lightdm-gtk-greeter-settings-tr.po 25 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911
  1. # Turkish translation for lightdm-gtk-greeter-settings
  2. # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
  3. # This file is distributed under the same license as the lightdm-gtk-greeter-settings package.
  4. # Cihan Alkan <cihanalk@gmail.com>, 2016.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: lightdm-gtk-greeter-settings\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: Cihan Alkan <cihanalk@gmail.com>\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-05-20 21:22-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2016-02-09 23:31+0000\n"
  12. "Last-Translator: Cihan Alkan <cihanalk@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Turkish <el@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build 18449)\n"
  19. #: ../lightdm-gtk-greeter-settings.desktop.in.h:1
  20. msgid "LightDM GTK+ Greeter settings"
  21. msgstr "LightDM GTK+ Karşılama Ayarları"
  22. #: ../lightdm-gtk-greeter-settings.desktop.in.h:2
  23. msgid "Configure LightDM GTK+ Greeter"
  24. msgstr "LightDM GTK+ Karşılama Ayarları"
  25. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:1
  26. msgid "LightDM GTK+ Greeter: settings"
  27. msgstr "LightDM GTK+ Karşılama: ayarları"
  28. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:2
  29. msgctxt "option|greeter|xft-rgba"
  30. msgid "None"
  31. msgstr "Hiçbiri"
  32. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:3
  33. msgctxt "option|greeter|xft-rgba"
  34. msgid "RGB"
  35. msgstr "RGB"
  36. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:4
  37. msgctxt "option|greeter|xft-rgba"
  38. msgid "BGR"
  39. msgstr "BGR"
  40. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:5
  41. msgctxt "option|greeter|xft-rgba"
  42. msgid "Vertical RGB"
  43. msgstr "Dikey RGB"
  44. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:6
  45. msgctxt "option|greeter|xft-rgba"
  46. msgid "Vertical BGR"
  47. msgstr "Dikey BGR"
  48. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:7
  49. msgctxt "option|greeter|xft-hintstyle"
  50. msgid "None"
  51. msgstr "Hiçbiri"
  52. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:8
  53. msgctxt "option|greeter|xft-hintstyle"
  54. msgid "Slight"
  55. msgstr "Ελαφρύ"
  56. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:9
  57. msgctxt "option|greeter|xft-hintstyle"
  58. msgid "Medium"
  59. msgstr "Ortala"
  60. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:10
  61. msgctxt "option|greeter|xft-hintstyle"
  62. msgid "Full"
  63. msgstr "Tam"
  64. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:11
  65. msgctxt "option|greeter|xft-antialias"
  66. msgid "Antialias"
  67. msgstr "Yumuşat"
  68. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:12
  69. msgid "Enable this option to override system defaults"
  70. msgstr "Sistem varsayılanlarını geçersiz kılmak için bu seçeneği etkinleştirin"
  71. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:13
  72. msgctxt "option|greeter|xft-dpi"
  73. msgid "DPI"
  74. msgstr "DPI"
  75. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:14
  76. msgctxt "option|greeter|xft-rgba"
  77. msgid "Subpixel rendering"
  78. msgstr "Altpixel oluşturma"
  79. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:15
  80. msgctxt "option|greeter|xft-hintstyle"
  81. msgid "Hinting"
  82. msgstr "İmalı"
  83. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:16
  84. msgid "Additional font options"
  85. msgstr "Ek yazı tipi seçenekleri"
  86. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:17
  87. msgctxt "option|greeter|background"
  88. msgid "Background"
  89. msgstr "Arkaplan"
  90. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:18
  91. msgctxt "option|multihead"
  92. msgid ""
  93. " <i>(veya <a href=\"\">bireysel monitörler için</a> çoklu ayar kurulumunu kullanın)</i>"
  94. msgstr ""
  95. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:19
  96. #: ../data/MultiheadSetupDialog.ui.h:9
  97. msgctxt "option|greeter|background"
  98. msgid "Color"
  99. msgstr "Renk"
  100. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:20
  101. #: ../data/MultiheadSetupDialog.ui.h:8
  102. msgctxt "option|greeter|background"
  103. msgid "Image"
  104. msgstr "Resim"
  105. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:21
  106. msgctxt "option|greeter|theme-name"
  107. msgid "Theme"
  108. msgstr "Tema"
  109. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:22
  110. msgctxt "option|greeter|icon-theme-name"
  111. msgid "Icons"
  112. msgstr "Simgeler"
  113. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:23
  114. msgctxt "option|greeter|font-name"
  115. msgid "Font"
  116. msgstr "Yaz Tipi"
  117. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:24
  118. msgctxt "option|greeter|hide-user-image"
  119. msgid "User image"
  120. msgstr "Kullanıcı Resmi"
  121. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:25
  122. msgctxt "option|greeter|default-user-image"
  123. msgid "Default user image"
  124. msgstr "Varsayılan kullanıcı resmi"
  125. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:26
  126. #: ../data/MultiheadSetupDialog.ui.h:11
  127. msgctxt "option|greeter|user-background"
  128. msgid "Use user wallpaper if available"
  129. msgstr "Varsa kullanıcı duvar kağıdını kullan"
  130. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:27
  131. msgctxt "tabs"
  132. msgid "Appearance"
  133. msgstr "Görünüm"
  134. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:29
  135. #, no-c-format
  136. msgctxt "option|greeter|clock-format"
  137. msgid ""
  138. "%H %I - hours, %M - minutes, %S - seconds\n"
  139. "%d - day, %m - month, %y %Y - year\n"
  140. "%a %A - day of the week, %b %B - month name"
  141. msgstr ""
  142. "%H %I - saat, %M - dakika, %S - saniye\n"
  143. "%d - gün, %m - ay, %y %Y - yıl\n"
  144. "%a %A - haftanın günü, %b %B - ay adı"
  145. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:32
  146. msgctxt "option|greeter|indicators"
  147. msgid "Add indicator to list"
  148. msgstr "Listeye gösterge ekle"
  149. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:33
  150. msgctxt "option|greeter|indicators"
  151. msgid "Add"
  152. msgstr "Ekle"
  153. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:34
  154. msgctxt "option|greeter|indicators"
  155. msgid "Remove indicator from list"
  156. msgstr "Listeden gösterge sil"
  157. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:35
  158. msgctxt "option|greeter|indicators"
  159. msgid "Remove"
  160. msgstr "Sil"
  161. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:36
  162. msgctxt "option|greeter|indicators"
  163. msgid "Move up"
  164. msgstr "Yukarı al"
  165. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:37
  166. msgctxt "option|greeter|indicators"
  167. msgid "Up"
  168. msgstr "Yukarı"
  169. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:38
  170. msgctxt "option|greeter|indicators"
  171. msgid "Move down"
  172. msgstr "Aşağı Al"
  173. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:39
  174. msgctxt "option|greeter|indicators"
  175. msgid "Down"
  176. msgstr "Aşağı"
  177. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:40
  178. msgctxt "option|greeter|indicators"
  179. msgid "Templates"
  180. msgstr "Şablonlar"
  181. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:41
  182. msgctxt "option|greeter|clock-format"
  183. msgid "Clock format:"
  184. msgstr "Saat biçimi"
  185. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:42
  186. msgctxt "option|greeter|indicators"
  187. msgid "Redefine indicators"
  188. msgstr "Göstergeleri yeniden tanımla"
  189. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:43
  190. msgctxt "tabs"
  191. msgid "Panel"
  192. msgstr "Panel"
  193. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:44
  194. msgctxt "option|greeter|position"
  195. msgid "Horizontal"
  196. msgstr "Yatay"
  197. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:45
  198. msgctxt "option|greeter|position"
  199. msgid "Vertical"
  200. msgstr "Dikey"
  201. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:47
  202. #, no-c-format
  203. msgctxt "option|greeter|position"
  204. msgid "in %"
  205. msgstr "içerde %"
  206. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:48
  207. msgctxt "option|greeter|position"
  208. msgid "from right"
  209. msgstr "Sağdan"
  210. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:49
  211. msgctxt "option|greeter|position"
  212. msgid "from bottom"
  213. msgstr "Alttan"
  214. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:50
  215. msgctxt "option|greeter|position"
  216. msgid "Select base point and its position."
  217. msgstr "Taban noktasını ve konumunu seçin."
  218. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:51
  219. msgctxt "tabs"
  220. msgid "Window position"
  221. msgstr "Pencere pozisyonu"
  222. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:52
  223. msgctxt "option|greeter|screensaver-timeout"
  224. msgid "Never"
  225. msgstr "Asla"
  226. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:53
  227. msgid "Accessibility"
  228. msgstr "Ulaşılabilirlik"
  229. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:54
  230. msgctxt "option|greeter|reader"
  231. msgid "Select path to reader..."
  232. msgstr "Okuyucunun yolunu seç..."
  233. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:55
  234. msgctxt "option|greeter|reader"
  235. msgid "Command to launch screen reader"
  236. msgstr "Ekran okuyucuyu başlatmak için komut"
  237. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:56
  238. msgctxt "option|greeter|keyboard"
  239. msgid "Select path to keyboard..."
  240. msgstr "Klavyeden yolu seç..."
  241. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:57
  242. msgctxt "option|greeter|keyboard"
  243. msgid "Command to launch on-screen keyboard"
  244. msgstr "Ekran klavyesi başlatmak için komut"
  245. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:58
  246. msgctxt "option|greeter|a11y-states"
  247. msgid "Disabled at start"
  248. msgstr "Başlangıçta devre dışı bırakıldı"
  249. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:59
  250. msgctxt "option|greeter|a11y-states"
  251. msgid "Enabled at start"
  252. msgstr "ΕBaşlangıçta etkinleştirildi"
  253. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:60
  254. msgctxt "option|greeter|a11y-states"
  255. msgid "Save state between launches"
  256. msgstr "Başlangıçta ki yere kaydedin"
  257. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:61
  258. msgctxt "option|greeter|a11y-theme"
  259. msgid "Contrast theme"
  260. msgstr "Kontrast teması"
  261. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:62
  262. msgctxt "option|greeter|a11y-font"
  263. msgid "Large font"
  264. msgstr "Büyük font"
  265. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:63
  266. msgctxt "greeter|option|reader"
  267. msgid "Reader"
  268. msgstr "Okuyucu"
  269. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:64
  270. msgctxt "greeter|option|keyboard"
  271. msgid "Keyboard"
  272. msgstr "Klavya"
  273. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:65
  274. msgctxt "option|greeter|screensaver-timeout"
  275. msgid "Timeout until the screen blanks "
  276. msgstr "Ekran boşluklarına kadar zaman aşımı "
  277. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:66
  278. msgctxt "greeter|option|allow-debugging"
  279. msgid "Debugging mode"
  280. msgstr "Hata ayıklama modu"
  281. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:67
  282. msgctxt "greeter|option|allow-debugging"
  283. msgid ""
  284. "Enable keys to launch GtkInspector\n"
  285. "More informative log"
  286. msgstr ""
  287. "GtkInspector'ı başlatmak için tuşları etkinleştir\n"
  288. "Daha bilgilendirici günlüğü"
  289. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:69
  290. msgctxt "tabs"
  291. msgid "Misc."
  292. msgstr "Çeşitli"
  293. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:70
  294. #: ../data/IndicatorPropertiesDialog.ui.h:3
  295. msgctxt "button"
  296. msgid "_Close"
  297. msgstr "_Kapat"
  298. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:71
  299. msgctxt "button"
  300. msgid "_Save"
  301. msgstr "_Kaydet"
  302. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:72
  303. msgctxt "button"
  304. msgid "_Reload"
  305. msgstr "_Yeniden Yükla"
  306. #: ../data/GtkGreeterSettingsWindow.ui.h:73
  307. msgid "Read configuration file"
  308. msgstr "Yapılandırma dosyasını oku"
  309. #: ../data/IconChooserDialog.ui.h:1
  310. msgctxt "icon-dialog"
  311. msgid "Select icon"
  312. msgstr "Simge seç"
  313. #: ../data/IconChooserDialog.ui.h:2
  314. msgctxt "button"
  315. msgid "_Cancel"
  316. msgstr "_İptal"
  317. #: ../data/IconChooserDialog.ui.h:3 ../data/IndicatorPropertiesDialog.ui.h:4
  318. #: ../data/MultiheadSetupDialog.ui.h:14
  319. msgctxt "button"
  320. msgid "_OK"
  321. msgstr "_Tamam"
  322. #: ../data/IconChooserDialog.ui.h:4
  323. msgid "Add selected indicator to the list and close this window"
  324. msgstr "Seçilen göstergeyi listeye ekle ve bu pencereyi kapat"
  325. #: ../data/IconChooserDialog.ui.h:5
  326. msgctxt "icon-dialog"
  327. msgid "Icon _name:"
  328. msgstr "Simge adı:"
  329. #: ../data/IconChooserDialog.ui.h:6
  330. msgctxt "icon-dialog"
  331. msgid "_Contexts:"
  332. msgstr "İçerik"
  333. #: ../data/IconChooserDialog.ui.h:7
  334. msgctxt "icon-dialog"
  335. msgid "_Icon names:"
  336. msgstr "Simge adı:"
  337. #: ../data/IconChooserDialog.ui.h:8
  338. msgctxt "icon-dialog"
  339. msgid "List _standard icons only"
  340. msgstr "Yalnızca standart simgeleri listele"
  341. #: ../data/ImageChooserDialog.ui.h:1
  342. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/OptionEntry.py:264
  343. msgid "_Cancel"
  344. msgstr "_İptal"
  345. #: ../data/ImageChooserDialog.ui.h:2
  346. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/OptionEntry.py:263
  347. msgid "_OK"
  348. msgstr "_Tamam"
  349. #: ../data/IndicatorPropertiesDialog.ui.h:1
  350. msgctxt "option-entry|indicators"
  351. msgid "Select file..."
  352. msgstr "Dosya seç..."
  353. #: ../data/IndicatorPropertiesDialog.ui.h:2
  354. msgctxt "option-entry|indicators"
  355. msgid "Indicator properties"
  356. msgstr "Ιδιότητες δείκτη"
  357. #: ../data/IndicatorPropertiesDialog.ui.h:5
  358. msgctxt "button"
  359. msgid "_Add"
  360. msgstr "_Ekle"
  361. #: ../data/IndicatorPropertiesDialog.ui.h:6
  362. msgctxt "option-entry|indicators"
  363. msgid "Indicator"
  364. msgstr "Δείκτης"
  365. #: ../data/IndicatorPropertiesDialog.ui.h:7
  366. msgctxt "option-entry|indicators"
  367. msgid "Display label"
  368. msgstr "Ekran etiketi"
  369. #: ../data/IndicatorPropertiesDialog.ui.h:8
  370. msgctxt "option-entry|indicators"
  371. msgid "Leave empty to use default value"
  372. msgstr ""
  373. #: ../data/IndicatorPropertiesDialog.ui.h:9
  374. msgctxt "option-entry|indicators"
  375. msgid "Display image"
  376. msgstr "Resmi görüntüle"
  377. #: ../data/IndicatorPropertiesDialog.ui.h:10
  378. msgctxt "option-entry|indicators"
  379. msgid "Indicator library/service:"
  380. msgstr "Gösterge kütüphane/servis"
  381. #: ../data/IndicatorPropertiesDialog.ui.h:11
  382. msgctxt "option-entry|indicators"
  383. msgid "Hide disabled power actions"
  384. msgstr "Devre dışı bırakılan güç eylemlerini gizle"
  385. #: ../data/IndicatorPropertiesDialog.ui.h:12
  386. msgctxt "option-entry|indicators"
  387. msgid "Text to display:"
  388. msgstr "Görüntülenecek metin:"
  389. #: ../data/IndicatorPropertiesDialog.ui.h:13
  390. msgctxt "option-entry|indicators"
  391. msgid "Spacer - fills the maximum available space"
  392. msgstr "Spacer - maksimum kullanılabilir alanı doldurur"
  393. #: ../data/IndicatorPropertiesDialog.ui.h:14
  394. msgctxt "option-entry|indicators"
  395. msgid "Separator - draw a separator"
  396. msgstr "Ayırıcı - bir ayırıcı çizin"
  397. #: ../data/MultiheadSetupDialog.ui.h:1
  398. msgctxt "option|multihead"
  399. msgid "Multihead setup"
  400. msgstr "çoklubaşlık kurulumu"
  401. #: ../data/MultiheadSetupDialog.ui.h:2
  402. msgctxt "option|multihead"
  403. msgid "Add configuration"
  404. msgstr "Yapılandırma ekle"
  405. #: ../data/MultiheadSetupDialog.ui.h:3
  406. msgctxt "option|multihead"
  407. msgid "No configured monitors found"
  408. msgstr "Yapılandırılmış monitör bulunamadı"
  409. #: ../data/MultiheadSetupDialog.ui.h:4
  410. msgctxt "option|multihead"
  411. msgid "Monitor name:"
  412. msgstr "Ekran adı:"
  413. #: ../data/MultiheadSetupDialog.ui.h:5
  414. msgid "Don't leave empty"
  415. msgstr "Boş bırakmayın"
  416. #: ../data/MultiheadSetupDialog.ui.h:6
  417. msgctxt "option|multihead"
  418. msgid "Add new monitor configuration"
  419. msgstr "Yeni monitör yapılandırması ekle"
  420. #: ../data/MultiheadSetupDialog.ui.h:7
  421. msgctxt "option|multihead"
  422. msgid "Overwrite default \"background\" option"
  423. msgstr "Varsayılan \"arka plan \" seçeneğinin üzerine yaz"
  424. #: ../data/MultiheadSetupDialog.ui.h:10
  425. msgctxt "option|multihead"
  426. msgid "Overwrite default \"user-background\" option"
  427. msgstr "Varsayılan \"kullanıcı arka planı \" seçeneğinin üzerine yaz"
  428. #: ../data/MultiheadSetupDialog.ui.h:12
  429. msgctxt "option|multihead"
  430. msgid "Overwrite default \"laptop\" option"
  431. msgstr "Varsayılan \"dizüstü \" seçeneğinin üzerine yaz"
  432. #: ../data/MultiheadSetupDialog.ui.h:13
  433. msgctxt "option|greeter|laptop"
  434. msgid "This monitor is laptop display (detect lid closing)"
  435. msgstr "Bu monitör dizüstü bilgisayar ekranıdır (kapağın kapanmasını algılar)"
  436. #: ../data/MultiheadSetupDialog.ui.h:15
  437. msgctxt "option|multihead"
  438. msgid ""
  439. "<i>Note: greeter does not set monitor geometry.\n"
  440. "You need to configure it manually.</i>"
  441. msgstr ""
  442. "<i>Not: Greeter, monitör geometrisini ayarlamaz.\n"
  443. "Manuel olarak yapılandırmanız gerekiyor.</i>"
  444. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/GtkGreeterSettingsWindow.py:179
  445. msgid "You don't have permissions to change greeter configuration"
  446. msgstr "Selamlayıcı yapılandırmayı değiştirmek için izinleriniz yok"
  447. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/GtkGreeterSettingsWindow.py:183
  448. msgid "No permissions to save configuration"
  449. msgstr "Yapılandırmayı kaydetmek için izin yok"
  450. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/GtkGreeterSettingsWindow.py:185
  451. #, python-brace-format
  452. msgid ""
  453. "It seems that you don't have permissions to write to file:\n"
  454. "{path}\n"
  455. "\n"
  456. "Try to run this program using \"sudo\" or \"pkexec\""
  457. msgstr ""
  458. "Dosyaya yazma izniniz yok gibi görünüyor:\n"
  459. "{path}\n"
  460. "\n"
  461. "\"sudo\" veya \"pkexec\" kullanarak bu programı çalıştırmayı deneyin"
  462. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/GtkGreeterSettingsWindow.py:373
  463. msgid "<i>disabled</i>"
  464. msgstr "<i>pasif edildi</i>"
  465. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/GtkGreeterSettingsWindow.py:375
  466. msgid "<i>empty string</i>"
  467. msgstr "<i>boş dize</i>"
  468. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/GtkGreeterSettingsWindow.py:377
  469. msgid "<i>None</i>"
  470. msgstr "<i>Hiçbiri</i>"
  471. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/GtkGreeterSettingsWindow.py:401
  472. #, python-brace-format
  473. msgid "Value defined in file: {path}"
  474. msgstr "Dosyada tanımlanmış değer: {path}"
  475. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/GtkGreeterSettingsWindow.py:438
  476. #, python-brace-format
  477. msgid "Reset to initial value: <b>{value}</b>"
  478. msgstr "İlk değere sıfırla: <b>{value}</b>"
  479. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/GtkGreeterSettingsWindow.py:450
  480. #, python-brace-format
  481. msgid "Reset to default value: <b>{value}</b>"
  482. msgstr "ΕVarsayılan değere sıfırla: <b>{value}</b>"
  483. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/GtkGreeterSettingsWindow.py:471
  484. #, python-brace-format
  485. msgid "Reset to value: <b>{value}</b>"
  486. msgstr "Değere sıfırla: <b>{value}</b>"
  487. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/GtkGreeterSettingsWindow.py:493
  488. #, python-brace-format
  489. msgctxt "option|greeter|screensaver-timeout"
  490. msgid "{count} min"
  491. msgstr "{count} min"
  492. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/GtkGreeterSettingsWindow.py:556
  493. #, python-brace-format
  494. msgctxt "option|greeter|allow-debugging"
  495. msgid ""
  496. "GtkInspector is not available on your system\n"
  497. "Gtk version: {current} < {minimal}"
  498. msgstr ""
  499. "GtkInspector sisteminizde mevcut değildir\n"
  500. "Gtk sürümü : {current} < {minimal}"
  501. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/helpers.py:175
  502. #, python-brace-format
  503. msgid "File not found: {path}"
  504. msgstr "Dosya bulunamadı: {path}"
  505. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/helpers.py:199
  506. #, python-brace-format
  507. msgid "Failed to check permissions: {error}"
  508. msgstr "İzinler kontrol edilemedi: {error}"
  509. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/helpers.py:202
  510. #, python-brace-format
  511. msgid "Directory is not readable: {path}"
  512. msgstr "ΟDizin okunamıyor: {path}"
  513. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/helpers.py:205
  514. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/helpers.py:208
  515. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/helpers.py:210
  516. #, python-brace-format
  517. msgid "LightDM does not have permissions to read path: {path}"
  518. msgstr "LightDM yolunu okumak için izinlere sahip değil: {path}"
  519. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/helpers.py:216
  520. #, python-brace-format
  521. msgid "Path is not a regular file: {path}"
  522. msgstr "Yol normal bir dosya değil: {path}"
  523. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/helpers.py:222
  524. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/helpers.py:226
  525. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/helpers.py:229
  526. #, python-brace-format
  527. msgid "LightDM does not have permissions to execute file: {path}"
  528. msgstr "LightDM dosyasının yürütülmesi için izinlere sahip değil: {path}"
  529. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IconChooserDialog.py:200
  530. msgctxt "icon-dialog"
  531. msgid "All contexts"
  532. msgstr "Tüm İçerik"
  533. #. separator
  534. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IconChooserDialog.py:202
  535. msgctxt "icon-dialog"
  536. msgid "Actions"
  537. msgstr "Eylemler"
  538. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IconChooserDialog.py:203
  539. msgctxt "icon-dialog"
  540. msgid "Applications"
  541. msgstr "Uygulamalar"
  542. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IconChooserDialog.py:204
  543. msgctxt "icon-dialog"
  544. msgid "Categories"
  545. msgstr "Kategoriler"
  546. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IconChooserDialog.py:205
  547. msgctxt "icon-dialog"
  548. msgid "Devices"
  549. msgstr "Aygıtlar"
  550. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IconChooserDialog.py:206
  551. msgctxt "icon-dialog"
  552. msgid "Emblems"
  553. msgstr "Εμβλήματα"
  554. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IconChooserDialog.py:207
  555. msgctxt "icon-dialog"
  556. msgid "Emoticons"
  557. msgstr "Εικονίδια διάθεσης"
  558. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IconChooserDialog.py:208
  559. msgctxt "icon-dialog"
  560. msgid "International"
  561. msgstr "Uluslararası"
  562. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IconChooserDialog.py:209
  563. msgctxt "icon-dialog"
  564. msgid "MIME Types"
  565. msgstr "MIME Türü"
  566. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IconChooserDialog.py:210
  567. msgctxt "icon-dialog"
  568. msgid "Places"
  569. msgstr "Yerler"
  570. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IconChooserDialog.py:211
  571. msgctxt "icon-dialog"
  572. msgid "Status"
  573. msgstr "Durum"
  574. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IconEntry.py:85
  575. #, python-brace-format
  576. msgctxt "option-entry|icon"
  577. msgid "Unrecognized value: {value}"
  578. msgstr "Tanınmayan değer: {value}"
  579. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IconEntry.py:104
  580. msgctxt "option-entry|icon"
  581. msgid "Select icon name..."
  582. msgstr "Simge adı seç..."
  583. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IconEntry.py:106
  584. #, python-brace-format
  585. msgctxt "option-entry|icon"
  586. msgid "<b>Icon: {icon}</b>"
  587. msgstr "<b>Simge: {icon}</b>"
  588. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IconEntry.py:126
  589. msgctxt "option-entry|icon"
  590. msgid "Select file..."
  591. msgstr "Dosya seç..."
  592. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IconEntry.py:129
  593. #, python-brace-format
  594. msgctxt "option-entry|icon"
  595. msgid "<b>File: {path}</b>"
  596. msgstr "<b>Dosya: {path}</b>"
  597. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IconEntry.py:131
  598. #, python-brace-format
  599. msgctxt "option-entry|icon"
  600. msgid "<b>File: {path}</b> (failed to load)"
  601. msgstr "<b>Αρχείο {path}</b> (αδυναμία φόρτωσης)"
  602. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorPropertiesDialog.py:79
  603. msgctxt "option-entry|indicators"
  604. msgid "Use default value..."
  605. msgstr "Varsayılan değeri kullan..."
  606. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorPropertiesDialog.py:81
  607. msgctxt "option-entry|indicators"
  608. msgid "<b>Using default value</b>"
  609. msgstr "<b>Varsayılan değeri kullanma</b>"
  610. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorPropertiesDialog.py:233
  611. msgctxt "option-entry|indicators"
  612. msgid "Path/Service field is not filled"
  613. msgstr "Yol/Servis alanı doldurulmadı"
  614. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorPropertiesDialog.py:237
  615. #, python-brace-format
  616. msgctxt "option-entry|indicators"
  617. msgid ""
  618. "Indicator \"{name}\" is already in the list.\n"
  619. "It will be overwritten."
  620. msgstr ""
  621. "Gösterge \"{name}\" zaten listede.\n"
  622. "ΘÜzerine yazılacak."
  623. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:131
  624. msgctxt "option-entry|indicators|name"
  625. msgid "External library/service"
  626. msgstr "Harici kütüphane/servis"
  627. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:132
  628. msgctxt "option-entry|indicators|name"
  629. msgid "Spacer"
  630. msgstr "Spacer"
  631. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:133
  632. msgctxt "option-entry|indicators|name"
  633. msgid "Separator"
  634. msgstr "Ayırıcı"
  635. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:134
  636. msgctxt "option-entry|indicators|name"
  637. msgid "Text"
  638. msgstr "Metin"
  639. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:135
  640. msgctxt "option-entry|indicators|name"
  641. msgid "Clock"
  642. msgstr "Saat"
  643. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:136
  644. msgctxt "option-entry|indicators|name"
  645. msgid "Host name"
  646. msgstr "Bilgisayar adı"
  647. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:137
  648. msgctxt "option-entry|indicators|name"
  649. msgid "Keyboard layout"
  650. msgstr "Klavye modeli"
  651. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:138
  652. msgctxt "option-entry|indicators|name"
  653. msgid "Sessions menu"
  654. msgstr "Oturum menüsü"
  655. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:139
  656. msgctxt "option-entry|indicators|name"
  657. msgid "Languages menu"
  658. msgstr "Dil menüsü"
  659. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:140
  660. msgctxt "option-entry|indicators|name"
  661. msgid "Accessibility menu"
  662. msgstr "Erişilebilirlik menüsü"
  663. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:141
  664. msgctxt "option-entry|indicators|name"
  665. msgid "Power menu"
  666. msgstr "Güç menüsü"
  667. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:148
  668. msgctxt "option-entry|indicators|tooltip"
  669. msgid "Spacer"
  670. msgstr "Spacer"
  671. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:149
  672. msgctxt "option-entry|indicators|tooltip"
  673. msgid "Separator"
  674. msgstr "Ayırıcı"
  675. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:150
  676. msgctxt "option-entry|indicators|tooltip"
  677. msgid "Custom text or/and image"
  678. msgstr "Özel metin veya/ve görüntü"
  679. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:151
  680. msgctxt "option-entry|indicators|tooltip"
  681. msgid "Host name"
  682. msgstr "Bilgisayar adı"
  683. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:152
  684. msgctxt "option-entry|indicators|tooltip"
  685. msgid "Clock"
  686. msgstr "Saat"
  687. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:153
  688. msgctxt "option-entry|indicators|tooltip"
  689. msgid "Layout indicator"
  690. msgstr "Yer göstergesi"
  691. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:155
  692. msgctxt "option-entry|indicators|tooltip"
  693. msgid "Sessions menu (xfce, unity, gnome etc.)"
  694. msgstr "Oturum menüsü (xfce, cinnamon, gnome vb.)"
  695. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:156
  696. msgctxt "option-entry|indicators|tooltip"
  697. msgid "Languages menu"
  698. msgstr "Dil menüsü"
  699. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:157
  700. msgctxt "option-entry|indicators|tooltip"
  701. msgid "Accessibility menu"
  702. msgstr "Erişilebilirlik menüsü"
  703. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:158
  704. msgctxt "option-entry|indicators|tooltip"
  705. msgid "Power menu"
  706. msgstr "Güç menüsü"
  707. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:583
  708. msgctxt "option-entry|indicators"
  709. msgid "Reset to _defaults"
  710. msgstr "Varsayılanlara dön"
  711. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:585
  712. msgctxt "option-entry|indicators"
  713. msgid "Display _label"
  714. msgstr "Ekran etiketi"
  715. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:587
  716. msgctxt "option-entry|indicators"
  717. msgid "Display _image"
  718. msgstr "Resmi görüntüle"
  719. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:589
  720. msgctxt "option-entry|indicators"
  721. msgid "_Remove"
  722. msgstr "_Çıkar"
  723. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:689
  724. msgctxt "option-entry|indicators"
  725. msgid "Show unused items"
  726. msgstr "Kullanılmayan öğeleri göster"
  727. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/IndicatorsEntry.py:693
  728. msgctxt "option-entry|indicators"
  729. msgid "Predefined templates:"
  730. msgstr "Öntanımlı şablonlar:"
  731. #: ../lightdm_gtk_greeter_settings/OptionEntry.py:265
  732. msgctxt "option|StringPathEntry"
  733. msgid "Select path"
  734. msgstr "Yol seç"
  735. #: ../com.ubuntu.pkexec.lightdm-gtk-greeter-settings.policy.in.h:1
  736. msgid ""
  737. "Authentication is required to run Settings editor for LightDM GTK+ Greeter"
  738. msgstr ""
  739. "LightDM GTK + Greeter için Ayarlar düzenleyicisini çalıştırmak için kimlik doğrulaması gerekiyor"