12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685 |
- # Переводы сообщений для GNU Texinfo.
- # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
- #
- # This file is distributed under the same license as the texinfo package.
- #
- # Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
- # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2013, 2015, 2016.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: texinfo 6.1.92\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2017-04-23 13:58+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2016-09-15 18:56+0300\n"
- "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
- "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
- "Language: ru\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
- "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
- #: gnulib/lib/error.c:191
- msgid "Unknown system error"
- msgstr "Неизвестная системная ошибка"
- #: gnulib/lib/getopt.c:277
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
- msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»\n"
- #: gnulib/lib/getopt.c:283
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
- msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»; возможные варианты:"
- #: gnulib/lib/getopt.c:318
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
- msgstr "%s: нераспознанный параметр «%c%s»\n"
- #: gnulib/lib/getopt.c:344
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
- msgstr "%s: для параметра «%c%s» нельзя использовать аргумент\n"
- #: gnulib/lib/getopt.c:359
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
- msgstr "%s: для параметра «--%s» требуется аргумент\n"
- #: gnulib/lib/getopt.c:620
- #, c-format
- msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
- msgstr "%s: недопустимый параметр — «%c»\n"
- #: gnulib/lib/getopt.c:635 gnulib/lib/getopt.c:681
- #, c-format
- msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
- msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — «%c»\n"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:135
- msgid "Success"
- msgstr "Успешно"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:138
- msgid "No match"
- msgstr "Нет соответствия"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:141
- msgid "Invalid regular expression"
- msgstr "Недопустимое регулярное выражение"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:144
- msgid "Invalid collation character"
- msgstr "Недопустимый символ сравнения"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:147
- msgid "Invalid character class name"
- msgstr "Недопустимое имя для класса символа"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:150
- msgid "Trailing backslash"
- msgstr "Завершающая обратная косая черта"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:153
- msgid "Invalid back reference"
- msgstr "Недопустимая обратная ссылка"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:156
- msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
- msgstr "Непарная [, [^, [:, [. или [="
- #: gnulib/lib/regcomp.c:159
- msgid "Unmatched ( or \\("
- msgstr "Непарная ( или \\("
- #: gnulib/lib/regcomp.c:162
- msgid "Unmatched \\{"
- msgstr "Непарная \\{"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:165
- msgid "Invalid content of \\{\\}"
- msgstr "Недопустимое содержимое в \\{\\}"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:168
- msgid "Invalid range end"
- msgstr "Недопустимое окончание диапазона"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:171
- msgid "Memory exhausted"
- msgstr "Память исчерпана"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:174
- msgid "Invalid preceding regular expression"
- msgstr "Недопустимое предшествующее регулярное выражение"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:177
- msgid "Premature end of regular expression"
- msgstr "Преждевременное окончание регулярного выражения"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:180
- msgid "Regular expression too big"
- msgstr "Регулярное выражение слишком большое"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:183
- msgid "Unmatched ) or \\)"
- msgstr "Непарная ) или \\)"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:687
- msgid "No previous regular expression"
- msgstr "Нет предыдущего регулярного выражения"
- #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
- msgid "memory exhausted"
- msgstr "память исчерпана"
- #: info/echo-area.c:291 info/session.c:1386
- msgid "Move forward a character"
- msgstr "Сместиться на символ вперед"
- #: info/echo-area.c:310 info/session.c:1399
- msgid "Move backward a character"
- msgstr "Сместиться на символ назад"
- #: info/echo-area.c:336
- msgid "Move to the start of this line"
- msgstr "Сместиться в начало строки"
- #: info/echo-area.c:341
- msgid "Move to the end of this line"
- msgstr "Сместиться в конец строки"
- #: info/echo-area.c:349 info/session.c:1414
- msgid "Move forward a word"
- msgstr "Сместиться на слово вперед"
- #: info/echo-area.c:389 info/session.c:1428
- msgid "Move backward a word"
- msgstr "Сместиться на слово назад"
- #: info/echo-area.c:429
- msgid "Delete the character under the cursor"
- msgstr "Удалить следующий символ"
- #: info/echo-area.c:449
- msgid "Delete the character behind the cursor"
- msgstr "Удалить предыдущий символ"
- #: info/echo-area.c:476
- msgid "Cancel or quit operation"
- msgstr "Отменить или прервать действие"
- #: info/echo-area.c:491
- msgid "Accept (or force completion of) this line"
- msgstr "Принять (или завершить) текущую строку"
- #: info/echo-area.c:496
- msgid "Insert next character verbatim"
- msgstr "Вставить следующий символ «как есть»"
- #: info/echo-area.c:528
- msgid "Insert a TAB character"
- msgstr "Вставить символ табуляции"
- #: info/echo-area.c:580
- msgid "Transpose characters at point"
- msgstr "Переставить символы вокруг точки"
- #: info/echo-area.c:649
- msgid "Yank back the contents of the last kill"
- msgstr "Восстановить последний уничтоженный текст"
- #: info/echo-area.c:656
- msgid "Kill ring is empty"
- msgstr "Кольцо уничтожений пусто"
- #: info/echo-area.c:669
- msgid "Yank back a previous kill"
- msgstr "Восстановить предшествующий уничтоженный текст"
- #: info/echo-area.c:702
- msgid "Kill to the end of the line"
- msgstr "Уничтожить текст до конца строки"
- #: info/echo-area.c:715
- msgid "Kill to the beginning of the line"
- msgstr "Уничтожить текст до начала строки"
- #: info/echo-area.c:727
- msgid "Kill the word following the cursor"
- msgstr "Уничтожить следующее слово"
- #: info/echo-area.c:747
- msgid "Kill the word preceding the cursor"
- msgstr "Уничтожить предыдущее слово"
- #: info/echo-area.c:979 info/echo-area.c:1037
- msgid "No completions"
- msgstr "Завершений нет"
- #: info/echo-area.c:981
- msgid "Not complete"
- msgstr "Не завершено"
- #: info/echo-area.c:1030
- msgid "List possible completions"
- msgstr "Показать возможные завершения"
- #: info/echo-area.c:1041
- msgid "Sole completion"
- msgstr "Единственное завершение"
- #: info/echo-area.c:1050
- #, c-format
- msgid "%d completion:\n"
- msgid_plural "%d completions:\n"
- msgstr[0] "%d завершение:\n"
- msgstr[1] "%d завершения:\n"
- msgstr[2] "%d завершений:\n"
- #: info/echo-area.c:1167
- msgid "Insert completion"
- msgstr "Вставить завершение"
- #: info/echo-area.c:1269
- #, c-format
- msgid "Building completions..."
- msgstr "Составление завершений…"
- #: info/echo-area.c:1388
- msgid "Scroll the completions window"
- msgstr "Прокрутить окно завершений"
- #: info/filesys.c:90
- #, c-format
- msgid "looking for file \"%s\""
- msgstr "выполняется поиск файла «%s»"
- #: info/filesys.c:152
- #, c-format
- msgid "looking for file %s in %s"
- msgstr "выполняется поиск файла %s в %s"
- #: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
- #, c-format
- msgid "found file %s"
- msgstr "файл %s найден"
- #: info/footnotes.c:231
- #, c-format
- msgid "Footnotes could not be displayed"
- msgstr "Сноски не могут быть показаны"
- #: info/footnotes.c:251
- msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
- msgstr "Показать сноски, связанные с этой нодой, в другом окне"
- #: info/footnotes.h:26
- msgid "---------- Footnotes ----------"
- msgstr "---------- Сноски ----------"
- #: info/indices.c:123 info/indices.c:879
- #, c-format
- msgid "Finding index entries..."
- msgstr "Поиск в алфавитном указателе…"
- #: info/indices.c:203
- msgid "Look up a string in the index for this file"
- msgstr "Найти строку в алфавитном указателе для данного файла"
- #: info/indices.c:215 info/indices.c:322 info/indices.c:885
- #, c-format
- msgid "No indices found."
- msgstr "Не найден алфавитный указатель."
- #: info/indices.c:219
- msgid "Index entry: "
- msgstr "Пункт в алфавитном указателе: "
- #: info/indices.c:438
- #, c-format
- msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
- msgstr ""
- "Найдена «%s» в %s («\\[next-index-match]» находит следующее совпадение)."
- #: info/indices.c:448
- msgid ""
- "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
- msgstr ""
- "Перейти к следующему пункту алфавитного указателя, соответствующему\n"
- "последней команде «\\[index-search]»"
- #: info/indices.c:459
- #, c-format
- msgid "No previous index search string."
- msgstr "Строка поиска в алфавитном указателе не была раньше задана."
- #: info/indices.c:477
- #, c-format
- msgid "No more index entries containing '%s'."
- msgstr "В алфавитном указателе больше не найдено пунктов, содержащих «%s»."
- #: info/indices.c:478 info/indices.c:918
- #, c-format
- msgid "No index entries containing '%s'."
- msgstr "В алфавитном указателе не найдены пункты, содержащие «%s»."
- #: info/indices.c:588
- #, c-format
- msgid "Scanning indices of '%s'..."
- msgstr "Поиск в алфавитном указателе файла «%s»…"
- #: info/indices.c:648
- msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
- msgstr ""
- "Запускает поиск строки в алфавитных указателях всех Info-файлов и создаёт "
- "меню"
- #: info/indices.c:656 info/indices.c:658
- msgid "Index apropos"
- msgstr "Ключевое слово для поиска"
- #: info/indices.c:700
- #, c-format
- msgid "Index entries containing '%s':\n"
- msgstr "В алфавитном указателе найдены пункты, содержащие «%s»:\n"
- #: info/indices.c:820
- #, c-format
- msgid ""
- "Virtual Index\n"
- "*************\n"
- "\n"
- "Index entries that match '%s':\n"
- msgstr ""
- #: info/indices.c:867
- msgid "List all matches of a string in the index"
- msgstr "Список всех совпадений строки в указателе"
- #: info/indices.c:891 info/indices.c:893
- msgid "Index topic"
- msgstr "Указатель тем"
- #: info/indices.h:42
- #, c-format
- msgid "No available info files have '%s' in their indices."
- msgstr "Ни один из info-файлов не содержит «%s» в алфавитных указателях."
- #: info/info-utils.c:880
- #, c-format
- msgid "Error converting file character encoding."
- msgstr "Ошибка при преобразовании кодировки символов файла."
- #: info/info.c:280 info/session.c:2789
- #, c-format
- msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
- msgstr "Пункт меню «%s» отсутствует в ноде «%s»."
- #: info/info.c:415 info/info.c:1188
- #, c-format
- msgid "Cannot find node '%s'."
- msgstr "Невозможно найти ноду «%s»."
- #: info/info.c:437
- #, c-format
- msgid "No program name given."
- msgstr "Не задано имя программы."
- #: info/info.c:635
- #, c-format
- msgid "invalid number: %s\n"
- msgstr "неверный номер: %s\n"
- #: info/info.c:815
- #, c-format
- msgid "malformed variable assignment: %s"
- msgstr "неправильное назначение переменной: %s"
- #: info/info.c:822 info/infokey.c:540
- #, c-format
- msgid "%s: no such variable"
- msgstr "%s: нет переменной с таким именем"
- #: info/info.c:828 info/infokey.c:542
- #, c-format
- msgid "value %s is not valid for variable %s"
- msgstr "значение %s недопустимо для переменной %s"
- #: info/info.c:840
- #, c-format
- msgid "Try --help for more information.\n"
- msgstr "Попробуйте --help для получения более подробного описания.\n"
- #: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2239 tp/texi2any.pl:888
- #, c-format, perl-format
- msgid ""
- "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
- "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
- "html>\n"
- "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
- "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
- msgstr ""
- "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
- "Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <http://gnu.org/licenses/gpl."
- "html>\n"
- "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n"
- "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n"
- #: info/info.c:1035
- #, c-format
- msgid "no index entries found for '%s'\n"
- msgstr "для «%s» не найдено элементов в именном указателе\n"
- #: info/info.c:1089
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
- "\n"
- "Read documentation in Info format.\n"
- msgstr ""
- "Использование: %s [ПАРАМЕТР]… [ЭЛЕМЕНТ-МЕНЮ…]\n"
- "\n"
- "Чтение документации в формате Info.\n"
- #: info/info.c:1095
- msgid ""
- "Options:\n"
- " -a, --all use all matching manuals.\n"
- " -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
- "manuals.\n"
- " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
- " --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
- " -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
- msgstr ""
- "Параметры:\n"
- " -a, --all использовать все подходящие справочники\n"
- " -k, --apropos=СТРОКА поиск СТРОКИ во всех указателях\n"
- " всех справочников\n"
- " -d, --directory=КАТ добавить КАТалог в INFOPATH\n"
- " --dribble=ФАЙЛ запоминать нажатия клавиш пользователем в "
- "ФАЙЛЕ\n"
- " -f, --file=СПРАВОЧНИК задать открываемый Info-справочник"
- #: info/info.c:1103
- msgid ""
- " -h, --help display this help and exit.\n"
- " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
- " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
- " -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
- msgstr ""
- " -h, --help показать эту справку и выйти\n"
- " --index-search=СТРОКА перейти к ноде, указанной в пункте СТРОКА\n"
- " в указателе\n"
- " -n, --node=ИМЯ_НОДЫ задать ноды в файле Info, посещаемом впервые\n"
- " -o, --output=ФАЙЛ запись выбранных нод в ФАЙЛ"
- #: info/info.c:1109
- msgid ""
- " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
- " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
- " --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
- " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
- msgstr ""
- " -R, --raw-escapes выводить экранирующие последовательности "
- "ANSI\n"
- " без обработки (по умолчанию)\n"
- " --no-raw-escapes выводить экранирующие последовательности\n"
- " как обычный текст\n"
- " --restore=ФАЙЛ читать начальную последовательность нажатых\n"
- " клавиш из ФАЙЛА\n"
- " -O, --show-options, --usage перейти к ноде, описывающей параметры\n"
- " командной строки"
- #: info/info.c:1116
- msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
- msgstr ""
- " -b, --speech-friendly выводить в формате, удобном для\n"
- " синтезаторов речи"
- #: info/info.c:1120
- msgid ""
- " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
- "is.\n"
- " --subnodes recursively output menu items.\n"
- " -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
- " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
- " --version display version information and exit.\n"
- " -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
- " -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
- msgstr ""
- " --strict-node-location (для отладки) использовать указатели\n"
- " файл Info как есть\n"
- " --subnodes рекурсивно выводить пункты меню\n"
- " -v, --variable ПЕР=ЗНАЧ назначить ЗНАЧЕНИЕ ПЕРЕМЕННОЙ Info\n"
- " --vi-keys использовать привязки клавиш как в vi и less\n"
- " --version показать информацию о версии и выйти\n"
- " -w, --where, --location показать физическое расположение файла Info\n"
- " -x, --debug=НОМЕР задать уровень отладки (-1 для всех).\n"
- #: info/info.c:1129
- msgid ""
- "\n"
- "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
- "it is searched for in all 'dir' files along INFOPATH.\n"
- "If it is not present, info merges all 'dir' files and shows the result.\n"
- "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
- "items relative to the initial node visited."
- msgstr ""
- "\n"
- "Первый не являющийся параметром аргумент, если он есть, задаёт имя\n"
- "начального пункта меню; он ищется во всех файлах «dir» в INFOPATH.\n"
- "Если он не найден, info объединяет все файлы «dir» и показывает\n"
- "результат. Все остальные аргументы рассматриваются как имена пунктов\n"
- "меню относительно первой посещённой ноды."
- #: info/info.c:1136
- msgid ""
- "\n"
- "For a summary of key bindings, type H within Info."
- msgstr ""
- "\n"
- "Для выдачи справки по привязкам клавиш нажмите H в Info."
- #: info/info.c:1139
- msgid ""
- "\n"
- "Examples:\n"
- " info show top-level dir menu\n"
- " info info show the general manual for Info readers\n"
- " info info-stnd show the manual specific to this Info program\n"
- " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
- " info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
- " info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
- " info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
- " info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
- " info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
- " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
- msgstr ""
- "\n"
- "Примеры:\n"
- " info показать меню каталога верхнего уровня\n"
- " info info показать основную справку о программах чтения "
- "Info\n"
- " info info-stnd показать справку определённой программы Info\n"
- " info emacs начать с ноды emacs из каталога верхнего "
- "уровня\n"
- " info emacs buffers начать с ноды buffers в руководстве emacs\n"
- " info emacs -n Files начать с ноды Files в руководстве emacs\n"
- " info '(emacs)Files' альтернативный способ начать с ноды Files\n"
- " info --show-options emacs начать с ноды, описывающей параметры emacs\n"
- " info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
- " info -f ./foo.info показать файл ./foo.info, не искать каталог"
- #: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
- msgid ""
- "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
- "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
- "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
- msgstr ""
- "Об ошибках сообщайте по адресу bug-texinfo@gnu.org,\n"
- "общее обсуждение и вопросы направляйте по адресу help-texinfo@gnu.org.\n"
- "Домашняя страница Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
- #: info/info.c:1189
- #, c-format
- msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
- msgstr "Невозможно найти ноду «(%s)%s»."
- #: info/info.c:1190
- msgid "Cannot find a window!"
- msgstr "Невозможно найти окно!"
- #: info/info.c:1191
- msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
- msgstr "Точка находится вне ноды этого окна!"
- #: info/info.c:1192
- msgid "Cannot delete the last window."
- msgstr "Невозможно удалить последнее окно."
- #: info/info.c:1193
- msgid "No menu in this node."
- msgstr "В этой ноде нет меню."
- #: info/info.c:1194
- msgid "No footnotes in this node."
- msgstr "В этой ноде нет сносок."
- #: info/info.c:1195
- msgid "No cross references in this node."
- msgstr "В этой ноде нет перекрёстных ссылок."
- #: info/info.c:1196
- #, c-format
- msgid "No '%s' pointer for this node."
- msgstr "Для этой ноды нет указателя «%s»."
- #: info/info.c:1197
- #, c-format
- msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
- msgstr "Команда Info «%c» неизвестна; попробуйте «?» для получения справки."
- #: info/info.c:1198
- #, c-format
- msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
- msgstr ""
- "Тип терминала «%s» не обладает достаточными возможностями для запуска Info."
- #: info/info.c:1199
- msgid "You are already at the last page of this node."
- msgstr "Вы уже находитесь на последней странице этой ноды."
- #: info/info.c:1200
- msgid "You are already at the first page of this node."
- msgstr "Вы уже находитесь на первой странице этой ноды."
- #: info/info.c:1201
- msgid "Only one window."
- msgstr "Только одно окно."
- #: info/info.c:1202
- msgid "Resulting window would be too small."
- msgstr "Получившееся окно было бы слишком маленьким."
- #: info/info.c:1203
- msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
- msgstr ""
- "Не хватает места для справочного окна, пожалуйста, удалите какое-нибудь окно."
- #: info/infodoc.c:40
- msgid "Basic Info command keys\n"
- msgstr "Клавиши основных команд Info\n"
- #: info/infodoc.c:42
- msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
- msgstr "\\%-10[quit-help] Закрыть это окно со справкой\n"
- #: info/infodoc.c:43
- msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
- msgstr "\\%-10[quit] Также закрыть Info\n"
- #: info/infodoc.c:44
- msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
- msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Вызвать обучающее руководство\n"
- #: info/infodoc.c:46
- msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
- msgstr "\\%-10[prev-line] Прокрутить на строку вверх\n"
- #: info/infodoc.c:47
- msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
- msgstr "\\%-10[next-line] Прокрутить на строку вниз\n"
- #: info/infodoc.c:48
- msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
- msgstr "\\%-10[scroll-backward] Прокрутить на страницу назад\n"
- #: info/infodoc.c:49
- msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
- msgstr "\\%-10[scroll-forward] Прокрутить на страницу вперед\n"
- #: info/infodoc.c:50
- msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
- msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Переместиться в начало этой ноды\n"
- #: info/infodoc.c:51
- msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
- msgstr "\\%-10[end-of-node] Переместиться в конец этой ноды\n"
- #: info/infodoc.c:53
- msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
- msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Переместиться к следующей гиперссылке\n"
- #: info/infodoc.c:54
- msgid ""
- "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
- "cursor.\n"
- msgstr ""
- "\\%-10[select-reference-this-line] Перейти по гиперссылке под курсором\n"
- #: info/infodoc.c:55
- msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
- msgstr "\\%-10[history-node] Перейти на последнюю ноду в этом окне\n"
- #: info/infodoc.c:57
- msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
- msgstr "\\%-10[global-prev-node] Перейти к предыдущей ноде в этом документе\n"
- #: info/infodoc.c:58
- msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
- msgstr "\\%-10[global-next-node] Перейти к следующей ноде в этом документе\n"
- #: info/infodoc.c:59
- msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
- msgstr "\\%-10[prev-node] Перейти к предыдущей ноде на этом уровне\n"
- #: info/infodoc.c:60
- msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
- msgstr "\\%-10[next-node] Перейти к следующей ноде на этом уровне\n"
- #: info/infodoc.c:61
- msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
- msgstr "\\%-10[up-node] Перейти на один уровень вверх\n"
- #: info/infodoc.c:62
- msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
- msgstr "\\%-10[top-node] Переместиться на верхнюю ноду в этом документе\n"
- #: info/infodoc.c:63
- msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
- msgstr "\\%-10[dir-node] Переместиться в главную ноду «каталога»\n"
- #: info/infodoc.c:65
- msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
- msgstr "1…9 Выбрать первый…девятый пункт меню в текущей ноде\n"
- #: info/infodoc.c:66
- msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
- msgstr "\\%-10[last-menu-item] Выбрать последний пункт меню в текущей ноде\n"
- #: info/infodoc.c:67
- msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
- msgstr "\\%-10[menu-item] Выбрать пункт меню с заданным именем\n"
- #: info/infodoc.c:68
- msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
- msgstr "\\%-10[xref-item] Перейти по перекрёстной ссылке с заданным именем\n"
- #: info/infodoc.c:69
- msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
- msgstr "\\%-10[goto-node] Перейти к ноде с заданным именем\n"
- #: info/infodoc.c:71
- msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
- msgstr "\\%-10[search] Поиск вперёд заданной строки\n"
- #: info/infodoc.c:72
- msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
- msgstr "\\%-10[search-previous] Поиск предыдущего появления\n"
- #: info/infodoc.c:73
- msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
- msgstr "\\%-10[search-next] Поиск следующего появления\n"
- #: info/infodoc.c:74
- msgid ""
- "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
- " select the node referenced by the first entry found.\n"
- msgstr ""
- "\\%-10[index-search] Искать заданную строку в указателе и\n"
- " выбрать ноду по первой найденной ссылке\n"
- #: info/infodoc.c:76
- msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
- msgstr ""
- "\\%-10[virtual-index] Создать меню из подходящих элементов указателя\n"
- #: info/infodoc.c:78
- msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
- msgstr "\\%-10[abort-key] Отменить выполнение текущей операции\n"
- #: info/infodoc.c:197
- #, c-format
- msgid "This is GNU Info version %s. "
- msgstr "GNU Info, версия %s. "
- #: info/infodoc.c:198
- msgid "The current search path is:\n"
- msgstr "Текущий путь поиска:\n"
- #: info/infodoc.c:203
- msgid ""
- "Commands available in Info windows:\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Команды, доступные в окнах Info:\n"
- "\n"
- #: info/infodoc.c:206
- msgid ""
- "Commands available in the echo area:\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Команды, доступные в эхо-области:\n"
- "\n"
- #: info/infodoc.c:226
- #, c-format
- msgid ""
- "The following commands can only be invoked via %s:\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Следующие команды могут быть вызваны только с помощью %s:\n"
- "\n"
- #: info/infodoc.c:231
- msgid ""
- "The following commands cannot be invoked at all:\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Следующие команды вообще не могут быть вызваны:\n"
- "\n"
- #: info/infodoc.c:335
- msgid "Display help message"
- msgstr "Показать справку"
- #: info/infodoc.c:348
- msgid "Visit Info node '(info)Help'"
- msgstr "Обратиться к Info-ноде «(info)Help»"
- #: info/infodoc.c:452
- msgid "Print documentation for KEY"
- msgstr "Показать информацию о КЛАВИШЕ"
- #: info/infodoc.c:463
- #, c-format
- msgid "Describe key: %s"
- msgstr "Описать клавишу: %s"
- #: info/infodoc.c:473 info/infodoc.c:509
- #, c-format
- msgid "%s is undefined."
- msgstr "%s не определено."
- #: info/infodoc.c:871
- msgid "Show what to type to execute a given command"
- msgstr "Показывает, что нужно напечатать, чтобы выполнить данную команду"
- #: info/infodoc.c:875
- msgid "Where is command: "
- msgstr "Команда: "
- #: info/infodoc.c:897
- #, c-format
- msgid "'%s' is not on any keys"
- msgstr "К «%s» не привязаны клавиши"
- #: info/infodoc.c:903
- #, c-format
- msgid "%s can only be invoked via %s."
- msgstr "%s может быть вызвана только с помощью %s."
- #: info/infodoc.c:907
- #, c-format
- msgid "%s can be invoked via %s."
- msgstr "%s может быть вызвана с помощью %s."
- #: info/infodoc.c:912
- #, c-format
- msgid "There is no function named '%s'"
- msgstr "Функции с именем «%s» нет"
- #: info/infomap.c:598
- #, c-format
- msgid "could not open init file %s"
- msgstr "невозможно открыть файл инициализации %s"
- #: info/infokey.c:229
- #, c-format
- msgid "key sequence too long"
- msgstr "клавиатурная последовательность слишком длинная"
- #: info/infokey.c:306
- #, c-format
- msgid "missing key sequence"
- msgstr "пропущена клавиатурная последовательность"
- #: info/infokey.c:386
- #, c-format
- msgid "NUL character (\\000) not permitted"
- msgstr "знак NUL (\\000) недопустим"
- #: info/infokey.c:415
- #, c-format
- msgid "NUL character (^%c) not permitted"
- msgstr "знак NUL (^%c) недопустим"
- #: info/infokey.c:438
- #, c-format
- msgid "missing action name"
- msgstr "пропущено имя действия"
- #: info/infokey.c:450
- #, c-format
- msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
- msgstr "невозможно привязать клавиатурную последовательность к цифровому меню"
- #: info/infokey.c:458
- #, c-format
- msgid "unknown action `%s'"
- msgstr "неизвестное действие «%s»"
- #: info/infokey.c:485
- #, c-format
- msgid "action name too long"
- msgstr "имя действия слишком длинное"
- #: info/infokey.c:498
- #, c-format
- msgid "extra characters following action `%s'"
- msgstr "лишние символы после действия «%s»"
- #: info/infokey.c:509
- #, c-format
- msgid "missing variable name"
- msgstr "пропущено имя переменной"
- #: info/infokey.c:518
- #, c-format
- msgid "missing `=' immediately after variable name"
- msgstr "пропущен знак «=» сразу после имени переменной"
- #: info/infokey.c:525
- #, c-format
- msgid "variable name too long"
- msgstr "имя переменной слишком длинное"
- #: info/infokey.c:549
- #, c-format
- msgid "value too long"
- msgstr "значение слишком длинное"
- #: info/infokey.c:595
- #, c-format
- msgid "\"%s\", line %u: "
- msgstr "«%s», строка %u: "
- #: info/m-x.c:66
- msgid "Read the name of an Info command and describe it"
- msgstr "Считать имя команды Info и показать её описание"
- #: info/m-x.c:70
- msgid "Describe command: "
- msgstr "Описать команду: "
- #: info/m-x.c:93
- msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
- msgstr "Считать имя команды в эхо-области и исполнить её"
- #: info/m-x.c:136
- #, c-format
- msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here."
- msgstr "Здесь нельзя выполнить команду «echo-area»."
- #: info/m-x.c:150
- msgid "Set the height of the displayed window"
- msgstr "Установить высоту отображаемого окна"
- #: info/m-x.c:163
- #, c-format
- msgid "Set screen height to (%d): "
- msgstr "Установить высоту экрана равной (%d): "
- #: info/makedoc.c:141
- #, c-format
- msgid ""
- " Source files groveled to make this file include:\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " Из исходных файлов включается этот файл:\n"
- "\n"
- #: info/makedoc.c:466
- #, c-format
- msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
- msgstr "Невозможно обработать файл %s.\n"
- #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
- #. it is part of the Info syntax.
- #: info/nodemenu.c:35
- msgid ""
- "\n"
- "* Menu:\n"
- "\n"
- " (File)Node Lines Size Containing File\n"
- " ---------- ----- ---- ---------------"
- msgstr ""
- "\n"
- "* Menu:\n"
- "\n"
- " (Файл)Нода Строк Размер Файл\n"
- " ---------- ----- ------ ----"
- #: info/nodemenu.c:187
- msgid ""
- "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
- "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
- msgstr ""
- "Это меню ранее посещённых вами нод.\n"
- "Выберите одну из меню или используйте «\\[history-node]» в другом окне.\n"
- #: info/nodemenu.c:208
- msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
- msgstr "Создать окно, содержащее меню посещённых ранее нод"
- #: info/nodemenu.c:253
- msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
- msgstr "Выбрать ранее посещённую ноду в видимом окне"
- #: info/nodemenu.c:260
- msgid "Select visited node: "
- msgstr "Выбрать посещённую ранее ноду: "
- #: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
- #, c-format
- msgid "The reference disappeared! (%s)."
- msgstr "Ссылка исчезла! (%s)."
- #: info/pcterm.c:225
- #, c-format
- msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
- msgstr "Невозможно инициализировать терминал: %s\n"
- #: info/search.c:203
- #, c-format
- msgid "regexp error: %s"
- msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s"
- #: info/session.c:62
- msgid "Show all matching files"
- msgstr "Показать все подходящие файлы"
- #: info/session.c:66
- #, c-format
- msgid "No file index"
- msgstr "Не найден файл указателя"
- #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
- #. characters; anything after the 79th character will not actually be
- #. displayed on an 80-column terminal.
- #: info/session.c:192
- #, c-format
- msgid ""
- "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
- "help-node] for tutorial."
- msgstr ""
- "Добро пожаловать в Info версии %s. \\[get-help-window] — справка, \\[get-"
- "info-help-node] — обучающее руководство."
- #: info/session.c:776
- #, c-format
- msgid "can't open %s: %s"
- msgstr "невозможно открыть %s: %s"
- #: info/session.c:782
- #, c-format
- msgid "debugging output diverted to \"%s\""
- msgstr "отладочный вывод перенаправлен в «%s»"
- #: info/session.c:1273
- msgid "Move down to the next line"
- msgstr "Сместиться на строку ниже"
- #: info/session.c:1288
- msgid "Move up to the previous line"
- msgstr "Сместиться на строку выше"
- #: info/session.c:1304
- msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
- msgstr "Переместить курсор к заданной строке окна"
- #: info/session.c:1336
- msgid "Move to the end of the line"
- msgstr "Сместиться в конец строки"
- #: info/session.c:1361
- msgid "Move to the start of the line"
- msgstr "Сместиться в начало строки"
- #: info/session.c:1443
- msgid "Move to the start of this node"
- msgstr "Переместиться в начало ноды"
- #: info/session.c:1450
- msgid "Move to the end of this node"
- msgstr "Переместиться в конец ноды"
- #: info/session.c:1541
- msgid "Scroll forward in this window"
- msgstr "Прокрутить вперёд текущее окно"
- #: info/session.c:1555
- msgid "Scroll backward in this window"
- msgstr "Прокрутить назад текущее окно"
- #: info/session.c:1563
- msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
- msgstr "Прокрутить текущее окно вперёд и установить размер окна по умолчанию"
- #: info/session.c:1578
- msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
- msgstr "Прокрутить текущее окно назад и установить размер окна по умолчанию"
- #: info/session.c:1584
- msgid "Scroll forward in this window staying within node"
- msgstr "Прокрутить вперёд текущее окно, оставаясь в текущей ноде"
- #: info/session.c:1599
- msgid "Scroll backward in this window staying within node"
- msgstr "Прокрутить назад текущее окно, оставаясь в текущей ноде"
- #: info/session.c:1607
- msgid ""
- "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
- msgstr ""
- "Прокрутить текущее окно вперёд, оставаясь в текущей ноде, и установить "
- "размер окна по умолчанию"
- #: info/session.c:1634
- msgid ""
- "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
- "size"
- msgstr ""
- "Прокрутить текущее окно назад, оставаясь в текущей ноде, и установить размер "
- "окна по умолчанию"
- #: info/session.c:1640
- msgid "Scroll down by lines"
- msgstr "Прокрутить на несколько строк вниз"
- #: info/session.c:1646
- msgid "Scroll up by lines"
- msgstr "Прокрутить на несколько строк вверх"
- #: info/session.c:1658
- msgid "Scroll down by half screen size"
- msgstr "Прокрутить на полэкрана вниз"
- #: info/session.c:1685
- msgid "Scroll up by half screen size"
- msgstr "Прокрутить на полэкрана вверх"
- #: info/session.c:1691
- msgid "Scroll the other window"
- msgstr "Прокрутить другое окно"
- #: info/session.c:1712
- msgid "Scroll the other window backward"
- msgstr "Прокрутить другое окно назад"
- #: info/session.c:1826
- msgid "Select the next window"
- msgstr "Выбрать следующее окно"
- #: info/session.c:1863
- msgid "Select the previous window"
- msgstr "Выбрать предыдущее окно"
- #: info/session.c:1907
- msgid "Split the current window"
- msgstr "Разделить текущее окно"
- #: info/session.c:1952
- msgid "Delete the current window"
- msgstr "Удалить текущее окно"
- #: info/session.c:1957
- msgid "Cannot delete a permanent window"
- msgstr "Невозможно удалить постоянное окно"
- #: info/session.c:1988
- msgid "Delete all other windows"
- msgstr "Удалить все остальные окна"
- #: info/session.c:2034
- msgid "Grow (or shrink) this window"
- msgstr "Увеличить (или уменьшить) текущее окно"
- #: info/session.c:2045
- msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
- msgstr "Разделить доступное место на экране между видимыми окнами"
- #: info/session.c:2052
- msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
- msgstr "Переключить режим разделения строк в текущем окне"
- #: info/session.c:2206
- msgid "Select this menu item"
- msgstr "Выбрать заданный пункт меню"
- #: info/session.c:2236
- #, c-format
- msgid "There isn't %d item in this menu."
- msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
- msgstr[0] "В этом меню нет %d пункта."
- msgstr[1] "В этом меню нет %d пунктов."
- msgstr[2] "В этом меню нет %d пунктов."
- #: info/session.c:2245
- msgid "Select the last item in this node's menu"
- msgstr "Выбрать последний пункт меню в текущей ноде"
- #: info/session.c:2352 info/session.c:2353
- #, c-format
- msgid "Menu item (%s): "
- msgstr "Пункт меню (%s): "
- #: info/session.c:2356
- msgid "Menu item: "
- msgstr "Пункт меню: "
- #: info/session.c:2363 info/session.c:2364
- #, c-format
- msgid "Follow xref (%s): "
- msgstr "Перейти по ссылке (%s): "
- #: info/session.c:2367
- msgid "Follow xref: "
- msgstr "Перейти по ссылке: "
- #: info/session.c:2456
- msgid "Read a menu item and select its node"
- msgstr "Считать имя пункта меню и перейти к соответствующей ноде"
- #: info/session.c:2481
- msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
- msgstr "Считать имя ссылки или сноски и перейти к соответствующей ноде"
- #: info/session.c:2487
- msgid "Move to the start of this node's menu"
- msgstr "Сместиться к началу меню текущей ноды"
- #: info/session.c:2509
- msgid "Visit as many menu items at once as possible"
- msgstr "Просмотреть одновременно как можно больше нод"
- #: info/session.c:2609
- msgid "Move to the previous cross reference"
- msgstr "Перейти к предыдущей перекрёстной ссылке"
- #: info/session.c:2672
- msgid "Move to the next cross reference"
- msgstr "Перейти к следующей перекрёстной ссылке"
- #: info/session.c:2733
- msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
- msgstr "Выбрать ссылку или пункт меню, находящийся на данной строке"
- #: info/session.c:2767
- #, c-format
- msgid "No menu in node '%s'."
- msgstr "В ноде «%s» нет меню."
- #: info/session.c:2814
- #, c-format
- msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
- msgstr "Невозможно найти ноду по ссылке «%s» в «%s»."
- #: info/session.c:2870
- msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
- msgstr "Считать список меню, начинающийся с dir и проследовать по ним"
- #: info/session.c:2872
- msgid "Follow menus: "
- msgstr "Проследовать по меню: "
- #: info/session.c:2977
- msgid "Select the Next node"
- msgstr "Перейти на «Следующую» ноду"
- #: info/session.c:2984
- msgid "Select the Prev node"
- msgstr "Перейти на «Предыдущую» ноду"
- #: info/session.c:2991
- msgid "Select the Up node"
- msgstr "Перейти на «Верхнюю» ноду"
- #: info/session.c:2997
- msgid "Select the last node in this file"
- msgstr "Перейти на последнюю ноду в файле"
- #: info/session.c:3024 info/session.c:3057
- msgid "This window has no additional nodes"
- msgstr "Это окно не имеет дополнительных нод"
- #: info/session.c:3030
- msgid "Select the first node in this file"
- msgstr "Перейти на первую ноду в файле"
- #: info/session.c:3164
- msgid "No more nodes within this document."
- msgstr "В этом документе больше нет нод."
- #: info/session.c:3209 info/session.c:3249
- msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
- msgstr "В этом документе нет ссылки «Предыдущая» или «Вверх» для этой ноды."
- #: info/session.c:3262
- msgid "Move forwards or down through node structure"
- msgstr "Продвигаться вперёд или вниз по структуре нод"
- #: info/session.c:3279
- msgid "Move backwards or up through node structure"
- msgstr "Продвигаться назад или вверх по структуре нод"
- #: info/session.c:3302
- msgid "Read a node name and select it"
- msgstr "Считать имя ноды и перейти к ней"
- #: info/session.c:3356 info/session.c:3360
- msgid "Goto node: "
- msgstr "Перейти к ноде: "
- #: info/session.c:3539
- msgid "Find the node describing program invocation"
- msgstr "Найти ноду, описывающую, как вызывать программу"
- #: info/session.c:3541
- #, c-format
- msgid "Find Invocation node of [%s]: "
- msgstr "Найти ноду Invocation для [%s]: "
- #: info/session.c:3586
- msgid "Read a manpage reference and select it"
- msgstr "Считать ссылку на справочную страницу (manpage) и перейти к ней"
- #: info/session.c:3590
- msgid "Get Manpage: "
- msgstr "Просмотреть справочную страницу (manpage): "
- #: info/session.c:3611
- msgid "Select the node 'Top' in this file"
- msgstr "Перейти на «Первую» ноду в этом файле"
- #: info/session.c:3617
- msgid "Select the node '(dir)'"
- msgstr "Перейти на ноду «(dir)»"
- #: info/session.c:3623
- msgid "Show full file name of node being displayed"
- msgstr "Показать полное имя файла отображаемой ноды"
- #: info/session.c:3640
- msgid "Select the most recently selected node"
- msgstr "Перейти к последней выбранной ноде"
- #: info/session.c:3645
- #, c-format
- msgid "No earlier node in history"
- msgstr "В истории нет более ранней ноды"
- #: info/session.c:3649
- msgid "Read the name of a file and select it"
- msgstr "Считать имя файла и перейти к нему"
- #: info/session.c:3653
- msgid "Find file: "
- msgstr "Найти файл: "
- #: info/session.c:3670
- #, c-format
- msgid "Cannot find '%s'."
- msgstr "Невозможно найти «%s»."
- #: info/session.c:3718
- #, c-format
- msgid "Could not create output file '%s'."
- msgstr "Невозможно создать выходной файл «%s»."
- #: info/session.c:3732
- #, c-format
- msgid "error writing to %s: %s"
- msgstr "ошибка записи в %s: %s"
- #: info/session.c:3741
- #, c-format
- msgid "closing %s"
- msgstr "закрывается %s"
- #: info/session.c:3790
- #, c-format
- msgid "writing node %s..."
- msgstr "запись ноды %s…"
- #: info/session.c:3836
- msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
- msgstr "Перенаправить содержимое этой ноды на вход команды INFO_PRINT_COMMAND"
- #: info/session.c:3864
- #, c-format
- msgid "Cannot open pipe to '%s'."
- msgstr "Невозможно открыть канал к «%s»."
- #: info/session.c:3869
- #, c-format
- msgid "printing node %s..."
- msgstr "печатается нода %s"
- #: info/session.c:3877
- #, c-format
- msgid "finished printing node %s"
- msgstr "печать ноды %s завершена"
- #: info/session.c:3909
- msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
- msgstr "Переключить использование регулярных выражений в поиске"
- #: info/session.c:3913
- #, c-format
- msgid "Using regular expressions for searches."
- msgstr "Использование регулярных выражений при поиске."
- #: info/session.c:3914
- #, c-format
- msgid "Using literal strings for searches."
- msgstr "Использование обычных строк при поиске."
- #: info/session.c:4109
- msgid "Search continued from the end of the document."
- msgstr "Поиск продолжится с конца документа."
- #: info/session.c:4114
- msgid "Search continued from the beginning of the document."
- msgstr "Поиск продолжится с начала документа."
- #: info/session.c:4134
- #, c-format
- msgid "Searching subfile %s ..."
- msgstr "Поиск подфайла %s…"
- #: info/session.c:4170
- msgid "Search failed."
- msgstr "Не найдено."
- #: info/session.c:4187
- #, c-format
- msgid "%s%s%s [%s]: "
- msgstr "%s%s%s [%s]: "
- #: info/session.c:4188 info/session.c:4194
- msgid "Regexp search"
- msgstr "Поиск по регулярным выражениям"
- #: info/session.c:4188 info/session.c:4194
- msgid "Search"
- msgstr "Поиск"
- #: info/session.c:4189 info/session.c:4195
- msgid " case-sensitively"
- msgstr " c учётом регистра"
- #: info/session.c:4190 info/session.c:4196
- msgid " backward"
- msgstr " обратный поиск"
- #: info/session.c:4193
- #, c-format
- msgid "%s%s%s: "
- msgstr "%s%s%s: "
- #: info/session.c:4213
- msgid "Search string too short"
- msgstr "Слишком короткая строка поиска"
- #: info/session.c:4406
- #, c-format
- msgid "Going back to last match from %s"
- msgstr "Переходим обратно к последнему совпадению из %s"
- #: info/session.c:4430 info/session.c:4540
- #, c-format
- msgid "No more matches."
- msgstr "Больше нет совпадений."
- #: info/session.c:4567
- msgid "Search this node and subnodes for a string."
- msgstr "Искать строку в этой ноде и поднодах."
- #: info/session.c:4588
- msgid "Go to next match in Info sub-tree"
- msgstr "Перейти к следующему совпадению в поддереве Info"
- #: info/session.c:4592 info/session.c:4604
- #, c-format
- msgid "No active search"
- msgstr "Нет активного поиска"
- #: info/session.c:4600
- msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
- msgstr "Перейти к предыдущему совпадению в поддереве Info"
- #: info/session.c:4613
- msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
- msgstr "Считать строку и запустить регистрозависимый поиск"
- #: info/session.c:4618
- msgid "Read a string and search for it"
- msgstr "Считать строку и запустить поиск"
- #: info/session.c:4624
- msgid "Read a string and search backward for it"
- msgstr "Считать строку и запустить поиск в обратном направлении"
- #: info/session.c:4632
- msgid "Repeat last search in the same direction"
- msgstr "Повторить последний поиск в том же направлении"
- #: info/session.c:4640 info/session.c:4685
- msgid "No previous search string"
- msgstr "Нет строки предыдущего поиска"
- #: info/session.c:4677
- msgid "Repeat last search in the reverse direction"
- msgstr "Повторить последний поиск в обратном направлении"
- #: info/session.c:4724
- msgid "Clear displayed search matches"
- msgstr "Очистить показанные совпадения поиска"
- #: info/session.c:4740 info/session.c:4746
- msgid "Search interactively for a string as you type it"
- msgstr "Запустить интерактивный поиск по мере ввода строки"
- #: info/session.c:4866
- msgid "Regexp I-search backward: "
- msgstr "Наращиваемый обратный поиск по регулярному выражению: "
- #: info/session.c:4867
- msgid "I-search backward: "
- msgstr "Наращиваемый обратный поиск: "
- #: info/session.c:4869
- msgid "Regexp I-search: "
- msgstr "Наращиваемый поиск по регулярному выражению: "
- #: info/session.c:4870
- msgid "I-search: "
- msgstr "Наращиваемый поиск: "
- #: info/session.c:4895 info/session.c:4898
- msgid "Failing "
- msgstr "Не найдено "
- #: info/session.c:5263
- msgid "Cancel current operation"
- msgstr "Отменить выполнение текущей команды"
- #: info/session.c:5270
- msgid "Quit"
- msgstr "Выход"
- #: info/session.c:5275
- msgid "Display version of Info being run"
- msgstr "Показать версию запущенной Info"
- #: info/session.c:5277
- #, c-format
- msgid "GNU Info version %s"
- msgstr "GNU Info, версия %s"
- #: info/session.c:5282
- msgid "Redraw the display"
- msgstr "Перерисовать экран"
- #: info/session.c:5319
- msgid "Quit using Info"
- msgstr "Выйти из Info"
- #: info/session.c:5335
- msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
- msgstr "Запустить команду, привязанную к этой клавише в нижнем регистре"
- #: info/session.c:5346
- #, c-format
- msgid "Unknown command (%s)."
- msgstr "Неизвестная команда (%s)."
- #: info/session.c:5349
- #, c-format
- msgid "\"%s\" is invalid"
- msgstr "Неверная команда «%s»"
- #: info/session.c:5350
- #, c-format
- msgid "'%s' is invalid"
- msgstr "«%s» неверно"
- #: info/session.c:5668
- msgid "Add this digit to the current numeric argument"
- msgstr "Добавить цифру к текущему числовому аргументу"
- #: info/session.c:5675
- msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
- msgstr "Начать (или умножить на 4) текущий числовой аргумент"
- #: info/variables.c:67
- msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
- msgstr "Если установлено («On»), сноски появляются и исчезают автоматически"
- #: info/variables.c:71
- msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
- msgstr ""
- "Если установлено («On»), создание или удаление окна изменяет размер других "
- "окон"
- #: info/variables.c:75
- msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
- msgstr "Если установлено («On»), вместо звукового сигнала мигает экран"
- #: info/variables.c:79
- msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
- msgstr "Если установлено («On»), при ошибках подаётся звуковой сигнал"
- #: info/variables.c:83
- msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
- msgstr ""
- "Если установлено («On»), Info производит сборку мусорных расжатых файлов"
- #: info/variables.c:86
- msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
- msgstr "Если установлено («On»), выделять при поиске совпавшую строку"
- #: info/variables.c:90
- msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
- msgstr "Определяет поведение прокрутки в конце ноды"
- #: info/variables.c:95
- msgid "Same as scroll-behaviour"
- msgstr "Тоже, что и scroll-behaviour"
- #: info/variables.c:99
- msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
- msgstr "Число прокручиваемых строк, когда курсор перемещается за пределы окна"
- #: info/variables.c:103
- msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
- msgstr ""
- "Определяет, будет ли поведение прокрутки влиять на команды перемещения "
- "курсора"
- #: info/variables.c:107
- msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
- msgstr "Если установлено («On»), Info принимает и отображает символы ISO Latin"
- #: info/variables.c:111
- msgid ""
- "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
- msgstr ""
- "Определяет, что делать когда команда прокрутки вызывается в конце последней "
- "ноды"
- #: info/variables.c:116
- msgid "Minimal length of a search string"
- msgstr "Минимальная длина строки поиска"
- #: info/variables.c:120
- msgid "Skip current window when searching"
- msgstr "Пропускать текущее окно при поиске"
- #: info/variables.c:124
- msgid "Exclude default directories from file search path"
- msgstr "Исключать каталоги по умолчанию из пути поиска файлов"
- #: info/variables.c:128
- msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
- msgstr "Скрывать часть синтаксиса файла Info в тексте нод"
- #: info/variables.c:132
- msgid ""
- "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
- "indicating that a key has been pressed"
- msgstr ""
- "Длительность ожидания следующего байт в последовательности, указывающего что "
- "нажата клавиша (в миллисекундах)"
- #: info/variables.c:136
- msgid "Method to use to track mouse events"
- msgstr "Метод отслеживания событий мыши"
- #: info/variables.c:140
- msgid "How to follow a cross-reference"
- msgstr "Как переходить к следующей перекрёстной ссылке"
- #: info/variables.c:144
- msgid "Highlight search matches"
- msgstr "Подсветить совпадения поиска"
- #: info/variables.c:148
- msgid "Styles for links"
- msgstr "Стили ссылок"
- #: info/variables.c:152
- msgid "Styles for active links"
- msgstr "Стили активных ссылок"
- #: info/variables.c:156
- msgid "Styles for search matches"
- msgstr "Стили для совпадений поиска"
- #: info/variables.c:160
- msgid "How to print the information line at the start of a node"
- msgstr "Как показывать информационную строку в начале ноды"
- #: info/variables.c:167
- msgid "Explain the use of a variable"
- msgstr "Описать использование переменной"
- #: info/variables.c:173
- msgid "Describe variable: "
- msgstr "Описать переменную: "
- #: info/variables.c:188
- msgid "Set the value of an Info variable"
- msgstr "Установить значение переменной Info"
- #: info/variables.c:195
- msgid "Set variable: "
- msgstr "Установить переменную: "
- #: info/variables.c:211
- #, c-format
- msgid "Set %s to value (%d): "
- msgstr "Установить значение %s равным (%d): "
- #: info/variables.c:245
- #, c-format
- msgid "Set %s to value (%s): "
- msgstr "Установить значение %s равным (%s): "
- #: info/window.c:907
- msgid "-----Info: (), lines ----, "
- msgstr "-----Info: (), строк ----, "
- #: install-info/install-info.c:292
- #, c-format
- msgid "%s: empty file"
- msgstr "%s: пустой файл"
- #: install-info/install-info.c:294
- #, c-format
- msgid "%s for %s"
- msgstr "%s для %s"
- #: install-info/install-info.c:533
- #, c-format
- msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
- msgstr "\tЗапустите «%s --help» для получения полного списка параметров.\n"
- #: install-info/install-info.c:541
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
- msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]… [INFO-ФАЙЛ [DIR-ФАЙЛ]]\n"
- #: install-info/install-info.c:543
- msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
- msgstr "Добавляет или удаляет элементы в INFO-ФАЙЛЕ из Info-каталога DIR-ФАЙЛ."
- #: install-info/install-info.c:544
- msgid ""
- "INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
- "or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
- msgstr ""
- "INFO-ФАЙЛ и DIR-ФАЙЛ обязательны, если не указаны параметры --info-file\n"
- "или --dir-file (или --info-dir), соответственно."
- #: install-info/install-info.c:548
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --add-once add only to first matching section, not all.\n"
- " --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
- " --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
- " start at column COL."
- msgstr ""
- "Параметры:\n"
- " --add-once добавить только первых совпавший раздел, а не все\n"
- " --align=КОЛ начать описание новых элементов со столбца КОЛ\n"
- " --calign=КОЛ форматирование второй и последующих строк описания\n"
- " начинается со столбца КОЛ"
- #: install-info/install-info.c:555
- msgid ""
- " --debug report what is being done.\n"
- " --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
- " don't insert any new entries.\n"
- " --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
- " are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
- "\").\n"
- " --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
- " the --name option to become synonymous with the\n"
- " --entry option.\n"
- " --dir-file=NAME specify file name of Info directory file;\n"
- " equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
- " --dry-run same as --test."
- msgstr ""
- " --debug выводить ход выполнения\n"
- " --delete удалить существующие элементы INFO-ФАЙЛА из DIR-ФАЙЛА;\n"
- " не вставлять новые записи\n"
- " --defsection=ТЕКСТ подобен --section, но использовать только ТЕКСТ,\n"
- " если нет разделов в INFO-FILE (заменяет "
- "«Miscellaneous»).\n"
- " --description=ТЕКСТ описание элемента задано ТЕКСТОМ; используется с\n"
- " параметром --name, синоним параметру --entry\n"
- " --dir-file=ИМЯ задать имя файла для файла каталога Info;\n"
- " эквивалентно использованию аргумента DIR-ФАЙЛ\n"
- " --dry-run тоже, что и --test"
- #: install-info/install-info.c:568
- msgid ""
- " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
- " overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
- " TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
- " by zero or more extra lines starting with "
- "whitespace.\n"
- " If you specify more than one entry, all are added.\n"
- " If you don't specify any entries, they are determined\n"
- " from information in the Info file itself."
- msgstr ""
- " --entry=ТЕКСТ вставить ТЕКСТ как элемент каталога Info,\n"
- " заменяя любой существующий элемент из DIR-ФАЙЛА.\n"
- " ТЕКСТ должен иметь форму пункта меню Info плюс "
- "(возможно)\n"
- " несколько строк, начинающихся пробельными символами.\n"
- " Если вы зададите несколько элементов, то вставляются "
- "все.\n"
- " Если вы не зададите элементы, то будет вставлен текст\n"
- " из самого файла Info."
- #: install-info/install-info.c:577
- msgid ""
- " --help display this help and exit.\n"
- " --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
- " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
- " equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
- " --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
- " --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
- msgstr ""
- " --help показать эту справку и выйти\n"
- " --info-dir=КАТ тоже, что и --dir-file=DIR/dir.\n"
- " --info-file=ФАЙЛ задает имя устанавливаемого файла Info в каталоге;\n"
- " эквивалентно использованию аргумента INFO-ФАЙЛ\n"
- " --item=ТЕКСТ тоже, что и --entry=ТЕКСТ\n"
- " --keep-old не замещать элементы или удалять пустые разделы"
- #: install-info/install-info.c:585
- msgid ""
- " --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
- " --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
- " --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
- " to become synonymous with the --entry option.\n"
- " --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
- " --quiet suppress warnings."
- msgstr ""
- " --maxwidth, --max-width=КОЛ переносить описание после столбца КОЛ\n"
- " --menuentry=ТЕКСТ тоже, что и --name=ТЕКСТ\n"
- " --name=ТЕКСТ название элемента будет ТЕКСТ; вместе\n"
- " с --description становится аналогом параметра --entry\n"
- " --no-indent не форматировать новые элементы в файле DIR\n"
- " --quiet не показывать предупреждения"
- #: install-info/install-info.c:593
- msgid ""
- " --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
- " regular expression R (ignoring case).\n"
- " --remove same as --delete.\n"
- " --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
- " suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n"
- " --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
- " If you specify more than one section, all the entries\n"
- " are added in each of the sections.\n"
- " If you don't specify any sections, they are "
- "determined\n"
- " from information in the Info file itself;\n"
- " if nothing is available there, the --defsection\n"
- " value is used; if that is not specified, the\n"
- " final default is \"Miscellaneous\".\n"
- " --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
- msgstr ""
- " --regex=Р поместить элементы файла во все разделы, которые "
- "совпадают\n"
- " с регулярным выражением Р (без учёта регистра)\n"
- " --remove тоже, что и --delete.\n"
- " --remove-exactly удалять, только если имя файла info совпадает "
- "полностью;\n"
- " суффиксы вида .info и .gz не игнорируются\n"
- " --section=РАЗ поместить элементы в каталог в раздел РАЗ;\n"
- " если задать несколько разделов, то все элементы будут\n"
- " вставлены в каждый раздел. Если разделы не указаны, то\n"
- " они определяются по информации из файла Info;\n"
- " Если здесь ничего не указано, то используется значение\n"
- " --defsection; если и этого нет, то\n"
- " используется значение по умолчанию из «Miscellaneous».\n"
- " --section Р РАЗ аналогично --regex=Р --section=РАЗ --add-once"
- #: install-info/install-info.c:609
- msgid ""
- " --silent suppress warnings.\n"
- " --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
- " --version display version information and exit."
- msgstr ""
- " --silent не показывать предупреждения\n"
- " --test не обновлять DIR-ФАЙЛ\n"
- " --version показать информацию о версии и выйти"
- #: install-info/install-info.c:642
- #, c-format
- msgid ""
- "This is the file .../info/dir, which contains the\n"
- "topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
- "The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
- "%c\n"
- "%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
- "\n"
- " This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
- " Typing \"q\" exits, \"H\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
- " \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
- " \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
- "\n"
- " In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
- " to select it.\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Это файл …/info/dir, содержащий корневую ноду иерархии Info,\n"
- "называется (dir)Top. При вызове Info вы видите эту ноду.\n"
- "%c\n"
- "%s\tЭто корневая нода иерархии INFO\n"
- "\n"
- " Здесь (в ноде Directory) представлено меню по основным темам.\n"
- " Нажмите «q», чтобы выйти; «H», чтобы посмотреть все команды Info;\n"
- " «d», чтобы вернуться сюда; «h», чтобы прочитать руководство для новичков;\n"
- " «mEmacs<Return>», чтобы прочитать руководство по Emacs.\n"
- "\n"
- " В Emacs вы можете нажать вторую кнопку мыши на пункте меню или "
- "перекрёстной\n"
- " ссылке, чтобы перейти к нему.\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: install-info/install-info.c:666
- #, c-format
- msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
- msgstr "%s: невозможно прочитать (%s) и создать (%s)"
- #: install-info/install-info.c:1154 install-info/install-info.c:1194
- #, c-format
- msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
- msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY без соответствующего END-INFO-DIR-ENTRY"
- #: install-info/install-info.c:1189
- #, c-format
- msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
- msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY без соответствующего START-INFO-DIR-ENTRY"
- #: install-info/install-info.c:2064 install-info/install-info.c:2074
- #, c-format
- msgid "%s: already have dir file: %s\n"
- msgstr "%s: уже существует файл dir: %s\n"
- #: install-info/install-info.c:2170
- #, c-format
- msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
- msgstr "%s: Можно задать только один Info-файл.\n"
- #: install-info/install-info.c:2203
- #, c-format
- msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
- msgstr "Указано дополнительное регулярное выражение, игнорируется «%s»"
- #: install-info/install-info.c:2215
- #, c-format
- msgid "Error in regular expression `%s': %s"
- msgstr "Ошибка в регулярном выражении «%s»: %s"
- #: install-info/install-info.c:2277
- #, c-format
- msgid "excess command line argument `%s'"
- msgstr "лишний аргумент командной строки «%s»"
- #: install-info/install-info.c:2281
- #, c-format
- msgid "No input file specified; try --help for more information."
- msgstr ""
- "Не задан входной файл; попробуйте --help для получения более подробного "
- "описания."
- #: install-info/install-info.c:2283
- #, c-format
- msgid "No dir file specified; try --help for more information."
- msgstr ""
- "Не задан файл каталога; попробуйте --help для получения более подробного "
- "описания."
- #: install-info/install-info.c:2304
- #, c-format
- msgid "Could not read %s."
- msgstr "Невозможно прочитать %s."
- #: install-info/install-info.c:2451
- #, c-format
- msgid "no info dir entry in `%s'"
- msgstr "в «%s» нет элемента info dir"
- #: install-info/install-info.c:2699
- #, c-format
- msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
- msgstr "не найдены элементы для «%s»; ничего не удалено"
- #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:849
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1198
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:326 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6575
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6599 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6980
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7039 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7195 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:302 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:456
- #, perl-format
- msgid "could not open %s for writing: %s"
- msgstr "невозможно открыть %s на запись: %s"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:863
- msgid "recursion is always allowed"
- msgstr "рекурсия разрешена всегда"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:864
- msgid "arguments are quoted by default"
- msgstr "по умолчанию аргументы в кавычках"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:867
- msgid ""
- "move your @contents command if you want the contents after the title page"
- msgstr ""
- "переместите команду @contents, если хотите видеть содержимое после титульной "
- "страницы"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:870
- msgid ""
- "move your @shortcontents and @contents commands if you want the contents "
- "after the title page"
- msgstr ""
- "переместите команды @shortcontents и @contents, если хотите видеть "
- "содержимое после титульной страницы"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1094
- #, perl-format
- msgid "%s is not a valid language code"
- msgstr "%s не является допустимым кодом языка"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1099
- #, perl-format
- msgid "%s is not a valid region code"
- msgstr "%s не является допустимым кодом области"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1117
- #, perl-format
- msgid "%s is not a valid split possibility"
- msgstr "%s не является допустимой возможностью разделения"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1140
- #, perl-format
- msgid "could not read %s: %s"
- msgstr "невозможно прочитать %s: %s"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1159
- #, perl-format
- msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
- msgstr "ошибка при закрытии файла @verbatiminclude %s: %s"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
- #, perl-format
- msgid "@%s: could not find %s"
- msgstr "@%s: невозможно найти %s"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1625
- msgid "no node to be renamed"
- msgstr "отсутствует нода для переименования"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1636
- msgid "nodes without a new name at the end of file"
- msgstr "ноды без нового имени в конце файла"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1646 tp/Texinfo/Parser.pm:862
- #, perl-format
- msgid "could not open %s: %s"
- msgstr "невозможно открыть %s: %s"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:2166
- #, perl-format
- msgid "could not protect hash character in @%s"
- msgstr "невозможно защитить хэш-символ в @%s"
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:386 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:405
- #, perl-format
- msgid "Obsolete variable %s\n"
- msgstr "Устаревшая переменная %s\n"
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:788
- #, perl-format
- msgid "%s: output incompatible with split"
- msgstr "%s: вывод несовместим с разделением"
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:870 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:903
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:362 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7006
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
- #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
- #, perl-format
- msgid "error on closing %s: %s"
- msgstr "ошибка при закрытии %s: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:981
- #, perl-format
- msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
- msgstr "невозможно создать каталог «%s» или «%s»: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:989
- #, perl-format
- msgid "could not create directory `%s': %s"
- msgstr "невозможно создать каталог «%s»: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:984
- #, perl-format
- msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
- msgstr "файл @image «%s» не найден, используется «%s»"
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
- msgid "no argument specified for @U"
- msgstr "не задан аргумент для @U"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1736
- #, perl-format
- msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
- msgstr "файл @image «%s» (для HTML) не найден, используется «%s»"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2437
- #, perl-format
- msgid "raw format %s is not converted"
- msgstr "неструктурированный формат %s не преобразован"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
- #, perl-format
- msgid "could not open html refs config file %s: %s"
- msgstr "невозможно открыть файл настроек ссылок html %s: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4708
- msgid "missing type"
- msgstr "отсутствует тип"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4711
- #, perl-format
- msgid "unrecognized type: %s"
- msgstr "нераспознанный тип: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4728
- #, perl-format
- msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
- msgstr "ошибка при закрытии файла настроек ссылок html %s: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5013
- msgid "string not closed in css file"
- msgstr "незакрытая строка в файле css"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5015
- msgid "--css-include ended in comment"
- msgstr "--css-include обрывается в комментарии"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5017
- msgid "@import not finished in css file"
- msgstr "@import не завершена в файле css"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5043
- #, perl-format
- msgid "CSS file %s not found"
- msgstr "Файл CSS %s не найден"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5049
- #, perl-format
- msgid "could not open --include-file %s: %s"
- msgstr "невозможно открыть --include-file %s: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5059
- #, perl-format
- msgid "error on closing CSS file %s: %s"
- msgstr "ошибка при закрытии файла CSS %s: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5873 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
- #, perl-format
- msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
- msgstr "элемент htmlxref.cnf не найден в «%s»"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6570
- #, perl-format
- msgid "error on closing frame file %s: %s"
- msgstr "ошибка при закрытии файла frame %s: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6594
- #, perl-format
- msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
- msgstr "ошибка при закрытии файла TOC frame %s: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6709
- #, perl-format
- msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
- msgstr "ошибка обработчика %s на стадии %s с приоритетом %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6914
- msgid "must specify a title with a title command or @top"
- msgstr "должен быть задан заголовок командой заголовка или @top"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
- #, perl-format
- msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
- msgstr "ошибка при закрытии файла ноды перенаправления %s: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7150
- #, perl-format
- msgid "old name for `%s' is a node of the document"
- msgstr "старое имя «%s» — это нода документа"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7156
- #, perl-format
- msgid "file empty for renamed node `%s'"
- msgstr "файл пуст для переименуемой ноды «%s»"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
- #, perl-format
- msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
- msgstr "нода назначения (новое имя для «%s») отсутствует в документе: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7202
- #, perl-format
- msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
- msgstr "ошибка при закрытии файла переименуемой ноды перенаправления %s: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7240
- msgid "empty node name"
- msgstr "пустое имя ноды"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
- #, perl-format
- msgid "syntax for an external node used for `%s'"
- msgstr "синтаксис для внешней ноды используется для «%s»"
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:110
- msgid "document without nodes"
- msgstr "документ без нод"
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:127
- msgid "document without Top node"
- msgstr "документ без ноды Top"
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:175
- #, perl-format
- msgid "rename %s failed: %s"
- msgstr "ошибка переименования %s: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
- #, perl-format
- msgid "@%s output more than once: %s"
- msgstr "вывод @%s более одного раза: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:386
- #, perl-format
- msgid "@%s outside of any node"
- msgstr "@%s вне какой-либо ноды"
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:429
- #, perl-format
- msgid "@node name should not contain `,': %s"
- msgstr "имя @node не должно содержать «,»: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1252
- #, perl-format
- msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
- msgstr "Пункт в алфавитном указателе @%s с : создаёт некорректный Info: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
- #, perl-format
- msgid "entry for index `%s' outside of any node"
- msgstr "элементе для именного указателя «%s» вне какой-либо ноды"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1411
- #, perl-format
- msgid "error on closing image text file %s: %s"
- msgstr "ошибка при закрытии файла текста изображения %s: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1416
- #, perl-format
- msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
- msgstr "невозможно прочитать файл @image «%s»: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
- #, perl-format
- msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
- msgstr "невозможно найти файл @image «%s.txt» или альтернативный текст"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1795
- msgid ""
- "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
- "avoid that"
- msgstr ""
- "@strong{Note…} создаёт в Info ложную перекрестную ссылку; перефразируйте "
- "текст, чтобы избежать этого"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2026
- #, perl-format
- msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
- msgstr "имя перекрёстной ссылки @%s не содержит «:»"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2058
- #, perl-format
- msgid "@%s node name should not contain `%s'"
- msgstr "имя ноды @%s не должно содержать «%s»"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2091
- #, perl-format
- msgid "@%s node name should not contain `:'"
- msgstr "имя ноды @%s не должно содержать «:»"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2137
- #, perl-format
- msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
- msgstr "после «.» или «,» должен следовать @xref, а не %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2140
- msgid "`.' or `,' must follow @xref"
- msgstr "после «.» или «,» должен следовать @xref"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2923
- #, perl-format
- msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
- msgstr "имя ноды элемента меню не должно содержать «%s»"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
- msgid "menu entry node name should not contain `:'"
- msgstr "имя ноды элемента меню не должно содержать «:»"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2954
- msgid "menu entry name should not contain `:'"
- msgstr "имя элемента меню не должно содержать «:»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1095
- #, perl-format
- msgid "empty node name after expansion `%s'"
- msgstr "пустое имя ноды после раскрытия «%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1103
- #, perl-format
- msgid "@%s `%s' previously defined"
- msgstr "@%s «%s» было определено раньше"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1109
- #, perl-format
- msgid "here is the previous definition as @%s"
- msgstr "место предыдущего определения @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
- #, perl-format
- msgid "empty argument in @%s"
- msgstr "пустой аргумент в @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Structuring.pm:416
- #, perl-format
- msgid "multiple @%s"
- msgstr "несколько @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
- #, perl-format
- msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
- msgstr "неверный или пустой формальный аргумент @%s: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1267
- #, perl-format
- msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
- msgstr "неверный синтаксис аргумента @%s: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
- #, perl-format
- msgid "%c%s requires a name"
- msgstr "команде %c%s нужно указать имя"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
- #, perl-format
- msgid "bad name for @%s"
- msgstr "некорректное имя для @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1391
- #, perl-format
- msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
- msgstr "@end %s перед закрывающей скобкой @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1395
- #, perl-format
- msgid "@%s seen before @%s closing brace"
- msgstr "@%s перед закрывающей скобкой @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1400
- #, perl-format
- msgid "%c%s missing closing brace"
- msgstr "%c%s пропущена закрывающая скобка"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1404
- #, perl-format
- msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
- msgstr "@%s отсутствует закрывающая разделительная последовательность: %s}"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1513
- #, perl-format
- msgid "@itemx should not begin @%s"
- msgstr "@itemx не должен начинаться с @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1581
- msgid "@itemx must follow @item"
- msgstr "@itemx должен следовать за @item"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1748
- #, perl-format
- msgid "@%s has text but no @item"
- msgstr "@%s содержит текст, но не @item"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776
- #, perl-format
- msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
- msgstr "ожидалось «@end» с «%s», встречено «%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1779
- #, perl-format
- msgid "@%s seen before @end %s"
- msgstr "@%s перед @end %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1783
- #, perl-format
- msgid "no matching `%cend %s'"
- msgstr "нет парной «%cend %s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
- #, perl-format
- msgid "misplaced %c"
- msgstr "здесь не должно быть %c"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
- #, perl-format
- msgid "unmatched `%c%s'"
- msgstr "непарная «%c%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
- #, perl-format
- msgid "macro `%s' called with too many args"
- msgstr "макрос «%s» вызван с излишними аргументами"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
- #, perl-format
- msgid "@%s missing closing brace"
- msgstr "@%s пропущена закрывающая скобка"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
- #, perl-format
- msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
- msgstr "макрос «%s», объявленный без аргумента, вызван с аргументом"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
- #, perl-format
- msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
- msgstr "\\ в раскрытии @%s следует «%s», а не имя параметра или \\"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
- #, perl-format
- msgid "missing name for @%s"
- msgstr "пропущено имя для @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
- #, perl-format
- msgid "missing category for @%s"
- msgstr "пропущена категория для @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
- #, perl-format
- msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
- msgstr "неожиданный аргумент на строке @%s: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
- msgid "empty multitable"
- msgstr "пустая мультитаблица"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
- #, perl-format
- msgid "superfluous argument to @%s"
- msgstr "лишний аргумент для @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
- #, perl-format
- msgid "bad argument to @%s"
- msgstr "некорректный аргумент для @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
- #, perl-format
- msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
- msgstr "%s должна использоваться c аргументом: форматом для %citem"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
- #, perl-format
- msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
- msgstr ""
- "команды @%s, не принимающей аргументов в скобках, не должно быть в строке @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
- #, perl-format
- msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
- msgstr "выделенная команда «@%s» недопустима как аргумент @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
- #, perl-format
- msgid "@%s missing argument"
- msgstr "@%s пропущен аргумент"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
- #, perl-format
- msgid "unknown @end %s"
- msgstr "неизвестный @end %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
- #, perl-format
- msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
- msgstr "лишний аргумент для @%s %s: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
- #, perl-format
- msgid "bad argument to @%s: %s"
- msgstr "неверный аргумент для @%s: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
- #, perl-format
- msgid "@%s: could not open %s: %s"
- msgstr "@%s: невозможно открыть %s: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
- #, perl-format
- msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
- msgstr "кодировка «%s» не является каноничной кодировкой texinfo"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
- #, perl-format
- msgid "unrecognized encoding name `%s'"
- msgstr "имя кодировки «%s» не распознано"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
- #, perl-format
- msgid "@%s after the first element"
- msgstr "@%s после первого элемента"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
- #, perl-format
- msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
- msgstr "@%s имеет смысл только в строке @multitable"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
- #, perl-format
- msgid "@%s should not be associated with @top"
- msgstr "@%s не должен быть связан с @top"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
- #, perl-format
- msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
- msgstr "@node стоит до @%s, но части не могут быть связаны с нодами"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
- #, perl-format
- msgid "empty menu entry name in `%s'"
- msgstr "пустое имя элемента меню в «%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
- msgid "empty node name in menu entry"
- msgstr "пустое имя ноды в элементе меню"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
- #, perl-format
- msgid "@%s should not appear in @%s"
- msgstr "@%s не должен появляться в @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
- #, perl-format
- msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
- msgstr "@end %s должен появляться только в начале строки"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
- #, perl-format
- msgid "macro `%s' previously defined"
- msgstr "макрос «%s» был определён раньше"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
- #, perl-format
- msgid "here is the previous definition of `%s'"
- msgstr "место предыдущего определения «%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
- #, perl-format
- msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
- msgstr "переопределение команды языка Texinfo: @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
- #, perl-format
- msgid "@%s without associated character"
- msgstr "@%s без соответствующего символа"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
- #, perl-format
- msgid ""
- "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
- msgstr ""
- "@%s определён с нулём или более чем одним аргументом, должен вызываться с {}"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
- #, perl-format
- msgid ""
- "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
- "value %d)"
- msgstr ""
- "вызов макроса вложен слишком глубоко (можно изменить через "
- "MAX_NESTED_MACROS; текущее значение: %d)"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
- #, perl-format
- msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
- msgstr ""
- "рекурсивный вызов макроса %s не допускается; если нужно, используйте @rmacro"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
- #, perl-format
- msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
- msgstr "после выделенной команды «@%s» не должно быть пробельного символа"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
- #, perl-format
- msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
- msgstr ""
- "используйте фигурные скобки, чтобы передать @%s команду в качестве аргумента"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
- #, perl-format
- msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
- msgstr "%c%s ожидает в качестве аргумента «i» или «j», а не «%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
- #, perl-format
- msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
- msgstr "после выделенной команды «@%s» не должно быть новой строки"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
- #, perl-format
- msgid "@%s expected braces"
- msgstr "@%s подразумевает фигурные скобки"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
- #, perl-format
- msgid "undefined flag: %s"
- msgstr "неопределенный флаг: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
- msgid "bad syntax for @value"
- msgstr "неверный синтаксис @value"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
- #, perl-format
- msgid "%c%s is obsolete."
- msgstr "Команда %c%s устарела."
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
- #, perl-format
- msgid "%c%s is obsolete; %s"
- msgstr "Команда %c%s устарела; %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
- #, perl-format
- msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
- msgstr "@%s должен появляться только в начале строки"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
- #, perl-format
- msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
- msgstr "@%s не допускается внутри блока «@%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
- #, perl-format
- msgid "@%s should only appear in heading or footing"
- msgstr "@%s должен появляться только в заголовке или нижнем колонтитуле"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
- #, perl-format
- msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
- msgstr "@%s не имеет смысла внутри блока «@%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
- #, perl-format
- msgid "@%s in empty multitable"
- msgstr "@%s в пустой мультитаблице"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
- msgid "@tab before @item"
- msgstr "@tab перед @item"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
- #, perl-format
- msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
- msgstr "слишком много столбцов в мультитабличном элементе (максимум %d)"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
- msgid "ignoring @tab outside of multitable"
- msgstr "@tab вне мультитаблицы игнорирован"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
- #, perl-format
- msgid "@%s outside of table or list"
- msgstr "@%s вне таблицы или списка"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
- #, perl-format
- msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
- msgstr "должно быть после «@%s», чтобы использовать «@%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
- #, perl-format
- msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
- msgstr "@%s не имеет смысла вне окружения «@titlepage» или «@quotation»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
- msgid "@dircategory after first node"
- msgstr "@dircategory после первой ноды"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
- #, perl-format
- msgid "region %s inside region %s is not allowed"
- msgstr "не допускается указание области %s внутри области %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
- msgid "@direntry after first node"
- msgstr "@direntry после первой ноды"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
- msgid "@menu in invalid context"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
- #, perl-format
- msgid "@%s seen before first @node"
- msgstr "@%s встречено перед первой @node"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
- msgid ""
- "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
- msgstr "вероятно, ваша нода @top должна быть в @ifnottex, а не в @ifinfo?"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
- #, perl-format
- msgid "@%s should only appear in math context"
- msgstr "@%s должен появляться только в совпадающем контексте"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
- #, perl-format
- msgid "unknown command `%s'"
- msgstr "неизвестная команда «%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
- msgid "unexpected @"
- msgstr "неожиданный символ @"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
- #, perl-format
- msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
- msgstr "@%s не имеет смысла вне окружения «@float»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
- #, perl-format
- msgid "@%s should be right below `@float'"
- msgstr "@%s должен быть сразу после «@float»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
- #, perl-format
- msgid "ignoring multiple @%s"
- msgstr "игнорируется многократный @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
- #, perl-format
- msgid "command @%s does not accept arguments"
- msgstr "команда @%s не допускает аргументов"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
- #, perl-format
- msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
- msgstr "у команда @%s отсутствует нода или внешний указанный вручную аргумент"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
- #, perl-format
- msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
- msgstr "в @%s указана пустое имя перекрёстной ссылки после раскрытого «%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
- #, perl-format
- msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
- msgstr ""
- "в @%s указан пустой заголовок перекрёстной ссылки после раскрытого «%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
- msgid "@image missing filename argument"
- msgstr "после @image пропущен аргумент, задающий файл"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
- #, perl-format
- msgid "@%s missing first argument"
- msgstr "у @%s пропущен первый аргумент"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
- #, perl-format
- msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
- msgstr "найдены не шестнадцатеричные цифры в аргументе для @U: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
- #, perl-format
- msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
- msgstr ""
- "количество шестнадцатеричных цифр в аргументе больше четырёх для @U : %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
- #, perl-format
- msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
- msgstr "аргумент @U превышает максимальное значение 0x10FFFF Юникода: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
- msgid "superfluous arguments for node"
- msgstr "лишние аргументы у ноды"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
- #, perl-format
- msgid "expected @end %s"
- msgstr "ожидался @end %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
- msgstr "@%s должна принимать только @-команду в качестве аргумента, а не «%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
- #, perl-format
- msgid "remaining argument on @%s line: %s"
- msgstr "оставшийся аргумент в строке @%s: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
- #, perl-format
- msgid "environment command %s as argument to @%s"
- msgstr "команда окружения %s в качестве аргумента для @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
- #, perl-format
- msgid "empty @%s"
- msgstr "пустая @%s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
- #, perl-format
- msgid "column fraction not a number: %s"
- msgstr "часть столбца не является числом: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
- #, perl-format
- msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
- msgstr "@sp аргумент должен быть числовым, а не «%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
- #, perl-format
- msgid "reserved index name %s"
- msgstr "зарезервированное имя алфавитного указателя %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
- #, perl-format
- msgid "unknown source index in @%s: %s"
- msgstr "неизвестный источник алфавитного указателя в @%s: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
- #, perl-format
- msgid "unknown destination index in @%s: %s"
- msgstr "неизвестное назначение алфавитного указателя в @%s: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
- #, perl-format
- msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
- msgstr "@%s ведёт к слиянию %s с самим собой, игнорируется"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
- #, perl-format
- msgid "unknown index `%s' in @printindex"
- msgstr "неизвестный алфавитный указатель «%s» в @printindex"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
- msgstr "выводится алфавитный указатель «%s», объединённый в другой «%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
- #, perl-format
- msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
- msgstr "printindex до начала документа: @printindex %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
- #, perl-format
- msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
- msgstr "@%s аргумент должен быть «top» или «bottom», а не «%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
- #, perl-format
- msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
- msgstr "Поддерживаются только @%s 10 или 11, а не «%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
- #, perl-format
- msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
- msgstr "@%s аргумент должен быть «separate» или «end», а не «%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
- #, perl-format
- msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
- msgstr "@%s аргумент должен быть «on», «off» или «odd», а не «%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
- #, perl-format
- msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
- msgstr ""
- "@paragraphindent аргумент должен быть числовым/«none»/«asis», а не «%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
- #, perl-format
- msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
- msgstr ""
- "@firstparagraphindent аргумент должен быть «none» или «insert», а не «%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
- #, perl-format
- msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
- msgstr "@exampleindent аргумент должен быть числовым/«asis», а не «%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
- #, perl-format
- msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
- msgstr "ожидался @%s on или off, а не «%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
- #, perl-format
- msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
- msgstr ""
- "@kbdinputstyle аргумент должен быть «code»/«example»/«distinct», а не «%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
- #, perl-format
- msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
- msgstr "@allowcodebreaks аргумент должен быть «true» или «false», а не «%s»"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
- #, perl-format
- msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
- msgstr ""
- "@urefbreakstyle аргумент должен быть «after»/«before»/«none», а не «%s»"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:155
- #, perl-format
- msgid "raising the section level of @%s which is too low"
- msgstr "повышается уровень раздел @%s, так как слишком мал"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:187
- #, perl-format
- msgid "no chapter-level command before @%s"
- msgstr "отсутствует команда chapter-level до @%s"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:192
- #, perl-format
- msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
- msgstr ""
- "понижается уровень раздела @%s, появившегося после понижающего элемента"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:281
- #, perl-format
- msgid "no sectioning command associated with @%s"
- msgstr "отсутствует команда раздела, связанная с @%s"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:309
- #, perl-format
- msgid "@%s not empty"
- msgstr "@%s не пуст"
- # здесь %s может быть `cross' или `menu'
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:366 tp/Texinfo/Structuring.pm:1187
- #, perl-format
- msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
- msgstr "@%s ссылается на несуществующую ноду «%s»"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:373
- #, perl-format
- msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
- msgstr "@%s имя появившейся ноды «%s» отличается от %s имени «%s»"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:492
- #, perl-format
- msgid "unreferenced node `%s'"
- msgstr "на ноду «%s» нет ссылок"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:543
- #, perl-format
- msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
- msgstr "нода «%s» соответствует %s для «%s» в разделах, но не в меню"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:552
- #, perl-format
- msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
- msgstr "нода %s «%s» в меню «%s» и в разделах «%s» различна"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:570
- #, perl-format
- msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
- msgstr "нода «%s» соответствует %s для «%s» в меню, но не в разделах"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:625
- #, perl-format
- msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
- msgstr "%s указатель «%s» (для ноды «%s») отличается от %s с именем «%s»"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:649
- #, perl-format
- msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
- msgstr "%s ссылается на несуществующий «%s»"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:670
- #, perl-format
- msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
- msgstr "нода «%s» не имеет пункта меню для «%s», хотя на неё ссылается цель Up"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:678
- #, perl-format
- msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
- msgstr "для «%s», верх в меню «%s» и верх «%s» не совпадают"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1197
- #, perl-format
- msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
- msgstr "@%s на «%s», отличается от %s с именем «%s»"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1449
- #, perl-format
- msgid "empty index key in @%s"
- msgstr "пустой ключ алфавитного указателя в @%s"
- #: tp/init/chm.pm:221 tp/init/chm.pm:277 tp/init/chm.pm:348
- #, perl-format
- msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
- msgstr "chm.pm: невозможно открыть %s для записи: %s\n"
- #: tp/init/chm.pm:267 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
- #, perl-format
- msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
- msgstr "chm.pm: ошибка при закрытии %s: %s"
- #: tp/init/latex2html.pm:200
- #, perl-format
- msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
- msgstr "l2h: невозможно открыть файл latex %s для записи: %s"
- #: tp/init/latex2html.pm:341
- msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
- msgstr "l2h: имя каталога L2H_TMP содержит точку"
- #: tp/init/latex2html.pm:346
- msgid "l2h: current directory contains a dot"
- msgstr "l2h: имя текущего каталога содержит точку"
- #: tp/init/latex2html.pm:374
- #, perl-format
- msgid "l2h: command did not succeed: %s"
- msgstr "l2h: ошибка выполнения команды: %s"
- #: tp/init/latex2html.pm:422
- #, perl-format
- msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
- msgstr "l2h: изображение имеет некорректное расширение: %s"
- #: tp/init/latex2html.pm:438
- #, perl-format
- msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
- msgstr "l2h: ошибка при переименовании %s в %s: %s"
- #: tp/init/latex2html.pm:460
- #, perl-format
- msgid "l2h: could not open %s: %s"
- msgstr "l2h: невозможно открыть %s: %s"
- #: tp/init/latex2html.pm:493
- #, perl-format
- msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
- msgstr "latex2html.pm: не найден конец @%s элемента %d"
- #: tp/init/latex2html.pm:504
- #, perl-format
- msgid ""
- "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
- "of items found in the document"
- msgstr ""
- "latex2html.pm: результатом работы стало %d элементов в HTML; ожидалось %d, "
- "число элементов, найденных в документе"
- #: tp/init/latex2html.pm:534
- #, perl-format
- msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
- msgstr "l2h: невозможно определить фрагмент %d для @%s"
- #: tp/init/latex2html.pm:560
- #, perl-format
- msgid ""
- "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
- "HTML"
- msgstr ""
- "l2h: невозможно извлечь фрагмент %d для @%s с выходным количеством %d из HTML"
- #: tp/init/latex2html.pm:621
- #, perl-format
- msgid "l2h: could not load %s: %s"
- msgstr "l2h: невозможно загрузить %s: %s"
- #: tp/init/latex2html.pm:634
- #, perl-format
- msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
- msgstr "l2h: невозможно открыть %s для записи: %s"
- #: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
- #, perl-format
- msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
- msgstr "tex4ht.pm: невозможно открыть %s: %s"
- #: tp/init/tex4ht.pm:219
- #, perl-format
- msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
- msgstr "tex4ht.pm: ошибка при выполнении chdir %s: %s"
- #: tp/init/tex4ht.pm:232
- #, perl-format
- msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
- msgstr "tex4ht.pm: невозможно вернуться в начальный каталог: %s"
- #: tp/init/tex4ht.pm:244
- #, perl-format
- msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
- msgstr "tex4ht.pm: отсутствует имя выходного файла: %s"
- #: tp/init/tex4ht.pm:260
- #, perl-format
- msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
- msgstr "tex4ht.pm: ошибка при выполнении команды: %s"
- #: tp/init/tex4ht.pm:294
- #, perl-format
- msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
- msgstr "tex4ht.pm: не найден конец @%s элемента %d"
- #: tp/init/tex4ht.pm:301
- #, perl-format
- msgid ""
- "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
- "items found in the document for @%s"
- msgstr ""
- "tex4ht.pm: результатом работы стало %d элементов в HTML; ожидалось %d, число "
- "элементов, найденных в документе для @%s"
- #: tp/init/tex4ht.pm:321
- #, perl-format
- msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
- msgstr "tex4ht.pm: в выводе нет элемента HTML для @%s %s"
- #: tp/init/tex4ht.pm:336
- #, perl-format
- msgid ""
- "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
- "items found in the document for @%s"
- msgstr ""
- "tex4ht.pm: при обработке получено %d элементов в HTML; ожидалось %d, число "
- "элементов, найденных в документе для @%s"
- #: tp/texi2any.pl:398
- #, perl-format
- msgid "error loading %s: %s\n"
- msgstr "ошибка загрузки %s: %s\n"
- #: tp/texi2any.pl:411
- #, perl-format
- msgid "%s: unknown variable %s"
- msgstr "%s: неизвестная переменная %s"
- #: tp/texi2any.pl:415
- #, perl-format
- msgid "%s: obsolete variable %s\n"
- msgstr "%s: устаревшая переменная %s\n"
- #: tp/texi2any.pl:430
- #, perl-format
- msgid "%s: unknown variable %s\n"
- msgstr "%s: неизвестная переменная %s\n"
- #: tp/texi2any.pl:434
- #, perl-format
- msgid "obsolete variable %s\n"
- msgstr "устаревшая переменная %s\n"
- #: tp/texi2any.pl:499
- #, perl-format
- msgid "could not read init file %s"
- msgstr "невозможно причитать файл инициализации %s"
- #: tp/texi2any.pl:662
- #, perl-format
- msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
- msgstr "игнорируется неизвестное значение TEXINFO_OUTPUT_FORMAT «%s»\n"
- #: tp/texi2any.pl:745
- #, perl-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
- msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]… ФАЙЛ-TEXINFO…\n"
- #: tp/texi2any.pl:748
- msgid ""
- "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
- "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
- "\n"
- "This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
- "the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
- msgstr ""
- "Преобразует документацию в формате Texinfo в другие форматы, по\n"
- "умолчанию в Info-файлы, которые можно читать с помощью Emacs или\n"
- "отдельной программой GNU Info.\n"
- "\n"
- "Эта программа, обычно, устанавливается по именами «makeinfo» и «texi2any»;\n"
- "её поведение одинаково и не зависит от названия.\n"
- #: tp/texi2any.pl:754
- #, perl-format
- msgid ""
- "General options:\n"
- " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
- " for the output document (default C).\n"
- " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
- " --force preserve output even if errors.\n"
- " --help display this help and exit.\n"
- " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
- " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
- " --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
- " --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
- " -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
- " to value VAL.\n"
- " -v, --verbose explain what is being done.\n"
- " --version display version information and exit.\n"
- msgstr ""
- "Общие параметры:\n"
- " --document-language=СТР локаль для перевода ключевых слов Texinfo\n"
- " для выходного документа (по умолчанию C)\n"
- " --error-limit=ЧИСЛО выйти после ЧИСЛА ошибок (по умолчанию %d)\n"
- " --force сохранять вывод, даже если были ошибки\n"
- " --help показать эту справку и выйти\n"
- " --no-validate не производить проверку перекрестных ссылок\n"
- " --no-warn не показывать предупреждения (но не ошибки)\n"
- " --conf-dir=КАТ также искать файлы инициализации в КАТАЛОГЕ\n"
- " --init-file=ФАЙЛ загружать ФАЙЛ для изменения поведения\n"
- " по умолчанию\n"
- " -c, --set-customization-variable VAR=ЗНАЧ устанавливает переменную\n"
- " подстройки ПЕР в значение ЗНАЧ\n"
- " -v, --verbose пояснять действия\n"
- " --version показать информацию о версии и выйти\n"
- #: tp/texi2any.pl:770
- msgid ""
- "Output format selection (default is to produce Info):\n"
- " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
- " --html output HTML rather than Info.\n"
- " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
- " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
- " --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output,\n"
- " after checking validity of TEXINFO-FILE.\n"
- msgstr ""
- "Выбор выходного формата (по умолчанию Info):\n"
- " --docbook выводить в формате DocBook XML, а не Info\n"
- " --html выводить в формате HTML, а не Info\n"
- " --plaintext выводить простой текст, а не Info\n"
- " --xml выводить в формате Texinfo XML, а не в Info\n"
- " --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf вызывать texi2dvi для генерации вывода\n"
- " после проверки корректности ФАЙЛА-"
- "TEXINFO\n"
- #: tp/texi2any.pl:778
- msgid ""
- "General output options:\n"
- " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
- " ignoring any @setfilename.\n"
- " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
- "menus\n"
- " from Info output (thus producing plain "
- "text)\n"
- " or from HTML (thus producing shorter "
- "output).\n"
- " Also, if producing Info, write to\n"
- " standard output by default.\n"
- " --no-split suppress any splitting of the output;\n"
- " generate only one output file.\n"
- " --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
- " default is on.\n"
- " -o, --output=DEST output to DEST.\n"
- " With split output, create DEST as a "
- "directory\n"
- " and put the output files there.\n"
- " With non-split output, if DEST is already\n"
- " a directory or ends with a /,\n"
- " put the output file there.\n"
- " Otherwise, DEST names the output file.\n"
- msgstr ""
- "Общие параметры, управляющие выводом:\n"
- " -E, --macro-expand=ФАЙЛ вывести в ФАЙЛ первоначальный Texinfo-файл с\n"
- " раскрытыми макросами, игнорируя все "
- "@setfilename\n"
- " --no-headers выводить простой текст, пропуская разделители\n"
- " нод, строки Node: и меню из полученного\n"
- " результата Info или HTML (то есть укорачивая\n"
- " результат); также писать на стандартный вывод "
- "по\n"
- " умолчанию, если создаётся Info\n"
- " --no-split подавить разделение при выводе;\n"
- " создавать только один выходной файл\n"
- " --[no-]number-sections выводить номера глав и разделов (по умолчанию)\n"
- " -o, --output=НАЗН выводить в указанный ФАЙЛ; при раздельном "
- "выводе\n"
- " создавать каталог НАЗН и размещать в нём файлы\n"
- " результата; при безраздельном выводе, если\n"
- " каталог НАЗН существует или заканчивается /, "
- "то\n"
- " помещать файл в него; в противном случае НАЗН\n"
- " являются именами выходного файла\n"
- #: tp/texi2any.pl:798
- #, perl-format
- msgid ""
- "Options for Info and plain text:\n"
- " --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
- " in Info output based on @documentencoding.\n"
- " --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
- " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
- "%d).\n"
- " --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
- " `separate' to put them in their own node;\n"
- " `end' to put them at the end of the node, "
- "in\n"
- " which they are defined (this is the "
- "default).\n"
- " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
- "%d).\n"
- " If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
- " `asis', preserve existing indentation.\n"
- " --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
- msgstr ""
- "Параметры для Info и простого текста:\n"
- " --disable-encoding не выводить символы с ударением и спец. "
- "символы\n"
- " в результат Info, учитывая @documentencoding\n"
- " --enable-encoding отменить --disable-encoding (по умолчанию)\n"
- " --fill-column=ЧИСЛО разбивать строки Info длиннее ЧИСЛА знаков\n"
- " (по умолчанию %d)\n"
- " --footnote-style=СТИЛЬ выводить сноски Info одним из СТИЛЕЙ:\n"
- " «separate» — помещать сноски в отдельную "
- "ноду,\n"
- " «end» — помещать сноски в конец ноды, в "
- "которой\n"
- " они были определены (по умолчанию)\n"
- " --paragraph-indent=Н делать отступы Info шириной Н пробелов\n"
- " (по умолчанию %d); если Н равно «none» — не\n"
- " делать отступы, если «asis» — сохранять\n"
- " существующие отступы\n"
- " --split-size=РАЗМЕР разделять вывод Info на файлы заданного "
- "РАЗМЕРА\n"
- " (по умолчанию %d)\n"
- #: tp/texi2any.pl:815
- msgid ""
- "Options for HTML:\n"
- " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
- " read stdin if FILE is -.\n"
- " --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
- " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
- " --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
- " `section' or `node'.\n"
- " --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
- " --node-files produce redirection files for nodes and \n"
- " anchors; default is set only if split.\n"
- msgstr ""
- "Параметры для HTML:\n"
- " --css-include=ФАЙЛ включить ФАЙЛ в тег <style> в выводе HTML;\n"
- " читать стандартный ввод, если ФАЙЛ задан как "
- "-\n"
- " --css-ref=URL генерировать ссылку CSS на URL\n"
- " --internal-links=ФАЙЛ создать ФАЙЛ со списком внутренних ссылок\n"
- " --split=SPLIT разделить по SPLIT, где SPLIT может быть:\n"
- " «chapter», «section» или «node»\n"
- " --transliterate-file-names транслитерировать имена файлов в ASCII\n"
- " --node-files создавать файлы перенаправлений для нод и\n"
- " якорей; по умолчанию, если задано "
- "разделение\n"
- #: tp/texi2any.pl:826
- msgid ""
- "Options for XML and Docbook:\n"
- " --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
- msgstr ""
- "Параметры для XML и Docbook:\n"
- " --output-indent=ЧИСЛО ничего не делает, для совместимости\n"
- #: tp/texi2any.pl:829
- msgid ""
- "Options for DVI/PS/PDF:\n"
- " --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
- msgstr ""
- "Параметры для DVI/PS/PDF:\n"
- " --Xopt=ПАР передать ПАР в texi2dvi; может повторяться\n"
- #: tp/texi2any.pl:832
- msgid ""
- "Input file options:\n"
- " --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
- " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
- " -D 'VAR VAL' define VAR to VAL (one shell argument).\n"
- " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
- " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
- " -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
- msgstr ""
- "Параметры для входных файлов:\n"
- " --commands-in-node-names ничего не делает, для совместимости\n"
- " -D ПЕРЕМЕННАЯ определить ПЕРЕМЕННУЮ, аналогично @set\n"
- " -D 'ПЕР ЗНАЧ' определить ПЕР равным ЗНАЧ (один аргумент "
- "оболочки)\n"
- " -I КАТАЛОГ добавить КАТАЛОГ в конец списка поиска @include\n"
- " -P КАТАЛОГ добавить КАТАЛОГ в начало списка поиска @include\n"
- " -U ПЕРЕМЕННАЯ удалить ПЕРЕМЕННУЮ, аналогично @clear\n"
- #: tp/texi2any.pl:840
- msgid ""
- "Conditional processing in input:\n"
- " --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
- " not generating Docbook.\n"
- " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
- " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
- " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
- " --iftex process @iftex and @tex.\n"
- " --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
- " --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
- " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
- " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
- " --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
- " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
- " --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
- "\n"
- " Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
- msgstr ""
- "Условная обработка ввода:\n"
- " --ifdocbook обрабатывать @ifdocbook и @docbook, даже если\n"
- " не генерируется Docbook\n"
- " --ifhtml обрабатывать @ifhtml и @html, даже если\n"
- " не генерируется HTML\n"
- " --ifinfo обрабатывать @ifinfo, даже если\n"
- " не генерируется Info\n"
- " --ifplaintext обрабатывать @ifplaintext, даже если\n"
- " не генерируется простой текст\n"
- " --iftex обрабатывать @iftex и @tex\n"
- " --ifxml обрабатывать @ifxml и @xml\n"
- " --no-ifdocbook не обрабатывать текст в @ifdocbook и @docbook\n"
- " --no-ifhtml не обрабатывать текст в @ifhtml и @html\n"
- " --no-ifinfo не обрабатывать текст в @ifinfo\n"
- " --no-ifplaintext не обрабатывать текст в @ifplaintext\n"
- " --no-iftex не обрабатывать текст в @iftex и @tex\n"
- " --no-ifxml не обрабатывать текст @ifxml и @xml\n"
- "\n"
- " Кроме того, для параметров --no-ifФОРМАТ, обрабатывать текст в "
- "@ifnotФОРМАТ.\n"
- #: tp/texi2any.pl:857
- msgid ""
- " The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
- " if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
- " if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
- " if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
- " if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
- " if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
- msgstr ""
- "По умолчанию обработка условных команд @if… зависит от выходного формата:\n"
- " при выводе Docbook включён --ifdocbook, а остальные выключены;\n"
- " при выводе HTML включён --ifhtml, а остальные выключены;\n"
- " при выводе Info включён --ifinfo, а остальные выключены;\n"
- " при выводе простого текста включён --ifplaintext, а остальные выключены;\n"
- " при выводе XML включён --ifxml, а остальные выключены.\n"
- #: tp/texi2any.pl:864
- msgid ""
- "Examples:\n"
- " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
- " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
- " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
- " makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
- " makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
- "output\n"
- " makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
- "\n"
- " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
- "menus\n"
- " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
- " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
- msgstr ""
- "Примеры:\n"
- " makeinfo foo.texi записать Info в @setfilename из foo\n"
- " makeinfo --html foo.texi записать HTML в @setfilename\n"
- " makeinfo --xml foo.texi записать Texinfo XML в @setfilename\n"
- " makeinfo --docbook foo.texi записать DocBook XML в @setfilename\n"
- " makeinfo --plaintext foo.texi записать простой текст в стандартный "
- "вывод\n"
- " makeinfo --pdf foo.texi записать PDF с помощью texi2dvi\n"
- "\n"
- " makeinfo --html --no-headers foo.texi записать html без меню и строк ноды\n"
- " makeinfo --number-sections foo.texi записать Info с нумерованными "
- "разделами\n"
- " makeinfo --no-split foo.texi записать один большой Info-файл\n"
- #: tp/texi2any.pl:911
- #, perl-format
- msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
- msgstr ""
- "%s: аргумент --footnote-style должен быть «separate» или «end», а не «%s».\n"
- #: tp/texi2any.pl:1002
- #, perl-format
- msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
- msgstr ""
- "%s: аргумент --paragraph-indent должен быть числовым/«none»/«asis», а не "
- "«%s».\n"
- #: tp/texi2any.pl:1079
- #, perl-format
- msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
- msgstr ""
- "%s: при генерации %s, можно указать только один входной ФАЙЛ с помощью -o\n"
- #: tp/texi2any.pl:1083
- msgid "--Xopt option without printed output"
- msgstr "параметр --Xopt без печатного вывода"
- #: tp/texi2any.pl:1099
- #, perl-format
- msgid "unknown tree transformation %s"
- msgstr "неизвестное преобразование дерева %s"
- #: tp/texi2any.pl:1106
- #, perl-format
- msgid "ignoring splitting for format %s"
- msgstr "игнорируется разделение для формата %s"
- #: tp/texi2any.pl:1166
- #, perl-format
- msgid "%s: missing file argument.\n"
- msgstr "%s: пропущен аргумент, задающий файл.\n"
- #: tp/texi2any.pl:1167
- #, perl-format
- msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
- msgstr "Попробуйте «%s --help» для получения более подробного описания.\n"
- #: tp/texi2any.pl:1255
- msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
- msgstr ""
- "Преобразование fill_gaps_in_sectioning не дало результата. Нет раздела?"
- #: tp/texi2any.pl:1278
- #, perl-format
- msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
- msgstr "ошибка при закрытии расширяющего макрос файла %s: %s\n"
- #: tp/texi2any.pl:1284
- #, perl-format
- msgid "could not open %s for writing: %s\n"
- msgstr "невозможно открыть %s для записи: %s\n"
- #: tp/texi2any.pl:1309
- msgid ""
- "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
- "section?"
- msgstr ""
- "Преобразование insert_nodes_for_sectioning_commands не дало результата. Нет "
- "раздела?"
- #: tp/texi2any.pl:1377 tp/texi2any.pl:1453
- #, perl-format
- msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
- msgstr "%s: ошибка при закрытии %s: %s\n"
- #: tp/texi2any.pl:1400 tp/texi2any.pl:1434
- #, perl-format
- msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
- msgstr "%s: ошибка при закрытии файла внутренних ссылок %s: %s\n"
- #: tp/texi2any.pl:1406 tp/texi2any.pl:1440
- #, perl-format
- msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
- msgstr "%s: невозможно открыть %s для записи: %s\n"
- #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
- #~ msgstr "%s: для параметра «--%s» нельзя использовать аргумент\n"
- #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
- #~ msgstr "%s: нераспознанный параметр «--%s»\n"
- #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
- #~ msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначен\n"
- #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
- #~ msgstr "%s: с параметром «-W %s» нельзя использовать аргумент\n"
- #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
- #~ msgstr "%s: для параметра «-W %s» требуется аргумент\n"
- #~ msgid "Undefined command: %s"
- #~ msgstr "Неопределённая команда: %s"
- #~ msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
- #~ msgstr "readline: Виртуальная память исчерпана!\n"
- #~ msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
- #~ msgstr "@%s должен появляться только в начале или в конце документа"
- #~ msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
- #~ msgstr "-%s---Info: %s, строк: %ld --%s--"
- #~ msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
- #~ msgstr "-%s---Info: (%s)%s, %ld строк --%s--"
- #~ msgid "No file given for node '%s'."
- #~ msgstr "В ноде «%s» не указан файл."
- #~ msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
- #~ msgstr "аргумент @U превышает размер integer: %s"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
- #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
- #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Об ошибках сообщайте по адресу bug-texinfo@gnu.org,\n"
- #~ "общее обсуждение и вопросы направляйте по адресу help-texinfo@gnu.org.\n"
- #~ "Домашняя страница Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
- #~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
- #~ msgstr "--*** Теги устарели ***"
- #~ msgid " Subfile: %s"
- #~ msgstr " Подфайл: %s"
- #~ msgid "Insert this character"
- #~ msgstr "Вставить этот символ"
- #~ msgid "No index entries."
- #~ msgstr "Не найден алфавитный указатель."
- #~ msgid "CAN'T SEE THIS"
- #~ msgstr "Это невидимый текст!"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "* Menu: Ноды, чьи алфавитные указатели содержат «%s»:\n"
- #~ msgid "No index"
- #~ msgstr "Не найден алфавитный указатель"
- #~ msgid "Index for `%s'"
- #~ msgstr "Указатель для «%s»"
- #~ msgid "File names matching `%s'"
- #~ msgstr "Имена файлов, совпадающие с «%s»"
- #~ msgid ""
- #~ "Basic Commands in Info Windows\n"
- #~ "******************************\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Основные команды в окнах Info\n"
- #~ "******************************\n"
- #~ msgid " %-10s Quit this help.\n"
- #~ msgstr " %-10s Покинуть эту справку\n"
- #~ msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
- #~ msgstr " %-10s Покинуть также Info\n"
- #~ msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
- #~ msgstr " %-10s Вызвать обучающее руководство\n"
- #~ msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
- #~ msgstr " %-10s Перейти к «следующей» ноде в этой ноде\n"
- #~ msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
- #~ msgstr " %-10s Перейти к «предыдущей» ноде в этой ноде\n"
- #~ msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
- #~ msgstr " %-10s Перейти «вверх» ноды\n"
- #~ msgid ""
- #~ " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
- #~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\\%-10s Выбрать пункт меню с заданным именем.\n"
- #~ " При переходе к заданному пункту меню выбирается другая "
- #~ "нода\n"
- #~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
- #~ msgstr " %-10s Перейти по перекрёстной ссылке. Считывает имя ссылки.\n"
- #~ msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
- #~ msgstr " %-10s Перейти на последнюю ноду в этом окне.\n"
- #~ msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
- #~ msgstr " %-10s Переместиться к следующей гиперссылке в этой ноде.\n"
- #~ msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
- #~ msgstr " %-10s Перейти по гиперссылке под курсором.\n"
- #~ msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
- #~ msgstr " %-10s Перейти к «корневой» ноде. Эквивалентно «g (DIR)».\n"
- #~ msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
- #~ msgstr " %-10s Перейти к ноде Top. Эквивалентно «g Top».\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Moving within a node:\n"
- #~ "---------------------\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Перемещение внутри ноды:\n"
- #~ "------------------------\n"
- #~ msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
- #~ msgstr " %-10s Прокрутить на страницу вперёд.\n"
- #~ msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
- #~ msgstr " %-10s Прокрутить на страницу назад.\n"
- #~ msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
- #~ msgstr " %-10s Переместиться в начало этой ноды.\n"
- #~ msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
- #~ msgstr " %-10s Переместиться в конец этой ноды.\n"
- #~ msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
- #~ msgstr " %-10s Прокрутить на строку вперёд.\n"
- #~ msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
- #~ msgstr " %-10s Прокрутить на строку назад.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Other commands:\n"
- #~ "---------------\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Другие команды:\n"
- #~ "---------------\n"
- #~ msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
- #~ msgstr " %-10s Выбрать первый…девятый пункт в меню ноды.\n"
- #~ msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
- #~ msgstr " %-10s Выбрать последний пункт в меню ноды.\n"
- #~ msgid ""
- #~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
- #~ " file, and select the node referenced by the first entry "
- #~ "found.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\\%-10s Искать заданную строку в алфавитных указателях этого\n"
- #~ " Info-файла и выбрать ноду по первой найденной ссылке.\n"
- #~ msgid ""
- #~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
- #~ " You may include a filename as well, as in "
- #~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\\%-10s Перейти к ноде с заданным именем.\n"
- #~ " Вы можете задать также имя файла, например (ФАЙЛ)НОДА.\n"
- #~ msgid ""
- #~ " %-10s Search forward for a specified string,\n"
- #~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\\%-10s Искать указанную строку «вперёд» и выбрать ноду,\n"
- #~ " в которой найдено следующее вхождение.\n"
- #~ msgid ""
- #~ " %-10s Search backward for a specified string,\n"
- #~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\\%-10s Искать указанную строку «назад» и выбрать ноду,\n"
- #~ " в которой найдено следующее вхождение.\n"
- #~ msgid "ESC %s is undefined."
- #~ msgstr "ESC %s не определено."
- #~ msgid "%s is defined to %s."
- #~ msgstr "%s привязано к %s."
- #~ msgid ""
- #~ "Selecting other nodes:\n"
- #~ "----------------------\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Выбор других нод:\n"
- #~ "------------------\n"
- #~ msgid "incorrect number of arguments"
- #~ msgstr "неправильное число аргументов"
- #~ msgid "cannot open input file `%s'"
- #~ msgstr "невозможно открыть выходной файл «%s»"
- #~ msgid "cannot create output file `%s'"
- #~ msgstr "невозможно создать выходной файл «%s»"
- #~ msgid "error writing to `%s'"
- #~ msgstr "ошибка записи в «%s»"
- #~ msgid "error closing output file `%s'"
- #~ msgstr "невозможно закрыть выходной файл «%s»"
- #~ msgid "section too long"
- #~ msgstr "раздел слишком велик"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
- #~ "\n"
- #~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
- #~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
- #~ "info.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
- #~ " --help display this help and exit.\n"
- #~ " --version display version information and exit.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Использование: %s [ПАРАМЕТР]... [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]\n"
- #~ "\n"
- #~ "Компилирует исходный файл infokey в файл infokey. Считывается\n"
- #~ "ВХОДНОЙ-ФАЙЛ (по умолчанию $HOME/.infokey) и записывает\n"
- #~ "скомпилированный файл с привязками клавиш в $HOME/.info.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Параметры:\n"
- #~ " --output ИМЯ-ФАЙЛА вывод в указанный файл, а не в $HOME/."
- #~ "info\n"
- #~ " --help показать эту справку и выйти\n"
- #~ " --version показать информацию о версии и выйти\n"
- #~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
- #~ msgstr "Неправильный файл infokey «%s» игнорируется — слишком маленький"
- #~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
- #~ msgstr "Неправильный файл infokey «%s» игнорируется — слишком большой"
- #~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
- #~ msgstr "Ошибка чтения файла infokey «%s» — чтение прервано"
- #~ msgid ""
- #~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
- #~ msgstr ""
- #~ "Некорректный файл infokey «%s» (неверная сигнатура) — запустите infokey, "
- #~ "чтобы обновить его"
- #~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
- #~ msgstr "Файл infokey «%s» устарел — запустите infokey, чтобы обновить его"
- #~ msgid ""
- #~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
- #~ msgstr ""
- #~ "Некорректный файл infokey «%s» (неверная длина раздела) — запустите "
- #~ "infokey, чтобы обновить его"
- #~ msgid ""
- #~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
- #~ msgstr ""
- #~ "Файл infokey «%s» неприемлем (неверный код раздела) — запустите infokey, "
- #~ "чтобы обновить его"
- #~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
- #~ msgstr ""
- #~ "Повреждённые данные в файле infokey — некоторые привязки проигнорированы"
- #~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
- #~ msgstr ""
- #~ "Повреждённые данные в файле infokey — некоторые установки переменных "
- #~ "проигнорированы"
- #~ msgid "Next"
- #~ msgstr "Следующая"
- #~ msgid "No `Prev' for this node."
- #~ msgstr "Для этой ноды нет ссылки «Предыдущая»."
- #~ msgid "Kill node (%s): "
- #~ msgstr "Удалить ноду (%s): "
- #~ msgid "Cannot kill node `%s'"
- #~ msgstr "Невозможно удалить ноду «%s»"
- #~ msgid "Cannot kill the last node"
- #~ msgstr "Невозможно удалить последнюю ноду"
- #~ msgid "Kill this node"
- #~ msgstr "Удалить эту ноду"
- #~ msgid "writing file %s"
- #~ msgstr "запись файла %s"
- #~ msgid "closing file %s"
- #~ msgstr "закрывается файл %s"
- #~ msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
- #~ msgstr "Используется функцией \\[universal-argument]"
- #~ msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
- #~ msgstr "Использование: makeinfo [ПАРАМЕТР]… TEXINFO-ФАЙЛ…\n"
- #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
- #~ msgstr " или: texi2any [ПАРАМЕТР]… TEXINFO-ФАЙЛ…\n"
- #~ msgid "display this help and exit"
- #~ msgstr "показать эту справку и выйти"
- #~ msgid "send output to FILE"
- #~ msgstr "записать вывод в ФАЙЛ"
- #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Создаёт сортированный алфавитный указатель для\n"
- #~ "каждого выходного ФАЙЛА TeX.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
- #~ msgstr "Обычно, ФАЙЛ… для документа «foo.texi» задаётся как «foo.%c%c».\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Параметры:\n"
- #~ msgid "failure reopening %s"
- #~ msgstr "ошибка повторного открытия %s"
- #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
- #~ msgstr "%s: не texinfo-файл с алфавитным указателем"
- #~ msgid "No page number in %s"
- #~ msgstr "В %s нет номера страницы"
- #~ msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
- #~ msgstr "пункт %s следует пунктом с вторичным именем"
- #~ msgid "One completion:\n"
- #~ msgstr "Единственное завершение:\n"
- #~ msgid "more "
- #~ msgstr "больше "
- #~ msgid ""
- #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
- #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
- #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Мы НЕ предоставляем гарантий. Вы можете распространять эти программы, "
- #~ "при\n"
- #~ "соблюдении условий Универсальной Общественной Лицензии GNU.\n"
- #~ "Для получения подробной информации о возможности распространения "
- #~ "смотрите\n"
- #~ "файл COPYING.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "Read documentation in Info format.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
- #~ "manuals.\n"
- #~ " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
- #~ " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
- #~ " -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
- #~ " -h, --help display this help and exit.\n"
- #~ " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
- #~ " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
- #~ " -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
- #~ " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
- #~ " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
- #~ " --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
- #~ " -O, --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
- #~ "%s --subnodes recursively output menu items.\n"
- #~ " -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
- #~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
- #~ " --version display version information and exit.\n"
- #~ "\n"
- #~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
- #~ "from;\n"
- #~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
- #~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
- #~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
- #~ "items relative to the initial node visited.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Examples:\n"
- #~ " info show top-level dir menu\n"
- #~ " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
- #~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
- #~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
- #~ "options\n"
- #~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ПУНКТ-МЕНЮ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "Позволяет просматривать документацию в формате Info.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Ключи:\n"
- #~ " --apropos=ТЕМА искать ТЕМУ во всех алфавитных указателях\n"
- #~ " всех руководств.\n"
- #~ " -d, --directory=КАТАЛОГ добавить КАТАЛОГ к INFOPATH.\n"
- #~ " --dribble=ФАЙЛ записать вводимые пользователем знаки в ФАЙЛ.\n"
- #~ " -f, --file=ФАЙЛ показать заданный ФАЙЛ.\n"
- #~ " -h, --help показать эту справку и выйти.\n"
- #~ " --index-search=СТРОКА перейти к ноде, на которую ссылается "
- #~ "заданное\n"
- #~ " СТРОКОЙ вхождение именного указателя.\n"
- #~ " -n, --node=НОДА начать просмотр с заданной НОДЫ.\n"
- #~ " -o, --output=ФАЙЛ записать выбранные ноды в ФАЙЛ.\n"
- #~ " -R, --raw-escapes выводить escape-последовательности ANSI (по "
- #~ "умолчанию).\n"
- #~ " --no-raw-escapes выводить escape-последовательности как "
- #~ "буквальный текст.\n"
- #~ " --restore=ФАЙЛ прочитать последовательность нажатых клавиш из "
- #~ "ФАЙЛА.\n"
- #~ " -O, --show-options, --usage перейти к ноде, описывающей ключи командной "
- #~ "строки.\n"
- #~ "%s --subnodes рекурсивно выводить пункты меню.\n"
- #~ " --vi-keys использовать привязки клавиш как в vi и less.\n"
- #~ " --version показать информацию о версии и выйти.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Первый не являющийся ключом аргумент, если он есть, задает имя\n"
- #~ "начального пункта меню; он ищется во всех файлах `dir' в INFOPATH.\n"
- #~ "Если он не найден, info объединяет все файлы `dir' и показывает\n"
- #~ "результат. Все остальные аргументы рассматриваются как имена пунктов\n"
- #~ "меню относительно первой посещенной ноды.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Примеры:\n"
- #~ " info показать меню каталога верхнего уровня\n"
- #~ " info emacs начать с ноды emacs из каталога верхнего "
- #~ "уровня\n"
- #~ " info emacs buffers начать с ноды buffers в руководстве emacs\n"
- #~ " info --show-options emacs начать с ноды, описывающей ключи emacs\n"
- #~ " info -f ./foo.info показать файл ./foo.info, не искать dir\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
- #~ "node.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Переместиться к следующей гиперссылке в этой "
- #~ "ноде.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
- #~ "node] (DIR)'.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\\%-10[dir-node] Перейти к корневой ноде. Эквивалентно `g (DIR)'.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
- #~ "Top'.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[top-node] Перейти к ноде Top. Эквивалентно `g Top'.\n"
- #~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\\%-10[menu-digit] Выбрать первый ... девятый пункт меню в текущей "
- #~ "ноде.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
- #~ " and select the node in which the previous occurrence is "
- #~ "found.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\\%-10[search-backward] Искать указанную строку в текущем Info-файле в\n"
- #~ " ноде, в которой найдено следующее вхождение.\n"
- #~ msgid ""
- #~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " При переходе к заданному пункту меню выбирается другая "
- #~ "нода.\n"
- #~ msgid ""
- #~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " %-10s Произвести поиск заданной строки среди вхождений именных "
- #~ "указателей этого\n"
- #~ msgid ""
- #~ " file, and select the node referenced by the first entry "
- #~ "found.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " Info-файла и выбрать ноду по первой найденной ссылке.\n"
- #~ msgid ""
- #~ " You may include a filename as well, as in "
- #~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " Вы можете задать также имя файла, например (ФАЙЛ)НОДА.\n"
- #~ msgid ""
- #~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
- #~ msgstr " ноде, в которой найдено следующее вхождение.\n"
- #~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " %-10s Найти заданную строку в обратном направлении, и перейти к\n"
- #~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "--- Используйте `\\[history-node]' или `\\[kill-node]' для выхода ---\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
- #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
- #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
- #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
- #~ "Мы НЕ предоставляем гарантий. Вы можете распространять эти программы, "
- #~ "при\n"
- #~ "соблюдении условий Универсальной Общественной Лицензии GNU.\n"
- #~ "Для получения подробной информации о возможности распространения "
- #~ "смотрите\n"
- #~ "файл COPYING.\n"
- #~ msgid "Following Next node..."
- #~ msgstr "Переход на ноду \"Следующая\"..."
- #~ msgid "Selecting first menu item..."
- #~ msgstr "Выбирается первый пункт меню..."
- #~ msgid "Selecting Next node..."
- #~ msgstr "Выбирается нода \"Следующая\"..."
- #~ msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
- #~ msgstr "Перемещение \"Вверх\" %d раз(а), затем \"Следующая\"."
- #~ msgid "Moving Prev in this window."
- #~ msgstr "Переход на ноду \"Предыдущая\" в этом окне."
- #~ msgid "Moving Up in this window."
- #~ msgstr "Переход на ноду \"Вверх\" в этом окне."
- #~ msgid "Moving to `Prev's last menu item."
- #~ msgstr "Переход на последний пункт меню ноды `Предыдущая'."
- #~ msgid "Done."
- #~ msgstr "Завершено."
- #~ msgid " "
- #~ msgstr " "
- #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
- #~ msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n"
- #~ msgid "January"
- #~ msgstr "января"
- #~ msgid "February"
- #~ msgstr "февраля"
- #~ msgid "March"
- #~ msgstr "марта"
- #~ msgid "April"
- #~ msgstr "апреля"
- #~ msgid "May"
- #~ msgstr "мая"
- #~ msgid "June"
- #~ msgstr "июня"
- #~ msgid "July"
- #~ msgstr "июля"
- #~ msgid "August"
- #~ msgstr "августа"
- #~ msgid "September"
- #~ msgstr "сентября"
- #~ msgid "October"
- #~ msgstr "октября"
- #~ msgid "November"
- #~ msgstr "ноября"
- #~ msgid "December"
- #~ msgstr "декабря"
- #~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
- #~ msgstr "весь аргумент @sc набран заглавными буквами, результата не будет"
- #~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
- #~ msgstr "ожидалось `{', встречено `%c'"
- #~ msgid "end of file inside verb block"
- #~ msgstr "конец файла встречен внутри неоконченного блока"
- #~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
- #~ msgstr "ожидалось `}', встречено `%c'"
- #~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
- #~ msgstr ""
- #~ "команде @sp нужно указать положительный числовой аргумент, а не `%s'"
- #~ msgid "Bad argument to %c%s"
- #~ msgstr "Плохой аргумент для %c%s"
- #~ msgid "asis"
- #~ msgstr "asis"
- #~ msgid "none"
- #~ msgstr "none"
- # ???
- #~ msgid "insert"
- #~ msgstr "insert"
- #~ msgid "Missing `}' in @def arg"
- #~ msgstr "В аргументе @def пропущена `}'"
- #~ msgid "Function"
- #~ msgstr "Функция"
- #~ msgid "Macro"
- #~ msgstr "Макро"
- #~ msgid "Special Form"
- #~ msgstr "Специальная форма"
- #~ msgid "Variable"
- #~ msgstr "Переменная"
- #~ msgid "User Option"
- #~ msgstr "Пользовательский параметр"
- #~ msgid "Instance Variable"
- #~ msgstr "Переменная экземпляра"
- #~ msgid "Method"
- #~ msgstr "Метод"
- #~ msgid "of"
- #~ msgstr "из"
- #~ msgid "on"
- #~ msgstr "над"
- #~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
- #~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
- #~ msgid "`%s' omitted before output filename"
- #~ msgstr "перед именем выходного файла опущено `%s'"
- #~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
- #~ msgstr "`%s' опущено, поскольку печать идет на стандартный вывод"
- #~ msgid "Output buffer not empty."
- #~ msgstr "Выходной буфер не пуст."
- #~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
- #~ msgstr "`%c%s' требует аргумент `{...}', а не просто `%s'"
- #~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
- #~ msgstr "Для сноски `%s' нет закрывающей фигурной скобки"
- #~ msgid "Footnote defined without parent node"
- #~ msgstr "Сноска определена без родительской ноды"
- #~ msgid "Footnotes"
- #~ msgstr "Сноски"
- #~ msgid "Untitled"
- #~ msgstr "Без заголовка"
- #~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
- #~ msgstr ""
- #~ "[непредвиденная ситуация] в стеке html-тегов нет элемента для выталкивания"
- #~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
- #~ msgstr "[непредвиденная ситуация] неверное имя ноды: `%s'"
- #~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
- #~ msgstr ""
- #~ "Info не может обработать знак `:' во вхождении алфавитного указателя `%s'"
- #~ msgid "Index `%s' already exists"
- #~ msgstr "Именной указатель `%s' уже существует"
- #~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
- #~ msgstr "Неизвестен именной указатель `%s' и/или `%s' в @synindex"
- #~ msgid "(line )"
- #~ msgstr "(строка )"
- #~ msgid "(line %*d)"
- #~ msgstr "(строка %*d)"
- #~ msgid "See "
- #~ msgstr "Смотрите "
- #~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
- #~ msgstr "нельзя задавать @item в аргументе для @itemize"
- #~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
- #~ msgstr "Broken-Type в insertion_type_pname"
- #~ msgid "Enumeration stack overflow"
- #~ msgstr "Переполнение стека перечисления"
- #~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
- #~ msgstr "закончился алфавит, возврат на %c"
- #~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
- #~ msgstr "блоки %cfloat нельзя вкладывать друг в друга"
- #~ msgid "%s requires letter or digit"
- #~ msgstr "%s требует буквы или цифры"
- #~ msgid "end of file inside verbatim block"
- #~ msgstr "конец файла встречен внутри неоконченного блока"
- #~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
- #~ msgstr "@detailmenu встречено перед первой @node, будет создана нода `Top'"
- #~ msgid "`%c%s' needs something after it"
- #~ msgstr "После `%c%s' должно что-то идти"
- #~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
- #~ msgstr "Плохой аргумент `%s' для `@%s', будет использован `%s'"
- #~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
- #~ msgstr "@itemx не имеет смысла внутри блока `%s'"
- #~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
- #~ msgstr "%c%s встречена вне блока вставки"
- #~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
- #~ msgstr "извините, кодировка `%s' не поддерживается"
- #~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
- #~ msgstr "%c%s ожидает в качестве аргумента один символ `i' или `j'"
- #~ msgid "%cend macro not found"
- #~ msgstr "не встречено %cend macro"
- #~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
- #~ msgstr "@quote-arg полезна, только если макро принимает один аргумент"
- #~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
- #~ msgstr "непарные @end %s и @%s"
- #~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
- #~ msgstr "Слишком много ошибок! Остановка.\n"
- #~ msgid "%s:%d: warning: "
- #~ msgstr "%s:%d: предупреждение: "
- #~ msgid ""
- #~ "Options for HTML:\n"
- #~ " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
- #~ " read stdin if FILE is -.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Ключи для HTML:\n"
- #~ " --css-include=ФАЙЛ включить ФАЙЛ в тег <style> в выводе "
- #~ "HTML;\n"
- #~ " читать стандартный ввод, если ФАЙЛ задан "
- #~ "как -.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Options for XML and Docbook:\n"
- #~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces "
- #~ "(default %d).\n"
- #~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
- #~ "dropped.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Ключи для XML и Docbook:\n"
- #~ " --output-indent=ЧИСЛО делать для XML-элементов отступы на "
- #~ "заданное \n"
- #~ " ЧИСЛО пробелов (по умолчанию %d).\n"
- #~ " Если ЧИСЛО равно нулю, незначащие пробелы "
- #~ "опускаются.\n"
- #~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
- #~ msgstr "%s: невозможно открыть выходной файл макрорасширения `%s'"
- #~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
- #~ msgstr "%s: второй выходной файл макрорасширения `%s' игнорирован.\n"
- #~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
- #~ msgstr "Неправильно использована многострочная команда %c%s"
- #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
- #~ msgstr "`%s' не найден в `%s'"
- #~ msgid ""
- #~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s: Раскрытие макросов в стандартный вывод не производится,\n"
- #~ "так как туда направлен вывод в формате Info.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
- #~ "preserve.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s: Удаление выходного файла макрорасширений `%s' -- были ошибки;\n"
- #~ "используйте --force, чтобы принудительно сохранить результаты.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s: Удаление выходного файла `%s' -- были ошибки;\n"
- #~ "используйте --force, чтобы принудительно сохранить результаты.\n"
- #~ msgid "NO_NAME!"
- #~ msgstr "БЕЗ_ИМЕНИ!"
- #~ msgid "No such file `%s'"
- #~ msgstr "Файл `%s' не существует"
- #~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
- #~ msgstr "Невозможно прочитать файл `%s' в команде @image (для текста): %s"
- #~ msgid "{No value for `%s'}"
- #~ msgstr "{Значение `%s' не задано}"
- #~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
- #~ msgstr "Конец файла раньше соответствующей команды @end %s"
- #~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
- #~ msgstr "`%.40s...' слишком велико; невозможно раскрыть"
- #~ msgid "Missing } in @multitable template"
- #~ msgstr "В шаблоне @multitable пропущена `}'"
- #~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
- #~ msgstr "текст `%s' после @multitable игнорирован"
- #~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
- #~ msgstr "[непредвиденная ситуация] невозможно выбрать колонку #%d в таблице"
- #~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
- #~ msgstr "** Многоколоночный вывод из последней строки:\n"
- #~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
- #~ msgstr "* колонка %d: вывод = %s\n"
- #~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
- #~ msgstr "Нода `%s' была ранее определена в строке %d"
- #~ msgid "Formatting node %s...\n"
- #~ msgstr "Форматирование ноды %s...\n"
- #~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Для ноды `%s' требуется команда описания структуры глав (напр. %c%s)"
- #~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
- #~ msgstr "Маркер `%s' и нода `%s' ссылаются на одно и то же имя файла"
- #~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
- #~ msgstr ""
- #~ "Данная команда @anchor игнорируется; ссылки на нее не будут работать"
- #~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
- #~ msgstr "Переименуйте этот маркер или используйте ключ `--no-split'"
- #~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
- #~ msgstr "Неожиданная строка в конце разбитого HTML-файла `%s'"
- #~ msgid "Next:"
- #~ msgstr "Следующая:"
- #~ msgid "Previous:"
- #~ msgstr "Предыдущая:"
- #~ msgid "Up:"
- #~ msgstr "Вверх:"
- #~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
- #~ msgstr "Маркеры `%s' и `%s' ссылаются на одно и то же имя файла"
- #~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
- #~ msgstr "Команда @anchor игнорируется; ссылки на нее не будут работать"
- #~ msgid "Menu"
- #~ msgstr "Ссылка из меню"
- #~ msgid "Cross"
- #~ msgstr "Перекрестная ссылка"
- #~ msgid ""
- #~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
- #~ msgstr ""
- #~ "На поле Next ноды `%s' нет ссылок (возможно, неправильно описана "
- #~ "структура глав?)"
- #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
- #~ msgstr "В этой ноде (%s) неправильный указатель Prev"
- #~ msgid "Prev"
- #~ msgstr "Предыдущая"
- #~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
- #~ msgstr "На поле Prev ноды `%s' нет ссылок"
- #~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
- #~ msgstr "В этой ноде (%s) неправильный указатель Next"
- #~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
- #~ msgstr ""
- #~ "В ноде `%s' нет поля Up (возможно, неправильно описана структура глав?)"
- #~ msgid "Up"
- #~ msgstr "Вверх"
- #~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
- #~ msgstr "на ноду `%s' появилось %d ссылок"
- #~ msgid "Appendix %c"
- #~ msgstr "Приложение %c"
- #~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
- #~ msgstr "Внутренняя ошибка (search_sectioning) `%s'!"
- #~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
- #~ msgstr "Внутренняя ошибка (search_sectioning) \"%s\"!"
- #~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
- #~ msgstr "Команда %c%s устарела; используйте вместо нее %c%s"
- #~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
- #~ msgstr "Нода с %ctop в качестве раздела уже существует"
- #~ msgid "Here is the %ctop node"
- #~ msgstr "Здесь находится нода %ctop"
- #~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
- #~ msgstr "%ctop встречена перед %cnode, по умолчанию используется %s"
- #~ msgid "Table of Contents"
- #~ msgstr "Содержание"
- #~ msgid "Short Contents"
- #~ msgstr "Краткое содержание"
- #~ msgid ""
- #~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
- #~ "documents"
- #~ msgstr ""
- #~ "использование @headitem в качестве последнего элемента @multitable выдает "
- #~ "некорректные документы Docbook"
- #~ msgid "%s: warning: "
- #~ msgstr "%s: предупреждение: "
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
- #~ "\n"
- #~ "Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
- #~ "DIR-FILE.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
- #~ " don't insert any new entries.\n"
- #~ " --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
- #~ " This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
- #~ " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
- #~ " TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
- #~ " plus zero or more extra lines starting with "
- #~ "whitespace.\n"
- #~ " If you specify more than one entry, they are all "
- #~ "added.\n"
- #~ " If you don't specify any entries, they are "
- #~ "determined\n"
- #~ " from information in the Info file itself.\n"
- #~ " --help display this help and exit.\n"
- #~ " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
- #~ " This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
- #~ " --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
- #~ " --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
- #~ " An Info directory entry is actually a menu item.\n"
- #~ " --quiet suppress warnings.\n"
- #~ " --remove same as --delete.\n"
- #~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the "
- #~ "directory.\n"
- #~ " If you specify more than one section, all the "
- #~ "entries\n"
- #~ " are added in each of the sections.\n"
- #~ " If you don't specify any sections, they are "
- #~ "determined\n"
- #~ " from information in the Info file itself.\n"
- #~ " --version display version information and exit.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Использование: %s [КЛЮЧ]... [INFO-ФАЙЛ [DIR-ФАЙЛ]]\n"
- #~ "\n"
- #~ "Устанавливает или удаляет вхождения каталога для INFO-ФАЙЛА из\n"
- #~ "файла-каталога Info DIR-ФАЙЛ.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Ключи:\n"
- #~ " --delete удалить существующие вхождения для INFO-ФАЙЛА из DIR-"
- #~ "ФАЙЛА;\n"
- #~ " не вставлять новые вхождения.\n"
- #~ " --dir-file=ИМЯ задает имя каталоге Info,\n"
- #~ " эквивалентно использованию аргумента DIR-ФАЙЛ.\n"
- #~ " --entry=ТЕКСТ вставить ТЕКСТ в качестве вхождения каталога Info.\n"
- #~ " Текст должен иметь форму пункта меню плюс (возможно)\n"
- #~ " несколько строк, начинающихся пробельными символами. "
- #~ "Если вы\n"
- #~ " зададите несколько вхождений, все они будут "
- #~ "вставлены. Если\n"
- #~ " вы не зададите вхождений, будет вставлен текст из Info-"
- #~ "файла.\n"
- #~ " --help показать эту справку и выйти.\n"
- #~ " --info-file=ФАЙЛ задает имя устанавливаемого Info-файла,\n"
- #~ " эквивалентно использованию аргумента INFO-ФАЙЛ.\n"
- #~ " --info-dir=ИМЯ синоним --dir-file=ИМЯ/dir.\n"
- #~ " --item=ТЕКСТ синоним --entry ТЕКСТ.\n"
- #~ " Вхождение каталога Info на самом деле является пунктом "
- #~ "меню.\n"
- #~ " --quiet не выводить предупреждения.\n"
- #~ " --remove синоним --delete.\n"
- #~ " --section=СЕК поместить вхождения в заданную секцию каталога.\n"
- #~ " Если вы зададите несколько секций, вхождения будут "
- #~ "вставлены в\n"
- #~ " каждую. Если вы не зададите секций, вхождения будут "
- #~ "вставлены\n"
- #~ " в секции, заданные в Info-файле.\n"
- #~ " --version показать информацию о версии и выйти.\n"
- #~ msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
- #~ msgstr "пункт меню `%s' уже существует, для файла `%s'"
- #~ msgid "keep temporary files around after processing"
- #~ msgstr "сохранять временные файлы после работы"
- #~ msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
- #~ msgstr "не сохранять временные файлы (по умолчанию)"
|