util-linux-tr.po 767 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672246732467424675246762467724678246792468024681246822468324684246852468624687246882468924690246912469224693246942469524696246972469824699247002470124702247032470424705247062470724708247092471024711247122471324714247152471624717247182471924720247212472224723247242472524726247272472824729247302473124732247332473424735247362473724738247392474024741247422474324744247452474624747247482474924750247512475224753247542475524756247572475824759247602476124762247632476424765247662476724768247692477024771247722477324774247752477624777247782477924780247812478224783247842478524786247872478824789247902479124792247932479424795247962479724798247992480024801248022480324804248052480624807248082480924810248112481224813248142481524816248172481824819248202482124822248232482424825248262482724828248292483024831248322483324834248352483624837248382483924840248412484224843248442484524846248472484824849248502485124852248532485424855248562485724858248592486024861248622486324864248652486624867248682486924870248712487224873248742487524876248772487824879248802488124882248832488424885248862488724888248892489024891248922489324894248952489624897248982489924900249012490224903249042490524906249072490824909249102491124912249132491424915249162491724918249192492024921249222492324924249252492624927249282492924930249312493224933249342493524936249372493824939249402494124942249432494424945249462494724948249492495024951249522495324954249552495624957249582495924960249612496224963249642496524966249672496824969249702497124972249732497424975249762497724978249792498024981249822498324984249852498624987249882498924990249912499224993249942499524996249972499824999250002500125002250032500425005250062500725008250092501025011250122501325014250152501625017250182501925020250212502225023250242502525026250272502825029250302503125032250332503425035250362503725038250392504025041250422504325044250452504625047250482504925050250512505225053250542505525056250572505825059250602506125062250632506425065250662506725068250692507025071250722507325074250752507625077250782507925080250812508225083250842508525086250872508825089250902509125092250932509425095250962509725098250992510025101251022510325104251052510625107251082510925110251112511225113251142511525116251172511825119251202512125122251232512425125251262512725128251292513025131251322513325134251352513625137251382513925140251412514225143251442514525146251472514825149251502515125152251532515425155251562515725158251592516025161251622516325164251652516625167251682516925170251712517225173251742517525176251772517825179251802518125182251832518425185251862518725188251892519025191251922519325194251952519625197251982519925200252012520225203252042520525206252072520825209252102521125212252132521425215252162521725218252192522025221252222522325224252252522625227252282522925230252312523225233252342523525236252372523825239252402524125242252432524425245252462524725248252492525025251252522525325254252552525625257252582525925260252612526225263252642526525266252672526825269252702527125272252732527425275252762527725278252792528025281252822528325284252852528625287252882528925290252912529225293252942529525296252972529825299253002530125302253032530425305253062530725308253092531025311253122531325314253152531625317253182531925320253212532225323253242532525326253272532825329253302533125332253332533425335253362533725338253392534025341253422534325344253452534625347253482534925350253512535225353253542535525356253572535825359253602536125362253632536425365253662536725368253692537025371253722537325374253752537625377253782537925380253812538225383253842538525386253872538825389253902539125392253932539425395253962539725398253992540025401254022540325404254052540625407254082540925410254112541225413254142541525416254172541825419254202542125422254232542425425254262542725428254292543025431254322543325434254352543625437254382543925440254412544225443254442544525446254472544825449254502545125452254532545425455
  1. # Turkish translations for util-linux messages.
  2. # Copyright © 2004 Nilgün Belma Bugüner.
  3. #
  4. # Permission is granted to freely copy and distribute
  5. # this file and modified versions, provided that this
  6. # header is not removed and modified versions are marked
  7. # as such. No warranty.
  8. # This file is distributed under the same license as the util-linux package.
  9. # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2006.
  10. # Alper Tekinalp <alper.tekinalp@gmail.com>, 2017.
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2020-07-22 12:05+0200\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2017-05-29 20:16+0000\n"
  18. "Last-Translator: Cihan Alkan <cihanalk@gmail.com>\n"
  19. "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
  20. "Language: tr\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  25. "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
  26. "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
  27. "X-POOTLE-MTIME: 1496088992.000000\n"
  28. #: disk-utils/addpart.c:15
  29. #, c-format
  30. msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
  31. msgstr " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
  32. #: disk-utils/addpart.c:19
  33. msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
  34. msgstr "Çekirdeğe bellirtilen bölümün varlığından bahset.\n"
  35. #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52
  36. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:314
  37. #: misc-utils/kill.c:375 misc-utils/rename.c:289 misc-utils/whereis.c:524
  38. #: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:367
  39. #: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:240 sys-utils/tunelp.c:152
  40. #: term-utils/agetty.c:893 term-utils/agetty.c:894 term-utils/agetty.c:902
  41. #: term-utils/agetty.c:903
  42. msgid "not enough arguments"
  43. msgstr "yeterli argüman yok"
  44. #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
  45. #: disk-utils/blockdev.c:464 disk-utils/cfdisk.c:2743 disk-utils/delpart.c:58
  46. #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:812 disk-utils/fdisk.c:1143
  47. #: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
  48. #: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1466
  49. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:155 disk-utils/fsck.cramfs.c:514
  50. #: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
  51. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
  52. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
  53. #: disk-utils/mkswap.c:220 disk-utils/mkswap.c:249 disk-utils/partx.c:1021
  54. #: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:378 disk-utils/sfdisk.c:498
  55. #: disk-utils/sfdisk.c:801 disk-utils/sfdisk.c:1082 disk-utils/swaplabel.c:65
  56. #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:679
  57. #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
  58. #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:354
  59. #: login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279
  60. #: misc-utils/findmnt.c:1115 misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:119
  61. #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:225 sys-utils/blkzone.c:139
  62. #: sys-utils/dmesg.c:530 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:698
  63. #: sys-utils/fallocate.c:402 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:103
  64. #: sys-utils/hwclock.c:235 sys-utils/hwclock.c:894 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
  65. #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
  66. #: sys-utils/irq-common.c:214 sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu.c:536
  67. #: sys-utils/lsmem.c:658 sys-utils/nsenter.c:131 sys-utils/rfkill.c:192
  68. #: sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
  69. #: sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
  70. #: sys-utils/swapon.c:374 sys-utils/swapon.c:517 sys-utils/switch_root.c:167
  71. #: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127 sys-utils/wdctl.c:361
  72. #: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2961 term-utils/mesg.c:143
  73. #: term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
  74. #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
  75. #: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
  76. #: term-utils/scriptreplay.c:266 term-utils/scriptreplay.c:269
  77. #: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
  78. #: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230
  79. #, c-format
  80. msgid "cannot open %s"
  81. msgstr "%s açılamıyor"
  82. #: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
  83. msgid "invalid partition number argument"
  84. msgstr "geçersiz disk bölümü numarası"
  85. #: disk-utils/addpart.c:61
  86. msgid "invalid start argument"
  87. msgstr "geçersiz başlatma argümanı"
  88. #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
  89. msgid "invalid length argument"
  90. msgstr "geçersiz uzunluk argümanı"
  91. #: disk-utils/addpart.c:63
  92. msgid "failed to add partition"
  93. msgstr "Disk bölümü eklenemedi"
  94. #: disk-utils/blockdev.c:63
  95. msgid "set read-only"
  96. msgstr "salt-okunur ayarlanır"
  97. #: disk-utils/blockdev.c:70
  98. msgid "set read-write"
  99. msgstr "oku-yaz ayarlanır"
  100. #: disk-utils/blockdev.c:76
  101. msgid "get read-only"
  102. msgstr "salt-okunur ise 1 verir"
  103. #: disk-utils/blockdev.c:82
  104. msgid "get discard zeroes support status"
  105. msgstr "sıfırları desteklemeyi kaldır durumunu getir"
  106. #: disk-utils/blockdev.c:88
  107. msgid "get logical block (sector) size"
  108. msgstr "mantıksal blok (sektör) boyutunu getir"
  109. #: disk-utils/blockdev.c:94
  110. msgid "get physical block (sector) size"
  111. msgstr "fiziksel blok (sektör) boyutunu getir"
  112. #: disk-utils/blockdev.c:100
  113. msgid "get minimum I/O size"
  114. msgstr "en düşük G/Ç boyutunu getir"
  115. #: disk-utils/blockdev.c:106
  116. msgid "get optimal I/O size"
  117. msgstr "en uygun G/Ç boyutunu getir"
  118. #: disk-utils/blockdev.c:112
  119. msgid "get alignment offset in bytes"
  120. msgstr "hizalama uzaklığını bayt cinsinden getir"
  121. #: disk-utils/blockdev.c:118
  122. msgid "get max sectors per request"
  123. msgstr "istek başına en fazla sektörü getir"
  124. #: disk-utils/blockdev.c:124
  125. msgid "get blocksize"
  126. msgstr "blok uzunluğunu verir"
  127. #: disk-utils/blockdev.c:131
  128. msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
  129. msgstr "blok aygıtını açan dosya tanımlayıcıda blokboyutunu ayarla"
  130. #: disk-utils/blockdev.c:137
  131. msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
  132. msgstr "32-bitlik sektör sayısını getir (eski, --getsz kullanın)"
  133. #: disk-utils/blockdev.c:143
  134. msgid "get size in bytes"
  135. msgstr "boyutları bayt cinsinden verir"
  136. #: disk-utils/blockdev.c:150
  137. msgid "set readahead"
  138. msgstr "readahead ayarlanır - sektör sayısı ile"
  139. #: disk-utils/blockdev.c:156
  140. msgid "get readahead"
  141. msgstr "readahead okunur - sektör sayısı olarak"
  142. #: disk-utils/blockdev.c:163
  143. msgid "set filesystem readahead"
  144. msgstr "dosya sistemi önokuma seçeneğini ayarla"
  145. #: disk-utils/blockdev.c:169
  146. msgid "get filesystem readahead"
  147. msgstr "dosya sistemi önokuma seçeneğini getir"
  148. #: disk-utils/blockdev.c:173
  149. msgid "flush buffers"
  150. msgstr "tamponları boşaltır"
  151. #: disk-utils/blockdev.c:177
  152. msgid "reread partition table"
  153. msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur"
  154. #: disk-utils/blockdev.c:187
  155. #, c-format
  156. msgid ""
  157. " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
  158. " %1$s --report [devices]\n"
  159. " %1$s -h|-V\n"
  160. msgstr ""
  161. #: disk-utils/blockdev.c:193
  162. msgid "Call block device ioctls from the command line."
  163. msgstr "Komut satırından blok aygıtı ioctl'leri çağırın."
  164. #: disk-utils/blockdev.c:196
  165. #, fuzzy
  166. msgid " -q quiet mode"
  167. msgstr " -q, --quiet sessiz modunu aç\n"
  168. #: disk-utils/blockdev.c:197
  169. #, fuzzy
  170. msgid " -v verbose mode"
  171. msgstr " -v, --verbose ayrıntılı kip\n"
  172. #: disk-utils/blockdev.c:198
  173. msgid " --report print report for specified (or all) devices"
  174. msgstr " --report belirtilen (veya tümü) cihazlar için rapor yazdır"
  175. #: disk-utils/blockdev.c:203
  176. #, fuzzy
  177. msgid "Available commands:"
  178. msgstr "Kullanılabilir sütunlar:\n"
  179. #: disk-utils/blockdev.c:204
  180. #, c-format
  181. msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
  182. msgstr " %-25s 512-bayt sektörlerindeki boyutu getir\n"
  183. #: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
  184. #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
  185. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
  186. #: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:778
  187. #: sys-utils/blkdiscard.c:214 sys-utils/blkzone.c:459 sys-utils/tunelp.c:241
  188. #: sys-utils/zramctl.c:713 sys-utils/zramctl.c:739
  189. msgid "no device specified"
  190. msgstr "hiçbir aygıt belirtilmedi"
  191. #: disk-utils/blockdev.c:328
  192. msgid "could not get device size"
  193. msgstr "aygıt boyutu getirilemedi"
  194. #: disk-utils/blockdev.c:334
  195. #, c-format
  196. msgid "Unknown command: %s"
  197. msgstr "Bilinmeyen komut: %s"
  198. #: disk-utils/blockdev.c:350
  199. #, c-format
  200. msgid "%s requires an argument"
  201. msgstr "%s için parametre eksik"
  202. #: disk-utils/blockdev.c:385 disk-utils/blockdev.c:497
  203. #, c-format
  204. msgid "ioctl error on %s"
  205. msgstr "%s'de ioctl hatası"
  206. #: disk-utils/blockdev.c:387
  207. #, c-format
  208. msgid "%s failed.\n"
  209. msgstr "%s başarısız.\n"
  210. #: disk-utils/blockdev.c:394
  211. #, c-format
  212. msgid "%s succeeded.\n"
  213. msgstr "%s başarıldı.\n"
  214. #. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 10 letters.
  215. #: disk-utils/blockdev.c:481
  216. msgid "N/A"
  217. msgstr ""
  218. #: disk-utils/blockdev.c:505
  219. #, c-format
  220. msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
  221. msgstr "RO RA SSZ BSZ BaşlangıçSektörü Boyut Aygıt\n"
  222. #: disk-utils/cfdisk.c:191
  223. msgid "Bootable"
  224. msgstr "Başlatılabilir"
  225. #: disk-utils/cfdisk.c:191
  226. msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
  227. msgstr "Seçilen disk bölümünde Açılış flamasını kaldırır/indirir"
  228. #: disk-utils/cfdisk.c:192
  229. msgid "Delete"
  230. msgstr "Sil"
  231. #: disk-utils/cfdisk.c:192
  232. msgid "Delete the current partition"
  233. msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır"
  234. #: disk-utils/cfdisk.c:193
  235. #, fuzzy
  236. msgid "Resize"
  237. msgstr "boyut"
  238. #: disk-utils/cfdisk.c:193
  239. #, fuzzy
  240. msgid "Reduce or enlarge the current partition"
  241. msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır"
  242. #: disk-utils/cfdisk.c:194
  243. msgid "New"
  244. msgstr "Yeni"
  245. #: disk-utils/cfdisk.c:194
  246. msgid "Create new partition from free space"
  247. msgstr "Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur"
  248. #: disk-utils/cfdisk.c:195
  249. msgid "Quit"
  250. msgstr "Çık"
  251. #: disk-utils/cfdisk.c:195
  252. msgid "Quit program without writing changes"
  253. msgstr "Değişiklikleri yazmadan uygulamadan çık"
  254. #: disk-utils/cfdisk.c:196 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
  255. #: libfdisk/src/dos.c:2606 libfdisk/src/gpt.c:3145 libfdisk/src/sgi.c:1164
  256. #: libfdisk/src/sun.c:1136
  257. msgid "Type"
  258. msgstr "Türü"
  259. #: disk-utils/cfdisk.c:196
  260. msgid "Change the partition type"
  261. msgstr "Disk bölümleme türünü değiştir"
  262. #: disk-utils/cfdisk.c:197
  263. msgid "Help"
  264. msgstr "Yardım"
  265. #: disk-utils/cfdisk.c:197
  266. msgid "Print help screen"
  267. msgstr "Yardım ekranını gösterir"
  268. #: disk-utils/cfdisk.c:198
  269. msgid "Sort"
  270. msgstr "Sırala"
  271. #: disk-utils/cfdisk.c:198
  272. msgid "Fix partitions order"
  273. msgstr "Disk bölümü sırasını düzelt"
  274. #: disk-utils/cfdisk.c:199
  275. msgid "Write"
  276. msgstr "Kaydet"
  277. #: disk-utils/cfdisk.c:199
  278. msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
  279. msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep olur)"
  280. #: disk-utils/cfdisk.c:200
  281. msgid "Dump"
  282. msgstr "Dök"
  283. #: disk-utils/cfdisk.c:200
  284. msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
  285. msgstr "Disk bölümleme tablosunu sfdisk uyumlu betik dosyasına aktar"
  286. #: disk-utils/cfdisk.c:645 disk-utils/fdisk.c:465
  287. #, c-format
  288. msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
  289. msgstr "dahili hata: desteklenmeyen pencere tipi %d"
  290. #: disk-utils/cfdisk.c:1287
  291. #, c-format
  292. msgid "%s (mounted)"
  293. msgstr "%s (bağlı)"
  294. #: disk-utils/cfdisk.c:1307
  295. msgid "Partition name:"
  296. msgstr "Disk bölümü ismi:"
  297. #: disk-utils/cfdisk.c:1314
  298. msgid "Partition UUID:"
  299. msgstr "Disk bölümü UUID:"
  300. #: disk-utils/cfdisk.c:1326
  301. msgid "Partition type:"
  302. msgstr "Disk bölümü tipi:"
  303. #: disk-utils/cfdisk.c:1333
  304. msgid "Attributes:"
  305. msgstr "Öznitelikler:"
  306. #: disk-utils/cfdisk.c:1357
  307. msgid "Filesystem UUID:"
  308. msgstr "Dosya sistemi UUID:"
  309. #: disk-utils/cfdisk.c:1364
  310. msgid "Filesystem LABEL:"
  311. msgstr "Dosya sistemi ETİKETI:"
  312. #: disk-utils/cfdisk.c:1370
  313. msgid "Filesystem:"
  314. msgstr "Dosya sistemi:"
  315. #: disk-utils/cfdisk.c:1375
  316. msgid "Mountpoint:"
  317. msgstr "Bağlama noktası:"
  318. #: disk-utils/cfdisk.c:1719
  319. #, c-format
  320. msgid "Disk: %s"
  321. msgstr "Disk: %s"
  322. #: disk-utils/cfdisk.c:1721
  323. #, c-format
  324. msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
  325. msgstr "Boyut: %s, %<PRIu64> bayt, %ju sektör"
  326. #: disk-utils/cfdisk.c:1724
  327. #, c-format
  328. msgid "Label: %s, identifier: %s"
  329. msgstr "Etiket: %s, tanımlayıcı: %s"
  330. #: disk-utils/cfdisk.c:1727
  331. #, c-format
  332. msgid "Label: %s"
  333. msgstr "Etiket: %s"
  334. #: disk-utils/cfdisk.c:1878
  335. msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
  336. msgstr "MiB için M, GiB için G, TiB için T ya da sektör için S takip edebilir."
  337. #: disk-utils/cfdisk.c:1884
  338. msgid "Please, specify size."
  339. msgstr "Lütfen boyutu belirtin."
  340. #: disk-utils/cfdisk.c:1906
  341. #, c-format
  342. msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
  343. msgstr "En düşük boyut %<PRIu64> bayttır."
  344. #: disk-utils/cfdisk.c:1915
  345. #, c-format
  346. msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
  347. msgstr "En yüksek boyut %<PRIu64> bayttır."
  348. #: disk-utils/cfdisk.c:1922
  349. msgid "Failed to parse size."
  350. msgstr "Boyut çözümlenemedi."
  351. #: disk-utils/cfdisk.c:1980
  352. msgid "Select partition type"
  353. msgstr "Disk bölümü türünü seç"
  354. #: disk-utils/cfdisk.c:2030 disk-utils/cfdisk.c:2060
  355. msgid "Enter script file name: "
  356. msgstr "Betik dosya ismini gir: "
  357. #: disk-utils/cfdisk.c:2031
  358. msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
  359. msgstr "Betik dosyası bellekte tutulan bölümleme tablosuna uygulanacaktır."
  360. #: disk-utils/cfdisk.c:2040 disk-utils/cfdisk.c:2082
  361. #: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
  362. #, c-format
  363. msgid "Cannot open %s"
  364. msgstr "%s açılamıyor"
  365. #: disk-utils/cfdisk.c:2042 disk-utils/fdisk-menu.c:483
  366. #, c-format
  367. msgid "Failed to parse script file %s"
  368. msgstr "Betik dosyası %s ayrıştırılamadı"
  369. #: disk-utils/cfdisk.c:2044 disk-utils/fdisk-menu.c:485
  370. #, c-format
  371. msgid "Failed to apply script %s"
  372. msgstr "Betik %s uygulanamadı"
  373. #: disk-utils/cfdisk.c:2061
  374. msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
  375. msgstr "Mevcut bellekte tutulan bölümleme tablosu dosyaya aktarılacak."
  376. #: disk-utils/cfdisk.c:2069 disk-utils/fdisk-menu.c:513
  377. msgid "Failed to allocate script handler"
  378. msgstr "Betik işleyici tahsis edilemedi"
  379. #: disk-utils/cfdisk.c:2075
  380. msgid "Failed to read disk layout into script."
  381. msgstr "Disk yerleşimi betiğe okunamadı."
  382. #: disk-utils/cfdisk.c:2089
  383. msgid "Disk layout successfully dumped."
  384. msgstr "Disk yerleşimi başarıyla aktarıldı."
  385. #: disk-utils/cfdisk.c:2092 disk-utils/fdisk-menu.c:531
  386. #, c-format
  387. msgid "Failed to write script %s"
  388. msgstr "%s betiğine yazılamadı"
  389. #: disk-utils/cfdisk.c:2128
  390. msgid "Select label type"
  391. msgstr "Etiket türünü seç"
  392. #: disk-utils/cfdisk.c:2131 disk-utils/fdisk.c:1158 disk-utils/fdisk-menu.c:489
  393. msgid "Device does not contain a recognized partition table."
  394. msgstr "Aygıt bilinen bir bölümleme tablosu içermiyor."
  395. #: disk-utils/cfdisk.c:2139
  396. msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
  397. msgstr "Yeni bir etiket yaramak için bir tip seçin ya da betik dosyasını yüklemek için 'L' tuşlayın."
  398. #: disk-utils/cfdisk.c:2188
  399. msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
  400. msgstr "cfdisk, curses-tabalı disk bölümleme programıdır."
  401. #: disk-utils/cfdisk.c:2189
  402. msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
  403. msgstr "Blok aygıtlarında bölümler oluşturmanıza, silmenize ve değişiklik yapmanıza izin verir."
  404. #: disk-utils/cfdisk.c:2191
  405. msgid "Command Meaning"
  406. msgstr " Komut Anlamı"
  407. #: disk-utils/cfdisk.c:2192
  408. msgid "------- -------"
  409. msgstr " ----- ------"
  410. #: disk-utils/cfdisk.c:2193
  411. msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
  412. msgstr " b Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir"
  413. #: disk-utils/cfdisk.c:2194
  414. msgid " d Delete the current partition"
  415. msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler"
  416. #: disk-utils/cfdisk.c:2195
  417. msgid " h Print this screen"
  418. msgstr " h Bu yardım ekranını gösterir"
  419. #: disk-utils/cfdisk.c:2196
  420. msgid " n Create new partition from free space"
  421. msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur"
  422. #: disk-utils/cfdisk.c:2197
  423. msgid " q Quit program without writing partition table"
  424. msgstr " q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır"
  425. #: disk-utils/cfdisk.c:2198
  426. msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
  427. msgstr " s Bölümleme sırasını düzelt (sadece düzensiz olduğunda)"
  428. #: disk-utils/cfdisk.c:2199
  429. msgid " t Change the partition type"
  430. msgstr " t Disk bölümleme tipini değiştir"
  431. #: disk-utils/cfdisk.c:2200
  432. msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
  433. msgstr " u Disk yerleşimini sfdisk uyumlu betik dosyasına aktar"
  434. #: disk-utils/cfdisk.c:2201
  435. msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
  436. msgstr " W Bölümleme tablosunu diske yaz (büyük harf W karakterini girmelisiniz);"
  437. #: disk-utils/cfdisk.c:2202
  438. msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
  439. msgstr " bu işlem disk üzerindeki veriyi sileceği için, "
  440. #: disk-utils/cfdisk.c:2203
  441. msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
  442. msgstr " 'evet' ya da 'hayır' yazarak işlemi onaylayabilir ya da reddedebilirsiniz"
  443. #: disk-utils/cfdisk.c:2204
  444. msgid " x Display/hide extra information about a partition"
  445. msgstr " x Disk bölümü hakkında fazladan bilgi göster/gizle"
  446. #: disk-utils/cfdisk.c:2205
  447. msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
  448. msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır"
  449. #: disk-utils/cfdisk.c:2206
  450. msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
  451. msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır"
  452. #: disk-utils/cfdisk.c:2207
  453. msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
  454. msgstr "Sol Ok İmleçi bir önceki menü ögesine götür"
  455. #: disk-utils/cfdisk.c:2208
  456. msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
  457. msgstr "Sağ Ok İmleçi bir sonraki menü ögesine götür"
  458. #: disk-utils/cfdisk.c:2210
  459. msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
  460. msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf"
  461. #: disk-utils/cfdisk.c:2211
  462. msgid "case letters (except for Write)."
  463. msgstr "baş harfler (Yazma hariç)"
  464. #: disk-utils/cfdisk.c:2213
  465. msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
  466. msgstr "Aygıt hakkında daha fazla bilgi görmek için lsblk(8) ya da partx(8) kullanın."
  467. #: disk-utils/cfdisk.c:2223 disk-utils/cfdisk.c:2526
  468. msgid "Press a key to continue."
  469. msgstr "Devam etmek için bir tuşa basın."
  470. #: disk-utils/cfdisk.c:2309
  471. msgid "Could not toggle the flag."
  472. msgstr "Bayrak değiştirilemedi."
  473. #: disk-utils/cfdisk.c:2319
  474. #, c-format
  475. msgid "Could not delete partition %zu."
  476. msgstr "Disk bölümü %zu silinemedi."
  477. #: disk-utils/cfdisk.c:2321 disk-utils/fdisk-menu.c:662
  478. #, c-format
  479. msgid "Partition %zu has been deleted."
  480. msgstr "Disk bölümü %zu silindi."
  481. #: disk-utils/cfdisk.c:2342
  482. msgid "Partition size: "
  483. msgstr "Disk Bölümü boyutu: "
  484. #: disk-utils/cfdisk.c:2383
  485. #, c-format
  486. msgid "Changed type of partition %zu."
  487. msgstr "Disk bölümü %zu'nun tipi değiştirildi."
  488. #: disk-utils/cfdisk.c:2385
  489. #, c-format
  490. msgid "The type of partition %zu is unchanged."
  491. msgstr "Disk bölümü %zu'nun tipi değiştirilmedi."
  492. #: disk-utils/cfdisk.c:2406
  493. #, c-format
  494. msgid "New size: "
  495. msgstr "Yeni boyut: "
  496. #: disk-utils/cfdisk.c:2421
  497. #, c-format
  498. msgid "Partition %zu resized."
  499. msgstr "%zu bölümü yeniden boyutlandırıldı"
  500. #: disk-utils/cfdisk.c:2439 disk-utils/cfdisk.c:2555 disk-utils/fdisk.c:1140
  501. #: disk-utils/fdisk-menu.c:592
  502. msgid "Device is open in read-only mode."
  503. msgstr "Aygıt salt-okunur modda açık."
  504. #: disk-utils/cfdisk.c:2444
  505. msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
  506. msgstr "Bölümleme tablosunu diske yazmak istediğinize emin misiniz? "
  507. #: disk-utils/cfdisk.c:2446
  508. msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
  509. msgstr "\"evet\" ya da \"hayır\" yazın ya da pencereyi kapatmak için ESC tuşuna basın."
  510. #: disk-utils/cfdisk.c:2451 login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:1602
  511. #: sys-utils/lscpu.c:1612 sys-utils/lsmem.c:266
  512. msgid "yes"
  513. msgstr "evet"
  514. #: disk-utils/cfdisk.c:2452
  515. msgid "Did not write partition table to disk."
  516. msgstr "Bölümleme tablosu diske yazılmadı."
  517. #: disk-utils/cfdisk.c:2457
  518. msgid "Failed to write disklabel."
  519. msgstr "disketiketi yazılamadı."
  520. #: disk-utils/cfdisk.c:2463 disk-utils/fdisk-menu.c:599
  521. msgid "The partition table has been altered."
  522. msgstr "Disk bölümleme tablosu değiştirildi."
  523. #: disk-utils/cfdisk.c:2486 disk-utils/cfdisk.c:2557
  524. msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
  525. msgstr "Disk bölümleme tablosu girdilerini disk sırasında değil."
  526. #: disk-utils/cfdisk.c:2523
  527. #, c-format
  528. msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
  529. msgstr "Aygıt zaten %s imzası içeriyor; bu bir yazma komutu ile silinecek."
  530. #: disk-utils/cfdisk.c:2534
  531. msgid "failed to create a new disklabel"
  532. msgstr "yeni bir disketiketi oluşturulamadı"
  533. #: disk-utils/cfdisk.c:2542
  534. msgid "failed to read partitions"
  535. msgstr "disk bölümleri okunamadı"
  536. #: disk-utils/cfdisk.c:2641
  537. #, c-format
  538. msgid " %1$s [options] <disk>\n"
  539. msgstr " %1$s [seçenekler] <disk>\n"
  540. #: disk-utils/cfdisk.c:2644 disk-utils/fdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:2005
  541. msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
  542. msgstr "Bir disk bölümleme tablosunu göster ya da değiştir.\n"
  543. #: disk-utils/cfdisk.c:2648
  544. #, c-format
  545. msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
  546. msgstr " -L, --color[=<when>] çıktıyı renklendir (%s, %s or %s)\n"
  547. #: disk-utils/cfdisk.c:2651
  548. msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
  549. msgstr " -z, --zero sıfırlanmış disk bölümleme tablosu ile başla\n"
  550. #: disk-utils/cfdisk.c:2653
  551. #, c-format
  552. msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
  553. msgstr " --kilit[=<mode>] özel cihaz kilidi kullan (%s, %s or %s)\n"
  554. #: disk-utils/cfdisk.c:2694 disk-utils/fdisk.c:1016 disk-utils/sfdisk.c:2305
  555. #: misc-utils/cal.c:436 sys-utils/dmesg.c:1437 text-utils/hexdump.c:114
  556. msgid "unsupported color mode"
  557. msgstr "desteklenmeyen renk modu"
  558. #: disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/fdisk.c:951 disk-utils/sfdisk.c:231
  559. msgid "failed to allocate libfdisk context"
  560. msgstr "libfdisk içeriği tahsis edilemedi"
  561. #: disk-utils/delpart.c:15
  562. #, c-format
  563. msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
  564. msgstr " %s <disk device> <partition number>\n"
  565. #: disk-utils/delpart.c:19
  566. msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
  567. msgstr "Çekirdeğe belirtilen disk bölümünü unutmasını bildirin.\n"
  568. #: disk-utils/delpart.c:62
  569. msgid "failed to remove partition"
  570. msgstr "disk bölümü kaldırılamadı"
  571. #: disk-utils/fdformat.c:54
  572. #, c-format
  573. msgid "Formatting ... "
  574. msgstr "Biçemlendiriliyor..."
  575. #: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
  576. #, c-format
  577. msgid "done\n"
  578. msgstr "tamam\n"
  579. #: disk-utils/fdformat.c:81
  580. #, c-format
  581. msgid "Verifying ... "
  582. msgstr "Doğrulanıyor..."
  583. #: disk-utils/fdformat.c:109
  584. msgid "Read: "
  585. msgstr "Okunan: "
  586. #: disk-utils/fdformat.c:111
  587. #, c-format
  588. msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
  589. msgstr "iz/kafa %u/%u okunurken sorun oluştu, beklenen %d, okunan %d\n"
  590. #: disk-utils/fdformat.c:128
  591. #, c-format
  592. msgid ""
  593. "bad data in track/head %u/%u\n"
  594. "Continuing ... "
  595. msgstr ""
  596. "iz/kafa %u/%u da hatalı veri\n"
  597. "Devam ediliyor... "
  598. #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
  599. #: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:86
  600. #: sys-utils/tunelp.c:95
  601. #, c-format
  602. msgid " %s [options] <device>\n"
  603. msgstr " %s [seçenekler] <device>\n"
  604. #: disk-utils/fdformat.c:150
  605. msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
  606. msgstr "Alt-seviye bir disket biçimlendirmesi yapın.\n"
  607. #: disk-utils/fdformat.c:153
  608. msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
  609. msgstr " -f, --from <N> N izinden başla (varsayılan 0)\n"
  610. #: disk-utils/fdformat.c:154
  611. msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
  612. msgstr " -t, --to <N> N izinde dur\n"
  613. #: disk-utils/fdformat.c:155
  614. msgid ""
  615. " -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
  616. " the verification (max N retries)\n"
  617. msgstr ""
  618. " -r, --repair <N> doğrulama sırasında başarısız olan\n"
  619. " izleri onarmayı dene (en fazla N deneme)\n"
  620. #: disk-utils/fdformat.c:157
  621. msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
  622. msgstr " -n, --no-verify biçimlendirme sonrası doğrulamayı kapat\n"
  623. #: disk-utils/fdformat.c:195
  624. msgid "invalid argument - from"
  625. msgstr "geçersiz argüman - from"
  626. #: disk-utils/fdformat.c:199
  627. msgid "invalid argument - to"
  628. msgstr "geçersiz argüman - to"
  629. #: disk-utils/fdformat.c:202
  630. msgid "invalid argument - repair"
  631. msgstr "geçersiz argüman - repair"
  632. #: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:151
  633. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
  634. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796
  635. #: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:959
  636. #: login-utils/last.c:693 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
  637. #: misc-utils/rename.c:120 misc-utils/rename.c:182 sys-utils/blkdiscard.c:228
  638. #: sys-utils/blkzone.c:142 sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/fallocate.c:201
  639. #: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/nsenter.c:166
  640. #: sys-utils/nsenter.c:170 sys-utils/swapon.c:522 sys-utils/switch_root.c:94
  641. #: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:145
  642. #, c-format
  643. msgid "stat of %s failed"
  644. msgstr "%s istatistikleri başarısız"
  645. #: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1447
  646. #: sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144
  647. #: sys-utils/mountpoint.c:107
  648. #, c-format
  649. msgid "%s: not a block device"
  650. msgstr "%s: bir blok aygıtı değil"
  651. #: disk-utils/fdformat.c:231
  652. msgid "could not determine current format type"
  653. msgstr "mevcut biçim türüne belirlenemedi"
  654. #: disk-utils/fdformat.c:233
  655. #, c-format
  656. msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
  657. msgstr "%s-yüzlü, %d iz, %d sektör/iz. Toplam %d kB.\n"
  658. #: disk-utils/fdformat.c:234
  659. msgid "Double"
  660. msgstr "Çift"
  661. #: disk-utils/fdformat.c:234
  662. msgid "Single"
  663. msgstr "Tek"
  664. #: disk-utils/fdformat.c:241
  665. msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
  666. msgstr "kullanıcı tanımlı başlangıç izi ortama bağlı en yüksek değeri aştı"
  667. #: disk-utils/fdformat.c:243
  668. msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
  669. msgstr "kullanıcı tanımlı bitiş izi ortama bağlı en yüksek değeri aştı"
  670. #: disk-utils/fdformat.c:245
  671. msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
  672. msgstr "kullanıcı tanımlı başlangıç izi kullanıcı tanımlı bitiş izini aştı"
  673. #: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1045
  674. msgid "close failed"
  675. msgstr "kapatma başarısız"
  676. #: disk-utils/fdisk.c:206
  677. #, c-format
  678. msgid "Select (default %c): "
  679. msgstr "Seç (varsayılan %c): "
  680. #: disk-utils/fdisk.c:211
  681. #, c-format
  682. msgid "Using default response %c."
  683. msgstr "Öntanımlı cevap %c kullanılıyor"
  684. #: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
  685. #: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2472
  686. msgid "Value out of range."
  687. msgstr "Değer aralık dışında."
  688. #: disk-utils/fdisk.c:253
  689. #, c-format
  690. msgid "%s (%s, default %c): "
  691. msgstr "%s (%s, varsayılan %c): "
  692. #: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
  693. #, c-format
  694. msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
  695. msgstr "%s (%s, varsayılan %<PRIu64>): "
  696. #: disk-utils/fdisk.c:261
  697. #, c-format
  698. msgid "%s (%c-%c, default %c): "
  699. msgstr "%s (%c-%c, varsayılan %c): "
  700. #: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
  701. #, c-format
  702. msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
  703. msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, varsayılan %<PRIu64>): "
  704. #: disk-utils/fdisk.c:268
  705. #, c-format
  706. msgid "%s (%c-%c): "
  707. msgstr "%s (%c-%c): "
  708. #: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
  709. #, c-format
  710. msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
  711. msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
  712. #: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:205
  713. msgid " [Y]es/[N]o: "
  714. msgstr " [E]vet/[H]ayır: "
  715. #: disk-utils/fdisk.c:486
  716. msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
  717. msgstr "Hex kod (bütün kodlar için L yazın):"
  718. #: disk-utils/fdisk.c:487
  719. msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
  720. msgstr "Disk bölümü türü (hepsini listelemek için L yazın): "
  721. #: disk-utils/fdisk.c:490
  722. msgid "Hex code (type L to list all codes): "
  723. msgstr "Hex kod (bütün kodlar için L tuşlayın):"
  724. #: disk-utils/fdisk.c:491
  725. msgid "Partition type (type L to list all types): "
  726. msgstr "Disk bölümü türü (hepsini listelemek için L tuşlayın): "
  727. #: disk-utils/fdisk.c:510
  728. #, c-format
  729. msgid "Failed to parse '%s' partition type."
  730. msgstr "%s disk bölümü tipi ayrıştırması başarısız"
  731. #: disk-utils/fdisk.c:601
  732. msgid ""
  733. "\n"
  734. "Aliases:\n"
  735. msgstr ""
  736. "\n"
  737. "Takma adlar:\n"
  738. #: disk-utils/fdisk.c:627
  739. msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
  740. msgstr "DOS Uyumluluk bayrağı ayarlandı(ESKİ!)"
  741. #: disk-utils/fdisk.c:628
  742. msgid "DOS Compatibility flag is not set"
  743. msgstr "DOS Uyumluluk bayrağı ayarlanmadı"
  744. #: disk-utils/fdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:688
  745. #, c-format
  746. msgid "Partition %zu does not exist yet!"
  747. msgstr "Disk bölümü %zu henüz yok!"
  748. #: disk-utils/fdisk.c:655 disk-utils/fdisk.c:666 libfdisk/src/ask.c:1028
  749. msgid "Unknown"
  750. msgstr "Bilinmeyen"
  751. #: disk-utils/fdisk.c:665
  752. #, c-format
  753. msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
  754. msgstr "'%s' disk bölümünün tipini '%s' olarak değiştirin."
  755. #: disk-utils/fdisk.c:669
  756. #, c-format
  757. msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
  758. msgstr "Disk bölümü %zu'nin tipi değiştirilmedi: %s"
  759. #: disk-utils/fdisk.c:765
  760. #, c-format
  761. msgid ""
  762. "\n"
  763. "%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
  764. msgstr ""
  765. "\n"
  766. "%s: ofset = %<PRIu64>, boyut = %zu bayt."
  767. #: disk-utils/fdisk.c:771
  768. msgid "cannot seek"
  769. msgstr "aranamıyor"
  770. #: disk-utils/fdisk.c:776
  771. msgid "cannot read"
  772. msgstr "okunamıyor"
  773. #: disk-utils/fdisk.c:789 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968
  774. #: libfdisk/src/gpt.c:2400
  775. msgid "First sector"
  776. msgstr "İlk sektör"
  777. #: disk-utils/fdisk.c:816
  778. #, c-format
  779. msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
  780. msgstr "%s üzerinde BLKGETSIZE ioctl başarısız"
  781. #: disk-utils/fdisk.c:834
  782. #, c-format
  783. msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
  784. msgstr "Cihaz '%s' imzası içeriyor ve bir yazma komutuyla kaldırılacak. Daha fazla ayrıntı için fdisk (8) kılavuz sayfasına ve --wipe seçeneğine bakın."
  785. #: disk-utils/fdisk.c:839
  786. #, c-format
  787. msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
  788. msgstr "Cihaz '%s' imzası içeriyor ve cihazda kalabilir. Olası çarpışmaları önlemek için cihazı wipefs (8) veya fdisk --wipe ile silmeniz önerilir."
  789. #: disk-utils/fdisk.c:852
  790. #, c-format
  791. msgid ""
  792. " %1$s [options] <disk> change partition table\n"
  793. " %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
  794. msgstr ""
  795. " %1$s [seçenekler] <disk> disk bölümleme tablosunu değiştir\n"
  796. " %1$s [seçenekler] -l [<disk>] disk bölümleme tablosunu/tablolarını listele\n"
  797. #: disk-utils/fdisk.c:860
  798. msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
  799. msgstr " -b, --sector-size <size> fiziksel ve mantıksal sektör boyutu\n"
  800. #: disk-utils/fdisk.c:861
  801. msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
  802. msgstr " -B, --protect-boot yeni bir etiket oluşturuken bookbits'leri silme\n"
  803. #: disk-utils/fdisk.c:862
  804. msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
  805. msgstr " -c, --compatibility[=<mode>] 'dos' ya da 'nondos' (varsayılan)\n"
  806. #: disk-utils/fdisk.c:864
  807. #, c-format
  808. msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
  809. msgstr " -L, --color[=<when>] çıktıyı renklendir (%s, %s or %s)\n"
  810. #: disk-utils/fdisk.c:867
  811. msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
  812. msgstr " -l, --list disk bölümlerini göster ve çık\n"
  813. #: disk-utils/fdisk.c:868
  814. msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
  815. msgstr " -x, --list-details like --list ama daha fazla ayrıntıyla\n"
  816. #: disk-utils/fdisk.c:870
  817. msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
  818. msgstr " -P, --partscan boş cihazlarda varsayılan bölüm tablosu oluşturma\n"
  819. #: disk-utils/fdisk.c:871
  820. msgid " -o, --output <list> output columns\n"
  821. msgstr " -o, --output <list> çıktı sütunları\n"
  822. #: disk-utils/fdisk.c:872
  823. msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
  824. msgstr " -t, --type <type> sadece belirilen disk bölümleme tipini algıla\n"
  825. #: disk-utils/fdisk.c:873
  826. msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
  827. msgstr " -u, --units[=<unit>] gösterim birimi: 'silindir' ya da 'sektör' (varsayılan)\n"
  828. #: disk-utils/fdisk.c:874
  829. msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
  830. msgstr " -s, --getsz aygıt boyutunu 512-bayt sektör olarak göster [KULLANILMAYAN]\n"
  831. #: disk-utils/fdisk.c:875
  832. msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
  833. msgstr " --bytes BOYUTu okunabilir biçim yerine bayt olarak göster\n"
  834. #: disk-utils/fdisk.c:877
  835. #, c-format
  836. msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
  837. msgstr " --kilit[=<mode>] özel cihaz kilidi kullan (%s, %s or %s)\n"
  838. #: disk-utils/fdisk.c:879
  839. #, c-format
  840. msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
  841. msgstr " -w, --wipe <mode> imzaları temizle (%s, %s or %s)\n"
  842. #: disk-utils/fdisk.c:881 disk-utils/sfdisk.c:2059
  843. #, c-format
  844. msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
  845. msgstr " -W, --wipe-partitions <mode> imzaları yeni disk bölümlerinden temizle (%s, %s or %s)\n"
  846. #: disk-utils/fdisk.c:884
  847. msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
  848. msgstr " -C, --cylinders <number> silindir sayısını belirtin\n"
  849. #: disk-utils/fdisk.c:885
  850. msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
  851. msgstr " -H, --heads <number> kafa sayısını belirtin\n"
  852. #: disk-utils/fdisk.c:886
  853. msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
  854. msgstr " -S, --sectors <number> iz başına sektör sayısını belirtin\n"
  855. #: disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/fdisk.c:963 disk-utils/partx.c:882
  856. msgid "invalid sector size argument"
  857. msgstr "geçersiz sektör boyut argümanı"
  858. #: disk-utils/fdisk.c:973
  859. msgid "invalid cylinders argument"
  860. msgstr "geçersiz silindir argümanı"
  861. #: disk-utils/fdisk.c:985
  862. msgid "not found DOS label driver"
  863. msgstr "DOS etiket sürücüsü bulunmadı"
  864. #: disk-utils/fdisk.c:991
  865. #, c-format
  866. msgid "unknown compatibility mode '%s'"
  867. msgstr "bilinmeyen uyumluluk modu '%s'"
  868. #: disk-utils/fdisk.c:998
  869. msgid "invalid heads argument"
  870. msgstr "geçersiz kafa argümanı"
  871. #: disk-utils/fdisk.c:1004
  872. msgid "invalid sectors argument"
  873. msgstr "geçersiz sektör argümanı"
  874. #: disk-utils/fdisk.c:1036
  875. #, c-format
  876. msgid "unsupported disklabel: %s"
  877. msgstr "desteklenmeyen disketiketi: %s"
  878. #: disk-utils/fdisk.c:1044
  879. msgid "unsupported unit"
  880. msgstr "desteklenmeyen unit"
  881. #: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1057 disk-utils/sfdisk.c:2266
  882. #: disk-utils/sfdisk.c:2271
  883. msgid "unsupported wipe mode"
  884. msgstr "desteklenmeyen silme modu"
  885. #: disk-utils/fdisk.c:1078
  886. msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
  887. msgstr "Aygıt özellikleri (sektör boyutu ve geometri) sadece belirtilen aygıt ile birlikte kullanılmalı."
  888. #: disk-utils/fdisk.c:1109 disk-utils/fdisk.c:1124 disk-utils/fsck.cramfs.c:696
  889. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
  890. #: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
  891. #: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:534
  892. #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:577
  893. #: misc-utils/whereis.c:588 misc-utils/whereis.c:599 misc-utils/whereis.c:641
  894. #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
  895. #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1505
  896. #: sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 sys-utils/losetup.c:913
  897. #: sys-utils/lscpu.c:2426 sys-utils/lsmem.c:643 sys-utils/mount.c:824
  898. #: sys-utils/mount.c:832 sys-utils/mount.c:879 sys-utils/mount.c:892
  899. #: sys-utils/mount.c:964 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
  900. #: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:992 sys-utils/switch_root.c:249
  901. #: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:233
  902. #: text-utils/more.c:2058
  903. msgid "bad usage"
  904. msgstr "kötü kullanım\n"
  905. #: disk-utils/fdisk.c:1130
  906. #, c-format
  907. msgid "Welcome to fdisk (%s)."
  908. msgstr "fdisk (%s)'e hoşgeldiniz."
  909. #: disk-utils/fdisk.c:1132 disk-utils/sfdisk.c:1771
  910. msgid ""
  911. "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
  912. "Be careful before using the write command.\n"
  913. msgstr ""
  914. "Değişiklikler siz onları yazmaya karar verene kadar sadece bellekte kalacak.\n"
  915. "Yaz komutunu kullanmadan önce dikkat ediniz.\n"
  916. #: disk-utils/fdisk.c:1164
  917. msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
  918. msgstr "Hibrit bir GPT algılandı. Hibrit MBR'ı elle eşitlemeniz gerekmektedir (uzman komut 'M')."
  919. #: disk-utils/fdisk-list.c:43
  920. #, c-format
  921. msgid "Disklabel type: %s"
  922. msgstr "Disketikeri tipi: %s"
  923. #: disk-utils/fdisk-list.c:47
  924. #, c-format
  925. msgid "Disk identifier: %s"
  926. msgstr "Disk belirleyicisi: %s"
  927. #: disk-utils/fdisk-list.c:61
  928. #, c-format
  929. msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
  930. msgstr "Disk %s: %s, %ju bayt, %ju sektör"
  931. #: disk-utils/fdisk-list.c:68
  932. #, c-format
  933. msgid "Disk model: %s"
  934. msgstr "Disk modeli: %s"
  935. #: disk-utils/fdisk-list.c:71
  936. #, c-format
  937. msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
  938. msgstr "Geometri: %d kafa, %llu sektör/iz, %llu silindir"
  939. #: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
  940. #, c-format
  941. msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
  942. msgstr "Birimler: %s'i %d * %ld = %ld baytın "
  943. #: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
  944. #, c-format
  945. msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
  946. msgstr "Sektör boyutu (montıksal/fiziksel): %lu bayt / %lu bayt"
  947. #: disk-utils/fdisk-list.c:85
  948. #, c-format
  949. msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
  950. msgstr "G/Ç boyutu (en düşük/en uygun): %lu bayt / %lu bayt"
  951. #: disk-utils/fdisk-list.c:89
  952. #, c-format
  953. msgid "Alignment offset: %lu bytes"
  954. msgstr "Hizalama konumu: %lu bayt"
  955. #: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
  956. #: disk-utils/fsck.c:1253
  957. msgid "failed to allocate iterator"
  958. msgstr "yineleyici tahsil edilemedi"
  959. #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
  960. #: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1066 misc-utils/fincore.c:356
  961. #: misc-utils/findmnt.c:1634 misc-utils/lsblk.c:2083 misc-utils/lslocks.c:456
  962. #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:325
  963. #: sys-utils/lscpu.c:1674 sys-utils/lscpu.c:1902 sys-utils/lscpu.c:2034
  964. #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
  965. #: sys-utils/swapon.c:283 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:496
  966. #: text-utils/column.c:209
  967. msgid "failed to allocate output table"
  968. msgstr "çıktı tablosu tahsil edilemedi"
  969. #: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
  970. #: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1124 misc-utils/fincore.c:123
  971. #: misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:715 misc-utils/lsblk.c:1078
  972. #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:224
  973. #: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1707
  974. #: sys-utils/lscpu.c:1930 sys-utils/lscpu.c:1958 sys-utils/lsipc.c:480
  975. #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
  976. #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
  977. #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:414
  978. #: text-utils/column.c:453 text-utils/column.c:474
  979. msgid "failed to allocate output line"
  980. msgstr "çıktı hattı tahsil edlemedi"
  981. #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
  982. #: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1225 misc-utils/fincore.c:159
  983. #: misc-utils/findmnt.c:701 misc-utils/findmnt.c:720 misc-utils/lsblk.c:1119
  984. #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264
  985. #: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1773 sys-utils/lscpu.c:1938
  986. #: sys-utils/lscpu.c:1962 sys-utils/lscpu.c:1970 sys-utils/lsipc.c:514
  987. #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
  988. #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:481
  989. #: text-utils/column.c:460
  990. msgid "failed to add output data"
  991. msgstr "çıktı tablosuna veri eklenemedi"
  992. #: disk-utils/fdisk-list.c:197
  993. #, c-format
  994. msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
  995. msgstr "Disk bölümü %zu fiziksel sektör aralığında başlamadı."
  996. #: disk-utils/fdisk-list.c:205
  997. #, c-format
  998. msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
  999. msgstr "%zu bölümündeki dosya sistemi/ RAID imzası silinecek."
  1000. #: disk-utils/fdisk-list.c:214
  1001. msgid "Partition table entries are not in disk order."
  1002. msgstr "Disk bölümleme tablosu girdileri disk sırasında değil."
  1003. #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2600
  1004. #: libfdisk/src/gpt.c:3141 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130
  1005. msgid "Start"
  1006. msgstr "Başlangıç"
  1007. #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2601
  1008. #: libfdisk/src/gpt.c:3142 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131
  1009. msgid "End"
  1010. msgstr "Son"
  1011. #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2602
  1012. #: libfdisk/src/gpt.c:3143 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132
  1013. msgid "Sectors"
  1014. msgstr "Sektör"
  1015. #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2604
  1016. #: libfdisk/src/gpt.c:3144 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134
  1017. msgid "Size"
  1018. msgstr "Boyut"
  1019. #: disk-utils/fdisk-list.c:293
  1020. #, c-format
  1021. msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
  1022. msgstr "Bölümlenmeyen boşluk %s: %s, %ju bayt, %ju sektör"
  1023. #: disk-utils/fdisk-list.c:483
  1024. #, c-format
  1025. msgid "%s unknown column: %s"
  1026. msgstr "%s bilinmeyen sütun: %s"
  1027. #: disk-utils/fdisk-menu.c:96
  1028. msgid "Generic"
  1029. msgstr "Genel"
  1030. #: disk-utils/fdisk-menu.c:97
  1031. msgid "delete a partition"
  1032. msgstr "bir disk bölümünü sil"
  1033. #: disk-utils/fdisk-menu.c:98
  1034. msgid "list free unpartitioned space"
  1035. msgstr "boş bölümlenmeyen alanları listele"
  1036. #: disk-utils/fdisk-menu.c:99
  1037. msgid "list known partition types"
  1038. msgstr "bilinen disk bölüm tiplerini listele"
  1039. #: disk-utils/fdisk-menu.c:100
  1040. msgid "add a new partition"
  1041. msgstr "yeni bir disk bölümü ekle"
  1042. #: disk-utils/fdisk-menu.c:101
  1043. msgid "print the partition table"
  1044. msgstr "disk bölümleme tablosunu yaz"
  1045. #: disk-utils/fdisk-menu.c:102
  1046. msgid "change a partition type"
  1047. msgstr "disk bölümü tipini değiştir"
  1048. #: disk-utils/fdisk-menu.c:103
  1049. msgid "verify the partition table"
  1050. msgstr "disk bölümü tablosunu doğrula"
  1051. #: disk-utils/fdisk-menu.c:104
  1052. msgid "print information about a partition"
  1053. msgstr "bir disk bölümü hakkında bilgi yaz"
  1054. #: disk-utils/fdisk-menu.c:106
  1055. msgid "print the raw data of the first sector from the device"
  1056. msgstr "aygıtın ilk sektöründeki ham veriyi yaz"
  1057. #: disk-utils/fdisk-menu.c:107
  1058. msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
  1059. msgstr "aygıtım disketiketindeki ham veriyi yaz"
  1060. #: disk-utils/fdisk-menu.c:108
  1061. msgid "fix partitions order"
  1062. msgstr "disk bölümü sırasını onar"
  1063. #: disk-utils/fdisk-menu.c:110
  1064. msgid "Misc"
  1065. msgstr "Çeşitli"
  1066. #: disk-utils/fdisk-menu.c:111
  1067. msgid "print this menu"
  1068. msgstr "bu menüyü yazdır"
  1069. #: disk-utils/fdisk-menu.c:112
  1070. msgid "change display/entry units"
  1071. msgstr "görünüm/girdi birimlerini değiştir"
  1072. #: disk-utils/fdisk-menu.c:113
  1073. msgid "extra functionality (experts only)"
  1074. msgstr "fazladan işlevsellik (sadece uzmanlar)"
  1075. #: disk-utils/fdisk-menu.c:115
  1076. msgid "Script"
  1077. msgstr "Betik"
  1078. #: disk-utils/fdisk-menu.c:116
  1079. msgid "load disk layout from sfdisk script file"
  1080. msgstr "disk yerleşimini sfdisk betik dosyasından yükle"
  1081. #: disk-utils/fdisk-menu.c:117
  1082. msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
  1083. msgstr "disk yerleşimini sfdisk betik dosyasına aktar"
  1084. #: disk-utils/fdisk-menu.c:119
  1085. msgid "Save & Exit"
  1086. msgstr "Kaydet ve Çık"
  1087. #: disk-utils/fdisk-menu.c:120
  1088. msgid "write table to disk and exit"
  1089. msgstr "tabloyu diske yaz ve çık"
  1090. #: disk-utils/fdisk-menu.c:121
  1091. msgid "write table to disk"
  1092. msgstr "tabloyu diske yaz"
  1093. #: disk-utils/fdisk-menu.c:122
  1094. msgid "quit without saving changes"
  1095. msgstr "değişiklikleri kaydetmeden çık"
  1096. #: disk-utils/fdisk-menu.c:123
  1097. msgid "return to main menu"
  1098. msgstr "ana menüye dön"
  1099. #: disk-utils/fdisk-menu.c:125
  1100. msgid "return from BSD to DOS"
  1101. msgstr "BSD'den DOS'a dön"
  1102. #: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:226
  1103. msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
  1104. msgstr "korunumlu/melez MBR'dan GPT'ye dön"
  1105. #: disk-utils/fdisk-menu.c:138
  1106. msgid "Create a new label"
  1107. msgstr "Yeni bir etiket oluştur"
  1108. #: disk-utils/fdisk-menu.c:139
  1109. msgid "create a new empty GPT partition table"
  1110. msgstr "yeni bir boş GPT disk bölümleme tablosu oluştur"
  1111. #: disk-utils/fdisk-menu.c:140
  1112. msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
  1113. msgstr "yeni bir boş SGI (IRIX) disk bölümleme tablosu oluştur"
  1114. #: disk-utils/fdisk-menu.c:141
  1115. msgid "create a new empty DOS partition table"
  1116. msgstr "yeni bir boş DOS disk bölümleme tablosu oluştur"
  1117. #: disk-utils/fdisk-menu.c:142
  1118. msgid "create a new empty Sun partition table"
  1119. msgstr "yeni bir boş SUN disk bölümleme tablosu oluştur"
  1120. #: disk-utils/fdisk-menu.c:146
  1121. msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
  1122. msgstr "IRIX (SGI) disk bölümleme tablosu oluştur"
  1123. #: disk-utils/fdisk-menu.c:155
  1124. msgid "Geometry (for the current label)"
  1125. msgstr "Geometri (mevcut etiket için)"
  1126. #: disk-utils/fdisk-menu.c:156
  1127. msgid "change number of cylinders"
  1128. msgstr "silindir sayısını değiştir"
  1129. #: disk-utils/fdisk-menu.c:157
  1130. msgid "change number of heads"
  1131. msgstr "kafa sayısını değiştir"
  1132. #: disk-utils/fdisk-menu.c:158
  1133. msgid "change number of sectors/track"
  1134. msgstr "sektör/iz sayısını değiştir"
  1135. #: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
  1136. msgid "GPT"
  1137. msgstr "GPT"
  1138. #: disk-utils/fdisk-menu.c:168
  1139. msgid "change disk GUID"
  1140. msgstr "disk GUID'ini değiştir"
  1141. #: disk-utils/fdisk-menu.c:169
  1142. msgid "change partition name"
  1143. msgstr "disk bölümü ismini değiştir"
  1144. #: disk-utils/fdisk-menu.c:170
  1145. msgid "change partition UUID"
  1146. msgstr "disk bölümü UUID'sini değiştir"
  1147. #: disk-utils/fdisk-menu.c:171
  1148. msgid "change table length"
  1149. msgstr "tablo boyunu değiştir"
  1150. #: disk-utils/fdisk-menu.c:172
  1151. msgid "enter protective/hybrid MBR"
  1152. msgstr "koruruyu/melez MBR gir"
  1153. #: disk-utils/fdisk-menu.c:175
  1154. msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
  1155. msgstr "eski BIOS yüklenebilir bayrağını değiştir"
  1156. #: disk-utils/fdisk-menu.c:176
  1157. msgid "toggle the no block IO protocol flag"
  1158. msgstr "engelsiz GÇ protokol bayrağını değiştir"
  1159. #: disk-utils/fdisk-menu.c:177
  1160. msgid "toggle the required partition flag"
  1161. msgstr "gerekli disk bölümleme bayrağını değiştir"
  1162. #: disk-utils/fdisk-menu.c:178
  1163. msgid "toggle the GUID specific bits"
  1164. msgstr "GUID özel bitlerini değiştir"
  1165. #: disk-utils/fdisk-menu.c:188
  1166. msgid "Sun"
  1167. msgstr "Sun"
  1168. #: disk-utils/fdisk-menu.c:189
  1169. msgid "toggle the read-only flag"
  1170. msgstr "salt-okunur bayrağını değiştir"
  1171. #: disk-utils/fdisk-menu.c:190
  1172. msgid "toggle the mountable flag"
  1173. msgstr "bağlanabilir bayrağını değiştir"
  1174. #: disk-utils/fdisk-menu.c:192
  1175. msgid "change number of alternate cylinders"
  1176. msgstr "değişimli silindirlerin sayısını değiştir"
  1177. #: disk-utils/fdisk-menu.c:193
  1178. msgid "change number of extra sectors per cylinder"
  1179. msgstr "silindir başına fazladan sektor sayısını değiştir"
  1180. #: disk-utils/fdisk-menu.c:194
  1181. msgid "change interleave factor"
  1182. msgstr "harmanlama faktörünü değiştir"
  1183. #: disk-utils/fdisk-menu.c:195
  1184. msgid "change rotation speed (rpm)"
  1185. msgstr "dönme hızını (rpm) değiştir"
  1186. #: disk-utils/fdisk-menu.c:196
  1187. msgid "change number of physical cylinders"
  1188. msgstr "fiziksel silindir sayısını değiştir"
  1189. #: disk-utils/fdisk-menu.c:205
  1190. msgid "SGI"
  1191. msgstr "SGI"
  1192. #: disk-utils/fdisk-menu.c:206
  1193. msgid "select bootable partition"
  1194. msgstr "başlatılabilir disk bölümünü seç"
  1195. #: disk-utils/fdisk-menu.c:207
  1196. msgid "edit bootfile entry"
  1197. msgstr "başlamadosyası girdisini düzenle"
  1198. #: disk-utils/fdisk-menu.c:208
  1199. msgid "select sgi swap partition"
  1200. msgstr "sgi takas disk bölümünü seç"
  1201. #: disk-utils/fdisk-menu.c:209
  1202. msgid "create SGI info"
  1203. msgstr "SGI bilgisi oluştur"
  1204. #: disk-utils/fdisk-menu.c:218
  1205. msgid "DOS (MBR)"
  1206. msgstr "DOS (MBR)"
  1207. #: disk-utils/fdisk-menu.c:219
  1208. msgid "toggle a bootable flag"
  1209. msgstr "bir yüklenebilir bayrağını değiştir"
  1210. #: disk-utils/fdisk-menu.c:220
  1211. msgid "edit nested BSD disklabel"
  1212. msgstr "içiçe BSD disketiketi düzenle"
  1213. #: disk-utils/fdisk-menu.c:221
  1214. msgid "toggle the dos compatibility flag"
  1215. msgstr "bir dos uyumluluğu bayrağını değiştir"
  1216. #: disk-utils/fdisk-menu.c:223
  1217. msgid "move beginning of data in a partition"
  1218. msgstr "bir disk bölümünde verinin başlangıcını kaydır"
  1219. #: disk-utils/fdisk-menu.c:224
  1220. msgid "change the disk identifier"
  1221. msgstr "disk tanımlayıcısını değiştir"
  1222. #: disk-utils/fdisk-menu.c:236
  1223. msgid "BSD"
  1224. msgstr "BSD"
  1225. #: disk-utils/fdisk-menu.c:237
  1226. msgid "edit drive data"
  1227. msgstr "sürücü verisini düzenle"
  1228. #: disk-utils/fdisk-menu.c:238
  1229. msgid "install bootstrap"
  1230. msgstr "önyükleyiciyi kur"
  1231. #: disk-utils/fdisk-menu.c:239
  1232. msgid "show complete disklabel"
  1233. msgstr "bütün disketiketini göster"
  1234. #: disk-utils/fdisk-menu.c:240
  1235. msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
  1236. msgstr "BSD disk bölümünü BSD-olmayan disk bölümğne bağlantıla"
  1237. #: disk-utils/fdisk-menu.c:372
  1238. #, c-format
  1239. msgid ""
  1240. "\n"
  1241. "Help (expert commands):\n"
  1242. msgstr ""
  1243. "\n"
  1244. "Yardım (uzman komutları):\n"
  1245. #: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1435
  1246. #, c-format
  1247. msgid ""
  1248. "\n"
  1249. "Help:\n"
  1250. msgstr ""
  1251. "\n"
  1252. "Yardım:\n"
  1253. #: disk-utils/fdisk-menu.c:394
  1254. #, c-format
  1255. msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
  1256. msgstr "Daha içteki '%s' disk bölümle tablosunu düzenliyorsunuz, birincil tablo ise '%s'."
  1257. #: disk-utils/fdisk-menu.c:424
  1258. msgid "Expert command (m for help): "
  1259. msgstr "Uzman komutları (yardım için m): "
  1260. #: disk-utils/fdisk-menu.c:426
  1261. msgid "Command (m for help): "
  1262. msgstr "Komut (yardım için m): "
  1263. #: disk-utils/fdisk-menu.c:436
  1264. msgid ""
  1265. "\n"
  1266. "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
  1267. msgstr ""
  1268. "\n"
  1269. "Yazılmamış tüm değişiklikler kaybolacak, gerçekten çıkmak istiyor musunuz? "
  1270. #: disk-utils/fdisk-menu.c:449
  1271. #, c-format
  1272. msgid "%c: unknown command"
  1273. msgstr "%c: bilinmeyen komut"
  1274. #: disk-utils/fdisk-menu.c:474 disk-utils/fdisk-menu.c:507
  1275. msgid "Enter script file name"
  1276. msgstr "Betik dosyasının adını gir"
  1277. #: disk-utils/fdisk-menu.c:486
  1278. msgid "Resetting fdisk!"
  1279. msgstr "Fdisk sıfırlanıyor!"
  1280. #: disk-utils/fdisk-menu.c:493
  1281. msgid "Script successfully applied."
  1282. msgstr "Betik başarıyla uygulandı."
  1283. #: disk-utils/fdisk-menu.c:519
  1284. msgid "Failed to transform disk layout into script"
  1285. msgstr "Disk yerleşiminin betiğe dönüştürülmesi başarısız"
  1286. #: disk-utils/fdisk-menu.c:533
  1287. msgid "Script successfully saved."
  1288. msgstr "Betik başarıyla kaydedildi."
  1289. #: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1661
  1290. #, c-format
  1291. msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
  1292. msgstr "Disk bölümü #%zu bir %s imzası içeriyor."
  1293. #: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1664
  1294. msgid "Do you want to remove the signature?"
  1295. msgstr "İmzayı gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
  1296. #: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1669
  1297. msgid "The signature will be removed by a write command."
  1298. msgstr "İmza bir yazma komutu ile silinecek."
  1299. #: disk-utils/fdisk-menu.c:597
  1300. msgid "failed to write disklabel"
  1301. msgstr "disketiketi yazılamadı"
  1302. #: disk-utils/fdisk-menu.c:640
  1303. msgid "Failed to fix partitions order."
  1304. msgstr "Disk bölümlerinin sırası düzeltilemedi"
  1305. #: disk-utils/fdisk-menu.c:642
  1306. msgid "Partitions order fixed."
  1307. msgstr "Disk bölümleri sırası onarıldı."
  1308. #: disk-utils/fdisk-menu.c:660
  1309. #, c-format
  1310. msgid "Could not delete partition %zu"
  1311. msgstr "Disk bölümü %zu silinemedi"
  1312. #: disk-utils/fdisk-menu.c:689
  1313. msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
  1314. msgstr "görünüm/girdi birimleri silindir olarak değiştiriliyor (KULANILMAYAN!)."
  1315. #: disk-utils/fdisk-menu.c:691
  1316. msgid "Changing display/entry units to sectors."
  1317. msgstr "görünüm/girdi birimleri sektör olarak değiştiriliyor."
  1318. #: disk-utils/fdisk-menu.c:701 disk-utils/fdisk-menu.c:872
  1319. msgid "Leaving nested disklabel."
  1320. msgstr "Daha içerdeki disketiketleri terkediliyor."
  1321. #: disk-utils/fdisk-menu.c:738
  1322. msgid "New maximum entries"
  1323. msgstr "Yani en fazla girdi"
  1324. #: disk-utils/fdisk-menu.c:749
  1325. msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
  1326. msgstr "Korumalı/melez MBR disketiketine giriliyor."
  1327. #: disk-utils/fdisk-menu.c:765
  1328. msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
  1329. msgstr "Yeni UUID (8-4-4-4-12 formatında)"
  1330. #: disk-utils/fdisk-menu.c:780
  1331. msgid "New name"
  1332. msgstr "Yeni isim"
  1333. #: disk-utils/fdisk-menu.c:843
  1334. msgid "Entering nested BSD disklabel."
  1335. msgstr "İçiçe BSD disketiketi giriliyor."
  1336. #: disk-utils/fdisk-menu.c:1041
  1337. msgid "Number of cylinders"
  1338. msgstr "Silindir sayısı"
  1339. #: disk-utils/fdisk-menu.c:1048
  1340. msgid "Number of heads"
  1341. msgstr "Kafa sayısı"
  1342. #: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
  1343. msgid "Number of sectors"
  1344. msgstr "Sektör sayısı"
  1345. #: disk-utils/fsck.c:213
  1346. #, c-format
  1347. msgid "%s is mounted\n"
  1348. msgstr "%s bağlı\n"
  1349. #: disk-utils/fsck.c:215
  1350. #, c-format
  1351. msgid "%s is not mounted\n"
  1352. msgstr "%s bağlı değil\n"
  1353. #: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:174
  1354. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 disk-utils/fsck.cramfs.c:237
  1355. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/sfdisk.c:305 libfdisk/src/bsd.c:647
  1356. #: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:657
  1357. #: misc-utils/hardlink.c:290 misc-utils/hardlink.c:292
  1358. #: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:220 sys-utils/rfkill.c:213
  1359. #: sys-utils/setpriv.c:268 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
  1360. #: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
  1361. #, c-format
  1362. msgid "cannot read %s"
  1363. msgstr "%s okunamıyor"
  1364. #: disk-utils/fsck.c:331
  1365. #, c-format
  1366. msgid "parse error: %s"
  1367. msgstr "ayrıştırma hatası: %s"
  1368. #: disk-utils/fsck.c:358
  1369. #, c-format
  1370. msgid "cannot create directory %s"
  1371. msgstr "dizin %s oluşturulamıyor"
  1372. #: disk-utils/fsck.c:371
  1373. #, c-format
  1374. msgid "Locking disk by %s ... "
  1375. msgstr "Disk %s ile kilitleniyor... "
  1376. #: disk-utils/fsck.c:382
  1377. #, c-format
  1378. msgid "(waiting) "
  1379. msgstr "(bekliyor) "
  1380. #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
  1381. #: disk-utils/fsck.c:392
  1382. msgid "succeeded"
  1383. msgstr "başarılı"
  1384. #: disk-utils/fsck.c:392
  1385. msgid "failed"
  1386. msgstr "başarısız"
  1387. #: disk-utils/fsck.c:409
  1388. #, c-format
  1389. msgid "Unlocking %s.\n"
  1390. msgstr "%s kilidi kaldırılıyor.\n"
  1391. #: disk-utils/fsck.c:440
  1392. #, c-format
  1393. msgid "failed to setup description for %s"
  1394. msgstr "%s için tanımlama kurulamadı"
  1395. #: disk-utils/fsck.c:470 misc-utils/findmnt.c:793 misc-utils/lsblk-mnt.c:17
  1396. #: sys-utils/mount.c:95 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51
  1397. #, c-format
  1398. msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
  1399. msgstr "%s: %d satırında ayrıştırma hatası -- yoksayıldı"
  1400. #: disk-utils/fsck.c:502 disk-utils/fsck.c:504
  1401. #, c-format
  1402. msgid "%s: failed to parse fstab"
  1403. msgstr "%s: fstab ayrıştırılamadı"
  1404. #: disk-utils/fsck.c:685 login-utils/login.c:1016 login-utils/sulogin.c:1024
  1405. #: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:348 sys-utils/nsenter.c:182
  1406. #: sys-utils/swapon.c:319 sys-utils/unshare.c:242 sys-utils/unshare.c:567
  1407. msgid "fork failed"
  1408. msgstr "alt süreç oluşturulamadı"
  1409. #: disk-utils/fsck.c:692
  1410. #, c-format
  1411. msgid "%s: execute failed"
  1412. msgstr "%s: yürütme başarısız"
  1413. #: disk-utils/fsck.c:780
  1414. msgid "wait: no more child process?!?"
  1415. msgstr "bekle: daha fazla alt süreç yok mu?!?"
  1416. #: disk-utils/fsck.c:783 sys-utils/flock.c:366 sys-utils/swapon.c:351
  1417. #: sys-utils/unshare.c:594 sys-utils/unshare.c:607
  1418. msgid "waitpid failed"
  1419. msgstr "waitpid başarısız"
  1420. #: disk-utils/fsck.c:801
  1421. #, c-format
  1422. msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
  1423. msgstr "Uyarı... %s aygıt %s için %d sinyali ile kapandı."
  1424. #: disk-utils/fsck.c:807
  1425. #, c-format
  1426. msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
  1427. msgstr "%s %s: durum %x, asla gerçekleşmemeli."
  1428. #: disk-utils/fsck.c:853
  1429. #, c-format
  1430. msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
  1431. msgstr "%s ile bitti (çıkış durumu %d)\n"
  1432. #: disk-utils/fsck.c:934
  1433. #, c-format
  1434. msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
  1435. msgstr "fsck yürütülmesi sırasında hata %d (%m). %s, %s için"
  1436. #: disk-utils/fsck.c:1000
  1437. msgid ""
  1438. "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
  1439. "with 'no' or '!'."
  1440. msgstr ""
  1441. "-t parametresine geçilen dosya sistemlerinin hepsi ya da hiçbiri\n"
  1442. "'hayır' ya da '!' önekine sahip olmalıdır."
  1443. #: disk-utils/fsck.c:1116
  1444. #, c-format
  1445. msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
  1446. msgstr "%s: /etc/fstab dosyasındaki hatalı satır atlanıyor: sıfır olmayan fsck geçiş numarası ile bağlan"
  1447. #: disk-utils/fsck.c:1128
  1448. #, c-format
  1449. msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
  1450. msgstr "%s: varolmayan aygıt atlanıyor\n"
  1451. #: disk-utils/fsck.c:1133
  1452. #, c-format
  1453. msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
  1454. msgstr "%s: varolmayan aygıt (bu aygıtı atlamak için \"nofail\" fstab seçeneği kullanılabilir)\n"
  1455. #: disk-utils/fsck.c:1150
  1456. #, c-format
  1457. msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
  1458. msgstr "%s: bilinmeyen dosya sistemi geçiliyor\n"
  1459. #: disk-utils/fsck.c:1164
  1460. #, c-format
  1461. msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
  1462. msgstr "%s kontrol edilemedi: fsck. %s bulunamadı"
  1463. #: disk-utils/fsck.c:1268
  1464. msgid "Checking all file systems.\n"
  1465. msgstr "Bütün dosya sistemleri kontrol ediliyor.\n"
  1466. #: disk-utils/fsck.c:1359
  1467. #, c-format
  1468. msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
  1469. msgstr "--bekleniyor-- (geçilen %d)\n"
  1470. #: disk-utils/fsck.c:1385
  1471. #, c-format
  1472. msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
  1473. msgstr " %s [seçenekler] -- [fs-seçenekleri] [<filesystem> ...]\n"
  1474. #: disk-utils/fsck.c:1389
  1475. msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
  1476. msgstr "Bir Linux dosya sistemini kotrol et ve onar.\n"
  1477. #: disk-utils/fsck.c:1392
  1478. msgid " -A check all filesystems\n"
  1479. msgstr " -A bütün dosya sistemlerini kontrol et\n"
  1480. #: disk-utils/fsck.c:1393
  1481. msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
  1482. msgstr " -C [<fd>] ilerleme çubuğunu göster; GUIler için dosya tanımlayıcıları\n"
  1483. #: disk-utils/fsck.c:1394
  1484. msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
  1485. msgstr " -l harici erişimi garantilemek için aygıtı kilitle\n"
  1486. #: disk-utils/fsck.c:1395
  1487. msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
  1488. msgstr " -M bağlanmış dosya sistemlerini kontrol etme\n"
  1489. #: disk-utils/fsck.c:1396
  1490. msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
  1491. msgstr " -N yürütme, sadece ne yapılacağını göster\n"
  1492. #: disk-utils/fsck.c:1397
  1493. msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
  1494. msgstr " -P kök dizin dahil, dosya sistemlerini paralel olarak kontrol et\n"
  1495. #: disk-utils/fsck.c:1398
  1496. msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
  1497. msgstr " -R kök dizini atla; sadece '-A' ile kullanışlı\n"
  1498. #: disk-utils/fsck.c:1399
  1499. msgid ""
  1500. " -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
  1501. " file descriptor is for GUIs\n"
  1502. msgstr ""
  1503. " -r [<fd>] seçili bütün aygıtlar için istatistikleri raporla;\n"
  1504. " dosya tanımlayıcı GUI'ler için\n"
  1505. #: disk-utils/fsck.c:1401
  1506. msgid " -s serialize the checking operations\n"
  1507. msgstr " -s kontrol işlemlerini sıralandır\n"
  1508. #: disk-utils/fsck.c:1402
  1509. msgid " -T do not show the title on startup\n"
  1510. msgstr " -T başlığı açılış sırasında gösterme\n"
  1511. #: disk-utils/fsck.c:1403
  1512. msgid ""
  1513. " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
  1514. " <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
  1515. msgstr ""
  1516. " -t <type> kontrol edilecek dosya sistemi tiplerini belirt;\n"
  1517. " <type> virgülle ayrılmış olabilir\n"
  1518. #: disk-utils/fsck.c:1405
  1519. msgid " -V explain what is being done\n"
  1520. msgstr " -V ne yapıldığını açıkla\n"
  1521. #: disk-utils/fsck.c:1411
  1522. msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
  1523. msgstr "Kullanılabilir fs-seçenekleri için belirli fsck.* komutlarına bakın."
  1524. #: disk-utils/fsck.c:1456
  1525. msgid "too many devices"
  1526. msgstr "çok fazla aygıt"
  1527. #: disk-utils/fsck.c:1468
  1528. msgid "Is /proc mounted?"
  1529. msgstr "/proc bağlı mı?"
  1530. #: disk-utils/fsck.c:1476
  1531. #, c-format
  1532. msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
  1533. msgstr "eşleşen dosya sistemlerini taramak için root olmanız gerekiyor: %s"
  1534. #: disk-utils/fsck.c:1480
  1535. #, c-format
  1536. msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
  1537. msgstr "eşleşen dosya sistemi bulunamadı: %s"
  1538. #: disk-utils/fsck.c:1488 disk-utils/fsck.c:1585 misc-utils/kill.c:281
  1539. #: sys-utils/eject.c:279
  1540. msgid "too many arguments"
  1541. msgstr "çok fazla argüman"
  1542. #: disk-utils/fsck.c:1543 disk-utils/fsck.c:1546
  1543. msgid "invalid argument of -r"
  1544. msgstr "-r için geçersiz argüman"
  1545. #: disk-utils/fsck.c:1558
  1546. #, c-format
  1547. msgid "option '%s' may be specified only once"
  1548. msgstr "--pid seçeneği sadece bir defa belirtilmeli"
  1549. #: disk-utils/fsck.c:1565 misc-utils/kill.c:327 misc-utils/kill.c:343
  1550. #, c-format
  1551. msgid "option '%s' requires an argument"
  1552. msgstr "seçenek '%s' bir argümanla kullanılır"
  1553. #: disk-utils/fsck.c:1596
  1554. #, c-format
  1555. msgid "invalid argument of -r: %d"
  1556. msgstr "-r için geçersiz argüman: %d"
  1557. #: disk-utils/fsck.c:1639
  1558. msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
  1559. msgstr "-l seçeneği yalnızca bir aygıt için kullanılabilir -- yoksay"
  1560. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
  1561. #, c-format
  1562. msgid " %s [options] <file>\n"
  1563. msgstr " %s [seçenekler] <file>\n"
  1564. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
  1565. msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
  1566. msgstr "Sıkıştırılmış ROM dosya sistemini kontrol et ve onar.\n"
  1567. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
  1568. msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
  1569. msgstr " -a sadece uyumluluk için, yoksayıldı\n"
  1570. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
  1571. msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
  1572. msgstr " -v, --verbose daha fazla ayrıntı göster\n"
  1573. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
  1574. msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
  1575. msgstr " -y sadece uyumluluk için, yoksayıldı\n"
  1576. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
  1577. msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
  1578. msgstr " -b, --blocksize <size> bu bloksize'ı kullan, sayfa boyutuna ön tanımlanır\n"
  1579. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
  1580. msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
  1581. msgstr " --extract[=<dir>] açmayı test et, isteğe bağlı olarak <dir>'e çıkarılabilir\n"
  1582. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:161
  1583. #, c-format
  1584. msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
  1585. msgstr "ioctl başarısız: aygıt boyutu belirlenemedi: %s"
  1586. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
  1587. #, c-format
  1588. msgid "not a block device or file: %s"
  1589. msgstr "bir blok aygıtı ya da dosya değil: %s"
  1590. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:170 disk-utils/fsck.cramfs.c:206
  1591. msgid "file length too short"
  1592. msgstr "dosya boyutu çok kısa"
  1593. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
  1594. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:254 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
  1595. #: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:206
  1596. #, c-format
  1597. msgid "seek on %s failed"
  1598. msgstr "%s de arama başarısız"
  1599. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:187
  1600. msgid "superblock magic not found"
  1601. msgstr "süperblok özel sayısı bulunamadı"
  1602. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
  1603. #, c-format
  1604. msgid "cramfs endianness is %s\n"
  1605. msgstr "cramfs endianlığı %s dir\n"
  1606. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
  1607. msgid "big"
  1608. msgstr "büyük"
  1609. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
  1610. msgid "little"
  1611. msgstr "küçük"
  1612. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
  1613. msgid "unsupported filesystem features"
  1614. msgstr "desteklenmeyen dosya sistemi özellikleri"
  1615. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
  1616. #, c-format
  1617. msgid "superblock size (%d) too small"
  1618. msgstr "süperblok boyutu (%d) çok küçük"
  1619. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
  1620. msgid "zero file count"
  1621. msgstr "sıfır dosya sayısı"
  1622. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:208
  1623. msgid "file extends past end of filesystem"
  1624. msgstr "dosya uzantıları dosya sistemi bitişini aştı"
  1625. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:210
  1626. msgid "old cramfs format"
  1627. msgstr "eski cramfs biçimi"
  1628. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
  1629. msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
  1630. msgstr "CRC test edilemiyor: eski cramfs biçimi"
  1631. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:239
  1632. #, c-format
  1633. msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
  1634. msgstr "%s dosyasından %<PRIu32> bayt okunamadı"
  1635. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:277
  1636. msgid "crc error"
  1637. msgstr "crc hatası"
  1638. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:307 disk-utils/fsck.minix.c:558
  1639. msgid "seek failed"
  1640. msgstr "erişim başarısız"
  1641. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:311
  1642. msgid "read romfs failed"
  1643. msgstr "romfs okunamadı"
  1644. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:343
  1645. msgid "root inode is not directory"
  1646. msgstr "kök idone bir dizin değil"
  1647. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:347
  1648. #, c-format
  1649. msgid "bad root offset (%lu)"
  1650. msgstr "hatalı kök dizin ofseti (%lu)"
  1651. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:365
  1652. msgid "data block too large"
  1653. msgstr "veri bloğu çok büyük"
  1654. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:369
  1655. #, c-format
  1656. msgid "decompression error: %s"
  1657. msgstr "genişletme hatası: %s"
  1658. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:395
  1659. #, c-format
  1660. msgid " hole at %lu (%zu)\n"
  1661. msgstr " %lu (%zu)'da delik\n"
  1662. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:402 disk-utils/fsck.cramfs.c:554
  1663. #, c-format
  1664. msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
  1665. msgstr " blok %lu, %lu olarak genişletiliyor (%lu)\n"
  1666. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:409
  1667. #, c-format
  1668. msgid "non-block (%ld) bytes"
  1669. msgstr "bloksuz (%ld) bayt"
  1670. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:413
  1671. #, c-format
  1672. msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
  1673. msgstr "boyutsuz (%ld vs %ld) bayt"
  1674. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:418 disk-utils/fsck.cramfs.c:520
  1675. #: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:369 sys-utils/fallocate.c:414
  1676. #: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657
  1677. #: sys-utils/swapon.c:392 term-utils/script.c:318 term-utils/ttymsg.c:175
  1678. #, c-format
  1679. msgid "write failed: %s"
  1680. msgstr "yazma başarısız: %s"
  1681. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:428
  1682. #, c-format
  1683. msgid "lchown failed: %s"
  1684. msgstr "lchown başarısız: %s"
  1685. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:432
  1686. #, c-format
  1687. msgid "chown failed: %s"
  1688. msgstr "chown başarısız: %s"
  1689. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
  1690. #, c-format
  1691. msgid "utimes failed: %s"
  1692. msgstr "utime başarısız: %s"
  1693. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:449
  1694. #, c-format
  1695. msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
  1696. msgstr "dizin inode u sıfır ofset ve sıfır-olmayan boyut sahibi: %s"
  1697. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:464
  1698. #, c-format
  1699. msgid "mkdir failed: %s"
  1700. msgstr "mkdir başarısız: %s"
  1701. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
  1702. msgid "filename length is zero"
  1703. msgstr "dosyaadı boyutu sıfır"
  1704. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:482
  1705. msgid "bad filename length"
  1706. msgstr "hatalı dosyaadi uzunluğu"
  1707. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:488
  1708. msgid "bad inode offset"
  1709. msgstr "hatalı inode ofseti"
  1710. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:503
  1711. msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
  1712. msgstr "dosya inode u sıfır ofset ve sıfır-olmayan boyuta sahip"
  1713. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:506
  1714. msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
  1715. msgstr "dosya inode u sıfıt boyuta ve sıfır-olmayan ofsete sahip"
  1716. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:535
  1717. msgid "symbolic link has zero offset"
  1718. msgstr "sembolik bağlantı sıfır ofsete sahip"
  1719. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:537
  1720. msgid "symbolic link has zero size"
  1721. msgstr "sembolik link sıfır boyuta sahip"
  1722. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:546
  1723. #, c-format
  1724. msgid "size error in symlink: %s"
  1725. msgstr "sembolik bağda boyut hatası: %s"
  1726. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:560
  1727. #, c-format
  1728. msgid "symlink failed: %s"
  1729. msgstr "sembolik bağ başarısız: %s"
  1730. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:573
  1731. #, c-format
  1732. msgid "special file has non-zero offset: %s"
  1733. msgstr "özel dosya sıfır-olmayan ofset içeriyor: %s"
  1734. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:583
  1735. #, c-format
  1736. msgid "fifo has non-zero size: %s"
  1737. msgstr "fifo sıfır-olmayan boyut içeriyor: %s"
  1738. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
  1739. #, c-format
  1740. msgid "socket has non-zero size: %s"
  1741. msgstr "soket sıfır-olmayan boyut içeriyor: %s"
  1742. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:592
  1743. #, c-format
  1744. msgid "bogus mode: %s (%o)"
  1745. msgstr "bogus modu: %s (%o)"
  1746. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
  1747. #, c-format
  1748. msgid "mknod failed: %s"
  1749. msgstr "mknod başarısız: %s"
  1750. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:633
  1751. #, c-format
  1752. msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
  1753. msgstr "dizin verisi başlangıcı (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + başlangıç (%zu)"
  1754. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:637
  1755. #, c-format
  1756. msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
  1757. msgstr "dizin verisi sonu (%lu) != dosya verisi başlangıcı (%lu)"
  1758. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:641
  1759. msgid "invalid file data offset"
  1760. msgstr "geçersiz dosya verisi ofseti"
  1761. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:689 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
  1762. msgid "invalid blocksize argument"
  1763. msgstr "gecersiz blocksize argümanı"
  1764. #: disk-utils/fsck.cramfs.c:712
  1765. #, c-format
  1766. msgid "%s: OK\n"
  1767. msgstr "%s: TAMAM\n"
  1768. #: disk-utils/fsck.minix.c:185
  1769. msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
  1770. msgstr "Bir Minix dosya sistemi tutarlılığını test et.\n"
  1771. #: disk-utils/fsck.minix.c:187
  1772. msgid " -l, --list list all filenames\n"
  1773. msgstr " -l, --list bütün dosyaadlarını listele\n"
  1774. #: disk-utils/fsck.minix.c:188
  1775. msgid " -a, --auto automatic repair\n"
  1776. msgstr " -a, --auto otomatik onarım\n"
  1777. #: disk-utils/fsck.minix.c:189
  1778. msgid " -r, --repair interactive repair\n"
  1779. msgstr " -r, --repair etkileşimsel onarım\n"
  1780. #: disk-utils/fsck.minix.c:190
  1781. msgid " -v, --verbose be verbose\n"
  1782. msgstr " -v, --verbose daha ayrıntılı ol\n"
  1783. #: disk-utils/fsck.minix.c:191
  1784. msgid " -s, --super output super-block information\n"
  1785. msgstr " -s, --super süper-blok bilgisiniz çıktıla\n"
  1786. #: disk-utils/fsck.minix.c:192
  1787. msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
  1788. msgstr " -m, --uncleared mod temizlenmedi uyarılarını etkinleştir\n"
  1789. #: disk-utils/fsck.minix.c:193
  1790. msgid " -f, --force force check\n"
  1791. msgstr " -f, --force kontrole zorla\n"
  1792. #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
  1793. #. * translated.
  1794. #: disk-utils/fsck.minix.c:252
  1795. #, c-format
  1796. msgid "%s (y/n)? "
  1797. msgstr "%s (e/h)? "
  1798. #: disk-utils/fsck.minix.c:252
  1799. #, c-format
  1800. msgid "%s (n/y)? "
  1801. msgstr "%s (e/h)? "
  1802. #: disk-utils/fsck.minix.c:269
  1803. #, c-format
  1804. msgid "y\n"
  1805. msgstr "e\n"
  1806. #: disk-utils/fsck.minix.c:271
  1807. #, c-format
  1808. msgid "n\n"
  1809. msgstr "h\n"
  1810. #: disk-utils/fsck.minix.c:287
  1811. #, c-format
  1812. msgid "%s is mounted.\t "
  1813. msgstr "%s bağlı.\t"
  1814. #: disk-utils/fsck.minix.c:289
  1815. msgid "Do you really want to continue"
  1816. msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?"
  1817. #: disk-utils/fsck.minix.c:293
  1818. #, c-format
  1819. msgid "check aborted.\n"
  1820. msgstr "denetim durdu.\n"
  1821. #: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
  1822. #, c-format
  1823. msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
  1824. msgstr "`%s' dosyasındaki bölge No < İLKBÖLGE."
  1825. #: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
  1826. #, c-format
  1827. msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
  1828. msgstr "`%s' dosyasındaki bölge No >= BÖLGE sayısı."
  1829. #: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
  1830. msgid "Remove block"
  1831. msgstr "blok kaldırılsın mı?"
  1832. #: disk-utils/fsck.minix.c:362
  1833. #, c-format
  1834. msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
  1835. msgstr "Okuma hatası: '%s' dosyasındaki bloğa erişilemiyor\n"
  1836. #: disk-utils/fsck.minix.c:368
  1837. #, c-format
  1838. msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
  1839. msgstr "Okuma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n"
  1840. #: disk-utils/fsck.minix.c:380
  1841. #, c-format
  1842. msgid ""
  1843. "Internal error: trying to write bad block\n"
  1844. "Write request ignored\n"
  1845. msgstr ""
  1846. "Bozuk bloğa yazmaya çalışılırken iç hata oluştu:\n"
  1847. "Yazma isteği yoksayıldı\n"
  1848. #: disk-utils/fsck.minix.c:386
  1849. msgid "seek failed in write_block"
  1850. msgstr "write_block işleminde erişim sağlanamadı"
  1851. #: disk-utils/fsck.minix.c:389
  1852. #, c-format
  1853. msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
  1854. msgstr "Yazma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n"
  1855. #: disk-utils/fsck.minix.c:423
  1856. #, c-format
  1857. msgid "Warning: block out of range\n"
  1858. msgstr "Uyarı: düğüm sayısı çok büyük.\n"
  1859. #: disk-utils/fsck.minix.c:510
  1860. msgid "seek failed in write_super_block"
  1861. msgstr "super-blok yazma işleminde erişim sağlanamadı"
  1862. #: disk-utils/fsck.minix.c:512
  1863. msgid "unable to write super-block"
  1864. msgstr "super-bloka yazılamadı"
  1865. #: disk-utils/fsck.minix.c:524
  1866. msgid "Unable to write inode map"
  1867. msgstr "düğüm eşlemi yazılamıyor"
  1868. #: disk-utils/fsck.minix.c:527
  1869. msgid "Unable to write zone map"
  1870. msgstr "bölge tablosu yazılamıyor"
  1871. #: disk-utils/fsck.minix.c:530
  1872. msgid "Unable to write inodes"
  1873. msgstr "Düğümler yazılamıyor"
  1874. #: disk-utils/fsck.minix.c:562
  1875. msgid "unable to alloc buffer for superblock"
  1876. msgstr "superblock için tampon bellek tahsis edilemedi"
  1877. #: disk-utils/fsck.minix.c:565
  1878. msgid "unable to read super block"
  1879. msgstr "super blok okunamıyor"
  1880. #: disk-utils/fsck.minix.c:587
  1881. msgid "bad magic number in super-block"
  1882. msgstr "super-bloktaki betimleyici numara hatalı"
  1883. #: disk-utils/fsck.minix.c:589
  1884. msgid "Only 1k blocks/zones supported"
  1885. msgstr "Sadece 1k blok/bölge desteği var"
  1886. #: disk-utils/fsck.minix.c:591
  1887. msgid "bad s_ninodes field in super-block"
  1888. msgstr "super-block'ta hatalı s_ninodes alanı"
  1889. #: disk-utils/fsck.minix.c:593
  1890. msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
  1891. msgstr "super-bloktaki s_imap_blocks alanı bozuk"
  1892. #: disk-utils/fsck.minix.c:595
  1893. msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
  1894. msgstr "super-block'ta hatalı s_firstdatazone alanı"
  1895. #: disk-utils/fsck.minix.c:598
  1896. msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
  1897. msgstr "super-bloktaki s_zmap_blocks alanı bozuk"
  1898. #: disk-utils/fsck.minix.c:614
  1899. msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
  1900. msgstr "düğüm eşlemi için tampon bellek ayrılamıyor"
  1901. #: disk-utils/fsck.minix.c:617
  1902. msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
  1903. msgstr "bölge haritası için tampon tahsis edilemedi"
  1904. #: disk-utils/fsck.minix.c:620
  1905. msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
  1906. msgstr "Düğümler için tampon bellek ayrılamıyor"
  1907. #: disk-utils/fsck.minix.c:623
  1908. msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
  1909. msgstr "Düğüm sayısı kadar tampon bellek ayrılamıyor"
  1910. #: disk-utils/fsck.minix.c:626
  1911. msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
  1912. msgstr "bölge sayısı kadar tampon bellek ayrılamıyor"
  1913. #: disk-utils/fsck.minix.c:630
  1914. msgid "Unable to read inode map"
  1915. msgstr "Düğüm eşlemi okunamıyor"
  1916. #: disk-utils/fsck.minix.c:634
  1917. msgid "Unable to read zone map"
  1918. msgstr "bölge tablosu okunamıyor"
  1919. #: disk-utils/fsck.minix.c:638
  1920. msgid "Unable to read inodes"
  1921. msgstr "Düğümler okunamıyor"
  1922. #: disk-utils/fsck.minix.c:640
  1923. #, c-format
  1924. msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
  1925. msgstr "Uyarı: İlkBölge != Norm_firstzone\n"
  1926. #: disk-utils/fsck.minix.c:645
  1927. #, c-format
  1928. msgid "%ld inodes\n"
  1929. msgstr "%ld düğüm\n"
  1930. #: disk-utils/fsck.minix.c:646
  1931. #, c-format
  1932. msgid "%ld blocks\n"
  1933. msgstr "%ld blok\n"
  1934. #: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:568
  1935. #, c-format
  1936. msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
  1937. msgstr "İlkveribölgesi=%jd (%jd)\n"
  1938. #: disk-utils/fsck.minix.c:649
  1939. #, c-format
  1940. msgid "Zonesize=%d\n"
  1941. msgstr "BölgeUzunluğu = %d\n"
  1942. #: disk-utils/fsck.minix.c:650
  1943. #, c-format
  1944. msgid "Maxsize=%zu\n"
  1945. msgstr "Enfazlauzunluk = %zu\n"
  1946. #: disk-utils/fsck.minix.c:652
  1947. #, c-format
  1948. msgid "Filesystem state=%d\n"
  1949. msgstr "DosyaSistemi durumu = %d\n"
  1950. #: disk-utils/fsck.minix.c:653
  1951. #, c-format
  1952. msgid ""
  1953. "namelen=%zd\n"
  1954. "\n"
  1955. msgstr ""
  1956. "isimuzunluğu=%zd\n"
  1957. "\n"
  1958. #: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
  1959. #, c-format
  1960. msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
  1961. msgstr "%d. düğüm serbest olarak imli ama '%s' dosyası için kullanılmış\n"
  1962. #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
  1963. msgid "Mark in use"
  1964. msgstr "Kullanımda olarak imlensin mi?"
  1965. #: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
  1966. #, c-format
  1967. msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
  1968. msgstr "`%s' %05o kipe sahip\n"
  1969. #: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
  1970. #, c-format
  1971. msgid "Warning: inode count too big.\n"
  1972. msgstr "Uyarı: düğüm sayısı çok büyük.\n"
  1973. #: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
  1974. msgid "root inode isn't a directory"
  1975. msgstr "kök düğümü bir dizin değil"
  1976. #: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
  1977. #, c-format
  1978. msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
  1979. msgstr "Blok `%s' dosyası için kullanılıyor."
  1980. #: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
  1981. #: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
  1982. #: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
  1983. msgid "Clear"
  1984. msgstr "Temizlensin mi?"
  1985. #: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
  1986. #, c-format
  1987. msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
  1988. msgstr "`%2$s' dosyasının %1$d. bloğu kullanımda değil olarak imli."
  1989. #: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
  1990. msgid "Correct"
  1991. msgstr "Doğru mu?"
  1992. #: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
  1993. #, c-format
  1994. msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
  1995. msgstr "'%s' dizini '%.*s' dosyası için bir hatalı düğüm numarası içeriyor."
  1996. #: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
  1997. msgid " Remove"
  1998. msgstr " Silinsin mi?"
  1999. #: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
  2000. #, c-format
  2001. msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
  2002. msgstr "%s: dizin hatalı: '.' ilk değil\n"
  2003. #: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
  2004. #, c-format
  2005. msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
  2006. msgstr "%s: dizin hatalı: '..' ikinci değil\n"
  2007. #: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
  2008. msgid "internal error"
  2009. msgstr "iç hata"
  2010. #: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
  2011. #, c-format
  2012. msgid "%s: bad directory: size < 32"
  2013. msgstr "%s: dizin hatalı: uzunluk < 32"
  2014. #: disk-utils/fsck.minix.c:1105
  2015. #, c-format
  2016. msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
  2017. msgstr "%s: hatalı dizin: geçersiz i_zone, onarmak için --repair kullanın\n"
  2018. #: disk-utils/fsck.minix.c:1134
  2019. msgid "seek failed in bad_zone"
  2020. msgstr "bad_zone'da erişim başarısız"
  2021. #: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
  2022. #, c-format
  2023. msgid "Inode %lu mode not cleared."
  2024. msgstr "Inode %lu modu temizlenmedi."
  2025. #: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
  2026. #, c-format
  2027. msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
  2028. msgstr "Inode %lu kullanılmadı, bit eşlemde kullanıldı olarak işaretlendi."
  2029. #: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
  2030. #, c-format
  2031. msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
  2032. msgstr "Inode %lu kullanıldı, bit eşlemde kullanılmadı olarak işaretlendi."
  2033. #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
  2034. msgid "Set"
  2035. msgstr "Ayarla"
  2036. #: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
  2037. #, c-format
  2038. msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
  2039. msgstr "Inode %lu (mod = %07o), i_nlinks=%d, sayılan=%d)."
  2040. #: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
  2041. msgid "Set i_nlinks to count"
  2042. msgstr "i_nlinks bu sayıya ayarlansın mı?"
  2043. #: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
  2044. #, c-format
  2045. msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
  2046. msgstr "Bölge %lu: kullanılıyor olarak işaretli, onu kullanan herhangi bir dosya yok."
  2047. #: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
  2048. msgid "Unmark"
  2049. msgstr "İm kaldırılsın mı?"
  2050. #: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
  2051. #, c-format
  2052. msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
  2053. msgstr "Bilge %lu: kullanılıyor, sayılan=%d\n"
  2054. #: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
  2055. #, c-format
  2056. msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
  2057. msgstr "Bölge %lu: kullanılmıyor, sayılan=%d\n"
  2058. #: disk-utils/fsck.minix.c:1295
  2059. msgid "bad inode size"
  2060. msgstr "düğüm sayısı hatalı"
  2061. #: disk-utils/fsck.minix.c:1297
  2062. msgid "bad v2 inode size"
  2063. msgstr "v2 düğüm sayısı hatalı"
  2064. #: disk-utils/fsck.minix.c:1341
  2065. msgid "need terminal for interactive repairs"
  2066. msgstr "etkileşimli onarım için terminal gerekli"
  2067. #: disk-utils/fsck.minix.c:1345
  2068. #, c-format
  2069. msgid "cannot open %s: %s"
  2070. msgstr "%s açılamadı: %s"
  2071. #: disk-utils/fsck.minix.c:1356
  2072. #, c-format
  2073. msgid "%s is clean, no check.\n"
  2074. msgstr "%s temiz, denetim gereksiz.\n"
  2075. #: disk-utils/fsck.minix.c:1361
  2076. #, c-format
  2077. msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
  2078. msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n"
  2079. #: disk-utils/fsck.minix.c:1363
  2080. #, c-format
  2081. msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
  2082. msgstr "%s üzerindeki dosya sistemi düzensiz, denetlenmesi gerekiyor.\n"
  2083. #: disk-utils/fsck.minix.c:1395
  2084. #, c-format
  2085. msgid ""
  2086. "\n"
  2087. "%6ld inodes used (%ld%%)\n"
  2088. msgstr ""
  2089. "\n"
  2090. "%6ld düğüm kullanımda (%ld%%)\n"
  2091. #: disk-utils/fsck.minix.c:1401
  2092. #, c-format
  2093. msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
  2094. msgstr "%6ld bölge kullanımda (%ld%%)\n"
  2095. #: disk-utils/fsck.minix.c:1403
  2096. #, c-format
  2097. msgid ""
  2098. "\n"
  2099. "%6d regular files\n"
  2100. "%6d directories\n"
  2101. "%6d character device files\n"
  2102. "%6d block device files\n"
  2103. "%6d links\n"
  2104. "%6d symbolic links\n"
  2105. "------\n"
  2106. "%6d files\n"
  2107. msgstr ""
  2108. "\n"
  2109. "%6d normal dosya\n"
  2110. "%6d dizin\n"
  2111. "%6d karakter aygıtı dosyası\n"
  2112. "%6d blok aygıtı dosyası\n"
  2113. "%6d bağ\n"
  2114. "%6d sembolik bağ\n"
  2115. "------\n"
  2116. "%6d dosya\n"
  2117. #: disk-utils/fsck.minix.c:1417
  2118. #, c-format
  2119. msgid ""
  2120. "----------------------------\n"
  2121. "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
  2122. "----------------------------\n"
  2123. msgstr ""
  2124. "--------------------------\n"
  2125. "DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ\n"
  2126. "--------------------------\n"
  2127. #: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:837
  2128. #: disk-utils/mkswap.c:561 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115
  2129. #: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:678 sys-utils/wdctl.c:386
  2130. #: sys-utils/wdctl.c:446 term-utils/setterm.c:908 text-utils/pg.c:1259
  2131. msgid "write failed"
  2132. msgstr "yazma başarısız"
  2133. #: disk-utils/isosize.c:57
  2134. #, c-format
  2135. msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
  2136. msgstr "%s: bir ISO dosya sistemi olmayabilir"
  2137. #: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
  2138. #, c-format
  2139. msgid "read error on %s"
  2140. msgstr "%s'de okuma hatası"
  2141. #: disk-utils/isosize.c:75
  2142. #, c-format
  2143. msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
  2144. msgstr "sektör sayısı: %d, sektör uzunluğu: %d\n"
  2145. #: disk-utils/isosize.c:99
  2146. #, c-format
  2147. msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
  2148. msgstr " %s [seçenekler] <iso9660_image_file>...\n"
  2149. #: disk-utils/isosize.c:103
  2150. msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
  2151. msgstr "Bir ISO-9660 dosya sisteminin uzunluğunu göster.\n"
  2152. #: disk-utils/isosize.c:106
  2153. msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
  2154. msgstr " -d, --divisor=<number> bayt miktarını <number> ile böl\n"
  2155. #: disk-utils/isosize.c:107
  2156. msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
  2157. msgstr " -x, --sectors sector sayısını ve boyutunu göster\n"
  2158. #: disk-utils/isosize.c:138
  2159. msgid "invalid divisor argument"
  2160. msgstr "geçersiz bölen argümanı"
  2161. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
  2162. #, c-format
  2163. msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
  2164. msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] aygıt [blok-sayısı]\n"
  2165. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
  2166. msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
  2167. msgstr "Bir SCO bfs dosya sistemi yap.\n"
  2168. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
  2169. #, c-format
  2170. msgid ""
  2171. "\n"
  2172. "Options:\n"
  2173. " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
  2174. " -V, --vname=NAME specify volume name\n"
  2175. " -F, --fname=NAME specify file system name\n"
  2176. " -v, --verbose explain what is being done\n"
  2177. " -c this option is silently ignored\n"
  2178. " -l this option is silently ignored\n"
  2179. msgstr ""
  2180. "\n"
  2181. "Seçenekler:\n"
  2182. " -N, --inodes=SAYI istenilen inode sayısını belirt\n"
  2183. " -V, --vname=İSİM birim ismini belirt\n"
  2184. " -F, --fname=İSİM dosya sistemi ismini belirt\n"
  2185. " -v, --verbose ne yapıldığını açıkla\n"
  2186. " -c bu seçenek sessizce yoksayıldı\n"
  2187. " -l bu seçenek sessizce yoksayıldı\n"
  2188. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
  2189. msgid "invalid number of inodes"
  2190. msgstr "geçersiz inode sayısı"
  2191. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
  2192. msgid "volume name too long"
  2193. msgstr "bölüm ismi çok uzun"
  2194. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
  2195. msgid "fsname name too long"
  2196. msgstr "dosya sistemi ismi çok uzun"
  2197. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
  2198. msgid "invalid block-count"
  2199. msgstr "geçersiz blok-sayısı"
  2200. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
  2201. #, c-format
  2202. msgid "cannot get size of %s"
  2203. msgstr "%s uzunluğu alınamıyor"
  2204. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
  2205. #, c-format
  2206. msgid "blocks argument too large, max is %llu"
  2207. msgstr "blok argümanları çok fazla, en büyük değer %llu"
  2208. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
  2209. msgid "too many inodes - max is 512"
  2210. msgstr "düğüm sayısı çok fazla - en çok 512"
  2211. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
  2212. #, c-format
  2213. msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
  2214. msgstr "yeterli alan yok, en az %llu blok gerekiyor"
  2215. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
  2216. #, c-format
  2217. msgid "Device: %s\n"
  2218. msgstr "Aygıt: %s\n"
  2219. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
  2220. #, c-format
  2221. msgid "Volume: <%-6s>\n"
  2222. msgstr "Bölüm: <%-6s>\n"
  2223. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
  2224. #, c-format
  2225. msgid "FSname: <%-6s>\n"
  2226. msgstr "DSismi:<%-6s>\n"
  2227. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
  2228. #, c-format
  2229. msgid "BlockSize: %d\n"
  2230. msgstr "BlokUzunl: %d\n"
  2231. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
  2232. #, c-format
  2233. msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
  2234. msgstr "Inode'lar: %ld (1 blok içinde)\n"
  2235. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
  2236. #, c-format
  2237. msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
  2238. msgstr "Inode'lar: %ld (%llu blok içinde)\n"
  2239. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
  2240. #, c-format
  2241. msgid "Blocks: %llu\n"
  2242. msgstr "Bloklar: %llu\n"
  2243. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
  2244. #, c-format
  2245. msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
  2246. msgstr "Son düğüm: %d, Veri sonu: %d\n"
  2247. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
  2248. msgid "error writing superblock"
  2249. msgstr "süperblok yazılırken hata"
  2250. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
  2251. msgid "error writing root inode"
  2252. msgstr "kök düğümü yazılırken hata"
  2253. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
  2254. msgid "error writing inode"
  2255. msgstr "düğüm yazılırken hata"
  2256. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
  2257. msgid "seek error"
  2258. msgstr "erişim hatası"
  2259. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
  2260. msgid "error writing . entry"
  2261. msgstr " . girdisi yazılırken hata"
  2262. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
  2263. msgid "error writing .. entry"
  2264. msgstr " .. girdisi yazılırken hata"
  2265. #: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
  2266. #, c-format
  2267. msgid "error closing %s"
  2268. msgstr "%s kapatılırken hata"
  2269. #: disk-utils/mkfs.c:45
  2270. #, c-format
  2271. msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
  2272. msgstr " %s [seçenekler] [-t <type>] [fs-seçenekleri] <device> [<size>]\n"
  2273. #: disk-utils/mkfs.c:49
  2274. msgid "Make a Linux filesystem.\n"
  2275. msgstr "Bir Linux dosya sistemi yap.\n"
  2276. #: disk-utils/mkfs.c:52
  2277. #, c-format
  2278. msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
  2279. msgstr " -t, --type=<type> dosya sistemi tipi; belirtilmediğinde ext2 kullanılır\n"
  2280. #: disk-utils/mkfs.c:53
  2281. #, c-format
  2282. msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
  2283. msgstr " fs-options gerçek dosya sistemi oluştucu için parametreles\n"
  2284. #: disk-utils/mkfs.c:54
  2285. #, c-format
  2286. msgid " <device> path to the device to be used\n"
  2287. msgstr " <device> kullanılacak aygıtın yolu\n"
  2288. #: disk-utils/mkfs.c:55
  2289. #, c-format
  2290. msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
  2291. msgstr " <size> aygıtta kullanılacak block sayısı\n"
  2292. #: disk-utils/mkfs.c:56
  2293. #, c-format
  2294. msgid ""
  2295. " -V, --verbose explain what is being done;\n"
  2296. " specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
  2297. msgstr ""
  2298. " -V, --verbose ne yapıldığını açıkla;\n"
  2299. " birden fazla -V belirtilirse uygulama gerçekten çalışmayacak\n"
  2300. #: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1214
  2301. #: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
  2302. #: sys-utils/rtcwake.c:621
  2303. #, c-format
  2304. msgid "failed to execute %s"
  2305. msgstr "çalıştırılamadı %s"
  2306. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
  2307. #, c-format
  2308. msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
  2309. msgstr ""
  2310. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
  2311. msgid "Make compressed ROM file system."
  2312. msgstr "Sıkıştırılmış ROM dosya sistemi oluşturun."
  2313. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
  2314. msgid " -v be verbose"
  2315. msgstr " -v be verbose"
  2316. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
  2317. msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
  2318. msgstr " -E tüm uyarı hatalarını yap (sıfır olmayan çıkış durumu)"
  2319. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
  2320. #, fuzzy
  2321. msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
  2322. msgstr " -b blksize bu blok boyutunu kullanın, sayfa boyutuna eşit olmalıdır"
  2323. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
  2324. msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
  2325. msgstr "-e edition baskı numarasını ayarla (fsid'nin parçası)"
  2326. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
  2327. #, c-format
  2328. msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
  2329. msgstr " -N endian cramfs endianness ayarla (%s|%s|%s), default %s\n"
  2330. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
  2331. msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
  2332. msgstr " -i file dosya sistemine bir dosya görüntüsü ekleyin"
  2333. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
  2334. msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
  2335. msgstr " -n name cramfs dosya sisteminin adını ayarla"
  2336. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
  2337. #, c-format
  2338. msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
  2339. msgstr " -p önyükleme kodu için %d bayt doldurun\n"
  2340. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
  2341. msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
  2342. msgstr " -s dizin girdilerini sırala (eski seçenek, yok sayıldı)"
  2343. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
  2344. msgid " -z make explicit holes"
  2345. msgstr " -z açık delikler açmak"
  2346. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
  2347. msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
  2348. msgstr " dirname sıkıştırılacak dosya sisteminin kökü"
  2349. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
  2350. msgid " outfile output file"
  2351. msgstr " outfile çıktı dosyası"
  2352. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
  2353. #, c-format
  2354. msgid "readlink failed: %s"
  2355. msgstr "okumabağlantısı başarısız: %s"
  2356. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
  2357. #, c-format
  2358. msgid "could not read directory %s"
  2359. msgstr "dizin %s okunamadı"
  2360. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
  2361. msgid "filesystem too big. Exiting."
  2362. msgstr "dosya sistemi çok büyük. Çıklıyor."
  2363. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
  2364. #, c-format
  2365. msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
  2366. msgstr "OLAMAZ: blok \"sıkıştırması\" > 2*blokuzunluğu (%ld)\n"
  2367. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
  2368. #, c-format
  2369. msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
  2370. msgstr "%6.2f%% (%+ld bayt)\t%s\n"
  2371. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
  2372. #, c-format
  2373. msgid "cannot close file %s"
  2374. msgstr "'%s' dosyası kapatılamıyor"
  2375. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
  2376. msgid "invalid edition number argument"
  2377. msgstr "geçersiz düzenleme numarası argümanı"
  2378. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
  2379. msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
  2380. msgstr "geçersiz endian parametresi; 'büyük', 'küçük' ya da 'istemci' olmalı"
  2381. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817
  2382. #, c-format
  2383. msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
  2384. msgstr "uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %lldMB, ama en büyük kalıp boyutu %uMB. Zamanından önce çıkabiliriz."
  2385. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841
  2386. msgid "ROM image map"
  2387. msgstr "ROM kalıp haritası"
  2388. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
  2389. #, c-format
  2390. msgid "Including: %s\n"
  2391. msgstr "İçeriği: %s\n"
  2392. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
  2393. #, c-format
  2394. msgid "Directory data: %zd bytes\n"
  2395. msgstr "Dizin verisi: %zd bayt\n"
  2396. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
  2397. #, c-format
  2398. msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
  2399. msgstr "Herşey: %zd kilobayt\n"
  2400. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
  2401. #, c-format
  2402. msgid "Super block: %zd bytes\n"
  2403. msgstr "Süper blok: %zd bayt\n"
  2404. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
  2405. #, c-format
  2406. msgid "CRC: %x\n"
  2407. msgstr "CRC: %x\n"
  2408. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
  2409. #, c-format
  2410. msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
  2411. msgstr "ROM kalıbı için ayrılan alan yetersiz (%lld ayrıldı, %zu kullanıldı)"
  2412. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
  2413. #, c-format
  2414. msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
  2415. msgstr "ROM kalıbına yazılamadı (%zd %zd)"
  2416. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
  2417. msgid "ROM image"
  2418. msgstr "ROM kalıbı"
  2419. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
  2420. #, c-format
  2421. msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
  2422. msgstr "uyarı: dosya isimleri %u bayta kesildi."
  2423. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
  2424. msgid "warning: files were skipped due to errors."
  2425. msgstr "uyarı: dosyalar hatalar sebebi ile atlandı."
  2426. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
  2427. #, c-format
  2428. msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
  2429. msgstr "uyarı: dosya boyutları %luMB'a düşürüldü (eksi 1 bayt)."
  2430. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
  2431. #, c-format
  2432. msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
  2433. msgstr "uyarı: uid'ler %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı olabilir.)"
  2434. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
  2435. #, c-format
  2436. msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
  2437. msgstr "uyarı: gid'ler %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı olabilir.)"
  2438. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916
  2439. #, c-format
  2440. msgid ""
  2441. "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
  2442. "that some device files will be wrong."
  2443. msgstr ""
  2444. "UYARI: aygıt numaraları %u bitle sınırlandı. Bu işlem bazı aygıt dosyalarının isimlerinin\n"
  2445. " yanlış olmasına sebep olacak."
  2446. #: disk-utils/mkfs.minix.c:138
  2447. #, c-format
  2448. msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
  2449. msgstr " %s [seçenekler] /dev/isim [bloklar]\n"
  2450. #: disk-utils/mkfs.minix.c:140
  2451. msgid " -1 use Minix version 1\n"
  2452. msgstr " -1 Minix 1 sürümünü kullan\n"
  2453. #: disk-utils/mkfs.minix.c:141
  2454. msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
  2455. msgstr " -2, -v Minix 2 sürümünü kullan\n"
  2456. #: disk-utils/mkfs.minix.c:142
  2457. msgid " -3 use Minix version 3\n"
  2458. msgstr " -3 Minix 3 sürümünü kullan\n"
  2459. #: disk-utils/mkfs.minix.c:143
  2460. msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
  2461. msgstr " -n, --namelength <num> dosya isimlerinin alabileceği en uzun değer\n"
  2462. #: disk-utils/mkfs.minix.c:144
  2463. msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
  2464. msgstr " -i, --inodes <num> dosya sistemi için inode sayısı\n"
  2465. #: disk-utils/mkfs.minix.c:145
  2466. msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
  2467. msgstr " -c, --check aygıtı hatalı bloklar için kontrol et\n"
  2468. #: disk-utils/mkfs.minix.c:146
  2469. msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
  2470. msgstr " -l, --badblocks <file> dosyadan hatalı blokların listesi\n"
  2471. #: disk-utils/mkfs.minix.c:189
  2472. #, c-format
  2473. msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
  2474. msgstr "%s: ön yükleme bloğu araması başarısız write_tables içinde"
  2475. #: disk-utils/mkfs.minix.c:192
  2476. #, c-format
  2477. msgid "%s: unable to clear boot sector"
  2478. msgstr "%s: ön yükleme sektörü temizlenemedi"
  2479. #: disk-utils/mkfs.minix.c:194
  2480. #, c-format
  2481. msgid "%s: seek failed in write_tables"
  2482. msgstr "%s: write_tables içinde arama başarısız"
  2483. #: disk-utils/mkfs.minix.c:197
  2484. #, c-format
  2485. msgid "%s: unable to write super-block"
  2486. msgstr "%s: süper-blok yazılamadı"
  2487. #: disk-utils/mkfs.minix.c:200
  2488. #, c-format
  2489. msgid "%s: unable to write inode map"
  2490. msgstr "%s: inode haritası yazılamadı"
  2491. #: disk-utils/mkfs.minix.c:203
  2492. #, c-format
  2493. msgid "%s: unable to write zone map"
  2494. msgstr "%s: bölge haritasına yazılamadı"
  2495. #: disk-utils/mkfs.minix.c:206
  2496. #, c-format
  2497. msgid "%s: unable to write inodes"
  2498. msgstr "%s: inode'lar yazılamadı"
  2499. #: disk-utils/mkfs.minix.c:211
  2500. #, c-format
  2501. msgid "%s: seek failed in write_block"
  2502. msgstr "%s: write_block'larda arama başarısız"
  2503. #: disk-utils/mkfs.minix.c:214
  2504. #, c-format
  2505. msgid "%s: write failed in write_block"
  2506. msgstr "%s: write_block içinde yazma başarısız"
  2507. #: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
  2508. #: disk-utils/mkfs.minix.c:347
  2509. #, c-format
  2510. msgid "%s: too many bad blocks"
  2511. msgstr "%s: çok fazla hatalı blok"
  2512. #: disk-utils/mkfs.minix.c:231
  2513. #, c-format
  2514. msgid "%s: not enough good blocks"
  2515. msgstr "%s: yetersiz sayıda düzgün blok"
  2516. #: disk-utils/mkfs.minix.c:546
  2517. #, c-format
  2518. msgid ""
  2519. "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
  2520. "Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
  2521. msgstr ""
  2522. "İlk veri bloğu %jd'de. Bu çok uzak (En fazla %d).\n"
  2523. "--inodes <num> parametresi ile daha az sayıda inode belirtin"
  2524. #: disk-utils/mkfs.minix.c:566
  2525. #, c-format
  2526. msgid "%lu inode\n"
  2527. msgid_plural "%lu inodes\n"
  2528. msgstr[0] "%lu inode\n"
  2529. msgstr[1] "%lu inode\n"
  2530. #: disk-utils/mkfs.minix.c:567
  2531. #, c-format
  2532. msgid "%lu block\n"
  2533. msgid_plural "%lu blocks\n"
  2534. msgstr[0] "%lu blok\n"
  2535. msgstr[1] "%lu blok\n"
  2536. #: disk-utils/mkfs.minix.c:570
  2537. #, c-format
  2538. msgid "Zonesize=%zu\n"
  2539. msgstr "Bölgeboyutu=%zu\n"
  2540. #: disk-utils/mkfs.minix.c:571
  2541. #, c-format
  2542. msgid ""
  2543. "Maxsize=%zu\n"
  2544. "\n"
  2545. msgstr ""
  2546. "Enbüyükuzunluk=%zu\n"
  2547. "\n"
  2548. #: disk-utils/mkfs.minix.c:584
  2549. #, c-format
  2550. msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
  2551. msgstr "%s: blok testleri sırasında arama başarısız"
  2552. #: disk-utils/mkfs.minix.c:591
  2553. #, c-format
  2554. msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
  2555. msgstr "do_check yapılırken tuhaf değerler: yazılım hatası olabilir\n"
  2556. #: disk-utils/mkfs.minix.c:624
  2557. #, c-format
  2558. msgid "%s: seek failed in check_blocks"
  2559. msgstr "%s: check_bloks içinde arama başarısız"
  2560. #: disk-utils/mkfs.minix.c:634
  2561. #, c-format
  2562. msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
  2563. msgstr "%s: veri-alanı öncesi hatalı blok: dosya sistemi yapılamadı"
  2564. #: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
  2565. #, c-format
  2566. msgid "%d bad block\n"
  2567. msgid_plural "%d bad blocks\n"
  2568. msgstr[0] "%d hatalı blok\n"
  2569. msgstr[1] "%d hatalı blok\n"
  2570. #: disk-utils/mkfs.minix.c:650
  2571. #, c-format
  2572. msgid "%s: can't open file of bad blocks"
  2573. msgstr "%s: hatalı blok dosyası açılamadı"
  2574. #: disk-utils/mkfs.minix.c:655
  2575. #, c-format
  2576. msgid "badblock number input error on line %d\n"
  2577. msgstr "satır %d'da hatalıblok sayısı girdi hatası\n"
  2578. #: disk-utils/mkfs.minix.c:656
  2579. #, c-format
  2580. msgid "%s: cannot read badblocks file"
  2581. msgstr "%s: hatalıblok dosyası okunamadı"
  2582. #: disk-utils/mkfs.minix.c:696
  2583. #, c-format
  2584. msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
  2585. msgstr "blok boyutu fiziksel sektör boyutu %s'den daha küçük"
  2586. #: disk-utils/mkfs.minix.c:699
  2587. #, c-format
  2588. msgid "cannot determine size of %s"
  2589. msgstr "%s'in boyutu hesaplanamadı"
  2590. #: disk-utils/mkfs.minix.c:707
  2591. #, c-format
  2592. msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
  2593. msgstr "%s: istenen blok sayısı (%llu) mevcut blok sayısını (%llu) aştı\n"
  2594. #: disk-utils/mkfs.minix.c:710
  2595. #, c-format
  2596. msgid "%s: number of blocks too small"
  2597. msgstr "%s: blok sayısı çok küçük"
  2598. #: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
  2599. #, c-format
  2600. msgid "unsupported name length: %d"
  2601. msgstr "desteklenmeyen isin uzunluğu: %d"
  2602. #: disk-utils/mkfs.minix.c:734
  2603. #, c-format
  2604. msgid "unsupported minix file system version: %d"
  2605. msgstr "desteklenmeyen minix dosya sistemi sürümü: %d"
  2606. #: disk-utils/mkfs.minix.c:771
  2607. msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
  2608. msgstr "-v belirsiz, onun yerine '-2' kullanın"
  2609. #: disk-utils/mkfs.minix.c:782
  2610. msgid "failed to parse maximum length of filenames"
  2611. msgstr "en uzun dosya ismi uzunluğu ayrıştırılamadı"
  2612. #: disk-utils/mkfs.minix.c:786
  2613. msgid "failed to parse number of inodes"
  2614. msgstr "inode sayısı ayrıştırılamadı"
  2615. #: disk-utils/mkfs.minix.c:809
  2616. msgid "failed to parse number of blocks"
  2617. msgstr "blok sayısı ayrıştırılamadı"
  2618. #: disk-utils/mkfs.minix.c:817
  2619. #, c-format
  2620. msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
  2621. msgstr "%s bağlı; burada bir dosya sistemi yapılmayacak!"
  2622. #: disk-utils/mkswap.c:81
  2623. #, c-format
  2624. msgid "Bad user-specified page size %u"
  2625. msgstr "Hatalı kullacı-tanımlı sayfa sayısı %u"
  2626. #: disk-utils/mkswap.c:84
  2627. #, c-format
  2628. msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
  2629. msgstr "Sistem değeri %d yerine, kullanıcı tarafından belirtilen sayfa sayısı %d kullanılıyor,"
  2630. #: disk-utils/mkswap.c:125
  2631. msgid "Label was truncated."
  2632. msgstr "Etiket kısaltıldı."
  2633. #: disk-utils/mkswap.c:133
  2634. #, c-format
  2635. msgid "no label, "
  2636. msgstr "bir etiket yok, "
  2637. #: disk-utils/mkswap.c:141
  2638. #, c-format
  2639. msgid "no uuid\n"
  2640. msgstr "UUID yok\n"
  2641. #: disk-utils/mkswap.c:149
  2642. #, c-format
  2643. msgid ""
  2644. "\n"
  2645. "Usage:\n"
  2646. " %s [options] device [size]\n"
  2647. msgstr ""
  2648. "\n"
  2649. "Kullanım:\n"
  2650. " %s [seçenekler] aygıt [boyut]\n"
  2651. #: disk-utils/mkswap.c:154
  2652. msgid "Set up a Linux swap area.\n"
  2653. msgstr "Bir Linux takas alanı kur.\n"
  2654. #: disk-utils/mkswap.c:157
  2655. #, c-format
  2656. msgid ""
  2657. "\n"
  2658. "Options:\n"
  2659. " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
  2660. " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
  2661. " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
  2662. " -L, --label LABEL specify label\n"
  2663. " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
  2664. " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
  2665. msgstr ""
  2666. "\n"
  2667. "Seçenekler:\n"
  2668. " -c, --check takas alanını oluşturmadan önce hatalı blokları kontrol et\n"
  2669. " -f, --force takas alanının aygıttan büyük olmasına izin ver\n"
  2670. " -p, --pagesize BOYUT sayfa sayısını bayt olarak belirt\n"
  2671. " -L, --label ETİKET etiketi belirt\n"
  2672. " -v, --swapversion SAYI takas-alanı sürüm numarasını belirt\n"
  2673. #: disk-utils/mkswap.c:166 disk-utils/sfdisk.c:2048
  2674. #, c-format
  2675. msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
  2676. msgstr " --kilit[=<mode>] özel cihaz kilidi kullan (%s, %s or %s)\n"
  2677. #: disk-utils/mkswap.c:179
  2678. #, c-format
  2679. msgid "too many bad pages: %lu"
  2680. msgstr "çok fazla hatalı sayfa: %lu"
  2681. #: disk-utils/mkswap.c:200
  2682. msgid "seek failed in check_blocks"
  2683. msgstr "check_blocks işleminde erişim başarısız"
  2684. #: disk-utils/mkswap.c:208
  2685. #, c-format
  2686. msgid "%lu bad page\n"
  2687. msgid_plural "%lu bad pages\n"
  2688. msgstr[0] "%lu hatalı sayfa\n"
  2689. msgstr[1] "%lu hatalı sayfa\n"
  2690. #: disk-utils/mkswap.c:233
  2691. msgid "unable to alloc new libblkid probe"
  2692. msgstr "yeni libblkid yoklayıcı tahsis edilemedi"
  2693. #: disk-utils/mkswap.c:235
  2694. msgid "unable to assign device to libblkid probe"
  2695. msgstr "aygıt libblkid yoklayıcısına atanamadı"
  2696. #: disk-utils/mkswap.c:256
  2697. #, c-format
  2698. msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
  2699. msgstr "uyarı: takas dosyasından hatalı blokların kontrol edilmesi desteklenmiyor: %s"
  2700. #: disk-utils/mkswap.c:272 disk-utils/mkswap.c:297 disk-utils/mkswap.c:344
  2701. msgid "unable to rewind swap-device"
  2702. msgstr "takas alanında başa gidilemiyor"
  2703. #: disk-utils/mkswap.c:300
  2704. msgid "unable to erase bootbits sectors"
  2705. msgstr "önyükleme bit sektörleri silinemedi"
  2706. #: disk-utils/mkswap.c:316
  2707. #, c-format
  2708. msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
  2709. msgstr "%s: uyarı: eski imza %s temizleniyor."
  2710. #: disk-utils/mkswap.c:321
  2711. #, c-format
  2712. msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
  2713. msgstr "%s: uyarı: önyükleme bit sektörlerini silme"
  2714. #: disk-utils/mkswap.c:324
  2715. #, c-format
  2716. msgid " (%s partition table detected). "
  2717. msgstr " (%s disk bölümü tablosu algılandı). "
  2718. #: disk-utils/mkswap.c:326
  2719. #, c-format
  2720. msgid " (compiled without libblkid). "
  2721. msgstr " (libblkid olmadan linklendi). "
  2722. #: disk-utils/mkswap.c:327
  2723. #, c-format
  2724. msgid "Use -f to force.\n"
  2725. msgstr "Zorlamak için -f kullan.\n"
  2726. #: disk-utils/mkswap.c:349
  2727. #, c-format
  2728. msgid "%s: unable to write signature page"
  2729. msgstr "%s: imza sayfası yazılamıyor"
  2730. #: disk-utils/mkswap.c:394
  2731. msgid "parsing page size failed"
  2732. msgstr "sayfa sayısı ayrıştırması başarısız"
  2733. #: disk-utils/mkswap.c:400
  2734. msgid "parsing version number failed"
  2735. msgstr "sürüm numarası ayrıştırması başarısız"
  2736. #: disk-utils/mkswap.c:403
  2737. #, c-format
  2738. msgid "swapspace version %d is not supported"
  2739. msgstr "takasalanı sürümü %d desteklenmiyor"
  2740. #: disk-utils/mkswap.c:409
  2741. #, c-format
  2742. msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
  2743. msgstr "uyarı: -U yoksayılıyor (UUIDler %s tarafından desteklenmiyor)"
  2744. #: disk-utils/mkswap.c:436
  2745. msgid "only one device argument is currently supported"
  2746. msgstr "mevcut olarak sadece bir aygıt argümanı destekleniyor"
  2747. #: disk-utils/mkswap.c:443
  2748. msgid "error: parsing UUID failed"
  2749. msgstr "hata: UUID ayrıştırılması başarısız"
  2750. #: disk-utils/mkswap.c:452
  2751. msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
  2752. msgstr "hata: Takas alanı nereye kurulacak?"
  2753. #: disk-utils/mkswap.c:458
  2754. msgid "invalid block count argument"
  2755. msgstr "geçersiz blok sayısı argümanı"
  2756. #: disk-utils/mkswap.c:467
  2757. #, c-format
  2758. msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
  2759. msgstr "hata: boyut %llu KiB aygıt boyutu %<PRIu64> KiB'den daha fazla"
  2760. #: disk-utils/mkswap.c:473
  2761. #, c-format
  2762. msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
  2763. msgstr "hata: takas alanı en az %ld KiB olmalıdır"
  2764. #: disk-utils/mkswap.c:478
  2765. #, c-format
  2766. msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
  2767. msgstr "uyarı: takas alanı %llu KiB'a küçültülüyor"
  2768. #: disk-utils/mkswap.c:483
  2769. #, c-format
  2770. msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
  2771. msgstr "hata: %s bağlı; takas alanı oluşturulmayacak"
  2772. #: disk-utils/mkswap.c:490 sys-utils/swapon.c:528
  2773. #, c-format
  2774. msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
  2775. msgstr "%s: güvensiz izin %04o, tavsiye edilen %04o."
  2776. #: disk-utils/mkswap.c:494 sys-utils/swapon.c:533
  2777. #, c-format
  2778. msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
  2779. msgstr "%s: güvensiz dosya sahibi %d, tavsiye edilen 0 (root)."
  2780. #: disk-utils/mkswap.c:509
  2781. msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
  2782. msgstr "Takas alanı oluşturulamıyor: okunabilir değil"
  2783. #: disk-utils/mkswap.c:514
  2784. #, c-format
  2785. msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
  2786. msgstr "swapspace sürüm %d kuruluyor, boyut = %s (%<PRIu64> bayt)\n"
  2787. #: disk-utils/mkswap.c:534
  2788. #, c-format
  2789. msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
  2790. msgstr "%s: selinux dosya etiketi alınamadı"
  2791. #: disk-utils/mkswap.c:537
  2792. msgid "unable to matchpathcon()"
  2793. msgstr "matchpathcon() başarısız"
  2794. #: disk-utils/mkswap.c:540
  2795. msgid "unable to create new selinux context"
  2796. msgstr "yeni selinux içeriği oluşturulamadı"
  2797. #: disk-utils/mkswap.c:542
  2798. msgid "couldn't compute selinux context"
  2799. msgstr "selinux içeriği hesaplanamadı"
  2800. #: disk-utils/mkswap.c:548
  2801. #, c-format
  2802. msgid "unable to relabel %s to %s"
  2803. msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı"
  2804. #: disk-utils/partx.c:86
  2805. msgid "partition number"
  2806. msgstr "Disk bölümü numarası"
  2807. #: disk-utils/partx.c:87
  2808. msgid "start of the partition in sectors"
  2809. msgstr "disk bölümünün sektörlerdeki başlangıcı"
  2810. #: disk-utils/partx.c:88
  2811. msgid "end of the partition in sectors"
  2812. msgstr "disk bölümünün sektörlerdeki bitişi"
  2813. #: disk-utils/partx.c:89
  2814. msgid "number of sectors"
  2815. msgstr "sektör sayısı"
  2816. #: disk-utils/partx.c:90
  2817. msgid "human readable size"
  2818. msgstr "okunabilir boyut"
  2819. #: disk-utils/partx.c:91
  2820. msgid "partition name"
  2821. msgstr "Disk bölümü adı"
  2822. #: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:176
  2823. msgid "partition UUID"
  2824. msgstr "disk bölümü UUID"
  2825. #: disk-utils/partx.c:93
  2826. msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
  2827. msgstr "disk bölümü tablo tipi (dos, gpt, ...)"
  2828. #: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:177
  2829. msgid "partition flags"
  2830. msgstr "disk bölümü bayrakları"
  2831. #: disk-utils/partx.c:95
  2832. msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
  2833. msgstr "disk bölümü tipi (a karakter dizisi, a UUID ya da hex)"
  2834. #: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:648
  2835. msgid "failed to initialize loopcxt"
  2836. msgstr "loopcxt başlatılamadı"
  2837. #: disk-utils/partx.c:118
  2838. #, c-format
  2839. msgid "%s: failed to find unused loop device"
  2840. msgstr "%s: kullanılmayan döngü aygıtı bulunamadı"
  2841. #: disk-utils/partx.c:122
  2842. #, c-format
  2843. msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
  2844. msgstr "'%s' döngü aygıtı olarak kullanılmaya çalışılıyor\n"
  2845. #: disk-utils/partx.c:126
  2846. #, c-format
  2847. msgid "%s: failed to set backing file"
  2848. msgstr "%s: yedek dosyası ayarlanamadı"
  2849. #: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:581
  2850. #, c-format
  2851. msgid "%s: failed to set up loop device"
  2852. msgstr "%s: döngü aygıtı ayarlanamadı"
  2853. #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:320 misc-utils/fincore.c:92
  2854. #: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:317 misc-utils/lslocks.c:344
  2855. #: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:70
  2856. #: sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:241 sys-utils/lscpu.c:256
  2857. #: sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178 sys-utils/lsns.c:225
  2858. #: sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159 sys-utils/swapon.c:150
  2859. #: sys-utils/wdctl.c:161 sys-utils/zramctl.c:147
  2860. #, c-format
  2861. msgid "unknown column: %s"
  2862. msgstr "bilinmeyen sütun: %s"
  2863. #: disk-utils/partx.c:209
  2864. #, c-format
  2865. msgid "%s: failed to get partition number"
  2866. msgstr "%s: disk bölümü numarası alınamadı"
  2867. #: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
  2868. #, c-format
  2869. msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
  2870. msgstr "belirtilen aralık <%d:%d> anlamlı değil"
  2871. #: disk-utils/partx.c:291
  2872. #, c-format
  2873. msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
  2874. msgstr "aralık yeniden sayımı: en fazla parça no=%d, düşük=%d, yüksek=%d\n"
  2875. #: disk-utils/partx.c:298
  2876. #, c-format
  2877. msgid "%s: error deleting partition %d"
  2878. msgstr "%s: disk bölümü %d silinirken hata"
  2879. #: disk-utils/partx.c:300
  2880. #, c-format
  2881. msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
  2882. msgstr "%s: disk bölümleri %d-%d silinirken hata"
  2883. #: disk-utils/partx.c:333
  2884. #, c-format
  2885. msgid "%s: partition #%d removed\n"
  2886. msgstr "%s: disk bölümü #%d kaldırıldı\n"
  2887. #: disk-utils/partx.c:339
  2888. #, c-format
  2889. msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
  2890. msgstr "%s: disk bölümü #%d bulunamadı\n"
  2891. #: disk-utils/partx.c:344
  2892. #, c-format
  2893. msgid "%s: deleting partition #%d failed"
  2894. msgstr "%s: disk bölümü #%d silinemedi"
  2895. #: disk-utils/partx.c:364
  2896. #, c-format
  2897. msgid "%s: error adding partition %d"
  2898. msgstr "%s: disk bölümü %d eklenemedi"
  2899. #: disk-utils/partx.c:366
  2900. #, c-format
  2901. msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
  2902. msgstr "%s: disk bölümleri %d-%d eklenemedi"
  2903. #: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
  2904. #, c-format
  2905. msgid "%s: partition #%d added\n"
  2906. msgstr "%s: disk bölümü #%d eklendi\n"
  2907. #: disk-utils/partx.c:412
  2908. #, c-format
  2909. msgid "%s: adding partition #%d failed"
  2910. msgstr "%s: disk bölümü #%d eklenemedi"
  2911. #: disk-utils/partx.c:447
  2912. #, c-format
  2913. msgid "%s: error updating partition %d"
  2914. msgstr "%s: disk bölümü %d güncellenemedi"
  2915. #: disk-utils/partx.c:449
  2916. #, c-format
  2917. msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
  2918. msgstr "%s: disk bölümleri %d-%d güncellenemedi"
  2919. #: disk-utils/partx.c:488
  2920. #, c-format
  2921. msgid "%s: no partition #%d"
  2922. msgstr "%s: disk bölümü #%d yok"
  2923. #: disk-utils/partx.c:509
  2924. #, c-format
  2925. msgid "%s: partition #%d resized\n"
  2926. msgstr "%s: partition #%d yeniden boyutlandırıldı\n"
  2927. #: disk-utils/partx.c:523
  2928. #, c-format
  2929. msgid "%s: updating partition #%d failed"
  2930. msgstr "%s: disk bölümü #%d güncellenemedi"
  2931. #: disk-utils/partx.c:564
  2932. #, c-format
  2933. msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
  2934. msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
  2935. msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektör, %6ju MB)\n"
  2936. msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektör, %6ju MB)\n"
  2937. #: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1662
  2938. #: misc-utils/lsblk.c:2122 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
  2939. #: sys-utils/lscpu.c:1683 sys-utils/lscpu.c:1911 sys-utils/prlimit.c:306
  2940. #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:292 sys-utils/wdctl.c:310
  2941. msgid "failed to allocate output column"
  2942. msgstr "çıktı hattı tahsil edlemedi"
  2943. #: disk-utils/partx.c:724
  2944. #, c-format
  2945. msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
  2946. msgstr "'%s' için blkid filtresi başlatılamadı"
  2947. #: disk-utils/partx.c:732
  2948. #, c-format
  2949. msgid "%s: failed to read partition table"
  2950. msgstr "%s: disk bölümleme tablosu okunamadı"
  2951. #: disk-utils/partx.c:738
  2952. #, c-format
  2953. msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
  2954. msgstr "%s: disk bölümleme tablo tipi '%s' algılandı\n"
  2955. #: disk-utils/partx.c:742
  2956. #, c-format
  2957. msgid "%s: partition table with no partitions"
  2958. msgstr "%s: disk bölümü içermeyen disk bölümleme tablosu"
  2959. #: disk-utils/partx.c:755
  2960. #, c-format
  2961. msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
  2962. msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
  2963. #: disk-utils/partx.c:759
  2964. msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
  2965. msgstr "Çekirdeğe disk bölümlerinin varlığından ve numaralandırılmasından bahset.\n"
  2966. #: disk-utils/partx.c:762
  2967. msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
  2968. msgstr " -a, --add belirtilen ya da bütün disk bölümlerini ekle\n"
  2969. #: disk-utils/partx.c:763
  2970. msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
  2971. msgstr " -d, --delete belirtilen ya da bütün disk bölümlerini sil\n"
  2972. #: disk-utils/partx.c:764
  2973. msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
  2974. msgstr " -u, --update belirli disk bölümlerini ya da hepsini güncelle\n"
  2975. #: disk-utils/partx.c:765
  2976. msgid ""
  2977. " -s, --show list partitions\n"
  2978. "\n"
  2979. msgstr ""
  2980. " -s, --show disk bölümlerini listele\n"
  2981. "\n"
  2982. #: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1780 sys-utils/lsmem.c:515
  2983. msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
  2984. msgstr " -b, --bytes BOYUTu okunabilir format yerine bayt olarak göster\n"
  2985. #: disk-utils/partx.c:767
  2986. msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
  2987. msgstr " -g, --noheadings --show için başlıkları yazdırma\n"
  2988. #: disk-utils/partx.c:768
  2989. msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
  2990. msgstr " -n, --nr <n:m> disk bölümü aralığını belirt (örn. --nr 2:4)\n"
  2991. #: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:224 sys-utils/lsirq.c:66
  2992. msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
  2993. msgstr " -o, --output <list> hangi çıktı sütunlarının kullanılacağını belirt\n"
  2994. #: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:518
  2995. msgid " --output-all output all columns\n"
  2996. msgstr " --output-all bütün sütunları çıktıla\n"
  2997. #: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1776 sys-utils/lsirq.c:64
  2998. #: sys-utils/lsmem.c:513
  2999. msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
  3000. msgstr " -P, --pairs anahtar=\"değer\" çıktı formatını kullan\n"
  3001. #: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1791 sys-utils/lsmem.c:519
  3002. msgid " -r, --raw use raw output format\n"
  3003. msgstr " -r, --raw ham çıktı formatını kullan\n"
  3004. #: disk-utils/partx.c:773
  3005. msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
  3006. msgstr " -S, --sector-size <num> sektör boyutunun üzerine yaz\n"
  3007. #: disk-utils/partx.c:774
  3008. msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
  3009. msgstr " -t, --type <type> bölüm türünü belirtin)\n"
  3010. #: disk-utils/partx.c:775
  3011. msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
  3012. msgstr " --list-types desteklenen disk bölümü türlerini listeler\n"
  3013. #: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
  3014. msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
  3015. msgstr " -v, --verbose ayrıntılı mod\n"
  3016. #: disk-utils/partx.c:861
  3017. msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
  3018. msgstr "-nr <M-N> aralığı ayrıştırılamadı"
  3019. #: disk-utils/partx.c:950
  3020. msgid "partition and disk name do not match"
  3021. msgstr "disk bölümü ve disk ismi eşleşmiyor"
  3022. #: disk-utils/partx.c:979
  3023. msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
  3024. msgstr "--nr ve <partition> karşılıklı dışlayandır"
  3025. #: disk-utils/partx.c:998
  3026. #, c-format
  3027. msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
  3028. msgstr "disk bölümü: %s, disk: %s, alt: %d, üst: %d\n"
  3029. #: disk-utils/partx.c:1010
  3030. #, c-format
  3031. msgid "%s: cannot delete partitions"
  3032. msgstr "%s: disk bölümleri silinemedi"
  3033. #: disk-utils/partx.c:1013
  3034. #, c-format
  3035. msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
  3036. msgstr "%s: bölümlenmiş döngü aygıtları desteklenmiyor"
  3037. #: disk-utils/partx.c:1030
  3038. #, c-format
  3039. msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
  3040. msgstr "%s: blkid yoklayıcısı başlatılamadı"
  3041. #: disk-utils/raw.c:50
  3042. #, c-format
  3043. msgid ""
  3044. " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
  3045. " %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
  3046. " %1$s -q %2$srawN\n"
  3047. " %1$s -qa\n"
  3048. msgstr ""
  3049. " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
  3050. " %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
  3051. " %1$s -q %2$srawN\n"
  3052. " %1$s -qa\n"
  3053. #: disk-utils/raw.c:57
  3054. msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
  3055. msgstr "Bir ham karakter aygıtını bir blok aygıta bağla.\n"
  3056. #: disk-utils/raw.c:60
  3057. msgid " -q, --query set query mode\n"
  3058. msgstr " -q, --query sorgulama modunu ayarla\n"
  3059. #: disk-utils/raw.c:61
  3060. msgid " -a, --all query all raw devices\n"
  3061. msgstr " -a, --all bütün ham aygıtları sorgula\n"
  3062. #: disk-utils/raw.c:166
  3063. #, c-format
  3064. msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
  3065. msgstr "Aygıt '%s' kontrol ham aygıtıdır (<N> sıfırdan büyük olacak şekilde raw<N> kullanın)"
  3066. #: disk-utils/raw.c:183
  3067. #, c-format
  3068. msgid "Cannot locate block device '%s'"
  3069. msgstr "Blok aygıtı '%s' belirlenemedi"
  3070. #: disk-utils/raw.c:186
  3071. #, c-format
  3072. msgid "Device '%s' is not a block device"
  3073. msgstr "Aygıt %s bir blok aygıtı değil"
  3074. #: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:352
  3075. #: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
  3076. msgid "failed to parse argument"
  3077. msgstr "argümanlar ayrıştırılamadı"
  3078. #: disk-utils/raw.c:216
  3079. #, c-format
  3080. msgid "Cannot open master raw device '%s'"
  3081. msgstr "Ana ham aygıt '%s' açılamadı"
  3082. #: disk-utils/raw.c:231
  3083. #, c-format
  3084. msgid "Cannot locate raw device '%s'"
  3085. msgstr "Ham aygıt '%s' belirlenemedi"
  3086. #: disk-utils/raw.c:234
  3087. #, c-format
  3088. msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
  3089. msgstr "Ham aygıt '%s' bir karakter aygıtı değil"
  3090. #: disk-utils/raw.c:238
  3091. #, c-format
  3092. msgid "Device '%s' is not a raw dev"
  3093. msgstr "Aygıt '%s' bir ham aygıt değil"
  3094. #: disk-utils/raw.c:248
  3095. msgid "Error querying raw device"
  3096. msgstr "Ham aygıt sorgulanırken hata"
  3097. #: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
  3098. #, c-format
  3099. msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
  3100. msgstr "%sraw%d: üst %d, alt %d'a sınırlandı\n"
  3101. #: disk-utils/raw.c:271
  3102. msgid "Error setting raw device"
  3103. msgstr "Ham aygıt ayarlama hatası"
  3104. #: disk-utils/resizepart.c:20
  3105. #, c-format
  3106. msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
  3107. msgstr " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
  3108. #: disk-utils/resizepart.c:24
  3109. msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
  3110. msgstr "Çekirdeğe bir disk bölümünün yeni boyutundan bahsedin.\n"
  3111. #: disk-utils/resizepart.c:107
  3112. #, c-format
  3113. msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
  3114. msgstr "%s: disk bölümü numarası %s'nın başlangıcı alınamadı"
  3115. #: disk-utils/resizepart.c:112
  3116. msgid "failed to resize partition"
  3117. msgstr "disk bölümü yeniden boyutlandırılamadı"
  3118. #: disk-utils/sfdisk.c:239
  3119. msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
  3120. msgstr "içiçe libfdisk içeriği tahsis edilemedi"
  3121. #: disk-utils/sfdisk.c:299
  3122. #, c-format
  3123. msgid "cannot seek %s"
  3124. msgstr "%s aranamadı"
  3125. #: disk-utils/sfdisk.c:310 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
  3126. #: term-utils/script.c:461
  3127. #, c-format
  3128. msgid "cannot write %s"
  3129. msgstr "%s yazılamadı"
  3130. #: disk-utils/sfdisk.c:317
  3131. #, c-format
  3132. msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
  3133. msgstr "%12s (ofset %5ju, boyut %5ju): %s"
  3134. #: disk-utils/sfdisk.c:323
  3135. #, c-format
  3136. msgid "%s: failed to create a backup"
  3137. msgstr "%s: bir yedek oluşturulamadı"
  3138. #: disk-utils/sfdisk.c:336
  3139. msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
  3140. msgstr "bir yedek dosyası oluşturulamadı, $HOME tanımsız"
  3141. #: disk-utils/sfdisk.c:362
  3142. msgid "Backup files:"
  3143. msgstr "Yedek dosyaları:"
  3144. #: disk-utils/sfdisk.c:408
  3145. msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
  3146. msgstr "yeni disk bölümü aygıttan okunamadı; --move-data yoksayılıyor"
  3147. #: disk-utils/sfdisk.c:410
  3148. msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
  3149. msgstr "yeni disk bölümünün boyutu alınamadı; --move-data yoksayılıyor"
  3150. #: disk-utils/sfdisk.c:412
  3151. msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
  3152. msgstr "yeni disk bölümünün başlangıcı alınamadı; --move-data yoksayılıyor"
  3153. #: disk-utils/sfdisk.c:414
  3154. msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
  3155. msgstr "eski disk bölümünün boyutu alınamadı; --move-data yoksayılıyor"
  3156. #: disk-utils/sfdisk.c:416
  3157. msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
  3158. msgstr "eski disk bölümünün başlangıcı alınamadı; --move-data yoksayılıyor"
  3159. #: disk-utils/sfdisk.c:418
  3160. msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
  3161. msgstr "disk bölümü başlangıcı kaydırılmadı; --move-data yoksayılıyor"
  3162. #: disk-utils/sfdisk.c:420
  3163. msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
  3164. msgstr "yeni disk bölümü özgün olandan daha küçük; --move-data yoksayılıyor"
  3165. #: disk-utils/sfdisk.c:471
  3166. msgid "Data move: (--no-act)"
  3167. msgstr "Veri kaydırılması: (--no-act)"
  3168. #: disk-utils/sfdisk.c:471
  3169. msgid "Data move:"
  3170. msgstr "Veri kaydırılması:"
  3171. #: disk-utils/sfdisk.c:474
  3172. #, c-format
  3173. msgid " typescript file: %s"
  3174. msgstr " müsvedde dosyası: %s"
  3175. #: disk-utils/sfdisk.c:475
  3176. #, c-format
  3177. msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
  3178. msgstr ""
  3179. #: disk-utils/sfdisk.c:476
  3180. #, c-format
  3181. msgid " sectors: %ju\n"
  3182. msgstr "sektör: %ju\n"
  3183. #: disk-utils/sfdisk.c:477
  3184. #, c-format
  3185. msgid " step size: %zu bytes\n"
  3186. msgstr " adım boyutu: %zu bayt\n"
  3187. #: disk-utils/sfdisk.c:487
  3188. msgid "Do you want to move partition data?"
  3189. msgstr "Disk bölümü verisini taşımak istiyor musunuz?"
  3190. #: disk-utils/sfdisk.c:489 disk-utils/sfdisk.c:1975
  3191. msgid "Leaving."
  3192. msgstr "Çıkılıyor."
  3193. #: disk-utils/sfdisk.c:549
  3194. #, c-format
  3195. msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
  3196. msgstr "ofsette okunamıyor: %zu; devam et"
  3197. #: disk-utils/sfdisk.c:560
  3198. #, c-format
  3199. msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
  3200. msgstr "ofsette yazılamıyor: %zu; devam et"
  3201. #: disk-utils/sfdisk.c:589
  3202. #, c-format
  3203. msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
  3204. msgstr "%ju,%ju sektörlerinden (%.3f%%, %.1f MiB/s) taşındı."
  3205. #: disk-utils/sfdisk.c:594
  3206. #, c-format
  3207. msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
  3208. msgstr ""
  3209. #: disk-utils/sfdisk.c:612
  3210. #, c-format
  3211. msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
  3212. msgstr ""
  3213. #: disk-utils/sfdisk.c:626
  3214. msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
  3215. msgstr "Verileriniz taşınmadı (--eylem yok)."
  3216. #: disk-utils/sfdisk.c:628
  3217. #, c-format
  3218. msgid "%zu I/O errors detected!"
  3219. msgstr "%zu I/O hata tespit edildi."
  3220. #: disk-utils/sfdisk.c:631
  3221. #, c-format
  3222. msgid "%s: failed to move data"
  3223. msgstr "%s: veri taşıma başarısız"
  3224. #: disk-utils/sfdisk.c:641
  3225. msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
  3226. msgstr "Disk bölümü tablosu değişmedi (--no-act)."
  3227. #: disk-utils/sfdisk.c:649
  3228. msgid ""
  3229. "\n"
  3230. "The partition table has been altered."
  3231. msgstr ""
  3232. "\n"
  3233. "Disk bölümü tablosu değiştirildi."
  3234. #: disk-utils/sfdisk.c:724
  3235. #, c-format
  3236. msgid "unsupported label '%s'"
  3237. msgstr "desteklenmeyen etiket '%s'"
  3238. #: disk-utils/sfdisk.c:727
  3239. msgid ""
  3240. "Id Name\n"
  3241. "\n"
  3242. msgstr ""
  3243. "Kiml İsim\n"
  3244. "\n"
  3245. #: disk-utils/sfdisk.c:754
  3246. msgid "unrecognized partition table type"
  3247. msgstr "belirlenemeyen disk bölümü tablosu tipi"
  3248. #: disk-utils/sfdisk.c:807
  3249. #, c-format
  3250. msgid "Cannot get size of %s"
  3251. msgstr "%s'nin boyutu alınamadı"
  3252. #: disk-utils/sfdisk.c:844
  3253. #, c-format
  3254. msgid "total: %ju blocks\n"
  3255. msgstr "toplam: %ju blok\n"
  3256. #: disk-utils/sfdisk.c:903 disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1018
  3257. #: disk-utils/sfdisk.c:1043 disk-utils/sfdisk.c:1113 disk-utils/sfdisk.c:1180
  3258. #: disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291 disk-utils/sfdisk.c:1344
  3259. #: disk-utils/sfdisk.c:1382 disk-utils/sfdisk.c:1718
  3260. msgid "no disk device specified"
  3261. msgstr "herhangi disk aygıtı belirtilmedi"
  3262. #: disk-utils/sfdisk.c:913
  3263. msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
  3264. msgstr "Aç/kapa önyükleme bayrakları, Hibrit GPT/MBR için desteklenmez"
  3265. #: disk-utils/sfdisk.c:918
  3266. msgid "cannot switch to PMBR"
  3267. msgstr "PMBR'ye geçilemiyor"
  3268. #: disk-utils/sfdisk.c:919
  3269. msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
  3270. msgstr "Etkinleştirme GPT için desteklenmez - yuvalanmış PMBR'ye girilir."
  3271. #: disk-utils/sfdisk.c:922
  3272. msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
  3273. msgstr "Aç/kapa önyükleme bayrakları yalnızca MBR veya PMBR için desteklenir"
  3274. #: disk-utils/sfdisk.c:954 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1118
  3275. #: disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240 disk-utils/sfdisk.c:1296
  3276. #: disk-utils/sfdisk.c:1716 disk-utils/sfdisk.c:2240
  3277. msgid "failed to parse partition number"
  3278. msgstr "disk bölümü numarası ayrıştırılamadı"
  3279. #: disk-utils/sfdisk.c:959
  3280. #, c-format
  3281. msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
  3282. msgstr "%s: disk bölümü %d: yüklenebilir bayrağı değiştirilemedi"
  3283. #: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
  3284. #, c-format
  3285. msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
  3286. msgstr "%s: disk bölümü %zu: silinemedi"
  3287. #: disk-utils/sfdisk.c:1048
  3288. #, c-format
  3289. msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
  3290. msgstr "%s: Aygıt bilinen bir bölümleme tablosu içermiyor."
  3291. #: disk-utils/sfdisk.c:1052
  3292. msgid "failed to allocate dump struct"
  3293. msgstr "döküm yapısı tahsis edilemedi"
  3294. #: disk-utils/sfdisk.c:1056
  3295. #, c-format
  3296. msgid "%s: failed to dump partition table"
  3297. msgstr "%s: disk bölümü tablosu dökülemedi"
  3298. #: disk-utils/sfdisk.c:1091
  3299. #, c-format
  3300. msgid "%s: no partition table found"
  3301. msgstr "%s: hiç disk bölümü tablosu bulunamadı"
  3302. #: disk-utils/sfdisk.c:1095
  3303. #, c-format
  3304. msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
  3305. msgstr "%s: disk bölümü %zu: bölümleme tablosu sadece %zu bölümlerini içeriyor"
  3306. #: disk-utils/sfdisk.c:1098
  3307. #, c-format
  3308. msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
  3309. msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü kullanılmıyor"
  3310. #: disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239
  3311. #: disk-utils/sfdisk.c:1295
  3312. msgid "no partition number specified"
  3313. msgstr "hiç disk bölümü sayısı belirtilmedi"
  3314. #: disk-utils/sfdisk.c:1123 disk-utils/sfdisk.c:1190 disk-utils/sfdisk.c:1245
  3315. #: disk-utils/sfdisk.c:1301 disk-utils/sfdisk.c:1350 disk-utils/sfdisk.c:1384
  3316. #: sys-utils/losetup.c:778
  3317. msgid "unexpected arguments"
  3318. msgstr "beklenmeyen argüman"
  3319. #: disk-utils/sfdisk.c:1138
  3320. #, c-format
  3321. msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
  3322. msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü tipi alınamadı"
  3323. #: disk-utils/sfdisk.c:1160
  3324. #, c-format
  3325. msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
  3326. msgstr "%s disk bölümü tipi '%s' ayrıştırması başarısız"
  3327. #: disk-utils/sfdisk.c:1164
  3328. #, c-format
  3329. msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
  3330. msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü tipi ayarlanamadı"
  3331. #: disk-utils/sfdisk.c:1202
  3332. #, c-format
  3333. msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
  3334. msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü UUID'si alınamadı"
  3335. #: disk-utils/sfdisk.c:1215 disk-utils/sfdisk.c:1270 disk-utils/sfdisk.c:1324
  3336. msgid "failed to allocate partition object"
  3337. msgstr "disk bölümü nesnesi tahsis edilemedi"
  3338. #: disk-utils/sfdisk.c:1219
  3339. #, c-format
  3340. msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
  3341. msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü UUID'si ayarlanamadı"
  3342. #: disk-utils/sfdisk.c:1257
  3343. #, c-format
  3344. msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
  3345. msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü ismi alınamadı"
  3346. #: disk-utils/sfdisk.c:1274
  3347. #, c-format
  3348. msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
  3349. msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü ismi ayarlanamadı"
  3350. #: disk-utils/sfdisk.c:1328
  3351. #, c-format
  3352. msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
  3353. msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü öznitelikleri ayarlanamadı"
  3354. #: disk-utils/sfdisk.c:1365
  3355. #, c-format
  3356. msgid "%s: failed to set disklabel ID"
  3357. msgstr "%s: disk etiketi kimliği ayarlanamadı"
  3358. #: disk-utils/sfdisk.c:1380
  3359. msgid "no relocate operation specified"
  3360. msgstr "yeniden yerleştirme işlemi belirtilmedi."
  3361. #: disk-utils/sfdisk.c:1394
  3362. msgid "unsupported relocation operation"
  3363. msgstr "desteklenmeyen yer değiştirme işlemi"
  3364. #: disk-utils/sfdisk.c:1439
  3365. msgid " Commands:\n"
  3366. msgstr " Komutlar:\n"
  3367. #: disk-utils/sfdisk.c:1441
  3368. msgid " write write table to disk and exit\n"
  3369. msgstr " write tabloyu diske yaz ve çık\n"
  3370. #: disk-utils/sfdisk.c:1442
  3371. msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
  3372. msgstr " quit yeni durumu göster ve yazmadan önce kullanıcı geri bildirimini bekle\n"
  3373. #: disk-utils/sfdisk.c:1443
  3374. msgid " abort exit sfdisk shell\n"
  3375. msgstr " abort sfdisk kabuğundan çık\n"
  3376. #: disk-utils/sfdisk.c:1444
  3377. msgid " print display the partition table\n"
  3378. msgstr " print disk bölümü tablosunu göste\n"
  3379. #: disk-utils/sfdisk.c:1445
  3380. msgid " help show this help text\n"
  3381. msgstr " help bu yardım metnini göster\n"
  3382. #: disk-utils/sfdisk.c:1447
  3383. msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
  3384. msgstr " Ctrl-D 'quit' ile aynı\n"
  3385. #: disk-utils/sfdisk.c:1451
  3386. msgid " Input format:\n"
  3387. msgstr " Girdi formatı:\n"
  3388. #: disk-utils/sfdisk.c:1453
  3389. msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
  3390. msgstr " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
  3391. #: disk-utils/sfdisk.c:1456
  3392. msgid ""
  3393. " <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
  3394. " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
  3395. " The default is the first free space.\n"
  3396. msgstr ""
  3397. " <start> Sektörlerdeki disk bölümlerinin başlangıcı ya da \n"
  3398. " <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} formatında belirtilirse baytlar.\n"
  3399. " Varsayılan ilk kullanılmayan boşluktur.\n"
  3400. #: disk-utils/sfdisk.c:1461
  3401. msgid ""
  3402. " <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
  3403. " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
  3404. " The default is all available space.\n"
  3405. msgstr ""
  3406. " <boyut> Sektörlerdeki disk bölümünün boyutu ya da \n"
  3407. " <sayı>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} formatında belirtilirse baytlar.\n"
  3408. " Varsayılan bütün kullanılabilir boşluktur.\n"
  3409. #: disk-utils/sfdisk.c:1466
  3410. msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
  3411. msgstr " <tip> Disk bölümü tipi. Varsayılan bir Linux veri disk bölümüdür.\n"
  3412. #: disk-utils/sfdisk.c:1467
  3413. msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
  3414. msgstr " MBR: hex ya da L,S,Ex,X,U,R,V kısayolları.\n"
  3415. #: disk-utils/sfdisk.c:1468
  3416. msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
  3417. msgstr " GPT: UUID ya da L,S,H,U,R,V kısayolları.\n"
  3418. #: disk-utils/sfdisk.c:1471
  3419. msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
  3420. msgstr " <yüklenebilir> Bir MBR disk bölümünü yüklenebilir olarak işaretlemek için '*' kullanın.\n"
  3421. #: disk-utils/sfdisk.c:1475
  3422. msgid " Example:\n"
  3423. msgstr " Örnek:\n"
  3424. #: disk-utils/sfdisk.c:1477
  3425. msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
  3426. msgstr " , 4G Varsayılan başlangıç ofsetinde 4GiB bir disk bölümü oluşturu\n"
  3427. #: disk-utils/sfdisk.c:1509 sys-utils/dmesg.c:1578
  3428. msgid "unsupported command"
  3429. msgstr "desteklenmeyen komut"
  3430. #: disk-utils/sfdisk.c:1511
  3431. #, c-format
  3432. msgid "line %d: unsupported command"
  3433. msgstr "satır %d: desteklenmeyen komut"
  3434. #: disk-utils/sfdisk.c:1630
  3435. #, c-format
  3436. msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
  3437. msgstr "Cihaz '%s' imzası içeriyor ve bir yazma komutuyla kaldırılacak. Daha fazla ayrıntı için sfdisk (8) kılavuz sayfasına ve --wipe seçeneğine bakın."
  3438. #: disk-utils/sfdisk.c:1637
  3439. #, c-format
  3440. msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
  3441. msgstr "Cihaz '%s' imzası içeriyor ve cihazda kalabilir. Olası çarpışmaları önlemek için cihazı wipefs (8) veya sfdisk --wipe ile silmeniz önerilir."
  3442. #: disk-utils/sfdisk.c:1685
  3443. msgid "failed to allocate partition name"
  3444. msgstr "disk bölümü ismi tahsis edilemedi"
  3445. #: disk-utils/sfdisk.c:1724
  3446. msgid "failed to allocate script handler"
  3447. msgstr "betik işleyici tahsis edilemedi"
  3448. #: disk-utils/sfdisk.c:1740
  3449. #, c-format
  3450. msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
  3451. msgstr "%s: disk bölümü %d değiştirilemedi: hiç disk bölümü tablosu bulunamadı"
  3452. #: disk-utils/sfdisk.c:1745
  3453. #, c-format
  3454. msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
  3455. msgstr "%s: disk bölümü %d değiştirilemedi: bölümleme tablosu sadece %zu bölümleri içeriyor"
  3456. #: disk-utils/sfdisk.c:1751
  3457. #, c-format
  3458. msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
  3459. msgstr "uyarı: %s disk bölümü %d henüz tanımlanmadı"
  3460. #: disk-utils/sfdisk.c:1769
  3461. #, c-format
  3462. msgid ""
  3463. "\n"
  3464. "Welcome to sfdisk (%s)."
  3465. msgstr ""
  3466. "\n"
  3467. "sfdisk (%s)'e hoşgeldiniz."
  3468. #: disk-utils/sfdisk.c:1777
  3469. msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
  3470. msgstr "Bu diskin kimse tarafından kullanılmadığı kontrol ediliyor ..."
  3471. #: disk-utils/sfdisk.c:1780
  3472. msgid ""
  3473. " FAILED\n"
  3474. "\n"
  3475. msgstr ""
  3476. " BAŞARISIZ\n"
  3477. "\n"
  3478. #: disk-utils/sfdisk.c:1783
  3479. msgid ""
  3480. "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
  3481. "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
  3482. "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
  3483. msgstr ""
  3484. "Bu disk şu anda kullanımda - yeniden bölümlemek muhtemelen kötü bir fikir.\n"
  3485. "Tüm dosya sistemlerini koparın ve bu disk üzerindeki tüm takas alanlarını kapatın.\n"
  3486. "Bu kontrolü atlamak için --no-reread bayrağını kullanın.\n"
  3487. #: disk-utils/sfdisk.c:1788
  3488. msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
  3489. msgstr "Bütün kontrolleri geçersiz kılma için --force bayrağını kullanın."
  3490. #: disk-utils/sfdisk.c:1790
  3491. msgid ""
  3492. " OK\n"
  3493. "\n"
  3494. msgstr ""
  3495. " TAMAM\n"
  3496. "\n"
  3497. #: disk-utils/sfdisk.c:1799
  3498. msgid ""
  3499. "\n"
  3500. "Old situation:"
  3501. msgstr ""
  3502. "\n"
  3503. "Eski durum:"
  3504. #: disk-utils/sfdisk.c:1812
  3505. msgid "failed to set script header"
  3506. msgstr "betik başlığı ayarlanamadı"
  3507. #: disk-utils/sfdisk.c:1817
  3508. #, c-format
  3509. msgid ""
  3510. "\n"
  3511. "sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
  3512. "Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
  3513. "to override the default."
  3514. msgstr ""
  3515. "\n"
  3516. "sfdisk yeni bir '%s' disk etiketi oluşturacak.\n"
  3517. "Varsayılanın üzerine yazmak için yeni bir ilk disk bölümü\n"
  3518. "tanımlamadan önce 'etiket:<isim>' kullanın. "
  3519. #: disk-utils/sfdisk.c:1820
  3520. msgid ""
  3521. "\n"
  3522. "Type 'help' to get more information.\n"
  3523. msgstr ""
  3524. "\n"
  3525. "Daha fazla bilgi için --help' yazınız.\n"
  3526. #: disk-utils/sfdisk.c:1838
  3527. msgid "All partitions used."
  3528. msgstr "Bütün disk bölümleri kullanıldı."
  3529. #: disk-utils/sfdisk.c:1858
  3530. #, c-format
  3531. msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
  3532. msgstr ""
  3533. #: disk-utils/sfdisk.c:1874
  3534. msgid "Done.\n"
  3535. msgstr "Bitti.\n"
  3536. #: disk-utils/sfdisk.c:1886
  3537. msgid "Ignoring partition."
  3538. msgstr "Disk bölümü yoksayılıyor."
  3539. #: disk-utils/sfdisk.c:1895 disk-utils/sfdisk.c:1956
  3540. msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
  3541. msgstr "Betik başlıkları uygulanamadı, disk etiketi oluşturulamadı."
  3542. #: disk-utils/sfdisk.c:1916
  3543. #, c-format
  3544. msgid "Failed to add #%d partition"
  3545. msgstr "#%d bölüm eklemeye hazır"
  3546. #: disk-utils/sfdisk.c:1939
  3547. msgid "Script header accepted."
  3548. msgstr "Betik başlığı kabul edildi."
  3549. #: disk-utils/sfdisk.c:1963
  3550. msgid ""
  3551. "\n"
  3552. "New situation:"
  3553. msgstr ""
  3554. "\n"
  3555. "Yeni durum:"
  3556. #: disk-utils/sfdisk.c:1973
  3557. msgid "Do you want to write this to disk?"
  3558. msgstr "Bunu diske yazmak istiyor musunuz?"
  3559. #: disk-utils/sfdisk.c:1986
  3560. msgid "Leaving.\n"
  3561. msgstr "Çıkılıyor.\n"
  3562. #: disk-utils/sfdisk.c:2001
  3563. #, c-format
  3564. msgid ""
  3565. " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
  3566. " %1$s [options] <command>\n"
  3567. msgstr ""
  3568. " %1$s [seçenekler] <aygıt> [[-N] <bölüm>]\n"
  3569. " %1$s [seçenekler] <komut>\n"
  3570. #: disk-utils/sfdisk.c:2008
  3571. msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
  3572. msgstr " -A, --activate <dev> [<part> ...] önyüklenebilir MBR bölümlerini listele ya da ayarla\n"
  3573. #: disk-utils/sfdisk.c:2009
  3574. msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
  3575. msgstr " -d, --dump <dev> disk bölümleme tablosunu aktar (daha sonraki girdiler için kullanışlı)\n"
  3576. #: disk-utils/sfdisk.c:2010
  3577. msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
  3578. msgstr " -J, --json <dev> disk bölümleme tablosunu JSON formatında aktar\n"
  3579. #: disk-utils/sfdisk.c:2011
  3580. msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
  3581. msgstr " -g, --show-geometry [<dev> ...] bütün ya da belirtilen aygıtların geometrilerini listele\n"
  3582. #: disk-utils/sfdisk.c:2012
  3583. msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
  3584. msgstr " -l, --list [<dev> ...] her bir aygıtın disk bölümlerini listele\n"
  3585. #: disk-utils/sfdisk.c:2013
  3586. msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
  3587. msgstr " -F, --list-free [<dev> ...] her bir aygıtın bölümlenmeyen boş alanlarını listele\n"
  3588. #: disk-utils/sfdisk.c:2014
  3589. msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
  3590. msgstr " -r, --reorder <dev> disk bölümlerinin sırasını düzelt (başlangıç ofseti ile)\n"
  3591. #: disk-utils/sfdisk.c:2015
  3592. msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
  3593. msgstr " -s, --show-size [<aygıt> ...] bütün ya da belirtilen aygıtların boyutlarını listeleyiniz\n"
  3594. #: disk-utils/sfdisk.c:2016
  3595. msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
  3596. msgstr " -T, --list-types bilinen tipleri yazdır (-X'i gör)\n"
  3597. #: disk-utils/sfdisk.c:2017
  3598. msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
  3599. msgstr " -V, --verify [<dev> ...] disk bölümlerinin düzgün olup olmadığını test et\n"
  3600. #: disk-utils/sfdisk.c:2018
  3601. msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
  3602. msgstr " --delete <dev> [<part> ...] bütün ya da belirtilen disk bölümlerini sil\n"
  3603. #: disk-utils/sfdisk.c:2021
  3604. msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
  3605. msgstr " --part-label <dev> <part> [<str>] disk bölümü etiketini yazdır ya da değiştir\n"
  3606. #: disk-utils/sfdisk.c:2022
  3607. msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
  3608. msgstr " --part-type <dev> <part> [<type>] disk bölümü tipini yazdır ya da değiştir\n"
  3609. #: disk-utils/sfdisk.c:2023
  3610. msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
  3611. msgstr " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] disk bölümü uuid'sini yazdır ya da değiştir\n"
  3612. #: disk-utils/sfdisk.c:2024
  3613. msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
  3614. msgstr " --part-attrs <dev> <part> [<str>] disk bölümü özniteliklerini yazdır ya da değiştir\n"
  3615. #: disk-utils/sfdisk.c:2027
  3616. msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
  3617. msgstr " --part-label <dev> <part> [<str>] disk bölümü etiketini yazdır ya da değiştir\n"
  3618. #: disk-utils/sfdisk.c:2028
  3619. msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
  3620. msgstr "--relocate <oper> <dev> bölüm başlığını taşı\n"
  3621. #: disk-utils/sfdisk.c:2031
  3622. msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
  3623. msgstr " <dev> aygıt (genellikle disk) yolu\n"
  3624. #: disk-utils/sfdisk.c:2032
  3625. msgid " <part> partition number\n"
  3626. msgstr " <part> disk bölümü numarası\n"
  3627. #: disk-utils/sfdisk.c:2033
  3628. msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
  3629. msgstr " <type> disk bölümü tipi, GPT için GUID, MBR için hex\n"
  3630. #: disk-utils/sfdisk.c:2036
  3631. msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
  3632. msgstr " -a, --append disk bölümlerini varolan disk bölüm tablosuna ekle\n"
  3633. #: disk-utils/sfdisk.c:2037
  3634. msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
  3635. msgstr " -b, --backup yedek disk bölümü tablo sektörleri (-O parametresini gör)\n"
  3636. #: disk-utils/sfdisk.c:2038
  3637. msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
  3638. msgstr " --bytes BOYUTu okunabilir format yerine bayt olarak yazdır\n"
  3639. #: disk-utils/sfdisk.c:2039
  3640. msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
  3641. msgstr " --move-data[=<typescript>] yeniden konumlandırma sonrası disk bölümü verisini taşı (-N gerektirir)\n"
  3642. #: disk-utils/sfdisk.c:2040
  3643. msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
  3644. msgstr " --move-use-fsync verileri taşırken her yazma işleminden sonra fsync kullan\n"
  3645. #: disk-utils/sfdisk.c:2041
  3646. msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
  3647. msgstr " -f, --force tüm tutarlılık kontrollerini kapat\n"
  3648. #: disk-utils/sfdisk.c:2044
  3649. #, c-format
  3650. msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
  3651. msgstr " --color[=<when>] çıktıyı renklendir(%s, %s or %s)\n"
  3652. #: disk-utils/sfdisk.c:2049
  3653. msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
  3654. msgstr " -N, --partno <numara> disk bölümü numarasını belirt\n"
  3655. #: disk-utils/sfdisk.c:2050
  3656. msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
  3657. msgstr " -n, --no-act her şeyi yap ancak diske yazma\n"
  3658. #: disk-utils/sfdisk.c:2051
  3659. msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
  3660. msgstr " --no-reread aygıtın kullanımda olup olmadığını kontrol et\n"
  3661. #: disk-utils/sfdisk.c:2052
  3662. msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
  3663. msgstr " --no-tell-kernel çekirdeğe değişikliklerden bahsetme\n"
  3664. #: disk-utils/sfdisk.c:2053
  3665. msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
  3666. msgstr " -O, --backup-file <path> varsayılan yedek dosyası isminin üzerine yaz\n"
  3667. #: disk-utils/sfdisk.c:2054
  3668. msgid " -o, --output <list> output columns\n"
  3669. msgstr " -o, --output <list> çıktı sütunları\n"
  3670. #: disk-utils/sfdisk.c:2055
  3671. msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
  3672. msgstr " -q, --quiet fazladan bilgi mesajlarını gösterme\n"
  3673. #: disk-utils/sfdisk.c:2057
  3674. #, c-format
  3675. msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
  3676. msgstr " -w, --wipe <mode> imzaları sil (%s, %s or %s)\n"
  3677. #: disk-utils/sfdisk.c:2060
  3678. msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
  3679. msgstr " -X, --label <name> etiket tipini belirt (dos, gpt, ...)\n"
  3680. #: disk-utils/sfdisk.c:2061
  3681. msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
  3682. msgstr " -Y, --label-nested <name> içiçe etiket tipini belirt (dos, bsd)\n"
  3683. #: disk-utils/sfdisk.c:2063
  3684. msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
  3685. msgstr " -G, --show-pt-geometry kullanılmayan, --show-geometry ile aynı\n"
  3686. #: disk-utils/sfdisk.c:2064
  3687. msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
  3688. msgstr " -L, --Linux kullanılmayan, sadece geri uyumluluk için\n"
  3689. #: disk-utils/sfdisk.c:2065
  3690. msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
  3691. msgstr " -u, --unit S kullanılmayan, sadeve sektör birimleri desteklenir\n"
  3692. #: disk-utils/sfdisk.c:2194
  3693. #, c-format
  3694. msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
  3695. msgstr "%s artık kullanılmıyor, yerine --part-type kullanın"
  3696. #: disk-utils/sfdisk.c:2199
  3697. msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
  3698. msgstr "--id artık kullanılmıyor, yerine --part-type kullanın"
  3699. #: disk-utils/sfdisk.c:2215
  3700. msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
  3701. msgstr "--show-pt-geometry artık kullanılmıyor. --show-geometry kullanılıyor."
  3702. #: disk-utils/sfdisk.c:2227
  3703. msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
  3704. msgstr "--Linux seçeneği gereksiz ve kullanılmıyor"
  3705. #: disk-utils/sfdisk.c:2256
  3706. #, c-format
  3707. msgid "unsupported unit '%c'"
  3708. msgstr "desteklenmeyen birin '%c'"
  3709. #: disk-utils/sfdisk.c:2351
  3710. msgid "--movedata requires -N"
  3711. msgstr "--movedata -N parametresine ihtiyaç duyar"
  3712. #: disk-utils/swaplabel.c:74
  3713. #, c-format
  3714. msgid "failed to parse UUID: %s"
  3715. msgstr "UUID ayrıştırılamadı: %s"
  3716. #: disk-utils/swaplabel.c:78
  3717. #, c-format
  3718. msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
  3719. msgstr "%s: takas UUID aranamadı"
  3720. #: disk-utils/swaplabel.c:82
  3721. #, c-format
  3722. msgid "%s: failed to write UUID"
  3723. msgstr "%s: UUID yazılamadı"
  3724. #: disk-utils/swaplabel.c:93
  3725. #, c-format
  3726. msgid "%s: failed to seek to swap label "
  3727. msgstr "%s: takas etiketi aranamadı "
  3728. #: disk-utils/swaplabel.c:100
  3729. #, c-format
  3730. msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
  3731. msgstr "etiket çok uzun. '%s'e kısaltılıyor"
  3732. #: disk-utils/swaplabel.c:103
  3733. #, c-format
  3734. msgid "%s: failed to write label"
  3735. msgstr "%s: etiket yazılamadı"
  3736. #: disk-utils/swaplabel.c:127
  3737. msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
  3738. msgstr "Takas alanı etiketi ya da UUID'sini göster ya da değiştir.\n"
  3739. #: disk-utils/swaplabel.c:130
  3740. msgid ""
  3741. " -L, --label <label> specify a new label\n"
  3742. " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
  3743. msgstr ""
  3744. " -L, --label <label> yeni bir etiket belirt\n"
  3745. " -U, --uuid <uuid> yeni bir uuid belirt\n"
  3746. #: disk-utils/swaplabel.c:171
  3747. msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
  3748. msgstr "-U'i yoksay (UUIDler desteklenmiyor)"
  3749. #: include/c.h:245
  3750. #, c-format
  3751. msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
  3752. msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help'i deneyin\n"
  3753. #: include/c.h:349
  3754. msgid ""
  3755. "\n"
  3756. "Usage:\n"
  3757. msgstr ""
  3758. "\n"
  3759. "Kullanım:\n"
  3760. #: include/c.h:350
  3761. msgid ""
  3762. "\n"
  3763. "Options:\n"
  3764. msgstr ""
  3765. "\n"
  3766. "Seçenekler:\n"
  3767. #: include/c.h:351
  3768. msgid ""
  3769. "\n"
  3770. "Functions:\n"
  3771. msgstr ""
  3772. "\n"
  3773. "Fonksiyonlar:\n"
  3774. #: include/c.h:352
  3775. msgid ""
  3776. "\n"
  3777. "Commands:\n"
  3778. msgstr ""
  3779. "\n"
  3780. "Komutlar:\n"
  3781. #: include/c.h:353
  3782. msgid ""
  3783. "\n"
  3784. "Arguments:\n"
  3785. msgstr ""
  3786. "\n"
  3787. "Argümanlar:\n"
  3788. #: include/c.h:354
  3789. msgid ""
  3790. "\n"
  3791. "Available output columns:\n"
  3792. msgstr ""
  3793. "\n"
  3794. "Kullanılabilir çıktı kolonları:\n"
  3795. #: include/c.h:357
  3796. msgid "display this help"
  3797. msgstr "bu yardımı göster"
  3798. #: include/c.h:358
  3799. msgid "display version"
  3800. msgstr "sürümü göster"
  3801. #: include/c.h:368
  3802. #, c-format
  3803. msgid ""
  3804. " %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
  3805. " GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
  3806. msgstr ""
  3807. " %s argümanlarından sonra son ekleri gelebilirr\n"
  3808. " GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" isteğe bağlı)\n"
  3809. #: include/c.h:371
  3810. #, c-format
  3811. msgid ""
  3812. "\n"
  3813. "For more details see %s.\n"
  3814. msgstr ""
  3815. "\n"
  3816. "Daha fazla bilgi için %s'e bakın.\n"
  3817. #: include/c.h:373
  3818. #, c-format
  3819. msgid "%s from %s\n"
  3820. msgstr "%s deki %s\n"
  3821. #: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:276
  3822. #: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
  3823. #: text-utils/col.c:160
  3824. msgid "write error"
  3825. msgstr "yazma hatası"
  3826. #: include/colors.h:27
  3827. msgid "colors are enabled by default"
  3828. msgstr "renkler öntanımlı olarak etkinleştirildi"
  3829. #: include/colors.h:29
  3830. msgid "colors are disabled by default"
  3831. msgstr "renkler öntanımlı olarak kapatıldı"
  3832. #: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1102
  3833. #: login-utils/login.c:1106 term-utils/agetty.c:1203
  3834. #, c-format
  3835. msgid "failed to set the %s environment variable"
  3836. msgstr "Ortam değişkeni %s ayarlanamadı"
  3837. #: include/optutils.h:85
  3838. #, c-format
  3839. msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
  3840. msgstr "%s: birbirini dışlayan argümanlar:"
  3841. #: include/pt-gpt-partnames.h:16
  3842. msgid "EFI System"
  3843. msgstr "EFI Sistemi"
  3844. #: include/pt-gpt-partnames.h:18
  3845. msgid "MBR partition scheme"
  3846. msgstr "MBR disk bölümü şeması"
  3847. #: include/pt-gpt-partnames.h:19
  3848. msgid "Intel Fast Flash"
  3849. msgstr "Intel Fast Flash"
  3850. #: include/pt-gpt-partnames.h:22
  3851. msgid "BIOS boot"
  3852. msgstr "BIOS önyükleme"
  3853. #: include/pt-gpt-partnames.h:25
  3854. msgid "Sony boot partition"
  3855. msgstr "Sony önyükleme bölümü"
  3856. #: include/pt-gpt-partnames.h:26
  3857. msgid "Lenovo boot partition"
  3858. msgstr "Lenovo önyükelme bölümü"
  3859. #: include/pt-gpt-partnames.h:29
  3860. msgid "PowerPC PReP boot"
  3861. msgstr "PowerPC PReP önyükleme"
  3862. #: include/pt-gpt-partnames.h:32
  3863. msgid "ONIE boot"
  3864. msgstr "ONIE önyükleme"
  3865. #: include/pt-gpt-partnames.h:33
  3866. msgid "ONIE config"
  3867. msgstr "ONIE ayar"
  3868. #: include/pt-gpt-partnames.h:36
  3869. msgid "Microsoft reserved"
  3870. msgstr "Microsoft için ayrılan"
  3871. #: include/pt-gpt-partnames.h:37
  3872. msgid "Microsoft basic data"
  3873. msgstr "Microsoft basit veri"
  3874. #: include/pt-gpt-partnames.h:38
  3875. msgid "Microsoft LDM metadata"
  3876. msgstr "Microsoft LDM üstverisi"
  3877. #: include/pt-gpt-partnames.h:39
  3878. msgid "Microsoft LDM data"
  3879. msgstr "Microsoft LDM verisi"
  3880. #: include/pt-gpt-partnames.h:40
  3881. msgid "Windows recovery environment"
  3882. msgstr "Windows kurtarma ortamı"
  3883. #: include/pt-gpt-partnames.h:41
  3884. msgid "IBM General Parallel Fs"
  3885. msgstr "IBM Genel Paralel Dosya sistemi"
  3886. #: include/pt-gpt-partnames.h:42
  3887. msgid "Microsoft Storage Spaces"
  3888. msgstr "Microsoft Depolama Alanları"
  3889. #: include/pt-gpt-partnames.h:45
  3890. msgid "HP-UX data"
  3891. msgstr "HP-UX veri"
  3892. #: include/pt-gpt-partnames.h:46
  3893. msgid "HP-UX service"
  3894. msgstr "HP-UX servis"
  3895. #: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
  3896. msgid "Linux swap"
  3897. msgstr "Linux takas"
  3898. #: include/pt-gpt-partnames.h:50
  3899. msgid "Linux filesystem"
  3900. msgstr "Linux dosya sistemi"
  3901. #: include/pt-gpt-partnames.h:51
  3902. msgid "Linux server data"
  3903. msgstr "Linux sunucu verisi"
  3904. #: include/pt-gpt-partnames.h:52
  3905. msgid "Linux root (x86)"
  3906. msgstr "Linux root (x86)"
  3907. #: include/pt-gpt-partnames.h:53
  3908. msgid "Linux root (ARM)"
  3909. msgstr "Linux root (ARM)"
  3910. #: include/pt-gpt-partnames.h:54
  3911. msgid "Linux root (x86-64)"
  3912. msgstr "Linux root (x86-64)"
  3913. #: include/pt-gpt-partnames.h:55
  3914. msgid "Linux root (ARM-64)"
  3915. msgstr "Linux root (ARM-64)"
  3916. #: include/pt-gpt-partnames.h:56
  3917. msgid "Linux root (IA-64)"
  3918. msgstr "Linux root (IA-64)"
  3919. #: include/pt-gpt-partnames.h:57
  3920. msgid "Linux reserved"
  3921. msgstr "Linux için ayrılan"
  3922. #: include/pt-gpt-partnames.h:58
  3923. msgid "Linux home"
  3924. msgstr "Linux home"
  3925. #: include/pt-gpt-partnames.h:59 libfdisk/src/sgi.c:63
  3926. msgid "Linux RAID"
  3927. msgstr "Linux RAID"
  3928. #: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
  3929. #: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
  3930. msgid "Linux LVM"
  3931. msgstr "Linux LVM"
  3932. #: include/pt-gpt-partnames.h:61
  3933. msgid "Linux variable data"
  3934. msgstr "Linux uygun veri"
  3935. #: include/pt-gpt-partnames.h:62
  3936. msgid "Linux temporary data"
  3937. msgstr "Linux geçici verisi"
  3938. #: include/pt-gpt-partnames.h:63
  3939. msgid "Linux root verity (x86)"
  3940. msgstr "Linux gerçek root (x86)"
  3941. #: include/pt-gpt-partnames.h:64
  3942. msgid "Linux root verity (ARM)"
  3943. msgstr "Linux gerçek root (ARM)"
  3944. #: include/pt-gpt-partnames.h:65
  3945. msgid "Linux root verity (x86-64)"
  3946. msgstr "Linux gerçek root (x86-64)"
  3947. #: include/pt-gpt-partnames.h:66
  3948. msgid "Linux root verity (ARM-64)"
  3949. msgstr "Linux gerçek root (ARM-64)"
  3950. #: include/pt-gpt-partnames.h:67
  3951. msgid "Linux root verity (IA-64)"
  3952. msgstr "Linux gerçek root (IA-64)"
  3953. #: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:95
  3954. msgid "Linux extended boot"
  3955. msgstr "Linux genişletilmiş önyükleme"
  3956. #: include/pt-gpt-partnames.h:76
  3957. msgid "FreeBSD data"
  3958. msgstr "FreeBSD data"
  3959. #: include/pt-gpt-partnames.h:77
  3960. msgid "FreeBSD boot"
  3961. msgstr "FreeBSD boot"
  3962. #: include/pt-gpt-partnames.h:78
  3963. msgid "FreeBSD swap"
  3964. msgstr "FreeBSD swap"
  3965. #: include/pt-gpt-partnames.h:79
  3966. msgid "FreeBSD UFS"
  3967. msgstr "FreeBSD UFS"
  3968. #: include/pt-gpt-partnames.h:80
  3969. msgid "FreeBSD ZFS"
  3970. msgstr "FreeBSD ZFS"
  3971. #: include/pt-gpt-partnames.h:81
  3972. msgid "FreeBSD Vinum"
  3973. msgstr "FreeBSD Vinum"
  3974. #: include/pt-gpt-partnames.h:84
  3975. msgid "Apple HFS/HFS+"
  3976. msgstr "Apple HFS/HFS+"
  3977. #: include/pt-gpt-partnames.h:85
  3978. msgid "Apple APFS"
  3979. msgstr "Apple APFS"
  3980. #: include/pt-gpt-partnames.h:86
  3981. msgid "Apple UFS"
  3982. msgstr "Apple UFS"
  3983. #: include/pt-gpt-partnames.h:87
  3984. msgid "Apple RAID"
  3985. msgstr "Apple RAID"
  3986. #: include/pt-gpt-partnames.h:88
  3987. msgid "Apple RAID offline"
  3988. msgstr "Apple RAID çevrimdışı"
  3989. #: include/pt-gpt-partnames.h:89
  3990. msgid "Apple boot"
  3991. msgstr "Apple boot"
  3992. #: include/pt-gpt-partnames.h:90
  3993. msgid "Apple label"
  3994. msgstr "Apple label"
  3995. #: include/pt-gpt-partnames.h:91
  3996. msgid "Apple TV recovery"
  3997. msgstr "Apple TV kurtarma"
  3998. #: include/pt-gpt-partnames.h:92
  3999. msgid "Apple Core storage"
  4000. msgstr "Apple Core depolama"
  4001. #: include/pt-gpt-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:77
  4002. msgid "Solaris boot"
  4003. msgstr "Solaris boot"
  4004. #: include/pt-gpt-partnames.h:96
  4005. msgid "Solaris root"
  4006. msgstr "Solaris root"
  4007. #: include/pt-gpt-partnames.h:98
  4008. msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
  4009. msgstr "Solaris /usr ve Apple ZFS"
  4010. #: include/pt-gpt-partnames.h:99
  4011. msgid "Solaris swap"
  4012. msgstr "Solaris swap"
  4013. #: include/pt-gpt-partnames.h:100
  4014. msgid "Solaris backup"
  4015. msgstr "Solaris backup"
  4016. #: include/pt-gpt-partnames.h:101
  4017. msgid "Solaris /var"
  4018. msgstr "Solaris /var"
  4019. #: include/pt-gpt-partnames.h:102
  4020. msgid "Solaris /home"
  4021. msgstr "Solaris /home"
  4022. #: include/pt-gpt-partnames.h:103
  4023. msgid "Solaris alternate sector"
  4024. msgstr "Solaris alternate sector"
  4025. #: include/pt-gpt-partnames.h:104
  4026. msgid "Solaris reserved 1"
  4027. msgstr "Solaris reserved 1"
  4028. #: include/pt-gpt-partnames.h:105
  4029. msgid "Solaris reserved 2"
  4030. msgstr "Solaris reserved 2"
  4031. #: include/pt-gpt-partnames.h:106
  4032. msgid "Solaris reserved 3"
  4033. msgstr "Solaris reserved 3"
  4034. #: include/pt-gpt-partnames.h:107
  4035. msgid "Solaris reserved 4"
  4036. msgstr "Solaris reserved 4"
  4037. #: include/pt-gpt-partnames.h:108
  4038. msgid "Solaris reserved 5"
  4039. msgstr "SunOS usr"
  4040. #: include/pt-gpt-partnames.h:111
  4041. msgid "NetBSD swap"
  4042. msgstr "NetBSD swap"
  4043. #: include/pt-gpt-partnames.h:112
  4044. msgid "NetBSD FFS"
  4045. msgstr "NetBSD FFS"
  4046. #: include/pt-gpt-partnames.h:113
  4047. msgid "NetBSD LFS"
  4048. msgstr "NetBSD LFS"
  4049. #: include/pt-gpt-partnames.h:114
  4050. msgid "NetBSD concatenated"
  4051. msgstr "NetBSD bitiştirilen"
  4052. #: include/pt-gpt-partnames.h:115
  4053. msgid "NetBSD encrypted"
  4054. msgstr "NetBSD şifrelenmiş"
  4055. #: include/pt-gpt-partnames.h:116
  4056. msgid "NetBSD RAID"
  4057. msgstr "NetBSD RAID"
  4058. #: include/pt-gpt-partnames.h:119
  4059. msgid "ChromeOS kernel"
  4060. msgstr "ChromeOS kernel"
  4061. #: include/pt-gpt-partnames.h:120
  4062. msgid "ChromeOS root fs"
  4063. msgstr "ChromeOS root fs"
  4064. #: include/pt-gpt-partnames.h:121
  4065. msgid "ChromeOS reserved"
  4066. msgstr "ChromeOS reserved"
  4067. #: include/pt-gpt-partnames.h:124
  4068. msgid "MidnightBSD data"
  4069. msgstr "MidnightBSD data"
  4070. #: include/pt-gpt-partnames.h:125
  4071. msgid "MidnightBSD boot"
  4072. msgstr "MidnightBSD boot"
  4073. #: include/pt-gpt-partnames.h:126
  4074. msgid "MidnightBSD swap"
  4075. msgstr "MidnightBSD swap"
  4076. #: include/pt-gpt-partnames.h:127
  4077. msgid "MidnightBSD UFS"
  4078. msgstr "MidnightBSD UFS"
  4079. #: include/pt-gpt-partnames.h:128
  4080. msgid "MidnightBSD ZFS"
  4081. msgstr "MidnightBSD ZFS"
  4082. #: include/pt-gpt-partnames.h:129
  4083. msgid "MidnightBSD Vinum"
  4084. msgstr "MidnightBSD Vinum"
  4085. #: include/pt-gpt-partnames.h:132
  4086. msgid "Ceph Journal"
  4087. msgstr "Ceph Günlük"
  4088. #: include/pt-gpt-partnames.h:133
  4089. msgid "Ceph Encrypted Journal"
  4090. msgstr "Ceph Şifrelenmiş Günlük"
  4091. #: include/pt-gpt-partnames.h:134
  4092. msgid "Ceph OSD"
  4093. msgstr "Ceph OSD"
  4094. #: include/pt-gpt-partnames.h:135
  4095. msgid "Ceph crypt OSD"
  4096. msgstr "Ceph şirfeli OSD"
  4097. #: include/pt-gpt-partnames.h:136
  4098. msgid "Ceph disk in creation"
  4099. msgstr "Ceph diski oluşturuluyor"
  4100. #: include/pt-gpt-partnames.h:137
  4101. msgid "Ceph crypt disk in creation"
  4102. msgstr "Ceph şifreli diski oluşturuluyor"
  4103. #: include/pt-gpt-partnames.h:140 include/pt-mbr-partnames.h:104
  4104. msgid "VMware VMFS"
  4105. msgstr "VMware VMFS"
  4106. #: include/pt-gpt-partnames.h:141
  4107. #, fuzzy
  4108. msgid "VMware Diagnostic"
  4109. msgstr "Compaq teşhis sistemi"
  4110. #: include/pt-gpt-partnames.h:142
  4111. msgid "VMware Virtual SAN"
  4112. msgstr "VMware Virtual SAN"
  4113. #: include/pt-gpt-partnames.h:143
  4114. msgid "VMware Virsto"
  4115. msgstr "VMware Virsto"
  4116. #: include/pt-gpt-partnames.h:144
  4117. msgid "VMware Reserved"
  4118. msgstr "VMware reserved"
  4119. #: include/pt-gpt-partnames.h:147
  4120. msgid "OpenBSD data"
  4121. msgstr "OpenBSD data"
  4122. #: include/pt-gpt-partnames.h:150
  4123. msgid "QNX6 file system"
  4124. msgstr "QNX6 dosya sistemi"
  4125. #: include/pt-gpt-partnames.h:153
  4126. msgid "Plan 9 partition"
  4127. msgstr "Plan 9 disk bölümü"
  4128. #: include/pt-gpt-partnames.h:156
  4129. msgid "HiFive Unleashed FSBL"
  4130. msgstr ""
  4131. #: include/pt-gpt-partnames.h:157
  4132. msgid "HiFive Unleashed BBL"
  4133. msgstr ""
  4134. #: include/pt-mbr-partnames.h:1
  4135. msgid "Empty"
  4136. msgstr "Boş"
  4137. #: include/pt-mbr-partnames.h:2
  4138. msgid "FAT12"
  4139. msgstr "FAT12"
  4140. #: include/pt-mbr-partnames.h:3
  4141. msgid "XENIX root"
  4142. msgstr "XENIX root"
  4143. #: include/pt-mbr-partnames.h:4
  4144. msgid "XENIX usr"
  4145. msgstr "XENIX usr"
  4146. #: include/pt-mbr-partnames.h:5
  4147. msgid "FAT16 <32M"
  4148. msgstr "FAT16 <32M"
  4149. #: include/pt-mbr-partnames.h:6
  4150. msgid "Extended"
  4151. msgstr "Ek"
  4152. #: include/pt-mbr-partnames.h:7
  4153. msgid "FAT16"
  4154. msgstr "FAT16"
  4155. #: include/pt-mbr-partnames.h:8
  4156. msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
  4157. msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
  4158. #: include/pt-mbr-partnames.h:9
  4159. msgid "AIX"
  4160. msgstr "AIX"
  4161. #: include/pt-mbr-partnames.h:10
  4162. msgid "AIX bootable"
  4163. msgstr "AIX önyüklenebilir"
  4164. #: include/pt-mbr-partnames.h:11
  4165. msgid "OS/2 Boot Manager"
  4166. msgstr "OS/2 Önyükleme Yöneticisi"
  4167. #: include/pt-mbr-partnames.h:12
  4168. msgid "W95 FAT32"
  4169. msgstr "W95 FAT32"
  4170. #: include/pt-mbr-partnames.h:13
  4171. msgid "W95 FAT32 (LBA)"
  4172. msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
  4173. #: include/pt-mbr-partnames.h:14
  4174. msgid "W95 FAT16 (LBA)"
  4175. msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
  4176. #: include/pt-mbr-partnames.h:15
  4177. msgid "W95 Ext'd (LBA)"
  4178. msgstr "W95 Ext'd (LBA)"
  4179. #: include/pt-mbr-partnames.h:16
  4180. msgid "OPUS"
  4181. msgstr "OPUS"
  4182. #: include/pt-mbr-partnames.h:17
  4183. msgid "Hidden FAT12"
  4184. msgstr "Gizli FAT12"
  4185. #: include/pt-mbr-partnames.h:18
  4186. msgid "Compaq diagnostics"
  4187. msgstr "Compaq teşhis sistemi"
  4188. #: include/pt-mbr-partnames.h:19
  4189. msgid "Hidden FAT16 <32M"
  4190. msgstr "Gizli FAT16 <32M"
  4191. #: include/pt-mbr-partnames.h:20
  4192. msgid "Hidden FAT16"
  4193. msgstr "Gizli FAT16"
  4194. #: include/pt-mbr-partnames.h:21
  4195. msgid "Hidden HPFS/NTFS"
  4196. msgstr "Gizli HPFS/NTFS"
  4197. #: include/pt-mbr-partnames.h:22
  4198. msgid "AST SmartSleep"
  4199. msgstr "AST SmartSleep"
  4200. #: include/pt-mbr-partnames.h:23
  4201. msgid "Hidden W95 FAT32"
  4202. msgstr "Gizli W95 FAT32"
  4203. #: include/pt-mbr-partnames.h:24
  4204. msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
  4205. msgstr "Gizli W95 FAT32 (LBA)"
  4206. #: include/pt-mbr-partnames.h:25
  4207. msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
  4208. msgstr "Gizli W95 FAT16 (LBA)"
  4209. #: include/pt-mbr-partnames.h:26
  4210. msgid "NEC DOS"
  4211. msgstr "NEC DOS"
  4212. #: include/pt-mbr-partnames.h:27
  4213. msgid "Hidden NTFS WinRE"
  4214. msgstr "Gizli NTFS WinRE"
  4215. #: include/pt-mbr-partnames.h:28
  4216. msgid "Plan 9"
  4217. msgstr "Plan 9"
  4218. #: include/pt-mbr-partnames.h:29
  4219. msgid "PartitionMagic recovery"
  4220. msgstr "Disk Bölümü kaydı kurtarma"
  4221. #: include/pt-mbr-partnames.h:30
  4222. msgid "Venix 80286"
  4223. msgstr "Venix 80286"
  4224. #: include/pt-mbr-partnames.h:31
  4225. msgid "PPC PReP Boot"
  4226. msgstr "PPC PReP Önyükleme"
  4227. #: include/pt-mbr-partnames.h:32
  4228. msgid "SFS"
  4229. msgstr "SFS"
  4230. #: include/pt-mbr-partnames.h:33
  4231. msgid "QNX4.x"
  4232. msgstr "QNX4.x"
  4233. #: include/pt-mbr-partnames.h:34
  4234. msgid "QNX4.x 2nd part"
  4235. msgstr "QNX4.x 2. bölüm"
  4236. #: include/pt-mbr-partnames.h:35
  4237. msgid "QNX4.x 3rd part"
  4238. msgstr "QNX4.x 3. bölüm"
  4239. #: include/pt-mbr-partnames.h:36
  4240. msgid "OnTrack DM"
  4241. msgstr "OnTrack DM"
  4242. #: include/pt-mbr-partnames.h:37
  4243. msgid "OnTrack DM6 Aux1"
  4244. msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
  4245. #: include/pt-mbr-partnames.h:38
  4246. msgid "CP/M"
  4247. msgstr "CP/M"
  4248. #: include/pt-mbr-partnames.h:39
  4249. msgid "OnTrack DM6 Aux3"
  4250. msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
  4251. #: include/pt-mbr-partnames.h:40
  4252. msgid "OnTrackDM6"
  4253. msgstr "OnTrackDM6"
  4254. #: include/pt-mbr-partnames.h:41
  4255. msgid "EZ-Drive"
  4256. msgstr "EZ-Drive"
  4257. #: include/pt-mbr-partnames.h:42
  4258. msgid "Golden Bow"
  4259. msgstr "Golden Bow"
  4260. #: include/pt-mbr-partnames.h:43
  4261. msgid "Priam Edisk"
  4262. msgstr "Priam Edisk"
  4263. #: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
  4264. #: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
  4265. msgid "SpeedStor"
  4266. msgstr "SpeedStor"
  4267. #: include/pt-mbr-partnames.h:45
  4268. msgid "GNU HURD or SysV"
  4269. msgstr "GNU HURD veya SysV"
  4270. #: include/pt-mbr-partnames.h:46
  4271. msgid "Novell Netware 286"
  4272. msgstr "Novell Netware 286"
  4273. #: include/pt-mbr-partnames.h:47
  4274. msgid "Novell Netware 386"
  4275. msgstr "Novell Netware 386"
  4276. #: include/pt-mbr-partnames.h:48
  4277. msgid "DiskSecure Multi-Boot"
  4278. msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
  4279. #: include/pt-mbr-partnames.h:49
  4280. msgid "PC/IX"
  4281. msgstr "PC/IX"
  4282. #: include/pt-mbr-partnames.h:50
  4283. msgid "Old Minix"
  4284. msgstr "Eski Minix"
  4285. #: include/pt-mbr-partnames.h:51
  4286. msgid "Minix / old Linux"
  4287. msgstr "Minix / eski Linux"
  4288. #: include/pt-mbr-partnames.h:52
  4289. msgid "Linux swap / Solaris"
  4290. msgstr "Linux takas / Solaris"
  4291. #: include/pt-mbr-partnames.h:53
  4292. msgid "Linux"
  4293. msgstr "Linux"
  4294. #: include/pt-mbr-partnames.h:54
  4295. msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
  4296. msgstr "OS/2 gizli veya Intel uykusu"
  4297. #: include/pt-mbr-partnames.h:57
  4298. msgid "Linux extended"
  4299. msgstr "Linux ek"
  4300. #: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
  4301. msgid "NTFS volume set"
  4302. msgstr "NTFS bölüm kümesi"
  4303. #: include/pt-mbr-partnames.h:60
  4304. msgid "Linux plaintext"
  4305. msgstr "Linux saltmetin"
  4306. #: include/pt-mbr-partnames.h:62
  4307. msgid "Amoeba"
  4308. msgstr "Amoeba"
  4309. #: include/pt-mbr-partnames.h:63
  4310. msgid "Amoeba BBT"
  4311. msgstr "Amoeba BBT"
  4312. #: include/pt-mbr-partnames.h:64
  4313. msgid "BSD/OS"
  4314. msgstr "BSD/OS"
  4315. #: include/pt-mbr-partnames.h:65
  4316. msgid "IBM Thinkpad hibernation"
  4317. msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
  4318. #: include/pt-mbr-partnames.h:66
  4319. msgid "FreeBSD"
  4320. msgstr "FreeBSD"
  4321. #: include/pt-mbr-partnames.h:67
  4322. msgid "OpenBSD"
  4323. msgstr "OpenBSD"
  4324. #: include/pt-mbr-partnames.h:68
  4325. msgid "NeXTSTEP"
  4326. msgstr "NeXTSTEP"
  4327. #: include/pt-mbr-partnames.h:69
  4328. msgid "Darwin UFS"
  4329. msgstr "Darwin UFS"
  4330. #: include/pt-mbr-partnames.h:70
  4331. msgid "NetBSD"
  4332. msgstr "NetBSD"
  4333. #: include/pt-mbr-partnames.h:71
  4334. msgid "Darwin boot"
  4335. msgstr "Darwin boot"
  4336. #: include/pt-mbr-partnames.h:72
  4337. msgid "HFS / HFS+"
  4338. msgstr "HFS / HFS+"
  4339. #: include/pt-mbr-partnames.h:73
  4340. msgid "BSDI fs"
  4341. msgstr "BSDI ds"
  4342. #: include/pt-mbr-partnames.h:74
  4343. msgid "BSDI swap"
  4344. msgstr "BSDI takas"
  4345. #: include/pt-mbr-partnames.h:75
  4346. msgid "Boot Wizard hidden"
  4347. msgstr "Önyükleme sihirbazı gizli"
  4348. #: include/pt-mbr-partnames.h:76
  4349. msgid "Acronis FAT32 LBA"
  4350. msgstr "Acronis FAT32 LBA"
  4351. #: include/pt-mbr-partnames.h:78
  4352. msgid "Solaris"
  4353. msgstr "Solaris"
  4354. #: include/pt-mbr-partnames.h:79
  4355. msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
  4356. msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
  4357. #: include/pt-mbr-partnames.h:80
  4358. msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
  4359. msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
  4360. #: include/pt-mbr-partnames.h:81
  4361. msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
  4362. msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
  4363. #: include/pt-mbr-partnames.h:82
  4364. msgid "Syrinx"
  4365. msgstr "Syrinx"
  4366. #: include/pt-mbr-partnames.h:83
  4367. msgid "Non-FS data"
  4368. msgstr "DS-olmayan veri"
  4369. #: include/pt-mbr-partnames.h:84
  4370. msgid "CP/M / CTOS / ..."
  4371. msgstr "CP/M / CTOS / ..."
  4372. #: include/pt-mbr-partnames.h:86
  4373. msgid "Dell Utility"
  4374. msgstr "Dell Uygulaması"
  4375. #: include/pt-mbr-partnames.h:87
  4376. msgid "BootIt"
  4377. msgstr "BootIt"
  4378. #: include/pt-mbr-partnames.h:88
  4379. msgid "DOS access"
  4380. msgstr "DOS erişimi"
  4381. #: include/pt-mbr-partnames.h:90
  4382. msgid "DOS R/O"
  4383. msgstr "DOS R/O"
  4384. #: include/pt-mbr-partnames.h:97
  4385. msgid "BeOS fs"
  4386. msgstr "BeOS fs"
  4387. #: include/pt-mbr-partnames.h:99
  4388. msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
  4389. msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
  4390. #: include/pt-mbr-partnames.h:100
  4391. msgid "Linux/PA-RISC boot"
  4392. msgstr "Linux/PA-RISC önyüklemesi"
  4393. #: include/pt-mbr-partnames.h:103
  4394. msgid "DOS secondary"
  4395. msgstr "DOS ikincil"
  4396. #: include/pt-mbr-partnames.h:105
  4397. msgid "VMware VMKCORE"
  4398. msgstr "VMware VMKCORE"
  4399. #: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
  4400. msgid "Linux raid autodetect"
  4401. msgstr "Linux raid otosaptama"
  4402. #: include/pt-mbr-partnames.h:109
  4403. msgid "LANstep"
  4404. msgstr "LANstep"
  4405. #: include/pt-mbr-partnames.h:110
  4406. msgid "BBT"
  4407. msgstr "BBT"
  4408. #: lib/blkdev.c:274
  4409. #, c-format
  4410. msgid "warning: %s is misaligned"
  4411. msgstr "uyarı: %s hizalı değil"
  4412. #: lib/blkdev.c:386
  4413. #, c-format
  4414. msgid "unsupported lock mode: %s"
  4415. msgstr "desteklenmeyen kilit modu: %s"
  4416. #: lib/blkdev.c:396
  4417. #, c-format
  4418. msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
  4419. msgstr "%s: %s: cihaz zaten kilitlendi, kilitlenmeyi bekliyor ..."
  4420. #: lib/blkdev.c:405
  4421. #, c-format
  4422. msgid "%s: device already locked"
  4423. msgstr "%s: zaten kilitli"
  4424. #: lib/blkdev.c:408
  4425. #, c-format
  4426. msgid "%s: failed to get lock"
  4427. msgstr "%s: kilitleme başarısız"
  4428. #: lib/blkdev.c:411
  4429. #, c-format
  4430. msgid "OK\n"
  4431. msgstr "TAMAM\n"
  4432. #: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
  4433. #, c-format
  4434. msgid "Selected partition %ju"
  4435. msgstr "Seçilen disk bölümü %ju"
  4436. #: libfdisk/src/ask.c:508
  4437. msgid "No partition is defined yet!"
  4438. msgstr "Henüz tanımlanan bir disk bölümü yok!"
  4439. #: libfdisk/src/ask.c:520
  4440. msgid "No free partition available!"
  4441. msgstr "Kullanılabilir boş disk bölümü yok!"
  4442. #: libfdisk/src/ask.c:530
  4443. msgid "Partition number"
  4444. msgstr "Disk bölümü numarası"
  4445. #: libfdisk/src/ask.c:1027
  4446. #, c-format
  4447. msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
  4448. msgstr "Yeni bir disk bölümü %d, '%s' tipinde ve %s boyutunda oluşturuldu."
  4449. #: libfdisk/src/bsd.c:165
  4450. #, c-format
  4451. msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
  4452. msgstr "Disk bölümü %zd: geçersiz başlangıç sektörü 0."
  4453. #: libfdisk/src/bsd.c:180
  4454. #, c-format
  4455. msgid "There is no *BSD partition on %s."
  4456. msgstr "%s'de *BSD disk bölümü yok."
  4457. #: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968
  4458. msgid "First cylinder"
  4459. msgstr "İlk silindir"
  4460. #: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1353
  4461. msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
  4462. msgstr "Son silindir, +silindirler ya da +boyut{K,M,G,T,P}"
  4463. #: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1358 libfdisk/src/gpt.c:2449
  4464. msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
  4465. msgstr "Son sektör, +sektörler ya da +boyut{K,M,G,T,P}"
  4466. #: libfdisk/src/bsd.c:381
  4467. #, c-format
  4468. msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
  4469. msgstr "Aygıt %s BSD disk etiketi içermiyor."
  4470. #: libfdisk/src/bsd.c:383
  4471. msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
  4472. msgstr "Bir BSD disk etiketi oluşturmak ister misiniz?"
  4473. #: libfdisk/src/bsd.c:449
  4474. msgid "Disk"
  4475. msgstr "Disk"
  4476. #: libfdisk/src/bsd.c:456
  4477. msgid "Packname"
  4478. msgstr "Paketismi"
  4479. #: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
  4480. msgid "Flags"
  4481. msgstr "Flama"
  4482. #: libfdisk/src/bsd.c:466
  4483. msgid " removable"
  4484. msgstr " silinebilir"
  4485. #: libfdisk/src/bsd.c:467
  4486. msgid " ecc"
  4487. msgstr " ecc"
  4488. #: libfdisk/src/bsd.c:468
  4489. msgid " badsect"
  4490. msgstr " bozukSektör"
  4491. #: libfdisk/src/bsd.c:476
  4492. msgid "Bytes/Sector"
  4493. msgstr "Bayt/Sektör"
  4494. #: libfdisk/src/bsd.c:481
  4495. msgid "Tracks/Cylinder"
  4496. msgstr "İz/Silindir"
  4497. #: libfdisk/src/bsd.c:486
  4498. msgid "Sectors/Cylinder"
  4499. msgstr "Sektör/Silindir"
  4500. #: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2603
  4501. #: libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
  4502. msgid "Cylinders"
  4503. msgstr "Silindir"
  4504. #: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
  4505. msgid "Rpm"
  4506. msgstr "Rpm"
  4507. #: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
  4508. msgid "Interleave"
  4509. msgstr "Harmanlama"
  4510. #: libfdisk/src/bsd.c:506
  4511. msgid "Trackskew"
  4512. msgstr "İzkayması"
  4513. #: libfdisk/src/bsd.c:511
  4514. msgid "Cylinderskew"
  4515. msgstr "Silindirkayması"
  4516. #: libfdisk/src/bsd.c:516
  4517. msgid "Headswitch"
  4518. msgstr "Kafadeğiştirme"
  4519. #: libfdisk/src/bsd.c:521
  4520. msgid "Track-to-track seek"
  4521. msgstr "İzden-ize arama"
  4522. #: libfdisk/src/bsd.c:611
  4523. msgid "bytes/sector"
  4524. msgstr "bayt/sektör"
  4525. #: libfdisk/src/bsd.c:614
  4526. msgid "sectors/track"
  4527. msgstr "sektör/iz"
  4528. #: libfdisk/src/bsd.c:615
  4529. msgid "tracks/cylinder"
  4530. msgstr "iz/silindir"
  4531. #: libfdisk/src/bsd.c:616
  4532. msgid "cylinders"
  4533. msgstr "silindir"
  4534. #: libfdisk/src/bsd.c:621
  4535. msgid "sectors/cylinder"
  4536. msgstr "sektör/silindir"
  4537. #: libfdisk/src/bsd.c:624
  4538. msgid "rpm"
  4539. msgstr "rpm"
  4540. #: libfdisk/src/bsd.c:625
  4541. msgid "interleave"
  4542. msgstr "serpiştirme"
  4543. #: libfdisk/src/bsd.c:626
  4544. msgid "trackskew"
  4545. msgstr "izkayması"
  4546. #: libfdisk/src/bsd.c:627
  4547. msgid "cylinderskew"
  4548. msgstr "silindirkayması"
  4549. #: libfdisk/src/bsd.c:629
  4550. msgid "headswitch"
  4551. msgstr "kafadeğiştirme"
  4552. #: libfdisk/src/bsd.c:630
  4553. msgid "track-to-track seek"
  4554. msgstr "izden-ize geçiş"
  4555. #: libfdisk/src/bsd.c:652
  4556. #, c-format
  4557. msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
  4558. msgstr "Önyükleme dosyası %s başarıyla yüklendi."
  4559. #: libfdisk/src/bsd.c:674
  4560. #, c-format
  4561. msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
  4562. msgstr "önyükleme: %1$sboot -> boot%1$s (varsayılan %1$s)"
  4563. #: libfdisk/src/bsd.c:705
  4564. msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
  4565. msgstr "Önyükleme disk etiketi ile çakışıyor!"
  4566. #: libfdisk/src/bsd.c:729
  4567. #, c-format
  4568. msgid "Bootstrap installed on %s."
  4569. msgstr "Önyükleme %s üzerine kuruldu."
  4570. #: libfdisk/src/bsd.c:911
  4571. #, c-format
  4572. msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
  4573. msgstr "Disk etiketi %s'e yazıldı. (%s disk etiketini yazmayı da unutmayın.)"
  4574. #: libfdisk/src/bsd.c:914
  4575. #, c-format
  4576. msgid "Disklabel written to %s."
  4577. msgstr "Disk etiketi %s üzerine yazıldı."
  4578. #: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:753
  4579. msgid "Syncing disks."
  4580. msgstr "Diskler eşzamanlanıyor."
  4581. #: libfdisk/src/bsd.c:961
  4582. msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
  4583. msgstr "BSD disk bölümü bir DOS disk bölümü içinde içiçe değil."
  4584. #: libfdisk/src/bsd.c:989
  4585. #, c-format
  4586. msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
  4587. msgstr "BSD disk bölümü '%c' DOS disk bölümü %zu'ya bağlantılandı."
  4588. #: libfdisk/src/bsd.c:1025
  4589. msgid "Slice"
  4590. msgstr "Dilim"
  4591. #: libfdisk/src/bsd.c:1032
  4592. msgid "Fsize"
  4593. msgstr "Fsize"
  4594. #: libfdisk/src/bsd.c:1033
  4595. msgid "Bsize"
  4596. msgstr "Bsize"
  4597. #: libfdisk/src/bsd.c:1034
  4598. msgid "Cpg"
  4599. msgstr "Cpg"
  4600. #: libfdisk/src/context.c:743
  4601. #, fuzzy, c-format
  4602. msgid "%s: fsync device failed"
  4603. msgstr "%s: aygıt kapatılamadı"
  4604. #: libfdisk/src/context.c:748
  4605. #, c-format
  4606. msgid "%s: close device failed"
  4607. msgstr "%s: aygıt kapatılamadı"
  4608. #: libfdisk/src/context.c:828
  4609. msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
  4610. msgstr "Disk bölüm tablosunu yeniden okumak için ioctl() çağrılıyor."
  4611. #: libfdisk/src/context.c:836
  4612. msgid "Re-reading the partition table failed."
  4613. msgstr "Disk bölümü tablosu yeniden okunamadı."
  4614. #: libfdisk/src/context.c:838
  4615. #, fuzzy
  4616. msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
  4617. msgstr "Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor. Yeni tablo bir sonraki yeniden başlatma işleminden sonra ya da partprobe(8) veya kpartx(8)'i çalıştırdığınızda kullanılacak."
  4618. #: libfdisk/src/context.c:928
  4619. #, fuzzy, c-format
  4620. msgid "Failed to remove partition %zu from system"
  4621. msgstr "disk bölümü kaldırılamadı"
  4622. #: libfdisk/src/context.c:937
  4623. #, fuzzy, c-format
  4624. msgid "Failed to update system information about partition %zu"
  4625. msgstr "bir disk bölümü hakkında bilgi yaz"
  4626. #: libfdisk/src/context.c:946
  4627. #, fuzzy, c-format
  4628. msgid "Failed to add partition %zu to system"
  4629. msgstr "Disk bölümü eklenemedi"
  4630. #: libfdisk/src/context.c:952
  4631. #, fuzzy
  4632. msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
  4633. msgstr "Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor. Yeni tablo bir sonraki yeniden başlatma işleminden sonra ya da partprobe(8) veya kpartx(8)'i çalıştırdığınızda kullanılacak."
  4634. #: libfdisk/src/context.c:1163
  4635. msgid "cylinder"
  4636. msgid_plural "cylinders"
  4637. msgstr[0] "silindir"
  4638. msgstr[1] "silindir"
  4639. #: libfdisk/src/context.c:1164
  4640. msgid "sector"
  4641. msgid_plural "sectors"
  4642. msgstr[0] "sektör"
  4643. msgstr[1] "sektör"
  4644. #: libfdisk/src/context.c:1520
  4645. msgid "Incomplete geometry setting."
  4646. msgstr "Eksik geometri ayarı."
  4647. #: libfdisk/src/dos.c:225
  4648. msgid "All primary partitions have been defined already."
  4649. msgstr "Tüm birincil bölümler zaten tanımlı."
  4650. #: libfdisk/src/dos.c:228
  4651. msgid "Primary partition not available."
  4652. msgstr "Birincil bölüm mevcut değil."
  4653. #: libfdisk/src/dos.c:282
  4654. #, c-format
  4655. msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
  4656. msgstr "Genişletilmiş disk bölümleme tablosu okunamadı (ofset=%ju)"
  4657. #: libfdisk/src/dos.c:352
  4658. msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
  4659. msgstr "Geometriyi fazladan fonksiyon menüsünden ayarlayabilirsiniz."
  4660. #: libfdisk/src/dos.c:355
  4661. msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
  4662. msgstr "DOS-uyumluluk modu artık kullanılmıyor."
  4663. #: libfdisk/src/dos.c:359
  4664. msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
  4665. msgstr "Aygıt fiziksel sektör boyutundan daha küçük bir mantıksal sektör boyutu gösteriyor. Bir fiziksel sektör boyutuna (ya da uygun G/Ç) boyut sınırına hizlama tavsiye edilir ya da performans kötü etkilenecektir."
  4666. #: libfdisk/src/dos.c:365
  4667. msgid "Cylinders as display units are deprecated."
  4668. msgstr "Gösterim birimi olarak silindirler artık kullanılmıyor."
  4669. #: libfdisk/src/dos.c:372
  4670. #, fuzzy, c-format
  4671. msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
  4672. msgstr "Bu diskin boyutu %s'dir (%ju bayt). DOS disk bölümü tablo formatı %lu bayttan büyük %lu-bayt birimler için sürücülerde kullanılamaz. GUID disk bölümü tablo formatını (GPT) kullanın."
  4673. #: libfdisk/src/dos.c:546
  4674. msgid "Bad offset in primary extended partition."
  4675. msgstr "Birincil genişletilmiş disk bölümünde kötü ofset."
  4676. #: libfdisk/src/dos.c:560
  4677. #, c-format
  4678. msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
  4679. msgstr "#%zu sonrasındaki disk bölümleri atlanıyor. Bu disk bölüm tablosunu kaydettiğinizde silinecekler."
  4680. #: libfdisk/src/dos.c:593
  4681. #, c-format
  4682. msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
  4683. msgstr "Disk bölümleme tablosu #%zu'da fazladan bağlantı işaretçisi."
  4684. #: libfdisk/src/dos.c:601
  4685. #, c-format
  4686. msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
  4687. msgstr "Disk bölümleme tablosu %zu'da fazladan veri yaksayılıyor."
  4688. #: libfdisk/src/dos.c:657
  4689. #, c-format
  4690. msgid "omitting empty partition (%zu)"
  4691. msgstr "boş disk bölümü atlanıyor (%zu)"
  4692. #: libfdisk/src/dos.c:717
  4693. #, c-format
  4694. msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
  4695. msgstr "Disk belirleyicisi 0x%08x ile yeni bir DOS disketiketi oluşturuldu."
  4696. #: libfdisk/src/dos.c:740
  4697. msgid "Enter the new disk identifier"
  4698. msgstr "Yeni disk belirleyicisi gir"
  4699. #: libfdisk/src/dos.c:749
  4700. msgid "Incorrect value."
  4701. msgstr "Yanlış değer."
  4702. #: libfdisk/src/dos.c:762
  4703. #, c-format
  4704. msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
  4705. msgstr "Dist tanımlıyıcı 0x%08x dan 0x%08x a değiştirildi."
  4706. #: libfdisk/src/dos.c:864
  4707. #, c-format
  4708. msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
  4709. msgstr "Fazladan genişletilmiş disk bölümü %zu yoksayılıyor"
  4710. #: libfdisk/src/dos.c:878
  4711. #, c-format
  4712. msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
  4713. msgstr "EBR için geçersiz bayrak 0x%02x%02x (disk bölümü %zu için) w(yaz) ile düzeltilecek."
  4714. #: libfdisk/src/dos.c:955
  4715. #, c-format
  4716. msgid "Start sector %ju out of range."
  4717. msgstr "Başlangıç sektörü %ju aralık dışında."
  4718. #: libfdisk/src/dos.c:1194 libfdisk/src/gpt.c:2323 libfdisk/src/sgi.c:842
  4719. #: libfdisk/src/sun.c:528
  4720. #, c-format
  4721. msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
  4722. msgstr "Disk bölümü %zu zaten tanımlı. Yeniden eklemeden önce silin."
  4723. #: libfdisk/src/dos.c:1209 libfdisk/src/dos.c:1235 libfdisk/src/dos.c:1292
  4724. #: libfdisk/src/dos.c:1324 libfdisk/src/gpt.c:2332
  4725. msgid "No free sectors available."
  4726. msgstr "Kullanılabilir boş sektör yok."
  4727. #: libfdisk/src/dos.c:1260
  4728. #, c-format
  4729. msgid "Sector %llu is already allocated."
  4730. msgstr "Sektör %llu zaten ayrıldı."
  4731. #: libfdisk/src/dos.c:1479
  4732. #, c-format
  4733. msgid "Adding logical partition %zu"
  4734. msgstr "Mantıksal disk bölümü %zu ekleniyor"
  4735. #: libfdisk/src/dos.c:1510
  4736. #, c-format
  4737. msgid "Partition %zu: contains sector 0"
  4738. msgstr "Disk bölümü %zu: sektör 0'ı içeriyor"
  4739. #: libfdisk/src/dos.c:1512
  4740. #, c-format
  4741. msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
  4742. msgstr "Disk bölümü %zu: kafa %d azami değer %d'den daha büyük"
  4743. #: libfdisk/src/dos.c:1515
  4744. #, c-format
  4745. msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
  4746. msgstr "Disk bölümü %zu: sektör %d azami değer %llu'dan daha büyük"
  4747. #: libfdisk/src/dos.c:1518
  4748. #, c-format
  4749. msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
  4750. msgstr "Disk bölümü %zu: silindir %d azami değer %llu'dan daha büyük"
  4751. #: libfdisk/src/dos.c:1524
  4752. #, c-format
  4753. msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
  4754. msgstr "Disk bölümü %zu: önceki sektörler %u toplan %u ile uyuşmuyor"
  4755. #: libfdisk/src/dos.c:1577
  4756. #, c-format
  4757. msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
  4758. msgstr "Disk bölümü %zu: farklı fiziksel/bantıksal başlangıçlar (Linux olmayan?): fiziksel=(%d, %d, %d), mantıksal=(%d, %d, %d)"
  4759. #: libfdisk/src/dos.c:1588
  4760. #, c-format
  4761. msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
  4762. msgstr "Disk bölümü %zu: farklı fiziksel/mantıksal bitişler: fiziksel=(%d, %d, %d), mantıksal=(%d, %d, %d)"
  4763. #: libfdisk/src/dos.c:1597
  4764. #, c-format
  4765. msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
  4766. msgstr "Disk bölümü %zu: silindir aralığında sonlanmıyor."
  4767. #: libfdisk/src/dos.c:1645
  4768. #, c-format
  4769. msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
  4770. msgstr "Disk bölümü %zu: kötü veri başlangıcı."
  4771. #: libfdisk/src/dos.c:1660
  4772. #, c-format
  4773. msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
  4774. msgstr "Disk bölümü %zu: disk bölümü %zu ile çakışıyor."
  4775. #: libfdisk/src/dos.c:1689
  4776. #, c-format
  4777. msgid "Partition %zu: empty."
  4778. msgstr "Disk bölümü %zu: boş."
  4779. #: libfdisk/src/dos.c:1696
  4780. #, c-format
  4781. msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
  4782. msgstr "Mantıksal disk bölümü %zu: tamamen disk bölümü %zu'nun içinde değil."
  4783. #: libfdisk/src/dos.c:1705 libfdisk/src/gpt.c:2229
  4784. msgid "No errors detected."
  4785. msgstr "Hiçbir hata tespit edilemedi."
  4786. #: libfdisk/src/dos.c:1707
  4787. #, c-format
  4788. msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
  4789. msgstr "Toplam tahsis edilen sektör %llu olabilecek en büyük değer %llu 'dan fazla."
  4790. #: libfdisk/src/dos.c:1710
  4791. #, c-format
  4792. msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
  4793. msgstr "Tahsis edilmeyen %lld tane %ld-bayt sektör kaldı."
  4794. #: libfdisk/src/dos.c:1714 libfdisk/src/gpt.c:2249
  4795. #, c-format
  4796. msgid "%d error detected."
  4797. msgid_plural "%d errors detected."
  4798. msgstr[0] "%d hata tespit edildi."
  4799. msgstr[1] "%d hata tespit edildi."
  4800. #: libfdisk/src/dos.c:1747
  4801. msgid "The maximum number of partitions has been created."
  4802. msgstr "Azami sayıda disk bölümü oluşturuldu."
  4803. #: libfdisk/src/dos.c:1780 libfdisk/src/dos.c:1795 libfdisk/src/dos.c:2238
  4804. msgid "Extended partition already exists."
  4805. msgstr "Genişletilmiş disk bölümü zaten var."
  4806. #: libfdisk/src/dos.c:1810
  4807. msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
  4808. msgstr ""
  4809. #: libfdisk/src/dos.c:1862
  4810. msgid "All primary partitions are in use."
  4811. msgstr "Tüm mantıksal bölümler kullanımda."
  4812. #: libfdisk/src/dos.c:1864 libfdisk/src/dos.c:1875
  4813. msgid "All space for primary partitions is in use."
  4814. msgstr "Birincil disk bölümleri için bütün boşluk kullanımda."
  4815. #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
  4816. #: libfdisk/src/dos.c:1878
  4817. msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
  4818. msgstr "Daha fazla disk bölümü oluşturmak için önce birincil bir tanesini genişletilmiş bir bölümle değiştirin."
  4819. #: libfdisk/src/dos.c:1899
  4820. msgid "Partition type"
  4821. msgstr "Disk bölümü tipi"
  4822. #: libfdisk/src/dos.c:1903
  4823. #, c-format
  4824. msgid "%u primary, %d extended, %u free"
  4825. msgstr "%u birincil, %d genişletilmiş, %u boş"
  4826. #: libfdisk/src/dos.c:1908
  4827. msgid "primary"
  4828. msgstr "birincil"
  4829. #: libfdisk/src/dos.c:1910
  4830. msgid "extended"
  4831. msgstr "genişletilmiş"
  4832. #: libfdisk/src/dos.c:1910
  4833. msgid "container for logical partitions"
  4834. msgstr "mantıksal disk bölümleri için konteyner"
  4835. #: libfdisk/src/dos.c:1912
  4836. msgid "logical"
  4837. msgstr "mantıksal"
  4838. #: libfdisk/src/dos.c:1912
  4839. msgid "numbered from 5"
  4840. msgstr "5'ten itibaren numaralandırıldı"
  4841. #: libfdisk/src/dos.c:1951
  4842. #, c-format
  4843. msgid "Invalid partition type `%c'."
  4844. msgstr "Geçersiz disk bölümü tipi `%c'."
  4845. #: libfdisk/src/dos.c:1969
  4846. #, c-format
  4847. msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
  4848. msgstr "Sektör yazılamıyor %jd: arama başarısız"
  4849. #: libfdisk/src/dos.c:2129 libfdisk/src/gpt.c:1248
  4850. msgid "Disk identifier"
  4851. msgstr "Disk belirleyicisi"
  4852. #: libfdisk/src/dos.c:2243
  4853. msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
  4854. msgstr "Tip 0 bir çok sisteme boş alan anlamına gelir. Tipi 0 olan disk bölümlerine sahip olmak muhtemelen akıllıca değil."
  4855. #: libfdisk/src/dos.c:2248
  4856. msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
  4857. msgstr "Halihazırda mantıksal disk bölümlerince kullanılan genişletilmiş disk bölümünün tipi değiştirilemiyor. Önce mantıksal disk bölümlerini silin."
  4858. #: libfdisk/src/dos.c:2434 libfdisk/src/gpt.c:3050
  4859. msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
  4860. msgstr "Yapılacak bir şey yok. Sıralama zaten doğru."
  4861. #: libfdisk/src/dos.c:2489
  4862. #, c-format
  4863. msgid "Partition %zu: no data area."
  4864. msgstr "Disk bölümü %zu: veri alanı yok."
  4865. #: libfdisk/src/dos.c:2522
  4866. msgid "New beginning of data"
  4867. msgstr "Yeni veri başlangıcı"
  4868. #: libfdisk/src/dos.c:2578
  4869. #, c-format
  4870. msgid "Partition %zu: is an extended partition."
  4871. msgstr "Disk bölümü %zu: bir genişletilmiş disk bölümüdür."
  4872. #: libfdisk/src/dos.c:2584
  4873. #, c-format
  4874. msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
  4875. msgstr "Disk bölümü %zu'de önyüklenebilir bayrağı artık etkin."
  4876. #: libfdisk/src/dos.c:2585
  4877. #, c-format
  4878. msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
  4879. msgstr "Disk bölümü %zu'de önyüklenebilir bayrağı artık kapatıldı."
  4880. #: libfdisk/src/dos.c:2598 libfdisk/src/gpt.c:3140 libfdisk/src/sgi.c:1157
  4881. #: libfdisk/src/sun.c:1129
  4882. msgid "Device"
  4883. msgstr "Aygıt"
  4884. #: libfdisk/src/dos.c:2599 libfdisk/src/sun.c:40
  4885. msgid "Boot"
  4886. msgstr "Açılış"
  4887. #: libfdisk/src/dos.c:2605 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135
  4888. msgid "Id"
  4889. msgstr "ld"
  4890. #: libfdisk/src/dos.c:2609
  4891. msgid "Start-C/H/S"
  4892. msgstr "Başlangıç-C/H/S"
  4893. #: libfdisk/src/dos.c:2610
  4894. msgid "End-C/H/S"
  4895. msgstr "Bitiş-C/H/S"
  4896. #: libfdisk/src/dos.c:2611 libfdisk/src/gpt.c:3150 libfdisk/src/sgi.c:1165
  4897. msgid "Attrs"
  4898. msgstr "Öznitelikler"
  4899. #: libfdisk/src/gpt.c:682
  4900. msgid "failed to allocate GPT header"
  4901. msgstr "GPT başlığı tahsis edilemedi"
  4902. #: libfdisk/src/gpt.c:765
  4903. msgid "First LBA specified by script is out of range."
  4904. msgstr "Betik tarafından belirtilen ilk LBA aralık dışında."
  4905. #: libfdisk/src/gpt.c:777
  4906. msgid "Last LBA specified by script is out of range."
  4907. msgstr "Betik tarafından belirtilen son LBA aralık dışında."
  4908. #: libfdisk/src/gpt.c:919
  4909. #, fuzzy, c-format
  4910. msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
  4911. msgstr "Eşleşmeyen GPT PMBR boyutu (%<PRIu64> != %<PRIu64>) y(az) tarafından düzeltilecek."
  4912. #: libfdisk/src/gpt.c:944
  4913. msgid "gpt: stat() failed"
  4914. msgstr "gpt: stat() başarısız"
  4915. #: libfdisk/src/gpt.c:954
  4916. #, c-format
  4917. msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
  4918. msgstr "gpt: %o modundaki dosyalar işlenemedi"
  4919. #: libfdisk/src/gpt.c:1218
  4920. msgid "GPT Header"
  4921. msgstr "GPT Başlığı"
  4922. #: libfdisk/src/gpt.c:1223
  4923. msgid "GPT Entries"
  4924. msgstr "GPT Girdileri"
  4925. #: libfdisk/src/gpt.c:1255
  4926. msgid "First LBA"
  4927. msgstr "İlk LBA"
  4928. #: libfdisk/src/gpt.c:1260
  4929. msgid "Last LBA"
  4930. msgstr "Son LBA"
  4931. #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
  4932. #: libfdisk/src/gpt.c:1266
  4933. msgid "Alternative LBA"
  4934. msgstr "Alternatif LBA"
  4935. #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
  4936. #: libfdisk/src/gpt.c:1272
  4937. msgid "Partition entries LBA"
  4938. msgstr "Disk bölümü girdileri LBA"
  4939. #: libfdisk/src/gpt.c:1277
  4940. msgid "Allocated partition entries"
  4941. msgstr "Tahsis edilen disk bölümü girdileri"
  4942. #: libfdisk/src/gpt.c:1619
  4943. msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
  4944. msgstr "Yedek GPT tablosu bozuk ama birincil tabloda sorun görünmüyor, bu yüzden o kullanılacak."
  4945. #: libfdisk/src/gpt.c:1629
  4946. msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
  4947. msgstr "Birincil GPT tablosu bozuk ama yedek tabloda sorun görünmüyor, bu yüzden o kullanılacak."
  4948. #: libfdisk/src/gpt.c:1645
  4949. msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
  4950. msgstr "Yedek GPT tablosu aygıtın sonunda değil."
  4951. #: libfdisk/src/gpt.c:1648
  4952. msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
  4953. msgstr ""
  4954. #: libfdisk/src/gpt.c:1652
  4955. msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
  4956. msgstr "Yedek GPT tablo konumu yeniden hesaplanamadı"
  4957. #: libfdisk/src/gpt.c:1807
  4958. #, c-format
  4959. msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
  4960. msgstr "desteklenmeyen GPT öznitelik biti '%s'"
  4961. #: libfdisk/src/gpt.c:1812
  4962. #, c-format
  4963. msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
  4964. msgstr "GPT öznitelik dizesi çözümlenemedi '%s'"
  4965. #: libfdisk/src/gpt.c:1912
  4966. #, c-format
  4967. msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
  4968. msgstr "Disk bölümü UUID'si %s den %s e değiştirildi."
  4969. #: libfdisk/src/gpt.c:1921
  4970. msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
  4971. msgstr "Bölüm adı tercüme edilemedi, isim değiştirilmedi."
  4972. #: libfdisk/src/gpt.c:1923
  4973. #, c-format
  4974. msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
  4975. msgstr "Disk bölümü ismi '%s' den '%.*s' e değiştirildi."
  4976. #: libfdisk/src/gpt.c:1952
  4977. msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
  4978. msgstr "Disk bölümü başlangıcı İlkKullanılabilirLBA'nın aşağısında kalıyor."
  4979. #: libfdisk/src/gpt.c:1959
  4980. msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
  4981. msgstr "Disk bölümü sonu SonKullanılabilirLBA'nın yukarısında kalıyor."
  4982. #: libfdisk/src/gpt.c:2117
  4983. msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
  4984. msgstr "Aygıt karma MBR içeriyor -- sadece GPT yazılıyor."
  4985. #: libfdisk/src/gpt.c:2153
  4986. msgid "Disk does not contain a valid backup header."
  4987. msgstr "Disk geçerli bir yedek başlık içermiyor."
  4988. #: libfdisk/src/gpt.c:2158
  4989. msgid "Invalid primary header CRC checksum."
  4990. msgstr "Geçersiz birincil başlık CRC sağlama toplamı."
  4991. #: libfdisk/src/gpt.c:2162
  4992. msgid "Invalid backup header CRC checksum."
  4993. msgstr "Geçersiz yedek başlık CRC sağlama toplamı."
  4994. #: libfdisk/src/gpt.c:2167
  4995. msgid "Invalid partition entry checksum."
  4996. msgstr "Geçersiz disk bölümü girdisi sağlama toplamı."
  4997. #: libfdisk/src/gpt.c:2172
  4998. msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
  4999. msgstr "Geçersiz birincil başlık LBA sağlamlık kontrolü."
  5000. #: libfdisk/src/gpt.c:2176
  5001. msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
  5002. msgstr "Geçersiz yedek başlık LBA sağlamlık kontrolü."
  5003. #: libfdisk/src/gpt.c:2181
  5004. msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
  5005. msgstr "MyLBA birincil başlıktaki gerçek konum ile eşleşmiyor."
  5006. #: libfdisk/src/gpt.c:2185
  5007. msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
  5008. msgstr "MyLBA yedek başlıktaki gerçek konum ile eşleşmiyor."
  5009. #: libfdisk/src/gpt.c:2190
  5010. msgid "Disk is too small to hold all data."
  5011. msgstr "Disk bütün veriyi tutmak için çok küçük."
  5012. #: libfdisk/src/gpt.c:2200
  5013. msgid "Primary and backup header mismatch."
  5014. msgstr "Birincil ve yedek başlık eşleşmiyor."
  5015. #: libfdisk/src/gpt.c:2206
  5016. #, c-format
  5017. msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
  5018. msgstr "Disk bölümü %u disk bölümü %u ile çakışıyor."
  5019. #: libfdisk/src/gpt.c:2213
  5020. #, c-format
  5021. msgid "Partition %u is too big for the disk."
  5022. msgstr "Disk bölümü %u disk için çok büyük."
  5023. #: libfdisk/src/gpt.c:2220
  5024. #, c-format
  5025. msgid "Partition %u ends before it starts."
  5026. msgstr "Disk bölümü %u başlamadan bitiyor."
  5027. #: libfdisk/src/gpt.c:2230
  5028. #, c-format
  5029. msgid "Header version: %s"
  5030. msgstr "Başlık sürümü: %s"
  5031. #: libfdisk/src/gpt.c:2231
  5032. #, fuzzy, c-format
  5033. msgid "Using %zu out of %zu partitions."
  5034. msgstr "Kullanılan %u, %d disk bölümü arasıdan."
  5035. #: libfdisk/src/gpt.c:2241
  5036. #, c-format
  5037. msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
  5038. msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
  5039. msgstr[0] "Taplam %ju boş sektör kullanılabilir durumda %u segment içinden."
  5040. msgstr[1] "Toplam %ju boş sektör kullanılabilir durumda %u segment içinden (en büyüğü %s)."
  5041. #: libfdisk/src/gpt.c:2328
  5042. msgid "All partitions are already in use."
  5043. msgstr "Bütün disk bölümleri zaten kullanılıyor."
  5044. #: libfdisk/src/gpt.c:2385 libfdisk/src/gpt.c:2412
  5045. #, c-format
  5046. msgid "Sector %ju already used."
  5047. msgstr "Sektör %ju zaten kullanılıyor."
  5048. #: libfdisk/src/gpt.c:2478
  5049. #, c-format
  5050. msgid "Could not create partition %zu"
  5051. msgstr "Disk bölümü %zu oluşturulamadı"
  5052. #: libfdisk/src/gpt.c:2485
  5053. #, c-format
  5054. msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
  5055. msgstr "Son kullanılabilir GPT sektörü %ju ancak %ju istendi."
  5056. #: libfdisk/src/gpt.c:2492
  5057. #, c-format
  5058. msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
  5059. msgstr "İlk kullanılabilir GPT sektörü %ju ancak %ju istendi."
  5060. #: libfdisk/src/gpt.c:2631
  5061. #, c-format
  5062. msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
  5063. msgstr "Yeni bir GPT disketiketi oluşturuldu (GUID: %s)."
  5064. #: libfdisk/src/gpt.c:2652
  5065. msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
  5066. msgstr "Yeni disk UUID'sini girin (8-4-4-4-14 formatında)"
  5067. #: libfdisk/src/gpt.c:2660
  5068. msgid "Failed to parse your UUID."
  5069. msgstr "Girilen UUID ayrıştırılamadı."
  5070. #: libfdisk/src/gpt.c:2674
  5071. #, c-format
  5072. msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
  5073. msgstr "Disk belirticisi %s den %s e değiştirildi."
  5074. #: libfdisk/src/gpt.c:2694
  5075. msgid "Not enough space for new partition table!"
  5076. msgstr "Yeni disk bölümü tablosu için yeterli alan yok!"
  5077. #: libfdisk/src/gpt.c:2705
  5078. #, c-format
  5079. msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
  5080. msgstr "Disk bölümü #%zu aralık dışında (en düşük başlangıç %<PRIu64> sektör)"
  5081. #: libfdisk/src/gpt.c:2710
  5082. #, c-format
  5083. msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
  5084. msgstr "Disk bölümü #%zu aralık dışında (en yüksek bitiş %<PRIu64> sektör)"
  5085. #: libfdisk/src/gpt.c:2756
  5086. #, fuzzy
  5087. msgid "The partition entry size is zero."
  5088. msgstr "Önyükleme disk bölümü yok."
  5089. #: libfdisk/src/gpt.c:2758
  5090. #, fuzzy, c-format
  5091. msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
  5092. msgstr "Azami sayıda disk bölümü oluşturuldu."
  5093. #: libfdisk/src/gpt.c:2782
  5094. msgid "Cannot allocate memory!"
  5095. msgstr "Bellek tahsis edilemedi!"
  5096. #: libfdisk/src/gpt.c:2811
  5097. #, c-format
  5098. msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
  5099. msgstr "Disk bölümü boyutu %<PRIu32> den %<PRIu64> e değiştirildi."
  5100. #: libfdisk/src/gpt.c:2921
  5101. #, c-format
  5102. msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
  5103. msgstr "Disk bölümü %zu'daki öznitelikler 0x%016<PRIx64>'a değiştirildi."
  5104. #: libfdisk/src/gpt.c:2971
  5105. msgid "Enter GUID specific bit"
  5106. msgstr "GUID'ye özel biti gir"
  5107. #: libfdisk/src/gpt.c:2986
  5108. #, c-format
  5109. msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
  5110. msgstr "desteklenmeyen bit %lu değiştirilemedi"
  5111. #: libfdisk/src/gpt.c:2999
  5112. #, c-format
  5113. msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
  5114. msgstr "GUID'ye özel bit %d disk bölümü %zu'da etkinleştirildi."
  5115. #: libfdisk/src/gpt.c:3000
  5116. #, c-format
  5117. msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
  5118. msgstr "GUID'ye özel bit %d disk bölümü %zu'da kapatıldı."
  5119. #: libfdisk/src/gpt.c:3004
  5120. #, c-format
  5121. msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
  5122. msgstr "Bayrak %s disk bölümü %zu'da etkinleştirildi."
  5123. #: libfdisk/src/gpt.c:3005
  5124. #, c-format
  5125. msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
  5126. msgstr "Bayrak %s disk bölümü %zu'da kapatıldı."
  5127. #: libfdisk/src/gpt.c:3147
  5128. msgid "Type-UUID"
  5129. msgstr "Tip-UUID"
  5130. #: libfdisk/src/gpt.c:3148
  5131. msgid "UUID"
  5132. msgstr "UUID"
  5133. #: libfdisk/src/gpt.c:3149 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
  5134. #: login-utils/chfn.c:322
  5135. msgid "Name"
  5136. msgstr "İsim"
  5137. #: libfdisk/src/partition.c:871
  5138. msgid "Free space"
  5139. msgstr "Boş alan"
  5140. #: libfdisk/src/partition.c:1295
  5141. #, c-format
  5142. msgid "Failed to resize partition #%zu."
  5143. msgstr "Disk bölümü #%zu yeniden boyutlandırılamadı."
  5144. #: libfdisk/src/parttype.c:288 misc-utils/findmnt.c:662
  5145. #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
  5146. #: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:276
  5147. msgid "unknown"
  5148. msgstr "bilinmeyen"
  5149. #: libfdisk/src/sgi.c:46
  5150. msgid "SGI volhdr"
  5151. msgstr "SGI volhdr"
  5152. #: libfdisk/src/sgi.c:47
  5153. msgid "SGI trkrepl"
  5154. msgstr "SGI trkrepl"
  5155. #: libfdisk/src/sgi.c:48
  5156. msgid "SGI secrepl"
  5157. msgstr "SGI secrepl"
  5158. #: libfdisk/src/sgi.c:49
  5159. msgid "SGI raw"
  5160. msgstr "SGI ham"
  5161. #: libfdisk/src/sgi.c:50
  5162. msgid "SGI bsd"
  5163. msgstr "SGI bsd"
  5164. #: libfdisk/src/sgi.c:51
  5165. msgid "SGI sysv"
  5166. msgstr "SGI sysv"
  5167. #: libfdisk/src/sgi.c:52
  5168. msgid "SGI volume"
  5169. msgstr "SGI bölümü"
  5170. #: libfdisk/src/sgi.c:53
  5171. msgid "SGI efs"
  5172. msgstr "SGI efs"
  5173. #: libfdisk/src/sgi.c:54
  5174. msgid "SGI lvol"
  5175. msgstr "SGI lvol"
  5176. #: libfdisk/src/sgi.c:55
  5177. msgid "SGI rlvol"
  5178. msgstr "SGI rlvol"
  5179. #: libfdisk/src/sgi.c:56
  5180. msgid "SGI xfs"
  5181. msgstr "SGI xfs"
  5182. #: libfdisk/src/sgi.c:57
  5183. msgid "SGI xfslog"
  5184. msgstr "SGI xfslog"
  5185. #: libfdisk/src/sgi.c:58
  5186. msgid "SGI xlv"
  5187. msgstr "SGI xlv"
  5188. #: libfdisk/src/sgi.c:59
  5189. msgid "SGI xvm"
  5190. msgstr "SGI xvm"
  5191. #: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
  5192. msgid "Linux native"
  5193. msgstr "Linux doğal"
  5194. #: libfdisk/src/sgi.c:158
  5195. msgid "SGI info created on second sector."
  5196. msgstr "SGI bilgisi ikinci sektörde oluşturulamadı."
  5197. #: libfdisk/src/sgi.c:258
  5198. msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
  5199. msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren SGI disketiketi algılandı."
  5200. #: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
  5201. msgid "Physical cylinders"
  5202. msgstr "Fiziksel silindirler"
  5203. #: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
  5204. msgid "Extra sects/cyl"
  5205. msgstr "Fazladan sektör/silindir"
  5206. #: libfdisk/src/sgi.c:296
  5207. msgid "Bootfile"
  5208. msgstr "Önyüklemedosyası"
  5209. #: libfdisk/src/sgi.c:394
  5210. msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
  5211. msgstr "Geçersiz önyüklemedosyası! Önyüklemedosyası sıfır olamayan tam bir yol ismi olmalıdır, örn. \"/unix\" ya da \"/unix.save\"."
  5212. #: libfdisk/src/sgi.c:402
  5213. #, c-format
  5214. msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
  5215. msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
  5216. msgstr[0] "Önyüklemedosyası ismi çok uzun: azami %zu bayt."
  5217. msgstr[1] "Önyüklemedosyası ismi çok uzun: azami %zu bayt."
  5218. #: libfdisk/src/sgi.c:411
  5219. msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
  5220. msgstr "Önyüklemedosyası tam nitelikle yol ismi olmalıdır."
  5221. #: libfdisk/src/sgi.c:417
  5222. msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
  5223. msgstr "Önyüklemedosyasının varlığı kontrol edilmez. SGI için varsayılan \"/unix\" ve yedek de \"/unix.save\"dir."
  5224. #: libfdisk/src/sgi.c:442
  5225. #, c-format
  5226. msgid "The current boot file is: %s"
  5227. msgstr "Şu anki önyükleme dosyası: %s"
  5228. #: libfdisk/src/sgi.c:444
  5229. msgid "Enter of the new boot file"
  5230. msgstr "Yeni önyükleme dosyasını giriniz"
  5231. #: libfdisk/src/sgi.c:449
  5232. msgid "Boot file is unchanged."
  5233. msgstr "Önyükleme dosyası değişmedi."
  5234. #: libfdisk/src/sgi.c:460
  5235. #, c-format
  5236. msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
  5237. msgstr "Önyükleme dosyası \"%s\" olarak değiştirildi."
  5238. #: libfdisk/src/sgi.c:599
  5239. msgid "More than one entire disk entry present."
  5240. msgstr "Birden fazla tüm disk girdisi mevcut."
  5241. #: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
  5242. msgid "No partitions defined."
  5243. msgstr "Tanımlanan disk bölümü yok."
  5244. #: libfdisk/src/sgi.c:616
  5245. msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
  5246. msgstr "Disk bölümü 11'in tüm diski kapsaması IRIX'e daha uygundur."
  5247. #: libfdisk/src/sgi.c:620
  5248. #, c-format
  5249. msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
  5250. msgstr "Diskin tümünü kaplayan disk bölümü blok 0'dan başlamalı, blok %d'tan değil."
  5251. #: libfdisk/src/sgi.c:631
  5252. msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
  5253. msgstr "Disk bölümü 11 tüm diski kaplamalı."
  5254. #: libfdisk/src/sgi.c:655
  5255. #, c-format
  5256. msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
  5257. msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
  5258. msgstr[0] "Disk bölümleri %d ve %d, %d sektöründe çakışıyor."
  5259. msgstr[1] "Disk bölümleri %d ve %d, %d sektörlerinde çakışıyor."
  5260. #: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
  5261. #, c-format
  5262. msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
  5263. msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
  5264. msgstr[0] "Sektör %8u'da kullanılmayan boşluk - sektör %8u"
  5265. msgstr[1] "Sektör %8u'da kullanılmayan boşluk - sektörler %8u-%u"
  5266. #: libfdisk/src/sgi.c:701
  5267. msgid "The boot partition does not exist."
  5268. msgstr "Önyükleme disk bölümü yok."
  5269. #: libfdisk/src/sgi.c:705
  5270. msgid "The swap partition does not exist."
  5271. msgstr "Takas bölümü yok."
  5272. #: libfdisk/src/sgi.c:709
  5273. msgid "The swap partition has no swap type."
  5274. msgstr "Takas bölümünün tipi takas değil."
  5275. #: libfdisk/src/sgi.c:712
  5276. msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
  5277. msgstr "Kullanışsız bir önyükleme dosyası seçtiniz."
  5278. #: libfdisk/src/sgi.c:762
  5279. msgid "Partition overlap on the disk."
  5280. msgstr "Disk bölümü diskte çakışıyor."
  5281. #: libfdisk/src/sgi.c:847
  5282. msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
  5283. msgstr "Tüm disk girdisi otomatik olarak oluşturulmaya çalışılıyor."
  5284. #: libfdisk/src/sgi.c:852
  5285. msgid "The entire disk is already covered with partitions."
  5286. msgstr "Tüm disk alanı zaten disk bölümlerince kaplanıyor."
  5287. #: libfdisk/src/sgi.c:856
  5288. msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
  5289. msgstr "Disk üzerindeki çakışan disk bölümü var. Önce bunu düzeltin!"
  5290. #: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
  5291. #, c-format
  5292. msgid "First %s"
  5293. msgstr "İlk %s"
  5294. #: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
  5295. msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
  5296. msgstr "Onbirinci disk bölümünün tüm diski kapsaması ve 'SGI volume' tipinde olması şiddetle tavsiye edilir."
  5297. #: libfdisk/src/sgi.c:917
  5298. #, c-format
  5299. msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
  5300. msgstr "Son %s ya da +%s ya da +boyut{K,M,G,T,P}"
  5301. #: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
  5302. #, c-format
  5303. msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
  5304. msgstr "BLKGETSIZE ioctl %s'de başarısız. %llu değerindeki geometri silindiri kullanılıyor. Bu değer > 33.8 GB aygıtlar için küçültülebilir."
  5305. #: libfdisk/src/sgi.c:1055
  5306. msgid "Created a new SGI disklabel."
  5307. msgstr "Yeni bir SGI disketiketi oluşturuldu."
  5308. #: libfdisk/src/sgi.c:1074
  5309. msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
  5310. msgstr "Üzgünüz, sadece boş olmayan disk bölümleri için etiketi değiştirebilirsiniz."
  5311. #: libfdisk/src/sgi.c:1080
  5312. msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
  5313. msgstr "IRIX'in beklediği gibi, disk bölümü 9'u bölüm başlığı (0) ve disk bölümü 11'i bütün bölüm (6) için ayırmayı göz önünde bulundurun."
  5314. #: libfdisk/src/sgi.c:1089
  5315. msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
  5316. msgstr "Ofset 0'daki disk bölümünün \"SGI volhdr\" tipinde olması şiddetle önerilir. IRIX sistemi, sash ve fx gibi dizin bağımsız araşlarından almak için ona bağlı olarak çalışacaktır. Sadece \"SGI bölüm\" tüm disk bölümü bunu ihlal edebilir. Bu disk bölümünü farklı bir şekilde etiketlemek istediğinize emin misiniz?"
  5317. #: libfdisk/src/sun.c:39
  5318. msgid "Unassigned"
  5319. msgstr "Atanmamış"
  5320. #: libfdisk/src/sun.c:41
  5321. msgid "SunOS root"
  5322. msgstr "SunOS root"
  5323. #: libfdisk/src/sun.c:42
  5324. msgid "SunOS swap"
  5325. msgstr "SunOS takas"
  5326. #: libfdisk/src/sun.c:43
  5327. msgid "SunOS usr"
  5328. msgstr "SunOS usr"
  5329. #: libfdisk/src/sun.c:44
  5330. msgid "Whole disk"
  5331. msgstr "Tüm disk"
  5332. #: libfdisk/src/sun.c:45
  5333. msgid "SunOS stand"
  5334. msgstr "SunOS stand"
  5335. #: libfdisk/src/sun.c:46
  5336. msgid "SunOS var"
  5337. msgstr "SunOS var"
  5338. #: libfdisk/src/sun.c:47
  5339. msgid "SunOS home"
  5340. msgstr "SunOS home"
  5341. #: libfdisk/src/sun.c:48
  5342. msgid "SunOS alt sectors"
  5343. msgstr "SunOS alternatif sektörler"
  5344. #: libfdisk/src/sun.c:49
  5345. msgid "SunOS cachefs"
  5346. msgstr "SunOS cachefs"
  5347. #: libfdisk/src/sun.c:50
  5348. msgid "SunOS reserved"
  5349. msgstr "SunOS reserved"
  5350. #: libfdisk/src/sun.c:86
  5351. #, c-format
  5352. msgid "%#zu: start cylinder overflows Sun label limits"
  5353. msgstr "%#zu: başlama silindiri taşıyor Güneş etiketi sınırları"
  5354. #: libfdisk/src/sun.c:89
  5355. #, c-format
  5356. msgid "%#zu: number of sectors overflow Sun label limits"
  5357. msgstr "%#zu: sektör sayısı aşan Sun etiket limitleri"
  5358. #: libfdisk/src/sun.c:136
  5359. msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
  5360. msgstr "Yanlış sağlama toplamı olan bir sun disketiketi algılandı.Muhtemelen bütün değerleri ayarlamalısınız, örn. kafalar, sektörler, silindirler ve disk bölümleri ya da yeni bir etiketi zorlamalısınız (ana menüdeki s komutu)"
  5361. #: libfdisk/src/sun.c:153
  5362. #, c-format
  5363. msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
  5364. msgstr "Yanlış sürüm [%d] ile sun disk etiketi algılandı."
  5365. #: libfdisk/src/sun.c:158
  5366. #, c-format
  5367. msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
  5368. msgstr "Yanlış vtoc.sanity [0x%08x] ile sun disk etiketi algılandı."
  5369. #: libfdisk/src/sun.c:163
  5370. #, c-format
  5371. msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
  5372. msgstr "Yanlış vtoc.nparts [%u] ile sun disk etiketi algılandı."
  5373. #: libfdisk/src/sun.c:168
  5374. msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
  5375. msgstr "Uyarı: Yanlış değerlerin düzeltilmesi gerekiyor ve y(az) tarafından düzeltilecekler"
  5376. #: libfdisk/src/sun.c:193
  5377. msgid "Heads"
  5378. msgstr "Kafa"
  5379. #: libfdisk/src/sun.c:198
  5380. msgid "Sectors/track"
  5381. msgstr "Sektör/iz"
  5382. #: libfdisk/src/sun.c:301
  5383. msgid "Created a new Sun disklabel."
  5384. msgstr "Yeni bir Sun disketiketi oluştur."
  5385. #: libfdisk/src/sun.c:425
  5386. #, c-format
  5387. msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
  5388. msgstr "Disk bölümü %u silindir sınırında bitmiyor."
  5389. #: libfdisk/src/sun.c:444
  5390. #, c-format
  5391. msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
  5392. msgstr "Disk bölümü %u diğerleriyle %u-%u sektörlerinde çakışıyor."
  5393. #: libfdisk/src/sun.c:472
  5394. #, c-format
  5395. msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
  5396. msgstr "Kullanılmamış boşluk - 0-%u sektörlerinde."
  5397. #: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
  5398. #, c-format
  5399. msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
  5400. msgstr "Kullanılmamış boşluk - %u-%u sektörlerinde."
  5401. #: libfdisk/src/sun.c:542
  5402. msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
  5403. msgstr "Diğer disk bölümleri halihazırda bütün diski kapsıyor. Yeniden denemeden önce bazılarını silin/küçültün."
  5404. #: libfdisk/src/sun.c:559
  5405. msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
  5406. msgstr "Üçüncü disk bölümünün bütün diski kapsaması ve `Tüm disk' tipinde olması şiddetle tavsiye edilir."
  5407. #: libfdisk/src/sun.c:601
  5408. #, c-format
  5409. msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
  5410. msgstr "İlk sektör silindir sınırlarında olması için %u'dan %u'ya hizalanıyor."
  5411. #: libfdisk/src/sun.c:629
  5412. #, c-format
  5413. msgid "Sector %d is already allocated"
  5414. msgstr "Sektör %d zaten tahsis edildi"
  5415. #: libfdisk/src/sun.c:658
  5416. #, c-format
  5417. msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
  5418. msgstr "Son %s ya da +%s ya da +boyut{K,M,G,T,P}"
  5419. #: libfdisk/src/sun.c:706
  5420. #, c-format
  5421. msgid ""
  5422. "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
  5423. "%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
  5424. "to %lu %s"
  5425. msgstr ""
  5426. "3üncü disk bölümü ile tüm diski kaplamadınız, ancak değeriniz\n"
  5427. "%lu %s bazı başka bölümleri kaplıyor. Girdiniz %lu %s'e\n"
  5428. "değiştirildi."
  5429. #: libfdisk/src/sun.c:749
  5430. #, c-format
  5431. msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
  5432. msgstr "SunOS/Solaris uyumluluğunu sürdürmek istiyorsanız, bu disk bölümünü 0'da başlayacak, %u sektörlü Tüm disk (5) bölümü olarak bırakmayı göz önünde bulundurun"
  5433. #: libfdisk/src/sun.c:773
  5434. msgid "Label ID"
  5435. msgstr "Etiket"
  5436. #: libfdisk/src/sun.c:778
  5437. msgid "Volume ID"
  5438. msgstr "Bölüm"
  5439. #: libfdisk/src/sun.c:788
  5440. msgid "Alternate cylinders"
  5441. msgstr "Almaşık silindirler"
  5442. #: libfdisk/src/sun.c:894
  5443. msgid "Number of alternate cylinders"
  5444. msgstr "Almaşık silindirlerin sayısı"
  5445. #: libfdisk/src/sun.c:919
  5446. msgid "Extra sectors per cylinder"
  5447. msgstr "Silindir başına fazladan sektörler"
  5448. #: libfdisk/src/sun.c:943
  5449. msgid "Interleave factor"
  5450. msgstr "Serpiştirme etkeni"
  5451. #: libfdisk/src/sun.c:967
  5452. msgid "Rotation speed (rpm)"
  5453. msgstr "Devir sayısı (rpm)"
  5454. #: libfdisk/src/sun.c:991
  5455. msgid "Number of physical cylinders"
  5456. msgstr "Fiziksel silindirlerin sayısı"
  5457. #: libfdisk/src/sun.c:1056
  5458. msgid ""
  5459. "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
  5460. "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
  5461. msgstr ""
  5462. "SunOS/Solaris'in beklediği ve Linux'a da uygun olacağı gibi\n"
  5463. "disk bölümü 3'ü Tüm disk (5) olarak bırakmayı göz önünde bulundurun.\n"
  5464. #: libfdisk/src/sun.c:1067
  5465. msgid ""
  5466. "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
  5467. "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
  5468. "there may destroy your partition table and bootblock.\n"
  5469. "Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
  5470. msgstr ""
  5471. "Ofset 0'daki disk bölümünün UFS, EXT2FS dosya sistemi\n"
  5472. "ya da SunOS takas bölümü olması tavsiye edilir. Linux takas alanını\n"
  5473. "koymak disk bölümleme tablonuzu ve önyükleme blokunuzu bozabilir.\n"
  5474. "Bu disk bölümünüzün Linux takas bölümü olarak etiketlemek istediğinize emin misiniz?"
  5475. #: libmount/src/context.c:2761
  5476. #, c-format
  5477. msgid "operation failed: %m"
  5478. msgstr "işlem başarısız: %m"
  5479. #: libmount/src/context_mount.c:1638
  5480. #, c-format
  5481. msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
  5482. msgstr "UYARI: yayımlama bayrakları uygulanamadı"
  5483. #: libmount/src/context_mount.c:1648
  5484. #, c-format
  5485. msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
  5486. msgstr "UYARI: kaynak yazma korumalı, salt okunur monte edilmiş"
  5487. #: libmount/src/context_mount.c:1662
  5488. #, c-format
  5489. msgid "operation permitted for root only"
  5490. msgstr "işleme yalnızca root için izin verilir"
  5491. #: libmount/src/context_mount.c:1666
  5492. #, c-format
  5493. msgid "%s is already mounted"
  5494. msgstr "%s zaten bağlı"
  5495. #: libmount/src/context_mount.c:1672
  5496. #, c-format
  5497. msgid "can't find in %s"
  5498. msgstr "%s içinde bulunamadı"
  5499. #: libmount/src/context_mount.c:1675
  5500. #, c-format
  5501. msgid "can't find mount point in %s"
  5502. msgstr "bağlama noktası %s içinde bulunamadı"
  5503. #: libmount/src/context_mount.c:1678
  5504. #, c-format
  5505. msgid "can't find mount source %s in %s"
  5506. msgstr "bağlama kaynağı %s, %s içinde bulunamadı "
  5507. #: libmount/src/context_mount.c:1683
  5508. #, c-format
  5509. msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
  5510. msgstr "%s üzerinde daha fazla dosya sistemi tespit edildi; -t <type> veya wipefs kullanın (8)"
  5511. #: libmount/src/context_mount.c:1688
  5512. #, c-format
  5513. msgid "failed to determine filesystem type"
  5514. msgstr "dosya sistemi türünü belirleyemedi"
  5515. #: libmount/src/context_mount.c:1689
  5516. #, c-format
  5517. msgid "no filesystem type specified"
  5518. msgstr "dosya sistemi türü belirtilmedi"
  5519. #: libmount/src/context_mount.c:1696
  5520. #, c-format
  5521. msgid "can't find %s"
  5522. msgstr "%s bulunamadı"
  5523. #: libmount/src/context_mount.c:1698
  5524. #, fuzzy, c-format
  5525. msgid "no mount source specified"
  5526. msgstr "hiç bağlama noktası belirtilmedi"
  5527. #: libmount/src/context_mount.c:1704
  5528. #, fuzzy, c-format
  5529. msgid "failed to parse mount options: %m"
  5530. msgstr "bağlanma noktaları ayrıştırılamadı"
  5531. #: libmount/src/context_mount.c:1705
  5532. #, c-format
  5533. msgid "failed to parse mount options"
  5534. msgstr "bağlanma noktaları ayrıştırılamadı"
  5535. #: libmount/src/context_mount.c:1709
  5536. #, fuzzy, c-format
  5537. msgid "failed to setup loop device for %s"
  5538. msgstr "%s: döngü aygıtı kurulamadı"
  5539. #: libmount/src/context_mount.c:1713
  5540. #, fuzzy, c-format
  5541. msgid "overlapping loop device exists for %s"
  5542. msgstr "%s: örtüşen döngü aygıtı var"
  5543. #: libmount/src/context_mount.c:1717 libmount/src/context_umount.c:1263
  5544. #, fuzzy, c-format
  5545. msgid "locking failed"
  5546. msgstr "%s kapatılamadı"
  5547. #: libmount/src/context_mount.c:1721 libmount/src/context_umount.c:1269
  5548. #: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
  5549. #, fuzzy, c-format
  5550. msgid "failed to switch namespace"
  5551. msgstr "isimuzayının yolu"
  5552. #: libmount/src/context_mount.c:1724
  5553. #, fuzzy, c-format
  5554. msgid "mount failed: %m"
  5555. msgstr "mount %s başarısız"
  5556. #: libmount/src/context_mount.c:1734
  5557. #, fuzzy, c-format
  5558. msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
  5559. msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) başarısız"
  5560. #: libmount/src/context_mount.c:1740
  5561. #, fuzzy, c-format
  5562. msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
  5563. msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) başarısız"
  5564. #: libmount/src/context_mount.c:1747
  5565. #, fuzzy, c-format
  5566. msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
  5567. msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) başarısız"
  5568. #: libmount/src/context_mount.c:1765 libmount/src/context_mount.c:1810
  5569. #, fuzzy, c-format
  5570. msgid "mount point is not a directory"
  5571. msgstr "bağlama noktası %s bir dizin değil"
  5572. #: libmount/src/context_mount.c:1767 login-utils/newgrp.c:226
  5573. #, c-format
  5574. msgid "permission denied"
  5575. msgstr "erişim engellendi"
  5576. #: libmount/src/context_mount.c:1769
  5577. #, c-format
  5578. msgid "must be superuser to use mount"
  5579. msgstr "mount kullanablilmek için süper kullanıcı olunmalı"
  5580. #: libmount/src/context_mount.c:1776
  5581. #, fuzzy, c-format
  5582. msgid "mount point is busy"
  5583. msgstr "bağlamanoktası"
  5584. #: libmount/src/context_mount.c:1783
  5585. #, fuzzy, c-format
  5586. msgid "%s already mounted on %s"
  5587. msgstr "ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul"
  5588. #: libmount/src/context_mount.c:1787
  5589. #, fuzzy, c-format
  5590. msgid "%s already mounted or mount point busy"
  5591. msgstr "ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul"
  5592. #: libmount/src/context_mount.c:1792
  5593. #, fuzzy, c-format
  5594. msgid "mount point does not exist"
  5595. msgstr "bağlama noktası %s yok"
  5596. #: libmount/src/context_mount.c:1795
  5597. #, fuzzy, c-format
  5598. msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
  5599. msgstr "bağlanma noktası %s hiçbir yeri göstermeyen sembolik bir bağ"
  5600. #: libmount/src/context_mount.c:1800
  5601. #, c-format
  5602. msgid "special device %s does not exist"
  5603. msgstr "özel aygıt %s mevcut değil"
  5604. #: libmount/src/context_mount.c:1803 libmount/src/context_mount.c:1819
  5605. #: libmount/src/context_mount.c:1903 libmount/src/context_mount.c:1926
  5606. #, fuzzy, c-format
  5607. msgid "mount(2) system call failed: %m"
  5608. msgstr "mount(2) başarısız"
  5609. #: libmount/src/context_mount.c:1815
  5610. #, c-format
  5611. msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
  5612. msgstr "özel aygıt %s mevcut değil (dosya yolu öneki bir dizin değil)"
  5613. #: libmount/src/context_mount.c:1827
  5614. #, fuzzy, c-format
  5615. msgid "mount point not mounted or bad option"
  5616. msgstr "%s bağlı değil ya da seçenek yanlış"
  5617. #: libmount/src/context_mount.c:1829
  5618. #, fuzzy, c-format
  5619. msgid "not mount point or bad option"
  5620. msgstr "%s bağlantı noktası değil ya da seçenek yanlış"
  5621. #: libmount/src/context_mount.c:1832
  5622. #, fuzzy, c-format
  5623. msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
  5624. msgstr ""
  5625. "kötü seçenek. Paylaşılan bir bağlanmanın altında bulunan bir bağlanmanı taşınması\n"
  5626. " desteklenmemektedir."
  5627. #: libmount/src/context_mount.c:1836
  5628. #, fuzzy, c-format
  5629. msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
  5630. msgstr ""
  5631. " (birçok dosya sistemi için (nfs, cifs vb) bir\n"
  5632. " /sbin/mount.<tip> yardımcı programına ihtiyacınız olabilir)\n"
  5633. #: libmount/src/context_mount.c:1840
  5634. #, fuzzy, c-format
  5635. msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
  5636. msgstr ""
  5637. "dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde süperblok\n"
  5638. " hatalı, karakter kümesi eksik ya da başka bir hata"
  5639. #: libmount/src/context_mount.c:1847
  5640. #, c-format
  5641. msgid "mount table full"
  5642. msgstr "bağ tablosu dolu"
  5643. #: libmount/src/context_mount.c:1852
  5644. #, fuzzy, c-format
  5645. msgid "can't read superblock on %s"
  5646. msgstr "%s: superblok okunamıyor"
  5647. #: libmount/src/context_mount.c:1859
  5648. #, c-format
  5649. msgid "unknown filesystem type '%s'"
  5650. msgstr "dosya sistemi tipi '%s' bilinmiyor"
  5651. #: libmount/src/context_mount.c:1862
  5652. #, c-format
  5653. msgid "unknown filesystem type"
  5654. msgstr "bilinmeyen dosya sistemi tipi"
  5655. #: libmount/src/context_mount.c:1871
  5656. #, c-format
  5657. msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
  5658. msgstr "%s bir blok aygıtı değil ve stat(2) başarısız mı?"
  5659. #: libmount/src/context_mount.c:1874
  5660. #, fuzzy, c-format
  5661. msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
  5662. msgstr ""
  5663. "çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n"
  5664. " (`modprobe sürücü' denenebilir?)"
  5665. #: libmount/src/context_mount.c:1877
  5666. #, fuzzy, c-format
  5667. msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
  5668. msgstr "%s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)"
  5669. #: libmount/src/context_mount.c:1879
  5670. #, fuzzy, c-format
  5671. msgid "%s is not a block device"
  5672. msgstr " %s bir blok aygıtı değil"
  5673. #: libmount/src/context_mount.c:1886
  5674. #, c-format
  5675. msgid "%s is not a valid block device"
  5676. msgstr "%s geçerli bir blok aygıtı değil"
  5677. #: libmount/src/context_mount.c:1894
  5678. #, c-format
  5679. msgid "cannot mount %s read-only"
  5680. msgstr "%s salt-okunur bağlanamıyor"
  5681. #: libmount/src/context_mount.c:1896
  5682. #, fuzzy, c-format
  5683. msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
  5684. msgstr "%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş"
  5685. #: libmount/src/context_mount.c:1898
  5686. #, c-format
  5687. msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
  5688. msgstr "%s okunur-yazılır olarak yeniden bağlanamıyor, yazma korumalı"
  5689. #: libmount/src/context_mount.c:1900
  5690. #, fuzzy, c-format
  5691. msgid "bind %s failed"
  5692. msgstr "%s başarısız"
  5693. #: libmount/src/context_mount.c:1911
  5694. #, c-format
  5695. msgid "no medium found on %s"
  5696. msgstr "%s üzerinde ortam bulunamadı"
  5697. #: libmount/src/context_mount.c:1918
  5698. #, fuzzy, c-format
  5699. msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
  5700. msgstr "'%s' üzerinde dosya sistemi oluşturmaya çalışılmayacak"
  5701. #: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
  5702. #, fuzzy, c-format
  5703. msgid "not mounted"
  5704. msgstr "%s: bağlı değil"
  5705. #: libmount/src/context_umount.c:1273
  5706. #, fuzzy, c-format
  5707. msgid "umount failed: %m"
  5708. msgstr "%s: umount başarısız"
  5709. #: libmount/src/context_umount.c:1282
  5710. #, fuzzy, c-format
  5711. msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
  5712. msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) başarısız"
  5713. #: libmount/src/context_umount.c:1288
  5714. #, fuzzy, c-format
  5715. msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
  5716. msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) başarısız"
  5717. #: libmount/src/context_umount.c:1295
  5718. #, fuzzy, c-format
  5719. msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
  5720. msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) başarısız"
  5721. #: libmount/src/context_umount.c:1308
  5722. #, c-format
  5723. msgid "invalid block device"
  5724. msgstr "blok aygıtı geçersiz"
  5725. #: libmount/src/context_umount.c:1314
  5726. #, c-format
  5727. msgid "can't write superblock"
  5728. msgstr "superblok yazılamıyor"
  5729. #: libmount/src/context_umount.c:1317
  5730. #, c-format
  5731. msgid "target is busy"
  5732. msgstr "hedef meşgul"
  5733. #: libmount/src/context_umount.c:1320
  5734. #, fuzzy, c-format
  5735. msgid "no mount point specified"
  5736. msgstr "hiç bağlama noktası belirtilmedi"
  5737. #: libmount/src/context_umount.c:1323
  5738. #, fuzzy, c-format
  5739. msgid "must be superuser to unmount"
  5740. msgstr "%s: ayırmak için süper kullanıcı olmak gerekli"
  5741. #: libmount/src/context_umount.c:1326
  5742. #, fuzzy, c-format
  5743. msgid "block devices are not permitted on filesystem"
  5744. msgstr "%s: dosya sisteminde blok aygıtlara izin yok"
  5745. #: libmount/src/context_umount.c:1329
  5746. #, fuzzy, c-format
  5747. msgid "umount(2) system call failed: %m"
  5748. msgstr "mount(2) başarısız"
  5749. #: lib/pager.c:112
  5750. #, c-format
  5751. msgid "waitpid failed (%s)"
  5752. msgstr "waitpid başarısız (%s)"
  5753. #: lib/plymouth-ctrl.c:73
  5754. #, fuzzy
  5755. msgid "cannot open UNIX socket"
  5756. msgstr "UNIX soketi açılamadı"
  5757. #: lib/plymouth-ctrl.c:79
  5758. #, fuzzy
  5759. msgid "cannot set option for UNIX socket"
  5760. msgstr "UNIX soketi için seçenek ayarlanamadı"
  5761. #: lib/plymouth-ctrl.c:90
  5762. #, fuzzy
  5763. msgid "cannot connect on UNIX socket"
  5764. msgstr "UNIX soketine bağlanılamadı"
  5765. #: lib/plymouth-ctrl.c:128
  5766. #, c-format
  5767. msgid "the plymouth request %c is not implemented"
  5768. msgstr "plymouth isteği %c gerçeklenmedi"
  5769. #: lib/randutils.c:189
  5770. #, fuzzy
  5771. msgid "getrandom() function"
  5772. msgstr "libc sözde-rastgele fonksiyonlar"
  5773. #: lib/randutils.c:202
  5774. msgid "libc pseudo-random functions"
  5775. msgstr "libc sözde-rastgele fonksiyonlar"
  5776. #: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
  5777. #, c-format
  5778. msgid "%s: unable to probe device"
  5779. msgstr "%s: aygıt yoklanamadı"
  5780. #: lib/swapprober.c:32
  5781. #, c-format
  5782. msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
  5783. msgstr "%s: belirsiz yoklama sonucu; wipefs(8) kullanın"
  5784. #: lib/swapprober.c:34
  5785. #, c-format
  5786. msgid "%s: not a valid swap partition"
  5787. msgstr "%s: geçerli bir takas bölümü değil"
  5788. #: lib/swapprober.c:41
  5789. #, c-format
  5790. msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
  5791. msgstr "%s: desteklenmeyen takas sürümü '%s'"
  5792. #: lib/timeutils.c:465
  5793. #, fuzzy
  5794. msgid "format_iso_time: buffer overflow."
  5795. msgstr "namei: tampon bellekte taşma\n"
  5796. #: lib/timeutils.c:483 lib/timeutils.c:507
  5797. #, fuzzy, c-format
  5798. msgid "time %ld is out of range."
  5799. msgstr "Değer aralık dışında."
  5800. #: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1378
  5801. #, c-format
  5802. msgid " %s [options] [<username>]\n"
  5803. msgstr " %s [seçenekler] [<kullanıcıadı>]\n"
  5804. #: login-utils/chfn.c:99
  5805. msgid "Change your finger information.\n"
  5806. msgstr "Kimlik bilgilerinizi değiştirin.\n"
  5807. #: login-utils/chfn.c:102
  5808. msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
  5809. msgstr " -f, --full-name <tam-isim> gerçek isim\n"
  5810. #: login-utils/chfn.c:103
  5811. msgid " -o, --office <office> office number\n"
  5812. msgstr " -o, --office <office> ofis numarası\n"
  5813. #: login-utils/chfn.c:104
  5814. msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
  5815. msgstr " -p, --office-phone <phone> ofis telefon numarası\n"
  5816. #: login-utils/chfn.c:105
  5817. msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
  5818. msgstr " -h, --home-phone <phone> ev telefon numarası\n"
  5819. #: login-utils/chfn.c:123
  5820. #, c-format
  5821. msgid "field %s is too long"
  5822. msgstr "alan %s çok uzun"
  5823. #: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:237
  5824. #, c-format
  5825. msgid "%s: has illegal characters"
  5826. msgstr "%s: geçersiz karakter içeriyor"
  5827. #: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
  5828. #: login-utils/chfn.c:174
  5829. #, c-format
  5830. msgid "login.defs forbids setting %s"
  5831. msgstr "login.defs %s ayarına izin vermez"
  5832. #: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:324
  5833. msgid "Office"
  5834. msgstr "Ofis"
  5835. #: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:326
  5836. msgid "Office Phone"
  5837. msgstr "Ofis Telefonu"
  5838. #: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:328
  5839. msgid "Home Phone"
  5840. msgstr "Ev Telefonu"
  5841. #: login-utils/chfn.c:193 login-utils/chsh.c:187
  5842. msgid "cannot handle multiple usernames"
  5843. msgstr ""
  5844. #: login-utils/chfn.c:247
  5845. msgid "Aborted."
  5846. msgstr "İptal edildi."
  5847. #: login-utils/chfn.c:310
  5848. #, c-format
  5849. msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
  5850. msgstr "%s: CHFN_RESTRICT beklenmeyen değer içeriyor: %s"
  5851. #: login-utils/chfn.c:312
  5852. #, c-format
  5853. msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
  5854. msgstr "%s: CHFN_RESTRICT herhangi değişikliğe izin vermiyor"
  5855. #: login-utils/chfn.c:394
  5856. #, c-format
  5857. msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
  5858. msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n"
  5859. #: login-utils/chfn.c:398
  5860. #, c-format
  5861. msgid "Finger information changed.\n"
  5862. msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n"
  5863. #: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:274
  5864. #, c-format
  5865. msgid "you (user %d) don't exist."
  5866. msgstr "yoksunuz (kullanıcı %d yok)."
  5867. #: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:279 login-utils/libuser.c:59
  5868. #, c-format
  5869. msgid "user \"%s\" does not exist."
  5870. msgstr "kullanıcı \"%s\" yok."
  5871. #: login-utils/chfn.c:436 login-utils/chsh.c:285
  5872. msgid "can only change local entries"
  5873. msgstr "sadece yerel girdileri değiştirebilir"
  5874. #: login-utils/chfn.c:449
  5875. #, c-format
  5876. msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
  5877. msgstr "%s %s in kimlik bilgilerini değiştirmek için yetkili değil"
  5878. #: login-utils/chfn.c:451 login-utils/chsh.c:301
  5879. msgid "Unknown user context"
  5880. msgstr "Kullanıcı bağlamı bilinmiyor"
  5881. #: login-utils/chfn.c:457 login-utils/chsh.c:307
  5882. #, c-format
  5883. msgid "can't set default context for %s"
  5884. msgstr "%s için varsayılan içerik ayarlanamadı"
  5885. #: login-utils/chfn.c:468
  5886. msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
  5887. msgstr "mevcut kullanıcı UID'si ile değiştirilen kullanıcı UID'si eşleşmiyor, değişim iptal edildi"
  5888. #: login-utils/chfn.c:472
  5889. #, c-format
  5890. msgid "Changing finger information for %s.\n"
  5891. msgstr "%s için kullanıcı bilgileri değiştiriliyor.\n"
  5892. #: login-utils/chfn.c:486
  5893. #, c-format
  5894. msgid "Finger information not changed.\n"
  5895. msgstr "Kullanıcı bilgileri değişmedi.\n"
  5896. #: login-utils/chsh.c:78
  5897. msgid "Change your login shell.\n"
  5898. msgstr "Giriş kabuğunu değiştir.\n"
  5899. #: login-utils/chsh.c:81
  5900. msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
  5901. msgstr " -s, --shell <shell> giriş kabuğunu belirt\n"
  5902. #: login-utils/chsh.c:82
  5903. msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
  5904. msgstr " -l, --list-shells kabukların listesini yazdır ve çık\n"
  5905. #: login-utils/chsh.c:231
  5906. msgid "shell must be a full path name"
  5907. msgstr "kabuk tam yol ismi olmalı"
  5908. #: login-utils/chsh.c:233
  5909. #, c-format
  5910. msgid "\"%s\" does not exist"
  5911. msgstr "\"%s\" yok"
  5912. #: login-utils/chsh.c:235
  5913. #, c-format
  5914. msgid "\"%s\" is not executable"
  5915. msgstr "\"%s\" çalıştırılabilir değil"
  5916. #: login-utils/chsh.c:241
  5917. #, c-format
  5918. msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
  5919. msgstr "Uyarı: \"%s\", %s içinde listelenmedi."
  5920. #: login-utils/chsh.c:245 login-utils/chsh.c:249
  5921. #, c-format
  5922. msgid ""
  5923. "\"%s\" is not listed in %s.\n"
  5924. "Use %s -l to see list."
  5925. msgstr ""
  5926. "\"%s\", %s içinde listelenmedi.\n"
  5927. "Listeyi görmek için %s -l'i kullan."
  5928. #: login-utils/chsh.c:300
  5929. #, c-format
  5930. msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
  5931. msgstr "%s, %s'in kabuğunu değiştirmek için yetkili değil."
  5932. #: login-utils/chsh.c:326
  5933. msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
  5934. msgstr "çalışan UID değiştirilen kullanıcının UID'si ile eşleşmiyor, kabuk değişimi engellendi"
  5935. #: login-utils/chsh.c:331
  5936. #, c-format
  5937. msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
  5938. msgstr "kabuğunuz %s içinde değil, kabuk değişimi engellendi"
  5939. #: login-utils/chsh.c:335
  5940. #, c-format
  5941. msgid "Changing shell for %s.\n"
  5942. msgstr "%s için kabuk değiştiriliyor.\n"
  5943. #: login-utils/chsh.c:343
  5944. msgid "New shell"
  5945. msgstr "Yeni kabuk"
  5946. #: login-utils/chsh.c:351
  5947. msgid "Shell not changed."
  5948. msgstr "Kabuk değiştirilmedi."
  5949. #: login-utils/chsh.c:356
  5950. msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
  5951. msgstr "Kabuk değiştirilMEDİ. Daha sonra yeniden deneyin."
  5952. #: login-utils/chsh.c:360
  5953. msgid ""
  5954. "setpwnam failed\n"
  5955. "Shell *NOT* changed. Try again later."
  5956. msgstr ""
  5957. "setpwnam başarısız\n"
  5958. "Kabuk değiştirilMEDİ. Daha sonra yeniden deneyin."
  5959. #: login-utils/chsh.c:364
  5960. #, c-format
  5961. msgid "Shell changed.\n"
  5962. msgstr "Kabuk değiştirildi.\n"
  5963. #: login-utils/islocal.c:95
  5964. #, c-format
  5965. msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
  5966. msgstr "Kullanım: %s <passwordfile> <username>...\n"
  5967. #: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1369 sys-utils/dmesg.c:1288
  5968. #: sys-utils/lsipc.c:282
  5969. #, c-format
  5970. msgid "unknown time format: %s"
  5971. msgstr "bilinmeyen zaman formatı: %s"
  5972. #: login-utils/last.c:278 login-utils/last.c:286
  5973. #, c-format
  5974. msgid "Interrupted %s"
  5975. msgstr "Durduruldu %s"
  5976. #: login-utils/last.c:443 login-utils/last.c:454 login-utils/last.c:897
  5977. msgid "preallocation size exceeded"
  5978. msgstr "önayırma boyutu sınırı aştı"
  5979. #: login-utils/last.c:573
  5980. #, c-format
  5981. msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
  5982. msgstr " %s [seçenekler] [<username>...] [<tty>...]\n"
  5983. #: login-utils/last.c:576
  5984. msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
  5985. msgstr "Son giriş yapan kullanıcıların listesini göster.\n"
  5986. #: login-utils/last.c:579
  5987. msgid " -<number> how many lines to show\n"
  5988. msgstr " -<number> gösterilecek satır sayısı\n"
  5989. #: login-utils/last.c:580
  5990. msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
  5991. msgstr " -a, --hostlast manike isimlerini son sütunda göster\n"
  5992. #: login-utils/last.c:581
  5993. msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
  5994. msgstr " -d, --dns IP numarasını geri makine ismine çevir\n"
  5995. #: login-utils/last.c:583
  5996. #, c-format
  5997. msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
  5998. msgstr " -f, --file <file> %s yerine belirtilen dosya ismini kullan\n"
  5999. #: login-utils/last.c:584
  6000. msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
  6001. msgstr " -F, --fulltimes tüm giriş ve çıkış zamanlarını ve tarihlerini yazdır\n"
  6002. #: login-utils/last.c:585
  6003. msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
  6004. msgstr " -i, --ip IP numaralasını sayılar-ve-noktalar formatında göster\n"
  6005. #: login-utils/last.c:586
  6006. msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
  6007. msgstr " -n, --limit <number> gösterilecek satır sayısı\n"
  6008. #: login-utils/last.c:587
  6009. msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
  6010. msgstr " -R, --nohostname makine adı alanını gösterme\n"
  6011. #: login-utils/last.c:588
  6012. msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
  6013. msgstr " -s, --since <zaman> belirtilen zamandan bu yana olan satırları göster\n"
  6014. #: login-utils/last.c:589
  6015. msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
  6016. msgstr " -t, --until <time> belirtilen zamana kadar olan satırları göster\n"
  6017. #: login-utils/last.c:590
  6018. msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
  6019. msgstr " -p, --present <time> belirtilen zamanda olanı döster\n"
  6020. #: login-utils/last.c:591
  6021. msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
  6022. msgstr " -w, --fullnames tam kullanıcı ve makine isimlerini göster\n"
  6023. #: login-utils/last.c:592
  6024. msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
  6025. msgstr " -x, --system sistem kapanış girdilerini ve çalıştırma sevitesi değişikliklerini göster\n"
  6026. #: login-utils/last.c:593
  6027. msgid ""
  6028. " --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
  6029. " notime|short|full|iso\n"
  6030. msgstr ""
  6031. " --time-format <format> zaman damgalarını belirtilen <format>ta göster:\n"
  6032. " zamanyok|kısa|tam|iso\n"
  6033. #: login-utils/last.c:898
  6034. #, fuzzy, c-format
  6035. msgid ""
  6036. "\n"
  6037. "%s begins %s\n"
  6038. msgstr ""
  6039. "\n"
  6040. "%s %s'te başlıyor"
  6041. #: login-utils/last.c:976 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
  6042. #: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
  6043. #: text-utils/more.c:280 text-utils/more.c:286
  6044. msgid "failed to parse number"
  6045. msgstr "sayı ayrıştırılamadı"
  6046. #: login-utils/last.c:997 login-utils/last.c:1002 login-utils/last.c:1007
  6047. #: sys-utils/rtcwake.c:512
  6048. #, c-format
  6049. msgid "invalid time value \"%s\""
  6050. msgstr "geçersiz zaman değeri \"%s\""
  6051. #: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
  6052. msgid "Couldn't drop group privileges"
  6053. msgstr "Grup izinleri kaldırılamadı"
  6054. #: login-utils/libuser.c:47
  6055. #, c-format
  6056. msgid "libuser initialization failed: %s."
  6057. msgstr "libuser başlatılamadı: %s"
  6058. #: login-utils/libuser.c:52
  6059. msgid "changing user attribute failed"
  6060. msgstr "kullanıcı özniteliğini değiştirilemedi"
  6061. #: login-utils/libuser.c:66
  6062. #, c-format
  6063. msgid "user attribute not changed: %s"
  6064. msgstr "kullanıcı özniteliği değişmedi: %s"
  6065. #: login-utils/login.c:366
  6066. #, c-format
  6067. msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
  6068. msgstr "ÖLÜMCÜL: tty tekrar açılamıyor: %m"
  6069. #: login-utils/login.c:372
  6070. #, c-format
  6071. msgid "FATAL: %s is not a terminal"
  6072. msgstr "ÖLÜMCÜL: %s bir uç birim değil"
  6073. #: login-utils/login.c:390
  6074. #, c-format
  6075. msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
  6076. msgstr "chown (%s, %lu, %lu) başarısız: %m"
  6077. #: login-utils/login.c:394
  6078. #, c-format
  6079. msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
  6080. msgstr "chmod (%s, %u) başarısız: %m"
  6081. #: login-utils/login.c:455
  6082. msgid "FATAL: bad tty"
  6083. msgstr "ÖLÜMCÜL: tty hatalı"
  6084. #: login-utils/login.c:473
  6085. #, c-format
  6086. msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
  6087. msgstr "ÖLÜMCÜL: %s: izinleri değiştirme başarısız: %m"
  6088. #: login-utils/login.c:604
  6089. #, c-format
  6090. msgid "Last login: %.*s "
  6091. msgstr "Son giriş: %.*s "
  6092. #: login-utils/login.c:606
  6093. #, c-format
  6094. msgid "from %.*s\n"
  6095. msgstr "sularında %.*s makinasına yapıldı\n"
  6096. #: login-utils/login.c:609
  6097. #, c-format
  6098. msgid "on %.*s\n"
  6099. msgstr "sularında %.*s konsoluna yapıldı\n"
  6100. #: login-utils/login.c:625
  6101. msgid "write lastlog failed"
  6102. msgstr "son günlük yazılamadı"
  6103. #: login-utils/login.c:716
  6104. #, c-format
  6105. msgid "DIALUP AT %s BY %s"
  6106. msgstr "%s ÜZERİNDEN %s İSMİYLE DIALUP"
  6107. #: login-utils/login.c:721
  6108. #, c-format
  6109. msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
  6110. msgstr "%s ÜZERİNDEN %s MAKİNASINA ROOT GİRİŞİ"
  6111. #: login-utils/login.c:724
  6112. #, c-format
  6113. msgid "ROOT LOGIN ON %s"
  6114. msgstr "%s ÜZERİNDE ROOT GİRİŞİ"
  6115. #: login-utils/login.c:727
  6116. #, c-format
  6117. msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
  6118. msgstr "%s ÜZERİNDEN %s, %s MAKİNASINA GİRDİ"
  6119. #: login-utils/login.c:730
  6120. #, c-format
  6121. msgid "LOGIN ON %s BY %s"
  6122. msgstr "%s ÜZERİNDEN %s SİSTEME GİRDİ"
  6123. #: login-utils/login.c:764
  6124. msgid "login: "
  6125. msgstr "Kullanıcı ismi: "
  6126. #: login-utils/login.c:795
  6127. #, c-format
  6128. msgid "PAM failure, aborting: %s"
  6129. msgstr "PAM sorunu, iptal ediliyor: %s"
  6130. #: login-utils/login.c:796
  6131. #, c-format
  6132. msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
  6133. msgstr "PAM başlatılamadı: %s"
  6134. #: login-utils/login.c:866
  6135. #, c-format
  6136. msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
  6137. msgstr "BAŞARISIZ GİRİŞ %u %s DEN %s İÇİN, %s"
  6138. #: login-utils/login.c:874 login-utils/sulogin.c:1013
  6139. #, c-format
  6140. msgid ""
  6141. "Login incorrect\n"
  6142. "\n"
  6143. msgstr ""
  6144. "Giriş başarısız\n"
  6145. "\n"
  6146. #: login-utils/login.c:889
  6147. #, c-format
  6148. msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
  6149. msgstr "ÇOK FAZLA GİRİŞ DENEMESİ (%u) %s DEN %s İÇİN, %s"
  6150. #: login-utils/login.c:895
  6151. #, c-format
  6152. msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
  6153. msgstr "%s MAKİNASINA %s İÇİN GİRİŞ OTURUMU KAPANDI, %s"
  6154. #: login-utils/login.c:903
  6155. #, c-format
  6156. msgid ""
  6157. "\n"
  6158. "Login incorrect\n"
  6159. msgstr ""
  6160. "\n"
  6161. "Giriş başarısız\n"
  6162. #: login-utils/login.c:931 login-utils/login.c:1314 login-utils/login.c:1337
  6163. msgid ""
  6164. "\n"
  6165. "Session setup problem, abort."
  6166. msgstr ""
  6167. "\n"
  6168. "Oturum kurulum sorunu, çıkılıyor."
  6169. #: login-utils/login.c:932
  6170. #, fuzzy
  6171. msgid "NULL user name. Abort."
  6172. msgstr "%s işlevinin %d. satırında kullanıcı ismi yok (NULL)."
  6173. #: login-utils/login.c:1070
  6174. #, c-format
  6175. msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
  6176. msgstr "TIOCSCTTY başarısız: %m"
  6177. #: login-utils/login.c:1174
  6178. #, fuzzy, c-format
  6179. msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
  6180. msgstr "Kullanım: login [-p] [-h <makine>] [-H] [[-f] <kullanıcıadı>]\n"
  6181. #: login-utils/login.c:1176
  6182. msgid "Begin a session on the system.\n"
  6183. msgstr "Sistemde bir oturum başlat.\n"
  6184. #: login-utils/login.c:1179
  6185. #, fuzzy
  6186. msgid " -p do not destroy the environment"
  6187. msgstr " -f uzun satırları bölme\n"
  6188. #: login-utils/login.c:1180
  6189. #, fuzzy
  6190. msgid " -f skip a login authentication"
  6191. msgstr " -f uzun satırları bölme\n"
  6192. #: login-utils/login.c:1181
  6193. msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
  6194. msgstr ""
  6195. #: login-utils/login.c:1182
  6196. #, fuzzy
  6197. msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
  6198. msgstr " -u alt çizgilemeyi baskıla\n"
  6199. #: login-utils/login.c:1228
  6200. #, fuzzy, c-format
  6201. msgid "%s: timed out after %u seconds"
  6202. msgstr "%u saniye sonra zaman aşımı"
  6203. #: login-utils/login.c:1255
  6204. #, c-format
  6205. msgid "login: -h is for superuser only\n"
  6206. msgstr "login: -h sadece root tarafından kullanılabilir.\n"
  6207. #: login-utils/login.c:1315
  6208. #, fuzzy, c-format
  6209. msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
  6210. msgstr "%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor."
  6211. #: login-utils/login.c:1336
  6212. #, c-format
  6213. msgid "groups initialization failed: %m"
  6214. msgstr "gruplar başlatılamadı: %m"
  6215. #: login-utils/login.c:1361 sys-utils/mount.c:57 sys-utils/umount.c:122
  6216. msgid "setgid() failed"
  6217. msgstr "setgid() başarısız"
  6218. #: login-utils/login.c:1391
  6219. #, c-format
  6220. msgid "You have new mail.\n"
  6221. msgstr "Yeni e-postanız var.\n"
  6222. #: login-utils/login.c:1393
  6223. #, c-format
  6224. msgid "You have mail.\n"
  6225. msgstr "E-postanız var.\n"
  6226. #: login-utils/login.c:1407 sys-utils/mount.c:60 sys-utils/umount.c:125
  6227. msgid "setuid() failed"
  6228. msgstr "setuid() başarısız"
  6229. #: login-utils/login.c:1413 login-utils/sulogin.c:731
  6230. #, c-format
  6231. msgid "%s: change directory failed"
  6232. msgstr "%s: dizin değiştirilemedi"
  6233. #: login-utils/login.c:1420 login-utils/sulogin.c:732
  6234. #, c-format
  6235. msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
  6236. msgstr "Ev dizini \"/\" ile giriş.\n"
  6237. #: login-utils/login.c:1446
  6238. msgid "couldn't exec shell script"
  6239. msgstr "kabuk betiği çalıştırılamadı"
  6240. #: login-utils/login.c:1448
  6241. msgid "no shell"
  6242. msgstr "kabuk yok"
  6243. #: login-utils/logindefs.c:216
  6244. #, c-format
  6245. msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
  6246. msgstr "%s: %s geçersiz sayısal değer içeriyor: %s"
  6247. #: login-utils/logindefs.c:266
  6248. #, fuzzy, c-format
  6249. msgid "Error reading login.defs: %s"
  6250. msgstr "%s okunurken hata\n"
  6251. #: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353
  6252. #: login-utils/logindefs.c:379
  6253. #, fuzzy, c-format
  6254. msgid "couldn't fetch %s: %s"
  6255. msgstr "%s açılamıyor: %s\n"
  6256. #: login-utils/logindefs.c:537
  6257. msgid "hush login status: restore original IDs failed"
  6258. msgstr "sessiz giriş durumu: orijinal ID'ler yeniden yüklenemedi"
  6259. #: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/lscpu.c:1602 sys-utils/lscpu.c:1612
  6260. #: sys-utils/lsmem.c:266
  6261. msgid "no"
  6262. msgstr "hayır"
  6263. #: login-utils/lslogins.c:226 misc-utils/lsblk.c:189
  6264. msgid "user name"
  6265. msgstr "kullanıcı adı"
  6266. #: login-utils/lslogins.c:226
  6267. msgid "Username"
  6268. msgstr "Kullanıcıadı"
  6269. #: login-utils/lslogins.c:227 sys-utils/renice.c:54
  6270. msgid "user ID"
  6271. msgstr "kullanıcı ID"
  6272. #: login-utils/lslogins.c:228
  6273. msgid "password not required"
  6274. msgstr "parola gerekmiyor"
  6275. #: login-utils/lslogins.c:228
  6276. msgid "Password not required"
  6277. msgstr "Parola gerekmiyor"
  6278. #: login-utils/lslogins.c:229
  6279. msgid "login by password disabled"
  6280. msgstr "parola ile giriş kapalı"
  6281. #: login-utils/lslogins.c:229
  6282. msgid "Login by password disabled"
  6283. msgstr "Parola ile giriş kapalı"
  6284. #: login-utils/lslogins.c:230
  6285. msgid "password defined, but locked"
  6286. msgstr "parola tanımlı ancak kilitli"
  6287. #: login-utils/lslogins.c:230
  6288. msgid "Password is locked"
  6289. msgstr "Parola kilitli."
  6290. #: login-utils/lslogins.c:231
  6291. #, fuzzy
  6292. msgid "password encryption method"
  6293. msgstr "parola sona erim tarihi"
  6294. #: login-utils/lslogins.c:231
  6295. #, fuzzy
  6296. msgid "Password encryption method"
  6297. msgstr "Parola sona erimi"
  6298. #: login-utils/lslogins.c:232
  6299. msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
  6300. msgstr "giriş nologin(8) ya da pam_nologin(8) tarafından kapatıldı"
  6301. #: login-utils/lslogins.c:232
  6302. msgid "No login"
  6303. msgstr "Giriş yok"
  6304. #: login-utils/lslogins.c:233
  6305. msgid "primary group name"
  6306. msgstr "birincil grup ismi"
  6307. #: login-utils/lslogins.c:233
  6308. msgid "Primary group"
  6309. msgstr "Birincil grup"
  6310. #: login-utils/lslogins.c:234
  6311. msgid "primary group ID"
  6312. msgstr "birincil grup ID'si"
  6313. #: login-utils/lslogins.c:235
  6314. msgid "supplementary group names"
  6315. msgstr "tamamlayıcı grup isimleri"
  6316. #: login-utils/lslogins.c:235
  6317. msgid "Supplementary groups"
  6318. msgstr "Tamamlayıcı gruplar"
  6319. #: login-utils/lslogins.c:236
  6320. msgid "supplementary group IDs"
  6321. msgstr "tamamlayıcı grup IDleri"
  6322. #: login-utils/lslogins.c:236
  6323. msgid "Supplementary group IDs"
  6324. msgstr "Tamamlayıcı grup IDleri"
  6325. #: login-utils/lslogins.c:237
  6326. msgid "home directory"
  6327. msgstr "ev dizini"
  6328. #: login-utils/lslogins.c:237
  6329. msgid "Home directory"
  6330. msgstr "Ev dizini"
  6331. #: login-utils/lslogins.c:238
  6332. msgid "login shell"
  6333. msgstr "giriş kabuğu"
  6334. #: login-utils/lslogins.c:238
  6335. msgid "Shell"
  6336. msgstr "Kabuk"
  6337. #: login-utils/lslogins.c:239
  6338. msgid "full user name"
  6339. msgstr "tam kullanıcı adı"
  6340. #: login-utils/lslogins.c:239
  6341. msgid "Gecos field"
  6342. msgstr "Gecos alanı"
  6343. #: login-utils/lslogins.c:240
  6344. msgid "date of last login"
  6345. msgstr "son giriş tarihi"
  6346. #: login-utils/lslogins.c:240
  6347. msgid "Last login"
  6348. msgstr "Son girirş"
  6349. #: login-utils/lslogins.c:241
  6350. msgid "last tty used"
  6351. msgstr "kullanılan son tty"
  6352. #: login-utils/lslogins.c:241
  6353. msgid "Last terminal"
  6354. msgstr "Son uç birim"
  6355. #: login-utils/lslogins.c:242
  6356. msgid "hostname during the last session"
  6357. msgstr "son oturum sırasındaki makine adı"
  6358. #: login-utils/lslogins.c:242
  6359. msgid "Last hostname"
  6360. msgstr "son makine adı"
  6361. #: login-utils/lslogins.c:243
  6362. msgid "date of last failed login"
  6363. msgstr "başarısız son girişin tarihi"
  6364. #: login-utils/lslogins.c:243
  6365. msgid "Failed login"
  6366. msgstr "Başarısız giriş"
  6367. #: login-utils/lslogins.c:244
  6368. msgid "where did the login fail?"
  6369. msgstr "giriş nerede başarısız oldu?"
  6370. #: login-utils/lslogins.c:244
  6371. msgid "Failed login terminal"
  6372. msgstr "Giriç uç birimi başarısız"
  6373. #: login-utils/lslogins.c:245
  6374. msgid "user's hush settings"
  6375. msgstr ""
  6376. #: login-utils/lslogins.c:245
  6377. msgid "Hushed"
  6378. msgstr ""
  6379. #: login-utils/lslogins.c:246
  6380. msgid "days user is warned of password expiration"
  6381. msgstr "kullanıcının parola sona ermesi için uyarıldığı günler"
  6382. #: login-utils/lslogins.c:246
  6383. msgid "Password expiration warn interval"
  6384. msgstr "Parola sona erimi uyarı aralığı"
  6385. #: login-utils/lslogins.c:247
  6386. msgid "password expiration date"
  6387. msgstr "parola sona erim tarihi"
  6388. #: login-utils/lslogins.c:247
  6389. msgid "Password expiration"
  6390. msgstr "Parola sona erimi"
  6391. #: login-utils/lslogins.c:248
  6392. msgid "date of last password change"
  6393. msgstr "son parola değiştirme tarihi"
  6394. #: login-utils/lslogins.c:248
  6395. msgid "Password changed"
  6396. msgstr "Parola değiştirildi."
  6397. #: login-utils/lslogins.c:249
  6398. msgid "number of days required between changes"
  6399. msgstr "değişiklik arasında geçmesi gereken gün sayısı"
  6400. #: login-utils/lslogins.c:249
  6401. msgid "Minimum change time"
  6402. msgstr "Asgari değişim zamanı"
  6403. #: login-utils/lslogins.c:250
  6404. msgid "max number of days a password may remain unchanged"
  6405. msgstr "bir parolanın değiştirilmeden kalabileceği azami gün sayısı"
  6406. #: login-utils/lslogins.c:250
  6407. msgid "Maximum change time"
  6408. msgstr "En uzun değişim zamanı"
  6409. #: login-utils/lslogins.c:251
  6410. msgid "the user's security context"
  6411. msgstr "kullanıcının güvenlik içeriği"
  6412. #: login-utils/lslogins.c:251
  6413. msgid "Selinux context"
  6414. msgstr "Selinux içeriği"
  6415. #: login-utils/lslogins.c:252
  6416. msgid "number of processes run by the user"
  6417. msgstr "kullanıcı tarafından çalıştırılan süreç sayısı"
  6418. #: login-utils/lslogins.c:252
  6419. msgid "Running processes"
  6420. msgstr "Çalışan süreçler"
  6421. #: login-utils/lslogins.c:301 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:229
  6422. #: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
  6423. #, c-format
  6424. msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
  6425. msgstr "çok fazla sütun belirtildi, limit %zu sütun"
  6426. #: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:467
  6427. msgid "unsupported time type"
  6428. msgstr "desteklenmeyen zaman tipi"
  6429. #: login-utils/lslogins.c:359
  6430. msgid "failed to compose time string"
  6431. msgstr "zaman karakter dizisi oluşturulamadı"
  6432. #: login-utils/lslogins.c:759
  6433. msgid "failed to get supplementary groups"
  6434. msgstr "tamamlayıcı gruplar alınamadı"
  6435. #: login-utils/lslogins.c:1045
  6436. #, fuzzy, c-format
  6437. msgid "cannot found '%s'"
  6438. msgstr "%s açılamıyor"
  6439. #: login-utils/lslogins.c:1221
  6440. msgid "internal error: unknown column"
  6441. msgstr "dahili hata: bilinmeyen sütun"
  6442. #: login-utils/lslogins.c:1318
  6443. #, c-format
  6444. msgid ""
  6445. "\n"
  6446. "Last logs:\n"
  6447. msgstr ""
  6448. "\n"
  6449. "Son günlük girdileri:\n"
  6450. #: login-utils/lslogins.c:1381
  6451. msgid "Display information about known users in the system.\n"
  6452. msgstr "Sistemdeki bilinen kullanıcılar hakkında bilgi göster.\n"
  6453. #: login-utils/lslogins.c:1384
  6454. msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
  6455. msgstr " -a, --acc-expiration parola zaman aşımı hakkında bilgi göster\n"
  6456. #: login-utils/lslogins.c:1385
  6457. msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
  6458. msgstr " -c, --colon-separate veriyi /etc/passwd dosyasındakine benzer biçimde göster\n"
  6459. #: login-utils/lslogins.c:1386 sys-utils/lsipc.c:310
  6460. msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
  6461. msgstr " -e, --export dışa aktarılabilir çıktı formatında göster\n"
  6462. #: login-utils/lslogins.c:1387
  6463. msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
  6464. msgstr " -f, --failed kullanıcıların son başarısız giriş denemeleri hakkında bilgi göster\n"
  6465. #: login-utils/lslogins.c:1388
  6466. msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
  6467. msgstr " -G, --supp-groups gruplar hakkında bilgi göster\n"
  6468. #: login-utils/lslogins.c:1389
  6469. msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
  6470. msgstr " -g, --groups=<grouplar> <grouplar> içindeki gruba dahil olan kullanıcıları göster\n"
  6471. #: login-utils/lslogins.c:1390
  6472. msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
  6473. msgstr " -L, --last kullanıcıların son giriş oturumları hakkında bilgi göster\n"
  6474. #: login-utils/lslogins.c:1391
  6475. msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
  6476. msgstr " -l, --logins=<girişler> sadece <girişler>den kullanıcıları göster\n"
  6477. #: login-utils/lslogins.c:1392 sys-utils/lsipc.c:312
  6478. msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
  6479. msgstr " -n, --newline her bir bilgi parçasını yeni bir satırda göster\n"
  6480. #: login-utils/lslogins.c:1393 sys-utils/lsipc.c:305
  6481. msgid " --noheadings don't print headings\n"
  6482. msgstr " --noheadings başlıkları yazdırma\n"
  6483. #: login-utils/lslogins.c:1394 sys-utils/lsipc.c:306
  6484. msgid " --notruncate don't truncate output\n"
  6485. msgstr " --notruncate çıktıyı kırpma\n"
  6486. #: login-utils/lslogins.c:1395 sys-utils/lsipc.c:314
  6487. msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
  6488. msgstr " -o, --output[=<liste>] çıktılanacak sütunları tanımla\n"
  6489. #: login-utils/lslogins.c:1396
  6490. #, fuzzy
  6491. msgid " --output-all output all columns\n"
  6492. msgstr " -O, --output-all bütün sütunları çıktıla\n"
  6493. #: login-utils/lslogins.c:1397
  6494. msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
  6495. msgstr " -p, --pwd parola ile girişle alakalı bilgi göster.\n"
  6496. #: login-utils/lslogins.c:1398 sys-utils/lsipc.c:316
  6497. msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
  6498. msgstr " -r, --raw ham modda göster\n"
  6499. #: login-utils/lslogins.c:1399
  6500. msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
  6501. msgstr " -s, --system-accs sistem hesaplarını göster\n"
  6502. #: login-utils/lslogins.c:1400 sys-utils/lsipc.c:307
  6503. msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
  6504. msgstr " --time-format=<tip> tarihleri kısa, tam ya da iso formatında göster\n"
  6505. #: login-utils/lslogins.c:1401
  6506. msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
  6507. msgstr " -u, --user-accs kullanıcı hesaplarını göster\n"
  6508. #: login-utils/lslogins.c:1402
  6509. msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
  6510. msgstr " -Z, --context SELinux içeriğini göster\n"
  6511. #: login-utils/lslogins.c:1403
  6512. msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
  6513. msgstr " -z, --print0 kullanıcı girdilerini bir boş karakter ile ayır\n"
  6514. #: login-utils/lslogins.c:1404
  6515. msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
  6516. msgstr " --wtmp-file <yol> wtmp için alternatif yol ayarla\n"
  6517. #: login-utils/lslogins.c:1405
  6518. msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
  6519. msgstr " --btmp-file <yol> btmp için alternatif bir yok ayarla\n"
  6520. #: login-utils/lslogins.c:1406
  6521. #, fuzzy
  6522. msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
  6523. msgstr " --wtmp-file <yol> wtmp için alternatif yol ayarla\n"
  6524. #: login-utils/lslogins.c:1595
  6525. msgid "failed to request selinux state"
  6526. msgstr "selinux durumu istenemedi"
  6527. #: login-utils/lslogins.c:1609 login-utils/lslogins.c:1614
  6528. msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
  6529. msgstr "Sadece bir kullanıcı belirtilebilir. Çoklu kullanıcı için -l kullanın."
  6530. #: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
  6531. msgid "could not set terminal attributes"
  6532. msgstr "uç birim öznitelikleri ayarlanamadı"
  6533. #: login-utils/newgrp.c:57
  6534. msgid "getline() failed"
  6535. msgstr "getline() başarısız"
  6536. #: login-utils/newgrp.c:150
  6537. msgid "Password: "
  6538. msgstr "Parola: "
  6539. #: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:997
  6540. msgid "crypt failed"
  6541. msgstr "crypt başarısız"
  6542. #: login-utils/newgrp.c:173
  6543. #, c-format
  6544. msgid " %s <group>\n"
  6545. msgstr " %s <grup>\n"
  6546. #: login-utils/newgrp.c:176
  6547. msgid "Log in to a new group.\n"
  6548. msgstr "Yeni bir gruba giriş yap.\n"
  6549. #: login-utils/newgrp.c:212
  6550. msgid "who are you?"
  6551. msgstr "siz kimsiniz?"
  6552. #: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:228 sys-utils/nsenter.c:482
  6553. #: sys-utils/unshare.c:663 text-utils/more.c:1256
  6554. msgid "setgid failed"
  6555. msgstr "setgid başarısız"
  6556. #: login-utils/newgrp.c:221 login-utils/newgrp.c:223
  6557. msgid "no such group"
  6558. msgstr "böyle bir grup yok"
  6559. #: login-utils/newgrp.c:232 sys-utils/nsenter.c:484 sys-utils/unshare.c:666
  6560. #: text-utils/more.c:1254
  6561. msgid "setuid failed"
  6562. msgstr "setuid başarısız"
  6563. #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
  6564. #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:269
  6565. #: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:217 sys-utils/lscpu.c:2261
  6566. #: sys-utils/lsipc.c:291 sys-utils/lsirq.c:57 sys-utils/lsmem.c:506
  6567. #: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
  6568. #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
  6569. #: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
  6570. #, c-format
  6571. msgid " %s [options]\n"
  6572. msgstr " %s [seçenekler]\n"
  6573. #: login-utils/nologin.c:30
  6574. msgid "Politely refuse a login.\n"
  6575. msgstr "Kibarca bir girişi reddet.\n"
  6576. #: login-utils/nologin.c:33
  6577. #, fuzzy
  6578. msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
  6579. msgstr " -c, --command <command> kabuğa -c ile tek bir komut geçir\n"
  6580. #: login-utils/nologin.c:113
  6581. #, c-format
  6582. msgid "This account is currently not available.\n"
  6583. msgstr "Bu hesap şu an kullanılabilir değil.\n"
  6584. #: login-utils/su-common.c:227
  6585. msgid " (core dumped)"
  6586. msgstr " (çekirdek döküldü)"
  6587. #: login-utils/su-common.c:349
  6588. #, fuzzy
  6589. msgid "failed to modify environment"
  6590. msgstr "dizin açılamadı"
  6591. #: login-utils/su-common.c:385
  6592. msgid "may not be used by non-root users"
  6593. msgstr "root olmayan kullanıcılar tarafından kullanılamaz"
  6594. #: login-utils/su-common.c:409
  6595. #, fuzzy
  6596. msgid "authentication failed"
  6597. msgstr "tcgetattr başarısız"
  6598. #: login-utils/su-common.c:422
  6599. #, c-format
  6600. msgid "cannot open session: %s"
  6601. msgstr "oturum açılamıyor: %s"
  6602. #: login-utils/su-common.c:441
  6603. msgid "cannot block signals"
  6604. msgstr "sinyaller bloklanamıyor"
  6605. #: login-utils/su-common.c:458
  6606. msgid "cannot initialize signal mask for session"
  6607. msgstr ""
  6608. #: login-utils/su-common.c:466
  6609. #, fuzzy
  6610. msgid "cannot initialize signal mask"
  6611. msgstr "sinyaller bloklanamıyor"
  6612. #: login-utils/su-common.c:476
  6613. #, fuzzy
  6614. msgid "cannot set signal handler for session"
  6615. msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor"
  6616. #: login-utils/su-common.c:484 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:889
  6617. msgid "cannot set signal handler"
  6618. msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor"
  6619. #: login-utils/su-common.c:492
  6620. #, fuzzy
  6621. msgid "cannot set signal mask"
  6622. msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor"
  6623. #: login-utils/su-common.c:517 term-utils/script.c:949
  6624. #: term-utils/scriptlive.c:296
  6625. #, fuzzy
  6626. msgid "failed to create pseudo-terminal"
  6627. msgstr "yeni bir disketiketi oluşturulamadı"
  6628. #: login-utils/su-common.c:529 term-utils/script.c:959
  6629. #: term-utils/scriptlive.c:303
  6630. msgid "cannot create child process"
  6631. msgstr "alt süreç oluşturulamadı"
  6632. #: login-utils/su-common.c:548
  6633. #, c-format
  6634. msgid "cannot change directory to %s"
  6635. msgstr "%s dizinine girilemiyor"
  6636. #: login-utils/su-common.c:575 term-utils/scriptlive.c:352
  6637. #, c-format
  6638. msgid ""
  6639. "\n"
  6640. "Session terminated, killing shell..."
  6641. msgstr ""
  6642. "\n"
  6643. "Oturum sonlandırılıyor, kabuk kapatılıyor..."
  6644. #: login-utils/su-common.c:586
  6645. #, c-format
  6646. msgid " ...killed.\n"
  6647. msgstr " ...kapatıldı.\n"
  6648. #: login-utils/su-common.c:683
  6649. #, fuzzy
  6650. msgid "failed to set the PATH environment variable"
  6651. msgstr "Ortam değişkeni %s ayarlanamadı"
  6652. #: login-utils/su-common.c:760
  6653. msgid "cannot set groups"
  6654. msgstr "gruplar ayarlanamadı"
  6655. #: login-utils/su-common.c:766
  6656. #, fuzzy, c-format
  6657. msgid "failed to establish user credentials: %s"
  6658. msgstr "seviye '%s' ayrıştırılamadı"
  6659. #: login-utils/su-common.c:776 sys-utils/eject.c:660
  6660. msgid "cannot set group id"
  6661. msgstr "grup id'si ayarlanamadı"
  6662. #: login-utils/su-common.c:778 sys-utils/eject.c:663
  6663. msgid "cannot set user id"
  6664. msgstr "kullanıcı id'si ayarlanamadı"
  6665. #: login-utils/su-common.c:846
  6666. #, fuzzy
  6667. msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
  6668. msgstr " -m, -p, --preserve-environment ortam değişkenlerini sıfırlama\n"
  6669. #: login-utils/su-common.c:847
  6670. #, fuzzy
  6671. msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
  6672. msgstr " -m, -p, --preserve-environment ortam değişkenlerini sıfırlama\n"
  6673. #: login-utils/su-common.c:850
  6674. msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
  6675. msgstr " -g, --group <group> birincil grubu belirt\n"
  6676. #: login-utils/su-common.c:851
  6677. #, fuzzy
  6678. msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
  6679. msgstr ""
  6680. " -G, --supp-group <group> tamamlayıcı bir grup belirt\n"
  6681. "\n"
  6682. #: login-utils/su-common.c:854
  6683. msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
  6684. msgstr " -, -l, --login kabuğu giriş kabuğu yap\n"
  6685. #: login-utils/su-common.c:855
  6686. msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
  6687. msgstr " -c, --command <command> kabuğa -c ile tek bir komut geçir\n"
  6688. #: login-utils/su-common.c:856
  6689. msgid ""
  6690. " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
  6691. " and do not create a new session\n"
  6692. msgstr ""
  6693. " --session-command <command> kabuğa -c ile tek bir komut geçir\n"
  6694. " ve yeni bir oturum oluşturma\n"
  6695. #: login-utils/su-common.c:858
  6696. msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
  6697. msgstr " -f, --fast kabuğa -f parametresini geçirin (csh ya da tcsh için)\n"
  6698. #: login-utils/su-common.c:859
  6699. msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
  6700. msgstr " -s, --shell <kabuk> /etc/shells izin veriyorsa kabuğu çalıştır\n"
  6701. #: login-utils/su-common.c:860
  6702. #, fuzzy
  6703. msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
  6704. msgstr " -t, --table bir tablo oluştur\n"
  6705. #: login-utils/su-common.c:870
  6706. #, fuzzy, c-format
  6707. msgid ""
  6708. " %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
  6709. " %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
  6710. msgstr ""
  6711. " %1$s [seçenekler] <aygıt> [[-N] <bölüm>]\n"
  6712. " %1$s [seçenekler] <komut>\n"
  6713. #: login-utils/su-common.c:875
  6714. #, fuzzy
  6715. msgid ""
  6716. "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
  6717. "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
  6718. "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
  6719. msgstr ""
  6720. "\n"
  6721. "<command>i <user>ın etkin kullanıcı ve grup kimliği ile çalıştır. Eğer -u\n"
  6722. "verilmediyse, su(1)-uyumlu yapıya geri dön ve standart kabuğu çalıştır.\n"
  6723. "Paramatreler -c, -f, -l ve -s, -u ile karşılıklı dışlayandır.\n"
  6724. #: login-utils/su-common.c:880
  6725. #, fuzzy
  6726. msgid " -u, --user <user> username\n"
  6727. msgstr " -u, --user <user> kullanıcı ismi\n"
  6728. #: login-utils/su-common.c:891
  6729. #, c-format
  6730. msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
  6731. msgstr " %s [seçenekler] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
  6732. #: login-utils/su-common.c:895
  6733. #, fuzzy
  6734. msgid ""
  6735. "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
  6736. "A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
  6737. msgstr ""
  6738. "\n"
  6739. "<user> için etkin kullanıcı ve grup kimliğini değiştir.\n"
  6740. "Tek bir -, -l anlamına gelir. Eğer <user> verilmez ise root kullanıcısı varsayılır.\n"
  6741. #: login-utils/su-common.c:943
  6742. #, c-format
  6743. msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
  6744. msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
  6745. msgstr[0] "%d'den fazla tamamlayıcı grup belirtilemez"
  6746. msgstr[1] "%d'den fazla tamamlayıcı grup belirtilemez"
  6747. #: login-utils/su-common.c:949
  6748. #, c-format
  6749. msgid "group %s does not exist"
  6750. msgstr "grup %s yok"
  6751. #: login-utils/su-common.c:1058
  6752. #, fuzzy
  6753. msgid "--pty is not supported for your system"
  6754. msgstr "--reload sisteminiz tarafından desteklenmiyor"
  6755. #: login-utils/su-common.c:1092
  6756. msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
  6757. msgstr "--preserve-environment yoksayılıyor, --login ile karşılıklı dışlayanlar"
  6758. #: login-utils/su-common.c:1106
  6759. msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
  6760. msgstr "seçenekler --{shell,fast,command,session-command,login} ve --user karşılıklı dışlayandır"
  6761. #: login-utils/su-common.c:1109
  6762. msgid "no command was specified"
  6763. msgstr "herhangi bir komut belirtilmedi"
  6764. #: login-utils/su-common.c:1121
  6765. msgid "only root can specify alternative groups"
  6766. msgstr "sadece root kullanıcısı alternatif gruplar belirtebilir"
  6767. #: login-utils/su-common.c:1132
  6768. #, c-format
  6769. msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
  6770. msgstr ""
  6771. #: login-utils/su-common.c:1167
  6772. #, c-format
  6773. msgid "using restricted shell %s"
  6774. msgstr "kısıtlı kabuk %s kullanılıyor"
  6775. #: login-utils/su-common.c:1186
  6776. #, fuzzy
  6777. msgid "failed to allocate pty handler"
  6778. msgstr "betik işleyici tahsis edilemedi"
  6779. #: login-utils/su-common.c:1208
  6780. #, c-format
  6781. msgid "warning: cannot change directory to %s"
  6782. msgstr "uyarı: %s dizinine girilemiyor"
  6783. #: login-utils/sulogin.c:130
  6784. msgid "tcgetattr failed"
  6785. msgstr "tcgetattr başarısız"
  6786. #: login-utils/sulogin.c:208
  6787. msgid "tcsetattr failed"
  6788. msgstr "tcsetattr başarısız"
  6789. #: login-utils/sulogin.c:470
  6790. #, c-format
  6791. msgid "%s: no entry for root\n"
  6792. msgstr "%s: root için girdi yok\n"
  6793. #: login-utils/sulogin.c:497
  6794. #, c-format
  6795. msgid "%s: no entry for root"
  6796. msgstr "%s: root için girdi yok"
  6797. #: login-utils/sulogin.c:502
  6798. #, c-format
  6799. msgid "%s: root password garbled"
  6800. msgstr "%s: root parolası yanlış"
  6801. #: login-utils/sulogin.c:531
  6802. #, c-format
  6803. msgid ""
  6804. "\n"
  6805. "Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
  6806. "See sulogin(8) man page for more details.\n"
  6807. "\n"
  6808. "Press Enter to continue.\n"
  6809. msgstr ""
  6810. "\n"
  6811. "Konsola erişim açılamıyor, root hesabı kilitlendi.\n"
  6812. "Daha fazla detay için sulogin(8) kılavuz sayfasına bakın.\n"
  6813. "\n"
  6814. "Devam etmek için Enter'a basın.\n"
  6815. #: login-utils/sulogin.c:537
  6816. #, c-format
  6817. msgid "Give root password for login: "
  6818. msgstr "Giriş için root parolasını girin: "
  6819. #: login-utils/sulogin.c:539
  6820. #, c-format
  6821. msgid "Press Enter for login: "
  6822. msgstr "Giriş için Enter'a basın: "
  6823. #: login-utils/sulogin.c:542
  6824. #, c-format
  6825. msgid "Give root password for maintenance\n"
  6826. msgstr "Bakım için root parolasını girin\n"
  6827. #: login-utils/sulogin.c:544
  6828. #, c-format
  6829. msgid "Press Enter for maintenance\n"
  6830. msgstr "Bakım için Enter'a basın\n"
  6831. #: login-utils/sulogin.c:545
  6832. #, c-format
  6833. msgid "(or press Control-D to continue): "
  6834. msgstr "(ya da devam etmek için Kontrol-D'ye basın): "
  6835. #: login-utils/sulogin.c:735
  6836. msgid "change directory to system root failed"
  6837. msgstr "sistem kök dizinine girilemedi"
  6838. #: login-utils/sulogin.c:784
  6839. msgid "setexeccon failed"
  6840. msgstr "setexeccon başarısız"
  6841. #: login-utils/sulogin.c:805
  6842. #, c-format
  6843. msgid " %s [options] [tty device]\n"
  6844. msgstr " %s [seçenekler] [tty aygıtı]\n"
  6845. #: login-utils/sulogin.c:808
  6846. msgid "Single-user login.\n"
  6847. msgstr "Tek-kullanıcı girişi.\n"
  6848. #: login-utils/sulogin.c:811
  6849. msgid ""
  6850. " -p, --login-shell start a login shell\n"
  6851. " -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
  6852. " -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
  6853. msgstr ""
  6854. " -p, --login-shell bir giriş kabuğu başlat\n"
  6855. " -t, --timeout <saniye> bir parola için beklenecek en uzun zaman (varsayılan: sınırsız)\n"
  6856. " -e, --force getpwnam(3) başarısız olursa parola dosyalarını doğrudan gözden geçir\n"
  6857. #: login-utils/sulogin.c:867 misc-utils/findmnt.c:1498 sys-utils/wdctl.c:640
  6858. #: term-utils/agetty.c:843 term-utils/wall.c:218
  6859. msgid "invalid timeout argument"
  6860. msgstr "geçersiz zaman aşımı argümanı"
  6861. #: login-utils/sulogin.c:886
  6862. msgid "only superuser can run this program"
  6863. msgstr "sadece süper kullanıcı bu programı çalıştırabilir"
  6864. #: login-utils/sulogin.c:929
  6865. msgid "cannot open console"
  6866. msgstr "konsol açılamıyor"
  6867. #: login-utils/sulogin.c:936
  6868. msgid "cannot open password database"
  6869. msgstr "parola veritabanı açılamıyor"
  6870. #: login-utils/sulogin.c:1010
  6871. #, fuzzy, c-format
  6872. msgid ""
  6873. "cannot execute su shell\n"
  6874. "\n"
  6875. msgstr ""
  6876. "su kabuğu yürütülemedi\n"
  6877. "\n"
  6878. #: login-utils/sulogin.c:1017
  6879. msgid ""
  6880. "Timed out\n"
  6881. "\n"
  6882. msgstr ""
  6883. "Zaman aşımı\n"
  6884. "\n"
  6885. #: login-utils/sulogin.c:1049
  6886. #, fuzzy
  6887. msgid ""
  6888. "cannot wait on su shell\n"
  6889. "\n"
  6890. msgstr ""
  6891. "su kabuğunda beklenemiyor\n"
  6892. "\n"
  6893. #: login-utils/utmpdump.c:173
  6894. #, fuzzy, c-format
  6895. msgid "%s: cannot get file position"
  6896. msgstr "%s: disk bölümleri silinemedi"
  6897. #: login-utils/utmpdump.c:177
  6898. #, c-format
  6899. msgid "%s: cannot add inotify watch."
  6900. msgstr "%s: inotify saati eklenemedi."
  6901. #: login-utils/utmpdump.c:186
  6902. #, c-format
  6903. msgid "%s: cannot read inotify events"
  6904. msgstr "%s: inotify olayları okunamıyor"
  6905. #: login-utils/utmpdump.c:246 login-utils/utmpdump.c:251
  6906. msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
  6907. msgstr "Dosyada fazladan yeni satır. Çıkılıyor."
  6908. #: login-utils/utmpdump.c:305
  6909. #, c-format
  6910. msgid " %s [options] [filename]\n"
  6911. msgstr " %s [seçenekler] [dosyaadı]\n"
  6912. #: login-utils/utmpdump.c:308
  6913. msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
  6914. msgstr "UTMP ve WTMP dosyalarını ham biçimde dök.\n"
  6915. #: login-utils/utmpdump.c:311
  6916. msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
  6917. msgstr " -f, --follow dosya büyüdükçe eklenen veriyi göster\n"
  6918. #: login-utils/utmpdump.c:312
  6919. msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
  6920. msgstr " -r, --reverse dökülen veriyi geri utmp dosyasına yaz\n"
  6921. #: login-utils/utmpdump.c:313
  6922. msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
  6923. msgstr " -o, --output <dosya> standart çıktı yerine dosyaya yaz\n"
  6924. #: login-utils/utmpdump.c:377
  6925. msgid "following standard input is unsupported"
  6926. msgstr "izleyen standart girdi desteklenmiyor"
  6927. #: login-utils/utmpdump.c:383
  6928. #, c-format
  6929. msgid "Utmp undump of %s\n"
  6930. msgstr ""
  6931. #: login-utils/utmpdump.c:386
  6932. #, c-format
  6933. msgid "Utmp dump of %s\n"
  6934. msgstr "%s'in utmp dökümü\n"
  6935. #: login-utils/vipw.c:145
  6936. msgid "can't open temporary file"
  6937. msgstr "geçici dosya açılamıyor"
  6938. #: login-utils/vipw.c:161
  6939. #, c-format
  6940. msgid "%s: create a link to %s failed"
  6941. msgstr "%s: %s'e bağlantı oluşturulamadı"
  6942. #: login-utils/vipw.c:168
  6943. #, c-format
  6944. msgid "Can't get context for %s"
  6945. msgstr "%s için içerik alınamıyor"
  6946. #: login-utils/vipw.c:174
  6947. #, c-format
  6948. msgid "Can't set context for %s"
  6949. msgstr "%s için içerik ayarlanamadı"
  6950. #: login-utils/vipw.c:239
  6951. #, c-format
  6952. msgid "%s unchanged"
  6953. msgstr "%s değişmedi"
  6954. #: login-utils/vipw.c:257
  6955. msgid "cannot get lock"
  6956. msgstr "kilit alınamadı"
  6957. #: login-utils/vipw.c:284
  6958. msgid "no changes made"
  6959. msgstr "değişiklik yapılmadı"
  6960. #: login-utils/vipw.c:293
  6961. msgid "cannot chmod file"
  6962. msgstr "dosya izinleri değiştirilemiyor"
  6963. #: login-utils/vipw.c:308
  6964. msgid "Edit the password or group file.\n"
  6965. msgstr "Parolayı ya da grup dosyasını düzenle.\n"
  6966. #: login-utils/vipw.c:360
  6967. msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
  6968. msgstr "Bu sistemde gölge gruplar kullanılıyor.\n"
  6969. #: login-utils/vipw.c:361
  6970. msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
  6971. msgstr "Bu sistemde gölge parolalar kullanılıyor.\n"
  6972. #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
  6973. #. * which means they can be translated.
  6974. #: login-utils/vipw.c:365
  6975. #, c-format
  6976. msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
  6977. msgstr "%s dosyasını şimdi düzenlemek ister misiniz [e/h]? "
  6978. #: misc-utils/blkid.c:70
  6979. #, c-format
  6980. msgid ""
  6981. " %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
  6982. "\n"
  6983. msgstr ""
  6984. #: misc-utils/blkid.c:71
  6985. #, c-format
  6986. msgid ""
  6987. " %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
  6988. " [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
  6989. "\n"
  6990. msgstr ""
  6991. #: misc-utils/blkid.c:73
  6992. #, c-format
  6993. msgid ""
  6994. " %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
  6995. " [--output <format>] <dev> ...\n"
  6996. "\n"
  6997. msgstr ""
  6998. #: misc-utils/blkid.c:75
  6999. #, c-format
  7000. msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
  7001. msgstr ""
  7002. #: misc-utils/blkid.c:77
  7003. #, fuzzy
  7004. msgid ""
  7005. " -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
  7006. " cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
  7007. msgstr ""
  7008. " -A, --adjfile <dosya> ayarlama dosyasının yolunu belirtir\n"
  7009. " varsayılan %s\n"
  7010. #: misc-utils/blkid.c:79
  7011. #, fuzzy
  7012. msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
  7013. msgstr " -n, --noheadings başlıkları yazdır\n"
  7014. #: misc-utils/blkid.c:80
  7015. msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
  7016. msgstr ""
  7017. #: misc-utils/blkid.c:81
  7018. msgid ""
  7019. " -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
  7020. " value, device, export or full; (default: full)\n"
  7021. msgstr ""
  7022. #: misc-utils/blkid.c:83
  7023. #, fuzzy
  7024. msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
  7025. msgstr " -l, --list-shells kabukların listesini yazdır ve çık\n"
  7026. #: misc-utils/blkid.c:84
  7027. msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
  7028. msgstr ""
  7029. #: misc-utils/blkid.c:85
  7030. msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
  7031. msgstr ""
  7032. #: misc-utils/blkid.c:86
  7033. #, fuzzy
  7034. msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
  7035. msgstr " -l, --list tamamı ya da belirtilen hakkında bilgi göster (varsayılan)\n"
  7036. #: misc-utils/blkid.c:87
  7037. #, fuzzy
  7038. msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
  7039. msgstr " -s, --size <boyut> aygıt boyutu\n"
  7040. #: misc-utils/blkid.c:88
  7041. #, fuzzy
  7042. msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
  7043. msgstr " -u, --user <user> kullanıcı ismi\n"
  7044. #: misc-utils/blkid.c:90
  7045. #, fuzzy
  7046. msgid "Low-level probing options:\n"
  7047. msgstr "Zamanlama seçenekleri:\n"
  7048. #: misc-utils/blkid.c:91
  7049. msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
  7050. msgstr ""
  7051. #: misc-utils/blkid.c:92
  7052. #, fuzzy
  7053. msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
  7054. msgstr " -i, --info sadece örnekleme adımları için bilgi göster\n"
  7055. #: misc-utils/blkid.c:93
  7056. #, fuzzy
  7057. msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
  7058. msgstr " -s, --size <boyut> aygıt boyutu\n"
  7059. #: misc-utils/blkid.c:94
  7060. #, fuzzy
  7061. msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
  7062. msgstr " -H, --host <makinaadı> giriş makinasını belirt\n"
  7063. #: misc-utils/blkid.c:95
  7064. #, fuzzy
  7065. msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
  7066. msgstr " -t, --types <liste> dosya sistemi tiplerini sınırla\n"
  7067. #: misc-utils/blkid.c:96
  7068. #, fuzzy
  7069. msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
  7070. msgstr " -t, --types <liste> dosya sistemi tiplerini sınırla\n"
  7071. #: misc-utils/blkid.c:97
  7072. #, fuzzy
  7073. msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
  7074. msgstr " -n, --noheadings sütun başlıklarını yazdırma\n"
  7075. #: misc-utils/blkid.c:103
  7076. msgid "<size> and <offset>"
  7077. msgstr ""
  7078. #: misc-utils/blkid.c:105
  7079. #, fuzzy
  7080. msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
  7081. msgstr " <dev> aygıt (genellikle disk) yolu\n"
  7082. #: misc-utils/blkid.c:237
  7083. msgid "(mounted, mtpt unknown)"
  7084. msgstr "(monte edilmiş, mtpt bilinmiyor)"
  7085. #: misc-utils/blkid.c:239
  7086. msgid "(in use)"
  7087. msgstr "Kullanımda"
  7088. #: misc-utils/blkid.c:241
  7089. msgid "(not mounted)"
  7090. msgstr "()bağlı değil)"
  7091. #: misc-utils/blkid.c:509 misc-utils/blkid.c:515
  7092. #, c-format
  7093. msgid "error: %s"
  7094. msgstr "hata: %s"
  7095. #: misc-utils/blkid.c:558
  7096. #, c-format
  7097. msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
  7098. msgstr "%s: kararsız sonuç (muhtemelen cihazda daha fazla dosya sistemi, daha fazla ayrıntı görmek için wipef (8) kullanın)"
  7099. #: misc-utils/blkid.c:604
  7100. #, fuzzy, c-format
  7101. msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
  7102. msgstr "bilinmeyen argüman: %s"
  7103. #: misc-utils/blkid.c:621
  7104. msgid "error: -u <list> argument is empty"
  7105. msgstr "hata: -u <list> bağımsız değişkeni boş"
  7106. #: misc-utils/blkid.c:770
  7107. #, fuzzy, c-format
  7108. msgid "unsupported output format %s"
  7109. msgstr "desteklenmeyen seçenek biçimi: %s"
  7110. #: misc-utils/blkid.c:773 misc-utils/wipefs.c:748
  7111. msgid "invalid offset argument"
  7112. msgstr "geçersiz ofset argümanı"
  7113. #: misc-utils/blkid.c:780
  7114. #, fuzzy
  7115. msgid "Too many tags specified"
  7116. msgstr "herhangi bir komut belirtilmedi"
  7117. #: misc-utils/blkid.c:786
  7118. #, fuzzy
  7119. msgid "invalid size argument"
  7120. msgstr "geçersiz zaman argümanı"
  7121. #: misc-utils/blkid.c:790
  7122. msgid "Can only search for one NAME=value pair"
  7123. msgstr ""
  7124. #: misc-utils/blkid.c:797
  7125. msgid "-t needs NAME=value pair"
  7126. msgstr ""
  7127. #: misc-utils/blkid.c:803
  7128. #, fuzzy, c-format
  7129. msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
  7130. msgstr "%s from %s (libmount %s"
  7131. #: misc-utils/blkid.c:849
  7132. msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
  7133. msgstr "Düşük seviyeli araştırma modu, 'liste' çıktı formatını desteklemez"
  7134. #: misc-utils/blkid.c:862
  7135. msgid "The low-level probing mode requires a device"
  7136. msgstr "Düşük seviyeli araştırma modu bir cihaz gerektirir"
  7137. #: misc-utils/blkid.c:912
  7138. msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
  7139. msgstr "Arama seçeneği, -t kullanılarak belirtilen bir arama türü gerektirir"
  7140. #: misc-utils/cal.c:418
  7141. msgid "invalid month argument"
  7142. msgstr "geçersiz ay argümanı"
  7143. #: misc-utils/cal.c:426
  7144. msgid "invalid week argument"
  7145. msgstr "geçersiz hafta argümanı"
  7146. #: misc-utils/cal.c:428
  7147. msgid "illegal week value: use 1-54"
  7148. msgstr "geçersiz hafta değeri: 1-54 arası bir değer kullan"
  7149. #: misc-utils/cal.c:480
  7150. #, c-format
  7151. msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
  7152. msgstr "zaman damgası ayrıştırılamadı ya da bilinmeyen ay ismi: %s"
  7153. #: misc-utils/cal.c:489
  7154. msgid "illegal day value"
  7155. msgstr "geçersiz gün değeri"
  7156. #: misc-utils/cal.c:491 misc-utils/cal.c:515
  7157. #, c-format
  7158. msgid "illegal day value: use 1-%d"
  7159. msgstr "geçersiz gün değeri: 1-%d arası bir değer kullan"
  7160. #: misc-utils/cal.c:495 misc-utils/cal.c:503
  7161. msgid "illegal month value: use 1-12"
  7162. msgstr "ay numarası kuraldışı: 1..12 arasında olmalı"
  7163. #: misc-utils/cal.c:499
  7164. #, c-format
  7165. msgid "unknown month name: %s"
  7166. msgstr "bilinmeyen ay ismi: %s"
  7167. #: misc-utils/cal.c:506 misc-utils/cal.c:510
  7168. msgid "illegal year value"
  7169. msgstr "geçersiz yıl değeri"
  7170. #: misc-utils/cal.c:508
  7171. msgid "illegal year value: use positive integer"
  7172. msgstr "geçersiz yıl değeri: pozitif tam sayı kullanın"
  7173. #: misc-utils/cal.c:544 misc-utils/cal.c:557
  7174. #, c-format
  7175. msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
  7176. msgstr "geçersiz hafta değeri: yıl %d'de hafta %d yok"
  7177. #: misc-utils/cal.c:1283
  7178. #, c-format
  7179. msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
  7180. msgstr " %s [seçenekler] [[[gün] ay] yıl]\n"
  7181. #: misc-utils/cal.c:1284
  7182. #, c-format
  7183. msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
  7184. msgstr " %s [seçenekler] <zamandamgası|ayismi>\n"
  7185. #: misc-utils/cal.c:1287
  7186. msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
  7187. msgstr "Bir takvimi ya da bazı kısımlarını göster.\n"
  7188. #: misc-utils/cal.c:1288
  7189. msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
  7190. msgstr "Argümansız, mevcut ayı göster.\n"
  7191. #: misc-utils/cal.c:1291
  7192. msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
  7193. msgstr " -1, --one sadece bir ay göster (varsayılan)\n"
  7194. #: misc-utils/cal.c:1292
  7195. msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
  7196. msgstr " -3, --three tarihi yayan üç ayı göster\n"
  7197. #: misc-utils/cal.c:1293
  7198. msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
  7199. msgstr " -n, --months <sayı> tarih'in ayı ile başlayan sayı kadar ay göster\n"
  7200. #: misc-utils/cal.c:1294
  7201. msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
  7202. msgstr " -S, --span çoklu ay gösterirken tarihi yay\n"
  7203. #: misc-utils/cal.c:1295
  7204. msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
  7205. msgstr " -s, --sunday Haftanın ilk günü olarak Pazar\n"
  7206. #: misc-utils/cal.c:1296
  7207. msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
  7208. msgstr " -m, --monday Haftanın ilk günü olarak pazartesi\n"
  7209. #: misc-utils/cal.c:1297
  7210. #, fuzzy
  7211. msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
  7212. msgstr " -j, --julian Julyen tarihlerini göster\n"
  7213. #: misc-utils/cal.c:1298
  7214. msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
  7215. msgstr ""
  7216. #: misc-utils/cal.c:1299
  7217. #, fuzzy
  7218. msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
  7219. msgstr " --nohints ipuçlarını gösterme\n"
  7220. #: misc-utils/cal.c:1300
  7221. msgid " -y, --year show the whole year\n"
  7222. msgstr " -y, --year bütün yılı göster\n"
  7223. #: misc-utils/cal.c:1301
  7224. msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
  7225. msgstr " -Y, --twelve sonraki on iki ayı göster\n"
  7226. #: misc-utils/cal.c:1302
  7227. msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
  7228. msgstr " -w, --week[=<sayı>] US ya da ISO-8601 hafta numaralarını göster\n"
  7229. #: misc-utils/cal.c:1303
  7230. #, fuzzy
  7231. msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
  7232. msgstr " -y, --physical mantıksal kimlikler yerine fiziksel olanları yazdır\n"
  7233. #: misc-utils/cal.c:1305
  7234. #, fuzzy, c-format
  7235. msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
  7236. msgstr " --color[=<zaman>] iletileri renklendir (oto, daima ya da asla)\n"
  7237. #: misc-utils/fincore.c:61
  7238. #, fuzzy
  7239. msgid "file data resident in memory in pages"
  7240. msgstr "Paylaşılan bellek sayfaları"
  7241. #: misc-utils/fincore.c:62
  7242. #, fuzzy
  7243. msgid "file data resident in memory in bytes"
  7244. msgstr "Paylaşılan bellek sayfaları"
  7245. #: misc-utils/fincore.c:63
  7246. msgid "size of the file"
  7247. msgstr "aygıtın boyutu"
  7248. #: misc-utils/fincore.c:64
  7249. msgid "file name"
  7250. msgstr "Dosya Adı"
  7251. #: misc-utils/fincore.c:174
  7252. #, fuzzy, c-format
  7253. msgid "failed to do mincore: %s"
  7254. msgstr "sembolik link okunamadı: %s"
  7255. #: misc-utils/fincore.c:210
  7256. #, fuzzy, c-format
  7257. msgid "failed to do mmap: %s"
  7258. msgstr "%s'den okunamadı"
  7259. #: misc-utils/fincore.c:236
  7260. #, c-format
  7261. msgid "failed to open: %s"
  7262. msgstr "%s açılamadı "
  7263. #: misc-utils/fincore.c:241
  7264. #, fuzzy, c-format
  7265. msgid "failed to do fstat: %s"
  7266. msgstr "%s'den okunamadı"
  7267. #: misc-utils/fincore.c:262
  7268. #, fuzzy, c-format
  7269. msgid " %s [options] file...\n"
  7270. msgstr " %s [seçenekler] <dosya>...\n"
  7271. #: misc-utils/fincore.c:265
  7272. #, fuzzy
  7273. msgid " -J, --json use JSON output format\n"
  7274. msgstr " -J, --json JSON çıktı formatını kullan\n"
  7275. #: misc-utils/fincore.c:266
  7276. #, fuzzy
  7277. msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
  7278. msgstr " -b, --bytes boyutları okunabilir biçim yerine bayt olarak yazdır\n"
  7279. #: misc-utils/fincore.c:267
  7280. #, fuzzy
  7281. msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
  7282. msgstr " -n, --noheadings başlıkları yazdırma\n"
  7283. #: misc-utils/fincore.c:268
  7284. #, fuzzy
  7285. msgid " -o, --output <list> output columns\n"
  7286. msgstr " -o, --output <liste> çıktı sütunları\n"
  7287. #: misc-utils/fincore.c:269
  7288. #, fuzzy
  7289. msgid " -r, --raw use raw output format\n"
  7290. msgstr " -r, --raw ham çıktı biçimini kullan\n"
  7291. #: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:820
  7292. msgid "no file specified"
  7293. msgstr "hiçbir dosya belirtilmedi"
  7294. #: misc-utils/findfs.c:28
  7295. #, c-format
  7296. msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
  7297. msgstr " %s [seçenekler] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<değer>\n"
  7298. #: misc-utils/findfs.c:32
  7299. msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
  7300. msgstr "Etiket ya da UUID ile bir dosya sistemi bul.\n"
  7301. #: misc-utils/findfs.c:74
  7302. #, c-format
  7303. msgid "unable to resolve '%s'"
  7304. msgstr "'%s' çözümlenemedi"
  7305. #: misc-utils/findmnt.c:99
  7306. msgid "source device"
  7307. msgstr "kaynak aygıt"
  7308. #: misc-utils/findmnt.c:100
  7309. msgid "mountpoint"
  7310. msgstr "bağlamanoktası"
  7311. #: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:161
  7312. msgid "filesystem type"
  7313. msgstr "dosya sistemi tipi"
  7314. #: misc-utils/findmnt.c:102
  7315. msgid "all mount options"
  7316. msgstr "tüm bağlanma seçenekler:"
  7317. #: misc-utils/findmnt.c:103
  7318. msgid "VFS specific mount options"
  7319. msgstr "VFS'ye özel bağlanma seçenekleri"
  7320. #: misc-utils/findmnt.c:104
  7321. msgid "FS specific mount options"
  7322. msgstr "DS'ne özel bağlama seçenekleri"
  7323. #: misc-utils/findmnt.c:105
  7324. msgid "filesystem label"
  7325. msgstr "dosya sistemi etiketi"
  7326. #: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:168
  7327. msgid "filesystem UUID"
  7328. msgstr "dosya sistemi UUID"
  7329. #: misc-utils/findmnt.c:107
  7330. msgid "partition label"
  7331. msgstr "disk bölümü etiketi"
  7332. #: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:157
  7333. msgid "major:minor device number"
  7334. msgstr "büyük:küçük aygıt numarası"
  7335. #: misc-utils/findmnt.c:110
  7336. msgid "action detected by --poll"
  7337. msgstr "eylem --poll tarafından algılandı"
  7338. #: misc-utils/findmnt.c:111
  7339. msgid "old mount options saved by --poll"
  7340. msgstr "eski bağlama seçenekleri --poll tarafından kaydedildi"
  7341. #: misc-utils/findmnt.c:112
  7342. msgid "old mountpoint saved by --poll"
  7343. msgstr "eski bağlamanoktası --poll tarafından kaydedildi"
  7344. #: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:160
  7345. msgid "filesystem size"
  7346. msgstr "dosya sistemi boyutu"
  7347. #: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:159
  7348. msgid "filesystem size available"
  7349. msgstr "kullanılabilir dosya sistemi boyutu"
  7350. #: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:162
  7351. msgid "filesystem size used"
  7352. msgstr "kullanılan dosya sistemi boyutu"
  7353. #: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:163
  7354. msgid "filesystem use percentage"
  7355. msgstr "dosya sistemi kullanım yüzdesi"
  7356. #: misc-utils/findmnt.c:117
  7357. msgid "filesystem root"
  7358. msgstr "dosya sistemi kök dizini"
  7359. #: misc-utils/findmnt.c:118
  7360. msgid "task ID"
  7361. msgstr "task ID"
  7362. #: misc-utils/findmnt.c:119
  7363. msgid "mount ID"
  7364. msgstr "bağlama ID"
  7365. #: misc-utils/findmnt.c:120
  7366. msgid "optional mount fields"
  7367. msgstr "isteğe bağlı bağlama alanları"
  7368. #: misc-utils/findmnt.c:121
  7369. msgid "VFS propagation flags"
  7370. msgstr "VFS yayılma bayrakları"
  7371. #: misc-utils/findmnt.c:122
  7372. msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
  7373. msgstr "gün olarak dump(8) periyodu [sadece fstab]"
  7374. #: misc-utils/findmnt.c:123
  7375. msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
  7376. msgstr "paralel fsck(8)'de geçiş sayısı [sadece fstab]"
  7377. #: misc-utils/findmnt.c:333
  7378. #, c-format
  7379. msgid "unknown action: %s"
  7380. msgstr "bilinmeyen eylem: %s"
  7381. #: misc-utils/findmnt.c:650
  7382. msgid "mount"
  7383. msgstr "bağla"
  7384. #: misc-utils/findmnt.c:653
  7385. msgid "umount"
  7386. msgstr "çöz"
  7387. #: misc-utils/findmnt.c:656
  7388. msgid "remount"
  7389. msgstr "yeniden bağla"
  7390. #: misc-utils/findmnt.c:659
  7391. msgid "move"
  7392. msgstr "taşı"
  7393. #: misc-utils/findmnt.c:823 misc-utils/findmnt.c:1093 sys-utils/eject.c:717
  7394. #: sys-utils/mount.c:369
  7395. msgid "failed to initialize libmount table"
  7396. msgstr "libmount tablosu başlatılamadı"
  7397. #: misc-utils/findmnt.c:850 text-utils/hexdump-parse.c:84
  7398. #, c-format
  7399. msgid "can't read %s"
  7400. msgstr "%s okunamıyor"
  7401. #: misc-utils/findmnt.c:1033 misc-utils/findmnt.c:1099
  7402. #: misc-utils/findmnt-verify.c:95 misc-utils/findmnt-verify.c:487
  7403. #: sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/mount.c:127 sys-utils/mount.c:175
  7404. #: sys-utils/mount.c:242 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
  7405. #: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/swapon.c:736
  7406. #: sys-utils/umount.c:187
  7407. msgid "failed to initialize libmount iterator"
  7408. msgstr "libmount ilerleticisi başlatılamadı"
  7409. #: misc-utils/findmnt.c:1105
  7410. msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
  7411. msgstr "libmount tabdiff başlatılamadı"
  7412. #: misc-utils/findmnt.c:1133 misc-utils/kill.c:407
  7413. msgid "poll() failed"
  7414. msgstr "poll() başarısız"
  7415. #: misc-utils/findmnt.c:1208
  7416. #, c-format
  7417. msgid ""
  7418. " %1$s [options]\n"
  7419. " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
  7420. " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
  7421. " %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
  7422. msgstr ""
  7423. " %1$s [seçenekler]\n"
  7424. " %1$s [seçenekler] <aygıt> | <bağlanmanoktası>\n"
  7425. " %1$s [seçenekler] <aygıt> <bağlanmanoktası>\n"
  7426. " %1$s [seçenekler] [--source <aygıt>] [--target <yol> | --mountpoint <dizin>]\n"
  7427. #: misc-utils/findmnt.c:1215
  7428. msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
  7429. msgstr "(Bağlanmış) Bir dosya sistemi bul.\n"
  7430. #: misc-utils/findmnt.c:1218
  7431. msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
  7432. msgstr " -s, --fstab dosya sistemlerinin statik tablosunda ara\n"
  7433. #: misc-utils/findmnt.c:1219
  7434. #, fuzzy
  7435. msgid ""
  7436. " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
  7437. " (includes user space mount options)\n"
  7438. msgstr ""
  7439. " -k, --kernel bağlı dosya sistemlerinin çekirdek tablosunda\n"
  7440. " ara (varsayılan)\n"
  7441. #: misc-utils/findmnt.c:1221
  7442. msgid ""
  7443. " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
  7444. " filesystems (default)\n"
  7445. msgstr ""
  7446. " -k, --kernel bağlı dosya sistemlerinin çekirdek tablosunda\n"
  7447. " ara (varsayılan)\n"
  7448. #: misc-utils/findmnt.c:1224
  7449. msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
  7450. msgstr " -p, --poll[=<liste>] bağlı dosya sistemlerindeki değişiklikleri izle\n"
  7451. #: misc-utils/findmnt.c:1225
  7452. msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
  7453. msgstr " -w, --timeout <sayı> --poll'un bloklanacağı üst limitin milisaniye cinsinden değeri\n"
  7454. #: misc-utils/findmnt.c:1228
  7455. msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
  7456. msgstr " -A, --all bütün yerleşik süzgeçleri kapat, bütün dosya sistemlerini göster\n"
  7457. #: misc-utils/findmnt.c:1229
  7458. msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
  7459. msgstr " -a, --ascii ağaç biçimlendirme için ASCII karakterleri kullan\n"
  7460. #: misc-utils/findmnt.c:1230
  7461. msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
  7462. msgstr " -b, --bytes boyutları okunabilir biçim yerine bayt olarak yazdır\n"
  7463. #: misc-utils/findmnt.c:1231
  7464. msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
  7465. msgstr " -C, --nocanonicalize yolları karşılaştırırken standartlaştırma\n"
  7466. #: misc-utils/findmnt.c:1232
  7467. msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
  7468. msgstr " -c, --canonicalize yazdırılan yolları standartlaştırma\n"
  7469. #: misc-utils/findmnt.c:1233
  7470. msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
  7471. msgstr " -D, --df df(1)'in çıktısını taklit et\n"
  7472. #: misc-utils/findmnt.c:1234
  7473. msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
  7474. msgstr " -d, --direction <kelime> arama yönü, 'ileri' ya da 'geri'\n"
  7475. #: misc-utils/findmnt.c:1235
  7476. msgid ""
  7477. " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
  7478. " to device names\n"
  7479. msgstr ""
  7480. " -e, --evaluate etiketleri (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
  7481. " aygıt isimlerine dönüştür\n"
  7482. #: misc-utils/findmnt.c:1237
  7483. msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
  7484. msgstr " -F, --tab-file <yol> -s, -m ya da -k seçenekleri için alternatif dosya\n"
  7485. #: misc-utils/findmnt.c:1238
  7486. msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
  7487. msgstr " -f, --first-only sadece bulunan ilk dosya sistemini yazdır\n"
  7488. #: misc-utils/findmnt.c:1239
  7489. msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
  7490. msgstr " -i, --invert işleşme biçimini tersine çevir\n"
  7491. #: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:905
  7492. #: sys-utils/rfkill.c:581
  7493. msgid " -J, --json use JSON output format\n"
  7494. msgstr " -J, --json JSON çıktı formatını kullan\n"
  7495. #: misc-utils/findmnt.c:1241 sys-utils/lsns.c:906
  7496. msgid " -l, --list use list format output\n"
  7497. msgstr " -l, --list liste çıktı formatını kullan\n"
  7498. #: misc-utils/findmnt.c:1242
  7499. msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
  7500. msgstr " -N, --task <tid> alternatif isim uzayını kullan (/proc/<tid>/mountinfo dosyası)\n"
  7501. #: misc-utils/findmnt.c:1243
  7502. msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
  7503. msgstr " -n, --noheadings sütun başlıklarını yazdırma\n"
  7504. #: misc-utils/findmnt.c:1244
  7505. msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
  7506. msgstr " -O, --options <liste> dosya sistemi kümesini bağlama seçeneklerine göre kısıtla\n"
  7507. #: misc-utils/findmnt.c:1245
  7508. msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
  7509. msgstr " -o, --output <liste> gösterilecek çıktı sütunları\n"
  7510. #: misc-utils/findmnt.c:1246
  7511. #, fuzzy
  7512. msgid " --output-all output all available columns\n"
  7513. msgstr " -O, --output-all bütün sütunları çıktıla\n"
  7514. #: misc-utils/findmnt.c:1247
  7515. msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
  7516. msgstr " -P, --pairs anahtar=\"değer\" çıktı biçimini kullan\n"
  7517. #: misc-utils/findmnt.c:1248
  7518. #, fuzzy
  7519. msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
  7520. msgstr " --verbose daha fazla bilgi yazdır\n"
  7521. #: misc-utils/findmnt.c:1249
  7522. msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
  7523. msgstr " -R, --submounts eşleşen dosya sistemleri için bütün altbağlamaları yazdı\n"
  7524. #: misc-utils/findmnt.c:1250
  7525. msgid " -r, --raw use raw output format\n"
  7526. msgstr " -r, --raw ham çıktı biçimini kullan\n"
  7527. #: misc-utils/findmnt.c:1251
  7528. #, fuzzy
  7529. msgid " --real print only real filesystems\n"
  7530. msgstr " -a, --all bütün dosya sistemilerini ayır\n"
  7531. #: misc-utils/findmnt.c:1252
  7532. msgid ""
  7533. " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
  7534. " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
  7535. msgstr ""
  7536. " -S, --source <karakterdizisi> bağlanacak aygıt (isme göre, en çok:en az, \n"
  7537. " ETİKET=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
  7538. #: misc-utils/findmnt.c:1254
  7539. msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
  7540. msgstr " -T, --target <yol> kullanılacak dosya sistemi yolu\n"
  7541. #: misc-utils/findmnt.c:1255
  7542. #, fuzzy
  7543. msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
  7544. msgstr " -l, --list liste çıktı formatını kullan\n"
  7545. #: misc-utils/findmnt.c:1256
  7546. msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
  7547. msgstr " -M, --mountpoint <dizin> bağlama noktası dizini\n"
  7548. #: misc-utils/findmnt.c:1257
  7549. msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
  7550. msgstr " -t, --types <liste> dosya sistemi kümesini DS tipleri ile sınırla\n"
  7551. #: misc-utils/findmnt.c:1258
  7552. msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
  7553. msgstr " -U, --uniq birden çok hedefi olan dosya sistemlerini yoksay\n"
  7554. #: misc-utils/findmnt.c:1259 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:912
  7555. msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
  7556. msgstr " -u, --notruncate sütunlardaki metinleri daraltma\n"
  7557. #: misc-utils/findmnt.c:1260
  7558. msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
  7559. msgstr " -v, --nofsroot bağlanma ve btrfs bağlamaları için [/dizin] yazdırma\n"
  7560. #: misc-utils/findmnt.c:1263
  7561. msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
  7562. msgstr " -x, --verify bağlama tablosu içeriğini doğrula (varsayılan fstab)\n"
  7563. #: misc-utils/findmnt.c:1264
  7564. msgid " --verbose print more details\n"
  7565. msgstr " --verbose daha fazla bilgi yazdır\n"
  7566. #: misc-utils/findmnt.c:1399
  7567. #, c-format
  7568. msgid "unknown direction '%s'"
  7569. msgstr "bilinmeyen yön '%s"
  7570. #: misc-utils/findmnt.c:1475
  7571. msgid "invalid TID argument"
  7572. msgstr "geçersiz TID argümanı"
  7573. #: misc-utils/findmnt.c:1554
  7574. msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
  7575. msgstr "--poll sadece bir dosya kabul eder ancak --tab-file ile birden fazla belirtildi"
  7576. #: misc-utils/findmnt.c:1558
  7577. msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
  7578. msgstr "--target ve --source seçenekleri seçenek olmayan komut satırı ögeleri ile birlikte kullanılamaz"
  7579. #: misc-utils/findmnt.c:1611 sys-utils/fstrim.c:267
  7580. msgid "failed to initialize libmount cache"
  7581. msgstr "libmount ön belleği başlatılamadı"
  7582. #: misc-utils/findmnt.c:1655
  7583. #, c-format
  7584. msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
  7585. msgstr "%s kolon istendi ancak --poll kullanılabilir değil"
  7586. #: misc-utils/findmnt-verify.c:119
  7587. msgid "target specified more than once"
  7588. msgstr "hedef birden fazla defa tanımlandı"
  7589. #: misc-utils/findmnt-verify.c:121
  7590. #, c-format
  7591. msgid "wrong order: %s specified before %s"
  7592. msgstr "yanlış sıralama: %s %s'den önce belirtildi"
  7593. #: misc-utils/findmnt-verify.c:135
  7594. msgid "undefined target (fs_file)"
  7595. msgstr "tanımlanmayan hedef (fs_file)"
  7596. #: misc-utils/findmnt-verify.c:142
  7597. #, c-format
  7598. msgid "non-canonical target path (real: %s)"
  7599. msgstr "hedef yolu stardaşlaştırma (gerçek: %s)"
  7600. #: misc-utils/findmnt-verify.c:147
  7601. #, c-format
  7602. msgid "unreachable on boot required target: %m"
  7603. msgstr "ön yüklemede gerekli hedefe ulaşılabilir değil: %m"
  7604. #: misc-utils/findmnt-verify.c:149
  7605. #, c-format
  7606. msgid "unreachable target: %m"
  7607. msgstr "ulaşılamayan hedef: %m"
  7608. #: misc-utils/findmnt-verify.c:153
  7609. msgid "target is not a directory"
  7610. msgstr "hedef bir dizin değil"
  7611. #: misc-utils/findmnt-verify.c:155
  7612. msgid "target exists"
  7613. msgstr "hedef mevcut"
  7614. #: misc-utils/findmnt-verify.c:167
  7615. #, c-format
  7616. msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
  7617. msgstr "ön yüklemede gerekli kaynak erişilemez: %s=%s"
  7618. #: misc-utils/findmnt-verify.c:169
  7619. #, c-format
  7620. msgid "unreachable: %s=%s"
  7621. msgstr "ulaşılamaz: %s=%s"
  7622. #: misc-utils/findmnt-verify.c:171
  7623. #, c-format
  7624. msgid "%s=%s translated to %s"
  7625. msgstr "%s=%s, %s'e çevrildi"
  7626. #: misc-utils/findmnt-verify.c:192
  7627. msgid "undefined source (fs_spec)"
  7628. msgstr "tanımlanmayan kaynak (fs_spec)"
  7629. #: misc-utils/findmnt-verify.c:201
  7630. #, c-format
  7631. msgid "unsupported source tag: %s"
  7632. msgstr "desteklenmeyen kaynak etiketi: %s"
  7633. #: misc-utils/findmnt-verify.c:208
  7634. #, c-format
  7635. msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
  7636. msgstr "%s kaynağını kontrol etme (pseudo/net)"
  7637. #: misc-utils/findmnt-verify.c:211
  7638. #, c-format
  7639. msgid "unreachable source: %s: %m"
  7640. msgstr "ulaşılamayan kaynak: %s: %m"
  7641. #: misc-utils/findmnt-verify.c:214
  7642. #, c-format
  7643. msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
  7644. msgstr "bağlı olmayan bağlama kaynağı %s bir dizin ya da sıradan dosya"
  7645. #: misc-utils/findmnt-verify.c:217
  7646. #, c-format
  7647. msgid "source %s is not a block device"
  7648. msgstr "kaynak %s bir blok aygıtı değil"
  7649. #: misc-utils/findmnt-verify.c:219
  7650. #, c-format
  7651. msgid "source %s exists"
  7652. msgstr "kaynak %s mevcut"
  7653. #: misc-utils/findmnt-verify.c:232
  7654. #, c-format
  7655. msgid "VFS options: %s"
  7656. msgstr "VFS seçenekleri: %s"
  7657. #: misc-utils/findmnt-verify.c:236
  7658. #, c-format
  7659. msgid "FS options: %s"
  7660. msgstr "DS seçenekleri: %s"
  7661. #: misc-utils/findmnt-verify.c:240
  7662. #, c-format
  7663. msgid "userspace options: %s"
  7664. msgstr "kullanıcı uzayı seçenekleri: %s"
  7665. #: misc-utils/findmnt-verify.c:254
  7666. #, c-format
  7667. msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
  7668. msgstr "desteklenmeyen takas alanı çıkarma politikası: %s"
  7669. #: misc-utils/findmnt-verify.c:262
  7670. msgid "failed to parse swaparea priority option"
  7671. msgstr "takas alanı öncelik seçeneği ayrıştırılamadı"
  7672. #: misc-utils/findmnt-verify.c:398
  7673. #, c-format
  7674. msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
  7675. msgstr "%s DS tipini kontrol etme (pseudo/net)"
  7676. #: misc-utils/findmnt-verify.c:408
  7677. msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
  7678. msgstr "\"hiçbiri\" DS tipi sadece bağlanma ya da taşıma işlemleri için önerilir"
  7679. #: misc-utils/findmnt-verify.c:418
  7680. #, fuzzy, c-format
  7681. msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
  7682. msgstr "%s mevcut çekirdek tarafından desteklenmiyor"
  7683. #: misc-utils/findmnt-verify.c:424 misc-utils/findmnt-verify.c:425
  7684. msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
  7685. msgstr "disk-üzerinde dosya sistemi tipi algılanamadı"
  7686. #: misc-utils/findmnt-verify.c:433
  7687. #, c-format
  7688. msgid "%s does not match with on-disk %s"
  7689. msgstr "%s, disk-üzerindeki %s ile eşleşmiyor"
  7690. #: misc-utils/findmnt-verify.c:436
  7691. #, fuzzy, c-format
  7692. msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
  7693. msgstr "disk-üzerindeki %s mevcut çekirdek tarafından desteklenmiyor"
  7694. #: misc-utils/findmnt-verify.c:438
  7695. #, c-format
  7696. msgid "FS type is %s"
  7697. msgstr "DS tipi %s"
  7698. #: misc-utils/findmnt-verify.c:450
  7699. #, c-format
  7700. msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
  7701. msgstr "önerilen kök DS passno 1 (şu anda %d)"
  7702. #: misc-utils/findmnt-verify.c:519
  7703. #, c-format
  7704. msgid "%d parse error"
  7705. msgid_plural "%d parse errors"
  7706. msgstr[0] "%d ayrıştırma hatası"
  7707. msgstr[1] "%d ayrıştırma hatası"
  7708. #: misc-utils/findmnt-verify.c:520
  7709. #, c-format
  7710. msgid ", %d error"
  7711. msgid_plural ", %d errors"
  7712. msgstr[0] ", %d hata"
  7713. msgstr[1] ", %d hata"
  7714. #: misc-utils/findmnt-verify.c:521
  7715. #, c-format
  7716. msgid ", %d warning"
  7717. msgid_plural ", %d warnings"
  7718. msgstr[0] ", %d uyarı"
  7719. msgstr[1] ", %d uyarı"
  7720. #: misc-utils/findmnt-verify.c:524
  7721. #, c-format
  7722. msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
  7723. msgstr "Başarılı, herhangi bir hata ya da uyarı algılanmadı\n"
  7724. #: misc-utils/getopt.c:302
  7725. msgid "empty long option after -l or --long argument"
  7726. msgstr "-l ya da --long için argüman olarak uzun seçenek verilmemiş"
  7727. #: misc-utils/getopt.c:323
  7728. msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
  7729. msgstr "-s ya da --shell seçenekleri ile belirtilen kabuk bilinmiyor"
  7730. #: misc-utils/getopt.c:330
  7731. #, c-format
  7732. msgid ""
  7733. " %1$s <optstring> <parameters>\n"
  7734. " %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
  7735. " %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
  7736. msgstr ""
  7737. " %1$s <seçkarakterdizisi> <parametreler>\n"
  7738. " %1$s [seçenekler] [--] <seçkarakterdizisi> <parametreler>\n"
  7739. " %1$s [seçenekler] -o|--options <seçkarakterdizisi> [seçenekler] [--] <parametreler>\n"
  7740. #: misc-utils/getopt.c:336
  7741. msgid "Parse command options.\n"
  7742. msgstr "Komut seçeneklerini ayrıştır.\n"
  7743. #: misc-utils/getopt.c:339
  7744. msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
  7745. msgstr " -a, --alternative tek - ile başlayan uzun seçeneklere izin ver\n"
  7746. #: misc-utils/getopt.c:340
  7747. msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
  7748. msgstr " -l, --longoptions <uzunseç> kabul edilecek uzun seçenekler\n"
  7749. #: misc-utils/getopt.c:341
  7750. msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
  7751. msgstr " -n, --name <programismi> hataların raporlandığı isim\n"
  7752. #: misc-utils/getopt.c:342
  7753. msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
  7754. msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n"
  7755. #: misc-utils/getopt.c:343
  7756. msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
  7757. msgstr " -q, --quiet getopt(3)'un ürettiği hatalar gösterilmez\n"
  7758. #: misc-utils/getopt.c:344
  7759. msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
  7760. msgstr " -Q, --quiet-output normalde çıktı verilmez\n"
  7761. #: misc-utils/getopt.c:345
  7762. msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
  7763. msgstr " -s, --shell <kabuk> tırnaklama eğilimlerini <kabuk> ile aynı olacak şekilde ayarla\n"
  7764. #: misc-utils/getopt.c:346
  7765. msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
  7766. msgstr " -T, --test getopt(1) sürümü için test\n"
  7767. #: misc-utils/getopt.c:347
  7768. msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
  7769. msgstr " -u, --unquoted çıktıyı tırnak içine alma\n"
  7770. #: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
  7771. msgid "missing optstring argument"
  7772. msgstr "seçenek-dizgesi verilmemiş"
  7773. #: misc-utils/getopt.c:451
  7774. msgid "internal error, contact the author."
  7775. msgstr "iç hata, yazara bildirin."
  7776. #: misc-utils/hardlink.c:127
  7777. #, fuzzy, c-format
  7778. msgid "Directories: %9lld\n"
  7779. msgstr "sektör/silindir: %ld\n"
  7780. #: misc-utils/hardlink.c:128
  7781. #, c-format
  7782. msgid "Objects: %9lld\n"
  7783. msgstr ""
  7784. #: misc-utils/hardlink.c:129
  7785. #, c-format
  7786. msgid "Regular files: %9lld\n"
  7787. msgstr ""
  7788. #: misc-utils/hardlink.c:130
  7789. #, c-format
  7790. msgid "Comparisons: %9lld\n"
  7791. msgstr ""
  7792. #: misc-utils/hardlink.c:132
  7793. msgid "Would link: "
  7794. msgstr ""
  7795. #: misc-utils/hardlink.c:133
  7796. msgid "Linked: "
  7797. msgstr ""
  7798. #: misc-utils/hardlink.c:135
  7799. msgid "Would save: "
  7800. msgstr ""
  7801. #: misc-utils/hardlink.c:136
  7802. msgid "Saved: "
  7803. msgstr ""
  7804. #: misc-utils/hardlink.c:142
  7805. #, fuzzy, c-format
  7806. msgid " %s [options] directory...\n"
  7807. msgstr " %s [seçenekler] <dosya>...\n"
  7808. #: misc-utils/hardlink.c:145
  7809. msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks."
  7810. msgstr ""
  7811. #: misc-utils/hardlink.c:148
  7812. msgid " -c, --content compare only contents, ignore permission, etc."
  7813. msgstr ""
  7814. #: misc-utils/hardlink.c:149
  7815. #, fuzzy
  7816. msgid " -n, --dry-run don't actually link anything"
  7817. msgstr " -n, --noheadings başlıkları yazdır\n"
  7818. #: misc-utils/hardlink.c:150
  7819. #, fuzzy
  7820. msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
  7821. msgstr " -v, --verbose ne yapıldığını söyle\n"
  7822. #: misc-utils/hardlink.c:151
  7823. #, fuzzy
  7824. msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
  7825. msgstr " -r, --raw ham ileti tamponunu yazdır\n"
  7826. #: misc-utils/hardlink.c:152
  7827. #, fuzzy
  7828. msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
  7829. msgstr " -f, --fs dosya sistemi hakkında bilgi göster\n"
  7830. #: misc-utils/hardlink.c:153
  7831. msgid " -x, --exclude <regex> exclude files matching pattern"
  7832. msgstr ""
  7833. #: misc-utils/hardlink.c:167
  7834. #, fuzzy
  7835. msgid "integer overflow"
  7836. msgstr "iç hata"
  7837. #: misc-utils/hardlink.c:196
  7838. #, c-format
  7839. msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)."
  7840. msgstr ""
  7841. #: misc-utils/hardlink.c:306 sys-utils/unshare.c:208 text-utils/more.c:408
  7842. #, c-format
  7843. msgid "cannot stat %s"
  7844. msgstr "%s için durum bilgisi alınamıyor"
  7845. #: misc-utils/hardlink.c:312
  7846. #, fuzzy, c-format
  7847. msgid "file %s changed underneath us"
  7848. msgstr "%s dizinine girilemedi"
  7849. #: misc-utils/hardlink.c:332
  7850. #, c-format
  7851. msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)"
  7852. msgstr ""
  7853. #: misc-utils/hardlink.c:339
  7854. #, c-format
  7855. msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)"
  7856. msgstr ""
  7857. #: misc-utils/hardlink.c:343
  7858. #, fuzzy, c-format
  7859. msgid "failed to remove temporary link %s"
  7860. msgstr "disk bölümü kaldırılamadı"
  7861. #: misc-utils/hardlink.c:354
  7862. #, fuzzy, c-format
  7863. msgid " %s %s to %s\n"
  7864. msgstr "%s: %s, %s'e taşındı.\n"
  7865. #: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361
  7866. msgid "Would link"
  7867. msgstr ""
  7868. #: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361
  7869. msgid "Linked"
  7870. msgstr ""
  7871. #: misc-utils/hardlink.c:360
  7872. #, c-format
  7873. msgid " %s %s to %s, %s %jd\n"
  7874. msgstr ""
  7875. #: misc-utils/hardlink.c:363
  7876. msgid "would save"
  7877. msgstr ""
  7878. #: misc-utils/hardlink.c:363 text-utils/pg.c:1266
  7879. msgid "saved"
  7880. msgstr "kaydedildi"
  7881. #: misc-utils/hardlink.c:437
  7882. msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)"
  7883. msgstr ""
  7884. #: misc-utils/hardlink.c:450
  7885. #, fuzzy
  7886. msgid "no directory specified"
  7887. msgstr "hiçbir aygıt belirtilmedi"
  7888. #: misc-utils/hardlink.c:464
  7889. #, c-format
  7890. msgid "pattern error at offset %d: %s"
  7891. msgstr ""
  7892. #: misc-utils/hardlink.c:509
  7893. #, fuzzy, c-format
  7894. msgid "Skipping %s%s\n"
  7895. msgstr ""
  7896. "\n"
  7897. "...Atlanıyor "
  7898. #: misc-utils/kill.c:168
  7899. #, c-format
  7900. msgid "unknown signal %s; valid signals:"
  7901. msgstr "bilinmeyen sinyal %s; geçerli sinyaller:"
  7902. #: misc-utils/kill.c:193
  7903. #, c-format
  7904. msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
  7905. msgstr " %s [seçenekler] <pid>|<isim>...\n"
  7906. #: misc-utils/kill.c:196
  7907. msgid "Forcibly terminate a process.\n"
  7908. msgstr "Bir süreci zorla sonlandır.\n"
  7909. #: misc-utils/kill.c:199
  7910. msgid ""
  7911. " -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
  7912. " with the same uid as the present process\n"
  7913. msgstr ""
  7914. " -a, --all isimde-pid'ye dönüşümünü mevcut sürecin uid'si ile aynı\n"
  7915. " olan süreçlerle kısıtlama\n"
  7916. #: misc-utils/kill.c:201
  7917. msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
  7918. msgstr " -s, --signal <sinyal> SIGTERM yerine bu <sinyal>i gönder\n"
  7919. #: misc-utils/kill.c:203
  7920. msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
  7921. msgstr " -q, --queue <değer> kill(2) yerine sigqueue(2) kullan ve veri olarak <değer>i gönder\n"
  7922. #: misc-utils/kill.c:206
  7923. msgid ""
  7924. " --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
  7925. " wait up to timeout and send follow-up signal\n"
  7926. msgstr ""
  7927. #: misc-utils/kill.c:209
  7928. msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
  7929. msgstr " -p, --pid pid'leri onlara sinyal göndermeden yazdır\n"
  7930. #: misc-utils/kill.c:210
  7931. msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
  7932. msgstr " -l, --list[=<sinyal>] sinyal isimlerini listele ya da bir sinyal numarasını isme dönüştür\n"
  7933. #: misc-utils/kill.c:211
  7934. msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
  7935. msgstr " -L, --table sinyal isimlerini ve numaralarını listele\n"
  7936. #: misc-utils/kill.c:212
  7937. msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
  7938. msgstr " --verbose sinyal olarak gönderilecek pid'leri yazdır\n"
  7939. #: misc-utils/kill.c:232 term-utils/agetty.c:687
  7940. #, fuzzy, c-format
  7941. msgid "%s from %s"
  7942. msgstr "%2$s deki %1$s\n"
  7943. #: misc-utils/kill.c:236
  7944. msgid " (with: "
  7945. msgstr ""
  7946. #: misc-utils/kill.c:285 misc-utils/kill.c:294 sys-utils/setpriv.c:451
  7947. #: sys-utils/unshare.c:499
  7948. #, c-format
  7949. msgid "unknown signal: %s"
  7950. msgstr "bilinmeyen sinyal: %s"
  7951. #: misc-utils/kill.c:305 misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:317
  7952. #: misc-utils/kill.c:329 misc-utils/kill.c:372 sys-utils/mountpoint.c:193
  7953. #, c-format
  7954. msgid "%s and %s are mutually exclusive"
  7955. msgstr "%s ve %s karşılıklı dışlanandır"
  7956. #: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:347 sys-utils/eject.c:208
  7957. #: sys-utils/eject.c:230 sys-utils/losetup.c:726 sys-utils/tunelp.c:164
  7958. #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
  7959. #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
  7960. #: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
  7961. #: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
  7962. #: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
  7963. #: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
  7964. #: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
  7965. #: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
  7966. #: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
  7967. #: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
  7968. #: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
  7969. #: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
  7970. #: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:324
  7971. msgid "argument error"
  7972. msgstr "argüman hatası"
  7973. #: misc-utils/kill.c:369
  7974. #, c-format
  7975. msgid "invalid signal name or number: %s"
  7976. msgstr "geçersiz sinyal adı ya da numarası: %s"
  7977. #: misc-utils/kill.c:395
  7978. #, fuzzy, c-format
  7979. msgid "pidfd_open() failed: %d"
  7980. msgstr "okumabağlantısı başarısız: %s"
  7981. #: misc-utils/kill.c:400 misc-utils/kill.c:414
  7982. #, fuzzy
  7983. msgid "pidfd_send_signal() failed"
  7984. msgstr "sd_listen_fds() başarısız"
  7985. #: misc-utils/kill.c:411
  7986. #, fuzzy, c-format
  7987. msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
  7988. msgstr "sinyal %d pid %d ye gönderiliyor\n"
  7989. #: misc-utils/kill.c:426
  7990. #, c-format
  7991. msgid "sending signal %d to pid %d\n"
  7992. msgstr "sinyal %d pid %d ye gönderiliyor\n"
  7993. #: misc-utils/kill.c:444
  7994. #, c-format
  7995. msgid "sending signal to %s failed"
  7996. msgstr "%s'e sinyal gönderimi başarısız"
  7997. #: misc-utils/kill.c:493
  7998. #, c-format
  7999. msgid "cannot find process \"%s\""
  8000. msgstr "\"%s\" süreci bulunamıyor"
  8001. #: misc-utils/logger.c:228
  8002. #, c-format
  8003. msgid "unknown facility name: %s"
  8004. msgstr "bilinmeyen özellik ismi: %s"
  8005. #: misc-utils/logger.c:234
  8006. #, c-format
  8007. msgid "unknown priority name: %s"
  8008. msgstr "bilinmeyen öncelik ismi: %s"
  8009. #: misc-utils/logger.c:246
  8010. #, c-format
  8011. msgid "openlog %s: pathname too long"
  8012. msgstr "openlog %s: yol ismi çok uzun"
  8013. #: misc-utils/logger.c:273
  8014. #, c-format
  8015. msgid "socket %s"
  8016. msgstr "soket %s"
  8017. #: misc-utils/logger.c:310
  8018. #, c-format
  8019. msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
  8020. msgstr "isim %s port %s çözümlenemedi: %s"
  8021. #: misc-utils/logger.c:327
  8022. #, c-format
  8023. msgid "failed to connect to %s port %s"
  8024. msgstr "%s port %s'e bağlanılamadı"
  8025. #: misc-utils/logger.c:375
  8026. #, c-format
  8027. msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
  8028. msgstr "azami girdi satırı (%d) aşıldı"
  8029. #: misc-utils/logger.c:528
  8030. msgid "send message failed"
  8031. msgstr "ileti gönderimi başarısız"
  8032. #: misc-utils/logger.c:598
  8033. #, c-format
  8034. msgid "structured data ID '%s' is not unique"
  8035. msgstr "yapısal veri ID'si '%s' eşsiz değil"
  8036. #: misc-utils/logger.c:612
  8037. #, c-format
  8038. msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
  8039. msgstr "--sd-id, --sd-param %s için belirtilmedi"
  8040. #: misc-utils/logger.c:791
  8041. msgid "localtime() failed"
  8042. msgstr "localtime() başarısız"
  8043. #: misc-utils/logger.c:801
  8044. #, c-format
  8045. msgid "hostname '%s' is too long"
  8046. msgstr "makina adı '%s' fazla uzun"
  8047. #: misc-utils/logger.c:807
  8048. #, c-format
  8049. msgid "tag '%s' is too long"
  8050. msgstr "etiket '%s' fazla uzun"
  8051. #: misc-utils/logger.c:870
  8052. #, c-format
  8053. msgid "ignoring unknown option argument: %s"
  8054. msgstr "bilinmeyen seçenek argümanı: %s yoksayılıyor"
  8055. #: misc-utils/logger.c:882
  8056. #, c-format
  8057. msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
  8058. msgstr "geçersiz argüman: %s: otomatik hatalar kullanılıyor"
  8059. #: misc-utils/logger.c:1053
  8060. #, c-format
  8061. msgid " %s [options] [<message>]\n"
  8062. msgstr " %s [seçenekler] [<ileti>]\n"
  8063. #: misc-utils/logger.c:1056
  8064. msgid "Enter messages into the system log.\n"
  8065. msgstr "İletileri istem günlüğüne gir.\n"
  8066. #: misc-utils/logger.c:1059
  8067. msgid " -i log the logger command's PID\n"
  8068. msgstr " -i günlükleyen komutun PID'sini kayıt dosyasına yaz\n"
  8069. #: misc-utils/logger.c:1060
  8070. msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
  8071. msgstr " --id[=<kimlik>] verilen <kimlik> ya da PID'yi kayıt dosyasına yaz\n"
  8072. #: misc-utils/logger.c:1061
  8073. msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
  8074. msgstr " -f, --file <dosya> bu dosyanın içeriğini kayıt dosyasına yaz\n"
  8075. #: misc-utils/logger.c:1062
  8076. msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
  8077. msgstr " -e, --skip-empty dosyaları işlerken boş satırları kayıt dosyasına yazma\n"
  8078. #: misc-utils/logger.c:1063
  8079. msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
  8080. msgstr " --no-act herşeyi yap ancak kayıt dosyasına kaydetme\n"
  8081. #: misc-utils/logger.c:1064
  8082. msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
  8083. msgstr " -p, --priority <öncelik> verilen iletiyi bu öncelik ile işaretle\n"
  8084. #: misc-utils/logger.c:1065
  8085. msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
  8086. msgstr " --octet-count rfc6587 bayt saymayı kullan\n"
  8087. #: misc-utils/logger.c:1066
  8088. msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
  8089. msgstr " --prio-prefix standart girdiden okunan her satır için bir ön ek ara\n"
  8090. #: misc-utils/logger.c:1067
  8091. msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
  8092. msgstr " -s, --stderr iletileri standart hataya da yazdır\n"
  8093. #: misc-utils/logger.c:1068
  8094. msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
  8095. msgstr " -S, --size <boyut> bir ileti için azami boyut\n"
  8096. #: misc-utils/logger.c:1069
  8097. msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
  8098. msgstr " -t, --tag <etiket> her satırı bu etiket ile işaretle\n"
  8099. #: misc-utils/logger.c:1070
  8100. msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
  8101. msgstr " -n, --server <isim> bu uzak sistem günlüğü sunucusuna yaz\n"
  8102. #: misc-utils/logger.c:1071
  8103. msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
  8104. msgstr " -P, --port <port> bu portu UDP ya da TCP bağlantıları için kullan\n"
  8105. #: misc-utils/logger.c:1072
  8106. msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
  8107. msgstr " -T, --tcp sadece TCP kullan\n"
  8108. #: misc-utils/logger.c:1073
  8109. msgid " -d, --udp use UDP only\n"
  8110. msgstr " -d, --udp sadece UDP kullan\n"
  8111. #: misc-utils/logger.c:1074
  8112. msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
  8113. msgstr " --rfc3164 eski BSD sistem günlüğü protokolünü kullan\n"
  8114. #: misc-utils/logger.c:1075
  8115. msgid ""
  8116. " --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
  8117. " <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
  8118. msgstr ""
  8119. " --rfc5424[=<snip>] sistem günlüğü protokolünü kullan (uzak sunucu için varsayılan);\n"
  8120. " <snip> notime ya da notq ve/veya nohost olabilir\n"
  8121. #: misc-utils/logger.c:1077
  8122. msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
  8123. msgstr " --sd-id <kimlik> rfc5424 yapılı veri kimliği\n"
  8124. #: misc-utils/logger.c:1078
  8125. msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
  8126. msgstr " --sd-param <veri> rfc5424 yapılı veri ismi=değer\n"
  8127. #: misc-utils/logger.c:1079
  8128. msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
  8129. msgstr " --msgid <msgid> rfc5424 ileti kimliği alanını ayarla\n"
  8130. #: misc-utils/logger.c:1080
  8131. msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
  8132. msgstr " -u, --socket <soket> bu Unix soketine yaz\n"
  8133. #: misc-utils/logger.c:1081
  8134. msgid ""
  8135. " --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
  8136. " print connection errors when using Unix sockets\n"
  8137. msgstr ""
  8138. " --socket-errors[=<açık|kapalı|oto>]\n"
  8139. " Unix soketlerini kullanırken bağlantı hatalarını yazdır\n"
  8140. #: misc-utils/logger.c:1084
  8141. msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
  8142. msgstr " --journald[=<dosya>] journald girdisini yazdır\n"
  8143. #: misc-utils/logger.c:1170
  8144. #, c-format
  8145. msgid "file %s"
  8146. msgstr "dosya %s"
  8147. #: misc-utils/logger.c:1185
  8148. msgid "failed to parse id"
  8149. msgstr "kimlik ayrıştırılamadı"
  8150. #: misc-utils/logger.c:1203
  8151. msgid "failed to parse message size"
  8152. msgstr "ileti boyutu ayrıştırılamadı"
  8153. #: misc-utils/logger.c:1233
  8154. msgid "--msgid cannot contain space"
  8155. msgstr "--msgid boşluk içeremez"
  8156. #: misc-utils/logger.c:1255
  8157. #, c-format
  8158. msgid "invalid structured data ID: '%s'"
  8159. msgstr "geçersiz yapılı veri kimliği: '%s'"
  8160. #: misc-utils/logger.c:1260
  8161. #, c-format
  8162. msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
  8163. msgstr "geçersiz yapısal veri parametersi: '%s' "
  8164. #: misc-utils/logger.c:1275
  8165. msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
  8166. msgstr "--file <dosya> and <ileti> karşılıklı dışlanandır, ileti yoksayılıyor"
  8167. #: misc-utils/logger.c:1282
  8168. msgid "journald entry could not be written"
  8169. msgstr "journald girdisi yazılamadı"
  8170. #: misc-utils/look.c:359
  8171. #, c-format
  8172. msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
  8173. msgstr " %s [seçenekler] <karakterdizisi> [<dosya>...]\n"
  8174. #: misc-utils/look.c:362
  8175. msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
  8176. msgstr "Belirli bir karakter dizisi ile başlayan saatırları göster.\n"
  8177. #: misc-utils/look.c:365
  8178. msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
  8179. msgstr " -a, --alternative alternatif sözlüğü kullan\n"
  8180. #: misc-utils/look.c:366
  8181. msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
  8182. msgstr " -d, --alphanum sadece boş ve alfanümerik karakterleri karşılaştır\n"
  8183. #: misc-utils/look.c:367
  8184. msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
  8185. msgstr " -f, --ignore-case karşılaştırıken büyük-küçük harf farklarını yoksay\n"
  8186. #: misc-utils/look.c:368
  8187. msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
  8188. msgstr " -t, --terminate <karakter> karakter dizisi-sonlandırma karakterini tanımla\n"
  8189. #: misc-utils/lsblk.c:153
  8190. msgid "device name"
  8191. msgstr "aygıt ismi"
  8192. #: misc-utils/lsblk.c:154
  8193. msgid "internal kernel device name"
  8194. msgstr "dahili çekirdek aygıt ismi"
  8195. #: misc-utils/lsblk.c:155
  8196. msgid "internal parent kernel device name"
  8197. msgstr "dahili ana çekirdek aygıt ismi"
  8198. #: misc-utils/lsblk.c:156
  8199. #, fuzzy
  8200. msgid "path to the device node"
  8201. msgstr "aygıtın durumu"
  8202. #: misc-utils/lsblk.c:164
  8203. #, fuzzy
  8204. msgid "filesystem version"
  8205. msgstr "dosya sistemi boyutu"
  8206. #: misc-utils/lsblk.c:166 sys-utils/zramctl.c:86
  8207. msgid "where the device is mounted"
  8208. msgstr "aygıtın bağlandığı yer"
  8209. #: misc-utils/lsblk.c:167 misc-utils/wipefs.c:110
  8210. msgid "filesystem LABEL"
  8211. msgstr "dosya sistemi ETİKETİ"
  8212. #: misc-utils/lsblk.c:170
  8213. msgid "partition table identifier (usually UUID)"
  8214. msgstr ""
  8215. #: misc-utils/lsblk.c:171
  8216. #, fuzzy
  8217. msgid "partition table type"
  8218. msgstr "Disk bölümleme tablosu türü bilinmiyor"
  8219. #: misc-utils/lsblk.c:173
  8220. #, fuzzy
  8221. msgid "partition type code or UUID"
  8222. msgstr "disk bölümü tip UUID'si"
  8223. #: misc-utils/lsblk.c:174
  8224. #, fuzzy
  8225. msgid "partition type name"
  8226. msgstr "Disk bölümü adı"
  8227. #: misc-utils/lsblk.c:175
  8228. msgid "partition LABEL"
  8229. msgstr "disk bölümü ETİKETİ"
  8230. #: misc-utils/lsblk.c:179
  8231. msgid "read-ahead of the device"
  8232. msgstr "aygıtın ileri okuması"
  8233. #: misc-utils/lsblk.c:180 sys-utils/losetup.c:79
  8234. msgid "read-only device"
  8235. msgstr "salt-okunur aygıt"
  8236. #: misc-utils/lsblk.c:181
  8237. msgid "removable device"
  8238. msgstr "çıkarılabilir aygıt"
  8239. #: misc-utils/lsblk.c:182
  8240. msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
  8241. msgstr "çıkarılabilir ya da tak çalıştır aygıt (usb, pcmcia, ...)"
  8242. #: misc-utils/lsblk.c:183
  8243. msgid "rotational device"
  8244. msgstr "dönüşlü aygıt"
  8245. #: misc-utils/lsblk.c:184
  8246. msgid "adds randomness"
  8247. msgstr "rastgelelik ekler"
  8248. #: misc-utils/lsblk.c:185
  8249. msgid "device identifier"
  8250. msgstr "aygıt belirticisi"
  8251. #: misc-utils/lsblk.c:186
  8252. msgid "disk serial number"
  8253. msgstr "disk seri numarası"
  8254. #: misc-utils/lsblk.c:187
  8255. msgid "size of the device"
  8256. msgstr "aygıtın boyutu"
  8257. #: misc-utils/lsblk.c:188
  8258. msgid "state of the device"
  8259. msgstr "aygıtın durumu"
  8260. #: misc-utils/lsblk.c:190
  8261. msgid "group name"
  8262. msgstr "grup adı"
  8263. #: misc-utils/lsblk.c:191
  8264. msgid "device node permissions"
  8265. msgstr "aygıt düğüm izinleri"
  8266. #: misc-utils/lsblk.c:192
  8267. msgid "alignment offset"
  8268. msgstr "hizalama ofseti"
  8269. #: misc-utils/lsblk.c:193
  8270. msgid "minimum I/O size"
  8271. msgstr "en küçük G/Ç boyutu"
  8272. #: misc-utils/lsblk.c:194
  8273. msgid "optimal I/O size"
  8274. msgstr "ideal G/Ç boyutu"
  8275. #: misc-utils/lsblk.c:195
  8276. msgid "physical sector size"
  8277. msgstr "fiziksel sektör boyutu"
  8278. #: misc-utils/lsblk.c:196
  8279. msgid "logical sector size"
  8280. msgstr "mantıksal sektör boyutu"
  8281. #: misc-utils/lsblk.c:197
  8282. msgid "I/O scheduler name"
  8283. msgstr "G/Ç zamanlayıcı ismi"
  8284. #: misc-utils/lsblk.c:198
  8285. msgid "request queue size"
  8286. msgstr "kuyruk boyutunu iste"
  8287. #: misc-utils/lsblk.c:199
  8288. msgid "device type"
  8289. msgstr "aygıt tipi"
  8290. #: misc-utils/lsblk.c:200
  8291. msgid "discard alignment offset"
  8292. msgstr "hizalama ofsetini çıkar"
  8293. #: misc-utils/lsblk.c:201
  8294. msgid "discard granularity"
  8295. msgstr "taneselliği çıkar"
  8296. #: misc-utils/lsblk.c:202
  8297. msgid "discard max bytes"
  8298. msgstr "azami baytları çıkar"
  8299. #: misc-utils/lsblk.c:203
  8300. msgid "discard zeroes data"
  8301. msgstr "sıfırlanan veriyi çıkar"
  8302. #: misc-utils/lsblk.c:204
  8303. msgid "write same max bytes"
  8304. msgstr "aynı azami baytları yaz"
  8305. #: misc-utils/lsblk.c:205
  8306. msgid "unique storage identifier"
  8307. msgstr "eşsiz depolama tanımlayıcısı"
  8308. #: misc-utils/lsblk.c:206
  8309. msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
  8310. msgstr "SCSI için Makina:Kanal:Hedef:Lun"
  8311. #: misc-utils/lsblk.c:207
  8312. msgid "device transport type"
  8313. msgstr "aygıt taşıma tipi"
  8314. #: misc-utils/lsblk.c:208
  8315. msgid "de-duplicated chain of subsystems"
  8316. msgstr ""
  8317. #: misc-utils/lsblk.c:209
  8318. msgid "device revision"
  8319. msgstr "aygıt sürümü"
  8320. #: misc-utils/lsblk.c:210
  8321. msgid "device vendor"
  8322. msgstr "aygıt sağlayıcısı"
  8323. #: misc-utils/lsblk.c:211
  8324. msgid "zone model"
  8325. msgstr ""
  8326. #: misc-utils/lsblk.c:212
  8327. #, fuzzy
  8328. msgid "dax-capable device"
  8329. msgstr "çıkarılabilir aygıt"
  8330. #: misc-utils/lsblk.c:1243
  8331. #, fuzzy
  8332. msgid "failed to allocate device"
  8333. msgstr "yineleyici tahsil edilemedi"
  8334. #: misc-utils/lsblk.c:1283
  8335. msgid "failed to open device directory in sysfs"
  8336. msgstr "sysfs'de aygıt dizini açılamadı"
  8337. #: misc-utils/lsblk.c:1465
  8338. #, c-format
  8339. msgid "%s: failed to get sysfs name"
  8340. msgstr "%s: sysfs ismi alınamadı"
  8341. #: misc-utils/lsblk.c:1477
  8342. #, c-format
  8343. msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
  8344. msgstr "%s: tüm-disk aygıt numarası alınmadı"
  8345. #: misc-utils/lsblk.c:1550 misc-utils/lsblk.c:1598
  8346. #, fuzzy
  8347. msgid "failed to allocate /sys handler"
  8348. msgstr "betik işleyici tahsis edilemedi"
  8349. #: misc-utils/lsblk.c:1658 misc-utils/lsblk.c:1660 misc-utils/lsblk.c:1689
  8350. #: misc-utils/lsblk.c:1691
  8351. #, c-format
  8352. msgid "failed to parse list '%s'"
  8353. msgstr "liste '%s' ayrıştırılamadı"
  8354. #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
  8355. #: misc-utils/lsblk.c:1665
  8356. #, c-format
  8357. msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
  8358. msgstr "dışlanan aygıtların listesi çok büyük (limit %d aygıt)"
  8359. #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
  8360. #: misc-utils/lsblk.c:1696
  8361. #, c-format
  8362. msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
  8363. msgstr "dahil edilen aygıtların listesi çok büyük (limit %d aygıt)"
  8364. #: misc-utils/lsblk.c:1765 sys-utils/wdctl.c:207
  8365. #, c-format
  8366. msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
  8367. msgstr " %s [seçenekler] [<aygıt> ...]\n"
  8368. #: misc-utils/lsblk.c:1768
  8369. msgid "List information about block devices.\n"
  8370. msgstr "Blok aygıtları hakkında bilgi listele.\n"
  8371. #: misc-utils/lsblk.c:1771
  8372. msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
  8373. msgstr " -D, --discard çıkarma yeteneklerini yazdır\n"
  8374. #: misc-utils/lsblk.c:1772
  8375. #, fuzzy
  8376. msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
  8377. msgstr " -x, --sort <kolon> çıktıyı <kolon>a göre sırala\n"
  8378. #: misc-utils/lsblk.c:1773
  8379. msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
  8380. msgstr " -I, --include <liste> sadece belirltilen majör numaralardaki aygıları göster\n"
  8381. #: misc-utils/lsblk.c:1774 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:512
  8382. msgid " -J, --json use JSON output format\n"
  8383. msgstr " -J, --json JSON çıktı biçimini kullan\n"
  8384. #: misc-utils/lsblk.c:1775
  8385. msgid " -O, --output-all output all columns\n"
  8386. msgstr " -O, --output-all bütün sütunları çıktıla\n"
  8387. #: misc-utils/lsblk.c:1777
  8388. msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
  8389. msgstr " -S, --scsi SCSI aygıtları hakkında bilgi göster\n"
  8390. #: misc-utils/lsblk.c:1778
  8391. #, fuzzy
  8392. msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
  8393. msgstr " -l, --list liste çıktı biçimini kullan\n"
  8394. #: misc-utils/lsblk.c:1779
  8395. msgid " -a, --all print all devices\n"
  8396. msgstr " -a, --all bütün aygıtları yazdır\n"
  8397. #: misc-utils/lsblk.c:1781
  8398. msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
  8399. msgstr " -d, --nodeps bağımlıları ve tutucuları yazdırma\n"
  8400. #: misc-utils/lsblk.c:1782
  8401. msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
  8402. msgstr " -e, --exclude <liste> yagıtları majör numaraları ile dışla (varsayılan: RAM diskler)\n"
  8403. #: misc-utils/lsblk.c:1783
  8404. msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
  8405. msgstr " -f, --fs dosya sistemi hakkında bilgi göster\n"
  8406. #: misc-utils/lsblk.c:1784
  8407. msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
  8408. msgstr " -i, --ascii sadece ascii karakterler kullan\n"
  8409. #: misc-utils/lsblk.c:1785
  8410. msgid " -l, --list use list format output\n"
  8411. msgstr " -l, --list liste çıktı biçimini kullan\n"
  8412. #: misc-utils/lsblk.c:1786
  8413. #, fuzzy
  8414. msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
  8415. msgstr " -d, --dump <dev> disk bölümleme tablosunu aktar (daha sonraki girdiler için kullanışlı)\n"
  8416. #: misc-utils/lsblk.c:1787
  8417. msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
  8418. msgstr " -m, --perms izinler hakkında bilgi çıktıla\n"
  8419. #: misc-utils/lsblk.c:1788 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:516
  8420. msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
  8421. msgstr " -n, --noheadings başlıkları yazdırma\n"
  8422. #: misc-utils/lsblk.c:1789 sys-utils/lsmem.c:517
  8423. msgid " -o, --output <list> output columns\n"
  8424. msgstr " -o, --output <liste> çıktı sütunları\n"
  8425. #: misc-utils/lsblk.c:1790
  8426. msgid " -p, --paths print complete device path\n"
  8427. msgstr " -p, --paths tam aygıt yolunu yazdır\n"
  8428. #: misc-utils/lsblk.c:1792
  8429. msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
  8430. msgstr " -s, --inverse bağımlılıkları ters çevir\n"
  8431. #: misc-utils/lsblk.c:1793
  8432. msgid " -t, --topology output info about topology\n"
  8433. msgstr " -t, --topology topoloji hakkında bilgi göster\n"
  8434. #: misc-utils/lsblk.c:1794
  8435. #, fuzzy
  8436. msgid " -z, --zoned print zone model\n"
  8437. msgstr " -c, --offline sadece çevrimdışı işlemcileri göster\n"
  8438. #: misc-utils/lsblk.c:1795
  8439. msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
  8440. msgstr " -x, --sort <kolon> çıktıyı <kolon>a göre sırala\n"
  8441. #: misc-utils/lsblk.c:1796
  8442. #, fuzzy
  8443. msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
  8444. msgstr " -s, --sysroot <dizin> belirtilen dizini sistem kökü olarak kullan\n"
  8445. #: misc-utils/lsblk.c:1813
  8446. #, c-format
  8447. msgid "failed to access sysfs directory: %s"
  8448. msgstr "sysfs dizinine erişilemedi: %s"
  8449. #: misc-utils/lsblk.c:2154
  8450. #, fuzzy
  8451. msgid "failed to allocate device tree"
  8452. msgstr "yineleyici tahsil edilemedi"
  8453. #: misc-utils/lslocks.c:73
  8454. msgid "command of the process holding the lock"
  8455. msgstr "süreç komutu kilidi tutuyor"
  8456. #: misc-utils/lslocks.c:74
  8457. msgid "PID of the process holding the lock"
  8458. msgstr "süreç PID'si kilidi tutuyor"
  8459. #: misc-utils/lslocks.c:75
  8460. #, fuzzy
  8461. msgid "kind of lock"
  8462. msgstr "kilit boyutu"
  8463. #: misc-utils/lslocks.c:76
  8464. msgid "size of the lock"
  8465. msgstr "kilit boyutu"
  8466. #: misc-utils/lslocks.c:77
  8467. msgid "lock access mode"
  8468. msgstr "kilit erişim modu"
  8469. #: misc-utils/lslocks.c:78
  8470. msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
  8471. msgstr "kilidin zorunlu durumu: 0 (hiçbiri), 1 (ayarlı)"
  8472. #: misc-utils/lslocks.c:79
  8473. msgid "relative byte offset of the lock"
  8474. msgstr "kilidin göreceli bayt ofseti"
  8475. #: misc-utils/lslocks.c:80
  8476. msgid "ending offset of the lock"
  8477. msgstr "kilitin bitiş ofseti"
  8478. #: misc-utils/lslocks.c:81
  8479. msgid "path of the locked file"
  8480. msgstr "kilitli dosyanın yolu"
  8481. #: misc-utils/lslocks.c:82
  8482. msgid "PID of the process blocking the lock"
  8483. msgstr "kilidi bloklayan sürecin PID'si"
  8484. #: misc-utils/lslocks.c:259
  8485. msgid "failed to parse ID"
  8486. msgstr "ID ayrıştırılamadı"
  8487. #: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:262
  8488. msgid "failed to parse pid"
  8489. msgstr "pid ayrıştırılamadı"
  8490. #: misc-utils/lslocks.c:285
  8491. msgid "(unknown)"
  8492. msgstr "(bilinmeyen)"
  8493. #: misc-utils/lslocks.c:287
  8494. msgid "(undefined)"
  8495. msgstr ""
  8496. #: misc-utils/lslocks.c:296
  8497. msgid "failed to parse start"
  8498. msgstr "başlangıç ayrıştırılamadı"
  8499. #: misc-utils/lslocks.c:303
  8500. msgid "failed to parse end"
  8501. msgstr "bitiş ayrıştırılamadı"
  8502. #: misc-utils/lslocks.c:531
  8503. msgid "List local system locks.\n"
  8504. msgstr "Yerel sistem kilitlerini listele.\n"
  8505. #: misc-utils/lslocks.c:534
  8506. #, fuzzy
  8507. msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
  8508. msgstr " -b, --bytes BOYUTu okunabilir biçim yerine bayt olarak yazdır\n"
  8509. #: misc-utils/lslocks.c:536
  8510. msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
  8511. msgstr " -i, --noinaccessible okuma izni olmayan kilitleri yoksay\n"
  8512. #: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:582
  8513. msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
  8514. msgstr " -n, --noheadings başlıkları yazdırma\n"
  8515. #: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:583
  8516. msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
  8517. msgstr " -o, --output <liste> kullanılacak çıktı kolonlarını tanımla\n"
  8518. #: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:909 sys-utils/rfkill.c:584
  8519. #, fuzzy
  8520. msgid " --output-all output all columns\n"
  8521. msgstr " -O, --output-all bütün sütunları çıktıla\n"
  8522. #: misc-utils/lslocks.c:540
  8523. msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
  8524. msgstr " -p, --pid <pid> sadece bu süreç tarafından tutulan kilitleri göster\n"
  8525. #: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:911 sys-utils/rfkill.c:585
  8526. msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
  8527. msgstr " -r, --raw ham çıktı biçimini kullan\n"
  8528. #: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:484 schedutils/ionice.c:177
  8529. #: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:993
  8530. #: sys-utils/prlimit.c:587
  8531. msgid "invalid PID argument"
  8532. msgstr "geçersiz PID argümanı"
  8533. #: misc-utils/mcookie.c:86
  8534. msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
  8535. msgstr "xauth için sihirli çerezleri oluştur.\n"
  8536. #: misc-utils/mcookie.c:89
  8537. msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
  8538. msgstr " -f, --file <dosya> dosyayı çerez tohumu olarak kullan\n"
  8539. #: misc-utils/mcookie.c:90
  8540. msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
  8541. msgstr " -m, --max-size <sayı> tohum dosyalarındna ne kadar okunacağını sınırla\n"
  8542. #: misc-utils/mcookie.c:91
  8543. msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
  8544. msgstr " -v, --verbose ne yapıldığını açıkla\n"
  8545. #: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:671 sys-utils/blkdiscard.c:104
  8546. #: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:434
  8547. msgid "<num>"
  8548. msgstr ""
  8549. #: misc-utils/mcookie.c:124
  8550. #, c-format
  8551. msgid "Got %zu byte from %s\n"
  8552. msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
  8553. msgstr[0] "%zu bayt %s'den alındı\n"
  8554. msgstr[1] "%zu bayt %s'den alındı\n"
  8555. #: misc-utils/mcookie.c:129
  8556. #, c-format
  8557. msgid "closing %s failed"
  8558. msgstr "%s kapatılamadı"
  8559. #: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:184 sys-utils/fstrim.c:500
  8560. #: text-utils/hexdump.c:117
  8561. msgid "failed to parse length"
  8562. msgstr "boyut ayrıştırılamadı"
  8563. #: misc-utils/mcookie.c:181
  8564. msgid "--max-size ignored when used without --file"
  8565. msgstr "--file olmadan kullanılan --max-size yoksayıldı"
  8566. #: misc-utils/mcookie.c:190
  8567. #, c-format
  8568. msgid "Got %d byte from %s\n"
  8569. msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
  8570. msgstr[0] "%d bayt %s'den alındı\n"
  8571. msgstr[1] "%d bayt %s'den alındı\n"
  8572. #: misc-utils/namei.c:90
  8573. #, c-format
  8574. msgid "failed to read symlink: %s"
  8575. msgstr "sembolik link okunamadı: %s"
  8576. #: misc-utils/namei.c:334
  8577. #, c-format
  8578. msgid " %s [options] <pathname>...\n"
  8579. msgstr " %s [kullanım] <yolismi>...\n"
  8580. #: misc-utils/namei.c:337
  8581. msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
  8582. msgstr " Bir uç birim noktası bulunana kadar yol ismini takip et.\n"
  8583. #: misc-utils/namei.c:341
  8584. #, fuzzy
  8585. msgid ""
  8586. " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
  8587. " -m, --modes show the mode bits of each file\n"
  8588. " -o, --owners show owner and group name of each file\n"
  8589. " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
  8590. " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
  8591. " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
  8592. msgstr ""
  8593. " -h, --help bu yardım metnini göster\n"
  8594. " -V, --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
  8595. " -x, --mountpoints bağlama noktası dizinlerini bir 'D' ile göster\n"
  8596. " -m, --modes her dosyanın mod bitlerini göster\n"
  8597. " -o, --owners her dosyanın sahibini ve grup ismini göster\n"
  8598. " -l, --long bir uzun listeleme biçimi kullan (-m -o -v) \n"
  8599. " -n, --nosymlinks sembolik bağlantıları takip etme\n"
  8600. " -v, --vertical modların ve sahiplerin dikey hizalanması\n"
  8601. #: misc-utils/namei.c:408
  8602. msgid "pathname argument is missing"
  8603. msgstr "yol ismi argümanı eksik"
  8604. #: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1070
  8605. msgid "failed to allocate UID cache"
  8606. msgstr "UID ön belleği tahsis edilemedi"
  8607. #: misc-utils/namei.c:417
  8608. msgid "failed to allocate GID cache"
  8609. msgstr "GID ön belleği tahsis edilemedi"
  8610. #: misc-utils/namei.c:439
  8611. #, c-format
  8612. msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
  8613. msgstr "%s: sembolik bağlantı sınırını aştı"
  8614. #: misc-utils/rename.c:74
  8615. #, fuzzy, c-format
  8616. msgid "%s: overwrite `%s'? "
  8617. msgstr "%s üzerinde yazma hatası\n"
  8618. #: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:177
  8619. #, fuzzy, c-format
  8620. msgid "%s: not accessible"
  8621. msgstr "%s: bir dosya değil"
  8622. #: misc-utils/rename.c:124
  8623. #, c-format
  8624. msgid "%s: not a symbolic link"
  8625. msgstr "%s: bir sembolik bağlantı değil"
  8626. #: misc-utils/rename.c:129
  8627. #, c-format
  8628. msgid "%s: readlink failed"
  8629. msgstr "%s: bağlantı okuma başarısız"
  8630. #: misc-utils/rename.c:144
  8631. #, fuzzy, c-format
  8632. msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
  8633. msgstr "...Dosyaya atlanıyor: "
  8634. #: misc-utils/rename.c:150
  8635. #, c-format
  8636. msgid "%s: unlink failed"
  8637. msgstr "%s: bağlantı koparılamadı"
  8638. #: misc-utils/rename.c:154
  8639. #, c-format
  8640. msgid "%s: symlinking to %s failed"
  8641. msgstr "%s: %s'e sembolik link oluşturulamadı"
  8642. #: misc-utils/rename.c:197
  8643. #, fuzzy, c-format
  8644. msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
  8645. msgstr "...Dosyaya atlanıyor: "
  8646. #: misc-utils/rename.c:201
  8647. #, c-format
  8648. msgid "%s: rename to %s failed"
  8649. msgstr "%s: %s olarak yeniden adlandırılamadı"
  8650. #: misc-utils/rename.c:215
  8651. #, c-format
  8652. msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
  8653. msgstr " %s [seçenekler] <ifade> <yerdeğiştirme> <dosya>...\n"
  8654. #: misc-utils/rename.c:219
  8655. msgid "Rename files.\n"
  8656. msgstr "Dosyaları yeniden adlandır.\n"
  8657. #: misc-utils/rename.c:222
  8658. #, fuzzy
  8659. msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
  8660. msgstr " -v, --verbose ne yapıldığını açıkla\n"
  8661. #: misc-utils/rename.c:223
  8662. #, fuzzy
  8663. msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
  8664. msgstr " -s, --symlink sembolik linklerin hedefleri üzerinde oyna\n"
  8665. #: misc-utils/rename.c:224
  8666. #, fuzzy
  8667. msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
  8668. msgstr " -n, --noheadings başlıkları yazdırma\n"
  8669. #: misc-utils/rename.c:225
  8670. msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
  8671. msgstr ""
  8672. #: misc-utils/rename.c:226
  8673. msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
  8674. msgstr ""
  8675. #: misc-utils/rename.c:302
  8676. msgid "failed to get terminal attributes"
  8677. msgstr "uç birim öznitelikleri alınamadı"
  8678. #: misc-utils/uuidd.c:64
  8679. msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
  8680. msgstr "UUID oluşturmak için bir artalan süreç.\n"
  8681. #: misc-utils/uuidd.c:66
  8682. msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
  8683. msgstr " -p, --pid <yol> pid dosyasının yolu\n"
  8684. #: misc-utils/uuidd.c:67
  8685. msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
  8686. msgstr " -s, --socket <yol> soketin yolu\n"
  8687. #: misc-utils/uuidd.c:68
  8688. msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
  8689. msgstr " -T, --timeout <sn> hareketsizlik zaman aşımını belirt\n"
  8690. #: misc-utils/uuidd.c:69
  8691. msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
  8692. msgstr " -k, --kill çalışan artalan sürecini öldür\n"
  8693. #: misc-utils/uuidd.c:70
  8694. msgid " -r, --random test random-based generation\n"
  8695. msgstr " -r, --random rastgele-tabanlı oluşturmaları test et\n"
  8696. #: misc-utils/uuidd.c:71
  8697. msgid " -t, --time test time-based generation\n"
  8698. msgstr " -t, --time zaman-tabanlı oluşturmaları test et\n"
  8699. #: misc-utils/uuidd.c:72
  8700. msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
  8701. msgstr " -n, --uuids <sayı> uuid'lerin istek sayısı\n"
  8702. #: misc-utils/uuidd.c:73
  8703. msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
  8704. msgstr " -P, --no-pid pid dosyası oluşturma\n"
  8705. #: misc-utils/uuidd.c:74
  8706. msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
  8707. msgstr " -F, --no-fork çifte-çatallanma ile artalan sürece dönüştürme\n"
  8708. #: misc-utils/uuidd.c:75
  8709. msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
  8710. msgstr " -S, --socket-activation dinleyen soket oluşturma\n"
  8711. #: misc-utils/uuidd.c:76
  8712. msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
  8713. msgstr " -d, --debug hata ayıklama kipinde çalıştır\n"
  8714. #: misc-utils/uuidd.c:77
  8715. msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
  8716. msgstr " -q, --quiet sessiz modunu aç\n"
  8717. #: misc-utils/uuidd.c:109
  8718. msgid "bad arguments"
  8719. msgstr "hatalı argümanlar"
  8720. #: misc-utils/uuidd.c:116
  8721. msgid "socket"
  8722. msgstr "soket"
  8723. #: misc-utils/uuidd.c:127
  8724. msgid "connect"
  8725. msgstr "bağlan"
  8726. #: misc-utils/uuidd.c:147
  8727. msgid "write"
  8728. msgstr "yaz"
  8729. #: misc-utils/uuidd.c:155
  8730. msgid "read count"
  8731. msgstr "okuma sayısı"
  8732. #: misc-utils/uuidd.c:161
  8733. msgid "bad response length"
  8734. msgstr "hatalı cevap uzunluğu"
  8735. #: misc-utils/uuidd.c:212
  8736. #, c-format
  8737. msgid "cannot lock %s"
  8738. msgstr "%s kilitlenemedi"
  8739. #: misc-utils/uuidd.c:237
  8740. msgid "couldn't create unix stream socket"
  8741. msgstr "unix akış soketi oluşturulamadı"
  8742. #: misc-utils/uuidd.c:262
  8743. #, c-format
  8744. msgid "couldn't bind unix socket %s"
  8745. msgstr "unix soketi %s'e bağlanılamadı"
  8746. #: misc-utils/uuidd.c:289
  8747. msgid "receiving signal failed"
  8748. msgstr "sinyal alınamadı"
  8749. #: misc-utils/uuidd.c:304
  8750. msgid "timed out"
  8751. msgstr "zaman aşımı"
  8752. #: misc-utils/uuidd.c:339 sys-utils/flock.c:274
  8753. msgid "cannot set up timer"
  8754. msgstr "zamanlayıcı kurulamadı"
  8755. #: misc-utils/uuidd.c:347
  8756. #, c-format
  8757. msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
  8758. msgstr "uuidd artalan süreci zaten %s pid'si çalışıyor"
  8759. #: misc-utils/uuidd.c:356
  8760. #, c-format
  8761. msgid "couldn't listen on unix socket %s"
  8762. msgstr "unix soketi %s dinlenemedi"
  8763. #: misc-utils/uuidd.c:366
  8764. #, c-format
  8765. msgid "could not truncate file: %s"
  8766. msgstr "dosya küçültülemedi: %s"
  8767. #: misc-utils/uuidd.c:380
  8768. msgid "sd_listen_fds() failed"
  8769. msgstr "sd_listen_fds() başarısız"
  8770. #: misc-utils/uuidd.c:383
  8771. msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
  8772. msgstr "hiç dosya tanımlayıcısı alınamadı, systemctl durumu uuidd.socket'i kontrol et"
  8773. #: misc-utils/uuidd.c:386
  8774. msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
  8775. msgstr "çok fazla dosya tanımlayıcısı alındı, uuidd.socket'i kontrol et"
  8776. #: misc-utils/uuidd.c:414 text-utils/more.c:1353
  8777. msgid "poll failed"
  8778. msgstr "poll başarısız"
  8779. #: misc-utils/uuidd.c:419
  8780. #, c-format
  8781. msgid "timeout [%d sec]\n"
  8782. msgstr "zamanaşımı [%d sn]\n"
  8783. #: misc-utils/uuidd.c:436 sys-utils/irqtop.c:183 sys-utils/irqtop.c:186
  8784. #: sys-utils/irqtop.c:203 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:495
  8785. #: text-utils/column.c:518
  8786. msgid "read failed"
  8787. msgstr "okuma başarısız"
  8788. #: misc-utils/uuidd.c:438
  8789. #, c-format
  8790. msgid "error reading from client, len = %d"
  8791. msgstr "istemciden okuma hatası, uzunluk = %d"
  8792. #: misc-utils/uuidd.c:447
  8793. #, c-format
  8794. msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
  8795. msgstr "işlem %d, gelen sayı = %d\n"
  8796. #: misc-utils/uuidd.c:450
  8797. #, c-format
  8798. msgid "operation %d\n"
  8799. msgstr "işlem %d\n"
  8800. #: misc-utils/uuidd.c:466
  8801. #, c-format
  8802. msgid "Generated time UUID: %s\n"
  8803. msgstr "Zaman UUID'si oluşturuldu: %s\n"
  8804. #: misc-utils/uuidd.c:476
  8805. #, c-format
  8806. msgid "Generated random UUID: %s\n"
  8807. msgstr "Rastgele UUID oluşturuldu: %s\n"
  8808. #: misc-utils/uuidd.c:485
  8809. #, c-format
  8810. msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
  8811. msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
  8812. msgstr[0] "Zaman tabanlı UUID %s oluşturuldu ve %d takip eden\n"
  8813. msgstr[1] "Zaman tabanlı UUID %s oluşturuldu ve %d takip eden\n"
  8814. #: misc-utils/uuidd.c:506
  8815. #, c-format
  8816. msgid "Generated %d UUID:\n"
  8817. msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
  8818. msgstr[0] "%d UUID oluşturuldu:\n"
  8819. msgstr[1] "%d UUID oluşturuldu:\n"
  8820. #: misc-utils/uuidd.c:520
  8821. #, c-format
  8822. msgid "Invalid operation %d\n"
  8823. msgstr "Geçersiz işlem: %d\n"
  8824. #: misc-utils/uuidd.c:532
  8825. #, c-format
  8826. msgid "Unexpected reply length from server %d"
  8827. msgstr "Sunucu %d'den beklenmeyen yanıt uzunluğu"
  8828. #: misc-utils/uuidd.c:593
  8829. msgid "failed to parse --uuids"
  8830. msgstr "--uuid'ler ayrıştırılamadı"
  8831. #: misc-utils/uuidd.c:610
  8832. msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
  8833. msgstr "uuidd soket etkinleştirme desteği olmadan derlendi"
  8834. #: misc-utils/uuidd.c:629
  8835. msgid "failed to parse --timeout"
  8836. msgstr "--timeout ayrıştırılamadı"
  8837. #: misc-utils/uuidd.c:642
  8838. #, fuzzy, c-format
  8839. msgid "socket name too long: %s"
  8840. msgstr "bölüm ismi çok uzun"
  8841. #: misc-utils/uuidd.c:649
  8842. msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
  8843. msgstr "Hem --socket-activation hem de --socket belirtildi. --socket yoksayılıyor."
  8844. #: misc-utils/uuidd.c:656 misc-utils/uuidd.c:684
  8845. #, c-format
  8846. msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
  8847. msgstr "uuidd artalan süreci (%s) çağrılırken hata"
  8848. #: misc-utils/uuidd.c:657 misc-utils/uuidd.c:685
  8849. msgid "unexpected error"
  8850. msgstr "beklenmeyen hata"
  8851. #: misc-utils/uuidd.c:665
  8852. #, c-format
  8853. msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
  8854. msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
  8855. msgstr[0] "%s ve %d sonraki UUID\n"
  8856. msgstr[1] "%s ve %d sonraki UUID\n"
  8857. #: misc-utils/uuidd.c:669
  8858. #, c-format
  8859. msgid "List of UUIDs:\n"
  8860. msgstr "UUIDlerin listesi:\n"
  8861. #: misc-utils/uuidd.c:701
  8862. #, c-format
  8863. msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
  8864. msgstr "pid %d ile çalışan uuidd öldürülemedi"
  8865. #: misc-utils/uuidd.c:706
  8866. #, c-format
  8867. msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
  8868. msgstr "pid %d ile çalışan uuidd öldürülüyor.\n"
  8869. #: misc-utils/uuidgen.c:29
  8870. msgid "Create a new UUID value.\n"
  8871. msgstr "Yeni bir UUID değeri oluştur.\n"
  8872. #: misc-utils/uuidgen.c:32
  8873. #, fuzzy
  8874. msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
  8875. msgstr " -r, --random rastgele-tabanlı oluşturmaları test et\n"
  8876. #: misc-utils/uuidgen.c:33
  8877. #, fuzzy
  8878. msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
  8879. msgstr " -t, --time zaman-tabanlı oluşturmaları test et\n"
  8880. #: misc-utils/uuidgen.c:34
  8881. msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
  8882. msgstr ""
  8883. #: misc-utils/uuidgen.c:35
  8884. msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
  8885. msgstr ""
  8886. #: misc-utils/uuidgen.c:36
  8887. #, fuzzy
  8888. msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
  8889. msgstr " -a, --all bütün aygıtları yazdır\n"
  8890. #: misc-utils/uuidgen.c:37
  8891. #, fuzzy
  8892. msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
  8893. msgstr " -s, --shared paylaşılan bir kilidi al\n"
  8894. #: misc-utils/uuidgen.c:38
  8895. #, fuzzy
  8896. msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
  8897. msgstr " -i, --invert işleşme biçimini tersine çevir\n"
  8898. #: misc-utils/uuidparse.c:76
  8899. #, fuzzy
  8900. msgid "unique identifier"
  8901. msgstr "eşsiz depolama tanımlayıcısı"
  8902. #: misc-utils/uuidparse.c:77
  8903. #, fuzzy
  8904. msgid "variant name"
  8905. msgstr "Disk bölümü adı"
  8906. #: misc-utils/uuidparse.c:78
  8907. #, fuzzy
  8908. msgid "type name"
  8909. msgstr "Yeni isim"
  8910. #: misc-utils/uuidparse.c:79
  8911. msgid "timestamp"
  8912. msgstr ""
  8913. #: misc-utils/uuidparse.c:97
  8914. #, fuzzy, c-format
  8915. msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
  8916. msgstr " %s [seçenekler] <dosya>...\n"
  8917. #: misc-utils/uuidparse.c:100
  8918. #, fuzzy
  8919. msgid " -J, --json use JSON output format"
  8920. msgstr " -J, --json JSON çıktı formatını kullan\n"
  8921. #: misc-utils/uuidparse.c:101
  8922. #, fuzzy
  8923. msgid " -n, --noheadings don't print headings"
  8924. msgstr " -n, --noheadings başlıkları yazdırma\n"
  8925. #: misc-utils/uuidparse.c:102
  8926. #, fuzzy
  8927. msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
  8928. msgstr " -o, --output <liste> gösterilecek çıktı sütunları\n"
  8929. #: misc-utils/uuidparse.c:103
  8930. #, fuzzy
  8931. msgid " -r, --raw use the raw output format"
  8932. msgstr " -r, --raw ham çıktı biçimini kullan\n"
  8933. #: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
  8934. #: misc-utils/uuidparse.c:222
  8935. #, fuzzy
  8936. msgid "invalid"
  8937. msgstr "kimlik geçersiz"
  8938. #: misc-utils/uuidparse.c:186
  8939. msgid "other"
  8940. msgstr ""
  8941. #: misc-utils/uuidparse.c:197
  8942. msgid "nil"
  8943. msgstr ""
  8944. #: misc-utils/uuidparse.c:202
  8945. msgid "time-based"
  8946. msgstr ""
  8947. #: misc-utils/uuidparse.c:208
  8948. msgid "name-based"
  8949. msgstr ""
  8950. #: misc-utils/uuidparse.c:211
  8951. msgid "random"
  8952. msgstr ""
  8953. #: misc-utils/uuidparse.c:214
  8954. msgid "sha1-based"
  8955. msgstr ""
  8956. #: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
  8957. #: sys-utils/irq-common.c:123 sys-utils/lscpu.c:2044 sys-utils/lsns.c:807
  8958. #: sys-utils/zramctl.c:505
  8959. msgid "failed to initialize output column"
  8960. msgstr "çıktı sütunu başlatılamadı"
  8961. #: misc-utils/whereis.c:199
  8962. #, c-format
  8963. msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
  8964. msgstr " %s [seçenekler] [-BMS <dizin>... -f] <isim>\n"
  8965. #: misc-utils/whereis.c:202
  8966. msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
  8967. msgstr "Bir komut için çalıştırılabilir, kaynak ve klavuz-sayfası dosyalarını bul.\n"
  8968. #: misc-utils/whereis.c:205
  8969. msgid " -b search only for binaries\n"
  8970. msgstr " -b sadece ikili dosyaları ara\n"
  8971. #: misc-utils/whereis.c:206
  8972. msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
  8973. msgstr " -B <dizinler> ikili dosyaları arama yolunu tanımla\n"
  8974. #: misc-utils/whereis.c:207
  8975. msgid " -m search only for manuals and infos\n"
  8976. msgstr " -m sadece klavuzları ve bilgi dosyalarını ara\n"
  8977. #: misc-utils/whereis.c:208
  8978. msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
  8979. msgstr " -M <dizinler> klavuz ve bilgi dosyaları arama yolunu tanımla\n"
  8980. #: misc-utils/whereis.c:209
  8981. msgid " -s search only for sources\n"
  8982. msgstr " -s sadece kaynak dosyalarını ara\n"
  8983. #: misc-utils/whereis.c:210
  8984. msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
  8985. msgstr " -S <dizinler> kaynak dosyalarını arama yolunu tanımla\n"
  8986. #: misc-utils/whereis.c:211
  8987. msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
  8988. msgstr " -f <dizinler> argüman listesini sonlandır\n"
  8989. #: misc-utils/whereis.c:212
  8990. msgid " -u search for unusual entries\n"
  8991. msgstr " -u sıradışı girdileri ara\n"
  8992. #: misc-utils/whereis.c:213
  8993. msgid " -l output effective lookup paths\n"
  8994. msgstr " -l etkili arama yollarını göster\n"
  8995. #: misc-utils/whereis.c:652
  8996. msgid "option -f is missing"
  8997. msgstr "seçenek -f eksik"
  8998. #: misc-utils/wipefs.c:109
  8999. #, fuzzy
  9000. msgid "partition/filesystem UUID"
  9001. msgstr "dosya sistemi UUID"
  9002. #: misc-utils/wipefs.c:111
  9003. msgid "magic string length"
  9004. msgstr ""
  9005. #: misc-utils/wipefs.c:112
  9006. msgid "superblok type"
  9007. msgstr ""
  9008. #: misc-utils/wipefs.c:113
  9009. #, fuzzy
  9010. msgid "magic string offset"
  9011. msgstr "hatalı inode ofseti"
  9012. #: misc-utils/wipefs.c:114
  9013. #, fuzzy
  9014. msgid "type description"
  9015. msgstr "bayrak tanımlaması"
  9016. #: misc-utils/wipefs.c:115
  9017. #, fuzzy
  9018. msgid "block device name"
  9019. msgstr "döngü aygıtı ismi"
  9020. #: misc-utils/wipefs.c:332
  9021. #, fuzzy
  9022. msgid "partition-table"
  9023. msgstr "disk bölümü tablosu"
  9024. #: misc-utils/wipefs.c:420
  9025. #, c-format
  9026. msgid "error: %s: probing initialization failed"
  9027. msgstr "hata: %s: yoklama başlatılamadı"
  9028. #: misc-utils/wipefs.c:471
  9029. #, c-format
  9030. msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
  9031. msgstr "%s: %s sihirli karakter dizisi ofset 0x%08jx'te silinemedi"
  9032. #: misc-utils/wipefs.c:477
  9033. #, c-format
  9034. msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
  9035. msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
  9036. msgstr[0] "%s: %zd bayt ofset 0x%08jx'te silindi (%s): "
  9037. msgstr[1] "%s: %zd bayt ofset 0x%08jx'te silindi (%s): "
  9038. #: misc-utils/wipefs.c:506
  9039. #, c-format
  9040. msgid "%s: failed to create a signature backup"
  9041. msgstr "%s: imza yedeği oluşturulamadı"
  9042. #: misc-utils/wipefs.c:532
  9043. #, c-format
  9044. msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
  9045. msgstr "%s: disk bölümleme tablosunu yeniden okumak için ioctl çağrılıyor: %m\n"
  9046. #: misc-utils/wipefs.c:561
  9047. msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
  9048. msgstr "imza yedeği oluşturulamadı, $HOME tanımlı değil"
  9049. #: misc-utils/wipefs.c:579
  9050. #, c-format
  9051. msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
  9052. msgstr "%s: tam olmayan disk aygıtındaki içiçe \"%s\" disk bölümü tablosu yoksayılıyor"
  9053. #: misc-utils/wipefs.c:608
  9054. #, c-format
  9055. msgid "%s: offset 0x%jx not found"
  9056. msgstr "%s: ofset 0x%jx bulunamadı"
  9057. #: misc-utils/wipefs.c:613
  9058. msgid "Use the --force option to force erase."
  9059. msgstr "Silmeye zorlamak için --force seçeneğini kullanın."
  9060. #: misc-utils/wipefs.c:651
  9061. #, fuzzy
  9062. msgid "Wipe signatures from a device."
  9063. msgstr "İmzaları bir aygıttan kaldır.\n"
  9064. #: misc-utils/wipefs.c:654
  9065. #, fuzzy
  9066. msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
  9067. msgstr " -a, --all bütün aygıtları yazdır\n"
  9068. #: misc-utils/wipefs.c:655
  9069. #, fuzzy
  9070. msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
  9071. msgstr "imza yedeği oluşturulamadı, $HOME tanımlı değil"
  9072. #: misc-utils/wipefs.c:656
  9073. #, fuzzy
  9074. msgid " -f, --force force erasure"
  9075. msgstr " -f, --force kontrole zorla\n"
  9076. #: misc-utils/wipefs.c:657
  9077. #, fuzzy
  9078. msgid " -i, --noheadings don't print headings"
  9079. msgstr " -n, --noheadings başlıkları yazdırma\n"
  9080. #: misc-utils/wipefs.c:658
  9081. #, fuzzy
  9082. msgid " -J, --json use JSON output format"
  9083. msgstr " -J, --json JSON çıktı biçimini kullan\n"
  9084. #: misc-utils/wipefs.c:659
  9085. #, fuzzy
  9086. msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
  9087. msgstr " --no-act herşeyi yap ancak kayıt dosyasına kaydetme\n"
  9088. #: misc-utils/wipefs.c:660
  9089. #, fuzzy
  9090. msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
  9091. msgstr " -o, --offset <sayı> aralık işlemleri için ofset, bayt olarak\n"
  9092. #: misc-utils/wipefs.c:661
  9093. msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
  9094. msgstr ""
  9095. #: misc-utils/wipefs.c:662
  9096. #, fuzzy
  9097. msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
  9098. msgstr " -p, --parse[=<liste>] ayrıştırılabilir bir biçim yazdır\n"
  9099. #: misc-utils/wipefs.c:663
  9100. #, fuzzy
  9101. msgid " -q, --quiet suppress output messages"
  9102. msgstr " -q, --quiet fazladan bilgi mesajlarını gösterme\n"
  9103. #: misc-utils/wipefs.c:664
  9104. #, fuzzy
  9105. msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
  9106. msgstr " -t, --types <liste> dosya sistemi kümesini DS tipleri ile sınırla\n"
  9107. #: misc-utils/wipefs.c:666
  9108. #, fuzzy, c-format
  9109. msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
  9110. msgstr " --color[=<zaman>] iletileri renklendir (oto, daima ya da asla)\n"
  9111. #: misc-utils/wipefs.c:784
  9112. msgid "The --backup option is meaningless in this context"
  9113. msgstr "--backup seçeneği bu bağlamda anlamsız"
  9114. #: schedutils/chrt.c:135
  9115. msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
  9116. msgstr "Bir sürecin gerçek zamalı zamanlama özniteliklerini göster ya da değiştir.\n"
  9117. #: schedutils/chrt.c:137
  9118. msgid ""
  9119. "Set policy:\n"
  9120. " chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
  9121. " chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
  9122. msgstr ""
  9123. "Politika ayarla:\n"
  9124. " chrt [seçenekler] <öncelik> <komut> [<argüman>...]\n"
  9125. " chrt [seçenekler] --pid <öncelik> <pid>\n"
  9126. #: schedutils/chrt.c:141
  9127. msgid ""
  9128. "Get policy:\n"
  9129. " chrt [options] -p <pid>\n"
  9130. msgstr ""
  9131. "Alma politikası:\n"
  9132. " chrt [seçenekler] -p <pid>\n"
  9133. #: schedutils/chrt.c:145
  9134. msgid "Policy options:\n"
  9135. msgstr "Politika seçenekleri:\n"
  9136. #: schedutils/chrt.c:146
  9137. msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
  9138. msgstr " -b, --batch politikayı SCHED_BATCH olarak ayarla\n"
  9139. #: schedutils/chrt.c:147
  9140. msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
  9141. msgstr " -d, --deadline politikayı SCHED_DEADLINE olarak ayarla\n"
  9142. #: schedutils/chrt.c:148
  9143. msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
  9144. msgstr " -f, --fifo politikayı SCHED_FIFO olarak ayarla\n"
  9145. #: schedutils/chrt.c:149
  9146. msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
  9147. msgstr " -i, --idle politikayı SCHED_IDLE olarak ayarla\n"
  9148. #: schedutils/chrt.c:150
  9149. msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
  9150. msgstr " -o, --other politikayı SCHED_OTHER olarak ayarla\n"
  9151. #: schedutils/chrt.c:151
  9152. msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
  9153. msgstr " -r, --rr politikayı SCHED_RR (varsayılan) olarak ayarla\n"
  9154. #: schedutils/chrt.c:154
  9155. msgid "Scheduling options:\n"
  9156. msgstr "Zamanlama seçenekleri:\n"
  9157. #: schedutils/chrt.c:155
  9158. msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
  9159. msgstr " -R, --reset-on-fork FIFO ya da RRset için SCHED_RESET_ON_FORK ayarla\n"
  9160. #: schedutils/chrt.c:156
  9161. msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
  9162. msgstr " -T, --sched-runtime <ns> DEADLINE için çalışma zamanı paramatresi\n"
  9163. #: schedutils/chrt.c:157
  9164. msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
  9165. msgstr " -P, --sched-period <ns> DEADLINE için periyod parametresi\n"
  9166. #: schedutils/chrt.c:158
  9167. msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
  9168. msgstr " -D, --sched-deadline <ns> DEADLINE için zaman sınırı parametresi\n"
  9169. #: schedutils/chrt.c:161
  9170. msgid "Other options:\n"
  9171. msgstr "Diğer seçenekler:\n"
  9172. #: schedutils/chrt.c:162
  9173. msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
  9174. msgstr " -a, --all-tasks verilen pid için bütün görevlerde (iş parçacığı) işlem yap\n"
  9175. #: schedutils/chrt.c:163
  9176. msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
  9177. msgstr " -m, --max en düşük ve en yüksek geçerli öncelikleri göster\n"
  9178. #: schedutils/chrt.c:164
  9179. msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
  9180. msgstr " -p, --pid verilen varolan pid üzerinde işlem yap\n"
  9181. #: schedutils/chrt.c:165
  9182. msgid " -v, --verbose display status information\n"
  9183. msgstr " -v, --verbose durum bilgisini göster\n"
  9184. #: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
  9185. #, c-format
  9186. msgid "failed to get pid %d's policy"
  9187. msgstr "pid %d'nin politikası alınamadı"
  9188. #: schedutils/chrt.c:256
  9189. #, c-format
  9190. msgid "failed to get pid %d's attributes"
  9191. msgstr "pid %d'nin öznitelikleri alınamadı"
  9192. #: schedutils/chrt.c:266
  9193. #, c-format
  9194. msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
  9195. msgstr "pid %d'nin yeni zamanlama politikası: %s"
  9196. #: schedutils/chrt.c:268
  9197. #, c-format
  9198. msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
  9199. msgstr "pid %d'nin mevcut zamanlama politikası: %s"
  9200. #: schedutils/chrt.c:275
  9201. #, c-format
  9202. msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
  9203. msgstr "pid %d'nin yeni zamanlama önceliği: %d\n"
  9204. #: schedutils/chrt.c:277
  9205. #, c-format
  9206. msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
  9207. msgstr "pid %d'nin mevcut zamanlama önceliği: %d\n"
  9208. #: schedutils/chrt.c:282
  9209. #, c-format
  9210. msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
  9211. msgstr "pid %d'nin yeni çalışma zamanı/süre bitişi/periyod parametrelesi: %ju/%ju/%ju\n"
  9212. #: schedutils/chrt.c:285
  9213. #, c-format
  9214. msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
  9215. msgstr "pid %d'nin mevcut çalışma zamanı/süre bitişi/periyod parametrelesi: %ju/%ju/%ju\n"
  9216. #: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:404
  9217. msgid "cannot obtain the list of tasks"
  9218. msgstr "görevlerin listesi alınamadı"
  9219. #: schedutils/chrt.c:333
  9220. #, c-format
  9221. msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
  9222. msgstr "%s asgari/azami öncelik\t: %d/%d\n"
  9223. #: schedutils/chrt.c:336
  9224. #, c-format
  9225. msgid "%s not supported?\n"
  9226. msgstr "%s desteklenmiyor mu?\n"
  9227. #: schedutils/chrt.c:408
  9228. #, c-format
  9229. msgid "failed to set tid %d's policy"
  9230. msgstr "tid %d'nin politikası ayarlanamadı"
  9231. #: schedutils/chrt.c:413
  9232. #, c-format
  9233. msgid "failed to set pid %d's policy"
  9234. msgstr "pid %d'nin politikası ayarlanamadı"
  9235. #: schedutils/chrt.c:493
  9236. msgid "invalid runtime argument"
  9237. msgstr "geçersiz çalışma zamanı argümanı"
  9238. #: schedutils/chrt.c:496
  9239. msgid "invalid period argument"
  9240. msgstr "geçersiz periyod argümanı"
  9241. #: schedutils/chrt.c:499
  9242. msgid "invalid deadline argument"
  9243. msgstr "geçersiz süre bitişi argümanı"
  9244. #: schedutils/chrt.c:524
  9245. msgid "invalid priority argument"
  9246. msgstr "geçersiz öncelik argümanı"
  9247. #: schedutils/chrt.c:528
  9248. msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
  9249. msgstr "--reset-on-fork seçeneği sadece SCHED_FIFO ve SCHED_RR politikaları için desteklenir"
  9250. #: schedutils/chrt.c:533
  9251. msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
  9252. msgstr "--sched-{runtime,deadline,period} seçenekleri sadece SCHED_DEADLINE için desteklenir"
  9253. #: schedutils/chrt.c:548
  9254. msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
  9255. msgstr "SCHED_DEADLINE desteklenmiyor"
  9256. #: schedutils/chrt.c:555
  9257. #, c-format
  9258. msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
  9259. msgstr "politika için desteklenmeyen öncelik değeri: %d: geçerli aralık için --max'a bakın "
  9260. #: schedutils/ionice.c:76
  9261. msgid "ioprio_get failed"
  9262. msgstr "ioprio_get başarısız"
  9263. #: schedutils/ionice.c:85
  9264. #, c-format
  9265. msgid "%s: prio %lu\n"
  9266. msgstr "%s: öncelik %lu\n"
  9267. #: schedutils/ionice.c:98
  9268. msgid "ioprio_set failed"
  9269. msgstr "ioprio_set başarısız"
  9270. #: schedutils/ionice.c:105
  9271. #, c-format
  9272. msgid ""
  9273. " %1$s [options] -p <pid>...\n"
  9274. " %1$s [options] -P <pgid>...\n"
  9275. " %1$s [options] -u <uid>...\n"
  9276. " %1$s [options] <command>\n"
  9277. msgstr ""
  9278. " %1$s [seçenekler] -p <pid>...\n"
  9279. " %1$s [seçenekler] -P <pgid>...\n"
  9280. " %1$s [seçenekler] -u <uid>...\n"
  9281. " %1$s [seçenekler] <komut>\n"
  9282. #: schedutils/ionice.c:111
  9283. msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
  9284. msgstr "G/Ç-zamanlama sınıfını ve bir sürecin önceliğini göster ya da değiştir.\n"
  9285. #: schedutils/ionice.c:114
  9286. msgid ""
  9287. " -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
  9288. " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
  9289. msgstr ""
  9290. " -c, --class <sınıf> zamanlama sınıfının ismi ya da numarası,\n"
  9291. " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
  9292. #: schedutils/ionice.c:116
  9293. msgid ""
  9294. " -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
  9295. " only for the realtime and best-effort classes\n"
  9296. msgstr ""
  9297. " -n, --classdata <sayı> belirtilen zamanlama sınıfında öncelik (0..7),\n"
  9298. " sadece gerçek zamanlı ve en iyi efor sınıfları\n"
  9299. #: schedutils/ionice.c:118
  9300. msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
  9301. msgstr " -p, --pid <pid>... bu zaten çalışan süreçler üzerinde işlem yap\n"
  9302. #: schedutils/ionice.c:119
  9303. msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
  9304. msgstr " -P, --pgid <pgrp>... bu gruplarda mevcut çalışan süreçler üzerinde işlem yap\n"
  9305. #: schedutils/ionice.c:120
  9306. msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
  9307. msgstr " -t, --ignore başarısızlıkları yoksay\n"
  9308. #: schedutils/ionice.c:121
  9309. msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
  9310. msgstr " -u, --uid <uid>... bu kullanıcıların sahibi olduğu mevcut çalışan süreçler üzerinde işlem yap\n"
  9311. #: schedutils/ionice.c:157
  9312. msgid "invalid class data argument"
  9313. msgstr "geçersiz sınıf verisi argümanı"
  9314. #: schedutils/ionice.c:163
  9315. msgid "invalid class argument"
  9316. msgstr "geçersiz sınıf argümanı"
  9317. #: schedutils/ionice.c:168
  9318. #, c-format
  9319. msgid "unknown scheduling class: '%s'"
  9320. msgstr "bilinmeyen zamanlama sınıfı: '%s'"
  9321. #: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
  9322. msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
  9323. msgstr "aynı anda pid, pgid ya da uid'den sadece biri işlenebilir"
  9324. #: schedutils/ionice.c:185
  9325. msgid "invalid PGID argument"
  9326. msgstr "geçersiz PGID argümanı"
  9327. #: schedutils/ionice.c:193
  9328. msgid "invalid UID argument"
  9329. msgstr "geçersiz UID argümanı"
  9330. #: schedutils/ionice.c:212
  9331. msgid "ignoring given class data for none class"
  9332. msgstr "verilen sınıf verisi hiçbiri sınıfı için yoksayılıyor"
  9333. #: schedutils/ionice.c:220
  9334. msgid "ignoring given class data for idle class"
  9335. msgstr "verilen sınıf verisi boşta sınıf için yoksayılıyor"
  9336. #: schedutils/ionice.c:225
  9337. #, c-format
  9338. msgid "unknown prio class %d"
  9339. msgstr "bilinmeyen öncelik sınıfı %d"
  9340. #: schedutils/taskset.c:52
  9341. #, c-format
  9342. msgid ""
  9343. "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
  9344. "\n"
  9345. msgstr ""
  9346. "Kullanım: %s [seçenekler] [maske | işlemci-listesi] [pid|komut [argümanlar...]]\n"
  9347. "\n"
  9348. #: schedutils/taskset.c:56
  9349. msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
  9350. msgstr "Bir sürecin işlemci yakınlığını göster ya da değiştir.\n"
  9351. #: schedutils/taskset.c:60
  9352. #, fuzzy, c-format
  9353. msgid ""
  9354. "Options:\n"
  9355. " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
  9356. " -p, --pid operate on existing given pid\n"
  9357. " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
  9358. msgstr ""
  9359. "Seçenekler:\n"
  9360. " -a, --all-tasks verilen bir pid için bütün görevlerde (iş parçacığı) işlem yap\n"
  9361. " -p, --pid verilen varolan pid üzerinde işlem yap\n"
  9362. " -c, --cpu-list işlemcileri liste biçiminde göster ve belirt\n"
  9363. " -h, --help bu yardımı göster\n"
  9364. " -V, --version sürüm bilgisini göster\n"
  9365. "\n"
  9366. #: schedutils/taskset.c:69
  9367. #, c-format
  9368. msgid ""
  9369. "The default behavior is to run a new command:\n"
  9370. " %1$s 03 sshd -b 1024\n"
  9371. "You can retrieve the mask of an existing task:\n"
  9372. " %1$s -p 700\n"
  9373. "Or set it:\n"
  9374. " %1$s -p 03 700\n"
  9375. "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
  9376. " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
  9377. "Ranges in list format can take a stride argument:\n"
  9378. " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
  9379. msgstr ""
  9380. "Varsayılan davranış yeni bir komut çalıştırmak:\n"
  9381. " %1$s 03 sshd -b 1024\n"
  9382. "Varolan taskın maskesini alabilirsiniz:\n"
  9383. " %1$s -p 700\n"
  9384. "Ya da ayarlayabilirsiniz:\n"
  9385. " %1$s -p 03 700\n"
  9386. "Liste formatı bir maske yerine virgülle-ayrılmış liste kullanır:\n"
  9387. " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
  9388. "Liste formatındaki aralıklar bir uzun aralık argümanı alabilir:\n"
  9389. " e.g. 0-31:2 maske 0x55555555'e eşittir\n"
  9390. #: schedutils/taskset.c:91
  9391. #, c-format
  9392. msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
  9393. msgstr "pid %d'nin yeni yakınlık listesi: %s\n"
  9394. #: schedutils/taskset.c:92
  9395. #, c-format
  9396. msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
  9397. msgstr "pid %d'nin mevcut yakınlık listesi: %s\n"
  9398. #: schedutils/taskset.c:95
  9399. #, c-format
  9400. msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
  9401. msgstr "pid %d'nin yeni yakınlık maskesi: %s\n"
  9402. #: schedutils/taskset.c:96
  9403. #, c-format
  9404. msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
  9405. msgstr "pid %d'nin mevcut yakınlık maskesi: %s\n"
  9406. #: schedutils/taskset.c:100
  9407. msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
  9408. msgstr "dahili hata: cpuset'ten karakter dizisine dönüştürülemedi"
  9409. #: schedutils/taskset.c:109
  9410. #, c-format
  9411. msgid "failed to set pid %d's affinity"
  9412. msgstr "pid %d'nin yakınlığı ayarlanamadı"
  9413. #: schedutils/taskset.c:110
  9414. #, c-format
  9415. msgid "failed to get pid %d's affinity"
  9416. msgstr "pid %d'nin yakınlığı alınamadı"
  9417. #: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
  9418. msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
  9419. msgstr "NR_CPUS belirlenemedi; iptal ediliyor"
  9420. #: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
  9421. msgid "cpuset_alloc failed"
  9422. msgstr "cpuset_alloc başarısız"
  9423. #: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
  9424. #, c-format
  9425. msgid "failed to parse CPU list: %s"
  9426. msgstr "CPU listesi ayrıştırılamadı: %s"
  9427. #: schedutils/taskset.c:226
  9428. #, c-format
  9429. msgid "failed to parse CPU mask: %s"
  9430. msgstr "CPU maskesi ayrıştırılamadı: %s"
  9431. #: sys-utils/blkdiscard.c:70
  9432. #, c-format
  9433. msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
  9434. msgstr "%s: Sıfır-doldurulmuş %<PRIu64> bayt ofset %<PRIu64>'den\n"
  9435. #: sys-utils/blkdiscard.c:75
  9436. #, c-format
  9437. msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
  9438. msgstr "%s: Çıkarılan %<PRIu64> bayt ofset %<PRIu64>'den\n"
  9439. #: sys-utils/blkdiscard.c:89
  9440. msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
  9441. msgstr "Bir aygıttaki sektörlerin içeriğini çıkar.\n"
  9442. #: sys-utils/blkdiscard.c:92
  9443. #, fuzzy
  9444. msgid " -f, --force disable all checking\n"
  9445. msgstr " -f, --force tüm tutarlılık kontrollerini kapat\n"
  9446. #: sys-utils/blkdiscard.c:93
  9447. msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
  9448. msgstr " -o, --offset <sayı> çıkarılmaya kendinden başlanacak ofsetin bayt olarak değeri\n"
  9449. #: sys-utils/blkdiscard.c:94
  9450. msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
  9451. msgstr " -l, --length <sayı> çıkarılmaya ofsetten başlanacak baytların uzunluğu\n"
  9452. #: sys-utils/blkdiscard.c:95
  9453. msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
  9454. msgstr " -p, --step <sayı> ofset içerisindeki çıkarma döngülerinin boyutu\n"
  9455. #: sys-utils/blkdiscard.c:96
  9456. msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
  9457. msgstr " -s, --secure güvenli çıkarma gerçekleştir\n"
  9458. #: sys-utils/blkdiscard.c:97
  9459. msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
  9460. msgstr " -z, --zeroout çıkarmak yerine sıfır ile doldur\n"
  9461. #: sys-utils/blkdiscard.c:98
  9462. msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
  9463. msgstr " -v, --verbose hizalı uzunluğu ve ofseti göster\n"
  9464. #: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/fstrim.c:504 sys-utils/losetup.c:706
  9465. #: text-utils/hexdump.c:124
  9466. msgid "failed to parse offset"
  9467. msgstr "ofset ayrıştırılamadı"
  9468. #: sys-utils/blkdiscard.c:192
  9469. msgid "failed to parse step"
  9470. msgstr "adım ayrıştırılamadı"
  9471. #: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:463 sys-utils/fallocate.c:379
  9472. #: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:532 sys-utils/umount.c:588
  9473. msgid "unexpected number of arguments"
  9474. msgstr "beklenmeyen argüman sayısı"
  9475. #: sys-utils/blkdiscard.c:233
  9476. #, c-format
  9477. msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
  9478. msgstr "%s: BLKGETSIZE64 ioctl başarısız"
  9479. #: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:150
  9480. #, c-format
  9481. msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
  9482. msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl başarısız"
  9483. #: sys-utils/blkdiscard.c:239
  9484. #, c-format
  9485. msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
  9486. msgstr "%s: ofset %<PRIu64> sektör boyutu %i'ye hızalı değil"
  9487. #: sys-utils/blkdiscard.c:244 sys-utils/blkzone.c:320
  9488. #, c-format
  9489. msgid "%s: offset is greater than device size"
  9490. msgstr "%s: ofset aygıt boyutundan daha büyük"
  9491. #: sys-utils/blkdiscard.c:253
  9492. #, c-format
  9493. msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
  9494. msgstr "%s: uzunluk %<PRIu64> sektör boyutu %i'ye hızalı değil"
  9495. #: sys-utils/blkdiscard.c:265
  9496. msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
  9497. msgstr ""
  9498. #: sys-utils/blkdiscard.c:268
  9499. msgid "Operation forced, data will be lost!"
  9500. msgstr ""
  9501. #: sys-utils/blkdiscard.c:273
  9502. #, fuzzy
  9503. msgid "failed to probe the device"
  9504. msgstr "yineleyici tahsil edilemedi"
  9505. #: sys-utils/blkdiscard.c:287
  9506. #, c-format
  9507. msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
  9508. msgstr "%s: BLKZEROOUT ioctl başarısız"
  9509. #: sys-utils/blkdiscard.c:291
  9510. #, c-format
  9511. msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
  9512. msgstr "%s: BLKSECDISCARD ioctl başarısız"
  9513. #: sys-utils/blkdiscard.c:295
  9514. #, c-format
  9515. msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
  9516. msgstr "%s: BLKDISCARD ioctl başarısız"
  9517. #: sys-utils/blkzone.c:92
  9518. #, fuzzy
  9519. msgid "Report zone information about the given device"
  9520. msgstr "Blok aygıtları hakkında bilgi listele.\n"
  9521. #: sys-utils/blkzone.c:98
  9522. msgid "Reset a range of zones."
  9523. msgstr ""
  9524. #: sys-utils/blkzone.c:104
  9525. msgid "Open a range of zones."
  9526. msgstr ""
  9527. #: sys-utils/blkzone.c:110
  9528. msgid "Close a range of zones."
  9529. msgstr ""
  9530. #: sys-utils/blkzone.c:116
  9531. msgid "Set a range of zones to Full."
  9532. msgstr ""
  9533. #: sys-utils/blkzone.c:147
  9534. #, fuzzy, c-format
  9535. msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
  9536. msgstr "%s: doğrudan gç ayarlanamadı"
  9537. #: sys-utils/blkzone.c:227
  9538. #, fuzzy, c-format
  9539. msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
  9540. msgstr "%s: ofset aygıt boyutundan daha büyük"
  9541. #: sys-utils/blkzone.c:231 sys-utils/blkzone.c:310
  9542. #, fuzzy, c-format
  9543. msgid "%s: unable to determine zone size"
  9544. msgstr "%s: bölge haritasına yazılamadı"
  9545. #: sys-utils/blkzone.c:249
  9546. #, fuzzy, c-format
  9547. msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
  9548. msgstr "%s: BLKGETSIZE64 ioctl başarısız"
  9549. #: sys-utils/blkzone.c:252
  9550. #, c-format
  9551. msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
  9552. msgstr ""
  9553. #: sys-utils/blkzone.c:278
  9554. #, c-format
  9555. msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
  9556. msgstr ""
  9557. #: sys-utils/blkzone.c:315
  9558. #, fuzzy, c-format
  9559. msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
  9560. msgstr "%s: ofset %<PRIu64> sektör boyutu %i'ye hızalı değil"
  9561. #: sys-utils/blkzone.c:334
  9562. #, fuzzy, c-format
  9563. msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
  9564. msgstr "%s: ofset %<PRIu64> sektör boyutu %i'ye hızalı değil"
  9565. #: sys-utils/blkzone.c:342
  9566. #, fuzzy, c-format
  9567. msgid "%s: %s ioctl failed"
  9568. msgstr "%s: FITRIM ioctl başarısız"
  9569. #: sys-utils/blkzone.c:345
  9570. #, fuzzy, c-format
  9571. msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
  9572. msgstr "Disk bölümü boyutu %<PRIu32> den %<PRIu64> e değiştirildi."
  9573. #: sys-utils/blkzone.c:360
  9574. #, fuzzy, c-format
  9575. msgid " %s <command> [options] <device>\n"
  9576. msgstr " %s [seçenekler] <device>\n"
  9577. #: sys-utils/blkzone.c:363
  9578. msgid "Run zone command on the given block device.\n"
  9579. msgstr ""
  9580. #: sys-utils/blkzone.c:370
  9581. #, fuzzy
  9582. msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
  9583. msgstr " -o, --offset <sayı> aralık işlemleri için ofset, bayt olarak\n"
  9584. #: sys-utils/blkzone.c:371
  9585. msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
  9586. msgstr ""
  9587. #: sys-utils/blkzone.c:372
  9588. #, fuzzy
  9589. msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
  9590. msgstr " -t, --streams <sayı> sıkıştırma akışlarının sayısı\n"
  9591. #: sys-utils/blkzone.c:373
  9592. #, fuzzy
  9593. msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
  9594. msgstr " -f, --fs dosya sistemi hakkında bilgi göster\n"
  9595. #: sys-utils/blkzone.c:374
  9596. #, fuzzy
  9597. msgid " -v, --verbose display more details\n"
  9598. msgstr " --verbose daha fazla bilgi yazdır\n"
  9599. #: sys-utils/blkzone.c:379
  9600. #, fuzzy
  9601. msgid "<sector> and <sectors>"
  9602. msgstr "sektör sayısı: %d, sektör uzunluğu: %d\n"
  9603. #: sys-utils/blkzone.c:417
  9604. #, fuzzy, c-format
  9605. msgid "%s is not valid command name"
  9606. msgstr "%s geçerli bir blok aygıtı değil"
  9607. #: sys-utils/blkzone.c:429
  9608. #, fuzzy
  9609. msgid "failed to parse number of zones"
  9610. msgstr "satır sayısı ayrıştırılamadı"
  9611. #: sys-utils/blkzone.c:433
  9612. #, fuzzy
  9613. msgid "failed to parse number of sectors"
  9614. msgstr "satır sayısı ayrıştırılamadı"
  9615. #: sys-utils/blkzone.c:437
  9616. #, fuzzy
  9617. msgid "failed to parse zone offset"
  9618. msgstr "ofset ayrıştırılamadı"
  9619. #: sys-utils/blkzone.c:456 sys-utils/setsid.c:92
  9620. #, fuzzy
  9621. msgid "no command specified"
  9622. msgstr "herhangi bir komut belirtilmedi"
  9623. #: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
  9624. #, c-format
  9625. msgid "CPU %u does not exist"
  9626. msgstr "İşlemci %u mevcut değil"
  9627. #: sys-utils/chcpu.c:89
  9628. #, c-format
  9629. msgid "CPU %u is not hot pluggable"
  9630. msgstr "İşlemci %u tak çalıştır değil"
  9631. #: sys-utils/chcpu.c:96
  9632. #, c-format
  9633. msgid "CPU %u is already enabled\n"
  9634. msgstr "İşlemci %u zaten etkin\n"
  9635. #: sys-utils/chcpu.c:100
  9636. #, c-format
  9637. msgid "CPU %u is already disabled\n"
  9638. msgstr "İşlemci %u zaten devre dışı\n"
  9639. #: sys-utils/chcpu.c:108
  9640. #, c-format
  9641. msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
  9642. msgstr "İşlemci %u etkinleştirmesi başarısız (İşlemci yapılandırması sıfırlandı)"
  9643. #: sys-utils/chcpu.c:111
  9644. #, c-format
  9645. msgid "CPU %u enable failed"
  9646. msgstr "İşlemci %u etkinleştirilemedi"
  9647. #: sys-utils/chcpu.c:114
  9648. #, c-format
  9649. msgid "CPU %u enabled\n"
  9650. msgstr "İşlemci %u etkinleştirildi\n"
  9651. #: sys-utils/chcpu.c:117
  9652. #, c-format
  9653. msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
  9654. msgstr "İşlemci %u devre dışı bırakılamadı (son etkin işlemci)"
  9655. #: sys-utils/chcpu.c:123
  9656. #, c-format
  9657. msgid "CPU %u disable failed"
  9658. msgstr "İşlemci %u kapatılamadı"
  9659. #: sys-utils/chcpu.c:126
  9660. #, c-format
  9661. msgid "CPU %u disabled\n"
  9662. msgstr "İşlemci %u kapatıldı\n"
  9663. #: sys-utils/chcpu.c:139
  9664. msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
  9665. msgstr "Bu sistem işlemcilerin yeniden taranmasını desteklemiyor"
  9666. #: sys-utils/chcpu.c:142
  9667. msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
  9668. msgstr "İşlemcilerin yeniden taranması tetiklenemedi"
  9669. #: sys-utils/chcpu.c:144
  9670. #, c-format
  9671. msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
  9672. msgstr "İşlemcilerin yeniden taranması tetiklendi\n"
  9673. #: sys-utils/chcpu.c:151
  9674. msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
  9675. msgstr "Bu sistem işlemcilerin gönderim kipinin ayarlanmasını desteklemiyor"
  9676. #: sys-utils/chcpu.c:155
  9677. msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
  9678. msgstr "Yatay gönderim kipi ayarlanamadı"
  9679. #: sys-utils/chcpu.c:157
  9680. #, c-format
  9681. msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
  9682. msgstr "Yatay gönderim kipi başarıyla ayarlandı\n"
  9683. #: sys-utils/chcpu.c:160
  9684. msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
  9685. msgstr "Dikey gönderim kipi ayarlanamadı"
  9686. #: sys-utils/chcpu.c:162
  9687. #, c-format
  9688. msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
  9689. msgstr "Dikey gönderim kipi başarıyla ayarlandı\n"
  9690. #: sys-utils/chcpu.c:186
  9691. #, c-format
  9692. msgid "CPU %u is not configurable"
  9693. msgstr "İşlemci %u düzenlenebilir değil"
  9694. #: sys-utils/chcpu.c:192
  9695. #, c-format
  9696. msgid "CPU %u is already configured\n"
  9697. msgstr "İşlemci %u zaten yapılandırıldı\n"
  9698. #: sys-utils/chcpu.c:196
  9699. #, c-format
  9700. msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
  9701. msgstr "İşlemci %u yeniden ilk ayarlara döndürüldü\n"
  9702. #: sys-utils/chcpu.c:201
  9703. #, c-format
  9704. msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
  9705. msgstr "İşlemci %u ilk ayarlara döndürülemedi (İşlemci etkin)"
  9706. #: sys-utils/chcpu.c:208
  9707. #, c-format
  9708. msgid "CPU %u configure failed"
  9709. msgstr "İşlemci %u yapılandırılamadı"
  9710. #: sys-utils/chcpu.c:211
  9711. #, c-format
  9712. msgid "CPU %u configured\n"
  9713. msgstr "İşlemci %u yapılandırıldı\n"
  9714. #: sys-utils/chcpu.c:215
  9715. #, c-format
  9716. msgid "CPU %u deconfigure failed"
  9717. msgstr "İşlemci %u ilk ayarlara döndürülemedi"
  9718. #: sys-utils/chcpu.c:218
  9719. #, c-format
  9720. msgid "CPU %u deconfigured\n"
  9721. msgstr "İşlemci %u ilk ayarlara döndürüldü\n"
  9722. #: sys-utils/chcpu.c:233
  9723. #, c-format
  9724. msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
  9725. msgstr "işlemci listesinde geçersiz işlemci sayısı: %s"
  9726. #: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131
  9727. #, c-format
  9728. msgid ""
  9729. "\n"
  9730. "Usage:\n"
  9731. " %s [options]\n"
  9732. msgstr ""
  9733. "\n"
  9734. "Kullanım:\n"
  9735. " %s [seçenekler]\n"
  9736. #: sys-utils/chcpu.c:245
  9737. msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
  9738. msgstr "İşlemcileri çok-işlemcili bir sistemde düzenle.\n"
  9739. #: sys-utils/chcpu.c:249
  9740. #, fuzzy
  9741. msgid ""
  9742. " -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
  9743. " -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
  9744. " -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
  9745. " -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
  9746. " -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
  9747. " -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
  9748. msgstr ""
  9749. "\n"
  9750. "Seçenekler:\n"
  9751. " -h, --help bu yardım metnini yazdır\n"
  9752. " -e, --enable <işlemci-listesi> işlemcileri etkinleştir\n"
  9753. " -d, --disable <işlemci-listesi> işlemcileri kapat\n"
  9754. " -c, --configure <işlemci-listesi> islemcileri düzenle\n"
  9755. " -g, --deconfigure <işlemci-listesi> işlemci düzenlemesini sıfırla\n"
  9756. " -p, --dispatch <kip> gönderim kipini ayarla\n"
  9757. " -r, --rescan işlemcilerin yeniden taranmasını tetikle\n"
  9758. " -V, --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
  9759. #: sys-utils/chcpu.c:296
  9760. #, fuzzy
  9761. msgid "failed to initialize sysfs handler"
  9762. msgstr "%s: sysfs işleyicisi başlatılamadı"
  9763. #: sys-utils/chcpu.c:338
  9764. #, c-format
  9765. msgid "unsupported argument: %s"
  9766. msgstr "desteklenmeyen argüman: %s"
  9767. #: sys-utils/chmem.c:100
  9768. #, c-format
  9769. msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
  9770. msgstr ""
  9771. #: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
  9772. #, fuzzy
  9773. msgid "Failed to parse index"
  9774. msgstr "kimlik ayrıştırılamadı"
  9775. #: sys-utils/chmem.c:151
  9776. #, fuzzy, c-format
  9777. msgid "%s enable failed\n"
  9778. msgstr "İşlemci %u etkinleştirilemedi"
  9779. #: sys-utils/chmem.c:153
  9780. #, fuzzy, c-format
  9781. msgid "%s disable failed\n"
  9782. msgstr "İşlemci %u kapatılamadı"
  9783. #: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
  9784. #, fuzzy, c-format
  9785. msgid "%s enabled\n"
  9786. msgstr "İşlemci %u etkinleştirildi\n"
  9787. #: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
  9788. #, fuzzy, c-format
  9789. msgid "%s disabled\n"
  9790. msgstr "İşlemci %u kapatıldı\n"
  9791. #: sys-utils/chmem.c:170
  9792. #, c-format
  9793. msgid "Could only enable %s of memory"
  9794. msgstr ""
  9795. #: sys-utils/chmem.c:172
  9796. #, c-format
  9797. msgid "Could only disable %s of memory"
  9798. msgstr ""
  9799. #: sys-utils/chmem.c:206
  9800. #, fuzzy, c-format
  9801. msgid "%s already enabled\n"
  9802. msgstr "İşlemci %u zaten etkin\n"
  9803. #: sys-utils/chmem.c:208
  9804. #, fuzzy, c-format
  9805. msgid "%s already disabled\n"
  9806. msgstr "İşlemci %u zaten devre dışı\n"
  9807. #: sys-utils/chmem.c:218
  9808. #, fuzzy, c-format
  9809. msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
  9810. msgstr "İşlemci %u etkinleştirilemedi"
  9811. #: sys-utils/chmem.c:222
  9812. #, fuzzy, c-format
  9813. msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
  9814. msgstr "İşlemci %u kapatılamadı"
  9815. #: sys-utils/chmem.c:237
  9816. #, fuzzy, c-format
  9817. msgid "%s enable failed"
  9818. msgstr "İşlemci %u etkinleştirilemedi"
  9819. #: sys-utils/chmem.c:239
  9820. #, fuzzy, c-format
  9821. msgid "%s disable failed"
  9822. msgstr "İşlemci %u kapatılamadı"
  9823. #: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:490
  9824. #, fuzzy, c-format
  9825. msgid "Failed to read %s"
  9826. msgstr "hız okunamadı"
  9827. #: sys-utils/chmem.c:273
  9828. #, fuzzy
  9829. msgid "Failed to parse block number"
  9830. msgstr "sayı ayrıştırılamadı"
  9831. #: sys-utils/chmem.c:278
  9832. #, fuzzy
  9833. msgid "Failed to parse size"
  9834. msgstr "Boyut çözümlenemedi."
  9835. #: sys-utils/chmem.c:282
  9836. #, c-format
  9837. msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
  9838. msgstr ""
  9839. #: sys-utils/chmem.c:291
  9840. #, fuzzy
  9841. msgid "Failed to parse start"
  9842. msgstr "başlangıç ayrıştırılamadı"
  9843. #: sys-utils/chmem.c:292
  9844. #, fuzzy
  9845. msgid "Failed to parse end"
  9846. msgstr "bitiş ayrıştırılamadı"
  9847. #: sys-utils/chmem.c:296
  9848. #, fuzzy, c-format
  9849. msgid "Invalid start address format: %s"
  9850. msgstr "geçersiz başlatma argümanı"
  9851. #: sys-utils/chmem.c:298
  9852. #, fuzzy, c-format
  9853. msgid "Invalid end address format: %s"
  9854. msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n"
  9855. #: sys-utils/chmem.c:299
  9856. #, fuzzy
  9857. msgid "Failed to parse start address"
  9858. msgstr "başlangıç ayrıştırılamadı"
  9859. #: sys-utils/chmem.c:300
  9860. #, fuzzy
  9861. msgid "Failed to parse end address"
  9862. msgstr "bitiş ayrıştırılamadı"
  9863. #: sys-utils/chmem.c:303
  9864. #, c-format
  9865. msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
  9866. msgstr ""
  9867. #: sys-utils/chmem.c:317
  9868. #, fuzzy, c-format
  9869. msgid "Invalid parameter: %s"
  9870. msgstr "geçersiz argüman: %s"
  9871. #: sys-utils/chmem.c:324
  9872. #, fuzzy, c-format
  9873. msgid "Invalid range: %s"
  9874. msgstr "geçersiz argüman: %s"
  9875. #: sys-utils/chmem.c:333
  9876. #, fuzzy, c-format
  9877. msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
  9878. msgstr " %s [seçenekler] [e | h]\n"
  9879. #: sys-utils/chmem.c:336
  9880. msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
  9881. msgstr ""
  9882. #: sys-utils/chmem.c:339
  9883. #, fuzzy
  9884. msgid " -e, --enable enable memory\n"
  9885. msgstr " -v, --verbose daha ayrıntılı ol\n"
  9886. #: sys-utils/chmem.c:340
  9887. #, fuzzy
  9888. msgid " -d, --disable disable memory\n"
  9889. msgstr " -v, --verbose daha ayrıntılı ol\n"
  9890. #: sys-utils/chmem.c:341
  9891. #, fuzzy
  9892. msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
  9893. msgstr " -v, --verbose daha ayrıntılı ol\n"
  9894. #: sys-utils/chmem.c:342
  9895. msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
  9896. msgstr ""
  9897. #: sys-utils/chmem.c:343
  9898. #, fuzzy
  9899. msgid " -v, --verbose verbose output\n"
  9900. msgstr " -v, --verbose daha ayrıntılı ol\n"
  9901. #: sys-utils/chmem.c:346
  9902. #, fuzzy
  9903. msgid ""
  9904. "\n"
  9905. "Supported zones:\n"
  9906. msgstr ""
  9907. "\n"
  9908. "Desteklenen sistem günlüğü yetenekleri:\n"
  9909. #: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1444 sys-utils/lsmem.c:654
  9910. #, fuzzy, c-format
  9911. msgid "failed to initialize %s handler"
  9912. msgstr "%s: sysfs işleyicisi başlatılamadı"
  9913. #: sys-utils/chmem.c:433
  9914. msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
  9915. msgstr ""
  9916. #: sys-utils/chmem.c:438
  9917. #, fuzzy, c-format
  9918. msgid "unknown memory zone: %s"
  9919. msgstr "bilinmeyen ay ismi: %s"
  9920. #: sys-utils/choom.c:38
  9921. #, fuzzy, c-format
  9922. msgid ""
  9923. " %1$s [options] -p pid\n"
  9924. " %1$s [options] -n number -p pid\n"
  9925. " %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
  9926. msgstr ""
  9927. " %1$s [seçenekler] -p <pid>...\n"
  9928. " %1$s [seçenekler] -P <pgid>...\n"
  9929. " %1$s [seçenekler] -u <uid>...\n"
  9930. " %1$s [seçenekler] <komut>\n"
  9931. #: sys-utils/choom.c:44
  9932. msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
  9933. msgstr ""
  9934. #: sys-utils/choom.c:47
  9935. #, fuzzy
  9936. msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
  9937. msgstr " -n, --priority <sayı> nice arttırım değerini belirt\n"
  9938. #: sys-utils/choom.c:48
  9939. #, fuzzy
  9940. msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
  9941. msgstr " -p, --task <pid> süreç isim uzaylarını göster\n"
  9942. #: sys-utils/choom.c:60
  9943. #, fuzzy
  9944. msgid "failed to read OOM score value"
  9945. msgstr "hız okunamadı"
  9946. #: sys-utils/choom.c:70
  9947. #, fuzzy
  9948. msgid "failed to read OOM score adjust value"
  9949. msgstr "hız okunamadı"
  9950. #: sys-utils/choom.c:105
  9951. #, fuzzy
  9952. msgid "invalid adjust argument"
  9953. msgstr "geçersiz kafa argümanı"
  9954. #: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:177
  9955. #, c-format
  9956. msgid "invalid argument: %s"
  9957. msgstr "geçersiz argüman: %s"
  9958. #: sys-utils/choom.c:123
  9959. #, fuzzy
  9960. msgid "no PID or COMMAND specified"
  9961. msgstr "hiç bağlama noktası belirtilmedi"
  9962. #: sys-utils/choom.c:127
  9963. #, fuzzy
  9964. msgid "no OOM score adjust value specified"
  9965. msgstr "geçersiz ofset değeri belirtildi"
  9966. #: sys-utils/choom.c:135
  9967. #, fuzzy, c-format
  9968. msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
  9969. msgstr "pid %d'nin mevcut zamanlama önceliği: %d\n"
  9970. #: sys-utils/choom.c:136
  9971. #, fuzzy, c-format
  9972. msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
  9973. msgstr "pid %d'nin mevcut zamanlama önceliği: %d\n"
  9974. #: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
  9975. #, fuzzy
  9976. msgid "failed to set score adjust value"
  9977. msgstr "veri ayarlanamadı"
  9978. #: sys-utils/choom.c:145
  9979. #, c-format
  9980. msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
  9981. msgstr ""
  9982. #: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
  9983. #, c-format
  9984. msgid " %s hard|soft\n"
  9985. msgstr " %s sert|yumuşak\n"
  9986. #: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
  9987. #, c-format
  9988. msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
  9989. msgstr "Ctrl-Alt-Del kombinasyonunun işlevini ayarla.\n"
  9990. #: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
  9991. msgid "implicit"
  9992. msgstr "dolaylı"
  9993. #: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
  9994. #, c-format
  9995. msgid "unexpected value in %s: %ju"
  9996. msgstr "%s'te beklenmeyen değer: %ju"
  9997. #: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
  9998. msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
  9999. msgstr "Ctrl-Alt-Del davranışını ayarlamak için root kullanıcısı olmalısınız"
  10000. #: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
  10001. #, c-format
  10002. msgid "unknown argument: %s"
  10003. msgstr "bilinmeyen argüman: %s"
  10004. #: sys-utils/dmesg.c:109
  10005. msgid "system is unusable"
  10006. msgstr "sistem kullanılamaz durumda"
  10007. #: sys-utils/dmesg.c:110
  10008. msgid "action must be taken immediately"
  10009. msgstr "en kısa sürede aksiyon alınmalı"
  10010. #: sys-utils/dmesg.c:111
  10011. msgid "critical conditions"
  10012. msgstr "kritik koşullar"
  10013. #: sys-utils/dmesg.c:112
  10014. msgid "error conditions"
  10015. msgstr "hata koşulları"
  10016. #: sys-utils/dmesg.c:113
  10017. msgid "warning conditions"
  10018. msgstr "uyarı koşulları"
  10019. #: sys-utils/dmesg.c:114
  10020. msgid "normal but significant condition"
  10021. msgstr "normal ama kayda değer koşullar"
  10022. #: sys-utils/dmesg.c:115
  10023. msgid "informational"
  10024. msgstr "bilgi amaçlı"
  10025. #: sys-utils/dmesg.c:116
  10026. msgid "debug-level messages"
  10027. msgstr "hata ayıklama seviyesi iletileri"
  10028. #: sys-utils/dmesg.c:130
  10029. msgid "kernel messages"
  10030. msgstr "çekirdek iletileri"
  10031. #: sys-utils/dmesg.c:131
  10032. msgid "random user-level messages"
  10033. msgstr "rastgele kullanıcı-seviyesi iletileri"
  10034. #: sys-utils/dmesg.c:132
  10035. msgid "mail system"
  10036. msgstr "posta sistemi"
  10037. #: sys-utils/dmesg.c:133
  10038. msgid "system daemons"
  10039. msgstr "sistem artalan süreçleri"
  10040. #: sys-utils/dmesg.c:134
  10041. msgid "security/authorization messages"
  10042. msgstr "güvenlik/yetkilendirme iletileri"
  10043. #: sys-utils/dmesg.c:135
  10044. msgid "messages generated internally by syslogd"
  10045. msgstr "syslogd tarafından oluşturulan dahili iletiler"
  10046. #: sys-utils/dmesg.c:136
  10047. msgid "line printer subsystem"
  10048. msgstr "çizgi yazıcı altsistemi"
  10049. #: sys-utils/dmesg.c:137
  10050. msgid "network news subsystem"
  10051. msgstr "ağ haberleri altsistemi"
  10052. #: sys-utils/dmesg.c:138
  10053. msgid "UUCP subsystem"
  10054. msgstr "UUCP altsistemi"
  10055. #: sys-utils/dmesg.c:139
  10056. msgid "clock daemon"
  10057. msgstr "saat artalan süreci"
  10058. #: sys-utils/dmesg.c:140
  10059. msgid "security/authorization messages (private)"
  10060. msgstr "güvenlik/yetkilendirme iletileri (özel)"
  10061. #: sys-utils/dmesg.c:141
  10062. msgid "FTP daemon"
  10063. msgstr "FTP artalan süreci"
  10064. #: sys-utils/dmesg.c:272
  10065. msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
  10066. msgstr "Çekirdek halka tamponunu göster ya da kontrol et.\n"
  10067. #: sys-utils/dmesg.c:275
  10068. msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
  10069. msgstr " -C, --clear çekirdek halka tamponunu temizle\n"
  10070. #: sys-utils/dmesg.c:276
  10071. msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
  10072. msgstr " -c, --read-clear bütün iletileri oku ve temizle\n"
  10073. #: sys-utils/dmesg.c:277
  10074. msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
  10075. msgstr " -D, --console-off iletileri konsola yazdırmayı kapat\n"
  10076. #: sys-utils/dmesg.c:278
  10077. msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
  10078. msgstr " -E, --console-on iletileri konsola yazmayı etkinleştir\n"
  10079. #: sys-utils/dmesg.c:279
  10080. msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
  10081. msgstr " -F, --file <dosya> çekirdek sistem günlüğü tamponu yerine dosyayı kullan\n"
  10082. #: sys-utils/dmesg.c:280
  10083. msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
  10084. msgstr " -f, --facility <liste> çıktıyı tanımlı yeteneklerle sınırla\n"
  10085. #: sys-utils/dmesg.c:281
  10086. msgid " -H, --human human readable output\n"
  10087. msgstr " -H, --human okunabilir çıktı\n"
  10088. #: sys-utils/dmesg.c:282
  10089. msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
  10090. msgstr " -k, --kernel çekirdek iletilerini göster\n"
  10091. #: sys-utils/dmesg.c:284
  10092. #, fuzzy, c-format
  10093. msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
  10094. msgstr " -L, --color[=<nezaman>] iletileri renklendir (oto, daima ya da asla)\n"
  10095. #: sys-utils/dmesg.c:287
  10096. msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
  10097. msgstr " -l, --level <liste> çıktıyı belirlenen seviyelerle sınırla\n"
  10098. #: sys-utils/dmesg.c:288
  10099. msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
  10100. msgstr " -n, --console-level <seviye> konsola yazılan iletilerin seviyesini ayarla\n"
  10101. #: sys-utils/dmesg.c:289
  10102. msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
  10103. msgstr " -P, --nopager çıktıyı bir sayfalayıcıya gönderme\n"
  10104. #: sys-utils/dmesg.c:290
  10105. msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
  10106. msgstr ""
  10107. #: sys-utils/dmesg.c:291
  10108. msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
  10109. msgstr " -r, --raw ham ileti tamponunu yazdır\n"
  10110. #: sys-utils/dmesg.c:292
  10111. #, fuzzy
  10112. msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
  10113. msgstr " -n, --noheadings başlıkları yazdır\n"
  10114. #: sys-utils/dmesg.c:293
  10115. msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
  10116. msgstr " -S, --syslog /dev/kmsg yerine syslog(2) kullanmayı zorla\n"
  10117. #: sys-utils/dmesg.c:294
  10118. msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
  10119. msgstr " -s, --buffer-size <boyut> çekirdek halka tamponu sorgulamak için tampon boyutu\n"
  10120. #: sys-utils/dmesg.c:295
  10121. msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
  10122. msgstr " -u, --userspace kullanıcı uzayı iletilerini göster\n"
  10123. #: sys-utils/dmesg.c:296
  10124. msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
  10125. msgstr " -w, --follow yeni iletiler için bekle\n"
  10126. #: sys-utils/dmesg.c:297
  10127. #, fuzzy
  10128. msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
  10129. msgstr " -w, --follow yeni iletiler için bekle\n"
  10130. #: sys-utils/dmesg.c:298
  10131. msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
  10132. msgstr " -x, --decode yetenek ve seviyeyi okunabilir karakter dizisine çöz\n"
  10133. #: sys-utils/dmesg.c:299
  10134. msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
  10135. msgstr " -d, --show-delta yazdırılan iletiler arasındaki zaman farkını göster\n"
  10136. #: sys-utils/dmesg.c:300
  10137. msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
  10138. msgstr " -e, --reltime yerel zamanı ve zaman farkını okunabilir biçimde göster\n"
  10139. #: sys-utils/dmesg.c:301
  10140. msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
  10141. msgstr " -T, --ctime okunabilir zaman damgasını göster (kusurlu olabilir!)\n"
  10142. #: sys-utils/dmesg.c:302
  10143. msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
  10144. msgstr " -t, --notime iletilerle birlikte zaman damgası gösterme\n"
  10145. #: sys-utils/dmesg.c:303
  10146. msgid ""
  10147. " --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
  10148. " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
  10149. "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
  10150. msgstr ""
  10151. " --time-format <biçim> zaman damgasını verilen biçimde göster:\n"
  10152. " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
  10153. "Durduma/devam ettirme ctime ve iso zaman damgalarını timestamps hatalı hale getirecektir.\n"
  10154. #: sys-utils/dmesg.c:308
  10155. msgid ""
  10156. "\n"
  10157. "Supported log facilities:\n"
  10158. msgstr ""
  10159. "\n"
  10160. "Desteklenen sistem günlüğü yetenekleri:\n"
  10161. #: sys-utils/dmesg.c:314
  10162. msgid ""
  10163. "\n"
  10164. "Supported log levels (priorities):\n"
  10165. msgstr ""
  10166. "\n"
  10167. "Desteklenen sistem günlüğü seviyeleri (öncelikler):\n"
  10168. #: sys-utils/dmesg.c:368
  10169. #, c-format
  10170. msgid "failed to parse level '%s'"
  10171. msgstr "seviye '%s' ayrıştırılamadı"
  10172. #: sys-utils/dmesg.c:370
  10173. #, c-format
  10174. msgid "unknown level '%s'"
  10175. msgstr "bilinmeyen seviye '%s'"
  10176. #: sys-utils/dmesg.c:406
  10177. #, c-format
  10178. msgid "failed to parse facility '%s'"
  10179. msgstr "yetenek '%s' ayrıştırılamadı"
  10180. #: sys-utils/dmesg.c:408
  10181. #, c-format
  10182. msgid "unknown facility '%s'"
  10183. msgstr "bilinmeyen yetenek '%s'"
  10184. #: sys-utils/dmesg.c:536
  10185. #, c-format
  10186. msgid "cannot mmap: %s"
  10187. msgstr "mmap başarısız: %s"
  10188. #: sys-utils/dmesg.c:1463
  10189. msgid "invalid buffer size argument"
  10190. msgstr "geçersiz tampon boyutu argümanı"
  10191. #: sys-utils/dmesg.c:1527
  10192. msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
  10193. msgstr "--show-delta, iso8601 zaman formatı ile kullanıldığı zaman yoksayılır"
  10194. #: sys-utils/dmesg.c:1550
  10195. msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
  10196. msgstr "--raw sadece iletiler /dev/kmsg'den okunurken --level ve --facility ile birlikte kullanılabilir"
  10197. #: sys-utils/dmesg.c:1565
  10198. msgid "read kernel buffer failed"
  10199. msgstr "çekirdek tampon belleği okunamadı"
  10200. #: sys-utils/dmesg.c:1584
  10201. msgid "klogctl failed"
  10202. msgstr "klogctl başarısız"
  10203. #: sys-utils/eject.c:138
  10204. #, c-format
  10205. msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
  10206. msgstr " %s [seçenekler] [<aygıt>|<bağlamanoktası>]\n"
  10207. #: sys-utils/eject.c:141
  10208. msgid "Eject removable media.\n"
  10209. msgstr "Çıkarılabilir ortamı çıkar.\n"
  10210. #: sys-utils/eject.c:144
  10211. msgid ""
  10212. " -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
  10213. " -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
  10214. " -d, --default display default device\n"
  10215. " -f, --floppy eject floppy\n"
  10216. " -F, --force don't care about device type\n"
  10217. " -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
  10218. " -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
  10219. " -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
  10220. " -n, --noop don't eject, just show device found\n"
  10221. " -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
  10222. " -q, --tape eject tape\n"
  10223. " -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
  10224. " -s, --scsi eject SCSI device\n"
  10225. " -t, --trayclose close tray\n"
  10226. " -T, --traytoggle toggle tray\n"
  10227. " -v, --verbose enable verbose output\n"
  10228. " -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
  10229. " -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
  10230. msgstr ""
  10231. " -a, --auto <açık|kapalı> otomatik çıkarma özelliğini açık ya da kapalı konuma getir\n"
  10232. " -c, --changerslot <slot> CD-ROM değiştiricideki diskleri yer değiştir\n"
  10233. " -d, --default varsayılan aygıtı göster\n"
  10234. " -f, --floppy disketi çıkar\n"
  10235. " -F, --force aygıt tipini umursama\n"
  10236. " -i, --manualeject <açık|kapalı> elle çıkarma korumasını açık/kapalı konuma getir\n"
  10237. " -m, --no-unmount aygıt bağlanmışsa bile bağlantısını koparma\n"
  10238. " -M, --no-partitions-unmount diğer disk bölümlerinin bağlantılarını koparma\n"
  10239. " -n, --noop sadece bulunan aygıtı göster, çıkarma\n"
  10240. " -p, --proc /etc/mtab yerine /proc/mounts kullan\n"
  10241. " -q, --tape teybi çıkar\n"
  10242. " -r, --cdrom CD-ROM'u çıkar\n"
  10243. " -s, --scsi SCSI aygıtını çıkar\n"
  10244. " -t, --trayclose yuvayı kapat\n"
  10245. " -T, --traytoggle yuvayı değiştir\n"
  10246. " -v, --verbose ayrıntılı çıktıyı etkinleştir\n"
  10247. " -x, --cdspeed <hız> CD-ROM'un en yüksek hızını ayarla\n"
  10248. " -X, --listspeed kullanılabilir CD-ROM hızlarını listele\n"
  10249. #: sys-utils/eject.c:167
  10250. msgid ""
  10251. "\n"
  10252. "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
  10253. msgstr ""
  10254. "\n"
  10255. "Varsayılan olarak sırasıyla -r, -s, -f ve -q'yu başarılı olana kadar dener.\n"
  10256. #: sys-utils/eject.c:213
  10257. msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
  10258. msgstr "--changerslot/-c seçeneğine geçersiz argüman"
  10259. #: sys-utils/eject.c:217
  10260. msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
  10261. msgstr "--cdspeed/-x seçeneğine geçersiz argüman"
  10262. #: sys-utils/eject.c:325
  10263. msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
  10264. msgstr "CD-ROM otomatik çıkarma komutu başarısız"
  10265. #: sys-utils/eject.c:339
  10266. msgid "CD-ROM door lock is not supported"
  10267. msgstr "CD-ROM kapı kilidi desteklenmiyor"
  10268. #: sys-utils/eject.c:341
  10269. msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
  10270. msgstr "diğer kullanıcıların sürücüleri açık ve CAP_SYS_ADMIN değil"
  10271. #: sys-utils/eject.c:343
  10272. msgid "CD-ROM lock door command failed"
  10273. msgstr "CD-ROM kapı kilidi komutu başarısız"
  10274. #: sys-utils/eject.c:348
  10275. msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
  10276. msgstr "CD-Sürücü aygıt düğmesi ile çıkarılaMAYAbilir"
  10277. #: sys-utils/eject.c:350
  10278. msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
  10279. msgstr "CD-Sürücü aygıt düğmesi ile çıkarılabilir"
  10280. #: sys-utils/eject.c:361
  10281. msgid "CD-ROM select disc command failed"
  10282. msgstr "CD-ROM disk seçme komutu başarısız"
  10283. #: sys-utils/eject.c:365
  10284. msgid "CD-ROM load from slot command failed"
  10285. msgstr "CD-ROM yuvadan yükleme komutu başarısız"
  10286. #: sys-utils/eject.c:367
  10287. msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
  10288. msgstr "IDE/ATAPI CD-ROM değiştirici bu çekirdek tarafından desteklenmiyor\n"
  10289. #: sys-utils/eject.c:385
  10290. msgid "CD-ROM tray close command failed"
  10291. msgstr "CD-ROM yuvası kapatma komutu başarısız"
  10292. #: sys-utils/eject.c:387
  10293. msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
  10294. msgstr "CD-ROM yuvası kapatma komutu bu çekirdek tarafından desteklenmiyor\n"
  10295. #: sys-utils/eject.c:404
  10296. msgid "CD-ROM eject unsupported"
  10297. msgstr "CD-ROM çıkarma desteklenmiyor"
  10298. #: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1020
  10299. msgid "CD-ROM eject command failed"
  10300. msgstr "CD-ROM çıkarma başarısız"
  10301. #: sys-utils/eject.c:435
  10302. msgid "no CD-ROM information available"
  10303. msgstr "hiç CD-ROM bilgisi yok"
  10304. #: sys-utils/eject.c:438
  10305. msgid "CD-ROM drive is not ready"
  10306. msgstr "CD-ROM sürücü hazır değil"
  10307. #: sys-utils/eject.c:441
  10308. #, fuzzy
  10309. msgid "CD-ROM status command failed"
  10310. msgstr "CD-ROM çıkarma başarısız"
  10311. #: sys-utils/eject.c:481
  10312. msgid "CD-ROM select speed command failed"
  10313. msgstr "CD-ROM hız seçme komutu başarısız"
  10314. #: sys-utils/eject.c:483
  10315. msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
  10316. msgstr "CD-ROM hız seçme komutu bu çekirdek tarafından desteklenmiyor"
  10317. #: sys-utils/eject.c:520
  10318. #, c-format
  10319. msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
  10320. msgstr "%s: CD-ROM ismi bulunamadı"
  10321. #: sys-utils/eject.c:535
  10322. #, c-format
  10323. msgid "%s: failed to read speed"
  10324. msgstr "%s: hız okunamadı"
  10325. #: sys-utils/eject.c:543
  10326. msgid "failed to read speed"
  10327. msgstr "hız okunamadı"
  10328. #: sys-utils/eject.c:583
  10329. msgid "not an sg device, or old sg driver"
  10330. msgstr "bir sg aygıtı değil ya da eski sg aygıtı"
  10331. #: sys-utils/eject.c:655
  10332. #, c-format
  10333. msgid "%s: unmounting"
  10334. msgstr "%s: bağlantı koparılıyor"
  10335. #: sys-utils/eject.c:673
  10336. msgid "unable to fork"
  10337. msgstr "çatallanamıyor"
  10338. #: sys-utils/eject.c:680
  10339. #, c-format
  10340. msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
  10341. msgstr "`%s' için bağlantı koparma beklenen şekilde sonlanmadı"
  10342. #: sys-utils/eject.c:683
  10343. #, c-format
  10344. msgid "unmount of `%s' failed\n"
  10345. msgstr "`%s' için bağlantı koparılamadı\n"
  10346. #: sys-utils/eject.c:728
  10347. msgid "failed to parse mount table"
  10348. msgstr "bağlama tablosu ayrıştırılamadı"
  10349. #: sys-utils/eject.c:794 sys-utils/eject.c:896
  10350. #, c-format
  10351. msgid "%s: mounted on %s"
  10352. msgstr "%s: %s dizininde bağlı"
  10353. #: sys-utils/eject.c:837
  10354. msgid "setting CD-ROM speed to auto"
  10355. msgstr "CD-ROM hızı otomatiğe ayarlanıyor"
  10356. #: sys-utils/eject.c:839
  10357. #, c-format
  10358. msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
  10359. msgstr "CD-ROM hızı %ldX'e ayarlanıyor"
  10360. #: sys-utils/eject.c:865
  10361. #, c-format
  10362. msgid "default device: `%s'"
  10363. msgstr "varsayılan aygıt: `%s'"
  10364. #: sys-utils/eject.c:871
  10365. #, c-format
  10366. msgid "using default device `%s'"
  10367. msgstr "varsayılan aygıt kullanılıyor `%s'"
  10368. #: sys-utils/eject.c:890
  10369. #, fuzzy
  10370. msgid "unable to find device"
  10371. msgstr "%s: aygıt bulunamadı"
  10372. #: sys-utils/eject.c:892
  10373. #, c-format
  10374. msgid "device name is `%s'"
  10375. msgstr "aygıt ismi `%s'"
  10376. #: sys-utils/eject.c:898 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
  10377. #, c-format
  10378. msgid "%s: not mounted"
  10379. msgstr "%s: bağlı değil"
  10380. #: sys-utils/eject.c:902
  10381. #, c-format
  10382. msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
  10383. msgstr "%s: disk aygıtı: %s (çıkarma için kullanılacak disk aygıtı)"
  10384. #: sys-utils/eject.c:910
  10385. #, c-format
  10386. msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
  10387. msgstr "%s: belirtilen isimle bağlama noktası ya da aygıt bulunamadı"
  10388. #: sys-utils/eject.c:913
  10389. #, c-format
  10390. msgid "%s: is whole-disk device"
  10391. msgstr "%s: bir tam-disk aygıtı değil"
  10392. #: sys-utils/eject.c:917
  10393. #, c-format
  10394. msgid "%s: is not hot-pluggable device"
  10395. msgstr "%s: tak-çalıştır aygıtı değil"
  10396. #: sys-utils/eject.c:921
  10397. #, c-format
  10398. msgid "device is `%s'"
  10399. msgstr "aygıt `%s'"
  10400. #: sys-utils/eject.c:922
  10401. msgid "exiting due to -n/--noop option"
  10402. msgstr "-n/--noop seçeneği dolayısı ile çıkılıyor"
  10403. #: sys-utils/eject.c:936
  10404. #, c-format
  10405. msgid "%s: enabling auto-eject mode"
  10406. msgstr "%s: otomatik-çıkarma kipi etkinleştiriliyor"
  10407. #: sys-utils/eject.c:938
  10408. #, c-format
  10409. msgid "%s: disabling auto-eject mode"
  10410. msgstr "%s: otomatik-çıkarma kipi kapatılıyor"
  10411. #: sys-utils/eject.c:946
  10412. #, c-format
  10413. msgid "%s: closing tray"
  10414. msgstr "%s: yuva kapatılıyor"
  10415. #: sys-utils/eject.c:955
  10416. #, c-format
  10417. msgid "%s: toggling tray"
  10418. msgstr "%s: yuva değiştiriliyor"
  10419. #: sys-utils/eject.c:964
  10420. #, c-format
  10421. msgid "%s: listing CD-ROM speed"
  10422. msgstr "%s: CD-ROM hızı listeleniyor"
  10423. #: sys-utils/eject.c:990
  10424. #, c-format
  10425. msgid "error: %s: device in use"
  10426. msgstr "hata: %s: aygıt meşgul"
  10427. #: sys-utils/eject.c:1001
  10428. #, c-format
  10429. msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
  10430. msgstr "%s: CD-ROM diski #%ld seçiliyor"
  10431. #: sys-utils/eject.c:1017
  10432. #, c-format
  10433. msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
  10434. msgstr "%s: CD-ROM çıkarma komutu ile çıkarma deneniyor"
  10435. #: sys-utils/eject.c:1019
  10436. msgid "CD-ROM eject command succeeded"
  10437. msgstr "CD-ROM çıkarma komutu başarılı"
  10438. #: sys-utils/eject.c:1024
  10439. #, c-format
  10440. msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
  10441. msgstr "%s: SCSI komutları ile çıkarma deneniyor"
  10442. #: sys-utils/eject.c:1026
  10443. msgid "SCSI eject succeeded"
  10444. msgstr "SCSI çıkarma başarılı"
  10445. #: sys-utils/eject.c:1027
  10446. msgid "SCSI eject failed"
  10447. msgstr "SCSI çıkarma başarısız"
  10448. #: sys-utils/eject.c:1031
  10449. #, c-format
  10450. msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
  10451. msgstr "%s: disket çıkarma komutu ile çıkarma deneniyor"
  10452. #: sys-utils/eject.c:1033
  10453. msgid "floppy eject command succeeded"
  10454. msgstr "disket çıkarma komutu başarılı"
  10455. #: sys-utils/eject.c:1034
  10456. msgid "floppy eject command failed"
  10457. msgstr "disket çıkarma komutu başarısız"
  10458. #: sys-utils/eject.c:1038
  10459. #, c-format
  10460. msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
  10461. msgstr "%s: teyp çevrimdışı komutu ile çıkarma deneniyor"
  10462. #: sys-utils/eject.c:1040
  10463. msgid "tape offline command succeeded"
  10464. msgstr "teyp çevrimdışı komutu başarılı"
  10465. #: sys-utils/eject.c:1041
  10466. msgid "tape offline command failed"
  10467. msgstr "teyp çevrimdışı komutu başarısız"
  10468. #: sys-utils/eject.c:1045
  10469. msgid "unable to eject"
  10470. msgstr "çıkartılamadı"
  10471. #: sys-utils/fallocate.c:84
  10472. #, c-format
  10473. msgid " %s [options] <filename>\n"
  10474. msgstr " %s [seçenekler] <dosyaismi>\n"
  10475. #: sys-utils/fallocate.c:87
  10476. msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
  10477. msgstr "Bir dosyadan ön tahsis ya da serbest bırakma alanı.\n"
  10478. #: sys-utils/fallocate.c:90
  10479. msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
  10480. msgstr " -c, --collapse-range bir aralığı dosyadan çıkar\n"
  10481. #: sys-utils/fallocate.c:91
  10482. msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
  10483. msgstr " -d, --dig-holes sıfırları algıla ve boşluklarla değiştir\n"
  10484. #: sys-utils/fallocate.c:92
  10485. msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
  10486. msgstr " -i, --insert-range mevcut verileri değiştirerek aralıkta bir delik ekle\n"
  10487. #: sys-utils/fallocate.c:93
  10488. msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
  10489. msgstr " -l, --length <sayı> aralık işlemleri için uzunluk, bayt olarak\n"
  10490. #: sys-utils/fallocate.c:94
  10491. msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
  10492. msgstr " -n, --keep-size dosyanın görünen boyutunu devam ettir\n"
  10493. #: sys-utils/fallocate.c:95
  10494. msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
  10495. msgstr " -o, --offset <sayı> aralık işlemleri için ofset, bayt olarak\n"
  10496. #: sys-utils/fallocate.c:96
  10497. msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
  10498. msgstr " -p, --punch-hole bir aralığı bir boşluk ile değiştir (-n anlamına gelir)\n"
  10499. #: sys-utils/fallocate.c:97
  10500. msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
  10501. msgstr " -z, --zero-range bir aralığı sıfırla ve tahsis edildiğinden emin ol\n"
  10502. #: sys-utils/fallocate.c:99
  10503. #, fuzzy
  10504. msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
  10505. msgstr " -y, --physical mantıksal kimlikler yerine fiziksel olanları yazdır\n"
  10506. #: sys-utils/fallocate.c:139
  10507. msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
  10508. msgstr "fallocate başarısız: boyutu koruma kipi desteklenmiyor"
  10509. #: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
  10510. msgid "fallocate failed"
  10511. msgstr "fallocate başarısız"
  10512. #: sys-utils/fallocate.c:237
  10513. #, c-format
  10514. msgid "%s: read failed"
  10515. msgstr "%s: okunamadı"
  10516. #: sys-utils/fallocate.c:278
  10517. #, c-format
  10518. msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
  10519. msgstr "%s: %s (%ju bayt) aralıklı boşluklara dönüştürüldü.\n"
  10520. #: sys-utils/fallocate.c:358
  10521. msgid "posix_fallocate support is not compiled"
  10522. msgstr "posix_fallocate desteği derlenmedi"
  10523. #: sys-utils/fallocate.c:374 sys-utils/fsfreeze.c:106
  10524. msgid "no filename specified"
  10525. msgstr "dosya adı belirtilmedi"
  10526. #: sys-utils/fallocate.c:386 sys-utils/fallocate.c:392
  10527. msgid "invalid length value specified"
  10528. msgstr "geçersiz uzunluk değeri belirtildi"
  10529. #: sys-utils/fallocate.c:390
  10530. msgid "no length argument specified"
  10531. msgstr "uzunluk argümanı belirtilmedi"
  10532. #: sys-utils/fallocate.c:395
  10533. msgid "invalid offset value specified"
  10534. msgstr "geçersiz ofset değeri belirtildi"
  10535. #: sys-utils/flock.c:53
  10536. #, c-format
  10537. msgid ""
  10538. " %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
  10539. " %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
  10540. " %1$s [options] <file descriptor number>\n"
  10541. msgstr ""
  10542. " %1$s [seçenekler] <dosya>|<dizin> <komut> [<argüman>...]\n"
  10543. " %1$s [seçenekler] <dosya>|<dizin> -c <komut>\n"
  10544. " %1$s [seçenekler] <dosya tanımlayıcı sayısı>\n"
  10545. #: sys-utils/flock.c:59
  10546. msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
  10547. msgstr "Dosya kilitlerini kabuk betikleri ile yönet.\n"
  10548. #: sys-utils/flock.c:62
  10549. msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
  10550. msgstr " -s, --shared paylaşılan bir kilidi al\n"
  10551. #: sys-utils/flock.c:63
  10552. msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
  10553. msgstr " -x, --exclusive ayrıcalıklı bir kilit al (varsayılan)\n"
  10554. #: sys-utils/flock.c:64
  10555. msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
  10556. msgstr " -u, --unlock kilidi kaldır\n"
  10557. #: sys-utils/flock.c:65
  10558. msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
  10559. msgstr " -n, --nonblock beklemek yerine başarısız ol\n"
  10560. #: sys-utils/flock.c:66
  10561. msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
  10562. msgstr " -w, --timeout <sn> kısıtlı bir zaman için bekle\n"
  10563. #: sys-utils/flock.c:67
  10564. msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
  10565. msgstr " -E, --conflict-exit-code <sayı> çatışma ya da zaman aşımı olduğunda çıkış kodu\n"
  10566. #: sys-utils/flock.c:68
  10567. msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
  10568. msgstr " -o, --close komutu çalıştırmadan dosya tanımlayıcısını kapat\n"
  10569. #: sys-utils/flock.c:69
  10570. msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
  10571. msgstr " -c, --command <komut> tek bir komut karakter dizisini kabukta çalıştır\n"
  10572. #: sys-utils/flock.c:70
  10573. msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
  10574. msgstr " -F, --no-fork komutu çatallanmadan çalıştır\n"
  10575. #: sys-utils/flock.c:71
  10576. msgid " --verbose increase verbosity\n"
  10577. msgstr " --verbose ayrıntı seviyesini arttır\n"
  10578. #: sys-utils/flock.c:108
  10579. #, c-format
  10580. msgid "cannot open lock file %s"
  10581. msgstr "kilit dosyası %s açılamadı"
  10582. #: sys-utils/flock.c:210
  10583. msgid "invalid timeout value"
  10584. msgstr "geçersiz zaman aşımı değeri"
  10585. #: sys-utils/flock.c:214
  10586. msgid "invalid exit code"
  10587. msgstr "geçersiz çıkış kodu"
  10588. #: sys-utils/flock.c:231
  10589. msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
  10590. msgstr "--no-fork ve --close seçenekleri uyumsuz"
  10591. #: sys-utils/flock.c:239
  10592. #, c-format
  10593. msgid "%s requires exactly one command argument"
  10594. msgstr "%s tam olarak bir komut argümanı gerektiriyor"
  10595. #: sys-utils/flock.c:257
  10596. msgid "bad file descriptor"
  10597. msgstr "hatalı dosya tanımlayıcı"
  10598. #: sys-utils/flock.c:260
  10599. msgid "requires file descriptor, file or directory"
  10600. msgstr "dosya tanımlayıcı, dosya ya da dizin gerektirir"
  10601. #: sys-utils/flock.c:284
  10602. msgid "failed to get lock"
  10603. msgstr "kilitleme başarısız"
  10604. #: sys-utils/flock.c:291
  10605. msgid "timeout while waiting to get lock"
  10606. msgstr "kilitleme işlemi sırasında zaman aşımı"
  10607. #: sys-utils/flock.c:332
  10608. #, c-format
  10609. msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
  10610. msgstr "%s: kilitleme işlemi %ld.%06ld saniye sürdü\n"
  10611. #: sys-utils/flock.c:343
  10612. #, c-format
  10613. msgid "%s: executing %s\n"
  10614. msgstr "%s: %s yürütülüyor\n"
  10615. #: sys-utils/fsfreeze.c:41
  10616. #, c-format
  10617. msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
  10618. msgstr " %s [seçenekler] <bağlamanoktası>\n"
  10619. #: sys-utils/fsfreeze.c:44
  10620. #, fuzzy
  10621. msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
  10622. msgstr "Bir dosya sistemi bağla.\n"
  10623. #: sys-utils/fsfreeze.c:47
  10624. msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
  10625. msgstr " -f, --freeze dosya sistemini dondur\n"
  10626. #: sys-utils/fsfreeze.c:48
  10627. msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
  10628. msgstr " -u, --unfreeze dosya sistemini çöz\n"
  10629. #: sys-utils/fsfreeze.c:104
  10630. msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
  10631. msgstr "ne --freeze ne de --unfreeze belirtilmedi"
  10632. #: sys-utils/fsfreeze.c:124
  10633. #, c-format
  10634. msgid "%s: is not a directory"
  10635. msgstr "%s: bir dizin değil"
  10636. #: sys-utils/fsfreeze.c:131
  10637. #, c-format
  10638. msgid "%s: freeze failed"
  10639. msgstr "%s: dondurulamadı"
  10640. #: sys-utils/fsfreeze.c:137
  10641. #, c-format
  10642. msgid "%s: unfreeze failed"
  10643. msgstr "%s: çözülemedi"
  10644. #: sys-utils/fstrim.c:80
  10645. #, c-format
  10646. msgid "%s: not a directory"
  10647. msgstr "%s: bir dizin değil"
  10648. #: sys-utils/fstrim.c:94
  10649. #, fuzzy, c-format
  10650. msgid "cannot get realpath: %s"
  10651. msgstr "%s okunamıyor"
  10652. #: sys-utils/fstrim.c:110
  10653. #, fuzzy, c-format
  10654. msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
  10655. msgstr "%s: %s, %s üzerinde bağlı.\n"
  10656. #: sys-utils/fstrim.c:112
  10657. #, c-format
  10658. msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
  10659. msgstr ""
  10660. #: sys-utils/fstrim.c:129
  10661. #, c-format
  10662. msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
  10663. msgstr "%s: FITRIM ioctl başarısız"
  10664. #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
  10665. #: sys-utils/fstrim.c:139
  10666. #, fuzzy, c-format
  10667. msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
  10668. msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bayt) budandı\n"
  10669. #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
  10670. #: sys-utils/fstrim.c:143
  10671. #, c-format
  10672. msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
  10673. msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bayt) budandı\n"
  10674. #: sys-utils/fstrim.c:249 sys-utils/lsns.c:1079 sys-utils/swapon.c:732
  10675. #: sys-utils/umount.c:259
  10676. #, c-format
  10677. msgid "failed to parse %s"
  10678. msgstr "%s ayrıştırılamadı "
  10679. #: sys-utils/fstrim.c:275
  10680. #, fuzzy
  10681. msgid "failed to allocate FS handler"
  10682. msgstr "betik işleyici tahsis edilemedi"
  10683. #: sys-utils/fstrim.c:363 sys-utils/fstrim.c:544
  10684. #, c-format
  10685. msgid "%s: the discard operation is not supported"
  10686. msgstr "%s: çıkarma işlemi desteklenmiyor"
  10687. #: sys-utils/fstrim.c:414
  10688. #, c-format
  10689. msgid " %s [options] <mount point>\n"
  10690. msgstr " %s [seçenekler] <bağlama noktası>\n"
  10691. #: sys-utils/fstrim.c:417
  10692. msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
  10693. msgstr "Bağlı bir dosya sistemin kullanılmayan blokları çıkar.\n"
  10694. #: sys-utils/fstrim.c:420
  10695. #, fuzzy
  10696. msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
  10697. msgstr " -a, --all bütün dosya sistemilerini ayır\n"
  10698. #: sys-utils/fstrim.c:421
  10699. #, fuzzy
  10700. msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
  10701. msgstr " -a, --all desteklenen bütün bağlanmış dosya sistemlerini kırp\n"
  10702. #: sys-utils/fstrim.c:422
  10703. #, fuzzy
  10704. msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
  10705. msgstr " -m, -p, --preserve-environment ortam değişkenlerini sıfırlama\n"
  10706. #: sys-utils/fstrim.c:423
  10707. #, fuzzy
  10708. msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
  10709. msgstr " -o, --offset <sayı> çıkarılmaya kendisinden başlanacak ofsetin bayt olarak değeri\n"
  10710. #: sys-utils/fstrim.c:424
  10711. #, fuzzy
  10712. msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
  10713. msgstr " -l, --length <sayı> çıkarılacak baytların sayısı\n"
  10714. #: sys-utils/fstrim.c:425
  10715. #, fuzzy
  10716. msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
  10717. msgstr " -m, --minimum <sayı> çıkarılacak en düşük kapsam uzunluğu\n"
  10718. #: sys-utils/fstrim.c:426
  10719. #, fuzzy
  10720. msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
  10721. msgstr " -v, --verbose çıkarılan bayt sayısını yazdır\n"
  10722. #: sys-utils/fstrim.c:427
  10723. #, fuzzy
  10724. msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
  10725. msgstr " -q, --quiet fazladan bilgi mesajlarını gösterme\n"
  10726. #: sys-utils/fstrim.c:428
  10727. #, fuzzy
  10728. msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
  10729. msgstr " -n, --dry-run herşeyi yap ama beklet\n"
  10730. #: sys-utils/fstrim.c:508
  10731. msgid "failed to parse minimum extent length"
  10732. msgstr "en düşük kapsam uzunluğu ayrıştırılamadı"
  10733. #: sys-utils/fstrim.c:527
  10734. msgid "no mountpoint specified"
  10735. msgstr "hiç bağlama noktası belirtilmedi"
  10736. #: sys-utils/hwclock.c:211
  10737. #, c-format
  10738. msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
  10739. msgstr "Donanım saatinin %s de tutulduğu varsayılıyor.\n"
  10740. #: sys-utils/hwclock.c:212 sys-utils/hwclock.c:276
  10741. msgid "UTC"
  10742. msgstr "UTC"
  10743. #: sys-utils/hwclock.c:212 sys-utils/hwclock.c:275
  10744. msgid "local"
  10745. msgstr "yerel"
  10746. #: sys-utils/hwclock.c:262
  10747. msgid ""
  10748. "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
  10749. "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
  10750. msgstr ""
  10751. "Uyarı: adjtime dosyasında bilinmeyen üçüncü satır\n"
  10752. "(Beklenen: `UTC' ya da `YEREL' ya da hiçbir şey)"
  10753. #: sys-utils/hwclock.c:269
  10754. #, c-format
  10755. msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
  10756. msgstr "Son sapma ayarı 1969 dan sonraki %ld. saniyede yapıldı\n"
  10757. #: sys-utils/hwclock.c:271
  10758. #, c-format
  10759. msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
  10760. msgstr "Son düzeltme 1969 dan sonraki %ld. saniyede yapıldı\n"
  10761. #: sys-utils/hwclock.c:273
  10762. #, c-format
  10763. msgid "Hardware clock is on %s time\n"
  10764. msgstr "Donanım saati %s den beri açık\n"
  10765. #: sys-utils/hwclock.c:300
  10766. #, c-format
  10767. msgid "Waiting for clock tick...\n"
  10768. msgstr "saat tiki için bekleniyor...\n"
  10769. #: sys-utils/hwclock.c:306
  10770. #, c-format
  10771. msgid "...synchronization failed\n"
  10772. msgstr "...eşzamanlama başarısız\n"
  10773. #: sys-utils/hwclock.c:308
  10774. #, c-format
  10775. msgid "...got clock tick\n"
  10776. msgstr "... saat tiki alındı\n"
  10777. #: sys-utils/hwclock.c:349
  10778. #, c-format
  10779. msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
  10780. msgstr "Donanım saatinde geçersiz değerler: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
  10781. #: sys-utils/hwclock.c:357
  10782. #, c-format
  10783. msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
  10784. msgstr "Donanım zamanı: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 yılından beri %ld saniye\n"
  10785. #: sys-utils/hwclock.c:384
  10786. #, c-format
  10787. msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
  10788. msgstr "Donanım saatinden okunan: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
  10789. #: sys-utils/hwclock.c:411
  10790. #, c-format
  10791. msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
  10792. msgstr "Donanım Saati %.2d:%.2d:%.2d = 1969 dan beri %ld saniye olarak ayarlanıyor\n"
  10793. #: sys-utils/hwclock.c:447
  10794. #, fuzzy, c-format
  10795. msgid "RTC type: '%s'\n"
  10796. msgstr "türü: %d\n"
  10797. #: sys-utils/hwclock.c:547
  10798. #, c-format
  10799. msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
  10800. msgstr "Gecikme kullanılıyor: %.6f saniye\n"
  10801. #: sys-utils/hwclock.c:566
  10802. #, c-format
  10803. msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
  10804. msgstr "zaman geri doğru %.6f saniye %ld.%06ld'ye atladı - yeniden hedefleniyor\n"
  10805. #: sys-utils/hwclock.c:588
  10806. #, c-format
  10807. msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
  10808. msgstr "ıskalandı - %ld.%06ld çok uzak %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
  10809. #: sys-utils/hwclock.c:615
  10810. #, c-format
  10811. msgid ""
  10812. "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
  10813. "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
  10814. msgstr ""
  10815. "%ld.%06ld, %ld.%06ld (%.6f < %.6f)'e yeterince yakın\n"
  10816. "RTC'i %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)'e ayarla\n"
  10817. #: sys-utils/hwclock.c:701
  10818. #, fuzzy
  10819. msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
  10820. msgstr "settimeofday çağrısı:\n"
  10821. #: sys-utils/hwclock.c:704
  10822. #, c-format
  10823. msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
  10824. msgstr "settimeofday çağrısı(NULL, %d) kernel zamandilimi ayarlanıyor.\n"
  10825. #: sys-utils/hwclock.c:708
  10826. #, c-format
  10827. msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
  10828. msgstr "Sistem zamanını çarpıtmak için settimeofday (NULL, %d) çağrılıyor, PCIL ve kernel tz ayarlanıyor.\n"
  10829. #: sys-utils/hwclock.c:713
  10830. #, c-format
  10831. msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
  10832. msgstr "settimeofday çağrısı(%ld.%06ld, NULL) Sistem zamanı ayarlanıyor.\n"
  10833. #: sys-utils/hwclock.c:735
  10834. msgid "settimeofday() failed"
  10835. msgstr "settimeofday() başarısız"
  10836. #: sys-utils/hwclock.c:759
  10837. #, c-format
  10838. msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
  10839. msgstr "--update-drift seçeneği kullanılmadığı için sapma faktörü güncellenmiyor.\n"
  10840. #: sys-utils/hwclock.c:763
  10841. #, c-format
  10842. msgid ""
  10843. "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
  10844. "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
  10845. msgstr ""
  10846. "Son düzeltme zamanı sıfır olduğndan sapma faktörü ayarsız,\n"
  10847. "yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n"
  10848. #: sys-utils/hwclock.c:769
  10849. #, c-format
  10850. msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
  10851. msgstr "Son ayarlamadan beri dört saatten az zaman geçtiği için sapma faktörü güncellenmiyor.\n"
  10852. #: sys-utils/hwclock.c:807
  10853. #, c-format
  10854. msgid ""
  10855. "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
  10856. "It is far too much. Resetting to zero.\n"
  10857. msgstr ""
  10858. "Saat sapma faktörü %f saniye/gün olarak hesaplandı.\n"
  10859. "Bu çok fazla. Sıfıra güncelleniyor.\n"
  10860. #: sys-utils/hwclock.c:814
  10861. #, c-format
  10862. msgid ""
  10863. "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
  10864. "in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
  10865. "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
  10866. msgstr ""
  10867. "Saat %f saniye sapma gösterdi geçen %f saniye\n"
  10868. "içinde. Ancak sapma faktrörü %f saniye/gün.\n"
  10869. "Sapma faktörü %f saniye/gün olarak ayarlanıyor\n"
  10870. #: sys-utils/hwclock.c:858
  10871. #, fuzzy, c-format
  10872. msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
  10873. msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
  10874. msgstr[0] "Son ayarlamadan beri %d saniye geçti\n"
  10875. msgstr[1] "Son ayarlamadan beri %d saniye geçti\n"
  10876. #: sys-utils/hwclock.c:862
  10877. #, c-format
  10878. msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
  10879. msgstr "Hesaplanan Donananım Saat sapması %ld.%06ld saniye\n"
  10880. #: sys-utils/hwclock.c:887
  10881. #, c-format
  10882. msgid ""
  10883. "New %s data:\n"
  10884. "%s"
  10885. msgstr ""
  10886. "%s yeni veri:\n"
  10887. "%s"
  10888. #: sys-utils/hwclock.c:899
  10889. #, c-format
  10890. msgid "cannot update %s"
  10891. msgstr "%s güncellenemiyor"
  10892. #: sys-utils/hwclock.c:935
  10893. #, c-format
  10894. msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
  10895. msgstr "Son düzeltme zamanı sıfır olduğndan sapma faktörü ayarsız, yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n"
  10896. #: sys-utils/hwclock.c:939
  10897. #, c-format
  10898. msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
  10899. msgstr "Sapma değeri %f çok yüksek olduğunda saat ayarlanamıyor.\n"
  10900. #: sys-utils/hwclock.c:969
  10901. #, c-format
  10902. msgid "No usable clock interface found.\n"
  10903. msgstr "Kullanılabilir bir saat arayüzü yok.\n"
  10904. #: sys-utils/hwclock.c:971
  10905. msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
  10906. msgstr "Bilinen her hangi bir yöntemle Donanım Saatine erişilemiyor."
  10907. #: sys-utils/hwclock.c:975
  10908. #, fuzzy
  10909. msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
  10910. msgstr "Bir erişim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneğini kullan."
  10911. #: sys-utils/hwclock.c:1025
  10912. #, fuzzy, c-format
  10913. msgid "Target date: %ld\n"
  10914. msgstr "takaslı sayfa sayısı %ld\n"
  10915. #: sys-utils/hwclock.c:1026
  10916. #, c-format
  10917. msgid "Predicted RTC: %ld\n"
  10918. msgstr ""
  10919. #: sys-utils/hwclock.c:1056
  10920. msgid "RTC read returned an invalid value."
  10921. msgstr "RTC okuması geçersiz bir değer döndürdü."
  10922. #: sys-utils/hwclock.c:1086
  10923. #, c-format
  10924. msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
  10925. msgstr "Gereken ayar bir saniyenin altında olduğundan saat ayarlanmıyor.\n"
  10926. #: sys-utils/hwclock.c:1123
  10927. msgid "unable to read the RTC epoch."
  10928. msgstr "RTC dönemini okuyamıyor."
  10929. #: sys-utils/hwclock.c:1125
  10930. #, c-format
  10931. msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
  10932. msgstr ""
  10933. #: sys-utils/hwclock.c:1128
  10934. msgid "--epoch is required for --setepoch."
  10935. msgstr ""
  10936. #: sys-utils/hwclock.c:1131
  10937. #, fuzzy
  10938. msgid "unable to set the RTC epoch."
  10939. msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n"
  10940. #: sys-utils/hwclock.c:1145
  10941. #, fuzzy, c-format
  10942. msgid " %s [function] [option...]\n"
  10943. msgstr " hwclock [fonksiyon] [seçenek...]\n"
  10944. #: sys-utils/hwclock.c:1148
  10945. msgid "Time clocks utility."
  10946. msgstr ""
  10947. #: sys-utils/hwclock.c:1151
  10948. #, fuzzy
  10949. msgid " -r, --show display the RTC time"
  10950. msgstr " -r, --raw ham modda göster\n"
  10951. #: sys-utils/hwclock.c:1152
  10952. #, fuzzy
  10953. msgid " --get display drift corrected RTC time"
  10954. msgstr " -Z, --context SELinux içeriğini göster\n"
  10955. #: sys-utils/hwclock.c:1153
  10956. #, fuzzy
  10957. msgid " --set set the RTC according to --date"
  10958. msgstr " -r, --reset portu sıfırla\n"
  10959. #: sys-utils/hwclock.c:1154
  10960. msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
  10961. msgstr ""
  10962. #: sys-utils/hwclock.c:1155
  10963. #, fuzzy
  10964. msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
  10965. msgstr " -t, --types <liste> dosya sistemi tiplerini sınırla\n"
  10966. #: sys-utils/hwclock.c:1156
  10967. msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
  10968. msgstr ""
  10969. #: sys-utils/hwclock.c:1157
  10970. msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
  10971. msgstr ""
  10972. #: sys-utils/hwclock.c:1159
  10973. #, fuzzy
  10974. msgid " --getepoch display the RTC epoch"
  10975. msgstr " --help bu yardım metnini göster ve çık\n"
  10976. #: sys-utils/hwclock.c:1160
  10977. msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
  10978. msgstr ""
  10979. #: sys-utils/hwclock.c:1162
  10980. msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
  10981. msgstr ""
  10982. #: sys-utils/hwclock.c:1164
  10983. #, fuzzy
  10984. msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
  10985. msgstr " -u, --utc RTC UTC kullanır\n"
  10986. #: sys-utils/hwclock.c:1165
  10987. #, fuzzy
  10988. msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
  10989. msgstr " -l, --local RTC yerel zaman dilimini kullanır\n"
  10990. #: sys-utils/hwclock.c:1168
  10991. #, fuzzy, c-format
  10992. msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
  10993. msgstr " -f, --file <file> %s yerine belirtilen dosya ismini kullan\n"
  10994. #: sys-utils/hwclock.c:1171
  10995. #, c-format
  10996. msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
  10997. msgstr ""
  10998. #: sys-utils/hwclock.c:1172
  10999. #, fuzzy
  11000. msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
  11001. msgstr " --date <zamandamgası> uyanılacak zaman damgası tarihi\n"
  11002. #: sys-utils/hwclock.c:1173
  11003. msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
  11004. msgstr ""
  11005. #: sys-utils/hwclock.c:1175
  11006. msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
  11007. msgstr ""
  11008. #: sys-utils/hwclock.c:1177
  11009. msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
  11010. msgstr ""
  11011. #: sys-utils/hwclock.c:1179
  11012. #, fuzzy, c-format
  11013. msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
  11014. msgstr " --noheadings başlıkları yazdırma\n"
  11015. #: sys-utils/hwclock.c:1181
  11016. #, fuzzy, c-format
  11017. msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
  11018. msgstr " -f, --file <file> %s yerine belirtilen dosya ismini kullan\n"
  11019. #: sys-utils/hwclock.c:1182
  11020. #, fuzzy
  11021. msgid " --test dry run; implies --verbose"
  11022. msgstr " --fake kuru çalış; umount(2) sistem çağrısını atla\n"
  11023. #: sys-utils/hwclock.c:1183
  11024. #, fuzzy
  11025. msgid " -v, --verbose display more details"
  11026. msgstr " --verbose daha fazla bilgi yazdır\n"
  11027. #: sys-utils/hwclock.c:1279
  11028. msgid "Unable to connect to audit system"
  11029. msgstr "Denetim sistemine bağlanılamıyor"
  11030. #: sys-utils/hwclock.c:1303
  11031. msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
  11032. msgstr ""
  11033. #: sys-utils/hwclock.c:1405
  11034. #, fuzzy, c-format
  11035. msgid "%d too many arguments given"
  11036. msgstr "çok fazla argüman"
  11037. #: sys-utils/hwclock.c:1413
  11038. msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
  11039. msgstr ""
  11040. #: sys-utils/hwclock.c:1418
  11041. msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
  11042. msgstr "--noadjfile ile birlikte ya --utc ya da --localtime belirtmelisiniz"
  11043. #: sys-utils/hwclock.c:1425
  11044. msgid "--date is required for --set or --predict"
  11045. msgstr ""
  11046. #: sys-utils/hwclock.c:1442
  11047. #, fuzzy, c-format
  11048. msgid "invalid date '%s'"
  11049. msgstr "geçersiz kimlik: %s"
  11050. #: sys-utils/hwclock.c:1456
  11051. #, fuzzy, c-format
  11052. msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
  11053. msgstr "Mevcut sistem zamanı: %ld = %s\n"
  11054. #: sys-utils/hwclock.c:1472
  11055. #, fuzzy
  11056. msgid "Test mode: nothing was changed."
  11057. msgstr "Son değişim zamanı"
  11058. #: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
  11059. #, fuzzy
  11060. msgid "ISA port access is not implemented"
  11061. msgstr "plymouth isteği %c gerçeklenmedi"
  11062. #: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
  11063. msgid "iopl() port access failed"
  11064. msgstr ""
  11065. #: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
  11066. #, fuzzy
  11067. msgid "Using direct ISA access to the clock"
  11068. msgstr "ISA saate doğrudan G/Ç yönergeleri kullanılıyor."
  11069. #: sys-utils/hwclock-rtc.c:131
  11070. #, fuzzy, c-format
  11071. msgid "Trying to open: %s\n"
  11072. msgstr "%s açılamıyor\n"
  11073. #: sys-utils/hwclock-rtc.c:156 sys-utils/hwclock-rtc.c:259
  11074. #, fuzzy
  11075. msgid "cannot open rtc device"
  11076. msgstr "açılamıyor "
  11077. #: sys-utils/hwclock-rtc.c:192
  11078. #, c-format
  11079. msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
  11080. msgstr "ioctl(%s)'den %s'e zaman okuma başarısız"
  11081. #: sys-utils/hwclock-rtc.c:220
  11082. #, c-format
  11083. msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
  11084. msgstr "%s den zamanı değiştirmek için çevrim içinde bekleniyor\n"
  11085. #: sys-utils/hwclock-rtc.c:239
  11086. msgid "Timed out waiting for time change."
  11087. msgstr "Zamanı değiştirmek için beklerken zaman aşımı."
  11088. #: sys-utils/hwclock-rtc.c:287
  11089. #, c-format
  11090. msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
  11091. msgstr "select()'den %s'e saat darbesi beklerken zaman aşımı"
  11092. #: sys-utils/hwclock-rtc.c:290
  11093. #, c-format
  11094. msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
  11095. msgstr "select() %s den saat darbesi beklerken hata verdi"
  11096. #: sys-utils/hwclock-rtc.c:295
  11097. #, c-format
  11098. msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
  11099. msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini durduramadı"
  11100. #: sys-utils/hwclock-rtc.c:301
  11101. #, fuzzy, c-format
  11102. msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
  11103. msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi"
  11104. #: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
  11105. #, fuzzy, c-format
  11106. msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
  11107. msgstr "ioctl(%s)'den %s'e zamanı ayarlayamadı."
  11108. #: sys-utils/hwclock-rtc.c:359
  11109. #, c-format
  11110. msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
  11111. msgstr "ioctl(%s) başarıldı.\n"
  11112. #: sys-utils/hwclock-rtc.c:375
  11113. #, fuzzy
  11114. msgid "Using the rtc interface to the clock."
  11115. msgstr "Saat için /dev arayüzü kullanılıyor."
  11116. #: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
  11117. #, fuzzy, c-format
  11118. msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
  11119. msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s için başarısız"
  11120. #: sys-utils/hwclock-rtc.c:414
  11121. #, fuzzy, c-format
  11122. msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
  11123. msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s için başarısız"
  11124. #: sys-utils/hwclock-rtc.c:432
  11125. #, fuzzy, c-format
  11126. msgid "invalid epoch '%s'."
  11127. msgstr "geçersiz kimlik: %s"
  11128. #: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
  11129. #, fuzzy, c-format
  11130. msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
  11131. msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi"
  11132. #: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
  11133. #, fuzzy, c-format
  11134. msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
  11135. msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi"
  11136. #: sys-utils/ipcmk.c:70
  11137. msgid "Create various IPC resources.\n"
  11138. msgstr "Çeşitli IPC kaynağı oluştur.\n"
  11139. #: sys-utils/ipcmk.c:73
  11140. msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
  11141. msgstr " -M, --shmem <boyut> <boyut> boyutunda paylaşılan bellek dilimi oluştur\n"
  11142. #: sys-utils/ipcmk.c:74
  11143. msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
  11144. msgstr " -S, --semaphore <sayı> <sayı> kadar öge içeren semafor dizisi oluştur\n"
  11145. #: sys-utils/ipcmk.c:75
  11146. msgid " -Q, --queue create message queue\n"
  11147. msgstr " -Q, --queue ileti kuyruğu oluştur\n"
  11148. #: sys-utils/ipcmk.c:76
  11149. msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
  11150. msgstr " -p, --mode <kip> kaynak için izin (varsayılan 0644)\n"
  11151. #: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
  11152. #, fuzzy
  11153. msgid "<size>"
  11154. msgstr "boyut"
  11155. #: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:731 sys-utils/zramctl.c:650
  11156. msgid "failed to parse size"
  11157. msgstr "boyut ayrıştırılamadı"
  11158. #: sys-utils/ipcmk.c:121
  11159. msgid "failed to parse elements"
  11160. msgstr "ögeler ayrıştırılamadı"
  11161. #: sys-utils/ipcmk.c:144
  11162. msgid "create share memory failed"
  11163. msgstr "paylaşılan bellek oluşturulamadı"
  11164. #: sys-utils/ipcmk.c:146
  11165. #, c-format
  11166. msgid "Shared memory id: %d\n"
  11167. msgstr "Paylaşılan bellek kimliği: %d\n"
  11168. #: sys-utils/ipcmk.c:152
  11169. msgid "create message queue failed"
  11170. msgstr "ileti kuyruğu oluşturulamadı"
  11171. #: sys-utils/ipcmk.c:154
  11172. #, c-format
  11173. msgid "Message queue id: %d\n"
  11174. msgstr "İleti kuyruğu kimliği: %d\n"
  11175. #: sys-utils/ipcmk.c:160
  11176. msgid "create semaphore failed"
  11177. msgstr "semafor oluşturulamadı"
  11178. #: sys-utils/ipcmk.c:162
  11179. #, c-format
  11180. msgid "Semaphore id: %d\n"
  11181. msgstr "Semafor kimliği: %d\n"
  11182. #: sys-utils/ipcrm.c:51
  11183. #, c-format
  11184. msgid ""
  11185. " %1$s [options]\n"
  11186. " %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
  11187. msgstr ""
  11188. " %1$s [seçenekler]\n"
  11189. " %1$s paybel|ile|sem <id>...\n"
  11190. #: sys-utils/ipcrm.c:55
  11191. msgid "Remove certain IPC resources.\n"
  11192. msgstr "Belli IPC kaynaklarını kaldır.\n"
  11193. #: sys-utils/ipcrm.c:58
  11194. msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
  11195. msgstr " -m, --shmem-id <kimlik> paylaşılan bellek dilimlerini kimliğe göre sil\n"
  11196. #: sys-utils/ipcrm.c:59
  11197. msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
  11198. msgstr " -M, --shmem-key <anahtar> paylaşılan bellek dilimlerini anahtara göre sil\n"
  11199. #: sys-utils/ipcrm.c:60
  11200. msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
  11201. msgstr " -q, --queue-id <kimlik> ileti kuyruğunu kimliğe göre sil\n"
  11202. #: sys-utils/ipcrm.c:61
  11203. msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
  11204. msgstr " -Q, --queue-key <anahtar> ileti kuyruğunu anahtara göre sil\n"
  11205. #: sys-utils/ipcrm.c:62
  11206. msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
  11207. msgstr " -s, --semaphore-id <kimlik> semaforu kimliğe göre sil\n"
  11208. #: sys-utils/ipcrm.c:63
  11209. msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
  11210. msgstr " -S, --semaphore-key <anahtar> semaforu anahtara göre sil\n"
  11211. #: sys-utils/ipcrm.c:64
  11212. msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
  11213. msgstr " -a, --all[=paybel|ile|sem] hepsini sil (belirtilen kategoride)\n"
  11214. #: sys-utils/ipcrm.c:65
  11215. msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
  11216. msgstr " -v, --verbose ne yapıldığını açıkla\n"
  11217. #: sys-utils/ipcrm.c:86
  11218. #, c-format
  11219. msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
  11220. msgstr "paylaşılan bellek dilimi kimliği `%d' kaldırılıyor\n"
  11221. #: sys-utils/ipcrm.c:91
  11222. #, c-format
  11223. msgid "removing message queue id `%d'\n"
  11224. msgstr "ileti kuyruğu kimliği `%d kaldırılıyor\n"
  11225. #: sys-utils/ipcrm.c:96
  11226. #, c-format
  11227. msgid "removing semaphore id `%d'\n"
  11228. msgstr "semafor kimliği `%d' kaldırılıyor\n"
  11229. #: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
  11230. msgid "permission denied for key"
  11231. msgstr "anahtar için erişim engellendi"
  11232. #: sys-utils/ipcrm.c:108
  11233. msgid "permission denied for id"
  11234. msgstr "kimlik için izinler yetersiz"
  11235. #: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
  11236. msgid "invalid key"
  11237. msgstr "anahtar geçersiz"
  11238. #: sys-utils/ipcrm.c:111
  11239. msgid "invalid id"
  11240. msgstr "kimlik geçersiz"
  11241. #: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
  11242. msgid "already removed key"
  11243. msgstr "anahtar zaten silinmiş"
  11244. #: sys-utils/ipcrm.c:114
  11245. msgid "already removed id"
  11246. msgstr "kimlik zaten silinmiş"
  11247. #: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
  11248. msgid "key failed"
  11249. msgstr "anahtar başarısız"
  11250. #: sys-utils/ipcrm.c:117
  11251. msgid "id failed"
  11252. msgstr "kimlik başarısız"
  11253. #: sys-utils/ipcrm.c:134
  11254. #, c-format
  11255. msgid "invalid id: %s"
  11256. msgstr "geçersiz kimlik: %s"
  11257. #: sys-utils/ipcrm.c:167
  11258. #, c-format
  11259. msgid "resource(s) deleted\n"
  11260. msgstr "özkaynak(lar) silindi\n"
  11261. #: sys-utils/ipcrm.c:200
  11262. #, c-format
  11263. msgid "illegal key (%s)"
  11264. msgstr "geçersiz anahtar (%s)"
  11265. #: sys-utils/ipcrm.c:256
  11266. msgid "kernel not configured for shared memory"
  11267. msgstr "çekirdek paylaşımlı bellek için yapılandırılmamış"
  11268. #: sys-utils/ipcrm.c:269
  11269. msgid "kernel not configured for semaphores"
  11270. msgstr "çekirdek semaforlar için yapılandırılmamış"
  11271. #: sys-utils/ipcrm.c:290
  11272. msgid "kernel not configured for message queues"
  11273. msgstr "çekirdek ileti kuyrukları için yapılandırılmamış"
  11274. #: sys-utils/ipcs.c:60
  11275. #, c-format
  11276. msgid ""
  11277. " %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
  11278. " %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
  11279. msgstr ""
  11280. " %1$s [kaynak-seçenekleri...] [çıktı-seçenekleri]\n"
  11281. " %1$s -m|-q|-s -i <kimlik>\n"
  11282. #: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:294
  11283. msgid "Show information on IPC facilities.\n"
  11284. msgstr "IPC yeteneklerin hakkında bilgi göster.\n"
  11285. #: sys-utils/ipcs.c:67
  11286. msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
  11287. msgstr " -i, --id <kimlik> <kimlik> ile tanımlanan kaynak hakkında detay yazdır\n"
  11288. #: sys-utils/ipcs.c:71 sys-utils/lsipc.c:297
  11289. msgid "Resource options:\n"
  11290. msgstr "Kaynak seçenekleri:\n"
  11291. #: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
  11292. msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
  11293. msgstr " -m, --shmems paylaşılan bellek dilimleri\n"
  11294. #: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
  11295. msgid " -q, --queues message queues\n"
  11296. msgstr " -q, --queues ileti kuyrukları\n"
  11297. #: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
  11298. msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
  11299. msgstr " -s, --semaphores semaforlar\n"
  11300. #: sys-utils/ipcs.c:75
  11301. msgid " -a, --all all (default)\n"
  11302. msgstr " -a, --all tümü (varsayılan)\n"
  11303. #: sys-utils/ipcs.c:78
  11304. msgid "Output options:\n"
  11305. msgstr "Çıktı seçenekleri:\n"
  11306. #: sys-utils/ipcs.c:79
  11307. msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
  11308. msgstr " -t, --time ilişme, kopma ve değişim zamanlarını göster\n"
  11309. #: sys-utils/ipcs.c:80
  11310. msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
  11311. msgstr " -p, --pid oluşturan ve son çalıştıranın PID'sini göster\n"
  11312. #: sys-utils/ipcs.c:81
  11313. msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
  11314. msgstr " -c, --creator oluşturan ve sahibi göster\n"
  11315. #: sys-utils/ipcs.c:82
  11316. msgid " -l, --limits show resource limits\n"
  11317. msgstr " -l, --limits kaynak sınırlarını göster\n"
  11318. #: sys-utils/ipcs.c:83
  11319. msgid " -u, --summary show status summary\n"
  11320. msgstr " -u, --summary durum özetini göster\n"
  11321. #: sys-utils/ipcs.c:84
  11322. msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
  11323. msgstr " --human boyutları okunabilir biçimde göster\n"
  11324. #: sys-utils/ipcs.c:85
  11325. msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
  11326. msgstr " -b, --bytes boyutu bayt olarak göster\n"
  11327. #: sys-utils/ipcs.c:171
  11328. msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
  11329. msgstr "bir kimlik kullanılırken sadece bir kaynak belirtilmeli"
  11330. #: sys-utils/ipcs.c:211
  11331. #, c-format
  11332. msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
  11333. msgstr "paylaşılan bellek sınırları getirilemedi\n"
  11334. #: sys-utils/ipcs.c:214
  11335. #, c-format
  11336. msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
  11337. msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Sınırları ----\n"
  11338. #: sys-utils/ipcs.c:215
  11339. #, c-format
  11340. msgid "max number of segments = %ju\n"
  11341. msgstr "azamı dilim sayısı = %ju\n"
  11342. #: sys-utils/ipcs.c:217
  11343. msgid "max seg size"
  11344. msgstr "azami dilim boyutu"
  11345. #: sys-utils/ipcs.c:225
  11346. msgid "max total shared memory"
  11347. msgstr "azami toplam paylaşılan bellek"
  11348. #: sys-utils/ipcs.c:227
  11349. msgid "min seg size"
  11350. msgstr "asgari dilim boyutu"
  11351. #: sys-utils/ipcs.c:239
  11352. #, c-format
  11353. msgid "kernel not configured for shared memory\n"
  11354. msgstr "çekirdek paylaşımlı bellek için yapılandırılmamış\n"
  11355. #: sys-utils/ipcs.c:243
  11356. #, c-format
  11357. msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
  11358. msgstr "----- Paylaşımlı Bellek Durumu -----\n"
  11359. #. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
  11360. #. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
  11361. #. with the rest, the translated form can follow this model:
  11362. #. *
  11363. #. "segments allocated = %d\n"
  11364. #. "pages allocated = %ld\n"
  11365. #. "pages resident = %ld\n"
  11366. #. "pages swapped = %ld\n"
  11367. #. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
  11368. #.
  11369. #: sys-utils/ipcs.c:255
  11370. #, c-format
  11371. msgid ""
  11372. "segments allocated %d\n"
  11373. "pages allocated %ld\n"
  11374. "pages resident %ld\n"
  11375. "pages swapped %ld\n"
  11376. "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
  11377. msgstr ""
  11378. "tahsis edilen dilimler %d\n"
  11379. "tahsis edilen sayfalar %ld\n"
  11380. "yerleşik sayfalar %ld\n"
  11381. "takaslanan sayfalar %ld\n"
  11382. "Takas performansı: %ld denenen\t %ld başarılı\n"
  11383. #: sys-utils/ipcs.c:272
  11384. #, c-format
  11385. msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
  11386. msgstr "--- Paylaşımlı Bellek Bölüt Oluşturucuları/Kendileri ---\n"
  11387. #: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:287
  11388. #: sys-utils/ipcs.c:293
  11389. msgid "shmid"
  11390. msgstr "shmid"
  11391. #: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:398
  11392. #: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:500 sys-utils/ipcs.c:518
  11393. msgid "perms"
  11394. msgstr "izinler"
  11395. #: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:500
  11396. msgid "cuid"
  11397. msgstr "ckullkiml"
  11398. #: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:500
  11399. msgid "cgid"
  11400. msgstr "cgkiml"
  11401. #: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:500
  11402. msgid "uid"
  11403. msgstr "kullkim"
  11404. #: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:500
  11405. msgid "gid"
  11406. msgstr "gkiml"
  11407. #: sys-utils/ipcs.c:278
  11408. #, c-format
  11409. msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
  11410. msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Ekleme/Ayırma/Değişiklik Zamanları ----\n"
  11411. #: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:293
  11412. #: sys-utils/ipcs.c:404 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:506
  11413. #: sys-utils/ipcs.c:512 sys-utils/ipcs.c:518
  11414. msgid "owner"
  11415. msgstr "sahibi"
  11416. #: sys-utils/ipcs.c:280
  11417. msgid "attached"
  11418. msgstr "ekleme"
  11419. #: sys-utils/ipcs.c:280
  11420. msgid "detached"
  11421. msgstr "ayırma"
  11422. #: sys-utils/ipcs.c:281
  11423. msgid "changed"
  11424. msgstr "değişiklik"
  11425. #: sys-utils/ipcs.c:285
  11426. #, c-format
  11427. msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
  11428. msgstr "------ Paylaşılan Bellek Oluşturan/Son-işlem PID'leri --------\n"
  11429. #: sys-utils/ipcs.c:287
  11430. msgid "cpid"
  11431. msgstr "cpid"
  11432. #: sys-utils/ipcs.c:287
  11433. msgid "lpid"
  11434. msgstr "lpid"
  11435. #: sys-utils/ipcs.c:291
  11436. #, c-format
  11437. msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
  11438. msgstr "----- Paylaşımlı Bellek Bölütleri -----\n"
  11439. #: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:518
  11440. msgid "key"
  11441. msgstr "anahtar"
  11442. #: sys-utils/ipcs.c:294 sys-utils/ipcs.c:519
  11443. msgid "size"
  11444. msgstr "boyut"
  11445. #: sys-utils/ipcs.c:294 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
  11446. #: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
  11447. #: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
  11448. msgid "bytes"
  11449. msgstr "bayt"
  11450. #: sys-utils/ipcs.c:295
  11451. msgid "nattch"
  11452. msgstr "ekSayısı"
  11453. #: sys-utils/ipcs.c:295
  11454. msgid "status"
  11455. msgstr "durum"
  11456. #: sys-utils/ipcs.c:319 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:323
  11457. #: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:438 sys-utils/ipcs.c:543
  11458. #: sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:600
  11459. #: sys-utils/ipcs.c:602 sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:633
  11460. #: sys-utils/ipcs.c:635 sys-utils/ipcs.c:659
  11461. msgid "Not set"
  11462. msgstr "Belirlenmedi"
  11463. #: sys-utils/ipcs.c:349 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003
  11464. msgid "dest"
  11465. msgstr "hedef"
  11466. #: sys-utils/ipcs.c:350 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011
  11467. msgid "locked"
  11468. msgstr "kilitli"
  11469. #: sys-utils/ipcs.c:369
  11470. #, c-format
  11471. msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
  11472. msgstr "semafor sınırları getirilemedi\n"
  11473. #: sys-utils/ipcs.c:372
  11474. #, c-format
  11475. msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
  11476. msgstr "------ Semafor Sınırları --------\n"
  11477. #: sys-utils/ipcs.c:373
  11478. #, c-format
  11479. msgid "max number of arrays = %d\n"
  11480. msgstr "azami dizi sayısı = %d\n"
  11481. #: sys-utils/ipcs.c:374
  11482. #, c-format
  11483. msgid "max semaphores per array = %d\n"
  11484. msgstr "dizi başına azami semafor sayısı = %d\n"
  11485. #: sys-utils/ipcs.c:375
  11486. #, c-format
  11487. msgid "max semaphores system wide = %d\n"
  11488. msgstr "tüm sistemdeki azami semafor sayısı = %d\n"
  11489. #: sys-utils/ipcs.c:376
  11490. #, c-format
  11491. msgid "max ops per semop call = %d\n"
  11492. msgstr "semop çağrısı başına azami işlem sayısı = %d\n"
  11493. #: sys-utils/ipcs.c:377
  11494. #, c-format
  11495. msgid "semaphore max value = %u\n"
  11496. msgstr "semafor azami değeri = %u\n"
  11497. #: sys-utils/ipcs.c:386
  11498. #, c-format
  11499. msgid "kernel not configured for semaphores\n"
  11500. msgstr "çekirdek semaforlar için yapılandırılmamış\n"
  11501. #: sys-utils/ipcs.c:389
  11502. #, c-format
  11503. msgid "------ Semaphore Status --------\n"
  11504. msgstr "------ Semafor Durumu --------\n"
  11505. #: sys-utils/ipcs.c:390
  11506. #, c-format
  11507. msgid "used arrays = %d\n"
  11508. msgstr "kullanılan dizi sayısı = %d\n"
  11509. #: sys-utils/ipcs.c:391
  11510. #, c-format
  11511. msgid "allocated semaphores = %d\n"
  11512. msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n"
  11513. #: sys-utils/ipcs.c:396
  11514. #, c-format
  11515. msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
  11516. msgstr "------ Semafor Dizileri Oluşturucu/Kendi --------\n"
  11517. #: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:404 sys-utils/ipcs.c:413
  11518. msgid "semid"
  11519. msgstr "semkiml"
  11520. #: sys-utils/ipcs.c:402
  11521. #, c-format
  11522. msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
  11523. msgstr "------ Semafor İşlemi/Değişim Zamanları --------\n"
  11524. #: sys-utils/ipcs.c:404
  11525. msgid "last-op"
  11526. msgstr "son-işl"
  11527. #: sys-utils/ipcs.c:404
  11528. msgid "last-changed"
  11529. msgstr "son-değş"
  11530. #: sys-utils/ipcs.c:411
  11531. #, c-format
  11532. msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
  11533. msgstr "------ Semafor Dizileri ------\n"
  11534. #: sys-utils/ipcs.c:413
  11535. msgid "nsems"
  11536. msgstr "semSayısı"
  11537. #: sys-utils/ipcs.c:470
  11538. #, c-format
  11539. msgid "unable to fetch message limits\n"
  11540. msgstr "ileti sınırları getirilemedi\n"
  11541. #: sys-utils/ipcs.c:473
  11542. #, c-format
  11543. msgid "------ Messages Limits --------\n"
  11544. msgstr "------ İleti Sınırları --------\n"
  11545. #: sys-utils/ipcs.c:474
  11546. #, c-format
  11547. msgid "max queues system wide = %d\n"
  11548. msgstr "tüm sistemdeki azami kuyruk sayısı = %d\n"
  11549. #: sys-utils/ipcs.c:476
  11550. msgid "max size of message"
  11551. msgstr "iletinin azami boyutu"
  11552. #: sys-utils/ipcs.c:478
  11553. msgid "default max size of queue"
  11554. msgstr "kuyruğun varsayılan azami boyutu"
  11555. #: sys-utils/ipcs.c:485
  11556. #, c-format
  11557. msgid "kernel not configured for message queues\n"
  11558. msgstr "çekirdek ileti kuyrukları için yapılandırılmamış\n"
  11559. #: sys-utils/ipcs.c:488
  11560. #, c-format
  11561. msgid "------ Messages Status --------\n"
  11562. msgstr "------ İletilerin Durumu --------\n"
  11563. #: sys-utils/ipcs.c:490
  11564. #, c-format
  11565. msgid "allocated queues = %d\n"
  11566. msgstr "ayrılmış kuyruk sayısı = %d\n"
  11567. #: sys-utils/ipcs.c:491
  11568. #, c-format
  11569. msgid "used headers = %d\n"
  11570. msgstr "kullanılmış başlık sayısı = %d\n"
  11571. #: sys-utils/ipcs.c:493
  11572. msgid "used space"
  11573. msgstr "kullanılan alan"
  11574. #: sys-utils/ipcs.c:494
  11575. msgid " bytes\n"
  11576. msgstr " bayt\n"
  11577. #: sys-utils/ipcs.c:498
  11578. #, c-format
  11579. msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
  11580. msgstr "------ İleti Kuyruklarını Oluşturanlar/Sahipleri --------\n"
  11581. #: sys-utils/ipcs.c:500 sys-utils/ipcs.c:506 sys-utils/ipcs.c:512
  11582. #: sys-utils/ipcs.c:518
  11583. msgid "msqid"
  11584. msgstr "iltkiml"
  11585. #: sys-utils/ipcs.c:504
  11586. #, c-format
  11587. msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
  11588. msgstr "------ İleti Kuyrukları Gönd/Alım/Değiş. Zamanları --------\n"
  11589. #: sys-utils/ipcs.c:506
  11590. msgid "send"
  11591. msgstr "gönderim"
  11592. #: sys-utils/ipcs.c:506
  11593. msgid "recv"
  11594. msgstr "alım"
  11595. #: sys-utils/ipcs.c:506
  11596. msgid "change"
  11597. msgstr "değişim"
  11598. #: sys-utils/ipcs.c:510
  11599. #, c-format
  11600. msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
  11601. msgstr "------ İleti Kuyrukları PID'leri --------\n"
  11602. #: sys-utils/ipcs.c:512
  11603. msgid "lspid"
  11604. msgstr "lspid"
  11605. #: sys-utils/ipcs.c:512
  11606. msgid "lrpid"
  11607. msgstr "lrpid"
  11608. #: sys-utils/ipcs.c:516
  11609. #, c-format
  11610. msgid "------ Message Queues --------\n"
  11611. msgstr "------ İleti Kuyrukları --------\n"
  11612. #: sys-utils/ipcs.c:519
  11613. msgid "used-bytes"
  11614. msgstr "kull-bayt"
  11615. #: sys-utils/ipcs.c:520
  11616. msgid "messages"
  11617. msgstr "ileti-sayısı"
  11618. #: sys-utils/ipcs.c:584 sys-utils/ipcs.c:614 sys-utils/ipcs.c:647
  11619. #: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899
  11620. #, c-format
  11621. msgid "id %d not found"
  11622. msgstr "kimlik %d bulunamadı"
  11623. #: sys-utils/ipcs.c:588
  11624. #, c-format
  11625. msgid ""
  11626. "\n"
  11627. "Shared memory Segment shmid=%d\n"
  11628. msgstr ""
  11629. "\n"
  11630. "Paylaşımlı bellek Bölüt shmid=%d\n"
  11631. #: sys-utils/ipcs.c:589
  11632. #, c-format
  11633. msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
  11634. msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
  11635. #: sys-utils/ipcs.c:592
  11636. #, c-format
  11637. msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
  11638. msgstr "kip=%#o\terişim_izni=%#o\n"
  11639. #: sys-utils/ipcs.c:594
  11640. msgid "size="
  11641. msgstr "boyut="
  11642. #: sys-utils/ipcs.c:594
  11643. msgid "bytes="
  11644. msgstr "bayt="
  11645. #: sys-utils/ipcs.c:596
  11646. #, c-format
  11647. msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
  11648. msgstr "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
  11649. #: sys-utils/ipcs.c:599
  11650. #, c-format
  11651. msgid "att_time=%-26.24s\n"
  11652. msgstr "att_time=%-26.24s\n"
  11653. #: sys-utils/ipcs.c:601
  11654. #, c-format
  11655. msgid "det_time=%-26.24s\n"
  11656. msgstr "det_time=%-26.24s\n"
  11657. #: sys-utils/ipcs.c:603 sys-utils/ipcs.c:634
  11658. #, c-format
  11659. msgid "change_time=%-26.24s\n"
  11660. msgstr "change_time=%-26.24s\n"
  11661. #: sys-utils/ipcs.c:618
  11662. #, c-format
  11663. msgid ""
  11664. "\n"
  11665. "Message Queue msqid=%d\n"
  11666. msgstr ""
  11667. "\n"
  11668. "İleti Kuyruğu iltkiml=%d\n"
  11669. #: sys-utils/ipcs.c:619
  11670. #, c-format
  11671. msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
  11672. msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
  11673. #: sys-utils/ipcs.c:623
  11674. msgid "csize="
  11675. msgstr "kboyutu="
  11676. #: sys-utils/ipcs.c:623
  11677. msgid "cbytes="
  11678. msgstr "karakterbayt="
  11679. #: sys-utils/ipcs.c:625
  11680. msgid "qsize="
  11681. msgstr "kuyrukboyutu="
  11682. #: sys-utils/ipcs.c:625
  11683. msgid "qbytes="
  11684. msgstr "kuyrukbayt="
  11685. #: sys-utils/ipcs.c:630
  11686. #, c-format
  11687. msgid "send_time=%-26.24s\n"
  11688. msgstr "gönderim_zamanı=%-26.24s\n"
  11689. #: sys-utils/ipcs.c:632
  11690. #, c-format
  11691. msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
  11692. msgstr "alış_zamanı=%-26.24s\n"
  11693. #: sys-utils/ipcs.c:651
  11694. #, c-format
  11695. msgid ""
  11696. "\n"
  11697. "Semaphore Array semid=%d\n"
  11698. msgstr ""
  11699. "\n"
  11700. "Semafor Dizisi semkiml=%d\n"
  11701. #: sys-utils/ipcs.c:652
  11702. #, c-format
  11703. msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
  11704. msgstr "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
  11705. #: sys-utils/ipcs.c:655
  11706. #, c-format
  11707. msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
  11708. msgstr "kip=%#o, erişim_izni=%#o\n"
  11709. #: sys-utils/ipcs.c:657
  11710. #, c-format
  11711. msgid "nsems = %ju\n"
  11712. msgstr "semSayısı = %ju\n"
  11713. #: sys-utils/ipcs.c:658
  11714. #, c-format
  11715. msgid "otime = %-26.24s\n"
  11716. msgstr "otime = %-26.24s\n"
  11717. #: sys-utils/ipcs.c:660
  11718. #, c-format
  11719. msgid "ctime = %-26.24s\n"
  11720. msgstr "ctime = %-26.24s\n"
  11721. #: sys-utils/ipcs.c:663
  11722. msgid "semnum"
  11723. msgstr "semnum"
  11724. #: sys-utils/ipcs.c:663
  11725. msgid "value"
  11726. msgstr "değer"
  11727. #: sys-utils/ipcs.c:663
  11728. msgid "ncount"
  11729. msgstr "nsayısı"
  11730. #: sys-utils/ipcs.c:663
  11731. msgid "zcount"
  11732. msgstr "zsayısı"
  11733. #: sys-utils/ipcs.c:663
  11734. msgid "pid"
  11735. msgstr "pid"
  11736. #: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
  11737. #: sys-utils/ipcutils.c:244
  11738. #, c-format
  11739. msgid "%s failed"
  11740. msgstr "%s başarısız"
  11741. #: sys-utils/ipcutils.c:505
  11742. #, c-format
  11743. msgid "%s (bytes) = "
  11744. msgstr "%s (bayt) = "
  11745. #: sys-utils/ipcutils.c:507
  11746. #, c-format
  11747. msgid "%s (kbytes) = "
  11748. msgstr "%s (kbayt) = "
  11749. #: sys-utils/irq-common.c:53 sys-utils/irq-common.c:114
  11750. #, fuzzy
  11751. msgid "interrupts"
  11752. msgstr "Durduruldu %s"
  11753. #: sys-utils/irq-common.c:54
  11754. #, fuzzy
  11755. msgid "total count"
  11756. msgstr "okuma sayısı"
  11757. #: sys-utils/irq-common.c:55
  11758. #, fuzzy
  11759. msgid "delta count"
  11760. msgstr "okuma sayısı"
  11761. #: sys-utils/irq-common.c:56
  11762. #, fuzzy
  11763. msgid "name"
  11764. msgstr "Yeni isim"
  11765. #: sys-utils/irq-common.c:106 sys-utils/lsmem.c:689 sys-utils/lsns.c:782
  11766. msgid "failed to initialize output table"
  11767. msgstr "çıktı tablosu başlatılamadı"
  11768. #: sys-utils/irq-common.c:145 sys-utils/lsns.c:720
  11769. msgid "failed to add line to output"
  11770. msgstr "çıktıya satır eklenemedi"
  11771. #: sys-utils/irq-common.c:348
  11772. #, fuzzy
  11773. msgid "unsupported column name to sort output"
  11774. msgstr "desteklenmeyen renk modu"
  11775. #: sys-utils/irqtop.c:114
  11776. #, c-format
  11777. msgid ""
  11778. "irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
  11779. "\n"
  11780. msgstr ""
  11781. #: sys-utils/irqtop.c:142
  11782. #, fuzzy
  11783. msgid "cannot not create timerfd"
  11784. msgstr "zamanlayıcı kurulamadı"
  11785. #: sys-utils/irqtop.c:144
  11786. #, fuzzy
  11787. msgid "cannot set timerfd"
  11788. msgstr "zamanlayıcı kurulamadı"
  11789. #: sys-utils/irqtop.c:149 sys-utils/irqtop.c:167 sys-utils/irqtop.c:172
  11790. #, fuzzy
  11791. msgid "epoll_ctl failed"
  11792. msgstr "poll başarısız"
  11793. #: sys-utils/irqtop.c:152
  11794. msgid "sigfillset failed"
  11795. msgstr "sigfillset başarısız"
  11796. #: sys-utils/irqtop.c:154
  11797. msgid "sigprocmask failed"
  11798. msgstr "sigprocmask başarısız"
  11799. #: sys-utils/irqtop.c:162
  11800. #, fuzzy
  11801. msgid "cannot not create signalfd"
  11802. msgstr "sinyaller bloklanamıyor"
  11803. #: sys-utils/irqtop.c:220
  11804. msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
  11805. msgstr "Çekirdek kesinti bilgilerini görüntülemek için etkileşimli yardımcı program."
  11806. #: sys-utils/irqtop.c:223
  11807. msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
  11808. msgstr ""
  11809. #: sys-utils/irqtop.c:225 sys-utils/lsirq.c:67
  11810. msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
  11811. msgstr " -x, --sort <kolon> çıktıyı sütuna göre sırala\n"
  11812. #: sys-utils/irqtop.c:229
  11813. msgid ""
  11814. "\n"
  11815. "The following interactive key commands are valid:\n"
  11816. msgstr ""
  11817. "\n"
  11818. "Aşağıdaki etkileşimli tuş komutları geçerlidir:\n"
  11819. #: sys-utils/irqtop.c:230
  11820. msgid " i sort by IRQ\n"
  11821. msgstr ""
  11822. #: sys-utils/irqtop.c:231
  11823. msgid " t sort by TOTAL\n"
  11824. msgstr ""
  11825. #: sys-utils/irqtop.c:232
  11826. msgid " d sort by DELTA\n"
  11827. msgstr ""
  11828. #: sys-utils/irqtop.c:233
  11829. msgid " n sort by NAME\n"
  11830. msgstr ""
  11831. #: sys-utils/irqtop.c:234
  11832. msgid " q Q quit program\n"
  11833. msgstr " q Q programdan çık\n"
  11834. #: sys-utils/irqtop.c:266
  11835. msgid "failed to parse delay argument"
  11836. msgstr "gecikme argümanı çözümlenemedi"
  11837. #: sys-utils/irqtop.c:320
  11838. msgid "terminal setting retrieval"
  11839. msgstr ""
  11840. #: sys-utils/ldattach.c:183
  11841. msgid "invalid iflag"
  11842. msgstr "geçersiz gbayrak"
  11843. #: sys-utils/ldattach.c:199
  11844. #, c-format
  11845. msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
  11846. msgstr " %s [seçenekler] <ldisk> <aygıt>\n"
  11847. #: sys-utils/ldattach.c:202
  11848. msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
  11849. msgstr "Seri hatta bir hat disiplini ekle.\n"
  11850. #: sys-utils/ldattach.c:205
  11851. msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
  11852. msgstr " -d, --debug standart hata ortamına ayrıntılı mesajları yazdır\n"
  11853. #: sys-utils/ldattach.c:206
  11854. msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
  11855. msgstr " -s, --speed <değer> seri hat hızını ayarla\n"
  11856. #: sys-utils/ldattach.c:207
  11857. msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
  11858. msgstr " -c, --intro-command <karakterdizisi> ldattach'den önce gönderilecek giriş\n"
  11859. #: sys-utils/ldattach.c:208
  11860. msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
  11861. msgstr " -p, --pause <saniye> giriş ve ldattach arasındaki duraklama\n"
  11862. #: sys-utils/ldattach.c:209
  11863. msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
  11864. msgstr " -7, --sevenbits karakter boyutunu 7 bit olarak ayarla\n"
  11865. #: sys-utils/ldattach.c:210
  11866. msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
  11867. msgstr " -8, --eightbits karakter boyutunu 8 bit olarak ayarla\n"
  11868. #: sys-utils/ldattach.c:211
  11869. msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
  11870. msgstr " -n, --noparity pariteyi yarlama\n"
  11871. #: sys-utils/ldattach.c:212
  11872. msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
  11873. msgstr " -e, --evenparity pariteyi çift olarak ayarla\n"
  11874. #: sys-utils/ldattach.c:213
  11875. msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
  11876. msgstr " -o, --oddparity pariteyi tek olarak ayarlan\n"
  11877. #: sys-utils/ldattach.c:214
  11878. msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
  11879. msgstr " -1, --onestopbit durma bitlerini bire ayarla\n"
  11880. #: sys-utils/ldattach.c:215
  11881. msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
  11882. msgstr " -2, --twostopbits durma bitlerini ikiye ayarla\n"
  11883. #: sys-utils/ldattach.c:216
  11884. msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
  11885. msgstr " -i, --iflag [-]<gbayrak> girdi kipi bayrağını ayarla\n"
  11886. #: sys-utils/ldattach.c:221
  11887. msgid ""
  11888. "\n"
  11889. "Known <ldisc> names:\n"
  11890. msgstr ""
  11891. "\n"
  11892. "Bilinen <ldisk> isimleri:\n"
  11893. #: sys-utils/ldattach.c:225
  11894. msgid ""
  11895. "\n"
  11896. "Known <iflag> names:\n"
  11897. msgstr ""
  11898. "\n"
  11899. "Bilinen <ibayrak> isimleri:\n"
  11900. #: sys-utils/ldattach.c:343
  11901. msgid "invalid speed argument"
  11902. msgstr "geçersiz hız argümanı"
  11903. #: sys-utils/ldattach.c:346
  11904. msgid "invalid pause argument"
  11905. msgstr "geçersiz duraklama argümanı"
  11906. #: sys-utils/ldattach.c:373
  11907. msgid "invalid line discipline argument"
  11908. msgstr "geçersiz hat disiplini argümanı"
  11909. #: sys-utils/ldattach.c:393
  11910. #, c-format
  11911. msgid "%s is not a serial line"
  11912. msgstr "%s bir seri hat değil"
  11913. #: sys-utils/ldattach.c:400
  11914. #, c-format
  11915. msgid "cannot get terminal attributes for %s"
  11916. msgstr "%s için uç birim öznitelikleri alınamıyor"
  11917. #: sys-utils/ldattach.c:403
  11918. #, c-format
  11919. msgid "speed %d unsupported"
  11920. msgstr "hız %d desteklenmiyor"
  11921. #: sys-utils/ldattach.c:452
  11922. #, c-format
  11923. msgid "cannot set terminal attributes for %s"
  11924. msgstr "%s için uç birim öznitelikleri ayarlanamıyor"
  11925. #: sys-utils/ldattach.c:462
  11926. #, c-format
  11927. msgid "cannot write intro command to %s"
  11928. msgstr "giriş komutu %s'e yazılamadı"
  11929. #: sys-utils/ldattach.c:472
  11930. msgid "cannot set line discipline"
  11931. msgstr "hat disiplini ayarlanamadı"
  11932. #: sys-utils/ldattach.c:482
  11933. msgid "cannot daemonize"
  11934. msgstr "artalan sürece dönüştürülemedi"
  11935. #: sys-utils/losetup.c:72
  11936. msgid "autoclear flag set"
  11937. msgstr "ototemizleme bayrağı ayarlandı"
  11938. #: sys-utils/losetup.c:73
  11939. msgid "device backing file"
  11940. msgstr "aygıt yedek dosyası"
  11941. #: sys-utils/losetup.c:74
  11942. msgid "backing file inode number"
  11943. msgstr "yedek dosyası inode sayısı"
  11944. #: sys-utils/losetup.c:75
  11945. msgid "backing file major:minor device number"
  11946. msgstr "yedek dosyası büyük:küçük aygıt numarası"
  11947. #: sys-utils/losetup.c:76
  11948. msgid "loop device name"
  11949. msgstr "döngü aygıtı ismi"
  11950. #: sys-utils/losetup.c:77
  11951. msgid "offset from the beginning"
  11952. msgstr "başlangıçtan ofset"
  11953. #: sys-utils/losetup.c:78
  11954. msgid "partscan flag set"
  11955. msgstr "parçalıtarama bayrağı ayarı"
  11956. #: sys-utils/losetup.c:80
  11957. msgid "size limit of the file in bytes"
  11958. msgstr "dosyanın bayt olarak boyut sınırı"
  11959. #: sys-utils/losetup.c:81
  11960. msgid "loop device major:minor number"
  11961. msgstr "döngü aygıtı büyük:küçük numarası"
  11962. #: sys-utils/losetup.c:82
  11963. msgid "access backing file with direct-io"
  11964. msgstr "doğrudan-gç ile yedek dosyasına erişim"
  11965. #: sys-utils/losetup.c:83
  11966. msgid "logical sector size in bytes"
  11967. msgstr "bayt cinsinden mantıksal kesim boyutu"
  11968. #: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
  11969. #, c-format
  11970. msgid ", offset %ju"
  11971. msgstr ", ofset %ju"
  11972. #: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
  11973. #, c-format
  11974. msgid ", sizelimit %ju"
  11975. msgstr ", boyutsınırı %ju"
  11976. #: sys-utils/losetup.c:162
  11977. #, c-format
  11978. msgid ", encryption %s (type %u)"
  11979. msgstr ", %s şifreleme (tip %u)"
  11980. #: sys-utils/losetup.c:206
  11981. #, c-format
  11982. msgid "%s: detach failed"
  11983. msgstr "%s: ayrılma başarısız"
  11984. #: sys-utils/losetup.c:401
  11985. #, c-format
  11986. msgid ""
  11987. " %1$s [options] [<loopdev>]\n"
  11988. " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
  11989. msgstr ""
  11990. " %1$s [seçenekler] [<loopdev>]\n"
  11991. " %1$s [seçenekler] -f | <loopdev> <dosya>\n"
  11992. #: sys-utils/losetup.c:406
  11993. msgid "Set up and control loop devices.\n"
  11994. msgstr "Döngü aygıtlarını kur ve kontrol et.\n"
  11995. #: sys-utils/losetup.c:410
  11996. msgid " -a, --all list all used devices\n"
  11997. msgstr " -a, --all bütün kullanılan aygıtları listele\n"
  11998. #: sys-utils/losetup.c:411
  11999. msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
  12000. msgstr " -d, --detach <loopdev>... bir veya daha fazla aygıtı ayır\n"
  12001. #: sys-utils/losetup.c:412
  12002. msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
  12003. msgstr " -D, --detach-all kullanılan bütün aygıtları ayır\n"
  12004. #: sys-utils/losetup.c:413
  12005. msgid " -f, --find find first unused device\n"
  12006. msgstr " -f, --find kullanılmayan ilk aygıtı bul\n"
  12007. #: sys-utils/losetup.c:414
  12008. msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
  12009. msgstr " -c, --set-capacity <döngüaygıtı> aygıtı yeniden boyutlandır\n"
  12010. #: sys-utils/losetup.c:415
  12011. msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
  12012. msgstr " -j, --associated <dosya> <dosya> ile ilişkili bütün aygıtları listele\n"
  12013. #: sys-utils/losetup.c:416
  12014. msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
  12015. msgstr " -L, --nooverlap aygılar arası muhtemel çakışmalarda uzak dur\n"
  12016. #: sys-utils/losetup.c:420
  12017. msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
  12018. msgstr " -o, --offset <numara> dosya içinde ofset <numara>sında başla\n"
  12019. #: sys-utils/losetup.c:421
  12020. msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
  12021. msgstr " --sizelimit <sayı> aygıt dosyanın <sayı> baytı ile sınırlı\n"
  12022. #: sys-utils/losetup.c:422
  12023. #, fuzzy
  12024. msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
  12025. msgstr " -b, --sector-size <size> fiziksel ve mantıksal sektör boyutu\n"
  12026. #: sys-utils/losetup.c:423
  12027. msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
  12028. msgstr " -P, --partscan bölümlenmiş döngü aygıtı oluştur\n"
  12029. #: sys-utils/losetup.c:424
  12030. msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
  12031. msgstr " -r, --read-only salt-okunur döngü aygıtı oluştur\n"
  12032. #: sys-utils/losetup.c:425
  12033. msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
  12034. msgstr " --direct-io[=<açık|kapalı>] O_DIRECT ile yedek dosyasını aç\n"
  12035. #: sys-utils/losetup.c:426
  12036. msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
  12037. msgstr " --show aygıt ismini kurulumdan sonra yazdır (-f ile)\n"
  12038. #: sys-utils/losetup.c:427
  12039. msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
  12040. msgstr " -v, --verbose ayrıntılı kip\n"
  12041. #: sys-utils/losetup.c:431
  12042. msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
  12043. msgstr " -J, --json JSON --list çıktı biçimini kullan\n"
  12044. #: sys-utils/losetup.c:432
  12045. msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
  12046. msgstr " -l, --list tamamı ya da belirtilen hakkında bilgi göster (varsayılan)\n"
  12047. #: sys-utils/losetup.c:433
  12048. msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
  12049. msgstr " -n, --noheadings --list çıktısı için başlıkları gösterme\n"
  12050. #: sys-utils/losetup.c:434
  12051. msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
  12052. msgstr " -O, --output <kolon> --list için gösterilecek kolonları belirt\n"
  12053. #: sys-utils/losetup.c:435
  12054. msgid " --output-all output all columns\n"
  12055. msgstr " --output-all bütün sütunları çıktıla\n"
  12056. #: sys-utils/losetup.c:436
  12057. msgid " --raw use raw --list output format\n"
  12058. msgstr " --raw ham --list çıktı biçimini kullan\n"
  12059. #: sys-utils/losetup.c:464
  12060. #, c-format
  12061. msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
  12062. msgstr "%s: Uyarı: dosya 512 bayttan daha küçük; döngü aygıtı kullanışsız veya sistem araçları tarafından görünmez olabilir."
  12063. #: sys-utils/losetup.c:468
  12064. #, c-format
  12065. msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
  12066. msgstr "%s: Uyarı: dosya 512-bayt bir sektöre sığmıyor; dosyanın sonu yoksayılacak."
  12067. #: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
  12068. #, c-format
  12069. msgid "%s: overlapping loop device exists"
  12070. msgstr "%s: örtüşen döngü aygıtı var"
  12071. #: sys-utils/losetup.c:501
  12072. #, c-format
  12073. msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
  12074. msgstr "%s: örtüşen salt-okunur döngü aygıtı var"
  12075. #: sys-utils/losetup.c:508
  12076. #, c-format
  12077. msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
  12078. msgstr "%s: örtüşen şifreli döngü aygıtı var"
  12079. #: sys-utils/losetup.c:514
  12080. #, c-format
  12081. msgid "%s: failed to re-use loop device"
  12082. msgstr "%s: döngü aygıtı yeniden kullanılamadı"
  12083. #: sys-utils/losetup.c:520
  12084. msgid "failed to inspect loop devices"
  12085. msgstr "döngü aygıtı incelenemedi"
  12086. #: sys-utils/losetup.c:543
  12087. #, c-format
  12088. msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
  12089. msgstr "%s: çakışan döngü aygıtları kontrol edilemedi"
  12090. #: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:875
  12091. msgid "cannot find an unused loop device"
  12092. msgstr "kullanılmayan bir döngü aygıtı bulunamadı"
  12093. #: sys-utils/losetup.c:568
  12094. #, c-format
  12095. msgid "%s: failed to use backing file"
  12096. msgstr "%s: yedek dosyası kullanılamadı"
  12097. #: sys-utils/losetup.c:661
  12098. msgid "failed to parse logical block size"
  12099. msgstr "mantıksal blok boyutu ayrıştırılamadı"
  12100. #: sys-utils/losetup.c:667 sys-utils/losetup.c:677 sys-utils/losetup.c:801
  12101. #: sys-utils/losetup.c:815 sys-utils/losetup.c:855
  12102. #, c-format
  12103. msgid "%s: failed to use device"
  12104. msgstr "%s: aygıt kullanılamadı"
  12105. #: sys-utils/losetup.c:812
  12106. msgid "no loop device specified"
  12107. msgstr "hiçbir döngü aygıtı belirtilmedi"
  12108. #: sys-utils/losetup.c:827
  12109. #, c-format
  12110. msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
  12111. msgstr "döngü aygıtı kurulumu sırasında sadece %s seçenekleri kullanılabilir"
  12112. #: sys-utils/losetup.c:832
  12113. msgid "the option --offset is not allowed in this context"
  12114. msgstr "--offset seçeneği bu içerikte kullanılamaz"
  12115. #: sys-utils/losetup.c:896
  12116. #, c-format
  12117. msgid "%s: set capacity failed"
  12118. msgstr "%s: kapasite ayarlanamadı"
  12119. #: sys-utils/losetup.c:903
  12120. #, c-format
  12121. msgid "%s: set direct io failed"
  12122. msgstr "%s: doğrudan gç ayarlanamadı"
  12123. #: sys-utils/losetup.c:909
  12124. #, fuzzy, c-format
  12125. msgid "%s: set logical block size failed"
  12126. msgstr "%s: boyut alınamadı"
  12127. #: sys-utils/lscpu.c:82
  12128. msgid "none"
  12129. msgstr "hiçbiri"
  12130. #: sys-utils/lscpu.c:83
  12131. msgid "para"
  12132. msgstr "para"
  12133. #: sys-utils/lscpu.c:84
  12134. msgid "full"
  12135. msgstr "tam"
  12136. #: sys-utils/lscpu.c:85
  12137. msgid "container"
  12138. msgstr "kapsayıcı"
  12139. #: sys-utils/lscpu.c:128
  12140. msgid "horizontal"
  12141. msgstr "yatay"
  12142. #: sys-utils/lscpu.c:129
  12143. msgid "vertical"
  12144. msgstr "dikey"
  12145. #: sys-utils/lscpu.c:197
  12146. msgid "logical CPU number"
  12147. msgstr "mantıksal işlemci sayısı"
  12148. #: sys-utils/lscpu.c:198
  12149. msgid "logical core number"
  12150. msgstr "mantıksal çekirdek sayısı"
  12151. #: sys-utils/lscpu.c:199
  12152. msgid "logical socket number"
  12153. msgstr "mantıksal soket sayısı"
  12154. #: sys-utils/lscpu.c:200
  12155. msgid "logical NUMA node number"
  12156. msgstr "mantıksal NUMA düğüm sayısı"
  12157. #: sys-utils/lscpu.c:201
  12158. msgid "logical book number"
  12159. msgstr "mantıksal kitap sayısı"
  12160. #: sys-utils/lscpu.c:202
  12161. msgid "logical drawer number"
  12162. msgstr "mantıksal sürgü sayısı"
  12163. #: sys-utils/lscpu.c:203
  12164. msgid "shows how caches are shared between CPUs"
  12165. msgstr "ön belleklerin işlemciler arasında nasıl paylaşıldığını gösterir"
  12166. #: sys-utils/lscpu.c:204
  12167. msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
  12168. msgstr "sanal donanımda işlemci gönderme kipi"
  12169. #: sys-utils/lscpu.c:205
  12170. msgid "physical address of a CPU"
  12171. msgstr "bir işlemcinin fisiksel adresi"
  12172. #: sys-utils/lscpu.c:206
  12173. msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
  12174. msgstr "Hypervizörün işlemciyi tahsis edip etmediğini gösterir"
  12175. #: sys-utils/lscpu.c:207
  12176. msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
  12177. msgstr "Linux'un işlemciyi kullanıp kullanmadığını gösterir"
  12178. #: sys-utils/lscpu.c:208
  12179. msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
  12180. msgstr "işlemcinin en yüksek MHz'ini gösterir"
  12181. #: sys-utils/lscpu.c:209
  12182. msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
  12183. msgstr "işlemcinin en düşük MHz'ini gösterir"
  12184. #: sys-utils/lscpu.c:214
  12185. #, fuzzy
  12186. msgid "size of all system caches"
  12187. msgstr "dosya sistemi önokuma seçeneğini ayarla"
  12188. #: sys-utils/lscpu.c:215
  12189. msgid "cache level"
  12190. msgstr ""
  12191. #: sys-utils/lscpu.c:216
  12192. #, fuzzy
  12193. msgid "cache name"
  12194. msgstr "aygıt ismi"
  12195. #: sys-utils/lscpu.c:217
  12196. #, fuzzy
  12197. msgid "size of one cache"
  12198. msgstr "aygıtın boyutu"
  12199. #: sys-utils/lscpu.c:218
  12200. #, fuzzy
  12201. msgid "cache type"
  12202. msgstr "Makine tipi:"
  12203. #: sys-utils/lscpu.c:219
  12204. msgid "ways of associativity"
  12205. msgstr ""
  12206. #: sys-utils/lscpu.c:220
  12207. msgid "allocation policy"
  12208. msgstr ""
  12209. #: sys-utils/lscpu.c:221
  12210. #, fuzzy
  12211. msgid "write policy"
  12212. msgstr "yazma hatası"
  12213. #: sys-utils/lscpu.c:222
  12214. #, fuzzy
  12215. msgid "number of physical cache line per cache t"
  12216. msgstr "Fiziksel silindirlerin sayısı"
  12217. #: sys-utils/lscpu.c:223
  12218. msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
  12219. msgstr ""
  12220. #: sys-utils/lscpu.c:224
  12221. msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
  12222. msgstr ""
  12223. #: sys-utils/lscpu.c:532
  12224. msgid "error: uname failed"
  12225. msgstr "hata: uname başarısız"
  12226. #: sys-utils/lscpu.c:626
  12227. #, c-format
  12228. msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
  12229. msgstr "işlemci sayısı belirlenemedi: %s"
  12230. #: sys-utils/lscpu.c:894
  12231. #, fuzzy
  12232. msgid "cannot restore signal handler"
  12233. msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor"
  12234. #: sys-utils/lscpu.c:1468
  12235. msgid "Failed to extract the node number"
  12236. msgstr "Düğüm sayısı çıkarılamadı"
  12237. #: sys-utils/lscpu.c:1599 sys-utils/lscpu.c:1609
  12238. msgid "Y"
  12239. msgstr "E"
  12240. #: sys-utils/lscpu.c:1599 sys-utils/lscpu.c:1609
  12241. msgid "N"
  12242. msgstr "H"
  12243. #: sys-utils/lscpu.c:1817
  12244. #, c-format
  12245. msgid ""
  12246. "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
  12247. "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
  12248. "# starting from zero.\n"
  12249. msgstr ""
  12250. "# İzleyen başka programlara beslenebilecek ayrıştırılabilir\n"
  12251. "# biçimdir. Bütün kolonlardaki her bir öge sıfırdan başlayan\n"
  12252. "# kendine has bir kimliğe sahiptir.\n"
  12253. #: sys-utils/lscpu.c:2046
  12254. msgid "Architecture:"
  12255. msgstr "Mimari:"
  12256. #: sys-utils/lscpu.c:2059
  12257. msgid "CPU op-mode(s):"
  12258. msgstr "İşlemci işlem-kipi:"
  12259. #: sys-utils/lscpu.c:2062 sys-utils/lscpu.c:2064
  12260. msgid "Byte Order:"
  12261. msgstr "Bayt Sıralaması:"
  12262. #: sys-utils/lscpu.c:2068
  12263. msgid "Address sizes:"
  12264. msgstr ""
  12265. #: sys-utils/lscpu.c:2070
  12266. msgid "CPU(s):"
  12267. msgstr "İşlemciler:"
  12268. #: sys-utils/lscpu.c:2073
  12269. msgid "On-line CPU(s) mask:"
  12270. msgstr "Çevrimiçi işlemci(ler) maskesi:"
  12271. #: sys-utils/lscpu.c:2074
  12272. msgid "On-line CPU(s) list:"
  12273. msgstr "Çevrimiçi işlemci(ler) listesi:"
  12274. #: sys-utils/lscpu.c:2086
  12275. msgid "failed to callocate cpu set"
  12276. msgstr "cpu seti tahsis edilemedi"
  12277. #: sys-utils/lscpu.c:2093
  12278. msgid "Off-line CPU(s) mask:"
  12279. msgstr "Çevrimiçi işlemci maskesi:"
  12280. #: sys-utils/lscpu.c:2094
  12281. msgid "Off-line CPU(s) list:"
  12282. msgstr "Çevrimiçi işlemci listesi:"
  12283. #: sys-utils/lscpu.c:2129
  12284. msgid "Thread(s) per core:"
  12285. msgstr "Çekirdek başına iş parçacığı:"
  12286. #: sys-utils/lscpu.c:2131
  12287. msgid "Core(s) per socket:"
  12288. msgstr "Soket başına çekirdek:"
  12289. #: sys-utils/lscpu.c:2134
  12290. msgid "Socket(s) per book:"
  12291. msgstr "Kitap başına soket:"
  12292. #: sys-utils/lscpu.c:2137
  12293. msgid "Book(s) per drawer:"
  12294. msgstr "Sürgü başına kitap:"
  12295. #: sys-utils/lscpu.c:2139
  12296. msgid "Drawer(s):"
  12297. msgstr "Sürgü(ler):"
  12298. #: sys-utils/lscpu.c:2141
  12299. msgid "Book(s):"
  12300. msgstr "Kitap(lar):"
  12301. #: sys-utils/lscpu.c:2144
  12302. msgid "Socket(s):"
  12303. msgstr "Soket(ler):"
  12304. #: sys-utils/lscpu.c:2148
  12305. msgid "NUMA node(s):"
  12306. msgstr "NUMA düğümü(leri):"
  12307. #: sys-utils/lscpu.c:2150
  12308. msgid "Vendor ID:"
  12309. msgstr "Sağlayıcı Kimliği:"
  12310. #: sys-utils/lscpu.c:2152
  12311. msgid "Machine type:"
  12312. msgstr "Makine tipi:"
  12313. #: sys-utils/lscpu.c:2154
  12314. msgid "CPU family:"
  12315. msgstr "İşlemci ailesi:"
  12316. #: sys-utils/lscpu.c:2156
  12317. msgid "Model:"
  12318. msgstr "Model:"
  12319. #: sys-utils/lscpu.c:2158
  12320. msgid "Model name:"
  12321. msgstr "Modem ismi:"
  12322. #: sys-utils/lscpu.c:2160
  12323. msgid "Stepping:"
  12324. msgstr "Adımlama:"
  12325. #: sys-utils/lscpu.c:2162
  12326. #, fuzzy
  12327. msgid "Frequency boost:"
  12328. msgstr "FreeBSD boot"
  12329. #: sys-utils/lscpu.c:2163
  12330. #, fuzzy
  12331. msgid "enabled"
  12332. msgstr "İşlemci %u etkinleştirildi\n"
  12333. #: sys-utils/lscpu.c:2163
  12334. #, fuzzy
  12335. msgid "disabled"
  12336. msgstr "İşlemci %u kapatıldı\n"
  12337. #: sys-utils/lscpu.c:2165
  12338. msgid "CPU MHz:"
  12339. msgstr "İşlemci MHz:"
  12340. #: sys-utils/lscpu.c:2167
  12341. msgid "CPU dynamic MHz:"
  12342. msgstr "İşlemci dinamik MHz: "
  12343. #: sys-utils/lscpu.c:2169
  12344. msgid "CPU static MHz:"
  12345. msgstr "İşlemci statik MHz: "
  12346. #: sys-utils/lscpu.c:2171
  12347. msgid "CPU max MHz:"
  12348. msgstr "İşlemci en yüksek MHz: "
  12349. #: sys-utils/lscpu.c:2173
  12350. msgid "CPU min MHz:"
  12351. msgstr "İşlemci asgari MHz:"
  12352. #: sys-utils/lscpu.c:2175
  12353. msgid "BogoMIPS:"
  12354. msgstr "BogoMIPS:"
  12355. #: sys-utils/lscpu.c:2178 sys-utils/lscpu.c:2180
  12356. msgid "Virtualization:"
  12357. msgstr "Sanallaştırma:"
  12358. #: sys-utils/lscpu.c:2183
  12359. msgid "Hypervisor:"
  12360. msgstr "Hypervizör:"
  12361. #: sys-utils/lscpu.c:2185
  12362. msgid "Hypervisor vendor:"
  12363. msgstr "Hypervizör sağlayıcı:"
  12364. #: sys-utils/lscpu.c:2186
  12365. msgid "Virtualization type:"
  12366. msgstr "Sanallaştırma tipi:"
  12367. #: sys-utils/lscpu.c:2189
  12368. msgid "Dispatching mode:"
  12369. msgstr "Gönderim kipi:"
  12370. #: sys-utils/lscpu.c:2206 sys-utils/lscpu.c:2224
  12371. #, fuzzy, c-format
  12372. msgid "%s cache:"
  12373. msgstr "%s önbelleği:"
  12374. #: sys-utils/lscpu.c:2231
  12375. #, c-format
  12376. msgid "NUMA node%d CPU(s):"
  12377. msgstr "NUMA düğüm%d işlemci:"
  12378. #: sys-utils/lscpu.c:2236
  12379. msgid "Physical sockets:"
  12380. msgstr "Fiziksel soketler:"
  12381. #: sys-utils/lscpu.c:2237
  12382. msgid "Physical chips:"
  12383. msgstr "Fiziksel çipler:"
  12384. #: sys-utils/lscpu.c:2238
  12385. msgid "Physical cores/chip:"
  12386. msgstr "Fiziksel çekirdekler/çipler:"
  12387. #: sys-utils/lscpu.c:2249
  12388. msgid "Flags:"
  12389. msgstr "Bayraklar:"
  12390. #: sys-utils/lscpu.c:2264
  12391. msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
  12392. msgstr "İşlemci mimarisi hakkında bilgi göster:\n"
  12393. #: sys-utils/lscpu.c:2267
  12394. msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
  12395. msgstr " -a, --all hem çevrimiçi hem çevrimdışı işlemcileri yazdır (-e için varsayılan)\n"
  12396. #: sys-utils/lscpu.c:2268
  12397. msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
  12398. msgstr " -b, --online sadece çevrimiçi işlemcileri yazdır (-p için varsayılan)\n"
  12399. #: sys-utils/lscpu.c:2269
  12400. #, fuzzy
  12401. msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
  12402. msgstr " -b, --bytes boyutları okunabilir biçim yerine bayt olarak yazdır\n"
  12403. #: sys-utils/lscpu.c:2270
  12404. #, fuzzy
  12405. msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
  12406. msgstr " -e, --extended[=<liste>] genişletilmiş okunabilir bir biçim yazdır\n"
  12407. #: sys-utils/lscpu.c:2271
  12408. msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
  12409. msgstr " -c, --offline sadece çevrimdışı işlemcileri göster\n"
  12410. #: sys-utils/lscpu.c:2272
  12411. #, fuzzy
  12412. msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
  12413. msgstr " -J, --json JSON çıktı formatını kullan\n"
  12414. #: sys-utils/lscpu.c:2273
  12415. msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
  12416. msgstr " -e, --extended[=<liste>] genişletilmiş okunabilir bir biçim yazdır\n"
  12417. #: sys-utils/lscpu.c:2274
  12418. msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
  12419. msgstr " -p, --parse[=<liste>] ayrıştırılabilir bir biçim yazdır\n"
  12420. #: sys-utils/lscpu.c:2275
  12421. msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
  12422. msgstr " -s, --sysroot <dizin> belirtilen dizini sistem kökü olarak kullan\n"
  12423. #: sys-utils/lscpu.c:2276
  12424. msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
  12425. msgstr " -x, --hex işlemci listeleri yerine onaltılık maskeleri yazdır\n"
  12426. #: sys-utils/lscpu.c:2277
  12427. msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
  12428. msgstr " -y, --physical mantıksal kimlikler yerine fiziksel olanları yazdır\n"
  12429. #: sys-utils/lscpu.c:2278
  12430. #, fuzzy
  12431. msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
  12432. msgstr " -O, --output-all bütün sütunları çıktıla\n"
  12433. #: sys-utils/lscpu.c:2282
  12434. #, fuzzy
  12435. msgid ""
  12436. "\n"
  12437. "Available output columns for -e or -p:\n"
  12438. msgstr ""
  12439. "\n"
  12440. "Kullanılabilir --list kolonları:\n"
  12441. #: sys-utils/lscpu.c:2286
  12442. #, fuzzy
  12443. msgid ""
  12444. "\n"
  12445. "Available output columns for -C:\n"
  12446. msgstr ""
  12447. "\n"
  12448. "Kullanılabilir --list kolonları:\n"
  12449. #: sys-utils/lscpu.c:2419
  12450. #, c-format
  12451. msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
  12452. msgstr "%s: seçenekler --all, --online ve --offline sadece --extended veya --parse seçenekleri ile kullanılabilir.\n"
  12453. #: sys-utils/lscpu.c:2441
  12454. #, fuzzy
  12455. msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
  12456. msgstr "%s: sysfs işleyicisi başlatılamadı"
  12457. #: sys-utils/lscpu.c:2448
  12458. #, fuzzy
  12459. msgid "failed to initialize procfs handler"
  12460. msgstr "%s: sysfs işleyicisi başlatılamadı"
  12461. #: sys-utils/lsipc.c:149
  12462. msgid "Resource key"
  12463. msgstr "Kaynak anahtarı"
  12464. #: sys-utils/lsipc.c:149
  12465. msgid "Key"
  12466. msgstr "Anahtar"
  12467. #: sys-utils/lsipc.c:150
  12468. msgid "Resource ID"
  12469. msgstr "Kaynak kimliği"
  12470. #: sys-utils/lsipc.c:150
  12471. msgid "ID"
  12472. msgstr "Kimlik"
  12473. #: sys-utils/lsipc.c:151
  12474. msgid "Owner's username or UID"
  12475. msgstr "Sahibin kullanıcı ismi ya da UID'si"
  12476. #: sys-utils/lsipc.c:151
  12477. msgid "Owner"
  12478. msgstr "Sahibi"
  12479. #: sys-utils/lsipc.c:152
  12480. msgid "Permissions"
  12481. msgstr "İzinler"
  12482. #: sys-utils/lsipc.c:153
  12483. msgid "Creator UID"
  12484. msgstr "Oluşturucu Kimliği"
  12485. #: sys-utils/lsipc.c:154
  12486. msgid "Creator user"
  12487. msgstr "Oluşturucu ismi"
  12488. #: sys-utils/lsipc.c:155
  12489. msgid "Creator GID"
  12490. msgstr "Oluşturucu GID"
  12491. #: sys-utils/lsipc.c:156
  12492. msgid "Creator group"
  12493. msgstr "Oluşturucu grubu"
  12494. #: sys-utils/lsipc.c:157
  12495. msgid "User ID"
  12496. msgstr "Kullanıcı Kimliği"
  12497. #: sys-utils/lsipc.c:157
  12498. msgid "UID"
  12499. msgstr "UID"
  12500. #: sys-utils/lsipc.c:158
  12501. msgid "User name"
  12502. msgstr "Kullanıcı adı"
  12503. #: sys-utils/lsipc.c:159
  12504. msgid "Group ID"
  12505. msgstr "Grup kimliği"
  12506. #: sys-utils/lsipc.c:159
  12507. msgid "GID"
  12508. msgstr "GID"
  12509. #: sys-utils/lsipc.c:160
  12510. msgid "Group name"
  12511. msgstr "Grup ismi"
  12512. #: sys-utils/lsipc.c:161
  12513. msgid "Time of the last change"
  12514. msgstr "Son değişim zamanı"
  12515. #: sys-utils/lsipc.c:161
  12516. msgid "Last change"
  12517. msgstr "Son değişim"
  12518. #: sys-utils/lsipc.c:164
  12519. msgid "Bytes used"
  12520. msgstr "Kullanılan bayt"
  12521. #: sys-utils/lsipc.c:165
  12522. msgid "Number of messages"
  12523. msgstr "İleti sayısı"
  12524. #: sys-utils/lsipc.c:165
  12525. msgid "Messages"
  12526. msgstr "İletiler"
  12527. #: sys-utils/lsipc.c:166
  12528. msgid "Time of last msg sent"
  12529. msgstr "Gönderilen son ileti zamanı"
  12530. #: sys-utils/lsipc.c:166
  12531. msgid "Msg sent"
  12532. msgstr "Gönderilen ileti"
  12533. #: sys-utils/lsipc.c:167
  12534. msgid "Time of last msg received"
  12535. msgstr "Alınan son iletinin zamanı"
  12536. #: sys-utils/lsipc.c:167
  12537. msgid "Msg received"
  12538. msgstr "İleti alındı"
  12539. #: sys-utils/lsipc.c:168
  12540. msgid "PID of the last msg sender"
  12541. msgstr "Son ileti gönderenin PID'si"
  12542. #: sys-utils/lsipc.c:168
  12543. msgid "Msg sender"
  12544. msgstr "İleti gönderen"
  12545. #: sys-utils/lsipc.c:169
  12546. msgid "PID of the last msg receiver"
  12547. msgstr "alınan son iletinin PID'si"
  12548. #: sys-utils/lsipc.c:169
  12549. msgid "Msg receiver"
  12550. msgstr "Alınan ileti"
  12551. #: sys-utils/lsipc.c:172
  12552. msgid "Segment size"
  12553. msgstr "Dilim boyutu"
  12554. #: sys-utils/lsipc.c:173
  12555. msgid "Number of attached processes"
  12556. msgstr "İliştirilen süreç sayısı"
  12557. #: sys-utils/lsipc.c:173
  12558. msgid "Attached processes"
  12559. msgstr "İliştirilen süreçler"
  12560. #: sys-utils/lsipc.c:174
  12561. msgid "Status"
  12562. msgstr "Durum"
  12563. #: sys-utils/lsipc.c:175
  12564. msgid "Attach time"
  12565. msgstr "İliştirme zamanı"
  12566. #: sys-utils/lsipc.c:176
  12567. msgid "Detach time"
  12568. msgstr "Ayırma zamanı"
  12569. #: sys-utils/lsipc.c:177
  12570. msgid "Creator command line"
  12571. msgstr "Oluşturucu komut satırı"
  12572. #: sys-utils/lsipc.c:177
  12573. msgid "Creator command"
  12574. msgstr "Oluşturucu komutu"
  12575. #: sys-utils/lsipc.c:178
  12576. msgid "PID of the creator"
  12577. msgstr "Oluşturucu PID'si"
  12578. #: sys-utils/lsipc.c:178
  12579. msgid "Creator PID"
  12580. msgstr "Oluşturucu PID"
  12581. #: sys-utils/lsipc.c:179
  12582. msgid "PID of last user"
  12583. msgstr "son kullanıcının PID'si"
  12584. #: sys-utils/lsipc.c:179
  12585. msgid "Last user PID"
  12586. msgstr "Son kullanıcı PID"
  12587. #: sys-utils/lsipc.c:182
  12588. msgid "Number of semaphores"
  12589. msgstr "Semafor sayısı"
  12590. #: sys-utils/lsipc.c:182
  12591. msgid "Semaphores"
  12592. msgstr "Semaforlar"
  12593. #: sys-utils/lsipc.c:183
  12594. msgid "Time of the last operation"
  12595. msgstr "Son işlem zamanı"
  12596. #: sys-utils/lsipc.c:183
  12597. msgid "Last operation"
  12598. msgstr "Son işlem"
  12599. #: sys-utils/lsipc.c:186
  12600. msgid "Resource name"
  12601. msgstr "Kaynak ismi"
  12602. #: sys-utils/lsipc.c:186
  12603. msgid "Resource"
  12604. msgstr "Kaynak"
  12605. #: sys-utils/lsipc.c:187
  12606. msgid "Resource description"
  12607. msgstr "Kaynak tanımı"
  12608. #: sys-utils/lsipc.c:187
  12609. msgid "Description"
  12610. msgstr "Açıklama"
  12611. #: sys-utils/lsipc.c:188
  12612. msgid "Currently used"
  12613. msgstr "Şu an kullanılan"
  12614. #: sys-utils/lsipc.c:188
  12615. msgid "Used"
  12616. msgstr "Kullanılan"
  12617. #: sys-utils/lsipc.c:189
  12618. msgid "Currently use percentage"
  12619. msgstr "Şu anki kullanım yüzdesi"
  12620. #: sys-utils/lsipc.c:189
  12621. msgid "Use"
  12622. msgstr "Kullan"
  12623. #: sys-utils/lsipc.c:190
  12624. msgid "System-wide limit"
  12625. msgstr "Sistem geneli sınır"
  12626. #: sys-utils/lsipc.c:190
  12627. msgid "Limit"
  12628. msgstr "Sınır"
  12629. #: sys-utils/lsipc.c:225
  12630. #, c-format
  12631. msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
  12632. msgstr "kolon %s belirtilen IPC'ye uygulanamaz"
  12633. #: sys-utils/lsipc.c:301
  12634. msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
  12635. msgstr " -g, --global sistem geneli kullanım hakkında bilgi (-m, -q ve -s ile kullanılabilir)\n"
  12636. #: sys-utils/lsipc.c:302
  12637. msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
  12638. msgstr " -i, --id <kimlik> <kimlik> ile tanımlanan kaynağın detaylarını yazdır\n"
  12639. #: sys-utils/lsipc.c:308
  12640. msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
  12641. msgstr " -b, --bytes BOYUTu okunabilir biçim yerine bayt olarak yazdır\n"
  12642. #: sys-utils/lsipc.c:309
  12643. msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
  12644. msgstr " -c, --creator oluşturucu ve sahibi göster\n"
  12645. #: sys-utils/lsipc.c:311
  12646. msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
  12647. msgstr " -J, --json JSON çıktı biçimini kullan\n"
  12648. #: sys-utils/lsipc.c:313
  12649. msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
  12650. msgstr " -l, --list liste çıktı biçimini zorla (örneğin --id ile)\n"
  12651. #: sys-utils/lsipc.c:315
  12652. msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
  12653. msgstr " -P, --numeric-perms sayısal izinleri yazdır (PERMS kolonu)\n"
  12654. #: sys-utils/lsipc.c:317
  12655. msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
  12656. msgstr " -t, --time ilişme, kopma ve değişim zamanlarını göster\n"
  12657. #: sys-utils/lsipc.c:322
  12658. #, c-format
  12659. msgid ""
  12660. "\n"
  12661. "Generic columns:\n"
  12662. msgstr ""
  12663. "\n"
  12664. "Genel kolonlar:\n"
  12665. #: sys-utils/lsipc.c:326
  12666. #, c-format
  12667. msgid ""
  12668. "\n"
  12669. "Shared-memory columns (--shmems):\n"
  12670. msgstr ""
  12671. "\n"
  12672. "Paylaşılan bellek kolonları (--shmems):\n"
  12673. #: sys-utils/lsipc.c:330
  12674. #, c-format
  12675. msgid ""
  12676. "\n"
  12677. "Message-queue columns (--queues):\n"
  12678. msgstr ""
  12679. "\n"
  12680. "İleti kuyruğu kolonları (--queues):\n"
  12681. #: sys-utils/lsipc.c:334
  12682. #, c-format
  12683. msgid ""
  12684. "\n"
  12685. "Semaphore columns (--semaphores):\n"
  12686. msgstr ""
  12687. "\n"
  12688. "Semafor kolonları (--semaphores):\n"
  12689. #: sys-utils/lsipc.c:338
  12690. #, c-format
  12691. msgid ""
  12692. "\n"
  12693. "Summary columns (--global):\n"
  12694. msgstr ""
  12695. "\n"
  12696. "Özet kolonları (--global):\n"
  12697. #: sys-utils/lsipc.c:424
  12698. #, c-format
  12699. msgid ""
  12700. "Elements:\n"
  12701. "\n"
  12702. msgstr ""
  12703. "Ögeler:\n"
  12704. "\n"
  12705. #: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057
  12706. msgid "failed to set data"
  12707. msgstr "veri ayarlanamadı"
  12708. #: sys-utils/lsipc.c:722
  12709. msgid "Number of semaphore identifiers"
  12710. msgstr "Semafor tanımlayıcılarının sayısı"
  12711. #: sys-utils/lsipc.c:723
  12712. msgid "Total number of semaphores"
  12713. msgstr "Toplam semafor sayısı"
  12714. #: sys-utils/lsipc.c:724
  12715. msgid "Max semaphores per semaphore set."
  12716. msgstr "Semafor kümesi başına en çok semafor."
  12717. #: sys-utils/lsipc.c:725
  12718. msgid "Max number of operations per semop(2)"
  12719. msgstr "semop(2) başına en fazla işlem sayısı"
  12720. #: sys-utils/lsipc.c:726
  12721. msgid "Semaphore max value"
  12722. msgstr "Semafor azami değeri"
  12723. #: sys-utils/lsipc.c:883
  12724. msgid "Number of message queues"
  12725. msgstr "İleti kuyrukları sayısı"
  12726. #: sys-utils/lsipc.c:884
  12727. msgid "Max size of message (bytes)"
  12728. msgstr "Azami ileti uzunluğu (bayt)"
  12729. #: sys-utils/lsipc.c:885
  12730. msgid "Default max size of queue (bytes)"
  12731. msgstr "Varsayılan azami kuyruk boyutu (bayt)"
  12732. #: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018
  12733. msgid "hugetlb"
  12734. msgstr "devasatablo"
  12735. #: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025
  12736. msgid "noreserve"
  12737. msgstr "ayırma"
  12738. #: sys-utils/lsipc.c:1082
  12739. msgid "Shared memory segments"
  12740. msgstr "Paylaşılan bellek dilimleri"
  12741. #: sys-utils/lsipc.c:1083
  12742. msgid "Shared memory pages"
  12743. msgstr "Paylaşılan bellek sayfaları"
  12744. #: sys-utils/lsipc.c:1084
  12745. msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
  12746. msgstr "Paylaşılan bellek diliminin azami boyutu (bayt)"
  12747. #: sys-utils/lsipc.c:1085
  12748. msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
  12749. msgstr "paylaşılan bellek diliminin asgari boyutu (bayt)"
  12750. #: sys-utils/lsipc.c:1155
  12751. msgid "failed to parse IPC identifier"
  12752. msgstr "IPC tanımlayıcısı ayrıştırılamadı"
  12753. #: sys-utils/lsipc.c:1249
  12754. msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
  12755. msgstr "--global, --creator, --id ve --time ile karşılıklı dışlayandır"
  12756. #: sys-utils/lsirq.c:60
  12757. #, fuzzy
  12758. msgid "Utility to display kernel interrupt information."
  12759. msgstr "Çekirdek profilleme bilgisini göster.\n"
  12760. #: sys-utils/lsmem.c:126
  12761. msgid "start and end address of the memory range"
  12762. msgstr ""
  12763. #: sys-utils/lsmem.c:127
  12764. #, fuzzy
  12765. msgid "size of the memory range"
  12766. msgstr "aygıtın boyutu"
  12767. #: sys-utils/lsmem.c:128
  12768. msgid "online status of the memory range"
  12769. msgstr ""
  12770. #: sys-utils/lsmem.c:129
  12771. #, fuzzy
  12772. msgid "memory is removable"
  12773. msgstr " silinebilir"
  12774. #: sys-utils/lsmem.c:130
  12775. msgid "memory block number or blocks range"
  12776. msgstr ""
  12777. #: sys-utils/lsmem.c:131
  12778. #, fuzzy
  12779. msgid "numa node of memory"
  12780. msgstr "Bellek yetersiz"
  12781. #: sys-utils/lsmem.c:132
  12782. #, fuzzy
  12783. msgid "valid zones for the memory range"
  12784. msgstr "aygıtın boyutu"
  12785. #: sys-utils/lsmem.c:259
  12786. #, fuzzy
  12787. msgid "online"
  12788. msgstr ", çalışıyor"
  12789. #: sys-utils/lsmem.c:260
  12790. #, fuzzy
  12791. msgid "offline"
  12792. msgstr ", çalışıyor"
  12793. #: sys-utils/lsmem.c:261
  12794. msgid "on->off"
  12795. msgstr ""
  12796. #: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
  12797. #, fuzzy
  12798. msgid "Memory block size:"
  12799. msgstr "blok uzunluğunu verir"
  12800. #: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
  12801. #, fuzzy
  12802. msgid "Total online memory:"
  12803. msgstr "bellek yetersiz"
  12804. #: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
  12805. #, fuzzy
  12806. msgid "Total offline memory:"
  12807. msgstr "bellek yetersiz"
  12808. #: sys-utils/lsmem.c:343
  12809. #, fuzzy, c-format
  12810. msgid "Failed to open %s"
  12811. msgstr "%s açılamıyor"
  12812. #: sys-utils/lsmem.c:453
  12813. #, fuzzy
  12814. msgid "failed to read memory block size"
  12815. msgstr "boyut ayrıştırılamadı"
  12816. #: sys-utils/lsmem.c:484
  12817. #, fuzzy
  12818. msgid "This system does not support memory blocks"
  12819. msgstr "Bu sistem işlemcilerin yeniden taranmasını desteklemiyor"
  12820. #: sys-utils/lsmem.c:509
  12821. msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
  12822. msgstr ""
  12823. #: sys-utils/lsmem.c:514
  12824. #, fuzzy
  12825. msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
  12826. msgstr " -a, --all bütün aygıtları yazdır\n"
  12827. #: sys-utils/lsmem.c:520
  12828. #, fuzzy
  12829. msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
  12830. msgstr " -o, --output <list> çıktı sütunları\n"
  12831. #: sys-utils/lsmem.c:521
  12832. #, fuzzy
  12833. msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
  12834. msgstr " -s, --sysroot <dizin> belirtilen dizini sistem kökü olarak kullan\n"
  12835. #: sys-utils/lsmem.c:522
  12836. msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
  12837. msgstr ""
  12838. #: sys-utils/lsmem.c:628
  12839. #, fuzzy
  12840. msgid "unsupported --summary argument"
  12841. msgstr "geçersiz --setgroups argümanı '%s'"
  12842. #: sys-utils/lsmem.c:648
  12843. #, fuzzy
  12844. msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
  12845. msgstr "--setgroups=allow ve --map-root-user karşılıklı olarak dışlayandır"
  12846. #: sys-utils/lsmem.c:656
  12847. #, fuzzy
  12848. msgid "invalid argument to --sysroot"
  12849. msgstr "geçersiz argüman: %s"
  12850. #: sys-utils/lsmem.c:704
  12851. #, fuzzy
  12852. msgid "Failed to initialize output column"
  12853. msgstr "çıktı sütunu başlatılamadı"
  12854. #: sys-utils/lsns.c:99
  12855. msgid "namespace identifier (inode number)"
  12856. msgstr "isimuzayı tanımlayıcısı (inode sayısı)"
  12857. #: sys-utils/lsns.c:100
  12858. msgid "kind of namespace"
  12859. msgstr "isimuzayı türü"
  12860. #: sys-utils/lsns.c:101
  12861. msgid "path to the namespace"
  12862. msgstr "isimuzayının yolu"
  12863. #: sys-utils/lsns.c:102
  12864. msgid "number of processes in the namespace"
  12865. msgstr "isimuzayındaki süreçlerin sayısı"
  12866. #: sys-utils/lsns.c:103
  12867. msgid "lowest PID in the namespace"
  12868. msgstr "isimuzayındaki en düşük PID"
  12869. #: sys-utils/lsns.c:104
  12870. msgid "PPID of the PID"
  12871. msgstr "PID'nin PPID'si"
  12872. #: sys-utils/lsns.c:105
  12873. msgid "command line of the PID"
  12874. msgstr "PID'nin komut satırı"
  12875. #: sys-utils/lsns.c:106
  12876. msgid "UID of the PID"
  12877. msgstr "PID'nin UID'si"
  12878. #: sys-utils/lsns.c:107
  12879. msgid "username of the PID"
  12880. msgstr "PID'nin kullanıcı adı"
  12881. #: sys-utils/lsns.c:108
  12882. msgid "namespace ID as used by network subsystem"
  12883. msgstr "ağ alt sistemi tarafından kullanılan ad alanı kimliği"
  12884. #: sys-utils/lsns.c:109
  12885. msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
  12886. msgstr "nsfs bağlama noktası (genellikle ağ alt sistemi kullanılır)"
  12887. #: sys-utils/lsns.c:899
  12888. #, c-format
  12889. msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
  12890. msgstr " %s [seçenekler] [<isimuzayı>]\n"
  12891. #: sys-utils/lsns.c:902
  12892. msgid "List system namespaces.\n"
  12893. msgstr "Sistem isim uzaylarını listele.\n"
  12894. #: sys-utils/lsns.c:910
  12895. msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
  12896. msgstr " -p, --task <pid> süreç isim uzaylarını göster\n"
  12897. #: sys-utils/lsns.c:913
  12898. #, fuzzy
  12899. msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
  12900. msgstr " -n, --no-mtab /etc/mtab'a yazma\n"
  12901. #: sys-utils/lsns.c:914
  12902. #, fuzzy
  12903. msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
  12904. msgstr " -t, --type <isim> isim uzayı tipi (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
  12905. #: sys-utils/lsns.c:1008
  12906. #, c-format
  12907. msgid "unknown namespace type: %s"
  12908. msgstr "bilinmeyen isim uzayı tipi: %s"
  12909. #: sys-utils/lsns.c:1037
  12910. msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
  12911. msgstr "--task <isimuzayı> ile karşılıklı dışlayandır"
  12912. #: sys-utils/lsns.c:1038
  12913. msgid "invalid namespace argument"
  12914. msgstr "geçersiz isimuzayı argümanı"
  12915. #: sys-utils/lsns.c:1090
  12916. #, c-format
  12917. msgid "not found namespace: %ju"
  12918. msgstr "isimuzayı bulunamadı: %ju"
  12919. #: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:130
  12920. #, fuzzy
  12921. msgid "drop permissions failed."
  12922. msgstr "erişim engellendi"
  12923. #: sys-utils/mount.c:78 sys-utils/umount.c:64
  12924. #, c-format
  12925. msgid "%s from %s (libmount %s"
  12926. msgstr "%s from %s (libmount %s"
  12927. #: sys-utils/mount.c:123
  12928. msgid "failed to read mtab"
  12929. msgstr "mtab okunamadı"
  12930. #: sys-utils/mount.c:185 sys-utils/mount.c:252 sys-utils/umount.c:197
  12931. #, c-format
  12932. msgid "%-25s: ignored\n"
  12933. msgstr "%-25s: yoksayıldı\n"
  12934. #: sys-utils/mount.c:186
  12935. #, c-format
  12936. msgid "%-25s: already mounted\n"
  12937. msgstr "%-25s: zaten bağlı\n"
  12938. #: sys-utils/mount.c:293
  12939. #, c-format
  12940. msgid "%s: %s moved to %s.\n"
  12941. msgstr "%s: %s, %s'e taşındı.\n"
  12942. #: sys-utils/mount.c:295
  12943. #, c-format
  12944. msgid "%s: %s bound on %s.\n"
  12945. msgstr "%s: %s, %s üzerinde sınırlandı.\n"
  12946. #: sys-utils/mount.c:298 sys-utils/mount.c:302
  12947. #, c-format
  12948. msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
  12949. msgstr "%s: %s, %s üzerinde bağlı.\n"
  12950. #: sys-utils/mount.c:300
  12951. #, c-format
  12952. msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
  12953. msgstr "%s: %s yayımlama bayrağı değişti.\n"
  12954. #: sys-utils/mount.c:320
  12955. #, c-format
  12956. msgid ""
  12957. "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
  12958. " You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
  12959. " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
  12960. " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
  12961. " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
  12962. msgstr ""
  12963. "mount: %s SELinux etiketleri içermiyor.\n"
  12964. " Bir SELinux kutusuna etiketleri destekleyen ancak etiket içermeyen\n"
  12965. " bir dosya sistemi kurmuş bulunuyorsunuz. Büyük olasılıkla sınırlı\n"
  12966. " uygulamalar AVC iletileri oluşturacak ve bu dosya sistemine yazmaya\n"
  12967. " yetkileri olmayacak. Daha fazla bilgi için restorecon(8) ve mount(8)'e bakın.\n"
  12968. #: sys-utils/mount.c:378
  12969. #, c-format
  12970. msgid "%s: failed to parse"
  12971. msgstr "%s: ayrıştırılamadı"
  12972. #: sys-utils/mount.c:418
  12973. #, c-format
  12974. msgid "unsupported option format: %s"
  12975. msgstr "desteklenmeyen seçenek biçimi: %s"
  12976. #: sys-utils/mount.c:420
  12977. #, c-format
  12978. msgid "failed to append option '%s'"
  12979. msgstr "seçenek '%s' eklenemedi"
  12980. #: sys-utils/mount.c:438
  12981. #, c-format
  12982. msgid ""
  12983. " %1$s [-lhV]\n"
  12984. " %1$s -a [options]\n"
  12985. " %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
  12986. " %1$s [options] <source> <directory>\n"
  12987. " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
  12988. msgstr ""
  12989. " %1$s [-lhV]\n"
  12990. " %1$s -a [seçenekler]\n"
  12991. " %1$s [seçenekler] [--source] <kaynak> | [--target] <dizin>\n"
  12992. " %1$s [seçenekler] <kaynak> <dizin>\n"
  12993. " %1$s <işlem> <bağlanmanoktası> [<hedef>]\n"
  12994. #: sys-utils/mount.c:446
  12995. msgid "Mount a filesystem.\n"
  12996. msgstr "Bir dosya sistemi bağla.\n"
  12997. #: sys-utils/mount.c:450
  12998. #, c-format
  12999. msgid ""
  13000. " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
  13001. " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
  13002. " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
  13003. " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
  13004. " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
  13005. msgstr ""
  13006. " -a, --all fstab'da belirtildiği gibi bütün dosya sistemlerini bağla\n"
  13007. " -c, --no-canonicalize yolları kanonikleştirme\n"
  13008. " -f, --fake kuru çalıştırma; mount(2) sistem çağrısını atla\n"
  13009. " -F, --fork her bir aygıt için çatalla (-a ile kullanın)\n"
  13010. " -T, --fstab <yol> /etc/fstab için alternatif dosya\n"
  13011. #: sys-utils/mount.c:456
  13012. #, c-format
  13013. msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
  13014. msgstr " -i, --internal-only mount.<tip> yardımcı komutlarını çağırma\n"
  13015. #: sys-utils/mount.c:458
  13016. #, c-format
  13017. msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
  13018. msgstr " -l, --show-labels ayrıca dosya sistemi etiketlerini göster\n"
  13019. #: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
  13020. #, c-format
  13021. msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
  13022. msgstr " -n, --no-mtab /etc/mtab'a yazma\n"
  13023. #: sys-utils/mount.c:462
  13024. #, c-format
  13025. msgid ""
  13026. " --options-mode <mode>\n"
  13027. " what to do with options loaded from fstab\n"
  13028. " --options-source <source>\n"
  13029. " mount options source\n"
  13030. " --options-source-force\n"
  13031. " force use of options from fstab/mtab\n"
  13032. msgstr ""
  13033. " --options-mode <mode>\n"
  13034. " fstab'den yüklenen seçeneklerle ne yapılmalı\n"
  13035. " --options-source <source>\n"
  13036. " bağlama seçenekleri kaynağı\n"
  13037. " --options-source-force\n"
  13038. " fstab/mtab'dan seçeneklerin kullanımına zorlama\n"
  13039. #: sys-utils/mount.c:469
  13040. #, c-format
  13041. msgid ""
  13042. " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
  13043. " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
  13044. " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
  13045. " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
  13046. msgstr ""
  13047. " -o, --options <liste> mount seçeneklerinin virgülle ayrılmış listesi\n"
  13048. " -O, --test-opts <liste> dosya sistemi kümesini sınırla (-a ile kullan)\n"
  13049. " -r, --read-only dosya sistemini salt okunur olarak bağla (-o ro ile aynı)\n"
  13050. " -t, --types <liste> dosya sistemi tiplerini listele\n"
  13051. #: sys-utils/mount.c:474
  13052. #, c-format
  13053. msgid ""
  13054. " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
  13055. " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
  13056. msgstr ""
  13057. " --source <kaynak> kaynağı açıkça belirt (yol, etiket, uuid)\n"
  13058. " --target <hedef> bağlama noktasını açıkça belirt\n"
  13059. #: sys-utils/mount.c:477
  13060. #, fuzzy, c-format
  13061. msgid ""
  13062. " --target-prefix <path>\n"
  13063. " specifies path use for all mountpoints\n"
  13064. msgstr " --default varsayılan uç birim seçeneklerini kullan\n"
  13065. #: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
  13066. #, c-format
  13067. msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
  13068. msgstr " -v, --verbose ne yapıldığını söyle\n"
  13069. #: sys-utils/mount.c:482
  13070. #, c-format
  13071. msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
  13072. msgstr " -w, --rw, --read-write dosya sistemini okunur-yazılır olarak bağla (varsayılan)\n"
  13073. #: sys-utils/mount.c:484
  13074. #, fuzzy, c-format
  13075. msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
  13076. msgstr " -S, --setuid <uid> girilen isim uzayındaki uid'yi ayarla\n"
  13077. #: sys-utils/mount.c:490
  13078. #, fuzzy, c-format
  13079. msgid ""
  13080. "\n"
  13081. "Source:\n"
  13082. " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
  13083. " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
  13084. " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
  13085. " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
  13086. " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
  13087. " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
  13088. " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
  13089. msgstr ""
  13090. "\n"
  13091. "Source:\n"
  13092. " -L, --label <etiket> LABEL=<etiket> 'in eş anlamlısı\n"
  13093. " -U, --uuid <uuid> UUID=<uuid>'nin eş anlamlısı\n"
  13094. " LABEL=<etiket> aygıtı dosya sistemi etiketi ile belirtir\n"
  13095. " UUID=<uuid> aygıtı dosya sistemi UUID'si ile belirtir\n"
  13096. " PARTLABEL=<etiket> aygıtı disk bölümü etiketi ile belirtir\n"
  13097. " PARTUUID=<uuid> aygıtı disk bölümü UUID'si ile belirtir\n"
  13098. #: sys-utils/mount.c:500
  13099. #, c-format
  13100. msgid ""
  13101. " <device> specifies device by path\n"
  13102. " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
  13103. " <file> regular file for loopdev setup\n"
  13104. msgstr ""
  13105. " <device> aygıtı yol ile belirtir\n"
  13106. " <directory> bind'in bağlandığı bağlanma noktası(bakın --bind/rbind)\n"
  13107. " <file> loopdev kurulumu için sıradan dosya\n"
  13108. #: sys-utils/mount.c:505
  13109. #, c-format
  13110. msgid ""
  13111. "\n"
  13112. "Operations:\n"
  13113. " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
  13114. " -M, --move move a subtree to some other place\n"
  13115. " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
  13116. msgstr ""
  13117. "\n"
  13118. "İşlemler:\n"
  13119. " -B, --bind bir alt ağacı başka bir yere bağla (-o bind ile aynı)\n"
  13120. " -M, --move bir alt ağacı başka bir yere taşı\n"
  13121. " -R, --rbind bir alt ağacı ya da tüm alt bağlamaları başka bir yere bağla\n"
  13122. #: sys-utils/mount.c:510
  13123. #, c-format
  13124. msgid ""
  13125. " --make-shared mark a subtree as shared\n"
  13126. " --make-slave mark a subtree as slave\n"
  13127. " --make-private mark a subtree as private\n"
  13128. " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
  13129. msgstr ""
  13130. " --make-shared bir alt ağacı paylaşılan olarak işaretle\n"
  13131. " --make-slave bir alt ağacı yardımcı olarak işaretle\n"
  13132. " --make-private bir alt ağacı özel olarak işaretle\n"
  13133. " --make-unbindable bir alt ağacı ayrılamaz olarak işaretle\n"
  13134. #: sys-utils/mount.c:515
  13135. #, c-format
  13136. msgid ""
  13137. " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
  13138. " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
  13139. " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
  13140. " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
  13141. msgstr ""
  13142. " --make-rshared içiçe bütün bir alt ağacı paylaşılan olarak işaretle\n"
  13143. " --make-rslave içiçe bütün bir alt ağacı yardımcı olarak işaretle\n"
  13144. " --make-rprivate içiçe bütün bir alt ağacı özel olarak işaretle\n"
  13145. " --make-runbindable içiçe bütün bir alt ağacı ayrılamaz olarak işaretle\n"
  13146. #: sys-utils/mount.c:666 sys-utils/umount.c:498
  13147. msgid "libmount context allocation failed"
  13148. msgstr "libmount içeriği tahsis edilemedi"
  13149. #: sys-utils/mount.c:728 sys-utils/umount.c:551
  13150. msgid "failed to set options pattern"
  13151. msgstr "seçenek desenini ayarlanamadı"
  13152. #: sys-utils/mount.c:775 sys-utils/umount.c:568
  13153. #, fuzzy, c-format
  13154. msgid "failed to set target namespace to %s"
  13155. msgstr "kişisellik %s olarak ayarlanamadı"
  13156. #: sys-utils/mount.c:941
  13157. msgid "source specified more than once"
  13158. msgstr "kaynak birden fazla kez belirtildi"
  13159. #: sys-utils/mountpoint.c:119
  13160. #, c-format
  13161. msgid ""
  13162. " %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
  13163. " %1$s -x /dev/device\n"
  13164. msgstr ""
  13165. " %1$s [-qd] /dizine/giden/yol\n"
  13166. " %1$s -x /dev/aygıt\n"
  13167. #: sys-utils/mountpoint.c:123
  13168. msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
  13169. msgstr "Bir dosya ya da dizinin bağlama noktası olup olmadığını kontrol et.\n"
  13170. #: sys-utils/mountpoint.c:126
  13171. #, fuzzy
  13172. msgid ""
  13173. " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
  13174. " --nofollow do not follow symlink\n"
  13175. " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
  13176. " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
  13177. msgstr ""
  13178. " -q, --quiet sessiz kipi - hiçbir şey yazdırma\n"
  13179. " -d, --fs-devno dosya sisteminin üst:alt aygıt numarasını yazdır\n"
  13180. " -x, --devno blok aygıtının üst:alt aygıt numarasını yazdır\n"
  13181. #: sys-utils/mountpoint.c:207
  13182. #, c-format
  13183. msgid "%s is not a mountpoint\n"
  13184. msgstr "%s bir bağlama noktası değil\n"
  13185. #: sys-utils/mountpoint.c:213
  13186. #, c-format
  13187. msgid "%s is a mountpoint\n"
  13188. msgstr "%s bir bağlantı noktasıdır.\n"
  13189. #: sys-utils/nsenter.c:74 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:305
  13190. #, c-format
  13191. msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
  13192. msgstr " %s [seçenekler] [<program> [<argümanlar>...]]\n"
  13193. #: sys-utils/nsenter.c:78
  13194. msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
  13195. msgstr "Diğer süreçlerin isim uzayı ile bir program çalıştır.\n"
  13196. #: sys-utils/nsenter.c:81
  13197. #, fuzzy
  13198. msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
  13199. msgstr " -a, --all bütün aygıtları yazdır\n"
  13200. #: sys-utils/nsenter.c:82
  13201. msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
  13202. msgstr " -t, --target <pid> isim uzayının alınacağı hedef süreç\n"
  13203. #: sys-utils/nsenter.c:83
  13204. msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
  13205. msgstr " -m, --mount[=<dosya>] mount isim uzayını gir\n"
  13206. #: sys-utils/nsenter.c:84
  13207. msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
  13208. msgstr " -u, --uts[=<dosya>] UTS isim uzayını gir (makina adı vb)\n"
  13209. #: sys-utils/nsenter.c:85
  13210. msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
  13211. msgstr " -i, --ipc[=<dosya>] System V IPC isim uzayını gir\n"
  13212. #: sys-utils/nsenter.c:86
  13213. msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
  13214. msgstr " -n, --net[=<dosya>] ağ isim uzayını gir\n"
  13215. #: sys-utils/nsenter.c:87
  13216. msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
  13217. msgstr " -p, --pid[=<dosya>] pid isim uzayını gir\n"
  13218. #: sys-utils/nsenter.c:88
  13219. msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
  13220. msgstr " -C, --cgroup[=<dosya>] cgroup isim uzayını gir\n"
  13221. #: sys-utils/nsenter.c:89
  13222. msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
  13223. msgstr " -U, --user[=<dosya>] kullanıcı isim uzayını gir\n"
  13224. #: sys-utils/nsenter.c:90
  13225. #, fuzzy
  13226. msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
  13227. msgstr " -p, --pid[=<dosya>] pid isim uzayını gir\n"
  13228. #: sys-utils/nsenter.c:91
  13229. msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
  13230. msgstr " -S, --setuid <uid> girilen isim uzayındaki uid'yi ayarla\n"
  13231. #: sys-utils/nsenter.c:92
  13232. msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
  13233. msgstr " -G, --setgid <gid> girilen isim uzayındaki gid'yi ayarla\n"
  13234. #: sys-utils/nsenter.c:93
  13235. msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
  13236. msgstr " --preserve-credentials uid ya da gid'lere dokunmaz\n"
  13237. #: sys-utils/nsenter.c:94
  13238. msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
  13239. msgstr " -r, --root[=<dizin>] kök dizini ayarla\n"
  13240. #: sys-utils/nsenter.c:95
  13241. msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
  13242. msgstr " -w, --wd[=<dizin>] çalışma dizinini ayarla\n"
  13243. #: sys-utils/nsenter.c:96
  13244. msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
  13245. msgstr " -F, --no-fork <program>ı exec'lemeden önce çatallanma\n"
  13246. #: sys-utils/nsenter.c:98
  13247. msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
  13248. msgstr " -Z, --follow-context SELinux içeriğini --target PID'e göre ayarla\n"
  13249. #: sys-utils/nsenter.c:123
  13250. #, c-format
  13251. msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
  13252. msgstr "%s için ne dosya ismi ne de hedef pid sağlandı"
  13253. #: sys-utils/nsenter.c:313 sys-utils/unshare.c:473 sys-utils/unshare.c:510
  13254. msgid "failed to parse uid"
  13255. msgstr "uid ayrıştırılamadı"
  13256. #: sys-utils/nsenter.c:317 sys-utils/unshare.c:477 sys-utils/unshare.c:514
  13257. msgid "failed to parse gid"
  13258. msgstr "gid ayrıştırılamadı"
  13259. #: sys-utils/nsenter.c:357
  13260. msgid "no target PID specified for --follow-context"
  13261. msgstr "--follow-context için hedef PID belirtilmedi"
  13262. #: sys-utils/nsenter.c:359
  13263. #, c-format
  13264. msgid "failed to get %d SELinux context"
  13265. msgstr "%d SELinux içeriği alınamadı"
  13266. #: sys-utils/nsenter.c:362
  13267. #, c-format
  13268. msgid "failed to set exec context to '%s'"
  13269. msgstr "çalıştırma içeriği '%s' olarak ayarlanamadı"
  13270. #: sys-utils/nsenter.c:369
  13271. #, fuzzy
  13272. msgid "no target PID specified for --all"
  13273. msgstr "--follow-context için hedef PID belirtilmedi"
  13274. #: sys-utils/nsenter.c:433
  13275. #, c-format
  13276. msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
  13277. msgstr "isim uzayı '%s'e yeniden ilişkilendirme başarısız"
  13278. #: sys-utils/nsenter.c:449
  13279. msgid "cannot open current working directory"
  13280. msgstr "mevcut çalışılan dizin açılamıyor"
  13281. #: sys-utils/nsenter.c:456
  13282. msgid "change directory by root file descriptor failed"
  13283. msgstr "root dosya tanımlayıcı tarafından dizine girilemedi"
  13284. #: sys-utils/nsenter.c:459
  13285. msgid "chroot failed"
  13286. msgstr "chroot başarısız"
  13287. #: sys-utils/nsenter.c:469
  13288. msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
  13289. msgstr "çalışılan dizin dosya tanımlayıcı tarafından dizine girilemedi"
  13290. #: sys-utils/nsenter.c:480 sys-utils/setpriv.c:1031 sys-utils/setpriv.c:1038
  13291. #: sys-utils/unshare.c:661
  13292. msgid "setgroups failed"
  13293. msgstr "setgroups başarısız"
  13294. #: sys-utils/pivot_root.c:34
  13295. #, c-format
  13296. msgid " %s [options] new_root put_old\n"
  13297. msgstr " %s [seçenekler] new_root put_old\n"
  13298. #: sys-utils/pivot_root.c:38
  13299. msgid "Change the root filesystem.\n"
  13300. msgstr "Kök dosya sistemini değiştir.\n"
  13301. #: sys-utils/pivot_root.c:75
  13302. #, c-format
  13303. msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
  13304. msgstr "root `%s' den `%s' e değiştirilemedi"
  13305. #: sys-utils/prlimit.c:75
  13306. msgid "address space limit"
  13307. msgstr "adres uzayı sınırı"
  13308. #: sys-utils/prlimit.c:76
  13309. msgid "max core file size"
  13310. msgstr "azami çekirdek dosya boyutu"
  13311. #: sys-utils/prlimit.c:77
  13312. msgid "CPU time"
  13313. msgstr "İşlemci zamanı"
  13314. #: sys-utils/prlimit.c:77
  13315. msgid "seconds"
  13316. msgstr "saniye"
  13317. #: sys-utils/prlimit.c:78
  13318. msgid "max data size"
  13319. msgstr "azami veri boyutu"
  13320. #: sys-utils/prlimit.c:79
  13321. msgid "max file size"
  13322. msgstr "azami dosya boyutu"
  13323. #: sys-utils/prlimit.c:80
  13324. msgid "max number of file locks held"
  13325. msgstr "tutulan azami dosya kilidi sayısı"
  13326. #: sys-utils/prlimit.c:80
  13327. msgid "locks"
  13328. msgstr "kilitler"
  13329. #: sys-utils/prlimit.c:81
  13330. msgid "max locked-in-memory address space"
  13331. msgstr "azami kilitlenmiş bellek adres uzayı"
  13332. #: sys-utils/prlimit.c:82
  13333. msgid "max bytes in POSIX mqueues"
  13334. msgstr "POSIX ileti kuyruklarındaki azami bayt"
  13335. #: sys-utils/prlimit.c:83
  13336. msgid "max nice prio allowed to raise"
  13337. msgstr "yükseltilebilecek azami nice önceliği"
  13338. #: sys-utils/prlimit.c:84
  13339. msgid "max number of open files"
  13340. msgstr "azami açık dosya sayısı"
  13341. #: sys-utils/prlimit.c:84
  13342. msgid "files"
  13343. msgstr "dosyalar"
  13344. #: sys-utils/prlimit.c:85
  13345. msgid "max number of processes"
  13346. msgstr "azami süreç sayısı"
  13347. #: sys-utils/prlimit.c:85
  13348. msgid "processes"
  13349. msgstr "süreçler"
  13350. #: sys-utils/prlimit.c:86
  13351. msgid "max resident set size"
  13352. msgstr "azami kalıcı küme boyutu"
  13353. #: sys-utils/prlimit.c:87
  13354. msgid "max real-time priority"
  13355. msgstr "azami gerçek-zaman önceliği"
  13356. #: sys-utils/prlimit.c:88
  13357. msgid "timeout for real-time tasks"
  13358. msgstr "gerçek-zamanlı işler için zaman aşımı"
  13359. #: sys-utils/prlimit.c:88
  13360. msgid "microsecs"
  13361. msgstr "mikrosaniye"
  13362. #: sys-utils/prlimit.c:89
  13363. msgid "max number of pending signals"
  13364. msgstr "bekleyen azami sinyal sayısı"
  13365. #: sys-utils/prlimit.c:89
  13366. msgid "signals"
  13367. msgstr "sinyaller"
  13368. #: sys-utils/prlimit.c:90
  13369. msgid "max stack size"
  13370. msgstr "azami yığın boyutu"
  13371. #: sys-utils/prlimit.c:123
  13372. msgid "resource name"
  13373. msgstr "kaynak ismi"
  13374. #: sys-utils/prlimit.c:124
  13375. msgid "resource description"
  13376. msgstr "kaynak tanımlayıcı"
  13377. #: sys-utils/prlimit.c:125
  13378. msgid "soft limit"
  13379. msgstr "ilk sınır"
  13380. #: sys-utils/prlimit.c:126
  13381. msgid "hard limit (ceiling)"
  13382. msgstr "son sınır (yuvarlanıyor)"
  13383. #: sys-utils/prlimit.c:127
  13384. msgid "units"
  13385. msgstr "birimler"
  13386. #: sys-utils/prlimit.c:162
  13387. #, c-format
  13388. msgid " %s [options] [-p PID]\n"
  13389. msgstr " %s [seçenekler] [-p PID]\n"
  13390. #: sys-utils/prlimit.c:164
  13391. #, c-format
  13392. msgid " %s [options] COMMAND\n"
  13393. msgstr " %s [seçenekler] KOMUT\n"
  13394. #: sys-utils/prlimit.c:167
  13395. msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
  13396. msgstr "Bir sürecin kaynak sınırlarını göster ya da değiştir.\n"
  13397. #: sys-utils/prlimit.c:169
  13398. msgid ""
  13399. "\n"
  13400. "General Options:\n"
  13401. msgstr ""
  13402. "\n"
  13403. "Genel Seçenekler:\n"
  13404. #: sys-utils/prlimit.c:170
  13405. #, fuzzy
  13406. msgid ""
  13407. " -p, --pid <pid> process id\n"
  13408. " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
  13409. " --noheadings don't print headings\n"
  13410. " --raw use the raw output format\n"
  13411. " --verbose verbose output\n"
  13412. msgstr ""
  13413. " -p, --pid <pid> süreç kimliği\n"
  13414. " -o, --output <liste> kullanılacak çıktı kolonlarını listele\n"
  13415. " --noheadings başlıkları yazma\n"
  13416. " --raw ham çıktı biçimini kullan\n"
  13417. " --verbose ayrıntılı çıktı\n"
  13418. " -h, --help bu yardım metnini göster ve çık\n"
  13419. " -V, --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
  13420. #: sys-utils/prlimit.c:178
  13421. msgid ""
  13422. "\n"
  13423. "Resources Options:\n"
  13424. msgstr ""
  13425. "\n"
  13426. "Kaynak Seçenekleri:\n"
  13427. #: sys-utils/prlimit.c:179
  13428. msgid ""
  13429. " -c, --core maximum size of core files created\n"
  13430. " -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
  13431. " -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
  13432. " -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
  13433. " -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
  13434. " -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
  13435. " -m, --rss maximum resident set size\n"
  13436. " -n, --nofile maximum number of open files\n"
  13437. " -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
  13438. " -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
  13439. " -s, --stack maximum stack size\n"
  13440. " -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
  13441. " -u, --nproc maximum number of user processes\n"
  13442. " -v, --as size of virtual memory\n"
  13443. " -x, --locks maximum number of file locks\n"
  13444. " -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
  13445. " under real-time scheduling\n"
  13446. msgstr ""
  13447. " -c, --core oluşturulan çekirdek dosyalarının azami boyutu\n"
  13448. " -d, --data bir sürecin veri diliminin azami boyutu\n"
  13449. " -e, --nice izin verilen azami nice önceliği\n"
  13450. " -f, --fsize süreç tarafından yazılan dosyaların azami boyutu\n"
  13451. " -i, --sigpending bekleyen azami sinyal sayısı\n"
  13452. " -l, --memlock bir sürecin bellekte sabitleyebileceği azami boyut\n"
  13453. " -m, --rss azami kalıcı küme boyutu\n"
  13454. " -n, --nofile azami açık dosya sayısı\n"
  13455. " -q, --msgqueue POSIX ileti kuyruğundaki azami baytlar\n"
  13456. " -r, --rtprio azami gerçek zamanlı zamanlama önceliği\n"
  13457. " -s, --stack azami yığın boyutu\n"
  13458. " -t, --cpu işlemci zamanının saniye olarak azami miktarı\n"
  13459. " -u, --nproc azami kullanıcı süreci sayısı\n"
  13460. " -v, --as sanal bellek boyutu\n"
  13461. " -x, --locks azami dosya kilidi sayısı\n"
  13462. " -y, --rttime gerçek zamanlı zamanlama altında bir sürecin\n"
  13463. " zamanlandığı işlemci zamanı, mikrosaniye olarak\n"
  13464. #: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
  13465. #: sys-utils/prlimit.c:370
  13466. msgid "unlimited"
  13467. msgstr "sınırsız"
  13468. #: sys-utils/prlimit.c:331
  13469. #, c-format
  13470. msgid "failed to get old %s limit"
  13471. msgstr "eski %s sınırı alınamadı"
  13472. #: sys-utils/prlimit.c:355
  13473. #, c-format
  13474. msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
  13475. msgstr "ilk sınır %s son sınırı aşamaz"
  13476. #: sys-utils/prlimit.c:362
  13477. #, c-format
  13478. msgid "New %s limit for pid %d: "
  13479. msgstr "Yeni %s sınırı pid %d için: "
  13480. #: sys-utils/prlimit.c:377
  13481. #, c-format
  13482. msgid "failed to set the %s resource limit"
  13483. msgstr "%s kaynak sınırı ayarlanamadı"
  13484. #: sys-utils/prlimit.c:378
  13485. #, c-format
  13486. msgid "failed to get the %s resource limit"
  13487. msgstr "%s kaynak sınırı alınamadı"
  13488. #: sys-utils/prlimit.c:457
  13489. #, c-format
  13490. msgid "failed to parse %s limit"
  13491. msgstr "%s sınırı ayrıştırılamadı"
  13492. #: sys-utils/prlimit.c:586
  13493. msgid "option --pid may be specified only once"
  13494. msgstr "--pid seçeneği sadece bir defa belirtilmeli"
  13495. #: sys-utils/prlimit.c:615
  13496. msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
  13497. msgstr "--pid ve KOMUT karşılıklı dışlayandır"
  13498. #: sys-utils/readprofile.c:107
  13499. msgid "Display kernel profiling information.\n"
  13500. msgstr "Çekirdek profilleme bilgisini göster.\n"
  13501. #: sys-utils/readprofile.c:111
  13502. #, c-format
  13503. msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
  13504. msgstr " -m, --mapfile <eşlemedosyası> (varsayılanlar: \"%s\" ve\n"
  13505. #: sys-utils/readprofile.c:113
  13506. #, c-format
  13507. msgid " \"%s\")\n"
  13508. msgstr " \"%s\")\n"
  13509. #: sys-utils/readprofile.c:115
  13510. #, c-format
  13511. msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
  13512. msgstr " -p, --profile <pro-dosya> (varsayılan: \"%s\")\n"
  13513. #: sys-utils/readprofile.c:116
  13514. msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
  13515. msgstr " -M, --multiplier <mult> profilleme çarpanını <mult> olarak ayarla\n"
  13516. #: sys-utils/readprofile.c:117
  13517. msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
  13518. msgstr " -i, --info sadece örnekleme adımları için bilgi göster\n"
  13519. #: sys-utils/readprofile.c:118
  13520. msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
  13521. msgstr " -v, --verbose ayrıntılı veriyi göster\n"
  13522. #: sys-utils/readprofile.c:119
  13523. msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
  13524. msgstr " -a, --all sayı 0 olsa da bütün sembolleri yazdır\n"
  13525. #: sys-utils/readprofile.c:120
  13526. msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
  13527. msgstr " -b, --histbin her bir histogram kutusunun sayısını yazdır\n"
  13528. #: sys-utils/readprofile.c:121
  13529. msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
  13530. msgstr " -s, --counters fonksiyonlardaki her bir sayıcıyı yazdır\n"
  13531. #: sys-utils/readprofile.c:122
  13532. msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
  13533. msgstr " -r, --reset bütün sayıcıları sıfırla (sadece root)\n"
  13534. #: sys-utils/readprofile.c:123
  13535. msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
  13536. msgstr " -n, --no-auto bayt sıralaması otomatik algılanmasını kapat\n"
  13537. #: sys-utils/readprofile.c:239
  13538. #, c-format
  13539. msgid "error writing %s"
  13540. msgstr "%s yazılırken hata"
  13541. #: sys-utils/readprofile.c:250
  13542. #, fuzzy
  13543. msgid "input file is empty"
  13544. msgstr "Linux dosya sistemi"
  13545. #: sys-utils/readprofile.c:272
  13546. msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
  13547. msgstr "Ters bayt sıralaması göz önüne alınıyor. Yerel bayt sıralamasını zorlamak için -f kullanın"
  13548. #: sys-utils/readprofile.c:287
  13549. #, c-format
  13550. msgid "Sampling_step: %u\n"
  13551. msgstr "Örnekleme_adımı: %u\n"
  13552. #: sys-utils/readprofile.c:303 sys-utils/readprofile.c:324
  13553. #, c-format
  13554. msgid "%s(%i): wrong map line"
  13555. msgstr "%s(%i): eşlem satırı yanlış"
  13556. #: sys-utils/readprofile.c:314
  13557. #, c-format
  13558. msgid "can't find \"_stext\" in %s"
  13559. msgstr "\"_stext\" %s içinde bulunamıyor"
  13560. #: sys-utils/readprofile.c:347
  13561. msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
  13562. msgstr "profil adresi kapsamdışı. Eşlem dosyası yanlış olabilir mi?"
  13563. #: sys-utils/readprofile.c:405
  13564. msgid "total"
  13565. msgstr "toplam"
  13566. #: sys-utils/renice.c:52
  13567. msgid "process ID"
  13568. msgstr "süreç kimliği"
  13569. #: sys-utils/renice.c:53
  13570. msgid "process group ID"
  13571. msgstr "süreç grup kimliği"
  13572. #: sys-utils/renice.c:62
  13573. #, c-format
  13574. msgid ""
  13575. " %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
  13576. " %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
  13577. " %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
  13578. msgstr ""
  13579. " %1$s [-n] <öncelik> [-p|--pid] <pid>...\n"
  13580. " %1$s [-n] <öncelik> -g|--pgrp <pgid>...\n"
  13581. " %1$s [-n] <öncelik> -u|--user <kullanıcı>...\n"
  13582. #: sys-utils/renice.c:68
  13583. msgid "Alter the priority of running processes.\n"
  13584. msgstr "Çalışan süreçlerin önceliklerini değiştir.\n"
  13585. #: sys-utils/renice.c:71
  13586. #, fuzzy
  13587. msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n"
  13588. msgstr " -n, --priority <sayı> nice arttırım değerini belirt\n"
  13589. #: sys-utils/renice.c:72
  13590. #, fuzzy
  13591. msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
  13592. msgstr " -p, --pid <kimlik> argümanı süreç kimliği olarak yorumla (varsayılan)\n"
  13593. #: sys-utils/renice.c:73
  13594. #, fuzzy
  13595. msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
  13596. msgstr " -g, --pgrp <kimlik> argümanı grup kimliği olarak ayarla\n"
  13597. #: sys-utils/renice.c:74
  13598. #, fuzzy
  13599. msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
  13600. msgstr " -u, --user <isim>|<kimlik> argümanı kullanıcı ismi veya kullanıcı kimliği olarak yorumla\n"
  13601. #: sys-utils/renice.c:86
  13602. #, c-format
  13603. msgid "failed to get priority for %d (%s)"
  13604. msgstr "%d için öncelik alınamadı (%s)"
  13605. #: sys-utils/renice.c:99
  13606. #, c-format
  13607. msgid "failed to set priority for %d (%s)"
  13608. msgstr "%d için öncelik ayarlanamadı (%s)"
  13609. #: sys-utils/renice.c:104
  13610. #, c-format
  13611. msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
  13612. msgstr "%d (%s) eski öncelik %d, yeni öncelik %d\n"
  13613. #: sys-utils/renice.c:150
  13614. #, fuzzy, c-format
  13615. msgid "invalid priority '%s'"
  13616. msgstr "geçersiz kimlik: %s"
  13617. #: sys-utils/renice.c:177
  13618. #, c-format
  13619. msgid "unknown user %s"
  13620. msgstr "bilinmeyen kullanıcı %s"
  13621. #. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
  13622. #. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
  13623. #: sys-utils/renice.c:186
  13624. #, c-format
  13625. msgid "bad %s value: %s"
  13626. msgstr "hatalı %s değeri: %s"
  13627. #: sys-utils/rfkill.c:128
  13628. msgid "kernel device name"
  13629. msgstr "çekirdek aygıt ismi"
  13630. #: sys-utils/rfkill.c:129
  13631. msgid "device identifier value"
  13632. msgstr "cihaz tanımlayıcı değeri"
  13633. #: sys-utils/rfkill.c:130
  13634. msgid "device type name that can be used as identifier"
  13635. msgstr "tanımlayıcı olarak kullanılabilen cihaz türü adı"
  13636. #: sys-utils/rfkill.c:131
  13637. msgid "device type description"
  13638. msgstr "cihaz türü açıklaması"
  13639. #: sys-utils/rfkill.c:132
  13640. msgid "status of software block"
  13641. msgstr "yazılım bloğunun durumu"
  13642. #: sys-utils/rfkill.c:133
  13643. msgid "status of hardware block"
  13644. msgstr "donanım bloğunun durumu"
  13645. #: sys-utils/rfkill.c:197
  13646. #, c-format
  13647. msgid "cannot set non-blocking %s"
  13648. msgstr "%s kilitleme ayarlanamadı"
  13649. #: sys-utils/rfkill.c:218
  13650. #, c-format
  13651. msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
  13652. msgstr "rfkill olayının yanlış boyutu: %zu < %d"
  13653. #: sys-utils/rfkill.c:248
  13654. #, fuzzy, c-format
  13655. msgid "failed to poll %s"
  13656. msgstr "%s ayrıştırılamadı "
  13657. #: sys-utils/rfkill.c:315
  13658. #, fuzzy
  13659. msgid "invalid identifier"
  13660. msgstr "aygıt belirticisi"
  13661. #: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
  13662. msgid "blocked"
  13663. msgstr "engellendi"
  13664. #: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
  13665. msgid "unblocked"
  13666. msgstr "engel yok"
  13667. #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
  13668. #, c-format
  13669. msgid "invalid identifier: %s"
  13670. msgstr "geçersiz tanımlayıcı: %s"
  13671. #: sys-utils/rfkill.c:575
  13672. #, c-format
  13673. msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
  13674. msgstr " %s [seçenekler] komut [tanımlayıcı ...]\n"
  13675. #: sys-utils/rfkill.c:578
  13676. msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
  13677. msgstr "Kablosuz cihazları etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak için araç.\n"
  13678. #. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
  13679. #. them as additional field after identifier is fine, for example
  13680. #. *
  13681. #. list [identifier] (lista [tarkenne])
  13682. #.
  13683. #: sys-utils/rfkill.c:602
  13684. msgid " help\n"
  13685. msgstr " yardım\n"
  13686. #: sys-utils/rfkill.c:603
  13687. msgid " event\n"
  13688. msgstr " etkinlik\n"
  13689. #: sys-utils/rfkill.c:604
  13690. msgid " list [identifier]\n"
  13691. msgstr " list [tanımlayıcı]"
  13692. #: sys-utils/rfkill.c:605
  13693. msgid " block identifier\n"
  13694. msgstr "tanımlayıc engelli\n"
  13695. #: sys-utils/rfkill.c:606
  13696. msgid " unblock identifier\n"
  13697. msgstr "tanımlayıc engelsiz\n"
  13698. #: sys-utils/rtcwake.c:102
  13699. msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
  13700. msgstr "Bir uyanma zamanı belirtilene kadar sistem uyuma durumu girin.\n"
  13701. #: sys-utils/rtcwake.c:105
  13702. msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
  13703. msgstr " -a, --auto ayarlama dosyasından saat kipini okur (varsayılan)\n"
  13704. #: sys-utils/rtcwake.c:107
  13705. #, c-format
  13706. msgid ""
  13707. " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
  13708. " the default is %s\n"
  13709. msgstr ""
  13710. " -A, --adjfile <dosya> ayarlama dosyasının yolunu belirtir\n"
  13711. " varsayılan %s\n"
  13712. #: sys-utils/rtcwake.c:109
  13713. msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
  13714. msgstr " --date <zamandamgası> uyanılacak zaman damgası tarihi\n"
  13715. #: sys-utils/rtcwake.c:110
  13716. msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
  13717. msgstr " -d, --device <aygıt> rtc aygıtını seç (rtc0|rtc1|...)\n"
  13718. #: sys-utils/rtcwake.c:111
  13719. msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
  13720. msgstr " -n, --dry-run herşeyi yap ama beklet\n"
  13721. #: sys-utils/rtcwake.c:112
  13722. msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
  13723. msgstr " -l, --local RTC yerel zaman dilimini kullanır\n"
  13724. #: sys-utils/rtcwake.c:113
  13725. msgid " --list-modes list available modes\n"
  13726. msgstr " --list-modes kullanılabilir kipleri listele\n"
  13727. #: sys-utils/rtcwake.c:114
  13728. msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
  13729. msgstr " -m, --mode <kip> standby|mem|... uyku kipi\n"
  13730. #: sys-utils/rtcwake.c:115
  13731. msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
  13732. msgstr " -s, --seconds <saniye> uyunacak saniye\n"
  13733. #: sys-utils/rtcwake.c:116
  13734. msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
  13735. msgstr " -t, --time <time_t> uyanma zamanı\n"
  13736. #: sys-utils/rtcwake.c:117
  13737. msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
  13738. msgstr " -u, --utc RTC UTC kullanır\n"
  13739. #: sys-utils/rtcwake.c:118
  13740. msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
  13741. msgstr " -v, --verbose ayrıntılı iletiler\n"
  13742. #: sys-utils/rtcwake.c:168
  13743. msgid "read rtc time failed"
  13744. msgstr "rtc zamanı okunamadı"
  13745. #: sys-utils/rtcwake.c:174
  13746. msgid "read system time failed"
  13747. msgstr "sistem zamanı okunamadı"
  13748. #: sys-utils/rtcwake.c:190
  13749. msgid "convert rtc time failed"
  13750. msgstr "rtc zamanı dönüştürülemedi"
  13751. #: sys-utils/rtcwake.c:240
  13752. msgid "set rtc wake alarm failed"
  13753. msgstr "rtc uyanma alarmı ayarlanamadı"
  13754. #: sys-utils/rtcwake.c:280
  13755. #, fuzzy
  13756. msgid "discarding stdin"
  13757. msgstr "hizalama ofsetini çıkar"
  13758. #: sys-utils/rtcwake.c:331
  13759. #, c-format
  13760. msgid "unexpected third line in: %s: %s"
  13761. msgstr "%s içinde beklenmeyen üçüncü satır: %s"
  13762. #: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:673
  13763. msgid "read rtc alarm failed"
  13764. msgstr "rtc alarmı okunamadı"
  13765. #: sys-utils/rtcwake.c:350
  13766. #, c-format
  13767. msgid "alarm: off\n"
  13768. msgstr "alarm: kapalı\n"
  13769. #: sys-utils/rtcwake.c:363
  13770. msgid "convert time failed"
  13771. msgstr "zaman dönüştürülemedi"
  13772. #: sys-utils/rtcwake.c:369
  13773. #, c-format
  13774. msgid "alarm: on %s"
  13775. msgstr "alarm: %s de"
  13776. #: sys-utils/rtcwake.c:402
  13777. #, c-format
  13778. msgid "%s: unable to find device"
  13779. msgstr "%s: aygıt bulunamadı"
  13780. #: sys-utils/rtcwake.c:413
  13781. #, c-format
  13782. msgid "could not read: %s"
  13783. msgstr "okunamadı: %s"
  13784. #: sys-utils/rtcwake.c:494
  13785. #, c-format
  13786. msgid "unrecognized suspend state '%s'"
  13787. msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor"
  13788. #: sys-utils/rtcwake.c:502
  13789. msgid "invalid seconds argument"
  13790. msgstr "geçersiz saniye argümanı"
  13791. #: sys-utils/rtcwake.c:506
  13792. msgid "invalid time argument"
  13793. msgstr "geçersiz zaman argümanı"
  13794. #: sys-utils/rtcwake.c:533
  13795. #, c-format
  13796. msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
  13797. msgstr "%s: RTC'nin UTC kullandığı varsayılıyor ...\n"
  13798. #: sys-utils/rtcwake.c:538
  13799. msgid "Using UTC time.\n"
  13800. msgstr "UTC zamanı kullanıyor.\n"
  13801. #: sys-utils/rtcwake.c:539
  13802. msgid "Using local time.\n"
  13803. msgstr "Yerel zamanı kullan.\n"
  13804. #: sys-utils/rtcwake.c:542
  13805. msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
  13806. msgstr "uyanma zamanı verilmeli (--seconds, --time and --date seçeneklerini gör)"
  13807. #: sys-utils/rtcwake.c:548
  13808. #, c-format
  13809. msgid "%s not enabled for wakeup events"
  13810. msgstr "%s uyanma olayları için etkin değil"
  13811. #: sys-utils/rtcwake.c:555
  13812. #, c-format
  13813. msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
  13814. msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, saniye %u\n"
  13815. #: sys-utils/rtcwake.c:565
  13816. #, c-format
  13817. msgid "time doesn't go backward to %s"
  13818. msgstr "zaman %s'e geri gitmez"
  13819. #: sys-utils/rtcwake.c:578
  13820. #, c-format
  13821. msgid "%s: wakeup using %s at %s"
  13822. msgstr "%s: %s kullanılarak %s'de uyan"
  13823. #: sys-utils/rtcwake.c:584
  13824. #, c-format
  13825. msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
  13826. msgstr "%s: \"%s\"den %s kullanarak %s'de uyan"
  13827. #: sys-utils/rtcwake.c:594
  13828. #, c-format
  13829. msgid "suspend mode: no; leaving\n"
  13830. msgstr "askıya alma kipi: hayır; çıkılıyor\n"
  13831. #: sys-utils/rtcwake.c:617
  13832. #, c-format
  13833. msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
  13834. msgstr "askıya alma kipi: kapalı; %s yürütülüyor\n"
  13835. #: sys-utils/rtcwake.c:626
  13836. #, fuzzy
  13837. msgid "failed to find shutdown command"
  13838. msgstr "%s'den okunamadı"
  13839. #: sys-utils/rtcwake.c:636
  13840. #, c-format
  13841. msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
  13842. msgstr "askıya alma kipi: açık; rtc okunuyor\n"
  13843. #: sys-utils/rtcwake.c:641
  13844. msgid "rtc read failed"
  13845. msgstr "rtc okunamadı"
  13846. #: sys-utils/rtcwake.c:653
  13847. #, c-format
  13848. msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
  13849. msgstr "bekletme modu: kapat; alarm kapatılıyor\n"
  13850. #: sys-utils/rtcwake.c:657
  13851. #, c-format
  13852. msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
  13853. msgstr "bekleteme modu: göster; alarm bilgisini yazdır\n"
  13854. #: sys-utils/rtcwake.c:664
  13855. #, c-format
  13856. msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
  13857. msgstr "bekletme modu: %s; sistem duraklatılıyor\n"
  13858. #: sys-utils/rtcwake.c:678
  13859. msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
  13860. msgstr "rtc alarm kesilmesi kapatılamadı"
  13861. #: sys-utils/setarch.c:48
  13862. #, c-format
  13863. msgid "Switching on %s.\n"
  13864. msgstr "%s e geçiliyor.\n"
  13865. #: sys-utils/setarch.c:97
  13866. #, fuzzy, c-format
  13867. msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
  13868. msgstr " %s <arch> [seçenekler] [<program> [<argümanlar>...]]\n"
  13869. #: sys-utils/setarch.c:102
  13870. msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
  13871. msgstr "Raporlanan mimariyi değiştir ve kişisellik bayraklarını ayarla.\n"
  13872. #: sys-utils/setarch.c:105
  13873. msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
  13874. msgstr " -B, --32bit ADDR_LIMIT_32BIT'i aç\n"
  13875. #: sys-utils/setarch.c:106
  13876. msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
  13877. msgstr " -F, --fdpic-funcptrs fonksiyon işaretçilerinin tanımlayıcılara işaret etmesini sağlar\n"
  13878. #: sys-utils/setarch.c:107
  13879. msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
  13880. msgstr " -I, --short-inode KISA_INODE'u açar\n"
  13881. #: sys-utils/setarch.c:108
  13882. msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
  13883. msgstr " -L, --addr-compat-layout sanal belleğin tahsis edilme şeklini değiştirir\n"
  13884. #: sys-utils/setarch.c:109
  13885. msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
  13886. msgstr " -R, --addr-no-randomize sanal adres uzayının rastgeleleştirilmesini kapatır\n"
  13887. #: sys-utils/setarch.c:110
  13888. msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
  13889. msgstr " -S, --whole-seconds TAM_SANİYELER'i açar\n"
  13890. #: sys-utils/setarch.c:111
  13891. msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
  13892. msgstr " -T, --sticky-timeouts YAPIŞKAN_ZAMANAŞIMLARI'nı açar\n"
  13893. #: sys-utils/setarch.c:112
  13894. msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
  13895. msgstr " -X, --read-implies-exec READ_IMPLIES_EXEC'i açar\n"
  13896. #: sys-utils/setarch.c:113
  13897. msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
  13898. msgstr " -Z, --mmap-page-zero MMAP_PAGE_ZERO'yu açar\n"
  13899. #: sys-utils/setarch.c:114
  13900. msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
  13901. msgstr " -3, --3gb kullanılan adres uzayını azami 3 GB ile sınırlar\n"
  13902. #: sys-utils/setarch.c:115
  13903. msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
  13904. msgstr " --4gb yoksayıldı (sadece geri uyumluluk için)\n"
  13905. #: sys-utils/setarch.c:116
  13906. msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
  13907. msgstr " --uname-2.6 UNAME26'yı açar\n"
  13908. #: sys-utils/setarch.c:117
  13909. msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
  13910. msgstr " -v, --verbose hangi seçeneklerin açıldığını söyle\n"
  13911. #: sys-utils/setarch.c:120
  13912. msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
  13913. msgstr " --list ayarlanabilir mimarileri listele ve çık\n"
  13914. #: sys-utils/setarch.c:293
  13915. #, c-format
  13916. msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
  13917. msgstr "Çekirdek mimariyi %s olarak ayarlayamadı"
  13918. #: sys-utils/setarch.c:342
  13919. msgid "Not enough arguments"
  13920. msgstr "Yeterli argüman yok"
  13921. #: sys-utils/setarch.c:410
  13922. msgid "unrecognized option '--list'"
  13923. msgstr "bilinmeyen seçenek '--list'"
  13924. #: sys-utils/setarch.c:423
  13925. #, fuzzy
  13926. msgid "no architecture argument or personality flags specified"
  13927. msgstr "hiç mimari argümanı belirtilmedi"
  13928. #: sys-utils/setarch.c:435
  13929. #, c-format
  13930. msgid "%s: Unrecognized architecture"
  13931. msgstr "%s: Tanımlanamayan mimari"
  13932. #: sys-utils/setarch.c:453
  13933. #, c-format
  13934. msgid "failed to set personality to %s"
  13935. msgstr "kişisellik %s olarak ayarlanamadı"
  13936. #: sys-utils/setarch.c:465
  13937. #, c-format
  13938. msgid "Execute command `%s'.\n"
  13939. msgstr "`%s' komutunu çalıştır.\n"
  13940. #: sys-utils/setpriv.c:119
  13941. #, c-format
  13942. msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
  13943. msgstr " %s [seçenekler] <program> [<argümanlar>...]\n"
  13944. #: sys-utils/setpriv.c:123
  13945. msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
  13946. msgstr "Bir programı farklı yetkilendirme ayarı ile çalıştır.\n"
  13947. #: sys-utils/setpriv.c:126
  13948. #, fuzzy
  13949. msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
  13950. msgstr " -d, --dump mevcut durumu göster (ve hiçbir şey çalıştırma)\n"
  13951. #: sys-utils/setpriv.c:127
  13952. #, fuzzy
  13953. msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
  13954. msgstr " --nnp, --no-new-privs yeni yetkiler tanınmasına izin verme\n"
  13955. #: sys-utils/setpriv.c:128
  13956. #, fuzzy
  13957. msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
  13958. msgstr " --inh-caps <yetenekler,...> kalıtsal yetenekleri ayarla\n"
  13959. #: sys-utils/setpriv.c:129
  13960. #, fuzzy
  13961. msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
  13962. msgstr " --inh-caps <yetenekler,...> kalıtsal yetenekleri ayarla\n"
  13963. #: sys-utils/setpriv.c:130
  13964. #, fuzzy
  13965. msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
  13966. msgstr " --bounding-set <yetenekler> yetenek sınır kümesini ayarla\n"
  13967. #: sys-utils/setpriv.c:131
  13968. #, fuzzy
  13969. msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
  13970. msgstr " --ruid <uid> gerçek uid'yi ayarla\n"
  13971. #: sys-utils/setpriv.c:132
  13972. #, fuzzy
  13973. msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
  13974. msgstr " --euid <uid> etkin uid'yi ayarla\n"
  13975. #: sys-utils/setpriv.c:133
  13976. #, fuzzy
  13977. msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
  13978. msgstr " --rgid <gid> gerçek gid'yi ayarla\n"
  13979. #: sys-utils/setpriv.c:134
  13980. #, fuzzy
  13981. msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
  13982. msgstr " --egid <gid> etkin gid'yi ayarla\n"
  13983. #: sys-utils/setpriv.c:135
  13984. #, fuzzy
  13985. msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
  13986. msgstr " --reuid <uid> gerçek ve etkin uid'yi ayarla\n"
  13987. #: sys-utils/setpriv.c:136
  13988. #, fuzzy
  13989. msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
  13990. msgstr " --regid <gid> gerçek ve etkin gid'yi ayarla\n"
  13991. #: sys-utils/setpriv.c:137
  13992. #, fuzzy
  13993. msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
  13994. msgstr " --clear-groups tamamlayıcı grupları temizle\n"
  13995. #: sys-utils/setpriv.c:138
  13996. #, fuzzy
  13997. msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
  13998. msgstr " --keep-groups tamamlayıcı grupları koru\n"
  13999. #: sys-utils/setpriv.c:139
  14000. #, fuzzy
  14001. msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
  14002. msgstr " --keep-groups tamamlayıcı grupları koru\n"
  14003. #: sys-utils/setpriv.c:140
  14004. #, fuzzy
  14005. msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
  14006. msgstr " --groups <grup,...> tamamlayıcı grupları ayarla\n"
  14007. #: sys-utils/setpriv.c:141
  14008. #, fuzzy
  14009. msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
  14010. msgstr " --securebits <bitler> güvenlibitleri ayarla\n"
  14011. #: sys-utils/setpriv.c:142
  14012. #, fuzzy
  14013. msgid ""
  14014. " --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
  14015. " set or clear parent death signal\n"
  14016. msgstr " --store mevcut uçbirim ayarlarını varsayılan olarak kaydet\n"
  14017. #: sys-utils/setpriv.c:144
  14018. #, fuzzy
  14019. msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
  14020. msgstr " --selinux-label <etiket> SELinux etiketini ayarla\n"
  14021. #: sys-utils/setpriv.c:145
  14022. #, fuzzy
  14023. msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
  14024. msgstr " --apparmor-profile <profil> AppArmor profilini ayarla\n"
  14025. #: sys-utils/setpriv.c:146
  14026. msgid ""
  14027. " --reset-env clear all environment and initialize\n"
  14028. " HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
  14029. msgstr ""
  14030. #: sys-utils/setpriv.c:152
  14031. msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
  14032. msgstr " Bu araç tehlikeli olabilir. Kılavuz dosyasını okuyun ve dikkatli olun.\n"
  14033. #: sys-utils/setpriv.c:170
  14034. #, fuzzy
  14035. msgid "invalid capability type"
  14036. msgstr "hatalı yetenek karakter dizisi"
  14037. #: sys-utils/setpriv.c:222 sys-utils/setpriv.c:566
  14038. msgid "getting process secure bits failed"
  14039. msgstr "süreç güvenli bitleri alınamadı"
  14040. #: sys-utils/setpriv.c:226
  14041. #, c-format
  14042. msgid "Securebits: "
  14043. msgstr "Güvenlibitler: "
  14044. #: sys-utils/setpriv.c:246
  14045. #, c-format
  14046. msgid "[none]\n"
  14047. msgstr "[hiçbiri]\n"
  14048. #: sys-utils/setpriv.c:272
  14049. #, c-format
  14050. msgid "%s: too long"
  14051. msgstr "%s: çok uzun"
  14052. #: sys-utils/setpriv.c:300
  14053. #, c-format
  14054. msgid "Supplementary groups: "
  14055. msgstr "Destekleyici gruplar: "
  14056. #: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:368 sys-utils/setpriv.c:373
  14057. #: sys-utils/setpriv.c:379 sys-utils/setpriv.c:385 sys-utils/setpriv.c:392
  14058. #, c-format
  14059. msgid "[none]"
  14060. msgstr "[hiçbiri]"
  14061. #: sys-utils/setpriv.c:320
  14062. #, fuzzy
  14063. msgid "get pdeathsig failed"
  14064. msgstr "getresuid başarısız"
  14065. #: sys-utils/setpriv.c:340
  14066. #, c-format
  14067. msgid "uid: %u\n"
  14068. msgstr "uid: %u\n"
  14069. #: sys-utils/setpriv.c:341
  14070. #, c-format
  14071. msgid "euid: %u\n"
  14072. msgstr "euid: %u\n"
  14073. #: sys-utils/setpriv.c:344
  14074. #, c-format
  14075. msgid "suid: %u\n"
  14076. msgstr "suid: %u\n"
  14077. #: sys-utils/setpriv.c:346 sys-utils/setpriv.c:459
  14078. msgid "getresuid failed"
  14079. msgstr "getresuid başarısız"
  14080. #: sys-utils/setpriv.c:355 sys-utils/setpriv.c:474
  14081. msgid "getresgid failed"
  14082. msgstr "getresgid başarısız"
  14083. #: sys-utils/setpriv.c:366
  14084. #, c-format
  14085. msgid "Effective capabilities: "
  14086. msgstr "Etkin yetenekler: "
  14087. #: sys-utils/setpriv.c:371
  14088. #, c-format
  14089. msgid "Permitted capabilities: "
  14090. msgstr "İzin verilen yetenekler: "
  14091. #: sys-utils/setpriv.c:377
  14092. #, c-format
  14093. msgid "Inheritable capabilities: "
  14094. msgstr "Kalıtsal yetenekler: "
  14095. #: sys-utils/setpriv.c:382
  14096. #, fuzzy, c-format
  14097. msgid "Ambient capabilities: "
  14098. msgstr "İzin verilen yetenekler: "
  14099. #: sys-utils/setpriv.c:387
  14100. #, fuzzy, c-format
  14101. msgid "[unsupported]"
  14102. msgstr "desteklenmeyen komut"
  14103. #: sys-utils/setpriv.c:390
  14104. #, c-format
  14105. msgid "Capability bounding set: "
  14106. msgstr "Yetenek sınırlama kümesi: "
  14107. #: sys-utils/setpriv.c:399
  14108. msgid "SELinux label"
  14109. msgstr "SELinux etiketi"
  14110. #: sys-utils/setpriv.c:402
  14111. msgid "AppArmor profile"
  14112. msgstr "AppArmor profili"
  14113. #: sys-utils/setpriv.c:415
  14114. #, c-format
  14115. msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
  14116. msgstr "cap %d: libcap-ng kırık"
  14117. #: sys-utils/setpriv.c:437
  14118. msgid "Invalid supplementary group id"
  14119. msgstr "Geçersiz yardımcı grup kimliği"
  14120. #: sys-utils/setpriv.c:447
  14121. #, fuzzy
  14122. msgid "failed to get parent death signal"
  14123. msgstr "bağlama tablosu ayrıştırılamadı"
  14124. #: sys-utils/setpriv.c:467
  14125. msgid "setresuid failed"
  14126. msgstr "setresuid başarısız"
  14127. #: sys-utils/setpriv.c:482
  14128. msgid "setresgid failed"
  14129. msgstr "setresgid başarısız"
  14130. #: sys-utils/setpriv.c:514
  14131. #, fuzzy
  14132. msgid "unsupported capability type"
  14133. msgstr "desteklenmeyen zaman tipi"
  14134. #: sys-utils/setpriv.c:531
  14135. msgid "bad capability string"
  14136. msgstr "hatalı yetenek karakter dizisi"
  14137. #: sys-utils/setpriv.c:539
  14138. msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
  14139. msgstr "libcap-ng \"tüm\" yetenekler için çok eski"
  14140. #: sys-utils/setpriv.c:551
  14141. #, c-format
  14142. msgid "unknown capability \"%s\""
  14143. msgstr "bilinmeyen yetenek \"%s\""
  14144. #: sys-utils/setpriv.c:575
  14145. msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
  14146. msgstr "belirlenemeyen güvenlibit kümesi -- ayarlanma reddiliyor"
  14147. #: sys-utils/setpriv.c:579
  14148. msgid "bad securebits string"
  14149. msgstr "hatalı güvenlibit karakter dizisi"
  14150. #: sys-utils/setpriv.c:586
  14151. msgid "+all securebits is not allowed"
  14152. msgstr "+tüm güvenlibitlere izin verilmiyor"
  14153. #: sys-utils/setpriv.c:599
  14154. msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
  14155. msgstr "keep_caps'i ayarlamak bir anlam ifade etmiyor"
  14156. #: sys-utils/setpriv.c:603
  14157. msgid "unrecognized securebit"
  14158. msgstr "anlaşılmayan güvenlibit"
  14159. #: sys-utils/setpriv.c:623
  14160. msgid "SELinux is not running"
  14161. msgstr "SELinux çalışmıyor"
  14162. #: sys-utils/setpriv.c:638
  14163. #, c-format
  14164. msgid "close failed: %s"
  14165. msgstr "kapatılamadı: %s"
  14166. #: sys-utils/setpriv.c:646
  14167. msgid "AppArmor is not running"
  14168. msgstr "AppArmor çalışmıyor"
  14169. #: sys-utils/setpriv.c:825
  14170. msgid "duplicate --no-new-privs option"
  14171. msgstr "çifte --no-new-privs seçeneği"
  14172. #: sys-utils/setpriv.c:830
  14173. msgid "duplicate ruid"
  14174. msgstr "çiftte ruid"
  14175. #: sys-utils/setpriv.c:832
  14176. msgid "failed to parse ruid"
  14177. msgstr "ruid ayrıştırılamadı"
  14178. #: sys-utils/setpriv.c:840
  14179. msgid "duplicate euid"
  14180. msgstr "çifte euid"
  14181. #: sys-utils/setpriv.c:842
  14182. msgid "failed to parse euid"
  14183. msgstr "euid ayrıştırılamadı"
  14184. #: sys-utils/setpriv.c:846
  14185. msgid "duplicate ruid or euid"
  14186. msgstr "çifte ruid veya euid"
  14187. #: sys-utils/setpriv.c:848
  14188. msgid "failed to parse reuid"
  14189. msgstr "reuid ayrıştırılamadı"
  14190. #: sys-utils/setpriv.c:857
  14191. msgid "duplicate rgid"
  14192. msgstr "çifte rgid"
  14193. #: sys-utils/setpriv.c:859
  14194. msgid "failed to parse rgid"
  14195. msgstr "rgid ayrıştırılamadı"
  14196. #: sys-utils/setpriv.c:863
  14197. msgid "duplicate egid"
  14198. msgstr "çift egid"
  14199. #: sys-utils/setpriv.c:865
  14200. msgid "failed to parse egid"
  14201. msgstr "egid ayrıştırılamadı"
  14202. #: sys-utils/setpriv.c:869
  14203. msgid "duplicate rgid or egid"
  14204. msgstr "çifte rgid veya egid"
  14205. #: sys-utils/setpriv.c:871
  14206. msgid "failed to parse regid"
  14207. msgstr "regid ayrıştırılamıyor"
  14208. #: sys-utils/setpriv.c:876
  14209. msgid "duplicate --clear-groups option"
  14210. msgstr "çifte --clear-groups seçeneği"
  14211. #: sys-utils/setpriv.c:882
  14212. msgid "duplicate --keep-groups option"
  14213. msgstr "çifte --keep-groups seçeneği"
  14214. #: sys-utils/setpriv.c:888
  14215. #, fuzzy
  14216. msgid "duplicate --init-groups option"
  14217. msgstr "çifte --groups seçeneği"
  14218. #: sys-utils/setpriv.c:894
  14219. msgid "duplicate --groups option"
  14220. msgstr "çifte --groups seçeneği"
  14221. #: sys-utils/setpriv.c:900
  14222. #, fuzzy
  14223. msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
  14224. msgstr "çifte --keep-groups seçeneği"
  14225. #: sys-utils/setpriv.c:909
  14226. msgid "duplicate --inh-caps option"
  14227. msgstr "çifte --inh-caps seçeneği"
  14228. #: sys-utils/setpriv.c:915
  14229. #, fuzzy
  14230. msgid "duplicate --ambient-caps option"
  14231. msgstr "çifte --inh-caps seçeneği"
  14232. #: sys-utils/setpriv.c:921
  14233. msgid "duplicate --bounding-set option"
  14234. msgstr "çifte --bounding-set seçeneği"
  14235. #: sys-utils/setpriv.c:927
  14236. msgid "duplicate --securebits option"
  14237. msgstr "çifte --securebits seçeneği"
  14238. #: sys-utils/setpriv.c:933
  14239. msgid "duplicate --selinux-label option"
  14240. msgstr "çifte --selinux-label seçeneği"
  14241. #: sys-utils/setpriv.c:939
  14242. msgid "duplicate --apparmor-profile option"
  14243. msgstr "çifte --apparmor-profil seçeneği"
  14244. #: sys-utils/setpriv.c:958
  14245. msgid "--dump is incompatible with all other options"
  14246. msgstr "--dump bütün diğer seçeneklerle uyumsuz"
  14247. #: sys-utils/setpriv.c:966
  14248. msgid "--list-caps must be specified alone"
  14249. msgstr "--list-caps tek başına belirtilmeli"
  14250. #: sys-utils/setpriv.c:972
  14251. msgid "No program specified"
  14252. msgstr "Hiçbir program belirtilmedi"
  14253. #: sys-utils/setpriv.c:978
  14254. #, fuzzy
  14255. msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
  14256. msgstr "--[re]gid --keep-groups, --clear-groups veya --groups gerektirir"
  14257. #: sys-utils/setpriv.c:982
  14258. msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
  14259. msgstr ""
  14260. #: sys-utils/setpriv.c:986
  14261. #, c-format
  14262. msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
  14263. msgstr "uid%ld bulunamadı, --init-groups, sistemde bulunabilecek bir kullanıcı gerektirir"
  14264. #: sys-utils/setpriv.c:1001
  14265. msgid "disallow granting new privileges failed"
  14266. msgstr "yeni yetki tanımlamanın kapatılması başarısız"
  14267. #: sys-utils/setpriv.c:1009
  14268. msgid "keep process capabilities failed"
  14269. msgstr "süreç yeteneklerini koruması başarısız"
  14270. #: sys-utils/setpriv.c:1017
  14271. msgid "activate capabilities"
  14272. msgstr "yetenekleri etkinleştir"
  14273. #: sys-utils/setpriv.c:1023
  14274. msgid "reactivate capabilities"
  14275. msgstr "yetenekleri yeniden etkinleştir"
  14276. #: sys-utils/setpriv.c:1034
  14277. msgid "initgroups failed"
  14278. msgstr "initgroups başarısız"
  14279. #: sys-utils/setpriv.c:1042
  14280. msgid "set process securebits failed"
  14281. msgstr "süreç güvenlibitleri ayarlanamadı"
  14282. #: sys-utils/setpriv.c:1048
  14283. msgid "apply bounding set"
  14284. msgstr "sınırlama kümesini uygula"
  14285. #: sys-utils/setpriv.c:1054
  14286. msgid "apply capabilities"
  14287. msgstr "yetenekleri uygula"
  14288. #: sys-utils/setpriv.c:1063
  14289. msgid "set parent death signal failed"
  14290. msgstr "ebeveyn ölüm sinyali ayarlanamadı"
  14291. #: sys-utils/setsid.c:33
  14292. #, c-format
  14293. msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
  14294. msgstr " %s [seçenekler] <program> [argümanlar ...]\n"
  14295. #: sys-utils/setsid.c:37
  14296. msgid "Run a program in a new session.\n"
  14297. msgstr "Bir programı yeni bir oturumda çalıştır.\n"
  14298. #: sys-utils/setsid.c:40
  14299. msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
  14300. msgstr " -c, --ctty kontrol uç birimini mevcut olan olarak ayarla\n"
  14301. #: sys-utils/setsid.c:41
  14302. #, fuzzy
  14303. msgid " -f, --fork always fork\n"
  14304. msgstr " -f, --force kontrole zorla\n"
  14305. #: sys-utils/setsid.c:42
  14306. msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
  14307. msgstr " -w, --wait programın çıkmasını bekle ve aynı geri dönüşü kullan\n"
  14308. #: sys-utils/setsid.c:100
  14309. msgid "fork"
  14310. msgstr "çatalla"
  14311. #: sys-utils/setsid.c:112
  14312. #, c-format
  14313. msgid "child %d did not exit normally"
  14314. msgstr "child %d normal bir şekilde kapanmadı"
  14315. #: sys-utils/setsid.c:117
  14316. msgid "setsid failed"
  14317. msgstr "setsid başarısız"
  14318. #: sys-utils/setsid.c:120
  14319. msgid "failed to set the controlling terminal"
  14320. msgstr "kontrol uç birimi ayarlanamadı"
  14321. #: sys-utils/swapoff.c:94
  14322. #, c-format
  14323. msgid "swapoff %s\n"
  14324. msgstr "takaskapat %s\n"
  14325. #: sys-utils/swapoff.c:114
  14326. msgid "Not superuser."
  14327. msgstr "Süper kullanıcı değil."
  14328. #: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
  14329. #, c-format
  14330. msgid "%s: swapoff failed"
  14331. msgstr "%s: takas kapatma başarısız"
  14332. #: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:793
  14333. #, c-format
  14334. msgid " %s [options] [<spec>]\n"
  14335. msgstr " %s [seçenekler] [<spec>]\n"
  14336. #: sys-utils/swapoff.c:144
  14337. msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
  14338. msgstr "Aygıtlar ve dosyalarda sayfalama ve takaslamayı kapat.\n"
  14339. #: sys-utils/swapoff.c:147
  14340. msgid ""
  14341. " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
  14342. " -v, --verbose verbose mode\n"
  14343. msgstr ""
  14344. " -a, --all /proc/swaps'tan tüm takasları kapat\n"
  14345. " -v, --verbose ayrıntı kipi\n"
  14346. #: sys-utils/swapoff.c:153
  14347. msgid ""
  14348. "\n"
  14349. "The <spec> parameter:\n"
  14350. " -L <label> LABEL of device to be used\n"
  14351. " -U <uuid> UUID of device to be used\n"
  14352. " LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
  14353. " UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
  14354. " <device> name of device to be used\n"
  14355. " <file> name of file to be used\n"
  14356. msgstr ""
  14357. "\n"
  14358. "<spec> parametreleri:\n"
  14359. " -L <etiket> kullanılacak aygıt ETİKETi\n"
  14360. " -U <uuid> kullanılacak aygıt UUID'si\n"
  14361. " LABEL=<etiket> kullanılaca aygıt ETİKETi\n"
  14362. " UUID=<uuid> kullanılacak aygıt UUID'si\n"
  14363. " <aygıt> kullanılacak aygıt ismi\n"
  14364. " <dosya> kullanılacak dosya ismi\n"
  14365. #: sys-utils/swapon.c:96
  14366. msgid "device file or partition path"
  14367. msgstr "aygıt dosyası veya bölüm yolu"
  14368. #: sys-utils/swapon.c:97
  14369. msgid "type of the device"
  14370. msgstr "aygıt tipi"
  14371. #: sys-utils/swapon.c:98
  14372. msgid "size of the swap area"
  14373. msgstr "takas alanı boyutu"
  14374. #: sys-utils/swapon.c:99
  14375. msgid "bytes in use"
  14376. msgstr "kullanılan baytlar"
  14377. #: sys-utils/swapon.c:100
  14378. msgid "swap priority"
  14379. msgstr "takas önceliği"
  14380. #: sys-utils/swapon.c:101
  14381. msgid "swap uuid"
  14382. msgstr "takas uuid"
  14383. #: sys-utils/swapon.c:102
  14384. msgid "swap label"
  14385. msgstr "takas etiketi"
  14386. #: sys-utils/swapon.c:249
  14387. #, c-format
  14388. msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
  14389. msgstr "%s\t\t\t\tTip\t\tBoyut\tKullanılan\tÖncelik\n"
  14390. #: sys-utils/swapon.c:249
  14391. msgid "Filename"
  14392. msgstr "Dosya Adı"
  14393. #: sys-utils/swapon.c:315
  14394. #, c-format
  14395. msgid "%s: reinitializing the swap."
  14396. msgstr "%s: takas yeniden başlatılıyor."
  14397. #: sys-utils/swapon.c:379
  14398. #, c-format
  14399. msgid "%s: lseek failed"
  14400. msgstr "%s: lseek başarısız"
  14401. #: sys-utils/swapon.c:385
  14402. #, c-format
  14403. msgid "%s: write signature failed"
  14404. msgstr "%s: imza yazılamadı"
  14405. #: sys-utils/swapon.c:539
  14406. #, c-format
  14407. msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
  14408. msgstr "%s: atlanıyor - bazı delikler içeriyor gibi görünüyor."
  14409. #: sys-utils/swapon.c:547
  14410. #, c-format
  14411. msgid "%s: get size failed"
  14412. msgstr "%s: boyut alınamadı"
  14413. #: sys-utils/swapon.c:553
  14414. #, c-format
  14415. msgid "%s: read swap header failed"
  14416. msgstr "%s: takas başlığı okunamadı"
  14417. #: sys-utils/swapon.c:558
  14418. #, c-format
  14419. msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
  14420. msgstr "%s: imza bulundu [sayfaboyutu=%d, imza=%s]"
  14421. #: sys-utils/swapon.c:569
  14422. #, c-format
  14423. msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
  14424. msgstr "%s: sayfaboyutu=%d, takasboyutu=%llu, aygıtboyutu=%llu"
  14425. #: sys-utils/swapon.c:574
  14426. #, c-format
  14427. msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
  14428. msgstr "%s: last_page 0x%08llx mevcut takas alanı boyutundan daha büyük"
  14429. #: sys-utils/swapon.c:584
  14430. #, c-format
  14431. msgid "%s: swap format pagesize does not match."
  14432. msgstr "%s: takas biçimi sayfa boyutu eşleşmiyor."
  14433. #: sys-utils/swapon.c:590
  14434. #, c-format
  14435. msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
  14436. msgstr "%s: takas biçimi sayfa boyutu eşleşmiyor. (Yeniden başlatmak için --fixpgsz kullan.)"
  14437. #: sys-utils/swapon.c:599
  14438. #, c-format
  14439. msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
  14440. msgstr "%s: yazılım bekletme verisi algılandı. Takas imzası yeniden yazılıyor."
  14441. #: sys-utils/swapon.c:669
  14442. #, c-format
  14443. msgid "swapon %s\n"
  14444. msgstr "%s'da takas açılıyor\n"
  14445. #: sys-utils/swapon.c:673
  14446. #, c-format
  14447. msgid "%s: swapon failed"
  14448. msgstr "%s: takasaç başarısız"
  14449. #: sys-utils/swapon.c:746
  14450. #, c-format
  14451. msgid "%s: noauto option -- ignored"
  14452. msgstr "%s: noauto seçeneği -- yoksayıldı"
  14453. #: sys-utils/swapon.c:768
  14454. #, c-format
  14455. msgid "%s: already active -- ignored"
  14456. msgstr "%s: zaten aktif -- yoksayıldı"
  14457. #: sys-utils/swapon.c:774
  14458. #, c-format
  14459. msgid "%s: inaccessible -- ignored"
  14460. msgstr "%s: erişilemez -- yoksayıldı"
  14461. #: sys-utils/swapon.c:796
  14462. msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
  14463. msgstr "Aygıtları ve dosyaları sayfalama ve takaslama için etkinleştir.\n"
  14464. #: sys-utils/swapon.c:799
  14465. msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
  14466. msgstr " -a, --all /etc/fstab'den bütün takasları etkinleştir\n"
  14467. #: sys-utils/swapon.c:800
  14468. msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
  14469. msgstr " -d, --discard[=<politika>] takas çıkarmaları etkinleştir, eğer aygıt destekliyorsa\n"
  14470. #: sys-utils/swapon.c:801
  14471. msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
  14472. msgstr " -e, --ifexists sessizce varolmayan aygıtları atla\n"
  14473. #: sys-utils/swapon.c:802
  14474. msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
  14475. msgstr " -f, --fixpgsz gerekiyorsa takas alanını yeniden başlat\n"
  14476. #: sys-utils/swapon.c:803
  14477. msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
  14478. msgstr " -o, --options <liste> takas seçeneklerinin virgülle ayrılmış listesi\n"
  14479. #: sys-utils/swapon.c:804
  14480. msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
  14481. msgstr " -p, --priority <öncelik> takas aygıtı için öncelik belirt\n"
  14482. #: sys-utils/swapon.c:805
  14483. msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
  14484. msgstr " -s, --summary kullanılan aygıtlar için özet göster (KULANILMAYAN)\n"
  14485. #: sys-utils/swapon.c:806
  14486. msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
  14487. msgstr " --show[=<sütunlar>] tanılanabilir tablo için özet göster\n"
  14488. #: sys-utils/swapon.c:807
  14489. msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
  14490. msgstr " --noheadings tablo başlıklarını yazdırma (--show ile)\n"
  14491. #: sys-utils/swapon.c:808
  14492. msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
  14493. msgstr " --raw ham çıktı biçimini kullan (--show ile)\n"
  14494. #: sys-utils/swapon.c:809
  14495. msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
  14496. msgstr " --bytes --show çıktısında takas boyutunu bayt olarak göster\n"
  14497. #: sys-utils/swapon.c:810
  14498. msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
  14499. msgstr " -v, --verbose ayrıntılı kip\n"
  14500. #: sys-utils/swapon.c:815
  14501. msgid ""
  14502. "\n"
  14503. "The <spec> parameter:\n"
  14504. " -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
  14505. " -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
  14506. " LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
  14507. " UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
  14508. " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
  14509. " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
  14510. " <device> name of device to be used\n"
  14511. " <file> name of file to be used\n"
  14512. msgstr ""
  14513. "\n"
  14514. "<spec> parametreleri:\n"
  14515. " -L <etiket> LABEL=<etiket> ile aynı anlamda\n"
  14516. " -U <uuid> UUID=<uuid> ile aynı anlamda\n"
  14517. " LABEL=<etiket> aygıtı takas alanı etiketi ile belirt\n"
  14518. " UUID=<uuid> aygıtı takas alanı UUID'si ile belirt\n"
  14519. " PARTLABEL=<etiket> aygıtı disk bölümü etiketi ile belirt\n"
  14520. " PARTUUID=<uuid> aygıtı disk bölümü UUID'si ile belirt\n"
  14521. " <aygıt> kullanılacak aygıtın ismi\n"
  14522. " <dosya> kullanılacak dosyanın ismi\n"
  14523. #: sys-utils/swapon.c:825
  14524. msgid ""
  14525. "\n"
  14526. "Available discard policy types (for --discard):\n"
  14527. " once : only single-time area discards are issued\n"
  14528. " pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
  14529. "If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
  14530. msgstr ""
  14531. "\n"
  14532. "Kullanılabilir çıkarma politikası tipleri (--discard için):\n"
  14533. " once : sadece tek-defa alan çıkarmarı verildi\n"
  14534. " pages : boş sayfalar yeniden kullanılmadan önce çıkarıldı\n"
  14535. "Eğer bir politika belirtilmez ise iki tip de etkinleştirilir (varsayılan).\n"
  14536. #: sys-utils/swapon.c:907
  14537. msgid "failed to parse priority"
  14538. msgstr "öncelik ayrıştırılamadı"
  14539. #: sys-utils/swapon.c:926
  14540. #, c-format
  14541. msgid "unsupported discard policy: %s"
  14542. msgstr "desteklenmeyen çıkarma politikası: %s"
  14543. #: sys-utils/swapon-common.c:73
  14544. #, c-format
  14545. msgid "cannot find the device for %s"
  14546. msgstr "%s için aygıt bulunamadı"
  14547. #: sys-utils/switch_root.c:60
  14548. msgid "failed to open directory"
  14549. msgstr "dizin açılamadı"
  14550. #: sys-utils/switch_root.c:68
  14551. msgid "stat failed"
  14552. msgstr "stat başarısız"
  14553. #: sys-utils/switch_root.c:79
  14554. msgid "failed to read directory"
  14555. msgstr "dizin okunamadı"
  14556. #: sys-utils/switch_root.c:116
  14557. #, c-format
  14558. msgid "failed to unlink %s"
  14559. msgstr "%s bağı koparılamadı"
  14560. #: sys-utils/switch_root.c:153
  14561. #, c-format
  14562. msgid "failed to mount moving %s to %s"
  14563. msgstr "%s, %s e taşınması bağlanamadı"
  14564. #: sys-utils/switch_root.c:155
  14565. #, c-format
  14566. msgid "forcing unmount of %s"
  14567. msgstr "%s ayrılmaya zorlanıyor"
  14568. #: sys-utils/switch_root.c:161
  14569. #, c-format
  14570. msgid "failed to change directory to %s"
  14571. msgstr "%s dizinine girilemedi"
  14572. #: sys-utils/switch_root.c:173
  14573. #, c-format
  14574. msgid "failed to mount moving %s to /"
  14575. msgstr "%s, / e taşınması bağlanamadı "
  14576. #: sys-utils/switch_root.c:179
  14577. msgid "failed to change root"
  14578. msgstr "köke geçilemedi"
  14579. #: sys-utils/switch_root.c:192
  14580. msgid "old root filesystem is not an initramfs"
  14581. msgstr "eski kök dosya sistemi bir initramfs değil"
  14582. #: sys-utils/switch_root.c:205
  14583. #, c-format
  14584. msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
  14585. msgstr " %s [seçenekler] <yenikökdizini> <init> <init argümanları>\n"
  14586. #: sys-utils/switch_root.c:209
  14587. msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
  14588. msgstr "Bağlama ağacının kökü olarak başka bir dosya sistemine geç.\n"
  14589. #: sys-utils/switch_root.c:254
  14590. msgid "failed. Sorry."
  14591. msgstr "başarısız. Üzgünüz."
  14592. #: sys-utils/switch_root.c:257
  14593. #, c-format
  14594. msgid "cannot access %s"
  14595. msgstr "%s'e erişilemiyor"
  14596. #: sys-utils/tunelp.c:98
  14597. msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
  14598. msgstr "Çizgi yazıcı için birçok parametre ayarla.\n"
  14599. #: sys-utils/tunelp.c:101
  14600. msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
  14601. msgstr " -i, --irq <sayı> paralel port irq belirt\n"
  14602. #: sys-utils/tunelp.c:102
  14603. msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
  14604. msgstr " -t, --time <ms> milisaniye olarak sürücü bekleme zamanı\n"
  14605. #: sys-utils/tunelp.c:103
  14606. msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
  14607. msgstr " -c, --chars <sayı> uyumadan önceki çıktı karaktesi sayısı\n"
  14608. #: sys-utils/tunelp.c:104
  14609. msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
  14610. msgstr " -w, --wait <mikrasaniye> mikro saniye cinsinden strobe bekleme zamanı\n"
  14611. #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
  14612. #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
  14613. #. exactly that very same string.
  14614. #: sys-utils/tunelp.c:108
  14615. msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
  14616. msgstr " -a, --abort <açık|kapalı> hata durumunda durdur\n"
  14617. #: sys-utils/tunelp.c:109
  14618. msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
  14619. msgstr " -o, --check-status <açık|kapalı> yardırmadan önce yazıcı durumunu kontrol et\n"
  14620. #: sys-utils/tunelp.c:110
  14621. msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
  14622. msgstr " -C, --careful <açık|kapalı> durum kontrolünü fazladan kontrol et\n"
  14623. #: sys-utils/tunelp.c:111
  14624. msgid " -s, --status query printer status\n"
  14625. msgstr " -s, --status yazıcı durumunu sorgula\n"
  14626. #: sys-utils/tunelp.c:112
  14627. msgid " -r, --reset reset the port\n"
  14628. msgstr " -r, --reset portu sıfırla\n"
  14629. #: sys-utils/tunelp.c:113
  14630. msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
  14631. msgstr " -q, --print-irq <açık|kapalı> mevcut irq ayarını göster\n"
  14632. #: sys-utils/tunelp.c:258
  14633. #, c-format
  14634. msgid "%s not an lp device"
  14635. msgstr "%s bir lp aygıtı değil"
  14636. #: sys-utils/tunelp.c:277
  14637. msgid "LPGETSTATUS error"
  14638. msgstr "LPGETSTATUS hatası"
  14639. #: sys-utils/tunelp.c:282
  14640. #, c-format
  14641. msgid "%s status is %d"
  14642. msgstr "%s durumu %d"
  14643. #: sys-utils/tunelp.c:284
  14644. #, c-format
  14645. msgid ", busy"
  14646. msgstr ", meşgul"
  14647. #: sys-utils/tunelp.c:286
  14648. #, c-format
  14649. msgid ", ready"
  14650. msgstr ", hazır"
  14651. #: sys-utils/tunelp.c:288
  14652. #, c-format
  14653. msgid ", out of paper"
  14654. msgstr ", kağıt yok"
  14655. #: sys-utils/tunelp.c:290
  14656. #, c-format
  14657. msgid ", on-line"
  14658. msgstr ", çalışıyor"
  14659. #: sys-utils/tunelp.c:292
  14660. #, c-format
  14661. msgid ", error"
  14662. msgstr ", hata"
  14663. #: sys-utils/tunelp.c:296
  14664. msgid "ioctl failed"
  14665. msgstr "ioctl hatası"
  14666. #: sys-utils/tunelp.c:306
  14667. msgid "LPGETIRQ error"
  14668. msgstr "LPGETIRQ hatası"
  14669. #: sys-utils/tunelp.c:311
  14670. #, c-format
  14671. msgid "%s using IRQ %d\n"
  14672. msgstr "%s IRQ %d kullanıyor\n"
  14673. #: sys-utils/tunelp.c:313
  14674. #, c-format
  14675. msgid "%s using polling\n"
  14676. msgstr "%s sorgulama kullanıyor\n"
  14677. #: sys-utils/umount.c:81
  14678. #, c-format
  14679. msgid ""
  14680. " %1$s [-hV]\n"
  14681. " %1$s -a [options]\n"
  14682. " %1$s [options] <source> | <directory>\n"
  14683. msgstr ""
  14684. " %1$s [-hV]\n"
  14685. " %1$s -a [seçenekler]\n"
  14686. " %1$s [seçenekler] <kaynak> | <dizin>\n"
  14687. #: sys-utils/umount.c:87
  14688. msgid "Unmount filesystems.\n"
  14689. msgstr "Dosya sistemlerini ayır.\n"
  14690. #: sys-utils/umount.c:90
  14691. msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
  14692. msgstr " -a, --all bütün dosya sistemilerini ayır\n"
  14693. #: sys-utils/umount.c:91
  14694. msgid ""
  14695. " -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
  14696. " current namespace\n"
  14697. msgstr ""
  14698. " -A, --all-targets mevcut isim uzayındaki verilen aygıt için bütün bağlama\n"
  14699. " noktalarını ayır\n"
  14700. #: sys-utils/umount.c:93
  14701. msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
  14702. msgstr " -c, --no-canonicalize yolları standartlaştırma\n"
  14703. #: sys-utils/umount.c:94
  14704. msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
  14705. msgstr " -d, --detach-loop eğer döngü aygıtı bağlı ise onu da serbest bırak\n"
  14706. #: sys-utils/umount.c:95
  14707. msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
  14708. msgstr " --fake kuru çalış; umount(2) sistem çağrısını atla\n"
  14709. #: sys-utils/umount.c:96
  14710. msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
  14711. msgstr " -f, --force ayırmayı zorla (erişileme NFS sistemi durumunda)\n"
  14712. #: sys-utils/umount.c:97
  14713. msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
  14714. msgstr " -i, --internal-only umount.<tip> yardımcılarını komutlarını çağırma\n"
  14715. #: sys-utils/umount.c:99
  14716. msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
  14717. msgstr " -l, --lazy dosya sistemini şimdi ayır, temizleme işlemlerini sonra yap\n"
  14718. #: sys-utils/umount.c:100
  14719. msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
  14720. msgstr " -O, --test-opts <liste> dosya sistemi kümesini sınırla (-a ile kullan)\n"
  14721. #: sys-utils/umount.c:101
  14722. msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
  14723. msgstr " -R, --recursive bir kaynağı bütün alt dizinleri ile birlikte ayır\n"
  14724. #: sys-utils/umount.c:102
  14725. msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
  14726. msgstr " -r, --read-only ayırma başarısız olursa salt okunur olarak yeniden bağla\n"
  14727. #: sys-utils/umount.c:103
  14728. msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
  14729. msgstr " -t, --types <liste> dosya sistemi tiplerini sınırla\n"
  14730. #: sys-utils/umount.c:105
  14731. #, fuzzy
  14732. msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
  14733. msgstr " -q, --quiet fazladan bilgi mesajlarını gösterme\n"
  14734. #: sys-utils/umount.c:106
  14735. #, fuzzy
  14736. msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
  14737. msgstr " -S, --setuid <uid> girilen isim uzayındaki uid'yi ayarla\n"
  14738. #: sys-utils/umount.c:149
  14739. #, c-format
  14740. msgid "%s (%s) unmounted"
  14741. msgstr "%s (%s) ayrıldı"
  14742. #: sys-utils/umount.c:151
  14743. #, c-format
  14744. msgid "%s unmounted"
  14745. msgstr "%s ayrıldı"
  14746. #: sys-utils/umount.c:220
  14747. msgid "failed to set umount target"
  14748. msgstr "umount hedefi ayarlanamadı"
  14749. #: sys-utils/umount.c:253
  14750. msgid "libmount table allocation failed"
  14751. msgstr "libmount tablosu tahsis edilemedi"
  14752. #: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
  14753. msgid "libmount iterator allocation failed"
  14754. msgstr "libmount yineleyici tahsis edilemedi"
  14755. #: sys-utils/umount.c:305
  14756. #, c-format
  14757. msgid "failed to get child fs of %s"
  14758. msgstr "%s'nin alt dosya sistemi alınamadı"
  14759. #: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
  14760. #, c-format
  14761. msgid "%s: not found"
  14762. msgstr "%s: bulunamadı"
  14763. #: sys-utils/umount.c:375
  14764. #, c-format
  14765. msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
  14766. msgstr "%s: kaynağa karar verilemedi (--all-targets sistemde düzenli mtab dosyasi ile desteklenmiyor)."
  14767. #: sys-utils/unshare.c:95
  14768. #, c-format
  14769. msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
  14770. msgstr "geçersiz --setgroups argümanı '%s'"
  14771. #: sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
  14772. #, c-format
  14773. msgid "write failed %s"
  14774. msgstr "%s'e yazma başarısız"
  14775. #: sys-utils/unshare.c:154
  14776. #, c-format
  14777. msgid "unsupported propagation mode: %s"
  14778. msgstr "desteklenmeyen yayılma kipi: %s"
  14779. #: sys-utils/unshare.c:163
  14780. msgid "cannot change root filesystem propagation"
  14781. msgstr "kök dosya sistemi yayılması değiştirilemedi"
  14782. #: sys-utils/unshare.c:194
  14783. #, c-format
  14784. msgid "mount %s on %s failed"
  14785. msgstr "%s, %s üzerinde bağlanamadı"
  14786. #: sys-utils/unshare.c:221
  14787. #, fuzzy
  14788. msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
  14789. msgstr "ofset ayrıştırılamadı"
  14790. #: sys-utils/unshare.c:224
  14791. #, fuzzy
  14792. msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
  14793. msgstr "ofset ayrıştırılamadı"
  14794. #: sys-utils/unshare.c:236
  14795. msgid "pipe failed"
  14796. msgstr "yönlendirme başarısız"
  14797. #: sys-utils/unshare.c:250
  14798. msgid "failed to read pipe"
  14799. msgstr "yönlendirme okunamadı"
  14800. #: sys-utils/unshare.c:309
  14801. msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
  14802. msgstr "Üst programı ile paylaşılmayan bazı isim uzayları ile bir program çalıştır.\n"
  14803. #: sys-utils/unshare.c:312
  14804. msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
  14805. msgstr " -m, --mount[=<dosya>] bağlanamaların isim uzayı paylaşımını iptal et\n"
  14806. #: sys-utils/unshare.c:313
  14807. msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
  14808. msgstr " -u, --uts[=<dosya>] UTS isim uzayı paylaşımını iptal et (makina adı vb)\n"
  14809. #: sys-utils/unshare.c:314
  14810. msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
  14811. msgstr " -i, --ipc[=<dosya>] System V IPC isim uzayı paylaşımını iptal et\n"
  14812. #: sys-utils/unshare.c:315
  14813. msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
  14814. msgstr " -n, --net[=<dosya>] ağ isim uzayı paylaşımını iptal et\n"
  14815. #: sys-utils/unshare.c:316
  14816. msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
  14817. msgstr " -p, --pid[=<dosya>] pid isim uzayı paylaşımını iptal et\n"
  14818. #: sys-utils/unshare.c:317
  14819. msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
  14820. msgstr " -U, --user[=<dosya>] kullanıcı isim uzayı paylaşımını iptal et\n"
  14821. #: sys-utils/unshare.c:318
  14822. msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
  14823. msgstr " -C, --cgroup[=<dosya>] cgrup isim uzayı paylaşımını iptal et\n"
  14824. #: sys-utils/unshare.c:319
  14825. #, fuzzy
  14826. msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
  14827. msgstr " -p, --pid[=<dosya>] pid isim uzayı paylaşımını iptal et\n"
  14828. #: sys-utils/unshare.c:321
  14829. msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
  14830. msgstr " -f, --fork <program>'ı başlatmadan önce çatalla\n"
  14831. #: sys-utils/unshare.c:322
  14832. #, fuzzy
  14833. msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
  14834. msgstr " -r, --map-root-user kullanıcıyı root kullanıcısına eşle (--user anlamına gelir)\n"
  14835. #: sys-utils/unshare.c:323
  14836. #, fuzzy
  14837. msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
  14838. msgstr " -r, --map-root-user kullanıcıyı root kullanıcısına eşle (--user anlamına gelir)\n"
  14839. #: sys-utils/unshare.c:324
  14840. msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
  14841. msgstr " -r, --map-root-user kullanıcıyı root kullanıcısına eşle (--user anlamına gelir)\n"
  14842. #: sys-utils/unshare.c:325
  14843. #, fuzzy
  14844. msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
  14845. msgstr " -r, --map-root-user kullanıcıyı root kullanıcısına eşle (--user anlamına gelir)\n"
  14846. #: sys-utils/unshare.c:327
  14847. msgid ""
  14848. " --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
  14849. " defaults to SIGKILL\n"
  14850. msgstr ""
  14851. #: sys-utils/unshare.c:329
  14852. msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
  14853. msgstr " --mount-proc[=<dir>] önce proc dosya sistemini bağla (--mount anlamına gelir)\n"
  14854. #: sys-utils/unshare.c:330
  14855. #, fuzzy
  14856. msgid ""
  14857. " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
  14858. " modify mount propagation in mount namespace\n"
  14859. msgstr ""
  14860. " --propagation slave|paylaşılan|özel|değişmeyen\n"
  14861. " bağlama isim uzayında bağlama yayılmasını değiştir\n"
  14862. #: sys-utils/unshare.c:332
  14863. #, fuzzy
  14864. msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
  14865. msgstr " -s, --setgroups izin ver|reddet kullanıcı isim uzayında setgroups sistem çaprısını kontrol et\n"
  14866. #: sys-utils/unshare.c:333
  14867. #, fuzzy
  14868. msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
  14869. msgstr " -a, --all bütün aygıtları yazdır\n"
  14870. #: sys-utils/unshare.c:335
  14871. #, fuzzy
  14872. msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
  14873. msgstr " -r, --root[=<dizin>] kök dizini ayarla\n"
  14874. #: sys-utils/unshare.c:336
  14875. #, fuzzy
  14876. msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
  14877. msgstr " -w, --wd[=<dizin>] çalışma dizinini ayarla\n"
  14878. #: sys-utils/unshare.c:337
  14879. #, fuzzy
  14880. msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
  14881. msgstr " -S, --setuid <uid> girilen isim uzayındaki uid'yi ayarla\n"
  14882. #: sys-utils/unshare.c:338
  14883. #, fuzzy
  14884. msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
  14885. msgstr " -G, --setgid <gid> girilen isim uzayındaki gid'yi ayarla\n"
  14886. #: sys-utils/unshare.c:339
  14887. msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
  14888. msgstr ""
  14889. #: sys-utils/unshare.c:340
  14890. msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
  14891. msgstr ""
  14892. #: sys-utils/unshare.c:524
  14893. msgid "failed to parse monotonic offset"
  14894. msgstr "monoton ofset ayrıştırılamadı"
  14895. #: sys-utils/unshare.c:528
  14896. msgid "failed to parse boottime offset"
  14897. msgstr "boottime ofset ayrıştırılamadı"
  14898. #: sys-utils/unshare.c:542
  14899. msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
  14900. msgstr "seçenekler --monotonic ve --boottime bir zaman ad alanının (-t) paylaşımının kaldırılmasını gerektirir"
  14901. #: sys-utils/unshare.c:549
  14902. msgid "unshare failed"
  14903. msgstr "paylaşım iptal edilemedi"
  14904. #: sys-utils/unshare.c:616
  14905. msgid "child exit failed"
  14906. msgstr "alt süreç kapanamadı"
  14907. #: sys-utils/unshare.c:631
  14908. #, fuzzy
  14909. msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
  14910. msgstr "--setgroups=allow ve --map-root-user karşılıklı olarak dışlayandır"
  14911. #: sys-utils/unshare.c:646
  14912. #, c-format
  14913. msgid "cannot change root directory to '%s'"
  14914. msgstr "root dizinini %s olarak değiştirilemiyor"
  14915. #: sys-utils/unshare.c:650
  14916. #, fuzzy, c-format
  14917. msgid "cannot chdir to '%s'"
  14918. msgstr "%s dizinine girilemiyor"
  14919. #: sys-utils/unshare.c:654
  14920. #, c-format
  14921. msgid "umount %s failed"
  14922. msgstr "umount %s başarısız"
  14923. #: sys-utils/unshare.c:656
  14924. #, c-format
  14925. msgid "mount %s failed"
  14926. msgstr "mount %s başarısız"
  14927. #: sys-utils/unshare.c:682
  14928. msgid "capget failed"
  14929. msgstr "capget başarısız"
  14930. #: sys-utils/unshare.c:690
  14931. msgid "capset failed"
  14932. msgstr "capset başarısız"
  14933. #: sys-utils/unshare.c:702
  14934. msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
  14935. msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) hatalı"
  14936. #: sys-utils/wdctl.c:72
  14937. msgid "Card previously reset the CPU"
  14938. msgstr "İşlemciyi daha önce sıfırlayan kart"
  14939. #: sys-utils/wdctl.c:73
  14940. msgid "External relay 1"
  14941. msgstr "Harici aktarma 1"
  14942. #: sys-utils/wdctl.c:74
  14943. msgid "External relay 2"
  14944. msgstr "Harici aktarma 2"
  14945. #: sys-utils/wdctl.c:75
  14946. msgid "Fan failed"
  14947. msgstr "Fan başarısız"
  14948. #: sys-utils/wdctl.c:76
  14949. msgid "Keep alive ping reply"
  14950. msgstr "Hayatta tut ping cevabı"
  14951. #: sys-utils/wdctl.c:77
  14952. msgid "Supports magic close char"
  14953. msgstr "Özel kapatma karakterini destekler"
  14954. #: sys-utils/wdctl.c:78
  14955. msgid "Reset due to CPU overheat"
  14956. msgstr "İşlemci aşırı ısınması sebebiyle sıfırlama"
  14957. #: sys-utils/wdctl.c:79
  14958. msgid "Power over voltage"
  14959. msgstr "Güç aşırı voltaj"
  14960. #: sys-utils/wdctl.c:80
  14961. msgid "Power bad/power fault"
  14962. msgstr "Güç hatası/güç arızası"
  14963. #: sys-utils/wdctl.c:81
  14964. msgid "Pretimeout (in seconds)"
  14965. msgstr "Önzamanaşımı (saniye olarak)"
  14966. #: sys-utils/wdctl.c:82
  14967. msgid "Set timeout (in seconds)"
  14968. msgstr "Zaman aşımını (saniye olarak)"
  14969. #: sys-utils/wdctl.c:83
  14970. msgid "Not trigger reboot"
  14971. msgstr "Yeniden başlatmayı tetikleme"
  14972. #: sys-utils/wdctl.c:99
  14973. msgid "flag name"
  14974. msgstr "bayrak ismi"
  14975. #: sys-utils/wdctl.c:100
  14976. msgid "flag description"
  14977. msgstr "bayrak tanımlaması"
  14978. #: sys-utils/wdctl.c:101
  14979. msgid "flag status"
  14980. msgstr "bayrak durumu"
  14981. #: sys-utils/wdctl.c:102
  14982. msgid "flag boot status"
  14983. msgstr "bayrak ön yükleme durumu"
  14984. #: sys-utils/wdctl.c:103
  14985. msgid "watchdog device name"
  14986. msgstr "watchdog aygıt ismi"
  14987. #: sys-utils/wdctl.c:148
  14988. #, c-format
  14989. msgid "unknown flag: %s"
  14990. msgstr "bilinmeyen bayrak: %s"
  14991. #: sys-utils/wdctl.c:210
  14992. msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
  14993. msgstr "Donanım watchdog durumunu göster.\n"
  14994. #: sys-utils/wdctl.c:213
  14995. msgid ""
  14996. " -f, --flags <list> print selected flags only\n"
  14997. " -F, --noflags don't print information about flags\n"
  14998. " -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
  14999. " -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
  15000. " -O, --oneline print all information on one line\n"
  15001. " -o, --output <list> output columns of the flags\n"
  15002. " -r, --raw use raw output format for flags table\n"
  15003. " -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
  15004. " -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
  15005. " -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
  15006. msgstr ""
  15007. " -f, --flags <liste> sadece seçili bayrakları yazdır\n"
  15008. " -F, --noflags bayraklar hakkında bilgi yazdırma\n"
  15009. " -I, --noident watchdog kimlik bilgisini yazdırma\n"
  15010. " -n, --noheadings bayrak tablosu için başlıkları yazdırma\n"
  15011. " -O, --oneline bütün bilgiyi tek satırda yazdır\n"
  15012. " -o, --output <liste> bayrakların çıktı sütunları\n"
  15013. " -r, --raw bayrak tablosu için ham çıktı formatını kullan\n"
  15014. " -T, --notimeouts watchdog zaman aşımlarını gösterme\n"
  15015. " -s, --settimeout <saniye> watchdog zaman aşımını ayarla\n"
  15016. " -x, --flags-only sadece bayrak tablosunu yazdır (-I -T ile aynı)\n"
  15017. #: sys-utils/wdctl.c:229
  15018. #, c-format
  15019. msgid "The default device is %s.\n"
  15020. msgstr "Varsayılan aygıt %s.\n"
  15021. #: sys-utils/wdctl.c:231
  15022. #, fuzzy, c-format
  15023. msgid "No default device is available.\n"
  15024. msgstr "Varsayılan aygıt %s.\n"
  15025. #: sys-utils/wdctl.c:329
  15026. #, c-format
  15027. msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
  15028. msgstr "%s: bilinmeyen bayraklar 0x%x\n"
  15029. #: sys-utils/wdctl.c:359
  15030. #, c-format
  15031. msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
  15032. msgstr "%s: watchdog zaten kullanılıyor, sonlandırılıyor."
  15033. #: sys-utils/wdctl.c:373 sys-utils/wdctl.c:438
  15034. #, c-format
  15035. msgid "%s: failed to disarm watchdog"
  15036. msgstr "%s: watchdog yatıştırılamadı"
  15037. #: sys-utils/wdctl.c:382
  15038. #, c-format
  15039. msgid "cannot set timeout for %s"
  15040. msgstr "%s için zaman aşımı ayarlanamadı"
  15041. #: sys-utils/wdctl.c:388
  15042. #, c-format
  15043. msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
  15044. msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
  15045. msgstr[0] "Zaman aşımı %d saniye olarak ayarlandı.\n"
  15046. msgstr[1] "Zaman aşımı %d saniye olarak ayarlandı.\n"
  15047. #: sys-utils/wdctl.c:417
  15048. #, c-format
  15049. msgid "%s: failed to get information about watchdog"
  15050. msgstr "%s: watchdog hakkında bilgi alınamadı"
  15051. #: sys-utils/wdctl.c:503
  15052. #, fuzzy, c-format
  15053. msgid "cannot read information about %s"
  15054. msgstr "giriş komutu %s'e yazılamadı"
  15055. #: sys-utils/wdctl.c:513 sys-utils/wdctl.c:516 sys-utils/wdctl.c:519
  15056. #, c-format
  15057. msgid "%-14s %2i second\n"
  15058. msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
  15059. msgstr[0] "%-14s %2i saniye\n"
  15060. msgstr[1] "%-14s %2i saniye\n"
  15061. #: sys-utils/wdctl.c:514
  15062. msgid "Timeout:"
  15063. msgstr "Zaman Aşımı:"
  15064. #: sys-utils/wdctl.c:517
  15065. msgid "Pre-timeout:"
  15066. msgstr "Ön-zaman aşımı:"
  15067. #: sys-utils/wdctl.c:520
  15068. msgid "Timeleft:"
  15069. msgstr "Kalan zaman:"
  15070. #: sys-utils/wdctl.c:576
  15071. msgid "Device:"
  15072. msgstr "Aygıt:"
  15073. #: sys-utils/wdctl.c:578
  15074. msgid "Identity:"
  15075. msgstr "Kimlik:"
  15076. #: sys-utils/wdctl.c:580
  15077. msgid "version"
  15078. msgstr "sürüm"
  15079. #: sys-utils/wdctl.c:690
  15080. #, fuzzy
  15081. msgid "No default device is available."
  15082. msgstr "Varsayılan aygıt %s.\n"
  15083. #: sys-utils/zramctl.c:75
  15084. msgid "zram device name"
  15085. msgstr "zram aygıt ismi"
  15086. #: sys-utils/zramctl.c:76
  15087. msgid "limit on the uncompressed amount of data"
  15088. msgstr "açılan veri miktarı üzerindeki sınır"
  15089. #: sys-utils/zramctl.c:77
  15090. msgid "uncompressed size of stored data"
  15091. msgstr "kayıtlı verinin açılan boyutu"
  15092. #: sys-utils/zramctl.c:78
  15093. msgid "compressed size of stored data"
  15094. msgstr "kayıtlı verinin sıkıştırılmış boyutu"
  15095. #: sys-utils/zramctl.c:79
  15096. msgid "the selected compression algorithm"
  15097. msgstr "seçilen sıkıştırma algoritması"
  15098. #: sys-utils/zramctl.c:80
  15099. msgid "number of concurrent compress operations"
  15100. msgstr "eşzamanlı sıkıştırma işlemi sayısı"
  15101. #: sys-utils/zramctl.c:81
  15102. msgid "empty pages with no allocated memory"
  15103. msgstr "tahsis edilen belleği olmayan boş sayfalar"
  15104. #: sys-utils/zramctl.c:82
  15105. msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
  15106. msgstr "tahsis edici bölümlenmesi ve üstveri masrafları dahil bütün bellek"
  15107. #: sys-utils/zramctl.c:83
  15108. msgid "memory limit used to store compressed data"
  15109. msgstr "sıkıştırılmış veriyi depolamak için bellek limiti"
  15110. #: sys-utils/zramctl.c:84
  15111. msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
  15112. msgstr "sıkıştırılmış veriyi depolamak için bellek zram kullanıldı"
  15113. #: sys-utils/zramctl.c:85
  15114. msgid "number of objects migrated by compaction"
  15115. msgstr "sıkıştırma tarafından kullanılan nesne sayısı"
  15116. #: sys-utils/zramctl.c:378
  15117. msgid "Failed to parse mm_stat"
  15118. msgstr "mm_stat ayrıştırılamadı"
  15119. #: sys-utils/zramctl.c:541
  15120. #, c-format
  15121. msgid ""
  15122. " %1$s [options] <device>\n"
  15123. " %1$s -r <device> [...]\n"
  15124. " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
  15125. msgstr ""
  15126. " %1$s [seçenekler] <aygıt>\n"
  15127. " %1$s -r <aygıt> [...]\n"
  15128. " %1$s [seçenekler] -f | <aygıt> -s <boyut>\n"
  15129. #: sys-utils/zramctl.c:547
  15130. msgid "Set up and control zram devices.\n"
  15131. msgstr "zram aygıtlarını kur ve kontrol et.\n"
  15132. #: sys-utils/zramctl.c:550
  15133. #, fuzzy
  15134. msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n"
  15135. msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 kullanılacak sıkıştırma algortiması\n"
  15136. #: sys-utils/zramctl.c:551
  15137. msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
  15138. msgstr " -b, --bytes boyutları okunabilir biçim yerine bayt olarak yazdır\n"
  15139. #: sys-utils/zramctl.c:552
  15140. msgid " -f, --find find a free device\n"
  15141. msgstr " -f, --find boş bir aygıt bul\n"
  15142. #: sys-utils/zramctl.c:553
  15143. msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
  15144. msgstr " -n, --noheadings başlıkları yazdır\n"
  15145. #: sys-utils/zramctl.c:554
  15146. msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
  15147. msgstr " -o, --output <liste> durum çıktısı için kullanılacak sütunlar\n"
  15148. #: sys-utils/zramctl.c:555
  15149. #, fuzzy
  15150. msgid " --output-all output all columns\n"
  15151. msgstr " -O, --output-all bütün sütunları çıktıla\n"
  15152. #: sys-utils/zramctl.c:556
  15153. msgid " --raw use raw status output format\n"
  15154. msgstr " --raw ham durum çıktı biçimi kullan\n"
  15155. #: sys-utils/zramctl.c:557
  15156. msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
  15157. msgstr " -r, --reset belirtilen bütün aygıtları sıfırla\n"
  15158. #: sys-utils/zramctl.c:558
  15159. msgid " -s, --size <size> device size\n"
  15160. msgstr " -s, --size <boyut> aygıt boyutu\n"
  15161. #: sys-utils/zramctl.c:559
  15162. msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
  15163. msgstr " -t, --streams <sayı> sıkıştırma akışlarının sayısı\n"
  15164. #: sys-utils/zramctl.c:654
  15165. msgid "failed to parse streams"
  15166. msgstr "akışlar ayrıştırılamadı"
  15167. #: sys-utils/zramctl.c:676
  15168. msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
  15169. msgstr "--find seçeneği <aygıt> ile karşılıklı dışlayandır"
  15170. #: sys-utils/zramctl.c:682
  15171. msgid "only one <device> at a time is allowed"
  15172. msgstr "aynı anda sadece bir <aygıt>a izin verilir"
  15173. #: sys-utils/zramctl.c:685
  15174. msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
  15175. msgstr "--algorithm ve --streams seçenekleri --size ile birleştirilmelidir"
  15176. #: sys-utils/zramctl.c:718 sys-utils/zramctl.c:747
  15177. #, c-format
  15178. msgid "%s: failed to reset"
  15179. msgstr "%s: sıfırlanamadı"
  15180. #: sys-utils/zramctl.c:729 sys-utils/zramctl.c:737
  15181. msgid "no free zram device found"
  15182. msgstr "boş zram aygıtı bulunamadı"
  15183. #: sys-utils/zramctl.c:751
  15184. #, c-format
  15185. msgid "%s: failed to set number of streams"
  15186. msgstr "%s: akış sayısı ayarlanamadı"
  15187. #: sys-utils/zramctl.c:755
  15188. #, c-format
  15189. msgid "%s: failed to set algorithm"
  15190. msgstr "%s: algoritma ayarlanamadı"
  15191. #: sys-utils/zramctl.c:758
  15192. #, c-format
  15193. msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
  15194. msgstr "%s: disk boyutu ayarlanamadı (%ju bayt)"
  15195. #: term-utils/agetty.c:492
  15196. #, c-format
  15197. msgid "%s%s (automatic login)\n"
  15198. msgstr "%s%s (otomatik giriş)\n"
  15199. #: term-utils/agetty.c:549
  15200. #, c-format
  15201. msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
  15202. msgstr "%s: kök dizin değiştirilemiyor %s: %m"
  15203. #: term-utils/agetty.c:552
  15204. #, c-format
  15205. msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
  15206. msgstr "%s: çalışılan dizin değiştirilemiyor %s: %m"
  15207. #: term-utils/agetty.c:555
  15208. #, c-format
  15209. msgid "%s: can't change process priority: %m"
  15210. msgstr "%s: süreç önceliği değiştirilemiyor: %m"
  15211. #: term-utils/agetty.c:566
  15212. #, c-format
  15213. msgid "%s: can't exec %s: %m"
  15214. msgstr "%s: %s çalıştırılamıyor: %m"
  15215. #: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:935 term-utils/agetty.c:1479
  15216. #: term-utils/agetty.c:1497 term-utils/agetty.c:1534 term-utils/agetty.c:1544
  15217. #: term-utils/agetty.c:1586 term-utils/agetty.c:1947 term-utils/agetty.c:2303
  15218. #: term-utils/agetty.c:2864
  15219. #, c-format
  15220. msgid "failed to allocate memory: %m"
  15221. msgstr "bellek tahsis edilemedi: %m"
  15222. #: term-utils/agetty.c:774
  15223. msgid "invalid delay argument"
  15224. msgstr "geçersiz gecikme argümanı"
  15225. #: term-utils/agetty.c:812
  15226. msgid "invalid argument of --local-line"
  15227. msgstr "--local-line için geçersiz argüman"
  15228. #: term-utils/agetty.c:831
  15229. msgid "invalid nice argument"
  15230. msgstr "geçersiz öncelik argümanı"
  15231. #: term-utils/agetty.c:940
  15232. #, c-format
  15233. msgid "bad speed: %s"
  15234. msgstr "hatalı hız: %s"
  15235. #: term-utils/agetty.c:942
  15236. msgid "too many alternate speeds"
  15237. msgstr "almaşık hız çok yüksek"
  15238. #: term-utils/agetty.c:1049 term-utils/agetty.c:1053 term-utils/agetty.c:1106
  15239. #, c-format
  15240. msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
  15241. msgstr "/dev/%s: standart girdi olarak açılamıyor: %m"
  15242. #: term-utils/agetty.c:1072
  15243. #, c-format
  15244. msgid "/dev/%s: not a character device"
  15245. msgstr "/dev/%s: bir karakter aygıtı değil"
  15246. #: term-utils/agetty.c:1074
  15247. #, c-format
  15248. msgid "/dev/%s: not a tty"
  15249. msgstr "/dev/%s: bir tty değil"
  15250. #: term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1110
  15251. #, c-format
  15252. msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
  15253. msgstr "/dev/%s: kontrol edici tty alınamadı: %m"
  15254. #: term-utils/agetty.c:1100
  15255. #, c-format
  15256. msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
  15257. msgstr "/dev/%s: vhangup() başarısız: %m"
  15258. #: term-utils/agetty.c:1121
  15259. #, c-format
  15260. msgid "%s: not open for read/write"
  15261. msgstr "%s: oku/yaz için açık değil"
  15262. #: term-utils/agetty.c:1126
  15263. #, c-format
  15264. msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
  15265. msgstr "/dev/%s: süreç grubu ayarlanamıyor: %m"
  15266. #: term-utils/agetty.c:1140
  15267. #, c-format
  15268. msgid "%s: dup problem: %m"
  15269. msgstr "%s: çoğaltma sorunu: %m"
  15270. #: term-utils/agetty.c:1157
  15271. #, c-format
  15272. msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
  15273. msgstr "%s: uç birim öznitelikleri alınamadı: %m"
  15274. #: term-utils/agetty.c:1376 term-utils/agetty.c:1405
  15275. #, c-format
  15276. msgid "setting terminal attributes failed: %m"
  15277. msgstr "uçbirim öznitelikleri ayarlanamadı: %m"
  15278. #: term-utils/agetty.c:1524
  15279. msgid "cannot open os-release file"
  15280. msgstr "is-sürüm dosyası açılamadı"
  15281. #: term-utils/agetty.c:1691
  15282. #, c-format
  15283. msgid "failed to create reload file: %s: %m"
  15284. msgstr "yeniden yükeleme dosyası oluşturulamadı: %s: %m"
  15285. #: term-utils/agetty.c:2011
  15286. #, fuzzy, c-format
  15287. msgid "failed to get terminal attributes: %m"
  15288. msgstr "%s: uç birim öznitelikleri alınamadı: %m"
  15289. #: term-utils/agetty.c:2033
  15290. msgid "[press ENTER to login]"
  15291. msgstr "[giriş için ENTER'a basınız]"
  15292. #: term-utils/agetty.c:2060
  15293. msgid "Num Lock off"
  15294. msgstr "Num Lock kapalı"
  15295. #: term-utils/agetty.c:2063
  15296. msgid "Num Lock on"
  15297. msgstr "Num Lock açık"
  15298. #: term-utils/agetty.c:2066
  15299. msgid "Caps Lock on"
  15300. msgstr "Caps Lock açık"
  15301. #: term-utils/agetty.c:2069
  15302. msgid "Scroll Lock on"
  15303. msgstr "Scroll Lock açık"
  15304. #: term-utils/agetty.c:2072
  15305. #, c-format
  15306. msgid ""
  15307. "Hint: %s\n"
  15308. "\n"
  15309. msgstr ""
  15310. "İpucu: %s\n"
  15311. "\n"
  15312. #: term-utils/agetty.c:2214
  15313. #, c-format
  15314. msgid "%s: read: %m"
  15315. msgstr "%s: okunan: %m"
  15316. #: term-utils/agetty.c:2279
  15317. #, c-format
  15318. msgid "%s: input overrun"
  15319. msgstr "%s: girdi geçersiz"
  15320. #: term-utils/agetty.c:2299 term-utils/agetty.c:2307
  15321. #, c-format
  15322. msgid "%s: invalid character conversion for login name"
  15323. msgstr "%s: giriş ismi için geçersiz karakter dönüşümü"
  15324. #: term-utils/agetty.c:2313
  15325. #, c-format
  15326. msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
  15327. msgstr "%s: giriş isminde geçersiz karakter 0x%x"
  15328. #: term-utils/agetty.c:2398
  15329. #, c-format
  15330. msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
  15331. msgstr "%s: uç birim öznitelikleri ayarlanamadı: %m"
  15332. #: term-utils/agetty.c:2436
  15333. #, c-format
  15334. msgid ""
  15335. " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
  15336. " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
  15337. msgstr ""
  15338. " %1$s [seçenekler] <satır> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
  15339. " %1$s [seçenekler] <baud_rate>,... <satır> [<termtype>]\n"
  15340. #: term-utils/agetty.c:2440
  15341. msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
  15342. msgstr "Bir uç birim aç ve modunu ayarla.\n"
  15343. #: term-utils/agetty.c:2443
  15344. msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
  15345. msgstr " -8, --8bits 8-bit tty olduğunu varsay\n"
  15346. #: term-utils/agetty.c:2444
  15347. msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
  15348. msgstr " -a, --autologin <kullanıcı> belirtilen kullanıcı için otomatik giriş yap\n"
  15349. #: term-utils/agetty.c:2445
  15350. msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
  15351. msgstr " -c, --noreset kontrol modunu sıfırlama\n"
  15352. #: term-utils/agetty.c:2446
  15353. msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
  15354. msgstr " -E, --remote login(1) için -r <hostname> kullan\n"
  15355. #: term-utils/agetty.c:2447
  15356. #, fuzzy
  15357. msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
  15358. msgstr " -f, --issue-file <dosya> issue dosyasını göster\n"
  15359. #: term-utils/agetty.c:2448
  15360. #, fuzzy
  15361. msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
  15362. msgstr " -i, --noissue issue dosyasını gösterme\n"
  15363. #: term-utils/agetty.c:2449
  15364. msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
  15365. msgstr " -h, --flow-control donanım akış kontrolünü etkinleştir\n"
  15366. #: term-utils/agetty.c:2450
  15367. msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
  15368. msgstr " -H, --host <makinaadı> giriş makinasını belirt\n"
  15369. #: term-utils/agetty.c:2451
  15370. msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
  15371. msgstr " -i, --noissue issue dosyasını gösterme\n"
  15372. #: term-utils/agetty.c:2452
  15373. msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
  15374. msgstr " -I, --init-string <karakterdizisi> başlangıç karakter dizisini ayarla\n"
  15375. #: term-utils/agetty.c:2453
  15376. msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
  15377. msgstr " -J --noclear prompt öncesi ekranı temizleme\n"
  15378. #: term-utils/agetty.c:2454
  15379. msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
  15380. msgstr " -l, --login-program <dosya> giriş programını belirt\n"
  15381. #: term-utils/agetty.c:2455
  15382. msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
  15383. msgstr " -L, --local-line[=<kip>] yerel hat bayrağını kontrol et\n"
  15384. #: term-utils/agetty.c:2456
  15385. msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
  15386. msgstr " -m, --extract-baud bağlantı sırasında baud değerini çıkar\n"
  15387. #: term-utils/agetty.c:2457
  15388. msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
  15389. msgstr " -n, --skip-login giriş için sorma\n"
  15390. #: term-utils/agetty.c:2458
  15391. msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
  15392. msgstr " -N --nonewline düzenleme öncesi yeni satır yazdırma\n"
  15393. #: term-utils/agetty.c:2459
  15394. msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
  15395. msgstr " -o, --login-options <seçenekler> girişe geçilen seçenekler\n"
  15396. #: term-utils/agetty.c:2460
  15397. msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
  15398. msgstr " -p, --login-pause giriş öncesi herhangi bir tuş için bekle\n"
  15399. #: term-utils/agetty.c:2461
  15400. msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
  15401. msgstr " -r, --chroot <dizin> kökü dizine değiştir\n"
  15402. #: term-utils/agetty.c:2462
  15403. msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
  15404. msgstr " -R, --hangup tty'de sanal olarak kapatma yap\n"
  15405. #: term-utils/agetty.c:2463
  15406. msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
  15407. msgstr " -s, --keep-baud baud değerini kırılımdan sonra korumayı dene\n"
  15408. #: term-utils/agetty.c:2464
  15409. msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
  15410. msgstr " -t, --timeout <sayı> giriş süreci zaman aşımı\n"
  15411. #: term-utils/agetty.c:2465
  15412. msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
  15413. msgstr " -U, --detect-case büyük karakter uç birimi algıla\n"
  15414. #: term-utils/agetty.c:2466
  15415. msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
  15416. msgstr " -w, --wait-cr carriage-return bekle\n"
  15417. #: term-utils/agetty.c:2467
  15418. msgid " --nohints do not print hints\n"
  15419. msgstr " --nohints ipuçlarını gösterme\n"
  15420. #: term-utils/agetty.c:2468
  15421. msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
  15422. msgstr " --nohostname hiç makina ismi gösterilmeyecek\n"
  15423. #: term-utils/agetty.c:2469
  15424. msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
  15425. msgstr " --long-hostname tam nitelikli makina ismi kullan\n"
  15426. #: term-utils/agetty.c:2470
  15427. msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
  15428. msgstr " --erase-chars <karakterdizisi> ek backspace karakterleri\n"
  15429. #: term-utils/agetty.c:2471
  15430. msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
  15431. msgstr " --kill-chars <karakterdizisi> ek sonlandırma karakterleri\n"
  15432. #: term-utils/agetty.c:2472
  15433. msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
  15434. msgstr " --chdir <dizin> giriş öncesi dizin değiştir\n"
  15435. #: term-utils/agetty.c:2473
  15436. msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
  15437. msgstr " --delay <sayı> girdi öncesi uyuma saniyesi\n"
  15438. #: term-utils/agetty.c:2474
  15439. msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
  15440. msgstr " --nice <sayı> login'i bu öncelik ile çalıştır\n"
  15441. #: term-utils/agetty.c:2475
  15442. msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
  15443. msgstr " --reload girdileri agetty örneklerini çalıştırmadan önce yeniden yükle\n"
  15444. #: term-utils/agetty.c:2476
  15445. #, fuzzy
  15446. msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
  15447. msgstr " -T --list-types bilinen disk bölümü türlerini listeler"
  15448. #: term-utils/agetty.c:2821
  15449. #, c-format
  15450. msgid "%d user"
  15451. msgid_plural "%d users"
  15452. msgstr[0] "%d kullanıcı"
  15453. msgstr[1] "%d kullanıcı"
  15454. #: term-utils/agetty.c:2952
  15455. #, c-format
  15456. msgid "checkname failed: %m"
  15457. msgstr "checkname başarısız: %m"
  15458. #: term-utils/agetty.c:2964
  15459. #, c-format
  15460. msgid "cannot touch file %s"
  15461. msgstr "%s dosyasına erişilemiyor"
  15462. #: term-utils/agetty.c:2968
  15463. msgid "--reload is unsupported on your system"
  15464. msgstr "--reload sisteminiz tarafından desteklenmiyor"
  15465. #: term-utils/mesg.c:78
  15466. #, c-format
  15467. msgid " %s [options] [y | n]\n"
  15468. msgstr " %s [seçenekler] [e | h]\n"
  15469. #: term-utils/mesg.c:81
  15470. msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
  15471. msgstr "Diğer kullanıcıların uç biriminize yazma yetkisini kontrol edin.\n"
  15472. #: term-utils/mesg.c:84
  15473. msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
  15474. msgstr " -v, --verbose ne yapıldığını açıkla\n"
  15475. #: term-utils/mesg.c:130
  15476. msgid "no tty"
  15477. msgstr "tty yok"
  15478. #: term-utils/mesg.c:139
  15479. #, c-format
  15480. msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
  15481. msgstr "ttyname () başarısız oldu, kullanarak dolaşmaya çalışıyor: %s"
  15482. #: term-utils/mesg.c:150
  15483. msgid "is y"
  15484. msgstr "e dir"
  15485. #: term-utils/mesg.c:153
  15486. msgid "is n"
  15487. msgstr "h dır"
  15488. #: term-utils/mesg.c:164 term-utils/mesg.c:171
  15489. #, c-format
  15490. msgid "change %s mode failed"
  15491. msgstr "%s kipi değiştirilemedi"
  15492. #: term-utils/mesg.c:166
  15493. msgid "write access to your terminal is allowed"
  15494. msgstr "uç biriminize yazma izini verildi"
  15495. #: term-utils/mesg.c:173
  15496. msgid "write access to your terminal is denied"
  15497. msgstr "uç biriminize yazma izni reddedildi"
  15498. #: term-utils/script.c:190
  15499. #, c-format
  15500. msgid " %s [options] [file]\n"
  15501. msgstr " %s [seçenekler] [dosya]\n"
  15502. #: term-utils/script.c:193
  15503. msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
  15504. msgstr "Bir terminal oturumunun müsveddesini yap.\n"
  15505. #: term-utils/script.c:196
  15506. #, fuzzy
  15507. msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
  15508. msgstr " -f, --file <dosya> bu dosyanın içeriğini kayıt dosyasına yaz\n"
  15509. #: term-utils/script.c:197
  15510. #, fuzzy
  15511. msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
  15512. msgstr " -a, --all tümü (varsayılan)\n"
  15513. #: term-utils/script.c:198
  15514. #, fuzzy
  15515. msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
  15516. msgstr " -f, --file <dosya> bu dosyanın içeriğini kayıt dosyasına yaz\n"
  15517. #: term-utils/script.c:201
  15518. #, fuzzy
  15519. msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
  15520. msgstr " -f, --file <dosya> bu dosyanın içeriğini kayıt dosyasına yaz\n"
  15521. #: term-utils/script.c:202
  15522. msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
  15523. msgstr ""
  15524. #: term-utils/script.c:203
  15525. msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
  15526. msgstr ""
  15527. #: term-utils/script.c:206
  15528. #, fuzzy
  15529. msgid " -a, --append append to the log file\n"
  15530. msgstr " -a, --append disk bölümlerini varolan disk bölüm tablosuna ekle\n"
  15531. #: term-utils/script.c:207
  15532. #, fuzzy
  15533. msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
  15534. msgstr " -c, --command <komut> tek bir komut karakter dizisini kabukta çalıştır\n"
  15535. #: term-utils/script.c:208
  15536. #, fuzzy
  15537. msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
  15538. msgstr " -r, --reset portu sıfırla\n"
  15539. #: term-utils/script.c:209
  15540. #, fuzzy
  15541. msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
  15542. msgstr " -t, --table bir tablo oluştur\n"
  15543. #: term-utils/script.c:210
  15544. #, fuzzy
  15545. msgid " --force use output file even when it is a link\n"
  15546. msgstr " --raw ham durum çıktı biçimi kullan\n"
  15547. #: term-utils/script.c:211
  15548. #, fuzzy
  15549. msgid " -E, --echo <when> echo input (auto, always or never)\n"
  15550. msgstr " -L, --color[=<when>] çıktıyı renklendir (oto, daima ya da asla)\n"
  15551. #: term-utils/script.c:212
  15552. #, fuzzy
  15553. msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
  15554. msgstr " -o, --output <liste> kullanılacak çıktı kolonlarını tanımla\n"
  15555. #: term-utils/script.c:213
  15556. #, fuzzy
  15557. msgid " -q, --quiet be quiet\n"
  15558. msgstr " -q, --quiet sessiz modunu aç\n"
  15559. #: term-utils/script.c:296
  15560. #, fuzzy, c-format
  15561. msgid ""
  15562. "\n"
  15563. "Script done on %s [<%s>]\n"
  15564. msgstr ""
  15565. "\n"
  15566. "%s üzerinde betik tamamlandı"
  15567. #: term-utils/script.c:298
  15568. #, fuzzy, c-format
  15569. msgid ""
  15570. "\n"
  15571. "Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
  15572. msgstr ""
  15573. "\n"
  15574. "%s üzerinde betik tamamlandı"
  15575. #: term-utils/script.c:394
  15576. #, fuzzy, c-format
  15577. msgid "Script started on %s ["
  15578. msgstr "%s de betik başlatıldı"
  15579. #: term-utils/script.c:406
  15580. #, c-format
  15581. msgid "<not executed on terminal>"
  15582. msgstr ""
  15583. #: term-utils/script.c:680
  15584. #, c-format
  15585. msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
  15586. msgstr ""
  15587. #: term-utils/script.c:682
  15588. msgid "max output size exceeded"
  15589. msgstr "maksimum çıktı boyutu aşıldı"
  15590. #: term-utils/script.c:743
  15591. #, c-format
  15592. msgid ""
  15593. "output file `%s' is a link\n"
  15594. "Use --force if you really want to use it.\n"
  15595. "Program not started."
  15596. msgstr ""
  15597. "`%s' bir sembolik bağ dosyası\n"
  15598. "Gerçekten kullanmak istiyorsanız --force ile kullanın.\n"
  15599. "Program başlatılmadı."
  15600. #: term-utils/script.c:827
  15601. #, fuzzy, c-format
  15602. msgid "unssuported echo mode: '%s'"
  15603. msgstr "desteklenmeyen renk modu"
  15604. #: term-utils/script.c:852
  15605. #, fuzzy
  15606. msgid "failed to parse output limit size"
  15607. msgstr "%s sınırı ayrıştırılamadı"
  15608. #: term-utils/script.c:863
  15609. #, fuzzy, c-format
  15610. msgid "unsupported logging format: '%s'"
  15611. msgstr "desteklenmeyen seçenek biçimi: %s"
  15612. #: term-utils/script.c:907
  15613. #, fuzzy
  15614. msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
  15615. msgstr "--task <isimuzayı> ile karşılıklı dışlayandır"
  15616. #: term-utils/script.c:934
  15617. #, fuzzy, c-format
  15618. msgid "Script started"
  15619. msgstr "%s de betik başlatıldı"
  15620. #: term-utils/script.c:936
  15621. #, fuzzy, c-format
  15622. msgid ", output log file is '%s'"
  15623. msgstr "Betik tamamlandı, dosyası %s\n"
  15624. #: term-utils/script.c:938
  15625. #, fuzzy, c-format
  15626. msgid ", input log file is '%s'"
  15627. msgstr "Betik tamamlandı, dosyası %s\n"
  15628. #: term-utils/script.c:940
  15629. #, fuzzy, c-format
  15630. msgid ", timing file is '%s'"
  15631. msgstr "zamanlama dosyası %s okunamadı"
  15632. #: term-utils/script.c:941
  15633. #, c-format
  15634. msgid ".\n"
  15635. msgstr ".\n"
  15636. #: term-utils/script.c:1047
  15637. #, c-format
  15638. msgid "Script done.\n"
  15639. msgstr "Betik tamamlandı.\n"
  15640. #: term-utils/scriptlive.c:60
  15641. #, fuzzy, c-format
  15642. msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
  15643. msgstr " %s [-t] timingfile [müsvedde] [bölücü]\n"
  15644. #: term-utils/scriptlive.c:64
  15645. msgid "Execute terminal typescript.\n"
  15646. msgstr "Terminal tip komutunu çalıştırın.\n"
  15647. #: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:56
  15648. #, fuzzy
  15649. msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
  15650. msgstr " -t, --time <time_t> uyanma zamanı\n"
  15651. #: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:57
  15652. msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
  15653. msgstr ""
  15654. #: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:58
  15655. #, fuzzy
  15656. msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
  15657. msgstr " -f, --issue-file <dosya> issue dosyasını göster\n"
  15658. #: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:60
  15659. msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
  15660. msgstr ""
  15661. #: term-utils/scriptlive.c:73
  15662. #, fuzzy
  15663. msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
  15664. msgstr " -c, --command <komut> tek bir komut karakter dizisini kabukta çalıştır\n"
  15665. #: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:66
  15666. msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
  15667. msgstr ""
  15668. #: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:67
  15669. #, fuzzy
  15670. msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
  15671. msgstr " --delay <sayı> girdi öncesi uyuma saniyesi\n"
  15672. #: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:212
  15673. #, fuzzy
  15674. msgid "failed to parse maximal delay argument"
  15675. msgstr "argümanlar ayrıştırılamadı"
  15676. #: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:253
  15677. #, fuzzy
  15678. msgid "timing file not specified"
  15679. msgstr "hiçbir dosya belirtilmedi"
  15680. #: term-utils/scriptlive.c:251
  15681. #, fuzzy
  15682. msgid "stdin typescript file not specified"
  15683. msgstr "girdi dosyası belirtilmedi"
  15684. #: term-utils/scriptlive.c:277
  15685. #, c-format
  15686. msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
  15687. msgstr ""
  15688. #: term-utils/scriptlive.c:284
  15689. #, fuzzy
  15690. msgid "failed to allocate PTY handler"
  15691. msgstr "betik işleyici tahsis edilemedi"
  15692. #: term-utils/scriptlive.c:363
  15693. #, c-format
  15694. msgid ""
  15695. "\n"
  15696. ">>> scriptlive: done.\n"
  15697. msgstr ""
  15698. #: term-utils/scriptreplay.c:49
  15699. #, c-format
  15700. msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
  15701. msgstr " %s [-t] timingfile [müsvedde] [bölücü]\n"
  15702. #: term-utils/scriptreplay.c:53
  15703. msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
  15704. msgstr "Zamanlama bilgilerini kullanarak terminal tip komutlarını oynatın.\n"
  15705. #: term-utils/scriptreplay.c:59
  15706. #, fuzzy
  15707. msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
  15708. msgstr " -f, --from <N> N izinden başla (varsayılan 0)\n"
  15709. #: term-utils/scriptreplay.c:62
  15710. msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
  15711. msgstr ""
  15712. #: term-utils/scriptreplay.c:65
  15713. #, fuzzy
  15714. msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
  15715. msgstr " -V sürüm bilgisini göster ve çık\n"
  15716. #: term-utils/scriptreplay.c:68
  15717. #, fuzzy
  15718. msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
  15719. msgstr " -t, --type <isim> isim uzayı tipi (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
  15720. #: term-utils/scriptreplay.c:69
  15721. msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
  15722. msgstr ""
  15723. #: term-utils/scriptreplay.c:191
  15724. #, fuzzy, c-format
  15725. msgid "unsupported mode name: '%s'"
  15726. msgstr "desteklenmeyen etiket '%s'"
  15727. #: term-utils/scriptreplay.c:224
  15728. #, fuzzy, c-format
  15729. msgid "unsupported stream name: '%s'"
  15730. msgstr "desteklenmeyen kaynak etiketi: %s"
  15731. #: term-utils/scriptreplay.c:255
  15732. #, fuzzy
  15733. msgid "data log file not specified"
  15734. msgstr "hiçbir dosya belirtilmedi"
  15735. #: term-utils/scriptreplay.c:304
  15736. #, fuzzy, c-format
  15737. msgid "%s: log file error"
  15738. msgstr "klogctl hatası"
  15739. #: term-utils/scriptreplay.c:306
  15740. #, c-format
  15741. msgid "%s: line %d: timing file error"
  15742. msgstr ""
  15743. #: term-utils/setterm.c:237
  15744. #, c-format
  15745. msgid "argument error: bright %s is not supported"
  15746. msgstr "argüman hatası: parlaklık %s desteklenmiyor"
  15747. #: term-utils/setterm.c:328
  15748. msgid "too many tabs"
  15749. msgstr "çok fazla sekme"
  15750. #: term-utils/setterm.c:384
  15751. msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
  15752. msgstr "Bir uç birim özniteliklerini ayarla.\n"
  15753. #: term-utils/setterm.c:387
  15754. #, fuzzy
  15755. msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
  15756. msgstr " --term <uçbirim_ismi> TERM ortam değişkeninin üzerine yaz\n"
  15757. #: term-utils/setterm.c:388
  15758. #, fuzzy
  15759. msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
  15760. msgstr " --reset uçbirimi güç-açık durumuna sıfırla\n"
  15761. #: term-utils/setterm.c:389
  15762. #, fuzzy
  15763. msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
  15764. msgstr " --reset uçbirimi güç-açık durumuna sıfırla\n"
  15765. #: term-utils/setterm.c:390
  15766. #, fuzzy
  15767. msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
  15768. msgstr " --initialize başlangıç karakter dizisini göster ve varsayılan ayarları kullan\n"
  15769. #: term-utils/setterm.c:391
  15770. #, fuzzy
  15771. msgid " --default use default terminal settings\n"
  15772. msgstr " --default varsayılan uç birim seçeneklerini kullan\n"
  15773. #: term-utils/setterm.c:392
  15774. #, fuzzy
  15775. msgid " --store save current terminal settings as default\n"
  15776. msgstr " --store mevcut uçbirim ayarlarını varsayılan olarak kaydet\n"
  15777. #: term-utils/setterm.c:395
  15778. #, fuzzy
  15779. msgid " --cursor on|off display cursor\n"
  15780. msgstr " --cursor [açık|kapalı] imleci göster\n"
  15781. #: term-utils/setterm.c:396
  15782. #, fuzzy
  15783. msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
  15784. msgstr " --repeat [açık|kapalı] klavye tekrarı\n"
  15785. #: term-utils/setterm.c:397
  15786. #, fuzzy
  15787. msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
  15788. msgstr " --appcursorkeys [açık|kapalı] imleç anahtar uygulama kipi\n"
  15789. #: term-utils/setterm.c:398
  15790. #, fuzzy
  15791. msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
  15792. msgstr " --linewrap [açık|kapalı] bir satır dolduğunda yeni bir satıra devam et\n"
  15793. #: term-utils/setterm.c:399
  15794. #, fuzzy
  15795. msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
  15796. msgstr " --inversescreen [açık|kapalı] tüm ekranın renklerini ters çevir\n"
  15797. #: term-utils/setterm.c:402
  15798. #, fuzzy
  15799. msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
  15800. msgstr " --msg [açık|kapalı] çekirdek iletilerini konsola gönder\n"
  15801. #: term-utils/setterm.c:403
  15802. #, fuzzy
  15803. msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
  15804. msgstr " --msglevel 0-8 çekirdek günlükleme seviyesi\n"
  15805. #: term-utils/setterm.c:406
  15806. #, fuzzy
  15807. msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
  15808. msgstr " --foreground varsayılan|<renk> önplan rengini ayarla\n"
  15809. #: term-utils/setterm.c:407
  15810. #, fuzzy
  15811. msgid " --background default|<color> set background color\n"
  15812. msgstr " --background varsayılan|<renk> arkaplan rengini ayarla\n"
  15813. #: term-utils/setterm.c:408
  15814. #, fuzzy
  15815. msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
  15816. msgstr " --ulcolor [parlaklık] <renk> altı çizili metin rengini ayarla\n"
  15817. #: term-utils/setterm.c:409
  15818. #, fuzzy
  15819. msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
  15820. msgstr " --hbcolor [parlaklık] <renk> kalın metin rengini ayarla\n"
  15821. #: term-utils/setterm.c:410
  15822. #, fuzzy
  15823. msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
  15824. msgstr " <renk>: siyah mavi cyan yeşil gri magenta kırmızı beyaz sarı\n"
  15825. #: term-utils/setterm.c:413
  15826. #, fuzzy
  15827. msgid " --bold on|off bold\n"
  15828. msgstr " --bold [açık|kapalı] kalın\n"
  15829. #: term-utils/setterm.c:414
  15830. #, fuzzy
  15831. msgid " --half-bright on|off dim\n"
  15832. msgstr " --half-bright [açık|kapalı] karanlık\n"
  15833. #: term-utils/setterm.c:415
  15834. #, fuzzy
  15835. msgid " --blink on|off blink\n"
  15836. msgstr " --blink [açık|kapalı] yanıp sönme\n"
  15837. #: term-utils/setterm.c:416
  15838. #, fuzzy
  15839. msgid " --underline on|off underline\n"
  15840. msgstr " --underline [açık|kapalı] alt çizgi\n"
  15841. #: term-utils/setterm.c:417
  15842. #, fuzzy
  15843. msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
  15844. msgstr " --reverse [açık|kapalı] ön plan ve arka plan renklerini değiştir\n"
  15845. #: term-utils/setterm.c:420
  15846. #, fuzzy
  15847. msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
  15848. msgstr " --clear [tümü|kalanı] ekranı temizle ve imleç konumunu ayarla\n"
  15849. #: term-utils/setterm.c:421
  15850. #, fuzzy
  15851. msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
  15852. msgstr " --tabs [<sayı>...] bu tab durma konumlarını ayarla veya onları göster\n"
  15853. #: term-utils/setterm.c:422
  15854. #, fuzzy
  15855. msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
  15856. msgstr " --clrtabs [<sayı>...] bu tab durma konumlarını temizle veya hepsini\n"
  15857. #: term-utils/setterm.c:423
  15858. #, fuzzy
  15859. msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
  15860. msgstr " --regtabs [1-160] düzenli tab duraklama sıklığı ayarla\n"
  15861. #: term-utils/setterm.c:424
  15862. #, fuzzy
  15863. msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
  15864. msgstr " --blank [0-60|force|poke] ekrak temizlemeden önce durgunluk zamanı ayarla\n"
  15865. #: term-utils/setterm.c:427
  15866. #, fuzzy
  15867. msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
  15868. msgstr " --dump [<sayı>] vcsa<sayı> konsol dökümünü dosyaya yaz\n"
  15869. #: term-utils/setterm.c:428
  15870. #, fuzzy
  15871. msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
  15872. msgstr " --append [<sayı>] vcsa<sayı> konsol dökümünü dosyaya ekle\n"
  15873. #: term-utils/setterm.c:429
  15874. #, fuzzy
  15875. msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
  15876. msgstr " --file <dosyaismi> döküm dosyası ismi\n"
  15877. #: term-utils/setterm.c:432
  15878. #, fuzzy
  15879. msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
  15880. msgstr " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
  15881. #: term-utils/setterm.c:433
  15882. #, fuzzy
  15883. msgid " set vesa powersaving features\n"
  15884. msgstr " vesa güç koruma özelliklerini ayarla\n"
  15885. #: term-utils/setterm.c:434
  15886. #, fuzzy
  15887. msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
  15888. msgstr " --powerdown [0-60] vesa güç kapatma aralığını dakika olarak ayarla\n"
  15889. #: term-utils/setterm.c:437
  15890. #, fuzzy
  15891. msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
  15892. msgstr " --blength [0-2000] zilin milisaniye olarak süresi\n"
  15893. #: term-utils/setterm.c:438
  15894. #, fuzzy
  15895. msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
  15896. msgstr " --bfreq <sayı> Hertz cinsinden zil frekansı\n"
  15897. #: term-utils/setterm.c:451
  15898. msgid "duplicate use of an option"
  15899. msgstr "bir seçeneğin çift kullanımı"
  15900. #: term-utils/setterm.c:763
  15901. msgid "cannot force blank"
  15902. msgstr "boşluk zorlanamadı"
  15903. #: term-utils/setterm.c:768
  15904. msgid "cannot force unblank"
  15905. msgstr "boş olmama zorlanamıyor"
  15906. #: term-utils/setterm.c:774
  15907. msgid "cannot get blank status"
  15908. msgstr "boş durumu alınamadı"
  15909. #: term-utils/setterm.c:799
  15910. #, fuzzy, c-format
  15911. msgid "cannot open dump file %s for output"
  15912. msgstr "çıktı için döküm dosyası %s açılamıyor"
  15913. #: term-utils/setterm.c:840
  15914. #, c-format
  15915. msgid "terminal %s does not support %s"
  15916. msgstr "uç birim %s %s'i desteklemiyor"
  15917. #: term-utils/setterm.c:878
  15918. msgid "select failed"
  15919. msgstr "seçim başarısız"
  15920. #: term-utils/setterm.c:904
  15921. msgid "stdin does not refer to a terminal"
  15922. msgstr "stdin terminalden giriş reddedildi.\n"
  15923. #: term-utils/setterm.c:932
  15924. #, c-format
  15925. msgid "invalid cursor position: %s"
  15926. msgstr "geçersiz imleç konumu: %s"
  15927. #: term-utils/setterm.c:954
  15928. msgid "reset failed"
  15929. msgstr "reset başarısız"
  15930. #: term-utils/setterm.c:1118
  15931. msgid "cannot (un)set powersave mode"
  15932. msgstr "güç koruma kipi ayarlanamadı(sıfırlanamadı)"
  15933. #: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
  15934. msgid "klogctl error"
  15935. msgstr "klogctl hatası"
  15936. #: term-utils/setterm.c:1167
  15937. msgid "$TERM is not defined."
  15938. msgstr "$TERM tanımlı değil."
  15939. #: term-utils/setterm.c:1174
  15940. msgid "terminfo database cannot be found"
  15941. msgstr "terminfo veritabanı bulunamadı"
  15942. #: term-utils/setterm.c:1176
  15943. #, c-format
  15944. msgid "%s: unknown terminal type"
  15945. msgstr "%s: bilinmeyen uç birim tipi"
  15946. #: term-utils/setterm.c:1178
  15947. msgid "terminal is hardcopy"
  15948. msgstr "uçbirim bir tam kopya"
  15949. #: term-utils/ttymsg.c:81
  15950. #, c-format
  15951. msgid "internal error: too many iov's"
  15952. msgstr "iç hata: çok fazla iov"
  15953. #: term-utils/ttymsg.c:94
  15954. #, c-format
  15955. msgid "excessively long line arg"
  15956. msgstr "satır argümanı gereğinden uzun"
  15957. #: term-utils/ttymsg.c:108
  15958. #, c-format
  15959. msgid "open failed"
  15960. msgstr "açılamadı"
  15961. #: term-utils/ttymsg.c:147
  15962. #, c-format
  15963. msgid "fork: %m"
  15964. msgstr "fork: %m"
  15965. #: term-utils/ttymsg.c:149
  15966. #, c-format
  15967. msgid "cannot fork"
  15968. msgstr "ast süreç oluşturulamıyor"
  15969. #: term-utils/ttymsg.c:182
  15970. #, c-format
  15971. msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
  15972. msgstr "%s: KÖTÜ HATA, ileti çok uzun"
  15973. #: term-utils/wall.c:88
  15974. #, c-format
  15975. msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
  15976. msgstr " %s [seçenekler] [<dosya> | <ileti>]\n"
  15977. #: term-utils/wall.c:91
  15978. msgid "Write a message to all users.\n"
  15979. msgstr "Tüm kullanıcılara bir ileti yaz.\n"
  15980. #: term-utils/wall.c:94
  15981. msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
  15982. msgstr " -g, --group <group> sadece gruba mesaj gönder\n"
  15983. #: term-utils/wall.c:95
  15984. msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
  15985. msgstr " -n, --nobanner bannerları yazdırma, sadece root kullanıcısı için\n"
  15986. #: term-utils/wall.c:96
  15987. msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
  15988. msgstr " -t, --timeout <zamanaşımı> saniye olarak yazma zaman aşımı\n"
  15989. #: term-utils/wall.c:124
  15990. msgid "invalid group argument"
  15991. msgstr "geçersiz grup argümanı"
  15992. #: term-utils/wall.c:126
  15993. #, c-format
  15994. msgid "%s: unknown gid"
  15995. msgstr "%s: bilinmeyen gid"
  15996. #: term-utils/wall.c:169
  15997. msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
  15998. msgstr "getgrouplist, sysconf'un izin verdiğinden daha fazla grup buldu"
  15999. #: term-utils/wall.c:215
  16000. msgid "--nobanner is available only for root"
  16001. msgstr "--nobanner sadece root için kullanılabilir"
  16002. #: term-utils/wall.c:220
  16003. #, c-format
  16004. msgid "invalid timeout argument: %s"
  16005. msgstr "zaman aşımı değeri hatalı: %s"
  16006. #: term-utils/wall.c:361
  16007. msgid "cannot get passwd uid"
  16008. msgstr "parola uid'si alınamadı"
  16009. #: term-utils/wall.c:385
  16010. #, c-format
  16011. msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
  16012. msgstr "%s@%s (%s) (%s)'den yayın iletisi:"
  16013. #: term-utils/wall.c:417
  16014. #, c-format
  16015. msgid "will not read %s - use stdin."
  16016. msgstr "%s okunmayacak - standart çıktı kullan."
  16017. #: term-utils/write.c:87
  16018. #, c-format
  16019. msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
  16020. msgstr " %s [seçenekler] <kullanıcı> [<ttyname>]\n"
  16021. #: term-utils/write.c:91
  16022. msgid "Send a message to another user.\n"
  16023. msgstr "Başka bir kullanıcıya ileti gönder.\n"
  16024. #: term-utils/write.c:116
  16025. #, c-format
  16026. msgid "effective gid does not match group of %s"
  16027. msgstr "etkin gid %s grubu ile eşleşmiyor"
  16028. #: term-utils/write.c:201
  16029. #, c-format
  16030. msgid "%s is not logged in"
  16031. msgstr "%s giriş yapmadı"
  16032. #: term-utils/write.c:206
  16033. msgid "can't find your tty's name"
  16034. msgstr "kullandığınız tty ismi bulunamıyor"
  16035. #: term-utils/write.c:211
  16036. #, c-format
  16037. msgid "%s has messages disabled"
  16038. msgstr "iletiler %s için kapalı"
  16039. #: term-utils/write.c:214
  16040. #, c-format
  16041. msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
  16042. msgstr "%s birden fazla giriş yapmış; %s'e yazıyor"
  16043. #: term-utils/write.c:237
  16044. msgid "carefulputc failed"
  16045. msgstr "carefulputc başarısız"
  16046. #: term-utils/write.c:279
  16047. #, c-format
  16048. msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
  16049. msgstr "%s@%s den (%s olarak) %s üzerinde %02d:%02d de ileti ..."
  16050. #: term-utils/write.c:283
  16051. #, c-format
  16052. msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
  16053. msgstr "%s@%s den %s üzerinde %02d:%02d de ileti ..."
  16054. #: term-utils/write.c:329
  16055. msgid "you have write permission turned off"
  16056. msgstr "yazma izinleriniz kapalı"
  16057. #: term-utils/write.c:352
  16058. #, c-format
  16059. msgid "%s is not logged in on %s"
  16060. msgstr "%s ile %s üzerinde giriş yapılmamış"
  16061. #: term-utils/write.c:358
  16062. #, c-format
  16063. msgid "%s has messages disabled on %s"
  16064. msgstr "%s için %s'de iletiler engellendi"
  16065. #: text-utils/col.c:135
  16066. msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
  16067. msgstr "Ters satır beslemelerini filtrele.\n"
  16068. #: text-utils/col.c:138
  16069. #, c-format
  16070. msgid ""
  16071. "\n"
  16072. "Options:\n"
  16073. " -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
  16074. " -f, --fine permit forward half line feeds\n"
  16075. " -p, --pass pass unknown control sequences\n"
  16076. " -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
  16077. " -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
  16078. " -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
  16079. msgstr ""
  16080. "\n"
  16081. "Seçenekler:\n"
  16082. " -b, --no-backspaces backspaceleri gösterme\n"
  16083. " -f, --fine ileri yarım satır beslemelerine izin ver\n"
  16084. " -p, --pass bilinmeyen kontrol dizilerini atla\n"
  16085. " -h, --tabs boşlukları taba dönüştür\n"
  16086. " -x, --spaces tabları boşluklara dönüştür\n"
  16087. " -l, --lines NUM en az SAYI kadar satırı tamponla\n"
  16088. "\n"
  16089. #: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
  16090. #, c-format
  16091. msgid ""
  16092. "%s reads from standard input and writes to standard output\n"
  16093. "\n"
  16094. msgstr ""
  16095. "%s standart girdiden okur ve standart çıktıya yazar\n"
  16096. "\n"
  16097. #: text-utils/col.c:215
  16098. msgid "bad -l argument"
  16099. msgstr "hatalı -l argümanı"
  16100. #: text-utils/col.c:246
  16101. #, c-format
  16102. msgid "failed on line %d"
  16103. msgstr "%d hattında başarısız oldu"
  16104. #: text-utils/col.c:344
  16105. #, c-format
  16106. msgid "warning: can't back up %s."
  16107. msgstr "uyarı: %s yedeklenemedi."
  16108. #: text-utils/col.c:345
  16109. msgid "past first line"
  16110. msgstr "geçen ilk satır"
  16111. #: text-utils/col.c:345
  16112. msgid "-- line already flushed"
  16113. msgstr "-- satır zaten geçti"
  16114. #: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:626
  16115. #, c-format
  16116. msgid " %s [options] [<file>...]\n"
  16117. msgstr " %s [seçenekler] [<dosya>...]\n"
  16118. #: text-utils/colcrt.c:85
  16119. msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
  16120. msgstr "CRT önizleme için nroff çıktısını filtrele.\n"
  16121. #: text-utils/colcrt.c:88
  16122. msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
  16123. msgstr " -, --no-underlining tüm alt çizgileri baskıla\n"
  16124. #: text-utils/colcrt.c:89
  16125. msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
  16126. msgstr " -2, --half-lines tüm yarım-satırları yazdır\n"
  16127. #: text-utils/colrm.c:60
  16128. #, c-format
  16129. msgid ""
  16130. "\n"
  16131. "Usage:\n"
  16132. " %s [startcol [endcol]]\n"
  16133. msgstr ""
  16134. "\n"
  16135. "Kullanım:\n"
  16136. " %s [başlangıçsütunu [bitişsütunu]]\n"
  16137. #: text-utils/colrm.c:65
  16138. msgid "Filter out the specified columns.\n"
  16139. msgstr "Belirtilen sütunları filtrele.\n"
  16140. #: text-utils/colrm.c:184
  16141. msgid "first argument"
  16142. msgstr "ilk argüman"
  16143. #: text-utils/colrm.c:186
  16144. msgid "second argument"
  16145. msgstr "ikinci argüman"
  16146. #: text-utils/column.c:235
  16147. #, fuzzy
  16148. msgid "failed to parse column"
  16149. msgstr "bitiş ayrıştırılamadı"
  16150. #: text-utils/column.c:245
  16151. #, fuzzy, c-format
  16152. msgid "undefined column name '%s'"
  16153. msgstr "tanımlanmayan bağlanma noktası"
  16154. #: text-utils/column.c:321
  16155. #, fuzzy
  16156. msgid "failed to parse --table-order list"
  16157. msgstr "--timeout ayrıştırılamadı"
  16158. #: text-utils/column.c:397
  16159. #, fuzzy
  16160. msgid "failed to parse --table-right list"
  16161. msgstr "başlangıç ayrıştırılamadı"
  16162. #: text-utils/column.c:401
  16163. #, fuzzy
  16164. msgid "failed to parse --table-trunc list"
  16165. msgstr "--timeout ayrıştırılamadı"
  16166. #: text-utils/column.c:405
  16167. #, fuzzy
  16168. msgid "failed to parse --table-noextreme list"
  16169. msgstr "--timeout ayrıştırılamadı"
  16170. #: text-utils/column.c:409
  16171. #, fuzzy
  16172. msgid "failed to parse --table-wrap list"
  16173. msgstr "başlangıç ayrıştırılamadı"
  16174. #: text-utils/column.c:413
  16175. #, fuzzy
  16176. msgid "failed to parse --table-hide list"
  16177. msgstr "--timeout ayrıştırılamadı"
  16178. #: text-utils/column.c:444
  16179. #, c-format
  16180. msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
  16181. msgstr "satır %zu: JSON için %zu sütununun adı gerekli"
  16182. #: text-utils/column.c:458
  16183. #, fuzzy
  16184. msgid "failed to allocate output data"
  16185. msgstr "çıktı tablosu tahsil edilemedi"
  16186. #: text-utils/column.c:629
  16187. msgid "Columnate lists.\n"
  16188. msgstr "Listeleri sütunlaştır.\n"
  16189. #: text-utils/column.c:632
  16190. msgid " -t, --table create a table\n"
  16191. msgstr " -t, --table bir tablo oluştur\n"
  16192. #: text-utils/column.c:633
  16193. #, fuzzy
  16194. msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
  16195. msgstr " -n, --name <programismi> hataların raporlandığı isim\n"
  16196. #: text-utils/column.c:634
  16197. #, fuzzy
  16198. msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
  16199. msgstr " -x, --sort <kolon> çıktıyı <kolon>a göre sırala\n"
  16200. #: text-utils/column.c:635
  16201. #, fuzzy
  16202. msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
  16203. msgstr " -o, --options <liste> takas seçeneklerinin virgülle ayrılmış listesi\n"
  16204. #: text-utils/column.c:636
  16205. msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
  16206. msgstr ""
  16207. #: text-utils/column.c:637
  16208. #, fuzzy
  16209. msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
  16210. msgstr " -n, --noheadings başlıkları yazdır\n"
  16211. #: text-utils/column.c:638
  16212. msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
  16213. msgstr ""
  16214. #: text-utils/column.c:639
  16215. #, fuzzy
  16216. msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
  16217. msgstr " -n, --noheadings sütun başlıklarını yazdırma\n"
  16218. #: text-utils/column.c:640
  16219. msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
  16220. msgstr ""
  16221. #: text-utils/column.c:641
  16222. #, fuzzy
  16223. msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
  16224. msgstr " -u, --notruncate sütunlardaki metinleri daraltma\n"
  16225. #: text-utils/column.c:642
  16226. msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
  16227. msgstr ""
  16228. #: text-utils/column.c:643
  16229. #, fuzzy
  16230. msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n"
  16231. msgstr " -n, --noheadings başlıkları yazdır\n"
  16232. #: text-utils/column.c:644
  16233. #, fuzzy
  16234. msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
  16235. msgstr " -J, --json JSON --list çıktı biçimini kullan\n"
  16236. #: text-utils/column.c:647
  16237. #, fuzzy
  16238. msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
  16239. msgstr " -O, --output <kolon> --list için gösterilecek kolonları belirt\n"
  16240. #: text-utils/column.c:648
  16241. #, fuzzy
  16242. msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
  16243. msgstr " -i, --irq <sayı> paralel port irq belirt\n"
  16244. #: text-utils/column.c:649
  16245. #, fuzzy
  16246. msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
  16247. msgstr " -N, --partno <numara> disk bölümü numarasını belirt\n"
  16248. #: text-utils/column.c:652
  16249. #, fuzzy
  16250. msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
  16251. msgstr " -c, --columns <genişlik> karakter sayısı olarak çıktı genişliği\n"
  16252. #: text-utils/column.c:653
  16253. #, fuzzy
  16254. msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
  16255. msgstr ""
  16256. " -o, --output-separator <karakterdizisi>\n"
  16257. " tablo çıktısı için sütun ayracı; varsayılan iki boşluk\n"
  16258. #: text-utils/column.c:654
  16259. #, fuzzy
  16260. msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
  16261. msgstr " -s, --separator <karakterdizisi> kullanılabilir tablo ayırıcıları\n"
  16262. #: text-utils/column.c:655
  16263. #, fuzzy
  16264. msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
  16265. msgstr " -x, --fillrows sütunlardan önce satırları doldur\n"
  16266. #: text-utils/column.c:724
  16267. msgid "invalid columns argument"
  16268. msgstr "geçersiz sütun argümanı"
  16269. #: text-utils/column.c:749
  16270. msgid "failed to parse column names"
  16271. msgstr "sütun adları ayrıştırılamadı"
  16272. #: text-utils/column.c:804
  16273. msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
  16274. msgstr ""
  16275. #: text-utils/column.c:812
  16276. msgid "option --table required for all --table-*"
  16277. msgstr ""
  16278. #: text-utils/column.c:815
  16279. msgid "option --table-columns required for --json"
  16280. msgstr ""
  16281. #: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:234
  16282. #, c-format
  16283. msgid " %s [options] <file>...\n"
  16284. msgstr " %s [seçenekler] <dosya>...\n"
  16285. #: text-utils/hexdump.c:158
  16286. msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
  16287. msgstr "Dosya içeriğini onaltılık, ondalık, sekizlik veya ascii olarak göster.\n"
  16288. #: text-utils/hexdump.c:161
  16289. msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
  16290. msgstr " -b, --one-byte-octal bir-bayt sekizlik gösterim\n"
  16291. #: text-utils/hexdump.c:162
  16292. msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
  16293. msgstr " -c, --one-byte-char bir-bayt karakter gösterimi\n"
  16294. #: text-utils/hexdump.c:163
  16295. msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
  16296. msgstr " -C, --canonical standart hex+ASCII gösterimi\n"
  16297. #: text-utils/hexdump.c:164
  16298. msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
  16299. msgstr " -d, --two-bytes-decimal iki-bayt ondalık gösterimi\n"
  16300. #: text-utils/hexdump.c:165
  16301. msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
  16302. msgstr " -o, --two-bytes-octal iki-bayt sekizlik gösterim\n"
  16303. #: text-utils/hexdump.c:166
  16304. msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
  16305. msgstr " -x, --two-bytes-hex iki-bayt onaltılık gösterim\n"
  16306. #: text-utils/hexdump.c:167
  16307. msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
  16308. msgstr " -L, --color[=<kip>] renk biçim belirticilerini yorumla\n"
  16309. #: text-utils/hexdump.c:170
  16310. msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
  16311. msgstr " -e, --format <biçim> gösterilen veri için kullanılacak biçim karakter dizisi\n"
  16312. #: text-utils/hexdump.c:171
  16313. msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
  16314. msgstr " -f, --format-file <dosya> biçim karakter dizilerini içeren dosya\n"
  16315. #: text-utils/hexdump.c:172
  16316. msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
  16317. msgstr " -n, --length <uzunluk> girdinin sadece uzunluk kadar baytını yorumla\n"
  16318. #: text-utils/hexdump.c:173
  16319. msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
  16320. msgstr " -s, --skip <ofset> ofset bayt kadar başlangıçten atla\n"
  16321. #: text-utils/hexdump.c:174
  16322. msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
  16323. msgstr " -v, --no-squeezing aynı satırları göster\n"
  16324. #: text-utils/hexdump.c:180
  16325. msgid "<length> and <offset>"
  16326. msgstr "<length> ve <offset>"
  16327. #: text-utils/hexdump-display.c:364
  16328. msgid "all input file arguments failed"
  16329. msgstr "tüm girdi dosyası argümanları başarısız"
  16330. #: text-utils/hexdump-parse.c:55
  16331. #, c-format
  16332. msgid "bad byte count for conversion character %s"
  16333. msgstr "karakter %s için kötü dönüştürme bayt sayısı"
  16334. #: text-utils/hexdump-parse.c:60
  16335. #, c-format
  16336. msgid "%%s requires a precision or a byte count"
  16337. msgstr "%%s bir duyarlık ya da bayt sayısı gerektirir"
  16338. #: text-utils/hexdump-parse.c:65
  16339. #, c-format
  16340. msgid "bad format {%s}"
  16341. msgstr "kötü biçim {%s}"
  16342. #: text-utils/hexdump-parse.c:70
  16343. #, c-format
  16344. msgid "bad conversion character %%%s"
  16345. msgstr "dönüşüm karakteri %%%s hatalı"
  16346. #: text-utils/hexdump-parse.c:436
  16347. msgid "byte count with multiple conversion characters"
  16348. msgstr "çoklu dönüşüm karakterleriyle bayt sayısı"
  16349. #: text-utils/line.c:34
  16350. msgid "Read one line.\n"
  16351. msgstr "Bir satır oku.\n"
  16352. #: text-utils/more.c:237
  16353. msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
  16354. msgstr "CRT görüntüleme için bir dosya inceleme filtresi"
  16355. #: text-utils/more.c:240
  16356. #, fuzzy
  16357. msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
  16358. msgstr " -d zil çalmak yerine yardım göster\n"
  16359. #: text-utils/more.c:241
  16360. #, fuzzy
  16361. msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
  16362. msgstr " -f ekran satırları yerine mantıksal say\n"
  16363. #: text-utils/more.c:242
  16364. #, fuzzy
  16365. msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
  16366. msgstr " -l form beslemesi sonrası duraklamayı baskıla\n"
  16367. #: text-utils/more.c:243
  16368. #, fuzzy
  16369. msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
  16370. msgstr " -c kaydırma, metni göster ve satır sonlarını temizle\n"
  16371. #: text-utils/more.c:244
  16372. #, fuzzy
  16373. msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
  16374. msgstr " -p kaydırma, ekranı temizle ve metni göster\n"
  16375. #: text-utils/more.c:245
  16376. #, fuzzy
  16377. msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
  16378. msgstr " -s çoklu boş satırları teke sıkıştır\n"
  16379. #: text-utils/more.c:246
  16380. #, fuzzy
  16381. msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
  16382. msgstr " -u alt çizgilemeyi baskıla\n"
  16383. #: text-utils/more.c:247
  16384. #, fuzzy
  16385. msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
  16386. msgstr " -<sayı> ekran başına satır sayısı\n"
  16387. #: text-utils/more.c:248
  16388. msgid " -<number> same as --lines"
  16389. msgstr " -<number> --lines ile aynı\n"
  16390. #: text-utils/more.c:249
  16391. msgid " +<number> display file beginning from line number"
  16392. msgstr " +<number> satır numarasından başlayarak dosyayı görüntüle"
  16393. #: text-utils/more.c:250
  16394. msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
  16395. msgstr " +/<pattern> kalıp eşleşmesinden başlayarak dosyayı görüntüle"
  16396. #: text-utils/more.c:351
  16397. msgid "MORE environment variable"
  16398. msgstr "MORE ortam değişkeni
  16399. "
  16400. #: text-utils/more.c:404
  16401. #, c-format
  16402. msgid "magic failed: %s\n"
  16403. msgstr "mkdir başarısız: %s\n"
  16404. #: text-utils/more.c:417 text-utils/more.c:436
  16405. #, c-format
  16406. msgid ""
  16407. "\n"
  16408. "******** %s: Not a text file ********\n"
  16409. "\n"
  16410. msgstr ""
  16411. "\n"
  16412. "******** %s: Bir metin dosyası değil ********\n"
  16413. "\n"
  16414. #: text-utils/more.c:465
  16415. #, c-format
  16416. msgid ""
  16417. "\n"
  16418. "*** %s: directory ***\n"
  16419. "\n"
  16420. msgstr ""
  16421. "\n"
  16422. "*** %s: dizin ***\n"
  16423. "\n"
  16424. #: text-utils/more.c:729
  16425. #, c-format
  16426. msgid "--More--"
  16427. msgstr "--Başka--"
  16428. #: text-utils/more.c:731
  16429. #, c-format
  16430. msgid "(Next file: %s)"
  16431. msgstr "(Sonraki dosya: %s)"
  16432. #: text-utils/more.c:739
  16433. #, c-format
  16434. msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
  16435. msgstr "[Devam etmek için boşluk çubuğuna, çıkmak için 'q' tuşuna basınız.]"
  16436. #: text-utils/more.c:938
  16437. msgid ""
  16438. "\n"
  16439. "...Skipping "
  16440. msgstr ""
  16441. "\n"
  16442. "...Atlanıyor "
  16443. #: text-utils/more.c:942
  16444. msgid "...Skipping to file "
  16445. msgstr "...Dosyaya atlanıyor: "
  16446. #: text-utils/more.c:944
  16447. msgid "...Skipping back to file "
  16448. msgstr "...Önceki dosyaya atlanıyor: "
  16449. #: text-utils/more.c:1106
  16450. msgid "Line too long"
  16451. msgstr "Satır çok uzun"
  16452. #: text-utils/more.c:1144
  16453. msgid "No previous command to substitute for"
  16454. msgstr "Yerini alacak öncesinde bir komut yok"
  16455. #: text-utils/more.c:1173
  16456. #, c-format
  16457. msgid "[Use q or Q to quit]"
  16458. msgstr "[Çıkmak için q ya da Q kullanın]"
  16459. #: text-utils/more.c:1261
  16460. msgid "exec failed\n"
  16461. msgstr "çalıştırma başarısız\n"
  16462. #: text-utils/more.c:1271
  16463. msgid "can't fork\n"
  16464. msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
  16465. #: text-utils/more.c:1427
  16466. msgid "...skipping\n"
  16467. msgstr "...atlanıyor\n"
  16468. #: text-utils/more.c:1464
  16469. msgid ""
  16470. "\n"
  16471. "Pattern not found\n"
  16472. msgstr ""
  16473. "\n"
  16474. "Kalıp bulunamadı\n"
  16475. #: text-utils/more.c:1468 text-utils/pg.c:1036 text-utils/pg.c:1184
  16476. msgid "Pattern not found"
  16477. msgstr "Kalıp bulunamadı"
  16478. #: text-utils/more.c:1486
  16479. #, fuzzy
  16480. msgid ""
  16481. "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
  16482. "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
  16483. msgstr ""
  16484. "\n"
  16485. "Komutların çoğu bir k tamsayı argüman alabilir. Verilmezse köşeli\n"
  16486. "parantezlerle belirtilenler öntanımlıdır. Yıldız (*) işareti yeni öntanımlı değer olacağını belirtir.\n"
  16487. #: text-utils/more.c:1492
  16488. #, fuzzy, c-format
  16489. msgid ""
  16490. "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
  16491. "z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
  16492. "<return> Display next k lines of text [1]*\n"
  16493. "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
  16494. "q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
  16495. "s Skip forward k lines of text [1]\n"
  16496. "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
  16497. "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
  16498. "' Go to place where previous search started\n"
  16499. "= Display current line number\n"
  16500. "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
  16501. "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
  16502. "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
  16503. "v Start up '%s' at current line\n"
  16504. "ctrl-L Redraw screen\n"
  16505. ":n Go to kth next file [1]\n"
  16506. ":p Go to kth previous file [1]\n"
  16507. ":f Display current file name and line number\n"
  16508. ". Repeat previous command\n"
  16509. msgstr ""
  16510. "<boşluk> Metnin sonraki k satırını gösterir [ekranın satır sayısı]\n"
  16511. "z Metnin sonraki k satırını gösterir [ekranın satır sayısı]*\n"
  16512. "<enter> Metnin sonraki k satırını gösterir [1]*\n"
  16513. "d veya ctrl-D Metni k satır ilerletir [genellikle 11 satır]*\n"
  16514. "q veya Q ya da <kesme> more'dan çıkılır.\n"
  16515. "s Metnin k satırını atlar [1]\n"
  16516. "f Metnin k ekranlık bölümünü atlar [1]\n"
  16517. "b veya ctrl-B Metnin geriye doğru k ekranlık bölümünü atlar [1]\n"
  16518. "' Aramanın ilk başlatıldığı yere döner\n"
  16519. "= O anki satır numarasını gösterir\n"
  16520. "/<düzenli ifade> Düzenli ifade ile belirtilen k'ıncı eşleşmeyi arar [1]\n"
  16521. "n Son düzenli ifade ile belirtilen sonraki k'ıncı eşleşmeyi arar [1]\n"
  16522. "!<komut> veya :!<komut> Alt kabuğunda <komut>u çalıştırır\n"
  16523. "v Bulunulan satırda /usr/bin/vi çalıştırılır\n"
  16524. "ctrl-L Ekranı tazeler\n"
  16525. ":n Sonraki k'ıncı satıra gider [1]\n"
  16526. ":p Önceki k'ıncı satıra gider [1]\n"
  16527. ":f Dosya ismini ve satır numarasını gösterir\n"
  16528. ". Önceki komut tekrarlanır\n"
  16529. #: text-utils/more.c:1558
  16530. #, c-format
  16531. msgid "...back %d page"
  16532. msgid_plural "...back %d pages"
  16533. msgstr[0] "...%d sayfa geri"
  16534. msgstr[1] "...%d sayfa geri"
  16535. #: text-utils/more.c:1582
  16536. #, c-format
  16537. msgid "...skipping %d line"
  16538. msgid_plural "...skipping %d lines"
  16539. msgstr[0] "...%d satırına atlanıyor"
  16540. msgstr[1] "...%d satırına atlanıyor"
  16541. #: text-utils/more.c:1677
  16542. msgid ""
  16543. "\n"
  16544. "***Back***\n"
  16545. "\n"
  16546. msgstr ""
  16547. "\n"
  16548. "***Kalan***\n"
  16549. "\n"
  16550. #: text-utils/more.c:1696
  16551. #, c-format
  16552. msgid "\"%s\" line %d"
  16553. msgstr "\"%s\" satır %d"
  16554. #: text-utils/more.c:1699
  16555. #, c-format
  16556. msgid "[Not a file] line %d"
  16557. msgstr "[Dosya değil] satır %d"
  16558. #: text-utils/more.c:1705
  16559. msgid "No previous regular expression"
  16560. msgstr "Önceki düzenli ifade yok"
  16561. #: text-utils/more.c:1774
  16562. #, c-format
  16563. msgid "[Press 'h' for instructions.]"
  16564. msgstr "[Yardım başlıkları için 'h' tuşuna basınız]"
  16565. #: text-utils/pg.c:152
  16566. msgid ""
  16567. "-------------------------------------------------------\n"
  16568. " h this screen\n"
  16569. " q or Q quit program\n"
  16570. " <newline> next page\n"
  16571. " f skip a page forward\n"
  16572. " d or ^D next halfpage\n"
  16573. " l next line\n"
  16574. " $ last page\n"
  16575. " /regex/ search forward for regex\n"
  16576. " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
  16577. " . or ^L redraw screen\n"
  16578. " w or z set page size and go to next page\n"
  16579. " s filename save current file to filename\n"
  16580. " !command shell escape\n"
  16581. " p go to previous file\n"
  16582. " n go to next file\n"
  16583. "\n"
  16584. "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
  16585. "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
  16586. "\n"
  16587. "See pg(1) for more information.\n"
  16588. "-------------------------------------------------------\n"
  16589. msgstr ""
  16590. "-------------------------------------------------------\n"
  16591. " h bu ekran\n"
  16592. " q veya Q programdan çık\n"
  16593. " <yenisatır> sonraki sayfa\n"
  16594. " f bir sayfa ileri atla\n"
  16595. " d veya ^D sonraki yarım sayfa\n"
  16596. " l sonraki satır\n"
  16597. " $ son sayfa\n"
  16598. " /regex/ regex için ileri ara\n"
  16599. " ?regex? veya ^regex^ regex için geri ara\n"
  16600. " . veya ^L ekranı yeniden çiz\n"
  16601. " w veya z sayfa boyutunu ayarla ve sonraki sayfaya git\n"
  16602. " s dosyaismi mevcut dosyayı dosyaismi ile kaydet\n"
  16603. " !komut kabuk kaçışı\n"
  16604. " p önceki dosyaya git\n"
  16605. " n sonraki dosyaya git\n"
  16606. "\n"
  16607. "Birçok komut ön sayı kabul eder, örneğin:\n"
  16608. "+1<yenisatır> (saonraki sayfa); -1<yenisatır> (önceki sayfa); 1<yenisatır> (ilk sayfa).\n"
  16609. "\n"
  16610. "Daha fazla bilgi için pg(1)'e bakın.\n"
  16611. "-------------------------------------------------------\n"
  16612. #: text-utils/pg.c:231
  16613. #, c-format
  16614. msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
  16615. msgstr " %s [seçenekler] [+satır] [+/desen/] [dosyalar]\n"
  16616. #: text-utils/pg.c:235
  16617. msgid "Browse pagewise through text files.\n"
  16618. msgstr "Metin dosyalarına sayfalı şekilde gözat.\n"
  16619. #: text-utils/pg.c:238
  16620. msgid " -number lines per page\n"
  16621. msgstr " -number sayfa başına satır sayısı\n"
  16622. #: text-utils/pg.c:239
  16623. msgid " -c clear screen before displaying\n"
  16624. msgstr " -c gösterim öncesi ekranı temizle\n"
  16625. #: text-utils/pg.c:240
  16626. msgid " -e do not pause at end of a file\n"
  16627. msgstr " -e bir dosyanın sonunda bekleme\n"
  16628. #: text-utils/pg.c:241
  16629. msgid " -f do not split long lines\n"
  16630. msgstr " -f uzun satırları bölme\n"
  16631. #: text-utils/pg.c:242
  16632. msgid " -n terminate command with new line\n"
  16633. msgstr " -n komutu yeni satır ile sonlandır\n"
  16634. #: text-utils/pg.c:243
  16635. msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
  16636. msgstr " -p <prompt> bilgi istemeyi belirt\n"
  16637. #: text-utils/pg.c:244
  16638. msgid " -r disallow shell escape\n"
  16639. msgstr " -r kabuk kaçışını engelle\n"
  16640. #: text-utils/pg.c:245
  16641. msgid " -s print messages to stdout\n"
  16642. msgstr " -s iletileri standart çıktıya yazdır\n"
  16643. #: text-utils/pg.c:246
  16644. msgid " +number start at the given line\n"
  16645. msgstr " +sayı verilen satırdan başla\n"
  16646. #: text-utils/pg.c:247
  16647. msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
  16648. msgstr " +/desen/ deseni içeren satırdan başla\n"
  16649. #: text-utils/pg.c:258
  16650. #, c-format
  16651. msgid "option requires an argument -- %s"
  16652. msgstr "seçenek bir argümanla kullanılır -- %s"
  16653. #: text-utils/pg.c:264
  16654. #, c-format
  16655. msgid "illegal option -- %s"
  16656. msgstr "geçersiz seçenek -- %s"
  16657. #: text-utils/pg.c:367
  16658. msgid "...skipping forward\n"
  16659. msgstr "...ileri atlanıyor\n"
  16660. #: text-utils/pg.c:369
  16661. msgid "...skipping backward\n"
  16662. msgstr "...geri atlanıyor\n"
  16663. #: text-utils/pg.c:385
  16664. msgid "No next file"
  16665. msgstr "Sonrasında dosya yok"
  16666. #: text-utils/pg.c:389
  16667. msgid "No previous file"
  16668. msgstr "Öncesinde dosya yok"
  16669. #: text-utils/pg.c:891
  16670. #, c-format
  16671. msgid "Read error from %s file"
  16672. msgstr "%s dosyasından okuma hatası"
  16673. #: text-utils/pg.c:894
  16674. #, c-format
  16675. msgid "Unexpected EOF in %s file"
  16676. msgstr "%s doyasında beklenmedik dosya sonu"
  16677. #: text-utils/pg.c:896
  16678. #, c-format
  16679. msgid "Unknown error in %s file"
  16680. msgstr "%s doyasında bilinmeyen hata"
  16681. #: text-utils/pg.c:949
  16682. msgid "Cannot create temporary file"
  16683. msgstr "Geçici dosya oluşturulamıyor"
  16684. #: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1151
  16685. msgid "RE error: "
  16686. msgstr "RE hatası:"
  16687. #: text-utils/pg.c:1108
  16688. msgid "(EOF)"
  16689. msgstr "(DosyaSonu)"
  16690. #: text-utils/pg.c:1133 text-utils/pg.c:1159
  16691. msgid "No remembered search string"
  16692. msgstr "Arama dizgesi yok"
  16693. #: text-utils/pg.c:1214
  16694. msgid "cannot open "
  16695. msgstr "açılamıyor "
  16696. #: text-utils/pg.c:1356
  16697. msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
  16698. msgstr ": rflag kipinde ! komutu kullanılmaz.\n"
  16699. #: text-utils/pg.c:1390
  16700. msgid "fork() failed, try again later\n"
  16701. msgstr "Alt süreç oluşturulamadı, daha sonra tekrar deneyin\n"
  16702. #: text-utils/pg.c:1478
  16703. msgid "(Next file: "
  16704. msgstr "(Sonraki dosya: "
  16705. #: text-utils/pg.c:1544
  16706. #, c-format
  16707. msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
  16708. msgstr "%s %s Telif Hakkı (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. Tüm hakkları saklıdır.\n"
  16709. #: text-utils/pg.c:1597 text-utils/pg.c:1670
  16710. msgid "failed to parse number of lines per page"
  16711. msgstr "sayfa başına satır sayısı ayrıştırılamadı"
  16712. #: text-utils/rev.c:75
  16713. #, c-format
  16714. msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
  16715. msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [dosya ...]\n"
  16716. #: text-utils/rev.c:79
  16717. msgid "Reverse lines characterwise.\n"
  16718. msgstr "Satırları karakter olarak ters çevir.\n"
  16719. #: text-utils/ul.c:142
  16720. #, c-format
  16721. msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
  16722. msgstr " %s [seçenekler] [<dosya> ...]\n"
  16723. #: text-utils/ul.c:145
  16724. msgid "Do underlining.\n"
  16725. msgstr "Satırların altını çiz.\n"
  16726. #: text-utils/ul.c:148
  16727. msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
  16728. msgstr " -t, -T, --terminal UÇBİRİM TERM ortam değişkeninin üzerine yaz\n"
  16729. #: text-utils/ul.c:149
  16730. msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
  16731. msgstr " -i, --indicated satırların altını çizme ayrı bir satır ile belirtildi\n"
  16732. #: text-utils/ul.c:209
  16733. msgid "trouble reading terminfo"
  16734. msgstr "terminfo okunmaya çalışılıyor"
  16735. #: text-utils/ul.c:214
  16736. #, c-format
  16737. msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
  16738. msgstr "uç birim `%s' bilinmiyor, `dump' öntanımlanıyor"
  16739. #: text-utils/ul.c:304
  16740. #, c-format
  16741. msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
  16742. msgstr "girdide bilinmeyen kaçış dizisi: %o, %o"
  16743. #: text-utils/ul.c:629
  16744. msgid "Input line too long."
  16745. msgstr "Girdi satırı çok uzun."
  16746. #, c-format
  16747. #~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
  16748. #~ msgstr "%s: sysfs'den disk bölümü başlangıcı okunamadı"
  16749. #~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
  16750. #~ msgstr "Tüm mantıksal bölümler kullanımda. Birincil bir disk bölümü ekleniyor."
  16751. #, fuzzy, c-format
  16752. #~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
  16753. #~ msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl başarısız"
  16754. #, fuzzy
  16755. #~ msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
  16756. #~ msgstr " -a, --all desteklenen bütün bağlanmış dosya sistemlerini kırp\n"
  16757. #, fuzzy
  16758. #~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
  16759. #~ msgstr " -S, --setuid <uid> girilen isim uzayındaki uid'yi ayarla\n"
  16760. #, fuzzy
  16761. #~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
  16762. #~ msgstr " -G, --setgid <gid> girilen isim uzayındaki gid'yi ayarla\n"
  16763. #, fuzzy
  16764. #~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
  16765. #~ msgstr "--setgroups=allow ve --map-root-user karşılıklı olarak dışlayandır"
  16766. #, fuzzy
  16767. #~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
  16768. #~ msgstr "--setgroups=allow ve --map-root-user karşılıklı olarak dışlayandır"
  16769. #, c-format
  16770. #~ msgid "unknown option -%s"
  16771. #~ msgstr "bilinmeyen seçenek - %s"
  16772. #~ msgid " Overflow\n"
  16773. #~ msgstr " Taşma\n"
  16774. #~ msgid "Rufus alignment"
  16775. #~ msgstr "Rufus hizalama"
  16776. #, fuzzy
  16777. #~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
  16778. #~ msgstr "İmza bir yazma komutu ile silinecek."
  16779. #~ msgid ""
  16780. #~ "\n"
  16781. #~ "Do you really want to quit? "
  16782. #~ msgstr ""
  16783. #~ "\n"
  16784. #~ "Gerçekten çıkmak istiyor musunuz? "
  16785. #, fuzzy
  16786. #~ msgid ""
  16787. #~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
  16788. #~ " -v be verbose\n"
  16789. #~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
  16790. #~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
  16791. #~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
  16792. #~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
  16793. #~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
  16794. #~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
  16795. #~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
  16796. #~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
  16797. #~ " -z make explicit holes\n"
  16798. #~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
  16799. #~ " outfile output file\n"
  16800. #~ msgstr ""
  16801. #~ "kullanım: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e düzenleme] [-N endian] [-i dosya] [-n isim] dizinadı çıktıdosyası\n"
  16802. #~ " -h bu yardım metnini yaz\n"
  16803. #~ " -v ayrıntılı mod\n"
  16804. #~ " -E bütün uyarıları hata olark göster (sıfır olmayan çıkış durumu)\n"
  16805. #~ " -b blksize bu blokboyutunu kullan, sayfa sayısına eşit olmalı\n"
  16806. #~ " -e düzenleme düzenleme numarasını ayarla (fsid'nin parçası)\n"
  16807. #~ " -N endian cramfs endianlığını ayarla (büyük|küçük|istemci), varsayılan istemci\n"
  16808. #~ " -i dosya dosya sistemine bir dosya kalıbı ekle (gereken >= 2.4.0)\n"
  16809. #~ " -n isim cramfs dosya sisteminin adını ayarla\n"
  16810. #~ " -p ön yükleme kodu için %d bayt boşluk bırak\n"
  16811. #~ " -s dizin ogelerini sırala (eski seçenek, yoksayıldı)\n"
  16812. #~ " -z harici delikler oluştur (gereken >= 2.3.39)\n"
  16813. #~ " dizinadı sıkıştırılacak dosya sisteminin kökü\n"
  16814. #~ " çıktıdosyası çıktı dosyası\n"
  16815. #~ msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
  16816. #~ msgstr " eski başlangıç: %ju, yeni başlangıç: %ju (%ju sektörü kaydır)\n"
  16817. #~ msgid "user %s does not exist"
  16818. #~ msgstr "kullanıcı %s mevcut değil"
  16819. #~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
  16820. #~ msgstr "sadece root kullanıcısı \"--%s\" seçeneğini kullanabilir (etkin UID %u'dir)"
  16821. #~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
  16822. #~ msgstr "bu işlemi sadece root yapabilir (etkin UID %u'dur)"
  16823. #~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
  16824. #~ msgstr "sadece root \"--%s\" seçeneğini kullanabilir"
  16825. #~ msgid "only root can do that"
  16826. #~ msgstr "bunu sadece root yapabilir"
  16827. #, fuzzy
  16828. #~ msgid ""
  16829. #~ " -a, --append append the output\n"
  16830. #~ " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
  16831. #~ " -e, --return return exit code of the child process\n"
  16832. #~ " -f, --flush run flush after each write\n"
  16833. #~ " --force use output file even when it is a link\n"
  16834. #~ " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
  16835. #~ " -q, --quiet be quiet\n"
  16836. #~ " -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
  16837. #~ msgstr ""
  16838. #~ " -a, --append çıktıya ekle\n"
  16839. #~ " -c, --command <komut> etkileşimli kabuk yerine komut çalıştır\n"
  16840. #~ " -e, --return alt sürecin çıkış kodunu döndür\n"
  16841. #~ " -f, --flush her yazmadan sonra gönder\n"
  16842. #~ " --force bir bağ olsa da çıktı dosyasını kullan\n"
  16843. #~ " -q, --quiet sessiz ol\n"
  16844. #~ " -t, --timing[=<dosya>] zamanlama verisini standart hataya yaz (veya DOSYAya)\n"
  16845. #~ " -V, --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
  16846. #~ " -h, --help yardım metnini göster ve çık\n"
  16847. #~ "\n"
  16848. #~ msgid "cannot write script file"
  16849. #~ msgstr "betik dosyası yazılamadı"
  16850. #~ msgid ""
  16851. #~ "\n"
  16852. #~ "Session terminated.\n"
  16853. #~ msgstr ""
  16854. #~ "\n"
  16855. #~ "Oturum sonlandırıldı.\n"
  16856. #~ msgid "openpty failed"
  16857. #~ msgstr "openpty başarısız"
  16858. #~ msgid "out of pty's"
  16859. #~ msgstr "pty sayısı yetersiz"
  16860. #~ msgid "Script started, file is %s\n"
  16861. #~ msgstr "Betik başlatıldı, dosyası %s\n"
  16862. #, fuzzy
  16863. #~ msgid ""
  16864. #~ " -t, --timing <file> script timing output file\n"
  16865. #~ " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
  16866. #~ " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
  16867. #~ " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
  16868. #~ msgstr ""
  16869. #~ " -t, --timing <dosya> zamanlama çıktı dosyası betiği\n"
  16870. #~ " -s, --typescript <dosya> uçbirim oturum çıktı dosyası betiği\n"
  16871. #~ " -d, --divisor <sayı> çalıştırmayı zaman ayracı ile hızlandır veya yavaşlat\n"
  16872. #~ " -m, --maxdelay <sayı> güncellemeler arasında en fazla bu kadar saniye bekle\n"
  16873. #~ " -V, --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
  16874. #~ " -h, --help bu yardım metnini göster ve çık\n"
  16875. #~ "\n"
  16876. #~ msgid "write to stdout failed"
  16877. #~ msgstr "standart çıktıya yazılamadı"
  16878. #~ msgid "unexpected end of file on %s"
  16879. #~ msgstr "%s beklenmeyen dosya sonu"
  16880. #~ msgid "failed to read typescript file %s"
  16881. #~ msgstr "müsvedde dosyası %s okunamadı"
  16882. #~ msgid "wrong number of arguments"
  16883. #~ msgstr "hatalı argüman sayısı"
  16884. #~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
  16885. #~ msgstr "zamanlama dosyası %s: satır %lu: beklenmeyen biçim"
  16886. #~ msgid "ttyname failed"
  16887. #~ msgstr "ttyname başarısız"
  16888. #~ msgid "incorrect password"
  16889. #~ msgstr "hatalı parola"
  16890. #~ msgid "Failed to set personality to %s"
  16891. #~ msgstr "Kişisellik %s olarak ayarlanamadı"
  16892. #, fuzzy
  16893. #~ msgid " --reset-env reset environment variables\n"
  16894. #~ msgstr " -m, -p, --preserve-environment ortam değişkenlerini sıfırlama\n"
  16895. #~ msgid "cannot get tty name"
  16896. #~ msgstr "tty ismi alınamadı"
  16897. #~ msgid "%15s: %s"
  16898. #~ msgstr "%15s: %s"
  16899. #~ msgid "failed to parse CPU list %s"
  16900. #~ msgstr "CPU listesi %s ayrıştırılamadı"
  16901. #~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
  16902. #~ msgstr "CPU maskı %s ayrıştırılamadı"
  16903. #~ msgid "%s"
  16904. #~ msgstr "%s"
  16905. #~ msgid "%04d"
  16906. #~ msgstr "%04d"
  16907. #~ msgid "%s %04d"
  16908. #~ msgstr "%s %04d"
  16909. #~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
  16910. #~ msgstr "%s: sysfs yolu oluşturulamadı"
  16911. #~ msgid "%s: failed to read link"
  16912. #~ msgstr "%s: bağlantı okunamadı"
  16913. #~ msgid "%s - No such file or directory\n"
  16914. #~ msgstr "%s - Böyle bir dosya ya da dizin yok\n"
  16915. #, fuzzy
  16916. #~ msgid "%s: %s."
  16917. #~ msgstr "%15s: %s"
  16918. #~ msgid "Geometry"
  16919. #~ msgstr "Geometri"
  16920. #~ msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
  16921. #~ msgstr "kilit türü: FL_FLOCK ya da FL_POSIX."
  16922. #~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
  16923. #~ msgstr "`%s' için /bin/umount komutu çalıştırılamadı"
  16924. #~ msgid "sleeping ~%d usec\n"
  16925. #~ msgstr "~%d mikrosaniye uyuyor\n"
  16926. #~ msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
  16927. #~ msgstr "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
  16928. #, fuzzy
  16929. #~ msgid " -D, --debug display more details"
  16930. #~ msgstr " --verbose daha fazla bilgi yazdır\n"
  16931. #~ msgid "failed to read from: %s"
  16932. #~ msgstr "%s'den okunamadı"
  16933. #~ msgid "cannot execute: %s"
  16934. #~ msgstr "çalıştırılamıyor: %s"
  16935. #~ msgid "unsupported algorithm: %s"
  16936. #~ msgstr "desteklenmeyen algoritma: %s"
  16937. #, fuzzy
  16938. #~ msgid ""
  16939. #~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
  16940. #~ "%s"
  16941. #~ msgstr "write: %s ile %s üzerinde giriş yapılmamış.\n"
  16942. #~ msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
  16943. #~ msgstr "Saat ayarlama parametrelerini içeren (%s) dosya yazmak için açılamadı"
  16944. #~ msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
  16945. #~ msgstr "Saat ayarlama parametrelerini içeren (%s) dosya güncellenemedi"
  16946. #~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
  16947. #~ msgstr "Sapma ayar parametreleri güncellenmedi."
  16948. #, fuzzy
  16949. #~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
  16950. #~ msgstr "Son değişim zamanı"
  16951. #~ msgid ""
  16952. #~ "\n"
  16953. #~ "Usage:\n"
  16954. #~ " %1$s -V\n"
  16955. #~ " %1$s --report [devices]\n"
  16956. #~ " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
  16957. #~ "\n"
  16958. #~ "Available commands:\n"
  16959. #~ msgstr ""
  16960. #~ "\n"
  16961. #~ "Kullanım:\n"
  16962. #~ " %1$s -V\n"
  16963. #~ " %1$s --report [devices]\n"
  16964. #~ " %1$s [-v|-q] komutların aygıtları\n"
  16965. #~ "\n"
  16966. #~ "Kullanılabilir komutlar:\n"
  16967. #~ msgid ""
  16968. #~ "\n"
  16969. #~ "Available columns (for -o):\n"
  16970. #~ msgstr ""
  16971. #~ "\n"
  16972. #~ "Kullanılabilir sütunlar (-o için):\n"
  16973. #~ msgid "seek error on %s"
  16974. #~ msgstr "%s'de arama hatası"
  16975. #~ msgid ""
  16976. #~ " -V, --version display version information and exit;\n"
  16977. #~ " -V as --version must be the only option\n"
  16978. #~ msgstr ""
  16979. #~ " -V, --version sürüm bilgisini göster ve çık;\n"
  16980. #~ " --version olarak -V tek parametre olmalıdır\n"
  16981. #~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
  16982. #~ msgstr " -h, --help bu yardım metnini göster ve çık\n"
  16983. #~ msgid ""
  16984. #~ "\n"
  16985. #~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
  16986. #~ msgstr ""
  16987. #~ "\n"
  16988. #~ "Kullanılabilir sütunlar (--show, --raw ya da --pairs için):\n"
  16989. #~ msgid " -v, --version output version information and exit\n"
  16990. #~ msgstr " -v, --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
  16991. #, fuzzy
  16992. #~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
  16993. #~ msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help'i deneyin\n"
  16994. #~ msgid " -h, --help display this help and exit\n"
  16995. #~ msgstr " -h, --help bu yardımı göster ve çık\n"
  16996. #~ msgid " -V, --version output version information and exit\n"
  16997. #~ msgstr " -V, --version sürüm bilgisini yaz ve çık\n"
  16998. #~ msgid " -u, --help display this help and exit\n"
  16999. #~ msgstr " -u, --help bu yardım metnini göster ve çık\n"
  17000. #~ msgid "No known shells."
  17001. #~ msgstr "Bilinen kabuk yok."
  17002. #~ msgid ""
  17003. #~ "\n"
  17004. #~ "Available columns:\n"
  17005. #~ msgstr ""
  17006. #~ "\n"
  17007. #~ "Kullanılabilir kolonlar:\n"
  17008. #, fuzzy
  17009. #~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
  17010. #~ msgstr " %s [seçenekler] -u <user> <command>\n"
  17011. #~ msgid ""
  17012. #~ "\n"
  17013. #~ "Available columns (for --output):\n"
  17014. #~ msgstr ""
  17015. #~ "\n"
  17016. #~ "Kullanılabilir kolonlar (--output için):\n"
  17017. #~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
  17018. #~ msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help'i deneyin\n"
  17019. #~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
  17020. #~ msgstr " -v, --verbose ne yapıldığını açıkla\n"
  17021. #~ msgid ""
  17022. #~ " -r, --random generate random-based uuid\n"
  17023. #~ " -t, --time generate time-based uuid\n"
  17024. #~ " -V, --version output version information and exit\n"
  17025. #~ " -h, --help display this help and exit\n"
  17026. #~ "\n"
  17027. #~ msgstr ""
  17028. #~ " -r, --random rastagele tabanlı uuid oluştur\n"
  17029. #~ " -t, --time zaman tabanlı uuid oluştur\n"
  17030. #~ " -V, --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
  17031. #~ " -h, --help bu yardım metnini göster ve çık\n"
  17032. #~ "\n"
  17033. #~ msgid ""
  17034. #~ " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
  17035. #~ " -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
  17036. #~ " -f, --force force erasure\n"
  17037. #~ " -h, --help show this help text\n"
  17038. #~ " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
  17039. #~ " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
  17040. #~ " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
  17041. #~ " -q, --quiet suppress output messages\n"
  17042. #~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
  17043. #~ " -V, --version output version information and exit\n"
  17044. #~ msgstr ""
  17045. #~ " -a, --all bütün özel karakter dizilerini temizle (DİKKATLİ OL!)\n"
  17046. #~ " -b, --backup $HOME dizininde bir imza yedeği oluştur\n"
  17047. #~ " -f, --force silmeye zorla\n"
  17048. #~ " -h, --help bu yardım metnini göster\n"
  17049. #~ " -n, --no-act son yazma komutu haricinde herşeyi yap\n"
  17050. #~ " -o, --offset <sayı> silinecek ofset, bayt olarak\n"
  17051. #~ " -p, --parsable yazdırılabilir biçim yerine ayrıştırılabilir olarak yazdır\n"
  17052. #~ " -q, --quiet çıktı mesajlarını gizle\n"
  17053. #~ " -t, --types <liste> dosya sistemi kümesi, RAID'ler ya da disk bölümü tablolarını sınırla\n"
  17054. #~ " -V, --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
  17055. #~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
  17056. #~ msgstr "Donanım saati yazmaçları ya geçersiz (ayın 50. günü gibi) ya da elde edilebilir olmayan bir aralıkta (2095 yılı gibi) değerler içeriyor."
  17057. #~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
  17058. #~ msgstr "Donanım Saati geçerli bir zaman değeri içermediğinden Sistem Zamanı o değere ayarlanamaz."
  17059. #~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
  17060. #~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
  17061. #~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
  17062. #~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
  17063. #~ msgid "Must be superuser to set system clock."
  17064. #~ msgstr "Sistem saatinin ayarlanması root yetkisindedir."
  17065. #~ msgid "\tUTC: %s\n"
  17066. #~ msgstr "\tUTC: %s\n"
  17067. #~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
  17068. #~ msgstr "Donanım saatinin önceki değerleri bozuk olduğundan sapma faktörü ayarlanamıyor.\n"
  17069. #~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
  17070. #~ msgstr "Donanım saati geçerli bir zaman içermediğinden ayarlanamıyor."
  17071. #~ msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
  17072. #~ msgstr "1969'dan sonra %ld saniye ekle, RTC'nin 1969'dan sonra %ld saniye okuyacağı tahmin ediliyor.\n"
  17073. #~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
  17074. #~ msgstr "Çekirdekten dönemsellik değeri alınamıyor."
  17075. #~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
  17076. #~ msgstr "Çekirdek dönemsellik değerini %lu varsayıyor\n"
  17077. #~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
  17078. #~ msgstr "Dönemsellik değerinin ayarlanabilmesi için, ayarlanacak değeri 'epoch' seçeneği ile vermelisiniz."
  17079. #~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
  17080. #~ msgstr "Dönemsellik %lu olarak ayarlanmıyor - sadece test ediliyor.\n"
  17081. #~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
  17082. #~ msgstr "Çekirdekte dönemsellik değeri ayarlanamıyor.\n"
  17083. #~ msgid "Query or set the hardware clock.\n"
  17084. #~ msgstr "Donanım saatini sorgula ya da ayarla.\n"
  17085. #~ msgid ""
  17086. #~ " -h, --help show this help text and exit\n"
  17087. #~ " -r, --show read hardware clock and print result\n"
  17088. #~ " --get read hardware clock and print drift corrected result\n"
  17089. #~ " --set set the RTC to the time given with --date\n"
  17090. #~ msgstr ""
  17091. #~ " -h, --help bu yardım metnini göster ve çık\n"
  17092. #~ " -r, --show donanım saatini oku ve sonuçları yazdır\n"
  17093. #~ " --get donanım saatini oku ve sapma düzeltilmiş sonucu yazdır\n"
  17094. #~ " --set RTC'yi --date ile verilen zamana ayarla\n"
  17095. #~ msgid ""
  17096. #~ " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
  17097. #~ " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
  17098. #~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
  17099. #~ " --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
  17100. #~ " the clock was last set or adjusted\n"
  17101. #~ msgstr ""
  17102. #~ " -s, --hctosys sistem zamanını donanım saatinden ayarla\n"
  17103. #~ " -w, --systohc donanım saatini sistem saatinden ayarla\n"
  17104. #~ " --systz sistem zamanını mevcut zaman dilimine göre ayarla\n"
  17105. #~ " --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
  17106. #~ " the clock was last set or adjusted\n"
  17107. #~ msgid ""
  17108. #~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
  17109. #~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
  17110. #~ " value given with --epoch\n"
  17111. #~ msgstr ""
  17112. #~ " --getepoch çekirdeğin donanım saati dönemsellik değerini yazdır\n"
  17113. #~ " --setepoch çekirdeğin donanım saati dönemsellik değerini --epoch\n"
  17114. #~ " ile verilen değere ayarla\n"
  17115. #~ msgid ""
  17116. #~ " --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
  17117. #~ " -V, --version display version information and exit\n"
  17118. #~ msgstr ""
  17119. #~ " --predict RTC okumasını --date ile verilen zamanda tahmin et\n"
  17120. #~ " -V, --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
  17121. #~ msgid ""
  17122. #~ " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
  17123. #~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
  17124. #~ msgstr ""
  17125. #~ " -u, --utc donanım saati UTC olarak tutulsun\n"
  17126. #~ " --localtime donanım saati yerel zaman olarak tutulsun\n"
  17127. #~ msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
  17128. #~ msgstr " -f, --rtc <dosya> varsayılan yerine kullanılacak özel /dev/... dosyası\n"
  17129. #~ msgid ""
  17130. #~ " --update-drift update drift factor in %1$s (requires\n"
  17131. #~ " --set or --systohc)\n"
  17132. #~ " --noadjfile do not access %1$s; this requires the use of\n"
  17133. #~ " either --utc or --localtime\n"
  17134. #~ " --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
  17135. #~ " the default is %1$s\n"
  17136. #~ msgstr ""
  17137. #~ " --update-drift %1$s'deki sapma faktörünü güncelle (--set ya da\n"
  17138. #~ " --systohc gerektirir)\n"
  17139. #~ " --noadjfile %1$s'e erişme; bu ya --utc ya da --localtime\n"
  17140. #~ " kullanılmasını gerektirir\n"
  17141. #~ " --adjfile <dosya> ayarlama dosyasının yolunu belirtir;\n"
  17142. #~ " varsayılan %1$s\n"
  17143. #~ msgid ""
  17144. #~ " --test do not update anything, just show what would happen\n"
  17145. #~ " -D, --debug debugging mode\n"
  17146. #~ "\n"
  17147. #~ msgstr ""
  17148. #~ " --test hiçbir şey güncelleme, sadece ne olacağını göster\n"
  17149. #~ " -D, --debug hata ayıklama kipi\n"
  17150. #~ "\n"
  17151. #~ msgid "invalid epoch argument"
  17152. #~ msgstr "geçersiz dönemsellik argümanı"
  17153. #~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
  17154. #~ msgstr "%s için kesme işlevleri yok."
  17155. #~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
  17156. #~ msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini açması gerekirken hata verdi"
  17157. #, fuzzy
  17158. #~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
  17159. #~ msgstr "Çekirdekteki dönemsellik değerini değiştirmek için aygıt özel dosyası %s üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne erişilmelidir. Bu dosya sistemde yok."
  17160. #~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
  17161. #~ msgstr "RTC_EPOCH_READ ioctl ile dönemsellik %lu %s den okundu.\n"
  17162. #~ msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
  17163. #~ msgstr "Dönemsellik değerinin başlangıcı 1900 yılından önce olamaz. %ld istendi"
  17164. #~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
  17165. #~ msgstr "RTC_EPOCH_SET ioctl ile dönemsellik %lu %s den ayarlanıyor.\n"
  17166. #~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
  17167. #~ msgstr "%s için çekirdek aygıt sürücüsünde RTC_EPOCH_SET ioctl yok."
  17168. #~ msgid ""
  17169. #~ "%s\n"
  17170. #~ "Try `%s --help' for more information."
  17171. #~ msgstr ""
  17172. #~ "%s\n"
  17173. #~ "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazınız."
  17174. #~ msgid "Try `%s --help' for more information."
  17175. #~ msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazınız."
  17176. #~ msgid ""
  17177. #~ "\n"
  17178. #~ "Available columns (for --show):\n"
  17179. #~ msgstr ""
  17180. #~ "\n"
  17181. #~ "Kullanılabilir kolonlar (--show için):\n"
  17182. #~ msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
  17183. #~ msgstr " -T, --trust-irq <açık|kapalı> sürücünün irq'ya güvenmesini sağla\n"
  17184. #~ msgid " --version output version information and exit\n"
  17185. #~ msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
  17186. #~ msgid " --version show version information and exit\n"
  17187. #~ msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
  17188. #~ msgid " --help display this help and exit\n"
  17189. #~ msgstr " --help bu yardım metnini göster ve çık\n"
  17190. #~ msgid "Device %s already contains a %s signature."
  17191. #~ msgstr "Aygıt %s zaten bir %s imzası içeriyor."
  17192. #~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
  17193. #~ msgstr "%s: bu seçenekler karşılıklı dışlayandır:"
  17194. #~ msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
  17195. #~ msgstr " -m, --mtab bağlanmış dosya sistemlerinin tablosunda ara\n"
  17196. #~ msgid "Suspend access to a filesystem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).\n"
  17197. #~ msgstr "Bir dosya sistemine (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS) erişimi duraklat.\n"
  17198. #~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
  17199. #~ msgstr "Saat değişmeyecek - sadece test ediliyor.\n"
  17200. #~ msgid "--date argument too long"
  17201. #~ msgstr "--date argümanı çok uzun"
  17202. #~ msgid ""
  17203. #~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
  17204. #~ "In particular, it contains quotation marks."
  17205. #~ msgstr ""
  17206. #~ "--date seçeneğinin değeri geçersiz.\n"
  17207. #~ "Ayrıca tırnak işaretleri de içeriyor."
  17208. #~ msgid "Issuing date command: %s\n"
  17209. #~ msgstr "Verilen date komutu: %s\n"
  17210. #~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
  17211. #~ msgstr "'date' uygulaması /bin/sh kabuğunda çalıştırılamıyor. popen() başarısız"
  17212. #~ msgid "response from date command = %s\n"
  17213. #~ msgstr "date komutunun sonucu = %s\n"
  17214. #~ msgid ""
  17215. #~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
  17216. #~ "The command was:\n"
  17217. #~ " %s\n"
  17218. #~ "The response was:\n"
  17219. #~ " %s"
  17220. #~ msgstr ""
  17221. #~ "%s tarafından verilen date komutu anlaşılmayan sonuçlar verdi.\n"
  17222. #~ "Komut:\n"
  17223. #~ " %s\n"
  17224. #~ "Sonuç:\n"
  17225. #~ " %s"
  17226. #~ msgid ""
  17227. #~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
  17228. #~ "The command was:\n"
  17229. #~ " %s\n"
  17230. #~ "The response was:\n"
  17231. #~ " %s\n"
  17232. #~ msgstr ""
  17233. #~ "%s tarafından verilen date komutu dönüştürülmüş zaman değeri olarak bir tamsayı yerine farklı birşeylerle sonuçlandı.\n"
  17234. #~ "Komut:\n"
  17235. #~ " %s\n"
  17236. #~ "Sonuç:\n"
  17237. #~ " %s\n"
  17238. #~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
  17239. #~ msgstr "tarih dizgesi %s 1969 dan beri %ld saniyeye eşittir.\n"
  17240. #~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
  17241. #~ msgstr "Test kipinde çalışıldığından sistem saati değişmiyor.\n"
  17242. #~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
  17243. #~ msgstr "adjtime dosyası test kipinde olunduğundan güncellenmiyor.\n"
  17244. #~ msgid ""
  17245. #~ "Would have written the following to %s:\n"
  17246. #~ "%s"
  17247. #~ msgstr ""
  17248. #~ "Aşağıdaki %s e yazılmalı:\n"
  17249. #~ "%s"
  17250. #~ msgid ""
  17251. #~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
  17252. #~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
  17253. #~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
  17254. #~ msgstr ""
  17255. #~ "Çekirdek sadece Alpha makina üstünde Donanım Saati için bir dönemsellik değeri saklar.\n"
  17256. #~ "hwclock'un bu kopyası bir Alpha dışında bir makine için derlenmemiş\n"
  17257. #~ "(ve büyük ihtimalle Alpha üzerinde çalışmıyor). Bir şey yapılmadı."
  17258. #~ msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
  17259. #~ msgstr " -c, --compare düzenli olarak sistem saati ile CMOS saatini karşılaştır\n"
  17260. #~ msgid ""
  17261. #~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
  17262. #~ " --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
  17263. #~ " --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
  17264. #~ " --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
  17265. #~ " hardware clock's epoch value\n"
  17266. #~ msgstr ""
  17267. #~ " --directisa ISA veri yoluna %s yerine doğrudan eriş\n"
  17268. #~ " --badyear BIOS bozuk olduğu için RTC'nin yıl değerini yoksay\n"
  17269. #~ " --date <zaman> donanım saatinin ayarlanacağı zamanı belirtir\n"
  17270. #~ " --epoch <yıl> donanım saatinin dönemsellik değerinin başlangıç\n"
  17271. #~ " yılını belirtir\n"
  17272. #~ msgid ""
  17273. #~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
  17274. #~ " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
  17275. #~ "\n"
  17276. #~ msgstr ""
  17277. #~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
  17278. #~ " sahip olduğun Alpha'nın tipini göster (bakın hwclock(8))\n"
  17279. #~ "\n"
  17280. #~ msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
  17281. #~ msgstr "Özür dileriz, sadece süper kullanıcı Donanım Saatini kullanabilir."
  17282. #~ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
  17283. #~ msgstr "%s seçeneği argüman almaz. %d verildi.\n"
  17284. #~ msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
  17285. #~ msgstr "Kullanılabilir zaman ayarı yok. Saat ayarlamıyor."
  17286. #~ msgid "booted from MILO\n"
  17287. #~ msgstr "MILO'dan açıldı\n"
  17288. #~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
  17289. #~ msgstr "Ruffian BCD clock\n"
  17290. #~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
  17291. #~ msgstr "saatportu 0x%x'e ayarlandı\n"
  17292. #~ msgid "funky TOY!\n"
  17293. #~ msgstr "funky TimeOfYear!\n"
  17294. #~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
  17295. #~ msgstr "1000 yineleme için atomik %s başarısız!"
  17296. #~ msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
  17297. #~ msgstr "cmos_read(): kontrol adresi %X'e yazılamadı"
  17298. #~ msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
  17299. #~ msgstr "cmos_read(): veri adresi %X'den okunamadı"
  17300. #~ msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
  17301. #~ msgstr "cmos_write(): kontrol adresi %X'e yazılamadı"
  17302. #~ msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
  17303. #~ msgstr "cmos_write(): veri adresi %X'e yazılamadı"
  17304. #~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
  17305. #~ msgstr "Denenmediğinden erişim izinleri alınamadı."
  17306. #~ msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
  17307. #~ msgstr "G/Ç portu erişimi alınamıyor: iopl(3) çağrısı başarısız."
  17308. #~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
  17309. #~ msgstr "Size root yetkileri gerekli.\n"
  17310. #~ msgid "failed to initialize output line"
  17311. #~ msgstr "çıktı hattı başlatılamadı"
  17312. #~ msgid "error: can not set signal handler"
  17313. #~ msgstr "hata: sinyal işleyici ayarlanamadı"
  17314. #~ msgid "error: can not restore signal handler"
  17315. #~ msgstr "hata: sinyal işleyici geri yüklenemedi"
  17316. #~ msgid "only root can mount %s on %s"
  17317. #~ msgstr "%s, %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir"
  17318. #~ msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
  17319. #~ msgstr "%s salt okunur döngü olarak kullanıldı, salt-okunur olarak bağlanıyor"
  17320. #~ msgid ""
  17321. #~ "%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
  17322. #~ " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
  17323. #~ " use wipefs(8) to clean up the device."
  17324. #~ msgstr ""
  17325. #~ "%s: daha fazla dosya sistemi algılandı. Bu gerçekleşmemeliydi,\n"
  17326. #~ " dosya sistemi tipi haricen belirleme için -t <tip> kullanın ya da\n"
  17327. #~ " aygıtı temizlemek için wipefs(8) kullanın."
  17328. #~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
  17329. #~ msgstr "Dosya sistemi türü saptanamadı ve hiçbiri belirtilmemiş"
  17330. #~ msgid "you must specify the filesystem type"
  17331. #~ msgstr "dosya sistemi tipini belirtmelisiniz"
  17332. #~ msgid "mount source not defined"
  17333. #~ msgstr "bağlanma kaynağı tanımlanmadı"
  17334. #~ msgid "%s: mount failed"
  17335. #~ msgstr "%s: mount başarısız"
  17336. #~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
  17337. #~ msgstr "%s: dosya sistemi bağlandı ancak mount(8) başarısız"
  17338. #~ msgid "%s is busy"
  17339. #~ msgstr "%s meşgul"
  17340. #~ msgid " %s is already mounted on %s\n"
  17341. #~ msgstr " %s zaten %s üzerinde bağlı\n"
  17342. #~ msgid ""
  17343. #~ "\n"
  17344. #~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
  17345. #~ " dmesg | tail or so.\n"
  17346. #~ msgstr ""
  17347. #~ "\n"
  17348. #~ " Bazı durumlarda syslog'da bulunan bilgiler yararlıdır.\n"
  17349. #~ " dmesg | tail gibi birşeyler deneyin\n"
  17350. #~ msgid "unrecognized option '%c'"
  17351. #~ msgstr "bilinmeyen seçenek '%c'"
  17352. #~ msgid ""
  17353. #~ "%s: target is busy\n"
  17354. #~ " (In some cases useful info about processes that\n"
  17355. #~ " use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
  17356. #~ msgstr ""
  17357. #~ "%s: hedef meşgul\n"
  17358. #~ " (Bazı durumlarda aygıtı kullanan süreçler hakkında\n"
  17359. #~ " kullanışlı bilgi lsof(8) veya fuser(1) ile bulunabilir.)"
  17360. #~ msgid "%s: mountpoint not found"
  17361. #~ msgstr "%s: bağlama noktası bulunamadı"
  17362. #~ msgid "line %d is too long, output will be truncated"
  17363. #~ msgstr "satır %d çok uzun, çıktı kırpılacak"
  17364. #~ msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
  17365. #~ msgstr "\"%s\"e bitmemiş yazma (yazılan %zd, beklenen %zd)\n"
  17366. #~ msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
  17367. #~ msgstr "%s: inotify saati eklenemedi (erişilen inotify saatlerini sınırla)."
  17368. #~ msgid " %s [option] <file>\n"
  17369. #~ msgstr " %s [seçenek] <dosya>\n"
  17370. #~ msgid "Follow the growth of a log file.\n"
  17371. #~ msgstr "Günlük dosyasının büyümesini izle.\n"
  17372. #~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
  17373. #~ msgstr " -n, --lines <sayı> son <sayı> satırı göster\n"
  17374. #~ msgid "Warning: use of 'tailf' is deprecated, use 'tail -f' instead.\n"
  17375. #~ msgstr "Uyarı: 'tailf' artık kullanılmıyor, onun yerine 'tail -f' kullanın.\n"
  17376. #~ msgid "set blocksize"
  17377. #~ msgstr "blok uzunluğu belirtilir"
  17378. #~ msgid " %s --report [devices]\n"
  17379. #~ msgstr " %s --report [AYGITLAR]\n"
  17380. #~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
  17381. #~ msgstr " %s [-v|-q] KOMUTLAR AYGITLAR\n"
  17382. #~ msgid "%s: cannot open %s\n"
  17383. #~ msgstr "%s: %s açılamıyor\n"
  17384. #~ msgid "usage:\n"
  17385. #~ msgstr "kullanımı:\n"
  17386. #, fuzzy
  17387. #~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
  17388. #~ msgstr "%s bir blok aygıtı ya da dosyası değil\n"
  17389. #~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
  17390. #~ msgstr "kullanımı: %s [ -n ] AYGIT\n"
  17391. #~ msgid ""
  17392. #~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
  17393. #~ " -h print this help\n"
  17394. #~ " -x dir extract into dir\n"
  17395. #~ " -v be more verbose\n"
  17396. #~ " file file to test\n"
  17397. #~ msgstr ""
  17398. #~ "kullanımı: %s [-hv] [-x dizin] dosya\n"
  17399. #~ " -h bu yardım iletisini gösterir\n"
  17400. #~ " -x dizin dizin içine açar\n"
  17401. #~ " -v ayrıntılı çıktı verir\n"
  17402. #~ " dosya denenen dosya\n"
  17403. #, fuzzy
  17404. #~ msgid "compiled without -x support"
  17405. #~ msgstr "%s: -x desteği olmaksızın derlenmiş\n"
  17406. #~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
  17407. #~ msgstr "kullanımı: %s [-larvsmf] /dev/İSİM\n"
  17408. #~ msgid "%s: option parse error\n"
  17409. #~ msgstr "%s: seçenek çözümleme hatası\n"
  17410. #~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
  17411. #~ msgstr "Kullanımı: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
  17412. #~ msgid ""
  17413. #~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
  17414. #~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
  17415. #~ msgstr ""
  17416. #~ "Kullanımı: %s [-v] [-N i-düğümSayısı] [-V bölümİsmi]\n"
  17417. #~ " [-F dsySistİsmi] aygıt [blokSayısı]\n"
  17418. #~ msgid "%s is not a block special device"
  17419. #~ msgstr "%s bir blok-özel aygıt değil"
  17420. #~ msgid "%s: Out of memory!\n"
  17421. #~ msgstr "%s: Bellek yetersiz!\n"
  17422. #~ msgid "mkfs (%s)\n"
  17423. #~ msgstr "mkfs (%s)\n"
  17424. #, fuzzy
  17425. #~ msgid ""
  17426. #~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
  17427. #~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
  17428. #~ msgstr ""
  17429. #~ "Çok uzun (%u baytlık) dosya ismi `%s' bulundu.\n"
  17430. #~ "mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN değerini arttırın ve tekrar derleyin. Çıkılıyor.\n"
  17431. #~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
  17432. #~ msgstr "Kullanımı: %s [-c | -l dosyaismi] [-nXX] [-iXX] /dev/isim [blokSayısı]\n"
  17433. #~ msgid "unable to allocate buffers for maps"
  17434. #~ msgstr "tablolar için tampon bellek ayrılamıyor"
  17435. #~ msgid "unable to allocate buffer for inodes"
  17436. #~ msgstr "düğümler için tampon bellek ayrılamıyor"
  17437. #~ msgid "one bad block\n"
  17438. #~ msgstr "bir bozuk blok\n"
  17439. #~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
  17440. #~ msgstr "strtol hatası: blok sayısı belirtilmemiş"
  17441. #, fuzzy
  17442. #~ msgid "cannot determine sector size for %s"
  17443. #~ msgstr "%s uzunluğu alınamıyor"
  17444. #, fuzzy
  17445. #~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
  17446. #~ msgstr "bellek ayrılamadı"
  17447. #~ msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
  17448. #~ msgstr "Takas başlığı uzunluğu hatalı, bir etiket yazılmamış.\n"
  17449. #, fuzzy
  17450. #~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
  17451. #~ msgstr ""
  17452. #~ "Kullanımı: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSayfaUzunluğu] [-L etiket]\n"
  17453. #~ " /dev/isim [blokSayısı]\n"
  17454. #~ msgid "one bad page\n"
  17455. #~ msgstr "1 bozuk sayfa\n"
  17456. #, fuzzy
  17457. #~ msgid " on whole disk. "
  17458. #~ msgstr " s disk etiketinin tamamını gösterir"
  17459. #, fuzzy
  17460. #~ msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
  17461. #~ msgstr "%s: hata: sürüm %d bilinmiyor\n"
  17462. #, fuzzy
  17463. #~ msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
  17464. #~ msgstr "'%s' üzerinde takas aygıtı oluşturulmayacak"
  17465. #, fuzzy
  17466. #~ msgid ""
  17467. #~ "Usage:\n"
  17468. #~ " %s "
  17469. #~ msgstr "Kullanımı:\n"
  17470. #~ msgid "Unusable"
  17471. #~ msgstr "Kullanışsız"
  17472. #~ msgid "Disk has been changed.\n"
  17473. #~ msgstr "Disk değiştirildi.\n"
  17474. #~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
  17475. #~ msgstr ""
  17476. #~ "Bölümleme tablosunun doğru olarak güncellendiğinden emin olabilmek için\n"
  17477. #~ "sistemi yeniden başlatın.\n"
  17478. #~ msgid ""
  17479. #~ "\n"
  17480. #~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
  17481. #~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
  17482. #~ "page for additional information.\n"
  17483. #~ msgstr ""
  17484. #~ "\n"
  17485. #~ "UYARI: Herhangi bir DOS 6.x bölümünü oluşturduysanız ya da\n"
  17486. #~ "değişiklik yaptıysanız, lütfen cfdisk man sayfalarındaki\n"
  17487. #~ "ek bilgileri okuyun.\n"
  17488. #~ msgid "FATAL ERROR"
  17489. #~ msgstr "ÖLÜMCÜL HATA"
  17490. #~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
  17491. #~ msgstr "cfdisk'ten çıkmak için herhangi bir tuşa basınız"
  17492. #~ msgid "Cannot seek on disk drive"
  17493. #~ msgstr "Disk sürücü üzerinde arama yapılamıyor"
  17494. #~ msgid "Cannot read disk drive"
  17495. #~ msgstr "Disk sürücüsü okunamıyor"
  17496. #~ msgid "Partition begins before sector 0"
  17497. #~ msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce başlıyor"
  17498. #~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
  17499. #~ msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra başlıyor"
  17500. #~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
  17501. #~ msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra bitiyor"
  17502. #~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
  17503. #~ msgstr "Disk bölümü son kısmî silindir içinde bitiyor"
  17504. #~ msgid "logical partitions not in disk order"
  17505. #~ msgstr "mantıksal bölümler sıralamaya uygun değil"
  17506. #~ msgid "logical partitions overlap"
  17507. #~ msgstr "mantıksal bölümler içiçe geçmiş"
  17508. #~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
  17509. #~ msgstr "büyütülen mantıksal bölümler içiçe geçiyor"
  17510. #~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
  17511. #~ msgstr "!!!! Ek disk bölümü içermeyen mantıksal bölüm oluşturulurken iç hata !!!!"
  17512. #~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
  17513. #~ msgstr "Burada mantıksal bölüm oluşturulamıyor -- iki ek bölüm oluşacaktı"
  17514. #~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
  17515. #~ msgstr "Menü öğesi çok uzun. Menü tuhaf görünebilir."
  17516. #, fuzzy
  17517. #~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
  17518. #~ msgstr "Menü yönsüz. Yatay olarak öntanımlanıyor."
  17519. #~ msgid "Illegal key"
  17520. #~ msgstr "Kuraldışı tuş"
  17521. #~ msgid "Create a new primary partition"
  17522. #~ msgstr "Yeni birincil disk bölümü oluşturur"
  17523. #~ msgid "Cancel"
  17524. #~ msgstr "Vazgeç"
  17525. #~ msgid "!!! Internal error !!!"
  17526. #~ msgstr "!!! İç hata !!!"
  17527. #~ msgid "Size (in MB): "
  17528. #~ msgstr "Alan (MB):"
  17529. #~ msgid "Beginning"
  17530. #~ msgstr "Başlangıç"
  17531. #~ msgid "Add partition at beginning of free space"
  17532. #~ msgstr "Disk bölümünü boş alanın başlangıcına ekler"
  17533. #~ msgid "Add partition at end of free space"
  17534. #~ msgstr "Disk bölümnü boş alanın sonuna ekler"
  17535. #~ msgid "No room to create the extended partition"
  17536. #~ msgstr "Ek disk bölümünü oluşturacak yer yok"
  17537. #~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
  17538. #~ msgstr "Disk bölümleme tablosu yok. Boş tablo ile başlanacak."
  17539. #~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
  17540. #~ msgstr "Temiz bir tablo ile başlamak ister misiniz [e/H] ?"
  17541. #~ msgid "Cannot open disk drive"
  17542. #~ msgstr "Disk açılamıyor"
  17543. #~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
  17544. #~ msgstr "Açılan disk salt-okunur - yazma izniniz yok"
  17545. #~ msgid "Bad primary partition"
  17546. #~ msgstr "Birincil disk bölümü bozuk"
  17547. #~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
  17548. #~ msgstr "Uyarı!! Bu işlem disk üzerindeki veriyi yokedebilir!"
  17549. #~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
  17550. #~ msgstr "Lütfen ya `evet´ ya da `hayır´ yazınız"
  17551. #, fuzzy
  17552. #~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
  17553. #~ msgstr "Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden başlatın."
  17554. #~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
  17555. #~ msgstr "Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu başlatamayabilir."
  17556. #~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
  17557. #~ msgstr "Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu başlatamayabilir."
  17558. #~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
  17559. #~ msgstr "Dosya ismini girin ya da ENTER tuşuna basın: "
  17560. #~ msgid "Disk Drive: %s\n"
  17561. #~ msgstr "Sabit Disk: %s\n"
  17562. #~ msgid "Sector 0:\n"
  17563. #~ msgstr "Sektör 0:\n"
  17564. #~ msgid "Sector %d:\n"
  17565. #~ msgstr "Sektör %d:\n"
  17566. #~ msgid " None "
  17567. #~ msgstr " Yok "
  17568. #~ msgid " Pri/Log"
  17569. #~ msgstr " Bir/Man"
  17570. #~ msgid " Primary"
  17571. #~ msgstr " Birincil "
  17572. #~ msgid " Logical"
  17573. #~ msgstr " Mantıksal "
  17574. #~ msgid "(%02X)"
  17575. #~ msgstr "(%02X)"
  17576. #~ msgid "None"
  17577. #~ msgstr "Hiçbiri"
  17578. #~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
  17579. #~ msgstr " # Türü Sektör Sektör Başl Sayısı Sistemi Türü Flama\n"
  17580. #~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
  17581. #~ msgstr "-- ------- -------- --------- ------ --------- --------- ----- ------\n"
  17582. #, fuzzy
  17583. #~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
  17584. #~ msgstr " --Başlangıç--- ----Bitiş----- Başlangıç Sektör\n"
  17585. #, fuzzy
  17586. #~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
  17587. #~ msgstr " # Flama Kafa Sekt Sld Kiml Kafa Sekt Sld Sektörü Sayısı\n"
  17588. #, fuzzy
  17589. #~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
  17590. #~ msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- --------- ---------\n"
  17591. #~ msgid "Raw"
  17592. #~ msgstr "Ham"
  17593. #~ msgid "Print the table using raw data format"
  17594. #~ msgstr "Tablo temel veri biçemi olarak yazılır"
  17595. #~ msgid "Print the table ordered by sectors"
  17596. #~ msgstr "Tabloyu sektörlere dağılımına göre yazar"
  17597. #~ msgid "Table"
  17598. #~ msgstr "Tablo"
  17599. #~ msgid "Don't print the table"
  17600. #~ msgstr "Tablo yazılamıyor"
  17601. #~ msgid "Help Screen for cfdisk"
  17602. #~ msgstr "cfdisk Yardım Ekranı"
  17603. #~ msgid "disk drive."
  17604. #~ msgstr " "
  17605. #~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
  17606. #~ msgstr "Telif Hakkı (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
  17607. #~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
  17608. #~ msgstr " g Silindir, kafa, sektör/İz parametrelerini değiştirir"
  17609. #~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
  17610. #~ msgstr " UYARI: Bu seçenek sadece ne yaptığını iyi bilen kişilerce"
  17611. #~ msgid " know what they are doing."
  17612. #~ msgstr " kullanılabilir."
  17613. #~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
  17614. #~ msgstr " m Seçilen disk bölümünü kalan boş yere sığdırır"
  17615. #~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
  17616. #~ msgstr " Bilgi: Disk bölümünü DOS, OS/2 ve benzeri sistemlerle"
  17617. #~ msgid " DOS, OS/2, ..."
  17618. #~ msgstr " uyumsuzluk oluşturabilir."
  17619. #~ msgid " that you can choose from:"
  17620. #~ msgstr " Bu biçemler:"
  17621. #~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
  17622. #~ msgstr " r - Temel veri (verinin diske yazılan biçemi)"
  17623. #~ msgid " s - Table ordered by sectors"
  17624. #~ msgstr " s - Disk bölümlerinin sektörlere dağılımını gösterir"
  17625. #~ msgid " u Change units of the partition size display"
  17626. #~ msgstr " u Disk bölümü boyunun birimini değiştirir"
  17627. #~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
  17628. #~ msgstr " MB, sektör, silindir birimleri sırayla yer değiştirir"
  17629. #~ msgid " `no'"
  17630. #~ msgstr " yazdırmayacağınıza kesin karar verebilirsiniz"
  17631. #~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
  17632. #~ msgstr "CTRL-L Ekranı tazeler"
  17633. #~ msgid " ? Print this screen"
  17634. #~ msgstr " ? Bu yardım ekranını gösterir"
  17635. #~ msgid "Change cylinder geometry"
  17636. #~ msgstr "Silindir geometrisini değiştirir"
  17637. #~ msgid "Change head geometry"
  17638. #~ msgstr "Kafa geometrisini değiştirir"
  17639. #~ msgid "Change sector geometry"
  17640. #~ msgstr "Sektör geometrisini değiştirir"
  17641. #~ msgid "Done"
  17642. #~ msgstr "Tamam"
  17643. #~ msgid "Done with changing geometry"
  17644. #~ msgstr "Geometri değişikliği yapıldı"
  17645. #~ msgid "Enter the number of heads: "
  17646. #~ msgstr "Kafa sayısını verin: "
  17647. #~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
  17648. #~ msgstr "sektör/iz sayısını verin: "
  17649. #~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
  17650. #~ msgstr "Dosya sistemi türü boş olarak değiştirilemez"
  17651. #~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
  17652. #~ msgstr "Dosya sistemi türü ek olarak değiştirilemez"
  17653. #~ msgid "Unk(%02X)"
  17654. #~ msgstr "Ne?(%02X)"
  17655. #~ msgid ", NC"
  17656. #~ msgstr ", NC"
  17657. #~ msgid "Pri/Log"
  17658. #~ msgstr "Bir/Man"
  17659. #~ msgid "Unknown (%02X)"
  17660. #~ msgstr "Bilinmeyen (%02X)"
  17661. #~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
  17662. #~ msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld MB"
  17663. #~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
  17664. #~ msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld.%lld GB"
  17665. #~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
  17666. #~ msgstr "Kafa: %d Sektör/İz: %d Silindir: %lld "
  17667. #~ msgid "Part Type"
  17668. #~ msgstr "Bölüm Türü"
  17669. #~ msgid "FS Type"
  17670. #~ msgstr "DS Türü"
  17671. #~ msgid " Sectors"
  17672. #~ msgstr " Sektör "
  17673. #~ msgid " Cylinders"
  17674. #~ msgstr " Silindir"
  17675. #~ msgid " Size (MB)"
  17676. #~ msgstr " Boy (MB) "
  17677. #~ msgid " Size (GB)"
  17678. #~ msgstr " Boy (GB) "
  17679. #~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
  17680. #~ msgstr "Disk geometrisini değiştirir (uzmanlar için)"
  17681. #~ msgid "Maximize"
  17682. #~ msgstr "Sığdır"
  17683. #~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
  17684. #~ msgstr "Seçilen disk bölümünü kalan yere göre ayarlar (uzmanlar için)"
  17685. #~ msgid "Print"
  17686. #~ msgstr "Yaz"
  17687. #~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
  17688. #~ msgstr "Dosya sistemi türünü değiştirir (DOS, Linux, OS/2,..,vs)"
  17689. #~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
  17690. #~ msgstr "Gösterilecek boy birimini değiştirir (MB, sekt, sld)"
  17691. #~ msgid "Cannot maximize this partition"
  17692. #~ msgstr "Bu disk bölümü sığdırılamıyor"
  17693. #~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
  17694. #~ msgstr "Bir boş disk bölümünün türü değiştirilemez"
  17695. #~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
  17696. #~ msgstr "Telif Hakkı © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
  17697. #~ msgid ""
  17698. #~ "\n"
  17699. #~ "Usage:\n"
  17700. #~ "Print version:\n"
  17701. #~ " %s -v\n"
  17702. #~ "Print partition table:\n"
  17703. #~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
  17704. #~ "Interactive use:\n"
  17705. #~ " %s [options] device\n"
  17706. #~ "\n"
  17707. #~ "Options:\n"
  17708. #~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
  17709. #~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
  17710. #~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
  17711. #~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
  17712. #~ "\n"
  17713. #~ msgstr ""
  17714. #~ "\n"
  17715. #~ "Kullanımı:\n"
  17716. #~ "Sürümü göster:\n"
  17717. #~ " %s -v\n"
  17718. #~ "Disk bölümleme tablosunu göster:\n"
  17719. #~ " %s -P {r|s|t} [seçenekler] aygıt\n"
  17720. #~ "Etkileşimli kullanım:\n"
  17721. #~ " %s [seçenekler] aygıt\n"
  17722. #~ "\n"
  17723. #~ "Seçenekler:\n"
  17724. #~ "-a: Aydınlatma yerine ok kullanılır;\n"
  17725. #~ "-z: Disk bölümleme tablosunu okumadan sıfır tablo ile başlar;\n"
  17726. #~ "-c C -h H -s S: Çekirdekte kayıtlı silindir sayısı(C), kafa sayısı(H),\n"
  17727. #~ " sektör/iz sayısı(S) değerlerini değiştirir.\n"
  17728. #~ "\n"
  17729. #~ msgid ""
  17730. #~ "\n"
  17731. #~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
  17732. #~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
  17733. #~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
  17734. #~ "\tadvice:\n"
  17735. #~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
  17736. #~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
  17737. #~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
  17738. #~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
  17739. #~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
  17740. #~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
  17741. #~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
  17742. #~ msgstr ""
  17743. #~ "\n"
  17744. #~ "\tDisk üzerinde geçerli bir AIX etiketi var.\n"
  17745. #~ "\tNe yazık ki, Linux şu anda bu disklerle\n"
  17746. #~ "\tçalışamıyor. Buna rağmen biraz tavsiye:\n"
  17747. #~ "\t1. fdisk ile üstüne yazarsanız içeriğini kaybedeceksiniz.\n"
  17748. #~ "\t2. Bu diskin hala bir grubun yaşamsal öneme sahip bir\n"
  17749. #~ "\t üyesi olmadığından emin olun. (Aksi takdirde,\n"
  17750. #~ "\t aynalanmamışsa, diğer diskleri de silebilirsiniz.\n"
  17751. #~ "\t3. Bu fiziksel bölümü silmeden önce diski AIX\n"
  17752. #~ "\t makinanızdan mantıksal olarak kaldırdığınıza\n"
  17753. #~ "\t emin olun. (Aksi takdirde bir AIXpert haline\n"
  17754. #~ "\t gelebilirsiniz.)"
  17755. #~ msgid ""
  17756. #~ "\n"
  17757. #~ "BSD label for device: %s\n"
  17758. #~ msgstr ""
  17759. #~ "\n"
  17760. #~ "Aygıt için BSD disk etiketi: %s\n"
  17761. #~ msgid "Command action"
  17762. #~ msgstr " Komut yaptığı iş "
  17763. #~ msgid " d delete a BSD partition"
  17764. #~ msgstr " d bir BSD disk bölümünü siler"
  17765. #~ msgid " n add a new BSD partition"
  17766. #~ msgstr " n yeni bir BSD disk bölümü ekler"
  17767. #~ msgid " p print BSD partition table"
  17768. #~ msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir"
  17769. #~ msgid " t change a partition's filesystem id"
  17770. #~ msgstr " t disk bölümünün dosya sistemi kimliğini gösterir"
  17771. #~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
  17772. #~ msgstr " u birim değiştirir (silindir/sektör)"
  17773. #~ msgid " w write disklabel to disk"
  17774. #~ msgstr " w disk etiketini diske yazar"
  17775. #~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
  17776. #~ msgstr "%s disk etiketi sektör %d den okunuyor.\n"
  17777. #~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
  17778. #~ msgstr "BSD disk etiketi komutu (yardım için m): "
  17779. #~ msgid "flags:"
  17780. #~ msgstr "flamalar:"
  17781. #~ msgid "bytes/sector: %ld\n"
  17782. #~ msgstr "bayt/sektör: %ld\n"
  17783. #~ msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
  17784. #~ msgstr "iz/silindir: %ld\n"
  17785. #~ msgid "cylinders: %ld\n"
  17786. #~ msgstr "silindir sayısı: %ld\n"
  17787. #~ msgid "rpm: %d\n"
  17788. #~ msgstr "devir sayısı: %d\n"
  17789. #~ msgid "interleave: %d\n"
  17790. #~ msgstr "serpiştirme: %d\n"
  17791. #~ msgid "trackskew: %d\n"
  17792. #~ msgstr "izkayması: %d\n"
  17793. #~ msgid "cylinderskew: %d\n"
  17794. #~ msgstr "silindirkayması: %d\n"
  17795. #~ msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
  17796. #~ msgstr "kafadeğişimi %ld\t\t# milisaniye\n"
  17797. #~ msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
  17798. #~ msgstr "izden-ize geçiş: %ld\t# milisaniye\n"
  17799. #~ msgid "drivedata: "
  17800. #~ msgstr "aygıtverisi:"
  17801. #~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
  17802. #~ msgstr "# başlangıç bitiş boy dstürü [dboyu bboyu cpg]\n"
  17803. #~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
  17804. #~ msgstr " <= sektör/iz * iz/silindir (öntanımlı) olmalı.\n"
  17805. #~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
  17806. #~ msgstr "Uyarı: disk bölümü sayısı çok fazla (%d, en çok %d).\n"
  17807. #~ msgid ""
  17808. #~ "\n"
  17809. #~ "Syncing disks.\n"
  17810. #~ msgstr ""
  17811. #~ "\n"
  17812. #~ "Diskler eşzamanlanıyor.\n"
  17813. #~ msgid "Unable to read %s\n"
  17814. #~ msgstr "%s okunamıyor\n"
  17815. #~ msgid "Unable to seek on %s\n"
  17816. #~ msgstr "%s üzerinde erişim olanaksız\n"
  17817. #~ msgid "Unable to write %s\n"
  17818. #~ msgstr "%s yazılamıyor\n"
  17819. #~ msgid "Fatal error\n"
  17820. #~ msgstr "Ölümcül Hata\n"
  17821. #~ msgid " e list extended partitions"
  17822. #~ msgstr " e ek disk bölümlerini listeler"
  17823. #~ msgid "You must set"
  17824. #~ msgstr "Belirtilmeli"
  17825. #~ msgid "heads"
  17826. #~ msgstr "kafa"
  17827. #~ msgid "sectors"
  17828. #~ msgstr "sektör"
  17829. #~ msgid " and "
  17830. #~ msgstr " ve "
  17831. #, fuzzy
  17832. #~ msgid ""
  17833. #~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
  17834. #~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
  17835. #~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
  17836. #~ "\n"
  17837. #~ msgstr ""
  17838. #~ "Yeni bir DOS disk etiketi kurgulanıyor. Siz onları yazana kadar değişiklikler\n"
  17839. #~ "bellekte bekleyecek. Aksi takdirde, önceki içerik kurtarılamayacak.\n"
  17840. #~ msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
  17841. #~ msgstr "Bilgi: sektör uzunluğu %d (%d değil)\n"
  17842. #~ msgid ""
  17843. #~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
  17844. #~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
  17845. #~ msgstr ""
  17846. #~ "Bu disk hem DOS hem de BSD olarak imli.\n"
  17847. #~ "BSD kipine geçmek için 'b' komutunu verin.\n"
  17848. #~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
  17849. #~ msgstr "Aygıt ne geçerli bir DOS disk bölümleme tablosu ne de Sun, SGI ya da OSF disk etiketleri içeriyor.\n"
  17850. #~ msgid "Internal error\n"
  17851. #~ msgstr "İç hata\n"
  17852. #~ msgid ""
  17853. #~ "\n"
  17854. #~ "got EOF thrice - exiting..\n"
  17855. #~ msgstr ""
  17856. #~ "\n"
  17857. #~ "Dosya sonuna rastlandı - çıkılıyor..\n"
  17858. #~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
  17859. #~ msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün türü boş görünüyor\n"
  17860. #~ msgid ""
  17861. #~ "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
  17862. #~ "Delete it first.\n"
  17863. #~ msgstr ""
  17864. #~ "Bir disk bölümünü bir ek bölümün içinde ya da herhangi bir yerde\n"
  17865. #~ "değiştiremezsiniz. Önce silmeniz gerekir.\n"
  17866. #~ msgid " phys=(%d, %d, %d) "
  17867. #~ msgstr " fiziksel=(%d, %d, %d) "
  17868. #~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
  17869. #~ msgstr "mantıksal=(%d, %d, %d)\n"
  17870. #~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
  17871. #~ msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n"
  17872. #~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
  17873. #~ msgstr "(%d, %d, 1) olmalıydı\n"
  17874. #~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
  17875. #~ msgstr "(%d, %d, %d) olmalıydı\n"
  17876. #~ msgid ""
  17877. #~ "\n"
  17878. #~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
  17879. #~ msgstr ""
  17880. #~ "\n"
  17881. #~ "Disk %s: %ld MB %lld bayt\n"
  17882. #~ msgid ""
  17883. #~ "\n"
  17884. #~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
  17885. #~ msgstr ""
  17886. #~ "\n"
  17887. #~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bayt\n"
  17888. #~ msgid ", total %llu sectors"
  17889. #~ msgstr ", toplam %llu sektör"
  17890. #~ msgid ""
  17891. #~ "This doesn't look like a partition table\n"
  17892. #~ "Probably you selected the wrong device.\n"
  17893. #~ "\n"
  17894. #~ msgstr ""
  17895. #~ "Bu bir disk bölümleme tablosu gibi görünmüyor.\n"
  17896. #~ "Galiba yanlış aygıt seçtiniz.\n"
  17897. #~ "\n"
  17898. #~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
  17899. #~ msgstr "%*s Açılış Başlangıç Bitiş BlokSayısı Kml Sistem\n"
  17900. #, fuzzy
  17901. #~ msgid ""
  17902. #~ "\n"
  17903. #~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
  17904. #~ "\n"
  17905. #~ msgstr ""
  17906. #~ "\n"
  17907. #~ "Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n"
  17908. #~ "\n"
  17909. #~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
  17910. #~ msgstr "No AF Hd Skt Sln Hd Skt Sld Başlangıç Boy Kml\n"
  17911. #~ msgid ""
  17912. #~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
  17913. #~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
  17914. #~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
  17915. #~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
  17916. #~ msgstr ""
  17917. #~ "\tBu fdisk AIX disk etiketleri ile çalışamaz.\n"
  17918. #~ "\tDOS bölümleri eklemek istiyorsanız önce yeni\n"
  17919. #~ "\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n"
  17920. #~ "\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n"
  17921. #, fuzzy
  17922. #~ msgid ""
  17923. #~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
  17924. #~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
  17925. #~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
  17926. #~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
  17927. #~ msgstr ""
  17928. #~ "\tBu fdisk AIX disk etiketleri ile çalışamaz.\n"
  17929. #~ "\tDOS bölümleri eklemek istiyorsanız önce yeni\n"
  17930. #~ "\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n"
  17931. #~ "\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n"
  17932. #~ msgid "Adding a primary partition\n"
  17933. #~ msgstr "Bir birincil disk bölümü ekleniyor\n"
  17934. #~ msgid ""
  17935. #~ "Command action\n"
  17936. #~ " %s\n"
  17937. #~ " p primary partition (1-4)\n"
  17938. #~ msgstr ""
  17939. #~ " Komut yaptığı iş\n"
  17940. #~ " %s\n"
  17941. #~ " p birincil disk bölümü (1-4)\n"
  17942. #~ msgid "e extended"
  17943. #~ msgstr "e ek"
  17944. #~ msgid ""
  17945. #~ "\n"
  17946. #~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
  17947. #~ "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
  17948. #~ "information.\n"
  17949. #~ msgstr ""
  17950. #~ "\n"
  17951. #~ "UYARI: Herhangi bir DOS 6.x bölümünü oluşturduysanız ya da\n"
  17952. #~ "değişiklik yaptıysanız, lütfen fdisk man sayfalarındaki\n"
  17953. #~ "ek bilgileri okuyun.\n"
  17954. #~ msgid ""
  17955. #~ "\n"
  17956. #~ "Error closing file\n"
  17957. #~ msgstr ""
  17958. #~ "\n"
  17959. #~ "Dosya kapatılırken hata\n"
  17960. #~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
  17961. #~ msgstr "Uyarı: Sektör hizalaması DOS uyumlu olarak yapılıyor\n"
  17962. #~ msgid "cannot open %s\n"
  17963. #~ msgstr "%s açılamıyor\n"
  17964. #~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
  17965. #~ msgstr "Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n"
  17966. #~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
  17967. #~ msgstr "%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n"
  17968. #~ msgid ""
  17969. #~ "\n"
  17970. #~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
  17971. #~ "\n"
  17972. #~ msgstr ""
  17973. #~ "\n"
  17974. #~ "\tSGI disk bölümleme tablosu için uzman menüsü yok.\n"
  17975. #~ "\n"
  17976. #, fuzzy
  17977. #~ msgid ""
  17978. #~ "\n"
  17979. #~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
  17980. #~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
  17981. #~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
  17982. #~ "\tNevertheless some advice:\n"
  17983. #~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
  17984. #~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
  17985. #~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
  17986. #~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
  17987. #~ msgstr ""
  17988. #~ "\n"
  17989. #~ "\tDisk üzerinde geçerli bir AIX etiketi var.\n"
  17990. #~ "\tNe yazık ki, Linux şu anda bu disklerle\n"
  17991. #~ "\tçalışamıyor. Buna rağmen biraz tavsiye:\n"
  17992. #~ "\t1. fdisk ile üstüne yazarsanız içeriğini kaybedeceksiniz.\n"
  17993. #~ "\t2. Bu diskin hala bir grubun yaşamsal öneme sahip bir\n"
  17994. #~ "\t üyesi olmadığından emin olun. (Aksi takdirde,\n"
  17995. #~ "\t aynalanmamışsa, diğer diskleri de silebilirsiniz.\n"
  17996. #~ "\t3. Bu fiziksel bölümü silmeden önce diski AIX\n"
  17997. #~ "\t makinanızdan mantıksal olarak kaldırdığınıza\n"
  17998. #~ "\t emin olun. (Aksi takdirde bir AIXpert haline\n"
  17999. #~ "\t gelebilirsiniz.)"
  18000. #~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
  18001. #~ msgstr "MIPS Computer Systems, Inc'e göre, Etiket 512 bayttan fazlasını içeremez\n"
  18002. #, fuzzy
  18003. #~ msgid ""
  18004. #~ "\n"
  18005. #~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
  18006. #~ "%d cylinders, %d physical cylinders\n"
  18007. #~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
  18008. #~ "%s\n"
  18009. #~ "Units = %s of %d * %d bytes\n"
  18010. #~ "\n"
  18011. #~ msgstr ""
  18012. #~ "\n"
  18013. #~ "Disk %s (SGI disk etiketi): %d kafa, %d sektör\n"
  18014. #~ "%d silindir, %d fiziksel silindir\n"
  18015. #~ "%d ek sektör/sld, serpiştirme %d:1\n"
  18016. #~ "%s\n"
  18017. #~ "Birim = %s (%d * %d bayt)\n"
  18018. #~ "\n"
  18019. #, fuzzy
  18020. #~ msgid ""
  18021. #~ "\n"
  18022. #~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
  18023. #~ "Units = %s of %d * %d bytes\n"
  18024. #~ "\n"
  18025. #~ msgstr ""
  18026. #~ "\n"
  18027. #~ "Disk %s (SGI disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d silindir\n"
  18028. #~ "Birim = %s (%d * %d bayt)\n"
  18029. #~ "\n"
  18030. #~ msgid ""
  18031. #~ "----- partitions -----\n"
  18032. #~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
  18033. #~ msgstr ""
  18034. #~ "----- disk bölümleri -----\n"
  18035. #~ "Bl# %*s Bilgi Başlangıç Bitiş Sektor Kiml Sistem\n"
  18036. #~ msgid ""
  18037. #~ "----- Bootinfo -----\n"
  18038. #~ "Bootfile: %s\n"
  18039. #~ "----- Directory Entries -----\n"
  18040. #~ msgstr ""
  18041. #~ "----- Önyükleme Bilgileri -----\n"
  18042. #~ "Önyükleme dosyası: %s\n"
  18043. #~ "----- Dizin Girdileri -----\n"
  18044. #~ msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
  18045. #~ msgstr "%2d: %-10s sektör%5u boy%8u\n"
  18046. #~ msgid ""
  18047. #~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
  18048. #~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
  18049. #~ msgstr ""
  18050. #~ "Diskin tümünü kapladığı belirtilen disk bölümü %d blok,\n"
  18051. #~ "diskin tamamı ise %d blok.\n"
  18052. #~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
  18053. #~ msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında başlamıyor.\n"
  18054. #~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
  18055. #~ msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n"
  18056. #~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
  18057. #~ msgstr "Boş olmayan bir disk bölümünün etiketini değiştirebilirsiniz!\n"
  18058. #~ msgid "YES\n"
  18059. #~ msgstr "EVET\n"
  18060. #~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
  18061. #~ msgstr ""
  18062. #~ "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n"
  18063. #~ "ayırdığınızın farkında mısınız?\n"
  18064. #~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
  18065. #~ msgstr ""
  18066. #~ "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n"
  18067. #~ "ayıracaksınız. Önce bunu düzeltin!\n"
  18068. #~ msgid ""
  18069. #~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
  18070. #~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
  18071. #~ "content will be unrecoverably lost.\n"
  18072. #~ "\n"
  18073. #~ msgstr ""
  18074. #~ "Bir yeni SGI disk etiketi kurgulanıyor. Siz diske yazana kadar\n"
  18075. #~ "değişiklikler bellekte tutulacak. Şüphesiz, yazıldıktan sonra,\n"
  18076. #~ "diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n"
  18077. #~ "kaybedeceksiniz.\n"
  18078. #~ msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
  18079. #~ msgstr "%d disk bölümünün parametreleri okunmaya çalışılıyor.\n"
  18080. #~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
  18081. #~ msgstr "Kimlik=%02x\tBaşlangıç=%d\tBoy=%d\n"
  18082. #, fuzzy
  18083. #~ msgid ""
  18084. #~ "\n"
  18085. #~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
  18086. #~ "%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
  18087. #~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
  18088. #~ "Label ID: %s\n"
  18089. #~ "Volume ID: %s\n"
  18090. #~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
  18091. #~ "\n"
  18092. #~ msgstr ""
  18093. #~ "\n"
  18094. #~ "Disk %s (Sun disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d rpm\n"
  18095. #~ "%d silindir, %d almaşık silindir, %d fiziksel silindir\n"
  18096. #~ "%d fazladan sekt/sld, serpiştirme %d:1\n"
  18097. #~ "%s\n"
  18098. #~ "Birim = %s (%d * 512 bayt)\n"
  18099. #~ "\n"
  18100. #, fuzzy
  18101. #~ msgid ""
  18102. #~ "\n"
  18103. #~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n"
  18104. #~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
  18105. #~ "\n"
  18106. #~ msgstr ""
  18107. #~ "\n"
  18108. #~ "Disk %s (Sun disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d silindir\n"
  18109. #~ "Birim = %s (%d * 512 bayt)\n"
  18110. #~ "\n"
  18111. #~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
  18112. #~ msgstr "%*s Flama Başlangıç Bitiş Blok# Kiml Sistem\n"
  18113. #~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
  18114. #~ msgstr "OS/2 gizli C: aygıtı"
  18115. #~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
  18116. #~ msgstr "%s üzerinde erişim hatası - %lu ya erişilemiyor\n"
  18117. #~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
  18118. #~ msgstr "erişim hatası: 0x%08x%08x istendi, 0x%08x%08x alındı\n"
  18119. #~ msgid "out of memory - giving up\n"
  18120. #~ msgstr "bellek yetersiz - bırakılıyor\n"
  18121. #~ msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
  18122. #~ msgstr "%s üzerinde okuma hatası - %lu sektörü okunamıyor\n"
  18123. #~ msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
  18124. #~ msgstr "HATA: %lu sektörü msdos imzası taşımıyor\n"
  18125. #~ msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
  18126. #~ msgstr "%s üzerinde yazma hatası - %lu sektörüne yazılamıyor\n"
  18127. #~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
  18128. #~ msgstr "disk bölümü sektör kayıt dosyası (%s) açılamıyor\n"
  18129. #~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
  18130. #~ msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) durum bilgileri alınamıyor\n"
  18131. #~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
  18132. #~ msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyasının uzunluğu hatalı - tekrar oluşturulamıyor\n"
  18133. #~ msgid "out of memory?\n"
  18134. #~ msgstr "bellek yetersiz?\n"
  18135. #~ msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
  18136. #~ msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) açılamıyor\n"
  18137. #~ msgid "error writing sector %lu on %s\n"
  18138. #~ msgstr "%lu sektörünü %s üzerine yazmada hata\n"
  18139. #~ msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
  18140. #~ msgstr "Disk %s: geometri alınamıyor\n"
  18141. #~ msgid "Disk %s: cannot get size\n"
  18142. #~ msgstr "Disk %s: boyu alınamıyor\n"
  18143. #~ msgid ""
  18144. #~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
  18145. #~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
  18146. #~ "[Use the --force option if you really want this]\n"
  18147. #~ msgstr ""
  18148. #~ "Uyarı: başlangıç=%lu - bu diskin tamamı değil de bir disk bölümü\n"
  18149. #~ "gibi görünüyor. fdisk kullanmak anlamlı olmayacak.\n"
  18150. #~ "[Bunu mutlaka yapmak istiyorsanız --force seçeneğini kullanabilirsiniz]\n"
  18151. #~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
  18152. #~ msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu kafa bildiriyor\n"
  18153. #~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
  18154. #~ msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu sektör bildiriyor\n"
  18155. #~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
  18156. #~ msgstr "Uyarı: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu silindir bildiriyor\n"
  18157. #~ msgid ""
  18158. #~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
  18159. #~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
  18160. #~ msgstr ""
  18161. #~ "Uyarı: sektör sayısı (%lu) en fazla 63 olabileceğinden pek sektör\n"
  18162. #~ "sayısına benzemiyor. Bu chs adresleme kullanılan yazılımlarla sorun çıkarır.\n"
  18163. #~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
  18164. #~ msgstr "%s (%s disk bölümündeki) yanlış kafa sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında olmalıydı)\n"
  18165. #~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
  18166. #~ msgstr "%s (%s disk bölümündeki) yanlış sektör sayısı içeriyor: %lu (1-%lu arasında olmalıydı)\n"
  18167. #~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
  18168. #~ msgstr "%s (%s disk bölümündeki) yanlış silindir sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında olmalıydı)\n"
  18169. #, fuzzy
  18170. #~ msgid ""
  18171. #~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
  18172. #~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
  18173. #~ "before using mkfs\n"
  18174. #~ msgstr ""
  18175. #~ "Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması başarılamadı\n"
  18176. #~ "mkfs kullanabilmek için sistemi yeniden başlatmalısınız.\n"
  18177. #~ msgid "Error closing %s\n"
  18178. #~ msgstr "%s kapatılırken hata\n"
  18179. #~ msgid "unimplemented format - using %s\n"
  18180. #~ msgstr "desteklenmeyen biçem - %s kullanılıyor\n"
  18181. #~ msgid ""
  18182. #~ "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
  18183. #~ "\n"
  18184. #~ msgstr ""
  18185. #~ "birimler = %lu baytlık silindir, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n"
  18186. #~ "\n"
  18187. #~ msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
  18188. #~ msgstr ""
  18189. #~ " silindir blok\n"
  18190. #~ " Aygıt Önykl Balangıç Bitiş sayısı sayısı\n"
  18191. #~ msgid ""
  18192. #~ "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
  18193. #~ "\n"
  18194. #~ msgstr ""
  18195. #~ "birimler = 512 baytlık sektör, %d'den başlayarak\n"
  18196. #~ "\n"
  18197. #~ msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
  18198. #~ msgstr ""
  18199. #~ " Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş sektör Kiml Sistem\n"
  18200. #~ " sayısı\n"
  18201. #~ msgid ""
  18202. #~ "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
  18203. #~ "\n"
  18204. #~ msgstr ""
  18205. #~ "birim = 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n"
  18206. #~ "\n"
  18207. #~ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
  18208. #~ msgstr ""
  18209. #~ " Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş blok Kiml Sistem\n"
  18210. #~ " sayısı\n"
  18211. #~ msgid ""
  18212. #~ "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
  18213. #~ "\n"
  18214. #~ msgstr ""
  18215. #~ "birimler = 1048576 baytlık mebibayt, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n"
  18216. #~ "\n"
  18217. #~ msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
  18218. #~ msgstr ""
  18219. #~ " Aygıt Önyük Başl Bitiş MiB blok Kiml Sistem\n"
  18220. #~ " sayısı\n"
  18221. #~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
  18222. #~ msgstr "\t\tbaşlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
  18223. #~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
  18224. #~ msgstr "\t\tbitiş: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
  18225. #~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
  18226. #~ msgstr "disk bölümü disk sonundan sonra, %ld. silindirde bitiyor\n"
  18227. #~ msgid ""
  18228. #~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
  18229. #~ " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
  18230. #~ "For this listing I'll assume that geometry.\n"
  18231. #~ msgstr ""
  18232. #~ "Uyarı: Disk bölümünün sld/kafa/sekt sıralaması */%ld/%ld\n"
  18233. #~ "(%ld/%ld/%ld yerine) yapılmış görünüyor.\n"
  18234. #~ "Bu listeleme bu geometriyle kabul ediliyor.\n"
  18235. #~ msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
  18236. #~ msgstr "tuhaf, sadece %d disk bölümü atanmış.\n"
  18237. #~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
  18238. #~ msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ama boş olarak imli değil\n"
  18239. #~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
  18240. #~ msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve önyüklenebilir\n"
  18241. #~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
  18242. #~ msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve başlangıcı 0 da değil\n"
  18243. #~ msgid "and %s overlap\n"
  18244. #~ msgstr "ve %s birbirine girmiş\n"
  18245. #~ msgid ""
  18246. #~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
  18247. #~ "and will destroy it when filled\n"
  18248. #~ msgstr ""
  18249. #~ "Uyarı: %s disk bölümleme tablosunun bir kısmını içerdiğinden (sektör %lu)\n"
  18250. #~ "dolduğunda onu bozacak\n"
  18251. #~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
  18252. #~ msgstr "Uyarı: %s disk bölümü 0. sektörde başlıyor\n"
  18253. #~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
  18254. #~ msgstr "Uyarı: %s disk bölümü disk sonunu aşıyor\n"
  18255. #~ msgid ""
  18256. #~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
  18257. #~ " (although this is not a problem under Linux)\n"
  18258. #~ msgstr ""
  18259. #~ "Birincil disk bölümlerinden en çok biri ek disk bölümünde bulunabilir.\n"
  18260. #~ " (Şüphesiz Linux altında bu bir sorun değildir)\n"
  18261. #~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
  18262. #~ msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırından başlamıyor\n"
  18263. #~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
  18264. #~ msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırında bitmiyor\n"
  18265. #~ msgid ""
  18266. #~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
  18267. #~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
  18268. #~ msgstr ""
  18269. #~ "Uyarı: birden fazla disk bölümü önyükleme flaması içeriyor.\n"
  18270. #~ "Bu LILO için sorun yaratmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n"
  18271. #~ msgid ""
  18272. #~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
  18273. #~ "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
  18274. #~ msgstr ""
  18275. #~ "Uyarı: birincil disk bölümlerinden sadece bir tanesi önyüklenebilir,\n"
  18276. #~ "LILO `bootable' flamasına aldırmaz.\n"
  18277. #~ msgid ""
  18278. #~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
  18279. #~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
  18280. #~ msgstr ""
  18281. #~ "Uyarı hiçbir disk bölümü önyükleme bayrağı içermiyor\n"
  18282. #~ "Bu LILO için sorun oluşturmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n"
  18283. #~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
  18284. #~ msgstr ""
  18285. #~ "%s: başlangıç: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n"
  18286. #~ "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
  18287. #~ msgid "end"
  18288. #~ msgstr "bitiş"
  18289. #~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
  18290. #~ msgstr ""
  18291. #~ "%s: bitiş: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n"
  18292. #~ "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
  18293. #~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
  18294. #~ msgstr "%s diskin sonunu aşarak %ld. silindirde bitiyor\n"
  18295. #~ msgid ""
  18296. #~ "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
  18297. #~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
  18298. #~ msgstr ""
  18299. #~ "Uyarı: ek disk bölümünün başlangıcı %ld den %ld ye kaydırıldı\n"
  18300. #~ "(Sadece liste uyumluluğu için. İçeriği değişmiyor.)\n"
  18301. #~ msgid ""
  18302. #~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
  18303. #~ "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
  18304. #~ msgstr ""
  18305. #~ "Uyarı: ek disk bölümü bir silindir sınırında başlamıyor.\n"
  18306. #~ "DOS ve Linux içerikleri farklı yorumlayacaktır.\n"
  18307. #~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
  18308. #~ msgstr "disk bölümü sayısı çok fazla - Bu sonuncusu (%d) disk bölümü\n"
  18309. #~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
  18310. #~ msgstr "Disk yöneticisi saptadı - bulunan DM6 imzası\n"
  18311. #~ msgid "DM6 signature found - giving up\n"
  18312. #~ msgstr "ile çalışılamıyor - bırakılıyor\n"
  18313. #~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
  18314. #~ msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir ek disk bölümü?\n"
  18315. #~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
  18316. #~ msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir BSD disk bölümü?\n"
  18317. #~ msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
  18318. #~ msgstr "-n flaması verilmiş: Hiçbir şey değişmedi\n"
  18319. #~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
  18320. #~ msgstr "Eski sektörlere yazmada başarısızlık - çıkılıyor\n"
  18321. #~ msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
  18322. #~ msgstr "uzun ve eksik girdi satırı - çıkılıyor\n"
  18323. #~ msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
  18324. #~ msgstr "girdi hatası: %s alanından sonra bir `=' gerekli\n"
  18325. #~ msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
  18326. #~ msgstr "girdi hatası: %c karakteri gereksiz (%s alanından sonra)\n"
  18327. #~ msgid "trailing junk after number\n"
  18328. #~ msgstr "sayıdan sonrasında süprüntü\n"
  18329. #~ msgid "no room for partition descriptor\n"
  18330. #~ msgstr "disk bölümü betimleyici için yer yok\n"
  18331. #~ msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
  18332. #~ msgstr "kuşatan ek disk bölümü kurgulanamıyor\n"
  18333. #~ msgid "too many input fields\n"
  18334. #~ msgstr "girdi alanları çok fazla\n"
  18335. #~ msgid "No room for more\n"
  18336. #~ msgstr "Daha fazla yer yok\n"
  18337. #~ msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
  18338. #~ msgstr "Uyarı: belirtilen (%lu) uzunluk, izin verilen (%lu) uzunluktan fazla\n"
  18339. #~ msgid "Warning: empty partition\n"
  18340. #~ msgstr "Uyarı: boş disk bölümü\n"
  18341. #~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
  18342. #~ msgstr "Uyarı: disk bölümü başlangıcı hatalı (en erken %lu)\n"
  18343. #~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
  18344. #~ msgstr "anlaşılmayan önyükleme flaması; - ya da * seçiniz\n"
  18345. #~ msgid "partial c,h,s specification?\n"
  18346. #~ msgstr "kısmi sld,kafa,sekt özellikleri?\n"
  18347. #~ msgid "Extended partition not where expected\n"
  18348. #~ msgstr "Ek disk bölümü gereken yerde değil\n"
  18349. #~ msgid "bad input\n"
  18350. #~ msgstr "girdi hatalı\n"
  18351. #~ msgid "too many partitions\n"
  18352. #~ msgstr "çok fazla disk bölümü var\n"
  18353. #~ msgid ""
  18354. #~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
  18355. #~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
  18356. #~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
  18357. #~ msgstr ""
  18358. #~ "Girdi biçemi aşağıdaki gibidir; verilmeyen alanlara öntanımlı değerler atanır.\n"
  18359. #~ "<başlangıç> <uzunluk> <türü [E,S,L,X,hex]> <önyükleme [-,*]>\n"
  18360. #~ "<sld,kafa,sekt> <sld,kafa,sekt>\n"
  18361. #~ "Genellikle <başlangıç> ve <uzunluk> değerleri (ve tabii ki <türü>)\n"
  18362. #~ "belirtmek yeterlidir.\n"
  18363. #~ msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
  18364. #~ msgstr "aygıt: /dev/hda veya /dev/sda gibi"
  18365. #~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
  18366. #~ msgstr " -s --show-size disk bölümü uzunlukları listelenir"
  18367. #~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
  18368. #~ msgstr " -i --increment silindir sayısı v.s. 0 yerine 1 den itibaren"
  18369. #~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
  18370. #~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/gösterir"
  18371. #~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
  18372. #~ msgstr " -D --DOS DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü çoraklaştırır"
  18373. #~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
  18374. #~ msgstr " -R --re-read çekirdek yeniden okuma tablosu yapar"
  18375. #~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
  18376. #~ msgstr " -O dosya üstüne yazarak sektörleri dosyaya kaydeder"
  18377. #~ msgid " -I file : restore these sectors again"
  18378. #~ msgstr " -I dosya sektörleri bu dosyadan tekrar oluşturur"
  18379. #~ msgid " -v [or --version]: print version"
  18380. #~ msgstr " -v --version sürüm bilgilerini gösterir"
  18381. #~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
  18382. #~ msgstr " -g --show-geometry çekirdeğin geometri bilgisini gösterir"
  18383. #~ msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table"
  18384. #~ msgstr " -G [veya --show-pt-geometry]: bölümleme tablosundan alınan geometriyi basar"
  18385. #~ msgid ""
  18386. #~ " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
  18387. #~ " or expect descriptors for them on input"
  18388. #~ msgstr ""
  18389. #~ " -x --show-extended ek disk bölümlerini gösterir ve\n"
  18390. #~ " betimleyicileri için girdi bekler"
  18391. #~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
  18392. #~ msgstr " -L --Linux Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez"
  18393. #~ msgid " You can override the detected geometry using:"
  18394. #~ msgstr "Saptanan geometriyi aşmak için seçenekler:"
  18395. #~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
  18396. #~ msgstr " -f --force yapılacak işlem hatalı da olsa yapılır"
  18397. #~ msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
  18398. #~ msgstr "%s aygıt\t\t aygıt üstündeki etkin disk bölümlerini gösterir\n"
  18399. #~ msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
  18400. #~ msgstr ""
  18401. #~ "%s aygıt n1 n2 ... n1, n2 ile belirtilen disk bölümleri etkinleştirilir,\n"
  18402. #~ " diğerleri etkisizleştirilir\n"
  18403. #~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
  18404. #~ msgstr "%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini etkisizleştirilir\n"
  18405. #~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
  18406. #~ msgstr "Kullanımı: sfdisk --print-id aygıt disk-bölümü-numarası\n"
  18407. #~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
  18408. #~ msgstr "kullanımı: sfdisk --change-id aygıt disk-bölümü-numarası kimlik\n"
  18409. #~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
  18410. #~ msgstr "sadece bir aygıt belirtilebilir (-l ya da -s ile gerekir)\n"
  18411. #~ msgid "cannot open %s read-write\n"
  18412. #~ msgstr "%s oku-yaz açılamıyor\n"
  18413. #~ msgid "cannot open %s for reading\n"
  18414. #~ msgstr "%s okumak için açılamıyor\n"
  18415. #~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
  18416. #~ msgstr "%s: %ld silindir, %ld kafa, %ld sektör/iz\n"
  18417. #~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
  18418. #~ msgstr "hatalı etkin bayt: 0x80 yerine 0x%x\n"
  18419. #~ msgid ""
  18420. #~ "Done\n"
  18421. #~ "\n"
  18422. #~ msgstr ""
  18423. #~ "Bitti\n"
  18424. #~ "\n"
  18425. #~ msgid ""
  18426. #~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
  18427. #~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
  18428. #~ msgstr ""
  18429. #~ "%d etkin birincil disk bölümü var. Bu LILO için sorun olmamakla beraber\n"
  18430. #~ "DOS MBR sadece 1 etkin disk bölümü önyüklemesi yapabilir.\n"
  18431. #~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
  18432. #~ msgstr "%s disk bölümünün kimliği %x ve gizli değil\n"
  18433. #~ msgid "Bad Id %lx\n"
  18434. #~ msgstr "Kimlik %lx hatalı\n"
  18435. #~ msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
  18436. #~ msgstr "Ölümcül hata: %s bulunamıyor\n"
  18437. #~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
  18438. #~ msgstr "%d. disk bölümü olmadığından geçilemiyor\n"
  18439. #~ msgid ""
  18440. #~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
  18441. #~ "(If you really want this, use the --force option.)\n"
  18442. #~ msgstr ""
  18443. #~ "Bu disk bölümlerinde hiç bir değişiklik yapılmadı.\n"
  18444. #~ "(Bunu gerçekten istiyorsanız --force seçeneğini kullanın.)\n"
  18445. #~ msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
  18446. #~ msgstr "Uygulanamıyor - siz de Hayır derdiniz, büyük ihtimalle\n"
  18447. #~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
  18448. #~ msgstr "Bundan memnun musunuz? [ehs] "
  18449. #~ msgid ""
  18450. #~ "\n"
  18451. #~ "sfdisk: premature end of input\n"
  18452. #~ msgstr ""
  18453. #~ "\n"
  18454. #~ "sfdisk: girdi sonu eksik\n"
  18455. #~ msgid "Quitting - nothing changed\n"
  18456. #~ msgstr "Çıkılıyor - Değişiklik yok\n"
  18457. #~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
  18458. #~ msgstr "Lütfen e, h, s harflerinden biri ile yanıtlayın\n"
  18459. #~ msgid ""
  18460. #~ "Successfully wrote the new partition table\n"
  18461. #~ "\n"
  18462. #~ msgstr ""
  18463. #~ "Yeni disk bölümleme tablosu başarıyla yazıldı\n"
  18464. #~ "\n"
  18465. #~ msgid ""
  18466. #~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
  18467. #~ "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
  18468. #~ "(See fdisk(8).)\n"
  18469. #~ msgstr ""
  18470. #~ "Bir DOS disk bölümünü (örn. /dev/foo7) oluşturduysanız ya da değiştirdiyseniz\n"
  18471. #~ "ilk 512 baytını sıfırlamak için dd kullanın:\n"
  18472. #~ "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
  18473. #~ "(daha fazla bilgi için: fdisk(8).)\n"
  18474. #, fuzzy
  18475. #~ msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
  18476. #~ msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
  18477. #, fuzzy
  18478. #~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
  18479. #~ msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz"
  18480. #, fuzzy
  18481. #~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
  18482. #~ msgstr "Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n"
  18483. #, fuzzy
  18484. #~ msgid "fsck from %s\n"
  18485. #~ msgstr "%2$s deki %1$s\n"
  18486. #, fuzzy
  18487. #~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
  18488. #~ msgstr "Düğümler için tampon bellek ayrılamıyor"
  18489. #~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
  18490. #~ msgstr "Kullanımı: getopt seçenek-dizgesi parametreler\n"
  18491. #~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
  18492. #~ msgstr " getopt [seçenekler] [--] seçenek-dizgesi parametreler\n"
  18493. #~ msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
  18494. #~ msgstr " getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n"
  18495. #~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
  18496. #~ msgstr "getopt (gelişmiş) 1.1.4\n"
  18497. #~ msgid "Cannot open /dev/port: %s"
  18498. #~ msgstr "/dev/port açılamıyor: %s"
  18499. #~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
  18500. #~ msgstr "(Gereken: `UTC', `LOCAL' ya da hiçbiri.)\n"
  18501. #, fuzzy
  18502. #~ msgid ""
  18503. #~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
  18504. #~ "Delaying further to reach the new time.\n"
  18505. #~ msgstr ""
  18506. #~ "Başlangıç zamanından beri geçen zaman %.6f saniye oldu.\n"
  18507. #~ "Gecikme sonraki tam saniyeye kadar olandan daha fazla.\n"
  18508. #~ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
  18509. #~ msgstr "%d saniye girmek gerekli ve zaman %.6f saniye öncesine ait\n"
  18510. #, fuzzy
  18511. #~ msgid ""
  18512. #~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
  18513. #~ "\n"
  18514. #~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
  18515. #~ "\n"
  18516. #~ "Functions:\n"
  18517. #~ " -h | --help show this help\n"
  18518. #~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
  18519. #~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
  18520. #~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
  18521. #~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
  18522. #~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
  18523. #~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
  18524. #~ " the clock was last set or adjusted\n"
  18525. #~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
  18526. #~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
  18527. #~ " value given with --epoch\n"
  18528. #~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
  18529. #~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
  18530. #~ "\n"
  18531. #~ "Options: \n"
  18532. #~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
  18533. #~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
  18534. #~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
  18535. #~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
  18536. #~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
  18537. #~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
  18538. #~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
  18539. #~ " hardware clock's epoch value\n"
  18540. #~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
  18541. #~ " either --utc or --localtime\n"
  18542. #~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
  18543. #~ " /etc/adjtime)\n"
  18544. #~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
  18545. #~ " clock or anything else\n"
  18546. #~ " -D | --debug debug mode\n"
  18547. #~ "\n"
  18548. #~ msgstr ""
  18549. #~ "hwclock - Donanım saatini (RTC) ayarlamak ve sorgulamak için kullanılır.\n"
  18550. #~ "\n"
  18551. #~ "Kullanımı: hwclock [İŞLEV] [SEÇENEK...]\n"
  18552. #~ "\n"
  18553. #~ "İŞLEVler:\n"
  18554. #~ " --help bu yardım iletisini gösterir\n"
  18555. #~ " --show donanım saati okunur ve sonucu gösterilir\n"
  18556. #~ " --set donanım saati --date ile verilen değere ayarlanır\n"
  18557. #~ " --hctosys sistem zamanı donanım saatinden ayarlanır\n"
  18558. #~ " --systohc donanım saati sistem saatinden ayarlanır\n"
  18559. #~ " --adjust saatin son ayarından beri oluşan sistematik sapmaya göre\n"
  18560. #~ " donanım saati ayarlanır\n"
  18561. #~ " --getepoch çekirdeğin donanım saati dönemsellik değeri gösterilir\n"
  18562. #~ " --setepoch çekirdeğin donanım saati dönemsellik değeri --epoch\n"
  18563. #~ " ile verilen değere ayarlanır\n"
  18564. #~ " --version hwclock sürüm bilgileri gösterilir\n"
  18565. #~ "\n"
  18566. #~ "SEÇENEKler: \n"
  18567. #~ " --utc donanım saati koordinatlı evrensel zamanda tutulur\n"
  18568. #~ " --localtime donanım saati yerel zamanda tutulur\n"
  18569. #~ " --directisa %s yerine ISA veriyoluna doğrudan erişilir\n"
  18570. #~ " --badyear bios bozuk olduğunda donanım saatinin yılı gözardı edilir\n"
  18571. #~ " --date donanım saatinin ayarlanacağı değer belirtilir\n"
  18572. #~ " --epoch=YIL donanım saatinin dönemsellik başlangıç değeri olan\n"
  18573. #~ " YIL belirtilir\n"
  18574. #~ " --noadjfile /etc/adjtime okunmaz. Ya --utc ya da --localtime kullanmak\n"
  18575. #~ " gerekir.\n"
  18576. #~ msgid ""
  18577. #~ "You have specified multiple functions.\n"
  18578. #~ "You can only perform one function at a time.\n"
  18579. #~ msgstr ""
  18580. #~ "Çok sayıda işlev belirttiniz.\n"
  18581. #~ "Bir defada sadece bir işlev uygulanabilir.\n"
  18582. #~ msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n"
  18583. #~ msgstr "%s: --utc ve --localtime seçenekleri birbiriyle çelişiyor. İkisi de belirtilmiş.\n"
  18584. #, fuzzy
  18585. #~ msgid "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n"
  18586. #~ msgstr ""
  18587. #~ "%s: --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n"
  18588. #~ "Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n"
  18589. #~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
  18590. #~ msgstr "Çekirdekteki Donanım Saati dönemsellik değeri sadece root tarafından değiştirilebilir.\n"
  18591. #~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
  18592. #~ msgstr "KDGHWCLK zaman değiştirilmek üzere çevrim içinde bekleniyor.\n"
  18593. #~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
  18594. #~ msgstr "KDGHWCLK ioctl zamanı okumada başarısız"
  18595. #~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
  18596. #~ msgstr "KDGHWCLK ioctl çevrim içinde zamanı okumada başarısız"
  18597. #~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
  18598. #~ msgstr "ioctl KDSHWCLK başarısız"
  18599. #~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
  18600. #~ msgstr "/dev/tty1 veya /dev/vc/1 açılamıyor"
  18601. #~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
  18602. #~ msgstr "read() %s den saat darbesi beklerken hata verdi"
  18603. #~ msgid "can't malloc initstring"
  18604. #~ msgstr "başlatma dizgesi için yer ayrılamıyor"
  18605. #~ msgid "users"
  18606. #~ msgstr "kullanıcı"
  18607. #, fuzzy
  18608. #~ msgid ""
  18609. #~ "Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
  18610. #~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
  18611. #~ msgstr ""
  18612. #~ "Kullanımı: %s [-hiLmw] [-l giriş,_uygulaması] [-t zamanAşımı]\n"
  18613. #~ " [-I başlatmaDizgesi] [-H giriş_makinası] bağlantı_hızı,...\n"
  18614. #~ " satır [terminalTürü]\n"
  18615. #~ " ya da [-hiLmw] [-l giriş,_uygulaması] [-t zamanAşımı]\n"
  18616. #~ " [-I başlatmaDizgesi] [-H giriş_makinası] satır\n"
  18617. #~ " bağlantı_hızı,... [terminalTürü]\n"
  18618. #~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
  18619. #~ msgstr "giriş: bellek az, giriş yapılamayabilir\n"
  18620. #~ msgid "can't malloc for ttyclass"
  18621. #~ msgstr "ttyclass için bellek ayrılamadı"
  18622. #~ msgid "can't malloc for grplist"
  18623. #~ msgstr "grplist için bellek ayrılamadı"
  18624. #~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
  18625. #~ msgstr "%s üzerinden %s makinasına girişe izin verilmedi.\n"
  18626. #~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
  18627. #~ msgstr "Kullanımı: %s [ -f ad-soyadı ] [ -o iş yeri ] "
  18628. #~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
  18629. #~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
  18630. #~ msgid "Control characters are not allowed.\n"
  18631. #~ msgstr "Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n"
  18632. #~ msgid ""
  18633. #~ "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
  18634. #~ " [ username ]\n"
  18635. #~ msgstr ""
  18636. #~ "Kullanımı: %s [ -s kabuk ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
  18637. #~ " [ kullanıcı_ismi ]\n"
  18638. #~ msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
  18639. #~ msgstr "%s: '%c' kullanılamaz.\n"
  18640. #~ msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
  18641. #~ msgstr "%s: Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n"
  18642. #, fuzzy
  18643. #~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
  18644. #~ msgstr "%s: listeyi görmek için -l seçeneğini kullanın\n"
  18645. #, fuzzy
  18646. #~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
  18647. #~ msgstr "%s okumak için açılamıyor"
  18648. #~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
  18649. #~ msgstr "Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n"
  18650. #~ msgid " still logged in"
  18651. #~ msgstr " şu an sistemde"
  18652. #~ msgid "last: malloc failure.\n"
  18653. #~ msgstr "last: bellek ayrılamadı.\n"
  18654. #~ msgid "login: Out of memory\n"
  18655. #~ msgstr "login: Bellek yetersiz\n"
  18656. #~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
  18657. #~ msgstr "%s İÇİN %s MAKİNASINDAN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ"
  18658. #~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
  18659. #~ msgstr "%s İÇİN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ"
  18660. #~ msgid "Login incorrect\n"
  18661. #~ msgstr "Giriş başarısız\n"
  18662. #~ msgid "login: failure forking: %s"
  18663. #~ msgstr "login: ast süreç oluşturma başarısız: %s"
  18664. #~ msgid "login: no shell: %s.\n"
  18665. #~ msgstr "login: kabuk yok: %s.\n"
  18666. #~ msgid ""
  18667. #~ "\n"
  18668. #~ "%s login: "
  18669. #~ msgstr ""
  18670. #~ "\n"
  18671. #~ "%s kullanıcı ismi: "
  18672. #~ msgid "login name much too long.\n"
  18673. #~ msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n"
  18674. #~ msgid "login names may not start with '-'.\n"
  18675. #~ msgstr "kullanıcı isimleri bir '-' ile başlayamaz.\n"
  18676. #~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
  18677. #~ msgstr "HADDİNDEN FAZLA boş giriş"
  18678. #~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
  18679. #~ msgstr "%s MAKİNASINDAN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ"
  18680. #~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
  18681. #~ msgstr "%s ÜZERİNDEN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ"
  18682. #~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
  18683. #~ msgstr "%3$s %2$s MAKİNASINDAN %1$d KERE GİREMEDİ"
  18684. #~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
  18685. #~ msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d KERE GİREMEDİ"
  18686. #~ msgid "usage: mesg [y | n]\n"
  18687. #~ msgstr "Kullanımı: mesg [y | n]\n"
  18688. #~ msgid "newgrp: setgid"
  18689. #~ msgstr "newgrp: setgid"
  18690. #~ msgid "newgrp: Permission denied"
  18691. #~ msgstr "newgrp: Erişim engellendi"
  18692. #~ msgid "newgrp: setuid"
  18693. #~ msgstr "newgrp: setuid"
  18694. #~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
  18695. #~ msgstr "Kullanımı: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+dakika]\n"
  18696. #~ msgid "Shutdown process aborted"
  18697. #~ msgstr "Kapatma işlemi durduruldu"
  18698. #~ msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
  18699. #~ msgstr "%s: Sadece root sistemi kapatabilir.\n"
  18700. #~ msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
  18701. #~ msgstr "Düne kadar bekleyebilecek misiniz?\n"
  18702. #~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
  18703. #~ msgstr "teşhis için; zıpla, zıpla"
  18704. #~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
  18705. #~ msgstr "Sistem 5 dakikaya kadar kapanıyor"
  18706. #~ msgid "Login is therefore prohibited."
  18707. #~ msgstr "Bu nedenle girişler yasaklandı."
  18708. #~ msgid "rebooted by %s: %s"
  18709. #~ msgstr "%s tarafından yaeniden başlatıldı: %s"
  18710. #~ msgid "halted by %s: %s"
  18711. #~ msgstr "%s tarafından kapatıldı: %s"
  18712. #~ msgid ""
  18713. #~ "\n"
  18714. #~ "Why am I still alive after reboot?"
  18715. #~ msgstr ""
  18716. #~ "\n"
  18717. #~ "Tekrar görüşmek üzere..."
  18718. #~ msgid ""
  18719. #~ "\n"
  18720. #~ "Now you can turn off the power..."
  18721. #~ msgstr ""
  18722. #~ "\n"
  18723. #~ "Şimdi makinanın enerjisini kesebilirsiniz..."
  18724. #~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
  18725. #~ msgstr "Çekirdekteki enerji kapatma sistemi çağrılıyor...\n"
  18726. #~ msgid "Error powering off\t%s\n"
  18727. #~ msgstr "Enerji kapatılırken hata oluştu\t%s\n"
  18728. #~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
  18729. #~ msgstr "\"%s\" uygulaması çalıştırılıyor ...\n"
  18730. #~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
  18731. #~ msgstr "ÖNEMLİ: %s'den uyarı:"
  18732. #~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
  18733. #~ msgstr "Sistem %d saat %d dakikaya kadar kapanıyor"
  18734. #~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
  18735. #~ msgstr "Sistem 1 saat %d dakikaya kadar kapanıyor"
  18736. #~ msgid "System going down in %d minutes\n"
  18737. #~ msgstr "Sistem %d dakikaya kadar kapanıyor\n"
  18738. #~ msgid "System going down in 1 minute\n"
  18739. #~ msgstr "Sistem 1 dakikaya kadar kapanıyor\n"
  18740. #~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
  18741. #~ msgstr "Sistem ŞU ANDA kapanıyor!\n"
  18742. #~ msgid "\t... %s ...\n"
  18743. #~ msgstr "\t... %s ...\n"
  18744. #~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
  18745. #~ msgstr "swapoff ast süreç olamıyor."
  18746. #~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
  18747. #~ msgstr "swapoff çalıştırılamıyor, umount denenecek."
  18748. #~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
  18749. #~ msgstr "umount ast süreç olamıyor, doğrudan çalıştırılması denenecek."
  18750. #~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
  18751. #~ msgstr "%s çalıştırılamıyor. umount denenecek.\n"
  18752. #~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
  18753. #~ msgstr "umount çalıştırılamıyor, umount'dan vazgeçiliyor."
  18754. #~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
  18755. #~ msgstr "shutdown: %s ayrılamadı: %s\n"
  18756. #~ msgid "Booting to single user mode.\n"
  18757. #~ msgstr "Tek kullanıcılı kip başlatılıyor.\n"
  18758. #~ msgid "exec of single user shell failed\n"
  18759. #~ msgstr "Tek kullanıcılı kabuk çalıştırılamadı\n"
  18760. #~ msgid "fork of single user shell failed\n"
  18761. #~ msgstr "Tek kullanıcılı kabuğun ast sürece alınamadı\n"
  18762. #~ msgid "error opening fifo\n"
  18763. #~ msgstr "fifo açılırken hata\n"
  18764. #~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
  18765. #~ msgstr "/dev/initctl üstünde close-on-exec ayarlanırken hata"
  18766. #~ msgid "error running finalprog\n"
  18767. #~ msgstr "uç uygulama çalıştırılırken hata\n"
  18768. #~ msgid "error forking finalprog\n"
  18769. #~ msgstr "uç uygulama ast sürece alınırken hata\n"
  18770. #~ msgid ""
  18771. #~ "\n"
  18772. #~ "Wrong password.\n"
  18773. #~ msgstr ""
  18774. #~ "\n"
  18775. #~ "Parola yanlış.\n"
  18776. #~ msgid "lstat of path failed\n"
  18777. #~ msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n"
  18778. #~ msgid "fork failed\n"
  18779. #~ msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
  18780. #~ msgid "cannot open inittab\n"
  18781. #~ msgstr "inittab açılamıyor\n"
  18782. #~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
  18783. #~ msgstr "Ya TERM boş ya da tty durum bilgileri alınamıyor\n"
  18784. #, fuzzy
  18785. #~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
  18786. #~ msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\""
  18787. #, fuzzy
  18788. #~ msgid "Stopped service: %s\n"
  18789. #~ msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\""
  18790. #, fuzzy
  18791. #~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
  18792. #~ msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\""
  18793. #~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
  18794. #~ msgstr "iov sayısı çok fazla (wall/ttymsg.c de kodu değiştir)"
  18795. #~ msgid "%s: BAD ERROR"
  18796. #~ msgstr "%s: BİLİNMEYEN HATA"
  18797. #~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
  18798. #~ msgstr "%s: grup dosyası meşgul.\n"
  18799. #~ msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
  18800. #~ msgstr "%s: %s dosyası meşgul. (%s hazır)\n"
  18801. #~ msgid "%s: can't link %s: %s\n"
  18802. #~ msgstr "%s: %s için bağ oluşturulamıyor: %s\n"
  18803. #~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
  18804. #~ msgstr "%s: %s için bağ kaldırılamıyor: %s (değişiklikleriniz hala %s içinde)\n"
  18805. #~ msgid "%s: Cannot fork\n"
  18806. #~ msgstr "%s: Ast süreç oluşturulamıyor\n"
  18807. #~ msgid "usage: %s [file]\n"
  18808. #~ msgstr "Kullanımı: %s [dosya]\n"
  18809. #~ msgid "%s: can't read %s.\n"
  18810. #~ msgstr "%s: %s okunamıyor.\n"
  18811. #~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
  18812. #~ msgstr "%s: geçici dosya durum bilgileri alınamıyor.\n"
  18813. #~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
  18814. #~ msgstr "%s: geçici dosya okunamıyor.\n"
  18815. #, fuzzy
  18816. #~ msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
  18817. #~ msgstr "kullanımı: cal [-13smjyV] [[ay] yıl]\n"
  18818. #~ msgid "St. Tib's Day"
  18819. #~ msgstr "St. Tib Günü"
  18820. #, fuzzy
  18821. #~ msgid "%s: parse error: %s"
  18822. #~ msgstr "%s: %s üzerinde erişim hatası\n"
  18823. #~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
  18824. #~ msgstr "kullanımı: %s [ -s sinyal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
  18825. #~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
  18826. #~ msgstr " %s -l [ sinyal ]\n"
  18827. #~ msgid "logger: %s: %s.\n"
  18828. #~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
  18829. #~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
  18830. #~ msgstr "kullanımı: logger [-is] [-f dosya] [-p pri] [-t başlık] [-u soket] [ ileti ... ]\n"
  18831. #~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
  18832. #~ msgstr "kullanımı: look [-dfa] [-t karakter] dizge [dosya]\n"
  18833. #~ msgid "Could not open %s\n"
  18834. #~ msgstr "%s açılamadı\n"
  18835. #, fuzzy
  18836. #~ msgid "out of memory?"
  18837. #~ msgstr "bellek yetersiz?\n"
  18838. #~ msgid "%s: out of memory\n"
  18839. #~ msgstr "%s: bellek yetersiz\n"
  18840. #~ msgid "call: %s from to files...\n"
  18841. #~ msgstr "çağrı: %s hangi dosyalarla çalışacak?\n"
  18842. #, fuzzy
  18843. #~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
  18844. #~ msgstr "kullanımı: script [-a] [-f] [-q] [-t] [dosya]\n"
  18845. #, fuzzy
  18846. #~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
  18847. #~ msgstr "%s üzerinde yazma hatası\n"
  18848. #~ msgid "%s: Argument error, usage\n"
  18849. #~ msgstr "%s: Argüman hatası, kullanımı\n"
  18850. #~ msgid " [ -term terminal_name ]\n"
  18851. #~ msgstr " [ -term terminal_ismi ]\n"
  18852. #~ msgid " [ -reset ]\n"
  18853. #~ msgstr " [ -reset ]\n"
  18854. #~ msgid " [ -initialize ]\n"
  18855. #~ msgstr " [ -initialize ]\n"
  18856. #~ msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
  18857. #~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
  18858. #~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
  18859. #~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
  18860. #~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
  18861. #~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
  18862. #~ msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
  18863. #~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
  18864. #~ msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
  18865. #~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
  18866. #~ msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
  18867. #~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
  18868. #~ msgid " [ -default ]\n"
  18869. #~ msgstr " [ -default ]\n"
  18870. #~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
  18871. #~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
  18872. #~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
  18873. #~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
  18874. #~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
  18875. #~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
  18876. #~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
  18877. #~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
  18878. #~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
  18879. #~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
  18880. #~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
  18881. #~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
  18882. #~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
  18883. #~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
  18884. #~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
  18885. #~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
  18886. #~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
  18887. #~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
  18888. #~ msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
  18889. #~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
  18890. #~ msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
  18891. #~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
  18892. #~ msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
  18893. #~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
  18894. #~ msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
  18895. #~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
  18896. #~ msgid " [ -store ]\n"
  18897. #~ msgstr " [ -store ]\n"
  18898. #~ msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
  18899. #~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
  18900. #~ msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
  18901. #~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
  18902. #~ msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
  18903. #~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
  18904. #~ msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
  18905. #~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
  18906. #, fuzzy
  18907. #~ msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
  18908. #~ msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
  18909. #~ msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
  18910. #~ msgstr " [ -dump [1-Konsol_nr] ]\n"
  18911. #~ msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
  18912. #~ msgstr " [ -append [1-Konsol_nr] ]\n"
  18913. #~ msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
  18914. #~ msgstr " [ -file dökümDosyası ]\n"
  18915. #~ msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
  18916. #~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
  18917. #~ msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
  18918. #~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
  18919. #~ msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
  18920. #~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
  18921. #~ msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
  18922. #~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
  18923. #~ msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
  18924. #~ msgstr " [ -bfreq frekans_nr ]\n"
  18925. #~ msgid "Error writing screendump\n"
  18926. #~ msgstr "Ekran dökümü yazılırken hata\n"
  18927. #, fuzzy
  18928. #~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
  18929. #~ msgstr "Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n"
  18930. #, fuzzy
  18931. #~ msgid " %s -k\n"
  18932. #~ msgstr " %s -l [ sinyal ]\n"
  18933. #, fuzzy
  18934. #~ msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
  18935. #~ msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
  18936. #, fuzzy
  18937. #~ msgid "Failed to lock %s: %s\n"
  18938. #~ msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
  18939. #, fuzzy
  18940. #~ msgid "Bad number: %s\n"
  18941. #~ msgstr "Numara geçersiz: %s\n"
  18942. #, fuzzy
  18943. #~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
  18944. #~ msgstr "Kullanımı: %s [dosya]\n"
  18945. #, fuzzy
  18946. #~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
  18947. #~ msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n"
  18948. #, fuzzy
  18949. #~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
  18950. #~ msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n"
  18951. #~ msgid "usage: write user [tty]\n"
  18952. #~ msgstr "kullanımı: write kullanıcı [tty]\n"
  18953. #~ msgid "warning: error reading %s: %s"
  18954. #~ msgstr "uyarı: %s okunurken hata: %s"
  18955. #~ msgid "warning: can't open %s: %s"
  18956. #~ msgstr "uyarı: %s açılamıyor: %s"
  18957. #~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
  18958. #~ msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n"
  18959. #~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
  18960. #~ msgstr "kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
  18961. #~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
  18962. #~ msgstr "%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
  18963. #~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
  18964. #~ msgstr "%s kilit dosyası açılamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
  18965. #~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
  18966. #~ msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s\n"
  18967. #~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
  18968. #~ msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s"
  18969. #~ msgid ""
  18970. #~ "Cannot create link %s\n"
  18971. #~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
  18972. #~ msgstr ""
  18973. #~ "%s bağı oluşturulamıyor\n"
  18974. #~ "Kalmış bir kilit dosyası olabilir mi?\n"
  18975. #~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
  18976. #~ msgstr "%s açılamıyor (%s) - mtab güncel değil"
  18977. #~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
  18978. #~ msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n"
  18979. #, fuzzy
  18980. #~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
  18981. #~ msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n"
  18982. #, fuzzy
  18983. #~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
  18984. #~ msgstr "loop: %s aygıtı hakkında bilgi alınamıyor: %s\n"
  18985. #, fuzzy
  18986. #~ msgid ", offset %<PRIu64>"
  18987. #~ msgstr ", başl %d"
  18988. #~ msgid ", encryption type %d\n"
  18989. #~ msgstr ", şifreleme türü %d bilinmiyor\n"
  18990. #~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
  18991. #~ msgstr "loop: %s aygıtı hakkında bilgi alınamıyor: %s\n"
  18992. #~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
  18993. #~ msgstr "loop: %s aygıtı açılamıyor: %s\n"
  18994. #, fuzzy
  18995. #~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
  18996. #~ msgstr "%s: \"%s\" yok.\n"
  18997. #, fuzzy
  18998. #~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
  18999. #~ msgstr "%s: /dev/loop# için izinler yetersiz"
  19000. #~ msgid ""
  19001. #~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
  19002. #~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
  19003. #~ msgstr ""
  19004. #~ "%s: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek loop aygıtı hakkında\n"
  19005. #~ " bilgiye sahip değil. (`modprobe loop' deneyin, sonuç alamazsanız\n"
  19006. #~ " çekirdeği yeniden derleyin.)"
  19007. #, fuzzy
  19008. #~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
  19009. #~ msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n"
  19010. #, fuzzy
  19011. #~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
  19012. #~ msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n"
  19013. #, fuzzy
  19014. #~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
  19015. #~ msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor"
  19016. #~ msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
  19017. #~ msgstr "Bellek içinde kilitlenemedi, çıkılıyor.\n"
  19018. #, fuzzy
  19019. #~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
  19020. #~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): başarılı\n"
  19021. #~ msgid "del_loop(%s): success\n"
  19022. #~ msgstr "del_loop(%s): başarılı\n"
  19023. #~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
  19024. #~ msgstr "loop: %s aygıtı silinemiyor: %s\n"
  19025. #~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
  19026. #~ msgstr "Bu mount loop desteği olmaksızın derlenmiş. Lütfen yeniden derleyin.\n"
  19027. #, fuzzy
  19028. #~ msgid ""
  19029. #~ "\n"
  19030. #~ "Usage:\n"
  19031. #~ " %1$s loop_device give info\n"
  19032. #~ " %1$s -a | --all list all used\n"
  19033. #~ " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
  19034. #~ " %1$s -f | --find find unused\n"
  19035. #~ " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
  19036. #~ " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with <file>\n"
  19037. #~ " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
  19038. #~ msgstr ""
  19039. #~ "kullanımı:\n"
  19040. #~ " %s loop_aygıtı # bilgi verilir\n"
  19041. #~ " %s -d loop_aygıtı # silme\n"
  19042. #~ " %s -f # kullanılmamışlar\n"
  19043. #~ " %s [ -e şifreleme ] [ -o konum ] {-f|loop_aygıtı} dosya # ayarlama\n"
  19044. #~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
  19045. #~ msgstr "Derleme sırasında loop desteği verilmemiş. Lütfen yeniden derleyin.\n"
  19046. #~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
  19047. #~ msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı"
  19048. #~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
  19049. #~ msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde bağlı"
  19050. #~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
  19051. #~ msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s"
  19052. #~ msgid "mount: error writing %s: %s"
  19053. #~ msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s"
  19054. #~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
  19055. #~ msgstr "mount: %s kipi değiştirilirken hata: %s"
  19056. #, fuzzy
  19057. #~ msgid "mount: cannot set group id: %s"
  19058. #~ msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
  19059. #, fuzzy
  19060. #~ msgid "mount: cannot set user id: %s"
  19061. #~ msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
  19062. #~ msgid "mount: cannot fork: %s"
  19063. #~ msgstr "mount: ast süreç oluşturulamıyor: %s"
  19064. #~ msgid "Trying %s\n"
  19065. #~ msgstr "%s deneniyor\n"
  19066. #~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
  19067. #~ msgstr "mount: %s için bir dosya sistemi türü belirtilmemiş\n"
  19068. #~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
  19069. #~ msgstr " %s ya da %s içindeki anılan tüm türler denenecek\n"
  19070. #~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
  19071. #~ msgstr " ve bu takas alanı gibi görünüyor\n"
  19072. #~ msgid " I will try type %s\n"
  19073. #~ msgstr " %s türü denenecek\n"
  19074. #~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
  19075. #~ msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - bağlanmadı"
  19076. #~ msgid "mount: type specified twice"
  19077. #~ msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiş"
  19078. #~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
  19079. #~ msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n"
  19080. #, fuzzy
  19081. #~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
  19082. #~ msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı"
  19083. #, fuzzy
  19084. #~ msgid "mount: stolen loop=%s"
  19085. #~ msgstr "umount: %s: %s"
  19086. #~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
  19087. #~ msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n"
  19088. #~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
  19089. #~ msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n"
  19090. #~ msgid "mount: can't open %s: %s"
  19091. #~ msgstr "mount: %s açılamıyor: %s"
  19092. #~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
  19093. #~ msgstr "mount: -p ve --pass-fd seçeneklerinin argümanı bir sayı olmalıdır"
  19094. #~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
  19095. #~ msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor"
  19096. #~ msgid "mount: cannot set speed: %s"
  19097. #~ msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
  19098. #, fuzzy
  19099. #~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
  19100. #~ msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı"
  19101. #, fuzzy
  19102. #~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
  19103. #~ msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n"
  19104. #, fuzzy
  19105. #~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
  19106. #~ msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n"
  19107. #~ msgid ""
  19108. #~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
  19109. #~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
  19110. #~ msgstr ""
  19111. #~ " (fiilen ide-scsi kullanıldığına göre bu bir IDE aygıt\n"
  19112. #~ " olabilir mi? Burada sr0, sda gibi birşeyler olmalı, değil mi?)"
  19113. #~ msgid ""
  19114. #~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
  19115. #~ " instead of some logical partition inside?)"
  19116. #~ msgstr ""
  19117. #~ " (içindeki bir mantıksal disk bölümü yerine\n"
  19118. #~ " bir ek disk bölümünü bağlamaya çalışmıyor musunuz?)"
  19119. #~ msgid "mount: %s: unknown device"
  19120. #~ msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor"
  19121. #~ msgid "mount: probably you meant %s"
  19122. #~ msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz"
  19123. #~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
  19124. #~ msgstr "mount: 'iso9660' kastetmiş olabilir misiniz?"
  19125. #~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
  19126. #~ msgstr "mount: 'vfat' kastetmiş olabilir misiniz?"
  19127. #~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
  19128. #~ msgstr "mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s desteklenmiyor"
  19129. #~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
  19130. #~ msgstr "mount: tür belirtilmemiş - ':' içerdiğinden nfs varsayılıyor\n"
  19131. #~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
  19132. #~ msgstr "mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden cifs varsayılıyor\n"
  19133. #, fuzzy
  19134. #~ msgid ""
  19135. #~ "Usage: mount -V : print version\n"
  19136. #~ " mount -h : print this help\n"
  19137. #~ " mount : list mounted filesystems\n"
  19138. #~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
  19139. #~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
  19140. #~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
  19141. #~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
  19142. #~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
  19143. #~ " mount device : mount device at the known place\n"
  19144. #~ " mount directory : mount known device here\n"
  19145. #~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
  19146. #~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
  19147. #~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
  19148. #~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
  19149. #~ " mount --bind olddir newdir\n"
  19150. #~ "or move a subtree:\n"
  19151. #~ " mount --move olddir newdir\n"
  19152. #~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
  19153. #~ " mount --make-shared dir\n"
  19154. #~ " mount --make-slave dir\n"
  19155. #~ " mount --make-private dir\n"
  19156. #~ " mount --make-unbindable dir\n"
  19157. #~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
  19158. #~ "containing the directory dir:\n"
  19159. #~ " mount --make-rshared dir\n"
  19160. #~ " mount --make-rslave dir\n"
  19161. #~ " mount --make-rprivate dir\n"
  19162. #~ " mount --make-runbindable dir\n"
  19163. #~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
  19164. #~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
  19165. #~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
  19166. #~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
  19167. #~ msgstr ""
  19168. #~ "Kullanımı: mount [seçenekler] [aygıt] [dizin]\n"
  19169. #~ "Bilgilendirme:\n"
  19170. #~ " mount bağlı dosya sistemlerini gösterir.\n"
  19171. #~ " mount -l üsttekine ek olarak bölüm etiketlerini gösterir\n"
  19172. #~ " mount -V sürüm bilgilerini gösterir\n"
  19173. #~ " mount -h bu yardım iletisini gösterir\n"
  19174. #~ "\n"
  19175. #~ "Bir aygıtı bağlama:\n"
  19176. #~ " mount -a [-t|-O] ... /etc/fstab'da bulunanların tamamını bağlar\n"
  19177. #~ " mount aygıt bu aygıtı /etc/fstab'da belirtilmiş dizine bağlar\n"
  19178. #~ " mount dizin bu dizine /etc/fstab'da belirtilmiş aygıtı bağlar\n"
  19179. #~ " mount -t TÜR AYGIT DİZİN TÜR türündeki AYGITı DİZİNe bağlar\n"
  19180. #~ "\n"
  19181. #~ "Bağlı bir dosya sistemindeki işlemler:\n"
  19182. #~ " mount --bind ESKİDİZİN YENİDİZİN\n"
  19183. #~ " ESKİDİZİNde bağlı olan aygıtı YENİDİZİNe yeniden bağlar\n"
  19184. #~ " mount --move ESKİDİZİN YENİDİZİN\n"
  19185. #~ " ESKİDİZİNde bağlı olan aygıtın dosya sistemindeki yerini\n"
  19186. #~ " YENİDİZİN olarak değiştirir.\n"
  19187. #~ "\n"
  19188. #~ "Diğer seçenekler: [-nfFrsvw] [-o seçenekler] [-p parola].\n"
  19189. #~ " mount -o remount,ro DİZİN DİZİNi salt-okunur olarak yeniden bağlar.\n"
  19190. #~ " mount -o remount,rw DİZİN DİZİNi oku-yaz olarak yeniden bağlar.\n"
  19191. #~ "\n"
  19192. #~ "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
  19193. #~ "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n"
  19194. #~ msgid "nothing was mounted"
  19195. #~ msgstr "hiçbir şey bağlanmadı"
  19196. #~ msgid "mount: no such partition found"
  19197. #~ msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok"
  19198. #~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
  19199. #~ msgstr "[mntent]: uyarı: %s dosyasının sonunda son bir satırsonu gerekli\n"
  19200. #~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
  19201. #~ msgstr "[mntent]: %d satırı %s dosyasında hatalı%s\n"
  19202. #~ msgid "; rest of file ignored"
  19203. #~ msgstr "; dosyanın kalanı yoksayıldı"
  19204. #~ msgid "bug in xstrndup call"
  19205. #~ msgstr "xstrndup çağrısında yazılım hatası"
  19206. #~ msgid "not enough memory"
  19207. #~ msgstr "yeterli bellek yok"
  19208. #, fuzzy
  19209. #~ msgid "execv failed"
  19210. #~ msgstr "çalıştırma başarısız\n"
  19211. #, fuzzy
  19212. #~ msgid "same"
  19213. #~ msgstr "İsim"
  19214. #~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
  19215. #~ msgstr "umount: -f için destek içermeksizin derlenmiş\n"
  19216. #, fuzzy
  19217. #~ msgid "umount: cannot set group id: %s"
  19218. #~ msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
  19219. #, fuzzy
  19220. #~ msgid "umount: cannot set user id: %s"
  19221. #~ msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
  19222. #~ msgid "umount: cannot fork: %s"
  19223. #~ msgstr "umount: ast süreç oluşturulamıyor: %s"
  19224. #~ msgid "umount: %s: %s"
  19225. #~ msgstr "umount: %s: %s"
  19226. #~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
  19227. #~ msgstr "umount2 yok, umount deneniyor...\n"
  19228. #~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
  19229. #~ msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n"
  19230. #~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
  19231. #~ msgstr "umount: %s salt okunur olarak yeniden bağlanamıyor\n"
  19232. #, fuzzy
  19233. #~ msgid "%s has been unmounted\n"
  19234. #~ msgstr "%s sistemden ayrıldı\n"
  19235. #~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
  19236. #~ msgstr "umount: ayrılacak dosya sistemlerinin listesi bulunamıyor"
  19237. #, fuzzy
  19238. #~ msgid ""
  19239. #~ "Usage: umount -h | -V\n"
  19240. #~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
  19241. #~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
  19242. #~ msgstr ""
  19243. #~ "Kullanımı: umount [-hV]\n"
  19244. #~ " umount -a [-f] [-l] [-r] [-n] [-v] [-t ds-türü] [-O seçenekler]\n"
  19245. #~ " umount [-f] [-r] [-n] [-v] özel | düğüm...\n"
  19246. #~ "Bağlı dosya sistemlerini ayırmak için kullanılır.\n"
  19247. #~ " -h bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
  19248. #~ " -V sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
  19249. #~ " -a /etc/mtab'da kayıtlı tüm dosya sistemlerini ayırır\n"
  19250. #~ " -v çıktı ayrıntı içerir\n"
  19251. #~ " -n /etc/mtab dosyasına yazmaz\n"
  19252. #~ " -r ayırma başarısız olursa salt-okunur olarak bağlamayı dener\n"
  19253. #~ " -f dosya sistemi erişilebilir değilse bile dosya sistemini ayırır\n"
  19254. #~ " -l dosya sistemini mutlaka ayırır. (en az linux-2.4.11 gerekir)\n"
  19255. #~ " -t ds-türü -a seçeneği ile kullanıldığında sadece türü belirtilen dosya\n"
  19256. #~ " sistemlerini ayırır\n"
  19257. #~ "\n"
  19258. #~ "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz\n"
  19259. #~ "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 umount' yazınız.\n"
  19260. #, fuzzy
  19261. #~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
  19262. #~ msgstr "\"\" ayrılamaz\n"
  19263. #~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
  19264. #~ msgstr "mtab içinde %s bulunamadı\n"
  19265. #~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
  19266. #~ msgstr "umount: %s bağlı değil (mtab içinde yok)"
  19267. #~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
  19268. #~ msgstr "umount: %s defalarca bağlanmış görünüyor"
  19269. #~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
  19270. #~ msgstr "umount: %s fstab içinde yok (ve siz root değilsiniz)"
  19271. #~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
  19272. #~ msgstr "umount: %s bağı fstab ile çelişiyor"
  19273. #~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
  19274. #~ msgstr "umount: sadece %1$s %3$s aygıtını %2$s dizininden ayırabilir"
  19275. #~ msgid "umount: only root can do that"
  19276. #~ msgstr "umount: bu sadece root tarafından yapılabilir"
  19277. #, fuzzy
  19278. #~ msgid "unknown\n"
  19279. #~ msgstr "bilinmeyen"
  19280. #, fuzzy
  19281. #~ msgid "cannot parse number '%s'"
  19282. #~ msgstr "%s açılamıyor"
  19283. #, fuzzy
  19284. #~ msgid " and %d."
  19285. #~ msgstr " ve "
  19286. #~ msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
  19287. #~ msgstr "Kullanımı: ctrlaltdel hard|soft\n"
  19288. #~ msgid ""
  19289. #~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
  19290. #~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
  19291. #~ msgstr ""
  19292. #~ "Dosya %s, eşik değeri %lu, fifo'daki en fazla karakter sayısı %d ve\n"
  19293. #~ "karakter/saniye cinsinden en yüksek aktarım hızı %f idi\n"
  19294. #~ msgid ""
  19295. #~ "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
  19296. #~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
  19297. #~ msgstr ""
  19298. #~ "Dosya %s, eşik değeri %lu, zaman aşımı değeri %lu,\n"
  19299. #~ "fifo'daki en fazla karakter sayısı %d ve\n"
  19300. #~ "karakter/saniye cinsinden en yüksek aktarım hızı %f idi\n"
  19301. #~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
  19302. #~ msgstr "Kullanımı: %s [-q [-i aralık]] ([-s değer]|[-S değer]) ([-t değer]|[-T değer]) [-g|-G] dosya [dosya...]\n"
  19303. #~ msgid "Can't open %s: %s\n"
  19304. #~ msgstr "%s açılamıyor: %s\n"
  19305. #~ msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
  19306. #~ msgstr "%s %d eşik değerine ayarlanamıyor: %s\n"
  19307. #~ msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
  19308. #~ msgstr "%s %d zaman eşik değerine ayarlanamıyor: %s\n"
  19309. #~ msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
  19310. #~ msgstr "%s için eşik değeri alınamıyor: %s\n"
  19311. #~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
  19312. #~ msgstr "%s: %ld eşik ve %ld zaman aşımı mevcut\n"
  19313. #~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
  19314. #~ msgstr "%s: %ld eşik ve %ld zaman aşımı öntanımlı\n"
  19315. #~ msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
  19316. #~ msgstr "%s üzerinde CYGETMON uygulanamıyor: %s\n"
  19317. #~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
  19318. #~ msgstr "%s: %lu kesme, %lu/%lu karkt; fifo: %lu eşik, %lu zam.aş, ençok %lu, şuan %lu\n"
  19319. #~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
  19320. #~ msgstr " %f kesme/s; %f kayıt, %f gönderi (karkt/s)\n"
  19321. #~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
  19322. #~ msgstr "%s: %lu kesme, %lu karakter; fifo: eşik %lu, zaman aşımı %lu, en çok %lu, şimdiki %lu\n"
  19323. #~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
  19324. #~ msgstr " %f kesme/sec; %f kayıt (karkt/s)\n"
  19325. #, fuzzy
  19326. #~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
  19327. #~ msgstr "Kullanımı: %s [-c] [-n seviye] [-s tamponBoyu]\n"
  19328. #, fuzzy
  19329. #~ msgid "%s: bad number: %s\n"
  19330. #~ msgstr "Numara geçersiz: %s\n"
  19331. #, fuzzy
  19332. #~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
  19333. #~ msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
  19334. #, fuzzy
  19335. #~ msgid "%s: fstat failed"
  19336. #~ msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n"
  19337. #~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
  19338. #~ msgstr ""
  19339. #~ "eski kullanımı: %s {shm | msg | sem} kimlik ...\n"
  19340. #~ "Kimlik ile belirtilen özkaynağı kaldırır\n"
  19341. #~ msgid ""
  19342. #~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
  19343. #~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
  19344. #~ msgstr ""
  19345. #~ "kullanımı: %s [ [-q msqkiml] [-m shmkiml] [-s semkiml]\n"
  19346. #~ " [-Q msganh] [-M shmanh] [-S semanh] ... ]\n"
  19347. #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
  19348. #~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
  19349. #~ msgid "unknown error in key"
  19350. #~ msgstr "anahtarda bilinmeyen hata"
  19351. #~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
  19352. #~ msgstr "azami bölüt boyu (kb) = %lu\n"
  19353. #~ msgid "segments allocated %d\n"
  19354. #~ msgstr "ayrılmış bölüt sayısı %d\n"
  19355. #~ msgid "pages allocated %ld\n"
  19356. #~ msgstr "ayrılmış sayfa sayısı %ld\n"
  19357. #~ msgid "pages resident %ld\n"
  19358. #~ msgstr "bulunan sayfa sayısı %ld\n"
  19359. #~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
  19360. #~ msgstr "Takas verimi: %ld deneme\t %ld başarı\n"
  19361. #~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
  19362. #~ msgstr "cbayt=%ld\tqbayt=%ld\tqSayısı=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
  19363. #, fuzzy
  19364. #~ msgid "ldattach from %s\n"
  19365. #~ msgstr "%2$s deki %1$s\n"
  19366. #, fuzzy
  19367. #~ msgid "error: cannot open %s"
  19368. #~ msgstr "%s: %s açılamıyor\n"
  19369. #~ msgid ""
  19370. #~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
  19371. #~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
  19372. #~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
  19373. #~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
  19374. #~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
  19375. #~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
  19376. #~ "\t -v print verbose data\n"
  19377. #~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
  19378. #~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
  19379. #~ "\t -s print individual counters within functions\n"
  19380. #~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
  19381. #~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
  19382. #~ "\t -V print version and exit\n"
  19383. #~ msgstr ""
  19384. #~ "%s: Kullanımı: \"%s [seçenekler]\n"
  19385. #~ "\t -m <eşlemdosyası> (öntanımlı = \"%s\" ve\n"
  19386. #~ "\t \"%s\")\n"
  19387. #~ "\t -p <prodosyası> (öntanımlı = \"%s\")\n"
  19388. #~ "\t -M <çarpan> profil çoğullayıcı belirtilir\n"
  19389. #~ "\t -i örnekleme adımı hakkında bilgi verir\n"
  19390. #~ "\t -v ayrıntılı bilgi verir\n"
  19391. #~ "\t -a sayısı 0 bile olsa tüm sembolleri gösterir\n"
  19392. #~ "\t -b histogram-bin sayılarını tek tek gösterir\n"
  19393. #~ "\t -s işlevlerin içindeki bağımsız sayaçları basar\n"
  19394. #~ "\t -r tüm sayaçlar sıfırlanır (sadece root)\n"
  19395. #~ "\t -n bayt sıralamasının saptanmasını önler\n"
  19396. #~ "\t -V sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
  19397. #, fuzzy
  19398. #~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
  19399. #~ msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s"
  19400. #, fuzzy
  19401. #~ msgid "renice from %s\n"
  19402. #~ msgstr "%2$s deki %1$s\n"
  19403. #~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
  19404. #~ msgstr "renice: %s: kullanıcı bilinmiyor\n"
  19405. #~ msgid "renice: %s: bad value\n"
  19406. #~ msgstr "renice: %s: değer hatalı\n"
  19407. #, fuzzy
  19408. #~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
  19409. #~ msgstr "%s: kuraldışı tuş (%s)\n"
  19410. #, fuzzy
  19411. #~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
  19412. #~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %s\n"
  19413. #, fuzzy
  19414. #~ msgid "rtc read"
  19415. #~ msgstr ", hazır"
  19416. #~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
  19417. #~ msgstr "kullanımı: %s program [arg ...]\n"
  19418. #~ msgid ""
  19419. #~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
  19420. #~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
  19421. #~ " -T [on|off] ]\n"
  19422. #~ msgstr ""
  19423. #~ "Kullanımı: %s <aygıt> [ -i <IRQ> | -t <ZAMAN> | -c <KARKT> | -w <GECİKME> | \n"
  19424. #~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
  19425. #~ " -T [on|off] ]\n"
  19426. #~ msgid "malloc error"
  19427. #~ msgstr "bellek ayırma hatası"
  19428. #~ msgid "%s: bad value\n"
  19429. #~ msgstr "%s: değer hatalı\n"
  19430. #, fuzzy
  19431. #~ msgid "tunelp: ioctl failed"
  19432. #~ msgstr "mount: bağlanamadı"
  19433. #, fuzzy
  19434. #~ msgid "exec %s failed"
  19435. #~ msgstr "çalıştırma başarısız\n"
  19436. #~ msgid "col: bad -l argument %s.\n"
  19437. #~ msgstr "col: -l argümanı %s hatalı.\n"
  19438. #~ msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
  19439. #~ msgstr "kullanımı: col [-bfpx] [-l satırsayısı]\n"
  19440. #~ msgid "col: write error.\n"
  19441. #~ msgstr "col: yazma hatası.\n"
  19442. #~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
  19443. #~ msgstr "kullanımı: %s [ - ] [ -2 ] [ dosya ... ]\n"
  19444. #~ msgid "line too long"
  19445. #~ msgstr "satır çok uzun"
  19446. #~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
  19447. #~ msgstr "kullanımı: column [-tx] [-c sütun] [dosya ...]\n"
  19448. #~ msgid "hexdump: bad length value.\n"
  19449. #~ msgstr "hexdump: uzunluk hatalı.\n"
  19450. #~ msgid "hexdump: bad skip value.\n"
  19451. #~ msgstr "hexdump: atlama değeri hatalı.\n"
  19452. #~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
  19453. #~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s atlanan] [dosya ...]\n"
  19454. #~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
  19455. #~ msgstr "kullanımı: %s [-dflpcsu] [+satırnum | +/kalıp] isim1 isim2 ...\n"
  19456. #~ msgid "...back 1 page"
  19457. #~ msgstr "...kalan 1 sayfa"
  19458. #~ msgid "...skipping one line"
  19459. #~ msgstr "...bir satır atlanıyor"
  19460. #~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
  19461. #~ msgstr "od: od(1) hexdump(1) için uygun bulunmamıştı.\n"
  19462. #~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
  19463. #~ msgstr "od: hexdump(1) uyumluluğu -%c seçeneğini desteklemiyor%s\n"
  19464. #~ msgid "; see strings(1)."
  19465. #~ msgstr "; Bak: strings(1)."
  19466. #~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
  19467. #~ msgstr "hexdump: %s okunamıyor.\n"
  19468. #~ msgid "hexdump: line too long.\n"
  19469. #~ msgstr "hexdump: satır çok uzun.\n"
  19470. #, fuzzy
  19471. #~ msgid "Out of memory\n"
  19472. #~ msgstr "Bellek yetersiz"
  19473. #~ msgid "Cannot open "
  19474. #~ msgstr "Açılamıyor"
  19475. #, fuzzy
  19476. #~ msgid "unable to allocate bufferspace"
  19477. #~ msgstr "Tampon alanı ayrılamadı\n"
  19478. #~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
  19479. #~ msgstr "kullanımı: rev [dosya ...]\n"
  19480. #, fuzzy
  19481. #~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
  19482. #~ msgstr "Kullanımı: tailf günlük_dosyası\n"
  19483. #~ msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
  19484. #~ msgstr "kullanımı: %s [ -i ] [ -tTerm ] dosya...\n"
  19485. #~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
  19486. #~ msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
  19487. #~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
  19488. #~ msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n"
  19489. #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
  19490. #~ msgstr "`%s': dizin hatalı: '.' ilk değil\n"
  19491. #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
  19492. #~ msgstr "`%s': dizin hatalı: '..' ikinci değil\n"
  19493. #~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
  19494. #~ msgstr "%s: hata: sadece v1 takas alanlı etiket\n"
  19495. #~ msgid "fatal: first page unreadable"
  19496. #~ msgstr "ölümcül: ilk sayfa okunabilir değil"
  19497. #~ msgid ""
  19498. #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
  19499. #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n"
  19500. #~ "No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n"
  19501. #~ "the -f option to force it.\n"
  19502. #~ msgstr ""
  19503. #~ "%s: '%s' aygıtı bir geçerli Sun disk etiketi içeriyor.\n"
  19504. #~ "Bu durumda v0 takas alanı oluşturmak bölümleme tablosunu bozacağından\n"
  19505. #~ "takas alanı oluşturulmadı. Burada mutlaka bir v0 takas alanı oluşturmak\n"
  19506. #~ "istiyorsanız -f seçeneği ile bunu yapabilirsiniz.\n"
  19507. #~ msgid "Linux ext2"
  19508. #~ msgstr "Linux ext2"
  19509. #~ msgid "Linux ext3"
  19510. #~ msgstr "Linux ext3"
  19511. #~ msgid "Linux XFS"
  19512. #~ msgstr "Linux XFS"
  19513. #~ msgid "Linux JFS"
  19514. #~ msgstr "Linux JFS"
  19515. #~ msgid "Linux ReiserFS"
  19516. #~ msgstr "Linux ReiserFS"
  19517. #~ msgid "OS/2 IFS"
  19518. #~ msgstr "OS/2 IFS"
  19519. #~ msgid "NTFS"
  19520. #~ msgstr "NTFS"
  19521. #~ msgid ""
  19522. #~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
  19523. #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
  19524. #~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
  19525. #~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
  19526. #~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
  19527. #~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
  19528. #~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
  19529. #~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
  19530. #~ msgstr ""
  19531. #~ "Kullanımı:\n"
  19532. #~ " fdisk [-b SktUz] [-u] DiSK Disk bölümleme tablosunu değiştirir\n"
  19533. #~ " fdisk -l [-b SktUz] [-u] DiSK Disk bölümleme tablosunu listeler\n"
  19534. #~ " fdisk -s BÖLÜM Bölüm uzunluklarını blok cinsinden verir\n"
  19535. #~ " fdisk -v fdisk sürüm bilgilerini gösterir\n"
  19536. #~ "Burada:\n"
  19537. #~ "DiSK /dev/hdb veya /dev/sda gibi ve\n"
  19538. #~ "BÖLÜM /dev/hdb7 gibi verilir.\n"
  19539. #~ "-u: Başlangıç ve bitiş sektörlerini (silindir değil) verir\n"
  19540. #~ "-b 2048: 2048 baytlık sektörler kullanılır\n"
  19541. #~ msgid ""
  19542. #~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
  19543. #~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
  19544. #~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
  19545. #~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
  19546. #~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
  19547. #~ " ...\n"
  19548. #~ msgstr ""
  19549. #~ "Kullanımı: fdisk [-l] [-b Skt] [-u] aygıt\n"
  19550. #~ " Örneğin:\n"
  19551. #~ " fdisk /dev/hda (ilk IDE disk)\n"
  19552. #~ " fdisk /dev/sdc (üçüncü SCSI disk)\n"
  19553. #~ " fdisk /dev/eda (ilk PS/2 ESDI aygıtı)\n"
  19554. #~ " fdisk /dev/rd/c0d0 veya\n"
  19555. #~ " fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID aygıtları)\n"
  19556. #~ " ...\n"
  19557. #~ msgid ""
  19558. #~ "\n"
  19559. #~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
  19560. #~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
  19561. #~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
  19562. #~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
  19563. #~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
  19564. #~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
  19565. #~ msgstr ""
  19566. #~ "\n"
  19567. #~ "Bu disk için silindir sayısı %d olarak belirlendi.\n"
  19568. #~ "Yanlış bir şey yok fakat 1024 silindirden büyük değerlerle\n"
  19569. #~ "bazı yazılımlar sorun çıkabilir:\n"
  19570. #~ "1) önyükleme sırasında çalışan yazılımlar (örn. LILO'nun eski sürümleri)\n"
  19571. #~ "2) diğer işletim sistemlerinin önyükleme ve disk bölümleme yazılımları\n"
  19572. #~ " (örn. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
  19573. #~ msgid "# partition table of %s\n"
  19574. #~ msgstr "# %s disk bölümleme tablosu\n"
  19575. #~ msgid "calling open_tty\n"
  19576. #~ msgstr "open_tty çağrılıyor\n"
  19577. #~ msgid "calling termio_init\n"
  19578. #~ msgstr "termio_init çağrılıyor\n"
  19579. #~ msgid "writing init string\n"
  19580. #~ msgstr "başlatma dizgesi yazılıyor\n"
  19581. #~ msgid "before autobaud\n"
  19582. #~ msgstr "bağlantı hızı saptama öncesi\n"
  19583. #~ msgid "waiting for cr-lf\n"
  19584. #~ msgstr "cr-lf için bekleniyor\n"
  19585. #~ msgid "reading login name\n"
  19586. #~ msgstr "kullanıcı ismi okunuyor\n"
  19587. #~ msgid "after getopt loop\n"
  19588. #~ msgstr "getopt çevrimi sonrası\n"
  19589. #~ msgid "exiting parseargs\n"
  19590. #~ msgstr "parseargs çıkıyor\n"
  19591. #~ msgid "entered parse_speeds\n"
  19592. #~ msgstr "parse_speeds girildi\n"
  19593. #~ msgid "exiting parsespeeds\n"
  19594. #~ msgstr "parsespeeds'den çıkılyor\n"
  19595. #~ msgid "open(2)\n"
  19596. #~ msgstr "open(2)\n"
  19597. #~ msgid "duping\n"
  19598. #~ msgstr "çoğaltıyor\n"
  19599. #~ msgid "term_io 2\n"
  19600. #~ msgstr "term_io 2\n"
  19601. #~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
  19602. #~ msgstr "Uyarı: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n"
  19603. #~ msgid "Can't read %s, exiting."
  19604. #~ msgstr "%s okunamıyor, bırakılıyor."
  19605. #~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
  19606. #~ msgstr "zaman aşımı = %d, basit = %d, yeniden = %d\n"
  19607. #~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
  19608. #~ msgstr "namei: çalışılan dizine geçilemiyor - %s\n"
  19609. #~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
  19610. #~ msgstr "namei: %s dizinine geçilemiyor - %s (%d)\n"
  19611. #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
  19612. #~ msgstr "namei: kök dizine geçilemedi!\n"
  19613. #~ msgid "namei: could not stat root!\n"
  19614. #~ msgstr "namei: Kök dizin durum bilgileri alınamadı!\n"
  19615. #~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
  19616. #~ msgstr " ? %s içinde chdir yapamadı - %s (%d)\n"
  19617. #~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
  19618. #~ msgstr "%s sembolik bağı okunurken hata - %s (%d)\n"
  19619. #~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
  19620. #~ msgstr " *** UNIX SEMBOLİK BAĞ SINIRLARI AŞILDI ***\n"
  19621. #~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
  19622. #~ msgstr "namei: 0%06o dosya türü %s dosyasında anlaşılamadı\n"
  19623. #~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
  19624. #~ msgstr "%s okunamadı ve ioctl dökümlenemiyor\n"
  19625. #, fuzzy
  19626. #~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
  19627. #~ msgstr "mount: %s UUID'sine göre bağlanıyor\n"
  19628. #, fuzzy
  19629. #~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
  19630. #~ msgstr "mount: %s etiketine göre bağlanıyor\n"
  19631. #~ msgid ", offset %lld"
  19632. #~ msgstr ", başl %lld"
  19633. #~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
  19634. #~ msgstr "%s: /dev/loop# gibi bir aygıt bulunamadı"
  19635. #~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
  19636. #~ msgstr "mount: \"%s\" artalana alınıyor\n"
  19637. #~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
  19638. #~ msgstr "mount: \"%s\" bırakılıyor\n"
  19639. #~ msgid ""
  19640. #~ "usage: %s [-hV]\n"
  19641. #~ " %s -a [-e] [-v]\n"
  19642. #~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
  19643. #~ " %s [-s]\n"
  19644. #~ msgstr ""
  19645. #~ "kullanımı: %s [-hV]\n"
  19646. #~ " %s -a [-e] [-v]\n"
  19647. #~ " %s [-v] [-p öncelik] özel|LABEL=oylum_ismi ...\n"
  19648. #~ " %s [-s]\n"
  19649. #~ msgid ""
  19650. #~ "usage: %s [-hV]\n"
  19651. #~ " %s -a [-v]\n"
  19652. #~ " %s [-v] special ...\n"
  19653. #~ msgstr ""
  19654. #~ "kullanımı: %s [-hV]\n"
  19655. #~ " %s -a [-v]\n"
  19656. #~ " %s [-v] özel ...\n"
  19657. #, fuzzy
  19658. #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
  19659. #~ msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
  19660. #~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
  19661. #~ msgstr "%s: %s durum bilgileri alınamıyor: %s\n"
  19662. #~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
  19663. #~ msgstr "umount %s gerçekleştirilemedi- yerine %s deneniyor\n"
  19664. #~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
  19665. #~ msgstr "kullanımı: %s -asmq -tclup \n"
  19666. #~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
  19667. #~ msgstr " %s [-s -m -q] -i kimlik\n"
  19668. #~ msgid "\t%s -h for help.\n"
  19669. #~ msgstr " %s -h yardım almak için.\n"
  19670. #~ msgid ""
  19671. #~ "Resource Specification:\n"
  19672. #~ "\t-m : shared_mem\n"
  19673. #~ "\t-q : messages\n"
  19674. #~ msgstr ""
  19675. #~ "Özkaynak özellikleri:\n"
  19676. #~ "\t-m : paylaşımlı bellek\n"
  19677. #~ "\t-q : iletiler\n"
  19678. #~ msgid ""
  19679. #~ "\t-s : semaphores\n"
  19680. #~ "\t-a : all (default)\n"
  19681. #~ msgstr ""
  19682. #~ "\t-s : semaforlar\n"
  19683. #~ "\t-a : tümü (öntanımlı)\n"
  19684. #~ msgid ""
  19685. #~ "Output Format:\n"
  19686. #~ "\t-t : time\n"
  19687. #~ "\t-p : pid\n"
  19688. #~ "\t-c : creator\n"
  19689. #~ msgstr ""
  19690. #~ "Çıktı biçemi:\n"
  19691. #~ "\t-t : zaman\n"
  19692. #~ "\t-p : pid\n"
  19693. #~ "\t-c : oluşturan\n"
  19694. #~ msgid ""
  19695. #~ "\t-l : limits\n"
  19696. #~ "\t-u : summary\n"
  19697. #~ msgstr ""
  19698. #~ "\t-l : sınırlar\n"
  19699. #~ "\t-u : özet\n"
  19700. #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
  19701. #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
  19702. #~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
  19703. #~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
  19704. #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
  19705. #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
  19706. #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
  19707. #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
  19708. #~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
  19709. #~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
  19710. #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
  19711. #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
  19712. #~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
  19713. #~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
  19714. #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
  19715. #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
  19716. #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
  19717. #~ msgstr "kullanımı: rdev [ -rv ] [ -o KONUM ] [ YANSI [ DEĞER [ KONUM ] ] ]"
  19718. #~ msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
  19719. #~ msgstr " rdev /dev/fd0 (veya rdev /linux, vb.) KÖK aygıtı gösterir"
  19720. #~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
  19721. #~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 KÖKü /dev/hda2 'ye ayarlar"
  19722. #~ msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
  19723. #~ msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 KÖK Bayrakları belirlenir (salt-okunur)"
  19724. #~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
  19725. #~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 RAMDISK boyu belirlenir"
  19726. #~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
  19727. #~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 önyükleme VIDEOMODE belirlenir"
  19728. #~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
  19729. #~ msgstr " rootflags ... rdev -R ile aynı"
  19730. #~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
  19731. #~ msgstr " ramsize ... rdev -r ile aynı"
  19732. #~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
  19733. #~ msgstr " vidmode ... rdev -v ile aynı"
  19734. #~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
  19735. #~ msgstr "Bilgi: video kipleri: -3=Sor, -2=Gelişmiş, -1=NormalVga, 1=tuş1, 2=tuş2,..."
  19736. #~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
  19737. #~ msgstr " kökü salt-okunur bağlamak için -R 1, oku-yaz için -R 0 kullanın."
  19738. #~ msgid "missing comma"
  19739. #~ msgstr "virgül eksik"
  19740. #~ msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
  19741. #~ msgstr "kullanımı: renice öncelik [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrp ] [ [ -u ] kullanıcı ]\n"
  19742. #~ msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
  19743. #~ msgstr "MAXENTRIES aşıldı. mkcramfs.c içinde bu değeri yükseltin ve yeniden derleyin. Çıkılıyor.\n"
  19744. #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
  19745. #~ msgstr "Sayfa uzunluğu olarak %d kullanılıyor (%d değil)\n"
  19746. #~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
  19747. #~ msgstr "Otomatik yapılandırma tarafından bir %s%s%s bulundu\n"
  19748. #~ msgid ""
  19749. #~ "Drive type\n"
  19750. #~ " ? auto configure\n"
  19751. #~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
  19752. #~ msgstr ""
  19753. #~ "Aygıt türü\n"
  19754. #~ " ? oto yapılandırma\n"
  19755. #~ " 0 özel (saptanan öntanımlara sahip donanımla)"
  19756. #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
  19757. #~ msgstr "Aygıt Türü (?: oto, 0: özel): "
  19758. #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
  19759. #~ msgstr "Tüm disk parametrelerini x menüsünden değiştirebilirsiniz"
  19760. #~ msgid "3,5\" floppy"
  19761. #~ msgstr "3,5\" floppy"
  19762. #~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
  19763. #~ msgstr "util-linux-%2$s sürümündeki %1$s\n"
  19764. #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
  19765. #~ msgstr "%s: error: etiket %s hem %s hem de %s için kullanılmış\n"
  19766. #~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
  19767. #~ msgstr "%s: %s açılamadı, UUID ve LABEL dönüşümü yapılmış olmayabilir.\n"
  19768. #~ msgid "%s: bad UUID"
  19769. #~ msgstr "%s: UUID hatalı"
  19770. #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
  19771. #~ msgstr "mount: nfs mount sürüm 4 ile başarısız, 3 deneniyor...\n"
  19772. #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
  19773. #~ msgstr "mount: dosya sistemi türü belirlenirken hata\n"
  19774. #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
  19775. #~ msgstr "mount: makina:dizin argümanı gereğinden uzun\n"
  19776. #~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
  19777. #~ msgstr "mount: uyarı: çoklu makina isimleri desteklenmiyor\n"
  19778. #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
  19779. #~ msgstr "mount: bağlanılacak dizin makina:dizin biçeminde değil\n"
  19780. #~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
  19781. #~ msgstr "mount: %s için adres alınamıyor\n"
  19782. #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
  19783. #~ msgstr "mount: yanlış hp->h_length alındı\n"
  19784. #~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
  19785. #~ msgstr "mount: seçenek argümanı gereğinden uzun\n"
  19786. #~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
  19787. #~ msgstr "Uyarı: proto= seçeneği bilinmiyor.\n"
  19788. #~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
  19789. #~ msgstr "Uyarı: namlen seçeneği desteklenmiyor.\n"
  19790. #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
  19791. #~ msgstr "bilinmeyen nfs bağ seçeneği: %s%s\n"
  19792. #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
  19793. #~ msgstr "mount: yanlış hp->h_length alındı?\n"
  19794. #~ msgid "nfs bindresvport"
  19795. #~ msgstr "nfs bindresvport"
  19796. #~ msgid "nfs server reported service unavailable"
  19797. #~ msgstr "nfs sunucu servisi kullanımdışı olarak raporladı"
  19798. #~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
  19799. #~ msgstr "NFS portunu bulmak için portmapper kullanıldı\n"
  19800. #~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
  19801. #~ msgstr "nfs artalan süreci için %d portu kullanılıyor\n"
  19802. #~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
  19803. #~ msgstr "bilinmeyen nfs durum sonuç değeri: %d"
  19804. #~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
  19805. #~ msgstr "makina: %s, dizin: %s\n"
  19806. #~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
  19807. #~ msgstr "umount: %s için adres alınamıyor\n"
  19808. #~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
  19809. #~ msgstr "umount: yanlış hostp->h_length alındı\n"
  19810. #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
  19811. #~ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dosya yolu uzunluğu hatalı\n"
  19812. #~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
  19813. #~ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- hatalı dosya kimliği\n"
  19814. #~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
  19815. #~ msgstr "%s: uyarı -- dosya uzunluğu çok büyük, adımlı eşlem?\n"
  19816. #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
  19817. #~ msgstr "%s: geçersiz cramfs--crc hatası\n"
  19818. #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
  19819. #~ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- hatalı süperblok\n"
  19820. #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
  19821. #~ msgstr "flock: bilinmeyen seçenek, çıkılıyor\n"
  19822. #~ msgid "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
  19823. #~ msgstr "Kullanımı: flock [--shared] [--timeout=saniye] dosyaismi komut {arg arg...}\n"
  19824. #~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
  19825. #~ msgstr "Sözdizimi hatası: '%s'\n"
  19826. #~ msgid "No such parameter set: '%s'\n"
  19827. #~ msgstr "Böyle bir parametre yok: '%s'\n"
  19828. #~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
  19829. #~ msgstr " %s [ -p ] aygıt isim\n"
  19830. #~ msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
  19831. #~ msgstr " %s [ -p ] aygıt uzunluk sektor kafa iz gerilme boşluk oran özellik1 fmt_gap\n"
  19832. #~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
  19833. #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] aygıt\n"
  19834. #~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
  19835. #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] aygıt\n"
  19836. #~ msgid "couldn't open /dev/urandom"
  19837. #~ msgstr "/dev/urandom açılamadı"
  19838. #~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
  19839. #~ msgstr "/dev/urandom'dan rasgele veri okunamadı"
  19840. #~ msgid "can't stat(%s)"
  19841. #~ msgstr "stat %s yapılamadı"
  19842. #~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
  19843. #~ msgstr "%s doğru dosya kiplerine sahip değil"
  19844. #~ msgid "can't read data from %s"
  19845. #~ msgstr "%s dosyasından veri okunamıyor"
  19846. #~ msgid ""
  19847. #~ "Too many users logged on already.\n"
  19848. #~ "Try again later.\n"
  19849. #~ msgstr ""
  19850. #~ "Kullanıcı sayısı sınırı aşıldı.\n"
  19851. #~ "Daha sonra tekrar deneyin.\n"
  19852. #~ msgid "You have too many processes running.\n"
  19853. #~ msgstr "Çalıştırabileceğiniz uygulama sayısını aştınız.\n"
  19854. #~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
  19855. #~ msgstr "Parola en az 6 karakter uzunlukta olmalıdır, tekrar deneyin.\n"
  19856. #~ msgid ""
  19857. #~ "The password must contain characters out of two of the following\n"
  19858. #~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
  19859. #~ "characters. See passwd(1) for more information.\n"
  19860. #~ msgstr ""
  19861. #~ "Bir parola bu karakter gruplarının en az ikisindeki karakterleri\n"
  19862. #~ "içermelidir: büyük ve küçük harfler, rakamlar, işaretler.\n"
  19863. #~ "Daha fazla bilgi için: 'man 1 passwd'\n"
  19864. #~ msgid "You cannot reuse the old password.\n"
  19865. #~ msgstr "Eski parolanızı yeniden kullanamazsınız.\n"
  19866. #~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
  19867. #~ msgstr "Lütfen parola olarak kullanıcı adınız gibi şeyleri kullanmayınız!\n"
  19868. #~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
  19869. #~ msgstr "Lütfen parola olarak ad-soyadı gibi şeyleri kullanmayınız!\n"
  19870. #~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
  19871. #~ msgstr "Argümanlı kullanım sadece root için mümkündür.\n"
  19872. #~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
  19873. #~ msgstr "Kullanımı: passwd [-foqsvV] [kullanıcı [parola]]\n"
  19874. #~ msgid "Cannot find login name"
  19875. #~ msgstr "Kullanıcı ismi bulunamıyor"
  19876. #~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
  19877. #~ msgstr "Diğerlerinin parolasını sadece root değiştirebilir.\n"
  19878. #~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
  19879. #~ msgstr "Kullanıcı ismi hiçbir yerde bulunamıyor. `%s' gerçekten bir kullanıcı ismi mi?"
  19880. #~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
  19881. #~ msgstr "Sadece yerel parolalar değiştirilebilir. Bunun yerine yppasswd kullanın."
  19882. #~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
  19883. #~ msgstr "Kullanıcı kimliği ile kullanıcı ismi uyuşmuyor, sahtekar!"
  19884. #~ msgid "Changing password for %s\n"
  19885. #~ msgstr "%s için parola değiştiriliyor\n"
  19886. #~ msgid "Illegal password, imposter."
  19887. #~ msgstr "Kuraldışı parola."
  19888. #~ msgid "Enter new password: "
  19889. #~ msgstr "Yeni parolanızı yazınız: "
  19890. #~ msgid "Re-type new password: "
  19891. #~ msgstr "Yeni parolanızı tekrar yazınız: "
  19892. #~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
  19893. #~ msgstr "Yanlış yazdınız. Parola değiştirilmedi."
  19894. #~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
  19895. #~ msgstr "ROOT PAROLASI DEĞİŞTİRİLDİ"
  19896. #~ msgid "password changed by root, user %s"
  19897. #~ msgstr "%s için parola root tarafından değiştirildi"
  19898. #~ msgid "calling setpwnam to set password.\n"
  19899. #~ msgstr "parolayı kaydetmek için setpwnam çağrılıyor.\n"
  19900. #~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
  19901. #~ msgstr "Parola değiştirilmedi! Daha sonra tekrar deneyin.\n"
  19902. #~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
  19903. #~ msgstr "mount: bu sürüm `nfs' türü için destek olmaksızın derlenmiş"
  19904. #~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
  19905. #~ msgstr "Uyarı: %d bölümünden sonrakiler atlanıyor\n"
  19906. #~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
  19907. #~ msgstr "%s: minix v2 desteğiyle derlenmemiş\n"
  19908. #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
  19909. #~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl %s için başarısız\n"
  19910. #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
  19911. #~ msgstr "mount: %s yinelendi - bağlanmadı"
  19912. #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
  19913. #~ msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor - bağlanmadı\n"
  19914. #~ msgid "Boot (%02X)"
  19915. #~ msgstr "Boot (%02X)"
  19916. #~ msgid "None (%02X)"
  19917. #~ msgstr "Yok (%02X)"
  19918. #~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
  19919. #~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) göreli konum %d, %s şifreleme\n"
  19920. #~ msgid ""
  19921. #~ "mount: Could not find any loop device.\n"
  19922. #~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
  19923. #~ msgstr ""
  19924. #~ "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı.\n"
  19925. #~ " /dev/loop# bir yanlış major numarası içeriyor olabilir mi?"
  19926. #~ msgid ""
  19927. #~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
  19928. #~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
  19929. #~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
  19930. #~ msgstr ""
  19931. #~ "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek ya loop aygıtı hakkında\n"
  19932. #~ " bilgiye sahip değil (`insmod loop.o' deneyin, sonuç alamazsanız\n"
  19933. #~ " çekirdeği yeniden derleyin.) ya da /dev/loop# yanlış majör numarasına\n"
  19934. #~ " sahip olabilir?"
  19935. #~ msgid "Init (up to 16 hex digits): "
  19936. #~ msgstr "Başlangıç (16 taneye kadar onaltılık rakam): "
  19937. #~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
  19938. #~ msgstr "'%c' onaltılık bir rakam değil.\n"
  19939. #~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
  19940. #~ msgstr "%d şifreleme sistemi için nasıl anahtar alınacağı bilinmiyor\n"
  19941. #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
  19942. #~ msgstr "%i disk bölümünün bitişi silindir sınırları dışında:\n"
  19943. #~ msgid ""
  19944. #~ "\n"
  19945. #~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
  19946. #~ "Units = %s of %d * %d bytes\n"
  19947. #~ "\n"
  19948. #~ msgstr ""
  19949. #~ "\n"
  19950. #~ "Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n"
  19951. #~ "Birim = %s (%d * %d baytlık)\n"
  19952. #~ "\n"
  19953. #~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n"
  19954. #~ msgstr "`%s' `%s' aralığının dışında\n"
  19955. #~ msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
  19956. #~ msgstr "`%s' seçeneği bir argümansız kullanılır\n"
  19957. #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
  19958. #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"