it.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657
  1. # Italian translations of resulting document strings.
  2. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the texi2html package.
  4. # Federico Bruni <brunology@gmx.com>.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: texi2html 1.83\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-08-12 01:25+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-12-27 22:02+0100\n"
  12. "Last-Translator: Federico Bruni <brunology@gmx.com>\n"
  13. "Language-Team: Unknown\n"
  14. "Language: it\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: texi2html.pl:6273 texi2html.pl:6277 texi2html.pl:6281
  19. msgid "About This Document"
  20. msgstr "Informazioni su questo documento"
  21. #: texi2html.pl:6274 texi2html.pl:6278 texi2html.pl:6282 examples/roff.pm:989
  22. msgid "Table of Contents"
  23. msgstr "Indice"
  24. #: texi2html.pl:6275 texi2html.pl:6279 texi2html.pl:6283
  25. msgid "Short Table of Contents"
  26. msgstr "Indice breve"
  27. #: texi2html.pl:6276 texi2html.pl:6280 texi2html.pl:6284 texi2html.pm:6753
  28. #: formats/html.pm:2420
  29. msgid "Footnotes"
  30. msgstr "Note a piè di pagina"
  31. #: texi2html.pl:13015
  32. #, perl-brace-format
  33. msgid "@{No value for `{value}'@}"
  34. msgstr "@{Nessun valore per `{value}'@}"
  35. #: texi2html.pm:1109 texi2html.pm:1163 formats/html.pm:618
  36. msgid "Top"
  37. msgstr "Inizio"
  38. #: texi2html.pm:1110 texi2html.pm:1164 formats/html.pm:619
  39. msgid "Contents"
  40. msgstr "Contenuti"
  41. #: texi2html.pm:1111 texi2html.pm:1165 formats/html.pm:620
  42. msgid "Overview"
  43. msgstr "Panoramica"
  44. #: texi2html.pm:1112 texi2html.pm:1140 texi2html.pm:1166 formats/html.pm:621
  45. msgid "Index"
  46. msgstr "Indice"
  47. #: texi2html.pm:1114
  48. msgid "Current"
  49. msgstr "Attuale"
  50. #: texi2html.pm:1117 texi2html.pm:1122
  51. msgid "Previous"
  52. msgstr "Precedente"
  53. #: texi2html.pm:1118 texi2html.pm:1120 texi2html.pm:1172
  54. msgid "Up"
  55. msgstr "Su"
  56. #: texi2html.pm:1119 texi2html.pm:1121 texi2html.pm:1173 formats/html.pm:628
  57. msgid "Next"
  58. msgstr "Successivo"
  59. #: texi2html.pm:1123 formats/html.pm:632
  60. #, fuzzy
  61. msgid "Forward node"
  62. msgstr "Avanti"
  63. #: texi2html.pm:1124 formats/html.pm:633
  64. #, fuzzy
  65. msgid "Back node"
  66. msgstr "Nodo superiore"
  67. #: texi2html.pm:1130 formats/html.pm:639
  68. msgid "Next file"
  69. msgstr "File successivo"
  70. #: texi2html.pm:1131 formats/html.pm:640
  71. msgid "Previous file"
  72. msgstr "File precedente"
  73. #: texi2html.pm:1137
  74. msgid "Cover (top) of document"
  75. msgstr "Copertina (inizio) del documento"
  76. #: texi2html.pm:1138
  77. msgid "Table of contents"
  78. msgstr "Indice"
  79. #: texi2html.pm:1139
  80. msgid "Short table of contents"
  81. msgstr "Indice breve"
  82. #: texi2html.pm:1141
  83. msgid "Current section"
  84. msgstr "Sezione attuale"
  85. #: texi2html.pm:1142
  86. msgid "Previous section in reading order"
  87. msgstr "Sezione precedente in ordine di lettura"
  88. #: texi2html.pm:1143
  89. msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
  90. msgstr "Inizio di questo capitolo o capitolo precedente"
  91. #: texi2html.pm:1144
  92. msgid "Previous section on same level"
  93. msgstr "Sezione precedente sullo stesso livello"
  94. #: texi2html.pm:1145
  95. msgid "Up section"
  96. msgstr "Sezione superiore"
  97. #: texi2html.pm:1146
  98. msgid "Next section on same level"
  99. msgstr "Sezione successiva sullo stesso livello"
  100. #: texi2html.pm:1147
  101. msgid "Up node"
  102. msgstr "Nodo superiore"
  103. #: texi2html.pm:1148 formats/html.pm:630
  104. msgid "Next node"
  105. msgstr "Nodo successivo"
  106. #: texi2html.pm:1149 formats/html.pm:631
  107. msgid "Previous node"
  108. msgstr "Nodo precedente"
  109. #: texi2html.pm:1150
  110. #, fuzzy
  111. msgid "Next node in node reading order"
  112. msgstr "Sezione successiva in ordine di lettura"
  113. #: texi2html.pm:1151
  114. #, fuzzy
  115. msgid "Previous node in node reading order"
  116. msgstr "Sezione precedente in ordine di lettura"
  117. #: texi2html.pm:1152
  118. msgid "Next section in reading order"
  119. msgstr "Sezione successiva in ordine di lettura"
  120. #: texi2html.pm:1153
  121. msgid "Next chapter"
  122. msgstr "Capitolo successivo"
  123. #: texi2html.pm:1154
  124. msgid "About (help)"
  125. msgstr "Informazioni (aiuto)"
  126. #: texi2html.pm:1155
  127. msgid "First section in reading order"
  128. msgstr "Prima sezione in ordine di lettura"
  129. #: texi2html.pm:1156
  130. msgid "Last section in reading order"
  131. msgstr "Ultima sezione in ordine di lettura"
  132. #: texi2html.pm:1157
  133. msgid "Forward section in next file"
  134. msgstr "Sezione successiva nel prossimo file"
  135. #: texi2html.pm:1158
  136. msgid "Back section in previous file"
  137. msgstr ""
  138. #: texi2html.pm:1168
  139. msgid "This"
  140. msgstr "Questo"
  141. #: texi2html.pm:1169
  142. msgid "Back"
  143. msgstr "Indietro"
  144. #: texi2html.pm:1170
  145. msgid "FastBack"
  146. msgstr "Indietro veloce"
  147. #: texi2html.pm:1171 formats/html.pm:626
  148. msgid "Prev"
  149. msgstr "Prec."
  150. #: texi2html.pm:1174
  151. msgid "NodeUp"
  152. msgstr "Nodo superiore"
  153. #: texi2html.pm:1175
  154. msgid "NodeNext"
  155. msgstr "Nodo successivo"
  156. #: texi2html.pm:1176
  157. msgid "NodePrev"
  158. msgstr "Nodo precedente"
  159. #: texi2html.pm:1177
  160. #, fuzzy
  161. msgid "NodeForward"
  162. msgstr "Avanti"
  163. #: texi2html.pm:1178
  164. #, fuzzy
  165. msgid "NodeBack"
  166. msgstr "Indietro"
  167. #: texi2html.pm:1179
  168. msgid "Forward"
  169. msgstr "Avanti"
  170. #: texi2html.pm:1180
  171. msgid "FastForward"
  172. msgstr "Avanti veloce"
  173. #: texi2html.pm:1181
  174. msgid "About"
  175. msgstr "Informazioni"
  176. #: texi2html.pm:1182
  177. msgid "First"
  178. msgstr "Primo"
  179. #: texi2html.pm:1183
  180. msgid "Last"
  181. msgstr "Ultimo"
  182. #: texi2html.pm:1184
  183. msgid "NextFile"
  184. msgstr "File successivo"
  185. #: texi2html.pm:1185
  186. msgid "PrevFile"
  187. msgstr "File precedente"
  188. #: texi2html.pm:1781
  189. #, fuzzy, perl-brace-format
  190. msgid ""
  191. "This document was generated on @emph{{date}} using @uref{{program_homepage}, "
  192. "@emph{{program}}}."
  193. msgstr ""
  194. "Questo documento è stato generato il @i{{date}} con "
  195. "@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}."
  196. #: texi2html.pm:1784
  197. #, perl-brace-format
  198. msgid ""
  199. "This document was generated using @uref{{program_homepage}, "
  200. "@emph{{program}}}."
  201. msgstr ""
  202. "Questo documento è stato generato con @uref{{program_homepage}, "
  203. "@emph{{program}}}."
  204. #: texi2html.pm:5397 texi2html.pm:5520 formats/html.pm:1481
  205. #: formats/html.pm:1579
  206. #, perl-brace-format
  207. msgid "{style} {number}"
  208. msgstr "{style} {number}"
  209. #: texi2html.pm:5419 formats/html.pm:1495
  210. #, perl-brace-format
  211. msgid "{style}: {caption_first_line}"
  212. msgstr "{style}: {caption_first_line}"
  213. #: texi2html.pm:5447 formats/html.pm:1512
  214. #, perl-brace-format
  215. msgid "{style}: {shortcaption_first_line}"
  216. msgstr "{style}: {shortcaption_first_line}"
  217. #: texi2html.pm:5752 texi2html.pm:5773
  218. #, perl-brace-format
  219. msgid "{name} on {class}"
  220. msgstr "{name} in {class}"
  221. #: texi2html.pm:5756 texi2html.pm:5777
  222. #, perl-brace-format
  223. msgid "{name} of {class}"
  224. msgstr "{name} di {class}"
  225. #: texi2html.pm:6098
  226. #, fuzzy, perl-brace-format
  227. msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
  228. msgstr "vedi {node_file_href} @cite{{book}}"
  229. #: texi2html.pm:6102
  230. #, fuzzy, perl-brace-format
  231. msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
  232. msgstr "sezione `{section}' in @cite{{book}}"
  233. #: texi2html.pm:6106
  234. #, perl-brace-format
  235. msgid "see @cite{{book}}"
  236. msgstr "vedi @cite{{book}}"
  237. #: texi2html.pm:6110
  238. #, fuzzy, perl-brace-format
  239. msgid "see {reference}"
  240. msgstr "vedi {reference_name}"
  241. #: texi2html.pm:6114
  242. #, fuzzy, perl-brace-format
  243. msgid "see `{section}'"
  244. msgstr "Sezione superiore"
  245. #: texi2html.pm:6121
  246. #, fuzzy, perl-brace-format
  247. msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
  248. msgstr "Vedi {node_file_href} @cite{{book}}"
  249. #: texi2html.pm:6125
  250. #, fuzzy, perl-brace-format
  251. msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
  252. msgstr "Vedi la sezione `{section}' in @cite{{book}}"
  253. #: texi2html.pm:6129
  254. #, perl-brace-format
  255. msgid "See @cite{{book}}"
  256. msgstr "Vedi @cite{{book}}"
  257. #: texi2html.pm:6133
  258. #, fuzzy, perl-brace-format
  259. msgid "See {reference}"
  260. msgstr "Vedi {reference_name}"
  261. #: texi2html.pm:6137
  262. #, fuzzy, perl-brace-format
  263. msgid "See `{section}'"
  264. msgstr "Sezione superiore"
  265. #: texi2html.pm:6144
  266. #, fuzzy, perl-brace-format
  267. msgid "{reference} in @cite{{book}}"
  268. msgstr "{node_file_href} @cite{{book}}"
  269. #: texi2html.pm:6148
  270. #, fuzzy, perl-brace-format
  271. msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
  272. msgstr "sezione `{section}' in @cite{{book}}"
  273. #: texi2html.pm:6152
  274. #, perl-brace-format
  275. msgid "@cite{{book}}"
  276. msgstr "@cite{{book}}"
  277. #: texi2html.pm:6156
  278. #, fuzzy, perl-brace-format
  279. msgid "{reference}"
  280. msgstr "{reference_name}"
  281. #: texi2html.pm:6160
  282. #, fuzzy, perl-brace-format
  283. msgid "`{section}'"
  284. msgstr "Sezione superiore"
  285. #: texi2html.pm:6195
  286. #, perl-brace-format
  287. msgid "see section {reference_name}"
  288. msgstr "vedi la sezione {reference_name}"
  289. #: texi2html.pm:6196 texi2html.pm:6213
  290. #, perl-brace-format
  291. msgid "see {reference_name}"
  292. msgstr "vedi {reference_name}"
  293. #: texi2html.pm:6200
  294. #, perl-brace-format
  295. msgid "See section {reference_name}"
  296. msgstr "Vedi la sezione {reference_name}"
  297. #: texi2html.pm:6201 texi2html.pm:6217
  298. #, perl-brace-format
  299. msgid "See {reference_name}"
  300. msgstr "Vedi {reference_name}"
  301. #: texi2html.pm:6205 texi2html.pm:6221
  302. #, perl-brace-format
  303. msgid "{reference_name}"
  304. msgstr "{reference_name}"
  305. #: texi2html.pm:6841
  306. #, perl-brace-format
  307. msgid "on @emph{{date}}"
  308. msgstr "il @emph{{date}}"
  309. #: texi2html.pm:7016 formats/html.pm:2605 maintained_extra/html32.pm:165
  310. #, perl-brace-format
  311. msgid "{acronym_like} ({explanation})"
  312. msgstr "{acronym_like} ({explanation})"
  313. #: texi2html.pm:7036 formats/docbook.pm:1399
  314. #, perl-brace-format
  315. msgid "@b{{quotation_arg}:} "
  316. msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
  317. #: texi2html.pm:7163
  318. msgid "(outside of any element)"
  319. msgstr "(fuori da qualsiasi elemento)"
  320. #: T2h_i18n.pm:295
  321. msgid "January"
  322. msgstr "Gennaio"
  323. #: T2h_i18n.pm:296
  324. msgid "February"
  325. msgstr "Febbraio"
  326. #: T2h_i18n.pm:297
  327. msgid "March"
  328. msgstr "Marzo"
  329. #: T2h_i18n.pm:298
  330. msgid "April"
  331. msgstr "Aprile"
  332. #: T2h_i18n.pm:299
  333. msgid "May"
  334. msgstr "Maggio"
  335. #: T2h_i18n.pm:300
  336. msgid "June"
  337. msgstr "Giugno"
  338. #: T2h_i18n.pm:301
  339. msgid "July"
  340. msgstr "Luglio"
  341. #: T2h_i18n.pm:302
  342. msgid "August"
  343. msgstr "Agosto"
  344. #: T2h_i18n.pm:303
  345. msgid "September"
  346. msgstr "Settembre"
  347. #: T2h_i18n.pm:304
  348. msgid "October"
  349. msgstr "Ottobre"
  350. #: T2h_i18n.pm:305
  351. msgid "November"
  352. msgstr "Novembre"
  353. #: T2h_i18n.pm:306
  354. msgid "December"
  355. msgstr "Dicembre"
  356. #: T2h_i18n.pm:319
  357. #, perl-brace-format
  358. msgid "{month} {day}, {year}"
  359. msgstr ""
  360. #: formats/docbook.pm:733
  361. #, perl-brace-format
  362. msgid "section `@asis{}`{section_name}'@asis{}' in @cite{{book}}"
  363. msgstr "sezione `@asis{}`{section_name}'@asis{}' in @cite{{book}}"
  364. #: formats/docbook.pm:737
  365. #, perl-brace-format
  366. msgid "See section `@asis{}`{section_name}'@asis{}' in @cite{{book}}"
  367. msgstr "Vedi la sezione `@asis{}`{section_name}'@asis{}' in @cite{{book}}"
  368. #: formats/docbook.pm:741
  369. #, perl-brace-format
  370. msgid "see section `@asis{}`{section_name}'@asis{}' in @cite{{book}}"
  371. msgstr "vedi la sezione `@asis{}`{section_name}'@asis{}' in @cite{{book}}"
  372. #: formats/docbook.pm:751
  373. #, perl-brace-format
  374. msgid "{ref}"
  375. msgstr "{ref}"
  376. #: formats/docbook.pm:755
  377. #, perl-brace-format
  378. msgid "see {ref}"
  379. msgstr "vedi {ref}"
  380. #: formats/docbook.pm:759
  381. #, perl-brace-format
  382. msgid "See {ref}"
  383. msgstr "Vedi {ref}"
  384. #: formats/docbook.pm:766
  385. #, perl-brace-format
  386. msgid "{title_ref}"
  387. msgstr "{title_ref}"
  388. #: formats/docbook.pm:770
  389. #, perl-brace-format
  390. msgid "see {title_ref}"
  391. msgstr "vedi {title_ref}"
  392. #: formats/docbook.pm:774
  393. #, perl-brace-format
  394. msgid "See {title_ref}"
  395. msgstr "Vedi {title_ref}"
  396. #: formats/html.pm:623
  397. msgid "current"
  398. msgstr "attuale"
  399. #: formats/html.pm:627
  400. msgid " Up "
  401. msgstr " Su "
  402. #: formats/html.pm:629
  403. msgid "Node up"
  404. msgstr "Nodo superiore"
  405. #: formats/html.pm:650
  406. msgid "Untitled Document"
  407. msgstr "Documento senza titolo"
  408. #: formats/html.pm:1280
  409. msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
  410. msgstr " I bottoni nei pannelli di navigazione hanno il seguente significato:"
  411. #: formats/html.pm:1286
  412. msgid "Button"
  413. msgstr "Bottone"
  414. #: formats/html.pm:1287
  415. msgid "Name"
  416. msgstr "Nome"
  417. #: formats/html.pm:1288
  418. msgid "Go to"
  419. msgstr "Vai a"
  420. #: formats/html.pm:1289
  421. msgid "From 1.2.3 go to"
  422. msgstr "Da 1.2.3 vai a"
  423. #: formats/html.pm:1313
  424. msgid ""
  425. " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
  426. "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
  427. "structure:"
  428. msgstr ""
  429. " dove @strong{ Esempio } assume che l'attuale posizione è alla "
  430. "@strong{ Sottosottosezione Uno-Due-Tre } di un documento che ha la seguente "
  431. "struttura:"
  432. #: formats/html.pm:1323
  433. msgid "Section One"
  434. msgstr "Sezione uno"
  435. #: formats/html.pm:1325
  436. msgid "Subsection One-One"
  437. msgstr "Sottosezione Uno-Uno"
  438. #: formats/html.pm:1332
  439. msgid "Subsection One-Two"
  440. msgstr "Sottosezione Uno-Due"
  441. #: formats/html.pm:1334
  442. msgid "Subsubsection One-Two-One"
  443. msgstr "Sottosottosezione Uno-Due-Uno"
  444. #: formats/html.pm:1335
  445. msgid "Subsubsection One-Two-Two"
  446. msgstr "Sottosottosezione Uno-Due-Due"
  447. #: formats/html.pm:1336
  448. msgid "Subsubsection One-Two-Three"
  449. msgstr "Sottosottosezione Uno-Due-Tre"
  450. #: formats/html.pm:1338
  451. msgid "Current Position"
  452. msgstr "Posizione Attuale"
  453. #: formats/html.pm:1339
  454. msgid "Subsubsection One-Two-Four"
  455. msgstr "Sottosottosezione Uno-Due-Quattro"
  456. #: formats/html.pm:1342
  457. msgid "Subsection One-Three"
  458. msgstr "Sottosezione Uno-Tre"
  459. #: formats/html.pm:1349
  460. msgid "Subsection One-Four"
  461. msgstr "Sottosezione Uno-Quattro"
  462. #: formats/html.pm:1369
  463. #, perl-brace-format
  464. msgid "The node you are looking for is at {href}."
  465. msgstr "Il nodo che stai cercando è {href}"
  466. #: formats/html.pm:2629 formats/info.pm:2808
  467. #, perl-brace-format
  468. msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
  469. msgstr ""
  470. #: formats/html.pm:2646
  471. msgid "Index Entry"
  472. msgstr "Voce dell'indice"
  473. #: formats/html.pm:2646
  474. msgid "Section"
  475. msgstr "Sezione"
  476. #: formats/html.pm:2758 maintained_extra/mediawiki.pm:1038
  477. msgid "Jump to"
  478. msgstr "Salta a"
  479. #: formats/info.pm:3129
  480. msgid "(outside of any node)"
  481. msgstr "(fuori da qualsiasi nodo)"
  482. #: formats/xml.pm:1043
  483. msgid "see "
  484. msgstr "vedi "
  485. #: formats/xml.pm:1047
  486. msgid "See "
  487. msgstr "Vedi"
  488. #: examples/roff.pm:655
  489. msgid "Menu:"
  490. msgstr "Menu"
  491. #~ msgid "Following"
  492. #~ msgstr "Seguente"
  493. #~ msgid "Node following in node reading order"
  494. #~ msgstr "Nodo seguente in ordine di lettura"
  495. #~ msgid "Following node"
  496. #~ msgstr "Nodo seguente"
  497. #~ msgid "see {node_file_href} section `{section}' in @cite{{book}}"
  498. #~ msgstr "vedi {node_file_href} nella sezione `{section}' in @cite{{book}}"
  499. #~ msgid "see section `{section}' in @cite{{book}}"
  500. #~ msgstr "vedi la sezione `{section}' in @cite{{book}}"
  501. #~ msgid "see {node_file_href}"
  502. #~ msgstr "vedi {node_file_href}"
  503. #~ msgid "See {node_file_href} section `{section}' in @cite{{book}}"
  504. #~ msgstr "Vedi {node_file_href} nella sezione `{section}' in @cite{{book}}"
  505. #~ msgid "See {node_file_href}"
  506. #~ msgstr "Vedi {node_file_href}"
  507. #~ msgid "{node_file_href} section `{section}' in @cite{{book}}"
  508. #~ msgstr "{node_file_href} nella sezione `{section}' in @cite{{book}}"
  509. #~ msgid "{node_file_href}"
  510. #~ msgstr "{node_file_href}"