es.po 63 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854
  1. #
  2. # Translators:
  3. # Bikalkas <vicalcas@gmail.com.com>, 2015
  4. # Daniel D <Daniel.Dona@alu.uclm.es>, 2017
  5. # kosciuk <nhk.web@gmail.com>, 2016
  6. # Raúl <gomezromanr@gmail.com>, 2015
  7. # sergio, 2017
  8. # Xals Xaloc <33xaloc@gmail.com>, 2016
  9. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  10. #. extracted from ../app/widgets/About/locales.ini
  11. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  12. #. extracted from ../app/widgets/Account/locales.ini
  13. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  14. #. extracted from ../app/widgets/AccountNext/locales.ini
  15. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  16. #. extracted from ../app/widgets/AdHoc/locales.ini
  17. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  18. #. extracted from ../app/widgets/AdminDB/locales.ini
  19. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  20. #. extracted from ../app/widgets/AdminMain/locales.ini
  21. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  22. #. extracted from ../app/widgets/AdminTest/locales.ini
  23. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  24. #. extracted from ../app/widgets/Api/locales.ini
  25. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  26. #. extracted from ../app/widgets/Avatar/locales.ini
  27. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  28. #. extracted from ../app/widgets/Blog/locales.ini
  29. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  30. #. extracted from ../app/widgets/Bookmark/locales.ini
  31. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  32. #. extracted from ../app/widgets/Chat/locales.ini
  33. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  34. #. extracted from ../app/widgets/Chats/locales.ini
  35. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  36. #. extracted from ../app/widgets/Communities/locales.ini
  37. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  38. #. extracted from ../app/widgets/CommunitiesServer/locales.ini
  39. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  40. #. extracted from ../app/widgets/CommunityAffiliations/locales.ini
  41. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  42. #. extracted from ../app/widgets/CommunityConfig/locales.ini
  43. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  44. #. extracted from ../app/widgets/CommunityData/locales.ini
  45. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  46. #. extracted from ../app/widgets/CommunityHeader/locales.ini
  47. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  48. #. extracted from ../app/widgets/CommunityPosts/locales.ini
  49. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  50. #. extracted from ../app/widgets/CommunitySubscriptions/locales.ini
  51. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  52. #. extracted from ../app/widgets/Config/locales.ini
  53. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  54. #. extracted from ../app/widgets/Contact/locales.ini
  55. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  56. #. extracted from ../app/widgets/ContactData/locales.ini
  57. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  58. #. extracted from ../app/widgets/Group/locales.ini
  59. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  60. #. extracted from ../app/widgets/Groups/locales.ini
  61. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  62. #. extracted from ../app/widgets/Help/locales.ini
  63. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  64. #. extracted from ../app/widgets/Init/locales.ini
  65. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  66. #. extracted from ../app/widgets/Invitations/locales.ini
  67. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  68. #. extracted from ../app/widgets/Login/locales.ini
  69. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  70. #. extracted from ../app/widgets/LoginAnonymous/locales.ini
  71. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  72. #. extracted from ../app/widgets/Menu/locales.ini
  73. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  74. #. extracted from ../app/widgets/Notifs/locales.ini
  75. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  76. #. extracted from ../app/widgets/Onboarding/locales.ini
  77. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  78. #. extracted from ../app/widgets/Post/locales.ini
  79. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  80. #. extracted from ../app/widgets/Presence/locales.ini
  81. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  82. #. extracted from ../app/widgets/Publish/locales.ini
  83. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  84. #. extracted from ../app/widgets/PublishBrief/locales.ini
  85. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  86. #. extracted from ../app/widgets/Rooms/locales.ini
  87. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  88. #. extracted from ../app/widgets/Roster/locales.ini
  89. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  90. #. extracted from ../app/widgets/Search/locales.ini
  91. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  92. #. extracted from ../app/widgets/Share/locales.ini
  93. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  94. #. extracted from ../app/widgets/Statistics/locales.ini
  95. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  96. #. extracted from ../app/widgets/Stickers/locales.ini
  97. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  98. #. extracted from ../app/widgets/Subscribe/locales.ini
  99. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  100. #. extracted from ../app/widgets/Syndication/locales.ini
  101. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  102. #. extracted from ../app/widgets/Upload/locales.ini
  103. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  104. #. extracted from ../app/widgets/Vcard4/locales.ini
  105. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  106. #. extracted from ../app/widgets/Visio/locales.ini
  107. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  108. #. extracted from ../locales/locales.ini
  109. msgid ""
  110. msgstr ""
  111. "Project-Id-Version: movim\n"
  112. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  113. "POT-Creation-Date: 2018-01-25 23:47+0200\n"
  114. "PO-Revision-Date: 2017-12-24 14:26+0000\n"
  115. "Last-Translator: Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>\n"
  116. "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/movim/movim/language/es/)\n"
  117. "Language: es\n"
  118. "MIME-Version: 1.0\n"
  119. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  120. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  121. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  122. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  123. #: [about]thanks
  124. msgid "Thanks"
  125. msgstr "Agradecimientos"
  126. #: [about]developers
  127. msgid "Developers"
  128. msgstr "Desarrolladores"
  129. #: [about]translators
  130. msgid "Translators"
  131. msgstr "Traductores"
  132. #: [about]translators_text
  133. msgid "Thanks to all the translators"
  134. msgstr "Gracias a todos los Traductores"
  135. #: [about]software
  136. msgid "Software"
  137. msgstr "Software"
  138. #: [about]resources
  139. msgid "Resources"
  140. msgstr "Recursos"
  141. #: [about]api [schema]api [api]title
  142. msgid "API"
  143. msgstr "API"
  144. #: [about]info
  145. msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under"
  146. msgstr "Movim es una plataforma de comunicación que se basa en la tecnología XMPP. Todo el proyecto, excepto los recursos y software siguientes, están disponibles bajo la"
  147. #: [account]title [page]account
  148. msgid "Account"
  149. msgstr "Cuenta"
  150. #: [account]password_change_title
  151. msgid "Change my password"
  152. msgstr "Cambiar mi contraseña"
  153. #: [account]password [db]password [credentials]password [form]password
  154. #: [input]password
  155. msgid "Password"
  156. msgstr "Contraseña"
  157. #: [account]password_confirmation
  158. msgid "Password confirmation"
  159. msgstr "Confirmación de la contraseña"
  160. #: [account]password_changed
  161. msgid "The password has been updated"
  162. msgstr "La contraseña ha sido actualizada"
  163. #: [account]password_not_valid
  164. msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"
  165. msgstr "Por favor, proporcione una contraseña válida (mínimo 6 carácteres)"
  166. #: [account]password_not_same
  167. msgid "The provided passwords are not the same"
  168. msgstr "Las contraseñas proporcionadas no coinciden"
  169. #: [account]delete
  170. msgid "Delete your account"
  171. msgstr "Eliminar tu cuenta"
  172. #: [account]delete_text
  173. msgid "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to it (profile, contacts and publications)."
  174. msgstr "Eliminarás tu cuenta XMPP y toda la información ligada a ella (perfil, contactos y publicaciones)."
  175. #: [account]delete_text_confirm
  176. msgid "Are you sure that you want to delete it ?"
  177. msgstr "¿Está seguro de que quieres eliminarla?"
  178. #: [account]gateway_title
  179. msgid "Gateway"
  180. msgstr "Puerta de Enlace"
  181. #: [account]clear
  182. msgid "Leave this instance"
  183. msgstr "Salir de esta instancia"
  184. #: [account]clear_text
  185. msgid "You will delete all the relative information linked to your account on this Movim instance (profile, contacts and publications)."
  186. msgstr "Vas a eliminar toda la información relativa a tu cuenta en esta instancia de movim (perfil, contactos y publicaciones)."
  187. #: [account]clear_text_confirm
  188. msgid "This action will not delete your account but will disconnect you from this instance."
  189. msgstr "Esta acción no eliminará tu cuenta pero serás desconectado de esta instancia."
  190. #: [create]title [subscribe]title
  191. msgid "Create a new account"
  192. msgstr "Crear una nueva cuenta"
  193. #: [create]notfound
  194. msgid "No account creation form found on the server"
  195. msgstr "No hemos encontrado una cuenta creada en el servidor"
  196. #: [create]server_on
  197. msgid "on"
  198. msgstr "en"
  199. #: [create]successfull
  200. msgid "Your acccount has been successfully registered"
  201. msgstr "Tu cuenta ha sido registrada exitosamente"
  202. #: [create]loading
  203. msgid "Loading"
  204. msgstr "Cargando"
  205. #: [create]placeholder
  206. msgid "…and start playing"
  207. msgstr ""
  208. #: [error]not_acceptable
  209. msgid "Not Acceptable"
  210. msgstr "No admisible"
  211. #: [error]service_unavailable
  212. msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
  213. msgstr "El registro en este servidor no está disponible en este momento"
  214. #: [error]forbidden
  215. msgid "Registration forbidden"
  216. msgstr "Registro prohibido"
  217. #: [adhoc]title
  218. msgid "Actions"
  219. msgstr "Acciones"
  220. #: [db]legend [schema]database
  221. msgid "Database"
  222. msgstr "Base de datos"
  223. #: [db]connect_error
  224. msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
  225. msgstr "Modl no se pudo conectar con la base de datos"
  226. #: [db]connect_success
  227. msgid "Movim is connected to the database"
  228. msgstr "Movim está conectado con la base de datos"
  229. #: [db]update [compatibility]db
  230. msgid "The database need to be updated"
  231. msgstr "La base de datos necesita ser actualizada"
  232. #: [db]up_to_date
  233. msgid "Movim database is up to date"
  234. msgstr "La base de datos de Movim está actualizada"
  235. #: [db]type
  236. msgid "Database Type"
  237. msgstr "Tipo de la base de datos"
  238. #: [db]username [credentials]username [input]username
  239. msgid "Username"
  240. msgstr "Nombre de usuario"
  241. #: [db]host
  242. msgid "Host"
  243. msgstr "Servidor"
  244. #: [db]port
  245. msgid "Port"
  246. msgstr "Puerto"
  247. #: [db]name
  248. msgid "Database Name"
  249. msgstr "Nombre de la base de datos"
  250. #: [admin]general
  251. msgid "General Settings"
  252. msgstr "Opciones generales"
  253. #: [general]theme
  254. msgid "Theme"
  255. msgstr "Tema"
  256. #: [general]language
  257. msgid "Default language"
  258. msgstr "Idioma predeterminado"
  259. #: [general]log_verbosity
  260. msgid "Log verbosity"
  261. msgstr "Detalle de registro"
  262. #: [general]timezone
  263. msgid "Server Timezone"
  264. msgstr "Zona horaria del servidor"
  265. #: [restrictsuggestions]title
  266. msgid "Restrict suggestions"
  267. msgstr ""
  268. #: [restrictsuggestions]text
  269. msgid "Only suggest chatrooms, Communities and other contents that are available on the user XMPP server and related services"
  270. msgstr ""
  271. #: [credentials]title
  272. msgid "Administration Credential"
  273. msgstr "Credenciales de administración"
  274. #: [credentials]re_password
  275. msgid "Retype password"
  276. msgstr "Escriba la contraseña de nuevo"
  277. #: [whitelist]title
  278. msgid "Whitelisted XMPP Servers"
  279. msgstr "Servidores XMPP en lista blanca"
  280. #: [whitelist]info1
  281. msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
  282. msgstr "Si quieres especificar una lista de servidores autorizados XMPP en tu pod de Movim y prohibir la conexión a todos los demás pon sus dominios aquí, separado por comas (ej: movim.eu,jabber.fr)"
  283. #: [whitelist]info2
  284. msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
  285. msgstr "Deja este campo en blanco si quieres permitir el acceso a todas las cuentas XMPP."
  286. #: [whitelist]label
  287. msgid "List of whitelisted XMPP servers"
  288. msgstr "Lista de listas blancas de servidores XMPP"
  289. #: [information]title
  290. msgctxt "[information]title"
  291. msgid "Information Message"
  292. msgstr "Mensaje de información"
  293. #: [information]description [communityconfig]description
  294. msgid "Description"
  295. msgstr "Descripción"
  296. #: [information]info1
  297. msgid "This message will be displayed on the login page"
  298. msgstr "Este mensaje se mostrará en la página de inicio"
  299. #: [information]info2
  300. msgid "Leave this field blank if you dont want to show any message."
  301. msgstr "Deje este campo en blanco si no quiere mostrar ningún mensaje"
  302. #: [information]label
  303. msgctxt "[information]label"
  304. msgid "Information Message"
  305. msgstr "Mensaje de información"
  306. #: [xmpp]title
  307. msgid "Default XMPP server"
  308. msgstr "Servidor XMPP predeterminado"
  309. #: [xmpp]domain
  310. msgid "Main XMPP server domain"
  311. msgstr "Dominio del servidor XMPP principal"
  312. #: [xmpp]description
  313. msgid "Main XMPP server description"
  314. msgstr "Descripción del servidor XMPP principal"
  315. #: [xmpp]country
  316. msgid "Main XMPP server country"
  317. msgstr "País del servidor XMPP principal"
  318. #: [xmpp]country_pick
  319. msgid "Pick a country in the list"
  320. msgstr ""
  321. #: [log]empty
  322. msgid "Empty"
  323. msgstr "Vacío"
  324. #: [log]syslog
  325. msgid "Syslog"
  326. msgstr "Syslog"
  327. #: [log]syslog_files
  328. msgid "Syslog and files"
  329. msgstr "Syslog y archivos"
  330. #: [admin]compatibility
  331. msgid "General Overview"
  332. msgstr "Visión general"
  333. #: [compatibility]info
  334. msgid "Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved"
  335. msgstr "Movin ha encontrado algunos problemas o cuestiones que necesitan ser reparadas o mejoradas"
  336. #: [compatibility]php1
  337. msgid "Update your PHP-Version: %s"
  338. msgstr "Actualizar su PHP-Version: %s"
  339. #: [compatibility]php2
  340. msgid "Required: 5.3.0"
  341. msgstr "Necesario: 5.3.0"
  342. #: [compatibility]rights
  343. msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's %s directory"
  344. msgstr "Permisos de lectura y escritura para el servidor web en el directorio %s de Movim"
  345. #: [compatibility]websocket
  346. msgid "WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is reachable"
  347. msgstr "Error de conexión del WebSocket, revisa si el proceso de Movim está funcionando y es accesible"
  348. #: [compatibility]xmpp_websocket
  349. msgid "XMPP Websocket connection error, please check the validity of the URL given in the General Configuration"
  350. msgstr "Error de conexion con el Websocket de XMPP, por favor, revisa la validez de la URL dada en la Configuración General"
  351. #: [schema]browser
  352. msgid "Browser"
  353. msgstr "Navegador"
  354. #: [schema]movim
  355. msgid "Movim Core"
  356. msgstr "Núcleo de Movim"
  357. #: [schema]daemon
  358. msgid "Movim Daemon"
  359. msgstr "Proceso de Movim"
  360. #: [schema]xmpp
  361. msgid "XMPP"
  362. msgstr "XMPP"
  363. #: [api]info
  364. msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s"
  365. msgstr "Aquí puede registrar su pod en %sAPI de Movim%s oficial"
  366. #: [api]register
  367. msgid "Your pod is not registered on the API"
  368. msgstr "Tu pod no está registrado en la API"
  369. #: [api]registered
  370. msgid "Your pod is registered on the API"
  371. msgstr "Tu pod está registrado en la API"
  372. #: [api]wait
  373. msgid "Your pod is not yet validated"
  374. msgstr "Tu pod no está validado aún"
  375. #: [api]validated
  376. msgid "Your pod is validated"
  377. msgstr "Tu pod está validado"
  378. #: [api]unregister
  379. msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours"
  380. msgstr "Solicitó su eliminación de la API; la petición se procesará en un par de horas"
  381. #: [api]conf_updated [config]updated
  382. msgid "Configuration updated"
  383. msgstr "Configuración actualizada"
  384. #: [avatar]file
  385. msgid "File"
  386. msgstr "Archivo"
  387. #: [avatar]use_it
  388. msgid "Use it"
  389. msgstr "Usarlo"
  390. #: [avatar]webcam
  391. msgid "Webcam"
  392. msgstr "Webcam"
  393. #: [avatar]cheese
  394. msgid "Cheese !"
  395. msgstr "¡ Sonría !"
  396. #: [avatar]snapshot
  397. msgid "Take a webcam snapshot"
  398. msgstr "Tomar una instantánea con la webcam"
  399. #: [avatar]updated
  400. msgid "Avatar Updated"
  401. msgstr "Avatar actualizado"
  402. #: [avatar]not_updated
  403. msgid "Avatar Not Updated"
  404. msgstr "Avatar no actualizado"
  405. #: [avatar]missing
  406. msgid "No avatar defined yet"
  407. msgstr "Aún no se definió un avatar"
  408. #: [blog]title [feed]title
  409. msgid "%s's feed"
  410. msgstr "Contenido de %s"
  411. #: [blog]empty
  412. msgid "This user has not posted anything right now"
  413. msgstr "Este usuario no ha publicado nada ahora mismo"
  414. #: [blog]private
  415. msgid "This content is private, please login to see it"
  416. msgstr "Este contenido es privado, ingresa para verlo"
  417. #: [title]conferences
  418. msgid "Conferences"
  419. msgstr "Conferencias"
  420. #: [title]groups [group]empty_title
  421. msgid "Groups"
  422. msgstr "Grupos"
  423. #: [chatroom]add
  424. msgid "Add a new Chat Room"
  425. msgstr "Añadir nueva Conversación en grupo"
  426. #: [chatroom]id [chatrooms]id
  427. msgid "Chat Room ID"
  428. msgstr "Id. de la conversación en grupo"
  429. #: [chatroom]name
  430. msgctxt "[chatroom]name"
  431. msgid "Name"
  432. msgstr "Nombre"
  433. #: [chatroom]nickname [general]nickname [chatrooms]nickname
  434. msgid "Nickname"
  435. msgstr "Apodo"
  436. #: [chatroom]autojoin_label
  437. msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
  438. msgstr "¿Quiere unirse automáticamente a esta Conversación en grupo?"
  439. #: [chatroom]bad_id [chatrooms]bad_id
  440. msgid "Bad Chatroom ID"
  441. msgstr "ID de la Conversación en grupo incorrecto"
  442. #: [chatroom]empty_name [chatrooms]empty_name
  443. msgid "Empty name"
  444. msgstr "Nombre vacío"
  445. #: [bookmarks]updated
  446. msgid "Bookmarks updated"
  447. msgstr "Marcadores actualizados"
  448. #: [bookmarks]error
  449. msgid "An error occured :"
  450. msgstr "Ha ocurrido un error:"
  451. #: [bookmarks]configure
  452. msgid "Configure"
  453. msgstr "Configurar"
  454. #: [url]add
  455. msgid "Add a new URL"
  456. msgstr "Añadir nueva URL"
  457. #: [url]url
  458. msgid "URL"
  459. msgstr "URL"
  460. #: [url]name
  461. msgctxt "[url]name"
  462. msgid "Name"
  463. msgstr "Nombre"
  464. #: [message]published
  465. msgid "Message Published"
  466. msgstr "Mensaje publicado"
  467. #: [message]error
  468. msgid "Your message could not be sent, please try again later"
  469. msgstr ""
  470. #: [message]encrypted
  471. msgid "Encrypted message"
  472. msgstr "Mensaje encriptado"
  473. #: [message]composing [chats]composing
  474. msgid "Composing..."
  475. msgstr "Componiendo..."
  476. #: [message]paused [chats]paused
  477. msgid "Paused..."
  478. msgstr "Pausado..."
  479. #: [message]gone
  480. msgid "Contact gone"
  481. msgstr "Contacto perdido"
  482. #: [message]history
  483. msgid "%s messages retrieved"
  484. msgstr "%s mensajes obtenidos"
  485. #: [message]edit_help
  486. msgid "You can use the up arrow ↑ to edit your previous message"
  487. msgstr "Puedes usar el cursor hacia arriba ↑ para modificar tu último mensaje"
  488. #: [chat]attention
  489. msgid "%s needs your attention"
  490. msgstr "%s necesita tu atención"
  491. #: [chat]placeholder
  492. msgid "Your message here..."
  493. msgstr "Tu mensaje aquí..."
  494. #: [chat]smileys
  495. msgid "Smileys"
  496. msgstr "Emoticonos"
  497. #: [chat]frequent [chats]frequent
  498. msgid "Frequent contacts"
  499. msgstr "Contactos frecuentes"
  500. #: [chat]new_title
  501. msgid "Nothing here yet…"
  502. msgstr "No hay nada aún aquí..."
  503. #: [chat]new_text
  504. msgid "Don't be shy, send a first message to start the discussion"
  505. msgstr "No seas tímido, envía un mensaje para empezar la conversación"
  506. #: [chat]invitation
  507. msgid "You received an invitation to join a chatroom"
  508. msgstr "Has recibido una invitación para unirte a una conversación en grupo"
  509. #: [chat]invitation_join
  510. msgid "Join %s"
  511. msgstr "Entra en %s"
  512. #: [chat]profile
  513. msgid "See the profile"
  514. msgstr "Ver el perfil"
  515. #: [chat]clear
  516. msgid "Clear the history"
  517. msgstr "Limpiar el historial"
  518. #: [chat]edit_previous
  519. msgid "Edit last message"
  520. msgstr "Modificar el último mensaje"
  521. #: [chat]report_abuse
  522. msgid "Report abuse"
  523. msgstr ""
  524. #: [chatroom]members
  525. msgid "Members"
  526. msgstr "Miembros"
  527. #: [chatroom]connected [chatrooms]connected
  528. msgid "Connected to the chatroom"
  529. msgstr "Conectado a la Conversación en grupo"
  530. #: [chatroom]disconnected [chatrooms]disconnected
  531. msgid "Disconnected from the chatroom"
  532. msgstr "Desconectado de la Conversación en grupo"
  533. #: [chatroom]config [communityaffiliation]configuration [group]configuration
  534. #: [page]configuration
  535. msgid "Configuration"
  536. msgstr "Configuración"
  537. #: [chatroom]config_saved [communityaffiliation]config_saved
  538. msgid "Configuration saved"
  539. msgstr "Configuración guardada"
  540. #: [chatroom]subject
  541. msgid "Subject"
  542. msgstr "Asunto"
  543. #: [chatroom]subject_changed
  544. msgid "Subject changed"
  545. msgstr "Asunto cambiado"
  546. #: [chatroom]administration [page]administration
  547. msgid "Administration"
  548. msgstr "Administración"
  549. #: [chats]empty_title
  550. msgid "No chats yet..."
  551. msgstr "Aún no hay conversaciones..."
  552. #: [chats]empty
  553. msgid "Open a new conversation by clicking on the %s button below or visit the %sContacts%s page."
  554. msgstr "Abre una nueva conversación haciendo click en el botón%sdebajo o visita la %s página de contactos %s."
  555. #: [chats]add
  556. msgid "Chat with a contact"
  557. msgstr "Añadir nueva conversación"
  558. #: [chats]more
  559. msgid "Load more contacts"
  560. msgstr "Cargar más contactos"
  561. #: [button]chat
  562. msgid "Chat"
  563. msgstr "Conversación"
  564. #: [button]new
  565. msgid "New conversation"
  566. msgstr "Nueva conversación"
  567. #: [communities]empty_text [group]empty_text
  568. msgid "Discover, follow and share"
  569. msgstr "Descubre, sigue y comparte"
  570. #: [communities]counter
  571. msgid "%s communities"
  572. msgstr "%s comunidades"
  573. #: [communities]search_server [group]search_server
  574. msgid "Search for a new server"
  575. msgstr "Busca un nuevo Servidor"
  576. #: [communities]servers
  577. msgid "Communities servers"
  578. msgstr "Servidores de las Comunidades"
  579. #: [communities]disco_error [groups]disco_error
  580. msgid "This server doesn't exists"
  581. msgstr "Este servidor no existe"
  582. #: [communitiesserver]created
  583. msgid "Community created successfully"
  584. msgstr "Comunidad creada correctamente"
  585. #: [communitiesserver]empty_server
  586. msgid "There is no Communities yet on this server."
  587. msgstr "No hay ninguna Comunidad en este servidor todavía."
  588. #: [communitiesserver]add
  589. msgid "Create a new community on %s"
  590. msgstr ""
  591. #: [communitiesserver]name
  592. msgid "Community name"
  593. msgstr "Nombre de la Comunidad"
  594. #: [communitiesserver]name_example [groups]name_example
  595. msgid "My Little Pony - Fan Club"
  596. msgstr "Mi pequeño pony - Club de fans"
  597. #: [communitiesserver]name_error
  598. msgid "Please provide a valid community name (4 characters minimum)"
  599. msgstr ""
  600. #: [communitiesserver]no_creation
  601. msgid "You cannot create a new community on this server"
  602. msgstr ""
  603. #: [communityaffiliation]subscriptions [group]subscriptions
  604. #: [statistics]subscriptions
  605. msgid "Subscriptions"
  606. msgstr "Suscripciones"
  607. #: [communityaffiliation]deleted
  608. msgid "Community deleted successfully"
  609. msgstr ""
  610. #: [communityaffiliation]delete_title
  611. msgid "Delete the community"
  612. msgstr ""
  613. #: [communityaffiliation]delete_text
  614. msgid "You are going to delete the following community. Please confirm your action."
  615. msgstr ""
  616. #: [communityaffiliation]delete_clean_text
  617. msgid "It seems that this community doesn't exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?"
  618. msgstr ""
  619. #: [communityaffiliation]owner
  620. msgid "Owner"
  621. msgstr "Propietario"
  622. #: [communityaffiliation]owners
  623. msgid "Owners"
  624. msgstr "Propietarios"
  625. #: [communityaffiliation]publisher
  626. msgid "Publisher"
  627. msgstr "Editor"
  628. #: [communityaffiliation]publishers
  629. #: [communityconfig]publish_model_publishers_title
  630. msgid "Publishers"
  631. msgstr "Editores"
  632. #: [communityaffiliation]roles
  633. msgid "Roles"
  634. msgstr "Roles"
  635. #: [communityaffiliation]role_set
  636. msgid "Role correctly set"
  637. msgstr "Rol establecido correctamente"
  638. #: [communityconfig]publication
  639. msgid "Publication"
  640. msgstr ""
  641. #: [communityconfig]publish_model_open_title
  642. msgid "Open"
  643. msgstr ""
  644. #: [communityconfig]publish_model_open_text
  645. msgid "Everyone can publish"
  646. msgstr ""
  647. #: [communityconfig]publish_model_publishers_text
  648. msgid "The publishers can publish"
  649. msgstr ""
  650. #: [communityconfig]publish_model_subscribers_title
  651. msgid "Subscribers"
  652. msgstr ""
  653. #: [communityconfig]publish_model_subscribers_text
  654. msgid "The subscribers can publish"
  655. msgstr ""
  656. #: [communitydata]sub [groups]sub
  657. msgid "%s subscribers"
  658. msgstr "%s suscriptores"
  659. #: [communitydata]num [groups]num
  660. msgid "%s posts"
  661. msgstr "%s publicaciones"
  662. #: [communitydata]public
  663. msgid "Public page"
  664. msgstr ""
  665. #: [communityheader]subscribe [group]subscribe
  666. msgid "Subscribe"
  667. msgstr "Suscribirse"
  668. #: [communityheader]unsubscribe [group]unsubscribe
  669. msgid "Unsubscribe"
  670. msgstr "Desuscribirse"
  671. #: [communityheader]subscribed [group]subscribed
  672. msgid "Subscribed"
  673. msgstr "Suscrito"
  674. #: [communityheader]unsubscribed [group]unsubscribed
  675. msgid "Unsubscribed"
  676. msgstr "Desuscrito"
  677. #: [communityheader]subscription_unsupported
  678. msgid "The subscriptions are disabled for this community"
  679. msgstr ""
  680. #: [communityheader]label_label
  681. msgid "Give a label for this community"
  682. msgstr ""
  683. #: [communityheader]label_placeholder
  684. msgid "My Community Name"
  685. msgstr ""
  686. #: [communityheader]share_subscription
  687. msgid "Share this subscription publicly"
  688. msgstr ""
  689. #: [communityheader]share_subscription_text
  690. msgid "It will appear on your profile"
  691. msgstr ""
  692. #: [communityheader]unsubscribe_text
  693. msgid "You are going to unsubscribe from this community"
  694. msgstr ""
  695. #: [communityheader]sure [group]sure
  696. msgid "Are you sure ?"
  697. msgstr "¿Estás seguro?"
  698. #: [communityposts]nsfw_title
  699. msgid "Adult content blocked"
  700. msgstr ""
  701. #: [communityposts]nsfw_message
  702. msgid "Some adult content has been blocked on this page. You can enable the display of adult content in the configuration page."
  703. msgstr ""
  704. #: [communitysubscriptions]subscriptions [groups]subscriptions
  705. msgid "My Subscriptions"
  706. msgstr "Mis suscripciones"
  707. #: [communitysubscriptions]empty_title [groups]empty_title
  708. msgid "Hello"
  709. msgstr "Hola"
  710. #: [communitysubscriptions]empty_text1 [groups]empty_text1
  711. msgid "Here you will be able to manage all your subscriptions."
  712. msgstr "Aquí seras capaz de gestionar todas tus subscripciones"
  713. #: [communitysubscriptions]empty_text2 [groups]empty_text2
  714. msgid "You don't have any group subscriptions yet."
  715. msgstr "No te has suscrito a un grupo todavía"
  716. #: [config]general
  717. msgid "General"
  718. msgstr "General"
  719. #: [config]language
  720. msgid "Language"
  721. msgstr "Idioma"
  722. #: [config]roster
  723. msgid "Roster display"
  724. msgstr "Mostrar lista"
  725. #: [config]roster_show
  726. msgid "Show the offline contacts"
  727. msgstr "Mostrar los contactos desconectados"
  728. #: [config]roster_hide
  729. msgid "Hide the offline contacts"
  730. msgstr "Esconder los contactos desconectados"
  731. #: [config]appearence
  732. msgid "Appearence"
  733. msgstr "Aspecto"
  734. #: [config]not_valid
  735. msgid "Configuration invalid"
  736. msgstr "Configuración inválida"
  737. #: [config]advanced
  738. msgid "Advanced Configuration"
  739. msgstr "Configuración avanzada"
  740. #: [config]nsfw
  741. msgid "Display adult content"
  742. msgstr ""
  743. #: [config]nsfw_text
  744. msgid "Will allow you to read the posts tagged with the #nsfw tag"
  745. msgstr ""
  746. #: [config]night_mode
  747. msgid "Night Mode"
  748. msgstr ""
  749. #: [config]night_mode_text
  750. msgid "Use dark colors to rest your eyes"
  751. msgstr ""
  752. #: [cssurl]label
  753. msgid "Custom CSS URL for your blog"
  754. msgstr ""
  755. #: [general]legend
  756. msgid "General Informations"
  757. msgstr "Informaciones generales"
  758. #: [general]name [chatrooms]name
  759. msgid "Name"
  760. msgstr "Nombre"
  761. #: [general]date_of_birth
  762. msgid "Date of Birth"
  763. msgstr "Fecha de nacimiento"
  764. #: [general]gender
  765. msgid "Gender"
  766. msgstr "Género"
  767. #: [general]marital
  768. msgid "Marital Status"
  769. msgstr "Estado civil"
  770. #: [general]email
  771. msgid "Email"
  772. msgstr "Correo electrónico"
  773. #: [general]website
  774. msgid "Website"
  775. msgstr "Página web"
  776. #: [general]about
  777. msgid "About Me"
  778. msgstr "Acerca de mí"
  779. #: [general]accounts
  780. msgid "Other Accounts"
  781. msgstr "Otras cuentas"
  782. #: [general]tune
  783. msgid "Is Listening"
  784. msgstr "Está escuchando"
  785. #: [position]legend
  786. msgid "Geographic Position"
  787. msgstr "Posición geográfica"
  788. #: [position]locality
  789. msgid "Locality"
  790. msgstr "Localidad"
  791. #: [position]country
  792. msgid "Country"
  793. msgstr "País"
  794. #: [mood]title
  795. msgid "Mood"
  796. msgstr "Estado de ánimo"
  797. #: [mood]im
  798. msgid "I'm "
  799. msgstr "Soy "
  800. #: [listen]title
  801. msgid "Listening"
  802. msgstr "Escuchando"
  803. #: [last]title
  804. msgid "Last seen"
  805. msgstr "Visto por última vez"
  806. #: [client]title
  807. msgid "Client Informations"
  808. msgstr "Información del Cliente"
  809. #: [explore]last_registered
  810. msgid "Last registered"
  811. msgstr "Último registrado"
  812. #: [explore]explore
  813. msgid "Find some new friends"
  814. msgstr "Encontrar algunos amigos nuevos"
  815. #: [edit]title [button]edit
  816. msgid "Edit"
  817. msgstr "Editar"
  818. #: [edit]alias
  819. msgid "Alias"
  820. msgstr "Apodo"
  821. #: [edit]group
  822. msgid "Group"
  823. msgstr "Grupo"
  824. #: [delete]title
  825. msgid "Are you sure?"
  826. msgstr "¿Está seguro?"
  827. #: [delete]text
  828. msgid "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
  829. msgstr "Vas a eliminar un contacto, por favor confirme esta acción"
  830. #: [age]years
  831. msgid "%s years"
  832. msgstr "%s años"
  833. #: [blog]last
  834. msgid "Last public post"
  835. msgstr "Último post público"
  836. #: [blog]visit
  837. msgid "Visit the blog to see all the public posts"
  838. msgstr "Visitá el blog para ver todas las publicaciones públicas"
  839. #: [subscription]to
  840. msgid "You can see this contact status"
  841. msgstr "Puedes ver el estado de este contacto"
  842. #: [subscription]to_button
  843. msgid "Share my status"
  844. msgstr "Compartir mi estado"
  845. #: [subscription]to_text
  846. msgid "But this contact cannot see yours"
  847. msgstr "Pero este contacto no puede ver el tuyo"
  848. #: [subscription]from
  849. msgid "You are not subscribed to this contact"
  850. msgstr "No estás suscrito a este contacto"
  851. #: [subscription]from_button
  852. msgid "Ask to subscribe"
  853. msgstr "Pedir ser suscrito"
  854. #: [subscription]from_text
  855. msgid "But this contact can still see if you are online"
  856. msgstr "Pero este contacto puede verte aún si estás en línea"
  857. #: [subscription]nil
  858. msgid "No subscriptions"
  859. msgstr "No hay subscripciones"
  860. #: [subscription]nil_button [button]invite
  861. msgid "Invite"
  862. msgstr "Invitar"
  863. #: [subscription]nil_text
  864. msgid "This contact is in your contact list but there is no subscriptions between the two accounts"
  865. msgstr "Este contacto está en tu lista de contactos pero no hay suscripciones entre las dos cuentas"
  866. #: [general]legend
  867. msgid "General Information"
  868. msgstr ""
  869. #: [client]title
  870. msgid "Client Information"
  871. msgstr ""
  872. #: [subscription]nil_text
  873. msgid "This contact is in your contact list but there is no subscription between the two accounts"
  874. msgstr ""
  875. #: [group]unsubscribe_text
  876. msgid "You are going to unsubscribe from this Group"
  877. msgstr "Vas a desuscribirte de este grupo"
  878. #: [group]share_label
  879. msgid "Make your membership to this group public to your friends"
  880. msgstr "Hacer la membresía a este grupo pública a tus amigos"
  881. #: [group]label_label
  882. msgid "Give a label for this group"
  883. msgstr "Establecer una etiqueta para este grupo"
  884. #: [group]empty
  885. msgid "Something bad happened to this group"
  886. msgstr "Algo malo le ocurrió a este grupo"
  887. #: [group]config_saved
  888. msgid "Group configuration saved"
  889. msgstr "Configuración de grupo guardada"
  890. #: [group]delete_title
  891. msgid "Delete the group"
  892. msgstr "Borrar grupo"
  893. #: [group]delete_text
  894. msgid "You are going to delete the following group. Please confirm your action."
  895. msgstr "Va a eliminar el siguiente grupo. Por favor, confirme su acción"
  896. #: [group]delete_clean_text
  897. msgid "It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?"
  898. msgstr "Parece que este grupo ya no existe. ¿Quieres eliminarlo de tus suscripciones?"
  899. #: [group]counter
  900. msgid "%s groups on this server"
  901. msgstr "%s grupos en este servidor"
  902. #: [group]servers
  903. msgid "Groups servers"
  904. msgstr "Grupo de Servidores"
  905. #: [group]help_info1
  906. msgid "Groups are the perfect way to share posts about topics that you like with all the other Movim's users."
  907. msgstr "Los grupos son la manera perfecta para compartir tus posts sobre los tópicos que te gusta con el resto de Movim"
  908. #: [group]help_info2
  909. msgid "Choose a server and a Group and subscribe to it using the %s button in the header. You can also create a new one using the %s button."
  910. msgstr "Elige un servidor y un Grupo y suscribete a él usando el botón"
  911. #: [group]help_info3
  912. msgid "Done? You can now publish a new post in the Group by using the %s button."
  913. msgstr "¿Has Terminado? Puedes publicar un nuevo post en el Grupo usando el botón"
  914. #: [group]help_info4
  915. msgid "You will find a list of all your subscribed Groups in My Subscriptions and receive instantly all the new incoming posts in the %sNews%s page."
  916. msgstr "Encontrarás una lista con todos los Grupos a los que te has suscrito en Tus Subscripciones y recibe instantáneamente todos los nuevos poste en la página de novedades"
  917. #: [groups]contact_post [menu]contact_post [hello]contact_post
  918. msgid "Contact post"
  919. msgstr "Publicación de contacto"
  920. #: [groups]add
  921. msgid "Create a new Group on %s"
  922. msgstr "Crear un nuevo Grupo en %s"
  923. #: [groups]name
  924. msgid "Group name"
  925. msgstr "Nombre del grupo"
  926. #: [groups]created
  927. msgid "Group created successfully"
  928. msgstr "Grupo creado exitosamente"
  929. #: [groups]deleted
  930. msgid "Group deleted successfully"
  931. msgstr "Grupo eliminado exitosamente"
  932. #: [groups]name_error
  933. msgid "Please provide a valid group name (4 characters minimum)"
  934. msgstr "Por favor, proporciones un nombre de grupo válido (4 carácteres mínimo)"
  935. #: [groups]no_creation
  936. msgid "You cannot create a new Group on this server"
  937. msgstr "No puedes crear un nuevo grupo en este servidor"
  938. #: [help]faq
  939. msgid "Frequently Asked Questions"
  940. msgstr "Preguntas frecuentes"
  941. #: [apps]question
  942. msgid "Have you already tried Movim on other platforms?"
  943. msgstr ""
  944. #: [apps]phone
  945. msgid "Apps for your phone"
  946. msgstr ""
  947. #: [apps]android
  948. msgid "Try out our official Android app"
  949. msgstr ""
  950. #: [apps]recommend
  951. msgid "We also recommend"
  952. msgstr ""
  953. #: [apps]computer
  954. msgid "Apps for your computer"
  955. msgstr ""
  956. #: [apps]computer_text
  957. msgid "Our official apps are available on our website"
  958. msgstr ""
  959. #: [contact]title
  960. #, fuzzy
  961. msgid "Administrators & Contact"
  962. msgstr "Credenciales de administración"
  963. #: [chatroom]question
  964. #, fuzzy
  965. msgid "Chat with the Movim team?"
  966. msgstr "¿Conversar con el equipo?"
  967. #: [chatroom]button
  968. msgid "Add the chatroom"
  969. msgstr "Añadir la Conversación en grupo"
  970. #: [init]location
  971. msgid "Location node created"
  972. msgstr "Nodo de localización creado"
  973. #: [init]bookmark
  974. msgid "Bookmark node created"
  975. msgstr "Nodo de favoritos creado"
  976. #: [init]vcard4
  977. msgid "Profile node created"
  978. msgstr "Nodo de perfil creado"
  979. #: [init]avatar
  980. msgid "Avatar node created"
  981. msgstr "Nodo de avatar creado"
  982. #: [init]subscriptions
  983. msgid "Subscriptions node created"
  984. msgstr "Nodo de suscripciones creado"
  985. #: [init]microblog
  986. msgid "Microblog node created"
  987. msgstr "Nodo de microblog creado"
  988. #: [invitations]title
  989. msgid "Pending Invitations"
  990. msgstr "Invitaciones pendientes"
  991. #: [invitations]wants_to_talk
  992. msgid "%s wants to talk with you"
  993. msgstr "%s quiere hablar contigo"
  994. #: [error]username
  995. msgid "Wrong username"
  996. msgstr "Nombre de usuario incorrecto"
  997. #: [error]jid
  998. msgid "Invalid JID"
  999. msgstr "Identificación de Jabber no válida"
  1000. #: [error]empty_challenge
  1001. msgid "Empty Challenge from the server"
  1002. msgstr "Desafío vacío del servidor"
  1003. #: [error]dns
  1004. msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
  1005. msgstr "Error de dominio XMPP, su cuenta no es un Jabber ID correcto"
  1006. #: [error]data_missings
  1007. msgid "Some data are missing !"
  1008. msgstr "¡Algunos datos están incompletos!"
  1009. #: [error]wrong_password
  1010. msgid "Wrong password"
  1011. msgstr "Contraseña incorrecta"
  1012. #: [error]internal
  1013. msgid "Internal server error"
  1014. msgstr "Error interno del servidor"
  1015. #: [error]session
  1016. msgid "Session error"
  1017. msgstr "Error en la sesión"
  1018. #: [error]account_created
  1019. msgid "Account successfully created"
  1020. msgstr "La cuenta ha sido creada exitosamente"
  1021. #: [error]mec_error
  1022. msgid "The server takes too much time to respond"
  1023. msgstr "El servidor está tardando demasiado en responder"
  1024. #: [error]impossible
  1025. msgid "Impossible login"
  1026. msgstr "Sesión imposible"
  1027. #: [error]default
  1028. msgid "Unknown error"
  1029. msgstr "Error desconocido"
  1030. #: [error]login_format
  1031. msgid "Invalid username format"
  1032. msgstr "Formato de nombre de usuario inválido"
  1033. #: [error]password_format
  1034. msgid "Invalid password format"
  1035. msgstr "Formato de contraseña inválido"
  1036. #: [error]unauthorized
  1037. msgid "Your XMPP server is unauthorized"
  1038. msgstr "Tu servidor XMPP no está autorizado"
  1039. #: [error]wrong_account
  1040. msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
  1041. msgstr "Movim no ha podido autenticar. Ha introducido datos erróneos"
  1042. #: [error]mechanism
  1043. msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
  1044. msgstr "El mecanismo de autenticación no está soportado por Movim"
  1045. #: [error]fail_auth
  1046. msgid "The XMPP authentification failed"
  1047. msgstr "La autentificación de XMPP ha fallado"
  1048. #: [form]username
  1049. msgid "My address"
  1050. msgstr "Mi dirección"
  1051. #: [form]whitelist_info
  1052. msgid "You can login with accounts from these servers"
  1053. msgstr ""
  1054. #: [form]connected
  1055. msgid "Connected"
  1056. msgstr "Conectado"
  1057. #: [form]population
  1058. msgid "Population"
  1059. msgstr "Población"
  1060. #: [form]invite_chatroom
  1061. msgid "%s invited you to join a chatroom"
  1062. msgstr ""
  1063. #: [login_anonymous]bad_username
  1064. msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
  1065. msgstr "Mal apodo (entre 4 y 40 carácteres)"
  1066. #: [menu]empty_title
  1067. msgid "No news yet…"
  1068. msgstr "Sin noticias aún..."
  1069. #: [menu]empty
  1070. msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the communities you have subscribed."
  1071. msgstr ""
  1072. #: [menu]discover [button]discover
  1073. msgid "Discover"
  1074. msgstr "Descubrir"
  1075. #: [menu]refresh
  1076. msgid "Refresh all the streams"
  1077. msgstr "Refrescar todas las retransmisiones"
  1078. #: [menu]public [post]public_yes
  1079. msgid "This post is public"
  1080. msgstr "Esta publicación es pública"
  1081. #: [menu]all
  1082. msgid "All"
  1083. msgstr "Todos"
  1084. #: [menu]mine
  1085. msgid "My publications"
  1086. msgstr "Mis publicaciones"
  1087. #: [menu]contacts [page]contacts
  1088. msgid "Contacts"
  1089. msgstr "Contactos"
  1090. #: [menu]add_post
  1091. msgid "Write a new post…"
  1092. msgstr "Escribir una nueva publicación..."
  1093. #: [notifs]title [onboarding]notifications_title
  1094. msgid "Notifications"
  1095. msgstr "Notificaciones"
  1096. #: [notifs]empty
  1097. msgid "No new notifications"
  1098. msgstr "No hay notificaciones nuevas"
  1099. #: [onboarding]notifications_text
  1100. msgid "Movim can notify you when a new post is published or if you receive messages"
  1101. msgstr ""
  1102. #: [onboarding]notifications_text_second
  1103. msgid "You can always disable them afterwards"
  1104. msgstr ""
  1105. #: [onboarding]public_title
  1106. msgid "Public profile"
  1107. msgstr "Perfil público"
  1108. #: [onboarding]public_text
  1109. msgid "Make your profile public and allow other users to find you and make new contacts more easily"
  1110. msgstr ""
  1111. #: [onboarding]public_text_second
  1112. msgid "You can always disable this in the configuration afterwards"
  1113. msgstr ""
  1114. #: [onboarding]popups_title
  1115. msgid "Popups"
  1116. msgstr ""
  1117. #: [onboarding]popups_text
  1118. msgid "Movim is using popups for the video-conference feature, they are sometime blocked by the browsers"
  1119. msgstr ""
  1120. #: [onboarding]popups_text_second
  1121. msgid "Please be sure that they are enabled to use this feature properly"
  1122. msgstr ""
  1123. #: [post]news_feed
  1124. msgid "News Feed"
  1125. msgstr "Contenido de noticias"
  1126. #: [post]placeholder
  1127. msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
  1128. msgstr "Descubre y regístrate en los grupos que te interesan"
  1129. #: [post]content [publish]content_label
  1130. msgid "Content"
  1131. msgstr "Contenido"
  1132. #: [post]published
  1133. msgid "Post published"
  1134. msgstr "Mensaje publicado"
  1135. #: [post]deleted
  1136. msgid "Post deleted"
  1137. msgstr "Mensaje eliminado"
  1138. #: [post]hot
  1139. msgid "What's Hot"
  1140. msgstr "Qué está de moda"
  1141. #: [post]hot_text
  1142. msgid "Posts recently published in communities that you are not subscribed (yet)"
  1143. msgstr ""
  1144. #: [post]new [publish]new
  1145. msgid "New post"
  1146. msgstr "Publicación nueva"
  1147. #: [post]repost
  1148. msgid "This is a re-post from %s"
  1149. msgstr "Esta es una re-publicación de %s"
  1150. #: [post]repost_profile
  1151. msgid "See %s profile"
  1152. msgstr "Ver el perfil de %s"
  1153. #: [post]blog_last
  1154. msgid "Public posts from users"
  1155. msgstr "Publicaciones públicas de usuarios"
  1156. #: [post]public
  1157. msgid "Publish this post publicly?"
  1158. msgstr "Hacer pública esta publicación?"
  1159. #: [post]public_no
  1160. msgid "This post is private"
  1161. msgstr "Ésta publicación es privada"
  1162. #: [post]public_url
  1163. msgid "Public URL of this post"
  1164. msgstr "URL pública de esta publicación"
  1165. #: [post]delete_title [post]delete
  1166. msgid "Delete this post"
  1167. msgstr "Eliminar esta publicación"
  1168. #: [post]delete_text
  1169. msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
  1170. msgstr "Vas a eliminar esta publicación, por favor, confirma la acción"
  1171. #: [post]delete_comment
  1172. msgid "Are you sure that you want to delete this comment?"
  1173. msgstr ""
  1174. #: [post]discover
  1175. msgid "Discover more articles on the communities page"
  1176. msgstr ""
  1177. #: [post]more
  1178. msgid "Read more"
  1179. msgstr ""
  1180. #: [post]comments_disabled
  1181. msgid "Comments disabled"
  1182. msgstr "Comentarios deshabilitados"
  1183. #: [post]comment_published
  1184. msgid "Comment published"
  1185. msgstr "Comentario publicado"
  1186. #: [post]comment_deleted
  1187. msgid "Comment deleted"
  1188. msgstr "Comentario borrado"
  1189. #: [hello]blog_title
  1190. msgid "Visit your public blog"
  1191. msgstr "Visitar tu blog público"
  1192. #: [hello]blog_text
  1193. msgid "See your public posts and share them with all your contacts"
  1194. msgstr "Ver tus publicaciones públicas y compartirlas con todos tus contactos"
  1195. #: [hello]share_title
  1196. msgid "Universal share button"
  1197. msgstr "Botón de compartir universalmente"
  1198. #: [hello]share_text
  1199. msgid "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on all the pages you want to share on Movim"
  1200. msgstr "Poner en favoritos o coger y dejar caer el siguiente botón en tu barra de herramientas y usarla en todas las páginas que quieres compartir en Movim"
  1201. #: [hello]share_button
  1202. msgid "Share on Movim"
  1203. msgstr "Compartir en Movim"
  1204. #: [hello]enter_title
  1205. msgid "Oh! Hello!"
  1206. msgstr "¡Oh! ¡Hola!"
  1207. #: [hello]enter_paragraph
  1208. msgid "It seems that you're new there! Welcome on Movim!"
  1209. msgstr "¡Pareces nuevo aquí! ¡Bienvenido a Movim!"
  1210. #: [hello]menu_title
  1211. msgid "Check the Menu"
  1212. msgstr "Comprueba el menú"
  1213. #: [hello]menu_paragraph
  1214. msgid "All the main Movim features are accessible there. Don't hesitate to navigate through the pages to discover more!"
  1215. msgstr ""
  1216. #: [hello]profile_title
  1217. msgid "Looks like you didn't complete your profile yet"
  1218. msgstr "Parece como que aún no completaste tu perfil"
  1219. #: [hello]profile_paragraph
  1220. msgid "You can go in the Configuration page to describe yourself and put a nice picture"
  1221. msgstr "Puedes ir a la página de Configuración para describirte y poner una linda foto"
  1222. #: [status]disconnect
  1223. msgid "Disconnect"
  1224. msgstr "Desconectar"
  1225. #: [status]updated
  1226. msgid "Status updated"
  1227. msgstr "Estado actualizado"
  1228. #: [status]presence
  1229. msgid "Presence"
  1230. msgstr "Presencia"
  1231. #: [publish]preview
  1232. msgid "Preview"
  1233. msgstr "Vista previa"
  1234. #: [publish]help [page]help
  1235. msgid "Help"
  1236. msgstr "Ayuda"
  1237. #: [publish]help_more
  1238. msgid "More help"
  1239. msgstr "Más ayuda"
  1240. #: [publish]help_manual
  1241. msgid "Markdown syntax manual"
  1242. msgstr "Markdown syntax manual"
  1243. #: [publish]content_text
  1244. msgid "You can format your content using Markdown"
  1245. msgstr "Puedes formatear el contenido usando Markdown"
  1246. #: [publish]link
  1247. msgid "Link"
  1248. msgstr "Enlace"
  1249. #: [publish]tags
  1250. msgid "Tags"
  1251. msgstr "Etiquetas"
  1252. #: [publish]valid_url
  1253. #, fuzzy
  1254. msgid "Please enter a valid URL"
  1255. msgstr "Por favor, introduzca un enlace válido"
  1256. #: [publish]no_content_preview
  1257. msgid "No content to preview"
  1258. msgstr "Sin contenido para ver"
  1259. #: [publish]no_title
  1260. msgid "Please provide a title"
  1261. msgstr "Por favor, agrega un título"
  1262. #: [publish]edit
  1263. msgid "Edit post"
  1264. msgstr "Editar publicación"
  1265. #: [publish]title [page]publish
  1266. msgid "Publish"
  1267. msgstr "Publicar"
  1268. #: [publish]attach
  1269. msgid "Add a file or a picture to your post"
  1270. msgstr "Agregar un archivo o una foto a tu publicación"
  1271. #: [publish]no_publication
  1272. msgid "You cannot publish a post on this Group"
  1273. msgstr "No puedes publicar en este grupo"
  1274. #: [publish]form_filled
  1275. msgid "Some fields have been filled in. Do you still want to go back and loose their content?"
  1276. msgstr "Algunos campos han sido rellenados. ¿Seguro que quieres retroceder y perder su contenido?"
  1277. #: [publish]add_text
  1278. msgid "Click here to add some text to your publication"
  1279. msgstr "Haz click aquí para agregar contenido a tu publicación"
  1280. #: [publish]add_text_label
  1281. msgid "Add some text"
  1282. msgstr "Agrega algún texto"
  1283. #: [publishbrief]placeholder
  1284. msgid "What's new?"
  1285. msgstr ""
  1286. #: [publishbrief]post
  1287. msgid "Write a post"
  1288. msgstr ""
  1289. #: [publishbrief]add_link
  1290. msgid "Add a link"
  1291. msgstr ""
  1292. #: [rooms]add
  1293. msgid "Add a chatroom"
  1294. msgstr "Añadir nueva Conversación en grupo"
  1295. #: [rooms]edit
  1296. msgid "Edit a chatroom"
  1297. msgstr "Editar Conversación en grupo"
  1298. #: [rooms]empty_text1
  1299. msgid "You don't have any chatroom yet."
  1300. msgstr "No tienes ninguna Conversación en grupo todavía"
  1301. #: [rooms]empty_text2
  1302. msgid "Add one by clicking on the add button."
  1303. msgstr ""
  1304. #: [chatrooms]title
  1305. msgid "Chatrooms"
  1306. msgstr "Conversaciones en grupo"
  1307. #: [chatrooms]name_placeholder
  1308. msgid "My Favorite Room"
  1309. msgstr "Mi Conversación favorita"
  1310. #: [chatrooms]users
  1311. msgid "Users in the room"
  1312. msgstr "Usuarios de la Conversación"
  1313. #: [chatrooms]bad_nickname
  1314. msgid "Please enter a correct nickname (2 to 40 characters)"
  1315. msgstr "Por favor, introduzca un nombre correcto (2 a 40 carácteres)"
  1316. #: [chatrooms]conflict
  1317. msgid "Username already taken"
  1318. msgstr "Nombre de usuario en uso"
  1319. #: [chatrooms]autojoin
  1320. msgid "Join this chatroom on connect"
  1321. msgstr "Unirse a esta conversación al conectar"
  1322. #: [chatrooms]registrationrequired
  1323. msgid "Chatroom cannot be joined, registration required"
  1324. msgstr "No se puede unir a esta conversación, requiere registro"
  1325. #: [room]anonymous_title
  1326. msgid "Public chatroom"
  1327. msgstr "Conversación pública"
  1328. #: [room]no_room
  1329. msgid "Please provide a room address"
  1330. msgstr "Por favor, introduzca la dirección de la Conversación en grupo"
  1331. #: [room]anonymous_text1
  1332. msgid "You are currently logued as an anonymous user."
  1333. msgstr "Has iniciado sesión como usuario anónimo"
  1334. #: [room]anonymous_text2
  1335. msgid "You can join using your own account or create one on the login page by loging out using the cross in the top-right corner."
  1336. msgstr "Puedes unirte usando tu propia cuenta o creando una en la página de inicio de sesión saliendo de tu sesión actual usando la cruz en la esquina superior derecha."
  1337. #: [room]anonymous_login
  1338. msgid "Login on %s"
  1339. msgstr "Iniciar sesión en %s"
  1340. #: [room]nick
  1341. msgid "Your nickname"
  1342. msgstr "Tu apodo"
  1343. #: [room]invite
  1344. msgid "Invite a contact"
  1345. msgstr "Invitar a un contacto"
  1346. #: [room]invited
  1347. msgid "Invitation sent"
  1348. msgstr "Invitación enviada"
  1349. #: [room]invite_code
  1350. msgid "Send this link to your contacts"
  1351. msgstr ""
  1352. #: [roster]ungrouped
  1353. msgid "Ungrouped"
  1354. msgstr "Sin grupo"
  1355. #: [roster]show_disconnected
  1356. msgid "Show disconnected contacts"
  1357. msgstr "Mostrar contactos desconectados"
  1358. #: [roster]hide_disconnected
  1359. msgid "Hide disconnected contacts"
  1360. msgstr "Esconder contactos desconectados"
  1361. #: [roster]show_group
  1362. msgid "Show group %s"
  1363. msgstr "Mostrar grupo %s"
  1364. #: [roster]hide_group
  1365. msgid "Hide group %s"
  1366. msgstr "Esconder grupo %s"
  1367. #: [roster]jid_error
  1368. msgid "Please enter a valid Jabber ID"
  1369. msgstr "Por favor, ingresa un Jabber ID válido"
  1370. #: [roster]no_contacts_title
  1371. msgid "No contacts ?"
  1372. msgstr "Sin contactos?"
  1373. #: [roster]no_contacts_text
  1374. msgid "You can add one using the + button below"
  1375. msgstr ""
  1376. #: [roster]show_hide
  1377. msgid "Show/Hide"
  1378. msgstr "Mostrar/Ocultar"
  1379. #: [roster]add_title
  1380. msgid "Add a contact"
  1381. msgstr ""
  1382. #: [roster]add_contact_info1
  1383. msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
  1384. msgstr "Introduce el ID de Jabber de tu contacto"
  1385. #: [roster]add_contact_info2
  1386. msgid "Press enter to validate."
  1387. msgstr "Por favor, introduzca para validar."
  1388. #: [roster]jid
  1389. msgid "JID"
  1390. msgstr "JID"
  1391. #: [roster]results
  1392. msgid "Results"
  1393. msgstr "Resultados"
  1394. #: [roster]added
  1395. msgid "Contact added"
  1396. msgstr "Contacto añadido"
  1397. #: [roster]updated
  1398. msgid "Contact updated"
  1399. msgstr "Contacto actualizado"
  1400. #: [roster]deleted
  1401. msgid "Contact deleted"
  1402. msgstr "Contacto eliminado"
  1403. #: [roster]search
  1404. msgid "Search in your contacts"
  1405. msgstr "Buscar en tus contactos"
  1406. #: [roster]search_pod
  1407. msgid "Search a contact"
  1408. msgstr "Buscar un contacto"
  1409. #: [search]keyword
  1410. msgid "What are you looking for?"
  1411. msgstr "¿Qué es lo que buscas?"
  1412. #: [search]subtitle
  1413. msgid "Open me using Ctrl + M"
  1414. msgstr "Abreme usando Ctrl + M"
  1415. #: [share]error
  1416. msgid "This is not a valid url"
  1417. msgstr ""
  1418. #: [share]success
  1419. msgid "Sharing the URL"
  1420. msgstr ""
  1421. #: [statistics]title
  1422. msgid "Statistics"
  1423. msgstr "Estadísticas"
  1424. #: [statistics]since
  1425. msgid "Since"
  1426. msgstr "Desde"
  1427. #: [statistics]sessions
  1428. msgid "Sessions"
  1429. msgstr "Sesiones"
  1430. #: [statistics]monthly_sub
  1431. msgid "Monthly Subscriptions"
  1432. msgstr "Suscripción mensual"
  1433. #: [statistics]monthly_sub_cum
  1434. msgid "Monthly Subscriptions Cumulated"
  1435. msgstr "Suscripciones mensuales acumuladas"
  1436. #: [sticker]sent
  1437. msgid "A sticker has been sent using Movim"
  1438. msgstr ""
  1439. #: [subscribe]info
  1440. msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register."
  1441. msgstr "Movim es una red social descentralizada, antes de crear una cuenta nueva necesita elegir un servidor para registrarse."
  1442. #: [subscribe]server_question
  1443. msgid "Your server here ?"
  1444. msgstr "¿Tu servidor aquí?"
  1445. #: [subscribe]server_contact
  1446. msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
  1447. msgstr "Contáctanos para añadir el tuyo a la lista de servidores oficiales"
  1448. #: [feed]nope
  1449. msgid "No public feed for this contact"
  1450. msgstr "No hay contenido público de este contacto"
  1451. #: [feed]nope_contact
  1452. msgid "No contact specified"
  1453. msgstr "No hay contacto especificado"
  1454. #: [upload]title
  1455. msgid "Upload a file"
  1456. msgstr "Subir un archivo"
  1457. #: [upload]choose
  1458. msgid "Choose a file to upload"
  1459. msgstr "Elige un archivo a subir"
  1460. #: [upload]info
  1461. msgid "Large pictures will be resized and compressed"
  1462. msgstr "Las imágenes grandes serán redimensionadas y comprimidas"
  1463. #: [upload]error_filesize
  1464. msgid "File too large"
  1465. msgstr "Archivo demasiado grande"
  1466. #: [upload]error_failed
  1467. msgid "Upload failed"
  1468. msgstr "Subida fallida"
  1469. #: [vcard]title [page]profile
  1470. msgid "Profile"
  1471. msgstr "Perfil"
  1472. #: [vcard]updated
  1473. msgid "Profile Updated"
  1474. msgstr "Perfil actualizado"
  1475. #: [vcard]not_updated
  1476. msgid "Profile Not Updated"
  1477. msgstr "Perfil no actualizado"
  1478. #: [vcard]public
  1479. msgid "Your profile is now public"
  1480. msgstr "Tu perfil es ahora público"
  1481. #: [vcard]restricted
  1482. msgid "Your profile is now restricted"
  1483. msgstr "Tu perfil está ahora restringido"
  1484. #: [privacy]my_profile
  1485. msgid "Go to my profile page"
  1486. msgstr ""
  1487. #: [privacy]privacy_title
  1488. msgid "Privacy Level"
  1489. msgstr "Nivel de privacidad"
  1490. #: [privacy]privacy_question
  1491. msgid "Is this profile public ?"
  1492. msgstr "¿ Es público este perfil ?"
  1493. #: [privacy]privacy_info
  1494. msgid "Please pay attention ! By making your profile public, all the information listed below will be available for all the Movim users and on the whole Internet."
  1495. msgstr ""
  1496. #: [save]submit [button]submit
  1497. msgid "Submit"
  1498. msgstr "Enviar"
  1499. #: [save]reset [button]reset
  1500. msgid "Reset"
  1501. msgstr "Reiniciar"
  1502. #: [degraded]title
  1503. msgid "Movim is currently working in degraded mode"
  1504. msgstr ""
  1505. #: [degraded]text_1
  1506. msgid "Your server doesn't support XMPP Pubsub persistance."
  1507. msgstr ""
  1508. #: [degraded]text_2
  1509. msgid "The communities, news feed and profile have been disabled for the moment."
  1510. msgstr ""
  1511. #: [degraded]text_3
  1512. msgid "Please contact your server administrator to see if this feature can be enabled."
  1513. msgstr ""
  1514. #: [visio]calling
  1515. msgid "…is calling you"
  1516. msgstr ""
  1517. #: [visio]ringing
  1518. msgid "…ringing"
  1519. msgstr ""
  1520. #: [visio]in_call
  1521. msgid "in call"
  1522. msgstr ""
  1523. #: [visio]failed
  1524. msgid "failed"
  1525. msgstr ""
  1526. #: [visio]connecting
  1527. #, fuzzy
  1528. msgid "…connecting"
  1529. msgstr "Contactando"
  1530. #: [global]no_js
  1531. msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
  1532. msgstr "No tienes el javascript activado. Buena suerte."
  1533. #: [global]description
  1534. msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy an comes with a set of awesome features."
  1535. msgstr "Movim es una red social distribuida mediante \"kickass\" que protege tu privacidad y que incluye características alucinantes."
  1536. #: [global]loading
  1537. msgid "Loading…"
  1538. msgstr "Cargando..."
  1539. #: [global]or
  1540. msgid "Or"
  1541. msgstr ""
  1542. #: [page]communities
  1543. msgid "Communities"
  1544. msgstr "Comunidades"
  1545. #: [page]home
  1546. msgid "Home"
  1547. msgstr "Inicio"
  1548. #: [page]explore
  1549. msgid "Explore"
  1550. msgstr "Explorar"
  1551. #: [page]account_creation
  1552. msgid "Account Creation"
  1553. msgstr "Crear cuenta"
  1554. #: [page]news
  1555. msgid "News"
  1556. msgstr "Novedades"
  1557. #: [page]avatar
  1558. msgid "Avatar"
  1559. msgstr "Imagen de perfil"
  1560. #: [page]chats
  1561. msgid "Chats"
  1562. msgstr "Conversaciones"
  1563. #: [page]post
  1564. msgid "Post"
  1565. msgstr ""
  1566. #: [page]blog
  1567. msgid "Blog"
  1568. msgstr "Blog"
  1569. #: [page]about
  1570. msgid "About"
  1571. msgstr "Acerca de"
  1572. #: [page]login
  1573. msgid "Login"
  1574. msgstr "Inicio de sesión"
  1575. #: [page]feed
  1576. msgid "Feed"
  1577. msgstr "Canal"
  1578. #: [page]posts
  1579. msgid "Posts"
  1580. msgstr "Publicaciones"
  1581. #: [page]gallery
  1582. msgid "Gallery"
  1583. msgstr "Galería"
  1584. #: [page]visio
  1585. msgid "Visio-conference"
  1586. msgstr "Visio-conferencia"
  1587. #: [page]share
  1588. msgctxt "[page]share"
  1589. msgid "Share"
  1590. msgstr "Compartir"
  1591. #: [page]room
  1592. msgid "Room"
  1593. msgstr "Conversación en grupo"
  1594. #: [page]tag
  1595. msgid "Tag"
  1596. msgstr "Etiqueta"
  1597. #: [error]error
  1598. msgid "Error: %s"
  1599. msgstr "Error: %s"
  1600. #: [error]cannot_load_file
  1601. msgid "Cannot load file '%s'"
  1602. msgstr "No se pudo cargar el archivo '%s'"
  1603. #: [error]widget_load_error
  1604. msgid "Requested widget '%s' doesn't exist."
  1605. msgstr "Widget requerido '%s? no existe."
  1606. #: [error]widget_call_error
  1607. msgid "Requested event '%s' not registered."
  1608. msgstr "Evento requerido '%s' no registrado."
  1609. #: [error]whoops
  1610. msgid "Whoops!"
  1611. msgstr "¡Uuups!"
  1612. #: [error]websocket
  1613. msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later"
  1614. msgstr ""
  1615. #: [error]oops
  1616. msgid "Oops!"
  1617. msgstr "¡Ups!"
  1618. #: [button]call
  1619. msgid "Call"
  1620. msgstr ""
  1621. #: [button]validate
  1622. msgid "Validate"
  1623. msgstr "Validar"
  1624. #: [button]refresh
  1625. msgid "Refresh"
  1626. msgstr "Actualizar"
  1627. #: [button]add
  1628. msgid "Add"
  1629. msgstr "Agregar"
  1630. #: [button]delete
  1631. msgid "Delete"
  1632. msgstr "Borrar"
  1633. #: [button]cancel
  1634. msgid "Cancel"
  1635. msgstr "Cancelar"
  1636. #: [button]close
  1637. msgid "Close"
  1638. msgstr "Cerrar"
  1639. #: [button]update
  1640. msgid "Update"
  1641. msgstr "Actualizar"
  1642. #: [button]updating
  1643. msgid "Updating"
  1644. msgstr "Actualizando"
  1645. #: [button]submitting
  1646. msgid "Submitting"
  1647. msgstr "Enviando"
  1648. #: [button]register
  1649. msgid "Register"
  1650. msgstr "Registrar"
  1651. #: [button]reply
  1652. msgid "Reply"
  1653. msgstr ""
  1654. #: [button]unregister
  1655. msgid "Unregister"
  1656. msgstr "Eliminar registro"
  1657. #: [button]save
  1658. msgid "Save"
  1659. msgstr "Guardar"
  1660. #: [button]clear
  1661. msgid "Clear"
  1662. msgstr "Limpiar"
  1663. #: [button]upload
  1664. msgid "Upload"
  1665. msgstr "Subir"
  1666. #: [button]connecting
  1667. msgid "Connecting"
  1668. msgstr "Contactando"
  1669. #: [button]bool_yes
  1670. msgid "Yes"
  1671. msgstr "Si"
  1672. #: [button]bool_no
  1673. msgid "No"
  1674. msgstr "No"
  1675. #: [button]return
  1676. msgid "Return"
  1677. msgstr "Volver"
  1678. #: [button]accept
  1679. msgid "Accept"
  1680. msgstr "Aceptar"
  1681. #: [button]refuse
  1682. msgid "Refuse"
  1683. msgstr "Rechazar"
  1684. #: [button]next
  1685. msgid "Next"
  1686. msgstr "Siguiente"
  1687. #: [button]previous
  1688. msgid "Previous"
  1689. msgstr "Anterior"
  1690. #: [button]search
  1691. msgid "Search"
  1692. msgstr "Buscar"
  1693. #: [button]share
  1694. msgctxt "[button]share"
  1695. msgid "Share"
  1696. msgstr "Compartir"
  1697. #: [button]like
  1698. msgid "Like"
  1699. msgstr ""
  1700. #: [button]not_now
  1701. msgid "Not Now"
  1702. msgstr ""
  1703. #: [button]enable
  1704. msgid "Enable"
  1705. msgstr ""
  1706. #: [button]sign_up
  1707. msgid "Sign Up"
  1708. msgstr ""
  1709. #: [day]title
  1710. msgid "Day"
  1711. msgstr "Día"
  1712. #: [day]monday
  1713. msgid "Monday"
  1714. msgstr "Lunes"
  1715. #: [day]tuesday
  1716. msgid "Tuesday"
  1717. msgstr "Martes"
  1718. #: [day]wednesday
  1719. msgid "Wednesday"
  1720. msgstr "Miércoles"
  1721. #: [day]thursday
  1722. msgid "Thursday"
  1723. msgstr "Jueves"
  1724. #: [day]friday
  1725. msgid "Friday"
  1726. msgstr "Viernes"
  1727. #: [day]saturday
  1728. msgid "Saturday"
  1729. msgstr "Sábado"
  1730. #: [day]sunday
  1731. msgid "Sunday"
  1732. msgstr "Domingo"
  1733. #: [client]bot
  1734. msgid "Bot"
  1735. msgstr "Bot"
  1736. #: [client]desktop
  1737. msgid "Desktop"
  1738. msgstr "Escritorio"
  1739. #: [client]phone
  1740. msgid "Phone"
  1741. msgstr "Teléfono"
  1742. #: [client]web
  1743. msgid "Web"
  1744. msgstr "Web"
  1745. #: [client]registered
  1746. msgid "Registered"
  1747. msgstr "Registrado"
  1748. #: [presence]online
  1749. msgid "Online"
  1750. msgstr "En línea"
  1751. #: [presence]away
  1752. msgid "Away"
  1753. msgstr "Ausente"
  1754. #: [presence]dnd
  1755. msgid "Do Not Disturb"
  1756. msgstr "No molestar"
  1757. #: [presence]xa
  1758. msgid "Extended Away"
  1759. msgstr "Ausencia extendida"
  1760. #: [presence]offline
  1761. msgid "Offline"
  1762. msgstr "Fuera de Línea"
  1763. #: [presence]error
  1764. msgid "Error"
  1765. msgstr "Error"
  1766. #: [mood]afraid
  1767. msgid "afraid"
  1768. msgstr "temeroso"
  1769. #: [mood]amazed
  1770. msgid "amazed"
  1771. msgstr "asombrado"
  1772. #: [mood]amorous
  1773. msgid "amorous"
  1774. msgstr "amoroso"
  1775. #: [mood]angry
  1776. msgid "angry"
  1777. msgstr "enfadado"
  1778. #: [mood]annoyed
  1779. msgid "annoyed"
  1780. msgstr "molesto"
  1781. #: [mood]anxious
  1782. msgid "anxious"
  1783. msgstr "ansioso"
  1784. #: [mood]aroused
  1785. msgid "aroused"
  1786. msgstr "despertado"
  1787. #: [mood]ashamed
  1788. msgid "ashamed"
  1789. msgstr "avergonzado"
  1790. #: [mood]bored
  1791. msgid "bored"
  1792. msgstr "aburrido"
  1793. #: [mood]brave
  1794. msgid "brave"
  1795. msgstr "valiente"
  1796. #: [mood]calm
  1797. msgid "calm"
  1798. msgstr "calmado"
  1799. #: [mood]cautious
  1800. msgid "cautious"
  1801. msgstr "cauteloso"
  1802. #: [mood]cold
  1803. msgid "cold"
  1804. msgstr "frío"
  1805. #: [mood]confident
  1806. msgid "confident"
  1807. msgstr "seguro"
  1808. #: [mood]confused
  1809. msgid "confused"
  1810. msgstr "confuso"
  1811. #: [mood]contemplative
  1812. msgid "contemplative"
  1813. msgstr "contemplativo"
  1814. #: [mood]contented
  1815. msgid "contented"
  1816. msgstr "contento"
  1817. #: [mood]cranky
  1818. msgid "cranky"
  1819. msgstr "irritable"
  1820. #: [mood]crazy
  1821. msgid "crazy"
  1822. msgstr "loco"
  1823. #: [mood]creative
  1824. msgid "creative"
  1825. msgstr "creativo"
  1826. #: [mood]curious
  1827. msgid "curious"
  1828. msgstr "curioso"
  1829. #: [mood]dejected
  1830. msgid "dejected"
  1831. msgstr "abatido"
  1832. #: [mood]depressed
  1833. msgid "depressed"
  1834. msgstr "deprimido"
  1835. #: [mood]disappointed
  1836. msgid "disappointed"
  1837. msgstr "decepcionado"
  1838. #: [mood]disgusted
  1839. msgid "disgusted"
  1840. msgstr "disgustado"
  1841. #: [mood]dismayed
  1842. msgid "dismayed"
  1843. msgstr "desmayado"
  1844. #: [mood]distracted
  1845. msgid "distracted"
  1846. msgstr "distraído"
  1847. #: [mood]embarrassed
  1848. msgid "embarrassed"
  1849. msgstr "avergonzado"
  1850. #: [mood]envious
  1851. msgid "envious"
  1852. msgstr "envidioso"
  1853. #: [mood]excited
  1854. msgid "excited"
  1855. msgstr "excitado"
  1856. #: [mood]flirtatious
  1857. msgid "flirtatious"
  1858. msgstr "coqueto"
  1859. #: [mood]frustrated
  1860. msgid "frustrated"
  1861. msgstr ""
  1862. #: [mood]grateful
  1863. msgid "grateful"
  1864. msgstr "agradecido"
  1865. #: [mood]grieving
  1866. msgid "grieving"
  1867. msgstr "dolido"
  1868. #: [mood]grumpy
  1869. msgid "grumpy"
  1870. msgstr "gruñón"
  1871. #: [mood]guilty
  1872. msgid "guilty"
  1873. msgstr "culpable"
  1874. #: [mood]happy
  1875. msgid "happy"
  1876. msgstr "feliz"
  1877. #: [mood]hopeful
  1878. msgid "hopeful"
  1879. msgstr "esperanzado"
  1880. #: [mood]hot
  1881. msgid "hot"
  1882. msgstr "caliente"
  1883. #: [mood]humbled
  1884. msgid "humbled"
  1885. msgstr "humilde"
  1886. #: [mood]humiliated
  1887. msgid "humiliated"
  1888. msgstr "humillado"
  1889. #: [mood]hungry
  1890. msgid "hungry"
  1891. msgstr "hambriento"
  1892. #: [mood]hurt
  1893. msgid "hurt"
  1894. msgstr "herido"
  1895. #: [mood]impressed
  1896. msgid "impressed"
  1897. msgstr "impresionado"
  1898. #: [mood]in_awe
  1899. msgid "in awe"
  1900. msgstr "temeroso"
  1901. #: [mood]in_love
  1902. msgid "in love"
  1903. msgstr "enamorado"
  1904. #: [mood]indignant
  1905. msgid "indignant"
  1906. msgstr "indignante"
  1907. #: [mood]interested
  1908. msgid "interested"
  1909. msgstr "interesado"
  1910. #: [mood]intoxicated
  1911. msgid "intoxicated"
  1912. msgstr "intoxicado"
  1913. #: [mood]invincible
  1914. msgid "invincible"
  1915. msgstr "invencible"
  1916. #: [mood]jealous
  1917. msgid "jealous"
  1918. msgstr "celoso"
  1919. #: [mood]lonely
  1920. msgid "lonely"
  1921. msgstr "solitario"
  1922. #: [mood]lost
  1923. msgid "lost"
  1924. msgstr "perdido"
  1925. #: [mood]lucky
  1926. msgid "lucky"
  1927. msgstr "afortunado"
  1928. #: [mood]mean
  1929. msgid "mean"
  1930. msgstr "media"
  1931. #: [mood]moody
  1932. msgid "moody"
  1933. msgstr "variable"
  1934. #: [mood]nervous
  1935. msgid "nervous"
  1936. msgstr "nervioso"
  1937. #: [mood]neutral
  1938. msgid "neutral"
  1939. msgstr "neutral"
  1940. #: [mood]offended
  1941. msgid "offended"
  1942. msgstr "ofendido"
  1943. #: [mood]outraged
  1944. msgid "outraged"
  1945. msgstr "indignado"
  1946. #: [mood]playful
  1947. msgid "playful"
  1948. msgstr "juguetón"
  1949. #: [mood]proud
  1950. msgid "proud"
  1951. msgstr "orgulloso"
  1952. #: [mood]relaxed
  1953. msgid "relaxed"
  1954. msgstr "relajado"
  1955. #: [mood]relieved
  1956. msgid "relieved"
  1957. msgstr "aliviado"
  1958. #: [mood]restless
  1959. msgid "restless"
  1960. msgstr "inquieto"
  1961. #: [mood]sad
  1962. msgid "sad"
  1963. msgstr "triste"
  1964. #: [mood]sarcastic
  1965. msgid "sarcastic"
  1966. msgstr "sarcástico"
  1967. #: [mood]satisfied
  1968. msgid "satisfied"
  1969. msgstr "satisfecho"
  1970. #: [mood]serious
  1971. msgid "serious"
  1972. msgstr "serio"
  1973. #: [mood]shocked
  1974. msgid "shocked"
  1975. msgstr "conmocionado"
  1976. #: [mood]shy
  1977. msgid "shy"
  1978. msgstr "tímido"
  1979. #: [mood]sick
  1980. msgid "sick"
  1981. msgstr "enfermo"
  1982. #: [mood]sleepy
  1983. msgid "sleepy"
  1984. msgstr "soñoliento"
  1985. #: [mood]spontaneous
  1986. msgid "spontaneous"
  1987. msgstr "espontáneo"
  1988. #: [mood]stressed
  1989. msgid "stressed"
  1990. msgstr "estresado"
  1991. #: [mood]strong
  1992. msgid "strong"
  1993. msgstr "fuerte"
  1994. #: [mood]surprised
  1995. msgid "surprised"
  1996. msgstr "sorprendido"
  1997. #: [mood]thankful
  1998. msgid "thankful"
  1999. msgstr "agradecido"
  2000. #: [mood]thirsty
  2001. msgid "thirsty"
  2002. msgstr "sediento"
  2003. #: [mood]tired
  2004. msgid "tired"
  2005. msgstr "cansado"
  2006. #: [mood]undefined
  2007. msgid "undefined"
  2008. msgstr "indefinido"
  2009. #: [mood]weak
  2010. msgid "weak"
  2011. msgstr "débil"
  2012. #: [mood]worried
  2013. msgid "worried"
  2014. msgstr "preocupado"
  2015. #: [month]title
  2016. msgid "Month"
  2017. msgstr "Mes"
  2018. #: [month]january
  2019. msgid "January"
  2020. msgstr "Enero"
  2021. #: [month]february
  2022. msgid "February"
  2023. msgstr "Febrero"
  2024. #: [month]march
  2025. msgid "March"
  2026. msgstr "Marzo"
  2027. #: [month]april
  2028. msgid "April"
  2029. msgstr "Abril"
  2030. #: [month]may
  2031. msgid "May"
  2032. msgstr "Mayo"
  2033. #: [month]june
  2034. msgid "June"
  2035. msgstr "Junio"
  2036. #: [month]july
  2037. msgid "July"
  2038. msgstr "Julio"
  2039. #: [month]august
  2040. msgid "August"
  2041. msgstr "Agosto"
  2042. #: [month]september
  2043. msgid "September"
  2044. msgstr "Septiembre"
  2045. #: [month]october
  2046. msgid "October"
  2047. msgstr "Octubre"
  2048. #: [month]november
  2049. msgid "November"
  2050. msgstr "Noviembre"
  2051. #: [month]december
  2052. msgid "December"
  2053. msgstr "Diciembre"
  2054. #: [year]title
  2055. msgid "Year"
  2056. msgstr "Año"
  2057. #: [date]today
  2058. msgid "Today"
  2059. msgstr "Hoy"
  2060. #: [date]tomorrow
  2061. msgid "Tomorrow"
  2062. msgstr "Mañana"
  2063. #: [date]yesterday
  2064. msgid "Yesterday"
  2065. msgstr "Ayer"
  2066. #: [date]ago
  2067. msgid "%d days ago"
  2068. msgstr "%d días antes"
  2069. #: [date]day
  2070. msgid "day"
  2071. msgstr "día"
  2072. #: [post]title
  2073. msgid "Title"
  2074. msgstr "Título"
  2075. #: [post]place
  2076. msgid "Place"
  2077. msgstr "Lugar"
  2078. #: [post]by
  2079. msgid "by"
  2080. msgstr "por"
  2081. #: [post]geolocalisation
  2082. msgid "Geolocalisation"
  2083. msgstr "Geolocalización"
  2084. #: [post]email
  2085. msgid "email"
  2086. msgstr "correo electrónico"
  2087. #: [post]empty
  2088. msgid "No content"
  2089. msgstr "No hay contenido"
  2090. #: [post]no_comments
  2091. msgid "No comments yet"
  2092. msgstr "Sin comentarios"
  2093. #: [post]older
  2094. msgid "Get older posts"
  2095. msgstr "Recibir las entradas más antiguas"
  2096. #: [post]new_items
  2097. msgid "%s new items"
  2098. msgstr "%s nuevos objetos"
  2099. #: [post]comment_error
  2100. msgid "Comment publication error"
  2101. msgstr "Error al publicar comentario"
  2102. #: [post]comments_get
  2103. msgid "Get the comments"
  2104. msgstr "Obtener los comentarios"
  2105. #: [post]comment_add
  2106. msgid "Add a comment"
  2107. msgstr "Añadir un comentario"
  2108. #: [post]share
  2109. msgid "Share with"
  2110. msgstr "Compartir con"
  2111. #: [post]share_everyone
  2112. msgid "Everyone"
  2113. msgstr "Todos"
  2114. #: [post]updated
  2115. msgid "Updated"
  2116. msgstr "Actualizado"
  2117. #: [post]content_not_found
  2118. msgid "Content not found"
  2119. msgstr "Contenido no encontrado"
  2120. #: [post]default_title
  2121. msgid "Contact publication"
  2122. msgstr "Publicación de contacto"
  2123. #: [post]comments
  2124. msgid "Comments"
  2125. msgstr "Comentarios"
  2126. #: [post]original_deleted
  2127. msgid "Original post deleted"
  2128. msgstr ""
  2129. #: [api]error
  2130. msgid "The API is not reachable, try again later"
  2131. msgstr "La API no se puede alcanzar, inténtalo de nuevo más tarde"
  2132. #: [field]type_here
  2133. msgid "Type here"
  2134. msgstr "Escribe aquí"
  2135. #, fuzzy
  2136. #~ msgid "What do the little banners refer to"
  2137. #~ msgstr "¿A que hacen referencia las pequeñas banderitas?"
  2138. #~ msgid "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of confdentiality applied to the information you provide."
  2139. #~ msgstr "Gracias a estas cinco pequeñas banderas, usted puede identificar el nivel de confidencialidad aplicado a la información que usted proporcione."
  2140. #~ msgid "White, only you can see the information"
  2141. #~ msgstr "Blanco, sólo usted puede ver la información"
  2142. #~ msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
  2143. #~ msgstr "Verde, ha elegido que algunos contactos puedan ver su información"
  2144. #~ msgid "Orange, all your contact list can see your information"
  2145. #~ msgstr "Naranja, toda su lista de contactos puede ver su información"
  2146. #~ msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
  2147. #~ msgstr "Rojo, todos en la red XMPP pueden ver su información"
  2148. #~ msgid "Black, the whole Internet can see your information"
  2149. #~ msgstr "Negro, toda la Internet puede ver su información"
  2150. #, fuzzy
  2151. #~ msgid "There is no Groups yet on this server."
  2152. #~ msgstr "No hay ninguna Comunidad en este servidor todavía."
  2153. #~ msgid "Read the Wiki"
  2154. #~ msgstr "Leer la Wiki"
  2155. #~ msgid "Talk with us by email ?"
  2156. #~ msgstr "¿Contactarnos a través de correo?"
  2157. #~ msgid "Join the Mailing List"
  2158. #~ msgstr "Unirse a la lista de correo"
  2159. #~ msgid "WebSocket Configuration"
  2160. #~ msgstr "Configuración del WebSocket"
  2161. #~ msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form"
  2162. #~ msgstr "Introduce un URI de WebSocket válido en el formulario"
  2163. #~ msgid "WebSocket URI"
  2164. #~ msgstr "URI de WebSocket"
  2165. #~ msgid "If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration"
  2166. #~ msgstr "Si cambia el URI, por favor, reinicie el proceso para recargar la configuración"
  2167. #~ msgid "Public WebSockets"
  2168. #~ msgstr "WebSockets públicos"
  2169. #~ msgid "Looking for some documentation ?"
  2170. #~ msgstr "¿Buscando algo de documentación?"