123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596 |
- # Translation of binutils gprof to Bulgarian
- # Copyright (C) 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the binutils package.
- #
- # Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2009-2014.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: gprof 2.24.90\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-10-18 14:00+0300\n"
- "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
- "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
- "Language: bg\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: alpha.c:102 mips.c:54
- msgid "<indirect child>"
- msgstr "<непряк наследник>"
- #: alpha.c:107 mips.c:59
- #, c-format
- msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
- msgstr "[find_call] %s: 0x%lx към 0x%lx\n"
- #: alpha.c:129
- #, c-format
- msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
- msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <непряк_наследник>\n"
- #: alpha.c:139
- #, c-format
- msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
- msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr <относително адресиране>"
- #: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107
- #, c-format
- msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
- msgstr "%s: %s: неочакван край на файл\n"
- #: basic_blocks.c:197
- #, c-format
- msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
- msgstr "%s: предупреждение: пренебрегнато броене на основни блокове (да се използва -l или --line)\n"
- #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
- #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
- #, c-format
- msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
- msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu изпълнения\n"
- #: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<неизвестен>"
- #: basic_blocks.c:544
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Top %d Lines:\n"
- "\n"
- " Line Count\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Връх %d Редове:\n"
- "\n"
- " Ред Брой\n"
- "\n"
- #: basic_blocks.c:568
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Execution Summary:\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Накратко за изпълнението:\n"
- "\n"
- #: basic_blocks.c:569
- #, c-format
- msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
- msgstr "%9ld Изпълними редове във файла\n"
- #: basic_blocks.c:571
- #, c-format
- msgid "%9ld Lines executed\n"
- msgstr "%9ld Изпълнени редове\n"
- #: basic_blocks.c:572
- #, c-format
- msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
- msgstr "%9.2f Проценти от изпълнения файл\n"
- #: basic_blocks.c:576
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "%9lu Total number of line executions\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "%9lu Общ брой на изпълнените редове\n"
- #: basic_blocks.c:578
- #, c-format
- msgid "%9.2f Average executions per line\n"
- msgstr "%9.2f Средно изпълняване за ред\n"
- #: call_graph.c:68
- #, c-format
- msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
- msgstr "[cg_tally] дъгата от %s до %s е премината %lu пъти\n"
- #: cg_print.c:75
- #, c-format
- msgid ""
- "\t\t Call graph (explanation follows)\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\t\tГраф на извикванията (обяснението следва)\n"
- "\n"
- #: cg_print.c:77
- #, c-format
- msgid ""
- "\t\t\tCall graph\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\t\t\tГраф на извикванията\n"
- "\n"
- #: cg_print.c:80 hist.c:471
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
- msgstr ""
- "\n"
- "точност: всяка проба е за %ld байта"
- #: cg_print.c:84
- #, c-format
- msgid ""
- " for %.2f%% of %.2f seconds\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " за %.2f%% от %.2f секунди\n"
- "\n"
- #: cg_print.c:88
- #, c-format
- msgid ""
- " no time propagated\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " без разпространяване за време\n"
- "\n"
- #: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105
- msgid "called"
- msgstr "извик."
- #: cg_print.c:97 cg_print.c:105
- msgid "total"
- msgstr "общо"
- #: cg_print.c:97
- msgid "parents"
- msgstr "родители"
- #: cg_print.c:99 cg_print.c:103
- msgid "index"
- msgstr "индекс"
- #
- #: cg_print.c:101
- #, no-c-format
- msgid "%time"
- msgstr "%време"
- #: cg_print.c:102
- msgid "self"
- msgstr "собст."
- #: cg_print.c:102
- msgid "descendants"
- msgstr "потомци"
- #: cg_print.c:103 hist.c:497
- msgid "name"
- msgstr "име"
- #: cg_print.c:105
- msgid "children"
- msgstr "наследници"
- #: cg_print.c:110
- #, c-format
- msgid "index %% time self children called name\n"
- msgstr "индекс%% време собс. наследници извик. име \n"
- #: cg_print.c:133
- #, c-format
- msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
- msgstr " <цикъл %d от> [%d]\n"
- #: cg_print.c:359
- #, c-format
- msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
- msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <спонтанни>\n"
- #: cg_print.c:360
- #, c-format
- msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
- msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <спонтанни>\n"
- #: cg_print.c:594
- #, c-format
- msgid ""
- "Index by function name\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Индекс по име на функция\n"
- "\n"
- #: cg_print.c:651 cg_print.c:660
- #, c-format
- msgid "<cycle %d>"
- msgstr "<цикъл %d>"
- #: corefile.c:61
- #, c-format
- msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
- msgstr "%s: не може да се обработи файла със съответствията %s.\n"
- #: corefile.c:85 corefile.c:526
- #, c-format
- msgid "%s: could not open %s.\n"
- msgstr "%s: не може да се отвори %s.\n"
- #: corefile.c:187
- #, c-format
- msgid "%s: %s: not in executable format\n"
- msgstr "%s: %s: не е изпълним формат\n"
- #: corefile.c:198
- #, c-format
- msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
- msgstr "%s: не може да се намери изпълним(.text) раздел в %s\n"
- #: corefile.c:273
- #, c-format
- msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
- msgstr "%s: недостиг на %lu байта за изпълним раздел\n"
- #: corefile.c:287
- #, c-format
- msgid "%s: can't do -c\n"
- msgstr "%s: не може с команда -c\n"
- #: corefile.c:330
- #, c-format
- msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
- msgstr "%s: -c не се поддържа за архитектура %s\n"
- #: corefile.c:535 corefile.c:638
- #, c-format
- msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
- msgstr "%s: файлът '%s' не съдържа имена\n"
- #: corefile.c:905
- #, c-format
- msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
- msgstr "%s: нещо не е преброено: ltab.len=%d вместо %ld\n"
- #: gmon_io.c:84
- #, c-format
- msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
- msgstr "%s: размерът на адрес е с неочаквана стойност от %u\n"
- #: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
- #, c-format
- msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
- msgstr "%s: файлът е твърде къс, за да бъде файл на \"gmon\"\n"
- #: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
- #, c-format
- msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
- msgstr "%s: файлът '%s' е с неправилна \"магическа бисквитка\"\n"
- #: gmon_io.c:340
- #, c-format
- msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
- msgstr "%s: файлът '%s' е за неподдържана версия %d\n"
- #: gmon_io.c:370
- #, c-format
- msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
- msgstr "%s: %s: открит неправилна отметка %d (повреден файл?)\n"
- #: gmon_io.c:437
- #, c-format
- msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
- msgstr "%s: честотата на диагностика е несъвместима с първия файл на \"gmon\"\n"
- #: gmon_io.c:488
- #, c-format
- msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
- msgstr "%s: несъвместим с първия файл на \"gmon\"\n"
- #: gmon_io.c:518
- #, c-format
- msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
- msgstr "%s: изглежда файлът '%s' не е в формата на gmon.out\n"
- #: gmon_io.c:531
- #, c-format
- msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
- msgstr "%s: неочакван край на файл(EOF) след прочитане на %d/%d \"сандъци\"\n"
- #: gmon_io.c:563
- #, c-format
- msgid "time is in ticks, not seconds\n"
- msgstr "времето е в отметки, а не в секунди\n"
- #: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
- #, c-format
- msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
- msgstr "%s: не е известно как да се обработи файлов формат %d\n"
- #: gmon_io.c:579
- #, c-format
- msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
- msgstr "Файлът '%s' (версия %d) съдържа:\n"
- #: gmon_io.c:582
- #, c-format
- msgid "\t%d histogram record\n"
- msgstr "\t%d запис с хистограма\n"
- #: gmon_io.c:583
- #, c-format
- msgid "\t%d histogram records\n"
- msgstr "\t%d записа(-и) с хистограма\n"
- #: gmon_io.c:585
- #, c-format
- msgid "\t%d call-graph record\n"
- msgstr "\t%d запис за граф на извикванията\n"
- #: gmon_io.c:586
- #, c-format
- msgid "\t%d call-graph records\n"
- msgstr "\t%d записа(-и) за граф на извикванията\n"
- #: gmon_io.c:588
- #, c-format
- msgid "\t%d basic-block count record\n"
- msgstr "\t%d запис за базов-блок\n"
- #: gmon_io.c:589
- #, c-format
- msgid "\t%d basic-block count records\n"
- msgstr "\t%d записа(-и) за базов-блок\n"
- #: gprof.c:162
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
- "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
- "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
- "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
- "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
- "\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
- "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
- "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
- "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
- "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
- "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
- "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
- "\t[image-file] [profile-file...]\n"
- msgstr ""
- "Употреба: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][име]] [-I директории]\n"
- "\t[-d[число]] [-k от/до] [-m мин-брой] [-t таблица-размер]\n"
- "\t[--[no-]annotated-source[=име]] [--[no-]exec-counts[=име]]\n"
- "\t[--[no-]flat-profile[=име]] [--[no-]graph[=име]]\n"
- "\t[--[no-]time=име] [--all-lines] [--brief] [--debug[=ниво]]\n"
- "\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
- "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
- "\t[--file-format=име] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=число]\n"
- "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
- "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=размер] [--traditional]\n"
- "\t[--version] [--width=число] [--ignore-non-functions]\n"
- "\t[--demangle[=ДЕКОРАЦИЯ]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=име] [@ФАЙЛ]\n"
- "\t[файл-образ] [диагностичен-файл...]\n"
- #: gprof.c:178
- #, c-format
- msgid "Report bugs to %s\n"
- msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n"
- #: gprof.c:254
- #, c-format
- msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
- msgstr "%s: проследяването не се поддържа; -d е пренебрегнат\n"
- #: gprof.c:334
- #, c-format
- msgid "%s: unknown file format %s\n"
- msgstr "%s: неизвестен файлов формат %s\n"
- #. This output is intended to follow the GNU standards document.
- #: gprof.c:422
- #, c-format
- msgid "GNU gprof %s\n"
- msgstr "ГНУ gprof %s\n"
- #: gprof.c:423
- #, c-format
- msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
- msgstr "На базата на BSD gprof, авторско право 1983 Regents of the University of California.\n"
- #: gprof.c:424
- #, c-format
- msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
- msgstr "Тази програма е свободен софтуер. Тази програма е без гаранции.\n"
- #: gprof.c:465
- #, c-format
- msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
- msgstr "%s: непознато разкориране на имена '%s'\n"
- #: gprof.c:488
- #, c-format
- msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
- msgstr "%s: Само една между --function-ordering и --file-ordering може да се зададе.\n"
- #: gprof.c:540
- #, c-format
- msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
- msgstr "%s: за съжаление, файловият формат 'prof', все още не се поддържа\n"
- #: gprof.c:594
- #, c-format
- msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
- msgstr "%s: gmon.out файл без хистограма\n"
- #: gprof.c:601
- #, c-format
- msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
- msgstr "%s: gmon.out файл без граф за извикванията\n"
- #: hist.c:135
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dimension unit changed between histogram records\n"
- "%s: from '%s'\n"
- "%s: to '%s'\n"
- msgstr ""
- "%s: мярката на скалата е променена между записите с хистограма\n"
- "%s: от '%s'\n"
- "%s: на '%s'\n"
- #: hist.c:145
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
- "%s: from '%c'\n"
- "%s: to '%c'\n"
- msgstr ""
- "%s: съкращението на скалата е променено между записите с хистограма\n"
- "%s: от '%c'\n"
- "%s: на '%c'\n"
- #: hist.c:159
- #, c-format
- msgid "%s: different scales in histogram records"
- msgstr "%s: различни скали в записите за хистограма"
- #: hist.c:196
- #, c-format
- msgid "%s: overlapping histogram records\n"
- msgstr "%s: припокрити записи с хистограма\n"
- #: hist.c:230
- #, c-format
- msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
- msgstr "%s: %s: неочакван край на файл(EOF) след прочитане на %u от %u проби\n"
- #: hist.c:467
- #, c-format
- msgid "%c%c/call"
- msgstr "%c%c/извикване"
- #: hist.c:475
- #, c-format
- msgid ""
- " for %.2f%% of %.2f %s\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " за %.2f%% от %.2f %s\n"
- "\n"
- #: hist.c:481
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Each sample counts as %g %s.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Всяка проба се брои за %g %s.\n"
- #: hist.c:486
- #, c-format
- msgid ""
- " no time accumulated\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " без натрупване за време\n"
- "\n"
- #: hist.c:493
- msgid "cumulative"
- msgstr "натрупани"
- #: hist.c:493
- msgid "self "
- msgstr "собст."
- #: hist.c:493
- msgid "total "
- msgstr "общо"
- #: hist.c:496
- msgid "time"
- msgstr "време"
- #: hist.c:496
- msgid "calls"
- msgstr "извикв."
- #: hist.c:585
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "\n"
- "flat profile:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "\n"
- "диагностика:\n"
- #: hist.c:591
- #, c-format
- msgid "Flat profile:\n"
- msgstr "Диагностика:\n"
- #: hist.c:712
- #, c-format
- msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
- msgstr "%s: намерено е име, което покрива няколко записа с хистограма"
- #: mips.c:71
- #, c-format
- msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
- msgstr "[find_call] 0x%lx: jal (адрес на функция)"
- #: mips.c:99
- #, c-format
- msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
- msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr (косвено извикване)\n"
- #: source.c:162
- #, c-format
- msgid "%s: could not locate `%s'\n"
- msgstr "%s: не може да се намери '%s'\n"
- #: source.c:237
- #, c-format
- msgid "*** File %s:\n"
- msgstr "*** Файл %s:\n"
- #: utils.c:106
- #, c-format
- msgid " <cycle %d>"
- msgstr " <цикъл %d>"
|