ta.po 201 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913
  1. # Tamil messages for GNU Guix
  2. # Copyright (C) 2020 the authors of Guix (msgids)
  3. # This file is distributed under the same license as the guix package.
  4. # List of contributors follow:
  5. # Arun Isaac <arunisaac@systemreboot.net>, 2020.
  6. # Nardhini <nardhini@systemreboot.net>, 2020.
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre3\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2020-11-05 17:27+0100\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2020-11-11 11:48+0530\n"
  14. "Last-Translator: Arun Isaac <arunisaac@systemreboot.net>\n"
  15. "Language-Team: Tamil <tamil@systemreboot.net>\n"
  16. "Language: ta\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  22. #: gnu.scm:81
  23. #, scheme-format
  24. msgid "module ~a not found"
  25. msgstr "~a நிரல்கூறு கிடைக்கவில்லை"
  26. #: gnu.scm:99
  27. msgid ""
  28. "You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
  29. "for the location of package @code{foo}.\n"
  30. "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
  31. "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
  32. msgstr ""
  33. "@code{foo} மென்பொருள் தொகுப்பின் இருப்பிடத்திற்குத் தேட\n"
  34. "@command{guix package --show=foo | grep location} என்ற கட்டளையைப் பயன்படுத்தலாம்.\n"
  35. "@code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2} எனக் கிடைத்தால்,\n"
  36. "@code{bar} யை @code{use-package-modules} யில் சேர்க்க."
  37. #: gnu.scm:107
  38. #, scheme-format
  39. msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
  40. msgstr "@code{(use-package-modules ~a)} சேர்த்துப் பார்க்க."
  41. #: gnu.scm:122
  42. #, scheme-format
  43. msgid ""
  44. "You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
  45. "matching @code{~a}.\n"
  46. "If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
  47. "add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
  48. msgstr ""
  49. "@code{~1@*~a} க்குப் பொருந்தும் பணிக்குத் தேட @command{guix system search ~0@*~a} கட்டளையைப் பயன்படுத்தலாம்.\n"
  50. "@code{location: gnu/services/foo.scm:188:2} எனக் கிடைத்தால்,\n"
  51. "@code{foo} யை @code{use-service-modules} யில் சேர்க்க."
  52. #: gnu.scm:131
  53. #, scheme-format
  54. msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
  55. msgstr "@code{(use-service-modules ~a)} சேர்த்துப் பார்க்க."
  56. #: gnu/packages.scm:96
  57. #, scheme-format
  58. msgid "~a: patch not found"
  59. msgstr "~a: திருத்தம் கிடைக்கவில்லை"
  60. #: gnu/packages.scm:480 gnu/packages.scm:521
  61. #, scheme-format
  62. msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
  63. msgstr "தெளிவற்ற மென்பொருள் தொகுப்பு குறிப்பு `~a'~%"
  64. #: gnu/packages.scm:481 gnu/packages.scm:522
  65. #, scheme-format
  66. msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
  67. msgstr "~a@~a யிலிருந்து ~a~% யைத் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
  68. #: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:211
  69. #, scheme-format
  70. msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
  71. msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்பு '~a' நிரல்தொகுப்பால் மாற்றாக்கப்பட்டது~%"
  72. #: gnu/packages.scm:493 gnu/packages.scm:510
  73. #, scheme-format
  74. msgid "~A: package not found for version ~a~%"
  75. msgstr "~A: பதிப்பு ~a க்கு மென்பொருள் தொகுப்பு கிடைக்கவில்லை"
  76. #: gnu/packages.scm:494 gnu/packages.scm:511
  77. #, scheme-format
  78. msgid "~A: unknown package~%"
  79. msgstr "~A: இல்லா நிரல்தொகுப்பு~%"
  80. #: gnu/packages.scm:550
  81. #, scheme-format
  82. msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
  83. msgstr "`~a' மென்பொருள் தொகுப்பிற்கு `~a' என்ற வெளியீடில்லை~%"
  84. #: gnu/services.scm:249
  85. #, scheme-format
  86. msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
  87. msgstr "~a: '~a' வகைப் பணிக்கு மதிப்பு குறிப்பிடவில்லை"
  88. #: gnu/services.scm:347
  89. msgid ""
  90. "Build the operating system top-level directory, which in\n"
  91. "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
  92. "system profile, boot script, and so on."
  93. msgstr ""
  94. #: gnu/services.scm:377
  95. msgid ""
  96. "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
  97. "by the initrd once the root file system is mounted."
  98. msgstr ""
  99. #: gnu/services.scm:493
  100. msgid ""
  101. "Store provenance information about the system in the system\n"
  102. "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
  103. "file, when available."
  104. msgstr ""
  105. "நிலையத்தைப் பற்றிய தோற்றமுதல் தகவலை நிலையத்திலேயே பதி: நிலையத்தைக் கட்டமைக்கப்\n"
  106. "பயன்படுத்திய அலைத்தடங்களும் அமைவடிவக்கோப்பு இருப்பின் அதையும்."
  107. #: gnu/services.scm:576
  108. msgid ""
  109. "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
  110. "temporary locations at boot time."
  111. msgstr ""
  112. "@file{/tmp}, @file{/var/run} மற்றும் பிறத் தற்காலிக இடங்களிலிருக்கும்\n"
  113. "கோப்புகளைக் கணினி தொடங்கும்பொழுது அழி."
  114. #: gnu/services.scm:630
  115. msgid ""
  116. "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
  117. "@command{guix system reconfigure} completion."
  118. msgstr ""
  119. #: gnu/services.scm:718
  120. msgid ""
  121. "Add special files to the root file system---e.g.,\n"
  122. "@file{/usr/bin/env}."
  123. msgstr "@file{/usr/bin/env} போன்றச் சிறப்புக் கோப்புகளை வேர் கோப்பமைப்பில் அமை."
  124. #: gnu/services.scm:741
  125. #, scheme-format
  126. msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
  127. msgstr "/etc அடைவில் '~a' கோப்பு மறுபடியும் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
  128. #: gnu/services.scm:769
  129. msgid "Populate the @file{/etc} directory."
  130. msgstr "@file{/etc} அடைவின் உள்ளடக்கத்தை அமை."
  131. #: gnu/services.scm:786
  132. msgid ""
  133. "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
  134. "executables, making them setuid-root."
  135. msgstr ""
  136. "@file{/run/setuid-programs} அடைவில் குறிப்பிட்ட நிரல்களை இட்டு அவற்றை\n"
  137. "setuid-root ஆக்கு."
  138. #: gnu/services.scm:806
  139. msgid ""
  140. "This is the @dfn{system profile}, available as\n"
  141. "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
  142. "wants to be globally available to all the system users."
  143. msgstr ""
  144. "இது @file{/run/current-system/profile} கீழுள்ள @dfn{நிலைய அமைப்பு}. இது\n"
  145. "எல்லா பயனர்க்கும் பொதுவான நிரல்தொகுப்புகளைக் கொண்டது."
  146. #: gnu/services.scm:826
  147. msgid ""
  148. "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
  149. "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
  150. "as Wifi cards."
  151. msgstr ""
  152. #: gnu/services.scm:857
  153. msgid ""
  154. "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
  155. "will not be reclaimed by the garbage collector."
  156. msgstr ""
  157. "குப்பைக்கூட்டி வேர்களைப்---அதாவது, குப்பைக்கூட்டி கூட்டக்கூடாத\n"
  158. "கிடங்குருப்படிகளைப்---பதி."
  159. #: gnu/services.scm:883
  160. #, scheme-format
  161. msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
  162. msgstr "~1@*~a பணிக்குத் தேவையான ~0@*~a பணியில்லை"
  163. #: gnu/services.scm:909 gnu/services.scm:1028
  164. #, scheme-format
  165. msgid "more than one target service of type '~a'"
  166. msgstr "ஒன்றிற்கு மேலான '~a' வகைப் பணி"
  167. #: gnu/services.scm:1018
  168. #, scheme-format
  169. msgid "service of type '~a' not found"
  170. msgstr "'~a' வகைப் பணி கிடைக்கவில்லை"
  171. #: gnu/system.scm:421
  172. #, scheme-format
  173. msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
  174. msgstr ""
  175. #: gnu/system.scm:973
  176. #, scheme-format
  177. msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  178. msgstr "'~a' கோப்பிற்கு வரியுருத்தொடரைப் பயன்படுத்துவது வழக்கொழிந்தது; அதற்குப் பதிலாக 'plain-file' யைப் பயன்படுத்துக~%"
  179. #: gnu/system.scm:989
  180. #, scheme-format
  181. msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  182. msgstr ""
  183. #: gnu/system.scm:1116
  184. msgid "missing root file system"
  185. msgstr "வேர் கோப்பமைப்பு இல்லை"
  186. #: gnu/system.scm:1192
  187. #, scheme-format
  188. msgid "~a: invalid locale name"
  189. msgstr ""
  190. #: gnu/services/shepherd.scm:112
  191. msgid ""
  192. "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
  193. "process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
  194. "ensuring they are started and stopped in the right order."
  195. msgstr ""
  196. #: gnu/services/shepherd.scm:202
  197. #, scheme-format
  198. msgid "service '~a' provided more than once"
  199. msgstr "'~a' பணி ஒரு முறைக்கு மேலாக வழங்கப்பட்டிருக்கிறது"
  200. #: gnu/services/shepherd.scm:217
  201. #, scheme-format
  202. msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
  203. msgstr "'~a' பணிக்கு எந்த பணியினாலும் வழங்கப்படாத '~a' தேவை"
  204. #: gnu/services/shepherd.scm:547
  205. msgid ""
  206. "The @code{user-processes} service is responsible for\n"
  207. "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
  208. "read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n"
  209. "seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
  210. "@code{SIGKILL}."
  211. msgstr ""
  212. #: gnu/system/mapped-devices.scm:137
  213. #, scheme-format
  214. msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
  215. msgstr ""
  216. #: gnu/system/mapped-devices.scm:142
  217. #, scheme-format
  218. msgid ""
  219. "Try adding them to the\n"
  220. "@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
  221. "these lines:\n"
  222. "\n"
  223. "@example\n"
  224. " (operating-system\n"
  225. " ;; @dots{}\n"
  226. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  227. " %base-initrd-modules)))\n"
  228. "@end example\n"
  229. "\n"
  230. "If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
  231. "option of @command{guix system}.\n"
  232. msgstr ""
  233. "அவற்றை @code{operating-system} வரையறையின் @code{initrd-modules} புலத்தில்\n"
  234. "பின்வருவது போல் சேர்க்க.\n"
  235. "\n"
  236. "@example\n"
  237. " (operating-system\n"
  238. " ;; @dots{}\n"
  239. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  240. " %base-initrd-modules)))\n"
  241. "@end example\n"
  242. "\n"
  243. "இவ்வறிவுரை தவறானதெனின் @code{guix system} கட்டளையின் @code{--skip-checks}\n"
  244. "செயல்மாற்றியைப் பயன்படுத்துக.\n"
  245. #: gnu/system/mapped-devices.scm:221
  246. #, scheme-format
  247. msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
  248. msgstr "'~a' UUID உடைய LUKS வகிர்வில்லை"
  249. #: gnu/system/shadow.scm:233
  250. #, scheme-format
  251. msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  252. msgstr "'~1@*~a' பயனரின் துணைக்குழு '~0@*~a' குறிப்பிடப்படவில்லை"
  253. #: gnu/system/shadow.scm:243
  254. #, scheme-format
  255. msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  256. msgstr "'~1@*~a' பயனரின் முதற்குழு '~0@*~a' குறிப்பிடப்படவில்லை"
  257. #: gnu/system/shadow.scm:383
  258. msgid ""
  259. "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n"
  260. "as each account home directory."
  261. msgstr ""
  262. "குறிப்பிடப்பட்டுள்ள பயனரும் குழுக்களும் பயனரின் மனையடைவுகளும் உள்ளனவென\n"
  263. "உறுதிசெய்."
  264. #: guix/import/opam.scm:148
  265. #, scheme-format
  266. msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
  267. msgstr "opam களஞ்சியத்தில் நிரல்தொகுப்பில்லை: ~a~%"
  268. #: guix/import/opam.scm:368
  269. msgid "Updater for OPAM packages"
  270. msgstr "OPAM நிரல்தொகுப்புத் திறமுயர்த்தி"
  271. #: gnu/installer.scm:214
  272. msgid "Locale"
  273. msgstr ""
  274. #: gnu/installer.scm:230 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
  275. msgid "Timezone"
  276. msgstr "நேரவலயம்"
  277. #: gnu/installer.scm:247
  278. msgid "Keyboard mapping selection"
  279. msgstr ""
  280. #: gnu/installer.scm:256 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
  281. msgid "Hostname"
  282. msgstr "நிலையப்பெயர்"
  283. #: gnu/installer.scm:265
  284. msgid "Network selection"
  285. msgstr "பிணையத்தேர்வு"
  286. #: gnu/installer.scm:272 gnu/installer/newt/user.scm:68
  287. #: gnu/installer/newt/user.scm:205
  288. msgid "User creation"
  289. msgstr "பயனர் ஆக்கம்"
  290. #: gnu/installer.scm:280
  291. msgid "Services"
  292. msgstr "பணிகள்"
  293. #: gnu/installer.scm:291
  294. msgid "Partitioning"
  295. msgstr "வகிர்வமைத்தல்"
  296. #: gnu/installer.scm:298 gnu/installer/newt/final.scm:54
  297. msgid "Configuration file"
  298. msgstr "அமைவடிவக்கோப்பு"
  299. #: gnu/installer/connman.scm:196
  300. msgid "Could not determine the state of connman."
  301. msgstr "connman யின் நிலையை அறிய இயலவில்லை."
  302. #: gnu/installer/connman.scm:322
  303. msgid "Unable to find expected regexp."
  304. msgstr ""
  305. #: gnu/installer/newt.scm:50
  306. msgid "Press <F1> for installation parameters."
  307. msgstr ""
  308. #: gnu/installer/newt.scm:63
  309. #, scheme-format
  310. msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. Please report it by email to <~a>."
  311. msgstr ""
  312. #: gnu/installer/newt.scm:66
  313. msgid "Unexpected problem"
  314. msgstr ""
  315. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66
  316. msgid "No ethernet service available, please try again."
  317. msgstr ""
  318. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67
  319. msgid "No service"
  320. msgstr ""
  321. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:76
  322. msgid "Please select an ethernet network."
  323. msgstr "ஈத்தர்வலையைத் தேர்க."
  324. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:77
  325. msgid "Ethernet connection"
  326. msgstr "ஈத்தர்வலை இணைப்பு"
  327. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:81 gnu/installer/newt/keymap.scm:56
  328. #: gnu/installer/newt/locale.scm:43 gnu/installer/newt/network.scm:63
  329. #: gnu/installer/newt/network.scm:84 gnu/installer/newt/page.scm:303
  330. #: gnu/installer/newt/page.scm:666 gnu/installer/newt/page.scm:751
  331. #: gnu/installer/newt/partition.scm:56 gnu/installer/newt/partition.scm:91
  332. #: gnu/installer/newt/partition.scm:123 gnu/installer/newt/partition.scm:134
  333. #: gnu/installer/newt/partition.scm:631 gnu/installer/newt/partition.scm:652
  334. #: gnu/installer/newt/partition.scm:698 gnu/installer/newt/partition.scm:749
  335. #: gnu/installer/newt/partition.scm:760 gnu/installer/newt/services.scm:87
  336. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:204
  337. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:205
  338. msgid "Exit"
  339. msgstr "வெளியேறு"
  340. #: gnu/installer/newt/final.scm:47
  341. #, scheme-format
  342. msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes."
  343. msgstr ""
  344. "இப்பொழுது நிறுவலாம்! கீழ்காணும் நிலைய அமைவடிவக்கோப்பு உருவாக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
  345. "இக்கோப்பு நிறுவிய நிலையத்தில் '~a' என்னும் இடத்தில் இருக்கும். \"சரி\" அழுத்தியதும்\n"
  346. "நிலையம் நிறுவப்படும். இதுச் சில நிமிடங்களாகும்."
  347. #: gnu/installer/newt/final.scm:71
  348. msgid "Installation complete"
  349. msgstr "நிறுவல் முடிந்தது"
  350. #: gnu/installer/newt/final.scm:72 gnu/installer/newt/welcome.scm:139
  351. msgid "Reboot"
  352. msgstr "மீள்தொடக்கு"
  353. #: gnu/installer/newt/final.scm:73
  354. msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot."
  355. msgstr ""
  356. #: gnu/installer/newt/final.scm:87
  357. msgid "Installation failed"
  358. msgstr "நிறுவல் தோல்வியுற்றது"
  359. #: gnu/installer/newt/final.scm:88
  360. msgid "Resume"
  361. msgstr "தொடர்"
  362. #: gnu/installer/newt/final.scm:89
  363. msgid "Restart the installer"
  364. msgstr "நிறுவியை மீள்துவங்கு"
  365. #: gnu/installer/newt/final.scm:90
  366. msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer."
  367. msgstr ""
  368. "இறுதிக்கட்ட நிறுவல் தோல்வியுற்றது. குறிப்பிட்டக் கட்டத்திலிருந்து மீள்துவங்கலாம்\n"
  369. "அல்லது நிறுவியை முதலிலிருந்து மீள்துவங்கலாம்."
  370. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:30
  371. msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled."
  372. msgstr ""
  373. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:32
  374. msgid "HTTP proxy configuration"
  375. msgstr ""
  376. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:42
  377. msgid "Change keyboard layout"
  378. msgstr ""
  379. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:43
  380. msgid "Configure HTTP proxy"
  381. msgstr ""
  382. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:46
  383. msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process."
  384. msgstr ""
  385. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:48
  386. msgid "Installation parameters"
  387. msgstr "நிறுவல் வரைகூறு"
  388. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:53 gnu/installer/newt/keymap.scm:74
  389. #: gnu/installer/newt/locale.scm:63 gnu/installer/newt/locale.scm:78
  390. #: gnu/installer/newt/locale.scm:94 gnu/installer/newt/partition.scm:588
  391. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
  392. msgid "Back"
  393. msgstr "பின்"
  394. #: gnu/installer/newt/hostname.scm:25
  395. msgid "Please enter the system hostname."
  396. msgstr ""
  397. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:38
  398. msgid "Layout"
  399. msgstr ""
  400. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:43
  401. msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift."
  402. msgstr ""
  403. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:46
  404. msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu."
  405. msgstr ""
  406. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:62
  407. #: gnu/installer/newt/page.scm:302
  408. msgid "Continue"
  409. msgstr "தொடர்"
  410. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:67
  411. msgid "Variant"
  412. msgstr ""
  413. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:70
  414. msgid "Please choose a variant for your keyboard layout."
  415. msgstr ""
  416. #: gnu/installer/newt/locale.scm:36
  417. msgid "Locale language"
  418. msgstr ""
  419. #: gnu/installer/newt/locale.scm:37
  420. msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system."
  421. msgstr ""
  422. #: gnu/installer/newt/locale.scm:57
  423. msgid "Locale location"
  424. msgstr ""
  425. #: gnu/installer/newt/locale.scm:60
  426. msgid "Choose a territory for this language."
  427. msgstr ""
  428. #: gnu/installer/newt/locale.scm:71
  429. msgid "Locale codeset"
  430. msgstr ""
  431. #: gnu/installer/newt/locale.scm:74
  432. msgid "Choose the locale encoding."
  433. msgstr ""
  434. #: gnu/installer/newt/locale.scm:86
  435. msgid "Locale modifier"
  436. msgstr ""
  437. #: gnu/installer/newt/locale.scm:89
  438. msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol."
  439. msgstr ""
  440. #: gnu/installer/newt/locale.scm:190
  441. msgid "No location"
  442. msgstr ""
  443. #: gnu/installer/newt/locale.scm:217
  444. msgid "No modifier"
  445. msgstr ""
  446. #: gnu/installer/newt/menu.scm:35
  447. msgid "Choose where you want to resume the install. You can also abort the installation by pressing the Abort button."
  448. msgstr ""
  449. #: gnu/installer/newt/menu.scm:37
  450. msgid "Installation menu"
  451. msgstr ""
  452. #: gnu/installer/newt/menu.scm:41
  453. msgid "Abort"
  454. msgstr "நிறுத்து"
  455. #: gnu/installer/newt/network.scm:61 gnu/installer/newt/network.scm:80
  456. msgid "Internet access"
  457. msgstr ""
  458. #: gnu/installer/newt/network.scm:64
  459. msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?"
  460. msgstr ""
  461. #: gnu/installer/newt/network.scm:78
  462. msgid "The install process requires Internet access. Please select a network device."
  463. msgstr ""
  464. #: gnu/installer/newt/network.scm:103
  465. msgid "Powering technology"
  466. msgstr ""
  467. #: gnu/installer/newt/network.scm:104
  468. #, scheme-format
  469. msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
  470. msgstr ""
  471. #: gnu/installer/newt/network.scm:128
  472. msgid "Checking connectivity"
  473. msgstr ""
  474. #: gnu/installer/newt/network.scm:129
  475. msgid "Waiting for Internet access establishment..."
  476. msgstr ""
  477. #: gnu/installer/newt/network.scm:139
  478. msgid "The selected network does not provide access to the Internet, please try again."
  479. msgstr ""
  480. #: gnu/installer/newt/network.scm:141 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
  481. msgid "Connection error"
  482. msgstr ""
  483. #: gnu/installer/newt/page.scm:192
  484. #, scheme-format
  485. msgid "Connecting to ~a, please wait."
  486. msgstr ""
  487. #: gnu/installer/newt/page.scm:193
  488. msgid "Connection in progress"
  489. msgstr ""
  490. #: gnu/installer/newt/page.scm:212 gnu/installer/newt/user.scm:60
  491. msgid "Show"
  492. msgstr "காட்டு"
  493. #: gnu/installer/newt/page.scm:219 gnu/installer/newt/page.scm:665
  494. #: gnu/installer/newt/page.scm:750 gnu/installer/newt/partition.scm:451
  495. #: gnu/installer/newt/partition.scm:630 gnu/installer/newt/partition.scm:651
  496. #: gnu/installer/newt/partition.scm:690 gnu/installer/newt/user.scm:66
  497. #: gnu/installer/newt/user.scm:203
  498. msgid "OK"
  499. msgstr "சரி"
  500. #: gnu/installer/newt/page.scm:245
  501. msgid "Please enter a non empty input."
  502. msgstr ""
  503. #: gnu/installer/newt/page.scm:246 gnu/installer/newt/user.scm:123
  504. msgid "Empty input"
  505. msgstr ""
  506. #: gnu/installer/newt/page.scm:753
  507. msgid "Edit"
  508. msgstr "தொகு"
  509. #: gnu/installer/newt/partition.scm:47
  510. msgid "Everything is one partition"
  511. msgstr "எல்லாம் ஒரே வகிர்வில்"
  512. #: gnu/installer/newt/partition.scm:48
  513. msgid "Separate /home partition"
  514. msgstr "தனி /home வகிர்வு"
  515. #: gnu/installer/newt/partition.scm:50
  516. msgid "Please select a partitioning scheme."
  517. msgstr "வகிர்வுத் திட்டத்தைத் தேர்ந்தெடுக்க."
  518. #: gnu/installer/newt/partition.scm:51
  519. msgid "Partition scheme"
  520. msgstr "வகிர்வுத் திட்டம்"
  521. #. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list
  522. #. of device names of the user partitions that will be formatted.
  523. #: gnu/installer/newt/partition.scm:65
  524. #, scheme-format
  525. msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~{ - ~a~%~}"
  526. msgstr ""
  527. #: gnu/installer/newt/partition.scm:71
  528. msgid "Format disk?"
  529. msgstr ""
  530. #: gnu/installer/newt/partition.scm:74
  531. msgid "Partition formatting is in progress, please wait."
  532. msgstr ""
  533. #: gnu/installer/newt/partition.scm:75
  534. msgid "Preparing partitions"
  535. msgstr ""
  536. #: gnu/installer/newt/partition.scm:86
  537. msgid "Please select a disk."
  538. msgstr "வட்டைத் தேர்ந்தெடுக்க."
  539. #: gnu/installer/newt/partition.scm:87
  540. msgid "Disk"
  541. msgstr "வட்டு"
  542. #: gnu/installer/newt/partition.scm:99
  543. msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
  544. msgstr ""
  545. #: gnu/installer/newt/partition.scm:101
  546. msgid "Partition table"
  547. msgstr ""
  548. #: gnu/installer/newt/partition.scm:118
  549. msgid "Please select a partition type."
  550. msgstr "வகிர்வு வகையைத் தேர்ந்தெடுக்க."
  551. #: gnu/installer/newt/partition.scm:119
  552. msgid "Partition type"
  553. msgstr "வகிர்வு வகை"
  554. #: gnu/installer/newt/partition.scm:129
  555. msgid "Please select the file-system type for this partition."
  556. msgstr "இவ்வகிர்வுக்கு கோப்பமைப்பைத் தேர்ந்தெடுக்க."
  557. #: gnu/installer/newt/partition.scm:130
  558. msgid "File-system type"
  559. msgstr "கோப்பமைப்பு"
  560. #: gnu/installer/newt/partition.scm:143
  561. msgid "Primary partitions count exceeded."
  562. msgstr ""
  563. #: gnu/installer/newt/partition.scm:144 gnu/installer/newt/partition.scm:149
  564. #: gnu/installer/newt/partition.scm:154
  565. msgid "Creation error"
  566. msgstr ""
  567. #: gnu/installer/newt/partition.scm:148
  568. msgid "Extended partition creation error."
  569. msgstr ""
  570. #: gnu/installer/newt/partition.scm:153
  571. msgid "Logical partition creation error."
  572. msgstr ""
  573. #: gnu/installer/newt/partition.scm:167
  574. #, scheme-format
  575. msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  576. msgstr ""
  577. #: gnu/installer/newt/partition.scm:169 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
  578. msgid "Password required"
  579. msgstr "கடவுச்சொல் தேவை"
  580. #: gnu/installer/newt/partition.scm:174
  581. #, scheme-format
  582. msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  583. msgstr ""
  584. #: gnu/installer/newt/partition.scm:176 gnu/installer/newt/user.scm:160
  585. msgid "Password confirmation required"
  586. msgstr ""
  587. #: gnu/installer/newt/partition.scm:188 gnu/installer/newt/user.scm:168
  588. msgid "Password mismatch, please try again."
  589. msgstr ""
  590. #: gnu/installer/newt/partition.scm:189 gnu/installer/newt/user.scm:169
  591. msgid "Password error"
  592. msgstr ""
  593. #: gnu/installer/newt/partition.scm:275
  594. msgid "Please enter the partition gpt name."
  595. msgstr ""
  596. #: gnu/installer/newt/partition.scm:276
  597. msgid "Partition name"
  598. msgstr "வகிர்வு பெயர்"
  599. #: gnu/installer/newt/partition.scm:306
  600. msgid "Please enter the encrypted label"
  601. msgstr ""
  602. #: gnu/installer/newt/partition.scm:307
  603. msgid "Encryption label"
  604. msgstr ""
  605. #: gnu/installer/newt/partition.scm:324
  606. #, scheme-format
  607. msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
  608. msgstr ""
  609. #: gnu/installer/newt/partition.scm:326
  610. msgid "Partition size"
  611. msgstr "வகிர்வளவு"
  612. #: gnu/installer/newt/partition.scm:344
  613. msgid "The percentage can not be superior to 100."
  614. msgstr "விழுக்காடு 100 க்கு மேல் இருக்க முடியாது."
  615. #: gnu/installer/newt/partition.scm:345 gnu/installer/newt/partition.scm:350
  616. #: gnu/installer/newt/partition.scm:355
  617. msgid "Size error"
  618. msgstr ""
  619. #: gnu/installer/newt/partition.scm:349
  620. msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
  621. msgstr ""
  622. #: gnu/installer/newt/partition.scm:354
  623. msgid "The request size is superior to the maximum size."
  624. msgstr ""
  625. #: gnu/installer/newt/partition.scm:374
  626. msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point."
  627. msgstr ""
  628. #: gnu/installer/newt/partition.scm:376
  629. msgid "Mounting point"
  630. msgstr ""
  631. #: gnu/installer/newt/partition.scm:440
  632. #, scheme-format
  633. msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
  634. msgstr ""
  635. #: gnu/installer/newt/partition.scm:442
  636. #, scheme-format
  637. msgid "You are currently editing partition ~a."
  638. msgstr ""
  639. #: gnu/installer/newt/partition.scm:445
  640. msgid "Partition creation"
  641. msgstr ""
  642. #: gnu/installer/newt/partition.scm:446
  643. msgid "Partition edit"
  644. msgstr ""
  645. #: gnu/installer/newt/partition.scm:627
  646. #, scheme-format
  647. msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
  648. msgstr ""
  649. #: gnu/installer/newt/partition.scm:629
  650. msgid "Delete disk"
  651. msgstr ""
  652. #: gnu/installer/newt/partition.scm:643
  653. msgid "You cannot delete a free space area."
  654. msgstr ""
  655. #: gnu/installer/newt/partition.scm:644 gnu/installer/newt/partition.scm:650
  656. msgid "Delete partition"
  657. msgstr ""
  658. #: gnu/installer/newt/partition.scm:648
  659. #, scheme-format
  660. msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
  661. msgstr ""
  662. #: gnu/installer/newt/partition.scm:665
  663. msgid ""
  664. "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n"
  665. "\n"
  666. "At least one partition must have its mounting point set to '/'."
  667. msgstr ""
  668. #: gnu/installer/newt/partition.scm:671
  669. #, scheme-format
  670. msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
  671. msgstr ""
  672. #: gnu/installer/newt/partition.scm:681
  673. msgid "Guided partitioning"
  674. msgstr ""
  675. #: gnu/installer/newt/partition.scm:682
  676. msgid "Manual partitioning"
  677. msgstr ""
  678. #: gnu/installer/newt/partition.scm:707
  679. msgid "No root mount point found."
  680. msgstr ""
  681. #: gnu/installer/newt/partition.scm:708
  682. msgid "Missing mount point"
  683. msgstr ""
  684. #: gnu/installer/newt/partition.scm:739
  685. msgid "Guided - using the entire disk"
  686. msgstr ""
  687. #: gnu/installer/newt/partition.scm:740
  688. msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
  689. msgstr ""
  690. #: gnu/installer/newt/partition.scm:741
  691. msgid "Manual"
  692. msgstr ""
  693. #: gnu/installer/newt/partition.scm:743
  694. msgid "Please select a partitioning method."
  695. msgstr "வகிர்வமைத்தல் முறையைத் தேர்ந்தெடுக்க."
  696. #: gnu/installer/newt/partition.scm:744
  697. msgid "Partitioning method"
  698. msgstr "வகிர்வமைத்தல் முறை"
  699. #: gnu/installer/newt/services.scm:37
  700. msgid "Please select the desktop(s) environment(s) you wish to install. If you select multiple desktops environments, you will be able to choose the one to use on the log-in screen."
  701. msgstr ""
  702. #: gnu/installer/newt/services.scm:40
  703. msgid "Desktop environment"
  704. msgstr ""
  705. #: gnu/installer/newt/services.scm:57
  706. msgid "You can now select networking services to run on your system."
  707. msgstr ""
  708. #: gnu/installer/newt/services.scm:59
  709. msgid "Network service"
  710. msgstr ""
  711. #: gnu/installer/newt/services.scm:72
  712. msgid "Network management"
  713. msgstr ""
  714. #: gnu/installer/newt/services.scm:75
  715. msgid ""
  716. "Choose the method to manage network connections.\n"
  717. "\n"
  718. "We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP client may be enough for a server."
  719. msgstr ""
  720. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:59
  721. msgid "Please select a timezone."
  722. msgstr ""
  723. #: gnu/installer/newt/user.scm:45
  724. msgid "Name"
  725. msgstr "பெயர்"
  726. #: gnu/installer/newt/user.scm:47
  727. msgid "Real name"
  728. msgstr "முழுப் பெயர்"
  729. #: gnu/installer/newt/user.scm:49
  730. msgid "Home directory"
  731. msgstr "மனை அடைவு"
  732. #: gnu/installer/newt/user.scm:51
  733. msgid "Password"
  734. msgstr "கடவுச்சொல்"
  735. #: gnu/installer/newt/user.scm:122
  736. msgid "Empty inputs are not allowed."
  737. msgstr ""
  738. #: gnu/installer/newt/user.scm:159
  739. msgid "Please confirm the password."
  740. msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க."
  741. #. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the
  742. #. system administrator account.
  743. #: gnu/installer/newt/user.scm:176
  744. msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
  745. msgstr "மேலாண்மையர் (root) கடவுச்சொல்லைத் தேர்ந்தெடுக்க."
  746. #: gnu/installer/newt/user.scm:178
  747. msgid "System administrator password"
  748. msgstr "மேலாண்மையர் கடவுச்சொல்"
  749. #: gnu/installer/newt/user.scm:191
  750. msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
  751. msgstr ""
  752. #: gnu/installer/newt/user.scm:194
  753. msgid "Add"
  754. msgstr "சேர்"
  755. #: gnu/installer/newt/user.scm:195
  756. msgid "Delete"
  757. msgstr "நீக்கு"
  758. #: gnu/installer/newt/user.scm:255
  759. msgid "Please create at least one user."
  760. msgstr ""
  761. #: gnu/installer/newt/user.scm:256
  762. msgid "No user"
  763. msgstr ""
  764. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:119
  765. msgid "GNU Guix install"
  766. msgstr "GNU Guix நிறுவல்"
  767. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:120
  768. msgid ""
  769. "Welcome to GNU Guix system installer!\n"
  770. "\n"
  771. "You will be guided through a graphical installation program.\n"
  772. "\n"
  773. "If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation. Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2."
  774. msgstr ""
  775. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:129
  776. msgid "Graphical install using a terminal based interface"
  777. msgstr ""
  778. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:132
  779. msgid "Install using the shell based process"
  780. msgstr ""
  781. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:82
  782. msgid "Unable to find a wifi technology"
  783. msgstr ""
  784. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:86
  785. msgid "Scanning wifi for available networks, please wait."
  786. msgstr ""
  787. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:87
  788. msgid "Scan in progress"
  789. msgstr ""
  790. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:91
  791. msgid "Please enter the wifi password."
  792. msgstr ""
  793. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:98
  794. #, scheme-format
  795. msgid "The password you entered for ~a is incorrect."
  796. msgstr ""
  797. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:100
  798. msgid "Wrong password"
  799. msgstr ""
  800. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:106
  801. #, scheme-format
  802. msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry."
  803. msgstr ""
  804. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:200
  805. msgid "Please select a wifi network."
  806. msgstr ""
  807. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
  808. msgid "Scan"
  809. msgstr ""
  810. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:211
  811. msgid "No wifi detected"
  812. msgstr ""
  813. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:226
  814. msgid "Wifi"
  815. msgstr ""
  816. #: gnu/installer/parted.scm:404 gnu/installer/parted.scm:441
  817. msgid "Free space"
  818. msgstr "வெற்றிடம்"
  819. #: gnu/installer/parted.scm:530
  820. #, scheme-format
  821. msgid "Name: ~a"
  822. msgstr "பெயர்: ~a"
  823. #: gnu/installer/parted.scm:531 gnu/installer/parted.scm:577
  824. msgid "None"
  825. msgstr ""
  826. #: gnu/installer/parted.scm:536
  827. #, scheme-format
  828. msgid "Type: ~a"
  829. msgstr ""
  830. #: gnu/installer/parted.scm:540
  831. #, scheme-format
  832. msgid "File system type: ~a"
  833. msgstr "கோப்பமைப்பு வகை: ~a"
  834. #: gnu/installer/parted.scm:546
  835. #, scheme-format
  836. msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
  837. msgstr ""
  838. #: gnu/installer/parted.scm:550
  839. #, scheme-format
  840. msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
  841. msgstr ""
  842. #: gnu/installer/parted.scm:556
  843. #, scheme-format
  844. msgid "Size: ~a"
  845. msgstr ""
  846. #: gnu/installer/parted.scm:562
  847. #, scheme-format
  848. msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
  849. msgstr ""
  850. #: gnu/installer/parted.scm:568
  851. #, scheme-format
  852. msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
  853. msgstr ""
  854. #: gnu/installer/parted.scm:574
  855. #, scheme-format
  856. msgid "Mount point: ~a"
  857. msgstr ""
  858. #: gnu/installer/parted.scm:1374
  859. #, scheme-format
  860. msgid "Device ~a is still in use."
  861. msgstr ""
  862. #: gnu/installer/services.scm:94
  863. msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)"
  864. msgstr ""
  865. #: gnu/installer/services.scm:98
  866. msgid "Tor anonymous network router"
  867. msgstr ""
  868. #: gnu/installer/services.scm:102
  869. msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access"
  870. msgstr ""
  871. #: gnu/installer/services.scm:109
  872. msgid "NetworkManager network connection manager"
  873. msgstr ""
  874. #: gnu/installer/services.scm:114
  875. msgid "Connman network connection manager"
  876. msgstr ""
  877. #: gnu/installer/services.scm:119
  878. msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
  879. msgstr ""
  880. #: gnu/installer/timezone.scm:110
  881. #, scheme-format
  882. msgid "Unable to locate path: ~a."
  883. msgstr ""
  884. #: gnu/installer/utils.scm:77
  885. #, scheme-format
  886. msgid "Press Enter to continue.~%"
  887. msgstr ""
  888. #: gnu/installer/utils.scm:102
  889. #, scheme-format
  890. msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
  891. msgstr ""
  892. #: gnu/machine/ssh.scm:113
  893. #, scheme-format
  894. msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%"
  895. msgstr ""
  896. #: gnu/machine/ssh.scm:188
  897. #, scheme-format
  898. msgid "device '~a' not found: ~a"
  899. msgstr ""
  900. #: gnu/machine/ssh.scm:203
  901. #, scheme-format
  902. msgid "no file system with label '~a'"
  903. msgstr ""
  904. #: gnu/machine/ssh.scm:222
  905. #, scheme-format
  906. msgid "no file system with UUID '~a'"
  907. msgstr ""
  908. #: gnu/machine/ssh.scm:274
  909. #, scheme-format
  910. msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%"
  911. msgstr ""
  912. #: gnu/machine/ssh.scm:309
  913. #, scheme-format
  914. msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
  915. msgstr ""
  916. #: gnu/machine/ssh.scm:425
  917. #, scheme-format
  918. msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'"
  919. msgstr ""
  920. #: gnu/machine/ssh.scm:476
  921. msgid "could not roll-back machine"
  922. msgstr ""
  923. #: gnu/machine/ssh.scm:514
  924. msgid ""
  925. "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
  926. "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
  927. "connection to the host."
  928. msgstr ""
  929. #: gnu/machine/ssh.scm:524
  930. #, scheme-format
  931. msgid ""
  932. "unsupported machine configuration '~a'\n"
  933. "for environment of type '~a'"
  934. msgstr ""
  935. #: gnu/packages/bootstrap.scm:152
  936. #, scheme-format
  937. msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
  938. msgstr ""
  939. #: gnu/packages/bootstrap.scm:459
  940. msgid "Raw build system with direct store access"
  941. msgstr ""
  942. #: gnu/packages/bootstrap.scm:466
  943. msgid "Bootstrap Guile"
  944. msgstr ""
  945. #: gnu/packages/bootstrap.scm:467
  946. msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
  947. msgstr ""
  948. #: gnu/packages/bootstrap.scm:650
  949. msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library"
  950. msgstr ""
  951. #: gnu/packages/bootstrap.scm:748
  952. msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection"
  953. msgstr ""
  954. #: gnu/packages/bootstrap.scm:796
  955. msgid "Bootstrap binaries of MesCC Tools"
  956. msgstr ""
  957. #: gnu/packages/bootstrap.scm:846
  958. msgid "Bootstrap binaries of Mes"
  959. msgstr ""
  960. #: guix/build/utils.scm:715
  961. #, scheme-format
  962. msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}"
  963. msgstr ""
  964. #: guix/scripts.scm:85
  965. msgid "main commands"
  966. msgstr "முதன்மையான கட்டளைகள்"
  967. #: guix/scripts.scm:86
  968. msgid "software development commands"
  969. msgstr "நிரலாக்க கட்டளைகள்"
  970. #: guix/scripts.scm:87
  971. msgid "packaging commands"
  972. msgstr "நிரல்தொகுத்தல் கட்டளைகள்"
  973. #: guix/scripts.scm:88
  974. msgid "plumbing commands"
  975. msgstr ""
  976. #: guix/scripts.scm:89
  977. msgid "internal commands"
  978. msgstr ""
  979. #: guix/scripts.scm:122
  980. #, scheme-format
  981. msgid "invalid argument: ~a~%"
  982. msgstr "ஏற்கத்தகாச் செயலுருபு: ~a~%"
  983. #: guix/scripts.scm:150 guix/scripts/download.scm:167
  984. #: guix/scripts/search.scm:71 guix/scripts/show.scm:71
  985. #: guix/scripts/import/cran.scm:84 guix/scripts/import/elpa.scm:84
  986. #: guix/scripts/publish.scm:1088 guix/scripts/edit.scm:89
  987. #: guix/scripts/describe.scm:311 guix/scripts/processes.scm:232
  988. #, scheme-format
  989. msgid "~A: unrecognized option~%"
  990. msgstr "~A: அறியப்படாச் செயல்மாற்றி~%"
  991. #: guix/scripts.scm:233
  992. #, scheme-format
  993. msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
  994. msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
  995. msgstr[0] "உங்கள் Guix நிலையம் ~a நாள் பழமையானது.\n"
  996. msgstr[1] "உங்கள் Guix நிலையம் ~a நாட்கள் பழமையானது.\n"
  997. #: guix/scripts.scm:239
  998. #, scheme-format
  999. msgid ""
  1000. "Consider running 'guix pull' followed by\n"
  1001. "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
  1002. msgstr ""
  1003. #: guix/scripts.scm:303
  1004. #, scheme-format
  1005. msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%"
  1006. msgstr "~1@*~a பாதையில் ~0@*~,1f GiB வெற்றிடம் தான் உள்ளது~%"
  1007. #: guix/scripts.scm:305
  1008. msgid ""
  1009. "Consider deleting old profile\n"
  1010. "generations and collecting garbage, along these lines:\n"
  1011. "\n"
  1012. "@example\n"
  1013. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  1014. "@end example\n"
  1015. msgstr ""
  1016. "பழைய தனியமைப்பு வரிசைகளை நீக்கி குப்பைக் கூட்டக் கருதுக. இதைப் பின்வருமாறு\n"
  1017. "செய்யலாம்:\n"
  1018. "\n"
  1019. "@example\n"
  1020. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  1021. "@end example\n"
  1022. #: guix/scripts/build.scm:83
  1023. #, scheme-format
  1024. msgid "cannot access build log at '~a':~%"
  1025. msgstr "'~a' பெயர்குறிப்பு அணுக இயலவில்லை:~%"
  1026. #: guix/scripts/build.scm:137
  1027. #, scheme-format
  1028. msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
  1029. msgstr "`~a' குப்பைத்திரட்டி வேரை உருவாக்க இயலவில்லை: ~a~%"
  1030. #: guix/scripts/build.scm:152 guix/scripts/search.scm:41
  1031. #: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:107 guix/scripts/edit.scm:48
  1032. #: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:546
  1033. msgid ""
  1034. "\n"
  1035. " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  1036. msgstr ""
  1037. "\n"
  1038. " -L, --load-path=<அடைவு> <அடைவை> Guile நிரல்கூறு தேடுபாதைகளின் முன் சேர்"
  1039. #: guix/scripts/build.scm:154
  1040. msgid ""
  1041. "\n"
  1042. " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
  1043. msgstr ""
  1044. #: guix/scripts/build.scm:156
  1045. msgid ""
  1046. "\n"
  1047. " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail"
  1048. msgstr ""
  1049. "\n"
  1050. "\n"
  1051. " -k, --keep-going சில வருவிகள் தோல்வியுற்றாலும் தொடர்க"
  1052. #: guix/scripts/build.scm:158
  1053. msgid ""
  1054. "\n"
  1055. " -n, --dry-run do not build the derivations"
  1056. msgstr ""
  1057. "\n"
  1058. "\n"
  1059. " -n, --dry-run வருவிகளைப் பெயர்க்காதே"
  1060. #: guix/scripts/build.scm:160
  1061. msgid ""
  1062. "\n"
  1063. " --fallback fall back to building when the substituter fails"
  1064. msgstr ""
  1065. #: guix/scripts/build.scm:162
  1066. msgid ""
  1067. "\n"
  1068. " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
  1069. msgstr ""
  1070. #: guix/scripts/build.scm:164 guix/scripts/size.scm:235
  1071. msgid ""
  1072. "\n"
  1073. " --substitute-urls=URLS\n"
  1074. " fetch substitute from URLS if they are authorized"
  1075. msgstr ""
  1076. #: guix/scripts/build.scm:167
  1077. msgid ""
  1078. "\n"
  1079. " --no-grafts do not graft packages"
  1080. msgstr ""
  1081. "\n"
  1082. " --no-grafts நிரல்தொகுப்புகளை ஒட்டாதே"
  1083. #: guix/scripts/build.scm:169
  1084. msgid ""
  1085. "\n"
  1086. " --no-offload do not attempt to offload builds"
  1087. msgstr ""
  1088. "\n"
  1089. " --no-offload பெயர்ப்புகளைப் பிற நிலையங்களிடம் ஒப்படைக்காதே"
  1090. #: guix/scripts/build.scm:171
  1091. msgid ""
  1092. "\n"
  1093. " --max-silent-time=SECONDS\n"
  1094. " mark the build as failed after SECONDS of silence"
  1095. msgstr ""
  1096. "\n"
  1097. " --max-silent-time=<நொடிகள்>\n"
  1098. " <நொடிகளுக்கு> மேலான அமைதியைக் பெயர்ப்புத் தோல்வியெனக் கருது"
  1099. #: guix/scripts/build.scm:174
  1100. msgid ""
  1101. "\n"
  1102. " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
  1103. msgstr ""
  1104. "\n"
  1105. " --timeout=<நொடிகள்> <நொடிகளுக்கு> மேலான செயற்பாட்டைக் பெயர்ப்புத் தோல்வியெனக் கருது"
  1106. #: guix/scripts/build.scm:176
  1107. msgid ""
  1108. "\n"
  1109. " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
  1110. msgstr ""
  1111. #: guix/scripts/build.scm:178
  1112. msgid ""
  1113. "\n"
  1114. " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
  1115. msgstr ""
  1116. "\n"
  1117. " -c, --cores=N பெயர்ப்புக்கு N கணிப்பிகள் வரை அனுமதி"
  1118. #: guix/scripts/build.scm:180
  1119. msgid ""
  1120. "\n"
  1121. " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
  1122. msgstr ""
  1123. "\n"
  1124. "\n"
  1125. " -M, --max-jobs=N N பெயர்ப்புகள் வரை அனுமதி"
  1126. #: guix/scripts/build.scm:182
  1127. msgid ""
  1128. "\n"
  1129. " --help-transform list package transformation options not shown here"
  1130. msgstr ""
  1131. "\n"
  1132. " --help-transform குறிப்பிடப்படா நிரல்தொகுப்பு உருமாற்றச் செயல்மாற்றிகளைக் காட்டு"
  1133. #: guix/scripts/build.scm:184
  1134. msgid ""
  1135. "\n"
  1136. " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL"
  1137. msgstr ""
  1138. #: guix/scripts/build.scm:201
  1139. msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
  1140. msgstr "தொலைச்செயலாக்கத்துடன் பேசிக் கொண்டிருப்பதால் '--keep-failed' புறக்கணிக்கப்பட்டது\n"
  1141. #: guix/scripts/build.scm:282
  1142. #, scheme-format
  1143. msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
  1144. msgstr "'--no-build-hook' வழக்கொழிந்தது; '--no-offload' செயல்மாற்றியைப் பயன்படுத்துக~%"
  1145. #: guix/scripts/build.scm:312 guix/scripts/build.scm:319
  1146. #, scheme-format
  1147. msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
  1148. msgstr "எண்ணல்ல: '~a' செயல்மாற்றி செயலுருபு: ~a~%"
  1149. #: guix/scripts/build.scm:324
  1150. #, scheme-format
  1151. msgid "Available package transformation options:~%"
  1152. msgstr "நிரல்தொகுப்பு உருமாற்றச் செயல்மாற்றிகள்:"
  1153. #: guix/scripts/build.scm:347
  1154. msgid ""
  1155. "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
  1156. "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
  1157. msgstr ""
  1158. "பயன்பாடு: guix build [<செயல்மாற்றி>]... <மென்பொருள் தொகுப்போ வருவியோ>...\n"
  1159. "<மென்பொருள் தொகுப்பையோ வருவியையோக்> கட்டமைத்து அதன் வெளியீட்டுப் பாதையைக் கொடு.\n"
  1160. #: guix/scripts/build.scm:349
  1161. msgid ""
  1162. "\n"
  1163. " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
  1164. msgstr ""
  1165. #: guix/scripts/build.scm:351
  1166. msgid ""
  1167. "\n"
  1168. " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
  1169. " FILE evaluates to"
  1170. msgstr ""
  1171. #: guix/scripts/build.scm:354
  1172. msgid ""
  1173. "\n"
  1174. " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n"
  1175. " evaluates to"
  1176. msgstr ""
  1177. #: guix/scripts/build.scm:357
  1178. msgid ""
  1179. "\n"
  1180. " -S, --source build the packages' source derivations"
  1181. msgstr ""
  1182. "\n"
  1183. " -S, --source நிரல்தொகுப்புகளின் மூல வருவிகளைப் பெயர்"
  1184. #: guix/scripts/build.scm:359
  1185. msgid ""
  1186. "\n"
  1187. " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
  1188. " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
  1189. msgstr ""
  1190. "\n"
  1191. " --source[=<வகை>] மூல வருவிகளைப் பெயர்; <வகை> \"package\", \"all\"\n"
  1192. " (இயல்பிருப்பு), \"transitive\" ஆகியவற்றில் ஒன்று"
  1193. #: guix/scripts/build.scm:362 guix/scripts/pull.scm:120
  1194. #: guix/scripts/pack.scm:1073
  1195. msgid ""
  1196. "\n"
  1197. " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  1198. msgstr ""
  1199. "\n"
  1200. " -s, --system=<கணியக்கட்டமைப்பு> <கணியக்கட்டமைப்புக்குப்> (\"i686-linux\" போன்று) பெயர்க்க முயல்"
  1201. #: guix/scripts/build.scm:364 guix/scripts/system.scm:997
  1202. #: guix/scripts/pack.scm:1075
  1203. msgid ""
  1204. "\n"
  1205. " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
  1206. msgstr ""
  1207. #: guix/scripts/build.scm:366
  1208. msgid ""
  1209. "\n"
  1210. " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
  1211. msgstr ""
  1212. "\n"
  1213. " -d, --derivations நிரல்தொகுப்புகளின் வருவிகளைக் காட்டு"
  1214. #: guix/scripts/build.scm:368
  1215. msgid ""
  1216. "\n"
  1217. " --check rebuild items to check for non-determinism issues"
  1218. msgstr ""
  1219. #: guix/scripts/build.scm:370
  1220. msgid ""
  1221. "\n"
  1222. " --repair repair the specified items"
  1223. msgstr ""
  1224. #: guix/scripts/build.scm:372 guix/scripts/pack.scm:1093
  1225. msgid ""
  1226. "\n"
  1227. " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
  1228. " as a garbage collector root"
  1229. msgstr ""
  1230. "\n"
  1231. " -r, --root=<கோப்பு> <கோப்பை> விளைவுக்கு மென்னிணைப்பாக ஆக்கி அதைக்\n"
  1232. " குப்பைக்கூட்டி வேராகப் பதி"
  1233. #: guix/scripts/build.scm:375 guix/scripts/package.scm:385
  1234. #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
  1235. #: guix/scripts/upgrade.scm:38 guix/scripts/pull.scm:118
  1236. #: guix/scripts/system.scm:999 guix/scripts/copy.scm:115
  1237. #: guix/scripts/pack.scm:1098 guix/scripts/deploy.scm:58
  1238. msgid ""
  1239. "\n"
  1240. " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
  1241. msgstr ""
  1242. #: guix/scripts/build.scm:377
  1243. msgid ""
  1244. "\n"
  1245. " -q, --quiet do not show the build log"
  1246. msgstr ""
  1247. "\n"
  1248. "\n"
  1249. " -q, --quiet பெயர்குறிப்பைக் காட்டாதே"
  1250. #: guix/scripts/build.scm:379
  1251. msgid ""
  1252. "\n"
  1253. " --log-file return the log file names for the given derivations"
  1254. msgstr ""
  1255. #: guix/scripts/build.scm:384 guix/scripts/download.scm:103
  1256. #: guix/scripts/package.scm:401 guix/scripts/install.scm:42
  1257. #: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:45
  1258. #: guix/scripts/search.scm:36 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88
  1259. #: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110
  1260. #: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:95
  1261. #: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/pull.scm:126
  1262. #: guix/scripts/substitute.scm:857 guix/scripts/system.scm:1002
  1263. #: guix/scripts/lint.scm:110 guix/scripts/publish.scm:101
  1264. #: guix/scripts/edit.scm:51 guix/scripts/size.scm:249
  1265. #: guix/scripts/graph.scm:549 guix/scripts/challenge.scm:423
  1266. #: guix/scripts/copy.scm:120 guix/scripts/pack.scm:1103
  1267. #: guix/scripts/weather.scm:293 guix/scripts/describe.scm:95
  1268. #: guix/scripts/processes.scm:214 guix/scripts/deploy.scm:53
  1269. #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43
  1270. msgid ""
  1271. "\n"
  1272. " -h, --help display this help and exit"
  1273. msgstr ""
  1274. "\n"
  1275. "\n"
  1276. " -h, --help இவ்வுதவிச் செய்தியைக் காட்டி வெளியேறு"
  1277. #: guix/scripts/build.scm:386 guix/scripts/download.scm:105
  1278. #: guix/scripts/package.scm:403 guix/scripts/install.scm:44
  1279. #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:47
  1280. #: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90
  1281. #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
  1282. #: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:97
  1283. #: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/pull.scm:128
  1284. #: guix/scripts/substitute.scm:859 guix/scripts/system.scm:1004
  1285. #: guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/publish.scm:103
  1286. #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:251
  1287. #: guix/scripts/graph.scm:551 guix/scripts/challenge.scm:425
  1288. #: guix/scripts/copy.scm:122 guix/scripts/pack.scm:1105
  1289. #: guix/scripts/weather.scm:295 guix/scripts/describe.scm:97
  1290. #: guix/scripts/processes.scm:216 guix/scripts/deploy.scm:55
  1291. #: guix/scripts/container.scm:37 guix/scripts/container/exec.scm:45
  1292. msgid ""
  1293. "\n"
  1294. " -V, --version display version information and exit"
  1295. msgstr ""
  1296. "\n"
  1297. "\n"
  1298. " -V, --version பதிப்பு விவரத்தைக் காட்டி வெளியேறு"
  1299. #: guix/scripts/build.scm:413
  1300. #, scheme-format
  1301. msgid ""
  1302. "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
  1303. "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
  1304. msgstr ""
  1305. #: guix/scripts/build.scm:475
  1306. #, scheme-format
  1307. msgid "~s: not something we can build~%"
  1308. msgstr "~s: பெயர்க்க இயன்றதல்ல~%"
  1309. #: guix/scripts/build.scm:480
  1310. msgid ""
  1311. "If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
  1312. "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n"
  1313. "but returns @code{#<unspecified>}. To fix this, add a Scheme expression at\n"
  1314. "the end of the file that consists only of the package's variable name you\n"
  1315. "defined, as in this example:\n"
  1316. "\n"
  1317. "@example\n"
  1318. "(define-public my-package\n"
  1319. " (package\n"
  1320. " ...))\n"
  1321. "\n"
  1322. "my-package\n"
  1323. "@end example"
  1324. msgstr ""
  1325. #: guix/scripts/build.scm:493
  1326. msgid ""
  1327. "If you build from a file, make sure the last\n"
  1328. "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
  1329. "values."
  1330. msgstr ""
  1331. #: guix/scripts/build.scm:579
  1332. #, scheme-format
  1333. msgid "package '~a' has no source~%"
  1334. msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்பிற்கு மூலமில்லை~%"
  1335. #: guix/scripts/build.scm:627
  1336. #, scheme-format
  1337. msgid "no build log for '~a'~%"
  1338. msgstr "'~a' க்குக் பெயர்குறிப்பில்லை~%"
  1339. #: guix/scripts/build.scm:636
  1340. msgid "build packages or derivations without installing them"
  1341. msgstr ""
  1342. #: guix/discovery.scm:96
  1343. #, scheme-format
  1344. msgid "cannot access `~a': ~a~%"
  1345. msgstr "`~a' அணுக இயலவில்லை: ~a~%"
  1346. #: guix/lint.scm:184
  1347. msgid "description should not be empty"
  1348. msgstr "விளக்கம் வெறுமையாகயிருக்கக் கூடாது"
  1349. #: guix/lint.scm:195
  1350. msgid "Texinfo markup in description is invalid"
  1351. msgstr "விளக்கவுரையிலுள்ள Texinfo குறிகள் ஏற்கத்தகாதவை"
  1352. #: guix/lint.scm:205
  1353. #, scheme-format
  1354. msgid ""
  1355. "description should not contain ~\n"
  1356. "trademark sign '~a' at ~d"
  1357. msgstr "விளக்கவுரையில் வணிகக்குறி '~a' இருக்கக்கூடாது; வரியுரு ~d யில் இருக்கிறது"
  1358. #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
  1359. #. as is.
  1360. #: guix/lint.scm:218
  1361. msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
  1362. msgstr "மேற்கோளுக்கு மாற்றாக @code அல்லது பிறவற்றைப் பயன்படுத்துக"
  1363. #: guix/lint.scm:230
  1364. msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
  1365. msgstr "விளக்கவுரை முகப்பெழுத்துக் கொண்டோ எண் கொண்டோ துவங்க வேண்டும்"
  1366. #: guix/lint.scm:248
  1367. #, scheme-format
  1368. msgid ""
  1369. "sentences in description should be followed ~\n"
  1370. "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
  1371. msgstr ""
  1372. #: guix/lint.scm:269
  1373. #, scheme-format
  1374. msgid "invalid description: ~s"
  1375. msgstr "ஏற்கத்தகா விளக்கவுரை: ~s"
  1376. #: guix/lint.scm:339
  1377. #, scheme-format
  1378. msgid "'~a' should probably be a native input"
  1379. msgstr ""
  1380. #: guix/lint.scm:354
  1381. #, scheme-format
  1382. msgid "'~a' should probably not be an input at all"
  1383. msgstr "'~a' பெரும்பாலும் உள்ளீடாக இருக்கக்கூடாது"
  1384. #: guix/lint.scm:375
  1385. msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
  1386. msgstr "பொழிப்புரையின் ஈற்றில் முற்றுப்புள்ளி இருக்கக் கூடாது"
  1387. #: guix/lint.scm:389
  1388. msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
  1389. msgstr "பொழிப்புரை நிச்சயமற்ற பெயர்ச்சொற்குறிகளைக் (A, An) கொண்டுத் தொடங்கக் கூடாது"
  1390. #: guix/lint.scm:398
  1391. msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
  1392. msgstr "பொழிப்புரை 80 வரியுருக்களுக்குக் குறைவாகயிருக்க வேண்டும்"
  1393. #: guix/lint.scm:407
  1394. msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
  1395. msgstr "பொழிப்புரை முகப்பெழுத்துடனோ எண்ணுடனோ தொடங்க வேண்டும்"
  1396. #: guix/lint.scm:415
  1397. msgid "synopsis should not start with the package name"
  1398. msgstr "பொழிப்புரை மென்பொருள் தொகுப்பின் பெயருடன் தொடங்கக்கூடாது"
  1399. #: guix/lint.scm:429
  1400. msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
  1401. msgstr "பொழிப்புரையிலுள்ள Texinfo குறிகள் ஏற்கத்தகாதவை"
  1402. #: guix/lint.scm:444
  1403. msgid "synopsis should not be empty"
  1404. msgstr "பொழிப்புரை வெறுமையாகயிருக்கக் கூடாது"
  1405. #: guix/lint.scm:454
  1406. #, scheme-format
  1407. msgid "invalid synopsis: ~s"
  1408. msgstr "ஏற்கத்தகா பொழிப்புரை: ~s"
  1409. #: guix/lint.scm:572
  1410. #, scheme-format
  1411. msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
  1412. msgstr "~a முகவரி மிகச் சிறிய (~a எண்ணுன்மிகள்) கோப்பைக் அளித்தது. இது சரி தானா?"
  1413. #: guix/lint.scm:581
  1414. #, scheme-format
  1415. msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
  1416. msgstr "~a முகவரியிலிருந்து ~a முகவரிக்கு நிரந்தர மாற்றம்"
  1417. #: guix/lint.scm:587
  1418. #, scheme-format
  1419. msgid "invalid permanent redirect from ~a"
  1420. msgstr "~a முகவரியிலிருந்து ஏற்கத்தகா நிரந்தர முகவரி மாற்றம்"
  1421. #: guix/lint.scm:593 guix/lint.scm:603
  1422. #, scheme-format
  1423. msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
  1424. msgstr "~a முகவரியை அணுக இயலவில்லை: ~a (~s)"
  1425. #: guix/lint.scm:609
  1426. #, scheme-format
  1427. msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  1428. msgstr "~a முகவரியின் களம் இல்லை: ~a"
  1429. #: guix/lint.scm:615
  1430. #, scheme-format
  1431. msgid "URI ~a unreachable: ~a"
  1432. msgstr "~a முகவரியை அணுக இயலவில்லை: ~a"
  1433. #: guix/lint.scm:623
  1434. #, scheme-format
  1435. msgid "TLS certificate error: ~a"
  1436. msgstr "TLS சான்றிதழ் பிழை: ~a"
  1437. #: guix/lint.scm:650
  1438. msgid "invalid value for home page"
  1439. msgstr "வலைத்தள முகவரிக்கு ஏற்கத்தகா மதிப்பு"
  1440. #: guix/lint.scm:655
  1441. #, scheme-format
  1442. msgid "invalid home page URL: ~s"
  1443. msgstr "ஏற்கத்தகா வலைத்தள முகவரி: ~s"
  1444. #: guix/lint.scm:698
  1445. msgid "file names of patches should start with the package name"
  1446. msgstr "திருத்தக்கோப்புகளின் பெயர் அதன் மென்பொருள் தொகுப்புப் பெயருடன் தொடங்க வேண்டும்"
  1447. #: guix/lint.scm:714
  1448. #, scheme-format
  1449. msgid "~a: file name is too long"
  1450. msgstr "~a: கோப்புப்பெயர் அளவிற்கு மிஞ்சி நீண்டது"
  1451. #: guix/lint.scm:756
  1452. #, scheme-format
  1453. msgid "proposed synopsis: ~s~%"
  1454. msgstr "முன்மொழியப்படும் பொழிப்புரை: ~s~%"
  1455. #: guix/lint.scm:770
  1456. #, scheme-format
  1457. msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
  1458. msgstr "முன்மொழியப்படும் விளக்கம்:~% \"~a\"~%"
  1459. #: guix/lint.scm:821
  1460. msgid "all the source URIs are unreachable:"
  1461. msgstr "மூலமுகவரிகள் எவற்றையும் அணுக இயலவில்லை:"
  1462. #: guix/lint.scm:850
  1463. msgid "the source file name should contain the package name"
  1464. msgstr "மூலத்தின் கோப்புப் பெயர் மென்பொருள் தொகுப்பு பெயரை உள்ளடக்க வேண்டும்"
  1465. #: guix/lint.scm:862
  1466. msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
  1467. msgstr "மூலமுகவரி கணினி தானே அமைத்ததாக இருத்தலாகாது"
  1468. #: guix/lint.scm:886
  1469. #, scheme-format
  1470. msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
  1471. msgstr "முகவரி 'mirror://~a/~a' என இருக்க வேண்டும்"
  1472. #: guix/lint.scm:931
  1473. #, scheme-format
  1474. msgid "URL should be '~a'"
  1475. msgstr "முகவரி '~a' என இருக்க வேண்டும்"
  1476. #: guix/lint.scm:953 guix/lint.scm:964 guix/lint.scm:972
  1477. #, scheme-format
  1478. msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
  1479. msgstr "~a வருவியை அமைக்க இயலவில்லை: ~a"
  1480. #: guix/lint.scm:958 guix/lint.scm:986
  1481. #, scheme-format
  1482. msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
  1483. msgstr "~a வருவியை அமைக்க இயலவில்லை: ~s"
  1484. #: guix/lint.scm:1014
  1485. #, scheme-format
  1486. msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
  1487. msgstr ""
  1488. #: guix/lint.scm:1038
  1489. msgid "invalid license field"
  1490. msgstr "ஏற்கத்தகா உரிமப்புலம்"
  1491. #: guix/lint.scm:1045
  1492. #, scheme-format
  1493. msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
  1494. msgstr "~a: ~a க்கு HTTP GET பிழை: ~a (~s)~%"
  1495. #: guix/lint.scm:1055
  1496. #, scheme-format
  1497. msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
  1498. msgstr "~a: நிலைய நோக்கல் தோல்வி: ~a~%"
  1499. #: guix/lint.scm:1060
  1500. #, scheme-format
  1501. msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
  1502. msgstr "~a: TLS சான்றிதழ் பிழை: ~a"
  1503. #: guix/lint.scm:1071 guix/ui.scm:842
  1504. #, scheme-format
  1505. msgid "~a: ~a~%"
  1506. msgstr "~a: ~a~%"
  1507. #: guix/lint.scm:1085
  1508. msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
  1509. msgstr "CVE குறைகளை பெறும்பொழுது"
  1510. #: guix/lint.scm:1128
  1511. #, scheme-format
  1512. msgid "probably vulnerable to ~a"
  1513. msgstr "ஒருவேளை ~a க்கு ஊறுபடத்தக்கது"
  1514. #: guix/lint.scm:1135
  1515. #, scheme-format
  1516. msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
  1517. msgstr ""
  1518. #: guix/lint.scm:1144
  1519. #, scheme-format
  1520. msgid "can be upgraded to ~a"
  1521. msgstr "~a பதிப்புக்கு திறமுயர்த்த இயலும்"
  1522. #: guix/lint.scm:1162
  1523. msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
  1524. msgstr ""
  1525. #: guix/lint.scm:1166
  1526. #, scheme-format
  1527. msgid "'~a' returned ~a"
  1528. msgstr "'~a' ~a மறுமொழிக் குறியை அளித்தது"
  1529. #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
  1530. #. that must remain untranslated. See
  1531. #. <https://www.softwareheritage.org>.
  1532. #: guix/lint.scm:1205
  1533. msgid "scheduled Software Heritage archival"
  1534. msgstr ""
  1535. #: guix/lint.scm:1211
  1536. msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
  1537. msgstr ""
  1538. #: guix/lint.scm:1226
  1539. msgid "source not archived on Software Heritage"
  1540. msgstr "மூலம் Software Heritage காப்பகத்தில் சேமிக்கப்படவில்லை"
  1541. #: guix/lint.scm:1239
  1542. msgid "while connecting to Software Heritage"
  1543. msgstr "Software Heritage காப்பகத்தை அணுகும்பொழுது"
  1544. #: guix/lint.scm:1254
  1545. #, scheme-format
  1546. msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
  1547. msgstr "வரி ~a வரியுரு ~a யில் தத்தல்"
  1548. #: guix/lint.scm:1266
  1549. #, scheme-format
  1550. msgid "trailing white space on line ~a"
  1551. msgstr "வரி ~a யில் தொங்கும் வெள்ளை இடைவெளி"
  1552. #: guix/lint.scm:1280
  1553. #, scheme-format
  1554. msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
  1555. msgstr "வரி ~a அளவிற்கு மிஞ்சி நீண்டது (~a வரியுருக்கள்)"
  1556. #: guix/lint.scm:1294
  1557. msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
  1558. msgstr "அடைப்புக்குறிகள் தனிமையாக கிடக்கின்றன; முந்தைய வரிக்கோ அடுத்த வரிக்கோ அதை நகர்த்துக"
  1559. #: guix/lint.scm:1371
  1560. msgid "source file not found"
  1561. msgstr "~a மூலக்கோப்பு கிடைக்கவில்லை"
  1562. #: guix/lint.scm:1383
  1563. msgid "Validate package descriptions"
  1564. msgstr "மென்பொருள் தொகுப்பு விளக்கங்களைச் சரி பார்"
  1565. #: guix/lint.scm:1387
  1566. msgid "Identify inputs that should be native inputs"
  1567. msgstr ""
  1568. #: guix/lint.scm:1391
  1569. msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
  1570. msgstr "உள்ளீடுகளாக இருக்கக்கூடாதவற்றைக் கண்டறி"
  1571. #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
  1572. #. translated.
  1573. #: guix/lint.scm:1397
  1574. msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
  1575. msgstr "உரிமப்புலம் <license> அல்லது அதன் பட்டியலென உறுதிசெய்"
  1576. #: guix/lint.scm:1402
  1577. msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
  1578. msgstr "'mirror://' முகவரிகளை அறிவுறுத்து"
  1579. #: guix/lint.scm:1406
  1580. msgid "Validate file names of sources"
  1581. msgstr "மூலங்களின் கோப்புப் பெயர்களைச் சரி பார்"
  1582. #: guix/lint.scm:1410
  1583. msgid "Check for autogenerated tarballs"
  1584. msgstr "கணினி தானே அமைத்த காப்பகக் கோப்பாவெனப் பார்"
  1585. #: guix/lint.scm:1414
  1586. msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
  1587. msgstr "நிரல்தொகுப்பை வருவியாகச் தொகுத்தலில் தோல்வியைத் தெரிவி"
  1588. #: guix/lint.scm:1419
  1589. msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
  1590. msgstr ""
  1591. #: guix/lint.scm:1424
  1592. msgid "Validate file names and availability of patches"
  1593. msgstr "கோப்புப்பெயர்களையும் திருத்தங்கள் இருக்கின்றனவாவெனவும் சரி பார்"
  1594. #: guix/lint.scm:1428
  1595. msgid "Look for formatting issues in the source"
  1596. msgstr "மூலத்தில் வடிவூட்டுப் பிழைகளுக்குத் தேடு"
  1597. #: guix/lint.scm:1435
  1598. msgid "Validate package synopses"
  1599. msgstr "மென்பொருள் தொகுப்பு பொழிப்புரைகளைச் சரி பார்"
  1600. #: guix/lint.scm:1439
  1601. msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
  1602. msgstr "GNU மென்பொருள் தொகுப்புகளின் பொழிப்புரைகளையும் விளக்கங்களையும் சரி பார்"
  1603. #: guix/lint.scm:1443
  1604. msgid "Validate home-page URLs"
  1605. msgstr "வலைத்தள முகவரிகளைச் சரி பார்"
  1606. #: guix/lint.scm:1447
  1607. msgid "Validate source URLs"
  1608. msgstr "மூல முகவரிகளைச் சரி பார்"
  1609. #: guix/lint.scm:1451
  1610. msgid "Suggest GitHub URLs"
  1611. msgstr "GitHub முகவரிகளை அறிவுறுத்து"
  1612. #: guix/lint.scm:1455
  1613. msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
  1614. msgstr "Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) தரவுத்தளத்தைத் தேடு"
  1615. #: guix/lint.scm:1460
  1616. msgid "Check the package for new upstream releases"
  1617. msgstr "இம்மென்பொருள் தொகுப்பிற்கு புதிய மேல்நோக்கு பதிப்புகள் இருக்கிறதாவென்று பார்"
  1618. #: guix/lint.scm:1464
  1619. msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
  1620. msgstr "Software Heritage காப்பகத்தில் மூலநிரல் சேமிப்பை உறுதிசெய்"
  1621. #: guix/scripts/download.scm:86
  1622. msgid ""
  1623. "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
  1624. "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
  1625. "file name and the hash of its contents.\n"
  1626. msgstr ""
  1627. "பயன்பாடு: guix download [<செயல்மாற்றி>] <முகவரி>\n"
  1628. "<முகவரியிலுள்ள> கோப்பைக் கிடங்குக்கோக் கோப்பிற்கோப் பதிவிறக்கி அதன் பெயரையும்\n"
  1629. "கொத்தையும் காட்டு.\n"
  1630. #: guix/scripts/download.scm:90 guix/scripts/hash.scm:53
  1631. msgid ""
  1632. "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n"
  1633. "and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  1634. msgstr ""
  1635. "வடிவங்கள்: 'base64', 'nix-base32' (இயல்பிருப்பு), 'base32',\n"
  1636. "'base16' ('hex', 'hexadecimal' வடிவங்களையும் பயன்படுத்தலாம்).\n"
  1637. #: guix/scripts/download.scm:93 guix/scripts/hash.scm:60
  1638. msgid ""
  1639. "\n"
  1640. " -f, --format=FMT write the hash in the given format"
  1641. msgstr ""
  1642. #: guix/scripts/download.scm:95 guix/scripts/hash.scm:58
  1643. msgid ""
  1644. "\n"
  1645. " -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM"
  1646. msgstr ""
  1647. #: guix/scripts/download.scm:97
  1648. msgid ""
  1649. "\n"
  1650. " --no-check-certificate\n"
  1651. " do not validate the certificate of HTTPS servers "
  1652. msgstr ""
  1653. #: guix/scripts/download.scm:100
  1654. msgid ""
  1655. "\n"
  1656. " -o, --output=FILE download to FILE"
  1657. msgstr ""
  1658. "\n"
  1659. " -o, --output=<கோப்பு> <கோப்புக்குப்> பதிவிறக்கு"
  1660. #: guix/scripts/download.scm:125 guix/scripts/hash.scm:97
  1661. #, scheme-format
  1662. msgid "unsupported hash format: ~a~%"
  1663. msgstr ""
  1664. #: guix/scripts/download.scm:133 guix/scripts/hash.scm:81
  1665. #, scheme-format
  1666. msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
  1667. msgstr ""
  1668. #: guix/scripts/download.scm:161
  1669. msgid "download a file to the store and print its hash"
  1670. msgstr ""
  1671. #: guix/scripts/download.scm:170 guix/scripts/package.scm:955
  1672. #: guix/scripts/upgrade.scm:83 guix/scripts/publish.scm:1090
  1673. #, scheme-format
  1674. msgid "~A: extraneous argument~%"
  1675. msgstr "~A: கூடுதல் செயலுருபு~%"
  1676. #: guix/scripts/download.scm:178
  1677. #, scheme-format
  1678. msgid "no download URI was specified~%"
  1679. msgstr "பதிவிறக்க முகவரி குறிப்பிடவில்லை~%"
  1680. #: guix/scripts/download.scm:183
  1681. #, scheme-format
  1682. msgid "~a: failed to parse URI~%"
  1683. msgstr "~a: முகவரியைப் பகுத்தாய இயலவில்லை~%"
  1684. #: guix/scripts/download.scm:193
  1685. #, scheme-format
  1686. msgid "~a: download failed~%"
  1687. msgstr "~a: பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது~%"
  1688. #: guix/scripts/package.scm:125
  1689. #, scheme-format
  1690. msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
  1691. msgstr "தற்போதைய வரிசையாதலால் வரிசை ~a யை அழிக்கவில்லை"
  1692. #: guix/scripts/package.scm:132
  1693. #, scheme-format
  1694. msgid "no matching generation~%"
  1695. msgstr "பொருத்தமான வரிசை இல்லை~%"
  1696. #: guix/scripts/package.scm:154
  1697. #, scheme-format
  1698. msgid "nothing to be done~%"
  1699. msgstr "செய்வதற்கொன்றுமில்லை~%"
  1700. #: guix/scripts/package.scm:257
  1701. #, scheme-format
  1702. msgid "package '~a' no longer exists~%"
  1703. msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்பு தற்போது இல்லை~%"
  1704. #: guix/scripts/package.scm:312
  1705. #, scheme-format
  1706. msgid ""
  1707. "Consider setting the necessary environment\n"
  1708. "variables by running:\n"
  1709. "\n"
  1710. "@example\n"
  1711. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  1712. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  1713. "@end example\n"
  1714. "\n"
  1715. "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
  1716. msgstr ""
  1717. "தேவையான சூழல் மாறிகளை பின்வரும் கட்டளைகளை இயக்கி நிறுவக் கருதுக:\n"
  1718. "\n"
  1719. "@example\n"
  1720. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  1721. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  1722. "@end example\n"
  1723. "\n"
  1724. "இல்லையெனின், @command{guix package --search-paths -p ~s} கட்டளையைப் பார்க்க."
  1725. #: guix/scripts/package.scm:340
  1726. msgid ""
  1727. "Usage: guix package [OPTION]...\n"
  1728. "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
  1729. msgstr ""
  1730. "பயன்பாடு: guix package [<செயல்மாற்றி>]...\n"
  1731. "மென்பொருள் தொகுப்புகளை ஒரே மாற்றமாக நிறுவு, நீக்கு அல்லது திறமுயர்த்து.\n"
  1732. #: guix/scripts/package.scm:342
  1733. msgid ""
  1734. "\n"
  1735. " -i, --install PACKAGE ...\n"
  1736. " install PACKAGEs"
  1737. msgstr ""
  1738. "\n"
  1739. " -i, --install <நிரல்தொகுப்பு> ...\n"
  1740. " <நிரல்தொகுப்புகளை> நிறுவு"
  1741. #: guix/scripts/package.scm:345
  1742. msgid ""
  1743. "\n"
  1744. " -e, --install-from-expression=EXP\n"
  1745. " install the package EXP evaluates to"
  1746. msgstr ""
  1747. #: guix/scripts/package.scm:348
  1748. msgid ""
  1749. "\n"
  1750. " -f, --install-from-file=FILE\n"
  1751. " install the package that the code within FILE\n"
  1752. " evaluates to"
  1753. msgstr ""
  1754. #: guix/scripts/package.scm:352
  1755. msgid ""
  1756. "\n"
  1757. " -r, --remove PACKAGE ...\n"
  1758. " remove PACKAGEs"
  1759. msgstr ""
  1760. "\n"
  1761. " -r, --remove <நிரல்தொகுப்பு> ...\n"
  1762. " <நிரல்தொகுப்புகளை> நீக்கு"
  1763. #: guix/scripts/package.scm:355
  1764. msgid ""
  1765. "\n"
  1766. " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
  1767. msgstr ""
  1768. "\n"
  1769. " -u, --upgrade[=<சுருங்குறித்தொடர்>] <சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்தும் நிரல்தொகுப்புகளைத் திறமுயர்த்து"
  1770. #: guix/scripts/package.scm:357
  1771. msgid ""
  1772. "\n"
  1773. " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
  1774. " from FILE"
  1775. msgstr ""
  1776. #: guix/scripts/package.scm:360 guix/scripts/upgrade.scm:40
  1777. msgid ""
  1778. "\n"
  1779. " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
  1780. msgstr ""
  1781. "\n"
  1782. " --do-not-upgrade[=<சுருங்குறித்தொடர்>] <சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்தும் நிரல்தொகுப்புகளைத் திறமுயர்த்தாதே"
  1783. #: guix/scripts/package.scm:362 guix/scripts/pull.scm:108
  1784. msgid ""
  1785. "\n"
  1786. " --roll-back roll back to the previous generation"
  1787. msgstr ""
  1788. "\n"
  1789. " --roll-back முந்தைய வரிசைக்குச் செல்"
  1790. #: guix/scripts/package.scm:364
  1791. msgid ""
  1792. "\n"
  1793. " --search-paths[=KIND]\n"
  1794. " display needed environment variable definitions"
  1795. msgstr ""
  1796. "\n"
  1797. " --search-paths[=<வகை>]\n"
  1798. " தேவையான சூழல் மாறிகளைக் காட்டு"
  1799. #: guix/scripts/package.scm:367 guix/scripts/pull.scm:105
  1800. msgid ""
  1801. "\n"
  1802. " -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
  1803. " list generations matching PATTERN"
  1804. msgstr ""
  1805. "\n"
  1806. " -l, --list-generations[=<குறிப்பீடு>]\n"
  1807. " <குறிப்பீட்டுக்குப்> பொருந்தும் வரிசைகளைப் பட்டியலிடு"
  1808. #: guix/scripts/package.scm:370 guix/scripts/pull.scm:110
  1809. msgid ""
  1810. "\n"
  1811. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  1812. " delete generations matching PATTERN"
  1813. msgstr ""
  1814. "\n"
  1815. " -d, --delete-generations[=<குறிப்பீடு>]\n"
  1816. " <குறிப்பீட்டுக்குப்> பொருந்தும் வரிசைகளை நீக்கு"
  1817. #: guix/scripts/package.scm:373 guix/scripts/pull.scm:113
  1818. msgid ""
  1819. "\n"
  1820. " -S, --switch-generation=PATTERN\n"
  1821. " switch to a generation matching PATTERN"
  1822. msgstr ""
  1823. "\n"
  1824. " -S, --switch-generation=<குறிப்பீடு>\n"
  1825. " <குறிப்பீட்டுக்குப்> பொருந்தும் வரிசைக்கு மாறு"
  1826. #: guix/scripts/package.scm:376 guix/scripts/install.scm:34
  1827. #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:36
  1828. msgid ""
  1829. "\n"
  1830. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
  1831. msgstr ""
  1832. "\n"
  1833. " -p, --profile=<தனியமைப்பு> பயனரின் இயல்பிருப்பு தனியமைப்புக்கு மாற்றாக <தனியமைப்பைப்> பயன்படுத்து"
  1834. #: guix/scripts/package.scm:378
  1835. msgid ""
  1836. "\n"
  1837. " --list-profiles list the user's profiles"
  1838. msgstr ""
  1839. "\n"
  1840. " --list-profiles பயனரின் தனியமைப்புகளைப் பட்டியலிடு"
  1841. #: guix/scripts/package.scm:381
  1842. msgid ""
  1843. "\n"
  1844. " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
  1845. msgstr ""
  1846. #: guix/scripts/package.scm:383
  1847. msgid ""
  1848. "\n"
  1849. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
  1850. msgstr ""
  1851. #: guix/scripts/package.scm:388
  1852. msgid ""
  1853. "\n"
  1854. " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
  1855. msgstr ""
  1856. "\n"
  1857. " -s, --search=<சுருங்குறித்தொடர்> பொழிப்புரையையும் விளக்கவுரையையும் <சுருங்குறித்தொடர்> கொண்டுத் தேடு"
  1858. #: guix/scripts/package.scm:390
  1859. msgid ""
  1860. "\n"
  1861. " -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
  1862. " list installed packages matching REGEXP"
  1863. msgstr ""
  1864. "\n"
  1865. " -I, --list-installed[=<சுருங்குறித்தொடர்>]\n"
  1866. " நிறுவியிருக்கும் நிரல்தொகுப்புகளுள் <சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்துபவற்றைப் பட்டியலிடு"
  1867. #: guix/scripts/package.scm:393
  1868. msgid ""
  1869. "\n"
  1870. " -A, --list-available[=REGEXP]\n"
  1871. " list available packages matching REGEXP"
  1872. msgstr ""
  1873. "\n"
  1874. " -A, --list-available[=<சுருங்குறித்தொடர்>]\n"
  1875. " எல்லாத் நிரல்தொகுப்புகளுள் <சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்துபவற்றைப் பட்டியலிடு"
  1876. #: guix/scripts/package.scm:396
  1877. msgid ""
  1878. "\n"
  1879. " --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
  1880. msgstr ""
  1881. "\n"
  1882. "\n"
  1883. " --show=<நிரல்தொகுப்பு> <நிரல்தொகுப்பு> பற்றின விவரங்களைக் காட்டு"
  1884. #: guix/scripts/package.scm:449
  1885. #, scheme-format
  1886. msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
  1887. msgstr "திறமுயர்த்த சுருங்குறித்தொடர் '~a' கட்டளை செயல்மாற்றி போலுள்ளது~%"
  1888. #: guix/scripts/package.scm:452
  1889. #, scheme-format
  1890. msgid "is this intended?~%"
  1891. msgstr "இதைத் தான் கருதினீரா?"
  1892. #: guix/scripts/package.scm:502
  1893. #, scheme-format
  1894. msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
  1895. msgstr ""
  1896. #: guix/scripts/package.scm:628
  1897. #, scheme-format
  1898. msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
  1899. msgstr "நிரல்தொகுப்பு அல்லாததை நிறுவ இயலாது: ~s~%"
  1900. #: guix/scripts/package.scm:809
  1901. #, scheme-format
  1902. msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
  1903. msgstr "~a~@[@~a~]: நிரல்தொகுப்பு கிடைக்கவில்லை~%"
  1904. #: guix/scripts/package.scm:844 guix/scripts/pull.scm:687
  1905. #, scheme-format
  1906. msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
  1907. msgstr "வரிசை '~a' க்கு மாற இயலவில்லை~%"
  1908. #: guix/scripts/package.scm:949
  1909. msgid "manage packages and profiles"
  1910. msgstr "நிரல்தொகுப்புகளையும் தனியமைப்புகளையும் ஒழுங்கமை"
  1911. #: guix/scripts/install.scm:31
  1912. msgid ""
  1913. "Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
  1914. "Install the given PACKAGES.\n"
  1915. "This is an alias for 'guix package -i'.\n"
  1916. msgstr ""
  1917. "பயன்பாடு: guix install [<செயல்மாற்றிகள்>] <நிரல்தொகுப்புகள்>...\n"
  1918. "<நிரல்தொகுப்புகளை> நிறுவு.\n"
  1919. "இது 'guix package -i' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n"
  1920. #: guix/scripts/install.scm:69
  1921. msgid "install packages"
  1922. msgstr "நிரல்தொகுப்புகளை நிறுவு"
  1923. #: guix/scripts/remove.scm:30
  1924. msgid ""
  1925. "Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
  1926. "Remove the given PACKAGES.\n"
  1927. "This is an alias for 'guix package -r'.\n"
  1928. msgstr ""
  1929. "பயன்பாடு: guix remove [<செயல்மாற்றிகள்>] <நிரல்தொகுப்புகள்>...\n"
  1930. "<நிரல்தொகுப்புகளை> நீக்கு.\n"
  1931. "இது 'guix package -r' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n"
  1932. #: guix/scripts/remove.scm:67
  1933. msgid "remove installed packages"
  1934. msgstr ""
  1935. #: guix/scripts/upgrade.scm:33
  1936. msgid ""
  1937. "Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
  1938. "Upgrade packages that match REGEXP.\n"
  1939. "This is an alias for 'guix package -u'.\n"
  1940. msgstr ""
  1941. "பயன்பாடு: guix upgrade [<செயல்மாற்றிகள்>] [<சுருங்குறித்தொடர்>]\n"
  1942. "<சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்தும் நிரல்தொகுப்புகளைத் திறமுயர்த்து.\n"
  1943. "இது 'guix package -u' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n"
  1944. #: guix/scripts/upgrade.scm:72
  1945. msgid "upgrade packages to their latest version"
  1946. msgstr ""
  1947. #: guix/scripts/search.scm:31
  1948. msgid ""
  1949. "Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
  1950. "Search for packages matching REGEXPS."
  1951. msgstr ""
  1952. "பயன்பாடு: guix search [<செயல்மாற்றிகள்>] <சுருங்குறித்தொடர்கள்>...\n"
  1953. "<சுருங்குறித்தொடர்களுக்குப்> பொருந்தும் நிரல்தொகுப்புகளுக்குத் தேடு."
  1954. #: guix/scripts/search.scm:33
  1955. msgid ""
  1956. "\n"
  1957. "This is an alias for 'guix package -s'.\n"
  1958. msgstr ""
  1959. "\n"
  1960. "இது 'guix package -s' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n"
  1961. #: guix/scripts/search.scm:61
  1962. msgid "search for packages"
  1963. msgstr "நிரல்தொகுப்புகளுக்குத் தேடு"
  1964. #: guix/scripts/search.scm:76
  1965. #, scheme-format
  1966. msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
  1967. msgstr "செயலுருபுகள் இல்லை: தேடுவதற்குச் சுருங்குறித்தொடர்கள் இல்லை~%"
  1968. #: guix/scripts/show.scm:31
  1969. msgid ""
  1970. "Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n"
  1971. "Show details about PACKAGE."
  1972. msgstr ""
  1973. "பயன்பாடு: guix show [<செயல்மாற்றி>] <மென்பொருள் தொகுப்பு>...\n"
  1974. "<மென்பொருள் தொகுப்பு> பற்றின விவரத்தைக் காட்டு."
  1975. #: guix/scripts/show.scm:33
  1976. msgid ""
  1977. "\n"
  1978. "This is an alias for 'guix package --show='.\n"
  1979. msgstr ""
  1980. "\n"
  1981. "இது 'guix package --show=' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n"
  1982. #: guix/scripts/show.scm:61
  1983. msgid "show information about packages"
  1984. msgstr ""
  1985. #: guix/scripts/show.scm:76
  1986. #, scheme-format
  1987. msgid "missing arguments: no package to show~%"
  1988. msgstr "செயலுருபுகள் இல்லை: காட்டுவதற்கு நிரல்தொகுப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை~%"
  1989. #: guix/scripts/gc.scm:47
  1990. msgid ""
  1991. "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
  1992. "Invoke the garbage collector.\n"
  1993. msgstr ""
  1994. "பயன்பாடு: guix gc [<செயல்மாற்றி>]... <பாதைகள்>...\n"
  1995. "குப்பைக்கூட்டியை இயக்கு.\n"
  1996. #: guix/scripts/gc.scm:49
  1997. msgid ""
  1998. "\n"
  1999. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  2000. " collect at least MIN bytes of garbage"
  2001. msgstr ""
  2002. "\n"
  2003. " -C, --collect-garbage[=குறைந்தபட்சம்]\n"
  2004. " <குறைந்தபட்சம்> குப்பை எண்ணுன்மிகளையாவது கூட்டு"
  2005. #: guix/scripts/gc.scm:52
  2006. msgid ""
  2007. "\n"
  2008. " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store"
  2009. msgstr ""
  2010. "\n"
  2011. "\n"
  2012. " -F, --free-space=இடம் கிடங்கில் <இடம்> வெற்றிடம் எய்த முயல்"
  2013. #: guix/scripts/gc.scm:54
  2014. msgid ""
  2015. "\n"
  2016. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  2017. " delete profile generations matching PATTERN"
  2018. msgstr ""
  2019. "\n"
  2020. " -d, --delete-generations[=<குறிப்பீடு>]\n"
  2021. " <குறிப்பீட்டுக்குப்> பொருந்தும் தனியமைப்பு வரிசைகளை நீக்கு"
  2022. #: guix/scripts/gc.scm:57
  2023. msgid ""
  2024. "\n"
  2025. " -D, --delete attempt to delete PATHS"
  2026. msgstr ""
  2027. "\n"
  2028. " -D, --delete <பாதைகளை> அழிக்க முயல்"
  2029. #: guix/scripts/gc.scm:59
  2030. msgid ""
  2031. "\n"
  2032. " --list-roots list the user's garbage collector roots"
  2033. msgstr ""
  2034. "\n"
  2035. " --list-roots பயனரின் குப்பைக்கூட்டி வேர்களைப் பட்டியலிடு"
  2036. #: guix/scripts/gc.scm:61
  2037. msgid ""
  2038. "\n"
  2039. " --list-busy list store items used by running processes"
  2040. msgstr ""
  2041. #: guix/scripts/gc.scm:63
  2042. msgid ""
  2043. "\n"
  2044. " --optimize optimize the store by deduplicating identical files"
  2045. msgstr ""
  2046. #: guix/scripts/gc.scm:65
  2047. msgid ""
  2048. "\n"
  2049. " --list-dead list dead paths"
  2050. msgstr ""
  2051. "\n"
  2052. " --list-dead பயன்பாட்டில் இல்லாத பாதைகளைப் பட்டியலிடு"
  2053. #: guix/scripts/gc.scm:67
  2054. msgid ""
  2055. "\n"
  2056. " --list-live list live paths"
  2057. msgstr ""
  2058. "\n"
  2059. " --list-live பயன்பாட்டிலுள்ள பாதைகளைப் பட்டியலிடு"
  2060. #: guix/scripts/gc.scm:70
  2061. msgid ""
  2062. "\n"
  2063. " --references list the references of PATHS"
  2064. msgstr ""
  2065. #: guix/scripts/gc.scm:72
  2066. msgid ""
  2067. "\n"
  2068. " -R, --requisites list the requisites of PATHS"
  2069. msgstr ""
  2070. #: guix/scripts/gc.scm:74
  2071. msgid ""
  2072. "\n"
  2073. " --referrers list the referrers of PATHS"
  2074. msgstr ""
  2075. #: guix/scripts/gc.scm:76
  2076. msgid ""
  2077. "\n"
  2078. " --derivers list the derivers of PATHS"
  2079. msgstr ""
  2080. #: guix/scripts/gc.scm:79
  2081. msgid ""
  2082. "\n"
  2083. " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
  2084. " comma-separated combination of 'repair' and\n"
  2085. " 'contents'"
  2086. msgstr ""
  2087. #: guix/scripts/gc.scm:83
  2088. msgid ""
  2089. "\n"
  2090. " --list-failures list cached build failures"
  2091. msgstr ""
  2092. "\n"
  2093. " --list-failures பதுக்கப்பட்ட பெயர்ப்புத் தோல்விகளைப் பட்டியலுடு"
  2094. #: guix/scripts/gc.scm:85
  2095. msgid ""
  2096. "\n"
  2097. " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures"
  2098. msgstr ""
  2099. #: guix/scripts/gc.scm:99
  2100. #, scheme-format
  2101. msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
  2102. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா '--verify' செயல்மாற்றி~%"
  2103. #: guix/scripts/gc.scm:142
  2104. #, scheme-format
  2105. msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
  2106. msgstr ""
  2107. #: guix/scripts/gc.scm:156
  2108. #, scheme-format
  2109. msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%"
  2110. msgstr ""
  2111. #: guix/scripts/gc.scm:163
  2112. #, scheme-format
  2113. msgid "~s does not denote a duration~%"
  2114. msgstr "~s காலயளவைக் குறிப்பதில்லை~%"
  2115. #: guix/scripts/gc.scm:224
  2116. msgid "invoke the garbage collector"
  2117. msgstr ""
  2118. #: guix/scripts/gc.scm:251
  2119. msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
  2120. msgstr "~a பாதையில் ஏற்கனவே ~a MiB வெற்றிடம் உள்ளது, செய்ய ஒன்றுமில்லை~%"
  2121. #: guix/scripts/gc.scm:254
  2122. msgid "freeing ~h MiBs~%"
  2123. msgstr "~h எண்ணுன்மிகள் விடுவிக்கப்படுகின்றன~%"
  2124. #: guix/scripts/gc.scm:293
  2125. #, scheme-format
  2126. msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
  2127. msgstr "கூடுதலான செயலுருபுகள்: ~{~a ~}~%"
  2128. #: guix/scripts/gc.scm:317 guix/scripts/gc.scm:320
  2129. msgid "freed ~h MiBs~%"
  2130. msgstr "~h MiB விடுவிக்கப்பட்டன~%"
  2131. #: guix/scripts/git.scm:26
  2132. msgid ""
  2133. "Usage: guix git COMMAND ARGS...\n"
  2134. "Operate on Git repositories.\n"
  2135. msgstr ""
  2136. "பயன்பாடு: guix git <கட்டளை> <செயலுருபுகள்>...\n"
  2137. "Git களஞ்சியங்கள் மீது கட்டளைகளை இயக்கு.\n"
  2138. #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:921
  2139. #: guix/scripts/container.scm:30
  2140. msgid "The valid values for ACTION are:\n"
  2141. msgstr "ஏற்கத்தகுச் <செயல்கள்>:\n"
  2142. #: guix/scripts/git.scm:31
  2143. msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n"
  2144. msgstr ""
  2145. #: guix/scripts/git.scm:51
  2146. msgid "operate on Git repositories"
  2147. msgstr ""
  2148. #: guix/scripts/git.scm:57
  2149. #, scheme-format
  2150. msgid "guix git: missing sub-command~%"
  2151. msgstr "guix git: சார்கட்டளை குறிப்பிடப்படவில்லை~%"
  2152. #: guix/scripts/git.scm:67
  2153. #, scheme-format
  2154. msgid "guix git: invalid sub-command~%"
  2155. msgstr "guix git: ஏற்கத்தகாச் சார்கட்டளை~%"
  2156. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:81
  2157. #, scheme-format
  2158. msgid "Signing statistics:~%"
  2159. msgstr "கையெழுத்து புள்ளிவிவரம்:~%"
  2160. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:94
  2161. msgid ""
  2162. "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n"
  2163. "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n"
  2164. msgstr ""
  2165. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:96
  2166. msgid ""
  2167. "\n"
  2168. " -r, --repository=DIRECTORY\n"
  2169. " open the Git repository at DIRECTORY"
  2170. msgstr ""
  2171. "\n"
  2172. " -r, --repository=<அடைவு>\n"
  2173. " <அடைவிலுள்ள> Git களஞ்சியத்தைத் திற"
  2174. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:99
  2175. msgid ""
  2176. "\n"
  2177. " -k, --keyring=REFERENCE\n"
  2178. " load keyring from REFERENCE, a Git branch"
  2179. msgstr ""
  2180. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:102
  2181. msgid ""
  2182. "\n"
  2183. " --stats display commit signing statistics upon completion"
  2184. msgstr ""
  2185. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:104
  2186. msgid ""
  2187. "\n"
  2188. " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY"
  2189. msgstr ""
  2190. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:106
  2191. msgid ""
  2192. "\n"
  2193. " --historical-authorizations=FILE\n"
  2194. " read historical authorizations from FILE"
  2195. msgstr ""
  2196. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:138
  2197. msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  2198. msgstr ""
  2199. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:178
  2200. #, scheme-format
  2201. msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%"
  2202. msgstr ""
  2203. #: guix/scripts/hash.scm:50
  2204. msgid ""
  2205. "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
  2206. "Return the cryptographic hash of FILE.\n"
  2207. msgstr ""
  2208. "பயன்பாடு: guix hash [<செயல்மாற்றி>] <கோப்பு>\n"
  2209. "<கோப்பின்> மறையீட்டுக் கொத்தைக் காட்டு.\n"
  2210. #: guix/scripts/hash.scm:56
  2211. msgid ""
  2212. "\n"
  2213. " -x, --exclude-vcs exclude version control directories"
  2214. msgstr ""
  2215. #: guix/scripts/hash.scm:62
  2216. msgid ""
  2217. "\n"
  2218. " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
  2219. msgstr ""
  2220. #: guix/scripts/hash.scm:121
  2221. msgid "compute the cryptographic hash of a file"
  2222. msgstr ""
  2223. #: guix/scripts/hash.scm:171 guix/ui.scm:397 guix/ui.scm:428 guix/ui.scm:785
  2224. #: guix/ui.scm:833 guix/ui.scm:889
  2225. #, scheme-format
  2226. msgid "~a~%"
  2227. msgstr "~a~%"
  2228. #: guix/scripts/hash.scm:174 guix/scripts/system.scm:1247
  2229. #: guix/scripts/system.scm:1263 guix/scripts/system.scm:1270
  2230. #: guix/scripts/system.scm:1276
  2231. #, scheme-format
  2232. msgid "wrong number of arguments~%"
  2233. msgstr ""
  2234. #: guix/scripts/import.scm:89
  2235. msgid ""
  2236. "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
  2237. "Run IMPORTER with ARGS.\n"
  2238. msgstr ""
  2239. "பயன்பாடு: guix import <இறக்கி> <செயலுருபுகள்> ...\n"
  2240. "<இறக்கியைச்> <செயலுருபுகளுடன்> இயக்கு.\n"
  2241. #: guix/scripts/import.scm:92
  2242. msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
  2243. msgstr "<இறக்கி> பின்வரும் இறக்கிகளுளொன்றாக இருக்க வேண்டும்:\n"
  2244. #: guix/scripts/import.scm:104
  2245. msgid "import a package definition from an external repository"
  2246. msgstr ""
  2247. #: guix/scripts/import.scm:109
  2248. #, scheme-format
  2249. msgid "guix import: missing importer name~%"
  2250. msgstr "guix import: <இறக்கி> குறிப்பிடப்படவில்லை~%"
  2251. #: guix/scripts/import.scm:130
  2252. #, scheme-format
  2253. msgid "'~a' import failed~%"
  2254. msgstr "~a இறக்கி தோல்வியுற்றது~%"
  2255. #: guix/scripts/import.scm:131
  2256. #, scheme-format
  2257. msgid "~a: invalid importer~%"
  2258. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா இறக்கி~%"
  2259. #: guix/scripts/import/cran.scm:43
  2260. msgid ""
  2261. "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  2262. "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  2263. msgstr ""
  2264. "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  2265. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  2266. #: guix/scripts/import/cran.scm:45
  2267. msgid ""
  2268. "\n"
  2269. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  2270. msgstr ""
  2271. "\n"
  2272. " -a, --archive=<களஞ்சியம்> <களஞ்சியத்திலிருந்து> இறக்கு"
  2273. #: guix/scripts/import/cran.scm:49
  2274. msgid ""
  2275. "\n"
  2276. " -r, --recursive import packages recursively"
  2277. msgstr ""
  2278. "\n"
  2279. " -r, --recursive நிரல்தொகுப்பின் சார்தொகுப்புகளைத் தற்சுருளாக இறக்கு"
  2280. #: guix/scripts/import/cran.scm:106
  2281. #, scheme-format
  2282. msgid "failed to download description for package '~a'~%"
  2283. msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்புப் பற்றிய விள்க்கவுரையைப் பதிவிறக்க இயலவில்லை~%"
  2284. #: guix/scripts/import/cran.scm:110 guix/scripts/import/elpa.scm:110
  2285. #, scheme-format
  2286. msgid "too few arguments~%"
  2287. msgstr "குறைவான செயலுருபுகள்~%"
  2288. #: guix/scripts/import/cran.scm:112 guix/scripts/import/elpa.scm:112
  2289. #, scheme-format
  2290. msgid "too many arguments~%"
  2291. msgstr "கூடுதல் செயலுருபுகள்~%"
  2292. #: guix/scripts/import/elpa.scm:43
  2293. msgid ""
  2294. "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
  2295. "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
  2296. msgstr ""
  2297. "பயன்பாடு: guix import elpa <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  2298. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் ELPA நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  2299. #: guix/scripts/import/elpa.scm:45
  2300. msgid ""
  2301. "\n"
  2302. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  2303. msgstr ""
  2304. "\n"
  2305. " -a, --archive=<களஞ்சியம்> <களஞ்சியத்திலிருந்து> இறக்கு"
  2306. #: guix/scripts/import/elpa.scm:47
  2307. msgid ""
  2308. "\n"
  2309. " -h, --help display this help and exit"
  2310. msgstr ""
  2311. "\n"
  2312. "\n"
  2313. " -h, --help இவ்வுதவிச் செய்தியைக் காட்டி வெளியேறு"
  2314. #: guix/scripts/import/elpa.scm:49
  2315. msgid ""
  2316. "\n"
  2317. " -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
  2318. msgstr ""
  2319. #: guix/scripts/import/elpa.scm:51
  2320. msgid ""
  2321. "\n"
  2322. " -V, --version display version information and exit"
  2323. msgstr ""
  2324. "\n"
  2325. "\n"
  2326. " -V, --version பதிப்பு விவரத்தைக் காட்டி வெளியேறு"
  2327. #: guix/scripts/import/elpa.scm:107
  2328. #, scheme-format
  2329. msgid "failed to download package '~a'~%"
  2330. msgstr "'~a' மென்பொருள் தொகுப்பின் பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது~%"
  2331. #: guix/scripts/pull.scm:88
  2332. msgid ""
  2333. "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
  2334. "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
  2335. msgstr ""
  2336. "பயன்பாடு: guix pull [<செயல்மாற்றி>]...\n"
  2337. "Guix யின் அண்மைய பதிப்பைப் பதிவிறக்கி நிறுவு.\n"
  2338. #: guix/scripts/pull.scm:90
  2339. msgid ""
  2340. "\n"
  2341. " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE"
  2342. msgstr ""
  2343. #: guix/scripts/pull.scm:92
  2344. msgid ""
  2345. "\n"
  2346. " --url=URL download from the Git repository at URL"
  2347. msgstr ""
  2348. "\n"
  2349. " --url=<முகவரி> <முகவரியிலுள்ள> Git களஞ்சியத்திலுருந்து பதிவிறக்கு"
  2350. #: guix/scripts/pull.scm:94
  2351. msgid ""
  2352. "\n"
  2353. " --commit=COMMIT download the specified COMMIT"
  2354. msgstr ""
  2355. "\n"
  2356. " --commit=<பதிவு> Git <பதிவைப்> பதிவிறக்கு"
  2357. #: guix/scripts/pull.scm:96
  2358. msgid ""
  2359. "\n"
  2360. " --branch=BRANCH download the tip of the specified BRANCH"
  2361. msgstr ""
  2362. "\n"
  2363. " --branch=<கிளை> <கிளையின்> நுனியைப் பதிவிறக்கு"
  2364. #: guix/scripts/pull.scm:98
  2365. msgid ""
  2366. "\n"
  2367. " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
  2368. msgstr ""
  2369. "\n"
  2370. " --allow-downgrades முந்தைய அலைத்தட பதிப்புகளுக்குத் திறங்குறைக்க அனுமதி"
  2371. #: guix/scripts/pull.scm:100
  2372. msgid ""
  2373. "\n"
  2374. " --disable-authentication\n"
  2375. " disable channel authentication"
  2376. msgstr ""
  2377. #: guix/scripts/pull.scm:103
  2378. msgid ""
  2379. "\n"
  2380. " -N, --news display news compared to the previous generation"
  2381. msgstr ""
  2382. "\n"
  2383. " -N, --news முந்தைய வரிசையிலிருந்து புதியதாயுள்ள செய்திகளைக் காட்டு"
  2384. #: guix/scripts/pull.scm:116
  2385. #, scheme-format
  2386. msgid ""
  2387. "\n"
  2388. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
  2389. msgstr ""
  2390. "\n"
  2391. " -p, --profile=<தனியமைப்பு> ~/.config/guix/current பாதைக்கு மாற்றாக <தனியமைப்பைப்> பயன்படுத்து"
  2392. #: guix/scripts/pull.scm:122
  2393. msgid ""
  2394. "\n"
  2395. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
  2396. msgstr ""
  2397. #: guix/scripts/pull.scm:211
  2398. #, scheme-format
  2399. msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
  2400. msgstr "~a அலைத்தடம் ~a பதிவிலிருந்து ~a பதிவுக்குப் பின்செலுத்தப்படுகிறது~%"
  2401. #: guix/scripts/pull.scm:214
  2402. #, scheme-format
  2403. msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
  2404. msgstr "~a அலைத்தடம் ~a பதிவிலிருந்து தொடர்பற்ற ~a பதிவுக்கு நகர்கிறது~%"
  2405. #: guix/scripts/pull.scm:243
  2406. msgid "New in this revision:\n"
  2407. msgstr "இப்பதிப்பில் புதியவை:\n"
  2408. #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
  2409. #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
  2410. #. URL.
  2411. #: guix/scripts/pull.scm:252
  2412. #, scheme-format
  2413. msgid " ~a at ~a~%"
  2414. msgstr " ~1@*~a முகவரியில் அலைத்தடம் ~0@*~a~%"
  2415. #: guix/scripts/pull.scm:290
  2416. #, scheme-format
  2417. msgid " commit ~a~%"
  2418. msgstr " பதிவு ~a~%"
  2419. #: guix/scripts/pull.scm:327
  2420. #, scheme-format
  2421. msgid "News for channel '~a'~%"
  2422. msgstr "'~a' அலைத்தடத்திற்கான செய்திகள்~%"
  2423. #: guix/scripts/pull.scm:353
  2424. #, scheme-format
  2425. msgid " ~a new channel:~%"
  2426. msgid_plural " ~a new channels:~%"
  2427. msgstr[0] " ~a புதிய அலைத்தடம்:~%"
  2428. msgstr[1] " ~a புதிய அலைத்தடங்கள்:~%"
  2429. #: guix/scripts/pull.scm:363
  2430. #, scheme-format
  2431. msgid " ~a channel removed:~%"
  2432. msgid_plural " ~a channels removed:~%"
  2433. msgstr[0] " ~a அலைத்தடம் நீக்கப்பட்டது:~%"
  2434. msgstr[1] " ~a அலைத்தடங்கள் நீக்கப்பட்டன:~%"
  2435. #: guix/scripts/pull.scm:439
  2436. msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
  2437. msgstr "எல்லாச் செய்திகளையும் படிக்க @command{guix pull --news} கட்டளையைக் கொடுக்க."
  2438. #: guix/scripts/pull.scm:447
  2439. #, scheme-format
  2440. msgid ""
  2441. "After setting @code{PATH}, run\n"
  2442. "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
  2443. msgstr ""
  2444. #: guix/scripts/pull.scm:482
  2445. #, scheme-format
  2446. msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
  2447. msgstr ""
  2448. #: guix/scripts/pull.scm:525
  2449. #, scheme-format
  2450. msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
  2451. msgstr ""
  2452. #: guix/scripts/pull.scm:614
  2453. msgid " ~h new package: ~a~%"
  2454. msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
  2455. msgstr[0] " ~h புதிய மென்பொருள் தொகுப்பு: ~a~%"
  2456. msgstr[1] " ~h புதிய மென்பொருள் தொகுப்புகள்: ~a~%"
  2457. #: guix/scripts/pull.scm:622
  2458. msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
  2459. msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
  2460. msgstr[0] " ~h மென்பொருள் தொகுப்பு திறமுயர்த்தப்பட்டது: ~a~%"
  2461. msgstr[1] " ~h மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமுயர்த்தப்பட்டன: ~a~%"
  2462. #: guix/scripts/pull.scm:711
  2463. #, scheme-format
  2464. msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
  2465. msgstr "'~a' அலைத்தடங்களின் பட்டியலைக் கொடுக்கவில்லை~%"
  2466. #: guix/scripts/pull.scm:727
  2467. #, scheme-format
  2468. msgid ""
  2469. "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
  2470. "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
  2471. msgstr ""
  2472. "'GUIX_PULL_URL' சூழல்மாறி வழக்கொழிந்தது.\n"
  2473. "'~/.config/guix/channels.scm' கோப்பைப் பயன்படுத்துக."
  2474. #: guix/scripts/pull.scm:755
  2475. msgid "pull the latest revision of Guix"
  2476. msgstr ""
  2477. #: guix/scripts/pull.scm:795
  2478. #, scheme-format
  2479. msgid "Building from this channel:~%"
  2480. msgid_plural "Building from these channels:~%"
  2481. msgstr[0] "இவ்வலைத்தடம் பெயர்க்கப்படுகிறது:~%"
  2482. msgstr[1] "இவ்வலைத்தடங்கள் பெயர்க்கப்படுகின்றன:~%"
  2483. #: guix/scripts/substitute.scm:117
  2484. #, scheme-format
  2485. msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
  2486. msgstr ""
  2487. #: guix/scripts/substitute.scm:203
  2488. #, scheme-format
  2489. msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
  2490. msgstr "'~a' யிலிருந்து பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது: ~a, ~s~%"
  2491. #: guix/scripts/substitute.scm:216
  2492. #, scheme-format
  2493. msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
  2494. msgstr "~a பதிவிறக்கும்பொழுது: வழங்கி சற்று மெதுவாக உள்ளது~%"
  2495. #: guix/scripts/substitute.scm:218
  2496. #, scheme-format
  2497. msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
  2498. msgstr ""
  2499. #: guix/scripts/substitute.scm:228
  2500. #, scheme-format
  2501. msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
  2502. msgstr ""
  2503. #: guix/scripts/substitute.scm:267
  2504. #, scheme-format
  2505. msgid "signature version must be a number: ~s~%"
  2506. msgstr ""
  2507. #: guix/scripts/substitute.scm:271
  2508. #, scheme-format
  2509. msgid "unsupported signature version: ~a~%"
  2510. msgstr ""
  2511. #: guix/scripts/substitute.scm:279
  2512. #, scheme-format
  2513. msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
  2514. msgstr ""
  2515. #: guix/scripts/substitute.scm:283
  2516. #, scheme-format
  2517. msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
  2518. msgstr ""
  2519. #: guix/scripts/substitute.scm:411
  2520. #, scheme-format
  2521. msgid "'~a' does not name a store item~%"
  2522. msgstr ""
  2523. #: guix/scripts/substitute.scm:598
  2524. #, scheme-format
  2525. msgid "~a: host not found: ~a~%"
  2526. msgstr ""
  2527. #: guix/scripts/substitute.scm:604
  2528. #, scheme-format
  2529. msgid "~a: connection failed: ~a~%"
  2530. msgstr "~a: இணைப்பு தோல்வியுற்றது: ~a~%"
  2531. #: guix/scripts/substitute.scm:620
  2532. #, scheme-format
  2533. msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
  2534. msgstr ""
  2535. #: guix/scripts/substitute.scm:691
  2536. #, scheme-format
  2537. msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
  2538. msgstr ""
  2539. #: guix/scripts/substitute.scm:831
  2540. #, scheme-format
  2541. msgid "host name lookup error: ~a~%"
  2542. msgstr ""
  2543. #: guix/scripts/substitute.scm:836
  2544. #, scheme-format
  2545. msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
  2546. msgstr ""
  2547. #: guix/scripts/substitute.scm:847
  2548. msgid ""
  2549. "Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
  2550. "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
  2551. msgstr ""
  2552. #: guix/scripts/substitute.scm:849
  2553. msgid ""
  2554. "\n"
  2555. " --query report on the availability of substitutes for the\n"
  2556. " store file names passed on the standard input"
  2557. msgstr ""
  2558. #: guix/scripts/substitute.scm:852
  2559. msgid ""
  2560. "\n"
  2561. " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
  2562. " download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
  2563. " DESTINATION"
  2564. msgstr ""
  2565. #: guix/scripts/substitute.scm:973
  2566. #, scheme-format
  2567. msgid "no valid substitute for '~a'~%"
  2568. msgstr "~a கிடங்குருப்படிக்கு ஏற்கத்தகு மாற்றீடில்லை~%"
  2569. #: guix/scripts/substitute.scm:983
  2570. #, scheme-format
  2571. msgid "Downloading ~a...~%"
  2572. msgstr "~a பதிவிறக்கப்படுகிறது~%"
  2573. #: guix/scripts/substitute.scm:1043
  2574. msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
  2575. msgstr ""
  2576. #: guix/scripts/substitute.scm:1097
  2577. #, scheme-format
  2578. msgid "~a: invalid URI~%"
  2579. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா முகவரி~%"
  2580. #: guix/scripts/substitute.scm:1101
  2581. msgid "implement the build daemon's substituter protocol"
  2582. msgstr ""
  2583. #: guix/scripts/substitute.scm:1171
  2584. #, scheme-format
  2585. msgid "~a: unrecognized options~%"
  2586. msgstr "~a: அறியப்படா செயல்மாற்றிகள்~%"
  2587. #: guix/scripts/authenticate.scm:64
  2588. #, scheme-format
  2589. msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%"
  2590. msgstr "~a கோப்பிலிருந்து திறவியை ஏற்ற இயலவில்லை: ~a~%"
  2591. #: guix/scripts/authenticate.scm:86
  2592. #, scheme-format
  2593. msgid "invalid signature: ~a"
  2594. msgstr "ஏற்கத்தகாக் கையெழுத்து: ~a"
  2595. #: guix/scripts/authenticate.scm:89
  2596. #, scheme-format
  2597. msgid "unauthorized public key: ~a"
  2598. msgstr ""
  2599. #: guix/scripts/authenticate.scm:92
  2600. #, scheme-format
  2601. msgid "corrupt signature data: ~a"
  2602. msgstr ""
  2603. #: guix/scripts/authenticate.scm:151
  2604. msgid "sign or verify signatures on normalized archives (nars)"
  2605. msgstr ""
  2606. #: guix/scripts/authenticate.scm:184
  2607. msgid ""
  2608. "Usage: guix authenticate OPTION...\n"
  2609. "Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n"
  2610. "'guix-daemon'.\n"
  2611. msgstr ""
  2612. #: guix/scripts/authenticate.scm:218
  2613. #, scheme-format
  2614. msgid "~s: invalid command; ignoring~%"
  2615. msgstr "~s: ஏற்கத்தகாக் கட்டளை; புறக்கணிக்கப்படுகிறது~%"
  2616. #: guix/scripts/authenticate.scm:223
  2617. #, scheme-format
  2618. msgid "wrong arguments~%"
  2619. msgstr "ஏற்கத்தகாச் செயலுருபுகள்"
  2620. #: guix/scripts/system.scm:161
  2621. #, scheme-format
  2622. msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
  2623. msgstr ""
  2624. #: guix/scripts/system.scm:176
  2625. #, scheme-format
  2626. msgid "copying to '~a'..."
  2627. msgstr ""
  2628. #: guix/scripts/system.scm:203
  2629. #, scheme-format
  2630. msgid "initializing the current root file system~%"
  2631. msgstr ""
  2632. #: guix/scripts/system.scm:217
  2633. #, scheme-format
  2634. msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
  2635. msgstr ""
  2636. #: guix/scripts/system.scm:247 guix/scripts/system.scm:743
  2637. #: guix/scripts/system.scm:851
  2638. #, scheme-format
  2639. msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
  2640. msgstr ""
  2641. #: guix/scripts/system.scm:270
  2642. #, scheme-format
  2643. msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
  2644. msgstr "shepherd செயலாக்கத்துடன் பேசும்பொழுது: ~a~%"
  2645. #: guix/scripts/system.scm:278
  2646. #, scheme-format
  2647. msgid "service '~a' could not be found~%"
  2648. msgstr "'~a' பணி கிடைக்கவில்லை~%"
  2649. #: guix/scripts/system.scm:281
  2650. #, scheme-format
  2651. msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
  2652. msgstr ""
  2653. #: guix/scripts/system.scm:285
  2654. #, scheme-format
  2655. msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
  2656. msgstr ""
  2657. #: guix/scripts/system.scm:293
  2658. #, scheme-format
  2659. msgid "something went wrong: ~s~%"
  2660. msgstr ""
  2661. #: guix/scripts/system.scm:296
  2662. #, scheme-format
  2663. msgid "shepherd error~%"
  2664. msgstr "shepherd பிழை~%"
  2665. #: guix/scripts/system.scm:300
  2666. #, scheme-format
  2667. msgid "some services could not be upgraded~%"
  2668. msgstr "சிலப் பணிகளைத் திறமுயர்த்த இயலவில்லை~%"
  2669. #: guix/scripts/system.scm:301
  2670. msgid ""
  2671. "To allow changes to all the system services to take\n"
  2672. "effect, you will need to reboot."
  2673. msgstr ""
  2674. #: guix/scripts/system.scm:364
  2675. #, scheme-format
  2676. msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
  2677. msgstr ""
  2678. #: guix/scripts/system.scm:438
  2679. msgid "the DAG of services"
  2680. msgstr ""
  2681. #: guix/scripts/system.scm:451
  2682. msgid "the dependency graph of shepherd services"
  2683. msgstr ""
  2684. #: guix/scripts/system.scm:466
  2685. #, scheme-format
  2686. msgid " repository URL: ~a~%"
  2687. msgstr ""
  2688. #: guix/scripts/system.scm:468
  2689. #, scheme-format
  2690. msgid " branch: ~a~%"
  2691. msgstr ""
  2692. #: guix/scripts/system.scm:469
  2693. #, scheme-format
  2694. msgid " commit: ~a~%"
  2695. msgstr ""
  2696. #: guix/scripts/system.scm:489
  2697. #, scheme-format
  2698. msgid " file name: ~a~%"
  2699. msgstr " கோப்புப் பெயர்: ~a~%"
  2700. #: guix/scripts/system.scm:490
  2701. #, scheme-format
  2702. msgid " canonical file name: ~a~%"
  2703. msgstr " ஒழுங்குமுறைப்பட்ட கோப்புப் பெயர்: ~a~%"
  2704. #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
  2705. #: guix/scripts/system.scm:492
  2706. #, scheme-format
  2707. msgid " label: ~a~%"
  2708. msgstr " சிட்டை: ~a~%"
  2709. #: guix/scripts/system.scm:493
  2710. #, scheme-format
  2711. msgid " bootloader: ~a~%"
  2712. msgstr " தொடக்க ஏற்றி: ~a~%"
  2713. #. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
  2714. #. be preserved. They denote conditionals, such that the result will
  2715. #. look like:
  2716. #. root device: UUID: 12345-678
  2717. #. or:
  2718. #. root device: label: "my-root"
  2719. #. or just:
  2720. #. root device: /dev/sda3
  2721. #: guix/scripts/system.scm:503
  2722. #, scheme-format
  2723. msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
  2724. msgstr ""
  2725. #: guix/scripts/system.scm:509
  2726. #, scheme-format
  2727. msgid " kernel: ~a~%"
  2728. msgstr ""
  2729. #: guix/scripts/system.scm:514
  2730. #, scheme-format
  2731. msgid " multiboot: ~a~%"
  2732. msgstr ""
  2733. #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
  2734. #. "guix describe" and "guix pull --channels".
  2735. #: guix/scripts/system.scm:520
  2736. #, scheme-format
  2737. msgid " channels:~%"
  2738. msgstr " அலைத்தடங்கள்:~%"
  2739. #: guix/scripts/system.scm:523
  2740. #, scheme-format
  2741. msgid " configuration file: ~a~%"
  2742. msgstr " அமைவடிவக்கோப்பு: ~a~%"
  2743. #: guix/scripts/system.scm:596
  2744. #, scheme-format
  2745. msgid "device '~a' not found: ~a~%"
  2746. msgstr "'~a' கருவி இல்லை: ~a~%"
  2747. #: guix/scripts/system.scm:599
  2748. #, scheme-format
  2749. msgid ""
  2750. "If '~a' is a file system\n"
  2751. "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
  2752. msgstr ""
  2753. "'~a' கோப்பமைப்பு சிட்டையெனின் @code{device} புலத்தில்\n"
  2754. "@code{(file-system-label ~s)} என்க."
  2755. #: guix/scripts/system.scm:608
  2756. #, scheme-format
  2757. msgid "file system with label '~a' not found~%"
  2758. msgstr "'~a' சிட்டையுடை கோப்பமைப்பு இல்லை~%"
  2759. #: guix/scripts/system.scm:614
  2760. #, scheme-format
  2761. msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
  2762. msgstr "'~a' UUID உடைய கோப்பமைப்பு இல்லை~%"
  2763. #: guix/scripts/system.scm:721
  2764. #, scheme-format
  2765. msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
  2766. msgstr "'reconfigure' செய்யும் முன் 'guix pull' கட்டளையை இயக்கக் கருதுக.~%"
  2767. #: guix/scripts/system.scm:722
  2768. #, scheme-format
  2769. msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
  2770. msgstr "அதைச் செய்யாவிடின் நிலையம் திறங்குறைக்கப்படலாம்!~%"
  2771. #: guix/scripts/system.scm:844
  2772. #, scheme-format
  2773. msgid "activating system...~%"
  2774. msgstr ""
  2775. #: guix/scripts/system.scm:855
  2776. msgid ""
  2777. "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
  2778. "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
  2779. msgstr ""
  2780. #: guix/scripts/system.scm:858
  2781. msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
  2782. msgstr ""
  2783. #: guix/scripts/system.scm:862
  2784. #, scheme-format
  2785. msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
  2786. msgstr ""
  2787. #: guix/scripts/system.scm:907
  2788. msgid "The available image types are:\n"
  2789. msgstr ""
  2790. #: guix/scripts/system.scm:917
  2791. msgid ""
  2792. "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
  2793. "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
  2794. "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
  2795. msgstr ""
  2796. "பயன்பாடு: guix system [<செயல்மாற்றி> ...] <செயல்> [<செயலுருபு ...>] [<கோப்பு>]\n"
  2797. "<கோப்பில்> குறிப்பிட்ட இயங்குதளத்தைச் <செயலின்படி> அமை.\n"
  2798. "சிலச் <செயல்கள்> கூடுதல் செயலுருபுகளை ஏற்கும்.\n"
  2799. #: guix/scripts/system.scm:923
  2800. msgid " search search for existing service types\n"
  2801. msgstr ""
  2802. #: guix/scripts/system.scm:925
  2803. msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
  2804. msgstr " reconfigure இன்னொரு இயங்குதள அமைப்புக்கு மாறு\n"
  2805. #: guix/scripts/system.scm:927
  2806. msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
  2807. msgstr ""
  2808. #: guix/scripts/system.scm:929
  2809. msgid " describe describe the current system\n"
  2810. msgstr ""
  2811. #: guix/scripts/system.scm:931
  2812. msgid " list-generations list the system generations\n"
  2813. msgstr ""
  2814. #: guix/scripts/system.scm:933
  2815. msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
  2816. msgstr ""
  2817. #: guix/scripts/system.scm:935
  2818. msgid " delete-generations delete old system generations\n"
  2819. msgstr ""
  2820. #: guix/scripts/system.scm:937
  2821. msgid " build build the operating system without installing anything\n"
  2822. msgstr ""
  2823. #: guix/scripts/system.scm:939
  2824. msgid " container build a container that shares the host's store\n"
  2825. msgstr ""
  2826. #: guix/scripts/system.scm:941
  2827. msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
  2828. msgstr ""
  2829. #: guix/scripts/system.scm:943
  2830. msgid " vm-image build a freestanding virtual machine image\n"
  2831. msgstr ""
  2832. #: guix/scripts/system.scm:945
  2833. msgid " disk-image build a disk image, suitable for a USB stick\n"
  2834. msgstr ""
  2835. #: guix/scripts/system.scm:947
  2836. msgid " docker-image build a Docker image\n"
  2837. msgstr ""
  2838. #: guix/scripts/system.scm:949
  2839. msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
  2840. msgstr ""
  2841. #: guix/scripts/system.scm:951
  2842. msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
  2843. msgstr ""
  2844. #: guix/scripts/system.scm:953
  2845. msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
  2846. msgstr ""
  2847. #: guix/scripts/system.scm:957
  2848. msgid ""
  2849. "\n"
  2850. " -d, --derivation return the derivation of the given system"
  2851. msgstr ""
  2852. #: guix/scripts/system.scm:959
  2853. msgid ""
  2854. "\n"
  2855. " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
  2856. " instead of reading FILE, when applicable"
  2857. msgstr ""
  2858. #: guix/scripts/system.scm:962
  2859. msgid ""
  2860. "\n"
  2861. " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
  2862. " channel revisions"
  2863. msgstr ""
  2864. #: guix/scripts/system.scm:965
  2865. msgid ""
  2866. "\n"
  2867. " --on-error=STRATEGY\n"
  2868. " apply STRATEGY (one of nothing-special, backtrace,\n"
  2869. " or debug) when an error occurs while reading FILE"
  2870. msgstr ""
  2871. #: guix/scripts/system.scm:969
  2872. msgid ""
  2873. "\n"
  2874. " --list-image-types list available image types"
  2875. msgstr ""
  2876. #: guix/scripts/system.scm:971
  2877. msgid ""
  2878. "\n"
  2879. " -t, --image-type=TYPE for 'disk-image', produce an image of TYPE"
  2880. msgstr ""
  2881. #: guix/scripts/system.scm:973
  2882. msgid ""
  2883. "\n"
  2884. " --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE"
  2885. msgstr ""
  2886. #: guix/scripts/system.scm:975
  2887. msgid ""
  2888. "\n"
  2889. " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
  2890. msgstr ""
  2891. #: guix/scripts/system.scm:977
  2892. msgid ""
  2893. "\n"
  2894. " --label=LABEL for 'disk-image', label disk image with LABEL"
  2895. msgstr ""
  2896. #: guix/scripts/system.scm:979 guix/scripts/pack.scm:1086
  2897. msgid ""
  2898. "\n"
  2899. " --save-provenance save provenance information"
  2900. msgstr ""
  2901. #: guix/scripts/system.scm:981
  2902. msgid ""
  2903. "\n"
  2904. " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n"
  2905. " read/write access according to SPEC"
  2906. msgstr ""
  2907. #: guix/scripts/system.scm:984
  2908. msgid ""
  2909. "\n"
  2910. " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n"
  2911. " directory as read-only according to SPEC"
  2912. msgstr ""
  2913. #: guix/scripts/system.scm:987
  2914. msgid ""
  2915. "\n"
  2916. " -N, --network for 'container', allow containers to access the network"
  2917. msgstr ""
  2918. #: guix/scripts/system.scm:989
  2919. msgid ""
  2920. "\n"
  2921. " -r, --root=FILE for 'vm', 'vm-image', 'disk-image', 'container',\n"
  2922. " and 'build', make FILE a symlink to the result, and\n"
  2923. " register it as a garbage collector root"
  2924. msgstr ""
  2925. #: guix/scripts/system.scm:993
  2926. msgid ""
  2927. "\n"
  2928. " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
  2929. msgstr ""
  2930. #: guix/scripts/system.scm:995
  2931. msgid ""
  2932. "\n"
  2933. " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
  2934. msgstr ""
  2935. #: guix/scripts/system.scm:1132
  2936. #, scheme-format
  2937. msgid "'~a' does not return an operating system~%"
  2938. msgstr ""
  2939. #: guix/scripts/system.scm:1155
  2940. #, scheme-format
  2941. msgid "both file and expression cannot be specified~%"
  2942. msgstr ""
  2943. #: guix/scripts/system.scm:1162
  2944. #, scheme-format
  2945. msgid "no configuration specified~%"
  2946. msgstr "அமைவடிவம் குறிப்பிடப்படவில்லை~%"
  2947. #: guix/scripts/system.scm:1252
  2948. #, scheme-format
  2949. msgid "no system generation, nothing to describe~%"
  2950. msgstr ""
  2951. #: guix/scripts/system.scm:1284
  2952. msgid "build and deploy full operating systems"
  2953. msgstr ""
  2954. #: guix/scripts/system.scm:1298
  2955. #, scheme-format
  2956. msgid "~a: unknown action~%"
  2957. msgstr "~a: ஏற்கத்தகாச் செயல்~%"
  2958. #: guix/scripts/system.scm:1314
  2959. #, scheme-format
  2960. msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
  2961. msgstr ""
  2962. #: guix/scripts/system.scm:1319
  2963. #, scheme-format
  2964. msgid "guix system: missing command name~%"
  2965. msgstr ""
  2966. #: guix/scripts/system.scm:1321
  2967. #, scheme-format
  2968. msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
  2969. msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு 'guix system --help' கட்டளையை இயக்குக.~%"
  2970. #: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1540 guix/ui.scm:1558
  2971. msgid "unknown"
  2972. msgstr "தெரியவில்லை"
  2973. #: guix/scripts/lint.scm:52
  2974. #, scheme-format
  2975. msgid "~a@~a: ~a~%"
  2976. msgstr "~a@~a: ~a~%"
  2977. #: guix/scripts/lint.scm:77
  2978. #, scheme-format
  2979. msgid "Available checkers:~%"
  2980. msgstr ""
  2981. #: guix/scripts/lint.scm:95
  2982. msgid ""
  2983. "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  2984. "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
  2985. "run the checkers on all packages.\n"
  2986. msgstr ""
  2987. #: guix/scripts/lint.scm:98
  2988. msgid ""
  2989. "\n"
  2990. " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  2991. " only run the specified checkers"
  2992. msgstr ""
  2993. #: guix/scripts/lint.scm:101
  2994. msgid ""
  2995. "\n"
  2996. " -x, --exclude=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  2997. " exclude the specified checkers"
  2998. msgstr ""
  2999. #: guix/scripts/lint.scm:104
  3000. msgid ""
  3001. "\n"
  3002. " -n, --no-network only run checkers that do not access the network"
  3003. msgstr ""
  3004. #: guix/scripts/lint.scm:112
  3005. msgid ""
  3006. "\n"
  3007. " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
  3008. msgstr ""
  3009. #: guix/scripts/lint.scm:131
  3010. #, scheme-format
  3011. msgid "~a: invalid checker~%"
  3012. msgstr ""
  3013. #: guix/scripts/lint.scm:173
  3014. msgid "validate package definitions"
  3015. msgstr "நிரல்தொகுப்பு வரையறையைச் சரி பார்"
  3016. #: guix/scripts/publish.scm:72
  3017. #, scheme-format
  3018. msgid ""
  3019. "Usage: guix publish [OPTION]...\n"
  3020. "Publish ~a over HTTP.\n"
  3021. msgstr ""
  3022. "பயன்பாடு: guix publish [<செயல்மாற்றி>]...\n"
  3023. "~a யை HTTP மூலம் வெளியிடு.\n"
  3024. #: guix/scripts/publish.scm:74
  3025. msgid ""
  3026. "\n"
  3027. " -p, --port=PORT listen on PORT"
  3028. msgstr ""
  3029. #: guix/scripts/publish.scm:76
  3030. msgid ""
  3031. "\n"
  3032. " --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
  3033. msgstr ""
  3034. #: guix/scripts/publish.scm:78
  3035. msgid ""
  3036. "\n"
  3037. " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
  3038. msgstr ""
  3039. #: guix/scripts/publish.scm:80
  3040. msgid ""
  3041. "\n"
  3042. " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
  3043. " compress archives with METHOD at LEVEL"
  3044. msgstr ""
  3045. #: guix/scripts/publish.scm:83
  3046. msgid ""
  3047. "\n"
  3048. " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
  3049. msgstr ""
  3050. #: guix/scripts/publish.scm:85
  3051. msgid ""
  3052. "\n"
  3053. " --cache-bypass-threshold=SIZE\n"
  3054. " serve store items below SIZE even when not cached"
  3055. msgstr ""
  3056. #: guix/scripts/publish.scm:88
  3057. msgid ""
  3058. "\n"
  3059. " --workers=N use N workers to bake items"
  3060. msgstr ""
  3061. #: guix/scripts/publish.scm:90
  3062. msgid ""
  3063. "\n"
  3064. " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
  3065. msgstr ""
  3066. #: guix/scripts/publish.scm:92
  3067. msgid ""
  3068. "\n"
  3069. " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
  3070. msgstr ""
  3071. #: guix/scripts/publish.scm:94
  3072. msgid ""
  3073. "\n"
  3074. " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
  3075. msgstr ""
  3076. #: guix/scripts/publish.scm:96
  3077. msgid ""
  3078. "\n"
  3079. " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
  3080. msgstr ""
  3081. #: guix/scripts/publish.scm:98
  3082. msgid ""
  3083. "\n"
  3084. " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
  3085. msgstr ""
  3086. #: guix/scripts/publish.scm:114
  3087. #, scheme-format
  3088. msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
  3089. msgstr ""
  3090. #: guix/scripts/publish.scm:168
  3091. #, scheme-format
  3092. msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
  3093. msgstr ""
  3094. #: guix/scripts/publish.scm:191
  3095. #, scheme-format
  3096. msgid "~a: unsupported compression type~%"
  3097. msgstr ""
  3098. #: guix/scripts/publish.scm:209
  3099. #, scheme-format
  3100. msgid "~a: invalid duration~%"
  3101. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா காலயளவு~%"
  3102. #: guix/scripts/publish.scm:1073
  3103. #, scheme-format
  3104. msgid "user '~a' not found: ~a~%"
  3105. msgstr "பயனர் '~a' இல்லை: ~a~%"
  3106. #: guix/scripts/publish.scm:1083
  3107. msgid "publish build results over HTTP"
  3108. msgstr ""
  3109. #: guix/scripts/publish.scm:1125
  3110. #, scheme-format
  3111. msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
  3112. msgstr "வழங்கி root பயனராக இயங்குகிறது; --user செயல்மாற்றியைப் பயன்படுத்தினால் நன்று!~%"
  3113. #: guix/scripts/publish.scm:1133
  3114. #, scheme-format
  3115. msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
  3116. msgstr "~a ~a, வாயில் ~d யில் வெளியிடப்படுகிறது~%"
  3117. #: guix/scripts/publish.scm:1139
  3118. #, scheme-format
  3119. msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
  3120. msgstr "இறுக்கமுறை ~a இறுக்கநிலை ~a பயன்படுத்தப்படுகிறது~%"
  3121. #: guix/scripts/edit.scm:45
  3122. msgid ""
  3123. "Usage: guix edit PACKAGE...\n"
  3124. "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
  3125. msgstr ""
  3126. "பயன்பாடு: guix edit <நிரல்தொகுப்புகள்>...\n"
  3127. "<நிரல்தொகுப்புகளின்> வரையறையைத் தொகுக்க $VISUAL அல்லது $EDITOR யைத் துவக்கு...\n"
  3128. #: guix/scripts/edit.scm:68
  3129. #, scheme-format
  3130. msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
  3131. msgstr "'~a' கோப்பு தேடு பாதை ~s யில் கிடைக்கவில்லை~%"
  3132. #: guix/scripts/edit.scm:83
  3133. msgid "view and edit package definitions"
  3134. msgstr "நிரல்தொகுப்பு வரையறையைப் பார், தொகு"
  3135. #: guix/scripts/edit.scm:106
  3136. #, scheme-format
  3137. msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
  3138. msgstr "~a துவக்க இயலவில்லை: ~a~%"
  3139. #: guix/scripts/size.scm:71
  3140. #, scheme-format
  3141. msgid "no available substitute information for '~a'~%"
  3142. msgstr "~a கிடங்குருப்படிக்கு மாற்றீடு விவரமில்லை~%"
  3143. #: guix/scripts/size.scm:93
  3144. msgid "store item"
  3145. msgstr "கிடங்குருப்படி"
  3146. #: guix/scripts/size.scm:93
  3147. msgid "total"
  3148. msgstr "மொத்தம்"
  3149. #: guix/scripts/size.scm:93
  3150. msgid "self"
  3151. msgstr "தனது"
  3152. #: guix/scripts/size.scm:101
  3153. #, scheme-format
  3154. msgid "total: ~,1f MiB~%"
  3155. msgstr "மொத்தம்: ~,1f MiB~%"
  3156. #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
  3157. #. represents a profile of the store (the "store" being the place where
  3158. #. packages are stored.)
  3159. #: guix/scripts/size.scm:224
  3160. msgid "store profile"
  3161. msgstr "கிடங்கு பயன்பாடு"
  3162. #: guix/scripts/size.scm:233
  3163. msgid ""
  3164. "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n"
  3165. "Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n"
  3166. msgstr ""
  3167. "பயன்பாடு: guix size [<செயல்மாற்றி>]... <நிரல்தொகுப்பு|கிடங்குருப்படி>\n"
  3168. "<நிரல்தொகுப்பு> அல்லது <கிடங்குருப்படியின்> கோப்பளவையும் அதைச் சார்ந்திருக்கும் தொகுப்புகளின் கோப்பளவையும் அறிவி.\n"
  3169. #: guix/scripts/size.scm:238
  3170. msgid ""
  3171. "\n"
  3172. " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3173. msgstr ""
  3174. "\n"
  3175. " -s, --system=<கணியக்கட்டமைப்பு> <கணியக்கட்டமைப்புக்கான> (i686-linux போன்று) நிரல்தொகுப்புகளைக் காட்டு"
  3176. #. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
  3177. #: guix/scripts/size.scm:241
  3178. msgid ""
  3179. "\n"
  3180. " --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
  3181. msgstr ""
  3182. #: guix/scripts/size.scm:243
  3183. msgid ""
  3184. "\n"
  3185. " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage"
  3186. msgstr ""
  3187. #: guix/scripts/size.scm:277
  3188. #, scheme-format
  3189. msgid "~a: invalid sorting key~%"
  3190. msgstr ""
  3191. #: guix/scripts/size.scm:303
  3192. msgid "profile the on-disk size of packages"
  3193. msgstr ""
  3194. #: guix/scripts/size.scm:318
  3195. msgid "missing store item argument\n"
  3196. msgstr "கிடங்குருப்படி குறிப்பிடப்படவில்லை\n"
  3197. #: guix/scripts/graph.scm:94
  3198. #, scheme-format
  3199. msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
  3200. msgstr "~a: ஏற்கத்தகாச் செயலுருபு (நிரல்தொகுப்புப் பெயர் எதிர்பாரக்கப்பட்டது)"
  3201. #: guix/scripts/graph.scm:105
  3202. msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
  3203. msgstr ""
  3204. #: guix/scripts/graph.scm:141
  3205. msgid "the reverse DAG of packages"
  3206. msgstr ""
  3207. #: guix/scripts/graph.scm:191
  3208. msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
  3209. msgstr ""
  3210. #: guix/scripts/graph.scm:201
  3211. msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
  3212. msgstr ""
  3213. #: guix/scripts/graph.scm:231
  3214. msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
  3215. msgstr ""
  3216. #: guix/scripts/graph.scm:248
  3217. msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
  3218. msgstr ""
  3219. #: guix/scripts/graph.scm:287
  3220. msgid "the DAG of derivations"
  3221. msgstr ""
  3222. #: guix/scripts/graph.scm:299
  3223. msgid "unsupported argument for derivation graph"
  3224. msgstr ""
  3225. #: guix/scripts/graph.scm:333
  3226. msgid "unsupported argument for this type of graph"
  3227. msgstr ""
  3228. #: guix/scripts/graph.scm:347
  3229. #, scheme-format
  3230. msgid "references for '~a' are not known~%"
  3231. msgstr ""
  3232. #: guix/scripts/graph.scm:354
  3233. msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
  3234. msgstr ""
  3235. #: guix/scripts/graph.scm:370
  3236. msgid "the DAG of referrers in the store"
  3237. msgstr ""
  3238. #: guix/scripts/graph.scm:400
  3239. msgid "the graph of package modules"
  3240. msgstr ""
  3241. #: guix/scripts/graph.scm:429
  3242. #, scheme-format
  3243. msgid "~a: unknown node type~%"
  3244. msgstr ""
  3245. #: guix/scripts/graph.scm:436
  3246. #, scheme-format
  3247. msgid "~a: unknown backend~%"
  3248. msgstr "~a: இல்லாப் பின்னிலை~%"
  3249. #: guix/scripts/graph.scm:440
  3250. msgid "The available node types are:\n"
  3251. msgstr ""
  3252. #: guix/scripts/graph.scm:450
  3253. msgid "The available backend types are:\n"
  3254. msgstr ""
  3255. #: guix/scripts/graph.scm:477
  3256. #, scheme-format
  3257. msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
  3258. msgstr "~a கணுவிலிருந்து ~a கணுவிற்கு பாதையில்லை~%"
  3259. #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
  3260. #. translated.
  3261. #: guix/scripts/graph.scm:529
  3262. msgid ""
  3263. "Usage: guix graph PACKAGE...\n"
  3264. "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
  3265. msgstr ""
  3266. #: guix/scripts/graph.scm:531
  3267. msgid ""
  3268. "\n"
  3269. " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
  3270. msgstr ""
  3271. #: guix/scripts/graph.scm:533
  3272. msgid ""
  3273. "\n"
  3274. " --list-backends list the available graph backends"
  3275. msgstr ""
  3276. #: guix/scripts/graph.scm:535
  3277. msgid ""
  3278. "\n"
  3279. " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
  3280. msgstr ""
  3281. #: guix/scripts/graph.scm:537
  3282. msgid ""
  3283. "\n"
  3284. " --list-types list the available graph types"
  3285. msgstr ""
  3286. #: guix/scripts/graph.scm:539
  3287. msgid ""
  3288. "\n"
  3289. " --path display the shortest path between the given nodes"
  3290. msgstr ""
  3291. "\n"
  3292. " --path குறிப்பிட்டுள்ள கணுக்களிடையே மீச்சிறு பாதையைக் காட்டு"
  3293. #: guix/scripts/graph.scm:541 guix/scripts/pack.scm:1071
  3294. msgid ""
  3295. "\n"
  3296. " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
  3297. msgstr ""
  3298. #: guix/scripts/graph.scm:543
  3299. msgid ""
  3300. "\n"
  3301. " -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3302. msgstr ""
  3303. "\n"
  3304. " -s, --system=<கணியக்கட்டமைப்பு> <கணியக்கட்டமைப்புக்கான> (i686-linux போன்று) நிரல்தொகுப்புகளைக் காட்டு"
  3305. #: guix/scripts/graph.scm:568
  3306. msgid "view and query package dependency graphs"
  3307. msgstr ""
  3308. #: guix/scripts/graph.scm:604
  3309. #, scheme-format
  3310. msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
  3311. msgstr "--path செயல்மாற்றிக்குச் சரியாக இருக் கணுக்கள் தேவை (~a கொடுக்கப்பட்டுள்ளது)~%"
  3312. #: guix/scripts/challenge.scm:301
  3313. #, scheme-format
  3314. msgid " differing file:~%"
  3315. msgid_plural " differing files:~%"
  3316. msgstr[0] " வேறுபடும் கோப்பு:~$"
  3317. msgstr[1] " வேறுபடும் கோப்புகள்:~%"
  3318. #: guix/scripts/challenge.scm:370
  3319. #, scheme-format
  3320. msgid " local hash: ~a~%"
  3321. msgstr ""
  3322. #: guix/scripts/challenge.scm:371
  3323. #, scheme-format
  3324. msgid " no local build for '~a'~%"
  3325. msgstr ""
  3326. #: guix/scripts/challenge.scm:373
  3327. #, scheme-format
  3328. msgid " ~50a: ~a~%"
  3329. msgstr ""
  3330. #: guix/scripts/challenge.scm:381
  3331. #, scheme-format
  3332. msgid "~a contents differ:~%"
  3333. msgstr "~a வேறுபடுகின்றது:~%"
  3334. #: guix/scripts/challenge.scm:385
  3335. #, scheme-format
  3336. msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
  3337. msgstr ""
  3338. #: guix/scripts/challenge.scm:387
  3339. #, scheme-format
  3340. msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
  3341. msgstr "~a கிடங்குருப்படியைத் தேர இயலவில்லை: மாற்றீடில்லை~%"
  3342. #: guix/scripts/challenge.scm:390
  3343. #, scheme-format
  3344. msgid "~a contents match:~%"
  3345. msgstr ""
  3346. #: guix/scripts/challenge.scm:399
  3347. msgid "~h store items were analyzed:~%"
  3348. msgstr "~h கிடங்குருப்படிகள் ஆயப்பட்டன:~%"
  3349. #: guix/scripts/challenge.scm:400
  3350. msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%"
  3351. msgstr " - ~h (~,1f%) ஒன்றுப்பட்டன~%"
  3352. #: guix/scripts/challenge.scm:402
  3353. msgid " - ~h (~,1f%) differed~%"
  3354. msgstr " - ~h (~,1f%) வேறுபட்டன~%"
  3355. #: guix/scripts/challenge.scm:404
  3356. msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
  3357. msgstr " - ~h (~,1f%) பற்றித் தெளிவுற இயலவில்லை~%"
  3358. #: guix/scripts/challenge.scm:413
  3359. msgid ""
  3360. "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
  3361. "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
  3362. msgstr ""
  3363. "பயன்பாடு: guix challenge [<நிரல்தொகுப்பு>...]\n"
  3364. "ஒரு வழங்கியோ பல வழங்கிகளோ வழங்கிய <நிரல்தொகுப்புகளின்> மாற்றீடுகளைத் தேர்.\n"
  3365. #: guix/scripts/challenge.scm:415
  3366. msgid ""
  3367. "\n"
  3368. " --substitute-urls=URLS\n"
  3369. " compare build results with those at URLS"
  3370. msgstr ""
  3371. #: guix/scripts/challenge.scm:418
  3372. msgid ""
  3373. "\n"
  3374. " -v, --verbose show details about successful comparisons"
  3375. msgstr ""
  3376. #: guix/scripts/challenge.scm:420
  3377. msgid ""
  3378. "\n"
  3379. " --diff=MODE show differences according to MODE"
  3380. msgstr ""
  3381. #: guix/scripts/challenge.scm:449
  3382. #, scheme-format
  3383. msgid "~a: unknown diff mode~%"
  3384. msgstr ""
  3385. #: guix/scripts/challenge.scm:480
  3386. msgid "challenge substitute servers, comparing their binaries"
  3387. msgstr ""
  3388. #: guix/scripts/copy.scm:61
  3389. #, scheme-format
  3390. msgid "~a: invalid TCP port number~%"
  3391. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா TCP வாயில்~%"
  3392. #: guix/scripts/copy.scm:63
  3393. #, scheme-format
  3394. msgid "~a: invalid SSH specification~%"
  3395. msgstr ""
  3396. #: guix/scripts/copy.scm:109
  3397. msgid ""
  3398. "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
  3399. "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
  3400. msgstr ""
  3401. "பயன்பாடு: guix copy [<செயல்மாற்றி>]... <கிடங்குருப்படி>...\n"
  3402. "<கிடங்குருப்படிகளை> SSH மூலம் குறிப்பிட்ட நிலையத்திற்கு நகலனுப்பு அல்லது அந்நிலையத்திலிருந்து நகலெடு.\n"
  3403. #: guix/scripts/copy.scm:111
  3404. msgid ""
  3405. "\n"
  3406. " --to=HOST send ITEMS to HOST"
  3407. msgstr ""
  3408. "\n"
  3409. " --to=<நிலையம்> <கிடங்குருப்படிகளை> <நிலையத்திற்கு> அனுப்பு"
  3410. #: guix/scripts/copy.scm:113
  3411. msgid ""
  3412. "\n"
  3413. " --from=HOST receive ITEMS from HOST"
  3414. msgstr ""
  3415. "\n"
  3416. " --from=<நிலையம்> <கிடங்குருப்படிகளை> <நிலையத்திலிருந்து> எடு"
  3417. #: guix/scripts/copy.scm:175
  3418. msgid "copy store items remotely over SSH"
  3419. msgstr ""
  3420. #: guix/scripts/copy.scm:192
  3421. #, scheme-format
  3422. msgid "use '--to' or '--from'~%"
  3423. msgstr "--to அல்லது --from செயல்மாற்றியைக் குறிப்பிடுக~%"
  3424. #: guix/scripts/pack.scm:106
  3425. #, scheme-format
  3426. msgid "~a: compressor not found~%"
  3427. msgstr "~a: இறுக்கியில்லை~%"
  3428. #: guix/scripts/pack.scm:313
  3429. #, scheme-format
  3430. msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
  3431. msgstr ""
  3432. #: guix/scripts/pack.scm:694
  3433. #, scheme-format
  3434. msgid ""
  3435. "cross-compilation not implemented here;\n"
  3436. "please email '~a'~%"
  3437. msgstr ""
  3438. #: guix/scripts/pack.scm:954
  3439. msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
  3440. msgstr ""
  3441. #: guix/scripts/pack.scm:956
  3442. msgid ""
  3443. "\n"
  3444. " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
  3445. msgstr ""
  3446. #: guix/scripts/pack.scm:958
  3447. msgid ""
  3448. "\n"
  3449. " squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
  3450. msgstr ""
  3451. #: guix/scripts/pack.scm:960
  3452. msgid ""
  3453. "\n"
  3454. " docker Tarball ready for 'docker load'"
  3455. msgstr ""
  3456. #: guix/scripts/pack.scm:1029
  3457. #, scheme-format
  3458. msgid "~a: invalid symlink specification~%"
  3459. msgstr ""
  3460. #: guix/scripts/pack.scm:1043
  3461. #, scheme-format
  3462. msgid "~a: unsupported profile name~%"
  3463. msgstr ""
  3464. #: guix/scripts/pack.scm:1061
  3465. msgid ""
  3466. "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
  3467. "Create a bundle of PACKAGE.\n"
  3468. msgstr ""
  3469. "பயன்பாடு: guix pack [<செயல்மாற்றி>]... <நிரல்தொகுப்பு>...\n"
  3470. "<நிரல்தொகுப்பிற்கு> பொதி உருவாக்கு.\n"
  3471. #: guix/scripts/pack.scm:1065
  3472. msgid ""
  3473. "\n"
  3474. " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
  3475. msgstr ""
  3476. "\n"
  3477. " -f, --format=<வடிவம்> <வடிவத்தில்> பொதி அமை"
  3478. #: guix/scripts/pack.scm:1067
  3479. msgid ""
  3480. "\n"
  3481. " --list-formats list the formats available"
  3482. msgstr ""
  3483. "\n"
  3484. " --list-formats ஏற்கத்தகு வடிவங்கள்"
  3485. #: guix/scripts/pack.scm:1069
  3486. msgid ""
  3487. "\n"
  3488. " -R, --relocatable produce relocatable executables"
  3489. msgstr ""
  3490. #: guix/scripts/pack.scm:1077
  3491. msgid ""
  3492. "\n"
  3493. " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
  3494. msgstr ""
  3495. "\n"
  3496. " -C, --compression=<நிரல்> <நிரல்> (lzip போன்று) கொண்டு இறுக்கு"
  3497. #: guix/scripts/pack.scm:1079
  3498. msgid ""
  3499. "\n"
  3500. " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
  3501. msgstr ""
  3502. "\n"
  3503. " -S, --symlink=<குறிப்பீடு> <குறிப்பீட்டில்> குறிப்பிட்டதுபோல் தனியமைப்புக்கு மென்னிணைப்புகள் அமை"
  3504. #: guix/scripts/pack.scm:1081
  3505. msgid ""
  3506. "\n"
  3507. " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
  3508. msgstr ""
  3509. #: guix/scripts/pack.scm:1083
  3510. msgid ""
  3511. "\n"
  3512. " --entry-point=PROGRAM\n"
  3513. " use PROGRAM as the entry point of the pack"
  3514. msgstr ""
  3515. "\n"
  3516. " --entry-point=<நிரல்>\n"
  3517. " <நிரலைப்> பொதியின் நுழைவு நிரலாக அமை"
  3518. #: guix/scripts/pack.scm:1088
  3519. msgid ""
  3520. "\n"
  3521. " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
  3522. msgstr ""
  3523. "\n"
  3524. " --localstatedir பொதியில் /var/guix அடைவைச் சேர்"
  3525. #: guix/scripts/pack.scm:1090
  3526. msgid ""
  3527. "\n"
  3528. " --profile-name=NAME\n"
  3529. " populate /var/guix/profiles/.../NAME"
  3530. msgstr ""
  3531. #: guix/scripts/pack.scm:1096
  3532. msgid ""
  3533. "\n"
  3534. " -d, --derivation return the derivation of the pack"
  3535. msgstr ""
  3536. "\n"
  3537. " -d, --derivation பொதியின் வருவியைக் காட்டு"
  3538. #: guix/scripts/pack.scm:1100
  3539. msgid ""
  3540. "\n"
  3541. " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
  3542. msgstr ""
  3543. #: guix/scripts/pack.scm:1117
  3544. msgid "create application bundles"
  3545. msgstr ""
  3546. #: guix/scripts/pack.scm:1154
  3547. #, scheme-format
  3548. msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
  3549. msgstr ""
  3550. #: guix/scripts/pack.scm:1168
  3551. #, scheme-format
  3552. msgid "both a manifest and a package list were given~%"
  3553. msgstr ""
  3554. #: guix/scripts/pack.scm:1227
  3555. #, scheme-format
  3556. msgid "~a: unknown pack format~%"
  3557. msgstr "~a: ஏற்கத்தகாப் பொதி வடிவம்~%"
  3558. #: guix/scripts/pack.scm:1251
  3559. #, scheme-format
  3560. msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
  3561. msgstr "நிரல்தொகுப்புகள் குறிப்பிடப்படவில்லை; வெற்றுப் பொதி அமைக்கப்படுகிறது~%"
  3562. #: guix/scripts/pack.scm:1255
  3563. #, scheme-format
  3564. msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
  3565. msgstr ""
  3566. #: guix/scripts/pack.scm:1256
  3567. msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
  3568. msgstr "@code{bash} நிரல்தொகுப்பையோ @code{bash-minimal} நிரல்தொகுப்பையோ உம் பொதியில் சேர்க்க."
  3569. #: guix/scripts/weather.scm:90
  3570. msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
  3571. msgstr "~h நிரல்தொகுப்பு வருவிகளை ~a கணியக்கட்டமைப்புக்குக் கணி...~%"
  3572. #: guix/scripts/weather.scm:178
  3573. msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
  3574. msgstr "~h கிடங்குருப்படிகளுக்கு ~a வழங்கியில் தேடு...~%"
  3575. #: guix/scripts/weather.scm:193
  3576. msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
  3577. msgstr " ~,1f% மாற்றீடுகளுள்ளன (~h/~h)~%"
  3578. #: guix/scripts/weather.scm:199
  3579. #, scheme-format
  3580. msgid " unknown substitute sizes~%"
  3581. msgstr " மாற்றீடுகளின் கோப்பளவு தெரியவில்லை~%"
  3582. #: guix/scripts/weather.scm:202
  3583. msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  3584. msgstr ""
  3585. #: guix/scripts/weather.scm:203
  3586. msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  3587. msgstr ""
  3588. #: guix/scripts/weather.scm:205
  3589. msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
  3590. msgstr " வட்டில் ~,1h MiB (இறுக்காமல்)~%"
  3591. #: guix/scripts/weather.scm:207
  3592. msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
  3593. msgstr " விண்ணப்பத்திற்கு ~,3h நொடிகள் (மொத்தம் ~,1h நொடிகள்)~%"
  3594. #: guix/scripts/weather.scm:209
  3595. msgid " ~,1h requests per second~%"
  3596. msgstr " விண்ணப்பத்திற்கு ~,1h நொடிகள்~%"
  3597. #: guix/scripts/weather.scm:215
  3598. #, scheme-format
  3599. msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
  3600. msgstr ""
  3601. #: guix/scripts/weather.scm:218
  3602. #, scheme-format
  3603. msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
  3604. msgstr " ~a ~a (~s) பிழைக் குறியைக் கொடுத்தது~%"
  3605. #: guix/scripts/weather.scm:235
  3606. msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
  3607. msgstr " இல்லாக் கிடங்குருப்படிகளுள் ~,1f% (~h/~h) பெயர்ப்பு வரிசையிலுள்ளன~%"
  3608. #: guix/scripts/weather.scm:241
  3609. msgid " at least ~h queued builds~%"
  3610. msgstr " பெயர்ப்பு வரிசையில் ~h பெயர்ப்புகளாவதுள்ளன~%"
  3611. #: guix/scripts/weather.scm:242
  3612. msgid " ~h queued builds~%"
  3613. msgstr " பெயர்ப்பு வரிசையில் ~h பெயர்ப்புகளுள்ளன~%"
  3614. #: guix/scripts/weather.scm:245
  3615. #, scheme-format
  3616. msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  3617. msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  3618. #: guix/scripts/weather.scm:251
  3619. #, scheme-format
  3620. msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
  3621. msgstr " பெயர்ப்பு வீதம்: மணிக்கு ~1,2f பெயர்ப்புகள்~%"
  3622. #: guix/scripts/weather.scm:255
  3623. #, scheme-format
  3624. msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
  3625. msgstr " ~a: மணிக்கு ~,2f பெயர்ப்புகள் ~%"
  3626. #: guix/scripts/weather.scm:263
  3627. #, scheme-format
  3628. msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
  3629. msgstr "பின்வரும் கிடங்குருப்படிகளுக்கு மாற்றீடில்லை:~%"
  3630. #: guix/scripts/weather.scm:276
  3631. msgid ""
  3632. "Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
  3633. "Report the availability of substitutes.\n"
  3634. msgstr ""
  3635. "பயன்பாடு: guix weather [<செயல்மாற்றிகள்>] [<நிரல்தொகுப்புகள்> ...]\n"
  3636. "மாற்றீடுகள் உள்ளனவாவெனக் கூறு.\n"
  3637. #: guix/scripts/weather.scm:278
  3638. msgid ""
  3639. "\n"
  3640. " --substitute-urls=URLS\n"
  3641. " check for available substitutes at URLS"
  3642. msgstr ""
  3643. "\n"
  3644. " --substitute-urls=<முகவரிகள்>\n"
  3645. " <முகவரிகளில்> மாற்றீடுகளுக்குத் தேடு"
  3646. #: guix/scripts/weather.scm:281
  3647. msgid ""
  3648. "\n"
  3649. " -m, --manifest=MANIFEST\n"
  3650. " look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
  3651. msgstr ""
  3652. #: guix/scripts/weather.scm:284
  3653. msgid ""
  3654. "\n"
  3655. " -c, --coverage[=COUNT]\n"
  3656. " show substitute coverage for packages with at least\n"
  3657. " COUNT dependents"
  3658. msgstr ""
  3659. "\n"
  3660. " -c, --coverage[=<எண்>]\n"
  3661. " <எண்> சார்தொகுப்புகளையாவதுடைய நிரல்தொகுப்புகளுக்கு\n"
  3662. " மட்டும் மாற்றீடுகள் உள்ளனவாவெனக் கூறு"
  3663. #: guix/scripts/weather.scm:288
  3664. msgid ""
  3665. "\n"
  3666. " --display-missing display the list of missing substitutes"
  3667. msgstr ""
  3668. "\n"
  3669. " --display-missing இல்லா மாற்றீடுகளைப் பட்டியலிடு"
  3670. #: guix/scripts/weather.scm:290
  3671. msgid ""
  3672. "\n"
  3673. " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3674. msgstr ""
  3675. "\n"
  3676. " -s, --system=<கணியக்கட்டமைப்பு> <கணியக்கட்டமைப்புக்கான> (i686-linux போன்று) மாற்றீடுகளுக்குத் தேடு"
  3677. #: guix/scripts/weather.scm:314
  3678. #, scheme-format
  3679. msgid "~a: invalid URL~%"
  3680. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா முகவரி~%"
  3681. #: guix/scripts/weather.scm:447
  3682. #, scheme-format
  3683. msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  3684. msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
  3685. msgstr[0] "~1@*~a வழங்கியில் ~2@*~a கணியக்கட்டமைப்புக்குப் பின்வரும் ~0@*~a நிரல்தொகுப்பில்லை:~%"
  3686. msgstr[1] "~1@*~a வழங்கியில் ~2@*~a கணியக்கட்டமைப்புக்குப் பின்வரும் ~0@*~a நிரல்தொகுப்புகளில்லை:~%"
  3687. #: guix/scripts/weather.scm:453
  3688. #, scheme-format
  3689. msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  3690. msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
  3691. msgstr[0] "~1@*~a வழங்கியில் ~2@*~a கணியக்கட்டமைப்புக்கு ~0@*~a நிரல்தொகுப்பில்லை:~%"
  3692. msgstr[1] "~1@*~a வழங்கியில் ~2@*~a கணியக்கட்டமைப்புக்கு ~0@*~a நிரல்தொகுப்புகளில்லை, அவற்றுள்:~%"
  3693. #: guix/scripts/weather.scm:499
  3694. msgid "report on the availability of pre-built package binaries"
  3695. msgstr ""
  3696. #: guix/scripts/describe.scm:52
  3697. msgid "The available formats are:\n"
  3698. msgstr "வெளியீட்டு வடிவங்கள்:\n"
  3699. #: guix/scripts/describe.scm:63
  3700. #, scheme-format
  3701. msgid "~a: unsupported output format~%"
  3702. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா வெளியீட்டு வடிவம்~%"
  3703. #: guix/scripts/describe.scm:86
  3704. msgid ""
  3705. "Usage: guix describe [OPTION]...\n"
  3706. "Display information about the channels currently in use.\n"
  3707. msgstr ""
  3708. "பயன்பாடு: guix describe [<செயல்மாற்றிகள்>]...\n"
  3709. "தற்போது பயன்பாட்டிலுள்ள அலைத்தடங்கள் பற்றிய விவர்த்தைக் காட்டு.\n"
  3710. #: guix/scripts/describe.scm:88
  3711. msgid ""
  3712. "\n"
  3713. " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT"
  3714. msgstr ""
  3715. "\n"
  3716. " -f, --format=<வடிவம்> <வடிவத்தில்> விவரத்தைக் காட்டு"
  3717. #: guix/scripts/describe.scm:90
  3718. msgid ""
  3719. "\n"
  3720. " --list-formats display available formats"
  3721. msgstr ""
  3722. "\n"
  3723. " --list-formats ஏற்கத்தகு வடிவங்களைக் காட்டு"
  3724. #: guix/scripts/describe.scm:92
  3725. msgid ""
  3726. "\n"
  3727. " -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE"
  3728. msgstr ""
  3729. "\n"
  3730. " -p, --profile=<தனியமைப்பு> <தனியமைப்புப்> பற்றின விவரத்தைக் காட்டு"
  3731. #: guix/scripts/describe.scm:111
  3732. #, scheme-format
  3733. msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
  3734. msgstr "~%;; எச்சரிக்கை: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
  3735. #: guix/scripts/describe.scm:114
  3736. #, scheme-format
  3737. msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%"
  3738. msgstr ""
  3739. #: guix/scripts/describe.scm:170
  3740. #, scheme-format
  3741. msgid "failed to determine origin~%"
  3742. msgstr "தோற்றுவாயைக் கண்டறிய இயலவில்லை~%"
  3743. #: guix/scripts/describe.scm:171
  3744. #, scheme-format
  3745. msgid ""
  3746. "Perhaps this\n"
  3747. "@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}? Its version\n"
  3748. "string is ~a.~%"
  3749. msgstr ""
  3750. "இந்த @command{guix} கட்டளை @command{guix pull} மூலம் பெற்றதுதானா? இதன்\n"
  3751. "பதிப்பு விவரம் ~a.~%"
  3752. #: guix/scripts/describe.scm:181
  3753. #, scheme-format
  3754. msgid "Git checkout:~%"
  3755. msgstr ""
  3756. #: guix/scripts/describe.scm:182
  3757. #, scheme-format
  3758. msgid " repository: ~a~%"
  3759. msgstr " களஞ்சியம்: ~a~%"
  3760. #: guix/scripts/describe.scm:183
  3761. #, scheme-format
  3762. msgid " branch: ~a~%"
  3763. msgstr " கிளை: ~a~%"
  3764. #: guix/scripts/describe.scm:184
  3765. #, scheme-format
  3766. msgid " commit: ~a~%"
  3767. msgstr " பதிவு: ~a~%"
  3768. #: guix/scripts/describe.scm:250
  3769. #, scheme-format
  3770. msgid " repository URL: ~a~%"
  3771. msgstr " களஞ்சிய முகவரி: ~a~%"
  3772. #: guix/scripts/describe.scm:252
  3773. #, scheme-format
  3774. msgid " branch: ~a~%"
  3775. msgstr " கிளை: ~a~%"
  3776. #: guix/scripts/describe.scm:253
  3777. #, scheme-format
  3778. msgid " commit: ~a~%"
  3779. msgstr " பதிவு: ~a~%"
  3780. #: guix/scripts/describe.scm:308
  3781. msgid "describe the channel revisions currently used"
  3782. msgstr ""
  3783. #: guix/scripts/processes.scm:211
  3784. msgid ""
  3785. "Usage: guix processes\n"
  3786. "List the current Guix sessions and their processes."
  3787. msgstr ""
  3788. "பயன்பாடு: guix processes\n"
  3789. "Guix அமர்வுகளையும் செயலாக்கங்களையும் பட்டியலிடு."
  3790. #: guix/scripts/processes.scm:228
  3791. msgid "list currently running sessions"
  3792. msgstr ""
  3793. #: guix/scripts/deploy.scm:49
  3794. msgid ""
  3795. "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
  3796. "Perform the deployment specified by FILE.\n"
  3797. msgstr ""
  3798. #: guix/scripts/deploy.scm:106
  3799. #, scheme-format
  3800. msgid "The following ~d machine will be deployed:~%"
  3801. msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%"
  3802. msgstr[0] ""
  3803. msgstr[1] ""
  3804. #: guix/scripts/deploy.scm:120
  3805. #, scheme-format
  3806. msgid "deploying to ~a...~%"
  3807. msgstr ""
  3808. #: guix/scripts/deploy.scm:124
  3809. #, scheme-format
  3810. msgid "failed to deploy ~a: ~a~%"
  3811. msgstr ""
  3812. #: guix/scripts/deploy.scm:129
  3813. #, scheme-format
  3814. msgid "rolling back ~a...~%"
  3815. msgstr "~a பின் செலுத்தப்படுகிறது...~%"
  3816. #: guix/scripts/deploy.scm:135
  3817. #, scheme-format
  3818. msgid "successfully deployed ~a~%"
  3819. msgstr ""
  3820. #: guix/scripts/deploy.scm:140
  3821. msgid "deploy operating systems on a set of machines"
  3822. msgstr ""
  3823. #: guix/gexp.scm:425
  3824. #, scheme-format
  3825. msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
  3826. msgstr ""
  3827. #: guix/gexp.scm:808
  3828. #, scheme-format
  3829. msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%"
  3830. msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
  3831. msgstr[0] ""
  3832. msgstr[1] ""
  3833. #: guix/gnu-maintenance.scm:699
  3834. msgid "Updater for GNU packages"
  3835. msgstr "GNU நிரல்தொகுப்புத் திறமுயர்த்தி"
  3836. #: guix/gnu-maintenance.scm:708
  3837. msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
  3838. msgstr "FTP தொடர்புமுறை மூலம் மட்டும் கிடைக்கும் GNU நிரல்தொகுப்புகளான திறமுயர்த்தி"
  3839. #: guix/gnu-maintenance.scm:717
  3840. msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org"
  3841. msgstr "savannah.gnu.org தளத்தில் வெளியிடப்படும் நிரல்தொகுப்புகளுக்கான திறமுயர்த்தி"
  3842. #: guix/gnu-maintenance.scm:724
  3843. msgid "Updater for X.org packages"
  3844. msgstr "X.org நிரல்தொகுப்புத் திறமுயர்த்தி"
  3845. #: guix/gnu-maintenance.scm:731
  3846. msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
  3847. msgstr "kernel.org தளத்தில் வெளியிடப்படும் நிரல்தொகுப்புகளுக்கான திறமுயர்த்தி"
  3848. #: guix/scripts/container.scm:27
  3849. msgid ""
  3850. "Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
  3851. "Build and manipulate Linux containers.\n"
  3852. msgstr ""
  3853. #: guix/scripts/container.scm:32
  3854. msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
  3855. msgstr ""
  3856. #: guix/scripts/container.scm:52
  3857. msgid "run code in containers created by 'guix environment -C'"
  3858. msgstr ""
  3859. #: guix/scripts/container.scm:58
  3860. #, scheme-format
  3861. msgid "guix container: missing action~%"
  3862. msgstr "guix container: செயலில்லை~%"
  3863. #: guix/scripts/container.scm:68
  3864. #, scheme-format
  3865. msgid "guix container: invalid action~%"
  3866. msgstr "guix container: ஏற்கத்தகாச் செயல்~%"
  3867. #: guix/scripts/container/exec.scm:40
  3868. msgid ""
  3869. "Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
  3870. "Execute COMMAND within the container process PID.\n"
  3871. msgstr ""
  3872. #: guix/scripts/container/exec.scm:69
  3873. #, scheme-format
  3874. msgid "~a: extraneous argument~%"
  3875. msgstr "~a: கூடுதல் செயலுருபு~%"
  3876. #: guix/scripts/container/exec.scm:87
  3877. #, scheme-format
  3878. msgid "no pid specified~%"
  3879. msgstr "செயலாக்கயெண் குறிப்பிடப்படவில்லை~%"
  3880. #: guix/scripts/container/exec.scm:90
  3881. #, scheme-format
  3882. msgid "no command specified~%"
  3883. msgstr "கட்டளை குறிப்பிடப்படவில்லை~%"
  3884. #: guix/scripts/container/exec.scm:93
  3885. #, scheme-format
  3886. msgid "no such process ~d~%"
  3887. msgstr "~d செயலாக்கயெண்ணுடைய செயலாக்கமில்லை~%"
  3888. #: guix/scripts/container/exec.scm:105
  3889. #, scheme-format
  3890. msgid "exec failed with status ~d~%"
  3891. msgstr ""
  3892. #: guix/transformations.scm:174 guix/transformations.scm:242
  3893. #, scheme-format
  3894. msgid "invalid replacement specification: ~s"
  3895. msgstr "ஏற்கத்தகா மாற்றக் குறிப்பு: ~s"
  3896. #: guix/transformations.scm:223
  3897. #, scheme-format
  3898. msgid "the source of ~a is not a Git reference"
  3899. msgstr ""
  3900. #: guix/transformations.scm:315
  3901. #, scheme-format
  3902. msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
  3903. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா Git முகவரி மாற்றக் குறிப்பு"
  3904. #: guix/transformations.scm:393
  3905. #, scheme-format
  3906. msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
  3907. msgstr ""
  3908. #: guix/transformations.scm:514
  3909. msgid ""
  3910. "\n"
  3911. " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n"
  3912. " use SOURCE when building the corresponding package"
  3913. msgstr ""
  3914. #: guix/transformations.scm:517
  3915. msgid ""
  3916. "\n"
  3917. " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  3918. " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
  3919. msgstr ""
  3920. "\n"
  3921. " --with-input=<நிரல்தொகுப்பு>=<மாற்று>\n"
  3922. " உள்ளீட்டு <நிரல்தொகுப்புக்கு> மாற்றாக <மாற்றைப்> பயன்படுத்து"
  3923. #: guix/transformations.scm:520
  3924. msgid ""
  3925. "\n"
  3926. " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  3927. " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
  3928. msgstr ""
  3929. "\n"
  3930. " --with-graft=<நிரல்தொகுப்பு>=<மாற்று>\n"
  3931. " <நிரல்தொகுப்பைச்> சுட்டும் நிரல்தொகுப்புகள் மீது <மாற்றை> ஒட்டு"
  3932. #: guix/transformations.scm:523
  3933. msgid ""
  3934. "\n"
  3935. " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
  3936. " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
  3937. msgstr ""
  3938. "\n"
  3939. " --with-branch=<நிரல்தொகுப்பு>=<கிளை>\n"
  3940. " <நிரல்தொகுப்பைக்> <கிளையின்> கடைசி பதிவிலிருந்துப் பெயர்"
  3941. #: guix/transformations.scm:526
  3942. msgid ""
  3943. "\n"
  3944. " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
  3945. " build PACKAGE from COMMIT"
  3946. msgstr ""
  3947. "\n"
  3948. " --with-commit=<நிரல்தொகுப்பு>=<பதிவு>\n"
  3949. " <நிரல்தொகுப்பை> Git <பதிவைக்> கொண்டுப் பெயர்"
  3950. #: guix/transformations.scm:529
  3951. msgid ""
  3952. "\n"
  3953. " --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
  3954. " build PACKAGE from the repository at URL"
  3955. msgstr ""
  3956. "\n"
  3957. " --with-git-url=<நிரல்தொகுப்பு>=<முகவரி>\n"
  3958. " <நிரல்தொகுப்பை> <முகவரியிலுள்ள> Git களஞ்சியத்தைக் கொண்டுப் பெயர்"
  3959. #: guix/transformations.scm:532
  3960. msgid ""
  3961. "\n"
  3962. " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n"
  3963. " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN"
  3964. msgstr ""
  3965. #: guix/transformations.scm:535
  3966. msgid ""
  3967. "\n"
  3968. " --with-debug-info=PACKAGE\n"
  3969. " build PACKAGE and preserve its debug info"
  3970. msgstr ""
  3971. "\n"
  3972. " --with-debug-info=<நிரல்தொகுப்பு>\n"
  3973. " <நிரல்தொகுப்பை> வழுநீக்கத் தகவலுடன் பெயர்"
  3974. #: guix/transformations.scm:538
  3975. msgid ""
  3976. "\n"
  3977. " --without-tests=PACKAGE\n"
  3978. " build PACKAGE without running its tests"
  3979. msgstr ""
  3980. "\n"
  3981. " --without-tests=<நிரல்தொகுப்பு>\n"
  3982. " <நிரல்தொகுப்பைச்> சோதிக்காமல் பெயர்"
  3983. #: guix/transformations.scm:589
  3984. #, scheme-format
  3985. msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
  3986. msgstr "'~a' உருமாற்றம் ~a மீது எத்தாக்கமும் கொள்ளவில்லை~%"
  3987. #: guix/upstream.scm:337
  3988. #, scheme-format
  3989. msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
  3990. msgstr "தனிக்கையெழுத்தை ~a முகவரியிலிருந்து பதிவிறக்க இயலவில்லை~%"
  3991. #: guix/upstream.scm:341
  3992. #, scheme-format
  3993. msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
  3994. msgstr ""
  3995. #: guix/upstream.scm:345
  3996. #, scheme-format
  3997. msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
  3998. msgstr ""
  3999. #: guix/upstream.scm:421
  4000. #, scheme-format
  4001. msgid "cannot download for this method: ~s"
  4002. msgstr ""
  4003. #: guix/upstream.scm:486
  4004. #, scheme-format
  4005. msgid "~a: could not locate source file"
  4006. msgstr ""
  4007. #: guix/upstream.scm:490
  4008. #, scheme-format
  4009. msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
  4010. msgstr ""
  4011. #: guix/ui.scm:161
  4012. #, scheme-format
  4013. msgid "error: ~a: unbound variable"
  4014. msgstr "பிழை: ~a: பிணைக்கப்படா மாறி"
  4015. #: guix/ui.scm:261
  4016. msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
  4017. msgstr ""
  4018. #: guix/ui.scm:319
  4019. msgid "hint: "
  4020. msgstr "சிறுகுறிப்பு: "
  4021. #: guix/ui.scm:336
  4022. msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
  4023. msgstr "@code{use-modules} யை மறந்தீரோ?"
  4024. #: guix/ui.scm:338
  4025. #, scheme-format
  4026. msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
  4027. msgstr "@code{(use-modules ~a)} யை மறந்தீரோ?"
  4028. #: guix/ui.scm:348
  4029. #, scheme-format
  4030. msgid ""
  4031. "File @file{~a} should probably start with:\n"
  4032. "\n"
  4033. "@example\n"
  4034. "(define-module ~a)\n"
  4035. "@end example"
  4036. msgstr ""
  4037. "@file{~a} கோப்பு பெரும்பாலும் பின்வருபவையுடன் தொடங்க வேண்டும்:\n"
  4038. "\n"
  4039. "@example\n"
  4040. "(define-module ~a)\n"
  4041. "@end example"
  4042. #: guix/ui.scm:362
  4043. #, scheme-format
  4044. msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
  4045. msgstr "~a நிரல்கூறு பெயர் '~a' கோப்புப் பெயருக்கு ஒத்ததில்லை~%"
  4046. #: guix/ui.scm:366
  4047. #, scheme-format
  4048. msgid "~a: file is empty~%"
  4049. msgstr "~a: கோப்பில் ஒன்றுமில்லை~%"
  4050. #: guix/ui.scm:377 guix/ui.scm:425 guix/ui.scm:433 guix/ui.scm:437
  4051. #, scheme-format
  4052. msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  4053. msgstr "'~a' கோப்பை ஏற்ற இயலவில்லை: ~a~%"
  4054. #: guix/ui.scm:384
  4055. #, scheme-format
  4056. msgid "~amissing closing parenthesis~%"
  4057. msgstr "~aஅடைப்புக்குறி இல்லை~%"
  4058. #: guix/ui.scm:389
  4059. #, scheme-format
  4060. msgid "~s: ~a~%"
  4061. msgstr "~s: ~a~%"
  4062. #: guix/ui.scm:405 guix/ui.scm:898
  4063. #, scheme-format
  4064. msgid "exception thrown: ~s~%"
  4065. msgstr ""
  4066. #: guix/ui.scm:409 guix/ui.scm:446
  4067. #, scheme-format
  4068. msgid "failed to load '~a':~%"
  4069. msgstr "'~a' கோப்பை ஏற்ற இயலவில்லை:~%"
  4070. #: guix/ui.scm:443
  4071. #, scheme-format
  4072. msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
  4073. msgstr ""
  4074. #: guix/ui.scm:491
  4075. msgid ""
  4076. "Consider installing the @code{glibc-utf8-locales} or\n"
  4077. "@code{glibc-locales} package and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these\n"
  4078. "lines:\n"
  4079. "\n"
  4080. "@example\n"
  4081. "guix install glibc-utf8-locales\n"
  4082. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  4083. "@end example\n"
  4084. "\n"
  4085. "See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
  4086. msgstr ""
  4087. "@code{glibc-utf8-locales} அல்லது @code{glibc-locales} நிரல்தொகுப்பை\n"
  4088. "நிறுவவும் @code{GUIX_LOCPATH} சூழல்மாறியைப் பின்வருவது போல் வரையறுக்கவும்\n"
  4089. "கருதுக:\n"
  4090. "\n"
  4091. "@example\n"
  4092. "guix install glibc-utf8-locales\n"
  4093. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  4094. "@end example\n"
  4095. "\n"
  4096. "மேலும் விவரங்களுக்கு கையேட்டில் \"Application Setup\" பிரிவைக் காண்க.\n"
  4097. #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
  4098. #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
  4099. #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
  4100. #: guix/ui.scm:533
  4101. msgid "(C)"
  4102. msgstr "©"
  4103. #: guix/ui.scm:534
  4104. msgid "the Guix authors\n"
  4105. msgstr "Guix நிரலாசிரியர்\n"
  4106. #: guix/ui.scm:535
  4107. msgid ""
  4108. "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  4109. "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  4110. "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  4111. msgstr ""
  4112. "உரிமம் GPLv3+: GNU GPL மூன்றாம் பதிப்பு அல்லது அதற்குப் பின்னுள்ள பதிப்புகள்\n"
  4113. "ஏதேனும் <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  4114. "இது கட்டற்ற மென்பொருள். இதை மாற்றவோ மறுவிநியோகம் செய்யவோ உங்களுக்கு உரிமை உண்டு.\n"
  4115. "சட்டத்தால் அனுமதிக்கப்பட்ட அளவிற்கு எந்த உத்தரவாதமும் இல்லை.\n"
  4116. #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
  4117. #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
  4118. #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
  4119. #. team's web or email address).
  4120. #: guix/ui.scm:547
  4121. #, scheme-format
  4122. msgid ""
  4123. "\n"
  4124. "Report bugs to: ~a."
  4125. msgstr ""
  4126. "\n"
  4127. "வழுக்களை ~a மின்னஞ்சல் முகவரியில் தெரிவிக்க.\n"
  4128. "தமிழாக்க வழுக்களை tamil@systemreboot.net மின்னஞ்சல் முகவரியில் தெரிவிக்க."
  4129. #: guix/ui.scm:549
  4130. #, scheme-format
  4131. msgid ""
  4132. "\n"
  4133. "~a home page: <~a>"
  4134. msgstr ""
  4135. "\n"
  4136. "\n"
  4137. "~a வலைத்தளம்: <~a>"
  4138. #: guix/ui.scm:551
  4139. #, scheme-format
  4140. msgid ""
  4141. "\n"
  4142. "General help using Guix and GNU software: <~a>"
  4143. msgstr ""
  4144. "\n"
  4145. "Guix மற்றும் GNU மென்பொருள் பயன்பாட்டு உதவிக்கு: <~a>"
  4146. #: guix/ui.scm:607
  4147. #, scheme-format
  4148. msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
  4149. msgstr "'~a' ஏற்கத்தகு சுருங்குறித்தொடரல்ல: ~a"
  4150. #: guix/ui.scm:613
  4151. #, scheme-format
  4152. msgid "~a: invalid number~%"
  4153. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா எண்~%"
  4154. #: guix/ui.scm:631
  4155. #, scheme-format
  4156. msgid "invalid number: ~a~%"
  4157. msgstr "ஏற்கத்தகா எண்: ~a~%"
  4158. #: guix/ui.scm:654
  4159. #, scheme-format
  4160. msgid "unknown unit: ~a~%"
  4161. msgstr "ஏற்கத்தகா அலகு: ~a~%"
  4162. #: guix/ui.scm:669
  4163. #, scheme-format
  4164. msgid ""
  4165. "You cannot have two different versions\n"
  4166. "or variants of @code{~a} in the same profile."
  4167. msgstr ""
  4168. "ஒரே தனியமைப்பில் @code{~a} வின் இருப் பதிப்புகளையோ திரிபுருக்களையோ கொள்ள\n"
  4169. "இயலாது."
  4170. #: guix/ui.scm:672
  4171. #, scheme-format
  4172. msgid ""
  4173. "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
  4174. "or remove one of them from the profile."
  4175. msgstr "@code{~a}, @code{~a} இரண்டையும் திறமுயர்த்துக அல்லது ஒன்றை நீக்குக."
  4176. #: guix/ui.scm:708
  4177. #, scheme-format
  4178. msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
  4179. msgstr "~a:~a:~a: `~a' நிரல்தொகுப்பிற்கு ஓர் ஏற்கத்தகா உள்ளீடுள்ளது: ~s~%"
  4180. #: guix/ui.scm:715
  4181. #, scheme-format
  4182. msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
  4183. msgstr ""
  4184. #: guix/ui.scm:721
  4185. #, scheme-format
  4186. msgid "~s: invalid G-expression input~%"
  4187. msgstr "~s: ஏற்கத்தகா G-கோவை உள்ளீடு~%"
  4188. #: guix/ui.scm:724
  4189. #, scheme-format
  4190. msgid "profile '~a' does not exist~%"
  4191. msgstr "'~a' தனியமைப்பில்லை~%"
  4192. #: guix/ui.scm:727
  4193. #, scheme-format
  4194. msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
  4195. msgstr "'~1@*~a' தனியமைப்பில் வரிசை ~0@*~a இல்லை.~%"
  4196. #: guix/ui.scm:732
  4197. #, scheme-format
  4198. msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
  4199. msgstr "'~a~@[@~a~]~@[:~a~]' நிரல்தொகுப்பு தனியமைப்பில் இல்லை~%"
  4200. #: guix/ui.scm:744
  4201. #, scheme-format
  4202. msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
  4203. msgstr ""
  4204. #: guix/ui.scm:754
  4205. #, scheme-format
  4206. msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
  4207. msgstr "தனியமைப்பில் ~a~a க்கு முரணான பதிவுகளுள்ளன~%"
  4208. #: guix/ui.scm:757
  4209. #, scheme-format
  4210. msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
  4211. msgstr " முதல் பதிவு: ~a@~a~a ~a~%"
  4212. #: guix/ui.scm:763
  4213. #, scheme-format
  4214. msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
  4215. msgstr " இரண்டாம் பதிவு: ~a@~a~a ~a~%"
  4216. #: guix/ui.scm:775
  4217. #, scheme-format
  4218. msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
  4219. msgstr ""
  4220. #: guix/ui.scm:777
  4221. #, scheme-format
  4222. msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
  4223. msgstr ""
  4224. #: guix/ui.scm:780
  4225. #, scheme-format
  4226. msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
  4227. msgstr ""
  4228. #: guix/ui.scm:788
  4229. #, scheme-format
  4230. msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
  4231. msgstr ""
  4232. #: guix/ui.scm:792
  4233. #, scheme-format
  4234. msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
  4235. msgstr "'~a' கோப்பு இவ்வடைவுகளில் கிடைக்கவில்லை:~{~a~}~%"
  4236. #: guix/ui.scm:797
  4237. #, scheme-format
  4238. msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
  4239. msgstr ""
  4240. #: guix/ui.scm:877
  4241. #, scheme-format
  4242. msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
  4243. msgstr "~s கோவையைப் படிக்க இயலவில்லை: ~s~%"
  4244. #: guix/ui.scm:883
  4245. #, scheme-format
  4246. msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
  4247. msgstr "'~a' கோவையைக் கணிக்க இயலவில்லை:~%"
  4248. #: guix/ui.scm:886
  4249. #, scheme-format
  4250. msgid "syntax error: ~a~%"
  4251. msgstr "தொடரியல் பிழை: ~a~%"
  4252. #: guix/ui.scm:910
  4253. #, scheme-format
  4254. msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
  4255. msgstr ""
  4256. #: guix/ui.scm:937
  4257. msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
  4258. msgstr "குறைந்தபட்சம் ~,1h MB தேவை, ஆனால் ~2@*~a அடைவில் ~1@*~,1h MB தான் உள்ளது~%"
  4259. #: guix/ui.scm:1046
  4260. #, scheme-format
  4261. msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4262. msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4263. msgstr[0] "~:[பின்வரும் வருவி கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4264. msgstr[1] "~:[பின்வரும் வருவிகள் கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4265. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4266. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4267. #: guix/ui.scm:1055
  4268. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4269. msgstr "~:[~,1h MB பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4270. #: guix/ui.scm:1061
  4271. #, scheme-format
  4272. msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4273. msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4274. msgstr[0] "~:[பின்வரும் கோப்பு பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4275. msgstr[1] "~:[பின்வரும் கோப்புகள் பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4276. #: guix/ui.scm:1068
  4277. #, scheme-format
  4278. msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4279. msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4280. msgstr[0] "~:[பின்வரும் ஒட்டு செய்யப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4281. msgstr[1] "~:[பின்வரும் ஒட்டுகள் செய்யப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4282. #: guix/ui.scm:1073
  4283. #, scheme-format
  4284. msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4285. msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4286. msgstr[0] "~:[பின்வரும் தனியமைப்புக் கொக்கி கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4287. msgstr[1] "~:[பின்வரும் தனியமைப்புக் கொக்கிகள் கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4288. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4289. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4290. #: guix/ui.scm:1085
  4291. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
  4292. msgstr "~:[~,1h MB பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]"
  4293. #: guix/ui.scm:1089
  4294. msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
  4295. msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
  4296. msgstr[0] "~:[~h உருப்படி பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]"
  4297. msgstr[1] "~:[~h உருப்படிகள் பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]"
  4298. #: guix/ui.scm:1097
  4299. #, scheme-format
  4300. msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4301. msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4302. msgstr[0] "~:[பின்வரும் வருவி கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4303. msgstr[1] "~:[பின்வரும் வருவிகள் கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4304. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4305. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4306. #: guix/ui.scm:1106
  4307. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4308. msgstr "~:[~,1h MB பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4309. #: guix/ui.scm:1112
  4310. #, scheme-format
  4311. msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4312. msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4313. msgstr[0] "~:[பின்வரும் கோப்பு பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~}~;~]"
  4314. msgstr[1] "~:[பின்வரும் கோப்புகள் பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~}~;~]"
  4315. #: guix/ui.scm:1119
  4316. #, scheme-format
  4317. msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4318. msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4319. msgstr[0] "~:[பின்வரும் ஒட்டு செய்யப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4320. msgstr[1] "~:[பின்வரும் ஒட்டுகள் செய்யப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4321. #: guix/ui.scm:1124
  4322. #, scheme-format
  4323. msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4324. msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4325. msgstr[0] "~:[பின்வரும் தனியமைப்புக் கொக்கி கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4326. msgstr[1] "~:[பின்வரும் தனியமைப்புக் கொக்கிகள் கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4327. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4328. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4329. #: guix/ui.scm:1136
  4330. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
  4331. msgstr "~:[~,1h MB பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]"
  4332. #: guix/ui.scm:1140
  4333. msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
  4334. msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
  4335. msgstr[0] "~:[~,1h உருப்படி பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]"
  4336. msgstr[1] "~:[~,1h உருப்படிகள் பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]"
  4337. #: guix/ui.scm:1259
  4338. msgid "(dependencies or package changed)"
  4339. msgstr "(நிரல்தொகுப்போ அதுச் சார்ந்த நிரல்தொகுப்போ மாறியுள்ளன)"
  4340. #: guix/ui.scm:1278
  4341. #, scheme-format
  4342. msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4343. msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4344. msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நீக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  4345. msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் நீக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  4346. #: guix/ui.scm:1283
  4347. #, scheme-format
  4348. msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4349. msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4350. msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நீக்கப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  4351. msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் நீக்கப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  4352. #: guix/ui.scm:1296
  4353. #, scheme-format
  4354. msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4355. msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4356. msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு திறமிறக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  4357. msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமிறக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  4358. #: guix/ui.scm:1301
  4359. #, scheme-format
  4360. msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4361. msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4362. msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு திறமிறக்கப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  4363. msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமிறக்கப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  4364. #: guix/ui.scm:1314
  4365. #, scheme-format
  4366. msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4367. msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4368. msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு திறமுயர்த்தப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  4369. msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமுயர்த்தப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  4370. #: guix/ui.scm:1319
  4371. #, scheme-format
  4372. msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4373. msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4374. msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு திறமுயர்த்தப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  4375. msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமுயர்த்தப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  4376. #: guix/ui.scm:1330
  4377. #, scheme-format
  4378. msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4379. msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4380. msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நிறுவப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  4381. msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் நிறுவப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  4382. #: guix/ui.scm:1335
  4383. #, scheme-format
  4384. msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4385. msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4386. msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நிறுவப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  4387. msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் நிறுவப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  4388. #: guix/ui.scm:1862
  4389. #, scheme-format
  4390. msgid "invalid syntax: ~a~%"
  4391. msgstr "ஏற்கத்தகாத் தொடரமைப்பு: ~a~%"
  4392. #: guix/ui.scm:1871
  4393. #, scheme-format
  4394. msgid "Generation ~a\t~a"
  4395. msgstr "வரிசை ~a\t~a"
  4396. #. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
  4397. #. Please choose a format that corresponds to the
  4398. #. usual way of presenting dates in your locale.
  4399. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
  4400. #. for details.
  4401. #: guix/ui.scm:1881
  4402. #, scheme-format
  4403. msgid "~b ~d ~Y ~T"
  4404. msgstr "~b ~d ~Y ~T"
  4405. #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
  4406. #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
  4407. #. gender where applicable.
  4408. #: guix/ui.scm:1887
  4409. #, scheme-format
  4410. msgid "~a\t(current)~%"
  4411. msgstr "~a\t(தற்போதையது)~%"
  4412. #: guix/ui.scm:1921
  4413. #, scheme-format
  4414. msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
  4415. msgstr ""
  4416. #: guix/ui.scm:1923
  4417. #, scheme-format
  4418. msgid "profile ~a is locked by another process~%"
  4419. msgstr ""
  4420. #: guix/ui.scm:1950
  4421. #, scheme-format
  4422. msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
  4423. msgstr "வரிசை ~a யிலிருந்து ~a க்கு மாற்றப்பட்டது~%"
  4424. #: guix/ui.scm:1966
  4425. #, scheme-format
  4426. msgid "deleting ~a~%"
  4427. msgstr "~a நீக்கப்படுகிறது~%"
  4428. #: guix/ui.scm:1997
  4429. #, scheme-format
  4430. msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
  4431. msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு `guix --help' கட்டளையை இயக்குக.~%"
  4432. #: guix/ui.scm:2078
  4433. msgid ""
  4434. "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
  4435. "Run COMMAND with ARGS.\n"
  4436. msgstr ""
  4437. "பயன்பாடு: guix <கட்டளை> <செயலுருபுகள்>...\n"
  4438. "<கட்டளையைச்> <செயலுருபுகளுடன்> இயக்குக.\n"
  4439. #: guix/ui.scm:2081
  4440. msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
  4441. msgstr "<கட்டளை> கீழ் பட்டியலிடப்பட்டுள்ள சார் கட்டளைகளுளொன்றாக இருக்க வேண்டும்:\n"
  4442. #: guix/ui.scm:2105
  4443. #, scheme-format
  4444. msgid "guix: ~a: command not found~%"
  4445. msgstr "guix: ~a: கட்டளை இல்லை ~%"
  4446. #: guix/ui.scm:2135
  4447. #, scheme-format
  4448. msgid "guix: missing command name~%"
  4449. msgstr "guix: கட்டளைப் பெயர் இல்லை"
  4450. #: guix/ui.scm:2143
  4451. #, scheme-format
  4452. msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
  4453. msgstr "guix: அறியப்படாச் செயல்மாற்றி '~a'~%"
  4454. #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase";
  4455. #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current
  4456. #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'.
  4457. #: guix/status.scm:358
  4458. #, scheme-format
  4459. msgid "'~a' phase"
  4460. msgstr "'~a' கட்டம்"
  4461. #: guix/status.scm:378
  4462. msgid "building directory of Info manuals..."
  4463. msgstr "Info கையேடுகளின் அடைவு அமைக்கப்படுகிறது..."
  4464. #: guix/status.scm:380
  4465. msgid "building GHC package cache..."
  4466. msgstr "GHC நிரல்தொகுப்பு பதுக்ககம் அமைக்கப்படுகிறது..."
  4467. #: guix/status.scm:382
  4468. msgid "building CA certificate bundle..."
  4469. msgstr "CA சான்றிதழ் பொதி அமைக்கப்படுகிறது..."
  4470. #: guix/status.scm:384
  4471. msgid "generating GLib schema cache..."
  4472. msgstr ""
  4473. #: guix/status.scm:386
  4474. msgid "creating GTK+ icon theme cache..."
  4475. msgstr "GTK+ சின்னத்தோற்றப் பதுக்ககம்..."
  4476. #: guix/status.scm:388
  4477. msgid "building cache files for GTK+ input methods..."
  4478. msgstr "GTK+ உள்ளீட்டு முறைகளுக்குப் பதுக்ககக் கோப்புகள் அமைக்கப்படுகின்றன..."
  4479. #: guix/status.scm:390
  4480. msgid "building XDG desktop file cache..."
  4481. msgstr "XDG desktop கோப்புகளின் பதுக்ககம் அமைக்கப்படுகிறது..."
  4482. #: guix/status.scm:392
  4483. msgid "building XDG MIME database..."
  4484. msgstr "XDG MIME தரவுத்தளம் அமைக்கப்படுகிறது..."
  4485. #: guix/status.scm:394
  4486. msgid "building fonts directory..."
  4487. msgstr "எழுத்துருக்களின் அடைவு அமைக்கப்படுகிறது..."
  4488. #: guix/status.scm:396
  4489. msgid "building TeX Live configuration..."
  4490. msgstr "TeX Live கட்டமைப்பு அமைக்கப்படுகிறது..."
  4491. #: guix/status.scm:398
  4492. msgid "building database for manual pages..."
  4493. msgstr "கையேட்டுப் பக்கங்களின் தரவுத்தளம் அமைக்கப்படுகிறது..."
  4494. #: guix/status.scm:400
  4495. msgid "building package cache..."
  4496. msgstr "நிரல்தொகுப்புப் பதுக்ககம் அமைக்கப்படுகிறது..."
  4497. #: guix/status.scm:475
  4498. #, scheme-format
  4499. msgid "applying ~a graft for ~a ..."
  4500. msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..."
  4501. msgstr[0] "~1@*~a வருவிக்கு ~0@*~a ஒட்டு இடப்படுகிறது..."
  4502. msgstr[1] "~1@*~a வருவிக்கு ~0@*~a ஒட்டுகள் இடப்படுகின்றன..."
  4503. #: guix/status.scm:483
  4504. #, scheme-format
  4505. msgid "building profile with ~a package..."
  4506. msgid_plural "building profile with ~a packages..."
  4507. msgstr[0] "~a நிரல்தொகுப்புடன் தனியமைப்பு அமைக்கப்படுகிறது..."
  4508. msgstr[1] "~a நிரல்தொகுப்புகளுடன் தனியமைப்பு அமைக்கப்படுகிறது..."
  4509. #: guix/status.scm:492
  4510. #, scheme-format
  4511. msgid "running profile hook of type '~a'..."
  4512. msgstr "'~a' வகைத் தனியமைப்புக் கொக்கி இயக்கப்படுகிறது..."
  4513. #: guix/status.scm:495
  4514. #, scheme-format
  4515. msgid "building ~a..."
  4516. msgstr "~a பெயர்க்கப்படுகிறது..."
  4517. #: guix/status.scm:500
  4518. #, scheme-format
  4519. msgid "successfully built ~a"
  4520. msgstr "~a வெற்றிகரமாகப் பெயர்க்கப்பட்டது"
  4521. #: guix/status.scm:506
  4522. #, scheme-format
  4523. msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  4524. msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  4525. msgstr[0] "பின்வரும் பெயர்ப்பு இன்னும் நடந்துக்கொண்டிருக்கிறது:~%~{ ~a~%~}~%"
  4526. msgstr[1] "பின்வரும் பெயர்ப்புகள் இன்னும் நடந்துக்கொண்டிருக்கின்றன:~%~{ ~a~%~}~%"
  4527. #: guix/status.scm:512
  4528. #, scheme-format
  4529. msgid "build of ~a failed"
  4530. msgstr "~a பெயர்ப்பு தோல்வியுற்றது"
  4531. #: guix/status.scm:516
  4532. #, scheme-format
  4533. msgid "Could not find build log for '~a'."
  4534. msgstr "'~a' க்குக் பெயர்குறிப்பு கிடைக்கவில்லை."
  4535. #: guix/status.scm:519
  4536. #, scheme-format
  4537. msgid "View build log at '~a'."
  4538. msgstr "'~a' பெயர்குறிப்பைக் காண்க."
  4539. #: guix/status.scm:524
  4540. #, scheme-format
  4541. msgid "substituting ~a..."
  4542. msgstr "~a மாற்றீடு செய்யப்படுகிறது..."
  4543. #: guix/status.scm:528
  4544. #, scheme-format
  4545. msgid "downloading from ~a ..."
  4546. msgstr "~a பதிவிறக்கப்படுகிறது..."
  4547. #: guix/status.scm:553
  4548. #, scheme-format
  4549. msgid "substitution of ~a complete"
  4550. msgstr "~a உருப்படியின் மாற்றீடு முடிந்தது"
  4551. #: guix/status.scm:556
  4552. #, scheme-format
  4553. msgid "substitution of ~a failed"
  4554. msgstr "~a உருப்படியின் மாற்றீடு தோல்வியுற்றது"
  4555. #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
  4556. #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
  4557. #: guix/status.scm:561
  4558. #, scheme-format
  4559. msgid "~a hash mismatch for ~a:"
  4560. msgstr "~0@*~a கிடங்குருப்படிக்கு ~1@*~a கொத்து பொருந்தவில்லை:"
  4561. #: guix/status.scm:563
  4562. #, scheme-format
  4563. msgid ""
  4564. " expected hash: ~a\n"
  4565. " actual hash: ~a~%"
  4566. msgstr ""
  4567. " எதிர்பார்த்த கொத்து: ~a\n"
  4568. " கிடைத்த கொத்து: ~a~%"
  4569. #: guix/status.scm:568
  4570. #, scheme-format
  4571. msgid "offloading build of ~a to '~a'"
  4572. msgstr "~a வருவியின் பெயர்ப்பு '~a' நிலையத்திடம் ஒப்படைக்கப்படுகிறது"
  4573. #: guix/http-client.scm:125
  4574. #, scheme-format
  4575. msgid "following redirection to `~a'...~%"
  4576. msgstr "`~a' க்கு வழி மாறுகிறது...~%"
  4577. #: guix/http-client.scm:137
  4578. #, scheme-format
  4579. msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
  4580. msgstr "~a: HTTP பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது: ~a (~s)"
  4581. #: guix/nar.scm:172
  4582. msgid "signature is not a valid s-expression"
  4583. msgstr "கையெழுத்து ஏற்கத்தகு S-கோவையல்ல"
  4584. #: guix/nar.scm:181
  4585. msgid "invalid signature"
  4586. msgstr "ஏற்கத்தகாக் கையெழுத்து"
  4587. #: guix/nar.scm:185
  4588. msgid "invalid hash"
  4589. msgstr "ஏற்கத்தகாக் கொத்து"
  4590. #: guix/nar.scm:193
  4591. msgid "unauthorized public key"
  4592. msgstr ""
  4593. #: guix/nar.scm:198
  4594. msgid "corrupt signature data"
  4595. msgstr "கெட்ட கையெழுத்துத் தரவு"
  4596. #: guix/nar.scm:218
  4597. msgid "corrupt file set archive"
  4598. msgstr ""
  4599. #: guix/nar.scm:228
  4600. #, scheme-format
  4601. msgid "importing file or directory '~a'...~%"
  4602. msgstr "'~a' கோப்போ அடைவோ இறக்குமதி செய்யப்படுகிறது...~%"
  4603. #: guix/nar.scm:239
  4604. #, scheme-format
  4605. msgid "found valid signature for '~a'~%"
  4606. msgstr "'~a' க்கு ஏற்கத்தகு கையெழுத்து கிடைத்தது~%"
  4607. #: guix/nar.scm:246
  4608. msgid "imported file lacks a signature"
  4609. msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட கோப்பிற்குக் கையெழுத்தில்லை"
  4610. #: guix/nar.scm:285
  4611. msgid "invalid inter-file archive mark"
  4612. msgstr ""
  4613. #: guix/channels.scm:266
  4614. msgid "unsupported '.guix-channel' version"
  4615. msgstr ""
  4616. #: guix/channels.scm:272
  4617. msgid "invalid '.guix-channel' file"
  4618. msgstr "ஏற்கத்தகா '.guix-channel' கோப்பு"
  4619. #: guix/channels.scm:331
  4620. msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  4621. msgstr ""
  4622. #: guix/channels.scm:382
  4623. #, scheme-format
  4624. msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
  4625. msgstr "~a அலைத்தடத்திற்கு முகவுரை இல்லை; அதனால் அதன் மெய்ப்பொருளை உறுதிபடுத்த இயலவில்லை~%"
  4626. #: guix/channels.scm:387
  4627. msgid ""
  4628. "Add the missing introduction to your\n"
  4629. "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n"
  4630. "@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated and\n"
  4631. "thus potentially malicious code."
  4632. msgstr ""
  4633. #: guix/channels.scm:391
  4634. #, scheme-format
  4635. msgid "channel authentication disabled~%"
  4636. msgstr "அலைத்தட உறுதிப்பாடு முடக்கப்பட்டது~%"
  4637. #: guix/channels.scm:416
  4638. #, scheme-format
  4639. msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
  4640. msgstr "~2@*~a வழித்தோன்றாததால் ~0@*~a அலைத்தடம் ~1@*~a பதிவுக்குத் திறமுயர்தல் நிறுத்தப்படுகிறது."
  4641. #: guix/channels.scm:427
  4642. msgid ""
  4643. "Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
  4644. "this downgrade."
  4645. msgstr ""
  4646. "திறங்குறைப்பை அனுமதிக்க @option{--allow-downgrades} செயல்மாற்றியைப்\n"
  4647. "பயன்படுத்துக."
  4648. #: guix/channels.scm:431
  4649. msgid ""
  4650. "This could indicate that the channel has\n"
  4651. "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
  4652. "getting the latest updates. If you think this is not the case, explicitly\n"
  4653. "allow non-forward updates."
  4654. msgstr ""
  4655. #: guix/channels.scm:484
  4656. #, scheme-format
  4657. msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
  4658. msgstr "'~a' அலைத்தடம் '~a' Git களஞ்சியத்திலிருந்து புதுப்பிக்கப்படுகிறது...~%"
  4659. #: guix/channels.scm:505
  4660. #, scheme-format
  4661. msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
  4662. msgstr ""
  4663. #: guix/channels.scm:733
  4664. msgid "'guix' channel is lacking"
  4665. msgstr "'guix' அலைத்தடம் இல்லை"
  4666. #: guix/channels.scm:735
  4667. msgid ""
  4668. "Make sure your list of channels\n"
  4669. "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
  4670. msgstr ""
  4671. "அலைத்தடங்களுளொன்று @code{guix} என்னும் பெயருடன் கீக்சின் கருவை வழங்குவதாகயிருக்க\n"
  4672. "வேண்டும்."
  4673. #: guix/channels.scm:964
  4674. msgid "invalid channel news entry"
  4675. msgstr "ஏற்கத்தகா அலைத்தடச் செய்திப் பதிவு"
  4676. #: guix/channels.scm:982
  4677. msgid "syntactically invalid channel news file"
  4678. msgstr "ஏற்கத்தகாத் தொடரமைப்புடை அலைத்தடச் செய்திக் கோப்பு"
  4679. #: guix/channels.scm:985
  4680. msgid "invalid channel news file"
  4681. msgstr "ஏற்கத்தகா அலைத்தடச் செய்திக் கோப்பு"
  4682. #: guix/profiles.scm:574
  4683. msgid "unsupported manifest format"
  4684. msgstr ""
  4685. #: guix/profiles.scm:1935
  4686. #, scheme-format
  4687. msgid "while creating directory `~a': ~a"
  4688. msgstr "`~a' அடைவை உருவாக்கும்பொழுது: ~a"
  4689. #: guix/profiles.scm:1940
  4690. #, scheme-format
  4691. msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
  4692. msgstr "@file{~a} உருவாக்கி உமதாக்குக."
  4693. #: guix/profiles.scm:1949
  4694. #, scheme-format
  4695. msgid "directory `~a' is not owned by you"
  4696. msgstr "`~a' அடைவு உமக்குரியதல்ல"
  4697. #: guix/profiles.scm:1953
  4698. #, scheme-format
  4699. msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
  4700. msgstr "@file{~a} அடைவை ~s பயனர்க்குரியதாக்குக."
  4701. #: guix/git.scm:136
  4702. msgid "receiving objects"
  4703. msgstr ""
  4704. #: guix/git.scm:138
  4705. msgid "indexing objects"
  4706. msgstr ""
  4707. #: guix/git.scm:268
  4708. #, scheme-format
  4709. msgid "Git error ~a~%"
  4710. msgstr "Git பிழை ~a~%"
  4711. #: guix/git.scm:270 guix/git.scm:438
  4712. #, scheme-format
  4713. msgid "Git error: ~a~%"
  4714. msgstr "Git பிழை: ~a~%"
  4715. #: guix/git.scm:284
  4716. #, scheme-format
  4717. msgid "updating submodule '~a'...~%"
  4718. msgstr ""
  4719. #: guix/git.scm:532
  4720. #, scheme-format
  4721. msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
  4722. msgstr "~1@*~a முகவரியிலுருந்து ~0@*~a பதிவை எடுக்க இயலவில்லை: ~2@*~a"
  4723. #: guix/git.scm:535
  4724. #, scheme-format
  4725. msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
  4726. msgstr "~1@*~a முகவரியிலிருந்து ~0@*~a கிளையை எடுக்க இயலவில்லை: ~2@*~a"
  4727. #: guix/git.scm:538
  4728. #, scheme-format
  4729. msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
  4730. msgstr "~a முகவரியை எடுக்கும்பொழுது தோல்வி: ~a"
  4731. #: guix/deprecation.scm:37
  4732. #, scheme-format
  4733. msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
  4734. msgstr "~a வழக்கொழிந்தது, அதற்குப் பதிலாக ~a யைப் பயன்படுத்துக~%"
  4735. #: guix/deprecation.scm:39
  4736. #, scheme-format
  4737. msgid "'~a' is deprecated~%"
  4738. msgstr "~a வழக்கொழிந்தது~%"
  4739. #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the
  4740. #. 'derivation' procedure.
  4741. #: guix/derivations.scm:775
  4742. #, scheme-format
  4743. msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
  4744. msgstr ""
  4745. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
  4746. msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
  4747. msgstr "guix-daemon -- வருவி பெயர்ப்புகளையும் கிடங்கணுகலையும் செய்"
  4748. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
  4749. msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
  4750. msgstr ""
  4751. "இதுப் பின்னணியில் இயங்க வேண்டியது. யூனிக்சு களப் பொருத்துவாய் வழியாக வரும்\n"
  4752. "விண்ணப்பங்களை நிறைவேற்றும். வாங்கிகளுக்காக கிடங்கை அணுகவும் வருவிகளைப்\n"
  4753. "பெயர்க்கவும் செய்யும்."
  4754. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:95
  4755. msgid "SYSTEM"
  4756. msgstr "<அமைப்பு>"
  4757. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
  4758. msgid "assume SYSTEM as the current system type"
  4759. msgstr "<அமைப்பைத்> தற்போதைய அமைப்பு வகையாகக் கருது"
  4760. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100
  4761. msgid "N"
  4762. msgstr "N"
  4763. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98
  4764. msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
  4765. msgstr "ஒவ்வொரு வருவியையும் பெயர்க்க N கணிப்பிகளைப் பயன்படுத்து; 0 என்றால் எல்லாக் கணிப்பிகளையும் பயன்படுத்து"
  4766. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
  4767. msgid "allow at most N build jobs"
  4768. msgstr "N பெயர்ப்புகள் வரை அனுமதி"
  4769. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
  4770. msgid "SECONDS"
  4771. msgstr "<நொடிகள்>"
  4772. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103
  4773. msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
  4774. msgstr "<நொடிகுளக்கு> மேலான செயற்பாட்டைக் பெயர்ப்புத் தோல்வியெனக் கருது"
  4775. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
  4776. msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
  4777. msgstr "<நொடிகளுக்கு> மேலான அமைதியைக் பெயர்ப்புத் தோல்வியெனக் கருது"
  4778. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107
  4779. msgid "disable chroot builds"
  4780. msgstr "மாறுவேருடன் (chroot) பெயர்க்காதே"
  4781. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
  4782. msgid "DIR"
  4783. msgstr "<அடைவு>"
  4784. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
  4785. msgid "add DIR to the build chroot"
  4786. msgstr "<அடைவை> பெயர்ப்பு மாறுவேருக்குள் சேர்"
  4787. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
  4788. msgid "GROUP"
  4789. msgstr "<குழு>"
  4790. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
  4791. msgid "perform builds as a user of GROUP"
  4792. msgstr "குழுவின் உறுப்பினராகப் பெயர்"
  4793. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113
  4794. msgid "do not use substitutes"
  4795. msgstr "மாற்றீடுகளைப் பயன்படுத்தாதே"
  4796. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
  4797. msgid "URLS"
  4798. msgstr "<முகவரிகள்>"
  4799. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
  4800. msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
  4801. msgstr "<முகவரிகளை> இயல்பிருப்பு மாற்றீடு வழங்கிகளாகக் கருது"
  4802. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120
  4803. msgid "do not attempt to offload builds"
  4804. msgstr "பெயர்ப்புகளைப் பிற நிலையங்களிடம் ஒப்படைக்காதே"
  4805. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122
  4806. msgid "cache build failures"
  4807. msgstr ""
  4808. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124
  4809. msgid "build each derivation N times in a row"
  4810. msgstr "ஓவ்வொரு வருவியையும் N முறை பெயர்"
  4811. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126
  4812. msgid "do not keep build logs"
  4813. msgstr "பெயர்குறிப்பைப் பதிக்காதே"
  4814. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129
  4815. msgid "disable compression of the build logs"
  4816. msgstr "பெயர்குறிப்பை இறுக்காதே"
  4817. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:131
  4818. msgid "use the specified compression type for build logs"
  4819. msgstr "பெயர்குறிப்பை இறுக்க குறிப்பிடப்பட்டுள்ள இறுக்க வகையைப் பயன்படுத்து"
  4820. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136
  4821. msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
  4822. msgstr "கிடங்கில் கோப்பு இரட்டிப்பைத் தவிர்க்காதே"
  4823. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:146
  4824. msgid "impersonate Linux 2.6"
  4825. msgstr "Linux 2.6 போல் நடி"
  4826. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150
  4827. msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
  4828. msgstr "குப்பைக்கூட்டி பயன்பாட்டிலுள்ள வருவிகளின் வெளியீடுகளை கூட்டாமல் விட வேண்டுமா"
  4829. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
  4830. msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
  4831. msgstr "குப்பைக்கூட்டி பயன்பாட்டிலுள்ள வெளியீடுகளை உருவாக்கிய வருவிகளைக் கூட்டாமல் விட வேண்டுமா"
  4832. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
  4833. msgid "SOCKET"
  4834. msgstr "<பொருத்துவாய்>"
  4835. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157
  4836. msgid "listen for connections on SOCKET"
  4837. msgstr "<பொருத்துவாயில்> இணைப்புகளுக்குக் கவனி"
  4838. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159
  4839. msgid "produce debugging output"
  4840. msgstr "வழுநீக்கத்திற்குத் துணையான செய்திகளை வெளியிடு"
  4841. #~ msgid "error: invalid signature: ~a~%"
  4842. #~ msgstr "பிழை: ஏற்கத்தகா கையெழுத்து: ~a~%"
  4843. #~ msgid "~a: error: device '~a' not found: ~a~%"
  4844. #~ msgstr "~a: பிழை: '~a' கருவி கிடைக்கவில்லை: ~a~%"
  4845. #~ msgid "Run @code{~a ... | less} to view all the results."
  4846. #~ msgstr "எல்லாத் தேடல் முடிவுகளையும் காண @code{~a ... | less} யை இயக்குக."