  878. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  879. msgid "Use"
  880. msgstr "Gebruiken"
  881. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  882. msgid "Zoom"
  883. msgstr "Zoomen"
  884. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  885. msgid "press key"
  886. msgstr "druk op toets"
  887. #: src/guiPasswordChange.cpp
  888. msgid "Change"
  889. msgstr "Veranderen"
  890. #: src/guiPasswordChange.cpp
  891. msgid "Confirm Password"
  892. msgstr "Herhaal wachtwoord"
  893. #: src/guiPasswordChange.cpp
  894. msgid "New Password"
  895. msgstr "Nieuw wachtwoord"
  896. #: src/guiPasswordChange.cpp
  897. msgid "Old Password"
  898. msgstr "Huidig wachtwoord"
  899. #: src/guiPasswordChange.cpp
  900. msgid "Passwords do not match!"
  901. msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
  902. #: src/guiVolumeChange.cpp
  903. msgid "Exit"
  904. msgstr "Terug"
  905. #: src/guiVolumeChange.cpp
  906. msgid "Sound Volume: "
  907. msgstr "Geluidsvolume: "
  908. #: src/keycode.cpp
  909. msgid "Apps"
  910. msgstr "Menu"
  911. #: src/keycode.cpp
  912. msgid "Back"
  913. msgstr "Terug"
  914. #: src/keycode.cpp
  915. msgid "Caps Lock"
  916. msgstr "Hoofdletter vergrendeling"
  917. #: src/keycode.cpp
  918. msgid "Clear"
  919. msgstr "Wissen"
  920. #: src/keycode.cpp
  921. msgid "Control"
  922. msgstr "Control"
  923. #: src/keycode.cpp
  924. msgid "Down"
  925. msgstr "Omlaag"
  926. #: src/keycode.cpp
  927. msgid "End"
  928. msgstr "Einde"
  929. #: src/keycode.cpp
  930. #, fuzzy
  931. msgid "Erase EOF"
  932. msgstr "Erase EOF"
  933. #: src/keycode.cpp
  934. msgid "Execute"
  935. msgstr "Uitvoeren"
  936. #: src/keycode.cpp
  937. msgid "Help"
  938. msgstr "Help"
  939. #: src/keycode.cpp
  940. msgid "Home"
  941. msgstr "Home"
  942. #: src/keycode.cpp
  943. #, fuzzy
  944. msgid "IME Accept"
  945. msgstr "Accepteren"
  946. #: src/keycode.cpp
  947. #, fuzzy
  948. msgid "IME Convert"
  949. msgstr "Converteren"
  950. #: src/keycode.cpp
  951. #, fuzzy
  952. msgid "IME Escape"
  953. msgstr "Escape"
  954. #: src/keycode.cpp
  955. #, fuzzy
  956. msgid "IME Mode Change"
  957. msgstr "Modus verandering"
  958. #: src/keycode.cpp
  959. #, fuzzy
  960. msgid "IME Nonconvert"
  961. msgstr "Nonconvert"
  962. #: src/keycode.cpp
  963. msgid "Insert"
  964. msgstr "Insert"
  965. #: src/keycode.cpp
  966. msgid "Left Button"
  967. msgstr "Linkermuisknop"
  968. #: src/keycode.cpp
  969. msgid "Left Control"
  970. msgstr "Linker Ctrl"
  971. #: src/keycode.cpp
  972. msgid "Left Menu"
  973. msgstr "Linker Menu"
  974. #: src/keycode.cpp
  975. msgid "Left Shift"
  976. msgstr "Linker Shift"
  977. #: src/keycode.cpp
  978. msgid "Left Windows"
  979. msgstr "Linker Windowstoets"
  980. #: src/keycode.cpp
  981. msgid "Menu"
  982. msgstr "Menu"
  983. #: src/keycode.cpp
  984. msgid "Middle Button"
  985. msgstr "Muiswielknop"
  986. #: src/keycode.cpp
  987. msgid "Next"
  988. msgstr "Volgende"
  989. #: src/keycode.cpp
  990. msgid "Num Lock"
  991. msgstr "Num Lock"
  992. #: src/keycode.cpp
  993. msgid "Numpad *"
  994. msgstr "Numpad *"
  995. #: src/keycode.cpp
  996. msgid "Numpad +"
  997. msgstr "Numpad +"
  998. #: src/keycode.cpp
  999. msgid "Numpad -"
  1000. msgstr "Numpad -"
  1001. #: src/keycode.cpp
  1002. #, fuzzy
  1003. msgid "Numpad ."
  1004. msgstr "Numpad *"
  1005. #: src/keycode.cpp
  1006. msgid "Numpad /"
  1007. msgstr "Numpad /"
  1008. #: src/keycode.cpp
  1009. msgid "Numpad 0"
  1010. msgstr "Numpad 0"
  1011. #: src/keycode.cpp
  1012. msgid "Numpad 1"
  1013. msgstr "Numpad 1"
  1014. #: src/keycode.cpp
  1015. msgid "Numpad 2"
  1016. msgstr "Numpad 2"
  1017. #: src/keycode.cpp
  1018. msgid "Numpad 3"
  1019. msgstr "Numpad 3"
  1020. #: src/keycode.cpp
  1021. msgid "Numpad 4"
  1022. msgstr "Numpad 4"
  1023. #: src/keycode.cpp
  1024. msgid "Numpad 5"
  1025. msgstr "Numpad 5"
  1026. #: src/keycode.cpp
  1027. msgid "Numpad 6"
  1028. msgstr "Numpad 6"
  1029. #: src/keycode.cpp
  1030. msgid "Numpad 7"
  1031. msgstr "Numpad 7"
  1032. #: src/keycode.cpp
  1033. msgid "Numpad 8"
  1034. msgstr "Numpad 8"
  1035. #: src/keycode.cpp
  1036. msgid "Numpad 9"
  1037. msgstr "Numpad 9"
  1038. #: src/keycode.cpp
  1039. msgid "OEM Clear"
  1040. msgstr "OEM Clear"
  1041. #: src/keycode.cpp
  1042. msgid "Pause"
  1043. msgstr "Pauze"
  1044. #: src/keycode.cpp
  1045. msgid "Play"
  1046. msgstr "Spelen"
  1047. #: src/keycode.cpp
  1048. msgid "Print"
  1049. msgstr "Print"
  1050. #: src/keycode.cpp
  1051. msgid "Prior"
  1052. msgstr "Vorige"
  1053. #: src/keycode.cpp
  1054. msgid "Return"
  1055. msgstr "Enter"
  1056. #: src/keycode.cpp
  1057. msgid "Right Button"
  1058. msgstr "Rechtmuisknop"
  1059. #: src/keycode.cpp
  1060. msgid "Right Control"
  1061. msgstr "Rechter Ctrl"
  1062. #: src/keycode.cpp
  1063. msgid "Right Menu"
  1064. msgstr "Rechter Menu"
  1065. #: src/keycode.cpp
  1066. msgid "Right Shift"
  1067. msgstr "Rechter Shift"
  1068. #: src/keycode.cpp
  1069. msgid "Right Windows"
  1070. msgstr "Rechter Windowstoets"
  1071. #: src/keycode.cpp
  1072. msgid "Scroll Lock"
  1073. msgstr "Scroll Lock"
  1074. #: src/keycode.cpp
  1075. msgid "Select"
  1076. msgstr "Selecteren"
  1077. #: src/keycode.cpp
  1078. msgid "Shift"
  1079. msgstr "Shift"
  1080. #: src/keycode.cpp
  1081. msgid "Sleep"
  1082. msgstr "Slaapknop"
  1083. #: src/keycode.cpp
  1084. msgid "Snapshot"
  1085. msgstr "Screenshot"
  1086. #: src/keycode.cpp
  1087. msgid "Space"
  1088. msgstr "Spatie"
  1089. #: src/keycode.cpp
  1090. msgid "Tab"
  1091. msgstr "Tab"
  1092. #: src/keycode.cpp
  1093. msgid "Up"
  1094. msgstr "Omhoog"
  1095. #: src/keycode.cpp
  1096. msgid "X Button 1"
  1097. msgstr "X knop 1"
  1098. #: src/keycode.cpp
  1099. msgid "X Button 2"
  1100. msgstr "X knop 2"
  1101. #: src/settings_translation_file.cpp
  1102. msgid ""
  1103. "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
  1104. "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
  1105. "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
  1106. "sets.\n"
  1107. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1108. msgstr ""
  1109. "(X,Y,Z)-afstand van de fractal, vanaf het centrum van de wereld, als "
  1110. "veelvoud van de schaal.\n"
  1111. "Te gebruiken om een geschikt geboortegebied met laaggelegen land in de buurt "
  1112. "van (0,0)\n"
  1113. "te krijgen.\n"
  1114. "De standaardwaarde is geschikt voor Mandelbrot fractals. Aanpassing is nodig "
  1115. "voor\n"
  1116. "Julia fractals.\n"
  1117. "Bereik: circa -2 tot +2. Vermenigvuldig dit met de 'schaal' voor de afstand "
  1118. "in nodes."
  1119. #: src/settings_translation_file.cpp
  1120. msgid ""
  1121. "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  1122. "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  1123. msgstr ""
  1124. "0 = parallax occlusie met helling-informatie (sneller).\n"
  1125. "1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)."
  1126. #: src/settings_translation_file.cpp
  1127. msgid "3D clouds"
  1128. msgstr "3D wolken"
  1129. #: src/settings_translation_file.cpp
  1130. msgid "3D mode"
  1131. msgstr "3D modus"
  1132. #: src/settings_translation_file.cpp
  1133. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1134. msgstr "3D geluid voor grote holtes."
  1135. #: src/settings_translation_file.cpp
  1136. msgid ""
  1137. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1138. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1139. msgstr ""
  1140. "3D geluid voor gebergte of hoge toppen.\n"
  1141. "Ook voor luchtdrijvende bergen."
  1142. #: src/settings_translation_file.cpp
  1143. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1144. msgstr "3D geluid voor wanden van diepe rivier kloof."
  1145. #: src/settings_translation_file.cpp
  1146. msgid ""
  1147. "3D support.\n"
  1148. "Currently supported:\n"
  1149. "- none: no 3d output.\n"
  1150. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1151. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1152. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1153. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1154. "- pageflip: quadbuffer based 3d."
  1155. msgstr ""
  1156. "3D ondersteuning.\n"
  1157. "Op dit moment ondersteund:\n"
  1158. "- none: geen 3D.\n"
  1159. "- anaglyph: 3D met de kleuren cyaan en magenta.\n"
  1160. "- interlaced: 3D voor polariserend scherm (even/oneven beeldlijnen).\n"
  1161. "- topbottom: 3D met horizontaal gedeeld scherm (boven/onder).\n"
  1162. "- sidebyside: 3D met vertikaal gedeeld scherm (links/rechts).\n"
  1163. "- pageflip: 3D met vier buffers ('quad buffer')."
  1164. #: src/settings_translation_file.cpp
  1165. msgid ""
  1166. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1167. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1168. msgstr ""
  1169. "Vooringesteld kiemgetal voor de wereld. Indien leeg, wordt een willekeurige\n"
  1170. "waarde gekozen.\n"
  1171. "Wanneer vanuit het hoofdmenu een nieuwe wereld gecreëerd wordt, kan een\n"
  1172. "ander kiemgetal gekozen worden."
  1173. #: src/settings_translation_file.cpp
  1174. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1175. msgstr ""
  1176. "Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server "
  1177. "crasht."
  1178. #: src/settings_translation_file.cpp
  1179. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1180. msgstr ""
  1181. "Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server "
  1182. "afgesloten wordt."
  1183. #: src/settings_translation_file.cpp
  1184. msgid "Absolute limit of emerge queues"
  1185. msgstr "Maximaal aantal 'emerge' blokken in de wachtrij"
  1186. #: src/settings_translation_file.cpp
  1187. msgid "Acceleration in air"
  1188. msgstr "Versnelling in lucht"
  1189. #: src/settings_translation_file.cpp
  1190. msgid "Active Block Management interval"
  1191. msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn"
  1192. #: src/settings_translation_file.cpp
  1193. msgid "Active Block Modifier interval"
  1194. msgstr "Actieve blokken wijzigers interval"
  1195. #: src/settings_translation_file.cpp
  1196. msgid "Active Block Modifiers"
  1197. msgstr "Actieve blokken wijzigers (ABMs)"
  1198. #: src/settings_translation_file.cpp
  1199. msgid "Active block range"
  1200. msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn"
  1201. #: src/settings_translation_file.cpp
  1202. msgid "Active object send range"
  1203. msgstr "Bereik waarbinnen actieve objecten gestuurd worden"
  1204. #: src/settings_translation_file.cpp
  1205. msgid ""
  1206. "Address to connect to.\n"
  1207. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1208. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1209. msgstr ""
  1210. "Standaard serveradres waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n"
  1211. "Indien leeg, wordt een lokale server gestart.\n"
  1212. "In het hoofdmenu kan een ander adres opgegeven worden."
  1213. #: src/settings_translation_file.cpp
  1214. msgid "Adds particles when digging a node."
  1215. msgstr "Voeg opvliegende deeltjes toe bij het graven."
  1216. #: src/settings_translation_file.cpp
  1217. msgid ""
  1218. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1219. "screens."
  1220. msgstr ""
  1221. "Aangepaste DPI (dots per inch) instelling voor het scherm.\n"
  1222. "Bijv. voor 4k schermen (niet voor X11 of Android)."
  1223. #: src/settings_translation_file.cpp
  1224. #, fuzzy
  1225. msgid ""
  1226. "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  1227. "brighter.\n"
  1228. "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  1229. msgstr ""
  1230. "Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n"
  1231. "Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd door "
  1232. "de server."
  1233. #: src/settings_translation_file.cpp
  1234. msgid "Advanced"
  1235. msgstr "Geavanceerd"
  1236. #: src/settings_translation_file.cpp
  1237. msgid "Altitude Chill"
  1238. msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte"
  1239. #: src/settings_translation_file.cpp
  1240. msgid "Always fly and fast"
  1241. msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'"
  1242. #: src/settings_translation_file.cpp
  1243. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1244. msgstr "Ambient occlusion gamma"
  1245. #: src/settings_translation_file.cpp
  1246. msgid "Amplifies the valleys"
  1247. msgstr "Vergroot de valleien"
  1248. #: src/settings_translation_file.cpp
  1249. msgid ""
  1250. "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
  1251. "when no supported render was found."
  1252. msgstr ""
  1253. "Enkel bij Android systemen: Tracht inventaris beelden te maken van object "
  1254. "mazen\n"
  1255. "\n"
  1256. "als er geen ondersteunde afbeelding werd gevonden."
  1257. #: src/settings_translation_file.cpp
  1258. msgid "Anisotropic filtering"
  1259. msgstr "Anisotropische filtering"
  1260. #: src/settings_translation_file.cpp
  1261. msgid "Announce server"
  1262. msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst"
  1263. #: src/settings_translation_file.cpp
  1264. msgid ""
  1265. "Announce to this serverlist.\n"
  1266. "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
  1267. "minetest.net."
  1268. msgstr ""
  1269. "URL van de serverlijst om aan te melden.\n"
  1270. "Voor het aanmelden van een ipv6 adres bij de minetest serverlijst, gebruik "
  1271. "'v6.servers.minetest.net'."
  1272. #: src/settings_translation_file.cpp
  1273. msgid "Apple trees noise"
  1274. msgstr "Appel boom geluid"
  1275. #: src/settings_translation_file.cpp
  1276. msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
  1277. msgstr "Ingeschatte (X,Y,Z) schaal van fractal in nodes."
  1278. #: src/settings_translation_file.cpp
  1279. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1280. msgstr "verbinding herstellen na een server-crash"
  1281. #: src/settings_translation_file.cpp
  1282. msgid ""
  1283. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1284. "to clients.\n"
  1285. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1286. "visible rendering glitches.\n"
  1287. "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
  1288. "sometimes on land)\n"
  1289. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
  1290. "optimization.\n"
  1291. "Stated in mapblocks (16 nodes)"
  1292. msgstr ""
  1293. "Op deze afstand zal de server agressief optimaliseren welke blokken naar de "
  1294. "cliënt worden gezonden.\n"
  1295. "Kleine waarden kunnen prestaties verbeteren ten koste van zichtbare fouten "
  1296. "in de weergave.\n"
  1297. "(sommige blokken onder water en in grotten en soms op land zullen niet "
  1298. "worden weergegeven)\n"
  1299. "Indien deze waarde groter is dan max_block_send_distance is deze "
  1300. "optimalisatie uitgeschakeld.\n"
  1301. "Getal duidt het aantal mapblocks aan (16 nodes)"
  1302. #: src/settings_translation_file.cpp
  1303. msgid "Automaticaly report to the serverlist."
  1304. msgstr "Meldt de server automatisch aan bij de serverlijst."
  1305. #: src/settings_translation_file.cpp
  1306. msgid "Autorun key"
  1307. msgstr "Toets voor automatisch lopen aan/uit"
  1308. #: src/settings_translation_file.cpp
  1309. msgid "Backward key"
  1310. msgstr "Achteruit"
  1311. #: src/settings_translation_file.cpp
  1312. msgid "Base terrain height"
  1313. msgstr "Basishoogte van terrein"
  1314. #: src/settings_translation_file.cpp
  1315. msgid "Basic"
  1316. msgstr "Basis"
  1317. #: src/settings_translation_file.cpp
  1318. msgid "Basic Privileges"
  1319. msgstr "Basisvoorrechten"
  1320. #: src/settings_translation_file.cpp
  1321. msgid "Beach noise"
  1322. msgstr "Strand geluid"
  1323. #: src/settings_translation_file.cpp
  1324. msgid "Beach noise threshold"
  1325. msgstr "Strand geluid grenswaarde"
  1326. #: src/settings_translation_file.cpp
  1327. msgid "Bilinear filtering"
  1328. msgstr "Bi-Lineaire filtering"
  1329. #: src/settings_translation_file.cpp
  1330. msgid "Bind address"
  1331. msgstr "Lokaal server-adres"
  1332. #: src/settings_translation_file.cpp
  1333. #, fuzzy
  1334. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1335. msgstr "Vochtigheid ruisparameters"
  1336. #: src/settings_translation_file.cpp
  1337. #, fuzzy
  1338. msgid "Biome noise"
  1339. msgstr "Rivier ruis parameters"
  1340. #: src/settings_translation_file.cpp
  1341. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1342. msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus."
  1343. #: src/settings_translation_file.cpp
  1344. msgid "Build inside player"
  1345. msgstr "Bouwen op de plaats van de speler"
  1346. #: src/settings_translation_file.cpp
  1347. msgid "Builtin"
  1348. msgstr "Ingebouwd"
  1349. #: src/settings_translation_file.cpp
  1350. msgid "Bumpmapping"
  1351. msgstr "Bumpmapping"
  1352. #: src/settings_translation_file.cpp
  1353. msgid "Camera smoothing"
  1354. msgstr "Vloeiender camerabeweging"
  1355. #: src/settings_translation_file.cpp
  1356. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1357. msgstr "Vloeiender camerabeweging (in cinematic modus)"
  1358. #: src/settings_translation_file.cpp
  1359. msgid "Camera update toggle key"
  1360. msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit"
  1361. #: src/settings_translation_file.cpp
  1362. #, fuzzy
  1363. msgid "Cave noise"
  1364. msgstr "Grot ruispatroon #1"
  1365. #: src/settings_translation_file.cpp
  1366. msgid "Cave noise #1"
  1367. msgstr "Grot ruispatroon #1"
  1368. #: src/settings_translation_file.cpp
  1369. msgid "Cave noise #2"
  1370. msgstr "Grot ruispatroon #2"
  1371. #: src/settings_translation_file.cpp
  1372. msgid "Cave width"
  1373. msgstr "Grot breedte"
  1374. #: src/settings_translation_file.cpp
  1375. #, fuzzy
  1376. msgid "Cave1 noise"
  1377. msgstr "Grot ruispatroon #1"
  1378. #: src/settings_translation_file.cpp
  1379. #, fuzzy
  1380. msgid "Cave2 noise"
  1381. msgstr "Grot ruispatroon #1"
  1382. #: src/settings_translation_file.cpp
  1383. #, fuzzy
  1384. msgid "Cavern limit"
  1385. msgstr "Grot breedte"
  1386. #: src/settings_translation_file.cpp
  1387. #, fuzzy
  1388. msgid "Cavern noise"
  1389. msgstr "Grot ruispatroon #1"
  1390. #: src/settings_translation_file.cpp
  1391. msgid "Cavern taper"
  1392. msgstr "Grot hoogtepunt"
  1393. #: src/settings_translation_file.cpp
  1394. #, fuzzy
  1395. msgid "Cavern threshold"
  1396. msgstr "Heuvel-grenswaarde"
  1397. #: src/settings_translation_file.cpp
  1398. msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
  1399. msgstr "Grotten en tunnels vormen bij het kruispunt van twee ruis patronen"
  1400. #: src/settings_translation_file.cpp
  1401. msgid "Chat key"
  1402. msgstr "Chat-toets"
  1403. #: src/settings_translation_file.cpp
  1404. msgid "Chat toggle key"
  1405. msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat"
  1406. #: src/settings_translation_file.cpp
  1407. msgid "Chatcommands"
  1408. msgstr "Chat-commando's"
  1409. #: src/settings_translation_file.cpp
  1410. msgid ""
  1411. "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
  1412. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
  1413. "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
  1414. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
  1415. "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
  1416. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
  1417. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
  1418. "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
  1419. "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
  1420. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
  1421. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
  1422. "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
  1423. "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
  1424. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1425. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
  1426. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1427. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
  1428. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1429. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
  1430. msgstr ""
  1431. "Keuze uit 18 fractals op basis van 9 formules.\n"
  1432. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot verzameling.\n"
  1433. "2 = 4D \"Roundy\" julia verzameling.\n"
  1434. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot verzameling.\n"
  1435. "4 = 4D \"Squarry\" julia verzameling.\n"
  1436. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot verzameling.\n"
  1437. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia verzameling.\n"
  1438. "7 = 4D \"Variatie\" mandelbrot verzameling.\n"
  1439. "8 = 4D \"Variatie\" julia verzameling.\n"
  1440. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot verzameling.\n"
  1441. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia verzameling.\n"
  1442. "11 = 3D \"Kerstboom\" mandelbrot verzameling.\n"
  1443. "12 = 3D \"Kerstboom\" julia verzameling.\n"
  1444. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
  1445. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
  1446. "15 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
  1447. "16 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
  1448. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
  1449. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia verzameling."
  1450. #: src/settings_translation_file.cpp
  1451. msgid "Chunk size"
  1452. msgstr "Chunk-grootte"
  1453. #: src/settings_translation_file.cpp
  1454. msgid "Cinematic mode"
  1455. msgstr "Cinematic modus"
  1456. #: src/settings_translation_file.cpp
  1457. msgid "Cinematic mode key"
  1458. msgstr "Cinematic modus aan/uit toets"
  1459. #: src/settings_translation_file.cpp
  1460. msgid "Clean transparent textures"
  1461. msgstr "Schoonmaken Transparante texturen"
  1462. #: src/settings_translation_file.cpp
  1463. msgid "Client"
  1464. msgstr "Cliënt"
  1465. #: src/settings_translation_file.cpp
  1466. msgid "Client and Server"
  1467. msgstr "Cliënt en server"
  1468. #: src/settings_translation_file.cpp
  1469. #, fuzzy
  1470. msgid "Client modding"
  1471. msgstr "Cliënt"
  1472. #: src/settings_translation_file.cpp
  1473. msgid "Climbing speed"
  1474. msgstr "Klimsnelheid"
  1475. #: src/settings_translation_file.cpp
  1476. msgid "Cloud height"
  1477. msgstr "Hoogte van de wolken"
  1478. #: src/settings_translation_file.cpp
  1479. msgid "Cloud radius"
  1480. msgstr "Diameter van de wolken"
  1481. #: src/settings_translation_file.cpp
  1482. msgid "Clouds"
  1483. msgstr "Wolken"
  1484. #: src/settings_translation_file.cpp
  1485. msgid "Clouds are a client side effect."
  1486. msgstr "Wolken bestaan enkel op de cliënt."
  1487. #: src/settings_translation_file.cpp
  1488. msgid "Clouds in menu"
  1489. msgstr "Wolken in het menu"
  1490. #: src/settings_translation_file.cpp
  1491. msgid "Colored fog"
  1492. msgstr "Gekleurde mist"
  1493. #: src/settings_translation_file.cpp
  1494. msgid ""
  1495. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  1496. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  1497. msgstr ""
  1498. "Lijst van mods die HTTP mogen gebruiken. Deze mods kunnen gegevens uploaden\n"
  1499. "naar en downloaden van het internet.\n"
  1500. "Gescheiden door komma's."
  1501. #: src/settings_translation_file.cpp
  1502. msgid ""
  1503. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  1504. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  1505. msgstr ""
  1506. "Lijst van vertrouwde mods die onveilige functies mogen gebruiken,\n"
  1507. "zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via "
  1508. "request_insecure_environment()).\n"
  1509. "Gescheiden door komma's."
  1510. #: src/settings_translation_file.cpp
  1511. msgid "Command key"
  1512. msgstr "Opdracht-toets"
  1513. #: src/settings_translation_file.cpp
  1514. msgid "Connect glass"
  1515. msgstr "Verbind glas"
  1516. #: src/settings_translation_file.cpp
  1517. msgid "Connect to external media server"
  1518. msgstr "Gebruik van externe media-server toestaan"
  1519. #: src/settings_translation_file.cpp
  1520. msgid "Connects glass if supported by node."
  1521. msgstr "Verbind glas-nodes met elkaar (indien ondersteund door het type node)."
  1522. #: src/settings_translation_file.cpp
  1523. msgid "Console alpha"
  1524. msgstr "Console-alphawaarde"
  1525. #: src/settings_translation_file.cpp
  1526. msgid "Console color"
  1527. msgstr "Console-kleur"
  1528. #: src/settings_translation_file.cpp
  1529. #, fuzzy
  1530. msgid "Console height"
  1531. msgstr "Console-toets"
  1532. #: src/settings_translation_file.cpp
  1533. msgid "Console key"
  1534. msgstr "Console-toets"
  1535. #: src/settings_translation_file.cpp
  1536. msgid "Continuous forward"
  1537. msgstr "Continu vooruit lopen"
  1538. #: src/settings_translation_file.cpp
  1539. msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
  1540. msgstr "Speler loopt continu vooruit (wordt enkel gebruikt voor testen)."
  1541. #: src/settings_translation_file.cpp
  1542. msgid "Controls"
  1543. msgstr "Besturing"
  1544. #: src/settings_translation_file.cpp
  1545. msgid ""
  1546. "Controls length of day/night cycle.\n"
  1547. "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
  1548. "unchanged."
  1549. msgstr ""
  1550. "Bepaalt de lengte van de dag/nacht cyclus\n"
  1551. "Voorbeelden:\n"
  1552. "72 = 20min\n"
  1553. "360 = 4min\n"
  1554. "1 = 24 uur\n"
  1555. "0 = de kloktijd (dag, nacht, schemering) verandert niet."
  1556. #: src/settings_translation_file.cpp
  1557. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  1558. msgstr "Bepaalt steilheid/diepte van meer depressies."
  1559. #: src/settings_translation_file.cpp
  1560. msgid "Controls steepness/height of hills."
  1561. msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels."
  1562. #: src/settings_translation_file.cpp
  1563. msgid ""
  1564. "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
  1565. "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
  1566. msgstr ""
  1567. "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n"
  1568. "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde."
  1569. #: src/settings_translation_file.cpp
  1570. msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  1571. msgstr ""
  1572. "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
  1573. #: src/settings_translation_file.cpp
  1574. msgid "Crash message"
  1575. msgstr "Crash boodschap"
  1576. #: src/settings_translation_file.cpp
  1577. msgid ""
  1578. "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
  1579. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1580. msgstr ""
  1581. "Maakt onvoorspelbare lavabronnen in grotten.\n"
  1582. "Dit kan het graven bemoeilijken. Waardes: 0-10; 0 = uit"
  1583. #: src/settings_translation_file.cpp
  1584. msgid ""
  1585. "Creates unpredictable water features in caves.\n"
  1586. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1587. msgstr ""
  1588. "Maakt onvoorspelbare waterbronnen in grotten.\n"
  1589. "Dit kan het graven bemoeilijken. Waardes: 0-10; 0 = uit"
  1590. #: src/settings_translation_file.cpp
  1591. #, fuzzy
  1592. msgid "Creative"
  1593. msgstr "Maak aan"
  1594. #: src/settings_translation_file.cpp
  1595. msgid "Crosshair alpha"
  1596. msgstr "Draadkruis-alphawaarde"
  1597. #: src/settings_translation_file.cpp
  1598. msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  1599. msgstr "Draadkruis-alphawaarde. (ondoorzichtigheid; tussen 0 en 255)."
  1600. #: src/settings_translation_file.cpp
  1601. msgid "Crosshair color"
  1602. msgstr "Draadkruis-kleur"
  1603. #: src/settings_translation_file.cpp
  1604. msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  1605. msgstr "Draadkruis-kleur (R,G,B)."
  1606. #: src/settings_translation_file.cpp
  1607. msgid "Crouch speed"
  1608. msgstr "Snelheid bij hurken"
  1609. #: src/settings_translation_file.cpp
  1610. msgid "DPI"
  1611. msgstr "Scherm DPI"
  1612. #: src/settings_translation_file.cpp
  1613. msgid "Damage"
  1614. msgstr "Verwondingen"
  1615. #: src/settings_translation_file.cpp
  1616. msgid "Debug info toggle key"
  1617. msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie"
  1618. #: src/settings_translation_file.cpp
  1619. msgid "Debug log level"
  1620. msgstr "Debug logniveau"
  1621. #: src/settings_translation_file.cpp
  1622. #, fuzzy
  1623. msgid "Dec. volume key"
  1624. msgstr "HUD aan/uitschakelen toets"
  1625. #: src/settings_translation_file.cpp
  1626. msgid "Dedicated server step"
  1627. msgstr "Tijdsstaplengte van de server"
  1628. #: src/settings_translation_file.cpp
  1629. msgid "Default acceleration"
  1630. msgstr "Standaardversnelling"
  1631. #: src/settings_translation_file.cpp
  1632. msgid "Default game"
  1633. msgstr "Standaardspel"
  1634. #: src/settings_translation_file.cpp
  1635. msgid ""
  1636. "Default game when creating a new world.\n"
  1637. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  1638. msgstr ""
  1639. "Standaardspel bij het maken een nieuwe wereld.\n"
  1640. "In het hoofdmenu kan een ander spel geselecteerd worden."
  1641. #: src/settings_translation_file.cpp
  1642. msgid "Default password"
  1643. msgstr "Standaardwachtwoord"
  1644. #: src/settings_translation_file.cpp
  1645. msgid "Default privileges"
  1646. msgstr "Standaardvoorrechten"
  1647. #: src/settings_translation_file.cpp
  1648. msgid "Default report format"
  1649. msgstr "Standaardformaat voor rapport-bestanden"
  1650. #: src/settings_translation_file.cpp
  1651. msgid ""
  1652. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  1653. "Only has an effect if compiled with cURL."
  1654. msgstr ""
  1655. "Standaard time-out voor cURL, in milliseconden.\n"
  1656. "Wordt alleen gebruikt indien gecompileerd met cURL ingebouwd."
  1657. #: src/settings_translation_file.cpp
  1658. msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
  1659. msgstr "Bepaalt gebieden van 'terrain_higher' (rotswand-top terrein)."
  1660. #: src/settings_translation_file.cpp
  1661. msgid ""
  1662. "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  1663. "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  1664. msgstr ""
  1665. "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n"
  1666. "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0."
  1667. #: src/settings_translation_file.cpp
  1668. msgid ""
  1669. "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
  1670. msgstr ""
  1671. "Bepaalt gebieden van hoger (rotswand-top) terrein en de steilte van de "
  1672. "rotswand."
  1673. #: src/settings_translation_file.cpp
  1674. msgid "Defines areas where trees have apples."
  1675. msgstr "Bepaalt gebieden met appels in de bomen."
  1676. #: src/settings_translation_file.cpp
  1677. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  1678. msgstr "Bepaalt gebieden met zandstranden."
  1679. #: src/settings_translation_file.cpp
  1680. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  1681. msgstr "Bepaalt de grootte van grotten, kleinere waarden geven grotere grotten."
  1682. #: src/settings_translation_file.cpp
  1683. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  1684. msgstr "Bepaalt de grootschalige rivierkanaal structuren."
  1685. #: src/settings_translation_file.cpp
  1686. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  1687. msgstr "Bepaalt de plaats van bijkomende heuvels en vijvers."
  1688. #: src/settings_translation_file.cpp
  1689. msgid ""
  1690. "Defines sampling step of texture.\n"
  1691. "A higher value results in smoother normal maps."
  1692. msgstr ""
  1693. "Bemonsterings-interval voor texturen.\n"
  1694. "Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps."
  1695. #: src/settings_translation_file.cpp
  1696. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  1697. msgstr ""
  1698. "Maximale afstand (in blokken van 16 nodes) waarbinnen andere spelers "
  1699. "zichtbaar zijn\n"
  1700. "(0 = oneindig ver)."
  1701. #: src/settings_translation_file.cpp
  1702. msgid "Defines tree areas and tree density."
  1703. msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid."
  1704. #: src/settings_translation_file.cpp
  1705. msgid ""
  1706. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  1707. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  1708. msgstr ""
  1709. "Tussenpauze tussen bijwerkingen van de maas weergave bij de cliënt in ms.\n"
  1710. "Dit verhogen zal de bijwerkingen vertragen wat flikkeringen op langzamere "
  1711. "cliënten moet verminderen."
  1712. #: src/settings_translation_file.cpp
  1713. msgid "Delay in sending blocks after building"
  1714. msgstr "Vertraging bij het versturen van blokken na het bouwen"
  1715. #: src/settings_translation_file.cpp
  1716. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  1717. msgstr "Vertraging bij het tonen van tooltips, in milliseconden."
  1718. #: src/settings_translation_file.cpp
  1719. msgid "Deprecated Lua API handling"
  1720. msgstr "Gedrag bij gebruik van verouderde Lua API functies"
  1721. #: src/settings_translation_file.cpp
  1722. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  1723. msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind."
  1724. #: src/settings_translation_file.cpp
  1725. msgid "Depth below which you'll find massive caves."
  1726. msgstr "Diepte waaronder je hele grote grotten vind."
  1727. #: src/settings_translation_file.cpp
  1728. msgid "Descending speed"
  1729. msgstr "Daalsnelheid"
  1730. #: src/settings_translation_file.cpp
  1731. msgid ""
  1732. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  1733. "serverlist."
  1734. msgstr ""
  1735. "Beschrijving van de server. Wordt getoond in de server-lijst, en wanneer "
  1736. "spelers inloggen."
  1737. #: src/settings_translation_file.cpp
  1738. msgid "Desert noise threshold"
  1739. msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde"
  1740. #: src/settings_translation_file.cpp
  1741. msgid ""
  1742. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  1743. "When the new biome system is enabled, this is ignored."
  1744. msgstr ""
  1745. "Woestijnen ontstaan wanneer np_biome deze waarde overstijgt.\n"
  1746. "Indien het nieuwe biome systeem is ingeschakeld wordt dit genegeerd."
  1747. #: src/settings_translation_file.cpp
  1748. msgid "Desynchronize block animation"
  1749. msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren"
  1750. #: src/settings_translation_file.cpp
  1751. #, fuzzy
  1752. msgid "Digging particles"
  1753. msgstr "Effectdeeltjes"
  1754. #: src/settings_translation_file.cpp
  1755. msgid "Disable anticheat"
  1756. msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen"
  1757. #: src/settings_translation_file.cpp
  1758. msgid "Disable escape sequences"
  1759. msgstr "Schakel ANSI-codes in text uit"
  1760. #: src/settings_translation_file.cpp
  1761. msgid ""
  1762. "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
  1763. "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
  1764. "disable\n"
  1765. "the escape sequences generated by mods."
  1766. msgstr ""
  1767. "Schakel ANSI-codes in text uit. ANSI codes worden bijvoorbeeld\n"
  1768. " gebruikt voor kleuren in de chat.\n"
  1769. "Gebruik dit voor een server met clienten met een versie vóór 0.4.14,\n"
  1770. "indien ANSI-codes van mods uitgeschakeld moeten worden."
  1771. #: src/settings_translation_file.cpp
  1772. msgid "Disallow empty passwords"
  1773. msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan"
  1774. #: src/settings_translation_file.cpp
  1775. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  1776. msgstr "Domeinnaam van de server; wordt getoond in de serverlijst."
  1777. #: src/settings_translation_file.cpp
  1778. msgid "Double tap jump for fly"
  1779. msgstr "2x \"springen\" om te vliegen"
  1780. #: src/settings_translation_file.cpp
  1781. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  1782. msgstr "2x \"springen\" schakelt vlieg-modus aan/uit."
  1783. #: src/settings_translation_file.cpp
  1784. msgid "Drop item key"
  1785. msgstr "Weggooi-toets"
  1786. #: src/settings_translation_file.cpp
  1787. msgid "Dump the mapgen debug infos."
  1788. msgstr "Print wereldgenerator debug informatie."
  1789. #: src/settings_translation_file.cpp
  1790. msgid "Enable Joysticks"
  1791. msgstr "Joysticks aanzetten"
  1792. #: src/settings_translation_file.cpp
  1793. msgid ""
  1794. "Enable Lua modding support on client.\n"
  1795. "This support is experimental and API can change."
  1796. msgstr ""
  1797. "Schakel Lua modding ondersteuning op cliënt in.\n"
  1798. "Deze ondersteuning is experimenteel en de API kan wijzigen."
  1799. #: src/settings_translation_file.cpp
  1800. msgid "Enable VBO"
  1801. msgstr "VBO aanzetten"
  1802. #: src/settings_translation_file.cpp
  1803. msgid "Enable console window"
  1804. msgstr "Schakel het console venster in"
  1805. #: src/settings_translation_file.cpp
  1806. msgid "Enable creative mode for new created maps."
  1807. msgstr "Schakel creatieve modus in voor nieuwe kaarten."
  1808. #: src/settings_translation_file.cpp
  1809. msgid "Enable mod security"
  1810. msgstr "Veilige modus voor mods aanzetten"
  1811. #: src/settings_translation_file.cpp
  1812. msgid "Enable players getting damage and dying."
  1813. msgstr "Schakel verwondingen en sterven van spelers aan."
  1814. #: src/settings_translation_file.cpp
  1815. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  1816. msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)."
  1817. #: src/settings_translation_file.cpp
  1818. msgid ""
  1819. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  1820. "Disable for speed or for different looks."
  1821. msgstr ""
  1822. "Vloeiende verlichting met eenvoudige ambient occlusion aanschakelen.\n"
  1823. "Schakel dit uit voor minder vertraging, of voor een ander visueel effect."
  1824. #: src/settings_translation_file.cpp
  1825. msgid ""
  1826. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  1827. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  1828. "connecting\n"
  1829. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  1830. "expecting."
  1831. msgstr ""
  1832. "Zet dit aan om verbindingen van oudere cliënten te weigeren.\n"
  1833. "Oudere cliënten zijn compatibel, in de zin dat ze niet crashen als ze "
  1834. "verbinding \n"
  1835. "maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle "
  1836. "nieuwere\n"
  1837. "mogelijkheden."
  1838. #: src/settings_translation_file.cpp
  1839. msgid ""
  1840. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  1841. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  1842. "textures)\n"
  1843. "when connecting to the server."
  1844. msgstr ""
  1845. "Sta het gebruik van een externe media-server toe (indien opgegeven door de "
  1846. "server).\n"
  1847. "Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media\n"
  1848. "(bijv. texturen) aanzienlijk bij het maken van een verbinding met een server."
  1849. #: src/settings_translation_file.cpp
  1850. #, fuzzy
  1851. msgid "Enable view bobbing"
  1852. msgstr "Loopbeweging"
  1853. #: src/settings_translation_file.cpp
  1854. msgid ""
  1855. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  1856. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  1857. msgstr ""
  1858. "Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging.\n"
  1859. "Bijvoorbeeld:\n"
  1860. "0 voor geen loopbeweging.\n"
  1861. "1.0 voor normale loopbeweging.\n"
  1862. "2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
  1863. #: src/settings_translation_file.cpp
  1864. msgid ""
  1865. "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
  1866. "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
  1867. "Ignored if bind_address is set."
  1868. msgstr ""
  1869. "Schakel IPv6 in voor de server. Afhankelijk van de systeemconfiguratie\n"
  1870. "kan dit tot gevolg hebben dat enkel IPv6 cliënten verbinding kunnen maken\n"
  1871. "Deze instelling wordt genegeerd als een lokaal server-adres ingesteld is."
  1872. #: src/settings_translation_file.cpp
  1873. msgid "Enables animation of inventory items."
  1874. msgstr "Schakelt animatie van inventaris items aan."
  1875. #: src/settings_translation_file.cpp
  1876. msgid ""
  1877. "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  1878. "texture pack\n"
  1879. "or need to be auto-generated.\n"
  1880. "Requires shaders to be enabled."
  1881. msgstr ""
  1882. "Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture pack "
  1883. "zitten\n"
  1884. "of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n"
  1885. "Schaduwen moeten aanstaan."
  1886. #: src/settings_translation_file.cpp
  1887. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  1888. msgstr "Schakelt caching van facedir geroteerde meshes."
  1889. #: src/settings_translation_file.cpp
  1890. msgid "Enables filmic tone mapping"
  1891. msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in"
  1892. #: src/settings_translation_file.cpp
  1893. msgid "Enables minimap."
  1894. msgstr "Schakelt de mini-kaart in."
  1895. #: src/settings_translation_file.cpp
  1896. msgid ""
  1897. "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  1898. "Requires bumpmapping to be enabled."
  1899. msgstr ""
  1900. "Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n"
  1901. "Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat."
  1902. #: src/settings_translation_file.cpp
  1903. msgid ""
  1904. "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  1905. "Requires shaders to be enabled."
  1906. msgstr ""
  1907. "Schakelt parallax occlusie mappen in.\n"
  1908. "Dit vereist dat shaders ook aanstaan."
  1909. #: src/settings_translation_file.cpp
  1910. msgid "Enables view bobbing when walking."
  1911. msgstr "Schakel op en neer gaan bij wandelen in."
  1912. #: src/settings_translation_file.cpp
  1913. msgid "Engine profiling data print interval"
  1914. msgstr "Profilergegevens print interval"
  1915. #: src/settings_translation_file.cpp
  1916. msgid "Entity methods"
  1917. msgstr "Entiteit-functies"
  1918. #: src/settings_translation_file.cpp
  1919. msgid ""
  1920. "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  1921. "when set to higher number than 0."
  1922. msgstr ""
  1923. "Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n"
  1924. "ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben."
  1925. #: src/settings_translation_file.cpp
  1926. msgid "FPS in pause menu"
  1927. msgstr "FPS in het pauze-menu"
  1928. #: src/settings_translation_file.cpp
  1929. msgid "FSAA"
  1930. msgstr "FSAA"
  1931. #: src/settings_translation_file.cpp
  1932. msgid "Factor noise"
  1933. msgstr "Ruis factor"
  1934. #: src/settings_translation_file.cpp
  1935. #, fuzzy
  1936. msgid "Fall bobbing factor"
  1937. msgstr "Loopbeweging bij vallen"
  1938. #: src/settings_translation_file.cpp
  1939. msgid "Fallback font"
  1940. msgstr "Terugval-font"
  1941. #: src/settings_translation_file.cpp
  1942. msgid "Fallback font shadow"
  1943. msgstr "Terugval-font schaduw"
  1944. #: src/settings_translation_file.cpp
  1945. msgid "Fallback font shadow alpha"
  1946. msgstr "Terugval-font schaduw alphawaarde"
  1947. #: src/settings_translation_file.cpp
  1948. msgid "Fallback font size"
  1949. msgstr "Terugval-fontgrootte"
  1950. #: src/settings_translation_file.cpp
  1951. msgid "Fast key"
  1952. msgstr "Snel toets"
  1953. #: src/settings_translation_file.cpp
  1954. msgid "Fast mode acceleration"
  1955. msgstr "Versnelling in snelle modus"
  1956. #: src/settings_translation_file.cpp
  1957. msgid "Fast mode speed"
  1958. msgstr "Snelheid in snelle modus"
  1959. #: src/settings_translation_file.cpp
  1960. msgid "Fast movement"
  1961. msgstr "Snelle modus"
  1962. #: src/settings_translation_file.cpp
  1963. msgid ""
  1964. "Fast movement (via use key).\n"
  1965. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  1966. msgstr ""
  1967. "Snelle beweging toestaan (met de \"gebruiken\" toets).\n"
  1968. "Het \"fast\" voorrecht is vereist op de server."
  1969. #: src/settings_translation_file.cpp
  1970. msgid "Field of view"
  1971. msgstr "Zichthoek"
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. msgid "Field of view for zoom"
  1974. msgstr "Zichthoek bij inzoomen"
  1975. #: src/settings_translation_file.cpp
  1976. msgid "Field of view in degrees."
  1977. msgstr "Zichthoek in graden."
  1978. #: src/settings_translation_file.cpp
  1979. msgid ""
  1980. "Field of view while zooming in degrees.\n"
  1981. "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
  1982. msgstr ""
  1983. "Zichthoek bij inzoomen, in graden.\n"
  1984. "Het \"zoom\" voorrecht is vereist op de server."
  1985. #: src/settings_translation_file.cpp
  1986. msgid ""
  1987. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  1988. "the Multiplayer Tab."
  1989. msgstr ""
  1990. "Bestand in de map 'client/serverlist/' met favoriete servers die getoond\n"
  1991. "worden in de multiplayer tab."
  1992. #: src/settings_translation_file.cpp
  1993. msgid "Filler Depth"
  1994. msgstr "Filler Diepte"
  1995. #: src/settings_translation_file.cpp
  1996. #, fuzzy
  1997. msgid "Filler depth noise"
  1998. msgstr "Filler Diepte"
  1999. #: src/settings_translation_file.cpp
  2000. msgid "Filmic tone mapping"
  2001. msgstr "Filmisch tone-mapping"
  2002. #: src/settings_translation_file.cpp
  2003. msgid ""
  2004. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2005. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  2006. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  2007. "at texture load time."
  2008. msgstr ""
  2009. "Gefilterde texturen kunnen RGB-waarden vermengen met transparante buren,\n"
  2010. "die door PNG-optimalisators vaak verwijderd worden. Dit kan donkere of "
  2011. "lichte\n"
  2012. "randen bij transparante texturen tot gevolg hebben.\n"
  2013. "Gebruik dit filter om dat tijdens het laden van texturen te herstellen."
  2014. #: src/settings_translation_file.cpp
  2015. msgid "Filtering"
  2016. msgstr "Filters"
  2017. #: src/settings_translation_file.cpp
  2018. msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
  2019. msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels."
  2020. #: src/settings_translation_file.cpp
  2021. msgid "Fixed map seed"
  2022. msgstr "Vast kiemgetal"
  2023. #: src/settings_translation_file.cpp
  2024. msgid "Floatland base height noise"
  2025. msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis"
  2026. #: src/settings_translation_file.cpp
  2027. msgid "Floatland base noise"
  2028. msgstr "Drijvend land basis ruis"
  2029. #: src/settings_translation_file.cpp
  2030. #, fuzzy
  2031. msgid "Floatland level"
  2032. msgstr "Waterniveau"
  2033. #: src/settings_translation_file.cpp
  2034. msgid "Floatland mountain density"
  2035. msgstr "Drijvend gebergte dichtheid"
  2036. #: src/settings_translation_file.cpp
  2037. msgid "Floatland mountain height"
  2038. msgstr "Drijvend gebergte hoogte"
  2039. #: src/settings_translation_file.cpp
  2040. msgid "Fly key"
  2041. msgstr "Vliegen toets"
  2042. #: src/settings_translation_file.cpp
  2043. msgid "Flying"
  2044. msgstr "Vliegen"
  2045. #: src/settings_translation_file.cpp
  2046. msgid "Fog"
  2047. msgstr "Mist"
  2048. #: src/settings_translation_file.cpp
  2049. msgid "Fog Start"
  2050. msgstr "Nevel aanvang"
  2051. #: src/settings_translation_file.cpp
  2052. msgid "Fog toggle key"
  2053. msgstr "Mist aan/uitschakelen toets"
  2054. #: src/settings_translation_file.cpp
  2055. msgid "Font path"
  2056. msgstr "Font pad"
  2057. #: src/settings_translation_file.cpp
  2058. msgid "Font shadow"
  2059. msgstr "Fontschaduw"
  2060. #: src/settings_translation_file.cpp
  2061. msgid "Font shadow alpha"
  2062. msgstr "Fontschaduw alphawaarde"
  2063. #: src/settings_translation_file.cpp
  2064. msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  2065. msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  2066. #: src/settings_translation_file.cpp
  2067. msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
  2068. msgstr "Fontschaduw afstand. Indien 0, dan wordt geen schaduw getekend."
  2069. #: src/settings_translation_file.cpp
  2070. msgid "Font size"
  2071. msgstr "Lettergrootte"
  2072. #: src/settings_translation_file.cpp
  2073. msgid "Format of screenshots."
  2074. msgstr "Formaat van screenshots."
  2075. #: src/settings_translation_file.cpp
  2076. msgid "Forward key"
  2077. msgstr "Vooruit toets"
  2078. #: src/settings_translation_file.cpp
  2079. msgid "Fractal type"
  2080. msgstr "Fractaal type"
  2081. #: src/settings_translation_file.cpp
  2082. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2083. msgstr "Fractie van de zichtbare afstand vanaf waar de nevel wordt getoond"
  2084. #: src/settings_translation_file.cpp
  2085. #, fuzzy
  2086. msgid "Freetype fonts"
  2087. msgstr "Freetype lettertypes"
  2088. #: src/settings_translation_file.cpp
  2089. msgid ""
  2090. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2091. "nodes)."
  2092. msgstr ""
  2093. "Tot welke afstand blokken gegenereerd worden voor cliënten. In mapblokken "
  2094. "(16 nodes)."
  2095. #: src/settings_translation_file.cpp
  2096. msgid ""
  2097. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2098. msgstr ""
  2099. "Tot welke afstand blokken naar cliënten gestuurd worden. In mapblokken (16 "
  2100. "nodes)."
  2101. #: src/settings_translation_file.cpp
  2102. msgid ""
  2103. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2104. msgstr ""
  2105. "De afstand waarop clienten geïnformeerd worden over objecten. In blokken (16 "
  2106. "nodes)."
  2107. #: src/settings_translation_file.cpp
  2108. msgid "Full screen"
  2109. msgstr "Volledig scherm"
  2110. #: src/settings_translation_file.cpp
  2111. msgid "Full screen BPP"
  2112. msgstr "BPP bij volledig scherm"
  2113. #: src/settings_translation_file.cpp
  2114. msgid "Fullscreen mode."
  2115. msgstr "Volledig scherm modus."
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. msgid "GUI scaling"
  2118. msgstr "GUI schaalfactor"
  2119. #: src/settings_translation_file.cpp
  2120. msgid "GUI scaling filter"
  2121. msgstr "GUI schalingsfilter"
  2122. #: src/settings_translation_file.cpp
  2123. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2124. msgstr "GUI schalingsfilter: txr2img"
  2125. #: src/settings_translation_file.cpp
  2126. msgid "Gamma"
  2127. msgstr "Gamma"
  2128. #: src/settings_translation_file.cpp
  2129. msgid "General"
  2130. msgstr "Generiek"
  2131. #: src/settings_translation_file.cpp
  2132. msgid "Generate normalmaps"
  2133. msgstr "Genereer normaalmappen"
  2134. #: src/settings_translation_file.cpp
  2135. msgid "Global callbacks"
  2136. msgstr "Algemene callbacks"
  2137. #: src/settings_translation_file.cpp
  2138. msgid ""
  2139. "Global map generation attributes.\n"
  2140. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2141. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
  2142. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2143. "default.\n"
  2144. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2145. msgstr ""
  2146. "Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
  2147. "De vlag 'decorations' bepaalt de aanwezigheid van alle decoraties, behalve\n"
  2148. "bij generator v6,\n"
  2149. "waar de aanwezigheid van bomen en oerwoud-gras er niet\n"
  2150. "door beïnvloed wordt.\n"
  2151. "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
  2152. "waarde.\n"
  2153. "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
  2154. #: src/settings_translation_file.cpp
  2155. msgid "Graphics"
  2156. msgstr "Grafisch"
  2157. #: src/settings_translation_file.cpp
  2158. msgid "Gravity"
  2159. msgstr "Zwaartekracht"
  2160. #: src/settings_translation_file.cpp
  2161. #, fuzzy
  2162. msgid "Ground level"
  2163. msgstr "Grondniveau"
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. msgid "HTTP Mods"
  2166. msgstr "HTTP Modules"
  2167. #: src/settings_translation_file.cpp
  2168. msgid "HUD scale factor"
  2169. msgstr "HUD schaal factor"
  2170. #: src/settings_translation_file.cpp
  2171. msgid "HUD toggle key"
  2172. msgstr "HUD aan/uitschakelen toets"
  2173. #: src/settings_translation_file.cpp
  2174. msgid ""
  2175. "Handling for deprecated lua api calls:\n"
  2176. "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
  2177. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
  2178. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2179. msgstr ""
  2180. "Behandeling van verouderde lua api aanroepen:\n"
  2181. "- legacy: (probeer) het oude gedrag na te bootsen\n"
  2182. " (standaard voor een 'release' versie).\n"
  2183. "- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep\n"
  2184. " (standaard voor een 'debug' versie).\n"
  2185. "- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep\n"
  2186. " (aanbevolen voor mod ontwikkelaars)."
  2187. #: src/settings_translation_file.cpp
  2188. msgid ""
  2189. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2190. "* Instrument an empty function.\n"
  2191. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2192. "call).\n"
  2193. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2194. msgstr ""
  2195. "Laat de profiler zichzelf profileren:\n"
  2196. "* Profileer een lege functie.\n"
  2197. " Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf "
  2198. "gebruikt wordt,\n"
  2199. " ten koste van één extra functie-aanroep.\n"
  2200. "* Profileer de code die de statistieken ververst."
  2201. #: src/settings_translation_file.cpp
  2202. #, fuzzy
  2203. msgid "Heat blend noise"
  2204. msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuurovergangen"
  2205. #: src/settings_translation_file.cpp
  2206. #, fuzzy
  2207. msgid "Heat noise"
  2208. msgstr "Grot ruispatroon #1"
  2209. #: src/settings_translation_file.cpp
  2210. msgid "Height component of the initial window size."
  2211. msgstr "Aanvangshoogte van het venster."
  2212. #: src/settings_translation_file.cpp
  2213. #, fuzzy
  2214. msgid "Height noise"
  2215. msgstr "Rechter Windowstoets"
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid "Height on which clouds are appearing."
  2218. msgstr "Hoogte waarop wolken voorbijdrijven."
  2219. #: src/settings_translation_file.cpp
  2220. #, fuzzy
  2221. msgid "Height select noise"
  2222. msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters"
  2223. #: src/settings_translation_file.cpp
  2224. msgid "High-precision FPU"
  2225. msgstr "Hoge-nauwkeurigheid FPU"
  2226. #: src/settings_translation_file.cpp
  2227. #, fuzzy
  2228. msgid "Hill steepness"
  2229. msgstr "Steilheid van de heuvels"
  2230. #: src/settings_translation_file.cpp
  2231. #, fuzzy
  2232. msgid "Hill threshold"
  2233. msgstr "Heuvel-grenswaarde"
  2234. #: src/settings_translation_file.cpp
  2235. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2236. msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst."
  2237. #: src/settings_translation_file.cpp
  2238. msgid "Hotbar next key"
  2239. msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
  2240. #: src/settings_translation_file.cpp
  2241. msgid "Hotbar previous key"
  2242. msgstr "Toets voor vorig gebruikte tool"
  2243. #: src/settings_translation_file.cpp
  2244. msgid "How deep to make rivers"
  2245. msgstr "Diepte van de rivieren"
  2246. #: src/settings_translation_file.cpp
  2247. msgid ""
  2248. "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
  2249. "mapblocks (16 nodes).\n"
  2250. "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
  2251. msgstr ""
  2252. "Tot op welke afstand van actieve spelers blokken 'actief' zijn. In blokken "
  2253. "(van 16 nodes).\n"
  2254. "In actieve blokken worden objecten geladen (bijv. dieren die rondlopen) en "
  2255. "ABMs uitgevoerd\n"
  2256. "(bijv. groeien van planten)."
  2257. #: src/settings_translation_file.cpp
  2258. msgid ""
  2259. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  2260. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  2261. msgstr ""
  2262. "De tijd die de server wacht voordat een ongebruikt mapblok vergeten wordt.\n"
  2263. "Een hogere waarde zorgt voor een vloeiender spelervaring, maar kost meer "
  2264. "geheugen."
  2265. #: src/settings_translation_file.cpp
  2266. msgid "How wide to make rivers"
  2267. msgstr "Breedte van rivieren"
  2268. #: src/settings_translation_file.cpp
  2269. msgid "Humidity blend noise"
  2270. msgstr "Vochtigheid vermenging ruis"
  2271. #: src/settings_translation_file.cpp
  2272. msgid "Humidity noise"
  2273. msgstr "Vochtigheid ruis"
  2274. #: src/settings_translation_file.cpp
  2275. msgid "Humidity variation for biomes."
  2276. msgstr "Vochtigheidsvariatie voor biomen."
  2277. #: src/settings_translation_file.cpp
  2278. msgid "IPv6"
  2279. msgstr "IPv6"
  2280. #: src/settings_translation_file.cpp
  2281. msgid "IPv6 server"
  2282. msgstr "IPv6 server"
  2283. #: src/settings_translation_file.cpp
  2284. msgid "IPv6 support."
  2285. msgstr "IPv6 ondersteuning."
  2286. #: src/settings_translation_file.cpp
  2287. msgid ""
  2288. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  2289. "to not waste CPU power for no benefit."
  2290. msgstr ""
  2291. "Beperk de FPS tot maximaal deze waarde, zodat geen processor-\n"
  2292. "kracht verspild wordt zonder dat het toegevoegde waarde heeft."
  2293. #: src/settings_translation_file.cpp
  2294. msgid ""
  2295. "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
  2296. "enabled."
  2297. msgstr ""
  2298. "Indien uitgeschakeld, dan wordt met de \"gebruiken\" toets snel gevlogen "
  2299. "wanneer\n"
  2300. "de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan."
  2301. #: src/settings_translation_file.cpp
  2302. msgid ""
  2303. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  2304. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  2305. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  2306. "invisible\n"
  2307. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  2308. msgstr ""
  2309. "Indien aan zal de server achterliggende map blokken niet tonen afgaande\n"
  2310. "op de oog positie van de speler. Dit kan de hoeveelheid blokken die naar de "
  2311. "cliënt\n"
  2312. "gestuurd worden met 50-80 % verminderen. De cliënt zal niet langer de "
  2313. "meeste\n"
  2314. "onzichtbare blokken ontvangen zodat noclip mode niet meer nodig is."
  2315. #: src/settings_translation_file.cpp
  2316. msgid ""
  2317. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  2318. "nodes.\n"
  2319. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  2320. msgstr ""
  2321. "Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de\n"
  2322. "speler door vaste objecten heenvliegen.\n"
  2323. "Dit vereist het \"noclip\" voorrecht op de server."
  2324. #: src/settings_translation_file.cpp
  2325. msgid ""
  2326. "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
  2327. "and descending."
  2328. msgstr ""
  2329. "Indien aangeschakeld, dan wordt de \"gebruiken\" toets gebruikt voor\n"
  2330. "omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"sluipen\" toets."
  2331. #: src/settings_translation_file.cpp
  2332. msgid ""
  2333. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  2334. "This option is only read when server starts."
  2335. msgstr ""
  2336. "Indien aangeschakeld worden speleracties opgeslagen zodat ze teruggerold "
  2337. "kunnen worden.\n"
  2338. "Deze instelling wordt alleen bij het starten van de server gelezen."
  2339. #: src/settings_translation_file.cpp
  2340. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  2341. msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen in multiplayer modus."
  2342. #: src/settings_translation_file.cpp
  2343. msgid ""
  2344. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  2345. "Only enable this if you know what you are doing."
  2346. msgstr ""
  2347. "Zorg dat de server niet stopt in geval van ongeldige wereld-data.\n"
  2348. "Alleen aan te schakelen door spelers / server-beheerders die weten wat de "
  2349. "consequenties zijn."
  2350. #: src/settings_translation_file.cpp
  2351. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  2352. msgstr ""
  2353. "Spelers kunnen zich niet aanmelden zonder wachtwoord indien aangeschakeld."
  2354. #: src/settings_translation_file.cpp
  2355. #, fuzzy
  2356. msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
  2357. msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken."
  2358. #: src/settings_translation_file.cpp
  2359. msgid ""
  2360. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  2361. "you stand.\n"
  2362. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  2363. msgstr ""
  2364. "Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie\n"
  2365. "(het niveau van de voeten en van de ogen).\n"
  2366. "Dit vergemakkelijkt het werken in nauwe ruimtes."
  2367. #: src/settings_translation_file.cpp
  2368. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  2369. msgstr ""
  2370. "Indien aangeschakeld, dan worden spelers altijd op deze locatie geboren."
  2371. #: src/settings_translation_file.cpp
  2372. msgid "Ignore world errors"
  2373. msgstr "Wereldfouten negeren"
  2374. #: src/settings_translation_file.cpp
  2375. msgid "In-Game"
  2376. msgstr "Spel"
  2377. #: src/settings_translation_file.cpp
  2378. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  2379. msgstr ""
  2380. "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  2381. #: src/settings_translation_file.cpp
  2382. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  2383. msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
  2384. #: src/settings_translation_file.cpp
  2385. #, fuzzy
  2386. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  2387. msgstr ""
  2388. "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  2389. #: src/settings_translation_file.cpp
  2390. #, fuzzy
  2391. msgid "Inc. volume key"
  2392. msgstr "Console-toets"
  2393. #: src/settings_translation_file.cpp
  2394. msgid ""
  2395. "Instrument builtin.\n"
  2396. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  2397. msgstr ""
  2398. "Profileer 'builtin'.\n"
  2399. "Dit is normaal enkel nuttig voor gebruik door ontwikkelaars van\n"
  2400. "het 'builtin'-gedeelte van de server"
  2401. #: src/settings_translation_file.cpp
  2402. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  2403. msgstr "Profileer chat-commando's bij het registreren."
  2404. #: src/settings_translation_file.cpp
  2405. msgid ""
  2406. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  2407. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  2408. msgstr ""
  2409. "Profileer algemene callback-functies bij het registreren.\n"
  2410. "(alles dat mbv een van de minetest.register_*() functies geregistreerd wordt"
  2411. #: src/settings_translation_file.cpp
  2412. msgid ""
  2413. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  2414. msgstr "Profileer de acties van ABMs bij het registreren."
  2415. #: src/settings_translation_file.cpp
  2416. msgid ""
  2417. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  2418. msgstr "Profileer de acties van LBMs bij het registreren."
  2419. #: src/settings_translation_file.cpp
  2420. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  2421. msgstr "Profileer de acties van objecten bij het registreren."
  2422. #: src/settings_translation_file.cpp
  2423. msgid "Instrumentation"
  2424. msgstr "Per soort"
  2425. #: src/settings_translation_file.cpp
  2426. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  2427. msgstr ""
  2428. "Interval voor het opslaan van belangrijke veranderingen in de wereld. In "
  2429. "seconden."
  2430. #: src/settings_translation_file.cpp
  2431. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  2432. msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten."
  2433. #: src/settings_translation_file.cpp
  2434. #, fuzzy
  2435. msgid "Inventory image hack"
  2436. msgstr "Rugzak toets"
  2437. #: src/settings_translation_file.cpp
  2438. msgid "Inventory items animations"
  2439. msgstr "Inventaris items animaties"
  2440. #: src/settings_translation_file.cpp
  2441. msgid "Inventory key"
  2442. msgstr "Rugzak toets"
  2443. #: src/settings_translation_file.cpp
  2444. msgid "Invert mouse"
  2445. msgstr "Muisbeweging omkeren"
  2446. #: src/settings_translation_file.cpp
  2447. msgid "Invert vertical mouse movement."
  2448. msgstr "Vertikale muisbeweging omkeren."
  2449. #: src/settings_translation_file.cpp
  2450. msgid "Item entity TTL"
  2451. msgstr "Bestaansduur van objecten"
  2452. #: src/settings_translation_file.cpp
  2453. #, fuzzy
  2454. msgid "Iterations"
  2455. msgstr "Per soort"
  2456. #: src/settings_translation_file.cpp
  2457. msgid ""
  2458. "Iterations of the recursive function.\n"
  2459. "Controls the amount of fine detail."
  2460. msgstr ""
  2461. "Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
  2462. "Bepaalt de schaal van de kleinste details."
  2463. #: src/settings_translation_file.cpp
  2464. msgid "Joystick ID"
  2465. msgstr "Stuurknuppel ID"
  2466. #: src/settings_translation_file.cpp
  2467. msgid "Joystick Type"
  2468. msgstr "Stuurknuppel Type"
  2469. #: src/settings_translation_file.cpp
  2470. msgid "Joystick button repetition interval"
  2471. msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval"
  2472. #: src/settings_translation_file.cpp
  2473. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  2474. msgstr "Joystick frustrum gevoeligheid"
  2475. #: src/settings_translation_file.cpp
  2476. msgid ""
  2477. "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
  2478. "shape.\n"
  2479. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  2480. "Range roughly -2 to 2."
  2481. msgstr ""
  2482. "Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm. Heeft geen effect voor 3D-"
  2483. "fractals.\n"
  2484. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  2485. #: src/settings_translation_file.cpp
  2486. msgid ""
  2487. "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
  2488. "shape.\n"
  2489. "Range roughly -2 to 2."
  2490. msgstr ""
  2491. "Juliaverzameling: X-waarde van de vorm.\n"
  2492. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  2493. #: src/settings_translation_file.cpp
  2494. msgid ""
  2495. "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
  2496. "shape.\n"
  2497. "Range roughly -2 to 2."
  2498. msgstr ""
  2499. "Juliaverzameling: Y-waarde van de vorm.\n"
  2500. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  2501. #: src/settings_translation_file.cpp
  2502. msgid ""
  2503. "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
  2504. "shape.\n"
  2505. "Range roughly -2 to 2."
  2506. msgstr ""
  2507. "Juliaverzameling: Z-waarde van de vorm.\n"
  2508. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  2509. #: src/settings_translation_file.cpp
  2510. #, fuzzy
  2511. msgid "Julia w"
  2512. msgstr "Julia w"
  2513. #: src/settings_translation_file.cpp
  2514. #, fuzzy
  2515. msgid "Julia x"
  2516. msgstr "Julia x"
  2517. #: src/settings_translation_file.cpp
  2518. #, fuzzy
  2519. msgid "Julia y"
  2520. msgstr "Julia y"
  2521. #: src/settings_translation_file.cpp
  2522. #, fuzzy
  2523. msgid "Julia z"
  2524. msgstr "Julia z"
  2525. #: src/settings_translation_file.cpp
  2526. msgid "Jump key"
  2527. msgstr "Springen toets"
  2528. #: src/settings_translation_file.cpp
  2529. msgid "Jumping speed"
  2530. msgstr "Sprinsnelheid"
  2531. #: src/settings_translation_file.cpp
  2532. msgid ""
  2533. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  2534. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2535. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2536. msgstr ""
  2537. "Toets om de zichtastand te verminderen.\n"
  2538. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2539. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2540. #: src/settings_translation_file.cpp
  2541. #, fuzzy
  2542. msgid ""
  2543. "Key for decreasing the volume.\n"
  2544. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2545. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2546. msgstr ""
  2547. "Toets om de zichtastand te verminderen.\n"
  2548. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2549. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2550. #: src/settings_translation_file.cpp
  2551. msgid ""
  2552. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  2553. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2554. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2555. msgstr ""
  2556. "Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n"
  2557. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2558. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2559. #: src/settings_translation_file.cpp
  2560. msgid ""
  2561. "Key for increasing the viewing range.\n"
  2562. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2563. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2564. msgstr ""
  2565. "Toets om de zichtastand te vergroten.\n"
  2566. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2567. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2568. #: src/settings_translation_file.cpp
  2569. #, fuzzy
  2570. msgid ""
  2571. "Key for increasing the volume.\n"
  2572. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2573. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2574. msgstr ""
  2575. "Toets om de zichtastand te vergroten.\n"
  2576. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2577. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2578. #: src/settings_translation_file.cpp
  2579. msgid ""
  2580. "Key for jumping.\n"
  2581. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2582. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2583. msgstr ""
  2584. "Toets voor springen.\n"
  2585. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2586. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2587. #: src/settings_translation_file.cpp
  2588. msgid ""
  2589. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  2590. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2591. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2592. msgstr ""
  2593. "Toets om snel te bewegen.\n"
  2594. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2595. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2596. #: src/settings_translation_file.cpp
  2597. msgid ""
  2598. "Key for moving the player backward.\n"
  2599. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2600. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2601. msgstr ""
  2602. "Toets om de speler achteruit te bewegen.\n"
  2603. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2604. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2605. #: src/settings_translation_file.cpp
  2606. msgid ""
  2607. "Key for moving the player forward.\n"
  2608. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2609. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2610. msgstr ""
  2611. "Toets om de speler vooruit te bewegen.\n"
  2612. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2613. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2614. #: src/settings_translation_file.cpp
  2615. msgid ""
  2616. "Key for moving the player left.\n"
  2617. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2618. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2619. msgstr ""
  2620. "Toets om de speler naar links te bewegen.\n"
  2621. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2622. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2623. #: src/settings_translation_file.cpp
  2624. msgid ""
  2625. "Key for moving the player right.\n"
  2626. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2627. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2628. msgstr ""
  2629. "Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n"
  2630. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2631. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2632. #: src/settings_translation_file.cpp
  2633. #, fuzzy
  2634. msgid ""
  2635. "Key for muting the game.\n"
  2636. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2637. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2638. msgstr ""
  2639. "Toets voor springen.\n"
  2640. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2641. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2642. #: src/settings_translation_file.cpp
  2643. msgid ""
  2644. "Key for opening the chat console.\n"
  2645. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2646. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2647. msgstr ""
  2648. "Toets om de chat-console te openen.\n"
  2649. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2650. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2651. #: src/settings_translation_file.cpp
  2652. msgid ""
  2653. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  2654. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2655. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2656. msgstr ""
  2657. "Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n"
  2658. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2659. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2660. #: src/settings_translation_file.cpp
  2661. #, fuzzy
  2662. msgid ""
  2663. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  2664. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2665. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2666. msgstr ""
  2667. "Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n"
  2668. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2669. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2670. #: src/settings_translation_file.cpp
  2671. msgid ""
  2672. "Key for opening the chat window.\n"
  2673. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2674. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2675. msgstr ""
  2676. "Toets om het chat-window te openen.\n"
  2677. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2678. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2679. #: src/settings_translation_file.cpp
  2680. msgid ""
  2681. "Key for opening the inventory.\n"
  2682. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2683. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2684. msgstr ""
  2685. "Toets om het rugzak-window te openen.\n"
  2686. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2687. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2688. #: src/settings_translation_file.cpp
  2689. msgid ""
  2690. "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
  2691. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2692. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2693. msgstr ""
  2694. "Toets om debug-stacks te printen. Gebruikt voor ontwikkeling.\n"
  2695. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2696. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2697. #: src/settings_translation_file.cpp
  2698. #, fuzzy
  2699. msgid ""
  2700. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  2701. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2702. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2703. msgstr ""
  2704. "Toets om het rugzak-window te openen.\n"
  2705. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2706. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2707. #: src/settings_translation_file.cpp
  2708. #, fuzzy
  2709. msgid ""
  2710. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  2711. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2712. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2713. msgstr ""
  2714. "Toets om het rugzak-window te openen.\n"
  2715. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2716. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2717. #: src/settings_translation_file.cpp
  2718. msgid ""
  2719. "Key for sneaking.\n"
  2720. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  2721. "disabled.\n"
  2722. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2723. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2724. msgstr ""
  2725. "Toets om te sluipen.\n"
  2726. "Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien "
  2727. "aux1_descends uitstaat.\n"
  2728. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2729. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2730. #: src/settings_translation_file.cpp
  2731. msgid ""
  2732. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  2733. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2734. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2735. msgstr ""
  2736. "Toets om tussen 1e-persoon camera en 3e-persoon camera te schakelen.\n"
  2737. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2738. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2739. #: src/settings_translation_file.cpp
  2740. msgid ""
  2741. "Key for taking screenshots.\n"
  2742. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2743. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2744. msgstr ""
  2745. "Toets om screenshot te maken.\n"
  2746. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2747. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2748. #: src/settings_translation_file.cpp
  2749. msgid ""
  2750. "Key for toggling autorun.\n"
  2751. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2752. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2753. msgstr ""
  2754. "Toets om automatisch lopen aan/uit te schakelen.\n"
  2755. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2756. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2757. #: src/settings_translation_file.cpp
  2758. msgid ""
  2759. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  2760. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2761. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2762. msgstr ""
  2763. "Toets om cinematic modus aan/uit te schakelen.\n"
  2764. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2765. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2766. #: src/settings_translation_file.cpp
  2767. msgid ""
  2768. "Key for toggling display of minimap.\n"
  2769. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2770. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2771. msgstr ""
  2772. "Toets om de mini-kaart aan/uit te schakelen.\n"
  2773. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2774. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2775. #: src/settings_translation_file.cpp
  2776. msgid ""
  2777. "Key for toggling fast mode.\n"
  2778. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2779. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2780. msgstr ""
  2781. "Toets om snelle modus aan/uit te schakelen.\n"
  2782. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2783. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2784. #: src/settings_translation_file.cpp
  2785. msgid ""
  2786. "Key for toggling flying.\n"
  2787. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2788. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2789. msgstr ""
  2790. "Toets om vliegen aan/uit te schakelen.\n"
  2791. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2792. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2793. #: src/settings_translation_file.cpp
  2794. msgid ""
  2795. "Key for toggling noclip mode.\n"
  2796. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2797. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2798. msgstr ""
  2799. "Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n"
  2800. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2801. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2802. #: src/settings_translation_file.cpp
  2803. msgid ""
  2804. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  2805. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2806. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2807. msgstr ""
  2808. "Toets om camera-verversing aan/uit te schakelen. Enkel gebruikt voor "
  2809. "ontwikkeling.\n"
  2810. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2811. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2812. #: src/settings_translation_file.cpp
  2813. msgid ""
  2814. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  2815. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2816. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2817. msgstr ""
  2818. "Toets om debug informatie aan/uit te schakelen.\n"
  2819. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2820. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2821. #: src/settings_translation_file.cpp
  2822. msgid ""
  2823. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  2824. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2825. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2826. msgstr ""
  2827. "Toets om de HUD aan/uit te schakelen.\n"
  2828. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2829. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2830. #: src/settings_translation_file.cpp
  2831. msgid ""
  2832. "Key for toggling the display of the chat.\n"
  2833. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2834. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2835. msgstr ""
  2836. "Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n"
  2837. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2838. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2839. #: src/settings_translation_file.cpp
  2840. msgid ""
  2841. "Key for toggling the display of the fog.\n"
  2842. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2843. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2844. msgstr ""
  2845. "Toets om mist aan/uit te schakelen.\n"
  2846. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2847. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2848. #: src/settings_translation_file.cpp
  2849. #, fuzzy
  2850. msgid ""
  2851. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  2852. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2853. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2854. msgstr ""
  2855. "Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n"
  2856. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2857. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2858. #: src/settings_translation_file.cpp
  2859. msgid ""
  2860. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  2861. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2862. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2863. msgstr ""
  2864. "Toets om het tonen van de code-profiler aan/uit te schakelen. Gebruikt voor "
  2865. "ontwikkeling.\n"
  2866. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2867. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2868. #: src/settings_translation_file.cpp
  2869. msgid ""
  2870. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  2871. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2872. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2873. msgstr ""
  2874. "Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n"
  2875. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2876. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2877. #: src/settings_translation_file.cpp
  2878. #, fuzzy
  2879. msgid ""
  2880. "Key to use view zoom when possible.\n"
  2881. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2882. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2883. msgstr ""
  2884. "Toets voor springen.\n"
  2885. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2886. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2887. #: src/settings_translation_file.cpp
  2888. msgid "Key use for climbing/descending"
  2889. msgstr "Gebruik de 'gebruiken'-toets voor klimmen en dalen"
  2890. #: src/settings_translation_file.cpp
  2891. #, fuzzy
  2892. msgid "Lake steepness"
  2893. msgstr "Steilheid Van de meren"
  2894. #: src/settings_translation_file.cpp
  2895. #, fuzzy
  2896. msgid "Lake threshold"
  2897. msgstr "Meren-grenswaarde"
  2898. #: src/settings_translation_file.cpp
  2899. msgid "Language"
  2900. msgstr "Taal"
  2901. #: src/settings_translation_file.cpp
  2902. msgid "Large cave depth"
  2903. msgstr "Diepte van grote grotten"
  2904. #: src/settings_translation_file.cpp
  2905. #, fuzzy
  2906. msgid "Large chat console key"
  2907. msgstr "Console-toets"
  2908. #: src/settings_translation_file.cpp
  2909. msgid "Lava Features"
  2910. msgstr "Lava Kenmerken"
  2911. #: src/settings_translation_file.cpp
  2912. msgid "Leaves style"
  2913. msgstr "Type van bladeren"
  2914. #: src/settings_translation_file.cpp
  2915. msgid ""
  2916. "Leaves style:\n"
  2917. "- Fancy: all faces visible\n"
  2918. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  2919. "- Opaque: disable transparency"
  2920. msgstr ""
  2921. "Type bladeren:\n"
  2922. "- Fancy: alle zijden zichtbaar\n"
  2923. "- Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles wordt gebruikt "
  2924. "indien gedefiniëerd\n"
  2925. "- Opaque: geen doorzichtige bladeren"
  2926. #: src/settings_translation_file.cpp
  2927. msgid "Left key"
  2928. msgstr "Toets voor links"
  2929. #: src/settings_translation_file.cpp
  2930. msgid ""
  2931. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  2932. "updated over network."
  2933. msgstr ""
  2934. "Lengte van server stap, en interval waarin objecten via het netwerk ververst "
  2935. "worden."
  2936. #: src/settings_translation_file.cpp
  2937. msgid "Length of time between ABM execution cycles"
  2938. msgstr ""
  2939. "Tijdsinterval waarmee actieve blokken wijzigers (ABMs) geactiveerd worden"
  2940. #: src/settings_translation_file.cpp
  2941. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  2942. msgstr "Tijdsinterval waarmee node timerd geactiveerd worden"
  2943. #: src/settings_translation_file.cpp
  2944. msgid ""
  2945. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  2946. "- <nothing> (no logging)\n"
  2947. "- none (messages with no level)\n"
  2948. "- error\n"
  2949. "- warning\n"
  2950. "- action\n"
  2951. "- info\n"
  2952. "- verbose"
  2953. msgstr ""
  2954. "Hoeveelheid logging die geschreven wordt naar debug.txt:\n"
  2955. "- <leeg> (geen logging)\n"
  2956. "- none (enkel berichten zonder gedefiniëerd niveau)\n"
  2957. "- error (alles van minstens fout-niveau)\n"
  2958. "- warning (alles van minstens waarschuwings-niveau)\n"
  2959. "- action (alles van minstens actie-niveau)\n"
  2960. "- info (alles van minstens informatie-niveau)\n"
  2961. "- verbose (alles)"
  2962. #: src/settings_translation_file.cpp
  2963. msgid "Limit of emerge queues on disk"
  2964. msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen"
  2965. #: src/settings_translation_file.cpp
  2966. msgid "Limit of emerge queues to generate"
  2967. msgstr "Emerge-wachtrij voor genereren"
  2968. #: src/settings_translation_file.cpp
  2969. msgid ""
  2970. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  2971. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  2972. "Value is stored per-world."
  2973. msgstr ""
  2974. "Limiet van de landkaart generatie in aantal noden van (0,0,0) in alle 6 "
  2975. "richtingen.\n"
  2976. "Enkel mapchunks die volledig in de limiet vallen worden gegenereerd.\n"
  2977. "Deze waarde wordt per wereld bewaard."
  2978. #: src/settings_translation_file.cpp
  2979. msgid ""
  2980. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  2981. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  2982. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  2983. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  2984. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2985. msgstr ""
  2986. "Beperking van het aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n"
  2987. "- Laden van media indien een externe media-server gebruikt wordt.\n"
  2988. "- Laden van de serverlijst en server-aankondigingen.\n"
  2989. "- Downloads vanuit het hoofdmens (bijv. mods).\n"
  2990. "(Alleen van toepassing indien cURL meegecompileerd is)."
  2991. #: src/settings_translation_file.cpp
  2992. msgid "Liquid fluidity"
  2993. msgstr "Vloeibaarheid van vloeistoffen"
  2994. #: src/settings_translation_file.cpp
  2995. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  2996. msgstr "Vloeistof viscositeit gladmaakfactor"
  2997. #: src/settings_translation_file.cpp
  2998. msgid "Liquid loop max"
  2999. msgstr "Vloeistof-verspreiding per stap"
  3000. #: src/settings_translation_file.cpp
  3001. msgid "Liquid queue purge time"
  3002. msgstr "Inkortingstijd vloeistof-wachtrij"
  3003. #: src/settings_translation_file.cpp
  3004. msgid "Liquid sink"
  3005. msgstr "Zinksnelheid in vloeistof"
  3006. #: src/settings_translation_file.cpp
  3007. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3008. msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid in seconden."
  3009. #: src/settings_translation_file.cpp
  3010. msgid "Liquid update tick"
  3011. msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid"
  3012. #: src/settings_translation_file.cpp
  3013. msgid "Load the game profiler"
  3014. msgstr "Gebruik de spel-profiler"
  3015. #: src/settings_translation_file.cpp
  3016. msgid ""
  3017. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3018. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3019. "Useful for mod developers and server operators."
  3020. msgstr ""
  3021. "Gebruik de spel-profiler om profileringsgegevens van het spel te "
  3022. "verzamelen.\n"
  3023. "Hierbij komt ook het server-commando '/profiler' beschikbaar.\n"
  3024. "Nuttig voor mod-ontwikkelaars en server-beheerders."
  3025. #: src/settings_translation_file.cpp
  3026. msgid "Loading Block Modifiers"
  3027. msgstr "Geladen blokken aanpassers (LBMs)"
  3028. #: src/settings_translation_file.cpp
  3029. msgid "Main menu game manager"
  3030. msgstr "Hoofdmenu spelbeheer"
  3031. #: src/settings_translation_file.cpp
  3032. msgid "Main menu mod manager"
  3033. msgstr "Hoofdmenu modbeheer"
  3034. #: src/settings_translation_file.cpp
  3035. msgid "Main menu script"
  3036. msgstr "Hoofdmenu script"
  3037. #: src/settings_translation_file.cpp
  3038. msgid ""
  3039. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3040. msgstr ""
  3041. "Mist en hemelkleur afhankelijk van tijd van de dag (zonsopkomst/ondergang) "
  3042. "en kijkrichting."
  3043. #: src/settings_translation_file.cpp
  3044. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  3045. msgstr ""
  3046. "Maakt dat DirectX werkt met LuaJIT. Schakel dit uit als het problemen geeft."
  3047. #: src/settings_translation_file.cpp
  3048. msgid "Makes all liquids opaque"
  3049. msgstr "Maak alle vloeistoffen ondoorzichtig"
  3050. #: src/settings_translation_file.cpp
  3051. msgid "Map directory"
  3052. msgstr "Wereld map"
  3053. #: src/settings_translation_file.cpp
  3054. msgid ""
  3055. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3056. "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
  3057. "issues.\n"
  3058. "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
  3059. "would tend to pool,\n"
  3060. "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
  3061. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3062. "default.\n"
  3063. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3064. msgstr ""
  3065. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'valleys' (valleien).\n"
  3066. "'altitude_chill' maakt hogere gebieden kouder. Dit kan gevolgen hebben voor "
  3067. "de biomen.\n"
  3068. "'humid_rivers' verhoogt de vochtigheidsgraad bij rivieren en andere "
  3069. "gebieden\n"
  3070. "met water. Dit kan gevolgen hebben voor de zorgvuldig geconfigureerde "
  3071. "biomen.\n"
  3072. "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
  3073. "waarde.\n"
  3074. "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
  3075. #: src/settings_translation_file.cpp
  3076. msgid ""
  3077. "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
  3078. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
  3079. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3080. "default.\n"
  3081. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3082. msgstr ""
  3083. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n"
  3084. "Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden.\n"
  3085. "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
  3086. "waarde.\n"
  3087. "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
  3088. #: src/settings_translation_file.cpp
  3089. #, fuzzy
  3090. msgid ""
  3091. "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
  3092. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3093. "default.\n"
  3094. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3095. msgstr ""
  3096. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n"
  3097. "\"ridges\" zijn rivieren.\n"
  3098. "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
  3099. "waarde.\n"
  3100. "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
  3101. #: src/settings_translation_file.cpp
  3102. #, fuzzy
  3103. msgid ""
  3104. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3105. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3106. "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3107. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  3108. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3109. "default.\n"
  3110. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3111. msgstr ""
  3112. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v6.\n"
  3113. "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt\n"
  3114. "de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
  3115. "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
  3116. "waarde.\n"
  3117. "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
  3118. #: src/settings_translation_file.cpp
  3119. #, fuzzy
  3120. msgid ""
  3121. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3122. "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
  3123. "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
  3124. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3125. "default.\n"
  3126. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3127. msgstr ""
  3128. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n"
  3129. "\"ridges\" zijn rivieren.\n"
  3130. "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
  3131. "waarde.\n"
  3132. "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
  3133. #: src/settings_translation_file.cpp
  3134. msgid "Map generation limit"
  3135. msgstr "Wereld-grens"
  3136. #: src/settings_translation_file.cpp
  3137. msgid "Map save interval"
  3138. msgstr "Interval voor opslaan wereld"
  3139. #: src/settings_translation_file.cpp
  3140. msgid "Mapblock limit"
  3141. msgstr "Max aantal wereldblokken"
  3142. #: src/settings_translation_file.cpp
  3143. #, fuzzy
  3144. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3145. msgstr "Wereld-grens"
  3146. #: src/settings_translation_file.cpp
  3147. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
  3148. msgstr "Mapblock maas generator's MapBlock cache grootte in MB"
  3149. #: src/settings_translation_file.cpp
  3150. msgid "Mapblock unload timeout"
  3151. msgstr "Wereldblok vergeet-tijd"
  3152. #: src/settings_translation_file.cpp
  3153. msgid "Mapgen Valleys"
  3154. msgstr "Valleien Wereldgenerator"
  3155. #: src/settings_translation_file.cpp
  3156. msgid "Mapgen debug"
  3157. msgstr "Wereldgenerator debug"
  3158. #: src/settings_translation_file.cpp
  3159. msgid "Mapgen flags"
  3160. msgstr "Wereldgenerator vlaggen"
  3161. #: src/settings_translation_file.cpp
  3162. msgid "Mapgen flat"
  3163. msgstr "Vlakke Wereldgenerator"
  3164. #: src/settings_translation_file.cpp
  3165. #, fuzzy
  3166. msgid "Mapgen flat specific flags"
  3167. msgstr "Vlaggen"
  3168. #: src/settings_translation_file.cpp
  3169. msgid "Mapgen fractal"
  3170. msgstr "Fractal wereldgenerator"
  3171. #: src/settings_translation_file.cpp
  3172. msgid "Mapgen name"
  3173. msgstr "Wereldgenerator"
  3174. #: src/settings_translation_file.cpp
  3175. msgid "Mapgen v5"
  3176. msgstr "Wereldgenerator v5"
  3177. #: src/settings_translation_file.cpp
  3178. #, fuzzy
  3179. msgid "Mapgen v5 specific flags"
  3180. msgstr "Vlaggen"
  3181. #: src/settings_translation_file.cpp
  3182. msgid "Mapgen v6"
  3183. msgstr "Wereldgenerator v6"
  3184. #: src/settings_translation_file.cpp
  3185. #, fuzzy
  3186. msgid "Mapgen v6 specific flags"
  3187. msgstr "Vlaggen"
  3188. #: src/settings_translation_file.cpp
  3189. msgid "Mapgen v7"
  3190. msgstr "Wereldgenerator v7"
  3191. #: src/settings_translation_file.cpp
  3192. #, fuzzy
  3193. msgid "Mapgen v7 specific flags"
  3194. msgstr "Vlaggen"
  3195. #: src/settings_translation_file.cpp
  3196. msgid "Massive cave depth"
  3197. msgstr "Zeer grote grotten: diepte"
  3198. #: src/settings_translation_file.cpp
  3199. msgid "Massive cave noise"
  3200. msgstr "Zeer grote grotten: ruis"
  3201. #: src/settings_translation_file.cpp
  3202. msgid "Massive caves form here."
  3203. msgstr "Zeer grote grotten ruis parameters."
  3204. #: src/settings_translation_file.cpp
  3205. msgid "Max block generate distance"
  3206. msgstr "Maximale afstand van te genereren blokken"
  3207. #: src/settings_translation_file.cpp
  3208. msgid "Max block send distance"
  3209. msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken"
  3210. #: src/settings_translation_file.cpp
  3211. msgid "Max liquids processed per step."
  3212. msgstr ""
  3213. "Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden)\n"
  3214. "per server-stap."
  3215. #: src/settings_translation_file.cpp
  3216. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3217. msgstr "Maximaal extra aantal blokken voor clearobjects"
  3218. #: src/settings_translation_file.cpp
  3219. msgid "Max. packets per iteration"
  3220. msgstr "Maximaal aantal pakketten per iteratie"
  3221. #: src/settings_translation_file.cpp
  3222. msgid "Maximum FPS"
  3223. msgstr "Maximum FPS"
  3224. #: src/settings_translation_file.cpp
  3225. msgid "Maximum FPS when game is paused."
  3226. msgstr "Maximum FPS als het spel gepauzeerd is."
  3227. #: src/settings_translation_file.cpp
  3228. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3229. msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken"
  3230. #: src/settings_translation_file.cpp
  3231. msgid "Maximum hotbar width"
  3232. msgstr "Maximale breedte van de 'hotbar'"
  3233. #: src/settings_translation_file.cpp
  3234. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
  3235. msgstr "Maximaal aantal blokken dat in totaal tegelijk verzonden wordt."
  3236. #: src/settings_translation_file.cpp
  3237. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
  3238. msgstr "Maximaal aantal blokken per client dat tegelijk verzonden wordt."
  3239. #: src/settings_translation_file.cpp
  3240. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3241. msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren."
  3242. #: src/settings_translation_file.cpp
  3243. msgid ""
  3244. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3245. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3246. msgstr ""
  3247. "Maximaal aantal blokken in de wachtrij om gegenereerd te worden.\n"
  3248. "Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen."
  3249. #: src/settings_translation_file.cpp
  3250. msgid ""
  3251. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3252. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3253. msgstr ""
  3254. "Maximaal aantal blokken in de wachtrij om van disk geladen te worden.\n"
  3255. "Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen."
  3256. #: src/settings_translation_file.cpp
  3257. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  3258. msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken."
  3259. #: src/settings_translation_file.cpp
  3260. msgid ""
  3261. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3262. "Set to -1 for unlimited amount."
  3263. msgstr ""
  3264. "Maximaal aantal wereldblokken dat door de cliënt in het geheugen gehouden "
  3265. "wordt.\n"
  3266. "Gebruik -1 voor een onbeperkt aantal."
  3267. #: src/settings_translation_file.cpp
  3268. msgid ""
  3269. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  3270. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  3271. "client number."
  3272. msgstr ""
  3273. "Maximaal aantal pakketen dat per server-stap verzonden wordt. Verminder dit "
  3274. "aantal\n"
  3275. "bij een langzame verbinding, maar niet lager dan het gewenste aantal "
  3276. "cliënten\n"
  3277. "dat gelijk verbonden kan zijn."
  3278. #: src/settings_translation_file.cpp
  3279. msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
  3280. msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijk verbonden kan zijn."
  3281. #: src/settings_translation_file.cpp
  3282. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3283. msgstr "Maximaal aantal objecten per blok dat wordt opgeslagen."
  3284. #: src/settings_translation_file.cpp
  3285. msgid "Maximum objects per block"
  3286. msgstr "Maximaal aantal objecten per blok"
  3287. #: src/settings_translation_file.cpp
  3288. msgid ""
  3289. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3290. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3291. msgstr ""
  3292. "Maximale fractie van de breedte het window dat gebruikt mag worden voor de "
  3293. "hotbar.\n"
  3294. "Dit is nuttig als er iets links of rechts ervan getoond moet worden."
  3295. #: src/settings_translation_file.cpp
  3296. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3297. msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken per cliënt"
  3298. #: src/settings_translation_file.cpp
  3299. msgid "Maximum simultaneous block sends total"
  3300. msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken (totaal)"
  3301. #: src/settings_translation_file.cpp
  3302. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  3303. msgstr ""
  3304. "Maximale duur voor een download van een bestand (bijv. een mod). In "
  3305. "milliseconden."
  3306. #: src/settings_translation_file.cpp
  3307. msgid "Maximum users"
  3308. msgstr "Maximaal aantal gebruikers"
  3309. #: src/settings_translation_file.cpp
  3310. msgid "Menus"
  3311. msgstr "Menu's"
  3312. #: src/settings_translation_file.cpp
  3313. msgid "Mesh cache"
  3314. msgstr "Cache voor meshes"
  3315. #: src/settings_translation_file.cpp
  3316. msgid "Message of the day"
  3317. msgstr "Bericht van de dag"
  3318. #: src/settings_translation_file.cpp
  3319. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  3320. msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken."
  3321. #: src/settings_translation_file.cpp
  3322. msgid "Method used to highlight selected object."
  3323. msgstr ""
  3324. "Manier waarop het geselecteerde object zichtbaar wordt gemaakt.\n"
  3325. "* box: node wordt omlijnd.\n"
  3326. "* halo: node licht op."
  3327. #: src/settings_translation_file.cpp
  3328. msgid "Minimap"
  3329. msgstr "Mini-kaart"
  3330. #: src/settings_translation_file.cpp
  3331. msgid "Minimap key"
  3332. msgstr "Mini-kaart toets"
  3333. #: src/settings_translation_file.cpp
  3334. msgid "Minimap scan height"
  3335. msgstr "Mini-kaart scan-hoogte"
  3336. #: src/settings_translation_file.cpp
  3337. msgid "Minimum texture size for filters"
  3338. msgstr "Minimale textuur-grootte voor filters"
  3339. #: src/settings_translation_file.cpp
  3340. msgid "Mipmapping"
  3341. msgstr "Mip-Mapping"
  3342. #: src/settings_translation_file.cpp
  3343. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  3344. msgstr "Veranderd de grootte van de HUDbar elementen."
  3345. #: src/settings_translation_file.cpp
  3346. msgid "Modstore details URL"
  3347. msgstr "Mod-winkel details URL"
  3348. #: src/settings_translation_file.cpp
  3349. msgid "Modstore download URL"
  3350. msgstr "Mod-winkel download URL"
  3351. #: src/settings_translation_file.cpp
  3352. msgid "Modstore mods list URL"
  3353. msgstr "Mod-winkel mod-lijst URL"
  3354. #: src/settings_translation_file.cpp
  3355. msgid "Monospace font path"
  3356. msgstr "Vaste-breedte font pad"
  3357. #: src/settings_translation_file.cpp
  3358. msgid "Monospace font size"
  3359. msgstr "Vaste-breedte font grootte"
  3360. #: src/settings_translation_file.cpp
  3361. #, fuzzy
  3362. msgid "Mountain height noise"
  3363. msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters"
  3364. #: src/settings_translation_file.cpp
  3365. msgid "Mountain noise"
  3366. msgstr "Bergen ruis"
  3367. #: src/settings_translation_file.cpp
  3368. msgid "Mouse sensitivity"
  3369. msgstr "Muis-gevoeligheid"
  3370. #: src/settings_translation_file.cpp
  3371. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  3372. msgstr "Muis-gevoeligheidsfactor."
  3373. #: src/settings_translation_file.cpp
  3374. msgid "Mud noise"
  3375. msgstr "Modder ruis"
  3376. #: src/settings_translation_file.cpp
  3377. msgid ""
  3378. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  3379. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  3380. msgstr ""
  3381. "Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging bij vallen.\n"
  3382. "Bijvoorbeeld:\n"
  3383. "0 voor geen loopbeweging.\n"
  3384. "1.0 voor normale loopbeweging.\n"
  3385. "2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
  3386. #: src/settings_translation_file.cpp
  3387. #, fuzzy
  3388. msgid "Mute key"
  3389. msgstr "Gebruiken toets"
  3390. #: src/settings_translation_file.cpp
  3391. msgid ""
  3392. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  3393. "Creating a world in the main menu will override this."
  3394. msgstr ""
  3395. "Wereldgenerator te gebruiken wanneer een nieuwe wereld gecreëerd wordt.\n"
  3396. "Bij het maken van een nieuwe wereld vanuit het hoofdmenu kan een andere "
  3397. "generator gekozen worden."
  3398. #: src/settings_translation_file.cpp
  3399. msgid ""
  3400. "Name of the player.\n"
  3401. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  3402. "When starting from the main menu, this is overridden."
  3403. msgstr ""
  3404. "Naam van de speler.\n"
  3405. "Voor servers: spelers met deze naam krijgen beheerdersrechten.\n"
  3406. "Voor cliënten: standaardspelernaam voor verbindingen met een server\n"
  3407. "(in het hoofdmenu kan een andere naam gekozen worden)."
  3408. #: src/settings_translation_file.cpp
  3409. msgid ""
  3410. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  3411. msgstr ""
  3412. "Naam van de server. Wordt getoond in de serverlijst, en wanneer spelers "
  3413. "inloggen."
  3414. #: src/settings_translation_file.cpp
  3415. msgid "Network"
  3416. msgstr "Netwerk"
  3417. #: src/settings_translation_file.cpp
  3418. msgid ""
  3419. "Network port to listen (UDP).\n"
  3420. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  3421. msgstr ""
  3422. "Netwerkpoort van de server (UDP).\n"
  3423. "Bij starten vanuit het hoofdmenu kan een andere poort opgegeven worden."
  3424. #: src/settings_translation_file.cpp
  3425. msgid "New users need to input this password."
  3426. msgstr "Nieuwe spelers dienen dit wachtwoord op te geven."
  3427. #: src/settings_translation_file.cpp
  3428. msgid "Noclip"
  3429. msgstr "Noclip"
  3430. #: src/settings_translation_file.cpp
  3431. msgid "Noclip key"
  3432. msgstr "Noclip-toets"
  3433. #: src/settings_translation_file.cpp
  3434. msgid "Node highlighting"
  3435. msgstr "Geselecteerde node indicatie"
  3436. #: src/settings_translation_file.cpp
  3437. msgid "NodeTimer interval"
  3438. msgstr "Interval voor node-timers"
  3439. #: src/settings_translation_file.cpp
  3440. msgid "Noises"
  3441. msgstr "Ruis"
  3442. #: src/settings_translation_file.cpp
  3443. msgid "Normalmaps sampling"
  3444. msgstr "Normal-maps bemonstering"
  3445. #: src/settings_translation_file.cpp
  3446. msgid "Normalmaps strength"
  3447. msgstr "Sterkte van normal-maps"
  3448. #: src/settings_translation_file.cpp
  3449. msgid "Number of emerge threads"
  3450. msgstr "Aantal 'emerge' threads"
  3451. #: src/settings_translation_file.cpp
  3452. msgid ""
  3453. "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
  3454. "number\n"
  3455. "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
  3456. "speed greatly\n"
  3457. "at the cost of slightly buggy caves."
  3458. msgstr ""
  3459. "Aantal 'emerge' threads. Laat dit leeg, of verhoog dit aantal om meerdere "
  3460. "threads te\n"
  3461. "gebruiken. Dit versnelt de wereldgeneratie op meer-processorsystemen "
  3462. "aanzienlijk\n"
  3463. "maar het kan de vorm van sommige grotten enigszins verstoren."
  3464. #: src/settings_translation_file.cpp
  3465. msgid ""
  3466. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  3467. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  3468. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  3469. msgstr ""
  3470. "Aantal extra blokken (van 16x16x16 nodes) dat door het commando '/"
  3471. "clearobjects'\n"
  3472. "tegelijk geladen mag worden.\n"
  3473. "Dit aantal is een compromis tussen snelheid enerzijds (vanwege de overhead "
  3474. "van een sqlite\n"
  3475. "transactie), en geheugengebruik anderzijds (4096 = ca. 100MB)."
  3476. #: src/settings_translation_file.cpp
  3477. msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  3478. msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties."
  3479. #: src/settings_translation_file.cpp
  3480. msgid "Offset"
  3481. msgstr "afstand"
  3482. #: src/settings_translation_file.cpp
  3483. msgid "Opaque liquids"
  3484. msgstr "Ondoorschijnende vloeistoffen"
  3485. #: src/settings_translation_file.cpp
  3486. msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  3487. msgstr ""
  3488. "Algemene afwijking van het parallax occlusie effect. Normaal: schaal/2."
  3489. #: src/settings_translation_file.cpp
  3490. msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  3491. msgstr "Algemene schaal van het parallax occlusie effect."
  3492. #: src/settings_translation_file.cpp
  3493. msgid "Parallax occlusion"
  3494. msgstr "Parallax occlusie"
  3495. #: src/settings_translation_file.cpp
  3496. msgid "Parallax occlusion Scale"
  3497. msgstr "Parallax occlusie schaal"
  3498. #: src/settings_translation_file.cpp
  3499. msgid "Parallax occlusion bias"
  3500. msgstr "Parallax occlusie afwijking"
  3501. #: src/settings_translation_file.cpp
  3502. msgid "Parallax occlusion iterations"
  3503. msgstr "Parallax occlusie iteraties"
  3504. #: src/settings_translation_file.cpp
  3505. msgid "Parallax occlusion mode"
  3506. msgstr "Parallax occlusie modus"
  3507. #: src/settings_translation_file.cpp
  3508. msgid "Parallax occlusion strength"
  3509. msgstr "Parallax occlusie sterkte"
  3510. #: src/settings_translation_file.cpp
  3511. msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  3512. msgstr "Pad van TrueType font of bitmap."
  3513. #: src/settings_translation_file.cpp
  3514. msgid "Path to save screenshots at."
  3515. msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
  3516. #: src/settings_translation_file.cpp
  3517. msgid ""
  3518. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  3519. "used."
  3520. msgstr ""
  3521. "Pad naar de schader. Indien geen pad wordt gegeven zal de standaard locatie "
  3522. "gebruikt worden."
  3523. #: src/settings_translation_file.cpp
  3524. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  3525. msgstr ""
  3526. "Pad van de texturen-map. Naar texturen wordt gezocht beginnend bij deze map."
  3527. #: src/settings_translation_file.cpp
  3528. msgid "Physics"
  3529. msgstr "Fysica"
  3530. #: src/settings_translation_file.cpp
  3531. msgid ""
  3532. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  3533. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  3534. msgstr ""
  3535. "Speler kan vliegen, zonder invloed van de zwaartekracht.\n"
  3536. "De speler moet wel in het bezit zijn van het \"vliegen\" voorrecht."
  3537. #: src/settings_translation_file.cpp
  3538. msgid "Player name"
  3539. msgstr "Spelernaam"
  3540. #: src/settings_translation_file.cpp
  3541. msgid "Player transfer distance"
  3542. msgstr "Speler verplaatsingsafstand"
  3543. #: src/settings_translation_file.cpp
  3544. msgid "Player versus Player"
  3545. msgstr "Speler-gevechten"
  3546. #: src/settings_translation_file.cpp
  3547. msgid ""
  3548. "Port to connect to (UDP).\n"
  3549. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  3550. msgstr ""
  3551. "Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n"
  3552. "In het hoofdmenu kan een andere waarde opgegeven worden."
  3553. #: src/settings_translation_file.cpp
  3554. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  3555. msgstr ""
  3556. "Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's."
  3557. #: src/settings_translation_file.cpp
  3558. msgid ""
  3559. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
  3560. "disable. Useful for developers."
  3561. msgstr ""
  3562. "Interval waarmee profiler-gegevens geprint worden. 0 = uitzetten. Dit is "
  3563. "nuttig voor ontwikkelaars."
  3564. #: src/settings_translation_file.cpp
  3565. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  3566. msgstr "Voorrechten die spelers met 'basic_privs' mogen toekennen"
  3567. #: src/settings_translation_file.cpp
  3568. msgid "Profiler"
  3569. msgstr "Profiler"
  3570. #: src/settings_translation_file.cpp
  3571. msgid "Profiler toggle key"
  3572. msgstr "Profiler aan/uit toets"
  3573. #: src/settings_translation_file.cpp
  3574. msgid "Profiling"
  3575. msgstr "Profileren"
  3576. #: src/settings_translation_file.cpp
  3577. msgid ""
  3578. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  3579. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  3580. "corners."
  3581. msgstr ""
  3582. "Straal van wolken, in 64-node eenheden.\n"
  3583. "Waarden groter dan 26 hebben scherpe wolkenranden tot gevolg."
  3584. #: src/settings_translation_file.cpp
  3585. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
  3586. msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken"
  3587. #: src/settings_translation_file.cpp
  3588. msgid "Random input"
  3589. msgstr "Willekeurige invoer"
  3590. #: src/settings_translation_file.cpp
  3591. msgid "Range select key"
  3592. msgstr "Zichtafstand toets"
  3593. #: src/settings_translation_file.cpp
  3594. msgid "Remote media"
  3595. msgstr "Externe media"
  3596. #: src/settings_translation_file.cpp
  3597. msgid "Remote port"
  3598. msgstr "Poort van externe server"
  3599. #: src/settings_translation_file.cpp
  3600. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  3601. msgstr "Vervangt het standaard hoofdmenu door een ander."
  3602. #: src/settings_translation_file.cpp
  3603. msgid "Report path"
  3604. msgstr "Rapport pad"
  3605. #: src/settings_translation_file.cpp
  3606. #, fuzzy
  3607. msgid "Ridge noise"
  3608. msgstr "Rivier ruis parameters"
  3609. #: src/settings_translation_file.cpp
  3610. msgid "Ridge underwater noise"
  3611. msgstr "Onderwater richel ruis"
  3612. #: src/settings_translation_file.cpp
  3613. msgid "Right key"
  3614. msgstr "Toets voor rechts"
  3615. #: src/settings_translation_file.cpp
  3616. msgid "Rightclick repetition interval"
  3617. msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval"
  3618. #: src/settings_translation_file.cpp
  3619. msgid "River Depth"
  3620. msgstr "Diepte van rivieren"
  3621. #: src/settings_translation_file.cpp
  3622. msgid "River Noise"
  3623. msgstr "Rivier ruis parameters"
  3624. #: src/settings_translation_file.cpp
  3625. msgid "River Size"
  3626. msgstr "Grootte van rivieren"
  3627. #: src/settings_translation_file.cpp
  3628. msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
  3629. msgstr ""
  3630. "Rivier ruis parameters.\n"
  3631. "Rivieren komen voor in de buurt van niveau 0"
  3632. #: src/settings_translation_file.cpp
  3633. msgid "Rollback recording"
  3634. msgstr "Opnemen terugrolgegevens"
  3635. #: src/settings_translation_file.cpp
  3636. msgid "Round minimap"
  3637. msgstr "Ronde mini-kaart"
  3638. #: src/settings_translation_file.cpp
  3639. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  3640. msgstr "Zandstranden komen voor wanneer np_beach groter is dan deze waarde."
  3641. #: src/settings_translation_file.cpp
  3642. msgid "Save the map received by the client on disk."
  3643. msgstr "Bewaar de ontvangen wereld lokaal (op de cliënt)."
  3644. #: src/settings_translation_file.cpp
  3645. msgid "Saving map received from server"
  3646. msgstr "Lokaal bewaren van de server-wereld"
  3647. #: src/settings_translation_file.cpp
  3648. msgid "Scale"
  3649. msgstr "Schaal"
  3650. #: src/settings_translation_file.cpp
  3651. msgid ""
  3652. "Scale gui by a user specified value.\n"
  3653. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  3654. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  3655. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  3656. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  3657. msgstr ""
  3658. "Schaal de GUI met een bepaalde factor.\n"
  3659. "Er wordt een dichtste-buur-anti-alias filter gebruikt om de GUI te schalen.\n"
  3660. "Bij verkleinen worden sommige randen minder duidelijk, en worden\n"
  3661. "pixels samengevoegd. Pixels bij randen kunnen vager worden als\n"
  3662. "een niet-gehele schaalfactor gebruikt wordt."
  3663. #: src/settings_translation_file.cpp
  3664. msgid "Screen height"
  3665. msgstr "Schermhoogte"
  3666. #: src/settings_translation_file.cpp
  3667. msgid "Screen width"
  3668. msgstr "Schermbreedte"
  3669. #: src/settings_translation_file.cpp
  3670. msgid "Screenshot"
  3671. msgstr "Screenshot"
  3672. #: src/settings_translation_file.cpp
  3673. msgid "Screenshot folder"
  3674. msgstr "Map voor screenshots"
  3675. #: src/settings_translation_file.cpp
  3676. msgid "Screenshot format"
  3677. msgstr "Formaat voor screenshots"
  3678. #: src/settings_translation_file.cpp
  3679. msgid "Screenshot quality"
  3680. msgstr "Screenshot kwaliteit"
  3681. #: src/settings_translation_file.cpp
  3682. msgid ""
  3683. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  3684. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  3685. "Use 0 for default quality."
  3686. msgstr ""
  3687. "Kwaliteit van screenshots. Enkel voot JPEG.\n"
  3688. "Van 1 (slechtst) tot 100 (best).\n"
  3689. "0 = een redelijke standaardwaarde."
  3690. #: src/settings_translation_file.cpp
  3691. #, fuzzy
  3692. msgid "Seabed noise"
  3693. msgstr "Grot ruispatroon #1"
  3694. #: src/settings_translation_file.cpp
  3695. msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
  3696. msgstr "Tweede van 2 3d geluiden voor tunnels."
  3697. #: src/settings_translation_file.cpp
  3698. msgid "Security"
  3699. msgstr "Veiligheid"
  3700. #: src/settings_translation_file.cpp
  3701. msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  3702. msgstr "Zie http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  3703. #: src/settings_translation_file.cpp
  3704. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  3705. msgstr "Kleur van selectie-randen (R,G,B)."
  3706. #: src/settings_translation_file.cpp
  3707. msgid "Selection box color"
  3708. msgstr "Kleur van selectie-randen"
  3709. #: src/settings_translation_file.cpp
  3710. msgid "Selection box width"
  3711. msgstr "Breedte van selectie-randen"
  3712. #: src/settings_translation_file.cpp
  3713. msgid "Server / Singleplayer"
  3714. msgstr "Server / Singleplayer"
  3715. #: src/settings_translation_file.cpp
  3716. msgid "Server URL"
  3717. msgstr "Server URL"
  3718. #: src/settings_translation_file.cpp
  3719. msgid "Server address"
  3720. msgstr "Adres van de server"
  3721. #: src/settings_translation_file.cpp
  3722. msgid "Server description"
  3723. msgstr "Omschrijving van de server"
  3724. #: src/settings_translation_file.cpp
  3725. msgid "Server name"
  3726. msgstr "Naam van de server"
  3727. #: src/settings_translation_file.cpp
  3728. msgid "Server port"
  3729. msgstr "Netwerkpoort van de server"
  3730. #: src/settings_translation_file.cpp
  3731. msgid "Server side occlusion culling"
  3732. msgstr "Door server worden onzichtbare nodes niet doorgegeven"
  3733. #: src/settings_translation_file.cpp
  3734. msgid "Serverlist URL"
  3735. msgstr "URL van de publieke serverlijst"
  3736. #: src/settings_translation_file.cpp
  3737. msgid "Serverlist file"
  3738. msgstr "Bestand met publieke serverlijst"
  3739. #: src/settings_translation_file.cpp
  3740. msgid ""
  3741. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  3742. "A restart is required after changing this."
  3743. msgstr ""
  3744. "Stel de taal in. De systeem-taal wordt gebruikt indien leeg.\n"
  3745. "Een herstart is noodzakelijk om de nieuwe taal te activeren."
  3746. #: src/settings_translation_file.cpp
  3747. msgid ""
  3748. "Set to true enables waving leaves.\n"
  3749. "Requires shaders to be enabled."
  3750. msgstr ""
  3751. "Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.Dit vereist dat 'shaders' ook "
  3752. "aanstaan."
  3753. #: src/settings_translation_file.cpp
  3754. msgid ""
  3755. "Set to true enables waving plants.\n"
  3756. "Requires shaders to be enabled."
  3757. msgstr ""
  3758. "Bewegende planten staan aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook "
  3759. "aanstaan."
  3760. #: src/settings_translation_file.cpp
  3761. msgid ""
  3762. "Set to true enables waving water.\n"
  3763. "Requires shaders to be enabled."
  3764. msgstr ""
  3765. "Golvend water staat aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
  3766. #: src/settings_translation_file.cpp
  3767. #, fuzzy
  3768. msgid "Shader path"
  3769. msgstr "Shaders"
  3770. #: src/settings_translation_file.cpp
  3771. #, fuzzy
  3772. msgid ""
  3773. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  3774. "video cards.\n"
  3775. "This only works with the OpenGL video backend."
  3776. msgstr ""
  3777. "Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige\n"
  3778. "videokaarten ook sneller zijn.\n"
  3779. "Alleen mogelijk met OpenGL."
  3780. #: src/settings_translation_file.cpp
  3781. #, fuzzy
  3782. msgid "Shadow limit"
  3783. msgstr "Max aantal wereldblokken"
  3784. #: src/settings_translation_file.cpp
  3785. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  3786. msgstr "Vorm van de mini-kaart. Aan = rond, uit = vierkant."
  3787. #: src/settings_translation_file.cpp
  3788. msgid "Show debug info"
  3789. msgstr "Toon debug informatie"
  3790. #: src/settings_translation_file.cpp
  3791. msgid "Show entity selection boxes"
  3792. msgstr "Toon selectie-box voor objecten"
  3793. #: src/settings_translation_file.cpp
  3794. msgid "Shutdown message"
  3795. msgstr "Afsluitbericht van server"
  3796. #: src/settings_translation_file.cpp
  3797. msgid ""
  3798. "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
  3799. "nodes)."
  3800. msgstr ""
  3801. "Grootte van chunks die per keer gegenereerd worden door de wereldgenerator "
  3802. "in mapblokken (16 nodes)."
  3803. #: src/settings_translation_file.cpp
  3804. msgid ""
  3805. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  3806. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  3807. "thread, thus reducing jitter."
  3808. msgstr ""
  3809. "Grootte van de MapBlock cache voor de maas generator. Dit verhogen vergroot\n"
  3810. "de kans op een cache hit, waardoor minder data van de main thread\n"
  3811. "wordt gekopieerd waardoor flikkeren verminderd."
  3812. #: src/settings_translation_file.cpp
  3813. #, fuzzy
  3814. msgid "Slice w"
  3815. msgstr "Slice w"
  3816. #: src/settings_translation_file.cpp
  3817. msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
  3818. msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte"
  3819. #: src/settings_translation_file.cpp
  3820. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  3821. msgstr "Kleinschalig vochtigheidsvariatie voor de overgang van biomen."
  3822. #: src/settings_translation_file.cpp
  3823. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  3824. msgstr "Kleinschalig temperatuursvariatie voor de overgang van biomen."
  3825. #: src/settings_translation_file.cpp
  3826. msgid "Smooth lighting"
  3827. msgstr "Vloeiende verlichting"
  3828. #: src/settings_translation_file.cpp
  3829. msgid ""
  3830. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  3831. "Useful for recording videos."
  3832. msgstr ""
  3833. "Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n"
  3834. "Wordt ook wel zicht- of muis-smoothing genoemd.\n"
  3835. "Nuttig bij het opnemen van videos."
  3836. #: src/settings_translation_file.cpp
  3837. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  3838. msgstr ""
  3839. "Maakt camera-rotatie vloeiender in cintematic modus. 0 om uit te zetten."
  3840. #: src/settings_translation_file.cpp
  3841. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  3842. msgstr "Maakt camera-rotatie vloeiender. O om uit te zetten."
  3843. #: src/settings_translation_file.cpp
  3844. msgid "Sneak key"
  3845. msgstr "Sluipen toets"
  3846. #: src/settings_translation_file.cpp
  3847. msgid "Sound"
  3848. msgstr "Geluid"
  3849. #: src/settings_translation_file.cpp
  3850. msgid ""
  3851. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  3852. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  3853. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  3854. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  3855. msgstr ""
  3856. "URL waar de cliënt media kan ophalen, in plaats van deze over UDP\n"
  3857. "van de server te ontvangen.\n"
  3858. "$filenaam moet via cURL beschikbaar zijn met adres $remote_media$filename\n"
  3859. "(remote_media moet dus eindigen in een slash ('/')).\n"
  3860. "Bestanden die niet gevonden worden, worden op de normale manier opgehaald."
  3861. #: src/settings_translation_file.cpp
  3862. msgid "Static spawnpoint"
  3863. msgstr "Vast geboortepunt"
  3864. #: src/settings_translation_file.cpp
  3865. msgid "Status message on connection"
  3866. msgstr "Status bericht bij verbinding"
  3867. #: src/settings_translation_file.cpp
  3868. msgid "Steepness noise"
  3869. msgstr "Steilte ruis"
  3870. #: src/settings_translation_file.cpp
  3871. msgid "Strength of generated normalmaps."
  3872. msgstr "Sterkte van de normal-maps."
  3873. #: src/settings_translation_file.cpp
  3874. msgid "Strength of parallax."
  3875. msgstr "Sterkte van de parallax."
  3876. #: src/settings_translation_file.cpp
  3877. msgid "Strict protocol checking"
  3878. msgstr "Stricte protocolcontrole"
  3879. #: src/settings_translation_file.cpp
  3880. msgid "Support older servers"
  3881. msgstr "Ondersteuning voor oudere servers"
  3882. #: src/settings_translation_file.cpp
  3883. msgid "Synchronous SQLite"
  3884. msgstr "Sqlite synchrone modus"
  3885. #: src/settings_translation_file.cpp
  3886. msgid "Temperature variation for biomes."
  3887. msgstr "Temperatuurvariatie voor biomen."
  3888. #: src/settings_translation_file.cpp
  3889. msgid "Terrain Height"
  3890. msgstr "Terrein hoogte"
  3891. #: src/settings_translation_file.cpp
  3892. msgid "Terrain alt noise"
  3893. msgstr "Terrain_alt ruis"
  3894. #: src/settings_translation_file.cpp
  3895. #, fuzzy
  3896. msgid "Terrain base noise"
  3897. msgstr "Terrein hoogte"
  3898. #: src/settings_translation_file.cpp
  3899. #, fuzzy
  3900. msgid "Terrain higher noise"
  3901. msgstr "Terrein hoogte"
  3902. #: src/settings_translation_file.cpp
  3903. #, fuzzy
  3904. msgid "Terrain noise"
  3905. msgstr "Terrein hoogte"
  3906. #: src/settings_translation_file.cpp
  3907. msgid ""
  3908. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  3909. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  3910. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3911. msgstr ""
  3912. "Terrein ruis-grens voor heuvels.\n"
  3913. "Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met heuvels.\n"
  3914. "Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer heuvels."
  3915. #: src/settings_translation_file.cpp
  3916. msgid ""
  3917. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  3918. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  3919. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3920. msgstr ""
  3921. "Terrein ruis-grens voor meren.\n"
  3922. "Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met meren.\n"
  3923. "Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer meren."
  3924. #: src/settings_translation_file.cpp
  3925. msgid "Terrain persistence noise"
  3926. msgstr "Terrein persistentie ruis"
  3927. #: src/settings_translation_file.cpp
  3928. msgid "Texture path"
  3929. msgstr "Pad van texturen"
  3930. #: src/settings_translation_file.cpp
  3931. msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
  3932. msgstr "Het hoogteverschil voor een termperatuurverschil van 20°C"
  3933. #: src/settings_translation_file.cpp
  3934. msgid ""
  3935. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  3936. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  3937. msgstr ""
  3938. "Het standaardformaat waarin profileringsgegevens worden bewaard,\n"
  3939. " als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat."
  3940. #: src/settings_translation_file.cpp
  3941. msgid "The depth of dirt or other filler"
  3942. msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag"
  3943. #: src/settings_translation_file.cpp
  3944. #, fuzzy
  3945. msgid ""
  3946. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  3947. msgstr ""
  3948. "Het pad, ten opzichte van het wereld-pad, waar profilerings-gegevens worden "
  3949. "opgeslagen.\n"
  3950. #: src/settings_translation_file.cpp
  3951. msgid "The identifier of the joystick to use"
  3952. msgstr "De identificatie van de stuurknuppel die u gebruikt"
  3953. #: src/settings_translation_file.cpp
  3954. msgid "The network interface that the server listens on."
  3955. msgstr "Het netwerk-adres waar de server op verbindingen wacht."
  3956. #: src/settings_translation_file.cpp
  3957. msgid ""
  3958. "The privileges that new users automatically get.\n"
  3959. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  3960. msgstr ""
  3961. "De voorrechten standaard gegund aan nieuwe spelers.\n"
  3962. "Gebruik het server-commando '/privs' in het spel voor een volledige lijst\n"
  3963. "van beschikbare voorrechten op de server."
  3964. #: src/settings_translation_file.cpp
  3965. msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
  3966. msgstr "Het Irrlicht backend voor renderen."
  3967. #: src/settings_translation_file.cpp
  3968. msgid ""
  3969. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  3970. "ingame view frustum around."
  3971. msgstr ""
  3972. "De gevoeligheid van de assen van de joystick voor het bewegen van de "
  3973. "frustrum in het spel."
  3974. #: src/settings_translation_file.cpp
  3975. msgid ""
  3976. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  3977. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  3978. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  3979. "set to the nearest valid value."
  3980. msgstr ""
  3981. "De sterke van node ambient-occlusie shading effect.\n"
  3982. "Lagere waarden geven een donkerder effect. Hoger is lichter.\n"
  3983. "Geldige waarden zijn van 0.25 tot 4.0. Een ongeldige waarde wordt\n"
  3984. "aangepast naar de dichtstbijzijnde geldige waarde."
  3985. #: src/settings_translation_file.cpp
  3986. msgid ""
  3987. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  3988. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  3989. "items. A value of 0 disables the functionality."
  3990. msgstr ""
  3991. "Het aantal seconden dat de vloeistof-verspreidingswachtrij mag groeien\n"
  3992. "terwijl die al te lang is. Bij overschrijding van deze tijd worden oude "
  3993. "items\n"
  3994. "uit de rij verwijderd. Gebruik 0 om dit uit te zetten."
  3995. #: src/settings_translation_file.cpp
  3996. msgid ""
  3997. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  3998. "when holding down a joystick button combination."
  3999. msgstr ""
  4000. "De tijd in seconden tussen herhaalde klikken als de joystick-knop ingedrukt "
  4001. "gehouden wordt."
  4002. #: src/settings_translation_file.cpp
  4003. msgid ""
  4004. "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
  4005. "right mouse button."
  4006. msgstr ""
  4007. "De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop\n"
  4008. "ingedrukt gehouden wordt."
  4009. #: src/settings_translation_file.cpp
  4010. msgid "The type of joystick"
  4011. msgstr "Het type van stuurknuppel"
  4012. #: src/settings_translation_file.cpp
  4013. msgid "This font will be used for certain languages."
  4014. msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
  4015. #: src/settings_translation_file.cpp
  4016. msgid "Time in between active block management cycles"
  4017. msgstr "Tijd tussen ABM cycli"
  4018. #: src/settings_translation_file.cpp
  4019. msgid ""
  4020. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  4021. "Setting it to -1 disables the feature."
  4022. msgstr ""
  4023. "De tijd in seconden dat weggegooide of gevallen objecten bestaan.\n"
  4024. "Gebruik -1 voor een onbeperkte bestaansduur."
  4025. #: src/settings_translation_file.cpp
  4026. msgid "Time send interval"
  4027. msgstr "Kloktijd verstuur-interval"
  4028. #: src/settings_translation_file.cpp
  4029. msgid "Time speed"
  4030. msgstr "Tijdsnelheid"
  4031. #: src/settings_translation_file.cpp
  4032. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  4033. msgstr ""
  4034. "Tijdsduur waarna de cliënt ongebruikte wereldgegevens uit het geheugen "
  4035. "verwijdert."
  4036. #: src/settings_translation_file.cpp
  4037. msgid ""
  4038. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  4039. "something.\n"
  4040. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  4041. "node."
  4042. msgstr ""
  4043. "Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een\n"
  4044. "speler aan het bouwen is.\n"
  4045. "Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler\n"
  4046. "een node geplaatst of verwijderd heeft."
  4047. #: src/settings_translation_file.cpp
  4048. msgid "Toggle camera mode key"
  4049. msgstr "Camera-modus veranderen toets"
  4050. #: src/settings_translation_file.cpp
  4051. msgid "Tooltip delay"
  4052. msgstr "Tooltip tijdsduur"
  4053. #: src/settings_translation_file.cpp
  4054. msgid "Trees noise"
  4055. msgstr "Bomen ruis"
  4056. #: src/settings_translation_file.cpp
  4057. msgid "Trilinear filtering"
  4058. msgstr "Tri-Lineare Filtering"
  4059. #: src/settings_translation_file.cpp
  4060. msgid ""
  4061. "True = 256\n"
  4062. "False = 128\n"
  4063. "Useable to make minimap smoother on slower machines."
  4064. msgstr ""
  4065. "Aan = 256\n"
  4066. "Uit = 128\n"
  4067. "Gebruik dit om de mini-kaart sneller te maken op langzamere machines."
  4068. #: src/settings_translation_file.cpp
  4069. msgid "Trusted mods"
  4070. msgstr "Vertrouwde mods"
  4071. #: src/settings_translation_file.cpp
  4072. msgid ""
  4073. "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
  4074. "terrain."
  4075. msgstr ""
  4076. "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg "
  4077. "terrein."
  4078. #: src/settings_translation_file.cpp
  4079. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  4080. msgstr "URL voor de serverlijst in de multiplayer tab."
  4081. #: src/settings_translation_file.cpp
  4082. #, fuzzy
  4083. msgid "Undersampling"
  4084. msgstr "Rendering:"
  4085. #: src/settings_translation_file.cpp
  4086. msgid ""
  4087. "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
  4088. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  4089. "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
  4090. "image."
  4091. msgstr ""
  4092. "Onderbemonstering is gelijkaardig aan het gebruik van een lagere "
  4093. "schermresolutie,\n"
  4094. "maar het behelst enkel de spel wereld. De GUI resolutie blijft intact.\n"
  4095. "Dit zou een gewichtige prestatie verbetering moeten geven ten koste van een "
  4096. "verminderde detailweergave."
  4097. #: src/settings_translation_file.cpp
  4098. msgid "Unlimited player transfer distance"
  4099. msgstr "Onbeperkte speler zichtbaarheidsafstand"
  4100. #: src/settings_translation_file.cpp
  4101. msgid "Unload unused server data"
  4102. msgstr "Vergeet ongebruikte server gegevens"
  4103. #: src/settings_translation_file.cpp
  4104. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  4105. msgstr "Toon 3D wolken in plaats van platte wolken."
  4106. #: src/settings_translation_file.cpp
  4107. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  4108. msgstr "Toon wolken in de achtergrond van het hoofdmenu."
  4109. #: src/settings_translation_file.cpp
  4110. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  4111. msgstr "Gebruik anisotropische filtering voor texturen getoond onder een hoek."
  4112. #: src/settings_translation_file.cpp
  4113. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  4114. msgstr "Gebruik bi-lineaire filtering bij het schalen van texturen."
  4115. #: src/settings_translation_file.cpp
  4116. msgid "Use key"
  4117. msgstr "Gebruiken toets"
  4118. #: src/settings_translation_file.cpp
  4119. msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
  4120. msgstr ""
  4121. "Gebruik mip-mapping om texturen te schalen. Kan een snelheidsverbetering "
  4122. "geven."
  4123. #: src/settings_translation_file.cpp
  4124. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  4125. msgstr "Gebruik tri-lineaire filtering om texturen te schalen."
  4126. #: src/settings_translation_file.cpp
  4127. msgid "V-Sync"
  4128. msgstr "V-Sync"
  4129. #: src/settings_translation_file.cpp
  4130. msgid "VBO"
  4131. msgstr "VBO"
  4132. #: src/settings_translation_file.cpp
  4133. msgid "Valley Depth"
  4134. msgstr "Vallei-diepte"
  4135. #: src/settings_translation_file.cpp
  4136. msgid "Valley Fill"
  4137. msgstr "Vallei-vulling"
  4138. #: src/settings_translation_file.cpp
  4139. msgid "Valley Profile"
  4140. msgstr "Vallei-profiel"
  4141. #: src/settings_translation_file.cpp
  4142. msgid "Valley Slope"
  4143. msgstr "Vallei-helling"
  4144. #: src/settings_translation_file.cpp
  4145. msgid "Valleys C Flags"
  4146. msgstr "Valleien vlaggen"
  4147. #: src/settings_translation_file.cpp
  4148. msgid "Variation of biome filler depth."
  4149. msgstr "Variatie van de biome vullingsdiepte."
  4150. #: src/settings_translation_file.cpp
  4151. msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  4152. msgstr ""
  4153. "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein."
  4154. #: src/settings_translation_file.cpp
  4155. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  4156. msgstr "Variatie van de maximum berg hoogte (in noden)."
  4157. #: src/settings_translation_file.cpp
  4158. msgid "Variation of number of caves."
  4159. msgstr "Variatie van het aantal grotten."
  4160. #: src/settings_translation_file.cpp
  4161. msgid ""
  4162. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  4163. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  4164. msgstr ""
  4165. "Variatie in de verticale schaal van het terrein.\n"
  4166. "Indien ruis < -0.55 is het terrein haast vlak."
  4167. #: src/settings_translation_file.cpp
  4168. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  4169. msgstr "Varieert de diepte van de biome oppervlakte noden."
  4170. #: src/settings_translation_file.cpp
  4171. msgid ""
  4172. "Varies roughness of terrain.\n"
  4173. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  4174. msgstr ""
  4175. "Varieert de ruwheid van het terrein.\n"
  4176. "Definieert de 'persistence' waarde voor terrain_base en terrain_alt ruis."
  4177. #: src/settings_translation_file.cpp
  4178. #, fuzzy
  4179. msgid "Varies steepness of cliffs."
  4180. msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels."
  4181. #: src/settings_translation_file.cpp
  4182. msgid "Vertical screen synchronization."
  4183. msgstr "Vertikale scherm-synchronisatie."
  4184. #: src/settings_translation_file.cpp
  4185. msgid "Video driver"
  4186. msgstr "Video driver"
  4187. #: src/settings_translation_file.cpp
  4188. #, fuzzy
  4189. msgid "View bobbing factor"
  4190. msgstr "Loopbeweging"
  4191. #: src/settings_translation_file.cpp
  4192. #, fuzzy
  4193. msgid "View distance in nodes."
  4194. msgstr ""
  4195. "Zichtafstand in nodes.\n"
  4196. "Minimaal: 20"
  4197. #: src/settings_translation_file.cpp
  4198. msgid "View range decrease key"
  4199. msgstr "Toets voor verkleinen zichtafstand"
  4200. #: src/settings_translation_file.cpp
  4201. msgid "View range increase key"
  4202. msgstr "Toets voor vergroten zichtafstand"
  4203. #: src/settings_translation_file.cpp
  4204. msgid "View zoom key"
  4205. msgstr "Toets voor het inzoomen"
  4206. #: src/settings_translation_file.cpp
  4207. msgid "Viewing range"
  4208. msgstr "Zichtafstand"
  4209. #: src/settings_translation_file.cpp
  4210. msgid "Volume"
  4211. msgstr "Geluidsniveau"
  4212. #: src/settings_translation_file.cpp
  4213. msgid ""
  4214. "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  4215. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  4216. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  4217. "Range roughly -2 to 2."
  4218. msgstr ""
  4219. "W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n"
  4220. "Bepaalt welke 3D-doorsnelde van de 4D-vorm gegenereerd wordt.\n"
  4221. "Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n"
  4222. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  4223. #: src/settings_translation_file.cpp
  4224. msgid "Walking speed"
  4225. msgstr "Loopsnelheid"
  4226. #: src/settings_translation_file.cpp
  4227. msgid "Water Features"
  4228. msgstr "Ondergronds water"
  4229. #: src/settings_translation_file.cpp
  4230. msgid "Water level"
  4231. msgstr "Waterniveau"
  4232. #: src/settings_translation_file.cpp
  4233. msgid "Water surface level of the world."
  4234. msgstr "Waterniveau van de wereld."
  4235. #: src/settings_translation_file.cpp
  4236. msgid "Waving Nodes"
  4237. msgstr "Bewegende nodes"
  4238. #: src/settings_translation_file.cpp
  4239. msgid "Waving leaves"
  4240. msgstr "Bewegende bladeren"
  4241. #: src/settings_translation_file.cpp
  4242. msgid "Waving plants"
  4243. msgstr "Bewegende planten"
  4244. #: src/settings_translation_file.cpp
  4245. msgid "Waving water"
  4246. msgstr "Golvend water"
  4247. #: src/settings_translation_file.cpp
  4248. msgid "Waving water height"
  4249. msgstr "Golfhoogte van water"
  4250. #: src/settings_translation_file.cpp
  4251. msgid "Waving water length"
  4252. msgstr "Golflengte van water"
  4253. #: src/settings_translation_file.cpp
  4254. msgid "Waving water speed"
  4255. msgstr "Golfsnelheid van water"
  4256. #: src/settings_translation_file.cpp
  4257. msgid ""
  4258. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  4259. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  4260. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  4261. msgstr ""
  4262. "Als gui_scaling_filter aan staat worden alle GUI-plaatjes\n"
  4263. "softwarematig gefilterd. Sommige plaatjes worden wel direct\n"
  4264. "in hardware gegenereerd (bijv. render-to-texture voor nodes\n"
  4265. "in de rugzak)."
  4266. #: src/settings_translation_file.cpp
  4267. msgid ""
  4268. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  4269. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  4270. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  4271. "properly support downloading textures back from hardware."
  4272. msgstr ""
  4273. "Als gui_scaling_filter_txr2img aan staat, worden plaatjes\n"
  4274. "van de GPU naar het werkgeheugen gekopiëerd voor schalen.\n"
  4275. "Anders wordt de oude methode gebruikt, voor video-kaarten\n"
  4276. "die geen ondersteuning hebben voor het kopiëren van texturen\n"
  4277. "terug naar het werkgeheugen."
  4278. #: src/settings_translation_file.cpp
  4279. msgid ""
  4280. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  4281. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  4282. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  4283. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  4284. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  4285. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  4286. "enabled."
  4287. msgstr ""
  4288. "Als bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filters gebruikt worden, "
  4289. "dan\n"
  4290. "kunnen lage-resolutie texturen vaag worden. Verhoog hun resolutie dmv\n"
  4291. "naaste-buur-interpolatie zodat de scherpte behouden blijft. Deze optie\n"
  4292. "bepaalt de minimale textuurgroote na het verhogen van de resolutie. Hogere\n"
  4293. "waarden geven een scherper beeld, maar kosten meer geheugen. Het is "
  4294. "aanbevolen\n"
  4295. "machten van 2 te gebruiken. Een waarde groter dan 1 heeft wellicht geen "
  4296. "zichtbaar\n"
  4297. "effect indien bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filtering niet aan "
  4298. "staan."
  4299. #: src/settings_translation_file.cpp
  4300. msgid ""
  4301. "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
  4302. msgstr "Gebruik freetype fonts. Dit vereist dat freetype ingecompileerd is."
  4303. #: src/settings_translation_file.cpp
  4304. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  4305. msgstr "Node-animaties in wereldblokken niet synchroniseren."
  4306. #: src/settings_translation_file.cpp
  4307. msgid ""
  4308. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  4309. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  4310. msgstr ""
  4311. "Geef de locatie van spelers door aan cliënten ongeacht de afstand.\n"
  4312. "Verouderd. Gebruik 'player_transfer_distance'."
  4313. #: src/settings_translation_file.cpp
  4314. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  4315. msgstr "Maak het mogelijk dat spelers elkaar kunnen verwonden en doden."
  4316. #: src/settings_translation_file.cpp
  4317. msgid ""
  4318. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  4319. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  4320. msgstr ""
  4321. "Verzoek de cliënten om na een servercrash automatisch opnieuw te verbinden.\n"
  4322. "Zet dit aan als de server na een crash automatisch herstart."
  4323. #: src/settings_translation_file.cpp
  4324. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  4325. msgstr ""
  4326. "Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt."
  4327. #: src/settings_translation_file.cpp
  4328. msgid ""
  4329. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  4330. msgstr ""
  4331. "Laat debug informatie zien in de cliënt (heeft hetzelfde effect als de F5 "
  4332. "toets)."
  4333. #: src/settings_translation_file.cpp
  4334. msgid ""
  4335. "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
  4336. "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
  4337. "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
  4338. "Disabling this option will protect your password better."
  4339. msgstr ""
  4340. "Ondersteuning voor oudere servers (vóór protocol versie 25).\n"
  4341. "Schakel dit in voor verbinden met servers versie 0.4.12 en eerder.\n"
  4342. "Voor servers vanaf 0.4.13 is dit niet nodig. Dit geldt ook voor\n"
  4343. "sommige servers versie 0.4.12-dev.\n"
  4344. "Indien dit uit staat, wordt het wachtwoord op een veiligere manier verzonden."
  4345. #: src/settings_translation_file.cpp
  4346. msgid "Width component of the initial window size."
  4347. msgstr "Aanvangsbreedte van het venster."
  4348. #: src/settings_translation_file.cpp
  4349. msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
  4350. msgstr "Breedte van de lijnen om een geselecteerde node."
  4351. #: src/settings_translation_file.cpp
  4352. msgid ""
  4353. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  4354. "background.\n"
  4355. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  4356. msgstr ""
  4357. "Enkel Windows systemen: Start Minetest met een commando (DOS-prompt) window "
  4358. "in de achtergrond.\n"
  4359. "Bevat dezelfde informatie als het bestand debug.txt (standaard naam)."
  4360. #: src/settings_translation_file.cpp
  4361. msgid ""
  4362. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  4363. "Not needed if starting from the main menu."
  4364. msgstr ""
  4365. "Wereld-map (alle informatie over de wereld staat in deze map).\n"
  4366. "Deze instelling is niet nodig als de server vanuit het hoofdmenu wordt "
  4367. "gestart."
  4368. #: src/settings_translation_file.cpp
  4369. msgid "Y of flat ground."
  4370. msgstr "Niveau van de oppervlakte (Y-coördinaat)."
  4371. #: src/settings_translation_file.cpp
  4372. msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
  4373. msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
  4374. #: src/settings_translation_file.cpp
  4375. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  4376. msgstr ""
  4377. #: src/settings_translation_file.cpp
  4378. msgid "Y-level of average terrain surface."
  4379. msgstr "Y-niveau van gemiddeld terrein oppervlak."
  4380. #: src/settings_translation_file.cpp
  4381. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  4382. msgstr "Y-niveau van hoogste limiet voor grotten."
  4383. #: src/settings_translation_file.cpp
  4384. msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  4385. msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak."
  4386. #: src/settings_translation_file.cpp
  4387. msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
  4388. msgstr "Y-niveau van hoger (rotswand-top) terrein."
  4389. #: src/settings_translation_file.cpp
  4390. msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
  4391. msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver bodems."
  4392. #: src/settings_translation_file.cpp
  4393. msgid "Y-level of seabed."
  4394. msgstr "Y-niveau van zee bodem."
  4395. #: src/settings_translation_file.cpp
  4396. msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  4397. msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt."
  4398. #: src/settings_translation_file.cpp
  4399. #, fuzzy
  4400. msgid "block send optimize distance"
  4401. msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken"
  4402. #: src/settings_translation_file.cpp
  4403. msgid "cURL file download timeout"
  4404. msgstr "timeout voor cURL download"
  4405. #: src/settings_translation_file.cpp
  4406. msgid "cURL parallel limit"
  4407. msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
  4408. #: src/settings_translation_file.cpp
  4409. msgid "cURL timeout"
  4410. msgstr "cURL timeout"
  4411. #~ msgid "Hide mp content"
  4412. #~ msgstr "Verberg MV mods"
  4413. #~ msgid "Start Game"
  4414. #~ msgstr "Start spel"
  4415. #~ msgid "Attn"
  4416. #~ msgstr "SAK"
  4417. #~ msgid "Capital"
  4418. #~ msgstr "Hoofdletter"
  4419. #~ msgid "Comma"
  4420. #~ msgstr "Komma"
  4421. #~ msgid "CrSel"
  4422. #~ msgstr "CrSel"
  4423. #~ msgid "ExSel"
  4424. #~ msgstr "ExSel"
  4425. #~ msgid "Final"
  4426. #~ msgstr "Laatste"
  4427. #~ msgid "Junja"
  4428. #~ msgstr "Junja"
  4429. #~ msgid "Kana"
  4430. #~ msgstr "Kana"
  4431. #~ msgid "Kanji"
  4432. #~ msgstr "Kanji"
  4433. #~ msgid "Minus"
  4434. #~ msgstr "Min"
  4435. #~ msgid "PA1"
  4436. #~ msgstr "PA1"
  4437. #~ msgid "Period"
  4438. #~ msgstr "Punt"
  4439. #~ msgid "Plus"
  4440. #~ msgstr "Plus"
  4441. #~ msgid ""
  4442. #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
  4443. #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
  4444. #~ msgstr ""
  4445. #~ "Bepaalt de grootte van woestijnen en stranden in de wereld-generator "
  4446. #~ "(mapgen) v6.\n"
  4447. #~ "Als 'snowbiomes' aan staat, wordt deze instelling genegeerd."
  4448. #~ msgid ""
  4449. #~ "Determines terrain shape.\n"
  4450. #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
  4451. #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
  4452. #~ msgstr ""
  4453. #~ "Bepaalt de vorm van het terrein.\n"
  4454. #~ "De 3 getallen tussen vierkante haken bepalen de schaal\n"
  4455. #~ "van het terrein. Ze dienen alle drie hetzelfde te zijn."
  4456. #~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
  4457. #~ msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuur"
  4458. #~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
  4459. #~ msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheidsovergangen"
  4460. #~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
  4461. #~ msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheid"
  4462. #~ msgid "Mapgen flat cave width"
  4463. #~ msgstr "Grot breedte"
  4464. #~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
  4465. #~ msgstr "Grotten (1) ruisparameters"
  4466. #~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
  4467. #~ msgstr "Grotten (2) ruisparameters"
  4468. #~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
  4469. #~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters"
  4470. #~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
  4471. #~ msgstr "Grote Grotten diepte"
  4472. #~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
  4473. #~ msgstr "Terrein ruisparameters"
  4474. #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
  4475. #~ msgstr "Grot breedte"
  4476. #~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
  4477. #~ msgstr "Grotten (1) ruisparameters"
  4478. #~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
  4479. #~ msgstr "Grotten (2) ruisparameters"
  4480. #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
  4481. #~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters"
  4482. #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
  4483. #~ msgstr "Fractal"
  4484. #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
  4485. #~ msgstr "Aantal iteraties"
  4486. #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
  4487. #~ msgstr "Fractal W"
  4488. #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
  4489. #~ msgstr "Fractal X"
  4490. #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
  4491. #~ msgstr "Fractal Y"
  4492. #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
  4493. #~ msgstr "Fractal Z"
  4494. #~ msgid "Mapgen fractal offset"
  4495. #~ msgstr "Centrum-positie"
  4496. #~ msgid "Mapgen fractal scale"
  4497. #~ msgstr "Schaal"
  4498. #~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
  4499. #~ msgstr "Zeebodem ruisparameters"
  4500. #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
  4501. #~ msgstr "W-doorsnede"
  4502. #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
  4503. #~ msgstr "Grot-breedte"
  4504. #~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
  4505. #~ msgstr "Grot 1 ruisparameters"
  4506. #~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
  4507. #~ msgstr "Grot 2 ruisparameters"
  4508. #~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
  4509. #~ msgstr "Ruisparameters factor"
  4510. #~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
  4511. #~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters"
  4512. #~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
  4513. #~ msgstr "Hoogte ruisparameters"
  4514. #~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
  4515. #~ msgstr "Appelbomen ruisparameters"
  4516. #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
  4517. #~ msgstr "Strand frequentie"
  4518. #~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
  4519. #~ msgstr "Strand ruisparameters"
  4520. #~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
  4521. #~ msgstr "Landschap ruisparameters"
  4522. #~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
  4523. #~ msgstr "Grotten ruisparameters"
  4524. #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
  4525. #~ msgstr "Woestijn frequentie"
  4526. #~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
  4527. #~ msgstr "Modder ruisparameters"
  4528. #~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
  4529. #~ msgstr "Steilheid ruisparameters"
  4530. #~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
  4531. #~ msgstr "Terrein-hoogte ruisparameters"
  4532. #~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
  4533. #~ msgstr "Basisterrein ruisparameters"
  4534. #~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
  4535. #~ msgstr "Bomen ruisparameters"
  4536. #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
  4537. #~ msgstr "Grot-breedte"
  4538. #~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
  4539. #~ msgstr "Grotten (1) ruisparameters"
  4540. #~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
  4541. #~ msgstr "Grotten (2) ruisparameters"
  4542. #~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
  4543. #~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters"
  4544. #~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
  4545. #~ msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters"
  4546. #~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
  4547. #~ msgstr "Bergen ruisparameters"
  4548. #~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
  4549. #~ msgstr "Richel ruisparameters"
  4550. #~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
  4551. #~ msgstr "Ruisparameters"
  4552. #~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
  4553. #~ msgstr "Terrein-hoogte ruisparameters"
  4554. #~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
  4555. #~ msgstr "Terrein basis ruisparameters"
  4556. #~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
  4557. #~ msgstr "Terrein-'persist' ruisparameters"
  4558. #~ msgid ""
  4559. #~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
  4560. #~ msgstr ""
  4561. #~ "Ruisparameters voor landschapstemperaturen, -vochtigheid en -overgangen."
  4562. #~ msgid ""
  4563. #~ "Where the map generator stops.\n"
  4564. #~ "Please note:\n"
  4565. #~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
  4566. #~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
  4567. #~ "MapBlocks).\n"
  4568. #~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
  4569. #~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
  4570. #~ msgstr ""
  4571. #~ "Grenzen van de wereldgenerator.\n"
  4572. #~ "- Maximale waarde: 31000 (hogere waarden worden niet gehonoreerd).\n"
  4573. #~ "- De wereld wordt standaard gegenereerd per gebied van 80x80x80 nodes\n"
  4574. #~ " (5x5x5 mapblokken).\n"
  4575. #~ "- Coordinaat (0,0,0) bevindt zich zoveel mogelijk in het centrum van "
  4576. #~ "een gebied.\n"
  4577. #~ " Dat betekent dat standaard, het meest centrale gebied begint op "
  4578. #~ "coördinaat (-32,-32,-32)\n"
  4579. #~ "- Enkel gebieden (van standaard 5x5x5 blokken) die geheel vallen "
  4580. #~ "binnen\n"
  4581. #~ " map_generation_limit worden gegenereerd"
  4582. #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
  4583. #~ msgstr ""
  4584. #~ "Gedetailleerde profiling-data voor mods. Nuttig voor mod-ontwikkelaars."
  4585. #~ msgid "Detailed mod profiling"
  4586. #~ msgstr "Gedetailleerde profiling van mods"
  4587. #~ msgid ""
  4588. #~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
  4589. #~ "server."
  4590. #~ msgstr ""
  4591. #~ "Het aantal blokken dat totaal tegelijk onderweg kan zijn, voor de hele "
  4592. #~ "server."
  4593. #~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
  4594. #~ msgstr "Het aantal blokken dat per cliënt tegelijk onderweg kan zijn."
  4595. #~ msgid "Useful for mod developers."
  4596. #~ msgstr "Nuttig voor mod-ontwikkelaars."
  4597. #~ msgid "No of course not!"
  4598. #~ msgstr "Nee, natuurlijk niet!"
  4599. #~ msgid "Public Serverlist"
  4600. #~ msgstr "Publieke Serverlijst"
  4601. #~ msgid "No!!!"
  4602. #~ msgstr "Nee!!!"
  4603. #, fuzzy
  4604. #~ msgid ""
  4605. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4606. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4607. #~ "default.\n"
  4608. #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
  4609. #~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
  4610. #~ "issues.\n"
  4611. #~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
  4612. #~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
  4613. #~ "biomes."
  4614. #~ msgstr ""
  4615. #~ "Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
  4616. #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
  4617. #~ "waarde.\n"
  4618. #~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten.\n"
  4619. #~ "'trees' en 'flat' zijn enkel van toepassing in mgv6."
  4620. #, fuzzy
  4621. #~ msgid "If disabled "
  4622. #~ msgstr "MP uitschakelen"
  4623. #, fuzzy
  4624. #~ msgid "If enabled, "
  4625. #~ msgstr "ingeschakeld"
  4626. #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
  4627. #~ msgstr "Herstart minetest om de driver te activeren"
  4628. #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
  4629. #~ msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren"
  4630. #~ msgid "GAMES"
  4631. #~ msgstr "SPELLEN"
  4632. #~ msgid "Mods:"
  4633. #~ msgstr "Mods:"
  4634. #~ msgid "new game"
  4635. #~ msgstr "nieuw spel"
  4636. #~ msgid "EDIT GAME"
  4637. #~ msgstr "SPEL AANPASSEN"
  4638. #~ msgid "Remove selected mod"
  4639. #~ msgstr "Geselecteerde mod verwijderen"
  4640. #~ msgid "<<-- Add mod"
  4641. #~ msgstr "<<-- Mod toevoegen"
  4642. #~ msgid "CLIENT"
  4643. #~ msgstr "CLIENT"
  4644. #~ msgid "START SERVER"
  4645. #~ msgstr "START SERVER"
  4646. #~ msgid "Name"
  4647. #~ msgstr "Naam"
  4648. #~ msgid "Password"
  4649. #~ msgstr "Wachtwoord"
  4650. #~ msgid "SETTINGS"
  4651. #~ msgstr "INSTELLINGEN"
  4652. #~ msgid "Preload item visuals"
  4653. #~ msgstr "Voorwerpen vooraf laden"
  4654. #~ msgid "Finite Liquid"
  4655. #~ msgstr "Eindige vloeistoffen"
  4656. #~ msgid "SINGLE PLAYER"
  4657. #~ msgstr "SINGLEPLAYER"
  4658. #~ msgid "TEXTURE PACKS"
  4659. #~ msgstr "TEXTUREN"
  4660. #~ msgid "MODS"
  4661. #~ msgstr "MODS"
  4662. #~ msgid "Add mod:"
  4663. #~ msgstr "Mod toevoegen:"
  4664. #~ msgid ""
  4665. #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
  4666. #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
  4667. #~ msgstr ""
  4668. #~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n"
  4669. #~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie "
  4670. #~ "bewaard. "
  4671. #~ msgid ""
  4672. #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
  4673. #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
  4674. #~ msgstr ""
  4675. #~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n"
  4676. #~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. "
  4677. #~ msgid ""
  4678. #~ "Default Controls:\n"
  4679. #~ "- WASD: Walk\n"
  4680. #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
  4681. #~ "- Mouse right: place/use\n"
  4682. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  4683. #~ "- 0...9: select item\n"
  4684. #~ "- Shift: sneak\n"
  4685. #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
  4686. #~ "- I: Inventory menu\n"
  4687. #~ "- ESC: This menu\n"
  4688. #~ "- T: Chat\n"
  4689. #~ msgstr ""
  4690. #~ "Default Besturing:\n"
  4691. #~ "- WASD: Lopen\n"
  4692. #~ "- Linkermuisknop: Graaf/Sla\n"
  4693. #~ "- Rechtmuisknop: Plaats/Gebruik\n"
  4694. #~ "- Muiswiel: selecteer item\n"
  4695. #~ "- 0...9: selecteer item\n"
  4696. #~ "- Shift: kruipen\n"
  4697. #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
  4698. #~ "- I: Rugzak\n"
  4699. #~ "- ESC: Menu\n"
  4700. #~ "- T: Chat\n"
  4701. #~ msgid "Failed to delete all world files"
  4702. #~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd"
  4703. #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
  4704. #~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd"
  4705. #~ msgid "Cannot create world: No games found"
  4706. #~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden"
  4707. #~ msgid "Files to be deleted"
  4708. #~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd"
  4709. #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
  4710. #~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd"
  4711. #~ msgid "Address required."
  4712. #~ msgstr "IP-adres nodig."
  4713. #~ msgid "Create world"
  4714. #~ msgstr "Maak wereld aan"
  4715. #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
  4716. #~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten."
  4717. #~ msgid "Show Favorites"
  4718. #~ msgstr "Favourieten"
  4719. #~ msgid "Show Public"
  4720. #~ msgstr "Publieke server"
  4721. #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
  4722. #~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens"
  4723. #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
  4724. #~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. "
  4725. #~ msgid "Configuration saved. "
  4726. #~ msgstr "Instellingen bewaard. "
  4727. #~ msgid "is required by:"
  4728. #~ msgstr "is benodigd voor:"
  4729. #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
  4730. #~ msgstr ""
  4731. #~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item"
  4732. #, fuzzy
  4733. #~ msgid "Downloading"
  4734. #~ msgstr "Downloaden"
  4735. #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
  4736. #~ msgstr "Schaal-factor toegepast op menu elementen: "
  4737. #~ msgid "Wanted FPS"
  4738. #~ msgstr "Gewenste FPS"
  4739. #~ msgid "Viewing range minimum"
  4740. #~ msgstr "Minimale zichtafstand"
  4741. #~ msgid "Vertical spawn range"
  4742. #~ msgstr "Vertikaal geboortegebied"
  4743. #~ msgid "Vertical initial window size."
  4744. #~ msgstr "Aanvangshoogte van het window."
  4745. #~ msgid "Preload inventory textures"
  4746. #~ msgstr "Laad rugzak-texturen vooraf"
  4747. #~ msgid ""
  4748. #~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
  4749. #~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
  4750. #~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
  4751. #~ "the inventory."
  4752. #~ msgstr ""
  4753. #~ "Genereer beelden van objecten in de rugzak vooraf.\n"
  4754. #~ "De start-tijd wordt hierdoor langer, maar het spel wordt vloeiender.\n"
  4755. #~ "Dit kost veel geheugen op de videokaart. Als die onvoldoende geheugen "
  4756. #~ "heeft kan dit resulteren in vreemde effecten."
  4757. #~ msgid "New style water"
  4758. #~ msgstr "Nieuw water"
  4759. #~ msgid ""
  4760. #~ "Minimum wanted FPS.\n"
  4761. #~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
  4762. #~ "viewing range min and max."
  4763. #~ msgstr ""
  4764. #~ "Minimaal gewenste FPS.\n"
  4765. #~ "De hoeveelheid gerenderd materiaal wordt aangepast afhankelijk van deze "
  4766. #~ "waarde, en van de min en max zichtafstanden."
  4767. #~ msgid ""
  4768. #~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
  4769. #~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
  4770. #~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
  4771. #~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
  4772. #~ msgstr ""
  4773. #~ "Maximum hoogte boven waterniveau waar een speler geboren wordt.\n"
  4774. #~ "Bij hogere waarden zullen de plaatsen dichter bij (x = 0, z = 0) liggen.\n"
  4775. #~ "Bij lagere waarden kan het zijn dat een geschikte plek niet gevonden "
  4776. #~ "wordt,\n"
  4777. #~ "in dat geval wordt de speler geboren op (0, 0, 0), mogelijk onder de "
  4778. #~ "grond."
  4779. #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
  4780. #~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot w-doorsnede"
  4781. #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
  4782. #~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot schaal"
  4783. #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
  4784. #~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot centrum-afstand"
  4785. #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
  4786. #~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot iteraties"
  4787. #~ msgid ""
  4788. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
  4789. #~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
  4790. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4791. #~ "default.\n"
  4792. #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
  4793. #~ msgstr ""
  4794. #~ "Wereldgeneratie instellingen voor de fractal generator.\n"
  4795. #~ "'julia' selecterd een julia-verzameling in plaats van een mandebrot-"
  4796. #~ "verzameling.\n"
  4797. #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
  4798. #~ "waarde.\n"
  4799. #~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
  4800. #~ msgid ""
  4801. #~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
  4802. #~ "Controls scale of finest detail."
  4803. #~ msgstr ""
  4804. #~ "Mandelbrot verzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
  4805. #~ "Bepaalt de schaal van de kleinste details."
  4806. #~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
  4807. #~ msgstr "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)."
  4808. #~ msgid ""
  4809. #~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
  4810. #~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
  4811. #~ msgstr ""
  4812. #~ "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) afstanden vanaf wereld-centrum.\n"
  4813. #~ " Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met m_scale voor de afstand "
  4814. #~ "in nodes."
  4815. #~ msgid ""
  4816. #~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
  4817. #~ "range.\n"
  4818. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4819. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4820. #~ msgstr ""
  4821. #~ "Toets voor het vergroten van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
  4822. #~ "zichtafstand.\n"
  4823. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4824. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4825. #~ msgid ""
  4826. #~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
  4827. #~ "range.\n"
  4828. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4829. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4830. #~ msgstr ""
  4831. #~ "Toets voor het verkleinen van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
  4832. #~ "zichtafstand.\n"
  4833. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4834. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4835. #~ msgid ""
  4836. #~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
  4837. #~ "Range roughly -2 to 2."
  4838. #~ msgstr ""
  4839. #~ "Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm.\n"
  4840. #~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  4841. #~ msgid ""
  4842. #~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
  4843. #~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
  4844. #~ msgstr ""
  4845. #~ "Juliaverzameling: (X,Y,X) afstanden van wereld-centrum.\n"
  4846. #~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met j_scale voor de afstand "
  4847. #~ "in nodes."
  4848. #~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
  4849. #~ msgstr "Laat geselecteerde nodes oplichten (schakelt selectie-randen uit)."
  4850. #~ msgid ""
  4851. #~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
  4852. #~ "completely.\n"
  4853. #~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
  4854. #~ "water surface doesn't work with this."
  4855. #~ msgstr ""
  4856. #~ "Maak de wateroppervlakte iets lager, zodat het niet de hele node vult.\n"
  4857. #~ "Dit is niet echt geoptimaliseerd, en vloeiende belichting van de\n"
  4858. #~ "wateroppervlakte werkt niet als dit is aangeschakeld."
  4859. #~ msgid "Item textures..."
  4860. #~ msgstr "Voorwerp-texturen..."
  4861. #, fuzzy
  4862. #~ msgid ""
  4863. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4864. #~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
  4865. #~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
  4866. #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
  4867. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4868. #~ "default.\n"
  4869. #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  4870. #~ msgstr ""
  4871. #~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n"
  4872. #~ "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en "
  4873. #~ "wordt de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
  4874. #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
  4875. #~ "waarde.\n"
  4876. #~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
  4877. #, fuzzy
  4878. #~ msgid ""
  4879. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
  4880. #~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
  4881. #~ "The default flags set in the engine are: none\n"
  4882. #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
  4883. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4884. #~ "default.\n"
  4885. #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  4886. #~ msgstr ""
  4887. #~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n"
  4888. #~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n"
  4889. #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
  4890. #~ "waarde.\n"
  4891. #~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."