minetest.po 226 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2021-02-01 05:52+0000\n"
  7. "Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat "
  8. "Yasuyoshi <translation@mnh48.moe>\n"
  9. "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  10. "ms/>\n"
  11. "Language: ms\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  16. "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
  17. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  18. msgid "Respawn"
  19. msgstr "Lahir semula"
  20. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  21. msgid "You died"
  22. msgstr "Anda telah meninggal"
  23. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  24. msgid "OK"
  25. msgstr "OK"
  26. #: builtin/fstk/ui.lua
  27. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  28. msgstr "Berlakunya ralat dalam skrip Lua:"
  29. #: builtin/fstk/ui.lua
  30. msgid "An error occurred:"
  31. msgstr "Telah berlakunya ralat:"
  32. #: builtin/fstk/ui.lua
  33. msgid "Main menu"
  34. msgstr "Menu utama"
  35. #: builtin/fstk/ui.lua
  36. msgid "Reconnect"
  37. msgstr "Sambung semula"
  38. #: builtin/fstk/ui.lua
  39. msgid "The server has requested a reconnect:"
  40. msgstr "Pelayan meminta anda untuk menyambung semula:"
  41. #: builtin/mainmenu/common.lua
  42. msgid "Protocol version mismatch. "
  43. msgstr "Versi protokol tidak serasi. "
  44. #: builtin/mainmenu/common.lua
  45. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  46. msgstr "Pelayan menguatkuasakan protokol versi $1. "
  47. #: builtin/mainmenu/common.lua
  48. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  49. msgstr "Pelayan menyokong protokol versi $1 hingga $2. "
  50. #: builtin/mainmenu/common.lua
  51. msgid "We only support protocol version $1."
  52. msgstr "Kami hanya menyokong protokol versi $1."
  53. #: builtin/mainmenu/common.lua
  54. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  55. msgstr "Kami menyokong protokol versi $1 hingga $2."
  56. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  57. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  58. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  59. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  60. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  61. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  62. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  63. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  64. msgid "Cancel"
  65. msgstr "Batal"
  66. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  67. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  68. msgid "Dependencies:"
  69. msgstr "Kebergantungan:"
  70. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  71. msgid "Disable all"
  72. msgstr "Lumpuhkan semua"
  73. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  74. msgid "Disable modpack"
  75. msgstr "Lumpuhkan pek mods"
  76. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  77. msgid "Enable all"
  78. msgstr "Membolehkan semua"
  79. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  80. msgid "Enable modpack"
  81. msgstr "Bolehkan pek mods"
  82. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  83. msgid ""
  84. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  85. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  86. msgstr ""
  87. "Gagal untuk membolehkan mods \"$1\" kerana ia mengandungi aksara yang tidak "
  88. "dibenarkan. Hanya aksara [a-z0-9_] sahaja yang dibenarkan."
  89. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  90. msgid "Find More Mods"
  91. msgstr "Cari Mods Lain"
  92. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  93. msgid "Mod:"
  94. msgstr "Mods:"
  95. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  96. msgid "No (optional) dependencies"
  97. msgstr "Tiada kebergantungan (pilihan)"
  98. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  99. msgid "No game description provided."
  100. msgstr "Tiada perihal permainan tersedia."
  101. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  102. msgid "No hard dependencies"
  103. msgstr "Tiada kebergantungan wajib"
  104. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  105. msgid "No modpack description provided."
  106. msgstr "Tiada perihal pek mods tersedia."
  107. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  108. msgid "No optional dependencies"
  109. msgstr "Tiada kebergantungan pilihan"
  110. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  111. msgid "Optional dependencies:"
  112. msgstr "Kebergantungan pilihan:"
  113. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  114. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  115. msgid "Save"
  116. msgstr "Simpan"
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  118. msgid "World:"
  119. msgstr "Dunia:"
  120. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  121. msgid "enabled"
  122. msgstr "Dibolehkan"
  123. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  124. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  125. msgstr "\"$1\" sudah wujud. Adakah anda ingin tulis gantinya?"
  126. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  127. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  128. msgstr "Kebergantungan $1 dan $2 akan dipasangkan."
  129. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  130. msgid "$1 by $2"
  131. msgstr "$1 oleh $2"
  132. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  133. msgid ""
  134. "$1 downloading,\n"
  135. "$2 queued"
  136. msgstr ""
  137. "$1 sedang muat turun,\n"
  138. "$2 menunggu giliran"
  139. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  140. msgid "$1 downloading..."
  141. msgstr "$1 memuat turun..."
  142. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  143. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  144. msgstr "$1 memerlukan kebergantungan yang tidak dijumpai."
  145. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  146. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  147. msgstr "$1 akan dipasangkan, dan kebergantungan $2 akan dilangkau."
  148. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  149. msgid "All packages"
  150. msgstr "Semua pakej"
  151. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  152. msgid "Already installed"
  153. msgstr "Sudah dipasang"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  155. msgid "Back to Main Menu"
  156. msgstr "Kembali ke Menu Utama"
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  158. msgid "Base Game:"
  159. msgstr "Permainan Asas:"
  160. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  161. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  162. msgstr "ContentDB tidak tersedia apabila Minetest dikompil tanpa cURL"
  163. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  164. msgid "Downloading..."
  165. msgstr "Memuat turun..."
  166. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  167. msgid "Failed to download $1"
  168. msgstr "Gagal memuat turun $1"
  169. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  171. msgid "Games"
  172. msgstr "Permainan"
  173. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  174. msgid "Install"
  175. msgstr "Pasang"
  176. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  177. msgid "Install $1"
  178. msgstr "Pasang $1"
  179. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  180. msgid "Install missing dependencies"
  181. msgstr "Pasang kebergantungan yang hilang"
  182. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  183. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  184. msgid "Mods"
  185. msgstr "Mods"
  186. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  187. msgid "No packages could be retrieved"
  188. msgstr "Tiada pakej yang boleh diambil"
  189. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  190. msgid "No results"
  191. msgstr "Tiada hasil"
  192. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  193. msgid "No updates"
  194. msgstr "Tiada kemas kini"
  195. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  196. msgid "Not found"
  197. msgstr "Tidak dijumpai"
  198. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  199. msgid "Overwrite"
  200. msgstr "Tulis ganti"
  201. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  202. msgid "Please check that the base game is correct."
  203. msgstr "Sila semak dan pastikan permainan asas itu betul."
  204. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  205. msgid "Queued"
  206. msgstr "Menunggu giliran"
  207. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  208. msgid "Texture packs"
  209. msgstr "Pek tekstur"
  210. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  211. msgid "Uninstall"
  212. msgstr "Nyahpasang"
  213. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  214. msgid "Update"
  215. msgstr "Kemas kini"
  216. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  217. msgid "Update All [$1]"
  218. msgstr "Kemas Kini Semua [$1]"
  219. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  220. msgid "View more information in a web browser"
  221. msgstr "Lihat maklumat lanjut dalam pelayar sesawang"
  222. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  223. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  224. msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah wujud"
  225. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  226. msgid "Additional terrain"
  227. msgstr "Rupa bumi tambahan"
  228. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  229. msgid "Altitude chill"
  230. msgstr "Kedinginan altitud"
  231. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  232. msgid "Altitude dry"
  233. msgstr "Kekeringan altitud"
  234. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  235. msgid "Biome blending"
  236. msgstr "Penyebatian biom"
  237. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  238. msgid "Biomes"
  239. msgstr "Biom"
  240. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  241. msgid "Caverns"
  242. msgstr "Gua besar"
  243. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  244. msgid "Caves"
  245. msgstr "Gua"
  246. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  247. msgid "Create"
  248. msgstr "Cipta"
  249. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  250. msgid "Decorations"
  251. msgstr "Hiasan"
  252. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  253. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  254. msgstr "Muat turun permainan, contohnya Minetest Game, dari minetest.net"
  255. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  256. msgid "Download one from minetest.net"
  257. msgstr "Muat turun satu dari minetest.net"
  258. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  259. msgid "Dungeons"
  260. msgstr "Kurungan bawah tanah"
  261. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  262. msgid "Flat terrain"
  263. msgstr "Rupa bumi rata"
  264. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  265. msgid "Floating landmasses in the sky"
  266. msgstr "Jisim bumi terapung atas langit"
  267. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  268. msgid "Floatlands (experimental)"
  269. msgstr "Tanah terapung (dalam ujikaji)"
  270. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  271. msgid "Game"
  272. msgstr "Permainan"
  273. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  274. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  275. msgstr "Jana rupa bumi bukan-fraktal: Lautan dan bawah tanah"
  276. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  277. msgid "Hills"
  278. msgstr "Bukit"
  279. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  280. msgid "Humid rivers"
  281. msgstr "Sungai lembap"
  282. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  283. msgid "Increases humidity around rivers"
  284. msgstr "Tingkatkan kelembapan sekitar sungai"
  285. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  286. msgid "Lakes"
  287. msgstr "Tasik"
  288. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  289. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  290. msgstr "Kelembapan rendah dan haba tinggi menyebabkan sungai cetek atau kering"
  291. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  292. msgid "Mapgen"
  293. msgstr "Janaan peta"
  294. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  295. msgid "Mapgen flags"
  296. msgstr "Bendera janapeta"
  297. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  298. msgid "Mapgen-specific flags"
  299. msgstr "Bendera khusus Janapeta"
  300. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  301. msgid "Mountains"
  302. msgstr "Gunung"
  303. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  304. msgid "Mud flow"
  305. msgstr "Aliran lumpur"
  306. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  307. msgid "Network of tunnels and caves"
  308. msgstr "Jaringan terowong dan gua"
  309. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  310. msgid "No game selected"
  311. msgstr "Tiada permainan dipilih"
  312. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  313. msgid "Reduces heat with altitude"
  314. msgstr "Kurangkan haba mengikut altitud"
  315. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  316. msgid "Reduces humidity with altitude"
  317. msgstr "Kurangkan kelembapan mengikut altitud"
  318. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  319. msgid "Rivers"
  320. msgstr "Sungai"
  321. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  322. msgid "Sea level rivers"
  323. msgstr "Sungai aras laut"
  324. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  325. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  326. msgid "Seed"
  327. msgstr "Benih"
  328. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  329. msgid "Smooth transition between biomes"
  330. msgstr "Peralihan lembut di antara biom"
  331. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  332. msgid ""
  333. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  334. "created by v6)"
  335. msgstr ""
  336. "Struktur yang muncul atas rupa bumi (tiada kesan pada pokok dan rumput hutan "
  337. "dicipta oleh v6)"
  338. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  339. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  340. msgstr "Struktur yang muncul atas rupa bumi, biasanya pokok dan tumbuhan"
  341. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  342. msgid "Temperate, Desert"
  343. msgstr "Iklim Sederhana, Gurun"
  344. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  345. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  346. msgstr "Iklim Sederhana, Gurun, Hutan"
  347. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  348. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  349. msgstr "Iklim Sederhana, Gurun, Hutan, Tundra, Taiga"
  350. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  351. msgid "Terrain surface erosion"
  352. msgstr "Hakisan permukaan rupa bumi"
  353. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  354. msgid "Trees and jungle grass"
  355. msgstr "Pokok dan rumput hutan"
  356. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  357. msgid "Vary river depth"
  358. msgstr "Kedalaman sungai berbagai"
  359. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  360. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  361. msgstr "Gua gergasi yang sangat mendalam bawah tanah"
  362. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  363. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  364. msgstr "Amaran: The Development Test hanyalah untuk kegunaan pembangun."
  365. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  366. msgid "World name"
  367. msgstr "Nama dunia"
  368. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  369. msgid "You have no games installed."
  370. msgstr "Anda tidak memasang sebarang permainan."
  371. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  372. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  373. msgstr "Adakah anda pasti anda ingin memadam \"$1\"?"
  374. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  375. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  376. #: src/client/keycode.cpp
  377. msgid "Delete"
  378. msgstr "Padam"
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  380. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  381. msgstr "pkgmgr: gagal memadam \"$1\""
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  383. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  384. msgstr "pkgmgr: laluan tidak sah \"$1\""
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  386. msgid "Delete World \"$1\"?"
  387. msgstr "Padam Dunia \"$1\"?"
  388. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  389. msgid "Accept"
  390. msgstr "Terima"
  391. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  392. msgid "Rename Modpack:"
  393. msgstr "Namakan semula pek mods:"
  394. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  395. msgid ""
  396. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  397. "override any renaming here."
  398. msgstr ""
  399. "Pek mods ini mempunyai nama khusus diberikan dalam fail modpack.conf "
  400. "miliknya yang akan mengatasi sebarang penamaan semula di sini."
  401. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  402. msgid "(No description of setting given)"
  403. msgstr "(Tiada perihal untuk tetapan yang diberi)"
  404. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  405. msgid "2D Noise"
  406. msgstr "Hingar 2D"
  407. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  408. msgid "< Back to Settings page"
  409. msgstr "< Kembali ke halaman Tetapan"
  410. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  411. msgid "Browse"
  412. msgstr "Layar"
  413. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  414. msgid "Disabled"
  415. msgstr "Dilumpuhkan"
  416. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  417. msgid "Edit"
  418. msgstr "Edit"
  419. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  420. msgid "Enabled"
  421. msgstr "Dibolehkan"
  422. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  423. msgid "Lacunarity"
  424. msgstr "Lakunariti"
  425. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  426. msgid "Octaves"
  427. msgstr "Oktaf"
  428. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  429. msgid "Offset"
  430. msgstr "Ofset"
  431. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  432. msgid "Persistance"
  433. msgstr "Penerusan"
  434. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  435. msgid "Please enter a valid integer."
  436. msgstr "Sila masukkan integer yang sah."
  437. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  438. msgid "Please enter a valid number."
  439. msgstr "Sila masukkan nombor yang sah."
  440. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  441. msgid "Restore Default"
  442. msgstr "Pulihkan Tetapan Asal"
  443. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  444. msgid "Scale"
  445. msgstr "Skala"
  446. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  447. msgid "Search"
  448. msgstr "Cari"
  449. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  450. msgid "Select directory"
  451. msgstr "Pilih direktori"
  452. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  453. msgid "Select file"
  454. msgstr "Pilih fail"
  455. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  456. msgid "Show technical names"
  457. msgstr "Tunjukkan nama teknikal"
  458. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  459. msgid "The value must be at least $1."
  460. msgstr "Nilai mestilah sekurang-kurangnya $1."
  461. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  462. msgid "The value must not be larger than $1."
  463. msgstr "Nilai mestilah tidak lebih daripada $1."
  464. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  465. msgid "X"
  466. msgstr "X"
  467. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  468. msgid "X spread"
  469. msgstr "Sebaran X"
  470. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  471. msgid "Y"
  472. msgstr "Y"
  473. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  474. msgid "Y spread"
  475. msgstr "Sebaran Y"
  476. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  477. msgid "Z"
  478. msgstr "Z"
  479. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  480. msgid "Z spread"
  481. msgstr "Sebaran Z"
  482. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  483. #. It is short for "absolute value".
  484. #. It can be enabled in noise settings in
  485. #. main menu -> "All Settings".
  486. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  487. msgid "absvalue"
  488. msgstr "Nilai mutlak"
  489. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  490. #. It describes the default processing options
  491. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  492. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  493. msgid "defaults"
  494. msgstr "lalai"
  495. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  496. #. It is used to make the map smoother and
  497. #. can be enabled in noise settings in
  498. #. main menu -> "All Settings".
  499. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  500. msgid "eased"
  501. msgstr "tumpul"
  502. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  503. msgid "$1 (Enabled)"
  504. msgstr "$1 (Dibolehkan)"
  505. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  506. msgid "$1 mods"
  507. msgstr "$1 mods"
  508. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  509. msgid "Failed to install $1 to $2"
  510. msgstr "Gagal memasang $1 pada $2"
  511. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  512. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  513. msgstr "Pasang Mods: Gagal mencari nama mods sebenar untuk: $1"
  514. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  515. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  516. msgstr "Pasang Mods: tidak jumpa nama folder yang sesuai untuk pek mods $1"
  517. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  518. msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
  519. msgstr "Pasang: Jenis fail \"$1\" tidak disokong atau arkib rosak"
  520. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  521. msgid "Install: file: \"$1\""
  522. msgstr "Pasang: fail: \"$1\""
  523. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  524. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  525. msgstr "Tidak jumpa mods atau pek mods yang sah"
  526. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  527. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  528. msgstr "Gagal memasang $1 sebagai pek tekstur"
  529. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  530. msgid "Unable to install a game as a $1"
  531. msgstr "Gagal memasang permainan sebagai $1"
  532. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  533. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  534. msgstr "Gagal memasang mods sebagai $1"
  535. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  536. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  537. msgstr "Gagal memasang pek mods sebagai $1"
  538. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  539. msgid "Loading..."
  540. msgstr "Sedang memuatkan..."
  541. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  542. #, fuzzy
  543. msgid "Public server list is disabled"
  544. msgstr "Skrip pihak klien dilumpuhkan"
  545. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  546. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  547. msgstr ""
  548. "Cuba aktifkan semula senarai pelayan awam dan periksa sambungan internet "
  549. "anda."
  550. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  551. msgid "Browse online content"
  552. msgstr "Layari kandungan dalam talian"
  553. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  554. msgid "Content"
  555. msgstr "Kandungan"
  556. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  557. msgid "Disable Texture Pack"
  558. msgstr "Lumpuhkan Pek Tekstur"
  559. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  560. msgid "Information:"
  561. msgstr "Maklumat:"
  562. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  563. msgid "Installed Packages:"
  564. msgstr "Pakej Dipasang:"
  565. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  566. msgid "No dependencies."
  567. msgstr "Tiada kebergantungan."
  568. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  569. msgid "No package description available"
  570. msgstr "Tiada perihal pakej tersedia"
  571. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  572. msgid "Rename"
  573. msgstr "Namakan Semula"
  574. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  575. msgid "Uninstall Package"
  576. msgstr "Nyahpasang Pakej"
  577. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  578. msgid "Use Texture Pack"
  579. msgstr "Guna Pek Tekstur"
  580. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  581. msgid "Active Contributors"
  582. msgstr "Penyumbang Aktif"
  583. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  584. msgid "Core Developers"
  585. msgstr "Pembangun Teras"
  586. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  587. msgid "Credits"
  588. msgstr "Penghargaan"
  589. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  590. msgid "Open User Data Directory"
  591. msgstr "Buka Direktori Data Pengguna"
  592. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  593. msgid ""
  594. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  595. "and texture packs in a file manager / explorer."
  596. msgstr ""
  597. "Membuka direktori yang mengandungi dunia, permainan, mods, dan pek\n"
  598. "tekstur yang disediakan oleh pengguna, dalam pengurus / pelayar fail."
  599. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  600. msgid "Previous Contributors"
  601. msgstr "Penyumbang Terdahulu"
  602. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  603. msgid "Previous Core Developers"
  604. msgstr "Pembangun Teras Terdahulu"
  605. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  606. msgid "Announce Server"
  607. msgstr "Umumkan Pelayan"
  608. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  609. msgid "Bind Address"
  610. msgstr "Alamat Ikatan"
  611. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  612. msgid "Creative Mode"
  613. msgstr "Mod Kreatif"
  614. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  615. msgid "Enable Damage"
  616. msgstr "Boleh Cedera"
  617. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  618. msgid "Host Game"
  619. msgstr "Hos Permainan"
  620. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  621. msgid "Host Server"
  622. msgstr "Hos Pelayan"
  623. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  624. msgid "Install games from ContentDB"
  625. msgstr "Pasangkan permainan daripada ContentDB"
  626. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  627. msgid "Name"
  628. msgstr "Nama"
  629. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  630. msgid "New"
  631. msgstr "Buat Baru"
  632. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  633. msgid "No world created or selected!"
  634. msgstr "Tiada dunia dicipta atau dipilih!"
  635. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  636. msgid "Password"
  637. msgstr "Kata Laluan"
  638. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  639. msgid "Play Game"
  640. msgstr "Mula Main"
  641. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  642. msgid "Port"
  643. msgstr "Port"
  644. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  645. msgid "Select Mods"
  646. msgstr "Pilih Mods"
  647. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  648. msgid "Select World:"
  649. msgstr "Pilih Dunia:"
  650. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  651. msgid "Server Port"
  652. msgstr "Port Pelayan"
  653. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  654. msgid "Start Game"
  655. msgstr "Mulakan Permainan"
  656. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  657. msgid "Address / Port"
  658. msgstr "Alamat / Port"
  659. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  660. msgid "Connect"
  661. msgstr "Sambung"
  662. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  663. msgid "Creative mode"
  664. msgstr "Mod Kreatif"
  665. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  666. msgid "Damage enabled"
  667. msgstr "Boleh Cedera"
  668. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  669. msgid "Del. Favorite"
  670. msgstr "Padam Kegemaran"
  671. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  672. msgid "Favorite"
  673. msgstr "Kegemaran"
  674. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  675. msgid "Join Game"
  676. msgstr "Sertai Permainan"
  677. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  678. msgid "Name / Password"
  679. msgstr "Nama / Kata laluan"
  680. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  681. msgid "Ping"
  682. msgstr "Ping"
  683. #. ~ PvP = Player versus Player
  684. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  685. msgid "PvP enabled"
  686. msgstr "Boleh Berlawan PvP"
  687. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  688. msgid "2x"
  689. msgstr "2x"
  690. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  691. msgid "3D Clouds"
  692. msgstr "Awan 3D"
  693. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  694. msgid "4x"
  695. msgstr "4x"
  696. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  697. msgid "8x"
  698. msgstr "8x"
  699. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  700. msgid "All Settings"
  701. msgstr "Semua Tetapan"
  702. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  703. msgid "Antialiasing:"
  704. msgstr "Antialias:"
  705. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  706. msgid "Autosave Screen Size"
  707. msgstr "Autosimpan Saiz Skrin"
  708. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  709. msgid "Bilinear Filter"
  710. msgstr "Penapisan Bilinear"
  711. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  712. msgid "Change Keys"
  713. msgstr "Tukar Kekunci"
  714. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  715. msgid "Connected Glass"
  716. msgstr "Kaca Bersambungan"
  717. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  718. msgid "Fancy Leaves"
  719. msgstr "Daun Beragam"
  720. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  721. msgid "Mipmap"
  722. msgstr "Peta Mip"
  723. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  724. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  725. msgstr "Peta Mip + Penapisan Aniso"
  726. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  727. msgid "No Filter"
  728. msgstr "Tiada Tapisan"
  729. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  730. msgid "No Mipmap"
  731. msgstr "Tiada Peta Mip"
  732. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  733. msgid "Node Highlighting"
  734. msgstr "Tonjolan Nod"
  735. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  736. msgid "Node Outlining"
  737. msgstr "Kerangka Nod"
  738. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  739. msgid "None"
  740. msgstr "Tiada"
  741. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  742. msgid "Opaque Leaves"
  743. msgstr "Daun Legap"
  744. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  745. msgid "Opaque Water"
  746. msgstr "Air Legap"
  747. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  748. msgid "Particles"
  749. msgstr "Partikel"
  750. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  751. msgid "Screen:"
  752. msgstr "Skrin:"
  753. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  754. msgid "Settings"
  755. msgstr "Tetapan"
  756. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  757. msgid "Shaders"
  758. msgstr "Pembayang"
  759. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  760. msgid "Shaders (experimental)"
  761. msgstr "Pembayang (dalam ujikaji)"
  762. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  763. msgid "Shaders (unavailable)"
  764. msgstr "Pembayang (tidak tersedia)"
  765. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  766. msgid "Simple Leaves"
  767. msgstr "Daun Ringkas"
  768. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  769. msgid "Smooth Lighting"
  770. msgstr "Pencahayaan Lembut"
  771. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  772. msgid "Texturing:"
  773. msgstr "Jalinan:"
  774. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  775. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  776. msgstr "Untuk membolehkan pembayang, pemacu OpenGL mesti digunakan."
  777. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  778. msgid "Tone Mapping"
  779. msgstr "Pemetaan Tona"
  780. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  781. msgid "Touchthreshold: (px)"
  782. msgstr "Nilai Ambang Sentuhan: (px)"
  783. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  784. msgid "Trilinear Filter"
  785. msgstr "Penapisan Trilinear"
  786. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  787. msgid "Waving Leaves"
  788. msgstr "Daun Bergoyang"
  789. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  790. msgid "Waving Liquids"
  791. msgstr "Cecair Bergelora"
  792. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  793. msgid "Waving Plants"
  794. msgstr "Tumbuhan Bergoyang"
  795. #: src/client/client.cpp
  796. msgid "Connection timed out."
  797. msgstr "Sambungan tamat tempoh."
  798. #: src/client/client.cpp
  799. msgid "Done!"
  800. msgstr "Selesai!"
  801. #: src/client/client.cpp
  802. msgid "Initializing nodes"
  803. msgstr "Mengawalkan nod"
  804. #: src/client/client.cpp
  805. msgid "Initializing nodes..."
  806. msgstr "Sedang mengawalkan nod..."
  807. #: src/client/client.cpp
  808. msgid "Loading textures..."
  809. msgstr "Sedang memuatkan tekstur..."
  810. #: src/client/client.cpp
  811. msgid "Rebuilding shaders..."
  812. msgstr "Sedang membina semula pembayang..."
  813. #: src/client/clientlauncher.cpp
  814. msgid "Connection error (timed out?)"
  815. msgstr "Ralat dalam penyambungan (tamat tempoh?)"
  816. #: src/client/clientlauncher.cpp
  817. msgid "Could not find or load game \""
  818. msgstr "Tidak jumpa atau tidak boleh muatkan permainan \""
  819. #: src/client/clientlauncher.cpp
  820. msgid "Invalid gamespec."
  821. msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."
  822. #: src/client/clientlauncher.cpp
  823. msgid "Main Menu"
  824. msgstr "Menu Utama"
  825. #: src/client/clientlauncher.cpp
  826. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  827. msgstr ""
  828. "Tiada dunia dipilih atau tiada alamat diberi. Tiada apa boleh dilakukan."
  829. #: src/client/clientlauncher.cpp
  830. msgid "Player name too long."
  831. msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
  832. #: src/client/clientlauncher.cpp
  833. msgid "Please choose a name!"
  834. msgstr "Sila pilih suatu nama!"
  835. #: src/client/clientlauncher.cpp
  836. msgid "Provided password file failed to open: "
  837. msgstr "Fail kata laluan yang disediakan gagal dibuka: "
  838. #: src/client/clientlauncher.cpp
  839. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  840. msgstr "Laluan dunia diberi tidak wujud: "
  841. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  842. #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
  843. #. into the translation field (literally).
  844. #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
  845. #. font, "no" otherwise.
  846. #. The fallback font is (normally) required for languages with
  847. #. non-Latin script, like Chinese.
  848. #. When in doubt, test your translation.
  849. #: src/client/fontengine.cpp
  850. msgid "needs_fallback_font"
  851. msgstr "no"
  852. #: src/client/game.cpp
  853. msgid ""
  854. "\n"
  855. "Check debug.txt for details."
  856. msgstr ""
  857. "\n"
  858. "Periksa fail debug.txt untuk maklumat lanjut."
  859. #: src/client/game.cpp
  860. msgid "- Address: "
  861. msgstr "- Alamat: "
  862. #: src/client/game.cpp
  863. msgid "- Creative Mode: "
  864. msgstr "- Mod Kreatif: "
  865. #: src/client/game.cpp
  866. msgid "- Damage: "
  867. msgstr "- Boleh cedera: "
  868. #: src/client/game.cpp
  869. msgid "- Mode: "
  870. msgstr "- Mod: "
  871. #: src/client/game.cpp
  872. msgid "- Port: "
  873. msgstr "- Port: "
  874. #: src/client/game.cpp
  875. msgid "- Public: "
  876. msgstr "- Awam: "
  877. #. ~ PvP = Player versus Player
  878. #: src/client/game.cpp
  879. msgid "- PvP: "
  880. msgstr "- PvP: "
  881. #: src/client/game.cpp
  882. msgid "- Server Name: "
  883. msgstr "- Nama Pelayan: "
  884. #: src/client/game.cpp
  885. msgid "Automatic forward disabled"
  886. msgstr "Pergerakan automatik dilumpuhkan"
  887. #: src/client/game.cpp
  888. msgid "Automatic forward enabled"
  889. msgstr "Pergerakan automatik dibolehkan"
  890. #: src/client/game.cpp
  891. msgid "Camera update disabled"
  892. msgstr "Kemas kini kamera dilumpuhkan"
  893. #: src/client/game.cpp
  894. msgid "Camera update enabled"
  895. msgstr "Kemas kini kamera dibolehkan"
  896. #: src/client/game.cpp
  897. msgid "Change Password"
  898. msgstr "Tukar Kata Laluan"
  899. #: src/client/game.cpp
  900. msgid "Cinematic mode disabled"
  901. msgstr "Mod sinematik dilumpuhkan"
  902. #: src/client/game.cpp
  903. msgid "Cinematic mode enabled"
  904. msgstr "Mod sinematik dibolehkan"
  905. #: src/client/game.cpp
  906. msgid "Client side scripting is disabled"
  907. msgstr "Skrip pihak klien dilumpuhkan"
  908. #: src/client/game.cpp
  909. msgid "Connecting to server..."
  910. msgstr "Sedang menyambung kepada pelayan..."
  911. #: src/client/game.cpp
  912. msgid "Continue"
  913. msgstr "Teruskan"
  914. #: src/client/game.cpp
  915. #, c-format
  916. msgid ""
  917. "Controls:\n"
  918. "- %s: move forwards\n"
  919. "- %s: move backwards\n"
  920. "- %s: move left\n"
  921. "- %s: move right\n"
  922. "- %s: jump/climb up\n"
  923. "- %s: dig/punch\n"
  924. "- %s: place/use\n"
  925. "- %s: sneak/climb down\n"
  926. "- %s: drop item\n"
  927. "- %s: inventory\n"
  928. "- Mouse: turn/look\n"
  929. "- Mouse wheel: select item\n"
  930. "- %s: chat\n"
  931. msgstr ""
  932. "Controls:\n"
  933. "- %s: bergerak ke depan\n"
  934. "- %s: bergerak ke belakang\n"
  935. "- %s: bergerak ke kiri\n"
  936. "- %s: bergerak ke kanan\n"
  937. "- %s: lompat/naik atas\n"
  938. "- %s: gali/ketuk\n"
  939. "- %s: letak/guna\n"
  940. "- %s: selinap/turun bawah\n"
  941. "- %s: jatuhkan item\n"
  942. "- %s: inventori\n"
  943. "- Tetikus: pusing/lihat sekeliling\n"
  944. "- Roda tetikus: pilih item\n"
  945. "- %s: sembang\n"
  946. #: src/client/game.cpp
  947. msgid "Creating client..."
  948. msgstr "Sedang mencipta klien..."
  949. #: src/client/game.cpp
  950. msgid "Creating server..."
  951. msgstr "Sedang mencipta pelayan..."
  952. #: src/client/game.cpp
  953. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  954. msgstr "Maklumat nyahpepijat dan graf pembukah disembunyikan"
  955. #: src/client/game.cpp
  956. msgid "Debug info shown"
  957. msgstr "Maklumat nyahpepijat ditunjukkan"
  958. #: src/client/game.cpp
  959. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  960. msgstr "Maklumat nyahpepijat, graf pembukah, dan rangka dawai disembunyikan"
  961. #: src/client/game.cpp
  962. msgid ""
  963. "Default Controls:\n"
  964. "No menu visible:\n"
  965. "- single tap: button activate\n"
  966. "- double tap: place/use\n"
  967. "- slide finger: look around\n"
  968. "Menu/Inventory visible:\n"
  969. "- double tap (outside):\n"
  970. " -->close\n"
  971. "- touch stack, touch slot:\n"
  972. " --> move stack\n"
  973. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  974. " --> place single item to slot\n"
  975. msgstr ""
  976. "Kawalan Asal:\n"
  977. "Tiada menu kelihatan:\n"
  978. "- tekan sekali: aktifkan butang\n"
  979. "- tekan dua kali: letak barang/guna sesuatu\n"
  980. "- tarik dengan jari: lihat sekeliling\n"
  981. "Menu/Inventori kelihatan:\n"
  982. "- tekan berganda (luar kawasan inventori):\n"
  983. " -->tutup\n"
  984. "- tekan tindanan, tekan slot:\n"
  985. " --> pindah tindanan\n"
  986. "- sentuh & tarik, tekan skrin pakai jari kedua\n"
  987. " --> letak satu item dari tindanan ke dalam slot\n"
  988. #: src/client/game.cpp
  989. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  990. msgstr "Jarak pandang tanpa had dilumpuhkan"
  991. #: src/client/game.cpp
  992. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  993. msgstr "Jarak pandang tanpa had dibolehkan"
  994. #: src/client/game.cpp
  995. msgid "Exit to Menu"
  996. msgstr "Keluar ke Menu"
  997. #: src/client/game.cpp
  998. msgid "Exit to OS"
  999. msgstr "Keluar Terus Permainan"
  1000. #: src/client/game.cpp
  1001. msgid "Fast mode disabled"
  1002. msgstr "Mod pergerakan pantas dilumpuhkan"
  1003. #: src/client/game.cpp
  1004. msgid "Fast mode enabled"
  1005. msgstr "Mod pergerakan pantas dibolehkan"
  1006. #: src/client/game.cpp
  1007. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1008. msgstr ""
  1009. "Mod pergerakan pantas dibolehkan (nota: tiada keistimewaan 'pergerakan "
  1010. "pantas')"
  1011. #: src/client/game.cpp
  1012. msgid "Fly mode disabled"
  1013. msgstr "Mod terbang dilumpuhkan"
  1014. #: src/client/game.cpp
  1015. msgid "Fly mode enabled"
  1016. msgstr "Mod terbang dibolehkan"
  1017. #: src/client/game.cpp
  1018. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1019. msgstr "Mod terbang dibolehkan (nota: tiada keistimewaan 'terbang')"
  1020. #: src/client/game.cpp
  1021. msgid "Fog disabled"
  1022. msgstr "Kabut dilumpuhkan"
  1023. #: src/client/game.cpp
  1024. msgid "Fog enabled"
  1025. msgstr "Kabut dibolehkan"
  1026. #: src/client/game.cpp
  1027. msgid "Game info:"
  1028. msgstr "Maklumat permainan:"
  1029. #: src/client/game.cpp
  1030. msgid "Game paused"
  1031. msgstr "Permainan dijedakan"
  1032. #: src/client/game.cpp
  1033. msgid "Hosting server"
  1034. msgstr "Mengehos pelayan"
  1035. #: src/client/game.cpp
  1036. msgid "Item definitions..."
  1037. msgstr "Sedang mentakrifkan item..."
  1038. #: src/client/game.cpp
  1039. msgid "KiB/s"
  1040. msgstr "KiB/s"
  1041. #: src/client/game.cpp
  1042. msgid "Media..."
  1043. msgstr "Sedang memuatkan media..."
  1044. #: src/client/game.cpp
  1045. msgid "MiB/s"
  1046. msgstr "MiB/s"
  1047. #: src/client/game.cpp
  1048. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1049. msgstr "Peta mini dilumpuhkan oleh permainan atau mods"
  1050. #: src/client/game.cpp
  1051. msgid "Noclip mode disabled"
  1052. msgstr "Mod tembus blok dilumpuhkan"
  1053. #: src/client/game.cpp
  1054. msgid "Noclip mode enabled"
  1055. msgstr "Mod tembus blok dibolehkan"
  1056. #: src/client/game.cpp
  1057. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1058. msgstr "Mod tembus blok dibolehkan (nota: tiada keistimewaan 'tembus blok')"
  1059. #: src/client/game.cpp
  1060. msgid "Node definitions..."
  1061. msgstr "Sedang mentakrifkan nod..."
  1062. #: src/client/game.cpp
  1063. msgid "Off"
  1064. msgstr "Tutup"
  1065. #: src/client/game.cpp
  1066. msgid "On"
  1067. msgstr "Buka"
  1068. #: src/client/game.cpp
  1069. msgid "Pitch move mode disabled"
  1070. msgstr "Mod pergerakan pic dilumpuhkan"
  1071. #: src/client/game.cpp
  1072. msgid "Pitch move mode enabled"
  1073. msgstr "Mod pergerakan pic dibolehkan"
  1074. #: src/client/game.cpp
  1075. msgid "Profiler graph shown"
  1076. msgstr "Graf pembukah ditunjukkan"
  1077. #: src/client/game.cpp
  1078. msgid "Remote server"
  1079. msgstr "Pelayan jarak jauh"
  1080. #: src/client/game.cpp
  1081. msgid "Resolving address..."
  1082. msgstr "Sedang menyelesaikan alamat..."
  1083. #: src/client/game.cpp
  1084. msgid "Shutting down..."
  1085. msgstr "Sedang menutup..."
  1086. #: src/client/game.cpp
  1087. msgid "Singleplayer"
  1088. msgstr "Pemain Perseorangan"
  1089. #: src/client/game.cpp
  1090. msgid "Sound Volume"
  1091. msgstr "Kekuatan Bunyi"
  1092. #: src/client/game.cpp
  1093. msgid "Sound muted"
  1094. msgstr "Bunyi dibisukan"
  1095. #: src/client/game.cpp
  1096. msgid "Sound system is disabled"
  1097. msgstr "Sistem bunyi dilumpuhkan"
  1098. #: src/client/game.cpp
  1099. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1100. msgstr "Sistem bunyi tidak disokong di binaan ini"
  1101. #: src/client/game.cpp
  1102. msgid "Sound unmuted"
  1103. msgstr "Bunyi dinyahbisukan"
  1104. #: src/client/game.cpp
  1105. #, c-format
  1106. msgid "Viewing range changed to %d"
  1107. msgstr "Jarak pandang ditukar ke %d"
  1108. #: src/client/game.cpp
  1109. #, c-format
  1110. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1111. msgstr "Jarak pandang berada di tahap maksimum: %d"
  1112. #: src/client/game.cpp
  1113. #, c-format
  1114. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1115. msgstr "Jarak pandang berada di tahap minimum: %d"
  1116. #: src/client/game.cpp
  1117. #, c-format
  1118. msgid "Volume changed to %d%%"
  1119. msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada %d%%"
  1120. #: src/client/game.cpp
  1121. msgid "Wireframe shown"
  1122. msgstr "Rangka dawai ditunjukkan"
  1123. #: src/client/game.cpp
  1124. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1125. msgstr "Zum sedang dilumpuhkan oleh permainan atau mods"
  1126. #: src/client/game.cpp
  1127. msgid "ok"
  1128. msgstr "ok"
  1129. #: src/client/gameui.cpp
  1130. msgid "Chat hidden"
  1131. msgstr "Sembang disembunyikan"
  1132. #: src/client/gameui.cpp
  1133. msgid "Chat shown"
  1134. msgstr "Sembang ditunjukkan"
  1135. #: src/client/gameui.cpp
  1136. msgid "HUD hidden"
  1137. msgstr "Papar pandu (HUD) disembunyikan"
  1138. #: src/client/gameui.cpp
  1139. msgid "HUD shown"
  1140. msgstr "Papar pandu (HUD) ditunjukkan"
  1141. #: src/client/gameui.cpp
  1142. msgid "Profiler hidden"
  1143. msgstr "Pembukah disembunyikan"
  1144. #: src/client/gameui.cpp
  1145. #, c-format
  1146. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1147. msgstr "Pembukah ditunjukkan (halaman %d / %d)"
  1148. #: src/client/keycode.cpp
  1149. msgid "Apps"
  1150. msgstr "Aplikasi"
  1151. #: src/client/keycode.cpp
  1152. msgid "Backspace"
  1153. msgstr "Backspace"
  1154. #: src/client/keycode.cpp
  1155. msgid "Caps Lock"
  1156. msgstr "Kunci Huruf Besar"
  1157. #: src/client/keycode.cpp
  1158. msgid "Clear"
  1159. msgstr "Padam"
  1160. #: src/client/keycode.cpp
  1161. msgid "Control"
  1162. msgstr "Ctrl"
  1163. #: src/client/keycode.cpp
  1164. msgid "Down"
  1165. msgstr "Bawah"
  1166. #: src/client/keycode.cpp
  1167. msgid "End"
  1168. msgstr "End"
  1169. #: src/client/keycode.cpp
  1170. msgid "Erase EOF"
  1171. msgstr "Padam EOF"
  1172. #: src/client/keycode.cpp
  1173. msgid "Execute"
  1174. msgstr "Lakukan"
  1175. #: src/client/keycode.cpp
  1176. msgid "Help"
  1177. msgstr "Bantuan"
  1178. #: src/client/keycode.cpp
  1179. msgid "Home"
  1180. msgstr "Home"
  1181. #: src/client/keycode.cpp
  1182. msgid "IME Accept"
  1183. msgstr "IME - Terima"
  1184. #: src/client/keycode.cpp
  1185. msgid "IME Convert"
  1186. msgstr "IME - Tukar"
  1187. #: src/client/keycode.cpp
  1188. msgid "IME Escape"
  1189. msgstr "IME - Keluar"
  1190. #: src/client/keycode.cpp
  1191. msgid "IME Mode Change"
  1192. msgstr "IME - Tukar Mod"
  1193. #: src/client/keycode.cpp
  1194. msgid "IME Nonconvert"
  1195. msgstr "IME - Tidaktukar"
  1196. #: src/client/keycode.cpp
  1197. msgid "Insert"
  1198. msgstr "Insert"
  1199. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1200. msgid "Left"
  1201. msgstr "Ke Kiri"
  1202. #: src/client/keycode.cpp
  1203. msgid "Left Button"
  1204. msgstr "Butang Kiri"
  1205. #: src/client/keycode.cpp
  1206. msgid "Left Control"
  1207. msgstr "Ctrl Kiri"
  1208. #: src/client/keycode.cpp
  1209. msgid "Left Menu"
  1210. msgstr "Menu Kiri"
  1211. #: src/client/keycode.cpp
  1212. msgid "Left Shift"
  1213. msgstr "Shift Kiri"
  1214. #: src/client/keycode.cpp
  1215. msgid "Left Windows"
  1216. msgstr "Windows Kiri"
  1217. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1218. #: src/client/keycode.cpp
  1219. msgid "Menu"
  1220. msgstr "Menu"
  1221. #: src/client/keycode.cpp
  1222. msgid "Middle Button"
  1223. msgstr "Butang Tengah"
  1224. #: src/client/keycode.cpp
  1225. msgid "Num Lock"
  1226. msgstr "Kunci Angka"
  1227. #: src/client/keycode.cpp
  1228. msgid "Numpad *"
  1229. msgstr "Pad Angka *"
  1230. #: src/client/keycode.cpp
  1231. msgid "Numpad +"
  1232. msgstr "Pad Angka +"
  1233. #: src/client/keycode.cpp
  1234. msgid "Numpad -"
  1235. msgstr "Pad Angka -"
  1236. #: src/client/keycode.cpp
  1237. msgid "Numpad ."
  1238. msgstr "Pad Angka ."
  1239. #: src/client/keycode.cpp
  1240. msgid "Numpad /"
  1241. msgstr "Pad Angka /"
  1242. #: src/client/keycode.cpp
  1243. msgid "Numpad 0"
  1244. msgstr "Pad Angka 0"
  1245. #: src/client/keycode.cpp
  1246. msgid "Numpad 1"
  1247. msgstr "Pad Angka 1"
  1248. #: src/client/keycode.cpp
  1249. msgid "Numpad 2"
  1250. msgstr "Pad Angka 2"
  1251. #: src/client/keycode.cpp
  1252. msgid "Numpad 3"
  1253. msgstr "Pad Angka 3"
  1254. #: src/client/keycode.cpp
  1255. msgid "Numpad 4"
  1256. msgstr "Pad Angka 4"
  1257. #: src/client/keycode.cpp
  1258. msgid "Numpad 5"
  1259. msgstr "Pad Angka 5"
  1260. #: src/client/keycode.cpp
  1261. msgid "Numpad 6"
  1262. msgstr "Pad Angka 6"
  1263. #: src/client/keycode.cpp
  1264. msgid "Numpad 7"
  1265. msgstr "Pad Angka 7"
  1266. #: src/client/keycode.cpp
  1267. msgid "Numpad 8"
  1268. msgstr "Pad Angka 8"
  1269. #: src/client/keycode.cpp
  1270. msgid "Numpad 9"
  1271. msgstr "Pad Angka 9"
  1272. #: src/client/keycode.cpp
  1273. msgid "OEM Clear"
  1274. msgstr "Padam OEM"
  1275. #: src/client/keycode.cpp
  1276. msgid "Page down"
  1277. msgstr "Page down"
  1278. #: src/client/keycode.cpp
  1279. msgid "Page up"
  1280. msgstr "Page up"
  1281. #: src/client/keycode.cpp
  1282. msgid "Pause"
  1283. msgstr "Pause"
  1284. #: src/client/keycode.cpp
  1285. msgid "Play"
  1286. msgstr "Mula Main"
  1287. #. ~ "Print screen" key
  1288. #: src/client/keycode.cpp
  1289. msgid "Print"
  1290. msgstr "Print Screen"
  1291. #: src/client/keycode.cpp
  1292. msgid "Return"
  1293. msgstr "Enter"
  1294. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1295. msgid "Right"
  1296. msgstr "Ke Kanan"
  1297. #: src/client/keycode.cpp
  1298. msgid "Right Button"
  1299. msgstr "Butang Kanan"
  1300. #: src/client/keycode.cpp
  1301. msgid "Right Control"
  1302. msgstr "Ctrl Kanan"
  1303. #: src/client/keycode.cpp
  1304. msgid "Right Menu"
  1305. msgstr "Menu Kanan"
  1306. #: src/client/keycode.cpp
  1307. msgid "Right Shift"
  1308. msgstr "Shift Kanan"
  1309. #: src/client/keycode.cpp
  1310. msgid "Right Windows"
  1311. msgstr "Windows Kanan"
  1312. #: src/client/keycode.cpp
  1313. msgid "Scroll Lock"
  1314. msgstr "Scroll Lock"
  1315. #. ~ Key name
  1316. #: src/client/keycode.cpp
  1317. msgid "Select"
  1318. msgstr "Select"
  1319. #: src/client/keycode.cpp
  1320. msgid "Shift"
  1321. msgstr "Shift"
  1322. #: src/client/keycode.cpp
  1323. msgid "Sleep"
  1324. msgstr "Sleep"
  1325. #: src/client/keycode.cpp
  1326. msgid "Snapshot"
  1327. msgstr "Tangkap Gambar Skrin"
  1328. #: src/client/keycode.cpp
  1329. msgid "Space"
  1330. msgstr "Selang"
  1331. #: src/client/keycode.cpp
  1332. msgid "Tab"
  1333. msgstr "Tab"
  1334. #: src/client/keycode.cpp
  1335. msgid "Up"
  1336. msgstr "Atas"
  1337. #: src/client/keycode.cpp
  1338. msgid "X Button 1"
  1339. msgstr "Butang X 1"
  1340. #: src/client/keycode.cpp
  1341. msgid "X Button 2"
  1342. msgstr "Butang X 2"
  1343. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1344. msgid "Zoom"
  1345. msgstr "Zum"
  1346. #: src/client/minimap.cpp
  1347. msgid "Minimap hidden"
  1348. msgstr "Peta mini disembunyikan"
  1349. #: src/client/minimap.cpp
  1350. #, c-format
  1351. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1352. msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum x%d"
  1353. #: src/client/minimap.cpp
  1354. #, c-format
  1355. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1356. msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum x%d"
  1357. #: src/client/minimap.cpp
  1358. msgid "Minimap in texture mode"
  1359. msgstr "Peta mini dalam mod tekstur"
  1360. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1361. msgid "Passwords do not match!"
  1362. msgstr "Kata laluan tidak padan!"
  1363. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1364. msgid "Register and Join"
  1365. msgstr "Daftar dan Sertai"
  1366. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1367. #, c-format
  1368. msgid ""
  1369. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1370. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1371. "server.\n"
  1372. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1373. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1374. msgstr ""
  1375. "Anda akan sertai pelayan dengan nama \"%s\" untuk kali pertama.\n"
  1376. "Jika anda teruskan, akaun baru dengan maklumat anda akan dicipta di pelayan "
  1377. "ini.\n"
  1378. "Sila taip semula kata laluan anda dan klik 'Daftar dan Sertai' untuk sahkan "
  1379. "penciptaan akaun, atau klik 'Batal' untuk membatalkan."
  1380. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1381. msgid "Proceed"
  1382. msgstr "Teruskan"
  1383. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1384. msgid "\"Special\" = climb down"
  1385. msgstr "\"Istimewa\" = panjat turun"
  1386. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1387. msgid "Autoforward"
  1388. msgstr "Autopergerakan"
  1389. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1390. msgid "Automatic jumping"
  1391. msgstr "Lompat automatik"
  1392. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1393. msgid "Backward"
  1394. msgstr "Ke Belakang"
  1395. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1396. msgid "Change camera"
  1397. msgstr "Tukar kamera"
  1398. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1399. msgid "Chat"
  1400. msgstr "Sembang"
  1401. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1402. msgid "Command"
  1403. msgstr "Arahan"
  1404. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1405. msgid "Console"
  1406. msgstr "Konsol"
  1407. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1408. msgid "Dec. range"
  1409. msgstr "Kurangkan jarak"
  1410. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1411. msgid "Dec. volume"
  1412. msgstr "Perlahankan bunyi"
  1413. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1414. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1415. msgstr "Tekan dua kali \"lompat\" untuk menogol terbang"
  1416. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1417. msgid "Drop"
  1418. msgstr "Jatuhkan"
  1419. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1420. msgid "Forward"
  1421. msgstr "Ke Depan"
  1422. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1423. msgid "Inc. range"
  1424. msgstr "Naikkan jarak"
  1425. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1426. msgid "Inc. volume"
  1427. msgstr "Kuatkan bunyi"
  1428. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1429. msgid "Inventory"
  1430. msgstr "Inventori"
  1431. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1432. msgid "Jump"
  1433. msgstr "Lompat"
  1434. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1435. msgid "Key already in use"
  1436. msgstr "Kekunci telah digunakan untuk fungsi lain"
  1437. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1438. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1439. msgstr ""
  1440. "Ikatan kekunci. (Jika menu ini berselerak, padam sesetengah benda dari fail "
  1441. "minetest.conf)"
  1442. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1443. msgid "Local command"
  1444. msgstr "Arahan tempatan"
  1445. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1446. msgid "Mute"
  1447. msgstr "Bisu"
  1448. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1449. msgid "Next item"
  1450. msgstr "Item seterusnya"
  1451. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1452. msgid "Prev. item"
  1453. msgstr "Item sebelumnya"
  1454. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1455. msgid "Range select"
  1456. msgstr "Jarak Pemilihan"
  1457. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1458. msgid "Screenshot"
  1459. msgstr "Tangkap layar"
  1460. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1461. msgid "Sneak"
  1462. msgstr "Selinap"
  1463. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1464. msgid "Special"
  1465. msgstr "Istimewa"
  1466. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1467. msgid "Toggle HUD"
  1468. msgstr "Togol papar pandu (HUD)"
  1469. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1470. msgid "Toggle chat log"
  1471. msgstr "Togol log sembang"
  1472. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1473. msgid "Toggle fast"
  1474. msgstr "Togol pergerakan pantas"
  1475. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1476. msgid "Toggle fly"
  1477. msgstr "Togol Terbang"
  1478. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1479. msgid "Toggle fog"
  1480. msgstr "Togol kabut"
  1481. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1482. msgid "Toggle minimap"
  1483. msgstr "Togol peta mini"
  1484. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1485. msgid "Toggle noclip"
  1486. msgstr "Togol tembus blok"
  1487. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1488. msgid "Toggle pitchmove"
  1489. msgstr "Togol pergerakan mencuram"
  1490. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1491. msgid "press key"
  1492. msgstr "tekan kekunci"
  1493. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1494. msgid "Change"
  1495. msgstr "Tukar"
  1496. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1497. msgid "Confirm Password"
  1498. msgstr "Sahkan Kata Laluan"
  1499. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1500. msgid "New Password"
  1501. msgstr "Kata Laluan Baru"
  1502. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1503. msgid "Old Password"
  1504. msgstr "Kata Laluan Lama"
  1505. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1506. msgid "Exit"
  1507. msgstr "Keluar"
  1508. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1509. msgid "Muted"
  1510. msgstr "Dibisukan"
  1511. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1512. msgid "Sound Volume: "
  1513. msgstr "Kekuatan Bunyi: "
  1514. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1515. #. Don't forget the space.
  1516. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1517. msgid "Enter "
  1518. msgstr "Masukkan "
  1519. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1520. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1521. #. language code (e.g. "de" for German).
  1522. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1523. msgid "LANG_CODE"
  1524. msgstr "ms"
  1525. #: src/settings_translation_file.cpp
  1526. msgid ""
  1527. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1528. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1529. msgstr ""
  1530. "(Android) Menetapkan kedudukan kayu bedik maya.\n"
  1531. "Jika dilumpuhkan, kedudukan tengah untuk kayu bedik maya akan ditentukan "
  1532. "berdasarkan kedudukan sentuhan pertama."
  1533. #: src/settings_translation_file.cpp
  1534. msgid ""
  1535. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
  1536. "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
  1537. "circle."
  1538. msgstr ""
  1539. "(Android) Guna kayu bedik maya untuk picu butang \"aux\".\n"
  1540. "Jika dibolehkan, kayu bedik maya juga akan menekan butang \"aux\" apabila "
  1541. "berada di luar bulatan utama."
  1542. #: src/settings_translation_file.cpp
  1543. msgid ""
  1544. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1545. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1546. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1547. "point by increasing 'scale'.\n"
  1548. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1549. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1550. "situations.\n"
  1551. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1552. msgstr ""
  1553. "(X,Y,Z) Ofset fraktal dari pusat dunia dalam unit 'skala'.\n"
  1554. "Boleh guna untuk pindahkan titik yang diingini ke (0, 0)\n"
  1555. "untuk cipta titik kelahiran yang sesuai, atau untuk\n"
  1556. "membolehkan 'zum masuk' pada titik yang diinginkan\n"
  1557. "dengan menaikkan 'skala'.\n"
  1558. "Nilai lalai disesuaikan untuk titik kelahiran sesuai untuk set Mandelbrot\n"
  1559. "dengan parameter lalai, ia mungkin perlu diubah untuk situasi yang lain.\n"
  1560. "Julat kasarnya -2 sehingga 2. Darabkan dengan 'skala' untuk ofset dalam nod."
  1561. #: src/settings_translation_file.cpp
  1562. msgid ""
  1563. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1564. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1565. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1566. "not have to fit inside the world.\n"
  1567. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1568. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1569. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1570. msgstr ""
  1571. "Skala (X,Y,Z) fraktal dalam nod.\n"
  1572. "Saiz fraktal sebenar akan menjadi 2 hingga 3 kali lebih besar.\n"
  1573. "Nombor ini boleh dibuat terlebih besar, fraktal tidak semestinya\n"
  1574. "muat di dalam dunia.\n"
  1575. "Naikkan nilai ini untuk 'zum' perincian fraktal.\n"
  1576. "Nilai asal ialah untuk bentuk penyek menegak sesuai untuk pulau,\n"
  1577. "tetapkan kesemua 3 nombor yang sama untuk bentuk mentah."
  1578. #: src/settings_translation_file.cpp
  1579. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1580. msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz gunung rabung."
  1581. #: src/settings_translation_file.cpp
  1582. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1583. msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz bukit."
  1584. #: src/settings_translation_file.cpp
  1585. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1586. msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz gunung curam."
  1587. #: src/settings_translation_file.cpp
  1588. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1589. msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian gunung rabung berjarak."
  1590. #: src/settings_translation_file.cpp
  1591. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1592. msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian bukit."
  1593. #: src/settings_translation_file.cpp
  1594. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1595. msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian gunung curam berjarak."
  1596. #: src/settings_translation_file.cpp
  1597. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1598. msgstr "Hingar 2D yang menentukan peletakan lembah dan arus sungai."
  1599. #: src/settings_translation_file.cpp
  1600. msgid "3D clouds"
  1601. msgstr "Awan 3D"
  1602. #: src/settings_translation_file.cpp
  1603. msgid "3D mode"
  1604. msgstr "Mod 3D"
  1605. #: src/settings_translation_file.cpp
  1606. msgid "3D mode parallax strength"
  1607. msgstr "Kekuatan paralaks mod 3D"
  1608. #: src/settings_translation_file.cpp
  1609. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1610. msgstr "Hingar 3D mentakrifkan gua gergasi."
  1611. #: src/settings_translation_file.cpp
  1612. msgid ""
  1613. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1614. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1615. msgstr ""
  1616. "Hingar 3D yang mentakrifkan struktur gunung dan ketinggiannya.\n"
  1617. "Ia juga mentakrifkan struktur rupa bumi gunung tanah terapung."
  1618. #: src/settings_translation_file.cpp
  1619. msgid ""
  1620. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1621. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1622. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1623. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1624. msgstr ""
  1625. "Hingar 3D mentakrifkan struktur tanah terapung.\n"
  1626. "Jika diubah dari nilai asal, hingar skala 'scale' (asalnya 0.7) mungkin\n"
  1627. "perlu dilaraskan, kerana tirusan tanah terapung berfungsi dengan\n"
  1628. "terbaik apabila jarak nilai berada dalam lingkungan -2.0 ke 2.0."
  1629. #: src/settings_translation_file.cpp
  1630. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1631. msgstr "Hingar 3D mentakrifkan struktur dinding ngarai sungai."
  1632. #: src/settings_translation_file.cpp
  1633. msgid "3D noise defining terrain."
  1634. msgstr "Hingar 3D mentakrifkan rupa bumi."
  1635. #: src/settings_translation_file.cpp
  1636. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1637. msgstr "Hingar 3D untuk unjuran, cenuram gunung, dll. Selalunya variasi kecil."
  1638. #: src/settings_translation_file.cpp
  1639. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1640. msgstr ""
  1641. "Hingar 3D yang menentukan jumlah kurungan bawah tanah per ketulan peta."
  1642. #: src/settings_translation_file.cpp
  1643. msgid ""
  1644. "3D support.\n"
  1645. "Currently supported:\n"
  1646. "- none: no 3d output.\n"
  1647. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1648. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1649. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1650. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1651. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1652. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1653. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1654. msgstr ""
  1655. "Sokongan 3D.\n"
  1656. "Yang disokong pada masa ini:\n"
  1657. "- tiada: tiada output 3D.\n"
  1658. "- anaglif: 3D warna biru/merah.\n"
  1659. "- selang-seli: garis genap/ganjil berdasarkan sokongan skrin polarisasi.\n"
  1660. "- atas-bawah: pisah skrin atas/bawah.\n"
  1661. "- kiri-kanan: pisah skrin kiri/kanan.\n"
  1662. "- silang lihat: 3D mata bersilang\n"
  1663. "- selak halaman: 3D berasaskan penimbal kuad.\n"
  1664. "Ambil perhatian bahawa mod selang-seli memerlukan pembayang."
  1665. #: src/settings_translation_file.cpp
  1666. msgid ""
  1667. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1668. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1669. msgstr ""
  1670. "Benih peta yang dipilih untuk peta baru, biarkan kosong untuk benih rawak.\n"
  1671. "Tidak digunapakai sekiranya mencipta dunia baru melalui menu utama."
  1672. #: src/settings_translation_file.cpp
  1673. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1674. msgstr "Mesej yang akan dipaparkan kepada semua klien apabila pelayan runtuh."
  1675. #: src/settings_translation_file.cpp
  1676. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1677. msgstr "Mesej yang akan dipaparkan dekat semua klien apabila pelayan ditutup."
  1678. #: src/settings_translation_file.cpp
  1679. msgid "ABM interval"
  1680. msgstr "Selang masa ABM"
  1681. #: src/settings_translation_file.cpp
  1682. msgid "ABM time budget"
  1683. msgstr "Peruntukan masa ABM"
  1684. #: src/settings_translation_file.cpp
  1685. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1686. msgstr "Had mutlak untuk blok menunggu giliran untuk timbul"
  1687. #: src/settings_translation_file.cpp
  1688. msgid "Acceleration in air"
  1689. msgstr "Pecutan di udara"
  1690. #: src/settings_translation_file.cpp
  1691. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1692. msgstr "Pecutan graviti, dalam unit nod per saat per saat."
  1693. #: src/settings_translation_file.cpp
  1694. msgid "Active Block Modifiers"
  1695. msgstr "Pengubah Blok Aktif"
  1696. #: src/settings_translation_file.cpp
  1697. msgid "Active block management interval"
  1698. msgstr "Selang masa pengurusan blok aktif"
  1699. #: src/settings_translation_file.cpp
  1700. msgid "Active block range"
  1701. msgstr "Jarak blok aktif"
  1702. #: src/settings_translation_file.cpp
  1703. msgid "Active object send range"
  1704. msgstr "Jarak penghantaran objek aktif"
  1705. #: src/settings_translation_file.cpp
  1706. msgid ""
  1707. "Address to connect to.\n"
  1708. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1709. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1710. msgstr ""
  1711. "Alamat untuk menyambung.\n"
  1712. "Biar kosong untuk memulakan pelayan tempatan.\n"
  1713. "Ambil perhatian bahawa medan alamat dalam menu utama mengatasi tetapan ini."
  1714. #: src/settings_translation_file.cpp
  1715. msgid "Adds particles when digging a node."
  1716. msgstr "Menambah partikel apabila menggali nod."
  1717. #: src/settings_translation_file.cpp
  1718. msgid ""
  1719. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1720. "screens."
  1721. msgstr ""
  1722. "Laraskan konfigurasi DPI ke skrin anda (bukan X11/Android sahaja) cth. untuk "
  1723. "skrin 4K."
  1724. #: src/settings_translation_file.cpp
  1725. #, c-format
  1726. msgid ""
  1727. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1728. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1729. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1730. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1731. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1732. msgstr ""
  1733. "Melaraskan ketumpatan lapisan tanah terapung.\n"
  1734. "Tambah nilai untuk tambah ketumpatan. Boleh jadi positif atau negatif.\n"
  1735. "Nilai = 0.0: 50% daripada jilid merupakan tanah terapung.\n"
  1736. "Nilai = 2.0 mencipta lapisan tanah terapung yang pejal (boleh jadi lebih "
  1737. "tinggi\n"
  1738. "bergantung kepada tetapan 'mgv7_np_floatland', sentiasa cuba untuk pastikan)."
  1739. #: src/settings_translation_file.cpp
  1740. msgid "Advanced"
  1741. msgstr "Tetapan mendalam"
  1742. #: src/settings_translation_file.cpp
  1743. msgid ""
  1744. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1745. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1746. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1747. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1748. "light, it has very little effect on natural night light."
  1749. msgstr ""
  1750. "Ubah lengkung cahaya dengan mengenakan 'pembetulan gama'.\n"
  1751. "Nilai tinggi buatkan aras cahaya tengah dan rendah lebih terang.\n"
  1752. "Nilai '1.0' akan biarkan lengkung cahaya asal tidak berubah.\n"
  1753. "Tetapan ini hanya memberi kesan mendalam pada cahaya matahari\n"
  1754. "dan cahaya buatan, kesannya pada cahaya malam amat rendah."
  1755. #: src/settings_translation_file.cpp
  1756. msgid "Always fly and fast"
  1757. msgstr "Sentiasa terbang dan bergerak pantas"
  1758. #: src/settings_translation_file.cpp
  1759. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1760. msgstr "Gama oklusi sekitar"
  1761. #: src/settings_translation_file.cpp
  1762. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1763. msgstr "Jumlah mesej pemain boleh hantar setiap 10 saat."
  1764. #: src/settings_translation_file.cpp
  1765. msgid "Amplifies the valleys."
  1766. msgstr "Memperbesarkan lembah."
  1767. #: src/settings_translation_file.cpp
  1768. msgid "Anisotropic filtering"
  1769. msgstr "Penapisan anisotropik"
  1770. #: src/settings_translation_file.cpp
  1771. msgid "Announce server"
  1772. msgstr "Umumkan pelayan"
  1773. #: src/settings_translation_file.cpp
  1774. msgid "Announce to this serverlist."
  1775. msgstr "Umumkan ke senarai pelayan ini."
  1776. #: src/settings_translation_file.cpp
  1777. msgid "Append item name"
  1778. msgstr "Tambah nama item"
  1779. #: src/settings_translation_file.cpp
  1780. msgid "Append item name to tooltip."
  1781. msgstr "Tambah nama item ke tip alatan."
  1782. #: src/settings_translation_file.cpp
  1783. msgid "Apple trees noise"
  1784. msgstr "Hingar pokok epal"
  1785. #: src/settings_translation_file.cpp
  1786. msgid "Arm inertia"
  1787. msgstr "Inersia lengan"
  1788. #: src/settings_translation_file.cpp
  1789. msgid ""
  1790. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1791. "the arm when the camera moves."
  1792. msgstr ""
  1793. "Inersia lengan, memberikan pergerakan lengan yang\n"
  1794. "lebih realistik apabila kamera digerakkan."
  1795. #: src/settings_translation_file.cpp
  1796. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1797. msgstr "Minta sambung semula selepas keruntuhan"
  1798. #: src/settings_translation_file.cpp
  1799. msgid ""
  1800. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1801. "to\n"
  1802. "clients.\n"
  1803. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1804. "visible\n"
  1805. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1806. "caves,\n"
  1807. "as well as sometimes on land).\n"
  1808. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1809. "optimization.\n"
  1810. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1811. msgstr ""
  1812. "Pada jarak ini, pelayan akan mengoptimumkan secara agresif blok yang mana\n"
  1813. "akan dihantar kepada klien.\n"
  1814. "Nilai lebih kecil berkemungkinan boleh meningkatkan prestasi dengan banyak,\n"
  1815. "dengan mengorbankan glic penerjemahan tampak (sesetengah blok tidak akan\n"
  1816. "diterjemah di bawah air dan dalam gua, kekadang turut berlaku atas "
  1817. "daratan).\n"
  1818. "Menetapkan nilai ini lebih bear daripada nilai max_block_send_distance akan\n"
  1819. "melumpuhkan pengoptimunan ini.\n"
  1820. "Nyatakan dalam unit blokpeta (16 nod)."
  1821. #: src/settings_translation_file.cpp
  1822. msgid "Automatic forward key"
  1823. msgstr "Kekunci autopergerakan"
  1824. #: src/settings_translation_file.cpp
  1825. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1826. msgstr "Lompat halangan satu-nod secara automatik."
  1827. #: src/settings_translation_file.cpp
  1828. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1829. msgstr "Melaporkan kepada senarai pelayan secara automatik."
  1830. #: src/settings_translation_file.cpp
  1831. msgid "Autosave screen size"
  1832. msgstr "Autosimpan saiz skrin"
  1833. #: src/settings_translation_file.cpp
  1834. msgid "Autoscaling mode"
  1835. msgstr "Mod skala automatik"
  1836. #: src/settings_translation_file.cpp
  1837. msgid "Backward key"
  1838. msgstr "Kekunci ke belakang"
  1839. #: src/settings_translation_file.cpp
  1840. msgid "Base ground level"
  1841. msgstr "Aras tanah asas"
  1842. #: src/settings_translation_file.cpp
  1843. msgid "Base terrain height."
  1844. msgstr "Ketinggian rupa bumi asas."
  1845. #: src/settings_translation_file.cpp
  1846. msgid "Basic"
  1847. msgstr "Asas"
  1848. #: src/settings_translation_file.cpp
  1849. msgid "Basic privileges"
  1850. msgstr "Keistimewaan asas"
  1851. #: src/settings_translation_file.cpp
  1852. msgid "Beach noise"
  1853. msgstr "Hingar pantai"
  1854. #: src/settings_translation_file.cpp
  1855. msgid "Beach noise threshold"
  1856. msgstr "Nilai ambang hingar pantai"
  1857. #: src/settings_translation_file.cpp
  1858. msgid "Bilinear filtering"
  1859. msgstr "Penapisan bilinear"
  1860. #: src/settings_translation_file.cpp
  1861. msgid "Bind address"
  1862. msgstr "Alamat ikatan"
  1863. #: src/settings_translation_file.cpp
  1864. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1865. msgstr "Parameter suhu API biom dan hingar kelembapan"
  1866. #: src/settings_translation_file.cpp
  1867. msgid "Biome noise"
  1868. msgstr "Hingar biom"
  1869. #: src/settings_translation_file.cpp
  1870. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1871. msgstr "Bit per piksel (atau kedalaman warna) dalam mod skrin penuh."
  1872. #: src/settings_translation_file.cpp
  1873. msgid "Block send optimize distance"
  1874. msgstr "Jarak optimum penghantaran blok"
  1875. #: src/settings_translation_file.cpp
  1876. msgid "Bold and italic font path"
  1877. msgstr "Laluan fon tebal dan italik"
  1878. #: src/settings_translation_file.cpp
  1879. msgid "Bold and italic monospace font path"
  1880. msgstr "Laluan fon monospace tebal dan italik"
  1881. #: src/settings_translation_file.cpp
  1882. msgid "Bold font path"
  1883. msgstr "Laluan fon tebal"
  1884. #: src/settings_translation_file.cpp
  1885. msgid "Bold monospace font path"
  1886. msgstr "Laluan fon monospace tebal"
  1887. #: src/settings_translation_file.cpp
  1888. msgid "Build inside player"
  1889. msgstr "Bina dalam pemain"
  1890. #: src/settings_translation_file.cpp
  1891. msgid "Builtin"
  1892. msgstr "Terbina dalam"
  1893. #: src/settings_translation_file.cpp
  1894. msgid ""
  1895. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  1896. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  1897. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  1898. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  1899. msgstr ""
  1900. "Jarak kamera 'berhampiran satah ketipan' dalam nilai nod, antara 0 dan 0.5.\n"
  1901. "Hanya berkesan di platform GLES. Kebanyakan pengguna tidak perlu mengubah "
  1902. "nilai ini.\n"
  1903. "Menaikkan nilai boleh kurangkan artifak pada GPU yang lebih lemah.\n"
  1904. "0.1 = Asal, 0.25 = Nilai bagus untuk tablet yang lebih lemah."
  1905. #: src/settings_translation_file.cpp
  1906. msgid "Camera smoothing"
  1907. msgstr "Pelembutan kamera"
  1908. #: src/settings_translation_file.cpp
  1909. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1910. msgstr "Pelembutan kamera dalam mod sinematik"
  1911. #: src/settings_translation_file.cpp
  1912. msgid "Camera update toggle key"
  1913. msgstr "Kekunci togol kemas kini kamera"
  1914. #: src/settings_translation_file.cpp
  1915. msgid "Cave noise"
  1916. msgstr "Hingar gua"
  1917. #: src/settings_translation_file.cpp
  1918. msgid "Cave noise #1"
  1919. msgstr "Hingar gua #1"
  1920. #: src/settings_translation_file.cpp
  1921. msgid "Cave noise #2"
  1922. msgstr "Hingar gua #2"
  1923. #: src/settings_translation_file.cpp
  1924. msgid "Cave width"
  1925. msgstr "Lebar gua"
  1926. #: src/settings_translation_file.cpp
  1927. msgid "Cave1 noise"
  1928. msgstr "Hingar gua1"
  1929. #: src/settings_translation_file.cpp
  1930. msgid "Cave2 noise"
  1931. msgstr "Hingar gua2"
  1932. #: src/settings_translation_file.cpp
  1933. msgid "Cavern limit"
  1934. msgstr "Had jana gua"
  1935. #: src/settings_translation_file.cpp
  1936. msgid "Cavern noise"
  1937. msgstr "Hingar gua"
  1938. #: src/settings_translation_file.cpp
  1939. msgid "Cavern taper"
  1940. msgstr "Tirusan gua"
  1941. #: src/settings_translation_file.cpp
  1942. msgid "Cavern threshold"
  1943. msgstr "Nilai ambang gua"
  1944. #: src/settings_translation_file.cpp
  1945. msgid "Cavern upper limit"
  1946. msgstr "Had atas jana gua"
  1947. #: src/settings_translation_file.cpp
  1948. msgid ""
  1949. "Center of light curve boost range.\n"
  1950. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  1951. msgstr ""
  1952. "Pertengahan julat tolakan lengkung cahaya.\n"
  1953. "Di mana 0.0 ialah aras cahaya minimum, 1.0 ialah maksimum."
  1954. #: src/settings_translation_file.cpp
  1955. msgid "Chat font size"
  1956. msgstr "Saiz fon sembang"
  1957. #: src/settings_translation_file.cpp
  1958. msgid "Chat key"
  1959. msgstr "Kekunci sembang"
  1960. #: src/settings_translation_file.cpp
  1961. msgid "Chat log level"
  1962. msgstr "Tahap log sembang"
  1963. #: src/settings_translation_file.cpp
  1964. msgid "Chat message count limit"
  1965. msgstr "Had kiraan mesej sembang"
  1966. #: src/settings_translation_file.cpp
  1967. msgid "Chat message format"
  1968. msgstr "Format mesej sembang"
  1969. #: src/settings_translation_file.cpp
  1970. msgid "Chat message kick threshold"
  1971. msgstr "Nilai ambang tendang mesej sembang"
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. msgid "Chat message max length"
  1974. msgstr "Panjang maksimum mesej sembang"
  1975. #: src/settings_translation_file.cpp
  1976. msgid "Chat toggle key"
  1977. msgstr "Kekunci togol sembang"
  1978. #: src/settings_translation_file.cpp
  1979. msgid "Chatcommands"
  1980. msgstr "Perintah sembang"
  1981. #: src/settings_translation_file.cpp
  1982. msgid "Chunk size"
  1983. msgstr "Saiz ketulan"
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid "Cinematic mode"
  1986. msgstr "Mod sinematik"
  1987. #: src/settings_translation_file.cpp
  1988. msgid "Cinematic mode key"
  1989. msgstr "Kekunci mod sinematik"
  1990. #: src/settings_translation_file.cpp
  1991. msgid "Clean transparent textures"
  1992. msgstr "Bersihkan tekstur lut sinar"
  1993. #: src/settings_translation_file.cpp
  1994. msgid "Client"
  1995. msgstr "Klien"
  1996. #: src/settings_translation_file.cpp
  1997. msgid "Client and Server"
  1998. msgstr "Klien dan Pelayan"
  1999. #: src/settings_translation_file.cpp
  2000. msgid "Client modding"
  2001. msgstr "Mods klien"
  2002. #: src/settings_translation_file.cpp
  2003. msgid "Client side modding restrictions"
  2004. msgstr "Sekatan mods pihak klien"
  2005. #: src/settings_translation_file.cpp
  2006. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2007. msgstr "Sekatan jarak carian nod pihak klien"
  2008. #: src/settings_translation_file.cpp
  2009. msgid "Climbing speed"
  2010. msgstr "Kelajuan memanjat"
  2011. #: src/settings_translation_file.cpp
  2012. msgid "Cloud radius"
  2013. msgstr "Jejari awan"
  2014. #: src/settings_translation_file.cpp
  2015. msgid "Clouds"
  2016. msgstr "Awan"
  2017. #: src/settings_translation_file.cpp
  2018. msgid "Clouds are a client side effect."
  2019. msgstr "Awan itu efek pada pihak klien."
  2020. #: src/settings_translation_file.cpp
  2021. msgid "Clouds in menu"
  2022. msgstr "Awan dalam menu"
  2023. #: src/settings_translation_file.cpp
  2024. msgid "Colored fog"
  2025. msgstr "Kabut berwarna"
  2026. #: src/settings_translation_file.cpp
  2027. msgid ""
  2028. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2029. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2030. "software',\n"
  2031. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2032. "You can also specify content ratings.\n"
  2033. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2034. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2035. msgstr ""
  2036. "Senarai bendera yang ingin disembunyikan dalam repositori kandungan "
  2037. "dipisahkan dengan koma.\n"
  2038. "\"nonfree\" boleh digunakan untuk menyembunyikan pakej yang tidak layak "
  2039. "digelar 'perisian bebas',\n"
  2040. "seperti ditakrifkan oleh Yayasan Perisian Bebas (Free Software Foundation).\n"
  2041. "Anda juga boleh menyatakan klasifikasi kandungan.\n"
  2042. "Bendera-bendera ini tidak bersangkut paut dengan versi Minetest tertentu,\n"
  2043. "jadi anda boleh lihat senarai penuh di https://content.minetest.net/help/"
  2044. "content_flags/"
  2045. #: src/settings_translation_file.cpp
  2046. msgid ""
  2047. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2048. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2049. msgstr ""
  2050. "Senarai mods yang dibenarkan mengakses API HTTP dipisahkan dengan koma,\n"
  2051. "ini membolehkan mereka memuat naik kepada atau muat turun daripada internet."
  2052. #: src/settings_translation_file.cpp
  2053. msgid ""
  2054. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2055. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2056. msgstr ""
  2057. "Senarai dipisahkan dengan koma untuk mods boleh dipercayai yang dibenarkan "
  2058. "mengakses\n"
  2059. "fungsi tidak selamat walaupun ketika keselamatan mods diaktifkan (melalui "
  2060. "request_insecure_environment())."
  2061. #: src/settings_translation_file.cpp
  2062. msgid "Command key"
  2063. msgstr "Kekunci arahan"
  2064. #: src/settings_translation_file.cpp
  2065. msgid "Connect glass"
  2066. msgstr "Sambung kaca"
  2067. #: src/settings_translation_file.cpp
  2068. msgid "Connect to external media server"
  2069. msgstr "Sambung ke pelayan media luaran"
  2070. #: src/settings_translation_file.cpp
  2071. msgid "Connects glass if supported by node."
  2072. msgstr "Sambungkan kaca jika disokong oleh nod."
  2073. #: src/settings_translation_file.cpp
  2074. msgid "Console alpha"
  2075. msgstr "Nilai alfa konsol"
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid "Console color"
  2078. msgstr "Warna konsol"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. msgid "Console height"
  2081. msgstr "Ketinggian konsol"
  2082. #: src/settings_translation_file.cpp
  2083. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2084. msgstr "Senarai Hitam Bendera ContentDB"
  2085. #: src/settings_translation_file.cpp
  2086. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2087. msgstr "Muat Turun Serempak Maksimum ContentDB"
  2088. #: src/settings_translation_file.cpp
  2089. msgid "ContentDB URL"
  2090. msgstr "URL ContentDB"
  2091. #: src/settings_translation_file.cpp
  2092. msgid "Continuous forward"
  2093. msgstr "Ke depan berterusan"
  2094. #: src/settings_translation_file.cpp
  2095. msgid ""
  2096. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2097. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2098. msgstr ""
  2099. "Pergerakan ke depan berterusan, ditogol oleh kekunci autopergerakan.\n"
  2100. "Tekan kekunci autopergerakan lagi atau pergerakan ke belakang untuk "
  2101. "melumpuhkannya."
  2102. #: src/settings_translation_file.cpp
  2103. msgid "Controls"
  2104. msgstr "Kawalan"
  2105. #: src/settings_translation_file.cpp
  2106. msgid ""
  2107. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2108. "Examples:\n"
  2109. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2110. msgstr ""
  2111. "Mengawal panjang kitaran siang/malam.\n"
  2112. "Contohnya:\n"
  2113. "72 = 20 minit, 360 = 4 minit, 1 = 24 jam, 0 = siang/malam/lain-lain kekal "
  2114. "tidak berubah."
  2115. #: src/settings_translation_file.cpp
  2116. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2117. msgstr "Mengawal kelajuan tenggelam dalam cecair."
  2118. #: src/settings_translation_file.cpp
  2119. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2120. msgstr "Mengawal kecuraman/kedalaman tekanan rendah tasik."
  2121. #: src/settings_translation_file.cpp
  2122. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2123. msgstr "Mengawal kecuraman/ketinggian bukit."
  2124. #: src/settings_translation_file.cpp
  2125. msgid ""
  2126. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2127. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2128. "intensive noise calculations."
  2129. msgstr ""
  2130. "Mengawal lebar terowong, nilai kecil mencipta terowong lebih luas.\n"
  2131. "Nilai >= 10.0 melumpuhkan penjanaan terowong dan mengelakkan\n"
  2132. "pengiraan hingar yang terlalu banyak."
  2133. #: src/settings_translation_file.cpp
  2134. msgid "Crash message"
  2135. msgstr "Mesej keruntuhan"
  2136. #: src/settings_translation_file.cpp
  2137. msgid "Creative"
  2138. msgstr "Kreatif"
  2139. #: src/settings_translation_file.cpp
  2140. msgid "Crosshair alpha"
  2141. msgstr "Nilai alfa rerambut silang"
  2142. #: src/settings_translation_file.cpp
  2143. msgid ""
  2144. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2145. "Also controls the object crosshair color"
  2146. msgstr ""
  2147. "Nilai alfa rerambut silang (kelegapan, antara 0 dan 255).\n"
  2148. "Juga mengawal warna rerambut silang objek"
  2149. #: src/settings_translation_file.cpp
  2150. msgid "Crosshair color"
  2151. msgstr "Warna rerambut silang"
  2152. #: src/settings_translation_file.cpp
  2153. msgid ""
  2154. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2155. "Also controls the object crosshair color"
  2156. msgstr ""
  2157. "Warna rerambut silang (R,G,B).\n"
  2158. "Juga mengawal warna rerambut silang objek"
  2159. #: src/settings_translation_file.cpp
  2160. msgid "DPI"
  2161. msgstr "DPI"
  2162. #: src/settings_translation_file.cpp
  2163. msgid "Damage"
  2164. msgstr "Boleh cedera"
  2165. #: src/settings_translation_file.cpp
  2166. msgid "Debug info toggle key"
  2167. msgstr "Kekunci togol maklumat nyahpepijat"
  2168. #: src/settings_translation_file.cpp
  2169. msgid "Debug log file size threshold"
  2170. msgstr "Nilai ambang saiz fail log nyahpepijat"
  2171. #: src/settings_translation_file.cpp
  2172. msgid "Debug log level"
  2173. msgstr "Tahap log nyahpepijat"
  2174. #: src/settings_translation_file.cpp
  2175. msgid "Dec. volume key"
  2176. msgstr "Kekunci perlahankan bunyi"
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2179. msgstr ""
  2180. "Kurangkan nilai untuk meningkatkan rintangan cecair terhadap pergerakan."
  2181. #: src/settings_translation_file.cpp
  2182. msgid "Dedicated server step"
  2183. msgstr "Langkah pelayan khusus"
  2184. #: src/settings_translation_file.cpp
  2185. msgid "Default acceleration"
  2186. msgstr "Pecutan lalai"
  2187. #: src/settings_translation_file.cpp
  2188. msgid "Default game"
  2189. msgstr "Permainan lalai"
  2190. #: src/settings_translation_file.cpp
  2191. msgid ""
  2192. "Default game when creating a new world.\n"
  2193. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2194. msgstr ""
  2195. "Permainan lalai yang akan digunakan ketika mencipta dunia baru.\n"
  2196. "Tetapan ini akan diatasi apabila membuat dunia dari menu utama."
  2197. #: src/settings_translation_file.cpp
  2198. msgid "Default password"
  2199. msgstr "Kata laluan lalai"
  2200. #: src/settings_translation_file.cpp
  2201. msgid "Default privileges"
  2202. msgstr "Keistimewaan lalai"
  2203. #: src/settings_translation_file.cpp
  2204. msgid "Default report format"
  2205. msgstr "Format laporan lalai"
  2206. #: src/settings_translation_file.cpp
  2207. msgid "Default stack size"
  2208. msgstr "Saiz tindanan lalai"
  2209. #: src/settings_translation_file.cpp
  2210. msgid ""
  2211. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  2212. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2213. msgstr ""
  2214. "Had masa lalai untuk cURL, dinyatakan dalam milisaat.\n"
  2215. "Hanya berkesan jika dikompil dengan pilihan cURL."
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2218. msgstr "Mentakrifkan kawasan di mana pokok mempunyai epal."
  2219. #: src/settings_translation_file.cpp
  2220. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2221. msgstr "Mentakrifkan kawasan dengan pantai berpasir."
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2224. msgstr "Mentakrifkan taburan rupa bumi lebih tinggi dan kecuraman cenuram."
  2225. #: src/settings_translation_file.cpp
  2226. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2227. msgstr "Mentakrifkan taburan rupa bumi lebih tinggi."
  2228. #: src/settings_translation_file.cpp
  2229. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2230. msgstr ""
  2231. "Mentakrifkan saiz penuh gua, nilai lebih kecil mencipta gua lebih besar."
  2232. #: src/settings_translation_file.cpp
  2233. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2234. msgstr "Mentakrifkan struktur saluran sungai berskala besar."
  2235. #: src/settings_translation_file.cpp
  2236. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2237. msgstr "Mentakrifkan kedudukan dan rupa bumi bukit dan tasik pilihan."
  2238. #: src/settings_translation_file.cpp
  2239. msgid "Defines the base ground level."
  2240. msgstr "Mentakrifkan aras tanah asas."
  2241. #: src/settings_translation_file.cpp
  2242. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2243. msgstr "Mentakrifkan kedalaman saliran sungai."
  2244. #: src/settings_translation_file.cpp
  2245. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2246. msgstr ""
  2247. "Mentakrifkan jarak maksimum untuk pemindahan pemain dalam unit blok (0 = "
  2248. "tiada had)."
  2249. #: src/settings_translation_file.cpp
  2250. msgid "Defines the width of the river channel."
  2251. msgstr "Mentakrifkan lebar saluran sungai."
  2252. #: src/settings_translation_file.cpp
  2253. msgid "Defines the width of the river valley."
  2254. msgstr "Mentakrifkan lebar lembah sungai."
  2255. #: src/settings_translation_file.cpp
  2256. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2257. msgstr "Mentakrifkan kawasan pokok dan ketumpatan pokok."
  2258. #: src/settings_translation_file.cpp
  2259. msgid ""
  2260. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2261. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2262. msgstr ""
  2263. "Lengah masa di antara kemaskini jejaring dekat klien dalam unit ms. "
  2264. "Menaikkan nilai ini akan\n"
  2265. "mengurangkan kadar kemaskini jejaring, lalu mengurangkan ketaran dekat klien "
  2266. "yang lebih perlahan."
  2267. #: src/settings_translation_file.cpp
  2268. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2269. msgstr "Lengah penghantaran blok selepas pembinaan"
  2270. #: src/settings_translation_file.cpp
  2271. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2272. msgstr "Jumlah lengah untuk menunjukkan tip alatan, dinyatakan dalam milisaat."
  2273. #: src/settings_translation_file.cpp
  2274. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2275. msgstr "Pengendalian API Lua terkecam"
  2276. #: src/settings_translation_file.cpp
  2277. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2278. msgstr "Kedalaman di mana anda akan mula jumpa gua besar."
  2279. #: src/settings_translation_file.cpp
  2280. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2281. msgstr "Kedalaman di mana anda akan mula jumpa gua besar."
  2282. #: src/settings_translation_file.cpp
  2283. msgid ""
  2284. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2285. "serverlist."
  2286. msgstr ""
  2287. "Perihal pelayan, untuk dipaparkan apabila pemain masuk dan juga dalam "
  2288. "senarai pelayan."
  2289. #: src/settings_translation_file.cpp
  2290. msgid "Desert noise threshold"
  2291. msgstr "Nilai ambang hingar gurun"
  2292. #: src/settings_translation_file.cpp
  2293. msgid ""
  2294. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2295. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2296. msgstr ""
  2297. "Gurun akan dijana apabila np_biome melebihi nilai ini.\n"
  2298. "Apabila bendera 'snowbiomes' dibolehkan, tetapan ini diabaikan."
  2299. #: src/settings_translation_file.cpp
  2300. msgid "Desynchronize block animation"
  2301. msgstr "Menyahsegerakkan animasi blok"
  2302. #: src/settings_translation_file.cpp
  2303. msgid "Dig key"
  2304. msgstr "Kekunci gali"
  2305. #: src/settings_translation_file.cpp
  2306. msgid "Digging particles"
  2307. msgstr "Partikel ketika menggali"
  2308. #: src/settings_translation_file.cpp
  2309. msgid "Disable anticheat"
  2310. msgstr "Melumpuhkan antitipu"
  2311. #: src/settings_translation_file.cpp
  2312. msgid "Disallow empty passwords"
  2313. msgstr "Menolak kata laluan kosong"
  2314. #: src/settings_translation_file.cpp
  2315. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2316. msgstr "Nama domain pelayan, untuk dipaparkan dalam senarai pelayan."
  2317. #: src/settings_translation_file.cpp
  2318. msgid "Double tap jump for fly"
  2319. msgstr "Tekan \"lompat\" dua kali untuk terbang"
  2320. #: src/settings_translation_file.cpp
  2321. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2322. msgstr ""
  2323. "Tekan butang \"lompat\" secara cepat dua kali untuk menogol mod terbang."
  2324. #: src/settings_translation_file.cpp
  2325. msgid "Drop item key"
  2326. msgstr "Kekunci jatuhkan item"
  2327. #: src/settings_translation_file.cpp
  2328. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2329. msgstr "Longgokkan maklumat nyahpepijat janapeta."
  2330. #: src/settings_translation_file.cpp
  2331. msgid "Dungeon maximum Y"
  2332. msgstr "Y maksimum kurungan bawah tanah"
  2333. #: src/settings_translation_file.cpp
  2334. msgid "Dungeon minimum Y"
  2335. msgstr "Y minimum kurungan bawah tanah"
  2336. #: src/settings_translation_file.cpp
  2337. msgid "Dungeon noise"
  2338. msgstr "Hingar kurungan bawah tanah"
  2339. #: src/settings_translation_file.cpp
  2340. msgid ""
  2341. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2342. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2343. msgstr ""
  2344. "Membolehkan sokongan IPv6 (untuk kedua-dua klien dan pelayan).\n"
  2345. "Diperlukan sekiranya ingin menggunakan sambungan IPv6."
  2346. #: src/settings_translation_file.cpp
  2347. msgid ""
  2348. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2349. "This support is experimental and API can change."
  2350. msgstr ""
  2351. "Membolehkan sokongan pembuatan mods Lua dekat klien.\n"
  2352. "Sokongan ini dalam ujikaji dan API boleh berubah."
  2353. #: src/settings_translation_file.cpp
  2354. msgid "Enable console window"
  2355. msgstr "Membolehkan tetingkap konsol"
  2356. #: src/settings_translation_file.cpp
  2357. #, fuzzy
  2358. msgid "Enable creative mode for all players"
  2359. msgstr "Membolehkan mod kreatif untuk peta baru dicipta."
  2360. #: src/settings_translation_file.cpp
  2361. msgid "Enable joysticks"
  2362. msgstr "Membolehkan kayu bedik"
  2363. #: src/settings_translation_file.cpp
  2364. msgid "Enable mod channels support."
  2365. msgstr "Membolehkan sokongan saluran mods."
  2366. #: src/settings_translation_file.cpp
  2367. msgid "Enable mod security"
  2368. msgstr "Membolehkan keselamatan mods"
  2369. #: src/settings_translation_file.cpp
  2370. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2371. msgstr "Membolehkan pemain menerima kecederaan dan mati."
  2372. #: src/settings_translation_file.cpp
  2373. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2374. msgstr "Membolehkan input pengguna secara rawak (hanya untuk percubaan)."
  2375. #: src/settings_translation_file.cpp
  2376. msgid "Enable register confirmation"
  2377. msgstr "Bolehkan pengesahan pendaftaran"
  2378. #: src/settings_translation_file.cpp
  2379. msgid ""
  2380. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2381. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2382. msgstr ""
  2383. "Membolehkan pengesahan pendaftaran apabila menyambung kepada pelayan.\n"
  2384. "Jika dilumpuhkan, akaun baru akan didaftarkan secara automatik."
  2385. #: src/settings_translation_file.cpp
  2386. msgid ""
  2387. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2388. "Disable for speed or for different looks."
  2389. msgstr ""
  2390. "Membolehkan pencahayaan lembut dengan oklusi sekitar yang ringkas.\n"
  2391. "Lumpuhkannya untuk kelajuan atau untuk kelihatan berbeza."
  2392. #: src/settings_translation_file.cpp
  2393. msgid ""
  2394. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2395. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2396. "connecting\n"
  2397. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2398. "expecting."
  2399. msgstr ""
  2400. "Bolehkan tetapan untuk melarang klien lama daripada menyambung.\n"
  2401. "Klien lama masih sesuai digunakan jika mereka tidak runtuh (crash) apabila "
  2402. "cuba untuk menyambung ke pelayan baharu,\n"
  2403. "tetapi mereka mungkin tidak mampu menyokong semua sifat baharu yang anda "
  2404. "sangkakan."
  2405. #: src/settings_translation_file.cpp
  2406. msgid ""
  2407. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2408. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2409. "textures)\n"
  2410. "when connecting to the server."
  2411. msgstr ""
  2412. "Membolehkan penggunaan pelayan media jarak jauh (jika diberikan oleh "
  2413. "pelayan).\n"
  2414. "Pelayan jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk muat turun media (cth. "
  2415. "tekstur)\n"
  2416. "apabila menyambung ke pelayan permainan."
  2417. #: src/settings_translation_file.cpp
  2418. msgid ""
  2419. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2420. "This should greatly improve graphics performance."
  2421. msgstr ""
  2422. "Membolehkan objek penimbal bucu.\n"
  2423. "Ia patut meningkatkan prestasi grafik dengan banyak."
  2424. #: src/settings_translation_file.cpp
  2425. msgid ""
  2426. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2427. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2428. msgstr ""
  2429. "Pendarab untuk pengapungan pandangan.\n"
  2430. "Contohnya: 0 untuk tiada apungan; 1.0 untuk biasa; 2.0 untuk dua kali ganda."
  2431. #: src/settings_translation_file.cpp
  2432. msgid ""
  2433. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2434. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2435. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2436. msgstr ""
  2437. "Membolehkan/melumpuhkan penjalanan pelayan IPv6.\n"
  2438. "Diabaikan jika tetapan bind_address ditetapkan.\n"
  2439. "Memerlukan tetapan enable_ipv6 dibolehkan."
  2440. #: src/settings_translation_file.cpp
  2441. msgid ""
  2442. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2443. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2444. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2445. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2446. msgstr ""
  2447. "Membolehkan pemetaan tona sinematik 'Uncharted 2' oleh Hable.\n"
  2448. "Menyelakukan lengkung tona filem fotografi dan cara ia menganggarkan\n"
  2449. "penampilan imej jarak dinamik tinggi. Beza jelas pertengahan julat\n"
  2450. "ditingkatkan sedikit, tonjolan dan bayangan dimampatkan secara beransur."
  2451. #: src/settings_translation_file.cpp
  2452. msgid "Enables animation of inventory items."
  2453. msgstr "Membolehkan animasi item dalam inventori."
  2454. #: src/settings_translation_file.cpp
  2455. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2456. msgstr "Membolehkan pengagregatan jejaring yang diputar di paksi Y (facedir)."
  2457. #: src/settings_translation_file.cpp
  2458. msgid "Enables minimap."
  2459. msgstr "Membolehkan peta mini."
  2460. #: src/settings_translation_file.cpp
  2461. msgid ""
  2462. "Enables the sound system.\n"
  2463. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2464. "sound controls will be non-functional.\n"
  2465. "Changing this setting requires a restart."
  2466. msgstr ""
  2467. "Membolehkan sistem bunyi.\n"
  2468. "Jika dilumpuhkan, ia akan melumpuhkan kesemua bunyi di semua tempat\n"
  2469. "dan kawalan bunyi dalam permainan tidak akan berfungsi.\n"
  2470. "Pengubahan tetapan ini memerlukan permulaan semula."
  2471. #: src/settings_translation_file.cpp
  2472. msgid "Engine profiling data print interval"
  2473. msgstr "Selang masa cetak data pemprofilan enjin"
  2474. #: src/settings_translation_file.cpp
  2475. msgid "Entity methods"
  2476. msgstr "Kaedah entiti"
  2477. #: src/settings_translation_file.cpp
  2478. msgid ""
  2479. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2480. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2481. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2482. "floatlands.\n"
  2483. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2484. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2485. msgstr ""
  2486. "Eksponen penirusan tanah terapung. Mengubah tingkah laku tirusan.\n"
  2487. "Nilai = 1.0 mencipta tirusan sekata, lelurus.\n"
  2488. "Nilai > 1.0 mencipta tirusan lembut sesuai untuk tanah terapung asal\n"
  2489. "yang terpisah antara satu sama lain.\n"
  2490. "Nilai < 1.0 (contohnya 0.25) mencipta aras permukaan lebih jelas dengan\n"
  2491. "bahagian tanah yang lebih rata, sesuai untuk lapisan tanah terapung pejal."
  2492. #: src/settings_translation_file.cpp
  2493. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2494. msgstr "Bingkai per saat (FPS) apabila permainan hilang fokus atau dijedakan"
  2495. #: src/settings_translation_file.cpp
  2496. msgid "FSAA"
  2497. msgstr "FSAA"
  2498. #: src/settings_translation_file.cpp
  2499. msgid "Factor noise"
  2500. msgstr "Hingar faktor"
  2501. #: src/settings_translation_file.cpp
  2502. msgid "Fall bobbing factor"
  2503. msgstr "Faktor apungan kejatuhan"
  2504. #: src/settings_translation_file.cpp
  2505. msgid "Fallback font path"
  2506. msgstr "Laluan fon berbalik"
  2507. #: src/settings_translation_file.cpp
  2508. msgid "Fallback font shadow"
  2509. msgstr "Bayang fon berbalik"
  2510. #: src/settings_translation_file.cpp
  2511. msgid "Fallback font shadow alpha"
  2512. msgstr "Nilai alfa bayang fon berbalik"
  2513. #: src/settings_translation_file.cpp
  2514. msgid "Fallback font size"
  2515. msgstr "Saiz fon berbalik"
  2516. #: src/settings_translation_file.cpp
  2517. msgid "Fast key"
  2518. msgstr "Kekunci pergerakan pantas"
  2519. #: src/settings_translation_file.cpp
  2520. msgid "Fast mode acceleration"
  2521. msgstr "Pecutan mod pergerakan pantas"
  2522. #: src/settings_translation_file.cpp
  2523. msgid "Fast mode speed"
  2524. msgstr "Kelajuan mod pergerakan pantas"
  2525. #: src/settings_translation_file.cpp
  2526. msgid "Fast movement"
  2527. msgstr "Pergerakan pantas"
  2528. #: src/settings_translation_file.cpp
  2529. msgid ""
  2530. "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
  2531. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2532. msgstr ""
  2533. "Bergerak pantas (dengan kekunci \"istimewa\").\n"
  2534. "Ini memerlukan keistimewaan \"pergerakan pantas\" dalam pelayan tersebut."
  2535. #: src/settings_translation_file.cpp
  2536. msgid "Field of view"
  2537. msgstr "Medan pandang"
  2538. #: src/settings_translation_file.cpp
  2539. msgid "Field of view in degrees."
  2540. msgstr "Medan pandang dalam darjah sudut."
  2541. #: src/settings_translation_file.cpp
  2542. msgid ""
  2543. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2544. "the\n"
  2545. "Multiplayer Tab."
  2546. msgstr ""
  2547. "Fail dalam laluan client/serverlist/ yang mengandungi senarai\n"
  2548. "pelayan kegemaran yang dipaparkan dalam Tab Pemain Ramai."
  2549. #: src/settings_translation_file.cpp
  2550. msgid "Filler depth"
  2551. msgstr "Kedalaman pengisi"
  2552. #: src/settings_translation_file.cpp
  2553. msgid "Filler depth noise"
  2554. msgstr "Hingar kedalaman pengisi"
  2555. #: src/settings_translation_file.cpp
  2556. msgid "Filmic tone mapping"
  2557. msgstr "Pemetaan tona sinematik"
  2558. #: src/settings_translation_file.cpp
  2559. msgid ""
  2560. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2561. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  2562. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  2563. "at texture load time."
  2564. msgstr ""
  2565. "Tekstur yang ditapis boleh sebatikan nilai RGB dengan jiran yang lut sinar "
  2566. "sepenuhnya,\n"
  2567. "yang mana pengoptimum PNG sering abaikan, kadangkala menyebabkan sisi gelap "
  2568. "atau\n"
  2569. "terang pada tekstur lut sinar. Guna penapisan ini untuk membersihkan tekstur "
  2570. "tersebut\n"
  2571. "ketika ia sedang dimuatkan."
  2572. #: src/settings_translation_file.cpp
  2573. msgid "Filtering"
  2574. msgstr "Penapisan"
  2575. #: src/settings_translation_file.cpp
  2576. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2577. msgstr ""
  2578. "Hingar 2D pertama daripada empat yang mentakrifkan ketinggian bukit/gunung."
  2579. #: src/settings_translation_file.cpp
  2580. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2581. msgstr "Hingar 3D pertama daripada dua yang mentakrifkan terowong."
  2582. #: src/settings_translation_file.cpp
  2583. msgid "Fixed map seed"
  2584. msgstr "Benih peta tetap"
  2585. #: src/settings_translation_file.cpp
  2586. msgid "Fixed virtual joystick"
  2587. msgstr "Kayu bedik maya tetap"
  2588. #: src/settings_translation_file.cpp
  2589. msgid "Floatland density"
  2590. msgstr "Ketumpatan tanah terapung"
  2591. #: src/settings_translation_file.cpp
  2592. msgid "Floatland maximum Y"
  2593. msgstr "Y maksimum tanah terapung"
  2594. #: src/settings_translation_file.cpp
  2595. msgid "Floatland minimum Y"
  2596. msgstr "Y minimum tanah terapung"
  2597. #: src/settings_translation_file.cpp
  2598. msgid "Floatland noise"
  2599. msgstr "Hingar tanah terapung"
  2600. #: src/settings_translation_file.cpp
  2601. msgid "Floatland taper exponent"
  2602. msgstr "Eksponen tirusan tanah terapung"
  2603. #: src/settings_translation_file.cpp
  2604. msgid "Floatland tapering distance"
  2605. msgstr "Jarak tirusan tanah terapung"
  2606. #: src/settings_translation_file.cpp
  2607. msgid "Floatland water level"
  2608. msgstr "Aras air tanah terapung"
  2609. #: src/settings_translation_file.cpp
  2610. msgid "Fly key"
  2611. msgstr "Kekunci terbang"
  2612. #: src/settings_translation_file.cpp
  2613. msgid "Flying"
  2614. msgstr "Terbang"
  2615. #: src/settings_translation_file.cpp
  2616. msgid "Fog"
  2617. msgstr "Kabut"
  2618. #: src/settings_translation_file.cpp
  2619. msgid "Fog start"
  2620. msgstr "Mula Kabut"
  2621. #: src/settings_translation_file.cpp
  2622. msgid "Fog toggle key"
  2623. msgstr "Kekunci togol kabut"
  2624. #: src/settings_translation_file.cpp
  2625. msgid "Font bold by default"
  2626. msgstr "Fon tebal secara lalainya"
  2627. #: src/settings_translation_file.cpp
  2628. msgid "Font italic by default"
  2629. msgstr "Fon italik secara lalainya"
  2630. #: src/settings_translation_file.cpp
  2631. msgid "Font shadow"
  2632. msgstr "Bayang fon"
  2633. #: src/settings_translation_file.cpp
  2634. msgid "Font shadow alpha"
  2635. msgstr "Nilai alfa bayang fon"
  2636. #: src/settings_translation_file.cpp
  2637. msgid "Font size"
  2638. msgstr "Saiz fon"
  2639. #: src/settings_translation_file.cpp
  2640. msgid "Font size of the default font in point (pt)."
  2641. msgstr "Saiz fon bagi fon lalai dalan unit titik (pt)."
  2642. #: src/settings_translation_file.cpp
  2643. msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  2644. msgstr "Saiz fon bagi fon berbalik dalam unit titik (pt)."
  2645. #: src/settings_translation_file.cpp
  2646. msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
  2647. msgstr "Saiz fon bagi fon monospace dalam unit titik (pt)."
  2648. #: src/settings_translation_file.cpp
  2649. msgid ""
  2650. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2651. "Value 0 will use the default font size."
  2652. msgstr ""
  2653. "Saiz fon tulisan sembang baru-baru ini dan prom dalam unit titik (pt).\n"
  2654. "Nilai 0 akan menggunakan saiz fon lalai."
  2655. #: src/settings_translation_file.cpp
  2656. msgid ""
  2657. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2658. "placeholders:\n"
  2659. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2660. msgstr ""
  2661. "Format mesej sembang pemain. Rentetan berikut ialah pemegang tempat yang "
  2662. "sah:\n"
  2663. "@name (untuk nama), @message (untuk mesej), @timestamp (pilihan, untuk cop "
  2664. "masa)"
  2665. #: src/settings_translation_file.cpp
  2666. msgid "Format of screenshots."
  2667. msgstr "Format yang digunakan untuk tangkap layar."
  2668. #: src/settings_translation_file.cpp
  2669. msgid "Formspec Default Background Color"
  2670. msgstr "Warna Latar Belakang Lalai Formspec"
  2671. #: src/settings_translation_file.cpp
  2672. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2673. msgstr "Kelegapan Latar Belakang Lalai Formspec"
  2674. #: src/settings_translation_file.cpp
  2675. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2676. msgstr "Warna Latar Belakang Skrin-Penuh Formspec"
  2677. #: src/settings_translation_file.cpp
  2678. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2679. msgstr "Kelegapan Latar Belakang Skrin-Penuh Formspec"
  2680. #: src/settings_translation_file.cpp
  2681. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2682. msgstr "Warna latar belakang asal formspec (R,G,B)."
  2683. #: src/settings_translation_file.cpp
  2684. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2685. msgstr "Kelegapan asal latar belakang formspec (antara 0 dan 255)."
  2686. #: src/settings_translation_file.cpp
  2687. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2688. msgstr "Warna latar belakang skrin-penuh formspec (R,G,B)."
  2689. #: src/settings_translation_file.cpp
  2690. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2691. msgstr "Kelegapan latar belakang skrin-penuh formspec (antara 0 dan 255)."
  2692. #: src/settings_translation_file.cpp
  2693. msgid "Forward key"
  2694. msgstr "Kekunci ke depan"
  2695. #: src/settings_translation_file.cpp
  2696. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2697. msgstr ""
  2698. "Hingar 2D keempat daripada empat yang mentakrifkan ketinggian jarak bukit/"
  2699. "gunung."
  2700. #: src/settings_translation_file.cpp
  2701. msgid "Fractal type"
  2702. msgstr "Jenis fraktal"
  2703. #: src/settings_translation_file.cpp
  2704. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2705. msgstr "Bahagian daripada jarak boleh lihat di mana kabut mula dijana"
  2706. #: src/settings_translation_file.cpp
  2707. msgid "FreeType fonts"
  2708. msgstr "Fon FreeType"
  2709. #: src/settings_translation_file.cpp
  2710. msgid ""
  2711. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2712. "nodes)."
  2713. msgstr ""
  2714. "Sejauh manakah blok akan dijana untuk klien, dinyatakan dalam unit blokpeta "
  2715. "(16 nod)."
  2716. #: src/settings_translation_file.cpp
  2717. msgid ""
  2718. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2719. msgstr ""
  2720. "Sejauh manakah blok-blok dihantar kepada klien, dinyatakan dalam unit "
  2721. "blokpeta (16 nod)."
  2722. #: src/settings_translation_file.cpp
  2723. msgid ""
  2724. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2725. "\n"
  2726. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2727. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2728. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2729. msgstr ""
  2730. "Daripada jarak klien dapat tahu tentang objek, dinyatakan dalam blokpeta (16 "
  2731. "nod).\n"
  2732. "\n"
  2733. "Menetapkan nilai ini lebih tinggi daripada jarak blok aktif "
  2734. "(active_block_range) juga\n"
  2735. "akan menyebabkan pelayan untuk mengekalkan objek aktif sehingga ke jarak "
  2736. "ini\n"
  2737. "dalam arah pandangan pemain. (Ini boleh elakkan mob tiba-tiba hilang dari "
  2738. "pandangan)"
  2739. #: src/settings_translation_file.cpp
  2740. msgid "Full screen"
  2741. msgstr "Skrin penuh"
  2742. #: src/settings_translation_file.cpp
  2743. msgid "Full screen BPP"
  2744. msgstr "BPP skrin penuh"
  2745. #: src/settings_translation_file.cpp
  2746. msgid "Fullscreen mode."
  2747. msgstr "Mod skrin penuh."
  2748. #: src/settings_translation_file.cpp
  2749. msgid "GUI scaling"
  2750. msgstr "Skala GUI"
  2751. #: src/settings_translation_file.cpp
  2752. msgid "GUI scaling filter"
  2753. msgstr "Penapis skala GUI"
  2754. #: src/settings_translation_file.cpp
  2755. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2756. msgstr "Penapis skala GUI txr2img"
  2757. #: src/settings_translation_file.cpp
  2758. msgid "Global callbacks"
  2759. msgstr "Panggil balik sejagat"
  2760. #: src/settings_translation_file.cpp
  2761. msgid ""
  2762. "Global map generation attributes.\n"
  2763. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2764. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2765. msgstr ""
  2766. "Atribut penjanaan peta sejagat.\n"
  2767. "Dalam janapeta v6, bendera 'decorations' mengawal semua hiasan kecuali "
  2768. "pokok\n"
  2769. "dan rumput hutan, dalam janapeta lain pula bendera ini mengawal semua hiasan."
  2770. #: src/settings_translation_file.cpp
  2771. msgid ""
  2772. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2773. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2774. msgstr ""
  2775. "Kecerunan lengkung cahaya pada tahap cahaya maksimum.\n"
  2776. "Mengawal beza jelas tahap cahaya tertinggi."
  2777. #: src/settings_translation_file.cpp
  2778. msgid ""
  2779. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2780. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2781. msgstr ""
  2782. "Kecerunan lengkung cahaya pada tahap cahaya minimum.\n"
  2783. "Mengawal beza jelas tahap cahaya terendah."
  2784. #: src/settings_translation_file.cpp
  2785. msgid "Graphics"
  2786. msgstr "Grafik"
  2787. #: src/settings_translation_file.cpp
  2788. msgid "Gravity"
  2789. msgstr "Graviti"
  2790. #: src/settings_translation_file.cpp
  2791. msgid "Ground level"
  2792. msgstr "Aras laut"
  2793. #: src/settings_translation_file.cpp
  2794. msgid "Ground noise"
  2795. msgstr "Hingar tanah"
  2796. #: src/settings_translation_file.cpp
  2797. msgid "HTTP mods"
  2798. msgstr "Mods HTTP"
  2799. #: src/settings_translation_file.cpp
  2800. msgid "HUD scale factor"
  2801. msgstr "Faktor skala papar pandu (HUD)"
  2802. #: src/settings_translation_file.cpp
  2803. msgid "HUD toggle key"
  2804. msgstr "Kekunci menogol papar pandu (HUD)"
  2805. #: src/settings_translation_file.cpp
  2806. msgid ""
  2807. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  2808. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  2809. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  2810. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2811. msgstr ""
  2812. "Cara pengendalian panggilan API Lua yang terkecam:\n"
  2813. "- none: Jangan log panggilan terkecam\n"
  2814. "- log: meniru dan menulis log runut balik bagi panggilan terkecam "
  2815. "(lalai).\n"
  2816. "- error: gugurkan penggunaan panggilan terkecam (digalakkan untuk "
  2817. "pembangun mods)."
  2818. #: src/settings_translation_file.cpp
  2819. msgid ""
  2820. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2821. "* Instrument an empty function.\n"
  2822. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2823. "call).\n"
  2824. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2825. msgstr ""
  2826. "Membuatkan pembukah memasang diri sendiri:\n"
  2827. "* Memasang sebuah fungsi kosong.\n"
  2828. "Ini menganggarkan overhed, bahawa pemasangan ditambah (+1 panggilan "
  2829. "fungsi).\n"
  2830. "* Memasang pensampel yang digunakan untuk mengemaskini statistik."
  2831. #: src/settings_translation_file.cpp
  2832. msgid "Heat blend noise"
  2833. msgstr "Hingar penyebatian haba"
  2834. #: src/settings_translation_file.cpp
  2835. msgid "Heat noise"
  2836. msgstr "Hingar haba"
  2837. #: src/settings_translation_file.cpp
  2838. msgid "Height component of the initial window size."
  2839. msgstr "Komponen tinggi saiz tetingkap awal."
  2840. #: src/settings_translation_file.cpp
  2841. msgid "Height noise"
  2842. msgstr "Hingar ketinggian"
  2843. #: src/settings_translation_file.cpp
  2844. msgid "Height select noise"
  2845. msgstr "Hingar pilihan ketinggian"
  2846. #: src/settings_translation_file.cpp
  2847. msgid "High-precision FPU"
  2848. msgstr "Unit titik terapung (FPU) ketepatan tinggi"
  2849. #: src/settings_translation_file.cpp
  2850. msgid "Hill steepness"
  2851. msgstr "Kecuraman bukit"
  2852. #: src/settings_translation_file.cpp
  2853. msgid "Hill threshold"
  2854. msgstr "Nilai ambang bukit"
  2855. #: src/settings_translation_file.cpp
  2856. msgid "Hilliness1 noise"
  2857. msgstr "Hingar kebukitan1"
  2858. #: src/settings_translation_file.cpp
  2859. msgid "Hilliness2 noise"
  2860. msgstr "Hingar kebukitan2"
  2861. #: src/settings_translation_file.cpp
  2862. msgid "Hilliness3 noise"
  2863. msgstr "Hingar kebukitan3"
  2864. #: src/settings_translation_file.cpp
  2865. msgid "Hilliness4 noise"
  2866. msgstr "Hingar kebukitan4"
  2867. #: src/settings_translation_file.cpp
  2868. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2869. msgstr "Laman utama pelayan, untuk dipaparkan dalam senarai pelayan."
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid ""
  2872. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  2873. "in nodes per second per second."
  2874. msgstr ""
  2875. "Pecutan mendatar di udara apabila melompat atau jatuh,\n"
  2876. "dalam unit nod per saat per saat."
  2877. #: src/settings_translation_file.cpp
  2878. msgid ""
  2879. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  2880. "in nodes per second per second."
  2881. msgstr ""
  2882. "Pecutan mendatar dan menegak dalam mod pantas,\n"
  2883. "dalam unit nod per saat per saat."
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. msgid ""
  2886. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  2887. "in nodes per second per second."
  2888. msgstr ""
  2889. "Pecutan mendatar dan menegak atas tanah atau ketika memanjat,\n"
  2890. "dalam unit nod per saat per saat."
  2891. #: src/settings_translation_file.cpp
  2892. msgid "Hotbar next key"
  2893. msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
  2894. #: src/settings_translation_file.cpp
  2895. msgid "Hotbar previous key"
  2896. msgstr "Kekunci item sebelumnya dalam hotbar"
  2897. #: src/settings_translation_file.cpp
  2898. msgid "Hotbar slot 1 key"
  2899. msgstr "Kekunci slot hotbar 1"
  2900. #: src/settings_translation_file.cpp
  2901. msgid "Hotbar slot 10 key"
  2902. msgstr "Kekunci slot hotbar 10"
  2903. #: src/settings_translation_file.cpp
  2904. msgid "Hotbar slot 11 key"
  2905. msgstr "Kekunci slot hotbar 11"
  2906. #: src/settings_translation_file.cpp
  2907. msgid "Hotbar slot 12 key"
  2908. msgstr "Kekunci slot hotbar 12"
  2909. #: src/settings_translation_file.cpp
  2910. msgid "Hotbar slot 13 key"
  2911. msgstr "Kekunci slot hotbar 13"
  2912. #: src/settings_translation_file.cpp
  2913. msgid "Hotbar slot 14 key"
  2914. msgstr "Kekunci slot hotbar 14"
  2915. #: src/settings_translation_file.cpp
  2916. msgid "Hotbar slot 15 key"
  2917. msgstr "Kekunci slot hotbar 15"
  2918. #: src/settings_translation_file.cpp
  2919. msgid "Hotbar slot 16 key"
  2920. msgstr "Kekunci slot hotbar 16"
  2921. #: src/settings_translation_file.cpp
  2922. msgid "Hotbar slot 17 key"
  2923. msgstr "Kekunci slot hotbar 17"
  2924. #: src/settings_translation_file.cpp
  2925. msgid "Hotbar slot 18 key"
  2926. msgstr "Kekunci slot hotbar 18"
  2927. #: src/settings_translation_file.cpp
  2928. msgid "Hotbar slot 19 key"
  2929. msgstr "Kekunci slot hotbar 19"
  2930. #: src/settings_translation_file.cpp
  2931. msgid "Hotbar slot 2 key"
  2932. msgstr "Kekunci slot hotbar 2"
  2933. #: src/settings_translation_file.cpp
  2934. msgid "Hotbar slot 20 key"
  2935. msgstr "Kekunci slot hotbar 20"
  2936. #: src/settings_translation_file.cpp
  2937. msgid "Hotbar slot 21 key"
  2938. msgstr "Kekunci slot hotbar 21"
  2939. #: src/settings_translation_file.cpp
  2940. msgid "Hotbar slot 22 key"
  2941. msgstr "Kekunci slot hotbar 22"
  2942. #: src/settings_translation_file.cpp
  2943. msgid "Hotbar slot 23 key"
  2944. msgstr "Kekunci slot hotbar 23"
  2945. #: src/settings_translation_file.cpp
  2946. msgid "Hotbar slot 24 key"
  2947. msgstr "Kekunci slot hotbar 24"
  2948. #: src/settings_translation_file.cpp
  2949. msgid "Hotbar slot 25 key"
  2950. msgstr "Kekunci slot hotbar 25"
  2951. #: src/settings_translation_file.cpp
  2952. msgid "Hotbar slot 26 key"
  2953. msgstr "Kekunci slot hotbar 26"
  2954. #: src/settings_translation_file.cpp
  2955. msgid "Hotbar slot 27 key"
  2956. msgstr "Kekunci slot hotbar 27"
  2957. #: src/settings_translation_file.cpp
  2958. msgid "Hotbar slot 28 key"
  2959. msgstr "Kekunci slot hotbar 28"
  2960. #: src/settings_translation_file.cpp
  2961. msgid "Hotbar slot 29 key"
  2962. msgstr "Kekunci slot hotbar 29"
  2963. #: src/settings_translation_file.cpp
  2964. msgid "Hotbar slot 3 key"
  2965. msgstr "Kekunci slot hotbar 3"
  2966. #: src/settings_translation_file.cpp
  2967. msgid "Hotbar slot 30 key"
  2968. msgstr "Kekunci slot hotbar 30"
  2969. #: src/settings_translation_file.cpp
  2970. msgid "Hotbar slot 31 key"
  2971. msgstr "Kekunci slot hotbar 31"
  2972. #: src/settings_translation_file.cpp
  2973. msgid "Hotbar slot 32 key"
  2974. msgstr "Kekunci slot hotbar 32"
  2975. #: src/settings_translation_file.cpp
  2976. msgid "Hotbar slot 4 key"
  2977. msgstr "Kekunci slot hotbar 4"
  2978. #: src/settings_translation_file.cpp
  2979. msgid "Hotbar slot 5 key"
  2980. msgstr "Kekunci slot hotbar 5"
  2981. #: src/settings_translation_file.cpp
  2982. msgid "Hotbar slot 6 key"
  2983. msgstr "Kekunci slot hotbar 6"
  2984. #: src/settings_translation_file.cpp
  2985. msgid "Hotbar slot 7 key"
  2986. msgstr "Kekunci slot hotbar 7"
  2987. #: src/settings_translation_file.cpp
  2988. msgid "Hotbar slot 8 key"
  2989. msgstr "Kekunci slot hotbar 8"
  2990. #: src/settings_translation_file.cpp
  2991. msgid "Hotbar slot 9 key"
  2992. msgstr "Kekunci slot hotbar 9"
  2993. #: src/settings_translation_file.cpp
  2994. msgid "How deep to make rivers."
  2995. msgstr "Kedalaman pembuatan sungai."
  2996. #: src/settings_translation_file.cpp
  2997. msgid ""
  2998. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  2999. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3000. "Requires waving liquids to be enabled."
  3001. msgstr ""
  3002. "Secepat mana gelora cecair akan bergerak. Nilai tinggi = lebih laju.\n"
  3003. "Jika nilai negatif, gelora cecair akan bergerak ke belakang.\n"
  3004. "Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan."
  3005. #: src/settings_translation_file.cpp
  3006. msgid ""
  3007. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  3008. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3009. msgstr ""
  3010. "Berapa lama pelayan akan tunggu sebelum menyahmuat blokpeta yang tidak "
  3011. "digunakan.\n"
  3012. "Nilai lebih tinggi lebih lembut, tetapi akan menggunakan lebih banyak RAM."
  3013. #: src/settings_translation_file.cpp
  3014. msgid "How wide to make rivers."
  3015. msgstr "Keluasan pembuatan sungai."
  3016. #: src/settings_translation_file.cpp
  3017. msgid "Humidity blend noise"
  3018. msgstr "Hingar penyebatian kelembapan"
  3019. #: src/settings_translation_file.cpp
  3020. msgid "Humidity noise"
  3021. msgstr "Hingar kelembapan"
  3022. #: src/settings_translation_file.cpp
  3023. msgid "Humidity variation for biomes."
  3024. msgstr "Variasi kelembapan untuk biom."
  3025. #: src/settings_translation_file.cpp
  3026. msgid "IPv6"
  3027. msgstr "IPv6"
  3028. #: src/settings_translation_file.cpp
  3029. msgid "IPv6 server"
  3030. msgstr "Pelayan IPv6"
  3031. #: src/settings_translation_file.cpp
  3032. msgid ""
  3033. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3034. "to not waste CPU power for no benefit."
  3035. msgstr ""
  3036. "Jika bingkai per saat (FPS) akan naik lebih tinggi daripada nilai ini, "
  3037. "hadkan ia dengan\n"
  3038. "tidurkannya supaya tidak bazirkan kuasa CPU dengan sia-sia."
  3039. #: src/settings_translation_file.cpp
  3040. msgid ""
  3041. "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
  3042. "are\n"
  3043. "enabled."
  3044. msgstr ""
  3045. "Jika dilumpuhkan, kekunci \"istimewa\" akan digunakan untuk terbang laju\n"
  3046. "sekiranya kedua-dua mod terbang dan mod pergerakan pantas dibolehkan."
  3047. #: src/settings_translation_file.cpp
  3048. msgid ""
  3049. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3050. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3051. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3052. "invisible\n"
  3053. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3054. msgstr ""
  3055. "Jika dibolehkan, pelayan akan membuat penakaian oklusi blok peta\n"
  3056. "berdasarkan kedudukan mata pemain. Ini boleh mengurangkan jumlah\n"
  3057. "blok dihantar kepada klien sebanyak 50-80%. Klien sudah tidak menerima\n"
  3058. "kebanyakan blok tak kelihatan supaya utiliti mod tembus blok dikurangkan."
  3059. #: src/settings_translation_file.cpp
  3060. msgid ""
  3061. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3062. "nodes.\n"
  3063. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3064. msgstr ""
  3065. "Jika dibolehkan bersama mod terbang, pemain boleh terbang menerusi nod "
  3066. "pepejal.\n"
  3067. "Ini memerlukan keistimewaan \"tembus blok\" dalam pelayan tersebut."
  3068. #: src/settings_translation_file.cpp
  3069. msgid ""
  3070. "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
  3071. "down and\n"
  3072. "descending."
  3073. msgstr ""
  3074. "Jika dibolehkan, kekunci \"istimewa\" akan digunakan untuk panjat ke bawah "
  3075. "dan\n"
  3076. "turun dalam mod terbang, menggantikan kekunci \"selinap\"."
  3077. #: src/settings_translation_file.cpp
  3078. msgid ""
  3079. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3080. "This option is only read when server starts."
  3081. msgstr ""
  3082. "Jika dibolehkan, semua tindakan akan dirakam untuk gulung balik.\n"
  3083. "Pilihan ini hanya dibaca ketika pelayan bermula."
  3084. #: src/settings_translation_file.cpp
  3085. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3086. msgstr ""
  3087. "Jika dibolehkan, ia akan melumpuhkan pencegahan penipuan dalam pemain ramai."
  3088. #: src/settings_translation_file.cpp
  3089. msgid ""
  3090. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3091. "Only enable this if you know what you are doing."
  3092. msgstr ""
  3093. "Jika dibolehkan, data dunia tidak sah tidak akan menyebabkan pelayan "
  3094. "ditutup.\n"
  3095. "Hanya bolehkan tetapan ini jika anda tahu apa yang anda lakukan."
  3096. #: src/settings_translation_file.cpp
  3097. msgid ""
  3098. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3099. "or swimming."
  3100. msgstr ""
  3101. "Jika dibolehkan, ia membuatkan arah pergerakan relatif dengan pic pemain "
  3102. "apabila terbang atau berenang."
  3103. #: src/settings_translation_file.cpp
  3104. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3105. msgstr ""
  3106. "Jika dibolehkan, pemain-pemain baru tidak boleh masuk dengan kata laluan "
  3107. "yang kosong."
  3108. #: src/settings_translation_file.cpp
  3109. msgid ""
  3110. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3111. "you stand.\n"
  3112. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3113. msgstr ""
  3114. "Jika dibolehkan, anda boleh meletak blok di kedudukan berdiri (kaki + aras "
  3115. "mata).\n"
  3116. "Ini sangat berguna apabila bekerja dengan kotak nod di kawasan yang kecil."
  3117. #: src/settings_translation_file.cpp
  3118. msgid ""
  3119. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3120. "limited\n"
  3121. "to this distance from the player to the node."
  3122. msgstr ""
  3123. "Jika sekatan CSM untuk jarak nod dibolehkan, panggulan get_node akan\n"
  3124. "dihadkan ke jarak ini daripada pemain kepada nod."
  3125. #: src/settings_translation_file.cpp
  3126. msgid ""
  3127. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3128. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3129. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3130. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3131. msgstr ""
  3132. "Jika saiz fail debug.txt melebihi jumlah megabait yang dinyatakan dalam\n"
  3133. "tetapan ini ketika ia dibuka, fail ini akan dipindahkan ke debug.txt.1,\n"
  3134. "memadamkan fail debug.txt.1 yang lama jika wujud.\n"
  3135. "debug.txt hanya akan dipindahkan sekiranya tetapan ini positif."
  3136. #: src/settings_translation_file.cpp
  3137. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3138. msgstr ""
  3139. "Jika tetapan ini ditetapkan, pemain akan sentiasa dilahirkan (semula) dekat "
  3140. "kedudukan yang diberikan."
  3141. #: src/settings_translation_file.cpp
  3142. msgid "Ignore world errors"
  3143. msgstr "Abaikan ralat dunia"
  3144. #: src/settings_translation_file.cpp
  3145. msgid "In-Game"
  3146. msgstr "Dalam Permainan"
  3147. #: src/settings_translation_file.cpp
  3148. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3149. msgstr ""
  3150. "Nilai alfa latar belakang konsol sembang dalam permainan (kelegapan, antara "
  3151. "0 dan 255)."
  3152. #: src/settings_translation_file.cpp
  3153. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3154. msgstr "Warna latar belakang konsol sembang dalam permainan (R,G,B)."
  3155. #: src/settings_translation_file.cpp
  3156. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3157. msgstr ""
  3158. "Nilai ketinggian konsol sembang dalam permainan, antara 0.1 (10%) dan 1.0 "
  3159. "(100%)."
  3160. #: src/settings_translation_file.cpp
  3161. msgid "Inc. volume key"
  3162. msgstr "Kekunci kuatkan bunyi"
  3163. #: src/settings_translation_file.cpp
  3164. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3165. msgstr "Kelajuan menegak awal ketika melompat, dalam unit nod per saat."
  3166. #: src/settings_translation_file.cpp
  3167. msgid ""
  3168. "Instrument builtin.\n"
  3169. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3170. msgstr ""
  3171. "Alatan terbina dalam.\n"
  3172. "Ini selalunya hanya diperlukan oleh penyumbang teras/terbina dalam"
  3173. #: src/settings_translation_file.cpp
  3174. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  3175. msgstr "Memasang perintah sembang ketika pendaftaran."
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. msgid ""
  3178. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3179. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3180. msgstr ""
  3181. "Memasang fungsi panggil balik sejagat ketika pendaftaran.\n"
  3182. "(semua benda yang anda salurkan kepada fungsi minetest.register_*())"
  3183. #: src/settings_translation_file.cpp
  3184. msgid ""
  3185. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3186. msgstr "Memasang fungsi perbuatan Pengubah Blok Aktif ketika pendaftaran."
  3187. #: src/settings_translation_file.cpp
  3188. msgid ""
  3189. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3190. msgstr "Memasang fungsi perbuatan Pengubah Blok Pemuatan ketika pendaftaran."
  3191. #: src/settings_translation_file.cpp
  3192. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3193. msgstr "Memasang kaedah entiti ketika pendaftaran."
  3194. #: src/settings_translation_file.cpp
  3195. msgid "Instrumentation"
  3196. msgstr "Instrumentasi"
  3197. #: src/settings_translation_file.cpp
  3198. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3199. msgstr ""
  3200. "Selang masa di antara penyimpanan perubahan penting dalam dunia, dinyatakan "
  3201. "dalam unit saat."
  3202. #: src/settings_translation_file.cpp
  3203. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3204. msgstr "Selang di antara penghantaran maklumat masa pelayan kepada klien."
  3205. #: src/settings_translation_file.cpp
  3206. msgid "Inventory items animations"
  3207. msgstr "Animasi item inventori"
  3208. #: src/settings_translation_file.cpp
  3209. msgid "Inventory key"
  3210. msgstr "Kekunci inventori"
  3211. #: src/settings_translation_file.cpp
  3212. msgid "Invert mouse"
  3213. msgstr "Tetikus songsang"
  3214. #: src/settings_translation_file.cpp
  3215. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3216. msgstr "Menyongsangkan pergerakan tetikus menegak."
  3217. #: src/settings_translation_file.cpp
  3218. msgid "Italic font path"
  3219. msgstr "Laluan fon italik"
  3220. #: src/settings_translation_file.cpp
  3221. msgid "Italic monospace font path"
  3222. msgstr "Laluan fon monospace italik"
  3223. #: src/settings_translation_file.cpp
  3224. msgid "Item entity TTL"
  3225. msgstr "TTL entiti item"
  3226. #: src/settings_translation_file.cpp
  3227. msgid "Iterations"
  3228. msgstr "Lelaran"
  3229. #: src/settings_translation_file.cpp
  3230. msgid ""
  3231. "Iterations of the recursive function.\n"
  3232. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3233. "increases processing load.\n"
  3234. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3235. msgstr ""
  3236. "Lelaran fungsi rekursif.\n"
  3237. "Menaikkan nilai ini meningkatkan jumlah perincian halus, tetapi turut\n"
  3238. "meningkatkan muatan pemprosesan.\n"
  3239. "Pada lelaran = 20 janapeta ini mempunyai muatan sama dengan janapeta V7."
  3240. #: src/settings_translation_file.cpp
  3241. msgid "Joystick ID"
  3242. msgstr "ID Kayu Bedik"
  3243. #: src/settings_translation_file.cpp
  3244. msgid "Joystick button repetition interval"
  3245. msgstr "Selang masa pengulangan butang kayu bedik"
  3246. #: src/settings_translation_file.cpp
  3247. msgid "Joystick deadzone"
  3248. msgstr "Zon mati kayu bedik"
  3249. #: src/settings_translation_file.cpp
  3250. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3251. msgstr "Kepekaan frustum kayu bedik"
  3252. #: src/settings_translation_file.cpp
  3253. msgid "Joystick type"
  3254. msgstr "Jenis kayu bedik"
  3255. #: src/settings_translation_file.cpp
  3256. msgid ""
  3257. "Julia set only.\n"
  3258. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3259. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3260. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3261. "Range roughly -2 to 2."
  3262. msgstr ""
  3263. "Set julia sahaja.\n"
  3264. "Komponen W tetapan hiperkompleks.\n"
  3265. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3266. "Tiada kesan terhadap fraktal 3D.\n"
  3267. "Julat kasarnya -2 hingga 2."
  3268. #: src/settings_translation_file.cpp
  3269. msgid ""
  3270. "Julia set only.\n"
  3271. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3272. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3273. "Range roughly -2 to 2."
  3274. msgstr ""
  3275. "Set julia sahaja.\n"
  3276. "Komponen X tetapan hiperkompleks.\n"
  3277. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3278. "Julat kasarnya -2 hingga 2."
  3279. #: src/settings_translation_file.cpp
  3280. msgid ""
  3281. "Julia set only.\n"
  3282. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3283. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3284. "Range roughly -2 to 2."
  3285. msgstr ""
  3286. "Set julia sahaja.\n"
  3287. "Komponen Y tetapan hiperkompleks.\n"
  3288. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3289. "Julat kasarnya -2 hingga 2."
  3290. #: src/settings_translation_file.cpp
  3291. msgid ""
  3292. "Julia set only.\n"
  3293. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3294. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3295. "Range roughly -2 to 2."
  3296. msgstr ""
  3297. "Set julia sahaja.\n"
  3298. "Komponen Z tetapan hiperkompleks.\n"
  3299. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3300. "Julat kasarnya -2 hingga 2."
  3301. #: src/settings_translation_file.cpp
  3302. msgid "Julia w"
  3303. msgstr "W julia"
  3304. #: src/settings_translation_file.cpp
  3305. msgid "Julia x"
  3306. msgstr "X julia"
  3307. #: src/settings_translation_file.cpp
  3308. msgid "Julia y"
  3309. msgstr "Y julia"
  3310. #: src/settings_translation_file.cpp
  3311. msgid "Julia z"
  3312. msgstr "Z julia"
  3313. #: src/settings_translation_file.cpp
  3314. msgid "Jump key"
  3315. msgstr "Kekunci lompat"
  3316. #: src/settings_translation_file.cpp
  3317. msgid "Jumping speed"
  3318. msgstr "Kelajuan melompat"
  3319. #: src/settings_translation_file.cpp
  3320. msgid ""
  3321. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3322. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3323. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3324. msgstr ""
  3325. "Kekunci untuk mengurangkan jarak pandang.\n"
  3326. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3327. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3328. #: src/settings_translation_file.cpp
  3329. msgid ""
  3330. "Key for decreasing the volume.\n"
  3331. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3332. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3333. msgstr ""
  3334. "Kekunci untuk memperlahankan bunyi.\n"
  3335. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3336. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3337. #: src/settings_translation_file.cpp
  3338. msgid ""
  3339. "Key for digging.\n"
  3340. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3341. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3342. msgstr ""
  3343. "Kekunci untuk menggali.\n"
  3344. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3345. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3346. #: src/settings_translation_file.cpp
  3347. msgid ""
  3348. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3349. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3350. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3351. msgstr ""
  3352. "Kekunci untuk menjatuhkan item yang sedang dipilih.\n"
  3353. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3354. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3355. #: src/settings_translation_file.cpp
  3356. msgid ""
  3357. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3358. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3359. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3360. msgstr ""
  3361. "Kekunci untuk menambah jarak pandang.\n"
  3362. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3363. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3364. #: src/settings_translation_file.cpp
  3365. msgid ""
  3366. "Key for increasing the volume.\n"
  3367. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3368. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3369. msgstr ""
  3370. "Kekunci untuk menguatkan bunyi.\n"
  3371. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3372. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3373. #: src/settings_translation_file.cpp
  3374. msgid ""
  3375. "Key for jumping.\n"
  3376. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3377. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3378. msgstr ""
  3379. "Kekunci untuk melompat.\n"
  3380. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3381. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3382. #: src/settings_translation_file.cpp
  3383. msgid ""
  3384. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3385. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3386. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3387. msgstr ""
  3388. "Kekunci untuk bergerak pantas dalam mod pergerakan pantas.\n"
  3389. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3390. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3391. #: src/settings_translation_file.cpp
  3392. msgid ""
  3393. "Key for moving the player backward.\n"
  3394. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3395. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3396. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3397. msgstr ""
  3398. "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke belakang.\n"
  3399. "Juga akan melumpuhkan autopergerakan, apabila aktif.\n"
  3400. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3401. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3402. #: src/settings_translation_file.cpp
  3403. msgid ""
  3404. "Key for moving the player forward.\n"
  3405. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3406. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3407. msgstr ""
  3408. "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke depan.\n"
  3409. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3410. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3411. #: src/settings_translation_file.cpp
  3412. msgid ""
  3413. "Key for moving the player left.\n"
  3414. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3415. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3416. msgstr ""
  3417. "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kiri.\n"
  3418. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3419. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3420. #: src/settings_translation_file.cpp
  3421. msgid ""
  3422. "Key for moving the player right.\n"
  3423. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3424. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3425. msgstr ""
  3426. "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kanan.\n"
  3427. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3428. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3429. #: src/settings_translation_file.cpp
  3430. msgid ""
  3431. "Key for muting the game.\n"
  3432. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3433. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3434. msgstr ""
  3435. "Kekunci untuk membisukan permainan.\n"
  3436. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3437. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3438. #: src/settings_translation_file.cpp
  3439. msgid ""
  3440. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3441. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3442. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3443. msgstr ""
  3444. "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip arahan.\n"
  3445. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3446. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3447. #: src/settings_translation_file.cpp
  3448. msgid ""
  3449. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3450. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3451. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3452. msgstr ""
  3453. "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip arahan tempatan.\n"
  3454. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3455. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3456. #: src/settings_translation_file.cpp
  3457. msgid ""
  3458. "Key for opening the chat window.\n"
  3459. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3460. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3461. msgstr ""
  3462. "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang.\n"
  3463. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3464. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3465. #: src/settings_translation_file.cpp
  3466. msgid ""
  3467. "Key for opening the inventory.\n"
  3468. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3469. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3470. msgstr ""
  3471. "Kekunci untuk membuka inventori.\n"
  3472. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3473. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3474. #: src/settings_translation_file.cpp
  3475. msgid ""
  3476. "Key for placing.\n"
  3477. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3478. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3479. msgstr ""
  3480. "Kekunci untuk meletak.\n"
  3481. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3482. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3483. #: src/settings_translation_file.cpp
  3484. msgid ""
  3485. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3486. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3487. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3488. msgstr ""
  3489. "Kekunci untuk memilih slot ke-11 dalam hotbar.\n"
  3490. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3491. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3492. #: src/settings_translation_file.cpp
  3493. msgid ""
  3494. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3495. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3496. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3497. msgstr ""
  3498. "Kekunci untuk memilih slot ke-12 dalam hotbar.\n"
  3499. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3500. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3501. #: src/settings_translation_file.cpp
  3502. msgid ""
  3503. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3504. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3505. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3506. msgstr ""
  3507. "Kekunci untuk memilih slot ke-13 dalam hotbar.\n"
  3508. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3509. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3510. #: src/settings_translation_file.cpp
  3511. msgid ""
  3512. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3513. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3514. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3515. msgstr ""
  3516. "Kekunci untuk memilih slot ke-14 dalam hotbar.\n"
  3517. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3518. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3519. #: src/settings_translation_file.cpp
  3520. msgid ""
  3521. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3522. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3523. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3524. msgstr ""
  3525. "Kekunci untuk memilih slot ke-15 dalam hotbar.\n"
  3526. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3527. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3528. #: src/settings_translation_file.cpp
  3529. msgid ""
  3530. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3531. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3532. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3533. msgstr ""
  3534. "Kekunci untuk memilih slot ke-16 dalam hotbar.\n"
  3535. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3536. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3537. #: src/settings_translation_file.cpp
  3538. msgid ""
  3539. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3540. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3541. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3542. msgstr ""
  3543. "Kekunci untuk memilih slot ke-17 dalam hotbar.\n"
  3544. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3545. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3546. #: src/settings_translation_file.cpp
  3547. msgid ""
  3548. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3549. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3550. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3551. msgstr ""
  3552. "Kekunci untuk memilih slot ke-18 dalam hotbar.\n"
  3553. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3554. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3555. #: src/settings_translation_file.cpp
  3556. msgid ""
  3557. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3558. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3559. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3560. msgstr ""
  3561. "Kekunci untuk memilih slot ke-19 dalam hotbar.\n"
  3562. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3563. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3564. #: src/settings_translation_file.cpp
  3565. msgid ""
  3566. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3567. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3568. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3569. msgstr ""
  3570. "Kekunci untuk memilih slot ke-20 dalam hotbar.\n"
  3571. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3572. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3573. #: src/settings_translation_file.cpp
  3574. msgid ""
  3575. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3576. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3577. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3578. msgstr ""
  3579. "Kekunci untuk memilih slot ke-21 dalam hotbar.\n"
  3580. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3581. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3582. #: src/settings_translation_file.cpp
  3583. msgid ""
  3584. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3585. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3586. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3587. msgstr ""
  3588. "Kekunci untuk memilih slot ke-22 dalam hotbar.\n"
  3589. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3590. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3591. #: src/settings_translation_file.cpp
  3592. msgid ""
  3593. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3594. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3595. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3596. msgstr ""
  3597. "Kekunci untuk memilih slot ke-23 dalam hotbar.\n"
  3598. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3599. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3600. #: src/settings_translation_file.cpp
  3601. msgid ""
  3602. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3603. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3604. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3605. msgstr ""
  3606. "Kekunci untuk memilih slot ke-24 dalam hotbar.\n"
  3607. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3608. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3609. #: src/settings_translation_file.cpp
  3610. msgid ""
  3611. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3612. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3613. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3614. msgstr ""
  3615. "Kekunci untuk memilih slot ke-25 dalam hotbar.\n"
  3616. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3617. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3618. #: src/settings_translation_file.cpp
  3619. msgid ""
  3620. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3621. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3622. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3623. msgstr ""
  3624. "Kekunci untuk memilih slot ke-26 dalam hotbar.\n"
  3625. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3626. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3627. #: src/settings_translation_file.cpp
  3628. msgid ""
  3629. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3630. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3631. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3632. msgstr ""
  3633. "Kekunci untuk memilih slot ke-27 dalam hotbar.\n"
  3634. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3635. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3636. #: src/settings_translation_file.cpp
  3637. msgid ""
  3638. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3639. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3640. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3641. msgstr ""
  3642. "Kekunci untuk memilih slot ke-28 dalam hotbar.\n"
  3643. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3644. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3645. #: src/settings_translation_file.cpp
  3646. msgid ""
  3647. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3648. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3649. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3650. msgstr ""
  3651. "Kekunci untuk memilih slot ke-29 dalam hotbar.\n"
  3652. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3653. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3654. #: src/settings_translation_file.cpp
  3655. msgid ""
  3656. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3657. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3658. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3659. msgstr ""
  3660. "Kekunci untuk memilih slot ke-30 dalam hotbar.\n"
  3661. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3662. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3663. #: src/settings_translation_file.cpp
  3664. msgid ""
  3665. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3666. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3667. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3668. msgstr ""
  3669. "Kekunci untuk memilih slot ke-31 dalam hotbar.\n"
  3670. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3671. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3672. #: src/settings_translation_file.cpp
  3673. msgid ""
  3674. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3675. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3676. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3677. msgstr ""
  3678. "Kekunci untuk memilih slot ke-32 dalam hotbar.\n"
  3679. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3680. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3681. #: src/settings_translation_file.cpp
  3682. msgid ""
  3683. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3684. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3685. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3686. msgstr ""
  3687. "Kekunci untuk memilih slot ke-8 dalam hotbar.\n"
  3688. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3689. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3690. #: src/settings_translation_file.cpp
  3691. msgid ""
  3692. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3693. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3694. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3695. msgstr ""
  3696. "Kekunci untuk memilih slot ke-5 dalam hotbar.\n"
  3697. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3698. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3699. #: src/settings_translation_file.cpp
  3700. msgid ""
  3701. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3702. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3703. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3704. msgstr ""
  3705. "Kekunci untuk memilih slot pertama dalam hotbar.\n"
  3706. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3707. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3708. #: src/settings_translation_file.cpp
  3709. msgid ""
  3710. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3711. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3712. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3713. msgstr ""
  3714. "Kekunci untuk memilih slot ke-4 dalam hotbar.\n"
  3715. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3716. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3717. #: src/settings_translation_file.cpp
  3718. msgid ""
  3719. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3720. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3721. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3722. msgstr ""
  3723. "Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
  3724. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3725. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3726. #: src/settings_translation_file.cpp
  3727. msgid ""
  3728. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3729. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3730. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3731. msgstr ""
  3732. "Kekunci untuk memilih slot ke-9 dalam hotbar.\n"
  3733. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3734. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3735. #: src/settings_translation_file.cpp
  3736. msgid ""
  3737. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3738. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3739. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3740. msgstr ""
  3741. "Kekunci untuk memilih item sebelumnya di dalam hotbar.\n"
  3742. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3743. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3744. #: src/settings_translation_file.cpp
  3745. msgid ""
  3746. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3747. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3748. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3749. msgstr ""
  3750. "Kekunci untuk memilih slot ke-2 dalam hotbar.\n"
  3751. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3752. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3753. #: src/settings_translation_file.cpp
  3754. msgid ""
  3755. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3756. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3757. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3758. msgstr ""
  3759. "Kekunci untuk memilih slot ke-7 dalam hotbar.\n"
  3760. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3761. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3762. #: src/settings_translation_file.cpp
  3763. msgid ""
  3764. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3765. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3766. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3767. msgstr ""
  3768. "Kekunci untuk memilih slot ke-6 dalam hotbar.\n"
  3769. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3770. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3771. #: src/settings_translation_file.cpp
  3772. msgid ""
  3773. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3774. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3775. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3776. msgstr ""
  3777. "Kekunci untuk memilih slot ke-10 dalam hotbar.\n"
  3778. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3779. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3780. #: src/settings_translation_file.cpp
  3781. msgid ""
  3782. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  3783. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3784. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3785. msgstr ""
  3786. "Kekunci untuk memilih slot ke-3 dalam hotbar.\n"
  3787. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3788. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3789. #: src/settings_translation_file.cpp
  3790. msgid ""
  3791. "Key for sneaking.\n"
  3792. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  3793. "disabled.\n"
  3794. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3795. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3796. msgstr ""
  3797. "Kekunci untuk menyelinap.\n"
  3798. "Juga digunakan untuk turun bawah ketika memanjat dan dalam air jika tetapan "
  3799. "aux1_descends dilumpuhkan.\n"
  3800. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3801. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3802. #: src/settings_translation_file.cpp
  3803. msgid ""
  3804. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  3805. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3806. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3807. msgstr ""
  3808. "Kekunci untuk bertukar antara kamera orang pertama dan ketiga.\n"
  3809. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3810. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3811. #: src/settings_translation_file.cpp
  3812. msgid ""
  3813. "Key for taking screenshots.\n"
  3814. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3815. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3816. msgstr ""
  3817. "Kekunci untuk menangkap gambar layar.\n"
  3818. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3819. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3820. #: src/settings_translation_file.cpp
  3821. msgid ""
  3822. "Key for toggling autoforward.\n"
  3823. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3824. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3825. msgstr ""
  3826. "Kekunci untuk menogol autopergerakan.\n"
  3827. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3828. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3829. #: src/settings_translation_file.cpp
  3830. msgid ""
  3831. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  3832. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3833. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3834. msgstr ""
  3835. "Kekunci untuk menogol mod sinematik.\n"
  3836. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3837. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3838. #: src/settings_translation_file.cpp
  3839. msgid ""
  3840. "Key for toggling display of minimap.\n"
  3841. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3842. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3843. msgstr ""
  3844. "Kekunci untuk menogol paparan peta mini.\n"
  3845. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3846. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3847. #: src/settings_translation_file.cpp
  3848. msgid ""
  3849. "Key for toggling fast mode.\n"
  3850. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3851. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3852. msgstr ""
  3853. "Kekunci untuk menogol mod pergerakan pantas.\n"
  3854. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3855. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3856. #: src/settings_translation_file.cpp
  3857. msgid ""
  3858. "Key for toggling flying.\n"
  3859. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3860. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3861. msgstr ""
  3862. "Kekunci untuk menogol mod terbang.\n"
  3863. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3864. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3865. #: src/settings_translation_file.cpp
  3866. msgid ""
  3867. "Key for toggling noclip mode.\n"
  3868. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3869. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3870. msgstr ""
  3871. "Kekunci untuk menogol mod tembus blok.\n"
  3872. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3873. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3874. #: src/settings_translation_file.cpp
  3875. msgid ""
  3876. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  3877. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3878. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3879. msgstr ""
  3880. "Kekunci untuk menogol mod pergerakan pic.\n"
  3881. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3882. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3883. #: src/settings_translation_file.cpp
  3884. msgid ""
  3885. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  3886. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3887. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3888. msgstr ""
  3889. "Kekunci untuk menogol pengemaskinian kamera. Hanya digunakan untuk "
  3890. "pembangunan.\n"
  3891. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3892. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3893. #: src/settings_translation_file.cpp
  3894. msgid ""
  3895. "Key for toggling the display of chat.\n"
  3896. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3897. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3898. msgstr ""
  3899. "Kekunci untuk menogol paparan sembang.\n"
  3900. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3901. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3902. #: src/settings_translation_file.cpp
  3903. msgid ""
  3904. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  3905. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3906. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3907. msgstr ""
  3908. "Kekunci untuk menogol paparan maklumat nyahpepijat.\n"
  3909. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3910. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3911. #: src/settings_translation_file.cpp
  3912. msgid ""
  3913. "Key for toggling the display of fog.\n"
  3914. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3915. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3916. msgstr ""
  3917. "Kekunci untuk menogol paparan kabut.\n"
  3918. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3919. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3920. #: src/settings_translation_file.cpp
  3921. msgid ""
  3922. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  3923. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3924. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3925. msgstr ""
  3926. "Kekunci untuk menogol papar pandu (HUD).\n"
  3927. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3928. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3929. #: src/settings_translation_file.cpp
  3930. msgid ""
  3931. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  3932. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3933. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3934. msgstr ""
  3935. "Kekunci untuk menogol paparan konsol sembang besar.\n"
  3936. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3937. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3938. #: src/settings_translation_file.cpp
  3939. msgid ""
  3940. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  3941. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3942. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3943. msgstr ""
  3944. "Kekunci untuk menogol paparan pembukah. Digunakan untuk pembangunan.\n"
  3945. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3946. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3947. #: src/settings_translation_file.cpp
  3948. msgid ""
  3949. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  3950. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3951. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3952. msgstr ""
  3953. "Kekunci untuk menogol jarak pandangan tiada had.\n"
  3954. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3955. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3956. #: src/settings_translation_file.cpp
  3957. msgid ""
  3958. "Key to use view zoom when possible.\n"
  3959. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3960. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3961. msgstr ""
  3962. "Kekunci untuk menggunakan pandangan zum apabila dibenarkan.\n"
  3963. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3964. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3965. #: src/settings_translation_file.cpp
  3966. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3967. msgstr "Tendang pemain yang menghantar mesej lebih daripada X setiap 10 saat."
  3968. #: src/settings_translation_file.cpp
  3969. msgid "Lake steepness"
  3970. msgstr "Kecuraman tasik"
  3971. #: src/settings_translation_file.cpp
  3972. msgid "Lake threshold"
  3973. msgstr "Nilai ambang tasik"
  3974. #: src/settings_translation_file.cpp
  3975. msgid "Language"
  3976. msgstr "Bahasa"
  3977. #: src/settings_translation_file.cpp
  3978. msgid "Large cave depth"
  3979. msgstr "Kedalaman gua besar"
  3980. #: src/settings_translation_file.cpp
  3981. msgid "Large cave maximum number"
  3982. msgstr "Jumlah maksimum gua besar"
  3983. #: src/settings_translation_file.cpp
  3984. msgid "Large cave minimum number"
  3985. msgstr "Jumlah minimum gua besar"
  3986. #: src/settings_translation_file.cpp
  3987. msgid "Large cave proportion flooded"
  3988. msgstr "Perkadaran gua besar dibanjiri"
  3989. #: src/settings_translation_file.cpp
  3990. msgid "Large chat console key"
  3991. msgstr "Kekunci konsol sembang besar"
  3992. #: src/settings_translation_file.cpp
  3993. msgid "Leaves style"
  3994. msgstr "Gaya daun"
  3995. #: src/settings_translation_file.cpp
  3996. msgid ""
  3997. "Leaves style:\n"
  3998. "- Fancy: all faces visible\n"
  3999. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4000. "- Opaque: disable transparency"
  4001. msgstr ""
  4002. "Gaya daun:\n"
  4003. "- Beragam: semua sisi kelihatan\n"
  4004. "- Ringkas: hanya sisi luar kelihatan, jika special_tiles yang ditentukan "
  4005. "digunakan\n"
  4006. "- Legap: melumpuhkan lut sinar"
  4007. #: src/settings_translation_file.cpp
  4008. msgid "Left key"
  4009. msgstr "Kekunci ke kiri"
  4010. #: src/settings_translation_file.cpp
  4011. msgid ""
  4012. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4013. "updated over\n"
  4014. "network."
  4015. msgstr ""
  4016. "Panjang setiap detik pelayan dan selang masa ketika mana objek-objek "
  4017. "selalunya\n"
  4018. "dikemaskini menerusi rangkaian."
  4019. #: src/settings_translation_file.cpp
  4020. msgid ""
  4021. "Length of liquid waves.\n"
  4022. "Requires waving liquids to be enabled."
  4023. msgstr ""
  4024. "Panjang gelora cecair.\n"
  4025. "Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan."
  4026. #: src/settings_translation_file.cpp
  4027. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  4028. msgstr "Panjang masa di antara kitaran pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM)"
  4029. #: src/settings_translation_file.cpp
  4030. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  4031. msgstr "Jumlah masa selangan di antara kitaran pelaksanaan NodeTimer"
  4032. #: src/settings_translation_file.cpp
  4033. msgid "Length of time between active block management cycles"
  4034. msgstr "Panjang masa di antara setiap kitaran pengurusan blok aktif"
  4035. #: src/settings_translation_file.cpp
  4036. msgid ""
  4037. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4038. "- <nothing> (no logging)\n"
  4039. "- none (messages with no level)\n"
  4040. "- error\n"
  4041. "- warning\n"
  4042. "- action\n"
  4043. "- info\n"
  4044. "- verbose"
  4045. msgstr ""
  4046. "Tahap pengelogan untuk ditulis kepada fail debug.txt:\n"
  4047. "- <tidak ada apa-apa> (tidak mengelog)\n"
  4048. "- tiada (mesej tanpa tahap)\n"
  4049. "- ralat\n"
  4050. "- amaran\n"
  4051. "- perbuatan\n"
  4052. "- maklumat\n"
  4053. "- berjela-jela"
  4054. #: src/settings_translation_file.cpp
  4055. msgid "Light curve boost"
  4056. msgstr "Tolakan lengkung cahaya"
  4057. #: src/settings_translation_file.cpp
  4058. msgid "Light curve boost center"
  4059. msgstr "Titik tengah tolakan lengkung cahaya"
  4060. #: src/settings_translation_file.cpp
  4061. msgid "Light curve boost spread"
  4062. msgstr "Sebaran tolakan lengkung cahaya"
  4063. #: src/settings_translation_file.cpp
  4064. msgid "Light curve gamma"
  4065. msgstr "Gama lengkung cahaya"
  4066. #: src/settings_translation_file.cpp
  4067. msgid "Light curve high gradient"
  4068. msgstr "Kecerunan tinggi lengkung cahaya"
  4069. #: src/settings_translation_file.cpp
  4070. msgid "Light curve low gradient"
  4071. msgstr "Kecerunan rendah lengkung cahaya"
  4072. #: src/settings_translation_file.cpp
  4073. msgid ""
  4074. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4075. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4076. "Value is stored per-world."
  4077. msgstr ""
  4078. "Had penjanaan peta dalam unit nod, dalam kesemua 6 arah daripada (0, 0, 0).\n"
  4079. "Hanya ketulan peta yang berasa sepenuhnya di dalam had janapeta akan "
  4080. "dijana.\n"
  4081. "Nilai disimpan pada setiap dunia berbeza."
  4082. #: src/settings_translation_file.cpp
  4083. msgid ""
  4084. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4085. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4086. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4087. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4088. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4089. msgstr ""
  4090. "Mengehadkan jumlah permintaan HTTP selari. Memberi kesan:\n"
  4091. "- Ambil media sekiranya pelayan menggunakan tetapan remote_media.\n"
  4092. "- Muat turun senarai pelayan dan pengumuman pelayan.\n"
  4093. "- Muat turun dilakukan oleh menu utama (cth. pengurus mods).\n"
  4094. "Hanya mempunyai kesan sekiranya dikompil dengan pilihan cURL."
  4095. #: src/settings_translation_file.cpp
  4096. msgid "Liquid fluidity"
  4097. msgstr "Kebendaliran cecair"
  4098. #: src/settings_translation_file.cpp
  4099. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4100. msgstr "Pelembutan kebendaliran cecair"
  4101. #: src/settings_translation_file.cpp
  4102. msgid "Liquid loop max"
  4103. msgstr "Jumlah gelung cecair maksimum"
  4104. #: src/settings_translation_file.cpp
  4105. msgid "Liquid queue purge time"
  4106. msgstr "Masa pembersihan giliran cecair"
  4107. #: src/settings_translation_file.cpp
  4108. msgid "Liquid sinking"
  4109. msgstr "Tenggelam dalam cecair"
  4110. #: src/settings_translation_file.cpp
  4111. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4112. msgstr "Selamg masa kemas kini cecair dalam unit saat."
  4113. #: src/settings_translation_file.cpp
  4114. msgid "Liquid update tick"
  4115. msgstr "Detik kemas kini cecair"
  4116. #: src/settings_translation_file.cpp
  4117. msgid "Load the game profiler"
  4118. msgstr "Memuatkan pembukah permainan"
  4119. #: src/settings_translation_file.cpp
  4120. msgid ""
  4121. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4122. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4123. "Useful for mod developers and server operators."
  4124. msgstr ""
  4125. "Memuatkan pembukah permainan untuk mengutip data pemprofilan permainan.\n"
  4126. "Menyediakan perintah /profiler untuk mengakses profil yang dikompil.\n"
  4127. "Berguna untuk pembangun mods dan pengendali pelayan."
  4128. #: src/settings_translation_file.cpp
  4129. msgid "Loading Block Modifiers"
  4130. msgstr "Memuatkan Pengubah Blok"
  4131. #: src/settings_translation_file.cpp
  4132. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4133. msgstr "Had Y bawah kurungan bawah tanah."
  4134. #: src/settings_translation_file.cpp
  4135. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4136. msgstr "Had Y bawah tanah terapung."
  4137. #: src/settings_translation_file.cpp
  4138. msgid "Main menu script"
  4139. msgstr "Skrip menu utama"
  4140. #: src/settings_translation_file.cpp
  4141. msgid ""
  4142. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4143. msgstr ""
  4144. "Buatkan warna kabut dan langit bergantung kepada waktu (fajar/matahari "
  4145. "terbenam) dan arah pandang."
  4146. #: src/settings_translation_file.cpp
  4147. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  4148. msgstr ""
  4149. "Membuatkan DirectX bekerja dengan LuaJIT. Lumpuhkan tetapan jika bermasalah."
  4150. #: src/settings_translation_file.cpp
  4151. msgid "Makes all liquids opaque"
  4152. msgstr "Buatkan semua cecair menjadi legap"
  4153. #: src/settings_translation_file.cpp
  4154. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4155. msgstr "Tahap Pemampatan Peta untuk Simpanan Cakera"
  4156. #: src/settings_translation_file.cpp
  4157. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4158. msgstr "Tahap Pemampatan Peta untuk Pemindahan Rangkaian"
  4159. #: src/settings_translation_file.cpp
  4160. msgid "Map directory"
  4161. msgstr "Direktori peta"
  4162. #: src/settings_translation_file.cpp
  4163. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4164. msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Carpathian."
  4165. #: src/settings_translation_file.cpp
  4166. msgid ""
  4167. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4168. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4169. msgstr ""
  4170. "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Flat.\n"
  4171. "Kadang-kala tasik dan bukit boleh ditambah ke dunia rata."
  4172. #: src/settings_translation_file.cpp
  4173. msgid ""
  4174. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4175. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4176. "ocean, islands and underground."
  4177. msgstr ""
  4178. "Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta Fractal.\n"
  4179. "'terrain' membolehkan penjanaan rupa bumi bukan fraktal:\n"
  4180. "lautan, kepulauan dan unsur bawah tanah."
  4181. #: src/settings_translation_file.cpp
  4182. msgid ""
  4183. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4184. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4185. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4186. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4187. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4188. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4189. msgstr ""
  4190. "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Valleys.\n"
  4191. "'altitude_chill': Mengurangkan suhu seiring ketinggian.\n"
  4192. "'humid_rivers': Menaikkan kelembapan sekitar sungai.\n"
  4193. "'vary_river_depth': Jika dibolehkan, kelembapan rendah dan suhu tinggi\n"
  4194. "menyebabkan sungai menjadi cetek dan kadang-kala kering.\n"
  4195. "'altitude_dry': Mengurangkan kelembapan seiring ketinggian."
  4196. #: src/settings_translation_file.cpp
  4197. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4198. msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v5."
  4199. #: src/settings_translation_file.cpp
  4200. msgid ""
  4201. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4202. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4203. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4204. "the 'jungles' flag is ignored."
  4205. msgstr ""
  4206. "Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v6.\n"
  4207. "Bendera 'snowbiomes' membolehkan sistem 5 biom baharu.\n"
  4208. "Apabila bendera 'snowbiomes' dibolehkan, hutan akan dibolehkan secara\n"
  4209. "automatik dan bendera 'jungles' diabaikan."
  4210. #: src/settings_translation_file.cpp
  4211. msgid ""
  4212. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4213. "'ridges': Rivers.\n"
  4214. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4215. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4216. msgstr ""
  4217. "Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v7.\n"
  4218. "'ridges': Sungai.\n"
  4219. "'floatlands': Jisim bumi tanah terapung di atmosfera.\n"
  4220. "'caverns': Gua gergasi yang mendalam bawah tanah."
  4221. #: src/settings_translation_file.cpp
  4222. msgid "Map generation limit"
  4223. msgstr "Had penjanaan peta"
  4224. #: src/settings_translation_file.cpp
  4225. msgid "Map save interval"
  4226. msgstr "Selang masa penyimpanan peta"
  4227. #: src/settings_translation_file.cpp
  4228. msgid "Mapblock limit"
  4229. msgstr "Had blok peta"
  4230. #: src/settings_translation_file.cpp
  4231. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4232. msgstr "Lengah masa penjanaan jejaring blok peta"
  4233. #: src/settings_translation_file.cpp
  4234. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4235. msgstr "Saiz cache BlokPeta untuk penjana jejaring blokpeta dalam unit MB"
  4236. #: src/settings_translation_file.cpp
  4237. msgid "Mapblock unload timeout"
  4238. msgstr "Had masa nyahmuat blok peta"
  4239. #: src/settings_translation_file.cpp
  4240. msgid "Mapgen Carpathian"
  4241. msgstr "Janapeta Carpathian"
  4242. #: src/settings_translation_file.cpp
  4243. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4244. msgstr "Bendera khusus Janapeta Carpathian"
  4245. #: src/settings_translation_file.cpp
  4246. msgid "Mapgen Flat"
  4247. msgstr "Janapeta Flat"
  4248. #: src/settings_translation_file.cpp
  4249. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4250. msgstr "Bendera khusus Janapeta Flat"
  4251. #: src/settings_translation_file.cpp
  4252. msgid "Mapgen Fractal"
  4253. msgstr "Fraktal Janapeta"
  4254. #: src/settings_translation_file.cpp
  4255. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4256. msgstr "Bendera khusus Janapeta Fractal"
  4257. #: src/settings_translation_file.cpp
  4258. msgid "Mapgen V5"
  4259. msgstr "Janapeta V5"
  4260. #: src/settings_translation_file.cpp
  4261. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4262. msgstr "Bendera khusus Janapeta V5"
  4263. #: src/settings_translation_file.cpp
  4264. msgid "Mapgen V6"
  4265. msgstr "Janapeta V6"
  4266. #: src/settings_translation_file.cpp
  4267. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4268. msgstr "Bendera khusus Janapeta V6"
  4269. #: src/settings_translation_file.cpp
  4270. msgid "Mapgen V7"
  4271. msgstr "Janapeta V7"
  4272. #: src/settings_translation_file.cpp
  4273. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4274. msgstr "Bendera khusus Janapeta V7"
  4275. #: src/settings_translation_file.cpp
  4276. msgid "Mapgen Valleys"
  4277. msgstr "Janapeta Valleys"
  4278. #: src/settings_translation_file.cpp
  4279. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4280. msgstr "Bendera khusus Janapeta Valleys"
  4281. #: src/settings_translation_file.cpp
  4282. msgid "Mapgen debug"
  4283. msgstr "Nyahpepijat janapeta"
  4284. #: src/settings_translation_file.cpp
  4285. msgid "Mapgen name"
  4286. msgstr "Nama janapeta"
  4287. #: src/settings_translation_file.cpp
  4288. msgid "Max block generate distance"
  4289. msgstr "Jarak penjanaan blok maksimum"
  4290. #: src/settings_translation_file.cpp
  4291. msgid "Max block send distance"
  4292. msgstr "Jarak maksimum penghantaran blok"
  4293. #: src/settings_translation_file.cpp
  4294. msgid "Max liquids processed per step."
  4295. msgstr "Jumlah maksimum bagi cecair yang diproses pada setiap langkah."
  4296. #: src/settings_translation_file.cpp
  4297. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4298. msgstr "Jumlah maksimum blok tambahan bersihobjek"
  4299. #: src/settings_translation_file.cpp
  4300. msgid "Max. packets per iteration"
  4301. msgstr "Bingkisan maksima setiap lelaran"
  4302. #: src/settings_translation_file.cpp
  4303. msgid "Maximum FPS"
  4304. msgstr "FPS maksima"
  4305. #: src/settings_translation_file.cpp
  4306. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4307. msgstr ""
  4308. "Bingkai per saat (FPS) maksimum apabila tetingkap tidak difokuskan, atau "
  4309. "apabila permainan dijedakan."
  4310. #: src/settings_translation_file.cpp
  4311. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4312. msgstr "Jumlah maksimum blok yang dipaksa muat"
  4313. #: src/settings_translation_file.cpp
  4314. msgid "Maximum hotbar width"
  4315. msgstr "Lebar hotbar maksima"
  4316. #: src/settings_translation_file.cpp
  4317. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4318. msgstr "Had maksimum jumlah rawak gua besar per ketulan peta."
  4319. #: src/settings_translation_file.cpp
  4320. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4321. msgstr "Had maksimum jumlah rawak gua kecil per ketulan peta."
  4322. #: src/settings_translation_file.cpp
  4323. msgid ""
  4324. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4325. "high speed."
  4326. msgstr ""
  4327. "Rintangan cecair maksimum. Mengawal nyahpecutan apabila memasuki\n"
  4328. "cecair pada kelajuan tinggi."
  4329. #: src/settings_translation_file.cpp
  4330. msgid ""
  4331. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4332. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4333. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4334. msgstr ""
  4335. "Jumlah blok maksimum yang dihantar serentak per klien.\n"
  4336. "Jumlah maksimum dikira secara dinamik:\n"
  4337. "jumlah_maks = bulat_naik((#klien + pengguna_maks) * per_klien / 4)"
  4338. #: src/settings_translation_file.cpp
  4339. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4340. msgstr "Jumlah maksimum blok yang boleh menunggu giliran untuk dimuatkan."
  4341. #: src/settings_translation_file.cpp
  4342. msgid ""
  4343. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4344. "This limit is enforced per player."
  4345. msgstr ""
  4346. "Jumlah maksimum blok untuk menunggu giliran untuk dijana.\n"
  4347. "Had ini dikuatkuasakan per pemain."
  4348. #: src/settings_translation_file.cpp
  4349. msgid ""
  4350. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4351. "This limit is enforced per player."
  4352. msgstr ""
  4353. "Jumlah maksimum blok untuk menunggu giliran untuk dimuatkan daripada fail.\n"
  4354. "Had ini dikuatkuasakan per pemain."
  4355. #: src/settings_translation_file.cpp
  4356. msgid ""
  4357. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4358. "be queued.\n"
  4359. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4360. msgstr ""
  4361. "Jumlah maksimum muat turun serempak. Muat turun melebihi had ini akan "
  4362. "ditunggu giliran.\n"
  4363. "Ini mestilah lebih rendah dari curl_parallel_limit."
  4364. #: src/settings_translation_file.cpp
  4365. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4366. msgstr "Jumlah maksimum blokpeta yang dipaksa muat."
  4367. #: src/settings_translation_file.cpp
  4368. msgid ""
  4369. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4370. "Set to -1 for unlimited amount."
  4371. msgstr ""
  4372. "Jumlah blok peta maksimum yang klien boleh simpan dalam memori.\n"
  4373. "Tetapkan kepada -1 untuk jumlah tanpa had."
  4374. #: src/settings_translation_file.cpp
  4375. msgid ""
  4376. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4377. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4378. "client number."
  4379. msgstr ""
  4380. "Jumlah maksima bingkisan yang dihantar pada setiap langkah penghantaran,\n"
  4381. "jika anda mempunyai sambungan yang perlahan maka cuba kurangkannya,\n"
  4382. "namun jangan kurangkan kepada nilai di bawah ganda dua jumlah klien sasaran."
  4383. #: src/settings_translation_file.cpp
  4384. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4385. msgstr "Had jumlah pemain maksimum yang boleh menyambung serentak."
  4386. #: src/settings_translation_file.cpp
  4387. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4388. msgstr "Jumlah maksimum mesej sembang terbaru untuk ditunjukkan"
  4389. #: src/settings_translation_file.cpp
  4390. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4391. msgstr "Jumlah maksimum objek yang disimpan secara statik di dalam blok."
  4392. #: src/settings_translation_file.cpp
  4393. msgid "Maximum objects per block"
  4394. msgstr "Jumlah maksimum objek setiap blok"
  4395. #: src/settings_translation_file.cpp
  4396. msgid ""
  4397. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4398. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4399. msgstr ""
  4400. "Perkadaran maksima untuk tetingkap semasa yang digunakan untuk hotbar.\n"
  4401. "Berguna jika ada sesuatu yang akan dipaparkan di sebelah kanan atau kiri "
  4402. "hotbar."
  4403. #: src/settings_translation_file.cpp
  4404. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4405. msgstr "Jumlah blok maksimum yang dihantar serentak kepada setiap klien"
  4406. #: src/settings_translation_file.cpp
  4407. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4408. msgstr "Saiz maksimum baris gilir keluar sembang"
  4409. #: src/settings_translation_file.cpp
  4410. msgid ""
  4411. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4412. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4413. msgstr ""
  4414. "Saiz maksimum baris gilir keluar sembang.\n"
  4415. "0 untuk lumpuhkan baris gilir dan -1 untuk buatkan saiz baris gilir tiada "
  4416. "had."
  4417. #: src/settings_translation_file.cpp
  4418. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  4419. msgstr ""
  4420. "Masa maksimum dalam unit ms untuk muat turun fail (cth. muat turun mods)."
  4421. #: src/settings_translation_file.cpp
  4422. msgid "Maximum users"
  4423. msgstr "Had jumlah pengguna"
  4424. #: src/settings_translation_file.cpp
  4425. msgid "Menus"
  4426. msgstr "Menu"
  4427. #: src/settings_translation_file.cpp
  4428. msgid "Mesh cache"
  4429. msgstr "Cache jejaring"
  4430. #: src/settings_translation_file.cpp
  4431. msgid "Message of the day"
  4432. msgstr "Mesej hari ini"
  4433. #: src/settings_translation_file.cpp
  4434. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4435. msgstr "Mesej hari ini yang akan dipaparkan kepada pemain yang menyambung."
  4436. #: src/settings_translation_file.cpp
  4437. msgid "Method used to highlight selected object."
  4438. msgstr "Kaedah yang digunakan untuk menonjolkan objek dipilih."
  4439. #: src/settings_translation_file.cpp
  4440. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4441. msgstr "Tahap pengelogan minimum untuk ditulis ke sembang."
  4442. #: src/settings_translation_file.cpp
  4443. msgid "Minimap"
  4444. msgstr "Peta mini"
  4445. #: src/settings_translation_file.cpp
  4446. msgid "Minimap key"
  4447. msgstr "Kekunci peta mini"
  4448. #: src/settings_translation_file.cpp
  4449. msgid "Minimap scan height"
  4450. msgstr "Ketinggian imbasan peta mini"
  4451. #: src/settings_translation_file.cpp
  4452. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4453. msgstr "Had minimum jumlah rawak gua besar per ketulan peta."
  4454. #: src/settings_translation_file.cpp
  4455. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4456. msgstr "Had minimum jumlah rawak gua kecil per ketulan peta."
  4457. #: src/settings_translation_file.cpp
  4458. msgid "Minimum texture size"
  4459. msgstr "Saiz tekstur minimum"
  4460. #: src/settings_translation_file.cpp
  4461. msgid "Mipmapping"
  4462. msgstr "Pemetaan Mip"
  4463. #: src/settings_translation_file.cpp
  4464. msgid "Mod channels"
  4465. msgstr "Saluran mods"
  4466. #: src/settings_translation_file.cpp
  4467. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  4468. msgstr "Mengubah saiz elemen palang papar pandu (hudbar)."
  4469. #: src/settings_translation_file.cpp
  4470. msgid "Monospace font path"
  4471. msgstr "Laluan fon monospace"
  4472. #: src/settings_translation_file.cpp
  4473. msgid "Monospace font size"
  4474. msgstr "Saiz fon monospace"
  4475. #: src/settings_translation_file.cpp
  4476. msgid "Mountain height noise"
  4477. msgstr "Hingar ketinggian gunung"
  4478. #: src/settings_translation_file.cpp
  4479. msgid "Mountain noise"
  4480. msgstr "Hingar gunung"
  4481. #: src/settings_translation_file.cpp
  4482. msgid "Mountain variation noise"
  4483. msgstr "Hingar variasi gunung"
  4484. #: src/settings_translation_file.cpp
  4485. msgid "Mountain zero level"
  4486. msgstr "Aras kosong gunung"
  4487. #: src/settings_translation_file.cpp
  4488. msgid "Mouse sensitivity"
  4489. msgstr "Kepekaan tetikus"
  4490. #: src/settings_translation_file.cpp
  4491. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4492. msgstr "Pendarab kepekaan tetikus."
  4493. #: src/settings_translation_file.cpp
  4494. msgid "Mud noise"
  4495. msgstr "Hingar lumpur"
  4496. #: src/settings_translation_file.cpp
  4497. msgid ""
  4498. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4499. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4500. msgstr ""
  4501. "Pendarab untuk apungan timbul tenggelam.\n"
  4502. "Contohnya: 0 untuk tiada apungan; 1.0 untuk biasa; 2.0 untuk dua kali ganda."
  4503. #: src/settings_translation_file.cpp
  4504. msgid "Mute key"
  4505. msgstr "Kekunci bisu"
  4506. #: src/settings_translation_file.cpp
  4507. msgid "Mute sound"
  4508. msgstr "Bisukan bunyi"
  4509. #: src/settings_translation_file.cpp
  4510. msgid ""
  4511. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4512. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4513. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4514. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4515. msgstr ""
  4516. "Nama penjana peta untuk digunakan apabila mencipta dunia baru.\n"
  4517. "Mencipta dunia dalam menu utama akan mengatasi tetapan ini.\n"
  4518. "Janapeta semasa yang berada dalam keadaan sangat tidak stabil:\n"
  4519. "- Pilihan floatlands di v7 (dilumpuhkan secara asalnya)."
  4520. #: src/settings_translation_file.cpp
  4521. msgid ""
  4522. "Name of the player.\n"
  4523. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4524. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4525. msgstr ""
  4526. "Nama pemain.\n"
  4527. "Apabila menjalankan pelayan, klien yang menyambung dengan nama ini menjadi "
  4528. "pentadbir.\n"
  4529. "Apabila memulakan daripada menu utama, nilai ini diatasi dengan nilai dari "
  4530. "menu utama."
  4531. #: src/settings_translation_file.cpp
  4532. msgid ""
  4533. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4534. msgstr ""
  4535. "Nama pelayan, untuk dipaparkan apabila pemain masuk dan juga dalam senarai "
  4536. "pelayan."
  4537. #: src/settings_translation_file.cpp
  4538. msgid "Near plane"
  4539. msgstr "Dekat satah"
  4540. #: src/settings_translation_file.cpp
  4541. msgid "Network"
  4542. msgstr "Rangkaian"
  4543. #: src/settings_translation_file.cpp
  4544. msgid ""
  4545. "Network port to listen (UDP).\n"
  4546. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4547. msgstr ""
  4548. "Port rangkaian untuk dengar (UDP).\n"
  4549. "Nilai ini akan diatasi apabila memulakan pelayan dari menu utama."
  4550. #: src/settings_translation_file.cpp
  4551. msgid "New users need to input this password."
  4552. msgstr "Pengguna baru mesti memasukkan kata laluan ini."
  4553. #: src/settings_translation_file.cpp
  4554. msgid "Noclip"
  4555. msgstr "Tembus blok"
  4556. #: src/settings_translation_file.cpp
  4557. msgid "Noclip key"
  4558. msgstr "Kekunci tembus blok"
  4559. #: src/settings_translation_file.cpp
  4560. msgid "Node highlighting"
  4561. msgstr "Tonjolan nod"
  4562. #: src/settings_translation_file.cpp
  4563. msgid "NodeTimer interval"
  4564. msgstr "Selang masa NodeTimer"
  4565. #: src/settings_translation_file.cpp
  4566. msgid "Noises"
  4567. msgstr "Hingar"
  4568. #: src/settings_translation_file.cpp
  4569. msgid "Number of emerge threads"
  4570. msgstr "Jumlah jalur keluar"
  4571. #: src/settings_translation_file.cpp
  4572. msgid ""
  4573. "Number of emerge threads to use.\n"
  4574. "Value 0:\n"
  4575. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4576. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4577. "Any other value:\n"
  4578. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4579. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4580. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4581. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4582. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4583. msgstr ""
  4584. "Jumlah jalur timbul untuk digunakan.\n"
  4585. "Nilai 0:\n"
  4586. "- Pemilihan automatik. Jumlah jalur timbul akan dikira berdasarkan\n"
  4587. "- 'jumlah pemproses - 2', dengan had minimum 1.\n"
  4588. "Sebarang nilai lain:\n"
  4589. "- Menetapkan jumlah jalur timbul, dengan had minimum 1.\n"
  4590. "AMARAN: Menaikkan jumlah jalur timbul meningkatkan kelajuan penjanaan peta "
  4591. "enjin, tetapi\n"
  4592. "ia boleh memberi kesan buruk kepada prestasi permainan dengan mengganggu "
  4593. "proses-proses\n"
  4594. "lain, terutamanya dalam mod pemain perseorangan dan/atau apabila menjalankan "
  4595. "kod Lua\n"
  4596. "dalam fungsi 'on_generated'. Untuk kebanyakan pengguna, tetapan optimum "
  4597. "ialah '1'."
  4598. #: src/settings_translation_file.cpp
  4599. msgid ""
  4600. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4601. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  4602. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4603. msgstr ""
  4604. "Jumlah blok-blok tambahan yang boleh dimuatkan oleh /clearobjects pada "
  4605. "sesuatu masa.\n"
  4606. "Ini merupakan keseimbangan antara overhed urus niaga sqlite\n"
  4607. "dan penggunaan memori (Kebiasaannya, 4096=100MB)."
  4608. #: src/settings_translation_file.cpp
  4609. msgid "Online Content Repository"
  4610. msgstr "Repositori Kandungan Dalam Talian"
  4611. #: src/settings_translation_file.cpp
  4612. msgid "Opaque liquids"
  4613. msgstr "Cecair legap"
  4614. #: src/settings_translation_file.cpp
  4615. msgid ""
  4616. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4617. msgstr "Kelegapan (alfa) bayang belakang fon lalai, nilai antara 0 dan 255."
  4618. #: src/settings_translation_file.cpp
  4619. msgid ""
  4620. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
  4621. msgstr "Kelegapan (alfa) bayang belakang fon berbalik, nilai antara 0 dan 255."
  4622. #: src/settings_translation_file.cpp
  4623. msgid ""
  4624. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4625. "formspec is\n"
  4626. "open."
  4627. msgstr ""
  4628. "Buka menu jeda apabila fokus tetingkap hilang.\n"
  4629. "Tidak jeda jika formspec dibuka."
  4630. #: src/settings_translation_file.cpp
  4631. msgid ""
  4632. "Path of the fallback font.\n"
  4633. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4634. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4635. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4636. "unavailable."
  4637. msgstr ""
  4638. "Laluan fon berbalik.\n"
  4639. "Jika tetapan “freetype” dibolehkan: Ia mestilah fon TrueType.\n"
  4640. "Jika tetapan “freetype” dilumpuhkan: Ia mestilah fon peta bit atau vektor "
  4641. "XML.\n"
  4642. "Fon ini akan digunakan bagi sesetengah bahasa atau jika fon lalai tidak "
  4643. "tersedia."
  4644. #: src/settings_translation_file.cpp
  4645. msgid ""
  4646. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4647. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4648. msgstr ""
  4649. "Laluan untuk simpan tangkapan layar. Boleh jadi laluan mutlak atau relatif.\n"
  4650. "Folder akan dicipta sekiranya ia belum wujud."
  4651. #: src/settings_translation_file.cpp
  4652. msgid ""
  4653. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4654. "used."
  4655. msgstr ""
  4656. "Laluan ke direktori pembayang. Jika tiada laluan ditakrifkan, lokasi lalai "
  4657. "akan digunakan."
  4658. #: src/settings_translation_file.cpp
  4659. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4660. msgstr "Laluan ke direktori tekstur. Semua tekstur dicari dari sini dahulu."
  4661. #: src/settings_translation_file.cpp
  4662. msgid ""
  4663. "Path to the default font.\n"
  4664. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4665. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4666. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4667. msgstr ""
  4668. "Laluan fon lalai.\n"
  4669. "Jika tetapan “freetype” dibolehkan: Ia mestilah fon TrueType.\n"
  4670. "Jika tetapan “freetype” dilumpuhkan: Ia mestilah fon peta bit atau vektor "
  4671. "XML.\n"
  4672. "Fon berbalik akan digunakan sekiranya fon ini tidak dapat dimuatkan."
  4673. #: src/settings_translation_file.cpp
  4674. msgid ""
  4675. "Path to the monospace font.\n"
  4676. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4677. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4678. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4679. msgstr ""
  4680. "Laluan fon monospace.\n"
  4681. "Jika tetapan “freetype” dibolehkan: Ia mestilah fon TrueType.\n"
  4682. "Jika tetapan “freetype” dilumpuhkan: Ia mestilah fon peta bit atau vektor "
  4683. "XML.\n"
  4684. "Fon ini digunakan untuk unsur spt. konsol dan skrin pembukah."
  4685. #: src/settings_translation_file.cpp
  4686. msgid "Pause on lost window focus"
  4687. msgstr "Jeda ketika hilang fokus tetingkap"
  4688. #: src/settings_translation_file.cpp
  4689. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4690. msgstr "Had baris gilir pemuatan blok daripada cakera per pemain"
  4691. #: src/settings_translation_file.cpp
  4692. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4693. msgstr "Had baris gilir penjanaan blok per pemain"
  4694. #: src/settings_translation_file.cpp
  4695. msgid "Physics"
  4696. msgstr "Ikut fizik"
  4697. #: src/settings_translation_file.cpp
  4698. msgid "Pitch move key"
  4699. msgstr "Kekunci pergerakan pic"
  4700. #: src/settings_translation_file.cpp
  4701. msgid "Pitch move mode"
  4702. msgstr "Mod pergerakan pic"
  4703. #: src/settings_translation_file.cpp
  4704. msgid "Place key"
  4705. msgstr "Kekunci letak"
  4706. #: src/settings_translation_file.cpp
  4707. msgid "Place repetition interval"
  4708. msgstr "Selang pengulangan perbuatan letak"
  4709. #: src/settings_translation_file.cpp
  4710. msgid ""
  4711. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4712. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4713. msgstr ""
  4714. "Pemain boleh terbang tanpa terkesan dengan graviti.\n"
  4715. "Ini memerlukan keistimewaan \"terbang\" dalam pelayan tersebut."
  4716. #: src/settings_translation_file.cpp
  4717. msgid "Player name"
  4718. msgstr "Nama pemain"
  4719. #: src/settings_translation_file.cpp
  4720. msgid "Player transfer distance"
  4721. msgstr "Jarak pemindahan pemain"
  4722. #: src/settings_translation_file.cpp
  4723. msgid "Player versus player"
  4724. msgstr "Pemain lawan pemain"
  4725. #: src/settings_translation_file.cpp
  4726. msgid ""
  4727. "Port to connect to (UDP).\n"
  4728. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4729. msgstr ""
  4730. "Port untuk menyambung (UDP).\n"
  4731. "Ambil perhatian bahawa medan port dalam menu utama mengatasi tetapan ini."
  4732. #: src/settings_translation_file.cpp
  4733. msgid ""
  4734. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4735. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4736. msgstr ""
  4737. "Mencegah gali dan peletakan daripada berulang ketika terus menekan butang "
  4738. "tetikus.\n"
  4739. "Bolehkan tetapan ini apabila anda gali atau letak secara tidak sengaja "
  4740. "terlalu kerap."
  4741. #: src/settings_translation_file.cpp
  4742. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4743. msgstr ""
  4744. "Mencegah mods daripada melakukan perkara tidak selamat seperti menjalankan "
  4745. "perintah cangkerang."
  4746. #: src/settings_translation_file.cpp
  4747. msgid ""
  4748. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4749. "0 = disable. Useful for developers."
  4750. msgstr ""
  4751. "Mencetak data pemprofilan enjin dalam selang masa biasa (dalam unit saat).\n"
  4752. "0 = lumpuhkan. Berguna untuk pembangun."
  4753. #: src/settings_translation_file.cpp
  4754. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4755. msgstr ""
  4756. "Keistimewaan-keistimewaan yang boleh diberikan oleh pemain yang mempunyai "
  4757. "keistimewaan basic_privs"
  4758. #: src/settings_translation_file.cpp
  4759. msgid "Profiler"
  4760. msgstr "Pembukah"
  4761. #: src/settings_translation_file.cpp
  4762. msgid "Profiler toggle key"
  4763. msgstr "Kekunci togol pembukah"
  4764. #: src/settings_translation_file.cpp
  4765. msgid "Profiling"
  4766. msgstr "Pemprofilan"
  4767. #: src/settings_translation_file.cpp
  4768. msgid "Prometheus listener address"
  4769. msgstr "Alamat pendengar Prometheus"
  4770. #: src/settings_translation_file.cpp
  4771. msgid ""
  4772. "Prometheus listener address.\n"
  4773. "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4774. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4775. "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4776. msgstr ""
  4777. "Alamat pendengar Prometheus.\n"
  4778. "Jika minetest dikompil dengan tetapan ENABLE_PROMETHEUS dibolehkan,\n"
  4779. "membolehkan pendengar metrik untuk Prometheus pada alamat berkenaan.\n"
  4780. "Metrik boleh diambil di http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4781. #: src/settings_translation_file.cpp
  4782. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4783. msgstr "Perkadaran gua besar yang mempunyai cecair."
  4784. #: src/settings_translation_file.cpp
  4785. msgid ""
  4786. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4787. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4788. "corners."
  4789. msgstr ""
  4790. "Jejari keluasan awan dinyatakan dalam jumlah 64 nod petak awan.\n"
  4791. "Nilai lebih besar daripada 26 akan mula menghasilkan pemotongan tajam di "
  4792. "sudut kawasan awan."
  4793. #: src/settings_translation_file.cpp
  4794. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4795. msgstr "Menaikkan rupa bumi untuk membuat lembah di sekitar sungai."
  4796. #: src/settings_translation_file.cpp
  4797. msgid "Random input"
  4798. msgstr "Input rawak"
  4799. #: src/settings_translation_file.cpp
  4800. msgid "Range select key"
  4801. msgstr "Kekunci jarak pemilihan"
  4802. #: src/settings_translation_file.cpp
  4803. msgid "Recent Chat Messages"
  4804. msgstr "Mesej Sembang Terkini"
  4805. #: src/settings_translation_file.cpp
  4806. msgid "Regular font path"
  4807. msgstr "Laluan fon biasa"
  4808. #: src/settings_translation_file.cpp
  4809. msgid "Remote media"
  4810. msgstr "Media jarak jauh"
  4811. #: src/settings_translation_file.cpp
  4812. msgid "Remote port"
  4813. msgstr "Port jarak jauh"
  4814. #: src/settings_translation_file.cpp
  4815. msgid ""
  4816. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4817. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4818. msgstr ""
  4819. "Buang kod warna daripada mesej sembang mendatang\n"
  4820. "Gunakan ini untuk hentikan pemain daripada menggunakan warna dalam mesej "
  4821. "mereka"
  4822. #: src/settings_translation_file.cpp
  4823. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4824. msgstr "Gantikan menu utama lalai dengan menu yang dibuat lain."
  4825. #: src/settings_translation_file.cpp
  4826. msgid "Report path"
  4827. msgstr "Laluan laporan"
  4828. #: src/settings_translation_file.cpp
  4829. msgid ""
  4830. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4831. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4832. "for no restrictions:\n"
  4833. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4834. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4835. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4836. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4837. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4838. "csm_restriction_noderange)\n"
  4839. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4840. msgstr ""
  4841. "Hadkan akses sesetengah fungsi pihak klien di pelayan.\n"
  4842. "Gabungkan bendera bait di bawah ini untuk mengehadkan ciri-ciri pihak klien, "
  4843. "atau\n"
  4844. "tetapkan kepada 0 untuk tiada had:\n"
  4845. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (melumpuhkan pemuatan mods pihak klien)\n"
  4846. "CHAT_MESSAGES: 2 (melumpuhkan panggilan send_chat_message pihak klien)\n"
  4847. "READ_ITEMDEFS: 4 (melumpuhkan panggilan get_item_def pihak klien)\n"
  4848. "READ_NODEDEFS: 8 (melumpuhkan panggilan get_node_def pihak klien)\n"
  4849. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (mengehadkan panggilan get_node pihak klien kepada\n"
  4850. "csm_restriction_noderange)\n"
  4851. "READ_PLAYERINFO: 32 (melumpuhkan panggilan get_player_names pihak klien)"
  4852. #: src/settings_translation_file.cpp
  4853. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4854. msgstr "Hingar sebar gunung rabung"
  4855. #: src/settings_translation_file.cpp
  4856. msgid "Ridge noise"
  4857. msgstr "Hingar rabung"
  4858. #: src/settings_translation_file.cpp
  4859. msgid "Ridge underwater noise"
  4860. msgstr "Hingar rabung bawah air"
  4861. #: src/settings_translation_file.cpp
  4862. msgid "Ridged mountain size noise"
  4863. msgstr "Hingar saiz gunung rabung"
  4864. #: src/settings_translation_file.cpp
  4865. msgid "Right key"
  4866. msgstr "Kekunci ke kanan"
  4867. #: src/settings_translation_file.cpp
  4868. msgid "River channel depth"
  4869. msgstr "Kedalaman saluran sungai"
  4870. #: src/settings_translation_file.cpp
  4871. msgid "River channel width"
  4872. msgstr "Lebar saluran sungai"
  4873. #: src/settings_translation_file.cpp
  4874. msgid "River depth"
  4875. msgstr "Kedalaman sungai"
  4876. #: src/settings_translation_file.cpp
  4877. msgid "River noise"
  4878. msgstr "Hingar sungai"
  4879. #: src/settings_translation_file.cpp
  4880. msgid "River size"
  4881. msgstr "Saiz sungai"
  4882. #: src/settings_translation_file.cpp
  4883. msgid "River valley width"
  4884. msgstr "Lebar lembah sungai"
  4885. #: src/settings_translation_file.cpp
  4886. msgid "Rollback recording"
  4887. msgstr "Rakaman gulung balik"
  4888. #: src/settings_translation_file.cpp
  4889. msgid "Rolling hill size noise"
  4890. msgstr "Hingar saiz bukit"
  4891. #: src/settings_translation_file.cpp
  4892. msgid "Rolling hills spread noise"
  4893. msgstr "Hingar sebar bukit"
  4894. #: src/settings_translation_file.cpp
  4895. msgid "Round minimap"
  4896. msgstr "Peta mini bulat"
  4897. #: src/settings_translation_file.cpp
  4898. msgid "Safe digging and placing"
  4899. msgstr "Penggalian dan peletakan selamat"
  4900. #: src/settings_translation_file.cpp
  4901. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4902. msgstr "Pantai berpasir terjadi apabila nilai np_beach melebihi nilai ini."
  4903. #: src/settings_translation_file.cpp
  4904. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4905. msgstr "Simpan peta yang diterima oleh klien dalam cakera."
  4906. #: src/settings_translation_file.cpp
  4907. msgid "Save window size automatically when modified."
  4908. msgstr "Simpan saiz tetingkap secara automatik ketika diubah."
  4909. #: src/settings_translation_file.cpp
  4910. msgid "Saving map received from server"
  4911. msgstr "Simpan peta diterima dari pelayan"
  4912. #: src/settings_translation_file.cpp
  4913. msgid ""
  4914. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4915. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4916. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4917. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4918. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4919. msgstr ""
  4920. "Menyesuaikan GUI dengan nilai ditentukan oleh pengguna.\n"
  4921. "Gunakan penapis antialias jiran terdekat untuk menyesuaikan GUI.\n"
  4922. "Ini membolehkan sisi tajam dilembutkan, dan sebatikan piksel apabila\n"
  4923. "menyesuaiturunkan, namun ia akan mengaburkan sesetengah piksel\n"
  4924. "di sisi apabila imej disesuaikan dengan saiz bukan integer."
  4925. #: src/settings_translation_file.cpp
  4926. msgid "Screen height"
  4927. msgstr "Tinggi skrin"
  4928. #: src/settings_translation_file.cpp
  4929. msgid "Screen width"
  4930. msgstr "Lebar skrin"
  4931. #: src/settings_translation_file.cpp
  4932. msgid "Screenshot folder"
  4933. msgstr "Folder tangkap layar"
  4934. #: src/settings_translation_file.cpp
  4935. msgid "Screenshot format"
  4936. msgstr "Format tangkap layar"
  4937. #: src/settings_translation_file.cpp
  4938. msgid "Screenshot quality"
  4939. msgstr "Kualiti tangkap layar"
  4940. #: src/settings_translation_file.cpp
  4941. msgid ""
  4942. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4943. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4944. "Use 0 for default quality."
  4945. msgstr ""
  4946. "Kualiti tangkap layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n"
  4947. "1 maksudnya paling teruk; 100 maksudnya paling bagus.\n"
  4948. "Gunakan 0 untuk kualiti lalai."
  4949. #: src/settings_translation_file.cpp
  4950. msgid "Seabed noise"
  4951. msgstr "Hingar dasar laut"
  4952. #: src/settings_translation_file.cpp
  4953. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4954. msgstr ""
  4955. "Hingar 2D kedua daripada empat yang mentakrifkan ketinggian jarak bukit/"
  4956. "gurung."
  4957. #: src/settings_translation_file.cpp
  4958. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4959. msgstr "Hingar 3D kedua daripada dua yang mentakrifkan terowong."
  4960. #: src/settings_translation_file.cpp
  4961. msgid "Security"
  4962. msgstr "Keselamatan"
  4963. #: src/settings_translation_file.cpp
  4964. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4965. msgstr "Lihat http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4966. #: src/settings_translation_file.cpp
  4967. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4968. msgstr "Warna sempadan kotak pemilihan (R,G,B)."
  4969. #: src/settings_translation_file.cpp
  4970. msgid "Selection box color"
  4971. msgstr "Warna kotak pemilihan"
  4972. #: src/settings_translation_file.cpp
  4973. msgid "Selection box width"
  4974. msgstr "Lebar kotak pemilihan"
  4975. #: src/settings_translation_file.cpp
  4976. msgid ""
  4977. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4978. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4979. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4980. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4981. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4982. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4983. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4984. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4985. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4986. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4987. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4988. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4989. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4990. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4991. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4992. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4993. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4994. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4995. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4996. msgstr ""
  4997. "Pilih salah satu daripada 18 jenis fraktal.\n"
  4998. "1 = Set Mandelbrot \"Bulatan\" 4D\n"
  4999. "2 = Set Julia \"Bulatan\" 4D.\n"
  5000. "3 = Set Mandelbrot \"Persegi\" 4D.\n"
  5001. "4 = Set Julia \"Persegi\" 4D.\n"
  5002. "5 = Set Mandelbrot \"Sepupu Mandy\" 4D.\n"
  5003. "6 = Set Julia \"Sepupu Mandy\" 4D.\n"
  5004. "7 = Set Mandelbrot \"Variasi\" 4D.\n"
  5005. "8 = Set Julia \"Variasi\" 4D.\n"
  5006. "9 = Set Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
  5007. "10 = Set Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
  5008. "11 = Set Mandelbrot \"Pokok Krismas\" 3D.\n"
  5009. "12 = Set Julia \"Pokok Krismas\" 3D.\n"
  5010. "13 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n"
  5011. "14 = Set Julia \"Mandelbulb\" 3D.\n"
  5012. "15 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n"
  5013. "16 = Set Julia \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n"
  5014. "17 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n"
  5015. "18 = Set Julia \"Mandelbulb\" 4D."
  5016. #: src/settings_translation_file.cpp
  5017. msgid "Server / Singleplayer"
  5018. msgstr "Pelayan / Pemain perseorangan"
  5019. #: src/settings_translation_file.cpp
  5020. msgid "Server URL"
  5021. msgstr "URL pelayan"
  5022. #: src/settings_translation_file.cpp
  5023. msgid "Server address"
  5024. msgstr "Alamat pelayan"
  5025. #: src/settings_translation_file.cpp
  5026. msgid "Server description"
  5027. msgstr "Perihal pelayan"
  5028. #: src/settings_translation_file.cpp
  5029. msgid "Server name"
  5030. msgstr "Nama pelayan"
  5031. #: src/settings_translation_file.cpp
  5032. msgid "Server port"
  5033. msgstr "Port pelayan"
  5034. #: src/settings_translation_file.cpp
  5035. msgid "Server side occlusion culling"
  5036. msgstr "Penakaian oklusi pihak pelayan"
  5037. #: src/settings_translation_file.cpp
  5038. msgid "Serverlist URL"
  5039. msgstr "URL senarai pelayan"
  5040. #: src/settings_translation_file.cpp
  5041. msgid "Serverlist file"
  5042. msgstr "Fail senarai pelayan"
  5043. #: src/settings_translation_file.cpp
  5044. msgid ""
  5045. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5046. "A restart is required after changing this."
  5047. msgstr ""
  5048. "Menetapkan bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n"
  5049. "Sebuah mula semula diperlukan selepas menukar tetapan ini."
  5050. #: src/settings_translation_file.cpp
  5051. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  5052. msgstr "Tetapkan panjang aksara maksimum mesej sembang dihantar oleh klien."
  5053. #: src/settings_translation_file.cpp
  5054. msgid ""
  5055. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5056. "Requires shaders to be enabled."
  5057. msgstr ""
  5058. "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan daun bergoyang.\n"
  5059. "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
  5060. #: src/settings_translation_file.cpp
  5061. msgid ""
  5062. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5063. "Requires shaders to be enabled."
  5064. msgstr ""
  5065. "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan cecair bergelora (macam air).\n"
  5066. "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
  5067. #: src/settings_translation_file.cpp
  5068. msgid ""
  5069. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5070. "Requires shaders to be enabled."
  5071. msgstr ""
  5072. "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan tumbuhan bergoyang.\n"
  5073. "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
  5074. #: src/settings_translation_file.cpp
  5075. msgid "Shader path"
  5076. msgstr "Laluan pembayang"
  5077. #: src/settings_translation_file.cpp
  5078. msgid ""
  5079. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5080. "video\n"
  5081. "cards.\n"
  5082. "This only works with the OpenGL video backend."
  5083. msgstr ""
  5084. "Pembayang membolehkan kesan visual mendalam dan boleh meningkatkan prestasi\n"
  5085. "untuk sesetengah kad video.\n"
  5086. "Namun ia hanya berfungsi dengan pembahagian belakang video OpenGL."
  5087. #: src/settings_translation_file.cpp
  5088. msgid ""
  5089. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5090. "drawn."
  5091. msgstr ""
  5092. "Ofset bayang fon lalai (dalam unit piksel). Jika 0, maka bayang tidak akan "
  5093. "dilukis."
  5094. #: src/settings_translation_file.cpp
  5095. msgid ""
  5096. "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
  5097. "be drawn."
  5098. msgstr ""
  5099. "Ofset bayang fon berbalik (dalam unit piksel). Jika 0, maka bayang tidak "
  5100. "akan dilukis."
  5101. #: src/settings_translation_file.cpp
  5102. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5103. msgstr "Bentuk peta mini. Dibolehkan = bulat, dilumpuhkan = petak."
  5104. #: src/settings_translation_file.cpp
  5105. msgid "Show debug info"
  5106. msgstr "Tunjukkan maklumat nyahpepijat"
  5107. #: src/settings_translation_file.cpp
  5108. msgid "Show entity selection boxes"
  5109. msgstr "Tunjukkan kotak pemilihan entiti"
  5110. #: src/settings_translation_file.cpp
  5111. msgid ""
  5112. "Show entity selection boxes\n"
  5113. "A restart is required after changing this."
  5114. msgstr ""
  5115. "Tunjuk kotak pemilihan entiti\n"
  5116. "Anda perlu mulakan semula selepas mengubah tetapan ini."
  5117. #: src/settings_translation_file.cpp
  5118. #, fuzzy
  5119. msgid "Show nametag backgrounds by default"
  5120. msgstr "Fon tebal secara lalainya"
  5121. #: src/settings_translation_file.cpp
  5122. msgid "Shutdown message"
  5123. msgstr "Mesej penutupan"
  5124. #: src/settings_translation_file.cpp
  5125. msgid ""
  5126. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5127. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5128. "increasing this value above 5.\n"
  5129. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5130. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5131. "recommended."
  5132. msgstr ""
  5133. "Saiz potongan peta dijana oleh janapeta, dinyatakan dalam unit\n"
  5134. "blokpeta (16 nod). AMARAN!: Tiada manfaat, dan terdapatnya\n"
  5135. "bahaya, jika menaikkan nilai ini di atas 5. Mengurangkan nilai ini\n"
  5136. "meningkatkan ketumpatan gua dan kurungan bawah tanah.\n"
  5137. "Mengubah nilai ini adalah untuk kegunaan istimewa, lebih baik\n"
  5138. "biarkan ia tidak berubah."
  5139. #: src/settings_translation_file.cpp
  5140. msgid ""
  5141. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5142. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5143. "thread, thus reducing jitter."
  5144. msgstr ""
  5145. "Saiz cache blokpeta untuk penjana jejaring. Menaikkan nilai ini akan\n"
  5146. "meningkatkan jumlah % hit cache, mengurangkan data yang perlu disalin\n"
  5147. "daripada jalur utama, lalu mengurangkan ketaran."
  5148. #: src/settings_translation_file.cpp
  5149. msgid "Slice w"
  5150. msgstr "Hirisan w"
  5151. #: src/settings_translation_file.cpp
  5152. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5153. msgstr "Cerun dan pengisian bekerja bersama untuk mengubah ketinggian."
  5154. #: src/settings_translation_file.cpp
  5155. msgid "Small cave maximum number"
  5156. msgstr "Jumlah maksimum gua kecil"
  5157. #: src/settings_translation_file.cpp
  5158. msgid "Small cave minimum number"
  5159. msgstr "Jumlah minimum gua kecil"
  5160. #: src/settings_translation_file.cpp
  5161. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5162. msgstr ""
  5163. "Variasi kelembapan berskala kecil untuk menyebatikan biom dekat sempadan."
  5164. #: src/settings_translation_file.cpp
  5165. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5166. msgstr "Variasi suhu berskala kecil untuk menyebatikan biom dekat sempadan."
  5167. #: src/settings_translation_file.cpp
  5168. msgid "Smooth lighting"
  5169. msgstr "Pencahayaan lembut"
  5170. #: src/settings_translation_file.cpp
  5171. msgid ""
  5172. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5173. "Useful for recording videos."
  5174. msgstr ""
  5175. "Melembutkan kamera apabila melihat sekeliling. Juga dikenali sebagai "
  5176. "pelembutan penglihatan atau pelembutan tetikus.\n"
  5177. "Berguna untuk merakam video."
  5178. #: src/settings_translation_file.cpp
  5179. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5180. msgstr ""
  5181. "Melembutkan pemutaran kamera dalam mod sinematik. Set sebagai 0 untuk "
  5182. "melumpuhkannya."
  5183. #: src/settings_translation_file.cpp
  5184. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5185. msgstr "Melembutkan pemutaran kamera. Set sebagai 0 untuk melumpuhkannya."
  5186. #: src/settings_translation_file.cpp
  5187. msgid "Sneak key"
  5188. msgstr "Kekunci selinap"
  5189. #: src/settings_translation_file.cpp
  5190. msgid "Sneaking speed"
  5191. msgstr "Kelajuan menyelinap"
  5192. #: src/settings_translation_file.cpp
  5193. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5194. msgstr "Kelajuan menyelinap, dalam unit nod per saat."
  5195. #: src/settings_translation_file.cpp
  5196. msgid "Sound"
  5197. msgstr "Bunyi"
  5198. #: src/settings_translation_file.cpp
  5199. msgid "Special key"
  5200. msgstr "Kekunci istimewa"
  5201. #: src/settings_translation_file.cpp
  5202. msgid "Special key for climbing/descending"
  5203. msgstr "Kekunci untuk memanjat/menurun"
  5204. #: src/settings_translation_file.cpp
  5205. msgid ""
  5206. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5207. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5208. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5209. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5210. msgstr ""
  5211. "Menetapkan URL dari mana klien mengambil media, menggantikan UDP.\n"
  5212. "$filename mestilah boleh diakses daripada $remote_media$filename melalui\n"
  5213. "cURL (sudah tentu, remote_media mesti berakhir dengan tanda condong).\n"
  5214. "Fail yang tidak wujud akan diambil dengan cara biasa."
  5215. #: src/settings_translation_file.cpp
  5216. msgid ""
  5217. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5218. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5219. "items."
  5220. msgstr ""
  5221. "Menetapkan saiz tindanan lalai bagi nod, item dan alatan.\n"
  5222. "Ambil perhatian bahawa mods atau permainan boleh tetapkan secara khusus "
  5223. "tindanan untuk sesetengah (atau semua) item."
  5224. #: src/settings_translation_file.cpp
  5225. msgid ""
  5226. "Spread of light curve boost range.\n"
  5227. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5228. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5229. msgstr ""
  5230. "Sebar julat tolakan lengkung cahaya.\n"
  5231. "Mengawal lebar julat untuk ditolak.\n"
  5232. "Sisihan piawai Gauss tolakan lengkung cahaya."
  5233. #: src/settings_translation_file.cpp
  5234. msgid "Static spawnpoint"
  5235. msgstr "Titik lahir statik"
  5236. #: src/settings_translation_file.cpp
  5237. msgid "Steepness noise"
  5238. msgstr "Hingar kecuraman"
  5239. #: src/settings_translation_file.cpp
  5240. msgid "Step mountain size noise"
  5241. msgstr "Hingar saiz gunung curam"
  5242. #: src/settings_translation_file.cpp
  5243. msgid "Step mountain spread noise"
  5244. msgstr "Hingar sebar gunung curam"
  5245. #: src/settings_translation_file.cpp
  5246. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5247. msgstr "Kekuatan paralaks mod 3D."
  5248. #: src/settings_translation_file.cpp
  5249. msgid ""
  5250. "Strength of light curve boost.\n"
  5251. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5252. "curve that is boosted in brightness."
  5253. msgstr ""
  5254. "Kekuatan tolakan lengkung cahaya.\n"
  5255. "Tiga parameter 'tolakan' mentakrifkan julat lengkung\n"
  5256. "cahaya yang ditolak dalam pencahayaan."
  5257. #: src/settings_translation_file.cpp
  5258. msgid "Strict protocol checking"
  5259. msgstr "Pemeriksaan protokol ketat"
  5260. #: src/settings_translation_file.cpp
  5261. msgid "Strip color codes"
  5262. msgstr "Buang kod warna"
  5263. #: src/settings_translation_file.cpp
  5264. msgid ""
  5265. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5266. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5267. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5268. "upper tapering).\n"
  5269. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5270. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5271. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5272. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5273. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5274. "world surface below."
  5275. msgstr ""
  5276. "Aras permukaan untuk air pilihan yang boleh terletak atas lapisan tanah "
  5277. "terapung pejal.\n"
  5278. "Air dilumpuhkan secara lalai dan hanya akan diletakkan sekiranya nilai ini "
  5279. "ditetapkan\n"
  5280. "melebihi \"nilai Y maksimum tanah terapung 'mgv7_floatland_ymax' tolak nilai "
  5281. "tirusan\n"
  5282. "tanah terapung 'mgv7_floatland_taper' (iaitu permulaan tirusan atasan)\".\n"
  5283. "***AMARAN, WUJUD POTENSI BAHAYA KEPADA PRESTASI DUNIA DAN PELAYAN***:\n"
  5284. "Apabila membolehkan peletakan air, tanah terapung mestilah ditatarajahkan "
  5285. "dan dicuba dahulu\n"
  5286. "agar ia sentiasa menjadi lapisan pejal dengan menetapkan ketumpatan "
  5287. "'mgv7_floatland_density'\n"
  5288. "kepada 2.0 (atau nilai lain yang diperlukan bergantung kepada nilai "
  5289. "'mgv7_np_floatland'), untuk\n"
  5290. "mengelakkan aliran air keterlaluan yang intensif pelayan dan untuk "
  5291. "mengelakkan kebanjiran\n"
  5292. "besar-besaran air ke permukaan dunia di bawah tanah terapung tersebut."
  5293. #: src/settings_translation_file.cpp
  5294. msgid "Synchronous SQLite"
  5295. msgstr "SQLite segerak"
  5296. #: src/settings_translation_file.cpp
  5297. msgid "Temperature variation for biomes."
  5298. msgstr "Variasi suhu untuk biom."
  5299. #: src/settings_translation_file.cpp
  5300. msgid "Terrain alternative noise"
  5301. msgstr "Hingar rupa bumi alternatif"
  5302. #: src/settings_translation_file.cpp
  5303. msgid "Terrain base noise"
  5304. msgstr "Hingar asas rupa bumi"
  5305. #: src/settings_translation_file.cpp
  5306. msgid "Terrain height"
  5307. msgstr "Ketinggian rupa bumi"
  5308. #: src/settings_translation_file.cpp
  5309. msgid "Terrain higher noise"
  5310. msgstr "Hingar rupa bumi lebih tinggi"
  5311. #: src/settings_translation_file.cpp
  5312. msgid "Terrain noise"
  5313. msgstr "Hingar rupa bumi"
  5314. #: src/settings_translation_file.cpp
  5315. msgid ""
  5316. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5317. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5318. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5319. msgstr ""
  5320. "Nilai ambang hingar rupa bumi untuk bukit.\n"
  5321. "Mengawal perkadaran kawasan dunia dipenuhi bukit.\n"
  5322. "Laraskan kepada 0.0 untuk perkadaran lebih besar."
  5323. #: src/settings_translation_file.cpp
  5324. msgid ""
  5325. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5326. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5327. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5328. msgstr ""
  5329. "Nilai ambang hingar rupa bumi untuk tasik.\n"
  5330. "Mengawal perkadaran untuk kawasan dunia dilitupi laut.\n"
  5331. "Laras menjadi 0.0 untuk perkadaran yang lebih besar."
  5332. #: src/settings_translation_file.cpp
  5333. msgid "Terrain persistence noise"
  5334. msgstr "Hingar penerusan rupa bumi"
  5335. #: src/settings_translation_file.cpp
  5336. msgid "Texture path"
  5337. msgstr "Laluan tekstur"
  5338. #: src/settings_translation_file.cpp
  5339. msgid ""
  5340. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5341. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5342. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5343. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5344. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5345. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5346. msgstr ""
  5347. "Tekstur pada nod boleh dijajarkan sama ada kepada nod atau dunia.\n"
  5348. "Mod pertama lebih sesuai untuk benda macam mesin, perabot, dll., manakala\n"
  5349. "mod kedua membuatkan tangga dan blok mikro lebih sesuai dengan "
  5350. "persekitarannya.\n"
  5351. "Namun begitu, kerana ini ciri baru, maka ia mungkin tidak digunakan di "
  5352. "pelayan lama,\n"
  5353. "pilihan ini membolehkan pemaksaan ia untuk jenis nod tertentu. Ambil "
  5354. "perhatian\n"
  5355. "bahawa ianya dianggap DALAM UJIKAJI dan mungkin tidak berfungsi dengan betul."
  5356. #: src/settings_translation_file.cpp
  5357. msgid "The URL for the content repository"
  5358. msgstr "URL untuk repositori kandungan"
  5359. #: src/settings_translation_file.cpp
  5360. msgid "The deadzone of the joystick"
  5361. msgstr "Zon mati bagi kayu bedik yang digunakan"
  5362. #: src/settings_translation_file.cpp
  5363. msgid ""
  5364. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5365. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5366. msgstr ""
  5367. "Format lalai di untuk menyimpan profil,\n"
  5368. "apabila memanggil `/profiler save [format]` tanpa format."
  5369. #: src/settings_translation_file.cpp
  5370. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5371. msgstr "Kedalaman tanah atau nod pengisi biom yang lain."
  5372. #: src/settings_translation_file.cpp
  5373. msgid ""
  5374. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5375. msgstr ""
  5376. "Laluan fail relatif kepada laluan dunia anda di mana profil akan disimpan."
  5377. #: src/settings_translation_file.cpp
  5378. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5379. msgstr "Pengenal pasti kayu bedik yang digunakan"
  5380. #: src/settings_translation_file.cpp
  5381. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5382. msgstr "Panjang dalam piksel untuk memulakan interaksi skrin sentuh."
  5383. #: src/settings_translation_file.cpp
  5384. msgid ""
  5385. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5386. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5387. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5388. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5389. "Requires waving liquids to be enabled."
  5390. msgstr ""
  5391. "Tinggi maksimum permukaan cecair bergelora.\n"
  5392. "4.0 = Tinggi gelora ialah dua nod.\n"
  5393. "0.0 = Gelora tidak bergerak langsung.\n"
  5394. "Nilai asalnya 1.0 (1/2 nod).\n"
  5395. "Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan."
  5396. #: src/settings_translation_file.cpp
  5397. msgid "The network interface that the server listens on."
  5398. msgstr "Antaramuka rangkaian yang pelayan dengar."
  5399. #: src/settings_translation_file.cpp
  5400. msgid ""
  5401. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5402. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5403. msgstr ""
  5404. "Keistimewaan yang pengguna-pengguna baru dapat secara automatik.\n"
  5405. "Lihat /privs dalam permainan untuk senarai penuh keistimewaan pelayan dan "
  5406. "konfigurasi mods."
  5407. #: src/settings_translation_file.cpp
  5408. msgid ""
  5409. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5410. "the\n"
  5411. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5412. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5413. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5414. "maintained.\n"
  5415. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5416. msgstr ""
  5417. "Radius jilid blok di sekitar setiap pemain yang tertakluk kepada benda blok\n"
  5418. "aktif, dinyatakan dalam blokpeta (16 nod).\n"
  5419. "Dalam blok aktif, objek dimuatkan dan ABM dijalankan.\n"
  5420. "Ini juga jarak minimum di mana objek aktif (mob) dikekalkan.\n"
  5421. "Ini perlu ditetapkan bersama nilai blok jarak penghantaran objek aktif "
  5422. "(active_object_send_range_blocks)."
  5423. #: src/settings_translation_file.cpp
  5424. msgid ""
  5425. "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
  5426. "A restart is required after changing this.\n"
  5427. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5428. "otherwise.\n"
  5429. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5430. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5431. msgstr ""
  5432. "Terjemahan bahagian belakang untuk Irrlicht.\n"
  5433. "Anda perlu memulakan semula selepas mengubah tetapan ini.\n"
  5434. "Nota: Di Android, kekalkan dengan OGLES1 jika tidak pasti! Apl mungkin gagal "
  5435. "dimulakan jika ditukar.\n"
  5436. "Di platform lain, OpenGL digalakkan.\n"
  5437. "Pembayang disokong oleh OpenGL (komputer sahaja) dan OGLES2 (dalam ujikaji)"
  5438. #: src/settings_translation_file.cpp
  5439. msgid ""
  5440. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5441. "ingame view frustum around."
  5442. msgstr ""
  5443. "Kepekaan paksi kayu bedik untuk menggerakkan\n"
  5444. "frustum penglihatan dalam permainan."
  5445. #: src/settings_translation_file.cpp
  5446. msgid ""
  5447. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5448. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5449. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5450. "set to the nearest valid value."
  5451. msgstr ""
  5452. "Kekuatan (kegelapan) pembayang nod oklusi-sekitar.\n"
  5453. "Lebih rendah lebih gelap, lebih tinggi lebih terang. Nilai yang sah\n"
  5454. "untuk tetapan ini hanyalah dari 0.25 hingga 4.0. Jika nilai di\n"
  5455. "luar julat, ia akan ditetapkan kepada nilai sah yang terdekat."
  5456. #: src/settings_translation_file.cpp
  5457. msgid ""
  5458. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5459. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5460. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5461. msgstr ""
  5462. "Jumlah masa (dalam unit saat) yang dibenarkan untuk giliran cecair "
  5463. "berkembang\n"
  5464. "melebihi kapasiti pemprosesan sehingga percubaan untuk mengurangkan saiznya\n"
  5465. "dibuat dengan membuang giliran item yang lama. Nilai 0 melumpuhkan fungsi "
  5466. "ini."
  5467. #: src/settings_translation_file.cpp
  5468. msgid ""
  5469. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5470. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5471. msgstr ""
  5472. "Peruntukan masa yang dibenarkan untuk ABM dilakukan di setiap langkah\n"
  5473. "(sebagai pecahan dari selang masa ABM)"
  5474. #: src/settings_translation_file.cpp
  5475. msgid ""
  5476. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5477. "when holding down a joystick button combination."
  5478. msgstr ""
  5479. "Selang masa dalam saat, diambil antara peristiwa yang berulangan\n"
  5480. "apabila menekan kombinasi butang kayu bedik."
  5481. #: src/settings_translation_file.cpp
  5482. msgid ""
  5483. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5484. "the place button."
  5485. msgstr ""
  5486. "Jumlah masa dalam saat diambil untuk meletakan nod yang berulang apabila\n"
  5487. "pemain menekan butang letak tanpa melepaskannya."
  5488. #: src/settings_translation_file.cpp
  5489. msgid "The type of joystick"
  5490. msgstr "Jenis kayu bedik"
  5491. #: src/settings_translation_file.cpp
  5492. msgid ""
  5493. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5494. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5495. "'altitude_dry' is enabled."
  5496. msgstr ""
  5497. "Jarak menegak di mana suhu turun sebanyak 20 jika tetapan 'altitude_chill'\n"
  5498. "dibolehkan. Juga jarak menegak kelembapan turun sebanyak 10 jika tetapan\n"
  5499. "'altitude_dry' dibolehkan."
  5500. #: src/settings_translation_file.cpp
  5501. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5502. msgstr ""
  5503. "Hingar 2D ketiga daripada empat yang mentakrifkan ketinggian bukit/gunung."
  5504. #: src/settings_translation_file.cpp
  5505. msgid ""
  5506. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5507. "Setting it to -1 disables the feature."
  5508. msgstr ""
  5509. "Masa untuk entiti item (item yang dijatuhkan) terus hidup dalam unit saat.\n"
  5510. "Tetapkan kepada -1 untuk melumpuhkan sifat tersebut."
  5511. #: src/settings_translation_file.cpp
  5512. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5513. msgstr ""
  5514. "Waktu dalam hari apabila dunia baru dimulakan, dalam milijam (0-23999)."
  5515. #: src/settings_translation_file.cpp
  5516. msgid "Time send interval"
  5517. msgstr "Selang penghantaran masa"
  5518. #: src/settings_translation_file.cpp
  5519. msgid "Time speed"
  5520. msgstr "Kelajuan masa"
  5521. #: src/settings_translation_file.cpp
  5522. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5523. msgstr "Had masa untuk klien membuang peta yang tidak digunakan dari memori."
  5524. #: src/settings_translation_file.cpp
  5525. msgid ""
  5526. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5527. "something.\n"
  5528. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5529. "node."
  5530. msgstr ""
  5531. "Untuk mengurangkan lembapnya tindak balas, pemindahan blok diperlahankan "
  5532. "apabila pemain membina sesuatu.\n"
  5533. "Tetapan ini menetapkan berapa lama ianya diperlahankan setelah meletakkan "
  5534. "atau mengalihkan sesebuah nod."
  5535. #: src/settings_translation_file.cpp
  5536. msgid "Toggle camera mode key"
  5537. msgstr "Kekunci togol mod kamera"
  5538. #: src/settings_translation_file.cpp
  5539. msgid "Tooltip delay"
  5540. msgstr "Lengah tip alatan"
  5541. #: src/settings_translation_file.cpp
  5542. msgid "Touch screen threshold"
  5543. msgstr "Nilai ambang skrin sentuh"
  5544. #: src/settings_translation_file.cpp
  5545. msgid "Trees noise"
  5546. msgstr "Hingar pokok"
  5547. #: src/settings_translation_file.cpp
  5548. msgid "Trilinear filtering"
  5549. msgstr "Penapisan trilinear"
  5550. #: src/settings_translation_file.cpp
  5551. msgid ""
  5552. "True = 256\n"
  5553. "False = 128\n"
  5554. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5555. msgstr ""
  5556. "True = 256\n"
  5557. "False = 128\n"
  5558. "Boleh digunakan untuk melancarkan peta mini pada mesin yang perlahan."
  5559. #: src/settings_translation_file.cpp
  5560. msgid "Trusted mods"
  5561. msgstr "Mods yang dipercayai"
  5562. #: src/settings_translation_file.cpp
  5563. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5564. msgstr "URL kepada senarai pelayan yang dipaparkan dalam Tab Permainan Ramai."
  5565. #: src/settings_translation_file.cpp
  5566. msgid "Undersampling"
  5567. msgstr "Pensampelan pengurangan"
  5568. #: src/settings_translation_file.cpp
  5569. msgid ""
  5570. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5571. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5572. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5573. "image.\n"
  5574. "Higher values result in a less detailed image."
  5575. msgstr ""
  5576. "Pensampelan pengurangan serupa seperti menggunakan resolusi skrin rendah,\n"
  5577. "tetapi ia hanya diaplikasikan kepada dunia permainan sahaja, tidak mengubah "
  5578. "GUI.\n"
  5579. "Ia boleh meningkatkan prestasi dengan mengorbankan perincian imej.\n"
  5580. "Nilai lebih tinggi membuatkan imej yang kurang perincian."
  5581. #: src/settings_translation_file.cpp
  5582. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5583. msgstr "Jarak pemindahan pemain tanpa had"
  5584. #: src/settings_translation_file.cpp
  5585. msgid "Unload unused server data"
  5586. msgstr "Nyahmuat data pelayan yang tidak digunakan"
  5587. #: src/settings_translation_file.cpp
  5588. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5589. msgstr "Had Y atas kurungan bawah tanah."
  5590. #: src/settings_translation_file.cpp
  5591. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5592. msgstr "Had Y atas tanah terapung."
  5593. #: src/settings_translation_file.cpp
  5594. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5595. msgstr "Guna paparan awan 3D menggantikan awan rata."
  5596. #: src/settings_translation_file.cpp
  5597. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5598. msgstr "Gunakan animasi awan sebagai latar belakang menu utama."
  5599. #: src/settings_translation_file.cpp
  5600. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5601. msgstr ""
  5602. "Gunakan penapisan anisotropik apabila melihat tekstur dari suatu sudut."
  5603. #: src/settings_translation_file.cpp
  5604. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5605. msgstr "Gunakan penapisan bilinear apabila menyesuaikan tekstur."
  5606. #: src/settings_translation_file.cpp
  5607. msgid ""
  5608. "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5609. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5610. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5611. msgstr ""
  5612. "Gunakan pemetaan mip untuk menyesuaikan tekstur. Boleh meningkatkan\n"
  5613. "sedikit prestasi, terutamanya apabila menggunakan pek tekstur berdefinisi\n"
  5614. "tinggi. Penyesuai-turun gama secara tepat tidak disokong."
  5615. #: src/settings_translation_file.cpp
  5616. msgid ""
  5617. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5618. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5619. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5620. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5621. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5622. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5623. "A restart is required after changing this option."
  5624. msgstr ""
  5625. "Gunakan antialias pelbagai sampel (MSAA) untuk melembutkan sisi bongkah.\n"
  5626. "Algoritma ini melembutkan port pandangan 3D sambil mengekalkan ketajaman "
  5627. "imej,\n"
  5628. "tetapi ia tidak memberi kesan bahagian dalam sesuatu tekstur\n"
  5629. "(yang mana ia tampak lebih nyata dengan tekstur lutsinar).\n"
  5630. "Ruangan kosong akan kelihatan di antara nod apabila pembayang dilumpuhkan.\n"
  5631. "Jika ditetapkan ke 0, MSAA akan dilumpuhkan.\n"
  5632. "Anda perlu mulakan semula selepas mengubah pilihan ini."
  5633. #: src/settings_translation_file.cpp
  5634. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5635. msgstr "Gunakan penapisan trilinear apabila menyesuaikan tekstur."
  5636. #: src/settings_translation_file.cpp
  5637. msgid "VBO"
  5638. msgstr "VBO"
  5639. #: src/settings_translation_file.cpp
  5640. msgid "VSync"
  5641. msgstr "VSync"
  5642. #: src/settings_translation_file.cpp
  5643. msgid "Valley depth"
  5644. msgstr "Kedalaman lembah"
  5645. #: src/settings_translation_file.cpp
  5646. msgid "Valley fill"
  5647. msgstr "Isi lembah"
  5648. #: src/settings_translation_file.cpp
  5649. msgid "Valley profile"
  5650. msgstr "Profil lembah"
  5651. #: src/settings_translation_file.cpp
  5652. msgid "Valley slope"
  5653. msgstr "Kecerunan lembah"
  5654. #: src/settings_translation_file.cpp
  5655. msgid "Variation of biome filler depth."
  5656. msgstr "Variasi kedalaman pengisi biom."
  5657. #: src/settings_translation_file.cpp
  5658. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5659. msgstr "Variasi ketinggian maksimum gunung (dalam unit nod)."
  5660. #: src/settings_translation_file.cpp
  5661. msgid "Variation of number of caves."
  5662. msgstr "Variasi jumlah gua."
  5663. #: src/settings_translation_file.cpp
  5664. msgid ""
  5665. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5666. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5667. msgstr ""
  5668. "Variasi skala menegak rupa bumi.\n"
  5669. "Apabila hingar < -0.55 maka rupa bumi hampir rata."
  5670. #: src/settings_translation_file.cpp
  5671. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5672. msgstr "Pelbagai kedalaman nod permukaan biom."
  5673. #: src/settings_translation_file.cpp
  5674. msgid ""
  5675. "Varies roughness of terrain.\n"
  5676. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5677. msgstr ""
  5678. "Pelbagai kekasaran rupa bumi.\n"
  5679. "Mentakrifkan nilai penerusan 'persistence' untuk hingar terrain_base dan "
  5680. "terrain_alt."
  5681. #: src/settings_translation_file.cpp
  5682. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5683. msgstr "Pelbagai kecuraman cenuram."
  5684. #: src/settings_translation_file.cpp
  5685. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5686. msgstr "Kelajuan memanjat menegak, dalam unit nod per saat."
  5687. #: src/settings_translation_file.cpp
  5688. msgid "Vertical screen synchronization."
  5689. msgstr "Penyegerakan menegak skrin."
  5690. #: src/settings_translation_file.cpp
  5691. msgid "Video driver"
  5692. msgstr "Pemacu video"
  5693. #: src/settings_translation_file.cpp
  5694. msgid "View bobbing factor"
  5695. msgstr "Faktor apungan pandang"
  5696. #: src/settings_translation_file.cpp
  5697. msgid "View distance in nodes."
  5698. msgstr "Jarak pandang dalam unit nod."
  5699. #: src/settings_translation_file.cpp
  5700. msgid "View range decrease key"
  5701. msgstr "Kekunci mengurang jarak pandang"
  5702. #: src/settings_translation_file.cpp
  5703. msgid "View range increase key"
  5704. msgstr "Kekunci menambah jarak pandang"
  5705. #: src/settings_translation_file.cpp
  5706. msgid "View zoom key"
  5707. msgstr "Kekunci zum pandangan"
  5708. #: src/settings_translation_file.cpp
  5709. msgid "Viewing range"
  5710. msgstr "Jarak pandang"
  5711. #: src/settings_translation_file.cpp
  5712. msgid "Virtual joystick triggers aux button"
  5713. msgstr "Kayu bedik maya memicu butang aux"
  5714. #: src/settings_translation_file.cpp
  5715. msgid "Volume"
  5716. msgstr "Kekuatan bunyi"
  5717. #: src/settings_translation_file.cpp
  5718. msgid ""
  5719. "Volume of all sounds.\n"
  5720. "Requires the sound system to be enabled."
  5721. msgstr ""
  5722. "Kekuatan semua bunyi.\n"
  5723. "Memerlukan sistem bunyi dibolehkan."
  5724. #: src/settings_translation_file.cpp
  5725. msgid ""
  5726. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5727. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5728. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5729. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5730. "Range roughly -2 to 2."
  5731. msgstr ""
  5732. "Koordinat W untuk hirisan 3D yang dijana daripada fraktal 4D.\n"
  5733. "Menentukan hirisan 3D yang mana akan dijana daripada bentuk 4D.\n"
  5734. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  5735. "Tidak memberi kesan kepada fraktal 3D.\n"
  5736. "Julat kasarnya -2 sehingga 2."
  5737. #: src/settings_translation_file.cpp
  5738. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5739. msgstr "Kelajuan berjalan dan terbang, dalam unit nod per saat."
  5740. #: src/settings_translation_file.cpp
  5741. msgid "Walking speed"
  5742. msgstr "Kelajuan berjalan"
  5743. #: src/settings_translation_file.cpp
  5744. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5745. msgstr ""
  5746. "Kelajuan berjalan, terbang dan memanjat dalam mod pantas, dalam unit nod per "
  5747. "saat."
  5748. #: src/settings_translation_file.cpp
  5749. msgid "Water level"
  5750. msgstr "Aras air"
  5751. #: src/settings_translation_file.cpp
  5752. msgid "Water surface level of the world."
  5753. msgstr "Aras permukaan air dunia."
  5754. #: src/settings_translation_file.cpp
  5755. msgid "Waving Nodes"
  5756. msgstr "Nod bergoyang"
  5757. #: src/settings_translation_file.cpp
  5758. msgid "Waving leaves"
  5759. msgstr "Daun bergoyang"
  5760. #: src/settings_translation_file.cpp
  5761. msgid "Waving liquids"
  5762. msgstr "Cecair bergelora"
  5763. #: src/settings_translation_file.cpp
  5764. msgid "Waving liquids wave height"
  5765. msgstr "Ketinggian ombak cecair bergelora"
  5766. #: src/settings_translation_file.cpp
  5767. msgid "Waving liquids wave speed"
  5768. msgstr "Kelajuan ombak cecair bergelora"
  5769. #: src/settings_translation_file.cpp
  5770. msgid "Waving liquids wavelength"
  5771. msgstr "Panjang ombak cecair bergelora"
  5772. #: src/settings_translation_file.cpp
  5773. msgid "Waving plants"
  5774. msgstr "Tumbuhan bergoyang"
  5775. #: src/settings_translation_file.cpp
  5776. msgid ""
  5777. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5778. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5779. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5780. msgstr ""
  5781. "Apabila penapis skala GUI (gui_scaling_filter) ditetapkan kepada \"true\", "
  5782. "semua\n"
  5783. "imej GUI perlu ditapis dalam perisian, tetapi sesetengah imej dijana secara "
  5784. "terus\n"
  5785. "ke perkakasan (contohnya, penerjemahan-ke-tekstur untuk nod dalam inventori)."
  5786. #: src/settings_translation_file.cpp
  5787. msgid ""
  5788. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5789. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5790. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5791. "properly support downloading textures back from hardware."
  5792. msgstr ""
  5793. "Apabila gui_scaling_filter_txr2img ditetapkan kepada \"true\", salin semula "
  5794. "kesemua imej\n"
  5795. "tersebut dari perkakasan ke perisian untuk disesuaikan. Sekiranya ditetapkan "
  5796. "kepada\n"
  5797. "\"false\", berbalik kepada kaedah penyesuaian yang lama, untuk pemacu video "
  5798. "yang tidak\n"
  5799. "mampu menyokong dengan sempurna fungsi muat turun semula tekstur daripada "
  5800. "perkakasan."
  5801. #: src/settings_translation_file.cpp
  5802. msgid ""
  5803. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5804. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5805. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5806. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5807. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  5808. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  5809. "enabled.\n"
  5810. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5811. "texture autoscaling."
  5812. msgstr ""
  5813. "Apabila menggunakan tapisan bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur "
  5814. "resolusi\n"
  5815. "rendah boleh jadi kabur, jadi sesuai-naikkan mereka secara automatik dengan\n"
  5816. "sisipan jiran terdekat untuk memelihara piksel keras. Tetapan ini "
  5817. "menetapkan\n"
  5818. "saiz tekstur minima untuk tekstur penyesuai-naikkan; nilai lebih tinggi "
  5819. "tampak\n"
  5820. "lebih tajam, tetapi memerlukan memori yang lebih banyak. Nilai kuasa 2\n"
  5821. "digalakkan. Menetapkan nilai ini lebih tinggi dari 1 tidak akan "
  5822. "menampakkan\n"
  5823. "kesan yang nyata melainkan tapisan bilinear/trilinear/anisotropik "
  5824. "dibolehkan.\n"
  5825. "Ini juga digunakan sebagai saiz tekstur nod asas untuk autopenyesuaian\n"
  5826. "tekstur jajaran dunia."
  5827. #: src/settings_translation_file.cpp
  5828. msgid ""
  5829. "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  5830. "in.\n"
  5831. "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  5832. msgstr ""
  5833. "Menetapkan sama ada fon FreeType digunakan, memerlukan sokongan Freetype\n"
  5834. "dikompil bersama. Jika dilumpuhkan, fon peta bit dan vektor XML akan "
  5835. "digunakan."
  5836. #: src/settings_translation_file.cpp
  5837. msgid ""
  5838. "Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
  5839. "Mods may still set a background."
  5840. msgstr ""
  5841. #: src/settings_translation_file.cpp
  5842. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5843. msgstr ""
  5844. "Sama ada animasi tekstur nod perlu dinyahsegerakkan pada setiap blok peta."
  5845. #: src/settings_translation_file.cpp
  5846. msgid ""
  5847. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5848. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5849. msgstr ""
  5850. "Tetapkan sama ada pemain ditunjukkan kepada klien tanpa sebarang had jarak.\n"
  5851. "Tetapan ini terkecam, gunakan tetapan player_transfer_distance sebagai ganti."
  5852. #: src/settings_translation_file.cpp
  5853. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5854. msgstr ""
  5855. "Menetapkan sama ada ingin membenarkan pemain untuk mencederakan dan membunuh "
  5856. "satu sama lain."
  5857. #: src/settings_translation_file.cpp
  5858. msgid ""
  5859. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5860. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5861. msgstr ""
  5862. "Tetapan sama ada untuk meminta klien menyambung semula selepas berlakunya "
  5863. "keruntuhan (Lua).\n"
  5864. "Tetapkan kepada \"true\" jika pelayan anda ditetapkan untuk mula semula "
  5865. "secara automatik."
  5866. #: src/settings_translation_file.cpp
  5867. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5868. msgstr "Sama ada hendak mengkabutkan penghujung kawasan yang kelihatan."
  5869. #: src/settings_translation_file.cpp
  5870. msgid ""
  5871. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5872. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5873. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5874. "pause menu."
  5875. msgstr ""
  5876. "Sama ada ingin membisukan bunyi. Anda boleh menyahbisu pada bila-bila\n"
  5877. "masa, melainkan sistem bunyi dilumpuhkan (enable_sound=false).\n"
  5878. "Dalam permainan, anda boleh menogol keadaan bisu menggunakan kekunci\n"
  5879. "bisu atau menggunakan menu jeda."
  5880. #: src/settings_translation_file.cpp
  5881. msgid ""
  5882. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5883. msgstr ""
  5884. "Tetapkan sama ada hendak menunjukkan maklumat nyahpepijat (kesannya sama "
  5885. "seperti menekan butang F5)."
  5886. #: src/settings_translation_file.cpp
  5887. msgid "Width component of the initial window size."
  5888. msgstr "Komponen lebar saiz tetingkap awal."
  5889. #: src/settings_translation_file.cpp
  5890. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5891. msgstr "Lebar garisan kotak pemilihan sekeliling nod."
  5892. #: src/settings_translation_file.cpp
  5893. msgid ""
  5894. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5895. "background.\n"
  5896. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5897. msgstr ""
  5898. "Sistem Windows sahaja: Mulakan Minetest dengan tetingkap garis perintah "
  5899. "dekat latar belakang.\n"
  5900. "Mengandungi maklumat yang sama seperti fail debug.txt (nama lalai)."
  5901. #: src/settings_translation_file.cpp
  5902. msgid ""
  5903. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5904. "Not needed if starting from the main menu."
  5905. msgstr ""
  5906. "Direktori dunia (semua benda dalam dunia disimpan di sini).\n"
  5907. "Tidak diperlukan jika bermula dari menu utama."
  5908. #: src/settings_translation_file.cpp
  5909. msgid "World start time"
  5910. msgstr "Masa mula dunia"
  5911. #: src/settings_translation_file.cpp
  5912. msgid ""
  5913. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5914. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5915. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5916. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5917. "See also texture_min_size.\n"
  5918. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5919. msgstr ""
  5920. "Tekstur jajaran dunia boleh disesuaikan untuk menjangkau beberapa nod.\n"
  5921. "Namun begitu, pelayan mungkin tidak dapat menghantar skala yang anda\n"
  5922. "inginkan, terutamanya jika anda gunakan pek tekstur yang direka secara\n"
  5923. "khusus; dengan pilihan ini, klien akan cuba untuk menentukan skala secara\n"
  5924. "automatik berdasarkan saiz tekstur. Juga lihat texture_min_size.\n"
  5925. "Amaran: Pilihan ini DALAM UJIKAJI!"
  5926. #: src/settings_translation_file.cpp
  5927. msgid "World-aligned textures mode"
  5928. msgstr "Mod tekstur jajaran dunia"
  5929. #: src/settings_translation_file.cpp
  5930. msgid "Y of flat ground."
  5931. msgstr "Y untuk tanah rata."
  5932. #: src/settings_translation_file.cpp
  5933. msgid ""
  5934. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5935. "vertically."
  5936. msgstr ""
  5937. "Nilai Y untuk permulaan kecerunan ketumpatan gunung. Digunakan untuk "
  5938. "menganjak gunung secara menegak."
  5939. #: src/settings_translation_file.cpp
  5940. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5941. msgstr "Had Y pengatas gua besar."
  5942. #: src/settings_translation_file.cpp
  5943. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5944. msgstr "Jarak Y di mana gua berkembang kepada saiz penuh."
  5945. #: src/settings_translation_file.cpp
  5946. msgid ""
  5947. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5948. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5949. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5950. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5951. msgstr ""
  5952. "Jarak-Y di mana tanah terapung menirus daripada ketumpatan penuh kepada "
  5953. "tiada apa-apa.\n"
  5954. "Ketirusan bermula pada jarak ini daripada had Y.\n"
  5955. "Untuk lapisan tanah terapung pejal, nilai ini mengawal ketinggian bukit/"
  5956. "gunung.\n"
  5957. "Mesti kurang atau sama dengan separuh jarak di antara had-had Y."
  5958. #: src/settings_translation_file.cpp
  5959. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5960. msgstr "Aras Y untuk permukaan rupa bumi purata."
  5961. #: src/settings_translation_file.cpp
  5962. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5963. msgstr "Aras Y untuk had pengatas gua."
  5964. #: src/settings_translation_file.cpp
  5965. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5966. msgstr "Aras Y untuk rupa bumi lebih tinggi yang mencipta cenuram."
  5967. #: src/settings_translation_file.cpp
  5968. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5969. msgstr "Aras Y untuk rupa bumi lebih rendah dan dasar laut."
  5970. #: src/settings_translation_file.cpp
  5971. msgid "Y-level of seabed."
  5972. msgstr "Aras Y untuk dasar laut."
  5973. #: src/settings_translation_file.cpp
  5974. msgid ""
  5975. "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  5976. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  5977. "0 - no compresson, fastest\n"
  5978. "9 - best compression, slowest\n"
  5979. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  5980. msgstr ""
  5981. "Tahap pemampatan ZLib untuk digunakan apabila menyimpan blokpeta ke cakera.\n"
  5982. "-1 - tahap pemampatan lalai Zlib\n"
  5983. "0 - tiada pemampatan, paling laju\n"
  5984. "9 - pemampatan terbaik, paling lambat\n"
  5985. "(tahap 1-3 menggunakan kaedah \"fast\" Zlib, 4-9 menggunakan kaedah biasa)"
  5986. #: src/settings_translation_file.cpp
  5987. msgid ""
  5988. "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  5989. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  5990. "0 - no compresson, fastest\n"
  5991. "9 - best compression, slowest\n"
  5992. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  5993. msgstr ""
  5994. "Tahap pemampatan ZLib untuk digunakan apabila menghantar blokpeta kepada "
  5995. "klien.\n"
  5996. "-1 - tahap pemampatan lalai Zlib\n"
  5997. "0 - tiada pemampatan, paling laju\n"
  5998. "9 - pemampatan terbaik, paling lambat\n"
  5999. "(tahap 1-3 menggunakan kaedah \"fast\" Zlib, 4-9 menggunakan kaedah biasa)"
  6000. #: src/settings_translation_file.cpp
  6001. msgid "cURL file download timeout"
  6002. msgstr "Had masa muat turun fail cURL"
  6003. #: src/settings_translation_file.cpp
  6004. msgid "cURL parallel limit"
  6005. msgstr "Had cURL selari"
  6006. #: src/settings_translation_file.cpp
  6007. msgid "cURL timeout"
  6008. msgstr "Had masa cURL"
  6009. #~ msgid ""
  6010. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6011. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6012. #~ msgstr ""
  6013. #~ "0 = oklusi paralaks dengan maklumat cerun (lebih cepat).\n"
  6014. #~ "1 = pemetaan bentuk muka bumi (lebih lambat, lebih tepat)."
  6015. #~ msgid ""
  6016. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6017. #~ "brighter.\n"
  6018. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6019. #~ msgstr ""
  6020. #~ "Laraskan pengekodan gama untuk jadual cahaya. Nombor lebih tinggi lebih "
  6021. #~ "cerah.\n"
  6022. #~ "Tetapan ini hanya untuk klien dan diabaikan oleh pelayan permainan."
  6023. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6024. #~ msgstr ""
  6025. #~ "Ubah cara tanah terapung jenis gunung menirus di atas dan bawah titik "
  6026. #~ "tengah."
  6027. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6028. #~ msgstr "Adakah anda mahu set semula dunia pemain perseorangan?"
  6029. #~ msgid "Back"
  6030. #~ msgstr "Backspace"
  6031. #~ msgid "Bump Mapping"
  6032. #~ msgstr "Pemetaan Bertompok"
  6033. #~ msgid "Bumpmapping"
  6034. #~ msgstr "Pemetaan bertompok"
  6035. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  6036. #~ msgstr "Titik tengah tolakan-tengah lengkung cahaya."
  6037. #~ msgid ""
  6038. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6039. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6040. #~ "chooser, etc.\n"
  6041. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6042. #~ "be\n"
  6043. #~ "necessary for smaller screens."
  6044. #~ msgstr ""
  6045. #~ "Mengubah antara muka menu utama:\n"
  6046. #~ "- Penuh: Banyak dunia pemain perseorangan, pilihan permainan, pek "
  6047. #~ "tekstur, dll.\n"
  6048. #~ "- Mudah: Satu dunia pemain perseorangan, tiada pilihan permainan atau "
  6049. #~ "pek tekstur.\n"
  6050. #~ "Mungkin diperlukan untuk skrin yang lebih kecil."
  6051. #~ msgid "Config mods"
  6052. #~ msgstr "Konfigurasi mods"
  6053. #~ msgid "Configure"
  6054. #~ msgstr "Konfigurasi"
  6055. #~ msgid ""
  6056. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6057. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6058. #~ msgstr ""
  6059. #~ "Mengawal ketumpatan rupa bumi tanah terapung bergunung.\n"
  6060. #~ "Nilainya ialah ofset yang menambah kepada nilai hingar 'mgv7_np_mountain'."
  6061. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6062. #~ msgstr ""
  6063. #~ "Mengawal lebar terowong, nilai lebih kecil mencipta terowong lebih lebar."
  6064. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6065. #~ msgstr "Warna bagi kursor rerambut silang (R,G,B)."
  6066. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6067. #~ msgstr "Ketajaman kegelapan"
  6068. #~ msgid ""
  6069. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6070. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6071. #~ msgstr ""
  6072. #~ "Mentakrifkan kawasan rupa bumi lembut tanah terapung.\n"
  6073. #~ "Tanag terapung lembut berlaku apabila hingar > 0."
  6074. #~ msgid ""
  6075. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6076. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6077. #~ msgstr ""
  6078. #~ "Mentakrifkan tahap persampelan tekstur.\n"
  6079. #~ "Nilai lebih tinggi menghasilkan peta normal lebih lembut."
  6080. #~ msgid ""
  6081. #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
  6082. #~ "instead.\n"
  6083. #~ "Y of upper limit of lava in large caves."
  6084. #~ msgstr ""
  6085. #~ "Tetapan terkecam, mentakrifkan dan menetapkan cecair gua menggunakan "
  6086. #~ "pentakrifan biom menggantikan cara asal.\n"
  6087. #~ "Had Y atasan lava di gua-gua besar."
  6088. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6089. #~ msgstr "Sedang muat turun dan memasang $1, sila tunggu..."
  6090. #~ msgid "Enable VBO"
  6091. #~ msgstr "Membolehkan VBO"
  6092. #~ msgid ""
  6093. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6094. #~ "texture pack\n"
  6095. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6096. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6097. #~ msgstr ""
  6098. #~ "Membolehkan pemetaan bertompok pada tekstur. Peta normal perlu disediakan "
  6099. #~ "oleh pek\n"
  6100. #~ "tekstur atau perlu dijana secara automatik.\n"
  6101. #~ "Perlukan pembayang dibolehkan."
  6102. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6103. #~ msgstr "Membolehkan pemetaan tona sinematik"
  6104. #~ msgid ""
  6105. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6106. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6107. #~ msgstr ""
  6108. #~ "Membolehkan penjanaan peta normal secara layang (Kesan cetak timbul).\n"
  6109. #~ "Perlukan pemetaan bertompok untuk dibolehkan."
  6110. #~ msgid ""
  6111. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6112. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6113. #~ msgstr ""
  6114. #~ "Membolehkan pemetaan oklusi paralaks.\n"
  6115. #~ "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
  6116. #~ msgid ""
  6117. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6118. #~ "when set to higher number than 0."
  6119. #~ msgstr ""
  6120. #~ "Pilihan percubaan, mungkin menampakkan ruang yang nyata di\n"
  6121. #~ "antara blok apabila ditetapkan dengan nombor lebih besar daripada 0."
  6122. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6123. #~ msgstr "FPS di menu jeda"
  6124. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6125. #~ msgstr "Hingar ketinggian asas tanah terapung"
  6126. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6127. #~ msgstr "Ketinggian gunung tanah terapung"
  6128. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6129. #~ msgstr "Nilai alfa bayang fon (kelegapan, antara 0 dan 255)."
  6130. #~ msgid "Gamma"
  6131. #~ msgstr "Gama"
  6132. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6133. #~ msgstr "Jana Peta Normal"
  6134. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6135. #~ msgstr "Jana peta normal"
  6136. #~ msgid "IPv6 support."
  6137. #~ msgstr "Sokongan IPv6."
  6138. #~ msgid "Lava depth"
  6139. #~ msgstr "Kedalaman lava"
  6140. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6141. #~ msgstr "Ketajaman pencahayaan"
  6142. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6143. #~ msgstr "Had baris hilir keluar pada cakera"
  6144. #~ msgid "Main"
  6145. #~ msgstr "Utama"
  6146. #~ msgid "Main menu style"
  6147. #~ msgstr "Gaya menu utama"
  6148. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6149. #~ msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum 2x"
  6150. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6151. #~ msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum 4x"
  6152. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6153. #~ msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum 2x"
  6154. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6155. #~ msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum 4x"
  6156. #~ msgid "Name/Password"
  6157. #~ msgstr "Nama/Kata laluan"
  6158. #~ msgid "No"
  6159. #~ msgstr "Tidak"
  6160. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6161. #~ msgstr "Persampelan peta normal"
  6162. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6163. #~ msgstr "Kekuatan peta normal"
  6164. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6165. #~ msgstr "Jumlah lelaran oklusi paralaks."
  6166. #~ msgid "Ok"
  6167. #~ msgstr "Ok"
  6168. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6169. #~ msgstr ""
  6170. #~ "Pengaruh kesan oklusi paralaks pada keseluruhannya, kebiasaannya skala/2."
  6171. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6172. #~ msgstr "Skala keseluruhan kesan oklusi paralaks."
  6173. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6174. #~ msgstr "Oklusi Paralaks"
  6175. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6176. #~ msgstr "Oklusi paralaks"
  6177. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6178. #~ msgstr "Pengaruh oklusi paralaks"
  6179. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6180. #~ msgstr "Lelaran oklusi paralaks"
  6181. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6182. #~ msgstr "Mod oklusi paralaks"
  6183. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6184. #~ msgstr "Skala oklusi paralaks"
  6185. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6186. #~ msgstr "Kekuatan oklusi paralaks"
  6187. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6188. #~ msgstr "Laluan ke fon TrueType atau peta bit."
  6189. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6190. #~ msgstr "Laluan untuk simpan tangkap layar."
  6191. #~ msgid "Projecting dungeons"
  6192. #~ msgstr "Kurungan bawah tanah melunjur"
  6193. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6194. #~ msgstr "Set semula dunia pemain perseorangan"
  6195. #~ msgid "Select Package File:"
  6196. #~ msgstr "Pilih Fail Pakej:"
  6197. #~ msgid "Shadow limit"
  6198. #~ msgstr "Had bayang"
  6199. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6200. #~ msgstr "Mula Main Seorang"
  6201. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6202. #~ msgstr "Kekuatan peta normal yang dijana."
  6203. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  6204. #~ msgstr "Kekuatan tolakan tengah lengkung cahaya."
  6205. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6206. #~ msgstr "Fon ini akan digunakan untuk sesetengah bahasa."
  6207. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6208. #~ msgstr "Togol Sinematik"
  6209. #~ msgid ""
  6210. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6211. #~ msgstr ""
  6212. #~ "Ketinggian maksimum biasa, di atas dan bawah titik tengah, untuk gunung "
  6213. #~ "tanah terapung."
  6214. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6215. #~ msgstr ""
  6216. #~ "Variasi ketinggian bukit dan kedalaman tasik rupa bumi lembut tanah "
  6217. #~ "terapung."
  6218. #~ msgid "View"
  6219. #~ msgstr "Lihat"
  6220. #~ msgid "Waving Water"
  6221. #~ msgstr "Air Bergelora"
  6222. #~ msgid "Waving water"
  6223. #~ msgstr "Air bergelora"
  6224. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  6225. #~ msgstr ""
  6226. #~ "Sama ada kurungan bawah tanah kadang-kala terlunjur daripada rupa bumi."
  6227. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6228. #~ msgstr "Had Y pengatas lava dalam gua besar."
  6229. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6230. #~ msgstr "Aras Y untuk titik tengah tanah terapung dan permukaan tasik."
  6231. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6232. #~ msgstr "Aras Y di mana bayang tanah terapung diperluaskan."
  6233. #~ msgid "Yes"
  6234. #~ msgstr "Ya"