zh_CN.po 112 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2003.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: binutils 2.12.91\n"
  8. "POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2003-05-09 17:28+0800\n"
  10. "Last-Translator: Wang Li <charles@linux.net.cn>\n"
  11. "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. #: addr2line.c:74
  16. #, c-format
  17. msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
  18. msgstr "用法:%s [选项] [地址]\n"
  19. #: addr2line.c:75
  20. msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
  21. msgstr " 将地址转换成文件名/行号对。\n"
  22. #: addr2line.c:76
  23. msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
  24. msgstr " 如果没有在命令行中给出地址,就从标准输入中读取它们\n"
  25. #: addr2line.c:77
  26. msgid ""
  27. " The options are:\n"
  28. " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
  29. " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
  30. " -s --basenames Strip directory names\n"
  31. " -f --functions Show function names\n"
  32. " -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
  33. " -h --help Display this information\n"
  34. " -v --version Display the program's version\n"
  35. "\n"
  36. msgstr ""
  37. " 选项为:\n"
  38. " -b --target=<bfdname> 设定二进制文件格式\n"
  39. " -e --exe=<executable> 设定输入文件名 (默认为 a.out)\n"
  40. " -s --basenames 去除目录名\n"
  41. " -f --functions 显示函数名\n"
  42. " -C --demangle[=style] 解码函数名\n"
  43. " -h --help 显示本信息\n"
  44. " -v --version 显示程序的版本号\n"
  45. "\n"
  46. #: addr2line.c:89 ar.c:297 coffdump.c:479 nlmconv.c:1119 objcopy.c:424
  47. #: objcopy.c:457 readelf.c:2310 size.c:104 srconv.c:1962 strings.c:666
  48. #: sysdump.c:774 windres.c:733
  49. #, c-format
  50. msgid "Report bugs to %s\n"
  51. msgstr "将 bug 报告到 %s\n"
  52. #: addr2line.c:248
  53. #, c-format
  54. msgid "%s: can not get addresses from archive"
  55. msgstr "%s:无法从归档文件中得到地址"
  56. #: addr2line.c:320 nm.c:395 objdump.c:2782
  57. #, c-format
  58. msgid "unknown demangling style `%s'"
  59. msgstr "未知的解码(demangle)风格“%s”"
  60. #: ar.c:238
  61. #, c-format
  62. msgid "no entry %s in archive\n"
  63. msgstr "归档文件中没有条目 %s\n"
  64. #: ar.c:255
  65. #, c-format
  66. msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
  67. msgstr "用法:%s [仿真选项] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [成员名] [计数] 归档文件 文件...\n"
  68. #: ar.c:258
  69. #, c-format
  70. msgid " %s -M [<mri-script]\n"
  71. msgstr " %s -M [<mri-脚本]\n"
  72. #: ar.c:259
  73. msgid " commands:\n"
  74. msgstr " 命令:\n"
  75. #: ar.c:260
  76. msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
  77. msgstr " d - 从归档文件中删除文件\n"
  78. #: ar.c:261
  79. msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
  80. msgstr " m[ab] - 在归档文件中移动文件\n"
  81. #: ar.c:262
  82. msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
  83. msgstr " p - 打印在归档文件中找到的文件\n"
  84. #: ar.c:263
  85. msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
  86. msgstr " q[f] - 将文件快速追加到归档文件中\n"
  87. #: ar.c:264
  88. msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
  89. msgstr " r[ab][f][u] - 替换归档文件中已有的文件或加入新文件\n"
  90. #: ar.c:265
  91. msgid " t - display contents of archive\n"
  92. msgstr " t - 显示归档文件的内容\n"
  93. #: ar.c:266
  94. msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
  95. msgstr " x[o] - 从归档文件中分解文件\n"
  96. #: ar.c:267
  97. msgid " command specific modifiers:\n"
  98. msgstr " 特定命令修饰符:\n"
  99. #: ar.c:268
  100. msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
  101. msgstr " [a] - 将文件置于 [成员名] 之后\n"
  102. #: ar.c:269
  103. msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
  104. msgstr " [b] - 将文件置于 [成员名] 之前 (于 [i] 相同)\n"
  105. #: ar.c:270
  106. msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
  107. msgstr ""
  108. #: ar.c:271
  109. msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
  110. msgstr ""
  111. #: ar.c:272
  112. msgid " [P] - use full path names when matching\n"
  113. msgstr " [P] - 在匹配时使用完整的路径名\n"
  114. #: ar.c:273
  115. msgid " [o] - preserve original dates\n"
  116. msgstr " [o] - 保留原来的日期\n"
  117. #: ar.c:274
  118. msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
  119. msgstr " [u] - 只替换比当前归档内容更新的文件\n"
  120. #: ar.c:275
  121. msgid " generic modifiers:\n"
  122. msgstr " 通用修饰符:\n"
  123. #: ar.c:276
  124. msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
  125. msgstr " [c] - 不在必须创建库的时候给出警告\n"
  126. #: ar.c:277
  127. msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
  128. msgstr " [s] - 创建归档索引 (cf. ranlib)\n"
  129. #: ar.c:278
  130. msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
  131. msgstr " [S] - 不要创建符号表\n"
  132. #: ar.c:279
  133. msgid " [v] - be verbose\n"
  134. msgstr " [v] - 输出较多信息\n"
  135. #: ar.c:280
  136. msgid " [V] - display the version number\n"
  137. msgstr " [V] - 显示版本号\n"
  138. #: ar.c:287
  139. #, c-format
  140. msgid "Usage: %s [options] archive\n"
  141. msgstr "用法:%s [选项] 归档文件\n"
  142. #: ar.c:288
  143. msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
  144. msgstr " 生成索引以加快对归档文件的访问\n"
  145. #: ar.c:289
  146. msgid ""
  147. " The options are:\n"
  148. " -h --help Print this help message\n"
  149. " -V --version Print version information\n"
  150. msgstr ""
  151. " 选项为:\n"
  152. " -h --help 打印本求助信息\n"
  153. " -V --version 打印版本信息\n"
  154. #: ar.c:512
  155. msgid "two different operation options specified"
  156. msgstr "给出了两个不同的操作选项"
  157. #: ar.c:587
  158. #, c-format
  159. msgid "illegal option -- %c"
  160. msgstr "非法选项 -- %c"
  161. #: ar.c:619
  162. msgid "no operation specified"
  163. msgstr "没有指定操作"
  164. #: ar.c:622
  165. msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
  166. msgstr "“u”只在使用“r”选项的时候才有意义。"
  167. #: ar.c:632
  168. msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
  169. msgstr "“N”只在使用“x”和“d”选项的时候才有意义。"
  170. #: ar.c:635
  171. msgid "Value for `N' must be positive."
  172. msgstr "“N”的值必须是正数。"
  173. #: ar.c:718
  174. #, c-format
  175. msgid "internal error -- this option not implemented"
  176. msgstr "内部错误 -- 该选项尚未实现"
  177. #: ar.c:837 ar.c:888 ar.c:1333 objcopy.c:1348
  178. #, c-format
  179. msgid "internal stat error on %s"
  180. msgstr ""
  181. #: ar.c:841
  182. #, c-format
  183. msgid ""
  184. "\n"
  185. "<member %s>\n"
  186. "\n"
  187. msgstr ""
  188. "\n"
  189. "<成员 %s>\n"
  190. "\n"
  191. #: ar.c:857 ar.c:925
  192. #, c-format
  193. msgid "%s is not a valid archive"
  194. msgstr "%s 不是有效的归档文件"
  195. #: ar.c:893
  196. #, c-format
  197. msgid "stat returns negative size for %s"
  198. msgstr "stat %s 返回负数大小"
  199. #: ar.c:1020
  200. #, c-format
  201. msgid "%s is not an archive"
  202. msgstr "%s 不是归档文件"
  203. #: ar.c:1027
  204. #, c-format
  205. msgid "creating %s"
  206. msgstr "正在创建 %s"
  207. #: ar.c:1233
  208. #, c-format
  209. msgid "No member named `%s'\n"
  210. msgstr "没有名为“%s”的成员\n"
  211. #: ar.c:1285
  212. #, c-format
  213. msgid "no entry %s in archive %s!"
  214. msgstr "归档文件 %2$s 中没有条目 %1$s!"
  215. #: ar.c:1422
  216. #, c-format
  217. msgid "%s: no archive map to update"
  218. msgstr "%s:没有要更新的归档映射"
  219. #: arsup.c:86
  220. #, c-format
  221. msgid "No entry %s in archive.\n"
  222. msgstr "归档文件中没有条目 %s。\n"
  223. #: arsup.c:117
  224. #, c-format
  225. msgid "Can't open file %s\n"
  226. msgstr "无法打开文件 %s\n"
  227. #: arsup.c:172
  228. #, c-format
  229. msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
  230. msgstr "%s:无法打开输出归档 %s\n"
  231. #: arsup.c:189
  232. #, c-format
  233. msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
  234. msgstr "%s:无法打开输入归档 %s\n"
  235. #: arsup.c:198
  236. #, c-format
  237. msgid "%s: file %s is not an archive\n"
  238. msgstr "%s:文件 %s 不是归档文件\n"
  239. #: arsup.c:241
  240. #, c-format
  241. msgid "%s: no output archive specified yet\n"
  242. msgstr "%s:尚未指定输出归档文件\n"
  243. #: arsup.c:262 arsup.c:301 arsup.c:343 arsup.c:364 arsup.c:430
  244. #, c-format
  245. msgid "%s: no open output archive\n"
  246. msgstr "%s:未打开输出归档文件\n"
  247. #: arsup.c:273 arsup.c:385 arsup.c:411
  248. #, c-format
  249. msgid "%s: can't open file %s\n"
  250. msgstr "%s:无法打开文件 %s\n"
  251. #: arsup.c:328 arsup.c:407 arsup.c:489
  252. #, c-format
  253. msgid "%s: can't find module file %s\n"
  254. msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n"
  255. #: arsup.c:439
  256. #, c-format
  257. msgid "Current open archive is %s\n"
  258. msgstr "当前打开的归档文件是 %s\n"
  259. #: arsup.c:464
  260. #, c-format
  261. msgid "%s: no open archive\n"
  262. msgstr "%s:未打开归档文件\n"
  263. #: binemul.c:39
  264. #, c-format
  265. msgid " No emulation specific options\n"
  266. msgstr " 没有仿真特有的选项\n"
  267. #. Macros for common output.
  268. #: binemul.h:42
  269. #, c-format
  270. msgid " emulation options: \n"
  271. msgstr " 仿真选项:\n"
  272. #: bucomm.c:106
  273. #, c-format
  274. msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
  275. msgstr "无法将 BFD 默认标的设置为“%s”:%s"
  276. #: bucomm.c:118
  277. #, c-format
  278. msgid "%s: Matching formats:"
  279. msgstr "%s:匹配格式:"
  280. #: bucomm.c:135
  281. msgid "Supported targets:"
  282. msgstr "支持的目标:"
  283. #: bucomm.c:137
  284. #, c-format
  285. msgid "%s: supported targets:"
  286. msgstr "%s:支持的目标:"
  287. #: bucomm.c:153
  288. msgid "Supported architectures:"
  289. msgstr "支持的体系结构:"
  290. #: bucomm.c:155
  291. #, c-format
  292. msgid "%s: supported architectures:"
  293. msgstr "%s:支持的体系结构:"
  294. #: bucomm.c:262
  295. #, c-format
  296. msgid "%s: bad number: %s"
  297. msgstr "%s:错误的编号:%s"
  298. #: coffdump.c:107
  299. #, c-format
  300. msgid "#lines %d "
  301. msgstr "#行号 %d "
  302. #: coffdump.c:471 sysdump.c:767
  303. #, c-format
  304. msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
  305. msgstr "用法:%s [选项] 输入文件\n"
  306. #: coffdump.c:472
  307. msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
  308. msgstr " 打印适于阅读的对 SYSROFF 目标文件的解释\n"
  309. #: coffdump.c:473
  310. msgid ""
  311. " The options are:\n"
  312. " -h --help Display this information\n"
  313. " -v --version Display the program's version\n"
  314. "\n"
  315. msgstr ""
  316. " 选项为:\n"
  317. " -h --help 显示本求助信息\n"
  318. " -v --version 显示程序的版本号\n"
  319. "\n"
  320. #: coffdump.c:541 srconv.c:2052 sysdump.c:831
  321. msgid "no input file specified"
  322. msgstr "未指定输入文件"
  323. #: debug.c:653
  324. msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
  325. msgstr "debug_add_to_current_namespace:没有当前文件"
  326. #: debug.c:736
  327. msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
  328. msgstr "debug_start_source:没有 debug_set_filename 调用"
  329. #: debug.c:795
  330. msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
  331. msgstr "debug_record_function:没有 debug_set_filename 调用"
  332. #: debug.c:851
  333. msgid "debug_record_parameter: no current function"
  334. msgstr "debug_record_parameter:没有当前函数"
  335. #: debug.c:885
  336. msgid "debug_end_function: no current function"
  337. msgstr "debug_end_function:没有当前函数"
  338. #: debug.c:891
  339. msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
  340. msgstr "debug_end_function:某些块没有关闭"
  341. #: debug.c:921
  342. msgid "debug_start_block: no current block"
  343. msgstr "debug_start_block:没有当前块"
  344. #: debug.c:959
  345. msgid "debug_end_block: no current block"
  346. msgstr "debug_end_block:没有当前块"
  347. #: debug.c:966
  348. msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
  349. msgstr "debug_end_block:试图关闭顶层块"
  350. #: debug.c:992
  351. msgid "debug_record_line: no current unit"
  352. msgstr "debug_record_line:没有当前单元"
  353. #. FIXME
  354. #: debug.c:1046
  355. msgid "debug_start_common_block: not implemented"
  356. msgstr "debug_start_common_block:未实现"
  357. #. FIXME
  358. #: debug.c:1058
  359. msgid "debug_end_common_block: not implemented"
  360. msgstr "debug_end_common_block:未实现"
  361. #. FIXME.
  362. #: debug.c:1152
  363. msgid "debug_record_label: not implemented"
  364. msgstr "debug_record_label:未实现"
  365. #: debug.c:1178
  366. msgid "debug_record_variable: no current file"
  367. msgstr "debug_record_variable:没有当前文件"
  368. #: debug.c:1194
  369. msgid "debug_record_variable: no current block"
  370. msgstr "debug_record_variable:没有当前块"
  371. #: debug.c:1763
  372. msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
  373. msgstr "debug_make_undefined_type:不支持的种类"
  374. #: debug.c:1964
  375. msgid "debug_name_type: no current file"
  376. msgstr "debug_name_type:没有当前文件"
  377. #: debug.c:2012
  378. msgid "debug_tag_type: no current file"
  379. msgstr "debug_tag_type:没有当前文件"
  380. #: debug.c:2020
  381. msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
  382. msgstr "debug_tag_type:已尝试更多的标记"
  383. #: debug.c:2059
  384. #, c-format
  385. msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
  386. msgstr "警告:类型大小由 %d 改为 %d\n"
  387. #: debug.c:2083
  388. msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
  389. msgstr "debug_find_named_type:没有当前编译单元"
  390. #: debug.c:2190
  391. #, c-format
  392. msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
  393. msgstr "debug_get_real_type:关于 %s 的循环调试信息\n"
  394. #: debug.c:2650
  395. msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
  396. msgstr "debug_write_type:遇到非法类型"
  397. #: dlltool.c:735 dlltool.c:760 dlltool.c:786
  398. #, c-format
  399. msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
  400. msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d"
  401. #: dlltool.c:823
  402. #, c-format
  403. msgid "Can't open def file: %s"
  404. msgstr "无法打开 def 文件:%s"
  405. #: dlltool.c:828
  406. #, c-format
  407. msgid "Processing def file: %s"
  408. msgstr "处理 def 文件:%s"
  409. #: dlltool.c:832
  410. msgid "Processed def file"
  411. msgstr "已处理的 def 文件"
  412. #: dlltool.c:858
  413. #, c-format
  414. msgid "Syntax error in def file %s:%d"
  415. msgstr "def 文件中语法错误 %s:%d"
  416. #: dlltool.c:897
  417. #, c-format
  418. msgid "NAME: %s base: %x"
  419. msgstr ""
  420. #: dlltool.c:900 dlltool.c:919
  421. msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
  422. msgstr ""
  423. #: dlltool.c:916
  424. #, c-format
  425. msgid "LIBRARY: %s base: %x"
  426. msgstr ""
  427. #: dlltool.c:1174 resrc.c:271
  428. #, c-format
  429. msgid "wait: %s"
  430. msgstr "等待:%s"
  431. #: dlltool.c:1179 dllwrap.c:430 resrc.c:276
  432. #, c-format
  433. msgid "subprocess got fatal signal %d"
  434. msgstr "子进程收到致命信号 %d"
  435. #: dlltool.c:1185 dllwrap.c:437 resrc.c:283
  436. #, c-format
  437. msgid "%s exited with status %d"
  438. msgstr "%s 以状态 %d 退出"
  439. #: dlltool.c:1217
  440. #, c-format
  441. msgid "Sucking in info from %s section in %s"
  442. msgstr "从 %2$s 中的 %1$s 节获取信息"
  443. #: dlltool.c:1341
  444. #, c-format
  445. msgid "Excluding symbol: %s"
  446. msgstr ""
  447. #: dlltool.c:1436 dlltool.c:1447 nm.c:959 nm.c:970 objdump.c:386 objdump.c:401
  448. #, c-format
  449. msgid "%s: no symbols"
  450. msgstr "%s:无符号"
  451. #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations
  452. #: dlltool.c:1474
  453. #, c-format
  454. msgid "Done reading %s"
  455. msgstr "读入 %s 完成"
  456. #: dlltool.c:1485
  457. #, c-format
  458. msgid "Unable to open object file: %s"
  459. msgstr "无法打开目标文件:%s"
  460. #: dlltool.c:1488
  461. #, c-format
  462. msgid "Scanning object file %s"
  463. msgstr "正在扫描目标文件 %s"
  464. #: dlltool.c:1503
  465. #, c-format
  466. msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
  467. msgstr "无法从归档文件中生成 mcore-elf 动态连接库:%s"
  468. #: dlltool.c:1595
  469. msgid "Adding exports to output file"
  470. msgstr ""
  471. #: dlltool.c:1640
  472. msgid "Added exports to output file"
  473. msgstr ""
  474. #: dlltool.c:1764
  475. #, c-format
  476. msgid "Generating export file: %s"
  477. msgstr "正在生成导出文件:%s"
  478. #: dlltool.c:1769
  479. #, c-format
  480. msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
  481. msgstr "无法打开临时汇编文件:%s"
  482. #: dlltool.c:1772
  483. #, c-format
  484. msgid "Opened temporary file: %s"
  485. msgstr "已打开的临时文件:%s"
  486. #: dlltool.c:1996
  487. msgid "Generated exports file"
  488. msgstr "已生成的导出文件"
  489. #: dlltool.c:2258
  490. #, c-format
  491. msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
  492. msgstr ""
  493. #: dlltool.c:2261
  494. #, c-format
  495. msgid "Creating stub file: %s"
  496. msgstr ""
  497. #: dlltool.c:2650
  498. #, c-format
  499. msgid "failed to open temporary head file: %s"
  500. msgstr "打开临时头文件失败:%s"
  501. #: dlltool.c:2709
  502. #, c-format
  503. msgid "failed to open temporary tail file: %s"
  504. msgstr "打开临时尾文件失败:%s"
  505. #: dlltool.c:2777
  506. #, c-format
  507. msgid "Can't open .lib file: %s"
  508. msgstr "无法打开 .lib 文件:%s"
  509. #: dlltool.c:2780
  510. #, c-format
  511. msgid "Creating library file: %s"
  512. msgstr "正在创建库文件:%s"
  513. #: dlltool.c:2839
  514. #, c-format
  515. msgid "cannot delete %s: %s"
  516. msgstr "无法删除 %s:%s"
  517. #: dlltool.c:2843
  518. msgid "Created lib file"
  519. msgstr "已创建的 lib 文件"
  520. #: dlltool.c:2948
  521. #, c-format
  522. msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
  523. msgstr ""
  524. #: dlltool.c:2954
  525. #, c-format
  526. msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
  527. msgstr ""
  528. #: dlltool.c:3081
  529. msgid "Processing definitions"
  530. msgstr "正在处理定义"
  531. #: dlltool.c:3119
  532. msgid "Processed definitions"
  533. msgstr "已处理定义"
  534. #. xgetext:c-format
  535. #: dlltool.c:3130 dllwrap.c:495
  536. #, c-format
  537. msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
  538. msgstr "用法 %s <选项> <目标文件>\n"
  539. #. xgetext:c-format
  540. #: dlltool.c:3132
  541. #, c-format
  542. msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
  543. msgstr " -m --machine <machine> 为 <machine> 创建 DLL。[默认:%s]\n"
  544. #: dlltool.c:3133
  545. msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
  546. msgstr " 可能的 <machine>:arm[_interwork]、i386、mcore[-elf]{-le|-be}、ppc、thumb\n"
  547. #: dlltool.c:3134
  548. msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
  549. msgstr " -e --output-exp <outname> 生成导出文件。\n"
  550. #: dlltool.c:3135
  551. msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
  552. msgstr " -l --output-lib <outname> 生成界面库。\n"
  553. #: dlltool.c:3136
  554. msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
  555. msgstr ""
  556. #: dlltool.c:3137
  557. msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
  558. msgstr ""
  559. #: dlltool.c:3138
  560. msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
  561. msgstr " -d --input-def <deffile> 需读入的 .def 文件名。\n"
  562. #: dlltool.c:3139
  563. msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
  564. msgstr " -z --output-def <deffile> 需创建的 .def 文件名。\n"
  565. #: dlltool.c:3140
  566. msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
  567. msgstr " --export-all-symbols 将所有符号导出到 .def\n"
  568. #: dlltool.c:3141
  569. msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
  570. msgstr " --no-export-all-symbols 只导出列举的符号\n"
  571. #: dlltool.c:3142
  572. msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
  573. msgstr " --exclude-symbols <list> 不要导出 <list>\n"
  574. #: dlltool.c:3143
  575. msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
  576. msgstr ""
  577. #: dlltool.c:3144
  578. msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
  579. msgstr ""
  580. #: dlltool.c:3145
  581. msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
  582. msgstr " -x --no-idata4 不生成 idata$4 节。\n"
  583. #: dlltool.c:3146
  584. msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
  585. msgstr " -c --no-idata5 不生成 idata$5 节。\n"
  586. #: dlltool.c:3147
  587. msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n"
  588. msgstr ""
  589. #: dlltool.c:3148
  590. msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
  591. msgstr ""
  592. #: dlltool.c:3149
  593. msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
  594. msgstr " -A --add-stdcall-alias 添加不带 @<n> 的别名。\n"
  595. #: dlltool.c:3150
  596. msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
  597. msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n"
  598. #: dlltool.c:3151
  599. msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
  600. msgstr " -f --as-flags <flags> 把 <flags> 传递给汇编程序。\n"
  601. #: dlltool.c:3152
  602. msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
  603. msgstr " -C --compat-implib 创建向后兼容的导入库。\n"
  604. #: dlltool.c:3153
  605. msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
  606. msgstr ""
  607. #: dlltool.c:3154
  608. msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
  609. msgstr " -v --verbose 输出更多信息。\n"
  610. #: dlltool.c:3155
  611. msgid " -V --version Display the program version.\n"
  612. msgstr " -V --version 显示程序版本号。\n"
  613. #: dlltool.c:3156
  614. msgid " -h --help Display this information.\n"
  615. msgstr " -h --help 显示本信息。\n"
  616. #: dlltool.c:3158
  617. msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
  618. msgstr ""
  619. #: dlltool.c:3159
  620. msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
  621. msgstr " -L --linker <name> 将 <name> 用作连接器。\n"
  622. #: dlltool.c:3160
  623. msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
  624. msgstr " -F --linker-flags <flags> 把 <flags> 传递给连接器。\n"
  625. #: dlltool.c:3310
  626. #, c-format
  627. msgid "Unable to open base-file: %s"
  628. msgstr ""
  629. #: dlltool.c:3339
  630. #, c-format
  631. msgid "Machine '%s' not supported"
  632. msgstr "不支持机器“%s”"
  633. #: dlltool.c:3442 dllwrap.c:214
  634. #, c-format
  635. msgid "Tried file: %s"
  636. msgstr ""
  637. #: dlltool.c:3449 dllwrap.c:221
  638. #, c-format
  639. msgid "Using file: %s"
  640. msgstr ""
  641. #: dllwrap.c:308
  642. #, c-format
  643. msgid "Keeping temporary base file %s"
  644. msgstr ""
  645. #: dllwrap.c:310
  646. #, c-format
  647. msgid "Deleting temporary base file %s"
  648. msgstr ""
  649. #: dllwrap.c:324
  650. #, c-format
  651. msgid "Keeping temporary exp file %s"
  652. msgstr ""
  653. #: dllwrap.c:326
  654. #, c-format
  655. msgid "Deleting temporary exp file %s"
  656. msgstr ""
  657. #: dllwrap.c:339
  658. #, c-format
  659. msgid "Keeping temporary def file %s"
  660. msgstr "保留临时 def 文件 %s"
  661. #: dllwrap.c:341
  662. #, c-format
  663. msgid "Deleting temporary def file %s"
  664. msgstr "删除临时 def 文件 %s"
  665. #: dllwrap.c:496
  666. msgid " Generic options:\n"
  667. msgstr " 通用选项:\n"
  668. #: dllwrap.c:497
  669. msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
  670. msgstr " --quiet, -q 安静地工作\n"
  671. #: dllwrap.c:498
  672. msgid " --verbose, -v Verbose\n"
  673. msgstr " --verbose, -v 输出较多信息\n"
  674. #: dllwrap.c:499
  675. msgid " --version Print dllwrap version\n"
  676. msgstr " --version 打印 dllwrap 的版本号\n"
  677. #: dllwrap.c:500
  678. msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
  679. msgstr " --implib <outname> --output-lib 的同义语\n"
  680. #: dllwrap.c:501
  681. #, c-format
  682. msgid " Options for %s:\n"
  683. msgstr " %s 的选项:\n"
  684. #: dllwrap.c:502
  685. msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
  686. msgstr " --driver-name <driver> 默认为“gcc”\n"
  687. #: dllwrap.c:503
  688. msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
  689. msgstr " --driver-flags <flags> 覆盖默认的 ld 标志\n"
  690. #: dllwrap.c:504
  691. msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
  692. msgstr " --dlltool-name <dlltool> 默认为“dlltool”\n"
  693. #: dllwrap.c:505
  694. msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
  695. msgstr ""
  696. #: dllwrap.c:506
  697. msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
  698. msgstr ""
  699. #: dllwrap.c:507
  700. msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
  701. msgstr " --target <machine> i386-cygwin32 或 i386-mingw32\n"
  702. #: dllwrap.c:508
  703. msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
  704. msgstr " --dry-run 只显示需要运行那些动作\n"
  705. #: dllwrap.c:509
  706. msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
  707. msgstr " --mno-cygwin 创建 Mingw DLL\n"
  708. #: dllwrap.c:510
  709. msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
  710. msgstr " 传递给 DLLTOOL 的选项:\n"
  711. #: dllwrap.c:511
  712. msgid " --machine <machine>\n"
  713. msgstr " --machine <machine>\n"
  714. #: dllwrap.c:512
  715. msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
  716. msgstr " --output-exp <outname> 生成导出文件。\n"
  717. #: dllwrap.c:513
  718. msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
  719. msgstr " --output-lib <outname> 生成输入库。\n"
  720. #: dllwrap.c:514
  721. msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
  722. msgstr ""
  723. #: dllwrap.c:515
  724. msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
  725. msgstr ""
  726. #: dllwrap.c:516
  727. msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
  728. msgstr " --def <deffile> 输入 .def 文件的文件名\n"
  729. #: dllwrap.c:517
  730. msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
  731. msgstr " --output-def <deffile> 输出 .def 文件的文件名\n"
  732. #: dllwrap.c:518
  733. msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
  734. msgstr " --export-all-symbols 将所有符号导出到 .def 中\n"
  735. #: dllwrap.c:519
  736. msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
  737. msgstr " --no-export-all-symbols 只导出符号 .drectve\n"
  738. #: dllwrap.c:520
  739. msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
  740. msgstr " --exclude-symbols <list> 从 .def 中排除 <list>\n"
  741. #: dllwrap.c:521
  742. msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
  743. msgstr " --no-default-excludes 清空默认排除符号\n"
  744. #: dllwrap.c:522
  745. msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
  746. msgstr ""
  747. #: dllwrap.c:523
  748. msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
  749. msgstr " --no-idata4 不生成 idata$4 节\n"
  750. #: dllwrap.c:524
  751. msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
  752. msgstr " --no-idata5 不生成 idata$5 节\n"
  753. #: dllwrap.c:525
  754. msgid " -U Add underscores to .lib\n"
  755. msgstr " -U 为 .lib 添加下划线\n"
  756. #: dllwrap.c:526
  757. msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
  758. msgstr " -k 删去导出名字中的 @<n>\n"
  759. #: dllwrap.c:527
  760. msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
  761. msgstr " --add-stdcall-alias 添加不带 @<n> 的别名\n"
  762. #: dllwrap.c:528
  763. msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
  764. msgstr " --as <name> 将 <name> 用作汇编程序\n"
  765. #: dllwrap.c:529
  766. msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
  767. msgstr " --nodelete 保留临时文件。\n"
  768. #: dllwrap.c:530
  769. msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
  770. msgstr " 其余的都不加任何修改第传递给语言驱动器\n"
  771. #: dllwrap.c:802
  772. msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
  773. msgstr "必须提供至少一个 -o 或 --dllname 选项"
  774. #: dllwrap.c:830
  775. msgid ""
  776. "no export definition file provided.\n"
  777. "Creating one, but that may not be what you want"
  778. msgstr ""
  779. "未提供导出定义文件。\n"
  780. "创建一个,但可能不是您所要的"
  781. #: dllwrap.c:992
  782. #, c-format
  783. msgid "DLLTOOL name : %s\n"
  784. msgstr "DLLTOOL 名称 :%s\n"
  785. #: dllwrap.c:993
  786. #, c-format
  787. msgid "DLLTOOL options : %s\n"
  788. msgstr "DLLTOOL 选项 :%s\n"
  789. #: dllwrap.c:994
  790. #, c-format
  791. msgid "DRIVER name : %s\n"
  792. msgstr "驱动器名称 :%s\n"
  793. #: dllwrap.c:995
  794. #, c-format
  795. msgid "DRIVER options : %s\n"
  796. msgstr "驱动器选项 :%s\n"
  797. #: emul_aix.c:52
  798. #, c-format
  799. msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
  800. msgstr " [-g] - 32 位小归档文件\n"
  801. #: emul_aix.c:53
  802. msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
  803. msgstr " [-X32] - 忽略 64 位对象\n"
  804. #: emul_aix.c:54
  805. msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
  806. msgstr " [-X64] - 忽略 32 位对象\n"
  807. #: emul_aix.c:55
  808. msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
  809. msgstr " [-X32_64] - 接受 32 位和 64 位对象\n"
  810. #: ieee.c:317
  811. msgid "unexpected end of debugging information"
  812. msgstr "调试信息意外结束"
  813. #: ieee.c:412
  814. msgid "invalid number"
  815. msgstr "无效编号"
  816. #: ieee.c:471
  817. msgid "invalid string length"
  818. msgstr "无效的字符串长度"
  819. #: ieee.c:528 ieee.c:569
  820. msgid "expression stack overflow"
  821. msgstr "表达式栈溢出"
  822. #: ieee.c:548
  823. msgid "unsupported IEEE expression operator"
  824. msgstr "不支持的 IEEE 表达式操作符"
  825. #: ieee.c:563
  826. msgid "unknown section"
  827. msgstr "未知的节"
  828. #: ieee.c:584
  829. msgid "expression stack underflow"
  830. msgstr "表达式栈下溢出"
  831. #: ieee.c:598
  832. msgid "expression stack mismatch"
  833. msgstr "表达式栈不匹配"
  834. #: ieee.c:637
  835. msgid "unknown builtin type"
  836. msgstr "未知的内置类型"
  837. #: ieee.c:782
  838. msgid "BCD float type not supported"
  839. msgstr "不支持的 BCD 浮点类型"
  840. #: ieee.c:928
  841. msgid "unexpected number"
  842. msgstr "意外的编号"
  843. #: ieee.c:935
  844. msgid "unexpected record type"
  845. msgstr "意外的记录类型"
  846. #: ieee.c:968
  847. msgid "blocks left on stack at end"
  848. msgstr "结束时仍留在栈中的块"
  849. #: ieee.c:1233
  850. msgid "unknown BB type"
  851. msgstr "未知的 BB 类型"
  852. #: ieee.c:1242
  853. msgid "stack overflow"
  854. msgstr "栈上溢出"
  855. #: ieee.c:1267
  856. msgid "stack underflow"
  857. msgstr "栈下溢出"
  858. #: ieee.c:1381 ieee.c:1453 ieee.c:2152
  859. msgid "illegal variable index"
  860. msgstr "非法的变量索引"
  861. #: ieee.c:1431
  862. msgid "illegal type index"
  863. msgstr "非法的类型索引"
  864. #: ieee.c:1441 ieee.c:1478
  865. msgid "unknown TY code"
  866. msgstr "未知的 TY 代码"
  867. #: ieee.c:1460
  868. msgid "undefined variable in TY"
  869. msgstr "TY 中未定义的变量"
  870. #. Pascal file name. FIXME.
  871. #: ieee.c:1871
  872. msgid "Pascal file name not supported"
  873. msgstr "不支持 Pascal 文件名"
  874. #: ieee.c:1919
  875. msgid "unsupported qualifier"
  876. msgstr "不支持的限定符"
  877. #: ieee.c:2190
  878. msgid "undefined variable in ATN"
  879. msgstr "ATN 中未定义的变量"
  880. #: ieee.c:2233
  881. msgid "unknown ATN type"
  882. msgstr "未知的 ATN 类型"
  883. #. Reserved for FORTRAN common.
  884. #: ieee.c:2355
  885. msgid "unsupported ATN11"
  886. msgstr "不支持 ATN11"
  887. #. We have no way to record this information. FIXME.
  888. #: ieee.c:2382
  889. msgid "unsupported ATN12"
  890. msgstr "不支持 ATN12"
  891. #: ieee.c:2442
  892. msgid "unexpected string in C++ misc"
  893. msgstr ""
  894. #: ieee.c:2455
  895. msgid "bad misc record"
  896. msgstr ""
  897. #: ieee.c:2498
  898. msgid "unrecognized C++ misc record"
  899. msgstr ""
  900. #: ieee.c:2615
  901. msgid "undefined C++ object"
  902. msgstr "未定义的 C++ 对象"
  903. #: ieee.c:2649
  904. msgid "unrecognized C++ object spec"
  905. msgstr ""
  906. #: ieee.c:2685
  907. msgid "unsupported C++ object type"
  908. msgstr "不支持的 C++ 对象类型"
  909. #: ieee.c:2695
  910. msgid "C++ base class not defined"
  911. msgstr "未定义 C++ 基类"
  912. #: ieee.c:2707 ieee.c:2812
  913. msgid "C++ object has no fields"
  914. msgstr "C++ 对象没有域"
  915. #: ieee.c:2726
  916. msgid "C++ base class not found in container"
  917. msgstr ""
  918. #: ieee.c:2833
  919. msgid "C++ data member not found in container"
  920. msgstr ""
  921. #: ieee.c:2874 ieee.c:3024
  922. msgid "unknown C++ visibility"
  923. msgstr ""
  924. #: ieee.c:2908
  925. msgid "bad C++ field bit pos or size"
  926. msgstr ""
  927. #: ieee.c:3000
  928. msgid "bad type for C++ method function"
  929. msgstr ""
  930. #: ieee.c:3010
  931. msgid "no type information for C++ method function"
  932. msgstr ""
  933. #: ieee.c:3049
  934. msgid "C++ static virtual method"
  935. msgstr "C++ 静态虚拟方法"
  936. #: ieee.c:3144
  937. msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
  938. msgstr ""
  939. #: ieee.c:3183
  940. msgid "undefined C++ vtable"
  941. msgstr "未定义的 C++ vtable"
  942. #: ieee.c:3254
  943. msgid "C++ default values not in a function"
  944. msgstr ""
  945. #: ieee.c:3294
  946. msgid "unrecognized C++ default type"
  947. msgstr "无法识别的 C++ 默认类型"
  948. #: ieee.c:3325
  949. msgid "reference parameter is not a pointer"
  950. msgstr "引用参数不是指针"
  951. #: ieee.c:3410
  952. msgid "unrecognized C++ reference type"
  953. msgstr "无法识别的 C++ 引用类型"
  954. #: ieee.c:3492
  955. msgid "C++ reference not found"
  956. msgstr "找不到 C++ 引用"
  957. #: ieee.c:3500
  958. msgid "C++ reference is not pointer"
  959. msgstr "C++ 引用不是指针"
  960. #: ieee.c:3529 ieee.c:3537
  961. msgid "missing required ASN"
  962. msgstr "遗失必须的 ASN"
  963. #: ieee.c:3567 ieee.c:3575
  964. msgid "missing required ATN65"
  965. msgstr "遗失必须的 ATN65"
  966. #: ieee.c:3589
  967. msgid "bad ATN65 record"
  968. msgstr "错误的 ATN65 记录"
  969. #: ieee.c:4234
  970. msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
  971. msgstr "IEEE 数值溢出:0x"
  972. #: ieee.c:4280
  973. #, c-format
  974. msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
  975. msgstr "IEEE 字符串长度溢出:%u\n"
  976. #: ieee.c:5330
  977. #, c-format
  978. msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
  979. msgstr "IEEE 不支持的整数类型大小 %u\n"
  980. #: ieee.c:5366
  981. #, c-format
  982. msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
  983. msgstr "IEEE 不支持的浮点类型大小 %u\n"
  984. #: ieee.c:5402
  985. #, c-format
  986. msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
  987. msgstr "IEEE 不支持的负载类型大小 %u\n"
  988. #: nlmconv.c:281 srconv.c:2043
  989. msgid "input and output files must be different"
  990. msgstr "输入输出文件必须不同"
  991. #: nlmconv.c:328
  992. msgid "input file named both on command line and with INPUT"
  993. msgstr "同时在命令行和 INPU 中命名输入文件"
  994. #: nlmconv.c:337
  995. msgid "no input file"
  996. msgstr "没有输入文件"
  997. #: nlmconv.c:367
  998. msgid "no name for output file"
  999. msgstr "输出文件没有名称"
  1000. #: nlmconv.c:380
  1001. msgid "warning: input and output formats are not compatible"
  1002. msgstr "警告:输入和输出格式不兼容"
  1003. #: nlmconv.c:409
  1004. msgid "make .bss section"
  1005. msgstr "生成 .bss 节"
  1006. #: nlmconv.c:418
  1007. msgid "make .nlmsections section"
  1008. msgstr "生成 .nlmsections 节"
  1009. #: nlmconv.c:420
  1010. msgid "set .nlmsections flags"
  1011. msgstr "设定 .nlmsections 标志"
  1012. #: nlmconv.c:448
  1013. msgid "set .bss vma"
  1014. msgstr "设定 .bss vma"
  1015. #: nlmconv.c:455
  1016. msgid "set .data size"
  1017. msgstr "设定 .data 的大小"
  1018. #: nlmconv.c:635
  1019. #, c-format
  1020. msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
  1021. msgstr "警告:导入的符号 %s 不在导入列表中"
  1022. #: nlmconv.c:655
  1023. msgid "set start address"
  1024. msgstr "设定起始地址"
  1025. #: nlmconv.c:704
  1026. #, c-format
  1027. msgid "warning: START procedure %s not defined"
  1028. msgstr "警告:未定义 START 子程序 %s"
  1029. #: nlmconv.c:706
  1030. #, c-format
  1031. msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
  1032. msgstr "警告:未定义子程序 %s"
  1033. #: nlmconv.c:708
  1034. #, c-format
  1035. msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
  1036. msgstr "警告:未定义子程序 %s"
  1037. #: nlmconv.c:729 nlmconv.c:918
  1038. msgid "custom section"
  1039. msgstr "定制节"
  1040. #: nlmconv.c:750 nlmconv.c:947
  1041. msgid "help section"
  1042. msgstr "求助节"
  1043. #: nlmconv.c:772 nlmconv.c:965
  1044. msgid "message section"
  1045. msgstr "消息节"
  1046. #: nlmconv.c:788 nlmconv.c:998
  1047. msgid "module section"
  1048. msgstr "模块节"
  1049. #: nlmconv.c:808 nlmconv.c:1014
  1050. msgid "rpc section"
  1051. msgstr "rpc 节"
  1052. #. There is no place to record this information.
  1053. #: nlmconv.c:844
  1054. #, c-format
  1055. msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
  1056. msgstr "%s:警告:共享库不能含有未初始化的数据"
  1057. #: nlmconv.c:865 nlmconv.c:1033
  1058. msgid "shared section"
  1059. msgstr "共享节"
  1060. #: nlmconv.c:873
  1061. msgid "warning: No version number given"
  1062. msgstr "警告:未给出版本号"
  1063. #: nlmconv.c:913 nlmconv.c:942 nlmconv.c:960 nlmconv.c:1009 nlmconv.c:1028
  1064. #, c-format
  1065. msgid "%s: read: %s"
  1066. msgstr "%s:读取:%s"
  1067. #: nlmconv.c:935
  1068. msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M"
  1069. msgstr "警告:不支持 MAP 和 FULLMAP;请试用 ld -M"
  1070. #: nlmconv.c:1107
  1071. #, c-format
  1072. msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
  1073. msgstr "用法:%s [选项] [输入文件 [输出文件]]\n"
  1074. #: nlmconv.c:1108
  1075. msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
  1076. msgstr " 将对象文件转换为 NetWare 可载入模块\n"
  1077. #: nlmconv.c:1109
  1078. msgid ""
  1079. " The options are:\n"
  1080. " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
  1081. " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
  1082. " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
  1083. " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
  1084. " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
  1085. " -h --help Display this information\n"
  1086. " -v --version Display the program's version\n"
  1087. msgstr ""
  1088. " 选项为:\n"
  1089. " -I --input-target=<bfdname> 设定输入二进制文件格式\n"
  1090. " -O --output-target=<bfdname> 设定输出二进制文件格式\n"
  1091. " -T --header-file=<file> 从 <file> 中读入 NLM 头信息\n"
  1092. " -l --linker=<linker> 在所有连接中使用 <linker>\n"
  1093. " -d --debug 在标准错误输出中显示连接器命令行\n"
  1094. " -h --help 显示本信息\n"
  1095. " -v --version 显示程序的版本号\n"
  1096. #: nlmconv.c:1151
  1097. #, c-format
  1098. msgid "support not compiled in for %s"
  1099. msgstr ""
  1100. #: nlmconv.c:1191
  1101. msgid "make section"
  1102. msgstr ""
  1103. #: nlmconv.c:1205
  1104. msgid "set section size"
  1105. msgstr "设定节大小"
  1106. #: nlmconv.c:1211
  1107. msgid "set section alignment"
  1108. msgstr "设定节对齐"
  1109. #: nlmconv.c:1215
  1110. msgid "set section flags"
  1111. msgstr "设定节标志"
  1112. #: nlmconv.c:1226
  1113. msgid "set .nlmsections size"
  1114. msgstr "设定 .nlmsections 大小"
  1115. #: nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1322 nlmconv.c:1331 nlmconv.c:1336
  1116. msgid "set .nlmsection contents"
  1117. msgstr "设定 .nlmsection 的内容"
  1118. #: nlmconv.c:1837
  1119. msgid "stub section sizes"
  1120. msgstr "占位节大小"
  1121. #: nlmconv.c:1886
  1122. msgid "writing stub"
  1123. msgstr "正在写入占位节"
  1124. #: nlmconv.c:1975
  1125. #, c-format
  1126. msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
  1127. msgstr ""
  1128. #: nlmconv.c:2039
  1129. #, c-format
  1130. msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
  1131. msgstr ""
  1132. #: nlmconv.c:2156
  1133. #, c-format
  1134. msgid "%s: execution of %s failed: "
  1135. msgstr "%s:执行 %s 失败:"
  1136. #: nlmconv.c:2171
  1137. #, c-format
  1138. msgid "Execution of %s failed"
  1139. msgstr "执行 %s 失败"
  1140. #: nm.c:246 size.c:85 strings.c:650
  1141. #, c-format
  1142. msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
  1143. msgstr "用法:%s [选项] [文件]\n"
  1144. #: nm.c:247
  1145. msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
  1146. msgstr "列举 [文件] 中的符号 (默认为 a.out)。\n"
  1147. #: nm.c:248
  1148. msgid ""
  1149. " The options are:\n"
  1150. " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
  1151. " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
  1152. " -B Same as --format=bsd\n"
  1153. " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
  1154. " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
  1155. " `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' or 'gnu-new-abi'\n"
  1156. " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
  1157. " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
  1158. " --defined-only Display only defined symbols\n"
  1159. " -e (ignored)\n"
  1160. " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
  1161. " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
  1162. " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
  1163. " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
  1164. " line number for each symbol\n"
  1165. " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
  1166. " -o Same as -A\n"
  1167. " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
  1168. " -P, --portability Same as --format=posix\n"
  1169. " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
  1170. " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
  1171. " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
  1172. " --size-sort Sort symbols by size\n"
  1173. " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
  1174. " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
  1175. " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
  1176. " -X 32_64 (ignored)\n"
  1177. " -h, --help Display this information\n"
  1178. " -V, --version Display this program's version number\n"
  1179. "\n"
  1180. msgstr ""
  1181. " 选项为:\n"
  1182. " -a, --debug-syms 显示只用于调试的符号\n"
  1183. " -A, --print-file-name 在每个符号前打印输入文件名\n"
  1184. " -B 于 --format=bsd 相同\n"
  1185. " -C, --demangle[=STYLE] 将底层符号名解码为用户级名称\n"
  1186. " 如果给出 STYLE,STYLE 可能为“auto” (默认)、\n"
  1187. " “gnu”、“lucid”、“arm”、“hp”、“edg”或“gnu-new-abi”\n"
  1188. " --no-demangle 不要解码底层符号名\n"
  1189. " -D, --dynamic 显示动态符号而不是普通符号\n"
  1190. " --defined-only 只显示已定义的符号\n"
  1191. " -e (忽略)\n"
  1192. " -f, --format=FORMAT 使用输出格式 FORMAT。FORMAT 可能是“bsd”、\n"
  1193. " “sysv”或“posix”。默认为“bsd”\n"
  1194. " -g, --extern-only 只显示外部符号\n"
  1195. " -l, --line-numbers 使用调试信息以便为每个符号寻找文件名和行号\n"
  1196. " -n, --numeric-sort 按地址排序符号\n"
  1197. " -o 于 -A 相同\n"
  1198. " -p, --no-sort 不要对符号进行排序\n"
  1199. " -P, --portability 于 --format=posix 相同\n"
  1200. " -r, --reverse-sort 反转排序顺序\n"
  1201. " -S, --print-size 打印定义了的符号的大小\n"
  1202. " -s, --print-armap 打印归档文件成员中符号的索引\n"
  1203. " --size-sort 按大小排序符号\n"
  1204. " -t, --radix=RADIX 将 RADIX 用于打印符号值\n"
  1205. " --target=BFDNAME 将标的目标格式指定为 BFDNAME\n"
  1206. " -u, --undefined-only 只显示未定义的符号\n"
  1207. " -X 32_64 (忽略)\n"
  1208. " -h, --help 显示本信息\n"
  1209. " -V, --version 显示本程序的版本号\n"
  1210. "\n"
  1211. #: nm.c:281 objdump.c:217
  1212. #, c-format
  1213. msgid "Report bugs to %s.\n"
  1214. msgstr "将 bug 报告到 %s。\n"
  1215. #: nm.c:314
  1216. #, c-format
  1217. msgid "%s: invalid radix"
  1218. msgstr "%s:无效的基数"
  1219. #: nm.c:339
  1220. #, c-format
  1221. msgid "%s: invalid output format"
  1222. msgstr "%s:无效的输出格式"
  1223. #: nm.c:456
  1224. msgid "Only -X 32_64 is supported"
  1225. msgstr "只支持 -X 32_64"
  1226. #: nm.c:498
  1227. #, c-format
  1228. msgid "data size %ld"
  1229. msgstr "数据大小 %ld"
  1230. #: nm.c:523 readelf.c:5306 readelf.c:5342
  1231. #, c-format
  1232. msgid "<processor specific>: %d"
  1233. msgstr "<处理器专用>:%d"
  1234. #: nm.c:525 readelf.c:5308 readelf.c:5354
  1235. #, c-format
  1236. msgid "<OS specific>: %d"
  1237. msgstr "<操作系统专用>:%d"
  1238. #: nm.c:527 readelf.c:5310 readelf.c:5357
  1239. #, c-format
  1240. msgid "<unknown>: %d"
  1241. msgstr "<未知>:%d"
  1242. #: nm.c:1339
  1243. #, c-format
  1244. msgid ""
  1245. "\n"
  1246. "\n"
  1247. "Undefined symbols from %s:\n"
  1248. "\n"
  1249. msgstr ""
  1250. "\n"
  1251. "\n"
  1252. "来自 %s 的未定义符号:\n"
  1253. "\n"
  1254. #: nm.c:1341
  1255. #, c-format
  1256. msgid ""
  1257. "\n"
  1258. "\n"
  1259. "Symbols from %s:\n"
  1260. "\n"
  1261. msgstr ""
  1262. "\n"
  1263. "\n"
  1264. "来自 %s 的符号:\n"
  1265. "\n"
  1266. #: nm.c:1343 nm.c:1401
  1267. msgid ""
  1268. "Name Value Class Type Size Line Section\n"
  1269. "\n"
  1270. msgstr ""
  1271. #: nm.c:1346 nm.c:1404
  1272. msgid ""
  1273. "Name Value Class Type Size Line Section\n"
  1274. "\n"
  1275. msgstr ""
  1276. #: nm.c:1397
  1277. #, c-format
  1278. msgid ""
  1279. "\n"
  1280. "\n"
  1281. "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
  1282. "\n"
  1283. msgstr ""
  1284. "\n"
  1285. "\n"
  1286. "来自 %s[%s] 的未定义的符号:\n"
  1287. "\n"
  1288. #: nm.c:1399
  1289. #, c-format
  1290. msgid ""
  1291. "\n"
  1292. "\n"
  1293. "Symbols from %s[%s]:\n"
  1294. "\n"
  1295. msgstr ""
  1296. "\n"
  1297. "\n"
  1298. "来自 %s[%s] 的符号:\n"
  1299. "\n"
  1300. #: nm.c:1614
  1301. msgid ""
  1302. "\n"
  1303. "Archive index:\n"
  1304. msgstr ""
  1305. "\n"
  1306. "归档索引:\n"
  1307. #: objcopy.c:363 srconv.c:1952
  1308. #, c-format
  1309. msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
  1310. msgstr "用法:%s [选项] 输入文件 [输出文件]\n"
  1311. #: objcopy.c:364
  1312. msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
  1313. msgstr " 复制二进制文件,可能在此过程中进行变换\n"
  1314. #: objcopy.c:365 objcopy.c:435
  1315. msgid " The options are:\n"
  1316. msgstr " 选项为:\n"
  1317. #: objcopy.c:366
  1318. msgid ""
  1319. " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
  1320. " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
  1321. " -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
  1322. " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
  1323. " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
  1324. " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
  1325. " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
  1326. " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
  1327. " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
  1328. " -g --strip-debug Remove all debugging symbols\n"
  1329. " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
  1330. " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
  1331. " -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n"
  1332. " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
  1333. " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
  1334. " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
  1335. " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
  1336. " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
  1337. " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
  1338. " -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
  1339. " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
  1340. " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
  1341. " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
  1342. " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
  1343. " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
  1344. " Add <incr> to the start address\n"
  1345. " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
  1346. " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
  1347. " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
  1348. " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
  1349. " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
  1350. " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
  1351. " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
  1352. " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
  1353. " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
  1354. " Warn if a named section does not exist\n"
  1355. " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
  1356. " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
  1357. " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
  1358. " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
  1359. " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
  1360. " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
  1361. " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
  1362. " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
  1363. " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
  1364. " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
  1365. " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
  1366. " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
  1367. " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
  1368. " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
  1369. " --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n"
  1370. " -v --verbose List all object files modified\n"
  1371. " -V --version Display this program's version number\n"
  1372. " -h --help Display this output\n"
  1373. msgstr ""
  1374. " -I --input-target <bfdname> 假定输入文件的格式为 <bfdname>\n"
  1375. " -O --output-target <bfdname> 创建格式为 <bfdname> 的输出文件\n"
  1376. " -B --binary-architecture <arch> 当输入文件为二进制文件时,设定输出文件的体系结构\n"
  1377. " -F --target <bfdname> 将输入输出格式设定为 <bfdname>\n"
  1378. " --debugging 如果可能,转换调试信息\n"
  1379. " -p --preserve-dates 将修改/访问时间戳复制到输出文件\n"
  1380. " -j --only-section <name> 只将 <name> 节复制到输出文件中\n"
  1381. " -R --remove-section <name> 从输出中删除 <name> 节\n"
  1382. " -S --strip-all 删除所有符号和重定位信息\n"
  1383. " -g --strip-debug 删除所有调试符号\n"
  1384. " --strip-unneeded 删除所有重定位不需要的符号\n"
  1385. " -N --strip-symbol <name> 不要复制符号 <name>\n"
  1386. " -K --keep-symbol <name> 只复制符号 <name>\n"
  1387. " -L --localize-symbol <name> 将符号 <name> 强制标识为本地符号\n"
  1388. " -G --keep-global-symbol <name> 将除了符号 <name> 以外的所有符号标识为本地符号\n"
  1389. " -W --weaken-symbol <name> 将符号 <name> 强制标识为弱符号\n"
  1390. " --weaken 将所有全局符号标识为弱符号\n"
  1391. " -x --discard-all 删除所有非全局符号\n"
  1392. " -X --discard-locals 删除所有编译器生成的符号\n"
  1393. " -i --interleave <number> 只在每 <number> 个字节中复制一个\n"
  1394. " -b --byte <num> 在每个插入块中选择字节 <num>\n"
  1395. " --gap-fill <val> 在节空隙中以 <val> 填充\n"
  1396. " --pad-to <addr> 补充最后一节直到地址 <addr>\n"
  1397. " --set-start <addr> 将起始地址设置为 <addr>\n"
  1398. " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
  1399. " 将 <incr> 增加到起始地址\n"
  1400. " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
  1401. " 将 <incr> 增加到 LMA、VMA 和起始地址\n"
  1402. " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
  1403. " 以 <val> 修改 <name> 节的 LMA 和 VMA\n"
  1404. " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
  1405. " 以 <val> 修改 <name> 节的 LMA\n"
  1406. " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
  1407. " 以 <val> 修改 <name> 节的 VMA\n"
  1408. " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
  1409. " 如果命名节不存在就给出警告\n"
  1410. " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
  1411. " 将 <name> 节的属性设置为 <flags>\n"
  1412. " --add-section <name>=<file> 将 <file> 中的 <name> 节添加到输出中\n"
  1413. " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] 将节由 <old> 改名为 <new>\n"
  1414. " --change-leading-char 强行设定输出格式的前导字符风格\n"
  1415. " --remove-leading-char 删除全局符号的前导字符\n"
  1416. " --redefine-sym <old>=<new> 将符号由 <old> 改名为 <new>\n"
  1417. " --srec-len <number> 限制生成的 Srecords 的长度\n"
  1418. " --srec-forceS3 将生成的 Srecords 的类型限制为 S3\n"
  1419. " --strip-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -N\n"
  1420. " --keep-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -K\n"
  1421. " --localize-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -L\n"
  1422. " --keep-global-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -G\n"
  1423. " --weaken-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -W\n"
  1424. " --alt-machine-code <index> 输出使用替代的机器码\n"
  1425. " -v --verbose 列出所有修改的目标文件\n"
  1426. " -V --version 显示本程序的版本号\n"
  1427. " -h --help 显示本输出\n"
  1428. #: objcopy.c:433
  1429. #, c-format
  1430. msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
  1431. msgstr "用法:%s <选项> 输入文件\n"
  1432. #: objcopy.c:434
  1433. msgid " Removes symbols and sections from files\n"
  1434. msgstr "从文件中删除符号和节\n"
  1435. #: objcopy.c:436
  1436. msgid ""
  1437. " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
  1438. " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
  1439. " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
  1440. " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
  1441. " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
  1442. " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
  1443. " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols\n"
  1444. " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
  1445. " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
  1446. " -K --keep-symbol=<name> Only copy symbol <name>\n"
  1447. " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
  1448. " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
  1449. " -v --verbose List all object files modified\n"
  1450. " -V --version Display this program's version number\n"
  1451. " -h --help Display this output\n"
  1452. " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
  1453. msgstr ""
  1454. " -I --input-target=<bfdname> 假定输入文件的格式为 <bfdname>\n"
  1455. " -O --output-target=<bfdname> 创建格式为 <bfdname> 的输出文件\n"
  1456. " -F --target=<bfdname> 将输入和输出的格式设定为 <bfdname>\n"
  1457. " -p --preserve-dates 将 修改/访问 时间戳复制到输出文件\n"
  1458. " -R --remove-section=<name> 从输出中删除 <name> 节\n"
  1459. " -s --strip-all 删除所有符号和重定位信息\n"
  1460. " -g -S -d --strip-debug 删除所有调试符号\n"
  1461. " --strip-unneeded 删除所有重定位不需要的符号\n"
  1462. " -N --strip-symbol=<name> 不要复制符号 <name>\n"
  1463. " -K --keep-symbol=<name> 只复制符号 <name>\n"
  1464. " -x --discard-all 删除所有非全局符号\n"
  1465. " -X --discard-locals 删除所有编译器生成的符号\n"
  1466. " -v --verbose 列出所有修改了的目标文件\n"
  1467. " -V --version 显示本程序的版本号\n"
  1468. " -h --help 显示本输出\n"
  1469. " -o <file> 将 strip 过的输出保存到 <file>\n"
  1470. #: objcopy.c:506
  1471. #, c-format
  1472. msgid "unrecognized section flag `%s'"
  1473. msgstr "不能识别的节标志“%s”"
  1474. #: objcopy.c:507
  1475. #, c-format
  1476. msgid "supported flags: %s"
  1477. msgstr "支持的标志:%s"
  1478. #: objcopy.c:584 objcopy.c:2243
  1479. #, c-format
  1480. msgid "cannot stat: %s: %s"
  1481. msgstr "无法 stat:%s:%s"
  1482. #: objcopy.c:591 objcopy.c:2261
  1483. #, c-format
  1484. msgid "cannot open: %s: %s"
  1485. msgstr "无法打开:%s:%s"
  1486. #: objcopy.c:594 objcopy.c:2265
  1487. #, c-format
  1488. msgid "%s: fread failed"
  1489. msgstr "%s:fread 失败"
  1490. #: objcopy.c:667
  1491. #, c-format
  1492. msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s"
  1493. msgstr ""
  1494. #: objcopy.c:888
  1495. #, c-format
  1496. msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
  1497. msgstr "%s:多次重复定义符号“%s”"
  1498. #: objcopy.c:893
  1499. #, c-format
  1500. msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
  1501. msgstr "%s:符号“%s”是多次重复定义的标的"
  1502. #: objcopy.c:945
  1503. msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
  1504. msgstr ""
  1505. #: objcopy.c:953
  1506. #, c-format
  1507. msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n"
  1508. msgstr "从 %s(%s) 复制到 %s(%s)\n"
  1509. #: objcopy.c:977
  1510. #, c-format
  1511. msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s"
  1512. msgstr "警告:输出文件无法表达体系结构 %s"
  1513. #: objcopy.c:1004
  1514. #, c-format
  1515. msgid "can't create section `%s': %s"
  1516. msgstr "无法创建节“%s”:%s"
  1517. #: objcopy.c:1090
  1518. #, c-format
  1519. msgid "Can't fill gap after %s: %s"
  1520. msgstr "无法填充 %s 之后的空隙:%s"
  1521. #: objcopy.c:1115
  1522. #, c-format
  1523. msgid "Can't add padding to %s: %s"
  1524. msgstr ""
  1525. #: objcopy.c:1254
  1526. #, c-format
  1527. msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
  1528. msgstr "%s:复制 BFD 私有数据出错:%s"
  1529. #: objcopy.c:1267
  1530. msgid "unknown alternate machine code, ignored"
  1531. msgstr ""
  1532. #: objcopy.c:1300 objcopy.c:1330
  1533. #, c-format
  1534. msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
  1535. msgstr "无法为归档复制创建目录 %s (错误:%s)"
  1536. #: objcopy.c:1497
  1537. #, c-format
  1538. msgid "Multiple renames of section %s"
  1539. msgstr "多次改名节 %s"
  1540. #: objcopy.c:1581
  1541. msgid "making"
  1542. msgstr ""
  1543. #: objcopy.c:1590
  1544. msgid "size"
  1545. msgstr "大小"
  1546. #: objcopy.c:1604
  1547. msgid "vma"
  1548. msgstr "vma"
  1549. #: objcopy.c:1630
  1550. msgid "alignment"
  1551. msgstr "对齐"
  1552. #: objcopy.c:1638
  1553. msgid "flags"
  1554. msgstr "标志"
  1555. #: objcopy.c:1655
  1556. msgid "private data"
  1557. msgstr "私有数据"
  1558. #: objcopy.c:1663
  1559. #, c-format
  1560. msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
  1561. msgstr "%s:节“%s”:%s 中出错:%s"
  1562. #: objcopy.c:1946
  1563. #, c-format
  1564. msgid "%s: can't create debugging section: %s"
  1565. msgstr "%s:无法创建调试节:%s"
  1566. #: objcopy.c:1961
  1567. #, c-format
  1568. msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
  1569. msgstr "%s:无法设定调试节内容:%s"
  1570. #: objcopy.c:1970
  1571. #, c-format
  1572. msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
  1573. msgstr "%s:不知道如何为 %s 写入调试信息"
  1574. #: objcopy.c:2078
  1575. #, c-format
  1576. msgid "%s: cannot stat: %s"
  1577. msgstr "%s:无法 stat:%s"
  1578. #: objcopy.c:2129
  1579. msgid "byte number must be non-negative"
  1580. msgstr "字节编号必须是非负数"
  1581. #: objcopy.c:2139
  1582. msgid "interleave must be positive"
  1583. msgstr ""
  1584. #: objcopy.c:2159 objcopy.c:2167
  1585. #, c-format
  1586. msgid "%s both copied and removed"
  1587. msgstr "即要复制 %s 又要删除它"
  1588. #: objcopy.c:2240 objcopy.c:2310 objcopy.c:2410 objcopy.c:2437 objcopy.c:2461
  1589. #: objcopy.c:2465 objcopy.c:2485
  1590. #, c-format
  1591. msgid "bad format for %s"
  1592. msgstr "%s 格式错误"
  1593. #: objcopy.c:2379
  1594. #, c-format
  1595. msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
  1596. msgstr "警告:将间隙填充由 0x%s 截短到 0x%x"
  1597. #: objcopy.c:2531
  1598. msgid "alternate machine code index must be positive"
  1599. msgstr ""
  1600. #: objcopy.c:2550
  1601. msgid "byte number must be less than interleave"
  1602. msgstr ""
  1603. #: objcopy.c:2577
  1604. #, c-format
  1605. msgid "architecture %s unknown"
  1606. msgstr "未知的体系结构 %s"
  1607. #: objcopy.c:2581
  1608. msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
  1609. msgstr ""
  1610. #: objcopy.c:2582
  1611. #, c-format
  1612. msgid " Argument %s ignored"
  1613. msgstr " 忽略参数 %s"
  1614. #: objcopy.c:2588
  1615. #, c-format
  1616. msgid "Cannot stat: %s: %s"
  1617. msgstr "无法 stat:%s:%s"
  1618. #: objcopy.c:2628 objcopy.c:2642
  1619. #, c-format
  1620. msgid "%s %s%c0x%s never used"
  1621. msgstr ""
  1622. #: objdump.c:165
  1623. #, c-format
  1624. msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
  1625. msgstr "用法:%s <选项> <文件>\n"
  1626. #: objdump.c:166
  1627. msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
  1628. msgstr " 显示来自目标 <文件> 的信息。\n"
  1629. #: objdump.c:167
  1630. msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
  1631. msgstr " 至少必须给出以下选项之一:\n"
  1632. #: objdump.c:168
  1633. msgid ""
  1634. " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
  1635. " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
  1636. " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
  1637. " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
  1638. " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
  1639. " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
  1640. " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
  1641. " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
  1642. " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
  1643. " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
  1644. " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
  1645. " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
  1646. " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
  1647. " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
  1648. " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
  1649. " -v, --version Display this program's version number\n"
  1650. " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
  1651. " -H, --help Display this information\n"
  1652. msgstr ""
  1653. " -a, --archive-headers 显示归档文件头信息\n"
  1654. " -f, --file-headers 显示整体文件头的内容\n"
  1655. " -p, --private-headers 显示目标格式特有的文件头内容\n"
  1656. " -h, --[section-]headers 显示节头的内容\n"
  1657. " -x, --all-headers 显示所有头的内容\n"
  1658. " -d, --disassemble 显示可执行节的汇编内容\n"
  1659. " -D, --disassemble-all 显示所有节的汇编内容\n"
  1660. " -S, --source 将源代码和反汇编混合起来\n"
  1661. " -s, --full-contents 显示所有请求节的完整内容\n"
  1662. " -g, --debugging 显示目标文件的调试信息\n"
  1663. " -G, --stabs 以原始形式显示文件中所有的 STABS 信息\n"
  1664. " -t, --syms 显示符号表的内容\n"
  1665. " -T, --dynamic-syms 显示动态符号表的内容\n"
  1666. " -r, --reloc 显示文件中的重定位条目\n"
  1667. " -R, --dynamic-reloc 显示文件中的动态重定位条目\n"
  1668. " -v, --version 显示本程序的版本号\n"
  1669. " -i, --info 列举支持的目标格式和体系结构\n"
  1670. " -H, --help 显示本信息\n"
  1671. #: objdump.c:190
  1672. msgid ""
  1673. "\n"
  1674. " The following switches are optional:\n"
  1675. msgstr ""
  1676. "\n"
  1677. " 以下选项是可选的:\n"
  1678. #: objdump.c:191
  1679. msgid ""
  1680. " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
  1681. " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
  1682. " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
  1683. " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
  1684. " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
  1685. " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
  1686. " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
  1687. " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
  1688. " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
  1689. " The STYLE, if specified, can be `auto', 'gnu',\n"
  1690. " 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', or 'gnu-new-abi'\n"
  1691. " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
  1692. " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
  1693. " --start-address=ADDR Only process data whoes address is >= ADDR\n"
  1694. " --stop-address=ADDR Only process data whoes address is <= ADDR\n"
  1695. " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
  1696. " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
  1697. " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
  1698. "\n"
  1699. msgstr ""
  1700. " -b, --target=BFDNAME 将标的目标文件格式指定为 BFDNAME\n"
  1701. " -m, --architecture=MACHINE 将标的体系结构指定为 MACHINE\n"
  1702. " -j, --section=NAME 只显示 NAME 节的信息\n"
  1703. " -M, --disassembler-options=OPT 将文本传递到 OPT 反汇编程序\n"
  1704. " -EB --endian=big 反汇编时假定高位字节在前\n"
  1705. " -EL --endian=little 反汇编时假定低位字节在前\n"
  1706. " --file-start-context 从文件的起点引入上下文 (带有 -S)\n"
  1707. " -l, --line-numbers 在输出中给出行号和文件名\n"
  1708. " -C, --demangle[=STYLE] 对 mangled/处理过的符号名进行解码\n"
  1709. " 如果给出了 STYLE,STYLE 可能为“auto”、“gnu”、\n"
  1710. " “lucid”、“arm”、“hp”、“edg”或“gnu-new-abi”\n"
  1711. " -w, --wide 以多于 80 列的宽度对输出进行格式化\n"
  1712. " -z, --disassemble-zeroes 反汇编时不要跳过为零的块\n"
  1713. " --start-address=ADDR 只有进程数据的地址 >= ADDR\n"
  1714. " --stop-address=ADDR 只有进程数据的地址 <= ADDR\n"
  1715. " --prefix-addresses 同反汇编代码并列显示完整的地址\n"
  1716. " --[no-]show-raw-insn 同符号反汇编并列显示十六进制值\n"
  1717. " --adjust-vma=OFFSET 为所有显示的节地址增加 OFFSET\n"
  1718. "\n"
  1719. #: objdump.c:358
  1720. msgid "Sections:\n"
  1721. msgstr "节:\n"
  1722. #: objdump.c:361 objdump.c:365
  1723. msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
  1724. msgstr ""
  1725. #: objdump.c:367
  1726. msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
  1727. msgstr ""
  1728. #: objdump.c:371
  1729. msgid " Flags"
  1730. msgstr " 标志"
  1731. #: objdump.c:419
  1732. #, c-format
  1733. msgid "%s: not a dynamic object"
  1734. msgstr "%s:不是动态对象"
  1735. #: objdump.c:433
  1736. #, c-format
  1737. msgid "%s: No dynamic symbols"
  1738. msgstr "%s:没有动态符号"
  1739. #: objdump.c:1114
  1740. msgid "Out of virtual memory"
  1741. msgstr "虚存不足"
  1742. #: objdump.c:1543
  1743. #, c-format
  1744. msgid "Can't use supplied machine %s"
  1745. msgstr "无法使用支持的机器 %s"
  1746. #: objdump.c:1561
  1747. #, c-format
  1748. msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
  1749. msgstr "无法反汇编体系结构 %s\n"
  1750. #: objdump.c:1643
  1751. #, c-format
  1752. msgid "Disassembly of section %s:\n"
  1753. msgstr "反汇编 %s 节:\n"
  1754. #: objdump.c:1818
  1755. #, c-format
  1756. msgid ""
  1757. "No %s section present\n"
  1758. "\n"
  1759. msgstr ""
  1760. "%s 节不存在\n"
  1761. "\n"
  1762. #: objdump.c:1825
  1763. #, c-format
  1764. msgid "%s has no %s section"
  1765. msgstr "%s 没有 %s 节"
  1766. #: objdump.c:1839
  1767. #, c-format
  1768. msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
  1769. msgstr "读入 %2$s 的 %1$s 节失败:%3$s"
  1770. #: objdump.c:1851
  1771. #, c-format
  1772. msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
  1773. msgstr "读入 %2$s 的 %1$s 节失败:%3$s\n"
  1774. #: objdump.c:1894
  1775. #, c-format
  1776. msgid ""
  1777. "Contents of %s section:\n"
  1778. "\n"
  1779. msgstr ""
  1780. "%s 节的内容:\n"
  1781. "\n"
  1782. #: objdump.c:1994
  1783. #, c-format
  1784. msgid "architecture: %s, "
  1785. msgstr "体系结构:%s,"
  1786. #: objdump.c:1997
  1787. #, c-format
  1788. msgid "flags 0x%08x:\n"
  1789. msgstr "标志 0x%08x:\n"
  1790. #: objdump.c:2010
  1791. msgid ""
  1792. "\n"
  1793. "start address 0x"
  1794. msgstr ""
  1795. "\n"
  1796. "起始地址 0x"
  1797. #: objdump.c:2042
  1798. #, c-format
  1799. msgid ""
  1800. "\n"
  1801. "%s: file format %s\n"
  1802. msgstr ""
  1803. "\n"
  1804. "%s: 文件格式 %s\n"
  1805. #: objdump.c:2084
  1806. #, c-format
  1807. msgid "%s: printing debugging information failed"
  1808. msgstr "%s:打印调试信息失败"
  1809. #: objdump.c:2161
  1810. #, c-format
  1811. msgid "In archive %s:\n"
  1812. msgstr "在归档文件 %s 中:\n"
  1813. #: objdump.c:2213
  1814. #, c-format
  1815. msgid "Contents of section %s:\n"
  1816. msgstr "%s 节的内容:\n"
  1817. #: objdump.c:2718
  1818. #, c-format
  1819. msgid "BFD header file version %s\n"
  1820. msgstr "BFD 头文件版本 %s\n"
  1821. #: objdump.c:2807
  1822. msgid "unrecognized -E option"
  1823. msgstr "无法识别的 -E 选项"
  1824. #: objdump.c:2818
  1825. #, c-format
  1826. msgid "unrecognized --endian type `%s'"
  1827. msgstr "无法识别的 --endian 类型“%s”"
  1828. #: rdcoff.c:204
  1829. #, c-format
  1830. msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
  1831. msgstr "parse_coff_type:错误的类型码 0x%x"
  1832. #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:530 rdcoff.c:729
  1833. #, c-format
  1834. msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
  1835. msgstr "bfd_coff_get_syment 失败:%s"
  1836. #: rdcoff.c:438 rdcoff.c:749
  1837. #, c-format
  1838. msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
  1839. msgstr "bfd_coff_get_auxent 失败:%s"
  1840. #: rdcoff.c:816
  1841. #, c-format
  1842. msgid "%ld: .bf without preceding function"
  1843. msgstr ""
  1844. #: rdcoff.c:866
  1845. #, c-format
  1846. msgid "%ld: unexpected .ef\n"
  1847. msgstr "%ld:意外的 .ef\n"
  1848. #: rddbg.c:87
  1849. #, c-format
  1850. msgid "%s: no recognized debugging information"
  1851. msgstr "%s:未识别的调试信息"
  1852. #: rddbg.c:410
  1853. msgid "Last stabs entries before error:\n"
  1854. msgstr ""
  1855. #: readelf.c:328
  1856. #, c-format
  1857. msgid "%s: Error: "
  1858. msgstr "%s:错误:"
  1859. #: readelf.c:339
  1860. #, c-format
  1861. msgid "%s: Warning: "
  1862. msgstr "%s:警告:"
  1863. #: readelf.c:361
  1864. #, c-format
  1865. msgid "Unable to seek to %x for %s\n"
  1866. msgstr ""
  1867. #: readelf.c:372
  1868. #, c-format
  1869. msgid "Out of memory allocating %d bytes for %s\n"
  1870. msgstr ""
  1871. #: readelf.c:380
  1872. #, c-format
  1873. msgid "Unable to read in %d bytes of %s\n"
  1874. msgstr ""
  1875. #: readelf.c:433 readelf.c:591
  1876. #, c-format
  1877. msgid "Unhandled data length: %d\n"
  1878. msgstr "未处理的数据长度:%d\n"
  1879. #: readelf.c:675
  1880. msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
  1881. msgstr "不知道关于本机器体系结构中重定位的情况\n"
  1882. #: readelf.c:697 readelf.c:726 readelf.c:772 readelf.c:799
  1883. msgid "relocs"
  1884. msgstr "重定位"
  1885. #: readelf.c:708 readelf.c:737 readelf.c:782 readelf.c:809
  1886. msgid "out of memory parsing relocs"
  1887. msgstr "解析重定位内存不足"
  1888. #: readelf.c:861
  1889. msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
  1890. msgstr ""
  1891. #: readelf.c:863
  1892. msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
  1893. msgstr ""
  1894. #: readelf.c:868
  1895. msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
  1896. msgstr ""
  1897. #: readelf.c:870
  1898. msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
  1899. msgstr ""
  1900. #: readelf.c:878
  1901. msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
  1902. msgstr ""
  1903. #: readelf.c:880
  1904. msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
  1905. msgstr ""
  1906. #: readelf.c:885
  1907. msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
  1908. msgstr ""
  1909. #: readelf.c:887
  1910. msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
  1911. msgstr ""
  1912. #: readelf.c:1134 readelf.c:1136 readelf.c:1184 readelf.c:1186 readelf.c:1195
  1913. #: readelf.c:1197
  1914. #, c-format
  1915. msgid "unrecognized: %-7lx"
  1916. msgstr "不能识别的:%-7lx"
  1917. #: readelf.c:1158
  1918. #, c-format
  1919. msgid "<string table index %3ld>"
  1920. msgstr "<字符串表索引 %3ld>"
  1921. #: readelf.c:1423
  1922. #, c-format
  1923. msgid "Processor Specific: %lx"
  1924. msgstr "处理器特有:%lx"
  1925. #: readelf.c:1442
  1926. #, c-format
  1927. msgid "Operating System specific: %lx"
  1928. msgstr "操作系统特有:%lx"
  1929. #: readelf.c:1445 readelf.c:2086
  1930. #, c-format
  1931. msgid "<unknown>: %lx"
  1932. msgstr "<未知>:%lx"
  1933. #: readelf.c:1459
  1934. msgid "NONE (None)"
  1935. msgstr "NONE (无)"
  1936. #: readelf.c:1460
  1937. msgid "REL (Relocatable file)"
  1938. msgstr "REL (可重定位文件)"
  1939. #: readelf.c:1461
  1940. msgid "EXEC (Executable file)"
  1941. msgstr "EXEC (可执行文件)"
  1942. #: readelf.c:1462
  1943. msgid "DYN (Shared object file)"
  1944. msgstr "DYN (共享目标文件)"
  1945. #: readelf.c:1463
  1946. msgid "CORE (Core file)"
  1947. msgstr "CORE (Core 文件)"
  1948. #: readelf.c:1467
  1949. #, c-format
  1950. msgid "Processor Specific: (%x)"
  1951. msgstr "处理器特有:(%x)"
  1952. #: readelf.c:1469
  1953. #, c-format
  1954. msgid "OS Specific: (%x)"
  1955. msgstr "操作系统特有:(%x)"
  1956. #: readelf.c:1471 readelf.c:1573 readelf.c:2238
  1957. #, c-format
  1958. msgid "<unknown>: %x"
  1959. msgstr "<未知>:%x"
  1960. #: readelf.c:1484
  1961. msgid "None"
  1962. msgstr "无"
  1963. #: readelf.c:2278
  1964. msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
  1965. msgstr "用法:readelf <选项> elf-文件\n"
  1966. #: readelf.c:2279
  1967. msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
  1968. msgstr " 显示关于 ELF 格式文件内容的信息\n"
  1969. #: readelf.c:2280
  1970. msgid ""
  1971. " Options are:\n"
  1972. " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
  1973. " -h --file-header Display the ELF file header\n"
  1974. " -l --program-headers Display the program headers\n"
  1975. " --segments An alias for --program-headers\n"
  1976. " -S --section-headers Display the sections' header\n"
  1977. " --sections An alias for --section-headers\n"
  1978. " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
  1979. " -s --syms Display the symbol table\n"
  1980. " --symbols An alias for --syms\n"
  1981. " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
  1982. " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
  1983. " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
  1984. " -d --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n"
  1985. " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
  1986. " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
  1987. " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
  1988. " -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"
  1989. " -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n"
  1990. " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
  1991. msgstr ""
  1992. " 选项为:\n"
  1993. " -a --all 等价于:-h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
  1994. " -h --file-header 显示 ELF 文件头\n"
  1995. " -l --program-headers 显示程序头\n"
  1996. " --segments --program-headers 的别名\n"
  1997. " -S --section-headers 显示节头\n"
  1998. " --sections --section-headers 的别名\n"
  1999. " -e --headers 等价于:-h -l -S\n"
  2000. " -s --syms 显示符号表\n"
  2001. " --symbols --syms 的别名\n"
  2002. " -n --notes 显示核心注释 (如果有的话)\n"
  2003. " -r --relocs 显示重定位 (如果有的话)\n"
  2004. " -u --unwind 显示展开(unwind)信息 (如果有的话)\n"
  2005. " -d --dynamic 显示动态节 (如果有的话)\n"
  2006. " -V --version-info 显示版本节 (如果有的话)\n"
  2007. " -A --arch-specific 显示体系结构特有的信息 (如果有的话).\n"
  2008. " -D --use-dynamic 显示符号的时候使用动态节信息\n"
  2009. " -x --hex-dump=<编号> 输出 <编号> 节的内容\n"
  2010. " -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n"
  2011. " 显示 DWARF2 调试节的内容\n"
  2012. #: readelf.c:2301
  2013. msgid ""
  2014. " -i --instruction-dump=<number>\n"
  2015. " Disassemble the contents of section <number>\n"
  2016. msgstr ""
  2017. " -i --instruction-dump=<编号>\n"
  2018. " 反汇编节 <编号> 的内容\n"
  2019. #: readelf.c:2305
  2020. msgid ""
  2021. " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
  2022. " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
  2023. " -H --help Display this information\n"
  2024. " -v --version Display the version number of readelf\n"
  2025. msgstr ""
  2026. #: readelf.c:2327
  2027. msgid "Out of memory allocating dump request table."
  2028. msgstr ""
  2029. #: readelf.c:2491
  2030. #, c-format
  2031. msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
  2032. msgstr "无法识别的调试选项“%s”\n"
  2033. #: readelf.c:2519
  2034. #, c-format
  2035. msgid "Invalid option '-%c'\n"
  2036. msgstr "无效的选项“-%c”\n"
  2037. #: readelf.c:2532
  2038. msgid "Nothing to do.\n"
  2039. msgstr "无事可做。\n"
  2040. #: readelf.c:2545 readelf.c:2562 readelf.c:4867
  2041. msgid "none"
  2042. msgstr "无"
  2043. #: readelf.c:2549 readelf.c:2566 readelf.c:2594
  2044. #, c-format
  2045. msgid "<unknown: %x>"
  2046. msgstr "<未知:%x>"
  2047. #: readelf.c:2563
  2048. msgid "2's complement, little endian"
  2049. msgstr ""
  2050. #: readelf.c:2564
  2051. msgid "2's complement, big endian"
  2052. msgstr ""
  2053. #: readelf.c:2591
  2054. msgid "Standalone App"
  2055. msgstr "独立应用程序"
  2056. #: readelf.c:2609
  2057. msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
  2058. msgstr "不是 ELF 文件 - 它开头的 magic 字节错误\n"
  2059. #: readelf.c:2617
  2060. msgid "ELF Header:\n"
  2061. msgstr "ELF 头:\n"
  2062. #: readelf.c:2618
  2063. msgid " Magic: "
  2064. msgstr " Magic: "
  2065. #: readelf.c:2622
  2066. #, c-format
  2067. msgid " Class: %s\n"
  2068. msgstr ""
  2069. #: readelf.c:2624
  2070. #, c-format
  2071. msgid " Data: %s\n"
  2072. msgstr ""
  2073. #: readelf.c:2626
  2074. #, c-format
  2075. msgid " Version: %d %s\n"
  2076. msgstr ""
  2077. #: readelf.c:2633
  2078. #, c-format
  2079. msgid " OS/ABI: %s\n"
  2080. msgstr ""
  2081. #: readelf.c:2635
  2082. #, c-format
  2083. msgid " ABI Version: %d\n"
  2084. msgstr ""
  2085. #: readelf.c:2637
  2086. #, c-format
  2087. msgid " Type: %s\n"
  2088. msgstr ""
  2089. #: readelf.c:2639
  2090. #, c-format
  2091. msgid " Machine: %s\n"
  2092. msgstr ""
  2093. #: readelf.c:2641
  2094. #, c-format
  2095. msgid " Version: 0x%lx\n"
  2096. msgstr ""
  2097. #: readelf.c:2644
  2098. msgid " Entry point address: "
  2099. msgstr " 入口点地址: "
  2100. #: readelf.c:2646
  2101. msgid ""
  2102. "\n"
  2103. " Start of program headers: "
  2104. msgstr ""
  2105. "\n"
  2106. " 程序头起点: "
  2107. #: readelf.c:2648
  2108. msgid ""
  2109. " (bytes into file)\n"
  2110. " Start of section headers: "
  2111. msgstr ""
  2112. #: readelf.c:2650
  2113. msgid " (bytes into file)\n"
  2114. msgstr ""
  2115. #: readelf.c:2652
  2116. #, c-format
  2117. msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
  2118. msgstr " 标志: 0x%lx%s\n"
  2119. #: readelf.c:2655
  2120. #, c-format
  2121. msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
  2122. msgstr " 本头的大小: %ld (字节)\n"
  2123. #: readelf.c:2657
  2124. #, c-format
  2125. msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
  2126. msgstr " 程序头大小: %ld (字节)\n"
  2127. #: readelf.c:2659
  2128. #, c-format
  2129. msgid " Number of program headers: %ld\n"
  2130. msgstr " 程序头数量: %ld\n"
  2131. #: readelf.c:2661
  2132. #, c-format
  2133. msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
  2134. msgstr " 节头大小: %ld (字节)\n"
  2135. #: readelf.c:2663
  2136. #, c-format
  2137. msgid " Number of section headers: %ld"
  2138. msgstr " 节头数量: %ld"
  2139. #: readelf.c:2668
  2140. #, c-format
  2141. msgid " Section header string table index: %ld"
  2142. msgstr " 字符串表索引节头: %ld"
  2143. #: readelf.c:2702 readelf.c:2738
  2144. msgid "program headers"
  2145. msgstr "程序头"
  2146. #: readelf.c:2772
  2147. msgid ""
  2148. "\n"
  2149. "There are no program headers in this file.\n"
  2150. msgstr ""
  2151. "\n"
  2152. "本文件中没有程序头。\n"
  2153. #: readelf.c:2778
  2154. #, c-format
  2155. msgid ""
  2156. "\n"
  2157. "Elf file type is %s\n"
  2158. msgstr ""
  2159. "\n"
  2160. "Elf 文件类型为 %s\n"
  2161. #: readelf.c:2779
  2162. msgid "Entry point "
  2163. msgstr "入口点 "
  2164. #: readelf.c:2781
  2165. #, c-format
  2166. msgid ""
  2167. "\n"
  2168. "There are %d program headers, starting at offset "
  2169. msgstr ""
  2170. "\n"
  2171. "共有 %d 个程序头,开始于偏移量"
  2172. #: readelf.c:2792 readelf.c:3019 readelf.c:3065 readelf.c:3128 readelf.c:3195
  2173. #: readelf.c:4229 readelf.c:4272 readelf.c:4461 readelf.c:5414 readelf.c:5428
  2174. #: readelf.c:9659 readelf.c:9699
  2175. msgid "Out of memory\n"
  2176. msgstr "内存不足\n"
  2177. #: readelf.c:2810 readelf.c:2812
  2178. msgid ""
  2179. "\n"
  2180. "Program Headers:\n"
  2181. msgstr ""
  2182. "\n"
  2183. "程序头:\n"
  2184. #: readelf.c:2816
  2185. msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
  2186. msgstr ""
  2187. #: readelf.c:2819
  2188. msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
  2189. msgstr ""
  2190. #: readelf.c:2823
  2191. msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
  2192. msgstr ""
  2193. #: readelf.c:2825
  2194. msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
  2195. msgstr ""
  2196. #: readelf.c:2925
  2197. msgid "more than one dynamic segment\n"
  2198. msgstr "多于一个动态段\n"
  2199. #: readelf.c:2933
  2200. msgid "Unable to find program interpreter name\n"
  2201. msgstr "无法找到程序解释器名称\n"
  2202. #: readelf.c:2940
  2203. #, c-format
  2204. msgid ""
  2205. "\n"
  2206. " [Requesting program interpreter: %s]"
  2207. msgstr ""
  2208. "\n"
  2209. " [正在请求程序解释器:%s]"
  2210. #: readelf.c:2958
  2211. msgid ""
  2212. "\n"
  2213. " Section to Segment mapping:\n"
  2214. msgstr ""
  2215. #: readelf.c:2959
  2216. msgid " Segment Sections...\n"
  2217. msgstr " 段节...\n"
  2218. #: readelf.c:3010 readelf.c:3056
  2219. msgid "section headers"
  2220. msgstr "节头"
  2221. #: readelf.c:3104 readelf.c:3171
  2222. msgid "symbols"
  2223. msgstr "符号"
  2224. #: readelf.c:3115 readelf.c:3182
  2225. msgid "symtab shndx"
  2226. msgstr ""
  2227. #: readelf.c:3284
  2228. msgid ""
  2229. "\n"
  2230. "There are no sections in this file.\n"
  2231. msgstr ""
  2232. "\n"
  2233. "本文件中没有节。\n"
  2234. #: readelf.c:3290
  2235. #, c-format
  2236. msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
  2237. msgstr "共有 %d 个节头,从偏移量 0x%lx 开始:\n"
  2238. #: readelf.c:3307 readelf.c:3621 readelf.c:3968 readelf.c:5565
  2239. msgid "string table"
  2240. msgstr "字符串表"
  2241. #: readelf.c:3328
  2242. msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
  2243. msgstr "文件含有多个动态符号表\n"
  2244. #: readelf.c:3340
  2245. msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
  2246. msgstr "文件含有多个动态字符串表\n"
  2247. #: readelf.c:3346
  2248. msgid "dynamic strings"
  2249. msgstr "动态字符串"
  2250. #: readelf.c:3352
  2251. msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
  2252. msgstr ""
  2253. #: readelf.c:3390
  2254. msgid ""
  2255. "\n"
  2256. "Section Headers:\n"
  2257. msgstr ""
  2258. "\n"
  2259. "节头:\n"
  2260. #: readelf.c:3392
  2261. msgid ""
  2262. "\n"
  2263. "Section Header:\n"
  2264. msgstr ""
  2265. "\n"
  2266. "节头:\n"
  2267. #: readelf.c:3396
  2268. msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
  2269. msgstr ""
  2270. #: readelf.c:3399
  2271. msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
  2272. msgstr ""
  2273. #: readelf.c:3402
  2274. msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
  2275. msgstr ""
  2276. #: readelf.c:3403
  2277. msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
  2278. msgstr ""
  2279. #: readelf.c:3498
  2280. msgid ""
  2281. "Key to Flags:\n"
  2282. " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
  2283. " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
  2284. " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
  2285. msgstr ""
  2286. #: readelf.c:3559
  2287. #, c-format
  2288. msgid ""
  2289. "\n"
  2290. "Relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
  2291. msgstr ""
  2292. "\n"
  2293. "位于偏移量 0x%lx 的重定位节含有 %ld 个字节:\n"
  2294. #: readelf.c:3566
  2295. msgid ""
  2296. "\n"
  2297. "There are no dynamic relocations in this file.\n"
  2298. msgstr ""
  2299. "\n"
  2300. "本文件中没有动态重定位。\n"
  2301. #: readelf.c:3593
  2302. msgid ""
  2303. "\n"
  2304. "Relocation section "
  2305. msgstr ""
  2306. "\n"
  2307. "重定位节 "
  2308. #: readelf.c:3598 readelf.c:4031 readelf.c:4045
  2309. #, c-format
  2310. msgid "'%s'"
  2311. msgstr "“%s”"
  2312. #: readelf.c:3600 readelf.c:4047
  2313. #, c-format
  2314. msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
  2315. msgstr " 位于偏移量 0x%lx 含有 %lu 个条目:\n"
  2316. #: readelf.c:3638
  2317. msgid ""
  2318. "\n"
  2319. "There are no relocations in this file.\n"
  2320. msgstr ""
  2321. "\n"
  2322. "该文件中没有重定位信息。\n"
  2323. #: readelf.c:3834
  2324. msgid "unwind table"
  2325. msgstr ""
  2326. #: readelf.c:3885 readelf.c:3897 readelf.c:7890 readelf.c:7901
  2327. #, c-format
  2328. msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
  2329. msgstr "跳过意外的符号类型 %u\n"
  2330. #: readelf.c:3905
  2331. #, c-format
  2332. msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
  2333. msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
  2334. #: readelf.c:3950 readelf.c:3975
  2335. msgid ""
  2336. "\n"
  2337. "There are no unwind sections in this file.\n"
  2338. msgstr ""
  2339. #: readelf.c:4026
  2340. msgid ""
  2341. "\n"
  2342. "Could not find unwind info section for "
  2343. msgstr ""
  2344. #: readelf.c:4038
  2345. msgid "unwind info"
  2346. msgstr ""
  2347. #: readelf.c:4040
  2348. msgid ""
  2349. "\n"
  2350. "Unwind section "
  2351. msgstr ""
  2352. #: readelf.c:4213 readelf.c:4256
  2353. msgid "dynamic segment"
  2354. msgstr "动态节"
  2355. #: readelf.c:4334
  2356. msgid ""
  2357. "\n"
  2358. "There is no dynamic segment in this file.\n"
  2359. msgstr ""
  2360. "\n"
  2361. "本文件没有动态节。\n"
  2362. #: readelf.c:4368
  2363. msgid "Unable to seek to end of file!"
  2364. msgstr "无法定位的文件末尾!"
  2365. #: readelf.c:4379
  2366. msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
  2367. msgstr "无法确定要读入的符号数量\n"
  2368. #: readelf.c:4409
  2369. msgid "Unable to seek to end of file\n"
  2370. msgstr "无法定位到文件末尾\n"
  2371. #: readelf.c:4415
  2372. msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
  2373. msgstr "无法确定动态字符串表的长度\n"
  2374. #: readelf.c:4420
  2375. msgid "dynamic string table"
  2376. msgstr "动态字符串表"
  2377. #: readelf.c:4454
  2378. msgid "symbol information"
  2379. msgstr "符号信息"
  2380. #: readelf.c:4478
  2381. #, c-format
  2382. msgid ""
  2383. "\n"
  2384. "Dynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n"
  2385. msgstr ""
  2386. "\n"
  2387. "位于偏移量 0x%x 处的动态节含有 %ld 个条目:\n"
  2388. #: readelf.c:4481
  2389. msgid " Tag Type Name/Value\n"
  2390. msgstr " 标记 类型 名称/值\n"
  2391. #: readelf.c:4517
  2392. msgid "Auxiliary library"
  2393. msgstr "附加库"
  2394. #: readelf.c:4521
  2395. msgid "Filter library"
  2396. msgstr "过滤器库"
  2397. #: readelf.c:4525
  2398. msgid "Configuration file"
  2399. msgstr "配置文件"
  2400. #: readelf.c:4529
  2401. msgid "Dependency audit library"
  2402. msgstr ""
  2403. #: readelf.c:4533
  2404. msgid "Audit library"
  2405. msgstr ""
  2406. #: readelf.c:4551 readelf.c:4577 readelf.c:4603
  2407. msgid "Flags:"
  2408. msgstr "标志:"
  2409. #: readelf.c:4553 readelf.c:4579 readelf.c:4605
  2410. msgid " None\n"
  2411. msgstr " 无\n"
  2412. #: readelf.c:4724
  2413. #, c-format
  2414. msgid "Shared library: [%s]"
  2415. msgstr "共享库:[%s]"
  2416. #: readelf.c:4727
  2417. msgid " program interpreter"
  2418. msgstr " 程序解释器"
  2419. #: readelf.c:4731
  2420. #, c-format
  2421. msgid "Library soname: [%s]"
  2422. msgstr ""
  2423. #: readelf.c:4735
  2424. #, c-format
  2425. msgid "Library rpath: [%s]"
  2426. msgstr ""
  2427. #: readelf.c:4739
  2428. #, c-format
  2429. msgid "Library runpath: [%s]"
  2430. msgstr ""
  2431. #: readelf.c:4802
  2432. #, c-format
  2433. msgid "Not needed object: [%s]\n"
  2434. msgstr "不需要的目标:[%s]\n"
  2435. #: readelf.c:4913
  2436. #, c-format
  2437. msgid ""
  2438. "\n"
  2439. "Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
  2440. msgstr ""
  2441. "\n"
  2442. "版本定义节“%s”含有 %ld 个条目:\n"
  2443. #: readelf.c:4916
  2444. msgid " Addr: 0x"
  2445. msgstr " 地址:0x"
  2446. #: readelf.c:4918 readelf.c:5113
  2447. #, c-format
  2448. msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n"
  2449. msgstr " 偏移量:%#08lx 连接:%lx (%s)\n"
  2450. #: readelf.c:4925
  2451. msgid "version definition section"
  2452. msgstr "版本定义节"
  2453. #: readelf.c:4951
  2454. #, c-format
  2455. msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
  2456. msgstr ""
  2457. #: readelf.c:4954
  2458. #, c-format
  2459. msgid " Index: %d Cnt: %d "
  2460. msgstr ""
  2461. #: readelf.c:4965
  2462. #, c-format
  2463. msgid "Name: %s\n"
  2464. msgstr "名称:%s\n"
  2465. #: readelf.c:4967
  2466. #, c-format
  2467. msgid "Name index: %ld\n"
  2468. msgstr "名称索引:%ld\n"
  2469. #: readelf.c:4982
  2470. #, c-format
  2471. msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
  2472. msgstr ""
  2473. #: readelf.c:4985
  2474. #, c-format
  2475. msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
  2476. msgstr ""
  2477. #: readelf.c:5004
  2478. #, c-format
  2479. msgid ""
  2480. "\n"
  2481. "Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
  2482. msgstr ""
  2483. #: readelf.c:5007
  2484. msgid " Addr: 0x"
  2485. msgstr " 地址:0x"
  2486. #: readelf.c:5009
  2487. #, c-format
  2488. msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
  2489. msgstr ""
  2490. #: readelf.c:5015
  2491. msgid "version need section"
  2492. msgstr "版本需要节"
  2493. #: readelf.c:5037
  2494. #, c-format
  2495. msgid " %#06x: Version: %d"
  2496. msgstr ""
  2497. #: readelf.c:5040
  2498. #, c-format
  2499. msgid " File: %s"
  2500. msgstr " 文件:%s"
  2501. #: readelf.c:5042
  2502. #, c-format
  2503. msgid " File: %lx"
  2504. msgstr " 文件:%lx"
  2505. #: readelf.c:5044
  2506. #, c-format
  2507. msgid " Cnt: %d\n"
  2508. msgstr " 计数:%d\n"
  2509. #: readelf.c:5062
  2510. #, c-format
  2511. msgid " %#06x: Name: %s"
  2512. msgstr " %#06x:名称:%s"
  2513. #: readelf.c:5065
  2514. #, c-format
  2515. msgid " %#06x: Name index: %lx"
  2516. msgstr " %#06x:名称索引:%lx"
  2517. #: readelf.c:5068
  2518. #, c-format
  2519. msgid " Flags: %s Version: %d\n"
  2520. msgstr " 标志:%s 版本:%d\n"
  2521. #: readelf.c:5104
  2522. msgid "version string table"
  2523. msgstr "版本字符串表"
  2524. #: readelf.c:5108
  2525. #, c-format
  2526. msgid ""
  2527. "\n"
  2528. "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
  2529. msgstr ""
  2530. "\n"
  2531. "版本符号节“%s”含有 %d 个条目:\n"
  2532. #: readelf.c:5111
  2533. msgid " Addr: "
  2534. msgstr " 地址:"
  2535. #: readelf.c:5121
  2536. msgid "version symbol data"
  2537. msgstr "版本符号数据"
  2538. #: readelf.c:5148
  2539. msgid " 0 (*local*) "
  2540. msgstr " 0 (*本地*) "
  2541. #: readelf.c:5152
  2542. msgid " 1 (*global*) "
  2543. msgstr " 1 (*全局*) "
  2544. #: readelf.c:5187 readelf.c:5622
  2545. msgid "version need"
  2546. msgstr ""
  2547. #: readelf.c:5197
  2548. msgid "version need aux (2)"
  2549. msgstr ""
  2550. #: readelf.c:5238 readelf.c:5684
  2551. msgid "version def"
  2552. msgstr ""
  2553. #: readelf.c:5257 readelf.c:5699
  2554. msgid "version def aux"
  2555. msgstr ""
  2556. #: readelf.c:5288
  2557. msgid ""
  2558. "\n"
  2559. "No version information found in this file.\n"
  2560. msgstr ""
  2561. #: readelf.c:5420
  2562. msgid "Unable to read in dynamic data\n"
  2563. msgstr "无法读入动态数据\n"
  2564. #: readelf.c:5462
  2565. msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
  2566. msgstr "无法定位到动态信息的起点"
  2567. #: readelf.c:5468
  2568. msgid "Failed to read in number of buckets\n"
  2569. msgstr ""
  2570. #: readelf.c:5474
  2571. msgid "Failed to read in number of chains\n"
  2572. msgstr ""
  2573. #: readelf.c:5494
  2574. msgid ""
  2575. "\n"
  2576. "Symbol table for image:\n"
  2577. msgstr ""
  2578. #: readelf.c:5496
  2579. msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
  2580. msgstr ""
  2581. #: readelf.c:5498
  2582. msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
  2583. msgstr ""
  2584. #: readelf.c:5543
  2585. #, c-format
  2586. msgid ""
  2587. "\n"
  2588. "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
  2589. msgstr ""
  2590. #: readelf.c:5547
  2591. msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
  2592. msgstr ""
  2593. #: readelf.c:5549
  2594. msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
  2595. msgstr ""
  2596. #: readelf.c:5595
  2597. msgid "version data"
  2598. msgstr "版本数据"
  2599. #: readelf.c:5635
  2600. msgid "version need aux (3)"
  2601. msgstr ""
  2602. #: readelf.c:5660
  2603. msgid "bad dynamic symbol"
  2604. msgstr "错误的动态符号"
  2605. #: readelf.c:5722
  2606. msgid ""
  2607. "\n"
  2608. "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
  2609. msgstr ""
  2610. #: readelf.c:5734
  2611. #, c-format
  2612. msgid ""
  2613. "\n"
  2614. "Histogram for bucket list length (total of %d buckets):\n"
  2615. msgstr ""
  2616. #: readelf.c:5736
  2617. #, c-format
  2618. msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
  2619. msgstr ""
  2620. #: readelf.c:5741 readelf.c:5760 readelf.c:9146 readelf.c:9338
  2621. msgid "Out of memory"
  2622. msgstr "内存不足"
  2623. #: readelf.c:5809
  2624. #, c-format
  2625. msgid ""
  2626. "\n"
  2627. "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
  2628. msgstr ""
  2629. "\n"
  2630. "位于偏移量 0x%lx 的动态信息节含有 %d 个条目:\n"
  2631. #: readelf.c:5812
  2632. msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
  2633. msgstr ""
  2634. #: readelf.c:5864
  2635. #, c-format
  2636. msgid ""
  2637. "\n"
  2638. "Assembly dump of section %s\n"
  2639. msgstr ""
  2640. #: readelf.c:5887
  2641. #, c-format
  2642. msgid ""
  2643. "\n"
  2644. "Section '%s' has no data to dump.\n"
  2645. msgstr ""
  2646. "\n"
  2647. "“%s”节没有可输出的数据。\n"
  2648. #: readelf.c:5892
  2649. #, c-format
  2650. msgid ""
  2651. "\n"
  2652. "Hex dump of section '%s':\n"
  2653. msgstr ""
  2654. "\n"
  2655. "“%s”节的十六进制输出:\n"
  2656. #: readelf.c:5897
  2657. msgid "section data"
  2658. msgstr "节输出"
  2659. #: readelf.c:6046
  2660. msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
  2661. msgstr ""
  2662. #: readelf.c:6053
  2663. #, c-format
  2664. msgid " Extended opcode %d: "
  2665. msgstr ""
  2666. #: readelf.c:6058
  2667. msgid ""
  2668. "End of Sequence\n"
  2669. "\n"
  2670. msgstr ""
  2671. "序列结束\n"
  2672. "\n"
  2673. #: readelf.c:6064
  2674. #, c-format
  2675. msgid "set Address to 0x%lx\n"
  2676. msgstr ""
  2677. #: readelf.c:6069
  2678. msgid " define new File Table entry\n"
  2679. msgstr " 定义新文件表条目\n"
  2680. #: readelf.c:6070 readelf.c:6199
  2681. msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
  2682. msgstr " 条目\t目录\t时间\t大小\t名称\n"
  2683. #: readelf.c:6072
  2684. #, c-format
  2685. msgid " %d\t"
  2686. msgstr " %d\t"
  2687. #: readelf.c:6075 readelf.c:6077 readelf.c:6079 readelf.c:6211 readelf.c:6213
  2688. #: readelf.c:6215
  2689. #, c-format
  2690. msgid "%lu\t"
  2691. msgstr "%lu\t"
  2692. #: readelf.c:6080
  2693. #, c-format
  2694. msgid ""
  2695. "%s\n"
  2696. "\n"
  2697. msgstr ""
  2698. "%s\n"
  2699. "\n"
  2700. #: readelf.c:6084
  2701. #, c-format
  2702. msgid "UNKNOWN: length %d\n"
  2703. msgstr "未知:长度 %d\n"
  2704. #: readelf.c:6110
  2705. #, c-format
  2706. msgid ""
  2707. "\n"
  2708. "Dump of debug contents of section %s:\n"
  2709. "\n"
  2710. msgstr ""
  2711. "\n"
  2712. "输出 %s 节的调试内容:\n"
  2713. "\n"
  2714. #: readelf.c:6122
  2715. msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
  2716. msgstr "尚不支持 64-位 DWARF 行信息。\n"
  2717. #: readelf.c:6129
  2718. msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
  2719. msgstr "行信息似乎已损坏 - 节过小\n"
  2720. #: readelf.c:6137
  2721. msgid "Only DWARF version 2 line info is currently supported.\n"
  2722. msgstr "目前只支持第二版 DWARF 行信息。\n"
  2723. #: readelf.c:6152
  2724. #, c-format
  2725. msgid " Length: %ld\n"
  2726. msgstr " 长度: %ld\n"
  2727. #: readelf.c:6153
  2728. #, c-format
  2729. msgid " DWARF Version: %d\n"
  2730. msgstr " DWARF 版本: %d\n"
  2731. #: readelf.c:6154
  2732. #, c-format
  2733. msgid " Prologue Length: %d\n"
  2734. msgstr ""
  2735. #: readelf.c:6155
  2736. #, c-format
  2737. msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
  2738. msgstr " 最小指令长度: %d\n"
  2739. #: readelf.c:6156
  2740. #, c-format
  2741. msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
  2742. msgstr " “is_stmt”的初始值: %d\n"
  2743. #: readelf.c:6157
  2744. #, c-format
  2745. msgid " Line Base: %d\n"
  2746. msgstr ""
  2747. #: readelf.c:6158
  2748. #, c-format
  2749. msgid " Line Range: %d\n"
  2750. msgstr ""
  2751. #: readelf.c:6159
  2752. #, c-format
  2753. msgid " Opcode Base: %d\n"
  2754. msgstr ""
  2755. #: readelf.c:6168
  2756. msgid ""
  2757. "\n"
  2758. " Opcodes:\n"
  2759. msgstr ""
  2760. #: readelf.c:6171
  2761. #, c-format
  2762. msgid " Opcode %d has %d args\n"
  2763. msgstr ""
  2764. #: readelf.c:6177
  2765. msgid ""
  2766. "\n"
  2767. " The Directory Table is empty.\n"
  2768. msgstr ""
  2769. "\n"
  2770. " 目录表为空。\n"
  2771. #: readelf.c:6180
  2772. msgid ""
  2773. "\n"
  2774. " The Directory Table:\n"
  2775. msgstr ""
  2776. "\n"
  2777. " 目录表:\n"
  2778. #: readelf.c:6184
  2779. #, c-format
  2780. msgid " %s\n"
  2781. msgstr " %s\n"
  2782. #: readelf.c:6195
  2783. msgid ""
  2784. "\n"
  2785. " The File Name Table is empty.\n"
  2786. msgstr ""
  2787. "\n"
  2788. " 文件名表为空。\n"
  2789. #: readelf.c:6198
  2790. msgid ""
  2791. "\n"
  2792. " The File Name Table:\n"
  2793. msgstr ""
  2794. "\n"
  2795. " 文件名表:\n"
  2796. #: readelf.c:6206
  2797. #, c-format
  2798. msgid " %d\t"
  2799. msgstr " %d\t"
  2800. #: readelf.c:6217
  2801. #, c-format
  2802. msgid "%s\n"
  2803. msgstr "%s\n"
  2804. #. Now display the statements.
  2805. #: readelf.c:6225
  2806. msgid ""
  2807. "\n"
  2808. " Line Number Statements:\n"
  2809. msgstr ""
  2810. "\n"
  2811. " 行号语句:\n"
  2812. #: readelf.c:6241
  2813. #, c-format
  2814. msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx"
  2815. msgstr ""
  2816. #: readelf.c:6245
  2817. #, c-format
  2818. msgid " and Line by %d to %d\n"
  2819. msgstr ""
  2820. #: readelf.c:6256
  2821. msgid " Copy\n"
  2822. msgstr " 复制\n"
  2823. #: readelf.c:6263
  2824. #, c-format
  2825. msgid " Advance PC by %d to %lx\n"
  2826. msgstr ""
  2827. #: readelf.c:6271
  2828. #, c-format
  2829. msgid " Advance Line by %d to %d\n"
  2830. msgstr ""
  2831. #: readelf.c:6278
  2832. #, c-format
  2833. msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
  2834. msgstr ""
  2835. #: readelf.c:6286
  2836. #, c-format
  2837. msgid " Set column to %d\n"
  2838. msgstr " 将列设定为 %d\n"
  2839. #: readelf.c:6293
  2840. #, c-format
  2841. msgid " Set is_stmt to %d\n"
  2842. msgstr " 将 is_stmt 设定为 %d\n"
  2843. #: readelf.c:6298
  2844. msgid " Set basic block\n"
  2845. msgstr " 设定基本块\n"
  2846. #: readelf.c:6306
  2847. #, c-format
  2848. msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n"
  2849. msgstr ""
  2850. #: readelf.c:6314
  2851. #, c-format
  2852. msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n"
  2853. msgstr ""
  2854. #: readelf.c:6319
  2855. msgid " Set prologue_end to true\n"
  2856. msgstr ""
  2857. #: readelf.c:6323
  2858. msgid " Set epilogue_begin to true\n"
  2859. msgstr ""
  2860. #: readelf.c:6329
  2861. #, c-format
  2862. msgid " Set ISA to %d\n"
  2863. msgstr ""
  2864. #: readelf.c:6333
  2865. #, c-format
  2866. msgid " Unknown opcode %d with operands: "
  2867. msgstr ""
  2868. #: readelf.c:6365 readelf.c:6827 readelf.c:6899
  2869. #, c-format
  2870. msgid ""
  2871. "Contents of the %s section:\n"
  2872. "\n"
  2873. msgstr ""
  2874. #: readelf.c:6384
  2875. msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
  2876. msgstr ""
  2877. #: readelf.c:6394
  2878. msgid "Only DWARF 2 pubnames are currently supported\n"
  2879. msgstr ""
  2880. #: readelf.c:6401
  2881. #, c-format
  2882. msgid " Length: %ld\n"
  2883. msgstr " 长度: %ld\n"
  2884. #: readelf.c:6403
  2885. #, c-format
  2886. msgid " Version: %d\n"
  2887. msgstr " 版本: %d\n"
  2888. #: readelf.c:6405
  2889. #, c-format
  2890. msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n"
  2891. msgstr " 在 .debug_info 节中的偏移量: %ld\n"
  2892. #: readelf.c:6407
  2893. #, c-format
  2894. msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
  2895. msgstr " 在 .debug_info 节中区域的大小: %ld\n"
  2896. #: readelf.c:6410
  2897. msgid ""
  2898. "\n"
  2899. " Offset\tName\n"
  2900. msgstr ""
  2901. "\n"
  2902. " 偏移量\t名称\n"
  2903. #: readelf.c:6501
  2904. #, c-format
  2905. msgid "Unknown TAG value: %lx"
  2906. msgstr "未知的 TAG 值:%lx"
  2907. #: readelf.c:6612
  2908. #, c-format
  2909. msgid "Unknown AT value: %lx"
  2910. msgstr "未知的 AT 值:%lx"
  2911. #: readelf.c:6649
  2912. #, c-format
  2913. msgid "Unknown FORM value: %lx"
  2914. msgstr "未知的 FORM 值:%lx"
  2915. #: readelf.c:6848
  2916. #, c-format
  2917. msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
  2918. msgstr " DW_MACINFO_start_file - 行号:%d 文件编号:%d\n"
  2919. #: readelf.c:6853
  2920. msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
  2921. msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
  2922. #: readelf.c:6861
  2923. #, c-format
  2924. msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
  2925. msgstr " DW_MACINFO_define - 行号:%d 宏:%s\n"
  2926. #: readelf.c:6869
  2927. #, c-format
  2928. msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
  2929. msgstr " DW_MACINFO_undef - 行号:%d 宏:%s\n"
  2930. #: readelf.c:6880
  2931. #, c-format
  2932. msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
  2933. msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - 常量:%d 字符串:%s\n"
  2934. #: readelf.c:6908
  2935. msgid " Number TAG\n"
  2936. msgstr ""
  2937. #: readelf.c:6914
  2938. #, c-format
  2939. msgid " %ld %s [%s]\n"
  2940. msgstr ""
  2941. #: readelf.c:6917
  2942. msgid "has children"
  2943. msgstr ""
  2944. #: readelf.c:6917
  2945. msgid "no children"
  2946. msgstr ""
  2947. #: readelf.c:6921
  2948. #, c-format
  2949. msgid " %-18s %s\n"
  2950. msgstr " %-18s %s\n"
  2951. #: readelf.c:6942
  2952. #, c-format
  2953. msgid " %lu byte block: "
  2954. msgstr " %lu 字节的块:"
  2955. #: readelf.c:7265
  2956. msgid "(User defined location op)"
  2957. msgstr ""
  2958. #: readelf.c:7267
  2959. msgid "(Unknown location op)"
  2960. msgstr ""
  2961. #: readelf.c:7305
  2962. msgid "debug_loc section data"
  2963. msgstr "debug_loc 节数据"
  2964. #: readelf.c:7336
  2965. msgid ""
  2966. "\n"
  2967. "The .debug_loc section is empty.\n"
  2968. msgstr ""
  2969. "\n"
  2970. ".debug_loc 节为空。\n"
  2971. #: readelf.c:7339
  2972. msgid ""
  2973. "Contents of the .debug_loc section:\n"
  2974. "\n"
  2975. msgstr ""
  2976. ".debug_loc 节的内容:\n"
  2977. "\n"
  2978. #: readelf.c:7340
  2979. msgid ""
  2980. "\n"
  2981. " Offset Begin End Expression\n"
  2982. msgstr ""
  2983. #: readelf.c:7412
  2984. msgid "debug_str section data"
  2985. msgstr "debug_str 节数据"
  2986. #: readelf.c:7431
  2987. msgid "<no .debug_str section>"
  2988. msgstr "<没有 .debug_str 节>"
  2989. #: readelf.c:7434
  2990. msgid "<offset is too big>"
  2991. msgstr "<偏移量过大>"
  2992. #: readelf.c:7454
  2993. msgid ""
  2994. "\n"
  2995. "The .debug_str section is empty.\n"
  2996. msgstr ""
  2997. "\n"
  2998. ".debug_str 节为空。\n"
  2999. #: readelf.c:7458
  3000. msgid ""
  3001. "Contents of the .debug_str section:\n"
  3002. "\n"
  3003. msgstr ""
  3004. ".debug_str 节的内容:\n"
  3005. "\n"
  3006. #: readelf.c:7629
  3007. #, c-format
  3008. msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): "
  3009. msgstr " (间接字符串,偏移量:0x%lx):"
  3010. #: readelf.c:7638
  3011. #, c-format
  3012. msgid "Unrecognized form: %d\n"
  3013. msgstr "无法识别的形式:%d\n"
  3014. #: readelf.c:7651
  3015. msgid "(not inlined)"
  3016. msgstr "(未内连)"
  3017. #: readelf.c:7652
  3018. msgid "(inlined)"
  3019. msgstr "(已内连)"
  3020. #: readelf.c:7653
  3021. msgid "(declared as inline but ignored)"
  3022. msgstr "(声明为内连但被忽略)"
  3023. #: readelf.c:7654
  3024. msgid "(declared as inline and inlined)"
  3025. msgstr "(声明为内连并已内连)"
  3026. #: readelf.c:7655
  3027. #, c-format
  3028. msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
  3029. msgstr " (未知的内连属性值:%lx)"
  3030. #: readelf.c:7826 readelf.c:8029
  3031. #, c-format
  3032. msgid ""
  3033. "The section %s contains:\n"
  3034. "\n"
  3035. msgstr ""
  3036. "%s 节含有:\n"
  3037. "\n"
  3038. #: readelf.c:7850
  3039. msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
  3040. msgstr "尚不支持 64-位 DWARF 调试信息。\n"
  3041. #: readelf.c:7919
  3042. #, c-format
  3043. msgid " Compilation Unit @ %lx:\n"
  3044. msgstr " 编译单元 @ %lx:\n"
  3045. #: readelf.c:7920
  3046. #, c-format
  3047. msgid " Length: %ld\n"
  3048. msgstr " 长度: %ld\n"
  3049. #: readelf.c:7921
  3050. #, c-format
  3051. msgid " Version: %d\n"
  3052. msgstr " 版本: %d\n"
  3053. #: readelf.c:7922
  3054. #, c-format
  3055. msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
  3056. msgstr " 缩写偏移量: %ld\n"
  3057. #: readelf.c:7923
  3058. #, c-format
  3059. msgid " Pointer Size: %d\n"
  3060. msgstr " 指针大小: %d\n"
  3061. #: readelf.c:7927
  3062. msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n"
  3063. msgstr "只支持第二版 DWARF 调试信息。\n"
  3064. #: readelf.c:7948
  3065. msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n"
  3066. msgstr "无法定位 .debug_abbrev 节!\n"
  3067. #: readelf.c:7954
  3068. msgid "debug_abbrev section data"
  3069. msgstr "debug_abbrev 节数据"
  3070. #: readelf.c:7991
  3071. #, c-format
  3072. msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
  3073. msgstr "无法在缩写表中定位条目 %lu\n"
  3074. #: readelf.c:7996
  3075. #, c-format
  3076. msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
  3077. msgstr " <%d><%lx>:缩写编号:%lu (%s)\n"
  3078. #: readelf.c:8050
  3079. msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
  3080. msgstr ""
  3081. #: readelf.c:8056
  3082. msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n"
  3083. msgstr ""
  3084. #: readelf.c:8060
  3085. #, c-format
  3086. msgid " Length: %ld\n"
  3087. msgstr ""
  3088. #: readelf.c:8061
  3089. #, c-format
  3090. msgid " Version: %d\n"
  3091. msgstr ""
  3092. #: readelf.c:8062
  3093. #, c-format
  3094. msgid " Offset into .debug_info: %lx\n"
  3095. msgstr ""
  3096. #: readelf.c:8063
  3097. #, c-format
  3098. msgid " Pointer Size: %d\n"
  3099. msgstr ""
  3100. #: readelf.c:8064
  3101. #, c-format
  3102. msgid " Segment Size: %d\n"
  3103. msgstr ""
  3104. #: readelf.c:8066
  3105. msgid ""
  3106. "\n"
  3107. " Address Length\n"
  3108. msgstr ""
  3109. #: readelf.c:8248
  3110. #, c-format
  3111. msgid "The section %s contains:\n"
  3112. msgstr "%s 节含有:\n"
  3113. #: readelf.c:8271
  3114. msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
  3115. msgstr ""
  3116. #: readelf.c:8820
  3117. #, c-format
  3118. msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
  3119. msgstr "尚不支持显示 %s 节的调试内容。\n"
  3120. #: readelf.c:8886
  3121. #, c-format
  3122. msgid ""
  3123. "\n"
  3124. "Section '%s' has no debugging data.\n"
  3125. msgstr ""
  3126. #: readelf.c:8891 readelf.c:8953
  3127. msgid "debug section data"
  3128. msgstr "调试节数据"
  3129. #: readelf.c:8907
  3130. #, c-format
  3131. msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
  3132. msgstr "无法识别的调试节:%s\n"
  3133. #: readelf.c:8981
  3134. msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n"
  3135. msgstr "没有输出某些节是因为它们并不存在!\n"
  3136. #: readelf.c:9054 readelf.c:9418
  3137. msgid "liblist"
  3138. msgstr ""
  3139. #: readelf.c:9139
  3140. msgid "options"
  3141. msgstr "选项"
  3142. #: readelf.c:9170
  3143. #, c-format
  3144. msgid ""
  3145. "\n"
  3146. "Section '%s' contains %d entries:\n"
  3147. msgstr ""
  3148. "\n"
  3149. "“%s”节含有 %d 个条目:\n"
  3150. #: readelf.c:9331
  3151. msgid "conflict list found without a dynamic symbol table"
  3152. msgstr ""
  3153. #: readelf.c:9349 readelf.c:9365
  3154. msgid "conflict"
  3155. msgstr "冲突"
  3156. #: readelf.c:9375
  3157. #, c-format
  3158. msgid ""
  3159. "\n"
  3160. "Section '.conflict' contains %ld entries:\n"
  3161. msgstr ""
  3162. #: readelf.c:9377
  3163. msgid " Num: Index Value Name"
  3164. msgstr ""
  3165. #: readelf.c:9426
  3166. msgid "liblist string table"
  3167. msgstr ""
  3168. #: readelf.c:9435
  3169. #, c-format
  3170. msgid ""
  3171. "\n"
  3172. "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
  3173. msgstr ""
  3174. #: readelf.c:9484
  3175. msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
  3176. msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus 结构)"
  3177. #: readelf.c:9485
  3178. msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
  3179. msgstr "NT_FPREGSET (浮点寄存器)"
  3180. #: readelf.c:9486
  3181. msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
  3182. msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo 结构)"
  3183. #: readelf.c:9487
  3184. msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
  3185. msgstr "NT_TASKSTRUCT (任务结构)"
  3186. #: readelf.c:9488
  3187. msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
  3188. msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs 结构)"
  3189. #: readelf.c:9489
  3190. msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
  3191. msgstr "NT_PSTATUS (pstatus 结构)"
  3192. #: readelf.c:9490
  3193. msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
  3194. msgstr "NT_FPREGS (浮点数寄存器)"
  3195. #: readelf.c:9491
  3196. msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
  3197. msgstr "NT_PSINFO (psinfo 结构)"
  3198. #: readelf.c:9492
  3199. msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
  3200. msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t 结构)"
  3201. #: readelf.c:9493
  3202. msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
  3203. msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 结构)"
  3204. #: readelf.c:9494
  3205. msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
  3206. msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus 结构)"
  3207. #: readelf.c:9496 readelf.c:9520
  3208. #, c-format
  3209. msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
  3210. msgstr "未知的注释类型:(0x%08x)"
  3211. #. NetBSD core "procinfo" structure.
  3212. #: readelf.c:9510
  3213. msgid "NetBSD procinfo structure"
  3214. msgstr "NetBSD procinfo 结构"
  3215. #: readelf.c:9537 readelf.c:9551
  3216. msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
  3217. msgstr "PT_GETREGS (reg 结构)"
  3218. #: readelf.c:9539 readelf.c:9553
  3219. msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
  3220. msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg 结构)"
  3221. #: readelf.c:9559
  3222. #, c-format
  3223. msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
  3224. msgstr ""
  3225. #: readelf.c:9613
  3226. msgid "notes"
  3227. msgstr "注释"
  3228. #: readelf.c:9619
  3229. #, c-format
  3230. msgid ""
  3231. "\n"
  3232. "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
  3233. msgstr ""
  3234. "\n"
  3235. "注释位于偏移量 0x%08lx 长度为 0x%08lx:\n"
  3236. #: readelf.c:9621
  3237. msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
  3238. msgstr " 所有者\t\t数据大小\t描述\n"
  3239. #: readelf.c:9640
  3240. #, c-format
  3241. msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n"
  3242. msgstr ""
  3243. #: readelf.c:9642
  3244. #, c-format
  3245. msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
  3246. msgstr " 类型:%x,名称大小:%08lx,描述大小:%08lx\n"
  3247. #: readelf.c:9744
  3248. msgid "No note segments present in the core file.\n"
  3249. msgstr "core 文件中没有注释段。\n"
  3250. #: readelf.c:9822
  3251. msgid ""
  3252. "This instance of readelf has been built without support for a\n"
  3253. "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
  3254. msgstr ""
  3255. "本 readelf 实例编译时未加入 64 位数据类型支持,\n"
  3256. "因而无法读入 64 位 ELF 文件。\n"
  3257. #: readelf.c:9868
  3258. #, c-format
  3259. msgid "Cannot stat input file %s.\n"
  3260. msgstr "无法对输入文件 %s 执行 stat 操作。\n"
  3261. #: readelf.c:9875
  3262. #, c-format
  3263. msgid "Input file %s not found.\n"
  3264. msgstr "找不到输入文件 %s。\n"
  3265. #: readelf.c:9881
  3266. #, c-format
  3267. msgid "%s: Failed to read file header\n"
  3268. msgstr "%s:读入文件头失败\n"
  3269. #: readelf.c:9895
  3270. #, c-format
  3271. msgid ""
  3272. "\n"
  3273. "File: %s\n"
  3274. msgstr ""
  3275. "\n"
  3276. "文件:%s\n"
  3277. #: rename.c:131
  3278. #, c-format
  3279. msgid "%s: cannot set time: %s"
  3280. msgstr "%s:无法设置时间:%s"
  3281. #. We have to clean up here.
  3282. #: rename.c:170 rename.c:203
  3283. #, c-format
  3284. msgid "%s: rename: %s"
  3285. msgstr "%s:重命名:%s"
  3286. #: rename.c:211
  3287. #, c-format
  3288. msgid "%s: simple_copy: %s"
  3289. msgstr ""
  3290. #: resbin.c:134
  3291. #, c-format
  3292. msgid "%s: not enough binary data"
  3293. msgstr ""
  3294. #: resbin.c:153
  3295. msgid "null terminated unicode string"
  3296. msgstr "以 null 终止的 unicode 字符串"
  3297. #: resbin.c:183 resbin.c:189
  3298. msgid "resource ID"
  3299. msgstr "资源 ID"
  3300. #: resbin.c:233
  3301. msgid "cursor"
  3302. msgstr "光标"
  3303. #: resbin.c:267 resbin.c:274
  3304. msgid "menu header"
  3305. msgstr "菜单头"
  3306. #: resbin.c:284
  3307. msgid "menuex header"
  3308. msgstr "扩展菜单头"
  3309. #: resbin.c:288
  3310. msgid "menuex offset"
  3311. msgstr "扩展菜单偏移量"
  3312. #: resbin.c:295
  3313. #, c-format
  3314. msgid "unsupported menu version %d"
  3315. msgstr "不支持的菜单版本 %d"
  3316. #: resbin.c:323 resbin.c:338 resbin.c:404
  3317. msgid "menuitem header"
  3318. msgstr "菜单项头"
  3319. #: resbin.c:434
  3320. msgid "menuitem"
  3321. msgstr "菜单项"
  3322. #: resbin.c:475 resbin.c:503
  3323. msgid "dialog header"
  3324. msgstr "对话框头"
  3325. #: resbin.c:493
  3326. #, c-format
  3327. msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
  3328. msgstr "意外的扩展对话框版本 %d"
  3329. #: resbin.c:538
  3330. msgid "dialog font point size"
  3331. msgstr ""
  3332. #: resbin.c:546
  3333. msgid "dialogex font information"
  3334. msgstr ""
  3335. #: resbin.c:572 resbin.c:590
  3336. msgid "dialog control"
  3337. msgstr "对话框控制"
  3338. #: resbin.c:582
  3339. msgid "dialogex control"
  3340. msgstr "对话框扩展控制"
  3341. #: resbin.c:611
  3342. msgid "dialog control end"
  3343. msgstr "对话框控制结束"
  3344. #: resbin.c:623
  3345. msgid "dialog control data"
  3346. msgstr "对话框控制数据"
  3347. #: resbin.c:666
  3348. msgid "stringtable string length"
  3349. msgstr "字符串表字符串长度"
  3350. #: resbin.c:676
  3351. msgid "stringtable string"
  3352. msgstr "字符串表字符串"
  3353. #: resbin.c:709
  3354. msgid "fontdir header"
  3355. msgstr "字体目录头"
  3356. #: resbin.c:722
  3357. msgid "fontdir"
  3358. msgstr "字体目录"
  3359. #: resbin.c:738
  3360. msgid "fontdir device name"
  3361. msgstr "字体目录设备名"
  3362. #: resbin.c:744
  3363. msgid "fontdir face name"
  3364. msgstr ""
  3365. #: resbin.c:787
  3366. msgid "accelerator"
  3367. msgstr "加速键"
  3368. #: resbin.c:851
  3369. msgid "group cursor header"
  3370. msgstr "组光标头"
  3371. #: resbin.c:855
  3372. #, c-format
  3373. msgid "unexpected group cursor type %d"
  3374. msgstr "意外的组光标类型 %d"
  3375. #: resbin.c:870
  3376. msgid "group cursor"
  3377. msgstr "组光标"
  3378. #: resbin.c:909
  3379. msgid "group icon header"
  3380. msgstr "组图标头"
  3381. #: resbin.c:913
  3382. #, c-format
  3383. msgid "unexpected group icon type %d"
  3384. msgstr "意外的组图标类型 %d"
  3385. #: resbin.c:928
  3386. msgid "group icon"
  3387. msgstr "组图标"
  3388. #: resbin.c:999 resbin.c:1218
  3389. msgid "unexpected version string"
  3390. msgstr "意外的版本字符串"
  3391. #: resbin.c:1033
  3392. #, c-format
  3393. msgid "version length %d does not match resource length %lu"
  3394. msgstr "版本长度 %d 不匹配资源长度 %lu"
  3395. #: resbin.c:1037
  3396. #, c-format
  3397. msgid "unexpected version type %d"
  3398. msgstr "意外的版本类型 %d"
  3399. #: resbin.c:1049
  3400. #, c-format
  3401. msgid "unexpected fixed version information length %d"
  3402. msgstr ""
  3403. #: resbin.c:1052
  3404. msgid "fixed version info"
  3405. msgstr ""
  3406. #: resbin.c:1056
  3407. #, c-format
  3408. msgid "unexpected fixed version signature %lu"
  3409. msgstr "意外的固定版本签名 %lu"
  3410. #: resbin.c:1060
  3411. #, c-format
  3412. msgid "unexpected fixed version info version %lu"
  3413. msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu"
  3414. #: resbin.c:1089
  3415. msgid "version var info"
  3416. msgstr ""
  3417. #: resbin.c:1106
  3418. #, c-format
  3419. msgid "unexpected stringfileinfo value length %d"
  3420. msgstr ""
  3421. #: resbin.c:1116
  3422. #, c-format
  3423. msgid "unexpected version stringtable value length %d"
  3424. msgstr ""
  3425. #: resbin.c:1150
  3426. #, c-format
  3427. msgid "unexpected version string length %d != %d + %d"
  3428. msgstr "意外的版本字符串长度 %d != %d + %d"
  3429. #: resbin.c:1161
  3430. #, c-format
  3431. msgid "unexpected version string length %d < %d"
  3432. msgstr "意外的版本字符串长度 %d < %d"
  3433. #: resbin.c:1178
  3434. #, c-format
  3435. msgid "unexpected varfileinfo value length %d"
  3436. msgstr ""
  3437. #: resbin.c:1197
  3438. msgid "version varfileinfo"
  3439. msgstr ""
  3440. #: resbin.c:1212
  3441. #, c-format
  3442. msgid "unexpected version value length %d"
  3443. msgstr "意外的版本值长度 %d"
  3444. #: rescoff.c:128
  3445. msgid "filename required for COFF input"
  3446. msgstr "COFF 输入需要文件名"
  3447. #: rescoff.c:145
  3448. #, c-format
  3449. msgid "%s: no resource section"
  3450. msgstr "%s:没有资源节"
  3451. #: rescoff.c:152
  3452. msgid "can't read resource section"
  3453. msgstr "无法读入资源节"
  3454. #: rescoff.c:178
  3455. #, c-format
  3456. msgid "%s: %s: address out of bounds"
  3457. msgstr "%s:%s:地址超出界限"
  3458. #: rescoff.c:197
  3459. msgid "directory"
  3460. msgstr "目录"
  3461. #: rescoff.c:225
  3462. msgid "named directory entry"
  3463. msgstr "已命名的目录条目"
  3464. #: rescoff.c:234
  3465. msgid "directory entry name"
  3466. msgstr "目录条目名"
  3467. #: rescoff.c:254
  3468. msgid "named subdirectory"
  3469. msgstr "已命名的子目录"
  3470. #: rescoff.c:262
  3471. msgid "named resource"
  3472. msgstr "已命名的资源"
  3473. #: rescoff.c:277
  3474. msgid "ID directory entry"
  3475. msgstr ""
  3476. #: rescoff.c:294
  3477. msgid "ID subdirectory"
  3478. msgstr ""
  3479. #: rescoff.c:302
  3480. msgid "ID resource"
  3481. msgstr ""
  3482. #: rescoff.c:328
  3483. msgid "resource type unknown"
  3484. msgstr "资源类型未知"
  3485. #: rescoff.c:331
  3486. msgid "data entry"
  3487. msgstr "数据条目"
  3488. #: rescoff.c:339
  3489. msgid "resource data"
  3490. msgstr "资源数据"
  3491. #: rescoff.c:344
  3492. msgid "resource data size"
  3493. msgstr "资源数据大小"
  3494. #: rescoff.c:439
  3495. msgid "filename required for COFF output"
  3496. msgstr "COFF 输出需要文件名"
  3497. #: rescoff.c:738
  3498. msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
  3499. msgstr "无法得到 BFD_RELOC_RVA 重定向类型"
  3500. #: resrc.c:240 resrc.c:312
  3501. #, c-format
  3502. msgid "can't open temporary file `%s': %s"
  3503. msgstr "无法打开临时文件“%s”:%s"
  3504. #: resrc.c:246
  3505. #, c-format
  3506. msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
  3507. msgstr "无法重定向标准输出:“%s”:%s"
  3508. #: resrc.c:262
  3509. #, c-format
  3510. msgid "%s %s: %s"
  3511. msgstr "%s %s:%s"
  3512. #: resrc.c:308
  3513. #, c-format
  3514. msgid "can't execute `%s': %s"
  3515. msgstr "无法执行“%s”:%s"
  3516. #: resrc.c:317
  3517. #, c-format
  3518. msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
  3519. msgstr "使用临时文件“%s”以读入预处理器输出\n"
  3520. #: resrc.c:324
  3521. #, c-format
  3522. msgid "can't popen `%s': %s"
  3523. msgstr "无法 popen “%s”:%s"
  3524. #: resrc.c:326
  3525. msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
  3526. msgstr "使用 popen 读入预处理器输出\n"
  3527. #: resrc.c:369
  3528. #, c-format
  3529. msgid "Tried `%s'\n"
  3530. msgstr ""
  3531. #: resrc.c:380
  3532. #, c-format
  3533. msgid "Using `%s'\n"
  3534. msgstr "使用“%s”\n"
  3535. #: resrc.c:542
  3536. #, c-format
  3537. msgid "%s:%d: %s\n"
  3538. msgstr "%s:%d:%s\n"
  3539. #: resrc.c:551
  3540. #, c-format
  3541. msgid "%s: unexpected EOF"
  3542. msgstr "%s:文件意外结束"
  3543. #: resrc.c:608
  3544. #, c-format
  3545. msgid "%s: read of %lu returned %lu"
  3546. msgstr "%s:读取 %lu 返回 %lu"
  3547. #: resrc.c:650 resrc.c:904 resrc.c:1177 resrc.c:1331
  3548. #, c-format
  3549. msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
  3550. msgstr "对位图文件“%s”进行 stat 操作失败:%s"
  3551. #: resrc.c:703
  3552. #, c-format
  3553. msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
  3554. msgstr "光标文件“%s”不含有光标数据"
  3555. #: resrc.c:735 resrc.c:1048
  3556. #, c-format
  3557. msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
  3558. msgstr ""
  3559. #: resrc.c:872
  3560. msgid "help ID requires DIALOGEX"
  3561. msgstr ""
  3562. #: resrc.c:874
  3563. msgid "control data requires DIALOGEX"
  3564. msgstr ""
  3565. #: resrc.c:1017
  3566. #, c-format
  3567. msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
  3568. msgstr "图标文件“%s”不含有图标数据"
  3569. #: resrc.c:1536
  3570. #, c-format
  3571. msgid "can't open `%s' for output: %s"
  3572. msgstr "无法为输出打开“%s”:%s"
  3573. #: size.c:86
  3574. msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
  3575. msgstr " 显示二进制文件中节的大小\n"
  3576. #: size.c:87
  3577. msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
  3578. msgstr " 没有给出输入文件,默认为 a.out\n"
  3579. #: size.c:88
  3580. #, c-format
  3581. msgid ""
  3582. " The options are:\n"
  3583. " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
  3584. " -o|-d|-h --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
  3585. " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
  3586. " --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
  3587. " -h --help Display this information\n"
  3588. " -v --version Display the program's version\n"
  3589. "\n"
  3590. msgstr ""
  3591. " 选项为:\n"
  3592. " -A|-B --format={sysv|berkeley} 选择输出风格 (默认为 %s)\n"
  3593. " -o|-d|-h --radix={8|10|16} 以八进制、十进制或十六进制显示数值\n"
  3594. " -t --totals 显示总大小 (只用于 Berkeley 风格)\n"
  3595. " --target=<bfdname> 设定二进制文件格式\n"
  3596. " -h --help 显示本信息\n"
  3597. " -v --version 显示程序的版本号\n"
  3598. "\n"
  3599. #: size.c:160
  3600. #, c-format
  3601. msgid "invalid argument to --format: %s"
  3602. msgstr "--format 的无效参数:%s"
  3603. #: size.c:187
  3604. #, c-format
  3605. msgid "Invalid radix: %s\n"
  3606. msgstr ""
  3607. #: srconv.c:1953
  3608. msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
  3609. msgstr "将 COFF 目标文件转换为 SYSROFF 目标文件\n"
  3610. #: srconv.c:1954
  3611. msgid ""
  3612. " The options are:\n"
  3613. " -q --quick (Obsolete - ignoerd)\n"
  3614. " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
  3615. " -d --debug Display information about what is being done\n"
  3616. " -h --help Display this information\n"
  3617. " -v --version Print the program's version number\n"
  3618. msgstr ""
  3619. " 选项为:\n"
  3620. " -q --quick (过期 - 忽略)\n"
  3621. " -n --noprescan 不执行扫描以将 commons 转换为 defs\n"
  3622. " -d --debug 显示关于已完成事务的信息\n"
  3623. " -h --help 显示本信息\n"
  3624. " -v --version 打印程序的版本号\n"
  3625. #: srconv.c:2099
  3626. #, c-format
  3627. msgid "unable to open output file %s"
  3628. msgstr "无法打开输出文件 %s"
  3629. #: stabs.c:343 stabs.c:1759
  3630. msgid "numeric overflow"
  3631. msgstr "数值溢出"
  3632. #: stabs.c:354
  3633. #, c-format
  3634. msgid "Bad stab: %s\n"
  3635. msgstr ""
  3636. #: stabs.c:364
  3637. #, c-format
  3638. msgid "Warning: %s: %s\n"
  3639. msgstr "警告:%s:%s\n"
  3640. #: stabs.c:485
  3641. msgid "N_LBRAC not within function\n"
  3642. msgstr "N_LBRAC 不在函数中\n"
  3643. #: stabs.c:524
  3644. msgid "Too many N_RBRACs\n"
  3645. msgstr "过多的 N_RBRAC\n"
  3646. #: stabs.c:769
  3647. msgid "unknown C++ encoded name"
  3648. msgstr "未知的 C++ 编码名称"
  3649. #. Complain and keep going, so compilers can invent new
  3650. #. cross-reference types.
  3651. #: stabs.c:1296
  3652. msgid "unrecognized cross reference type"
  3653. msgstr "无法识别的交叉引用类型"
  3654. #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
  3655. #. about dealing with it rather than just calling error_type?
  3656. #: stabs.c:1851
  3657. msgid "missing index type"
  3658. msgstr "遗漏的索引类型"
  3659. #: stabs.c:2178
  3660. msgid "unknown virtual character for baseclass"
  3661. msgstr ""
  3662. #: stabs.c:2196
  3663. msgid "unknown visibility character for baseclass"
  3664. msgstr ""
  3665. #: stabs.c:2388
  3666. msgid "unnamed $vb type"
  3667. msgstr ""
  3668. #: stabs.c:2394
  3669. msgid "unrecognized C++ abbreviation"
  3670. msgstr "无法识别的 C++ 缩写"
  3671. #: stabs.c:2474
  3672. msgid "unknown visibility character for field"
  3673. msgstr ""
  3674. #: stabs.c:2730
  3675. msgid "const/volatile indicator missing"
  3676. msgstr "遗漏 const/volatile 指示符"
  3677. #: stabs.c:2970
  3678. #, c-format
  3679. msgid "No mangling for \"%s\"\n"
  3680. msgstr ""
  3681. #: stabs.c:3283
  3682. msgid "Undefined N_EXCL"
  3683. msgstr "未定义 N_EXCL"
  3684. #: stabs.c:3371
  3685. #, c-format
  3686. msgid "Type file number %d out of range\n"
  3687. msgstr "类型文件编号 %d 超出范围\n"
  3688. #: stabs.c:3376
  3689. #, c-format
  3690. msgid "Type index number %d out of range\n"
  3691. msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
  3692. #: stabs.c:3463
  3693. #, c-format
  3694. msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
  3695. msgstr "无法识别的 XCOFF 类型 %d\n"
  3696. #: stabs.c:3762
  3697. #, c-format
  3698. msgid "bad mangled name `%s'\n"
  3699. msgstr ""
  3700. #: stabs.c:3858
  3701. msgid "no argument types in mangled string\n"
  3702. msgstr ""
  3703. #: strings.c:200
  3704. #, c-format
  3705. msgid "invalid number %s"
  3706. msgstr "无效的编号 %s"
  3707. #: strings.c:640
  3708. #, c-format
  3709. msgid "invalid integer argument %s"
  3710. msgstr "无效的整数参数 %s"
  3711. #: strings.c:651
  3712. msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
  3713. msgstr " 打印 [文件] (默认为标准输入) 中可打印的字符串\n"
  3714. #: strings.c:652
  3715. msgid ""
  3716. " The options are:\n"
  3717. " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
  3718. " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
  3719. " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
  3720. " -<number> least [number] characters (default 4).\n"
  3721. " -t --radix={o,x,d} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
  3722. " -o An alias for --radix=o\n"
  3723. " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
  3724. " -e --encoding={s,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
  3725. " s = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
  3726. " -h --help Display this information\n"
  3727. " -v --version Print the program's version number\n"
  3728. msgstr ""
  3729. #: sysdump.c:768
  3730. msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
  3731. msgstr "打印适于阅读的 SYSROFF 目标文件的解释\n"
  3732. #: sysdump.c:769
  3733. msgid ""
  3734. " The options are:\n"
  3735. " -h --help Display this information\n"
  3736. " -v --version Print the program's version number\n"
  3737. msgstr ""
  3738. " 选项为:\n"
  3739. " -h --help 显示本信息\n"
  3740. " -v --version 打印程序的版本号\n"
  3741. #: sysdump.c:836
  3742. #, c-format
  3743. msgid "cannot open input file %s"
  3744. msgstr "无法打开输入文件 %s"
  3745. #: version.c:35
  3746. msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
  3747. msgstr "版权所有 2002 自由软件基金会。\n"
  3748. #: version.c:36
  3749. msgid ""
  3750. "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
  3751. "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
  3752. msgstr ""
  3753. "本程序是自由软件;您可以按照 GNU 通用公共许可证\n"
  3754. "的条款对其进行再发行。本程序没有任何担保。\n"
  3755. #: windres.c:239
  3756. #, c-format
  3757. msgid "can't open %s `%s': %s"
  3758. msgstr "无法打开 %s“%s”:%s"
  3759. #: windres.c:418
  3760. msgid ": expected to be a directory\n"
  3761. msgstr ":应为目录\n"
  3762. #: windres.c:430
  3763. msgid ": expected to be a leaf\n"
  3764. msgstr ""
  3765. #: windres.c:439
  3766. #, c-format
  3767. msgid "%s: warning: "
  3768. msgstr "%s:警告:"
  3769. #: windres.c:441
  3770. msgid ": duplicate value\n"
  3771. msgstr ""
  3772. #: windres.c:602
  3773. #, c-format
  3774. msgid "unknown format type `%s'"
  3775. msgstr "未知的格式类型“%s”"
  3776. #: windres.c:603
  3777. #, c-format
  3778. msgid "%s: supported formats:"
  3779. msgstr "%s:支持的格式:"
  3780. #. Otherwise, we give up.
  3781. #: windres.c:688
  3782. #, c-format
  3783. msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option"
  3784. msgstr "无法确定文件“%s”的类型;请使用 -I 选项"
  3785. #: windres.c:702
  3786. #, c-format
  3787. msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
  3788. msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n"
  3789. #: windres.c:704
  3790. msgid ""
  3791. " The options are:\n"
  3792. " -i --input=<file> Name input file\n"
  3793. " -o --output=<file> Name output file\n"
  3794. " -I --input-format=<format> Specify input format\n"
  3795. " -O --output-format=<format> Specify output format\n"
  3796. " -F --target=<target> Specify COFF target\n"
  3797. " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
  3798. " --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
  3799. " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
  3800. " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
  3801. " --language=<val> Set language when reading rc file\n"
  3802. " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
  3803. " the preprocessor output\n"
  3804. " --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
  3805. msgstr ""
  3806. #: windres.c:719
  3807. msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
  3808. msgstr " --yydebug 打开解析器调试\n"
  3809. #: windres.c:722
  3810. msgid ""
  3811. " -h --help Print this help message\n"
  3812. " -V --version Print version information\n"
  3813. msgstr ""
  3814. " -h --help 打印本求助信息\n"
  3815. " -V --version 打印版本信息\n"
  3816. #: windres.c:725
  3817. msgid ""
  3818. "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
  3819. "extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
  3820. "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
  3821. msgstr ""
  3822. "FORMAT 是 rc、res 或 coff 之一,在未指定时根据文件的扩展名进行判断。\n"
  3823. "单个文件名被认为是输入文件。没有输入文件时就使用标准输入,默认格式\n"
  3824. "为 rc。没有输出文件时就使用标准输出,默认格式为 rc。\n"
  3825. #: windres.c:988
  3826. msgid "no resources"
  3827. msgstr "没有资源"
  3828. #: wrstabs.c:366 wrstabs.c:2026
  3829. #, c-format
  3830. msgid "string_hash_lookup failed: %s"
  3831. msgstr "string_hash_lookup 失败:%s"
  3832. #: wrstabs.c:666
  3833. #, c-format
  3834. msgid "stab_int_type: bad size %u"
  3835. msgstr "stab_int_type:错误大小 %u"
  3836. #: wrstabs.c:1466
  3837. #, c-format
  3838. msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
  3839. msgstr "%s:警告:结构的“%s”域的大小未知"