123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368 |
- # translation of texinfo-5.9.90.po to Turkish
- # Copyright (C) 2002, 2004, 2007, 2008, 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the texinfo package.
- # texinfo-5.9.90 Türkçe Çevirisi
- # Eyüp Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>, 2002, 2004, 2007, 2008, 2012, 2015.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2017-04-23 13:58+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-03-13 09:29-0500\n"
- "Last-Translator: Eyüp Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>\n"
- "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
- "Language: tr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
- "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
- "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- #: gnulib/lib/error.c:191
- msgid "Unknown system error"
- msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
- #: gnulib/lib/getopt.c:277
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
- msgstr "%s: %s' seçeneği belirsiz\n"
- #: gnulib/lib/getopt.c:283
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
- msgstr "%s: '%s' seçeneği belirsiz; olasılıklar:"
- #: gnulib/lib/getopt.c:318
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
- msgstr "%s: '%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
- #: gnulib/lib/getopt.c:344
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
- msgstr "%s: '%c%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
- #: gnulib/lib/getopt.c:359
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
- msgstr "%s: '--%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
- #: gnulib/lib/getopt.c:620
- #, c-format
- msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
- msgstr "%s: geçersiz seçenek -- '%c'\n"
- #: gnulib/lib/getopt.c:635 gnulib/lib/getopt.c:681
- #, c-format
- msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
- msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- '%c'\n"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:135
- msgid "Success"
- msgstr "Başarılı"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:138
- msgid "No match"
- msgstr "Eşleşme yok"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:141
- msgid "Invalid regular expression"
- msgstr "Düzenli ifade geçersiz"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:144
- msgid "Invalid collation character"
- msgstr "geçersiz karşılaştıma karakteri"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:147
- msgid "Invalid character class name"
- msgstr "Geçersiz karakter sınıf adı"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:150
- msgid "Trailing backslash"
- msgstr "İzleyen sola yatık bölü çizgisi"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:153
- msgid "Invalid back reference"
- msgstr "Geçersiz geri başvurusu"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:156
- #, fuzzy
- msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
- msgstr "Eşleşmemiş [ ya da [^"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:159
- msgid "Unmatched ( or \\("
- msgstr "Eşleşmemiş ( ya da \\("
- #: gnulib/lib/regcomp.c:162
- msgid "Unmatched \\{"
- msgstr "Eşleşmemiş \\{"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:165
- msgid "Invalid content of \\{\\}"
- msgstr "\\{\\}'de geçersiz içerik"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:168
- msgid "Invalid range end"
- msgstr "Geçersiz aralık sonu"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:171
- msgid "Memory exhausted"
- msgstr "Bellek tükendi"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:174
- msgid "Invalid preceding regular expression"
- msgstr "Önceki düzenli ifadede hata"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:177
- msgid "Premature end of regular expression"
- msgstr "Düzenli ifadede zamanından önce sonlanma"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:180
- msgid "Regular expression too big"
- msgstr "Düzenli ifade çok büyük"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:183
- msgid "Unmatched ) or \\)"
- msgstr "Eşleşmemiş ) ya da \\)"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:687
- msgid "No previous regular expression"
- msgstr "Öncesinde düzenli ifade yok"
- #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
- msgid "memory exhausted"
- msgstr "bellek tükendi"
- #: info/echo-area.c:291 info/session.c:1386
- msgid "Move forward a character"
- msgstr "Bir karakter ileri gider"
- #: info/echo-area.c:310 info/session.c:1399
- msgid "Move backward a character"
- msgstr "Bir karakter geri gider"
- #: info/echo-area.c:336
- msgid "Move to the start of this line"
- msgstr "Satırın başlangıcına gider"
- #: info/echo-area.c:341
- msgid "Move to the end of this line"
- msgstr "Satırın sonuna gider"
- #: info/echo-area.c:349 info/session.c:1414
- msgid "Move forward a word"
- msgstr "Bir kelime ileri gider"
- #: info/echo-area.c:389 info/session.c:1428
- msgid "Move backward a word"
- msgstr "Bir kelime geri gider"
- #: info/echo-area.c:429
- msgid "Delete the character under the cursor"
- msgstr "İmlecin altındaki karakteri siler"
- #: info/echo-area.c:449
- msgid "Delete the character behind the cursor"
- msgstr "İmleçden önceki karakteri siler"
- #: info/echo-area.c:476
- msgid "Cancel or quit operation"
- msgstr "İşlemi keser ya da çıkar"
- #: info/echo-area.c:491
- msgid "Accept (or force completion of) this line"
- msgstr "Bu satırı kabul eder (ya da tamamlanması için zorlar)"
- #: info/echo-area.c:496
- msgid "Insert next character verbatim"
- msgstr "Sonraki karakteri aynen yerleştirir"
- #: info/echo-area.c:528
- msgid "Insert a TAB character"
- msgstr "Bir TAB karakteri yerleştirir"
- #: info/echo-area.c:580
- msgid "Transpose characters at point"
- msgstr "Verilen yerde karakterleri yer değiştirir"
- #: info/echo-area.c:649
- msgid "Yank back the contents of the last kill"
- msgstr "Son silinenin içeriği kadar geri çeker"
- #: info/echo-area.c:656
- msgid "Kill ring is empty"
- msgstr "Silinen zincir boş"
- #: info/echo-area.c:669
- msgid "Yank back a previous kill"
- msgstr "Bir önceki silinen kadar geri çeker"
- #: info/echo-area.c:702
- msgid "Kill to the end of the line"
- msgstr "Satırın sonuna kadar siler"
- #: info/echo-area.c:715
- msgid "Kill to the beginning of the line"
- msgstr "Satırın başına kadar siler"
- #: info/echo-area.c:727
- msgid "Kill the word following the cursor"
- msgstr "İmleçten sonraki kelimeyi siler"
- #: info/echo-area.c:747
- msgid "Kill the word preceding the cursor"
- msgstr "İmleçten önceki kelimeyi siler"
- #: info/echo-area.c:979 info/echo-area.c:1037
- msgid "No completions"
- msgstr "Tamamlama yok"
- #: info/echo-area.c:981
- msgid "Not complete"
- msgstr "Bitmedi"
- #: info/echo-area.c:1030
- msgid "List possible completions"
- msgstr "Olası tamamlamaları listeler"
- #: info/echo-area.c:1041
- msgid "Sole completion"
- msgstr "Tek tamamlama"
- #: info/echo-area.c:1050
- #, c-format
- msgid "%d completion:\n"
- msgid_plural "%d completions:\n"
- msgstr[0] "%d tamamlama:\n"
- msgstr[1] "%d tamamlama:\n"
- msgstr[2] "%d tamamlama:\n"
- #: info/echo-area.c:1167
- msgid "Insert completion"
- msgstr "Tamamlamayı yerleştir"
- #: info/echo-area.c:1269
- #, c-format
- msgid "Building completions..."
- msgstr "Tamamlamaları oluşturuyor..."
- #: info/echo-area.c:1388
- msgid "Scroll the completions window"
- msgstr "Tamamlama penceresini kaydırır"
- #: info/filesys.c:90
- #, c-format
- msgid "looking for file \"%s\""
- msgstr "dosya \"%s\" aranıyor"
- #: info/filesys.c:152
- #, c-format
- msgid "looking for file %s in %s"
- msgstr "Dosya %1$s, %2$s'nin içinde aranıyor"
- #: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
- #, c-format
- msgid "found file %s"
- msgstr "dosya %s bulundu"
- #: info/footnotes.c:231
- #, c-format
- msgid "Footnotes could not be displayed"
- msgstr "Dipnotlar gösterilemedi"
- #: info/footnotes.c:251
- msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
- msgstr "Diğer penceredeki bu düğümle ilişkili dipnotları gösterir"
- #: info/footnotes.h:26
- msgid "---------- Footnotes ----------"
- msgstr "----------- Dipnotlar ---------"
- #: info/indices.c:123 info/indices.c:879
- #, c-format
- msgid "Finding index entries..."
- msgstr "indeks girdilerini buluyor..."
- #: info/indices.c:203
- msgid "Look up a string in the index for this file"
- msgstr "Bu dosyada indeks içinde bir dizgeyi arar"
- #: info/indices.c:215 info/indices.c:322 info/indices.c:885
- #, c-format
- msgid "No indices found."
- msgstr "Hiç indis yok."
- #: info/indices.c:219
- msgid "Index entry: "
- msgstr "indeks girişi: "
- #: info/indices.c:438
- #, c-format
- msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
- msgstr ""
- "'%1$s' %2$s'nin içinde bulundu. ('\\[next-index-match]' sonrakini bulmayı "
- "dener.)"
- #: info/indices.c:448
- msgid ""
- "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
- msgstr ""
- "Son '\\[index-search]' komutundan bir sonraki eşleşen indeks öğesine git"
- #: info/indices.c:459
- #, c-format
- msgid "No previous index search string."
- msgstr "Daha önce bir indeks arama dizgesi yok."
- #: info/indices.c:477
- #, c-format
- msgid "No more index entries containing '%s'."
- msgstr "'%s' içeren daha başka indeks girdisi yok."
- #: info/indices.c:478 info/indices.c:918
- #, c-format
- msgid "No index entries containing '%s'."
- msgstr "'%s' içeren indeks girdisi yok."
- #: info/indices.c:588
- #, c-format
- msgid "Scanning indices of '%s'..."
- msgstr "'%s' indislerini tarıyor..."
- #: info/indices.c:648
- msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
- msgstr ""
- "Bir dizge için tüm bilinen bilgi dosyalarının indislerinide ekleyerek bir "
- "menu oluşturur"
- #: info/indices.c:656 info/indices.c:658
- msgid "Index apropos"
- msgstr "İndeks hakkında"
- #: info/indices.c:700
- #, c-format
- msgid "Index entries containing '%s':\n"
- msgstr "'%s' içeren indeks girdileri:\n"
- #: info/indices.c:820
- #, c-format
- msgid ""
- "Virtual Index\n"
- "*************\n"
- "\n"
- "Index entries that match '%s':\n"
- msgstr ""
- #: info/indices.c:867
- msgid "List all matches of a string in the index"
- msgstr "İndekste dizgeyle eşleşenleri listele"
- #: info/indices.c:891 info/indices.c:893
- msgid "Index topic"
- msgstr "İndeks konusu"
- #: info/indices.h:42
- #, c-format
- msgid "No available info files have '%s' in their indices."
- msgstr "Mevcut bilgi dosyalarından hiçbirisinin indisinde '%s' yok."
- #: info/info-utils.c:880
- #, c-format
- msgid "Error converting file character encoding."
- msgstr "Dosya karakter kodlamasını dönüştürmede hata."
- #: info/info.c:280 info/session.c:2789
- #, c-format
- msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
- msgstr "'%2$s' düğümünde '%1$s' menü öğesi yok."
- #: info/info.c:415 info/info.c:1188
- #, c-format
- msgid "Cannot find node '%s'."
- msgstr "'%s' düğümü bulunamadı."
- #: info/info.c:437
- #, c-format
- msgid "No program name given."
- msgstr "Program adı verilmedi."
- #: info/info.c:635
- #, c-format
- msgid "invalid number: %s\n"
- msgstr "Geçersiz numara: %s\n"
- #: info/info.c:815
- #, c-format
- msgid "malformed variable assignment: %s"
- msgstr "kusurlu değişken ataması: %s"
- #: info/info.c:822 info/infokey.c:540
- #, c-format
- msgid "%s: no such variable"
- msgstr "%s: böyle bir değişken yok"
- #: info/info.c:828 info/infokey.c:542
- #, c-format
- msgid "value %s is not valid for variable %s"
- msgstr "%1$s değeri %2$s değişkeni için geçerli değil"
- #: info/info.c:840
- #, c-format
- msgid "Try --help for more information.\n"
- msgstr "Daha fazla bilgi için --help seçeneğini kullanın.\n"
- #: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2239 tp/texi2any.pl:888
- #, c-format, perl-format
- msgid ""
- "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
- "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
- "html>\n"
- "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
- "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
- msgstr ""
- "Telif Hakkı (C) %s Özgür Yazılım Vakfı Inc.\n"
- "Lisans GPLv3+: GNU GPL sürüm 3 ya da sonrası <http://gnu.org/licenses/gpl."
- "html>\n"
- "Bu özgür yazılımdır: değiştirip dağıtma özgürlüğüne sahipsiniz.\n"
- "Yasaların elverdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİ yoktur.\n"
- #: info/info.c:1035
- #, c-format
- msgid "no index entries found for '%s'\n"
- msgstr "'%s' için indeks girdisi yok.\n"
- #: info/info.c:1089
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
- "\n"
- "Read documentation in Info format.\n"
- msgstr ""
- "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [MENÜ ÖGESİ...]\n"
- "\n"
- "Info biçemindeki belgeleri okuyun.\n"
- #: info/info.c:1095
- msgid ""
- "Options:\n"
- " -a, --all use all matching manuals.\n"
- " -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
- "manuals.\n"
- " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
- " --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
- " -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
- msgstr ""
- "Seçenekler:\n"
- " -a, --all eşleşen tüm manüelleri kullan.\n"
- " -k, --apopros=DİZGE tüm manüellerin tüm indekslerinde DİZGE'yi "
- "arar.\n"
- " -d, --directory=DİZ DİZ'i INFO YOLU'na ekler.\n"
- " --dribble=DOSYAADI DOSYAADI'ndaki kullanıcı tuşbasımlarını "
- "anımsar.\n"
- " -f, --file=DOSYAADI ziyaret edilecek Info dosyasını belirler."
- #: info/info.c:1103
- msgid ""
- " -h, --help display this help and exit.\n"
- " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
- " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
- " -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
- msgstr ""
- " -h, --help bu yardımı görüntüler ve çıkar.\n"
- " --index-search=DİZGE İndeks girdisi DİZGE tarafından işaret edilen "
- "düğüme gider.\n"
- " -n, --node=DÜĞÜMADI İlk ziyaret edilen Info dosyasında düğümleri "
- "belirler.\n"
- " -o, --output=DOSYAADI Seçili düğümlerden DOSYAADI'na çıktı alır."
- #: info/info.c:1109
- msgid ""
- " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
- " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
- " --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
- " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
- msgstr ""
- " -R, --raw-escapes \"ham\" ANSI kaçışlardan çıktı alır "
- "(öntanımlı).\n"
- " --no-raw-escapes kaçışların okunur metin gibi çıktısını alır.\n"
- " --restore=DOSYAADI ilk tuşbasımlarını DOSYAADI'ndan okur.\n"
- " -Q, --show-options, --usage komut satırı seçenekler düğümüne gider."
- #: info/info.c:1116
- msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
- msgstr " -b, --speech-friendly konuşma sentezcilerine dostça davranır."
- #: info/info.c:1120
- msgid ""
- " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
- "is.\n"
- " --subnodes recursively output menu items.\n"
- " -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
- " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
- " --version display version information and exit.\n"
- " -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
- " -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
- msgstr ""
- " --strict*node-location (hata ayıklamak için) Info dosyası "
- "göstergelerini olduğu gibi kullan. \n"
- " --subnotes menü ögelerinin özyineli çıktısını alır.\n"
- " -v, --variable VAR=DEĞER Info değişkeni VAR'a DEĞER atar.\n"
- " --vi-keys vi ve less benzeri tuş bağlantılarını "
- "kullanır.\n"
- " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar.\n"
- " -w, --where, --location Info dosyasının fiziksel konumunu yazdırır.\n"
- " -x, --debug=NUMARA hata ayıklama düzeyini belirler (tümü için -1).\n"
- #: info/info.c:1129
- msgid ""
- "\n"
- "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
- "it is searched for in all 'dir' files along INFOPATH.\n"
- "If it is not present, info merges all 'dir' files and shows the result.\n"
- "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
- "items relative to the initial node visited."
- msgstr ""
- "\n"
- "Eğer mevcutsa, ilk seçenek-olmayan argüman başlanacak menü girdisidir;\n"
- "bu, tüm INFOYOLU içindeki `dir' dosyalarında aranır.\n"
- "Mevcut değilse, info tüm `dir' dosyalarını birleştirir ve sonucu gösterir.\n"
- "Kalan tüm argümanlar, ilk ziyaret edilen düğüme göreceli menü\n"
- "ögesi isimleri olarak işlem görür."
- #: info/info.c:1136
- msgid ""
- "\n"
- "For a summary of key bindings, type H within Info."
- msgstr ""
- "\n"
- "Tuş bağlantılarının bir özeti için Info içinden H tuşlayın."
- #: info/info.c:1139
- msgid ""
- "\n"
- "Examples:\n"
- " info show top-level dir menu\n"
- " info info show the general manual for Info readers\n"
- " info info-stnd show the manual specific to this Info program\n"
- " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
- " info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
- " info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
- " info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
- " info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
- " info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
- " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
- msgstr ""
- "\n"
- "Örnekler:\n"
- " info en üst düzey dir menüsünü gösterir\n"
- " info info Info okuyucuları için genel el kitabını "
- "gösterir\n"
- " info info-stnd bu Info programına özgü el kitabını gösterir\n"
- " info emacs en üst düzey dir'den emacs düğümünden başlatır\n"
- " info emasc buffers emacs elkitabı içinden tampon düğümünden "
- "başlatır\n"
- " info emacs -n Files emacs elkitabı içinden Dosya düğümünden "
- "başlatır.\n"
- " info '(emacs)Files' Dosya düğümünden başlamak için alternatif "
- "seçenek\n"
- " info --show-options emacs emacs'ın komut satırı seçenekleri bulunan "
- "düğümden başlatır\n"
- " info --subnodes -o out.txt emacs tüm elkitabını out.txt'e çıkartır\n"
- " info -f ./foo.info dir aramadan ./foo.info dosyasını gösterir"
- #: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
- msgid ""
- "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
- "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
- "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
- msgstr ""
- "Yazılım hatalarını bug-texinfo@gnu.org'a,\n"
- "genel soru ve tartışmaları help-texinfo@gnu.org'a gönderiniz.\n"
- "Texinfo anasayfası: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
- #: info/info.c:1189
- #, c-format
- msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
- msgstr "'(%s)%s' düğümü bulunamadı."
- #: info/info.c:1190
- msgid "Cannot find a window!"
- msgstr "Bir pencere bulunamadı!"
- #: info/info.c:1191
- msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
- msgstr "Orası bu pencerenin düğümü gibi görünmüyor!"
- #: info/info.c:1192
- msgid "Cannot delete the last window."
- msgstr "Son pencere silinemez."
- #: info/info.c:1193
- msgid "No menu in this node."
- msgstr "Bu düğümde menü yok."
- #: info/info.c:1194
- msgid "No footnotes in this node."
- msgstr "Bu düğümde dipnot yok."
- #: info/info.c:1195
- msgid "No cross references in this node."
- msgstr "Bu düğümde çapraz başvuru yok."
- #: info/info.c:1196
- #, c-format
- msgid "No '%s' pointer for this node."
- msgstr "Bu düğüm için '%s' yer gösterici yok."
- #: info/info.c:1197
- #, c-format
- msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
- msgstr "Info komutu '%c' bilinmiyor; yardım almak için '?' deneyin."
- #: info/info.c:1198
- #, c-format
- msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
- msgstr "'%s' terminal türü Info çalıştırmak için yeterince akıllı değil."
- #: info/info.c:1199
- msgid "You are already at the last page of this node."
- msgstr "Zaten bu düğümün son sayfasındasınız."
- #: info/info.c:1200
- msgid "You are already at the first page of this node."
- msgstr "Zaten bu düğümün ilk sayfasındasınız."
- #: info/info.c:1201
- msgid "Only one window."
- msgstr "Sadece bir pencere."
- #: info/info.c:1202
- msgid "Resulting window would be too small."
- msgstr "Pencere çok küçük olacaktı."
- #: info/info.c:1203
- msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
- msgstr "Bir yardım penceresi için yer yok, lütfen bir pencere silin."
- #: info/infodoc.c:40
- msgid "Basic Info command keys\n"
- msgstr "Temel Info komut tuşları\n"
- #: info/infodoc.c:42
- msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
- msgstr "\\%-10[quit help] Bu yardım penceresini kapatır.\n"
- #: info/infodoc.c:43
- msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
- msgstr "\\%-10[quit] Info'dan büsbütün çıkar.\n"
- #: info/infodoc.c:44
- msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
- msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Info öğreticiyi çağırır.\n"
- #: info/infodoc.c:46
- msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
- msgstr "\\%-10[prev-line] Bir satır yukarı git.\n"
- #: info/infodoc.c:47
- msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
- msgstr "\\%-10[next-line] Bir satır aşağı git.\n"
- #: info/infodoc.c:48
- msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
- msgstr "\\%-10[scroll-backward] Geriye doğru bir ekran kaydırır.\n"
- #: info/infodoc.c:49
- msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
- msgstr "\\%-10[scroll-forward] İleriye doğru bir ekran kaydırır.\n"
- #: info/infodoc.c:50
- msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
- msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Bu düğümün başlangıcına gider.\n"
- #: info/infodoc.c:51
- msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
- msgstr "\\%-10[end-of-node] Bu düğümün sonuna gider.\n"
- #: info/infodoc.c:53
- msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
- msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Bir sonraki yardımlı metin linkine atlar.\n"
- #: info/infodoc.c:54
- msgid ""
- "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
- "cursor.\n"
- msgstr ""
- "\\%-10[select-reference-this-line] İmleç altındaki yardımlı metin linkini "
- "izler.\n"
- #: info/infodoc.c:55
- msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
- msgstr "\\%-10[history-node] Bu pencerede görünen en son düğüme gider.\n"
- #: info/infodoc.c:57
- msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
- msgstr "\\%-10[global-prev-node] Belgede bundan önceki düğüme gider.\n"
- #: info/infodoc.c:58
- msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
- msgstr "\\%-10[global-next-node] Belgede bundan sonraki düğüme gider.\n"
- #: info/infodoc.c:59
- msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
- msgstr "\\%-10[prev-node] Bu düzeydeki bundan önceki düğüme gider.\n"
- #: info/infodoc.c:60
- msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
- msgstr "\\%-10[next-node] Bu düzeydeki bundan sonraki düğüme gider.\n"
- #: info/infodoc.c:61
- msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
- msgstr "\\%-10[up-node] Bir düzey üste gider.\n"
- #: info/infodoc.c:62
- msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
- msgstr "\\%-10[top-node] Bu belgenin en üst düğümüne gider.\n"
- #: info/infodoc.c:63
- msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
- msgstr "\\%-10[dir-node] Ana 'directory' düğümüne gider.\n"
- #: info/infodoc.c:65
- msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
- msgstr "1...9 Bu düğümün menüsündeki ilk...dokuzuncu öğeyi seçer.\n"
- #: info/infodoc.c:66
- msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
- msgstr "\\%-10[last-menu-item] Bu düğümün menüsündeki son öğeyi seçer.\n"
- #: info/infodoc.c:67
- msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
- msgstr "\\%-10[menu-item] İsmi ile belirtilen menü öğesini seçer.\n"
- #: info/infodoc.c:68
- msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
- msgstr "\\%-10[xref-item] İşmiyle belirtilen bir çapraz başvuruyu izler.\n"
- #: info/infodoc.c:69
- msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
- msgstr "\\%-10[goto-node] ismiyle belirtilen düğüme gider.\n"
- #: info/infodoc.c:71
- msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
- msgstr "\\%-10[search] Belirli bir dizgeyi ileriye doğru arar\n"
- #: info/infodoc.c:72
- msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
- msgstr "\\%-10[search-previous] Önceki bulunmayı arar.\n"
- #: info/infodoc.c:73
- msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
- msgstr "\\%-10[search-next] Sonraki bulunmayı arar.\n"
- #: info/infodoc.c:74
- msgid ""
- "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
- " select the node referenced by the first entry found.\n"
- msgstr ""
- "\\%-10[index-search] İndeks girdileri içinde belirli bir dizgeyi arar\n"
- " ve bulunan ilk girdi tarafından gönderme yapılan düğümü "
- "seçer.\n"
- #: info/infodoc.c:76
- msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
- msgstr "\\%-10[sanal-indeks] Eşleşen indeks girdilerinden menü sentezle.\n"
- #: info/infodoc.c:78
- msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
- msgstr "\\%-10[abort-key] Mevcut işlemi iptal eder.\n"
- #: info/infodoc.c:197
- #, c-format
- msgid "This is GNU Info version %s. "
- msgstr "Bu, GNU Info sürüm %s. "
- #: info/infodoc.c:198
- msgid "The current search path is:\n"
- msgstr "Şu anki arama yolu:\n"
- #: info/infodoc.c:203
- msgid ""
- "Commands available in Info windows:\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Info pencerelerinde kullanılabilecek komutlar:\n"
- "\n"
- #: info/infodoc.c:206
- msgid ""
- "Commands available in the echo area:\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Eko alanında kullanılabilecek komutlar:\n"
- "\n"
- #: info/infodoc.c:226
- #, c-format
- msgid ""
- "The following commands can only be invoked via %s:\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Aşağıdaki komutlar yalnızca %s aracılığıyla çağrılabilirler:\n"
- "\n"
- #: info/infodoc.c:231
- msgid ""
- "The following commands cannot be invoked at all:\n"
- "\n"
- msgstr " tümü\n"
- #: info/infodoc.c:335
- msgid "Display help message"
- msgstr "Bu yardım iletisini gösterir"
- #: info/infodoc.c:348
- msgid "Visit Info node '(info)Help'"
- msgstr "Info düğümünü '(info)Help' ziyaret eder"
- #: info/infodoc.c:452
- msgid "Print documentation for KEY"
- msgstr "KEY ile ilgili belgeleri basar"
- #: info/infodoc.c:463
- #, c-format
- msgid "Describe key: %s"
- msgstr "Tuş açıklaması: %s"
- #: info/infodoc.c:473 info/infodoc.c:509
- #, c-format
- msgid "%s is undefined."
- msgstr "%s atanmamış."
- #: info/infodoc.c:871
- msgid "Show what to type to execute a given command"
- msgstr "Verilen komutu çalıştıracak türü gösterir"
- #: info/infodoc.c:875
- msgid "Where is command: "
- msgstr "Komutun yeri: "
- #: info/infodoc.c:897
- #, c-format
- msgid "'%s' is not on any keys"
- msgstr "'%s' bir tuş üzerinde değil"
- #: info/infodoc.c:903
- #, c-format
- msgid "%s can only be invoked via %s."
- msgstr "%s sadece %s üzerinden çağrılabilir."
- #: info/infodoc.c:907
- #, c-format
- msgid "%s can be invoked via %s."
- msgstr "%s, %s üzerinden çağrılabilir."
- #: info/infodoc.c:912
- #, c-format
- msgid "There is no function named '%s'"
- msgstr "'%s' isimli bir işlev yok"
- #: info/infomap.c:598
- #, fuzzy, c-format
- msgid "could not open init file %s"
- msgstr "init dosyası %s okunamıyor"
- #: info/infokey.c:229
- #, c-format
- msgid "key sequence too long"
- msgstr "anahtar sıralaması çok uzun"
- #: info/infokey.c:306
- #, c-format
- msgid "missing key sequence"
- msgstr "anahtar sıralaması kayıp"
- #: info/infokey.c:386
- #, c-format
- msgid "NUL character (\\000) not permitted"
- msgstr "NUL karakterine (\\000) izin verilmiyor"
- #: info/infokey.c:415
- #, c-format
- msgid "NUL character (^%c) not permitted"
- msgstr "NUL karakterine (^%c) izin verilmiyor"
- #: info/infokey.c:438
- #, c-format
- msgid "missing action name"
- msgstr "kayıp eylem adı"
- #: info/infokey.c:450
- #, c-format
- msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
- msgstr "anahtar sıralaması menü-rakamına bağlanamadı"
- #: info/infokey.c:458
- #, c-format
- msgid "unknown action `%s'"
- msgstr "bilinmeyen eylem `%s'"
- #: info/infokey.c:485
- #, c-format
- msgid "action name too long"
- msgstr "eylem adı çok uzun"
- #: info/infokey.c:498
- #, c-format
- msgid "extra characters following action `%s'"
- msgstr "`%s' eylemini izleyen fazladan karakterler"
- #: info/infokey.c:509
- #, c-format
- msgid "missing variable name"
- msgstr "kayıp değişken adı"
- #: info/infokey.c:518
- #, c-format
- msgid "missing `=' immediately after variable name"
- msgstr "değişken adından hemen sonra kayıp `=' "
- #: info/infokey.c:525
- #, c-format
- msgid "variable name too long"
- msgstr "değişken adı çok uzun"
- #: info/infokey.c:549
- #, c-format
- msgid "value too long"
- msgstr "değer çok uzun"
- #: info/infokey.c:595
- #, c-format
- msgid "\"%s\", line %u: "
- msgstr "\"%s\", satır %u: "
- #: info/m-x.c:66
- msgid "Read the name of an Info command and describe it"
- msgstr "Bir Info komut ismini okur ve onu açıklar"
- #: info/m-x.c:70
- msgid "Describe command: "
- msgstr "Komut açıklaması: "
- #: info/m-x.c:93
- msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
- msgstr "Eko alanından komut ismini okur ve onu çalıştırır"
- #: info/m-x.c:136
- #, c-format
- msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here."
- msgstr "Bir 'eko-alanı' komutu burada çalıştırılamaz."
- #: info/m-x.c:150
- msgid "Set the height of the displayed window"
- msgstr "Gösterilen pencerenin yüksekliği belirtilir"
- #: info/m-x.c:163
- #, c-format
- msgid "Set screen height to (%d): "
- msgstr "Ekran yüksekliğini (%d) ye ayarlar: "
- #: info/makedoc.c:141
- #, c-format
- msgid ""
- " Source files groveled to make this file include:\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " Bu dosyanın içermesini sağlamak için peşi sıra sürüklenen kaynak "
- "dosyalar:\n"
- "\n"
- #: info/makedoc.c:466
- #, c-format
- msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
- msgstr "%s dosyası manipüle edilemedi.\n"
- #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
- #. it is part of the Info syntax.
- #: info/nodemenu.c:35
- msgid ""
- "\n"
- "* Menu:\n"
- "\n"
- " (File)Node Lines Size Containing File\n"
- " ---------- ----- ---- ---------------"
- msgstr ""
- "\n"
- "* Menü:\n"
- "\n"
- " (Dosya)Düğüm Satır Boyut İçerdiği Dosya\n"
- " ------------ ----- ----- --------------"
- #: info/nodemenu.c:187
- msgid ""
- "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
- "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
- msgstr ""
- "En son uğradığınız düğüm menüsünü görmektesiniz.\n"
- "Ya bu menüden seçin, ya da başka bir pencerede `\\[history-node]' kullanın.\n"
- #: info/nodemenu.c:208
- msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
- msgstr ""
- "Son zamanlarda uğradığınız tüm düğümlerin menüsünü içeren bir pencere "
- "oluşturur"
- #: info/nodemenu.c:253
- msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
- msgstr "Daha önce, görünür bir pencereden uğradığınız bir düğüm seçiniz"
- #: info/nodemenu.c:260
- msgid "Select visited node: "
- msgstr "Uğramış olduğunuz düğümü seçiniz: "
- #: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
- #, c-format
- msgid "The reference disappeared! (%s)."
- msgstr "Referans yokoldu! (%s)."
- #: info/pcterm.c:225
- #, c-format
- msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
- msgstr "Terminal ilklendirilemiyor: %s\n"
- #: info/search.c:203
- #, c-format
- msgid "regexp error: %s"
- msgstr "düzenli ifade hatası: %s"
- #: info/session.c:62
- msgid "Show all matching files"
- msgstr "Eşleşen tüm dosyaları göster"
- #: info/session.c:66
- #, c-format
- msgid "No file index"
- msgstr "Dosya indeksi yok"
- #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
- #. characters; anything after the 79th character will not actually be
- #. displayed on an 80-column terminal.
- #: info/session.c:192
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
- "help-node] for tutorial."
- msgstr ""
- "Info sürüm %s'e hoşgeldiniz. Yardım için \\[get-help-window], menü öğesi "
- "için \\[menu-item] rehber için \\[get-info-help-node] yazınız."
- #: info/session.c:776
- #, c-format
- msgid "can't open %s: %s"
- msgstr "%s açılamıyor: %s"
- #: info/session.c:782
- #, c-format
- msgid "debugging output diverted to \"%s\""
- msgstr "hata ayıklama çıktısı \"%s\"'e yönlendirildi"
- #: info/session.c:1273
- msgid "Move down to the next line"
- msgstr "Sonraki satıra (aşağı) gider"
- #: info/session.c:1288
- msgid "Move up to the previous line"
- msgstr "Önceki satıra (yukarı) gider"
- #: info/session.c:1304
- msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
- msgstr "İmleci pencerenin belirli bir satırına taşır"
- #: info/session.c:1336
- msgid "Move to the end of the line"
- msgstr "Satır sonuna gider"
- #: info/session.c:1361
- msgid "Move to the start of the line"
- msgstr "Satır başına gider"
- #: info/session.c:1443
- msgid "Move to the start of this node"
- msgstr "Bu düğümün başlangıcına gider"
- #: info/session.c:1450
- msgid "Move to the end of this node"
- msgstr "Bu düğümün sonuna gider"
- #: info/session.c:1541
- msgid "Scroll forward in this window"
- msgstr "Bu pencerede ileriye doğru kaydırır"
- #: info/session.c:1555
- msgid "Scroll backward in this window"
- msgstr "Bu pencerede geriye doğru kaydırır"
- #: info/session.c:1563
- msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
- msgstr ""
- "Bu pencerede ileriye doğru kaydırır ve öntanımlı pencere boyutuna ayarlar"
- #: info/session.c:1578
- msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
- msgstr ""
- "Bu pencerede geriye doğru kaydırır ve öntanımlı pencere boyutunu ayarlar"
- #: info/session.c:1584
- msgid "Scroll forward in this window staying within node"
- msgstr "Bu pencerede, düğüm içinde kalarak ileriye doğru kaydırır"
- #: info/session.c:1599
- msgid "Scroll backward in this window staying within node"
- msgstr "Bu pencerede, düğüm içinde kalarak geriye doğru kaydırır"
- #: info/session.c:1607
- msgid ""
- "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
- msgstr ""
- "Bu pencerede, düğüm içinde kalarak ileriye doğru kaydırır ve öntanımlı "
- "pencere boyutunu ayarlar"
- #: info/session.c:1634
- msgid ""
- "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
- "size"
- msgstr "geri ve set öntanımlı"
- #: info/session.c:1640
- msgid "Scroll down by lines"
- msgstr "Aşağıya doğru satır kaydırır"
- #: info/session.c:1646
- msgid "Scroll up by lines"
- msgstr "Yukarıya doğru satır kaydırır"
- #: info/session.c:1658
- msgid "Scroll down by half screen size"
- msgstr "Aşağıya doğru yarım ekran boyutu kaydırır"
- #: info/session.c:1685
- msgid "Scroll up by half screen size"
- msgstr "Yukarıya doğru yarım ekran boyutu kaydırır"
- #: info/session.c:1691
- msgid "Scroll the other window"
- msgstr "Diğer pencereyi kaydırır"
- #: info/session.c:1712
- msgid "Scroll the other window backward"
- msgstr "Diğer pencereyi geriye doğru kaydırır"
- #: info/session.c:1826
- msgid "Select the next window"
- msgstr "Sonraki pencereyi seçer"
- #: info/session.c:1863
- msgid "Select the previous window"
- msgstr "Önceki pencereyi seçer"
- #: info/session.c:1907
- msgid "Split the current window"
- msgstr "Mevcut pencereyi böler"
- #: info/session.c:1952
- msgid "Delete the current window"
- msgstr "Mevcut pencereyi siler"
- #: info/session.c:1957
- msgid "Cannot delete a permanent window"
- msgstr "Kalıcı bir pencere silinemez"
- #: info/session.c:1988
- msgid "Delete all other windows"
- msgstr "Diğer tüm pencereleri siler"
- #: info/session.c:2034
- msgid "Grow (or shrink) this window"
- msgstr "Bu pencereyi büyütür (ya da küçültür)"
- #: info/session.c:2045
- msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
- msgstr "Mevcut ekran boşluğunu görünür pencereler arasında bölüştürür"
- #: info/session.c:2052
- msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
- msgstr "Mevcut penceredeki satır sarma durumunu değiştirir"
- #: info/session.c:2206
- msgid "Select this menu item"
- msgstr "Bu menü öğesini seçer"
- #: info/session.c:2236
- #, c-format
- msgid "There isn't %d item in this menu."
- msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
- msgstr[0] "Bu menüde %d öğesi yok."
- msgstr[1] "Bu menüde %d adet öğe yok."
- msgstr[2] "Bu menüde %d adet öğe yok."
- #: info/session.c:2245
- msgid "Select the last item in this node's menu"
- msgstr "Bu düğümün menüsündeki son öğeyi seçer"
- #: info/session.c:2352 info/session.c:2353
- #, c-format
- msgid "Menu item (%s): "
- msgstr "Menü öğesi (%s): "
- #: info/session.c:2356
- msgid "Menu item: "
- msgstr "Menü öğesi: "
- #: info/session.c:2363 info/session.c:2364
- #, c-format
- msgid "Follow xref (%s): "
- msgstr "İzlenecek xref (%s): "
- #: info/session.c:2367
- msgid "Follow xref: "
- msgstr "İzlenecek xref: "
- #: info/session.c:2456
- msgid "Read a menu item and select its node"
- msgstr "Bir menü öğesini okur ve düğümünü seçer"
- #: info/session.c:2481
- msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
- msgstr "Oku yada ve select"
- #: info/session.c:2487
- msgid "Move to the start of this node's menu"
- msgstr "Bu düğüm menüsünün başlangıcına gider"
- #: info/session.c:2509
- msgid "Visit as many menu items at once as possible"
- msgstr "Tek seferde mümkün olan en fazla sayıda menü öğesine uğrar"
- #: info/session.c:2609
- msgid "Move to the previous cross reference"
- msgstr "Önceki çapraz başvuruya gider"
- #: info/session.c:2672
- msgid "Move to the next cross reference"
- msgstr "Sonraki çapraz başvuruya gider"
- #: info/session.c:2733
- msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
- msgstr "Bu satırdaki referans ya da menü öğesini seçer"
- #: info/session.c:2767
- #, c-format
- msgid "No menu in node '%s'."
- msgstr "Menüsü olmayan düğüm '%s'."
- #: info/session.c:2814
- #, c-format
- msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
- msgstr "'%2$s''de '%1$s' tarafından başvurulan düğüm bulunamadı."
- #: info/session.c:2870
- msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
- msgstr "Dizinden başlayarak bir menü listesini oku ve izle"
- #: info/session.c:2872
- msgid "Follow menus: "
- msgstr "Menüleri izle: "
- #: info/session.c:2977
- msgid "Select the Next node"
- msgstr "Sonraki düğümü seçer"
- #: info/session.c:2984
- msgid "Select the Prev node"
- msgstr "Önceki düğümü seçer"
- #: info/session.c:2991
- msgid "Select the Up node"
- msgstr "Üstteki düğümü seçer"
- #: info/session.c:2997
- msgid "Select the last node in this file"
- msgstr "Bu dosyadaki son düğümü seçer"
- #: info/session.c:3024 info/session.c:3057
- msgid "This window has no additional nodes"
- msgstr "Bu pencerenin başka düğümü yok"
- #: info/session.c:3030
- msgid "Select the first node in this file"
- msgstr "Bu dosyadaki ilk düğümü seçer"
- #: info/session.c:3164
- msgid "No more nodes within this document."
- msgstr "Bu belge içinde başka düğüm yok."
- #: info/session.c:3209 info/session.c:3249
- msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
- msgstr "Bu belge içinde, bu düğüm için `Önceki' ya da `Yukarı' yok."
- #: info/session.c:3262
- msgid "Move forwards or down through node structure"
- msgstr "Düğüm yapısı içinde ileriye ya da aşağıya gider"
- #: info/session.c:3279
- msgid "Move backwards or up through node structure"
- msgstr "Düğüm yapısı içinde geriye ya da yukarıya gider"
- #: info/session.c:3302
- msgid "Read a node name and select it"
- msgstr "Bir düğüm adı okur ve seçer"
- #: info/session.c:3356 info/session.c:3360
- msgid "Goto node: "
- msgstr "Düğüme gider: "
- #: info/session.c:3539
- msgid "Find the node describing program invocation"
- msgstr "Program çağırmayı açıklayan düğümü bulur"
- #: info/session.c:3541
- #, c-format
- msgid "Find Invocation node of [%s]: "
- msgstr "[%s]'in çağırma düğümünü bulur: "
- #: info/session.c:3586
- msgid "Read a manpage reference and select it"
- msgstr "Bir klavuz sayfası başvurusunu okur ve seçer"
- #: info/session.c:3590
- msgid "Get Manpage: "
- msgstr "Alınacak klavuz sayfası: "
- #: info/session.c:3611
- msgid "Select the node 'Top' in this file"
- msgstr "Bu dosyadaki `En Üst' düğümü seç"
- #: info/session.c:3617
- msgid "Select the node '(dir)'"
- msgstr "'(dizin)' düğümünü seç"
- #: info/session.c:3623
- msgid "Show full file name of node being displayed"
- msgstr "Görüntülenen düğümün tam dosya adını göster"
- #: info/session.c:3640
- msgid "Select the most recently selected node"
- msgstr "En son seçilen düğümü seçer"
- #: info/session.c:3645
- #, c-format
- msgid "No earlier node in history"
- msgstr "Geçmişte daha önceki bir düğüm yok"
- #: info/session.c:3649
- msgid "Read the name of a file and select it"
- msgstr "Bir dosyanın adını okur ve seçer"
- #: info/session.c:3653
- msgid "Find file: "
- msgstr "Dosyayı bul: "
- #: info/session.c:3670
- #, c-format
- msgid "Cannot find '%s'."
- msgstr "'%s' bulunamıyor."
- #: info/session.c:3718
- #, c-format
- msgid "Could not create output file '%s'."
- msgstr "Çıktı dosyası '%s' oluşturulamıyor."
- #: info/session.c:3732
- #, c-format
- msgid "error writing to %s: %s"
- msgstr "%s'e yazma hatası:%s"
- #: info/session.c:3741
- #, c-format
- msgid "closing %s"
- msgstr "%s kapatılıyor"
- #: info/session.c:3790
- #, c-format
- msgid "writing node %s..."
- msgstr "%s düğümü yazılıyor..."
- #: info/session.c:3836
- msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
- msgstr "Bu düğümün içeriğini INFO_PRINT_COMMAND üzerinden veri yolla"
- #: info/session.c:3864
- #, c-format
- msgid "Cannot open pipe to '%s'."
- msgstr "Veri yolu '%s''e açılamıyor."
- #: info/session.c:3869
- #, c-format
- msgid "printing node %s..."
- msgstr "%s düğümü yazdırılıyor..."
- #: info/session.c:3877
- #, c-format
- msgid "finished printing node %s"
- msgstr "%s düğümünün yazdırılması tamamlandı..."
- #: info/session.c:3909
- msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
- msgstr "Aramalarda düzenli ifade kullanımına geç"
- #: info/session.c:3913
- #, c-format
- msgid "Using regular expressions for searches."
- msgstr "Aramalarda düzenli ifade kullanılıyor."
- #: info/session.c:3914
- #, c-format
- msgid "Using literal strings for searches."
- msgstr "Aramalarda yazılı dizge kullanılıyor."
- #: info/session.c:4109
- msgid "Search continued from the end of the document."
- msgstr "Arama, belgenin sonundan sürdürülüyor."
- #: info/session.c:4114
- msgid "Search continued from the beginning of the document."
- msgstr "Arama, belgenin başından sürdürülüyor."
- #: info/session.c:4134
- #, c-format
- msgid "Searching subfile %s ..."
- msgstr "%s altdosyası aranıyor ..."
- #: info/session.c:4170
- msgid "Search failed."
- msgstr "Arama başarısız"
- #: info/session.c:4187
- #, c-format
- msgid "%s%s%s [%s]: "
- msgstr "%s%s%s [%s]: "
- #: info/session.c:4188 info/session.c:4194
- msgid "Regexp search"
- msgstr "Düzenli ifade arama"
- #: info/session.c:4188 info/session.c:4194
- msgid "Search"
- msgstr "Ara"
- #: info/session.c:4189 info/session.c:4195
- msgid " case-sensitively"
- msgstr " büyük/küçük harf duyarlı şekilde "
- #: info/session.c:4190 info/session.c:4196
- msgid " backward"
- msgstr " geriye doğru"
- #: info/session.c:4193
- #, c-format
- msgid "%s%s%s: "
- msgstr "%s%s%s: "
- #: info/session.c:4213
- msgid "Search string too short"
- msgstr "Arama dizgesi çok kısa"
- #: info/session.c:4406
- #, c-format
- msgid "Going back to last match from %s"
- msgstr ""
- #: info/session.c:4430 info/session.c:4540
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No more matches."
- msgstr "Eşleşme yok"
- #: info/session.c:4567
- msgid "Search this node and subnodes for a string."
- msgstr ""
- #: info/session.c:4588
- msgid "Go to next match in Info sub-tree"
- msgstr ""
- #: info/session.c:4592 info/session.c:4604
- #, c-format
- msgid "No active search"
- msgstr ""
- #: info/session.c:4600
- msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
- msgstr ""
- #: info/session.c:4613
- msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
- msgstr "Bir dizge okur ve onu büyük/küçük harf duyarlı şekilde arar"
- #: info/session.c:4618
- msgid "Read a string and search for it"
- msgstr "Bir dizge okur ve (onu) arar"
- #: info/session.c:4624
- msgid "Read a string and search backward for it"
- msgstr "Bir dizge okur ve (onu) geriye doğru arar"
- #: info/session.c:4632
- msgid "Repeat last search in the same direction"
- msgstr "Son aramayı aynı yönde yineler"
- #: info/session.c:4640 info/session.c:4685
- msgid "No previous search string"
- msgstr "Daha önceden arama dizgesi yok"
- #: info/session.c:4677
- msgid "Repeat last search in the reverse direction"
- msgstr "Son aramayı ters yönde yineler"
- #: info/session.c:4724
- msgid "Clear displayed search matches"
- msgstr "Görüntülenen eşleşmiş aramaları sil"
- #: info/session.c:4740 info/session.c:4746
- msgid "Search interactively for a string as you type it"
- msgstr "Bir dizgeyi siz yazarken etkileşimli şekilde arar"
- #: info/session.c:4866
- msgid "Regexp I-search backward: "
- msgstr "Düzenli ifade I-arama, geriye doğru: "
- #: info/session.c:4867
- msgid "I-search backward: "
- msgstr "I-arama, geriye doğru: "
- #: info/session.c:4869
- msgid "Regexp I-search: "
- msgstr "Düzenli ifade I-arama: "
- #: info/session.c:4870
- msgid "I-search: "
- msgstr "I-arama: "
- #: info/session.c:4895 info/session.c:4898
- msgid "Failing "
- msgstr "Başarılamıyor "
- #: info/session.c:5263
- msgid "Cancel current operation"
- msgstr "Mevcut işlemi iptal eder"
- #: info/session.c:5270
- msgid "Quit"
- msgstr "Çık"
- #: info/session.c:5275
- msgid "Display version of Info being run"
- msgstr "Çalışan Ino'nun sürüm bilgisini görüntüler"
- #: info/session.c:5277
- #, c-format
- msgid "GNU Info version %s"
- msgstr "GNU Info sürüm %s"
- #: info/session.c:5282
- msgid "Redraw the display"
- msgstr "Görüntüyü yeniden çizer"
- #: info/session.c:5319
- msgid "Quit using Info"
- msgstr "Info'dan çıkar"
- #: info/session.c:5335
- msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
- msgstr "Bu tuşun küçük harfine atanmış komutu yürütür"
- #: info/session.c:5346
- #, c-format
- msgid "Unknown command (%s)."
- msgstr "Bilinmeyen komut (%s)."
- #: info/session.c:5349
- #, c-format
- msgid "\"%s\" is invalid"
- msgstr "\"%s\" geçersiz"
- #: info/session.c:5350
- #, c-format
- msgid "'%s' is invalid"
- msgstr "'%s' geçersiz"
- #: info/session.c:5668
- msgid "Add this digit to the current numeric argument"
- msgstr "Mevcut sayısal argümana bu sayıyı ekle"
- #: info/session.c:5675
- msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
- msgstr "Mevcut sayısal argümanı başlat (ya da 4'le çarp)"
- #: info/variables.c:67
- msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
- msgstr "\"Açık\" olduğunda, dipnotlar otomatik olarak görünür ve kaybolur"
- #: info/variables.c:71
- msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
- msgstr ""
- "\"Açık\" olduğunda, bir pencereyi oluşturma ya da silme, diğerlerini yeniden "
- "boyutlandırır"
- #: info/variables.c:75
- msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
- msgstr "\"Açık\" olduğunda, zil çalınacağına ekran yanıp söner"
- #: info/variables.c:79
- msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
- msgstr "\"Açık\" olduğunda, hatalar zilin çalmasına neden olur"
- #: info/variables.c:83
- msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
- msgstr ""
- "\"Açık\" olduğunda Info çöpü, sıkıştırması açılmak zorunda olan dosyaları "
- "biriktirir"
- #: info/variables.c:86
- msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
- msgstr "\"Açık\" olduğunda, arama dizgesinin eşleşen kısmı ışıklandırılır"
- #: info/variables.c:90
- msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
- msgstr "Bir düğüm sonunda kaydırma istendiğinde ne olacağını kontrol eder"
- #: info/variables.c:95
- msgid "Same as scroll-behaviour"
- msgstr "Metin kaydırma davranışıyla aynı"
- #: info/variables.c:99
- msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
- msgstr "İmleç penceere dışına taşındığında kaydırılacak satır sayısı"
- #: info/variables.c:103
- msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
- msgstr ""
- "Metin kaydırma davranışının imleç hareket komutlarını etkileyip "
- "etkilemeyeceğini kontrol eder"
- #: info/variables.c:107
- msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
- msgstr ""
- "\"Açık\" olduğunda Info, ISO Latin karakterleri kabul eder ve görüntüler"
- #: info/variables.c:111
- msgid ""
- "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
- msgstr "Son düğümün sonunda kaydırma istendiğinde yapılacak şey"
- #: info/variables.c:116
- msgid "Minimal length of a search string"
- msgstr "Arama dizgesinin minimum uzunluğu"
- #: info/variables.c:120
- msgid "Skip current window when searching"
- msgstr "Ararken mevcut pencereyi atla"
- #: info/variables.c:124
- msgid "Exclude default directories from file search path"
- msgstr "Öntanımlı dizinleri dosya arama yolundan hariç tut"
- #: info/variables.c:128
- msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
- msgstr "Bazı Info dosyası söz dizimini düğüm metni içine gizle"
- #: info/variables.c:132
- msgid ""
- "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
- "indicating that a key has been pressed"
- msgstr ""
- "Bir tuşa basıldığını belirten sıradaki bitin milisaniye biriminde bekleme "
- "süresi"
- #: info/variables.c:136
- msgid "Method to use to track mouse events"
- msgstr "Fare olaylarını izlemek için kullanılacak yöntem"
- #: info/variables.c:140
- #, fuzzy
- msgid "How to follow a cross-reference"
- msgstr "Sonraki çapraz başvuruya gider"
- #: info/variables.c:144
- msgid "Highlight search matches"
- msgstr "Eşleşen aramaları vurgula"
- #: info/variables.c:148
- msgid "Styles for links"
- msgstr ""
- #: info/variables.c:152
- msgid "Styles for active links"
- msgstr ""
- #: info/variables.c:156
- #, fuzzy
- msgid "Styles for search matches"
- msgstr "Görüntülenen eşleşmiş aramaları sil"
- #: info/variables.c:160
- msgid "How to print the information line at the start of a node"
- msgstr ""
- #: info/variables.c:167
- msgid "Explain the use of a variable"
- msgstr "Bir değişkenin kullanımını açıklar"
- #: info/variables.c:173
- msgid "Describe variable: "
- msgstr "Açıklanacak değişken: "
- #: info/variables.c:188
- msgid "Set the value of an Info variable"
- msgstr "Bir Info değişkeninin değerini belirler"
- #: info/variables.c:195
- msgid "Set variable: "
- msgstr "Değişkeni ata: "
- #: info/variables.c:211
- #, c-format
- msgid "Set %s to value (%d): "
- msgstr "%s'e atanacak değer (%d): "
- #: info/variables.c:245
- #, c-format
- msgid "Set %s to value (%s): "
- msgstr "%s'e atanacak değer (%s): "
- #: info/window.c:907
- msgid "-----Info: (), lines ----, "
- msgstr "-----Info: (), satır ----, "
- #: install-info/install-info.c:292
- #, c-format
- msgid "%s: empty file"
- msgstr "%s: boş dosya"
- #: install-info/install-info.c:294
- #, c-format
- msgid "%s for %s"
- msgstr " %s için %s"
- #: install-info/install-info.c:533
- #, c-format
- msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
- msgstr "\tSeçeneklerin tam bir listesi için `%s --help''i deneyiniz.\n"
- #: install-info/install-info.c:541
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
- msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [INFO-DOSYASI [DİZİN-DOSYASI]]\n"
- #: install-info/install-info.c:543
- msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
- msgstr ""
- "DİZİN-DOSYASI Info dizininden INFO-DOSYASI içine girdi ekle ya da çıkar"
- #: install-info/install-info.c:544
- msgid ""
- "INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
- "or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
- msgstr ""
- "Eğer sırasıyla --info-file ya da --dir-file (ya da --info-dir) seçenekleri\n"
- "verilmemişse INFO-FILE ve DIR-FILE gerekmektedir."
- #: install-info/install-info.c:548
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --add-once add only to first matching section, not all.\n"
- " --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
- " --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
- " start at column COL."
- msgstr ""
- "Seçenekler:\n"
- " --add-once yalnızca ilk eşleşen bölüme eklenir, hepsine değil.\n"
- " --align=SÜT yeni girdilerin tarifini SÜT sütunundan başlatır.\n"
- " calign=SÜT tariflerin ikinci ve devam eden satırlarını SÜT\n"
- " sütunundan başlatır."
- #: install-info/install-info.c:555
- msgid ""
- " --debug report what is being done.\n"
- " --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
- " don't insert any new entries.\n"
- " --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
- " are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
- "\").\n"
- " --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
- " the --name option to become synonymous with the\n"
- " --entry option.\n"
- " --dir-file=NAME specify file name of Info directory file;\n"
- " equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
- " --dry-run same as --test."
- msgstr ""
- " --debug yapılmakta olanı rapor et.\n"
- " --delete DIZIN-DOSYASI'ndan INFO-DOSYASI için mevcut girdileri "
- "sil;\n"
- " hiç yeni girdi ekleme.\n"
- " --defsection=METİN --section gibi, ama INFO-DOSYASI içinde bölüm yoksa\n"
- " yalnızca METİN kullanılır (\"Çeşitli\"nin yerine)\n"
- ". --description=METİN girdinin açıklaması METİN'dir; --entry seçeneğiyle\n"
- " eşanlamlı hale gelmesi için --name seçeneğiyle "
- "birlikte\n"
- " kullanılır.\n"
- " --dir-file=AD Info dizindosyasının adını belirtir; DİZİN-DOSYASI \n"
- " argümanını kullanmakla eşdeğerdir.\n"
- " --dry-run --test ile aynı."
- #: install-info/install-info.c:568
- msgid ""
- " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
- " overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
- " TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
- " by zero or more extra lines starting with "
- "whitespace.\n"
- " If you specify more than one entry, all are added.\n"
- " If you don't specify any entries, they are determined\n"
- " from information in the Info file itself."
- msgstr ""
- " --entry=METİN METİN'i, DIR-FILE'den karşılık gelen girdileri\n"
- " geçersiz kılarak Info dizin girdisi olarak ekler.\n"
- " METİN, Info menü ögesi olarak yazılıp, sıfır ya da\n"
- " boşlukla başlayan diğer satırlarla devam eder.\n"
- " Eğer birden fazla girdi belirtirseniz, tümü "
- "eklenir. \n"
- " Eğer hiçbir girdi belirtmezseniz bunlar, Info\n"
- " dosyasının içindeki bilgiden belirlenir."
- #: install-info/install-info.c:577
- msgid ""
- " --help display this help and exit.\n"
- " --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
- " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
- " equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
- " --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
- " --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
- msgstr ""
- " --help bu yardımı gösterir ve çıkar.\n"
- " --info-dir=DİZİN --dir-file=DİZİN/dizin ile aynı.\n"
- " --info-file=DOSYA dizine kurulacak Info dosyasını belirler; \n"
- " INFO-DOSYASI argümanını kullanmakla eşdeğerdir.\n"
- " --item=METİN --entry=METİN ile aynı.\n"
- " --keep-old girdileri değiştirmez ya da boş bölümleri silmez."
- #: install-info/install-info.c:585
- msgid ""
- " --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
- " --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
- " --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
- " to become synonymous with the --entry option.\n"
- " --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
- " --quiet suppress warnings."
- msgstr ""
- " --maxwidth, --maxwidth=SÜT tarifi SÜT sütununda sarmalar.\n"
- " -menuentry=METİN --name=METİN ile aynı.\n"
- " --name=METİN girdinin adı METİN'dir; --description ile\n"
- " kullanıldığında --entry seçeneğiyle eşanlamlı olur.\n"
- " --no-indent DİZİN dosyasındaki yeni girdileri biçemlemez.\n"
- " --quiet uyarıları baskılar."
- #: install-info/install-info.c:593
- msgid ""
- " --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
- " regular expression R (ignoring case).\n"
- " --remove same as --delete.\n"
- " --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
- " suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n"
- " --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
- " If you specify more than one section, all the entries\n"
- " are added in each of the sections.\n"
- " If you don't specify any sections, they are "
- "determined\n"
- " from information in the Info file itself;\n"
- " if nothing is available there, the --defsection\n"
- " value is used; if that is not specified, the\n"
- " final default is \"Miscellaneous\".\n"
- " --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
- msgstr ""
- " --regex=R bu dosyanın tüm bölümlerindeki R düzenli ifadesine uyan "
- "(büyük/\n"
- " küçük harf duyarsız) tüm girdilerini koyar.\n"
- " --remove --delet ile aynı.\n"
- " --remove-exactly yalnızca info dosya adı tam olarak eşleşirse siler;\n"
- " .info ve .gz uzantıları yok sayılmaz.\n"
- " --section=BÖLÜM girdileri dizinin BÖLÜM bölümüne koyar.\n"
- " Birden fazla bölüm belirtirseniz, her bir bölüme tüm "
- "girdiler\n"
- " eklenir.\n"
- " Eğer hiçbir bölüm belirtmezseniz bunlar, Info "
- "dosyasındaki\n"
- " bilgiden belirlenir.\n"
- " --section R BÖLÜM --regex=R --section=BÖLÜM --add-once ile eşdeğer."
- #: install-info/install-info.c:609
- msgid ""
- " --silent suppress warnings.\n"
- " --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
- " --version display version information and exit."
- msgstr ""
- " --silent uyarıları baskılar.\n"
- " --test DİZİN-DOSYASI'nın güncellenmesini engeller.\n"
- " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar."
- #: install-info/install-info.c:642
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "This is the file .../info/dir, which contains the\n"
- "topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
- "The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
- "%c\n"
- "%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
- "\n"
- " This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
- " Typing \"q\" exits, \"H\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
- " \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
- " \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
- "\n"
- " In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
- " to select it.\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Bu, .../info/dir dosyası olup, (dir)Üst adı verilen, Info\n"
- "hiyerarşisinin en üst düğümünü içerir.\n"
- "Info'yu ilk çalıştırdığınızda bu düğüme bakarak başlıyor olursunuz.\n"
- "%c\n"
- "%s\tBu, INFO ağacının tepesidir\n"
- "\n"
- " Bu (Dizin düğümü), temel konuların bir menüsünü verir.\n"
- " \"q\" tuşuyla çıkar, \"?\" ile tüm Info komutlarını listeler, \"d\" ile "
- "buraya döner,\n"
- " \"h\" ile yeni başlayanlar için bir klavuz alabilir,\n"
- " \"mEmacs<Return>\" ile Emacs klavuzunu ziyaret edebilirsiniz, vs.\n"
- "\n"
- " Emacs'ta, bir menü öğesi ya da çapraz başvuru üzerinde sağ fare tuşunu\n"
- " tıklayarak seçim yapabilirsiniz.\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: install-info/install-info.c:666
- #, c-format
- msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
- msgstr "%1$s: (%2$s) okunamıyor ve (%3$s) oluşturulamıyor"
- #: install-info/install-info.c:1154 install-info/install-info.c:1194
- #, c-format
- msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
- msgstr "Eşleşen END-INFO-DIR-ENTRY'siz START-INFO-DIR-ENTRY"
- #: install-info/install-info.c:1189
- #, c-format
- msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
- msgstr "Eşleşen START-INFO-DIR-ENTRY'siz END-INFO-DIR-ENTRY"
- #: install-info/install-info.c:2064 install-info/install-info.c:2074
- #, c-format
- msgid "%s: already have dir file: %s\n"
- msgstr "%s: zaten dir dosyası var: %s\n"
- #: install-info/install-info.c:2170
- #, c-format
- msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
- msgstr "%s: Info dosyasını yalnızca bir kez belirtin.\n"
- #: install-info/install-info.c:2203
- #, c-format
- msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
- msgstr "Bir başka düzenli ifade belirlendi, `%s' yok sayılıyor"
- #: install-info/install-info.c:2215
- #, c-format
- msgid "Error in regular expression `%s': %s"
- msgstr "Düzenli ifadede hata `%s': %s"
- #: install-info/install-info.c:2277
- #, c-format
- msgid "excess command line argument `%s'"
- msgstr "fazladan komut satırı argümanı `%s'"
- #: install-info/install-info.c:2281
- #, c-format
- msgid "No input file specified; try --help for more information."
- msgstr "Girdi dosyası belirtilmemiş; daha fazla bilgi için --help deneyin."
- #: install-info/install-info.c:2283
- #, c-format
- msgid "No dir file specified; try --help for more information."
- msgstr "dizin dosyası belirtilmemiş; daha fazla bilgi için --help deneyin."
- #: install-info/install-info.c:2304
- #, c-format
- msgid "Could not read %s."
- msgstr "%s okunamıyor."
- #: install-info/install-info.c:2451
- #, c-format
- msgid "no info dir entry in `%s'"
- msgstr "`%s' içinde info dizin girdisi yok"
- #: install-info/install-info.c:2699
- #, c-format
- msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
- msgstr "`%s' için girdi bulunamadı; hiçbir şey silinmedi"
- #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:849
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1198
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:326 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6575
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6599 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6980
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7039 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7195 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:302 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:456
- #, perl-format
- msgid "could not open %s for writing: %s"
- msgstr "%1$s yazmak için açılamıyor: %2$s"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:863
- msgid "recursion is always allowed"
- msgstr "yinelemeye her zaman izin verilir"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:864
- msgid "arguments are quoted by default"
- msgstr "argümanlar öntanımlı olarak tırnak içine alınıyor"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:867
- msgid ""
- "move your @contents command if you want the contents after the title page"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Common.pm:870
- msgid ""
- "move your @shortcontents and @contents commands if you want the contents "
- "after the title page"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1094
- #, perl-format
- msgid "%s is not a valid language code"
- msgstr "%s geçerli bir dil kodu değildir"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1099
- #, perl-format
- msgid "%s is not a valid region code"
- msgstr "%s geçerli bir bölge kodu değildir"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1117
- #, perl-format
- msgid "%s is not a valid split possibility"
- msgstr "%s geçerli bir bölme olasılığı değildir"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1140
- #, perl-format
- msgid "could not read %s: %s"
- msgstr "%1$s okunamıyor: %2$s"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1159
- #, perl-format
- msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
- msgstr "%1$s @verbatiminclude dosyasını kapatmada hata: %2$s"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
- #, perl-format
- msgid "@%s: could not find %s"
- msgstr "@%1$s: %2$s bulunamıyor"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1625
- msgid "no node to be renamed"
- msgstr "yeniden adlandırılacak düğüm yok"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1636
- msgid "nodes without a new name at the end of file"
- msgstr "dosya sonunda yeni adı olmayan düğümler"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1646 tp/Texinfo/Parser.pm:862
- #, perl-format
- msgid "could not open %s: %s"
- msgstr "%1$s açılamıyor: %2$s"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:2166
- #, perl-format
- msgid "could not protect hash character in @%s"
- msgstr "@%s içindeki sayı karakteri korunamıyor"
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:386 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:405
- #, perl-format
- msgid "Obsolete variable %s\n"
- msgstr "Kullanım dışı değişken %s\n"
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:788
- #, perl-format
- msgid "%s: output incompatible with split"
- msgstr "%s: çıktı bölmeyle uyumsuz"
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:870 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:903
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:362 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7006
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
- #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
- #, perl-format
- msgid "error on closing %s: %s"
- msgstr "%1$s'i kapatmada hata: %2$s"
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:981
- #, perl-format
- msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
- msgstr "`%1$s' ya da `%2$s' dizinleri oluşturulamıyor: %3$s"
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:989
- #, perl-format
- msgid "could not create directory `%s': %s"
- msgstr "`%1$s' dizini oluşturulamıyor: %2$s"
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:984
- #, perl-format
- msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
- msgstr "@image dosyası `%1$s' bulunamıyor, `%2$s' kullanılacak"
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
- msgid "no argument specified for @U"
- msgstr "@U için argüman belirtlimedi"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1736
- #, perl-format
- msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
- msgstr "@image dosyası `%1$s' (HTML için) bulunamadı, `%2$s' kullanılacak"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2437
- #, perl-format
- msgid "raw format %s is not converted"
- msgstr "ham biçem %s dönüştürülmedi"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
- #, perl-format
- msgid "could not open html refs config file %s: %s"
- msgstr "%1$s html başvuru ayar dosyası açılamıyor: %2$s"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4708
- msgid "missing type"
- msgstr "Kayıp tür"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4711
- #, perl-format
- msgid "unrecognized type: %s"
- msgstr "Bilinmeyen tür: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4728
- #, perl-format
- msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
- msgstr "%1$s html başvuru ayar dosyasını kapatmada hata: %2$s"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5013
- msgid "string not closed in css file"
- msgstr "css dosyasında dizge kapatılmadı"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5015
- msgid "--css-include ended in comment"
- msgstr "--css-include yorum içinde sonlandı"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5017
- msgid "@import not finished in css file"
- msgstr "css dosyasında @import bitmedi"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5043
- #, perl-format
- msgid "CSS file %s not found"
- msgstr "CSS dosyası %s bulunamadı"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5049
- #, perl-format
- msgid "could not open --include-file %s: %s"
- msgstr "--include-file %1$s açılamadı: %2$s"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5059
- #, perl-format
- msgid "error on closing CSS file %s: %s"
- msgstr "CSS dosyası %1$s'i kapatmada hata: %2$s"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5873 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
- #, perl-format
- msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
- msgstr "`%s' için htmlxref.cnf girdisi bulunamadı"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6570
- #, perl-format
- msgid "error on closing frame file %s: %s"
- msgstr "çerçeve dosyası %1$s'i kapatmada hata: %2$s"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6594
- #, perl-format
- msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
- msgstr "TOC çerçeve dosyası %1$s'i kapatmada hata: %2$s"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6709
- #, perl-format
- msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
- msgstr "evre %2$s öncelik %3$s'in kotarıcısı %1$s başarısız"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6914
- msgid "must specify a title with a title command or @top"
- msgstr "başlık komutu ya da @top ile bir başlık belirlemelisiniz"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
- #, perl-format
- msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
- msgstr "yeniden yönlendirme düğüm dosyası %1$s'i kapatmada hata: %2$s"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7150
- #, perl-format
- msgid "old name for `%s' is a node of the document"
- msgstr "`%s'nin önceki adı bu belgenin bir düğümüdür"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7156
- #, perl-format
- msgid "file empty for renamed node `%s'"
- msgstr "yeniden adlandırılmış `%s' düğüm dosyası boş"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
- #, perl-format
- msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
- msgstr "hedef düğüm (`%s'nin yeni adı) belgede yok: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7202
- #, perl-format
- msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
- msgstr ""
- "yeniden adlandırılmış düğüm yeniden yönlendirme dosyası %s'i kapatmada hata: "
- "%s"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7240
- msgid "empty node name"
- msgstr "boş düğüm adı"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
- #, perl-format
- msgid "syntax for an external node used for `%s'"
- msgstr "`%s' için kullanılan bir harici düğümün sözdizimi"
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:110
- msgid "document without nodes"
- msgstr "düğümsüz belge"
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:127
- msgid "document without Top node"
- msgstr "Top düğümü olmayan belge"
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:175
- #, perl-format
- msgid "rename %s failed: %s"
- msgstr "%1$s yeniden adlandırma başarısız: %2$s"
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
- #, perl-format
- msgid "@%s output more than once: %s"
- msgstr "@%s çıktısı birden fazla: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:386
- #, perl-format
- msgid "@%s outside of any node"
- msgstr "@%s tüm düğümlerin dışında"
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:429
- #, perl-format
- msgid "@node name should not contain `,': %s"
- msgstr "@node adı `,' içermemeli: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1252
- #, perl-format
- msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
- msgstr "@%s 'deki : içeren dizin girdisi geçersiz Info üretiyor: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
- #, perl-format
- msgid "entry for index `%s' outside of any node"
- msgstr "`%s' indeks girdisi tüm düğümlerin dışında"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1411
- #, perl-format
- msgid "error on closing image text file %s: %s"
- msgstr "İmge metin dosyası %1$s'i kapatmada hata: %2$s"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1416
- #, perl-format
- msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
- msgstr "@image dosyası `%1$s' okunamıyor: %2$s"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
- #, perl-format
- msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
- msgstr "@image dosyası `%s.txt' ya da alternatif metin bulunamadı"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1795
- msgid ""
- "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
- "avoid that"
- msgstr ""
- "@strong{Not...} Info'da sahte bir çapraz-başvuru oluşturur; bundan kaçınmak "
- "için yazımı değiştirin"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2026
- #, perl-format
- msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
- msgstr "@%s çapraz başvuru adı `:' içermemeli"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2058
- #, perl-format
- msgid "@%s node name should not contain `%s'"
- msgstr "@%s düğüm adı `%s' içermemeli"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2091
- #, perl-format
- msgid "@%s node name should not contain `:'"
- msgstr "@%s düğüm adı `:' içermemeli"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2137
- #, perl-format
- msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
- msgstr "`.' ya da `,' @xref'i izlemelidir, `%s'i değil"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2140
- msgid "`.' or `,' must follow @xref"
- msgstr "`.' ya da `,' @xref'i izlemelidir"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2923
- #, perl-format
- msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
- msgstr "menü girdisi düğüm adı `%s' içermemeli"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
- msgid "menu entry node name should not contain `:'"
- msgstr "menü girdisi düğüm adı `:' içermemeli"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2954
- msgid "menu entry name should not contain `:'"
- msgstr "menü girdi adı `:' içermemeli"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1095
- #, perl-format
- msgid "empty node name after expansion `%s'"
- msgstr "`%s' açılımından sonra boş düğüm adı"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1103
- #, perl-format
- msgid "@%s `%s' previously defined"
- msgstr "@%s `%s' daha önce tanımlanmış"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1109
- #, perl-format
- msgid "here is the previous definition as @%s"
- msgstr "işte @%s olarak önceki tanım"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
- #, perl-format
- msgid "empty argument in @%s"
- msgstr "@%s'de boş argüman"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Structuring.pm:416
- #, perl-format
- msgid "multiple @%s"
- msgstr "çok sayıda @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
- #, perl-format
- msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
- msgstr "hatalı ya da boş @%s resmi argümanı: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1267
- #, perl-format
- msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
- msgstr "@%s argümanı için hatalı sözdizimi: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
- #, perl-format
- msgid "%c%s requires a name"
- msgstr "%c%s bir isim gerektirir"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
- #, perl-format
- msgid "bad name for @%s"
- msgstr "@%s için kötü isim"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1391
- #, perl-format
- msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
- msgstr "@end %s, @%s'in kapama küme parantezinden önce görüldü"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1395
- #, perl-format
- msgid "@%s seen before @%s closing brace"
- msgstr "@%s, @%s'in kapama küme parantezinden önce görüldü"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1400
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "%c%s missing closing brace"
- msgstr "%c%s eksik kapama }"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1404
- #, perl-format
- msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
- msgstr "@%s kayıp kapanış sınır belirteci sıralı ögeleri: %s}"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1513
- #, perl-format
- msgid "@itemx should not begin @%s"
- msgstr "@itemx başlamamalı @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1581
- msgid "@itemx must follow @item"
- msgstr "@itemx, @item'dan sonra gelmeli"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1748
- #, perl-format
- msgid "@%s has text but no @item"
- msgstr "@%s'in metni var fakat @item'ı yok"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776
- #, perl-format
- msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
- msgstr "`@end' `%1$s' beklerdi, `%2$s' gördü"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1779
- #, perl-format
- msgid "@%s seen before @end %s"
- msgstr "@%s, @end'den önce görüldü %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1783
- #, perl-format
- msgid "no matching `%cend %s'"
- msgstr "eşleşen `%cend %s' yok"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
- #, perl-format
- msgid "misplaced %c"
- msgstr "yanlış yerleştirilmiş %c"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
- #, perl-format
- msgid "unmatched `%c%s'"
- msgstr "eşleşmeyen `%c%s'"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
- #, perl-format
- msgid "macro `%s' called with too many args"
- msgstr "makro `%s' çok sayıda arg.la çağrıldı"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s missing closing brace"
- msgstr "@%s kayıp küme parantezi"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
- #, perl-format
- msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
- msgstr "makro `%s' argümansız tanımlandı, argümanla kullanıldı"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
- #, perl-format
- msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
- msgstr "@%s açılımındaki \\ paramatre adı ya da \\ yerine `%s'i izliyor"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
- #, perl-format
- msgid "missing name for @%s"
- msgstr "@%s için kayıp isim"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
- #, perl-format
- msgid "missing category for @%s"
- msgstr "@%s için kayıp kategori"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
- #, perl-format
- msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
- msgstr "@%s satırında beklenmedik argüman: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
- msgid "empty multitable"
- msgstr "boş çoklutablo"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
- #, perl-format
- msgid "superfluous argument to @%s"
- msgstr "@%s'e fazladan argüman"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
- #, perl-format
- msgid "bad argument to @%s"
- msgstr "@%s'ye hatalı argüman"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
- #, perl-format
- msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
- msgstr "%s bir argüman gerektirir: %c öğesi için biçimlendirici"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
- #, perl-format
- msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
- msgstr ""
- "@%s komutu küme parantezi içinde argüman kabul etmiyor @%s satırında olmamalı"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
- #, perl-format
- msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
- msgstr "vurgu komutu `@%s'in @%s argümanı olmasına izin verilmiyor"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
- #, perl-format
- msgid "@%s missing argument"
- msgstr "@%s kayıp argüman"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
- #, perl-format
- msgid "unknown @end %s"
- msgstr "bilinmeyen @end %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
- #, perl-format
- msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
- msgstr "@%s %s'e fazladan argüman: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
- #, perl-format
- msgid "bad argument to @%s: %s"
- msgstr "@%s'e hatalı argüman: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
- #, perl-format
- msgid "@%s: could not open %s: %s"
- msgstr "@%s: %s açılamıyor: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
- #, perl-format
- msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
- msgstr "`%s' kodlaması kanonik bir texinfo kodlaması değil"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
- #, perl-format
- msgid "unrecognized encoding name `%s'"
- msgstr "tanınmayan kodlama adı `%s'"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
- #, perl-format
- msgid "@%s after the first element"
- msgstr "ilk unsurdan sonra @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
- #, perl-format
- msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
- msgstr "@%s yalnızca bir @multitable satırında anlamlıdır"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
- #, perl-format
- msgid "@%s should not be associated with @top"
- msgstr "@%s @top ile ilintili olmamalı"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
- #, perl-format
- msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
- msgstr ""
- "@node @%s'den önce geliyor, fakat parçaları düğümlerle ilişkili olmayabilir"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
- #, perl-format
- msgid "empty menu entry name in `%s'"
- msgstr "`%s' de boş menü girdi adı"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
- msgid "empty node name in menu entry"
- msgstr "menü girdisinde boş düğüm adı"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
- #, perl-format
- msgid "@%s should not appear in @%s"
- msgstr "@%s @%s'de görülmemeli"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
- msgstr "@end %s yalnızca bir satır başında görülmeli"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
- #, perl-format
- msgid "macro `%s' previously defined"
- msgstr "makro `%s' daha önce tanımlanmış"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
- #, perl-format
- msgid "here is the previous definition of `%s'"
- msgstr "işte `%s''nin önceki tanımı"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
- #, perl-format
- msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
- msgstr "Texinfo dil komutu yeniden tanımlanıyor: @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
- #, perl-format
- msgid "@%s without associated character"
- msgstr "ilişkili karakteri olmayan @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
- #, perl-format
- msgid ""
- "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
- msgstr "sıfırla tanımlanmış @%s ya da birden çok argüman {} ile çağrılmalı"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
- #, perl-format
- msgid ""
- "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
- "value %d)"
- msgstr ""
- "makro çağrısı çok içiçe (geçersiz kılmak için MAX_NESTED_MACROS'u atayın; "
- "mevcut değer %d)"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
- #, perl-format
- msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
- msgstr ""
- "%s makrosunun özyineli çağrısına izin verilmiyor; gerekirse @rmacro kullanın"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
- #, perl-format
- msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
- msgstr "`@%s' aksan komutundan sonra beyaz boşluk gelmemeli"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
- #, perl-format
- msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
- msgstr "@%s'e argüman olarak bir komut vermek için küme parantezleri kullanın"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
- #, perl-format
- msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
- msgstr "%c%s argüman olarak `i' ya da `j' gerektirir, `%s' değil"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
- #, perl-format
- msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
- msgstr "`@%s' aksan komutundan sonra yeni satır gelmemelidir"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
- #, perl-format
- msgid "@%s expected braces"
- msgstr "@%s küme parantezi bekledi"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
- #, perl-format
- msgid "undefined flag: %s"
- msgstr "tanımlanmamış bayrak: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
- msgid "bad syntax for @value"
- msgstr "@value için bozuk sözdizimi"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
- #, perl-format
- msgid "%c%s is obsolete."
- msgstr "%c%s kullanımdan kalkmış"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
- #, perl-format
- msgid "%c%s is obsolete; %s"
- msgstr "%c%s kullanımdan kalkmış; %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
- msgstr "@%s yalnızca bir satır başında görülmeli"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
- #, perl-format
- msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
- msgstr "`@%s' bloğu içinde @%s'e izin verilmez"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
- #, perl-format
- msgid "@%s should only appear in heading or footing"
- msgstr "@%s yalnızca alt ya da üst kısımda görülmelidir"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
- #, perl-format
- msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
- msgstr "`@%s' bloğu içinde @%s anlamlı değil"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
- #, perl-format
- msgid "@%s in empty multitable"
- msgstr "boş @multitable'de @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
- msgid "@tab before @item"
- msgstr "@item'den önce @tab"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
- #, perl-format
- msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
- msgstr "çok-tablolu ögede, çok fazla sütun (maks %d)"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
- msgid "ignoring @tab outside of multitable"
- msgstr "çok-tablolunun dışındaki @tab yoksayılıyor"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
- #, perl-format
- msgid "@%s outside of table or list"
- msgstr "tablo ya da liste dışında @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
- #, perl-format
- msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
- msgstr "`@%2$s' kullanmak için `@%1$s' den sonra ol(un)malıdır"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
- #, perl-format
- msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
- msgstr "`@titlepage' ve `@quotation' çevreleri dışında @%s anlamlı değil"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
- msgid "@dircategory after first node"
- msgstr "ilk düğümden sonra @dircategory"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
- #, perl-format
- msgid "region %s inside region %s is not allowed"
- msgstr "%2$s bölgesi içinde %1$s bölgesine izin verilmez"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
- msgid "@direntry after first node"
- msgstr "ilk düğümden sonra @direntry"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
- msgid "@menu in invalid context"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
- #, perl-format
- msgid "@%s seen before first @node"
- msgstr "ilk @node öncesinde @%s görüldü"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
- msgid ""
- "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
- msgstr ""
- "belki de sizin @top düğümünüz, @ifinfo'dan ziyade @ifnottex içine "
- "sarılmalıdır?"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
- #, perl-format
- msgid "@%s should only appear in math context"
- msgstr "@%s yalnızca matematik bağlamında görünmelidir"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
- #, perl-format
- msgid "unknown command `%s'"
- msgstr "bilinmeyen komut `%s'"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
- msgid "unexpected @"
- msgstr "beklenmedik @"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
- #, perl-format
- msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
- msgstr "`@float' çevresi dışında @%s anlamlı değil"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
- #, perl-format
- msgid "@%s should be right below `@float'"
- msgstr "@%s, `@float'ın hemen altında olmalıdır"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
- #, perl-format
- msgid "ignoring multiple @%s"
- msgstr "çok sayıda @%s yok sayılıyor"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
- #, perl-format
- msgid "command @%s does not accept arguments"
- msgstr "@%s komutu argüman kabul etmez"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
- #, perl-format
- msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
- msgstr "@%s komutunda bir düğüm ya da harici manüel argüman eksik"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
- #, perl-format
- msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
- msgstr "@%s'de `%s' açılımından sonra boş çapraz başvuru adı"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
- #, perl-format
- msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
- msgstr "@%s'de `%s' açılımından sonra boş çapraz başvuru başlığı"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
- msgid "@image missing filename argument"
- msgstr "@image eksik dosyaadı argümanı"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
- #, perl-format
- msgid "@%s missing first argument"
- msgstr "@%s'de eksik ilk argüman"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
- #, perl-format
- msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
- msgstr "@U için olan argümanda hex olmayan rakamlar: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
- #, perl-format
- msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
- msgstr "@U için olan argümanda dörtten az sayıda hex rakam: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
- #, perl-format
- msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
- msgstr "@U için olan argüman Unicode maksimumu olan 0x10FFF'yi aşıyor: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
- msgid "superfluous arguments for node"
- msgstr "düğüm için çok fazla argüman"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
- #, perl-format
- msgid "expected @end %s"
- msgstr "@end beklenirdi %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
- msgstr "@%s argüman olarak yalnızca bir @-komut kabul etmelidir, `%s' değil"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
- #, perl-format
- msgid "remaining argument on @%s line: %s"
- msgstr "@%s satırında kalan argüman: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
- #, perl-format
- msgid "environment command %s as argument to @%s"
- msgstr "@%s'e argüman olarak çevre komutu %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
- #, perl-format
- msgid "empty @%s"
- msgstr "boş @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
- #, perl-format
- msgid "column fraction not a number: %s"
- msgstr "sütun kesiri numara değil: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
- #, perl-format
- msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
- msgstr "@sp arg sayısal olmalıdır `%s' değil"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
- #, perl-format
- msgid "reserved index name %s"
- msgstr "ayrılmış dizin adı %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
- #, perl-format
- msgid "unknown source index in @%s: %s"
- msgstr "@%s'de bilinmeyen kaynak dizini: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
- #, perl-format
- msgid "unknown destination index in @%s: %s"
- msgstr "@%s'de bilinmeyen hedef dizini: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
- #, perl-format
- msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
- msgstr "@%s, %s'in kendi içine kaynaşmasına yol açar, yok sayılıyor"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
- #, perl-format
- msgid "unknown index `%s' in @printindex"
- msgstr "@printindex içinde bilinmeyen indeks `%s'"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
- msgstr "`%2$s' içine kaynaştırılmış bir `%1$s' dizini yazdırılıyor"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
- #, perl-format
- msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
- msgstr "Belge başlangıcından önce printindex: @printindex %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
- #, perl-format
- msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
- msgstr "@%s arg `top' ya da `bottom' olmalıdır, `%s' değil"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
- #, perl-format
- msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
- msgstr "Yalnızca @%1$s 10 ya da 11 destekleniyor, `%2$s' değil"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
- #, perl-format
- msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
- msgstr "@%s arg `separate' ya da `end' olmalıdır, `%s' değil"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
- #, perl-format
- msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
- msgstr "'%s arg `on', `off' ya da `odd' olmalıdır, `%s' değil"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
- #, perl-format
- msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
- msgstr "@paragrafindent arg sayısal/'none'/`asis' olmalıdır, `%s' değil"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
- #, perl-format
- msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
- msgstr "@firstparagraphindent arg `none' ya da `insert' olmalıdır, `%s' değil"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
- #, perl-format
- msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
- msgstr "@exampleindent arg sayısal/`asis' olmalıdır, `%s' değil"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
- #, perl-format
- msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
- msgstr "@%s açık ya da kapalı bekleniyordu, `%s' değil"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
- #, perl-format
- msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
- msgstr "@kbdinputstyle arg `code'/`example'/`distinct' olmalıdır, `%s' değil"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
- #, perl-format
- msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
- msgstr "@allowcodebreaks arg `true' ya da `false' olmalıdır, `%s' değil"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
- #, perl-format
- msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
- msgstr "@urefbreakstyle arg `after'/`before'/`none' olmalıdır, `%s' değil"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:155
- #, perl-format
- msgid "raising the section level of @%s which is too low"
- msgstr "@%s'in çok düşük olan bölüm düzeyi yükseltiliyor"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:187
- #, perl-format
- msgid "no chapter-level command before @%s"
- msgstr "@%s'den önce kısım düzeyi komutu yok"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:192
- #, perl-format
- msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
- msgstr ""
- "daha düşük düzeyde bir unsurdan sonra görülen @%s'in bölüm düzeyi düşürülüyor"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:281
- #, perl-format
- msgid "no sectioning command associated with @%s"
- msgstr "@%s ile ilintili bir bölümleme komutu yok"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:309
- #, perl-format
- msgid "@%s not empty"
- msgstr "@%s boş değil"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:366 tp/Texinfo/Structuring.pm:1187
- #, perl-format
- msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
- msgstr "varolmayan düğüm `%s'e @%s referansı"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:373
- #, perl-format
- msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
- msgstr "@%s girdi düğüm adı `%s', %s adından farklı `%s'"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:492
- #, perl-format
- msgid "unreferenced node `%s'"
- msgstr "başvurulmamış düğüm `%s'"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:543
- #, perl-format
- msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
- msgstr "düğüm `1$%s' `%3$s' için bölümlemede %2$s fakat menüde değil"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:552
- #, perl-format
- msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
- msgstr "düğüm %1$s `%3$s' menüsündeki `%2$s' ve bölümlemedeki `%4$s' farklı"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:570
- #, perl-format
- msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
- msgstr "düğüm `%s' menüdeki `%s' için %s fakat bölümlemede değil"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:625
- #, perl-format
- msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
- msgstr "`%s' %s göstergesi (düğüm `%s' için) `%s' %s adından farklı"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:649
- #, perl-format
- msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
- msgstr "varolmayan düğüm `%s' e %s referansı"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:670
- #, perl-format
- msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
- msgstr ""
- "düğüm `%s', Yukarı hedefi olmasına karşın, `%s' için eksik menü öğesi "
- "içeriyor"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:678
- #, perl-format
- msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
- msgstr "`%s' için, menü `%s' deki yukarı ve `%s' yukarısı eşleşmiyor"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1197
- #, perl-format
- msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
- msgstr "`%s'e @%s, `%s' %s adından farklı"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1449
- #, perl-format
- msgid "empty index key in @%s"
- msgstr "@%s'de boş dizin anahtarı"
- #: tp/init/chm.pm:221 tp/init/chm.pm:277 tp/init/chm.pm:348
- #, perl-format
- msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
- msgstr "chm.pm %s'i yazmak için açamıyor: %s\n"
- #: tp/init/chm.pm:267 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
- #, perl-format
- msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
- msgstr "chm.pm: %s'i kapatmada hata: %s"
- #: tp/init/latex2html.pm:200
- #, perl-format
- msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
- msgstr "l2h: latex dosyası %s yazmak için açılamıyor: %s"
- #: tp/init/latex2html.pm:341
- msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
- msgstr "l2h: L2H_TMP dizini bir nokta içeriyor"
- #: tp/init/latex2html.pm:346
- msgid "l2h: current directory contains a dot"
- msgstr "l2h: mevcut dizin bir nokta içeriyor"
- #: tp/init/latex2html.pm:374
- #, perl-format
- msgid "l2h: command did not succeed: %s"
- msgstr "l2h: komut başarılı omadı: %s"
- #: tp/init/latex2html.pm:422
- #, perl-format
- msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
- msgstr "l2h: resmin geçersiz uzantısı var: %s"
- #: tp/init/latex2html.pm:438
- #, perl-format
- msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
- msgstr "l2h: %s'in %s olarak yeniden adlandırılması başarısız: %s"
- #: tp/init/latex2html.pm:460
- #, perl-format
- msgid "l2h: could not open %s: %s"
- msgstr "l2h: %s açılamıyor: %s"
- #: tp/init/latex2html.pm:493
- #, perl-format
- msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
- msgstr "latex2html.pm: @%s ögesinin sonu %d bulunamadı"
- #: tp/init/latex2html.pm:504
- #, perl-format
- msgid ""
- "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
- "of items found in the document"
- msgstr ""
- "latex2html.pm: işleme HTML'de %d öğe üretti; %d bekleniyordu, belgede "
- "bulunan öğe sayısı"
- #: tp/init/latex2html.pm:534
- #, perl-format
- msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
- msgstr "l2h: %d parçası @%s için belirlenemedi"
- #: tp/init/latex2html.pm:560
- #, perl-format
- msgid ""
- "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
- "HTML"
- msgstr "l2h: %d parçası, @%s için HTML'den çıktı sayacı %d ile çıkarılamadı"
- #: tp/init/latex2html.pm:621
- #, perl-format
- msgid "l2h: could not load %s: %s"
- msgstr "l2h: %s yüklenemedi: %s"
- #: tp/init/latex2html.pm:634
- #, perl-format
- msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
- msgstr "l2h: %s yazmak için açılamıyor: %s"
- #: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
- #, perl-format
- msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
- msgstr "tex4ht.pm: %s açılamadı: %s"
- #: tp/init/tex4ht.pm:219
- #, perl-format
- msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
- msgstr "tex4ht.pm: %s dizinine geçme başarısız: %s"
- #: tp/init/tex4ht.pm:232
- #, perl-format
- msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
- msgstr "tex4ht.pm: başlangıç dizinine dönülemedi: %s"
- #: tp/init/tex4ht.pm:244
- #, perl-format
- msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
- msgstr "tex4ht.pm: çıktı dosyası kayıp: %s"
- #: tp/init/tex4ht.pm:260
- #, perl-format
- msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
- msgstr "tex4ht.pm: komut başarısız: %s"
- #: tp/init/tex4ht.pm:294
- #, perl-format
- msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
- msgstr "tex4ht.pm: @%s sonu %d ögesi bulunamadı"
- #: tp/init/tex4ht.pm:301
- #, perl-format
- msgid ""
- "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
- "items found in the document for @%s"
- msgstr ""
- "tex4ht.pm: işleme HTML'de %d öge üretti; %d bekleniyordu, @%s için belgede "
- "bulunan öge sayısı"
- #: tp/init/tex4ht.pm:321
- #, perl-format
- msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
- msgstr "tex4ht.pm: çıktıda @%s %s için hiç HTML ögesi yok"
- #: tp/init/tex4ht.pm:336
- #, perl-format
- msgid ""
- "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
- "items found in the document for @%s"
- msgstr ""
- "tex4ht.pm: işleme HTML'de %d öge toparladı; %d bekleniyordu, @%s için "
- "belgede bulunan öge sayısı"
- #: tp/texi2any.pl:398
- #, perl-format
- msgid "error loading %s: %s\n"
- msgstr "%s yüklenirken hata: %s\n"
- #: tp/texi2any.pl:411
- #, perl-format
- msgid "%s: unknown variable %s"
- msgstr "%s: bilinmeyen değişken %s"
- #: tp/texi2any.pl:415
- #, perl-format
- msgid "%s: obsolete variable %s\n"
- msgstr "%s: kullanım dışı değişken %s\n"
- #: tp/texi2any.pl:430
- #, perl-format
- msgid "%s: unknown variable %s\n"
- msgstr "%sŞ bilinmeyen değişken %s\n"
- #: tp/texi2any.pl:434
- #, perl-format
- msgid "obsolete variable %s\n"
- msgstr "kullanım dışı değişken %s\n"
- #: tp/texi2any.pl:499
- #, perl-format
- msgid "could not read init file %s"
- msgstr "init dosyası %s okunamıyor"
- #: tp/texi2any.pl:662
- #, perl-format
- msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
- msgstr "tanınamayan TEXINFO_OUTPUT_FORMAT değeri `%s' yok sayılıyor.\n"
- #: tp/texi2any.pl:745
- #, perl-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
- msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... TEXINFO-DOSYASI...\n"
- #: tp/texi2any.pl:748
- msgid ""
- "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
- "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
- "\n"
- "This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
- "the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
- msgstr ""
- "Öntanımlı olarak Texinfo kaynak belgelerini diğer çeşitli biçemlere çevirir\n"
- "Info dosyaları çevrimiçi Emacs ya da tek başına GNU Info'yla okunmak için "
- "uygundur.\n"
- "\n"
- "Bu program genellikle hem `makeinfo', hem de `texi2any' şeklinde kurulur;\n"
- "davranış, kurulum adından bağımsız olarak, özdeştir.\n"
- #: tp/texi2any.pl:754
- #, perl-format
- msgid ""
- "General options:\n"
- " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
- " for the output document (default C).\n"
- " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
- " --force preserve output even if errors.\n"
- " --help display this help and exit.\n"
- " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
- " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
- " --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
- " --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
- " -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
- " to value VAL.\n"
- " -v, --verbose explain what is being done.\n"
- " --version display version information and exit.\n"
- msgstr ""
- "Genel seçenekler:\n"
- " --document-language=STR Çıktı belgesi için Texinfo anahtar "
- "sözcüklerini \n"
- " çevirmekte kullanılacak yerel (öntanımlı "
- "C).\n"
- " --error-limit=ADET ADET hatadan sonra çıkar (öntanımlı %d).\n"
- " --force hatalarda dahi çıktıyı korur.\n"
- " --help bu yardımı görüntüler ve çıkar.\n"
- " --no-validate düğüm çapraz-başvuru onaylamasını baskılar.\n"
- " --no-warn uyarıları baskılar (fakat hataları değil).\n"
- " --conf-dir=DİZİN DİZİN'de ilklendirme dosyalarını da arar.\n"
- " --init-file=DOSYA öntanımlı davranışı değiştirmek için DOSYA'yı "
- "yükle.\n"
- " -c, --set-customization-variable DĞŞ=DEĞ özelleştirme değişkeni DĞŞ'e\n"
- " DEĞ'i atar\n"
- " -v, --verbose ne yapılıyor olduğunu açıklar.\n"
- " --version sürüm bilgisini görüntüler ve çıkar.\n"
- #: tp/texi2any.pl:770
- msgid ""
- "Output format selection (default is to produce Info):\n"
- " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
- " --html output HTML rather than Info.\n"
- " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
- " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
- " --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output,\n"
- " after checking validity of TEXINFO-FILE.\n"
- msgstr ""
- "Çıktı biçem seçimi (öntanımlısı Info üretmektir):\n"
- " --docbook Info yerine DocBook XML çıktısı üretir.\n"
- " --html Info yerine HTML çıktısı üretir.\n"
- " --plaintext Info yerine salt metin çıktısı üretir.\n"
- " --xml Info yerine Texinfo XML çıktısı üretir.\n"
- " --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf TEXINFO-FILE'in geçerliliğini kontrol "
- "ettikten sonra,\n"
- " belirtilen çıktıyı oluşturmak için "
- "texi2dvi'ı çağırır.\n"
- #: tp/texi2any.pl:778
- msgid ""
- "General output options:\n"
- " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
- " ignoring any @setfilename.\n"
- " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
- "menus\n"
- " from Info output (thus producing plain "
- "text)\n"
- " or from HTML (thus producing shorter "
- "output).\n"
- " Also, if producing Info, write to\n"
- " standard output by default.\n"
- " --no-split suppress any splitting of the output;\n"
- " generate only one output file.\n"
- " --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
- " default is on.\n"
- " -o, --output=DEST output to DEST.\n"
- " With split output, create DEST as a "
- "directory\n"
- " and put the output files there.\n"
- " With non-split output, if DEST is already\n"
- " a directory or ends with a /,\n"
- " put the output file there.\n"
- " Otherwise, DEST names the output file.\n"
- msgstr ""
- "Genel çıktı seçenekleri:\n"
- " -E, --macro-expand DOSYA makro-genişletilmiş kaynak çıktısını herhangi\n"
- " bir @setfilename'i yoksayarak DOSYA'ya yazar.\n"
- " --no-headers Info ya da HTML çıktısında düğüm ayraçlarını, "
- "Node:\n"
- " satırlarını ve menüleri baskılar (salt metin "
- "ya da daha kısa çıktı\n"
- " üretmek üzere); ayrıca, öntanımlı olarak\n"
- " standart çıktıya yazar.\n"
- " --no-split Info ya da HTML çıktısının bölünmesini "
- "baskılar,\n"
- " yalnızca bir çıktı dosyası oluşturur.\n"
- " --[no-]number-sections kısım ve bölüm numaralarının çıktısını alır; "
- "öntanımlı\n"
- " olarak açıktır.\n"
- " -o, --output=HEDEF çıktıyı HEDEF'e yazar.\n"
- " Bölünmüş çıktıda HEDEF'i dizin olarak "
- "oluştur\n"
- " ve dosyaları oraya çıkar.\n"
- " Bölünmemiş çıktıda, eğer HEDEF zaten bir "
- "dizinse\n"
- " ya da bir / ile bitiyorsa\n"
- " çıktı dosyalarını oraya koy.\n"
- " Aksi halde, HEDEF çıktı dosyasını "
- "adlandırır.\n"
- #: tp/texi2any.pl:798
- #, perl-format
- msgid ""
- "Options for Info and plain text:\n"
- " --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
- " in Info output based on @documentencoding.\n"
- " --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
- " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
- "%d).\n"
- " --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
- " `separate' to put them in their own node;\n"
- " `end' to put them at the end of the node, "
- "in\n"
- " which they are defined (this is the "
- "default).\n"
- " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
- "%d).\n"
- " If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
- " `asis', preserve existing indentation.\n"
- " --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
- msgstr ""
- "Info ve salt metin için seçenekler:\n"
- " --disable-encoding aksanlı ve özel karakterlerin çıktısını "
- "@documentencoding'e\n"
- " dayalı olarak Info çıktısına yazmaz.\n"
- " --enable-encoding --disable encoding'i (öntanımlı) geçersiz "
- "kılar.\n"
- " --fill-column=ADET Info satırlarını ADET karakterde bitir "
- "(öntanımlı %d)\n"
- " --footnote-style=STİL Info'da dipnotların çıktısını STİL'e göre "
- "yazar:\n"
- " kendi düğümlerine koymak için `separate';\n"
- " tanımlandıkları düğümün sonuna koymak için\n"
- " `end' (öntanımlı).\n"
- " --paragraph-indent=DEG Info paragraflarını DEG boşluk girintiler "
- "(öntanımlı %d).\n"
- " Eğer DEG `none' ise girintilemez; eğer DEG\n"
- " `asis' ise mevcut girintiyi korur.\n"
- " --spilt-size=NUM Info dosyalarını NUM boyutuna böler (öntanımlı "
- "%d).\n"
- #: tp/texi2any.pl:815
- msgid ""
- "Options for HTML:\n"
- " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
- " read stdin if FILE is -.\n"
- " --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
- " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
- " --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
- " `section' or `node'.\n"
- " --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
- " --node-files produce redirection files for nodes and \n"
- " anchors; default is set only if split.\n"
- msgstr ""
- "HTML seçenekleri:\n"
- " --css-include=DOSYA DOSYA'yı HTML <style> çıktısında içerir;\n"
- " eğer DOSYA - ise stdin'i okur.\n"
- " --css-ref=URL bir CSS dosyasına başvuru oluşturur.\n"
- " --internal-links=DOSYA DOSYA içinde iç linklerin listesini üretir.\n"
- " --split=AYIR AYIR noktasından böler; AYIR `kısım', `bölüm'\n"
- " ya da `düğüm' olabilir\n"
- " --transliterate-file-names dosya isimlerini ASCII alfabesine "
- "dönüştürerek üretir.\n"
- " --node-files düğümler ve çıpalar için yeniden yönlendirme "
- "dosyaları üretir;\n"
- " öntanımlısı yalnızca bölünmüşse atanır.\n"
- #: tp/texi2any.pl:826
- msgid ""
- "Options for XML and Docbook:\n"
- " --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
- msgstr ""
- "XML ve Docbook Seçenekleri:\n"
- " --output-indent=DEĞ hiçbir şey yapmaz, uyumluluk için "
- "korunmuştur.\n"
- #: tp/texi2any.pl:829
- msgid ""
- "Options for DVI/PS/PDF:\n"
- " --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
- msgstr ""
- "DVI/PS/PDF için Seçenekler:\n"
- " --Xopt=OPT OPT'i texi2dvi'e aktar; yinelenebilir.\n"
- #: tp/texi2any.pl:832
- msgid ""
- "Input file options:\n"
- " --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
- " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
- " -D 'VAR VAL' define VAR to VAL (one shell argument).\n"
- " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
- " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
- " -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
- msgstr ""
- "Girdi dosyası seçenekleri:\n"
- " --commands-in-node-names hiçbir şey yapmaz, uyumluluk için "
- "korunmuştur.\n"
- " -D VAR VAR değişkenini, @set ile olduğu gibi tanımlar.\n"
- " -I DIR DIR'ı @include arama yolu sonuna ekler.\n"
- " -P DIR DIR'ı @include arama yolu başına ekler.\n"
- " -U VAR VAR değişkeninin tanımını, @clear ile olduğu gibi geri "
- "alır.\n"
- #: tp/texi2any.pl:840
- msgid ""
- "Conditional processing in input:\n"
- " --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
- " not generating Docbook.\n"
- " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
- " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
- " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
- " --iftex process @iftex and @tex.\n"
- " --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
- " --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
- " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
- " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
- " --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
- " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
- " --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
- "\n"
- " Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
- msgstr ""
- "Girdide koşullu işlem:\n"
- " --ifdocbook Docbook oluşturulmuyorsa bile @ifdocbook\n"
- " ve @docbook'u işler.\n"
- " --ifhtml HTML oluşturulmuyorsa bile @ifhtml ve @html'yi işler.\n"
- " --ifinfo Info oluşturulmuyorsa bile @ifinfo'yu işler.\n"
- " --ifplaintext Salt metin oluşturulmuyorsa bile @ifplaintext'i işler.\n"
- " --iftex @iftex ve @tex işler.\n"
- " --ifxml @ifxml ve @xml'i işler\n"
- " --no-ifdocbook @ifdocbook ve @docbook metnini işlemez.\n"
- " --no-ifhtml @ifhtml ve @html metin işlemez.\n"
- " --no-ifinfo @ifinfo metin işlemez.\n"
- " --no-ifplaintext @ifplintext metin işlemez.\n"
- " --no-iftex @iftex ve @tex metin işlemez.\n"
- " --no-ifxml @ifxml ve @xml metin işlemez.\n"
- "\n"
- " Ayrıca --no-ifFORMAT seçenekleri için @ifnotFORMAT metnini işler.\n"
- #: tp/texi2any.pl:857
- msgid ""
- " The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
- " if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
- " if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
- " if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
- " if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
- " if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
- msgstr ""
- " @if... koşullularının öntanımlıları çıktı formatına bağlıdır:\n"
- " eğer Docbook oluşturuluyorsa, --ifdocbook açık, diğerleri kapalıdır;\n"
- " eğer HTML oluşturuluyorsa, --ifhtml açık, diğerleri kapalıdır;\n"
- " eğer Info oluşturuluyorsa, --ifinfo açık, diğerleri kapalıdır;\n"
- " eğer salt metin oluşturuluyorsa, --ifplaintext açık, diğerleri kapalıdır;\n"
- " eğer XML oluşturuluyorsa, --ifxml açık, deiğerleri kapalıdır.\n"
- #: tp/texi2any.pl:864
- msgid ""
- "Examples:\n"
- " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
- " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
- " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
- " makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
- " makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
- "output\n"
- " makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
- "\n"
- " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
- "menus\n"
- " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
- " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
- msgstr ""
- "Örnekler:\n"
- " makeinfo foo.texi foo'nun @setfilename'ine Info yazar\n"
- " makeinfo --html foo.texi @setfilename'e HTML yazar\n"
- " makeinfo --xml foo.texi @setfilename'e XML yazar\n"
- " makeinfo --docbook foo.texi @setfilename'e DocBook XML yazar\n"
- " makeinfo --plaintext foo.texi standart çıktıya salt metin yazar\n"
- " makeinfo --pdf foo.texi texi2dvi kullanarak PDF yazar\n"
- "\n"
- " makeinfo --html --no-headres foo.texi düğüm çizgisiz, menüsüz html yazar\n"
- " makeinfo --number-sections foo.texi numaralanmış kısımları olan Info "
- "yazar\n"
- " makeinfo --no-split foo.texi ne büyüklükte olursa olsun tek Info "
- "dosyası yazar\n"
- #: tp/texi2any.pl:911
- #, perl-format
- msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
- msgstr ""
- "%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalıdır, `%2$s' değil.\n"
- #: tp/texi2any.pl:1002
- #, perl-format
- msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
- msgstr ""
- "%1$s: --paragraph-indent arg. sayısal/`none'/`asis' olmalıdır, `%2$s' "
- "değil.\n"
- #: tp/texi2any.pl:1079
- #, perl-format
- msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
- msgstr ""
- "%s: %s oluşturulurken -o ile yalnızca bir girdi DOSYAsı belirtilebilir\n"
- #: tp/texi2any.pl:1083
- msgid "--Xopt option without printed output"
- msgstr "yazdırılmış çıktı olmadan--Xopt seçeneği"
- #: tp/texi2any.pl:1099
- #, perl-format
- msgid "unknown tree transformation %s"
- msgstr "bilinmeyen ağaç dönüşümü %s"
- #: tp/texi2any.pl:1106
- #, perl-format
- msgid "ignoring splitting for format %s"
- msgstr "%s biçemi için bölme yok sayılıyor"
- #: tp/texi2any.pl:1166
- #, perl-format
- msgid "%s: missing file argument.\n"
- msgstr "%s: dosya argümanı eksik.\n"
- #: tp/texi2any.pl:1167
- #, perl-format
- msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
- msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
- #: tp/texi2any.pl:1255
- msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
- msgstr "fill_gaps_in_sectioning dönüşümü sonuç geri döndürmedi. Bölüm yok mu?"
- #: tp/texi2any.pl:1278
- #, perl-format
- msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
- msgstr "%s makro genişletme dosyasını kapatmada hata: %s\n"
- #: tp/texi2any.pl:1284
- #, perl-format
- msgid "could not open %s for writing: %s\n"
- msgstr "%s yazmak için açılamıyorı: %s\n"
- #: tp/texi2any.pl:1309
- msgid ""
- "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
- "section?"
- msgstr ""
- "insert_nodes_for_sectioning_commands dönüşümü sonuç geri döndürmüyor. Bölüm "
- "yok mu?"
- #: tp/texi2any.pl:1377 tp/texi2any.pl:1453
- #, perl-format
- msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
- msgstr "%s: %s'i kapatmada hata: %s\n"
- #: tp/texi2any.pl:1400 tp/texi2any.pl:1434
- #, perl-format
- msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
- msgstr "%s: %s dahili bağlantı dosyasını kapatmada hata: %s\n"
- #: tp/texi2any.pl:1406 tp/texi2any.pl:1440
- #, perl-format
- msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
- msgstr "%s: %s yazmak için açılamıyorı: %s\n"
- #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
- #~ msgstr "%s: '--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
- #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
- #~ msgstr "%s: '--%s' seçeneği bilinmiyor\n"
- #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
- #~ msgstr "%s: '-W %s' seçeneği belirsiz\n"
- #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
- #~ msgstr "%s: '-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
- #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
- #~ msgstr "%s: '-W %s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
- #~ msgid "No file given for node '%s'."
- #~ msgstr "Düğüm '%s' için dosya yok."
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
- #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
- #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Yazılım hatalarını bug-texinfo@gnu.org'a,\n"
- #~ "genel soru ve tartışmaları help-texinfo@gnu.org'a gönderiniz.\n"
- #~ "Texinfo anasayfası: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
- #~ msgid "Undefined command: %s"
- #~ msgstr "tanımlanmamış komut: %s"
- #~ msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
- #~ msgstr "okuma-satırı: Sanal bellek tükendi!\n"
- #~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
- #~ msgstr "..*** Eskimiş Etiketler ***"
- #~ msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
- #~ msgstr "-%s---Info: %s, %ld satır --%s--"
- #~ msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
- #~ msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld satır --%s--"
- #~ msgid " Subfile: %s"
- #~ msgstr " Altdosya: %s"
- #~ msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
- #~ msgstr "@%s yalnızca belgenin başında ya da sonunda görünmelidir"
- #~ msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
- #~ msgstr "@U için olan argüman tam sayı boyutunu aşıyor: %s"
- #~ msgid "Insert this character"
- #~ msgstr "Bu karakteri yerleştirir"
- #~ msgid "No index entries."
- #~ msgstr "Hiç indeks girdisi yok."
- #~ msgid "CAN'T SEE THIS"
- #~ msgstr "BU GÖRÜLMEZ"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "* Menü: `%s' indislerini içeren düğümler:\n"
- #~ msgid "Index for `%s'"
- #~ msgstr "`%s' için indeks"
- #~ msgid ""
- #~ "Basic Commands in Info Windows\n"
- #~ "******************************\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Info Pencerelerindeki Temel Komutlar\n"
- #~ "************************************\n"
- #~ msgid " %-10s Quit this help.\n"
- #~ msgstr " %-10s Bu yardım penceresinden çıkar.\n"
- #~ msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
- #~ msgstr " %-10s Info büsbütün çıkar.\n"
- #~ msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
- #~ msgstr " %-10s Info öğreticiyi yardıma çağırır.\n"
- #~ msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
- #~ msgstr " %-10s Bu düğümün `sonraki' düğümüne gider.\n"
- #~ msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
- #~ msgstr " %-10s Bu düğümün `önceki' düğümüne gider.\n"
- #~ msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
- #~ msgstr " %-10s Bu düğümden `yukarı' gider.\n"
- #~ msgid ""
- #~ " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
- #~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " %-10s İsmini belirterek menü öğesi seçin.\n"
- #~ " Menü öğesi seçmek, bir başka düğümün seçilmesine yolaçar.\n"
- #~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
- #~ msgstr " %-10s Bir çapraz başvuruyu izler. Başvuru ismini okur.\n"
- #~ msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
- #~ msgstr " %-10s Bu pencerede görünen son düğüme gider.\n"
- #~ msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
- #~ msgstr " %-10s Bu düğümün içinden sonraki URL bağına atlar.\n"
- #~ msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
- #~ msgstr " %-10s İmleç altındaki URL bağını izler.\n"
- #~ msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
- #~ msgstr " %-10s `dizin' düğümüne gider. `g (DİZİN)' ile eşdeğer.\n"
- #~ msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
- #~ msgstr " %-10s Üst düğüme gider. `g Top' ile eşdeğer.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Moving within a node:\n"
- #~ "---------------------\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Bir düğüm içinde dolaşım:\n"
- #~ "-------------------------\n"
- #~ msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
- #~ msgstr " %-10s Bir sayfa ileri kaydırır.\n"
- #~ msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
- #~ msgstr " %-10s Bir sayfa geri kaydırır.\n"
- #~ msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
- #~ msgstr " %-10s Bu düğümün başlangıcına gider.\n"
- #~ msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
- #~ msgstr " %-10s Bu düğümün sonuna gider.\n"
- #~ msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
- #~ msgstr " %-10s Bir satır ileri kaydırır.\n"
- #~ msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
- #~ msgstr " %-10s Bir satır geri kaydırır.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Other commands:\n"
- #~ "---------------\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Diğer komutlar:\n"
- #~ "---------------\n"
- #~ msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
- #~ msgstr " %-10s Düğüm menüsündeki ilk...dokuzuncu ögeyi seçer.\n"
- #~ msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
- #~ msgstr " %-10s Düğüm menüsündeki son öğeyi seçer.\n"
- #~ msgid ""
- #~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
- #~ " file, and select the node referenced by the first entry "
- #~ "found.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " %-10s Bu Info dosyasındaki indeks girdileri içinde belirli bir dizgeyi "
- #~ "arar\n"
- #~ " ve bulunan ilk girdi tarafından gönderme yapılan düğümü "
- #~ "seçer.\n"
- #~ msgid ""
- #~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
- #~ " You may include a filename as well, as in "
- #~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " %-10s İsmiyle belirtilen düğüme gider.\n"
- #~ " (DOSYAADI)DÜĞÜMADI şeklinde bir dosya adı da "
- #~ "ekleyebilirsiniz.\n"
- #~ msgid ""
- #~ " %-10s Search forward for a specified string,\n"
- #~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " %-10s Belirli bir dizgeyi ileriye doğru arar\n"
- #~ " ve sonraki bulunanın içinde olduğu düğümü seçer.\n"
- #~ msgid ""
- #~ " %-10s Search backward for a specified string,\n"
- #~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " %-10s Belirli bir dizgeyi geriye doğru arar\n"
- #~ " ve sonraki bulunanın içinde olduğu düğümü seçer.\n"
- #~ msgid "ESC %s is undefined."
- #~ msgstr "ESC %s atanmamış."
- #~ msgid "%s is defined to %s."
- #~ msgstr "%s %s olarak atanmış."
- #~ msgid ""
- #~ "Selecting other nodes:\n"
- #~ "----------------------\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Diğer düğümleri seçme:\n"
- #~ "----------------------\n"
- #~ msgid "incorrect number of arguments"
- #~ msgstr "argüman sayısı yanlış"
- #~ msgid "cannot open input file `%s'"
- #~ msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor"
- #~ msgid "cannot create output file `%s'"
- #~ msgstr "`%s' çıktı dosyası oluşturulamıyor"
- #~ msgid "error closing output file `%s'"
- #~ msgstr "`%s' çıktı dosyasını kapatmada hata"
- #~ msgid "section too long"
- #~ msgstr "bölüm çok uzun"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
- #~ "\n"
- #~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
- #~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
- #~ "info.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
- #~ " --help display this help and exit.\n"
- #~ " --version display version information and exit.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [GİRDİ-DOSYASI]\n"
- #~ "\n"
- #~ "infokey kaynak dosyasını infokey dosyasına derler. GİRDİ-DOSYASI'nı\n"
- #~ "okur (öntanımlı $HOME/.infokey) ve derlenmiş dosyayı $HOME/.info \n"
- #~ "dosyasına (öntanımlı) yazar\n"
- #~ "\n"
- #~ "Seçenekler:\n"
- #~ " --output DOSYA çıktı, $HOME/.info yerine DOSYA'ya\n"
- #~ " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
- #~ " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar.\n"
- #~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
- #~ msgstr "Geçersiz infokey dosyası `%s' yoksayılıyor - çok küçük"
- #~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
- #~ msgstr "Geçersiz infokey dosyası `%s' yoksayılıyor - çok büyük"
- #~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
- #~ msgstr "infokey dosyası `%s' okumada hata - çok kısa"
- #~ msgid ""
- #~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
- #~ msgstr ""
- #~ "Geçersiz infokey dosyası `%s' (hatalı sihirli numaralar) -- güncellemek "
- #~ "için infokey yürütün"
- #~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
- #~ msgstr "infokey dosyanız `%s' eskimiş -- güncellemek için infokey yürütün"
- #~ msgid ""
- #~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
- #~ msgstr ""
- #~ "Geçersiz infokey dosyası `%s' (hatalı bölüm uzunluğu) -- güncellemek için "
- #~ "infokey yürütün"
- #~ msgid ""
- #~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
- #~ msgstr ""
- #~ "Geçersiz infokey dosyası `%s' (hatalı bölüm kodu) -- güncellemek için "
- #~ "infokey yürütün"
- #~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
- #~ msgstr "Infokey dosyasında hatalı veri -- bazı tuş bağlantıları yoksayıldı"
- #~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
- #~ msgstr "Infokey dosyasında hatalı veri -- bazı değişken ayarları yoksayıldı"
- #~ msgid "Next"
- #~ msgstr "Sonraki"
- #~ msgid "No `Prev' for this node."
- #~ msgstr "Bu düğüm için başka `Önceki' yok."
- #~ msgid "Kill node (%s): "
- #~ msgstr "Düğümü öldür (%s): "
- #~ msgid "Cannot kill node `%s'"
- #~ msgstr "Öldürülemeyen düğüm `%s' "
- #~ msgid "Cannot kill the last node"
- #~ msgstr "Son düğüm öldürülemiyor"
- #~ msgid "Kill this node"
- #~ msgstr "Bu düğümü öldürür"
- #~ msgid "Done."
- #~ msgstr "Bitti."
- #~ msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
- #~ msgstr "Dahili olarak \\[universal argument] tarafından kullanılıyor"
- #~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
- #~ msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning @%s'de koruyamıyor"
- #~ msgid "Can't read file %s: %s"
- #~ msgstr "%1$s dosyası okunamıyor: %2$s"
- #~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
- #~ msgstr "%s.%d: uyarı: %s (muhtemelen @%s ile ilgili) \n"
- #~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
- #~ msgstr "%s:%d: uyarı: %s\n"
- #~ msgid "warning: %s\n"
- #~ msgstr "uyarı: %s\n"
- #~ msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
- #~ msgstr "Varolmayan düğüm `%s'e menü referansı"
- #~ msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
- #~ msgstr "%s yazmak için açılamıyor: %s\n"
- #~ msgid "chdir to %s failed"
- #~ msgstr "%s'e chdir başarısız"
- #~ msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
- #~ msgstr "Kullanım: makeinfo [SEÇENEK]... TEXINFO-DOSYASI...\n"
- #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
- #~ msgstr "ya da: texi2any [SEÇENEK]... TEXINFO-DOSYASI...\n"
- #~ msgid "display this help and exit"
- #~ msgstr "bu yardımı görüntüler ve çıkar"
- #~ msgid "send output to FILE"
- #~ msgstr "çıktıyı DOSYA'ya gönderir"
- #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
- #~ msgstr "Her TeX çıktı DOSYAsı için sıralanmış bir indeks oluşturur.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Genellikle DOSYA... bir `foo.texi' belgesi için `foo.%c%c' olarak "
- #~ "belirtilir.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Seçenekler:\n"
- #~ msgid "failure reopening %s"
- #~ msgstr "%s'i yeniden açmada hata"
- #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
- #~ msgstr "%s: bir texinfo indeks dosyası değil"
- #~ msgid "No page number in %s"
- #~ msgstr "%s'de sayfa numarası yok"
- #~ msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
- #~ msgstr "%s girdisi, ikincil isimli bir girdiyi takip ediyor"
- #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
- #~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
- #~ msgid "One completion:\n"
- #~ msgstr "Bir tamamlama:\n"
- #~ msgid "more "
- #~ msgstr "daha"
- #~ msgid "ferror on stdout\n"
- #~ msgstr "stdout'da ferror\n"
- #~ msgid "fflush error on stdout\n"
- #~ msgstr "stdout'da fflush hatası\n"
- #~ msgid "arguments to @%s ignored"
- #~ msgstr "@%s'ye argümanlar yok sayıldı"
- #~ msgid "January"
- #~ msgstr "Ocak"
- #~ msgid "February"
- #~ msgstr "Şubat"
- #~ msgid "March"
- #~ msgstr "Mart"
- #~ msgid "April"
- #~ msgstr "Nisan"
- #~ msgid "May"
- #~ msgstr "Mayıs"
- #~ msgid "June"
- #~ msgstr "Haziran"
- #~ msgid "July"
- #~ msgstr "Temmuz"
- #~ msgid "August"
- #~ msgstr "Ağustos"
- #~ msgid "September"
- #~ msgstr "Eylül"
- #~ msgid "October"
- #~ msgstr "Ekim"
- #~ msgid "November"
- #~ msgstr "Kasım"
- #~ msgid "December"
- #~ msgstr "Aralık"
- #~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
- #~ msgstr "@sc argümanı tamamen büyükharf(le yazılmış), etkisiz"
- #~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
- #~ msgstr "`{' beklenirdi, `%c' görüldü"
- #~ msgid "end of file inside verb block"
- #~ msgstr "fiil bloğu içinde dosya sonu"
- #~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
- #~ msgstr "`}' beklenirdi, `%c' görüldü"
- #~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
- #~ msgstr "@sp pozitif bir sayısal argüman gerektirir, `%s' değil"
- #~ msgid "Bad argument to %c%s"
- #~ msgstr "%c%s'ye hatalı argüman"
- #~ msgid "asis"
- #~ msgstr "asis"
- #~ msgid "none"
- #~ msgstr "yok"
- #~ msgid "insert"
- #~ msgstr "ekle"
- #~ msgid "Missing `}' in @def arg"
- #~ msgstr "@def arg'da kayıp `}'"
- #~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
- #~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
- #~ msgid "`%s' omitted before output filename"
- #~ msgstr "`%s' çıktı dosya adından önce yok sayıldı"
- #~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
- #~ msgstr "stdout'a yazılıyor olduğundan `%s' yok sayıldı"
- #~ msgid "Output buffer not empty."
- #~ msgstr "Çıktı tamponu boş değil"
- #~ msgid "Requested float type `%s' not previously used"
- #~ msgstr "İstenen yüzer türü `%s' daha önce kullanılmadı"
- #~ msgid "See "
- #~ msgstr "Bkz "
- #~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
- #~ msgstr "`%c%s' bir argüman gereksinir `{ }', yalnızca `%s' değil"
- #~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
- #~ msgstr "Dipnot `%s' için kapama } yok"
- #~ msgid "Footnote defined without parent node"
- #~ msgstr "Dipnot, ebeveyn düğümsüz tanımlanmış"
- #~ msgid "Footnotes"
- #~ msgstr "Dipnotlar"
- #~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
- #~ msgstr "hayır :"
- #~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
- #~ msgstr "[beklenmeyen] geçersiz düğüm ismi: `%s'"
- #~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
- #~ msgstr "Info, `%s' indeks girdisindeki `:''yi kullanamıyor"
- #~ msgid "Index `%s' already exists"
- #~ msgstr "İndeks `%s' zaten mevcut"
- #~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
- #~ msgstr "Bilinmeyen indeks `%1$s' ve/veya @synindex içinde `%2$s'"
- #~ msgid "(line )"
- #~ msgstr "(satır )"
- #~ msgid "(line %*d)"
- #~ msgstr "(satır %*d)"
- #~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
- #~ msgstr "@item, @itemize'a argüman olarak kullanılamaz"
- #~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
- #~ msgstr "insertion_type_pname içinde Kırık-Tip"
- #~ msgid "Enumeration stack overflow"
- #~ msgstr "Numaralandırma yığın taşması"
- #~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
- #~ msgstr "harflendirme taşması, %c'den yeniden başlanıyor"
- #~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
- #~ msgstr "%cfloat çevreler içiçelendirilemez"
- #~ msgid "%s requires letter or digit"
- #~ msgstr "%s harf ya da rakam gerektirir"
- #~ msgid "end of file inside verbatim block"
- #~ msgstr "verbatim bloğu içinde dosya sonu"
- #~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
- #~ msgstr "@detailmenu ilk düğümden önce görüldü, `En Üst' düğüm oluşturuluyor"
- #~ msgid "`%c%s' needs something after it"
- #~ msgstr "`%c%s' sonrasında birşeyler gereklidir"
- #~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
- #~ msgstr "`%2$s''e hatalı argüman, `%1$s', `%3$s' kullanılıyor"
- #~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
- #~ msgstr "`%s' bloğunun içinde @itemx anlamlı değil"
- #~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
- #~ msgstr "%c%s, bir ekleme bloğunun dışında bulundu"
- #~ msgid "no default territory known for language `%s'"
- #~ msgstr "`%s' dili için bilinen öntanımlı bölge yok"
- #~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
- #~ msgstr "üzgünüm, `%s' kodlaması desteklenmiyor"
- #~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
- #~ msgstr "%c%s argüman olarak tek karakter, `i' ya da `j' gerektirir"
- #~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
- #~ msgstr "@allow-recursion kullanılmıyor; lütfen yerine @rmacro kullanınız"
- #~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
- #~ msgstr "@%s ile eşleşmeyen @end %s"
- #~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
- #~ msgstr "Çok sayıda hata! Vazgeçildi.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Options for XML and Docbook:\n"
- #~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
- #~ "%d).\n"
- #~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
- #~ "dropped.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "XML ve Docbook için seçenekler:\n"
- #~ " --output-indent=DEĞER XML elementlerini DEĞER kadar boşluk "
- #~ "girintilendir (öntanımlı %d).\n"
- #~ " eğer DEĞER 0 ise yok sayılabilen "
- #~ "beyaz boşluk silinir.\n"
- #~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
- #~ msgstr "%s:makro genişleme çıktısı `%s' açılamadı"
- #~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
- #~ msgstr "%s: ikinci makro genişleme çıktısı yok sayılıyor `%s'.\n"
- #~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
- #~ msgstr "%s: iç linkler çıktısı açılamadı `%s'"
- #~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
- #~ msgstr "%s: ikinci iç linkler çıktısı yok sayılıyor `%s'.\n"
- #~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
- #~ msgstr "Çok satırlı komut %c%s uygunsuz kullanıldı"
- #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
- #~ msgstr "`%2$s' içinde `%1$s' yok"
- #~ msgid ""
- #~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s: Makro genişlemesini, Info çıktısı da oraya gittiğinden, stdout'a "
- #~ "atlatıyor.\n"
- #~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
- #~ msgstr "`%3$s''den %1$s dosya `%2$s' yapılıyor.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
- #~ "preserve.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%1$s: Makro çıktı dosyası `%2$s' hatalardan dolayı siliniyor; korumak "
- #~ "için --force kullanınız.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%1$s: Çıktı dosyası `%2$s' hatalardan dolayı siliniyor; korumak için --"
- #~ "force kullanınız.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
- #~ "to preserve.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s: İç linkler çıktı dosyası `%s' hatalardan dolayı siliniyor; korumak "
- #~ "için --force kullanınız.\n"
- #~ msgid "NO_NAME!"
- #~ msgstr "İSİMSİZ!"
- #~ msgid "No such file `%s'"
- #~ msgstr "`%s' adında dosya yok"
- #~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
- #~ msgstr "@image dosyası `%1$s' (metin için) okunamıyor: %2$s"
- #~ msgid "{No value for `%s'}"
- #~ msgstr "(`%s' için değer yok)"
- #~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
- #~ msgstr "Eşleşen @end %s'den önce dosya sonuna ulaşıldı"
- #~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
- #~ msgstr "`%.40s...' genişleme için çok uzun; genişletilmedi"
- #~ msgid "Missing } in @multitable template"
- #~ msgstr "@multitable şablonunda eksik }"
- #~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
- #~ msgstr "@multitable'dan sonraki başıboş metin `%s' yoksayılıyor"
- #~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
- #~ msgstr "[beklenmeyen] çok-tabloluda sütun #%d seçilemiyor"
- #~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
- #~ msgstr "**Son satırdan çok-sütunlu çıktı:\n"
- #~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
- #~ msgstr "* sütun #%d: çıktı = %s\n"
- #~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
- #~ msgstr "Düğüm `%s' daha önce satır %d'de tanımlandı"
- #~ msgid "Formatting node %s...\n"
- #~ msgstr "Düğüm %s biçimleniyor...\n"
- #~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
- #~ msgstr "Düğüm `%s' bir bölümleme komutu gerektirir (ör: %c%s)"
- #~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
- #~ msgstr "Çıpa `%1$s' ve düğüm `%2$s' aynı dosya adına yönlendiriyor"
- #~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
- #~ msgstr ""
- #~ "Bu @anchor komutu yoksayıldı; buraya yönelik başvurular çalışmayacak"
- #~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
- #~ msgstr "Bu çıpayı yeniden adlandırın ya da `--no-split' seçeneğini kullanın"
- #~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
- #~ msgstr "Bölünmüş-HTML dosyasının sonunda beklenmeyen dizge `%s'"
- #~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
- #~ msgstr "`%1$s' ve `%2$s' çıpaları aynı dosya adına yönlendiriyor"
- #~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
- #~ msgstr "@anchor komutu yoksayıldı; buraya yönelik başvurular çalışmayacak"
- #~ msgid ""
- #~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Düğüm `%s''in sonraki alanı şuraya işaret etmiyor (yanlış bölümleme "
- #~ "nedeniyle?)"
- #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
- #~ msgstr "Bu düğüm (%s) hatalı Önceki'ne sahip"
- #~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
- #~ msgstr "Düğüm `%s''in önceki alanı şuraya işaret etmiyor"
- #~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
- #~ msgstr "Bu düğüm (%s) hatalı Sonraki'ne sahip"
- #~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
- #~ msgstr "`%s''in Yukarı alanı yok (yanlış bölümleme nedeniyle?)"
- #~ msgid "Appendix %c"
- #~ msgstr "Ek %c "
- #~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
- #~ msgstr "Dahili hata (search_sectioning) `%s'!"
- #~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
- #~ msgstr "Dahili hata (search_sectioning) \"%s\"!"
- #~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
- #~ msgstr "%c%s kullanımdan kalkmış; yerine %c%s kullanın"
- #~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
- #~ msgstr "%cüst'lü düğüm bir bölüm olarak zaten var"
- #~ msgid "Here is the %ctop node"
- #~ msgstr "İşte %cüst düğüm"
- #~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
- #~ msgstr "%cüst, %cdüğümden önce kullanıldı, %s'e öntanımlanıyor"
- #~ msgid ""
- #~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
- #~ "documents"
- #~ msgstr ""
- #~ "@multitable'ın son öğesi @headitem geçersiz Docbook belgeleri üretiyor"
- #~ msgid "of"
- #~ msgstr "kapalı"
- #~ msgid "on"
- #~ msgstr "açık"
- #~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
- #~ msgstr "Çapraz başvuru kurulacak ilk argüman boş olmayabilir"
- #~ msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
- #~ msgstr "`%s' deHTML çapraz başvurusu için boş dosya adı"
- #~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
- #~ msgstr "`.' ya da `,'ararken dosya sonuna ulaşıldı"
- #~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
- #~ msgstr "parantez içindeki çapraz başvurular için @pxref kullanınız"
- #~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
- #~ msgstr "@inforef'e ilk argüman boş olmayabilir"
|