nl.po 63 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852
  1. #
  2. # Translators:
  3. # before <never@unseen.is>, 2015
  4. # Joep Seuren <joepseuren1@gmail.com>, 2015
  5. # Flevo Polder <flevopolder2@gmail.com>, 2017
  6. # Jeshua Edgar <jeshua.edgar@hotmail.com>, 2016
  7. # Rolf Deenen <rolf.deenen@gmail.com>, 2017
  8. # Steven Roose <stevenroose@gmail.com>, 2015
  9. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  10. #. extracted from ../app/widgets/About/locales.ini
  11. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  12. #. extracted from ../app/widgets/Account/locales.ini
  13. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  14. #. extracted from ../app/widgets/AccountNext/locales.ini
  15. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  16. #. extracted from ../app/widgets/AdHoc/locales.ini
  17. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  18. #. extracted from ../app/widgets/AdminDB/locales.ini
  19. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  20. #. extracted from ../app/widgets/AdminMain/locales.ini
  21. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  22. #. extracted from ../app/widgets/AdminTest/locales.ini
  23. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  24. #. extracted from ../app/widgets/Api/locales.ini
  25. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  26. #. extracted from ../app/widgets/Avatar/locales.ini
  27. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  28. #. extracted from ../app/widgets/Blog/locales.ini
  29. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  30. #. extracted from ../app/widgets/Bookmark/locales.ini
  31. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  32. #. extracted from ../app/widgets/Chat/locales.ini
  33. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  34. #. extracted from ../app/widgets/Chats/locales.ini
  35. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  36. #. extracted from ../app/widgets/Communities/locales.ini
  37. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  38. #. extracted from ../app/widgets/CommunitiesServer/locales.ini
  39. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  40. #. extracted from ../app/widgets/CommunityAffiliations/locales.ini
  41. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  42. #. extracted from ../app/widgets/CommunityConfig/locales.ini
  43. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  44. #. extracted from ../app/widgets/CommunityData/locales.ini
  45. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  46. #. extracted from ../app/widgets/CommunityHeader/locales.ini
  47. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  48. #. extracted from ../app/widgets/CommunityPosts/locales.ini
  49. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  50. #. extracted from ../app/widgets/CommunitySubscriptions/locales.ini
  51. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  52. #. extracted from ../app/widgets/Config/locales.ini
  53. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  54. #. extracted from ../app/widgets/Contact/locales.ini
  55. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  56. #. extracted from ../app/widgets/ContactData/locales.ini
  57. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  58. #. extracted from ../app/widgets/Group/locales.ini
  59. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  60. #. extracted from ../app/widgets/Groups/locales.ini
  61. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  62. #. extracted from ../app/widgets/Help/locales.ini
  63. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  64. #. extracted from ../app/widgets/Init/locales.ini
  65. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  66. #. extracted from ../app/widgets/Invitations/locales.ini
  67. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  68. #. extracted from ../app/widgets/Login/locales.ini
  69. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  70. #. extracted from ../app/widgets/LoginAnonymous/locales.ini
  71. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  72. #. extracted from ../app/widgets/Menu/locales.ini
  73. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  74. #. extracted from ../app/widgets/Notifs/locales.ini
  75. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  76. #. extracted from ../app/widgets/Onboarding/locales.ini
  77. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  78. #. extracted from ../app/widgets/Post/locales.ini
  79. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  80. #. extracted from ../app/widgets/Presence/locales.ini
  81. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  82. #. extracted from ../app/widgets/Publish/locales.ini
  83. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  84. #. extracted from ../app/widgets/PublishBrief/locales.ini
  85. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  86. #. extracted from ../app/widgets/Rooms/locales.ini
  87. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  88. #. extracted from ../app/widgets/Roster/locales.ini
  89. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  90. #. extracted from ../app/widgets/Search/locales.ini
  91. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  92. #. extracted from ../app/widgets/Share/locales.ini
  93. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  94. #. extracted from ../app/widgets/Statistics/locales.ini
  95. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  96. #. extracted from ../app/widgets/Stickers/locales.ini
  97. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  98. #. extracted from ../app/widgets/Subscribe/locales.ini
  99. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  100. #. extracted from ../app/widgets/Syndication/locales.ini
  101. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  102. #. extracted from ../app/widgets/Upload/locales.ini
  103. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  104. #. extracted from ../app/widgets/Vcard4/locales.ini
  105. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  106. #. extracted from ../app/widgets/Visio/locales.ini
  107. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  108. #. extracted from ../locales/locales.ini
  109. msgid ""
  110. msgstr ""
  111. "Project-Id-Version: movim\n"
  112. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  113. "POT-Creation-Date: 2018-01-25 23:47+0200\n"
  114. "PO-Revision-Date: 2017-12-24 14:26+0000\n"
  115. "Last-Translator: Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>\n"
  116. "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/movim/movim/language/nl/)\n"
  117. "Language: nl\n"
  118. "MIME-Version: 1.0\n"
  119. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  120. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  121. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  122. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  123. #: [about]thanks
  124. msgid "Thanks"
  125. msgstr "Bedankt"
  126. #: [about]developers
  127. msgid "Developers"
  128. msgstr "Ontwikkelaars"
  129. #: [about]translators
  130. msgid "Translators"
  131. msgstr "Vertalers"
  132. #: [about]translators_text
  133. msgid "Thanks to all the translators"
  134. msgstr "Vertalers, bedankt!"
  135. #: [about]software
  136. msgid "Software"
  137. msgstr "Software"
  138. #: [about]resources
  139. msgid "Resources"
  140. msgstr "Hulpmiddelen"
  141. #: [about]api [schema]api [api]title
  142. msgid "API"
  143. msgstr "API"
  144. #: [about]info
  145. msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under"
  146. msgstr "Movim is een XMPP-gebaseerd communicatieplatform. Alles van het project, met uitzondering van de volgende software en hulpmiddelen, is onder"
  147. #: [account]title [page]account
  148. msgid "Account"
  149. msgstr "Account"
  150. #: [account]password_change_title
  151. msgid "Change my password"
  152. msgstr "Wijzig mijn wachtwoord"
  153. #: [account]password [db]password [credentials]password [form]password
  154. #: [input]password
  155. msgid "Password"
  156. msgstr "Wachtwoord"
  157. #: [account]password_confirmation
  158. msgid "Password confirmation"
  159. msgstr "Bevestig wachtwoord"
  160. #: [account]password_changed
  161. msgid "The password has been updated"
  162. msgstr "Je wachtwoord is vernieuwd"
  163. #: [account]password_not_valid
  164. msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"
  165. msgstr "Geef een geldig wachtwoord (minstens 6 tekens)"
  166. #: [account]password_not_same
  167. msgid "The provided passwords are not the same"
  168. msgstr "De gegeven wachtwoorden zijn niet gelijk"
  169. #: [account]delete
  170. msgid "Delete your account"
  171. msgstr "Verwijder jouw account"
  172. #: [account]delete_text
  173. msgid "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to it (profile, contacts and publications)."
  174. msgstr "Je verwijdert je XMPP account en alle hieraan gerelateerde informatie (profiel, contacten, publicaties)"
  175. #: [account]delete_text_confirm
  176. msgid "Are you sure that you want to delete it ?"
  177. msgstr "Weet je zeker dat je het wilt verwijderen?"
  178. #: [account]gateway_title
  179. msgid "Gateway"
  180. msgstr "Gateway"
  181. #: [account]clear
  182. msgid "Leave this instance"
  183. msgstr "Verlaat deze Movim server"
  184. #: [account]clear_text
  185. msgid "You will delete all the relative information linked to your account on this Movim instance (profile, contacts and publications)."
  186. msgstr "Je verwijdert alle relatieve informatie die gekoppeld is aan je account op deze Movim server (profiel, contacten en berichten)"
  187. #: [account]clear_text_confirm
  188. msgid "This action will not delete your account but will disconnect you from this instance."
  189. msgstr "Hiermee verwijder je niet je account maar verbreek je wel de verbinding met deze Movim server"
  190. #: [create]title [subscribe]title
  191. msgid "Create a new account"
  192. msgstr "Maak een nieuw account aan"
  193. #: [create]notfound
  194. msgid "No account creation form found on the server"
  195. msgstr "Geen formulier om een nieuwe account aan te maken gevonden op de server"
  196. #: [create]server_on
  197. msgid "on"
  198. msgstr "op"
  199. #: [create]successfull
  200. msgid "Your acccount has been successfully registered"
  201. msgstr "Je account is succesvol aangemaakt"
  202. #: [create]loading
  203. msgid "Loading"
  204. msgstr "Laden"
  205. #: [create]placeholder
  206. msgid "…and start playing"
  207. msgstr "...en speel af"
  208. #: [error]not_acceptable
  209. msgid "Not Acceptable"
  210. msgstr "Niet Aanvaardbaar"
  211. #: [error]service_unavailable
  212. msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
  213. msgstr "Het registratie-systeem van deze server is momenteel niet bereikbaar"
  214. #: [error]forbidden
  215. msgid "Registration forbidden"
  216. msgstr "Registratie niet toegestaan"
  217. #: [adhoc]title
  218. msgid "Actions"
  219. msgstr "Acties"
  220. #: [db]legend [schema]database
  221. msgid "Database"
  222. msgstr "Database"
  223. #: [db]connect_error
  224. msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
  225. msgstr "Modl was niet in staat om met de database te verbinden"
  226. #: [db]connect_success
  227. msgid "Movim is connected to the database"
  228. msgstr "Movim is verbonden met de database"
  229. #: [db]update [compatibility]db
  230. msgid "The database need to be updated"
  231. msgstr "De database heeft een update nodig"
  232. #: [db]up_to_date
  233. msgid "Movim database is up to date"
  234. msgstr "De Movim database is up-to-date"
  235. #: [db]type
  236. msgid "Database Type"
  237. msgstr "Soort database"
  238. #: [db]username [credentials]username [input]username
  239. msgid "Username"
  240. msgstr "Gebruikersnaam"
  241. #: [db]host
  242. msgid "Host"
  243. msgstr "Host"
  244. #: [db]port
  245. msgid "Port"
  246. msgstr "Poort"
  247. #: [db]name
  248. msgid "Database Name"
  249. msgstr "Databasenaam"
  250. #: [admin]general
  251. msgid "General Settings"
  252. msgstr "Algemene instellingen"
  253. #: [general]theme
  254. msgid "Theme"
  255. msgstr "Thema"
  256. #: [general]language
  257. msgid "Default language"
  258. msgstr "Standaardtaal"
  259. #: [general]log_verbosity
  260. msgid "Log verbosity"
  261. msgstr "Log verbosity"
  262. #: [general]timezone
  263. msgid "Server Timezone"
  264. msgstr "Server tijdzone"
  265. #: [restrictsuggestions]title
  266. msgid "Restrict suggestions"
  267. msgstr ""
  268. #: [restrictsuggestions]text
  269. msgid "Only suggest chatrooms, Communities and other contents that are available on the user XMPP server and related services"
  270. msgstr ""
  271. #: [credentials]title
  272. msgid "Administration Credential"
  273. msgstr "Inloggegevens voor beheer"
  274. #: [credentials]re_password
  275. msgid "Retype password"
  276. msgstr "Herhaal wachtwoord"
  277. #: [whitelist]title
  278. msgid "Whitelisted XMPP Servers"
  279. msgstr "Toegestane XMPP servers"
  280. #: [whitelist]info1
  281. msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
  282. msgstr "Als je een lijst met toegelaten XMPP servers wilt opgeven voor je Movim pod and alle andere verbindingen wilt verbieden, plaats de domeinnamen van de servers hieronder, gescheiden door komma's (bv.: movim.eu,jabber.fr)"
  283. #: [whitelist]info2
  284. msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
  285. msgstr "Verlaat dit onbeschreven veld als u de toegang tot alle XMPP-accounts toestaat."
  286. #: [whitelist]label
  287. msgid "List of whitelisted XMPP servers"
  288. msgstr "Lijst met XMPP server op whitelist"
  289. #: [information]title
  290. msgctxt "[information]title"
  291. msgid "Information Message"
  292. msgstr "Informatieve Melding"
  293. #: [information]description [communityconfig]description
  294. msgid "Description"
  295. msgstr "Beschrijving"
  296. #: [information]info1
  297. msgid "This message will be displayed on the login page"
  298. msgstr "Dit bericht zal worden vertoond op de loginpagina."
  299. #: [information]info2
  300. msgid "Leave this field blank if you dont want to show any message."
  301. msgstr "Laat dit veld leeg als je geen bericht wilt tonen."
  302. #: [information]label
  303. msgctxt "[information]label"
  304. msgid "Information Message"
  305. msgstr "Informatieve Melding"
  306. #: [xmpp]title
  307. msgid "Default XMPP server"
  308. msgstr "Standaard XMPP Server"
  309. #: [xmpp]domain
  310. msgid "Main XMPP server domain"
  311. msgstr "Standaard XMPP Server domein"
  312. #: [xmpp]description
  313. msgid "Main XMPP server description"
  314. msgstr "Standaard XMPP Server beschrijving"
  315. #: [xmpp]country
  316. msgid "Main XMPP server country"
  317. msgstr "Standaard XMPP Server land"
  318. #: [xmpp]country_pick
  319. msgid "Pick a country in the list"
  320. msgstr ""
  321. #: [log]empty
  322. msgid "Empty"
  323. msgstr "Leeg"
  324. #: [log]syslog
  325. msgid "Syslog"
  326. msgstr "Syslog"
  327. #: [log]syslog_files
  328. msgid "Syslog and files"
  329. msgstr "Syslog en bestanden"
  330. #: [admin]compatibility
  331. msgid "General Overview"
  332. msgstr "Algemeen Overzicht"
  333. #: [compatibility]info
  334. msgid "Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved"
  335. msgstr "Movim heeft enkele problemen gevonden of dingen die opgelost of verbeteld moeten worden"
  336. #: [compatibility]php1
  337. msgid "Update your PHP-Version: %s"
  338. msgstr "Update je PHP-versie: %s"
  339. #: [compatibility]php2
  340. msgid "Required: 5.3.0"
  341. msgstr "Vereist: 5.3.0"
  342. #: [compatibility]rights
  343. msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's %s directory"
  344. msgstr "Lees- en schrijfrechten voor de webserver in Movim's %s directory."
  345. #: [compatibility]websocket
  346. msgid "WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is reachable"
  347. msgstr "Fout met de WebSocket-verbinding, controlleer of de Movim Daemon aanstaat en bereikbaar is"
  348. #: [compatibility]xmpp_websocket
  349. msgid "XMPP Websocket connection error, please check the validity of the URL given in the General Configuration"
  350. msgstr "XMPP error met WebSocket-verbinding, gelieve de correctheid na te kijken van de URL gegeven in de Algemene Instellingen "
  351. #: [schema]browser
  352. msgid "Browser"
  353. msgstr "Browser"
  354. #: [schema]movim
  355. msgid "Movim Core"
  356. msgstr "Movim Core"
  357. #: [schema]daemon
  358. msgid "Movim Daemon"
  359. msgstr "Movim Daemon"
  360. #: [schema]xmpp
  361. msgid "XMPP"
  362. msgstr "XMPP"
  363. #: [api]info
  364. msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s"
  365. msgstr "Registreer hier je pod in de officiële %sMovim API%s"
  366. #: [api]register
  367. msgid "Your pod is not registered on the API"
  368. msgstr "Je pod is niet geregistreerd op de API"
  369. #: [api]registered
  370. msgid "Your pod is registered on the API"
  371. msgstr "Je pod is geregistreerd op de API"
  372. #: [api]wait
  373. msgid "Your pod is not yet validated"
  374. msgstr "Je pod is nog niet gevalideerd"
  375. #: [api]validated
  376. msgid "Your pod is validated"
  377. msgstr "Je pod is gevalideerd"
  378. #: [api]unregister
  379. msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours"
  380. msgstr "Je hebt gevraagd verwijderd te worden van de API, dit verzoek zal in enkele uren uitgevoerd worden"
  381. #: [api]conf_updated [config]updated
  382. msgid "Configuration updated"
  383. msgstr "Instellingen bijgewerkt"
  384. #: [avatar]file
  385. msgid "File"
  386. msgstr "Bestand"
  387. #: [avatar]use_it
  388. msgid "Use it"
  389. msgstr "Gebruik het"
  390. #: [avatar]webcam
  391. msgid "Webcam"
  392. msgstr "Webcam"
  393. #: [avatar]cheese
  394. msgid "Cheese !"
  395. msgstr "Lach !"
  396. #: [avatar]snapshot
  397. msgid "Take a webcam snapshot"
  398. msgstr "Neem een webcamfoto"
  399. #: [avatar]updated
  400. msgid "Avatar Updated"
  401. msgstr "Profielfoto geüpdated"
  402. #: [avatar]not_updated
  403. msgid "Avatar Not Updated"
  404. msgstr "Profielfoto niet geüpdated"
  405. #: [avatar]missing
  406. msgid "No avatar defined yet"
  407. msgstr "Nog geen avatar gekozen"
  408. #: [blog]title [feed]title
  409. msgid "%s's feed"
  410. msgstr "%s's feed"
  411. #: [blog]empty
  412. msgid "This user has not posted anything right now"
  413. msgstr "Deze gebruiker heeft momenteel niets gepost"
  414. #: [blog]private
  415. msgid "This content is private, please login to see it"
  416. msgstr "Deze data is privé, log in om dit te zien."
  417. #: [title]conferences
  418. #, fuzzy
  419. msgid "Conferences"
  420. msgstr "Visioconferentie"
  421. #: [title]groups [group]empty_title
  422. msgid "Groups"
  423. msgstr "Groepen"
  424. #: [chatroom]add
  425. msgid "Add a new Chat Room"
  426. msgstr "Voeg een nieuwe chatruimte toe"
  427. #: [chatroom]id [chatrooms]id
  428. msgid "Chat Room ID"
  429. msgstr "Chatroom ID"
  430. #: [chatroom]name
  431. msgctxt "[chatroom]name"
  432. msgid "Name"
  433. msgstr "Naam"
  434. #: [chatroom]nickname [general]nickname [chatrooms]nickname
  435. msgid "Nickname"
  436. msgstr "bijnaam"
  437. #: [chatroom]autojoin_label
  438. msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
  439. msgstr "Wil je de deze chatruimte automatisch in gaan?"
  440. #: [chatroom]bad_id [chatrooms]bad_id
  441. msgid "Bad Chatroom ID"
  442. msgstr "Onjuist Chatroom-ID"
  443. #: [chatroom]empty_name [chatrooms]empty_name
  444. msgid "Empty name"
  445. msgstr "Lege naam"
  446. #: [bookmarks]updated
  447. msgid "Bookmarks updated"
  448. msgstr "Favoriet bijgewerkt"
  449. #: [bookmarks]error
  450. msgid "An error occured :"
  451. msgstr "Er ging wat fout: "
  452. #: [bookmarks]configure
  453. msgid "Configure"
  454. msgstr "Configureer"
  455. #: [url]add
  456. msgid "Add a new URL"
  457. msgstr "Voeg een nieuwe URL toe"
  458. #: [url]url
  459. msgid "URL"
  460. msgstr "URL"
  461. #: [url]name
  462. msgctxt "[url]name"
  463. msgid "Name"
  464. msgstr "Naam"
  465. #: [message]published
  466. msgid "Message Published"
  467. msgstr "Bericht gepubliceerd"
  468. #: [message]error
  469. msgid "Your message could not be sent, please try again later"
  470. msgstr ""
  471. #: [message]encrypted
  472. msgid "Encrypted message"
  473. msgstr "Geëncrypteerd bericht"
  474. #: [message]composing [chats]composing
  475. msgid "Composing..."
  476. msgstr "Bezig met samenstellen..."
  477. #: [message]paused [chats]paused
  478. msgid "Paused..."
  479. msgstr "Gepauzeerd..."
  480. #: [message]gone
  481. msgid "Contact gone"
  482. msgstr "Contact verdwenen"
  483. #: [message]history
  484. msgid "%s messages retrieved"
  485. msgstr "%s berichten ontvangen"
  486. #: [message]edit_help
  487. msgid "You can use the up arrow ↑ to edit your previous message"
  488. msgstr "Je kan het pijltje naar boven ↑ gebruiken om je laatste bericht nog aan te passen"
  489. #: [chat]attention
  490. msgid "%s needs your attention"
  491. msgstr "%s heeft uw aandacht nodig"
  492. #: [chat]placeholder
  493. msgid "Your message here..."
  494. msgstr "Jouw bericht hier.."
  495. #: [chat]smileys
  496. msgid "Smileys"
  497. msgstr "Smileys"
  498. #: [chat]frequent [chats]frequent
  499. msgid "Frequent contacts"
  500. msgstr "Frequente contacten"
  501. #: [chat]new_title
  502. msgid "Nothing here yet…"
  503. msgstr "Hier is nog niets..."
  504. #: [chat]new_text
  505. msgid "Don't be shy, send a first message to start the discussion"
  506. msgstr "Stuur maar een bericht om de discussie te starten"
  507. #: [chat]invitation
  508. msgid "You received an invitation to join a chatroom"
  509. msgstr "Je hebt een uitnodiging ontvangen om lid te worden van een chatruimte"
  510. #: [chat]invitation_join
  511. msgid "Join %s"
  512. msgstr "Lid worden van %s"
  513. #: [chat]profile
  514. msgid "See the profile"
  515. msgstr "Bekijk profiel"
  516. #: [chat]clear
  517. msgid "Clear the history"
  518. msgstr "Verwijder geschiedenis"
  519. #: [chat]edit_previous
  520. msgid "Edit last message"
  521. msgstr ""
  522. #: [chat]report_abuse
  523. msgid "Report abuse"
  524. msgstr ""
  525. #: [chatroom]members
  526. msgid "Members"
  527. msgstr "Leden"
  528. #: [chatroom]connected [chatrooms]connected
  529. msgid "Connected to the chatroom"
  530. msgstr "Verbonden met de chatroom"
  531. #: [chatroom]disconnected [chatrooms]disconnected
  532. msgid "Disconnected from the chatroom"
  533. msgstr "Verbinding met de chatroom verbroken"
  534. #: [chatroom]config [communityaffiliation]configuration [group]configuration
  535. #: [page]configuration
  536. msgid "Configuration"
  537. msgstr "Configuratie"
  538. #: [chatroom]config_saved [communityaffiliation]config_saved
  539. msgid "Configuration saved"
  540. msgstr "Instellingen opgeslagen"
  541. #: [chatroom]subject
  542. msgid "Subject"
  543. msgstr "Onderwerp"
  544. #: [chatroom]subject_changed
  545. msgid "Subject changed"
  546. msgstr "Onderwerp gewijzigd"
  547. #: [chatroom]administration [page]administration
  548. msgid "Administration"
  549. msgstr "Beheer"
  550. #: [chats]empty_title
  551. msgid "No chats yet..."
  552. msgstr "Nog geen chats..."
  553. #: [chats]empty
  554. msgid "Open a new conversation by clicking on the %s button below or visit the %sContacts%s page."
  555. msgstr "Start een nieuwe conversaie door op de %s knop hieronder te klikken of bezoek de %Contacts% pagina."
  556. #: [chats]add
  557. msgid "Chat with a contact"
  558. msgstr "Chat met een contactpersoon"
  559. #: [chats]more
  560. msgid "Load more contacts"
  561. msgstr "Laad meer contactpersonen"
  562. #: [button]chat
  563. msgid "Chat"
  564. msgstr "Chat"
  565. #: [button]new
  566. msgid "New conversation"
  567. msgstr "Nieuw gesprek"
  568. #: [communities]empty_text [group]empty_text
  569. msgid "Discover, follow and share"
  570. msgstr "Ontdek, volg en deel"
  571. #: [communities]counter
  572. msgid "%s communities"
  573. msgstr ""
  574. #: [communities]search_server [group]search_server
  575. msgid "Search for a new server"
  576. msgstr "Zoek een nieuwe server"
  577. #: [communities]servers
  578. msgid "Communities servers"
  579. msgstr ""
  580. #: [communities]disco_error [groups]disco_error
  581. msgid "This server doesn't exists"
  582. msgstr "Deze server bestaat niet"
  583. #: [communitiesserver]created
  584. msgid "Community created successfully"
  585. msgstr ""
  586. #: [communitiesserver]empty_server
  587. msgid "There is no Communities yet on this server."
  588. msgstr ""
  589. #: [communitiesserver]add
  590. msgid "Create a new community on %s"
  591. msgstr ""
  592. #: [communitiesserver]name
  593. msgid "Community name"
  594. msgstr ""
  595. #: [communitiesserver]name_example [groups]name_example
  596. msgid "My Little Pony - Fan Club"
  597. msgstr "My Little Pony - Fan Club"
  598. #: [communitiesserver]name_error
  599. msgid "Please provide a valid community name (4 characters minimum)"
  600. msgstr ""
  601. #: [communitiesserver]no_creation
  602. msgid "You cannot create a new community on this server"
  603. msgstr ""
  604. #: [communityaffiliation]subscriptions [group]subscriptions
  605. #: [statistics]subscriptions
  606. msgid "Subscriptions"
  607. msgstr "Abonnementen"
  608. #: [communityaffiliation]deleted
  609. msgid "Community deleted successfully"
  610. msgstr ""
  611. #: [communityaffiliation]delete_title
  612. msgid "Delete the community"
  613. msgstr ""
  614. #: [communityaffiliation]delete_text
  615. msgid "You are going to delete the following community. Please confirm your action."
  616. msgstr ""
  617. #: [communityaffiliation]delete_clean_text
  618. msgid "It seems that this community doesn't exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?"
  619. msgstr ""
  620. #: [communityaffiliation]owner
  621. msgid "Owner"
  622. msgstr "Beheerder"
  623. #: [communityaffiliation]owners
  624. msgid "Owners"
  625. msgstr "Beheerders"
  626. #: [communityaffiliation]publisher
  627. msgid "Publisher"
  628. msgstr ""
  629. #: [communityaffiliation]publishers
  630. #: [communityconfig]publish_model_publishers_title
  631. msgid "Publishers"
  632. msgstr ""
  633. #: [communityaffiliation]roles
  634. msgid "Roles"
  635. msgstr "Rollen"
  636. #: [communityaffiliation]role_set
  637. msgid "Role correctly set"
  638. msgstr ""
  639. #: [communityconfig]publication
  640. msgid "Publication"
  641. msgstr ""
  642. #: [communityconfig]publish_model_open_title
  643. msgid "Open"
  644. msgstr ""
  645. #: [communityconfig]publish_model_open_text
  646. msgid "Everyone can publish"
  647. msgstr ""
  648. #: [communityconfig]publish_model_publishers_text
  649. msgid "The publishers can publish"
  650. msgstr ""
  651. #: [communityconfig]publish_model_subscribers_title
  652. msgid "Subscribers"
  653. msgstr ""
  654. #: [communityconfig]publish_model_subscribers_text
  655. msgid "The subscribers can publish"
  656. msgstr ""
  657. #: [communitydata]sub [groups]sub
  658. msgid "%s subscribers"
  659. msgstr "%s geabbonneerde"
  660. #: [communitydata]num [groups]num
  661. msgid "%s posts"
  662. msgstr "%s berichten"
  663. #: [communitydata]public
  664. msgid "Public page"
  665. msgstr ""
  666. #: [communityheader]subscribe [group]subscribe
  667. msgid "Subscribe"
  668. msgstr "Abbonneer"
  669. #: [communityheader]unsubscribe [group]unsubscribe
  670. msgid "Unsubscribe"
  671. msgstr "Uitschrijven"
  672. #: [communityheader]subscribed [group]subscribed
  673. msgid "Subscribed"
  674. msgstr "Geabonneerd"
  675. #: [communityheader]unsubscribed [group]unsubscribed
  676. msgid "Unsubscribed"
  677. msgstr "Uitgeschreven"
  678. #: [communityheader]subscription_unsupported
  679. msgid "The subscriptions are disabled for this community"
  680. msgstr "Abonneren is voor deze groep uitgeschakeld"
  681. #: [communityheader]label_label
  682. msgid "Give a label for this community"
  683. msgstr "Geef deze groep een label"
  684. #: [communityheader]label_placeholder
  685. msgid "My Community Name"
  686. msgstr ""
  687. #: [communityheader]share_subscription
  688. msgid "Share this subscription publicly"
  689. msgstr "Maak je lidmaatschap openbaar"
  690. #: [communityheader]share_subscription_text
  691. msgid "It will appear on your profile"
  692. msgstr "Het verschijnt in je profiel"
  693. #: [communityheader]unsubscribe_text
  694. msgid "You are going to unsubscribe from this community"
  695. msgstr "Je gaat je voor deze groep uitschrijven"
  696. #: [communityheader]sure [group]sure
  697. msgid "Are you sure ?"
  698. msgstr "Weet je het zeker?"
  699. #: [communityposts]nsfw_title
  700. msgid "Adult content blocked"
  701. msgstr ""
  702. #: [communityposts]nsfw_message
  703. msgid "Some adult content has been blocked on this page. You can enable the display of adult content in the configuration page."
  704. msgstr ""
  705. #: [communitysubscriptions]subscriptions [groups]subscriptions
  706. msgid "My Subscriptions"
  707. msgstr "Mijn abonnementen"
  708. #: [communitysubscriptions]empty_title [groups]empty_title
  709. msgid "Hello"
  710. msgstr "Hallo"
  711. #: [communitysubscriptions]empty_text1 [groups]empty_text1
  712. msgid "Here you will be able to manage all your subscriptions."
  713. msgstr "Hier kun je al je abonnementen beheren."
  714. #: [communitysubscriptions]empty_text2 [groups]empty_text2
  715. msgid "You don't have any group subscriptions yet."
  716. msgstr "Je hebt nog geen abonnementen"
  717. #: [config]general
  718. msgid "General"
  719. msgstr "Algemeen"
  720. #: [config]language
  721. msgid "Language"
  722. msgstr "Taal"
  723. #: [config]roster
  724. msgid "Roster display"
  725. msgstr "rooster tonen"
  726. #: [config]roster_show
  727. msgid "Show the offline contacts"
  728. msgstr "Toon offline contactpersonen"
  729. #: [config]roster_hide
  730. msgid "Hide the offline contacts"
  731. msgstr "Verberg offline contactpersonen"
  732. #: [config]appearence
  733. msgid "Appearence"
  734. msgstr "Uiterlijk"
  735. #: [config]not_valid
  736. msgid "Configuration invalid"
  737. msgstr "Ongeldige configuratie"
  738. #: [config]advanced
  739. msgid "Advanced Configuration"
  740. msgstr "Geavanceerde configuratie"
  741. #: [config]nsfw
  742. msgid "Display adult content"
  743. msgstr "Verberg NSFW niet"
  744. #: [config]nsfw_text
  745. msgid "Will allow you to read the posts tagged with the #nsfw tag"
  746. msgstr "Hiermee laat je ook berichten als #nsfw zijn aangemerkt"
  747. #: [config]night_mode
  748. msgid "Night Mode"
  749. msgstr ""
  750. #: [config]night_mode_text
  751. msgid "Use dark colors to rest your eyes"
  752. msgstr ""
  753. #: [cssurl]label
  754. msgid "Custom CSS URL for your blog"
  755. msgstr "Link naar eigen CSS voor je openbare blog"
  756. #: [general]legend
  757. msgid "General Informations"
  758. msgstr "Algemene informatie"
  759. #: [general]name [chatrooms]name
  760. msgid "Name"
  761. msgstr "Naam"
  762. #: [general]date_of_birth
  763. msgid "Date of Birth"
  764. msgstr "Geboortedatum"
  765. #: [general]gender
  766. msgid "Gender"
  767. msgstr "Geslacht"
  768. #: [general]marital
  769. msgid "Marital Status"
  770. msgstr "Burgerlijke staat"
  771. #: [general]email
  772. msgid "Email"
  773. msgstr "E-mail"
  774. #: [general]website
  775. msgid "Website"
  776. msgstr "Website"
  777. #: [general]about
  778. msgid "About Me"
  779. msgstr "Over Mij"
  780. #: [general]accounts
  781. msgid "Other Accounts"
  782. msgstr "Andere Accounts"
  783. #: [general]tune
  784. msgid "Is Listening"
  785. msgstr "luistert"
  786. #: [position]legend
  787. msgid "Geographic Position"
  788. msgstr "Geografische Positie"
  789. #: [position]locality
  790. msgid "Locality"
  791. msgstr "Plaats"
  792. #: [position]country
  793. msgid "Country"
  794. msgstr "Land"
  795. #: [mood]title
  796. msgid "Mood"
  797. msgstr "Stemming"
  798. #: [mood]im
  799. msgid "I'm "
  800. msgstr "Ik ben "
  801. #: [listen]title
  802. msgid "Listening"
  803. msgstr "Luisteren"
  804. #: [last]title
  805. msgid "Last seen"
  806. msgstr "Laatst gezien"
  807. #: [client]title
  808. msgid "Client Informations"
  809. msgstr "Informatie over verbonden computer"
  810. #: [explore]last_registered
  811. msgid "Last registered"
  812. msgstr "Laatst geregistreerd"
  813. #: [explore]explore
  814. msgid "Find some new friends"
  815. msgstr "Vind nieuwe vrienden"
  816. #: [edit]title [button]edit
  817. msgid "Edit"
  818. msgstr "Aanpassen"
  819. #: [edit]alias
  820. msgid "Alias"
  821. msgstr "Alias"
  822. #: [edit]group
  823. msgid "Group"
  824. msgstr "Groep"
  825. #: [delete]title
  826. msgid "Are you sure?"
  827. msgstr "Weet je het zeker?"
  828. #: [delete]text
  829. msgid "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
  830. msgstr "Weet je zeker dat je deze contactpersoon wil verwijderen?"
  831. #: [age]years
  832. msgid "%s years"
  833. msgstr "%s jaren"
  834. #: [blog]last
  835. msgid "Last public post"
  836. msgstr "laatste publiek bericht"
  837. #: [blog]visit
  838. msgid "Visit the blog to see all the public posts"
  839. msgstr "Bezoek de blog om alle openbare berichten te zien"
  840. #: [subscription]to
  841. msgid "You can see this contact status"
  842. msgstr "Je kunt deze contactpersoon zijn status zien"
  843. #: [subscription]to_button
  844. msgid "Share my status"
  845. msgstr "Deel mijn status"
  846. #: [subscription]to_text
  847. msgid "But this contact cannot see yours"
  848. msgstr "Maar deze contactpersoon kan die van jou niet zien"
  849. #: [subscription]from
  850. msgid "You are not subscribed to this contact"
  851. msgstr "Je bent niet geabbonneerd op deze contactpersoon"
  852. #: [subscription]from_button
  853. msgid "Ask to subscribe"
  854. msgstr "Vraag om te abboneren"
  855. #: [subscription]from_text
  856. msgid "But this contact can still see if you are online"
  857. msgstr "Maar deze contactpersoon kan nog steeds zien dat je online bent"
  858. #: [subscription]nil
  859. msgid "No subscriptions"
  860. msgstr "Geen abonnementen"
  861. #: [subscription]nil_button [button]invite
  862. msgid "Invite"
  863. msgstr "Uitnodigen"
  864. #: [subscription]nil_text
  865. msgid "This contact is in your contact list but there is no subscriptions between the two accounts"
  866. msgstr "Deze contactpersoon zit in je contactenlijst, maar deze is niet geabonneerd"
  867. #: [general]legend
  868. msgid "General Information"
  869. msgstr ""
  870. #: [client]title
  871. msgid "Client Information"
  872. msgstr ""
  873. #: [subscription]nil_text
  874. msgid "This contact is in your contact list but there is no subscription between the two accounts"
  875. msgstr ""
  876. #: [group]unsubscribe_text
  877. msgid "You are going to unsubscribe from this Group"
  878. msgstr "Je gaat je uitschrijven uit deze Groep"
  879. #: [group]share_label
  880. msgid "Make your membership to this group public to your friends"
  881. msgstr "Maak je lidmaadschap op deze groep publiek naar je vrienden"
  882. #: [group]label_label
  883. msgid "Give a label for this group"
  884. msgstr "geef een label voor deze groep"
  885. #: [group]empty
  886. msgid "Something bad happened to this group"
  887. msgstr "Iets slechts is gebeurd met deze groep"
  888. #: [group]config_saved
  889. msgid "Group configuration saved"
  890. msgstr "Groep-configuratie opgeslagen"
  891. #: [group]delete_title
  892. msgid "Delete the group"
  893. msgstr "Groep verwijderen"
  894. #: [group]delete_text
  895. msgid "You are going to delete the following group. Please confirm your action."
  896. msgstr "Weet je zeker dat je deze groep wil verwijderen?"
  897. #: [group]delete_clean_text
  898. msgid "It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?"
  899. msgstr "Blijkbaar bestaat deze groep niet meer. Verwijder deze groep van je abonnementen"
  900. #: [group]counter
  901. msgid "%s groups on this server"
  902. msgstr "%s groepen op deze server"
  903. #: [group]servers
  904. msgid "Groups servers"
  905. msgstr "Groep servers"
  906. #: [group]help_info1
  907. msgid "Groups are the perfect way to share posts about topics that you like with all the other Movim's users."
  908. msgstr "Groepen zijn de perfecte manier om jou interesses via berichten te delen met andere Movim gebruikers"
  909. #: [group]help_info2
  910. msgid "Choose a server and a Group and subscribe to it using the %s button in the header. You can also create a new one using the %s button."
  911. msgstr "Kies een server en een groep en abonneer hierop met de %s knop in de header. Ook kun je een nieuwe groep maken door middel van de %s knop."
  912. #: [group]help_info3
  913. msgid "Done? You can now publish a new post in the Group by using the %s button."
  914. msgstr "Klaar? Dan kun je nu een nieuwe post in de groep maken met de %s-knop."
  915. #: [group]help_info4
  916. msgid "You will find a list of all your subscribed Groups in My Subscriptions and receive instantly all the new incoming posts in the %sNews%s page."
  917. msgstr "Je kunt een lijst van al je geabonneerde groepen vinden onder Mijn Abonnementen. Alle nieuwe posts zie je op de pagina %sNieuws%s."
  918. #: [groups]contact_post [menu]contact_post [hello]contact_post
  919. msgid "Contact post"
  920. msgstr ""
  921. #: [groups]add
  922. msgid "Create a new Group on %s"
  923. msgstr "Maak een nieuwe groep op %s"
  924. #: [groups]name
  925. msgid "Group name"
  926. msgstr "Groepsnaam"
  927. #: [groups]created
  928. msgid "Group created successfully"
  929. msgstr "Groep aangemaakt"
  930. #: [groups]deleted
  931. msgid "Group deleted successfully"
  932. msgstr "Groep verwijderd"
  933. #: [groups]name_error
  934. msgid "Please provide a valid group name (4 characters minimum)"
  935. msgstr "Voer een geldige groepsnaam in (minimaal 4 karakters)"
  936. #: [groups]no_creation
  937. msgid "You cannot create a new Group on this server"
  938. msgstr "Je kunt geen nieuwe groep maken op deze server"
  939. #: [help]faq
  940. msgid "Frequently Asked Questions"
  941. msgstr "Veelgestelde vragen"
  942. #: [apps]question
  943. msgid "Have you already tried Movim on other platforms?"
  944. msgstr ""
  945. #: [apps]phone
  946. msgid "Apps for your phone"
  947. msgstr ""
  948. #: [apps]android
  949. msgid "Try out our official Android app"
  950. msgstr ""
  951. #: [apps]recommend
  952. msgid "We also recommend"
  953. msgstr ""
  954. #: [apps]computer
  955. msgid "Apps for your computer"
  956. msgstr ""
  957. #: [apps]computer_text
  958. msgid "Our official apps are available on our website"
  959. msgstr ""
  960. #: [contact]title
  961. #, fuzzy
  962. msgid "Administrators & Contact"
  963. msgstr "Inloggegevens voor beheer"
  964. #: [chatroom]question
  965. #, fuzzy
  966. msgid "Chat with the Movim team?"
  967. msgstr "Chatten met het team?"
  968. #: [chatroom]button
  969. msgid "Add the chatroom"
  970. msgstr "Voeg de chatroom toe"
  971. #: [init]location
  972. msgid "Location node created"
  973. msgstr ""
  974. #: [init]bookmark
  975. msgid "Bookmark node created"
  976. msgstr ""
  977. #: [init]vcard4
  978. msgid "Profile node created"
  979. msgstr ""
  980. #: [init]avatar
  981. msgid "Avatar node created"
  982. msgstr ""
  983. #: [init]subscriptions
  984. msgid "Subscriptions node created"
  985. msgstr ""
  986. #: [init]microblog
  987. msgid "Microblog node created"
  988. msgstr ""
  989. #: [invitations]title
  990. msgid "Pending Invitations"
  991. msgstr "Uitstaande uitnodigingen"
  992. #: [invitations]wants_to_talk
  993. msgid "%s wants to talk with you"
  994. msgstr "%s wil met je praten"
  995. #: [error]username
  996. msgid "Wrong username"
  997. msgstr "Foute gebruikersnaam"
  998. #: [error]jid
  999. msgid "Invalid JID"
  1000. msgstr "Foute JID"
  1001. #: [error]empty_challenge
  1002. msgid "Empty Challenge from the server"
  1003. msgstr "Lege Challenge van de server"
  1004. #: [error]dns
  1005. msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
  1006. msgstr "XMPP Domein fout, je account is geen correct Jabber ID"
  1007. #: [error]data_missings
  1008. msgid "Some data are missing !"
  1009. msgstr "Sommige gegevens zijn verloren !"
  1010. #: [error]wrong_password
  1011. msgid "Wrong password"
  1012. msgstr "Foutief wachtwoord"
  1013. #: [error]internal
  1014. msgid "Internal server error"
  1015. msgstr "interne server fout"
  1016. #: [error]session
  1017. msgid "Session error"
  1018. msgstr "sessie fout"
  1019. #: [error]account_created
  1020. msgid "Account successfully created"
  1021. msgstr "Account succesvol aangemaakt"
  1022. #: [error]mec_error
  1023. msgid "The server takes too much time to respond"
  1024. msgstr "De server neemt te veel tijd om te antwoorden"
  1025. #: [error]impossible
  1026. msgid "Impossible login"
  1027. msgstr "Onmogelijke login"
  1028. #: [error]default
  1029. msgid "Unknown error"
  1030. msgstr "Onbekende fout"
  1031. #: [error]login_format
  1032. msgid "Invalid username format"
  1033. msgstr "Gebruikersnaam voldoet niet aan eisen"
  1034. #: [error]password_format
  1035. msgid "Invalid password format"
  1036. msgstr "Wachtwoord voldoet niet aan eisen"
  1037. #: [error]unauthorized
  1038. msgid "Your XMPP server is unauthorized"
  1039. msgstr "De XMPP Server is niet toegestaan"
  1040. #: [error]wrong_account
  1041. msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
  1042. msgstr "Movim kon niet aanmelden. Je hebt verkeerde gegevens ingevuld"
  1043. #: [error]mechanism
  1044. msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
  1045. msgstr "Deze manier van aanmelden wordt door Movim niet ondersteund"
  1046. #: [error]fail_auth
  1047. msgid "The XMPP authentification failed"
  1048. msgstr "Aanmelden bij XMPP is mislukt"
  1049. #: [form]username
  1050. msgid "My address"
  1051. msgstr "Mijn adres"
  1052. #: [form]whitelist_info
  1053. msgid "You can login with accounts from these servers"
  1054. msgstr ""
  1055. #: [form]connected
  1056. msgid "Connected"
  1057. msgstr "Verbonden"
  1058. #: [form]population
  1059. msgid "Population"
  1060. msgstr "Populatie"
  1061. #: [form]invite_chatroom
  1062. msgid "%s invited you to join a chatroom"
  1063. msgstr ""
  1064. #: [login_anonymous]bad_username
  1065. msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
  1066. msgstr "Roepnaam niet mogelijk (moet tussen 4 en 40 tekens zijn)"
  1067. #: [menu]empty_title
  1068. msgid "No news yet…"
  1069. msgstr "Nog geen nieuws"
  1070. #: [menu]empty
  1071. msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the communities you have subscribed."
  1072. msgstr "Dit is je nieuwsfeed. Hier vind je alle berichten van je contactpersonen en de groepen waar je lid van bent"
  1073. #: [menu]discover [button]discover
  1074. msgid "Discover"
  1075. msgstr "Verkennen"
  1076. #: [menu]refresh
  1077. msgid "Refresh all the streams"
  1078. msgstr "Vernieuw alle streams"
  1079. #: [menu]public [post]public_yes
  1080. msgid "This post is public"
  1081. msgstr "Dit bericht is openbaar"
  1082. #: [menu]all
  1083. msgid "All"
  1084. msgstr "Alles"
  1085. #: [menu]mine
  1086. msgid "My publications"
  1087. msgstr "Mijn berichten"
  1088. #: [menu]contacts [page]contacts
  1089. msgid "Contacts"
  1090. msgstr "Contactpersonen"
  1091. #: [menu]add_post
  1092. msgid "Write a new post…"
  1093. msgstr "Schrijf een nieuw bericht..."
  1094. #: [notifs]title [onboarding]notifications_title
  1095. msgid "Notifications"
  1096. msgstr "Meldingen"
  1097. #: [notifs]empty
  1098. msgid "No new notifications"
  1099. msgstr "Geen nieuwe meldingen"
  1100. #: [onboarding]notifications_text
  1101. msgid "Movim can notify you when a new post is published or if you receive messages"
  1102. msgstr "Moving kan melden wanneer er een nieuw bericht is gepubliceerd"
  1103. #: [onboarding]notifications_text_second
  1104. msgid "You can always disable them afterwards"
  1105. msgstr "Je kan ze altijd later weer uitschakelen"
  1106. #: [onboarding]public_title
  1107. msgid "Public profile"
  1108. msgstr "Openbare profiel"
  1109. #: [onboarding]public_text
  1110. msgid "Make your profile public and allow other users to find you and make new contacts more easily"
  1111. msgstr "Maak je profiel openbaar. Hiermee kunnen andere gebruikers je makkelijker vinden en leg je makkelijker contact"
  1112. #: [onboarding]public_text_second
  1113. msgid "You can always disable this in the configuration afterwards"
  1114. msgstr "Je kan dit altijd later weer uitschakelen in de instellingen"
  1115. #: [onboarding]popups_title
  1116. msgid "Popups"
  1117. msgstr "Pop-ups"
  1118. #: [onboarding]popups_text
  1119. msgid "Movim is using popups for the video-conference feature, they are sometime blocked by the browsers"
  1120. msgstr "Movim gebruikt pop-ups voor video-conferenties. Sommige browsers blokkeren dit"
  1121. #: [onboarding]popups_text_second
  1122. msgid "Please be sure that they are enabled to use this feature properly"
  1123. msgstr ""
  1124. #: [post]news_feed
  1125. msgid "News Feed"
  1126. msgstr "nieuwsfeed"
  1127. #: [post]placeholder
  1128. msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
  1129. msgstr "Ontdek en abonneer op de groepen waarop je geinteresseerd bent"
  1130. #: [post]content [publish]content_label
  1131. msgid "Content"
  1132. msgstr "inhoud"
  1133. #: [post]published
  1134. msgid "Post published"
  1135. msgstr "bericht gepubliceerd"
  1136. #: [post]deleted
  1137. msgid "Post deleted"
  1138. msgstr "bericht verwijderd"
  1139. #: [post]hot
  1140. msgid "What's Hot"
  1141. msgstr "Wat is Hot"
  1142. #: [post]hot_text
  1143. msgid "Posts recently published in communities that you are not subscribed (yet)"
  1144. msgstr ""
  1145. #: [post]new [publish]new
  1146. msgid "New post"
  1147. msgstr "nieuwe berichten"
  1148. #: [post]repost
  1149. msgid "This is a re-post from %s"
  1150. msgstr "dit is een repost van %s"
  1151. #: [post]repost_profile
  1152. msgid "See %s profile"
  1153. msgstr "zie %s profiel"
  1154. #: [post]blog_last
  1155. msgid "Public posts from users"
  1156. msgstr "Openbare berichten van gebruikers"
  1157. #: [post]public
  1158. msgid "Publish this post publicly?"
  1159. msgstr "Post dit bericht openbaar?"
  1160. #: [post]public_no
  1161. msgid "This post is private"
  1162. msgstr "Dit bericht is niet openbaar"
  1163. #: [post]public_url
  1164. msgid "Public URL of this post"
  1165. msgstr "Openbare URL van dit bericht"
  1166. #: [post]delete_title [post]delete
  1167. msgid "Delete this post"
  1168. msgstr "Verwijder dit bericht"
  1169. #: [post]delete_text
  1170. msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
  1171. msgstr "Weet je zeker dat je dit bericht wil verwijderen?"
  1172. #: [post]delete_comment
  1173. msgid "Are you sure that you want to delete this comment?"
  1174. msgstr ""
  1175. #: [post]discover
  1176. msgid "Discover more articles on the communities page"
  1177. msgstr ""
  1178. #: [post]more
  1179. msgid "Read more"
  1180. msgstr "Lees verder"
  1181. #: [post]comments_disabled
  1182. msgid "Comments disabled"
  1183. msgstr "Reacties uitgeschakeld"
  1184. #: [post]comment_published
  1185. msgid "Comment published"
  1186. msgstr "Reactie gepubliceerd"
  1187. #: [post]comment_deleted
  1188. msgid "Comment deleted"
  1189. msgstr "Reactie verwijderd"
  1190. #: [hello]blog_title
  1191. msgid "Visit your public blog"
  1192. msgstr "Bezoek je openbare blog"
  1193. #: [hello]blog_text
  1194. msgid "See your public posts and share them with all your contacts"
  1195. msgstr ""
  1196. #: [hello]share_title
  1197. msgid "Universal share button"
  1198. msgstr "Universele deel-knop"
  1199. #: [hello]share_text
  1200. msgid "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on all the pages you want to share on Movim"
  1201. msgstr ""
  1202. #: [hello]share_button
  1203. msgid "Share on Movim"
  1204. msgstr "Deel op Movim"
  1205. #: [hello]enter_title
  1206. msgid "Oh! Hello!"
  1207. msgstr "Oh! Hallo!"
  1208. #: [hello]enter_paragraph
  1209. msgid "It seems that you're new there! Welcome on Movim!"
  1210. msgstr "Het lijkt er op dat je hier nieuw bent! Welkom bij Movim!"
  1211. #: [hello]menu_title
  1212. msgid "Check the Menu"
  1213. msgstr "Check het menu"
  1214. #: [hello]menu_paragraph
  1215. msgid "All the main Movim features are accessible there. Don't hesitate to navigate through the pages to discover more!"
  1216. msgstr ""
  1217. #: [hello]profile_title
  1218. msgid "Looks like you didn't complete your profile yet"
  1219. msgstr "Het lijkt er op dat je je profiel niet helemaal hebt ingevuld"
  1220. #: [hello]profile_paragraph
  1221. msgid "You can go in the Configuration page to describe yourself and put a nice picture"
  1222. msgstr ""
  1223. #: [status]disconnect
  1224. msgid "Disconnect"
  1225. msgstr "Uitloggen"
  1226. #: [status]updated
  1227. msgid "Status updated"
  1228. msgstr "status bijgewerkt"
  1229. #: [status]presence
  1230. msgid "Presence"
  1231. msgstr "aanwezigheid"
  1232. #: [publish]preview
  1233. msgid "Preview"
  1234. msgstr "Voorbeeld"
  1235. #: [publish]help [page]help
  1236. msgid "Help"
  1237. msgstr "Help"
  1238. #: [publish]help_more
  1239. msgid "More help"
  1240. msgstr "Meer help"
  1241. #: [publish]help_manual
  1242. msgid "Markdown syntax manual"
  1243. msgstr "Markdown syntax handleiding"
  1244. #: [publish]content_text
  1245. msgid "You can format your content using Markdown"
  1246. msgstr "je kunt je inhoud opmaken met Markdown"
  1247. #: [publish]link
  1248. msgid "Link"
  1249. msgstr "Link"
  1250. #: [publish]tags
  1251. msgid "Tags"
  1252. msgstr "Tag"
  1253. #: [publish]valid_url
  1254. #, fuzzy
  1255. msgid "Please enter a valid URL"
  1256. msgstr "Voer een geldig url in alstublieft"
  1257. #: [publish]no_content_preview
  1258. msgid "No content to preview"
  1259. msgstr "Geen voorbeeld beschikbaar"
  1260. #: [publish]no_title
  1261. msgid "Please provide a title"
  1262. msgstr "Geef een titel in"
  1263. #: [publish]edit
  1264. msgid "Edit post"
  1265. msgstr "Bewerk dit bericht"
  1266. #: [publish]title [page]publish
  1267. msgid "Publish"
  1268. msgstr "Publiceer"
  1269. #: [publish]attach
  1270. msgid "Add a file or a picture to your post"
  1271. msgstr "Voeg een bestand of een foto toe aan je bericht"
  1272. #: [publish]no_publication
  1273. msgid "You cannot publish a post on this Group"
  1274. msgstr "Je kunt niet posten naar deze groep"
  1275. #: [publish]form_filled
  1276. msgid "Some fields have been filled in. Do you still want to go back and loose their content?"
  1277. msgstr "Er zijn velden ingevuld. Wil je nog steeds terug gaan en de waardes verliezen?"
  1278. #: [publish]add_text
  1279. msgid "Click here to add some text to your publication"
  1280. msgstr "Klik hier om wat tekst toe te voegen"
  1281. #: [publish]add_text_label
  1282. msgid "Add some text"
  1283. msgstr "Voeg wat tekst toe"
  1284. #: [publishbrief]placeholder
  1285. msgid "What's new?"
  1286. msgstr "Wat is er sindsdien gebeurd?"
  1287. #: [publishbrief]post
  1288. msgid "Write a post"
  1289. msgstr "Schrijf een bericht"
  1290. #: [publishbrief]add_link
  1291. msgid "Add a link"
  1292. msgstr "Voeg een link toe"
  1293. #: [rooms]add
  1294. msgid "Add a chatroom"
  1295. msgstr "Voeg een chat-ruimte toe"
  1296. #: [rooms]edit
  1297. msgid "Edit a chatroom"
  1298. msgstr "Bewerk een chat-ruimte"
  1299. #: [rooms]empty_text1
  1300. msgid "You don't have any chatroom yet."
  1301. msgstr "Je hebt nog geen chatrooms."
  1302. #: [rooms]empty_text2
  1303. msgid "Add one by clicking on the add button."
  1304. msgstr "Klik op toevoegen om er een toe te voegen."
  1305. #: [chatrooms]title
  1306. msgid "Chatrooms"
  1307. msgstr "Chatrooms"
  1308. #: [chatrooms]name_placeholder
  1309. msgid "My Favorite Room"
  1310. msgstr "Favoriete chat-ruimte"
  1311. #: [chatrooms]users
  1312. msgid "Users in the room"
  1313. msgstr "Gebruikers in de room"
  1314. #: [chatrooms]bad_nickname
  1315. msgid "Please enter a correct nickname (2 to 40 characters)"
  1316. msgstr "Voer een geldige nickname in (2 tot 40 tekens)"
  1317. #: [chatrooms]conflict
  1318. msgid "Username already taken"
  1319. msgstr "Deze gebruikersnaam wordt al gebruikt"
  1320. #: [chatrooms]autojoin
  1321. msgid "Join this chatroom on connect"
  1322. msgstr ""
  1323. #: [chatrooms]registrationrequired
  1324. msgid "Chatroom cannot be joined, registration required"
  1325. msgstr ""
  1326. #: [room]anonymous_title
  1327. msgid "Public chatroom"
  1328. msgstr "Openbare chatroom"
  1329. #: [room]no_room
  1330. msgid "Please provide a room address"
  1331. msgstr "Voer een adres in van een chatroom"
  1332. #: [room]anonymous_text1
  1333. msgid "You are currently logued as an anonymous user."
  1334. msgstr "Je bent momenteel ingelogd als een anonieme gebruiker"
  1335. #: [room]anonymous_text2
  1336. msgid "You can join using your own account or create one on the login page by loging out using the cross in the top-right corner."
  1337. msgstr ""
  1338. #: [room]anonymous_login
  1339. msgid "Login on %s"
  1340. msgstr "Login op %s"
  1341. #: [room]nick
  1342. msgid "Your nickname"
  1343. msgstr "Jouw nickname"
  1344. #: [room]invite
  1345. msgid "Invite a contact"
  1346. msgstr "Nodig een contactpersoon uit"
  1347. #: [room]invited
  1348. msgid "Invitation sent"
  1349. msgstr "Uitnodiging verzonden"
  1350. #: [room]invite_code
  1351. msgid "Send this link to your contacts"
  1352. msgstr ""
  1353. #: [roster]ungrouped
  1354. msgid "Ungrouped"
  1355. msgstr "Groep opgeheven"
  1356. #: [roster]show_disconnected
  1357. msgid "Show disconnected contacts"
  1358. msgstr "Toon offline contactpersonen"
  1359. #: [roster]hide_disconnected
  1360. msgid "Hide disconnected contacts"
  1361. msgstr "Verberg offline contactpersonen"
  1362. #: [roster]show_group
  1363. msgid "Show group %s"
  1364. msgstr "Laat groep %s zien"
  1365. #: [roster]hide_group
  1366. msgid "Hide group %s"
  1367. msgstr "Verberg groep %s"
  1368. #: [roster]jid_error
  1369. msgid "Please enter a valid Jabber ID"
  1370. msgstr "Vul een geldig Jabber ID in"
  1371. #: [roster]no_contacts_title
  1372. msgid "No contacts ?"
  1373. msgstr "Geen contactpersonen?"
  1374. #: [roster]no_contacts_text
  1375. msgid "You can add one using the + button below"
  1376. msgstr "Je kan er een toevoegen met de + knop hieronder"
  1377. #: [roster]show_hide
  1378. msgid "Show/Hide"
  1379. msgstr "Tonen/Verbergen"
  1380. #: [roster]add_title
  1381. msgid "Add a contact"
  1382. msgstr "Voeg een contact toe"
  1383. #: [roster]add_contact_info1
  1384. msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
  1385. msgstr "Voer de jabber ID in van je contactpersoon"
  1386. #: [roster]add_contact_info2
  1387. msgid "Press enter to validate."
  1388. msgstr "Geef een enter om te valideren"
  1389. #: [roster]jid
  1390. msgid "JID"
  1391. msgstr "JID"
  1392. #: [roster]results
  1393. msgid "Results"
  1394. msgstr "Resultaten"
  1395. #: [roster]added
  1396. msgid "Contact added"
  1397. msgstr "Contactpersoon toegevoegd"
  1398. #: [roster]updated
  1399. msgid "Contact updated"
  1400. msgstr "Contactpersoon bijgewerkt"
  1401. #: [roster]deleted
  1402. msgid "Contact deleted"
  1403. msgstr "Contactpersoon verwijderd"
  1404. #: [roster]search
  1405. msgid "Search in your contacts"
  1406. msgstr "Zoek in je contacten"
  1407. #: [roster]search_pod
  1408. msgid "Search a contact"
  1409. msgstr "Zoek een contactpersoon"
  1410. #: [search]keyword
  1411. msgid "What are you looking for?"
  1412. msgstr "Wat zoek je?"
  1413. #: [search]subtitle
  1414. msgid "Open me using Ctrl + M"
  1415. msgstr "Start me met CTRL + M"
  1416. #: [share]error
  1417. msgid "This is not a valid url"
  1418. msgstr "Dit is geen geldige URL"
  1419. #: [share]success
  1420. msgid "Sharing the URL"
  1421. msgstr "Deel de URL"
  1422. #: [statistics]title
  1423. msgid "Statistics"
  1424. msgstr "Statistieken"
  1425. #: [statistics]since
  1426. msgid "Since"
  1427. msgstr "Sinds"
  1428. #: [statistics]sessions
  1429. msgid "Sessions"
  1430. msgstr "Sessies"
  1431. #: [statistics]monthly_sub
  1432. msgid "Monthly Subscriptions"
  1433. msgstr "Maandelijkse aanmeldingen"
  1434. #: [statistics]monthly_sub_cum
  1435. msgid "Monthly Subscriptions Cumulated"
  1436. msgstr "Maandelijkse aanmeldingen opgeteld"
  1437. #: [sticker]sent
  1438. msgid "A sticker has been sent using Movim"
  1439. msgstr "Er is je een sticker toegezonden door Movim"
  1440. #: [subscribe]info
  1441. msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register."
  1442. msgstr ""
  1443. #: [subscribe]server_question
  1444. msgid "Your server here ?"
  1445. msgstr "Jouw server hier?"
  1446. #: [subscribe]server_contact
  1447. msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
  1448. msgstr "Neem contact met ons op om die van jou aan de lijst van officieel ondersteunde servers toe te voegen"
  1449. #: [feed]nope
  1450. msgid "No public feed for this contact"
  1451. msgstr "Geen publieke feed beschikbaar voor deze contactpersoon"
  1452. #: [feed]nope_contact
  1453. msgid "No contact specified"
  1454. msgstr "Geen contactpersoon geselecteerd"
  1455. #: [upload]title
  1456. msgid "Upload a file"
  1457. msgstr "Upload een bestand"
  1458. #: [upload]choose
  1459. msgid "Choose a file to upload"
  1460. msgstr "Kies een bestand om te uploaden"
  1461. #: [upload]info
  1462. msgid "Large pictures will be resized and compressed"
  1463. msgstr "Grote afbeeldingen worden automatisch verkleind"
  1464. #: [upload]error_filesize
  1465. msgid "File too large"
  1466. msgstr "Bestand is te groot"
  1467. #: [upload]error_failed
  1468. msgid "Upload failed"
  1469. msgstr "Het uploaden is mislukt"
  1470. #: [vcard]title [page]profile
  1471. msgid "Profile"
  1472. msgstr "Profiel"
  1473. #: [vcard]updated
  1474. msgid "Profile Updated"
  1475. msgstr "Profiel bijgewerkt"
  1476. #: [vcard]not_updated
  1477. msgid "Profile Not Updated"
  1478. msgstr "Profiel niet bijgewerkt"
  1479. #: [vcard]public
  1480. msgid "Your profile is now public"
  1481. msgstr "Je profiel is nu openbaar"
  1482. #: [vcard]restricted
  1483. msgid "Your profile is now restricted"
  1484. msgstr "Je profiel is nu afgeschermd"
  1485. #: [privacy]my_profile
  1486. msgid "Go to my profile page"
  1487. msgstr "Ga naar mijn profiel pagina"
  1488. #: [privacy]privacy_title
  1489. msgid "Privacy Level"
  1490. msgstr "Privacy-Niveau"
  1491. #: [privacy]privacy_question
  1492. msgid "Is this profile public ?"
  1493. msgstr "Is dit profiel openbaar?"
  1494. #: [privacy]privacy_info
  1495. msgid "Please pay attention ! By making your profile public, all the information listed below will be available for all the Movim users and on the whole Internet."
  1496. msgstr "Attentie! Door je profiel openbaar te maken komt alle onderstaande informatie beschikbaar voor alle Movim gebruikers en het het hele internet."
  1497. #: [save]submit [button]submit
  1498. msgid "Submit"
  1499. msgstr "Zenden"
  1500. #: [save]reset [button]reset
  1501. msgid "Reset"
  1502. msgstr "Reset"
  1503. #: [degraded]title
  1504. msgid "Movim is currently working in degraded mode"
  1505. msgstr "Movim werkt niet optimaal"
  1506. #: [degraded]text_1
  1507. msgid "Your server doesn't support XMPP Pubsub persistance."
  1508. msgstr "De XMPP Server ondersteund geen Pubsub \"persistence\""
  1509. #: [degraded]text_2
  1510. msgid "The communities, news feed and profile have been disabled for the moment."
  1511. msgstr ""
  1512. #: [degraded]text_3
  1513. msgid "Please contact your server administrator to see if this feature can be enabled."
  1514. msgstr "Contact de server beheerder om te zien of de mogelijkheid kan worden ingeschakeld"
  1515. #: [visio]calling
  1516. msgid "…is calling you"
  1517. msgstr ""
  1518. #: [visio]ringing
  1519. msgid "…ringing"
  1520. msgstr ""
  1521. #: [visio]in_call
  1522. msgid "in call"
  1523. msgstr ""
  1524. #: [visio]failed
  1525. msgid "failed"
  1526. msgstr ""
  1527. #: [visio]connecting
  1528. #, fuzzy
  1529. msgid "…connecting"
  1530. msgstr "Verbinden"
  1531. #: [global]no_js
  1532. msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
  1533. msgstr "Je hebt javascript uit staan. Veel succes daarmee."
  1534. #: [global]description
  1535. msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy an comes with a set of awesome features."
  1536. msgstr "Movim is een kick-ass gedistribueerd sociaal netwerk dat jouw privacy beschermt. Een setje awesome mogelijkheden is inbegrepen."
  1537. #: [global]loading
  1538. msgid "Loading…"
  1539. msgstr "Laden..."
  1540. #: [global]or
  1541. msgid "Or"
  1542. msgstr ""
  1543. #: [page]communities
  1544. msgid "Communities"
  1545. msgstr ""
  1546. #: [page]home
  1547. msgid "Home"
  1548. msgstr "Home"
  1549. #: [page]explore
  1550. msgid "Explore"
  1551. msgstr "Verkennen"
  1552. #: [page]account_creation
  1553. msgid "Account Creation"
  1554. msgstr "Account aanmaken"
  1555. #: [page]news
  1556. msgid "News"
  1557. msgstr "Nieuws"
  1558. #: [page]avatar
  1559. msgid "Avatar"
  1560. msgstr "Avatar"
  1561. #: [page]chats
  1562. msgid "Chats"
  1563. msgstr "Chats"
  1564. #: [page]post
  1565. msgid "Post"
  1566. msgstr "Bericht"
  1567. #: [page]blog
  1568. msgid "Blog"
  1569. msgstr "Blog"
  1570. #: [page]about
  1571. msgid "About"
  1572. msgstr "Over"
  1573. #: [page]login
  1574. msgid "Login"
  1575. msgstr "Inloggen"
  1576. #: [page]feed
  1577. msgid "Feed"
  1578. msgstr "Feed"
  1579. #: [page]posts
  1580. msgid "Posts"
  1581. msgstr "Berichten"
  1582. #: [page]gallery
  1583. msgid "Gallery"
  1584. msgstr "Gallerij"
  1585. #: [page]visio
  1586. msgid "Visio-conference"
  1587. msgstr "Visioconferentie"
  1588. #: [page]share
  1589. msgctxt "[page]share"
  1590. msgid "Share"
  1591. msgstr "Delen"
  1592. #: [page]room
  1593. msgid "Room"
  1594. msgstr "Chatroom"
  1595. #: [page]tag
  1596. msgid "Tag"
  1597. msgstr "Tag"
  1598. #: [error]error
  1599. msgid "Error: %s"
  1600. msgstr "Error: %s"
  1601. #: [error]cannot_load_file
  1602. msgid "Cannot load file '%s'"
  1603. msgstr "Kan bestand %s niet laden"
  1604. #: [error]widget_load_error
  1605. msgid "Requested widget '%s' doesn't exist."
  1606. msgstr "De opgevraagde widget '%s' bestaat niet."
  1607. #: [error]widget_call_error
  1608. msgid "Requested event '%s' not registered."
  1609. msgstr "Het opgevraagde event '%s' is niet geregistreerd."
  1610. #: [error]whoops
  1611. msgid "Whoops!"
  1612. msgstr "Oeps!"
  1613. #: [error]websocket
  1614. msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later"
  1615. msgstr ""
  1616. #: [error]oops
  1617. msgid "Oops!"
  1618. msgstr "Oeps!"
  1619. #: [button]call
  1620. msgid "Call"
  1621. msgstr "Bellen"
  1622. #: [button]validate
  1623. msgid "Validate"
  1624. msgstr "Bevestig"
  1625. #: [button]refresh
  1626. msgid "Refresh"
  1627. msgstr "Vernieuwen"
  1628. #: [button]add
  1629. msgid "Add"
  1630. msgstr "Toevoegen"
  1631. #: [button]delete
  1632. msgid "Delete"
  1633. msgstr "Verwijderen"
  1634. #: [button]cancel
  1635. msgid "Cancel"
  1636. msgstr "Annuleren"
  1637. #: [button]close
  1638. msgid "Close"
  1639. msgstr "Sluit"
  1640. #: [button]update
  1641. msgid "Update"
  1642. msgstr "Bijwerken"
  1643. #: [button]updating
  1644. msgid "Updating"
  1645. msgstr "Aan het bijwerken"
  1646. #: [button]submitting
  1647. msgid "Submitting"
  1648. msgstr "Bezig met opslaan"
  1649. #: [button]register
  1650. msgid "Register"
  1651. msgstr "Registreren"
  1652. #: [button]reply
  1653. msgid "Reply"
  1654. msgstr "Antwoord"
  1655. #: [button]unregister
  1656. msgid "Unregister"
  1657. msgstr "Uitschrijven"
  1658. #: [button]save
  1659. msgid "Save"
  1660. msgstr "Opslaan"
  1661. #: [button]clear
  1662. msgid "Clear"
  1663. msgstr "Opnieuw"
  1664. #: [button]upload
  1665. msgid "Upload"
  1666. msgstr "Uploaden"
  1667. #: [button]connecting
  1668. msgid "Connecting"
  1669. msgstr "Verbinden"
  1670. #: [button]bool_yes
  1671. msgid "Yes"
  1672. msgstr "Ja"
  1673. #: [button]bool_no
  1674. msgid "No"
  1675. msgstr "Nee"
  1676. #: [button]return
  1677. msgid "Return"
  1678. msgstr "Terug"
  1679. #: [button]accept
  1680. msgid "Accept"
  1681. msgstr "Accepteer"
  1682. #: [button]refuse
  1683. msgid "Refuse"
  1684. msgstr "Weiger"
  1685. #: [button]next
  1686. msgid "Next"
  1687. msgstr "Volgende"
  1688. #: [button]previous
  1689. msgid "Previous"
  1690. msgstr "Vorige"
  1691. #: [button]search
  1692. msgid "Search"
  1693. msgstr "Zoeken"
  1694. #: [button]share
  1695. msgctxt "[button]share"
  1696. msgid "Share"
  1697. msgstr "Delen"
  1698. #: [button]like
  1699. msgid "Like"
  1700. msgstr "Vind ik leuk"
  1701. #: [button]not_now
  1702. msgid "Not Now"
  1703. msgstr "Niet nu"
  1704. #: [button]enable
  1705. msgid "Enable"
  1706. msgstr "Inschakelen"
  1707. #: [button]sign_up
  1708. msgid "Sign Up"
  1709. msgstr ""
  1710. #: [day]title
  1711. msgid "Day"
  1712. msgstr "Dag"
  1713. #: [day]monday
  1714. msgid "Monday"
  1715. msgstr "maandag"
  1716. #: [day]tuesday
  1717. msgid "Tuesday"
  1718. msgstr "dinsdag"
  1719. #: [day]wednesday
  1720. msgid "Wednesday"
  1721. msgstr "woensdag"
  1722. #: [day]thursday
  1723. msgid "Thursday"
  1724. msgstr "donderdag"
  1725. #: [day]friday
  1726. msgid "Friday"
  1727. msgstr "vrijdag"
  1728. #: [day]saturday
  1729. msgid "Saturday"
  1730. msgstr "zaterdag"
  1731. #: [day]sunday
  1732. msgid "Sunday"
  1733. msgstr "zondag"
  1734. #: [client]bot
  1735. msgid "Bot"
  1736. msgstr "Bot"
  1737. #: [client]desktop
  1738. msgid "Desktop"
  1739. msgstr "Bureaublad"
  1740. #: [client]phone
  1741. msgid "Phone"
  1742. msgstr "Telefoon"
  1743. #: [client]web
  1744. msgid "Web"
  1745. msgstr "Web"
  1746. #: [client]registered
  1747. msgid "Registered"
  1748. msgstr "Geregistreerd"
  1749. #: [presence]online
  1750. msgid "Online"
  1751. msgstr "Online"
  1752. #: [presence]away
  1753. msgid "Away"
  1754. msgstr "Afwezig"
  1755. #: [presence]dnd
  1756. msgid "Do Not Disturb"
  1757. msgstr "Niet Storen"
  1758. #: [presence]xa
  1759. msgid "Extended Away"
  1760. msgstr "Langdurig Afwezig"
  1761. #: [presence]offline
  1762. msgid "Offline"
  1763. msgstr "Offline"
  1764. #: [presence]error
  1765. msgid "Error"
  1766. msgstr "Fout"
  1767. #: [mood]afraid
  1768. msgid "afraid"
  1769. msgstr "bang"
  1770. #: [mood]amazed
  1771. msgid "amazed"
  1772. msgstr "verbaasd"
  1773. #: [mood]amorous
  1774. msgid "amorous"
  1775. msgstr "vriendelijk"
  1776. #: [mood]angry
  1777. msgid "angry"
  1778. msgstr "boos"
  1779. #: [mood]annoyed
  1780. msgid "annoyed"
  1781. msgstr "geirriteerd"
  1782. #: [mood]anxious
  1783. msgid "anxious"
  1784. msgstr "nerveus"
  1785. #: [mood]aroused
  1786. msgid "aroused"
  1787. msgstr "opgewonden"
  1788. #: [mood]ashamed
  1789. msgid "ashamed"
  1790. msgstr "beschaamd"
  1791. #: [mood]bored
  1792. msgid "bored"
  1793. msgstr "verveeld"
  1794. #: [mood]brave
  1795. msgid "brave"
  1796. msgstr "moedig"
  1797. #: [mood]calm
  1798. msgid "calm"
  1799. msgstr "kalm"
  1800. #: [mood]cautious
  1801. msgid "cautious"
  1802. msgstr "voorzichtig"
  1803. #: [mood]cold
  1804. msgid "cold"
  1805. msgstr "koud"
  1806. #: [mood]confident
  1807. msgid "confident"
  1808. msgstr "zelfverzekerd"
  1809. #: [mood]confused
  1810. msgid "confused"
  1811. msgstr "verward"
  1812. #: [mood]contemplative
  1813. msgid "contemplative"
  1814. msgstr "beschouwend"
  1815. #: [mood]contented
  1816. msgid "contented"
  1817. msgstr "tevreden"
  1818. #: [mood]cranky
  1819. msgid "cranky"
  1820. msgstr "nors"
  1821. #: [mood]crazy
  1822. msgid "crazy"
  1823. msgstr "gek"
  1824. #: [mood]creative
  1825. msgid "creative"
  1826. msgstr "creatief"
  1827. #: [mood]curious
  1828. msgid "curious"
  1829. msgstr "nieuwsgierig"
  1830. #: [mood]dejected
  1831. msgid "dejected"
  1832. msgstr "bedroefd"
  1833. #: [mood]depressed
  1834. msgid "depressed"
  1835. msgstr "neerslachtig"
  1836. #: [mood]disappointed
  1837. msgid "disappointed"
  1838. msgstr "teleurgesteld"
  1839. #: [mood]disgusted
  1840. msgid "disgusted"
  1841. msgstr "walgend"
  1842. #: [mood]dismayed
  1843. msgid "dismayed"
  1844. msgstr "ongerust"
  1845. #: [mood]distracted
  1846. msgid "distracted"
  1847. msgstr "afgeleid"
  1848. #: [mood]embarrassed
  1849. msgid "embarrassed"
  1850. msgstr "beschaamd"
  1851. #: [mood]envious
  1852. msgid "envious"
  1853. msgstr "jaloers"
  1854. #: [mood]excited
  1855. msgid "excited"
  1856. msgstr "opgewonden"
  1857. #: [mood]flirtatious
  1858. msgid "flirtatious"
  1859. msgstr "complimenteus"
  1860. #: [mood]frustrated
  1861. msgid "frustrated"
  1862. msgstr ""
  1863. #: [mood]grateful
  1864. msgid "grateful"
  1865. msgstr "dankbaar"
  1866. #: [mood]grieving
  1867. msgid "grieving"
  1868. msgstr "bedroefd"
  1869. #: [mood]grumpy
  1870. msgid "grumpy"
  1871. msgstr "knorrig"
  1872. #: [mood]guilty
  1873. msgid "guilty"
  1874. msgstr "schuldig"
  1875. #: [mood]happy
  1876. msgid "happy"
  1877. msgstr "blij"
  1878. #: [mood]hopeful
  1879. msgid "hopeful"
  1880. msgstr "hoopvol"
  1881. #: [mood]hot
  1882. msgid "hot"
  1883. msgstr "hot"
  1884. #: [mood]humbled
  1885. msgid "humbled"
  1886. msgstr "nederig"
  1887. #: [mood]humiliated
  1888. msgid "humiliated"
  1889. msgstr "vernederd"
  1890. #: [mood]hungry
  1891. msgid "hungry"
  1892. msgstr "hongerig"
  1893. #: [mood]hurt
  1894. msgid "hurt"
  1895. msgstr "bezeerd"
  1896. #: [mood]impressed
  1897. msgid "impressed"
  1898. msgstr "geimponeerd"
  1899. #: [mood]in_awe
  1900. msgid "in awe"
  1901. msgstr "verwonderd"
  1902. #: [mood]in_love
  1903. msgid "in love"
  1904. msgstr "verliefd"
  1905. #: [mood]indignant
  1906. msgid "indignant"
  1907. msgstr "verontwaardigd"
  1908. #: [mood]interested
  1909. msgid "interested"
  1910. msgstr "geïnteresseerd"
  1911. #: [mood]intoxicated
  1912. msgid "intoxicated"
  1913. msgstr "onder invloed"
  1914. #: [mood]invincible
  1915. msgid "invincible"
  1916. msgstr "onoverwinnelijk"
  1917. #: [mood]jealous
  1918. msgid "jealous"
  1919. msgstr "jaloers"
  1920. #: [mood]lonely
  1921. msgid "lonely"
  1922. msgstr "eenzaam"
  1923. #: [mood]lost
  1924. msgid "lost"
  1925. msgstr "verdwaald"
  1926. #: [mood]lucky
  1927. msgid "lucky"
  1928. msgstr "gelukkig"
  1929. #: [mood]mean
  1930. msgid "mean"
  1931. msgstr "gemeen"
  1932. #: [mood]moody
  1933. msgid "moody"
  1934. msgstr "humeurig"
  1935. #: [mood]nervous
  1936. msgid "nervous"
  1937. msgstr "nerveus"
  1938. #: [mood]neutral
  1939. msgid "neutral"
  1940. msgstr "neutraal"
  1941. #: [mood]offended
  1942. msgid "offended"
  1943. msgstr "beledigd"
  1944. #: [mood]outraged
  1945. msgid "outraged"
  1946. msgstr "woedend"
  1947. #: [mood]playful
  1948. msgid "playful"
  1949. msgstr "speels"
  1950. #: [mood]proud
  1951. msgid "proud"
  1952. msgstr "trots"
  1953. #: [mood]relaxed
  1954. msgid "relaxed"
  1955. msgstr "ontspannen"
  1956. #: [mood]relieved
  1957. msgid "relieved"
  1958. msgstr "opgelucht"
  1959. #: [mood]restless
  1960. msgid "restless"
  1961. msgstr "rusteloos"
  1962. #: [mood]sad
  1963. msgid "sad"
  1964. msgstr "droevig"
  1965. #: [mood]sarcastic
  1966. msgid "sarcastic"
  1967. msgstr "sarcastisch"
  1968. #: [mood]satisfied
  1969. msgid "satisfied"
  1970. msgstr "voldaan"
  1971. #: [mood]serious
  1972. msgid "serious"
  1973. msgstr "serieus"
  1974. #: [mood]shocked
  1975. msgid "shocked"
  1976. msgstr "geschrokken"
  1977. #: [mood]shy
  1978. msgid "shy"
  1979. msgstr "verlegen"
  1980. #: [mood]sick
  1981. msgid "sick"
  1982. msgstr "ziek"
  1983. #: [mood]sleepy
  1984. msgid "sleepy"
  1985. msgstr "slaperig"
  1986. #: [mood]spontaneous
  1987. msgid "spontaneous"
  1988. msgstr "spontaan"
  1989. #: [mood]stressed
  1990. msgid "stressed"
  1991. msgstr "gestrest"
  1992. #: [mood]strong
  1993. msgid "strong"
  1994. msgstr "sterk"
  1995. #: [mood]surprised
  1996. msgid "surprised"
  1997. msgstr "verrast"
  1998. #: [mood]thankful
  1999. msgid "thankful"
  2000. msgstr "dankbaar"
  2001. #: [mood]thirsty
  2002. msgid "thirsty"
  2003. msgstr "dorstig"
  2004. #: [mood]tired
  2005. msgid "tired"
  2006. msgstr "moe"
  2007. #: [mood]undefined
  2008. msgid "undefined"
  2009. msgstr "ongedefiniëerd"
  2010. #: [mood]weak
  2011. msgid "weak"
  2012. msgstr "zwak"
  2013. #: [mood]worried
  2014. msgid "worried"
  2015. msgstr "bezorgd"
  2016. #: [month]title
  2017. msgid "Month"
  2018. msgstr "Maand"
  2019. #: [month]january
  2020. msgid "January"
  2021. msgstr "januari"
  2022. #: [month]february
  2023. msgid "February"
  2024. msgstr "februari"
  2025. #: [month]march
  2026. msgid "March"
  2027. msgstr "maart"
  2028. #: [month]april
  2029. msgid "April"
  2030. msgstr "april"
  2031. #: [month]may
  2032. msgid "May"
  2033. msgstr "mei"
  2034. #: [month]june
  2035. msgid "June"
  2036. msgstr "juni"
  2037. #: [month]july
  2038. msgid "July"
  2039. msgstr "juli"
  2040. #: [month]august
  2041. msgid "August"
  2042. msgstr "augustus"
  2043. #: [month]september
  2044. msgid "September"
  2045. msgstr "september"
  2046. #: [month]october
  2047. msgid "October"
  2048. msgstr "oktober"
  2049. #: [month]november
  2050. msgid "November"
  2051. msgstr "november"
  2052. #: [month]december
  2053. msgid "December"
  2054. msgstr "december"
  2055. #: [year]title
  2056. msgid "Year"
  2057. msgstr "Jaar"
  2058. #: [date]today
  2059. msgid "Today"
  2060. msgstr "Vandaag"
  2061. #: [date]tomorrow
  2062. msgid "Tomorrow"
  2063. msgstr "Morgen"
  2064. #: [date]yesterday
  2065. msgid "Yesterday"
  2066. msgstr "Gisteren"
  2067. #: [date]ago
  2068. msgid "%d days ago"
  2069. msgstr "%d dagen geleden"
  2070. #: [date]day
  2071. msgid "day"
  2072. msgstr "dag"
  2073. #: [post]title
  2074. msgid "Title"
  2075. msgstr "Titel"
  2076. #: [post]place
  2077. msgid "Place"
  2078. msgstr "Plaats"
  2079. #: [post]by
  2080. msgid "by"
  2081. msgstr "door"
  2082. #: [post]geolocalisation
  2083. msgid "Geolocalisation"
  2084. msgstr "Geolokalisatie"
  2085. #: [post]email
  2086. msgid "email"
  2087. msgstr "e-mail"
  2088. #: [post]empty
  2089. msgid "No content"
  2090. msgstr "Geen inhoud"
  2091. #: [post]no_comments
  2092. msgid "No comments yet"
  2093. msgstr "Nog geen reacties"
  2094. #: [post]older
  2095. msgid "Get older posts"
  2096. msgstr "Haal oudere berichten op"
  2097. #: [post]new_items
  2098. msgid "%s new items"
  2099. msgstr "%s nieuwe items"
  2100. #: [post]comment_error
  2101. msgid "Comment publication error"
  2102. msgstr "Fout bij publiceren van reactie"
  2103. #: [post]comments_get
  2104. msgid "Get the comments"
  2105. msgstr "Reacties ophalen"
  2106. #: [post]comment_add
  2107. msgid "Add a comment"
  2108. msgstr "Reactie toevoegen"
  2109. #: [post]share
  2110. msgid "Share with"
  2111. msgstr "Delen met"
  2112. #: [post]share_everyone
  2113. msgid "Everyone"
  2114. msgstr "Iedereen"
  2115. #: [post]updated
  2116. msgid "Updated"
  2117. msgstr "Bijgewerkt"
  2118. #: [post]content_not_found
  2119. msgid "Content not found"
  2120. msgstr "Geen inhoud gevonden"
  2121. #: [post]default_title
  2122. msgid "Contact publication"
  2123. msgstr "Contactpersoon publiceren"
  2124. #: [post]comments
  2125. msgid "Comments"
  2126. msgstr "Reacties"
  2127. #: [post]original_deleted
  2128. msgid "Original post deleted"
  2129. msgstr "Originele bericht verwijderd"
  2130. #: [api]error
  2131. msgid "The API is not reachable, try again later"
  2132. msgstr "De API is niet bereikbaar, probeer later nog eens"
  2133. #: [field]type_here
  2134. msgid "Type here"
  2135. msgstr "Typ hier"
  2136. #, fuzzy
  2137. #~ msgid "What do the little banners refer to"
  2138. #~ msgstr "Waar verwijzen de kleine banners naar ?"
  2139. #~ msgid "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of confdentiality applied to the information you provide."
  2140. #~ msgstr "Bedankt voor deze vijf kleine banners, kun je kort toelichten wat de mate van betrouwbaarheid is van de informatie die je beschikbaar stelt."
  2141. #~ msgid "White, only you can see the information"
  2142. #~ msgstr "Wit, alleen jij kan deze informatie zien"
  2143. #~ msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
  2144. #~ msgstr "Groen, je hebt een aantal contacten gekozen die jouw gegevens kunnen zien"
  2145. #~ msgid "Orange, all your contact list can see your information"
  2146. #~ msgstr "Oranje, alle contactlijsten kunnen je informatie zien"
  2147. #~ msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
  2148. #~ msgstr "Rood, iedereen in het XMPP-netwerk kan je gegevens zien"
  2149. #~ msgid "Black, the whole Internet can see your information"
  2150. #~ msgstr "Zwart, iedereen op het internet kan je gegevens zien"
  2151. #, fuzzy
  2152. #~ msgid "There is no Groups yet on this server."
  2153. #~ msgstr "%s groepen op deze server"
  2154. #~ msgid "Read the Wiki"
  2155. #~ msgstr "Lees de Wiki"
  2156. #~ msgid "Talk with us by email ?"
  2157. #~ msgstr "Spreek met ons via email?"
  2158. #~ msgid "WebSocket Configuration"
  2159. #~ msgstr "WebSocket Configuratie"
  2160. #~ msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form"
  2161. #~ msgstr "Vul een geldige WebSocket URI in in het formulier"
  2162. #~ msgid "WebSocket URI"
  2163. #~ msgstr "WebSocket URI"
  2164. #~ msgid "If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration"
  2165. #~ msgstr "Als je de URI wijzigt, gelieve dan de deamon te herstarten om de configuratie te herladen"
  2166. #~ msgid "Public WebSockets"
  2167. #~ msgstr "Publieke WebSockets"
  2168. #~ msgid "Looking for some documentation ?"
  2169. #~ msgstr "Op zoek naar wat documentatie?"