da.po 60 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854
  1. #
  2. # Translators:
  3. # Mikkel Kirkgaard Nielsen <memb_transifex@mikini.dk>, 2016
  4. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  5. #. extracted from ../app/widgets/About/locales.ini
  6. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  7. #. extracted from ../app/widgets/Account/locales.ini
  8. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  9. #. extracted from ../app/widgets/AccountNext/locales.ini
  10. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  11. #. extracted from ../app/widgets/AdHoc/locales.ini
  12. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  13. #. extracted from ../app/widgets/AdminDB/locales.ini
  14. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  15. #. extracted from ../app/widgets/AdminMain/locales.ini
  16. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  17. #. extracted from ../app/widgets/AdminTest/locales.ini
  18. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  19. #. extracted from ../app/widgets/Api/locales.ini
  20. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  21. #. extracted from ../app/widgets/Avatar/locales.ini
  22. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  23. #. extracted from ../app/widgets/Blog/locales.ini
  24. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  25. #. extracted from ../app/widgets/Bookmark/locales.ini
  26. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  27. #. extracted from ../app/widgets/Chat/locales.ini
  28. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  29. #. extracted from ../app/widgets/Chats/locales.ini
  30. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  31. #. extracted from ../app/widgets/Communities/locales.ini
  32. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  33. #. extracted from ../app/widgets/CommunitiesServer/locales.ini
  34. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  35. #. extracted from ../app/widgets/CommunityAffiliations/locales.ini
  36. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  37. #. extracted from ../app/widgets/CommunityConfig/locales.ini
  38. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  39. #. extracted from ../app/widgets/CommunityData/locales.ini
  40. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  41. #. extracted from ../app/widgets/CommunityHeader/locales.ini
  42. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  43. #. extracted from ../app/widgets/CommunityPosts/locales.ini
  44. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  45. #. extracted from ../app/widgets/CommunitySubscriptions/locales.ini
  46. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  47. #. extracted from ../app/widgets/Config/locales.ini
  48. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  49. #. extracted from ../app/widgets/Contact/locales.ini
  50. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  51. #. extracted from ../app/widgets/ContactData/locales.ini
  52. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  53. #. extracted from ../app/widgets/Group/locales.ini
  54. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  55. #. extracted from ../app/widgets/Groups/locales.ini
  56. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  57. #. extracted from ../app/widgets/Help/locales.ini
  58. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  59. #. extracted from ../app/widgets/Init/locales.ini
  60. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  61. #. extracted from ../app/widgets/Invitations/locales.ini
  62. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  63. #. extracted from ../app/widgets/Login/locales.ini
  64. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  65. #. extracted from ../app/widgets/LoginAnonymous/locales.ini
  66. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  67. #. extracted from ../app/widgets/Menu/locales.ini
  68. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  69. #. extracted from ../app/widgets/Notifs/locales.ini
  70. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  71. #. extracted from ../app/widgets/Onboarding/locales.ini
  72. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  73. #. extracted from ../app/widgets/Post/locales.ini
  74. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  75. #. extracted from ../app/widgets/Presence/locales.ini
  76. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  77. #. extracted from ../app/widgets/Publish/locales.ini
  78. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  79. #. extracted from ../app/widgets/PublishBrief/locales.ini
  80. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  81. #. extracted from ../app/widgets/Rooms/locales.ini
  82. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  83. #. extracted from ../app/widgets/Roster/locales.ini
  84. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  85. #. extracted from ../app/widgets/Search/locales.ini
  86. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  87. #. extracted from ../app/widgets/Share/locales.ini
  88. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  89. #. extracted from ../app/widgets/Statistics/locales.ini
  90. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  91. #. extracted from ../app/widgets/Stickers/locales.ini
  92. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  93. #. extracted from ../app/widgets/Subscribe/locales.ini
  94. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  95. #. extracted from ../app/widgets/Syndication/locales.ini
  96. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  97. #. extracted from ../app/widgets/Upload/locales.ini
  98. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  99. #. extracted from ../app/widgets/Vcard4/locales.ini
  100. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  101. #. extracted from ../app/widgets/Visio/locales.ini
  102. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  103. #. extracted from ../locales/locales.ini
  104. msgid ""
  105. msgstr ""
  106. "Project-Id-Version: movim\n"
  107. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  108. "POT-Creation-Date: 2018-01-25 23:47+0200\n"
  109. "PO-Revision-Date: 2017-12-24 14:26+0000\n"
  110. "Last-Translator: Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>\n"
  111. "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/movim/movim/language/da/)\n"
  112. "Language: da\n"
  113. "MIME-Version: 1.0\n"
  114. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  115. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  116. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  117. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  118. #: [about]thanks
  119. msgid "Thanks"
  120. msgstr "Tak"
  121. #: [about]developers
  122. msgid "Developers"
  123. msgstr "Udviklere"
  124. #: [about]translators
  125. msgid "Translators"
  126. msgstr "Oversættere"
  127. #: [about]translators_text
  128. msgid "Thanks to all the translators"
  129. msgstr "Tak til alle oversætterne"
  130. #: [about]software
  131. msgid "Software"
  132. msgstr "Software"
  133. #: [about]resources
  134. msgid "Resources"
  135. msgstr "Ressourcer"
  136. #: [about]api [schema]api [api]title
  137. msgid "API"
  138. msgstr "API"
  139. #: [about]info
  140. msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under"
  141. msgstr "Movim er en XMPP-baseret kommunikationsplatform. Hele projektet, med undtagelse af den følgende software og ressourcer er udgivet under"
  142. #: [account]title [page]account
  143. msgid "Account"
  144. msgstr "Konto"
  145. #: [account]password_change_title
  146. msgid "Change my password"
  147. msgstr "Ændr adgangskode"
  148. #: [account]password [db]password [credentials]password [form]password
  149. #: [input]password
  150. msgid "Password"
  151. msgstr "Adgangskode"
  152. #: [account]password_confirmation
  153. msgid "Password confirmation"
  154. msgstr "Bekræft adgangskode"
  155. #: [account]password_changed
  156. msgid "The password has been updated"
  157. msgstr "Adgangskoden er opdateret"
  158. #: [account]password_not_valid
  159. msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"
  160. msgstr "Angiv venligst en gyldig adgangskode (mindst 6 tegn)"
  161. #: [account]password_not_same
  162. msgid "The provided passwords are not the same"
  163. msgstr "De angivne adgangskoder er ikke ens"
  164. #: [account]delete
  165. msgid "Delete your account"
  166. msgstr "Slet min konto"
  167. #: [account]delete_text
  168. msgid "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to it (profile, contacts and publications)."
  169. msgstr "Du sletter hermed din XMPP-konto og alle de relaterede informationer knyttet til den (profil, kontakter og udgivelser)."
  170. #: [account]delete_text_confirm
  171. msgid "Are you sure that you want to delete it ?"
  172. msgstr "Er du sikker på at du vil slette den?"
  173. #: [account]gateway_title
  174. msgid "Gateway"
  175. msgstr "Gateway"
  176. #: [account]clear
  177. msgid "Leave this instance"
  178. msgstr ""
  179. #: [account]clear_text
  180. msgid "You will delete all the relative information linked to your account on this Movim instance (profile, contacts and publications)."
  181. msgstr ""
  182. #: [account]clear_text_confirm
  183. msgid "This action will not delete your account but will disconnect you from this instance."
  184. msgstr ""
  185. #: [create]title [subscribe]title
  186. msgid "Create a new account"
  187. msgstr "Opret en ny konto"
  188. #: [create]notfound
  189. msgid "No account creation form found on the server"
  190. msgstr "Kontooprettelsesformular ikke fundet på serveren"
  191. #: [create]server_on
  192. msgid "on"
  193. msgstr "på"
  194. #: [create]successfull
  195. msgid "Your acccount has been successfully registered"
  196. msgstr "Din konto er registreret"
  197. #: [create]loading
  198. msgid "Loading"
  199. msgstr "Indlæser"
  200. #: [create]placeholder
  201. msgid "…and start playing"
  202. msgstr "..og begynd at lege"
  203. #: [error]not_acceptable
  204. msgid "Not Acceptable"
  205. msgstr "Ikke acceptabel"
  206. #: [error]service_unavailable
  207. msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
  208. msgstr "Registreringssystemet på denne server er i øjeblikket ikke tilgængeligt"
  209. #: [error]forbidden
  210. msgid "Registration forbidden"
  211. msgstr ""
  212. #: [adhoc]title
  213. msgid "Actions"
  214. msgstr "Handlinger"
  215. #: [db]legend [schema]database
  216. msgid "Database"
  217. msgstr "Database"
  218. #: [db]connect_error
  219. msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
  220. msgstr "Modl kunne ikke forbinde til databasen"
  221. #: [db]connect_success
  222. msgid "Movim is connected to the database"
  223. msgstr "Moovim er forbundet til databasen"
  224. #: [db]update [compatibility]db
  225. msgid "The database need to be updated"
  226. msgstr "Databasen bør opdateres"
  227. #: [db]up_to_date
  228. msgid "Movim database is up to date"
  229. msgstr "Movim database er i nyeste version"
  230. #: [db]type
  231. msgid "Database Type"
  232. msgstr "Databasetype"
  233. #: [db]username [credentials]username [input]username
  234. msgid "Username"
  235. msgstr "Brugernavn"
  236. #: [db]host
  237. msgid "Host"
  238. msgstr "Vært"
  239. #: [db]port
  240. msgid "Port"
  241. msgstr "Port"
  242. #: [db]name
  243. msgid "Database Name"
  244. msgstr "Databasenavn"
  245. #: [admin]general
  246. msgid "General Settings"
  247. msgstr "Generelle indstillinger"
  248. #: [general]theme
  249. msgid "Theme"
  250. msgstr "Tema"
  251. #: [general]language
  252. msgid "Default language"
  253. msgstr "Standardsprog"
  254. #: [general]log_verbosity
  255. msgid "Log verbosity"
  256. msgstr "Log detaljerethed"
  257. #: [general]timezone
  258. msgid "Server Timezone"
  259. msgstr "Server tidszone"
  260. #: [restrictsuggestions]title
  261. msgid "Restrict suggestions"
  262. msgstr ""
  263. #: [restrictsuggestions]text
  264. msgid "Only suggest chatrooms, Communities and other contents that are available on the user XMPP server and related services"
  265. msgstr ""
  266. #: [credentials]title
  267. msgid "Administration Credential"
  268. msgstr "Administrations legitimationsstyring"
  269. #: [credentials]re_password
  270. msgid "Retype password"
  271. msgstr "Gentag adgangskode"
  272. #: [whitelist]title
  273. msgid "Whitelisted XMPP Servers"
  274. msgstr ""
  275. #: [whitelist]info1
  276. msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
  277. msgstr "Hvis du vil specificere en liste af autoriserede XMPP-servere på din Movim-pod og forbyde forbindelser til alle andre, skriv da venligst deres domænenavne her, separeret med komma (f.eks: movim.eu,jabber.dk)"
  278. #: [whitelist]info2
  279. msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
  280. msgstr "Efterlad dette felt tomt hvis du vil tillade adgang til alle XMPP-konti."
  281. #: [whitelist]label
  282. msgid "List of whitelisted XMPP servers"
  283. msgstr "Liste over hvidlistede XMPP-servere"
  284. #: [information]title
  285. msgctxt "[information]title"
  286. msgid "Information Message"
  287. msgstr "Informationsbesked"
  288. #: [information]description [communityconfig]description
  289. msgid "Description"
  290. msgstr "Beskrivelse"
  291. #: [information]info1
  292. msgid "This message will be displayed on the login page"
  293. msgstr "Denne meddelselse vil blive vist på logind siden"
  294. #: [information]info2
  295. msgid "Leave this field blank if you dont want to show any message."
  296. msgstr "Efterlad feltet tomt hvis du ikke vil vise nogen besked."
  297. #: [information]label
  298. msgctxt "[information]label"
  299. msgid "Information Message"
  300. msgstr "Informationsbesked"
  301. #: [xmpp]title
  302. msgid "Default XMPP server"
  303. msgstr ""
  304. #: [xmpp]domain
  305. msgid "Main XMPP server domain"
  306. msgstr ""
  307. #: [xmpp]description
  308. msgid "Main XMPP server description"
  309. msgstr ""
  310. #: [xmpp]country
  311. msgid "Main XMPP server country"
  312. msgstr ""
  313. #: [xmpp]country_pick
  314. msgid "Pick a country in the list"
  315. msgstr ""
  316. #: [log]empty
  317. msgid "Empty"
  318. msgstr "Tomt"
  319. #: [log]syslog
  320. msgid "Syslog"
  321. msgstr "Syslog"
  322. #: [log]syslog_files
  323. msgid "Syslog and files"
  324. msgstr "Syslog og filer"
  325. #: [admin]compatibility
  326. msgid "General Overview"
  327. msgstr "Generel oversigt"
  328. #: [compatibility]info
  329. msgid "Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved"
  330. msgstr "Movim har fundet nogle problemer, eller ting der har brug for at blive ordnet eller forbedret"
  331. #: [compatibility]php1
  332. msgid "Update your PHP-Version: %s"
  333. msgstr "Opdater din PHP-version: %s"
  334. #: [compatibility]php2
  335. msgid "Required: 5.3.0"
  336. msgstr "Kræver: 5.3.0"
  337. #: [compatibility]rights
  338. msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's %s directory"
  339. msgstr ""
  340. #: [compatibility]websocket
  341. msgid "WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is reachable"
  342. msgstr "WebSocket forbindelsesfejl, sørg for at Movim-serveren (daemon) kører og kan tilgås"
  343. #: [compatibility]xmpp_websocket
  344. msgid "XMPP Websocket connection error, please check the validity of the URL given in the General Configuration"
  345. msgstr "XMPP Websocket forbindelsesfejl, tjek om URL'en i Generel Konfiguration er gyldig"
  346. #: [schema]browser
  347. msgid "Browser"
  348. msgstr "Browser"
  349. #: [schema]movim
  350. msgid "Movim Core"
  351. msgstr "Movim Core"
  352. #: [schema]daemon
  353. msgid "Movim Daemon"
  354. msgstr "Movim Daemon"
  355. #: [schema]xmpp
  356. msgid "XMPP"
  357. msgstr "XMPP"
  358. #: [api]info
  359. msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s"
  360. msgstr ""
  361. #: [api]register
  362. msgid "Your pod is not registered on the API"
  363. msgstr "Din pod er ikke registreret på API'et"
  364. #: [api]registered
  365. msgid "Your pod is registered on the API"
  366. msgstr "Din pod er registreret på API'et"
  367. #: [api]wait
  368. msgid "Your pod is not yet validated"
  369. msgstr "Din pod er ikke valideret endnu"
  370. #: [api]validated
  371. msgid "Your pod is validated"
  372. msgstr "Din pod er valideret"
  373. #: [api]unregister
  374. msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours"
  375. msgstr "Du har spurgt om at blive fjernet fra API'et, denne forespørgsel vil blive behandlet i løbet af et par timer"
  376. #: [api]conf_updated [config]updated
  377. msgid "Configuration updated"
  378. msgstr "Opsætning opdateret"
  379. #: [avatar]file
  380. msgid "File"
  381. msgstr "Fil"
  382. #: [avatar]use_it
  383. msgid "Use it"
  384. msgstr "Brug den"
  385. #: [avatar]webcam
  386. msgid "Webcam"
  387. msgstr "Webkamera"
  388. #: [avatar]cheese
  389. msgid "Cheese !"
  390. msgstr "Smiil !"
  391. #: [avatar]snapshot
  392. msgid "Take a webcam snapshot"
  393. msgstr "Tag et webcam billede"
  394. #: [avatar]updated
  395. msgid "Avatar Updated"
  396. msgstr "Profilbillede opdateret"
  397. #: [avatar]not_updated
  398. msgid "Avatar Not Updated"
  399. msgstr "Profilbillede ikke opdateret"
  400. #: [avatar]missing
  401. msgid "No avatar defined yet"
  402. msgstr "Intet profilbillede defineret endnu"
  403. #: [blog]title [feed]title
  404. msgid "%s's feed"
  405. msgstr "%s's feed"
  406. #: [blog]empty
  407. msgid "This user has not posted anything right now"
  408. msgstr "Denne bruger har ikke delt noget endnu"
  409. #: [blog]private
  410. msgid "This content is private, please login to see it"
  411. msgstr "Dette indhold er privat, log ind for at se det"
  412. #: [title]conferences
  413. #, fuzzy
  414. msgid "Conferences"
  415. msgstr "Visio-konference"
  416. #: [title]groups [group]empty_title
  417. msgid "Groups"
  418. msgstr "Grupper"
  419. #: [chatroom]add
  420. #, fuzzy
  421. msgid "Add a new Chat Room"
  422. msgstr "Tilføj et chatrum"
  423. #: [chatroom]id [chatrooms]id
  424. msgid "Chat Room ID"
  425. msgstr "ID for chatrum"
  426. #: [chatroom]name
  427. #, fuzzy
  428. msgctxt "[chatroom]name"
  429. msgid "Name"
  430. msgstr "Navn"
  431. #: [chatroom]nickname [general]nickname [chatrooms]nickname
  432. msgid "Nickname"
  433. msgstr "Kaldenavn"
  434. #: [chatroom]autojoin_label
  435. msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
  436. msgstr ""
  437. #: [chatroom]bad_id [chatrooms]bad_id
  438. msgid "Bad Chatroom ID"
  439. msgstr "Ugyldigt ID for Chatrum"
  440. #: [chatroom]empty_name [chatrooms]empty_name
  441. msgid "Empty name"
  442. msgstr "Tomt navn"
  443. #: [bookmarks]updated
  444. msgid "Bookmarks updated"
  445. msgstr "Bogmærker opdateret"
  446. #: [bookmarks]error
  447. msgid "An error occured :"
  448. msgstr ""
  449. #: [bookmarks]configure
  450. #, fuzzy
  451. msgid "Configure"
  452. msgstr "Opsætning"
  453. #: [url]add
  454. msgid "Add a new URL"
  455. msgstr ""
  456. #: [url]url
  457. msgid "URL"
  458. msgstr ""
  459. #: [url]name
  460. #, fuzzy
  461. msgctxt "[url]name"
  462. msgid "Name"
  463. msgstr "Navn"
  464. #: [message]published
  465. msgid "Message Published"
  466. msgstr "Besked publiceret"
  467. #: [message]error
  468. msgid "Your message could not be sent, please try again later"
  469. msgstr ""
  470. #: [message]encrypted
  471. msgid "Encrypted message"
  472. msgstr "Krypteret meddelelse"
  473. #: [message]composing [chats]composing
  474. msgid "Composing..."
  475. msgstr "Skriver besked..."
  476. #: [message]paused [chats]paused
  477. msgid "Paused..."
  478. msgstr "Sat på pause..."
  479. #: [message]gone
  480. msgid "Contact gone"
  481. msgstr "Kontakt er væk"
  482. #: [message]history
  483. msgid "%s messages retrieved"
  484. msgstr "%s beskeder hentet"
  485. #: [message]edit_help
  486. msgid "You can use the up arrow ↑ to edit your previous message"
  487. msgstr ""
  488. #: [chat]attention
  489. msgid "%s needs your attention"
  490. msgstr "%s har brug for din opmærksomhed"
  491. #: [chat]placeholder
  492. msgid "Your message here..."
  493. msgstr "Din besked her..."
  494. #: [chat]smileys
  495. msgid "Smileys"
  496. msgstr "Smileyer"
  497. #: [chat]frequent [chats]frequent
  498. msgid "Frequent contacts"
  499. msgstr "Ofte brugte kontakter"
  500. #: [chat]new_title
  501. msgid "Nothing here yet…"
  502. msgstr ""
  503. #: [chat]new_text
  504. msgid "Don't be shy, send a first message to start the discussion"
  505. msgstr ""
  506. #: [chat]invitation
  507. msgid "You received an invitation to join a chatroom"
  508. msgstr ""
  509. #: [chat]invitation_join
  510. msgid "Join %s"
  511. msgstr ""
  512. #: [chat]profile
  513. msgid "See the profile"
  514. msgstr ""
  515. #: [chat]clear
  516. msgid "Clear the history"
  517. msgstr ""
  518. #: [chat]edit_previous
  519. msgid "Edit last message"
  520. msgstr ""
  521. #: [chat]report_abuse
  522. msgid "Report abuse"
  523. msgstr ""
  524. #: [chatroom]members
  525. msgid "Members"
  526. msgstr "Medlemmer"
  527. #: [chatroom]connected [chatrooms]connected
  528. msgid "Connected to the chatroom"
  529. msgstr "Forbundet til chatrummet"
  530. #: [chatroom]disconnected [chatrooms]disconnected
  531. msgid "Disconnected from the chatroom"
  532. msgstr "Afkoblet fra chatrummet"
  533. #: [chatroom]config [communityaffiliation]configuration [group]configuration
  534. #: [page]configuration
  535. msgid "Configuration"
  536. msgstr "Opsætning"
  537. #: [chatroom]config_saved [communityaffiliation]config_saved
  538. msgid "Configuration saved"
  539. msgstr "Opsætning gemt"
  540. #: [chatroom]subject
  541. msgid "Subject"
  542. msgstr "Emne"
  543. #: [chatroom]subject_changed
  544. msgid "Subject changed"
  545. msgstr "Emnet er ændret"
  546. #: [chatroom]administration [page]administration
  547. msgid "Administration"
  548. msgstr "Administration"
  549. #: [chats]empty_title
  550. msgid "No chats yet..."
  551. msgstr "Ingen chat endnu..."
  552. #: [chats]empty
  553. msgid "Open a new conversation by clicking on the %s button below or visit the %sContacts%s page."
  554. msgstr ""
  555. #: [chats]add
  556. msgid "Chat with a contact"
  557. msgstr "Snak med en kontakt"
  558. #: [chats]more
  559. msgid "Load more contacts"
  560. msgstr "Indlæs flere kontakter"
  561. #: [button]chat
  562. msgid "Chat"
  563. msgstr "Chat"
  564. #: [button]new
  565. msgid "New conversation"
  566. msgstr ""
  567. #: [communities]empty_text [group]empty_text
  568. msgid "Discover, follow and share"
  569. msgstr "Opdag, følg og del"
  570. #: [communities]counter
  571. msgid "%s communities"
  572. msgstr ""
  573. #: [communities]search_server [group]search_server
  574. msgid "Search for a new server"
  575. msgstr "Led efter en ny server"
  576. #: [communities]servers
  577. msgid "Communities servers"
  578. msgstr ""
  579. #: [communities]disco_error [groups]disco_error
  580. msgid "This server doesn't exists"
  581. msgstr "Denne server eksisterer ikke"
  582. #: [communitiesserver]created
  583. msgid "Community created successfully"
  584. msgstr ""
  585. #: [communitiesserver]empty_server
  586. msgid "There is no Communities yet on this server."
  587. msgstr ""
  588. #: [communitiesserver]add
  589. msgid "Create a new community on %s"
  590. msgstr ""
  591. #: [communitiesserver]name
  592. msgid "Community name"
  593. msgstr ""
  594. #: [communitiesserver]name_example [groups]name_example
  595. msgid "My Little Pony - Fan Club"
  596. msgstr "My Little Pony - Fanklub"
  597. #: [communitiesserver]name_error
  598. msgid "Please provide a valid community name (4 characters minimum)"
  599. msgstr ""
  600. #: [communitiesserver]no_creation
  601. msgid "You cannot create a new community on this server"
  602. msgstr ""
  603. #: [communityaffiliation]subscriptions [group]subscriptions
  604. #: [statistics]subscriptions
  605. msgid "Subscriptions"
  606. msgstr "Abonnementer"
  607. #: [communityaffiliation]deleted
  608. msgid "Community deleted successfully"
  609. msgstr ""
  610. #: [communityaffiliation]delete_title
  611. msgid "Delete the community"
  612. msgstr ""
  613. #: [communityaffiliation]delete_text
  614. msgid "You are going to delete the following community. Please confirm your action."
  615. msgstr ""
  616. #: [communityaffiliation]delete_clean_text
  617. msgid "It seems that this community doesn't exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?"
  618. msgstr ""
  619. #: [communityaffiliation]owner
  620. msgid "Owner"
  621. msgstr ""
  622. #: [communityaffiliation]owners
  623. msgid "Owners"
  624. msgstr ""
  625. #: [communityaffiliation]publisher
  626. msgid "Publisher"
  627. msgstr ""
  628. #: [communityaffiliation]publishers
  629. #: [communityconfig]publish_model_publishers_title
  630. msgid "Publishers"
  631. msgstr ""
  632. #: [communityaffiliation]roles
  633. msgid "Roles"
  634. msgstr ""
  635. #: [communityaffiliation]role_set
  636. msgid "Role correctly set"
  637. msgstr ""
  638. #: [communityconfig]publication
  639. msgid "Publication"
  640. msgstr ""
  641. #: [communityconfig]publish_model_open_title
  642. msgid "Open"
  643. msgstr ""
  644. #: [communityconfig]publish_model_open_text
  645. msgid "Everyone can publish"
  646. msgstr ""
  647. #: [communityconfig]publish_model_publishers_text
  648. msgid "The publishers can publish"
  649. msgstr ""
  650. #: [communityconfig]publish_model_subscribers_title
  651. msgid "Subscribers"
  652. msgstr ""
  653. #: [communityconfig]publish_model_subscribers_text
  654. msgid "The subscribers can publish"
  655. msgstr ""
  656. #: [communitydata]sub [groups]sub
  657. msgid "%s subscribers"
  658. msgstr "%s abonnenter"
  659. #: [communitydata]num [groups]num
  660. msgid "%s posts"
  661. msgstr "%s indlæg"
  662. #: [communitydata]public
  663. msgid "Public page"
  664. msgstr ""
  665. #: [communityheader]subscribe [group]subscribe
  666. msgid "Subscribe"
  667. msgstr "Abonnér"
  668. #: [communityheader]unsubscribe [group]unsubscribe
  669. msgid "Unsubscribe"
  670. msgstr "Opsig abonnement"
  671. #: [communityheader]subscribed [group]subscribed
  672. msgid "Subscribed"
  673. msgstr "Abonnerer"
  674. #: [communityheader]unsubscribed [group]unsubscribed
  675. msgid "Unsubscribed"
  676. msgstr "Abonnement opsagt"
  677. #: [communityheader]subscription_unsupported
  678. msgid "The subscriptions are disabled for this community"
  679. msgstr ""
  680. #: [communityheader]label_label
  681. msgid "Give a label for this community"
  682. msgstr ""
  683. #: [communityheader]label_placeholder
  684. msgid "My Community Name"
  685. msgstr ""
  686. #: [communityheader]share_subscription
  687. msgid "Share this subscription publicly"
  688. msgstr ""
  689. #: [communityheader]share_subscription_text
  690. msgid "It will appear on your profile"
  691. msgstr ""
  692. #: [communityheader]unsubscribe_text
  693. msgid "You are going to unsubscribe from this community"
  694. msgstr ""
  695. #: [communityheader]sure [group]sure
  696. msgid "Are you sure ?"
  697. msgstr "Er du sikker?"
  698. #: [communityposts]nsfw_title
  699. msgid "Adult content blocked"
  700. msgstr ""
  701. #: [communityposts]nsfw_message
  702. msgid "Some adult content has been blocked on this page. You can enable the display of adult content in the configuration page."
  703. msgstr ""
  704. #: [communitysubscriptions]subscriptions [groups]subscriptions
  705. msgid "My Subscriptions"
  706. msgstr "Mine Abonnementer"
  707. #: [communitysubscriptions]empty_title [groups]empty_title
  708. msgid "Hello"
  709. msgstr "Hej"
  710. #: [communitysubscriptions]empty_text1 [groups]empty_text1
  711. msgid "Here you will be able to manage all your subscriptions."
  712. msgstr "Her kan du håndtere alle dine abonnementer."
  713. #: [communitysubscriptions]empty_text2 [groups]empty_text2
  714. msgid "You don't have any group subscriptions yet."
  715. msgstr "Du har endnu ingen abonnementer på grupper."
  716. #: [config]general
  717. msgid "General"
  718. msgstr "Generelt"
  719. #: [config]language
  720. msgid "Language"
  721. msgstr "Sprog"
  722. #: [config]roster
  723. msgid "Roster display"
  724. msgstr "Kontaktliste"
  725. #: [config]roster_show
  726. msgid "Show the offline contacts"
  727. msgstr "Vis offline kontakter"
  728. #: [config]roster_hide
  729. msgid "Hide the offline contacts"
  730. msgstr "Skjul offline kontakter"
  731. #: [config]appearence
  732. msgid "Appearence"
  733. msgstr "Udseende"
  734. #: [config]not_valid
  735. msgid "Configuration invalid"
  736. msgstr "Ugyldig opsætning"
  737. #: [config]advanced
  738. msgid "Advanced Configuration"
  739. msgstr "Avanceret Opsætning"
  740. #: [config]nsfw
  741. msgid "Display adult content"
  742. msgstr ""
  743. #: [config]nsfw_text
  744. msgid "Will allow you to read the posts tagged with the #nsfw tag"
  745. msgstr ""
  746. #: [config]night_mode
  747. msgid "Night Mode"
  748. msgstr ""
  749. #: [config]night_mode_text
  750. msgid "Use dark colors to rest your eyes"
  751. msgstr ""
  752. #: [cssurl]label
  753. msgid "Custom CSS URL for your blog"
  754. msgstr "Brugervalgt CSS URL til din blog"
  755. #: [general]legend
  756. msgid "General Informations"
  757. msgstr "Generelle Informationer"
  758. #: [general]name [chatrooms]name
  759. msgid "Name"
  760. msgstr "Navn"
  761. #: [general]date_of_birth
  762. msgid "Date of Birth"
  763. msgstr "Fødselsdag"
  764. #: [general]gender
  765. msgid "Gender"
  766. msgstr "Køn"
  767. #: [general]marital
  768. msgid "Marital Status"
  769. msgstr "Ægteskabelig Status"
  770. #: [general]email
  771. msgid "Email"
  772. msgstr "E-mail"
  773. #: [general]website
  774. msgid "Website"
  775. msgstr "Hjemmeside"
  776. #: [general]about
  777. msgid "About Me"
  778. msgstr "Om mig"
  779. #: [general]accounts
  780. msgid "Other Accounts"
  781. msgstr "Andre Konti"
  782. #: [general]tune
  783. msgid "Is Listening"
  784. msgstr "Lytter"
  785. #: [position]legend
  786. msgid "Geographic Position"
  787. msgstr "Geografisk Placering"
  788. #: [position]locality
  789. msgid "Locality"
  790. msgstr "Lokalitet"
  791. #: [position]country
  792. msgid "Country"
  793. msgstr "Land"
  794. #: [mood]title
  795. msgid "Mood"
  796. msgstr "Humør"
  797. #: [mood]im
  798. msgid "I'm "
  799. msgstr "Jeg "
  800. #: [listen]title
  801. msgid "Listening"
  802. msgstr "Lytter"
  803. #: [last]title
  804. msgid "Last seen"
  805. msgstr "Sidst set"
  806. #: [client]title
  807. msgid "Client Informations"
  808. msgstr "Klient-infomationer"
  809. #: [explore]last_registered
  810. msgid "Last registered"
  811. msgstr "Sidst registreret"
  812. #: [explore]explore
  813. msgid "Find some new friends"
  814. msgstr "Find nogle nye venner"
  815. #: [edit]title [button]edit
  816. msgid "Edit"
  817. msgstr "Redigér"
  818. #: [edit]alias
  819. msgid "Alias"
  820. msgstr "Alias"
  821. #: [edit]group
  822. msgid "Group"
  823. msgstr "Gruppe"
  824. #: [delete]title
  825. msgid "Are you sure?"
  826. msgstr "Er du sikker?"
  827. #: [delete]text
  828. msgid "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
  829. msgstr "Du er ved at slette en af dine kontakter, bekræft venligts din handling"
  830. #: [age]years
  831. msgid "%s years"
  832. msgstr "%s år"
  833. #: [blog]last
  834. msgid "Last public post"
  835. msgstr "Sidste offentlige indlæg"
  836. #: [blog]visit
  837. msgid "Visit the blog to see all the public posts"
  838. msgstr "Gå til bloggen for at se alle de offentlige indlæg"
  839. #: [subscription]to
  840. msgid "You can see this contact status"
  841. msgstr "Du kan se denne kontakts status"
  842. #: [subscription]to_button
  843. msgid "Share my status"
  844. msgstr "Del min status"
  845. #: [subscription]to_text
  846. msgid "But this contact cannot see yours"
  847. msgstr "Men denne kontakt kan ikke se din"
  848. #: [subscription]from
  849. msgid "You are not subscribed to this contact"
  850. msgstr "Du abonnerer ikke på denne kontakt"
  851. #: [subscription]from_button
  852. msgid "Ask to subscribe"
  853. msgstr "Forespørg om abonnement"
  854. #: [subscription]from_text
  855. msgid "But this contact can still see if you are online"
  856. msgstr "Men denne kontakt kan alligevel se om du er online"
  857. #: [subscription]nil
  858. msgid "No subscriptions"
  859. msgstr "Ingen abonnementer"
  860. #: [subscription]nil_button [button]invite
  861. msgid "Invite"
  862. msgstr "Inviter"
  863. #: [subscription]nil_text
  864. msgid "This contact is in your contact list but there is no subscriptions between the two accounts"
  865. msgstr "Denne kontakt er i din kontaktliste, men der er ingen abonnementer mellem de to konti"
  866. #: [general]legend
  867. msgid "General Information"
  868. msgstr ""
  869. #: [client]title
  870. msgid "Client Information"
  871. msgstr ""
  872. #: [subscription]nil_text
  873. msgid "This contact is in your contact list but there is no subscription between the two accounts"
  874. msgstr ""
  875. #: [group]unsubscribe_text
  876. msgid "You are going to unsubscribe from this Group"
  877. msgstr "Du er ved at opsige dit abonnement på denne gruppe"
  878. #: [group]share_label
  879. msgid "Make your membership to this group public to your friends"
  880. msgstr "Gør dit medlemskab af denne gruppe offentligt for dine venner"
  881. #: [group]label_label
  882. msgid "Give a label for this group"
  883. msgstr "Giv denne gruppe en label"
  884. #: [group]empty
  885. msgid "Something bad happened to this group"
  886. msgstr "Noget skidt er sket med denne gruppe"
  887. #: [group]config_saved
  888. msgid "Group configuration saved"
  889. msgstr "Gruppeopsætning gemt"
  890. #: [group]delete_title
  891. msgid "Delete the group"
  892. msgstr "Slet denne gruppe"
  893. #: [group]delete_text
  894. msgid "You are going to delete the following group. Please confirm your action."
  895. msgstr "Du er ved at slette følgende gruppe. Bekræft venligst din handling."
  896. #: [group]delete_clean_text
  897. msgid "It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?"
  898. msgstr "Det ser ud til at denne gruppe ikke eksisterer mere. Vil du fjerne den fra dine abonnementer?"
  899. #: [group]counter
  900. msgid "%s groups on this server"
  901. msgstr "%s grupper på denne server"
  902. #: [group]servers
  903. msgid "Groups servers"
  904. msgstr "Gruppeservere"
  905. #: [group]help_info1
  906. msgid "Groups are the perfect way to share posts about topics that you like with all the other Movim's users."
  907. msgstr "Grupper er den perfekte måde, hvorpå du kan dele indlæg om emner der interesserer dig med alle andre Movim brugere."
  908. #: [group]help_info2
  909. msgid "Choose a server and a Group and subscribe to it using the %s button in the header. You can also create a new one using the %s button."
  910. msgstr "Vælg en server samt en gruppe, og du kan abonnere på den med %s-knappen i overskriften. Du kan også oprette en ny med %s-knappen."
  911. #: [group]help_info3
  912. msgid "Done? You can now publish a new post in the Group by using the %s button."
  913. msgstr "Færdig? Du kan nu publicere et indlæg i gruppen med %s-knappen."
  914. #: [group]help_info4
  915. msgid "You will find a list of all your subscribed Groups in My Subscriptions and receive instantly all the new incoming posts in the %sNews%s page."
  916. msgstr "Du finder en liste over alle grupper du abonnerer på i Mine Abonnementer, og modtager øjeblikkeligt alle nye indlæg på %sNews%s-siden."
  917. #: [groups]contact_post [menu]contact_post [hello]contact_post
  918. msgid "Contact post"
  919. msgstr "Kontakt indlæg"
  920. #: [groups]add
  921. msgid "Create a new Group on %s"
  922. msgstr ""
  923. #: [groups]name
  924. msgid "Group name"
  925. msgstr "Gruppenavn"
  926. #: [groups]created
  927. msgid "Group created successfully"
  928. msgstr "Gruppe er oprettet"
  929. #: [groups]deleted
  930. msgid "Group deleted successfully"
  931. msgstr "Gruppe er slettet"
  932. #: [groups]name_error
  933. msgid "Please provide a valid group name (4 characters minimum)"
  934. msgstr "Opgiv venligst et gyldigt gruppenavn (mindst 4 tegn)"
  935. #: [groups]no_creation
  936. msgid "You cannot create a new Group on this server"
  937. msgstr "Du kan ikke oprette en ny gruppe på denne server"
  938. #: [help]faq
  939. msgid "Frequently Asked Questions"
  940. msgstr "Ofte Stillede Spørgsmål"
  941. #: [apps]question
  942. msgid "Have you already tried Movim on other platforms?"
  943. msgstr ""
  944. #: [apps]phone
  945. msgid "Apps for your phone"
  946. msgstr ""
  947. #: [apps]android
  948. msgid "Try out our official Android app"
  949. msgstr ""
  950. #: [apps]recommend
  951. msgid "We also recommend"
  952. msgstr ""
  953. #: [apps]computer
  954. msgid "Apps for your computer"
  955. msgstr ""
  956. #: [apps]computer_text
  957. msgid "Our official apps are available on our website"
  958. msgstr ""
  959. #: [contact]title
  960. #, fuzzy
  961. msgid "Administrators & Contact"
  962. msgstr "Administrations legitimationsstyring"
  963. #: [chatroom]question
  964. #, fuzzy
  965. msgid "Chat with the Movim team?"
  966. msgstr "Chat med holdet bag?"
  967. #: [chatroom]button
  968. msgid "Add the chatroom"
  969. msgstr "Tilføj chatrummet"
  970. #: [init]location
  971. msgid "Location node created"
  972. msgstr "Placerings-node oprettet"
  973. #: [init]bookmark
  974. msgid "Bookmark node created"
  975. msgstr "Bogmærke-node oprettet"
  976. #: [init]vcard4
  977. msgid "Profile node created"
  978. msgstr "Profil-node oprettet"
  979. #: [init]avatar
  980. msgid "Avatar node created"
  981. msgstr "Profilbillede-node oprettet"
  982. #: [init]subscriptions
  983. msgid "Subscriptions node created"
  984. msgstr "Abonnement-node oprettet"
  985. #: [init]microblog
  986. msgid "Microblog node created"
  987. msgstr "Mikroblog-node oprettet"
  988. #: [invitations]title
  989. msgid "Pending Invitations"
  990. msgstr "Ventende invitationer"
  991. #: [invitations]wants_to_talk
  992. msgid "%s wants to talk with you"
  993. msgstr "%s vil gerne snakke med dig"
  994. #: [error]username
  995. msgid "Wrong username"
  996. msgstr "Forkert brugernavn"
  997. #: [error]jid
  998. msgid "Invalid JID"
  999. msgstr "Ugyldig JID"
  1000. #: [error]empty_challenge
  1001. msgid "Empty Challenge from the server"
  1002. msgstr "Tom Challenge fra serveren"
  1003. #: [error]dns
  1004. msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
  1005. msgstr "XMPP domænefejl, din konto er ikke et rigtigt Jabber ID"
  1006. #: [error]data_missings
  1007. msgid "Some data are missing !"
  1008. msgstr "Nogle data manger !"
  1009. #: [error]wrong_password
  1010. msgid "Wrong password"
  1011. msgstr "Forkert adgangskode"
  1012. #: [error]internal
  1013. msgid "Internal server error"
  1014. msgstr "Intern serverfejl"
  1015. #: [error]session
  1016. msgid "Session error"
  1017. msgstr "Sessionsfejl"
  1018. #: [error]account_created
  1019. msgid "Account successfully created"
  1020. msgstr "Konto er oprettet"
  1021. #: [error]mec_error
  1022. msgid "The server takes too much time to respond"
  1023. msgstr "Serveren er for lang tid om at svare"
  1024. #: [error]impossible
  1025. msgid "Impossible login"
  1026. msgstr "Login ikke muligt"
  1027. #: [error]default
  1028. msgid "Unknown error"
  1029. msgstr "Ukendt fejl"
  1030. #: [error]login_format
  1031. msgid "Invalid username format"
  1032. msgstr "Ugyldigt brugernavn"
  1033. #: [error]password_format
  1034. msgid "Invalid password format"
  1035. msgstr "Ugyldigt adgangskode-format"
  1036. #: [error]unauthorized
  1037. msgid "Your XMPP server is unauthorized"
  1038. msgstr ""
  1039. #: [error]wrong_account
  1040. msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
  1041. msgstr "Movim kunne ikke autentificere sig. Du indtastede forkert data"
  1042. #: [error]mechanism
  1043. msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
  1044. msgstr "Autentificeringsmekanismen er ikke understøttet af Movim"
  1045. #: [error]fail_auth
  1046. msgid "The XMPP authentification failed"
  1047. msgstr "XMPP-autentifikationen fejlede"
  1048. #: [form]username
  1049. msgid "My address"
  1050. msgstr "Min adresse"
  1051. #: [form]whitelist_info
  1052. msgid "You can login with accounts from these servers"
  1053. msgstr ""
  1054. #: [form]connected
  1055. msgid "Connected"
  1056. msgstr "Forbundet"
  1057. #: [form]population
  1058. msgid "Population"
  1059. msgstr "Befolkning"
  1060. #: [form]invite_chatroom
  1061. msgid "%s invited you to join a chatroom"
  1062. msgstr ""
  1063. #: [login_anonymous]bad_username
  1064. msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
  1065. msgstr "Ugyldigt kælenavn (mellem 4 og 40 tegn)"
  1066. #: [menu]empty_title
  1067. msgid "No news yet…"
  1068. msgstr ""
  1069. #: [menu]empty
  1070. msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the communities you have subscribed."
  1071. msgstr ""
  1072. #: [menu]discover [button]discover
  1073. msgid "Discover"
  1074. msgstr ""
  1075. #: [menu]refresh
  1076. msgid "Refresh all the streams"
  1077. msgstr "Genopfrisk alle strømmene"
  1078. #: [menu]public [post]public_yes
  1079. msgid "This post is public"
  1080. msgstr "Dette indlæg er offentligt"
  1081. #: [menu]all
  1082. msgid "All"
  1083. msgstr "Alle"
  1084. #: [menu]mine
  1085. msgid "My publications"
  1086. msgstr ""
  1087. #: [menu]contacts [page]contacts
  1088. msgid "Contacts"
  1089. msgstr "Kontakter"
  1090. #: [menu]add_post
  1091. msgid "Write a new post…"
  1092. msgstr ""
  1093. #: [notifs]title [onboarding]notifications_title
  1094. msgid "Notifications"
  1095. msgstr ""
  1096. #: [notifs]empty
  1097. msgid "No new notifications"
  1098. msgstr ""
  1099. #: [onboarding]notifications_text
  1100. msgid "Movim can notify you when a new post is published or if you receive messages"
  1101. msgstr ""
  1102. #: [onboarding]notifications_text_second
  1103. msgid "You can always disable them afterwards"
  1104. msgstr ""
  1105. #: [onboarding]public_title
  1106. msgid "Public profile"
  1107. msgstr ""
  1108. #: [onboarding]public_text
  1109. msgid "Make your profile public and allow other users to find you and make new contacts more easily"
  1110. msgstr ""
  1111. #: [onboarding]public_text_second
  1112. msgid "You can always disable this in the configuration afterwards"
  1113. msgstr ""
  1114. #: [onboarding]popups_title
  1115. msgid "Popups"
  1116. msgstr ""
  1117. #: [onboarding]popups_text
  1118. msgid "Movim is using popups for the video-conference feature, they are sometime blocked by the browsers"
  1119. msgstr ""
  1120. #: [onboarding]popups_text_second
  1121. msgid "Please be sure that they are enabled to use this feature properly"
  1122. msgstr ""
  1123. #: [post]news_feed
  1124. msgid "News Feed"
  1125. msgstr "Nyhedsfeed"
  1126. #: [post]placeholder
  1127. msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
  1128. msgstr "Opdag og tilmeld dig til de grupper du er interesseret i"
  1129. #: [post]content [publish]content_label
  1130. msgid "Content"
  1131. msgstr "Indhold"
  1132. #: [post]published
  1133. msgid "Post published"
  1134. msgstr "Indlæg udgivet"
  1135. #: [post]deleted
  1136. msgid "Post deleted"
  1137. msgstr "Indlæg slettet"
  1138. #: [post]hot
  1139. msgid "What's Hot"
  1140. msgstr "Hvad der snakkes om"
  1141. #: [post]hot_text
  1142. msgid "Posts recently published in communities that you are not subscribed (yet)"
  1143. msgstr ""
  1144. #: [post]new [publish]new
  1145. msgid "New post"
  1146. msgstr "Nyt indlæg"
  1147. #: [post]repost
  1148. msgid "This is a re-post from %s"
  1149. msgstr "Dette er et delt inlæg fra %s"
  1150. #: [post]repost_profile
  1151. msgid "See %s profile"
  1152. msgstr "Se profilen for %s"
  1153. #: [post]blog_last
  1154. msgid "Public posts from users"
  1155. msgstr ""
  1156. #: [post]public
  1157. msgid "Publish this post publicly?"
  1158. msgstr "Publicer dette indlæg offentligt?"
  1159. #: [post]public_no
  1160. msgid "This post is private"
  1161. msgstr ""
  1162. #: [post]public_url
  1163. msgid "Public URL of this post"
  1164. msgstr ""
  1165. #: [post]delete_title [post]delete
  1166. msgid "Delete this post"
  1167. msgstr "Slet dette indlæg"
  1168. #: [post]delete_text
  1169. msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
  1170. msgstr "Du er ved at slette dette indlæg, bekræft venligst din handling"
  1171. #: [post]delete_comment
  1172. msgid "Are you sure that you want to delete this comment?"
  1173. msgstr ""
  1174. #: [post]discover
  1175. msgid "Discover more articles on the communities page"
  1176. msgstr ""
  1177. #: [post]more
  1178. msgid "Read more"
  1179. msgstr ""
  1180. #: [post]comments_disabled
  1181. msgid "Comments disabled"
  1182. msgstr "Kommentarer slået fra"
  1183. #: [post]comment_published
  1184. msgid "Comment published"
  1185. msgstr "Kommentar udgivet"
  1186. #: [post]comment_deleted
  1187. msgid "Comment deleted"
  1188. msgstr ""
  1189. #: [hello]blog_title
  1190. msgid "Visit your public blog"
  1191. msgstr "Besøg din offentlige blog"
  1192. #: [hello]blog_text
  1193. msgid "See your public posts and share them with all your contacts"
  1194. msgstr "Se dine offentlige indlæg, og del dem med alle dine kontakter"
  1195. #: [hello]share_title
  1196. msgid "Universal share button"
  1197. msgstr "Universel dele-knap"
  1198. #: [hello]share_text
  1199. msgid "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on all the pages you want to share on Movim"
  1200. msgstr "Bogmærk eller træk og slip følgende knap ind på din værktøjslinje og brug den på alle de sider du gerne vil dele på Movim"
  1201. #: [hello]share_button
  1202. msgid "Share on Movim"
  1203. msgstr "Del på Movim"
  1204. #: [hello]enter_title
  1205. msgid "Oh! Hello!"
  1206. msgstr "Jamen, goddag!"
  1207. #: [hello]enter_paragraph
  1208. msgid "It seems that you're new there! Welcome on Movim!"
  1209. msgstr "Det ser ud som om du er ny her! Velkommen til Movim!"
  1210. #: [hello]menu_title
  1211. msgid "Check the Menu"
  1212. msgstr "Gå på opdagelse i menuen"
  1213. #: [hello]menu_paragraph
  1214. msgid "All the main Movim features are accessible there. Don't hesitate to navigate through the pages to discover more!"
  1215. msgstr "Alle Movims væsentlige funktioner er tilgængelige der. Tøv ikke med at bladre gennem siderne for at udforske det hele!"
  1216. #: [hello]profile_title
  1217. msgid "Looks like you didn't complete your profile yet"
  1218. msgstr ""
  1219. #: [hello]profile_paragraph
  1220. msgid "You can go in the Configuration page to describe yourself and put a nice picture"
  1221. msgstr ""
  1222. #: [status]disconnect
  1223. msgid "Disconnect"
  1224. msgstr "Afbryd"
  1225. #: [status]updated
  1226. msgid "Status updated"
  1227. msgstr "Status opdateret"
  1228. #: [status]presence
  1229. msgid "Presence"
  1230. msgstr "Tilstedeværelse"
  1231. #: [publish]preview
  1232. msgid "Preview"
  1233. msgstr "Forhåndsvisning"
  1234. #: [publish]help [page]help
  1235. msgid "Help"
  1236. msgstr "Hjælp"
  1237. #: [publish]help_more
  1238. msgid "More help"
  1239. msgstr "Mere hjælp"
  1240. #: [publish]help_manual
  1241. msgid "Markdown syntax manual"
  1242. msgstr "Markdown-syntaksmanual"
  1243. #: [publish]content_text
  1244. msgid "You can format your content using Markdown"
  1245. msgstr "Du kan formatere indhold ved brug af Markdown"
  1246. #: [publish]link
  1247. msgid "Link"
  1248. msgstr "Link"
  1249. #: [publish]tags
  1250. msgid "Tags"
  1251. msgstr "Mærkater"
  1252. #: [publish]valid_url
  1253. #, fuzzy
  1254. msgid "Please enter a valid URL"
  1255. msgstr "Skriv venligst en gyldig url"
  1256. #: [publish]no_content_preview
  1257. msgid "No content to preview"
  1258. msgstr "Intet indhold at forhåndsvise"
  1259. #: [publish]no_title
  1260. msgid "Please provide a title"
  1261. msgstr "Angiv venligst en titel"
  1262. #: [publish]edit
  1263. msgid "Edit post"
  1264. msgstr "Rediger indlæg"
  1265. #: [publish]title [page]publish
  1266. msgid "Publish"
  1267. msgstr "Publicer"
  1268. #: [publish]attach
  1269. msgid "Add a file or a picture to your post"
  1270. msgstr "Tilføj en fil eller et billede til dit indlæg"
  1271. #: [publish]no_publication
  1272. msgid "You cannot publish a post on this Group"
  1273. msgstr "Du kan ikke publicere et indlæg til denne gruppe"
  1274. #: [publish]form_filled
  1275. msgid "Some fields have been filled in. Do you still want to go back and loose their content?"
  1276. msgstr "Nogle felter er udfyldt. Vil du stadig gå tilbage og miste deres indhold?"
  1277. #: [publish]add_text
  1278. msgid "Click here to add some text to your publication"
  1279. msgstr "Klik her for at tilføje tekst til dit indlæg"
  1280. #: [publish]add_text_label
  1281. msgid "Add some text"
  1282. msgstr "Tilføj tekst"
  1283. #: [publishbrief]placeholder
  1284. msgid "What's new?"
  1285. msgstr ""
  1286. #: [publishbrief]post
  1287. msgid "Write a post"
  1288. msgstr ""
  1289. #: [publishbrief]add_link
  1290. msgid "Add a link"
  1291. msgstr ""
  1292. #: [rooms]add
  1293. msgid "Add a chatroom"
  1294. msgstr "Tilføj et chatrum"
  1295. #: [rooms]edit
  1296. msgid "Edit a chatroom"
  1297. msgstr ""
  1298. #: [rooms]empty_text1
  1299. msgid "You don't have any chatroom yet."
  1300. msgstr "Du har ikke nogen chatrum endnu."
  1301. #: [rooms]empty_text2
  1302. msgid "Add one by clicking on the add button."
  1303. msgstr "Tilføj ved at klikke på tilføj-knappen"
  1304. #: [chatrooms]title
  1305. msgid "Chatrooms"
  1306. msgstr "Chatrum"
  1307. #: [chatrooms]name_placeholder
  1308. msgid "My Favorite Room"
  1309. msgstr "Mit favoritrum"
  1310. #: [chatrooms]users
  1311. msgid "Users in the room"
  1312. msgstr "Brugere i rummet"
  1313. #: [chatrooms]bad_nickname
  1314. msgid "Please enter a correct nickname (2 to 40 characters)"
  1315. msgstr "Angiv venligst et gyldigt kælenavn (2 til 40 tegn)"
  1316. #: [chatrooms]conflict
  1317. msgid "Username already taken"
  1318. msgstr "Brugernavn er allerede i brug"
  1319. #: [chatrooms]autojoin
  1320. msgid "Join this chatroom on connect"
  1321. msgstr ""
  1322. #: [chatrooms]registrationrequired
  1323. msgid "Chatroom cannot be joined, registration required"
  1324. msgstr ""
  1325. #: [room]anonymous_title
  1326. msgid "Public chatroom"
  1327. msgstr "Offentligt chatrum"
  1328. #: [room]no_room
  1329. msgid "Please provide a room address"
  1330. msgstr "Angiv venligst en adresse til rummet"
  1331. #: [room]anonymous_text1
  1332. msgid "You are currently logued as an anonymous user."
  1333. msgstr "Du er i øjeblikket logget på som en anonym bruger."
  1334. #: [room]anonymous_text2
  1335. msgid "You can join using your own account or create one on the login page by loging out using the cross in the top-right corner."
  1336. msgstr "Du kan deltage med din egen konto, eller du kan oprette en fra logind-siden ved at logge ud på krydset i øverste højre hjørne. "
  1337. #: [room]anonymous_login
  1338. msgid "Login on %s"
  1339. msgstr "Log ind på %s"
  1340. #: [room]nick
  1341. msgid "Your nickname"
  1342. msgstr "Dit kælenavn"
  1343. #: [room]invite
  1344. msgid "Invite a contact"
  1345. msgstr ""
  1346. #: [room]invited
  1347. msgid "Invitation sent"
  1348. msgstr ""
  1349. #: [room]invite_code
  1350. msgid "Send this link to your contacts"
  1351. msgstr ""
  1352. #: [roster]ungrouped
  1353. msgid "Ungrouped"
  1354. msgstr "Ikke grupperet"
  1355. #: [roster]show_disconnected
  1356. msgid "Show disconnected contacts"
  1357. msgstr "Vis offline kontakter"
  1358. #: [roster]hide_disconnected
  1359. msgid "Hide disconnected contacts"
  1360. msgstr "Skjul offline kontaker"
  1361. #: [roster]show_group
  1362. msgid "Show group %s"
  1363. msgstr "Vis gruppen %s"
  1364. #: [roster]hide_group
  1365. msgid "Hide group %s"
  1366. msgstr "Skjul gruppen %s"
  1367. #: [roster]jid_error
  1368. msgid "Please enter a valid Jabber ID"
  1369. msgstr "Skriv venligst et gyldigt Jabber ID"
  1370. #: [roster]no_contacts_title
  1371. msgid "No contacts ?"
  1372. msgstr "Ingen kontakter?"
  1373. #: [roster]no_contacts_text
  1374. msgid "You can add one using the + button below"
  1375. msgstr ""
  1376. #: [roster]show_hide
  1377. msgid "Show/Hide"
  1378. msgstr "Vis/skjul"
  1379. #: [roster]add_title
  1380. msgid "Add a contact"
  1381. msgstr ""
  1382. #: [roster]add_contact_info1
  1383. msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
  1384. msgstr "Skriv Jabber ID'et på din kontakt."
  1385. #: [roster]add_contact_info2
  1386. msgid "Press enter to validate."
  1387. msgstr "Tryk enter vor at validere."
  1388. #: [roster]jid
  1389. msgid "JID"
  1390. msgstr "JID"
  1391. #: [roster]results
  1392. msgid "Results"
  1393. msgstr "Resultater"
  1394. #: [roster]added
  1395. msgid "Contact added"
  1396. msgstr "Kontakt tilføjet"
  1397. #: [roster]updated
  1398. msgid "Contact updated"
  1399. msgstr "Kontakt opdateret"
  1400. #: [roster]deleted
  1401. msgid "Contact deleted"
  1402. msgstr "Kontakt slettet"
  1403. #: [roster]search
  1404. msgid "Search in your contacts"
  1405. msgstr "Søg i dine kontakter"
  1406. #: [roster]search_pod
  1407. msgid "Search a contact"
  1408. msgstr ""
  1409. #: [search]keyword
  1410. msgid "What are you looking for?"
  1411. msgstr ""
  1412. #: [search]subtitle
  1413. msgid "Open me using Ctrl + M"
  1414. msgstr ""
  1415. #: [share]error
  1416. msgid "This is not a valid url"
  1417. msgstr ""
  1418. #: [share]success
  1419. msgid "Sharing the URL"
  1420. msgstr ""
  1421. #: [statistics]title
  1422. msgid "Statistics"
  1423. msgstr "Statistikker"
  1424. #: [statistics]since
  1425. msgid "Since"
  1426. msgstr "Siden"
  1427. #: [statistics]sessions
  1428. msgid "Sessions"
  1429. msgstr "Sessioner"
  1430. #: [statistics]monthly_sub
  1431. msgid "Monthly Subscriptions"
  1432. msgstr "Månedlige Abonnementer"
  1433. #: [statistics]monthly_sub_cum
  1434. msgid "Monthly Subscriptions Cumulated"
  1435. msgstr "Måndelige Akkumulerede Abonnementer"
  1436. #: [sticker]sent
  1437. msgid "A sticker has been sent using Movim"
  1438. msgstr ""
  1439. #: [subscribe]info
  1440. msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register."
  1441. msgstr "Movim er et decentraliseret socialt netværk, før du opretter en ny konto skal du vælge en server"
  1442. #: [subscribe]server_question
  1443. msgid "Your server here ?"
  1444. msgstr "Din server her?"
  1445. #: [subscribe]server_contact
  1446. msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
  1447. msgstr "Kontakt os for at tilføje din til den officielt understøttede serverliste"
  1448. #: [feed]nope
  1449. msgid "No public feed for this contact"
  1450. msgstr "Intet offentligt feed for kontakt"
  1451. #: [feed]nope_contact
  1452. msgid "No contact specified"
  1453. msgstr "Ingen kontakt specificeret"
  1454. #: [upload]title
  1455. msgid "Upload a file"
  1456. msgstr "Upload en fil"
  1457. #: [upload]choose
  1458. msgid "Choose a file to upload"
  1459. msgstr "Vælg en fil at uploade"
  1460. #: [upload]info
  1461. msgid "Large pictures will be resized and compressed"
  1462. msgstr ""
  1463. #: [upload]error_filesize
  1464. msgid "File too large"
  1465. msgstr ""
  1466. #: [upload]error_failed
  1467. msgid "Upload failed"
  1468. msgstr ""
  1469. #: [vcard]title [page]profile
  1470. msgid "Profile"
  1471. msgstr "Profil"
  1472. #: [vcard]updated
  1473. msgid "Profile Updated"
  1474. msgstr "Profil opdateret"
  1475. #: [vcard]not_updated
  1476. msgid "Profile Not Updated"
  1477. msgstr "Profil ikke opdateret"
  1478. #: [vcard]public
  1479. msgid "Your profile is now public"
  1480. msgstr "Din profil er nu offentlig"
  1481. #: [vcard]restricted
  1482. msgid "Your profile is now restricted"
  1483. msgstr "Din profil er nu begrænset"
  1484. #: [privacy]my_profile
  1485. msgid "Go to my profile page"
  1486. msgstr ""
  1487. #: [privacy]privacy_title
  1488. msgid "Privacy Level"
  1489. msgstr "Privatlivsniveau"
  1490. #: [privacy]privacy_question
  1491. msgid "Is this profile public ?"
  1492. msgstr "Er denne profil offentlig?"
  1493. #: [privacy]privacy_info
  1494. msgid "Please pay attention ! By making your profile public, all the information listed below will be available for all the Movim users and on the whole Internet."
  1495. msgstr ""
  1496. #: [save]submit [button]submit
  1497. msgid "Submit"
  1498. msgstr "Indsend"
  1499. #: [save]reset [button]reset
  1500. msgid "Reset"
  1501. msgstr "Nulstil"
  1502. #: [degraded]title
  1503. msgid "Movim is currently working in degraded mode"
  1504. msgstr ""
  1505. #: [degraded]text_1
  1506. msgid "Your server doesn't support XMPP Pubsub persistance."
  1507. msgstr ""
  1508. #: [degraded]text_2
  1509. msgid "The communities, news feed and profile have been disabled for the moment."
  1510. msgstr ""
  1511. #: [degraded]text_3
  1512. msgid "Please contact your server administrator to see if this feature can be enabled."
  1513. msgstr ""
  1514. #: [visio]calling
  1515. msgid "…is calling you"
  1516. msgstr ""
  1517. #: [visio]ringing
  1518. msgid "…ringing"
  1519. msgstr ""
  1520. #: [visio]in_call
  1521. msgid "in call"
  1522. msgstr ""
  1523. #: [visio]failed
  1524. msgid "failed"
  1525. msgstr ""
  1526. #: [visio]connecting
  1527. #, fuzzy
  1528. msgid "…connecting"
  1529. msgstr "Forbinder"
  1530. #: [global]no_js
  1531. msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
  1532. msgstr "Du har ikke Javascript slået til. Held og lykke med det."
  1533. #: [global]description
  1534. msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy an comes with a set of awesome features."
  1535. msgstr "Movim er en brandgod distribueret social netværks-platform, der beskytter dit privatliv og kommer med et sæt af ærefrygtindgydende features."
  1536. #: [global]loading
  1537. msgid "Loading…"
  1538. msgstr ""
  1539. #: [global]or
  1540. msgid "Or"
  1541. msgstr ""
  1542. #: [page]communities
  1543. msgid "Communities"
  1544. msgstr ""
  1545. #: [page]home
  1546. msgid "Home"
  1547. msgstr "Start"
  1548. #: [page]explore
  1549. msgid "Explore"
  1550. msgstr "Udforsk"
  1551. #: [page]account_creation
  1552. msgid "Account Creation"
  1553. msgstr "Kontooprettelse"
  1554. #: [page]news
  1555. msgid "News"
  1556. msgstr "Nyheder"
  1557. #: [page]avatar
  1558. msgid "Avatar"
  1559. msgstr "Profilbillede"
  1560. #: [page]chats
  1561. msgid "Chats"
  1562. msgstr "Chats"
  1563. #: [page]post
  1564. msgid "Post"
  1565. msgstr ""
  1566. #: [page]blog
  1567. msgid "Blog"
  1568. msgstr "Blog"
  1569. #: [page]about
  1570. msgid "About"
  1571. msgstr "Om"
  1572. #: [page]login
  1573. msgid "Login"
  1574. msgstr "Log ind"
  1575. #: [page]feed
  1576. msgid "Feed"
  1577. msgstr "Kilde"
  1578. #: [page]posts
  1579. msgid "Posts"
  1580. msgstr "Indlæg"
  1581. #: [page]gallery
  1582. msgid "Gallery"
  1583. msgstr "Galleri"
  1584. #: [page]visio
  1585. msgid "Visio-conference"
  1586. msgstr "Visio-konference"
  1587. #: [page]share
  1588. msgctxt "[page]share"
  1589. msgid "Share"
  1590. msgstr ""
  1591. #: [page]room
  1592. msgid "Room"
  1593. msgstr "Rum"
  1594. #: [page]tag
  1595. msgid "Tag"
  1596. msgstr "Mærkat"
  1597. #: [error]error
  1598. msgid "Error: %s"
  1599. msgstr "Fejl: '%s'"
  1600. #: [error]cannot_load_file
  1601. msgid "Cannot load file '%s'"
  1602. msgstr "Kan ikke indlæse fil '%s'"
  1603. #: [error]widget_load_error
  1604. msgid "Requested widget '%s' doesn't exist."
  1605. msgstr "Efterspurgte widget '%s' eksisterer ikke."
  1606. #: [error]widget_call_error
  1607. msgid "Requested event '%s' not registered."
  1608. msgstr "Efterspurgte event '%s' er ikke registreret"
  1609. #: [error]whoops
  1610. msgid "Whoops!"
  1611. msgstr "Hovsa!"
  1612. #: [error]websocket
  1613. msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later"
  1614. msgstr ""
  1615. #: [error]oops
  1616. msgid "Oops!"
  1617. msgstr "Uups!"
  1618. #: [button]call
  1619. msgid "Call"
  1620. msgstr ""
  1621. #: [button]validate
  1622. msgid "Validate"
  1623. msgstr "Validér"
  1624. #: [button]refresh
  1625. msgid "Refresh"
  1626. msgstr "Genopfrisk"
  1627. #: [button]add
  1628. msgid "Add"
  1629. msgstr "Tilføj"
  1630. #: [button]delete
  1631. msgid "Delete"
  1632. msgstr "Slet"
  1633. #: [button]cancel
  1634. msgid "Cancel"
  1635. msgstr "Annullér"
  1636. #: [button]close
  1637. msgid "Close"
  1638. msgstr "Luk"
  1639. #: [button]update
  1640. msgid "Update"
  1641. msgstr "Opdatér"
  1642. #: [button]updating
  1643. msgid "Updating"
  1644. msgstr "Opdatérer"
  1645. #: [button]submitting
  1646. msgid "Submitting"
  1647. msgstr "Indsender"
  1648. #: [button]register
  1649. msgid "Register"
  1650. msgstr "Registrér"
  1651. #: [button]reply
  1652. msgid "Reply"
  1653. msgstr ""
  1654. #: [button]unregister
  1655. msgid "Unregister"
  1656. msgstr "Afmeld"
  1657. #: [button]save
  1658. msgid "Save"
  1659. msgstr "Gem"
  1660. #: [button]clear
  1661. msgid "Clear"
  1662. msgstr "Rens"
  1663. #: [button]upload
  1664. msgid "Upload"
  1665. msgstr "Upload"
  1666. #: [button]connecting
  1667. msgid "Connecting"
  1668. msgstr "Forbinder"
  1669. #: [button]bool_yes
  1670. msgid "Yes"
  1671. msgstr "Ja"
  1672. #: [button]bool_no
  1673. msgid "No"
  1674. msgstr "Nej"
  1675. #: [button]return
  1676. msgid "Return"
  1677. msgstr "Returnér"
  1678. #: [button]accept
  1679. msgid "Accept"
  1680. msgstr "Godkend"
  1681. #: [button]refuse
  1682. msgid "Refuse"
  1683. msgstr "Afvis"
  1684. #: [button]next
  1685. msgid "Next"
  1686. msgstr "Næste"
  1687. #: [button]previous
  1688. msgid "Previous"
  1689. msgstr "Forrige"
  1690. #: [button]search
  1691. msgid "Search"
  1692. msgstr ""
  1693. #: [button]share
  1694. msgctxt "[button]share"
  1695. msgid "Share"
  1696. msgstr ""
  1697. #: [button]like
  1698. msgid "Like"
  1699. msgstr ""
  1700. #: [button]not_now
  1701. msgid "Not Now"
  1702. msgstr ""
  1703. #: [button]enable
  1704. msgid "Enable"
  1705. msgstr ""
  1706. #: [button]sign_up
  1707. msgid "Sign Up"
  1708. msgstr ""
  1709. #: [day]title
  1710. msgid "Day"
  1711. msgstr "Dag"
  1712. #: [day]monday
  1713. msgid "Monday"
  1714. msgstr "Mandag"
  1715. #: [day]tuesday
  1716. msgid "Tuesday"
  1717. msgstr "Tirsdag"
  1718. #: [day]wednesday
  1719. msgid "Wednesday"
  1720. msgstr "Onsdag"
  1721. #: [day]thursday
  1722. msgid "Thursday"
  1723. msgstr "Torsdag"
  1724. #: [day]friday
  1725. msgid "Friday"
  1726. msgstr "Fredag"
  1727. #: [day]saturday
  1728. msgid "Saturday"
  1729. msgstr "Lørdag"
  1730. #: [day]sunday
  1731. msgid "Sunday"
  1732. msgstr "Søndag"
  1733. #: [client]bot
  1734. msgid "Bot"
  1735. msgstr "Bot"
  1736. #: [client]desktop
  1737. msgid "Desktop"
  1738. msgstr "Skrivebord"
  1739. #: [client]phone
  1740. msgid "Phone"
  1741. msgstr "Telefon"
  1742. #: [client]web
  1743. msgid "Web"
  1744. msgstr "Web"
  1745. #: [client]registered
  1746. msgid "Registered"
  1747. msgstr "Registreret"
  1748. #: [presence]online
  1749. msgid "Online"
  1750. msgstr "Online"
  1751. #: [presence]away
  1752. msgid "Away"
  1753. msgstr "Ikke tilstede"
  1754. #: [presence]dnd
  1755. msgid "Do Not Disturb"
  1756. msgstr "Vil ikke forstyrres"
  1757. #: [presence]xa
  1758. msgid "Extended Away"
  1759. msgstr "Væk i længere tid"
  1760. #: [presence]offline
  1761. msgid "Offline"
  1762. msgstr "Offline"
  1763. #: [presence]error
  1764. msgid "Error"
  1765. msgstr "Fejl"
  1766. #: [mood]afraid
  1767. msgid "afraid"
  1768. msgstr "bange"
  1769. #: [mood]amazed
  1770. msgid "amazed"
  1771. msgstr "forbløffet"
  1772. #: [mood]amorous
  1773. msgid "amorous"
  1774. msgstr "kælen"
  1775. #: [mood]angry
  1776. msgid "angry"
  1777. msgstr "vred"
  1778. #: [mood]annoyed
  1779. msgid "annoyed"
  1780. msgstr "irriteret"
  1781. #: [mood]anxious
  1782. msgid "anxious"
  1783. msgstr "nervøs"
  1784. #: [mood]aroused
  1785. msgid "aroused"
  1786. msgstr "opstemt"
  1787. #: [mood]ashamed
  1788. msgid "ashamed"
  1789. msgstr "skamfuld"
  1790. #: [mood]bored
  1791. msgid "bored"
  1792. msgstr "kedsom"
  1793. #: [mood]brave
  1794. msgid "brave"
  1795. msgstr "modig"
  1796. #: [mood]calm
  1797. msgid "calm"
  1798. msgstr "fredfyldt"
  1799. #: [mood]cautious
  1800. msgid "cautious"
  1801. msgstr "forsigtig"
  1802. #: [mood]cold
  1803. msgid "cold"
  1804. msgstr "kold"
  1805. #: [mood]confident
  1806. msgid "confident"
  1807. msgstr "selvsikker"
  1808. #: [mood]confused
  1809. msgid "confused"
  1810. msgstr "forvirret"
  1811. #: [mood]contemplative
  1812. msgid "contemplative"
  1813. msgstr "eftertænksom"
  1814. #: [mood]contented
  1815. msgid "contented"
  1816. msgstr "tilfreds"
  1817. #: [mood]cranky
  1818. msgid "cranky"
  1819. msgstr "småsur"
  1820. #: [mood]crazy
  1821. msgid "crazy"
  1822. msgstr "skør"
  1823. #: [mood]creative
  1824. msgid "creative"
  1825. msgstr "kreativ"
  1826. #: [mood]curious
  1827. msgid "curious"
  1828. msgstr "nysgerrig"
  1829. #: [mood]dejected
  1830. msgid "dejected"
  1831. msgstr "modløs"
  1832. #: [mood]depressed
  1833. msgid "depressed"
  1834. msgstr "depressiv"
  1835. #: [mood]disappointed
  1836. msgid "disappointed"
  1837. msgstr "skuffet"
  1838. #: [mood]disgusted
  1839. msgid "disgusted"
  1840. msgstr "væmmet"
  1841. #: [mood]dismayed
  1842. msgid "dismayed"
  1843. msgstr "forfærdet"
  1844. #: [mood]distracted
  1845. msgid "distracted"
  1846. msgstr "distraheret"
  1847. #: [mood]embarrassed
  1848. msgid "embarrassed"
  1849. msgstr "flov"
  1850. #: [mood]envious
  1851. msgid "envious"
  1852. msgstr "misundelig"
  1853. #: [mood]excited
  1854. msgid "excited"
  1855. msgstr "begejstret"
  1856. #: [mood]flirtatious
  1857. msgid "flirtatious"
  1858. msgstr "flirtende"
  1859. #: [mood]frustrated
  1860. msgid "frustrated"
  1861. msgstr ""
  1862. #: [mood]grateful
  1863. msgid "grateful"
  1864. msgstr "taknemmelig"
  1865. #: [mood]grieving
  1866. msgid "grieving"
  1867. msgstr "sørgende"
  1868. #: [mood]grumpy
  1869. msgid "grumpy"
  1870. msgstr "gnaven"
  1871. #: [mood]guilty
  1872. msgid "guilty"
  1873. msgstr "skyldig"
  1874. #: [mood]happy
  1875. msgid "happy"
  1876. msgstr "glad"
  1877. #: [mood]hopeful
  1878. msgid "hopeful"
  1879. msgstr "håbefuld"
  1880. #: [mood]hot
  1881. msgid "hot"
  1882. msgstr "hot"
  1883. #: [mood]humbled
  1884. msgid "humbled"
  1885. msgstr "ydmyg"
  1886. #: [mood]humiliated
  1887. msgid "humiliated"
  1888. msgstr "ydmyget"
  1889. #: [mood]hungry
  1890. msgid "hungry"
  1891. msgstr "sulten"
  1892. #: [mood]hurt
  1893. msgid "hurt"
  1894. msgstr "såret"
  1895. #: [mood]impressed
  1896. msgid "impressed"
  1897. msgstr "imponeret"
  1898. #: [mood]in_awe
  1899. msgid "in awe"
  1900. msgstr "i ærefrygt"
  1901. #: [mood]in_love
  1902. msgid "in love"
  1903. msgstr "forelsket"
  1904. #: [mood]indignant
  1905. msgid "indignant"
  1906. msgstr "indigneret"
  1907. #: [mood]interested
  1908. msgid "interested"
  1909. msgstr "interreseret"
  1910. #: [mood]intoxicated
  1911. msgid "intoxicated"
  1912. msgstr "beruset"
  1913. #: [mood]invincible
  1914. msgid "invincible"
  1915. msgstr "uovervindelig"
  1916. #: [mood]jealous
  1917. msgid "jealous"
  1918. msgstr "jaloux"
  1919. #: [mood]lonely
  1920. msgid "lonely"
  1921. msgstr "ensom"
  1922. #: [mood]lost
  1923. msgid "lost"
  1924. msgstr "fortabt"
  1925. #: [mood]lucky
  1926. msgid "lucky"
  1927. msgstr "heldig"
  1928. #: [mood]mean
  1929. msgid "mean"
  1930. msgstr "ondskabfuld"
  1931. #: [mood]moody
  1932. msgid "moody"
  1933. msgstr "humørsyg"
  1934. #: [mood]nervous
  1935. msgid "nervous"
  1936. msgstr "nervøs"
  1937. #: [mood]neutral
  1938. msgid "neutral"
  1939. msgstr "neutral"
  1940. #: [mood]offended
  1941. msgid "offended"
  1942. msgstr "forarget"
  1943. #: [mood]outraged
  1944. msgid "outraged"
  1945. msgstr "rasende"
  1946. #: [mood]playful
  1947. msgid "playful"
  1948. msgstr "legesyg"
  1949. #: [mood]proud
  1950. msgid "proud"
  1951. msgstr "stolt"
  1952. #: [mood]relaxed
  1953. msgid "relaxed"
  1954. msgstr "afslappet"
  1955. #: [mood]relieved
  1956. msgid "relieved"
  1957. msgstr "lettet"
  1958. #: [mood]restless
  1959. msgid "restless"
  1960. msgstr "rastløs"
  1961. #: [mood]sad
  1962. msgid "sad"
  1963. msgstr "ked af det"
  1964. #: [mood]sarcastic
  1965. msgid "sarcastic"
  1966. msgstr "sarkastisk"
  1967. #: [mood]satisfied
  1968. msgid "satisfied"
  1969. msgstr "tilfredsstillet"
  1970. #: [mood]serious
  1971. msgid "serious"
  1972. msgstr "seriøs"
  1973. #: [mood]shocked
  1974. msgid "shocked"
  1975. msgstr "chokeret"
  1976. #: [mood]shy
  1977. msgid "shy"
  1978. msgstr "genert"
  1979. #: [mood]sick
  1980. msgid "sick"
  1981. msgstr "syg"
  1982. #: [mood]sleepy
  1983. msgid "sleepy"
  1984. msgstr "søvnig"
  1985. #: [mood]spontaneous
  1986. msgid "spontaneous"
  1987. msgstr "spontan"
  1988. #: [mood]stressed
  1989. msgid "stressed"
  1990. msgstr "stresset"
  1991. #: [mood]strong
  1992. msgid "strong"
  1993. msgstr "stærk"
  1994. #: [mood]surprised
  1995. msgid "surprised"
  1996. msgstr "overrasket"
  1997. #: [mood]thankful
  1998. msgid "thankful"
  1999. msgstr "taknemlig"
  2000. #: [mood]thirsty
  2001. msgid "thirsty"
  2002. msgstr "tøstig"
  2003. #: [mood]tired
  2004. msgid "tired"
  2005. msgstr "træt"
  2006. #: [mood]undefined
  2007. msgid "undefined"
  2008. msgstr "udefineret"
  2009. #: [mood]weak
  2010. msgid "weak"
  2011. msgstr "svag"
  2012. #: [mood]worried
  2013. msgid "worried"
  2014. msgstr "bekymret"
  2015. #: [month]title
  2016. msgid "Month"
  2017. msgstr "Måned"
  2018. #: [month]january
  2019. msgid "January"
  2020. msgstr "Januar"
  2021. #: [month]february
  2022. msgid "February"
  2023. msgstr "Februar"
  2024. #: [month]march
  2025. msgid "March"
  2026. msgstr "Marts"
  2027. #: [month]april
  2028. msgid "April"
  2029. msgstr "April"
  2030. #: [month]may
  2031. msgid "May"
  2032. msgstr "Maj"
  2033. #: [month]june
  2034. msgid "June"
  2035. msgstr "Juni"
  2036. #: [month]july
  2037. msgid "July"
  2038. msgstr "Juli"
  2039. #: [month]august
  2040. msgid "August"
  2041. msgstr "August"
  2042. #: [month]september
  2043. msgid "September"
  2044. msgstr "September"
  2045. #: [month]october
  2046. msgid "October"
  2047. msgstr "Oktober"
  2048. #: [month]november
  2049. msgid "November"
  2050. msgstr "November"
  2051. #: [month]december
  2052. msgid "December"
  2053. msgstr "December"
  2054. #: [year]title
  2055. msgid "Year"
  2056. msgstr "År"
  2057. #: [date]today
  2058. msgid "Today"
  2059. msgstr "I dag"
  2060. #: [date]tomorrow
  2061. msgid "Tomorrow"
  2062. msgstr "I morgen"
  2063. #: [date]yesterday
  2064. msgid "Yesterday"
  2065. msgstr "I går"
  2066. #: [date]ago
  2067. msgid "%d days ago"
  2068. msgstr "%d dage siden"
  2069. #: [date]day
  2070. msgid "day"
  2071. msgstr "dag"
  2072. #: [post]title
  2073. msgid "Title"
  2074. msgstr "Titel"
  2075. #: [post]place
  2076. msgid "Place"
  2077. msgstr "Sted"
  2078. #: [post]by
  2079. msgid "by"
  2080. msgstr "af"
  2081. #: [post]geolocalisation
  2082. msgid "Geolocalisation"
  2083. msgstr "Geolokalisering"
  2084. #: [post]email
  2085. msgid "email"
  2086. msgstr "e-mail"
  2087. #: [post]empty
  2088. msgid "No content"
  2089. msgstr "Intet indhold"
  2090. #: [post]no_comments
  2091. msgid "No comments yet"
  2092. msgstr "Endnu ingen kommentarer"
  2093. #: [post]older
  2094. msgid "Get older posts"
  2095. msgstr "Hent ældre indlæg"
  2096. #: [post]new_items
  2097. msgid "%s new items"
  2098. msgstr "%s nye elementer"
  2099. #: [post]comment_error
  2100. msgid "Comment publication error"
  2101. msgstr "Kommentar udgivelsesfejl"
  2102. #: [post]comments_get
  2103. msgid "Get the comments"
  2104. msgstr "Hent kommentarerne"
  2105. #: [post]comment_add
  2106. msgid "Add a comment"
  2107. msgstr "Tilføj en kommentar"
  2108. #: [post]share
  2109. msgid "Share with"
  2110. msgstr "Del med"
  2111. #: [post]share_everyone
  2112. msgid "Everyone"
  2113. msgstr "Alle"
  2114. #: [post]updated
  2115. msgid "Updated"
  2116. msgstr "Opdateret"
  2117. #: [post]content_not_found
  2118. msgid "Content not found"
  2119. msgstr "Indhold ikke fundet"
  2120. #: [post]default_title
  2121. msgid "Contact publication"
  2122. msgstr "Kontaktudgivelse"
  2123. #: [post]comments
  2124. msgid "Comments"
  2125. msgstr "Kommentarer"
  2126. #: [post]original_deleted
  2127. msgid "Original post deleted"
  2128. msgstr ""
  2129. #: [api]error
  2130. msgid "The API is not reachable, try again later"
  2131. msgstr "API'et kan ikke nåes, prøv igen senere"
  2132. #: [field]type_here
  2133. msgid "Type here"
  2134. msgstr "Skriv her"
  2135. #, fuzzy
  2136. #~ msgid "What do the little banners refer to"
  2137. #~ msgstr "Hvad refererer de små bannere til?"
  2138. #~ msgid "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of confdentiality applied to the information you provide."
  2139. #~ msgstr "Takket være disse fem små bannere, kan du hurtigt identificere niveauet af fortrolighed der tillægges den information du giver."
  2140. #~ msgid "White, only you can see the information"
  2141. #~ msgstr "Hvid, kun du kan se denne information"
  2142. #~ msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
  2143. #~ msgstr "Grøn, du har valgt nogle kontakter der kan se din information"
  2144. #~ msgid "Orange, all your contact list can see your information"
  2145. #~ msgstr "Orange, alle dine kontakter kan se din information"
  2146. #~ msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
  2147. #~ msgstr "Rød, alle på XMPP-netværket kan se din information"
  2148. #~ msgid "Black, the whole Internet can see your information"
  2149. #~ msgstr "Sort, hele internettet kan se din information"
  2150. #, fuzzy
  2151. #~ msgid "There is no Groups yet on this server."
  2152. #~ msgstr "%s grupper på denne server"
  2153. #~ msgid "Read the Wiki"
  2154. #~ msgstr "Læs Wiki'en"
  2155. #~ msgid "Talk with us by email ?"
  2156. #~ msgstr "Skriv til os på email?"
  2157. #~ msgid "Join the Mailing List"
  2158. #~ msgstr "Tilmeld dig maillisten"
  2159. #~ msgid "WebSocket Configuration"
  2160. #~ msgstr "WebSocket opsætning"
  2161. #~ msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form"
  2162. #~ msgstr "Skriv her en gyldig WebSocket URI i formularen"
  2163. #~ msgid "WebSocket URI"
  2164. #~ msgstr "WebSocket URI"
  2165. #~ msgid "If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration"
  2166. #~ msgstr "Genstart venligst daemon'en for at genindlæse opsætningen, hvis du ændrer URI'en"
  2167. #~ msgid "Public WebSockets"
  2168. #~ msgstr "Offentlige WebSockets"
  2169. #~ msgid "Looking for some documentation ?"
  2170. #~ msgstr "Leder du efter dokumentation?"