it.po 63 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248
  1. # Italian translation for gold.
  2. # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the binutils package.
  4. # Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2011.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: gold-2.21.53\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:08+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2011-11-14 18:30+0100\n"
  12. "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
  13. "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
  14. "Language: it\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n"
  19. #: archive.cc:119
  20. #, c-format
  21. msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
  22. msgstr "%s: nessuna tabella dei simboli dell'archivio (eseguire ranlib)"
  23. #: archive.cc:204
  24. #, c-format
  25. msgid "%s: bad archive symbol table names"
  26. msgstr "%s: nomi delle tabelle dei simboli dell'archivio errati"
  27. #: archive.cc:236
  28. #, c-format
  29. msgid "%s: malformed archive header at %zu"
  30. msgstr "%s: intestazione malformata dell'archivio alla %zu"
  31. #: archive.cc:256
  32. #, c-format
  33. msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
  34. msgstr "%s: dimensione malformata dell'intestazione dell'archivio alla %zu"
  35. #: archive.cc:267
  36. #, c-format
  37. msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
  38. msgstr "%s: nome malformato dell'intestazione dell'archivio alla %zu"
  39. #: archive.cc:297
  40. #, c-format
  41. msgid "%s: bad extended name index at %zu"
  42. msgstr "%s: indice dei nomi estesi errato alla %zu"
  43. #: archive.cc:307
  44. #, c-format
  45. msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
  46. msgstr "%s: voce di nome esteso errata all'intestazione %zu"
  47. #: archive.cc:404
  48. #, c-format
  49. msgid "%s: short archive header at %zu"
  50. msgstr "%s: intestazione corta dell'archivio alla %zu"
  51. #: archive.cc:560
  52. #, c-format
  53. msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
  54. msgstr "%s: il membro alla %zu non è un oggetto ELF"
  55. #: archive.cc:879
  56. #, c-format
  57. msgid "%s: archive libraries: %u\n"
  58. msgstr "%s: librerie di archivio: %u\n"
  59. #: archive.cc:881
  60. #, c-format
  61. msgid "%s: total archive members: %u\n"
  62. msgstr "%s: membri totali dell'archivio: %u\n"
  63. #: archive.cc:883
  64. #, c-format
  65. msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
  66. msgstr "%s: membri caricati dell'archivio: %u\n"
  67. #: arm.cc:1149 i386.cc:536 sparc.cc:1087 x86_64.cc:565
  68. msgid "** PLT"
  69. msgstr "** PLT"
  70. #: arm.cc:1364 i386.cc:880 powerpc.cc:1014 sparc.cc:1502 x86_64.cc:955
  71. #: x86_64.cc:1265
  72. #, c-format
  73. msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
  74. msgstr "%s: rilocazione %u non supportata contro un simbolo locale"
  75. #: arm.cc:1404 powerpc.cc:1105 sparc.cc:1592 x86_64.cc:992
  76. msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
  77. msgstr "richiede rilocazioni dinamiche non supportate; ricompilare con -fPIC"
  78. #. These are relocations which should only be seen by the
  79. #. dynamic linker, and should never be seen here.
  80. #: arm.cc:1519 arm.cc:1739 arm.cc:2354 i386.cc:1002 i386.cc:1334
  81. #: powerpc.cc:1223 powerpc.cc:1432 sparc.cc:1877 sparc.cc:2238 x86_64.cc:1145
  82. #: x86_64.cc:1453
  83. #, c-format
  84. msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
  85. msgstr "%s: rilocazione %u inattesa nel file oggetto"
  86. #: arm.cc:1538 i386.cc:1171 powerpc.cc:1242 sparc.cc:1896 x86_64.cc:1279
  87. #: x86_64.cc:1571
  88. #, c-format
  89. msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
  90. msgstr "%s: rilocazione %u non supportata contro il simbolo globale %s"
  91. #: arm.cc:1804 i386.cc:1542
  92. #, c-format
  93. msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
  94. msgstr "%s: sezione di rilocazione RELA non supportata"
  95. #: arm.cc:2047
  96. msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
  97. msgstr "impossibile usare la rilocazione R_ARM_MOVW_ABS_NC quando viene creato un oggetto condiviso; ricompilare con -fPIC"
  98. #: arm.cc:2056
  99. msgid "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
  100. msgstr "impossibile usare la rilocazione R_ARM_MOVT_ABS quando viene creato un oggetto condiviso; ricompilare con -fPIC"
  101. #: arm.cc:2067
  102. msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
  103. msgstr "impossibile usare la rilocazione R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC quando viene creato un oggetto condiviso; ricompilare con -fPIC"
  104. #: arm.cc:2077
  105. msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
  106. msgstr "impossibile usare la rilocazione R_ARM_THM_MOVT_ABS quando viene creato un oggetto condiviso; ricompilare con -fPIC"
  107. #: arm.cc:2141
  108. msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
  109. msgstr "impossibile trovare l'origine di R_ARM_BASE_PREL"
  110. #: arm.cc:2169
  111. msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
  112. msgstr "impossibile trovare l'origine di R_ARM_BASE_ABS"
  113. #: arm.cc:2230 i386.cc:1820 i386.cc:2521 powerpc.cc:1798 sparc.cc:2711
  114. #: x86_64.cc:1935 x86_64.cc:2518
  115. #, c-format
  116. msgid "unexpected reloc %u in object file"
  117. msgstr "rilocazione %u inattesa nel file oggetto"
  118. #: arm.cc:2236 i386.cc:1852 i386.cc:1931 i386.cc:1983 i386.cc:2014
  119. #: i386.cc:2076 powerpc.cc:1804 sparc.cc:2717 sparc.cc:2900 sparc.cc:2961
  120. #: sparc.cc:3068 x86_64.cc:1956 x86_64.cc:2039 x86_64.cc:2094 x86_64.cc:2119
  121. #, c-format
  122. msgid "unsupported reloc %u"
  123. msgstr "rilocazione %u non supportata"
  124. #: arm.cc:2248
  125. #, c-format
  126. msgid "relocation overflow in relocation %u"
  127. msgstr "overflow nella rilocazione %u"
  128. #: arm.cc:2256
  129. #, c-format
  130. msgid "unexpected opcode while processing relocation %u"
  131. msgstr "opcode inatteso durante l'elaborazione della rilocazione %u"
  132. #: arm.cc:2359 i386.cc:2535
  133. #, c-format
  134. msgid "unsupported reloc %u in object file"
  135. msgstr "rilocazione %u non supportata nel file oggetto"
  136. #: binary.cc:129
  137. #, c-format
  138. msgid "cannot open %s: %s:"
  139. msgstr "impossibile aprire %s: %s:"
  140. #: compressed_output.cc:128
  141. msgid "not compressing section data: zlib error"
  142. msgstr "i dati di sezione non vengono compressi: errore di zlib"
  143. #: cref.cc:244
  144. #, c-format
  145. msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
  146. msgstr "impossibile aprire il file %s di conteggio dei simboli: %s"
  147. #: descriptors.cc:116
  148. #, c-format
  149. msgid "file %s was removed during the link"
  150. msgstr "rimosso il file %s durante l'operazione di link"
  151. #: descriptors.cc:169
  152. msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
  153. msgstr "descrittori di file terminati senza poterne chiudere alcuno"
  154. #: descriptors.cc:190 descriptors.cc:226
  155. #, c-format
  156. msgid "while closing %s: %s"
  157. msgstr "mentre viene chiuso %s: %s"
  158. #: dirsearch.cc:71
  159. #, c-format
  160. msgid "%s: can not read directory: %s"
  161. msgstr "%s: impossibile leggere la directory: %s"
  162. #: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84
  163. msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
  164. msgstr "Decodificato un LEB128 insolitamente grande, le informazioni di debug potrebbero essere danneggiate"
  165. #: dynobj.cc:164
  166. #, c-format
  167. msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
  168. msgstr "sezione duplicata di tipo %u inattesa: %u, %u"
  169. #: dynobj.cc:200
  170. #, c-format
  171. msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
  172. msgstr "link inatteso nell'intestazione della sezione %u: %u != %u"
  173. #: dynobj.cc:236
  174. #, c-format
  175. msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
  176. msgstr "nella sezione DYNAMIC %u il link è fuori dall'intervallo: %u"
  177. #: dynobj.cc:244
  178. #, c-format
  179. msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
  180. msgstr "nella sezione DYNAMIC %u il link %u non è uno strtab"
  181. #: dynobj.cc:273
  182. #, c-format
  183. msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
  184. msgstr "valore di DT_SONAME fuori dall'intervallo: %lld >= %lld"
  185. #: dynobj.cc:285
  186. #, c-format
  187. msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
  188. msgstr "valore di DT_NEEDED fuori dall'intervallo: %lld >= %lld"
  189. #: dynobj.cc:298
  190. msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
  191. msgstr "DT_NULL mancante nel segmento dinamico"
  192. #: dynobj.cc:344
  193. #, c-format
  194. msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
  195. msgstr "indice dei nomi della tabella dei simboli dinamici non valido: %u"
  196. #: dynobj.cc:351
  197. #, c-format
  198. msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
  199. msgstr "la sezione dei nomi della tabella dei simboli dinamici è di tipo errato: %u"
  200. #: dynobj.cc:438 object.cc:463 object.cc:1106
  201. #, c-format
  202. msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
  203. msgstr "posizione del nome errata per la sezione %u: %lu"
  204. #: dynobj.cc:468
  205. #, c-format
  206. msgid "duplicate definition for version %u"
  207. msgstr "definizione duplicata per la versione %u"
  208. #: dynobj.cc:497
  209. #, c-format
  210. msgid "unexpected verdef version %u"
  211. msgstr "versione verdef %u inaspettata"
  212. #: dynobj.cc:513
  213. #, c-format
  214. msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
  215. msgstr "campo vd_cnt verdef troppo piccolo: %u"
  216. #: dynobj.cc:521
  217. #, c-format
  218. msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
  219. msgstr "campo vd_aux verdef fuori dall'intervallo: %u"
  220. #: dynobj.cc:532
  221. #, c-format
  222. msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
  223. msgstr "campo vda_name verdaux fuori dall'intervallo: %u"
  224. #: dynobj.cc:542
  225. #, c-format
  226. msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
  227. msgstr "campo vd_next verdef fuori dall'intervallo: %u"
  228. #: dynobj.cc:576
  229. #, c-format
  230. msgid "unexpected verneed version %u"
  231. msgstr "versione verneed non attesa %u"
  232. #: dynobj.cc:585
  233. #, c-format
  234. msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
  235. msgstr "campo vn_aux verneed fuori dall'intervallo: %u"
  236. #: dynobj.cc:599
  237. #, c-format
  238. msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
  239. msgstr "campo vna_name vernaux fuori dall'intervallo: %u"
  240. #: dynobj.cc:610
  241. #, c-format
  242. msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
  243. msgstr "campo vna_next verneed fuori dall'intervallo: %u"
  244. #: dynobj.cc:621
  245. #, c-format
  246. msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
  247. msgstr "campo vn_next verneed fuori dall'intervallo: %u"
  248. #: dynobj.cc:670
  249. msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
  250. msgstr "la dimensione dei simboli dinamici non è un multiplo della dimensione del simbolo"
  251. #: dynobj.cc:1435
  252. #, c-format
  253. msgid "symbol %s has undefined version %s"
  254. msgstr "il simbolo %s non ha una versione %s definita"
  255. #: ehframe.h:82
  256. msgid "** eh_frame_hdr"
  257. msgstr "** eh_frame_hdr"
  258. #: ehframe.h:353
  259. msgid "** eh_frame"
  260. msgstr "** eh_frame"
  261. #: errors.cc:81
  262. #, c-format
  263. msgid "%s: fatal error: "
  264. msgstr "%s: errore fatale: "
  265. #: errors.cc:92
  266. #, c-format
  267. msgid "%s: error: "
  268. msgstr "%s: errore: "
  269. #: errors.cc:104
  270. #, c-format
  271. msgid "%s: warning: "
  272. msgstr "%s: attenzione: "
  273. #: errors.cc:128
  274. #, c-format
  275. msgid "%s: %s: error: "
  276. msgstr "%s: %s: errore: "
  277. #: errors.cc:144
  278. #, c-format
  279. msgid "%s: %s: warning: "
  280. msgstr "%s: %s: attenzione: "
  281. #: errors.cc:167
  282. #, c-format
  283. msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s'\n"
  284. msgstr "%s: %s: errore: riferimento non definito a \"%s\"\n"
  285. #: errors.cc:172
  286. #, c-format
  287. msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
  288. msgstr "%s: %s: errore: riferimento non definito a \"%s\", versione \"%s\"\n"
  289. #: errors.cc:182
  290. #, c-format
  291. msgid "%s: "
  292. msgstr "%s: "
  293. #: expression.cc:172
  294. #, c-format
  295. msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
  296. msgstr "simbolo \"%s\" non definito referenziato nell'espressione"
  297. #: expression.cc:209
  298. msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
  299. msgstr "riferimento non valido al simbolo dot fuori della direttiva SECTIONS"
  300. #. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
  301. #. capture the C operator.
  302. #: expression.cc:278
  303. msgid "unary "
  304. msgstr "unario "
  305. #. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
  306. #. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand
  307. #. is section relative and the right operand is not, the result uses
  308. #. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with
  309. #. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error
  310. #. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if
  311. #. used on section relative values in a relocatable link. We always
  312. #. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
  313. #: expression.cc:400
  314. msgid "binary "
  315. msgstr "binario "
  316. #: expression.cc:404
  317. msgid " by zero"
  318. msgstr " per zero"
  319. #: expression.cc:575
  320. msgid "max applied to section relative value"
  321. msgstr "massimo calcolato su un valore relativo alla sezione"
  322. #: expression.cc:610
  323. msgid "min applied to section relative value"
  324. msgstr "minimo calcolato su un valore relativo alla sezione"
  325. #: expression.cc:740
  326. msgid "aligning to section relative value"
  327. msgstr "allineamento al valore relativo della sezione"
  328. #: expression.cc:895
  329. #, c-format
  330. msgid "unknown constant %s"
  331. msgstr "costante %s sconosciuta"
  332. #: expression.cc:1126
  333. msgid "SEGMENT_START not implemented"
  334. msgstr "SEGMENT_START non implementata"
  335. #: expression.cc:1135
  336. msgid "ORIGIN not implemented"
  337. msgstr "ORIGIN non implementata"
  338. #: expression.cc:1141
  339. msgid "LENGTH not implemented"
  340. msgstr "LENGTH non implementata"
  341. #: fileread.cc:65
  342. #, c-format
  343. msgid "munmap failed: %s"
  344. msgstr "munmap non riuscita: %s"
  345. #: fileread.cc:129
  346. #, c-format
  347. msgid "%s: fstat failed: %s"
  348. msgstr "%s: fstat non riuscita: %s"
  349. #: fileread.cc:169
  350. #, c-format
  351. msgid "could not reopen file %s"
  352. msgstr "impossibile riaprire il file %s"
  353. #: fileread.cc:302
  354. #, c-format
  355. msgid "%s: pread failed: %s"
  356. msgstr "%s: pread non riuscita: %s"
  357. #: fileread.cc:308
  358. #, c-format
  359. msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
  360. msgstr "%s: file troppo corto: letti solo %lld di %lld byte alla %lld"
  361. #: fileread.cc:372
  362. #, c-format
  363. msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
  364. msgstr "%s: il tentativo di mappare %lld byte alla posizione %lld supera la dimensione del file, che potrebbe essere corrotto"
  365. #: fileread.cc:402
  366. #, c-format
  367. msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
  368. msgstr "%s: mmap alla posizione %lld di dimensione %lld non riuscita: %s"
  369. #: fileread.cc:548
  370. #, c-format
  371. msgid "%s: lseek failed: %s"
  372. msgstr "%s: lseek non riuscita: %s"
  373. #: fileread.cc:554
  374. #, c-format
  375. msgid "%s: readv failed: %s"
  376. msgstr "%s: readv non riuscita: %s"
  377. #: fileread.cc:557
  378. #, c-format
  379. msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
  380. msgstr "%s: file troppo corto: letti solo %zd di %zd byte alla %lld"
  381. #: fileread.cc:706
  382. #, c-format
  383. msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
  384. msgstr "%s: byte totali mappati per la lettura: %llu\n"
  385. #: fileread.cc:708
  386. #, c-format
  387. msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
  388. msgstr "%s: byte massimi mappati alla volta per la lettura: %llu\n"
  389. #: fileread.cc:791
  390. #, c-format
  391. msgid "%s: stat failed: %s"
  392. msgstr "%s: stat non riuscita: %s"
  393. #: fileread.cc:849
  394. #, c-format
  395. msgid "cannot find %s%s"
  396. msgstr "impossibile trovare %s%s"
  397. #: fileread.cc:880
  398. #, c-format
  399. msgid "cannot find %s"
  400. msgstr "impossibile trovare %s"
  401. #: fileread.cc:904
  402. #, c-format
  403. msgid "cannot open %s: %s"
  404. msgstr "impossibile aprire %s: %s"
  405. #: gold-threads.cc:103
  406. #, c-format
  407. msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"
  408. msgstr "pthead_mutextattr_init non riuscita: %s"
  409. #: gold-threads.cc:107
  410. #, c-format
  411. msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"
  412. msgstr "pthread_mutextattr_settype non riuscita: %s"
  413. #: gold-threads.cc:112
  414. #, c-format
  415. msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
  416. msgstr "pthread_mutex_init non riuscita: %s"
  417. #: gold-threads.cc:116
  418. #, c-format
  419. msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
  420. msgstr "pthread_mutexattr_destroy non riuscita: %s"
  421. #: gold-threads.cc:123
  422. #, c-format
  423. msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
  424. msgstr "pthread_mutex_destroy non riuscita: %s"
  425. #: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:382
  426. #, c-format
  427. msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
  428. msgstr "pthread_mutex_lock non riuscita: %s"
  429. #: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:394
  430. #, c-format
  431. msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
  432. msgstr "pthread_mutex_unlock non riuscita: %s"
  433. #: gold-threads.cc:220
  434. #, c-format
  435. msgid "pthread_cond_init failed: %s"
  436. msgstr "pthread_cond_init non riuscita: %s"
  437. #: gold-threads.cc:227
  438. #, c-format
  439. msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
  440. msgstr "pthread_cond_destroy non riuscita: %s"
  441. #: gold-threads.cc:236
  442. #, c-format
  443. msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
  444. msgstr "pthread_cond_wait non riuscita: %s"
  445. #: gold-threads.cc:244
  446. #, c-format
  447. msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
  448. msgstr "pthread_cond_signal non riuscita: %s"
  449. #: gold-threads.cc:252
  450. #, c-format
  451. msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
  452. msgstr "pthread_cond_broadcast non riuscita: %s"
  453. #: gold-threads.cc:388
  454. #, c-format
  455. msgid "pthread_once failed: %s"
  456. msgstr "pthread_once non riuscita: %s"
  457. #: gold.cc:91
  458. #, c-format
  459. msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
  460. msgstr "%s: errore interno in %s, in %s:%d\n"
  461. #: gold.cc:173
  462. msgid "no input files"
  463. msgstr "nessun file di input"
  464. #: gold.cc:226
  465. msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
  466. msgstr "impossibile usare -r con --gc-sections o --icf"
  467. #: gold.cc:407
  468. #, c-format
  469. msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
  470. msgstr "impossibile usare -static con l'oggetto dinamico %s"
  471. #: gold.cc:411
  472. #, c-format
  473. msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
  474. msgstr "impossibile usare -r con l'oggetto dinamico %s"
  475. #: gold.cc:415
  476. #, c-format
  477. msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
  478. msgstr "impossibile usare un formato di output non ELF con l'oggetto dinamico %s"
  479. #: gold.cc:427
  480. #, c-format
  481. msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
  482. msgstr "impossibile usare insieme \"%s\" split-stack e \"%s\" non-split-stack con l'opzione -r"
  483. #. FIXME: This needs to specify the location somehow.
  484. #: i386.cc:232 i386.cc:1669 sparc.cc:234 sparc.cc:2395 x86_64.cc:237
  485. #: x86_64.cc:1732
  486. msgid "missing expected TLS relocation"
  487. msgstr "manca la rilocazione TLS attesa"
  488. #: i386.cc:944 x86_64.cc:1068
  489. #, c-format
  490. msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
  491. msgstr "simbolo di sezione %u con shndx %u errato"
  492. #: i386.cc:1036 i386.cc:1060 sparc.cc:1777 x86_64.cc:1176 x86_64.cc:1204
  493. #, c-format
  494. msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
  495. msgstr "simbolo locale %u con shndx %u errato"
  496. #: i386.cc:1991
  497. msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
  498. msgstr "rilocazioni TLS sia modello SUN che GNU"
  499. #: i386.cc:2730 x86_64.cc:2719
  500. #, c-format
  501. msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
  502. msgstr "impossibile far corrispondere la sequenza split-stack alla sezione %u con posizione %0zx"
  503. #: icf.cc:616
  504. #, c-format
  505. msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
  506. msgstr "%s: convergenza di ICF dopo %u iterazione(i)"
  507. #: icf.cc:619
  508. #, c-format
  509. msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
  510. msgstr "%s: arresto di ICF dopo %u iterazione(i)"
  511. #: icf.cc:633
  512. #, c-format
  513. msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
  514. msgstr "Impossibile trovare il simbolo %s da espandere\n"
  515. #: incremental.cc:242
  516. #, c-format
  517. msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
  518. msgstr "il link potrebbe durare più tempo: impossibile effettuare il link incrementale: %s"
  519. #: incremental.cc:302
  520. msgid "no incremental data from previous build"
  521. msgstr "nessun dato incrementale dalla creazione precedente"
  522. #: incremental.cc:309 incremental.cc:332
  523. msgid "invalid incremental build data"
  524. msgstr "dati di creazione incrementale non validi"
  525. #: incremental.cc:321
  526. msgid "different version of incremental build data"
  527. msgstr "versione diversa dei dati di creazione incrementale"
  528. #: incremental.cc:338
  529. msgid "command line changed"
  530. msgstr "la riga di comando è cambiata"
  531. #: incremental.cc:362
  532. #, c-format
  533. msgid "unsupported ELF machine number %d"
  534. msgstr "numero di macchina ELF %d non supportata"
  535. #: incremental.cc:387
  536. msgid "output is not an ELF file."
  537. msgstr "l'output non è un file ELF."
  538. #: incremental.cc:410
  539. msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
  540. msgstr "file non supportato: 32 bit, big-endian"
  541. #: incremental.cc:419
  542. msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
  543. msgstr "file non supportato: 32 bit, little-endian"
  544. #: incremental.cc:431
  545. msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
  546. msgstr "file non supportato: 64 bit, big-endian"
  547. #: incremental.cc:440
  548. msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
  549. msgstr "file non supportato: 64 bit, little-endian"
  550. #: layout.cc:1887
  551. #, c-format
  552. msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
  553. msgstr "--build-id=uuid non riuscita: impossibile aprire /dev/urandom: %s"
  554. #: layout.cc:1894
  555. #, c-format
  556. msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
  557. msgstr "/dev/urandom: lettura non riuscita: %s"
  558. #: layout.cc:1896
  559. #, c-format
  560. msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
  561. msgstr "/dev/urandom: attesi %zu byte, ottenuti %zd byte"
  562. #: layout.cc:1918
  563. #, c-format
  564. msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
  565. msgstr "l'argomento \"%s\" di --build-id non è un numero esadecimale valido"
  566. #: layout.cc:1924
  567. #, c-format
  568. msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
  569. msgstr "argomento \"%s\" di --build-id non riconosciuto"
  570. #: layout.cc:2337
  571. #, c-format
  572. msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
  573. msgstr "sovrapposizione del segmento di caricamento [0x%llx -> 0x%llx] e [0x%llx -> 0x%llx]"
  574. #: mapfile.cc:70
  575. #, c-format
  576. msgid "cannot open map file %s: %s"
  577. msgstr "impossibile aprire il file di mappa %s: %s"
  578. #: mapfile.cc:84
  579. #, c-format
  580. msgid "cannot close map file: %s"
  581. msgstr "impossibile chiudere il file di mappa: %s"
  582. #: mapfile.cc:116
  583. #, c-format
  584. msgid ""
  585. "Archive member included because of file (symbol)\n"
  586. "\n"
  587. msgstr ""
  588. "Incluso membro dell'archivio a causa del file (simbolo)\n"
  589. "\n"
  590. #: mapfile.cc:159
  591. #, c-format
  592. msgid ""
  593. "\n"
  594. "Allocating common symbols\n"
  595. msgstr ""
  596. "\n"
  597. "Allocazione dei simboli comuni\n"
  598. #: mapfile.cc:161
  599. #, c-format
  600. msgid ""
  601. "Common symbol size file\n"
  602. "\n"
  603. msgstr ""
  604. "Simbolo comune dimensione file\n"
  605. "\n"
  606. #: mapfile.cc:195
  607. #, c-format
  608. msgid ""
  609. "\n"
  610. "Memory map\n"
  611. "\n"
  612. msgstr ""
  613. "\n"
  614. "Mappa della memoria\n"
  615. "\n"
  616. #: mapfile.cc:361
  617. #, c-format
  618. msgid ""
  619. "\n"
  620. "Discarded input sections\n"
  621. "\n"
  622. msgstr ""
  623. "\n"
  624. "Sezioni di input scartate\n"
  625. "\n"
  626. #: merge.cc:455
  627. #, c-format
  628. msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
  629. msgstr "%s: %s costanti unite, dimensione: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
  630. #: merge.cc:478
  631. msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
  632. msgstr "la lunghezza della sezione delle stringhe unibili non è un multiplo della dimensione carattere"
  633. #: merge.cc:494
  634. #, c-format
  635. msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
  636. msgstr "%s: l'ultima voce nella sezione \"%s\" delle stringhe unibili non termina con un null"
  637. #: merge.cc:613
  638. #, c-format
  639. msgid "%s: %s input: %zu\n"
  640. msgstr "%s: %s input: %zu\n"
  641. #: merge.h:300
  642. msgid "** merge constants"
  643. msgstr "** unione delle costanti"
  644. #: merge.h:422
  645. msgid "** merge strings"
  646. msgstr "** unione delle stringhe"
  647. #: object.cc:75
  648. msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
  649. msgstr "sezione SHT_SYMTAB_SHNDX mancante"
  650. #: object.cc:119
  651. #, c-format
  652. msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
  653. msgstr "simbolo %u fuori dall'intervallo per la sezione SHT_SYMTAB_SHNDX"
  654. #: object.cc:126
  655. #, c-format
  656. msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
  657. msgstr "indice esteso per il simbolo %u fuori dall'intervallo: %u"
  658. #: object.cc:148 object.cc:2331 output.cc:4052
  659. #, c-format
  660. msgid "%s: %s"
  661. msgstr "%s: %s"
  662. #: object.cc:190
  663. #, c-format
  664. msgid "section name section has wrong type: %u"
  665. msgstr "la sezione dei nomi di sezione è di tipo errato: %u"
  666. #: object.cc:546
  667. #, c-format
  668. msgid "invalid symbol table name index: %u"
  669. msgstr "indice dei nomi della tabella dei simboli non valido: %u"
  670. #: object.cc:552
  671. #, c-format
  672. msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
  673. msgstr "la sezione dei nomi delle tabelle dei simboli è di tipo errato: %u"
  674. #: object.cc:641
  675. #, c-format
  676. msgid "section group %u info %u out of range"
  677. msgstr "gruppo di sezione %u con informazioni %u fuori dall'intervallo"
  678. #: object.cc:660
  679. #, c-format
  680. msgid "symbol %u name offset %u out of range"
  681. msgstr "simbolo %u con posizione del nome %u fuori dall'intervallo"
  682. #: object.cc:678
  683. #, c-format
  684. msgid "symbol %u invalid section index %u"
  685. msgstr "simbolo %u con indice di sezione non valido %u"
  686. #: object.cc:723
  687. #, c-format
  688. msgid "section %u in section group %u out of range"
  689. msgstr "sezione %u nel gruppo di sezione %u fuori dell'intervallo"
  690. #: object.cc:731
  691. #, c-format
  692. msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
  693. msgstr "il gruppo di sezione non valido %u fa riferimento alla sezione precedente %u"
  694. #: object.cc:1037 reloc.cc:271 reloc.cc:838
  695. #, c-format
  696. msgid "relocation section %u has bad info %u"
  697. msgstr "la sezione di rilocazione %u ha informazioni %u errate"
  698. #: object.cc:1231
  699. #, c-format
  700. msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
  701. msgstr "%s: rimozione da \"%s\" della sezione inutilizzata nel file \"%s\""
  702. #: object.cc:1257
  703. #, c-format
  704. msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'"
  705. msgstr "%s: ripiegamento ICF della sezione \"%s\" nel file \"%s\" dentro a \"%s\" nel file \"%s\""
  706. #: object.cc:1454
  707. msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
  708. msgstr "la dimensione dei simboli non è un multiplo di quella del simbolo"
  709. #: object.cc:1563
  710. #, c-format
  711. msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
  712. msgstr "il simbolo locale %u ha il nome di sezione fuori dall'intervallo: %u >= %u"
  713. #: object.cc:1652
  714. #, c-format
  715. msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
  716. msgstr "indice della sezione %u sconosciuto per il simbolo locale %u"
  717. #: object.cc:1661
  718. #, c-format
  719. msgid "local symbol %u section index %u out of range"
  720. msgstr "il simbolo locale %u ha l'indice di sezione %u fuori dall'intervallo"
  721. #: object.cc:2169
  722. #, c-format
  723. msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
  724. msgstr "%s non è supportato ma è richiesto per %s in %s"
  725. #: object.cc:2273
  726. #, c-format
  727. msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
  728. msgstr "%s: numero di macchina ELF %d non supportato"
  729. #: object.cc:2283
  730. #, c-format
  731. msgid "%s: incompatible target"
  732. msgstr "%s: obiettivo incompatibile"
  733. #: object.cc:2347 plugin.cc:1019
  734. #, c-format
  735. msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
  736. msgstr "%s: non configurato per supportare gli oggetti a 32 bit big-endian"
  737. #: object.cc:2363 plugin.cc:1028
  738. #, c-format
  739. msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
  740. msgstr "%s: non configurato per supportare gli oggetti a 32 bit little-endian"
  741. #: object.cc:2382 plugin.cc:1040
  742. #, c-format
  743. msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
  744. msgstr "%s: non configurato per supportare gli oggetti a 64 bit big-endian"
  745. #: object.cc:2398 plugin.cc:1049
  746. #, c-format
  747. msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
  748. msgstr "%s: non configurato per supportare gli oggetti a 64 bit little-endian"
  749. #: options.cc:156
  750. #, c-format
  751. msgid ""
  752. "Usage: %s [options] file...\n"
  753. "Options:\n"
  754. msgstr ""
  755. "Uso: %s [opzioni] file...\n"
  756. "Opzioni:\n"
  757. #. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
  758. #. string "supported targets".
  759. #: options.cc:164
  760. #, c-format
  761. msgid "%s: supported targets:"
  762. msgstr "%s: obiettivi supportati:"
  763. #: options.cc:176
  764. #, c-format
  765. msgid "Report bugs to %s\n"
  766. msgstr "Segnalare i bug su %s\n"
  767. #: options.cc:193 options.cc:203 options.cc:213
  768. #, c-format
  769. msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
  770. msgstr "%s: valore dell'opzione non valido (atteso un intero): %s"
  771. #: options.cc:223
  772. #, c-format
  773. msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
  774. msgstr "%s: valore dell'opzione non valido (atteso un numero in virgola mobile): %s"
  775. #: options.cc:232
  776. #, c-format
  777. msgid "%s: must take a non-empty argument"
  778. msgstr "%s: necessita di un argomento non vuoto"
  779. #: options.cc:273
  780. #, c-format
  781. msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
  782. msgstr "%s: necessita di uno tra i seguenti argomenti: %s"
  783. #: options.cc:300
  784. #, c-format
  785. msgid " Supported targets:\n"
  786. msgstr " Obiettivi supportati:\n"
  787. #: options.cc:409
  788. #, c-format
  789. msgid "unable to parse script file %s"
  790. msgstr "impossibile analizzare lo script %s"
  791. #: options.cc:417
  792. #, c-format
  793. msgid "unable to parse version script file %s"
  794. msgstr "impossibile analizzare lo script di versione %s"
  795. #: options.cc:425
  796. #, c-format
  797. msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
  798. msgstr "impossibile analizzare lo script dell'elenco dinamico %s"
  799. #: options.cc:522
  800. #, c-format
  801. msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
  802. msgstr "formato \"%s\" non supportato; viene trattato come elf (formati supportati: elf, binario)"
  803. #: options.cc:538
  804. #, c-format
  805. msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
  806. msgstr "%s: usare l'opzione --help per le informazioni sull'uso\n"
  807. #: options.cc:547
  808. #, c-format
  809. msgid "%s: %s: %s\n"
  810. msgstr "%s: %s: %s\n"
  811. #: options.cc:651
  812. msgid "unexpected argument"
  813. msgstr "argomento inatteso"
  814. #: options.cc:664 options.cc:725
  815. msgid "missing argument"
  816. msgstr "argomento mancante"
  817. #: options.cc:736
  818. msgid "unknown -z option"
  819. msgstr "opzione -z sconosciuta"
  820. #: options.cc:935
  821. #, c-format
  822. msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
  823. msgstr "ignorata l'opzione --threads: %s compilato senza supporto per il threading"
  824. #: options.cc:942
  825. #, c-format
  826. msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
  827. msgstr "ignorata l'opzione --thread-count: %s compilato senza supporto per il threading"
  828. #: options.cc:981
  829. #, c-format
  830. msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
  831. msgstr "impossibile aprire il file -retain-symbols-file %s: %s"
  832. #: options.cc:1003
  833. msgid "-shared and -static are incompatible"
  834. msgstr "-shared e -static sono incompatibili"
  835. #: options.cc:1005
  836. msgid "-shared and -pie are incompatible"
  837. msgstr "-shared e -pie sono incompatibili"
  838. #: options.cc:1008
  839. msgid "-shared and -r are incompatible"
  840. msgstr "-shared e -r sono incompatibili"
  841. #: options.cc:1010
  842. msgid "-pie and -r are incompatible"
  843. msgstr "-pie e -r sono incompatibili"
  844. #: options.cc:1014
  845. msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
  846. msgstr "-retain-symbols-file non può ancora essere usato con -r"
  847. #: options.cc:1020
  848. msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
  849. msgstr "il formato di output binario non è compatibile con -shared, -pie o -r"
  850. #: options.cc:1026
  851. #, c-format
  852. msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
  853. msgstr "valore %g di --hash-bucket-empty-fraction fuori dall'intervallo [0.0, 1.0)"
  854. #: options.cc:1031
  855. msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
  856. msgstr "Le opzioni --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown richiedono l'uso di --incremental"
  857. #: options.cc:1097
  858. msgid "May not nest groups"
  859. msgstr "Non può nidificare i gruppi"
  860. #: options.cc:1109
  861. msgid "Group end without group start"
  862. msgstr "Il gruppo termina senza essere iniziato"
  863. #. I guess it's neither a long option nor a short option.
  864. #: options.cc:1174
  865. msgid "unknown option"
  866. msgstr "opzione sconosciuta"
  867. #: options.cc:1201
  868. #, c-format
  869. msgid "%s: missing group end\n"
  870. msgstr "%s: manca la fine del gruppo\n"
  871. #: options.h:571
  872. msgid "Report usage information"
  873. msgstr "Mostra le informazioni sull'uso"
  874. #: options.h:573
  875. msgid "Report version information"
  876. msgstr "Mostra le informazioni sulla versione"
  877. #: options.h:575
  878. msgid "Report version and target information"
  879. msgstr "Mostra la versione e le informazioni sugli obiettivi"
  880. #: options.h:584 options.h:635
  881. msgid "Not supported"
  882. msgstr "Non supportata"
  883. #: options.h:585 options.h:636
  884. msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
  885. msgstr "Non copia i tag DT_NEEDED dalle librerie condivise"
  886. #: options.h:588
  887. msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
  888. msgstr "Ammette riferimenti non risolti nelle librerie condivise"
  889. #: options.h:589
  890. msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
  891. msgstr "Non ammette riferimenti non risolti nelle librerie condivise"
  892. #: options.h:592
  893. msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used"
  894. msgstr "Imposta DT_NEEDED per le librerie condivise solo se usate"
  895. #: options.h:593
  896. msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries"
  897. msgstr "Imposta sempre DT_NEEDED per le librerie condivise"
  898. #: options.h:600
  899. msgid "Set input format"
  900. msgstr "Imposta il formato di input"
  901. #: options.h:603
  902. msgid "-l searches for shared libraries"
  903. msgstr "-l cerca le librerie condivise"
  904. #: options.h:605
  905. msgid "-l does not search for shared libraries"
  906. msgstr "-l non cerca le librerie condivise"
  907. #: options.h:609
  908. msgid "Bind defined symbols locally"
  909. msgstr "Associa localmente i simboli definiti"
  910. #: options.h:612
  911. msgid "Bind defined function symbols locally"
  912. msgstr "Associa localmente i simboli definiti delle funzioni"
  913. #: options.h:615
  914. msgid "Generate build ID note"
  915. msgstr "Genera la nota ID di creazione"
  916. #: options.h:616 options.h:655
  917. msgid "[=STYLE]"
  918. msgstr "[=STILE]"
  919. #: options.h:619
  920. msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
  921. msgstr "Controlla le sovrapposizioni di segmenti negli indirizzi (predefinito)"
  922. #: options.h:620
  923. msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
  924. msgstr "Non controlla le sovrapposizioni di segmenti negli indirizzi"
  925. #: options.h:624 options.h:629
  926. msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
  927. msgstr "Comprime le sezioni .debug_* nel file di output"
  928. #: options.h:630
  929. msgid "[none]"
  930. msgstr "[nessuna]"
  931. #: options.h:639
  932. msgid "Define common symbols"
  933. msgstr "Definisce i simboli comuni"
  934. #: options.h:640
  935. msgid "Do not define common symbols"
  936. msgstr "Non definisce i simboli comuni"
  937. #: options.h:642 options.h:644
  938. msgid "Alias for -d"
  939. msgstr "Sinonimo per -d"
  940. #: options.h:647
  941. msgid "Turn on debugging"
  942. msgstr "Abilita il debug"
  943. #: options.h:648
  944. msgid "[all,files,script,task][,...]"
  945. msgstr "[all,files,script,task][,...]"
  946. #: options.h:651
  947. msgid "Define a symbol"
  948. msgstr "Definisce un simbolo"
  949. #: options.h:651
  950. msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
  951. msgstr "SIMBOLO=ESPRESSIONE"
  952. #: options.h:654
  953. msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
  954. msgstr "Decodifica i simboli C++ nei messaggi di log"
  955. #: options.h:658
  956. msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
  957. msgstr "Non decodifica i simboli C++ nei messaggi di log"
  958. #: options.h:662
  959. msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule"
  960. msgstr "Prova a rilevare violazioni alla regola della definizione unica (ODR)"
  961. #: options.h:666
  962. msgid "Delete all temporary local symbols"
  963. msgstr "Elimina tutti i simboli locali temporanei"
  964. #: options.h:669
  965. msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
  966. msgstr "Aggiunge i simboli di dati ai simboli dinamici"
  967. #: options.h:672
  968. msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
  969. msgstr "Aggiunge l'operatore C++ new/delete ai simboli dinamici"
  970. #: options.h:675
  971. msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
  972. msgstr "Aggiunge la classe C++ typeinfo ai simboli dinamici"
  973. #: options.h:678
  974. msgid "Read a list of dynamic symbols"
  975. msgstr "Legge un elenco di simboli dinamici"
  976. #: options.h:678 options.h:732 options.h:766 options.h:893 options.h:921
  977. msgid "FILE"
  978. msgstr "FILE"
  979. #: options.h:681
  980. msgid "Set program start address"
  981. msgstr "Imposta l'indirizzo di partenza del programma"
  982. #: options.h:681 options.h:908 options.h:910 options.h:912
  983. msgid "ADDRESS"
  984. msgstr "INDIRIZZO"
  985. #: options.h:684
  986. msgid "Exclude libraries from automatic export"
  987. msgstr "Esclude le librerie dall'esportazione automatica"
  988. #: options.h:688
  989. msgid "Export all dynamic symbols"
  990. msgstr "Esporta tutti i simboli dinamici"
  991. #: options.h:689
  992. msgid "Do not export all dynamic symbols (default)"
  993. msgstr "Non esporta tutti i simboli dinamici (predefinito)"
  994. #: options.h:692
  995. msgid "Create exception frame header"
  996. msgstr "Crea l'intestazione del frame di eccezione"
  997. #: options.h:695
  998. msgid "Treat warnings as errors"
  999. msgstr "Considera gli avvertimenti come errori"
  1000. #: options.h:696
  1001. msgid "Do not treat warnings as errors"
  1002. msgstr "Non considera gli avvertimenti come errori"
  1003. #: options.h:699
  1004. msgid "Call SYMBOL at unload-time"
  1005. msgstr "Chiama il SIMBOLO quando viene eseguito l'unload"
  1006. #: options.h:699 options.h:729 options.h:873 options.h:915 options.h:936
  1007. #: options.h:939
  1008. msgid "SYMBOL"
  1009. msgstr "SIMBOLO"
  1010. #: options.h:702
  1011. msgid "Set shared library name"
  1012. msgstr "Imposta il nome della libreria condivisa"
  1013. #: options.h:702 options.h:792
  1014. msgid "FILENAME"
  1015. msgstr "NOMEFILE"
  1016. #: options.h:705
  1017. msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
  1018. msgstr "Frazione minima di bucket vuoti nell'hash dinamico"
  1019. #: options.h:706
  1020. msgid "FRACTION"
  1021. msgstr "FRAZIONE"
  1022. #: options.h:709
  1023. msgid "Dynamic hash style"
  1024. msgstr "Stile dell'hash dinamico"
  1025. #: options.h:709
  1026. msgid "[sysv,gnu,both]"
  1027. msgstr "[sysv,gnu,both]"
  1028. #: options.h:713
  1029. msgid "Set dynamic linker path"
  1030. msgstr "Imposta il percorso del linker dinamico"
  1031. #: options.h:713
  1032. msgid "PROGRAM"
  1033. msgstr "PROGRAMMA"
  1034. #: options.h:716
  1035. msgid "Work in progress; do not use"
  1036. msgstr "Lavori in corso; non usare"
  1037. #: options.h:717
  1038. msgid "Do a full build"
  1039. msgstr "Esegue una creazione completa"
  1040. #: options.h:720
  1041. msgid "Assume files changed"
  1042. msgstr "Assume i file come modificati"
  1043. #: options.h:723
  1044. msgid "Assume files didn't change"
  1045. msgstr "Assume i file come non modificati"
  1046. #: options.h:726
  1047. msgid "Use timestamps to check files (default)"
  1048. msgstr "Effettua un controllo temporale sui file (predefinito)"
  1049. #: options.h:729
  1050. msgid "Call SYMBOL at load-time"
  1051. msgstr "Chiama il SIMBOLO quando viene eseguito il load"
  1052. #: options.h:732
  1053. msgid "Read only symbol values from FILE"
  1054. msgstr "Legge solo i valori dei simboli dal FILE"
  1055. #: options.h:735
  1056. msgid "Search for library LIBNAME"
  1057. msgstr "Cerca la libreria NOMELIB"
  1058. #: options.h:735
  1059. msgid "LIBNAME"
  1060. msgstr "NOMELIB"
  1061. #: options.h:738
  1062. msgid "Add directory to search path"
  1063. msgstr "Aggiunge la directory al percorso di ricerca"
  1064. #: options.h:738 options.h:813 options.h:816 options.h:820 options.h:887
  1065. msgid "DIR"
  1066. msgstr "DIR"
  1067. #: options.h:741
  1068. msgid "Ignored for compatibility"
  1069. msgstr "Ignorato per compatibilità"
  1070. #: options.h:741
  1071. msgid "EMULATION"
  1072. msgstr "EMULAZIONE"
  1073. #: options.h:744
  1074. msgid "Write map file on standard output"
  1075. msgstr "Scrive il file di mappa sullo standard output"
  1076. #: options.h:745
  1077. msgid "Write map file"
  1078. msgstr "Scrive il file di mappa"
  1079. #: options.h:746
  1080. msgid "MAPFILENAME"
  1081. msgstr "NOMEFILEMAPPA"
  1082. #: options.h:749
  1083. msgid "Do not page align data"
  1084. msgstr "Non allinea i dati alla pagina"
  1085. #: options.h:751
  1086. msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
  1087. msgstr "Non allinea i dati alla pagina, non imposta il testo in sola lettura"
  1088. #: options.h:752
  1089. msgid "Page align data, make text readonly"
  1090. msgstr "Allinea i dati alla pagina, imposta il testo in sola lettura"
  1091. #: options.h:755
  1092. msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
  1093. msgstr "Abilita l'uso di DT_RUNPATH e DT_FLAGS"
  1094. #: options.h:756
  1095. msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
  1096. msgstr "Disabilita l'uso di DT_RUNPATH e DT_FLAGS"
  1097. #: options.h:759
  1098. msgid "Create an output file even if errors occur"
  1099. msgstr "Crea un file di output anche in presenza di errori"
  1100. #: options.h:762 options.h:958
  1101. msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
  1102. msgstr "Segnala i simboli indefiniti (anche con --shared)"
  1103. #: options.h:766
  1104. msgid "Set output file name"
  1105. msgstr "Imposta il nome del file di output"
  1106. #: options.h:769
  1107. msgid "Optimize output file size"
  1108. msgstr "Ottimizza la dimensione del file di output"
  1109. #: options.h:769
  1110. msgid "LEVEL"
  1111. msgstr "LIVELLO"
  1112. #: options.h:772
  1113. msgid "Set output format"
  1114. msgstr "Imposta il formato di output"
  1115. #: options.h:772
  1116. msgid "[binary]"
  1117. msgstr "[binario]"
  1118. #: options.h:775 options.h:777
  1119. msgid "Create a position independent executable"
  1120. msgstr "Crea un eseguibile indipendente dalla posizione"
  1121. #: options.h:782
  1122. msgid "Load a plugin library"
  1123. msgstr "Carica una libreria di plugin"
  1124. #: options.h:782
  1125. msgid "PLUGIN"
  1126. msgstr "PLUGIN"
  1127. #: options.h:784
  1128. msgid "Pass an option to the plugin"
  1129. msgstr "Passa un'opzione al plugin"
  1130. #: options.h:784
  1131. msgid "OPTION"
  1132. msgstr "OPZIONE"
  1133. #: options.h:788
  1134. msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
  1135. msgstr "Esegue una pre-lettura dei simboli di archivio in caso di multi-threading"
  1136. #: options.h:791
  1137. msgid "Print symbols defined and used for each input"
  1138. msgstr "Stampa i simboli definiti e usati per ogni input"
  1139. #: options.h:795
  1140. msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
  1141. msgstr "Ignorato per compatibilità con SVR4"
  1142. #: options.h:798
  1143. msgid "Generate relocations in output"
  1144. msgstr "Genera le rilocazioni in output"
  1145. #: options.h:801
  1146. msgid "Generate relocatable output"
  1147. msgstr "Genera output rilocabili"
  1148. #: options.h:804
  1149. msgid "Relax branches on certain targets"
  1150. msgstr "Rilassa i rami su certi obiettivi"
  1151. #: options.h:807
  1152. msgid "keep only symbols listed in this file"
  1153. msgstr "tiene solo i simboli elencati in questo file"
  1154. #: options.h:807
  1155. msgid "[file]"
  1156. msgstr "[file]"
  1157. #: options.h:813 options.h:816
  1158. msgid "Add DIR to runtime search path"
  1159. msgstr "Aggiunge DIR al percorso di ricerca in esecuzione"
  1160. #: options.h:819
  1161. msgid "Add DIR to link time shared library search path"
  1162. msgstr "Aggiunge DIR al percorso di ricerca delle librerie condivise necessarie al linker"
  1163. #: options.h:823
  1164. msgid "Strip all symbols"
  1165. msgstr "Elimina tutti i simboli"
  1166. #: options.h:825
  1167. msgid "Strip debugging information"
  1168. msgstr "Elimina le informazioni di debug"
  1169. #: options.h:827
  1170. msgid "Emit only debug line number information"
  1171. msgstr "Emette solo le informazioni sul numero di riga di debug"
  1172. #: options.h:829
  1173. msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)"
  1174. msgstr "Elimina i simboli di debug che sono inutilizzati da gdb (almeno nelle versioni <= 6.7)"
  1175. #: options.h:832
  1176. msgid "Strip LTO intermediate code sections"
  1177. msgstr "Rimuove le sezioni di codice intermedie LTO"
  1178. #: options.h:835
  1179. msgid "(ARM only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means using default size.\n"
  1180. msgstr "(solo ARM) La distanza massima dalle istruzioni in un gruppo di sezioni ai loro stub. Valori negativi corrispondono a stub che sono sempre dopo il gruppo, 1 significa usare la dimensione predefinita.\n"
  1181. #: options.h:838 options.h:852 options.h:956 options.h:975
  1182. msgid "SIZE"
  1183. msgstr "DIMENSIONE"
  1184. #: options.h:841
  1185. msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
  1186. msgstr "Usa meno memoria e più I/O del disco (incluso solo per compatibilità con ld di GNU)"
  1187. #: options.h:845 options.h:848
  1188. msgid "Generate shared library"
  1189. msgstr "Genera una libreria condivisa"
  1190. #: options.h:851
  1191. msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
  1192. msgstr "Dimensione dello stack quando la funzione -fsplit-stack chiama non-split"
  1193. #: options.h:857
  1194. msgid "Do not link against shared libraries"
  1195. msgstr "Non esegue il link alle librerie condivise"
  1196. #: options.h:860
  1197. msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' folds only ctors and dtors."
  1198. msgstr "Ripiegamento di codice identico (ICF). \"--icf=safe\" ripiega solo ctors e dtors."
  1199. #: options.h:866
  1200. msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
  1201. msgstr "Numero di iterazioni di ICF (predefinito 2)"
  1202. #: options.h:866 options.h:899 options.h:901 options.h:903 options.h:905
  1203. msgid "COUNT"
  1204. msgstr "NUMERO"
  1205. #: options.h:869
  1206. msgid "List folded identical sections on stderr"
  1207. msgstr "Elenca le sezioni ripiegate identiche sullo stderr"
  1208. #: options.h:870
  1209. msgid "Do not list folded identical sections"
  1210. msgstr "Non elenca le sezioni ripiegate identiche"
  1211. #: options.h:873
  1212. msgid "Do not fold this symbol during ICF"
  1213. msgstr "Non ripiega questo simbolo durante l'ICF"
  1214. #: options.h:876
  1215. msgid "Remove unused sections"
  1216. msgstr "Rimuove le sezioni inutilizzate"
  1217. #: options.h:877
  1218. msgid "Don't remove unused sections (default)"
  1219. msgstr "Non rimuove le sezioni inutilizzate (predefinito)"
  1220. #: options.h:880
  1221. msgid "List removed unused sections on stderr"
  1222. msgstr "Elenca le sezioni inutilizzate rimosse su stderr"
  1223. #: options.h:881
  1224. msgid "Do not list removed unused sections"
  1225. msgstr "Non elenca le sezioni inutilizzate rimosse"
  1226. #: options.h:884
  1227. msgid "Print resource usage statistics"
  1228. msgstr "Stampa le statistiche sull'uso delle risorse"
  1229. #: options.h:887
  1230. msgid "Set target system root directory"
  1231. msgstr "Imposta la directory root del sistema obiettivo"
  1232. #: options.h:890
  1233. msgid "Print the name of each input file"
  1234. msgstr "Stampa il nome di ciascun file di input"
  1235. #: options.h:893
  1236. msgid "Read linker script"
  1237. msgstr "Legge lo script del linker"
  1238. #: options.h:896
  1239. msgid "Run the linker multi-threaded"
  1240. msgstr "Esegue il linker con thread multiplo"
  1241. #: options.h:897
  1242. msgid "Do not run the linker multi-threaded"
  1243. msgstr "Non esegue il linker con thread multiplo"
  1244. #: options.h:899
  1245. msgid "Number of threads to use"
  1246. msgstr "Numero di thread da usare"
  1247. #: options.h:901
  1248. msgid "Number of threads to use in initial pass"
  1249. msgstr "Numero di thread da usare nella passata iniziale"
  1250. #: options.h:903
  1251. msgid "Number of threads to use in middle pass"
  1252. msgstr "Numero di thread da usare nella passata intermedia"
  1253. #: options.h:905
  1254. msgid "Number of threads to use in final pass"
  1255. msgstr "Numero di thread da usare nella passata finale"
  1256. #: options.h:908
  1257. msgid "Set the address of the bss segment"
  1258. msgstr "Imposta l'indirizzo del segmento bss"
  1259. #: options.h:910
  1260. msgid "Set the address of the data segment"
  1261. msgstr "Imposta l'indirizzo del segmento data"
  1262. #: options.h:912
  1263. msgid "Set the address of the text segment"
  1264. msgstr "Imposta l'indirizzo del segmento text"
  1265. #: options.h:915
  1266. msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
  1267. msgstr "Crea riferimenti non definiti al SIMBOLO"
  1268. #: options.h:918
  1269. msgid "Synonym for --debug=files"
  1270. msgstr "Sinonimo per --debug=file"
  1271. #: options.h:921
  1272. msgid "Read version script"
  1273. msgstr "Legge lo script di versione"
  1274. #: options.h:924
  1275. msgid "Warn about duplicate common symbols"
  1276. msgstr "Avvisa in caso di simboli comuni duplicati"
  1277. #: options.h:925
  1278. msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)"
  1279. msgstr "Non avvisa in caso di simboli comuni duplicati (predefinito)"
  1280. #: options.h:928
  1281. msgid "Warn when skipping an incompatible library"
  1282. msgstr "Avverte quando viene saltata una libreria incompatibile"
  1283. #: options.h:929
  1284. msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
  1285. msgstr "Non avverte quando viene saltata una libreria incompatibile"
  1286. #: options.h:932
  1287. msgid "Include all archive contents"
  1288. msgstr "Include tutto il contenuto dell'archivio"
  1289. #: options.h:933
  1290. msgid "Include only needed archive contents"
  1291. msgstr "Include solo i contenuti necessari dell'archivio"
  1292. #: options.h:936
  1293. msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
  1294. msgstr "Usa le funzioni wrapper per il SIMBOLO"
  1295. #: options.h:939
  1296. msgid "Trace references to symbol"
  1297. msgstr "Traccia i riferimenti al simbolo"
  1298. #: options.h:942
  1299. msgid "Default search path for Solaris compatibility"
  1300. msgstr "Percorso di ricerca predefinito per compatibilità con Solaris"
  1301. #: options.h:943
  1302. msgid "PATH"
  1303. msgstr "PERCORSO"
  1304. #: options.h:946
  1305. msgid "Start a library search group"
  1306. msgstr "Avvia un gruppo di ricerca di librerie"
  1307. #: options.h:948
  1308. msgid "End a library search group"
  1309. msgstr "Termina un gruppo di ricerca di librerie"
  1310. #: options.h:953
  1311. msgid "Sort dynamic relocs"
  1312. msgstr "Ordina le rilocazioni dinamiche"
  1313. #: options.h:954
  1314. msgid "Do not sort dynamic relocs"
  1315. msgstr "Non ordina le rilocazioni dinamiche"
  1316. #: options.h:956
  1317. msgid "Set common page size to SIZE"
  1318. msgstr "Imposta la dimensione comune della pagina a DIMENSIONE"
  1319. #: options.h:961
  1320. msgid "Mark output as requiring executable stack"
  1321. msgstr "Marca l'output come richiedente uno stack eseguibile"
  1322. #: options.h:963
  1323. msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
  1324. msgstr "Marca DSO per essere inizializzato per primo durante l'esecuzione"
  1325. #: options.h:966
  1326. msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
  1327. msgstr "Marca l'oggetto per interporre tutti i DSO ad eccezione degli eseguibili"
  1328. #: options.h:969
  1329. msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)"
  1330. msgstr "Marca l'oggetto per l'associazione durante l'esecuzione apatica (predefinita)"
  1331. #: options.h:972
  1332. msgid "Mark object requiring immediate process"
  1333. msgstr "Marca l'oggetto come richiedente una elaborazione immediata"
  1334. #: options.h:975
  1335. msgid "Set maximum page size to SIZE"
  1336. msgstr "Imposta la dimensione massima della pagina a DIMENSIONE"
  1337. #: options.h:978
  1338. msgid "Do not create copy relocs"
  1339. msgstr "Non crea rilocazioni copia"
  1340. #: options.h:980
  1341. msgid "Mark object not to use default search paths"
  1342. msgstr "Marca l'oggetto per non usare i percorsi di ricerca predefiniti"
  1343. #: options.h:983
  1344. msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
  1345. msgstr "Marca DSO come non eliminabile durante l'esecuzione"
  1346. #: options.h:986
  1347. msgid "Mark DSO not available to dlopen"
  1348. msgstr "Marca DSO come non disponibile per dlopen"
  1349. #: options.h:989
  1350. msgid "Mark DSO not available to dldump"
  1351. msgstr "Marca DSO come non disponibile per dldump"
  1352. #: options.h:992
  1353. msgid "Mark output as not requiring executable stack"
  1354. msgstr "Marca l'output come non richiedente uno stack eseguibile"
  1355. #: options.h:994
  1356. msgid "Mark object for immediate function binding"
  1357. msgstr "Marca l'oggetto per l'associazione alla funziona immediata"
  1358. #: options.h:997
  1359. msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
  1360. msgstr "Marca DSO per indicare che necessita dell'elaborazione dell'immediato $ORIGIN durante l'esecuzione"
  1361. #: options.h:1000
  1362. msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
  1363. msgstr "Dove possibile contrassegna in sola lettura le variabili dopo la rilocazione"
  1364. #: options.h:1001
  1365. msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
  1366. msgstr "Non contrassegna in sola lettura le variabili dopo la rilocazione"
  1367. #: output.cc:1132
  1368. msgid "section group retained but group element discarded"
  1369. msgstr "gruppo di sezione conservato ma elemento del gruppo scartato"
  1370. #: output.cc:1860
  1371. #, c-format
  1372. msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
  1373. msgstr "allineamento %lu non valido per la sezione \"%s\""
  1374. #: output.cc:3573
  1375. #, c-format
  1376. msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
  1377. msgstr "nello script del linker dot retrocede da 0x%llx a 0x%llx"
  1378. #: output.cc:3576
  1379. #, c-format
  1380. msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
  1381. msgstr "l'indirizzo della sezione \"%s\" retrocede da 0x%llx a 0x%llx"
  1382. #: output.cc:3755
  1383. #, c-format
  1384. msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
  1385. msgstr "la sezione nobits %s non può precedere la sezione progbits %s nello stesso segmento"
  1386. #: output.cc:3907 output.cc:3975
  1387. #, c-format
  1388. msgid "%s: open: %s"
  1389. msgstr "%s: open: %s"
  1390. #: output.cc:3996
  1391. #, c-format
  1392. msgid "%s: mremap: %s"
  1393. msgstr "%s: mremap: %s"
  1394. #: output.cc:4005
  1395. #, c-format
  1396. msgid "%s: mmap: %s"
  1397. msgstr "%s: mmap: %s"
  1398. #: output.cc:4085
  1399. #, c-format
  1400. msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
  1401. msgstr "%s: mmap: impossibile allocare %lu byte per il file di output: %s"
  1402. #: output.cc:4096
  1403. #, c-format
  1404. msgid "%s: munmap: %s"
  1405. msgstr "%s: munmap: %s"
  1406. #: output.cc:4115
  1407. #, c-format
  1408. msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
  1409. msgstr "%s: write: restituito il valore inaspettato 0"
  1410. #: output.cc:4117
  1411. #, c-format
  1412. msgid "%s: write: %s"
  1413. msgstr "%s: write: %s"
  1414. #: output.cc:4132
  1415. #, c-format
  1416. msgid "%s: close: %s"
  1417. msgstr "%s: close: %s"
  1418. #: output.h:520
  1419. msgid "** section headers"
  1420. msgstr "** intestazioni di sezione"
  1421. #: output.h:565
  1422. msgid "** segment headers"
  1423. msgstr "** intestazioni di segmento"
  1424. #: output.h:613
  1425. msgid "** file header"
  1426. msgstr "** intestazione del file"
  1427. #: output.h:833
  1428. msgid "** fill"
  1429. msgstr "** riempimento"
  1430. #: output.h:987
  1431. msgid "** string table"
  1432. msgstr "** tabella di stringhe"
  1433. #: output.h:1300
  1434. msgid "** dynamic relocs"
  1435. msgstr "** rilocazioni dinamiche"
  1436. #: output.h:1301 output.h:1637
  1437. msgid "** relocs"
  1438. msgstr "** rilocazioni"
  1439. #: output.h:1662
  1440. msgid "** group"
  1441. msgstr "** gruppo"
  1442. #: output.h:1774
  1443. msgid "** GOT"
  1444. msgstr "** GOT"
  1445. #: output.h:1916
  1446. msgid "** dynamic"
  1447. msgstr "** dinamico"
  1448. #: output.h:2039
  1449. msgid "** symtab xindex"
  1450. msgstr "** xindex symtab"
  1451. #: parameters.cc:172
  1452. #, c-format
  1453. msgid "unrecognized output format %s"
  1454. msgstr "formato di output non riconosciuto %s"
  1455. #: plugin.cc:106
  1456. #, c-format
  1457. msgid "%s: could not load plugin library"
  1458. msgstr "%s: impossibile caricare la libreria di plugin"
  1459. #: plugin.cc:116
  1460. #, c-format
  1461. msgid "%s: could not find onload entry point"
  1462. msgstr "%s: impossibile trovare il punto di ingresso di onload"
  1463. #: plugin.cc:426
  1464. msgid "Input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet.\n"
  1465. msgstr "File di input aggiunti dai plugin in modalità --incremental non ancora supportati.\n"
  1466. #: powerpc.cc:1502 sparc.cc:2307 x86_64.cc:1632
  1467. #, c-format
  1468. msgid "%s: unsupported REL reloc section"
  1469. msgstr "%s: sezione di rilocazione REL non supportata"
  1470. #: readsyms.cc:191
  1471. #, c-format
  1472. msgid "%s: file is empty"
  1473. msgstr "%s: il file è vuoto"
  1474. #. Here we have to handle any other input file types we need.
  1475. #: readsyms.cc:575
  1476. #, c-format
  1477. msgid "%s: not an object or archive"
  1478. msgstr "%s: non è un oggetto o un archivio"
  1479. #: reduced_debug_output.cc:236
  1480. msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
  1481. msgstr "Le abbreviazioni di debug si estendono oltre la sezione .debug_abbrev, impossibile ridurle"
  1482. #: reduced_debug_output.cc:322
  1483. msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
  1484. msgstr "Unità di compilazione estremamente grande nelle informazioni di debug, impossibile ridurle"
  1485. #: reduced_debug_output.cc:330
  1486. msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
  1487. msgstr "Le informazioni di debug si estendono oltre la sezione .debug_info, impossibile ridurle"
  1488. #: reduced_debug_output.cc:350 reduced_debug_output.cc:392
  1489. msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
  1490. msgstr "DIE non valido nelle informazioni di debug, impossibile ridurle"
  1491. #: reduced_debug_output.cc:373
  1492. msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
  1493. msgstr "Le informazioni di debug si estendono oltre la sezione .debug_info, impossibile ridurle"
  1494. #: reloc.cc:297 reloc.cc:858
  1495. #, c-format
  1496. msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
  1497. msgstr "la sezione di rilocazione %u usa una tabella dei simboli %u inattesa"
  1498. #: reloc.cc:312 reloc.cc:875
  1499. #, c-format
  1500. msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
  1501. msgstr "entsize inattesa per la sezione di rilocazione %u: %lu != %u"
  1502. #: reloc.cc:321 reloc.cc:884
  1503. #, c-format
  1504. msgid "reloc section %u size %lu uneven"
  1505. msgstr "sezione di rilocazione %u di dimensione %lu irregolare"
  1506. #: reloc.cc:1203
  1507. #, c-format
  1508. msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
  1509. msgstr "impossibile convertire la chiamata a \"%s\" su \"%s\""
  1510. #: reloc.cc:1343
  1511. #, c-format
  1512. msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
  1513. msgstr "la dimensione %zu della sezione di rilocazione non è un multiplo di quella di rilocazione %d\n"
  1514. #. We should only see externally visible symbols in the symbol
  1515. #. table.
  1516. #: resolve.cc:191
  1517. msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
  1518. msgstr "simbolo STB_LOCAL non valido nei simboli esterni"
  1519. #. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
  1520. #. define a resolve method.
  1521. #: resolve.cc:197
  1522. msgid "unsupported symbol binding"
  1523. msgstr "associazione di simboli non supportata"
  1524. #. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol
  1525. #. defined in another object.
  1526. #: resolve.cc:266
  1527. #, c-format
  1528. msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
  1529. msgstr "Il simbolo %s \"%s\" in %s è referenziato da %s DSO"
  1530. #: resolve.cc:326
  1531. #, c-format
  1532. msgid "common of '%s' overriding smaller common"
  1533. msgstr "il comune di \"%s\" annulla il comune più piccolo"
  1534. #: resolve.cc:331
  1535. #, c-format
  1536. msgid "common of '%s' overidden by larger common"
  1537. msgstr "il comune di \"%s\" è annullato dal comune più grande"
  1538. #: resolve.cc:336
  1539. #, c-format
  1540. msgid "multiple common of '%s'"
  1541. msgstr "comune multiplo di \"%s\""
  1542. #: resolve.cc:442
  1543. #, c-format
  1544. msgid "multiple definition of '%s'"
  1545. msgstr "definizione multipla di \"%s\""
  1546. #: resolve.cc:481
  1547. #, c-format
  1548. msgid "definition of '%s' overriding common"
  1549. msgstr "la definizione di \"%s\" annulla il comune"
  1550. #: resolve.cc:516
  1551. #, c-format
  1552. msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
  1553. msgstr "la definizione di \"%s\" annulla la definizione del comune dinamico"
  1554. #: resolve.cc:636
  1555. #, c-format
  1556. msgid "common '%s' overridden by previous definition"
  1557. msgstr "\"%s\" comune è annullato dalla definizione precedente"
  1558. #: resolve.cc:766 resolve.cc:778
  1559. msgid "command line"
  1560. msgstr "riga di comando"
  1561. #: script-sections.cc:690
  1562. msgid "dot may not move backward"
  1563. msgstr "dot non può retrocedere"
  1564. #: script-sections.cc:757
  1565. msgid "** expression"
  1566. msgstr "** espressione"
  1567. #: script-sections.cc:941
  1568. msgid "fill value is not absolute"
  1569. msgstr "il valore di riempimento non è assoluto"
  1570. #: script-sections.cc:1913
  1571. #, c-format
  1572. msgid "alignment of section %s is not absolute"
  1573. msgstr "l'allineamento della sezione %s non è assoluto"
  1574. #: script-sections.cc:1957
  1575. #, c-format
  1576. msgid "subalign of section %s is not absolute"
  1577. msgstr "il sotto-allineamento della sezione %s non è assoluto"
  1578. #: script-sections.cc:1972
  1579. #, c-format
  1580. msgid "fill of section %s is not absolute"
  1581. msgstr "il riempimento della sezione %s non è assoluto"
  1582. #: script-sections.cc:2048
  1583. msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
  1584. msgstr "i vincoli SPECIAL non sono implementati"
  1585. #: script-sections.cc:2090
  1586. msgid "mismatched definition for constrained sections"
  1587. msgstr "definizione non corrispondente per le sezioni vincolate"
  1588. #: script-sections.cc:2634
  1589. msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
  1590. msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN può comparire solo una volta in uno script del linker"
  1591. #: script-sections.cc:2649
  1592. msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
  1593. msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END può comparire solo una volta in uno script del linker"
  1594. #: script-sections.cc:2654
  1595. msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
  1596. msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END deve seguire DATA_SEGMENT_ALIGN"
  1597. #: script-sections.cc:2826
  1598. msgid "no matching section constraint"
  1599. msgstr "nessuna corrispondenza per il vincolo di sezione"
  1600. #: script-sections.cc:3151
  1601. msgid "TLS sections are not adjacent"
  1602. msgstr "le sezioni TLS non sono adiacenti"
  1603. #: script-sections.cc:3280
  1604. msgid "allocated section not in any segment"
  1605. msgstr "la sezione allocata non è in alcun segmento"
  1606. #: script-sections.cc:3309
  1607. #, c-format
  1608. msgid "no segment %s"
  1609. msgstr "nessun segmento %s"
  1610. #: script-sections.cc:3323
  1611. msgid "section in two PT_LOAD segments"
  1612. msgstr "sezione in due segmenti PT_LOAD"
  1613. #: script-sections.cc:3330
  1614. msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
  1615. msgstr "la sezione allocata non è in alcun segmento PT_LOAD"
  1616. #: script-sections.cc:3358
  1617. msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
  1618. msgstr "può solo specificare l'indirizzo di caricamento per il segmento PT_LOAD"
  1619. #: script-sections.cc:3382
  1620. #, c-format
  1621. msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
  1622. msgstr "l'indirizzo di caricamento PHDRS sovrascrive quello di caricamento della sezione %s"
  1623. #. We could support this if we wanted to.
  1624. #: script-sections.cc:3393
  1625. msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
  1626. msgstr "l'uso individuale di FILEHDR e PHDRS non è attualmente supportato"
  1627. #: script-sections.cc:3408
  1628. msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
  1629. msgstr "le sezioni caricate sulla prima pagina senza spazio per i file e le intestazioni di programma non sono supportate"
  1630. #: script-sections.cc:3414
  1631. msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
  1632. msgstr "l'uso di FILEHDR e PHDRS in più di un segmento PT_LOAD non è attualmente supportato"
  1633. #: script.cc:1072
  1634. msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
  1635. msgstr "uso non valido di PROVIDE per il simbolo dot"
  1636. #: script.cc:2132
  1637. #, c-format
  1638. msgid "%s:%d:%d: %s"
  1639. msgstr "%s:%d:%d: %s"
  1640. #. There are some options that we could handle here--e.g.,
  1641. #. -lLIBRARY. Should we bother?
  1642. #: script.cc:2297
  1643. #, c-format
  1644. msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
  1645. msgstr "%s:%d:%d: comando OPTION ignorato; OPTION è valido solo per gli script specificati attraverso -T/--script"
  1646. #: script.cc:2362
  1647. #, c-format
  1648. msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
  1649. msgstr "%s:%d:%d: SEARCH_DIR ignorato; SEARCH_DIR è valido solo per gli script specificati attraverso -T/--script"
  1650. #: script.cc:2606 script.cc:2620
  1651. #, c-format
  1652. msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
  1653. msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN non è nella direttiva SECTIONS"
  1654. #: script.cc:2739
  1655. msgid "unknown PHDR type (try integer)"
  1656. msgstr "tipo PHDR sconosciuto (provare con intero)"
  1657. #: stringpool.cc:528
  1658. #, c-format
  1659. msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
  1660. msgstr "%s: %s voci: %zu; bucket: %zu\n"
  1661. #: stringpool.cc:532
  1662. #, c-format
  1663. msgid "%s: %s entries: %zu\n"
  1664. msgstr "%s: %s voci: %zu\n"
  1665. #: stringpool.cc:535
  1666. #, c-format
  1667. msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
  1668. msgstr "%s: %s strutture Stringdata: %zu\n"
  1669. #: symtab.cc:857
  1670. #, c-format
  1671. msgid "%s: reference to %s"
  1672. msgstr "%s: riferimento a %s"
  1673. #: symtab.cc:859
  1674. #, c-format
  1675. msgid "%s: definition of %s"
  1676. msgstr "%s: definizione di %s"
  1677. #: symtab.cc:1052
  1678. #, c-format
  1679. msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
  1680. msgstr "posizione %u errata del nome di simbolo globale alla %zu"
  1681. #: symtab.cc:1278
  1682. msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
  1683. msgstr "--just-symbols non ha senso con un oggetto condiviso"
  1684. #: symtab.cc:1284
  1685. msgid "too few symbol versions"
  1686. msgstr "troppo poche versioni del simbolo"
  1687. #: symtab.cc:1333
  1688. #, c-format
  1689. msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
  1690. msgstr "posizione %u errata del nome del simbolo alla %zu"
  1691. #: symtab.cc:1396
  1692. #, c-format
  1693. msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
  1694. msgstr "versym per il simbolo %zu fuori dall'intervallo: %u"
  1695. #: symtab.cc:1404
  1696. #, c-format
  1697. msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
  1698. msgstr "versym per il simbolo %zu non ha nome: %u"
  1699. #: symtab.cc:2549 symtab.cc:2681
  1700. #, c-format
  1701. msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
  1702. msgstr "%s: sezione del simbolo non supportata 0x%x"
  1703. #: symtab.cc:2933
  1704. #, c-format
  1705. msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
  1706. msgstr "%s: voci della tabella dei simboli: %zu; bucket: %zu\n"
  1707. #: symtab.cc:2936
  1708. #, c-format
  1709. msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
  1710. msgstr "%s: voci della tabella dei simboli: %zu\n"
  1711. #: symtab.cc:3007
  1712. #, c-format
  1713. msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
  1714. msgstr "durante il link di %s: simbolo \"%s\" definito in posizioni multiple (possibile violazione della ODR):"
  1715. #: target-reloc.h:259
  1716. msgid "relocation refers to discarded comdat section"
  1717. msgstr "la rilocazione si riferisce a una sezione comdat scartata"
  1718. #: target-reloc.h:298
  1719. #, c-format
  1720. msgid "reloc has bad offset %zu"
  1721. msgstr "la rilocazione ha una posizione %zu errata"
  1722. #: target.cc:90
  1723. #, c-format
  1724. msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
  1725. msgstr "%s: tipo di file ELF non supportato %d"
  1726. #: target.cc:157
  1727. #, c-format
  1728. msgid "linker does not include stack split support required by %s"
  1729. msgstr "il linker non include il supporto allo \"stack split\" richiesto da %s"
  1730. #: tls.h:59
  1731. msgid "TLS relocation out of range"
  1732. msgstr "rilocazione TLS fuori dall'intervallo"
  1733. #: tls.h:73
  1734. msgid "TLS relocation against invalid instruction"
  1735. msgstr "rilocazione TLS contro una istruzione non valida"
  1736. #. This output is intended to follow the GNU standards.
  1737. #: version.cc:65
  1738. #, c-format
  1739. msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
  1740. msgstr "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
  1741. #: version.cc:66
  1742. #, c-format
  1743. msgid ""
  1744. "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
  1745. "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
  1746. "This program has absolutely no warranty.\n"
  1747. msgstr ""
  1748. "Questo programma è software libero; siete liberi di ridistribuirlo secondo i termini della\n"
  1749. "GNU General Public License versione 3 o (a scelta) una versione più recente.\n"
  1750. "Questo programma non ha assolutamente alcuna garanzia.\n"
  1751. #: workqueue-threads.cc:106
  1752. #, c-format
  1753. msgid "%s failed: %s"
  1754. msgstr "%s non riuscito: %s"
  1755. #: x86_64.cc:2184
  1756. #, c-format
  1757. msgid "unsupported reloc type %u"
  1758. msgstr "tipo di rilocazione non supportato %u"
  1759. #: x86_64.cc:2524
  1760. #, c-format
  1761. msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
  1762. msgstr "rilocazione %u contro un simbolo locale non supportata"