sk.po 299 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) 2021 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
  3. # This file is distributed under the same license as the GNU guix package.
  4. # Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>, 2021, 2022.
  5. #: guix/diagnostics.scm:157
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: GNU guix\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2022-04-01 15:18+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2022-03-25 07:57+0000\n"
  12. "Last-Translator: Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>\n"
  13. "Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/sk/>\n"
  14. "Language: sk\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  19. "X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
  20. #: gnu.scm:81
  21. #, scheme-format
  22. msgid "module ~a not found"
  23. msgstr "modul ~a sa nenašiel"
  24. #: gnu.scm:99
  25. msgid ""
  26. "You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
  27. "for the location of package @code{foo}.\n"
  28. "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
  29. "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
  30. msgstr ""
  31. "Pomocou príkazu @command{guix package --show=foo | grep location} môžete\n"
  32. "vyhľadať umiestnenie balíka @code{foo}.\n"
  33. "Výsledok @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2} znamená, že\n"
  34. "treba pridať @code{bar} do @code{use-package-modules}."
  35. #: gnu.scm:107
  36. #, scheme-format
  37. msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
  38. msgstr "Skúste pridať @code{(use-package-modules ~a)}."
  39. #: gnu.scm:122
  40. #, scheme-format
  41. msgid ""
  42. "You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
  43. "matching @code{~a}.\n"
  44. "If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
  45. "add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
  46. msgstr ""
  47. "Pomocou príkazu @command{guix system search ~a} môžete\n"
  48. "vyhľadať službu @code{~a}.\n"
  49. "Výsledok @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2} znamená, že\n"
  50. "treba pridať @code{foo} do @code{use-service-modules}."
  51. #: gnu.scm:131
  52. #, scheme-format
  53. msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
  54. msgstr "Skúste pridať @code{(use-service-modules ~a)}."
  55. #: gnu/packages.scm:97
  56. #, scheme-format
  57. msgid "~a: patch not found"
  58. msgstr "~a: záplata sa nenašla"
  59. #: gnu/packages.scm:481 gnu/packages.scm:522
  60. #, scheme-format
  61. msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
  62. msgstr "nejednoznačné určenie balíka „~a“~%"
  63. #: gnu/packages.scm:482 gnu/packages.scm:523
  64. #, scheme-format
  65. msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
  66. msgstr "vyberá sa ~a@~a z ~a~%"
  67. #: gnu/packages.scm:487 guix/scripts/package.scm:218
  68. #, scheme-format
  69. msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
  70. msgstr "balík „~a“ bol nahradený balíkom „~a“~%"
  71. #: gnu/packages.scm:494 gnu/packages.scm:511
  72. #, scheme-format
  73. msgid "~A: package not found for version ~a~%"
  74. msgstr "~A: balík sa nenašiel vo verzii ~a~%"
  75. #: gnu/packages.scm:495 gnu/packages.scm:512
  76. #, scheme-format
  77. msgid "~A: unknown package~%"
  78. msgstr "~A: neznámy balík~%"
  79. #: gnu/packages.scm:551
  80. #, scheme-format
  81. msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
  82. msgstr "balík „~a“ postráda výstup „~a“~%"
  83. #: gnu/services.scm:266
  84. #, scheme-format
  85. msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
  86. msgstr "~a: nebola určená žiadna hodnota pre službu druhu „~a“"
  87. #: gnu/services.scm:376
  88. msgid ""
  89. "Build the operating system top-level directory, which in\n"
  90. "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
  91. "system profile, boot script, and so on."
  92. msgstr ""
  93. "Zostaviť koreňový priečinok operačného systému, ktorý\n"
  94. "odkazuje na všetko čo operačný systém potrebuje: jadro, initrd,\n"
  95. "systémový profil, zavádzací skript a podobne."
  96. #: gnu/services.scm:406
  97. msgid ""
  98. "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
  99. "by the initrd once the root file system is mounted."
  100. msgstr ""
  101. "Vytvoriť zavádzací skript operačného systému, ktorý initrd\n"
  102. "spustí po pripojení koreňového súborového systému."
  103. #: gnu/services.scm:522
  104. msgid ""
  105. "Store provenance information about the system in the system\n"
  106. "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
  107. "file, when available."
  108. msgstr ""
  109. "Uložiť údaje o pôvode systému v systéme\n"
  110. "samotnom: kanály použité pri zostavení systému a súbor nastavení,\n"
  111. "ak je dostupný."
  112. #: gnu/services.scm:605
  113. msgid ""
  114. "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
  115. "temporary locations at boot time."
  116. msgstr ""
  117. "Odstrániť súbory z @file{/tmp}, @file{/var/run} a iných\n"
  118. "dočasných umiestnení pri zavedení systému."
  119. #: gnu/services.scm:667
  120. msgid ""
  121. "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
  122. "@command{guix system reconfigure} completion."
  123. msgstr ""
  124. "Vykonať @dfn{spúšťací} kód pri zavádzaní a po\n"
  125. "dokončení @command{guix system reconfigure}."
  126. #: gnu/services.scm:739
  127. msgid ""
  128. "This service creates an @file{rc} script in the\n"
  129. "system; that script is responsible for booting the Hurd."
  130. msgstr ""
  131. "Táto služba slúži na vytvorenie @file{rc} skriptu v\n"
  132. "systéme; tento skript zodpovedá za zavedenie Hurdu."
  133. #: gnu/services.scm:757
  134. msgid ""
  135. "Add special files to the root file system---e.g.,\n"
  136. "@file{/usr/bin/env}."
  137. msgstr ""
  138. "Pridať osobitné súbory do koreňového súborového\n"
  139. "systému (napr. @file{/usr/bin/env})."
  140. #: gnu/services.scm:780
  141. #, scheme-format
  142. msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
  143. msgstr "/etc už obsahuje záznam „~a“"
  144. #: gnu/services.scm:808
  145. msgid "Populate the @file{/etc} directory."
  146. msgstr "Naplniť priečinok @file{/etc}."
  147. #: gnu/services.scm:848
  148. msgid ""
  149. "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
  150. "executables, making them setuid-root."
  151. msgstr ""
  152. "Naplniť @file{/run/setuid-programs} určenými spustiteľnými\n"
  153. "súbormi a prideliť im setuid-root príznak."
  154. #: gnu/services.scm:874
  155. msgid ""
  156. "This is the @dfn{system profile}, available as\n"
  157. "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
  158. "wants to be globally available to all the system users."
  159. msgstr ""
  160. "Toto je @dfn{systémový profil} dostupný prostredníctvom\n"
  161. "@file{/run/current-system/profile}. Obsahuje balíky, ktoré chce správca\n"
  162. "sprístupniť pre všetkých používateľov systému."
  163. #: gnu/services.scm:894
  164. msgid ""
  165. "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
  166. "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
  167. "as Wifi cards."
  168. msgstr ""
  169. "Označiť súbory „firmware“ ako spustiteľné jadrom operačného systému.\n"
  170. "Mikroprogramové vybavenie môže byť následne nahraté do zariadení, ako sú\n"
  171. "napríklad bezdrôtové sieťové karty."
  172. #: gnu/services.scm:925
  173. msgid ""
  174. "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
  175. "will not be reclaimed by the garbage collector."
  176. msgstr ""
  177. "Zaznamenať korene zberača odpadkov, teda položky\n"
  178. "úložiska, ktoré sa majú pri čistení zachovať."
  179. #: gnu/services.scm:983
  180. msgid ""
  181. "Builds the linux-libre kernel profile, containing\n"
  182. "the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n"
  183. "with a function that accepts the current configuration and returns a new\n"
  184. "configuration."
  185. msgstr ""
  186. "Zostavuje profil jadra linux-libre vrátane jadra\n"
  187. "samotného a načítateľných modulov jadra. Dá sa rozšíriť\n"
  188. "funkciou, ktorá prijíma súčasné nastavenie a vracia nové\n"
  189. "nastavenie."
  190. #: gnu/services.scm:1005
  191. msgid ""
  192. "Adds packages and package outputs as modules\n"
  193. "included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n"
  194. "service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules."
  195. msgstr ""
  196. "Pridáva balíky a výstupy balíkov ako moduly zahrnuté do zavedeného\n"
  197. "profilu jadra linux-libre. Ostatné služby môžu využiť tento druh služby na\n"
  198. "pridanie určitých modulov do zoznamu Linuxom načítateľných modulov."
  199. #: gnu/services.scm:1032
  200. #, scheme-format
  201. msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
  202. msgstr "nenašiel sa cieľ druhu „~a“ pre službu „~a“"
  203. #: gnu/services.scm:1058 gnu/services.scm:1177
  204. #, scheme-format
  205. msgid "more than one target service of type '~a'"
  206. msgstr "viac ako jedna cieľová služba druhu „~a“"
  207. #: gnu/services.scm:1167
  208. #, scheme-format
  209. msgid "service of type '~a' not found"
  210. msgstr "nenašla sa služba druhu „~a“"
  211. #: gnu/system.scm:379
  212. #, scheme-format
  213. msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
  214. msgstr "nerozpoznané uuid ~a na „~a“~%"
  215. #: gnu/system.scm:467
  216. #, scheme-format
  217. msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
  218. msgstr "nerozpoznané šifrované zariadenia ~S na „~a“~%"
  219. #: gnu/system.scm:487
  220. #, scheme-format
  221. msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
  222. msgstr "nerozpoznané predvoľby zavádzania na „~a“~%"
  223. #: gnu/system.scm:490
  224. #, scheme-format
  225. msgid ""
  226. "This probably means that this version\n"
  227. "of Guix is older than the one that created @file{~a}. To address this, you\n"
  228. "need to update Guix:\n"
  229. "\n"
  230. "@example\n"
  231. "guix pull\n"
  232. "@end example"
  233. msgstr ""
  234. "Pravdepodobne to znamená, že táto verzia\n"
  235. "Guixu je staršia ako tá, ktorá vytvorila @file{~a}. Riešením je\n"
  236. "aktualizovať Guix:\n"
  237. "\n"
  238. "@example\n"
  239. "guix pull\n"
  240. "@end example"
  241. #: gnu/system.scm:609
  242. #, scheme-format
  243. msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%"
  244. msgstr "zavádzač možno nepripojil mapované zariadenie „~a“.~%"
  245. #: gnu/system.scm:637
  246. #, scheme-format
  247. msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the <swap-space> record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%"
  248. msgstr "Položky zoznamu „swap-devices“ by už mali používať záznam <swap-space> pretože pôvodný spôsob je zastaraný. Viď \"(guix.sk) Rozhranie operating-system\".~%"
  249. #: gnu/system.scm:1116
  250. #, scheme-format
  251. msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  252. msgstr "použitie reťazca znakov pre súbor „~a“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „plain-file“~%"
  253. #: gnu/system.scm:1132
  254. #, scheme-format
  255. msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  256. msgstr "použitie monády pre „~a“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „plain-file“~%"
  257. #: gnu/system.scm:1186
  258. #, scheme-format
  259. msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
  260. msgstr "označenie setuid programu súboru podobným objektom sa už neodporúča; namiesto toho použite „setuid-program“~%"
  261. #: gnu/system.scm:1287
  262. msgid "missing root file system"
  263. msgstr "chýba koreňový súborový systém"
  264. #: gnu/system.scm:1363
  265. #, scheme-format
  266. msgid "~a: invalid locale name"
  267. msgstr "~a: neplatný názov miestneho jazykového nastavenia"
  268. #: gnu/services/shepherd.scm:143
  269. msgid ""
  270. "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
  271. "process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
  272. "ensuring they are started and stopped in the right order."
  273. msgstr ""
  274. "Spustiť GNU Shepherd ako PID 1, teda ako prvý proces operačného\n"
  275. "systému. Shepherd spravuje služby (napr. démonov) tak, že zaisťuje aby sa\n"
  276. "spúšťali a ukončovali v správnom poradí."
  277. #: gnu/services/shepherd.scm:235
  278. #, scheme-format
  279. msgid "service '~a' provided more than once"
  280. msgstr "služba „~a“ bola poskytnutá viac ako raz"
  281. #: gnu/services/shepherd.scm:250
  282. #, scheme-format
  283. msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
  284. msgstr "služba „~a“ vyžaduje „~a“, čo však neposkytuje žiadna služba"
  285. #: gnu/services/shepherd.scm:587
  286. msgid ""
  287. "The @code{user-processes} service is responsible for\n"
  288. "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
  289. "read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n"
  290. "seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
  291. "@code{SIGKILL}."
  292. msgstr ""
  293. "Služba @code{user-processes} je zodpovedná za ukončenie všetkých\n"
  294. "procesov, aby mohol byť koreňový súborový systém tesne pred reštartom\n"
  295. "alebo vypnutím opätovne pripojený len na čítanie. Procesy, ktoré zostanú\n"
  296. "bežať aj niekoľko sekúnd po odoslaní signálu @code{SIGTERM} sa\n"
  297. "ukončia signálom @code{SIGKILL}."
  298. #: gnu/home/services.scm:132
  299. msgid ""
  300. "Build the home environment top-level directory,\n"
  301. "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n"
  302. "packages, configuration files, activation script, and so on."
  303. msgstr ""
  304. "Zostaviť koreňový priečinok domovského prostredia, ktorý\n"
  305. "odkazuje na všetko čo domovské prostredie potrebuje: jeho\n"
  306. "balíky, súbory nastavení, spúšťací skript atď."
  307. #: gnu/home/services.scm:163
  308. #, scheme-format
  309. msgid ""
  310. "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n"
  311. "@file{~/.guix-home/profile}. It contains packages and\n"
  312. "configuration files that the user has declared in their\n"
  313. "@code{home-environment} record."
  314. msgstr ""
  315. "Toto je @dfn{domovský profil}. Nachádza sa v\n"
  316. "@file{~/.guix-home/profile}. Obsahuje balíky a\n"
  317. "súbory nastavení, ktoré používateľ zadal do svojho\n"
  318. "záznamu @code{home-environment}."
  319. #: gnu/home/services.scm:185
  320. #, scheme-format
  321. msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%"
  322. msgstr "viacnásobné zadanie premennej prostredia „~a“ ~%"
  323. #: gnu/home/services.scm:247
  324. msgid "Set the environment variables."
  325. msgstr "Nastaviť premenné prostredia."
  326. #: gnu/home/services.scm:258
  327. #, scheme-format
  328. msgid "duplicate '~a' entry for files/"
  329. msgstr "viacnásobný záznam „~a“ vo files/"
  330. #: gnu/home/services.scm:285
  331. #, scheme-format
  332. msgid ""
  333. "Files that will be put in\n"
  334. "@file{~~/.guix-home/files}, and further processed during activation."
  335. msgstr ""
  336. "Súbory, ktoré budú umiestnené\n"
  337. "do @file{~~/.guix-home/files} a neskôr spracované pri spúšťaní."
  338. #: gnu/home/services.scm:306
  339. #, scheme-format
  340. msgid ""
  341. "Files that will be put in\n"
  342. "@file{~~/.guix-home/files/config}, and further processed during activation."
  343. msgstr ""
  344. "Súbory, ktoré budú umiestnené\n"
  345. "do @file{~~/.guix-home/files/config} a neskôr spracované pri spúšťaní."
  346. #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and
  347. #. shouldn't be translated
  348. #: gnu/home/services.scm:337
  349. msgid ""
  350. "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n"
  351. "won't execute anything. You can check if xdg runtime directory exists,\n"
  352. "XDG_RUNTIME_DIR variable is set to appropriate value and manually execute the\n"
  353. "script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'"
  354. msgstr ""
  355. "XDG_RUNTIME_DIR nejestvuje, skript on-first-login\n"
  356. "nevykoná nič. Overte, či je prítomný priečinok behového prostredia xdg,\n"
  357. "či je premenná XDG_RUNTIME_DIR nastavená na správnu hodnotu a spustite\n"
  358. "skript ručne pomocou „$HOME/.guix-home/on-first-login“"
  359. #: gnu/home/services.scm:357
  360. msgid ""
  361. "Run gexps on first user login. Can be\n"
  362. "extended with one gexp."
  363. msgstr ""
  364. "Spustiť gvýrazy pri prvom prihlásení používateľa.\n"
  365. "Môže byť rozšírené o jeden gvýraz."
  366. #: gnu/home/services.scm:420
  367. msgid ""
  368. "Run gexps to activate the current\n"
  369. "generation of home environment and update the state of the home\n"
  370. "directory. @command{activate} script automatically called during\n"
  371. "reconfiguration or generation switching. This service can be extended\n"
  372. "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent."
  373. msgstr ""
  374. "Vykonať gvýrazy pre spustenie súčasného pokolenia\n"
  375. "domovského prostredia a aktualizovať stav domovského priečinka.\n"
  376. "Skript @command{activate} sa spustí automaticky pri nastavovaní\n"
  377. "alebo prepínaní medzi pokoleniami. Táto služba môže byť rozšírená\n"
  378. "jedným gvýrazom (aj viacnásobne), ale všetky gvýrazy musia byť idempotentné."
  379. #: gnu/home/services.scm:502
  380. #, scheme-format
  381. msgid ""
  382. "Comparing ~a and\n"
  383. "~10t~a..."
  384. msgstr ""
  385. "Porovnáva sa ~a a\n"
  386. "~10t~a..."
  387. #: gnu/home/services.scm:504
  388. #, scheme-format
  389. msgid " done (~a)\n"
  390. msgstr " dokončené (~a)\n"
  391. #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it
  392. #. probably shouldn't be translated.
  393. #: gnu/home/services.scm:513
  394. msgid ""
  395. "Evaluating on-change gexps.\n"
  396. "\n"
  397. msgstr ""
  398. "Vyhodnocujú sa on-change gvýrazy.\n"
  399. "\n"
  400. #: gnu/home/services.scm:515
  401. msgid ""
  402. "On-change gexps evaluation finished.\n"
  403. "\n"
  404. msgstr ""
  405. "Vyhodnocovanie on-change gvýrazov dokončené.\n"
  406. "\n"
  407. #: gnu/home/services.scm:529
  408. msgid ""
  409. "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n"
  410. "last generation. The extension should be a list of lists where the\n"
  411. "first element is the pattern for file or directory that expected to be\n"
  412. "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated."
  413. msgstr ""
  414. "G-výrazy, ktoré sa majú vykonať v prípade, že sa určité súbory od posledného\n"
  415. "pokolenia zmenili. Rozšírenie by malo mať tvar zoznamu zoznamov, kde prvá\n"
  416. "položka je vzor názvu súboru alebo priečinka, ktorého zmena sa očakáva, a druhá\n"
  417. "položka je G-výraz, ktorý sa má vykonať."
  418. #: gnu/home/services.scm:549
  419. msgid ""
  420. "Store provenance information about the home environment in the home\n"
  421. "environment itself: the channels used when building the home\n"
  422. "environment, and its configuration file, when available."
  423. msgstr ""
  424. "Uložiť údaje o pôvode domovského prostredia v domovskom prostredí\n"
  425. "samotnom: kanály použité pri zostavení domovského prostredia a jeho\n"
  426. "súbor nastavení, ak je dostupný."
  427. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:91
  428. #, scheme-format
  429. msgid "Backing up ~a..."
  430. msgstr "Zálohuje sa ~a..."
  431. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:94
  432. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:123
  433. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:179
  434. msgid " done\n"
  435. msgstr " dokončené\n"
  436. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:107
  437. #, scheme-format
  438. msgid "Cleaning up symlinks from previous home at ~a.~%"
  439. msgstr "Čistia sa symbolické odkazy z predchádzajúceho domovského priečinka v ~a.~%"
  440. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:121
  441. #, scheme-format
  442. msgid "Removing ~a..."
  443. msgstr "Odstraňuje sa ~a..."
  444. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:126
  445. #, scheme-format
  446. msgid "Skipping ~a (not a symlink to store)... done\n"
  447. msgstr "Preskakuje sa ~a (nie je symbolický odkaz na úložisko)… dokončené\n"
  448. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:136
  449. #, scheme-format
  450. msgid "Removed ~a.\n"
  451. msgstr "~a odstránené...\n"
  452. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:143
  453. #, scheme-format
  454. msgid "Skipping ~a (not an empty directory)... done\n"
  455. msgstr "Preskakuje sa ~a (nie je prázdny priečinok)… dokončené\n"
  456. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:154
  457. msgid ""
  458. "Cleanup finished.\n"
  459. "\n"
  460. msgstr ""
  461. "Čistenie dokončené.\n"
  462. "\n"
  463. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:176
  464. #, scheme-format
  465. msgid "Symlinking ~a -> ~a..."
  466. msgstr "Vytvára sa symbolický odkaz ~a -> ~a..."
  467. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:193
  468. #, scheme-format
  469. msgid "failed to create directory ~a: ~s~%"
  470. msgstr "nepodarilo sa vytvoriť priečinok ~a: ~s~%"
  471. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:216
  472. msgid ""
  473. " done\n"
  474. "Finished updating symlinks.\n"
  475. "\n"
  476. msgstr ""
  477. " dokončené\n"
  478. "Aktualizácia symbolických odkazov je dokončená.\n"
  479. "\n"
  480. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:229
  481. msgid ""
  482. "Provide an @code{update-symlinks}\n"
  483. "script, which creates symlinks to configuration files and directories\n"
  484. "on every activation. If an existing file would be overwritten by a\n"
  485. "symlink, backs up that file first."
  486. msgstr ""
  487. "Poskytnúť skript @code{update-symlinks}, ktorý vytvorí\n"
  488. "symbolické odkazy na súbory a priečinky nastavení pri každom\n"
  489. "spustení. Ak by malo dôjsť k prepísaniu jestvujúceho súboru\n"
  490. "symbolickým odkazom, súbor sa najprv zálohuje."
  491. #: gnu/system/file-systems.scm:136
  492. #, scheme-format
  493. msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%"
  494. msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%"
  495. msgstr[0] "neplatná voľba pripojenia:~{ ~s~}~%"
  496. msgstr[1] "neplatné voľba pripojenia:~{ ~s~}~%"
  497. msgstr[2] "neplatných volieb pripojenia:~{ ~s~}~%"
  498. #: gnu/system/file-systems.scm:722
  499. msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown."
  500. msgstr "Úložisko sa nachádza na pod-zväzku Btrfs, ale názov daného pod-zväzku nie je známy."
  501. #: gnu/system/file-systems.scm:726
  502. msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option."
  503. msgstr "Použite voľbu @code{subvol} súborového systému Btrfs."
  504. #: gnu/system/image.scm:302
  505. #, scheme-format
  506. msgid "Unsupported image type ~a~%."
  507. msgstr "Nepodporovaný druh obrázku ~a~%."
  508. #: gnu/system/image.scm:828
  509. #, scheme-format
  510. msgid "~a: no such image type"
  511. msgstr "~a: nie je druh obrázku"
  512. #: gnu/system/linux-container.scm:80
  513. msgid ""
  514. "Provide loopback and networking without actually doing\n"
  515. "anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n"
  516. "networking support is provided by the host."
  517. msgstr ""
  518. "Bezzásahovo poskytuje sieťové a loop-back rozhranie.\n"
  519. "Túto službu využívajú hosťovské systémy spúšťané v kontajneroch, ktorým sieť\n"
  520. "poskytuje hostiteľ."
  521. #: gnu/system/linux-container.scm:223
  522. #, scheme-format
  523. msgid "system container is running as PID ~a~%"
  524. msgstr "systémový kontajner beží s PID ~a~%"
  525. #: gnu/system/linux-container.scm:224
  526. #, scheme-format
  527. msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n"
  528. msgstr "Vykonajte „sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login“\n"
  529. #: gnu/system/linux-container.scm:226
  530. #, scheme-format
  531. msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%"
  532. msgstr "alebo vykonajte „sudo nsenter -a -t ~a“ pre spustenie shellu v kontajneri.~%"
  533. #: gnu/system/mapped-devices.scm:134
  534. msgid "Map a device node using Linux's device mapper."
  535. msgstr "Mapovať zariadenie pomocou mapovača zariadení Linuxu."
  536. #: gnu/system/mapped-devices.scm:163
  537. #, scheme-format
  538. msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
  539. msgstr "mohli by ste tieto moduly potrebovať v initrd kvôli ~a:~{ ~a~}"
  540. #: gnu/system/mapped-devices.scm:168
  541. #, scheme-format
  542. msgid ""
  543. "Try adding them to the\n"
  544. "@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
  545. "these lines:\n"
  546. "\n"
  547. "@example\n"
  548. " (operating-system\n"
  549. " ;; @dots{}\n"
  550. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  551. " %base-initrd-modules)))\n"
  552. "@end example\n"
  553. "\n"
  554. "If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
  555. "option of @command{guix system}.\n"
  556. msgstr ""
  557. "Skúste ich pridať do poľa @code{initrd-modules} pod\n"
  558. "@code{operating-system} asi takto:\n"
  559. "\n"
  560. "@example\n"
  561. " (operating-system\n"
  562. " ;; @dots{}\n"
  563. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  564. " %base-initrd-modules)))\n"
  565. "@end example\n"
  566. "\n"
  567. "Ak považujete toto hlásenie za neopodstatnené, použite voľbu\n"
  568. "@option{--skip-checks} príkazu @command{guix system}.\n"
  569. #: gnu/system/mapped-devices.scm:257
  570. #, scheme-format
  571. msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
  572. msgstr "žiadny oddiel LUKS s UUID „~a“"
  573. #: gnu/system/shadow.scm:260
  574. #, scheme-format
  575. msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%"
  576. msgstr "nasledovné účty sa objavujú viac než raz:~{ ~a~}~%"
  577. #: gnu/system/shadow.scm:268
  578. #, scheme-format
  579. msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%"
  580. msgstr "nasledovné skupiny sa objavujú viac než raz:~{ ~a~}~%"
  581. #: gnu/system/shadow.scm:279
  582. #, scheme-format
  583. msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  584. msgstr "doplnková skupina „~a“ používateľa „~a“ sa nenašla"
  585. #: gnu/system/shadow.scm:289
  586. #, scheme-format
  587. msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  588. msgstr "hlavná skupina „~a“ používateľa „~a“ sa nenašla"
  589. #: gnu/system/shadow.scm:431
  590. msgid ""
  591. "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n"
  592. "as each account home directory."
  593. msgstr ""
  594. "Uistiť sa, že vybrané skupiny a používateľské účty ako aj\n"
  595. "príslušné domovské priečinky boli vytvorené."
  596. #: guix/import/egg.scm:354
  597. msgid "Updater for CHICKEN egg packages"
  598. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov CHICKEN egg"
  599. #: guix/import/cpan.scm:346
  600. #, scheme-format
  601. msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%"
  602. msgstr "vstup „~a“ pre ~a sa nachádza v jadre Perlu~%"
  603. #: guix/import/cpan.scm:359
  604. msgid "Updater for CPAN packages"
  605. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov CPAN"
  606. #: guix/import/cran.scm:177
  607. #, scheme-format
  608. msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%"
  609. msgstr "nepodarilo sa získať zoznam balíkov z ~a: ~a (~a)~%"
  610. #: guix/import/cran.scm:212
  611. #, scheme-format
  612. msgid "~A: hg download failed~%"
  613. msgstr "~A: sťahovanie pomocou hg zlyhalo~%"
  614. #: guix/import/cran.scm:256
  615. #, scheme-format
  616. msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%"
  617. msgstr "nepodarilo sa získať údaje o balíku z ~a: ~a (~a)~%"
  618. #: guix/import/cran.scm:724
  619. msgid "Updater for CRAN packages"
  620. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov CRAN"
  621. #: guix/import/cran.scm:731
  622. msgid "Updater for Bioconductor packages"
  623. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov Bioconductor"
  624. #: guix/import/elpa.scm:104
  625. #, scheme-format
  626. msgid "~A: currently not supported~%"
  627. msgstr "~A: v súčasnosti nepodporované~%"
  628. #: guix/import/elpa.scm:116
  629. #, scheme-format
  630. msgid "~A: download failed~%"
  631. msgstr "~A: sťahovanie zlyhalo~%"
  632. #: guix/import/elpa.scm:271
  633. #, scheme-format
  634. msgid "Unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source.~%"
  635. msgstr "Nepodporovaný nástroj na sťahovanie MELPA: ~a, použije sa predvolený nestabilný zdroj MELPA.~%"
  636. #: guix/import/elpa.scm:445
  637. msgid "Updater for ELPA packages"
  638. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov ELPA"
  639. #: guix/import/github.scm:160
  640. #, scheme-format
  641. msgid "GitHub HTTP response lacks 'X-RateLimit-Reset' header~%"
  642. msgstr "HTTP odpoveď servera GitHub postráda hlavičku „X-RateLimit-Reset“~%"
  643. #: guix/import/github.scm:205
  644. #, scheme-format
  645. msgid "~a is unreachable (~a)~%"
  646. msgstr "nepodarilo sa pripojiť k ~a (~a)~%"
  647. #: guix/import/github.scm:220
  648. #, scheme-format
  649. msgid "GitHub rate limit exceeded; disallowing requests for ~a seconds~%"
  650. msgstr "Šírka pásma GitHubu prekročená; zakazujem požiadavky na ~a sekúnd~%"
  651. #: guix/import/github.scm:223
  652. msgid ""
  653. "You can raise the rate limit by\n"
  654. "setting the @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} environment variable to a token obtained\n"
  655. "from @url{https://github.com/settings/tokens} with your GitHub account.\n"
  656. "\n"
  657. "Alternatively, you can wait until your rate limit is reset, or use the\n"
  658. "@code{generic-git} updater instead."
  659. msgstr ""
  660. "Šírku pásma môžete zväčšiť nastavením premennej\n"
  661. "prostredia @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} na token získaný\n"
  662. "z @url{https://github.com/settings/tokens} prostredníctvom vášho GitHub účtu.\n"
  663. "\n"
  664. "Môžete tiež počkať, kým sa počítadlo vašich požiadaviek nevynuluje,\n"
  665. "alebo použiť nástroj na aktualizáciu @code{generic-git}."
  666. #: guix/import/github.scm:330
  667. msgid "Updater for GitHub packages"
  668. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov GitHub"
  669. #: guix/import/git.scm:70
  670. msgid "no valid tags found"
  671. msgstr "nenašli sa žiadne platné značky"
  672. #: guix/import/git.scm:77
  673. msgid "no tags were found"
  674. msgstr "nenašli sa žiadne značky"
  675. #: guix/import/git.scm:182
  676. #, scheme-format
  677. msgid "~a for ~a~%"
  678. msgstr "~a pre ~a~%"
  679. #: guix/import/git.scm:189
  680. #, scheme-format
  681. msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%"
  682. msgstr "nepodarilo sa stiahnuť obsah Git repozitára pre ~a~%"
  683. #: guix/import/git.scm:227
  684. msgid "Updater for packages hosted on Git repositories"
  685. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov sídliacich v Git repozitároch"
  686. #: guix/import/gnu.scm:118
  687. #, scheme-format
  688. msgid "no GNU package found for ~a"
  689. msgstr "nepodarilo sa nájsť GNU balík pre ~a"
  690. #: guix/import/gnu.scm:126
  691. #, scheme-format
  692. msgid "failed to determine latest release of GNU ~a"
  693. msgstr "nepodarilo sa zistiť najnovšie vydanie GNU ~a"
  694. #: guix/import/go.scm:571
  695. #, scheme-format
  696. msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'"
  697. msgstr "nepodporovaný druh systému pre správu verzií „~a“ pre balík „~a“"
  698. #: guix/import/go.scm:594
  699. #, scheme-format
  700. msgid "version ~a of ~a is not available~%"
  701. msgstr "verzia ~a balíka ~a nie je dostupná~%"
  702. #: guix/import/go.scm:597
  703. #, scheme-format
  704. msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}."
  705. msgstr "Vyberte si jednu z nasledovných dostupných verzií:~{ ~a~}."
  706. #: guix/import/go.scm:671
  707. #, scheme-format
  708. msgid ""
  709. "Failed to import package ~s.\n"
  710. "reason: ~s could not be fetched: HTTP error ~a (~s).\n"
  711. "This package and its dependencies won't be imported.~%"
  712. msgstr ""
  713. "Nepodarilo sa nahrať balík ~s.\n"
  714. "dôvod: ~s sa nepodarilo stiahnuť: chyba HTTP ~a (~s).\n"
  715. "Tento balík a jeho závislosti sa nenačítajú.~%"
  716. #: guix/import/minetest.scm:178
  717. #, scheme-format
  718. msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%"
  719. msgstr "V ~a: mená autorov musia obsahovať aspoň jeden znak.~%"
  720. #: guix/import/minetest.scm:182
  721. #, scheme-format
  722. msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%"
  723. msgstr "V ~a: názvy modov musia obsahovať aspoň jeden znak.~%"
  724. #: guix/import/minetest.scm:187
  725. #, scheme-format
  726. msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%"
  727. msgstr "V ~a: mená autorov a názvy modov nesmú obsahovať lomky.~%"
  728. #: guix/import/minetest.scm:191
  729. #, scheme-format
  730. msgid "mod names may not be empty.~%"
  731. msgstr "mody nesmú zostať bez názvu.~%"
  732. #: guix/import/minetest.scm:192
  733. #, scheme-format
  734. msgid "The name of the author is missing in ~a.~%"
  735. msgstr "V ~a chýba meno autora.~%"
  736. #: guix/import/minetest.scm:213
  737. #, scheme-format
  738. msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%"
  739. msgstr "~a je nejednoznačné, predpokladá sa ~a (iné možnosti sú: ~a)~%"
  740. #: guix/import/minetest.scm:218
  741. #, scheme-format
  742. msgid "No mods with name ~a were found.~%"
  743. msgstr "Žiaden mod s názvom ~a sa nenašiel.~%"
  744. #: guix/import/minetest.scm:280
  745. #, scheme-format
  746. msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%"
  747. msgstr "API pre vyhľadávanie balíkov už nejestvuje.~%"
  748. #: guix/import/minetest.scm:423
  749. #, scheme-format
  750. msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%"
  751. msgstr "Závislosť ~a balíka ~a má viacero rôznych implementácií ~a.~%"
  752. #: guix/import/minetest.scm:430
  753. #, scheme-format
  754. msgid "The implementation with the highest score will be choosen!~%"
  755. msgstr "Vyberie sa implementácia z najvyšším hodnotením!~%"
  756. #: guix/import/minetest.scm:433
  757. #, scheme-format
  758. msgid "The implementation that has been downloaded the most will be choosen!~%"
  759. msgstr "Vyberie sa najčastejšie sťahovaná implementácia!~%"
  760. #: guix/import/minetest.scm:437
  761. #, scheme-format
  762. msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%"
  763. msgstr "Závislosť ~a balíka ~a nemá žiadnu implementáciu. Závislosť sa nebude brať do úvahy!~%"
  764. #: guix/import/minetest.scm:451
  765. #, scheme-format
  766. msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%"
  767. msgstr "žiadne meta-údaje o balíku ~a v ContentDB~%"
  768. #: guix/import/minetest.scm:454
  769. #, scheme-format
  770. msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%"
  771. msgstr "žiadne údaje o závislostiach pre ~a v ContentDB~%"
  772. #: guix/import/minetest.scm:457
  773. #, scheme-format
  774. msgid "no release of ~a on ContentDB~%"
  775. msgstr "žiadne vydanie pre ~a v ContentDB~%"
  776. #: guix/import/minetest.scm:514
  777. msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB"
  778. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov Minetest v ContentDB"
  779. #: guix/import/opam.scm:148
  780. #, scheme-format
  781. msgid "'~a' is not a valid URI~%"
  782. msgstr "~a: nie je platné prepojenie~%"
  783. #: guix/import/opam.scm:325
  784. #, scheme-format
  785. msgid "opam: package '~a' not found~%"
  786. msgstr "opam: balík „~a“ sa nenašiel~%"
  787. #: guix/import/opam.scm:431
  788. msgid "Updater for OPAM packages"
  789. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov OPAM"
  790. #: guix/import/pypi.scm:234
  791. msgid "Could not extract requirement name in spec:"
  792. msgstr "Nepodarilo sa zistiť názov požiadavky z určenia:"
  793. #: guix/import/pypi.scm:294
  794. #, scheme-format
  795. msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%"
  796. msgstr "parse-requires.txt dospel k neočakávanej chybe na riadku ~a~%"
  797. #: guix/import/pypi.scm:360
  798. #, scheme-format
  799. msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%"
  800. msgstr "Nepodarilo sa získať súbor: ~a z archívu wheel.~%"
  801. #: guix/import/pypi.scm:389
  802. #, scheme-format
  803. msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%"
  804. msgstr "Nepodarilo sa uhádnuť požiadavky zo zdrojového archívu: nenašiel sa žiaden súbor requires.txt.~%"
  805. #: guix/import/pypi.scm:394
  806. #, scheme-format
  807. msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%"
  808. msgstr "Nepodporovaný formát archívu; nie je možné zistiť závislosti balíka zo zdrojového archívu: ~a~%"
  809. #: guix/import/pypi.scm:435
  810. #, scheme-format
  811. msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%"
  812. msgstr "PyPI prepojenie neobsahuje doslovný názov projektu ~a~%"
  813. #: guix/import/pypi.scm:438
  814. #, scheme-format
  815. msgid ""
  816. "The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n"
  817. "pypi-uri declaration in the generated package. You may need to replace ~s with\n"
  818. "a substring of the PyPI URI that identifies the package."
  819. msgstr ""
  820. "PyPI prepojenie je: @url{~a}. Mali by ste overiť zadanie\n"
  821. "pypi-uri vo vytvorenom balíku. Možno bude treba nahradiť ~s\n"
  822. "časťou reťazca PyPI prepojenia označujúcou balík."
  823. #: guix/import/pypi.scm:507
  824. #, scheme-format
  825. msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%"
  826. msgstr "žiadne vydanie zdrojových súborov pre pypi balík ~a ~a~%"
  827. #: guix/import/pypi.scm:515
  828. #, scheme-format
  829. msgid ""
  830. "This indicates that the\n"
  831. "package is available on PyPI, but only as a \"wheel\" containing binaries, not\n"
  832. "source. To build it from source, refer to the upstream repository at\n"
  833. "@uref{~a}."
  834. msgstr ""
  835. "To znamená, že balík je dostupný na PyPI, ale\n"
  836. "len ako „wheel“ s binárnymi súbormi bez zdrojového\n"
  837. "kódu. Pre zostavenie zo zdrojových súborov použite repozitár na\n"
  838. "@uref{~a}."
  839. #: guix/import/pypi.scm:584
  840. msgid "Updater for PyPI packages"
  841. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov PyPI"
  842. #: gnu/installer.scm:217
  843. msgid "Locale"
  844. msgstr "Miestne jazykové nastavenie"
  845. #: gnu/installer.scm:233 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
  846. msgid "Timezone"
  847. msgstr "Časové pásmo"
  848. #: gnu/installer.scm:250
  849. msgid "Keyboard mapping selection"
  850. msgstr "Výber rozloženia klávesnice"
  851. #: gnu/installer.scm:259 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
  852. msgid "Hostname"
  853. msgstr "Názov počítača"
  854. #: gnu/installer.scm:268
  855. msgid "Network selection"
  856. msgstr "Výber sieťového pripojenia"
  857. #: gnu/installer.scm:275
  858. msgid "Substitute server discovery"
  859. msgstr "Zisťovanie servera náhrad"
  860. #: gnu/installer.scm:282 gnu/installer/newt/user.scm:67
  861. #: gnu/installer/newt/user.scm:204
  862. msgid "User creation"
  863. msgstr "Vytváranie používateľov"
  864. #: gnu/installer.scm:290
  865. msgid "Services"
  866. msgstr "Služby"
  867. #: gnu/installer.scm:301
  868. msgid "Partitioning"
  869. msgstr "Rozdelenie disku"
  870. #: gnu/installer.scm:308 gnu/installer/newt/final.scm:53
  871. msgid "Configuration file"
  872. msgstr "Súbor nastavení"
  873. #: gnu/installer/connman.scm:196
  874. msgid "Could not determine the state of connman."
  875. msgstr "Nepodarilo sa zistiť stav connmana."
  876. #: gnu/installer/connman.scm:322
  877. msgid "Unable to find expected regexp."
  878. msgstr "Nepodarilo sa nájsť očakávaný regulárny výraz."
  879. #: gnu/installer/newt.scm:58
  880. msgid "Press <F1> for installation parameters."
  881. msgstr "Stlačením <F1> zobrazíte predvoľby inštalácie."
  882. #: gnu/installer/newt.scm:68
  883. msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. You may choose to exit or create a dump archive."
  884. msgstr "Sprievodca inštaláciou narazil na neočakávanú chybu. Výpis zásobníka volaní je zobrazený nižšie. Môžete skončiť alebo vytvoriť archív s údajmi o chybe."
  885. #: gnu/installer/newt.scm:71
  886. msgid "Unexpected problem"
  887. msgstr "Neočakávaná chyba"
  888. #: gnu/installer/newt.scm:75
  889. msgid "Dump"
  890. msgstr "Archív s údajmi o chybe"
  891. #: gnu/installer/newt.scm:76 gnu/installer/newt/ethernet.scm:79
  892. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:56 gnu/installer/newt/locale.scm:43
  893. #: gnu/installer/newt/network.scm:65 gnu/installer/newt/network.scm:82
  894. #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/page.scm:679
  895. #: gnu/installer/newt/page.scm:763 gnu/installer/newt/page.scm:828
  896. #: gnu/installer/newt/partition.scm:54 gnu/installer/newt/partition.scm:90
  897. #: gnu/installer/newt/partition.scm:125 gnu/installer/newt/partition.scm:140
  898. #: gnu/installer/newt/partition.scm:637 gnu/installer/newt/partition.scm:660
  899. #: gnu/installer/newt/partition.scm:706 gnu/installer/newt/partition.scm:764
  900. #: gnu/installer/newt/partition.scm:775 gnu/installer/newt/services.scm:124
  901. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:203
  902. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
  903. msgid "Exit"
  904. msgstr "Ukončiť"
  905. #: gnu/installer/newt.scm:82
  906. #, scheme-format
  907. msgid "The dump archive was created as ~a. Would you like to send this archive to the Guix servers?"
  908. msgstr "Archív s údajmi o chybe ~a bol vytvorený. Chceli by ste tento archív odoslať na servery Guixu?"
  909. #: gnu/installer/newt.scm:84
  910. msgid "Dump archive created"
  911. msgstr "Archív s údajmi o chybe vytvorený"
  912. #: gnu/installer/newt.scm:88
  913. #, scheme-format
  914. msgid "The dump was uploaded as ~a. Please report it by email to ~a."
  915. msgstr "Archív s údajmi o chybe bol odoslaný na ~a. Prosím, podajte o ňom správu elektronickou poštou na ~a."
  916. #: gnu/installer/newt.scm:90
  917. msgid "The dump could not be uploaded."
  918. msgstr "Archív s údajmi o chybe sa nepodarilo odoslať."
  919. #: gnu/installer/newt.scm:93
  920. msgid "Dump upload result"
  921. msgstr "Výsledok odosielania archívu s údajmi o chybe"
  922. #: gnu/installer/newt.scm:132
  923. #, scheme-format
  924. msgid "External command ~s exited with code ~a"
  925. msgstr "Vonkajší príkaz ~s zlyhal s návratovou hodnotou ~a"
  926. #: gnu/installer/newt.scm:135
  927. #, scheme-format
  928. msgid "External command ~s terminated by signal ~a"
  929. msgstr "Vonkajší príkaz ~s bol ukončený signálom ~a"
  930. #: gnu/installer/newt.scm:138
  931. #, scheme-format
  932. msgid "External command ~s stopped by signal ~a"
  933. msgstr "Vonkajší príkaz ~s bol zastavený signálom ~a"
  934. #: gnu/installer/newt.scm:140
  935. msgid "External command error"
  936. msgstr "Chyba vonkajšieho príkazu"
  937. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66
  938. msgid "No ethernet service available, please try again."
  939. msgstr "Nie je dostupná žiadna drôtová sieť, skúste to znova."
  940. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67
  941. msgid "No service"
  942. msgstr "Žiadna služba"
  943. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:74
  944. msgid "Please select an ethernet network."
  945. msgstr "Vyberte drôtové sieťové pripojenie."
  946. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:75
  947. msgid "Ethernet connection"
  948. msgstr "Drôtové sieťové pripojenie"
  949. #: gnu/installer/newt/final.scm:46
  950. #, scheme-format
  951. msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes."
  952. msgstr "Sme pripravení na inštaláciu! Bol vytvorený súbor nastavení systému zobrazený nižšie. Tento súbor bude po dokončení inštalácie dostupný v „~a“. Zostavovanie nového systému z tohto súboru nastavení sa spustí po stlačení tlačidla Dobre. Bude to trvať niekoľko minút."
  953. #: gnu/installer/newt/final.scm:68
  954. msgid "Installation complete"
  955. msgstr "Inštalácia dokončená"
  956. #: gnu/installer/newt/final.scm:69 gnu/installer/newt/parameters.scm:45
  957. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:145
  958. msgid "Reboot"
  959. msgstr "Reštartovať"
  960. #: gnu/installer/newt/final.scm:70
  961. msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot."
  962. msgstr "Blahoželáme! Inštalácia je dokončená. Môžete odobrať zariadenie s inštalačným obrazom a reštartovať počítač."
  963. #: gnu/installer/newt/final.scm:84
  964. msgid "Installation failed"
  965. msgstr "Inštalácia zlyhala"
  966. #: gnu/installer/newt/final.scm:85
  967. msgid "Resume"
  968. msgstr "Pokračovať"
  969. #: gnu/installer/newt/final.scm:86
  970. msgid "Restart the installer"
  971. msgstr "Reštartovať sprievodcu inštaláciou"
  972. #: gnu/installer/newt/final.scm:87
  973. msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer."
  974. msgstr "Záverečný inštalačný krok zlyhal. Môžete pokračovať v inštalácii od vybraného kroku alebo spustiť sprievodcu inštaláciou odznova."
  975. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:31
  976. msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled."
  977. msgstr "Zadajte adresu servera proxy. Ak ponecháte pole prázdne, žiadny server proxy sa nepoužije."
  978. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:33
  979. msgid "HTTP proxy configuration"
  980. msgstr "Nastavenie servera proxy"
  981. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:43
  982. msgid "Change keyboard layout"
  983. msgstr "Zmeniť rozloženie klávesnice"
  984. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:44
  985. msgid "Configure HTTP proxy"
  986. msgstr "Nastaviť server proxy"
  987. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:48
  988. msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process."
  989. msgstr "Zvoľte jednu z nasledujúcich možností alebo stlačte „Naspäť“ pre návrat k inštalácii."
  990. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:50
  991. msgid "Installation parameters"
  992. msgstr "Možnosti inštalácie"
  993. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:72
  994. #: gnu/installer/newt/locale.scm:61 gnu/installer/newt/locale.scm:74
  995. #: gnu/installer/newt/locale.scm:88 gnu/installer/newt/partition.scm:594
  996. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
  997. msgid "Back"
  998. msgstr "Naspäť"
  999. #: gnu/installer/newt/hostname.scm:25
  1000. msgid "Please enter the system hostname."
  1001. msgstr "Zadajte názov počítača."
  1002. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:38
  1003. msgid "Layout"
  1004. msgstr "Rozloženie"
  1005. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:43
  1006. msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift."
  1007. msgstr "Vyberte rozloženie klávesnice, ktoré sa má použiť počas inštalácie. Nelatinské rozloženia sú dostupné prostredníctvom klávesovej skratky Alt+Shift."
  1008. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:46
  1009. msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu."
  1010. msgstr "Vyberte rozloženie klávesnice, ktoré sa má použiť počas inštalácie ako aj pre novo-nainštalovaný systém. Nelatinské rozloženia sú dostupné prostredníctvom klávesovej skratky Alt+Shift. Rozloženie klávesnice môžete kedykoľvek prepnúť v ponuke možností inštalácie."
  1011. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64
  1012. #: gnu/installer/newt/page.scm:314
  1013. msgid "Continue"
  1014. msgstr "Pokračovať"
  1015. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:65
  1016. msgid "Variant"
  1017. msgstr "Klávesnica"
  1018. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:68
  1019. msgid "Please choose a variant for your keyboard layout."
  1020. msgstr "Vyberte klávesnicu, ktorú chcete použiť."
  1021. #: gnu/installer/newt/locale.scm:36
  1022. msgid "Locale language"
  1023. msgstr "Nastavenie jazyka"
  1024. #: gnu/installer/newt/locale.scm:37
  1025. msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system."
  1026. msgstr "Vyberte jazyk používateľského rozhrania, ktorý sa má použiť počas inštalácie a na novo-nainštalovanom systéme."
  1027. #: gnu/installer/newt/locale.scm:55
  1028. msgid "Locale location"
  1029. msgstr "Krajina alebo územie"
  1030. #: gnu/installer/newt/locale.scm:58
  1031. msgid "Choose a territory for this language."
  1032. msgstr "Vyberte vaše súčasné umiestnenie."
  1033. #: gnu/installer/newt/locale.scm:67
  1034. msgid "Locale codeset"
  1035. msgstr "Kódovanie znakov"
  1036. #: gnu/installer/newt/locale.scm:70
  1037. msgid "Choose the locale encoding."
  1038. msgstr "Vyberte kódovanie znakov."
  1039. #: gnu/installer/newt/locale.scm:80
  1040. msgid "Locale modifier"
  1041. msgstr "Symbol meny"
  1042. #: gnu/installer/newt/locale.scm:83
  1043. msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol."
  1044. msgstr "Vyberte symbol meny. Najčastejšie používaným symbolom je Euro."
  1045. #: gnu/installer/newt/locale.scm:181
  1046. msgid "No location"
  1047. msgstr "Žiadne umiestnenie"
  1048. #: gnu/installer/newt/locale.scm:208
  1049. msgid "No modifier"
  1050. msgstr "Žiadny symbol meny"
  1051. #: gnu/installer/newt/menu.scm:35
  1052. msgid "Choose where you want to resume the install. You can also abort the installation by pressing the Abort button."
  1053. msgstr "Vyberte odkiaľ chcete pokračovať v inštalácii. Inštaláciu môžete prerušiť stlačením tlačidla Prerušiť."
  1054. #: gnu/installer/newt/menu.scm:37
  1055. msgid "Installation menu"
  1056. msgstr "Ponuka inštalácie"
  1057. #: gnu/installer/newt/menu.scm:41
  1058. msgid "Abort"
  1059. msgstr "Prerušiť"
  1060. #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78
  1061. msgid "Internet access"
  1062. msgstr "Prístup na internet"
  1063. #: gnu/installer/newt/network.scm:66
  1064. msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?"
  1065. msgstr "Sprievodca inštaláciou vyžaduje prístup na internet, no žiadne sieťové zariadenie sa nenašlo. Chcete napriek tomu pokračovať v inštalácii?"
  1066. #: gnu/installer/newt/network.scm:76
  1067. msgid "The install process requires Internet access. Please select a network device."
  1068. msgstr "Sprievodca inštaláciou vyžaduje prístup na internet. Vyberte sieťové zariadenie, ktoré sa má použiť."
  1069. #: gnu/installer/newt/network.scm:99
  1070. msgid "Powering technology"
  1071. msgstr "Spôsob napájania"
  1072. #: gnu/installer/newt/network.scm:100
  1073. #, scheme-format
  1074. msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
  1075. msgstr "Čaká sa na napájanie prostredníctvom ~a."
  1076. #: gnu/installer/newt/network.scm:139
  1077. msgid "Checking connectivity"
  1078. msgstr "Overuje sa spojenie"
  1079. #: gnu/installer/newt/network.scm:140
  1080. msgid "Waiting for Internet access establishment..."
  1081. msgstr "Čaká sa na zahájenie internetového spojenia…"
  1082. #: gnu/installer/newt/network.scm:150
  1083. msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again."
  1084. msgstr "Zvolená sieť neposkytuje prístup na internet ani na server náhrad Guix. Skúste to znova."
  1085. #: gnu/installer/newt/network.scm:152 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
  1086. msgid "Connection error"
  1087. msgstr "Chyba pripojenia"
  1088. #: gnu/installer/newt/page.scm:204
  1089. #, scheme-format
  1090. msgid "Connecting to ~a, please wait."
  1091. msgstr "Pripájanie k ~a. Prosím, čakajte."
  1092. #: gnu/installer/newt/page.scm:205
  1093. msgid "Connection in progress"
  1094. msgstr "Prebieha pripájanie"
  1095. #: gnu/installer/newt/page.scm:224 gnu/installer/newt/user.scm:59
  1096. msgid "Show"
  1097. msgstr "Zobraziť"
  1098. #: gnu/installer/newt/page.scm:231 gnu/installer/newt/page.scm:678
  1099. #: gnu/installer/newt/page.scm:762 gnu/installer/newt/partition.scm:457
  1100. #: gnu/installer/newt/partition.scm:636 gnu/installer/newt/partition.scm:659
  1101. #: gnu/installer/newt/partition.scm:698 gnu/installer/newt/user.scm:65
  1102. #: gnu/installer/newt/user.scm:202
  1103. msgid "OK"
  1104. msgstr "Dobre"
  1105. #: gnu/installer/newt/page.scm:257
  1106. msgid "Please enter a non empty input."
  1107. msgstr "Zadajte hodnotu."
  1108. #: gnu/installer/newt/page.scm:258 gnu/installer/newt/user.scm:122
  1109. msgid "Empty input"
  1110. msgstr "Prázdna hodnota"
  1111. #: gnu/installer/newt/page.scm:765
  1112. msgid "Edit"
  1113. msgstr "Upraviť"
  1114. #: gnu/installer/newt/page.scm:825
  1115. msgid "Ok"
  1116. msgstr "Dobre"
  1117. #: gnu/installer/newt/partition.scm:45
  1118. msgid "Everything is one partition"
  1119. msgstr "Všetko na jeden oddiel"
  1120. #: gnu/installer/newt/partition.scm:46
  1121. msgid "Separate /home partition"
  1122. msgstr "Samostatný oddiel /home"
  1123. #: gnu/installer/newt/partition.scm:48
  1124. msgid "Please select a partitioning scheme."
  1125. msgstr "Vyberte spôsob rozdelenia disku."
  1126. #: gnu/installer/newt/partition.scm:49
  1127. msgid "Partition scheme"
  1128. msgstr "Spôsob rozdelenia disku"
  1129. #. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list
  1130. #. of device names of the user partitions that will be formatted.
  1131. #: gnu/installer/newt/partition.scm:63
  1132. #, scheme-format
  1133. msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}"
  1134. msgstr "Na disk sa zapíše nová tabuľka oddielov a naformátujú sa nižšie uvedené oddiely. Všetky údaje na týchto oddieloch sa stratia. Chcete pokračovať?~%~%~{ - ~a~%~}"
  1135. #: gnu/installer/newt/partition.scm:69
  1136. msgid "Format disk?"
  1137. msgstr "Formátovať disk?"
  1138. #: gnu/installer/newt/partition.scm:72
  1139. msgid "Partition formatting is in progress, please wait."
  1140. msgstr "Prebieha formátovanie oddielov. Prosím, čakajte."
  1141. #: gnu/installer/newt/partition.scm:73
  1142. msgid "Preparing partitions"
  1143. msgstr "Pripravujú sa oddiely"
  1144. #: gnu/installer/newt/partition.scm:84
  1145. msgid "Please select a disk. The installation device as well as the small devices are filtered."
  1146. msgstr "Prosím, vyberte disk. Inštalačné zariadenie ani malé zariadenia sa nezobrazujú."
  1147. #: gnu/installer/newt/partition.scm:86
  1148. msgid "Disk"
  1149. msgstr "Disková jednotka"
  1150. #: gnu/installer/newt/partition.scm:101
  1151. msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
  1152. msgstr "Vyberte druh novej tabuľky oddielov. Buďte opatrní, všetky údaje na disku sa stratia."
  1153. #: gnu/installer/newt/partition.scm:103
  1154. msgid "Partition table"
  1155. msgstr "Tabuľka oddielov"
  1156. #: gnu/installer/newt/partition.scm:120
  1157. msgid "Please select a partition type."
  1158. msgstr "Vyberte druh oddielu."
  1159. #: gnu/installer/newt/partition.scm:121
  1160. msgid "Partition type"
  1161. msgstr "Druh oddielu"
  1162. #: gnu/installer/newt/partition.scm:131
  1163. msgid "Please select the file-system type for this partition."
  1164. msgstr "Vyberte druh súborového systému pre tento oddiel."
  1165. #: gnu/installer/newt/partition.scm:132
  1166. msgid "File-system type"
  1167. msgstr "Druh súborového systému"
  1168. #: gnu/installer/newt/partition.scm:149
  1169. msgid "Primary partitions count exceeded."
  1170. msgstr "Prekročili ste povolený počet hlavných oddielov."
  1171. #: gnu/installer/newt/partition.scm:150 gnu/installer/newt/partition.scm:155
  1172. #: gnu/installer/newt/partition.scm:160
  1173. msgid "Creation error"
  1174. msgstr "Vytváranie zlyhalo"
  1175. #: gnu/installer/newt/partition.scm:154
  1176. msgid "Extended partition creation error."
  1177. msgstr "Vyskytla sa chyba pri vytváraní rozšíreného oddielu."
  1178. #: gnu/installer/newt/partition.scm:159
  1179. msgid "Logical partition creation error."
  1180. msgstr "Vyskytla sa chyba pri vytváraní logického oddielu."
  1181. #: gnu/installer/newt/partition.scm:173
  1182. #, scheme-format
  1183. msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  1184. msgstr "Zadajte heslo pre šifrovaný oddiel ~a (menovka: ~a)."
  1185. #: gnu/installer/newt/partition.scm:175 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
  1186. msgid "Password required"
  1187. msgstr "Vyžaduje sa heslo"
  1188. #: gnu/installer/newt/partition.scm:180
  1189. #, scheme-format
  1190. msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  1191. msgstr "Potvrďte heslo pre šifrovaný oddiel ~a (menovka: ~a)."
  1192. #: gnu/installer/newt/partition.scm:182 gnu/installer/newt/user.scm:159
  1193. msgid "Password confirmation required"
  1194. msgstr "Vyžaduje sa potvrdenie hesla"
  1195. #: gnu/installer/newt/partition.scm:194 gnu/installer/newt/user.scm:167
  1196. msgid "Password mismatch, please try again."
  1197. msgstr "Heslá sa nezhodujú. Skúste to znova."
  1198. #: gnu/installer/newt/partition.scm:195 gnu/installer/newt/user.scm:168
  1199. msgid "Password error"
  1200. msgstr "Chyba hesla"
  1201. #: gnu/installer/newt/partition.scm:281
  1202. msgid "Please enter the partition gpt name."
  1203. msgstr "Zadajte gpt názov oddielu."
  1204. #: gnu/installer/newt/partition.scm:282
  1205. msgid "Partition name"
  1206. msgstr "Názov oddielu"
  1207. #: gnu/installer/newt/partition.scm:312
  1208. msgid "Please enter the encrypted label"
  1209. msgstr "Zadajte názov šifrovaného oddielu"
  1210. #: gnu/installer/newt/partition.scm:313
  1211. msgid "Encryption label"
  1212. msgstr "Názov šifrovaného oddielu"
  1213. #: gnu/installer/newt/partition.scm:330
  1214. #, scheme-format
  1215. msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
  1216. msgstr "Zadajte veľkosť oddielu. Najvyššia možná hodnota je ~a."
  1217. #: gnu/installer/newt/partition.scm:332
  1218. msgid "Partition size"
  1219. msgstr "Veľkosť oddielu"
  1220. #: gnu/installer/newt/partition.scm:350
  1221. msgid "The percentage can not be superior to 100."
  1222. msgstr "Percentuálna hodnota nesmie presiahnuť 100."
  1223. #: gnu/installer/newt/partition.scm:351 gnu/installer/newt/partition.scm:356
  1224. #: gnu/installer/newt/partition.scm:361
  1225. msgid "Size error"
  1226. msgstr "Chyba veľkosti"
  1227. #: gnu/installer/newt/partition.scm:355
  1228. msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
  1229. msgstr "Požadovaná veľkosť je nesprávne zapísaná alebo je hodnota príliš vysoká."
  1230. #: gnu/installer/newt/partition.scm:360
  1231. msgid "The request size is superior to the maximum size."
  1232. msgstr "Požadovaná veľkosť je vyššia ako najvyššia možná hodnota."
  1233. #: gnu/installer/newt/partition.scm:380
  1234. msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point."
  1235. msgstr "Zadajte prípojný bod pre tento oddiel. Ak nechcete nastaviť žiadny prípojný bod, ponechajte toto pole prázdne."
  1236. #: gnu/installer/newt/partition.scm:382
  1237. msgid "Mounting point"
  1238. msgstr "Prípojný bod"
  1239. #: gnu/installer/newt/partition.scm:446
  1240. #, scheme-format
  1241. msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
  1242. msgstr "Vytvára sa oddiel ~a začínajúci na ~a z ~a."
  1243. #: gnu/installer/newt/partition.scm:448
  1244. #, scheme-format
  1245. msgid "You are currently editing partition ~a."
  1246. msgstr "Práve upravujete oddiel ~a."
  1247. #: gnu/installer/newt/partition.scm:451
  1248. msgid "Partition creation"
  1249. msgstr "Vytvorenie oddielu"
  1250. #: gnu/installer/newt/partition.scm:452
  1251. msgid "Partition edit"
  1252. msgstr "Úprava oddielu"
  1253. #: gnu/installer/newt/partition.scm:633
  1254. #, scheme-format
  1255. msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
  1256. msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť všetky údaje na disku ~a?"
  1257. #: gnu/installer/newt/partition.scm:635
  1258. msgid "Delete disk"
  1259. msgstr "Odstrániť disk"
  1260. #: gnu/installer/newt/partition.scm:650
  1261. msgid "You cannot delete a free space area."
  1262. msgstr "Nie je možné odstrániť voľné miesto."
  1263. #: gnu/installer/newt/partition.scm:651 gnu/installer/newt/partition.scm:658
  1264. msgid "Delete partition"
  1265. msgstr "Odstrániť oddiel"
  1266. #: gnu/installer/newt/partition.scm:656
  1267. #, scheme-format
  1268. msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
  1269. msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť oddiel ~a?"
  1270. #: gnu/installer/newt/partition.scm:673
  1271. msgid ""
  1272. "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n"
  1273. "\n"
  1274. "At least one partition must have its mounting point set to '/'."
  1275. msgstr ""
  1276. "Tabuľku oddielov môžete zmeniť vybratím príslušného disku a stlačením klávesu ENTER. Vybraný oddiel môžete upraviť stlačením klávesu ENTER alebo odstrániť stlačením klávesu DELETE. Pre vytvorenie nového oddielu vyberte voľné miesto a stlačte ENTER.\n"
  1277. "\n"
  1278. "Aspoň jeden oddiel musí mať nastavený prípojný bod na „/“."
  1279. #: gnu/installer/newt/partition.scm:679
  1280. #, scheme-format
  1281. msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
  1282. msgstr "Toto je navrhované rozdelenie disku. Môžete ho upraviť alebo sa vrátiť k inštalácii stlačením tlačidla Ukončiť.~%~%"
  1283. #: gnu/installer/newt/partition.scm:689
  1284. msgid "Guided partitioning"
  1285. msgstr "Sprievodca rozdelením disku"
  1286. #: gnu/installer/newt/partition.scm:690
  1287. msgid "Manual partitioning"
  1288. msgstr "Ručné rozdelenie"
  1289. #: gnu/installer/newt/partition.scm:715
  1290. msgid "No root mount point found."
  1291. msgstr "Nenašiel sa koreňový prípojný bod."
  1292. #: gnu/installer/newt/partition.scm:716
  1293. msgid "Missing mount point"
  1294. msgstr "Postráda sa prípojný bod"
  1295. #: gnu/installer/newt/partition.scm:720
  1296. #, scheme-format
  1297. msgid "Cannot read the ~a partition UUID. You may need to format it."
  1298. msgstr "Nedá sa zistiť UUID oddielu ~a. Možno je potrebné ho naformátovať."
  1299. #: gnu/installer/newt/partition.scm:723
  1300. msgid "Wrong partition format"
  1301. msgstr "Nesprávny formát oddielu"
  1302. #: gnu/installer/newt/partition.scm:754
  1303. msgid "Guided - using the entire disk"
  1304. msgstr "Sprievodca - použiť celý disk"
  1305. #: gnu/installer/newt/partition.scm:755
  1306. msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
  1307. msgstr "Sprievodca - použiť celý disk so šifrovaním"
  1308. #: gnu/installer/newt/partition.scm:756
  1309. msgid "Manual"
  1310. msgstr "Ručne"
  1311. #: gnu/installer/newt/partition.scm:758
  1312. msgid "Please select a partitioning method."
  1313. msgstr "Vyberte spôsob rozdelenia disku."
  1314. #: gnu/installer/newt/partition.scm:759
  1315. msgid "Partitioning method"
  1316. msgstr "Spôsob rozdelenia disku"
  1317. #: gnu/installer/newt/services.scm:39
  1318. msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in."
  1319. msgstr "Vyberte, ktoré používateľské rozhrania sa majú nainštalovať. Ak označíte viaceré rozhrania, pri prihlasovaní si budete môcť spomedzi nich vybrať to, ktoré chcete použiť."
  1320. #: gnu/installer/newt/services.scm:42
  1321. msgid "Desktop environment"
  1322. msgstr "Používateľské rozhranie"
  1323. #: gnu/installer/newt/services.scm:57
  1324. msgid "You can now select networking services to run on your system."
  1325. msgstr "Teraz si môžete vybrať sieťové služby, ktoré chcete spúšťať na vašom systéme."
  1326. #: gnu/installer/newt/services.scm:59
  1327. msgid "Network service"
  1328. msgstr "Sieťová služba"
  1329. #: gnu/installer/newt/services.scm:75
  1330. msgid "You can now select the CUPS printing service to run on your system."
  1331. msgstr "Teraz si môžete vybrať službu tlače CUPS, ktorú chcete spúšťať na vašom systéme."
  1332. #: gnu/installer/newt/services.scm:77
  1333. msgid "Printing and document services"
  1334. msgstr "Služby tlače a dokumentov"
  1335. #: gnu/installer/newt/services.scm:94
  1336. msgid "Console services"
  1337. msgstr "Služby konzoly"
  1338. #: gnu/installer/newt/services.scm:95
  1339. msgid "Select miscellaneous services to run on your non-graphical system."
  1340. msgstr "Vyberte si doplnkové služby, ktoré chcete spúšťať na vašom systéme bez grafického rozhrania."
  1341. #: gnu/installer/newt/services.scm:109
  1342. msgid "Network management"
  1343. msgstr "Správa siete"
  1344. #: gnu/installer/newt/services.scm:112
  1345. msgid ""
  1346. "Choose the method to manage network connections.\n"
  1347. "\n"
  1348. "We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP client may be enough for a server."
  1349. msgstr ""
  1350. "Vyberte spôsob správy sieťových pripojení.\n"
  1351. "\n"
  1352. "Odporúča sa NetworkManager alebo Connman v prípade prenosného počítača s bezdrôtovým pripojením. Pre server by mal stačiť DHCP klient."
  1353. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:31
  1354. msgid "Substitute server discovery."
  1355. msgstr "Zisťovanie servera náhrad."
  1356. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  1357. msgid "Enable"
  1358. msgstr "Povoliť"
  1359. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  1360. msgid "Disable"
  1361. msgstr "Nepovoliť"
  1362. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:33
  1363. msgid ""
  1364. " By turning this option on, you allow Guix to fetch substitutes (pre-built binaries) during installation from servers discovered on your local area network (LAN) in addition to the official server. This can increase download throughput.\n"
  1365. "\n"
  1366. " There are no security risks: only genuine substitutes may be retrieved from those servers. However, eavesdroppers on your LAN may be able to see what software you are installing."
  1367. msgstr ""
  1368. " Ak povolíte túto možnosť, systém Guix bude môcť počas inštalácie sťahovať náhrady (pred-zostavené binárne súbory) nie len z oficiálneho servera náhrad ale aj zo serverov vo vašej miestnej sieti (LAN). Môže to zvýšiť rýchlosť sťahovania.\n"
  1369. "\n"
  1370. "Nie je to bezpečnostná hrozba. Systém Guix môže z týchto serverov sťahovať iba pravé náhrady. Avšak, hocikto vo vašej miestnej sieti môže vidieť aké balíky inštalujete."
  1371. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:59
  1372. msgid "Please select a timezone."
  1373. msgstr "Vyberte časové pásmo."
  1374. #: gnu/installer/newt/user.scm:44
  1375. msgid "Name"
  1376. msgstr "Meno"
  1377. #: gnu/installer/newt/user.scm:46
  1378. msgid "Real name"
  1379. msgstr "Celé meno"
  1380. #: gnu/installer/newt/user.scm:48
  1381. msgid "Home directory"
  1382. msgstr "Domovský priečinok"
  1383. #: gnu/installer/newt/user.scm:50
  1384. msgid "Password"
  1385. msgstr "Heslo"
  1386. #: gnu/installer/newt/user.scm:121
  1387. msgid "Empty inputs are not allowed."
  1388. msgstr "Prázdne hodnoty nie sú povolené."
  1389. #: gnu/installer/newt/user.scm:158
  1390. msgid "Please confirm the password."
  1391. msgstr "Potvrďte heslo."
  1392. #. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the
  1393. #. system administrator account.
  1394. #: gnu/installer/newt/user.scm:175
  1395. msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
  1396. msgstr "Zvoľte heslo pre účet správcu systému („root“)."
  1397. #: gnu/installer/newt/user.scm:177
  1398. msgid "System administrator password"
  1399. msgstr "Heslo pre účet správcu systému"
  1400. #: gnu/installer/newt/user.scm:190
  1401. msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
  1402. msgstr "Pridajte aspoň jedného používateľa stlačením tlačidla „Pridať“."
  1403. #: gnu/installer/newt/user.scm:193
  1404. msgid "Add"
  1405. msgstr "Pridať"
  1406. #: gnu/installer/newt/user.scm:194
  1407. msgid "Delete"
  1408. msgstr "Odstrániť"
  1409. #: gnu/installer/newt/user.scm:254
  1410. msgid "Please create at least one user."
  1411. msgstr "Vytvorte aspoň jedného používateľa."
  1412. #: gnu/installer/newt/user.scm:255
  1413. msgid "No user"
  1414. msgstr "Žiadny používateľ"
  1415. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:125
  1416. msgid "GNU Guix install"
  1417. msgstr "Sprievodca inštaláciou systému GNU Guix"
  1418. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:126
  1419. msgid ""
  1420. "Welcome to GNU Guix system installer!\n"
  1421. "\n"
  1422. "You will be guided through a graphical installation program.\n"
  1423. "\n"
  1424. "If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation. Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2."
  1425. msgstr ""
  1426. "Víta vás sprievodca inštaláciou systému GNU Guix!\n"
  1427. "\n"
  1428. "Tento sprievodca vás prevedie celým procesom inštalácie.\n"
  1429. "\n"
  1430. "Ak ste skúseným používateľom systému GNU/Linux a chcete mať väčšiu kontrolu nad inštalačným procesom, môžete si vybrať ručnú inštaláciu. Pomocníka je možné kedykoľvek vyvolať prostredníctvom klávesovej skratky Ctrl+Alt+F2."
  1431. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:135
  1432. msgid "Graphical install using a terminal based interface"
  1433. msgstr "Použiť sprievodcu inštaláciou"
  1434. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:138
  1435. msgid "Install using the shell based process"
  1436. msgstr "Inštalovať ručne z príkazového riadku"
  1437. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:82
  1438. msgid "Unable to find a wifi technology"
  1439. msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadne zariadenie bezdrôtového pripojenia"
  1440. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:86
  1441. msgid "Scanning wifi for available networks, please wait."
  1442. msgstr "Vyhľadávajú sa dostupné bezdrôtové siete. Prosím, čakajte."
  1443. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:87
  1444. msgid "Scan in progress"
  1445. msgstr "Prebieha vyhľadávanie"
  1446. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:91
  1447. msgid "Please enter the wifi password."
  1448. msgstr "Zdajte heslo bezdrôtovej siete."
  1449. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:98
  1450. #, scheme-format
  1451. msgid "The password you entered for ~a is incorrect."
  1452. msgstr "Zadané heslo pre ~a je nesprávne."
  1453. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:100
  1454. msgid "Wrong password"
  1455. msgstr "Nesprávne heslo"
  1456. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:106
  1457. #, scheme-format
  1458. msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry."
  1459. msgstr "Počas pripájania k ~a sa vyskytla chyba. Skúste to znova."
  1460. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201
  1461. msgid "Please select a wifi network."
  1462. msgstr "Vyberte bezdrôtovú sieť."
  1463. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:207
  1464. msgid "Scan"
  1465. msgstr "Vyhľadať"
  1466. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:212
  1467. msgid "No wifi detected"
  1468. msgstr "Nezistili sa žiadne bezdrôtové siete"
  1469. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:227
  1470. msgid "Wifi"
  1471. msgstr "Bezdrôtové pripojenie"
  1472. #: gnu/installer/parted.scm:455 gnu/installer/parted.scm:492
  1473. msgid "Free space"
  1474. msgstr "Voľné miesto"
  1475. #: gnu/installer/parted.scm:581
  1476. #, scheme-format
  1477. msgid "Name: ~a"
  1478. msgstr "Meno: ~a"
  1479. #: gnu/installer/parted.scm:582 gnu/installer/parted.scm:628
  1480. msgid "None"
  1481. msgstr "Žiadne"
  1482. #: gnu/installer/parted.scm:587
  1483. #, scheme-format
  1484. msgid "Type: ~a"
  1485. msgstr "Druh: ~a"
  1486. #: gnu/installer/parted.scm:591
  1487. #, scheme-format
  1488. msgid "File system type: ~a"
  1489. msgstr "Druh súborového systému: ~a"
  1490. #: gnu/installer/parted.scm:597
  1491. #, scheme-format
  1492. msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
  1493. msgstr "Zavádzací (boot) príznak: ~:[vypnutý~;zapnutý~]"
  1494. #: gnu/installer/parted.scm:601
  1495. #, scheme-format
  1496. msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
  1497. msgstr "ESP príznak: ~:[vypnutý~;zapnutý~]"
  1498. #: gnu/installer/parted.scm:607
  1499. #, scheme-format
  1500. msgid "Size: ~a"
  1501. msgstr "Veľkosť: ~a"
  1502. #: gnu/installer/parted.scm:613
  1503. #, scheme-format
  1504. msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
  1505. msgstr "Šifrovanie: ~:[Nie~a~;Áno (menovka „~a“)~]"
  1506. #: gnu/installer/parted.scm:619
  1507. #, scheme-format
  1508. msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
  1509. msgstr "Formátovať oddiel? ~:[Nie~;Áno~]"
  1510. #: gnu/installer/parted.scm:625
  1511. #, scheme-format
  1512. msgid "Mount point: ~a"
  1513. msgstr "Prípojný bod: ~a"
  1514. #: gnu/installer/parted.scm:1477
  1515. #, scheme-format
  1516. msgid "Device ~a is still in use."
  1517. msgstr "Zariadenie ~a sa stále používa."
  1518. #: gnu/installer/services.scm:95
  1519. msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)"
  1520. msgstr "Démon OpenSSH (sshd)"
  1521. #: gnu/installer/services.scm:99
  1522. msgid "Tor anonymous network router"
  1523. msgstr "Smerovač anonymnej siete Tor"
  1524. #: gnu/installer/services.scm:103
  1525. msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access"
  1526. msgstr "Certifikáty Mozilla NSS, pre prístup cez HTTPS"
  1527. #: gnu/installer/services.scm:110
  1528. msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically"
  1529. msgstr "Služba sieťových hodín (NTP), pre automatické nastavenie času"
  1530. #: gnu/installer/services.scm:115
  1531. msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console"
  1532. msgstr "démon myši GPM, pre používanie myši v konzole"
  1533. #: gnu/installer/services.scm:121
  1534. msgid "NetworkManager network connection manager"
  1535. msgstr "Správca sieťových pripojení NetworkManager"
  1536. #: gnu/installer/services.scm:126
  1537. msgid "Connman network connection manager"
  1538. msgstr "Správca sieťových pripojení Connman"
  1539. #: gnu/installer/services.scm:131
  1540. msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
  1541. msgstr "Klient DHCP (dynamické prideľovanie IP adries)"
  1542. #: gnu/installer/services.scm:137
  1543. msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)"
  1544. msgstr "Tlačový systém CUPS (predvolene bez webového rozhrania)"
  1545. #. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must
  1546. #. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line
  1547. #. length below 60 characters.
  1548. #: gnu/installer/steps.scm:242
  1549. msgid ""
  1550. ";; This is an operating system configuration generated\n"
  1551. ";; by the graphical installer.\n"
  1552. msgstr ""
  1553. ";; Toto je nastavenie operačného systému vytvorené\n"
  1554. ";; sprievodcom inštalácie.\n"
  1555. #: gnu/installer/timezone.scm:110
  1556. #, scheme-format
  1557. msgid "Unable to locate path: ~a."
  1558. msgstr "Nepodarilo sa nájsť cestu: ~a."
  1559. #: gnu/installer/utils.scm:131
  1560. #, scheme-format
  1561. msgid "Press Enter to continue.~%"
  1562. msgstr "Stlačte Enter pre pokračovanie.~%"
  1563. #: gnu/installer/utils.scm:150
  1564. #, scheme-format
  1565. msgid "Command ~s exited with value ~a"
  1566. msgstr "Príkaz ~s skončil s návratovou hodnotou ~a"
  1567. #: gnu/installer/utils.scm:156
  1568. #, scheme-format
  1569. msgid "Command ~s killed by signal ~a"
  1570. msgstr "Príkaz ~s bol zabitý signálom ~a"
  1571. #: gnu/installer/utils.scm:162
  1572. #, scheme-format
  1573. msgid "Command ~s stopped by signal ~a"
  1574. msgstr "Príkaz ~s bol zastavený signálom ~a"
  1575. #: gnu/installer/utils.scm:167
  1576. #, scheme-format
  1577. msgid "Command ~s succeeded"
  1578. msgstr "Príkaz ~s bol úspešne vykonaný"
  1579. #: gnu/installer/utils.scm:179
  1580. msgid "run-command-in-installer not set"
  1581. msgstr "run-command-in-installer nie je nastavený"
  1582. #: gnu/machine/ssh.scm:120
  1583. #, scheme-format
  1584. msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%"
  1585. msgstr "použitie <machine-ssh-configuration> bez „host-key“ sa už neodporúča~%"
  1586. #: gnu/machine/ssh.scm:208
  1587. #, scheme-format
  1588. msgid "device '~a' not found: ~a"
  1589. msgstr "zariadenie „~a“ sa nenašlo: ~a"
  1590. #: gnu/machine/ssh.scm:223
  1591. #, scheme-format
  1592. msgid "no file system with label '~a'"
  1593. msgstr "žiadny súborový systém s menovkou „~a“"
  1594. #: gnu/machine/ssh.scm:242
  1595. #, scheme-format
  1596. msgid "no file system with UUID '~a'"
  1597. msgstr "žiadny súborový systém s UUID „~a“"
  1598. #: gnu/machine/ssh.scm:295
  1599. #, scheme-format
  1600. msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%"
  1601. msgstr "chýbajúce moduly pre ~a:~{ ~a~}~%"
  1602. #: gnu/machine/ssh.scm:333
  1603. #, scheme-format
  1604. msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
  1605. msgstr "nesprávny cieľový systém (bol určený „~a“ zatiaľ čo systém hlási, že je „~a“)~%"
  1606. #: gnu/machine/ssh.scm:460
  1607. #, scheme-format
  1608. msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'"
  1609. msgstr "žiadny kľúč na podpísanie „~a“. Vykonali ste „guix archive --generate-key?“"
  1610. #: gnu/machine/ssh.scm:492
  1611. #, scheme-format
  1612. msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}"
  1613. msgstr "nepodarilo sa prepnúť systém počas nasadzovania „~a“:~%~{~s ~}"
  1614. #: gnu/machine/ssh.scm:500
  1615. #, scheme-format
  1616. msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%"
  1617. msgstr "vyskytla sa chyba počas aktualizácie služieb na „~a“:~%~{~s ~}~%"
  1618. #: gnu/machine/ssh.scm:508
  1619. #, scheme-format
  1620. msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%"
  1621. msgstr "nepodarilo sa nainštalovať zavádzač na „~a“:~%~{~s ~}~%"
  1622. #: gnu/machine/ssh.scm:541
  1623. msgid "could not roll-back machine"
  1624. msgstr "nepodarilo sa vrátiť počítač do pôvodného stavu"
  1625. #: gnu/machine/ssh.scm:582
  1626. msgid ""
  1627. "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
  1628. "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
  1629. "connection to the host."
  1630. msgstr ""
  1631. "Spôsob nasadenia pre počítače prístupné cez SSH a so známym\n"
  1632. "názvom hostiteľa. Toto vyžaduje o niečo viac ako udržiavanie SSH\n"
  1633. "pripojenia k hostiteľovi."
  1634. #: gnu/machine/ssh.scm:592
  1635. #, scheme-format
  1636. msgid ""
  1637. "unsupported machine configuration '~a'\n"
  1638. "for environment of type '~a'"
  1639. msgstr ""
  1640. "nepodporované nastavenie počítača „~a“\n"
  1641. "pre prostredie druhu „~a“"
  1642. #: gnu/packages/bootstrap.scm:188
  1643. #, scheme-format
  1644. msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
  1645. msgstr "nepodarilo sa nájsť zavádzací binárny súbor „~a“ pre systém „~a“"
  1646. #: gnu/packages/bootstrap.scm:578
  1647. msgid "Raw build system with direct store access"
  1648. msgstr "Základný zostavovací systém s priamym prístupom k úložisku"
  1649. #: gnu/packages/bootstrap.scm:586
  1650. msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
  1651. msgstr "Pred-zostavený Guile pre účely zavádzania."
  1652. #: guix/build/utils.scm:823
  1653. #, scheme-format
  1654. msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}"
  1655. msgstr "„~a~{ ~a~}“ skončil s návratovou hodnotou ~a; nasleduje výstup:~%~%~{ ~a~%~}"
  1656. #: guix/scripts.scm:87
  1657. msgid "main commands"
  1658. msgstr "hlavné príkazy"
  1659. #: guix/scripts.scm:88
  1660. msgid "software development commands"
  1661. msgstr "vývojové príkazy"
  1662. #: guix/scripts.scm:89
  1663. msgid "packaging commands"
  1664. msgstr "príkazy na správu balíkov"
  1665. #: guix/scripts.scm:90
  1666. msgid "plumbing commands"
  1667. msgstr "príkazy údržby"
  1668. #: guix/scripts.scm:91
  1669. msgid "internal commands"
  1670. msgstr "vnútorné príkazy"
  1671. #: guix/scripts.scm:92
  1672. msgid "extension commands"
  1673. msgstr "rozširujúce príkazy"
  1674. #: guix/scripts.scm:137
  1675. #, scheme-format
  1676. msgid "invalid argument: ~a~%"
  1677. msgstr "neplatný parameter: ~a~%"
  1678. #: guix/scripts.scm:166 guix/scripts/import/minetest.scm:92
  1679. #, scheme-format
  1680. msgid "~A: unrecognized option~%"
  1681. msgstr "~A: neznáma voľba~%"
  1682. #: guix/scripts.scm:169 guix/scripts/import.scm:140
  1683. #: guix/scripts/system.scm:1383
  1684. #, scheme-format
  1685. msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
  1686. msgstr "Mali ste na mysli @code{~a}?~%"
  1687. #: guix/scripts.scm:253
  1688. #, scheme-format
  1689. msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
  1690. msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
  1691. msgstr[0] "Vaše vydanie systému Guix má ~a deň.\n"
  1692. msgstr[1] "Vaše vydanie systému Guix má ~a dni.\n"
  1693. msgstr[2] "Vaše vydanie systému Guix má ~a dní.\n"
  1694. #: guix/scripts.scm:259
  1695. #, scheme-format
  1696. msgid ""
  1697. "Consider running 'guix pull' followed by\n"
  1698. "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
  1699. msgstr ""
  1700. "Zvážte spustenie „guix pull“ nasledované\n"
  1701. "„~a“ pre získanie najnovších balíkov a bezpečnostných aktualizácií.\n"
  1702. #: guix/scripts.scm:323
  1703. #, scheme-format
  1704. msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%"
  1705. msgstr "zostáva iba ~,1f GiB voľného miesta na ~a~%"
  1706. #: guix/scripts.scm:325
  1707. msgid ""
  1708. "Consider deleting old profile\n"
  1709. "generations and collecting garbage, along these lines:\n"
  1710. "\n"
  1711. "@example\n"
  1712. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  1713. "@end example\n"
  1714. msgstr ""
  1715. "Zvážte odstránenie starších pokolení profilu\n"
  1716. "a spustenie zberača odpadkov asi takto:\n"
  1717. "\n"
  1718. "@example\n"
  1719. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  1720. "@end example\n"
  1721. #: guix/scripts/build.scm:85
  1722. #, scheme-format
  1723. msgid "cannot access build log at '~a':~%"
  1724. msgstr "nepodarilo sa získať prístup k záznamu o zostavení v „~a“:~%"
  1725. #: guix/scripts/build.scm:139
  1726. #, scheme-format
  1727. msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
  1728. msgstr "nepodarilo sa vytvoriť koreň zberača odpadkov „~a“: ~a~%"
  1729. #: guix/scripts/build.scm:154 guix/scripts/search.scm:42
  1730. #: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:48
  1731. #: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:546
  1732. #: guix/scripts/repl.scm:80 guix/scripts/style.scm:795
  1733. msgid ""
  1734. "\n"
  1735. " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  1736. msgstr ""
  1737. "\n"
  1738. " -L, --load-path=PRIEČINOK pridať PRIEČINOK na začiatok prehľadávanej cesty modulov"
  1739. #: guix/scripts/build.scm:156
  1740. msgid ""
  1741. "\n"
  1742. " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
  1743. msgstr ""
  1744. "\n"
  1745. " -K, --keep-failed\tzachovať strom zostavenia v prípade zlyhania"
  1746. #: guix/scripts/build.scm:158
  1747. msgid ""
  1748. "\n"
  1749. " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail"
  1750. msgstr ""
  1751. "\n"
  1752. " -k, --keep-going\tpokračovať v zostavovaní aj keď niektoré odvodzovanie zlyhá"
  1753. #: guix/scripts/build.scm:160
  1754. msgid ""
  1755. "\n"
  1756. " -n, --dry-run do not build the derivations"
  1757. msgstr ""
  1758. "\n"
  1759. " -n, --dry-run\tnezostavovať odvodeniny"
  1760. #: guix/scripts/build.scm:162
  1761. msgid ""
  1762. "\n"
  1763. " --fallback fall back to building when the substituter fails"
  1764. msgstr ""
  1765. "\n"
  1766. " --fallback\tspoľahnúť sa na miestne zostavenie ak nahrádzanie zlyhá"
  1767. #: guix/scripts/build.scm:164
  1768. msgid ""
  1769. "\n"
  1770. " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
  1771. msgstr ""
  1772. "\n"
  1773. " --no-substitutes\tzostaviť namiesto získavania pred-zostavených náhradníkov"
  1774. #: guix/scripts/build.scm:166 guix/scripts/size.scm:235
  1775. msgid ""
  1776. "\n"
  1777. " --substitute-urls=URLS\n"
  1778. " fetch substitute from URLS if they are authorized"
  1779. msgstr ""
  1780. "\n"
  1781. " --substitute-urls=PREPOJENIA\n"
  1782. " ak sú povolené, získať náhrady cez PREPOJENIA"
  1783. #: guix/scripts/build.scm:169
  1784. msgid ""
  1785. "\n"
  1786. " --no-grafts do not graft packages"
  1787. msgstr ""
  1788. "\n"
  1789. " --no-grafts neštepiť balíky"
  1790. #: guix/scripts/build.scm:171
  1791. msgid ""
  1792. "\n"
  1793. " --no-offload do not attempt to offload builds"
  1794. msgstr ""
  1795. "\n"
  1796. " --no-offload nepokúšať sa o vzdialené zostavovanie"
  1797. #: guix/scripts/build.scm:173
  1798. msgid ""
  1799. "\n"
  1800. " --max-silent-time=SECONDS\n"
  1801. " mark the build as failed after SECONDS of silence"
  1802. msgstr ""
  1803. "\n"
  1804. " --max-silent-time=SEKUNDY\n"
  1805. " označiť zostavovanie za neúspešné ak SEKÚND neodpovedá"
  1806. #: guix/scripts/build.scm:176
  1807. msgid ""
  1808. "\n"
  1809. " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
  1810. msgstr ""
  1811. "\n"
  1812. " --timeout=SEKUNDY označiť zostavovanie za neúspešné po SEKUNDÁCH činnosti"
  1813. #: guix/scripts/build.scm:178
  1814. msgid ""
  1815. "\n"
  1816. " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
  1817. msgstr ""
  1818. "\n"
  1819. " --rounds=N zostaviť N-krát za sebou za účelom zistenia nedeterminizmu"
  1820. #: guix/scripts/build.scm:180
  1821. msgid ""
  1822. "\n"
  1823. " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
  1824. msgstr ""
  1825. "\n"
  1826. " -c, --cores=N počas zostavovania povoliť použitie najviac N jadier procesora"
  1827. #: guix/scripts/build.scm:182
  1828. msgid ""
  1829. "\n"
  1830. " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
  1831. msgstr ""
  1832. "\n"
  1833. " -M, --max-jobs=N povoliť najviac N zostavovacích úloh"
  1834. #: guix/scripts/build.scm:184
  1835. msgid ""
  1836. "\n"
  1837. " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL"
  1838. msgstr ""
  1839. "\n"
  1840. " --debug=ÚROVEŇ zobrazovať výstup ladenia ÚROVNE"
  1841. #: guix/scripts/build.scm:201
  1842. msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
  1843. msgstr "„--keep-failed“ sa neberie do úvahy keďže ste v spojení so vzdialeným démonom\n"
  1844. #: guix/scripts/build.scm:282
  1845. #, scheme-format
  1846. msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
  1847. msgstr "použitie „--no-build-hook“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „--no-offload“~%"
  1848. #: guix/scripts/build.scm:312 guix/scripts/build.scm:319
  1849. #, scheme-format
  1850. msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
  1851. msgstr "neplatná číselná hodnota: „~a“ parameter voľby: ~a~%"
  1852. #: guix/scripts/build.scm:340
  1853. msgid ""
  1854. "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
  1855. "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
  1856. msgstr ""
  1857. "Použitie: guix build [VOĽBA]... BALÍK-ALEBO-ODVODENINA...\n"
  1858. "Zostaviť určený BALÍK-ALEBO-ODVODENINU a vrátiť ich výstupné cesty.\n"
  1859. #: guix/scripts/build.scm:342 guix/scripts/archive.scm:91
  1860. msgid ""
  1861. "\n"
  1862. " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
  1863. msgstr ""
  1864. "\n"
  1865. " -e, --expression=VÝRAZ zostaviť balík alebo odvodeninu, ktorá je výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU"
  1866. #: guix/scripts/build.scm:344
  1867. msgid ""
  1868. "\n"
  1869. " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
  1870. " FILE evaluates to"
  1871. msgstr ""
  1872. "\n"
  1873. " -f, --file=SÚBOR zostaviť balík alebo odvodeninu, ktorá je výsledkom\n"
  1874. " vyhodnotenia kódu v SÚBORE"
  1875. #: guix/scripts/build.scm:347
  1876. msgid ""
  1877. "\n"
  1878. " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n"
  1879. " evaluates to"
  1880. msgstr ""
  1881. "\n"
  1882. " -m, --manifest=SÚBOR zostaviť balíky, ktoré sú výsledkom vyhodnotenia\n"
  1883. " kódu v SÚBORE manifestu"
  1884. #: guix/scripts/build.scm:350 guix/scripts/archive.scm:93
  1885. msgid ""
  1886. "\n"
  1887. " -S, --source build the packages' source derivations"
  1888. msgstr ""
  1889. "\n"
  1890. " -S, --source zostaviť odvodeniny zdrojov balíkov"
  1891. #: guix/scripts/build.scm:352
  1892. msgid ""
  1893. "\n"
  1894. " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
  1895. " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
  1896. msgstr ""
  1897. "\n"
  1898. " --sources[=DRUH] zostaviť odvodeniny zdrojov; DRUH môže byť jeden z\n"
  1899. " „package“, „all“ (predvolený), alebo „transitive“"
  1900. #: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:121
  1901. #: guix/scripts/pack.scm:1327 guix/scripts/archive.scm:95
  1902. #: guix/scripts/environment.scm:97
  1903. msgid ""
  1904. "\n"
  1905. " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  1906. msgstr ""
  1907. "\n"
  1908. " -s, --system=SYSTÉM pokúsiť sa o zostavenie pre SYSTÉM, napr. „i686-linux“"
  1909. #: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1022
  1910. #: guix/scripts/pack.scm:1329 guix/scripts/archive.scm:97
  1911. msgid ""
  1912. "\n"
  1913. " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
  1914. msgstr ""
  1915. "\n"
  1916. " --target=TROJČLEN krížovo zostaviť pre TROJČLEN, napr. „armel-linux-gnu“"
  1917. #: guix/scripts/build.scm:359
  1918. msgid ""
  1919. "\n"
  1920. " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
  1921. msgstr ""
  1922. "\n"
  1923. " -d, --derivations vrátiť cesty k odvodeninám daných balíkov"
  1924. #: guix/scripts/build.scm:361
  1925. msgid ""
  1926. "\n"
  1927. " --check rebuild items to check for non-determinism issues"
  1928. msgstr ""
  1929. "\n"
  1930. " --check opätovne zostaviť položky za účelom zistenia nedeterminizmu"
  1931. #: guix/scripts/build.scm:363
  1932. msgid ""
  1933. "\n"
  1934. " --repair repair the specified items"
  1935. msgstr ""
  1936. "\n"
  1937. " --repair opraviť dané položky"
  1938. #: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1347
  1939. #: guix/scripts/environment.scm:99
  1940. msgid ""
  1941. "\n"
  1942. " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
  1943. " as a garbage collector root"
  1944. msgstr ""
  1945. "\n"
  1946. " -r, --root=SÚBOR určiť SÚBOR ako symbolický odkaz na výsledok\n"
  1947. " a zaznamenať ho ako koreň zberača odpadkov"
  1948. #: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:488
  1949. #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
  1950. #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:119
  1951. #: guix/scripts/system.scm:1024 guix/scripts/copy.scm:122
  1952. #: guix/scripts/pack.scm:1352 guix/scripts/deploy.scm:66
  1953. #: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:123
  1954. #: guix/scripts/home.scm:135
  1955. msgid ""
  1956. "\n"
  1957. " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
  1958. msgstr ""
  1959. "\n"
  1960. " -v, --verbosity=ÚROVEŇ použiť danú ÚROVEŇ presnosti výstupu"
  1961. #: guix/scripts/build.scm:370
  1962. msgid ""
  1963. "\n"
  1964. " -q, --quiet do not show the build log"
  1965. msgstr ""
  1966. "\n"
  1967. " -q, --quiet nezobrazovať záznam zostavovania"
  1968. #: guix/scripts/build.scm:372
  1969. msgid ""
  1970. "\n"
  1971. " --log-file return the log file names for the given derivations"
  1972. msgstr ""
  1973. "\n"
  1974. " --log-file vrátiť názvy súborov so záznamom pre zadané odvodeniny"
  1975. #: guix/scripts/build.scm:379 guix/scripts/download.scm:104
  1976. #: guix/scripts/package.scm:506 guix/scripts/install.scm:44
  1977. #: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48
  1978. #: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88
  1979. #: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110
  1980. #: guix/scripts/hash.scm:98 guix/scripts/import.scm:98
  1981. #: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49
  1982. #: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:250
  1983. #: guix/scripts/system.scm:1031 guix/scripts/lint.scm:115
  1984. #: guix/scripts/publish.scm:119 guix/scripts/edit.scm:51
  1985. #: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:551
  1986. #: guix/scripts/challenge.scm:430 guix/scripts/copy.scm:127
  1987. #: guix/scripts/pack.scm:1357 guix/scripts/weather.scm:336
  1988. #: guix/scripts/describe.scm:96 guix/scripts/processes.scm:301
  1989. #: guix/scripts/deploy.scm:58 guix/scripts/container.scm:35
  1990. #: guix/scripts/container/exec.scm:43 guix/scripts/archive.scm:106
  1991. #: guix/scripts/environment.scm:149 guix/scripts/home.scm:141
  1992. #: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:44
  1993. #: guix/scripts/import/crate.scm:50 guix/scripts/import/egg.scm:45
  1994. #: guix/scripts/import/gem.scm:47 guix/scripts/import/gnu.scm:50
  1995. #: guix/scripts/import/go.scm:50 guix/scripts/import/json.scm:52
  1996. #: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46
  1997. #: guix/scripts/import/texlive.scm:45 guix/scripts/refresh.scm:187
  1998. #: guix/scripts/repl.scm:83 guix/scripts/shell.scm:69
  1999. #: guix/scripts/style.scm:804
  2000. msgid ""
  2001. "\n"
  2002. " -h, --help display this help and exit"
  2003. msgstr ""
  2004. "\n"
  2005. " -h, --help zobraziť túto pomocnú správu a skončiť"
  2006. #: guix/scripts/build.scm:381 guix/scripts/download.scm:106
  2007. #: guix/scripts/package.scm:508 guix/scripts/install.scm:46
  2008. #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
  2009. #: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90
  2010. #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
  2011. #: guix/scripts/hash.scm:100 guix/scripts/import.scm:100
  2012. #: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55
  2013. #: guix/scripts/pull.scm:129 guix/scripts/substitute.scm:252
  2014. #: guix/scripts/system.scm:1033 guix/scripts/lint.scm:119
  2015. #: guix/scripts/publish.scm:121 guix/scripts/edit.scm:53
  2016. #: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:553
  2017. #: guix/scripts/challenge.scm:432 guix/scripts/copy.scm:129
  2018. #: guix/scripts/pack.scm:1359 guix/scripts/weather.scm:338
  2019. #: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303
  2020. #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37
  2021. #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108
  2022. #: guix/scripts/environment.scm:151 guix/scripts/home.scm:143
  2023. #: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:46
  2024. #: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:49
  2025. #: guix/scripts/import/gem.scm:49 guix/scripts/import/gnu.scm:52
  2026. #: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52
  2027. #: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:47
  2028. #: guix/scripts/refresh.scm:189 guix/scripts/repl.scm:85
  2029. #: guix/scripts/shell.scm:71 guix/scripts/style.scm:806
  2030. msgid ""
  2031. "\n"
  2032. " -V, --version display version information and exit"
  2033. msgstr ""
  2034. "\n"
  2035. " -V, --version zobraziť podrobnosti o verzii a skončiť"
  2036. #: guix/scripts/build.scm:408
  2037. #, scheme-format
  2038. msgid ""
  2039. "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
  2040. "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
  2041. msgstr ""
  2042. "neplatný parameter: „~a“ paramater voľby: ~a, ~\n"
  2043. "musí byť jeden z „package“, „all“ alebo „transitive“~%"
  2044. #: guix/scripts/build.scm:470
  2045. #, scheme-format
  2046. msgid "~s: not something we can build~%"
  2047. msgstr "~s: nie je niečo čo sa dá zostaviť~%"
  2048. #: guix/scripts/build.scm:475
  2049. msgid ""
  2050. "If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
  2051. "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n"
  2052. "but returns @code{#<unspecified>}. To fix this, add a Scheme expression at\n"
  2053. "the end of the file that consists only of the package's variable name you\n"
  2054. "defined, as in this example:\n"
  2055. "\n"
  2056. "@example\n"
  2057. "(define-public my-package\n"
  2058. " (package\n"
  2059. " ...))\n"
  2060. "\n"
  2061. "my-package\n"
  2062. "@end example"
  2063. msgstr ""
  2064. "Ak zostavujete zo súboru, uistite sa, že návratová hodnota posledného\n"
  2065. "Scheme výrazu je balík. @code{define-public} zadáva premennú ale vracia\n"
  2066. "@code{#<unspecified>}. Tomuto sa dá predísť, ak na koniec súboru\n"
  2067. "pridáte Scheme výraz obsahujúci iba názov premennej balíka, ktorý ste\n"
  2068. "zadali. Napríklad:\n"
  2069. "\n"
  2070. "@example\n"
  2071. "(define-public moj-balik\n"
  2072. " (package\n"
  2073. " ...))\n"
  2074. "\n"
  2075. "moj-balik\n"
  2076. "@end example"
  2077. #: guix/scripts/build.scm:488
  2078. msgid ""
  2079. "If you build from a file, make sure the last\n"
  2080. "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
  2081. "values."
  2082. msgstr ""
  2083. "Ak zostavujete zo súboru, uistite sa, že návratová hodnota posledného\n"
  2084. "Scheme výrazu je balík, gexp, odvodenina alebo zoznam takýchto\n"
  2085. "hodnôt."
  2086. #: guix/scripts/build.scm:573
  2087. #, scheme-format
  2088. msgid "package ~a does not support ~a~%"
  2089. msgstr "balík ~a nepodporuje ~a~%"
  2090. #: guix/scripts/build.scm:592
  2091. #, scheme-format
  2092. msgid "package '~a' has no source~%"
  2093. msgstr "balík „~a“ postráda zdroj~%"
  2094. #: guix/scripts/build.scm:640
  2095. #, scheme-format
  2096. msgid "no build log for '~a'~%"
  2097. msgstr "žiadny záznam o zostavení pre „~a“~%"
  2098. #: guix/scripts/build.scm:701
  2099. #, scheme-format
  2100. msgid "no arguments specified, nothing to do~%"
  2101. msgstr "neboli zadané žiadne parametre, nie je čo robiť~%"
  2102. #. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase;
  2103. #. "~a" is a placeholder for that phrase.
  2104. #: guix/diagnostics.scm:156
  2105. msgid "warning: "
  2106. msgstr "varovanie: "
  2107. #: guix/diagnostics.scm:158
  2108. msgid "error: "
  2109. msgstr "chyba: "
  2110. #: guix/diagnostics.scm:258
  2111. msgid "<unknown location>"
  2112. msgstr "<neznáme umiestnenie>"
  2113. #: guix/diagnostics.scm:310
  2114. #, scheme-format
  2115. msgid "format string got ~a arguments, expected ~a~%"
  2116. msgstr "~a parametrov pre formátovací reťazec, očakávalo sa ~a~%"
  2117. #: guix/discovery.scm:96
  2118. #, scheme-format
  2119. msgid "cannot access `~a': ~a~%"
  2120. msgstr "nie je možné pristupovať k „~a“: ~a~%"
  2121. #: guix/ci.scm:311
  2122. #, scheme-format
  2123. msgid "could not find available substitutes at ~a~%"
  2124. msgstr "nepodarilo sa nájsť dostupné náhrady na ~a~%"
  2125. #: guix/cve.scm:200
  2126. msgid "invalid CVE feed"
  2127. msgstr "neplatný zdroj CVE"
  2128. #: guix/cve.scm:202
  2129. #, scheme-format
  2130. msgid "unsupported CVE format: '~a'"
  2131. msgstr "nepodporovaný formát CVE: „~a“"
  2132. #: guix/cve.scm:205
  2133. #, scheme-format
  2134. msgid "unsupported CVE data version: '~a'"
  2135. msgstr "nepodporovaná verzia údajov CVE: „~a“"
  2136. #: guix/git-authenticate.scm:113
  2137. #, scheme-format
  2138. msgid "commit ~a lacks a signature"
  2139. msgstr "úprava ~a postráda podpis"
  2140. #: guix/git-authenticate.scm:121
  2141. #, scheme-format
  2142. msgid "commit ~a has a ~a signature, which is not permitted"
  2143. msgstr "úprava ~a má ~a podpis, ktorý nie je povolený"
  2144. #: guix/git-authenticate.scm:139
  2145. #, scheme-format
  2146. msgid "signature verification failed for commit ~a"
  2147. msgstr "zlyhalo overenie podpisu úpravy ~a"
  2148. #: guix/git-authenticate.scm:146
  2149. #, scheme-format
  2150. msgid "could not authenticate commit ~a: key ~a is missing"
  2151. msgstr "nepodarilo sa overiť úpravu ~a: postráda sa kľúč ~a"
  2152. #: guix/git-authenticate.scm:186
  2153. #, scheme-format
  2154. msgid "commit ~a attempts to remove '.guix-authorizations' file"
  2155. msgstr "úprava ~a sa pokúša o odstránenie súboru „.guix-authorizations“"
  2156. #: guix/git-authenticate.scm:241
  2157. #, scheme-format
  2158. msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a"
  2159. msgstr "úprava ~a nebola podpísaná povoleným kľúčom: ~a"
  2160. #: guix/git-authenticate.scm:369
  2161. #, scheme-format
  2162. msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'"
  2163. msgstr "pôvodnú úpravu ~a podpísal „~a“ namiesto „~a“"
  2164. #: guix/git-authenticate.scm:438
  2165. #, scheme-format
  2166. msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a"
  2167. msgstr "úprava ~a nie je potomkom úvodnej úpravy ~a"
  2168. #: guix/gnupg.scm:236
  2169. #, scheme-format
  2170. msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%"
  2171. msgstr "Chcete pridať tento kľúč do zväzku kľúčov „~a“?~%"
  2172. #: guix/graph.scm:348
  2173. #, scheme-format
  2174. msgid "~a: unknown graph backend"
  2175. msgstr "~a: neznámy grafový nástroj"
  2176. #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax
  2177. #. and should not be translated.
  2178. #: guix/lint.scm:191
  2179. msgid "incorrect call to ‘modify-phases’"
  2180. msgstr "nesprávne použitie „modify-phases“"
  2181. #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual.
  2182. #: guix/lint.scm:219
  2183. msgid "invalid phase clause"
  2184. msgstr "neplatné určenie kroku"
  2185. #: guix/lint.scm:266
  2186. msgid "name should be longer than a single character"
  2187. msgstr "názov by mal obsahovať viac ako jeden znak"
  2188. #: guix/lint.scm:271
  2189. msgid "name should use hyphens instead of underscores"
  2190. msgstr "v názve by sa mali používať spojovníky namiesto podčiarkovníkov"
  2191. #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants
  2192. #. and must not be translated.
  2193. #: guix/lint.scm:301
  2194. msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t"
  2195. msgstr "hodnota #:tests? by nemala byť výslovne #t"
  2196. #: guix/lint.scm:322
  2197. msgid "description should not be empty"
  2198. msgstr "popis by nemal zostať prázdny"
  2199. #: guix/lint.scm:333
  2200. msgid "Texinfo markup in description is invalid"
  2201. msgstr "značkovanie Texinfo v popise je neplatné"
  2202. #: guix/lint.scm:358
  2203. #, scheme-format
  2204. msgid ""
  2205. "description should not contain ~\n"
  2206. "trademark sign '~a' at ~d"
  2207. msgstr ""
  2208. "popis by nemal obsahovať ~\n"
  2209. "znak obchodnej značky „~a“ na ~d"
  2210. #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
  2211. #. as is.
  2212. #: guix/lint.scm:371
  2213. msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
  2214. msgstr "použite @code alebo podobnú značku namiesto úvodzoviek"
  2215. #: guix/lint.scm:383
  2216. msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
  2217. msgstr "popis by mal začínať veľkým písmenom alebo číslicou"
  2218. #: guix/lint.scm:401
  2219. #, scheme-format
  2220. msgid ""
  2221. "sentences in description should be followed ~\n"
  2222. "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
  2223. msgstr ""
  2224. "vety v popise by mali byť oddelené ~\n"
  2225. "dvomi medzerami; možné porušenie pravidla~p na ~{~a~^, ~}"
  2226. #: guix/lint.scm:412
  2227. msgid "description contains leading whitespace"
  2228. msgstr "popis obsahuje počiatočné medzery"
  2229. #: guix/lint.scm:421
  2230. msgid "description contains trailing whitespace"
  2231. msgstr "popis obsahuje koncové medzery"
  2232. #: guix/lint.scm:446
  2233. #, scheme-format
  2234. msgid "invalid description: ~s"
  2235. msgstr "neplatný popis: ~s"
  2236. #: guix/lint.scm:517
  2237. #, scheme-format
  2238. msgid "'~a' should probably be a native input"
  2239. msgstr "„~a“ by mal byť pravdepodobne pôvodným vstupom"
  2240. #: guix/lint.scm:532
  2241. #, scheme-format
  2242. msgid "'~a' should probably not be an input at all"
  2243. msgstr "„~a“ by pravdepodobne vôbec nemal byť vstupom"
  2244. #: guix/lint.scm:543
  2245. #, scheme-format
  2246. msgid "label '~a' does not match package name '~a'"
  2247. msgstr "menovka „~a“ sa nezhoduje s názvom balíka „~a“"
  2248. #: guix/lint.scm:573
  2249. #, scheme-format
  2250. msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used"
  2251. msgstr "„bash-minimal“ by mal byť zaradený do „inputs“ ak sa používa „~a“"
  2252. #: guix/lint.scm:625
  2253. msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
  2254. msgstr "súhrnný popis nemôže končiť bodkou"
  2255. #: guix/lint.scm:639
  2256. msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
  2257. msgstr "súhrnný popis nemôže začínať členom"
  2258. #: guix/lint.scm:648
  2259. msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
  2260. msgstr "súhrnný popis by nemal byť dlhší ako 80 znakov"
  2261. #: guix/lint.scm:657
  2262. msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
  2263. msgstr "súhrnný popis by mal začínať veľkým písmenom alebo číslicou"
  2264. #: guix/lint.scm:665
  2265. msgid "synopsis should not start with the package name"
  2266. msgstr "súhrnný popis by nemal začínať názvom balíka"
  2267. #: guix/lint.scm:679
  2268. msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
  2269. msgstr "značkovanie Texinfo v súhrnnom popise je neplatné"
  2270. #: guix/lint.scm:687
  2271. msgid "synopsis contains trailing whitespace"
  2272. msgstr "súhrnný popis obsahuje koncové medzery"
  2273. #: guix/lint.scm:704
  2274. msgid "synopsis should not be empty"
  2275. msgstr "súhrnný popis by nemal zostať prázdny"
  2276. #: guix/lint.scm:714
  2277. #, scheme-format
  2278. msgid "invalid synopsis: ~s"
  2279. msgstr "neplatný súhrnný popis: ~s"
  2280. #: guix/lint.scm:814
  2281. #, scheme-format
  2282. msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
  2283. msgstr "~a: chyba HTTP GET pre ~a: ~a (~s)~%"
  2284. #: guix/lint.scm:824
  2285. #, scheme-format
  2286. msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
  2287. msgstr "~a: chyba pri zisťovaní názvu hostiteľa: ~a~%"
  2288. #: guix/lint.scm:829
  2289. #, scheme-format
  2290. msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
  2291. msgstr "~a: chyba TLS certifikátu: ~a"
  2292. #: guix/lint.scm:834
  2293. #, scheme-format
  2294. msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%"
  2295. msgstr "~a: chyba TLS v „~a“: ~a~%"
  2296. #: guix/lint.scm:845 guix/ui.scm:821 guix/scripts/offload.scm:194
  2297. #, scheme-format
  2298. msgid "~a: ~a~%"
  2299. msgstr "~a: ~a~%"
  2300. #: guix/lint.scm:877
  2301. #, scheme-format
  2302. msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
  2303. msgstr "prepojenie ~a poskytlo podozrivo malý súbor (~a bajtov)"
  2304. #: guix/lint.scm:886
  2305. #, scheme-format
  2306. msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
  2307. msgstr "stále presmerovanie z ~a na ~a"
  2308. #: guix/lint.scm:892
  2309. #, scheme-format
  2310. msgid "invalid permanent redirect from ~a"
  2311. msgstr "neplatné stále presmerovanie z ~a"
  2312. #: guix/lint.scm:898 guix/lint.scm:908
  2313. #, scheme-format
  2314. msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
  2315. msgstr "prepojenie ~a je neprístupné: ~a (~s)"
  2316. #: guix/lint.scm:914
  2317. #, scheme-format
  2318. msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  2319. msgstr "doména prepojenia ~a sa nenašla: ~a"
  2320. #: guix/lint.scm:920
  2321. #, scheme-format
  2322. msgid "URI ~a unreachable: ~a"
  2323. msgstr "prepojenie ~a nie je prístupné: ~a"
  2324. #: guix/lint.scm:928
  2325. #, scheme-format
  2326. msgid "TLS certificate error: ~a"
  2327. msgstr "chyba certifikátu TLS: ~a"
  2328. #: guix/lint.scm:955
  2329. msgid "invalid value for home page"
  2330. msgstr "neplatná hodnota pre domovskú stránku"
  2331. #: guix/lint.scm:960
  2332. #, scheme-format
  2333. msgid "invalid home page URL: ~s"
  2334. msgstr "neplatné prepojenie na domovskú stránku: ~s"
  2335. #: guix/lint.scm:997
  2336. msgid "file names of patches should start with the package name"
  2337. msgstr "názvy súborov záplat by nemali začínať názvom balíka"
  2338. #: guix/lint.scm:1017
  2339. #, scheme-format
  2340. msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'"
  2341. msgstr "~a: názov súboru je príliš dlhý, čo môže znefunkčniť „make dist“"
  2342. #: guix/lint.scm:1038
  2343. #, scheme-format
  2344. msgid "~a: empty patch"
  2345. msgstr "~a: prázdna záplata"
  2346. #: guix/lint.scm:1047
  2347. #, scheme-format
  2348. msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
  2349. msgstr "~a: záplate chýba komentár a jej stav u poskytovateľa softvéru"
  2350. #: guix/lint.scm:1108
  2351. #, scheme-format
  2352. msgid "proposed synopsis: ~s~%"
  2353. msgstr "navrhovaný súhrnný popis: ~s~%"
  2354. #: guix/lint.scm:1122
  2355. #, scheme-format
  2356. msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
  2357. msgstr "navrhovaný popis:~% „~a“~%"
  2358. #: guix/lint.scm:1173
  2359. msgid "all the source URIs are unreachable:"
  2360. msgstr "všetky zdrojové prepojenia sú neprístupné:"
  2361. #: guix/lint.scm:1202
  2362. msgid "the source file name should contain the package name"
  2363. msgstr "názov zdrojového súboru by nemal obsahovať názov balíka"
  2364. #: guix/lint.scm:1214
  2365. msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
  2366. msgstr "zdrojové prepojenie by nemalo odkazovať na automaticky vygenerovaný tar archív"
  2367. #: guix/lint.scm:1238
  2368. #, scheme-format
  2369. msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
  2370. msgstr "prepojenie by malo byť „zrkadlo://~a/~a“"
  2371. #: guix/lint.scm:1278
  2372. #, scheme-format
  2373. msgid "while accessing '~a'"
  2374. msgstr "počas pristupovania k „~a“"
  2375. #: guix/lint.scm:1285
  2376. #, scheme-format
  2377. msgid "URL should be '~a'"
  2378. msgstr "prepojenie by malo byť „~a“"
  2379. #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a
  2380. #. Scheme symbol and keyword respectively
  2381. #. and should not be translated.
  2382. #: guix/lint.scm:1313
  2383. msgid "the 'check' phase should respect #:tests?"
  2384. msgstr "krok „check“ by mal brať do úvahy #:tests?"
  2385. #: guix/lint.scm:1331 guix/lint.scm:1342 guix/lint.scm:1350
  2386. #, scheme-format
  2387. msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
  2388. msgstr "nepodarilo sa vytvoriť odvodeninu pre ~a: ~a"
  2389. #: guix/lint.scm:1336
  2390. #, scheme-format
  2391. msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
  2392. msgstr "nepodarilo sa vytvoriť odvodeninu pre ~a: ~s"
  2393. #: guix/lint.scm:1388
  2394. #, scheme-format
  2395. msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
  2396. msgstr "rozšírený vstup ~a je v rozpore s ~a"
  2397. #: guix/lint.scm:1412
  2398. msgid "invalid license field"
  2399. msgstr "neplatné pole licencie"
  2400. #: guix/lint.scm:1419
  2401. msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
  2402. msgstr "pri získavaní zraniteľností CVE"
  2403. #: guix/lint.scm:1462
  2404. #, scheme-format
  2405. msgid "probably vulnerable to ~a"
  2406. msgstr "pravdepodobne ohrozený ~a"
  2407. #: guix/lint.scm:1470
  2408. #, scheme-format
  2409. msgid "no updater for ~a"
  2410. msgstr "žiadny nástroj na aktualizáciu pre ~a"
  2411. #: guix/lint.scm:1475 guix/lint.scm:1650
  2412. #, scheme-format
  2413. msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
  2414. msgstr "pri získavaní informácií od poskytovateľa o „~a“"
  2415. #: guix/lint.scm:1484
  2416. #, scheme-format
  2417. msgid "can be upgraded to ~a"
  2418. msgstr "môže byť aktualizovaný na ~a"
  2419. #: guix/lint.scm:1490
  2420. #, scheme-format
  2421. msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
  2422. msgstr "nástroju na aktualizáciu „~a“ sa nepodarilo nájsť dostupné vydania"
  2423. #: guix/lint.scm:1517
  2424. #, scheme-format
  2425. msgid "failed to access Disarchive database at ~a"
  2426. msgstr "nie je možné pristupovať k databáze Disarchive na ~a"
  2427. #: guix/lint.scm:1544
  2428. msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
  2429. msgstr "bol dosiahnutý povolený počet požiadaviek na Software Heritage; skúste to znova neskôr"
  2430. #: guix/lint.scm:1548
  2431. #, scheme-format
  2432. msgid "'~a' returned ~a"
  2433. msgstr "„~a“ vrátil ~a"
  2434. #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
  2435. #. that must remain untranslated. See
  2436. #. <https://www.softwareheritage.org>.
  2437. #: guix/lint.scm:1587
  2438. msgid "scheduled Software Heritage archival"
  2439. msgstr "archivovanie v Software Heritage bolo naplánované"
  2440. #: guix/lint.scm:1593
  2441. msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
  2442. msgstr "počet archivovaní bol prekročený; skúste to znova neskôr"
  2443. #: guix/lint.scm:1614
  2444. msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database"
  2445. msgstr "zdrojové súbory neboli archivované v Software Heritage a nenachádzajú sa ani v databáze Disarchive"
  2446. #: guix/lint.scm:1624
  2447. #, scheme-format
  2448. msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'"
  2449. msgstr "Disarchive záznam odkazuje na nejestvujúci priečinok SWH „~a“"
  2450. #: guix/lint.scm:1633
  2451. msgid "unsupported source type"
  2452. msgstr "nepodporovaný druh zdroja"
  2453. #: guix/lint.scm:1642
  2454. msgid "while connecting to Software Heritage"
  2455. msgstr "pri pripájaní do Software Heritage"
  2456. #: guix/lint.scm:1659
  2457. #, scheme-format
  2458. msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
  2459. msgstr "novší ako verzia Stackage LTS ~a"
  2460. #: guix/lint.scm:1676
  2461. #, scheme-format
  2462. msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
  2463. msgstr "odsek v riadku ~a, stĺpec ~a"
  2464. #: guix/lint.scm:1688
  2465. #, scheme-format
  2466. msgid "trailing white space on line ~a"
  2467. msgstr "medzera na konci riadku ~a"
  2468. #: guix/lint.scm:1702
  2469. #, scheme-format
  2470. msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
  2471. msgstr "riadok ~a je príliš dlhý (~a znakov)"
  2472. #: guix/lint.scm:1716
  2473. msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
  2474. msgstr "zátvorky sa cítia osamotene, premiestnite ich do predchádzajúceho alebo nasledujúceho riadku"
  2475. #: guix/lint.scm:1793
  2476. msgid "source file not found"
  2477. msgstr "zdrojový súbor sa nenašiel"
  2478. #: guix/lint.scm:1805
  2479. msgid "Validate package names"
  2480. msgstr "Overiť názvy balíkov"
  2481. #: guix/lint.scm:1809
  2482. msgid "Check if tests are explicitly enabled"
  2483. msgstr "Overiť či sú testy výslovne povolené"
  2484. #: guix/lint.scm:1813
  2485. msgid "Validate package descriptions"
  2486. msgstr "Overiť popisy balíkov"
  2487. #: guix/lint.scm:1817
  2488. msgid "Identify inputs that should be native inputs"
  2489. msgstr "Označiť vstupy, ktoré by mali byť pôvodné"
  2490. #: guix/lint.scm:1821
  2491. msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
  2492. msgstr "Označiť vstupy, ktoré by vôbec nemali byť vstupmi"
  2493. #: guix/lint.scm:1825
  2494. msgid "Identify input labels that do not match package names"
  2495. msgstr "Označiť menovky vstupov, ktoré nezodpovedajú názvom balíkov"
  2496. #: guix/lint.scm:1829
  2497. msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter."
  2498. msgstr "Uistiť sa, že „wrap-program“ môže nájsť svoj interpreter."
  2499. #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
  2500. #. translated.
  2501. #: guix/lint.scm:1835
  2502. msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
  2503. msgstr "Zaistiť, že pole „licence“ obsahuje <licence> alebo ich zoznam"
  2504. #: guix/lint.scm:1840
  2505. msgid "Make sure tests are only run when requested"
  2506. msgstr "Uistiť sa, že testy sa spustia len na požiadanie"
  2507. #: guix/lint.scm:1844
  2508. msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
  2509. msgstr "Odporúča zdroje „mirror://“"
  2510. #: guix/lint.scm:1848
  2511. msgid "Validate file names of sources"
  2512. msgstr "Overiť názvy zdrojových súborov"
  2513. #: guix/lint.scm:1852
  2514. msgid "Check for autogenerated tarballs"
  2515. msgstr "Overiť, či sú prítomné automaticky vytvorené tar archívy"
  2516. #: guix/lint.scm:1856
  2517. msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
  2518. msgstr "Nahlásiť zlyhanie zostavovania odvodeniny balíka"
  2519. #: guix/lint.scm:1861
  2520. msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
  2521. msgstr "Nahlásiť rozpory, ktoré by mohli nastať kvôli rozšíreným vstupom"
  2522. #: guix/lint.scm:1866
  2523. msgid "Validate file names and availability of patches"
  2524. msgstr "Overiť názvy súborov a dostupnosť záplat"
  2525. #: guix/lint.scm:1870
  2526. msgid "Validate patch headers"
  2527. msgstr "Overiť hlavičky záplat"
  2528. #: guix/lint.scm:1874
  2529. msgid "Look for formatting issues in the source"
  2530. msgstr "Vyhľadať chyby formátovania v zdrojovom súbore"
  2531. #: guix/lint.scm:1881
  2532. msgid "Validate package synopses"
  2533. msgstr "Overiť súhrnné popisy balíkov"
  2534. #: guix/lint.scm:1885
  2535. msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
  2536. msgstr "Overiť súhrnné popisy a popisy GNU balíkov"
  2537. #: guix/lint.scm:1889
  2538. msgid "Validate home-page URLs"
  2539. msgstr "Overiť prepojenia na domovské stránky"
  2540. #: guix/lint.scm:1893
  2541. msgid "Validate source URLs"
  2542. msgstr "Overiť prepojenia na zdroje"
  2543. #: guix/lint.scm:1897
  2544. msgid "Suggest GitHub URLs"
  2545. msgstr "Navrhnúť prepojenia na GitHub"
  2546. #: guix/lint.scm:1901
  2547. msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
  2548. msgstr "Overiť databázu Všeobecne známych zraniteľností a chýb (CVE)"
  2549. #: guix/lint.scm:1906
  2550. msgid "Check the package for new upstream releases"
  2551. msgstr "Vyhľadať novšie vydania balíka"
  2552. #: guix/lint.scm:1910
  2553. msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
  2554. msgstr "Zaistiť archivovanie zdrojového kódu v Software Heritage"
  2555. #: guix/lint.scm:1914
  2556. msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
  2557. msgstr "Zaistiť, že balíky Haskellu používajú verzie Stackage LTS"
  2558. #: guix/scripts/download.scm:87
  2559. msgid ""
  2560. "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
  2561. "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
  2562. "file name and the hash of its contents.\n"
  2563. msgstr ""
  2564. "Použitie: guix download [VOĽBA] PREPOJENIE\n"
  2565. "Použiť PREPOJENIE na stiahnutie súboru do úložiska alebo do zadaného umiestnenia\n"
  2566. "a zobraziť jeho názov a odtlačok obsahu.\n"
  2567. #: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:86
  2568. msgid ""
  2569. "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n"
  2570. "and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  2571. msgstr ""
  2572. "Podporované formáty: „base64“, „nix-base32“ (predvolený), „base32“,\n"
  2573. "a „base16“ (takisto môžu byť použité aj „hex“ a „hexadecimal“).\n"
  2574. #: guix/scripts/download.scm:94 guix/scripts/hash.scm:93
  2575. msgid ""
  2576. "\n"
  2577. " -f, --format=FMT write the hash in the given format"
  2578. msgstr ""
  2579. "\n"
  2580. " -f, --format=FORMÁT vytvoriť odtlačok vo FORMÁTE"
  2581. #: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/hash.scm:91
  2582. msgid ""
  2583. "\n"
  2584. " -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM"
  2585. msgstr ""
  2586. "\n"
  2587. " -H, --hash=ALGORITMUS použiť ALGORITMUS na vytvorenie odtlačku"
  2588. #: guix/scripts/download.scm:98
  2589. msgid ""
  2590. "\n"
  2591. " --no-check-certificate\n"
  2592. " do not validate the certificate of HTTPS servers "
  2593. msgstr ""
  2594. "\n"
  2595. " --no-check-certificate\n"
  2596. " neoverovať certifikáty HTTPS serverov "
  2597. #: guix/scripts/download.scm:101
  2598. msgid ""
  2599. "\n"
  2600. " -o, --output=FILE download to FILE"
  2601. msgstr ""
  2602. "\n"
  2603. " -o, --output=SÚBOR stiahnuť do SÚBORU"
  2604. #: guix/scripts/download.scm:126 guix/scripts/hash.scm:130
  2605. #, scheme-format
  2606. msgid "unsupported hash format: ~a~%"
  2607. msgstr "nepodporovaný formát odtlačku: ~a~%"
  2608. #: guix/scripts/download.scm:134 guix/scripts/hash.scm:114
  2609. #, scheme-format
  2610. msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
  2611. msgstr "~a: neznámy algoritmus na vytváranie odtlačkov~%"
  2612. #: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1090
  2613. #: guix/scripts/pull.scm:798 guix/scripts/publish.scm:1265
  2614. #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:123
  2615. #, scheme-format
  2616. msgid "~A: extraneous argument~%"
  2617. msgstr "~A: nadbytočný parameter~%"
  2618. #: guix/scripts/download.scm:177
  2619. #, scheme-format
  2620. msgid "no download URI was specified~%"
  2621. msgstr "nebolo zadané žiadne prepojenie sťahovania~%"
  2622. #: guix/scripts/download.scm:182
  2623. #, scheme-format
  2624. msgid "~a: failed to parse URI~%"
  2625. msgstr "~a: nepodarilo sa spracovať prepojenie~%"
  2626. #: guix/scripts/download.scm:192
  2627. #, scheme-format
  2628. msgid "~a: download failed~%"
  2629. msgstr "~a: sťahovanie zlyhalo~%"
  2630. #: guix/scripts/package.scm:130
  2631. #, scheme-format
  2632. msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
  2633. msgstr "aktuálne pokolenie ~a nebude odstránené~%"
  2634. #: guix/scripts/package.scm:137
  2635. #, scheme-format
  2636. msgid "no matching generation~%"
  2637. msgstr "žiadne pokolenie sa nezhoduje~%"
  2638. #: guix/scripts/package.scm:161
  2639. #, scheme-format
  2640. msgid "nothing to be done~%"
  2641. msgstr "nevyžaduje sa žiadna činnosť~%"
  2642. #: guix/scripts/package.scm:262
  2643. #, scheme-format
  2644. msgid "package '~a' no longer exists~%"
  2645. msgstr "balík „~a“ už neexistuje~%"
  2646. #: guix/scripts/package.scm:317
  2647. #, scheme-format
  2648. msgid ""
  2649. "Consider setting the necessary environment\n"
  2650. "variables by running:\n"
  2651. "\n"
  2652. "@example\n"
  2653. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  2654. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  2655. "@end example\n"
  2656. "\n"
  2657. "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
  2658. msgstr ""
  2659. "Zvážte nastavenie potrebných premenných\n"
  2660. "prostredia pomocou:\n"
  2661. "\n"
  2662. "@example\n"
  2663. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  2664. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  2665. "@end example\n"
  2666. "\n"
  2667. "Pozri tiež @command{guix package --search-paths -p ~s}."
  2668. #: guix/scripts/package.scm:363
  2669. msgid ""
  2670. ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
  2671. ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n"
  2672. ";; package names. To reproduce the exact same profile, you also need to\n"
  2673. ";; capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
  2674. ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
  2675. msgstr ""
  2676. ";; Tento „manifest“ súbor môžete pomocou príkazu „guix package -m“ použiť\n"
  2677. ";; na napodobnenie vášho profilu. Tento obsah je „symbolický“ a určuje iba názvy\n"
  2678. ";; balíkov. Na napodobnenie rovnakého profilu si budete ešte musieť zaznamenať\n"
  2679. ";; aj použité kanály, ktorých podrobnosti poskytuje príkaz „guix describe“.\n"
  2680. ";; Pozri oddiel „Rozmnožovanie systému Guix“ v príručke.\n"
  2681. #: guix/scripts/package.scm:395
  2682. #, scheme-format
  2683. msgid "no provenance information for this profile~%"
  2684. msgstr "žiadne údaje o pôvode pre tento profil~%"
  2685. #: guix/scripts/package.scm:397
  2686. msgid ""
  2687. ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n"
  2688. ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n"
  2689. ";; used to populate this profile.\n"
  2690. msgstr ""
  2691. ";; Tento súbor kanálov môžete pomocou príkazu „guix pull -C“\n"
  2692. ";; alebo „guix time-machine -C“ použiť na zistenie čísla úpravy\n"
  2693. ";; systému Guix, ktorá bola použitá pri vytváraní tohto profilu.\n"
  2694. #: guix/scripts/package.scm:409
  2695. #, scheme-format
  2696. msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%"
  2697. msgstr ";; Poznámka: inštalácia niektorých balíkov tohto profilu závisí na týchto úpravách:~%"
  2698. #: guix/scripts/package.scm:439
  2699. msgid ""
  2700. "Usage: guix package [OPTION]...\n"
  2701. "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
  2702. msgstr ""
  2703. "Použitie: guix package [VOĽBA]...\n"
  2704. "Inštalovať, odstrániť alebo aktualizovať balíky vrámci jednej nedeliteľnej úlohy.\n"
  2705. #: guix/scripts/package.scm:441
  2706. msgid ""
  2707. "\n"
  2708. " -i, --install PACKAGE ...\n"
  2709. " install PACKAGEs"
  2710. msgstr ""
  2711. "\n"
  2712. " -i, --install BALÍK ...\n"
  2713. " inštalovať BALÍKY"
  2714. #: guix/scripts/package.scm:444
  2715. msgid ""
  2716. "\n"
  2717. " -e, --install-from-expression=EXP\n"
  2718. " install the package EXP evaluates to"
  2719. msgstr ""
  2720. "\n"
  2721. " -e, --install-from-expression=VÝRAZ\n"
  2722. " inštalovať balíky, ktorých názvy sú výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU"
  2723. #: guix/scripts/package.scm:447
  2724. msgid ""
  2725. "\n"
  2726. " -f, --install-from-file=FILE\n"
  2727. " install the package that the code within FILE\n"
  2728. " evaluates to"
  2729. msgstr ""
  2730. "\n"
  2731. " -f, --install-from-file=SÚBOR\n"
  2732. " inštalovať balíky, ktoré sú výsledkom vyhodnotenia\n"
  2733. " kódu v SÚBORE"
  2734. #: guix/scripts/package.scm:451
  2735. msgid ""
  2736. "\n"
  2737. " -r, --remove PACKAGE ...\n"
  2738. " remove PACKAGEs"
  2739. msgstr ""
  2740. "\n"
  2741. " -r, --remove BALÍK ...\n"
  2742. " odstrániť BALÍKY"
  2743. #: guix/scripts/package.scm:454
  2744. msgid ""
  2745. "\n"
  2746. " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
  2747. msgstr ""
  2748. "\n"
  2749. " -u, --upgrade[=VÝRAZ] aktualizovať všetky nainštalované balíky, ktorých názov sa zhoduje s regulárnym VÝRAZOM"
  2750. #: guix/scripts/package.scm:456
  2751. msgid ""
  2752. "\n"
  2753. " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
  2754. " from FILE"
  2755. msgstr ""
  2756. "\n"
  2757. " -m, --manifest=SÚBOR vytvoriť nové pokolenie profilu podľa\n"
  2758. " manifestu zo SÚBORU"
  2759. #: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/upgrade.scm:41
  2760. msgid ""
  2761. "\n"
  2762. " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
  2763. msgstr ""
  2764. "\n"
  2765. " --do-not-upgrade[=VÝRAZ] neaktualizovať žiadne balíky, ktorých názov sa zhoduje s regulárnym VÝRAZOM"
  2766. #: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:109
  2767. msgid ""
  2768. "\n"
  2769. " --roll-back roll back to the previous generation"
  2770. msgstr ""
  2771. "\n"
  2772. " --roll-back vrátiť sa k predchádzajúcemu pokoleniu"
  2773. #: guix/scripts/package.scm:463
  2774. msgid ""
  2775. "\n"
  2776. " --search-paths[=KIND]\n"
  2777. " display needed environment variable definitions"
  2778. msgstr ""
  2779. "\n"
  2780. " --search-paths[=DRUH]\n"
  2781. " zobraziť potrebné zadania premenných prostredia"
  2782. #: guix/scripts/package.scm:466 guix/scripts/pull.scm:104
  2783. msgid ""
  2784. "\n"
  2785. " -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
  2786. " list generations matching PATTERN"
  2787. msgstr ""
  2788. "\n"
  2789. " -l, --list-generations[=VZOR]\n"
  2790. " zobraziť pokolenia zhodujúce sa so VZOROM"
  2791. #: guix/scripts/package.scm:469 guix/scripts/pull.scm:111
  2792. msgid ""
  2793. "\n"
  2794. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  2795. " delete generations matching PATTERN"
  2796. msgstr ""
  2797. "\n"
  2798. " -d, --delete-generations[=VZOR]\n"
  2799. " odstrániť pokolenia zhodujúce sa so VZOROM"
  2800. #: guix/scripts/package.scm:472 guix/scripts/pull.scm:114
  2801. msgid ""
  2802. "\n"
  2803. " -S, --switch-generation=PATTERN\n"
  2804. " switch to a generation matching PATTERN"
  2805. msgstr ""
  2806. "\n"
  2807. " -S, --switch-generation=VZOR\n"
  2808. " prepnúť na pokolenie zhodujúce sa so VZOROM"
  2809. #: guix/scripts/package.scm:475
  2810. msgid ""
  2811. "\n"
  2812. " --export-manifest print a manifest for the chosen profile"
  2813. msgstr ""
  2814. "\n"
  2815. " --export-manifest zobraziť manifest zodpovedajúci zvolenému profilu"
  2816. #: guix/scripts/package.scm:477
  2817. msgid ""
  2818. "\n"
  2819. " --export-channels print channels for the chosen profile"
  2820. msgstr ""
  2821. "\n"
  2822. " --export-channels zobraziť kanály zvoleného profilu"
  2823. #: guix/scripts/package.scm:479 guix/scripts/install.scm:34
  2824. #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37
  2825. msgid ""
  2826. "\n"
  2827. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
  2828. msgstr ""
  2829. "\n"
  2830. " -p, --profile=PROFIL použiť PROFIL namiesto predvoleného profilu používateľa"
  2831. #: guix/scripts/package.scm:481
  2832. msgid ""
  2833. "\n"
  2834. " --list-profiles list the user's profiles"
  2835. msgstr ""
  2836. "\n"
  2837. " --list-profiles zobraziť profily používateľa"
  2838. #: guix/scripts/package.scm:484
  2839. msgid ""
  2840. "\n"
  2841. " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
  2842. msgstr ""
  2843. "\n"
  2844. " --allow-collisions nepovažovať rozpory v profile za chyby"
  2845. #: guix/scripts/package.scm:486
  2846. msgid ""
  2847. "\n"
  2848. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
  2849. msgstr ""
  2850. "\n"
  2851. " --bootstrap použiť zavádzací Guile na zostavenie profilu"
  2852. #: guix/scripts/package.scm:491
  2853. msgid ""
  2854. "\n"
  2855. " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
  2856. msgstr ""
  2857. "\n"
  2858. " -s, --search=REGULÁRNY-VÝRAZ vyhľadávať v súhrnných popisoch a popisoch s použitím REGULÁRNEHO-VÝRAZU"
  2859. #: guix/scripts/package.scm:493
  2860. msgid ""
  2861. "\n"
  2862. " -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
  2863. " list installed packages matching REGEXP"
  2864. msgstr ""
  2865. "\n"
  2866. " -I, --list-installed[=REGULÁRNY-VÝRAZ]\n"
  2867. " zobraziť nainštalované balíky, ktorých názvy sa zhodujú s REGULÁRNYM-VÝRAZOM"
  2868. #: guix/scripts/package.scm:496
  2869. msgid ""
  2870. "\n"
  2871. " -A, --list-available[=REGEXP]\n"
  2872. " list available packages matching REGEXP"
  2873. msgstr ""
  2874. "\n"
  2875. " -A, --list-available[=REGULÁRNY-VÝRAZ]\n"
  2876. " zobraziť dostupné balíky, ktorých názov sa zhoduje s REGULÁRNYM-VÝRAZOM"
  2877. #: guix/scripts/package.scm:499
  2878. msgid ""
  2879. "\n"
  2880. " --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
  2881. msgstr ""
  2882. "\n"
  2883. " --show=BALÍK zobraziť podrobnosti BALÍKA"
  2884. #: guix/scripts/package.scm:554
  2885. #, scheme-format
  2886. msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
  2887. msgstr "regulárny výraz „~a“ sa podobá na voľbu príkazu~%"
  2888. #: guix/scripts/package.scm:557
  2889. #, scheme-format
  2890. msgid "is this intended?~%"
  2891. msgstr "je to úmyselné?~%"
  2892. #: guix/scripts/package.scm:607
  2893. #, scheme-format
  2894. msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
  2895. msgstr "~a: nepodporovaný druh prehľadávanej cesty~%"
  2896. #: guix/scripts/package.scm:741
  2897. #, scheme-format
  2898. msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
  2899. msgstr "nedá sa nainštalovať niečo čo nie je balík: ~s~%"
  2900. #: guix/scripts/package.scm:920
  2901. #, scheme-format
  2902. msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
  2903. msgstr "~a~@[@~a~]: balík sa nenašiel~%"
  2904. #: guix/scripts/package.scm:967 guix/scripts/pull.scm:727
  2905. #, scheme-format
  2906. msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
  2907. msgstr "nepodarilo sa prepnúť na pokolenie „~a“~%"
  2908. #: guix/scripts/package.scm:1062
  2909. #, scheme-format
  2910. msgid "nothing to do~%"
  2911. msgstr "nie je čo robiť~%"
  2912. #: guix/scripts/install.scm:31
  2913. msgid ""
  2914. "Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
  2915. "Install the given PACKAGES.\n"
  2916. "This is an alias for 'guix package -i'.\n"
  2917. msgstr ""
  2918. "Použitie: guix install [VOĽBA] BALÍKY...\n"
  2919. "Inštalovať BALÍKY.\n"
  2920. "Tento príkaz odkazuje na „guix package -i“.\n"
  2921. #: guix/scripts/remove.scm:30
  2922. msgid ""
  2923. "Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
  2924. "Remove the given PACKAGES.\n"
  2925. "This is an alias for 'guix package -r'.\n"
  2926. msgstr ""
  2927. "Použitie: guix remove [VOĽBA] BALÍKY...\n"
  2928. "Odstrániť BALÍKY.\n"
  2929. "Tento príkaz odkazuje na „guix package -r“.\n"
  2930. #: guix/scripts/upgrade.scm:34
  2931. msgid ""
  2932. "Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
  2933. "Upgrade packages that match REGEXP.\n"
  2934. "This is an alias for 'guix package -u'.\n"
  2935. msgstr ""
  2936. "Použitie: guix upgrade [VOĽBA] [REGULÁRNY-VÝRAZ]\n"
  2937. "Aktualizovať balíky, ktorých názov sa zhoduje s REGULÁRNYM-VÝRAZOM.\n"
  2938. "Tento príkaz odkazuje na „guix package -u“.\n"
  2939. #: guix/scripts/search.scm:32
  2940. msgid ""
  2941. "Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
  2942. "Search for packages matching REGEXPS."
  2943. msgstr ""
  2944. "Použitie: guix search [VOĽBA] REGULÁRNE-VÝRAZY...\n"
  2945. "Vyhľadať balíky, ktorých názov sa zhoduje s REGULÁRNYMI-VÝRAZMI."
  2946. #: guix/scripts/search.scm:34
  2947. msgid ""
  2948. "\n"
  2949. "This is an alias for 'guix package -s'.\n"
  2950. msgstr ""
  2951. "\n"
  2952. "Tento príkaz odkazuje na „guix package -s“.\n"
  2953. #: guix/scripts/search.scm:75
  2954. #, scheme-format
  2955. msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
  2956. msgstr "chýbajúce parametre: žiadne regulárne výrazy pre vyhľadávanie~%"
  2957. #: guix/scripts/show.scm:31
  2958. msgid ""
  2959. "Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n"
  2960. "Show details about PACKAGE."
  2961. msgstr ""
  2962. "Použitie: guix show [VOĽBA] BALÍK...\n"
  2963. "Zobraziť podrobnosti BALÍKA."
  2964. #: guix/scripts/show.scm:33
  2965. msgid ""
  2966. "\n"
  2967. "This is an alias for 'guix package --show='.\n"
  2968. msgstr ""
  2969. "\n"
  2970. "Tento príkaz odkazuje na „guix package --show=“.\n"
  2971. #: guix/scripts/show.scm:74
  2972. #, scheme-format
  2973. msgid "missing arguments: no package to show~%"
  2974. msgstr "chýbajúce parametre: žiadny balík na zobrazenie~%"
  2975. #: guix/scripts/gc.scm:47
  2976. msgid ""
  2977. "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
  2978. "Invoke the garbage collector.\n"
  2979. msgstr ""
  2980. "Použitie: guix gc [VOĽBA]... CESTY...\n"
  2981. "Spustiť zberač odpadkov (GC).\n"
  2982. #: guix/scripts/gc.scm:49
  2983. msgid ""
  2984. "\n"
  2985. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  2986. " collect at least MIN bytes of garbage"
  2987. msgstr ""
  2988. "\n"
  2989. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  2990. " zozbierať najmenej MIN bajtov odpadu"
  2991. #: guix/scripts/gc.scm:52
  2992. msgid ""
  2993. "\n"
  2994. " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store"
  2995. msgstr ""
  2996. "\n"
  2997. " -F, --free-space=VOĽNÉ pokúsiť sa dosiahnuť dostupné VOĽNÉ miesto v úložisku"
  2998. #: guix/scripts/gc.scm:54
  2999. msgid ""
  3000. "\n"
  3001. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  3002. " delete profile generations matching PATTERN"
  3003. msgstr ""
  3004. "\n"
  3005. " -d, --delete-generations[=VZOR]\n"
  3006. " odstrániť pokolenia zhodujúce sa so VZOROM"
  3007. #: guix/scripts/gc.scm:57
  3008. msgid ""
  3009. "\n"
  3010. " -D, --delete attempt to delete PATHS"
  3011. msgstr ""
  3012. "\n"
  3013. " -D, --delete pokúsiť sa odstrániť CESTY"
  3014. #: guix/scripts/gc.scm:59
  3015. msgid ""
  3016. "\n"
  3017. " --list-roots list the user's garbage collector roots"
  3018. msgstr ""
  3019. "\n"
  3020. " --list-roots zobraziť korene zberača odpadkov pre používateľa"
  3021. #: guix/scripts/gc.scm:61
  3022. msgid ""
  3023. "\n"
  3024. " --list-busy list store items used by running processes"
  3025. msgstr ""
  3026. "\n"
  3027. " --list-busy zobraziť položky úložiska používané práve spustenými procesmi"
  3028. #: guix/scripts/gc.scm:63
  3029. msgid ""
  3030. "\n"
  3031. " --optimize optimize the store by deduplicating identical files"
  3032. msgstr ""
  3033. "\n"
  3034. " --optimize usporiť miesto v úložisku odstránením podvojných súborov"
  3035. #: guix/scripts/gc.scm:65
  3036. msgid ""
  3037. "\n"
  3038. " --list-dead list dead paths"
  3039. msgstr ""
  3040. "\n"
  3041. " --list-dead zobraziť neplatné cesty"
  3042. #: guix/scripts/gc.scm:67
  3043. msgid ""
  3044. "\n"
  3045. " --list-live list live paths"
  3046. msgstr ""
  3047. "\n"
  3048. " --list-live zobraziť platné cesty"
  3049. #: guix/scripts/gc.scm:70
  3050. msgid ""
  3051. "\n"
  3052. " --references list the references of PATHS"
  3053. msgstr ""
  3054. "\n"
  3055. " --references zobraziť prepojenia na CESTY"
  3056. #: guix/scripts/gc.scm:72
  3057. msgid ""
  3058. "\n"
  3059. " -R, --requisites list the requisites of PATHS"
  3060. msgstr ""
  3061. "\n"
  3062. " -R, --requisites zobraziť požiadavky pre CESTY"
  3063. #: guix/scripts/gc.scm:74
  3064. msgid ""
  3065. "\n"
  3066. " --referrers list the referrers of PATHS"
  3067. msgstr ""
  3068. "\n"
  3069. " --referrers zobraziť odkazy na CESTY"
  3070. #: guix/scripts/gc.scm:76
  3071. msgid ""
  3072. "\n"
  3073. " --derivers list the derivers of PATHS"
  3074. msgstr ""
  3075. "\n"
  3076. " --derivers zobraziť odvodeniny vedúce k CESTÁM"
  3077. #: guix/scripts/gc.scm:79
  3078. msgid ""
  3079. "\n"
  3080. " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
  3081. " comma-separated combination of 'repair' and\n"
  3082. " 'contents'"
  3083. msgstr ""
  3084. "\n"
  3085. " --verify[=MOŽNOSTI] overiť celistvosť úložiska; MOŽNOSTI sú\n"
  3086. " kombináciou „repair“ a „contents“ oddelených\n"
  3087. " čiarkou"
  3088. #: guix/scripts/gc.scm:83
  3089. msgid ""
  3090. "\n"
  3091. " --list-failures list cached build failures"
  3092. msgstr ""
  3093. "\n"
  3094. " --list-failures zobraziť neúspešné zostavenia vo vyrovnávacej pamäti"
  3095. #: guix/scripts/gc.scm:85
  3096. msgid ""
  3097. "\n"
  3098. " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures"
  3099. msgstr ""
  3100. "\n"
  3101. " --clear-failures odstrániť CESTY spomedzi zlyhaní vo vyrovnávacej pamäti"
  3102. #: guix/scripts/gc.scm:99
  3103. #, scheme-format
  3104. msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
  3105. msgstr "~a: neplatná voľba „--verify“~%"
  3106. #: guix/scripts/gc.scm:142
  3107. #, scheme-format
  3108. msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
  3109. msgstr "neplatná veľkosť úložiska: ~a~%"
  3110. #: guix/scripts/gc.scm:156
  3111. #, scheme-format
  3112. msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%"
  3113. msgstr "používanie „-d“ namiesto „--delete“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „-D“~%"
  3114. #: guix/scripts/gc.scm:163
  3115. #, scheme-format
  3116. msgid "~s does not denote a duration~%"
  3117. msgstr "~s neoznačuje trvanie~%"
  3118. #: guix/scripts/gc.scm:251
  3119. msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
  3120. msgstr "na ~a už je ~h MiB voľného miesta, žiadna činnosť sa nevyžaduje~%"
  3121. #: guix/scripts/gc.scm:254
  3122. msgid "freeing ~h MiBs~%"
  3123. msgstr "uvoľňuje sa ~h MiB~%"
  3124. #: guix/scripts/gc.scm:293
  3125. #, scheme-format
  3126. msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
  3127. msgstr "nadbytočné parametre: ~{~a~}~%"
  3128. #: guix/scripts/gc.scm:317 guix/scripts/gc.scm:320
  3129. msgid "freed ~h MiBs~%"
  3130. msgstr "uvoľnilo sa ~h MiB~%"
  3131. #: guix/scripts/git.scm:26
  3132. msgid ""
  3133. "Usage: guix git COMMAND ARGS...\n"
  3134. "Operate on Git repositories.\n"
  3135. msgstr ""
  3136. "Použitie: guix git PRÍKAZ PARAMETRE...\n"
  3137. "Vykonáva príkazy v Git repozitároch.\n"
  3138. #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:942
  3139. #: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:91
  3140. msgid "The valid values for ACTION are:\n"
  3141. msgstr "Platné hodnoty pre ČINNOSŤ sú:\n"
  3142. #: guix/scripts/git.scm:31
  3143. msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n"
  3144. msgstr " authenticate overuje podpisy úprav a povolenia\n"
  3145. #: guix/scripts/git.scm:57
  3146. #, scheme-format
  3147. msgid "guix git: missing sub-command~%"
  3148. msgstr "guix git: chýba podpríkaz~%"
  3149. #: guix/scripts/git.scm:67
  3150. #, scheme-format
  3151. msgid "guix git: invalid sub-command~%"
  3152. msgstr "guix git: neplatný podpríkaz~%"
  3153. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:81
  3154. #, scheme-format
  3155. msgid "Signing statistics:~%"
  3156. msgstr "Štatistika podpisovania:~%"
  3157. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:94
  3158. msgid ""
  3159. "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n"
  3160. "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n"
  3161. msgstr ""
  3162. "Použitie: guix git authenticate ÚPRAVA PODPISUJÚCI [VOĽBY...]\n"
  3163. "Overiť daný Git repozitár od vstupného bodu ÚPRAVA/PODPISUJÚCI.\n"
  3164. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:96
  3165. msgid ""
  3166. "\n"
  3167. " -r, --repository=DIRECTORY\n"
  3168. " open the Git repository at DIRECTORY"
  3169. msgstr ""
  3170. "\n"
  3171. " -r, --repository=PRIEČINOK\n"
  3172. " otvoriť Git repozitár v PRIEČINKU"
  3173. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:99
  3174. msgid ""
  3175. "\n"
  3176. " -k, --keyring=REFERENCE\n"
  3177. " load keyring from REFERENCE, a Git branch"
  3178. msgstr ""
  3179. "\n"
  3180. " -k, --keyring=ODKAZ\n"
  3181. " načítať kľúčenku z ODKAZU, Git vetvy"
  3182. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:102
  3183. msgid ""
  3184. "\n"
  3185. " --stats display commit signing statistics upon completion"
  3186. msgstr ""
  3187. "\n"
  3188. " --stats po dokončení zobraziť štatistiku podpisovania úprav"
  3189. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:104
  3190. msgid ""
  3191. "\n"
  3192. " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY"
  3193. msgstr ""
  3194. "\n"
  3195. " --cache-key=KĽÚČ uložiť úpravy overené prostredníctvom KĽÚČA do vyrovnávacej pamäte"
  3196. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:106
  3197. msgid ""
  3198. "\n"
  3199. " --historical-authorizations=FILE\n"
  3200. " read historical authorizations from FILE"
  3201. msgstr ""
  3202. "\n"
  3203. " --historical-authorizations=SÚBOR\n"
  3204. " prečítať predchádzajúce overenia zo SÚBORU"
  3205. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:138
  3206. msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  3207. msgstr "Overujú sa úpravy od ~a do ~a (~h nových úprav)...~%"
  3208. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:178
  3209. #, scheme-format
  3210. msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%"
  3211. msgstr "nesprávny počet parametrov; očakávali sa ÚPRAVA a PODPISUJÚCI~%"
  3212. #: guix/scripts/hash.scm:83
  3213. msgid ""
  3214. "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
  3215. "Return the cryptographic hash of FILE.\n"
  3216. msgstr ""
  3217. "Použitie: guix hash [VOĽBA] SÚBOR\n"
  3218. "Vrátiť kryptografický odtlačok SÚBORU.\n"
  3219. #: guix/scripts/hash.scm:89
  3220. msgid ""
  3221. "\n"
  3222. " -x, --exclude-vcs exclude version control directories"
  3223. msgstr ""
  3224. "\n"
  3225. " -x, --exclude-vcs vylúčiť priečinky zo sledovania verzií"
  3226. #: guix/scripts/hash.scm:95
  3227. msgid ""
  3228. "\n"
  3229. " -S, --serializer=TYPE compute the hash on FILE according to TYPE serialization"
  3230. msgstr ""
  3231. "\n"
  3232. " -S, --serializer=DRUH vypočítať odtlačok SÚBORU vzhľadom na DRUH prevodu na sériový tvar"
  3233. #: guix/scripts/hash.scm:138
  3234. #, scheme-format
  3235. msgid "'--recursive' is deprecated, use '--serializer=nar' instead~%"
  3236. msgstr "voľba „--recursive“ je zastaraná, namiesto nej použite „--serializer“~%"
  3237. #: guix/scripts/hash.scm:153
  3238. #, scheme-format
  3239. msgid "unsupported serializer type: ~a~%"
  3240. msgstr "nepodporovaný druh prevodníka na sériový tvar ~a~%"
  3241. #: guix/scripts/hash.scm:202
  3242. #, scheme-format
  3243. msgid "~a ~a~%"
  3244. msgstr "~a ~a~%"
  3245. #: guix/scripts/hash.scm:211
  3246. #, scheme-format
  3247. msgid "no arguments specified~%"
  3248. msgstr "neboli zadané žiadne parametre~%"
  3249. #: guix/scripts/import.scm:92
  3250. msgid ""
  3251. "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
  3252. "Run IMPORTER with ARGS.\n"
  3253. msgstr ""
  3254. "Použitie: guix import NAHRÁVAČ PARAMETRE...\n"
  3255. "Spustiť NAHRÁVAČ s PARAMETRAMI.\n"
  3256. #: guix/scripts/import.scm:95
  3257. msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
  3258. msgstr "NAHRÁVAČ musí byť jeden z nahrávačov zobrazených nižšie:\n"
  3259. #: guix/scripts/import.scm:112
  3260. #, scheme-format
  3261. msgid "guix import: missing importer name~%"
  3262. msgstr "guix import: chýba názov nahrávača~%"
  3263. #: guix/scripts/import.scm:135
  3264. #, scheme-format
  3265. msgid "'~a' import failed~%"
  3266. msgstr "nahrávač „~a“ zlyhal~%"
  3267. #: guix/scripts/import.scm:137
  3268. #, scheme-format
  3269. msgid "~a: invalid importer~%"
  3270. msgstr "~a: neplatný nahrávač~%"
  3271. #: guix/scripts/import/minetest.scm:44
  3272. msgid ""
  3273. "Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n"
  3274. "Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n"
  3275. msgstr ""
  3276. "Použitie: guix import minetest AUTOR/NÁZOV\n"
  3277. "Nahrať a previesť Minetest mod s NÁZVOM od AUTORA z ContentDB.\n"
  3278. #: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:51
  3279. #: guix/scripts/import/crate.scm:47 guix/scripts/import/egg.scm:47
  3280. #: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48
  3281. msgid ""
  3282. "\n"
  3283. " -r, --recursive import packages recursively"
  3284. msgstr ""
  3285. "\n"
  3286. " -r, --recursive nahrať balíky rekurzívne"
  3287. #: guix/scripts/import/minetest.scm:52
  3288. msgid ""
  3289. "\n"
  3290. " --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n"
  3291. " choose the one with the highest value for KEY\n"
  3292. " (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")"
  3293. msgstr ""
  3294. "\n"
  3295. " --sort=KĽÚČ pri výbere z viacerých možných implementácií\n"
  3296. " si vyberte tú s najvyššou hodnotou pre KĽÚĆ\n"
  3297. " (buď „score“ (obvyklá) alebo „downloads“)"
  3298. #: guix/scripts/import/minetest.scm:62
  3299. #, scheme-format
  3300. msgid "~a: not a valid key to sort by~%"
  3301. msgstr "~a: nie je platný triediaci kľúč~%"
  3302. #: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:120
  3303. #: guix/scripts/import/elpa.scm:110 guix/scripts/import/cpan.scm:87
  3304. #: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:106
  3305. #: guix/scripts/import/gem.scm:105 guix/scripts/import/go.scm:122
  3306. #: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97
  3307. #: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105
  3308. #: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:88
  3309. #, scheme-format
  3310. msgid "too few arguments~%"
  3311. msgstr "primálo parametrov~%"
  3312. #: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:122
  3313. #: guix/scripts/import/elpa.scm:112 guix/scripts/import/cpan.scm:89
  3314. #: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:108
  3315. #: guix/scripts/import/gem.scm:107 guix/scripts/import/go.scm:124
  3316. #: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160
  3317. #: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113
  3318. #: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132
  3319. #: guix/scripts/import/texlive.scm:90
  3320. #, scheme-format
  3321. msgid "too many arguments~%"
  3322. msgstr "priveľa parametrov~%"
  3323. #: guix/scripts/import/cran.scm:45
  3324. msgid ""
  3325. "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  3326. "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  3327. msgstr ""
  3328. "Použitie: guix import cran NÁZOV-BALÍKA\n"
  3329. "Nahrať a previesť CRAN balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  3330. #: guix/scripts/import/cran.scm:47
  3331. msgid ""
  3332. "\n"
  3333. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  3334. msgstr ""
  3335. "\n"
  3336. " -a, --archive=ARCHÍV určiť repozitár archívov"
  3337. #: guix/scripts/import/cran.scm:53
  3338. msgid ""
  3339. "\n"
  3340. " -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable"
  3341. msgstr ""
  3342. "\n"
  3343. " -s, --style=ŠTÝL vybrať štýl výstupu, buď „specification“ alebo „variable“"
  3344. #: guix/scripts/import/cran.scm:116
  3345. #, scheme-format
  3346. msgid "failed to download description for package '~a'~%"
  3347. msgstr "chyba pri sťahovaní popisu balíka „~a“~%"
  3348. #: guix/scripts/import/elpa.scm:45
  3349. msgid ""
  3350. "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
  3351. "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
  3352. msgstr ""
  3353. "Použitie: guix import elpa NÁZOV-BALÍKA\n"
  3354. "Nahrať najnovší balík s názvom NÁZOV-BALÍKA z repozitára ELPA.\n"
  3355. #: guix/scripts/import/elpa.scm:47
  3356. msgid ""
  3357. "\n"
  3358. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  3359. msgstr ""
  3360. "\n"
  3361. " -a, --archive=ARCHÍV určiť repozitár archívov"
  3362. #: guix/scripts/import/elpa.scm:49
  3363. msgid ""
  3364. "\n"
  3365. " -h, --help display this help and exit"
  3366. msgstr ""
  3367. "\n"
  3368. " -h, --help zobraziť túto pomôcku a skončiť"
  3369. #: guix/scripts/import/elpa.scm:51
  3370. msgid ""
  3371. "\n"
  3372. " -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
  3373. msgstr ""
  3374. "\n"
  3375. " -r, --recursive vytvoriť výrazy balíkov pre všetky balíky Emacs, ktoré ešte nie sú dostupné v systéme Guix"
  3376. #: guix/scripts/import/elpa.scm:53
  3377. msgid ""
  3378. "\n"
  3379. " -V, --version display version information and exit"
  3380. msgstr ""
  3381. "\n"
  3382. " -V, --version zobraziť podrobnosti o verzii a skončiť"
  3383. #: guix/scripts/import/elpa.scm:107
  3384. #, scheme-format
  3385. msgid "failed to download package '~a'~%"
  3386. msgstr "chyba pri sťahovaní balíka „~a“~%"
  3387. #: guix/scripts/pull.scm:87
  3388. msgid ""
  3389. "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
  3390. "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
  3391. msgstr ""
  3392. "Použitie: guix pull [VOĽBA]...\n"
  3393. "Stiahnuť a prejsť na najnovšiu verziu systému Guix.\n"
  3394. #: guix/scripts/pull.scm:89 guix/scripts/time-machine.scm:53
  3395. msgid ""
  3396. "\n"
  3397. " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE"
  3398. msgstr ""
  3399. "\n"
  3400. " -C, --channels=SÚBOR použiť kanály zo SÚBORU"
  3401. #: guix/scripts/pull.scm:91
  3402. msgid ""
  3403. "\n"
  3404. " --url=URL download \"guix\" channel from the Git repository at URL"
  3405. msgstr ""
  3406. "\n"
  3407. " --url=PREPOJENIE stiahnuť Git repozitár kanála „guix“ z PREPOJENIA"
  3408. #: guix/scripts/pull.scm:93
  3409. msgid ""
  3410. "\n"
  3411. " --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT"
  3412. msgstr ""
  3413. "\n"
  3414. " --commit=ÚPRAVA stiahnuť danú ÚPRAVU kanála „guix“"
  3415. #: guix/scripts/pull.scm:95
  3416. msgid ""
  3417. "\n"
  3418. " --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH"
  3419. msgstr ""
  3420. "\n"
  3421. " --branch=VETVA stiahnuť koniec danej VETVY kanála „guix“"
  3422. #: guix/scripts/pull.scm:97
  3423. msgid ""
  3424. "\n"
  3425. " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
  3426. msgstr ""
  3427. "\n"
  3428. " --allow-downgrades povoliť návrat k predchádzajúcim úpravám kanálov"
  3429. #: guix/scripts/pull.scm:99 guix/scripts/time-machine.scm:61
  3430. msgid ""
  3431. "\n"
  3432. " --disable-authentication\n"
  3433. " disable channel authentication"
  3434. msgstr ""
  3435. "\n"
  3436. " --disable-authentication\n"
  3437. " vypnúť overovanie kanálov"
  3438. #: guix/scripts/pull.scm:102
  3439. msgid ""
  3440. "\n"
  3441. " -N, --news display news compared to the previous generation"
  3442. msgstr ""
  3443. "\n"
  3444. " -N, --news zobraziť novinky v tomto pokolení"
  3445. #: guix/scripts/pull.scm:107
  3446. msgid ""
  3447. "\n"
  3448. " --details show details when listing generations"
  3449. msgstr ""
  3450. "\n"
  3451. " --details zobraziť podrobnosti pri vypisovaní zoznamu pokolení"
  3452. #: guix/scripts/pull.scm:117
  3453. #, scheme-format
  3454. msgid ""
  3455. "\n"
  3456. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
  3457. msgstr ""
  3458. "\n"
  3459. " -p, --profile=PROFIL použiť PROFIL namiesto ~/.config/guix/current"
  3460. #: guix/scripts/pull.scm:123
  3461. msgid ""
  3462. "\n"
  3463. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
  3464. msgstr ""
  3465. "\n"
  3466. " --bootstrap použiť zavádzací Guile na zostavenie nového systému Guix"
  3467. #: guix/scripts/pull.scm:220 guix/scripts/system/reconfigure.scm:333
  3468. #, scheme-format
  3469. msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
  3470. msgstr "vraciam kanál „~a“ z ~a na ~a~%"
  3471. #: guix/scripts/pull.scm:223 guix/scripts/system/reconfigure.scm:336
  3472. #, scheme-format
  3473. msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
  3474. msgstr "presúvanie kanála „~a“ od ~a k nesúvisiacej úprave ~a~%"
  3475. #: guix/scripts/pull.scm:252
  3476. msgid "New in this revision:\n"
  3477. msgstr "Novinky v tejto úprave:\n"
  3478. #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
  3479. #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
  3480. #. URL.
  3481. #: guix/scripts/pull.scm:261
  3482. #, scheme-format
  3483. msgid " ~a at ~a~%"
  3484. msgstr " ~a na ~a~%"
  3485. #: guix/scripts/pull.scm:300
  3486. #, scheme-format
  3487. msgid " commit ~a~%"
  3488. msgstr " úprava ~a~%"
  3489. #: guix/scripts/pull.scm:338
  3490. #, scheme-format
  3491. msgid "News for channel '~a'~%"
  3492. msgstr "Novinky kanála „~a“~%"
  3493. #: guix/scripts/pull.scm:365
  3494. #, scheme-format
  3495. msgid " ~a new channel:~%"
  3496. msgid_plural " ~a new channels:~%"
  3497. msgstr[0] " ~a nový kanál:~%"
  3498. msgstr[1] " ~a nové kanály:~%"
  3499. msgstr[2] " ~a nových kanálov:~%"
  3500. #: guix/scripts/pull.scm:375
  3501. #, scheme-format
  3502. msgid " ~a channel removed:~%"
  3503. msgid_plural " ~a channels removed:~%"
  3504. msgstr[0] " ~a odstránený kanál:~%"
  3505. msgstr[1] " ~a odstránené kanály:~%"
  3506. msgstr[2] " ~a odstránených kanálov:~%"
  3507. #: guix/scripts/pull.scm:439
  3508. #, scheme-format
  3509. msgid "no channel news since generation ~a~%"
  3510. msgstr "žiadne novinky kanála od pokolenia ~a~%"
  3511. #: guix/scripts/pull.scm:440
  3512. msgid ""
  3513. "Run @command{guix pull -l} to view the\n"
  3514. "news for earlier generations."
  3515. msgstr ""
  3516. "Prečítajte si novinky skorších pokolení\n"
  3517. "pomocou @command{guix pull -l}."
  3518. #: guix/scripts/pull.scm:442
  3519. #, scheme-format
  3520. msgid "profile ~a does not have a previous generation~%"
  3521. msgstr "profil ~a nemá predchádzajúce pokolenie~%"
  3522. #: guix/scripts/pull.scm:465
  3523. msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
  3524. msgstr "Prečítajte si všetky novinky pomocou @command{guix pull --news}."
  3525. #: guix/scripts/pull.scm:473
  3526. #, scheme-format
  3527. msgid ""
  3528. "After setting @code{PATH}, run\n"
  3529. "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
  3530. msgstr ""
  3531. "Po nastavení premennej @code{PATH}, použite\n"
  3532. "@command{hash guix}, aby ste sa usitili, že váš shell odkazuje na @file{~a}."
  3533. #: guix/scripts/pull.scm:508
  3534. #, scheme-format
  3535. msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
  3536. msgstr "Premiestňujú sa pokolenia profilu do „~a“...~%"
  3537. #: guix/scripts/pull.scm:552
  3538. #, scheme-format
  3539. msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
  3540. msgstr "pri vytváraní symbolického odkazu „~a“: ~a~%"
  3541. #: guix/scripts/pull.scm:641
  3542. msgid " ~h new package: ~a~%"
  3543. msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
  3544. msgstr[0] " ~h nový balík: ~a~%"
  3545. msgstr[1] " ~h nové balíky: ~a~%"
  3546. msgstr[2] " ~h nových balíkov: ~a~%"
  3547. #: guix/scripts/pull.scm:649
  3548. msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
  3549. msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
  3550. msgstr[0] " ~h aktualizovaný balík: ~a~%"
  3551. msgstr[1] " ~h aktualizované balíky: ~a~%"
  3552. msgstr[2] " ~h aktualizovaných balíkov: ~a~%"
  3553. #: guix/scripts/pull.scm:751
  3554. #, scheme-format
  3555. msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
  3556. msgstr "„~a“ nevrátil zoznam kanálov~%"
  3557. #: guix/scripts/pull.scm:767
  3558. #, scheme-format
  3559. msgid ""
  3560. "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
  3561. "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
  3562. msgstr ""
  3563. "Premenná prostredia „GUIX_PULL_URL“ sa už nepoužíva.\n"
  3564. "Namiesto nej použite „~/.config/guix/channels.scm“."
  3565. #: guix/scripts/pull.scm:840
  3566. #, scheme-format
  3567. msgid "Building from this channel:~%"
  3568. msgid_plural "Building from these channels:~%"
  3569. msgstr[0] "Zostavuje sa z tohto kanála:~%"
  3570. msgstr[1] "Zostavuje sa z týchto kanálov:~%"
  3571. msgstr[2] "Zostavuje sa z týchto kanálov:~%"
  3572. #: guix/scripts/substitute.scm:87
  3573. #, scheme-format
  3574. msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
  3575. msgstr "overenie a povolenie náhrad vypnuté!~%"
  3576. #: guix/scripts/substitute.scm:224
  3577. #, scheme-format
  3578. msgid "host name lookup error: ~a~%"
  3579. msgstr "zisťovanie názvu hostiteľa zlyhalo: ~a~%"
  3580. #: guix/scripts/substitute.scm:229
  3581. #, scheme-format
  3582. msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
  3583. msgstr "Chyba TLS v procedúre „~a“: ~a~%"
  3584. #: guix/scripts/substitute.scm:240
  3585. msgid ""
  3586. "Usage: guix substitute OPTION [ARGUMENT]...\n"
  3587. "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
  3588. msgstr ""
  3589. "Použitie: guix substitute VOĽBA [PARAMETER]...\n"
  3590. "Vnútorný nástroj na nahrádzanie miestneho zostavenia pred-zostavenou binárnou náhradou.\n"
  3591. #: guix/scripts/substitute.scm:242
  3592. msgid ""
  3593. "\n"
  3594. " --query report on the availability of substitutes for the\n"
  3595. " store file names passed on the standard input"
  3596. msgstr ""
  3597. "\n"
  3598. " --query zistiť dostupnosť náhrad pre názvy\n"
  3599. " súborov úložiska na štandardnom vstupe"
  3600. #: guix/scripts/substitute.scm:245
  3601. msgid ""
  3602. "\n"
  3603. " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
  3604. " download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
  3605. " DESTINATION"
  3606. msgstr ""
  3607. "\n"
  3608. " --substitute SÚBOR-ÚLOŽISKA CIEĽOVÝ-SÚBOR\n"
  3609. " stiahnuť SÚBOR-ÚLOŽISKA a uložiť ho ako Nar\n"
  3610. " do CIEĽOVÉHO-SÚBORU"
  3611. #: guix/scripts/substitute.scm:325
  3612. #, scheme-format
  3613. msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
  3614. msgstr "aktualizujú sa náhrady z „~a“... ~5,1f%"
  3615. #: guix/scripts/substitute.scm:471
  3616. #, scheme-format
  3617. msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
  3618. msgstr "sťahovanie z „~a“ zlyhalo: ~a, ~s~%"
  3619. #: guix/scripts/substitute.scm:481
  3620. #, scheme-format
  3621. msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
  3622. msgstr "pri získavaní ~a: odozva servera je nízka~%"
  3623. #: guix/scripts/substitute.scm:483
  3624. #, scheme-format
  3625. msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
  3626. msgstr "skúste použiť voľbu „--no-substitutes“ ak ťažkosti pretrvávajú~%"
  3627. #: guix/scripts/substitute.scm:490
  3628. #, scheme-format
  3629. msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
  3630. msgstr "nepodporované pravidlo nahrádzania prepojení: ~a~%"
  3631. #: guix/scripts/substitute.scm:494
  3632. #, scheme-format
  3633. msgid "no valid substitute for '~a'~%"
  3634. msgstr "žiadne platné náhrady za „~a“~%"
  3635. #: guix/scripts/substitute.scm:503
  3636. #, scheme-format
  3637. msgid "Downloading ~a...~%"
  3638. msgstr "Sťahuje sa ~a...~%"
  3639. #: guix/scripts/substitute.scm:610
  3640. msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
  3641. msgstr "zdá sa, že ACL na načítavanie archívov nebolo nastavené, náhrady možno nebudú dostupné\n"
  3642. #: guix/scripts/substitute.scm:696
  3643. #, scheme-format
  3644. msgid "~a: invalid URI~%"
  3645. msgstr "~a: neplatné prepojenie~%"
  3646. #: guix/scripts/substitute.scm:783
  3647. #, scheme-format
  3648. msgid "~a: unrecognized options~%"
  3649. msgstr "~a: neznáme voľby~%"
  3650. #: guix/scripts/authenticate.scm:64
  3651. #, scheme-format
  3652. msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%"
  3653. msgstr "získavanie páru kľúčov zlyhalo na „~a“: ~a~%"
  3654. #: guix/scripts/authenticate.scm:86
  3655. #, scheme-format
  3656. msgid "invalid signature: ~a"
  3657. msgstr "neplatný podpis: ~a"
  3658. #: guix/scripts/authenticate.scm:89
  3659. #, scheme-format
  3660. msgid "unauthorized public key: ~a"
  3661. msgstr "nepovolený verejný kľúč: ~a"
  3662. #: guix/scripts/authenticate.scm:92
  3663. #, scheme-format
  3664. msgid "corrupt signature data: ~a"
  3665. msgstr "poškodený podpis: ~a"
  3666. #: guix/scripts/authenticate.scm:184
  3667. msgid ""
  3668. "Usage: guix authenticate OPTION...\n"
  3669. "Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n"
  3670. "'guix-daemon'.\n"
  3671. msgstr ""
  3672. "Použitie: guix authenticate VOĽBA...\n"
  3673. "Podpísať údaje alebo overiť podpisy. Tento nástroj je určený na vnútorné\n"
  3674. "použitie pre „guix-daemon“.\n"
  3675. #: guix/scripts/authenticate.scm:218
  3676. #, scheme-format
  3677. msgid "~s: invalid command; ignoring~%"
  3678. msgstr "~s: neplatný príkaz; preskakujem~%"
  3679. #: guix/scripts/authenticate.scm:223
  3680. #, scheme-format
  3681. msgid "wrong arguments~%"
  3682. msgstr "neplatné parametre~%"
  3683. #: guix/scripts/system.scm:181
  3684. #, scheme-format
  3685. msgid "copying to '~a'..."
  3686. msgstr "kopírujem do „~a“..."
  3687. #: guix/scripts/system.scm:217
  3688. #, scheme-format
  3689. msgid "initializing the current root file system~%"
  3690. msgstr "nastavuje sa súčasný koreňový súborový systém~%"
  3691. #: guix/scripts/system.scm:231
  3692. #, scheme-format
  3693. msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
  3694. msgstr "sa nespúšťa ako „root“, takže vlastníctvo „~a“ je možno nesprávne!~%"
  3695. #: guix/scripts/system.scm:261
  3696. #, scheme-format
  3697. msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%"
  3698. msgstr "zavádzač bol úspešne nainštalovaný na~{ ~a~}~%"
  3699. #: guix/scripts/system.scm:284
  3700. #, scheme-format
  3701. msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
  3702. msgstr "pri spojení so shepherdom: ~a~%"
  3703. #: guix/scripts/system.scm:292
  3704. #, scheme-format
  3705. msgid "service '~a' could not be found~%"
  3706. msgstr "služba „~a“ sa nenašla~%"
  3707. #: guix/scripts/system.scm:295
  3708. #, scheme-format
  3709. msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
  3710. msgstr "služba „~a“ postráda činnosť „~a“~%"
  3711. #: guix/scripts/system.scm:299
  3712. #, scheme-format
  3713. msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
  3714. msgstr "výnimka zachytená pri spúšťaní „~a“ v službe „~a“:~%"
  3715. #: guix/scripts/system.scm:307
  3716. #, scheme-format
  3717. msgid "something went wrong: ~s~%"
  3718. msgstr "niečo sa pokazilo: ~s~%"
  3719. #: guix/scripts/system.scm:310
  3720. #, scheme-format
  3721. msgid "shepherd error~%"
  3722. msgstr "chyba shepherd-a~%"
  3723. #: guix/scripts/system.scm:314
  3724. #, scheme-format
  3725. msgid "some services could not be upgraded~%"
  3726. msgstr "niektoré služby sa nepodarilo aktualizovať~%"
  3727. #: guix/scripts/system.scm:315
  3728. msgid ""
  3729. "To allow changes to all the system services to take\n"
  3730. "effect, you will need to reboot."
  3731. msgstr ""
  3732. "Na uplatnenie niektorých zmien v systémových službách\n"
  3733. "je nutné reštartovať počítač."
  3734. #: guix/scripts/system.scm:381
  3735. #, scheme-format
  3736. msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
  3737. msgstr "nepodarilo sa prepnúť na pokolenie systému „~a“~%"
  3738. #: guix/scripts/system.scm:457
  3739. msgid "the DAG of services"
  3740. msgstr "orientovaný acyklický graf služieb"
  3741. #: guix/scripts/system.scm:470
  3742. msgid "the dependency graph of shepherd services"
  3743. msgstr "graf závislostí služieb shepherda"
  3744. #: guix/scripts/system.scm:485 guix/scripts/home.scm:749
  3745. #, scheme-format
  3746. msgid " repository URL: ~a~%"
  3747. msgstr " prepojenie na repozitár: ~a~%"
  3748. #: guix/scripts/system.scm:487 guix/scripts/home.scm:751
  3749. #, scheme-format
  3750. msgid " branch: ~a~%"
  3751. msgstr " vetva: ~a~%"
  3752. #: guix/scripts/system.scm:488 guix/scripts/home.scm:752
  3753. #, scheme-format
  3754. msgid " commit: ~a~%"
  3755. msgstr " úprava: ~a~%"
  3756. #: guix/scripts/system.scm:508 guix/scripts/home.scm:765
  3757. #, scheme-format
  3758. msgid " file name: ~a~%"
  3759. msgstr " názov súboru: ~a~%"
  3760. #: guix/scripts/system.scm:509 guix/scripts/home.scm:766
  3761. #, scheme-format
  3762. msgid " canonical file name: ~a~%"
  3763. msgstr " normatívny názov súboru: ~a~%"
  3764. #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
  3765. #: guix/scripts/system.scm:511
  3766. #, scheme-format
  3767. msgid " label: ~a~%"
  3768. msgstr " menovka: ~a~%"
  3769. #: guix/scripts/system.scm:512
  3770. #, scheme-format
  3771. msgid " bootloader: ~a~%"
  3772. msgstr " zavádzač: ~a~%"
  3773. #. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
  3774. #. be preserved. They denote conditionals, such that the result will
  3775. #. look like:
  3776. #. root device: UUID: 12345-678
  3777. #. or:
  3778. #. root device: label: "my-root"
  3779. #. or just:
  3780. #. root device: /dev/sda3
  3781. #: guix/scripts/system.scm:522
  3782. #, scheme-format
  3783. msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
  3784. msgstr " koreňové zariadenie: ~[UUID: ~a~;menovka: ~s~;~a~]~%"
  3785. #: guix/scripts/system.scm:528
  3786. #, scheme-format
  3787. msgid " kernel: ~a~%"
  3788. msgstr " jadro: ~a~%"
  3789. #: guix/scripts/system.scm:533
  3790. #, scheme-format
  3791. msgid " multiboot: ~a~%"
  3792. msgstr " zavedenie viacerých operačných systémov (multiboot): ~a~%"
  3793. #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
  3794. #. "guix describe" and "guix pull --channels".
  3795. #: guix/scripts/system.scm:539 guix/scripts/home.scm:772
  3796. #, scheme-format
  3797. msgid " channels:~%"
  3798. msgstr " kanály:~%"
  3799. #: guix/scripts/system.scm:542 guix/scripts/home.scm:775
  3800. #, scheme-format
  3801. msgid " configuration file: ~a~%"
  3802. msgstr " súbor nastavení: ~a~%"
  3803. #: guix/scripts/system.scm:615
  3804. #, scheme-format
  3805. msgid "device '~a' not found: ~a~%"
  3806. msgstr "zariadenie „~a“ sa nenašlo: ~a~%"
  3807. #: guix/scripts/system.scm:618
  3808. #, scheme-format
  3809. msgid ""
  3810. "If '~a' is a file system\n"
  3811. "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
  3812. msgstr ""
  3813. "Ak „~a“ je menovkou súborového systému,\n"
  3814. "napíšte @code{(file-system-label ~s)} do poľa @code{device}."
  3815. #: guix/scripts/system.scm:627
  3816. #, scheme-format
  3817. msgid "file system with label '~a' not found~%"
  3818. msgstr "súborový systém s menovkou „~a“ sa nenašiel~%"
  3819. #: guix/scripts/system.scm:633
  3820. #, scheme-format
  3821. msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
  3822. msgstr "súborový systém s UUID „~a“ sa nenašiel~%"
  3823. #: guix/scripts/system.scm:721
  3824. #, scheme-format
  3825. msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  3826. msgstr "použitie „disk-image“ sa už neodporúča: namiesto toho použite „image“~%"
  3827. #: guix/scripts/system.scm:723
  3828. #, scheme-format
  3829. msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  3830. msgstr "použitie „vm-image“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „image“~%"
  3831. #: guix/scripts/system.scm:725
  3832. #, scheme-format
  3833. msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  3834. msgstr "voľba „docker-image“ je zastaraná: namiesto nej použite „image“~%"
  3835. #: guix/scripts/system.scm:735
  3836. #, scheme-format
  3837. msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
  3838. msgstr "Zvážte spustenie „guix pull“ pred „reconfigure“.~%"
  3839. #: guix/scripts/system.scm:736
  3840. #, scheme-format
  3841. msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
  3842. msgstr "V opačnom prípade riskujete, že váš systém prejde na staršiu verziu!~%"
  3843. #: guix/scripts/system.scm:757 guix/scripts/system.scm:867
  3844. #, scheme-format
  3845. msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
  3846. msgstr "zavádzač bol úspešne nainštalovaný na „~a“~%"
  3847. #: guix/scripts/system.scm:860
  3848. #, scheme-format
  3849. msgid "activating system...~%"
  3850. msgstr "spúšťa sa systém...~%"
  3851. #: guix/scripts/system.scm:871
  3852. msgid ""
  3853. "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
  3854. "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
  3855. msgstr ""
  3856. "Aby mohla byť aktualizácia dokončená, spustite „herd restart SLUŽBA“ pre\n"
  3857. "zastavenie, aktualizovanie a reštart každej SLUŽBY, ktorá nebola automaticky reštartovaná.\n"
  3858. #: guix/scripts/system.scm:874
  3859. msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
  3860. msgstr "Spustite „herd status“ pre zobrazenie zoznam služieb na vašom systéme.\n"
  3861. #: guix/scripts/system.scm:878
  3862. #, scheme-format
  3863. msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
  3864. msgstr "nastavuje sa operačný systém v „~a“...~%"
  3865. #: guix/scripts/system.scm:928
  3866. msgid "The available image types are:\n"
  3867. msgstr "Dostupné druhy obrazov sú:\n"
  3868. #: guix/scripts/system.scm:938
  3869. msgid ""
  3870. "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
  3871. "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
  3872. "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
  3873. msgstr ""
  3874. "Použitie: guix system [VOĽBA ...] ČINNOSŤ [PARAMETER ...] [SÚBOR]\n"
  3875. "Zostaviť operačný systém zapísaný v SÚBORE vzhľadom na ČINNOSŤ.\n"
  3876. "Niektoré ČINNOSTI podporujú dodatočné PARAMETRE.\n"
  3877. #: guix/scripts/system.scm:944
  3878. msgid " search search for existing service types\n"
  3879. msgstr " search hľadať jestvujúce druhy služieb\n"
  3880. #: guix/scripts/system.scm:946
  3881. msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
  3882. msgstr " reconfigure prepnúť na nové nastavenie systému\n"
  3883. #: guix/scripts/system.scm:948
  3884. msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
  3885. msgstr " roll-back prepnúť na predchádzajúce nastavenie systému\n"
  3886. #: guix/scripts/system.scm:950
  3887. msgid " describe describe the current system\n"
  3888. msgstr " describe popísať súčasný systém\n"
  3889. #: guix/scripts/system.scm:952
  3890. msgid " list-generations list the system generations\n"
  3891. msgstr " list-generations zobraziť pokolenia systému\n"
  3892. #: guix/scripts/system.scm:954
  3893. msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
  3894. msgstr " switch-generation prepnúť na niektoré z existujúcich nastavení systému\n"
  3895. #: guix/scripts/system.scm:956
  3896. msgid " delete-generations delete old system generations\n"
  3897. msgstr " delete-generations odstrániť predchádzajúce pokolenia systému\n"
  3898. #: guix/scripts/system.scm:958
  3899. msgid " build build the operating system without installing anything\n"
  3900. msgstr " build zostaviť operačný systém ale nič neinštalovať\n"
  3901. #: guix/scripts/system.scm:960
  3902. msgid " container build a container that shares the host's store\n"
  3903. msgstr " container zostaviť kontajner zdieľajúci úložisko hostiteľa\n"
  3904. #: guix/scripts/system.scm:962
  3905. msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
  3906. msgstr " vm zostaviť virtuálny stroj zdieľajúci úložisko hostiteľa\n"
  3907. #: guix/scripts/system.scm:964
  3908. msgid " image build a Guix System image\n"
  3909. msgstr " image zostaviť obraz systému Guix\n"
  3910. #: guix/scripts/system.scm:966
  3911. msgid " docker-image build a Docker image\n"
  3912. msgstr " docker-image zostaviť Docker obraz\n"
  3913. #: guix/scripts/system.scm:968
  3914. msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
  3915. msgstr " init nastaviť koreňový súborový systém pre spustenie GNU\n"
  3916. #: guix/scripts/system.scm:970
  3917. msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
  3918. msgstr " extension-graph vytvoriť graf rozšírení služieb vo formáte Dot\n"
  3919. #: guix/scripts/system.scm:972
  3920. msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
  3921. msgstr " shepherd-graph vytvoriť graf služieb shepherda vo formáte Dot\n"
  3922. #: guix/scripts/system.scm:976
  3923. msgid ""
  3924. "\n"
  3925. " -d, --derivation return the derivation of the given system"
  3926. msgstr ""
  3927. "\n"
  3928. " -d, --derivation vrátiť odvodeninu zadaného systému"
  3929. #: guix/scripts/system.scm:978
  3930. msgid ""
  3931. "\n"
  3932. " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
  3933. " instead of reading FILE, when applicable"
  3934. msgstr ""
  3935. "\n"
  3936. " -e, --expression=VÝRAZ vybrať operačný systém určený VÝRAZOM namiesto\n"
  3937. " čítania SÚBORU, ak je to možné"
  3938. #: guix/scripts/system.scm:981 guix/scripts/home.scm:122
  3939. msgid ""
  3940. "\n"
  3941. " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
  3942. " channel revisions"
  3943. msgstr ""
  3944. "\n"
  3945. " --allow-downgrades pre „reconfigure“, povoliť návrat k starším\n"
  3946. " úpravám kanálov"
  3947. #: guix/scripts/system.scm:984
  3948. msgid ""
  3949. "\n"
  3950. " --on-error=STRATEGY\n"
  3951. " apply STRATEGY (one of nothing-special, backtrace,\n"
  3952. " or debug) when an error occurs while reading FILE"
  3953. msgstr ""
  3954. "\n"
  3955. " --on-error=POSTUP\n"
  3956. " uplatniť POSTUP (jeden z nothing-special, backtrace\n"
  3957. " alebo debug) ak sa vyskytne chyba pri čítaní SÚBORU"
  3958. #: guix/scripts/system.scm:988
  3959. msgid ""
  3960. "\n"
  3961. " --list-image-types list available image types"
  3962. msgstr ""
  3963. "\n"
  3964. " --list-image-types zobraziť dostupné druhy obrazov"
  3965. #: guix/scripts/system.scm:990
  3966. msgid ""
  3967. "\n"
  3968. " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE"
  3969. msgstr ""
  3970. "\n"
  3971. " -t, --image-type=DRUH „obrazu“, vytvoriť DRUH obrazu"
  3972. #: guix/scripts/system.scm:992
  3973. msgid ""
  3974. "\n"
  3975. " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE"
  3976. msgstr ""
  3977. "\n"
  3978. " --image-size=VEĽKOSŤ „obrazu“, vytvoriť obraz o VEĽKOSTI"
  3979. #: guix/scripts/system.scm:994
  3980. msgid ""
  3981. "\n"
  3982. " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
  3983. msgstr ""
  3984. "\n"
  3985. " --no-bootloader pre „init“, neinštalovať zavádzač"
  3986. #: guix/scripts/system.scm:996
  3987. msgid ""
  3988. "\n"
  3989. " --volatile for 'image', make the root file system volatile"
  3990. msgstr ""
  3991. "\n"
  3992. " --volatile „obraz“, nastaviť koreňový súborový systém ako nestály"
  3993. #: guix/scripts/system.scm:998
  3994. msgid ""
  3995. "\n"
  3996. " --persistent for 'vm', make the root file system persistent"
  3997. msgstr ""
  3998. "\n"
  3999. " --persistent pre „vm“, ustáliť koreňový súborový systém"
  4000. #: guix/scripts/system.scm:1000
  4001. msgid ""
  4002. "\n"
  4003. " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL"
  4004. msgstr ""
  4005. "\n"
  4006. " --label=MENOVKA „obrazu“, označiť obraz disku MENOVKOU"
  4007. #: guix/scripts/system.scm:1002 guix/scripts/pack.scm:1340
  4008. msgid ""
  4009. "\n"
  4010. " --save-provenance save provenance information"
  4011. msgstr ""
  4012. "\n"
  4013. " --save-provenance uložiť údaje o pôvode"
  4014. #: guix/scripts/system.scm:1004
  4015. msgid ""
  4016. "\n"
  4017. " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n"
  4018. " read/write access according to SPEC"
  4019. msgstr ""
  4020. "\n"
  4021. " --share=ZADANIE pre „vm“ a „container“, zdieľať hostiteľský súborový systém\n"
  4022. " na čítanie aj zápis podľa ZADANIA"
  4023. #: guix/scripts/system.scm:1007
  4024. msgid ""
  4025. "\n"
  4026. " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n"
  4027. " directory as read-only according to SPEC"
  4028. msgstr ""
  4029. "\n"
  4030. " --expose=ZADANIE pre „vm“ a „container“, sprístupniť hostiteľský súborový\n"
  4031. " systém len na čítanie podľa ZADANIA"
  4032. #: guix/scripts/system.scm:1010
  4033. msgid ""
  4034. "\n"
  4035. " -N, --network for 'container', allow containers to access the network"
  4036. msgstr ""
  4037. "\n"
  4038. " -N, --network pre „container“, umožniť kontajnerom prístup do siete"
  4039. #: guix/scripts/system.scm:1012
  4040. msgid ""
  4041. "\n"
  4042. " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n"
  4043. " make FILE a symlink to the result, and\n"
  4044. " register it as a garbage collector root"
  4045. msgstr ""
  4046. "\n"
  4047. " -r, --root=SÚBOR pre „vm“, „image“, „container“ a „build“,\n"
  4048. " spraviť zo SÚBORU symbolický odkaz na výsledok a\n"
  4049. " zaznamenať ho ako koreň zberača odpadkov"
  4050. #: guix/scripts/system.scm:1016
  4051. msgid ""
  4052. "\n"
  4053. " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
  4054. msgstr ""
  4055. "\n"
  4056. " --full-boot pre „vm“, vykonať úplné zavedenie"
  4057. #: guix/scripts/system.scm:1018
  4058. msgid ""
  4059. "\n"
  4060. " --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO"
  4061. msgstr ""
  4062. "\n"
  4063. " --no-graphic pre „vm“, použiť súčasné tty pre vstup a výstup"
  4064. #: guix/scripts/system.scm:1020
  4065. msgid ""
  4066. "\n"
  4067. " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
  4068. msgstr ""
  4069. "\n"
  4070. " --skip-checks preskočiť bezpečnostné overenie súborového systému a initrd"
  4071. #: guix/scripts/system.scm:1027
  4072. msgid ""
  4073. "\n"
  4074. " --graph-backend=BACKEND\n"
  4075. " use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'"
  4076. msgstr ""
  4077. "\n"
  4078. " --graph-backend=NÁSTROJ\n"
  4079. " použiť NÁSTROJ pre „extension-graphs“ a „shepherd-graph“"
  4080. #: guix/scripts/system.scm:1183
  4081. #, scheme-format
  4082. msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
  4083. msgstr "„~a“ nevracia operačný systém ani obraz~%"
  4084. #: guix/scripts/system.scm:1207 guix/scripts/home.scm:486
  4085. #, scheme-format
  4086. msgid "both file and expression cannot be specified~%"
  4087. msgstr "nie je možné zároveň určiť súbor aj výraz~%"
  4088. #: guix/scripts/system.scm:1214 guix/scripts/home.scm:493
  4089. #, scheme-format
  4090. msgid "no configuration specified~%"
  4091. msgstr "nebolo určené žiadne nastavenie~%"
  4092. #: guix/scripts/system.scm:1324 guix/scripts/system.scm:1348
  4093. #: guix/scripts/system.scm:1355 guix/scripts/system.scm:1361
  4094. #: guix/scripts/home.scm:553 guix/scripts/home.scm:575
  4095. #: guix/scripts/home.scm:580 guix/scripts/home.scm:586
  4096. #: guix/scripts/home.scm:593 guix/scripts/import/gnu.scm:100
  4097. #: guix/scripts/offload.scm:836 guix/scripts/offload.scm:848
  4098. #, scheme-format
  4099. msgid "wrong number of arguments~%"
  4100. msgstr "nesprávny počet parametrov~%"
  4101. #: guix/scripts/system.scm:1335
  4102. #, scheme-format
  4103. msgid "no system generation, nothing to describe~%"
  4104. msgstr "žiadne pokolenie systému, nie je k čomu poskytnúť popis~%"
  4105. #: guix/scripts/system.scm:1380 guix/scripts/home.scm:616
  4106. #, scheme-format
  4107. msgid "~a: unknown action~%"
  4108. msgstr "~a: neznáma činnosť~%"
  4109. #: guix/scripts/system.scm:1400 guix/scripts/home.scm:632
  4110. #, scheme-format
  4111. msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
  4112. msgstr "nesprávny počet parametrov pre činnosť „~a“~%"
  4113. #: guix/scripts/system.scm:1405
  4114. #, scheme-format
  4115. msgid "guix system: missing command name~%"
  4116. msgstr "guix system: chýba názov príkazu~%"
  4117. #: guix/scripts/system.scm:1407
  4118. #, scheme-format
  4119. msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
  4120. msgstr "Skúste „guix system --help“ pre viac podrobností.~%"
  4121. #: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1563 guix/ui.scm:1581
  4122. msgid "unknown"
  4123. msgstr "neznáme"
  4124. #: guix/scripts/lint.scm:58
  4125. #, scheme-format
  4126. msgid "~a@~a: ~a~%"
  4127. msgstr "~a@~a: ~a~%"
  4128. #: guix/scripts/lint.scm:82
  4129. #, scheme-format
  4130. msgid "Available checkers:~%"
  4131. msgstr "Dostupné overovače:~%"
  4132. #: guix/scripts/lint.scm:100
  4133. msgid ""
  4134. "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  4135. "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
  4136. "run the checkers on all packages.\n"
  4137. msgstr ""
  4138. "Použitie: guix lint [VOĽBA]... [BALÍK]...\n"
  4139. "Spustiť nástroje na rozbor pre zadaný balík. Ak nie je určený žiadny balík,\n"
  4140. "spustiť nástroje na rozbor pre všetky balíky.\n"
  4141. #: guix/scripts/lint.scm:103
  4142. msgid ""
  4143. "\n"
  4144. " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  4145. " only run the specified checkers"
  4146. msgstr ""
  4147. "\n"
  4148. " -c, --checkers=OVEROVAČ1,OVEROVAČ2...\n"
  4149. " spustiť len zadané overovače"
  4150. #: guix/scripts/lint.scm:106
  4151. msgid ""
  4152. "\n"
  4153. " -x, --exclude=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  4154. " exclude the specified checkers"
  4155. msgstr ""
  4156. "\n"
  4157. " -x, --exclude=OVEROVAČ1,OVEROVAČ2...\n"
  4158. " vylúčiť zadané overovače"
  4159. #: guix/scripts/lint.scm:109
  4160. msgid ""
  4161. "\n"
  4162. " -n, --no-network only run checkers that do not access the network"
  4163. msgstr ""
  4164. "\n"
  4165. " -n, --no-network spustiť len overovače, ktoré nevyžadujú prístup do siete"
  4166. #: guix/scripts/lint.scm:117
  4167. msgid ""
  4168. "\n"
  4169. " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
  4170. msgstr ""
  4171. "\n"
  4172. " -l, --list-checkers zobraziť zoznam dostupných nástrojov na rozbor"
  4173. #: guix/scripts/lint.scm:136
  4174. #, scheme-format
  4175. msgid "~a: invalid checker~%"
  4176. msgstr "~a: neplatný overovač~%"
  4177. #: guix/scripts/publish.scm:86
  4178. #, scheme-format
  4179. msgid ""
  4180. "Usage: guix publish [OPTION]...\n"
  4181. "Publish ~a over HTTP.\n"
  4182. msgstr ""
  4183. "Použitie: guix publish [VOĽBA]...\n"
  4184. "Uverejniť ~a cez HTTP.\n"
  4185. #: guix/scripts/publish.scm:88
  4186. msgid ""
  4187. "\n"
  4188. " -p, --port=PORT listen on PORT"
  4189. msgstr ""
  4190. "\n"
  4191. " -p, --port=PORT počúvať na PORTE"
  4192. #: guix/scripts/publish.scm:90
  4193. msgid ""
  4194. "\n"
  4195. " --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
  4196. msgstr ""
  4197. "\n"
  4198. " --listen=HOSTITEĽ počúvať HOSTITEĽA pomocou sieťového rozhrania"
  4199. #: guix/scripts/publish.scm:92
  4200. msgid ""
  4201. "\n"
  4202. " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
  4203. msgstr ""
  4204. "\n"
  4205. " -u, --user=POUŽÍVATEĽ zmeniť práva POUŽÍVATEĽA hneď keď to bude možné"
  4206. #: guix/scripts/publish.scm:94
  4207. msgid ""
  4208. "\n"
  4209. " -a, --advertise advertise on the local network"
  4210. msgstr ""
  4211. "\n"
  4212. " -a, --advertise ohlasovať v miestnej sieti"
  4213. #: guix/scripts/publish.scm:96
  4214. msgid ""
  4215. "\n"
  4216. " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
  4217. " compress archives with METHOD at LEVEL"
  4218. msgstr ""
  4219. "\n"
  4220. " -C, --compression[=SPÔSOB:ÚROVEŇ]\n"
  4221. " komprimovať archívy SPÔSOBOM a na ÚROVNI"
  4222. #: guix/scripts/publish.scm:99
  4223. msgid ""
  4224. "\n"
  4225. " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
  4226. msgstr ""
  4227. "\n"
  4228. " -c, --cache=PRIEČINOK použiť PRIEČINOK ako vyrovnávaciu pamäť pre uverejnené položky"
  4229. #: guix/scripts/publish.scm:101
  4230. msgid ""
  4231. "\n"
  4232. " --cache-bypass-threshold=SIZE\n"
  4233. " serve store items below SIZE even when not cached"
  4234. msgstr ""
  4235. "\n"
  4236. " --cache-bypass-threshold=VEĽKOSŤ\n"
  4237. " poskytovať položky úložiska menšie ako VEĽKOSŤ aj keď sa nenachádzajú vo vyrovnávacej pamäti"
  4238. #: guix/scripts/publish.scm:104
  4239. msgid ""
  4240. "\n"
  4241. " --workers=N use N workers to bake items"
  4242. msgstr ""
  4243. "\n"
  4244. " --workers=N použiť N vlákien na prípravu položiek"
  4245. #: guix/scripts/publish.scm:106
  4246. msgid ""
  4247. "\n"
  4248. " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
  4249. msgstr ""
  4250. "\n"
  4251. " --ttl=TTL oznámenia narinfos môžu byť uložené do vyrovnávacej pamäte na TTL sekúnd"
  4252. #: guix/scripts/publish.scm:108
  4253. msgid ""
  4254. "\n"
  4255. " --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds"
  4256. msgstr ""
  4257. "\n"
  4258. " --negative-ttl=TTL oznámenia postrádajúce narinfo môžu byť uložené do vyrovnávacej pamäte na TTL sekúnd"
  4259. #: guix/scripts/publish.scm:110
  4260. msgid ""
  4261. "\n"
  4262. " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
  4263. msgstr ""
  4264. "\n"
  4265. " --nar-path=CESTA použiť CESTU ako predponu prepojení nar"
  4266. #: guix/scripts/publish.scm:112
  4267. msgid ""
  4268. "\n"
  4269. " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
  4270. msgstr ""
  4271. "\n"
  4272. " --public-key=SÚBOR použiť SÚBOR ako verejný kľúč na podpisovanie"
  4273. #: guix/scripts/publish.scm:114
  4274. msgid ""
  4275. "\n"
  4276. " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
  4277. msgstr ""
  4278. "\n"
  4279. " --private-key=SÚBOR použiť SÚBOR ako súkromný kľúč na podpisovanie"
  4280. #: guix/scripts/publish.scm:116
  4281. msgid ""
  4282. "\n"
  4283. " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
  4284. msgstr ""
  4285. "\n"
  4286. " -r, --repl[=PORT] spustiť REPL server na PORTE"
  4287. #: guix/scripts/publish.scm:132
  4288. #, scheme-format
  4289. msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
  4290. msgstr "vyhľadávanie hostiteľa „~a“ zlyhalo: ~a~%"
  4291. #: guix/scripts/publish.scm:189
  4292. #, scheme-format
  4293. msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
  4294. msgstr "vyhľadávanie hostiteľa „~a“ bolo bezvýsledné"
  4295. #: guix/scripts/publish.scm:212
  4296. #, scheme-format
  4297. msgid "~a: unsupported compression type~%"
  4298. msgstr "~a: nepodporovaný spôsob kompresie~%"
  4299. #: guix/scripts/publish.scm:230 guix/scripts/publish.scm:237
  4300. #, scheme-format
  4301. msgid "~a: invalid duration~%"
  4302. msgstr "~a: neplatné trvanie~%"
  4303. #: guix/scripts/publish.scm:1216
  4304. #, scheme-format
  4305. msgid "Advertising ~a~%."
  4306. msgstr "Ohlasuje sa ~a~%."
  4307. #: guix/scripts/publish.scm:1248
  4308. #, scheme-format
  4309. msgid "user '~a' not found: ~a~%"
  4310. msgstr "používateľ „~a“ sa nenašiel: ~a~%"
  4311. #: guix/scripts/publish.scm:1301
  4312. #, scheme-format
  4313. msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
  4314. msgstr "server je spustený ako správca; zvážte použitie voľby „--user“!~%"
  4315. #: guix/scripts/publish.scm:1309
  4316. #, scheme-format
  4317. msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
  4318. msgstr "uverejňuje sa ~a na ~a, port ~d~%"
  4319. #: guix/scripts/publish.scm:1315
  4320. #, scheme-format
  4321. msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
  4322. msgstr "používa sa spôsob kompresie „~a“, úroveň ~a~%"
  4323. #: guix/scripts/edit.scm:45
  4324. msgid ""
  4325. "Usage: guix edit PACKAGE...\n"
  4326. "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
  4327. msgstr ""
  4328. "Použitie: guix edit BALÍK...\n"
  4329. "Upraviť zadanie BALÍKA pomocou $VISUAL alebo $EDITOR...\n"
  4330. #: guix/scripts/edit.scm:68
  4331. #, scheme-format
  4332. msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
  4333. msgstr "súbor „~a“ sa v prehľadávanej ceste nenašiel ~s~%"
  4334. #: guix/scripts/edit.scm:95
  4335. #, scheme-format
  4336. msgid "no packages specified, nothing to edit~%"
  4337. msgstr "neboli určené žiadne balíky, nie je čo upravovať~%"
  4338. #: guix/scripts/edit.scm:106
  4339. #, scheme-format
  4340. msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
  4341. msgstr "nepodarilo sa spustiť „~a“: ~a~%"
  4342. #: guix/scripts/size.scm:71
  4343. #, scheme-format
  4344. msgid "no available substitute information for '~a'~%"
  4345. msgstr "žiadne údaje o náhradách pre „~a“~%"
  4346. #: guix/scripts/size.scm:93
  4347. msgid "store item"
  4348. msgstr "položka úložiska"
  4349. #: guix/scripts/size.scm:93
  4350. msgid "total"
  4351. msgstr "celkovo"
  4352. #: guix/scripts/size.scm:93
  4353. msgid "self"
  4354. msgstr "sám"
  4355. #: guix/scripts/size.scm:101
  4356. #, scheme-format
  4357. msgid "total: ~,1f MiB~%"
  4358. msgstr "spolu: ~,1f MiB~%"
  4359. #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
  4360. #. represents a profile of the store (the "store" being the place where
  4361. #. packages are stored.)
  4362. #: guix/scripts/size.scm:224
  4363. msgid "store profile"
  4364. msgstr "znázornenie úložiska"
  4365. #: guix/scripts/size.scm:233
  4366. msgid ""
  4367. "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n"
  4368. "Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n"
  4369. msgstr ""
  4370. "Použitie: guix size [VOĽBA]... BALÍK|POLOŽKA-ÚLOŽISKA\n"
  4371. "Zistiť veľkosť BALÍKA alebo POLOŽKY-ÚLOŽISKA aj so závislosťami.\n"
  4372. #: guix/scripts/size.scm:238
  4373. msgid ""
  4374. "\n"
  4375. " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  4376. msgstr ""
  4377. "\n"
  4378. " -s, --system=SYSTÉM vziať do úvahy balíky pre SYSTÉM, napr. „i686-linux“"
  4379. #. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
  4380. #: guix/scripts/size.scm:241
  4381. msgid ""
  4382. "\n"
  4383. " --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
  4384. msgstr ""
  4385. "\n"
  4386. " --sort=KĽÚČ triediť podľa KĽÚČA: „closure“ alebo „self“"
  4387. #: guix/scripts/size.scm:243
  4388. msgid ""
  4389. "\n"
  4390. " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage"
  4391. msgstr ""
  4392. "\n"
  4393. " -m, --map-file=SÚBOR zapísať grafické znázornenie využitia disku do SÚBORU"
  4394. #: guix/scripts/size.scm:277
  4395. #, scheme-format
  4396. msgid "~a: invalid sorting key~%"
  4397. msgstr "~a: neplatný triediaci kľúč~%"
  4398. #: guix/scripts/size.scm:318
  4399. msgid "missing store item argument\n"
  4400. msgstr "chýba parameter položky úložiska\n"
  4401. #: guix/scripts/graph.scm:95
  4402. #, scheme-format
  4403. msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
  4404. msgstr "~a: neplatný parameter (očakával sa názov balíka)"
  4405. #: guix/scripts/graph.scm:106
  4406. msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
  4407. msgstr "orientovaný acyklický graf balíkov, okrem nepriamych vstupov"
  4408. #: guix/scripts/graph.scm:142
  4409. msgid "the reverse DAG of packages"
  4410. msgstr "obrátený orientovaný acyklický graf balíkov"
  4411. #: guix/scripts/graph.scm:192
  4412. msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
  4413. msgstr "orientovaný acyklický graf balíkov, vrátane nepriamych vstupov"
  4414. #: guix/scripts/graph.scm:202
  4415. msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
  4416. msgstr "orientovaný acyklický graf balíkov a zdrojov, vrátane nepriamych vstupov"
  4417. #: guix/scripts/graph.scm:232
  4418. msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
  4419. msgstr "ako „bag“, ale bez zavádzacích uzlov"
  4420. #: guix/scripts/graph.scm:249
  4421. msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
  4422. msgstr "obrátený orientovaný acyklický graf balíkov, vrátane nepriamych vstupov"
  4423. #: guix/scripts/graph.scm:288
  4424. msgid "the DAG of derivations"
  4425. msgstr "orientovaný acyklický graf odvodenín"
  4426. #: guix/scripts/graph.scm:300
  4427. msgid "unsupported argument for derivation graph"
  4428. msgstr "neplatný parameter pre graf odvodenín"
  4429. #: guix/scripts/graph.scm:334
  4430. msgid "unsupported argument for this type of graph"
  4431. msgstr "neplatný parameter pre tento druh grafu"
  4432. #: guix/scripts/graph.scm:348
  4433. #, scheme-format
  4434. msgid "references for '~a' are not known~%"
  4435. msgstr "odkazy na „~a“ nie sú známe~%"
  4436. #: guix/scripts/graph.scm:355
  4437. msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
  4438. msgstr "orientovaný acyklický graf závislostí pri spúšťaní (odkazy na úložisko)"
  4439. #: guix/scripts/graph.scm:371
  4440. msgid "the DAG of referrers in the store"
  4441. msgstr "orientovaný acyklický graf cieľov odkazov v úložisku"
  4442. #: guix/scripts/graph.scm:401
  4443. msgid "the graph of package modules"
  4444. msgstr "graf modulov balíkov"
  4445. #: guix/scripts/graph.scm:430
  4446. #, scheme-format
  4447. msgid "~a: unknown node type~%"
  4448. msgstr "~a: neznámy druh uzla~%"
  4449. #: guix/scripts/graph.scm:434
  4450. msgid "The available node types are:\n"
  4451. msgstr "Dostupné druhy uzlov sú:\n"
  4452. #: guix/scripts/graph.scm:444
  4453. msgid "The available backend types are:\n"
  4454. msgstr "Dostupné druhy nástrojov grafov sú:\n"
  4455. #: guix/scripts/graph.scm:471
  4456. #, scheme-format
  4457. msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
  4458. msgstr "žiadna cesta z „~a“ do „~a“~%"
  4459. #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
  4460. #. translated.
  4461. #: guix/scripts/graph.scm:527
  4462. msgid ""
  4463. "Usage: guix graph PACKAGE...\n"
  4464. "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
  4465. msgstr ""
  4466. "Použiť: guix graph BALÍK...\n"
  4467. "Vytvoriť znázornenie grafu závislostí BALÍKA...\n"
  4468. #: guix/scripts/graph.scm:529
  4469. msgid ""
  4470. "\n"
  4471. " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
  4472. msgstr ""
  4473. "\n"
  4474. " -b, --backend=DRUH vytvoriť graf pomocou daného DRUHU nástroja"
  4475. #: guix/scripts/graph.scm:531
  4476. msgid ""
  4477. "\n"
  4478. " --list-backends list the available graph backends"
  4479. msgstr ""
  4480. "\n"
  4481. " --list-backends zobraziť zoznam dostupných druhov nástrojov grafov"
  4482. #: guix/scripts/graph.scm:533
  4483. msgid ""
  4484. "\n"
  4485. " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
  4486. msgstr ""
  4487. "\n"
  4488. " -t, --type=DRUH znázorniť uzly DRUHU"
  4489. #: guix/scripts/graph.scm:535
  4490. msgid ""
  4491. "\n"
  4492. " --list-types list the available graph types"
  4493. msgstr ""
  4494. "\n"
  4495. " --list-types zobraziť zoznam dostupných druhov grafov"
  4496. #: guix/scripts/graph.scm:537
  4497. msgid ""
  4498. "\n"
  4499. " -M, --max-depth=DEPTH limit to nodes within distance DEPTH"
  4500. msgstr ""
  4501. "\n"
  4502. " --max-depth=HĹBKA obmedziť na uzly do HĹBKY"
  4503. #: guix/scripts/graph.scm:539
  4504. msgid ""
  4505. "\n"
  4506. " --path display the shortest path between the given nodes"
  4507. msgstr ""
  4508. "\n"
  4509. " --path zobraziť najkratšiu cestu medzi danými uzlami"
  4510. #: guix/scripts/graph.scm:541 guix/scripts/pack.scm:1325
  4511. #: guix/scripts/refresh.scm:150 guix/scripts/style.scm:797
  4512. msgid ""
  4513. "\n"
  4514. " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
  4515. msgstr ""
  4516. "\n"
  4517. " -e, --expression=VÝRAZ vziať do úvahy balík, ktorý je výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU"
  4518. #: guix/scripts/graph.scm:543
  4519. msgid ""
  4520. "\n"
  4521. " -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  4522. msgstr ""
  4523. "\n"
  4524. " -s, --system=SYSTÉM vziať do úvahy graf pre SYSTÉM, napr. „i686-linux“"
  4525. #: guix/scripts/graph.scm:598
  4526. #, scheme-format
  4527. msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%"
  4528. msgstr "neboli zadané žiadne parametre; vytvára sa prázdny graf~%"
  4529. #: guix/scripts/graph.scm:611
  4530. #, scheme-format
  4531. msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
  4532. msgstr "voľba „--path“ vyžaduje presne dva uzly (zadali ste ~a)~%"
  4533. #: guix/scripts/challenge.scm:308
  4534. #, scheme-format
  4535. msgid " differing file:~%"
  4536. msgid_plural " differing files:~%"
  4537. msgstr[0] " rozdielny súbor:~%"
  4538. msgstr[1] " rozdielne súbory:~%"
  4539. msgstr[2] " rozdielnych súborov:~%"
  4540. #: guix/scripts/challenge.scm:377
  4541. #, scheme-format
  4542. msgid " local hash: ~a~%"
  4543. msgstr " miestny odtlačok: ~a~%"
  4544. #: guix/scripts/challenge.scm:378
  4545. #, scheme-format
  4546. msgid " no local build for '~a'~%"
  4547. msgstr " žiadne miestne zostavenie pre „~a“~%"
  4548. #: guix/scripts/challenge.scm:380
  4549. #, scheme-format
  4550. msgid " ~50a: ~a~%"
  4551. msgstr " ~50a: ~a~%"
  4552. #: guix/scripts/challenge.scm:388
  4553. #, scheme-format
  4554. msgid "~a contents differ:~%"
  4555. msgstr "obsah ~a sa nezhoduje:~%"
  4556. #: guix/scripts/challenge.scm:392
  4557. #, scheme-format
  4558. msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
  4559. msgstr "nepodarilo sa preskúšať „~a“: žiadne miestne zostavenie~%"
  4560. #: guix/scripts/challenge.scm:394
  4561. #, scheme-format
  4562. msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
  4563. msgstr "nepodarilo sa preskúšať „~a“: žiadne náhrady~%"
  4564. #: guix/scripts/challenge.scm:397
  4565. #, scheme-format
  4566. msgid "~a contents match:~%"
  4567. msgstr "obsah ~a sa zhoduje:~%"
  4568. #: guix/scripts/challenge.scm:406
  4569. msgid "~h store items were analyzed:~%"
  4570. msgstr "~h položiek úložiska bolo preskúmaných:~%"
  4571. #: guix/scripts/challenge.scm:407
  4572. msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%"
  4573. msgstr " - ~h (~,1f%) sa zhodovali~%"
  4574. #: guix/scripts/challenge.scm:409
  4575. msgid " - ~h (~,1f%) differed~%"
  4576. msgstr " - ~h (~,1f%) sa líšili~%"
  4577. #: guix/scripts/challenge.scm:411
  4578. msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
  4579. msgstr " - ~h (~,1f%) sa nepodarilo vyhodnotiť~%"
  4580. #: guix/scripts/challenge.scm:420
  4581. msgid ""
  4582. "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
  4583. "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
  4584. msgstr ""
  4585. "Použitie: guix challenge [BALÍK...]\n"
  4586. "Preskúšať náhrady za BALÍK... poskytnuté jedným alebo viacerými servermi.\n"
  4587. #: guix/scripts/challenge.scm:422
  4588. msgid ""
  4589. "\n"
  4590. " --substitute-urls=URLS\n"
  4591. " compare build results with those at URLS"
  4592. msgstr ""
  4593. "\n"
  4594. " --substitute-urls=PREPOJENIA\n"
  4595. " porovnať výsledky zostavenia s výsledkami dostupnými cez PREPOJENIA"
  4596. #: guix/scripts/challenge.scm:425
  4597. msgid ""
  4598. "\n"
  4599. " -v, --verbose show details about successful comparisons"
  4600. msgstr ""
  4601. "\n"
  4602. " -v, --verbose zobraziť podrobnosti o úspešných porovnaniach"
  4603. #: guix/scripts/challenge.scm:427
  4604. msgid ""
  4605. "\n"
  4606. " --diff=MODE show differences according to MODE"
  4607. msgstr ""
  4608. "\n"
  4609. " --diff=SPÔSOB zobraziť rozdiely SPÔSOBOM"
  4610. #: guix/scripts/challenge.scm:456
  4611. #, scheme-format
  4612. msgid "~a: unknown diff mode~%"
  4613. msgstr "~a: neznámy spôsob zobrazenia rozdielov~%"
  4614. #: guix/scripts/copy.scm:61
  4615. #, scheme-format
  4616. msgid "~a: invalid TCP port number~%"
  4617. msgstr "~a: neplatné číslo TCP portu~%"
  4618. #: guix/scripts/copy.scm:63
  4619. #, scheme-format
  4620. msgid "~a: invalid SSH specification~%"
  4621. msgstr "~a: neplatné predvoľby SSH~%"
  4622. #: guix/scripts/copy.scm:67
  4623. #, scheme-format
  4624. msgid "no arguments specified, nothing to copy~%"
  4625. msgstr "neboli zadané žiadne parametre, nie je čo kopírovať~%"
  4626. #: guix/scripts/copy.scm:116
  4627. msgid ""
  4628. "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
  4629. "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
  4630. msgstr ""
  4631. "Použitie: guix copy [VOĽBA]... POLOŽKY...\n"
  4632. "Kopírovať POLOŽKY na alebo zo zadaného hostiteľa cez SSH.\n"
  4633. #: guix/scripts/copy.scm:118
  4634. msgid ""
  4635. "\n"
  4636. " --to=HOST send ITEMS to HOST"
  4637. msgstr ""
  4638. "\n"
  4639. " --to=HOSTITEĽ odoslať POLOŽKY HOSTITEĽOVI"
  4640. #: guix/scripts/copy.scm:120
  4641. msgid ""
  4642. "\n"
  4643. " --from=HOST receive ITEMS from HOST"
  4644. msgstr ""
  4645. "\n"
  4646. " --from=HOSTITEĽ prijať POLOŽKY od HOSTITEĽA"
  4647. #: guix/scripts/copy.scm:199
  4648. #, scheme-format
  4649. msgid "use '--to' or '--from'~%"
  4650. msgstr "použite „--to“ alebo „--from“~%"
  4651. #: guix/scripts/pack.scm:120
  4652. #, scheme-format
  4653. msgid "~a: compressor not found~%"
  4654. msgstr "~a: nástroj na kompresiu sa nenašiel~%"
  4655. #: guix/scripts/pack.scm:328 guix/scripts/pack.scm:683
  4656. #, scheme-format
  4657. msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
  4658. msgstr "vstupný bod nepodporovaný vo formáte „~a“~%"
  4659. #: guix/scripts/pack.scm:679
  4660. #, scheme-format
  4661. msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%"
  4662. msgstr "~a nie je platným nástrojom na kompresiu archívov Debianu. Platné nástroje na kompresiu sú: ~a~%"
  4663. #: guix/scripts/pack.scm:908
  4664. #, scheme-format
  4665. msgid ""
  4666. "cross-compilation not implemented here;\n"
  4667. "please email '~a'~%"
  4668. msgstr ""
  4669. "krížové zostavovanie tu nie je podporované;\n"
  4670. "pošlite správu na „~a“~%"
  4671. #: guix/scripts/pack.scm:1169
  4672. msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
  4673. msgstr "Podporované formáty pre „guix pack“ sú:"
  4674. #: guix/scripts/pack.scm:1171
  4675. msgid ""
  4676. "\n"
  4677. " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
  4678. msgstr ""
  4679. "\n"
  4680. " tarball Samostatný archív spustiteľný na inom počítači"
  4681. #: guix/scripts/pack.scm:1173
  4682. msgid ""
  4683. "\n"
  4684. " squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
  4685. msgstr ""
  4686. "\n"
  4687. " squashfs Obraz Squashfs vhodný pre Singularity"
  4688. #: guix/scripts/pack.scm:1175
  4689. msgid ""
  4690. "\n"
  4691. " docker Tarball ready for 'docker load'"
  4692. msgstr ""
  4693. "\n"
  4694. " docker Archív pripravený na použitie s „docker load“"
  4695. #: guix/scripts/pack.scm:1177
  4696. msgid ""
  4697. "\n"
  4698. " deb Debian archive installable via dpkg/apt"
  4699. msgstr ""
  4700. "\n"
  4701. " deb Archív Debianu inštalovateľný pomocou dpkg alebo apt"
  4702. #: guix/scripts/pack.scm:1193
  4703. msgid ""
  4704. "\n"
  4705. " --help-deb-format list options specific to the deb format"
  4706. msgstr ""
  4707. "\n"
  4708. " --help-deb-format zobraziť voľby pre formát deb"
  4709. #: guix/scripts/pack.scm:1197
  4710. msgid ""
  4711. "\n"
  4712. " --control-file=FILE\n"
  4713. " Embed the provided control FILE"
  4714. msgstr ""
  4715. "\n"
  4716. " --control-file=SÚBOR\n"
  4717. " Vložiť určený SÚBOR control"
  4718. #: guix/scripts/pack.scm:1200
  4719. msgid ""
  4720. "\n"
  4721. " --postinst-file=FILE\n"
  4722. " Embed the provided postinst script"
  4723. msgstr ""
  4724. "\n"
  4725. " --postinst-file=SÚBOR\n"
  4726. " Vložiť určený skript postinst"
  4727. #: guix/scripts/pack.scm:1203
  4728. msgid ""
  4729. "\n"
  4730. " --triggers-file=FILE\n"
  4731. " Embed the provided triggers FILE"
  4732. msgstr ""
  4733. "\n"
  4734. " --triggers-file=SÚBOR\n"
  4735. " Vložiť určený SÚBOR triggers"
  4736. #: guix/scripts/pack.scm:1274
  4737. #, scheme-format
  4738. msgid "~a: invalid symlink specification~%"
  4739. msgstr "~a: neplatne zadaný symbolický odkaz~%"
  4740. #: guix/scripts/pack.scm:1288
  4741. #, scheme-format
  4742. msgid "~a: unsupported profile name~%"
  4743. msgstr "~a: nepodporovaný názov profilu~%"
  4744. #: guix/scripts/pack.scm:1311
  4745. msgid ""
  4746. "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
  4747. "Create a bundle of PACKAGE.\n"
  4748. msgstr ""
  4749. "Použitie: guix pack [VOĽBA]... BALÍK...\n"
  4750. "Vytvoriť zväzok BALÍKOV.\n"
  4751. #: guix/scripts/pack.scm:1319
  4752. msgid ""
  4753. "\n"
  4754. " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
  4755. msgstr ""
  4756. "\n"
  4757. " -f, --format=FORMÁT zostaviť zväzok balíkov vo FORMÁTE"
  4758. #: guix/scripts/pack.scm:1321
  4759. msgid ""
  4760. "\n"
  4761. " --list-formats list the formats available"
  4762. msgstr ""
  4763. "\n"
  4764. " --list-formats zobraziť zoznam dostupných formátov"
  4765. #: guix/scripts/pack.scm:1323
  4766. msgid ""
  4767. "\n"
  4768. " -R, --relocatable produce relocatable executables"
  4769. msgstr ""
  4770. "\n"
  4771. " -R, --relocatable vytvoriť premiestniteľné spustiteľné súbory"
  4772. #: guix/scripts/pack.scm:1331
  4773. msgid ""
  4774. "\n"
  4775. " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
  4776. msgstr ""
  4777. "\n"
  4778. " -C, --compression=NÁSTROJ komprimovať s použitím NÁSTROJA, napr. „lzip“"
  4779. #: guix/scripts/pack.scm:1333
  4780. msgid ""
  4781. "\n"
  4782. " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
  4783. msgstr ""
  4784. "\n"
  4785. " -S, --symlink=ZADANIE vytvoriť symbolické odkazy na profil podľa ZADANIA"
  4786. #: guix/scripts/pack.scm:1335
  4787. msgid ""
  4788. "\n"
  4789. " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
  4790. msgstr ""
  4791. "\n"
  4792. " -m, --manifest=SÚBOR vytvoriť zväzok podľa manifestu zo SÚBORU"
  4793. #: guix/scripts/pack.scm:1337
  4794. msgid ""
  4795. "\n"
  4796. " --entry-point=PROGRAM\n"
  4797. " use PROGRAM as the entry point of the pack"
  4798. msgstr ""
  4799. "\n"
  4800. " --entry-point=PROGRAM\n"
  4801. " použiť PROGRAM ako vstupný bod zväzku balíkov"
  4802. #: guix/scripts/pack.scm:1342
  4803. msgid ""
  4804. "\n"
  4805. " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
  4806. msgstr ""
  4807. "\n"
  4808. " --localstatedir priložiť /var/guix k výslednému zväzku"
  4809. #: guix/scripts/pack.scm:1344
  4810. msgid ""
  4811. "\n"
  4812. " --profile-name=NAME\n"
  4813. " populate /var/guix/profiles/.../NAME"
  4814. msgstr ""
  4815. "\n"
  4816. " --profile-name=NÁZOV\n"
  4817. " naplniť /var/guix/profiles/.../NÁZOV"
  4818. #: guix/scripts/pack.scm:1350
  4819. msgid ""
  4820. "\n"
  4821. " -d, --derivation return the derivation of the pack"
  4822. msgstr ""
  4823. "\n"
  4824. " -d, --derivation vrátiť odvodeninu balíka"
  4825. #: guix/scripts/pack.scm:1354
  4826. msgid ""
  4827. "\n"
  4828. " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
  4829. msgstr ""
  4830. "\n"
  4831. " --bootstrap použiť zavádzacie binárne súbory na zostavenie zväzku"
  4832. #: guix/scripts/pack.scm:1408
  4833. #, scheme-format
  4834. msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
  4835. msgstr "nepodarilo sa zistiť pôvod balíka ~a~%"
  4836. #: guix/scripts/pack.scm:1417
  4837. #, scheme-format
  4838. msgid "both a manifest and a package list were given~%"
  4839. msgstr "naraz ste zadali manifest aj zoznam balíkov~%"
  4840. #: guix/scripts/pack.scm:1434
  4841. #, scheme-format
  4842. msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%"
  4843. msgstr "súbor poskytnutý prostredníctvom voľby ~a neexistuje: ~a~%"
  4844. #: guix/scripts/pack.scm:1495
  4845. #, scheme-format
  4846. msgid "~a: unknown pack format~%"
  4847. msgstr "~a: neznámy formát zväzku~%"
  4848. #: guix/scripts/pack.scm:1522
  4849. #, scheme-format
  4850. msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
  4851. msgstr "neboli určené žiadne balíky; zostaví sa prázdny zväzok~%"
  4852. #: guix/scripts/pack.scm:1526
  4853. #, scheme-format
  4854. msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
  4855. msgstr "Singularity vyžaduje shell~%"
  4856. #: guix/scripts/pack.scm:1527
  4857. msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
  4858. msgstr "Pridajte @code{bash} alebo @code{bash-minimal} do zoznamu balíkov."
  4859. #: guix/scripts/weather.scm:96
  4860. msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
  4861. msgstr "výpočet odvodenín balíkov v počte ~h pre ~a...~%"
  4862. #. TRANSLATORS: it is quite possible zero store items are
  4863. #. looked for.
  4864. #: guix/scripts/weather.scm:197
  4865. msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
  4866. msgstr "vyhľadávanie položiek úložiska v počte ~h na ~a...~%"
  4867. #: guix/scripts/weather.scm:218
  4868. msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
  4869. msgstr " ~,1f% dostupných náhrad (~h z ~h)~%"
  4870. #: guix/scripts/weather.scm:224
  4871. #, scheme-format
  4872. msgid " unknown substitute sizes~%"
  4873. msgstr " neznáme veľkosti náhrad~%"
  4874. #: guix/scripts/weather.scm:227
  4875. msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  4876. msgstr " ~,1h MiB súborov nar (komprimovaných)~%"
  4877. #: guix/scripts/weather.scm:228
  4878. msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  4879. msgstr " najmenej ~,1h MiB súborov nar (komprimovaných)~%"
  4880. #: guix/scripts/weather.scm:230
  4881. msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
  4882. msgstr " ~,1h MiB na disku (bez kompresie)~%"
  4883. #: guix/scripts/weather.scm:233
  4884. msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
  4885. msgstr " ~,3h sekúnd na požiadavku (~,1h sekúnd spolu)~%"
  4886. #: guix/scripts/weather.scm:235
  4887. msgid " ~,1h requests per second~%"
  4888. msgstr " ~,1h požiadaviek za sekundu~%"
  4889. #: guix/scripts/weather.scm:241
  4890. #, scheme-format
  4891. msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
  4892. msgstr " (poznatky o priebežnej integrácii nedostupné)~%"
  4893. #: guix/scripts/weather.scm:244
  4894. #, scheme-format
  4895. msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
  4896. msgstr " „~a“ vrátil ~a (~s)~%"
  4897. #: guix/scripts/weather.scm:261
  4898. msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
  4899. msgstr " ~,1f% (~h z ~h) chýbajúcich položiek je v rade~%"
  4900. #: guix/scripts/weather.scm:267
  4901. msgid " at least ~h queued builds~%"
  4902. msgstr " najmenej ~h zostavení v rade~%"
  4903. #: guix/scripts/weather.scm:268
  4904. msgid " ~h queued builds~%"
  4905. msgstr " ~h zostavení v rade~%"
  4906. #: guix/scripts/weather.scm:271
  4907. #, scheme-format
  4908. msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  4909. msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  4910. #: guix/scripts/weather.scm:277
  4911. #, scheme-format
  4912. msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
  4913. msgstr " rýchlosť zostavovania: ~1,2f zostavení za hodinu~%"
  4914. #: guix/scripts/weather.scm:281
  4915. #, scheme-format
  4916. msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
  4917. msgstr " ~a: ~,2f zostavení za hodinu~%"
  4918. #: guix/scripts/weather.scm:289
  4919. #, scheme-format
  4920. msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
  4921. msgstr "Chýbajú náhrady za nasledovné položky:~%"
  4922. #: guix/scripts/weather.scm:304
  4923. msgid "unknown system"
  4924. msgstr "neznámy systém"
  4925. #: guix/scripts/weather.scm:319
  4926. msgid ""
  4927. "Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
  4928. "Report the availability of substitutes.\n"
  4929. msgstr ""
  4930. "Použitie: guix weather [VOĽBY] [BALÍKY ...]\n"
  4931. "Zistiť dostupnosť náhrad.\n"
  4932. #: guix/scripts/weather.scm:321
  4933. msgid ""
  4934. "\n"
  4935. " --substitute-urls=URLS\n"
  4936. " check for available substitutes at URLS"
  4937. msgstr ""
  4938. "\n"
  4939. " --substitute-urls=PREPOJENIA\n"
  4940. " vyhľadať dostupné náhrady cez PREPOJENIA"
  4941. #: guix/scripts/weather.scm:324
  4942. msgid ""
  4943. "\n"
  4944. " -m, --manifest=MANIFEST\n"
  4945. " look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
  4946. msgstr ""
  4947. "\n"
  4948. " -m, --manifest=MANIFEST\n"
  4949. " vyhľadať náhrady za balíky uvedené v MANIFESTE"
  4950. #: guix/scripts/weather.scm:327
  4951. msgid ""
  4952. "\n"
  4953. " -c, --coverage[=COUNT]\n"
  4954. " show substitute coverage for packages with at least\n"
  4955. " COUNT dependents"
  4956. msgstr ""
  4957. "\n"
  4958. " -c, --coverage[=POČET]\n"
  4959. " zobraziť pokrytie náhradami pre balíky, na ktorých\n"
  4960. " závisí aspoň POČET iných balíkov"
  4961. #: guix/scripts/weather.scm:331
  4962. msgid ""
  4963. "\n"
  4964. " --display-missing display the list of missing substitutes"
  4965. msgstr ""
  4966. "\n"
  4967. " --display-missing zobraziť zoznam chýbajúcich náhrad"
  4968. #: guix/scripts/weather.scm:333
  4969. msgid ""
  4970. "\n"
  4971. " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  4972. msgstr ""
  4973. "\n"
  4974. " -s, --system=SYSTÉM zohľadniť náhrady pre SYSTÉM, napr. „i686-linux“"
  4975. #: guix/scripts/weather.scm:357
  4976. #, scheme-format
  4977. msgid "~a: invalid URL~%"
  4978. msgstr "~a: neplatné prepojenie~%"
  4979. #: guix/scripts/weather.scm:490
  4980. #, scheme-format
  4981. msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  4982. msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
  4983. msgstr[0] "~a nasledovný balík chýba v „~a“ pre „~a“:~%"
  4984. msgstr[1] "~a nasledovné balíky chýbajú v „~a“ pre „~a“:~%"
  4985. msgstr[2] "~a nasledovných balíkov chýba v „~a“ pre „~a“:~%"
  4986. #: guix/scripts/weather.scm:496
  4987. #, scheme-format
  4988. msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  4989. msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
  4990. msgstr[0] "~a balík chýba v „~a“ pre „~a“:~%"
  4991. msgstr[1] "~a balíky chýbajú v „~a“ pre „~a“, medzi ktorými:~%"
  4992. msgstr[2] "~a balíkov chýba v „~a“ pre „~a“, medzi ktorými:~%"
  4993. #: guix/scripts/describe.scm:53 guix/scripts/processes.scm:291
  4994. msgid "The available formats are:\n"
  4995. msgstr "Dostupné formáty sú:\n"
  4996. #: guix/scripts/describe.scm:64 guix/scripts/processes.scm:324
  4997. #, scheme-format
  4998. msgid "~a: unsupported output format~%"
  4999. msgstr "~a: nepodporovaný výstupný formát~%"
  5000. #: guix/scripts/describe.scm:87
  5001. msgid ""
  5002. "Usage: guix describe [OPTION]...\n"
  5003. "Display information about the channels currently in use.\n"
  5004. msgstr ""
  5005. "Použitie: guix describe [VOĽBA]...\n"
  5006. "Zobraziť podrobnosti o práve používaných kanáloch.\n"
  5007. #: guix/scripts/describe.scm:89
  5008. msgid ""
  5009. "\n"
  5010. " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT"
  5011. msgstr ""
  5012. "\n"
  5013. " -f, --format=FORMÁT zobraziť údaje vo FORMÁTE"
  5014. #: guix/scripts/describe.scm:91 guix/scripts/processes.scm:308
  5015. msgid ""
  5016. "\n"
  5017. " --list-formats display available formats"
  5018. msgstr ""
  5019. "\n"
  5020. " --list-formats zobraziť dostupné formáty"
  5021. #: guix/scripts/describe.scm:93
  5022. msgid ""
  5023. "\n"
  5024. " -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE"
  5025. msgstr ""
  5026. "\n"
  5027. " -p, --profile=PROFIL zobraziť podrobnosti o PROFILE"
  5028. #: guix/scripts/describe.scm:112
  5029. #, scheme-format
  5030. msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
  5031. msgstr "~%;; upozornenie: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
  5032. #: guix/scripts/describe.scm:115
  5033. #, scheme-format
  5034. msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%"
  5035. msgstr "„GUIX_PACKAGE_PATH“ je nastavená ale nepoužíva sa~%"
  5036. #: guix/scripts/describe.scm:155
  5037. #, scheme-format
  5038. msgid "failed to determine origin~%"
  5039. msgstr "zisťovanie pôvodu zlyhalo~%"
  5040. #: guix/scripts/describe.scm:156
  5041. #, scheme-format
  5042. msgid ""
  5043. "Perhaps this\n"
  5044. "@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}? Its version\n"
  5045. "string is ~a.~%"
  5046. msgstr ""
  5047. "Možno tento\n"
  5048. "@command{guix} príkaz nebol získaný pomocou @command{guix pull}. Jeho verzia\n"
  5049. "je ~a.~%"
  5050. #: guix/scripts/describe.scm:166
  5051. #, scheme-format
  5052. msgid "Git checkout:~%"
  5053. msgstr "Git repozitár:~%"
  5054. #: guix/scripts/describe.scm:167
  5055. #, scheme-format
  5056. msgid " repository: ~a~%"
  5057. msgstr " repozitár: ~a~%"
  5058. #: guix/scripts/describe.scm:168
  5059. #, scheme-format
  5060. msgid " branch: ~a~%"
  5061. msgstr " vetva: ~a~%"
  5062. #: guix/scripts/describe.scm:169
  5063. #, scheme-format
  5064. msgid " commit: ~a~%"
  5065. msgstr " úprava: ~a~%"
  5066. #: guix/scripts/describe.scm:236
  5067. #, scheme-format
  5068. msgid " repository URL: ~a~%"
  5069. msgstr " zdroj repozitára: ~a~%"
  5070. #: guix/scripts/describe.scm:239
  5071. #, scheme-format
  5072. msgid " branch: ~a~%"
  5073. msgstr " vetva: ~a~%"
  5074. #: guix/scripts/describe.scm:241
  5075. #, scheme-format
  5076. msgid " commit: ~a~%"
  5077. msgstr " úprava: ~a~%"
  5078. #: guix/scripts/processes.scm:298
  5079. msgid ""
  5080. "Usage: guix processes\n"
  5081. "List the current Guix sessions and their processes."
  5082. msgstr ""
  5083. "Použitie: guix processes\n"
  5084. "Zobraziť zoznam súčasných sedení Guix a ich procesov."
  5085. #: guix/scripts/processes.scm:306
  5086. msgid ""
  5087. "\n"
  5088. " -f, --format=FORMAT display results as normalized record sets"
  5089. msgstr ""
  5090. "\n"
  5091. " -f, --format=FORMÁT zobraziť výsledky ako množinu normalizovaných záznamov"
  5092. #: guix/scripts/deploy.scm:54
  5093. msgid ""
  5094. "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
  5095. "Perform the deployment specified by FILE.\n"
  5096. msgstr ""
  5097. "Použitie: guix deploy [VOĽBA] SÚBOR...\n"
  5098. "Vykonať nasadenie určené SÚBOROM.\n"
  5099. #: guix/scripts/deploy.scm:63
  5100. msgid ""
  5101. "\n"
  5102. " -x, --execute execute the following command on all the machines"
  5103. msgstr ""
  5104. "\n"
  5105. " -x, --execute vykonať nasledovný príkaz na všetkých počítačoch"
  5106. #: guix/scripts/deploy.scm:117
  5107. #, scheme-format
  5108. msgid "The following ~d machine will be deployed:~%"
  5109. msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%"
  5110. msgstr[0] "Nasadí sa nasledovný ~d stroj:~%"
  5111. msgstr[1] "Nasadia sa nasledovné ~d stroje:~%"
  5112. msgstr[2] "Nasadí sa nasledovných ~d strojov:~%"
  5113. #: guix/scripts/deploy.scm:131
  5114. #, scheme-format
  5115. msgid "deploying to ~a...~%"
  5116. msgstr "nasadzuje sa na ~a...~%"
  5117. #: guix/scripts/deploy.scm:143 guix/scripts/deploy.scm:147
  5118. #, scheme-format
  5119. msgid "failed to deploy ~a: ~a~%"
  5120. msgstr "nepodarilo sa nasadiť ~a: ~a~%"
  5121. #: guix/scripts/deploy.scm:155
  5122. #, scheme-format
  5123. msgid "rolling back ~a...~%"
  5124. msgstr "vraciam ~a do pôvodného stavu...~%"
  5125. #: guix/scripts/deploy.scm:161
  5126. #, scheme-format
  5127. msgid "successfully deployed ~a~%"
  5128. msgstr "nasadzovanie ~a sa podarilo~%"
  5129. #: guix/scripts/deploy.scm:212
  5130. #, scheme-format
  5131. msgid "~a: command succeeded~%"
  5132. msgstr "~a: príkaz úspešne vykonaný~%"
  5133. #: guix/scripts/deploy.scm:215
  5134. #, scheme-format
  5135. msgid "~a: command exited with code ~a~%"
  5136. msgstr "~a: príkaz skončil s návratovou hodnotou ~a~%"
  5137. #: guix/scripts/deploy.scm:218
  5138. #, scheme-format
  5139. msgid "~a: command stopped with signal ~a~%"
  5140. msgstr "~a: príkaz bol zastavený signálom ~a~%"
  5141. #: guix/scripts/deploy.scm:221
  5142. #, scheme-format
  5143. msgid "~a: command terminated with signal ~a~%"
  5144. msgstr "~a: príkaz bol ukončený signálom ~a~%"
  5145. #: guix/scripts/deploy.scm:225
  5146. #, scheme-format
  5147. msgid "command output on ~a:~%"
  5148. msgstr "výstup príkazu na ~a:~%"
  5149. #: guix/scripts/deploy.scm:246
  5150. #, scheme-format
  5151. msgid "missing deployment file argument~%"
  5152. msgstr "chýba parameter súboru nasadenia~%"
  5153. #: guix/scripts/deploy.scm:249
  5154. #, scheme-format
  5155. msgid "'--' was used by '-x' was not specified~%"
  5156. msgstr "„--“ použité voľbou „-x“ neboli zadané~%"
  5157. #: guix/scripts/deploy.scm:271
  5158. #, scheme-format
  5159. msgid "'-x' specified but no command given~%"
  5160. msgstr "voľba „-x“ bola použitá ale nebol zadaný žiadny príkaz~%"
  5161. #: guix/gexp.scm:468
  5162. #, scheme-format
  5163. msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
  5164. msgstr "zisťuje sa „~a“ vzhľadom k súčasnému priečinku~%"
  5165. #: guix/gexp.scm:858
  5166. #, scheme-format
  5167. msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%"
  5168. msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
  5169. msgstr[0] "načítava sa modul~{ ~a~} z hostiteľa~%"
  5170. msgstr[1] "načítavajú sa moduly~{ ~a~} z hostiteľa~%"
  5171. msgstr[2] "načítavajú sa moduly~{ ~a~} z hostiteľa~%"
  5172. #: guix/gnu-maintenance.scm:831
  5173. msgid "Updater for GNU packages"
  5174. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov GNU"
  5175. #: guix/gnu-maintenance.scm:840
  5176. msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
  5177. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov GNU je dostupný len cez FTP"
  5178. #: guix/gnu-maintenance.scm:849
  5179. msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org"
  5180. msgstr "Nástroj na aktualizáciu je dostupný na savannah.gnu.org"
  5181. #: guix/gnu-maintenance.scm:856
  5182. msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net"
  5183. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov dostupných cez sourceforge.net"
  5184. #: guix/gnu-maintenance.scm:863
  5185. msgid "Updater for X.org packages"
  5186. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov X.org"
  5187. #: guix/gnu-maintenance.scm:870
  5188. msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
  5189. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov dostupných cez kernel.org"
  5190. #: guix/gnu-maintenance.scm:877
  5191. msgid "Updater that crawls HTML pages."
  5192. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov, ktorý prehľadáva HTML stránky."
  5193. #: guix/scripts/container.scm:27
  5194. msgid ""
  5195. "Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
  5196. "Build and manipulate Linux containers.\n"
  5197. msgstr ""
  5198. "Použitie: guix container ČINNOSŤ PARAMETRE...\n"
  5199. "Zostaviť a narábať s Linuxovými kontajnermi.\n"
  5200. #: guix/scripts/container.scm:32
  5201. msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
  5202. msgstr " exec spustiť príkaz v existujúcom kontajneri\n"
  5203. #: guix/scripts/container.scm:58
  5204. #, scheme-format
  5205. msgid "guix container: missing action~%"
  5206. msgstr "guix container: postráda sa činnosť~%"
  5207. #: guix/scripts/container.scm:68
  5208. #, scheme-format
  5209. msgid "guix container: invalid action~%"
  5210. msgstr "guix container: neplatná činnosť~%"
  5211. #: guix/scripts/container/exec.scm:40
  5212. msgid ""
  5213. "Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
  5214. "Execute COMMAND within the container process PID.\n"
  5215. msgstr ""
  5216. "Použitie: guix container exec PID PRÍKAZ [PARAMETRE...]\n"
  5217. "Vykonať PRÍKAZ vrámci kontajnera s číslom procesu PID.\n"
  5218. #: guix/scripts/container/exec.scm:69
  5219. #, scheme-format
  5220. msgid "~a: extraneous argument~%"
  5221. msgstr "~a: nadbytočný parameter~%"
  5222. #: guix/scripts/container/exec.scm:87
  5223. #, scheme-format
  5224. msgid "no pid specified~%"
  5225. msgstr "nebolo zadané žiadne číslo procesu~%"
  5226. #: guix/scripts/container/exec.scm:90
  5227. #, scheme-format
  5228. msgid "no command specified~%"
  5229. msgstr "nebol zadaný žiadny príkaz~%"
  5230. #: guix/scripts/container/exec.scm:93
  5231. #, scheme-format
  5232. msgid "no such process ~d~%"
  5233. msgstr "žiadny proces s číslom ~d~%"
  5234. #: guix/scripts/container/exec.scm:105
  5235. #, scheme-format
  5236. msgid "exec failed with status ~d~%"
  5237. msgstr "činnosť exec zlyhala s návratovou hodnotou ~d~%"
  5238. #: guix/transformations.scm:187 guix/transformations.scm:255
  5239. #, scheme-format
  5240. msgid "invalid replacement specification: ~s"
  5241. msgstr "neplatné určenie nahradenia: ~s"
  5242. #: guix/transformations.scm:236
  5243. #, scheme-format
  5244. msgid "the source of ~a is not a Git reference"
  5245. msgstr "zdroj balíka ~a nie je Git prepojenie"
  5246. #: guix/transformations.scm:339
  5247. #, scheme-format
  5248. msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
  5249. msgstr "~a: neplatné určenie nahradenia Git prepojenia"
  5250. #: guix/transformations.scm:417
  5251. #, scheme-format
  5252. msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
  5253. msgstr "~a: neplatné určenie nahradenia vývojového reťazca"
  5254. #: guix/transformations.scm:519
  5255. msgid "failed to determine which compiler is used"
  5256. msgstr "nepodarilo sa zistiť, ktorý kompilátor sa používa"
  5257. #: guix/transformations.scm:525
  5258. #, scheme-format
  5259. msgid "failed to determine whether ~a supports ~a"
  5260. msgstr "nepodarilo sa zistiť či ~a podporuje ~a"
  5261. #: guix/transformations.scm:533
  5262. #, scheme-format
  5263. msgid "compiler ~a does not support micro-architecture ~a"
  5264. msgstr "kompilátor ~a nepodporuje mikro-architektúru ~a"
  5265. #: guix/transformations.scm:539
  5266. #, scheme-format
  5267. msgid ""
  5268. "Compiler ~a does not support\n"
  5269. "micro-architectures of ~a."
  5270. msgstr ""
  5271. "Prekladač ~a nepodporuje\n"
  5272. "mikro-architektúru ~a."
  5273. #: guix/transformations.scm:544
  5274. #, scheme-format
  5275. msgid ""
  5276. "Compiler ~a supports the following ~a\n"
  5277. "micro-architectures:\n"
  5278. "\n"
  5279. "@quotation\n"
  5280. "~a\n"
  5281. "@end quotation"
  5282. msgstr ""
  5283. "Prekladač ~a podporuje nasledovné~a\n"
  5284. "mikro-architektúry:\n"
  5285. "\n"
  5286. "@quotation\n"
  5287. "~a\n"
  5288. "@end quotation"
  5289. #: guix/transformations.scm:602
  5290. #, scheme-format
  5291. msgid "tuning ~a for CPU ~a~%"
  5292. msgstr "vylaďuje sa ~a pre procesory ~a~%"
  5293. #: guix/transformations.scm:742
  5294. #, scheme-format
  5295. msgid "~a: invalid package patch specification"
  5296. msgstr "~a: neplatné určenie záplaty balíka"
  5297. #: guix/transformations.scm:765
  5298. #, scheme-format
  5299. msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
  5300. msgstr "nepodarilo sa zistiť najnovšie vydanie balíka „~a“ u poskytovateľa~%"
  5301. #: guix/transformations.scm:773
  5302. #, scheme-format
  5303. msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
  5304. msgstr "nepodarilo sa overiť zdroj „~a“, verzia ~a~%"
  5305. #: guix/transformations.scm:860
  5306. #, scheme-format
  5307. msgid "building for ~a instead of ~a, so tuning cannot be guessed~%"
  5308. msgstr "zostavuje sa pre ~a namiesto ~a, takže vyladenie nemožno uhádnuť~%"
  5309. #: guix/transformations.scm:886
  5310. #, scheme-format
  5311. msgid "Available package transformation options:~%"
  5312. msgstr "Dostupné možnosti premeny balíka:~%"
  5313. #: guix/transformations.scm:892
  5314. msgid ""
  5315. "\n"
  5316. " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n"
  5317. " use SOURCE when building the corresponding package"
  5318. msgstr ""
  5319. "\n"
  5320. " --with-source=[BALÍK=]ZDROJ\n"
  5321. " použiť ZDROJ pri zostavení BALÍKA"
  5322. #: guix/transformations.scm:895
  5323. msgid ""
  5324. "\n"
  5325. " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  5326. " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
  5327. msgstr ""
  5328. "\n"
  5329. " --with-input=BALÍK=NÁHRADNÝ-BALÍK\n"
  5330. " použiť NÁHRADNÝ-BALÍK namiesto BALÍKA závislosti"
  5331. #: guix/transformations.scm:898
  5332. msgid ""
  5333. "\n"
  5334. " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  5335. " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
  5336. msgstr ""
  5337. "\n"
  5338. " --with-graft=BALÍK=NÁHRADNÝ-BALÍK\n"
  5339. " vštepiť NÁHRADNÝ-BALÍK balíkom, ktoré odkazujú na BALÍK"
  5340. #: guix/transformations.scm:901
  5341. msgid ""
  5342. "\n"
  5343. " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
  5344. " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
  5345. msgstr ""
  5346. "\n"
  5347. " --with-branch=BALÍK=VETVA\n"
  5348. " zostaviť najnovšiu úpravu BALÍKA z VETVY"
  5349. #: guix/transformations.scm:904
  5350. msgid ""
  5351. "\n"
  5352. " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
  5353. " build PACKAGE from COMMIT"
  5354. msgstr ""
  5355. "\n"
  5356. " --with-commit=BALÍK=ÚPRAVA\n"
  5357. " zostaviť BALÍK z ÚPRAVY"
  5358. #: guix/transformations.scm:907
  5359. msgid ""
  5360. "\n"
  5361. " --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
  5362. " build PACKAGE from the repository at URL"
  5363. msgstr ""
  5364. "\n"
  5365. " --with-git-url=BALÍK=PREPOJENIE\n"
  5366. " zostaviť BALÍK z repozitára dostupného cez PREPOJENIE"
  5367. #: guix/transformations.scm:910
  5368. msgid ""
  5369. "\n"
  5370. " --with-patch=PACKAGE=FILE\n"
  5371. " add FILE to the list of patches of PACKAGE"
  5372. msgstr ""
  5373. "\n"
  5374. " --with-patch=BALÍK=SÚBOR\n"
  5375. " pridať SÚBOR do zoznamu záplat pre BALÍK"
  5376. #: guix/transformations.scm:913
  5377. msgid ""
  5378. "\n"
  5379. " --with-latest=PACKAGE\n"
  5380. " use the latest upstream release of PACKAGE"
  5381. msgstr ""
  5382. "\n"
  5383. " --with-latest=BALÍK\n"
  5384. " použiť najnovšie dostupné vydanie BALÍKA"
  5385. #: guix/transformations.scm:916
  5386. msgid ""
  5387. "\n"
  5388. " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n"
  5389. " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN"
  5390. msgstr ""
  5391. "\n"
  5392. " --with-c-toolchain=BALÍK=VÝVOJOVÝ-REŤAZEC\n"
  5393. " zostaviť BALÍK a jeho závislosti pomocou VÝVOJOVÉHO-REŤAZCA"
  5394. #: guix/transformations.scm:919
  5395. msgid ""
  5396. "\n"
  5397. " --with-debug-info=PACKAGE\n"
  5398. " build PACKAGE and preserve its debug info"
  5399. msgstr ""
  5400. "\n"
  5401. " --with-debug-info=BALÍK\n"
  5402. " zostaviť BALÍK zachovajúc symboly ladenia"
  5403. #: guix/transformations.scm:922
  5404. msgid ""
  5405. "\n"
  5406. " --without-tests=PACKAGE\n"
  5407. " build PACKAGE without running its tests"
  5408. msgstr ""
  5409. "\n"
  5410. " --without-tests=BALÍK\n"
  5411. " zostaviť BALÍK vynechajúc testy"
  5412. #: guix/transformations.scm:928
  5413. msgid ""
  5414. "\n"
  5415. " --help-transform list package transformation options not shown here"
  5416. msgstr ""
  5417. "\n"
  5418. " --help-transform ukázať možnosti premeny balíka, ktoré tu nie sú zobrazené"
  5419. #: guix/transformations.scm:977
  5420. #, scheme-format
  5421. msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
  5422. msgstr "premena „~a“ nemá dopad na ~a~%"
  5423. #: guix/upstream.scm:359
  5424. #, scheme-format
  5425. msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
  5426. msgstr "nepodarilo sa stiahnuť samostatný podpis z ~a~%"
  5427. #: guix/upstream.scm:363
  5428. #, scheme-format
  5429. msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
  5430. msgstr "overenie podpisu pre „~a“ zlyhalo (kľúč: ~a)~%"
  5431. #: guix/upstream.scm:367
  5432. #, scheme-format
  5433. msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
  5434. msgstr "postráda sa verejný kľúč ~a pre „~a“~%"
  5435. #: guix/upstream.scm:380
  5436. #, scheme-format
  5437. msgid "failed to fetch source from '~a'"
  5438. msgstr "získavanie zdroja pre „~a“ zlyhalo"
  5439. #: guix/upstream.scm:503
  5440. #, scheme-format
  5441. msgid "cannot download for this method: ~s"
  5442. msgstr "nedá sa sťahovať týmto spôsobom: ~s"
  5443. #: guix/upstream.scm:584
  5444. #, scheme-format
  5445. msgid "~a: could not locate source file"
  5446. msgstr "~a: nepodarilo sa nájsť zdrojový súbor"
  5447. #: guix/upstream.scm:588
  5448. #, scheme-format
  5449. msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
  5450. msgstr "~a: postráda sa pole „version“ v zdrojovom súbore; preskakuje sa~%"
  5451. #: guix/ui.scm:163
  5452. #, scheme-format
  5453. msgid "error: ~a: unbound variable"
  5454. msgstr "chyba: ~a: neznáma premenná"
  5455. #: guix/ui.scm:254
  5456. msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
  5457. msgstr "spúšťa sa ladenie; zadajte „,bt“ pre zobrazenie stromu volaní\n"
  5458. #: guix/ui.scm:312
  5459. msgid "hint: "
  5460. msgstr "rada: "
  5461. #: guix/ui.scm:329
  5462. msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
  5463. msgstr "Zabudli ste na nejaký @code{use-modules}?"
  5464. #: guix/ui.scm:331
  5465. #, scheme-format
  5466. msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
  5467. msgstr "Zabudli ste na @code{(use-modules ~a)}?"
  5468. #: guix/ui.scm:341
  5469. #, scheme-format
  5470. msgid ""
  5471. "File @file{~a} should probably start with:\n"
  5472. "\n"
  5473. "@example\n"
  5474. "(define-module ~a)\n"
  5475. "@end example"
  5476. msgstr ""
  5477. "Súbor @file{~a} by mal pravdepodobne začínať s:\n"
  5478. "\n"
  5479. "@example\n"
  5480. "(define-module ~a)\n"
  5481. "@end example"
  5482. #: guix/ui.scm:355
  5483. #, scheme-format
  5484. msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
  5485. msgstr "názov modulu ~a sa nezhoduje s názvom súboru „~a“~%"
  5486. #: guix/ui.scm:359
  5487. #, scheme-format
  5488. msgid "~a: file is empty~%"
  5489. msgstr "~a: súbor je prázdny~%"
  5490. #: guix/ui.scm:370 guix/ui.scm:421 guix/ui.scm:429 guix/ui.scm:433
  5491. #, scheme-format
  5492. msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  5493. msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“: ~a~%"
  5494. #: guix/ui.scm:379
  5495. #, scheme-format
  5496. msgid "~amissing closing parenthesis~%"
  5497. msgstr "~achýbajúce pravé zátvorky~%"
  5498. #: guix/ui.scm:381
  5499. #, scheme-format
  5500. msgid "read error while loading '~a': ~a~%"
  5501. msgstr "chyba čítania pri načítavaní „~a“: ~a~%"
  5502. #: guix/ui.scm:385
  5503. #, scheme-format
  5504. msgid "~s: ~a~%"
  5505. msgstr "~s: ~a~%"
  5506. #: guix/ui.scm:393 guix/ui.scm:424 guix/ui.scm:778 guix/ui.scm:828
  5507. #: guix/ui.scm:879
  5508. #, scheme-format
  5509. msgid "~a~%"
  5510. msgstr "~a~%"
  5511. #: guix/ui.scm:401 guix/ui.scm:888
  5512. #, scheme-format
  5513. msgid "exception thrown: ~s~%"
  5514. msgstr "bola vyhodená výnimka: ~s~%"
  5515. #: guix/ui.scm:405 guix/ui.scm:443
  5516. #, scheme-format
  5517. msgid "failed to load '~a':~%"
  5518. msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“:~%"
  5519. #: guix/ui.scm:440
  5520. #, scheme-format
  5521. msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
  5522. msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“: bola vyhodená výnimka: ~s~%"
  5523. #: guix/ui.scm:488
  5524. msgid ""
  5525. "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n"
  5526. "and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n"
  5527. "\n"
  5528. "@example\n"
  5529. "guix install glibc-locales\n"
  5530. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  5531. "@end example\n"
  5532. "\n"
  5533. "See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
  5534. msgstr ""
  5535. "Zvážte inštaláciu balíka @code{glibc-locales}\n"
  5536. "a nastavenie premennej @code{GUIX_LOCPATH} asi takto:\n"
  5537. "\n"
  5538. "@example\n"
  5539. "guix install glibc-utf8-locales\n"
  5540. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  5541. "@end example\n"
  5542. "\n"
  5543. "Viď oddiel „Nastavenia aplikácií“ v príručke.\n"
  5544. #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
  5545. #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
  5546. #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
  5547. #: guix/ui.scm:529
  5548. msgid "(C)"
  5549. msgstr "(C)"
  5550. #: guix/ui.scm:530
  5551. msgid "the Guix authors\n"
  5552. msgstr "autori Guixu\n"
  5553. #: guix/ui.scm:531
  5554. msgid ""
  5555. "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  5556. "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  5557. "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  5558. msgstr ""
  5559. "Licenčná dohoda GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  5560. "Tento program je slobodný softvér. Môžete ho ďalej upravovať a rozširovať.\n"
  5561. "NEPOSKYTUJÚ SA ŽIADNE ZÁRUKY vrámci rozsahu, ktorý určuje zákon.\n"
  5562. #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
  5563. #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
  5564. #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
  5565. #. team's web or email address).
  5566. #: guix/ui.scm:543
  5567. #, scheme-format
  5568. msgid ""
  5569. "\n"
  5570. "Report bugs to: ~a."
  5571. msgstr ""
  5572. "\n"
  5573. "Chyby hláste na: ~a."
  5574. #: guix/ui.scm:545
  5575. #, scheme-format
  5576. msgid ""
  5577. "\n"
  5578. "~a home page: <~a>"
  5579. msgstr ""
  5580. "\n"
  5581. "~a domovská stránka: <~a>"
  5582. #: guix/ui.scm:547
  5583. #, scheme-format
  5584. msgid ""
  5585. "\n"
  5586. "General help using Guix and GNU software: <~a>"
  5587. msgstr ""
  5588. "\n"
  5589. "Všeobecný návod na používanie systému Guix a programového vybavenia GNU: <~a>"
  5590. #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if
  5591. #. the web site is translated in your language.
  5592. #: guix/ui.scm:551
  5593. msgid "https://guix.gnu.org/en/help/"
  5594. msgstr "https://guix.gnu.org/en/help/"
  5595. #: guix/ui.scm:605
  5596. #, scheme-format
  5597. msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
  5598. msgstr "„~a“ nie je platným regulárnym výrazom: ~a~%"
  5599. #: guix/ui.scm:611
  5600. #, scheme-format
  5601. msgid "~a: invalid number~%"
  5602. msgstr "~a: neplatná číselná hodnota~%"
  5603. #: guix/ui.scm:629
  5604. #, scheme-format
  5605. msgid "invalid number: ~a~%"
  5606. msgstr "neplatná číselná hodnota: ~a~%"
  5607. #: guix/ui.scm:652
  5608. #, scheme-format
  5609. msgid "unknown unit: ~a~%"
  5610. msgstr "neznáma jednotka: ~a~%"
  5611. #: guix/ui.scm:667
  5612. #, scheme-format
  5613. msgid ""
  5614. "You cannot have two different versions\n"
  5615. "or variants of @code{~a} in the same profile."
  5616. msgstr ""
  5617. "Nemôžete mať dve rozdielne verzie alebo obmeny\n"
  5618. "@code{~a} v rovnakom profile."
  5619. #: guix/ui.scm:670
  5620. #, scheme-format
  5621. msgid ""
  5622. "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
  5623. "or remove one of them from the profile."
  5624. msgstr ""
  5625. "Skúste aktualizovať @code{~a} a @code{~a},\n"
  5626. "alebo jeden z nich odstráňte z profilu."
  5627. #: guix/ui.scm:701
  5628. #, scheme-format
  5629. msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
  5630. msgstr "~a:~a:~a: balík „~a“ má neplatný vstup: ~s~%"
  5631. #: guix/ui.scm:708
  5632. #, scheme-format
  5633. msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
  5634. msgstr "~a: ~a: zostavovací systém „~a“ nepodporuje krížové zostavovanie~%"
  5635. #: guix/ui.scm:714
  5636. #, scheme-format
  5637. msgid "~s: invalid G-expression input~%"
  5638. msgstr "~s: neplatný G-výraz na vstupe~%"
  5639. #: guix/ui.scm:717
  5640. #, scheme-format
  5641. msgid "profile '~a' does not exist~%"
  5642. msgstr "profil „~a“ neexistuje~%"
  5643. #: guix/ui.scm:720
  5644. #, scheme-format
  5645. msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
  5646. msgstr "pokolenie ~a profilu „~a“ neexistuje~%"
  5647. #: guix/ui.scm:725
  5648. #, scheme-format
  5649. msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
  5650. msgstr "balík „~a~@[@~a~]~@[:~a~]“ sa v profile nenašiel~%"
  5651. #: guix/ui.scm:737
  5652. #, scheme-format
  5653. msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
  5654. msgstr " ... rozšírené z ~a@~a~%"
  5655. #: guix/ui.scm:747
  5656. #, scheme-format
  5657. msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
  5658. msgstr "profil obsahuje nezlučiteľné vstupy pre ~a~a~%"
  5659. #: guix/ui.scm:750
  5660. #, scheme-format
  5661. msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
  5662. msgstr " prvý vstup: ~a@~a~a ~a~%"
  5663. #: guix/ui.scm:756
  5664. #, scheme-format
  5665. msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
  5666. msgstr " druhý vstup: ~a@~a~a ~a~%"
  5667. #: guix/ui.scm:768
  5668. #, scheme-format
  5669. msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
  5670. msgstr "poškodený vstup pri obnovovaní „~a“ z ~s~%"
  5671. #: guix/ui.scm:770
  5672. #, scheme-format
  5673. msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
  5674. msgstr "poškodený vstup pri obnovovaní archívu z ~s~%"
  5675. #: guix/ui.scm:773
  5676. #, scheme-format
  5677. msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
  5678. msgstr "nepodarilo sa pripojiť k „~a“': ~a~%"
  5679. #: guix/ui.scm:781
  5680. #, scheme-format
  5681. msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
  5682. msgstr "odkaz na neplatný výstup „~a“ odvodeniny „~a“~%"
  5683. #: guix/ui.scm:785
  5684. #, scheme-format
  5685. msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
  5686. msgstr "súbor „~a“ sa nepodarilo nájsť v týchto priečinkoch:~{ ~a~}~%"
  5687. #: guix/ui.scm:790
  5688. #, scheme-format
  5689. msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
  5690. msgstr "program skončil~@[ s nenulovou návratovou hodnotou ~a~]~@[ ukončený signálom ~a~]~@[ zastavený signálom ~a~]: ~s~%"
  5691. #: guix/ui.scm:867
  5692. #, scheme-format
  5693. msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
  5694. msgstr "nepodarilo sa prečítať výraz ~s: ~s~%"
  5695. #: guix/ui.scm:873
  5696. #, scheme-format
  5697. msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
  5698. msgstr "nepodarilo sa vyhodnotiť výraz „~a“:~%"
  5699. #: guix/ui.scm:876
  5700. #, scheme-format
  5701. msgid "syntax error: ~a~%"
  5702. msgstr "neplatná skladba: ~a~%"
  5703. #: guix/ui.scm:900
  5704. #, scheme-format
  5705. msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
  5706. msgstr "vyhodnotenie výrazu ~s sa nezhoduje so žiadnym balíkom~%"
  5707. #: guix/ui.scm:927
  5708. msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
  5709. msgstr "vyžaduje sa najmenej ~,1h MB ale dostupných je iba ~,1h MB v ~a~%"
  5710. #: guix/ui.scm:1037
  5711. #, scheme-format
  5712. msgid "The following derivation would be built:~%"
  5713. msgid_plural "The following derivations would be built:~%"
  5714. msgstr[0] "Zostavila by sa nasledovná odvodenina:~%"
  5715. msgstr[1] "Zostavili by sa nasledovné odvodeniny:~%"
  5716. msgstr[2] "Zostavili by sa nasledovné odvodeniny:~%"
  5717. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it
  5718. #. should be translated to the corresponding
  5719. #. abbreviation.
  5720. #: guix/ui.scm:1050
  5721. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]"
  5722. msgstr "~:[stiahlo by sa:~,1h MB~%~;~]"
  5723. #: guix/ui.scm:1059
  5724. #, scheme-format
  5725. msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~;~]"
  5726. msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]"
  5727. msgstr[0] "~:[Stiahol by sa nasledovný súbor:~%~;~]"
  5728. msgstr[1] "~:[Stiahli by sa nasledovné súbory:~%~;~]"
  5729. msgstr[2] "~:[Stiahli by sa nasledovné súbory:~%~;~]"
  5730. #: guix/ui.scm:1067
  5731. #, scheme-format
  5732. msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5733. msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5734. msgstr[0] "~:[Vykonal by sa nasledovný štep:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5735. msgstr[1] "~:[Vykonali by sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5736. msgstr[2] "~:[Vykonali by sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5737. #: guix/ui.scm:1072
  5738. #, scheme-format
  5739. msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5740. msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5741. msgstr[0] "~:[Zostavil by sa nasledovný háčik profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5742. msgstr[1] "~:[Zostavili by sa nasledovné háčiky profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5743. msgstr[2] "~:[Zostavili by sa nasledovné háčiky profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5744. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  5745. #. translated to the corresponding abbreviation.
  5746. #: guix/ui.scm:1084
  5747. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
  5748. msgstr "~:[stiahlo by sa ~,1h MB~%~;~]"
  5749. #: guix/ui.scm:1088
  5750. msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
  5751. msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
  5752. msgstr[0] "~:[stiahla by sa ~h položka~%~;~]"
  5753. msgstr[1] "~:[stiahli by sa ~h položky~%~;~]"
  5754. msgstr[2] "~:[stiahlo by sa ~h položiek~%~;~]"
  5755. #: guix/ui.scm:1097
  5756. #, scheme-format
  5757. msgid "The following derivation will be built:~%"
  5758. msgid_plural "The following derivations will be built:~%"
  5759. msgstr[0] "Zostaví sa nasledovná odvodenina:~%"
  5760. msgstr[1] "Zostavia sa nasledovné odvodeniny:~%"
  5761. msgstr[2] "Zostavia sa nasledovné odvodeniny:~%"
  5762. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it
  5763. #. should be translated to the corresponding
  5764. #. abbreviation.
  5765. #: guix/ui.scm:1110
  5766. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]"
  5767. msgstr "~:[stiahne sa:~,1h MB~%~;~]"
  5768. #: guix/ui.scm:1119
  5769. #, scheme-format
  5770. msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~;~]"
  5771. msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]"
  5772. msgstr[0] "~:[Stiahne sa nasledovný súbor:~%~;~]"
  5773. msgstr[1] "~:[Stiahnu sa nasledovné súbory:~%~;~]"
  5774. msgstr[2] "~:[Stiahnu sa nasledovné súbory:~%~;~]"
  5775. #: guix/ui.scm:1127
  5776. #, scheme-format
  5777. msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5778. msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5779. msgstr[0] "~:[Vykoná sa nasledovný štep:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5780. msgstr[1] "~:[Vykonajú sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5781. msgstr[2] "~:[Vykonajú sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5782. #: guix/ui.scm:1132
  5783. #, scheme-format
  5784. msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5785. msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5786. msgstr[0] "~:[Zostaví sa nasledovný háčik profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5787. msgstr[1] "~:[Zostavia sa nasledovné háčiky profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5788. msgstr[2] "~:[Zostavia sa nasledovné háčiky profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5789. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  5790. #. translated to the corresponding abbreviation.
  5791. #: guix/ui.scm:1144
  5792. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
  5793. msgstr "~:[stiahne sa ~,1h MB~%~;~]"
  5794. #: guix/ui.scm:1148
  5795. msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
  5796. msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
  5797. msgstr[0] "~:[stiahne sa ~h položka~%~;~]"
  5798. msgstr[1] "~:[stiahnu sa ~h položky~%~;~]"
  5799. msgstr[2] "~:[stiahne sa ~h položiek~%~;~]"
  5800. #: guix/ui.scm:1267
  5801. msgid "(dependencies or package changed)"
  5802. msgstr "(balík alebo závislosti sa zmenili)"
  5803. #: guix/ui.scm:1286
  5804. #, scheme-format
  5805. msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  5806. msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  5807. msgstr[0] "Odstránil by sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  5808. msgstr[1] "Odstránili by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5809. msgstr[2] "Odstránili by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5810. #: guix/ui.scm:1291
  5811. #, scheme-format
  5812. msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  5813. msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  5814. msgstr[0] "Odstráni sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  5815. msgstr[1] "Odstránia sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5816. msgstr[2] "Odstránia sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5817. #: guix/ui.scm:1304
  5818. #, scheme-format
  5819. msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5820. msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5821. msgstr[0] "Nasledovný balík by prešiel na staršiu verziu:~%~{~a~%~}~%"
  5822. msgstr[1] "Nasledovné balíky by prešli na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%"
  5823. msgstr[2] "Nasledovné balíky by prešli na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%"
  5824. #: guix/ui.scm:1309
  5825. #, scheme-format
  5826. msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5827. msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5828. msgstr[0] "Nasledovný balík prejde na staršiu verziu:~%~{~a~%~}~%"
  5829. msgstr[1] "Nasledovné balíky prejdú na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%"
  5830. msgstr[2] "Nasledovné balíky prejdú na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%"
  5831. #: guix/ui.scm:1322
  5832. #, scheme-format
  5833. msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5834. msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5835. msgstr[0] "Aktualizoval by sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  5836. msgstr[1] "Aktualizovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5837. msgstr[2] "Aktualizovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5838. #: guix/ui.scm:1327
  5839. #, scheme-format
  5840. msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5841. msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5842. msgstr[0] "Aktualizuje sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  5843. msgstr[1] "Aktualizujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5844. msgstr[2] "Aktualizujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5845. #: guix/ui.scm:1338
  5846. #, scheme-format
  5847. msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  5848. msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  5849. msgstr[0] "Nainštaloval by sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  5850. msgstr[1] "Nainštalovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5851. msgstr[2] "Nainštalovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5852. #: guix/ui.scm:1343
  5853. #, scheme-format
  5854. msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  5855. msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  5856. msgstr[0] "Nainštaluje sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  5857. msgstr[1] "Nainštalujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5858. msgstr[2] "Nainštalujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5859. #: guix/ui.scm:1461
  5860. #, scheme-format
  5861. msgid "~a: invalid Texinfo markup~%"
  5862. msgstr "~a: neplatné Texinfo značenie~%"
  5863. #: guix/ui.scm:1912
  5864. #, scheme-format
  5865. msgid "invalid syntax: ~a~%"
  5866. msgstr "neplatná skladba: ~a~%"
  5867. #: guix/ui.scm:1921
  5868. #, scheme-format
  5869. msgid "Generation ~a\t~a"
  5870. msgstr "Pokolenie ~a\t~a"
  5871. #. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
  5872. #. Please choose a format that corresponds to the
  5873. #. usual way of presenting dates in your locale.
  5874. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
  5875. #. for details.
  5876. #: guix/ui.scm:1933
  5877. #, scheme-format
  5878. msgid "~b ~d ~Y ~T"
  5879. msgstr "~d. ~B ~Y ~T"
  5880. #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
  5881. #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
  5882. #. gender where applicable.
  5883. #: guix/ui.scm:1939
  5884. #, scheme-format
  5885. msgid "~a\t(current)~%"
  5886. msgstr "~a\t(súčasné)~%"
  5887. #: guix/ui.scm:1973
  5888. #, scheme-format
  5889. msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
  5890. msgstr "nedá sa uzamknúť profil ~a: ~a~%"
  5891. #: guix/ui.scm:1975
  5892. #, scheme-format
  5893. msgid "profile ~a is locked by another process~%"
  5894. msgstr "profil ~a bol uzamknutý iným procesom~%"
  5895. #: guix/ui.scm:2004
  5896. #, scheme-format
  5897. msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
  5898. msgstr "preplo sa z pokolenia ~a na ~a~%"
  5899. #: guix/ui.scm:2020
  5900. #, scheme-format
  5901. msgid "deleting ~a~%"
  5902. msgstr "odstraňuje sa ~a~%"
  5903. #: guix/ui.scm:2051
  5904. #, scheme-format
  5905. msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
  5906. msgstr "Skúste „guix --help“ pre viac podrobností.~%"
  5907. #: guix/ui.scm:2143
  5908. msgid ""
  5909. "Usage: guix OPTION | COMMAND ARGS...\n"
  5910. "Run COMMAND with ARGS, if given.\n"
  5911. msgstr ""
  5912. "Použitie: guix VOĽBA | PRÍKAZ PARAMETRE...\n"
  5913. "Spustiť PRÍKAZ s PARAMETRAMI, ak boli poskytnuté.\n"
  5914. #: guix/ui.scm:2146
  5915. msgid ""
  5916. "\n"
  5917. " -h, --help display this helpful text again and exit"
  5918. msgstr ""
  5919. "\n"
  5920. " -h, --help zobraziť túto pomocnú správu a skončiť"
  5921. #: guix/ui.scm:2148
  5922. msgid ""
  5923. "\n"
  5924. " -V, --version display version and copyright information and exit"
  5925. msgstr ""
  5926. "\n"
  5927. " -V, --version zobraziť podrobnosti o verzii a autorských právach a skončiť"
  5928. #: guix/ui.scm:2153
  5929. msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
  5930. msgstr "PRÍKAZ musí byť jeden z nižšie uvedených podpríkazov:\n"
  5931. #: guix/ui.scm:2195
  5932. #, scheme-format
  5933. msgid "guix: ~a: command not found~%"
  5934. msgstr "guix: ~a: príkaz sa nenašiel~%"
  5935. #: guix/ui.scm:2197
  5936. #, scheme-format
  5937. msgid "Did you mean @code{~a}?"
  5938. msgstr "Mali ste na mysli @code{~a}?"
  5939. #: guix/ui.scm:2231
  5940. #, scheme-format
  5941. msgid "guix: missing command name~%"
  5942. msgstr "guix: postráda sa názov príkazu~%"
  5943. #: guix/ui.scm:2239
  5944. #, scheme-format
  5945. msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
  5946. msgstr "guix: neznáma voľba „~a“~%"
  5947. #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase";
  5948. #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current
  5949. #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'.
  5950. #: guix/status.scm:357
  5951. #, scheme-format
  5952. msgid "'~a' phase"
  5953. msgstr "krok „~a“"
  5954. #: guix/status.scm:377
  5955. msgid "building directory of Info manuals..."
  5956. msgstr "zostavuje sa priečinok Info príručiek..."
  5957. #: guix/status.scm:379
  5958. msgid "building GHC package cache..."
  5959. msgstr "zostavuje sa vyrovnávacia pamäť GHC balíkov..."
  5960. #: guix/status.scm:381
  5961. msgid "building CA certificate bundle..."
  5962. msgstr "zostavuje sa zväzok CA certifikátov…"
  5963. #: guix/status.scm:383
  5964. msgid "listing Emacs sub-directories..."
  5965. msgstr "vytvára sa zoznam podpriečinkov Emacsu..."
  5966. #: guix/status.scm:385
  5967. msgid "generating GdkPixbuf loaders cache..."
  5968. msgstr "vytvára sa vyrovnávacia pamäť spúšťačov GdkPixbuf…"
  5969. #: guix/status.scm:387
  5970. msgid "generating GLib schema cache..."
  5971. msgstr "vytvára sa vyrovnávacia pamäť GLib nákresov…"
  5972. #: guix/status.scm:389
  5973. msgid "creating GTK+ icon theme cache..."
  5974. msgstr "vytvára sa vyrovnávacia pamäť tém ikôn GTK+…"
  5975. #: guix/status.scm:391
  5976. msgid "building cache files for GTK+ input methods..."
  5977. msgstr "zostavujú sa súbory vyrovnávacej pamäte pre spôsoby vstupu GTK+…"
  5978. #: guix/status.scm:393
  5979. msgid "building XDG desktop file cache..."
  5980. msgstr "zostavuje sa vyrovnávacia pamäť súborov pracovnej plochy XDG..."
  5981. #: guix/status.scm:395
  5982. msgid "building XDG MIME database..."
  5983. msgstr "zostavuje sa databáza MIME súborov XDG..."
  5984. #: guix/status.scm:397
  5985. msgid "building fonts directory..."
  5986. msgstr "zostavuje sa priečinok písiem..."
  5987. #: guix/status.scm:399
  5988. msgid "building TeX Live font maps..."
  5989. msgstr "zostavujú sa mapy písiem TeX Live..."
  5990. #: guix/status.scm:401
  5991. msgid "building database for manual pages..."
  5992. msgstr "zostavuje sa databáza stránok pomocníka..."
  5993. #: guix/status.scm:403
  5994. msgid "building package cache..."
  5995. msgstr "zostavuje sa vyrovnávacia pamäť balíkov..."
  5996. #: guix/status.scm:488
  5997. #, scheme-format
  5998. msgid "applying ~a graft for ~a ..."
  5999. msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..."
  6000. msgstr[0] "vykonáva sa ~a štep pre ~a ..."
  6001. msgstr[1] "vykonávajú sa ~a štepy pre ~a ..."
  6002. msgstr[2] "vykonáva sa ~a štepov pre ~a ..."
  6003. #: guix/status.scm:498
  6004. #, scheme-format
  6005. msgid "building profile with ~a package..."
  6006. msgid_plural "building profile with ~a packages..."
  6007. msgstr[0] "zostavuje sa profil s ~a balíkom..."
  6008. msgstr[1] "zostavuje sa profil s ~a balíkmi..."
  6009. msgstr[2] "zostavuje sa profil s ~a balíkmi..."
  6010. #: guix/status.scm:507
  6011. #, scheme-format
  6012. msgid "running profile hook of type '~a'..."
  6013. msgstr "spúšťa sa háčik profilu druhu „~a“..."
  6014. #: guix/status.scm:510
  6015. #, scheme-format
  6016. msgid "building ~a..."
  6017. msgstr "zostavuje sa ~a..."
  6018. #: guix/status.scm:515
  6019. #, scheme-format
  6020. msgid "successfully built ~a"
  6021. msgstr "zostavenie ~a prebehlo úspešne"
  6022. #: guix/status.scm:521
  6023. #, scheme-format
  6024. msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  6025. msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  6026. msgstr[0] "Nasledovné zostavovanie stále prebieha:~%~{ ~a~%~}~%"
  6027. msgstr[1] "Nasledovné zostavovania stále prebiehajú:~%~{ ~a~%~}~%"
  6028. msgstr[2] "Nasledovné zostavovania stále prebiehajú:~%~{ ~a~%~}~%"
  6029. #: guix/status.scm:527
  6030. #, scheme-format
  6031. msgid "build of ~a failed"
  6032. msgstr "zostavenie ~a zlyhalo"
  6033. #: guix/status.scm:531
  6034. #, scheme-format
  6035. msgid "Could not find build log for '~a'."
  6036. msgstr "Nepodarilo sa nájsť záznam zostavovania „~a“."
  6037. #: guix/status.scm:534
  6038. #, scheme-format
  6039. msgid "View build log at '~a'."
  6040. msgstr "Záznam zostavovania nájdete v „~a“."
  6041. #: guix/status.scm:539
  6042. #, scheme-format
  6043. msgid "substituting ~a..."
  6044. msgstr "nahrádza sa ~a..."
  6045. #: guix/status.scm:544
  6046. #, scheme-format
  6047. msgid "downloading from ~a ..."
  6048. msgstr "sťahuje sa z ~a ..."
  6049. #: guix/status.scm:570
  6050. #, scheme-format
  6051. msgid "substitution of ~a complete"
  6052. msgstr "nahrádzanie ~a dokončené"
  6053. #: guix/status.scm:578
  6054. #, scheme-format
  6055. msgid "substitution of ~a failed"
  6056. msgstr "nahrádzanie ~a zlyhalo"
  6057. #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
  6058. #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
  6059. #: guix/status.scm:583
  6060. #, scheme-format
  6061. msgid "~a hash mismatch for ~a:"
  6062. msgstr "odtlačok ~a nesúhlasí pre ~a:"
  6063. #: guix/status.scm:585
  6064. #, scheme-format
  6065. msgid ""
  6066. " expected hash: ~a\n"
  6067. " actual hash: ~a~%"
  6068. msgstr ""
  6069. " očakávaný odtlačok: ~a\n"
  6070. " získaný odtlačok: ~a~%"
  6071. #: guix/status.scm:590
  6072. #, scheme-format
  6073. msgid "offloading build of ~a to '~a'"
  6074. msgstr "prenášam zostavenie ~a na „~a“"
  6075. #: guix/http-client.scm:141
  6076. #, scheme-format
  6077. msgid "following redirection to `~a'...~%"
  6078. msgstr "presmerovanie na „~a“...~%"
  6079. #: guix/http-client.scm:162
  6080. #, scheme-format
  6081. msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
  6082. msgstr "~a: HTTP sťahovanie zlyhalo: ~a (~s)"
  6083. #: guix/nar.scm:173
  6084. msgid "signature is not a valid s-expression"
  6085. msgstr "podpis nie je platným s-výrazom"
  6086. #: guix/nar.scm:182
  6087. msgid "invalid signature"
  6088. msgstr "neplatný podpis"
  6089. #: guix/nar.scm:186
  6090. msgid "invalid hash"
  6091. msgstr "neplatný odtlačok"
  6092. #: guix/nar.scm:194
  6093. msgid "unauthorized public key"
  6094. msgstr "nepovolený verejný kľúč"
  6095. #: guix/nar.scm:199
  6096. msgid "corrupt signature data"
  6097. msgstr "poškodený podpis"
  6098. #: guix/nar.scm:220
  6099. msgid "corrupt file set archive"
  6100. msgstr "poškodené súbory v archíve"
  6101. #: guix/nar.scm:230
  6102. #, scheme-format
  6103. msgid "importing file or directory '~a'...~%"
  6104. msgstr "načítava sa súbor alebo priečinok „~a“...~%"
  6105. #: guix/nar.scm:241
  6106. #, scheme-format
  6107. msgid "found valid signature for '~a'~%"
  6108. msgstr "našiel sa platný podpis pre „~a“~%"
  6109. #: guix/nar.scm:248
  6110. msgid "imported file lacks a signature"
  6111. msgstr "načítaný súbor postráda podpis"
  6112. #: guix/nar.scm:287
  6113. msgid "invalid inter-file archive mark"
  6114. msgstr "neplatná značka medzi-súborového archívu"
  6115. #: guix/narinfo.scm:102
  6116. #, scheme-format
  6117. msgid "invalid narinfo hash: ~s"
  6118. msgstr "neplatný odtlačok narinfo:~s"
  6119. #: guix/narinfo.scm:116
  6120. #, scheme-format
  6121. msgid "signature version must be a number: ~s~%"
  6122. msgstr "verzia podpisu musí byť číslo: ~s~%"
  6123. #: guix/narinfo.scm:120
  6124. #, scheme-format
  6125. msgid "unsupported signature version: ~a~%"
  6126. msgstr "nepodporovaná verzia podpisu: ~a~%"
  6127. #: guix/narinfo.scm:128
  6128. #, scheme-format
  6129. msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
  6130. msgstr "podpis nie je platným s-výrazom: ~s~%"
  6131. #: guix/narinfo.scm:132
  6132. #, scheme-format
  6133. msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
  6134. msgstr "neplatný formát poľa podpisu: ~a~%"
  6135. #: guix/channels.scm:276
  6136. msgid "unsupported '.guix-channel' version"
  6137. msgstr "nepodporovaná verzia „.guix-channel“"
  6138. #: guix/channels.scm:282
  6139. msgid "invalid '.guix-channel' file"
  6140. msgstr "neplatný súbor „.guix-channel“"
  6141. #: guix/channels.scm:341
  6142. msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  6143. msgstr "Overujem kanál „~a“, úpravy od ~a do ~a (nové úpravy: ~h)...~%"
  6144. #: guix/channels.scm:405
  6145. #, scheme-format
  6146. msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
  6147. msgstr "kanál „~a“ postráda úvod a nemôže byť overený~%"
  6148. #: guix/channels.scm:410
  6149. msgid ""
  6150. "Add the missing introduction to your\n"
  6151. "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n"
  6152. "@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated and\n"
  6153. "thus potentially malicious code."
  6154. msgstr ""
  6155. "Pridajte chýbajúci úvod do vášho súboru kanála,\n"
  6156. "aby ste tejto chybe predišli. Prípadne môžete použiť voľbu\n"
  6157. "@option{--disable-authentication} s rizikom spustenia neovereného\n"
  6158. "a potenciálne škodlivého kódu."
  6159. #: guix/channels.scm:414
  6160. #, scheme-format
  6161. msgid "channel authentication disabled~%"
  6162. msgstr "overenie kanála vypnuté~%"
  6163. #: guix/channels.scm:439
  6164. #, scheme-format
  6165. msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
  6166. msgstr "ruší sa aktualizácia kanála „~a“ na úpravu ~a, ktorá nie je potomkom ~a"
  6167. #: guix/channels.scm:450 guix/scripts/system/reconfigure.scm:323
  6168. msgid ""
  6169. "Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
  6170. "this downgrade."
  6171. msgstr ""
  6172. "Použite @option{--allow-downgrades} pre vynútenie prechodu\n"
  6173. "na staršiu úpravu."
  6174. #: guix/channels.scm:454
  6175. msgid ""
  6176. "This could indicate that the channel has\n"
  6177. "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
  6178. "getting the latest updates. If you think this is not the case, explicitly\n"
  6179. "allow non-forward updates."
  6180. msgstr ""
  6181. "Toto môže znamenať, že kanál sa pokúša o návrat k staršej úprave\n"
  6182. "zabraňujúc vám tak v získaní najnovších aktualizácií. Ak si myslíte,\n"
  6183. "že toto nie je ten prípad, ručne povoľte aj tie aktualizácie, ktoré\n"
  6184. "nesmerujú výhradne vpred."
  6185. #: guix/channels.scm:507
  6186. #, scheme-format
  6187. msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
  6188. msgstr "Aktualizuje sa kanál „~a“ z Git repozitára na „~a“...~%"
  6189. #: guix/channels.scm:528
  6190. #, scheme-format
  6191. msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
  6192. msgstr "kanál „~a“ získaný zo zrkadla ~a, ktoré môže byť zastarané~%"
  6193. #: guix/channels.scm:780
  6194. msgid "'guix' channel is lacking"
  6195. msgstr "postráda sa kanál „guix“"
  6196. #: guix/channels.scm:782
  6197. msgid ""
  6198. "Make sure your list of channels\n"
  6199. "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
  6200. msgstr ""
  6201. "Uistite sa, že váš zoznam kanálov\n"
  6202. "obsahuje aj kanál s názvom @code{guix} poskytujúci jadro systému Guix."
  6203. #: guix/channels.scm:1060
  6204. msgid "invalid channel news entry"
  6205. msgstr "neplatná novinka kanála"
  6206. #: guix/channels.scm:1078
  6207. msgid "syntactically invalid channel news file"
  6208. msgstr "neplatná skladba súbora noviniek"
  6209. #: guix/channels.scm:1081
  6210. msgid "invalid channel news file"
  6211. msgstr "neplatný súbor noviniek"
  6212. #: guix/packages.scm:344
  6213. msgid "no SHA256 hash for origin"
  6214. msgstr "žiaden odtlačok SHA256 pre zdroj"
  6215. #: guix/profiles.scm:610
  6216. msgid "unsupported manifest format"
  6217. msgstr "nepodporovaný formát manifestu"
  6218. #: guix/profiles.scm:1886
  6219. #, scheme-format
  6220. msgid "package ~a does not support ~a"
  6221. msgstr "balík ~a nepodporuje ~a"
  6222. #: guix/profiles.scm:2262
  6223. #, scheme-format
  6224. msgid "while creating directory `~a': ~a"
  6225. msgstr "pri vytváraní priečinka „~a“: ~a"
  6226. #: guix/profiles.scm:2267
  6227. #, scheme-format
  6228. msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
  6229. msgstr "Vytvorte priečinok @file{~a}, ktorého budete vlastníkom."
  6230. #: guix/profiles.scm:2276
  6231. #, scheme-format
  6232. msgid "directory `~a' is not owned by you"
  6233. msgstr "nie ste vlastníkom priečinka „~a“"
  6234. #: guix/profiles.scm:2280
  6235. #, scheme-format
  6236. msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
  6237. msgstr "Zmeňte vlastníka priečinka @file{~a} na používateľa ~s."
  6238. #: guix/remote.scm:76 guix/ssh.scm:188
  6239. #, scheme-format
  6240. msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a"
  6241. msgstr "vzdialený príkaz „~{~a~^ ~}“ zlyhal s návratovou hodnotou ~a"
  6242. #: guix/ssh.scm:95
  6243. #, scheme-format
  6244. msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%"
  6245. msgstr "server „~a“ vrátil hosťovský kľúč „~a“ druhu „~a“ namiesto „~a“ druhu „~a“~%"
  6246. #: guix/ssh.scm:153
  6247. #, scheme-format
  6248. msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a"
  6249. msgstr "nepodarilo sa overiť server na „~a“: ~a"
  6250. #: guix/ssh.scm:172
  6251. #, scheme-format
  6252. msgid "SSH authentication failed for '~a': ~a~%"
  6253. msgstr "overenie SSH zlyhalo pre „~a“: ~a~%"
  6254. #: guix/ssh.scm:176
  6255. #, scheme-format
  6256. msgid "SSH connection to '~a' failed: ~a~%"
  6257. msgstr "pripojenie SSH k „~a“ zlyhalo: ~a~%"
  6258. #: guix/ssh.scm:225
  6259. #, scheme-format
  6260. msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'"
  6261. msgstr "nepodarilo sa spustiť „guix repl“ na „~a“"
  6262. #: guix/ssh.scm:321
  6263. #, scheme-format
  6264. msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a"
  6265. msgstr "nepodarilo sa vytvoriť SSH spojenie s démonom na „~a“, koncový bod pripojenia: ~a"
  6266. #: guix/ssh.scm:460
  6267. msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%"
  6268. msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%"
  6269. msgstr[0] "odosielanie ~a položky úložiska (~h MiB) do „~a“~%"
  6270. msgstr[1] "odosielanie ~a položiek úložiska (~h MiB) do „~a“~%"
  6271. msgstr[2] "odosielanie ~a položiek úložiska (~h MiB) do „~a“~%"
  6272. #: guix/ssh.scm:556
  6273. msgid "unknown error while sending files over SSH"
  6274. msgstr "vyskytla sa neznáma chyba počas odosielania súborov cez SSH"
  6275. #: guix/ssh.scm:601
  6276. #, scheme-format
  6277. msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a"
  6278. msgstr "nepodarilo sa pripojiť k „~A“ na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~a"
  6279. #: guix/ssh.scm:604
  6280. #, scheme-format
  6281. msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}"
  6282. msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}"
  6283. msgstr[0] "takáto položka sa nenachádza na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~{ ~a~}"
  6284. msgstr[1] "takéto položky sa nenachádzajú na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~{ ~a~}"
  6285. msgstr[2] "takéto položky sa nenachádzajú na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~{ ~a~}"
  6286. #: guix/ssh.scm:609
  6287. #, scheme-format
  6288. msgid "protocol error on remote host '~A': ~a"
  6289. msgstr "chyba protokolu na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~a"
  6290. #: guix/ssh.scm:612
  6291. #, scheme-format
  6292. msgid "failed to retrieve store items from '~a'"
  6293. msgstr "nepodarilo sa získať položky úložiska z „~a“"
  6294. #: guix/ssh.scm:625
  6295. #, scheme-format
  6296. msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%"
  6297. msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%"
  6298. msgstr[0] "získavanie ~a položky úložiska z „~a“…~%"
  6299. msgstr[1] "získavanie ~a položiek úložiska z „~a“…~%"
  6300. msgstr[2] "získavanie ~a položiek úložiska z „~a“…~%"
  6301. #: guix/ssh.scm:655
  6302. #, scheme-format
  6303. msgid "failed to start Guile on remote host '~A'"
  6304. msgstr "nepodarilo sa spustiť Guile na vzdialenom hostiteľovi „~A“"
  6305. #: guix/ssh.scm:656
  6306. #, scheme-format
  6307. msgid ""
  6308. "Make sure @command{guile} can be found in\n"
  6309. "@code{$PATH} on the remote host. Run @command{ssh ~A guile --version} to\n"
  6310. "check."
  6311. msgstr ""
  6312. "Uistite sa, že @command{guile} sa nachádza v\n"
  6313. "@code{$PATH} na vzdialenom hostiteľovi. Vykonajte @command{ssh ~A guile --version} pre\n"
  6314. "overenie."
  6315. #: guix/ssh.scm:663
  6316. #, scheme-format
  6317. msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s"
  6318. msgstr "vyskytla sa výnimka na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~s"
  6319. #: guix/git.scm:151
  6320. msgid "receiving objects"
  6321. msgstr "prijímajú sa položky"
  6322. #: guix/git.scm:153
  6323. msgid "indexing objects"
  6324. msgstr "indexujú sa položky"
  6325. #: guix/git.scm:306
  6326. #, scheme-format
  6327. msgid "Git error ~a~%"
  6328. msgstr "Chyba Git ~a~%"
  6329. #: guix/git.scm:308 guix/git.scm:568
  6330. #, scheme-format
  6331. msgid "Git error: ~a~%"
  6332. msgstr "Chyba Git: ~a~%"
  6333. #: guix/git.scm:323
  6334. #, scheme-format
  6335. msgid "updating submodule '~a'...~%"
  6336. msgstr "aktualizuje sa podmodul „~a“...~%"
  6337. #: guix/git.scm:392
  6338. #, scheme-format
  6339. msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%"
  6340. msgstr "nepodarilo sa získať úpravu ~a pre ~a zo Software Heritage~%"
  6341. #: guix/git.scm:728
  6342. #, scheme-format
  6343. msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
  6344. msgstr "nedá sa získať úprava ~a z ~a: ~a"
  6345. #: guix/git.scm:731
  6346. #, scheme-format
  6347. msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
  6348. msgstr "nedá sa získať vetva „~a“ z ~a: ~a"
  6349. #: guix/git.scm:734
  6350. #, scheme-format
  6351. msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
  6352. msgstr "chyba Git pri získavaní ~a: ~a"
  6353. #: guix/substitutes.scm:100
  6354. #, scheme-format
  6355. msgid "'~a' does not name a store item~%"
  6356. msgstr "„~a“ neoznačuje žiadnu položku úložiska~%"
  6357. #: guix/substitutes.scm:144
  6358. #, scheme-format
  6359. msgid "~a: host not found: ~a~%"
  6360. msgstr "~a: hostiteľ sa nenašiel: ~a~%"
  6361. #: guix/substitutes.scm:150
  6362. #, scheme-format
  6363. msgid "~a: connection failed: ~a~%"
  6364. msgstr "~a: pripájanie zlyhalo: ~a~%"
  6365. #: guix/substitutes.scm:262
  6366. #, scheme-format
  6367. msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
  6368. msgstr "~s: nepodporovaný tvar prepojenia na server~%"
  6369. #: guix/deprecation.scm:39
  6370. #, scheme-format
  6371. msgid ""
  6372. "Your Guix daemon is severely outdated, and will soon cease to\n"
  6373. "be able to download binary substitutes. To upgrade it, refer to the\n"
  6374. "'Upgrading Guix' section in the manual.~%"
  6375. msgstr ""
  6376. "Váš démon Guixu je príliš zastaraný a čoskoro už nebude schopný\n"
  6377. "sťahovať binárne náhrady. Aktualizujte ho podľa pokynov v príručke\n"
  6378. "v oddieli „Aktualizovanie Guixu“.~%"
  6379. #: guix/deprecation.scm:47
  6380. #, scheme-format
  6381. msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
  6382. msgstr "„~a“ sa už neodporúča, namiesto toho použite „~a“~%"
  6383. #: guix/deprecation.scm:49
  6384. #, scheme-format
  6385. msgid "'~a' is deprecated~%"
  6386. msgstr "„~a“ sa už neodporúča~%"
  6387. #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the
  6388. #. 'derivation' procedure.
  6389. #: guix/derivations.scm:780
  6390. #, scheme-format
  6391. msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
  6392. msgstr "v „~a“: použitá zastaraná skladba volania „derivation“~%"
  6393. #: guix/scripts/archive.scm:70
  6394. msgid ""
  6395. "Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n"
  6396. "Export/import one or more packages from/to the store.\n"
  6397. msgstr ""
  6398. "Použitie: guix archive [VOĽBA]... BALÍK...\n"
  6399. "Exportovať/načítať jeden alebo viac balíkov z/do úložiska.\n"
  6400. #: guix/scripts/archive.scm:72
  6401. msgid ""
  6402. "\n"
  6403. " --export export the specified files/packages to stdout"
  6404. msgstr ""
  6405. "\n"
  6406. " --export exportovať zadané súbory/balíky na štandardný výstup"
  6407. #: guix/scripts/archive.scm:74
  6408. msgid ""
  6409. "\n"
  6410. " -r, --recursive combined with '--export', include dependencies"
  6411. msgstr ""
  6412. "\n"
  6413. " -r, --recursive spolu s „--export“, zohľadniť závislosti"
  6414. #: guix/scripts/archive.scm:76
  6415. msgid ""
  6416. "\n"
  6417. " --import import from the archive passed on stdin"
  6418. msgstr ""
  6419. "\n"
  6420. " --import načítať z archívu na štandardnom vstupe"
  6421. #: guix/scripts/archive.scm:78
  6422. msgid ""
  6423. "\n"
  6424. " --missing print the files from stdin that are missing"
  6425. msgstr ""
  6426. "\n"
  6427. " --missing zobraziť chýbajúce súbory zo štandardného vstupu"
  6428. #: guix/scripts/archive.scm:80
  6429. msgid ""
  6430. "\n"
  6431. " -x, --extract=DIR extract the archive on stdin to DIR"
  6432. msgstr ""
  6433. "\n"
  6434. " -x, --extract=PRIEČINOK rozbaliť archív na štandardnom vstupe do PRIEČINKA"
  6435. #: guix/scripts/archive.scm:82
  6436. msgid ""
  6437. "\n"
  6438. " -t, --list list the files in the archive on stdin"
  6439. msgstr ""
  6440. "\n"
  6441. " -t, --list zobraziť zoznam súborov archívu na štandardnom vstupe"
  6442. #: guix/scripts/archive.scm:85
  6443. msgid ""
  6444. "\n"
  6445. " --generate-key[=PARAMETERS]\n"
  6446. " generate a key pair with the given parameters"
  6447. msgstr ""
  6448. "\n"
  6449. " --generate-key[=PARAMETRE]\n"
  6450. " vytvoriť pár kľúčov s danými PARAMETRAMI"
  6451. #: guix/scripts/archive.scm:88
  6452. msgid ""
  6453. "\n"
  6454. " --authorize authorize imports signed by the public key on stdin"
  6455. msgstr ""
  6456. "\n"
  6457. " --authorize povoliť načítavanie podpísané verejným kľúčom na štandardnom vstupe"
  6458. #: guix/scripts/archive.scm:159
  6459. #, scheme-format
  6460. msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%"
  6461. msgstr "neplatné parametre pre vytvorenie kľúča: ~a: ~a~%"
  6462. #: guix/scripts/archive.scm:203
  6463. #, scheme-format
  6464. msgid "package `~a' has no source~%"
  6465. msgstr "balík „~a“ nemá zdroj~%"
  6466. #: guix/scripts/archive.scm:264
  6467. #, scheme-format
  6468. msgid "no arguments specified; creating an empty archive~%"
  6469. msgstr "neboli zadané žiadne parametre; vytvára sa prázdny archív~%"
  6470. #: guix/scripts/archive.scm:269
  6471. #, scheme-format
  6472. msgid "unable to export the given packages~%"
  6473. msgstr "zadané balíky sa nedajú vyexportovať~%"
  6474. #: guix/scripts/archive.scm:276
  6475. #, scheme-format
  6476. msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%"
  6477. msgstr "nejaký pár kľúčov už v „~a“ existuje; najprv ho odstráňte~%"
  6478. #: guix/scripts/archive.scm:280
  6479. #, scheme-format
  6480. msgid ""
  6481. "Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n"
  6482. "this may take time...~%"
  6483. msgstr ""
  6484. "Počkajte kým sa zhromaždí entropia na vytvorenie páru kľúčov;\n"
  6485. "toto môže chvíľu trvať...~%"
  6486. #: guix/scripts/archive.scm:287
  6487. #, scheme-format
  6488. msgid "key generation failed: ~a: ~a~%"
  6489. msgstr "vytváranie kľúča zlyhalo: ~a: ~a~%"
  6490. #: guix/scripts/archive.scm:314
  6491. #, scheme-format
  6492. msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%"
  6493. msgstr "nepodarilo sa prečítať verejný kľúč: ~a: ~a~%"
  6494. #: guix/scripts/archive.scm:321
  6495. #, scheme-format
  6496. msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%"
  6497. msgstr "nahrádza sa symbolický odkaz ~a obyčajným súborom~%"
  6498. #: guix/scripts/archive.scm:324
  6499. msgid ""
  6500. "On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n"
  6501. "@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead."
  6502. msgstr ""
  6503. "V systéme Guix skôr pridajte všetky @code{authorized-keys} do služby\n"
  6504. "@code{guix-service-type} vášho @code{operating-system}."
  6505. #: guix/scripts/archive.scm:330
  6506. #, scheme-format
  6507. msgid "s-expression does not denote a public key~%"
  6508. msgstr "s-výraz neznázorňuje verejný kľúč~%"
  6509. #: guix/scripts/archive.scm:423
  6510. #, scheme-format
  6511. msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%"
  6512. msgstr "musíte zadať buď „--export“ alebo „--import“~%"
  6513. #: guix/scripts/discover.scm:37
  6514. msgid ""
  6515. "Usage: guix discover [OPTION]...\n"
  6516. "Discover Guix related services using Avahi.\n"
  6517. msgstr ""
  6518. "Použitie: guix discover [VOĽBA]...\n"
  6519. "Zistiť služby súvisiace s Guixom pomocou Avahi.\n"
  6520. #: guix/scripts/discover.scm:39
  6521. msgid ""
  6522. "\n"
  6523. " -c, --cache=DIRECTORY cache discovery results in DIRECTORY"
  6524. msgstr ""
  6525. "\n"
  6526. " -c, --cache=PRIEČINOK použiť PRIEČINOK ako vyrovnávaciu pamäť pre výsledky zisťovania"
  6527. #: guix/scripts/discover.scm:41
  6528. msgid ""
  6529. "\n"
  6530. " -h, --help display this help and exit"
  6531. msgstr ""
  6532. "\n"
  6533. " -h, --help zobraziť túto pomôcku a ukončiť"
  6534. #: guix/scripts/discover.scm:43
  6535. msgid ""
  6536. "\n"
  6537. " -V, --version display version information and exit"
  6538. msgstr ""
  6539. "\n"
  6540. " -V, --version zobraziť podrobnosti o verzii a skončiť"
  6541. #: guix/scripts/discover.scm:149
  6542. #, scheme-format
  6543. msgid "Avahi daemon is not running, cannot auto-discover substitutes servers.~%"
  6544. msgstr "Démon Avahi nebeží. Nie je možné automaticky zistiť servery náhrad.~%"
  6545. #: guix/scripts/discover.scm:152
  6546. #, scheme-format
  6547. msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%"
  6548. msgstr "„~a“ spôsobil chybu Avahi: ~a~%"
  6549. #: guix/scripts/environment.scm:82
  6550. msgid ""
  6551. "\n"
  6552. " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n"
  6553. " evaluates to"
  6554. msgstr ""
  6555. "\n"
  6556. " -e, --expression=VÝRAZ vytvoriť prostredie pre balík, ktorý\n"
  6557. " je výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU"
  6558. #: guix/scripts/environment.scm:85
  6559. msgid ""
  6560. "\n"
  6561. " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE"
  6562. msgstr ""
  6563. "\n"
  6564. " -m, --manifest=SÚBOR vytvoriť prostredie na základe manifestu v SÚBORE"
  6565. #: guix/scripts/environment.scm:87
  6566. msgid ""
  6567. "\n"
  6568. " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH"
  6569. msgstr ""
  6570. "\n"
  6571. " -p, --profile=CESTA vytvoriť prostredie z profilu v CESTA"
  6572. #: guix/scripts/environment.scm:89
  6573. msgid ""
  6574. "\n"
  6575. " --check check if the shell clobbers environment variables"
  6576. msgstr ""
  6577. "\n"
  6578. " --check overiť, či shell neprepisuje premenné prostredia"
  6579. #: guix/scripts/environment.scm:91
  6580. msgid ""
  6581. "\n"
  6582. " --pure unset existing environment variables"
  6583. msgstr ""
  6584. "\n"
  6585. " --pure vynechať existujúce premenné prostredia"
  6586. #: guix/scripts/environment.scm:93
  6587. msgid ""
  6588. "\n"
  6589. " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP"
  6590. msgstr ""
  6591. "\n"
  6592. " -E, --preserve=REGULÁRNY-VÝRAZ zachovať premenné prostredia zhodujúce sa s REGULÁRNYM-VÝRAZOM"
  6593. #: guix/scripts/environment.scm:95
  6594. msgid ""
  6595. "\n"
  6596. " --search-paths display needed environment variable definitions"
  6597. msgstr ""
  6598. "\n"
  6599. " --search-paths zobraziť potrebné premenné prostredia"
  6600. #: guix/scripts/environment.scm:102
  6601. msgid ""
  6602. "\n"
  6603. " -C, --container run command within an isolated container"
  6604. msgstr ""
  6605. "\n"
  6606. " -C, --container spustiť príkaz v izolovanom kontajneri"
  6607. #: guix/scripts/environment.scm:104 guix/scripts/home.scm:126
  6608. msgid ""
  6609. "\n"
  6610. " -N, --network allow containers to access the network"
  6611. msgstr ""
  6612. "\n"
  6613. " -N, --network povoliť kontajnerom pristupovať do siete"
  6614. #: guix/scripts/environment.scm:106
  6615. #, scheme-format
  6616. msgid ""
  6617. "\n"
  6618. " -P, --link-profile link environment profile to ~/.guix-profile within\n"
  6619. " an isolated container"
  6620. msgstr ""
  6621. "\n"
  6622. " -P, --link-profile prepojiť profil prostredia s ~/.guix-profile vrámci\n"
  6623. " izolovaného kontajnera"
  6624. #: guix/scripts/environment.scm:109
  6625. msgid ""
  6626. "\n"
  6627. " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n"
  6628. " user into an isolated container, use the name USER\n"
  6629. " with home directory /home/USER"
  6630. msgstr ""
  6631. "\n"
  6632. " -u, --user=POUŽÍVATEĽ namiesto kopírovania mena a domovského priečinka súčasného\n"
  6633. " používateľa do izolovaného kontajnera, použiť meno POUŽÍVATEĽ\n"
  6634. " a domovský priečinok /home/POUŽÍVATEĽ"
  6635. #: guix/scripts/environment.scm:113
  6636. msgid ""
  6637. "\n"
  6638. " --no-cwd do not share current working directory with an\n"
  6639. " isolated container"
  6640. msgstr ""
  6641. "\n"
  6642. " --no-cwd nezdieľať súčasný pracovný priečinok\n"
  6643. " s izolovaným kontajnerom"
  6644. #: guix/scripts/environment.scm:117 guix/scripts/home.scm:128
  6645. msgid ""
  6646. "\n"
  6647. " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n"
  6648. " according to SPEC"
  6649. msgstr ""
  6650. "\n"
  6651. " --share=URČENIE pre kontajnery, zdieľať hostiteľský súborový systém\n"
  6652. " na čítanie aj zápis podľa URČENIA"
  6653. #: guix/scripts/environment.scm:120 guix/scripts/home.scm:131
  6654. msgid ""
  6655. "\n"
  6656. " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n"
  6657. " according to SPEC"
  6658. msgstr ""
  6659. "\n"
  6660. " --expose=URČENIE pre kontajnery, sprístupniť hostiteľský súborový systém\n"
  6661. " len na čítanie podľa URČENIA"
  6662. #: guix/scripts/environment.scm:125
  6663. msgid ""
  6664. "\n"
  6665. " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment"
  6666. msgstr ""
  6667. "\n"
  6668. " --bootstrap na zostavenie prostredia použiť binárne súbory zavádzania"
  6669. #: guix/scripts/environment.scm:129
  6670. msgid ""
  6671. "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n"
  6672. "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n"
  6673. "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n"
  6674. msgstr ""
  6675. "Použitie: guix environment [VOĽBA]... BALÍK... [-- PRÍKAZ...]\n"
  6676. "Zostaviť prostredie, ktoré zahŕňa závislosti BALÍKA a spustiť PRÍKAZ alebo\n"
  6677. "interaktívny shell v tomto prostredí.\n"
  6678. #: guix/scripts/environment.scm:132
  6679. msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n"
  6680. msgstr "Tento príkaz je zastaraný a bol nahradený príkazom „guix shell“.\n"
  6681. #: guix/scripts/environment.scm:136
  6682. msgid ""
  6683. "\n"
  6684. " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n"
  6685. " FILE evaluates to"
  6686. msgstr ""
  6687. "\n"
  6688. " -l, --load=SÚBOR vytvoriť prostredie pre balík, ktorý je výsledkom\n"
  6689. " vyhodnotenia kódu v SÚBORE"
  6690. #: guix/scripts/environment.scm:139
  6691. msgid ""
  6692. "\n"
  6693. " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n"
  6694. " of only their inputs"
  6695. msgstr ""
  6696. "\n"
  6697. " --ad-hoc v prostredí sprístupniť všetky zadané balíky\n"
  6698. " a nie len ich vstupy"
  6699. #: guix/scripts/environment.scm:199
  6700. #, scheme-format
  6701. msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%"
  6702. msgstr "voľba „--inherit“ je zastaraná, namiesto nej použite „--preserve“~%"
  6703. #: guix/scripts/environment.scm:478
  6704. #, scheme-format
  6705. msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%"
  6706. msgstr "overovanie premenných prostredia viditeľných v shelli „~a“...~%"
  6707. #: guix/scripts/environment.scm:482
  6708. #, scheme-format
  6709. msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%"
  6710. msgstr "nepodarilo sa zistiť prostredie shellu „~a“~%"
  6711. #: guix/scripts/environment.scm:489
  6712. #, scheme-format
  6713. msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%"
  6714. msgstr "premenná „~a“ chýba v prostredí shellu~%"
  6715. #: guix/scripts/environment.scm:496
  6716. #, scheme-format
  6717. msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%"
  6718. msgstr "premenná „~a“ má neočakávanú príponu „~a“~%"
  6719. #: guix/scripts/environment.scm:502
  6720. #, scheme-format
  6721. msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%"
  6722. msgstr "premenná „~a“ bola prepísaná: „~a“~%"
  6723. #: guix/scripts/environment.scm:509
  6724. #, scheme-format
  6725. msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%"
  6726. msgstr "v prostredí shellu chýba „GUIX_ENVIRONMENT“~%"
  6727. #: guix/scripts/environment.scm:513
  6728. #, scheme-format
  6729. msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%"
  6730. msgstr "„GUIX_ENVIRONMENT“ bola pridelená hodnota „~a“ namiesto „~a“~%"
  6731. #: guix/scripts/environment.scm:522
  6732. #, scheme-format
  6733. msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%"
  6734. msgstr "„PS1“ je rovnaké v pod-shelli~%"
  6735. #: guix/scripts/environment.scm:523
  6736. #, scheme-format
  6737. msgid ""
  6738. "Consider setting a different prompt for\n"
  6739. "environment shells to make them distinguishable.\n"
  6740. "\n"
  6741. "If you are using Bash, you can do that by adding these lines to\n"
  6742. "@file{~/.bashrc}:\n"
  6743. "\n"
  6744. "@example\n"
  6745. "if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
  6746. "then\n"
  6747. " export PS1=\"\\u@@\\h \\w [env]\\$ \"\n"
  6748. "fi\n"
  6749. "@end example\n"
  6750. msgstr ""
  6751. "Zvážte použitie odlišného príkazového riadku\n"
  6752. "v prostrediach shellu, aby ste ich mohli lepšie odlíšiť.\n"
  6753. "\n"
  6754. "Ak používate Bash, môžete tak spraviť pridaním nasledovných\n"
  6755. "riadkov do vášho @file{~/.bashrc}:\n"
  6756. "\n"
  6757. "@example\n"
  6758. "if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
  6759. "then\n"
  6760. " export PS1=\"\\u@@\\h \\w [env]\\$ \"\n"
  6761. "fi\n"
  6762. "@end example\n"
  6763. #: guix/scripts/environment.scm:539
  6764. #, scheme-format
  6765. msgid ""
  6766. "One or more environment variables have a\n"
  6767. "different value in the shell than the one we set. This means that you may\n"
  6768. "find yourself running code in an environment different from the one you asked\n"
  6769. "Guix to prepare.\n"
  6770. "\n"
  6771. "This usually indicates that your shell startup files are unexpectedly\n"
  6772. "modifying those environment variables. For example, if you are using Bash,\n"
  6773. "make sure that environment variables are set or modified in\n"
  6774. "@file{~/.bash_profile} and @emph{not} in @file{~/.bashrc}. For more\n"
  6775. "information on Bash startup files, run:\n"
  6776. "\n"
  6777. "@example\n"
  6778. "info \"(bash) Bash Startup Files\"\n"
  6779. "@end example\n"
  6780. "\n"
  6781. "Alternatively, you can avoid the problem by passing the @option{--container}\n"
  6782. "or @option{-C} option. That will give you a fully isolated environment\n"
  6783. "running in a \"container\", immune to the issue described above."
  6784. msgstr ""
  6785. "Hodnota jednej alebo viacerých premenných\n"
  6786. "prostredia je nesprávna. Môže to spôsobiť, že budete pracovať\n"
  6787. "v odlišnom prostredí ako je to, ktoré ste Guix požiadali\n"
  6788. "vytvoriť.\n"
  6789. "\n"
  6790. "Väčšinou to znamená, že vaše spúšťacie súbory shellu neočakávane upravujú\n"
  6791. "dotyčné premenné prostredia. Napríklad, ak používate Bash, uistite sa, že\n"
  6792. "premenné prostredia sú nastavené pomocou @file{~/.bash_profile} a @emph{nie}\n"
  6793. "pomocou @file{~/.bashrc}. Pre viac podrobností o spúšťacích súboroch Bashu,\n"
  6794. "vykonajte:\n"
  6795. "\n"
  6796. "@example\n"
  6797. "info \"(bash) Bash Startup Files\"\n"
  6798. "@end example\n"
  6799. "\n"
  6800. "Týmto ťažkostiam môžete zabrániť aj použitím voľby @option{--container} alebo\n"
  6801. "@option{-C}, čo vám poskytne úplne izolované prostredie spustené v „kontajneri“\n"
  6802. "a odolné voči spomenutým nepríjemnostiam."
  6803. #: guix/scripts/environment.scm:558
  6804. #, scheme-format
  6805. msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%"
  6806. msgstr "Všetko je v poriadku! Shell obsahuje správne premenné prostredia.~%"
  6807. #: guix/scripts/environment.scm:579
  6808. #, scheme-format
  6809. msgid "Did you mean '~a'?~%"
  6810. msgstr "Mali ste na mysli „~a“?~%"
  6811. #: guix/scripts/environment.scm:587
  6812. #, scheme-format
  6813. msgid "~a: command not found~%"
  6814. msgstr "~a: príkaz sa nenašiel~%"
  6815. #: guix/scripts/environment.scm:794
  6816. #, scheme-format
  6817. msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%"
  6818. msgstr "nedá sa prepojiť profil: „~a“ už existuje vrámci kontajnera~%"
  6819. #: guix/scripts/environment.scm:832
  6820. msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n"
  6821. msgstr "kontajner sa nedá vytvoriť: menné priestory (user namespaces) používateľa sú nedostupné\n"
  6822. #: guix/scripts/environment.scm:833
  6823. msgid "is your kernel version < 3.10?\n"
  6824. msgstr "je vaše jadro staršie ako 3.10?\n"
  6825. #: guix/scripts/environment.scm:836
  6826. msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n"
  6827. msgstr "kontajner sa nedá vytvoriť: používateľ bez správcovských práv (unprivileged user) nemôže vytvárať menné priestory\n"
  6828. #: guix/scripts/environment.scm:837
  6829. msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n"
  6830. msgstr "nastavte /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone na „1“\n"
  6831. #: guix/scripts/environment.scm:840
  6832. msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n"
  6833. msgstr "kontajner sa nedá vytvoriť: /proc/self/setgroups neexistuje\n"
  6834. #: guix/scripts/environment.scm:841
  6835. msgid "is your kernel version < 3.19?\n"
  6836. msgstr "je vaše jadro staršie ako 3.19?\n"
  6837. #: guix/scripts/environment.scm:918
  6838. #, scheme-format
  6839. msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%"
  6840. msgstr "nedá sa použiť „--link-profile“ bez „--container“~%"
  6841. #: guix/scripts/environment.scm:920
  6842. #, scheme-format
  6843. msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
  6844. msgstr "nedá sa použiť „--user“ bez „--container“~%"
  6845. #: guix/scripts/environment.scm:922
  6846. #, scheme-format
  6847. msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%"
  6848. msgstr "nedá sa použiť --no-cwd bez --container~%"
  6849. #: guix/scripts/environment.scm:937
  6850. #, scheme-format
  6851. msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
  6852. msgstr "nedá sa použiť „--profile“ s voľbami balíka~%"
  6853. #: guix/scripts/environment.scm:940 guix/scripts/shell.scm:261
  6854. #, scheme-format
  6855. msgid "no packages specified; creating an empty environment~%"
  6856. msgstr "neboli určené žiadne balíky; vytvára sa prázdne prostredie~%"
  6857. #: guix/scripts/environment.scm:979
  6858. #, scheme-format
  6859. msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%"
  6860. msgstr "pri použití voľby „--container“ je voľba „--check“ nepotrebná; niet čo robiť~%"
  6861. #: guix/scripts/home/import.scm:184
  6862. msgid ""
  6863. ";; This \"home-environment\" file can be passed to 'guix home reconfigure'\n"
  6864. ";; to reproduce the content of your profile. This is \"symbolic\": it only\n"
  6865. ";; specifies package names. To reproduce the exact same profile, you also\n"
  6866. ";; need to capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
  6867. ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
  6868. msgstr ""
  6869. ";; Tento „home-environment“ súbor môžete pomocou príkazu „guix home-reconfigure“\n"
  6870. ";; použiť na napodobnenie vášho profilu. Jeho obsah je „symbolický“ a určuje iba názvy\n"
  6871. ";; balíkov. Na napodobnenie rovnakého profilu si budete ešte musieť zaznamenať\n"
  6872. ";; aj použité kanály, o ktorých podrobnosti poskytuje príkaz „guix describe“.\n"
  6873. ";; Pozri oddiel „Rozmnožovanie systému Guix“ v príručke.\n"
  6874. #: guix/scripts/home.scm:87
  6875. msgid ""
  6876. "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
  6877. "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n"
  6878. "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
  6879. msgstr ""
  6880. "Použitie: guix home [VOĽBA ...] ČINNOSŤ [PARAMETER ...] [SÚBOR]\n"
  6881. "Zostaviť domovské prostredie zapísané v SÚBORE vzhľadom na ČINNOSŤ.\n"
  6882. "Niektoré ČINNOSTI podporujú dodatočné PARAMETRE.\n"
  6883. #: guix/scripts/home.scm:93
  6884. msgid " search search for existing service types\n"
  6885. msgstr " search hľadať jestvujúce druhy služieb\n"
  6886. #: guix/scripts/home.scm:95
  6887. msgid ""
  6888. "\n"
  6889. " container run the home environment configuration in a container\n"
  6890. msgstr ""
  6891. "\n"
  6892. " container spustiť nastavenie domovského priečinka v kontajneri\n"
  6893. #: guix/scripts/home.scm:97
  6894. msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n"
  6895. msgstr " reconfigure prepnúť na nové nastavenie domovského prostredia\n"
  6896. #: guix/scripts/home.scm:99
  6897. msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n"
  6898. msgstr " roll-back prepnúť na predchádzajúce nastavenie domovského prostredia\n"
  6899. #: guix/scripts/home.scm:101
  6900. msgid " describe describe the current home environment\n"
  6901. msgstr " describe popísať súčasné domovské prostredie\n"
  6902. #: guix/scripts/home.scm:103
  6903. msgid " list-generations list the home environment generations\n"
  6904. msgstr " list-generations zobraziť zoznam pokolení domovského prostredia\n"
  6905. #: guix/scripts/home.scm:105
  6906. msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n"
  6907. msgstr " switch-generation prepnúť na jestvujúce nastavenie domovského prostredia\n"
  6908. #: guix/scripts/home.scm:107
  6909. msgid " delete-generations delete old home environment generations\n"
  6910. msgstr " delete-generations odstrániť predchádzajúce pokolenia domovského prostredia\n"
  6911. #: guix/scripts/home.scm:109
  6912. msgid " build build the home environment without installing anything\n"
  6913. msgstr " build zostaviť domovské prostredie ale nič neinštalovať\n"
  6914. #: guix/scripts/home.scm:111
  6915. msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n"
  6916. msgstr " import vytvoriť určenie domovského prostredia na základe súborov nastavení\n"
  6917. #: guix/scripts/home.scm:113
  6918. msgid " extension-graph emit the service extension graph\n"
  6919. msgstr " extension-graph vytvoriť graf rozšírení služieb\n"
  6920. #: guix/scripts/home.scm:115
  6921. msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n"
  6922. msgstr " shepherd-graph vytvoriť graf služieb shepherda\n"
  6923. #: guix/scripts/home.scm:119
  6924. msgid ""
  6925. "\n"
  6926. " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n"
  6927. " instead of reading FILE, when applicable"
  6928. msgstr ""
  6929. "\n"
  6930. " -e, --expression=VÝRAZ zohľadniť domovské prostredie určené VÝRAZOM namiesto\n"
  6931. " čítania SÚBORU, ak je to možné"
  6932. #: guix/scripts/home.scm:137
  6933. msgid ""
  6934. "\n"
  6935. " --graph-backend=BACKEND\n"
  6936. " use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'"
  6937. msgstr ""
  6938. "\n"
  6939. " --graph-backend=NÁSTROJ\n"
  6940. " použiť NÁSTROJ pre „extension-graph“ a „shepherd-graph“"
  6941. #: guix/scripts/home.scm:450
  6942. #, scheme-format
  6943. msgid "process terminated with signal ~a~%"
  6944. msgstr "proces bol ukončený signálom ~a~%"
  6945. #: guix/scripts/home.scm:452
  6946. #, scheme-format
  6947. msgid "process stopped with signal ~a~%"
  6948. msgstr "proces bol zastavený signálom ~a~%"
  6949. #: guix/scripts/home.scm:466
  6950. #, scheme-format
  6951. msgid "'~a' does not return a home environment ~%"
  6952. msgstr "„~a“ nevracia domovské prostredie ~%"
  6953. #: guix/scripts/home.scm:559
  6954. #, scheme-format
  6955. msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%"
  6956. msgstr "„~a“ obsahuje všetky súbory nastavení domovského priečinka~%"
  6957. #: guix/scripts/home.scm:561
  6958. #, scheme-format
  6959. msgid ""
  6960. "Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n"
  6961. "deploy the home environment described by these files.\n"
  6962. msgstr ""
  6963. "Vykonajte @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} pre nasadenie\n"
  6964. "domovského prostredia, ktoré určujú tieto súbory.\n"
  6965. #: guix/scripts/home.scm:568
  6966. #, scheme-format
  6967. msgid "no home environment generation, nothing to describe~%"
  6968. msgstr "žiadne pokolenie domovského prostredia, nie je čo popísať~%"
  6969. #: guix/scripts/home.scm:637
  6970. #, scheme-format
  6971. msgid "guix home: missing command name~%"
  6972. msgstr "guix home: chýba názov príkazu~%"
  6973. #: guix/scripts/home.scm:639
  6974. #, scheme-format
  6975. msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%"
  6976. msgstr "Skúste „guix home --help“ pre viac podrobností.~%"
  6977. #: guix/scripts/home.scm:669
  6978. #, scheme-format
  6979. msgid "~a: extraneous command~%"
  6980. msgstr "~a: nadbytočný príkaz~%"
  6981. #: guix/scripts/home.scm:824
  6982. #, scheme-format
  6983. msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%"
  6984. msgstr "nepodarilo sa prepnúť na pokolenie domovského prostredia „~a“~%"
  6985. #: guix/scripts/time-machine.scm:51
  6986. msgid ""
  6987. "Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n"
  6988. "Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n"
  6989. msgstr ""
  6990. "Použitie: guix time-machine [VOĽBA] -- PRÍKAZ PARAMETRE...\n"
  6991. "Spustiť PRÍKAZ PARAMETRE... v staršej verzii systému Guix.\n"
  6992. #: guix/scripts/time-machine.scm:55
  6993. msgid ""
  6994. "\n"
  6995. " --url=URL use the Git repository at URL"
  6996. msgstr ""
  6997. "\n"
  6998. " --url=PREPOJENIE použiť Git repozitár dostupný cez PREPOJENIE"
  6999. #: guix/scripts/time-machine.scm:57
  7000. msgid ""
  7001. "\n"
  7002. " --commit=COMMIT use the specified COMMIT"
  7003. msgstr ""
  7004. "\n"
  7005. " --commit=ÚPRAVA použiť danú ÚPRAVU"
  7006. #: guix/scripts/time-machine.scm:59
  7007. msgid ""
  7008. "\n"
  7009. " --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH"
  7010. msgstr ""
  7011. "\n"
  7012. " --branch=VETVA použiť vrchol danej VETVY"
  7013. #: guix/scripts/import/cpan.scm:42
  7014. msgid ""
  7015. "Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n"
  7016. "Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  7017. msgstr ""
  7018. "Použiť: guix import cpan NÁZOV-BALÍKA\n"
  7019. "Nahrať a previesť CPAN balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  7020. #: guix/scripts/import/cpan.scm:83 guix/scripts/import/crate.scm:97
  7021. #: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/gem.scm:101
  7022. #: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101
  7023. #, scheme-format
  7024. msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
  7025. msgstr "zlyhalo sťahovanie meta-údajov pre balík „~a“~%"
  7026. #: guix/scripts/import/crate.scm:45
  7027. msgid ""
  7028. "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n"
  7029. "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n"
  7030. msgstr ""
  7031. "Použitie: guix import crate NÁZOV-BALÍKA\n"
  7032. "Nahrať a previesť crates.io balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  7033. #: guix/scripts/import/egg.scm:43
  7034. msgid ""
  7035. "Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n"
  7036. "Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n"
  7037. msgstr ""
  7038. "Použitie: guix import egg NÁZOV-BALÍKA\n"
  7039. "Nahrať a previesť egg balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  7040. #: guix/scripts/import/gem.scm:45
  7041. msgid ""
  7042. "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME\n"
  7043. "Import and convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME.\n"
  7044. msgstr ""
  7045. "Použitie: guix import gem NÁZOV-BALÍKA\n"
  7046. "Nahrať a previesť RubyGems balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  7047. #: guix/scripts/import/gem.scm:51
  7048. msgid ""
  7049. "\n"
  7050. " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix"
  7051. msgstr ""
  7052. "\n"
  7053. " -r, --recursive vytvoriť výrazy balíkov pre všetky Gem balíky, ktoré ešte nie sú dostupné v systéme Guix"
  7054. #: guix/scripts/import/gnu.scm:41
  7055. msgid ""
  7056. "Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n"
  7057. "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n"
  7058. msgstr ""
  7059. "Použitie: guix import gnu [VOĽBA...] BALÍK\n"
  7060. "Vytvoriť šablónu zadania pre GNU balík BALÍK.\n"
  7061. #: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:178
  7062. msgid ""
  7063. "\n"
  7064. " --key-download=POLICY\n"
  7065. " handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n"
  7066. " 'always', 'never', and 'interactive', which is also\n"
  7067. " used when 'key-download' is not specified"
  7068. msgstr ""
  7069. "\n"
  7070. " --key-download=POLITIKA\n"
  7071. " spravovať chýbajúce OpenPGP kľúče podľa POLITIKY:\n"
  7072. " „always“, „never“, a „interactive“, používa sa aj\n"
  7073. " bez „key-download“"
  7074. #: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:119
  7075. #, scheme-format
  7076. msgid "unsupported policy: ~a~%"
  7077. msgstr "nepodporovaná politika: ~a~%"
  7078. #: guix/scripts/import/go.scm:47
  7079. msgid ""
  7080. "Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n"
  7081. "Import and convert the Go module for PACKAGE-PATH. Optionally, a version\n"
  7082. "can be specified after the arobas (@) character.\n"
  7083. msgstr ""
  7084. "Použitie: guix import go CESTA-BALÍKA[@VERSION]\n"
  7085. "Nahrať a previesť Go modul z CESTY-BALÍKA. Prípadne je možné určiť\n"
  7086. "aj verziu balíka pridaním zavináča nasledovaného číslom verzie.\n"
  7087. #: guix/scripts/import/go.scm:52
  7088. msgid ""
  7089. "\n"
  7090. " -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n"
  7091. "that are not yet in Guix"
  7092. msgstr ""
  7093. "\n"
  7094. " -r, --recursive vytvoriť zadania balíkov pre všetky moduly Go,\n"
  7095. "ktoré ešte nie sú dostupné v systéme Guix"
  7096. #: guix/scripts/import/go.scm:55
  7097. msgid ""
  7098. "\n"
  7099. " -p, --goproxy=GOPROXY specify which goproxy server to use"
  7100. msgstr ""
  7101. "\n"
  7102. " -p, --goproxy=GOPROXY určiť, ktorý goproxy server sa má použiť"
  7103. #: guix/scripts/import/go.scm:57
  7104. msgid ""
  7105. "\n"
  7106. " --pin-versions use the exact versions of a module's dependencies"
  7107. msgstr ""
  7108. "\n"
  7109. " --pin-versions použiť presné verzie závislostí modulu"
  7110. #: guix/scripts/import/go.scm:118
  7111. #, scheme-format
  7112. msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%"
  7113. msgstr "nepodarilo sa stiahnuť meta-údaje modulu „~a“.~%"
  7114. #: guix/scripts/import/hackage.scm:49
  7115. msgid ""
  7116. "Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n"
  7117. "Import and convert the Hackage package for PACKAGE-NAME. If PACKAGE-NAME\n"
  7118. "includes a suffix constituted by a at-sign followed by a numerical version (as\n"
  7119. "used with Guix packages), then a definition for the specified version of the\n"
  7120. "package will be generated. If no version suffix is specified, then the\n"
  7121. "generated package definition will correspond to the latest available\n"
  7122. "version.\n"
  7123. msgstr ""
  7124. "Použitie: guix import hackage NÁZOV-BALÍKA\n"
  7125. "Nahrať a previesť Hackage balík s NÁZVOM-BALÍKA. Ak NÁZOV-BALÍKA\n"
  7126. "obsahuje príponu zloženú zo zavináča nasledovaného číslom verzie (ako\n"
  7127. "v prípade balíkov systému Guix), tak sa vytvorí zadanie pre danú verziu\n"
  7128. "balíka. Ak NÁZOV-BALÍKA neobsahuje príponu s číslom verzie, tak sa\n"
  7129. "vytvorí zadanie pre najnovšiu dostupnú\n"
  7130. "verziu balíka.\n"
  7131. #: guix/scripts/import/hackage.scm:56
  7132. msgid ""
  7133. "\n"
  7134. " -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n"
  7135. " specify environment for Cabal evaluation"
  7136. msgstr ""
  7137. "\n"
  7138. " -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n"
  7139. " určiť prostredie pre vyhodnocovanie Cabalu"
  7140. #: guix/scripts/import/hackage.scm:59 guix/scripts/import/stackage.scm:50
  7141. msgid ""
  7142. "\n"
  7143. " -h, --help display this help and exit"
  7144. msgstr ""
  7145. "\n"
  7146. " -h, --help zobraziť túto pomôcku a ukončiť"
  7147. #: guix/scripts/import/hackage.scm:61 guix/scripts/import/stackage.scm:52
  7148. msgid ""
  7149. "\n"
  7150. " -r, --recursive import packages recursively"
  7151. msgstr ""
  7152. "\n"
  7153. " -r, --recursive nahrať balíky rekurzívne"
  7154. #: guix/scripts/import/hackage.scm:63
  7155. msgid ""
  7156. "\n"
  7157. " -s, --stdin read from standard input"
  7158. msgstr ""
  7159. "\n"
  7160. " -s, --stdin čítať zo štandardného vstupu"
  7161. #: guix/scripts/import/hackage.scm:65 guix/scripts/import/stackage.scm:54
  7162. msgid ""
  7163. "\n"
  7164. " -t, --no-test-dependencies don't include test-only dependencies"
  7165. msgstr ""
  7166. "\n"
  7167. " -t, --no-test-dependencies nezahŕňať závislosti určené výhradne na testovanie"
  7168. #: guix/scripts/import/hackage.scm:67 guix/scripts/import/stackage.scm:56
  7169. msgid ""
  7170. "\n"
  7171. " -V, --version display version information and exit"
  7172. msgstr ""
  7173. "\n"
  7174. " -V, --version zobraziť podrobnosti o verzii a skončiť"
  7175. #: guix/scripts/import/hackage.scm:146
  7176. #, scheme-format
  7177. msgid "failed to import cabal file from standard input~%"
  7178. msgstr "nepodarilo sa načítať súbor Cabalu zo štandardného vstupu~%"
  7179. #: guix/scripts/import/hackage.scm:154 guix/scripts/import/stackage.scm:126
  7180. #, scheme-format
  7181. msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%"
  7182. msgstr "nepodarilo sa stiahnuť súbor Cabalu pre balík „~a“~%"
  7183. #: guix/scripts/import/json.scm:50
  7184. msgid ""
  7185. "Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n"
  7186. "Import and convert the JSON package definition in PACKAGE-FILE.\n"
  7187. msgstr ""
  7188. "Použitie: guix import json SÚBOR-BALÍKA\n"
  7189. "Nahrať a previesť JSON zadanie balíka zo SÚBORU-BALÍKA.\n"
  7190. #: guix/scripts/import/json.scm:92
  7191. #, scheme-format
  7192. msgid "invalid JSON in file '~a'~%"
  7193. msgstr "neplatná JSON skladba v súbore „~a“~%"
  7194. #: guix/scripts/import/json.scm:94
  7195. #, scheme-format
  7196. msgid "failed to access '~a': ~a~%"
  7197. msgstr "nepodarilo sa spojiť sa s „~a“: ~a~%"
  7198. #: guix/scripts/import/opam.scm:43
  7199. msgid ""
  7200. "Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n"
  7201. "Import and convert the opam package for PACKAGE-NAME.\n"
  7202. msgstr ""
  7203. "Použitie: guix import opam NÁZOV-BALÍKA\n"
  7204. "Nahrať a previesť opam balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  7205. #: guix/scripts/import/opam.scm:49
  7206. msgid ""
  7207. "\n"
  7208. " --repo import packages from this opam repository (name, URL or local path)\n"
  7209. " can be used more than once"
  7210. msgstr ""
  7211. "\n"
  7212. " --repo nahrať balíky z tohto opam repozitára (názov, prepojenie alebo miestna cesta)\n"
  7213. " táto voľba môže byť použitá viackrát"
  7214. #: guix/scripts/import/pypi.scm:44
  7215. msgid ""
  7216. "Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n"
  7217. "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n"
  7218. msgstr ""
  7219. "Použitie: guix import pypi NÁZOV-BALÍKA\n"
  7220. "Nahrať a previesť PyPI balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  7221. #: guix/scripts/import/stackage.scm:45
  7222. msgid ""
  7223. "Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n"
  7224. "Import and convert the LTS Stackage package for PACKAGE-NAME.\n"
  7225. msgstr ""
  7226. "Použitie: guix import stackage NÁZOV-BALÍKA\n"
  7227. "Nahrať a previesť LTS Stackage balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  7228. #: guix/scripts/import/stackage.scm:47
  7229. msgid ""
  7230. "\n"
  7231. " -l VERSION, --lts-version=VERSION\n"
  7232. " specify the LTS version to use"
  7233. msgstr ""
  7234. "\n"
  7235. " -l VERZIA, --lts-version=VERZIA\n"
  7236. " určiť verziu LTS, ktorá sa má použiť"
  7237. #: guix/scripts/import/texlive.scm:43
  7238. msgid ""
  7239. "Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n"
  7240. "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n"
  7241. msgstr ""
  7242. "Použitie: guix import texlive NÁZOV-BALÍKA\n"
  7243. "Nahrať a previesť Texlive balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  7244. #: guix/scripts/import/texlive.scm:84
  7245. #, scheme-format
  7246. msgid "failed to import package '~a'~%"
  7247. msgstr "chyba pri nahrávaní balíka „~a“~%"
  7248. #: guix/scripts/offload.scm:130
  7249. #, scheme-format
  7250. msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%"
  7251. msgstr "Pole „system“ sa už nepoužíva, namiesto toho použite „systems“.~%"
  7252. #: guix/scripts/offload.scm:138
  7253. msgid ""
  7254. "The build-machine object lacks a value for its 'systems'\n"
  7255. "field."
  7256. msgstr ""
  7257. "Objekt build-machine postráda hodnotu pre\n"
  7258. "pole „systems“."
  7259. #: guix/scripts/offload.scm:179
  7260. #, scheme-format
  7261. msgid "'~a' did not return a list of build machines; ignoring it~%"
  7262. msgstr "„~a“ nevrátil zoznam zostavovacích strojov; preskakuje sa~%"
  7263. #: guix/scripts/offload.scm:190
  7264. #, scheme-format
  7265. msgid "failed to open machine file '~a': ~a~%"
  7266. msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor stroja „~a“: ~a~%"
  7267. #: guix/scripts/offload.scm:197
  7268. #, scheme-format
  7269. msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
  7270. msgstr "nepodarilo sa nahrať súbor stroja „~a“: ~s~%"
  7271. #: guix/scripts/offload.scm:207
  7272. #, scheme-format
  7273. msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a"
  7274. msgstr "nepodarilo sa nahrať súkromný SSH kľúč z „~a“: ~a"
  7275. #: guix/scripts/offload.scm:251
  7276. #, scheme-format
  7277. msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%"
  7278. msgstr "overenie verejného SSH kľúča pre „~a“ zlyhalo: ~a~%"
  7279. #: guix/scripts/offload.scm:262
  7280. #, scheme-format
  7281. msgid "failed to connect to '~a': ~a~%"
  7282. msgstr "nepodarilo sa spojiť s „~a“: ~a~%"
  7283. #: guix/scripts/offload.scm:371
  7284. #, scheme-format
  7285. msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%"
  7286. msgstr "odvodenina „~a“ prenesená na „~a“ zlyhala: ~a~%"
  7287. #: guix/scripts/offload.scm:387
  7288. #, scheme-format
  7289. msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%"
  7290. msgstr "zlyhanie zostavovania môže byť spôsobené nedostatkom voľného miesta na disku „~a“~%"
  7291. #: guix/scripts/offload.scm:556
  7292. #, scheme-format
  7293. msgid "timeout expired while offloading '~a'~%"
  7294. msgstr "čas vypršal pri prenášaní „~a“~%"
  7295. #: guix/scripts/offload.scm:574
  7296. msgid "Guile-SSH lacks zlib support"
  7297. msgstr "Guile-SSH postráda podporu zlib"
  7298. #: guix/scripts/offload.scm:575
  7299. msgid "data transfers will *not* be compressed!"
  7300. msgstr "údajové prenosy *nebudú* komprimované!"
  7301. #: guix/scripts/offload.scm:640
  7302. #, scheme-format
  7303. msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%"
  7304. msgstr "„~a“ používa GNU Guile ~a~%"
  7305. #: guix/scripts/offload.scm:647
  7306. #, scheme-format
  7307. msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%"
  7308. msgstr "spustenie „guix repl“ na „~a“ zlyhalo~%"
  7309. #: guix/scripts/offload.scm:654
  7310. #, scheme-format
  7311. msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'"
  7312. msgstr "(guix) modul nie je možné použiť na vzdialenom hostiteľovi „~a“"
  7313. #: guix/scripts/offload.scm:664
  7314. #, scheme-format
  7315. msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%"
  7316. msgstr "Guix je možné použiť na „~a“ (test vrátil ~s)~%"
  7317. #: guix/scripts/offload.scm:667
  7318. #, scheme-format
  7319. msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%"
  7320. msgstr "zlyhalo spojenie s démonom systému Guix na „~a“ (test vrátil ~s)~%"
  7321. #: guix/scripts/offload.scm:687
  7322. #, scheme-format
  7323. msgid "'~a' successfully imported '~a'~%"
  7324. msgstr "„~a“ úspešne nahral „~a“~%"
  7325. #: guix/scripts/offload.scm:689
  7326. #, scheme-format
  7327. msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%"
  7328. msgstr "„~a“ sa nepodarilo úspešne nahrať na „~a“~%"
  7329. #: guix/scripts/offload.scm:699
  7330. #, scheme-format
  7331. msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%"
  7332. msgstr "nahrávanie „~a“ z „~a“ bolo úspešné~%"
  7333. #: guix/scripts/offload.scm:701
  7334. #, scheme-format
  7335. msgid "failed to import '~a' from '~a'~%"
  7336. msgstr "nahrávanie „~a“ z „~a“ zlyhalo~%"
  7337. #: guix/scripts/offload.scm:716
  7338. #, scheme-format
  7339. msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%"
  7340. msgstr "testuje sa ~a zostavovacích strojov zadaných v „~a“...~%"
  7341. #: guix/scripts/offload.scm:740
  7342. #, scheme-format
  7343. msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%"
  7344. msgstr "získava sa stav ~a zostavovacích strojov zadaných v „~a“...~%"
  7345. #: guix/scripts/offload.scm:748
  7346. #, scheme-format
  7347. msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%"
  7348. msgstr "zlyhalo spustenie „guix repl“ na stroji „~a“~%"
  7349. #: guix/scripts/offload.scm:759
  7350. #, scheme-format
  7351. msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%"
  7352. msgstr "stroj „~a“ mešká ~a sekúnd~%"
  7353. #: guix/scripts/offload.scm:824
  7354. #, scheme-format
  7355. msgid "invalid request line: ~s~%"
  7356. msgstr "neplatná požiadavka: ~s~%"
  7357. #: guix/scripts/offload.scm:853
  7358. #, scheme-format
  7359. msgid ""
  7360. "Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n"
  7361. "Process build offload requests written on the standard input, possibly\n"
  7362. "offloading builds to the machines listed in '~a'.~%"
  7363. msgstr ""
  7364. "Použitie: guix offload SYSTÉM NAJV-ČAS-BEZ-ODPOVEDE ZOBRAZIŤ-ZÁZNAM-ZOSTAVOVANIA? ČAS-NA-ZOSTAVENIE\n"
  7365. "Spracovať požiadavky na vzdialené zostavenie zo štandardného vstupu\n"
  7366. "a prípadne presunúť zostavovania na stroje zadané v „~a“.~%"
  7367. #: guix/scripts/offload.scm:858
  7368. msgid ""
  7369. "\n"
  7370. "This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n"
  7371. msgstr ""
  7372. "\n"
  7373. "Tento nástroj je určený na vnútorné použitie procesom „guix-daemon“.\n"
  7374. #: guix/scripts/offload.scm:862
  7375. #, scheme-format
  7376. msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%"
  7377. msgstr "neplatné parametre: ~{~s ~}~%"
  7378. #: guix/scripts/perform-download.scm:60
  7379. #, scheme-format
  7380. msgid "~a: missing URL~%"
  7381. msgstr "~a: chýbajúce prepojenie~%"
  7382. #: guix/scripts/perform-download.scm:68
  7383. #, scheme-format
  7384. msgid "~a is not a fixed-output derivation~%"
  7385. msgstr "~a nie je odvodenina s pevne stanoveným výstupom~%"
  7386. #: guix/scripts/perform-download.scm:97
  7387. #, scheme-format
  7388. msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%"
  7389. msgstr "nemôže sa spustiť so zvýšenými právami (UID ~a)~%"
  7390. #: guix/scripts/perform-download.scm:134
  7391. #, scheme-format
  7392. msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%"
  7393. msgstr "očakávaná bola odvodenina s pevne stanoveným výstupom a názov výstupného súboru~%"
  7394. #: guix/scripts/refresh.scm:76
  7395. #, scheme-format
  7396. msgid "~a: invalid selection; expected `core' or `non-core'~%"
  7397. msgstr "~a: neplatný výber; vyberte „core“ alebo „non-core“~%"
  7398. #: guix/scripts/refresh.scm:144
  7399. msgid ""
  7400. "Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  7401. "Update package definitions to match the latest upstream version.\n"
  7402. "\n"
  7403. "When PACKAGE... is given, update only the specified packages. Otherwise\n"
  7404. "update all the packages of the distribution, or the subset thereof\n"
  7405. "specified with `--select'.\n"
  7406. msgstr ""
  7407. "Použitie: guix refresh [VOĽBA]... [BALÍK]...\n"
  7408. "Aktualizovať zadania balíkov tak, aby sa zhodovali s najnovšou dostupnou verziou.\n"
  7409. "\n"
  7410. "Ak je určený BALÍK…, aktualizovať iba tieto balíky. V opačnom prípade\n"
  7411. "aktualizovať všetky balíky distribúcie, prípadne len podmnožinu určenú\n"
  7412. "voľbou „--select“.\n"
  7413. #: guix/scripts/refresh.scm:152
  7414. msgid ""
  7415. "\n"
  7416. " -u, --update update source files in place"
  7417. msgstr ""
  7418. "\n"
  7419. " -u, --update aktualizovať zdrojové súbory na mieste"
  7420. #: guix/scripts/refresh.scm:154
  7421. msgid ""
  7422. "\n"
  7423. " -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of\n"
  7424. " `core' or `non-core'"
  7425. msgstr ""
  7426. "\n"
  7427. " -s, --select=PODMNOŽINA vybrať všetky balíky PODMNOŽINY,\n"
  7428. " jedna z „core“ alebo „non-core“"
  7429. #: guix/scripts/refresh.scm:157
  7430. msgid ""
  7431. "\n"
  7432. " -m, --manifest=FILE select all the packages from the manifest in FILE"
  7433. msgstr ""
  7434. "\n"
  7435. " -m, --manifest=SÚBOR vybrať všetky balíky z manifestu v SÚBORE"
  7436. #: guix/scripts/refresh.scm:159
  7437. msgid ""
  7438. "\n"
  7439. " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n"
  7440. " (e.g., 'gnu')"
  7441. msgstr ""
  7442. "\n"
  7443. " -t, --type=NÁSTROJ-NA-AKTUALIZÁCIU,... obmedziť na aktualizácie zo zadaných NÁSTROJOV-NA-AKTUALIZÁCIU\n"
  7444. " (napr., „gnu“)"
  7445. #: guix/scripts/refresh.scm:162
  7446. msgid ""
  7447. "\n"
  7448. " -L, --list-updaters list available updaters and exit"
  7449. msgstr ""
  7450. "\n"
  7451. " -L, --list-updaters zobraziť dostupné nástroje na aktualizáciu a skončiť"
  7452. #: guix/scripts/refresh.scm:164
  7453. msgid ""
  7454. "\n"
  7455. " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n"
  7456. " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..."
  7457. msgstr ""
  7458. "\n"
  7459. " -l, --list-dependent zobraziť zoznam závislostí najvyššej úrovne, ktoré by\n"
  7460. " bolo potrebné opätovne zostaviť ako následok aktualizácie BALÍKA..."
  7461. #: guix/scripts/refresh.scm:167
  7462. msgid ""
  7463. "\n"
  7464. " -r, --recursive check the PACKAGE and its inputs for upgrades"
  7465. msgstr ""
  7466. "\n"
  7467. " -r, --recursive zistiť dostupnosť aktualizácií pre BALÍK a jeho závislosti"
  7468. #: guix/scripts/refresh.scm:169
  7469. msgid ""
  7470. "\n"
  7471. " --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on"
  7472. msgstr ""
  7473. "\n"
  7474. " --list-transitive zobraziť všetky balíky, na ktorých závisí BALÍK"
  7475. #: guix/scripts/refresh.scm:172
  7476. msgid ""
  7477. "\n"
  7478. " --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys"
  7479. msgstr ""
  7480. "\n"
  7481. " --keyring=SÚBOR použiť SÚBOR ako kľúčenku pre najnovšie OpenPGP kľúče"
  7482. #: guix/scripts/refresh.scm:174
  7483. msgid ""
  7484. "\n"
  7485. " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server"
  7486. msgstr ""
  7487. "\n"
  7488. " --key-server=HOSTITEĽ použiť HOSTITEĽA ako server OpenPGP kľúčov"
  7489. #: guix/scripts/refresh.scm:176
  7490. msgid ""
  7491. "\n"
  7492. " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command"
  7493. msgstr ""
  7494. "\n"
  7495. " --gpg=PRÍKAZ použiť PRÍKAZ ako GnuPG 2.x príkaz"
  7496. #: guix/scripts/refresh.scm:184
  7497. msgid ""
  7498. "\n"
  7499. " --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  7500. msgstr ""
  7501. "\n"
  7502. " --load-path=PRIEČINOK pridať PRIEČINOK na začiatok prehľadávanej cesty modulov balíkov"
  7503. #: guix/scripts/refresh.scm:277
  7504. #, scheme-format
  7505. msgid "~a: no such updater~%"
  7506. msgstr "~a: nie je nástrojom na aktualizáciu~%"
  7507. #: guix/scripts/refresh.scm:281
  7508. #, scheme-format
  7509. msgid "Available updaters:~%"
  7510. msgstr "Dostupné nástroje na aktualizáciu:~%"
  7511. #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered
  7512. #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages
  7513. #. covered by the given updater.
  7514. #: guix/scripts/refresh.scm:293
  7515. #, scheme-format
  7516. msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%"
  7517. msgstr " - ~a: ~a (pokrytie ~2,1f%)~%"
  7518. #: guix/scripts/refresh.scm:302
  7519. #, scheme-format
  7520. msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%"
  7521. msgstr "Tieto nástroje na aktualizáciu pokrývajú ~2,1f% balíkov.~%"
  7522. #: guix/scripts/refresh.scm:308
  7523. #, scheme-format
  7524. msgid "no updater for ~a~%"
  7525. msgstr "žiadny nástroj na aktualizáciu pre ~a~%"
  7526. #: guix/scripts/refresh.scm:328
  7527. #, scheme-format
  7528. msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%"
  7529. msgstr "~a: aktualizuje sa z verzie ~a na verziu ~a...~%"
  7530. #: guix/scripts/refresh.scm:349
  7531. #, scheme-format
  7532. msgid "~a: consider adding this input: ~a~%"
  7533. msgstr "~a: zvážte pridanie tohto vstupu: ~a~%"
  7534. #: guix/scripts/refresh.scm:352
  7535. #, scheme-format
  7536. msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%"
  7537. msgstr "~a: zvážte pridanie tohto pôvodného vstupu: ~a~%"
  7538. #: guix/scripts/refresh.scm:355
  7539. #, scheme-format
  7540. msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%"
  7541. msgstr "~a: zvážte pridanie tohto rozšíreného vstupu: ~a~%"
  7542. #: guix/scripts/refresh.scm:358
  7543. #, scheme-format
  7544. msgid "~a: consider removing this input: ~a~%"
  7545. msgstr "~a: zvážte odobranie tohto vstupu: ~a~%"
  7546. #: guix/scripts/refresh.scm:361
  7547. #, scheme-format
  7548. msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%"
  7549. msgstr "~a: zvážte odobranie tohto pôvodného vstupu: ~a~%"
  7550. #: guix/scripts/refresh.scm:364
  7551. #, scheme-format
  7552. msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%"
  7553. msgstr "~a: zvážte odobranie tohto rozšíreného vstupu: ~a~%"
  7554. #: guix/scripts/refresh.scm:369
  7555. #, scheme-format
  7556. msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%"
  7557. msgstr "~a: verziu ~a sa nepodarilo stiahnuť a overiť; nebude sa aktualizovať~%"
  7558. #: guix/scripts/refresh.scm:386
  7559. #, scheme-format
  7560. msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%"
  7561. msgstr "~a by sa aktualizoval z ~a na ~a~%"
  7562. #: guix/scripts/refresh.scm:392
  7563. #, scheme-format
  7564. msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
  7565. msgstr "~a už je najnovšej verzie ~a~%"
  7566. #: guix/scripts/refresh.scm:398
  7567. #, scheme-format
  7568. msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%"
  7569. msgstr "~a je vyššia ako najnovšia známa verzia ~a (~a)~%"
  7570. #: guix/scripts/refresh.scm:409
  7571. #, scheme-format
  7572. msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
  7573. msgstr "„~a“ nástroju na aktualizáciu sa nepodarilo zistiť dostupné vydania pre ~a~%"
  7574. #: guix/scripts/refresh.scm:448
  7575. #, scheme-format
  7576. msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%"
  7577. msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%"
  7578. msgstr[0] "Žiadne závislé balíky okrem seba samého: ~{~a~}~%"
  7579. msgstr[1] "Žiadne závislé balíky okrem seba samých: ~{~a~^ ~}~%"
  7580. msgstr[2] "Žiadne závislé balíky okrem seba samých: ~{~a~^ ~}~%"
  7581. #: guix/scripts/refresh.scm:455
  7582. #, scheme-format
  7583. msgid "A single dependent package: ~a~%"
  7584. msgstr "Jediný závislý balík: ~a~%"
  7585. #: guix/scripts/refresh.scm:459
  7586. #, scheme-format
  7587. msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  7588. msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  7589. msgstr[0] "Zostavenie nasledovného ~d balíka ~d by zaistilo opätovné zostavenie závislých balíkov: ~{~a~^ ~}~%"
  7590. msgstr[1] "Zostavenie nasledovných ~d balíkov ~d by zaistilo opätovné zostavenie závislých balíkov: ~{~a~^ ~}~%"
  7591. msgstr[2] "Zostavenie nasledovných ~d balíkov ~d by zaistilo opätovné zostavenie závislých balíkov: ~{~a~^ ~}~%"
  7592. #: guix/scripts/refresh.scm:483
  7593. #, scheme-format
  7594. msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%."
  7595. msgstr "~a závisí na nasledovných balíkoch (~d): ~{~a~^ ~}~%."
  7596. #: guix/scripts/refresh.scm:487
  7597. #, scheme-format
  7598. msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%"
  7599. msgstr "Všetky nasledovné balíky (~d) sú závislé: ~{~a~^ ~}~%"
  7600. #: guix/scripts/repl.scm:70
  7601. msgid ""
  7602. "Usage: guix repl [OPTIONS...] [-- FILE ARGS...]\n"
  7603. "In the Guix execution environment, run FILE as a Guile script with\n"
  7604. "command-line arguments ARGS. If no FILE is given, start a Guile REPL.\n"
  7605. msgstr ""
  7606. "Použitie: guix repl [VOĽBY...] [-- SÚBOR PARAMETRE...]\n"
  7607. "Spustiť SÚBOR ako Guile skript s PARAMETRAMI v spúšťacom prostredí\n"
  7608. "systému Guix. Ak nie je daný žiadny SÚBOR, spustiť Guile REPL.\n"
  7609. #: guix/scripts/repl.scm:73
  7610. msgid ""
  7611. "\n"
  7612. " -t, --type=TYPE start a REPL of the given TYPE"
  7613. msgstr ""
  7614. "\n"
  7615. " -t, --type=DRUH spustiť REPL daného DRUHU"
  7616. #: guix/scripts/repl.scm:75
  7617. msgid ""
  7618. "\n"
  7619. " --listen=ENDPOINT listen to ENDPOINT instead of standard input"
  7620. msgstr ""
  7621. "\n"
  7622. " --listen=KONCOVÝ-BOD počúvať na KONCOVOM-BODE namiesto štandardného vstupu"
  7623. #: guix/scripts/repl.scm:77
  7624. #, scheme-format
  7625. msgid ""
  7626. "\n"
  7627. " -q inhibit loading of ~/.guile"
  7628. msgstr ""
  7629. "\n"
  7630. " -q zabrániť nahratiu ~/.guile"
  7631. #: guix/scripts/repl.scm:106
  7632. #, scheme-format
  7633. msgid "~A: invalid listen specification~%"
  7634. msgstr "~A: neplatné určenie počúvania~%"
  7635. #: guix/scripts/repl.scm:117
  7636. #, scheme-format
  7637. msgid "~A: unsupported protocol family~%"
  7638. msgstr "~A: nepodporovaná rodina protokolov~%"
  7639. #: guix/scripts/repl.scm:125
  7640. #, scheme-format
  7641. msgid "accepted connection~%"
  7642. msgstr "spojenie prijaté~%"
  7643. #: guix/scripts/repl.scm:126
  7644. #, scheme-format
  7645. msgid "accepted connection from ~a~%"
  7646. msgstr "prijaté spojenie od ~a~%"
  7647. #: guix/scripts/repl.scm:137
  7648. #, scheme-format
  7649. msgid "connection closed~%"
  7650. msgstr "spojenie ukončené~%"
  7651. #: guix/scripts/repl.scm:210
  7652. #, scheme-format
  7653. msgid "~a: unknown type of REPL~%"
  7654. msgstr "~a: neznámy druh REPL~%"
  7655. #: guix/scripts/shell.scm:48
  7656. msgid ""
  7657. "Usage: guix shell [OPTION] PACKAGES... [-- COMMAND...]\n"
  7658. "Build an environment that includes PACKAGES and execute COMMAND or an\n"
  7659. "interactive shell in that environment.\n"
  7660. msgstr ""
  7661. "Použitie: guix shell [VOĽBA]... BALÍKY... [-- PRÍKAZ...]\n"
  7662. "Zostaviť prostredie, ktoré zahŕňa BALÍKY a spustiť PRÍKAZ alebo\n"
  7663. "interaktívny shell v tomto prostredí.\n"
  7664. #: guix/scripts/shell.scm:54
  7665. msgid ""
  7666. "\n"
  7667. " -D, --development include the development inputs of the next package"
  7668. msgstr ""
  7669. "\n"
  7670. " -D, --development zahrnúť vývojové vstupy ďalšieho balíka"
  7671. #: guix/scripts/shell.scm:56
  7672. msgid ""
  7673. "\n"
  7674. " -f, --file=FILE add to the environment the package FILE evaluates to"
  7675. msgstr ""
  7676. "\n"
  7677. " -f, --file=SÚBOR pridať do prostredia balík, ktorý je výsledkom vyhodnotenia SÚBORU"
  7678. #: guix/scripts/shell.scm:58
  7679. msgid ""
  7680. "\n"
  7681. " -q inhibit loading of 'guix.scm' and 'manifest.scm'"
  7682. msgstr ""
  7683. "\n"
  7684. " -q zabrániť nahratiu „guix.scm„ a „manifest.scm“"
  7685. #: guix/scripts/shell.scm:60
  7686. msgid ""
  7687. "\n"
  7688. " --rebuild-cache rebuild cached environment, if any"
  7689. msgstr ""
  7690. "\n"
  7691. " --rebuild-cache opätovne zostaviť prostredie vo vyrovnávacej pamäti, ak jestvuje"
  7692. #: guix/scripts/shell.scm:201
  7693. #, scheme-format
  7694. msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%"
  7695. msgstr "vynecháva sa neplatný názov súboru: „~a“~%"
  7696. #: guix/scripts/shell.scm:266
  7697. #, scheme-format
  7698. msgid "loading environment from '~a'...~%"
  7699. msgstr "načítavanie prostredia z „~a“...~%"
  7700. #: guix/scripts/shell.scm:272
  7701. #, scheme-format
  7702. msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%"
  7703. msgstr "„~a“ sa nenačíta, pretože to nie je povolené~%"
  7704. #: guix/scripts/shell.scm:274
  7705. #, scheme-format
  7706. msgid ""
  7707. "To allow automatic loading of\n"
  7708. "@file{~a} when running @command{guix shell}, you must explicitly authorize its\n"
  7709. "directory, like so:\n"
  7710. "\n"
  7711. "@example\n"
  7712. "echo ~a >> ~a\n"
  7713. "@end example\n"
  7714. msgstr ""
  7715. "Pre umožnenie automatického načítania\n"
  7716. "@file{~a} pri vykonaní @command{guix shell} musíte výslovne povoliť príslušný\n"
  7717. "priečinok:\n"
  7718. "\n"
  7719. "@example\n"
  7720. "echo ~a >> ~a\n"
  7721. "@end example\n"
  7722. #: guix/scripts/shell.scm:435
  7723. msgid ""
  7724. "Consider passing the @option{--check} option once\n"
  7725. "to make sure your shell does not clobber environment variables."
  7726. msgstr ""
  7727. "Zvážte použitie voľby @option{--check}, aby ste sa uistili, že\n"
  7728. "váš shell neprepisuje premenné prostredia."
  7729. #: guix/scripts/style.scm:499
  7730. #, scheme-format
  7731. msgid "~a: complex expression, bailing out~%"
  7732. msgstr "~a: zložený výraz, preskakuje sa~%"
  7733. #: guix/scripts/style.scm:517
  7734. #, scheme-format
  7735. msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%"
  7736. msgstr "~a: menovka vstupu „~a“ sa nezhoduje s názvom balíka, preskakuje sa~%"
  7737. #: guix/scripts/style.scm:522
  7738. #, scheme-format
  7739. msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%"
  7740. msgstr "~a : nejednoznačný vstup, preskakuje sa~%"
  7741. #: guix/scripts/style.scm:546
  7742. #, scheme-format
  7743. msgid "~a: input expression is too short~%"
  7744. msgstr "~a: vstupný výraz je prikrátky~%"
  7745. #: guix/scripts/style.scm:638
  7746. #, scheme-format
  7747. msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%"
  7748. msgstr "~a: nepodporovaný tvar vstupu, preskakuje sa~%"
  7749. #: guix/scripts/style.scm:650
  7750. #, scheme-format
  7751. msgid "would be edited~%"
  7752. msgstr "by sa upravilo~%"
  7753. #: guix/scripts/style.scm:721
  7754. #, scheme-format
  7755. msgid "no definition location for package ~a~%"
  7756. msgstr "balík ~a postráda umiestnenie zadania~%"
  7757. #: guix/scripts/style.scm:767
  7758. #, scheme-format
  7759. msgid "~a: unknown styling~%"
  7760. msgstr "~a: neznámy tvar~%"
  7761. #: guix/scripts/style.scm:774
  7762. #, scheme-format
  7763. msgid "~a: invalid input simplification policy~%"
  7764. msgstr "~a: neplatná politika zjednodušovania vstupov~%"
  7765. #: guix/scripts/style.scm:788
  7766. msgid ""
  7767. "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  7768. "Update package definitions to the latest style.\n"
  7769. msgstr ""
  7770. "Použitie: guix style [VOĽBA]... [BALÍK]...\n"
  7771. "Aktualizovať zadania balíkov na najnovší tvar..\n"
  7772. #: guix/scripts/style.scm:790
  7773. msgid ""
  7774. "\n"
  7775. " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule"
  7776. msgstr ""
  7777. "\n"
  7778. " -S, --styling=PRAVIDLO uplatniť tvarovacie PRAVIDLO"
  7779. #: guix/scripts/style.scm:793
  7780. msgid ""
  7781. "\n"
  7782. " -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing"
  7783. msgstr ""
  7784. "\n"
  7785. " -n, --dry-run\tzobraziť súbory, ktoré by boli upravené ale nevykonať nič"
  7786. #: guix/scripts/style.scm:799
  7787. msgid ""
  7788. "\n"
  7789. " --input-simplification=POLICY\n"
  7790. " follow POLICY for package input simplification, one\n"
  7791. " of 'silent', 'safe', or 'always'"
  7792. msgstr ""
  7793. "\n"
  7794. " --input-simplification=POLITIKA\n"
  7795. " držať sa POLITIKY pri zjednodušovaní vstupov balíkov,\n"
  7796. " „silent“, „safe“ alebo „always“"
  7797. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:317
  7798. #, scheme-format
  7799. msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a"
  7800. msgstr "ruší sa opätovné nastavenie, pretože úprava ~a kanála „~a“ nie je potomkom ~a"
  7801. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377
  7802. #, scheme-format
  7803. msgid "cannot determine provenance for current system~%"
  7804. msgstr "nie je možné zistiť pôvod súčasného systému~%"
  7805. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:379
  7806. #, scheme-format
  7807. msgid "cannot determine provenance of ~a~%"
  7808. msgstr "nie je možné zistiť pôvod ~a~%"
  7809. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
  7810. msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
  7811. msgstr "guix-daemon -- zostavuje odvodeniny a spravuje prístup k úložisku"
  7812. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
  7813. msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
  7814. msgstr "Tento program je démon, ktorý sa spúšťa v pozadí. Odpovedá na požiadavky odoslané prostredníctvom sieťových koncových bodov druhu Unix-domain. Pristupuje k úložisku a zostavuje odvodeniny v mene svojich používateľov."
  7815. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
  7816. msgid "SYSTEM"
  7817. msgstr "SYSTÉM"
  7818. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97
  7819. msgid "assume SYSTEM as the current system type"
  7820. msgstr "predpokladať SYSTÉM ako druh súčasného systému"
  7821. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
  7822. msgid "N"
  7823. msgstr "N"
  7824. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99
  7825. msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
  7826. msgstr "použiť N jadier procesora na zostavenie každej odvodeniny; 0 znamená, že sa použijú všetky dostupné jadrá"
  7827. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102
  7828. msgid "allow at most N build jobs"
  7829. msgstr "povoliť najviac N zostavovacích úloh"
  7830. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
  7831. msgid "SECONDS"
  7832. msgstr "SEKÚND"
  7833. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
  7834. msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
  7835. msgstr "označiť zostavenia za neúspešné po SEKUNDÁCH nečinnosti"
  7836. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106
  7837. msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
  7838. msgstr "označiť zostavenia za neúspešné po SEKUNDÁCH bez odpovede"
  7839. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
  7840. msgid "disable chroot builds"
  7841. msgstr "zakázať zostavenia chroot"
  7842. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
  7843. msgid "DIR"
  7844. msgstr "PRIEČINOK"
  7845. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
  7846. msgid "add DIR to the build chroot"
  7847. msgstr "pridať PRIEČINOK do zastavovacieho chrootu"
  7848. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
  7849. msgid "GROUP"
  7850. msgstr "SKUPINA"
  7851. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112
  7852. msgid "perform builds as a user of GROUP"
  7853. msgstr "zostaviť ako používateľ SKUPINY"
  7854. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
  7855. msgid "do not use substitutes"
  7856. msgstr "nepoužívať náhrady"
  7857. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
  7858. msgid "URLS"
  7859. msgstr "PREPOJENIA"
  7860. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116
  7861. msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
  7862. msgstr "použiť PREPOJENIA ako predvolený zoznam poskytovateľov náhrad"
  7863. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121
  7864. msgid "do not attempt to offload builds"
  7865. msgstr "nepokúšať sa o vzdialené zostavenie"
  7866. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123
  7867. msgid "cache build failures"
  7868. msgstr "uložiť neúspešné zostavenia do vyrovnávacej pamäte"
  7869. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125
  7870. msgid "build each derivation N times in a row"
  7871. msgstr "zostaviť každú odvodeninu N krát za sebou"
  7872. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127
  7873. msgid "do not keep build logs"
  7874. msgstr "neukladať záznamy zostavovania"
  7875. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130
  7876. msgid "disable compression of the build logs"
  7877. msgstr "zakázať kompresiu záznamov zostavovania"
  7878. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132
  7879. msgid "use the specified compression type for build logs"
  7880. msgstr "použiť daný spôsob kompresie pre záznamy zostavovania"
  7881. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134
  7882. msgid "use substitute servers discovered on the local network"
  7883. msgstr "použiť servery náhrad zistené v miestnej sieti"
  7884. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139
  7885. msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
  7886. msgstr "zakázať automatické čistenie podvojných súborov v úložisku"
  7887. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149
  7888. msgid "impersonate Linux 2.6"
  7889. msgstr "predstierať Linux 2.6"
  7890. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
  7891. msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
  7892. msgstr "určiť či má zberač odpadkov ponechávať výstupy živých odvodenín"
  7893. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
  7894. msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
  7895. msgstr "určiť či má zberač odpadkov uchovávať odvodeniny živých výstupov"
  7896. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159
  7897. msgid "SOCKET"
  7898. msgstr "SOCKET"
  7899. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160
  7900. msgid "listen for connections on SOCKET"
  7901. msgstr "počúvať spojenia na SOCKETE"
  7902. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162
  7903. msgid "produce debugging output"
  7904. msgstr "vytvárať výstup ladenia"
  7905. #~ msgid ""
  7906. #~ "Configuration files for programs that\n"
  7907. #~ "will be put in @file{~/.guix-home/files}."
  7908. #~ msgstr ""
  7909. #~ "Súbory nastavení programov, ktoré budú\n"
  7910. #~ "umiestnené do @file{~/.guix-home/files}."
  7911. #~ msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  7912. #~ msgstr "~:[stiahlo by sa ~,1h MB:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  7913. #~ msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  7914. #~ msgstr "~:[stiahne sa ~,1h MB:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  7915. #~ msgid "New symlinks to home-environment will be created soon.\n"
  7916. #~ msgstr "Nové symbolické odkazy na domovské prostredie budú čoskoro vytvorené.\n"
  7917. #~ msgid ""
  7918. #~ "All conflicting files will go to ~a.\n"
  7919. #~ "\n"
  7920. #~ msgstr ""
  7921. #~ "Všetky rozporné súbory budú presunuté do ~a.\n"
  7922. #~ "\n"
  7923. #~ msgid "Skipping ~a (directory already exists)... done\n"
  7924. #~ msgstr "Preskakuje sa ~a (priečinok už jestvuje)… dokončené\n"
  7925. #~ msgid "Creating ~a..."
  7926. #~ msgstr "Vytvára sa ~a..."
  7927. #~ msgid "couldn't find meta-data for R package"
  7928. #~ msgstr "nepodarilo sa nájsť meta-údaje o balíku R"
  7929. #~ msgid "Please select a disk."
  7930. #~ msgstr "Vyberte disk."
  7931. #~ msgid ""
  7932. #~ "Failed to import package ~s.\n"
  7933. #~ "reason: ~s.~%"
  7934. #~ msgstr ""
  7935. #~ "Nepodarilo sa nahrať balík ~s.\n"
  7936. #~ "dôvod: ~s.~%"
  7937. #~ msgid "Other services"
  7938. #~ msgstr "Ďalšie služby"
  7939. #~ msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
  7940. #~ msgstr "Balík sa nenašiel v opam repozitári: ~a~%"
  7941. #~ msgid ""
  7942. #~ "Usage: guix import nix NIXPKGS ATTRIBUTE\n"
  7943. #~ "Import and convert the Nix expression ATTRIBUTE of NIXPKGS.\n"
  7944. #~ msgstr ""
  7945. #~ "Použitie: guix import nix NIXPKGS PRÍZNAK\n"
  7946. #~ "Nahrať a previesť Nix výraz PRÍZNAK balíkov NIXPKGS.\n"