libgksu-tr.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683
  1. # Turkish translation of GKsu.
  2. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the GKsu package.
  4. # Sebastian Heinlein <debian@pimpzkru.de>, 2003.
  5. #
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: GKsu 0.9.14\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2007-02-03 12:27-0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2003-11-18 21:19-0200\n"
  13. "Last-Translator: Cihan Alkan <cihanalk@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Turkish <gnome-tr@gnome.org>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: ../libgksu/libgksu.c:119
  19. #, c-format
  20. msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  21. msgstr "Sadece okunabilir kilit dosyası %s için kilitleme kullanılmıyor"
  22. #: ../libgksu/libgksu.c:139
  23. #, c-format
  24. msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  25. msgstr "Nfs ye bağlı kilit dosyası %s için kilitleme kullanılmıyor"
  26. #: ../libgksu/libgksu.c:495
  27. #, fuzzy
  28. msgid ""
  29. "<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
  30. "\n"
  31. "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just "
  32. "clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
  33. "\n"
  34. "Try again."
  35. msgstr ""
  36. "<b><big>Farenizi alamadı.</big></b>\n"
  37. "\n"
  38. "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just "
  39. "clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
  40. "\n"
  41. "Tekrar deneyin."
  42. #: ../libgksu/libgksu.c:507
  43. #, fuzzy
  44. msgid ""
  45. "<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
  46. "\n"
  47. "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just "
  48. "clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
  49. "\n"
  50. "Try again."
  51. msgstr ""
  52. "<b><big>Klavyenizi alamadı.</big></b>\n"
  53. "\n"
  54. "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just "
  55. "clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
  56. "\n"
  57. "Tekrar deneyin."
  58. #: ../libgksu/libgksu.c:855
  59. #, c-format
  60. msgid ""
  61. "<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
  62. "\n"
  63. "The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
  64. msgstr ""
  65. #: ../libgksu/libgksu.c:862
  66. #, fuzzy, c-format
  67. msgid ""
  68. "<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
  69. msgstr ""
  70. "<b><big>'%s' uygulamasını kullanıcı %s olarak çalıştırmak için şifrenizi girin</big></b>"
  71. #: ../libgksu/libgksu.c:870
  72. #, c-format
  73. msgid ""
  74. "<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
  75. "\n"
  76. "The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
  77. msgstr ""
  78. "<b><big>Yönetici Şifresini Girin</big></b>\n"
  79. "\n"
  80. "'%s' uygulaması, sisteminizin önemli kısımlarını değiştirmenize izin verir."
  81. #: ../libgksu/libgksu.c:877
  82. #, fuzzy, c-format
  83. msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
  84. msgstr "<b><big>'%s' uygulamasını çalıştırmak için %s şifresini girin</big></b>"
  85. #: ../libgksu/libgksu.c:908
  86. msgid "Password prompt canceled."
  87. msgstr ""
  88. #: ../libgksu/libgksu.c:978
  89. #, fuzzy, c-format
  90. msgid ""
  91. "<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
  92. "\n"
  93. "The '%s' program was started with the privileges of the %s user without the "
  94. "need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism "
  95. "setup.\n"
  96. "\n"
  97. "It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %"
  98. "s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
  99. "\n"
  100. "This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
  101. "are aware of this."
  102. msgstr ""
  103. "<b><big>Parola istemeksizin giriş izinleri verildi</big></b>\n"
  104. "\n"
  105. "The '%s' program was started with the privileges of the %s user without the "
  106. "need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism "
  107. "setup.\n"
  108. "\n"
  109. "It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %"
  110. "s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
  111. "\n"
  112. "Bu bir sorun raporu değildir; Sadece size bilgi verilmektedir. "
  113. #: ../libgksu/libgksu.c:1002
  114. msgid "Do _not display this message again"
  115. msgstr "Bu mesajı tekrar gösterme"
  116. #: ../libgksu/libgksu.c:1022
  117. msgid ""
  118. "<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
  119. "while you enter the password?</b>\n"
  120. "\n"
  121. "This means all applications will be paused to avoid\n"
  122. "the eavesdropping of your password by a a malicious\n"
  123. "application while you type it."
  124. msgstr ""
  125. #: ../libgksu/libgksu.c:1299
  126. msgid "Granting Rights"
  127. msgstr "Yetki Sağlama"
  128. #: ../libgksu/libgksu.c:1854
  129. msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
  130. msgstr "gksu_run'un çalıştırılması için bir komuta ihtiyacı var, hiçbiri sağlanmadı."
  131. #: ../libgksu/libgksu.c:1865
  132. msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
  133. msgstr "gksu-run-helper komutu bulunamadı veya çalıştırılamaz."
  134. #: ../libgksu/libgksu.c:1873 ../libgksu/libgksu.c:2379
  135. msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
  136. msgstr "Kullanıcının Xauthorization dosyası kopyalanamadı."
  137. #: ../libgksu/libgksu.c:1919 ../libgksu/libgksu.c:2513
  138. #, fuzzy, c-format
  139. msgid "Failed to fork new process: %s"
  140. msgstr "%s/bin/gksu: %s konnte nicht ausgeführt werden"
  141. #: ../libgksu/libgksu.c:2050
  142. #, fuzzy
  143. msgid "Wrong password got from keyring."
  144. msgstr "Anahtarlıkta yanlış şifre var."
  145. #: ../libgksu/libgksu.c:2054 ../libgksu/libgksu.c:2664
  146. msgid "Wrong password."
  147. msgstr "Yanlış Şifre."
  148. #: ../libgksu/libgksu.c:2109 ../libgksu/libgksu.c:2123
  149. #, c-format
  150. msgid ""
  151. "Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
  152. "\n"
  153. "Received:\n"
  154. " %s\n"
  155. "While expecting:\n"
  156. " %s"
  157. msgstr ""
  158. #: ../libgksu/libgksu.c:2115
  159. #, c-format
  160. msgid ""
  161. "Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
  162. "\n"
  163. "Received bad string while expecting:\n"
  164. " %s"
  165. msgstr ""
  166. #: ../libgksu/libgksu.c:2191
  167. #, c-format
  168. msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
  169. msgstr ""
  170. #: ../libgksu/libgksu.c:2238
  171. #, fuzzy, c-format
  172. msgid "su terminated with %d status"
  173. msgstr "Unterprozess endete mit dem Status %d"
  174. #: ../libgksu/libgksu.c:2353
  175. msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
  176. msgstr ""
  177. #: ../libgksu/libgksu.c:2494 ../libgksu/libgksu.c:2503
  178. #, c-format
  179. msgid "Error creating pipe: %s"
  180. msgstr ""
  181. #: ../libgksu/libgksu.c:2529
  182. #, c-format
  183. msgid "Failed to exec new process: %s"
  184. msgstr ""
  185. #: ../libgksu/libgksu.c:2546 ../libgksu/libgksu.c:2556
  186. #, c-format
  187. msgid "Error opening pipe: %s"
  188. msgstr ""
  189. #: ../libgksu/libgksu.c:2614
  190. #, fuzzy
  191. msgid "Password: "
  192. msgstr "Parola:"
  193. #: ../libgksu/libgksu.c:2667 ../libgksu/libgksu.c:2681
  194. msgid ""
  195. "The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
  196. "program. Contact the system administrator."
  197. msgstr ""
  198. #: ../libgksu/libgksu.c:2734
  199. #, fuzzy, c-format
  200. msgid "sudo terminated with %d status"
  201. msgstr "sudo %d durumu ile sonlandı"
  202. #: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:218
  203. #, fuzzy
  204. msgid "Remember password"
  205. msgstr "Parolayı hatırla"
  206. #: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:235
  207. msgid "Save for this session"
  208. msgstr "Bu oturum için kaydet"
  209. #: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:240
  210. msgid "Save in the keyring"
  211. msgstr "Anahtarlıkta saklayın"
  212. #. label
  213. #: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:334
  214. msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Type the root password.</span>\n"
  215. msgstr ""
  216. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root şifresini yazın.</"
  217. "span>\n"
  218. #. entry label
  219. #: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:355
  220. #, fuzzy
  221. msgid "Password:"
  222. msgstr "Parola:"
  223. #. label capslock warning
  224. #: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:376
  225. msgid "<b>You have capslock on</b>"
  226. msgstr "<b>Capslock açık durumda</b>"
  227. #: ../gksu-properties/gksu-properties.c:248
  228. msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
  229. msgstr "Glade dosyası yüklenemedi; lütfen kurulumunuzu kontrol edin."
  230. #: ../gksu-properties/gksu-properties.desktop.in.h:1
  231. msgid "Configure behavior of the privilege-granting tool"
  232. msgstr "Ayrıcalık verici aracın davranışını yapılandırma"
  233. #: ../gksu-properties/gksu-properties.desktop.in.h:2
  234. msgid "Privilege granting"
  235. msgstr "Ayrıcalık verme"
  236. #: ../gksu-properties/gksu-properties.glade.h:1
  237. msgid "<b>Behavior</b>"
  238. msgstr "<b>Davranış</b>"
  239. #: ../gksu-properties/gksu-properties.glade.h:2
  240. msgid "<b>Screen Grabbing</b>"
  241. msgstr "<b>Ekran Yakalama</b>"
  242. #: ../gksu-properties/gksu-properties.glade.h:3
  243. msgid "_Authentication mode:"
  244. msgstr "Kimlik Doğrulama Modu"
  245. #: ../gksu-properties/gksu-properties.glade.h:4
  246. msgid "_Grab mode:"
  247. msgstr "Yakalama Modu"
  248. #: ../gksu-properties/gksu-properties.glade.h:5
  249. msgid ""
  250. "enable\n"
  251. "disable\n"
  252. "force enable\n"
  253. "prompt\n"
  254. msgstr ""
  255. #: ../gksu-properties/gksu-properties.glade.h:10
  256. msgid "gtk-close"
  257. msgstr ""
  258. #: ../gksu-properties/gksu-properties.glade.h:11
  259. msgid ""
  260. "su\n"
  261. "sudo"
  262. msgstr ""
  263. #: ../gksu.schemas.in.h:1
  264. msgid "Disable keyboard and mouse grab"
  265. msgstr "Klavye veya fare yakalama kapalı"
  266. #: ../gksu.schemas.in.h:2
  267. msgid "Display information message when no password is needed"
  268. msgstr "Şifre gerekli olmadığında bilgi mesajını gösterin"
  269. #: ../gksu.schemas.in.h:3
  270. msgid "Force keyboard and mouse grab"
  271. msgstr ""
  272. #: ../gksu.schemas.in.h:4
  273. msgid ""
  274. "Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
  275. "command line."
  276. msgstr ""
  277. #: ../gksu.schemas.in.h:5
  278. msgid "Keyring to which passwords will be saved"
  279. msgstr ""
  280. #: ../gksu.schemas.in.h:6
  281. msgid "Prompt for grabbing"
  282. msgstr ""
  283. #: ../gksu.schemas.in.h:7
  284. msgid "Save password to gnome-keyring"
  285. msgstr ""
  286. #: ../gksu.schemas.in.h:8
  287. msgid "Sudo mode"
  288. msgstr "Sudo modu"
  289. #: ../gksu.schemas.in.h:9
  290. msgid ""
  291. "The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", which "
  292. "saves the password for the session, and \"default\", which saves the "
  293. "password with no timeout."
  294. msgstr ""
  295. #: ../gksu.schemas.in.h:10
  296. msgid ""
  297. "This option determines whether a message dialog will be displayed informing "
  298. "the user that the program is being run without the need of a password being "
  299. "asked for some reason."
  300. msgstr ""
  301. #: ../gksu.schemas.in.h:11
  302. msgid ""
  303. "This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
  304. "grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if "
  305. "force-grab is disabled."
  306. msgstr ""
  307. #: ../gksu.schemas.in.h:12
  308. msgid ""
  309. "Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise "
  310. "accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'."
  311. msgstr ""
  312. #: ../gksu.schemas.in.h:13
  313. msgid ""
  314. "Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make "
  315. "it possible for other X applications to listen to keyboard input events, "
  316. "thus making it not possible to shield from malicious applications which may "
  317. "be running."
  318. msgstr ""
  319. #: ../gksu.schemas.in.h:14
  320. msgid ""
  321. "gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
  322. "asked everytime"
  323. msgstr ""
  324. #: ../libgksu/gksu-run-helper.c:149
  325. #, c-format
  326. msgid "Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations"
  327. msgstr ""
  328. #, fuzzy
  329. #~ msgid "Failed to obtain xauth key: %s"
  330. #~ msgstr "%s/bin/gksu: %s konnte nicht ausgeführt werden"
  331. #, fuzzy
  332. #~ msgid "Unable to run /bin/su: %s"
  333. #~ msgstr "/bin/su: %s konnte nicht ausgeführt werden"
  334. #~ msgid "Continue"
  335. #~ msgstr "Weiter"
  336. #~ msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
  337. #~ msgstr "Option wird für --disable-grab nicht akzeptiert: %s \n"
  338. #~ msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
  339. #~ msgstr "Option wird für --sudo-mode nicht akzeptiert: %s\n"
  340. #~ msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
  341. #~ msgstr "Option wird für --prompt nicht akzeptiert: %s\n"
  342. #, fuzzy
  343. #~ msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
  344. #~ msgstr "Bitte geben Sie das Passwort von %s ein"
  345. #~ msgid "Missing command to run."
  346. #~ msgstr "Kein auszuführender Befehl angegeben."
  347. #, fuzzy
  348. #~ msgid ""
  349. #~ "<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
  350. #~ "\n"
  351. #~ "%s"
  352. #~ msgstr ""
  353. #~ "<b>Das Passwort von %s ist erforderlich zum Ausführen von:</b>\n"
  354. #~ "<i>%s</i>"
  355. #~ msgid "Advanced options"
  356. #~ msgstr "Details zum Programmstart"
  357. #~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
  358. #~ msgstr "<b>Optionen für den Benutzerwechsel</b>"
  359. #~ msgid "_login shell"
  360. #~ msgstr "Als _Login-Shell starten"
  361. #, fuzzy
  362. #~ msgid "_preserve environment"
  363. #~ msgstr "_Umgebungsvariablen erhalten"
  364. #~ msgid "Run program"
  365. #~ msgstr "Programm ausführen"
  366. #~ msgid "Run:"
  367. #~ msgstr "Auszuführender Befehl:"
  368. #~ msgid "As user:"
  369. #~ msgstr "Als Benutzer:"
  370. #~ msgid "_Advanced"
  371. #~ msgstr "_Details"
  372. #, fuzzy
  373. #~ msgid "Always request a password"
  374. #~ msgstr "Bitte geben Sie das Passwort von %s ein"
  375. #~ msgid ""
  376. #~ "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
  377. #~ msgstr "Root-Terminal"
  378. #~ msgid ""
  379. #~ "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
  380. #~ msgstr "Anwendung als anderer Benutzer ausführen"
  381. #, fuzzy
  382. #~ msgid ""
  383. #~ "GKsu version %s\n"
  384. #~ "\n"
  385. #~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
  386. #~ "\n"
  387. #~ " --always-ask-password, -a\n"
  388. #~ " Do not try to check if a password is really\n"
  389. #~ " needed for running the command, or if there\n"
  390. #~ " are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
  391. #~ " --debug, -d\n"
  392. #~ " Print information on the screen that might be\n"
  393. #~ " useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
  394. #~ " --disable-grab, -g\n"
  395. #~ " Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
  396. #~ " and focus done by the program when asking for\n"
  397. #~ " password.\n"
  398. #~ " --icon <icon>, -i <icon>\n"
  399. #~ " Replace the default window icon with the argument.\n"
  400. #~ " --message <message>, -m <message>\n"
  401. #~ " Replace the standard message shown to ask for\n"
  402. #~ " password for the argument passed to the option.\n"
  403. #~ " --print-pass, -p\n"
  404. #~ " Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
  405. #~ " like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
  406. #~ " programs that accept receiving the password on\n"
  407. #~ " stdin.\n"
  408. #~ " --prompt, -P\n"
  409. #~ " Ask the user if they want to have their keyboard\n"
  410. #~ " and mouse grabbed before doing so.\n"
  411. #~ " --ssh-fwd, -s\n"
  412. #~ " Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
  413. #~ " GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
  414. #~ " --sudo-mode, -S\n"
  415. #~ " Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
  416. #~ " run as \"gksudo\".\n"
  417. #~ " --title <title>, -t <title>\n"
  418. #~ " Replace the default title with the argument.\n"
  419. #~ " --user <user>, -u <user>\n"
  420. #~ " Call <command> as the specified user.\n"
  421. #~ " --desktop <file>, -D <file>\n"
  422. #~ " Use a .desktop file to get the name of the application and the "
  423. #~ "icon from.\n"
  424. #~ "\n"
  425. #~ " --preserve-env, -k\n"
  426. #~ " Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
  427. #~ " nor $PATH, for example.\n"
  428. #~ " --login, -l\n"
  429. #~ " Make this a login shell. Beware this may cause\n"
  430. #~ " problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
  431. #~ " to allow the target user to open windows on your\n"
  432. #~ " display!\n"
  433. #~ "\n"
  434. #~ "\n"
  435. #~ msgstr ""
  436. #~ "GKsu Version %s\n"
  437. #~ "\n"
  438. #~ "Anwendung: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
  439. #~ "\n"
  440. #~ " --debug, -d\n"
  441. #~ " Informationen auf dem Bildschirm ausgeben die für eine\n"
  442. #~ " Diagnose hilfreich sind und/oder helfen Probleme zu lösen.\n"
  443. #~ " --disable-grab, -g\n"
  444. #~ " Verhindere das sperren der Tastatur, der Maus,\n"
  445. #~ " und Fokus des Programmes bei der Passwort\n"
  446. #~ " abfrage.\n"
  447. #~ " --icon <icon>, -i <icon>\n"
  448. #~ " Ersetze das vorgegebene window icon mit dem Argument.\n"
  449. #~ " --message <message>, -m <message>\n"
  450. #~ " Ersetze die angezeigte standard Meldung der Passwort \n"
  451. #~ " Abfrage mit dem Argument der Option <message>.\n"
  452. #~ " --print-pass, -p\n"
  453. #~ " Das Passwort auf stdout ausgeben, so wie\n"
  454. #~ " ssh-askpass. Nützlich bei der Verwendung in\n"
  455. #~ " Skripten mit Programmen die das Passwort auf\n"
  456. #~ " stdin erwarten.\n"
  457. #~ " --prompt, -P\n"
  458. #~ " Den Benutzer vorab fragen ob Tastatur und\n"
  459. #~ " Maus für alle anderen Anwendungen gesperrt werden sollen.\n"
  460. #~ " --ssh-fwd, -s\n"
  461. #~ " Entferne den host Teil der $DISPLAY Variablen, damit\n"
  462. #~ " GKSu bei einem SSH X11 Forwarding funktioniert.\n"
  463. #~ " --sudo-mode, -S\n"
  464. #~ " GKSu soll sudo anstatt su verwenden, als wäre es\n"
  465. #~ " \"gksudo\".\n"
  466. #~ " --title <title>, -t <title>\n"
  467. #~ " Ersetze den vorgegebenen Titel mit dem Argument\n"
  468. #~ " <title>\n"
  469. #~ " --user <user>, -u <user>\n"
  470. #~ " Starte <command> als der angegebene Benutzer.\n"
  471. #~ "\n"
  472. #~ " --preserve-env, -k\n"
  473. #~ " Erhalte die aktuellen Umgebungs Variablen, so wird\n"
  474. #~ " z.B. weder $HOME noch $PATH neu gesetzt.\n"
  475. #~ " --login, -l\n"
  476. #~ " Sei eine login shell.\n"
  477. #~ " Vorsicht, dies kann Probleme mit Xauthority magic\n"
  478. #~ " ergeben. Der Benutzer <user> kann mit xhost\n"
  479. #~ " so Fenster auf ihrer Anzeige öffnen!\n"
  480. #~ "\n"
  481. #~ "\n"
  482. #~ msgid "FATAL: File %s is not owned by root.\n"
  483. #~ msgstr "FATAL: Datei %s ist nicht im Besitz von root.\n"
  484. #~ msgid "FATAL: File %s is not owned by group root.\n"
  485. #~ msgstr "FATAL: Datei %s ist nicht im Besitz der Gruppe root.\n"
  486. #~ msgid "FATAL: File %s has wrong permissions, should be 0644.\n"
  487. #~ msgstr "FATAL: Datei %s hat falsche Rechte, es sollte 0644 sein.\n"
  488. #~ msgid "FATAL: Could not open %s: %s.\n"
  489. #~ msgstr "FATAL: Kann %s: %s nicht öffnen.\n"
  490. #, fuzzy
  491. #~ msgid ""
  492. #~ "<b>Please enter %s's password\n"
  493. #~ "to run %s.</b>"
  494. #~ msgstr ""
  495. #~ "<b>Das Passwort von %s ist erforderlich zum Ausführen von:</b>\n"
  496. #~ "<i>%s</i>"
  497. #~ msgid ""
  498. #~ "libgksu: Failed to init the Gtk+ library, GKSu is not able to continue.\n"
  499. #~ msgstr ""
  500. #~ "libgksu: Die Gtk+-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden, GKSu kann "
  501. #~ "nicht fortfahren.\n"
  502. #~ msgid ""
  503. #~ "<b>I need %s's password to run:</b>\n"
  504. #~ "<i>%s</i>"
  505. #~ msgstr ""
  506. #~ "<b>Das Passwort von %s ist erforderlich zum Ausführen von:</b>\n"
  507. #~ "<i>%s</i>"
  508. #~ msgid "Changing user..."
  509. #~ msgstr "Benutzerwechsel"
  510. #, fuzzy
  511. #~ msgid ""
  512. #~ "<b>I need your password to run:</b>\n"
  513. #~ "<i>%s</i>"
  514. #~ msgstr ""
  515. #~ "<b>Das Passwort von %s ist erforderlich zum Ausführen von:</b>\n"
  516. #~ "<i>%s</i>"
  517. #~ msgid ""
  518. #~ "GKsu version %s\n"
  519. #~ "\n"
  520. #~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
  521. #~ "\n"
  522. #~ " --user <user>, -u <user>\n"
  523. #~ " Calls <command> as the specified user\n"
  524. #~ " --message <message>, -m <message>\n"
  525. #~ " Replaces the standard message shown to ask for\n"
  526. #~ " password for the argument passed to the option\n"
  527. #~ " --title <title>, -t <title>\n"
  528. #~ " Replaces the default title with the argument\n"
  529. #~ " --icon <icon>, -i <icon>\n"
  530. #~ " Replaces the default window icon with the argument\n"
  531. #~ " --print-pass, -p\n"
  532. #~ " Asks gksu to print the password to stdout, just\n"
  533. #~ " like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
  534. #~ " programs that accept receiving the passowrd on\n"
  535. #~ " stdin.\n"
  536. #~ " --disable-grab, -g\n"
  537. #~ " Disables the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
  538. #~ " and focus done by the program when asking for\n"
  539. #~ " password\n"
  540. #~ " --ssh-fwd, -s\n"
  541. #~ " Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
  542. #~ " GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
  543. #~ "\n"
  544. #~ " --login, -l\n"
  545. #~ " Makes this a login shell. Beware this may cause\n"
  546. #~ " problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
  547. #~ " to allow the target user to open windows on your\n"
  548. #~ " display!\n"
  549. #~ " --preserv-env, -k\n"
  550. #~ " Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
  551. #~ " nor $PATH, for example.\n"
  552. #~ "\n"
  553. #~ "\n"
  554. #~ msgstr ""
  555. #~ "GKsu Version %s\n"
  556. #~ "Benutzung: %s [-u BENUTZER] [-k] [-l] BEFEHL\n"
  557. #~ " --user BENUTZER\n"
  558. #~ " Führt den angegebenen BEFEHL als BENUTZER aus\n"
  559. #~ " --message NACHRICHT, -m NACHRICHT\n"
  560. #~ " Verwendet NACHRICHT und nicht den Standardtext bei der\n"
  561. #~ " Frage nach dem Passwort\n"
  562. #~ " --title TITEL, -t TITEL\n"
  563. #~ " Ersetzt den Standard-Fenstertitel durch TITEL\n"
  564. #~ " --icon ICON, -i ICON\n"
  565. #~ " Ersetzt das Standard-Icon durch ICON\n"
  566. #~ " --print-pass, -p\n"
  567. #~ " Ausgabe des Passworts nach stdout. Dies verhält sich wie bei ssh\n"
  568. #~ " askpass: Dadurch ist es möglich anderen Programmen das Passwort\n"
  569. #~ " über stdin in Skripten zu übermitteln\n"
  570. #~ " --disable-grab, -g\n"
  571. #~ " Deaktiviert das Sperren von Tastatur, Maus und Fokus bei\n"
  572. #~ " der Passworteingabe\n"
  573. #~ " --ssh-fwd, -s\n"
  574. #~ " Entfernt den Host-Teil aus der $DISPLAY-Variable, so dass GKsu\n"
  575. #~ " auch über SSH-X11-Forwaring verwendet werden kann\n"
  576. #~ "\n"
  577. #~ " --login, -l\n"
  578. #~ " Startet als Login-Shell. Dies kann jedoch zu Problemen mit der\n"
  579. #~ " Xauthority magic führen: Es muss erst mittels xhost dem jeweiligen\n"
  580. #~ " Benutzer gestattet werden, Fenster auf dem Desktop zu öffnen\n"
  581. #~ " --preserv-env, -k\n"
  582. #~ " Erhält die momentanen Umgebungsvariablen: Es wird zum Beispiel\n"
  583. #~ " keine $HOME- oder $PATH-Variable gesetzt\n"
  584. #~ " \n"
  585. #~ " \n"
  586. #~ msgid "Using %s as username...\n"
  587. #~ msgstr "Verwende %s als Benutzername ...\n"