minetest.po 207 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n"
  7. "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
  8. "<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
  9. "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  10. "minetest/pt/>\n"
  11. "Language: pt\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  16. "X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
  17. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  18. msgid "Respawn"
  19. msgstr "Renascer"
  20. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  21. #, fuzzy
  22. msgid "You died"
  23. msgstr "Morreste."
  24. #: builtin/fstk/ui.lua
  25. #, fuzzy
  26. msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
  27. msgstr "Ocorreu um erro num script Lua, como por exemplo num mod:"
  28. #: builtin/fstk/ui.lua
  29. #, fuzzy
  30. msgid "An error occurred:"
  31. msgstr "Ocorreu um erro:"
  32. #: builtin/fstk/ui.lua
  33. msgid "Main menu"
  34. msgstr "Menu principal"
  35. #: builtin/fstk/ui.lua
  36. msgid "Ok"
  37. msgstr "Ok"
  38. #: builtin/fstk/ui.lua
  39. msgid "Reconnect"
  40. msgstr "Reconectar"
  41. #: builtin/fstk/ui.lua
  42. msgid "The server has requested a reconnect:"
  43. msgstr "O servidor requisitou uma reconexão:"
  44. #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
  45. msgid "Loading..."
  46. msgstr "A carregar..."
  47. #: builtin/mainmenu/common.lua
  48. msgid "Protocol version mismatch. "
  49. msgstr "A versão do protocolo não coincide. "
  50. #: builtin/mainmenu/common.lua
  51. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  52. msgstr "O servidor requer o protocolo versão $1. "
  53. #: builtin/mainmenu/common.lua
  54. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  55. msgstr "O servidor suporta versões de protocolo entre $1 e $2. "
  56. #: builtin/mainmenu/common.lua
  57. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  58. msgstr ""
  59. "Tente recarregar a lista de servidores públicos e verifique a sua ligação à "
  60. "internet."
  61. #: builtin/mainmenu/common.lua
  62. msgid "We only support protocol version $1."
  63. msgstr "Nós suportamos apenas o protocolo versão $1."
  64. #: builtin/mainmenu/common.lua
  65. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  66. msgstr "Nós suportamos as versões de protocolo entre $1 e $2."
  67. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  68. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  69. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  70. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  71. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  72. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  73. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  74. msgid "Cancel"
  75. msgstr "Cancelar"
  76. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  77. msgid "Dependencies:"
  78. msgstr "Dependências:"
  79. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  80. msgid "Disable all"
  81. msgstr "Desativar tudo"
  82. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  83. #, fuzzy
  84. msgid "Disable modpack"
  85. msgstr "Desativado"
  86. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  87. msgid "Enable all"
  88. msgstr "Ativar tudo"
  89. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  90. #, fuzzy
  91. msgid "Enable modpack"
  92. msgstr "Renomear ModPack:"
  93. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  94. #, fuzzy
  95. msgid ""
  96. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  97. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  98. msgstr ""
  99. "Falha ao ativar mod \"$1\" porque contém caracteres inválidos. Apenas "
  100. "caracteres [a-z0-9_] são permitidos."
  101. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  102. msgid "Mod:"
  103. msgstr "Mod:"
  104. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  105. #, fuzzy
  106. msgid "No game description provided."
  107. msgstr "Nenhuma descrição do mod disponível"
  108. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  109. #, fuzzy
  110. msgid "No modpack description provided."
  111. msgstr "Nenhuma descrição do mod disponível"
  112. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  113. msgid "Optional dependencies:"
  114. msgstr "Dependências opcionais:"
  115. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  117. msgid "Save"
  118. msgstr "Guardar"
  119. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  120. msgid "World:"
  121. msgstr "Mundo:"
  122. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  123. msgid "enabled"
  124. msgstr "ativado"
  125. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  126. msgid "All packages"
  127. msgstr ""
  128. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  129. msgid "Back"
  130. msgstr "Voltar"
  131. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  132. #, fuzzy
  133. msgid "Back to Main Menu"
  134. msgstr "Menu Principal"
  135. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  136. #, fuzzy
  137. msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  138. msgstr "A descarregar $1, por favor aguarde..."
  139. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  140. #, fuzzy
  141. msgid "Failed to download $1"
  142. msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2"
  143. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  144. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  145. msgid "Games"
  146. msgstr "Jogos"
  147. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  148. msgid "Install"
  149. msgstr "Instalar"
  150. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  151. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  152. msgid "Mods"
  153. msgstr "Mods"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  155. msgid "No packages could be retrieved"
  156. msgstr ""
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  158. msgid "No results"
  159. msgstr ""
  160. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  161. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  162. msgid "Search"
  163. msgstr "Procurar"
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  165. #, fuzzy
  166. msgid "Texture packs"
  167. msgstr "Pacotes de texturas"
  168. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  169. #, fuzzy
  170. msgid "Uninstall"
  171. msgstr "Instalar"
  172. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  173. msgid "Update"
  174. msgstr ""
  175. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  176. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  177. msgstr "O mundo com o nome \"$1\" já existe"
  178. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  179. msgid "Create"
  180. msgstr "Criar"
  181. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  182. #, fuzzy
  183. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  184. msgstr "Descarregue um subjogo, como o minetest_game, do site minetest.net"
  185. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  186. msgid "Download one from minetest.net"
  187. msgstr "Descarregue um do site minetest.net"
  188. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  189. msgid "Game"
  190. msgstr "Jogo"
  191. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  192. msgid "Mapgen"
  193. msgstr "Geração de Mapa"
  194. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  195. #, fuzzy
  196. msgid "No game selected"
  197. msgstr "Seleccionar Distância"
  198. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  199. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  200. msgid "Seed"
  201. msgstr "Seed"
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  203. msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
  204. msgstr "Aviso: O minimal development test destina-se apenas a desenvolvedores."
  205. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  206. msgid "World name"
  207. msgstr "Nome do mundo"
  208. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  209. #, fuzzy
  210. msgid "You have no games installed."
  211. msgstr "Não possui nenhum subjogo instalado."
  212. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  213. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  214. msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar \"$1\"?"
  215. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  216. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  217. #: src/client/keycode.cpp
  218. msgid "Delete"
  219. msgstr "Eliminar"
  220. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  221. #, fuzzy
  222. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  223. msgstr "Modmgr: falha ao apagar \"$1\""
  224. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  225. #, fuzzy
  226. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  227. msgstr "Modmgr: caminho para o mod inválido \"$1\""
  228. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  229. msgid "Delete World \"$1\"?"
  230. msgstr "Eliminar mundo \"$1\"?"
  231. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  232. msgid "Accept"
  233. msgstr "Aceitar"
  234. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  235. msgid "Rename Modpack:"
  236. msgstr "Renomear ModPack:"
  237. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  238. msgid ""
  239. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  240. "override any renaming here."
  241. msgstr ""
  242. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  243. msgid "(No description of setting given)"
  244. msgstr "(Não há descrição para esta configuração)"
  245. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  246. #, fuzzy
  247. msgid "2D Noise"
  248. msgstr "Ruidos"
  249. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  250. msgid "< Back to Settings page"
  251. msgstr "< Voltar para as definições"
  252. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  253. msgid "Browse"
  254. msgstr "Navegar"
  255. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  256. msgid "Disabled"
  257. msgstr "Desativado"
  258. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  259. msgid "Edit"
  260. msgstr "Editar"
  261. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  262. msgid "Enabled"
  263. msgstr "Ativado"
  264. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  265. #, fuzzy
  266. msgid "Lacunarity"
  267. msgstr "Segurança"
  268. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  269. msgid "Octaves"
  270. msgstr ""
  271. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  272. msgid "Offset"
  273. msgstr "Deslocamento"
  274. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  275. #, fuzzy
  276. msgid "Persistance"
  277. msgstr "Distância de transferência do jogador"
  278. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  279. msgid "Please enter a valid integer."
  280. msgstr "Por favor, insira um número inteiro válido."
  281. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  282. msgid "Please enter a valid number."
  283. msgstr "Por favor, insira um número válido."
  284. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  285. msgid "Restore Default"
  286. msgstr "Restaurar valores por defeito"
  287. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  288. msgid "Scale"
  289. msgstr "Escala"
  290. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  291. #, fuzzy
  292. msgid "Select directory"
  293. msgstr "Diretório do mapa"
  294. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  295. #, fuzzy
  296. msgid "Select file"
  297. msgstr "Seleccionar ficheiro de Mod:"
  298. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  299. msgid "Show technical names"
  300. msgstr "Mostrar nomes técnicos"
  301. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  302. msgid "The value must be at least $1."
  303. msgstr "O valor deve ser pelo menos $1."
  304. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  305. msgid "The value must not be larger than $1."
  306. msgstr "O valor deve ser menor do que $1."
  307. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  308. msgid "X"
  309. msgstr ""
  310. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  311. msgid "X spread"
  312. msgstr ""
  313. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  314. msgid "Y"
  315. msgstr ""
  316. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  317. msgid "Y spread"
  318. msgstr ""
  319. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  320. msgid "Z"
  321. msgstr ""
  322. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  323. msgid "Z spread"
  324. msgstr ""
  325. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  326. msgid "absvalue"
  327. msgstr ""
  328. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  329. #, fuzzy
  330. msgid "defaults"
  331. msgstr "Jogo por defeito"
  332. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  333. msgid "eased"
  334. msgstr ""
  335. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  336. #, fuzzy
  337. msgid "$1 (Enabled)"
  338. msgstr "Ativado"
  339. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  340. #, fuzzy
  341. msgid "$1 mods"
  342. msgstr "Modo 3D"
  343. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  344. msgid "Failed to install $1 to $2"
  345. msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2"
  346. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  347. #, fuzzy
  348. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  349. msgstr "Instalação de Mod: nome real de extra não encontrado para: $1"
  350. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  351. #, fuzzy
  352. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  353. msgstr ""
  354. "Instalação de Mod: não foi possível encontrar o nome adequado da pasta para "
  355. "o pacote de mods $1"
  356. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  357. #, fuzzy
  358. msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
  359. msgstr ""
  360. "\n"
  361. "Instalação de mod: o tipo de ficheiro \"$1\" não é suportado ou o ficheiro "
  362. "está corrompido"
  363. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  364. #, fuzzy
  365. msgid "Install: file: \"$1\""
  366. msgstr "Instalação de Mod: ficheiro: \"$1\""
  367. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  368. #, fuzzy
  369. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  370. msgstr ""
  371. "Instalação de Mod: não foi possível encontrar o nome adequado da pasta para "
  372. "o pacote de mods $1"
  373. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  374. #, fuzzy
  375. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  376. msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2"
  377. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  378. #, fuzzy
  379. msgid "Unable to install a game as a $1"
  380. msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2"
  381. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  382. #, fuzzy
  383. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  384. msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2"
  385. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  386. #, fuzzy
  387. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  388. msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2"
  389. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  390. msgid "Browse online content"
  391. msgstr ""
  392. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  393. #, fuzzy
  394. msgid "Content"
  395. msgstr "Continuar"
  396. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  397. #, fuzzy
  398. msgid "Disable Texture Pack"
  399. msgstr "Selecione um pacote de texturas:"
  400. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  401. #, fuzzy
  402. msgid "Information:"
  403. msgstr "Informação do Mod:"
  404. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  405. #, fuzzy
  406. msgid "Installed Packages:"
  407. msgstr "Mods Instalados:"
  408. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  409. msgid "No dependencies."
  410. msgstr "Sem dependências."
  411. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  412. #, fuzzy
  413. msgid "No package description available"
  414. msgstr "Nenhuma descrição do mod disponível"
  415. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  416. msgid "Rename"
  417. msgstr "Renomear"
  418. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  419. #, fuzzy
  420. msgid "Select Package File:"
  421. msgstr "Seleccionar ficheiro de Mod:"
  422. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  423. #, fuzzy
  424. msgid "Uninstall Package"
  425. msgstr "Desinstalar mod selecionado"
  426. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  427. #, fuzzy
  428. msgid "Use Texture Pack"
  429. msgstr "Pacotes de texturas"
  430. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  431. msgid "Active Contributors"
  432. msgstr "Contribuidores Ativos"
  433. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  434. msgid "Core Developers"
  435. msgstr "Desenvolvedores Principais"
  436. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  437. msgid "Credits"
  438. msgstr "Créditos"
  439. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  440. msgid "Previous Contributors"
  441. msgstr "Antigos Contribuidores"
  442. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  443. msgid "Previous Core Developers"
  444. msgstr "Desenvolvedores principais anteriores"
  445. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  446. msgid "Announce Server"
  447. msgstr "Anunciar servidor"
  448. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  449. msgid "Bind Address"
  450. msgstr "Endereço de ligação"
  451. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  452. msgid "Configure"
  453. msgstr "Configurar"
  454. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  455. msgid "Creative Mode"
  456. msgstr "Modo Criativo"
  457. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  458. msgid "Enable Damage"
  459. msgstr "Ativar Dano"
  460. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  461. msgid "Host Game"
  462. msgstr "Hospedar Jogo"
  463. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  464. msgid "Host Server"
  465. msgstr "Servidor"
  466. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  467. msgid "Name/Password"
  468. msgstr "Nome/palavra-passe"
  469. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  470. msgid "New"
  471. msgstr "Novo"
  472. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  473. msgid "No world created or selected!"
  474. msgstr "Nenhum mundo criado ou seleccionado!"
  475. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  476. msgid "Play Game"
  477. msgstr "Jogar Jogo"
  478. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  479. msgid "Port"
  480. msgstr "Porta"
  481. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  482. msgid "Select World:"
  483. msgstr "Seleccionar Mundo:"
  484. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  485. msgid "Server Port"
  486. msgstr "Porta do servidor"
  487. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  488. #, fuzzy
  489. msgid "Start Game"
  490. msgstr "Hospedar Jogo"
  491. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  492. msgid "Address / Port"
  493. msgstr "Endereço / Porta"
  494. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  495. msgid "Connect"
  496. msgstr "Ligar"
  497. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  498. msgid "Creative mode"
  499. msgstr "Modo Criativo"
  500. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  501. msgid "Damage enabled"
  502. msgstr "Dano ativado"
  503. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  504. msgid "Del. Favorite"
  505. msgstr "Rem. Favorito"
  506. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  507. msgid "Favorite"
  508. msgstr "Favorito"
  509. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  510. #, fuzzy
  511. msgid "Join Game"
  512. msgstr "Hospedar Jogo"
  513. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  514. msgid "Name / Password"
  515. msgstr "Nome / Palavra-passe"
  516. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  517. msgid "Ping"
  518. msgstr "Ping"
  519. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  520. msgid "PvP enabled"
  521. msgstr "PvP ativado"
  522. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  523. msgid "2x"
  524. msgstr "2x"
  525. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  526. msgid "3D Clouds"
  527. msgstr "Nuvens 3D"
  528. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  529. msgid "4x"
  530. msgstr "4x"
  531. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  532. msgid "8x"
  533. msgstr "8x"
  534. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  535. #, fuzzy
  536. msgid "All Settings"
  537. msgstr "Definições"
  538. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  539. msgid "Antialiasing:"
  540. msgstr "Antialiasing:"
  541. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  542. msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  543. msgstr "Tem a certeza que deseja reiniciar o seu mundo?"
  544. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  545. #, fuzzy
  546. msgid "Autosave Screen Size"
  547. msgstr "Auto salvar tamanho do ecrã"
  548. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  549. msgid "Bilinear Filter"
  550. msgstr "Filtro bilinear"
  551. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  552. msgid "Bump Mapping"
  553. msgstr "Bump mapping"
  554. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  555. msgid "Change Keys"
  556. msgstr "Mudar teclas"
  557. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  558. msgid "Connected Glass"
  559. msgstr "Vidro conectado"
  560. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  561. msgid "Fancy Leaves"
  562. msgstr "Folhas detalhadas"
  563. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  564. #, fuzzy
  565. msgid "Generate Normal Maps"
  566. msgstr "Gerar Normalmaps"
  567. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  568. msgid "Mipmap"
  569. msgstr "Mipmap"
  570. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  571. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  572. msgstr "Mipmap + Filtro Anisotrópico"
  573. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  574. msgid "No"
  575. msgstr "Não"
  576. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  577. msgid "No Filter"
  578. msgstr "Sem Filtro"
  579. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  580. msgid "No Mipmap"
  581. msgstr "Sem Mipmap"
  582. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  583. msgid "Node Highlighting"
  584. msgstr "Destaque dos Cubos"
  585. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  586. msgid "Node Outlining"
  587. msgstr "Destaque dos Cubos"
  588. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  589. msgid "None"
  590. msgstr "Nenhum"
  591. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  592. msgid "Opaque Leaves"
  593. msgstr "Folhas Opacas"
  594. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  595. msgid "Opaque Water"
  596. msgstr "Água Opaca"
  597. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  598. msgid "Parallax Occlusion"
  599. msgstr "Oclusão de paralaxe"
  600. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  601. msgid "Particles"
  602. msgstr "Ativar Particulas"
  603. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  604. msgid "Reset singleplayer world"
  605. msgstr "Reiniciar mundo singleplayer"
  606. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  607. msgid "Screen:"
  608. msgstr "Tela:"
  609. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  610. msgid "Settings"
  611. msgstr "Definições"
  612. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  613. msgid "Shaders"
  614. msgstr "Sombras"
  615. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  616. msgid "Shaders (unavailable)"
  617. msgstr ""
  618. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  619. msgid "Simple Leaves"
  620. msgstr "Folhas simples"
  621. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  622. msgid "Smooth Lighting"
  623. msgstr "Iluminação Suave"
  624. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  625. msgid "Texturing:"
  626. msgstr "Texturização:"
  627. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  628. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  629. msgstr "Para ativar as sombras é necessário usar o controlador OpenGL."
  630. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  631. msgid "Tone Mapping"
  632. msgstr "Mapeamento de tons"
  633. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  634. #, fuzzy
  635. msgid "Touchthreshold: (px)"
  636. msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px)"
  637. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  638. msgid "Trilinear Filter"
  639. msgstr "Filtro trilinear"
  640. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  641. msgid "Waving Leaves"
  642. msgstr "Folhas ondulantes"
  643. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  644. msgid "Waving Plants"
  645. msgstr "Plantas ondulantes"
  646. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  647. msgid "Waving Water"
  648. msgstr "Água ondulante"
  649. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  650. msgid "Yes"
  651. msgstr "Sim"
  652. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  653. msgid "Config mods"
  654. msgstr "Configurar mods"
  655. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  656. msgid "Main"
  657. msgstr "Principal"
  658. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  659. msgid "Start Singleplayer"
  660. msgstr "Iniciar Um Jogador"
  661. #: src/client/client.cpp
  662. msgid "Connection timed out."
  663. msgstr "Erro de ligação (tempo excedido)."
  664. #: src/client/client.cpp
  665. msgid "Done!"
  666. msgstr "Feito!"
  667. #: src/client/client.cpp
  668. msgid "Initializing nodes"
  669. msgstr "Inicializando cubos"
  670. #: src/client/client.cpp
  671. msgid "Initializing nodes..."
  672. msgstr "Inicializando cubos..."
  673. #: src/client/client.cpp
  674. msgid "Loading textures..."
  675. msgstr "A carregar texturas..."
  676. #: src/client/client.cpp
  677. msgid "Rebuilding shaders..."
  678. msgstr "A reconstruir sombras..."
  679. #: src/client/clientlauncher.cpp
  680. msgid "Connection error (timed out?)"
  681. msgstr "Erro de ligação (excedeu tempo?)"
  682. #: src/client/clientlauncher.cpp
  683. msgid "Could not find or load game \""
  684. msgstr "Não foi possível encontrar ou carregar jogo \""
  685. #: src/client/clientlauncher.cpp
  686. msgid "Invalid gamespec."
  687. msgstr "Especificação de jogo inválida."
  688. #: src/client/clientlauncher.cpp
  689. msgid "Main Menu"
  690. msgstr "Menu Principal"
  691. #: src/client/clientlauncher.cpp
  692. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  693. msgstr "Nenhum mundo seleccionado e nenhum endereço fornecido. Nada a fazer."
  694. #: src/client/clientlauncher.cpp
  695. msgid "Player name too long."
  696. msgstr "Nome de jogador demasiado longo."
  697. #: src/client/clientlauncher.cpp
  698. msgid "Please choose a name!"
  699. msgstr "Por favor escolha um nome!"
  700. #: src/client/clientlauncher.cpp
  701. msgid "Provided password file failed to open: "
  702. msgstr ""
  703. #: src/client/clientlauncher.cpp
  704. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  705. msgstr "O caminho fornecido do mundo não existe: "
  706. #: src/client/fontengine.cpp
  707. msgid "needs_fallback_font"
  708. msgstr ""
  709. #: src/client/game.cpp
  710. msgid ""
  711. "\n"
  712. "Check debug.txt for details."
  713. msgstr ""
  714. "\n"
  715. "Consulte debug.txt para mais detalhes."
  716. #: src/client/game.cpp
  717. msgid "- Address: "
  718. msgstr "- Endereço: "
  719. #: src/client/game.cpp
  720. msgid "- Creative Mode: "
  721. msgstr "Modo Criativo: "
  722. #: src/client/game.cpp
  723. msgid "- Damage: "
  724. msgstr "-Dano: "
  725. #: src/client/game.cpp
  726. msgid "- Mode: "
  727. msgstr "- Modo: "
  728. #: src/client/game.cpp
  729. msgid "- Port: "
  730. msgstr "-Porta: "
  731. #: src/client/game.cpp
  732. msgid "- Public: "
  733. msgstr "- Público: "
  734. #: src/client/game.cpp
  735. msgid "- PvP: "
  736. msgstr "- PvP: "
  737. #: src/client/game.cpp
  738. msgid "- Server Name: "
  739. msgstr "Nome do servidor: "
  740. #: src/client/game.cpp
  741. #, fuzzy
  742. msgid "Automatic forward disabled"
  743. msgstr "Tecla para avançar"
  744. #: src/client/game.cpp
  745. #, fuzzy
  746. msgid "Automatic forward enabled"
  747. msgstr "Tecla para avançar"
  748. #: src/client/game.cpp
  749. #, fuzzy
  750. msgid "Camera update disabled"
  751. msgstr "Tecla para ativar/desativar atualização da câmera"
  752. #: src/client/game.cpp
  753. #, fuzzy
  754. msgid "Camera update enabled"
  755. msgstr "Tecla para ativar/desativar atualização da câmera"
  756. #: src/client/game.cpp
  757. msgid "Change Password"
  758. msgstr "Mudar palavra-passe"
  759. #: src/client/game.cpp
  760. #, fuzzy
  761. msgid "Cinematic mode disabled"
  762. msgstr "Tecla para modo cinematográfico"
  763. #: src/client/game.cpp
  764. #, fuzzy
  765. msgid "Cinematic mode enabled"
  766. msgstr "Tecla para modo cinematográfico"
  767. #: src/client/game.cpp
  768. msgid "Client side scripting is disabled"
  769. msgstr ""
  770. #: src/client/game.cpp
  771. msgid "Connecting to server..."
  772. msgstr "A conectar ao servidor..."
  773. #: src/client/game.cpp
  774. msgid "Continue"
  775. msgstr "Continuar"
  776. #: src/client/game.cpp
  777. #, c-format
  778. msgid ""
  779. "Controls:\n"
  780. "- %s: move forwards\n"
  781. "- %s: move backwards\n"
  782. "- %s: move left\n"
  783. "- %s: move right\n"
  784. "- %s: jump/climb\n"
  785. "- %s: sneak/go down\n"
  786. "- %s: drop item\n"
  787. "- %s: inventory\n"
  788. "- Mouse: turn/look\n"
  789. "- Mouse left: dig/punch\n"
  790. "- Mouse right: place/use\n"
  791. "- Mouse wheel: select item\n"
  792. "- %s: chat\n"
  793. msgstr ""
  794. "Controles:\n"
  795. "\n"
  796. "- %s1: andar para frente\n"
  797. "\n"
  798. "- %s2: andar para trás\n"
  799. "\n"
  800. "- %s3: andar para a esquerda\n"
  801. "\n"
  802. "-%s4: andar para a direita\n"
  803. "\n"
  804. "- %s5: pular/escalar\n"
  805. "\n"
  806. "- %s6: esgueirar/descer\n"
  807. "\n"
  808. "- %s7: soltar item\n"
  809. "\n"
  810. "- %s8: inventário\n"
  811. "\n"
  812. "- Mouse: virar/olhar\n"
  813. "\n"
  814. "- Botão esquerdo do mouse: cavar/dar soco\n"
  815. "\n"
  816. "- Botão direito do mouse: colocar/usar\n"
  817. "\n"
  818. "- Roda do mouse: selecionar item\n"
  819. "\n"
  820. "- %s9: bate-papo\n"
  821. #: src/client/game.cpp
  822. msgid "Creating client..."
  823. msgstr "A criar cliente..."
  824. #: src/client/game.cpp
  825. msgid "Creating server..."
  826. msgstr "A criar servidor..."
  827. #: src/client/game.cpp
  828. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  829. msgstr ""
  830. #: src/client/game.cpp
  831. #, fuzzy
  832. msgid "Debug info shown"
  833. msgstr "Tecla para alternar modo de depuração"
  834. #: src/client/game.cpp
  835. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  836. msgstr ""
  837. #: src/client/game.cpp
  838. msgid ""
  839. "Default Controls:\n"
  840. "No menu visible:\n"
  841. "- single tap: button activate\n"
  842. "- double tap: place/use\n"
  843. "- slide finger: look around\n"
  844. "Menu/Inventory visible:\n"
  845. "- double tap (outside):\n"
  846. " -->close\n"
  847. "- touch stack, touch slot:\n"
  848. " --> move stack\n"
  849. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  850. " --> place single item to slot\n"
  851. msgstr ""
  852. "Controles por defeito:\n"
  853. "Se não há nenhum menu visível:\n"
  854. "- Um toque: ativa botão\n"
  855. "- Duplo toque: colocar/usar\n"
  856. "- Deslizar dedo: Olhar em redor\n"
  857. "Se menu/inventário visível:\n"
  858. "- Duplo toque: (fora do menu/inventário):\n"
  859. " -->fechar\n"
  860. "- Tocar Item e depois tocar num compartimento:\n"
  861. " --> mover item\n"
  862. "- Tocar e arrastar, e depois tocar com o 2º dedo\n"
  863. " --> Coloca apenas um item no compartimento\n"
  864. #: src/client/game.cpp
  865. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  866. msgstr ""
  867. #: src/client/game.cpp
  868. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  869. msgstr ""
  870. #: src/client/game.cpp
  871. msgid "Exit to Menu"
  872. msgstr "Sair para o Menu"
  873. #: src/client/game.cpp
  874. msgid "Exit to OS"
  875. msgstr "Sair para o S.O"
  876. #: src/client/game.cpp
  877. #, fuzzy
  878. msgid "Fast mode disabled"
  879. msgstr "Velocidade no modo rápido"
  880. #: src/client/game.cpp
  881. #, fuzzy
  882. msgid "Fast mode enabled"
  883. msgstr "Velocidade no modo rápido"
  884. #: src/client/game.cpp
  885. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  886. msgstr ""
  887. #: src/client/game.cpp
  888. #, fuzzy
  889. msgid "Fly mode disabled"
  890. msgstr "Velocidade no modo rápido"
  891. #: src/client/game.cpp
  892. #, fuzzy
  893. msgid "Fly mode enabled"
  894. msgstr "Dano ativado"
  895. #: src/client/game.cpp
  896. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  897. msgstr ""
  898. #: src/client/game.cpp
  899. #, fuzzy
  900. msgid "Fog disabled"
  901. msgstr "Desativar Tudo"
  902. #: src/client/game.cpp
  903. #, fuzzy
  904. msgid "Fog enabled"
  905. msgstr "ativado"
  906. #: src/client/game.cpp
  907. msgid "Game info:"
  908. msgstr "Info do jogo:"
  909. #: src/client/game.cpp
  910. msgid "Game paused"
  911. msgstr "Jogo parado"
  912. #: src/client/game.cpp
  913. msgid "Hosting server"
  914. msgstr "Criando o servidor"
  915. #: src/client/game.cpp
  916. msgid "Item definitions..."
  917. msgstr "Definições dos Itens..."
  918. #: src/client/game.cpp
  919. msgid "KiB/s"
  920. msgstr "KiB/s"
  921. #: src/client/game.cpp
  922. msgid "Media..."
  923. msgstr "Media..."
  924. #: src/client/game.cpp
  925. msgid "MiB/s"
  926. msgstr "MiB/s"
  927. #: src/client/game.cpp
  928. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  929. msgstr ""
  930. #: src/client/game.cpp
  931. #, fuzzy
  932. msgid "Minimap hidden"
  933. msgstr "Tecla mini-mapa"
  934. #: src/client/game.cpp
  935. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
  936. msgstr ""
  937. #: src/client/game.cpp
  938. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  939. msgstr ""
  940. #: src/client/game.cpp
  941. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  942. msgstr ""
  943. #: src/client/game.cpp
  944. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
  945. msgstr ""
  946. #: src/client/game.cpp
  947. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  948. msgstr ""
  949. #: src/client/game.cpp
  950. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  951. msgstr ""
  952. #: src/client/game.cpp
  953. msgid "Noclip mode disabled"
  954. msgstr ""
  955. #: src/client/game.cpp
  956. #, fuzzy
  957. msgid "Noclip mode enabled"
  958. msgstr "Dano ativado"
  959. #: src/client/game.cpp
  960. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  961. msgstr ""
  962. #: src/client/game.cpp
  963. msgid "Node definitions..."
  964. msgstr "A definir cubos..."
  965. #: src/client/game.cpp
  966. msgid "Off"
  967. msgstr "Desligado"
  968. #: src/client/game.cpp
  969. msgid "On"
  970. msgstr "Ligado"
  971. #: src/client/game.cpp
  972. msgid "Pitch move mode disabled"
  973. msgstr ""
  974. #: src/client/game.cpp
  975. msgid "Pitch move mode enabled"
  976. msgstr ""
  977. #: src/client/game.cpp
  978. msgid "Profiler graph shown"
  979. msgstr ""
  980. #: src/client/game.cpp
  981. msgid "Remote server"
  982. msgstr "Servidor remoto"
  983. #: src/client/game.cpp
  984. msgid "Resolving address..."
  985. msgstr "A resolver endereço..."
  986. #: src/client/game.cpp
  987. msgid "Shutting down..."
  988. msgstr "A desligar..."
  989. #: src/client/game.cpp
  990. msgid "Singleplayer"
  991. msgstr "Um Jogador"
  992. #: src/client/game.cpp
  993. msgid "Sound Volume"
  994. msgstr "Volume do som"
  995. #: src/client/game.cpp
  996. #, fuzzy
  997. msgid "Sound muted"
  998. msgstr "Volume do som"
  999. #: src/client/game.cpp
  1000. #, fuzzy
  1001. msgid "Sound unmuted"
  1002. msgstr "Volume do som"
  1003. #: src/client/game.cpp
  1004. #, fuzzy, c-format
  1005. msgid "Viewing range changed to %d"
  1006. msgstr "Som alterado para %d%%"
  1007. #: src/client/game.cpp
  1008. #, c-format
  1009. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1010. msgstr ""
  1011. #: src/client/game.cpp
  1012. #, c-format
  1013. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1014. msgstr ""
  1015. #: src/client/game.cpp
  1016. #, c-format
  1017. msgid "Volume changed to %d%%"
  1018. msgstr "Som alterado para %d%%"
  1019. #: src/client/game.cpp
  1020. msgid "Wireframe shown"
  1021. msgstr ""
  1022. #: src/client/game.cpp
  1023. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1024. msgstr ""
  1025. #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
  1026. msgid "ok"
  1027. msgstr "ok"
  1028. #: src/client/gameui.cpp
  1029. #, fuzzy
  1030. msgid "Chat hidden"
  1031. msgstr "Tecla de conversação"
  1032. #: src/client/gameui.cpp
  1033. msgid "Chat shown"
  1034. msgstr ""
  1035. #: src/client/gameui.cpp
  1036. msgid "HUD hidden"
  1037. msgstr ""
  1038. #: src/client/gameui.cpp
  1039. msgid "HUD shown"
  1040. msgstr ""
  1041. #: src/client/gameui.cpp
  1042. #, fuzzy
  1043. msgid "Profiler hidden"
  1044. msgstr "Analizador"
  1045. #: src/client/gameui.cpp
  1046. #, c-format
  1047. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1048. msgstr ""
  1049. #: src/client/keycode.cpp
  1050. msgid "Apps"
  1051. msgstr "Aplicações"
  1052. #: src/client/keycode.cpp
  1053. #, fuzzy
  1054. msgid "Backspace"
  1055. msgstr "Voltar"
  1056. #: src/client/keycode.cpp
  1057. msgid "Caps Lock"
  1058. msgstr "Caps Lock"
  1059. #: src/client/keycode.cpp
  1060. msgid "Clear"
  1061. msgstr "Limpar"
  1062. #: src/client/keycode.cpp
  1063. msgid "Control"
  1064. msgstr "Control"
  1065. #: src/client/keycode.cpp
  1066. msgid "Down"
  1067. msgstr "Baixo"
  1068. #: src/client/keycode.cpp
  1069. msgid "End"
  1070. msgstr "Tecla End"
  1071. #: src/client/keycode.cpp
  1072. msgid "Erase EOF"
  1073. msgstr "Apagar OEF"
  1074. #: src/client/keycode.cpp
  1075. msgid "Execute"
  1076. msgstr "Executar"
  1077. #: src/client/keycode.cpp
  1078. msgid "Help"
  1079. msgstr "Ajuda"
  1080. #: src/client/keycode.cpp
  1081. msgid "Home"
  1082. msgstr "Home"
  1083. #: src/client/keycode.cpp
  1084. msgid "IME Accept"
  1085. msgstr "Aceitar Método de Entrada"
  1086. #: src/client/keycode.cpp
  1087. msgid "IME Convert"
  1088. msgstr "Converter Método de Entrada"
  1089. #: src/client/keycode.cpp
  1090. msgid "IME Escape"
  1091. msgstr "Sair do Editor de Método de Entrada"
  1092. #: src/client/keycode.cpp
  1093. msgid "IME Mode Change"
  1094. msgstr "Mudar Modo de Método de Entrada"
  1095. #: src/client/keycode.cpp
  1096. msgid "IME Nonconvert"
  1097. msgstr "Nãoconverter"
  1098. #: src/client/keycode.cpp
  1099. msgid "Insert"
  1100. msgstr "Insert"
  1101. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1102. msgid "Left"
  1103. msgstr "Esquerda"
  1104. #: src/client/keycode.cpp
  1105. msgid "Left Button"
  1106. msgstr "Botão Esquerdo"
  1107. #: src/client/keycode.cpp
  1108. msgid "Left Control"
  1109. msgstr "Control Esquerdo"
  1110. #: src/client/keycode.cpp
  1111. msgid "Left Menu"
  1112. msgstr "Menu Esquerdo"
  1113. #: src/client/keycode.cpp
  1114. msgid "Left Shift"
  1115. msgstr "Shift Esquerdo"
  1116. #: src/client/keycode.cpp
  1117. msgid "Left Windows"
  1118. msgstr "Tecla WINDOWS esquerda"
  1119. #: src/client/keycode.cpp
  1120. msgid "Menu"
  1121. msgstr "Menu"
  1122. #: src/client/keycode.cpp
  1123. msgid "Middle Button"
  1124. msgstr "Roda do Rato"
  1125. #: src/client/keycode.cpp
  1126. msgid "Num Lock"
  1127. msgstr "Num Lock"
  1128. #: src/client/keycode.cpp
  1129. msgid "Numpad *"
  1130. msgstr "Tecla numérica *"
  1131. #: src/client/keycode.cpp
  1132. msgid "Numpad +"
  1133. msgstr "Tecla numérica +"
  1134. #: src/client/keycode.cpp
  1135. msgid "Numpad -"
  1136. msgstr "Tecla numérica -"
  1137. #: src/client/keycode.cpp
  1138. msgid "Numpad ."
  1139. msgstr "Tecl.num. ."
  1140. #: src/client/keycode.cpp
  1141. msgid "Numpad /"
  1142. msgstr "Tecla numérica /"
  1143. #: src/client/keycode.cpp
  1144. msgid "Numpad 0"
  1145. msgstr "Tecla numérica 0"
  1146. #: src/client/keycode.cpp
  1147. msgid "Numpad 1"
  1148. msgstr "Tecla numérica 1"
  1149. #: src/client/keycode.cpp
  1150. msgid "Numpad 2"
  1151. msgstr "Tecla numérica 2"
  1152. #: src/client/keycode.cpp
  1153. msgid "Numpad 3"
  1154. msgstr "Tecla numérica 3"
  1155. #: src/client/keycode.cpp
  1156. msgid "Numpad 4"
  1157. msgstr "Tecla numérica 4"
  1158. #: src/client/keycode.cpp
  1159. msgid "Numpad 5"
  1160. msgstr "Tecla numérica 5"
  1161. #: src/client/keycode.cpp
  1162. msgid "Numpad 6"
  1163. msgstr "Tecla numérica 6"
  1164. #: src/client/keycode.cpp
  1165. msgid "Numpad 7"
  1166. msgstr "Tecla numérica 7"
  1167. #: src/client/keycode.cpp
  1168. msgid "Numpad 8"
  1169. msgstr "Tecla numérica 8"
  1170. #: src/client/keycode.cpp
  1171. msgid "Numpad 9"
  1172. msgstr "Tecla numérica 9"
  1173. #: src/client/keycode.cpp
  1174. msgid "OEM Clear"
  1175. msgstr "Limpar OEM"
  1176. #: src/client/keycode.cpp
  1177. msgid "Page down"
  1178. msgstr ""
  1179. #: src/client/keycode.cpp
  1180. msgid "Page up"
  1181. msgstr ""
  1182. #: src/client/keycode.cpp
  1183. msgid "Pause"
  1184. msgstr "Pausa"
  1185. #: src/client/keycode.cpp
  1186. msgid "Play"
  1187. msgstr "Jogar"
  1188. #: src/client/keycode.cpp
  1189. msgid "Print"
  1190. msgstr "Tecla Print Screen"
  1191. #: src/client/keycode.cpp
  1192. msgid "Return"
  1193. msgstr "Enter"
  1194. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1195. msgid "Right"
  1196. msgstr "Direita"
  1197. #: src/client/keycode.cpp
  1198. msgid "Right Button"
  1199. msgstr "Botão Direito"
  1200. #: src/client/keycode.cpp
  1201. msgid "Right Control"
  1202. msgstr "Control Direito"
  1203. #: src/client/keycode.cpp
  1204. msgid "Right Menu"
  1205. msgstr "Menu Direito"
  1206. #: src/client/keycode.cpp
  1207. msgid "Right Shift"
  1208. msgstr "Shift Direito"
  1209. #: src/client/keycode.cpp
  1210. msgid "Right Windows"
  1211. msgstr "Tecla WINDOWS direita"
  1212. #: src/client/keycode.cpp
  1213. msgid "Scroll Lock"
  1214. msgstr "Scroll Lock"
  1215. #: src/client/keycode.cpp
  1216. msgid "Select"
  1217. msgstr "Seleccionar"
  1218. #: src/client/keycode.cpp
  1219. msgid "Shift"
  1220. msgstr "Shift"
  1221. #: src/client/keycode.cpp
  1222. msgid "Sleep"
  1223. msgstr "Suspender"
  1224. #: src/client/keycode.cpp
  1225. msgid "Snapshot"
  1226. msgstr "Screenshot"
  1227. #: src/client/keycode.cpp
  1228. msgid "Space"
  1229. msgstr "Espaço"
  1230. #: src/client/keycode.cpp
  1231. msgid "Tab"
  1232. msgstr "Tabulação"
  1233. #: src/client/keycode.cpp
  1234. msgid "Up"
  1235. msgstr "Cima"
  1236. #: src/client/keycode.cpp
  1237. msgid "X Button 1"
  1238. msgstr "Botão X 1"
  1239. #: src/client/keycode.cpp
  1240. msgid "X Button 2"
  1241. msgstr "Botão X 2"
  1242. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1243. msgid "Zoom"
  1244. msgstr "Zoom"
  1245. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1246. msgid "Passwords do not match!"
  1247. msgstr "As senhas não correspondem!"
  1248. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1249. msgid "Register and Join"
  1250. msgstr ""
  1251. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1252. #, c-format
  1253. msgid ""
  1254. "You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
  1255. "first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
  1256. "created on this server.\n"
  1257. "Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
  1258. "creation or click Cancel to abort."
  1259. msgstr ""
  1260. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1261. msgid "Proceed"
  1262. msgstr "Continuar"
  1263. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1264. #, fuzzy
  1265. msgid "\"Special\" = climb down"
  1266. msgstr "\"Use\" = descer"
  1267. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1268. #, fuzzy
  1269. msgid "Autoforward"
  1270. msgstr "Avançar"
  1271. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1272. msgid "Automatic jumping"
  1273. msgstr ""
  1274. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1275. msgid "Backward"
  1276. msgstr "Recuar"
  1277. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1278. #, fuzzy
  1279. msgid "Change camera"
  1280. msgstr "Mudar teclas"
  1281. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1282. msgid "Chat"
  1283. msgstr "Chat"
  1284. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1285. msgid "Command"
  1286. msgstr "Comando"
  1287. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1288. msgid "Console"
  1289. msgstr "Consola"
  1290. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1291. #, fuzzy
  1292. msgid "Dec. range"
  1293. msgstr "Intervalo de visualização"
  1294. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1295. msgid "Dec. volume"
  1296. msgstr "Diminuir som"
  1297. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1298. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1299. msgstr "Carregue duas vezes em \"saltar\" para voar"
  1300. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1301. msgid "Drop"
  1302. msgstr "Largar"
  1303. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1304. msgid "Forward"
  1305. msgstr "Avançar"
  1306. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1307. #, fuzzy
  1308. msgid "Inc. range"
  1309. msgstr "Intervalo de visualização"
  1310. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1311. msgid "Inc. volume"
  1312. msgstr "Aumentar Volume"
  1313. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1314. msgid "Inventory"
  1315. msgstr "Inventário"
  1316. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1317. msgid "Jump"
  1318. msgstr "Saltar"
  1319. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1320. msgid "Key already in use"
  1321. msgstr "Tecla já em uso"
  1322. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1323. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1324. msgstr "Teclas. (Se este menu se estragar, remova as linhas do minetest.conf)"
  1325. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1326. msgid "Local command"
  1327. msgstr "Comandos do Chat"
  1328. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1329. msgid "Mute"
  1330. msgstr "Mudo"
  1331. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1332. msgid "Next item"
  1333. msgstr "Próximo item"
  1334. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1335. msgid "Prev. item"
  1336. msgstr "Item anterior"
  1337. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1338. msgid "Range select"
  1339. msgstr "Seleccionar Distância"
  1340. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1341. msgid "Screenshot"
  1342. msgstr "Captura de ecrã"
  1343. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1344. msgid "Sneak"
  1345. msgstr "Agachar"
  1346. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1347. msgid "Special"
  1348. msgstr ""
  1349. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1350. msgid "Toggle Cinematic"
  1351. msgstr "Ativar/Desativar câmera cinemática"
  1352. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1353. #, fuzzy
  1354. msgid "Toggle HUD"
  1355. msgstr "Ativar/Desativar vôo"
  1356. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1357. #, fuzzy
  1358. msgid "Toggle chat log"
  1359. msgstr "Ativar/Desativar correr"
  1360. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1361. msgid "Toggle fast"
  1362. msgstr "Ativar/Desativar correr"
  1363. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1364. msgid "Toggle fly"
  1365. msgstr "Ativar/Desativar vôo"
  1366. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1367. #, fuzzy
  1368. msgid "Toggle fog"
  1369. msgstr "Ativar/Desativar vôo"
  1370. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1371. #, fuzzy
  1372. msgid "Toggle minimap"
  1373. msgstr "Ativar/Desativar noclip"
  1374. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1375. msgid "Toggle noclip"
  1376. msgstr "Ativar/Desativar noclip"
  1377. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1378. msgid "press key"
  1379. msgstr "pressione a tecla"
  1380. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1381. msgid "Change"
  1382. msgstr "Mudar"
  1383. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1384. msgid "Confirm Password"
  1385. msgstr "Confirmar palavra-passe"
  1386. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1387. msgid "New Password"
  1388. msgstr "Palavra-passe nova"
  1389. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1390. msgid "Old Password"
  1391. msgstr "Palavra-passe antiga"
  1392. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1393. msgid "Exit"
  1394. msgstr "Sair"
  1395. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1396. #, fuzzy
  1397. msgid "Muted"
  1398. msgstr "Mudo"
  1399. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1400. msgid "Sound Volume: "
  1401. msgstr "Volume do som: "
  1402. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1403. msgid "Enter "
  1404. msgstr "Enter "
  1405. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1406. msgid "LANG_CODE"
  1407. msgstr "pt"
  1408. #: src/settings_translation_file.cpp
  1409. msgid ""
  1410. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1411. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1412. msgstr ""
  1413. #: src/settings_translation_file.cpp
  1414. msgid ""
  1415. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
  1416. "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
  1417. "circle."
  1418. msgstr ""
  1419. #: src/settings_translation_file.cpp
  1420. #, fuzzy
  1421. msgid ""
  1422. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1423. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1424. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1425. "point by increasing 'scale'.\n"
  1426. "The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
  1427. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1428. "situations.\n"
  1429. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1430. msgstr ""
  1431. "Deslocamento (X,Y,Z) do fractal a partir do centro do mundo em unidades "
  1432. "'escala'.\n"
  1433. "Usado para obter um spawnpoint apropriado, próximo de (0, 0).\n"
  1434. "Valores por defeito apropriados para conjunto de Mandelbrot, necessitam ser "
  1435. "adaptados para conjunto de Julia.\n"
  1436. "Intervalos aproximadamente entre -2 e 2. Multiplicar por 'escala' para "
  1437. "deslocamento em cubos."
  1438. #: src/settings_translation_file.cpp
  1439. msgid ""
  1440. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1441. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1442. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1443. "not have to fit inside the world.\n"
  1444. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1445. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1446. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1447. msgstr ""
  1448. #: src/settings_translation_file.cpp
  1449. msgid ""
  1450. "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  1451. "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  1452. msgstr ""
  1453. "0 = oclusão paralaxe com dados de inclinação (mais rápido).\n"
  1454. "1 = mapeamento de relevo (mais lento, mais preciso)."
  1455. #: src/settings_translation_file.cpp
  1456. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1457. msgstr ""
  1458. #: src/settings_translation_file.cpp
  1459. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1460. msgstr ""
  1461. #: src/settings_translation_file.cpp
  1462. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1463. msgstr ""
  1464. #: src/settings_translation_file.cpp
  1465. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1466. msgstr ""
  1467. #: src/settings_translation_file.cpp
  1468. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1469. msgstr ""
  1470. #: src/settings_translation_file.cpp
  1471. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1472. msgstr ""
  1473. #: src/settings_translation_file.cpp
  1474. msgid "3D clouds"
  1475. msgstr "Nuvens 3D"
  1476. #: src/settings_translation_file.cpp
  1477. msgid "3D mode"
  1478. msgstr "Modo 3D"
  1479. #: src/settings_translation_file.cpp
  1480. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1481. msgstr "Ruído 3D a definir cavernas gigantes."
  1482. #: src/settings_translation_file.cpp
  1483. msgid ""
  1484. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1485. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1486. msgstr ""
  1487. "Ruído 3D a definir estrutura montanhosa e altura.\n"
  1488. "Também define estrutura de terra flutuante e terreno montanhoso."
  1489. #: src/settings_translation_file.cpp
  1490. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1491. msgstr "Ruído 3D a definir estrutura do rio e paredes do desfiladeiro."
  1492. #: src/settings_translation_file.cpp
  1493. #, fuzzy
  1494. msgid "3D noise defining terrain."
  1495. msgstr "Ruído 3D a definir cavernas gigantes."
  1496. #: src/settings_translation_file.cpp
  1497. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1498. msgstr ""
  1499. #: src/settings_translation_file.cpp
  1500. #, fuzzy
  1501. msgid ""
  1502. "3D support.\n"
  1503. "Currently supported:\n"
  1504. "- none: no 3d output.\n"
  1505. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1506. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1507. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1508. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1509. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1510. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1511. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1512. msgstr ""
  1513. "Suporte 3D.\n"
  1514. "Modos atualmente suportados:\n"
  1515. "- none: Nenhum efeito 3D.\n"
  1516. "- anaglyph: Sistema de cor Ciano/Magenta (Óculos 3D azul vermelho).\n"
  1517. "- interlaced: Sistema interlaçado (Óculos com lentes polarizadas).\n"
  1518. "- topbottom: Ecrã dividido em dois: uma em cima e outro em baixo.\n"
  1519. "- sidebyside: Ecrã dividido em dois: lado a lado."
  1520. #: src/settings_translation_file.cpp
  1521. msgid ""
  1522. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1523. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1524. msgstr ""
  1525. "Seed aleatória para um novo mundo (em branco para ser aleatória).\n"
  1526. "Será anulada quando for criado um outro novo mundo no menu principal."
  1527. #: src/settings_translation_file.cpp
  1528. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1529. msgstr ""
  1530. "Mensagem a ser mostrada a todos os clientes do servidor quando o servidor "
  1531. "crasha."
  1532. #: src/settings_translation_file.cpp
  1533. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1534. msgstr ""
  1535. "Uma mensagem para ser mostrada a todos os clientes quando o servidor se "
  1536. "desliga."
  1537. #: src/settings_translation_file.cpp
  1538. #, fuzzy
  1539. msgid "ABM interval"
  1540. msgstr "Intervalo de salvamento de mapa"
  1541. #: src/settings_translation_file.cpp
  1542. msgid "Absolute limit of emerge queues"
  1543. msgstr "Limite absoluto da fila de espera emergente"
  1544. #: src/settings_translation_file.cpp
  1545. msgid "Acceleration in air"
  1546. msgstr "Aceleração no ar"
  1547. #: src/settings_translation_file.cpp
  1548. msgid "Active Block Modifiers"
  1549. msgstr "Modificadores de Blocos Ativos"
  1550. #: src/settings_translation_file.cpp
  1551. #, fuzzy
  1552. msgid "Active block management interval"
  1553. msgstr "Intervalo de gestão de blocos ativos"
  1554. #: src/settings_translation_file.cpp
  1555. msgid "Active block range"
  1556. msgstr "Alcance de blocos ativos"
  1557. #: src/settings_translation_file.cpp
  1558. msgid "Active object send range"
  1559. msgstr "Distância de envio de objetos ativos"
  1560. #: src/settings_translation_file.cpp
  1561. msgid ""
  1562. "Address to connect to.\n"
  1563. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1564. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1565. msgstr ""
  1566. "Endereço para ligação.\n"
  1567. "Deixe em branco para iniciar um servidor local.\n"
  1568. "Note que o campo de endereço no menu principal sobrescreve esta configuração."
  1569. #: src/settings_translation_file.cpp
  1570. msgid "Adds particles when digging a node."
  1571. msgstr "Adiciona partículas quando escava um node."
  1572. #: src/settings_translation_file.cpp
  1573. msgid ""
  1574. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1575. "screens."
  1576. msgstr ""
  1577. "Ajustar configuração de dpi ao seu ecrã (não aplicável a X11/Android) ex: "
  1578. "para ecrãs 4K."
  1579. #: src/settings_translation_file.cpp
  1580. msgid ""
  1581. "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  1582. "brighter.\n"
  1583. "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  1584. msgstr ""
  1585. "Ajustar a gama de codificação para a tabela de claridade. Os números mais "
  1586. "elevados são mais brilhantes.\n"
  1587. "Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor."
  1588. #: src/settings_translation_file.cpp
  1589. msgid "Advanced"
  1590. msgstr "Avançado"
  1591. #: src/settings_translation_file.cpp
  1592. msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  1593. msgstr ""
  1594. #: src/settings_translation_file.cpp
  1595. #, fuzzy
  1596. msgid "Altitude chill"
  1597. msgstr "Altitude de frio extremo"
  1598. #: src/settings_translation_file.cpp
  1599. msgid "Always fly and fast"
  1600. msgstr "Sempre voar e correr"
  1601. #: src/settings_translation_file.cpp
  1602. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1603. msgstr "Gama de oclusão de ambiente"
  1604. #: src/settings_translation_file.cpp
  1605. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1606. msgstr ""
  1607. #: src/settings_translation_file.cpp
  1608. #, fuzzy
  1609. msgid "Amplifies the valleys."
  1610. msgstr "Amplia os vales"
  1611. #: src/settings_translation_file.cpp
  1612. msgid "Anisotropic filtering"
  1613. msgstr "Filtro anisotrópico"
  1614. #: src/settings_translation_file.cpp
  1615. msgid "Announce server"
  1616. msgstr "Anunciar servidor"
  1617. #: src/settings_translation_file.cpp
  1618. #, fuzzy
  1619. msgid "Announce to this serverlist."
  1620. msgstr "Anunciar servidor"
  1621. #: src/settings_translation_file.cpp
  1622. msgid "Append item name"
  1623. msgstr ""
  1624. #: src/settings_translation_file.cpp
  1625. msgid "Append item name to tooltip."
  1626. msgstr ""
  1627. #: src/settings_translation_file.cpp
  1628. msgid "Apple trees noise"
  1629. msgstr "Ruído de Macieiras"
  1630. #: src/settings_translation_file.cpp
  1631. msgid "Arm inertia"
  1632. msgstr ""
  1633. #: src/settings_translation_file.cpp
  1634. msgid ""
  1635. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1636. "the arm when the camera moves."
  1637. msgstr ""
  1638. #: src/settings_translation_file.cpp
  1639. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1640. msgstr "Pedir para reconectar após de bloqueio de sistema"
  1641. #: src/settings_translation_file.cpp
  1642. #, fuzzy
  1643. msgid ""
  1644. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1645. "to\n"
  1646. "clients.\n"
  1647. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1648. "visible\n"
  1649. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1650. "caves,\n"
  1651. "as well as sometimes on land).\n"
  1652. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1653. "optimization.\n"
  1654. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1655. msgstr ""
  1656. "A esta distância o servidor vai otimizar agressivamente quais os blocos que "
  1657. "são enviados aos clientes.\n"
  1658. "Valores pequenos melhoram potencialmente bastante o rendimento, à custa da "
  1659. "despesa de saltos na renderização.\n"
  1660. "(alguns blocos não serão renderizados debaixo de água e em cavernas, bem "
  1661. "como por vezes em terra)\n"
  1662. "Definir este valor como superior ao do max_block_send_distance desativa esta "
  1663. "otimização.\n"
  1664. "Declarado nos blockmaps (16 nodes)"
  1665. #: src/settings_translation_file.cpp
  1666. #, fuzzy
  1667. msgid "Automatic forward key"
  1668. msgstr "Tecla para avançar"
  1669. #: src/settings_translation_file.cpp
  1670. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1671. msgstr ""
  1672. #: src/settings_translation_file.cpp
  1673. #, fuzzy
  1674. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1675. msgstr "Informar automáticamente a lista de servidores."
  1676. #: src/settings_translation_file.cpp
  1677. msgid "Autosave screen size"
  1678. msgstr "Auto salvar tamanho do ecrã"
  1679. #: src/settings_translation_file.cpp
  1680. msgid "Autoscaling mode"
  1681. msgstr ""
  1682. #: src/settings_translation_file.cpp
  1683. msgid "Backward key"
  1684. msgstr "Tecla para andar para trás"
  1685. #: src/settings_translation_file.cpp
  1686. #, fuzzy
  1687. msgid "Base ground level"
  1688. msgstr "Nível do terreno para o gerador de mapa plano"
  1689. #: src/settings_translation_file.cpp
  1690. #, fuzzy
  1691. msgid "Base terrain height."
  1692. msgstr "Altura base do terreno"
  1693. #: src/settings_translation_file.cpp
  1694. msgid "Basic"
  1695. msgstr "Básico"
  1696. #: src/settings_translation_file.cpp
  1697. #, fuzzy
  1698. msgid "Basic privileges"
  1699. msgstr "Privilégios básicos"
  1700. #: src/settings_translation_file.cpp
  1701. msgid "Beach noise"
  1702. msgstr "Ruído de praia"
  1703. #: src/settings_translation_file.cpp
  1704. msgid "Beach noise threshold"
  1705. msgstr "Limite do ruído da praia"
  1706. #: src/settings_translation_file.cpp
  1707. msgid "Bilinear filtering"
  1708. msgstr "Filtro bi-linear"
  1709. #: src/settings_translation_file.cpp
  1710. msgid "Bind address"
  1711. msgstr "Endereço de bind"
  1712. #: src/settings_translation_file.cpp
  1713. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1714. msgstr "Temperatura da API Biome e parâmetros de ruído de humidade"
  1715. #: src/settings_translation_file.cpp
  1716. msgid "Biome noise"
  1717. msgstr "Ruído da Biome"
  1718. #: src/settings_translation_file.cpp
  1719. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1720. msgstr "Bits por pixel (profundidade de cor) no modo de ecrã inteiro."
  1721. #: src/settings_translation_file.cpp
  1722. #, fuzzy
  1723. msgid "Block send optimize distance"
  1724. msgstr "Distância máxima de envio de bloco"
  1725. #: src/settings_translation_file.cpp
  1726. msgid "Build inside player"
  1727. msgstr "Construir com o jogador dentro do cubo"
  1728. #: src/settings_translation_file.cpp
  1729. msgid "Builtin"
  1730. msgstr "Integrado"
  1731. #: src/settings_translation_file.cpp
  1732. msgid "Bumpmapping"
  1733. msgstr "Bump mapping"
  1734. #: src/settings_translation_file.cpp
  1735. msgid ""
  1736. "Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
  1737. "Most users will not need to change this.\n"
  1738. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  1739. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  1740. msgstr ""
  1741. #: src/settings_translation_file.cpp
  1742. msgid "Camera smoothing"
  1743. msgstr "Suavização da camera"
  1744. #: src/settings_translation_file.cpp
  1745. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1746. msgstr "Suavização da câmera no modo cinematográfico"
  1747. #: src/settings_translation_file.cpp
  1748. msgid "Camera update toggle key"
  1749. msgstr "Tecla para ativar/desativar atualização da câmera"
  1750. #: src/settings_translation_file.cpp
  1751. msgid "Cave noise"
  1752. msgstr "Barulho nas caverna"
  1753. #: src/settings_translation_file.cpp
  1754. msgid "Cave noise #1"
  1755. msgstr "Ruído para cavernas #1"
  1756. #: src/settings_translation_file.cpp
  1757. msgid "Cave noise #2"
  1758. msgstr "Ruído para cavernas #2"
  1759. #: src/settings_translation_file.cpp
  1760. msgid "Cave width"
  1761. msgstr "Largura da caverna"
  1762. #: src/settings_translation_file.cpp
  1763. msgid "Cave1 noise"
  1764. msgstr "Barulho na caverna1"
  1765. #: src/settings_translation_file.cpp
  1766. msgid "Cave2 noise"
  1767. msgstr "Barulho na caverna2"
  1768. #: src/settings_translation_file.cpp
  1769. msgid "Cavern limit"
  1770. msgstr "Limite da caverna"
  1771. #: src/settings_translation_file.cpp
  1772. msgid "Cavern noise"
  1773. msgstr "Barulho da caverna"
  1774. #: src/settings_translation_file.cpp
  1775. msgid "Cavern taper"
  1776. msgstr "Taper da Caverna"
  1777. #: src/settings_translation_file.cpp
  1778. msgid "Cavern threshold"
  1779. msgstr "Limite da caverna"
  1780. #: src/settings_translation_file.cpp
  1781. #, fuzzy
  1782. msgid "Cavern upper limit"
  1783. msgstr "Limite da caverna"
  1784. #: src/settings_translation_file.cpp
  1785. msgid "Center of light curve mid-boost."
  1786. msgstr ""
  1787. #: src/settings_translation_file.cpp
  1788. msgid ""
  1789. "Changes the main menu UI:\n"
  1790. "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
  1791. "etc.\n"
  1792. "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  1793. "be\n"
  1794. "necessary for smaller screens."
  1795. msgstr ""
  1796. #: src/settings_translation_file.cpp
  1797. msgid "Chat key"
  1798. msgstr "Tecla de conversação"
  1799. #: src/settings_translation_file.cpp
  1800. #, fuzzy
  1801. msgid "Chat message count limit"
  1802. msgstr "Mensagem de status na conexão"
  1803. #: src/settings_translation_file.cpp
  1804. #, fuzzy
  1805. msgid "Chat message kick threshold"
  1806. msgstr "Limite do ruído de deserto"
  1807. #: src/settings_translation_file.cpp
  1808. msgid "Chat message max length"
  1809. msgstr ""
  1810. #: src/settings_translation_file.cpp
  1811. msgid "Chat toggle key"
  1812. msgstr "Tecla mostra/esconde conversação"
  1813. #: src/settings_translation_file.cpp
  1814. msgid "Chatcommands"
  1815. msgstr "Comandos do Chat"
  1816. #: src/settings_translation_file.cpp
  1817. msgid "Chunk size"
  1818. msgstr "Dimensão das parcelas"
  1819. #: src/settings_translation_file.cpp
  1820. msgid "Cinematic mode"
  1821. msgstr "Modo cinematográfico"
  1822. #: src/settings_translation_file.cpp
  1823. msgid "Cinematic mode key"
  1824. msgstr "Tecla para modo cinematográfico"
  1825. #: src/settings_translation_file.cpp
  1826. msgid "Clean transparent textures"
  1827. msgstr "Limpar texturas transparentes"
  1828. #: src/settings_translation_file.cpp
  1829. msgid "Client"
  1830. msgstr "Cliente"
  1831. #: src/settings_translation_file.cpp
  1832. msgid "Client and Server"
  1833. msgstr "Cliente e servidor"
  1834. #: src/settings_translation_file.cpp
  1835. msgid "Client modding"
  1836. msgstr "Cliente"
  1837. #: src/settings_translation_file.cpp
  1838. #, fuzzy
  1839. msgid "Client side modding restrictions"
  1840. msgstr "Cliente"
  1841. #: src/settings_translation_file.cpp
  1842. msgid "Client side node lookup range restriction"
  1843. msgstr ""
  1844. #: src/settings_translation_file.cpp
  1845. msgid "Climbing speed"
  1846. msgstr "Velocidade de escalada"
  1847. #: src/settings_translation_file.cpp
  1848. msgid "Cloud radius"
  1849. msgstr "Raio das nuvens"
  1850. #: src/settings_translation_file.cpp
  1851. msgid "Clouds"
  1852. msgstr "Nuvens"
  1853. #: src/settings_translation_file.cpp
  1854. msgid "Clouds are a client side effect."
  1855. msgstr "As nuvens são um efeito do lado do cliente."
  1856. #: src/settings_translation_file.cpp
  1857. msgid "Clouds in menu"
  1858. msgstr "Nuvens no menu"
  1859. #: src/settings_translation_file.cpp
  1860. msgid "Colored fog"
  1861. msgstr "Névoa colorida"
  1862. #: src/settings_translation_file.cpp
  1863. msgid ""
  1864. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  1865. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  1866. "software',\n"
  1867. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  1868. "You can also specify content ratings.\n"
  1869. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  1870. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  1871. msgstr ""
  1872. #: src/settings_translation_file.cpp
  1873. msgid ""
  1874. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  1875. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  1876. msgstr ""
  1877. "Lista separada por vírgulas de extras que podem usar APIs de requisição "
  1878. "HTTP, \n"
  1879. "que lhes permitem enviar e descarregar dados para/da internet."
  1880. #: src/settings_translation_file.cpp
  1881. msgid ""
  1882. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  1883. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  1884. msgstr ""
  1885. "Lista separada por vírgulas de extras de confiança que podem utilizar "
  1886. "funções inseguras \n"
  1887. "mesmo quando a segurança de extras está ativada (via "
  1888. "request_insecure_environment())."
  1889. #: src/settings_translation_file.cpp
  1890. msgid "Command key"
  1891. msgstr "Tecla de comando"
  1892. #: src/settings_translation_file.cpp
  1893. msgid "Connect glass"
  1894. msgstr "Vidro conectado"
  1895. #: src/settings_translation_file.cpp
  1896. msgid "Connect to external media server"
  1897. msgstr "Conectar a servidor media externo"
  1898. #: src/settings_translation_file.cpp
  1899. msgid "Connects glass if supported by node."
  1900. msgstr "Conecta o vidro se suportado pelo cubo."
  1901. #: src/settings_translation_file.cpp
  1902. msgid "Console alpha"
  1903. msgstr "Opacidade da consola"
  1904. #: src/settings_translation_file.cpp
  1905. msgid "Console color"
  1906. msgstr "Cor da consola"
  1907. #: src/settings_translation_file.cpp
  1908. msgid "Console height"
  1909. msgstr "Tecla da consola"
  1910. #: src/settings_translation_file.cpp
  1911. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  1912. msgstr ""
  1913. #: src/settings_translation_file.cpp
  1914. #, fuzzy
  1915. msgid "ContentDB URL"
  1916. msgstr "Continuar"
  1917. #: src/settings_translation_file.cpp
  1918. msgid "Continuous forward"
  1919. msgstr "Avançar continuamente"
  1920. #: src/settings_translation_file.cpp
  1921. msgid ""
  1922. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  1923. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  1924. msgstr ""
  1925. #: src/settings_translation_file.cpp
  1926. msgid "Controls"
  1927. msgstr "Controles"
  1928. #: src/settings_translation_file.cpp
  1929. #, fuzzy
  1930. msgid ""
  1931. "Controls length of day/night cycle.\n"
  1932. "Examples:\n"
  1933. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  1934. msgstr ""
  1935. "Controla a duração do ciclo dia/noite.\n"
  1936. "Exemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = O tempo pára e permanece "
  1937. "inalterado."
  1938. #: src/settings_translation_file.cpp
  1939. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  1940. msgstr "Controla a inclinação/profundidade dos lagos."
  1941. #: src/settings_translation_file.cpp
  1942. msgid "Controls steepness/height of hills."
  1943. msgstr "Controla a inclinação/altura das colinas."
  1944. #: src/settings_translation_file.cpp
  1945. #, fuzzy
  1946. msgid ""
  1947. "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  1948. "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  1949. msgstr ""
  1950. "Controla a densidade do terreno montanhoso da terra flutuante.\n"
  1951. "É uma compensação adicionada ao valor de ruído 'np_mountain'."
  1952. #: src/settings_translation_file.cpp
  1953. msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  1954. msgstr "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis maiores."
  1955. #: src/settings_translation_file.cpp
  1956. msgid "Crash message"
  1957. msgstr "Mensagem de erro"
  1958. #: src/settings_translation_file.cpp
  1959. msgid "Creative"
  1960. msgstr "Criar"
  1961. #: src/settings_translation_file.cpp
  1962. msgid "Crosshair alpha"
  1963. msgstr "Opacidade do cursor"
  1964. #: src/settings_translation_file.cpp
  1965. msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  1966. msgstr "Opacidade do cursor (entre 0 e 255)."
  1967. #: src/settings_translation_file.cpp
  1968. msgid "Crosshair color"
  1969. msgstr "Cor do cursor"
  1970. #: src/settings_translation_file.cpp
  1971. msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  1972. msgstr "Cor do cursor (R,G,B)."
  1973. #: src/settings_translation_file.cpp
  1974. msgid "DPI"
  1975. msgstr "DPI"
  1976. #: src/settings_translation_file.cpp
  1977. msgid "Damage"
  1978. msgstr "Ativar dano"
  1979. #: src/settings_translation_file.cpp
  1980. #, fuzzy
  1981. msgid "Darkness sharpness"
  1982. msgstr "Inclinação dos lagos no gerador de mapa plano"
  1983. #: src/settings_translation_file.cpp
  1984. msgid "Debug info toggle key"
  1985. msgstr "Tecla para alternar modo de depuração"
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. msgid "Debug log level"
  1988. msgstr "Nível de log de depuração"
  1989. #: src/settings_translation_file.cpp
  1990. msgid "Dec. volume key"
  1991. msgstr "Tecla de dimin. de som"
  1992. #: src/settings_translation_file.cpp
  1993. msgid "Dedicated server step"
  1994. msgstr "Intervalo de atualização do servidor"
  1995. #: src/settings_translation_file.cpp
  1996. msgid "Default acceleration"
  1997. msgstr "Aceleração por defeito"
  1998. #: src/settings_translation_file.cpp
  1999. msgid "Default game"
  2000. msgstr "Jogo por defeito"
  2001. #: src/settings_translation_file.cpp
  2002. msgid ""
  2003. "Default game when creating a new world.\n"
  2004. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2005. msgstr ""
  2006. "Jogo por defeito aquando da criação de um mundo novo.\n"
  2007. "É anulado quando o mundo é criado através do menu principal."
  2008. #: src/settings_translation_file.cpp
  2009. msgid "Default password"
  2010. msgstr "Palavra-passe predefinida"
  2011. #: src/settings_translation_file.cpp
  2012. msgid "Default privileges"
  2013. msgstr "Privilégios por defeito"
  2014. #: src/settings_translation_file.cpp
  2015. msgid "Default report format"
  2016. msgstr "Formato de report predefinido"
  2017. #: src/settings_translation_file.cpp
  2018. msgid ""
  2019. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  2020. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2021. msgstr ""
  2022. "Tempo limite por defeito para cURL, em milissegundos.\n"
  2023. "Só tem efeito se compilado com cURL."
  2024. #: src/settings_translation_file.cpp
  2025. msgid ""
  2026. "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  2027. "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  2028. msgstr ""
  2029. "Define áreas de terra flutuante em terreno suavizado.\n"
  2030. "Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero."
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2033. msgstr "Define áreas onde árvores têm maçãs."
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2036. msgstr "Define áreas com praias arenosas."
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. #, fuzzy
  2039. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2040. msgstr ""
  2041. "Define áreas de terrenos mais elevados (topo de penhasco) e afetam a "
  2042. "inclinação de penhascos."
  2043. #: src/settings_translation_file.cpp
  2044. #, fuzzy
  2045. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2046. msgstr "Define áreas de 'terrain_higher' (terreno de alto de precipício)."
  2047. #: src/settings_translation_file.cpp
  2048. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2049. msgstr ""
  2050. "Define o tamanho completo de cavernas, valores menores criam cavernas "
  2051. "maiores."
  2052. #: src/settings_translation_file.cpp
  2053. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2054. msgstr "Define estruturas de canais de grande porte (rios)."
  2055. #: src/settings_translation_file.cpp
  2056. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2057. msgstr "Define localizações e terrenos de morros e lagos opcionais."
  2058. #: src/settings_translation_file.cpp
  2059. msgid ""
  2060. "Defines sampling step of texture.\n"
  2061. "A higher value results in smoother normal maps."
  2062. msgstr ""
  2063. "Define nível de amostragem de textura.\n"
  2064. "Um valor mais alto resulta em mapas normais mais suaves."
  2065. #: src/settings_translation_file.cpp
  2066. #, fuzzy
  2067. msgid "Defines the base ground level."
  2068. msgstr "Define áreas de árvores e densidade das árvores."
  2069. #: src/settings_translation_file.cpp
  2070. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2071. msgstr ""
  2072. "Define distância máxima de transferência de jogadores em blocos (0 = "
  2073. "ilimitado)."
  2074. #: src/settings_translation_file.cpp
  2075. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2076. msgstr "Define áreas de árvores e densidade das árvores."
  2077. #: src/settings_translation_file.cpp
  2078. msgid ""
  2079. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2080. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2081. msgstr ""
  2082. "Tempo entre atualizações das malhas 3D no cliente em milissegundos. Aumentar "
  2083. "isso\n"
  2084. "vai retardar a taxa de atualização das malhas, sendo assim, reduzindo "
  2085. "travamentos em clientes lentos."
  2086. #: src/settings_translation_file.cpp
  2087. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2088. msgstr "Atraso no envio de blocos após construção"
  2089. #: src/settings_translation_file.cpp
  2090. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2091. msgstr "Latência de apresentação de dicas de ferramentas, em milissegundos."
  2092. #: src/settings_translation_file.cpp
  2093. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2094. msgstr "Tratamento de API Lua obsoleto"
  2095. #: src/settings_translation_file.cpp
  2096. #, fuzzy
  2097. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2098. msgstr "Profundidade a partir da qual você encontrará grandes cavernas."
  2099. #: src/settings_translation_file.cpp
  2100. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2101. msgstr "Profundidade a partir da qual você encontrará grandes cavernas."
  2102. #: src/settings_translation_file.cpp
  2103. msgid ""
  2104. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2105. "serverlist."
  2106. msgstr ""
  2107. "Descrição do servidor, a ser exibida quando jogadores se conectam e na lista "
  2108. "de servidores."
  2109. #: src/settings_translation_file.cpp
  2110. msgid "Desert noise threshold"
  2111. msgstr "Limite do ruído de deserto"
  2112. #: src/settings_translation_file.cpp
  2113. msgid ""
  2114. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2115. "When the new biome system is enabled, this is ignored."
  2116. msgstr ""
  2117. "Deserto ocorre quando np_biome excede esse valor.\n"
  2118. "Quando o novo sistema de biomas está habilitado, isso é ignorado."
  2119. #: src/settings_translation_file.cpp
  2120. msgid "Desynchronize block animation"
  2121. msgstr "Dessincroniza animação de blocos"
  2122. #: src/settings_translation_file.cpp
  2123. msgid "Digging particles"
  2124. msgstr "Ativar Particulas"
  2125. #: src/settings_translation_file.cpp
  2126. msgid "Disable anticheat"
  2127. msgstr "Desativar anti-batota"
  2128. #: src/settings_translation_file.cpp
  2129. msgid "Disallow empty passwords"
  2130. msgstr "Não permitir senhas vazias"
  2131. #: src/settings_translation_file.cpp
  2132. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2133. msgstr "Nome de domínio do servidor, para ser mostrado na lista de servidores."
  2134. #: src/settings_translation_file.cpp
  2135. msgid "Double tap jump for fly"
  2136. msgstr "Carregue duas vezes em saltar para voar"
  2137. #: src/settings_translation_file.cpp
  2138. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2139. msgstr "Carregar duas vezes em saltar ativa/desativa o vôo."
  2140. #: src/settings_translation_file.cpp
  2141. msgid "Drop item key"
  2142. msgstr "Tecla para largar item"
  2143. #: src/settings_translation_file.cpp
  2144. #, fuzzy
  2145. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2146. msgstr "Mostrar informações de depuração do gerador de mapa."
  2147. #: src/settings_translation_file.cpp
  2148. msgid "Dungeon maximum Y"
  2149. msgstr ""
  2150. #: src/settings_translation_file.cpp
  2151. msgid "Dungeon minimum Y"
  2152. msgstr ""
  2153. #: src/settings_translation_file.cpp
  2154. msgid ""
  2155. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2156. "This support is experimental and API can change."
  2157. msgstr ""
  2158. "Habilitar suporte a mods LUA locais no cliente.\n"
  2159. "Esse suporte é experimental e a API pode mudar."
  2160. #: src/settings_translation_file.cpp
  2161. msgid "Enable VBO"
  2162. msgstr "Ativar VBO"
  2163. #: src/settings_translation_file.cpp
  2164. msgid "Enable console window"
  2165. msgstr "Habilitar janela de console"
  2166. #: src/settings_translation_file.cpp
  2167. msgid "Enable creative mode for new created maps."
  2168. msgstr "Habilitar modo criativo para mundos novos."
  2169. #: src/settings_translation_file.cpp
  2170. #, fuzzy
  2171. msgid "Enable joysticks"
  2172. msgstr "Ativar Joysticks"
  2173. #: src/settings_translation_file.cpp
  2174. #, fuzzy
  2175. msgid "Enable mod channels support."
  2176. msgstr "Ativar segurança de extras"
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. msgid "Enable mod security"
  2179. msgstr "Ativar segurança de extras"
  2180. #: src/settings_translation_file.cpp
  2181. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2182. msgstr "Ativar dano e morte dos jogadores."
  2183. #: src/settings_translation_file.cpp
  2184. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2185. msgstr "Ativa a entrada de comandos aleatória (apenas usado para testes)."
  2186. #: src/settings_translation_file.cpp
  2187. msgid "Enable register confirmation"
  2188. msgstr ""
  2189. #: src/settings_translation_file.cpp
  2190. msgid ""
  2191. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2192. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2193. msgstr ""
  2194. #: src/settings_translation_file.cpp
  2195. msgid ""
  2196. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2197. "Disable for speed or for different looks."
  2198. msgstr ""
  2199. "Ativar a iluminação suave com oclusão de ambiente simples.\n"
  2200. "Desativar para velocidade ou vistas diferentes."
  2201. #: src/settings_translation_file.cpp
  2202. msgid ""
  2203. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2204. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2205. "connecting\n"
  2206. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2207. "expecting."
  2208. msgstr ""
  2209. "Ativar para impedir a conexão de clientes antigos.\n"
  2210. "Clientes antigos são compatíveis no sentido em que não bloquearão quando "
  2211. "conectam \n"
  2212. "a servidores recentes, mas poderão não suportar todos as funcionalidades "
  2213. "esperadas."
  2214. #: src/settings_translation_file.cpp
  2215. msgid ""
  2216. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2217. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2218. "textures)\n"
  2219. "when connecting to the server."
  2220. msgstr ""
  2221. "Ativar a utilização de um servidor media remoto (se fornecido pelo "
  2222. "servidor).\n"
  2223. "Servidores remotos oferecem uma maneira mais rápida de descarregar media\n"
  2224. "(ex. texturas) quando se estiver a conectar ao servidor."
  2225. #: src/settings_translation_file.cpp
  2226. msgid ""
  2227. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2228. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2229. msgstr ""
  2230. "Multiplicador para sacudir a exibição.\n"
  2231. "Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo."
  2232. #: src/settings_translation_file.cpp
  2233. #, fuzzy
  2234. msgid ""
  2235. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2236. "Ignored if bind_address is set."
  2237. msgstr ""
  2238. "Ativar/desativar a execução de um servidor IPv6. Um servidor IPv6 pode \n"
  2239. "estar restringido a clientes com IPv6, dependendo da configuração do "
  2240. "sistema.\n"
  2241. "Ignorado se bind_address estiver definido."
  2242. #: src/settings_translation_file.cpp
  2243. msgid "Enables animation of inventory items."
  2244. msgstr "Ativa animação de itens no inventário."
  2245. #: src/settings_translation_file.cpp
  2246. msgid ""
  2247. "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  2248. "texture pack\n"
  2249. "or need to be auto-generated.\n"
  2250. "Requires shaders to be enabled."
  2251. msgstr ""
  2252. "Ativa o bumpmapping para texturas. Mapas normais devem ser fornecidos pelo "
  2253. "pack de\n"
  2254. "texturas ou gerado automaticamente.\n"
  2255. "Requer que as sombras sejam ativadas."
  2256. #: src/settings_translation_file.cpp
  2257. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2258. msgstr "Ativar armazenamento em cache para os meshes das faces."
  2259. #: src/settings_translation_file.cpp
  2260. msgid "Enables filmic tone mapping"
  2261. msgstr "Ativa mapeamento de tons fílmico"
  2262. #: src/settings_translation_file.cpp
  2263. msgid "Enables minimap."
  2264. msgstr "Ativa mini-mapa."
  2265. #: src/settings_translation_file.cpp
  2266. msgid ""
  2267. "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  2268. "Requires bumpmapping to be enabled."
  2269. msgstr ""
  2270. "Ativa geração de normalmap (efeito de relevo) ao voar.\n"
  2271. "Requer texturização bump mapping para ser ativado."
  2272. #: src/settings_translation_file.cpp
  2273. msgid ""
  2274. "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  2275. "Requires shaders to be enabled."
  2276. msgstr ""
  2277. "Ativa mapeamento de oclusão de paralaxe.\n"
  2278. "Requer sombreadores ativados."
  2279. #: src/settings_translation_file.cpp
  2280. msgid "Engine profiling data print interval"
  2281. msgstr "Intervalo de exibição dos dados das analizes do motor"
  2282. #: src/settings_translation_file.cpp
  2283. msgid "Entity methods"
  2284. msgstr "Metodos de entidade"
  2285. #: src/settings_translation_file.cpp
  2286. msgid ""
  2287. "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  2288. "when set to higher number than 0."
  2289. msgstr ""
  2290. "Opção experimental, pode causar espaços visíveis entre blocos\n"
  2291. "quando definido com num úmero superior a 0."
  2292. #: src/settings_translation_file.cpp
  2293. msgid "FPS in pause menu"
  2294. msgstr "FPS em menu de pausa"
  2295. #: src/settings_translation_file.cpp
  2296. msgid "FSAA"
  2297. msgstr "FSAA (Antialiasing de ecrã inteiro)"
  2298. #: src/settings_translation_file.cpp
  2299. msgid "Factor noise"
  2300. msgstr "Fator de ruído"
  2301. #: src/settings_translation_file.cpp
  2302. msgid "Fall bobbing factor"
  2303. msgstr "Cair balançando"
  2304. #: src/settings_translation_file.cpp
  2305. msgid "Fallback font"
  2306. msgstr "Fonte alternativa"
  2307. #: src/settings_translation_file.cpp
  2308. msgid "Fallback font shadow"
  2309. msgstr "Sombra da fonte alternativa"
  2310. #: src/settings_translation_file.cpp
  2311. msgid "Fallback font shadow alpha"
  2312. msgstr "Canal de opacidade sombra da fonte alternativa"
  2313. #: src/settings_translation_file.cpp
  2314. msgid "Fallback font size"
  2315. msgstr "Tamanho da fonte alternativa"
  2316. #: src/settings_translation_file.cpp
  2317. msgid "Fast key"
  2318. msgstr "Tecla de correr"
  2319. #: src/settings_translation_file.cpp
  2320. msgid "Fast mode acceleration"
  2321. msgstr "Aceleração no modo rápido"
  2322. #: src/settings_translation_file.cpp
  2323. msgid "Fast mode speed"
  2324. msgstr "Velocidade no modo rápido"
  2325. #: src/settings_translation_file.cpp
  2326. msgid "Fast movement"
  2327. msgstr "Modo rápido"
  2328. #: src/settings_translation_file.cpp
  2329. #, fuzzy
  2330. msgid ""
  2331. "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
  2332. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2333. msgstr ""
  2334. "Movimento rápido (use a tecla).\n"
  2335. "Isso requer o privilegio \"fast\" no servidor."
  2336. #: src/settings_translation_file.cpp
  2337. msgid "Field of view"
  2338. msgstr "Campo de visão"
  2339. #: src/settings_translation_file.cpp
  2340. msgid "Field of view in degrees."
  2341. msgstr "Campo de visão em graus."
  2342. #: src/settings_translation_file.cpp
  2343. #, fuzzy
  2344. msgid ""
  2345. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2346. "the\n"
  2347. "Multiplayer Tab."
  2348. msgstr ""
  2349. "Ficheiro na pasta client/serverlist/ que contém os seus servidores favoritos "
  2350. "mostrados na separador Multi-jogador."
  2351. #: src/settings_translation_file.cpp
  2352. #, fuzzy
  2353. msgid "Filler depth"
  2354. msgstr "Profundidade de enchimento"
  2355. #: src/settings_translation_file.cpp
  2356. msgid "Filler depth noise"
  2357. msgstr "Profundidade de enchimento de ruído"
  2358. #: src/settings_translation_file.cpp
  2359. msgid "Filmic tone mapping"
  2360. msgstr "Mapeamento de tom fílmico"
  2361. #: src/settings_translation_file.cpp
  2362. #, fuzzy
  2363. msgid ""
  2364. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2365. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  2366. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  2367. "at texture load time."
  2368. msgstr ""
  2369. "Texturas filtradas podem misturar valores RGB com os vizinhos totalmente \n"
  2370. "transparentes, o qual otimizadores PNG geralmente descartam, por vezes \n"
  2371. "resultando em um escuro ou luz para texturas transparentes.\n"
  2372. "Aplicar esse filtro para limpar isso no tempo de carregamento da textura."
  2373. #: src/settings_translation_file.cpp
  2374. msgid "Filtering"
  2375. msgstr "Filtros"
  2376. #: src/settings_translation_file.cpp
  2377. #, fuzzy
  2378. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2379. msgstr "Primeiro de 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
  2380. #: src/settings_translation_file.cpp
  2381. #, fuzzy
  2382. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2383. msgstr "Primeiro de 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
  2384. #: src/settings_translation_file.cpp
  2385. msgid "Fixed map seed"
  2386. msgstr "Semente aleatória do mapa fixa"
  2387. #: src/settings_translation_file.cpp
  2388. msgid "Fixed virtual joystick"
  2389. msgstr ""
  2390. #: src/settings_translation_file.cpp
  2391. msgid "Floatland base height noise"
  2392. msgstr "Altura base de ruído de terra flutuante"
  2393. #: src/settings_translation_file.cpp
  2394. msgid "Floatland base noise"
  2395. msgstr "Ruído base de terra flutuante"
  2396. #: src/settings_translation_file.cpp
  2397. msgid "Floatland level"
  2398. msgstr "Nível de água"
  2399. #: src/settings_translation_file.cpp
  2400. msgid "Floatland mountain density"
  2401. msgstr "Densidade da terra flutuante montanhosa"
  2402. #: src/settings_translation_file.cpp
  2403. #, fuzzy
  2404. msgid "Floatland mountain exponent"
  2405. msgstr "Densidade da terra flutuante montanhosa"
  2406. #: src/settings_translation_file.cpp
  2407. msgid "Floatland mountain height"
  2408. msgstr "Altura da terra flutuante montanhosa"
  2409. #: src/settings_translation_file.cpp
  2410. msgid "Fly key"
  2411. msgstr "Tecla de voar"
  2412. #: src/settings_translation_file.cpp
  2413. msgid "Flying"
  2414. msgstr "Voar"
  2415. #: src/settings_translation_file.cpp
  2416. msgid "Fog"
  2417. msgstr "Nevoeiro"
  2418. #: src/settings_translation_file.cpp
  2419. #, fuzzy
  2420. msgid "Fog start"
  2421. msgstr "Início da névoa"
  2422. #: src/settings_translation_file.cpp
  2423. msgid "Fog toggle key"
  2424. msgstr "Tecla de ativar/desativar nevoeiro"
  2425. #: src/settings_translation_file.cpp
  2426. msgid "Font path"
  2427. msgstr "Caminho para ficheiro fonte"
  2428. #: src/settings_translation_file.cpp
  2429. msgid "Font shadow"
  2430. msgstr "Sombra da fonte"
  2431. #: src/settings_translation_file.cpp
  2432. msgid "Font shadow alpha"
  2433. msgstr "Opacidade da sombra da fonte"
  2434. #: src/settings_translation_file.cpp
  2435. msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  2436. msgstr "Opacidade da sombra da fonte (entre 0 e 255)."
  2437. #: src/settings_translation_file.cpp
  2438. msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
  2439. msgstr "Fonte de compensador de sombra, se 0 então sombra não será desenhada."
  2440. #: src/settings_translation_file.cpp
  2441. msgid "Font size"
  2442. msgstr "Tamanho da fonte"
  2443. #: src/settings_translation_file.cpp
  2444. msgid "Format of screenshots."
  2445. msgstr "Formato das capturas de ecrã."
  2446. #: src/settings_translation_file.cpp
  2447. msgid "Formspec Default Background Color"
  2448. msgstr ""
  2449. #: src/settings_translation_file.cpp
  2450. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2451. msgstr ""
  2452. #: src/settings_translation_file.cpp
  2453. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2454. msgstr ""
  2455. #: src/settings_translation_file.cpp
  2456. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2457. msgstr ""
  2458. #: src/settings_translation_file.cpp
  2459. #, fuzzy
  2460. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2461. msgstr "Côr de fundo da consola de conversação (R,G,B)."
  2462. #: src/settings_translation_file.cpp
  2463. #, fuzzy
  2464. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2465. msgstr ""
  2466. "Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
  2467. "255)."
  2468. #: src/settings_translation_file.cpp
  2469. #, fuzzy
  2470. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2471. msgstr "Côr de fundo da consola de conversação (R,G,B)."
  2472. #: src/settings_translation_file.cpp
  2473. #, fuzzy
  2474. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2475. msgstr ""
  2476. "Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
  2477. "255)."
  2478. #: src/settings_translation_file.cpp
  2479. msgid "Forward key"
  2480. msgstr "Tecla para avançar"
  2481. #: src/settings_translation_file.cpp
  2482. #, fuzzy
  2483. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2484. msgstr "Primeiro de 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
  2485. #: src/settings_translation_file.cpp
  2486. msgid "Fractal type"
  2487. msgstr "Tipo fractal"
  2488. #: src/settings_translation_file.cpp
  2489. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2490. msgstr "Fração da distância visível em que a névoa começa a aparecer"
  2491. #: src/settings_translation_file.cpp
  2492. #, fuzzy
  2493. msgid "FreeType fonts"
  2494. msgstr "Fontes FreeType"
  2495. #: src/settings_translation_file.cpp
  2496. msgid ""
  2497. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2498. "nodes)."
  2499. msgstr ""
  2500. "Distância máxima de geração de blocos para clientes, em mapblocks (16^3 "
  2501. "cubos)."
  2502. #: src/settings_translation_file.cpp
  2503. msgid ""
  2504. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2505. msgstr ""
  2506. "Distância máxima de envio de blocos para clientes, em mapblocks (16^3 cubos)."
  2507. #: src/settings_translation_file.cpp
  2508. msgid ""
  2509. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2510. "\n"
  2511. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2512. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2513. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2514. msgstr ""
  2515. #: src/settings_translation_file.cpp
  2516. msgid "Full screen"
  2517. msgstr "Ecrã inteiro"
  2518. #: src/settings_translation_file.cpp
  2519. msgid "Full screen BPP"
  2520. msgstr "BPP em ecrã inteiro"
  2521. #: src/settings_translation_file.cpp
  2522. msgid "Fullscreen mode."
  2523. msgstr "Modo de ecrã inteiro."
  2524. #: src/settings_translation_file.cpp
  2525. msgid "GUI scaling"
  2526. msgstr "Escala do interface gráfico"
  2527. #: src/settings_translation_file.cpp
  2528. msgid "GUI scaling filter"
  2529. msgstr "Filtro de redimensionamento do interface gráfico"
  2530. #: src/settings_translation_file.cpp
  2531. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2532. msgstr "Filtro txr2img de redimensionamento do interface gráfico"
  2533. #: src/settings_translation_file.cpp
  2534. msgid "Gamma"
  2535. msgstr "Gama"
  2536. #: src/settings_translation_file.cpp
  2537. msgid "Generate normalmaps"
  2538. msgstr "Gerar mapa de normais"
  2539. #: src/settings_translation_file.cpp
  2540. msgid "Global callbacks"
  2541. msgstr "Chamadas de retorno Globais"
  2542. #: src/settings_translation_file.cpp
  2543. #, fuzzy
  2544. msgid ""
  2545. "Global map generation attributes.\n"
  2546. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2547. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2548. msgstr ""
  2549. "Atributos de geração de mapa.\n"
  2550. "No Mapgen v6 a flag 'decorations' controla todas as decorações exceto "
  2551. "árvores\n"
  2552. "e grama do pântano, em todos os outros mapgens essa flag controla todas as "
  2553. "decorações.\n"
  2554. "Flags que não são especificadas na string da flag não são alteradas por "
  2555. "padrão.\n"
  2556. "Flags começando com \"no\" (não) são usada para explicitamente desabilitá-"
  2557. "las."
  2558. #: src/settings_translation_file.cpp
  2559. msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
  2560. msgstr ""
  2561. #: src/settings_translation_file.cpp
  2562. msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
  2563. msgstr ""
  2564. #: src/settings_translation_file.cpp
  2565. msgid "Graphics"
  2566. msgstr "Gráficos"
  2567. #: src/settings_translation_file.cpp
  2568. msgid "Gravity"
  2569. msgstr "Gravidade"
  2570. #: src/settings_translation_file.cpp
  2571. msgid "Ground level"
  2572. msgstr "Nível do terreno para o gerador de mapa plano"
  2573. #: src/settings_translation_file.cpp
  2574. #, fuzzy
  2575. msgid "Ground noise"
  2576. msgstr "Ruído de Lama"
  2577. #: src/settings_translation_file.cpp
  2578. #, fuzzy
  2579. msgid "HTTP mods"
  2580. msgstr "Extras HTTP"
  2581. #: src/settings_translation_file.cpp
  2582. msgid "HUD scale factor"
  2583. msgstr "Fator de escalonamento do painel de interface"
  2584. #: src/settings_translation_file.cpp
  2585. msgid "HUD toggle key"
  2586. msgstr "Tecla de comutação HUD"
  2587. #: src/settings_translation_file.cpp
  2588. msgid ""
  2589. "Handling for deprecated lua api calls:\n"
  2590. "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
  2591. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
  2592. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2593. msgstr ""
  2594. "Tratamento de chamadas ao API Lua obsoletas:\n"
  2595. "- legacy: (tenta) imitar o comportamento antigo (por defeito em versão de "
  2596. "lançamento).\n"
  2597. "- log: imita e regista no log (por defeito em versão de depuração).\n"
  2598. "- error: aborta (sugerido para desenvolvedores de extras)."
  2599. #: src/settings_translation_file.cpp
  2600. msgid ""
  2601. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2602. "* Instrument an empty function.\n"
  2603. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2604. "call).\n"
  2605. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2606. msgstr ""
  2607. "Tem o instrumento de registro em si:\n"
  2608. "* Monitorar uma função vazia.\n"
  2609. "Isto estima a sobrecarga, que o istrumento está adicionando (+1 Chamada de "
  2610. "função).\n"
  2611. "* Monitorar o amostrador que está sendo usado para atualizar as estatísticas."
  2612. #: src/settings_translation_file.cpp
  2613. msgid "Heat blend noise"
  2614. msgstr "Parâmetros de mistura de ruido do gerador de mundo \"heat\""
  2615. #: src/settings_translation_file.cpp
  2616. msgid "Heat noise"
  2617. msgstr "Ruído para cavernas #1"
  2618. #: src/settings_translation_file.cpp
  2619. msgid "Height component of the initial window size."
  2620. msgstr "Altura da janela inicial."
  2621. #: src/settings_translation_file.cpp
  2622. msgid "Height noise"
  2623. msgstr "Ruído de altura"
  2624. #: src/settings_translation_file.cpp
  2625. msgid "Height select noise"
  2626. msgstr "Parâmetros de ruido de seleção de altura do gerador de mundo v6"
  2627. #: src/settings_translation_file.cpp
  2628. msgid "High-precision FPU"
  2629. msgstr "FPU de alta precisão"
  2630. #: src/settings_translation_file.cpp
  2631. msgid "Hill steepness"
  2632. msgstr "Inclinação dos lagos no gerador de mapa plano"
  2633. #: src/settings_translation_file.cpp
  2634. msgid "Hill threshold"
  2635. msgstr "Limite de lagos no gerador de mapa plano"
  2636. #: src/settings_translation_file.cpp
  2637. #, fuzzy
  2638. msgid "Hilliness1 noise"
  2639. msgstr "Ruído de declive"
  2640. #: src/settings_translation_file.cpp
  2641. #, fuzzy
  2642. msgid "Hilliness2 noise"
  2643. msgstr "Ruído de declive"
  2644. #: src/settings_translation_file.cpp
  2645. #, fuzzy
  2646. msgid "Hilliness3 noise"
  2647. msgstr "Ruído de declive"
  2648. #: src/settings_translation_file.cpp
  2649. #, fuzzy
  2650. msgid "Hilliness4 noise"
  2651. msgstr "Ruído de declive"
  2652. #: src/settings_translation_file.cpp
  2653. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2654. msgstr "Página web do servidor, a ser exibido na lista de servidores."
  2655. #: src/settings_translation_file.cpp
  2656. msgid "Hotbar next key"
  2657. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2658. #: src/settings_translation_file.cpp
  2659. msgid "Hotbar previous key"
  2660. msgstr "Tecla de item anterior na barra principal"
  2661. #: src/settings_translation_file.cpp
  2662. #, fuzzy
  2663. msgid "Hotbar slot 1 key"
  2664. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2665. #: src/settings_translation_file.cpp
  2666. #, fuzzy
  2667. msgid "Hotbar slot 10 key"
  2668. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2669. #: src/settings_translation_file.cpp
  2670. #, fuzzy
  2671. msgid "Hotbar slot 11 key"
  2672. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2673. #: src/settings_translation_file.cpp
  2674. #, fuzzy
  2675. msgid "Hotbar slot 12 key"
  2676. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2677. #: src/settings_translation_file.cpp
  2678. #, fuzzy
  2679. msgid "Hotbar slot 13 key"
  2680. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2681. #: src/settings_translation_file.cpp
  2682. #, fuzzy
  2683. msgid "Hotbar slot 14 key"
  2684. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2685. #: src/settings_translation_file.cpp
  2686. #, fuzzy
  2687. msgid "Hotbar slot 15 key"
  2688. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2689. #: src/settings_translation_file.cpp
  2690. #, fuzzy
  2691. msgid "Hotbar slot 16 key"
  2692. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2693. #: src/settings_translation_file.cpp
  2694. #, fuzzy
  2695. msgid "Hotbar slot 17 key"
  2696. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2697. #: src/settings_translation_file.cpp
  2698. #, fuzzy
  2699. msgid "Hotbar slot 18 key"
  2700. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2701. #: src/settings_translation_file.cpp
  2702. #, fuzzy
  2703. msgid "Hotbar slot 19 key"
  2704. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2705. #: src/settings_translation_file.cpp
  2706. #, fuzzy
  2707. msgid "Hotbar slot 2 key"
  2708. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2709. #: src/settings_translation_file.cpp
  2710. #, fuzzy
  2711. msgid "Hotbar slot 20 key"
  2712. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2713. #: src/settings_translation_file.cpp
  2714. #, fuzzy
  2715. msgid "Hotbar slot 21 key"
  2716. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2717. #: src/settings_translation_file.cpp
  2718. #, fuzzy
  2719. msgid "Hotbar slot 22 key"
  2720. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2721. #: src/settings_translation_file.cpp
  2722. #, fuzzy
  2723. msgid "Hotbar slot 23 key"
  2724. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2725. #: src/settings_translation_file.cpp
  2726. #, fuzzy
  2727. msgid "Hotbar slot 24 key"
  2728. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2729. #: src/settings_translation_file.cpp
  2730. #, fuzzy
  2731. msgid "Hotbar slot 25 key"
  2732. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2733. #: src/settings_translation_file.cpp
  2734. #, fuzzy
  2735. msgid "Hotbar slot 26 key"
  2736. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2737. #: src/settings_translation_file.cpp
  2738. #, fuzzy
  2739. msgid "Hotbar slot 27 key"
  2740. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2741. #: src/settings_translation_file.cpp
  2742. #, fuzzy
  2743. msgid "Hotbar slot 28 key"
  2744. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2745. #: src/settings_translation_file.cpp
  2746. #, fuzzy
  2747. msgid "Hotbar slot 29 key"
  2748. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2749. #: src/settings_translation_file.cpp
  2750. #, fuzzy
  2751. msgid "Hotbar slot 3 key"
  2752. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2753. #: src/settings_translation_file.cpp
  2754. #, fuzzy
  2755. msgid "Hotbar slot 30 key"
  2756. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2757. #: src/settings_translation_file.cpp
  2758. #, fuzzy
  2759. msgid "Hotbar slot 31 key"
  2760. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2761. #: src/settings_translation_file.cpp
  2762. #, fuzzy
  2763. msgid "Hotbar slot 32 key"
  2764. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2765. #: src/settings_translation_file.cpp
  2766. #, fuzzy
  2767. msgid "Hotbar slot 4 key"
  2768. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2769. #: src/settings_translation_file.cpp
  2770. #, fuzzy
  2771. msgid "Hotbar slot 5 key"
  2772. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2773. #: src/settings_translation_file.cpp
  2774. #, fuzzy
  2775. msgid "Hotbar slot 6 key"
  2776. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2777. #: src/settings_translation_file.cpp
  2778. #, fuzzy
  2779. msgid "Hotbar slot 7 key"
  2780. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2781. #: src/settings_translation_file.cpp
  2782. #, fuzzy
  2783. msgid "Hotbar slot 8 key"
  2784. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2785. #: src/settings_translation_file.cpp
  2786. #, fuzzy
  2787. msgid "Hotbar slot 9 key"
  2788. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2789. #: src/settings_translation_file.cpp
  2790. #, fuzzy
  2791. msgid "How deep to make rivers."
  2792. msgstr "Quão profundos são os rios"
  2793. #: src/settings_translation_file.cpp
  2794. msgid ""
  2795. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  2796. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  2797. msgstr ""
  2798. "A quantidade que o servidor vai esperar antes de descarregar mapblocks não "
  2799. "utilizados.\n"
  2800. "Valor maior é mais suave, mas irá usar mais memoria RAM."
  2801. #: src/settings_translation_file.cpp
  2802. #, fuzzy
  2803. msgid "How wide to make rivers."
  2804. msgstr "Quão largos são os rios"
  2805. #: src/settings_translation_file.cpp
  2806. msgid "Humidity blend noise"
  2807. msgstr "Ruído de mistura de umidade"
  2808. #: src/settings_translation_file.cpp
  2809. msgid "Humidity noise"
  2810. msgstr "Ruído de umidade"
  2811. #: src/settings_translation_file.cpp
  2812. msgid "Humidity variation for biomes."
  2813. msgstr "Variação de umidade dos biomas."
  2814. #: src/settings_translation_file.cpp
  2815. msgid "IPv6"
  2816. msgstr "IPv6"
  2817. #: src/settings_translation_file.cpp
  2818. msgid "IPv6 server"
  2819. msgstr "Servidor IPv6"
  2820. #: src/settings_translation_file.cpp
  2821. msgid "IPv6 support."
  2822. msgstr "Suporte IPv6."
  2823. #: src/settings_translation_file.cpp
  2824. msgid ""
  2825. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  2826. "to not waste CPU power for no benefit."
  2827. msgstr ""
  2828. "Se o FPS for mais elevado do que isso, limitá-lo dormindo\n"
  2829. "para não gastar a potência da CPU desnecessariamente."
  2830. #: src/settings_translation_file.cpp
  2831. #, fuzzy
  2832. msgid ""
  2833. "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
  2834. "are\n"
  2835. "enabled."
  2836. msgstr ""
  2837. "Se tecla \"usar\" estiver desabilitada então ela vai ser usada para voar "
  2838. "rápido se modo de voar e rápido estiverem habilitados."
  2839. #: src/settings_translation_file.cpp
  2840. msgid ""
  2841. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  2842. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  2843. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  2844. "invisible\n"
  2845. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  2846. msgstr ""
  2847. "Se habilitado, o servidor executará a seleção de oclusão de bloco de mapa "
  2848. "com base na posição do olho do jogador. Isso pode reduzir o número de blocos "
  2849. "enviados ao cliente de 50 a 80%. O cliente não será mais mais invisível, de "
  2850. "modo que a utilidade do modo \"noclip\" (modo intangível) será reduzida."
  2851. #: src/settings_translation_file.cpp
  2852. msgid ""
  2853. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  2854. "nodes.\n"
  2855. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  2856. msgstr ""
  2857. "Se ativado com o modo de vôo, o jogador é capaz de voar através de cubos "
  2858. "sólidos.\n"
  2859. "Isto requer o privilégio \"noclip\" no servidor."
  2860. #: src/settings_translation_file.cpp
  2861. #, fuzzy
  2862. msgid ""
  2863. "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
  2864. "down and\n"
  2865. "descending."
  2866. msgstr ""
  2867. "Se habilitado, tecla de \"usar\" em vez de \"esgueirar\" servirá para usada "
  2868. "descer."
  2869. #: src/settings_translation_file.cpp
  2870. msgid ""
  2871. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  2872. "This option is only read when server starts."
  2873. msgstr ""
  2874. "Se habilitado, as ações são registradas para reversão.\n"
  2875. "Esta opção só é lido quando o servidor é iniciado."
  2876. #: src/settings_translation_file.cpp
  2877. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  2878. msgstr "Se ativado, desativa prevenção de fraude no modo mult-ijogador."
  2879. #: src/settings_translation_file.cpp
  2880. msgid ""
  2881. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  2882. "Only enable this if you know what you are doing."
  2883. msgstr ""
  2884. "Se habilitado, dados inválidos do mundo não vão fazer o servidor desligar.\n"
  2885. "Só habilite isso, se você souber o que está fazendo."
  2886. #: src/settings_translation_file.cpp
  2887. msgid ""
  2888. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  2889. "or swimming."
  2890. msgstr ""
  2891. #: src/settings_translation_file.cpp
  2892. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  2893. msgstr ""
  2894. "Se ativado, novos jogadores não podem entrar com uma palavra-passe vazia."
  2895. #: src/settings_translation_file.cpp
  2896. msgid ""
  2897. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  2898. "you stand.\n"
  2899. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  2900. msgstr ""
  2901. "Se ativado, você pode colocar blocos na posição (pés + nível dos olhos) onde "
  2902. "você está.\n"
  2903. "Isto é útil quando se trabalha com nodeboxes em pequenas áreas."
  2904. #: src/settings_translation_file.cpp
  2905. msgid ""
  2906. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  2907. "limited\n"
  2908. "to this distance from the player to the node."
  2909. msgstr ""
  2910. #: src/settings_translation_file.cpp
  2911. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  2912. msgstr ""
  2913. "Se isso for definido, os jogadores vão sempre (re)desovar na posição "
  2914. "determinada."
  2915. #: src/settings_translation_file.cpp
  2916. msgid "Ignore world errors"
  2917. msgstr "Ignorar erros do mundo"
  2918. #: src/settings_translation_file.cpp
  2919. msgid "In-Game"
  2920. msgstr "No jogo"
  2921. #: src/settings_translation_file.cpp
  2922. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  2923. msgstr ""
  2924. "Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
  2925. "255)."
  2926. #: src/settings_translation_file.cpp
  2927. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  2928. msgstr "Côr de fundo da consola de conversação (R,G,B)."
  2929. #: src/settings_translation_file.cpp
  2930. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  2931. msgstr ""
  2932. "Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
  2933. "255)."
  2934. #: src/settings_translation_file.cpp
  2935. msgid "Inc. volume key"
  2936. msgstr "Tecla da consola"
  2937. #: src/settings_translation_file.cpp
  2938. msgid ""
  2939. "Instrument builtin.\n"
  2940. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  2941. msgstr ""
  2942. "Monitoração imbutida.\n"
  2943. "Isto é usualmente apenas nessesário por contribuidores core/builtin"
  2944. #: src/settings_translation_file.cpp
  2945. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  2946. msgstr "Monitoração de comandos de chat quando registrados."
  2947. #: src/settings_translation_file.cpp
  2948. msgid ""
  2949. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  2950. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  2951. msgstr ""
  2952. "Monitorar de chamadas de retorno globais durante a registração.\n"
  2953. "(qualquer coisa que você passar ao minetest.register_*() function)"
  2954. #: src/settings_translation_file.cpp
  2955. msgid ""
  2956. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  2957. msgstr ""
  2958. "Monitorar a ação de ação do Active Block Modifiers durante a registração."
  2959. #: src/settings_translation_file.cpp
  2960. msgid ""
  2961. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  2962. msgstr ""
  2963. "Monitorar a ação de ação do Loading Block Modifiers durante a registração."
  2964. #: src/settings_translation_file.cpp
  2965. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  2966. msgstr "Monitorar os métodos das entidades durante a registração."
  2967. #: src/settings_translation_file.cpp
  2968. msgid "Instrumentation"
  2969. msgstr "Monitorização"
  2970. #: src/settings_translation_file.cpp
  2971. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  2972. msgstr ""
  2973. "Intervalo para cada salvamento de alterações importantes no mundo, indicado "
  2974. "em segundos."
  2975. #: src/settings_translation_file.cpp
  2976. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  2977. msgstr "Intervalo de envio de hora do dia para os clientes."
  2978. #: src/settings_translation_file.cpp
  2979. msgid "Inventory items animations"
  2980. msgstr "Animações dos itens do inventário"
  2981. #: src/settings_translation_file.cpp
  2982. msgid "Inventory key"
  2983. msgstr "Tecla de inventário"
  2984. #: src/settings_translation_file.cpp
  2985. msgid "Invert mouse"
  2986. msgstr "Inverter rato"
  2987. #: src/settings_translation_file.cpp
  2988. msgid "Invert vertical mouse movement."
  2989. msgstr "Inverte o movimento vertical do rato."
  2990. #: src/settings_translation_file.cpp
  2991. msgid "Item entity TTL"
  2992. msgstr "Tempo de vida de itens largados"
  2993. #: src/settings_translation_file.cpp
  2994. msgid "Iterations"
  2995. msgstr "Monitorização"
  2996. #: src/settings_translation_file.cpp
  2997. msgid ""
  2998. "Iterations of the recursive function.\n"
  2999. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3000. "increases processing load.\n"
  3001. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3002. msgstr ""
  3003. #: src/settings_translation_file.cpp
  3004. msgid "Joystick ID"
  3005. msgstr "ID do Joystick"
  3006. #: src/settings_translation_file.cpp
  3007. msgid "Joystick button repetition interval"
  3008. msgstr "Intervalo de repetição do botão do Joystick"
  3009. #: src/settings_translation_file.cpp
  3010. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3011. msgstr "Sensibilidade do frustum do Joystick"
  3012. #: src/settings_translation_file.cpp
  3013. #, fuzzy
  3014. msgid "Joystick type"
  3015. msgstr "Tipo do Joystick"
  3016. #: src/settings_translation_file.cpp
  3017. #, fuzzy
  3018. msgid ""
  3019. "Julia set only.\n"
  3020. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3021. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3022. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3023. "Range roughly -2 to 2."
  3024. msgstr ""
  3025. "Apenas fractal Julia: Componente W da constante hypercomplexa que determina "
  3026. "a forma.\n"
  3027. "Não tem efeito em fractais 3D.\n"
  3028. "Valor varia sensivelmente entre -2 e 2."
  3029. #: src/settings_translation_file.cpp
  3030. #, fuzzy
  3031. msgid ""
  3032. "Julia set only.\n"
  3033. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3034. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3035. "Range roughly -2 to 2."
  3036. msgstr ""
  3037. "Apenas fractal Julia: Componente X da constante hypercomplexa que determina "
  3038. "a forma.\n"
  3039. "Valor varia sensivelmente entre -2 e 2."
  3040. #: src/settings_translation_file.cpp
  3041. #, fuzzy
  3042. msgid ""
  3043. "Julia set only.\n"
  3044. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3045. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3046. "Range roughly -2 to 2."
  3047. msgstr ""
  3048. "Apenas fractal Julia: Componente Y da constante hypercomplexa que determina "
  3049. "a forma.\n"
  3050. "Valor varia sensivelmente entre -2 e 2."
  3051. #: src/settings_translation_file.cpp
  3052. #, fuzzy
  3053. msgid ""
  3054. "Julia set only.\n"
  3055. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3056. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3057. "Range roughly -2 to 2."
  3058. msgstr ""
  3059. "Apenas fractal Julia: Componente Z da constante hypercomplexa que determina "
  3060. "a forma.\n"
  3061. "Valor varia sensivelmente entre -2 e 2."
  3062. #: src/settings_translation_file.cpp
  3063. msgid "Julia w"
  3064. msgstr "Julia w"
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. msgid "Julia x"
  3067. msgstr "Julia x"
  3068. #: src/settings_translation_file.cpp
  3069. msgid "Julia y"
  3070. msgstr "Julia y"
  3071. #: src/settings_translation_file.cpp
  3072. msgid "Julia z"
  3073. msgstr "Julia z"
  3074. #: src/settings_translation_file.cpp
  3075. msgid "Jump key"
  3076. msgstr "Tecla de saltar"
  3077. #: src/settings_translation_file.cpp
  3078. msgid "Jumping speed"
  3079. msgstr "Velocidade de Pulo"
  3080. #: src/settings_translation_file.cpp
  3081. msgid ""
  3082. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3083. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3084. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3085. msgstr ""
  3086. "Tecla para diminuir o alcance de visão.\n"
  3087. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3088. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3089. #: src/settings_translation_file.cpp
  3090. msgid ""
  3091. "Key for decreasing the volume.\n"
  3092. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3093. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3094. msgstr ""
  3095. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3096. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3097. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3098. #: src/settings_translation_file.cpp
  3099. msgid ""
  3100. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3101. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3102. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3103. msgstr ""
  3104. "Tecla para deixar cair o item atualmente selecionado.\n"
  3105. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3106. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3107. #: src/settings_translation_file.cpp
  3108. msgid ""
  3109. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3110. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3111. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3112. msgstr ""
  3113. "Tecla para aumentar o alcance de visão.\n"
  3114. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3115. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3116. #: src/settings_translation_file.cpp
  3117. msgid ""
  3118. "Key for increasing the volume.\n"
  3119. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3120. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3121. msgstr ""
  3122. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3123. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3124. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3125. #: src/settings_translation_file.cpp
  3126. msgid ""
  3127. "Key for jumping.\n"
  3128. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3129. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3130. msgstr ""
  3131. "Tecla para pular. \n"
  3132. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3133. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3134. #: src/settings_translation_file.cpp
  3135. msgid ""
  3136. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3137. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3138. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3139. msgstr ""
  3140. "Tecla para mover-se rápido no modo rápido. \n"
  3141. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3142. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3143. #: src/settings_translation_file.cpp
  3144. #, fuzzy
  3145. msgid ""
  3146. "Key for moving the player backward.\n"
  3147. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3148. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3149. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3150. msgstr ""
  3151. "Tecla para mover o jogador para trás.\n"
  3152. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3153. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3154. #: src/settings_translation_file.cpp
  3155. msgid ""
  3156. "Key for moving the player forward.\n"
  3157. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3158. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3159. msgstr ""
  3160. "Tecla para mover o jogador para a frente.\n"
  3161. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3162. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3163. #: src/settings_translation_file.cpp
  3164. msgid ""
  3165. "Key for moving the player left.\n"
  3166. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3167. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3168. msgstr ""
  3169. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3170. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3171. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3172. #: src/settings_translation_file.cpp
  3173. msgid ""
  3174. "Key for moving the player right.\n"
  3175. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3176. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3177. msgstr ""
  3178. "Tecla para mover o jogador para a direita.\n"
  3179. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3180. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3181. #: src/settings_translation_file.cpp
  3182. msgid ""
  3183. "Key for muting the game.\n"
  3184. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3185. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3186. msgstr ""
  3187. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3188. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3189. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3190. #: src/settings_translation_file.cpp
  3191. msgid ""
  3192. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3193. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3194. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3195. msgstr ""
  3196. "Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n"
  3197. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3198. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3199. #: src/settings_translation_file.cpp
  3200. msgid ""
  3201. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3202. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3203. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3204. msgstr ""
  3205. "Tecla para mover o jogador para a frente.\n"
  3206. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3207. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3208. #: src/settings_translation_file.cpp
  3209. msgid ""
  3210. "Key for opening the chat window.\n"
  3211. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3212. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3213. msgstr ""
  3214. "Tecla para abrir a janela de bate-papo.\n"
  3215. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3216. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3217. #: src/settings_translation_file.cpp
  3218. msgid ""
  3219. "Key for opening the inventory.\n"
  3220. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3221. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3222. msgstr ""
  3223. "Tecla para abrir o inventário.\n"
  3224. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3225. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3226. #: src/settings_translation_file.cpp
  3227. #, fuzzy
  3228. msgid ""
  3229. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3230. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3231. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3232. msgstr ""
  3233. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3234. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3235. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3236. #: src/settings_translation_file.cpp
  3237. #, fuzzy
  3238. msgid ""
  3239. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3240. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3241. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3242. msgstr ""
  3243. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3244. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3245. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3246. #: src/settings_translation_file.cpp
  3247. #, fuzzy
  3248. msgid ""
  3249. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3250. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3251. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3252. msgstr ""
  3253. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3254. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3255. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3256. #: src/settings_translation_file.cpp
  3257. #, fuzzy
  3258. msgid ""
  3259. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3260. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3261. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3262. msgstr ""
  3263. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3264. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3265. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3266. #: src/settings_translation_file.cpp
  3267. #, fuzzy
  3268. msgid ""
  3269. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3270. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3271. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3272. msgstr ""
  3273. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3274. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3275. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3276. #: src/settings_translation_file.cpp
  3277. #, fuzzy
  3278. msgid ""
  3279. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3280. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3281. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3282. msgstr ""
  3283. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3284. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3285. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3286. #: src/settings_translation_file.cpp
  3287. #, fuzzy
  3288. msgid ""
  3289. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3290. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3291. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3292. msgstr ""
  3293. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3294. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3295. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3296. #: src/settings_translation_file.cpp
  3297. #, fuzzy
  3298. msgid ""
  3299. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3300. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3301. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3302. msgstr ""
  3303. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3304. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3305. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3306. #: src/settings_translation_file.cpp
  3307. #, fuzzy
  3308. msgid ""
  3309. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3310. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3311. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3312. msgstr ""
  3313. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3314. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3315. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3316. #: src/settings_translation_file.cpp
  3317. #, fuzzy
  3318. msgid ""
  3319. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3320. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3321. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3322. msgstr ""
  3323. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3324. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3325. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3326. #: src/settings_translation_file.cpp
  3327. #, fuzzy
  3328. msgid ""
  3329. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3330. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3331. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3332. msgstr ""
  3333. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3334. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3335. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3336. #: src/settings_translation_file.cpp
  3337. #, fuzzy
  3338. msgid ""
  3339. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3340. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3341. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3342. msgstr ""
  3343. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3344. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3345. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3346. #: src/settings_translation_file.cpp
  3347. #, fuzzy
  3348. msgid ""
  3349. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3350. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3351. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3352. msgstr ""
  3353. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3354. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3355. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3356. #: src/settings_translation_file.cpp
  3357. #, fuzzy
  3358. msgid ""
  3359. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3360. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3361. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3362. msgstr ""
  3363. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3364. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3365. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3366. #: src/settings_translation_file.cpp
  3367. #, fuzzy
  3368. msgid ""
  3369. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3370. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3371. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3372. msgstr ""
  3373. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3374. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3375. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3376. #: src/settings_translation_file.cpp
  3377. #, fuzzy
  3378. msgid ""
  3379. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3380. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3381. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3382. msgstr ""
  3383. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3384. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3385. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3386. #: src/settings_translation_file.cpp
  3387. #, fuzzy
  3388. msgid ""
  3389. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3390. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3391. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3392. msgstr ""
  3393. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3394. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3395. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3396. #: src/settings_translation_file.cpp
  3397. #, fuzzy
  3398. msgid ""
  3399. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3400. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3401. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3402. msgstr ""
  3403. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3404. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3405. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3406. #: src/settings_translation_file.cpp
  3407. #, fuzzy
  3408. msgid ""
  3409. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3410. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3411. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3412. msgstr ""
  3413. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3414. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3415. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3416. #: src/settings_translation_file.cpp
  3417. #, fuzzy
  3418. msgid ""
  3419. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3420. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3421. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3422. msgstr ""
  3423. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3424. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3425. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3426. #: src/settings_translation_file.cpp
  3427. #, fuzzy
  3428. msgid ""
  3429. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3430. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3431. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3432. msgstr ""
  3433. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3434. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3435. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3436. #: src/settings_translation_file.cpp
  3437. #, fuzzy
  3438. msgid ""
  3439. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3440. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3441. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3442. msgstr ""
  3443. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3444. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3445. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3446. #: src/settings_translation_file.cpp
  3447. #, fuzzy
  3448. msgid ""
  3449. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3450. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3451. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3452. msgstr ""
  3453. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3454. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3455. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3456. #: src/settings_translation_file.cpp
  3457. #, fuzzy
  3458. msgid ""
  3459. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3460. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3461. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3462. msgstr ""
  3463. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3464. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3465. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3466. #: src/settings_translation_file.cpp
  3467. #, fuzzy
  3468. msgid ""
  3469. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3470. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3471. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3472. msgstr ""
  3473. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3474. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3475. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3476. #: src/settings_translation_file.cpp
  3477. #, fuzzy
  3478. msgid ""
  3479. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3480. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3481. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3482. msgstr ""
  3483. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3484. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3485. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3486. #: src/settings_translation_file.cpp
  3487. msgid ""
  3488. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3489. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3490. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3491. msgstr ""
  3492. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3493. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3494. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3495. #: src/settings_translation_file.cpp
  3496. #, fuzzy
  3497. msgid ""
  3498. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3499. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3500. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3501. msgstr ""
  3502. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3503. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3504. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3505. #: src/settings_translation_file.cpp
  3506. msgid ""
  3507. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3508. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3509. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3510. msgstr ""
  3511. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3512. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3513. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3514. #: src/settings_translation_file.cpp
  3515. #, fuzzy
  3516. msgid ""
  3517. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3518. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3519. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3520. msgstr ""
  3521. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3522. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3523. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3524. #: src/settings_translation_file.cpp
  3525. #, fuzzy
  3526. msgid ""
  3527. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3528. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3529. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3530. msgstr ""
  3531. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3532. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3533. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3534. #: src/settings_translation_file.cpp
  3535. #, fuzzy
  3536. msgid ""
  3537. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3538. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3539. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3540. msgstr ""
  3541. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3542. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3543. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3544. #: src/settings_translation_file.cpp
  3545. #, fuzzy
  3546. msgid ""
  3547. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3548. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3549. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3550. msgstr ""
  3551. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3552. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3553. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3554. #: src/settings_translation_file.cpp
  3555. #, fuzzy
  3556. msgid ""
  3557. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  3558. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3559. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3560. msgstr ""
  3561. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3562. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3563. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3564. #: src/settings_translation_file.cpp
  3565. msgid ""
  3566. "Key for sneaking.\n"
  3567. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  3568. "disabled.\n"
  3569. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3570. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3571. msgstr ""
  3572. "Tecla por esgueirar.\n"
  3573. "Também usado para descer e descendente na água se aux1_descends está "
  3574. "desativado.\n"
  3575. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3576. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3577. #: src/settings_translation_file.cpp
  3578. msgid ""
  3579. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  3580. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3581. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3582. msgstr ""
  3583. "Tecla para comutação entre câmera de primeira e terceira pessoa.\n"
  3584. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3585. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3586. #: src/settings_translation_file.cpp
  3587. msgid ""
  3588. "Key for taking screenshots.\n"
  3589. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3590. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3591. msgstr ""
  3592. "Tecla para tirar fotos da tela.\n"
  3593. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3594. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3595. #: src/settings_translation_file.cpp
  3596. #, fuzzy
  3597. msgid ""
  3598. "Key for toggling autoforward.\n"
  3599. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3600. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3601. msgstr ""
  3602. "Tecla para ativar auto-corrida.\n"
  3603. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3604. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3605. #: src/settings_translation_file.cpp
  3606. msgid ""
  3607. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  3608. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3609. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3610. msgstr ""
  3611. "Tecla para ativar/desativar modo cinematográfico.\n"
  3612. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3613. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3614. #: src/settings_translation_file.cpp
  3615. msgid ""
  3616. "Key for toggling display of minimap.\n"
  3617. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3618. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3619. msgstr ""
  3620. "Tecla para ativar/desativar a exibição do mini-mapa.\n"
  3621. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3622. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3623. #: src/settings_translation_file.cpp
  3624. msgid ""
  3625. "Key for toggling fast mode.\n"
  3626. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3627. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3628. msgstr ""
  3629. "Tecla para ativar/desativar o modo rápido.\n"
  3630. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3631. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3632. #: src/settings_translation_file.cpp
  3633. msgid ""
  3634. "Key for toggling flying.\n"
  3635. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3636. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3637. msgstr ""
  3638. "Tecla para alternar a voar.\n"
  3639. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3640. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3641. #: src/settings_translation_file.cpp
  3642. msgid ""
  3643. "Key for toggling noclip mode.\n"
  3644. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3645. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3646. msgstr ""
  3647. "Tecla para alternar modo noclip.\n"
  3648. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3649. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3650. #: src/settings_translation_file.cpp
  3651. #, fuzzy
  3652. msgid ""
  3653. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  3654. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3655. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3656. msgstr ""
  3657. "Tecla para alternar modo noclip.\n"
  3658. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3659. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3660. #: src/settings_translation_file.cpp
  3661. msgid ""
  3662. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  3663. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3664. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3665. msgstr ""
  3666. "Tecla para ativar a atualização da câmara. Usado para desenvolvimento.\n"
  3667. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3668. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3669. #: src/settings_translation_file.cpp
  3670. #, fuzzy
  3671. msgid ""
  3672. "Key for toggling the display of chat.\n"
  3673. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3674. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3675. msgstr ""
  3676. "Tecla para ativar/desativar a exibição do bate-papo.\n"
  3677. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3678. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3679. #: src/settings_translation_file.cpp
  3680. msgid ""
  3681. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  3682. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3683. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3684. msgstr ""
  3685. "Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n"
  3686. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3687. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3688. #: src/settings_translation_file.cpp
  3689. #, fuzzy
  3690. msgid ""
  3691. "Key for toggling the display of fog.\n"
  3692. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3693. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3694. msgstr ""
  3695. "Tecla para ativar/desativar a exibição da névoa.\n"
  3696. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3697. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3698. #: src/settings_translation_file.cpp
  3699. msgid ""
  3700. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  3701. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3702. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3703. msgstr ""
  3704. "Tecla para ativar/desativar a exibição do HUD.\n"
  3705. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3706. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3707. #: src/settings_translation_file.cpp
  3708. msgid ""
  3709. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  3710. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3711. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3712. msgstr ""
  3713. "Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n"
  3714. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3715. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3716. #: src/settings_translation_file.cpp
  3717. msgid ""
  3718. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  3719. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3720. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3721. msgstr ""
  3722. "Tecla para ativar/desativar a exibição do profiler. Usado para o "
  3723. "desenvolvimento.\n"
  3724. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3725. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3726. #: src/settings_translation_file.cpp
  3727. msgid ""
  3728. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  3729. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3730. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3731. msgstr ""
  3732. "Tecla para alternar o alcance de visão ilimitado.\n"
  3733. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3734. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3735. #: src/settings_translation_file.cpp
  3736. msgid ""
  3737. "Key to use view zoom when possible.\n"
  3738. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3739. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3740. msgstr ""
  3741. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3742. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3743. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3744. #: src/settings_translation_file.cpp
  3745. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3746. msgstr ""
  3747. #: src/settings_translation_file.cpp
  3748. msgid "Lake steepness"
  3749. msgstr "Inclinação dos lagos no gerador de mapa plano"
  3750. #: src/settings_translation_file.cpp
  3751. msgid "Lake threshold"
  3752. msgstr "Limite de lagos no gerador de mapa plano"
  3753. #: src/settings_translation_file.cpp
  3754. msgid "Language"
  3755. msgstr "Linguagem"
  3756. #: src/settings_translation_file.cpp
  3757. msgid "Large cave depth"
  3758. msgstr "Profundidade de cavernas grandes"
  3759. #: src/settings_translation_file.cpp
  3760. msgid "Large chat console key"
  3761. msgstr "Tecla da consola"
  3762. #: src/settings_translation_file.cpp
  3763. #, fuzzy
  3764. msgid "Lava depth"
  3765. msgstr "Profundidade de cavernas grandes"
  3766. #: src/settings_translation_file.cpp
  3767. msgid "Leaves style"
  3768. msgstr "Estilo de folhas"
  3769. #: src/settings_translation_file.cpp
  3770. msgid ""
  3771. "Leaves style:\n"
  3772. "- Fancy: all faces visible\n"
  3773. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  3774. "- Opaque: disable transparency"
  3775. msgstr ""
  3776. "Estilo de folhas:\n"
  3777. "- Fancy: todas as faces visíveis\n"
  3778. "- Simple: apenas faces externas, se definidos special_tiles são usados\n"
  3779. "- Opaque: desativa transparência"
  3780. #: src/settings_translation_file.cpp
  3781. msgid "Left key"
  3782. msgstr "Tecla para a esquerda"
  3783. #: src/settings_translation_file.cpp
  3784. #, fuzzy
  3785. msgid ""
  3786. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  3787. "updated over\n"
  3788. "network."
  3789. msgstr ""
  3790. "Comprimento de um tick de servidor e o intervalo no qual os objetos são "
  3791. "geralmente atualizados em rede."
  3792. #: src/settings_translation_file.cpp
  3793. #, fuzzy
  3794. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  3795. msgstr "Período de tempo entre os ciclos de execução de ABMs"
  3796. #: src/settings_translation_file.cpp
  3797. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  3798. msgstr "Período de tempo entre ciclos de execução de NodeTimer"
  3799. #: src/settings_translation_file.cpp
  3800. #, fuzzy
  3801. msgid "Length of time between active block management cycles"
  3802. msgstr "Tempo entre ciclos de gestão do bloco ativo"
  3803. #: src/settings_translation_file.cpp
  3804. msgid ""
  3805. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3806. "- <nothing> (no logging)\n"
  3807. "- none (messages with no level)\n"
  3808. "- error\n"
  3809. "- warning\n"
  3810. "- action\n"
  3811. "- info\n"
  3812. "- verbose"
  3813. msgstr ""
  3814. "Nível de registo log a ser guardado em debug.txt:\n"
  3815. "- <nothing> (nada registado)\n"
  3816. "- none (mensagens sem nível de log)\n"
  3817. "- error\n"
  3818. "- warning\n"
  3819. "- action\n"
  3820. "- info\n"
  3821. "- verbose"
  3822. #: src/settings_translation_file.cpp
  3823. msgid "Light curve mid boost"
  3824. msgstr ""
  3825. #: src/settings_translation_file.cpp
  3826. msgid "Light curve mid boost center"
  3827. msgstr ""
  3828. #: src/settings_translation_file.cpp
  3829. msgid "Light curve mid boost spread"
  3830. msgstr ""
  3831. #: src/settings_translation_file.cpp
  3832. msgid "Lightness sharpness"
  3833. msgstr ""
  3834. #: src/settings_translation_file.cpp
  3835. msgid "Limit of emerge queues on disk"
  3836. msgstr "Limite de filas emerge no disco"
  3837. #: src/settings_translation_file.cpp
  3838. msgid "Limit of emerge queues to generate"
  3839. msgstr "Limite de filas emerge para gerar"
  3840. #: src/settings_translation_file.cpp
  3841. msgid ""
  3842. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3843. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3844. "Value is stored per-world."
  3845. msgstr ""
  3846. "Limite de geração de mapas, em nós, em todas as 6 direções de (0, 0, 0). "
  3847. "Apenas áreas completas de mapa dentro do limite do mapgen são gerados. O "
  3848. "valor é armazenado por mundo."
  3849. #: src/settings_translation_file.cpp
  3850. msgid ""
  3851. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3852. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3853. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3854. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3855. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3856. msgstr ""
  3857. "Limites número de solicitações HTTP paralelas. afeta:\n"
  3858. "- Media buscar se servidor usa configuração de remote_media.\n"
  3859. "- Download de lista de servidores e anúncio do servidor.\n"
  3860. "- Transferências realizadas pelo menu principal (por exemplo gerência de "
  3861. "mods).\n"
  3862. "Só tem efeito se compilado com cURL."
  3863. #: src/settings_translation_file.cpp
  3864. msgid "Liquid fluidity"
  3865. msgstr "Fluidez líquida"
  3866. #: src/settings_translation_file.cpp
  3867. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3868. msgstr "Suavização do fluido líquido"
  3869. #: src/settings_translation_file.cpp
  3870. msgid "Liquid loop max"
  3871. msgstr "Limite de iteração do liquido"
  3872. #: src/settings_translation_file.cpp
  3873. msgid "Liquid queue purge time"
  3874. msgstr "Tempo para limpar a lista de espera para a atualização de líquidos"
  3875. #: src/settings_translation_file.cpp
  3876. #, fuzzy
  3877. msgid "Liquid sinking speed"
  3878. msgstr "Dissipação em liquido"
  3879. #: src/settings_translation_file.cpp
  3880. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3881. msgstr "Intervalo de atualização de líquido em segundos."
  3882. #: src/settings_translation_file.cpp
  3883. msgid "Liquid update tick"
  3884. msgstr "Período de atualização dos Líquidos"
  3885. #: src/settings_translation_file.cpp
  3886. msgid "Load the game profiler"
  3887. msgstr "Carregar o analizador do jogo"
  3888. #: src/settings_translation_file.cpp
  3889. msgid ""
  3890. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3891. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3892. "Useful for mod developers and server operators."
  3893. msgstr ""
  3894. "Carregar o analizador do jogo para coletar dados de analize do jogo\n"
  3895. "Providencia o comando /profiler para acessar a analize compiliada.\n"
  3896. "Muito util para desenvolvedores de mods e operadores de servidores."
  3897. #: src/settings_translation_file.cpp
  3898. msgid "Loading Block Modifiers"
  3899. msgstr "A carregar modificadores de blocos"
  3900. #: src/settings_translation_file.cpp
  3901. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3902. msgstr ""
  3903. #: src/settings_translation_file.cpp
  3904. msgid "Main menu script"
  3905. msgstr "Menu principal de scripts"
  3906. #: src/settings_translation_file.cpp
  3907. #, fuzzy
  3908. msgid "Main menu style"
  3909. msgstr "Menu principal de scripts"
  3910. #: src/settings_translation_file.cpp
  3911. msgid ""
  3912. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3913. msgstr ""
  3914. "Fazer cores de névoa e céu dependerem do dia (amanhecer/pôr do sol) e exibir "
  3915. "a direção."
  3916. #: src/settings_translation_file.cpp
  3917. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  3918. msgstr "Faz o DirectX trabalhar com LuaJIT. Desative se causa problemas."
  3919. #: src/settings_translation_file.cpp
  3920. msgid "Makes all liquids opaque"
  3921. msgstr "Torna todos os líquidos opacos"
  3922. #: src/settings_translation_file.cpp
  3923. msgid "Map directory"
  3924. msgstr "Diretório do mapa"
  3925. #: src/settings_translation_file.cpp
  3926. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3927. msgstr ""
  3928. #: src/settings_translation_file.cpp
  3929. msgid ""
  3930. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3931. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3932. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3933. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3934. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3935. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3936. msgstr ""
  3937. #: src/settings_translation_file.cpp
  3938. #, fuzzy
  3939. msgid ""
  3940. "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
  3941. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3942. msgstr ""
  3943. "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo plano.\n"
  3944. "Lagos ocasionais e colinas podem ser adicionados ao mundo plano.\n"
  3945. "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por "
  3946. "padrão.\n"
  3947. "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente."
  3948. #: src/settings_translation_file.cpp
  3949. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3950. msgstr ""
  3951. #: src/settings_translation_file.cpp
  3952. #, fuzzy
  3953. msgid ""
  3954. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3955. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3956. "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3957. "the 'jungles' flag is ignored."
  3958. msgstr ""
  3959. "Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo v6.\n"
  3960. "Quando biomas de neve estão habilitadas, selvas são automaticamente "
  3961. "habilitadas, a flag 'jungles' é ignorada.\n"
  3962. "Flags que não são especificadas na string da flag não são modificadas por "
  3963. "padrão.\n"
  3964. "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente."
  3965. #: src/settings_translation_file.cpp
  3966. msgid ""
  3967. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3968. "'ridges' enables the rivers."
  3969. msgstr ""
  3970. #: src/settings_translation_file.cpp
  3971. msgid "Map generation limit"
  3972. msgstr "Limite de geração de mapa"
  3973. #: src/settings_translation_file.cpp
  3974. msgid "Map save interval"
  3975. msgstr "Intervalo de salvamento de mapa"
  3976. #: src/settings_translation_file.cpp
  3977. msgid "Mapblock limit"
  3978. msgstr "Limite de mapblock"
  3979. #: src/settings_translation_file.cpp
  3980. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3981. msgstr "Limite de geração de mapa"
  3982. #: src/settings_translation_file.cpp
  3983. #, fuzzy
  3984. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  3985. msgstr ""
  3986. "Tamanho em MB da memória cache de MapBlock para o gerador de Malha de "
  3987. "Mapblock"
  3988. #: src/settings_translation_file.cpp
  3989. msgid "Mapblock unload timeout"
  3990. msgstr "Tempo limite de descarregamento do mapblock"
  3991. #: src/settings_translation_file.cpp
  3992. #, fuzzy
  3993. msgid "Mapgen Carpathian"
  3994. msgstr "Gerador de mapa fractal"
  3995. #: src/settings_translation_file.cpp
  3996. #, fuzzy
  3997. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  3998. msgstr "Flags do gerador de mapa plano"
  3999. #: src/settings_translation_file.cpp
  4000. #, fuzzy
  4001. msgid "Mapgen Flat"
  4002. msgstr "Gerador de mapa plano"
  4003. #: src/settings_translation_file.cpp
  4004. #, fuzzy
  4005. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4006. msgstr "Flags do gerador de mapa plano"
  4007. #: src/settings_translation_file.cpp
  4008. #, fuzzy
  4009. msgid "Mapgen Fractal"
  4010. msgstr "Gerador de mapa fractal"
  4011. #: src/settings_translation_file.cpp
  4012. #, fuzzy
  4013. msgid "Mapgen V5"
  4014. msgstr "Gerador de mapa V5"
  4015. #: src/settings_translation_file.cpp
  4016. #, fuzzy
  4017. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4018. msgstr "Flags do gerador de mapa plano"
  4019. #: src/settings_translation_file.cpp
  4020. #, fuzzy
  4021. msgid "Mapgen V6"
  4022. msgstr "Gerador de mapa V6"
  4023. #: src/settings_translation_file.cpp
  4024. #, fuzzy
  4025. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4026. msgstr "Flags do gerador de mapa plano"
  4027. #: src/settings_translation_file.cpp
  4028. #, fuzzy
  4029. msgid "Mapgen V7"
  4030. msgstr "Gerador de mapa V7"
  4031. #: src/settings_translation_file.cpp
  4032. #, fuzzy
  4033. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4034. msgstr "Flags do gerador de mapa plano"
  4035. #: src/settings_translation_file.cpp
  4036. msgid "Mapgen Valleys"
  4037. msgstr "Vales do mapgen"
  4038. #: src/settings_translation_file.cpp
  4039. #, fuzzy
  4040. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4041. msgstr "Flags do gerador de mapa plano"
  4042. #: src/settings_translation_file.cpp
  4043. msgid "Mapgen debug"
  4044. msgstr "Depuração do gerador de mapa"
  4045. #: src/settings_translation_file.cpp
  4046. msgid "Mapgen flags"
  4047. msgstr "Flags do mapgen"
  4048. #: src/settings_translation_file.cpp
  4049. msgid "Mapgen name"
  4050. msgstr "Nome do gerador de mapa"
  4051. #: src/settings_translation_file.cpp
  4052. msgid "Max block generate distance"
  4053. msgstr "Distância máxima de geração de bloco"
  4054. #: src/settings_translation_file.cpp
  4055. msgid "Max block send distance"
  4056. msgstr "Distância máxima de envio de bloco"
  4057. #: src/settings_translation_file.cpp
  4058. msgid "Max liquids processed per step."
  4059. msgstr "Máximo de líquidos processados por etapa."
  4060. #: src/settings_translation_file.cpp
  4061. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4062. msgstr "Max. clearobjects blocos extras"
  4063. #: src/settings_translation_file.cpp
  4064. msgid "Max. packets per iteration"
  4065. msgstr "Max. pacotes por iteração"
  4066. #: src/settings_translation_file.cpp
  4067. msgid "Maximum FPS"
  4068. msgstr "FPS máximo"
  4069. #: src/settings_translation_file.cpp
  4070. msgid "Maximum FPS when game is paused."
  4071. msgstr "Máximo FPS quando o jogo é pausado."
  4072. #: src/settings_translation_file.cpp
  4073. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4074. msgstr "Máximo de blocos carregados forçadamente"
  4075. #: src/settings_translation_file.cpp
  4076. msgid "Maximum hotbar width"
  4077. msgstr "Largura máxima da hotbar"
  4078. #: src/settings_translation_file.cpp
  4079. msgid ""
  4080. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4081. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4082. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4083. msgstr ""
  4084. #: src/settings_translation_file.cpp
  4085. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4086. msgstr ""
  4087. "Número máximo de blocos que podem ser enfileirados para o carregamento."
  4088. #: src/settings_translation_file.cpp
  4089. msgid ""
  4090. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4091. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  4092. msgstr ""
  4093. "Número máximo de blocos para serem enfileirados que estão a ser gerados.\n"
  4094. "Definido em branco para uma quantidade apropriada ser escolhida "
  4095. "automaticamente."
  4096. #: src/settings_translation_file.cpp
  4097. msgid ""
  4098. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4099. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  4100. msgstr ""
  4101. "Número máximo de blocos para ser enfileirado que serão carregados do "
  4102. "arquivo.\n"
  4103. "Definido em branco para uma quantidade apropriada ser escolhida "
  4104. "automaticamente."
  4105. #: src/settings_translation_file.cpp
  4106. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4107. msgstr "Número máximo de chunks carregados forçadamente."
  4108. #: src/settings_translation_file.cpp
  4109. msgid ""
  4110. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4111. "Set to -1 for unlimited amount."
  4112. msgstr ""
  4113. "Número máximo de mapblocks para o cliente para ser mantido na memória.\n"
  4114. "Definido como -1 para quantidade ilimitada."
  4115. #: src/settings_translation_file.cpp
  4116. msgid ""
  4117. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4118. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4119. "client number."
  4120. msgstr ""
  4121. "Número máximo de pacotes enviados por etapa de envio, se você tem uma "
  4122. "conexão lenta \n"
  4123. "tente reduzir isso, mas não reduza a um número abaixo do dobro do número de "
  4124. "cliente alvo."
  4125. #: src/settings_translation_file.cpp
  4126. #, fuzzy
  4127. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4128. msgstr "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente."
  4129. #: src/settings_translation_file.cpp
  4130. #, fuzzy
  4131. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4132. msgstr "Número máximo de chunks carregados forçadamente."
  4133. #: src/settings_translation_file.cpp
  4134. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4135. msgstr "Número máximo de objetos estaticamente armazenados em um bloco."
  4136. #: src/settings_translation_file.cpp
  4137. msgid "Maximum objects per block"
  4138. msgstr "Limite maximo de objetos por bloco"
  4139. #: src/settings_translation_file.cpp
  4140. msgid ""
  4141. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4142. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4143. msgstr ""
  4144. "Proporção máxima da janela atual a ser usada para hotbar.\n"
  4145. "Útil se houver algo para ser exibido a direito ou esquerda do hotbar."
  4146. #: src/settings_translation_file.cpp
  4147. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4148. msgstr "Máximo de blocos enviados simultaneamente por cliente"
  4149. #: src/settings_translation_file.cpp
  4150. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4151. msgstr ""
  4152. #: src/settings_translation_file.cpp
  4153. msgid ""
  4154. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4155. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4156. msgstr ""
  4157. #: src/settings_translation_file.cpp
  4158. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  4159. msgstr ""
  4160. "Tempo máximo em ms para download de arquivo (por exemplo, um arquivo ZIP de "
  4161. "um modificador) pode tomar."
  4162. #: src/settings_translation_file.cpp
  4163. msgid "Maximum users"
  4164. msgstr "Limite de usuários"
  4165. #: src/settings_translation_file.cpp
  4166. msgid "Menus"
  4167. msgstr "Opções para menus"
  4168. #: src/settings_translation_file.cpp
  4169. msgid "Mesh cache"
  4170. msgstr "Cache de malha"
  4171. #: src/settings_translation_file.cpp
  4172. msgid "Message of the day"
  4173. msgstr "Mensagem do dia"
  4174. #: src/settings_translation_file.cpp
  4175. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4176. msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar."
  4177. #: src/settings_translation_file.cpp
  4178. msgid "Method used to highlight selected object."
  4179. msgstr "Método usado para destacar o objeto selecionado."
  4180. #: src/settings_translation_file.cpp
  4181. msgid "Minimap"
  4182. msgstr "Mini-mapa"
  4183. #: src/settings_translation_file.cpp
  4184. msgid "Minimap key"
  4185. msgstr "Tecla mini-mapa"
  4186. #: src/settings_translation_file.cpp
  4187. msgid "Minimap scan height"
  4188. msgstr "Altura de varredura do mini-mapa"
  4189. #: src/settings_translation_file.cpp
  4190. #, fuzzy
  4191. msgid "Minimum texture size"
  4192. msgstr "Tamanho mínimo da textura para filtros"
  4193. #: src/settings_translation_file.cpp
  4194. msgid "Mipmapping"
  4195. msgstr "Mapeamento MIP"
  4196. #: src/settings_translation_file.cpp
  4197. msgid "Mod channels"
  4198. msgstr ""
  4199. #: src/settings_translation_file.cpp
  4200. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  4201. msgstr "Modifica o tamanho dos elementos do hudbar."
  4202. #: src/settings_translation_file.cpp
  4203. msgid "Monospace font path"
  4204. msgstr "Caminho de fonte monoespaçada"
  4205. #: src/settings_translation_file.cpp
  4206. msgid "Monospace font size"
  4207. msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada"
  4208. #: src/settings_translation_file.cpp
  4209. msgid "Mountain height noise"
  4210. msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7"
  4211. #: src/settings_translation_file.cpp
  4212. msgid "Mountain noise"
  4213. msgstr "Ruído da montanha"
  4214. #: src/settings_translation_file.cpp
  4215. #, fuzzy
  4216. msgid "Mountain variation noise"
  4217. msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7"
  4218. #: src/settings_translation_file.cpp
  4219. #, fuzzy
  4220. msgid "Mountain zero level"
  4221. msgstr "Ruído da montanha"
  4222. #: src/settings_translation_file.cpp
  4223. msgid "Mouse sensitivity"
  4224. msgstr "Sensibilidade do mouse"
  4225. #: src/settings_translation_file.cpp
  4226. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4227. msgstr "Multiplicador de sensibilidade do mouse."
  4228. #: src/settings_translation_file.cpp
  4229. msgid "Mud noise"
  4230. msgstr "Ruído de Lama"
  4231. #: src/settings_translation_file.cpp
  4232. msgid ""
  4233. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4234. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4235. msgstr ""
  4236. "Multiplicador para cair balançando.\n"
  4237. "Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo."
  4238. #: src/settings_translation_file.cpp
  4239. msgid "Mute key"
  4240. msgstr "Tecla de usar"
  4241. #: src/settings_translation_file.cpp
  4242. msgid "Mute sound"
  4243. msgstr ""
  4244. #: src/settings_translation_file.cpp
  4245. msgid ""
  4246. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4247. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4248. "Current stable mapgens:\n"
  4249. "v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
  4250. "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
  4251. "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
  4252. msgstr ""
  4253. #: src/settings_translation_file.cpp
  4254. msgid ""
  4255. "Name of the player.\n"
  4256. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4257. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4258. msgstr ""
  4259. "Nome do jogador.\n"
  4260. "Quando executando um servidor, os clientes com este nome são "
  4261. "administradores.\n"
  4262. "Quando iniciado pelo menu principal, este é substituido."
  4263. #: src/settings_translation_file.cpp
  4264. msgid ""
  4265. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4266. msgstr ""
  4267. "Nome do servidor, a ser exibido quando os jogadores abrem a lista de "
  4268. "servidores."
  4269. #: src/settings_translation_file.cpp
  4270. msgid "Near plane"
  4271. msgstr ""
  4272. #: src/settings_translation_file.cpp
  4273. msgid "Network"
  4274. msgstr "Rede"
  4275. #: src/settings_translation_file.cpp
  4276. msgid ""
  4277. "Network port to listen (UDP).\n"
  4278. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4279. msgstr ""
  4280. "Porta de rede para receber dados (UDP).\n"
  4281. "Esse valor será substituído se for definido a partir do menu principal."
  4282. #: src/settings_translation_file.cpp
  4283. msgid "New users need to input this password."
  4284. msgstr "Novos jogadores precisam de introduzir esta palavra-passe."
  4285. #: src/settings_translation_file.cpp
  4286. msgid "Noclip"
  4287. msgstr "Atravessar blocos"
  4288. #: src/settings_translation_file.cpp
  4289. msgid "Noclip key"
  4290. msgstr "Tecla Noclip"
  4291. #: src/settings_translation_file.cpp
  4292. msgid "Node highlighting"
  4293. msgstr "Destacando cubos"
  4294. #: src/settings_translation_file.cpp
  4295. msgid "NodeTimer interval"
  4296. msgstr "Intervalo de NodeTimer"
  4297. #: src/settings_translation_file.cpp
  4298. msgid "Noises"
  4299. msgstr "Ruidos"
  4300. #: src/settings_translation_file.cpp
  4301. msgid "Normalmaps sampling"
  4302. msgstr "Amostragem de normalmaps"
  4303. #: src/settings_translation_file.cpp
  4304. msgid "Normalmaps strength"
  4305. msgstr "Intensidade de normalmaps"
  4306. #: src/settings_translation_file.cpp
  4307. msgid "Number of emerge threads"
  4308. msgstr "Número de seguimentos de emersão"
  4309. #: src/settings_translation_file.cpp
  4310. msgid ""
  4311. "Number of emerge threads to use.\n"
  4312. "Empty or 0 value:\n"
  4313. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4314. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4315. "Any other value:\n"
  4316. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4317. "Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4318. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4319. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4320. "'on_generated'.\n"
  4321. "For many users the optimum setting may be '1'."
  4322. msgstr ""
  4323. #: src/settings_translation_file.cpp
  4324. msgid ""
  4325. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4326. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  4327. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4328. msgstr ""
  4329. "Número de blocos extras que pode ser carregados por /clearobjects ao mesmo "
  4330. "tempo.\n"
  4331. "Esta é uma troca entre sobrecarga de transação do sqlite e consumo de "
  4332. "memória (4096 = 100 MB, como uma regra de ouro)."
  4333. #: src/settings_translation_file.cpp
  4334. msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  4335. msgstr "Número de iterações de oclusão de paralaxe."
  4336. #: src/settings_translation_file.cpp
  4337. msgid "Online Content Repository"
  4338. msgstr ""
  4339. #: src/settings_translation_file.cpp
  4340. msgid "Opaque liquids"
  4341. msgstr "Líquidos Opacos"
  4342. #: src/settings_translation_file.cpp
  4343. msgid ""
  4344. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4345. "formspec is\n"
  4346. "open."
  4347. msgstr ""
  4348. #: src/settings_translation_file.cpp
  4349. msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  4350. msgstr "Enviesamento do efeito de oclusão de paralaxe, normalmente escala/2."
  4351. #: src/settings_translation_file.cpp
  4352. msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  4353. msgstr "Escala do efeito de oclusão de paralaxe."
  4354. #: src/settings_translation_file.cpp
  4355. msgid "Parallax occlusion"
  4356. msgstr "Oclusão de paralaxe"
  4357. #: src/settings_translation_file.cpp
  4358. msgid "Parallax occlusion bias"
  4359. msgstr "Enviesamento de oclusão paralaxe"
  4360. #: src/settings_translation_file.cpp
  4361. msgid "Parallax occlusion iterations"
  4362. msgstr "Iterações de oclusão paralaxe"
  4363. #: src/settings_translation_file.cpp
  4364. msgid "Parallax occlusion mode"
  4365. msgstr "Modo de oclusão paralaxe"
  4366. #: src/settings_translation_file.cpp
  4367. #, fuzzy
  4368. msgid "Parallax occlusion scale"
  4369. msgstr "Escala de oclusão paralaxe"
  4370. #: src/settings_translation_file.cpp
  4371. msgid "Parallax occlusion strength"
  4372. msgstr "Força da oclusão paralaxe"
  4373. #: src/settings_translation_file.cpp
  4374. msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  4375. msgstr "Caminho para TrueTypeFont ou bitmap."
  4376. #: src/settings_translation_file.cpp
  4377. msgid "Path to save screenshots at."
  4378. msgstr "Caminho para onde salvar screenshots."
  4379. #: src/settings_translation_file.cpp
  4380. msgid ""
  4381. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4382. "used."
  4383. msgstr ""
  4384. "Caminho para o diretório \"shader\". Se nenhum caminho estiver definido, o "
  4385. "local padrão será usado."
  4386. #: src/settings_translation_file.cpp
  4387. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4388. msgstr ""
  4389. "Caminho para o diretório de texturas. Todas as texturas são pesquisadas "
  4390. "primeiro daqui."
  4391. #: src/settings_translation_file.cpp
  4392. msgid "Pause on lost window focus"
  4393. msgstr ""
  4394. #: src/settings_translation_file.cpp
  4395. msgid "Physics"
  4396. msgstr "Física"
  4397. #: src/settings_translation_file.cpp
  4398. #, fuzzy
  4399. msgid "Pitch move key"
  4400. msgstr "Tecla de voar"
  4401. #: src/settings_translation_file.cpp
  4402. msgid "Pitch move mode"
  4403. msgstr ""
  4404. #: src/settings_translation_file.cpp
  4405. msgid ""
  4406. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4407. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4408. msgstr ""
  4409. "O jogador é capaz de voar sem ser afetado pela gravidade.\n"
  4410. "Isso requer o privilégio \"fly\" no servidor."
  4411. #: src/settings_translation_file.cpp
  4412. msgid "Player name"
  4413. msgstr "Nome do Jogador"
  4414. #: src/settings_translation_file.cpp
  4415. msgid "Player transfer distance"
  4416. msgstr "Distância de transferência do jogador"
  4417. #: src/settings_translation_file.cpp
  4418. #, fuzzy
  4419. msgid "Player versus player"
  4420. msgstr "Jogador contra Jogador"
  4421. #: src/settings_translation_file.cpp
  4422. msgid ""
  4423. "Port to connect to (UDP).\n"
  4424. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4425. msgstr ""
  4426. "Porta para conectar (UDP).\n"
  4427. "Note que o campo Porta no menu principal substitui essa configuração."
  4428. #: src/settings_translation_file.cpp
  4429. msgid ""
  4430. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4431. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4432. msgstr ""
  4433. #: src/settings_translation_file.cpp
  4434. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4435. msgstr ""
  4436. "Impede que mods façam coisas inseguras como executar comandos do shell."
  4437. #: src/settings_translation_file.cpp
  4438. #, fuzzy
  4439. msgid ""
  4440. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4441. "0 = disable. Useful for developers."
  4442. msgstr ""
  4443. "Intervalo de impressão de dados do analizador (em segundos). 0 = "
  4444. "desabilitado. Útil para desenvolvedores."
  4445. #: src/settings_translation_file.cpp
  4446. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4447. msgstr "Privilégios que jogadores com basic_privs podem conceder"
  4448. #: src/settings_translation_file.cpp
  4449. msgid "Profiler"
  4450. msgstr "Analizador"
  4451. #: src/settings_translation_file.cpp
  4452. msgid "Profiler toggle key"
  4453. msgstr "Tecla de alternância do Analizador"
  4454. #: src/settings_translation_file.cpp
  4455. msgid "Profiling"
  4456. msgstr "Analizando"
  4457. #: src/settings_translation_file.cpp
  4458. msgid "Projecting dungeons"
  4459. msgstr ""
  4460. #: src/settings_translation_file.cpp
  4461. msgid ""
  4462. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4463. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4464. "corners."
  4465. msgstr ""
  4466. "Raio da área de nuvens indicado em número de 64 cubos de nuvem.\n"
  4467. "Valores superiores a 26 produzem arestas acentuadas nos cantos das nuvens."
  4468. #: src/settings_translation_file.cpp
  4469. #, fuzzy
  4470. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4471. msgstr "Eleva o terreno para fazer vales em torno dos rios"
  4472. #: src/settings_translation_file.cpp
  4473. msgid "Random input"
  4474. msgstr "Entrada aleatória"
  4475. #: src/settings_translation_file.cpp
  4476. msgid "Range select key"
  4477. msgstr "Tecla para modo de visão ilimitado"
  4478. #: src/settings_translation_file.cpp
  4479. msgid "Recent Chat Messages"
  4480. msgstr ""
  4481. #: src/settings_translation_file.cpp
  4482. msgid "Remote media"
  4483. msgstr "Mídia remota"
  4484. #: src/settings_translation_file.cpp
  4485. msgid "Remote port"
  4486. msgstr "Porta remota"
  4487. #: src/settings_translation_file.cpp
  4488. msgid ""
  4489. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4490. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4491. msgstr ""
  4492. #: src/settings_translation_file.cpp
  4493. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4494. msgstr "Substitui o menu principal padrão por um personalizado."
  4495. #: src/settings_translation_file.cpp
  4496. msgid "Report path"
  4497. msgstr "Diretório para logs"
  4498. #: src/settings_translation_file.cpp
  4499. msgid ""
  4500. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4501. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4502. "for no restrictions:\n"
  4503. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4504. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4505. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4506. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4507. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4508. "csm_restriction_noderange)\n"
  4509. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4510. msgstr ""
  4511. #: src/settings_translation_file.cpp
  4512. #, fuzzy
  4513. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4514. msgstr "Ruído Subaquático"
  4515. #: src/settings_translation_file.cpp
  4516. msgid "Ridge noise"
  4517. msgstr "Ruido do Rio"
  4518. #: src/settings_translation_file.cpp
  4519. msgid "Ridge underwater noise"
  4520. msgstr "Ruído Subaquático"
  4521. #: src/settings_translation_file.cpp
  4522. #, fuzzy
  4523. msgid "Ridged mountain size noise"
  4524. msgstr "Ruído Subaquático"
  4525. #: src/settings_translation_file.cpp
  4526. msgid "Right key"
  4527. msgstr "Tecla para a direita"
  4528. #: src/settings_translation_file.cpp
  4529. msgid "Rightclick repetition interval"
  4530. msgstr "Intervalo de repetição do clique direito"
  4531. #: src/settings_translation_file.cpp
  4532. #, fuzzy
  4533. msgid "River depth"
  4534. msgstr "Profundidade do Rio"
  4535. #: src/settings_translation_file.cpp
  4536. #, fuzzy
  4537. msgid "River noise"
  4538. msgstr "Ruido do Rio"
  4539. #: src/settings_translation_file.cpp
  4540. #, fuzzy
  4541. msgid "River size"
  4542. msgstr "Tamanho do Rio"
  4543. #: src/settings_translation_file.cpp
  4544. msgid "Rollback recording"
  4545. msgstr "Gravação de reversão"
  4546. #: src/settings_translation_file.cpp
  4547. msgid "Rolling hill size noise"
  4548. msgstr ""
  4549. #: src/settings_translation_file.cpp
  4550. msgid "Rolling hills spread noise"
  4551. msgstr ""
  4552. #: src/settings_translation_file.cpp
  4553. msgid "Round minimap"
  4554. msgstr "Mini-map redondo"
  4555. #: src/settings_translation_file.cpp
  4556. msgid "Safe digging and placing"
  4557. msgstr ""
  4558. #: src/settings_translation_file.cpp
  4559. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4560. msgstr "Praias de areia ocorrem quando \"np_beach\" excede esse valor."
  4561. #: src/settings_translation_file.cpp
  4562. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4563. msgstr "Salvar o mapa recebido pelo cliente no disco."
  4564. #: src/settings_translation_file.cpp
  4565. msgid "Save window size automatically when modified."
  4566. msgstr ""
  4567. #: src/settings_translation_file.cpp
  4568. msgid "Saving map received from server"
  4569. msgstr "Salvado mapa recebido do servidor"
  4570. #: src/settings_translation_file.cpp
  4571. #, fuzzy
  4572. msgid ""
  4573. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4574. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4575. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4576. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4577. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4578. msgstr ""
  4579. "Redimensiona interface gráfico por um valor especificado pelo \n"
  4580. "utilizador. Usa um filtro antisserrilhamento através de interpolação \n"
  4581. "por vizinho mais próximo. Isto vai alisar algumas das arestas e \n"
  4582. "misturar pixels quando reduzir a dimensão, com o custo de borrar \n"
  4583. "alguns pixels das arestas quando o valor não é inteiro."
  4584. #: src/settings_translation_file.cpp
  4585. msgid "Screen height"
  4586. msgstr "Altura da tela"
  4587. #: src/settings_translation_file.cpp
  4588. msgid "Screen width"
  4589. msgstr "Largura da tela"
  4590. #: src/settings_translation_file.cpp
  4591. msgid "Screenshot folder"
  4592. msgstr "Pasta de screenshot"
  4593. #: src/settings_translation_file.cpp
  4594. msgid "Screenshot format"
  4595. msgstr "Formato da captura de ecrã"
  4596. #: src/settings_translation_file.cpp
  4597. msgid "Screenshot quality"
  4598. msgstr "Qualidade da Captura de ecrã"
  4599. #: src/settings_translation_file.cpp
  4600. msgid ""
  4601. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4602. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4603. "Use 0 for default quality."
  4604. msgstr ""
  4605. "Qualidade de imagem. Usado somente para o formato JPEG.\n"
  4606. "1 significa pior qualidade; 100 significa melhor qualidade.\n"
  4607. "Use 0 para qualidade padrão."
  4608. #: src/settings_translation_file.cpp
  4609. msgid "Seabed noise"
  4610. msgstr "Ruído para cavernas #1"
  4611. #: src/settings_translation_file.cpp
  4612. #, fuzzy
  4613. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4614. msgstr "Segundo dos 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
  4615. #: src/settings_translation_file.cpp
  4616. #, fuzzy
  4617. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4618. msgstr "Segundo dos 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
  4619. #: src/settings_translation_file.cpp
  4620. msgid "Security"
  4621. msgstr "Segurança"
  4622. #: src/settings_translation_file.cpp
  4623. #, fuzzy
  4624. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4625. msgstr "Consulte http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4626. #: src/settings_translation_file.cpp
  4627. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4628. msgstr "Cor da borda da caixa de seleção (R, G, B)."
  4629. #: src/settings_translation_file.cpp
  4630. msgid "Selection box color"
  4631. msgstr "Cor da caixa de seleção"
  4632. #: src/settings_translation_file.cpp
  4633. msgid "Selection box width"
  4634. msgstr "Largura da caixa de seleção"
  4635. #: src/settings_translation_file.cpp
  4636. #, fuzzy
  4637. msgid ""
  4638. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4639. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
  4640. "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
  4641. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
  4642. "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
  4643. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
  4644. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
  4645. "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
  4646. "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
  4647. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
  4648. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
  4649. "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
  4650. "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
  4651. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  4652. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
  4653. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  4654. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
  4655. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  4656. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
  4657. msgstr ""
  4658. "Escolha entre 18 fractais resultantes de 9 fórmulas\n"
  4659. "1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
  4660. "2 = Conjunto de julia \"Roundy\" 4D.\n"
  4661. "3 = Conjunto de mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n"
  4662. "4 = Conjunto de julia \"Squarry\" 4D.\n"
  4663. "5 = Conjunto de mandelbrot \"Mandy Cousin\" 4D.\n"
  4664. "6 = Conjunto de julia \"Mandy Cousin\" 4D.\n"
  4665. "7 = Conjunto de mandelbrot \"Variation\" 4D.\n"
  4666. "8 = Conjunto de julia \"Variation\" 4D.\n"
  4667. "9 = Conjunto de mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
  4668. "10 = Conjunto de julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
  4669. "11 = Conjunto de mandelbrot \"Árvore de natal\" 3D.\n"
  4670. "12 = Conjunto de julia \"Árvore de natal\" 3D..\n"
  4671. "13 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n"
  4672. "14 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n"
  4673. "15 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n"
  4674. "16 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n"
  4675. "17 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D.\n"
  4676. "18 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D."
  4677. #: src/settings_translation_file.cpp
  4678. msgid "Server / Singleplayer"
  4679. msgstr "Servidor / Um jogador"
  4680. #: src/settings_translation_file.cpp
  4681. msgid "Server URL"
  4682. msgstr "URL do servidor"
  4683. #: src/settings_translation_file.cpp
  4684. msgid "Server address"
  4685. msgstr "Endereço do servidor"
  4686. #: src/settings_translation_file.cpp
  4687. msgid "Server description"
  4688. msgstr "Descrição do servidor"
  4689. #: src/settings_translation_file.cpp
  4690. msgid "Server name"
  4691. msgstr "Nome do servidor"
  4692. #: src/settings_translation_file.cpp
  4693. msgid "Server port"
  4694. msgstr "Porta do servidor"
  4695. #: src/settings_translation_file.cpp
  4696. msgid "Server side occlusion culling"
  4697. msgstr "Separação de oclusão no lado do servidor"
  4698. #: src/settings_translation_file.cpp
  4699. msgid "Serverlist URL"
  4700. msgstr "URL da lista de servidores"
  4701. #: src/settings_translation_file.cpp
  4702. msgid "Serverlist file"
  4703. msgstr "Ficheiro da lista de servidores"
  4704. #: src/settings_translation_file.cpp
  4705. msgid ""
  4706. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  4707. "A restart is required after changing this."
  4708. msgstr ""
  4709. "Defina o idioma. Deixe vazio para usar a linguagem do sistema.\n"
  4710. "Apos mudar isso uma reinicialização é necessária."
  4711. #: src/settings_translation_file.cpp
  4712. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  4713. msgstr ""
  4714. #: src/settings_translation_file.cpp
  4715. msgid ""
  4716. "Set to true enables waving leaves.\n"
  4717. "Requires shaders to be enabled."
  4718. msgstr ""
  4719. "Com o valor TRUE, folhas ondulantes são ativadas.\n"
  4720. "Necessita de shaders para estar ativo."
  4721. #: src/settings_translation_file.cpp
  4722. msgid ""
  4723. "Set to true enables waving plants.\n"
  4724. "Requires shaders to be enabled."
  4725. msgstr ""
  4726. "Definido como true permite balanço de plantas.\n"
  4727. "Requer sombreadores serem ativados."
  4728. #: src/settings_translation_file.cpp
  4729. msgid ""
  4730. "Set to true enables waving water.\n"
  4731. "Requires shaders to be enabled."
  4732. msgstr ""
  4733. "Definido como true permite ondulação da água.\n"
  4734. "Requer sombreadores seres ativados."
  4735. #: src/settings_translation_file.cpp
  4736. msgid "Shader path"
  4737. msgstr "Sombras"
  4738. #: src/settings_translation_file.cpp
  4739. #, fuzzy
  4740. msgid ""
  4741. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  4742. "video\n"
  4743. "cards.\n"
  4744. "This only works with the OpenGL video backend."
  4745. msgstr ""
  4746. "Sombreadores permitem efeitos visuais avançados e podem aumentar a "
  4747. "performance em algumas placas de vídeo.\n"
  4748. "Só funcionam com o backend de vídeo OpenGL."
  4749. #: src/settings_translation_file.cpp
  4750. msgid "Shadow limit"
  4751. msgstr "Limite de mapblock"
  4752. #: src/settings_translation_file.cpp
  4753. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  4754. msgstr "Formato do mini-mapa. Ativado = redondo, desativado = quadrado."
  4755. #: src/settings_translation_file.cpp
  4756. msgid "Show debug info"
  4757. msgstr "Mostrar informação de depuração"
  4758. #: src/settings_translation_file.cpp
  4759. msgid "Show entity selection boxes"
  4760. msgstr "Mostrar as caixas de seleção entidades"
  4761. #: src/settings_translation_file.cpp
  4762. msgid "Shutdown message"
  4763. msgstr "Mensagem de desligamento"
  4764. #: src/settings_translation_file.cpp
  4765. msgid ""
  4766. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4767. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4768. "increasing this value above 5.\n"
  4769. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4770. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4771. "recommended."
  4772. msgstr ""
  4773. #: src/settings_translation_file.cpp
  4774. msgid ""
  4775. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  4776. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  4777. "thread, thus reducing jitter."
  4778. msgstr ""
  4779. "Tamanho da memória cache do MapBlock do gerador de malha. Aumentar isso "
  4780. "aumentará o percentual de hit do cache, reduzindo os dados sendo copiados do "
  4781. "encadeamento principal, reduzindo assim o jitter."
  4782. #: src/settings_translation_file.cpp
  4783. msgid "Slice w"
  4784. msgstr "Fatia w"
  4785. #: src/settings_translation_file.cpp
  4786. #, fuzzy
  4787. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4788. msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas"
  4789. #: src/settings_translation_file.cpp
  4790. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  4791. msgstr ""
  4792. "Variação de umidade em pequena escala para misturar biomas nas fronteiras."
  4793. #: src/settings_translation_file.cpp
  4794. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  4795. msgstr ""
  4796. "Variação de temperatura em pequena escala para misturar biomas nas bordas."
  4797. #: src/settings_translation_file.cpp
  4798. msgid "Smooth lighting"
  4799. msgstr "Iluminação suave"
  4800. #: src/settings_translation_file.cpp
  4801. msgid ""
  4802. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  4803. "Useful for recording videos."
  4804. msgstr ""
  4805. "Suaviza o movimento da câmera quando olhando ao redor. Também chamado de "
  4806. "olhar ou suavização do mouse.\n"
  4807. "Útil para gravar vídeos."
  4808. #: src/settings_translation_file.cpp
  4809. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  4810. msgstr "Suaviza a rotação da câmera no modo cinemático. 0 para desativar."
  4811. #: src/settings_translation_file.cpp
  4812. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  4813. msgstr "Suaviza a rotação da câmera. 0 para desativar."
  4814. #: src/settings_translation_file.cpp
  4815. msgid "Sneak key"
  4816. msgstr "Tecla para agachar"
  4817. #: src/settings_translation_file.cpp
  4818. #, fuzzy
  4819. msgid "Sneaking speed"
  4820. msgstr "Velocidade de caminhada"
  4821. #: src/settings_translation_file.cpp
  4822. msgid "Sound"
  4823. msgstr "Som"
  4824. #: src/settings_translation_file.cpp
  4825. #, fuzzy
  4826. msgid "Special key"
  4827. msgstr "Tecla para agachar"
  4828. #: src/settings_translation_file.cpp
  4829. #, fuzzy
  4830. msgid "Special key for climbing/descending"
  4831. msgstr "Tecla usada para descer/esgueirar"
  4832. #: src/settings_translation_file.cpp
  4833. msgid ""
  4834. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  4835. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  4836. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  4837. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  4838. msgstr ""
  4839. "Especifica a URL no qual os clientes buscam a mídia ao em vez de usar o "
  4840. "UDP.\n"
  4841. "$filename deve ser acessível a partir de $remote_media$filename via cURL \n"
  4842. "(obviamente, remote_media deve terminar com uma barra \"/\").\n"
  4843. "Arquivos que não estão presentes serão obtidos da maneira usual por UDP."
  4844. #: src/settings_translation_file.cpp
  4845. msgid ""
  4846. "Spread of light curve mid-boost.\n"
  4847. "Standard deviation of the mid-boost gaussian."
  4848. msgstr ""
  4849. #: src/settings_translation_file.cpp
  4850. msgid "Static spawnpoint"
  4851. msgstr "Ponto de spawn estático"
  4852. #: src/settings_translation_file.cpp
  4853. msgid "Steepness noise"
  4854. msgstr "Ruído de declive"
  4855. #: src/settings_translation_file.cpp
  4856. #, fuzzy
  4857. msgid "Step mountain size noise"
  4858. msgstr "Ruído da montanha"
  4859. #: src/settings_translation_file.cpp
  4860. #, fuzzy
  4861. msgid "Step mountain spread noise"
  4862. msgstr "Ruído da montanha"
  4863. #: src/settings_translation_file.cpp
  4864. msgid "Strength of generated normalmaps."
  4865. msgstr "Intensidade de normalmaps gerados."
  4866. #: src/settings_translation_file.cpp
  4867. msgid "Strength of light curve mid-boost."
  4868. msgstr ""
  4869. #: src/settings_translation_file.cpp
  4870. msgid "Strength of parallax."
  4871. msgstr "Intensidade de paralaxe."
  4872. #: src/settings_translation_file.cpp
  4873. msgid "Strict protocol checking"
  4874. msgstr "Verificação rígida de protocolo"
  4875. #: src/settings_translation_file.cpp
  4876. msgid "Strip color codes"
  4877. msgstr ""
  4878. #: src/settings_translation_file.cpp
  4879. msgid "Synchronous SQLite"
  4880. msgstr "SQLite síncrono"
  4881. #: src/settings_translation_file.cpp
  4882. msgid "Temperature variation for biomes."
  4883. msgstr "Variação de temperatura para biomas."
  4884. #: src/settings_translation_file.cpp
  4885. #, fuzzy
  4886. msgid "Terrain alternative noise"
  4887. msgstr "Ruído de alteração do terreno"
  4888. #: src/settings_translation_file.cpp
  4889. msgid "Terrain base noise"
  4890. msgstr "Altura do terreno"
  4891. #: src/settings_translation_file.cpp
  4892. #, fuzzy
  4893. msgid "Terrain height"
  4894. msgstr "Altura do terreno"
  4895. #: src/settings_translation_file.cpp
  4896. msgid "Terrain higher noise"
  4897. msgstr "Altura do terreno"
  4898. #: src/settings_translation_file.cpp
  4899. msgid "Terrain noise"
  4900. msgstr "Altura do terreno"
  4901. #: src/settings_translation_file.cpp
  4902. msgid ""
  4903. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  4904. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  4905. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  4906. msgstr ""
  4907. "Limite de ruido de terreno para colinas.\n"
  4908. "Proporção de controles da área de mundo coberta pelas colinas.\n"
  4909. "Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior."
  4910. #: src/settings_translation_file.cpp
  4911. msgid ""
  4912. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  4913. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  4914. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  4915. msgstr ""
  4916. "Limite de ruido de terreno para Lagos.\n"
  4917. "Proporção de controles da área de mundo coberta por lagos.\n"
  4918. "Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior."
  4919. #: src/settings_translation_file.cpp
  4920. msgid "Terrain persistence noise"
  4921. msgstr "Ruído de persistência do terreno"
  4922. #: src/settings_translation_file.cpp
  4923. msgid "Texture path"
  4924. msgstr "Caminho para a pasta de texturas"
  4925. #: src/settings_translation_file.cpp
  4926. msgid ""
  4927. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  4928. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  4929. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  4930. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  4931. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  4932. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  4933. msgstr ""
  4934. #: src/settings_translation_file.cpp
  4935. msgid "The URL for the content repository"
  4936. msgstr ""
  4937. #: src/settings_translation_file.cpp
  4938. msgid ""
  4939. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  4940. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  4941. msgstr ""
  4942. "O formato padrão no qual as analises estão sendo salvas,\n"
  4943. "Quando chamado `/profiler save [formato]` sem formato."
  4944. #: src/settings_translation_file.cpp
  4945. #, fuzzy
  4946. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  4947. msgstr "A profundidade de terra ou outro enchimento"
  4948. #: src/settings_translation_file.cpp
  4949. msgid ""
  4950. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  4951. msgstr ""
  4952. "O caminho de ficheiro relativo ao sua pasta do mundo no qual as analises "
  4953. "serão salvas."
  4954. #: src/settings_translation_file.cpp
  4955. msgid "The identifier of the joystick to use"
  4956. msgstr "O identificador do joystick para usar"
  4957. #: src/settings_translation_file.cpp
  4958. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  4959. msgstr ""
  4960. #: src/settings_translation_file.cpp
  4961. msgid "The network interface that the server listens on."
  4962. msgstr "A interface de rede no qual o servidor escuta (aguarda conexão)."
  4963. #: src/settings_translation_file.cpp
  4964. msgid ""
  4965. "The privileges that new users automatically get.\n"
  4966. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  4967. msgstr ""
  4968. "Os privilégios que novos usuários obtém automaticamente.\n"
  4969. "Consulte /privs no jogo para obter uma lista completa na configuração do seu "
  4970. "servidor e dos modificadores."
  4971. #: src/settings_translation_file.cpp
  4972. msgid ""
  4973. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  4974. "the\n"
  4975. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4976. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  4977. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  4978. "maintained.\n"
  4979. "This should be configured together with active_object_range."
  4980. msgstr ""
  4981. #: src/settings_translation_file.cpp
  4982. msgid ""
  4983. "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
  4984. "A restart is required after changing this.\n"
  4985. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  4986. "otherwise.\n"
  4987. "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
  4988. "shader support currently."
  4989. msgstr ""
  4990. #: src/settings_translation_file.cpp
  4991. msgid ""
  4992. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  4993. "ingame view frustum around."
  4994. msgstr ""
  4995. "A sensibilidade dos eixos do joystick para movimentar o \n"
  4996. "frustum de exibição no jogo."
  4997. #: src/settings_translation_file.cpp
  4998. msgid ""
  4999. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5000. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5001. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5002. "set to the nearest valid value."
  5003. msgstr ""
  5004. "A intensidade (escuridão) de sombreamento da oclusão de ambiente no bloco.\n"
  5005. "Inferior é mais escura, superior é mais clara. O intervalo válido de valores "
  5006. "para esta\n"
  5007. "configuração é 0.25 a 4.0. Se o valor está fora do intervalo ele será \n"
  5008. "definido o valor válido mais próximo."
  5009. #: src/settings_translation_file.cpp
  5010. msgid ""
  5011. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5012. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5013. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5014. msgstr ""
  5015. "O tempo (em segundos) que a fila de líquidos pode crescer além da "
  5016. "capacidade \n"
  5017. "de processamento até que é feita uma tentativa para diminuir o seu tamanho "
  5018. "pelo despejo \n"
  5019. "de antigas filas de itens. Um valor 0 desativa a funcionalidade."
  5020. #: src/settings_translation_file.cpp
  5021. msgid ""
  5022. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5023. "when holding down a joystick button combination."
  5024. msgstr ""
  5025. "O tempo em segundos que leva entre eventos repetidos \n"
  5026. "quando pressionando uma combinação de botão no joystick."
  5027. #: src/settings_translation_file.cpp
  5028. #, fuzzy
  5029. msgid ""
  5030. "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
  5031. "right\n"
  5032. "mouse button."
  5033. msgstr ""
  5034. "O tempo em segundos entre repetidos cliques direitos ao segurar o botão "
  5035. "direito do mouse."
  5036. #: src/settings_translation_file.cpp
  5037. msgid "The type of joystick"
  5038. msgstr "O tipo do joystick"
  5039. #: src/settings_translation_file.cpp
  5040. msgid ""
  5041. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5042. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5043. "'altitude_dry' is enabled."
  5044. msgstr ""
  5045. #: src/settings_translation_file.cpp
  5046. #, fuzzy
  5047. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5048. msgstr "Primeiro de 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
  5049. #: src/settings_translation_file.cpp
  5050. msgid "This font will be used for certain languages."
  5051. msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas."
  5052. #: src/settings_translation_file.cpp
  5053. msgid ""
  5054. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5055. "Setting it to -1 disables the feature."
  5056. msgstr ""
  5057. "Durabilidade em segundos de objectos largados.\n"
  5058. "Definir como -1 para desativar funcionalidade."
  5059. #: src/settings_translation_file.cpp
  5060. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5061. msgstr ""
  5062. #: src/settings_translation_file.cpp
  5063. msgid "Time send interval"
  5064. msgstr "Intervalo de tempo de envio"
  5065. #: src/settings_translation_file.cpp
  5066. msgid "Time speed"
  5067. msgstr "Velocidade de tempo"
  5068. #: src/settings_translation_file.cpp
  5069. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5070. msgstr ""
  5071. "Tempo de espera para o cliente remover dados de mapa não utilizados da "
  5072. "memória."
  5073. #: src/settings_translation_file.cpp
  5074. msgid ""
  5075. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5076. "something.\n"
  5077. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5078. "node."
  5079. msgstr ""
  5080. "Para reduzir a latência, a transferência de blocos é abrandada quando um "
  5081. "jogador está \n"
  5082. "a construir. Isto determina o quanto é abrandado após a colocação de um cubo."
  5083. #: src/settings_translation_file.cpp
  5084. msgid "Toggle camera mode key"
  5085. msgstr "Tecla de alternância do modo de câmera"
  5086. #: src/settings_translation_file.cpp
  5087. msgid "Tooltip delay"
  5088. msgstr "Atraso de dica de ferramenta"
  5089. #: src/settings_translation_file.cpp
  5090. #, fuzzy
  5091. msgid "Touch screen threshold"
  5092. msgstr "Limite do ruído da praia"
  5093. #: src/settings_translation_file.cpp
  5094. msgid "Trees noise"
  5095. msgstr "Ruido de árvores"
  5096. #: src/settings_translation_file.cpp
  5097. msgid "Trilinear filtering"
  5098. msgstr "Filtro tri-linear"
  5099. #: src/settings_translation_file.cpp
  5100. msgid ""
  5101. "True = 256\n"
  5102. "False = 128\n"
  5103. "Useable to make minimap smoother on slower machines."
  5104. msgstr ""
  5105. "True = 256\n"
  5106. "False = 128\n"
  5107. "Útil para fazer o mini-mapa mais fluido em computadores mais lentos."
  5108. #: src/settings_translation_file.cpp
  5109. msgid "Trusted mods"
  5110. msgstr "Modulos confiáveis"
  5111. #: src/settings_translation_file.cpp
  5112. #, fuzzy
  5113. msgid ""
  5114. "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  5115. msgstr ""
  5116. "Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da montanha "
  5117. "flutuante."
  5118. #: src/settings_translation_file.cpp
  5119. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5120. msgstr "URL da lista de servidores exibida no separador multi-jogador."
  5121. #: src/settings_translation_file.cpp
  5122. msgid "Undersampling"
  5123. msgstr "Subamostragem"
  5124. #: src/settings_translation_file.cpp
  5125. msgid ""
  5126. "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
  5127. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5128. "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
  5129. "image."
  5130. msgstr ""
  5131. "A subamostragem é semelhante ao uso de resolução de tela menor, mas se "
  5132. "aplica apenas ao mundo do jogo, mantendo a GUI (Interface Gráfica do "
  5133. "Usuário) intacta. Deve dar um aumento significativo no desempenho ao custo "
  5134. "de uma imagem menos detalhada."
  5135. #: src/settings_translation_file.cpp
  5136. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5137. msgstr "Distância de transferência do jogador ilimitada"
  5138. #: src/settings_translation_file.cpp
  5139. msgid "Unload unused server data"
  5140. msgstr "Descarregar os dados do servidor não utilizados"
  5141. #: src/settings_translation_file.cpp
  5142. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5143. msgstr ""
  5144. #: src/settings_translation_file.cpp
  5145. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5146. msgstr "Usar nuvens 3D em vez de planas."
  5147. #: src/settings_translation_file.cpp
  5148. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5149. msgstr "Usar uma animação de nuvem para o fundo do menu principal."
  5150. #: src/settings_translation_file.cpp
  5151. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5152. msgstr "Usar filtragem anisotrópica quando visualizar texturas de um ângulo."
  5153. #: src/settings_translation_file.cpp
  5154. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5155. msgstr "Usar filtragem bilinear ao dimensionamento de texturas."
  5156. #: src/settings_translation_file.cpp
  5157. msgid ""
  5158. "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5159. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5160. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5161. msgstr ""
  5162. #: src/settings_translation_file.cpp
  5163. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5164. msgstr "Use a filtragem trilinear ao dimensionamento de texturas."
  5165. #: src/settings_translation_file.cpp
  5166. msgid "VBO"
  5167. msgstr "VBO"
  5168. #: src/settings_translation_file.cpp
  5169. #, fuzzy
  5170. msgid "VSync"
  5171. msgstr "Sincronização Vertical"
  5172. #: src/settings_translation_file.cpp
  5173. #, fuzzy
  5174. msgid "Valley depth"
  5175. msgstr "Profundidade do vale"
  5176. #: src/settings_translation_file.cpp
  5177. #, fuzzy
  5178. msgid "Valley fill"
  5179. msgstr "Preenchimento do vale"
  5180. #: src/settings_translation_file.cpp
  5181. #, fuzzy
  5182. msgid "Valley profile"
  5183. msgstr "Perfil do vale"
  5184. #: src/settings_translation_file.cpp
  5185. #, fuzzy
  5186. msgid "Valley slope"
  5187. msgstr "Encosta do vale"
  5188. #: src/settings_translation_file.cpp
  5189. msgid "Variation of biome filler depth."
  5190. msgstr "Variação da profundidade de preenchimento do bioma."
  5191. #: src/settings_translation_file.cpp
  5192. msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  5193. msgstr ""
  5194. "Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da Terra "
  5195. "Flutuante."
  5196. #: src/settings_translation_file.cpp
  5197. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5198. msgstr "Variação da altura máxima da montanha (nos nós)."
  5199. #: src/settings_translation_file.cpp
  5200. msgid "Variation of number of caves."
  5201. msgstr "Variação do número de cavernas."
  5202. #: src/settings_translation_file.cpp
  5203. msgid ""
  5204. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5205. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5206. msgstr ""
  5207. "Variação da escala vertical do terreno.\n"
  5208. "Quando o ruído é menor que -0,55 o terreno é quase plano."
  5209. #: src/settings_translation_file.cpp
  5210. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5211. msgstr "Varia a profundidade dos nós da superfície do bioma."
  5212. #: src/settings_translation_file.cpp
  5213. msgid ""
  5214. "Varies roughness of terrain.\n"
  5215. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5216. msgstr ""
  5217. "Varia a aspereza do terreno.\n"
  5218. "Define o valor de 'persistência' para os ruídos \"terrain_base\" e "
  5219. "\"terrain_alt\"."
  5220. #: src/settings_translation_file.cpp
  5221. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5222. msgstr "Controla a inclinação/altura das colinas."
  5223. #: src/settings_translation_file.cpp
  5224. msgid "Vertical screen synchronization."
  5225. msgstr "Sincronização vertical da tela."
  5226. #: src/settings_translation_file.cpp
  5227. msgid "Video driver"
  5228. msgstr "Driver de vídeo"
  5229. #: src/settings_translation_file.cpp
  5230. msgid "View bobbing factor"
  5231. msgstr "Visualização de balanço"
  5232. #: src/settings_translation_file.cpp
  5233. msgid "View distance in nodes."
  5234. msgstr "Distância de visualização, em cubos."
  5235. #: src/settings_translation_file.cpp
  5236. msgid "View range decrease key"
  5237. msgstr "Tecla de diminuição do raio de exibição"
  5238. #: src/settings_translation_file.cpp
  5239. msgid "View range increase key"
  5240. msgstr "Tecla de aumento do intervalo de exibição"
  5241. #: src/settings_translation_file.cpp
  5242. msgid "View zoom key"
  5243. msgstr "Tecla de visão em zoom"
  5244. #: src/settings_translation_file.cpp
  5245. msgid "Viewing range"
  5246. msgstr "Intervalo de visualização"
  5247. #: src/settings_translation_file.cpp
  5248. msgid "Virtual joystick triggers aux button"
  5249. msgstr ""
  5250. #: src/settings_translation_file.cpp
  5251. msgid "Volume"
  5252. msgstr "Volume do som"
  5253. #: src/settings_translation_file.cpp
  5254. #, fuzzy
  5255. msgid ""
  5256. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5257. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5258. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5259. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5260. "Range roughly -2 to 2."
  5261. msgstr ""
  5262. "Coordenada W da fatia 3D gerada de um fractal 4D.\n"
  5263. "Determina qual fatia 3D da forma 4D é gerada.\n"
  5264. "Não tem efeito sobre fractais 3D.\n"
  5265. "Intervalo de aproximadamente -2 a 2."
  5266. #: src/settings_translation_file.cpp
  5267. msgid "Walking speed"
  5268. msgstr "Velocidade de caminhada"
  5269. #: src/settings_translation_file.cpp
  5270. msgid "Water level"
  5271. msgstr "Nível de água"
  5272. #: src/settings_translation_file.cpp
  5273. msgid "Water surface level of the world."
  5274. msgstr "Nível de superfície de água do mundo."
  5275. #: src/settings_translation_file.cpp
  5276. msgid "Waving Nodes"
  5277. msgstr "Cubos Ondulantes"
  5278. #: src/settings_translation_file.cpp
  5279. msgid "Waving leaves"
  5280. msgstr "Folhas ondulantes"
  5281. #: src/settings_translation_file.cpp
  5282. msgid "Waving plants"
  5283. msgstr "Balançar das Plantas"
  5284. #: src/settings_translation_file.cpp
  5285. msgid "Waving water"
  5286. msgstr "Balançar das Ondas"
  5287. #: src/settings_translation_file.cpp
  5288. msgid "Waving water height"
  5289. msgstr "Altura de balanço da água"
  5290. #: src/settings_translation_file.cpp
  5291. msgid "Waving water length"
  5292. msgstr "Comprimento de balanço da água"
  5293. #: src/settings_translation_file.cpp
  5294. msgid "Waving water speed"
  5295. msgstr "Velocidade de balanço da água"
  5296. #: src/settings_translation_file.cpp
  5297. msgid ""
  5298. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5299. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5300. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5301. msgstr ""
  5302. "Quando gui_scaling_filter está ativado, todas as imagens do interface \n"
  5303. "gráfico são filtradas por software, mas algumas imagens são geradas \n"
  5304. "directamente para o hardware (e.g. texturas de cubos no inventário)."
  5305. #: src/settings_translation_file.cpp
  5306. msgid ""
  5307. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5308. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5309. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5310. "properly support downloading textures back from hardware."
  5311. msgstr ""
  5312. "Quando gui_scaling_filter_txr2img é true, copie essas imagens\n"
  5313. "de hardware para software para dimensionamento. Quando false,\n"
  5314. "voltará para o velho método de dimensionamento, para drivers de\n"
  5315. "vídeo que não suportem propriedades baixas de texturas voltam do hardware."
  5316. #: src/settings_translation_file.cpp
  5317. #, fuzzy
  5318. msgid ""
  5319. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5320. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5321. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5322. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5323. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  5324. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  5325. "enabled.\n"
  5326. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5327. "texture autoscaling."
  5328. msgstr ""
  5329. "Ao usar filtros bilineares/trilinear/anisotrópica, texturas de baixa "
  5330. "resolução\n"
  5331. "podem ficar borradas, então automaticamente aumenta a escala deles com a "
  5332. "interpolação\n"
  5333. "de nearest-neighbor para preservar os pixels nítidos. Isto define o tamanho\n"
  5334. "mínimo da textura para as texturas melhoradas; valores mais altos parecem\n"
  5335. "mais nítidas, mas requerem mais memória. Poências de 2 são recomendadas.\n"
  5336. "Essa configuração superior a 1 não pode ter um efeito visível, a menos que "
  5337. "a \n"
  5338. "filtragem bilineares/trilinear/anisotrópica estejam habilitadas."
  5339. #: src/settings_translation_file.cpp
  5340. #, fuzzy
  5341. msgid ""
  5342. "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
  5343. msgstr ""
  5344. "Se forem utilizadas fontes freetype, requer suporte a freetype para ser "
  5345. "compilado."
  5346. #: src/settings_translation_file.cpp
  5347. msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  5348. msgstr ""
  5349. #: src/settings_translation_file.cpp
  5350. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5351. msgstr ""
  5352. "Determina se animações das texturas dos cubos devem ser dessincronizadas "
  5353. "entre mapblocks."
  5354. #: src/settings_translation_file.cpp
  5355. msgid ""
  5356. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5357. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5358. msgstr ""
  5359. "Se os jogadores são mostrados para os clientes sem qualquer limite de "
  5360. "distância.\n"
  5361. "Caso não desejar, use a configuração player_transfer_distance."
  5362. #: src/settings_translation_file.cpp
  5363. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5364. msgstr "Se deseja permitir aos jogadores causar dano e matar uns aos outros."
  5365. #: src/settings_translation_file.cpp
  5366. msgid ""
  5367. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5368. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5369. msgstr ""
  5370. "Se deverá pedir ao cliente para se reconectar após um bloqueio de sistema "
  5371. "(Lua).\n"
  5372. "Defina como TRUE se o seu servidor está configurado para recomeçar "
  5373. "automaticamente."
  5374. #: src/settings_translation_file.cpp
  5375. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5376. msgstr "Se for usar névoa no fim da área visível."
  5377. #: src/settings_translation_file.cpp
  5378. msgid ""
  5379. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5380. msgstr ""
  5381. "Se deve mostrar ao cliente informação de depuração (tem o mesmo efeito que "
  5382. "premir F5)."
  5383. #: src/settings_translation_file.cpp
  5384. msgid "Width component of the initial window size."
  5385. msgstr "Largura da janela inicial."
  5386. #: src/settings_translation_file.cpp
  5387. #, fuzzy
  5388. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5389. msgstr "Grossura das linhas de selecção à volta dos cubos."
  5390. #: src/settings_translation_file.cpp
  5391. msgid ""
  5392. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5393. "background.\n"
  5394. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5395. msgstr ""
  5396. "Somente no sistemas Windows: Inicie o Minetest com a janela da linha de "
  5397. "comando em segundo plano.\n"
  5398. "Contém as mesmas informações que o arquivo debug.txt (nome padrão)."
  5399. #: src/settings_translation_file.cpp
  5400. msgid ""
  5401. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5402. "Not needed if starting from the main menu."
  5403. msgstr ""
  5404. "Diretório de mundo (tudo no mundo está armazenado aqui).\n"
  5405. "Não é necessário se for iniciado a partir do menu principal."
  5406. #: src/settings_translation_file.cpp
  5407. #, fuzzy
  5408. msgid "World start time"
  5409. msgstr "Nome do mundo"
  5410. #: src/settings_translation_file.cpp
  5411. msgid ""
  5412. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5413. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5414. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5415. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5416. "See also texture_min_size.\n"
  5417. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5418. msgstr ""
  5419. #: src/settings_translation_file.cpp
  5420. msgid "World-aligned textures mode"
  5421. msgstr ""
  5422. #: src/settings_translation_file.cpp
  5423. msgid "Y of flat ground."
  5424. msgstr "Componente Y de terreno plano."
  5425. #: src/settings_translation_file.cpp
  5426. msgid ""
  5427. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5428. "vertically."
  5429. msgstr ""
  5430. #: src/settings_translation_file.cpp
  5431. #, fuzzy
  5432. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5433. msgstr "Y de limite superior de grandes números pseudoaleatórios de cavernas."
  5434. #: src/settings_translation_file.cpp
  5435. #, fuzzy
  5436. msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  5437. msgstr "Y de limite superior de grandes números pseudoaleatórios de cavernas."
  5438. #: src/settings_translation_file.cpp
  5439. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5440. msgstr ""
  5441. "Distância em Y sobre a qual as cavernas se expandem até o tamanho total."
  5442. #: src/settings_translation_file.cpp
  5443. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5444. msgstr "Nível em Y da superfície média do terreno."
  5445. #: src/settings_translation_file.cpp
  5446. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5447. msgstr "Nível em Y do limite superior da caverna."
  5448. #: src/settings_translation_file.cpp
  5449. msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  5450. msgstr ""
  5451. "Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago."
  5452. #: src/settings_translation_file.cpp
  5453. #, fuzzy
  5454. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5455. msgstr "Nível Y de terreno inferior e leitos de lago."
  5456. #: src/settings_translation_file.cpp
  5457. #, fuzzy
  5458. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5459. msgstr "Nível Y de terreno inferior e leitos de lago."
  5460. #: src/settings_translation_file.cpp
  5461. msgid "Y-level of seabed."
  5462. msgstr "Nível Y do fundo do mar."
  5463. #: src/settings_translation_file.cpp
  5464. msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  5465. msgstr "Nível Y para o qual as sombras de ilhas flutuantes se estendem."
  5466. #: src/settings_translation_file.cpp
  5467. msgid "cURL file download timeout"
  5468. msgstr "Tempo limite de download de arquivo via cURL"
  5469. #: src/settings_translation_file.cpp
  5470. msgid "cURL parallel limit"
  5471. msgstr "limite paralelo de cURL"
  5472. #: src/settings_translation_file.cpp
  5473. msgid "cURL timeout"
  5474. msgstr "Tempo limite de cURL"
  5475. #, fuzzy
  5476. #~ msgid "Content Store"
  5477. #~ msgstr "Fechar repositório"
  5478. #, fuzzy
  5479. #~ msgid ""
  5480. #~ "Number of emerge threads to use.\n"
  5481. #~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
  5482. #~ "threads.\n"
  5483. #~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
  5484. #~ "cost\n"
  5485. #~ "of slightly buggy caves."
  5486. #~ msgstr ""
  5487. #~ "Número de seguimentos de emersão para usar. Deixe esse campo em branco, "
  5488. #~ "ou aumente esse número\n"
  5489. #~ "para usar vários segmentos. Em sistemas multiprocessadores, isto irá "
  5490. #~ "melhorar muito a velocidade do mapgen\n"
  5491. #~ "à custa de uns poucos bugs nas cavernas."
  5492. #~ msgid "Disable MP"
  5493. #~ msgstr "Desativar MP (mod pack)"
  5494. #~ msgid "Enable MP"
  5495. #~ msgstr "Ativar MP (mod pack)"
  5496. #~ msgid "No worldname given or no game selected"
  5497. #~ msgstr "Mundo sem nome ou nenhum jogo selecionado"
  5498. #~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
  5499. #~ msgstr "\"$1\" não é uma flag válida."
  5500. #~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
  5501. #~ msgstr ""
  5502. #~ "O formato é de 3 números separados por vírgulas dentro de parêntesis."
  5503. #~ msgid ""
  5504. #~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
  5505. #~ "<octaves>, <persistence>"
  5506. #~ msgstr ""
  5507. #~ "Formato: <offset>, <escala>, (<distânciaX>, <distânciaY>, <distânciaZ>), "
  5508. #~ "<seed>, <oitavos>, <persistência>"
  5509. #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
  5510. #~ msgstr ""
  5511. #~ "Opcionalmente a lacunaridade pode ser adicionada com uma vírgula na "
  5512. #~ "frente."
  5513. #~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
  5514. #~ msgstr "Por favor, introduza uma lista de flags separadas por vírgulas."
  5515. #~ msgid "Possible values are: "
  5516. #~ msgstr "Os valores possíveis são: "
  5517. #~ msgid "Select path"
  5518. #~ msgstr "Seleccionar diretório"
  5519. #~ msgid "Subgame Mods"
  5520. #~ msgstr "Mods de Subjogo"
  5521. #~ msgid "Page $1 of $2"
  5522. #~ msgstr "Página $1 de $2"
  5523. #~ msgid "Rating"
  5524. #~ msgstr "Classificação"
  5525. #~ msgid "Shortname:"
  5526. #~ msgstr "Nome curto:"
  5527. #~ msgid "Successfully installed:"
  5528. #~ msgstr "Instalado com sucesso:"
  5529. #~ msgid "Unsorted"
  5530. #~ msgstr "Não ordenado"
  5531. #~ msgid "re-Install"
  5532. #~ msgstr "reinstalar"
  5533. #~ msgid "Local Game"
  5534. #~ msgstr "Jogo Local"
  5535. #~ msgid "Uninstall selected modpack"
  5536. #~ msgstr "Desinstalar pacote de mods selecionado"
  5537. #~ msgid "Play Online"
  5538. #~ msgstr "Jogar Online"
  5539. #~ msgid "Normal Mapping"
  5540. #~ msgstr "Mapeamento Normal"
  5541. #~ msgid "No information available"
  5542. #~ msgstr "Sem informações disponíveis"
  5543. #~ msgid "Volume changed to 0%"
  5544. #~ msgstr "Som alterado para 0%"
  5545. #~ msgid "Volume changed to 100%"
  5546. #~ msgstr "Som alterado para 100%"
  5547. #~ msgid "Print stacks"
  5548. #~ msgstr "Imprimir stacks"
  5549. #~ msgid "Use"
  5550. #~ msgstr "Usar"
  5551. #~ msgid "Next"
  5552. #~ msgstr "Próximo"
  5553. #~ msgid "Prior"
  5554. #~ msgstr "Prévio"
  5555. #~ msgid "Active Block Modifier interval"
  5556. #~ msgstr "Intervalo de Modificador de Blocos ativos"
  5557. #~ msgid ""
  5558. #~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
  5559. #~ "when no supported render was found."
  5560. #~ msgstr ""
  5561. #~ "Apenas sistemas android: Tenta criar texturas de inventário a partir de "
  5562. #~ "redes\n"
  5563. #~ "quando não for encontrado um renderizador suportado."
  5564. #~ msgid ""
  5565. #~ "Announce to this serverlist.\n"
  5566. #~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
  5567. #~ "servers.minetest.net."
  5568. #~ msgstr ""
  5569. #~ "Anunciar a esta lista de servidores.\n"
  5570. #~ "Se quiser anunciar o seu endereço IPv6, use serverlist_url = v6.servers."
  5571. #~ "minetest.net."
  5572. #~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
  5573. #~ msgstr "Aproxima escala (X,Y,Z) do fractal em cubos."
  5574. #~ msgid "Autorun key"
  5575. #~ msgstr "Tecla de autoexecução"
  5576. #~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
  5577. #~ msgstr "Cavernas e túneis formam-se na interseção entre os dois ruídos"
  5578. #~ msgid "Cloud height"
  5579. #~ msgstr "Altura das nuvens"
  5580. #~ msgid "Console key"
  5581. #~ msgstr "Tecla da consola"
  5582. #~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
  5583. #~ msgstr "Avanço contínuo (apenas usado para testes)."
  5584. #~ msgid ""
  5585. #~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
  5586. #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  5587. #~ msgstr ""
  5588. #~ "Cria lagos de lava imprevisíveis nas cavernas, o que pode \n"
  5589. #~ "dificultar a mineração. Zero desativa-os por completo. (0-10)"
  5590. #~ msgid ""
  5591. #~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
  5592. #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  5593. #~ msgstr ""
  5594. #~ "Cria lagos de água imprevisíveis nas cavernas, o que pode \n"
  5595. #~ "dificultar a mineração. Zero desativa-os por completo. (0-10)"
  5596. #~ msgid "Crouch speed"
  5597. #~ msgstr "Velocidade a agachar"
  5598. #~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
  5599. #~ msgstr "Profundidade a partir da qual você encontrará caves massivas."
  5600. #~ msgid "Descending speed"
  5601. #~ msgstr "Velocidade de descida"
  5602. #~ msgid "Disable escape sequences"
  5603. #~ msgstr "Desabilitar as sequências de escape"
  5604. #~ msgid ""
  5605. #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
  5606. #~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
  5607. #~ "to disable\n"
  5608. #~ "the escape sequences generated by mods."
  5609. #~ msgstr ""
  5610. #~ "Desabilitar as sequências de escape, por exemplo, colorimento de bate-"
  5611. #~ "papo.\n"
  5612. #~ "Use isto se você quiser executar um servidor com clientes pre-0.4.14 e "
  5613. #~ "para desabilitar as sequências de escape geradas por modificadores."
  5614. #~ msgid "Enable view bobbing"
  5615. #~ msgstr "Cair balançando"
  5616. #~ msgid "Enables view bobbing when walking."
  5617. #~ msgstr "Habilita balanço de visão enquanto andar."
  5618. #~ msgid "Field of view for zoom"
  5619. #~ msgstr "Campo de visão"
  5620. #~ msgid ""
  5621. #~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
  5622. #~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
  5623. #~ msgstr ""
  5624. #~ "Campo de visão durante o zoom em graus.\n"
  5625. #~ "Isto requer o privilégio \"zoom\" no servidor."
  5626. #~ msgid ""
  5627. #~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
  5628. #~ msgstr ""
  5629. #~ "Distância máxima de envio de dados sobre objectos para clientes, em "
  5630. #~ "mapblocks (16^3 cubos)."
  5631. #~ msgid "General"
  5632. #~ msgstr "Geral"
  5633. #~ msgid "Height on which clouds are appearing."
  5634. #~ msgstr "Altitude das nuvens."
  5635. #~ msgid ""
  5636. #~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
  5637. #~ "mapblocks (16 nodes).\n"
  5638. #~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
  5639. #~ msgstr ""
  5640. #~ "Dimensão da área de blocos mantida ativa, em mapblocks (16^3 cubos).\n"
  5641. #~ "Em blocos ativos objetos são carregados e ABMs são executados."
  5642. #~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
  5643. #~ msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar."
  5644. #~ msgid "Inventory image hack"
  5645. #~ msgstr "Tecla de inventário"
  5646. #~ msgid ""
  5647. #~ "Iterations of the recursive function.\n"
  5648. #~ "Controls the amount of fine detail."
  5649. #~ msgstr ""
  5650. #~ "Iterações da função recursiva.\n"
  5651. #~ "Controles da escala de detalhes."
  5652. #~ msgid ""
  5653. #~ "Key for opening the chat console.\n"
  5654. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5655. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5656. #~ msgstr ""
  5657. #~ "Tecla para abrir o console do bate-papo.\n"
  5658. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5659. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5660. #~ msgid ""
  5661. #~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
  5662. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5663. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5664. #~ msgstr ""
  5665. #~ "Tecla para imprimir pilhas de depuração. Usado para o desenvolvimento.\n"
  5666. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5667. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5668. #~ msgid "Lava Features"
  5669. #~ msgstr "Características da lava"
  5670. #~ msgid "Main menu game manager"
  5671. #~ msgstr "Menu principal gestor de games"
  5672. #~ msgid "Main menu mod manager"
  5673. #~ msgstr "Menu principal do gestor de extras"
  5674. #~ msgid ""
  5675. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  5676. #~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
  5677. #~ "issues.\n"
  5678. #~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where "
  5679. #~ "water would tend to pool,\n"
  5680. #~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
  5681. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  5682. #~ "default.\n"
  5683. #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  5684. #~ msgstr ""
  5685. #~ "Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo "
  5686. #~ "Valleys.\n"
  5687. #~ "'altitude_chill' faz elevações mais altas mais geladas, o que pode causar "
  5688. #~ "problemas em biomas.\n"
  5689. #~ "'humid_rivers' modifica a humidade ao redor de rios e em ares que a água "
  5690. #~ "tende a virar poças,\n"
  5691. #~ "Isto pode interferir como os biomas são delicadamente ajustados\n"
  5692. #~ "Flags que não são especificadas na linha da flag não são modificadas por "
  5693. #~ "padrão.\n"
  5694. #~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desabilitá-las "
  5695. #~ "explicitamente."
  5696. #~ msgid ""
  5697. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  5698. #~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
  5699. #~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
  5700. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  5701. #~ "default.\n"
  5702. #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  5703. #~ msgstr ""
  5704. #~ "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n"
  5705. #~ "A flag'ridges' controla os rios.\n"
  5706. #~ "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas "
  5707. #~ "por padrão.\n"
  5708. #~ "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente."
  5709. #~ msgid "Massive cave depth"
  5710. #~ msgstr "Profundidade de caverna enorme"
  5711. #~ msgid "Massive cave noise"
  5712. #~ msgstr "Ruido de caverna enorme"
  5713. #~ msgid "Massive caves form here."
  5714. #~ msgstr "Forma de cavernas enormes aqui."
  5715. #~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
  5716. #~ msgstr ""
  5717. #~ "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente no total."
  5718. #~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
  5719. #~ msgstr ""
  5720. #~ "Número máximo de blocos que podem ser simultaneamente enviados por "
  5721. #~ "cliente."
  5722. #~ msgid "Maximum simultaneous block sends total"
  5723. #~ msgstr "Máximo de blocos totais enviados simultaneamente"
  5724. #~ msgid "Modstore details URL"
  5725. #~ msgstr "URL de detalhes da Modstore"
  5726. #~ msgid "Modstore download URL"
  5727. #~ msgstr "URL de download da Modstore"
  5728. #~ msgid "Modstore mods list URL"
  5729. #~ msgstr "URL da lista de modificadores da Modstore"
  5730. #~ msgid ""
  5731. #~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  5732. #~ "Creating a world in the main menu will override this."
  5733. #~ msgstr ""
  5734. #~ "Nome do gerador de mapa a ser usado ao criar um novo mundo.\n"
  5735. #~ "Criação de um mundo no menu principal irá substituir isso."
  5736. #~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
  5737. #~ msgstr "Ruído para rios -- rios ocorrem em valores próximos de zero"
  5738. #~ msgid ""
  5739. #~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
  5740. #~ "nodes)."
  5741. #~ msgstr ""
  5742. #~ "Dimensão da parcela a ser gerada por mapgen, em mapblocks (16^3 cubos)."
  5743. #~ msgid "Support older servers"
  5744. #~ msgstr "Suporte a servidores mais antigos"
  5745. #~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
  5746. #~ msgstr "A altitude na qual temperatura cai para 20C"
  5747. #~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
  5748. #~ msgstr "A rederização back-end para Irrlicht."
  5749. #~ msgid "Use key"
  5750. #~ msgstr "Tecla de usar"
  5751. #~ msgid ""
  5752. #~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
  5753. #~ msgstr ""
  5754. #~ "Usa mapeamento MIP para escalar texturas. Pode melhorar performance."
  5755. #~ msgid "Valleys C Flags"
  5756. #~ msgstr "Flags C de vales"
  5757. #~ msgid "Water Features"
  5758. #~ msgstr "Características da água"
  5759. #~ msgid ""
  5760. #~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
  5761. #~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
  5762. #~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
  5763. #~ "Disabling this option will protect your password better."
  5764. #~ msgstr ""
  5765. #~ "Se vai suportar os servidores mais antigos antes da versão de protocolo "
  5766. #~ "25.\n"
  5767. #~ "Habilite se você deseja se conectar a servidores anteriores a 0.4.12.\n"
  5768. #~ "Servidores começando com 0.4.13 vão funcionar, servidores 0.4.12-dev "
  5769. #~ "podem ou não funcionar.\n"
  5770. #~ "Desabilitar esta opção irá proteger sua senha melhor."
  5771. #~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
  5772. #~ msgstr "Nível Y de terreno mais alto (no topo da penhasco)."
  5773. #~ msgid "Hide mp content"
  5774. #~ msgstr "Ocultar conteúdo do pacote"
  5775. #~ msgid "Attn"
  5776. #~ msgstr "Attn"
  5777. #~ msgid "Capital"
  5778. #~ msgstr "Caps Lock"
  5779. #~ msgid "Comma"
  5780. #~ msgstr "Virgula"
  5781. #~ msgid "CrSel"
  5782. #~ msgstr "Tecla CrSel"
  5783. #~ msgid "ExSel"
  5784. #~ msgstr "Tecla ExSel"
  5785. #~ msgid "Final"
  5786. #~ msgstr "Tecla Final"
  5787. #~ msgid "Junja"
  5788. #~ msgstr "Tecla Junja"
  5789. #~ msgid "Kana"
  5790. #~ msgstr "Tecla Kana"
  5791. #~ msgid "Kanji"
  5792. #~ msgstr "Tecla Kanji"
  5793. #~ msgid "Minus"
  5794. #~ msgstr "Menos"
  5795. #~ msgid "PA1"
  5796. #~ msgstr "PA1"
  5797. #~ msgid "Period"
  5798. #~ msgstr "Ponto"
  5799. #~ msgid "Plus"
  5800. #~ msgstr "Mais"
  5801. #~ msgid ""
  5802. #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
  5803. #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
  5804. #~ msgstr ""
  5805. #~ "Controla o tamanho dos desertos e das praias no gerador de mapa v6.\n"
  5806. #~ "Quando o bioma de neve está ativado 'mgv6_freq_desert' é ignorado."
  5807. #~ msgid ""
  5808. #~ "Determines terrain shape.\n"
  5809. #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
  5810. #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
  5811. #~ msgstr ""
  5812. #~ "Determina a forma do terreno\n"
  5813. #~ "Os 3 números entre '[' e ']' controlam a escala do\n"
  5814. #~ "terreno, os 3 números devem ser idênticos."
  5815. #~ msgid "Mapgen flat cave width"
  5816. #~ msgstr "Tamanho de cavernas lisas no Mapgen"
  5817. #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
  5818. #~ msgstr "Tamanho da caverna mapgen"
  5819. #~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
  5820. #~ msgstr "Parâmetros de ruído caverna1 no gerador de mapa fractal"
  5821. #~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
  5822. #~ msgstr "Parâmetros de ruído caverna2 no gerador de mapa fractal"
  5823. #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
  5824. #~ msgstr ""
  5825. #~ "Parâmetros de ruído da profundidade de enchimento no gerador de mapa "
  5826. #~ "fractal"
  5827. #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
  5828. #~ msgstr "Fractal do gerador de mapa fractal"
  5829. #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
  5830. #~ msgstr "Iterações no gerador de mapa fractal"
  5831. #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
  5832. #~ msgstr "W do gerador de mapa fractal Julia"
  5833. #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
  5834. #~ msgstr "X do gerador de mapa fractal Julia"
  5835. #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
  5836. #~ msgstr "Y do gerador de mapa fractal Julia"
  5837. #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
  5838. #~ msgstr "Z do gerador de mapa fractal Julia"
  5839. #~ msgid "Mapgen fractal offset"
  5840. #~ msgstr "Deslocamento do gerador de mapa fractal"
  5841. #~ msgid "Mapgen fractal scale"
  5842. #~ msgstr "Escala do gerador de mapa fractal"
  5843. #~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
  5844. #~ msgstr "Parâmetros de ruído do fundo do mar no gerador de mapa fractal"
  5845. #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
  5846. #~ msgstr "W do corte do gerador de mapa fractal"
  5847. #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
  5848. #~ msgstr "Tamanho da Caverna no Mapgen v5"
  5849. #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
  5850. #~ msgstr "Tamanho da caverna no mapgen v7"
  5851. #~ msgid ""
  5852. #~ "Where the map generator stops.\n"
  5853. #~ "Please note:\n"
  5854. #~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
  5855. #~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
  5856. #~ "MapBlocks).\n"
  5857. #~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
  5858. #~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
  5859. #~ msgstr ""
  5860. #~ "Limite da geração do mapa.\n"
  5861. #~ "Note:\n"
  5862. #~ "- Limitado a 31000 (valor superior não tem efeito)\n"
  5863. #~ "- O gerador funciona em grupos de 80x80x80 cubos (5x5x5 MapBlocks).\n"
  5864. #~ "- Esses grupos têm um deslocamento de -32, -32 cubos em relação à "
  5865. #~ "origem.\n"
  5866. #~ "- Apenas grupos dentro do limite definido por map_generation_limit são "
  5867. #~ "gerados"
  5868. #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
  5869. #~ msgstr ""
  5870. #~ "Dados de perfil detalhados do extra. Útil para desenvolvedores de extras."
  5871. #~ msgid "Detailed mod profiling"
  5872. #~ msgstr "Dados de perfil detalhados do extra"
  5873. #~ msgid "Useful for mod developers."
  5874. #~ msgstr "Útil para desenvolvedores de extras."
  5875. #~ msgid "No of course not!"
  5876. #~ msgstr "Não, é claro que não!"
  5877. #~ msgid "Public Serverlist"
  5878. #~ msgstr "Lista de Servidores Públicos"
  5879. #~ msgid "No!!!"
  5880. #~ msgstr "Não!!!"
  5881. #, fuzzy
  5882. #~ msgid "If enabled, "
  5883. #~ msgstr "ativo"
  5884. #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
  5885. #~ msgstr ""
  5886. #~ "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo "
  5887. #~ "\"$2\""
  5888. #~ msgid "GAMES"
  5889. #~ msgstr "JOGOS"
  5890. #~ msgid "Mods:"
  5891. #~ msgstr "Extras:"
  5892. #~ msgid "new game"
  5893. #~ msgstr "novo jogo"
  5894. #~ msgid "EDIT GAME"
  5895. #~ msgstr "EDITAR JOGO"
  5896. #~ msgid "Remove selected mod"
  5897. #~ msgstr "Remover extra selecionado"
  5898. #~ msgid "<<-- Add mod"
  5899. #~ msgstr "<<-- Adicionar extra"
  5900. #~ msgid "CLIENT"
  5901. #~ msgstr "CLIENTE"
  5902. #~ msgid "START SERVER"
  5903. #~ msgstr "INICIAR SERVIDOR"
  5904. #~ msgid "Name"
  5905. #~ msgstr "Nome"
  5906. #~ msgid "Password"
  5907. #~ msgstr "Senha"
  5908. #~ msgid "SETTINGS"
  5909. #~ msgstr "DEFINIÇÕES"
  5910. #~ msgid "Preload item visuals"
  5911. #~ msgstr "Pré-carregamento dos itens"
  5912. #~ msgid "Finite Liquid"
  5913. #~ msgstr "Líquido Finito"
  5914. #~ msgid "SINGLE PLAYER"
  5915. #~ msgstr "Um Jogador"
  5916. #~ msgid "TEXTURE PACKS"
  5917. #~ msgstr "PACOTES DE TEXTURAS"
  5918. #~ msgid "MODS"
  5919. #~ msgstr "EXTRAS"
  5920. #, fuzzy
  5921. #~ msgid "Add mod:"
  5922. #~ msgstr "<<-- Adicionar extra"
  5923. #~ msgid ""
  5924. #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
  5925. #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
  5926. #~ msgstr ""
  5927. #~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n"
  5928. #~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração. "
  5929. #~ msgid ""
  5930. #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
  5931. #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
  5932. #~ msgstr ""
  5933. #~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n"
  5934. #~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração. "
  5935. #~ msgid ""
  5936. #~ "Default Controls:\n"
  5937. #~ "- WASD: Walk\n"
  5938. #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
  5939. #~ "- Mouse right: place/use\n"
  5940. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  5941. #~ "- 0...9: select item\n"
  5942. #~ "- Shift: sneak\n"
  5943. #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
  5944. #~ "- I: Inventory menu\n"
  5945. #~ "- ESC: This menu\n"
  5946. #~ "- T: Chat\n"
  5947. #~ msgstr ""
  5948. #~ "Controlos Normais:\n"
  5949. #~ "- WASD: Andar\n"
  5950. #~ "- Botão esq.: partir/atacar\n"
  5951. #~ "- Botão dir.: colocar/usar\n"
  5952. #~ "- Roda do Rato: seleccionar item\n"
  5953. #~ "- 0...9: seleccionar item\n"
  5954. #~ "- Shift: agachar\n"
  5955. #~ "- R: Mudar visualização de todos os chunks\n"
  5956. #~ "- I: Inventário\n"
  5957. #~ "- ESC: Este menu\n"
  5958. #~ "- T: Chat\n"
  5959. #~ msgid "Failed to delete all world files"
  5960. #~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos"
  5961. #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
  5962. #~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado"
  5963. #~ msgid "Cannot create world: No games found"
  5964. #~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos"
  5965. #~ msgid "Files to be deleted"
  5966. #~ msgstr "Ficheiros para eliminar"
  5967. #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
  5968. #~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado"
  5969. #~ msgid "Address required."
  5970. #~ msgstr "Endereço necessário."
  5971. #~ msgid "Create world"
  5972. #~ msgstr "Criar mundo"
  5973. #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
  5974. #~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local."
  5975. #~ msgid "Show Favorites"
  5976. #~ msgstr "Mostrar Favoritos"
  5977. #~ msgid "Show Public"
  5978. #~ msgstr "Mostrar Públicos"
  5979. #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
  5980. #~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos"
  5981. #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
  5982. #~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível. "
  5983. #~ msgid "Configuration saved. "
  5984. #~ msgstr "Configuração gravada. "
  5985. #~ msgid "is required by:"
  5986. #~ msgstr "é necessário pelo:"
  5987. #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
  5988. #~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens Botão dir: Mover um item"
  5989. #, fuzzy
  5990. #~ msgid "Downloading"
  5991. #~ msgstr "Descarregar"
  5992. #, fuzzy
  5993. #~ msgid "Preload inventory textures"
  5994. #~ msgstr "A carregar..."
  5995. #~ msgid "Advanced Settings"
  5996. #~ msgstr "Configurações Avançadas"
  5997. #, fuzzy
  5998. #~ msgid ""
  5999. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  6000. #~ "'ridges' enables the rivers.\n"
  6001. #~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
  6002. #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  6003. #~ msgstr ""
  6004. #~ "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n"
  6005. #~ "A flag'ridges' controla os rios.\n"
  6006. #~ "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas "
  6007. #~ "por padrão.\n"
  6008. #~ "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente."
  6009. #, fuzzy
  6010. #~ msgid ""
  6011. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
  6012. #~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
  6013. #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  6014. #~ msgstr ""
  6015. #~ "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n"
  6016. #~ "A flag'ridges' controla os rios.\n"
  6017. #~ "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas "
  6018. #~ "por padrão.\n"
  6019. #~ "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente."
  6020. #, fuzzy
  6021. #~ msgid ""
  6022. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
  6023. #~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
  6024. #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  6025. #~ msgstr ""
  6026. #~ "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n"
  6027. #~ "A flag'ridges' controla os rios.\n"
  6028. #~ "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas "
  6029. #~ "por padrão.\n"
  6030. #~ "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente."