zh_TW.po 113 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163
  1. # traditional Chinese translation for texinfo
  2. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
  3. # plasma <plasmaball@pchome.com.tw>, 2000.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: texinfo 4.1\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2017-04-23 13:58+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2002-03-08 04:56+0800\n"
  11. "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
  12. "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
  13. "Language: zh_TW\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=Big5\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
  18. #: gnulib/lib/error.c:191
  19. msgid "Unknown system error"
  20. msgstr ""
  21. #: gnulib/lib/getopt.c:277
  22. #, fuzzy, c-format
  23. msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
  24. msgstr "%s: 選項 `%s' 不明\n"
  25. #: gnulib/lib/getopt.c:283
  26. #, fuzzy, c-format
  27. msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
  28. msgstr "%s: 選項 `%s' 不明\n"
  29. #: gnulib/lib/getopt.c:318
  30. #, fuzzy, c-format
  31. msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
  32. msgstr "%s: 未知的選項 `%c%s'\n"
  33. #: gnulib/lib/getopt.c:344
  34. #, fuzzy, c-format
  35. msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
  36. msgstr "%s: 選項 `%c%s' 不可含有引數\n"
  37. #: gnulib/lib/getopt.c:359
  38. #, fuzzy, c-format
  39. msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
  40. msgstr "%s: 選項 `%s' 必須含有引數\n"
  41. #: gnulib/lib/getopt.c:620
  42. #, fuzzy, c-format
  43. msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
  44. msgstr "%s: 無效的選項 -- %c\n"
  45. #: gnulib/lib/getopt.c:635 gnulib/lib/getopt.c:681
  46. #, fuzzy, c-format
  47. msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
  48. msgstr "%s: 選項必須含有引數 -- %c\n"
  49. #: gnulib/lib/regcomp.c:135
  50. msgid "Success"
  51. msgstr ""
  52. #: gnulib/lib/regcomp.c:138
  53. msgid "No match"
  54. msgstr ""
  55. #: gnulib/lib/regcomp.c:141
  56. msgid "Invalid regular expression"
  57. msgstr ""
  58. #: gnulib/lib/regcomp.c:144
  59. #, fuzzy
  60. msgid "Invalid collation character"
  61. msgstr "插入本字元"
  62. #: gnulib/lib/regcomp.c:147
  63. msgid "Invalid character class name"
  64. msgstr ""
  65. #: gnulib/lib/regcomp.c:150
  66. msgid "Trailing backslash"
  67. msgstr ""
  68. #: gnulib/lib/regcomp.c:153
  69. msgid "Invalid back reference"
  70. msgstr ""
  71. #: gnulib/lib/regcomp.c:156
  72. msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
  73. msgstr ""
  74. #: gnulib/lib/regcomp.c:159
  75. #, fuzzy
  76. msgid "Unmatched ( or \\("
  77. msgstr "未配對的 }"
  78. #: gnulib/lib/regcomp.c:162
  79. #, fuzzy
  80. msgid "Unmatched \\{"
  81. msgstr "未配對的 }"
  82. #: gnulib/lib/regcomp.c:165
  83. msgid "Invalid content of \\{\\}"
  84. msgstr ""
  85. #: gnulib/lib/regcomp.c:168
  86. msgid "Invalid range end"
  87. msgstr ""
  88. #: gnulib/lib/regcomp.c:171
  89. #, fuzzy
  90. msgid "Memory exhausted"
  91. msgstr "虛擬記憶體耗盡"
  92. #: gnulib/lib/regcomp.c:174
  93. msgid "Invalid preceding regular expression"
  94. msgstr ""
  95. #: gnulib/lib/regcomp.c:177
  96. msgid "Premature end of regular expression"
  97. msgstr ""
  98. #: gnulib/lib/regcomp.c:180
  99. msgid "Regular expression too big"
  100. msgstr ""
  101. #: gnulib/lib/regcomp.c:183
  102. #, fuzzy
  103. msgid "Unmatched ) or \\)"
  104. msgstr "未配對的 }"
  105. #: gnulib/lib/regcomp.c:687
  106. #, fuzzy
  107. msgid "No previous regular expression"
  108. msgstr "沒有前一次的搜尋字串"
  109. #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
  110. #, fuzzy
  111. msgid "memory exhausted"
  112. msgstr "虛擬記憶體耗盡"
  113. #: info/echo-area.c:291 info/session.c:1386
  114. msgid "Move forward a character"
  115. msgstr "向前移動一個字元"
  116. #: info/echo-area.c:310 info/session.c:1399
  117. msgid "Move backward a character"
  118. msgstr "向後移動一個字元"
  119. #: info/echo-area.c:336
  120. msgid "Move to the start of this line"
  121. msgstr "移至本行開頭"
  122. #: info/echo-area.c:341
  123. msgid "Move to the end of this line"
  124. msgstr "移至本行結尾"
  125. #: info/echo-area.c:349 info/session.c:1414
  126. msgid "Move forward a word"
  127. msgstr "向前移動一個字"
  128. #: info/echo-area.c:389 info/session.c:1428
  129. msgid "Move backward a word"
  130. msgstr "向後移動一個字"
  131. #: info/echo-area.c:429
  132. msgid "Delete the character under the cursor"
  133. msgstr "刪除游標位置的字元"
  134. #: info/echo-area.c:449
  135. msgid "Delete the character behind the cursor"
  136. msgstr "刪除游標位置後的字元"
  137. #: info/echo-area.c:476
  138. msgid "Cancel or quit operation"
  139. msgstr "取消或結束目前的動作"
  140. #: info/echo-area.c:491
  141. msgid "Accept (or force completion of) this line"
  142. msgstr "接受 (或強迫完成) 本行"
  143. #: info/echo-area.c:496
  144. msgid "Insert next character verbatim"
  145. msgstr "不作轉換, 插入下一個字元"
  146. #: info/echo-area.c:528
  147. msgid "Insert a TAB character"
  148. msgstr "插入一個 TAB 字元"
  149. #: info/echo-area.c:580
  150. msgid "Transpose characters at point"
  151. msgstr "變換游標位置的字元的順序"
  152. #: info/echo-area.c:649
  153. msgid "Yank back the contents of the last kill"
  154. msgstr "貼入上一次剪下的內容"
  155. #: info/echo-area.c:656
  156. msgid "Kill ring is empty"
  157. msgstr "剪貼簿沒有內容"
  158. #: info/echo-area.c:669
  159. msgid "Yank back a previous kill"
  160. msgstr "貼上前次的剪下內容"
  161. #: info/echo-area.c:702
  162. msgid "Kill to the end of the line"
  163. msgstr "刪除至本行結尾, 並置入剪貼簿"
  164. #: info/echo-area.c:715
  165. msgid "Kill to the beginning of the line"
  166. msgstr "刪除至本行開頭, 並置入剪貼簿"
  167. #: info/echo-area.c:727
  168. msgid "Kill the word following the cursor"
  169. msgstr "刪除游標後的單字, 並置入剪貼簿"
  170. #: info/echo-area.c:747
  171. msgid "Kill the word preceding the cursor"
  172. msgstr "刪除游標前的單字, 並置入剪貼簿"
  173. #: info/echo-area.c:979 info/echo-area.c:1037
  174. msgid "No completions"
  175. msgstr "沒有可能的完成句"
  176. #: info/echo-area.c:981
  177. msgid "Not complete"
  178. msgstr "未完成"
  179. #: info/echo-area.c:1030
  180. msgid "List possible completions"
  181. msgstr "列出可能的完成句"
  182. #: info/echo-area.c:1041
  183. msgid "Sole completion"
  184. msgstr "單一的完成句"
  185. #: info/echo-area.c:1050
  186. #, fuzzy, c-format
  187. msgid "%d completion:\n"
  188. msgid_plural "%d completions:\n"
  189. msgstr[0] "%d 個完成句:\n"
  190. msgstr[1] "%d 個完成句:\n"
  191. #: info/echo-area.c:1167
  192. msgid "Insert completion"
  193. msgstr "插入完成句"
  194. #: info/echo-area.c:1269
  195. #, c-format
  196. msgid "Building completions..."
  197. msgstr "建立完成句中..."
  198. #: info/echo-area.c:1388
  199. msgid "Scroll the completions window"
  200. msgstr "捲動完成句分隔視窗"
  201. #: info/filesys.c:90
  202. #, c-format
  203. msgid "looking for file \"%s\""
  204. msgstr ""
  205. #: info/filesys.c:152
  206. #, c-format
  207. msgid "looking for file %s in %s"
  208. msgstr ""
  209. #: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
  210. #, fuzzy, c-format
  211. msgid "found file %s"
  212. msgstr "找尋檔案: "
  213. #: info/footnotes.c:231
  214. #, c-format
  215. msgid "Footnotes could not be displayed"
  216. msgstr "無法顯示註腳"
  217. #: info/footnotes.c:251
  218. msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
  219. msgstr "將本節點的註腳顯示在另一個分隔視窗內"
  220. #: info/footnotes.h:26
  221. #, fuzzy
  222. msgid "---------- Footnotes ----------"
  223. msgstr "---------------------\n"
  224. #: info/indices.c:123 info/indices.c:879
  225. #, c-format
  226. msgid "Finding index entries..."
  227. msgstr "找尋索引項目..."
  228. #: info/indices.c:203
  229. msgid "Look up a string in the index for this file"
  230. msgstr "在本檔案的索引內查詢字串"
  231. #: info/indices.c:215 info/indices.c:322 info/indices.c:885
  232. #, c-format
  233. msgid "No indices found."
  234. msgstr "找不到索引"
  235. #: info/indices.c:219
  236. msgid "Index entry: "
  237. msgstr "索引項目: "
  238. #: info/indices.c:438
  239. #, fuzzy, c-format
  240. msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
  241. msgstr "找到 \"%s\" 在 %s 之中. (`\\[next-index-match]' 嘗試要找到下一個字串.)"
  242. #: info/indices.c:448
  243. #, fuzzy
  244. msgid ""
  245. "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
  246. msgstr "移動至下一個符合上一次的 `\\[index-search] 命令的搜尋項目"
  247. #: info/indices.c:459
  248. #, c-format
  249. msgid "No previous index search string."
  250. msgstr "沒有前一個索引搜尋字串"
  251. #: info/indices.c:477
  252. #, fuzzy, c-format
  253. msgid "No more index entries containing '%s'."
  254. msgstr "沒有 %s索引項目包含 \"%s\"."
  255. #: info/indices.c:478 info/indices.c:918
  256. #, fuzzy, c-format
  257. msgid "No index entries containing '%s'."
  258. msgstr "沒有 %s索引項目包含 \"%s\"."
  259. #: info/indices.c:588
  260. #, fuzzy, c-format
  261. msgid "Scanning indices of '%s'..."
  262. msgstr "掃瞄 \"%s\" 的索引中..."
  263. #: info/indices.c:648
  264. msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
  265. msgstr "整理所有已知 info 檔中包含查詢字串的索引, 並建立一個選單"
  266. #: info/indices.c:656 info/indices.c:658
  267. msgid "Index apropos"
  268. msgstr ""
  269. #: info/indices.c:700
  270. #, fuzzy, c-format
  271. msgid "Index entries containing '%s':\n"
  272. msgstr "沒有 %s索引項目包含 \"%s\"."
  273. #: info/indices.c:820
  274. #, c-format
  275. msgid ""
  276. "Virtual Index\n"
  277. "*************\n"
  278. "\n"
  279. "Index entries that match '%s':\n"
  280. msgstr ""
  281. #: info/indices.c:867
  282. msgid "List all matches of a string in the index"
  283. msgstr ""
  284. #: info/indices.c:891 info/indices.c:893
  285. msgid "Index topic"
  286. msgstr ""
  287. #: info/indices.h:42
  288. #, c-format
  289. msgid "No available info files have '%s' in their indices."
  290. msgstr ""
  291. #: info/info-utils.c:880
  292. #, c-format
  293. msgid "Error converting file character encoding."
  294. msgstr ""
  295. #: info/info.c:280 info/session.c:2789
  296. #, fuzzy, c-format
  297. msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
  298. msgstr "選單項目 `%s' 不在節點 `%s' 中."
  299. #: info/info.c:415 info/info.c:1188
  300. #, fuzzy, c-format
  301. msgid "Cannot find node '%s'."
  302. msgstr "找不到 `%s' 節點."
  303. #: info/info.c:437
  304. #, c-format
  305. msgid "No program name given."
  306. msgstr ""
  307. #: info/info.c:635
  308. #, c-format
  309. msgid "invalid number: %s\n"
  310. msgstr ""
  311. #: info/info.c:815
  312. #, c-format
  313. msgid "malformed variable assignment: %s"
  314. msgstr ""
  315. #: info/info.c:822 info/infokey.c:540
  316. #, c-format
  317. msgid "%s: no such variable"
  318. msgstr ""
  319. #: info/info.c:828 info/infokey.c:542
  320. #, fuzzy, c-format
  321. msgid "value %s is not valid for variable %s"
  322. msgstr "設定 Info 變數的數值"
  323. #: info/info.c:840
  324. #, c-format
  325. msgid "Try --help for more information.\n"
  326. msgstr "試試 --help 以取得更多的資訊.\n"
  327. #: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2239 tp/texi2any.pl:888
  328. #, c-format, perl-format
  329. msgid ""
  330. "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
  331. "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
  332. "html>\n"
  333. "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  334. "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  335. msgstr ""
  336. #: info/info.c:1035
  337. #, fuzzy, c-format
  338. msgid "no index entries found for '%s'\n"
  339. msgstr "找不到包含 `%s' 的索引項目\n"
  340. #: info/info.c:1089
  341. #, c-format
  342. msgid ""
  343. "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
  344. "\n"
  345. "Read documentation in Info format.\n"
  346. msgstr ""
  347. #: info/info.c:1095
  348. msgid ""
  349. "Options:\n"
  350. " -a, --all use all matching manuals.\n"
  351. " -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
  352. "manuals.\n"
  353. " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
  354. " --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
  355. " -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
  356. msgstr ""
  357. #: info/info.c:1103
  358. msgid ""
  359. " -h, --help display this help and exit.\n"
  360. " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
  361. " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
  362. " -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
  363. msgstr ""
  364. #: info/info.c:1109
  365. msgid ""
  366. " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
  367. " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
  368. " --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
  369. " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
  370. msgstr ""
  371. #: info/info.c:1116
  372. msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
  373. msgstr ""
  374. #: info/info.c:1120
  375. msgid ""
  376. " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
  377. "is.\n"
  378. " --subnodes recursively output menu items.\n"
  379. " -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
  380. " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
  381. " --version display version information and exit.\n"
  382. " -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
  383. " -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
  384. msgstr ""
  385. #: info/info.c:1129
  386. msgid ""
  387. "\n"
  388. "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
  389. "it is searched for in all 'dir' files along INFOPATH.\n"
  390. "If it is not present, info merges all 'dir' files and shows the result.\n"
  391. "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
  392. "items relative to the initial node visited."
  393. msgstr ""
  394. #: info/info.c:1136
  395. msgid ""
  396. "\n"
  397. "For a summary of key bindings, type H within Info."
  398. msgstr ""
  399. #: info/info.c:1139
  400. msgid ""
  401. "\n"
  402. "Examples:\n"
  403. " info show top-level dir menu\n"
  404. " info info show the general manual for Info readers\n"
  405. " info info-stnd show the manual specific to this Info program\n"
  406. " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
  407. " info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
  408. " info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
  409. " info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
  410. " info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
  411. " info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
  412. " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
  413. msgstr ""
  414. #: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
  415. #, fuzzy
  416. msgid ""
  417. "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
  418. "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
  419. "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
  420. msgstr ""
  421. "\n"
  422. "程式臭蟲, 請以電子郵件 (英文) 回報至 bug-texinfo@gnu.org,\n"
  423. "一般問題與討論, 請以電子郵件 (英文) 寄到 help-texinfo@gnu.org.\n"
  424. #: info/info.c:1189
  425. #, fuzzy, c-format
  426. msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
  427. msgstr "找不到 `(%s)%s' 節點."
  428. #: info/info.c:1190
  429. msgid "Cannot find a window!"
  430. msgstr "找不到分隔視窗!"
  431. #: info/info.c:1191
  432. msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
  433. msgstr "游標位置不在本分隔視窗的節點內!"
  434. #: info/info.c:1192
  435. msgid "Cannot delete the last window."
  436. msgstr "無法刪除上一個分隔視窗."
  437. #: info/info.c:1193
  438. msgid "No menu in this node."
  439. msgstr "本節點沒有選單."
  440. #: info/info.c:1194
  441. msgid "No footnotes in this node."
  442. msgstr "本節點沒有註腳."
  443. #: info/info.c:1195
  444. msgid "No cross references in this node."
  445. msgstr "本節點沒有交互參照."
  446. #: info/info.c:1196
  447. #, fuzzy, c-format
  448. msgid "No '%s' pointer for this node."
  449. msgstr "本節點沒有 `%s' pointer."
  450. #: info/info.c:1197
  451. #, fuzzy, c-format
  452. msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
  453. msgstr "未知的 Info 命令 `%c'; 試試 `?' 以取得求助資訊."
  454. #: info/info.c:1198
  455. #, fuzzy, c-format
  456. msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
  457. msgstr "終端機類型 `%s' 無法支援執行 Info 所需的需求."
  458. #: info/info.c:1199
  459. msgid "You are already at the last page of this node."
  460. msgstr "您已在本節點的最後一頁."
  461. #: info/info.c:1200
  462. msgid "You are already at the first page of this node."
  463. msgstr "您已在本節點的第一頁."
  464. #: info/info.c:1201
  465. msgid "Only one window."
  466. msgstr "只有一個分隔視窗."
  467. #: info/info.c:1202
  468. msgid "Resulting window would be too small."
  469. msgstr "產生的分隔視窗會太小."
  470. #: info/info.c:1203
  471. msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
  472. msgstr "剩下的空間太小, 無法容納求助分隔視窗, 請刪除一個分隔視窗."
  473. #: info/infodoc.c:40
  474. msgid "Basic Info command keys\n"
  475. msgstr ""
  476. #: info/infodoc.c:42
  477. #, fuzzy
  478. msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
  479. msgstr " %-10s 結束本求助.\n"
  480. #: info/infodoc.c:43
  481. #, fuzzy
  482. msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
  483. msgstr " %-10s 一併結束 Info 程式.\n"
  484. #: info/infodoc.c:44
  485. #, fuzzy
  486. msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
  487. msgstr " %-10s 執行 Info 指導課程.\n"
  488. #: info/infodoc.c:46
  489. #, fuzzy
  490. msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
  491. msgstr " %-10s 移至本節點的 '上一層 (up)' 節點.\n"
  492. #: info/infodoc.c:47
  493. #, fuzzy
  494. msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
  495. msgstr " %-10s 移至本節點的 '下一個 (next)' 節點.\n"
  496. #: info/infodoc.c:48
  497. #, fuzzy
  498. msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
  499. msgstr " %-10s 向後捲動一頁.\n"
  500. #: info/infodoc.c:49
  501. #, fuzzy
  502. msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
  503. msgstr " %-10s 向前捲動一頁.\n"
  504. #: info/infodoc.c:50
  505. #, fuzzy
  506. msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
  507. msgstr " %-10s 移至本節點的開頭.\n"
  508. #: info/infodoc.c:51
  509. #, fuzzy
  510. msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
  511. msgstr " %-10s 移至本節點的結尾.\n"
  512. #: info/infodoc.c:53
  513. #, fuzzy
  514. msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
  515. msgstr " %-10s 跳到本節點中的下一個超本文連結.\n"
  516. #: info/infodoc.c:54
  517. #, fuzzy
  518. msgid ""
  519. "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
  520. "cursor.\n"
  521. msgstr " %-10s 跟隨游標下的超本文連結.\n"
  522. #: info/infodoc.c:55
  523. #, fuzzy
  524. msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
  525. msgstr " %-10s 移動至本分隔視窗中, 上一個觀看的節點.\n"
  526. #: info/infodoc.c:57
  527. #, fuzzy
  528. msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
  529. msgstr " %-10s 移至本節點的 '上一個 (previous)' 節點.\n"
  530. #: info/infodoc.c:58
  531. #, fuzzy
  532. msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
  533. msgstr " %-10s 移至本節點的 '下一個 (next)' 節點.\n"
  534. #: info/infodoc.c:59
  535. #, fuzzy
  536. msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
  537. msgstr " %-10s 移至本節點的 '上一個 (previous)' 節點.\n"
  538. #: info/infodoc.c:60
  539. #, fuzzy
  540. msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
  541. msgstr " %-10s 移至本節點的 '下一個 (next)' 節點.\n"
  542. #: info/infodoc.c:61
  543. #, fuzzy
  544. msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
  545. msgstr " %-10s 移至本節點的 '上一層 (up)' 節點.\n"
  546. #: info/infodoc.c:62
  547. #, fuzzy
  548. msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
  549. msgstr " %-10s 移至本節點的結尾.\n"
  550. #: info/infodoc.c:63
  551. #, fuzzy
  552. msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
  553. msgstr " %-10s 移至本節點的結尾.\n"
  554. #: info/infodoc.c:65
  555. #, fuzzy
  556. msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
  557. msgstr " %-10s 挑選節點目錄中的第一個...第九個項目.\n"
  558. #: info/infodoc.c:66
  559. #, fuzzy
  560. msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
  561. msgstr " %-10s 挑選節點目錄的最後一個項目.\n"
  562. #: info/infodoc.c:67
  563. #, fuzzy
  564. msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
  565. msgstr " %-10s 以名稱選取選單項目.\n"
  566. #: info/infodoc.c:68
  567. #, fuzzy
  568. msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
  569. msgstr " %-10s 跟隨交互參照. 讀取參照的名稱.\n"
  570. #: info/infodoc.c:69
  571. #, fuzzy
  572. msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
  573. msgstr " %-10s 移動到指定名稱的節點.\n"
  574. #: info/infodoc.c:71
  575. #, fuzzy
  576. msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
  577. msgstr " %-10s 在本 Info 檔中, 向前搜尋一個指定的字串,\n"
  578. #: info/infodoc.c:72
  579. msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
  580. msgstr ""
  581. #: info/infodoc.c:73
  582. msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
  583. msgstr ""
  584. #: info/infodoc.c:74
  585. #, fuzzy
  586. msgid ""
  587. "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
  588. " select the node referenced by the first entry found.\n"
  589. msgstr " 並且選擇第一個搜尋到的項目所參照的節點.\n"
  590. #: info/infodoc.c:76
  591. msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
  592. msgstr ""
  593. #: info/infodoc.c:78
  594. #, fuzzy
  595. msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
  596. msgstr "取消目前的作業"
  597. #: info/infodoc.c:197
  598. #, fuzzy, c-format
  599. msgid "This is GNU Info version %s. "
  600. msgstr "這是 %s, 由 makeinfo 版本 %s 自 %s 產生的.\n"
  601. #: info/infodoc.c:198
  602. msgid "The current search path is:\n"
  603. msgstr "目前的搜尋路徑為:\n"
  604. #: info/infodoc.c:203
  605. msgid ""
  606. "Commands available in Info windows:\n"
  607. "\n"
  608. msgstr ""
  609. "在 Info 分隔視窗中可用的指令:\n"
  610. "\n"
  611. #: info/infodoc.c:206
  612. msgid ""
  613. "Commands available in the echo area:\n"
  614. "\n"
  615. msgstr ""
  616. "回應區中可用的指令:\n"
  617. "\n"
  618. #: info/infodoc.c:226
  619. #, fuzzy, c-format
  620. msgid ""
  621. "The following commands can only be invoked via %s:\n"
  622. "\n"
  623. msgstr ""
  624. "以下的指令, 只可經由 M-x 執行:\n"
  625. "\n"
  626. #: info/infodoc.c:231
  627. #, fuzzy
  628. msgid ""
  629. "The following commands cannot be invoked at all:\n"
  630. "\n"
  631. msgstr ""
  632. "以下的指令, 只可經由 M-x 執行:\n"
  633. "\n"
  634. #: info/infodoc.c:335
  635. msgid "Display help message"
  636. msgstr "顯示求助訊息"
  637. #: info/infodoc.c:348
  638. #, fuzzy
  639. msgid "Visit Info node '(info)Help'"
  640. msgstr "拜訪 Info 節點 `(info)Help'"
  641. #: info/infodoc.c:452
  642. msgid "Print documentation for KEY"
  643. msgstr "列出 KEY 的文件"
  644. #: info/infodoc.c:463
  645. #, c-format
  646. msgid "Describe key: %s"
  647. msgstr "描述按鍵指令: %s"
  648. #: info/infodoc.c:473 info/infodoc.c:509
  649. #, c-format
  650. msgid "%s is undefined."
  651. msgstr "%s 未定義."
  652. #: info/infodoc.c:871
  653. msgid "Show what to type to execute a given command"
  654. msgstr "顯示執行某命令所需鍵入的按鍵"
  655. #: info/infodoc.c:875
  656. msgid "Where is command: "
  657. msgstr ""
  658. #: info/infodoc.c:897
  659. #, fuzzy, c-format
  660. msgid "'%s' is not on any keys"
  661. msgstr "`%s' 未鏈結到任何按鍵"
  662. #: info/infodoc.c:903
  663. #, c-format
  664. msgid "%s can only be invoked via %s."
  665. msgstr "%s 只能經由 %s 執行."
  666. #: info/infodoc.c:907
  667. #, c-format
  668. msgid "%s can be invoked via %s."
  669. msgstr "%s 可經由 %s 執行."
  670. #: info/infodoc.c:912
  671. #, fuzzy, c-format
  672. msgid "There is no function named '%s'"
  673. msgstr "沒有名為 `%s' 的函式"
  674. #: info/infomap.c:598
  675. #, fuzzy, c-format
  676. msgid "could not open init file %s"
  677. msgstr "無法開啟至 `%s' 的管道."
  678. #: info/infokey.c:229
  679. #, c-format
  680. msgid "key sequence too long"
  681. msgstr ""
  682. #: info/infokey.c:306
  683. #, c-format
  684. msgid "missing key sequence"
  685. msgstr ""
  686. #: info/infokey.c:386
  687. #, c-format
  688. msgid "NUL character (\\000) not permitted"
  689. msgstr ""
  690. #: info/infokey.c:415
  691. #, c-format
  692. msgid "NUL character (^%c) not permitted"
  693. msgstr ""
  694. #: info/infokey.c:438
  695. #, fuzzy, c-format
  696. msgid "missing action name"
  697. msgstr "%c%s 遺漏右大括號"
  698. #: info/infokey.c:450
  699. #, c-format
  700. msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
  701. msgstr ""
  702. #: info/infokey.c:458
  703. #, fuzzy, c-format
  704. msgid "unknown action `%s'"
  705. msgstr "未知的命令 `%s'"
  706. #: info/infokey.c:485
  707. #, c-format
  708. msgid "action name too long"
  709. msgstr ""
  710. #: info/infokey.c:498
  711. #, c-format
  712. msgid "extra characters following action `%s'"
  713. msgstr ""
  714. #: info/infokey.c:509
  715. #, fuzzy, c-format
  716. msgid "missing variable name"
  717. msgstr "%s: 遺漏檔案引數.\n"
  718. #: info/infokey.c:518
  719. #, c-format
  720. msgid "missing `=' immediately after variable name"
  721. msgstr ""
  722. #: info/infokey.c:525
  723. #, c-format
  724. msgid "variable name too long"
  725. msgstr ""
  726. #: info/infokey.c:549
  727. #, c-format
  728. msgid "value too long"
  729. msgstr ""
  730. #: info/infokey.c:595
  731. #, c-format
  732. msgid "\"%s\", line %u: "
  733. msgstr ""
  734. #: info/m-x.c:66
  735. msgid "Read the name of an Info command and describe it"
  736. msgstr "讀取 Info 命令的名稱, 並且描述它"
  737. #: info/m-x.c:70
  738. msgid "Describe command: "
  739. msgstr "描述命令: "
  740. #: info/m-x.c:93
  741. msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
  742. msgstr "在回應區中讀取命令名稱, 並且執行它"
  743. #: info/m-x.c:136
  744. #, fuzzy, c-format
  745. msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here."
  746. msgstr "無法在這裡執行 `echo-area' 命令."
  747. #: info/m-x.c:150
  748. msgid "Set the height of the displayed window"
  749. msgstr "設定顯示視窗的高度"
  750. #: info/m-x.c:163
  751. #, c-format
  752. msgid "Set screen height to (%d): "
  753. msgstr "設定螢幕高度為 (%d): "
  754. #: info/makedoc.c:141
  755. #, c-format
  756. msgid ""
  757. " Source files groveled to make this file include:\n"
  758. "\n"
  759. msgstr ""
  760. #: info/makedoc.c:466
  761. #, c-format
  762. msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
  763. msgstr "無法處理檔案 %s.\n"
  764. #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
  765. #. it is part of the Info syntax.
  766. #: info/nodemenu.c:35
  767. #, fuzzy
  768. msgid ""
  769. "\n"
  770. "* Menu:\n"
  771. "\n"
  772. " (File)Node Lines Size Containing File\n"
  773. " ---------- ----- ---- ---------------"
  774. msgstr ""
  775. "\n"
  776. "* 選單:\n"
  777. " (檔案)節點 行 數 大小 包 含 檔 案\n"
  778. " ---------- ----- ---- ---------------"
  779. #: info/nodemenu.c:187
  780. #, fuzzy
  781. msgid ""
  782. "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
  783. "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
  784. msgstr ""
  785. "這是您最近拜訪過的節點選單.\n"
  786. "自本選單選取一項, 或是在另一個分隔視窗使用 `\\[history-node]' 命令.\n"
  787. #: info/nodemenu.c:208
  788. msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
  789. msgstr "產生一個分隔視窗, 包含所有最近拜訪過的節點選單"
  790. #: info/nodemenu.c:253
  791. msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
  792. msgstr "選取之前在可見分隔視窗拜訪過的節點"
  793. #: info/nodemenu.c:260
  794. msgid "Select visited node: "
  795. msgstr "選取拜訪過的節點: "
  796. #: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
  797. #, c-format
  798. msgid "The reference disappeared! (%s)."
  799. msgstr "交互參照不見了! (%s)."
  800. #: info/pcterm.c:225
  801. #, c-format
  802. msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
  803. msgstr ""
  804. #: info/search.c:203
  805. #, c-format
  806. msgid "regexp error: %s"
  807. msgstr ""
  808. #: info/session.c:62
  809. msgid "Show all matching files"
  810. msgstr ""
  811. #: info/session.c:66
  812. #, c-format
  813. msgid "No file index"
  814. msgstr ""
  815. #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
  816. #. characters; anything after the 79th character will not actually be
  817. #. displayed on an 80-column terminal.
  818. #: info/session.c:192
  819. #, fuzzy, c-format
  820. msgid ""
  821. "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
  822. "help-node] for tutorial."
  823. msgstr ""
  824. "歡迎使用 Info 版本 %s. 鍵入 \\[get-help-window] 以取得求助資訊, \\[menu-"
  825. "item] 以取得選單項目."
  826. #: info/session.c:776
  827. #, c-format
  828. msgid "can't open %s: %s"
  829. msgstr ""
  830. #: info/session.c:782
  831. #, c-format
  832. msgid "debugging output diverted to \"%s\""
  833. msgstr ""
  834. #: info/session.c:1273
  835. msgid "Move down to the next line"
  836. msgstr "移至下一行"
  837. #: info/session.c:1288
  838. msgid "Move up to the previous line"
  839. msgstr "移至上一行"
  840. #: info/session.c:1304
  841. msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
  842. msgstr "移動游標至分隔視窗中的指定位置"
  843. #: info/session.c:1336
  844. msgid "Move to the end of the line"
  845. msgstr "移至本行結尾"
  846. #: info/session.c:1361
  847. msgid "Move to the start of the line"
  848. msgstr "移至本行開頭"
  849. #: info/session.c:1443
  850. msgid "Move to the start of this node"
  851. msgstr "移至本節點的起點"
  852. #: info/session.c:1450
  853. msgid "Move to the end of this node"
  854. msgstr "移至本節點的結尾"
  855. #: info/session.c:1541
  856. msgid "Scroll forward in this window"
  857. msgstr "在本分隔視窗中向前捲動"
  858. #: info/session.c:1555
  859. msgid "Scroll backward in this window"
  860. msgstr "在本分隔視窗中向後捲動"
  861. #: info/session.c:1563
  862. msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
  863. msgstr "在本分隔視窗中向前捲動, 並且設定成預設的分隔視窗尺寸"
  864. #: info/session.c:1578
  865. msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
  866. msgstr "在本分隔視窗中向後捲動, 並且設定成預設的分隔視窗尺寸"
  867. #: info/session.c:1584
  868. #, fuzzy
  869. msgid "Scroll forward in this window staying within node"
  870. msgstr "在本分隔視窗中向前捲動"
  871. #: info/session.c:1599
  872. #, fuzzy
  873. msgid "Scroll backward in this window staying within node"
  874. msgstr "在本分隔視窗中向後捲動"
  875. #: info/session.c:1607
  876. #, fuzzy
  877. msgid ""
  878. "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
  879. msgstr "在本分隔視窗中向前捲動, 並且設定成預設的分隔視窗尺寸"
  880. #: info/session.c:1634
  881. #, fuzzy
  882. msgid ""
  883. "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
  884. "size"
  885. msgstr "在本分隔視窗中向後捲動, 並且設定成預設的分隔視窗尺寸"
  886. #: info/session.c:1640
  887. msgid "Scroll down by lines"
  888. msgstr "一行行向下捲動"
  889. #: info/session.c:1646
  890. msgid "Scroll up by lines"
  891. msgstr "一行行向上捲動"
  892. #: info/session.c:1658
  893. msgid "Scroll down by half screen size"
  894. msgstr "向下捲動半個螢幕的大小"
  895. #: info/session.c:1685
  896. msgid "Scroll up by half screen size"
  897. msgstr "向上捲動半個螢幕的大小"
  898. #: info/session.c:1691
  899. msgid "Scroll the other window"
  900. msgstr "捲動另一個分隔視窗"
  901. #: info/session.c:1712
  902. msgid "Scroll the other window backward"
  903. msgstr "向後捲動另一個分隔視窗"
  904. #: info/session.c:1826
  905. msgid "Select the next window"
  906. msgstr "選擇下一個分隔視窗"
  907. #: info/session.c:1863
  908. msgid "Select the previous window"
  909. msgstr "選擇前一個分隔視窗"
  910. #: info/session.c:1907
  911. msgid "Split the current window"
  912. msgstr "分隔目前的分隔視窗"
  913. #: info/session.c:1952
  914. msgid "Delete the current window"
  915. msgstr "刪除目前的分隔視窗"
  916. #: info/session.c:1957
  917. msgid "Cannot delete a permanent window"
  918. msgstr "無法刪除固定的分隔視窗"
  919. #: info/session.c:1988
  920. msgid "Delete all other windows"
  921. msgstr "刪除所有其它的分隔視窗"
  922. #: info/session.c:2034
  923. msgid "Grow (or shrink) this window"
  924. msgstr "擴大 (或縮小) 這個分隔視窗"
  925. #: info/session.c:2045
  926. msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
  927. msgstr "在可用的螢幕空間中, 平均分割所有的可見分隔視窗"
  928. #: info/session.c:2052
  929. msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
  930. msgstr "切換目前分隔視窗的自動換行狀態"
  931. #: info/session.c:2206
  932. msgid "Select this menu item"
  933. msgstr "選擇這一個選單項目"
  934. #: info/session.c:2236
  935. #, fuzzy, c-format
  936. msgid "There isn't %d item in this menu."
  937. msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
  938. msgstr[0] "本選單中沒有 %d 個項目"
  939. msgstr[1] "本選單中沒有 %d 個項目"
  940. #: info/session.c:2245
  941. msgid "Select the last item in this node's menu"
  942. msgstr "選取本節點選單中, 最後一個項目"
  943. #: info/session.c:2352 info/session.c:2353
  944. #, c-format
  945. msgid "Menu item (%s): "
  946. msgstr "選單項目 (%s): "
  947. #: info/session.c:2356
  948. msgid "Menu item: "
  949. msgstr "選單項目: "
  950. #: info/session.c:2363 info/session.c:2364
  951. #, c-format
  952. msgid "Follow xref (%s): "
  953. msgstr "跟隨交互參照 (%s): "
  954. #: info/session.c:2367
  955. msgid "Follow xref: "
  956. msgstr "跟隨交互參照: "
  957. #: info/session.c:2456
  958. msgid "Read a menu item and select its node"
  959. msgstr "讀取一個選單項目, 並且選擇它的節點"
  960. #: info/session.c:2481
  961. msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
  962. msgstr "讀取一個註腳或交互參照, 並且選擇它的節點"
  963. #: info/session.c:2487
  964. msgid "Move to the start of this node's menu"
  965. msgstr "移至本節點的選單開頭"
  966. #: info/session.c:2509
  967. msgid "Visit as many menu items at once as possible"
  968. msgstr "儘可能一次拜訪最多個選單項目"
  969. #: info/session.c:2609
  970. msgid "Move to the previous cross reference"
  971. msgstr "移動至前一個交互參照"
  972. #: info/session.c:2672
  973. msgid "Move to the next cross reference"
  974. msgstr "移動至下一個交互參照"
  975. #: info/session.c:2733
  976. msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
  977. msgstr "選擇出現在本行的參照或選單項目"
  978. #: info/session.c:2767
  979. #, fuzzy, c-format
  980. msgid "No menu in node '%s'."
  981. msgstr "節點 `%s' 中沒有選單."
  982. #: info/session.c:2814
  983. #, fuzzy, c-format
  984. msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
  985. msgstr "被參照的節點 `%s' 在 `%s' 中找不到."
  986. #: info/session.c:2870
  987. msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
  988. msgstr "讀取自 dir 開始的節點條列, 並且跟隨它們"
  989. #: info/session.c:2872
  990. msgid "Follow menus: "
  991. msgstr "跟隨選單: "
  992. #: info/session.c:2977
  993. msgid "Select the Next node"
  994. msgstr "選取 下一個 節點"
  995. #: info/session.c:2984
  996. msgid "Select the Prev node"
  997. msgstr "選取 前一個 節點"
  998. #: info/session.c:2991
  999. msgid "Select the Up node"
  1000. msgstr "選取 上一層 節點"
  1001. #: info/session.c:2997
  1002. msgid "Select the last node in this file"
  1003. msgstr "選取本檔案的最後一個節點"
  1004. #: info/session.c:3024 info/session.c:3057
  1005. msgid "This window has no additional nodes"
  1006. msgstr "本分隔視窗沒有額外的節點"
  1007. #: info/session.c:3030
  1008. msgid "Select the first node in this file"
  1009. msgstr "選取本檔案的第一個節點"
  1010. #: info/session.c:3164
  1011. msgid "No more nodes within this document."
  1012. msgstr "本文件中沒有更多的節點了."
  1013. #: info/session.c:3209 info/session.c:3249
  1014. #, fuzzy
  1015. msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
  1016. msgstr "在本文件中, 本節點沒有 `上一個 (Prev)' 節點或 `上一層 (Up)' 節點."
  1017. #: info/session.c:3262
  1018. msgid "Move forwards or down through node structure"
  1019. msgstr "在節點結構中, 往前或往下移動"
  1020. #: info/session.c:3279
  1021. msgid "Move backwards or up through node structure"
  1022. msgstr "在節點結構中, 往後或往下移動"
  1023. #: info/session.c:3302
  1024. msgid "Read a node name and select it"
  1025. msgstr "讀取節點名稱, 並且選擇它"
  1026. #: info/session.c:3356 info/session.c:3360
  1027. msgid "Goto node: "
  1028. msgstr "跳至節點: "
  1029. #: info/session.c:3539
  1030. msgid "Find the node describing program invocation"
  1031. msgstr "找尋描述程式執行方法的節點"
  1032. #: info/session.c:3541
  1033. #, c-format
  1034. msgid "Find Invocation node of [%s]: "
  1035. msgstr "找尋 [%s] 的執行方法節點: "
  1036. #: info/session.c:3586
  1037. msgid "Read a manpage reference and select it"
  1038. msgstr "讀取線上手冊 (manpage) 的參照, 並且選擇它"
  1039. #: info/session.c:3590
  1040. msgid "Get Manpage: "
  1041. msgstr "取得線上手冊 (Manpage): "
  1042. #: info/session.c:3611
  1043. #, fuzzy
  1044. msgid "Select the node 'Top' in this file"
  1045. msgstr "選取本檔案中的 `Top' 節點"
  1046. #: info/session.c:3617
  1047. #, fuzzy
  1048. msgid "Select the node '(dir)'"
  1049. msgstr "選取節點 `(dir)'"
  1050. #: info/session.c:3623
  1051. msgid "Show full file name of node being displayed"
  1052. msgstr ""
  1053. #: info/session.c:3640
  1054. msgid "Select the most recently selected node"
  1055. msgstr "選擇最近一次被選擇的節點"
  1056. #: info/session.c:3645
  1057. #, c-format
  1058. msgid "No earlier node in history"
  1059. msgstr ""
  1060. #: info/session.c:3649
  1061. msgid "Read the name of a file and select it"
  1062. msgstr "讀取檔案名稱, 然後選取它"
  1063. #: info/session.c:3653
  1064. msgid "Find file: "
  1065. msgstr "找尋檔案: "
  1066. #: info/session.c:3670
  1067. #, fuzzy, c-format
  1068. msgid "Cannot find '%s'."
  1069. msgstr "無法找到 `%s'."
  1070. #: info/session.c:3718
  1071. #, fuzzy, c-format
  1072. msgid "Could not create output file '%s'."
  1073. msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
  1074. #: info/session.c:3732
  1075. #, c-format
  1076. msgid "error writing to %s: %s"
  1077. msgstr ""
  1078. #: info/session.c:3741
  1079. #, c-format
  1080. msgid "closing %s"
  1081. msgstr ""
  1082. #: info/session.c:3790
  1083. #, fuzzy, c-format
  1084. msgid "writing node %s..."
  1085. msgstr "寫入節點 %s 中..."
  1086. #: info/session.c:3836
  1087. msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
  1088. msgstr "將本節點的內容, 經由管道 (pipe) 送至 INFO_PRINT_COMMAND"
  1089. #: info/session.c:3864
  1090. #, fuzzy, c-format
  1091. msgid "Cannot open pipe to '%s'."
  1092. msgstr "無法開啟至 `%s' 的管道."
  1093. #: info/session.c:3869
  1094. #, fuzzy, c-format
  1095. msgid "printing node %s..."
  1096. msgstr "列印節點 %s 中..."
  1097. #: info/session.c:3877
  1098. #, fuzzy, c-format
  1099. msgid "finished printing node %s"
  1100. msgstr "列印節點 %s 中..."
  1101. #: info/session.c:3909
  1102. msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
  1103. msgstr ""
  1104. #: info/session.c:3913
  1105. #, c-format
  1106. msgid "Using regular expressions for searches."
  1107. msgstr ""
  1108. #: info/session.c:3914
  1109. #, c-format
  1110. msgid "Using literal strings for searches."
  1111. msgstr ""
  1112. #: info/session.c:4109
  1113. msgid "Search continued from the end of the document."
  1114. msgstr ""
  1115. #: info/session.c:4114
  1116. #, fuzzy
  1117. msgid "Search continued from the beginning of the document."
  1118. msgstr "刪除至本行開頭, 並置入剪貼簿"
  1119. #: info/session.c:4134
  1120. #, c-format
  1121. msgid "Searching subfile %s ..."
  1122. msgstr "搜尋子檔案 %s ..."
  1123. #: info/session.c:4170
  1124. msgid "Search failed."
  1125. msgstr "搜尋失敗."
  1126. #: info/session.c:4187
  1127. #, fuzzy, c-format
  1128. msgid "%s%s%s [%s]: "
  1129. msgstr "%s%s [%s]: "
  1130. #: info/session.c:4188 info/session.c:4194
  1131. msgid "Regexp search"
  1132. msgstr ""
  1133. #: info/session.c:4188 info/session.c:4194
  1134. msgid "Search"
  1135. msgstr "搜尋字串"
  1136. #: info/session.c:4189 info/session.c:4195
  1137. #, fuzzy
  1138. msgid " case-sensitively"
  1139. msgstr ", 以區分大小寫的方式"
  1140. #: info/session.c:4190 info/session.c:4196
  1141. #, fuzzy
  1142. msgid " backward"
  1143. msgstr "向後搜尋字串"
  1144. #: info/session.c:4193
  1145. #, c-format
  1146. msgid "%s%s%s: "
  1147. msgstr ""
  1148. #: info/session.c:4213
  1149. msgid "Search string too short"
  1150. msgstr ""
  1151. #: info/session.c:4406
  1152. #, c-format
  1153. msgid "Going back to last match from %s"
  1154. msgstr ""
  1155. #: info/session.c:4430 info/session.c:4540
  1156. #, c-format
  1157. msgid "No more matches."
  1158. msgstr ""
  1159. #: info/session.c:4567
  1160. msgid "Search this node and subnodes for a string."
  1161. msgstr ""
  1162. #: info/session.c:4588
  1163. msgid "Go to next match in Info sub-tree"
  1164. msgstr ""
  1165. #: info/session.c:4592 info/session.c:4604
  1166. #, c-format
  1167. msgid "No active search"
  1168. msgstr ""
  1169. #: info/session.c:4600
  1170. msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
  1171. msgstr ""
  1172. #: info/session.c:4613
  1173. msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
  1174. msgstr "讀取一個字串, 然後以區分大小寫方式搜尋"
  1175. #: info/session.c:4618
  1176. msgid "Read a string and search for it"
  1177. msgstr "讀取一個字串, 然後搜尋"
  1178. #: info/session.c:4624
  1179. msgid "Read a string and search backward for it"
  1180. msgstr "讀取一個字串, 然後向後搜尋"
  1181. #: info/session.c:4632
  1182. msgid "Repeat last search in the same direction"
  1183. msgstr "以同樣的搜尋方向重覆上次的搜尋"
  1184. #: info/session.c:4640 info/session.c:4685
  1185. msgid "No previous search string"
  1186. msgstr "沒有前一次的搜尋字串"
  1187. #: info/session.c:4677
  1188. msgid "Repeat last search in the reverse direction"
  1189. msgstr "以相反的搜尋方向重覆上次的搜尋"
  1190. #: info/session.c:4724
  1191. msgid "Clear displayed search matches"
  1192. msgstr ""
  1193. #: info/session.c:4740 info/session.c:4746
  1194. msgid "Search interactively for a string as you type it"
  1195. msgstr "以互動方式, 邊輸入字串邊搜尋"
  1196. #: info/session.c:4866
  1197. #, fuzzy
  1198. msgid "Regexp I-search backward: "
  1199. msgstr "反向互動搜尋: "
  1200. #: info/session.c:4867
  1201. msgid "I-search backward: "
  1202. msgstr "反向互動搜尋: "
  1203. #: info/session.c:4869
  1204. #, fuzzy
  1205. msgid "Regexp I-search: "
  1206. msgstr "互動搜尋: "
  1207. #: info/session.c:4870
  1208. msgid "I-search: "
  1209. msgstr "互動搜尋: "
  1210. #: info/session.c:4895 info/session.c:4898
  1211. msgid "Failing "
  1212. msgstr "失敗 "
  1213. #: info/session.c:5263
  1214. msgid "Cancel current operation"
  1215. msgstr "取消目前的作業"
  1216. #: info/session.c:5270
  1217. msgid "Quit"
  1218. msgstr "結束"
  1219. #: info/session.c:5275
  1220. #, fuzzy
  1221. msgid "Display version of Info being run"
  1222. msgstr "顯示版本資訊, 然後離開"
  1223. #: info/session.c:5277
  1224. #, c-format
  1225. msgid "GNU Info version %s"
  1226. msgstr ""
  1227. #: info/session.c:5282
  1228. msgid "Redraw the display"
  1229. msgstr "重繪畫面"
  1230. #: info/session.c:5319
  1231. msgid "Quit using Info"
  1232. msgstr "結束使用 Info"
  1233. #: info/session.c:5335
  1234. msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
  1235. msgstr ""
  1236. #: info/session.c:5346
  1237. #, c-format
  1238. msgid "Unknown command (%s)."
  1239. msgstr "未知的命令 (%s)."
  1240. #: info/session.c:5349
  1241. #, c-format
  1242. msgid "\"%s\" is invalid"
  1243. msgstr "\"%s\" 不合法"
  1244. #: info/session.c:5350
  1245. #, fuzzy, c-format
  1246. msgid "'%s' is invalid"
  1247. msgstr "\"%s\" 不合法"
  1248. #: info/session.c:5668
  1249. msgid "Add this digit to the current numeric argument"
  1250. msgstr "將本數字加至目前的數值引數"
  1251. #: info/session.c:5675
  1252. msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
  1253. msgstr "開始目前的數值引數 (或是乘以 4)"
  1254. #: info/variables.c:67
  1255. msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
  1256. msgstr "當設定在 \"On\" 時, 註腳會自動出現與消失"
  1257. #: info/variables.c:71
  1258. msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
  1259. msgstr "設定在 \"On\" 時, 建立或刪除一個分隔視窗會變更其它的分隔視窗的大小"
  1260. #: info/variables.c:75
  1261. msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
  1262. msgstr "設定在 \"On\" 時, 以畫面閃動代替響鈴"
  1263. #: info/variables.c:79
  1264. msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
  1265. msgstr "設定在 \"On\" 時, 發生錯誤會響鈴"
  1266. #: info/variables.c:83
  1267. msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
  1268. msgstr "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
  1269. #: info/variables.c:86
  1270. msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
  1271. msgstr "設定在 \"On\" 時, 符合搜尋字串的部份會被標示起來"
  1272. #: info/variables.c:90
  1273. msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
  1274. msgstr "控制在節點的結尾時, 捲動會有什麼反應"
  1275. #: info/variables.c:95
  1276. msgid "Same as scroll-behaviour"
  1277. msgstr ""
  1278. #: info/variables.c:99
  1279. msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
  1280. msgstr "控制當游標移動至分隔視窗外時, 捲動的行數"
  1281. #: info/variables.c:103
  1282. msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
  1283. msgstr ""
  1284. #: info/variables.c:107
  1285. msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
  1286. msgstr "當設定在 \"On\" 時, Info 可接受並顯示 ISO Latin 字元"
  1287. #: info/variables.c:111
  1288. #, fuzzy
  1289. msgid ""
  1290. "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
  1291. msgstr "控制在節點的結尾時, 捲動會有什麼反應"
  1292. #: info/variables.c:116
  1293. msgid "Minimal length of a search string"
  1294. msgstr ""
  1295. #: info/variables.c:120
  1296. msgid "Skip current window when searching"
  1297. msgstr ""
  1298. #: info/variables.c:124
  1299. msgid "Exclude default directories from file search path"
  1300. msgstr ""
  1301. #: info/variables.c:128
  1302. msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
  1303. msgstr ""
  1304. #: info/variables.c:132
  1305. msgid ""
  1306. "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
  1307. "indicating that a key has been pressed"
  1308. msgstr ""
  1309. #: info/variables.c:136
  1310. msgid "Method to use to track mouse events"
  1311. msgstr ""
  1312. #: info/variables.c:140
  1313. #, fuzzy
  1314. msgid "How to follow a cross-reference"
  1315. msgstr "移動至下一個交互參照"
  1316. #: info/variables.c:144
  1317. msgid "Highlight search matches"
  1318. msgstr ""
  1319. #: info/variables.c:148
  1320. msgid "Styles for links"
  1321. msgstr ""
  1322. #: info/variables.c:152
  1323. msgid "Styles for active links"
  1324. msgstr ""
  1325. #: info/variables.c:156
  1326. msgid "Styles for search matches"
  1327. msgstr ""
  1328. #: info/variables.c:160
  1329. msgid "How to print the information line at the start of a node"
  1330. msgstr ""
  1331. #: info/variables.c:167
  1332. msgid "Explain the use of a variable"
  1333. msgstr "解釋變數的用法"
  1334. #: info/variables.c:173
  1335. msgid "Describe variable: "
  1336. msgstr "描述變數: "
  1337. #: info/variables.c:188
  1338. msgid "Set the value of an Info variable"
  1339. msgstr "設定 Info 變數的數值"
  1340. #: info/variables.c:195
  1341. msgid "Set variable: "
  1342. msgstr "設定變數: "
  1343. #: info/variables.c:211
  1344. #, c-format
  1345. msgid "Set %s to value (%d): "
  1346. msgstr "設定 %s 的數值 (%d): "
  1347. #: info/variables.c:245
  1348. #, c-format
  1349. msgid "Set %s to value (%s): "
  1350. msgstr "設定 %s 的數值 (%s): "
  1351. #: info/window.c:907
  1352. msgid "-----Info: (), lines ----, "
  1353. msgstr "-----Info: (), 行數 ----, "
  1354. #: install-info/install-info.c:292
  1355. #, c-format
  1356. msgid "%s: empty file"
  1357. msgstr "%s: 空檔案"
  1358. #: install-info/install-info.c:294
  1359. #, c-format
  1360. msgid "%s for %s"
  1361. msgstr ""
  1362. #: install-info/install-info.c:533
  1363. #, c-format
  1364. msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
  1365. msgstr "\t試試 Try `%s --help' 以取得完整的參數列表.\n"
  1366. #: install-info/install-info.c:541
  1367. #, fuzzy, c-format
  1368. msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
  1369. msgstr "用法: %s [OPTION]... FILE...\n"
  1370. #: install-info/install-info.c:543
  1371. msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
  1372. msgstr ""
  1373. #: install-info/install-info.c:544
  1374. msgid ""
  1375. "INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
  1376. "or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
  1377. msgstr ""
  1378. #: install-info/install-info.c:548
  1379. msgid ""
  1380. "Options:\n"
  1381. " --add-once add only to first matching section, not all.\n"
  1382. " --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
  1383. " --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
  1384. " start at column COL."
  1385. msgstr ""
  1386. #: install-info/install-info.c:555
  1387. msgid ""
  1388. " --debug report what is being done.\n"
  1389. " --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
  1390. " don't insert any new entries.\n"
  1391. " --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
  1392. " are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
  1393. "\").\n"
  1394. " --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
  1395. " the --name option to become synonymous with the\n"
  1396. " --entry option.\n"
  1397. " --dir-file=NAME specify file name of Info directory file;\n"
  1398. " equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
  1399. " --dry-run same as --test."
  1400. msgstr ""
  1401. #: install-info/install-info.c:568
  1402. msgid ""
  1403. " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
  1404. " overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
  1405. " TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
  1406. " by zero or more extra lines starting with "
  1407. "whitespace.\n"
  1408. " If you specify more than one entry, all are added.\n"
  1409. " If you don't specify any entries, they are determined\n"
  1410. " from information in the Info file itself."
  1411. msgstr ""
  1412. #: install-info/install-info.c:577
  1413. msgid ""
  1414. " --help display this help and exit.\n"
  1415. " --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
  1416. " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
  1417. " equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
  1418. " --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
  1419. " --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
  1420. msgstr ""
  1421. #: install-info/install-info.c:585
  1422. msgid ""
  1423. " --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
  1424. " --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
  1425. " --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
  1426. " to become synonymous with the --entry option.\n"
  1427. " --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
  1428. " --quiet suppress warnings."
  1429. msgstr ""
  1430. #: install-info/install-info.c:593
  1431. msgid ""
  1432. " --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
  1433. " regular expression R (ignoring case).\n"
  1434. " --remove same as --delete.\n"
  1435. " --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
  1436. " suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n"
  1437. " --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
  1438. " If you specify more than one section, all the entries\n"
  1439. " are added in each of the sections.\n"
  1440. " If you don't specify any sections, they are "
  1441. "determined\n"
  1442. " from information in the Info file itself;\n"
  1443. " if nothing is available there, the --defsection\n"
  1444. " value is used; if that is not specified, the\n"
  1445. " final default is \"Miscellaneous\".\n"
  1446. " --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
  1447. msgstr ""
  1448. #: install-info/install-info.c:609
  1449. msgid ""
  1450. " --silent suppress warnings.\n"
  1451. " --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
  1452. " --version display version information and exit."
  1453. msgstr ""
  1454. #: install-info/install-info.c:642
  1455. #, fuzzy, c-format
  1456. msgid ""
  1457. "This is the file .../info/dir, which contains the\n"
  1458. "topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
  1459. "The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
  1460. "%c\n"
  1461. "%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
  1462. "\n"
  1463. " This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
  1464. " Typing \"q\" exits, \"H\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
  1465. " \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
  1466. " \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
  1467. "\n"
  1468. " In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
  1469. " to select it.\n"
  1470. "\n"
  1471. "%s\n"
  1472. msgstr ""
  1473. "這是檔案 .../info/dir, 裡面包含有 Info 選單架構中最上層的節點,\n"
  1474. "稱為 (dir) TOP.\n"
  1475. "您第一次執行 Info 時, 您會從這裡開始搜尋所須的節點.\n"
  1476. "\n"
  1477. "%s\t這是 INFO 選單樹的最上層\n"
  1478. "\n"
  1479. " 這裡 (Directory 節點) 提供主要項目的選單.\n"
  1480. " 鍵入 \"q\" 離開, \"?\" 列出所有的 Info 指令, \"d\" 回到這裡,\n"
  1481. " \"h\" 觀看給初次使用者的入門指引,\n"
  1482. " \"mEmacs<Return>\" 可觀看 Emacs 手冊, 等等.\n"
  1483. "\n"
  1484. " 在 Emacs 中, 您可以在選單項目或交互參照上, 單擊滑鼠的第 2 鍵\n"
  1485. " 以選擇它們.\n"
  1486. "\n"
  1487. "* Menu:\n"
  1488. #: install-info/install-info.c:666
  1489. #, fuzzy, c-format
  1490. msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
  1491. msgstr "%s: 無法讀取 (%s), 而且無法建立 (%s)\n"
  1492. #: install-info/install-info.c:1154 install-info/install-info.c:1194
  1493. #, c-format
  1494. msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
  1495. msgstr "有 START-INFO-DIR-ENTRY, 但是沒有相對應的 END-INFO-DIR-ENTRY"
  1496. #: install-info/install-info.c:1189
  1497. #, c-format
  1498. msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
  1499. msgstr "有 END-INFO-DIR-ENTRY, 但是沒有相對應的 START-INFO-DIR-ENTRY"
  1500. #: install-info/install-info.c:2064 install-info/install-info.c:2074
  1501. #, c-format
  1502. msgid "%s: already have dir file: %s\n"
  1503. msgstr ""
  1504. #: install-info/install-info.c:2170
  1505. #, c-format
  1506. msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
  1507. msgstr "%s: 只有指定 Info 檔案一次.\n"
  1508. #: install-info/install-info.c:2203
  1509. #, c-format
  1510. msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
  1511. msgstr ""
  1512. #: install-info/install-info.c:2215
  1513. #, c-format
  1514. msgid "Error in regular expression `%s': %s"
  1515. msgstr ""
  1516. #: install-info/install-info.c:2277
  1517. #, c-format
  1518. msgid "excess command line argument `%s'"
  1519. msgstr "多餘的命令列引數 `%s'"
  1520. #: install-info/install-info.c:2281
  1521. #, c-format
  1522. msgid "No input file specified; try --help for more information."
  1523. msgstr "未指定輸入檔案; 試試 --help 以取得更多的資訊."
  1524. #: install-info/install-info.c:2283
  1525. #, c-format
  1526. msgid "No dir file specified; try --help for more information."
  1527. msgstr "未指定 dir 檔案; 試試 --help 以取得取多的資訊."
  1528. #: install-info/install-info.c:2304
  1529. #, fuzzy, c-format
  1530. msgid "Could not read %s."
  1531. msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
  1532. #: install-info/install-info.c:2451
  1533. #, c-format
  1534. msgid "no info dir entry in `%s'"
  1535. msgstr "`%s' 內沒有 info dir 項目"
  1536. #: install-info/install-info.c:2699
  1537. #, c-format
  1538. msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
  1539. msgstr "找不到 `%s' 的項目; 未刪除任何項目"
  1540. #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:849
  1541. #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1198
  1542. #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:326 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6575
  1543. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6599 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6980
  1544. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7039 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118
  1545. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7195 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
  1546. #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:302 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:456
  1547. #, perl-format
  1548. msgid "could not open %s for writing: %s"
  1549. msgstr ""
  1550. #: tp/Texinfo/Common.pm:863
  1551. msgid "recursion is always allowed"
  1552. msgstr ""
  1553. #: tp/Texinfo/Common.pm:864
  1554. msgid "arguments are quoted by default"
  1555. msgstr ""
  1556. #: tp/Texinfo/Common.pm:867
  1557. msgid ""
  1558. "move your @contents command if you want the contents after the title page"
  1559. msgstr ""
  1560. #: tp/Texinfo/Common.pm:870
  1561. msgid ""
  1562. "move your @shortcontents and @contents commands if you want the contents "
  1563. "after the title page"
  1564. msgstr ""
  1565. #: tp/Texinfo/Common.pm:1094
  1566. #, fuzzy, perl-format
  1567. msgid "%s is not a valid language code"
  1568. msgstr "%s 不是一個合法的 ISO 639 語言碼"
  1569. #: tp/Texinfo/Common.pm:1099
  1570. #, fuzzy, perl-format
  1571. msgid "%s is not a valid region code"
  1572. msgstr "%s 不是一個合法的 ISO 639 語言碼"
  1573. #: tp/Texinfo/Common.pm:1117
  1574. #, perl-format
  1575. msgid "%s is not a valid split possibility"
  1576. msgstr ""
  1577. #: tp/Texinfo/Common.pm:1140
  1578. #, perl-format
  1579. msgid "could not read %s: %s"
  1580. msgstr ""
  1581. #: tp/Texinfo/Common.pm:1159
  1582. #, fuzzy, perl-format
  1583. msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
  1584. msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
  1585. #: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
  1586. #, perl-format
  1587. msgid "@%s: could not find %s"
  1588. msgstr ""
  1589. #: tp/Texinfo/Common.pm:1625
  1590. msgid "no node to be renamed"
  1591. msgstr ""
  1592. #: tp/Texinfo/Common.pm:1636
  1593. msgid "nodes without a new name at the end of file"
  1594. msgstr ""
  1595. #: tp/Texinfo/Common.pm:1646 tp/Texinfo/Parser.pm:862
  1596. #, perl-format
  1597. msgid "could not open %s: %s"
  1598. msgstr ""
  1599. #: tp/Texinfo/Common.pm:2166
  1600. #, perl-format
  1601. msgid "could not protect hash character in @%s"
  1602. msgstr ""
  1603. #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:386 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:405
  1604. #, fuzzy, perl-format
  1605. msgid "Obsolete variable %s\n"
  1606. msgstr "設定變數: "
  1607. #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:788
  1608. #, perl-format
  1609. msgid "%s: output incompatible with split"
  1610. msgstr ""
  1611. #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:870 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:903
  1612. #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:362 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7006
  1613. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
  1614. #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
  1615. #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
  1616. #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
  1617. #, fuzzy, perl-format
  1618. msgid "error on closing %s: %s"
  1619. msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
  1620. #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:981
  1621. #, fuzzy, perl-format
  1622. msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
  1623. msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
  1624. #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:989
  1625. #, fuzzy, perl-format
  1626. msgid "could not create directory `%s': %s"
  1627. msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
  1628. #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:984
  1629. #, fuzzy, perl-format
  1630. msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
  1631. msgstr "@image 檔案 `%s' 無法讀取: %s"
  1632. #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
  1633. #, fuzzy
  1634. msgid "no argument specified for @U"
  1635. msgstr "`%c%s' 命令中未指定節點名稱"
  1636. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1736
  1637. #, fuzzy, perl-format
  1638. msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
  1639. msgstr "@image 檔案 `%s' 無法讀取: %s"
  1640. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2437
  1641. #, perl-format
  1642. msgid "raw format %s is not converted"
  1643. msgstr ""
  1644. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
  1645. #, perl-format
  1646. msgid "could not open html refs config file %s: %s"
  1647. msgstr ""
  1648. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4708
  1649. #, fuzzy
  1650. msgid "missing type"
  1651. msgstr "%c%s 遺漏右大括號"
  1652. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4711
  1653. #, fuzzy, perl-format
  1654. msgid "unrecognized type: %s"
  1655. msgstr "%s: 未知的選項 `--%s'\n"
  1656. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4728
  1657. #, fuzzy, perl-format
  1658. msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
  1659. msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
  1660. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5013
  1661. msgid "string not closed in css file"
  1662. msgstr ""
  1663. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5015
  1664. msgid "--css-include ended in comment"
  1665. msgstr ""
  1666. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5017
  1667. msgid "@import not finished in css file"
  1668. msgstr ""
  1669. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5043
  1670. #, perl-format
  1671. msgid "CSS file %s not found"
  1672. msgstr ""
  1673. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5049
  1674. #, fuzzy, perl-format
  1675. msgid "could not open --include-file %s: %s"
  1676. msgstr "無法開啟至 `%s' 的管道."
  1677. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5059
  1678. #, fuzzy, perl-format
  1679. msgid "error on closing CSS file %s: %s"
  1680. msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
  1681. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5873 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
  1682. #, fuzzy, perl-format
  1683. msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
  1684. msgstr "找不到包含 `%s' 的索引項目\n"
  1685. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6570
  1686. #, fuzzy, perl-format
  1687. msgid "error on closing frame file %s: %s"
  1688. msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
  1689. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6594
  1690. #, fuzzy, perl-format
  1691. msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
  1692. msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
  1693. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6709
  1694. #, perl-format
  1695. msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
  1696. msgstr ""
  1697. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6914
  1698. msgid "must specify a title with a title command or @top"
  1699. msgstr ""
  1700. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
  1701. #, fuzzy, perl-format
  1702. msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
  1703. msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
  1704. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7150
  1705. #, fuzzy, perl-format
  1706. msgid "old name for `%s' is a node of the document"
  1707. msgstr "在本文件中, 本節點沒有 `上一個 (Prev)' 節點或 `上一層 (Up)' 節點."
  1708. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7156
  1709. #, fuzzy, perl-format
  1710. msgid "file empty for renamed node `%s'"
  1711. msgstr "未被參照的節點 `%s'"
  1712. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
  1713. #, perl-format
  1714. msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
  1715. msgstr ""
  1716. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7202
  1717. #, perl-format
  1718. msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
  1719. msgstr ""
  1720. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7240
  1721. msgid "empty node name"
  1722. msgstr ""
  1723. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
  1724. #, perl-format
  1725. msgid "syntax for an external node used for `%s'"
  1726. msgstr ""
  1727. #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:110
  1728. #, fuzzy
  1729. msgid "document without nodes"
  1730. msgstr "本節點沒有選單."
  1731. #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:127
  1732. msgid "document without Top node"
  1733. msgstr ""
  1734. #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:175
  1735. #, perl-format
  1736. msgid "rename %s failed: %s"
  1737. msgstr ""
  1738. #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
  1739. #, perl-format
  1740. msgid "@%s output more than once: %s"
  1741. msgstr ""
  1742. #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:386
  1743. #, fuzzy, perl-format
  1744. msgid "@%s outside of any node"
  1745. msgstr "(不在任何的節點內)"
  1746. #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:429
  1747. #, perl-format
  1748. msgid "@node name should not contain `,': %s"
  1749. msgstr ""
  1750. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1252
  1751. #, perl-format
  1752. msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
  1753. msgstr ""
  1754. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
  1755. #, fuzzy, perl-format
  1756. msgid "entry for index `%s' outside of any node"
  1757. msgstr "索引 `%s' 的項目不在任何的節點內"
  1758. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1411
  1759. #, fuzzy, perl-format
  1760. msgid "error on closing image text file %s: %s"
  1761. msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
  1762. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1416
  1763. #, perl-format
  1764. msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
  1765. msgstr "@image 檔案 `%s' 無法讀取: %s"
  1766. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
  1767. #, perl-format
  1768. msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
  1769. msgstr ""
  1770. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1795
  1771. msgid ""
  1772. "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
  1773. "avoid that"
  1774. msgstr ""
  1775. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2026
  1776. #, perl-format
  1777. msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
  1778. msgstr ""
  1779. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2058
  1780. #, perl-format
  1781. msgid "@%s node name should not contain `%s'"
  1782. msgstr ""
  1783. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2091
  1784. #, perl-format
  1785. msgid "@%s node name should not contain `:'"
  1786. msgstr ""
  1787. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2137
  1788. #, fuzzy, perl-format
  1789. msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
  1790. msgstr "`.' 或 `,' 必須跟著交互參照, 而不是 %c"
  1791. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2140
  1792. #, fuzzy
  1793. msgid "`.' or `,' must follow @xref"
  1794. msgstr "`.' 或 `,' 必須跟著交互參照, 而不是 %c"
  1795. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2923
  1796. #, perl-format
  1797. msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
  1798. msgstr ""
  1799. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
  1800. msgid "menu entry node name should not contain `:'"
  1801. msgstr ""
  1802. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2954
  1803. msgid "menu entry name should not contain `:'"
  1804. msgstr ""
  1805. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1095
  1806. #, perl-format
  1807. msgid "empty node name after expansion `%s'"
  1808. msgstr ""
  1809. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1103
  1810. #, fuzzy, perl-format
  1811. msgid "@%s `%s' previously defined"
  1812. msgstr "巨集 `%s' 已定義過"
  1813. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1109
  1814. #, fuzzy, perl-format
  1815. msgid "here is the previous definition as @%s"
  1816. msgstr "這裡是 `%s' 之前的定義"
  1817. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
  1818. #, fuzzy, perl-format
  1819. msgid "empty argument in @%s"
  1820. msgstr "對 %c%s 無用的引數"
  1821. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Structuring.pm:416
  1822. #, perl-format
  1823. msgid "multiple @%s"
  1824. msgstr ""
  1825. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
  1826. #, perl-format
  1827. msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
  1828. msgstr ""
  1829. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1267
  1830. #, perl-format
  1831. msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
  1832. msgstr ""
  1833. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
  1834. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
  1835. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
  1836. #, perl-format
  1837. msgid "%c%s requires a name"
  1838. msgstr "%c%s 必須要有名稱"
  1839. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
  1840. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
  1841. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
  1842. #, perl-format
  1843. msgid "bad name for @%s"
  1844. msgstr ""
  1845. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1391
  1846. #, perl-format
  1847. msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
  1848. msgstr ""
  1849. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1395
  1850. #, perl-format
  1851. msgid "@%s seen before @%s closing brace"
  1852. msgstr ""
  1853. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1400
  1854. #, fuzzy, perl-format
  1855. msgid "%c%s missing closing brace"
  1856. msgstr "%c%s 遺漏右大括號"
  1857. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1404
  1858. #, perl-format
  1859. msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
  1860. msgstr ""
  1861. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1513
  1862. #, perl-format
  1863. msgid "@itemx should not begin @%s"
  1864. msgstr ""
  1865. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1581
  1866. msgid "@itemx must follow @item"
  1867. msgstr ""
  1868. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1748
  1869. #, perl-format
  1870. msgid "@%s has text but no @item"
  1871. msgstr ""
  1872. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776
  1873. #, perl-format
  1874. msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
  1875. msgstr ""
  1876. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1779
  1877. #, perl-format
  1878. msgid "@%s seen before @end %s"
  1879. msgstr ""
  1880. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1783
  1881. #, fuzzy, perl-format
  1882. msgid "no matching `%cend %s'"
  1883. msgstr "No matching `%cend %s'"
  1884. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
  1885. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
  1886. #, fuzzy, perl-format
  1887. msgid "misplaced %c"
  1888. msgstr "誤置的 %c"
  1889. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
  1890. #, fuzzy, perl-format
  1891. msgid "unmatched `%c%s'"
  1892. msgstr "未配對的 `%c%s'"
  1893. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
  1894. #, fuzzy, perl-format
  1895. msgid "macro `%s' called with too many args"
  1896. msgstr "巨集 `%s' 在第 %d 行被呼叫, 但是引數過多"
  1897. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
  1898. #, fuzzy, perl-format
  1899. msgid "@%s missing closing brace"
  1900. msgstr "%c%s 遺漏右大括號"
  1901. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
  1902. #, fuzzy, perl-format
  1903. msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
  1904. msgstr "巨集 `%s' 在第 %d 行被呼叫, 但是引數過多"
  1905. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
  1906. #, perl-format
  1907. msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
  1908. msgstr ""
  1909. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
  1910. #, fuzzy, perl-format
  1911. msgid "missing name for @%s"
  1912. msgstr "%c%s 遺漏右大括號"
  1913. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
  1914. #, perl-format
  1915. msgid "missing category for @%s"
  1916. msgstr ""
  1917. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
  1918. #, perl-format
  1919. msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
  1920. msgstr ""
  1921. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
  1922. #, fuzzy
  1923. msgid "empty multitable"
  1924. msgstr "%s: 空檔案"
  1925. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
  1926. #, fuzzy, perl-format
  1927. msgid "superfluous argument to @%s"
  1928. msgstr "對 %c%s 無用的引數"
  1929. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
  1930. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
  1931. #, fuzzy, perl-format
  1932. msgid "bad argument to @%s"
  1933. msgstr "對 %c%s 無用的引數"
  1934. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
  1935. #, perl-format
  1936. msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
  1937. msgstr ""
  1938. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
  1939. #, perl-format
  1940. msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
  1941. msgstr ""
  1942. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
  1943. #, fuzzy, perl-format
  1944. msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
  1945. msgstr "%s: 選項 `--%s' 不可含有引數\n"
  1946. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
  1947. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
  1948. #, fuzzy, perl-format
  1949. msgid "@%s missing argument"
  1950. msgstr "%s: 遺漏檔案引數.\n"
  1951. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
  1952. #, fuzzy, perl-format
  1953. msgid "unknown @end %s"
  1954. msgstr "未知的索引 `%s'"
  1955. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
  1956. #, perl-format
  1957. msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
  1958. msgstr ""
  1959. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
  1960. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
  1961. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
  1962. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
  1963. #, fuzzy, perl-format
  1964. msgid "bad argument to @%s: %s"
  1965. msgstr "對 %c%s 無用的引數"
  1966. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
  1967. #, perl-format
  1968. msgid "@%s: could not open %s: %s"
  1969. msgstr ""
  1970. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
  1971. #, perl-format
  1972. msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
  1973. msgstr ""
  1974. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
  1975. #, fuzzy, perl-format
  1976. msgid "unrecognized encoding name `%s'"
  1977. msgstr "%s: 未知的選項 `%c%s'\n"
  1978. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
  1979. #, perl-format
  1980. msgid "@%s after the first element"
  1981. msgstr ""
  1982. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
  1983. #, perl-format
  1984. msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
  1985. msgstr ""
  1986. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
  1987. #, perl-format
  1988. msgid "@%s should not be associated with @top"
  1989. msgstr ""
  1990. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
  1991. #, perl-format
  1992. msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
  1993. msgstr ""
  1994. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
  1995. #, fuzzy, perl-format
  1996. msgid "empty menu entry name in `%s'"
  1997. msgstr "節點 `%s' 中沒有選單."
  1998. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
  1999. msgid "empty node name in menu entry"
  2000. msgstr ""
  2001. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
  2002. #, perl-format
  2003. msgid "@%s should not appear in @%s"
  2004. msgstr ""
  2005. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
  2006. #, fuzzy, perl-format
  2007. msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
  2008. msgstr "刪除至本行開頭, 並置入剪貼簿"
  2009. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
  2010. #, perl-format
  2011. msgid "macro `%s' previously defined"
  2012. msgstr "巨集 `%s' 已定義過"
  2013. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
  2014. #, perl-format
  2015. msgid "here is the previous definition of `%s'"
  2016. msgstr "這裡是 `%s' 之前的定義"
  2017. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
  2018. #, perl-format
  2019. msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
  2020. msgstr ""
  2021. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
  2022. #, perl-format
  2023. msgid "@%s without associated character"
  2024. msgstr ""
  2025. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
  2026. #, perl-format
  2027. msgid ""
  2028. "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
  2029. msgstr ""
  2030. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
  2031. #, perl-format
  2032. msgid ""
  2033. "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
  2034. "value %d)"
  2035. msgstr ""
  2036. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
  2037. #, perl-format
  2038. msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
  2039. msgstr ""
  2040. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
  2041. #, perl-format
  2042. msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
  2043. msgstr ""
  2044. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
  2045. #, fuzzy, perl-format
  2046. msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
  2047. msgstr "使用大括號將命令包起來, 以作為 @%s 的引數"
  2048. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
  2049. #, fuzzy, perl-format
  2050. msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
  2051. msgstr "%c%s 期望使用 `i' 或 `j' 作為引數, 而不是 `%c'"
  2052. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
  2053. #, perl-format
  2054. msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
  2055. msgstr ""
  2056. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
  2057. #, fuzzy, perl-format
  2058. msgid "@%s expected braces"
  2059. msgstr "%c%s 預計要有 `{...}'"
  2060. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
  2061. #, perl-format
  2062. msgid "undefined flag: %s"
  2063. msgstr ""
  2064. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
  2065. msgid "bad syntax for @value"
  2066. msgstr ""
  2067. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
  2068. #, fuzzy, perl-format
  2069. msgid "%c%s is obsolete."
  2070. msgstr "%c%s 已廢止不用"
  2071. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
  2072. #, fuzzy, perl-format
  2073. msgid "%c%s is obsolete; %s"
  2074. msgstr "%c%s 已廢止不用"
  2075. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
  2076. #, fuzzy, perl-format
  2077. msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
  2078. msgstr "刪除至本行開頭, 並置入剪貼簿"
  2079. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
  2080. #, fuzzy, perl-format
  2081. msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
  2082. msgstr "@%s 在 `@%s' 區塊之內, 並不具有意義"
  2083. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
  2084. #, perl-format
  2085. msgid "@%s should only appear in heading or footing"
  2086. msgstr ""
  2087. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
  2088. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
  2089. #, perl-format
  2090. msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
  2091. msgstr "@%s 在 `@%s' 區塊之內, 並不具有意義"
  2092. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
  2093. #, fuzzy, perl-format
  2094. msgid "@%s in empty multitable"
  2095. msgstr "%s: 空檔案"
  2096. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
  2097. msgid "@tab before @item"
  2098. msgstr ""
  2099. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
  2100. #, fuzzy, perl-format
  2101. msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
  2102. msgstr "multitable 項目中有太多的欄位 (最大值為 %d)"
  2103. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
  2104. msgid "ignoring @tab outside of multitable"
  2105. msgstr "忽略 multitable 外的 @tab"
  2106. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
  2107. #, perl-format
  2108. msgid "@%s outside of table or list"
  2109. msgstr ""
  2110. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
  2111. #, perl-format
  2112. msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
  2113. msgstr ""
  2114. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
  2115. #, perl-format
  2116. msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
  2117. msgstr ""
  2118. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
  2119. msgid "@dircategory after first node"
  2120. msgstr ""
  2121. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
  2122. #, fuzzy, perl-format
  2123. msgid "region %s inside region %s is not allowed"
  2124. msgstr "定義註腳, 但是沒有父節點"
  2125. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
  2126. msgid "@direntry after first node"
  2127. msgstr ""
  2128. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
  2129. msgid "@menu in invalid context"
  2130. msgstr ""
  2131. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
  2132. #, fuzzy, perl-format
  2133. msgid "@%s seen before first @node"
  2134. msgstr "@menu 在第一個 @node 之前出現, 將建立 `Top' 節點"
  2135. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
  2136. msgid ""
  2137. "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
  2138. msgstr "也許您應該把 @top 節點包含在 @ifnottex, 而不是 @ifinfo?"
  2139. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
  2140. #, perl-format
  2141. msgid "@%s should only appear in math context"
  2142. msgstr ""
  2143. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
  2144. #, fuzzy, perl-format
  2145. msgid "unknown command `%s'"
  2146. msgstr "未知的命令 `%s'"
  2147. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
  2148. #, fuzzy
  2149. msgid "unexpected @"
  2150. msgstr "Expected `%s'"
  2151. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
  2152. #, fuzzy, perl-format
  2153. msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
  2154. msgstr "@%s 在 `@%s' 區塊之內, 並不具有意義"
  2155. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
  2156. #, perl-format
  2157. msgid "@%s should be right below `@float'"
  2158. msgstr ""
  2159. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
  2160. #, perl-format
  2161. msgid "ignoring multiple @%s"
  2162. msgstr ""
  2163. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
  2164. #, perl-format
  2165. msgid "command @%s does not accept arguments"
  2166. msgstr ""
  2167. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
  2168. #, perl-format
  2169. msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
  2170. msgstr ""
  2171. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
  2172. #, perl-format
  2173. msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
  2174. msgstr ""
  2175. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
  2176. #, perl-format
  2177. msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
  2178. msgstr ""
  2179. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
  2180. msgid "@image missing filename argument"
  2181. msgstr "@image 沒有檔名引數"
  2182. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
  2183. #, fuzzy, perl-format
  2184. msgid "@%s missing first argument"
  2185. msgstr "%s: 遺漏檔案引數.\n"
  2186. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
  2187. #, perl-format
  2188. msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
  2189. msgstr ""
  2190. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
  2191. #, perl-format
  2192. msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
  2193. msgstr ""
  2194. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
  2195. #, perl-format
  2196. msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
  2197. msgstr ""
  2198. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
  2199. msgid "superfluous arguments for node"
  2200. msgstr ""
  2201. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
  2202. #, fuzzy, perl-format
  2203. msgid "expected @end %s"
  2204. msgstr "Expected `%s'"
  2205. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
  2206. #, fuzzy, perl-format
  2207. msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
  2208. msgstr "使用大括號將命令包起來, 以作為 @%s 的引數"
  2209. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
  2210. #, perl-format
  2211. msgid "remaining argument on @%s line: %s"
  2212. msgstr ""
  2213. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
  2214. #, fuzzy, perl-format
  2215. msgid "environment command %s as argument to @%s"
  2216. msgstr "使用大括號將命令包起來, 以作為 @%s 的引數"
  2217. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
  2218. #, perl-format
  2219. msgid "empty @%s"
  2220. msgstr ""
  2221. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
  2222. #, perl-format
  2223. msgid "column fraction not a number: %s"
  2224. msgstr ""
  2225. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
  2226. #, fuzzy, perl-format
  2227. msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
  2228. msgstr "%s: %s 引數必須為數值, 而不是 `%s'.\n"
  2229. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
  2230. #, perl-format
  2231. msgid "reserved index name %s"
  2232. msgstr ""
  2233. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
  2234. #, fuzzy, perl-format
  2235. msgid "unknown source index in @%s: %s"
  2236. msgstr "未知的索引 `%s'"
  2237. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
  2238. #, perl-format
  2239. msgid "unknown destination index in @%s: %s"
  2240. msgstr ""
  2241. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
  2242. #, perl-format
  2243. msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
  2244. msgstr ""
  2245. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
  2246. #, fuzzy, perl-format
  2247. msgid "unknown index `%s' in @printindex"
  2248. msgstr "@printindex 中有未知的索引 `%s'"
  2249. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
  2250. #, perl-format
  2251. msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
  2252. msgstr ""
  2253. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
  2254. #, perl-format
  2255. msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
  2256. msgstr ""
  2257. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
  2258. #, fuzzy, perl-format
  2259. msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
  2260. msgstr "%s: %s 引數必須為數值, 而不是 `%s'.\n"
  2261. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
  2262. #, perl-format
  2263. msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
  2264. msgstr ""
  2265. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
  2266. #, fuzzy, perl-format
  2267. msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
  2268. msgstr "%s: --footnote-style 的引數必須為 `separate' 或 `end', 而不是 `%s'.\n"
  2269. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
  2270. #, fuzzy, perl-format
  2271. msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
  2272. msgstr "%s: %s 引數必須為數值, 而不是 `%s'.\n"
  2273. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
  2274. #, fuzzy, perl-format
  2275. msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
  2276. msgstr "%s: --paragraph-indent 的引數必須為 數值/`none'/`asis', 而不是 `%s'.\n"
  2277. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
  2278. #, fuzzy, perl-format
  2279. msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
  2280. msgstr "%s: --paragraph-indent 的引數必須為 數值/`none'/`asis', 而不是 `%s'.\n"
  2281. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
  2282. #, fuzzy, perl-format
  2283. msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
  2284. msgstr "%s: --paragraph-indent 的引數必須為 數值/`none'/`asis', 而不是 `%s'.\n"
  2285. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
  2286. #, perl-format
  2287. msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
  2288. msgstr ""
  2289. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
  2290. #, perl-format
  2291. msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
  2292. msgstr ""
  2293. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
  2294. #, fuzzy, perl-format
  2295. msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
  2296. msgstr "%s: --footnote-style 的引數必須為 `separate' 或 `end', 而不是 `%s'.\n"
  2297. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
  2298. #, fuzzy, perl-format
  2299. msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
  2300. msgstr "%s: --footnote-style 的引數必須為 `separate' 或 `end', 而不是 `%s'.\n"
  2301. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:155
  2302. #, perl-format
  2303. msgid "raising the section level of @%s which is too low"
  2304. msgstr ""
  2305. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:187
  2306. #, perl-format
  2307. msgid "no chapter-level command before @%s"
  2308. msgstr ""
  2309. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:192
  2310. #, perl-format
  2311. msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
  2312. msgstr ""
  2313. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:281
  2314. #, perl-format
  2315. msgid "no sectioning command associated with @%s"
  2316. msgstr ""
  2317. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:309
  2318. #, perl-format
  2319. msgid "@%s not empty"
  2320. msgstr ""
  2321. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:366 tp/Texinfo/Structuring.pm:1187
  2322. #, fuzzy, perl-format
  2323. msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
  2324. msgstr "%s 參照到不存在的節點: `%s'"
  2325. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:373
  2326. #, perl-format
  2327. msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
  2328. msgstr ""
  2329. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:492
  2330. #, perl-format
  2331. msgid "unreferenced node `%s'"
  2332. msgstr "未被參照的節點 `%s'"
  2333. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:543
  2334. #, perl-format
  2335. msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
  2336. msgstr ""
  2337. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:552
  2338. #, perl-format
  2339. msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
  2340. msgstr ""
  2341. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:570
  2342. #, perl-format
  2343. msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
  2344. msgstr ""
  2345. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:625
  2346. #, perl-format
  2347. msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
  2348. msgstr ""
  2349. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:649
  2350. #, fuzzy, perl-format
  2351. msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
  2352. msgstr "%s 參照到不存在的節點: `%s'"
  2353. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:670
  2354. #, perl-format
  2355. msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
  2356. msgstr ""
  2357. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:678
  2358. #, perl-format
  2359. msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
  2360. msgstr ""
  2361. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1197
  2362. #, perl-format
  2363. msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
  2364. msgstr ""
  2365. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1449
  2366. #, perl-format
  2367. msgid "empty index key in @%s"
  2368. msgstr ""
  2369. #: tp/init/chm.pm:221 tp/init/chm.pm:277 tp/init/chm.pm:348
  2370. #, perl-format
  2371. msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
  2372. msgstr ""
  2373. #: tp/init/chm.pm:267 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
  2374. #, perl-format
  2375. msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
  2376. msgstr ""
  2377. #: tp/init/latex2html.pm:200
  2378. #, perl-format
  2379. msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
  2380. msgstr ""
  2381. #: tp/init/latex2html.pm:341
  2382. msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
  2383. msgstr ""
  2384. #: tp/init/latex2html.pm:346
  2385. msgid "l2h: current directory contains a dot"
  2386. msgstr ""
  2387. #: tp/init/latex2html.pm:374
  2388. #, perl-format
  2389. msgid "l2h: command did not succeed: %s"
  2390. msgstr ""
  2391. #: tp/init/latex2html.pm:422
  2392. #, perl-format
  2393. msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
  2394. msgstr ""
  2395. #: tp/init/latex2html.pm:438
  2396. #, perl-format
  2397. msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
  2398. msgstr ""
  2399. #: tp/init/latex2html.pm:460
  2400. #, perl-format
  2401. msgid "l2h: could not open %s: %s"
  2402. msgstr ""
  2403. #: tp/init/latex2html.pm:493
  2404. #, perl-format
  2405. msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
  2406. msgstr ""
  2407. #: tp/init/latex2html.pm:504
  2408. #, perl-format
  2409. msgid ""
  2410. "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
  2411. "of items found in the document"
  2412. msgstr ""
  2413. #: tp/init/latex2html.pm:534
  2414. #, perl-format
  2415. msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
  2416. msgstr ""
  2417. #: tp/init/latex2html.pm:560
  2418. #, perl-format
  2419. msgid ""
  2420. "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
  2421. "HTML"
  2422. msgstr ""
  2423. #: tp/init/latex2html.pm:621
  2424. #, perl-format
  2425. msgid "l2h: could not load %s: %s"
  2426. msgstr ""
  2427. #: tp/init/latex2html.pm:634
  2428. #, perl-format
  2429. msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
  2430. msgstr ""
  2431. #: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
  2432. #, perl-format
  2433. msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
  2434. msgstr ""
  2435. #: tp/init/tex4ht.pm:219
  2436. #, perl-format
  2437. msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
  2438. msgstr ""
  2439. #: tp/init/tex4ht.pm:232
  2440. #, perl-format
  2441. msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
  2442. msgstr ""
  2443. #: tp/init/tex4ht.pm:244
  2444. #, perl-format
  2445. msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
  2446. msgstr ""
  2447. #: tp/init/tex4ht.pm:260
  2448. #, perl-format
  2449. msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
  2450. msgstr ""
  2451. #: tp/init/tex4ht.pm:294
  2452. #, perl-format
  2453. msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
  2454. msgstr ""
  2455. #: tp/init/tex4ht.pm:301
  2456. #, perl-format
  2457. msgid ""
  2458. "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
  2459. "items found in the document for @%s"
  2460. msgstr ""
  2461. #: tp/init/tex4ht.pm:321
  2462. #, perl-format
  2463. msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
  2464. msgstr ""
  2465. #: tp/init/tex4ht.pm:336
  2466. #, perl-format
  2467. msgid ""
  2468. "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
  2469. "items found in the document for @%s"
  2470. msgstr ""
  2471. #: tp/texi2any.pl:398
  2472. #, perl-format
  2473. msgid "error loading %s: %s\n"
  2474. msgstr ""
  2475. #: tp/texi2any.pl:411
  2476. #, fuzzy, perl-format
  2477. msgid "%s: unknown variable %s"
  2478. msgstr "未知的命令 `%s'"
  2479. #: tp/texi2any.pl:415
  2480. #, fuzzy, perl-format
  2481. msgid "%s: obsolete variable %s\n"
  2482. msgstr "設定變數: "
  2483. #: tp/texi2any.pl:430
  2484. #, fuzzy, perl-format
  2485. msgid "%s: unknown variable %s\n"
  2486. msgstr "未知的命令 `%s'"
  2487. #: tp/texi2any.pl:434
  2488. #, fuzzy, perl-format
  2489. msgid "obsolete variable %s\n"
  2490. msgstr "設定變數: "
  2491. #: tp/texi2any.pl:499
  2492. #, fuzzy, perl-format
  2493. msgid "could not read init file %s"
  2494. msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
  2495. #: tp/texi2any.pl:662
  2496. #, perl-format
  2497. msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
  2498. msgstr ""
  2499. #: tp/texi2any.pl:745
  2500. #, fuzzy, perl-format
  2501. msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
  2502. msgstr "用法: %s [OPTION]... FILE...\n"
  2503. #: tp/texi2any.pl:748
  2504. msgid ""
  2505. "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
  2506. "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
  2507. "\n"
  2508. "This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
  2509. "the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
  2510. msgstr ""
  2511. #: tp/texi2any.pl:754
  2512. #, perl-format
  2513. msgid ""
  2514. "General options:\n"
  2515. " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
  2516. " for the output document (default C).\n"
  2517. " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
  2518. " --force preserve output even if errors.\n"
  2519. " --help display this help and exit.\n"
  2520. " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
  2521. " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
  2522. " --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
  2523. " --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
  2524. " -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
  2525. " to value VAL.\n"
  2526. " -v, --verbose explain what is being done.\n"
  2527. " --version display version information and exit.\n"
  2528. msgstr ""
  2529. #: tp/texi2any.pl:770
  2530. msgid ""
  2531. "Output format selection (default is to produce Info):\n"
  2532. " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
  2533. " --html output HTML rather than Info.\n"
  2534. " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
  2535. " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
  2536. " --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output,\n"
  2537. " after checking validity of TEXINFO-FILE.\n"
  2538. msgstr ""
  2539. #: tp/texi2any.pl:778
  2540. msgid ""
  2541. "General output options:\n"
  2542. " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
  2543. " ignoring any @setfilename.\n"
  2544. " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
  2545. "menus\n"
  2546. " from Info output (thus producing plain "
  2547. "text)\n"
  2548. " or from HTML (thus producing shorter "
  2549. "output).\n"
  2550. " Also, if producing Info, write to\n"
  2551. " standard output by default.\n"
  2552. " --no-split suppress any splitting of the output;\n"
  2553. " generate only one output file.\n"
  2554. " --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
  2555. " default is on.\n"
  2556. " -o, --output=DEST output to DEST.\n"
  2557. " With split output, create DEST as a "
  2558. "directory\n"
  2559. " and put the output files there.\n"
  2560. " With non-split output, if DEST is already\n"
  2561. " a directory or ends with a /,\n"
  2562. " put the output file there.\n"
  2563. " Otherwise, DEST names the output file.\n"
  2564. msgstr ""
  2565. #: tp/texi2any.pl:798
  2566. #, perl-format
  2567. msgid ""
  2568. "Options for Info and plain text:\n"
  2569. " --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
  2570. " in Info output based on @documentencoding.\n"
  2571. " --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
  2572. " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
  2573. "%d).\n"
  2574. " --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
  2575. " `separate' to put them in their own node;\n"
  2576. " `end' to put them at the end of the node, "
  2577. "in\n"
  2578. " which they are defined (this is the "
  2579. "default).\n"
  2580. " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
  2581. "%d).\n"
  2582. " If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
  2583. " `asis', preserve existing indentation.\n"
  2584. " --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
  2585. msgstr ""
  2586. #: tp/texi2any.pl:815
  2587. msgid ""
  2588. "Options for HTML:\n"
  2589. " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
  2590. " read stdin if FILE is -.\n"
  2591. " --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
  2592. " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
  2593. " --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
  2594. " `section' or `node'.\n"
  2595. " --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
  2596. " --node-files produce redirection files for nodes and \n"
  2597. " anchors; default is set only if split.\n"
  2598. msgstr ""
  2599. #: tp/texi2any.pl:826
  2600. msgid ""
  2601. "Options for XML and Docbook:\n"
  2602. " --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
  2603. msgstr ""
  2604. #: tp/texi2any.pl:829
  2605. msgid ""
  2606. "Options for DVI/PS/PDF:\n"
  2607. " --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
  2608. msgstr ""
  2609. #: tp/texi2any.pl:832
  2610. msgid ""
  2611. "Input file options:\n"
  2612. " --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
  2613. " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
  2614. " -D 'VAR VAL' define VAR to VAL (one shell argument).\n"
  2615. " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
  2616. " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
  2617. " -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
  2618. msgstr ""
  2619. #: tp/texi2any.pl:840
  2620. msgid ""
  2621. "Conditional processing in input:\n"
  2622. " --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
  2623. " not generating Docbook.\n"
  2624. " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
  2625. " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
  2626. " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
  2627. " --iftex process @iftex and @tex.\n"
  2628. " --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
  2629. " --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
  2630. " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
  2631. " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
  2632. " --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
  2633. " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
  2634. " --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
  2635. "\n"
  2636. " Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
  2637. msgstr ""
  2638. #: tp/texi2any.pl:857
  2639. msgid ""
  2640. " The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
  2641. " if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
  2642. " if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
  2643. " if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
  2644. " if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
  2645. " if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
  2646. msgstr ""
  2647. #: tp/texi2any.pl:864
  2648. #, fuzzy
  2649. msgid ""
  2650. "Examples:\n"
  2651. " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
  2652. " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
  2653. " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
  2654. " makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
  2655. " makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
  2656. "output\n"
  2657. " makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
  2658. "\n"
  2659. " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
  2660. "menus\n"
  2661. " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
  2662. " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
  2663. msgstr ""
  2664. "\n"
  2665. "@if... 等判斷指令的預設值, 會依輸出格式不同而不同:\n"
  2666. "如果產生 HTML, --ifhtml 會開啟, 其它則關閉;\n"
  2667. "如果產生 Info 或普通的文字檔, --ifinfo 會開啟, 其它則關閉.\n"
  2668. "\n"
  2669. "範例:\n"
  2670. " makeinfo foo.texi 輸出 Info 至 foo 的 @setfilename\n"
  2671. " makeinfo --html foo.texi 輸出 HTML 至 foo 的 @setfilename\n"
  2672. " makeinfo --no-headers -o - foo.texi 輸出普通文字格式至標準輸出\n"
  2673. " makeinfo --number-sections foo.texi 以有編號的節來輸出 Info\n"
  2674. " makeinfo --no-split foo.texi 不管檔案有多大, 輸出成一個 Info 檔\n"
  2675. "\n"
  2676. "程式臭蟲, 請以電子郵件 (英文) 回報至 bug-texinfo@gnu.org,\n"
  2677. "一般問題與討論, 請以電子郵件 (英文) 寄到 help-texinfo@gnu.org."
  2678. #: tp/texi2any.pl:911
  2679. #, perl-format
  2680. msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
  2681. msgstr "%s: --footnote-style 的引數必須為 `separate' 或 `end', 而不是 `%s'.\n"
  2682. #: tp/texi2any.pl:1002
  2683. #, perl-format
  2684. msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
  2685. msgstr "%s: --paragraph-indent 的引數必須為 數值/`none'/`asis', 而不是 `%s'.\n"
  2686. #: tp/texi2any.pl:1079
  2687. #, perl-format
  2688. msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
  2689. msgstr ""
  2690. #: tp/texi2any.pl:1083
  2691. msgid "--Xopt option without printed output"
  2692. msgstr ""
  2693. #: tp/texi2any.pl:1099
  2694. #, fuzzy, perl-format
  2695. msgid "unknown tree transformation %s"
  2696. msgstr "未知的命令 `%s'"
  2697. #: tp/texi2any.pl:1106
  2698. #, perl-format
  2699. msgid "ignoring splitting for format %s"
  2700. msgstr ""
  2701. #: tp/texi2any.pl:1166
  2702. #, perl-format
  2703. msgid "%s: missing file argument.\n"
  2704. msgstr "%s: 遺漏檔案引數.\n"
  2705. #: tp/texi2any.pl:1167
  2706. #, perl-format
  2707. msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
  2708. msgstr "試試 `%s --help' 以取得更多的資訊.\n"
  2709. #: tp/texi2any.pl:1255
  2710. msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
  2711. msgstr ""
  2712. #: tp/texi2any.pl:1278
  2713. #, fuzzy, perl-format
  2714. msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
  2715. msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
  2716. #: tp/texi2any.pl:1284
  2717. #, perl-format
  2718. msgid "could not open %s for writing: %s\n"
  2719. msgstr ""
  2720. #: tp/texi2any.pl:1309
  2721. msgid ""
  2722. "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
  2723. "section?"
  2724. msgstr ""
  2725. #: tp/texi2any.pl:1377 tp/texi2any.pl:1453
  2726. #, perl-format
  2727. msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
  2728. msgstr ""
  2729. #: tp/texi2any.pl:1400 tp/texi2any.pl:1434
  2730. #, perl-format
  2731. msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
  2732. msgstr ""
  2733. #: tp/texi2any.pl:1406 tp/texi2any.pl:1440
  2734. #, fuzzy, perl-format
  2735. msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
  2736. msgstr "%s: 無法讀取 (%s), 而且無法建立 (%s)\n"
  2737. #~ msgid "One completion:\n"
  2738. #~ msgstr "一個完成句:\n"
  2739. #~ msgid "No index entries."
  2740. #~ msgstr "沒有索引項目."
  2741. #~ msgid "more "
  2742. #~ msgstr "更多的 "
  2743. #~ msgid ""
  2744. #~ "\n"
  2745. #~ "* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
  2746. #~ msgstr ""
  2747. #~ "\n"
  2748. #~ "* Menu: 其索引中包含 \"%s\" 的節點:\n"
  2749. #~ msgid ""
  2750. #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
  2751. #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
  2752. #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
  2753. #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
  2754. #~ msgstr ""
  2755. #~ "Copyright (C) %s 自由軟體基金會 Free Software Foundation, Inc.\n"
  2756. #~ "本軟體*不作任何保證*. 您可在 GNU 公共授權 \n"
  2757. #~ "(GNU General Public License) 的條款下散佈本軟體.\n"
  2758. #~ "欲知更多的詳情, 請看檔名為 COPYING 的檔案.\n"
  2759. #, fuzzy
  2760. #~ msgid ""
  2761. #~ "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
  2762. #~ "\n"
  2763. #~ "Read documentation in Info format.\n"
  2764. #~ "\n"
  2765. #~ "Options:\n"
  2766. #~ " --apropos=SUBJECT look up SUBJECT in all indices of all manuals.\n"
  2767. #~ " --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
  2768. #~ " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
  2769. #~ " --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
  2770. #~ " --help display this help and exit.\n"
  2771. #~ " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
  2772. #~ " --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
  2773. #~ " --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
  2774. #~ " --raw-escapes don't remove ANSI escapes from man pages.\n"
  2775. #~ " --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
  2776. #~ " --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
  2777. #~ "%s --subnodes recursively output menu items.\n"
  2778. #~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
  2779. #~ " --version display version information and exit.\n"
  2780. #~ "\n"
  2781. #~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
  2782. #~ "from;\n"
  2783. #~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
  2784. #~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
  2785. #~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
  2786. #~ "items relative to the initial node visited.\n"
  2787. #~ "\n"
  2788. #~ "Examples:\n"
  2789. #~ " info show top-level dir menu\n"
  2790. #~ " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
  2791. #~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
  2792. #~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
  2793. #~ "options\n"
  2794. #~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
  2795. #~ "\n"
  2796. #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
  2797. #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
  2798. #~ msgstr ""
  2799. #~ "用法: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
  2800. #~ "\n"
  2801. #~ "閱讀 Info 格式的文件.\n"
  2802. #~ "\n"
  2803. #~ "Options:\n"
  2804. #~ " --apropos=SUBJECT 在所有的手冊的索引中尋找 SUBJECT.\n"
  2805. #~ " --directory=DIR 將 DIR 加至 INFOPATH 中.\n"
  2806. #~ " --dribble=FILENAME 將使用者的按鍵記錄在 FILENAME 中.\n"
  2807. #~ " --file=FILENAME 指定拜訪的 Info 檔案.\n"
  2808. #~ " --help 顯示本求助資訊, 然後離開.\n"
  2809. #~ " --index-search=STRING 跳至索引項目 STRING 所指向的節點.\n"
  2810. #~ " --node=NODENAME 指定第一個拜訪的 Info 檔案中的節點.\n"
  2811. #~ " --output=FILENAME 將選擇的節點輸出至檔案 FILENAME.\n"
  2812. #~ " --restore=FILENAME 自檔案 FILENAME 讀取初始的按鍵.\n"
  2813. #~ " --show-options, --usage 跳至命令列選項的節點.\n"
  2814. #~ " --subnodes 以遞迴方式輸出選單項目.\n"
  2815. #~ "%s --vi-keys 使用類似 vi 與 less 的按鍵方式.\n"
  2816. #~ " --version 顯示版本資訊, 然後結束.\n"
  2817. #~ "\n"
  2818. #~ "如果有非選項的引數, 第一個非選項的引數是開始的選單項目;\n"
  2819. #~ "它會被用來當作在 INFOPATH 內的所有 dir 檔案的搜尋標的.\n"
  2820. #~ "如果沒有的話, info 會統合所有的 dir 檔案, 然後顯示結果.\n"
  2821. #~ "剩下的引數會被當作相對於最初拜訪節點的選單項目的名稱.\n"
  2822. #~ "\n"
  2823. #~ "範例:\n"
  2824. #~ " info 顯示最上層的選單\n"
  2825. #~ " info emacs 以最上層中的 emacs 節點作為起點\n"
  2826. #~ " info emacs buffers 以 emacs 手冊中的 buffers 節點作為起點\n"
  2827. #~ " info --show-options emacs 以介紹 emacs 的執行選項的節點作為起點\n"
  2828. #~ " info -f ./foo.info 顯示檔案 ./foo.info, 不搜尋目錄\n"
  2829. #~ "\n"
  2830. #~ "程式臭蟲, 請以電子郵件 (英文) 回報至 bug-texinfo@gnu.org,\n"
  2831. #~ "一般問題與討論, 請以電子郵件 (英文) 寄到 help-texinfo@gnu.org.\n"
  2832. #, fuzzy
  2833. #~ msgid ""
  2834. #~ "Basic Commands in Info Windows\n"
  2835. #~ "******************************\n"
  2836. #~ msgstr "******************************\n"
  2837. #, fuzzy
  2838. #~ msgid ""
  2839. #~ "Selecting other nodes:\n"
  2840. #~ "----------------------\n"
  2841. #~ msgstr "----------------------\n"
  2842. #, fuzzy
  2843. #~ msgid ""
  2844. #~ "\\%-10[menu-item] Pick menu item specified by name.\n"
  2845. #~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
  2846. #~ msgstr " 選取選單項目以選擇另一個節點.\n"
  2847. #, fuzzy
  2848. #~ msgid ""
  2849. #~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
  2850. #~ "node.\n"
  2851. #~ msgstr " %-10s 跳到本節點中的下一個超本文連結.\n"
  2852. #, fuzzy
  2853. #~ msgid ""
  2854. #~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
  2855. #~ "node] (DIR)'.\n"
  2856. #~ msgstr " %-10s 移至 `directory' 節點. 同 `g (DIR)'.\n"
  2857. #, fuzzy
  2858. #~ msgid ""
  2859. #~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
  2860. #~ "Top'.\n"
  2861. #~ msgstr " %-10s 移至 Top 節點. 同 `g TOP'.\n"
  2862. #, fuzzy
  2863. #~ msgid ""
  2864. #~ "Moving within a node:\n"
  2865. #~ "---------------------\n"
  2866. #~ msgstr "---------------------\n"
  2867. #, fuzzy
  2868. #~ msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward 1 line.\n"
  2869. #~ msgstr " %-10s 往前捲動一行.\n"
  2870. #, fuzzy
  2871. #~ msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward 1 line.\n"
  2872. #~ msgstr " %-10s 往後捲動一行.\n"
  2873. #, fuzzy
  2874. #~ msgid ""
  2875. #~ "Other commands:\n"
  2876. #~ "---------------\n"
  2877. #~ msgstr "---------------\n"
  2878. #, fuzzy
  2879. #~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
  2880. #~ msgstr " %-10s 挑選節點目錄中的第一個...第九個項目.\n"
  2881. #, fuzzy
  2882. #~ msgid ""
  2883. #~ "\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
  2884. #~ " You may include a filename as well, as in "
  2885. #~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
  2886. #~ msgstr " 您也可以包含檔名, 如: (檔名)節點名.\n"
  2887. #, fuzzy
  2888. #~ msgid ""
  2889. #~ "\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
  2890. #~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
  2891. #~ msgstr " 並且選擇下一個搜尋到的字串所在的節點.\n"
  2892. #, fuzzy
  2893. #~ msgid ""
  2894. #~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
  2895. #~ " and select the node in which the previous occurrence is "
  2896. #~ "found.\n"
  2897. #~ msgstr " 並且選擇下一個搜尋到的字串所在的節點.\n"
  2898. #~ msgid " %-10s Quit this help.\n"
  2899. #~ msgstr " %-10s 結束本求助.\n"
  2900. #~ msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
  2901. #~ msgstr " %-10s 一併結束 Info 程式.\n"
  2902. #~ msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
  2903. #~ msgstr " %-10s 執行 Info 指導課程.\n"
  2904. #~ msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
  2905. #~ msgstr " %-10s 移至本節點的 '下一個 (next)' 節點.\n"
  2906. #~ msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
  2907. #~ msgstr " %-10s 移至本節點的 '上一個 (previous)' 節點.\n"
  2908. #~ msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
  2909. #~ msgstr " %-10s 移至本節點的 '上一層 (up)' 節點.\n"
  2910. #~ msgid ""
  2911. #~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
  2912. #~ msgstr " 選取選單項目以選擇另一個節點.\n"
  2913. #~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
  2914. #~ msgstr " %-10s 跟隨交互參照. 讀取參照的名稱.\n"
  2915. #~ msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
  2916. #~ msgstr " %-10s 移動至本分隔視窗中, 上一個觀看的節點.\n"
  2917. #~ msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
  2918. #~ msgstr " %-10s 跳到本節點中的下一個超本文連結.\n"
  2919. #~ msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
  2920. #~ msgstr " %-10s 跟隨游標下的超本文連結.\n"
  2921. #~ msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
  2922. #~ msgstr " %-10s 移至 `directory' 節點. 同 `g (DIR)'.\n"
  2923. #~ msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
  2924. #~ msgstr " %-10s 移至 Top 節點. 同 `g TOP'.\n"
  2925. #~ msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
  2926. #~ msgstr " %-10s 向前捲動一頁.\n"
  2927. #~ msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
  2928. #~ msgstr " %-10s 向後捲動一頁.\n"
  2929. #~ msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
  2930. #~ msgstr " %-10s 移至本節點的開頭.\n"
  2931. #~ msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
  2932. #~ msgstr " %-10s 移至本節點的結尾.\n"
  2933. #~ msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
  2934. #~ msgstr " %-10s 往前捲動一行.\n"
  2935. #~ msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
  2936. #~ msgstr " %-10s 往後捲動一行.\n"
  2937. #~ msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
  2938. #~ msgstr " %-10s 挑選節點目錄的最後一個項目.\n"
  2939. #~ msgid ""
  2940. #~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
  2941. #~ msgstr " %-10s 在本 Info 檔的索引項目中, 搜尋一個指定的字串,\n"
  2942. #~ msgid ""
  2943. #~ " file, and select the node referenced by the first entry "
  2944. #~ "found.\n"
  2945. #~ msgstr " 並且選擇第一個搜尋到的項目所參照的節點.\n"
  2946. #~ msgid ""
  2947. #~ " You may include a filename as well, as in "
  2948. #~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
  2949. #~ msgstr " 您也可以包含檔名, 如: (檔名)節點名.\n"
  2950. #~ msgid ""
  2951. #~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
  2952. #~ msgstr " 並且選擇下一個搜尋到的字串所在的節點.\n"
  2953. #, fuzzy
  2954. #~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
  2955. #~ msgstr " %-10s 在本 Info 檔中, 向後搜尋一個指定的字串,\n"
  2956. #~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
  2957. #~ msgstr "--- 使用 `\\[history-node]' 或 `\\[kill-node]' 離開---\n"
  2958. #~ msgid "ESC %s is undefined."
  2959. #~ msgstr "ESC %s 未定義."
  2960. #~ msgid "%s is defined to %s."
  2961. #~ msgstr "%s 定義成 %s."
  2962. #, fuzzy
  2963. #~ msgid "cannot create output file `%s'"
  2964. #~ msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
  2965. #~ msgid "Next"
  2966. #~ msgstr "下一個"
  2967. #~ msgid "Following Next node..."
  2968. #~ msgstr "跟隨下一個節點..."
  2969. #~ msgid "Selecting first menu item..."
  2970. #~ msgstr "選取第一個選單項目..."
  2971. #~ msgid "Selecting Next node..."
  2972. #~ msgstr "選取下一個節點..."
  2973. #~ msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
  2974. #~ msgstr "往上一層移動 %d 次, 然後往下一個方向移動."
  2975. #~ msgid "No `Prev' for this node."
  2976. #~ msgstr "本節點沒有 `上一個 (Prev)' 節點."
  2977. #~ msgid "Moving Prev in this window."
  2978. #~ msgstr "向本分隔視窗的 上一個 (Prev) 節點移動."
  2979. #~ msgid "Moving Up in this window."
  2980. #~ msgstr "向本分隔視窗的上一層節點移動."
  2981. #~ msgid "Moving to `Prev's last menu item."
  2982. #~ msgstr "移至前一個節點的最後一個目錄項目."
  2983. #~ msgid "Kill node (%s): "
  2984. #~ msgstr "刪除節點 (%s): "
  2985. #~ msgid "Cannot kill node `%s'"
  2986. #~ msgstr "無法刪除節點 `%s'"
  2987. #~ msgid "Cannot kill the last node"
  2988. #~ msgstr "無法刪除上一個節點"
  2989. #~ msgid "Kill this node"
  2990. #~ msgstr "刪除本節點"
  2991. #~ msgid "Done."
  2992. #~ msgstr "完成."
  2993. #~ msgid " "
  2994. #~ msgstr " "
  2995. #~ msgid "\"\" is invalid"
  2996. #~ msgstr "\"\" 不合法"
  2997. #~ msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
  2998. #~ msgstr "在內部被 \\[universal-argument] 使用"
  2999. #~ msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
  3000. #~ msgstr "readline: 耗盡虛擬記憶體!\n"
  3001. #~ msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
  3002. #~ msgstr "-%s---Info: %s, 共 %d 行 --%s--"
  3003. #~ msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
  3004. #~ msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, 共 %d 行 --%s--"
  3005. #~ msgid " Subfile: %s"
  3006. #~ msgstr " 子檔案: %s"
  3007. #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
  3008. #~ msgstr "%s: 不合法的選項 -- %c\n"
  3009. #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
  3010. #~ msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不明確\n"
  3011. #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
  3012. #~ msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不可含有引數\n"
  3013. #~ msgid "January"
  3014. #~ msgstr "一月"
  3015. #~ msgid "February"
  3016. #~ msgstr "二月"
  3017. #~ msgid "March"
  3018. #~ msgstr "三月"
  3019. #~ msgid "April"
  3020. #~ msgstr "四月"
  3021. #~ msgid "May"
  3022. #~ msgstr "五月"
  3023. #~ msgid "June"
  3024. #~ msgstr "六月"
  3025. #~ msgid "July"
  3026. #~ msgstr "七月"
  3027. #~ msgid "August"
  3028. #~ msgstr "八月"
  3029. #~ msgid "September"
  3030. #~ msgstr "九月"
  3031. #~ msgid "October"
  3032. #~ msgstr "十月"
  3033. #~ msgid "November"
  3034. #~ msgstr "十一月"
  3035. #~ msgid "December"
  3036. #~ msgstr "十二月"
  3037. #~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
  3038. #~ msgstr "@sc 的引數全是大寫, 所以沒有作用"
  3039. #~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
  3040. #~ msgstr "@sp 必須有一個正整數的引數, 而不是 `%s'"
  3041. #~ msgid "Missing `}' in @def arg"
  3042. #~ msgstr "@def 參數中遺漏 `}'"
  3043. #~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
  3044. #~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
  3045. #~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
  3046. #~ msgstr "`%c%s' 必須包含引數 `{...}', 而不是只有 `%s'"
  3047. #~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
  3048. #~ msgstr "註腳 `%s' 沒有右大括號"
  3049. #~ msgid "Footnote defined without parent node"
  3050. #~ msgstr "定義註腳, 但是沒有父節點"
  3051. #~ msgid "Footnotes"
  3052. #~ msgstr "註腳"
  3053. #~ msgid "Index `%s' already exists"
  3054. #~ msgstr "索引 `%s' 已存在"
  3055. #~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
  3056. #~ msgstr "@synindex 中有未知的索引 `%s' 與/或 `%s'"
  3057. #~ msgid "%s requires letter or digit"
  3058. #~ msgstr "%s 必須要有字元或是數字"
  3059. #~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
  3060. #~ msgstr "在第一個節點之前出現 @detailmenu, 將建立 `Top' 節點"
  3061. #~ msgid "`%c%s' needs something after it"
  3062. #~ msgstr "在 `%c%s' 之後必須要有東西"
  3063. #~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
  3064. #~ msgstr "`%s' 區塊之內, @itemx 並無意義"
  3065. #, fuzzy
  3066. #~ msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
  3067. #~ msgstr "%s 不是一個合法的 ISO 639 語言碼"
  3068. #~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
  3069. #~ msgstr "%c%s 期望使用一個字母 `i' 或 `j' 作為引數"
  3070. #~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
  3071. #~ msgstr "@quote-arg 只在單一引數的巨集有用"
  3072. #~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
  3073. #~ msgstr "@end %s 與 @%s 不符合"
  3074. #~ msgid "%s:%d: warning: "
  3075. #~ msgstr "%s:%d: 警告: "
  3076. #~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
  3077. #~ msgstr "錯誤過多! 放棄.\n"
  3078. #, fuzzy
  3079. #~ msgid ""
  3080. #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
  3081. #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
  3082. #~ msgstr ""
  3083. #~ "\n"
  3084. #~ "程式臭蟲, 請以電子郵件 (英文) 回報至 bug-texinfo@gnu.org,\n"
  3085. #~ "一般問題與討論, 請以電子郵件 (英文) 寄到 help-texinfo@gnu.org.\n"
  3086. #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
  3087. #~ msgstr "`%s' 未出現在 `%s' 內"
  3088. #~ msgid ""
  3089. #~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
  3090. #~ "preserve.\n"
  3091. #~ msgstr ""
  3092. #~ "%s: 因為錯誤, 移除巨集輸出檔 `%s'; 若要保存它, 請使用 --force 選項.\n"
  3093. #~ msgid ""
  3094. #~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
  3095. #~ msgstr "%s: 因為錯誤, 移除輸出檔 `%s'; 若要保存它, 請使用 --force 選項.\n"
  3096. #~ msgid "NO_NAME!"
  3097. #~ msgstr "NO_NAME!"
  3098. #, fuzzy
  3099. #~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
  3100. #~ msgstr "@image 檔案 `%s' 無法讀取: %s"
  3101. #~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
  3102. #~ msgstr "在配對的 @end %s 之前, 先到達檔案結尾"
  3103. #~ msgid "Missing } in @multitable template"
  3104. #~ msgstr "在 @multitable 樣版中, 沒有 }"
  3105. #~ msgid "Cannot select column #%d in multitable"
  3106. #~ msgstr "無法選取 multitable 中的欄位 #%d"
  3107. #~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
  3108. #~ msgstr "* 欄位 #%d: 輸出 = %s\n"
  3109. #~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
  3110. #~ msgstr "節點 `%s' 已在第 %d 行定義過了"
  3111. #~ msgid "Formatting node %s...\n"
  3112. #~ msgstr "編排節點 %s 的格式中...\n"
  3113. #~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
  3114. #~ msgstr "節點 `%s' 必須使用分段命令 (sectioning command) (例如: %c%s)"
  3115. #~ msgid "Node:"
  3116. #~ msgstr "節點:"
  3117. #~ msgid "Next:"
  3118. #~ msgstr "下一個:"
  3119. #~ msgid "Previous:"
  3120. #~ msgstr "上一個:"
  3121. #~ msgid "Up:"
  3122. #~ msgstr "上一層:"
  3123. #~ msgid "Menu"
  3124. #~ msgstr "目錄"
  3125. #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
  3126. #~ msgstr "本節點 (%s) 的 前一個 (Prev) 節點有問題"
  3127. #~ msgid "Prev"
  3128. #~ msgstr "前一個"
  3129. #~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
  3130. #~ msgstr "本節點 (%s) 的 下一個 (Next) 節點有問題"
  3131. #~ msgid "`%s' has no Up field"
  3132. #~ msgstr "`%s' 沒有 上一層 (Up) 欄位"
  3133. #~ msgid "Up"
  3134. #~ msgstr "上一層"
  3135. #~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
  3136. #~ msgstr "節點 `%s' 已被參照 %d 次"
  3137. #~ msgid "Appendix %c "
  3138. #~ msgstr "附錄 %c"
  3139. #~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
  3140. #~ msgstr "內部錯誤 (search_sectioning) \"%s\"!"
  3141. #~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
  3142. #~ msgstr "%c%s 已廢棄不用; 請改用 %c%s"
  3143. #~ msgid "%s: warning: "
  3144. #~ msgstr "%s: 警告: "
  3145. #~ msgid ""
  3146. #~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
  3147. #~ "\n"
  3148. #~ "Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
  3149. #~ "DIR-FILE.\n"
  3150. #~ "\n"
  3151. #~ "Options:\n"
  3152. #~ " --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
  3153. #~ " don't insert any new entries.\n"
  3154. #~ " --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
  3155. #~ " This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
  3156. #~ " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
  3157. #~ " TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
  3158. #~ " plus zero or more extra lines starting with "
  3159. #~ "whitespace.\n"
  3160. #~ " If you specify more than one entry, they are all "
  3161. #~ "added.\n"
  3162. #~ " If you don't specify any entries, they are "
  3163. #~ "determined\n"
  3164. #~ " from information in the Info file itself.\n"
  3165. #~ " --help display this help and exit.\n"
  3166. #~ " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
  3167. #~ " This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
  3168. #~ " --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
  3169. #~ " --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
  3170. #~ " An Info directory entry is actually a menu item.\n"
  3171. #~ " --quiet suppress warnings.\n"
  3172. #~ " --remove same as --delete.\n"
  3173. #~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the "
  3174. #~ "directory.\n"
  3175. #~ " If you specify more than one section, all the "
  3176. #~ "entries\n"
  3177. #~ " are added in each of the sections.\n"
  3178. #~ " If you don't specify any sections, they are "
  3179. #~ "determined\n"
  3180. #~ " from information in the Info file itself.\n"
  3181. #~ " --version display version information and exit.\n"
  3182. #~ "\n"
  3183. #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
  3184. #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
  3185. #~ msgstr ""
  3186. #~ "用法: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
  3187. #~ "\n"
  3188. #~ "自 Info 目錄檔案 DIR-FILE 的 INFO-FILE 中, 安裝或移除 dir 項目.\n"
  3189. #~ "\n"
  3190. #~ "Options:\n"
  3191. #~ " --delete 自 DIR-FILE 中, 刪除現有的 INFO-FILE 項目;\n"
  3192. #~ " 不新增任何新的項目.\n"
  3193. #~ " --dir-file=NAME 指定 Info 目錄檔案的檔案名稱.\n"
  3194. #~ " 本選項與使用 DIR-FILE 引數相同.\n"
  3195. #~ " --entry=TEXT 以 TEXT 作為 Info directory 項目.\n"
  3196. #~ " TEXT 應該與 Info 目錄項目的寫法有相同格式\n"
  3197. #~ " 再加上零個以上的以空白字元開始的資料行.\n"
  3198. #~ " 如果您指定超過一個以上的項目, 它們全都會被加進去.\n"
  3199. #~ " 如果您沒有指定任何的項目, 它們會以 Info 檔案中的\n"
  3200. #~ "\t\t 資訊來決定.\n"
  3201. #~ " --help 顯示求助資訊, 然後離開.\n"
  3202. #~ " --info-file=FILE 指定要安裝在目錄中的 Info 檔案.\n"
  3203. #~ " 本選項與使用 INFO-FILE 引數相同.\n"
  3204. #~ " --info-dir=DIR 與 --dir-file=DIR/dir 相同.\n"
  3205. #~ " --item=TEXT 與 --entry TEXT 相同.\n"
  3206. #~ " 一個 Info directory 項目其實就是一個選單項目.\n"
  3207. #~ " --quiet 不顯示警告訊息.\n"
  3208. #~ " --remove 與 --delete 相同.\n"
  3209. #~ " --section=SEC 將本檔案的項目放在目錄中的 SEC 節.\n"
  3210. #~ " 如果您指定超過一個以上的節, 所有的項目都會\n"
  3211. #~ "\t\t 新增在每一個節內.\n"
  3212. #~ " 如果您沒有指定任何的節, 它們會以 Info 檔案中的\n"
  3213. #~ " 資訊來決定.\n"
  3214. #~ " --version 顯示版本資訊, 然後離開.\n"
  3215. #~ "\n"
  3216. #~ "程式臭蟲, 請以電子郵件 (英文) 回報至 bug-texinfo@gnu.org,\n"
  3217. #~ "一般問題與討論, 請以電子郵件 (英文) 寄到 help-texinfo@gnu.org.\n"
  3218. #~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
  3219. #~ msgstr "%s: 只有指定 Info 目錄一次.\n"
  3220. #~ msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
  3221. #~ msgstr "目錄項目 `%s' 已存在, 是給檔案 `%s' 的"
  3222. #~ msgid "display this help and exit"
  3223. #~ msgstr "顯示求助資訊, 然後離開"
  3224. #~ msgid "keep temporary files around after processing"
  3225. #~ msgstr "處理完畢後, 不移除暫存檔"
  3226. #~ msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
  3227. #~ msgstr "處理完畢後, 移除暫存檔 (預設值)"
  3228. #~ msgid "send output to FILE"
  3229. #~ msgstr "將輸出送至 FILE"
  3230. #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
  3231. #~ msgstr "用法: %s [OPTION]... FILE...\n"
  3232. #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
  3233. #~ msgstr "為每個 TeX 輸出 FILE 產生一個排序的索引.\n"
  3234. #~ msgid ""
  3235. #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
  3236. #~ msgstr "通常文件 `foo.texi' 的 FILE... 引數會指定為 `foo.%c%c'.\n"
  3237. #~ msgid ""
  3238. #~ "\n"
  3239. #~ "Options:\n"
  3240. #~ msgstr ""
  3241. #~ "\n"
  3242. #~ "選項:\n"
  3243. #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
  3244. #~ msgstr "%s: 不是一個 texinfo 索引檔"
  3245. #~ msgid "failure reopening %s"
  3246. #~ msgstr "重新開啟 %s 時發生錯誤"
  3247. #~ msgid "No page number in %s"
  3248. #~ msgstr "在 %s 中沒有頁碼"
  3249. #~ msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
  3250. #~ msgstr "Info 分隔視窗內的基本指令\n"
  3251. #~ msgid "Moving within a node:\n"
  3252. #~ msgstr "在節點內移動:\n"
  3253. #~ msgid "Selecting other nodes:\n"
  3254. #~ msgstr "選擇其它的節點:\n"
  3255. #~ msgid "Other commands:\n"
  3256. #~ msgstr "其它指令:\n"
  3257. #~ msgid ""
  3258. #~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
  3259. #~ "\n"
  3260. #~ "Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
  3261. #~ "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
  3262. #~ "(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
  3263. #~ "\n"
  3264. #~ "Options:\n"
  3265. #~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
  3266. #~ " -D VAR define a variable, as with @set.\n"
  3267. #~ " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
  3268. #~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
  3269. #~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
  3270. #~ "%d).\n"
  3271. #~ " --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
  3272. #~ " `separate' to place footnotes in their own "
  3273. #~ "node,\n"
  3274. #~ " `end' to place the footnotes at the end of "
  3275. #~ "the\n"
  3276. #~ " node in which they are defined (the "
  3277. #~ "default).\n"
  3278. #~ " --force preserve output even if errors.\n"
  3279. #~ " --help display this help and exit.\n"
  3280. #~ " --html output HTML rather than Info format;\n"
  3281. #~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
  3282. #~ " --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n"
  3283. #~ " generating HTML.\n"
  3284. #~ " --ifinfo process @ifinfo text even when generating "
  3285. #~ "HTML.\n"
  3286. #~ " --iftex process @iftex and @tex text.\n"
  3287. #~ " implies --no-split.\n"
  3288. #~ msgstr ""
  3289. #~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
  3290. #~ "\n"
  3291. #~ "將 Texinfo 的原始碼文件轉換至其它的格式:\n"
  3292. #~ "Info 檔適合以 Emacs 或是獨立的 GNU Info 程式作線上讀取 (預設);\n"
  3293. #~ "純文字 (使用 --no-headers 選項); 或 HTML (使用 --html 選項).\n"
  3294. #~ "\n"
  3295. #~ "選項:\n"
  3296. #~ " --commands-in-node-names 允許節點名稱中使用 @ 命令.\n"
  3297. #~ " -D VAR 如同 @set 一般定義一個變數.\n"
  3298. #~ " -E, --macro-expand FILE 將已展開巨集的原始碼輸出至檔案 FILE.\n"
  3299. #~ " --error-limit=NUM 在 NUM 個錯誤後結束 (預設值為 %d).\n"
  3300. #~ " --fill-column=NUM 每行在 NUM 個字元處斷行 (預設值為 %d).\n"
  3301. #~ " --footnote-style=STYLE 以 STYLE 方式輸出註腳:\n"
  3302. #~ " `separate' 是將註腳放置在它們自己的節點,\n"
  3303. #~ " `end' 是將註腳放置在它們被定義的節點\n"
  3304. #~ " 的尾端 (預設值).\n"
  3305. #~ " --force 即使有錯誤產生, 也維持輸出.\n"
  3306. #~ " --help 顯示求助資訊, 然後離開.\n"
  3307. #~ " --html 輸出 HTML 格式, 而非 Info;\n"
  3308. #~ " -I DIR 將 DIR 加在 @include 搜尋路徑之後.\n"
  3309. #~ " --ifhtml 即使不輸出 HTML 格式, 也一併處理 @ifhtml\n"
  3310. #~ " 與 @html 文字.\n"
  3311. #~ " --ifinfo 即使輸出 HTML, 也一併處理 @ifinfo 文字\n"
  3312. #~ " --iftex 處理 @iftex 與 @tex 文字.\n"
  3313. #~ " 隱含 --no-split 選項.\n"
  3314. #~ msgid ""
  3315. #~ " --no-headers suppress Info node separators and Node: lines "
  3316. #~ "and\n"
  3317. #~ " write to standard output without --output.\n"
  3318. #~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
  3319. #~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
  3320. #~ " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
  3321. #~ " --no-split suppress splitting of large Info output files "
  3322. #~ "or\n"
  3323. #~ " generation of one HTML file per node.\n"
  3324. #~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
  3325. #~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
  3326. #~ " --number-sections include chapter, section, etc. numbers in "
  3327. #~ "output.\n"
  3328. #~ " -o, --output=FILE output to FILE, ignoring any @setfilename.\n"
  3329. #~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
  3330. #~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
  3331. #~ "%d).\n"
  3332. #~ " if VAL is `none', do not indent;\n"
  3333. #~ " if VAL is `asis', preserve existing "
  3334. #~ "indentation.\n"
  3335. #~ " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default "
  3336. #~ "%d).\n"
  3337. #~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
  3338. #~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
  3339. #~ " --version display version information and exit.\n"
  3340. #~ msgstr ""
  3341. #~ " --no-headers 不產生 Info 節點分隔線與 節點: 行, 以及\n"
  3342. #~ " 未指定 --output 時, 輸出至標準輸出設備.\n"
  3343. #~ " --no-ifhtml 不處理 @ifhtml 與 @html 文字.\n"
  3344. #~ " --no-ifinfo 不處理 @ifinfo 文字.\n"
  3345. #~ " --no-iftex 不處理 @iftex 與 @tex 文字.\n"
  3346. #~ " --no-split 不分割大的 Info 輸出檔案, 也不一個節點\n"
  3347. #~ " 就產生一個 HTML 檔案\n"
  3348. #~ " --no-validate 不對節點的交互參照作有效檢查.\n"
  3349. #~ " --no-warn 不顯示警告 (但是不包括錯誤).\n"
  3350. #~ " --number-sections 在輸出時顯示章節等的編號.\n"
  3351. #~ " -o, --output=FILE 輸出至檔案 FILE, 忽略任何的 @setfilename 設"
  3352. #~ "定.\n"
  3353. #~ " -P DIR 將 DIR 加在 @include 搜尋路徑之前.\n"
  3354. #~ " --paragraph-indent=VAL 將 Info 段落縮排 VAL 個空白 (預設值為 %d).\n"
  3355. #~ " 如果 VAL 為 `none', 不作縮排;\n"
  3356. #~ " 如果 VAL 為 `asis', 保留目前的 縮排.\n"
  3357. #~ " --reference-limit=NUM 最多警告 NUM 個參照 (預設值為 %d).\n"
  3358. #~ " -U VAR 取消變數的定義, 如同 @clear.\n"
  3359. #~ " -v, --verbose 解釋目前正在作的事.\n"
  3360. #~ " --version 顯示版本資訊, 然後結束.\n"
  3361. #~ msgid "No .png or .jpg for `%s'"
  3362. #~ msgstr "沒有給 `%s' 的 .png 或 .jpg"