zh.po 62 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854
  1. #
  2. # Translators:
  3. # Hydro Lee <i@th0.me>, 2017
  4. # kashing <shing3232@gmail.com>, 2015-2016
  5. # Lei feng, 2015
  6. # Wangrui Enderex <jwr030521@gmail.com>, 2016
  7. # Zhao Rui <renyuneyun@gmail.com>, 2015
  8. # 三三 <gihub@mail.best33.com>, 2016
  9. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  10. #. extracted from ../app/widgets/About/locales.ini
  11. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  12. #. extracted from ../app/widgets/Account/locales.ini
  13. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  14. #. extracted from ../app/widgets/AccountNext/locales.ini
  15. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  16. #. extracted from ../app/widgets/AdHoc/locales.ini
  17. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  18. #. extracted from ../app/widgets/AdminDB/locales.ini
  19. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  20. #. extracted from ../app/widgets/AdminMain/locales.ini
  21. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  22. #. extracted from ../app/widgets/AdminTest/locales.ini
  23. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  24. #. extracted from ../app/widgets/Api/locales.ini
  25. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  26. #. extracted from ../app/widgets/Avatar/locales.ini
  27. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  28. #. extracted from ../app/widgets/Blog/locales.ini
  29. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  30. #. extracted from ../app/widgets/Bookmark/locales.ini
  31. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  32. #. extracted from ../app/widgets/Chat/locales.ini
  33. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  34. #. extracted from ../app/widgets/Chats/locales.ini
  35. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  36. #. extracted from ../app/widgets/Communities/locales.ini
  37. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  38. #. extracted from ../app/widgets/CommunitiesServer/locales.ini
  39. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  40. #. extracted from ../app/widgets/CommunityAffiliations/locales.ini
  41. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  42. #. extracted from ../app/widgets/CommunityConfig/locales.ini
  43. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  44. #. extracted from ../app/widgets/CommunityData/locales.ini
  45. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  46. #. extracted from ../app/widgets/CommunityHeader/locales.ini
  47. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  48. #. extracted from ../app/widgets/CommunityPosts/locales.ini
  49. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  50. #. extracted from ../app/widgets/CommunitySubscriptions/locales.ini
  51. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  52. #. extracted from ../app/widgets/Config/locales.ini
  53. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  54. #. extracted from ../app/widgets/Contact/locales.ini
  55. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  56. #. extracted from ../app/widgets/ContactData/locales.ini
  57. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  58. #. extracted from ../app/widgets/Group/locales.ini
  59. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  60. #. extracted from ../app/widgets/Groups/locales.ini
  61. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  62. #. extracted from ../app/widgets/Help/locales.ini
  63. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  64. #. extracted from ../app/widgets/Init/locales.ini
  65. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  66. #. extracted from ../app/widgets/Invitations/locales.ini
  67. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  68. #. extracted from ../app/widgets/Login/locales.ini
  69. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  70. #. extracted from ../app/widgets/LoginAnonymous/locales.ini
  71. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  72. #. extracted from ../app/widgets/Menu/locales.ini
  73. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  74. #. extracted from ../app/widgets/Notifs/locales.ini
  75. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  76. #. extracted from ../app/widgets/Onboarding/locales.ini
  77. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  78. #. extracted from ../app/widgets/Post/locales.ini
  79. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  80. #. extracted from ../app/widgets/Presence/locales.ini
  81. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  82. #. extracted from ../app/widgets/Publish/locales.ini
  83. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  84. #. extracted from ../app/widgets/PublishBrief/locales.ini
  85. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  86. #. extracted from ../app/widgets/Rooms/locales.ini
  87. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  88. #. extracted from ../app/widgets/Roster/locales.ini
  89. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  90. #. extracted from ../app/widgets/Search/locales.ini
  91. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  92. #. extracted from ../app/widgets/Share/locales.ini
  93. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  94. #. extracted from ../app/widgets/Statistics/locales.ini
  95. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  96. #. extracted from ../app/widgets/Stickers/locales.ini
  97. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  98. #. extracted from ../app/widgets/Subscribe/locales.ini
  99. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  100. #. extracted from ../app/widgets/Syndication/locales.ini
  101. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  102. #. extracted from ../app/widgets/Upload/locales.ini
  103. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  104. #. extracted from ../app/widgets/Vcard4/locales.ini
  105. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  106. #. extracted from ../app/widgets/Visio/locales.ini
  107. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  108. #. extracted from ../locales/locales.ini
  109. msgid ""
  110. msgstr ""
  111. "Project-Id-Version: movim\n"
  112. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  113. "POT-Creation-Date: 2018-01-25 23:47+0200\n"
  114. "PO-Revision-Date: 2017-12-24 14:26+0000\n"
  115. "Last-Translator: Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>\n"
  116. "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/movim/movim/language/zh_CN/)\n"
  117. "Language: zh_CN\n"
  118. "MIME-Version: 1.0\n"
  119. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  120. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  121. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  122. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  123. #: [about]thanks
  124. msgid "Thanks"
  125. msgstr "致谢"
  126. #: [about]developers
  127. msgid "Developers"
  128. msgstr "开发者"
  129. #: [about]translators
  130. msgid "Translators"
  131. msgstr "翻译者"
  132. #: [about]translators_text
  133. msgid "Thanks to all the translators"
  134. msgstr "感谢所有翻译者。"
  135. #: [about]software
  136. msgid "Software"
  137. msgstr "软件"
  138. #: [about]resources
  139. msgid "Resources"
  140. msgstr "资源文件"
  141. #: [about]api [schema]api [api]title
  142. msgid "API"
  143. msgstr "API"
  144. #: [about]info
  145. msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under"
  146. msgstr "Movim 是一款基于 XMPP 的交流平台。除了以下的软件和资源,整个项目都是位于"
  147. #: [account]title [page]account
  148. msgid "Account"
  149. msgstr "帐户"
  150. #: [account]password_change_title
  151. msgid "Change my password"
  152. msgstr "更改我的密码"
  153. #: [account]password [db]password [credentials]password [form]password
  154. #: [input]password
  155. msgid "Password"
  156. msgstr "密码"
  157. #: [account]password_confirmation
  158. msgid "Password confirmation"
  159. msgstr "密码确认"
  160. #: [account]password_changed
  161. msgid "The password has been updated"
  162. msgstr "密码已经更新了"
  163. #: [account]password_not_valid
  164. msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"
  165. msgstr "请输入一个有效的密码 (最少6个字符)"
  166. #: [account]password_not_same
  167. msgid "The provided passwords are not the same"
  168. msgstr "提供两个的密码不是相同的"
  169. #: [account]delete
  170. msgid "Delete your account"
  171. msgstr "删除我的账号"
  172. #: [account]delete_text
  173. msgid "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to it (profile, contacts and publications)."
  174. msgstr "你将会删除你的 XMPP 账号以及所有相关的信息(基本资料、联系人和已发表的内容)"
  175. #: [account]delete_text_confirm
  176. msgid "Are you sure that you want to delete it ?"
  177. msgstr "你确认你要删除它?"
  178. #: [account]gateway_title
  179. msgid "Gateway"
  180. msgstr "入口"
  181. #: [account]clear
  182. msgid "Leave this instance"
  183. msgstr "离开这个实例"
  184. #: [account]clear_text
  185. msgid "You will delete all the relative information linked to your account on this Movim instance (profile, contacts and publications)."
  186. msgstr "你将会删除与你当前 Movim 实例所连接账户的所有相关信息(基本资料、联系人和已发表内容)。"
  187. #: [account]clear_text_confirm
  188. msgid "This action will not delete your account but will disconnect you from this instance."
  189. msgstr "这个操作将会断开你与此实例的连接,但不会删除你的账户。"
  190. #: [create]title [subscribe]title
  191. msgid "Create a new account"
  192. msgstr "建立一个新账户"
  193. #: [create]notfound
  194. msgid "No account creation form found on the server"
  195. msgstr "在服务器上没有找到建立账户的表单"
  196. #: [create]server_on
  197. msgid "on"
  198. msgstr "在线"
  199. #: [create]successfull
  200. msgid "Your acccount has been successfully registered"
  201. msgstr "您的账户已经成功注册"
  202. #: [create]loading
  203. msgid "Loading"
  204. msgstr "载入中"
  205. #: [create]placeholder
  206. msgid "…and start playing"
  207. msgstr "...跟着开始播放"
  208. #: [error]not_acceptable
  209. msgid "Not Acceptable"
  210. msgstr "不能接受"
  211. #: [error]service_unavailable
  212. msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
  213. msgstr "该服务的注册系统当前不可用"
  214. #: [error]forbidden
  215. msgid "Registration forbidden"
  216. msgstr "禁止注册"
  217. #: [adhoc]title
  218. msgid "Actions"
  219. msgstr "操作"
  220. #: [db]legend [schema]database
  221. msgid "Database"
  222. msgstr "数据库"
  223. #: [db]connect_error
  224. msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
  225. msgstr "Modl 无法连接数据库"
  226. #: [db]connect_success
  227. msgid "Movim is connected to the database"
  228. msgstr "Movim 已经连接到数据库"
  229. #: [db]update [compatibility]db
  230. msgid "The database need to be updated"
  231. msgstr "数据库需要更新"
  232. #: [db]up_to_date
  233. msgid "Movim database is up to date"
  234. msgstr "Movim 数据库已经是最新"
  235. #: [db]type
  236. msgid "Database Type"
  237. msgstr "数据库类型"
  238. #: [db]username [credentials]username [input]username
  239. msgid "Username"
  240. msgstr "用户名"
  241. #: [db]host
  242. msgid "Host"
  243. msgstr "主机"
  244. #: [db]port
  245. msgid "Port"
  246. msgstr "端口"
  247. #: [db]name
  248. msgid "Database Name"
  249. msgstr "数据库名称"
  250. #: [admin]general
  251. msgid "General Settings"
  252. msgstr "一般设置"
  253. #: [general]theme
  254. msgid "Theme"
  255. msgstr "主题"
  256. #: [general]language
  257. msgid "Default language"
  258. msgstr "默认语言"
  259. #: [general]log_verbosity
  260. msgid "Log verbosity"
  261. msgstr "日志输出"
  262. #: [general]timezone
  263. msgid "Server Timezone"
  264. msgstr "服务器时区"
  265. #: [restrictsuggestions]title
  266. msgid "Restrict suggestions"
  267. msgstr ""
  268. #: [restrictsuggestions]text
  269. msgid "Only suggest chatrooms, Communities and other contents that are available on the user XMPP server and related services"
  270. msgstr ""
  271. #: [credentials]title
  272. msgid "Administration Credential"
  273. msgstr "管理证书"
  274. #: [credentials]re_password
  275. msgid "Retype password"
  276. msgstr "重新输入密码"
  277. #: [whitelist]title
  278. msgid "Whitelisted XMPP Servers"
  279. msgstr "在白名单中的 XMPP 服务器"
  280. #: [whitelist]info1
  281. msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
  282. msgstr "如果您想在 Movim pod 中指定一部分授权的 XMPP 服务器,并且禁止余下的,请将它们的域名在这里输入,并用英文逗号分隔(例如:movim.eu, jabber.fr)"
  283. #: [whitelist]info2
  284. msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
  285. msgstr "如果你允许访问所有的 XMPP 账户,请将此字段留空。"
  286. #: [whitelist]label
  287. msgid "List of whitelisted XMPP servers"
  288. msgstr "XMPP 服务器白名单列表"
  289. #: [information]title
  290. msgctxt "[information]title"
  291. msgid "Information Message"
  292. msgstr "通知消息"
  293. #: [information]description [communityconfig]description
  294. msgid "Description"
  295. msgstr "描述"
  296. #: [information]info1
  297. msgid "This message will be displayed on the login page"
  298. msgstr "这条信息将显示在登录页面"
  299. #: [information]info2
  300. msgid "Leave this field blank if you dont want to show any message."
  301. msgstr "如果您不想显示任何信息,请在此留空。"
  302. #: [information]label
  303. msgctxt "[information]label"
  304. msgid "Information Message"
  305. msgstr "通知消息"
  306. #: [xmpp]title
  307. msgid "Default XMPP server"
  308. msgstr "默认 XMPP 服务器"
  309. #: [xmpp]domain
  310. msgid "Main XMPP server domain"
  311. msgstr "主 XMPP 服务器域名"
  312. #: [xmpp]description
  313. msgid "Main XMPP server description"
  314. msgstr "主 XMPP 服务器描述"
  315. #: [xmpp]country
  316. msgid "Main XMPP server country"
  317. msgstr "主 XMPP 服务器国家"
  318. #: [xmpp]country_pick
  319. msgid "Pick a country in the list"
  320. msgstr ""
  321. #: [log]empty
  322. msgid "Empty"
  323. msgstr "空的"
  324. #: [log]syslog
  325. msgid "Syslog"
  326. msgstr "系统日志"
  327. #: [log]syslog_files
  328. msgid "Syslog and files"
  329. msgstr "系统日志和文件"
  330. #: [admin]compatibility
  331. msgid "General Overview"
  332. msgstr "概览"
  333. #: [compatibility]info
  334. msgid "Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved"
  335. msgstr "Movim 已经发现一些问题需要被修复或改善"
  336. #: [compatibility]php1
  337. msgid "Update your PHP-Version: %s"
  338. msgstr "更新您的 PHP 版本: %s"
  339. #: [compatibility]php2
  340. msgid "Required: 5.3.0"
  341. msgstr "需要: 5.3.0"
  342. #: [compatibility]rights
  343. msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's %s directory"
  344. msgstr "Web 服务器上 Movim 所在目录 %s 的读写权限"
  345. #: [compatibility]websocket
  346. msgid "WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is reachable"
  347. msgstr "WebSocket 连接错误, 请检查 Movim 的守护进程(Daemon)是否正在运行且可以访问"
  348. #: [compatibility]xmpp_websocket
  349. msgid "XMPP Websocket connection error, please check the validity of the URL given in the General Configuration"
  350. msgstr "XMPP Websocket 连接错误,请在通用设置中检查 URL 设置是否正确"
  351. #: [schema]browser
  352. msgid "Browser"
  353. msgstr "浏览器"
  354. #: [schema]movim
  355. msgid "Movim Core"
  356. msgstr "Movim 核心"
  357. #: [schema]daemon
  358. msgid "Movim Daemon"
  359. msgstr "Movim 守护进程"
  360. #: [schema]xmpp
  361. msgid "XMPP"
  362. msgstr "XMPP"
  363. #: [api]info
  364. msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s"
  365. msgstr "在这里你可以在官方的 %s Movim API %s 中注册你的容器"
  366. #: [api]register
  367. msgid "Your pod is not registered on the API"
  368. msgstr "你的容器还没注册在接口上."
  369. #: [api]registered
  370. msgid "Your pod is registered on the API"
  371. msgstr "你的容器已注册在接口上."
  372. #: [api]wait
  373. msgid "Your pod is not yet validated"
  374. msgstr "你的容器还没验证"
  375. #: [api]validated
  376. msgid "Your pod is validated"
  377. msgstr "你的容器已验证"
  378. #: [api]unregister
  379. msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours"
  380. msgstr "您请求从 API 中移除,该请求会在几小时内被处理"
  381. #: [api]conf_updated [config]updated
  382. msgid "Configuration updated"
  383. msgstr "配置已更新"
  384. #: [avatar]file
  385. msgid "File"
  386. msgstr "文件"
  387. #: [avatar]use_it
  388. msgid "Use it"
  389. msgstr "用它"
  390. #: [avatar]webcam
  391. msgid "Webcam"
  392. msgstr "摄像头"
  393. #: [avatar]cheese
  394. msgid "Cheese !"
  395. msgstr "(说)茄——子——!"
  396. #: [avatar]snapshot
  397. msgid "Take a webcam snapshot"
  398. msgstr "进行摄像头快照"
  399. #: [avatar]updated
  400. msgid "Avatar Updated"
  401. msgstr "头像已更新"
  402. #: [avatar]not_updated
  403. msgid "Avatar Not Updated"
  404. msgstr "头像未更新"
  405. #: [avatar]missing
  406. msgid "No avatar defined yet"
  407. msgstr "暂无头像"
  408. #: [blog]title [feed]title
  409. msgid "%s's feed"
  410. msgstr "%s的 feed"
  411. #: [blog]empty
  412. msgid "This user has not posted anything right now"
  413. msgstr "这个用户还没发布任何东西"
  414. #: [blog]private
  415. msgid "This content is private, please login to see it"
  416. msgstr "私密内容,请登录后查看"
  417. #: [title]conferences
  418. msgid "Conferences"
  419. msgstr "会议"
  420. #: [title]groups [group]empty_title
  421. msgid "Groups"
  422. msgstr "分组"
  423. #: [chatroom]add
  424. msgid "Add a new Chat Room"
  425. msgstr "添加一个新的聊天室"
  426. #: [chatroom]id [chatrooms]id
  427. msgid "Chat Room ID"
  428. msgstr "聊天室 ID"
  429. #: [chatroom]name
  430. msgctxt "[chatroom]name"
  431. msgid "Name"
  432. msgstr "名称"
  433. #: [chatroom]nickname [general]nickname [chatrooms]nickname
  434. msgid "Nickname"
  435. msgstr "昵称"
  436. #: [chatroom]autojoin_label
  437. msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
  438. msgstr "你想要自动加入这个聊天室吗?"
  439. #: [chatroom]bad_id [chatrooms]bad_id
  440. msgid "Bad Chatroom ID"
  441. msgstr "无效的聊天室 ID"
  442. #: [chatroom]empty_name [chatrooms]empty_name
  443. msgid "Empty name"
  444. msgstr "用户名为空"
  445. #: [bookmarks]updated
  446. msgid "Bookmarks updated"
  447. msgstr "书签已更新"
  448. #: [bookmarks]error
  449. msgid "An error occured :"
  450. msgstr "出现了一个错误:"
  451. #: [bookmarks]configure
  452. msgid "Configure"
  453. msgstr "配置"
  454. #: [url]add
  455. msgid "Add a new URL"
  456. msgstr "添加一个新的 URL"
  457. #: [url]url
  458. msgid "URL"
  459. msgstr "URL"
  460. #: [url]name
  461. msgctxt "[url]name"
  462. msgid "Name"
  463. msgstr "名称"
  464. #: [message]published
  465. msgid "Message Published"
  466. msgstr "消息已发布"
  467. #: [message]error
  468. msgid "Your message could not be sent, please try again later"
  469. msgstr ""
  470. #: [message]encrypted
  471. msgid "Encrypted message"
  472. msgstr "消息已加密"
  473. #: [message]composing [chats]composing
  474. msgid "Composing..."
  475. msgstr "输入中…"
  476. #: [message]paused [chats]paused
  477. msgid "Paused..."
  478. msgstr "暂停…"
  479. #: [message]gone
  480. msgid "Contact gone"
  481. msgstr "联系人已消失"
  482. #: [message]history
  483. msgid "%s messages retrieved"
  484. msgstr "获取了 %s 条消息"
  485. #: [message]edit_help
  486. msgid "You can use the up arrow ↑ to edit your previous message"
  487. msgstr "你可以使用上方向键 ↑ 来编辑你之前的消息"
  488. #: [chat]attention
  489. msgid "%s needs your attention"
  490. msgstr "%s 需要您的注意"
  491. #: [chat]placeholder
  492. msgid "Your message here..."
  493. msgstr "有您的消息…"
  494. #: [chat]smileys
  495. msgid "Smileys"
  496. msgstr "表情"
  497. #: [chat]frequent [chats]frequent
  498. msgid "Frequent contacts"
  499. msgstr "常用联系人"
  500. #: [chat]new_title
  501. msgid "Nothing here yet…"
  502. msgstr "此处还没有内容…"
  503. #: [chat]new_text
  504. msgid "Don't be shy, send a first message to start the discussion"
  505. msgstr "不要害羞,发一条消息来开始讨论吧"
  506. #: [chat]invitation
  507. msgid "You received an invitation to join a chatroom"
  508. msgstr "你收到了加入聊天室的邀请"
  509. #: [chat]invitation_join
  510. msgid "Join %s"
  511. msgstr "加入 %s"
  512. #: [chat]profile
  513. msgid "See the profile"
  514. msgstr "查看个人资料"
  515. #: [chat]clear
  516. msgid "Clear the history"
  517. msgstr "清除历史"
  518. #: [chat]edit_previous
  519. msgid "Edit last message"
  520. msgstr "编辑最后一条消息"
  521. #: [chat]report_abuse
  522. msgid "Report abuse"
  523. msgstr ""
  524. #: [chatroom]members
  525. msgid "Members"
  526. msgstr "成员"
  527. #: [chatroom]connected [chatrooms]connected
  528. msgid "Connected to the chatroom"
  529. msgstr "已连接到聊天室"
  530. #: [chatroom]disconnected [chatrooms]disconnected
  531. msgid "Disconnected from the chatroom"
  532. msgstr "离开聊天室"
  533. #: [chatroom]config [communityaffiliation]configuration [group]configuration
  534. #: [page]configuration
  535. msgid "Configuration"
  536. msgstr "配置"
  537. #: [chatroom]config_saved [communityaffiliation]config_saved
  538. msgid "Configuration saved"
  539. msgstr "配置已保存"
  540. #: [chatroom]subject
  541. msgid "Subject"
  542. msgstr "主题"
  543. #: [chatroom]subject_changed
  544. msgid "Subject changed"
  545. msgstr "主题已改变"
  546. #: [chatroom]administration [page]administration
  547. msgid "Administration"
  548. msgstr "管理"
  549. #: [chats]empty_title
  550. msgid "No chats yet..."
  551. msgstr "尚无对话"
  552. #: [chats]empty
  553. msgid "Open a new conversation by clicking on the %s button below or visit the %sContacts%s page."
  554. msgstr "点击下面的 %s 按钮或者访问 %s联系人%s 页面来发起新对话。"
  555. #: [chats]add
  556. msgid "Chat with a contact"
  557. msgstr "同联系人聊天"
  558. #: [chats]more
  559. msgid "Load more contacts"
  560. msgstr "加载更多联系人"
  561. #: [button]chat
  562. msgid "Chat"
  563. msgstr "聊天"
  564. #: [button]new
  565. msgid "New conversation"
  566. msgstr "新对话"
  567. #: [communities]empty_text [group]empty_text
  568. msgid "Discover, follow and share"
  569. msgstr "发现、跟随并分享"
  570. #: [communities]counter
  571. msgid "%s communities"
  572. msgstr "%s 个社群"
  573. #: [communities]search_server [group]search_server
  574. msgid "Search for a new server"
  575. msgstr "寻找一个新服务器"
  576. #: [communities]servers
  577. msgid "Communities servers"
  578. msgstr "社群服务器"
  579. #: [communities]disco_error [groups]disco_error
  580. msgid "This server doesn't exists"
  581. msgstr "此服务器不存在"
  582. #: [communitiesserver]created
  583. msgid "Community created successfully"
  584. msgstr "社群创建成功"
  585. #: [communitiesserver]empty_server
  586. msgid "There is no Communities yet on this server."
  587. msgstr "此服务器上没有社群。"
  588. #: [communitiesserver]add
  589. msgid "Create a new community on %s"
  590. msgstr "在 %s 上创建一个新的社群"
  591. #: [communitiesserver]name
  592. msgid "Community name"
  593. msgstr "社群名称"
  594. #: [communitiesserver]name_example [groups]name_example
  595. msgid "My Little Pony - Fan Club"
  596. msgstr "My Little Pony - Fan Club"
  597. #: [communitiesserver]name_error
  598. msgid "Please provide a valid community name (4 characters minimum)"
  599. msgstr "请提供一个有效的社群名称(最少 4 个字符)"
  600. #: [communitiesserver]no_creation
  601. msgid "You cannot create a new community on this server"
  602. msgstr "你不能在此服务器上创建社群"
  603. #: [communityaffiliation]subscriptions [group]subscriptions
  604. #: [statistics]subscriptions
  605. msgid "Subscriptions"
  606. msgstr "订阅"
  607. #: [communityaffiliation]deleted
  608. msgid "Community deleted successfully"
  609. msgstr "社群删除成功"
  610. #: [communityaffiliation]delete_title
  611. msgid "Delete the community"
  612. msgstr "删除社群"
  613. #: [communityaffiliation]delete_text
  614. msgid "You are going to delete the following community. Please confirm your action."
  615. msgstr "你将要删除下列的社群。请确认你的操作。"
  616. #: [communityaffiliation]delete_clean_text
  617. msgid "It seems that this community doesn't exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?"
  618. msgstr "看起来此社群已不存在。你想要从你的订阅中删除它吗?"
  619. #: [communityaffiliation]owner
  620. msgid "Owner"
  621. msgstr "所有者"
  622. #: [communityaffiliation]owners
  623. msgid "Owners"
  624. msgstr "所有者"
  625. #: [communityaffiliation]publisher
  626. msgid "Publisher"
  627. msgstr "发布者"
  628. #: [communityaffiliation]publishers
  629. #: [communityconfig]publish_model_publishers_title
  630. msgid "Publishers"
  631. msgstr "发布者"
  632. #: [communityaffiliation]roles
  633. msgid "Roles"
  634. msgstr "角色"
  635. #: [communityaffiliation]role_set
  636. msgid "Role correctly set"
  637. msgstr "角色已被正确设置"
  638. #: [communityconfig]publication
  639. msgid "Publication"
  640. msgstr ""
  641. #: [communityconfig]publish_model_open_title
  642. msgid "Open"
  643. msgstr ""
  644. #: [communityconfig]publish_model_open_text
  645. msgid "Everyone can publish"
  646. msgstr ""
  647. #: [communityconfig]publish_model_publishers_text
  648. msgid "The publishers can publish"
  649. msgstr ""
  650. #: [communityconfig]publish_model_subscribers_title
  651. msgid "Subscribers"
  652. msgstr ""
  653. #: [communityconfig]publish_model_subscribers_text
  654. msgid "The subscribers can publish"
  655. msgstr ""
  656. #: [communitydata]sub [groups]sub
  657. msgid "%s subscribers"
  658. msgstr "%s 订阅者"
  659. #: [communitydata]num [groups]num
  660. msgid "%s posts"
  661. msgstr "%s 帖子"
  662. #: [communitydata]public
  663. msgid "Public page"
  664. msgstr ""
  665. #: [communityheader]subscribe [group]subscribe
  666. msgid "Subscribe"
  667. msgstr "订阅"
  668. #: [communityheader]unsubscribe [group]unsubscribe
  669. msgid "Unsubscribe"
  670. msgstr "取消订阅"
  671. #: [communityheader]subscribed [group]subscribed
  672. msgid "Subscribed"
  673. msgstr "已订阅"
  674. #: [communityheader]unsubscribed [group]unsubscribed
  675. msgid "Unsubscribed"
  676. msgstr "未订阅"
  677. #: [communityheader]subscription_unsupported
  678. msgid "The subscriptions are disabled for this community"
  679. msgstr "此社群的订阅功能已被禁用"
  680. #: [communityheader]label_label
  681. msgid "Give a label for this community"
  682. msgstr "给此社群添加一个标签"
  683. #: [communityheader]label_placeholder
  684. msgid "My Community Name"
  685. msgstr "我的社群名称"
  686. #: [communityheader]share_subscription
  687. msgid "Share this subscription publicly"
  688. msgstr "公开分享此订阅"
  689. #: [communityheader]share_subscription_text
  690. msgid "It will appear on your profile"
  691. msgstr "它将会在你的个人资料中显示"
  692. #: [communityheader]unsubscribe_text
  693. msgid "You are going to unsubscribe from this community"
  694. msgstr "你将要取消订阅这个社群"
  695. #: [communityheader]sure [group]sure
  696. msgid "Are you sure ?"
  697. msgstr "您确定吗 ?"
  698. #: [communityposts]nsfw_title
  699. msgid "Adult content blocked"
  700. msgstr "成人内容已被屏蔽"
  701. #: [communityposts]nsfw_message
  702. msgid "Some adult content has been blocked on this page. You can enable the display of adult content in the configuration page."
  703. msgstr "此页面上的一些成人内容已经被屏蔽。你可以在配置页面开启成人内容的显示。"
  704. #: [communitysubscriptions]subscriptions [groups]subscriptions
  705. msgid "My Subscriptions"
  706. msgstr "我的订阅"
  707. #: [communitysubscriptions]empty_title [groups]empty_title
  708. msgid "Hello"
  709. msgstr "您好"
  710. #: [communitysubscriptions]empty_text1 [groups]empty_text1
  711. msgid "Here you will be able to manage all your subscriptions."
  712. msgstr "您可以在这里管理您的所有订阅"
  713. #: [communitysubscriptions]empty_text2 [groups]empty_text2
  714. msgid "You don't have any group subscriptions yet."
  715. msgstr "您尚未订阅任何群组"
  716. #: [config]general
  717. msgid "General"
  718. msgstr "一般"
  719. #: [config]language
  720. msgid "Language"
  721. msgstr "语言"
  722. #: [config]roster
  723. msgid "Roster display"
  724. msgstr "名单显示"
  725. #: [config]roster_show
  726. msgid "Show the offline contacts"
  727. msgstr "显示离线联络人"
  728. #: [config]roster_hide
  729. msgid "Hide the offline contacts"
  730. msgstr "隐藏离线的联系人"
  731. #: [config]appearence
  732. msgid "Appearence"
  733. msgstr "外观"
  734. #: [config]not_valid
  735. msgid "Configuration invalid"
  736. msgstr "配置无效"
  737. #: [config]advanced
  738. msgid "Advanced Configuration"
  739. msgstr "高级配置"
  740. #: [config]nsfw
  741. msgid "Display adult content"
  742. msgstr "显示成人内容"
  743. #: [config]nsfw_text
  744. msgid "Will allow you to read the posts tagged with the #nsfw tag"
  745. msgstr "这将会允许你阅读带有 #nsfw 标签的帖子"
  746. #: [config]night_mode
  747. msgid "Night Mode"
  748. msgstr ""
  749. #: [config]night_mode_text
  750. msgid "Use dark colors to rest your eyes"
  751. msgstr ""
  752. #: [cssurl]label
  753. msgid "Custom CSS URL for your blog"
  754. msgstr "你博客自定义 CSS 的 URL"
  755. #: [general]legend
  756. msgid "General Informations"
  757. msgstr "一般信息"
  758. #: [general]name [chatrooms]name
  759. msgid "Name"
  760. msgstr "姓名"
  761. #: [general]date_of_birth
  762. msgid "Date of Birth"
  763. msgstr "出生日期"
  764. #: [general]gender
  765. msgid "Gender"
  766. msgstr "性别"
  767. #: [general]marital
  768. msgid "Marital Status"
  769. msgstr "婚姻状况"
  770. #: [general]email
  771. msgid "Email"
  772. msgstr "邮件"
  773. #: [general]website
  774. msgid "Website"
  775. msgstr "你的网站"
  776. #: [general]about
  777. msgid "About Me"
  778. msgstr "关于自己"
  779. #: [general]accounts
  780. msgid "Other Accounts"
  781. msgstr "其它帐号"
  782. #: [general]tune
  783. msgid "Is Listening"
  784. msgstr "是在听"
  785. #: [position]legend
  786. msgid "Geographic Position"
  787. msgstr "地理位置"
  788. #: [position]locality
  789. msgid "Locality"
  790. msgstr "地点"
  791. #: [position]country
  792. msgid "Country"
  793. msgstr "国家"
  794. #: [mood]title
  795. msgid "Mood"
  796. msgstr "心情"
  797. #: [mood]im
  798. msgid "I'm "
  799. msgstr "我是 "
  800. #: [listen]title
  801. msgid "Listening"
  802. msgstr "听"
  803. #: [last]title
  804. msgid "Last seen"
  805. msgstr "最后一次访问"
  806. #: [client]title
  807. msgid "Client Informations"
  808. msgstr "客户端信息"
  809. #: [explore]last_registered
  810. msgid "Last registered"
  811. msgstr "最近注册的"
  812. #: [explore]explore
  813. msgid "Find some new friends"
  814. msgstr "寻找些新朋友"
  815. #: [edit]title [button]edit
  816. msgid "Edit"
  817. msgstr "编辑"
  818. #: [edit]alias
  819. msgid "Alias"
  820. msgstr "别名"
  821. #: [edit]group
  822. msgid "Group"
  823. msgstr "分组"
  824. #: [delete]title
  825. msgid "Are you sure?"
  826. msgstr "您确定么?"
  827. #: [delete]text
  828. msgid "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
  829. msgstr "您将删除其中一个联系人, 请确认"
  830. #: [age]years
  831. msgid "%s years"
  832. msgstr "%s 年"
  833. #: [blog]last
  834. msgid "Last public post"
  835. msgstr "最后的公开帖子"
  836. #: [blog]visit
  837. msgid "Visit the blog to see all the public posts"
  838. msgstr "访问这个博客并查看公共帖子"
  839. #: [subscription]to
  840. msgid "You can see this contact status"
  841. msgstr "你可以看到这些联络的状态"
  842. #: [subscription]to_button
  843. msgid "Share my status"
  844. msgstr "分享我的状态"
  845. #: [subscription]to_text
  846. msgid "But this contact cannot see yours"
  847. msgstr "但该联系人不可知晓你是否在线"
  848. #: [subscription]from
  849. msgid "You are not subscribed to this contact"
  850. msgstr "你尚未订阅该联系人"
  851. #: [subscription]from_button
  852. msgid "Ask to subscribe"
  853. msgstr "请求订阅"
  854. #: [subscription]from_text
  855. msgid "But this contact can still see if you are online"
  856. msgstr "但该联系人仍可知晓你是否在线"
  857. #: [subscription]nil
  858. msgid "No subscriptions"
  859. msgstr "没有订阅"
  860. #: [subscription]nil_button [button]invite
  861. msgid "Invite"
  862. msgstr "邀请"
  863. #: [subscription]nil_text
  864. msgid "This contact is in your contact list but there is no subscriptions between the two accounts"
  865. msgstr "该联系人在你的联系人列表中,但两账户之间没有订阅"
  866. #: [general]legend
  867. msgid "General Information"
  868. msgstr ""
  869. #: [client]title
  870. msgid "Client Information"
  871. msgstr ""
  872. #: [subscription]nil_text
  873. msgid "This contact is in your contact list but there is no subscription between the two accounts"
  874. msgstr ""
  875. #: [group]unsubscribe_text
  876. msgid "You are going to unsubscribe from this Group"
  877. msgstr "你将取消订阅该群组"
  878. #: [group]share_label
  879. msgid "Make your membership to this group public to your friends"
  880. msgstr "将你对该群组的订阅状况公开给你的朋友"
  881. #: [group]label_label
  882. msgid "Give a label for this group"
  883. msgstr "给该群组加上标签"
  884. #: [group]empty
  885. msgid "Something bad happened to this group"
  886. msgstr "该群组出错了"
  887. #: [group]config_saved
  888. msgid "Group configuration saved"
  889. msgstr "保存分组结构"
  890. #: [group]delete_title
  891. msgid "Delete the group"
  892. msgstr "删除群组"
  893. #: [group]delete_text
  894. msgid "You are going to delete the following group. Please confirm your action."
  895. msgstr "您将移除一下的群组, 请确认"
  896. #: [group]delete_clean_text
  897. msgid "It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?"
  898. msgstr "看起来这个组不再存在了。你想将它从你的订阅中删除么?"
  899. #: [group]counter
  900. msgid "%s groups on this server"
  901. msgstr "该服务器上有%s个群组"
  902. #: [group]servers
  903. msgid "Groups servers"
  904. msgstr "群组服务器"
  905. #: [group]help_info1
  906. msgid "Groups are the perfect way to share posts about topics that you like with all the other Movim's users."
  907. msgstr "要与其它 Movim 用户分享同一个主题的帖子,群组是最佳去处。"
  908. #: [group]help_info2
  909. msgid "Choose a server and a Group and subscribe to it using the %s button in the header. You can also create a new one using the %s button."
  910. msgstr "选择一个服务器及一个群组并使用页眉处的 %s 按钮来订阅它。你也可以使用 %s 按钮来新建一个。"
  911. #: [group]help_info3
  912. msgid "Done? You can now publish a new post in the Group by using the %s button."
  913. msgstr "完成了?现在你可以按 %s 来发表一个新帖。"
  914. #: [group]help_info4
  915. msgid "You will find a list of all your subscribed Groups in My Subscriptions and receive instantly all the new incoming posts in the %sNews%s page."
  916. msgstr "你订阅的所有群组在“我的订阅”页面中,它们中的新帖子将会出现在 %s新闻%s 页面。"
  917. #: [groups]contact_post [menu]contact_post [hello]contact_post
  918. msgid "Contact post"
  919. msgstr "联系人帖子"
  920. #: [groups]add
  921. msgid "Create a new Group on %s"
  922. msgstr "在 %s 上创建新群组"
  923. #: [groups]name
  924. msgid "Group name"
  925. msgstr "群组名称"
  926. #: [groups]created
  927. msgid "Group created successfully"
  928. msgstr "成功建立群组"
  929. #: [groups]deleted
  930. msgid "Group deleted successfully"
  931. msgstr "成功删除群组"
  932. #: [groups]name_error
  933. msgid "Please provide a valid group name (4 characters minimum)"
  934. msgstr "请输入一个有效的群组名称(最少4个字符)"
  935. #: [groups]no_creation
  936. msgid "You cannot create a new Group on this server"
  937. msgstr "您不能在此服务器上建立新群组"
  938. #: [help]faq
  939. msgid "Frequently Asked Questions"
  940. msgstr "常见问题"
  941. #: [apps]question
  942. msgid "Have you already tried Movim on other platforms?"
  943. msgstr ""
  944. #: [apps]phone
  945. msgid "Apps for your phone"
  946. msgstr "手机上的应用"
  947. #: [apps]android
  948. msgid "Try out our official Android app"
  949. msgstr "尝试我们的官方 Android 应用"
  950. #: [apps]recommend
  951. msgid "We also recommend"
  952. msgstr "我们也推荐使用"
  953. #: [apps]computer
  954. msgid "Apps for your computer"
  955. msgstr "电脑上的应用"
  956. #: [apps]computer_text
  957. msgid "Our official apps are available on our website"
  958. msgstr "我们的官方应用可以从我们的网站获取"
  959. #: [contact]title
  960. #, fuzzy
  961. msgid "Administrators & Contact"
  962. msgstr "管理证书"
  963. #: [chatroom]question
  964. #, fuzzy
  965. msgid "Chat with the Movim team?"
  966. msgstr "同开发团队交流?"
  967. #: [chatroom]button
  968. msgid "Add the chatroom"
  969. msgstr "添加这聊天室"
  970. #: [init]location
  971. msgid "Location node created"
  972. msgstr "位置节点已创建"
  973. #: [init]bookmark
  974. msgid "Bookmark node created"
  975. msgstr "书签节点已创建"
  976. #: [init]vcard4
  977. msgid "Profile node created"
  978. msgstr "档案节点已创建"
  979. #: [init]avatar
  980. msgid "Avatar node created"
  981. msgstr "头像节点已创建"
  982. #: [init]subscriptions
  983. msgid "Subscriptions node created"
  984. msgstr "订阅节点已创建"
  985. #: [init]microblog
  986. msgid "Microblog node created"
  987. msgstr "微博节点已创建"
  988. #: [invitations]title
  989. msgid "Pending Invitations"
  990. msgstr "待处理的邀请"
  991. #: [invitations]wants_to_talk
  992. msgid "%s wants to talk with you"
  993. msgstr "%s 想同您聊天"
  994. #: [error]username
  995. msgid "Wrong username"
  996. msgstr "错误的用户名"
  997. #: [error]jid
  998. msgid "Invalid JID"
  999. msgstr "无效的 JID"
  1000. #: [error]empty_challenge
  1001. msgid "Empty Challenge from the server"
  1002. msgstr "服务器提供了一个 Empty Challenge"
  1003. #: [error]dns
  1004. msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
  1005. msgstr "XMPP 域错误,您的账户不是一个正确的 Jabber ID"
  1006. #: [error]data_missings
  1007. msgid "Some data are missing !"
  1008. msgstr "部分数据丢失!"
  1009. #: [error]wrong_password
  1010. msgid "Wrong password"
  1011. msgstr "密码错误"
  1012. #: [error]internal
  1013. msgid "Internal server error"
  1014. msgstr "内部服务器错误"
  1015. #: [error]session
  1016. msgid "Session error"
  1017. msgstr "会话(Session)错误"
  1018. #: [error]account_created
  1019. msgid "Account successfully created"
  1020. msgstr "创建账户成功"
  1021. #: [error]mec_error
  1022. msgid "The server takes too much time to respond"
  1023. msgstr "服务器未响应"
  1024. #: [error]impossible
  1025. msgid "Impossible login"
  1026. msgstr "无法登陆"
  1027. #: [error]default
  1028. msgid "Unknown error"
  1029. msgstr "未知错误"
  1030. #: [error]login_format
  1031. msgid "Invalid username format"
  1032. msgstr "无效用户名格式"
  1033. #: [error]password_format
  1034. msgid "Invalid password format"
  1035. msgstr "无效密码格式"
  1036. #: [error]unauthorized
  1037. msgid "Your XMPP server is unauthorized"
  1038. msgstr "你的 XMPP 服务器未授权"
  1039. #: [error]wrong_account
  1040. msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
  1041. msgstr "您输入的数据有误,Movim不能认证"
  1042. #: [error]mechanism
  1043. msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
  1044. msgstr "Movim暂不支持此认证机制"
  1045. #: [error]fail_auth
  1046. msgid "The XMPP authentification failed"
  1047. msgstr "XMPP鉴别错误"
  1048. #: [form]username
  1049. msgid "My address"
  1050. msgstr "用户名"
  1051. #: [form]whitelist_info
  1052. msgid "You can login with accounts from these servers"
  1053. msgstr "你可以用账户从这些服务器登录"
  1054. #: [form]connected
  1055. msgid "Connected"
  1056. msgstr "已连接"
  1057. #: [form]population
  1058. msgid "Population"
  1059. msgstr "人口"
  1060. #: [form]invite_chatroom
  1061. msgid "%s invited you to join a chatroom"
  1062. msgstr "%s 邀请你加入一个聊天室"
  1063. #: [login_anonymous]bad_username
  1064. msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
  1065. msgstr "无效昵称(需在 4 到 40 字符之间)"
  1066. #: [menu]empty_title
  1067. msgid "No news yet…"
  1068. msgstr "尚无新闻"
  1069. #: [menu]empty
  1070. msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the communities you have subscribed."
  1071. msgstr "欢迎来到你的消息流,你将在此处看到你的联系人和你订阅的社群中所发布的帖子。"
  1072. #: [menu]discover [button]discover
  1073. msgid "Discover"
  1074. msgstr "发现"
  1075. #: [menu]refresh
  1076. msgid "Refresh all the streams"
  1077. msgstr "刷新所有流"
  1078. #: [menu]public [post]public_yes
  1079. msgid "This post is public"
  1080. msgstr "这个帖子是公开"
  1081. #: [menu]all
  1082. msgid "All"
  1083. msgstr "所有"
  1084. #: [menu]mine
  1085. msgid "My publications"
  1086. msgstr "我的发布"
  1087. #: [menu]contacts [page]contacts
  1088. msgid "Contacts"
  1089. msgstr "联系人"
  1090. #: [menu]add_post
  1091. msgid "Write a new post…"
  1092. msgstr "发一篇新的帖子…"
  1093. #: [notifs]title [onboarding]notifications_title
  1094. msgid "Notifications"
  1095. msgstr "提醒"
  1096. #: [notifs]empty
  1097. msgid "No new notifications"
  1098. msgstr "没有新的提醒"
  1099. #: [onboarding]notifications_text
  1100. msgid "Movim can notify you when a new post is published or if you receive messages"
  1101. msgstr "Movim 可以在有新帖子或者你收到新消息的时候提醒你"
  1102. #: [onboarding]notifications_text_second
  1103. msgid "You can always disable them afterwards"
  1104. msgstr "你可以随时在配置中关闭他们"
  1105. #: [onboarding]public_title
  1106. msgid "Public profile"
  1107. msgstr "公开个人资料"
  1108. #: [onboarding]public_text
  1109. msgid "Make your profile public and allow other users to find you and make new contacts more easily"
  1110. msgstr "建立你的公开个人资料使得其他用户可以更容易地找到你并添加为联系人"
  1111. #: [onboarding]public_text_second
  1112. msgid "You can always disable this in the configuration afterwards"
  1113. msgstr "你可以随时在配置中关闭这一选项"
  1114. #: [onboarding]popups_title
  1115. msgid "Popups"
  1116. msgstr "弹出窗口"
  1117. #: [onboarding]popups_text
  1118. msgid "Movim is using popups for the video-conference feature, they are sometime blocked by the browsers"
  1119. msgstr "Movim 的视频会议特性将会弹出窗口,这有时会被浏览器屏蔽"
  1120. #: [onboarding]popups_text_second
  1121. msgid "Please be sure that they are enabled to use this feature properly"
  1122. msgstr "请确保这些特性被正确地开启以使用"
  1123. #: [post]news_feed
  1124. msgid "News Feed"
  1125. msgstr "消息流"
  1126. #: [post]placeholder
  1127. msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
  1128. msgstr "发现并注册到你感兴趣的群组中"
  1129. #: [post]content [publish]content_label
  1130. msgid "Content"
  1131. msgstr "内容"
  1132. #: [post]published
  1133. msgid "Post published"
  1134. msgstr "贴子已发布"
  1135. #: [post]deleted
  1136. msgid "Post deleted"
  1137. msgstr "帖子已删除"
  1138. #: [post]hot
  1139. msgid "What's Hot"
  1140. msgstr "当前热门"
  1141. #: [post]hot_text
  1142. msgid "Posts recently published in communities that you are not subscribed (yet)"
  1143. msgstr "在你(还)没订阅的群组中发表的新帖子"
  1144. #: [post]new [publish]new
  1145. msgid "New post"
  1146. msgstr "新帖子"
  1147. #: [post]repost
  1148. msgid "This is a re-post from %s"
  1149. msgstr "这是从 %s 的转帖"
  1150. #: [post]repost_profile
  1151. msgid "See %s profile"
  1152. msgstr "查看 %s 档案"
  1153. #: [post]blog_last
  1154. msgid "Public posts from users"
  1155. msgstr "用户的公开帖"
  1156. #: [post]public
  1157. msgid "Publish this post publicly?"
  1158. msgstr "公开发布该贴?"
  1159. #: [post]public_no
  1160. msgid "This post is private"
  1161. msgstr "该帖是私密的"
  1162. #: [post]public_url
  1163. msgid "Public URL of this post"
  1164. msgstr "该帖的公开 URL"
  1165. #: [post]delete_title [post]delete
  1166. msgid "Delete this post"
  1167. msgstr "删除我的帖子"
  1168. #: [post]delete_text
  1169. msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
  1170. msgstr "您将移除以下的帖子,请确认"
  1171. #: [post]delete_comment
  1172. msgid "Are you sure that you want to delete this comment?"
  1173. msgstr "你确定想要删除这条评论吗?"
  1174. #: [post]discover
  1175. msgid "Discover more articles on the communities page"
  1176. msgstr "在社群页面发现更多文章"
  1177. #: [post]more
  1178. msgid "Read more"
  1179. msgstr "阅读更多"
  1180. #: [post]comments_disabled
  1181. msgid "Comments disabled"
  1182. msgstr "评论已禁用"
  1183. #: [post]comment_published
  1184. msgid "Comment published"
  1185. msgstr "评论已发布"
  1186. #: [post]comment_deleted
  1187. msgid "Comment deleted"
  1188. msgstr "评论已删除"
  1189. #: [hello]blog_title
  1190. msgid "Visit your public blog"
  1191. msgstr "访问你的公开博客"
  1192. #: [hello]blog_text
  1193. msgid "See your public posts and share them with all your contacts"
  1194. msgstr "查看你的公开帖并与你所有联系人分享"
  1195. #: [hello]share_title
  1196. msgid "Universal share button"
  1197. msgstr "通用分享按钮"
  1198. #: [hello]share_text
  1199. msgid "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on all the pages you want to share on Movim"
  1200. msgstr "将下面的按钮加入书签,或者拖放它到你的工具栏中,然后你可以在任何页面上用它来分享页面到 Movim"
  1201. #: [hello]share_button
  1202. msgid "Share on Movim"
  1203. msgstr "分享到 Movim"
  1204. #: [hello]enter_title
  1205. msgid "Oh! Hello!"
  1206. msgstr "噢!您好!"
  1207. #: [hello]enter_paragraph
  1208. msgid "It seems that you're new there! Welcome on Movim!"
  1209. msgstr "看起来你新加入此处!欢迎来到 Movim!"
  1210. #: [hello]menu_title
  1211. msgid "Check the Menu"
  1212. msgstr "检查菜单"
  1213. #: [hello]menu_paragraph
  1214. msgid "All the main Movim features are accessible there. Don't hesitate to navigate through the pages to discover more!"
  1215. msgstr "Movim 的所有主要特性均可在此访问。请不要犹豫,航越该页面来发现更多东西!"
  1216. #: [hello]profile_title
  1217. msgid "Looks like you didn't complete your profile yet"
  1218. msgstr "你还没有补全你的个人资料。"
  1219. #: [hello]profile_paragraph
  1220. msgid "You can go in the Configuration page to describe yourself and put a nice picture"
  1221. msgstr "到“设置”页面去补全个人资料并上传一个头像吧。"
  1222. #: [status]disconnect
  1223. msgid "Disconnect"
  1224. msgstr "断开"
  1225. #: [status]updated
  1226. msgid "Status updated"
  1227. msgstr "状态已更新"
  1228. #: [status]presence
  1229. msgid "Presence"
  1230. msgstr "在线"
  1231. #: [publish]preview
  1232. msgid "Preview"
  1233. msgstr "预览"
  1234. #: [publish]help [page]help
  1235. msgid "Help"
  1236. msgstr "帮助"
  1237. #: [publish]help_more
  1238. msgid "More help"
  1239. msgstr "更多帮助"
  1240. #: [publish]help_manual
  1241. msgid "Markdown syntax manual"
  1242. msgstr "Markdown 语法手册"
  1243. #: [publish]content_text
  1244. msgid "You can format your content using Markdown"
  1245. msgstr "你可以使用 Markdown 来格式化内容"
  1246. #: [publish]link
  1247. msgid "Link"
  1248. msgstr "连接"
  1249. #: [publish]tags
  1250. msgid "Tags"
  1251. msgstr "标签"
  1252. #: [publish]valid_url
  1253. #, fuzzy
  1254. msgid "Please enter a valid URL"
  1255. msgstr "请输入一个有效的URL"
  1256. #: [publish]no_content_preview
  1257. msgid "No content to preview"
  1258. msgstr "无内容可预览"
  1259. #: [publish]no_title
  1260. msgid "Please provide a title"
  1261. msgstr "请提供一个标题"
  1262. #: [publish]edit
  1263. msgid "Edit post"
  1264. msgstr "编辑帖子"
  1265. #: [publish]title [page]publish
  1266. msgid "Publish"
  1267. msgstr "发布"
  1268. #: [publish]attach
  1269. msgid "Add a file or a picture to your post"
  1270. msgstr "给你的帖子附加文件或图片"
  1271. #: [publish]no_publication
  1272. msgid "You cannot publish a post on this Group"
  1273. msgstr "你不能在这个群组里发帖"
  1274. #: [publish]form_filled
  1275. msgid "Some fields have been filled in. Do you still want to go back and loose their content?"
  1276. msgstr "一些字段已被填写。你坚持要后退并丢弃这些内容么?"
  1277. #: [publish]add_text
  1278. msgid "Click here to add some text to your publication"
  1279. msgstr "点击这里添加一些文字"
  1280. #: [publish]add_text_label
  1281. msgid "Add some text"
  1282. msgstr "添加一些文字"
  1283. #: [publishbrief]placeholder
  1284. msgid "What's new?"
  1285. msgstr "当前最新"
  1286. #: [publishbrief]post
  1287. msgid "Write a post"
  1288. msgstr "发一篇帖子…"
  1289. #: [publishbrief]add_link
  1290. msgid "Add a link"
  1291. msgstr "添加链接"
  1292. #: [rooms]add
  1293. msgid "Add a chatroom"
  1294. msgstr "添加一个聊天室"
  1295. #: [rooms]edit
  1296. msgid "Edit a chatroom"
  1297. msgstr "修改聊天室"
  1298. #: [rooms]empty_text1
  1299. msgid "You don't have any chatroom yet."
  1300. msgstr "你尚未拥有任何聊天室。"
  1301. #: [rooms]empty_text2
  1302. msgid "Add one by clicking on the add button."
  1303. msgstr "点击新建按钮来添加一个。"
  1304. #: [chatrooms]title
  1305. msgid "Chatrooms"
  1306. msgstr "聊天室"
  1307. #: [chatrooms]name_placeholder
  1308. msgid "My Favorite Room"
  1309. msgstr "收藏的聊天室"
  1310. #: [chatrooms]users
  1311. msgid "Users in the room"
  1312. msgstr "聊天室用户"
  1313. #: [chatrooms]bad_nickname
  1314. msgid "Please enter a correct nickname (2 to 40 characters)"
  1315. msgstr "请输入正确的昵称(2 到 40 个字母)"
  1316. #: [chatrooms]conflict
  1317. msgid "Username already taken"
  1318. msgstr "用户名已被使用"
  1319. #: [chatrooms]autojoin
  1320. msgid "Join this chatroom on connect"
  1321. msgstr "在连线后加入此聊天室"
  1322. #: [chatrooms]registrationrequired
  1323. msgid "Chatroom cannot be joined, registration required"
  1324. msgstr "无法加入聊天室,需要注册"
  1325. #: [room]anonymous_title
  1326. msgid "Public chatroom"
  1327. msgstr "公共聊天室"
  1328. #: [room]no_room
  1329. msgid "Please provide a room address"
  1330. msgstr "请提供一个聊天室地址"
  1331. #: [room]anonymous_text1
  1332. msgid "You are currently logued as an anonymous user."
  1333. msgstr "你现在是匿名身份。"
  1334. #: [room]anonymous_text2
  1335. msgid "You can join using your own account or create one on the login page by loging out using the cross in the top-right corner."
  1336. msgstr "你可以使用你自己的账号或新建一个来登录,只需要登出并使用右上角的十字。"
  1337. #: [room]anonymous_login
  1338. msgid "Login on %s"
  1339. msgstr "登录在%s"
  1340. #: [room]nick
  1341. msgid "Your nickname"
  1342. msgstr "你的昵称"
  1343. #: [room]invite
  1344. msgid "Invite a contact"
  1345. msgstr "邀请联系人"
  1346. #: [room]invited
  1347. msgid "Invitation sent"
  1348. msgstr "邀请已发送"
  1349. #: [room]invite_code
  1350. msgid "Send this link to your contacts"
  1351. msgstr "将此链接发送给你的联系人"
  1352. #: [roster]ungrouped
  1353. msgid "Ungrouped"
  1354. msgstr "未分组"
  1355. #: [roster]show_disconnected
  1356. msgid "Show disconnected contacts"
  1357. msgstr "显示未联系的联系人"
  1358. #: [roster]hide_disconnected
  1359. msgid "Hide disconnected contacts"
  1360. msgstr "隐藏未联系的联系人"
  1361. #: [roster]show_group
  1362. msgid "Show group %s"
  1363. msgstr "显示分组 %s"
  1364. #: [roster]hide_group
  1365. msgid "Hide group %s"
  1366. msgstr "隐藏分组 %s"
  1367. #: [roster]jid_error
  1368. msgid "Please enter a valid Jabber ID"
  1369. msgstr "请输入有效的Jabber ID"
  1370. #: [roster]no_contacts_title
  1371. msgid "No contacts ?"
  1372. msgstr "没联系人"
  1373. #: [roster]no_contacts_text
  1374. msgid "You can add one using the + button below"
  1375. msgstr "你可以使用下面的加号按钮来添加一个"
  1376. #: [roster]show_hide
  1377. msgid "Show/Hide"
  1378. msgstr "显示/隐藏"
  1379. #: [roster]add_title
  1380. msgid "Add a contact"
  1381. msgstr "添加联系人"
  1382. #: [roster]add_contact_info1
  1383. msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
  1384. msgstr "输入您帐号的 Jabber ID"
  1385. #: [roster]add_contact_info2
  1386. msgid "Press enter to validate."
  1387. msgstr "回车验证"
  1388. #: [roster]jid
  1389. msgid "JID"
  1390. msgstr "JID"
  1391. #: [roster]results
  1392. msgid "Results"
  1393. msgstr "结果"
  1394. #: [roster]added
  1395. msgid "Contact added"
  1396. msgstr "联系人已添加"
  1397. #: [roster]updated
  1398. msgid "Contact updated"
  1399. msgstr "更新联系人"
  1400. #: [roster]deleted
  1401. msgid "Contact deleted"
  1402. msgstr "联系人已删除"
  1403. #: [roster]search
  1404. msgid "Search in your contacts"
  1405. msgstr "在您的联系人中搜索"
  1406. #: [roster]search_pod
  1407. msgid "Search a contact"
  1408. msgstr "搜索联系人"
  1409. #: [search]keyword
  1410. msgid "What are you looking for?"
  1411. msgstr "想找什么?"
  1412. #: [search]subtitle
  1413. msgid "Open me using Ctrl + M"
  1414. msgstr "使用 Ctrl + M 打开我"
  1415. #: [share]error
  1416. msgid "This is not a valid url"
  1417. msgstr "这不是一个有效的 URL"
  1418. #: [share]success
  1419. msgid "Sharing the URL"
  1420. msgstr "分享 URL"
  1421. #: [statistics]title
  1422. msgid "Statistics"
  1423. msgstr "统计"
  1424. #: [statistics]since
  1425. msgid "Since"
  1426. msgstr "自"
  1427. #: [statistics]sessions
  1428. msgid "Sessions"
  1429. msgstr "会话"
  1430. #: [statistics]monthly_sub
  1431. msgid "Monthly Subscriptions"
  1432. msgstr "月度订阅"
  1433. #: [statistics]monthly_sub_cum
  1434. msgid "Monthly Subscriptions Cumulated"
  1435. msgstr "月度订阅累计"
  1436. #: [sticker]sent
  1437. msgid "A sticker has been sent using Movim"
  1438. msgstr "通过 Movim 发送了一张贴纸"
  1439. #: [subscribe]info
  1440. msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register."
  1441. msgstr "Movim 是一个去中心化的社交网络,在建立一个新账户之前,你需要选择一个服务器注册。"
  1442. #: [subscribe]server_question
  1443. msgid "Your server here ?"
  1444. msgstr "这是你的服务器?"
  1445. #: [subscribe]server_contact
  1446. msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
  1447. msgstr "联系我们以加入官方支持服务列表"
  1448. #: [feed]nope
  1449. msgid "No public feed for this contact"
  1450. msgstr "该联系人没有公开订阅源"
  1451. #: [feed]nope_contact
  1452. msgid "No contact specified"
  1453. msgstr "没有指定联系人"
  1454. #: [upload]title
  1455. msgid "Upload a file"
  1456. msgstr "上传一个文件"
  1457. #: [upload]choose
  1458. msgid "Choose a file to upload"
  1459. msgstr "选择一个文件上传"
  1460. #: [upload]info
  1461. msgid "Large pictures will be resized and compressed"
  1462. msgstr "过大的图片会被压缩"
  1463. #: [upload]error_filesize
  1464. msgid "File too large"
  1465. msgstr "文件太大"
  1466. #: [upload]error_failed
  1467. msgid "Upload failed"
  1468. msgstr "上传失败"
  1469. #: [vcard]title [page]profile
  1470. msgid "Profile"
  1471. msgstr "简介"
  1472. #: [vcard]updated
  1473. msgid "Profile Updated"
  1474. msgstr "更新简介"
  1475. #: [vcard]not_updated
  1476. msgid "Profile Not Updated"
  1477. msgstr "未更新简介"
  1478. #: [vcard]public
  1479. msgid "Your profile is now public"
  1480. msgstr "您的档案现在是公开的"
  1481. #: [vcard]restricted
  1482. msgid "Your profile is now restricted"
  1483. msgstr "现在您的档案是保密的"
  1484. #: [privacy]my_profile
  1485. msgid "Go to my profile page"
  1486. msgstr "前往我的个人信息页"
  1487. #: [privacy]privacy_title
  1488. msgid "Privacy Level"
  1489. msgstr "隐私等级"
  1490. #: [privacy]privacy_question
  1491. msgid "Is this profile public ?"
  1492. msgstr "公开您的档案么?"
  1493. #: [privacy]privacy_info
  1494. msgid "Please pay attention ! By making your profile public, all the information listed below will be available for all the Movim users and on the whole Internet."
  1495. msgstr "请注意!通过标记您的档案为公开,以下列出的所有信息将对 Movim 的所有用户和整个互联网公开。"
  1496. #: [save]submit [button]submit
  1497. msgid "Submit"
  1498. msgstr "提交"
  1499. #: [save]reset [button]reset
  1500. msgid "Reset"
  1501. msgstr "重置"
  1502. #: [degraded]title
  1503. msgid "Movim is currently working in degraded mode"
  1504. msgstr ""
  1505. #: [degraded]text_1
  1506. msgid "Your server doesn't support XMPP Pubsub persistance."
  1507. msgstr ""
  1508. #: [degraded]text_2
  1509. msgid "The communities, news feed and profile have been disabled for the moment."
  1510. msgstr "社群、消息流以及个人资料当前已被禁用"
  1511. #: [degraded]text_3
  1512. msgid "Please contact your server administrator to see if this feature can be enabled."
  1513. msgstr "请尝试联系你的服务器管理员看看能否开启这些特性"
  1514. #: [visio]calling
  1515. msgid "…is calling you"
  1516. msgstr ""
  1517. #: [visio]ringing
  1518. msgid "…ringing"
  1519. msgstr ""
  1520. #: [visio]in_call
  1521. msgid "in call"
  1522. msgstr ""
  1523. #: [visio]failed
  1524. msgid "failed"
  1525. msgstr ""
  1526. #: [visio]connecting
  1527. #, fuzzy
  1528. msgid "…connecting"
  1529. msgstr "连接中"
  1530. #: [global]no_js
  1531. msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
  1532. msgstr "您的浏览器没有开启javascript,请排查一下"
  1533. #: [global]description
  1534. msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy an comes with a set of awesome features."
  1535. msgstr "Movim 是一个易用的分布式社交网络平台,致力于保护你的隐私,拥有一系列令人惊艳的特性。"
  1536. #: [global]loading
  1537. msgid "Loading…"
  1538. msgstr "载入中…"
  1539. #: [global]or
  1540. msgid "Or"
  1541. msgstr "或者"
  1542. #: [page]communities
  1543. msgid "Communities"
  1544. msgstr "社群"
  1545. #: [page]home
  1546. msgid "Home"
  1547. msgstr "主页"
  1548. #: [page]explore
  1549. msgid "Explore"
  1550. msgstr "探索"
  1551. #: [page]account_creation
  1552. msgid "Account Creation"
  1553. msgstr "建立帐号"
  1554. #: [page]news
  1555. msgid "News"
  1556. msgstr "新闻"
  1557. #: [page]avatar
  1558. msgid "Avatar"
  1559. msgstr "头像"
  1560. #: [page]chats
  1561. msgid "Chats"
  1562. msgstr "聊天"
  1563. #: [page]post
  1564. msgid "Post"
  1565. msgstr "发布"
  1566. #: [page]blog
  1567. msgid "Blog"
  1568. msgstr "博客"
  1569. #: [page]about
  1570. msgid "About"
  1571. msgstr "关于"
  1572. #: [page]login
  1573. msgid "Login"
  1574. msgstr "登录"
  1575. #: [page]feed
  1576. msgid "Feed"
  1577. msgstr "Feed"
  1578. #: [page]posts
  1579. msgid "Posts"
  1580. msgstr "帖子"
  1581. #: [page]gallery
  1582. msgid "Gallery"
  1583. msgstr "相册"
  1584. #: [page]visio
  1585. msgid "Visio-conference"
  1586. msgstr "视频"
  1587. #: [page]share
  1588. msgctxt "[page]share"
  1589. msgid "Share"
  1590. msgstr "分享"
  1591. #: [page]room
  1592. msgid "Room"
  1593. msgstr "房间"
  1594. #: [page]tag
  1595. msgid "Tag"
  1596. msgstr "标签"
  1597. #: [error]error
  1598. msgid "Error: %s"
  1599. msgstr "错误: %s"
  1600. #: [error]cannot_load_file
  1601. msgid "Cannot load file '%s'"
  1602. msgstr "不能加载文件 '%s'"
  1603. #: [error]widget_load_error
  1604. msgid "Requested widget '%s' doesn't exist."
  1605. msgstr "请求的小工具 '%s' 不存在."
  1606. #: [error]widget_call_error
  1607. msgid "Requested event '%s' not registered."
  1608. msgstr "请求的事件 '%s' 未注册."
  1609. #: [error]whoops
  1610. msgid "Whoops!"
  1611. msgstr "糟了!"
  1612. #: [error]websocket
  1613. msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later"
  1614. msgstr "Movim 无法与服务器通信,请稍后再试"
  1615. #: [error]oops
  1616. msgid "Oops!"
  1617. msgstr "糟糕!"
  1618. #: [button]call
  1619. msgid "Call"
  1620. msgstr "拨打"
  1621. #: [button]validate
  1622. msgid "Validate"
  1623. msgstr "验证"
  1624. #: [button]refresh
  1625. msgid "Refresh"
  1626. msgstr "刷新"
  1627. #: [button]add
  1628. msgid "Add"
  1629. msgstr "添加"
  1630. #: [button]delete
  1631. msgid "Delete"
  1632. msgstr "删除"
  1633. #: [button]cancel
  1634. msgid "Cancel"
  1635. msgstr "取消"
  1636. #: [button]close
  1637. msgid "Close"
  1638. msgstr "关闭"
  1639. #: [button]update
  1640. msgid "Update"
  1641. msgstr "更新"
  1642. #: [button]updating
  1643. msgid "Updating"
  1644. msgstr "更新中"
  1645. #: [button]submitting
  1646. msgid "Submitting"
  1647. msgstr "提交中"
  1648. #: [button]register
  1649. msgid "Register"
  1650. msgstr "注册"
  1651. #: [button]reply
  1652. msgid "Reply"
  1653. msgstr "回复"
  1654. #: [button]unregister
  1655. msgid "Unregister"
  1656. msgstr "未注册"
  1657. #: [button]save
  1658. msgid "Save"
  1659. msgstr "保存"
  1660. #: [button]clear
  1661. msgid "Clear"
  1662. msgstr "清除"
  1663. #: [button]upload
  1664. msgid "Upload"
  1665. msgstr "上传"
  1666. #: [button]connecting
  1667. msgid "Connecting"
  1668. msgstr "连接中"
  1669. #: [button]bool_yes
  1670. msgid "Yes"
  1671. msgstr "是"
  1672. #: [button]bool_no
  1673. msgid "No"
  1674. msgstr "否"
  1675. #: [button]return
  1676. msgid "Return"
  1677. msgstr "返回"
  1678. #: [button]accept
  1679. msgid "Accept"
  1680. msgstr "接收"
  1681. #: [button]refuse
  1682. msgid "Refuse"
  1683. msgstr "拒绝"
  1684. #: [button]next
  1685. msgid "Next"
  1686. msgstr "下一个"
  1687. #: [button]previous
  1688. msgid "Previous"
  1689. msgstr "前一个"
  1690. #: [button]search
  1691. msgid "Search"
  1692. msgstr "搜索"
  1693. #: [button]share
  1694. msgctxt "[button]share"
  1695. msgid "Share"
  1696. msgstr "分享"
  1697. #: [button]like
  1698. msgid "Like"
  1699. msgstr "赞"
  1700. #: [button]not_now
  1701. msgid "Not Now"
  1702. msgstr "稍后"
  1703. #: [button]enable
  1704. msgid "Enable"
  1705. msgstr "开启"
  1706. #: [button]sign_up
  1707. msgid "Sign Up"
  1708. msgstr ""
  1709. #: [day]title
  1710. msgid "Day"
  1711. msgstr "天"
  1712. #: [day]monday
  1713. msgid "Monday"
  1714. msgstr "星期一"
  1715. #: [day]tuesday
  1716. msgid "Tuesday"
  1717. msgstr "星期二"
  1718. #: [day]wednesday
  1719. msgid "Wednesday"
  1720. msgstr "星期三"
  1721. #: [day]thursday
  1722. msgid "Thursday"
  1723. msgstr "星期四"
  1724. #: [day]friday
  1725. msgid "Friday"
  1726. msgstr "星期五"
  1727. #: [day]saturday
  1728. msgid "Saturday"
  1729. msgstr "星期六"
  1730. #: [day]sunday
  1731. msgid "Sunday"
  1732. msgstr "星期日"
  1733. #: [client]bot
  1734. msgid "Bot"
  1735. msgstr "Bot"
  1736. #: [client]desktop
  1737. msgid "Desktop"
  1738. msgstr "桌面"
  1739. #: [client]phone
  1740. msgid "Phone"
  1741. msgstr "电话"
  1742. #: [client]web
  1743. msgid "Web"
  1744. msgstr "网站"
  1745. #: [client]registered
  1746. msgid "Registered"
  1747. msgstr "已注册"
  1748. #: [presence]online
  1749. msgid "Online"
  1750. msgstr "在线"
  1751. #: [presence]away
  1752. msgid "Away"
  1753. msgstr "离开"
  1754. #: [presence]dnd
  1755. msgid "Do Not Disturb"
  1756. msgstr "请勿打扰"
  1757. #: [presence]xa
  1758. msgid "Extended Away"
  1759. msgstr "扩展"
  1760. #: [presence]offline
  1761. msgid "Offline"
  1762. msgstr "离线"
  1763. #: [presence]error
  1764. msgid "Error"
  1765. msgstr "错误"
  1766. #: [mood]afraid
  1767. msgid "afraid"
  1768. msgstr "害怕"
  1769. #: [mood]amazed
  1770. msgid "amazed"
  1771. msgstr "吃惊"
  1772. #: [mood]amorous
  1773. msgid "amorous"
  1774. msgstr "恋爱"
  1775. #: [mood]angry
  1776. msgid "angry"
  1777. msgstr "生气"
  1778. #: [mood]annoyed
  1779. msgid "annoyed"
  1780. msgstr "恼怒"
  1781. #: [mood]anxious
  1782. msgid "anxious"
  1783. msgstr "焦虑"
  1784. #: [mood]aroused
  1785. msgid "aroused"
  1786. msgstr "亢奋"
  1787. #: [mood]ashamed
  1788. msgid "ashamed"
  1789. msgstr "惭愧"
  1790. #: [mood]bored
  1791. msgid "bored"
  1792. msgstr "无聊"
  1793. #: [mood]brave
  1794. msgid "brave"
  1795. msgstr "勇敢"
  1796. #: [mood]calm
  1797. msgid "calm"
  1798. msgstr "平静"
  1799. #: [mood]cautious
  1800. msgid "cautious"
  1801. msgstr "小心"
  1802. #: [mood]cold
  1803. msgid "cold"
  1804. msgstr "冷"
  1805. #: [mood]confident
  1806. msgid "confident"
  1807. msgstr "自信"
  1808. #: [mood]confused
  1809. msgid "confused"
  1810. msgstr "迷惑"
  1811. #: [mood]contemplative
  1812. msgid "contemplative"
  1813. msgstr "沉思"
  1814. #: [mood]contented
  1815. msgid "contented"
  1816. msgstr "满意"
  1817. #: [mood]cranky
  1818. msgid "cranky"
  1819. msgstr "古怪"
  1820. #: [mood]crazy
  1821. msgid "crazy"
  1822. msgstr "疯狂"
  1823. #: [mood]creative
  1824. msgid "creative"
  1825. msgstr "创意"
  1826. #: [mood]curious
  1827. msgid "curious"
  1828. msgstr "好奇"
  1829. #: [mood]dejected
  1830. msgid "dejected"
  1831. msgstr "沮丧"
  1832. #: [mood]depressed
  1833. msgid "depressed"
  1834. msgstr "郁闷"
  1835. #: [mood]disappointed
  1836. msgid "disappointed"
  1837. msgstr "失望"
  1838. #: [mood]disgusted
  1839. msgid "disgusted"
  1840. msgstr "讨厌"
  1841. #: [mood]dismayed
  1842. msgid "dismayed"
  1843. msgstr "灰心"
  1844. #: [mood]distracted
  1845. msgid "distracted"
  1846. msgstr "烦躁"
  1847. #: [mood]embarrassed
  1848. msgid "embarrassed"
  1849. msgstr "尴尬"
  1850. #: [mood]envious
  1851. msgid "envious"
  1852. msgstr "羡慕"
  1853. #: [mood]excited
  1854. msgid "excited"
  1855. msgstr "兴奋"
  1856. #: [mood]flirtatious
  1857. msgid "flirtatious"
  1858. msgstr "挑逗"
  1859. #: [mood]frustrated
  1860. msgid "frustrated"
  1861. msgstr "沮丧"
  1862. #: [mood]grateful
  1863. msgid "grateful"
  1864. msgstr "感谢"
  1865. #: [mood]grieving
  1866. msgid "grieving"
  1867. msgstr "伤心"
  1868. #: [mood]grumpy
  1869. msgid "grumpy"
  1870. msgstr "暴躁"
  1871. #: [mood]guilty
  1872. msgid "guilty"
  1873. msgstr "内疚"
  1874. #: [mood]happy
  1875. msgid "happy"
  1876. msgstr "幸福"
  1877. #: [mood]hopeful
  1878. msgid "hopeful"
  1879. msgstr "希望"
  1880. #: [mood]hot
  1881. msgid "hot"
  1882. msgstr "热"
  1883. #: [mood]humbled
  1884. msgid "humbled"
  1885. msgstr "贬低"
  1886. #: [mood]humiliated
  1887. msgid "humiliated"
  1888. msgstr "丢脸"
  1889. #: [mood]hungry
  1890. msgid "hungry"
  1891. msgstr "饿"
  1892. #: [mood]hurt
  1893. msgid "hurt"
  1894. msgstr "痛苦"
  1895. #: [mood]impressed
  1896. msgid "impressed"
  1897. msgstr "感动"
  1898. #: [mood]in_awe
  1899. msgid "in awe"
  1900. msgstr "佩服"
  1901. #: [mood]in_love
  1902. msgid "in love"
  1903. msgstr "示爱"
  1904. #: [mood]indignant
  1905. msgid "indignant"
  1906. msgstr "气愤"
  1907. #: [mood]interested
  1908. msgid "interested"
  1909. msgstr "有趣"
  1910. #: [mood]intoxicated
  1911. msgid "intoxicated"
  1912. msgstr "中毒"
  1913. #: [mood]invincible
  1914. msgid "invincible"
  1915. msgstr "无敌的"
  1916. #: [mood]jealous
  1917. msgid "jealous"
  1918. msgstr "妒忌"
  1919. #: [mood]lonely
  1920. msgid "lonely"
  1921. msgstr "孤独"
  1922. #: [mood]lost
  1923. msgid "lost"
  1924. msgstr "迷惑"
  1925. #: [mood]lucky
  1926. msgid "lucky"
  1927. msgstr "好运"
  1928. #: [mood]mean
  1929. msgid "mean"
  1930. msgstr "吝啬"
  1931. #: [mood]moody
  1932. msgid "moody"
  1933. msgstr "易怒的"
  1934. #: [mood]nervous
  1935. msgid "nervous"
  1936. msgstr "紧张"
  1937. #: [mood]neutral
  1938. msgid "neutral"
  1939. msgstr "中立"
  1940. #: [mood]offended
  1941. msgid "offended"
  1942. msgstr "生气"
  1943. #: [mood]outraged
  1944. msgid "outraged"
  1945. msgstr "愤怒"
  1946. #: [mood]playful
  1947. msgid "playful"
  1948. msgstr "幽默"
  1949. #: [mood]proud
  1950. msgid "proud"
  1951. msgstr "自豪"
  1952. #: [mood]relaxed
  1953. msgid "relaxed"
  1954. msgstr "宽慰"
  1955. #: [mood]relieved
  1956. msgid "relieved"
  1957. msgstr "放松"
  1958. #: [mood]restless
  1959. msgid "restless"
  1960. msgstr "不安"
  1961. #: [mood]sad
  1962. msgid "sad"
  1963. msgstr "悲伤"
  1964. #: [mood]sarcastic
  1965. msgid "sarcastic"
  1966. msgstr "讽刺"
  1967. #: [mood]satisfied
  1968. msgid "satisfied"
  1969. msgstr "满意"
  1970. #: [mood]serious
  1971. msgid "serious"
  1972. msgstr "严肃"
  1973. #: [mood]shocked
  1974. msgid "shocked"
  1975. msgstr "惊讶"
  1976. #: [mood]shy
  1977. msgid "shy"
  1978. msgstr "害羞"
  1979. #: [mood]sick
  1980. msgid "sick"
  1981. msgstr "生病"
  1982. #: [mood]sleepy
  1983. msgid "sleepy"
  1984. msgstr "困"
  1985. #: [mood]spontaneous
  1986. msgid "spontaneous"
  1987. msgstr "随意"
  1988. #: [mood]stressed
  1989. msgid "stressed"
  1990. msgstr "紧张"
  1991. #: [mood]strong
  1992. msgid "strong"
  1993. msgstr "得意"
  1994. #: [mood]surprised
  1995. msgid "surprised"
  1996. msgstr "惊喜"
  1997. #: [mood]thankful
  1998. msgid "thankful"
  1999. msgstr "感谢"
  2000. #: [mood]thirsty
  2001. msgid "thirsty"
  2002. msgstr "口渴"
  2003. #: [mood]tired
  2004. msgid "tired"
  2005. msgstr "疲劳"
  2006. #: [mood]undefined
  2007. msgid "undefined"
  2008. msgstr "未定义"
  2009. #: [mood]weak
  2010. msgid "weak"
  2011. msgstr "虚弱"
  2012. #: [mood]worried
  2013. msgid "worried"
  2014. msgstr "担心"
  2015. #: [month]title
  2016. msgid "Month"
  2017. msgstr "月"
  2018. #: [month]january
  2019. msgid "January"
  2020. msgstr "一月"
  2021. #: [month]february
  2022. msgid "February"
  2023. msgstr "二月"
  2024. #: [month]march
  2025. msgid "March"
  2026. msgstr "三月"
  2027. #: [month]april
  2028. msgid "April"
  2029. msgstr "四月"
  2030. #: [month]may
  2031. msgid "May"
  2032. msgstr "五月"
  2033. #: [month]june
  2034. msgid "June"
  2035. msgstr "六月"
  2036. #: [month]july
  2037. msgid "July"
  2038. msgstr "七月"
  2039. #: [month]august
  2040. msgid "August"
  2041. msgstr "八月"
  2042. #: [month]september
  2043. msgid "September"
  2044. msgstr "九月"
  2045. #: [month]october
  2046. msgid "October"
  2047. msgstr "十月"
  2048. #: [month]november
  2049. msgid "November"
  2050. msgstr "十一月"
  2051. #: [month]december
  2052. msgid "December"
  2053. msgstr "十二月"
  2054. #: [year]title
  2055. msgid "Year"
  2056. msgstr "年"
  2057. #: [date]today
  2058. msgid "Today"
  2059. msgstr "今天"
  2060. #: [date]tomorrow
  2061. msgid "Tomorrow"
  2062. msgstr "明天"
  2063. #: [date]yesterday
  2064. msgid "Yesterday"
  2065. msgstr "昨天"
  2066. #: [date]ago
  2067. msgid "%d days ago"
  2068. msgstr " %d 天以前"
  2069. #: [date]day
  2070. msgid "day"
  2071. msgstr "日期"
  2072. #: [post]title
  2073. msgid "Title"
  2074. msgstr "标题"
  2075. #: [post]place
  2076. msgid "Place"
  2077. msgstr "地点"
  2078. #: [post]by
  2079. msgid "by"
  2080. msgstr "通过"
  2081. #: [post]geolocalisation
  2082. msgid "Geolocalisation"
  2083. msgstr "地理位置信息"
  2084. #: [post]email
  2085. msgid "email"
  2086. msgstr "邮件"
  2087. #: [post]empty
  2088. msgid "No content"
  2089. msgstr "没有内容"
  2090. #: [post]no_comments
  2091. msgid "No comments yet"
  2092. msgstr "尚无评论"
  2093. #: [post]older
  2094. msgid "Get older posts"
  2095. msgstr "查看以前公告"
  2096. #: [post]new_items
  2097. msgid "%s new items"
  2098. msgstr "%s 新条目"
  2099. #: [post]comment_error
  2100. msgid "Comment publication error"
  2101. msgstr "发表评论失败"
  2102. #: [post]comments_get
  2103. msgid "Get the comments"
  2104. msgstr "获取评论"
  2105. #: [post]comment_add
  2106. msgid "Add a comment"
  2107. msgstr "添加评论"
  2108. #: [post]share
  2109. msgid "Share with"
  2110. msgstr "分享与"
  2111. #: [post]share_everyone
  2112. msgid "Everyone"
  2113. msgstr "每个人"
  2114. #: [post]updated
  2115. msgid "Updated"
  2116. msgstr "已更新"
  2117. #: [post]content_not_found
  2118. msgid "Content not found"
  2119. msgstr "内容未找到"
  2120. #: [post]default_title
  2121. msgid "Contact publication"
  2122. msgstr "联系人公佈"
  2123. #: [post]comments
  2124. msgid "Comments"
  2125. msgstr "评论"
  2126. #: [post]original_deleted
  2127. msgid "Original post deleted"
  2128. msgstr "原帖子已被删除"
  2129. #: [api]error
  2130. msgid "The API is not reachable, try again later"
  2131. msgstr "API 无法连接,请稍后重试"
  2132. #: [field]type_here
  2133. msgid "Type here"
  2134. msgstr "在此输入"
  2135. #, fuzzy
  2136. #~ msgid "What do the little banners refer to"
  2137. #~ msgstr "这些小横幅与什么相关"
  2138. #~ msgid "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of confdentiality applied to the information you provide."
  2139. #~ msgstr "根据一下五种颜色,您可以快速设置个人信息的私密等级"
  2140. #~ msgid "White, only you can see the information"
  2141. #~ msgstr "白色,仅自己可见"
  2142. #~ msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
  2143. #~ msgstr "绿色,指定联系人可见"
  2144. #~ msgid "Orange, all your contact list can see your information"
  2145. #~ msgstr "橙色,对所有联系人可见"
  2146. #~ msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
  2147. #~ msgstr "红色,XMPP 上的用户能看见您的信息"
  2148. #~ msgid "Black, the whole Internet can see your information"
  2149. #~ msgstr "黑色,整个互联网可以看见您的信息"
  2150. #, fuzzy
  2151. #~ msgid "There is no Groups yet on this server."
  2152. #~ msgstr "此服务器上没有社群。"
  2153. #~ msgid "Read the Wiki"
  2154. #~ msgstr "阅读 Wiki"
  2155. #~ msgid "Talk with us by email ?"
  2156. #~ msgstr "用 email 同我们联系"
  2157. #~ msgid "Join the Mailing List"
  2158. #~ msgstr "加入邮件列表"
  2159. #~ msgid "WebSocket Configuration"
  2160. #~ msgstr "WebSocket 配置"
  2161. #~ msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form"
  2162. #~ msgstr "在表格中输入一个有效的 WebSocket 地址"
  2163. #~ msgid "WebSocket URI"
  2164. #~ msgstr "WebSocket URI"
  2165. #~ msgid "If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration"
  2166. #~ msgstr "如果你更改了 URI, 请重启守护进程(Daemon)来重载配置"
  2167. #~ msgid "Public WebSockets"
  2168. #~ msgstr "公共 WebSocket"
  2169. #~ msgid "Looking for some documentation ?"
  2170. #~ msgstr "需要查找一些帮助文档?"