123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249 |
- # Danish texinfo translation po-file.
- # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the texinfo package.
- # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2001.
- # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015.
- #
- # argument -> parameter
- # brace -> [] firkantede parenteser
- # entry -> post
- # node -> emne
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: texinfo 6.0.90\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2017-04-23 13:58+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-12-28 09:13GMT\n"
- "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
- "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
- "Language: da\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:698 tp/Texinfo/Common.pm:703
- msgid "Function"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Common.pm:699
- msgid "Macro"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Common.pm:700
- msgid "Special Form"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Common.pm:701 tp/Texinfo/Common.pm:704
- #, fuzzy
- msgid "Variable"
- msgstr "Angiv variabel: "
- #: tp/Texinfo/Common.pm:702
- #, fuzzy
- msgid "User Option"
- msgstr "Indsæt færdiggørelse"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:705 tp/Texinfo/Common.pm:706
- #, fuzzy
- msgid "Instance Variable"
- msgstr "Beskriv variabel: "
- #: tp/Texinfo/Common.pm:707 tp/Texinfo/Common.pm:708
- msgid "Method"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1187
- #, perl-brace-format
- msgid "{category} on {class}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1194
- #, perl-brace-format
- msgid "{category} of {class}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1211
- #, perl-brace-format
- msgid "{month} {day}, {year}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1242 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1055
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:532
- #, perl-brace-format
- msgid "Appendix {number} {section_title}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1246 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1060
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:538
- #, perl-brace-format
- msgid "{number} {section_title}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1487
- #, perl-brace-format
- msgid "{float_type} {float_number}: "
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1491
- #, perl-brace-format
- msgid "{float_type}: "
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1496
- #, perl-brace-format
- msgid "{float_type} {float_number}\n"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1500
- #, perl-brace-format
- msgid "{float_type}\n"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1506
- #, perl-brace-format
- msgid "{float_number}: "
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1509
- #, perl-brace-format
- msgid "{float_number}\n"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1002
- #, perl-brace-format
- msgid "{name} on {class}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1012
- #, perl-brace-format
- msgid "{name} of {class}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:109
- msgid "error@arrow{}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:950
- msgid "January"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:951
- msgid "February"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:952
- #, fuzzy
- msgid "March"
- msgstr "Søg"
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
- msgid "April"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:954
- msgid "May"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:955
- msgid "June"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:956
- msgid "July"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:957
- msgid "August"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:958
- msgid "September"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:959
- msgid "October"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:960
- msgid "November"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:961
- msgid "December"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1012
- #, perl-brace-format
- msgid "{float_type} {float_number}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1016
- #, perl-brace-format
- msgid "{float_type}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1020
- #, perl-brace-format
- msgid "{float_number}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:825
- #, perl-brace-format
- msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:830
- #, perl-brace-format
- msgid "See node @samp{{mynode}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:834
- #, perl-brace-format
- msgid "See Info file @file{{myfile}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:890
- #, perl-brace-format
- msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:895
- #, perl-brace-format
- msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900
- #, perl-brace-format
- msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:907 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3369
- #, perl-brace-format
- msgid "@cite{{book}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:911 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3346
- #, perl-brace-format
- msgid "See @cite{{book}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:915 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3323
- #, perl-brace-format
- msgid "see @cite{{book}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:929
- #, perl-brace-format
- msgid "{title_ref}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:934
- #, perl-brace-format
- msgid "See {title_ref}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:939
- #, perl-brace-format
- msgid "see {title_ref}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1076 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2175
- #, perl-brace-format
- msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1240 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2358
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3673
- #, perl-brace-format
- msgid "@b{{quotation_arg}:} "
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1284
- #, fuzzy
- msgid "(outside of any node)"
- msgstr "@%s udenfor et emne"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1868
- #, perl-brace-format
- msgid "{name} @url{{email}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1871
- #, perl-brace-format
- msgid "@url{{email}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
- #, perl-brace-format
- msgid "{text} ({url})"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1898
- #, perl-brace-format
- msgid "@t{<{url}>}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2285 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1453
- #, perl-brace-format
- msgid "@{No value for `{value}'@}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2758
- #, perl-brace-format
- msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2763
- #, perl-brace-format
- msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2776
- #, perl-brace-format
- msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2779
- #, perl-brace-format
- msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2788
- #, perl-brace-format
- msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2791
- #, perl-brace-format
- msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2799
- #, perl-brace-format
- msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
- #, perl-brace-format
- msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2814
- #, perl-brace-format
- msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2820
- #, perl-brace-format
- msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
- #, perl-brace-format
- msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
- #, perl-brace-format
- msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2850
- #, perl-brace-format
- msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
- #, perl-brace-format
- msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
- #, perl-brace-format
- msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2872
- #, perl-brace-format
- msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
- #, perl-brace-format
- msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2887
- #, perl-brace-format
- msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3205 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2918
- #, perl-brace-format
- msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:749 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805
- msgid "Top"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:750 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806
- msgid "Contents"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:751 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:807
- msgid "Overview"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:752 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:783
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:808
- #, fuzzy
- msgid "Index"
- msgstr "Indeksemne"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:754
- msgid "current"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:757 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:813
- msgid "Prev"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:758
- msgid " Up "
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:759 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:763
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:815
- msgid "Next"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:761 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:814
- msgid "Up"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:765
- msgid "Previous"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:766
- msgid "Forward node"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:767
- msgid "Back node"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773
- #, fuzzy
- msgid "Next file"
- msgstr "%s: tom fil"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774
- msgid "Previous file"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780
- msgid "Cover (top) of document"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:781
- msgid "Table of contents"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:782
- msgid "Short table of contents"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784
- #, fuzzy
- msgid "Current section"
- msgstr "Afbryd nuværende handling"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785
- msgid "Previous section in reading order"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786
- msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787
- msgid "Previous section on same level"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788
- msgid "Up section"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789
- msgid "Next section on same level"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
- msgid "Up node"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:791
- #, fuzzy
- msgid "Next node"
- msgstr "Vælg det næste emne"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:792
- msgid "Previous node"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793
- msgid "Next node in node reading order"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
- msgid "Previous node in node reading order"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795
- msgid "Next section in reading order"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796
- msgid "Next chapter"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797
- msgid "About (help)"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798
- msgid "First section in reading order"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
- msgid "Last section in reading order"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:800
- msgid "Forward section in next file"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
- #, fuzzy
- msgid "Back section in previous file"
- msgstr "Gendan en tidligere sletning"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
- msgid "This"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:811
- msgid "Back"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:812
- msgid "FastBack"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
- msgid "NodeUp"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
- msgid "NodeNext"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
- msgid "NodePrev"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
- msgid "NodeForward"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
- msgid "NodeBack"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
- msgid "Forward"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
- msgid "FastForward"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
- msgid "About"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
- msgid "First"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
- msgid "Last"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
- msgid "NextFile"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
- msgid "PrevFile"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
- msgid "About This Document"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
- msgid "Table of Contents"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
- msgid "Short Table of Contents"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
- msgid "Footnotes"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1550
- #, perl-brace-format
- msgid "{explained_string} ({explanation})"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3234
- #, perl-brace-format
- msgid "see section {reference_name}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3237
- #, perl-brace-format
- msgid "see {reference_name}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3242
- #, perl-brace-format
- msgid "See section {reference_name}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3245
- #, perl-brace-format
- msgid "See {reference_name}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3249
- #, perl-brace-format
- msgid "{reference_name}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3311
- #, perl-brace-format
- msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3315
- #, perl-brace-format
- msgid "see @cite{{book_reference}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3319
- #, perl-brace-format
- msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3326
- #, perl-brace-format
- msgid "see {reference}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3329
- #, perl-brace-format
- msgid "see `{section}'"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3334
- #, perl-brace-format
- msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3338
- #, perl-brace-format
- msgid "See @cite{{book_reference}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3342
- #, perl-brace-format
- msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3349
- #, perl-brace-format
- msgid "See {reference}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3352
- #, perl-brace-format
- msgid "See `{section}'"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3357
- #, perl-brace-format
- msgid "{reference} in @cite{{book}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3361
- #, perl-brace-format
- msgid "@cite{{book_reference}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3365
- #, perl-brace-format
- msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3372
- #, perl-brace-format
- msgid "{reference}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3375
- #, perl-brace-format
- msgid "`{section}'"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3488
- msgid "Jump to"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3496
- #, fuzzy
- msgid "Index Entry"
- msgstr "Indekspost:"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3498
- #, fuzzy
- msgid "Section"
- msgstr "Eneste færdiggørelse"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4116
- #, perl-brace-format
- msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4121
- #, perl-brace-format
- msgid "{category}: @strong{{name}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4138
- #, perl-brace-format
- msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4142
- #, perl-brace-format
- msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4151
- #, perl-brace-format
- msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4154
- #, perl-brace-format
- msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4162
- #, perl-brace-format
- msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4168
- #, perl-brace-format
- msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4177
- #, perl-brace-format
- msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4183
- #, perl-brace-format
- msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4198
- #, perl-brace-format
- msgid ""
- "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4202
- #, perl-brace-format
- msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4213
- #, perl-brace-format
- msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4217
- #, perl-brace-format
- msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4231
- #, perl-brace-format
- msgid ""
- "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4235
- #, perl-brace-format
- msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4246
- #, perl-brace-format
- msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4250
- #, perl-brace-format
- msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6172
- #, perl-brace-format
- msgid ""
- "This document was generated on @emph{@today{}} using "
- "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6177
- msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6216
- #, perl-brace-format
- msgid "{element_text} ({title})"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6360
- #, perl-brace-format
- msgid "The node you are looking for is at {href}."
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6429
- msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6435
- msgid "Button"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6436
- msgid "Name"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6437
- msgid "Go to"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6438
- msgid "From 1.2.3 go to"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6464
- msgid ""
- " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
- "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
- "structure:"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6474
- msgid "Section One"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6476
- msgid "Subsection One-One"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6483
- msgid "Subsection One-Two"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6485
- msgid "Subsubsection One-Two-One"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6486
- msgid "Subsubsection One-Two-Two"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6487
- msgid "Subsubsection One-Two-Three"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6489
- #, fuzzy
- msgid "Current Position"
- msgstr "Afbryd nuværende handling"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6490
- msgid "Subsubsection One-Two-Four"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6493
- msgid "Subsection One-Three"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
- msgid "Subsection One-Four"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6908
- msgid "Untitled Document"
- msgstr ""
- #~ msgid "Unknown system error"
- #~ msgstr "Ukendt systemfejl"
- #~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
- #~ msgstr "%s: tilvalget »%s« er tvetydigt: muligheder:"
- #~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
- #~ msgstr "%s: tilvalget »%s« er tvetydigt\n"
- #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
- #~ msgstr "%s: tilvalget »--%s« tillader ikke et argument\n"
- #~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
- #~ msgstr "%s: tilvalget »%c%s« tillader ikke et argument\n"
- #~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
- #~ msgstr "%s: tilvalget »--%s« kræver et argument\n"
- #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
- #~ msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg »--%s«\n"
- #~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
- #~ msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg »%c%s«\n"
- #~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
- #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- »%c«\n"
- #~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
- #~ msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- »%c«\n"
- #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
- #~ msgstr "%s: tilvalget »-W %s« er tvetydigt\n"
- #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
- #~ msgstr "%s: tilvalget »-W %s« tillader ikke et argument\n"
- #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
- #~ msgstr "%s: tilvalget »-W %s« kræver et argument\n"
- #~ msgid "No match"
- #~ msgstr "Intet match"
- #~ msgid "Invalid regular expression"
- #~ msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
- # http://en.wikipedia.org/wiki/Collation sortering?
- #~ msgid "Invalid collation character"
- #~ msgstr "Ugyldigt sorteringstegn"
- #~ msgid "Invalid character class name"
- #~ msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
- #~ msgid "Trailing backslash"
- #~ msgstr "Afsluttende omvendt skråstreg"
- #~ msgid "Invalid back reference"
- #~ msgstr "Ugyldig tilbagereference"
- #~ msgid "Unmatched [ or [^"
- #~ msgstr "Uparret [ eller [^"
- #~ msgid "Unmatched ( or \\("
- #~ msgstr "Uparret ( eller \\("
- #~ msgid "Unmatched \\{"
- #~ msgstr "Uparret \\{"
- #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
- #~ msgstr "Ugyldigt indhold for \\{\\}"
- #~ msgid "Invalid range end"
- #~ msgstr "Ugyldig intervalafslutning"
- #~ msgid "Memory exhausted"
- #~ msgstr "Hukommelsen er opbrugt"
- #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
- #~ msgstr "Ugyldigt foregående regulært udtryk"
- #~ msgid "Premature end of regular expression"
- #~ msgstr "For tidlig slut på regulært udtryk"
- #~ msgid "Regular expression too big"
- #~ msgstr "Regulært udtryk er for stort"
- #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
- #~ msgstr "Uparret ) eller \\)"
- #~ msgid "No previous regular expression"
- #~ msgstr "Intet tidligere regulært udtryk"
- #~ msgid "memory exhausted"
- #~ msgstr "hukommelsen er opbrugt"
- #~ msgid "Move forward a character"
- #~ msgstr "Gå et tegn frem"
- #~ msgid "Move backward a character"
- #~ msgstr "Gå et tegn tilbage"
- #~ msgid "Move to the start of this line"
- #~ msgstr "Gå til starten af linjen"
- #~ msgid "Move to the end of this line"
- #~ msgstr "Gå til slutning af linjen"
- #~ msgid "Move forward a word"
- #~ msgstr "Ryk et ord frem"
- #~ msgid "Move backward a word"
- #~ msgstr "Ryk et ord tilbage"
- #~ msgid "Delete the character under the cursor"
- #~ msgstr "Slet tegnet under markøren"
- #~ msgid "Delete the character behind the cursor"
- #~ msgstr "Slet tegnet efter markøren"
- #~ msgid "Cancel or quit operation"
- #~ msgstr "Afbryd eller afslut operation"
- #~ msgid "Accept (or force completion of) this line"
- #~ msgstr "Accepter (eller gennemtving afslutning af) linjen"
- #~ msgid "Insert next character verbatim"
- #~ msgstr "Indsæt næste tegn ordret"
- #~ msgid "Insert a TAB character"
- #~ msgstr "Indsæt et TABULATOR-tegn"
- #~ msgid "Transpose characters at point"
- #~ msgstr "Transponer tegn ved markør"
- #~ msgid "Yank back the contents of the last kill"
- #~ msgstr "Gendan indholdet fra sidste sletning"
- #~ msgid "Kill ring is empty"
- #~ msgstr "Sletningsring er tom"
- #~ msgid "Kill to the end of the line"
- #~ msgstr "Slet resten af linjen"
- #~ msgid "Kill to the beginning of the line"
- #~ msgstr "Slet bagud til linjestart"
- #~ msgid "Kill the word following the cursor"
- #~ msgstr "Slet resten af ordet"
- #~ msgid "Kill the word preceding the cursor"
- #~ msgstr "Slet ordet før markøren"
- #~ msgid "No completions"
- #~ msgstr "Ingen færdiggørelser"
- #~ msgid "Not complete"
- #~ msgstr "Ikke færdig"
- #~ msgid "List possible completions"
- #~ msgstr "Vis mulige færdiggørelser"
- #~ msgid "%d completion:\n"
- #~ msgid_plural "%d completions:\n"
- #~ msgstr[0] "%d færdiggørelse:\n"
- #~ msgstr[1] "%d færdiggørelser:\n"
- #~ msgid "Building completions..."
- #~ msgstr "Bygger færdiggørelser ..."
- #~ msgid "Scroll the completions window"
- #~ msgstr "Rul færdiggørelsesvinduet"
- #~ msgid "looking for file \"%s\""
- #~ msgstr "kigger efter filen »%s«"
- #~ msgid "looking for file %s in %s"
- #~ msgstr "kigger efter filen %s i %s"
- #~ msgid "found file %s"
- #~ msgstr "fandt filen %s"
- #~ msgid "Footnotes could not be displayed"
- #~ msgstr "Fodnoter kunne ikke vises"
- #~ msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
- #~ msgstr "Vis fodnoter, det hører til dette emne i et andet vindue"
- #~ msgid "---------- Footnotes ----------"
- #~ msgstr "---------- Fodnoter -----------"
- #~ msgid "Finding index entries..."
- #~ msgstr "Finder indekspunkter ..."
- #~ msgid "Look up a string in the index for this file"
- #~ msgstr "Slå en tekst op i denne fils indeks."
- #~ msgid "No indices found."
- #~ msgstr "Ingen indeks fundet."
- #~ msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
- #~ msgstr "Fandt »%s« i %s. (»\\[next-index-match]« søger efter den næste.)"
- #~ msgid ""
- #~ "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' "
- #~ "command"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gå til næste fundne indekspunkt fra sidste »\\[index-search]«-kommando"
- #~ msgid "No previous index search string."
- #~ msgstr "Ingen tidligere indekssøgestreng."
- #~ msgid "No more index entries containing '%s'."
- #~ msgstr "Ikke flere indekspunkter indeholdende »%s«."
- #~ msgid "No index entries containing '%s'."
- #~ msgstr "Ingen indeksposter indeholdende »%s«."
- #~ msgid "Scanning indices of '%s'..."
- #~ msgstr "Skanner indeks for »%s« ..."
- #~ msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gennemtrævl alle kendte Info-filers indekser for en tekst og opbyg en menu"
- #~ msgid "Index apropos"
- #~ msgstr "Indeks apropos"
- #~ msgid "Index entries containing '%s':\n"
- #~ msgstr "Indeksposter indeholdende »%s«:\n"
- #~ msgid "List all matches of a string in the index"
- #~ msgstr "Vis alle match for en streng i indekset"
- #~ msgid "No available info files have '%s' in their indices."
- #~ msgstr "Ingen tilgængelige info-filer har »%s« i deres indeks."
- #~ msgid "Error converting file character encoding."
- #~ msgstr "Der opstod en fejl under konvertering af filtegnkodning"
- #~ msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
- #~ msgstr "Intet menupunkt »%s« i emne »%s«."
- #~ msgid "No file given for node '%s'."
- #~ msgstr "Ingen fil angivet for emnet »%s«."
- #~ msgid "Cannot find node '%s'."
- #~ msgstr "Kan ikke finde emnet »%s«."
- #~ msgid "No program name given."
- #~ msgstr "Intet programnavn angivet."
- #~ msgid "invalid number: %s\n"
- #~ msgstr "ugyldigt nummer: %s\n"
- #~ msgid "malformed variable assignment: %s"
- #~ msgstr "forkert udformet variabeludtryk: %s"
- #~ msgid "%s: no such variable"
- #~ msgstr "%s: ingen sådan variabel"
- #~ msgid "value %s is not valid for variable %s"
- #~ msgstr "værdien %s er ikke gyldig for variabel %s"
- #~ msgid "Try --help for more information.\n"
- #~ msgstr "Prøv --help for yderligere information.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
- #~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
- #~ "html>\n"
- #~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
- #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Ophavsret (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
- #~ "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/"
- #~ "gpl.html>.\n"
- #~ "Dette er et frit program: du kan frit ændre og videredistribuere "
- #~ "programmet.\n"
- #~ "Der er ingen GARANTI, inden for lovens udstrækning.\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid "no index entries found for '%s'\n"
- #~ msgstr "ingen indeksposter fundet for «%s»\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "Read documentation in Info format.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Brug: %s [TILVALG]... [MENU-ITEM...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "Læs dokumentationen i Info-formatet.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Options:\n"
- #~ " -a, --all use all matching manuals.\n"
- #~ " -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
- #~ "manuals.\n"
- #~ " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
- #~ " --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
- #~ " -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
- #~ msgstr ""
- #~ "Tilvalg:\n"
- #~ " -a, --all brug alle matchende manualer.\n"
- #~ " -k, --apropos=STRENG slå STRENG op i alle indeks for alle "
- #~ "manualer.\n"
- #~ " -d, --directory=MAPPE tilføj MAPPE til INFOSTI.\n"
- #~ " --dribble=FIL husk brugertast i FILNAVN.\n"
- #~ " -f, --file=MANUAL specificer Info-manual der skal besøges."
- #~ msgid ""
- #~ " -h, --help display this help and exit.\n"
- #~ " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
- #~ " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
- #~ " -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
- #~ msgstr ""
- #~ " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut.\n"
- #~ " --index-search=STRENG gå til emne som som peget på af "
- #~ "indekspost-\n"
- #~ " STRENG.\n"
- #~ " -n, --node=EMNENAV specificer emner i først besøgte Info-"
- #~ "fil.\n"
- #~ " -o, --output=FIL dan valgte emner i FIL."
- #~ msgid ""
- #~ " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
- #~ " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
- #~ " --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
- #~ " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
- #~ msgstr ""
- #~ " -R, --raw-escapes vis »raw« ANSI-undvigetegn (standard).\n"
- #~ " --no-raw-escapes vis undvigetegn som bogstavelig tekst.\n"
- #~ " --restore=FIL læs oprindelig tastetryk fra FIL.\n"
- #~ " -O, --show-options, --usage gå til tilvalgsemne for kommandolinjen."
- #~ msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
- #~ msgstr " -b, --speech-friendly vær talesyntese-venlig."
- #~ msgid ""
- #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
- #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
- #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
- #~ msgstr ""
- #~ "Rapporter fejl i programmet på engelsk til bug-texinfo@gnu.org,\n"
- #~ "generelle spørgsmål og diskussion til help-texinfo@gnu.org,\n"
- #~ "oversættelsesfejl til dansk@dansk-gruppen.dk.\n"
- #~ "Texinfos hjemmeside: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
- #~ msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
- #~ msgstr "Kan ikke finde emne »(%s)%s«."
- #~ msgid "Cannot find a window!"
- #~ msgstr "Kan ikke finde et vindue!"
- #~ msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
- #~ msgstr "Punktet optræder ikke i dette vindues emne!"
- #~ msgid "Cannot delete the last window."
- #~ msgstr "Kan ikke slette det sidste vindue."
- #~ msgid "No menu in this node."
- #~ msgstr "Ingen menu i dette emne."
- #~ msgid "No footnotes in this node."
- #~ msgstr "Ingen fodnoter i dette emne."
- #~ msgid "No cross references in this node."
- #~ msgstr "Ingen krydsreferencer i dette emne."
- #~ msgid "No '%s' pointer for this node."
- #~ msgstr "Ingen »%s«-peger mod dette emne."
- #~ msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
- #~ msgstr "Ukendt Info-kommando »%c«; prøv »?« for hjælp."
- #~ msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
- #~ msgstr "Terminaltypen »%s« er ikke smart nok til at køre Info."
- #~ msgid "You are already at the last page of this node."
- #~ msgstr "Du er i forvejen ved emnets sidste side."
- #~ msgid "You are already at the first page of this node."
- #~ msgstr "Du er i forvejen ved emnets første side."
- #~ msgid "Only one window."
- #~ msgstr "Kun ét vindue."
- #~ msgid "Resulting window would be too small."
- #~ msgstr "Det resulterende vindue ville være for lille."
- #~ msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
- #~ msgstr "Ikke nok plads til et hjælpevindue. Fjern venligst et vindue."
- #~ msgid "Basic Info command keys\n"
- #~ msgstr "Grundlæggende Info-kommandotaster\n"
- #~ msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[quit-help] Luk denne hjælp.\n"
- #~ msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[quit] Afslut hele Info-programmet.\n"
- #~ msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Kør Info-introduktionen.\n"
- #~ msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[prev-line] Flyt en linje op.\n"
- #~ msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[next-line] Flyt en linje ned.\n"
- #~ msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[scroll-backward] Rul en skærmside tilbage.\n"
- #~ msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[scroll-forward] Rul en skærmside frem.\n"
- #~ msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Gå til starten af emnet.\n"
- #~ msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[end-of-node] Gå til enden af emnet.\n"
- #~ msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Hop til næste hypertekst-henvisning.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
- #~ "cursor.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\\%-10[select-reference-this-line] Følg hypertekst-henvisningen under "
- #~ "markøren.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\\%-10[history-node] Gå tilbage til vinduets sidste synlige emne.\n"
- #~ msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[global-prev-node] Gå til forrige emne i dokumentet.\n"
- #~ msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[global-next-node] Gå til næste emne i dokumentet.\n"
- #~ msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[prev-node] Gå til forrige emne på dette niveau.\n"
- #~ msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[next-node] Gå til næste emne på dette niveau.\n"
- #~ msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[up-node] Gå et niveau op.\n"
- #~ msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[top-node] Gå til topemnet i dette dokument.\n"
- #~ msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[dir-node] Gå til hovedemnets »mappe«.\n"
- #~ msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
- #~ msgstr "1...9 Vælg første ... niende punkt i dette emnes menu.\n"
- #~ msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[last-menu-item] Vælg sidste punkt i dette emnes menu.\n"
- #~ msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[menu-item] Vælg menupunkt angivet ved navn.\n"
- #~ msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[xref-item] Følg en krydshenvisning angivet ved navn.\n"
- #~ msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[goto-node] Gå til et emne angivet ved navn.\n"
- #~ msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[search] Søg fremad efter en given streng.\n"
- #~ msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[search-previous] Søg efter tidligere forekomster.\n"
- #~ msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[search-next] Søg efter næste forekomster.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
- #~ " select the node referenced by the first entry found.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\\%-10[index-search] Søg efter den angivne streng i dette indeks, og\n"
- #~ " vælg emnet refereret af det først fundne punkt.\n"
- #~ msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\\%-10[virtual-index] Syntetiser menu med matchende indekspunkter.\n"
- #~ msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[abort-key] Afbryd nuværende operation.\n"
- #~ msgid "This is GNU Info version %s. "
- #~ msgstr "Dette er GNU Info version %s. "
- #~ msgid "The current search path is:\n"
- #~ msgstr "Den nuværende søgesti er:\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Commands available in Info windows:\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tilgængelige kommandoer i infovinduer:\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Commands available in the echo area:\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr "Kommandoer tilgængelige i ekko-området:\n"
- #~ msgid ""
- #~ "The following commands can only be invoked via %s:\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Følgende kommandoer kan kun køres via %s:\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid ""
- #~ "The following commands cannot be invoked at all:\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Følgende kommandoer kan slet ikke køres:\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid "Display help message"
- #~ msgstr "Vis denne hjælpetekst"
- #~ msgid "Visit Info node '(info)Help'"
- #~ msgstr "Besøg Info-emnet »(info)Help«"
- #~ msgid "Print documentation for KEY"
- #~ msgstr "Vis dokumentation for TAST"
- #~ msgid "Describe key: %s"
- #~ msgstr "Beskriv tast: %s"
- #~ msgid "%s is undefined."
- #~ msgstr "%s er ikke defineret."
- #~ msgid "Show what to type to execute a given command"
- #~ msgstr "Vis hvad der skal tastes, for at udføre en given kommando"
- #~ msgid "Where is command: "
- #~ msgstr "Hvor er kommando: "
- #~ msgid "'%s' is not on any keys"
- #~ msgstr "»%s« er ikke på nogen taster"
- #~ msgid "%s can only be invoked via %s."
- #~ msgstr "%s kan kun udføres via %s."
- #~ msgid "%s can be invoked via %s."
- #~ msgstr "%s kan udføres via %s."
- #~ msgid "There is no function named '%s'"
- #~ msgstr "Der er ingen funktion navngivet »%s«"
- #~ msgid "could not open init file %s"
- #~ msgstr "kunne ikke åbne init-fil %s"
- #~ msgid "key sequence too long"
- #~ msgstr "tastesekvens er for lang"
- #~ msgid "missing key sequence"
- #~ msgstr "manglende tastesekvens"
- #~ msgid "NUL character (\\000) not permitted"
- #~ msgstr "Nultegn (\\000) er ikke tilladt"
- #~ msgid "NUL character (^%c) not permitted"
- #~ msgstr "Nultegn (^%c) er ikke tilladt"
- #~ msgid "missing action name"
- #~ msgstr "manglende handlingsnavn"
- #~ msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
- #~ msgstr "kan ikke binde tastesekvens til menu-digit"
- #~ msgid "unknown action `%s'"
- #~ msgstr "ukendt handling »%s«"
- #~ msgid "action name too long"
- #~ msgstr "handlingsnavn er for langt"
- #~ msgid "extra characters following action `%s'"
- #~ msgstr "ekstra tegn følger handlingen »%s«"
- #~ msgid "missing variable name"
- #~ msgstr "manglende variabelnavn"
- #~ msgid "missing `=' immediately after variable name"
- #~ msgstr "manglende »=« umiddelbart efter variabelnavn"
- #~ msgid "variable name too long"
- #~ msgstr "variabelnavn er for langt"
- #~ msgid "value too long"
- #~ msgstr "værdien er for lang"
- #~ msgid "\"%s\", line %u: "
- #~ msgstr "»%s«, linje %u: "
- #~ msgid "Read the name of an Info command and describe it"
- #~ msgstr "Indlæs navnet på en info-kommando og beskriv den"
- #~ msgid "Describe command: "
- #~ msgstr "Beskriv kommando: "
- #~ msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
- #~ msgstr "Indlæs et kommandonavn i ekko-området og udfør den"
- #~ msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here."
- #~ msgstr "Kan ikke udføre en »ekko-område«-kommando her."
- #~ msgid "Undefined command: %s"
- #~ msgstr "Ikke defineret kommando: %s"
- #~ msgid "Set the height of the displayed window"
- #~ msgstr "Sæt højden på det viste vindue"
- #~ msgid "Set screen height to (%d): "
- #~ msgstr "Sæt skærmhøjden til (%d): "
- #~ msgid ""
- #~ " Source files groveled to make this file include:\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " Kildetekster gennemtrævlet for at inkludere filen;\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
- #~ msgstr "Kunne ikke manipulere filen %s.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "* Menu:\n"
- #~ "\n"
- #~ " (File)Node Lines Size Containing File\n"
- #~ " ---------- ----- ---- ---------------"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "* Menu:\n"
- #~ " (Fil)Emne linjer Størr. Indeholder fil\n"
- #~ " --------- ------ ------ --------------"
- #~ msgid ""
- #~ "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
- #~ "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Her er menuen med emner, du har besøgt for nylig.\n"
- #~ "Vælg et fra denne menu eller brug »\\[history-node]« i et andet vindue,\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
- #~ msgstr ""
- #~ "Opret et vindue med en menu, der indeholder alle nyligt besøgte emner"
- #~ msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
- #~ msgstr "Vælg et emne, som tidligere har været besøgt i et synligt vindue"
- #~ msgid "Select visited node: "
- #~ msgstr "Vælg besøgt emne: "
- #~ msgid "The reference disappeared! (%s)."
- #~ msgstr "Referencen forsvandt! (%s)."
- #~ msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
- #~ msgstr "Terminal kan ikke initialiseres: %s\n"
- #~ msgid "regexp error: %s"
- #~ msgstr "fejl i regulært udtryk: %s"
- #~ msgid "Show all matching files"
- #~ msgstr "Vis alle matchende filer"
- #~ msgid "No file index"
- #~ msgstr "Intet filindeks"
- #~ msgid ""
- #~ "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-"
- #~ "info-help-node] for tutorial."
- #~ msgstr ""
- #~ "Velkommen til Info version %s. Skriv \\[get-help-window] for hjælp. [get-"
- #~ "info-help-node] for øvelse."
- #~ msgid "can't open %s: %s"
- #~ msgstr "kan ikke åbne %s: %s"
- #~ msgid "debugging output diverted to \"%s\""
- #~ msgstr "fejlsøgningsresultat sendt til »%s«"
- #~ msgid "Move down to the next line"
- #~ msgstr "Gå ned til næste linje"
- #~ msgid "Move up to the previous line"
- #~ msgstr "Gå op til forrige linje"
- #~ msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
- #~ msgstr "Flyt markør til bestemt linje i vinduet"
- #~ msgid "Move to the end of the line"
- #~ msgstr "Gå til linjeslutning"
- #~ msgid "Move to the start of the line"
- #~ msgstr "Gå til linjestart"
- #~ msgid "Move to the start of this node"
- #~ msgstr "Gå til starten af dette emne"
- #~ msgid "Move to the end of this node"
- #~ msgstr "Gå til afslutningen af dette emne"
- #~ msgid "Scroll forward in this window"
- #~ msgstr "Rul tilbage i vinduet"
- #~ msgid "Scroll backward in this window"
- #~ msgstr "Rul tilbage i vinduet"
- #~ msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
- #~ msgstr "Rul frem i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
- #~ msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
- #~ msgstr "Rul tilbage i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
- #~ msgid "Scroll forward in this window staying within node"
- #~ msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne"
- #~ msgid "Scroll backward in this window staying within node"
- #~ msgstr "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne"
- #~ msgid ""
- #~ "Scroll forward in this window staying within node and set default window "
- #~ "size"
- #~ msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
- #~ msgid ""
- #~ "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
- #~ "size"
- #~ msgstr ""
- #~ "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
- #~ msgid "Scroll down by lines"
- #~ msgstr "Rul N linjer ned"
- #~ msgid "Scroll up by lines"
- #~ msgstr "Rul N linjer op"
- #~ msgid "Scroll down by half screen size"
- #~ msgstr "Rul en halv skærmstørrelse ned"
- #~ msgid "Scroll up by half screen size"
- #~ msgstr "Rul en halv skærmstørrelse op"
- #~ msgid "Scroll the other window"
- #~ msgstr "Rul det andet vindue"
- #~ msgid "Scroll the other window backward"
- #~ msgstr "Rul det andet vindue baglæns"
- #~ msgid "Select the next window"
- #~ msgstr "Vælg det næste vindue"
- #~ msgid "Select the previous window"
- #~ msgstr "Vælg det forrige vindue"
- #~ msgid "Split the current window"
- #~ msgstr "Opdel nuværende vindue"
- #~ msgid "Delete the current window"
- #~ msgstr "Slet nuværende vindue"
- #~ msgid "Cannot delete a permanent window"
- #~ msgstr "Kan ikke slette et permanent vindue"
- #~ msgid "Delete all other windows"
- #~ msgstr "Slet alle andre vinduer"
- #~ msgid "Grow (or shrink) this window"
- #~ msgstr "Forstør (eller formindsk) dette vindue"
- #~ msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
- #~ msgstr "Fordel det tilgængelige skærmområde mellem de synlige vinduer"
- #~ msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
- #~ msgstr "Vælg/fravælg linjeombrydning i nuværende vindue"
- #~ msgid "Select this menu item"
- #~ msgstr "Vælg dette menupunkt"
- #~ msgid "There isn't %d item in this menu."
- #~ msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
- #~ msgstr[0] "Der er ikke %d punkt i denne menu."
- #~ msgstr[1] "Der er ikke %d punkter i denne menu."
- #~ msgid "Select the last item in this node's menu"
- #~ msgstr "Vælg det sidste punkt i emnets menu"
- #~ msgid "Menu item (%s): "
- #~ msgstr "Menupunkt (%s): "
- #~ msgid "Menu item: "
- #~ msgstr "Menupunkt: "
- #~ msgid "Follow xref (%s): "
- #~ msgstr "Følg krydsreference (%s): "
- #~ msgid "Follow xref: "
- #~ msgstr "Følg krydsreference: "
- #~ msgid "Read a menu item and select its node"
- #~ msgstr "Indlæs et menupunkt og vælg dets emne"
- #~ msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
- #~ msgstr "Indlæs en fodnote eller krydsreference og vælg dets emne"
- #~ msgid "Move to the start of this node's menu"
- #~ msgstr "Flyt til starten af dette emnes menu"
- #~ msgid "Visit as many menu items at once as possible"
- #~ msgstr "Besøg så mange menupunkter på en gang, som det er muligt"
- #~ msgid "Move to the previous cross reference"
- #~ msgstr "Gå til foregående krydsreference"
- #~ msgid "Move to the next cross reference"
- #~ msgstr "Gå til næste krydsreference"
- #~ msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
- #~ msgstr "Vælg reference eller menupunkt, der optræder på denne linje"
- #~ msgid "No menu in node '%s'."
- #~ msgstr "Ingen menu i emne »%s«."
- #~ msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
- #~ msgstr "Kunne ikke finde emnet, der refereres til af »%s« i »%s«."
- #~ msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
- #~ msgstr "Indlæs en liste med menuer, der starter i mappe, og følg dem"
- #~ msgid "Follow menus: "
- #~ msgstr "Følg menuer: "
- #~ msgid "Select the Prev node"
- #~ msgstr "Vælg forrige emne"
- #~ msgid "Select the Up node"
- #~ msgstr "Vælg op-emnet"
- #~ msgid "Select the last node in this file"
- #~ msgstr "Vælg det sidste emne i denne fil"
- #~ msgid "This window has no additional nodes"
- #~ msgstr "Dette vindue har ingen yderligere emner"
- #~ msgid "Select the first node in this file"
- #~ msgstr "Vælg det første emne i denne fil"
- #~ msgid "No more nodes within this document."
- #~ msgstr "Ikke flere emner i dette dokument."
- #~ msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
- #~ msgstr "Ingen »Forrige« eller »Op« for dette emne i dette dokument."
- #~ msgid "Move forwards or down through node structure"
- #~ msgstr "Gå frem eller ned gennem emne-strukturen"
- #~ msgid "Move backwards or up through node structure"
- #~ msgstr "Gå tilbage eller op gennem emne-strukturen"
- #~ msgid "Read a node name and select it"
- #~ msgstr "Indlæs et emnenavn og vælg det"
- #~ msgid "Goto node: "
- #~ msgstr "Gå til emne: "
- #~ msgid "Find the node describing program invocation"
- #~ msgstr "Find emnet, der beskriver hvordan programmet startes"
- #~ msgid "Find Invocation node of [%s]: "
- #~ msgstr "Find programstart emne for [%s]: "
- #~ msgid "Read a manpage reference and select it"
- #~ msgstr "Indlæs en man-side reference og vælg den"
- #~ msgid "Get Manpage: "
- #~ msgstr "Hent man-side: "
- #~ msgid "Select the node 'Top' in this file"
- #~ msgstr "Vælg emnet »Top« i denne fil"
- #~ msgid "Select the node '(dir)'"
- #~ msgstr "Vælg emnet »(mappe)«"
- #~ msgid "Show full file name of node being displayed"
- #~ msgstr "Vis det fulde filnavn for det viste emne"
- #~ msgid "Select the most recently selected node"
- #~ msgstr "Vælg det sidst valgt emne"
- #~ msgid "No earlier node in history"
- #~ msgstr "Intet tidligere emne i historikken"
- #~ msgid "Read the name of a file and select it"
- #~ msgstr "Læs navnet på en fil og vælg filen"
- #~ msgid "Find file: "
- #~ msgstr "Find fil: "
- #~ msgid "Cannot find '%s'."
- #~ msgstr "Kan ikke finde: »%s«."
- #~ msgid "Could not create output file '%s'."
- #~ msgstr "Kunne ikke oprette uddatafilen »%s«."
- #~ msgid "error writing to %s: %s"
- #~ msgstr "fejl under skrivning til %s: %s"
- #~ msgid "closing %s"
- #~ msgstr "lukker %s"
- #~ msgid "writing node %s..."
- #~ msgstr "skriver emne %s ..."
- #~ msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
- #~ msgstr ""
- #~ "Send via en datakanal indholdet af dette emne gennem INFO_PRINT_COMMAND"
- #~ msgid "Cannot open pipe to '%s'."
- #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til »%s«."
- #~ msgid "printing node %s..."
- #~ msgstr "udskriver emne %s ..."
- #~ msgid "finished printing node %s"
- #~ msgstr "færdig med at udskrive emne %s"
- #~ msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
- #~ msgstr "Skift brugen af regulære udtryk i søgninger"
- #~ msgid "Using regular expressions for searches."
- #~ msgstr "Brug af regulære udtryk for søgninger."
- #~ msgid "Using literal strings for searches."
- #~ msgstr "Brug af bogstavelige strenge for søgninger."
- #~ msgid "Search continued from the end of the document."
- #~ msgstr "Søgning fortsat fra slutningen af dokumentet."
- #~ msgid "Search continued from the beginning of the document."
- #~ msgstr "Søgning fortsat fra begyndelsen af dokumentet."
- #~ msgid "Searching subfile %s ..."
- #~ msgstr "Søger i underfilen %s ..."
- #~ msgid "Search failed."
- #~ msgstr "Søgning mislykkedes."
- #~ msgid "%s%s%s [%s]: "
- #~ msgstr "%s%s%s [%s]: "
- #~ msgid "Regexp search"
- #~ msgstr "Regulært udtrykssøgning"
- #~ msgid " case-sensitively"
- #~ msgstr " versalfølsomhed"
- #~ msgid " backward"
- #~ msgstr " baglæns"
- #~ msgid "%s%s%s: "
- #~ msgstr "%s%s%s: "
- #~ msgid "Search string too short"
- #~ msgstr "Søgestreng er for kort"
- #~ msgid "Going back to last match from %s"
- #~ msgstr "Går tilbage til sidste match fra %s"
- #~ msgid "No more matches."
- #~ msgstr "Ikke flere match."
- #~ msgid "Search this node and subnodes for a string."
- #~ msgstr "Søg i dette emne og underemner efter en streng."
- #~ msgid "Go to next match in Info sub-tree"
- #~ msgstr "Gå til næste match i informationsundertræet"
- #~ msgid "No active search"
- #~ msgstr "Ingen aktiv søgning"
- #~ msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
- #~ msgstr "Gå til forrige match i informationsundertræet"
- #~ msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
- #~ msgstr "Indlæs en tekst og søg efter den uden versalfølsomhed"
- #~ msgid "Read a string and search for it"
- #~ msgstr "Indlæs en tekst og søg for den"
- #~ msgid "Read a string and search backward for it"
- #~ msgstr "Indlæs en tekst og søg baglæns efter den"
- #~ msgid "Repeat last search in the same direction"
- #~ msgstr "Gentag sidste søgning i samme retning"
- #~ msgid "No previous search string"
- #~ msgstr "Ingen tidligere søgestreng"
- #~ msgid "Repeat last search in the reverse direction"
- #~ msgstr "Gentag sidste søgning i modsat retning"
- #~ msgid "Clear displayed search matches"
- #~ msgstr "Ryd viste søgeresultater"
- #~ msgid "Search interactively for a string as you type it"
- #~ msgstr "Søg interaktivt efter en tekst, mens du skriver den"
- #~ msgid "Regexp I-search backward: "
- #~ msgstr "Regulært udtryk I-søgning baglæns: "
- #~ msgid "I-search backward: "
- #~ msgstr "I-søgning baglæns: "
- #~ msgid "Regexp I-search: "
- #~ msgstr "Regulært udtryk I-søgning"
- #~ msgid "I-search: "
- #~ msgstr "I-søgning: "
- #~ msgid "Failing "
- #~ msgstr "Fejler "
- #~ msgid "Quit"
- #~ msgstr "Afslut"
- #~ msgid "Display version of Info being run"
- #~ msgstr "Vis version for Info der køres"
- #~ msgid "GNU Info version %s"
- #~ msgstr "GNU Info-version %s"
- #~ msgid "Redraw the display"
- #~ msgstr "Gentegn skærmen"
- #~ msgid "Quit using Info"
- #~ msgstr "Afslut Info"
- #~ msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
- #~ msgstr "Kør kommandoen, der er bundet til denne tasts småbogstavsvariant"
- #~ msgid "Unknown command (%s)."
- #~ msgstr "Ukendt kommando (%s)."
- #~ msgid "\"%s\" is invalid"
- #~ msgstr "»%s« er ikke gyldig"
- #~ msgid "'%s' is invalid"
- #~ msgstr "»%s« er ugyldig"
- #~ msgid "Add this digit to the current numeric argument"
- #~ msgstr "Tilføj dette tegn til det nuværende numeriske parameter"
- #~ msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
- #~ msgstr "Start (eller gang med 4) det nuværende numeriske parameter"
- #~ msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
- #~ msgstr "readline: Virtuel hukommelse opbrugt!\n"
- #~ msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
- #~ msgstr "Når »On«, vises og skjules fodnoter automatisk"
- #~ msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
- #~ msgstr ""
- #~ "Når »On«, ændres størrelsen på andre vinduer, når det vindues oprettes "
- #~ "eller fjernes"
- #~ msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
- #~ msgstr "Når »On«, blinker skærmen i stedet for at ringe med systemklokken"
- #~ msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
- #~ msgstr "Når »On«, vil fejl aktivere systemklokken"
- #~ msgid ""
- #~ "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
- #~ msgstr ""
- #~ "Når »On«, vil info fjerne eventuelle afkomprimerede filer, den laver."
- #~ msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
- #~ msgstr "Når »On«, vil trufne søgestrenge blive markeret"
- #~ msgid ""
- #~ "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
- #~ msgstr ""
- #~ "Bestemmer, hvad der sker, når rulning forsøges ved slutning af et emne"
- #~ msgid "Same as scroll-behaviour"
- #~ msgstr "Samme som rulleopførsel"
- #~ msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
- #~ msgstr "Antallet af linjer, der rulles, når markøren flytter ud af vinduet"
- #~ msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kontrollerer hvorvidt rulleopførsel påvirker markørflytningskommandoer"
- #~ msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
- #~ msgstr "Når »On«, vil Info benytte og vise ISO Latin-tegn"
- #~ msgid ""
- #~ "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
- #~ msgstr ""
- #~ "Hvad der sker, når rulningskommando udstedes i slutningen af det sidste "
- #~ "emne"
- #~ msgid "Minimal length of a search string"
- #~ msgstr "Minimal længde for en søgestreng"
- #~ msgid "Skip current window when searching"
- #~ msgstr "Udelad nuværende vindue under søgning"
- #~ msgid "Exclude default directories from file search path"
- #~ msgstr "Ekskluder standardmapper fra filsøgesti"
- #~ msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
- #~ msgstr "Skjul lidt Info-filsyntaks i teksten for emner"
- #~ msgid ""
- #~ "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
- #~ "indicating that a key has been pressed"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tidslængden i millisekunder som der ventes på for den næste bye i en "
- #~ "sekvens, der indikerer at en tast er trykket ned"
- #~ msgid "Method to use to track mouse events"
- #~ msgstr "Metode at bruge til at spore musehændelser"
- #~ msgid "How to follow a cross-reference"
- #~ msgstr "Hvordan en krydsreference følges"
- #~ msgid "Highlight search matches"
- #~ msgstr "Fremhæv søgeresultater"
- #~ msgid "Styles for links"
- #~ msgstr "Stile for henvisninger"
- #~ msgid "Styles for active links"
- #~ msgstr "Stile for aktive henvisninger"
- #~ msgid "Styles for search matches"
- #~ msgstr "Stile for søgematch"
- #~ msgid "How to print the information line at the start of a node"
- #~ msgstr "Hvordan informationslinjen skal udskrive i begyndelsen af en knude"
- #~ msgid "Explain the use of a variable"
- #~ msgstr "Forklar brugen af en variabel"
- #~ msgid "Set the value of an Info variable"
- #~ msgstr "Angiv værdien af en Info-variabel"
- #~ msgid "Set %s to value (%d): "
- #~ msgstr "Angiv %s til værdien (%d): "
- #~ msgid "Set %s to value (%s): "
- #~ msgstr "Angiver %s til værdi (%s): "
- #~ msgid "-----Info: (), lines ----, "
- #~ msgstr "-----Info: (), linjer ---, "
- #~ msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
- #~ msgstr "-%s---Info: %s, %ld linjer --%s--"
- #~ msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
- #~ msgstr "-%s---Info: (%s)%s, %ld linjer --%s--"
- #~ msgid "%s for %s"
- #~ msgstr "%s for %s"
- #~ msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
- #~ msgstr "\tPrøv »%s --help« for en fuldstændig liste over tilvalg.\n"
- #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
- #~ msgstr "Brug: %s [TILVALG] ... [INFO-FIL [MAPPE-FIL]\n"
- #~ msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
- #~ msgstr "Tilføj eller fjern punkter i INFO-FIL fra Info-mappen MAPPE-FIL."
- #~ msgid ""
- #~ "INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
- #~ "or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
- #~ msgstr ""
- #~ "INFO-FIL og MAPPE-FIL er krævet med mindre at --info-file\n"
- #~ "eller --dir-file (eller --info-dir) tilvalg er angivet, respektivt."
- #~ msgid ""
- #~ "Options:\n"
- #~ " --add-once add only to first matching section, not all.\n"
- #~ " --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
- #~ " --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
- #~ " start at column COL."
- #~ msgstr ""
- #~ "Tilvalg:\n"
- #~ " --add-once tilføj kun til første matchende sektion, ikke alle.\n"
- #~ " --align=COL start beskrivelse af nye poster ved kolonne COL.\n"
- #~ " --calign=COL formater anden og efterfølgende beskrivelseslinjer "
- #~ "til\n"
- #~ " start ved kolonne COL."
- #~ msgid ""
- #~ " --help display this help and exit.\n"
- #~ " --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
- #~ " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
- #~ " equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
- #~ " --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
- #~ " --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
- #~ msgstr ""
- #~ " --help vis denne hjælpetekst og afslut.\n"
- #~ " --info-dir=DIR svarer til --dir-file=DIR/dir.\n"
- #~ " --info-file=FILE specificer i informationsfilen installation i "
- #~ "mappen;\n"
- #~ " svarende til brug af INFO-FILE-parameteren.\n"
- #~ " --item=TEXT svarer til --entry=TEXT.\n"
- #~ " --keep-old erstat ikke poster, eller fjern tomme afsnit."
- #~ msgid ""
- #~ " --silent suppress warnings.\n"
- #~ " --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
- #~ " --version display version information and exit."
- #~ msgstr ""
- #~ " --silent undertryk advarsler.\n"
- #~ " --test undertryk opdatering af DIR-FILE.\n"
- #~ " --version vis versionsinformation og afslut."
- #~ msgid ""
- #~ "This is the file .../info/dir, which contains the\n"
- #~ "topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
- #~ "The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
- #~ "%c\n"
- #~ "%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
- #~ "\n"
- #~ " This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
- #~ " Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
- #~ " \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
- #~ " \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
- #~ "\n"
- #~ " In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross "
- #~ "reference\n"
- #~ " to select it.\n"
- #~ "\n"
- #~ "%s\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Dette er filen .../info/dir, som indeholde det øverste\n"
- #~ "emne i Info-hierakiet, kaldet (mappe)Top.\n"
- #~ "Første gang, du kører Info, vil du indledningsvist se dette emne.\n"
- #~ "%c\n"
- #~ "%s\tDette er toppen af INFO-træet\n"
- #~ "\n"
- #~ " Dette (mappeemnet) indeholder en menu med hovedemner.\n"
- #~ " Afslut med »q«, »?« viser alle Info-kommandoer, »d« returnerer "
- #~ "hertil, »h« introducerer nybegyndere for Info,\n"
- #~ " »mEmacs<Return>« besøger Emacs-manualen, osv.\n"
- #~ "\n"
- #~ " I Emacs kan du klikke med museknap 2 på et menupunkt eller "
- #~ "krydsreference\n"
- #~ " for at vælge den.\n"
- #~ "\n"
- #~ "%s\n"
- #~ msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
- #~ msgstr "%s: kunne ikke læse (%s) og kunne ikke oprette (%s)"
- #~ msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
- #~ msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY uden tilhørende END-INFO-DIR-ENTRY"
- #~ msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
- #~ msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY uden tilhørende START-INFO-DIR-ENTRY"
- #~ msgid "%s: already have dir file: %s\n"
- #~ msgstr "%s: har allerede mappefilen: %s\n"
- #~ msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
- #~ msgstr "%s: Angiv kun Info-filen én gang.\n"
- #~ msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
- #~ msgstr "Ekstra regulært udtryk angivet, ignorerer »%s«"
- #~ msgid "Error in regular expression `%s': %s"
- #~ msgstr "Fejl i regulært udtryk »%s«: %s"
- #~ msgid "excess command line argument `%s'"
- #~ msgstr "overskydende argument for kommandolinjen »%s«"
- #~ msgid "No input file specified; try --help for more information."
- #~ msgstr "Ingen inddatafil angivet; prøv --help for yderligere information."
- #~ msgid "No dir file specified; try --help for more information."
- #~ msgstr "Ingen mappefil angivet; prøv --help for yderligere information."
- #~ msgid "Could not read %s."
- #~ msgstr "Kunne ikke læse %s."
- #~ msgid "no info dir entry in `%s'"
- #~ msgstr "ingen info-mappepost i »%s«"
- #~ msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
- #~ msgstr "ingen poster fundet for »%s«; intet slettet"
- #~ msgid "could not open %s for writing: %s"
- #~ msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
- #~ msgid "recursion is always allowed"
- #~ msgstr "rekursion er altid tilladt"
- #~ msgid "arguments are quoted by default"
- #~ msgstr "parametre placeres som standard i citationstegn"
- #~ msgid "%s is not a valid language code"
- #~ msgstr "%s er ikke en gyldig sprogkode"
- #~ msgid "%s is not a valid region code"
- #~ msgstr "%s er ikke en gyldig regionskode"
- #~ msgid "%s is not a valid split possibility"
- #~ msgstr "%s er ikke en gyldig opdelingsmulighed"
- #~ msgid "could not read %s: %s"
- #~ msgstr "kunne ikke læse %s: %s"
- #~ msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
- #~ msgstr "fejl under lukning af @verbatiminclude-filen %s: %s"
- #~ msgid "@%s: could not find %s"
- #~ msgstr "@%s: kunne ikke finde: %s"
- #~ msgid "could not open html refs config file %s: %s"
- #~ msgstr "kunne ikke åbne html-referencekonfigurationsfilen %s: %s"
- #~ msgid "missing type"
- #~ msgstr "manglende type"
- #~ msgid "unrecognized type: %s"
- #~ msgstr "typen blev ikke genkendt: %s"
- #~ msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "der opstod en fejl under lukning af html-referencekonfigurationsfilen %s: "
- #~ "%s"
- #~ msgid "no node to be renamed"
- #~ msgstr "intet navn at omdøbe"
- #~ msgid "nodes without a new name at the end of file"
- #~ msgstr "emner uden et navn i slutningen af filen"
- #~ msgid "could not open %s: %s"
- #~ msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
- #~ msgid "could not protect hash character in @%s"
- #~ msgstr "kunne ikke beskytte hash-tegn i @%s"
- #~ msgid "Obsolete variable %s\n"
- #~ msgstr "Forældet variabel %s\n"
- #~ msgid "%s: output incompatible with split"
- #~ msgstr "%s: uddata er ikke kompatible med opdeling"
- #~ msgid "error on closing %s: %s"
- #~ msgstr "der opstod en fejl under lukning af %s: %s"
- #~ msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
- #~ msgstr "kunne ikke oprette mapper »%s« eller »%s«: %s"
- #~ msgid "could not create directory `%s': %s"
- #~ msgstr "kunne ikke oprette mappe »%s«: %s"
- #~ msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
- #~ msgstr "@image-filen »%s« blev ikke fundet, anvender »%s«"
- #~ msgid "no argument specified for @U"
- #~ msgstr "Intet parameter specificeret for @U"
- #~ msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
- #~ msgstr "@image-filen »%s« (for HTML) blev ikke fundet, anvender »%s«"
- #~ msgid "raw format %s is not converted"
- #~ msgstr "rå format %s er ikke konverteret"
- #~ msgid "string not closed in css file"
- #~ msgstr "streng ikke lukket i css-fil"
- #~ msgid "--css-include ended in comment"
- #~ msgstr "--css-include afsluttet i kommentar"
- #~ msgid "@import not finished in css file"
- #~ msgstr "@import er ikke færdig i css-fil"
- #~ msgid "CSS file %s not found"
- #~ msgstr "CSS-filen %s blev ikke fundet"
- #~ msgid "could not open --include-file %s: %s"
- #~ msgstr "kunne ikke åbne --include-file %s: %s"
- #~ msgid "error on closing CSS file %s: %s"
- #~ msgstr "der opstod en fejl under lukning af CSS-filen %s: %s"
- #~ msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
- #~ msgstr "ingen htmlxref.cnf-poster blev fundet for »%s«"
- #~ msgid "error on closing frame file %s: %s"
- #~ msgstr "der opstod en fejl under lukning af frame-filen %s: %s"
- #~ msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "der opstod en fejl under lukning af indholdsfortegnelsens frame-fil %s: %s"
- #~ msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
- #~ msgstr "håndtering %s for trin %s prioritet %s mislykkedes"
- #~ msgid "must specify a title with a title command or @top"
- #~ msgstr "skal specificere en titel med en titelkommando eller @top"
- #~ msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
- #~ msgstr "der opstod en fejl under lukning af videresendelsesemnefilen %s: %s"
- #~ msgid "old name for `%s' is a node of the document"
- #~ msgstr "gammelt navn for »%s« er et emne for dokumentet"
- #~ msgid "file empty for renamed node `%s'"
- #~ msgstr "fil tom for omdøbt emne »%s«"
- #~ msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
- #~ msgstr "målemne (nyt navn for »%s«) er ikke i dokument: %s"
- #~ msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "der opstod en fejl under lukning af omdøbt emnevideresendelsesfil %s: %s"
- #~ msgid "empty node name"
- #~ msgstr "tomt emnenavn"
- #~ msgid "syntax for an external node used for `%s'"
- #~ msgstr "syntaks for et eksternt emne anvendt for »%s«"
- #~ msgid "document without nodes"
- #~ msgstr "dokument uden emner"
- #~ msgid "document without Top node"
- #~ msgstr "dokument uden Top-emne"
- #~ msgid "rename %s failed: %s"
- #~ msgstr "omdøbning af %s mislykkedes: %s"
- # hær er det spørg om skrivning til en fil (første argument er t.ex
- # DVI, LATEX, MIDI, TEX)
- #~ msgid "@%s output more than once: %s"
- #~ msgstr "@%s-uddata mere end en gang: %s"
- #~ msgid "@node name should not contain `,': %s"
- #~ msgstr "@node-navn må ikke indeholde »,«: %s"
- #~ msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
- #~ msgstr "Indekspost i @%s med : fremstiller ugyldig Info: %s"
- #~ msgid "entry for index `%s' outside of any node"
- #~ msgstr "post for indeks »%s« udenfor et emne"
- #~ msgid "error on closing image text file %s: %s"
- #~ msgstr "der opstod en fejl under lukning af billedtekstfilen %s: %s"
- #~ msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
- #~ msgstr "@image-filen »%s« er ikke læsbar: %s"
- #~ msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
- #~ msgstr "kunne ikke finde @image-filen »%s.txt« eller alternativ tekst"
- #~ msgid ""
- #~ "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
- #~ "avoid that"
- #~ msgstr ""
- #~ "@strong{Note...} laver en uægte krydsreference i Info; ændr for at undgå "
- #~ "dette"
- #~ msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
- #~ msgstr "@%s-krydsreferencenavn må ikke indeholde »:«"
- #~ msgid "@%s node name should not contain `%s'"
- #~ msgstr "@%s-emnenavn må ikke indeholde »%s«"
- #~ msgid "@%s node name should not contain `:'"
- #~ msgstr "@%s-emnenavn må ikke indeholde »:«"
- #~ msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
- #~ msgstr "en @ref skal efterfølges af ».« eller »,«, ikke %s"
- #~ msgid "`.' or `,' must follow @xref"
- #~ msgstr "en @xref skal efterfølges af ».« eller »,«"
- #~ msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
- #~ msgstr "emnenavn for menupunkt må ikke indeholde »%s«"
- #~ msgid "menu entry node name should not contain `:'"
- #~ msgstr "menupostens emnenavn må ikke indeholde »:«"
- #~ msgid "menu entry name should not contain `:'"
- #~ msgstr "menupostens navn må ikke indeholde »:«"
- #~ msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
- #~ msgstr "@%s må ikke fremgå i begyndelsen eller slutningen af dokumentet"
- #~ msgid "multiple @%s"
- #~ msgstr "flere @%s"
- #~ msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
- #~ msgstr "ugyldig syntaks for @%s-parameter: %s"
- #~ msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
- #~ msgstr "ugyldig eller tom @%s-formel parameter: %s"
- #~ msgid "%c%s requires a name"
- #~ msgstr "%c%s kræver et navn"
- #~ msgid "bad name for @%s"
- #~ msgstr "ugyldigt navn for @%s"
- #~ msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
- #~ msgstr "@end %s set før @%s-lukket firkantet parentes"
- #~ msgid "@%s seen before @%s closing brace"
- #~ msgstr "@%s set før @%s-lukket firkantet parentes"
- #~ msgid "%c%s missing close brace"
- #~ msgstr "%c%s mangler afsluttende firkantet parentes"
- #~ msgid "@itemx should not begin @%s"
- #~ msgstr "@itemx må ikke begynde @%s"
- #~ msgid "@itemx must follow @item"
- #~ msgstr "@itemx skal følge @item"
- #~ msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
- #~ msgstr "»@end« forventede »%s«, men fandt »%s«"
- #~ msgid "@%s seen before @end %s"
- #~ msgstr "@%s set før @end %s"
- #~ msgid "no matching `%cend %s'"
- #~ msgstr "ingen matchende »%cend %s«"
- #~ msgid "misplaced %c"
- #~ msgstr "fejlplaceret %c"
- #~ msgid "unmatched `%c%s'"
- #~ msgstr "uparret »%c%s«"
- #~ msgid "macro `%s' called with too many args"
- #~ msgstr "makro »%s« kaldt med for mange parametre"
- #~ msgid "@%s missing close brace"
- #~ msgstr "@%s mangler afsluttende firkantet parentes"
- #~ msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
- #~ msgstr "makro »%s« erklæret uden parameter kaldt med en parameter"
- #~ msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
- #~ msgstr ""
- #~ "\\ i @%s-udfoldelse fulgt af »%s« i stedet for parameternavn eller \\"
- #, fuzzy
- #~ msgid "@%s `%s' previously defined"
- #~ msgstr "aliasset »%s« er allerede defineret"
- #~ msgid "here is the previous definition as @%s"
- #~ msgstr "her er den tidligere definition som @%s"
- #~ msgid "missing name for @%s"
- #~ msgstr "mangler navn for @%s"
- #~ msgid "missing category for @%s"
- #~ msgstr "mangler kategori for @%s"
- #~ msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
- #~ msgstr "uventet parameter på @%s-linje: %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "empty multitable"
- #~ msgstr "Tom database"
- #, fuzzy
- #~| msgid "Bad argument to %c%s"
- #~ msgid "superfluous argument to @%s"
- #~ msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "bad argument to @%s"
- #~ msgstr "ugyldig %s%s-argument »%s«"
- #, fuzzy
- #~ msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
- #~ msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- »%c«\n"
- #~ msgid ""
- #~ "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
- #~ msgstr ""
- #~ "kommandoen @%s der ikke accepterer parametre i firkantede parenteser bør "
- #~ "ikke være på @%s linje"
- #, fuzzy
- #~ msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
- #~ msgstr "tilvalget »%s« tillader ikke et argument"
- #, fuzzy
- #~ msgid "@%s missing argument"
- #~ msgstr "mangler argument"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unknown @end %s"
- #~ msgstr "ukendt ord »%s«"
- #, fuzzy
- #~ msgid "bad argument to @%s: %s"
- #~ msgstr "ugyldigt paramter »%s« til tilvalg »%s«"
- #, fuzzy
- #~ msgid "@%s: could not open %s: %s"
- #~ msgstr "kan ikke åbne »%s«: %s"
- #~ msgid "unrecognized encoding name `%s'"
- #~ msgstr "ukendt kodningsnavn »%s«"
- #~ msgid "@%s after the first element"
- #~ msgstr "@%s efter det første element"
- #, fuzzy
- #~ msgid "empty argument in @%s"
- #~ msgstr "tomt filnavn i #%s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "empty menu entry name in `%s'"
- #~ msgstr "tomt filnavn i #%s"
- #~ msgid "empty node name in menu entry"
- #~ msgstr "tomt emnenavn i menupunkt"
- #~ msgid "@%s should not appear in @%s"
- #~ msgstr "@%s bør ikke fremgå i @%s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "macro `%s' previously defined"
- #~ msgstr "aliasset »%s« er allerede defineret"
- #, fuzzy
- #~ msgid "here is the previous definition of `%s'"
- #~ msgstr "placering af den forrige definition"
- #, fuzzy
- #~ msgid "@%s without associated character"
- #~ msgstr "%s uden en årsag"
- #~ msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
- #~ msgstr ""
- #~ "benyt firkantede parenteser til at angive en kommando som parameter til @"
- #~ "%s"
- #, fuzzy
- #~| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
- #~ msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
- #~ msgstr "%c%s kræver 'i' eller 'j' som parameter, ikke '%c'"
- #~ msgid "@%s expected braces"
- #~ msgstr "@%s forventede firkantede parenteser"
- #~ msgid "undefined flag: %s"
- #~ msgstr "flag er ikke defineret: %s"
- #~ msgid "bad syntax for @value"
- #~ msgstr "ugyldig syntaks for @value"
- #~ msgid "%c%s is obsolete."
- #~ msgstr "%c%s er forældet."
- #~ msgid "%c%s is obsolete; %s"
- #~ msgstr "%c%s er forældet; %s"
- #, fuzzy
- #~| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
- #~ msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
- #~ msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
- #~ msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
- #~ msgstr "@%s giver ingen mening i en »@%s«-blok"
- #~ msgid "@%s in empty multitable"
- #~ msgstr "@%s i tom multitable"
- #~ msgid "@tab before @item"
- #~ msgstr "@tab før @item"
- #, fuzzy
- #~| msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
- #~ msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
- #~ msgstr "For mange søjler i 'multitable' element (maks %d)"
- #~ msgid "ignoring @tab outside of multitable"
- #~ msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
- #, fuzzy
- #~| msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
- #~ msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
- #~ msgstr "Skal være i '%s' indsætning for at bruge '%sx'"
- #, fuzzy
- #~ msgid "region %s inside region %s is not allowed"
- #~ msgstr "%s: værdi %s er ikke tilladt"
- #, fuzzy
- #~| msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
- #~ msgid "@%s seen before first @node"
- #~ msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
- #~ msgid ""
- #~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
- #~ msgstr ""
- #~ "måske skulle dit @top emne indsættes i @ifnottex i stedet for @ifinfo?"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unknown command `%s'"
- #~ msgstr "ukendt kommando"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unexpected @"
- #~ msgstr "uventet eof (filafslutning)"
- #, fuzzy
- #~| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
- #~ msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
- #~ msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
- #, fuzzy
- #~ msgid "ignoring multiple @%s"
- #~ msgstr "ignorerer ukendt ly-tilvalg: %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "command @%s does not accept arguments"
- #~ msgstr "tilvalget »%s« tillader ikke et argument"
- #, fuzzy
- #~ msgid "@image missing filename argument"
- #~ msgstr "mangler argument"
- #, fuzzy
- #~ msgid "@%s missing first argument"
- #~ msgstr "mangler argument"
- #~ msgid "superfluous arguments for node"
- #~ msgstr "overflødige parametre for emne"
- #~ msgid "expected @end %s"
- #~ msgstr "forventede @end %s"
- #~ msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
- #~ msgstr "@%s bør kun acceptere en @-kommando som parameter, ikke »%s«"
- #~ msgid "remaining argument on @%s line: %s"
- #~ msgstr "tilbageværende parameter på @%s linje: %s"
- #~ msgid "environment command %s as argument to @%s"
- #~ msgstr "miljøkommandoen %s som parameter til @%s"
- #~ msgid "empty @%s"
- #~ msgstr "tom @%s"
- #~ msgid "column fraction not a number: %s"
- #~ msgstr "kolonnefraktion er ikke et tal: %s"
- #~ msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
- #~ msgstr "@sp-parameter skal være numerisk, ikke »%s«"
- #~ msgid "reserved index name %s"
- #~ msgstr "reserveret indeksnavn %s"
- #~ msgid "unknown source index in @%s: %s"
- #~ msgstr "ukendt kildeindeks i @%s: %s"
- #~ msgid "unknown destination index in @%s: %s"
- #~ msgstr "ukendt destinatinsindeks i @%s: %s"
- #~ msgid "unknown index `%s' in @printindex"
- #~ msgstr "ukendt indeks »%s« i @printindex"
- #~ msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
- #~ msgstr "udskriver et indeks »%s« sammenføjet i et andet »%s«"
- #~ msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
- #~ msgstr "printindex før dokumentbegyndelse: @printindex %s"
- #~ msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
- #~ msgstr "@%s-parameter skal være »top« eller »bottom«, ikke »%s«"
- #~ msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
- #~ msgstr "Kun @%s 10 eller 11 er understøttet, ikke »%s«"
- #~ msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
- #~ msgstr "@%s-parameter skal være »separate« eller »end«, ikke »%s«"
- #~ msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
- #~ msgstr "@%s-parameter skal være »on«, »off« eller »odd«, ikke »%s«"
- #~ msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
- #~ msgstr ""
- #~ "@paragraphindent-parameter skal være numerisk/»none«/»asis«, ikke »%s«"
- #~ msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
- #~ msgstr ""
- #~ "@firstparagraphindent-parameter skal være »none« eller »insert«, ikke »%s«"
- #~ msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
- #~ msgstr "@exampleindent-parameter skal være numeric/»asis«, ikke »%s«"
- #~ msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
- #~ msgstr "forventede @%s aktiveret eller deaktiveret, ikke »%s«"
- #~ msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
- #~ msgstr ""
- #~ "@kbdinputstyle-parameter skal være »code«/»example«/»distinct«, ikke »%s«"
- #~ msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
- #~ msgstr ""
- #~ "@allowcodebreaks-parameter skal være »true« eller »false«, ikke »%s«"
- #~ msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
- #~ msgstr ""
- #~ "@urefbreakstyle-parameter skal være »after«/»before«/»none«, ikke »%s«"
- #~ msgid "@%s not empty"
- #~ msgstr "@%s er ikke tom"
- #~ msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
- #~ msgstr "@%s-reference til ikkeeksisterende emne »%s«"
- #~ msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
- #~ msgstr "@%s-postemnenavn »%s« er forskellig fra %s navn »%s«"
- #~ msgid "unreferenced node `%s'"
- #~ msgstr "ikkerefereret emne »%s«"
- #~ msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
- #~ msgstr "emne %s »%s« i menu »%s« og i afsnitsopdeling »%s« er forskellige"
- #~ msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
- #~ msgstr "emne »%s« er %s for »%s« i menu men ikke i afsnitsopdeling"
- #~ msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
- #~ msgstr "%s-reference til ikkeeksisterende »%s«"
- #~ msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
- #~ msgstr ""
- #~ "emnet »%s« mangler menupunkt for »%s« på trods af at det er dens »Op«-mål"
- #~ msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
- #~ msgstr "for »%s«, op i menu »%s« og op »%s« matcher ikke"
- #~ msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
- #~ msgstr "@%s til »%s«, forskellig fra %s navn »%s«"
- #~ msgid "empty index key in @%s"
- #~ msgstr "tomt indeksnøgle i @%s"
- #~ msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
- #~ msgstr "chm.pm: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
- #~ msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
- #~ msgstr "chm.pm: der opstod en fejl under lukning af %s: %s"
- #~ msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
- #~ msgstr "l2h: kunne ikke åbne latex-filen %s for skrivning: %s"
- #~ msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
- #~ msgstr "l2h: L2H_TMP-mappe indeholder et punktum"
- #~ msgid "l2h: current directory contains a dot"
- #~ msgstr "l2h: nuværende mappe indeholder et punktum"
- #~ msgid "l2h: command did not succeed: %s"
- #~ msgstr "l2h: kommando lykkedes ikke: %s"
- #~ msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
- #~ msgstr "l2h: billede har ugyldig filendelse: %s"
- #~ msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
- #~ msgstr "l2h: omdøb %s som %s mislykkedes: %s"
- #~ msgid "l2h: could not open %s: %s"
- #~ msgstr "l2h: kunne ikke åbne %s; %s"
- #~ msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
- #~ msgstr "latex2html.pm: slutningen på @%s post %d ikke fundet"
- #, fuzzy
- #~ msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
- #~ msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
- #, fuzzy
- #~ msgid "l2h: could not load %s: %s"
- #~ msgstr "kan ikke indlæse fra %s: %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
- #~ msgstr "kan ikke åbne %s for skrivning: %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
- #~ msgstr "kan ikke åbne »%s«: %s"
- #~ msgid "error loading %s: %s\n"
- #~ msgstr "fejl under indlæsning af %s: %s\n"
- #~ msgid "%s: unknown variable %s"
- #~ msgstr "%s: ukendt variabel %s"
- #~ msgid "%s: obsolete variable %s\n"
- #~ msgstr "%s: forældet variabel %s\n"
- #~ msgid "%s: unknown variable %s\n"
- #~ msgstr "%s: ukendt variabel %s\n"
- #~ msgid "obsolete variable %s\n"
- #~ msgstr "forældet variabel %s\n"
- #~ msgid "could not read init file %s"
- #~ msgstr "kunne ikke læse init-filen %s"
- #~ msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
- #~ msgstr "ignorerer ej genkendt TEXINFO_OUTPUT_FORMAT-værdi »%s«\n"
- #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
- #~ msgstr "Brug: %s [TILVALG] ... TEXINFO-FIL ...\n"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by "
- #~| "default\n"
- #~| "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU "
- #~| "Info.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by "
- #~ "default\n"
- #~ "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU "
- #~ "Info.\n"
- #~ "\n"
- #~ "This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
- #~ "the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Oversæt Texinfo kildedokumentation til flere andre formater, som standard "
- #~ "til\n"
- #~ "Info-filer, der er lavet til at blive læst på skærmen med Emacs eller GNU "
- #~ "Info.\n"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "General options:\n"
- #~| " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
- #~| " --force preserve output even if errors.\n"
- #~| " --help display this help and exit.\n"
- #~| " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
- #~| " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
- #~| " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default "
- #~| "%d).\n"
- #~| " -v, --verbose explain what is being done.\n"
- #~| " --version display version information and exit.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "General options:\n"
- #~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
- #~ "keywords\n"
- #~ " for the output document (default C).\n"
- #~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
- #~ " --force preserve output even if errors.\n"
- #~ " --help display this help and exit.\n"
- #~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
- #~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
- #~ " --conf-dir=DIR search also for initialization files in "
- #~ "DIR.\n"
- #~ " --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
- #~ " -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable "
- #~ "VAR \n"
- #~ " to value VAL.\n"
- #~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
- #~ " --version display version information and exit.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Generelle tilvalg:\n"
- #~ " --error-limit=ANTAL afbryd efter ANTAL fejl (standard %d).\n"
- #~ " --force bevar uddata selvom der opstår fejl.\n"
- #~ " --help vis denne hjælp og afslut.\n"
- #~ " --no-validate undertryk validering af emne-"
- #~ "krydsreferencer.\n"
- #~ " --no-warn undertryk advarsler (men ikke fejl).\n"
- #~ " --reference-limit=ANTAL advar højst om ANTAL referencer (standard "
- #~ "%d).\n"
- #~ " -v, --verbose forklar, hvad der sker.\n"
- #~ " --version vis versionsoplysninger og afslut.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Output format selection (default is to produce Info):\n"
- #~ " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
- #~ " --html output HTML rather than Info.\n"
- #~ " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
- #~ " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
- #~ " --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given "
- #~ "output,\n"
- #~ " after checking validity of TEXINFO-FILE.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Valg af format på uddata (ellers laves Info):\n"
- #~ " --docbook lav DocBook XML i stedet for Info.\n"
- #~ " --html lav HTML i stedet for Info.\n"
- #~ " --plaintext lav klartekst i stedet for Info.\n"
- #~ " --xml lav Texinfo XML i stedet for Info.\n"
- #~ " --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf kald texi2dvi for at oprette angivet "
- #~ "format,\n"
- #~ " efter kontrol af validitet for TEXINFO-"
- #~ "FIL.\n"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "General output options:\n"
- #~| " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
- #~| " ignoring any @setfilename.\n"
- #~| " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
- #~| "menus\n"
- #~| " from Info output (thus producing plain "
- #~| "text)\n"
- #~| " or from HTML (thus producing shorter "
- #~| "output);\n"
- #~| " also, write to standard output by "
- #~| "default.\n"
- #~| " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
- #~| " generate only one output file.\n"
- #~| " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
- #~| " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
- #~ msgid ""
- #~ "General output options:\n"
- #~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
- #~ " ignoring any @setfilename.\n"
- #~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
- #~ "menus\n"
- #~ " from Info output (thus producing plain "
- #~ "text)\n"
- #~ " or from HTML (thus producing shorter "
- #~ "output).\n"
- #~ " Also, if producing Info, write to\n"
- #~ " standard output by default.\n"
- #~ " --no-split suppress any splitting of the output;\n"
- #~ " generate only one output file.\n"
- #~ " --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
- #~ " default is on.\n"
- #~ " -o, --output=DEST output to DEST.\n"
- #~ " With split output, create DEST as a "
- #~ "directory\n"
- #~ " and put the output files there.\n"
- #~ " With non-split output, if DEST is "
- #~ "already\n"
- #~ " a directory or ends with a /,\n"
- #~ " put the output file there.\n"
- #~ " Otherwise, DEST names the output file.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Generelle uddatatilvalg:\n"
- #~ " -E, --macro-expand FIL send makroekspanderet kildetekst til FIL.\n"
- #~ " ignorér eventuelle @setfilename.\n"
- #~ " --no-headers undertryk emneadskillere, Node:linjer og "
- #~ "menuer\n"
- #~ " fra Infos uddata (og lav dermed simpel "
- #~ "tekst)\n"
- #~ " og skriv som udgangspunkt til standard-ud."
- #~ "n --no-split undertryk opdeling af Info eller HTML-"
- #~ "uddata,\n"
- #~ " lav kun én uddatafil.\n"
- #~ " --number-sections lav afsnits- og sektionsnumre.\n"
- #~ " -o, --output=FILE send til FIL (mappe i tilfældet opdelt "
- #~ "HTML),\n"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "Options for Info and plain text:\n"
- #~| " --enable-encoding output accented and special characters in\n"
- #~| " Info output based on @documentencoding.\n"
- #~| " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters "
- #~| "(default %d).\n"
- #~| " --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to "
- #~| "STYLE:\n"
- #~| " `separate' to put them in their own "
- #~| "node;\n"
- #~| " `end' to put them at the end of the "
- #~| "node\n"
- #~| " in which they are defined (default).\n"
- #~| " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces "
- #~| "(default %d).\n"
- #~| " If VAL is `none', do not indent; if VAL "
- #~| "is\n"
- #~| " `asis', preserve existing indentation.\n"
- #~| " --split-size=NUM split Info files at size NUM (default "
- #~| "%d).\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Options for Info and plain text:\n"
- #~ " --disable-encoding do not output accented and special "
- #~ "characters\n"
- #~ " in Info output based on "
- #~ "@documentencoding.\n"
- #~ " --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
- #~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
- #~ "%d).\n"
- #~ " --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to "
- #~ "STYLE:\n"
- #~ " `separate' to put them in their own "
- #~ "node;\n"
- #~ " `end' to put them at the end of the node, "
- #~ "in\n"
- #~ " which they are defined (this is the "
- #~ "default).\n"
- #~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces "
- #~ "(default %d).\n"
- #~ " If VAL is `none', do not indent; if VAL "
- #~ "is\n"
- #~ " `asis', preserve existing indentation.\n"
- #~ " --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tilvalg for Info og ren tekst:\n"
- #~ " --enable-encoding konstruér specialtegn i Infouddata i "
- #~ "henhold til\n"
- #~ " @documentencoding.\n"
- #~ " --fill-column=ANTAL opdel Info-linjer ved ANTAL tegn (standard "
- #~ "%d).\n"
- #~ " --footnote-style=STIL vis fodnoter i Info med valgt STIL:\n"
- #~ " `separate' for at placere dem i deres "
- #~ "eget emne;\n"
- #~ " `end' for at placere dem i slutningen af "
- #~ "det emne,\n"
- #~ " de er defineret(standard).\n"
- #~ " --paragraph-indent=ANTAL indryk Info-afsnit med ANTAL mellemrum "
- #~ "(standard %d).\n"
- #~ " Hvis ANTAL er 'none' indrykkes ikke. Hvis "
- #~ "ANTAL er\n"
- #~ " `asis', bevares eksisterende indrykning.\n"
- #~ " --split-size=ANTAL opdel Info-filer ved størrelsen ANTAL "
- #~ "(standard %d).\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Input file options:\n"
- #~ " --commands-in-node-names does nothing, retained for "
- #~ "compatibility.\n"
- #~ " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
- #~ " -D 'VAR VAL' define VAR to VAL (one shell argument).\n"
- #~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
- #~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
- #~ " -U VAR undefine the variable VAR, as with "
- #~ "@clear.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Inddata-tilvalg:\n"
- #~ " --commands-in-node-names gør intet, bevaret for kompatibilitet.\n"
- #~ " -D VAR definer variablen VAR som med @set.\n"
- #~ " -D »VAR VAL« definer VAR til VAL (et skalargument).\n"
- #~ " -I MAPPE tilføj MAPPE til @include-søgestien.\n"
- #~ " -P MAPPE indsæt MAPPE forrest i @include-"
- #~ "søgestien.\n"
- #~ " -U VAR fjern definitione for variablen VAR, som\n"
- #~ " med @clear.\n"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "Conditional processing in input:\n"
- #~| " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating "
- #~| "HTML.\n"
- #~| " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
- #~| " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain "
- #~| "text.\n"
- #~| " --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
- #~| " --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
- #~| " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
- #~| " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
- #~| " --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
- #~| " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
- #~| " --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Conditional processing in input:\n"
- #~ " --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
- #~ " not generating Docbook.\n"
- #~ " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating "
- #~ "HTML.\n"
- #~ " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
- #~ " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain "
- #~ "text.\n"
- #~ " --iftex process @iftex and @tex.\n"
- #~ " --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
- #~ " --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
- #~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
- #~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
- #~ " --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
- #~ " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
- #~ " --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
- #~ "\n"
- #~ " Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Betinget behandling i inddata:\n"
- #~ " --ifhtml behandl @ifhtml og @html selvom der ikke laves HTML.\n"
- #~ " --ifinfo behandl @ifinfo-tekst selvom der laves HTML.\n"
- #~ " --ifplaintext behandl @ifplaintext selvom der ikke laves ren "
- #~ "tekst.\n"
- #~ " --iftex behandl @iftex og @tex; underforstår --no-split.\n"
- #~ " --ifxml behandl @ifxml og @xml.\n"
- #~ " --no-ifhtml behandl ikke @ifhtml og @html-tekst.\n"
- #~ " --no-ifinfo behandl ikke @ifinfo-tekst.\n"
- #~ " --no-ifplaintext behandl ikke @ifplaintext-tekst.\n"
- #~ " --no-iftex behandl ikke @iftex og @tex-tekst.\n"
- #~ " --no-ifxml behandl ikke @ifxml og @xml-tekst.\n"
- #~ msgid ""
- #~ " The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
- #~ " if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
- #~ " if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
- #~ " if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
- #~ " if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
- #~ " if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " Standarden for @if... betingelser afhænger af uddataformatet:\n"
- #~ " hvis der laves Docbook, er --ifdocbook aktiveret og de andre er "
- #~ "deaktiveret\n"
- #~ " hvis der laves HTML, er --ifhtml aktiveret, mens de andre er "
- #~ "deaktiverede;\n"
- #~ " hvis der laves Info er --ifinfo aktiveret og de andre er deaktiverede;\n"
- #~ " hvis der laves ren tekst er --ifplaintext aktiveret og de andre "
- #~ "deaktiverede.\n"
- #~ " hvis der laves XML, er --ifxml aktiveret, mens de andre er "
- #~ "deaktiverede.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Examples:\n"
- #~ " makeinfo foo.texi write Info to foo's "
- #~ "@setfilename\n"
- #~ " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
- #~ " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to "
- #~ "@setfilename\n"
- #~ " makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to "
- #~ "@setfilename\n"
- #~ " makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
- #~ "output\n"
- #~ " makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
- #~ "\n"
- #~ " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
- #~ "menus\n"
- #~ " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered "
- #~ "sections\n"
- #~ " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Eksempler:\n"
- #~ " makeinfo foo.texi skriv Info til xxx's "
- #~ "@setfilename\n"
- #~ " makeinfo --html xxx.texi skriv HTML til @setfilename\n"
- #~ " makeinfo --xml xxx.texi skriv Texinfo XML til "
- #~ "@setfilename\n"
- #~ " makeinfo --docbook xxx.texi skriv Docbook XML til "
- #~ "@setfilename\n"
- #~ " makeinfo --plaintext xxx.texi skriv klartekst til standardud "
- #~ "makeinfo --pdf xxx.texi skriv PDF via texi2dvi\n"
- #~ "\n"
- #~ " makeinfo --html --no-headers xxx.texi skriv html uden emnelinjer og "
- #~ "menuer\n"
- #~ " makeinfo --number-sections xxx.texi skriv Info med nummererede "
- #~ "afsnit\n"
- #~ " makeinfo --no-split xxx.texi skriv en Info-fil, uanset "
- #~ "størrelsen\n"
- #~ msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke "
- #~ "'%s'.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s: --paragraph-indent parameter skal være tal/»none«/»asis«, ikke »%s«.\n"
- #~ msgid "--Xopt option without printed output"
- #~ msgstr "tilvalget --Xopt uden udskrevne uddata"
- #~ msgid "unknown tree transformation %s"
- #~ msgstr "ukendt trætransformation %s"
- #~ msgid "ignoring splitting for format %s"
- #~ msgstr "ignorerer opdeling for format %s"
- #~ msgid "%s: missing file argument.\n"
- #~ msgstr "%s: mangler filargument.\n"
- #~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
- #~ msgstr "Prøv »%s --help« for yderligere information.\n"
- #~ msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
- #~ msgstr ""
- #~ "fill_gaps_in_sectioning-transformering gav intet resultat. Ingen sektion?"
- #~ msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
- #~ msgstr "der opstod en fejl under lukning af makro udvid-filen %s: %s\n"
- #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
- #~ msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
- #~ msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
- #~ msgstr "%s: der opstod en fejl under lukning af %s: %s\n"
- #~ msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s: der opstod en fejl under lukning af intern henvisningsfil %s: %s\n"
- #~ msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
- #~ msgstr "%s: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
- #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
- #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Rapportér fejl i programmet på engelsk til bug-texinfo@gnu.org,\n"
- #~ "generelle spørgsmål og diskussion til help-texinfo@gnu.org,\n"
- #~ "oversættelsesfejl til claus_h@image.dk\n"
- #~ "Texinfos hjemmeside: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
- #~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
- #~ msgstr "--*** Mærker (tags) er forældede ***"
- #~ msgid " Subfile: %s"
- #~ msgstr " Underfil: %s"
|