guix-cookbook.fr.po 263 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE
  2. # Copyright (C) YEAR the authors of Guix (msgids)
  3. # This file is distributed under the same license as the guix manual package.
  4. # Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>, 2021.
  5. # Francois Polito <francois@polito.se>, 2021.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: guix manual checkout\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2021-01-25 00:00+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2021-04-25 06:02+0000\n"
  12. "Last-Translator: Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>\n"
  13. "Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook/fr/>\n"
  14. "Language: fr\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  19. "X-Generator: Weblate 4.6\n"
  20. #. type: Plain text
  21. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7
  22. msgid "@documentencoding UTF-8"
  23. msgstr ""
  24. "@documentencoding UTF-8\n"
  25. "@documentlanguage fr\n"
  26. "@frenchspacing on"
  27. #. type: top
  28. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:35
  29. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:49
  30. #, no-wrap
  31. msgid "GNU Guix Cookbook"
  32. msgstr "Livre de recettes de GNU Guix"
  33. #. type: copying
  34. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:20
  35. msgid "Copyright @copyright{} 2019 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020 Christopher Lemmer Webber"
  36. msgstr ""
  37. "Copyright @copyright{} 2019 Ricardo Wurmus@*\n"
  38. "Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@*\n"
  39. "Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@*\n"
  40. "Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@*\n"
  41. "Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@*\n"
  42. "Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@*\n"
  43. "Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@*\n"
  44. "Copyright @copyright{} 2020 André Batista@*\n"
  45. "Copyright @copyright{} 2020 Christopher Lemmer Webber"
  46. #. type: copying
  47. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:27
  48. msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''."
  49. msgstr "Vous avez la permission de copier, distribuer ou modifier ce document sous les termes de la Licence GNU Free Documentation, version 1.3 ou toute version ultérieure publiée par la Free Software Foundation ; sans section invariante, texte de couverture et sans texte de quatrième de couverture. Une copie de la licence est incluse dans la section intitulée « GNU Free Documentation License »."
  50. #. type: dircategory
  51. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:29
  52. #, no-wrap
  53. msgid "System administration"
  54. msgstr "Administration système"
  55. #. type: menuentry
  56. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:32
  57. msgid "Guix cookbook: (guix-cookbook)"
  58. msgstr "Livre de recettes de Guix: (guix-cookbook.fr)"
  59. #. type: menuentry
  60. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:32
  61. msgid "Tutorials and examples for GNU Guix."
  62. msgstr "Didacticiels et exemples pour GNU Guix."
  63. #. type: subtitle
  64. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:36
  65. #, no-wrap
  66. msgid "Tutorials and examples for using the GNU Guix Functional Package Manager"
  67. msgstr "Didacticiels et exemples d'utilisation du gestionnaire de paquets GNU Guix"
  68. #. type: author
  69. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:37
  70. #, no-wrap
  71. msgid "The GNU Guix Developers"
  72. msgstr "Les développeurs de GNU Guix"
  73. #. type: node
  74. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:48
  75. #, no-wrap
  76. msgid "Top"
  77. msgstr "Top"
  78. #. type: Plain text
  79. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:55
  80. msgid "This document presents tutorials and detailed examples for GNU@tie{}Guix, a functional package management tool written for the GNU system. Please @pxref{Top,,, guix, GNU Guix reference manual} for details about the system, its API, and related concepts."
  81. msgstr "Ce document propose des didacticiels et des exemples détaillés pour GNU@tie{}Guix, un outil de gestion des paquets fonctionnel écrit pour le système GNU. @pxref{Top,,, guix.fr, le manuel de référence de Guix} pour plus de détails sur le système, son API et les concepts associés."
  82. #. You can replace the following paragraph with information on
  83. #. type: Plain text
  84. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:63
  85. msgid "If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate}."
  86. msgstr "Si vous désirez traduire ce document dans votre langue maternelle, rejoignez @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate}."
  87. #. type: chapter
  88. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:70 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:79
  89. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:95 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:96
  90. #, no-wrap
  91. msgid "Scheme tutorials"
  92. msgstr "Didacticiels pour Scheme"
  93. #. type: menuentry
  94. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:70
  95. msgid "Meet your new favorite language!"
  96. msgstr "Découvrez votre nouveau langage préféré !"
  97. #. type: chapter
  98. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:70 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:83
  99. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:302 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:303
  100. #, no-wrap
  101. msgid "Packaging"
  102. msgstr "Empaquetage"
  103. #. type: menuentry
  104. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:70
  105. msgid "Packaging tutorials"
  106. msgstr "Didacticiel d'empaquetage"
  107. #. type: chapter
  108. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:70 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:87
  109. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1345 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1346
  110. #, no-wrap
  111. msgid "System Configuration"
  112. msgstr "Configuration du système"
  113. #. type: menuentry
  114. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:70
  115. msgid "Customizing the GNU System"
  116. msgstr "Personnalisation du système GNU"
  117. #. type: chapter
  118. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:70 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2394
  119. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2395
  120. #, no-wrap
  121. msgid "Advanced package management"
  122. msgstr "Gestion avancée des paquets"
  123. #. type: menuentry
  124. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:70
  125. msgid "Power to the users!"
  126. msgstr "Le pouvoir aux utilisateurs !"
  127. #. type: chapter
  128. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:70 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2792
  129. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2793
  130. #, no-wrap
  131. msgid "Environment management"
  132. msgstr "Gestion de l'environnement"
  133. #. type: menuentry
  134. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:70
  135. msgid "Control environment"
  136. msgstr "Environnement de contrôle"
  137. #. type: chapter
  138. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:74 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2916
  139. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2917
  140. #, no-wrap
  141. msgid "Acknowledgments"
  142. msgstr "Remerciements"
  143. #. type: menuentry
  144. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:74
  145. msgid "Thanks!"
  146. msgstr "Merci !"
  147. #. type: appendix
  148. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:74 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2941
  149. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2942
  150. #, no-wrap
  151. msgid "GNU Free Documentation License"
  152. msgstr "La licence GNU Free Documentation"
  153. #. type: menuentry
  154. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:74
  155. msgid "The license of this document."
  156. msgstr "La licence de ce document."
  157. #. type: unnumbered
  158. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:74 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2947
  159. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2948
  160. #, no-wrap
  161. msgid "Concept Index"
  162. msgstr "Index des concepts"
  163. #. type: menuentry
  164. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:74
  165. msgid "Concepts."
  166. msgstr "Les concepts."
  167. #. type: menuentry
  168. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:77
  169. msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
  170. msgstr "--- Liste détaillée des nœuds ---"
  171. #. type: section
  172. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:81 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:109
  173. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:110
  174. #, no-wrap
  175. msgid "A Scheme Crash Course"
  176. msgstr "Cours accéléré du language Scheme"
  177. #. type: menuentry
  178. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:81
  179. msgid "Learn the basics of Scheme"
  180. msgstr "Apprenez les bases du langage Scheme"
  181. #. type: section
  182. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:85 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:314
  183. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:316 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:317
  184. #, no-wrap
  185. msgid "Packaging Tutorial"
  186. msgstr "Didacticiel d'empaquetage"
  187. #. type: menuentry
  188. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:85
  189. msgid "Let's add a package to Guix!"
  190. msgstr "Ajoutons un paquet à Guix !"
  191. #. type: section
  192. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:89 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1364
  193. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1366 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1367
  194. #, no-wrap
  195. msgid "Customizing the Kernel"
  196. msgstr "Personnalisation du noyau"
  197. #. type: menuentry
  198. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:89
  199. msgid "Creating and using a custom Linux kernel"
  200. msgstr "Créer et utiliser un noyau Linux personnalisé"
  201. #. type: Plain text
  202. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:102
  203. msgid "GNU@tie{}Guix is written in the general purpose programming language Scheme, and many of its features can be accessed and manipulated programmatically. You can use Scheme to generate package definitions, to modify them, to build them, to deploy whole operating systems, etc."
  204. msgstr "GNU@tie{}Guix est écrit dans le langage de programmation Scheme. Nombre de ses fonctionnalités peuvent être consultées et manipulées par programmation. Vous pouvez utiliser Scheme entre autres pour générer des définitions de paquets, pour les modifier, pour les compiler ou pour déployer des systèmes d'exploitation entiers."
  205. #. type: Plain text
  206. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:106
  207. msgid "Knowing the basics of how to program in Scheme will unlock many of the advanced features Guix provides --- and you don't even need to be an experienced programmer to use them!"
  208. msgstr "Connaître les bases de la programmation en Scheme vous permettra d'utiliser de nombreuses fonctionnalités avancées de Guix --- et vous n'avez pas besoin d'être un·e programmeur·euse chevronné·e !"
  209. #. type: Plain text
  210. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:108
  211. msgid "Let's get started!"
  212. msgstr "C'est parti !"
  213. #. type: cindex
  214. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:112
  215. #, no-wrap
  216. msgid "Scheme, crash course"
  217. msgstr "Scheme, cours accéléré"
  218. #. type: Plain text
  219. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:118
  220. msgid "Guix uses the Guile implementation of Scheme. To start playing with the language, install it with @code{guix install guile} and start a @dfn{REPL}---short for @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Read%E2%80%93eval%E2%80%93print_loop, @dfn{read-eval-print loop}}---by running @code{guile} from the command line."
  221. msgstr "Guix utilise l'implémentation Guile du langage Scheme. Pour commencer à jouer avec le langage, installez-le avec @code{guix install guile} et démarrer une @dfn{REPL}, une @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Read%E2%80%93eval%E2%80%93print_loop, @dfn{boucle de lecture, évaluation, affichage}}, en lançant @code{guile} sur la ligne de commande."
  222. #. type: Plain text
  223. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:121
  224. msgid "Alternatively you can also run @code{guix environment --ad-hoc guile -- guile} if you'd rather not have Guile installed in your user profile."
  225. msgstr "Vous pouvez également lancer la commande @code{guix environment --ad-hoc guile -- guile} si vous préférez ne pas installer Guile dans votre profil utilisateur."
  226. #. type: Plain text
  227. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:127
  228. msgid "In the following examples, lines show what you would type at the REPL; lines starting with ``@result{}'' show evaluation results, while lines starting with ``@print{}'' show things that get printed. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more details on the REPL."
  229. msgstr "Dans les exemples suivants, les lignes montrent ce que vous devez taper sur la REPL ; les lignes commençant par « @result{} » montrent le résultat de l'évaluation, tandis que les lignes commençant par « @print{} » montrent ce qui est affiché. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour plus d'information sur la REPL."
  230. #. type: itemize
  231. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:135
  232. msgid "Scheme syntax boils down to a tree of expressions (or @emph{s-expression} in Lisp lingo). An expression can be a literal such as numbers and strings, or a compound which is a parenthesized list of compounds and literals. @code{#true} and @code{#false} (abbreviated @code{#t} and @code{#f}) stand for the Booleans ``true'' and ``false'', respectively."
  233. msgstr "La syntaxe de Scheme se résume à un arbre d'expressions (ou une @emph{s-expression} dans le jargon Lisp). Une expression peut être un litéral comme un nombre ou une chaîne de caractères, ou composée d'une liste d'autres éléments composés et litéraux, entourée de parenthèses. @code{#true} et @code{#false} (abrégés @code{#t} et @code{#f}) correspondent aux booléens « vrai » et « faux »."
  234. #. type: itemize
  235. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:137
  236. msgid "Examples of valid expressions:"
  237. msgstr "Voici des exemples d'expressions valides :"
  238. #. type: lisp
  239. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:141
  240. #, no-wrap
  241. msgid ""
  242. "\"Hello World!\"\n"
  243. "@result{} \"Hello World!\"\n"
  244. "\n"
  245. msgstr ""
  246. "\"Bonjour le monde !\"\n"
  247. "@result{} \"Bonjour le monde !\"\n"
  248. "\n"
  249. #. type: lisp
  250. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144
  251. #, no-wrap
  252. msgid ""
  253. "17\n"
  254. "@result{} 17\n"
  255. "\n"
  256. msgstr ""
  257. "17\n"
  258. "@result{} 17\n"
  259. "\n"
  260. #. type: lisp
  261. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:148
  262. #, no-wrap
  263. msgid ""
  264. "(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
  265. "@print{} Hello Guix!\n"
  266. "@result{} #<unspecified>\n"
  267. msgstr ""
  268. "(display (string-append \"Bonjour \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
  269. "@print{} Bonjour Guix\n"
  270. "@result{} #<unspecified>\n"
  271. #. type: itemize
  272. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:155
  273. msgid "This last example is a function call nested in another function call. When a parenthesized expression is evaluated, the first term is the function and the rest are the arguments passed to the function. Every function returns the last evaluated expression as its return value."
  274. msgstr "Ce dernier exemple est un appel de fonction imbriqué dans un autre appel de fonction. Lorsqu'une expression parenthésée est évaluée, le premier élément est la fonction et le reste sont les arguments passés à la fonction. Chaque fonction renvoie la dernière expression évaluée."
  275. #. type: itemize
  276. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:158
  277. msgid "Anonymous functions are declared with the @code{lambda} term:"
  278. msgstr "On peut déclarer des fonctions anonymes avec le terme @code{lambda} :"
  279. #. type: lisp
  280. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:162
  281. #, no-wrap
  282. msgid ""
  283. "(lambda (x) (* x x))\n"
  284. "@result{} #<procedure 120e348 at <unknown port>:24:0 (x)>\n"
  285. msgstr ""
  286. "(lambda (x) (* x x))\n"
  287. "@result{} #<procedure 120e348 at <unknown port>:24:0 (x)>\n"
  288. #. type: itemize
  289. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:167
  290. msgid "The above procedure returns the square of its argument. Since everything is an expression, the @code{lambda} expression returns an anonymous procedure, which can in turn be applied to an argument:"
  291. msgstr "La procédure ci-dessus renvoie le carré de son argument. Comme tout est une expression, l'expression @code{lambda} renvoie une procédure anonyme, qui peut ensuite être appliquée à un argument :"
  292. #. type: lisp
  293. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:171
  294. #, no-wrap
  295. msgid ""
  296. "((lambda (x) (* x x)) 3)\n"
  297. "@result{} 9\n"
  298. msgstr ""
  299. "((lambda (x) (* x x)) 3)\n"
  300. "@result{} 9\n"
  301. #. type: itemize
  302. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:175
  303. msgid "Anything can be assigned a global name with @code{define}:"
  304. msgstr "On peut assigner un nom global à tout ce qu'on veut avec @code{define} :"
  305. #. type: lisp
  306. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:181
  307. #, no-wrap
  308. msgid ""
  309. "(define a 3)\n"
  310. "(define square (lambda (x) (* x x)))\n"
  311. "(square a)\n"
  312. "@result{} 9\n"
  313. msgstr ""
  314. "(define a 3)\n"
  315. "(define square (lambda (x) (* x x)))\n"
  316. "(square a)\n"
  317. "@result{} 9\n"
  318. #. type: itemize
  319. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:185
  320. msgid "Procedures can be defined more concisely with the following syntax:"
  321. msgstr "On peut définir des procédure de manière plus concise avec la syntaxe suivante :"
  322. #. type: lisp
  323. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:188
  324. #, no-wrap
  325. msgid "(define (square x) (* x x))\n"
  326. msgstr "(define (square x) (* x x))\n"
  327. #. type: itemize
  328. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:192
  329. msgid "A list structure can be created with the @code{list} procedure:"
  330. msgstr "On peut créer une structure de liste avec la procédure @code{list} :"
  331. #. type: lisp
  332. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:196
  333. #, no-wrap
  334. msgid ""
  335. "(list 2 a 5 7)\n"
  336. "@result{} (2 3 5 7)\n"
  337. msgstr ""
  338. "(list 2 a 5 7)\n"
  339. "@result{} (2 3 5 7)\n"
  340. #. type: itemize
  341. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:203
  342. msgid "The @dfn{quote} disables evaluation of a parenthesized expression: the first term is not called over the other terms (@pxref{Expression Syntax, quote,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Thus it effectively returns a list of terms."
  343. msgstr "La @dfn{quote} (l'apostrophe) désactive l'évaluation d'une expression parenthésée : le premier élément n'est pas appelé avec les autres éléments en argument (@pxref{Expression Syntax, quote,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Donc, il renvoie une liste de termes."
  344. #. type: lisp
  345. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:207
  346. #, no-wrap
  347. msgid ""
  348. "'(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
  349. "@result{} (display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
  350. "\n"
  351. msgstr ""
  352. "'(display (string-append \"Bonjour \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
  353. "@result{} (display (string-append \"Bonjour \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
  354. "\n"
  355. #. type: lisp
  356. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:210
  357. #, no-wrap
  358. msgid ""
  359. "'(2 a 5 7)\n"
  360. "@result{} (2 a 5 7)\n"
  361. msgstr ""
  362. "'(2 a 5 7)\n"
  363. "@result{} (2 a 5 7)\n"
  364. #. type: itemize
  365. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:216
  366. msgid "The @dfn{quasiquote} disables evaluation of a parenthesized expression until @dfn{unquote} (a comma) re-enables it. Thus it provides us with fine-grained control over what is evaluated and what is not."
  367. msgstr "La @dfn{quasiquote} (l'apostrophe à l'envers) désactive l'évaluation d'une expression parenthésée jusqu'à ce qu'un @dfn{unquote} (une virgule) la réactive. De cette manière, on garde un contrôle fin sur ce qui est évalué et sur ce qui ne l'est pas."
  368. #. type: lisp
  369. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:220
  370. #, no-wrap
  371. msgid ""
  372. "`(2 a 5 7 (2 ,a 5 ,(+ a 4)))\n"
  373. "@result{} (2 a 5 7 (2 3 5 7))\n"
  374. msgstr ""
  375. "`(2 a 5 7 (2 ,a 5 ,(+ a 4)))\n"
  376. "@result{} (2 a 5 7 (2 3 5 7))\n"
  377. #. type: itemize
  378. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:224
  379. msgid "Note that the above result is a list of mixed elements: numbers, symbols (here @code{a}) and the last element is a list itself."
  380. msgstr "Remarquez que le résultat ci-dessus est une liste d'éléments mixtes : des nombres, des symboles (ici @code{a}) et le dernier élément est aussi une liste."
  381. #. type: itemize
  382. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:228
  383. msgid "Multiple variables can be named locally with @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
  384. msgstr "On peut nommer localement plusieurs variables avec @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) :"
  385. #. type: lisp
  386. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:235
  387. #, no-wrap
  388. msgid ""
  389. "(define x 10)\n"
  390. "(let ((x 2)\n"
  391. " (y 3))\n"
  392. " (list x y))\n"
  393. "@result{} (2 3)\n"
  394. "\n"
  395. msgstr ""
  396. "(define x 10)\n"
  397. "(let ((x 2)\n"
  398. " (y 3))\n"
  399. " (list x y))\n"
  400. "@result{} (2 3)\n"
  401. "\n"
  402. #. type: lisp
  403. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:238
  404. #, no-wrap
  405. msgid ""
  406. "x\n"
  407. "@result{} 10\n"
  408. "\n"
  409. msgstr ""
  410. "x\n"
  411. "@result{} 10\n"
  412. "\n"
  413. #. type: lisp
  414. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:241
  415. #, no-wrap
  416. msgid ""
  417. "y\n"
  418. "@error{} In procedure module-lookup: Unbound variable: y\n"
  419. msgstr ""
  420. "y\n"
  421. "@error{} In procedure module-lookup: Unbound variable: y\n"
  422. #. type: itemize
  423. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:245
  424. msgid "Use @code{let*} to allow later variable declarations to refer to earlier definitions."
  425. msgstr "On peut utiliser @code{let*} pour permettre au déclarations de variables ultérieures d'utiliser les définitions précédentes."
  426. #. type: lisp
  427. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:251
  428. #, no-wrap
  429. msgid ""
  430. "(let* ((x 2)\n"
  431. " (y (* x 3)))\n"
  432. " (list x y))\n"
  433. "@result{} (2 6)\n"
  434. msgstr ""
  435. "(let* ((x 2)\n"
  436. " (y (* x 3)))\n"
  437. " (list x y))\n"
  438. "@result{} (2 6)\n"
  439. #. type: itemize
  440. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:258
  441. msgid "@dfn{Keywords} are typically used to identify the named parameters of a procedure. They are prefixed by @code{#:} (hash, colon) followed by alphanumeric characters: @code{#:like-this}. @xref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}."
  442. msgstr "On utilise typiquement des @dfn{mot-clés} pour identifier les paramètres nommés d'une procédure. Ils sont précédés de @code{#:} (dièse, deux-points) suivi par des caractères alphanumériques : @code{#:comme-ça}. @xref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}."
  443. #. type: itemize
  444. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:263
  445. msgid "The percentage @code{%} is typically used for read-only global variables in the build stage. Note that it is merely a convention, like @code{_} in C. Scheme treats @code{%} exactly the same as any other letter."
  446. msgstr "On utilise souvent le signe pourcent @code{%} pour les variables globales non modifiables à l'étape de construction. Remarquez que ce n'est qu'une convention, comme @code{_} en C. Scheme traite @code{%} de la même manière que les autres lettres."
  447. #. type: itemize
  448. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:267
  449. msgid "Modules are created with @code{define-module} (@pxref{Creating Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance"
  450. msgstr "On peut créer des modules avec @code{define-module} (@pxref{Creating Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Par exemple :"
  451. #. type: lisp
  452. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:273
  453. #, no-wrap
  454. msgid ""
  455. "(define-module (guix build-system ruby)\n"
  456. " #:use-module (guix store)\n"
  457. " #:export (ruby-build\n"
  458. " ruby-build-system))\n"
  459. msgstr ""
  460. "(define-module (guix build-system ruby)\n"
  461. " #:use-module (guix store)\n"
  462. " #:export (ruby-build\n"
  463. " ruby-build-system))\n"
  464. #. type: itemize
  465. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:279
  466. msgid "defines the module @code{guix build-system ruby} which must be located in @file{guix/build-system/ruby.scm} somewhere in the Guile load path. It depends on the @code{(guix store)} module and it exports two variables, @code{ruby-build} and @code{ruby-build-system}."
  467. msgstr "défini le module @code{guix build-system ruby} qui doit se situer dans @file{guix/build-system/ruby.scm} quelque part dans le chemin de recherche de Guile. Il dépend du module @code{(guix store)} et exporte deux variables, @code{ruby-build} et @code{ruby-build-system}."
  468. #. type: Plain text
  469. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:284
  470. msgid "For a more detailed introduction, check out @uref{http://www.troubleshooters.com/codecorn/scheme_guile/hello.htm, Scheme at a Glance}, by Steve Litt."
  471. msgstr "Pour une introduction plus détaillée, consultez @uref{http://www.troubleshooters.com/codecorn/scheme_guile/hello.htm, Scheme at a Glance}, par Steve Litt."
  472. #. type: Plain text
  473. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:296
  474. msgid "One of the reference Scheme books is the seminal ``Structure and Interpretation of Computer Programs'', by Harold Abelson and Gerald Jay Sussman, with Julie Sussman. You'll find a @uref{https://mitpress.mit.edu/sites/default/files/sicp/index.html, free copy online}, together with @uref{https://ocw.mit.edu/courses/electrical-engineering-and-computer-science/6-001-structure-and-interpretation-of-computer-programs-spring-2005/video-lectures/, videos of the lectures by the authors}. The book is available in Texinfo format as the @code{sicp} Guix package. Go ahead, run @code{guix install sicp} and start reading with @code{info sicp} (@pxref{,,, sicp, Structure and Interpretation of Computer Programs}). An @uref{https://sarabander.github.io/sicp/, unofficial ebook is also available}."
  475. msgstr "L'un des livres de référence majeurs pour Scheme est « Structure and Interpretation of Computer Programs » de Harold Abelson et Gerald Jay Sussman, avec Julie Sussman. Vous trouverez une @uref{https://mitpress.mit.edu/sites/default/files/sicp/index.html,copie gratuite en ligne}, avec @uref{https://ocw.mit.edu/courses/electrical-engineering-and-computer-science/6-001-structure-and-interpretation-of-computer-programs-spring-2005/video-lectures/, les vidéos des cours donnés par les auteurs, en anglais}. Le livre est disponible au format Texinfo dans le paquet Guix @code{sicp}. Allez-y, lancez @code{guix install sicp} et commencez à le lire avec @code{info sicp} (@pxref{,,, sicp, Structure and Interpretation of Computer Programs}). Un @uref{https://sarabander.github.io/sicp/,livre électronique officieux est aussi disponible}."
  476. #. type: Plain text
  477. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:299
  478. msgid "You'll find more books, tutorials and other resources at @url{https://schemers.org/}."
  479. msgstr "Vous trouverez plus de livres, de didacticiels et d'autres ressources sur @url{https://schemers.org/}."
  480. #. type: cindex
  481. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:305
  482. #, no-wrap
  483. msgid "packaging"
  484. msgstr "empaquetage"
  485. #. type: Plain text
  486. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:311
  487. msgid "This chapter is dedicated to teaching you how to add packages to the collection of packages that come with GNU Guix. This involves writing package definitions in Guile Scheme, organizing them in package modules, and building them."
  488. msgstr "Ce chapitre est conçu pour vous enseigner comment ajouter des paquets à la collection de paquets de GNU Guix. Pour cela, vous devrez écrire des définitions de paquets en Guile Scheme, les organiser en modules et les construire."
  489. #. type: menuentry
  490. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:314
  491. msgid "A tutorial on how to add packages to Guix."
  492. msgstr "Un didacticiel sur la manière d'ajouter des paquets à Guix."
  493. #. type: Plain text
  494. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:325
  495. msgid "GNU Guix stands out as the @emph{hackable} package manager, mostly because it uses @uref{https://www.gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, a powerful high-level programming language, one of the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Scheme_%28programming_language%29, Scheme} dialects from the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Lisp_%28programming_language%29, Lisp family}."
  496. msgstr "GNU Guix se démarque des autres gestionnaire de paquets en étant @emph{bidouillable}, surtout parce qu'il utilise @uref{https://www.gnu.org/software/guile/,GNU Guile}, un langage de programmation de haut-niveau puissant, l'un des dialectes @uref{https://fr.wikipedia.org/wiki/Scheme, Scheme} de @uref{https://fr.wikipedia.org/wiki/Lisp, la famille Lisp}."
  497. #. type: Plain text
  498. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:329
  499. msgid "Package definitions are also written in Scheme, which empowers Guix in some very unique ways, unlike most other package managers that use shell scripts or simple languages."
  500. msgstr "Les définitions de paquets sont aussi écrites en Scheme, ce qui le rend plus puissant de manière assez unique par rapport aux autres gestionnaires de paquets qui utilisent des scripts shell ou des langages simples."
  501. #. type: itemize
  502. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:334
  503. msgid "Use functions, structures, macros and all of Scheme expressiveness for your package definitions."
  504. msgstr "Vous pouvez utiliser des fonctions, des structures, des macros et toute l'expressivité de Scheme dans vos définitions de paquets."
  505. #. type: itemize
  506. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:338
  507. msgid "Inheritance makes it easy to customize a package by inheriting from it and modifying only what is needed."
  508. msgstr "L'héritage facilite la personnalisation d'un paquet en héritant d'un autre et en modifiant uniquement les points nécessaires."
  509. #. type: itemize
  510. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:348
  511. msgid "Batch processing: the whole package collection can be parsed, filtered and processed. Building a headless server with all graphical interfaces stripped out? It's possible. Want to rebuild everything from source using specific compiler optimization flags? Pass the @code{#:make-flags \"...\"} argument to the list of packages. It wouldn't be a stretch to think @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/USE_flag, Gentoo USE flags} here, but this goes even further: the changes don't have to be thought out beforehand by the packager, they can be @emph{programmed} by the user!"
  512. msgstr "Traitement par lot : la collection des paquets entière peut être analysée, filtrée et traitée. Vous voulez construire un serveur sans interface graphique ? C'est possible. Vous voulez tout reconstruire à partir des sources avec des drapeaux d'optimisation spécifiques ? Passez l'argument @code{#:make-flags \"…\"} à la liste des paquets. Ce ne serait pas aberrant de penser @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/USE_flag, au drapeau USE de Gentoo}, mais cela va plus loin : la personne qui crée les paquets n'a pas besoin de penser à l'avance à ces changements, ils peuvent être @emph{programmés} par l'utilisateur ou l'utilisatrice !"
  513. #. type: Plain text
  514. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:354
  515. msgid "The following tutorial covers all the basics around package creation with Guix. It does not assume much knowledge of the Guix system nor of the Lisp language. The reader is only expected to be familiar with the command line and to have some basic programming knowledge."
  516. msgstr "Le didacticiel suivant traite des bases de la création de paquets avec Guix. Il ne présuppose aucune connaissance du système Guix ni du langage Lisp. On ne s'attend qu'à ce que vous aillez une certaine familiarité avec la ligne de commande et des connaissances de base en programmation."
  517. #. type: subsection
  518. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:355 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:356
  519. #, no-wrap
  520. msgid "A ``Hello World'' package"
  521. msgstr "Un paquet « hello world »"
  522. #. type: Plain text
  523. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:361
  524. msgid "The ``Defining Packages'' section of the manual introduces the basics of Guix packaging (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). In the following section, we will partly go over those basics again."
  525. msgstr "La section « Définir des paquets » du manuel explique les bases de l'empaquetage avec Guix (@pxref{Définir des paquets,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}). Dans la section suivante, nous reparlerons en partie de ces bases."
  526. #. type: Plain text
  527. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:367
  528. msgid "GNU@tie{}Hello is a dummy project that serves as an idiomatic example for packaging. It uses the GNU build system (@code{./configure && make && make install}). Guix already provides a package definition which is a perfect example to start with. You can look up its declaration with @code{guix edit hello} from the command line. Let's see how it looks:"
  529. msgstr "GNU@tie{}Hello est un exemple de projet qui sert d'exemple idiomatique pour l'empaquetage. Il utilise le système de construction de GNU (@code{./configure && make && make install}). Guix fournit déjà une définition de paquet qui est un parfait exemple pour commencer. Vous pouvez voir sa déclaration avec @code{guix edit hello} depuis la ligne de commande. Voyons à quoi elle ressemble :"
  530. #. type: lisp
  531. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:388
  532. #, no-wrap
  533. msgid ""
  534. "(define-public hello\n"
  535. " (package\n"
  536. " (name \"hello\")\n"
  537. " (version \"2.10\")\n"
  538. " (source (origin\n"
  539. " (method url-fetch)\n"
  540. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  541. " \".tar.gz\"))\n"
  542. " (sha256\n"
  543. " (base32\n"
  544. " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  545. " (build-system gnu-build-system)\n"
  546. " (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
  547. " (description\n"
  548. " \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n"
  549. "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
  550. "command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
  551. " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  552. " (license gpl3+)))\n"
  553. msgstr ""
  554. "(define-public hello\n"
  555. " (package\n"
  556. " (name \"hello\")\n"
  557. " (version \"2.10\")\n"
  558. " (source (origin\n"
  559. " (method url-fetch)\n"
  560. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  561. " \".tar.gz\"))\n"
  562. " (sha256\n"
  563. " (base32\n"
  564. " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  565. " (build-system gnu-build-system)\n"
  566. " (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
  567. " (description\n"
  568. " \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n"
  569. "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
  570. "command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
  571. " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  572. " (license gpl3+)))\n"
  573. #. type: Plain text
  574. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:392
  575. msgid "As you can see, most of it is rather straightforward. But let's review the fields together:"
  576. msgstr "Comme vous pouvez le voir, la plus grosse partie est assez simple. Mais examinons les champs ensemble :"
  577. #. type: item
  578. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:394
  579. #, no-wrap
  580. msgid "name"
  581. msgstr "name"
  582. #. type: table
  583. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:397
  584. msgid "The project name. Using Scheme conventions, we prefer to keep it lower case, without underscore and using dash-separated words."
  585. msgstr "Le nom du projet. Avec les conventions de Scheme, on préfère le laisser en minuscule, sans tiret du bas, en séparant les mots par des tirets."
  586. #. type: item
  587. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:398
  588. #, no-wrap
  589. msgid "source"
  590. msgstr "source"
  591. #. type: table
  592. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:401
  593. msgid "This field contains a description of the source code origin. The @code{origin} record contains these fields:"
  594. msgstr "Ce champ contient une description de l'origine du code source. L'enregistrement @code{origin} contient ces champs :"
  595. #. type: item
  596. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:403
  597. #, no-wrap
  598. msgid "The method, here @code{url-fetch} to download via HTTP/FTP, but other methods"
  599. msgstr "La méthode, ici @code{url-fetch} pour télécharger via HTTP/FTP, mais d'autres méthodes"
  600. #. type: enumerate
  601. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:405
  602. msgid "exist, such as @code{git-fetch} for Git repositories."
  603. msgstr "existent, comme @code{git-fetch} pour les dépôts Git."
  604. #. type: item
  605. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:405
  606. #, no-wrap
  607. msgid "The URI, which is typically some @code{https://} location for @code{url-fetch}. Here"
  608. msgstr "L'URI, qui est typiquement un emplacement @code{https://} pour @code{url-fetch}. Ici"
  609. #. type: enumerate
  610. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:408
  611. msgid "the special `mirror://gnu` refers to a set of well known locations, all of which can be used by Guix to fetch the source, should some of them fail."
  612. msgstr "le code spécial « mirror://gnu » fait référence à une ensemble d'emplacements bien connus, qui peuvent tous être utilisés par Guix pour récupérer la source, si l'un d'entre eux échoue."
  613. #. type: item
  614. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:408
  615. #, no-wrap
  616. msgid "The @code{sha256} checksum of the requested file. This is essential to ensure"
  617. msgstr "La somme de contrôle @code{sha256} du fichier demandé. C'est essentiel pour s'assurer"
  618. #. type: enumerate
  619. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:411
  620. msgid "the source is not corrupted. Note that Guix works with base32 strings, hence the call to the @code{base32} function."
  621. msgstr "que la source n'est pas corrompue. Remarquez que Guix fonctionne avec des chaînes en base32, d'où l'appel à la fonction @code{base32}."
  622. #. type: item
  623. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:413
  624. #, no-wrap
  625. msgid "build-system"
  626. msgstr "build-system"
  627. #. type: table
  628. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:422
  629. msgid "This is where the power of abstraction provided by the Scheme language really shines: in this case, the @code{gnu-build-system} abstracts away the famous @code{./configure && make && make install} shell invocations. Other build systems include the @code{trivial-build-system} which does not do anything and requires from the packager to program all the build steps, the @code{python-build-system}, the @code{emacs-build-system}, and many more (@pxref{Build Systems,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
  630. msgstr "C'est ici que la puissance d'abstraction du langage Scheme brille de toute sa splendeur : dans ce cas, le @code{gnu-build-system} permet d'abstraire les fameuses invocations shell @code{./configure && make && make install}. Parmi les autres systèmes de construction on trouve le @code{trivial-build-system} qui ne fait rien et demande de programmer toutes les étapes de construction, le @code{python-build-system}, @code{emacs-build-system} et bien d'autres (@pxref{Systèmes de construction,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix})."
  631. #. type: item
  632. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:423
  633. #, no-wrap
  634. msgid "synopsis"
  635. msgstr "synopsis"
  636. #. type: table
  637. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:426
  638. msgid "It should be a concise summary of what the package does. For many packages a tagline from the project's home page can be used as the synopsis."
  639. msgstr "Le synopsis devrait être un résumé court de ce que fait le paquet. Pour beaucoup de paquets, le slogan de la page d'accueil du projet est approprié pour le synopsis."
  640. #. type: item
  641. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:427
  642. #, no-wrap
  643. msgid "description"
  644. msgstr "description"
  645. #. type: table
  646. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:430
  647. msgid "Same as for the synopsis, it's fine to re-use the project description from the homepage. Note that Guix uses Texinfo syntax."
  648. msgstr "Comme le synopsis, vous pouvez réutiliser la description de la page d'accueil du projet. Remarquez que Guix utilise la syntaxe Texinfo."
  649. #. type: item
  650. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:431
  651. #, no-wrap
  652. msgid "home-page"
  653. msgstr "home-page"
  654. #. type: table
  655. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:433
  656. msgid "Use HTTPS if available."
  657. msgstr "Utilisez l'adresse en HTTPS si elle est disponible."
  658. #. type: item
  659. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:434
  660. #, no-wrap
  661. msgid "license"
  662. msgstr "license"
  663. #. type: table
  664. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:437
  665. msgid "See @code{guix/licenses.scm} in the project source for a full list of available licenses."
  666. msgstr "Voir @code{guix/licenses.scm} dans les sources du projet pour une liste complète des licences disponibles."
  667. #. type: Plain text
  668. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:441
  669. msgid "Time to build our first package! Nothing fancy here for now: we will stick to a dummy @code{my-hello}, a copy of the above declaration."
  670. msgstr "Il est temps de construire notre premier paquet ! Rien de bien compliqué pour l'instant : nous allons garder notre exemple avec @code{my-hello}, une copie de la déclaration montrée plus haut."
  671. #. type: Plain text
  672. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:445
  673. msgid "As with the ritualistic ``Hello World'' taught with most programming languages, this will possibly be the most ``manual'' approach. We will work out an ideal setup later; for now we will go the simplest route."
  674. msgstr "Comme avec le rituel « Hello World » enseigné avec la plupart des langages de programmation, ce sera sans doute l'approche la plus « manuelle » d'empaquetage que vous utiliserez. Nous vous montrerons une configuration idéale plus tard, pour l'instant nous allons suivre la voie la plus simple."
  675. #. type: Plain text
  676. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:447
  677. msgid "Save the following to a file @file{my-hello.scm}."
  678. msgstr "Enregistrez ce qui suit dans un fichier nommé @file{my-hello.scm}."
  679. #. type: lisp
  680. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:453
  681. #, no-wrap
  682. msgid ""
  683. "(use-modules (guix packages)\n"
  684. " (guix download)\n"
  685. " (guix build-system gnu)\n"
  686. " (guix licenses))\n"
  687. "\n"
  688. msgstr ""
  689. "(use-modules (guix packages)\n"
  690. " (guix download)\n"
  691. " (guix build-system gnu)\n"
  692. " (guix licenses))\n"
  693. "\n"
  694. #. type: lisp
  695. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:472
  696. #, no-wrap
  697. msgid ""
  698. "(package\n"
  699. " (name \"my-hello\")\n"
  700. " (version \"2.10\")\n"
  701. " (source (origin\n"
  702. " (method url-fetch)\n"
  703. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  704. " \".tar.gz\"))\n"
  705. " (sha256\n"
  706. " (base32\n"
  707. " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  708. " (build-system gnu-build-system)\n"
  709. " (synopsis \"Hello, Guix world: An example custom Guix package\")\n"
  710. " (description\n"
  711. " \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n"
  712. "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
  713. "command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
  714. " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  715. " (license gpl3+))\n"
  716. msgstr ""
  717. "(package\n"
  718. " (name \"my-hello\")\n"
  719. " (version \"2.10\")\n"
  720. " (source (origin\n"
  721. " (method url-fetch)\n"
  722. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  723. " \".tar.gz\"))\n"
  724. " (sha256\n"
  725. " (base32\n"
  726. " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  727. " (build-system gnu-build-system)\n"
  728. " (synopsis \"Hello, Guix world: An example custom Guix package\")\n"
  729. " (description\n"
  730. " \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n"
  731. "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
  732. "command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
  733. " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  734. " (license gpl3+))\n"
  735. #. type: Plain text
  736. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:475
  737. msgid "We will explain the extra code in a moment."
  738. msgstr "Nous allons expliquer le code supplémentaire dans un moment."
  739. #. type: Plain text
  740. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:482
  741. msgid "Feel free to play with the different values of the various fields. If you change the source, you'll need to update the checksum. Indeed, Guix refuses to build anything if the given checksum does not match the computed checksum of the source code. To obtain the correct checksum of the package declaration, we need to download the source, compute the sha256 checksum and convert it to base32."
  742. msgstr "Essayez de jouer avec les différentes valeurs des différents champs. Si vous changez la source, vous devrez mettre à jour la somme de contrôle. En fait, Guix refusera de construire quoi que ce soit si la somme de contrôle donnée ne correspond pas à la somme de contrôle calculée de la source téléchargée. Pour obtenir la bonne somme de contrôle pour une déclaration de paquet, vous devrez télécharger la source, calculer la somme de contrôle sha256 et la convertir en base32."
  743. #. type: Plain text
  744. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:485
  745. msgid "Thankfully, Guix can automate this task for us; all we need is to provide the URI:"
  746. msgstr "Heureusement, Guix peut automatiser cette tache pour nous ; tout ce qu'on doit faire est de lui fournir l'URI :"
  747. #. This is example shell output.
  748. #. type: example
  749. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:489
  750. #, no-wrap
  751. msgid ""
  752. "$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\n"
  753. "\n"
  754. msgstr ""
  755. "$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\n"
  756. "\n"
  757. #. type: example
  758. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:496
  759. #, no-wrap
  760. msgid ""
  761. "Starting download of /tmp/guix-file.JLYgL7\n"
  762. "From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz...\n"
  763. "following redirection to `https://mirror.ibcp.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz'...\n"
  764. " …10.tar.gz 709KiB 2.5MiB/s 00:00 [##################] 100.0%\n"
  765. "/gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz\n"
  766. "0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\n"
  767. msgstr ""
  768. "Starting download of /tmp/guix-file.JLYgL7\n"
  769. "From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz...\n"
  770. "following redirection to `https://mirror.ibcp.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz'...\n"
  771. " …10.tar.gz 709KiB 2.5MiB/s 00:00 [##################] 100.0%\n"
  772. "/gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz\n"
  773. "0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\n"
  774. #. type: Plain text
  775. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:501
  776. msgid "In this specific case the output tells us which mirror was chosen. If the result of the above command is not the same as in the above snippet, update your @code{my-hello} declaration accordingly."
  777. msgstr "Dans ce cas particulier, la sortie nous dit quel miroir a été choisi. Si le résultat de la commande au-dessus n'est pas le même que ce qui est montré, mettez à jour votre déclaration @code{my-hello} en fonction."
  778. #. type: Plain text
  779. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:505
  780. msgid "Note that GNU package tarballs come with an OpenPGP signature, so you should definitely check the signature of this tarball with `gpg` to authenticate it before going further:"
  781. msgstr "Remarquez que les archives des paquets GNU sont accompagnées de leur signature OpenPGP, donc vous devriez vérifier la signature de cette archive avec « gpg » pour l'authentifier avant d'aller plus loin :"
  782. #. This is example shell output.
  783. #. type: example
  784. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:509
  785. #, no-wrap
  786. msgid ""
  787. "$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig\n"
  788. "\n"
  789. msgstr ""
  790. "$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig\n"
  791. "\n"
  792. #. type: example
  793. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:524
  794. #, no-wrap
  795. msgid ""
  796. "Starting download of /tmp/guix-file.03tFfb\n"
  797. "From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig...\n"
  798. "following redirection to `https://ftp.igh.cnrs.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig'...\n"
  799. " ….tar.gz.sig 819B 1.2MiB/s 00:00 [##################] 100.0%\n"
  800. "/gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig\n"
  801. "0q0v86n3y38z17rl146gdakw9xc4mcscpk8dscs412j22glrv9jf\n"
  802. "$ gpg --verify /gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig /gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz\n"
  803. "gpg: Signature made Sun 16 Nov 2014 01:08:37 PM CET\n"
  804. "gpg: using RSA key A9553245FDE9B739\n"
  805. "gpg: Good signature from \"Sami Kerola <kerolasa@@iki.fi>\" [unknown]\n"
  806. "gpg: aka \"Sami Kerola (http://www.iki.fi/kerolasa/) <kerolasa@@iki.fi>\" [unknown]\n"
  807. "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
  808. "gpg: There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
  809. "Primary key fingerprint: 8ED3 96E3 7E38 D471 A005 30D3 A955 3245 FDE9 B739\n"
  810. msgstr ""
  811. "Starting download of /tmp/guix-file.03tFfb\n"
  812. "From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig...\n"
  813. "following redirection to `https://ftp.igh.cnrs.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig'...\n"
  814. " ….tar.gz.sig 819B 1.2MiB/s 00:00 [##################] 100.0%\n"
  815. "/gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig\n"
  816. "0q0v86n3y38z17rl146gdakw9xc4mcscpk8dscs412j22glrv9jf\n"
  817. "$ gpg --verify /gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig /gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz\n"
  818. "gpg: Signature faite le dim. 16 nov. 2014 13:08:37 CET\n"
  819. "gpg: avec la clef RSA A9553245FDE9B739\n"
  820. "gpg: Bonne signature de « Sami Kerola (https://www.iki.fi/kerolasa/) <kerolasa@@iki.fi> » [inconnu]\n"
  821. "gpg: Attention : cette clef n'est pas certifiée avec une signature de confiance.\n"
  822. "gpg: Rien n'indique que la signature appartient à son propriétaire.\n"
  823. "Empreinte de clef principale : 8ED3 96E3 7E38 D471 A005 30D3 A955 3245 FDE9 B739\n"
  824. #. type: Plain text
  825. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:527
  826. msgid "You can then happily run"
  827. msgstr "Vous pouvez ensuite lancer"
  828. #. Do not translate this command
  829. #. type: example
  830. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:531
  831. #, no-wrap
  832. msgid "$ guix package --install-from-file=my-hello.scm\n"
  833. msgstr "$ guix package --install-from-file=my-hello.scm\n"
  834. #. type: Plain text
  835. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:534
  836. msgid "You should now have @code{my-hello} in your profile!"
  837. msgstr "Vous devriez maintenant avoir @code{my-hello} dans votre profil !"
  838. #. Do not translate this command
  839. #. type: example
  840. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:540
  841. #, no-wrap
  842. msgid ""
  843. "$ guix package --list-installed=my-hello\n"
  844. "my-hello\t2.10\tout\n"
  845. "/gnu/store/f1db2mfm8syb8qvc357c53slbvf1g9m9-my-hello-2.10\n"
  846. msgstr ""
  847. "$ guix package --list-installed=my-hello\n"
  848. "my-hello\t2.10\tout\n"
  849. "/gnu/store/f1db2mfm8syb8qvc357c53slbvf1g9m9-my-hello-2.10\n"
  850. #. type: Plain text
  851. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:545
  852. msgid "We've gone as far as we could without any knowledge of Scheme. Before moving on to more complex packages, now is the right time to brush up on your Scheme knowledge. @pxref{A Scheme Crash Course} to get up to speed."
  853. msgstr "Nous sommes allés aussi loin que possible sans aucune connaissance de Scheme. Avant de continuer sur des paquets plus complexes, il est maintenant temps de vous renforcer sur votre connaissance du langage Scheme. @pxref{A Scheme Crash Course} pour démarrer."
  854. #. type: subsection
  855. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:546 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:547
  856. #, no-wrap
  857. msgid "Setup"
  858. msgstr "Configuration"
  859. #. type: Plain text
  860. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:552
  861. msgid "In the rest of this chapter we will rely on some basic Scheme programming knowledge. Now let's detail the different possible setups for working on Guix packages."
  862. msgstr "Dans le reste de ce chapitre, nous nous appuierons sur vos connaissances de base du langage Scheme. Maintenant voyons les différentes configurations possibles pour travailler sur des paquets Guix."
  863. #. type: Plain text
  864. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:554
  865. msgid "There are several ways to set up a Guix packaging environment."
  866. msgstr "Il y a plusieurs moyens de mettre en place un environnement d'empaquetage pour Guix."
  867. #. type: Plain text
  868. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:557
  869. msgid "We recommend you work directly on the Guix source checkout since it makes it easier for everyone to contribute to the project."
  870. msgstr "Nous vous recommandons de travailler directement dans le dépôt des sources de Guix car ça facilitera la contribution au projet."
  871. #. type: Plain text
  872. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:559
  873. msgid "But first, let's look at other possibilities."
  874. msgstr "Mais d'bord, voyons les autres possibilités."
  875. #. type: subsubsection
  876. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:560 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:561
  877. #, no-wrap
  878. msgid "Local file"
  879. msgstr "Fichier local"
  880. #. type: Plain text
  881. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:566
  882. msgid "This is what we previously did with @samp{my-hello}. With the Scheme basics we've covered, we are now able to explain the leading chunks. As stated in @code{guix package --help}:"
  883. msgstr "C'est ce que nous venons de faire avec @samp{my-hello}. Avec les bases de Scheme que nous vous avons présentées, nous pouvons maintenant éclairer le sens du début du fichier. Comme le dit @code{guix package --help} :"
  884. #. type: example
  885. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:571
  886. #, no-wrap
  887. msgid ""
  888. " -f, --install-from-file=FILE\n"
  889. " install the package that the code within FILE\n"
  890. " evaluates to\n"
  891. msgstr ""
  892. " -f, --install-from-file=FICHIER\n"
  893. " installer le paquet évalué par le code dans\n"
  894. " FICHIER\n"
  895. #. type: Plain text
  896. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:575
  897. msgid "Thus the last expression @emph{must} return a package, which is the case in our earlier example."
  898. msgstr "Ainsi, la dernière expression @emph{doit} renvoyer un paquet, ce qui est le cas dans notre exemple précédent."
  899. #. type: Plain text
  900. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:579
  901. msgid "The @code{use-modules} expression tells which of the modules we need in the file. Modules are a collection of values and procedures. They are commonly called ``libraries'' or ``packages'' in other programming languages."
  902. msgstr "L'expression @code{use-modules} indique quels modules sont nécessaires dans le fichier. Les modules sont des collections de valeurs et de procédures. Ils sont souvent appelés « bibliothèques » ou « paquets » dans d'autres langages de programmation."
  903. #. type: node
  904. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:580
  905. #, no-wrap
  906. msgid "@samp{GUIX_PACKAGE_PATH}"
  907. msgstr "@samp{GUIX_PACKAGE_PATH}"
  908. #. type: samp{#1}
  909. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:581
  910. #, no-wrap
  911. msgid "GUIX_PACKAGE_PATH"
  912. msgstr "GUIX_PACKAGE_PATH"
  913. #. type: emph{#1}
  914. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:585
  915. msgid "Note: Starting from Guix 0.16, the more flexible Guix @dfn{channels} are the preferred way and supersede @samp{GUIX_PACKAGE_PATH}. See next section."
  916. msgstr "Remarque : à partir de Guix 0.16, les @dfn{canaux} plus flexibles sont préférables et remplacent @samp{GUIX_PACKAGE_PATH}. Voir la section suivante."
  917. #. type: Plain text
  918. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:589
  919. msgid "It can be tedious to specify the file from the command line instead of simply calling @code{guix package --install my-hello} as you would do with the official packages."
  920. msgstr "Il peut être fastidieux de spécifier le fichier depuis la ligne de commande par rapport à un appel à @code{guix package --install my-hello} comme on le ferait pour les paquets officiels."
  921. #. type: Plain text
  922. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:592
  923. msgid "Guix makes it possible to streamline the process by adding as many ``package declaration directories'' as you want."
  924. msgstr "Guix permet d'uniformiser le processus en ajoutant autant de « répertoires de déclaration de paquets » que vous le souhaitez."
  925. #. type: Plain text
  926. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:595
  927. msgid "Create a directory, say @file{~./guix-packages} and add it to the @samp{GUIX_PACKAGE_PATH} environment variable:"
  928. msgstr "Créez un répertoire, disons @file{~/guix-packages} et ajoutez-le à la variable d'environnement @samp{GUIX_PACKAGE_PATH} :"
  929. #. type: example
  930. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:599
  931. #, no-wrap
  932. msgid ""
  933. "$ mkdir ~/guix-packages\n"
  934. "$ export GUIX_PACKAGE_PATH=~/guix-packages\n"
  935. msgstr ""
  936. "$ mkdir ~/guix-packages\n"
  937. "$ export GUIX_PACKAGE_PATH=~/guix-packages\n"
  938. #. type: Plain text
  939. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:602
  940. msgid "To add several directories, separate them with a colon (@code{:})."
  941. msgstr "Pour ajouter plusieurs répertoires, séparez-les avec un deux-points (@code{:})."
  942. #. type: Plain text
  943. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:604
  944. msgid "Our previous @samp{my-hello} needs some adjustments though:"
  945. msgstr "Notre @samp{my-hello} précédent doit être légèrement ajusté :"
  946. #. type: lisp
  947. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:611
  948. #, no-wrap
  949. msgid ""
  950. "(define-module (my-hello)\n"
  951. " #:use-module (guix licenses)\n"
  952. " #:use-module (guix packages)\n"
  953. " #:use-module (guix build-system gnu)\n"
  954. " #:use-module (guix download))\n"
  955. "\n"
  956. msgstr ""
  957. "(define-module (my-hello)\n"
  958. " #:use-module (guix licenses)\n"
  959. " #:use-module (guix packages)\n"
  960. " #:use-module (guix build-system gnu)\n"
  961. " #:use-module (guix download))\n"
  962. "\n"
  963. #. type: lisp
  964. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:631
  965. #, no-wrap
  966. msgid ""
  967. "(define-public my-hello\n"
  968. " (package\n"
  969. " (name \"my-hello\")\n"
  970. " (version \"2.10\")\n"
  971. " (source (origin\n"
  972. " (method url-fetch)\n"
  973. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  974. " \".tar.gz\"))\n"
  975. " (sha256\n"
  976. " (base32\n"
  977. " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  978. " (build-system gnu-build-system)\n"
  979. " (synopsis \"Hello, Guix world: An example custom Guix package\")\n"
  980. " (description\n"
  981. " \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n"
  982. "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
  983. "command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
  984. " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  985. " (license gpl3+)))\n"
  986. msgstr ""
  987. "(define-public my-hello\n"
  988. " (package\n"
  989. " (name \"my-hello\")\n"
  990. " (version \"2.10\")\n"
  991. " (source (origin\n"
  992. " (method url-fetch)\n"
  993. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  994. " \".tar.gz\"))\n"
  995. " (sha256\n"
  996. " (base32\n"
  997. " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  998. " (build-system gnu-build-system)\n"
  999. " (synopsis \"Hello, Guix world: An example custom Guix package\")\n"
  1000. " (description\n"
  1001. " \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n"
  1002. "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
  1003. "command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
  1004. " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  1005. " (license gpl3+)))\n"
  1006. #. type: Plain text
  1007. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:637
  1008. msgid "Note that we have assigned the package value to an exported variable name with @code{define-public}. This is effectively assigning the package to the @code{my-hello} variable so that it can be referenced, among other as dependency of other packages."
  1009. msgstr "Remarquez que nous avons assigné la valeur du paquet à un nom de variable exportée avec @code{define-public}. Cela assigne en fait le paquet à la variable @code{my-hello} pour qu'elle puisse être utilisée, par exemple en dépendance d'un autre paquet."
  1010. #. type: Plain text
  1011. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:642
  1012. msgid "If you use @code{guix package --install-from-file=my-hello.scm} on the above file, it will fail because the last expression, @code{define-public}, does not return a package. If you want to use @code{define-public} in this use-case nonetheless, make sure the file ends with an evaluation of @code{my-hello}:"
  1013. msgstr "Si vous utilisez @code{guix package --install-from-file=my-hello.scm} avec le fichier précédent, la commande échouera car la dernière expression, @code{define-public}, ne renvoie pas un paquet. Si vous voulez utiliser @code{define-public} dans ce cas tout de même, assurez-vous que le fichier termine par une évaluation de @code{my-hello} :"
  1014. #. type: lisp
  1015. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:648
  1016. #, no-wrap
  1017. msgid ""
  1018. "; ...\n"
  1019. "(define-public my-hello\n"
  1020. " ; ...\n"
  1021. " )\n"
  1022. "\n"
  1023. msgstr ""
  1024. "; ...\n"
  1025. "(define-public my-hello\n"
  1026. " ; ...\n"
  1027. " )\n"
  1028. "\n"
  1029. #. type: lisp
  1030. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:650
  1031. #, no-wrap
  1032. msgid "my-hello\n"
  1033. msgstr "my-hello\n"
  1034. #. type: Plain text
  1035. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:653
  1036. msgid "This last example is not very typical."
  1037. msgstr "Ce dernier exemple n'est pas très typique."
  1038. #. type: Plain text
  1039. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:656
  1040. msgid "Now @samp{my-hello} should be part of the package collection like all other official packages. You can verify this with:"
  1041. msgstr "Maintenant @samp{my-hello} devrait faire partie de la collection de paquets comme tous les paquets officiels. Vous pouvez le vérifier avec :"
  1042. #. type: example
  1043. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:659
  1044. #, no-wrap
  1045. msgid "$ guix package --show=my-hello\n"
  1046. msgstr "$ guix package --show=my-hello\n"
  1047. #. type: subsubsection
  1048. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:661 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:662
  1049. #, no-wrap
  1050. msgid "Guix channels"
  1051. msgstr "Canaux Guix"
  1052. #. type: Plain text
  1053. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:668
  1054. msgid "Guix 0.16 features channels, which is very similar to @samp{GUIX_PACKAGE_PATH} but provides better integration and provenance tracking. Channels are not necessarily local, they can be maintained as a public Git repository for instance. Of course, several channels can be used at the same time."
  1055. msgstr "Guix 0.16 a introduit la notion de canaux, qui sont similaires à @samp{GUIX_PACKAGE_PATH} mais fournit une meilleure intégration et un meilleur suivi de la provenance. Les canaux ne sont pas nécessairement locaux et ils peuvent être maintenus dans un dépôt Git public par exemple. Bien sûr, vous pouvez utiliser plusieurs canaux en même temps."
  1056. #. type: Plain text
  1057. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:670
  1058. msgid "@xref{Channels,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for setup details."
  1059. msgstr "@xref{Canaux,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix} pour des détails sur la mise en place des canaux."
  1060. #. type: subsubsection
  1061. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:671 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:672
  1062. #, no-wrap
  1063. msgid "Direct checkout hacking"
  1064. msgstr "Bidouillage direct dans le dépôt git"
  1065. #. type: Plain text
  1066. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:677
  1067. msgid "Working directly on the Guix project is recommended: it reduces the friction when the time comes to submit your changes upstream to let the community benefit from your hard work!"
  1068. msgstr "Nous vous recommandons de travailler directement sur le projet Guix : cela réduit le travail nécessaire quand vous voudrez soumettre vos changements en amont pour que la communauté puisse bénéficier de votre dur labeur !"
  1069. #. type: Plain text
  1070. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:683
  1071. msgid "Unlike most software distributions, the Guix repository holds in one place both the tooling (including the package manager) and the package definitions. This choice was made so that it would give developers the flexibility to modify the API without breakage by updating all packages at the same time. This reduces development inertia."
  1072. msgstr "Contrairement à la plupart des distributions logiciels, le dépôt Guix contient à la fois les outils (dont le gestionnaire de paquets) et les définitions des paquets. Nous avons fait ce choix pour permettre aux développeurs et développeuses de profiter de plus de flexibilité pour changer l'API sans rien casser, en mettant à jour tous les paquets en même temps. Cela réduit l'inertie dans le développement."
  1073. #. type: Plain text
  1074. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:685
  1075. msgid "Check out the official @uref{https://git-scm.com/, Git} repository:"
  1076. msgstr "Clonez le dépôt @uref{https://git-scm.com/, Git} officiel :"
  1077. #. type: example
  1078. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:688
  1079. #, no-wrap
  1080. msgid "$ git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  1081. msgstr "$ git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  1082. #. type: Plain text
  1083. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:692
  1084. msgid "In the rest of this article, we use @samp{$GUIX_CHECKOUT} to refer to the location of the checkout."
  1085. msgstr "Dans le reste de cet article, nous utiliserons @samp{$GUIX_CHECKOUT} pour faire référence à l'emplacement de ce clone."
  1086. #. type: Plain text
  1087. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:696
  1088. msgid "Follow the instructions in the manual (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) to set up the repository environment."
  1089. msgstr "Suivez les instructions du manuel (@pxref{Contribuer,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}) pour mettre en place l'environnement du dépôt."
  1090. #. type: Plain text
  1091. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:699
  1092. msgid "Once ready, you should be able to use the package definitions from the repository environment."
  1093. msgstr "Une fois prêts, vous devriez pouvoir utiliser les définitions des paquets de l'environnement du dépôt."
  1094. #. type: Plain text
  1095. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:701
  1096. msgid "Feel free to edit package definitions found in @samp{$GUIX_CHECKOUT/gnu/packages}."
  1097. msgstr "N'ayez pas peur de modifier les définitions des paquets que vous trouverez dans @samp{$GUIX_CHECKOUT/gnu/packages}."
  1098. #. type: Plain text
  1099. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:705
  1100. msgid "The @samp{$GUIX_CHECKOUT/pre-inst-env} script lets you use @samp{guix} over the package collection of the repository (@pxref{Running Guix Before It Is Installed,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
  1101. msgstr "Le script @samp{$GUIX_CHECKOUT/pre-inst-env} vous permet d'utiliser @samp{guix} sur la collection de paquets du dépôt (@pxref{Lancer Guix avant qu’il ne soit installé,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix})."
  1102. #. type: itemize
  1103. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:709
  1104. msgid "Search packages, such as Ruby:"
  1105. msgstr "Recherchez des paquets, comme Ruby :"
  1106. #. type: example
  1107. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:716
  1108. #, no-wrap
  1109. msgid ""
  1110. " $ cd $GUIX_CHECKOUT\n"
  1111. " $ ./pre-inst-env guix package --list-available=ruby\n"
  1112. " ruby 1.8.7-p374 out gnu/packages/ruby.scm:119:2\n"
  1113. " ruby 2.1.6 out gnu/packages/ruby.scm:91:2\n"
  1114. " ruby 2.2.2 out gnu/packages/ruby.scm:39:2\n"
  1115. msgstr ""
  1116. " $ cd $GUIX_CHECKOUT\n"
  1117. " $ ./pre-inst-env guix package --list-available=ruby\n"
  1118. " ruby 1.8.7-p374 out gnu/packages/ruby.scm:119:2\n"
  1119. " ruby 2.1.6 out gnu/packages/ruby.scm:91:2\n"
  1120. " ruby 2.2.2 out gnu/packages/ruby.scm:39:2\n"
  1121. #. type: itemize
  1122. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:720
  1123. msgid "Build a package, here Ruby version 2.1:"
  1124. msgstr "Construisez un paquet, ici Ruby version 2.1 :"
  1125. #. type: example
  1126. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:724
  1127. #, no-wrap
  1128. msgid ""
  1129. " $ ./pre-inst-env guix build --keep-failed ruby@@2.1\n"
  1130. " /gnu/store/c13v73jxmj2nir2xjqaz5259zywsa9zi-ruby-2.1.6\n"
  1131. msgstr ""
  1132. " $ ./pre-inst-env guix build --keep-failed ruby@@2.1\n"
  1133. " /gnu/store/c13v73jxmj2nir2xjqaz5259zywsa9zi-ruby-2.1.6\n"
  1134. #. type: itemize
  1135. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:728
  1136. msgid "Install it to your user profile:"
  1137. msgstr "Installez-le dans votre profil utilisateur :"
  1138. #. type: example
  1139. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:731
  1140. #, no-wrap
  1141. msgid " $ ./pre-inst-env guix package --install ruby@@2.1\n"
  1142. msgstr " $ ./pre-inst-env guix package --install ruby@@2.1\n"
  1143. #. type: itemize
  1144. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:735
  1145. msgid "Check for common mistakes:"
  1146. msgstr "Vérifiez que vous n'avez pas fait l'une des erreurs courantes :"
  1147. #. type: example
  1148. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:738
  1149. #, no-wrap
  1150. msgid " $ ./pre-inst-env guix lint ruby@@2.1\n"
  1151. msgstr " $ ./pre-inst-env guix lint ruby@@2.1\n"
  1152. #. type: Plain text
  1153. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:743
  1154. msgid "Guix strives at maintaining a high packaging standard; when contributing to the Guix project, remember to"
  1155. msgstr "Guix essaye de maintenir un bon standard d'empaquetage ; quand vous contribuez au projet Guix, rappelez-vous de"
  1156. #. type: itemize
  1157. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:747
  1158. msgid "follow the coding style (@pxref{Coding Style,,, guix, GNU Guix Reference Manual}),"
  1159. msgstr "suivre le style de code (@pxref{Style de code,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}),"
  1160. #. type: itemize
  1161. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:749
  1162. msgid "and review the check list from the manual (@pxref{Submitting Patches,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
  1163. msgstr "et de vérifier la check-list du manuel (@pxref{Envoyer des correctifs,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix})."
  1164. #. type: Plain text
  1165. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:753
  1166. msgid "Once you are happy with the result, you are welcome to send your contribution to make it part of Guix. This process is also detailed in the manual. (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual})"
  1167. msgstr "Une fois que vous êtes satisfait du résultat, vous pouvez envoyer votre contribution pour qu'elle rentre dans Guix. Ce processus est aussi détaillé dans le manuel (@pxref{Contribuer,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix})"
  1168. #. type: Plain text
  1169. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:756
  1170. msgid "It's a community effort so the more join in, the better Guix becomes!"
  1171. msgstr "Guix est un projet communautaire, donc plus on est de fous, plus on rit !"
  1172. #. type: subsection
  1173. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:757 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:758
  1174. #, no-wrap
  1175. msgid "Extended example"
  1176. msgstr "Exemple avancé"
  1177. #. type: Plain text
  1178. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:763
  1179. msgid "The above ``Hello World'' example is as simple as it goes. Packages can be more complex than that and Guix can handle more advanced scenarios. Let's look at another, more sophisticated package (slightly modified from the source):"
  1180. msgstr "L'exemple « Hello World » précédent est le plus simple possible. Les paquets peuvent devenir plus complexes que cela et Guix peut gérer des scénarios plus avancés. Voyons un autre paquet plus sophistiqué (légèrement modifié à partir des sources) :"
  1181. #. type: lisp
  1182. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:777
  1183. #, no-wrap
  1184. msgid ""
  1185. "(define-module (gnu packages version-control)\n"
  1186. " #:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)\n"
  1187. " #:use-module (guix utils)\n"
  1188. " #:use-module (guix packages)\n"
  1189. " #:use-module (guix git-download)\n"
  1190. " #:use-module (guix build-system cmake)\n"
  1191. " #:use-module (gnu packages ssh)\n"
  1192. " #:use-module (gnu packages web)\n"
  1193. " #:use-module (gnu packages pkg-config)\n"
  1194. " #:use-module (gnu packages python)\n"
  1195. " #:use-module (gnu packages compression)\n"
  1196. " #:use-module (gnu packages tls))\n"
  1197. "\n"
  1198. msgstr ""
  1199. "(define-module (gnu packages version-control)\n"
  1200. " #:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)\n"
  1201. " #:use-module (guix utils)\n"
  1202. " #:use-module (guix packages)\n"
  1203. " #:use-module (guix git-download)\n"
  1204. " #:use-module (guix build-system cmake)\n"
  1205. " #:use-module (gnu packages ssh)\n"
  1206. " #:use-module (gnu packages web)\n"
  1207. " #:use-module (gnu packages pkg-config)\n"
  1208. " #:use-module (gnu packages python)\n"
  1209. " #:use-module (gnu packages compression)\n"
  1210. " #:use-module (gnu packages tls))\n"
  1211. "\n"
  1212. #. type: lisp
  1213. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:837
  1214. #, no-wrap
  1215. msgid ""
  1216. "(define-public my-libgit2\n"
  1217. " (let ((commit \"e98d0a37c93574d2c6107bf7f31140b548c6a7bf\")\n"
  1218. " (revision \"1\"))\n"
  1219. " (package\n"
  1220. " (name \"my-libgit2\")\n"
  1221. " (version (git-version \"0.26.6\" revision commit))\n"
  1222. " (source (origin\n"
  1223. " (method git-fetch)\n"
  1224. " (uri (git-reference\n"
  1225. " (url \"https://github.com/libgit2/libgit2/\")\n"
  1226. " (commit commit)))\n"
  1227. " (file-name (git-file-name name version))\n"
  1228. " (sha256\n"
  1229. " (base32\n"
  1230. " \"17pjvprmdrx4h6bb1hhc98w9qi6ki7yl57f090n9kbhswxqfs7s3\"))\n"
  1231. " (patches (search-patches \"libgit2-mtime-0.patch\"))\n"
  1232. " (modules '((guix build utils)))\n"
  1233. " (snippet '(begin\n"
  1234. " ;; Remove bundled software.\n"
  1235. " (delete-file-recursively \"deps\")\n"
  1236. " #true))))\n"
  1237. " (build-system cmake-build-system)\n"
  1238. " (outputs '(\"out\" \"debug\"))\n"
  1239. " (arguments\n"
  1240. " `(#:tests? #true ; Run the test suite (this is the default)\n"
  1241. " #:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\") ; SHA-1 collision detection\n"
  1242. " #:phases\n"
  1243. " (modify-phases %standard-phases\n"
  1244. " (add-after 'unpack 'fix-hardcoded-paths\n"
  1245. " (lambda _\n"
  1246. " (substitute* \"tests/repo/init.c\"\n"
  1247. " ((\"#!/bin/sh\") (string-append \"#!\" (which \"sh\"))))\n"
  1248. " (substitute* \"tests/clar/fs.h\"\n"
  1249. " ((\"/bin/cp\") (which \"cp\"))\n"
  1250. " ((\"/bin/rm\") (which \"rm\")))\n"
  1251. " #true))\n"
  1252. " ;; Run checks more verbosely.\n"
  1253. " (replace 'check\n"
  1254. " (lambda _ (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\")))\n"
  1255. " (add-after 'unpack 'make-files-writable-for-tests\n"
  1256. " (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\" \".*\")))))))\n"
  1257. " (inputs\n"
  1258. " `((\"libssh2\" ,libssh2)\n"
  1259. " (\"http-parser\" ,http-parser)\n"
  1260. " (\"python\" ,python-wrapper)))\n"
  1261. " (native-inputs\n"
  1262. " `((\"pkg-config\" ,pkg-config)))\n"
  1263. " (propagated-inputs\n"
  1264. " ;; These two libraries are in 'Requires.private' in libgit2.pc.\n"
  1265. " `((\"openssl\" ,openssl)\n"
  1266. " (\"zlib\" ,zlib)))\n"
  1267. " (home-page \"https://libgit2.github.com/\")\n"
  1268. " (synopsis \"Library providing Git core methods\")\n"
  1269. " (description\n"
  1270. " \"Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n"
  1271. "provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n"
  1272. "write native speed custom Git applications in any language with bindings.\")\n"
  1273. " ;; GPLv2 with linking exception\n"
  1274. " (license license:gpl2))))\n"
  1275. msgstr ""
  1276. "(define-public my-libgit2\n"
  1277. " (let ((commit \"e98d0a37c93574d2c6107bf7f31140b548c6a7bf\")\n"
  1278. " (revision \"1\"))\n"
  1279. " (package\n"
  1280. " (name \"my-libgit2\")\n"
  1281. " (version (git-version \"0.26.6\" revision commit))\n"
  1282. " (source (origin\n"
  1283. " (method git-fetch)\n"
  1284. " (uri (git-reference\n"
  1285. " (url \"https://github.com/libgit2/libgit2/\")\n"
  1286. " (commit commit)))\n"
  1287. " (file-name (git-file-name name version))\n"
  1288. " (sha256\n"
  1289. " (base32\n"
  1290. " \"17pjvprmdrx4h6bb1hhc98w9qi6ki7yl57f090n9kbhswxqfs7s3\"))\n"
  1291. " (patches (search-patches \"libgit2-mtime-0.patch\"))\n"
  1292. " (modules '((guix build utils)))\n"
  1293. " (snippet '(begin\n"
  1294. " ;; Remove bundled software.\n"
  1295. " (delete-file-recursively \"deps\")\n"
  1296. " #true))))\n"
  1297. " (build-system cmake-build-system)\n"
  1298. " (outputs '(\"out\" \"debug\"))\n"
  1299. " (arguments\n"
  1300. " `(#:tests? #true ; Run the test suite (this is the default)\n"
  1301. " #:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\") ; SHA-1 collision detection\n"
  1302. " #:phases\n"
  1303. " (modify-phases %standard-phases\n"
  1304. " (add-after 'unpack 'fix-hardcoded-paths\n"
  1305. " (lambda _\n"
  1306. " (substitute* \"tests/repo/init.c\"\n"
  1307. " ((\"#!/bin/sh\") (string-append \"#!\" (which \"sh\"))))\n"
  1308. " (substitute* \"tests/clar/fs.h\"\n"
  1309. " ((\"/bin/cp\") (which \"cp\"))\n"
  1310. " ((\"/bin/rm\") (which \"rm\")))\n"
  1311. " #true))\n"
  1312. " ;; Run checks more verbosely.\n"
  1313. " (replace 'check\n"
  1314. " (lambda _ (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\")))\n"
  1315. " (add-after 'unpack 'make-files-writable-for-tests\n"
  1316. " (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\" \".*\")))))))\n"
  1317. " (inputs\n"
  1318. " `((\"libssh2\" ,libssh2)\n"
  1319. " (\"http-parser\" ,http-parser)\n"
  1320. " (\"python\" ,python-wrapper)))\n"
  1321. " (native-inputs\n"
  1322. " `((\"pkg-config\" ,pkg-config)))\n"
  1323. " (propagated-inputs\n"
  1324. " ;; These two libraries are in 'Requires.private' in libgit2.pc.\n"
  1325. " `((\"openssl\" ,openssl)\n"
  1326. " (\"zlib\" ,zlib)))\n"
  1327. " (home-page \"https://libgit2.github.com/\")\n"
  1328. " (synopsis \"Library providing Git core methods\")\n"
  1329. " (description\n"
  1330. " \"Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n"
  1331. "provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n"
  1332. "write native speed custom Git applications in any language with bindings.\")\n"
  1333. " ;; GPLv2 with linking exception\n"
  1334. " (license license:gpl2))))\n"
  1335. #. type: Plain text
  1336. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:842
  1337. msgid "(In those cases were you only want to tweak a few fields from a package definition, you should rely on inheritance instead of copy-pasting everything. See below.)"
  1338. msgstr "(Dans les cas où vous voulez seulement changer quelques champs d'une définition de paquets, vous devriez utiliser l'héritage au lieu de tout copier-coller. Voir plus bas.)"
  1339. #. type: Plain text
  1340. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:844
  1341. msgid "Let's discuss those fields in depth."
  1342. msgstr "Parlons maintenant de ces champs en détail."
  1343. #. type: subsubsection
  1344. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:845
  1345. #, no-wrap
  1346. msgid "@code{git-fetch} method"
  1347. msgstr "La méthode @code{git-fetch}"
  1348. #. type: Plain text
  1349. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:852
  1350. msgid "Unlike the @code{url-fetch} method, @code{git-fetch} expects a @code{git-reference} which takes a Git repository and a commit. The commit can be any Git reference such as tags, so if the @code{version} is tagged, then it can be used directly. Sometimes the tag is prefixed with a @code{v}, in which case you'd use @code{(commit (string-append \"v\" version))}."
  1351. msgstr "Contrairement à la méthode @code{url-fetch}, @code{git-fetch} a besoin d'un @code{git-reference} qui prend un dépôt Git et un commit. Le commit peut être n'importe quelle référence Git comme des tags, donc si la @code{version} a un tag associé, vous pouvez l'utiliser directement. Parfois le tag est précédé de @code{v}, auquel cas vous pouvez utiliser @code{(commit (string-append \"v\" version))}."
  1352. #. type: Plain text
  1353. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:856
  1354. msgid "To ensure that the source code from the Git repository is stored in a directory with a descriptive name, we use @code{(file-name (git-file-name name version))}."
  1355. msgstr "Pour vous assurer que le code source du dépôt Git est stocké dans un répertoire avec un nom descriptif, utilisez @code{(file-name (git-file-name name version))}."
  1356. #. type: Plain text
  1357. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:861
  1358. msgid "The @code{git-version} procedure can be used to derive the version when packaging programs for a specific commit, following the Guix contributor guidelines (@pxref{Version Numbers,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
  1359. msgstr "Vous pouvez utiliser la procédure @code{git-version} pour calculer la version quand vous empaquetez des programmes pour un commit spécifique, en suivant le guide de contribution (@pxref{Numéros de version,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix})."
  1360. #. type: Plain text
  1361. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:865
  1362. msgid "How does one obtain the @code{sha256} hash that's in there, you ask? By invoking @command{guix hash} on a checkout of the desired commit, along these lines:"
  1363. msgstr "Comment obtenir le hash @code{sha256}, vous demandez-vous ? En invoquant @command{guix hash} sur un clone du commit voulu, de cette manière :"
  1364. #. type: example
  1365. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:871
  1366. #, no-wrap
  1367. msgid ""
  1368. "git clone https://github.com/libgit2/libgit2/\n"
  1369. "cd libgit2\n"
  1370. "git checkout v0.26.6\n"
  1371. "guix hash -rx .\n"
  1372. msgstr ""
  1373. "git clone https://github.com/libgit2/libgit2/\n"
  1374. "cd libgit2\n"
  1375. "git checkout v0.26.6\n"
  1376. "guix hash -rx .\n"
  1377. #. type: Plain text
  1378. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:876
  1379. msgid "@command{guix hash -rx} computes a SHA256 hash over the whole directory, excluding the @file{.git} sub-directory (@pxref{Invoking guix hash,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
  1380. msgstr "@command{guix hash -rx} calcul un SHA256 sur le répertoire entier, en excluant le sous-répertoire @file{.git} (@pxref{Invoquer guix hash,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix})."
  1381. #. type: Plain text
  1382. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:879
  1383. msgid "In the future, @command{guix download} will hopefully be able to do these steps for you, just like it does for regular downloads."
  1384. msgstr "Dans le futur, @command{guix download} sera sans doute capable de faire cela pour vous, comme il le fait pour les téléchargements directs."
  1385. #. type: subsubsection
  1386. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:880
  1387. #, no-wrap
  1388. msgid "Snippets"
  1389. msgstr "Les bouts de code"
  1390. #. type: Plain text
  1391. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:886
  1392. msgid "Snippets are quoted (i.e. non-evaluated) Scheme code that are a means of patching the source. They are a Guix-y alternative to the traditional @file{.patch} files. Because of the quote, the code in only evaluated when passed to the Guix daemon for building. There can be as many snippets as needed."
  1393. msgstr "Les bouts de code (snippet) sont des fragments quotés (c.-à-d. non évalués) de code Scheme utilisés pour modifier les sources. C'est une alternative aux fichiers @file{.patch} traditionnels, plus proche de l'esprit de Guix. À cause de la quote, le code n'est évalué que lorsqu'il est passé au démon Guix pour la construction. Il peut y avoir autant de bout de code que nécessaire."
  1394. #. type: Plain text
  1395. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:889
  1396. msgid "Snippets might need additional Guile modules which can be imported from the @code{modules} field."
  1397. msgstr "Les bouts de code on parfois besoin de modules Guile supplémentaires qui peuvent être importés dans le champ @code{modules}."
  1398. #. type: subsubsection
  1399. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:890
  1400. #, no-wrap
  1401. msgid "Inputs"
  1402. msgstr "Entrées"
  1403. #. type: Plain text
  1404. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:893
  1405. msgid "First, a syntactic comment: See the quasi-quote / comma syntax?"
  1406. msgstr "Tout d'abord, un commentaire sur la syntaxe : vous voyez la quasiquote (la virgule) ?"
  1407. #. type: lisp
  1408. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:897
  1409. #, no-wrap
  1410. msgid ""
  1411. " (native-inputs\n"
  1412. " `((\"pkg-config\" ,pkg-config)))\n"
  1413. msgstr ""
  1414. " (native-inputs\n"
  1415. " `((\"pkg-config\" ,pkg-config)))\n"
  1416. #. type: Plain text
  1417. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:900
  1418. msgid "is equivalent to"
  1419. msgstr "est équivalent à"
  1420. #. type: lisp
  1421. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:904
  1422. #, no-wrap
  1423. msgid ""
  1424. " (native-inputs\n"
  1425. " (list (list \"pkg-config\" pkg-config)))\n"
  1426. msgstr ""
  1427. " (native-inputs\n"
  1428. " (list (list \"pkg-config\" pkg-config)))\n"
  1429. #. type: Plain text
  1430. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:907
  1431. msgid "You'll mostly see the former because it's shorter."
  1432. msgstr "Vous verrez surtout la première forme car elle est plus courte."
  1433. #. type: Plain text
  1434. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:909
  1435. msgid "There are 3 different input types. In short:"
  1436. msgstr "Il y a trois types d'entrées. En résumé :"
  1437. #. type: item
  1438. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:911
  1439. #, no-wrap
  1440. msgid "native-inputs"
  1441. msgstr "native-inputs"
  1442. #. type: table
  1443. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:914
  1444. msgid "Required for building but not runtime -- installing a package through a substitute won't install these inputs."
  1445. msgstr "Requis pour construire mais pas à l'exécution -- installer un paquet avec un substitut n'installera pas ces entrées."
  1446. #. type: item
  1447. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:914
  1448. #, no-wrap
  1449. msgid "inputs"
  1450. msgstr "inputs"
  1451. #. type: table
  1452. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:917
  1453. msgid "Installed in the store but not in the profile, as well as being present at build time."
  1454. msgstr "Installées dans le dépôt mais pas dans le profil, et présentes à la construction."
  1455. #. type: item
  1456. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:917
  1457. #, no-wrap
  1458. msgid "propagated-inputs"
  1459. msgstr "propagated-inputs"
  1460. #. type: table
  1461. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:920
  1462. msgid "Installed in the store and in the profile, as well as being present at build time."
  1463. msgstr "Installées dans le dépôt et dans le profil, et présentes à la construction."
  1464. #. type: Plain text
  1465. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:923
  1466. msgid "@xref{Package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for more details."
  1467. msgstr "@xref{Référence de package,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix} pour plus de détails."
  1468. #. type: Plain text
  1469. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:927
  1470. msgid "The distinction between the various inputs is important: if a dependency can be handled as an @emph{input} instead of a @emph{propagated input}, it should be done so, or else it ``pollutes'' the user profile for no good reason."
  1471. msgstr "La différence entre les différents types d'entrées est importante : si une dépendance peut être utilisée comme @emph{entrée} plutôt que comme @emph{entrée propagée}, il faut faire ça, sinon elle « polluera » le profil utilisateur sans raison."
  1472. #. type: Plain text
  1473. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:934
  1474. msgid "For instance, a user installing a graphical program that depends on a command line tool might only be interested in the graphical part, so there is no need to force the command line tool into the user profile. The dependency is a concern to the package, not to the user. @emph{Inputs} make it possible to handle dependencies without bugging the user by adding undesired executable files (or libraries) to their profile."
  1475. msgstr "Par exemple, si vous installez un programme graphique qui dépend d'un outil en ligne de commande, vous êtes probablement intéressé uniquement par la partie graphique, donc inutile de forcer l'outil en ligne de commande à être présent dans le profil utilisateur. Les dépendances sont gérés par les paquets, pas par les utilisateurs et utilisatrices. Les @emph{entrées} permettent de gérer les dépendances sans ennuyer les utilisateurs et utilisatrices en ajoutant des fichiers exécutables (ou bibliothèque) inutiles dans leur profil."
  1476. #. type: Plain text
  1477. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:940
  1478. msgid "Same goes for @emph{native-inputs}: once the program is installed, build-time dependencies can be safely garbage-collected. It also matters when a substitute is available, in which case only the @emph{inputs} and @emph{propagated inputs} will be fetched: the @emph{native inputs} are not required to install a package from a substitute."
  1479. msgstr "Pareil pour @emph{native-inputs} : une fois le programme installé, les dépendances à la construction peuvent être supprimées sans problème par le ramasse-miettes. Lorsqu'un substitut est disponible, seuls les @emph{entrées} et les @emph{entrées propagées} sont récupérées : les @emph{entrées natives} ne sont pas requises pour installer un paquet à partir d'un substitut."
  1480. #. type: subsubsection
  1481. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:941
  1482. #, no-wrap
  1483. msgid "Outputs"
  1484. msgstr "Sorties"
  1485. #. type: Plain text
  1486. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:945
  1487. msgid "Just like how a package can have multiple inputs, it can also produce multiple outputs."
  1488. msgstr "De la même manière qu'un paquet peut avoir plusieurs entrées, il peut aussi avoir plusieurs sorties."
  1489. #. type: Plain text
  1490. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:947
  1491. msgid "Each output corresponds to a separate directory in the store."
  1492. msgstr "Chaque sortie correspond à un répertoire différent dans le dépôt."
  1493. #. type: Plain text
  1494. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:950
  1495. msgid "The user can choose which output to install; this is useful to save space or to avoid polluting the user profile with unwanted executables or libraries."
  1496. msgstr "Vous pouvez choisir quelle sortie installer ; c'est utile pour préserver l'espace disque et éviter de polluer le profil utilisateur avec des exécutables et des bibliothèques inutiles."
  1497. #. type: Plain text
  1498. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:953
  1499. msgid "Output separation is optional. When the @code{outputs} field is left out, the default and only output (the complete package) is referred to as @code{\"out\"}."
  1500. msgstr "La séparation des sorties est facultative. Lorsque le champ @code{outputs} n'est pas spécifié, l'unique sortie par défaut (le paquet complet donc) est @code{\"out\"}."
  1501. #. type: Plain text
  1502. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:955
  1503. msgid "Typical separate output names include @code{debug} and @code{doc}."
  1504. msgstr "Les sorties séparées sont en général @code{debug} et @code{doc}."
  1505. #. type: Plain text
  1506. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:959
  1507. msgid "It's advised to separate outputs only when you've shown it's worth it: if the output size is significant (compare with @code{guix size}) or in case the package is modular."
  1508. msgstr "Vous devriez séparer les sorties seulement si vous pouvez montrer que c'est utile : si la taille de la sortie est importante (vous pouvez comparer avec @code{guix size}) ou si le paquet est modulaire."
  1509. #. type: subsubsection
  1510. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:960
  1511. #, no-wrap
  1512. msgid "Build system arguments"
  1513. msgstr "Arguments du système de construction"
  1514. #. type: Plain text
  1515. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:963
  1516. msgid "The @code{arguments} is a keyword-value list used to configure the build process."
  1517. msgstr "Le champ @code{arguments} est une liste de mot-clés et de valeurs utilisés pour configurer le processus de construction."
  1518. #. type: Plain text
  1519. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:968
  1520. msgid "The simplest argument @code{#:tests?} can be used to disable the test suite when building the package. This is mostly useful when the package does not feature any test suite. It's strongly recommended to keep the test suite on if there is one."
  1521. msgstr "L'argument le plus simple est @code{#:tests?} et on l'utilise pour désactiver la suite de tests pendant la construction du paquet. C'est surtout utile si le paquet n'a pas de suite de tests. Nous vous recommandons fortement de laisser tourner la suite de tests s'il y en a une."
  1522. #. type: Plain text
  1523. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:972
  1524. msgid "Another common argument is @code{:make-flags}, which specifies a list of flags to append when running make, as you would from the command line. For instance, the following flags"
  1525. msgstr "Un autre argument courant est @code{#:make-flags}, qui spécifie une liste de drapeaux à ajouter en lançant make, comme ce que vous feriez sur la ligne de commande. Par exemple, les drapeaux suivants"
  1526. #. type: lisp
  1527. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:976
  1528. #, no-wrap
  1529. msgid ""
  1530. "#:make-flags (list (string-append \"prefix=\" (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
  1531. " \"CC=gcc\")\n"
  1532. msgstr ""
  1533. "#:make-flags (list (string-append \"prefix=\" (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
  1534. " \"CC=gcc\")\n"
  1535. #. type: Plain text
  1536. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:979
  1537. msgid "translate into"
  1538. msgstr "se traduisent en"
  1539. #. type: example
  1540. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:982
  1541. #, no-wrap
  1542. msgid "$ make CC=gcc prefix=/gnu/store/...-<out>\n"
  1543. msgstr "$ make CC=gcc prefix=/gnu/store/...-<out>\n"
  1544. #. type: Plain text
  1545. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:988
  1546. msgid "This sets the C compiler to @code{gcc} and the @code{prefix} variable (the installation directory in Make parlance) to @code{(assoc-ref %outputs \"out\")}, which is a build-stage global variable pointing to the destination directory in the store (something like @file{/gnu/store/...-my-libgit2-20180408})."
  1547. msgstr "Cela indique que le compilateur C sera @code{gcc} et la variable @code{prefix} (le répertoire d'installation pour Make) sera @code{(assoc-ref %outputs \"out\")}, qui est une variable globale côté construction qui pointe vers le répertoire de destination dans le dépôt (quelque chose comme @file{/gnu/store/…-my-libgit2-20180408})."
  1548. #. type: Plain text
  1549. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:990
  1550. msgid "Similarly, it's possible to set the configure flags:"
  1551. msgstr "De manière identique, vous pouvez indiquer les drapeaux de configuration :"
  1552. #. type: lisp
  1553. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:993
  1554. #, no-wrap
  1555. msgid "#:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\")\n"
  1556. msgstr "#:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\")\n"
  1557. #. type: Plain text
  1558. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:997
  1559. msgid "The @code{%build-inputs} variable is also generated in scope. It's an association table that maps the input names to their store directories."
  1560. msgstr "La variable @code{%build-inputs} est aussi générée dans cette portée. C'est une liste d'association qui fait correspondre les noms des entrées à leur répertoire dans le dépôt."
  1561. #. type: Plain text
  1562. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1002
  1563. msgid "The @code{phases} keyword lists the sequential steps of the build system. Typically phases include @code{unpack}, @code{configure}, @code{build}, @code{install} and @code{check}. To know more about those phases, you need to work out the appropriate build system definition in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build/gnu-build-system.scm}:"
  1564. msgstr "Le mot-clé @code{phases} liste la séquence d'étapes du système de construction. Les phases usuelles sont @code{unpack}, @code{configure}, @code{build}, @code{install} et @code{check}. Pour en savoir plus, vous devez trouver la bonne définition du système de construction dans @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build/gnu-build-system.scm} :"
  1565. #. type: lisp
  1566. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1021
  1567. #, no-wrap
  1568. msgid ""
  1569. "(define %standard-phases\n"
  1570. " ;; Standard build phases, as a list of symbol/procedure pairs.\n"
  1571. " (let-syntax ((phases (syntax-rules ()\n"
  1572. " ((_ p ...) `((p . ,p) ...)))))\n"
  1573. " (phases set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack\n"
  1574. " bootstrap\n"
  1575. " patch-usr-bin-file\n"
  1576. " patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs\n"
  1577. " build check install\n"
  1578. " patch-shebangs strip\n"
  1579. " validate-runpath\n"
  1580. " validate-documentation-location\n"
  1581. " delete-info-dir-file\n"
  1582. " patch-dot-desktop-files\n"
  1583. " install-license-files\n"
  1584. " reset-gzip-timestamps\n"
  1585. " compress-documentation)))\n"
  1586. msgstr ""
  1587. "(define %standard-phases\n"
  1588. " ;; Standard build phases, as a list of symbol/procedure pairs.\n"
  1589. " (let-syntax ((phases (syntax-rules ()\n"
  1590. " ((_ p ...) `((p . ,p) ...)))))\n"
  1591. " (phases set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack\n"
  1592. " bootstrap\n"
  1593. " patch-usr-bin-file\n"
  1594. " patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs\n"
  1595. " build check install\n"
  1596. " patch-shebangs strip\n"
  1597. " validate-runpath\n"
  1598. " validate-documentation-location\n"
  1599. " delete-info-dir-file\n"
  1600. " patch-dot-desktop-files\n"
  1601. " install-license-files\n"
  1602. " reset-gzip-timestamps\n"
  1603. " compress-documentation)))\n"
  1604. #. type: Plain text
  1605. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1024
  1606. msgid "Or from the REPL:"
  1607. msgstr "Ou depuis la REPL :"
  1608. #. type: lisp
  1609. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1030
  1610. #, no-wrap
  1611. msgid ""
  1612. "(add-to-load-path \"/path/to/guix/checkout\")\n"
  1613. ",use (guix build gnu-build-system)\n"
  1614. "(map first %standard-phases)\n"
  1615. "@result{} (set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack bootstrap patch-usr-bin-file patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs build check install patch-shebangs strip validate-runpath validate-documentation-location delete-info-dir-file patch-dot-desktop-files install-license-files reset-gzip-timestamps compress-documentation)\n"
  1616. msgstr ""
  1617. "(add-to-load-path \"/path/to/guix/checkout\")\n"
  1618. ",use (guix build gnu-build-system)\n"
  1619. "(map first %standard-phases)\n"
  1620. "@result{} (set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack bootstrap patch-usr-bin-file patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs build check install patch-shebangs strip validate-runpath validate-documentation-location delete-info-dir-file patch-dot-desktop-files install-license-files reset-gzip-timestamps compress-documentation)\n"
  1621. #. type: Plain text
  1622. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1034
  1623. msgid "If you want to know more about what happens during those phases, consult the associated procedures."
  1624. msgstr "Si vous voulez en apprendre plus sur ce qui arrive pendant ces phases, consultez les procédures associées."
  1625. #. type: Plain text
  1626. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1037
  1627. msgid "For instance, as of this writing the definition of @code{unpack} for the GNU build system is:"
  1628. msgstr "Par exemple, au moment d'écrire ces lignes, la définition de @code{unpack} dans le système de construction de GNU est :"
  1629. #. type: lisp
  1630. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1047
  1631. #, no-wrap
  1632. msgid ""
  1633. "(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
  1634. " \"Unpack SOURCE in the working directory, and change directory within the\n"
  1635. "source. When SOURCE is a directory, copy it in a sub-directory of the current\n"
  1636. "working directory.\"\n"
  1637. " (if (file-is-directory? source)\n"
  1638. " (begin\n"
  1639. " (mkdir \"source\")\n"
  1640. " (chdir \"source\")\n"
  1641. "\n"
  1642. msgstr ""
  1643. "(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
  1644. " \"Unpack SOURCE in the working directory, and change directory within the\n"
  1645. "source. When SOURCE is a directory, copy it in a sub-directory of the current\n"
  1646. "working directory.\"\n"
  1647. " (if (file-is-directory? source)\n"
  1648. " (begin\n"
  1649. " (mkdir \"source\")\n"
  1650. " (chdir \"source\")\n"
  1651. "\n"
  1652. #. type: lisp
  1653. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1058
  1654. #, no-wrap
  1655. msgid ""
  1656. " ;; Preserve timestamps (set to the Epoch) on the copied tree so that\n"
  1657. " ;; things work deterministically.\n"
  1658. " (copy-recursively source \".\"\n"
  1659. " #:keep-mtime? #true))\n"
  1660. " (begin\n"
  1661. " (if (string-suffix? \".zip\" source)\n"
  1662. " (invoke \"unzip\" source)\n"
  1663. " (invoke \"tar\" \"xvf\" source))\n"
  1664. " (chdir (first-subdirectory \".\"))))\n"
  1665. " #true)\n"
  1666. msgstr ""
  1667. " ;; Preserve timestamps (set to the Epoch) on the copied tree so that\n"
  1668. " ;; things work deterministically.\n"
  1669. " (copy-recursively source \".\"\n"
  1670. " #:keep-mtime? #true))\n"
  1671. " (begin\n"
  1672. " (if (string-suffix? \".zip\" source)\n"
  1673. " (invoke \"unzip\" source)\n"
  1674. " (invoke \"tar\" \"xvf\" source))\n"
  1675. " (chdir (first-subdirectory \".\"))))\n"
  1676. " #true)\n"
  1677. #. type: Plain text
  1678. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1066
  1679. msgid "Note the @code{chdir} call: it changes the working directory to where the source was unpacked. Thus every phase following the @code{unpack} will use the source as a working directory, which is why we can directly work on the source files. That is to say, unless a later phase changes the working directory to something else."
  1680. msgstr "Remarquez l'appel à @code{chdir} : il change de répertoire courant vers la source qui vient d'être décompressée. Ainsi toutes les phases suivantes utiliseront le répertoire des sources comme répertoire de travail, ce qui explique qu'on peut travailler directement sur les fichiers sources. Du moins, tant qu'une phase suivante ne change pas le répertoire de travail."
  1681. #. type: Plain text
  1682. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1070
  1683. msgid "We modify the list of @code{%standard-phases} of the build system with the @code{modify-phases} macro as per the list of specified modifications, which may have the following forms:"
  1684. msgstr "Nous modifions la liste des @code{%standard-phases} du système de construction avec la macro @code{modify-phases} qui indique la liste des modifications, sous cette formes :"
  1685. #. type: itemize
  1686. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1074
  1687. msgid "@code{(add-before @var{phase} @var{new-phase} @var{procedure})}: Run @var{procedure} named @var{new-phase} before @var{phase}."
  1688. msgstr "@code{(add-before @var{phase} @var{nouvelle-phase} @var{procédure})} : Lance une @var{procédure} nommée @var{nouvelle-phase} avant @var{phase}."
  1689. #. type: itemize
  1690. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1076
  1691. msgid "@code{(add-after @var{phase} @var{new-phase} @var{procedure})}: Same, but afterwards."
  1692. msgstr "@code{(add-after @var{phase} @var{nouvelle-phase} @var{procédure})} : Pareil, mais après la @var{phase}."
  1693. #. type: itemize
  1694. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1078
  1695. msgid "@code{(replace @var{phase} @var{procedure})}."
  1696. msgstr "@code{(replace @var{phase} @var{procédure})}."
  1697. #. type: itemize
  1698. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1080
  1699. msgid "@code{(delete @var{phase})}."
  1700. msgstr "@code{(delete @var{phase})}."
  1701. #. type: Plain text
  1702. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1087
  1703. msgid "The @var{procedure} supports the keyword arguments @code{inputs} and @code{outputs}. Each input (whether @emph{native}, @emph{propagated} or not) and output directory is referenced by their name in those variables. Thus @code{(assoc-ref outputs \"out\")} is the store directory of the main output of the package. A phase procedure may look like this:"
  1704. msgstr "La @var{procédure} prend en charge les arguments @code{inputs} et @code{outputs} sous forme de mot-clés. Les entrées (@emph{natives}, @emph{propagées} et simples) et répertoires de sortie sont référencés par leur nom dans ces variables. Ainsi @code{(assoc-ref outputs \"out\")} est le répertoire du dépôt de la sortie principale du paquet. Une procédure de phase ressemble à cela :"
  1705. #. type: lisp
  1706. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1095
  1707. #, no-wrap
  1708. msgid ""
  1709. "(lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)\n"
  1710. " (let ((bash-directory (assoc-ref inputs \"bash\"))\n"
  1711. " (output-directory (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
  1712. " (doc-directory (assoc-ref outputs \"doc\")))\n"
  1713. " ;; ...\n"
  1714. " #true))\n"
  1715. msgstr ""
  1716. "(lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)\n"
  1717. " (let ((bash-directory (assoc-ref inputs \"bash\"))\n"
  1718. " (output-directory (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
  1719. " (doc-directory (assoc-ref outputs \"doc\")))\n"
  1720. " ;; ...\n"
  1721. " #true))\n"
  1722. #. type: Plain text
  1723. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1101
  1724. msgid "The procedure must return @code{#true} on success. It's brittle to rely on the return value of the last expression used to tweak the phase because there is no guarantee it would be a @code{#true}. Hence the trailing @code{#true} to ensure the right value is returned on success."
  1725. msgstr "La procédure doit renvoyer @code{#true} si elle réussit. S'appuyer sur la valeur de retour de la dernière expression n'est pas très solide parce qu'il n'y a pas de garantie qu'elle sera @code{#true}. Donc le @code{#true} à la fin permet de s'assurer que la bonne valeur est renvoyée si la phase réussit."
  1726. #. type: subsubsection
  1727. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1102
  1728. #, no-wrap
  1729. msgid "Code staging"
  1730. msgstr "Échelonnage de code"
  1731. #. type: Plain text
  1732. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1108
  1733. msgid "The astute reader may have noticed the quasi-quote and comma syntax in the argument field. Indeed, the build code in the package declaration should not be evaluated on the client side, but only when passed to the Guix daemon. This mechanism of passing code around two running processes is called @uref{https://arxiv.org/abs/1709.00833, code staging}."
  1734. msgstr "Si vous avez été attentif, vous aurez remarqué la quasi-quote et la virgule dans le champ argument. En effet, le code de construction dans la déclaration du paquet ne doit pas être évalué côté client, mais seulement après avoir été passé au démon Guix. Ce mécanisme de passage de code entre deux processus s'appelle @uref{https://arxiv.org/abs/1709.00833, l'échelonnage de code}."
  1735. #. type: subsubsection
  1736. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1109
  1737. #, no-wrap
  1738. msgid "Utility functions"
  1739. msgstr "Fonctions utilitaires"
  1740. #. type: Plain text
  1741. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1114
  1742. msgid "When customizing @code{phases}, we often need to write code that mimics the equivalent system invocations (@code{make}, @code{mkdir}, @code{cp}, etc.)@: commonly used during regular ``Unix-style'' installations."
  1743. msgstr "Lorsque vous modifiez les @code{phases}, vous aurez souvent besoin d'écrire du code qui ressemble aux invocation équivalentes (@code{make}, @code{mkdir}, @code{cp}, etc) couramment utilisées durant une installatio plus standard dans le monde Unix."
  1744. #. type: Plain text
  1745. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1117
  1746. msgid "Some like @code{chmod} are native to Guile. @xref{,,, guile, Guile reference manual} for a complete list."
  1747. msgstr "Certaines comme @code{chmod} sont natives dans Guile. @xref{,,, guile, Guile reference manual} pour une liste complète."
  1748. #. type: Plain text
  1749. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1120
  1750. msgid "Guix provides additional helper functions which prove especially handy in the context of package management."
  1751. msgstr "Guix fournit des fonctions utilitaires supplémentaires qui sont particulièrement utiles pour la gestion des paquets."
  1752. #. type: Plain text
  1753. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1124
  1754. msgid "Some of those functions can be found in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/guix/build/utils.scm}. Most of them mirror the behaviour of the traditional Unix system commands:"
  1755. msgstr "Certaines de ces fonctions se trouvent dans @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/guix/build/utils.scm}. La plupart copient le comportement des commandes systèmes Unix traditionnelles :"
  1756. #. type: item
  1757. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1126
  1758. #, no-wrap
  1759. msgid "which"
  1760. msgstr "which"
  1761. #. type: table
  1762. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1128
  1763. msgid "Like the @samp{which} system command."
  1764. msgstr "Fonctionne comme la commande système @samp{which}."
  1765. #. type: item
  1766. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1128
  1767. #, no-wrap
  1768. msgid "find-files"
  1769. msgstr "find-files"
  1770. #. type: table
  1771. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1130
  1772. msgid "Akin to the @samp{find} system command."
  1773. msgstr "Fonctionne un peu comme la commande @samp{find}."
  1774. #. type: item
  1775. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1130
  1776. #, no-wrap
  1777. msgid "mkdir-p"
  1778. msgstr "mkdir-p"
  1779. #. type: table
  1780. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1132
  1781. msgid "Like @samp{mkdir -p}, which creates all parents as needed."
  1782. msgstr "Fonctionne comme @samp{mkdir -p}, qui crée tous les parents si besoin."
  1783. #. type: item
  1784. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1132
  1785. #, no-wrap
  1786. msgid "install-file"
  1787. msgstr "install-file"
  1788. #. type: table
  1789. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1136
  1790. msgid "Similar to @samp{install} when installing a file to a (possibly non-existing) directory. Guile has @code{copy-file} which works like @samp{cp}."
  1791. msgstr "Fonctionne comme @samp{install} pour installer un fichier vers un répertoire (éventuellement non existant). Guile a @code{copy-file} qui fonctionne comme @samp{cp}."
  1792. #. type: item
  1793. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1136
  1794. #, no-wrap
  1795. msgid "copy-recursively"
  1796. msgstr "copy-recursively"
  1797. #. type: table
  1798. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1138
  1799. msgid "Like @samp{cp -r}."
  1800. msgstr "Fonctionne comme @samp{cp -r}."
  1801. #. type: item
  1802. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1138
  1803. #, no-wrap
  1804. msgid "delete-file-recursively"
  1805. msgstr "delete-file-recursively"
  1806. #. type: table
  1807. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1140
  1808. msgid "Like @samp{rm -rf}."
  1809. msgstr "Fonctionne comme @samp{rm -rf}."
  1810. #. type: item
  1811. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1140
  1812. #, no-wrap
  1813. msgid "invoke"
  1814. msgstr "invoke"
  1815. #. type: table
  1816. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1142
  1817. msgid "Run an executable. This should be used instead of @code{system*}."
  1818. msgstr "Lance un exécutable. Vous devriez utiliser cela à la place de @code{system*}."
  1819. #. type: item
  1820. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1142
  1821. #, no-wrap
  1822. msgid "with-directory-excursion"
  1823. msgstr "with-directory-excursion"
  1824. #. type: table
  1825. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1145
  1826. msgid "Run the body in a different working directory, then restore the previous working directory."
  1827. msgstr "Lance le corps dans un répertoire de travail différent, puis revient au répertoire de travail précédent."
  1828. #. type: item
  1829. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1145
  1830. #, no-wrap
  1831. msgid "substitute*"
  1832. msgstr "substitute*"
  1833. #. type: table
  1834. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1147
  1835. msgid "A ``@command{sed}-like'' function."
  1836. msgstr "Une fonction similaire à @command{sed}."
  1837. #. type: Plain text
  1838. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1151
  1839. msgid "@xref{Build Utilities,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information on these utilities."
  1840. msgstr "@xref{Utilitaires de construction,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}, pour plus d'informations sur ces utilitaires."
  1841. #. type: subsubsection
  1842. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1152
  1843. #, no-wrap
  1844. msgid "Module prefix"
  1845. msgstr "Préfixe de module"
  1846. #. type: Plain text
  1847. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1162
  1848. msgid "The license in our last example needs a prefix: this is because of how the @code{license} module was imported in the package, as @code{#:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)}. The Guile module import mechanism (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, Guile reference manual}) gives the user full control over namespacing: this is needed to avoid clashes between, say, the @samp{zlib} variable from @samp{licenses.scm} (a @emph{license} value) and the @samp{zlib} variable from @samp{compression.scm} (a @emph{package} value)."
  1849. msgstr "La licence dans notre dernier exemple a besoin d'un préfixe à cause de la manière dont le module @code{licenses} a été importé dans le paquet, avec @code{#:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)}. Le mécanisme d'import de module de Guile (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, Guile reference manual}) permet de contrôler complètement l'espace de nom. Cela évite les conflits entre, disons, la variable @samp{zlib} de @samp{licenses.scm} (un @emph{licence}) et la variable @samp{zlib} de @samp{compression.scm} (un @emph{paquet})."
  1850. #. type: subsection
  1851. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1163 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1164
  1852. #, no-wrap
  1853. msgid "Other build systems"
  1854. msgstr "Autres systèmes de construction"
  1855. #. type: Plain text
  1856. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1171
  1857. msgid "What we've seen so far covers the majority of packages using a build system other than the @code{trivial-build-system}. The latter does not automate anything and leaves you to build everything manually. This can be more demanding and we won't cover it here for now, but thankfully it is rarely necessary to fall back on this system."
  1858. msgstr "Ce que nous avons vu jusqu'ici couvre la majeur partie des paquets qui utilisent un système de construction autre que @code{trivial-build-system}. Ce dernier n'automatise rien et vous laisse tout construire par vous-même. C'est plus exigeant et nous n'en parlerons pas pour l'instant, mais heureusement il est rarement nécessaire d'aller jusqu'à ces extrémités."
  1859. #. type: Plain text
  1860. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1175
  1861. msgid "For the other build systems, such as ASDF, Emacs, Perl, Ruby and many more, the process is very similar to the GNU build system except for a few specialized arguments."
  1862. msgstr "Pour les autres systèmes de construction, comme ASDF, Emacs, Perl, Ruby et bien d'autres, le processus est très similaire à celui du système de construction de GNU en dehors de quelques arguments spécialisés."
  1863. #. type: Plain text
  1864. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1180
  1865. msgid "@xref{Build Systems,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information on build systems, or check the source code in the @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build} and @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build-system} directories."
  1866. msgstr "@xref{Systèmes de construction,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}, pour plus d'informations sur les systèmes de construction, ou voir le code source dans les répertoires @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build} et @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build-system}."
  1867. #. type: subsection
  1868. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1181 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1182
  1869. #, no-wrap
  1870. msgid "Programmable and automated package definition"
  1871. msgstr "Définition programmable et automatisée"
  1872. #. type: Plain text
  1873. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1186
  1874. msgid "We can't repeat it enough: having a full-fledged programming language at hand empowers us in ways that reach far beyond traditional package management."
  1875. msgstr "Nous ne le répéterons jamais assez : avoir un langage de programmation complet à disposition nous permet de faire bien plus de choses que la gestion de paquets traditionnelle."
  1876. #. type: Plain text
  1877. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1188
  1878. msgid "Let's illustrate this with some awesome features of Guix!"
  1879. msgstr "Illustrons cela avec certaines fonctionnalités géniales de Guix !"
  1880. #. type: subsubsection
  1881. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1189 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1190
  1882. #, no-wrap
  1883. msgid "Recursive importers"
  1884. msgstr "Les importateurs récursifs"
  1885. #. type: Plain text
  1886. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1197
  1887. msgid "You might find some build systems good enough that there is little to do at all to write a package, to the point that it becomes repetitive and tedious after a while. A @emph{raison d'être} of computers is to replace human beings at those boring tasks. So let's tell Guix to do this for us and create the package definition of an R package from CRAN (the output is trimmed for conciseness):"
  1888. msgstr "Certains systèmes de constructions sont si bons qu'il n'y a presque rien à écrire pour créer un paquet, au point que cela devient rapidement répétitif et pénible. L'une des raisons d'être des ordinateurs est de remplacer les êtres humains pour ces taches barbantes. Disons donc à Guix de faire cela pour nous et de créer les définitions de paquets pour un paquet R venant de CRAN (la sortie est coupée par souci de place) :"
  1889. #. type: example
  1890. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1200
  1891. #, no-wrap
  1892. msgid ""
  1893. "$ guix import cran --recursive walrus\n"
  1894. "\n"
  1895. msgstr ""
  1896. "$ guix import cran --recursive walrus\n"
  1897. "\n"
  1898. #. type: example
  1899. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1204
  1900. #, no-wrap
  1901. msgid ""
  1902. "(define-public r-mc2d\n"
  1903. " ; ...\n"
  1904. " (license gpl2+)))\n"
  1905. "\n"
  1906. msgstr ""
  1907. "(define-public r-mc2d\n"
  1908. " ; ...\n"
  1909. " (license gpl2+)))\n"
  1910. "\n"
  1911. #. type: example
  1912. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1208
  1913. #, no-wrap
  1914. msgid ""
  1915. "(define-public r-jmvcore\n"
  1916. " ; ...\n"
  1917. " (license gpl2+)))\n"
  1918. "\n"
  1919. msgstr ""
  1920. "(define-public r-jmvcore\n"
  1921. " ; ...\n"
  1922. " (license gpl2+)))\n"
  1923. "\n"
  1924. #. type: example
  1925. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1212
  1926. #, no-wrap
  1927. msgid ""
  1928. "(define-public r-wrs2\n"
  1929. " ; ...\n"
  1930. " (license gpl3)))\n"
  1931. "\n"
  1932. msgstr ""
  1933. "(define-public r-wrs2\n"
  1934. " ; ...\n"
  1935. " (license gpl3)))\n"
  1936. "\n"
  1937. #. type: example
  1938. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1241
  1939. #, no-wrap
  1940. msgid ""
  1941. "(define-public r-walrus\n"
  1942. " (package\n"
  1943. " (name \"r-walrus\")\n"
  1944. " (version \"1.0.3\")\n"
  1945. " (source\n"
  1946. " (origin\n"
  1947. " (method url-fetch)\n"
  1948. " (uri (cran-uri \"walrus\" version))\n"
  1949. " (sha256\n"
  1950. " (base32\n"
  1951. " \"1nk2glcvy4hyksl5ipq2mz8jy4fss90hx6cq98m3w96kzjni6jjj\"))))\n"
  1952. " (build-system r-build-system)\n"
  1953. " (propagated-inputs\n"
  1954. " `((\"r-ggplot2\" ,r-ggplot2)\n"
  1955. " (\"r-jmvcore\" ,r-jmvcore)\n"
  1956. " (\"r-r6\" ,r-r6)\n"
  1957. " (\"r-wrs2\" ,r-wrs2)))\n"
  1958. " (home-page \"https://github.com/jamovi/walrus\")\n"
  1959. " (synopsis \"Robust Statistical Methods\")\n"
  1960. " (description\n"
  1961. " \"This package provides a toolbox of common robust statistical\n"
  1962. "tests, including robust descriptives, robust t-tests, and robust ANOVA.\n"
  1963. "It is also available as a module for 'jamovi' (see\n"
  1964. "<https://www.jamovi.org> for more information). Walrus is based on the\n"
  1965. "WRS2 package by Patrick Mair, which is in turn based on the scripts and\n"
  1966. "work of Rand Wilcox. These analyses are described in depth in the book\n"
  1967. "'Introduction to Robust Estimation & Hypothesis Testing'.\")\n"
  1968. " (license gpl3)))\n"
  1969. msgstr ""
  1970. "(define-public r-walrus\n"
  1971. " (package\n"
  1972. " (name \"r-walrus\")\n"
  1973. " (version \"1.0.3\")\n"
  1974. " (source\n"
  1975. " (origin\n"
  1976. " (method url-fetch)\n"
  1977. " (uri (cran-uri \"walrus\" version))\n"
  1978. " (sha256\n"
  1979. " (base32\n"
  1980. " \"1nk2glcvy4hyksl5ipq2mz8jy4fss90hx6cq98m3w96kzjni6jjj\"))))\n"
  1981. " (build-system r-build-system)\n"
  1982. " (propagated-inputs\n"
  1983. " `((\"r-ggplot2\" ,r-ggplot2)\n"
  1984. " (\"r-jmvcore\" ,r-jmvcore)\n"
  1985. " (\"r-r6\" ,r-r6)\n"
  1986. " (\"r-wrs2\" ,r-wrs2)))\n"
  1987. " (home-page \"https://github.com/jamovi/walrus\")\n"
  1988. " (synopsis \"Robust Statistical Methods\")\n"
  1989. " (description\n"
  1990. " \"This package provides a toolbox of common robust statistical\n"
  1991. "tests, including robust descriptives, robust t-tests, and robust ANOVA.\n"
  1992. "It is also available as a module for 'jamovi' (see\n"
  1993. "<https://www.jamovi.org> for more information). Walrus is based on the\n"
  1994. "WRS2 package by Patrick Mair, which is in turn based on the scripts and\n"
  1995. "work of Rand Wilcox. These analyses are described in depth in the book\n"
  1996. "'Introduction to Robust Estimation & Hypothesis Testing'.\")\n"
  1997. " (license gpl3)))\n"
  1998. #. type: Plain text
  1999. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1245
  2000. msgid "The recursive importer won't import packages for which Guix already has package definitions, except for the very first."
  2001. msgstr "L'importateur récursif n'importera pas les paquets pour lesquels Guix a déjà une définition, sauf pour le tout premier."
  2002. #. type: Plain text
  2003. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1250
  2004. msgid "Not all applications can be packaged this way, only those relying on a select number of supported systems. Read about the full list of importers in the guix import section of the manual (@pxref{Invoking guix import,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
  2005. msgstr "Toutes les applications ne peuvent pas être empaquetées de cette manière, seules celles qui s'appuient sur un nombre restreint de systèmes pris en charge le peuvent. Vous trouverez la liste complète des importateurs dans la section dédiée du manuel (@pxref{Invoquer guix import,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU})."
  2006. #. type: subsubsection
  2007. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1251 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1252
  2008. #, no-wrap
  2009. msgid "Automatic update"
  2010. msgstr "Mise à jour automatique"
  2011. #. type: Plain text
  2012. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1256
  2013. msgid "Guix can be smart enough to check for updates on systems it knows. It can report outdated package definitions with"
  2014. msgstr "Guix peut être assez intelligent pour vérifier s'il y a des mises à jour sur les systèmes qu'il connaît. Il peut rapporter les paquets anciens avec"
  2015. #. type: example
  2016. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1259
  2017. #, no-wrap
  2018. msgid "$ guix refresh hello\n"
  2019. msgstr "$ guix refresh hello\n"
  2020. #. type: Plain text
  2021. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1264
  2022. msgid "In most cases, updating a package to a newer version requires little more than changing the version number and the checksum. Guix can do that automatically as well:"
  2023. msgstr "La plupart du temps, mettre à jour un paquet vers une nouvelle version ne demande pas beaucoup plus que de changer le numéro de version et la somme de contrôle. Guix peut aussi le faire automatiquement :"
  2024. #. type: example
  2025. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1267
  2026. #, no-wrap
  2027. msgid "$ guix refresh hello --update\n"
  2028. msgstr "$ guix refresh hello --update\n"
  2029. #. type: subsubsection
  2030. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1269 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1270
  2031. #, no-wrap
  2032. msgid "Inheritance"
  2033. msgstr "Héritage"
  2034. #. type: Plain text
  2035. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1274
  2036. msgid "If you've started browsing the existing package definitions, you might have noticed that a significant number of them have a @code{inherit} field:"
  2037. msgstr "Si vous avez commencé à regarder des définitions de paquets existantes, vous avez peut-être remarqué qu'un certain nombre d'entre elles ont un champ @code{inherit} :"
  2038. #. type: lisp
  2039. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1290
  2040. #, no-wrap
  2041. msgid ""
  2042. "(define-public adwaita-icon-theme\n"
  2043. " (package (inherit gnome-icon-theme)\n"
  2044. " (name \"adwaita-icon-theme\")\n"
  2045. " (version \"3.26.1\")\n"
  2046. " (source (origin\n"
  2047. " (method url-fetch)\n"
  2048. " (uri (string-append \"mirror://gnome/sources/\" name \"/\"\n"
  2049. " (version-major+minor version) \"/\"\n"
  2050. " name \"-\" version \".tar.xz\"))\n"
  2051. " (sha256\n"
  2052. " (base32\n"
  2053. " \"17fpahgh5dyckgz7rwqvzgnhx53cx9kr2xw0szprc6bnqy977fi8\"))))\n"
  2054. " (native-inputs\n"
  2055. " `((\"gtk-encode-symbolic-svg\" ,gtk+ \"bin\")))))\n"
  2056. msgstr ""
  2057. "(define-public adwaita-icon-theme\n"
  2058. " (package (inherit gnome-icon-theme)\n"
  2059. " (name \"adwaita-icon-theme\")\n"
  2060. " (version \"3.26.1\")\n"
  2061. " (source (origin\n"
  2062. " (method url-fetch)\n"
  2063. " (uri (string-append \"mirror://gnome/sources/\" name \"/\"\n"
  2064. " (version-major+minor version) \"/\"\n"
  2065. " name \"-\" version \".tar.xz\"))\n"
  2066. " (sha256\n"
  2067. " (base32\n"
  2068. " \"17fpahgh5dyckgz7rwqvzgnhx53cx9kr2xw0szprc6bnqy977fi8\"))))\n"
  2069. " (native-inputs\n"
  2070. " `((\"gtk-encode-symbolic-svg\" ,gtk+ \"bin\")))))\n"
  2071. #. type: Plain text
  2072. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1295
  2073. msgid "All unspecified fields are inherited from the parent package. This is very convenient to create alternative packages, for instance with different source, version or compilation options."
  2074. msgstr "Tous les champs non spécifiés héritent du paquet parent. C'est très pratique pour créer un paquet alternatif, par exemple avec une source, une version ou des options de compilation différentes."
  2075. #. type: subsection
  2076. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1296 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1297
  2077. #, no-wrap
  2078. msgid "Getting help"
  2079. msgstr "Se faire aider"
  2080. #. type: Plain text
  2081. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1303
  2082. msgid "Sadly, some applications can be tough to package. Sometimes they need a patch to work with the non-standard file system hierarchy enforced by the store. Sometimes the tests won't run properly. (They can be skipped but this is not recommended.) Other times the resulting package won't be reproducible."
  2083. msgstr "Malheureusement, certaines applications peuvent être difficiles à empaqueter. Parfois elles ont besoin d'un correctif pour fonctionner avec la hiérarchie du système de fichiers non standard imposée par de dépôt. Parfois les tests ne se lancent pas correctement (vous pouvez les passer mais ce n'est pas recommandé). Parfois le paquet n'est pas reproductible."
  2084. #. type: Plain text
  2085. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1306
  2086. msgid "Should you be stuck, unable to figure out how to fix any sort of packaging issue, don't hesitate to ask the community for help."
  2087. msgstr "Si vous êtes bloqué·e, incapable de trouver comme corriger un problème d'empaquetage, n'hésitez pas à demander de l'aide à la communauté."
  2088. #. type: Plain text
  2089. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1308
  2090. msgid "See the @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc."
  2091. msgstr "voir la @uref{https://guix.gnu.org/fr/contact/,la page d'accueil de Guix} pour plus d'informations sur les listes de diffusion, IRC, etc."
  2092. #. type: subsection
  2093. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1309 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1310
  2094. #, no-wrap
  2095. msgid "Conclusion"
  2096. msgstr "Conclusion"
  2097. #. type: Plain text
  2098. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1316
  2099. msgid "This tutorial was a showcase of the sophisticated package management that Guix boasts. At this point we have mostly restricted this introduction to the @code{gnu-build-system} which is a core abstraction layer on which more advanced abstractions are based."
  2100. msgstr "Ce didacticiel vous a montré la gestion des paquets sophistiquée dont Guix se targue. Maintenant, nous avons restreint cette introduction au système @code{gnu-build-system} qui est un niveau d'abstraction essentiel sur lequel des niveaux d'abstraction plus avancés se reposent."
  2101. #. type: Plain text
  2102. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1321
  2103. msgid "Where do we go from here? Next we ought to dissect the innards of the build system by removing all abstractions, using the @code{trivial-build-system}: this should give us a thorough understanding of the process before investigating some more advanced packaging techniques and edge cases."
  2104. msgstr "Comment continuer ? Nous devrions ensuite disséquer le fonctionnement interne des systèmes de construction en supprimant toutes les abstractions, avec le @code{trivial-build-system} : cela vous permettra de bien comprendre le processus avant de voir des techniques plus avancées et certains cas particuliers."
  2105. #. type: Plain text
  2106. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1324
  2107. msgid "Other features worth exploring are the interactive editing and debugging capabilities of Guix provided by the Guile REPL@."
  2108. msgstr "D'autres fonctionnalités que vous devriez explorer sont l'édition interactive et les possibilités de débogage de Guix fournies par la REPL de Guile."
  2109. #. type: Plain text
  2110. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1329
  2111. msgid "Those fancy features are completely optional and can wait; now is a good time to take a well-deserved break. With what we've introduced here you should be well armed to package lots of programs. You can get started right away and hopefully we will see your contributions soon!"
  2112. msgstr "Ces fonctionnalités avancées sont complètement facultatives et peuvent attendre ; maintenant vous devriez prendre une pause bien méritée. Avec ce dont nous venons de parler ici vous devriez être bien armé·e pour empaqueter de nombreux paquets. Vous pouvez commencer dès maintenant et on espère voir votre contribution bientôt !"
  2113. #. type: subsection
  2114. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1330 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1331
  2115. #, no-wrap
  2116. msgid "References"
  2117. msgstr "Références"
  2118. #. type: itemize
  2119. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1336
  2120. msgid "The @uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}"
  2121. msgstr "La @uref{https://guix.gnu.org/manual/devel/fr/html_node/reference-de-package.html, référence des paquets dans le manuel}"
  2122. #. type: itemize
  2123. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1339
  2124. msgid "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, Pjotr’s hacking guide to GNU Guix}"
  2125. msgstr "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, le guide de bidouillage de GNU Guix de Pjotr}"
  2126. #. type: itemize
  2127. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1342
  2128. msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge"
  2129. msgstr "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, « GNU Guix: Package without a scheme! »}, d'Andreas Enge"
  2130. #. type: Plain text
  2131. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1351
  2132. msgid "Guix offers a flexible language for declaratively configuring your Guix System. This flexibility can at times be overwhelming. The purpose of this chapter is to demonstrate some advanced configuration concepts."
  2133. msgstr "Guix propose un langage flexible pour déclarer la configuration de votre système Guix. Cette flexibilité peut parfois paraître écrasante. Le but de ce chapitre est de vous montrer quelques concepts de configuration avancés."
  2134. #. type: Plain text
  2135. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1354
  2136. msgid "@pxref{System Configuration,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a complete reference."
  2137. msgstr "@pxref{Configuration du système,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix} pour une référence complète."
  2138. #. type: menuentry
  2139. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1364
  2140. msgid "Creating and using a custom Linux kernel on Guix System."
  2141. msgstr "Créer et utiliser un noyau Linux personnalisé sur le système Guix."
  2142. #. type: section
  2143. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1364 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1606
  2144. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1607
  2145. #, no-wrap
  2146. msgid "Guix System Image API"
  2147. msgstr "L'API de création d'images du système Guix"
  2148. #. type: menuentry
  2149. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1364
  2150. msgid "Customizing images to target specific platforms."
  2151. msgstr "Personnaliser des images pour des plateformes particulières."
  2152. #. type: section
  2153. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1364 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1817
  2154. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1818
  2155. #, no-wrap
  2156. msgid "Connecting to Wireguard VPN"
  2157. msgstr "Se connecter à un VPN Wireguard"
  2158. #. type: menuentry
  2159. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1364
  2160. msgid "Connecting to a Wireguard VPN."
  2161. msgstr "Se connecter à un VPN Wireguard."
  2162. #. type: section
  2163. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1364 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1894
  2164. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1895
  2165. #, no-wrap
  2166. msgid "Customizing a Window Manager"
  2167. msgstr "Personnaliser un gestionnaire de fenêtres"
  2168. #. type: menuentry
  2169. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1364
  2170. msgid "Handle customization of a Window manager on Guix System."
  2171. msgstr "Gérer la personnalisation d'un gestionnaire de fenêtres sur le système Guix."
  2172. #. type: section
  2173. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1364 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1985
  2174. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1986
  2175. #, no-wrap
  2176. msgid "Running Guix on a Linode Server"
  2177. msgstr "Lancer Guix sur un serveur Linode"
  2178. #. type: section
  2179. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1364 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2225
  2180. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2226
  2181. #, no-wrap
  2182. msgid "Setting up a bind mount"
  2183. msgstr "Mettre en place un montage dupliqué"
  2184. #. type: menuentry
  2185. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1364
  2186. msgid "Setting up a bind mount in the file-systems definition."
  2187. msgstr "Mettre en place un montage dupliqué dans une définition de système de fichiers."
  2188. #. type: section
  2189. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1364 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2274
  2190. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2275
  2191. #, no-wrap
  2192. msgid "Getting substitutes from Tor"
  2193. msgstr "Récupérer des substituts via Tor"
  2194. #. type: menuentry
  2195. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1364
  2196. msgid "Configuring Guix daemon to get substitutes through Tor."
  2197. msgstr "Configurer le démon Guix pour récupérer les substituts via Tor."
  2198. #. type: section
  2199. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1364 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2336
  2200. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2337
  2201. #, no-wrap
  2202. msgid "Setting up NGINX with Lua"
  2203. msgstr "Configurer NGINX avec Lua"
  2204. #. type: menuentry
  2205. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1364
  2206. msgid "Configuring NGINX web-server to load Lua modules."
  2207. msgstr "Configurer le serveur web NGINX pour qu'il charge des modules Lua."
  2208. #. type: Plain text
  2209. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1376
  2210. msgid "Guix is, at its core, a source based distribution with substitutes (@pxref{Substitutes,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), and as such building packages from their source code is an expected part of regular package installations and upgrades. Given this starting point, it makes sense that efforts are made to reduce the amount of time spent compiling packages, and recent changes and upgrades to the building and distribution of substitutes continues to be a topic of discussion within Guix."
  2211. msgstr "Guix est, en son cœur, une distribution source avec des substituts (@pxref{Substituts,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}), et donc construire des paquets à partir de leur code source est normal pendant les installations et les mis à jour de paquets. Malgré tout, c'est aussi normal d'essayer de réduire le temps passé à compiler des paquets, et les changements récents et futurs concernant la construction et la distribution des substituts continue d'être un sujet de discussion dans le projet Guix."
  2212. #. type: Plain text
  2213. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1382
  2214. msgid "The kernel, while not requiring an overabundance of RAM to build, does take a rather long time on an average machine. The official kernel configuration, as is the case with many GNU/Linux distributions, errs on the side of inclusiveness, and this is really what causes the build to take such a long time when the kernel is built from source."
  2215. msgstr "Le noyau, bien qu'il ne demande pas énormément de RAM pour être construit, prend assez long à construire sur une machine usuelle. La configuration du noyau officielle, comme avec la plupart des autres distributions GNU/Linux, penche du côté de l'inclusivité, et c'est vraiment ça qui rend la construction aussi longue à partir des sources."
  2216. #. type: Plain text
  2217. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1387
  2218. msgid "The Linux kernel, however, can also just be described as a regular old package, and as such can be customized just like any other package. The procedure is a little bit different, although this is primarily due to the nature of how the package definition is written."
  2219. msgstr "Le noyau Linux, cependant, peut aussi être décrit comme un simple paquet comme les autres, et peut donc être personnalisé comme n'importe quel autre paquet. La procédure est un peu différente, même si c'est surtout dû à la nature de la définition du paquet."
  2220. #. type: Plain text
  2221. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1390
  2222. msgid "The @code{linux-libre} kernel package definition is actually a procedure which creates a package."
  2223. msgstr "Le paquet du noyau @code{linux-libre} est en fait une procédure qui crée un paquet."
  2224. #. type: lisp
  2225. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1402
  2226. #, no-wrap
  2227. msgid ""
  2228. "(define* (make-linux-libre version hash supported-systems\n"
  2229. " #:key\n"
  2230. " ;; A function that takes an arch and a variant.\n"
  2231. " ;; See kernel-config for an example.\n"
  2232. " (extra-version #false)\n"
  2233. " (configuration-file #false)\n"
  2234. " (defconfig \"defconfig\")\n"
  2235. " (extra-options %default-extra-linux-options)\n"
  2236. " (patches (list %boot-logo-patch)))\n"
  2237. " ...)\n"
  2238. msgstr ""
  2239. "(define* (make-linux-libre version hash supported-systems\n"
  2240. " #:key\n"
  2241. " ;; A function that takes an arch and a variant.\n"
  2242. " ;; See kernel-config for an example.\n"
  2243. " (extra-version #false)\n"
  2244. " (configuration-file #false)\n"
  2245. " (defconfig \"defconfig\")\n"
  2246. " (extra-options %default-extra-linux-options)\n"
  2247. " (patches (list %boot-logo-patch)))\n"
  2248. " ...)\n"
  2249. #. type: Plain text
  2250. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1406
  2251. msgid "The current @code{linux-libre} package is for the 5.1.x series, and is declared like this:"
  2252. msgstr "Le paquet @code{linux-libre} actuel pour la série 5.1.x, est déclaré comme ceci :"
  2253. #. type: lisp
  2254. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1414
  2255. #, no-wrap
  2256. msgid ""
  2257. "(define-public linux-libre\n"
  2258. " (make-linux-libre %linux-libre-version\n"
  2259. " %linux-libre-hash\n"
  2260. " '(\"x86_64-linux\" \"i686-linux\" \"armhf-linux\" \"aarch64-linux\")\n"
  2261. " #:patches %linux-libre-5.1-patches\n"
  2262. " #:configuration-file kernel-config))\n"
  2263. msgstr ""
  2264. "(define-public linux-libre\n"
  2265. " (make-linux-libre %linux-libre-version\n"
  2266. " %linux-libre-hash\n"
  2267. " '(\"x86_64-linux\" \"i686-linux\" \"armhf-linux\" \"aarch64-linux\")\n"
  2268. " #:patches %linux-libre-5.1-patches\n"
  2269. " #:configuration-file kernel-config))\n"
  2270. #. type: Plain text
  2271. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1423
  2272. msgid "Any keys which are not assigned values inherit their default value from the @code{make-linux-libre} definition. When comparing the two snippets above, you may notice that the code comment in the first doesn't actually refer to the @code{#:extra-version} keyword; it is actually for @code{#:configuration-file}. Because of this, it is not actually easy to include a custom kernel configuration from the definition, but don't worry, there are other ways to work with what we do have."
  2273. msgstr "Les clés qui n'ont pas de valeur associée prennent leur valeur par défaut dans la définition de @code{make-linux-libre}. Lorsque vous comparez les deux bouts de code ci-dessus, vous aurez remarqué que le commentaire du premier ne correspond pas au mot-clé @code{#:extra-version}, mais à @code{#:configuration-file}. À cause de cela, il n'est pas facile d'inclure une configuration personnalisée du noyau à partir de la définition, mais ne vous inquiétez pas, il y a d'autres moyens de travailler avec ce qu'on a."
  2274. #. type: Plain text
  2275. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1429
  2276. msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{.config} file during the build process by including an actual @file{.config} file as a native input to our custom kernel. The following is a snippet from the custom @code{'configure} phase of the @code{make-linux-libre} package definition:"
  2277. msgstr "Il y a deux manières de créer un noyau avec une configuration personnalisée. La première consiste à fournir un fichier @file{.config} standard au processus de construction en ajoutant un fichier @file{.config} comme entrée native de notre noyau. Voici un bout de code correspondant à la phase @code{'configure} de la définition de paquet @code{make-linux-libre} :"
  2278. #. type: lisp
  2279. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
  2280. #, no-wrap
  2281. msgid ""
  2282. "(let ((build (assoc-ref %standard-phases 'build))\n"
  2283. " (config (assoc-ref (or native-inputs inputs) \"kconfig\")))\n"
  2284. "\n"
  2285. msgstr ""
  2286. "(let ((build (assoc-ref %standard-phases 'build))\n"
  2287. " (config (assoc-ref (or native-inputs inputs) \"kconfig\")))\n"
  2288. "\n"
  2289. #. type: lisp
  2290. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1441
  2291. #, no-wrap
  2292. msgid ""
  2293. " ;; Use a custom kernel configuration file or a default\n"
  2294. " ;; configuration file.\n"
  2295. " (if config\n"
  2296. " (begin\n"
  2297. " (copy-file config \".config\")\n"
  2298. " (chmod \".config\" #o666))\n"
  2299. " (invoke \"make\" ,defconfig)))\n"
  2300. msgstr ""
  2301. " ;; Use a custom kernel configuration file or a default\n"
  2302. " ;; configuration file.\n"
  2303. " (if config\n"
  2304. " (begin\n"
  2305. " (copy-file config \".config\")\n"
  2306. " (chmod \".config\" #o666))\n"
  2307. " (invoke \"make\" ,defconfig)))\n"
  2308. #. type: Plain text
  2309. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1446
  2310. msgid "Below is a sample kernel package. The @code{linux-libre} package is nothing special and can be inherited from and have its fields overridden like any other package:"
  2311. msgstr "Et voici un exemple de paquet de noyau. Le paquet @code{linux-libre} n'a rien de spécial, on peut en hériter et remplacer ses champs comme n'importe quel autre paquet :"
  2312. #. type: lisp
  2313. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1455
  2314. #, no-wrap
  2315. msgid ""
  2316. "(define-public linux-libre/E2140\n"
  2317. " (package\n"
  2318. " (inherit linux-libre)\n"
  2319. " (native-inputs\n"
  2320. " `((\"kconfig\" ,(local-file \"E2140.config\"))\n"
  2321. " ,@@(alist-delete \"kconfig\"\n"
  2322. " (package-native-inputs linux-libre))))))\n"
  2323. msgstr ""
  2324. "(define-public linux-libre/E2140\n"
  2325. " (package\n"
  2326. " (inherit linux-libre)\n"
  2327. " (native-inputs\n"
  2328. " `((\"kconfig\" ,(local-file \"E2140.config\"))\n"
  2329. " ,@@(alist-delete \"kconfig\"\n"
  2330. " (package-native-inputs linux-libre))))))\n"
  2331. #. type: Plain text
  2332. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1462
  2333. msgid "In the same directory as the file defining @code{linux-libre-E2140} is a file named @file{E2140.config}, which is an actual kernel configuration file. The @code{defconfig} keyword of @code{make-linux-libre} is left blank here, so the only kernel configuration in the package is the one which was included in the @code{native-inputs} field."
  2334. msgstr "Dans le même répertoire que le fichier définissant @code{linux-libre-E2140} se trouve un fichier nommé @file{E2140.config}, qui est un fichier de configuration du noyau. Le mot-clé @code{defconfig} de @code{make-linux-libre} reste vide ici, donc la configuration du noyau dans le paquet est celle qui sera incluse dans le champ @code{native-inputs}."
  2335. #. type: Plain text
  2336. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1467
  2337. msgid "The second way to create a custom kernel is to pass a new value to the @code{extra-options} keyword of the @code{make-linux-libre} procedure. The @code{extra-options} keyword works with another function defined right below it:"
  2338. msgstr "La deuxième manière de créer un noyau personnalisé est de passer une nouvelle valeur au mot-clé @code{extra-options} de la procédure @code{make-linux-libre}. Le mot-clé @code{extra-options} fonctionne avec une autre fonction définie juste en dessous :"
  2339. #. type: lisp
  2340. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1483
  2341. #, no-wrap
  2342. msgid ""
  2343. "(define %default-extra-linux-options\n"
  2344. " `(;; https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2014-04/msg00039.html\n"
  2345. " (\"CONFIG_DEVPTS_MULTIPLE_INSTANCES\" . #true)\n"
  2346. " ;; Modules required for initrd:\n"
  2347. " (\"CONFIG_NET_9P\" . m)\n"
  2348. " (\"CONFIG_NET_9P_VIRTIO\" . m)\n"
  2349. " (\"CONFIG_VIRTIO_BLK\" . m)\n"
  2350. " (\"CONFIG_VIRTIO_NET\" . m)\n"
  2351. " (\"CONFIG_VIRTIO_PCI\" . m)\n"
  2352. " (\"CONFIG_VIRTIO_BALLOON\" . m)\n"
  2353. " (\"CONFIG_VIRTIO_MMIO\" . m)\n"
  2354. " (\"CONFIG_FUSE_FS\" . m)\n"
  2355. " (\"CONFIG_CIFS\" . m)\n"
  2356. " (\"CONFIG_9P_FS\" . m)))\n"
  2357. "\n"
  2358. msgstr ""
  2359. "(define %default-extra-linux-options\n"
  2360. " `(;; https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2014-04/msg00039.html\n"
  2361. " (\"CONFIG_DEVPTS_MULTIPLE_INSTANCES\" . #true)\n"
  2362. " ;; Modules required for initrd:\n"
  2363. " (\"CONFIG_NET_9P\" . m)\n"
  2364. " (\"CONFIG_NET_9P_VIRTIO\" . m)\n"
  2365. " (\"CONFIG_VIRTIO_BLK\" . m)\n"
  2366. " (\"CONFIG_VIRTIO_NET\" . m)\n"
  2367. " (\"CONFIG_VIRTIO_PCI\" . m)\n"
  2368. " (\"CONFIG_VIRTIO_BALLOON\" . m)\n"
  2369. " (\"CONFIG_VIRTIO_MMIO\" . m)\n"
  2370. " (\"CONFIG_FUSE_FS\" . m)\n"
  2371. " (\"CONFIG_CIFS\" . m)\n"
  2372. " (\"CONFIG_9P_FS\" . m)))\n"
  2373. "\n"
  2374. #. type: lisp
  2375. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1494
  2376. #, no-wrap
  2377. msgid ""
  2378. "(define (config->string options)\n"
  2379. " (string-join (map (match-lambda\n"
  2380. " ((option . 'm)\n"
  2381. " (string-append option \"=m\"))\n"
  2382. " ((option . #true)\n"
  2383. " (string-append option \"=y\"))\n"
  2384. " ((option . #false)\n"
  2385. " (string-append option \"=n\")))\n"
  2386. " options)\n"
  2387. " \"\\n\"))\n"
  2388. msgstr ""
  2389. "(define (config->string options)\n"
  2390. " (string-join (map (match-lambda\n"
  2391. " ((option . 'm)\n"
  2392. " (string-append option \"=m\"))\n"
  2393. " ((option . #true)\n"
  2394. " (string-append option \"=y\"))\n"
  2395. " ((option . #false)\n"
  2396. " (string-append option \"=n\")))\n"
  2397. " options)\n"
  2398. " \"\\n\"))\n"
  2399. #. type: Plain text
  2400. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1497
  2401. msgid "And in the custom configure script from the `make-linux-libre` package:"
  2402. msgstr "Et dans le script configure personnalisé du paquet « make-linux-libre » :"
  2403. #. type: lisp
  2404. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1505
  2405. #, no-wrap
  2406. msgid ""
  2407. ";; Appending works even when the option wasn't in the\n"
  2408. ";; file. The last one prevails if duplicated.\n"
  2409. "(let ((port (open-file \".config\" \"a\"))\n"
  2410. " (extra-configuration ,(config->string extra-options)))\n"
  2411. " (display extra-configuration port)\n"
  2412. " (close-port port))\n"
  2413. "\n"
  2414. msgstr ""
  2415. ";; Appending works even when the option wasn't in the\n"
  2416. ";; file. The last one prevails if duplicated.\n"
  2417. "(let ((port (open-file \".config\" \"a\"))\n"
  2418. " (extra-configuration ,(config->string extra-options)))\n"
  2419. " (display extra-configuration port)\n"
  2420. " (close-port port))\n"
  2421. "\n"
  2422. #. type: lisp
  2423. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1507
  2424. #, no-wrap
  2425. msgid "(invoke \"make\" \"oldconfig\")\n"
  2426. msgstr "(invoke \"make\" \"oldconfig\")\n"
  2427. #. type: Plain text
  2428. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1512
  2429. msgid "So by not providing a configuration-file the @file{.config} starts blank, and then we write into it the collection of flags that we want. Here's another custom kernel:"
  2430. msgstr "Donc, en ne fournissant pas de fichier de configuration le fichier @file{.config} est au départ vide et on écrit ensuite l'ensemble des drapeaux que l'on veut. Voici un autre noyau personnalisé :"
  2431. #. type: lisp
  2432. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1520
  2433. #, no-wrap
  2434. msgid ""
  2435. "(define %macbook41-full-config\n"
  2436. " (append %macbook41-config-options\n"
  2437. " %file-systems\n"
  2438. " %efi-support\n"
  2439. " %emulation\n"
  2440. " (@@@@ (gnu packages linux) %default-extra-linux-options)))\n"
  2441. "\n"
  2442. msgstr ""
  2443. "(define %macbook41-full-config\n"
  2444. " (append %macbook41-config-options\n"
  2445. " %file-systems\n"
  2446. " %efi-support\n"
  2447. " %emulation\n"
  2448. " (@@@@ (gnu packages linux) %default-extra-linux-options)))\n"
  2449. "\n"
  2450. #. type: lisp
  2451. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1530
  2452. #, no-wrap
  2453. msgid ""
  2454. "(define-public linux-libre-macbook41\n"
  2455. " ;; XXX: Access the internal 'make-linux-libre' procedure, which is\n"
  2456. " ;; private and unexported, and is liable to change in the future.\n"
  2457. " ((@@@@ (gnu packages linux) make-linux-libre) (@@@@ (gnu packages linux) %linux-libre-version)\n"
  2458. " (@@@@ (gnu packages linux) %linux-libre-hash)\n"
  2459. " '(\"x86_64-linux\")\n"
  2460. " #:extra-version \"macbook41\"\n"
  2461. " #:patches (@@@@ (gnu packages linux) %linux-libre-5.1-patches)\n"
  2462. " #:extra-options %macbook41-config-options))\n"
  2463. msgstr ""
  2464. "(define-public linux-libre-macbook41\n"
  2465. " ;; XXX: Access the internal 'make-linux-libre' procedure, which is\n"
  2466. " ;; private and unexported, and is liable to change in the future.\n"
  2467. " ((@@@@ (gnu packages linux) make-linux-libre) (@@@@ (gnu packages linux) %linux-libre-version)\n"
  2468. " (@@@@ (gnu packages linux) %linux-libre-hash)\n"
  2469. " '(\"x86_64-linux\")\n"
  2470. " #:extra-version \"macbook41\"\n"
  2471. " #:patches (@@@@ (gnu packages linux) %linux-libre-5.1-patches)\n"
  2472. " #:extra-options %macbook41-config-options))\n"
  2473. #. type: Plain text
  2474. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1537
  2475. msgid "In the above example @code{%file-systems} is a collection of flags enabling different file system support, @code{%efi-support} enables EFI support and @code{%emulation} enables a x86_64-linux machine to act in 32-bit mode also. @code{%default-extra-linux-options} are the ones quoted above, which had to be added in since they were replaced in the @code{extra-options} keyword."
  2476. msgstr "Dans l'exemple ci-dessus @code{%fale-systems} est un ensemble de drapeaux qui activent la prise en charge de différents systèmes de fichiers, @code{%efi-support} active la prise en charge de l'EFI et @code{%emulation} permet à une machine x86_64-linux de fonctionner aussi en mode 32-bits. @code{%default-extra-linux-options} sont l'ensemble de ces options et elles devaient être ajoutées puisqu'elles ont été remplacées dans le mot-clé @code{extra-options}."
  2477. #. type: Plain text
  2478. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1546
  2479. msgid "This all sounds like it should be doable, but how does one even know which modules are required for a particular system? Two places that can be helpful in trying to answer this question is the @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Handbook:AMD64/Installation/Kernel, Gentoo Handbook} and the @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/README.html?highlight=localmodconfig, documentation from the kernel itself}. From the kernel documentation, it seems that @code{make localmodconfig} is the command we want."
  2480. msgstr "Tout ça est bien beau, mais comment savoir quels modules sont requis pour un système en particulier ? Il y a deux ressources qui peuvent être utiles pour répondre à cette question : le @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Handbook:AMD64/Installation/Kernel, manuel de Gentoo} et la @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/README.html?highlight=localmodconfig, documentation du noyau}. D'après la documentation du noyau, il semble que la commande @code{make localmodconfig} soit la bonne."
  2481. #. type: Plain text
  2482. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1549
  2483. msgid "In order to actually run @code{make localmodconfig} we first need to get and unpack the kernel source code:"
  2484. msgstr "Pour lancer @code{make localmodconfig} on doit d'abord récupérer et décompresser le code source du noyau :"
  2485. #. type: example
  2486. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1552
  2487. #, no-wrap
  2488. msgid "tar xf $(guix build linux-libre --source)\n"
  2489. msgstr "tar xf $(guix build linux-libre --source)\n"
  2490. #. type: Plain text
  2491. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1559
  2492. msgid "Once inside the directory containing the source code run @code{touch .config} to create an initial, empty @file{.config} to start with. @code{make localmodconfig} works by seeing what you already have in @file{.config} and letting you know what you're missing. If the file is blank then you're missing everything. The next step is to run:"
  2493. msgstr "Une fois dans le répertoire contenant le code source lancez @code{touch .config} pour créer un fichier @file{.config} initialement vide pour commencer. @code{make localmodconfig} fonctionne en remarquant que avec déjà un @file{.config} et en vous disant ce qu'il vous manque. Si le fichier est vide, il vous manquera tout ce qui est nécessaire. L'étape suivante consiste à lancer :"
  2494. #. type: example
  2495. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1562
  2496. #, no-wrap
  2497. msgid "guix environment linux-libre -- make localmodconfig\n"
  2498. msgstr "guix environment linux-libre -- make localmodconfig\n"
  2499. #. type: Plain text
  2500. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1567
  2501. msgid "and note the output. Do note that the @file{.config} file is still empty. The output generally contains two types of warnings. The first start with \"WARNING\" and can actually be ignored in our case. The second read:"
  2502. msgstr "et regardez la sortie. Remarquez que le fichier @file{.config} est toujours vide. La sortie contient en général deux types d'avertissements. Le premier commence par « WARNING » et peut être ignoré dans notre cas. Le deuxième dit :"
  2503. #. type: example
  2504. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1570
  2505. #, no-wrap
  2506. msgid "module pcspkr did not have configs CONFIG_INPUT_PCSPKR\n"
  2507. msgstr "module pcspkr did not have configs CONFIG_INPUT_PCSPKR\n"
  2508. #. type: Plain text
  2509. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1575
  2510. msgid "For each of these lines, copy the @code{CONFIG_XXXX_XXXX} portion into the @file{.config} in the directory, and append @code{=m}, so in the end it looks like this:"
  2511. msgstr "Pour chacune de ces lignes, copiez la partie @code{CONFIG_XXXX_XXXX} dans le @file{.config} du répertoire et ajoutez @code{=m} pour qu'à la fin il ressemble à cela :"
  2512. #. type: example
  2513. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1579
  2514. #, no-wrap
  2515. msgid ""
  2516. "CONFIG_INPUT_PCSPKR=m\n"
  2517. "CONFIG_VIRTIO=m\n"
  2518. msgstr ""
  2519. "CONFIG_INPUT_PCSPKR=m\n"
  2520. "CONFIG_VIRTIO=m\n"
  2521. #. type: Plain text
  2522. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1588
  2523. msgid "After copying all the configuration options, run @code{make localmodconfig} again to make sure that you don't have any output starting with ``module''. After all of these machine specific modules there are a couple more left that are also needed. @code{CONFIG_MODULES} is necessary so that you can build and load modules separately and not have everything built into the kernel. @code{CONFIG_BLK_DEV_SD} is required for reading from hard drives. It is possible that there are other modules which you will need."
  2524. msgstr "Après avoir copié toutes les options de configuration, lancez @code{make localmodconfig} de nouveau pour vous assurer que vous n'avez pas de sortie commençant par « module ». Après tous ces modules spécifiques à la machine, il y en a encore quelques uns que nous devons aussi définir. @code{CONFIG_MODULES} est nécessaire pour que nous puissions construire et charger les modules séparément et ne pas tout construire dans le noyau. @code{CONFIG_BLK_DEV_SD} est requis pour lire les disques durs. Il est possible que vous aillez besoin de quelques autres modules."
  2525. #. type: Plain text
  2526. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1592
  2527. msgid "This post does not aim to be a guide to configuring your own kernel however, so if you do decide to build a custom kernel you'll have to seek out other guides to create a kernel which is just right for your needs."
  2528. msgstr "Cet article n'a pas pour but de vous guider dans la configuration de votre propre noyau cependant, donc si vous décidez de construire un noyau personnalisé vous devrez chercher d'autres guides pour créer un noyau qui vous convient."
  2529. #. type: Plain text
  2530. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1600
  2531. msgid "The second way to setup the kernel configuration makes more use of Guix's features and allows you to share configuration segments between different kernels. For example, all machines using EFI to boot have a number of EFI configuration flags that they need. It is likely that all the kernels will share a list of file systems to support. By using variables it is easier to see at a glance what features are enabled and to make sure you don't have features in one kernel but missing in another."
  2532. msgstr "La deuxième manière de configurer le noyau utilise un peu plus les fonctionnalités de Guix et vous permettent de partager des bouts de configuration entre différents noyaux. Par exemple, toutes les machines avec un démarrage EFI ont besoin d'un certain nombre de configurations. Tous les noyaux vont probablement partager une liste de systèmes de fichiers à prendre en charge. En utilisant des variables il est facile de voir du premier coup quelles fonctionnalités sont activées pour vous assurer que vous n'avez pas des fonctionnalités dans un noyau qui manquent dans un autre."
  2533. #. type: Plain text
  2534. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1605
  2535. msgid "Left undiscussed however, is Guix's initrd and its customization. It is likely that you'll need to modify the initrd on a machine using a custom kernel, since certain modules which are expected to be built may not be available for inclusion into the initrd."
  2536. msgstr "Cependant, nous ne parlons pas de la personnalisation du disque de ram initial. Vous devrez sans doute modifier le disque de ram initial sur les machines qui utilisent un noyau personnalisé, puisque certains modules attendus peuvent ne pas être disponibles."
  2537. #. type: Plain text
  2538. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1612
  2539. msgid "Historically, Guix System is centered around an @code{operating-system} structure. This structure contains various fields ranging from the bootloader and kernel declaration to the services to install."
  2540. msgstr "Historiquement, le système Guix est centré sur une structure @code{operating-system}. Cette structure contient divers champs qui vont du chargeur d'amorçage et à la déclaration du noyau aux services à installer."
  2541. #. type: Plain text
  2542. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1618
  2543. msgid "Depending on the target machine, that can go from a standard @code{x86_64} machine to a small ARM single board computer such as the Pine64, the image constraints can vary a lot. The hardware manufacturers will impose different image formats with various partition sizes and offsets."
  2544. msgstr "En fonction de la machine cible, qui peut aller d'une machine @code{x86_64} standard à un petit ordinateur ARM sur carte unique comme le Pine64, les contraintes sur l'image varient beaucoup. Les fabricants imposent différents formats d'image avec plusieurs tailles de partitions et de positions."
  2545. #. type: Plain text
  2546. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1623
  2547. msgid "To create images suitable for all those machines, a new abstraction is necessary: that's the goal of the @code{image} record. This record contains all the required information to be transformed into a standalone image, that can be directly booted on any target machine."
  2548. msgstr "Pour créer des images convenables pour toutes ces machines, une nouvelle abstraction est nécessaire : c'est le but de l'enregistrement @code{image}. Cet enregistrement contient toutes les informations requises pour être transformé en une image complète, qui peut être directement démarrée sur une machine cible."
  2549. #. type: lisp
  2550. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1645
  2551. #, no-wrap
  2552. msgid ""
  2553. "(define-record-type* <image>\n"
  2554. " image make-image\n"
  2555. " image?\n"
  2556. " (name image-name ;symbol\n"
  2557. " (default #f))\n"
  2558. " (format image-format) ;symbol\n"
  2559. " (target image-target\n"
  2560. " (default #f))\n"
  2561. " (size image-size ;size in bytes as integer\n"
  2562. " (default 'guess))\n"
  2563. " (operating-system image-operating-system ;<operating-system>\n"
  2564. " (default #f))\n"
  2565. " (partitions image-partitions ;list of <partition>\n"
  2566. " (default '()))\n"
  2567. " (compression? image-compression? ;boolean\n"
  2568. " (default #t))\n"
  2569. " (volatile-root? image-volatile-root? ;boolean\n"
  2570. " (default #t))\n"
  2571. " (substitutable? image-substitutable? ;boolean\n"
  2572. " (default #t)))\n"
  2573. msgstr ""
  2574. "(define-record-type* <image>\n"
  2575. " image make-image\n"
  2576. " image?\n"
  2577. " (name image-name ;symbol\n"
  2578. " (default #f))\n"
  2579. " (format image-format) ;symbol\n"
  2580. " (target image-target\n"
  2581. " (default #f))\n"
  2582. " (size image-size ;size in bytes as integer\n"
  2583. " (default 'guess))\n"
  2584. " (operating-system image-operating-system ;<operating-system>\n"
  2585. " (default #f))\n"
  2586. " (partitions image-partitions ;list of <partition>\n"
  2587. " (default '()))\n"
  2588. " (compression? image-compression? ;boolean\n"
  2589. " (default #t))\n"
  2590. " (volatile-root? image-volatile-root? ;boolean\n"
  2591. " (default #t))\n"
  2592. " (substitutable? image-substitutable? ;boolean\n"
  2593. " (default #t)))\n"
  2594. #. type: Plain text
  2595. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1651
  2596. msgid "This record contains the operating-system to instantiate. The @code{format} field defines the image type and can be @code{efi-raw}, @code{qcow2} or @code{iso9660} for instance. In the future, it could be extended to @code{docker} or other image types."
  2597. msgstr "Cet enregistrement contient le système d'exploitation à instancier. Le champ @code{format} défini le type d'image et peut être @code{efi-raw}, @code{qcow2} ou @code{iso9660} par exemple. Plus tard, on prévoit de l'étendre à @code{docker} et aux autres types d'images."
  2598. #. type: Plain text
  2599. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1654
  2600. msgid "A new directory in the Guix sources is dedicated to images definition. For now there are four files:"
  2601. msgstr "Un nouveau répertoire dans les sources de Guix est dédié aux définitions des images. Pour l'instant il y a quatre fichiers :"
  2602. #. type: file{#1}
  2603. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1656
  2604. #, no-wrap
  2605. msgid "gnu/system/images/hurd.scm"
  2606. msgstr "gnu/system/images/hurd.scm"
  2607. #. type: file{#1}
  2608. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1657
  2609. #, no-wrap
  2610. msgid "gnu/system/images/pine64.scm"
  2611. msgstr "gnu/system/images/pine64.scm"
  2612. #. type: file{#1}
  2613. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1658
  2614. #, no-wrap
  2615. msgid "gnu/system/images/novena.scm"
  2616. msgstr "gnu/system/images/novena.scm"
  2617. #. type: file{#1}
  2618. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1659
  2619. #, no-wrap
  2620. msgid "gnu/system/images/pinebook-pro.scm"
  2621. msgstr "gnu/system/images/pinebook-pro.scm"
  2622. #. type: Plain text
  2623. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1665
  2624. msgid "Let's have a look to @file{pine64.scm}. It contains the @code{pine64-barebones-os} variable which is a minimal definition of an operating-system dedicated to the @b{Pine A64 LTS} board."
  2625. msgstr "Regardons le fichier @file{pine64.scm}. Il contient la variable @code{pine64-barebones-os} qui est une définition minimale d'un système d'exploitation dédié à la carte @b{Pine A64 LTS}."
  2626. #. type: lisp
  2627. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1689
  2628. #, no-wrap
  2629. msgid ""
  2630. "(define pine64-barebones-os\n"
  2631. " (operating-system\n"
  2632. " (host-name \"vignemale\")\n"
  2633. " (timezone \"Europe/Paris\")\n"
  2634. " (locale \"en_US.utf8\")\n"
  2635. " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  2636. " (bootloader u-boot-pine64-lts-bootloader)\n"
  2637. " (target \"/dev/vda\")))\n"
  2638. " (initrd-modules '())\n"
  2639. " (kernel linux-libre-arm64-generic)\n"
  2640. " (file-systems (cons (file-system\n"
  2641. " (device (file-system-label \"my-root\"))\n"
  2642. " (mount-point \"/\")\n"
  2643. " (type \"ext4\"))\n"
  2644. " %base-file-systems))\n"
  2645. " (services (cons (service agetty-service-type\n"
  2646. " (agetty-configuration\n"
  2647. " (extra-options '(\"-L\")) ; no carrier detect\n"
  2648. " (baud-rate \"115200\")\n"
  2649. " (term \"vt100\")\n"
  2650. " (tty \"ttyS0\")))\n"
  2651. " %base-services))))\n"
  2652. msgstr ""
  2653. "(define pine64-barebones-os\n"
  2654. " (operating-system\n"
  2655. " (host-name \"vignemale\")\n"
  2656. " (timezone \"Europe/Paris\")\n"
  2657. " (locale \"en_US.utf8\")\n"
  2658. " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  2659. " (bootloader u-boot-pine64-lts-bootloader)\n"
  2660. " (target \"/dev/vda\")))\n"
  2661. " (initrd-modules '())\n"
  2662. " (kernel linux-libre-arm64-generic)\n"
  2663. " (file-systems (cons (file-system\n"
  2664. " (device (file-system-label \"my-root\"))\n"
  2665. " (mount-point \"/\")\n"
  2666. " (type \"ext4\"))\n"
  2667. " %base-file-systems))\n"
  2668. " (services (cons (service agetty-service-type\n"
  2669. " (agetty-configuration\n"
  2670. " (extra-options '(\"-L\")) ; no carrier detect\n"
  2671. " (baud-rate \"115200\")\n"
  2672. " (term \"vt100\")\n"
  2673. " (tty \"ttyS0\")))\n"
  2674. " %base-services))))\n"
  2675. #. type: Plain text
  2676. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1693
  2677. msgid "The @code{kernel} and @code{bootloader} fields are pointing to packages dedicated to this board."
  2678. msgstr "Les champs @code{kernel} et @code{bootloader} pointent vers les paquets dédiés à cette carte."
  2679. #. type: Plain text
  2680. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1695
  2681. msgid "Right below, the @code{pine64-image-type} variable is also defined."
  2682. msgstr "Ci-dessous, la variable @code{pine64-image-type} est ainsi définie."
  2683. #. type: lisp
  2684. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1701
  2685. #, no-wrap
  2686. msgid ""
  2687. "(define pine64-image-type\n"
  2688. " (image-type\n"
  2689. " (name 'pine64-raw)\n"
  2690. " (constructor (cut image-with-os arm64-disk-image <>))))\n"
  2691. msgstr ""
  2692. "(define pine64-image-type\n"
  2693. " (image-type\n"
  2694. " (name 'pine64-raw)\n"
  2695. " (constructor (cut image-with-os arm64-disk-image <>))))\n"
  2696. #. type: Plain text
  2697. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1705
  2698. msgid "It's using a record we haven't talked about yet, the @code{image-type} record, defined this way:"
  2699. msgstr "Elle utilise un enregistrement dont nous n'avons pas encore parlé, l'enregistrement @code{image-type}, défini de cette façon :"
  2700. #. type: lisp
  2701. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1712
  2702. #, no-wrap
  2703. msgid ""
  2704. "(define-record-type* <image-type>\n"
  2705. " image-type make-image-type\n"
  2706. " image-type?\n"
  2707. " (name image-type-name) ;symbol\n"
  2708. " (constructor image-type-constructor)) ;<operating-system> -> <image>\n"
  2709. msgstr ""
  2710. "(define-record-type* <image-type>\n"
  2711. " image-type make-image-type\n"
  2712. " image-type?\n"
  2713. " (name image-type-name) ;symbol\n"
  2714. " (constructor image-type-constructor)) ;<operating-system> -> <image>\n"
  2715. #. type: Plain text
  2716. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1718
  2717. msgid "The main purpose of this record is to associate a name to a procedure transforming an @code{operating-system} to an image. To understand why it is necessary, let's have a look to the command producing an image from an @code{operating-system} configuration file:"
  2718. msgstr "Le but principal de cet enregistrement est d'associer un nom à une procédure transformant un @code{operating-system} en une image. Pour comprendre pourquoi c'est nécessaire, voyons la commande produisant une image à partir d'un fichier de configuration de type @code{operating-system} :"
  2719. #. type: example
  2720. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1721
  2721. #, no-wrap
  2722. msgid "guix system image my-os.scm\n"
  2723. msgstr "guix system image my-os.scm\n"
  2724. #. type: Plain text
  2725. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1727
  2726. msgid "This command expects an @code{operating-system} configuration but how should we indicate that we want an image targeting a Pine64 board? We need to provide an extra information, the @code{image-type}, by passing the @code{--image-type} or @code{-t} flag, this way:"
  2727. msgstr "Cette commande demande une configuration de type @code{operating-system} mais comment indiquer que l'on veut cibler une carte Pine64 ? Nous devons fournir l'information supplémentaire, @code{image-type}, en passant le drapeau @code{--image-type} ou @code{-t}, de cette manière :"
  2728. #. type: example
  2729. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1730
  2730. #, no-wrap
  2731. msgid "guix system image --image-type=pine64-raw my-os.scm\n"
  2732. msgstr "guix system image --image-type=pine64-raw my-os.scm\n"
  2733. #. type: Plain text
  2734. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1736
  2735. msgid "This @code{image-type} parameter points to the @code{pine64-image-type} defined above. Hence, the @code{operating-system} declared in @code{my-os.scm} will be applied the @code{(cut image-with-os arm64-disk-image <>)} procedure to turn it into an image."
  2736. msgstr "Ce paramètre @code{image-type} pointe vers le @code{pine64-image-type} défini plus haut. Ainsi, la déclaration @code{operating-system} dans @code{my-os.scm} se verra appliquée la procédure @code{[cut image-with-os arm64-disk-image <>)} pour la transformer en une image."
  2737. #. type: Plain text
  2738. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1738
  2739. msgid "The resulting image looks like:"
  2740. msgstr "L'image qui en résulte ressemble à ceci :"
  2741. #. type: lisp
  2742. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1748
  2743. #, no-wrap
  2744. msgid ""
  2745. "(image\n"
  2746. " (format 'disk-image)\n"
  2747. " (target \"aarch64-linux-gnu\")\n"
  2748. " (operating-system my-os)\n"
  2749. " (partitions\n"
  2750. " (list (partition\n"
  2751. " (inherit root-partition)\n"
  2752. " (offset root-offset)))))\n"
  2753. msgstr ""
  2754. "(image\n"
  2755. " (format 'disk-image)\n"
  2756. " (target \"aarch64-linux-gnu\")\n"
  2757. " (operating-system my-os)\n"
  2758. " (partitions\n"
  2759. " (list (partition\n"
  2760. " (inherit root-partition)\n"
  2761. " (offset root-offset)))))\n"
  2762. #. type: Plain text
  2763. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1752
  2764. msgid "which is the aggregation of the @code{operating-system} defined in @code{my-os.scm} to the @code{arm64-disk-image} record."
  2765. msgstr "qui ajoute l'objet @code{operating-system} défini dans @code{my-os.scm} à l'enregistrement @code{arm64-disk-image}."
  2766. #. type: Plain text
  2767. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1754
  2768. msgid "But enough Scheme madness. What does this image API bring to the Guix user?"
  2769. msgstr "Mais assez de cette folie. Qu'est-ce que cette API pour les images apporte aux utilisateurs et utilisatrices ?"
  2770. #. type: Plain text
  2771. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1756
  2772. msgid "One can run:"
  2773. msgstr "On peut lancer :"
  2774. #. type: example
  2775. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1760
  2776. #, no-wrap
  2777. msgid ""
  2778. "mathieu@@cervin:~$ guix system --list-image-types\n"
  2779. "The available image types are:\n"
  2780. "\n"
  2781. msgstr ""
  2782. "mathieu@@cervin:~$ guix system --list-image-types\n"
  2783. "Les types d'image disponibles sont :\n"
  2784. "\n"
  2785. #. type: example
  2786. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1772
  2787. #, no-wrap
  2788. msgid ""
  2789. " - pinebook-pro-raw\n"
  2790. " - pine64-raw\n"
  2791. " - novena-raw\n"
  2792. " - hurd-raw\n"
  2793. " - hurd-qcow2\n"
  2794. " - qcow2\n"
  2795. " - uncompressed-iso9660\n"
  2796. " - efi-raw\n"
  2797. " - arm64-raw\n"
  2798. " - arm32-raw\n"
  2799. " - iso9660\n"
  2800. msgstr ""
  2801. " - pinebook-pro-raw\n"
  2802. " - pine64-raw\n"
  2803. " - novena-raw\n"
  2804. " - hurd-raw\n"
  2805. " - hurd-qcow2\n"
  2806. " - qcow2\n"
  2807. " - uncompressed-iso9660\n"
  2808. " - efi-raw\n"
  2809. " - arm64-raw\n"
  2810. " - arm32-raw\n"
  2811. " - iso9660\n"
  2812. #. type: Plain text
  2813. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1777
  2814. msgid "and by writing an @code{operating-system} file based on @code{pine64-barebones-os}, you can customize your image to your preferences in a file (@file{my-pine-os.scm}) like this:"
  2815. msgstr "et en écrivant un fichier de type @code{operating-system} basé sur @code{pine64-barebones-os}, vous pouvez personnaliser votre image selon vos préférences dasn un fichier (@file{my-pine-os.scm}) de cette manière :"
  2816. #. type: lisp
  2817. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1781
  2818. #, no-wrap
  2819. msgid ""
  2820. "(use-modules (gnu services linux)\n"
  2821. " (gnu system images pine64))\n"
  2822. "\n"
  2823. msgstr ""
  2824. "(use-modules (gnu services linux)\n"
  2825. " (gnu system images pine64))\n"
  2826. "\n"
  2827. #. type: lisp
  2828. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1792
  2829. #, no-wrap
  2830. msgid ""
  2831. "(let ((base-os pine64-barebones-os))\n"
  2832. " (operating-system\n"
  2833. " (inherit base-os)\n"
  2834. " (timezone \"America/Indiana/Indianapolis\")\n"
  2835. " (services\n"
  2836. " (cons\n"
  2837. " (service earlyoom-service-type\n"
  2838. " (earlyoom-configuration\n"
  2839. " (prefer-regexp \"icecat|chromium\")))\n"
  2840. " (operating-system-user-services base-os)))))\n"
  2841. msgstr ""
  2842. "(let ((base-os pine64-barebones-os))\n"
  2843. " (operating-system\n"
  2844. " (inherit base-os)\n"
  2845. " (timezone \"America/Indiana/Indianapolis\")\n"
  2846. " (services\n"
  2847. " (cons\n"
  2848. " (service earlyoom-service-type\n"
  2849. " (earlyoom-configuration\n"
  2850. " (prefer-regexp \"icecat|chromium\")))\n"
  2851. " (operating-system-user-services base-os)))))\n"
  2852. #. type: Plain text
  2853. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1795
  2854. msgid "run:"
  2855. msgstr "lancez :"
  2856. #. type: example
  2857. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1798
  2858. #, no-wrap
  2859. msgid "guix system image --image-type=pine64-raw my-pine-os.scm\n"
  2860. msgstr "guix system image --image-type=pine64-raw my-pine-os.scm\n"
  2861. #. type: Plain text
  2862. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1801
  2863. msgid "or,"
  2864. msgstr "ou bien,"
  2865. #. type: example
  2866. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1804
  2867. #, no-wrap
  2868. msgid "guix system image --image-type=hurd-raw my-hurd-os.scm\n"
  2869. msgstr "guix system image --image-type=hurd-raw my-hurd-os.scm\n"
  2870. #. type: Plain text
  2871. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1808
  2872. msgid "to get an image that can be written directly to a hard drive and booted from."
  2873. msgstr "pour récupérer une image que vous pouvez écrire sur un disque dur pour démarrer dessus."
  2874. #. type: Plain text
  2875. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1810
  2876. msgid "Without changing anything to @code{my-hurd-os.scm}, calling:"
  2877. msgstr "Sans rien changer à @code{my-hurd-os.scm}, en appelant :"
  2878. #. type: example
  2879. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1813
  2880. #, no-wrap
  2881. msgid "guix system image --image-type=hurd-qcow2 my-hurd-os.scm\n"
  2882. msgstr "guix system image --image-type=hurd-qcow2 my-hurd-os.scm\n"
  2883. #. type: Plain text
  2884. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1816
  2885. msgid "will instead produce a Hurd QEMU image."
  2886. msgstr "vous aurez une image QEMU pour le Hurd à la place."
  2887. #. type: Plain text
  2888. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1823
  2889. msgid "To connect to a Wireguard VPN server you need the kernel module to be loaded in memory and a package providing networking tools that support it (e.g. @code{wireguard-tools} or @code{network-manager})."
  2890. msgstr "Pour se connecter à un serveur VPN Wireguard, il faut que le module du noyau soit chargé en mémoire et qu'un paquet fournissant des outils de réseau le prenne en charge (par exemple, @code{wireguard-tools} ou @code{network-manager})."
  2891. #. type: Plain text
  2892. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1827
  2893. msgid "Here is a configuration example for Linux-Libre < 5.6, where the module is out of tree and need to be loaded manually---following revisions of the kernel have it built-in and so don't need such configuration:"
  2894. msgstr "Voici un exemple de configuration pour Linux-Libre < 5.6, où le module est hors de l'arborescence des sources et doit être chargé manuellement--les révisions suivantes du noyau l'ont intégré et n'ont donc pas besoin d'une telle configuration :"
  2895. #. type: lisp
  2896. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1832
  2897. #, no-wrap
  2898. msgid ""
  2899. "(use-modules (gnu))\n"
  2900. "(use-service-modules desktop)\n"
  2901. "(use-package-modules vpn)\n"
  2902. "\n"
  2903. msgstr ""
  2904. "(use-modules (gnu))\n"
  2905. "(use-service-modules desktop)\n"
  2906. "(use-package-modules vpn)\n"
  2907. "\n"
  2908. #. type: lisp
  2909. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1841
  2910. #, no-wrap
  2911. msgid ""
  2912. "(operating-system\n"
  2913. " ;; …\n"
  2914. " (services (cons (simple-service 'wireguard-module\n"
  2915. " kernel-module-loader-service-type\n"
  2916. " '(\"wireguard\"))\n"
  2917. " %desktop-services))\n"
  2918. " (packages (cons wireguard-tools %base-packages))\n"
  2919. " (kernel-loadable-modules (list wireguard-linux-compat)))\n"
  2920. msgstr ""
  2921. "(operating-system\n"
  2922. " ;; …\n"
  2923. " (services (cons (simple-service 'wireguard-module\n"
  2924. " kernel-module-loader-service-type\n"
  2925. " '(\"wireguard\"))\n"
  2926. " %desktop-services))\n"
  2927. " (packages (cons wireguard-tools %base-packages))\n"
  2928. " (kernel-loadable-modules (list wireguard-linux-compat)))\n"
  2929. #. type: Plain text
  2930. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1845
  2931. msgid "After reconfiguring and restarting your system you can either use Wireguard tools or NetworkManager to connect to a VPN server."
  2932. msgstr "Après avoir reconfiguré et redémarré votre système, vous pouvez utiliser les outils Wireguard ou NetworkManager pour vous connecter à un serveur VPN."
  2933. #. type: subsection
  2934. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1846
  2935. #, no-wrap
  2936. msgid "Using Wireguard tools"
  2937. msgstr "Utilisation des outils Wireguard"
  2938. #. type: Plain text
  2939. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1852
  2940. msgid "To test your Wireguard setup it is convenient to use @command{wg-quick}. Just give it a configuration file @command{wg-quick up ./wg0.conf}; or put that file in @file{/etc/wireguard} and run @command{wg-quick up wg0} instead."
  2941. msgstr "Pour tester votre configuration Wireguard, vous pouvez utiliser @command{wg-quick}. Donnez-lui simplement un fichier de configuration : @command{wg-quick up ./wg0.conf}, ou placez ce fichier dans @file{/etc/wireguard} et lancez @command{wg-quick up wg0} à la place."
  2942. #. type: quotation
  2943. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1853
  2944. #, no-wrap
  2945. msgid "Note"
  2946. msgstr "Remarque"
  2947. #. type: quotation
  2948. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1856
  2949. msgid "Be warned that the author described this command as a: “[…] very quick and dirty bash script […]”."
  2950. msgstr "Soyez averti que l'auteur a décrit cette commande comme un : « [...] script bash écrit à la va-vite [...] »."
  2951. #. type: subsection
  2952. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1858
  2953. #, no-wrap
  2954. msgid "Using NetworkManager"
  2955. msgstr "En utilisant NetworkManager"
  2956. #. type: Plain text
  2957. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1866
  2958. msgid "Thanks to NetworkManager support for Wireguard we can connect to our VPN using @command{nmcli} command. Up to this point this guide assumes that you're using Network Manager service provided by @code{%desktop-services}. Ortherwise you need to adjust your services list to load @code{network-manager-service-type} and reconfigure your Guix system."
  2959. msgstr "Grâce à la prise en charge de NetworkManager pour Wireguard, nous pouvons nous connecter à notre VPN en utilisant la commande @command{nmcli}. Jusqu'ici, ce guide suppose que vous utilisez le service Network Manager fourni par @code{%desktop-services}. Dans le cas contraire, vous devez ajuster votre liste de services pour charger @code{network-manager-service-type} et reconfigurer votre système Guix."
  2960. #. type: Plain text
  2961. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1868
  2962. msgid "To import your VPN configuration execute nmcli import command:"
  2963. msgstr "Pour importer votre configuration VPN, exécutez la commande d'import de nmcli :"
  2964. #. type: example
  2965. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1872
  2966. #, no-wrap
  2967. msgid ""
  2968. "# nmcli connection import type wireguard file wg0.conf\n"
  2969. "Connection 'wg0' (edbee261-aa5a-42db-b032-6c7757c60fde) successfully added\n"
  2970. msgstr ""
  2971. "# nmcli connection import type wireguard file wg0.conf\n"
  2972. "Connection 'wg0' (edbee261-aa5a-42db-b032-6c7757c60fde) successfully added\n"
  2973. #. type: Plain text
  2974. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1877
  2975. msgid "This will create a configuration file in @file{/etc/NetworkManager/wg0.nmconnection}. Next connect to the Wireguard server:"
  2976. msgstr "Cela va créer un fichier de configuration dans @file{/etc/NetworkManager/wg0.nmconnection}. Ensuite connectez-vous au serveur Wireguard :"
  2977. #. type: example
  2978. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1881
  2979. #, no-wrap
  2980. msgid ""
  2981. "$ nmcli connection up wg0\n"
  2982. "Connection successfully activated (D-Bus active path: /org/freedesktop/NetworkManager/ActiveConnection/6)\n"
  2983. msgstr ""
  2984. "$ nmcli connection up wg0\n"
  2985. "Connection successfully activated (D-Bus active path: /org/freedesktop/NetworkManager/ActiveConnection/6)\n"
  2986. #. type: Plain text
  2987. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1885
  2988. msgid "By default NetworkManager will connect automatically on system boot. To change that behaviour you need to edit your config:"
  2989. msgstr "Par défaut, NetworkManager se connectera automatiquement au démarrage du système. Pour changer ce comportement vous devez modifier votre configuration :"
  2990. #. type: example
  2991. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1888
  2992. #, no-wrap
  2993. msgid "# nmcli connection modify wg0 connection.autoconnect no\n"
  2994. msgstr "# nmcli connection modify wg0 connection.autoconnect no\n"
  2995. #. type: Plain text
  2996. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1893
  2997. msgid "For more specific information about NetworkManager and wireguard @uref{https://blogs.gnome.org/thaller/2019/03/15/wireguard-in-networkmanager/,see this post by thaller}."
  2998. msgstr "Pour des informations plus spécifiques sur NetworkManager et wireguard @uref{https://blogs.gnome.org/thaller/2019/03/15/wireguard-in-networkmanager/,voir ce billet par thaller}."
  2999. #. type: cindex
  3000. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1896
  3001. #, no-wrap
  3002. msgid "wm"
  3003. msgstr "wm"
  3004. #. type: subsection
  3005. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1898 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1899
  3006. #, no-wrap
  3007. msgid "StumpWM"
  3008. msgstr "StumpWM"
  3009. #. type: cindex
  3010. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1900
  3011. #, no-wrap
  3012. msgid "stumpwm"
  3013. msgstr "stumpwm"
  3014. #. type: Plain text
  3015. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1905
  3016. msgid "You could install StumpWM with a Guix system by adding @code{stumpwm} and optionally @code{`(,stumpwm \"lib\")} packages to a system configuration file, e.g.@: @file{/etc/config.scm}."
  3017. msgstr "Vous pouvez installer StumpWM sur un système Guix en ajoutant @code{stumwm} et éventuellement @code{`(,stumpwm \"lib\")} dans les paquets du fichier de système d'exploitation, p.@: ex.@: @file{/etc/config.scm}."
  3018. #. type: Plain text
  3019. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1907
  3020. msgid "An example configuration can look like this:"
  3021. msgstr "Voici un exemple de configuration :"
  3022. #. type: lisp
  3023. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1911
  3024. #, no-wrap
  3025. msgid ""
  3026. "(use-modules (gnu))\n"
  3027. "(use-package-modules wm)\n"
  3028. "\n"
  3029. msgstr ""
  3030. "(use-modules (gnu))\n"
  3031. "(use-package-modules wm)\n"
  3032. "\n"
  3033. #. type: lisp
  3034. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1916
  3035. #, no-wrap
  3036. msgid ""
  3037. "(operating-system\n"
  3038. " ;; …\n"
  3039. " (packages (append (list sbcl stumpwm `(,stumpwm \"lib\"))\n"
  3040. " %base-packages)))\n"
  3041. msgstr ""
  3042. "(operating-system\n"
  3043. " ;; …\n"
  3044. " (packages (append (list sbcl stumpwm `(,stumpwm \"lib\"))\n"
  3045. " %base-packages)))\n"
  3046. #. type: cindex
  3047. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1918
  3048. #, no-wrap
  3049. msgid "stumpwm fonts"
  3050. msgstr "polices stumpwm"
  3051. #. type: Plain text
  3052. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1922
  3053. msgid "By default StumpWM uses X11 fonts, which could be small or pixelated on your system. You could fix this by installing StumpWM contrib Lisp module @code{sbcl-ttf-fonts}, adding it to Guix system packages:"
  3054. msgstr "Par défaut StumpWM utilise les polices X11, qui peuvent être petites ou pixelisées sur votre système. Vous pouvez corriger cela en installant le module Lisp pour StumpWM @code{sbcl-ttf-fonts}, en l'ajoutant aux paquets de votre système :"
  3055. #. type: lisp
  3056. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1926
  3057. #, no-wrap
  3058. msgid ""
  3059. "(use-modules (gnu))\n"
  3060. "(use-package-modules fonts wm)\n"
  3061. "\n"
  3062. msgstr ""
  3063. "(use-modules (gnu))\n"
  3064. "(use-package-modules fonts wm)\n"
  3065. "\n"
  3066. #. type: lisp
  3067. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1931
  3068. #, no-wrap
  3069. msgid ""
  3070. "(operating-system\n"
  3071. " ;; …\n"
  3072. " (packages (append (list sbcl stumpwm `(,stumpwm \"lib\"))\n"
  3073. " sbcl-ttf-fonts font-dejavu %base-packages)))\n"
  3074. msgstr ""
  3075. "(operating-system\n"
  3076. " ;; …\n"
  3077. " (packages (append (list sbcl stumpwm `(,stumpwm \"lib\"))\n"
  3078. " sbcl-ttf-fonts font-dejavu %base-packages)))\n"
  3079. #. type: Plain text
  3080. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1935
  3081. msgid "Then you need to add the following code to a StumpWM configuration file @file{~/.stumpwm.d/init.lisp}:"
  3082. msgstr "Ensuite vous devrez ajouter le code suivant à au fichier de configuration de StumpWM @file{~/.stumpwm.d/init.lisp} :"
  3083. #. type: lisp
  3084. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1942
  3085. #, no-wrap
  3086. msgid ""
  3087. "(require :ttf-fonts)\n"
  3088. "(setf xft:*font-dirs* '(\"/run/current-system/profile/share/fonts/\"))\n"
  3089. "(setf clx-truetype:+font-cache-filename+ (concat (getenv \"HOME\") \"/.fonts/font-cache.sexp\"))\n"
  3090. "(xft:cache-fonts)\n"
  3091. "(set-font (make-instance 'xft:font :family \"DejaVu Sans Mono\" :subfamily \"Book\" :size 11))\n"
  3092. msgstr ""
  3093. "(require :ttf-fonts)\n"
  3094. "(setf xft:*font-dirs* '(\"/run/current-system/profile/share/fonts/\"))\n"
  3095. "(setf clx-truetype:+font-cache-filename+ (concat (getenv \"HOME\") \"/.fonts/font-cache.sexp\"))\n"
  3096. "(xft:cache-fonts)\n"
  3097. "(set-font (make-instance 'xft:font :family \"DejaVu Sans Mono\" :subfamily \"Book\" :size 11))\n"
  3098. #. type: subsection
  3099. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1944 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1945
  3100. #, no-wrap
  3101. msgid "Session lock"
  3102. msgstr "Verrouillage de session"
  3103. #. type: cindex
  3104. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1946
  3105. #, no-wrap
  3106. msgid "sessionlock"
  3107. msgstr "verrouillage de session"
  3108. #. type: Plain text
  3109. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1952
  3110. msgid "Depending on your environment, locking the screen of your session might come built in or it might be something you have to set up yourself. If you use a desktop environment like GNOME or KDE, it's usually built in. If you use a plain window manager like StumpWM or EXWM, you might have to set it up yourself."
  3111. msgstr "En fonction de votre environnement, le verrouillage de l'écran peut être inclus, ou vous devrez le configurer vous-même. La fonctionnalité est souvent intégrée aux environnements de bureau comme GNOME ou KDE. Si vous utilisez un gestionnaire de fenêtre comme StumpWM ou EXWM, vous devrez sans doute le configurer vous-même."
  3112. #. type: subsubsection
  3113. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1953 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1954
  3114. #, no-wrap
  3115. msgid "Xorg"
  3116. msgstr "Xorg"
  3117. #. type: Plain text
  3118. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1960
  3119. msgid "If you use Xorg, you can use the utility @uref{https://www.mankier.com/1/xss-lock, xss-lock} to lock the screen of your session. xss-lock is triggered by DPMS which since Xorg 1.8 is auto-detected and enabled if ACPI is also enabled at kernel runtime."
  3120. msgstr "Si vous utilisez Xorg, vous pouvez utiliser l'utilitaire @uref{https://www.mankier.com/1/xss-lock, xss-lock} pour verrouiller votre session. xss-lock est lancé par DPMS qui est détecté et activé automatiquement par Xorg 1.8 si ACPI est aussi activé à l'exécution dans le noyau."
  3121. #. type: Plain text
  3122. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1963
  3123. msgid "To use xss-lock, you can simple execute it and put it into the background before you start your window manager from e.g. your @file{~/.xsession}:"
  3124. msgstr "Pour utiliser xss-lock, vous pouvez simplement l'exécuter et le laisser tourner en tache de fond avant de démarrer votre gestionnaire de fenêtre, par exemple dans votre @file{~/.xsession} :"
  3125. #. type: example
  3126. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1967
  3127. #, no-wrap
  3128. msgid ""
  3129. "xss-lock -- slock &\n"
  3130. "exec stumpwm\n"
  3131. msgstr ""
  3132. "xss-lock -- slock &\n"
  3133. "exec stumpwm\n"
  3134. #. type: Plain text
  3135. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1971
  3136. msgid "In this example, xss-lock uses @code{slock} to do the actual locking of the screen when it determines it's appropriate, like when you suspend your device."
  3137. msgstr "Dans cet exemple, xss-lock utilise @code{slock} pour effectivement verrouiller l'écran quand il pense que c'est nécessaire, comme lorsque vous mettez votre machine en veille."
  3138. #. type: Plain text
  3139. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1975
  3140. msgid "For slock to be allowed to be a screen locker for the graphical session, it needs to be made setuid-root so it can authenticate users, and it needs a PAM service. This can be achieved by adding the following service to your @file{config.scm}:"
  3141. msgstr "Pour que slock puisse verrouiller l'écran de la session graphique, il doit être en setuid-root pour qu'il puisse authentifier les utilisateurs, et il a besoin d'un service PAM. On peut y arriver en ajoutant le service suivant dans notre @file{config.scm} :"
  3142. #. type: lisp
  3143. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1978
  3144. #, no-wrap
  3145. msgid "(screen-locker-service slock)\n"
  3146. msgstr "(screen-locker-service slock)\n"
  3147. #. type: Plain text
  3148. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1984
  3149. msgid "If you manually lock your screen, e.g. by directly calling slock when you want to lock your screen but not suspend it, it's a good idea to notify xss-lock about this so no confusion occurs. This can be done by executing @code{xset s activate} immediately before you execute slock."
  3150. msgstr "Si vous verrouillez l'écran manuellement, p.@: ex.@: en appelant slock directement si vous voulez verrouiller l'écran sans mettre l'ordinateur en veille, il vaut mieux notifier xss-lock pour éviter la confusion. Vous pouvez faire cela en exécutant @code{xset s activate} juste avant d'exécuter slock."
  3151. #. type: cindex
  3152. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1987
  3153. #, no-wrap
  3154. msgid "linode, Linode"
  3155. msgstr "linode, Linode"
  3156. #. type: Plain text
  3157. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1992
  3158. msgid "To run Guix on a server hosted by @uref{https://www.linode.com, Linode}, start with a recommended Debian server. We recommend using the default distro as a way to bootstrap Guix. Create your SSH keys."
  3159. msgstr "Pour lancer Guix sur un serveur hébergé par @uref{https://www.linode.com, Linode}, commencez par un serveur Debian recommandé. Nous vous recommandons d'utiliser la distribution par défaut pour amorcer Guix. Créez vos clés SSH."
  3160. #. type: example
  3161. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1995
  3162. #, no-wrap
  3163. msgid "ssh-keygen\n"
  3164. msgstr "ssh-keygen\n"
  3165. #. type: Plain text
  3166. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2001
  3167. msgid "Be sure to add your SSH key for easy login to the remote server. This is trivially done via Linode's graphical interface for adding SSH keys. Go to your profile and click add SSH Key. Copy into it the output of:"
  3168. msgstr "Assurez-vous d'ajouter votre clé SSH pour vous connecter facilement sur le serveur distant. C'est facilité par l'interface graphique de Linode. Allez sur votre profil et cliquez sur le bouton pour ajouter une clé SSH. Copiez la sortie de :"
  3169. #. type: example
  3170. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2004
  3171. #, no-wrap
  3172. msgid "cat ~/.ssh/<username>_rsa.pub\n"
  3173. msgstr "cat ~/.ssh/<username>_rsa.pub\n"
  3174. #. type: Plain text
  3175. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2008
  3176. msgid "Power the Linode down. In the Linode's Disks/Configurations tab, resize the Debian disk to be smaller. 30 GB is recommended."
  3177. msgstr "Éteignez le serveur Linode. Dans l'onglet Disks/Configurations de Linode, redimensionnez le disque Debian pour être plus petit. Nous vous recommandons de choisir 30 Go."
  3178. #. type: Plain text
  3179. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2010
  3180. msgid "In the Linode settings, \"Add a disk\", with the following:"
  3181. msgstr "Dans les paramètres de Linode, « Add a disk » avec ce qui suit :"
  3182. #. type: itemize
  3183. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2013
  3184. msgid "Label: \"Guix\""
  3185. msgstr "Label: \"Guix\""
  3186. #. type: itemize
  3187. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2016
  3188. msgid "Filesystem: ext4"
  3189. msgstr "Filesystem: ext4"
  3190. #. type: itemize
  3191. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2019
  3192. msgid "Set it to the remaining size"
  3193. msgstr "Donnez-lui la taille restante"
  3194. #. type: Plain text
  3195. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2024
  3196. msgid "On the \"configuration\" field that comes with the default image, press \"...\" and select \"Edit\", then on that menu add to @file{/dev/sdc} the \"Guix\" label."
  3197. msgstr "Dans le champ « configuration » de l'image par défaut, cliquez sur « … » et choisissez « Edit », puis sur le menu ajoutez l'étiquette « Guix » à @file{/dev/sdc}."
  3198. #. type: Plain text
  3199. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2026
  3200. msgid "Now \"Add a Configuration\", with the following:"
  3201. msgstr "Maintenant « Add a Configuration », avec ce qui suit :"
  3202. #. type: itemize
  3203. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2029
  3204. msgid "Label: Guix"
  3205. msgstr "Label: Guix"
  3206. #. type: itemize
  3207. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2032
  3208. msgid "Kernel:GRUB 2 (it's at the bottom! This step is @b{IMPORTANT!})"
  3209. msgstr "Kernel: GRUB 2 (c'est à la toute fin ! Cette étape est @b{IMPORTANTE !})"
  3210. #. type: itemize
  3211. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2035
  3212. msgid "Block device assignment:"
  3213. msgstr "Périphériques blocs assignés :"
  3214. #. type: itemize
  3215. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2038
  3216. msgid "@file{/dev/sda}: Guix"
  3217. msgstr "@file{/dev/sda} : Guix"
  3218. #. type: itemize
  3219. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2041
  3220. msgid "@file{/dev/sdb}: swap"
  3221. msgstr "@file{/dev/sdb} : swap"
  3222. #. type: itemize
  3223. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2044
  3224. msgid "Root device: @file{/dev/sda}"
  3225. msgstr "Périphérique racine : @file{/dev/sda}"
  3226. #. type: itemize
  3227. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2047
  3228. msgid "Turn off all the filesystem/boot helpers"
  3229. msgstr "Désactivez tous les programmes d'aide pour les systèmes de fichiers et le démarrage"
  3230. #. type: Plain text
  3231. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2054
  3232. msgid "Now power it back up, picking the Debian configuration. Once it's booted up, ssh in your server via @code{ssh root@@@var{<your-server-IP-here>}}. (You can find your server IP address in your Linode Summary section.) Now you can run the \"install guix from @pxref{Binary Installation,,, guix, GNU Guix}\" steps:"
  3233. msgstr "Maintenant démarrez le serveur et choisissez la configuration Debian. Une fois démarré, connectez vous en ssh au serveur avec @code{ssh root@@@var{<IP-de-votre-serveur-ici>}}. (Vous pouvez trouver l'adresse IP de votre serveur dans la section résumé de Linode). Maintenant vous pouvez lancer les étapes d'installation de @pxref{Installation binaire,,, guix.fr, GNU Guix} :"
  3234. #. type: example
  3235. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2062
  3236. #, no-wrap
  3237. msgid ""
  3238. "sudo apt-get install gpg\n"
  3239. "wget https://sv.gnu.org/people/viewgpg.php?user_id=15145 -qO - | gpg --import -\n"
  3240. "wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
  3241. "chmod +x guix-install.sh\n"
  3242. "./guix-install.sh\n"
  3243. "guix pull\n"
  3244. msgstr ""
  3245. "sudo apt-get install gpg\n"
  3246. "wget https://sv.gnu.org/people/viewgpg.php?user_id=15145 -qO - | gpg --import -\n"
  3247. "wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
  3248. "chmod +x guix-install.sh\n"
  3249. "./guix-install.sh\n"
  3250. "guix pull\n"
  3251. #. type: Plain text
  3252. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2066
  3253. msgid "Now it's time to write out a config for the server. The key information is below. Save the resulting file as @file{guix-config.scm}."
  3254. msgstr "Maintenant il est temps d'écrire une configuration pour le serveur. Voici ce que vous devrez obligatoirement écrire, en plus de vos propres configurations. Enregistrez le fichier avec le nom @file{guix-config.scm}."
  3255. #. type: lisp
  3256. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2077
  3257. #, no-wrap
  3258. msgid ""
  3259. "(use-modules (gnu)\n"
  3260. " (guix modules))\n"
  3261. "(use-service-modules networking\n"
  3262. " ssh)\n"
  3263. "(use-package-modules admin\n"
  3264. " certs\n"
  3265. " package-management\n"
  3266. " ssh\n"
  3267. " tls)\n"
  3268. "\n"
  3269. msgstr ""
  3270. "(use-modules (gnu)\n"
  3271. " (guix modules))\n"
  3272. "(use-service-modules networking\n"
  3273. " ssh)\n"
  3274. "(use-package-modules admin\n"
  3275. " certs\n"
  3276. " package-management\n"
  3277. " ssh\n"
  3278. " tls)\n"
  3279. "\n"
  3280. #. type: lisp
  3281. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2094
  3282. #, no-wrap
  3283. msgid ""
  3284. "(operating-system\n"
  3285. " (host-name \"my-server\")\n"
  3286. " (timezone \"America/New_York\")\n"
  3287. " (locale \"en_US.UTF-8\")\n"
  3288. " ;; This goofy code will generate the grub.cfg\n"
  3289. " ;; without installing the grub bootloader on disk.\n"
  3290. " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  3291. " (bootloader\n"
  3292. " (bootloader\n"
  3293. " (inherit grub-bootloader)\n"
  3294. " (installer #~(const #true))))))\n"
  3295. " (file-systems (cons (file-system\n"
  3296. " (device \"/dev/sda\")\n"
  3297. " (mount-point \"/\")\n"
  3298. " (type \"ext4\"))\n"
  3299. " %base-file-systems))\n"
  3300. "\n"
  3301. msgstr ""
  3302. "(operating-system\n"
  3303. " (host-name \"my-server\")\n"
  3304. " (timezone \"America/New_York\")\n"
  3305. " (locale \"en_US.UTF-8\")\n"
  3306. " ;; Ce code va générer un grub.cfg\n"
  3307. " ;; sans installer le chargeur d'amorçage grub sur le disque.\n"
  3308. " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  3309. " (bootloader\n"
  3310. " (bootloader\n"
  3311. " (inherit grub-bootloader)\n"
  3312. " (installer #~(const #true))))))\n"
  3313. " (file-systems (cons (file-system\n"
  3314. " (device \"/dev/sda\")\n"
  3315. " (mount-point \"/\")\n"
  3316. " (type \"ext4\"))\n"
  3317. " %base-file-systems))\n"
  3318. "\n"
  3319. #. type: lisp
  3320. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2097
  3321. #, no-wrap
  3322. msgid ""
  3323. " (swap-devices (list \"/dev/sdb\"))\n"
  3324. "\n"
  3325. msgstr ""
  3326. " (swap-devices (list \"/dev/sdb\"))\n"
  3327. "\n"
  3328. #. type: lisp
  3329. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2101
  3330. #, no-wrap
  3331. msgid ""
  3332. " (initrd-modules (cons \"virtio_scsi\" ; Needed to find the disk\n"
  3333. " %base-initrd-modules))\n"
  3334. "\n"
  3335. msgstr ""
  3336. " (initrd-modules (cons \"virtio_scsi\" ; Requis pour trouver le disque\n"
  3337. " %base-initrd-modules))\n"
  3338. "\n"
  3339. #. type: lisp
  3340. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2110
  3341. #, no-wrap
  3342. msgid ""
  3343. " (users (cons (user-account\n"
  3344. " (name \"janedoe\")\n"
  3345. " (group \"users\")\n"
  3346. " ;; Adding the account to the \"wheel\" group\n"
  3347. " ;; makes it a sudoer.\n"
  3348. " (supplementary-groups '(\"wheel\"))\n"
  3349. " (home-directory \"/home/janedoe\"))\n"
  3350. " %base-user-accounts))\n"
  3351. "\n"
  3352. msgstr ""
  3353. " (users (cons (user-account\n"
  3354. " (name \"janedoe\")\n"
  3355. " (group \"users\")\n"
  3356. " ;; Ajoute le compte au groupe « wheel »\n"
  3357. " ;; pour en faire un sudoer.\n"
  3358. " (supplementary-groups '(\"wheel\"))\n"
  3359. " (home-directory \"/home/janedoe\"))\n"
  3360. " %base-user-accounts))\n"
  3361. "\n"
  3362. #. type: lisp
  3363. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2114
  3364. #, no-wrap
  3365. msgid ""
  3366. " (packages (cons* nss-certs ;for HTTPS access\n"
  3367. " openssh-sans-x\n"
  3368. " %base-packages))\n"
  3369. "\n"
  3370. msgstr ""
  3371. " (packages (cons* nss-certs ; pour l'accès HTTPS\n"
  3372. " openssh-sans-x\n"
  3373. " %base-packages))\n"
  3374. "\n"
  3375. #. type: lisp
  3376. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2125
  3377. #, no-wrap
  3378. msgid ""
  3379. " (services (cons*\n"
  3380. " (service dhcp-client-service-type)\n"
  3381. " (service openssh-service-type\n"
  3382. " (openssh-configuration\n"
  3383. " (openssh openssh-sans-x)\n"
  3384. " (password-authentication? #false)\n"
  3385. " (authorized-keys\n"
  3386. " `((\"janedoe\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\"))\n"
  3387. " (\"root\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\"))))))\n"
  3388. " %base-services)))\n"
  3389. msgstr ""
  3390. " (services (cons*\n"
  3391. " (service dhcp-client-service-type)\n"
  3392. " (service openssh-service-type\n"
  3393. " (openssh-configuration\n"
  3394. " (openssh openssh-sans-x)\n"
  3395. " (password-authentication? #false)\n"
  3396. " (authorized-keys\n"
  3397. " `((\"janedoe\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\"))\n"
  3398. " (\"root\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\"))))))\n"
  3399. " %base-services)))\n"
  3400. #. type: Plain text
  3401. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2128
  3402. msgid "Replace the following fields in the above configuration:"
  3403. msgstr "Remplacez les champs suivants dans la configuration ci-dessus :"
  3404. #. type: lisp
  3405. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2136
  3406. #, no-wrap
  3407. msgid ""
  3408. "(host-name \"my-server\") ; replace with your server name\n"
  3409. "; if you chose a linode server outside the U.S., then\n"
  3410. "; use tzselect to find a correct timezone string\n"
  3411. "(timezone \"America/New_York\") ; if needed replace timezone\n"
  3412. "(name \"janedoe\") ; replace with your username\n"
  3413. "(\"janedoe\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\")) ; replace with your ssh key\n"
  3414. "(\"root\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\")) ; replace with your ssh key\n"
  3415. msgstr ""
  3416. "(host-name \"my-server\") ; remplacez avec le nom de votre serveur\n"
  3417. "; si vous avez choisi un serveur Linode en dehors des U.S.,\n"
  3418. "; utilisez tzselect pour trouver le bon fuseau horaire\n"
  3419. "(timezone \"America/New_York\") ; remplacez le fuseau horaire si besoin\n"
  3420. "(name \"janedoe\") ; remplacez avec votre nom d'utilisateur\n"
  3421. "(\"janedoe\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\")) ; remplacez par votre clé ssh\n"
  3422. "(\"root\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\")) ; remplacez par votre clé ssh\n"
  3423. #. type: Plain text
  3424. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2142
  3425. msgid "The last line in the above example lets you log into the server as root and set the initial root password. After you have done this, you may delete that line from your configuration and reconfigure to prevent root login."
  3426. msgstr "Cette dernière ligne vous permet de vous connecter au serveur en root et de créer le mot de passe initial. Après avoir fait cela, vous pouvez supprimer cette ligne de votre configuration et reconfigurer pour empêcher la connexion directe en root."
  3427. #. type: Plain text
  3428. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2147
  3429. msgid "Save your ssh public key (eg: @file{~/.ssh/id_rsa.pub}) as @file{@var{<your-username-here>}_rsa.pub} and your @file{guix-config.scm} in the same directory. In a new terminal run these commands."
  3430. msgstr "Enregistrez votre clé ssh publique (ex : @file{~/.ssh/id_rsa.pub}) dans @file{@var{<votre-nom-d'utilisateur>}_rsa.pub} et votre @file{guix-config.scm} dans le même répertoire. Dans un nouveau terminal lancez ces commandes."
  3431. #. type: example
  3432. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2152
  3433. #, no-wrap
  3434. msgid ""
  3435. "sftp root@@<remote server ip address>\n"
  3436. "put /home/<username>/ssh/id_rsa.pub .\n"
  3437. "put /path/to/linode/guix-config.scm .\n"
  3438. msgstr ""
  3439. "sftp root@@<remote server ip address>\n"
  3440. "put /home/<username>/ssh/id_rsa.pub .\n"
  3441. "put /path/to/linode/guix-config.scm .\n"
  3442. #. type: Plain text
  3443. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2155
  3444. msgid "In your first terminal, mount the guix drive:"
  3445. msgstr "Dans votre premier terminal, montez le disque guix :"
  3446. #. type: example
  3447. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2159
  3448. #, no-wrap
  3449. msgid ""
  3450. "mkdir /mnt/guix\n"
  3451. "mount /dev/sdc /mnt/guix\n"
  3452. msgstr ""
  3453. "mkdir /mnt/guix\n"
  3454. "mount /dev/sdc /mnt/guix\n"
  3455. #. type: Plain text
  3456. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2164
  3457. msgid "Due to the way we set things up above, we do not install GRUB completely. Instead we install only our grub configuration file. So we need to copy over some of the other GRUB stuff that is already there:"
  3458. msgstr "À cause de la manière dont nous avons paramétré les choses au-dessus, nous n'installons pas GRUB complètement. Au lieu de cela, nous installons seulement notre fichier de configuration grub. Donc on doit copier certains fichiers GRUB déjà présents :"
  3459. #. type: example
  3460. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2168
  3461. #, no-wrap
  3462. msgid ""
  3463. "mkdir -p /mnt/guix/boot/grub\n"
  3464. "cp -r /boot/grub/* /mnt/guix/boot/grub/\n"
  3465. msgstr ""
  3466. "mkdir -p /mnt/guix/boot/grub\n"
  3467. "cp -r /boot/grub/* /mnt/guix/boot/grub/\n"
  3468. #. type: Plain text
  3469. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2171
  3470. msgid "Now initialize the Guix installation:"
  3471. msgstr "Maintenant initialisez l'installation de Guix :"
  3472. #. type: example
  3473. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2174
  3474. #, no-wrap
  3475. msgid "guix system init guix-config.scm /mnt/guix\n"
  3476. msgstr "guix system init guix-config.scm /mnt/guix\n"
  3477. #. type: Plain text
  3478. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2178
  3479. msgid "Ok, power it down! Now from the Linode console, select boot and select \"Guix\"."
  3480. msgstr "Ok, éteignez maintenant le serveur ! Depuis la console Linode, démarrez et choisissez « Guix »."
  3481. #. type: Plain text
  3482. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2181
  3483. msgid "Once it boots, you should be able to log in via SSH! (The server config will have changed though.) You may encounter an error like:"
  3484. msgstr "Une fois démarré, vous devriez pouvoir vous connecter en SSH ! (La configuration du serveur aura cependant changé). Vous pouvez rencontrer une erreur de ce type :"
  3485. #. type: example
  3486. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2197
  3487. #, no-wrap
  3488. msgid ""
  3489. "$ ssh root@@<server ip address>\n"
  3490. "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
  3491. "@ WARNING: REMOTE HOST IDENTIFICATION HAS CHANGED! @\n"
  3492. "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
  3493. "IT IS POSSIBLE THAT SOMEONE IS DOING SOMETHING NASTY!\n"
  3494. "Someone could be eavesdropping on you right now (man-in-the-middle attack)!\n"
  3495. "It is also possible that a host key has just been changed.\n"
  3496. "The fingerprint for the ECDSA key sent by the remote host is\n"
  3497. "SHA256:0B+wp33w57AnKQuHCvQP0+ZdKaqYrI/kyU7CfVbS7R4.\n"
  3498. "Please contact your system administrator.\n"
  3499. "Add correct host key in /home/joshua/.ssh/known_hosts to get rid of this message.\n"
  3500. "Offending ECDSA key in /home/joshua/.ssh/known_hosts:3\n"
  3501. "ECDSA host key for 198.58.98.76 has changed and you have requested strict checking.\n"
  3502. "Host key verification failed.\n"
  3503. msgstr ""
  3504. "$ ssh root@@<server ip address>\n"
  3505. "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
  3506. "@ WARNING: REMOTE HOST IDENTIFICATION HAS CHANGED! @\n"
  3507. "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
  3508. "IT IS POSSIBLE THAT SOMEONE IS DOING SOMETHING NASTY!\n"
  3509. "Someone could be eavesdropping on you right now (man-in-the-middle attack)!\n"
  3510. "It is also possible that a host key has just been changed.\n"
  3511. "The fingerprint for the ECDSA key sent by the remote host is\n"
  3512. "SHA256:0B+wp33w57AnKQuHCvQP0+ZdKaqYrI/kyU7CfVbS7R4.\n"
  3513. "Please contact your system administrator.\n"
  3514. "Add correct host key in /home/joshua/.ssh/known_hosts to get rid of this message.\n"
  3515. "Offending ECDSA key in /home/joshua/.ssh/known_hosts:3\n"
  3516. "ECDSA host key for 198.58.98.76 has changed and you have requested strict checking.\n"
  3517. "Host key verification failed.\n"
  3518. #. type: Plain text
  3519. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2201
  3520. msgid "Either delete @file{~/.ssh/known_hosts} file, or delete the offending line starting with your server IP address."
  3521. msgstr "Vous pouvez soit supprimer @file{~/.ssh/known_hosts}, soit supprimer la ligne qui pose problème, qui commence par l'adresse IP de votre serveur."
  3522. #. type: Plain text
  3523. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2203
  3524. msgid "Be sure to set your password and root's password."
  3525. msgstr "Assurez-vous de configurer votre mot de passe et celui de root."
  3526. #. type: example
  3527. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2208
  3528. #, no-wrap
  3529. msgid ""
  3530. "ssh root@@<remote ip address>\n"
  3531. "passwd ; for the root password\n"
  3532. "passwd <username> ; for the user password\n"
  3533. msgstr ""
  3534. "ssh root@@<remote ip address>\n"
  3535. "passwd ; pour le mot de passe root\n"
  3536. "passwd <username> ; pour le mot de passe utilisateur\n"
  3537. #. type: Plain text
  3538. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2215
  3539. msgid "You may not be able to run the above commands at this point. If you have issues remotely logging into your linode box via SSH, then you may still need to set your root and user password initially by clicking on the ``Launch Console'' option in your linode. Choose the ``Glish'' instead of ``Weblish''. Now you should be able to ssh into the machine."
  3540. msgstr "Il se peut que vous ne puissiez pas lancer les commandes précédentes si vous n'arrivez pas à vous connecter à distance via SSH, auquel cas vous devrez peut-être configurer vos mot de passes utilisateurs et root en cliquant sur « Launch Console » dans votre espace Linode. Choisissez « Glish » au lieu de « Weblish ». Maintenant vous devriez pouvoir vous connecter en ssh à la machine."
  3541. #. type: Plain text
  3542. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2219
  3543. msgid "Horray! At this point you can shut down the server, delete the Debian disk, and resize the Guix to the rest of the size. Congratulations!"
  3544. msgstr "Hourra ! Maintenant vous pouvez étendre le serveur, supprimer le disque Debian et redimensionner celui de Guix. Bravo !"
  3545. #. type: Plain text
  3546. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2224
  3547. msgid "By the way, if you save it as a disk image right at this point, you'll have an easy time spinning up new Guix images! You may need to down-size the Guix image to 6144MB, to save it as an image. Then you can resize it again to the max size."
  3548. msgstr "Au fait, si vous sauvegardez le résultat dans une image disque maintenant, vous pourrez plus facilement démarrer de nouvelles images de guix ! Vous devrez peut-être réduire la taille de l'image Guix à 6144 Mo, pour la sauvegarder en tant qu'image. Ensuite vous pouvez redimensionner la partition à la taille maximum."
  3549. #. type: Plain text
  3550. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2233
  3551. msgid "To bind mount a file system, one must first set up some definitions before the @code{operating-system} section of the system definition. In this example we will bind mount a folder from a spinning disk drive to @file{/tmp}, to save wear and tear on the primary SSD, without dedicating an entire partition to be mounted as @file{/tmp}."
  3552. msgstr "Pour dupliquer le montage d'un système de fichier (@i{bind mount}), on doit d'abord ajouter quelques définitions avant la section @code{operating-system} de la définition de système d'exploitation. Dans cet exemple nous allons dupliquer le montage d'un dossier d'un disque dur vers @file{/tmp}, pour éviter d'épuiser le SSD principal, sans dédier une partition entière à @file{/tmp}."
  3553. #. type: Plain text
  3554. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2236
  3555. msgid "First, the source drive that hosts the folder we wish to bind mount should be defined, so that the bind mount can depend on it."
  3556. msgstr "Déjà, le disque source qui héberge de dossier dont nous voulons dupliquer le montage doit être défini, pour que le montage dupliqué puisse en dépendre."
  3557. #. type: lisp
  3558. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2243
  3559. #, no-wrap
  3560. msgid ""
  3561. "(define source-drive ;; \"source-drive\" can be named anything you want.\n"
  3562. " (file-system\n"
  3563. " (device (uuid \"UUID goes here\"))\n"
  3564. " (mount-point \"/path-to-spinning-disk-goes-here\")\n"
  3565. " (type \"ext4\"))) ;; Make sure to set this to the appropriate type for your drive.\n"
  3566. msgstr ""
  3567. "(define source-drive ;; vous pouvez nommer « source-drive » comme vous le souhaitez.\n"
  3568. " (file-system\n"
  3569. " (device (uuid \"indiquez l'UUID ici\"))\n"
  3570. " (mount-point \"/chemin-vers-le-disque-dur\")\n"
  3571. " (type \"ext4\"))) ;; Assurez-vous d'indiquer le bon type pour la partition\n"
  3572. #. type: Plain text
  3573. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2247
  3574. msgid "The source folder must also be defined, so that guix will know it's not a regular block device, but a folder."
  3575. msgstr "Le dossier source doit aussi être défini, pour que guix sache qu'il ne s'agit pas d'un périphérique bloc, mais d'un dossier."
  3576. #. type: lisp
  3577. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2249
  3578. #, no-wrap
  3579. msgid "(define (%source-directory) \"/path-to-spinning-disk-goes-here/tmp\") ;; \"source-directory\" can be named any valid variable name.\n"
  3580. msgstr "(define (%source-directory) \"/chemin-vers-le-disque-dur/tmp\") ;; vous pouvez nommer « source-directory » comme vous le souhaitez.\n"
  3581. #. type: Plain text
  3582. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2253
  3583. msgid "Finally, inside the @code{file-systems} definition, we must add the mount itself."
  3584. msgstr "Enfin, dans la définition @code{file-systems}, on doit ajouter le montage lui-même."
  3585. #. type: lisp
  3586. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2256
  3587. #, no-wrap
  3588. msgid ""
  3589. "(file-systems (cons*\n"
  3590. "\n"
  3591. msgstr ""
  3592. "(file-systems (cons*\n"
  3593. "\n"
  3594. #. type: lisp
  3595. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2258
  3596. #, no-wrap
  3597. msgid ""
  3598. " ...<other drives omitted for clarity>...\n"
  3599. "\n"
  3600. msgstr ""
  3601. " ...<d'autres montages omis pour rester concis>...\n"
  3602. "\n"
  3603. #. type: lisp
  3604. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2260
  3605. #, no-wrap
  3606. msgid ""
  3607. " source-drive ;; Must match the name you gave the source drive in the earlier definition.\n"
  3608. "\n"
  3609. msgstr ""
  3610. " source-drive ;; Doit correspondre au nom que vous avez donné au disque source dans la définition précédente.\n"
  3611. "\n"
  3612. #. type: lisp
  3613. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2268
  3614. #, no-wrap
  3615. msgid ""
  3616. " (file-system\n"
  3617. " (device (%source-directory)) ;; Make sure \"source-directory\" matches your earlier definition.\n"
  3618. " (mount-point \"/tmp\")\n"
  3619. " (type \"none\") ;; We are mounting a folder, not a partition, so this type needs to be \"none\"\n"
  3620. " (flags '(bind-mount))\n"
  3621. " (dependencies (list source-drive)) ;; Ensure \"source-drive\" matches what you've named the variable for the drive.\n"
  3622. " )\n"
  3623. "\n"
  3624. msgstr ""
  3625. " (file-system\n"
  3626. " (device (%source-directory)) ;; Assurez-vous que « source-directory » corresponde à la définition précédente.\n"
  3627. " (mount-point \"/tmp\")\n"
  3628. " (type \"none\") ;; On monte un dossier, pas une partition, donc le montage est de type « none »\n"
  3629. " (flags '(bind-mount))\n"
  3630. " (dependencies (list source-drive)) ;; Assurez-vous que « source-drive » corresponde au nom de la variable pour le disque.\n"
  3631. " )\n"
  3632. "\n"
  3633. #. type: lisp
  3634. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2270
  3635. #, no-wrap
  3636. msgid ""
  3637. " ...<other drives omitted for clarity>...\n"
  3638. "\n"
  3639. msgstr ""
  3640. " ...<d'autres montages omis pour rester concis>...\n"
  3641. "\n"
  3642. #. type: lisp
  3643. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2272
  3644. #, no-wrap
  3645. msgid " ))\n"
  3646. msgstr " ))\n"
  3647. #. type: Plain text
  3648. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2279
  3649. msgid "Guix daemon can use a HTTP proxy to get substitutes, here we are configuring it to get them via Tor."
  3650. msgstr "Le démon Guix peut utiliser un mandataire HTTP pour récupérer des substituts. Nous le configurons ici pour les récupérer par Tor."
  3651. #. type: quotation
  3652. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2280
  3653. #, no-wrap
  3654. msgid "Warning"
  3655. msgstr "Attention"
  3656. #. type: quotation
  3657. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2286
  3658. msgid "@emph{Not all} Guix daemon's traffic will go through Tor! Only HTTP/HTTPS will get proxied; FTP, Git protocol, SSH, etc connections will still go through the clearnet. Again, this configuration isn't foolproof some of your traffic won't get routed by Tor at all. Use it at your own risk."
  3659. msgstr "@emph{Tout} le trafic du démon de passera @emph{pas} par Tor ! Seuls HTTP/HTTPS passer par le mandataire ; les connexions FTP, avec le protocol Git, SSH, etc, passeront toujours par le réseau en clair. De nouveau, cette configuration n'est pas parfaite et une partie de votre trafic ne sera pas routé par Tor du tout. Utilisez-la à vos risques et périls."
  3660. #. type: quotation
  3661. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2292
  3662. msgid "Also note that the procedure described here applies only to package substitution. When you update your guix distribution with @command{guix pull}, you still need to use @command{torsocks} if you want to route the connection to guix's git repository servers through Tor."
  3663. msgstr "Remarquez aussi que la procédure décrite ici ne s'applique qu'à la substitution de paquets. Lorsque vous mettez à jour la distribution avec @command{guix pull}, vous aurez encore besoin de @command{torsocks} si vous voulez router la connexion vers les serveurs de dépôts git à travers Tor."
  3664. #. type: Plain text
  3665. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2297
  3666. msgid "Guix's substitute server is available as a Onion service, if you want to use it to get your substitutes through Tor configure your system as follow:"
  3667. msgstr "Le serveur de substitut de Guix est disponible sur un service Onion. Si vous voulez l'utiliser pour récupérer des substituts par Tor, configurez votre système de cette manière :"
  3668. #. type: lisp
  3669. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2301
  3670. #, no-wrap
  3671. msgid ""
  3672. "(use-modules (gnu))\n"
  3673. "(use-service-module base networking)\n"
  3674. "\n"
  3675. msgstr ""
  3676. "(use-modules (gnu))\n"
  3677. "(use-service-module base networking)\n"
  3678. "\n"
  3679. #. type: lisp
  3680. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2317
  3681. #, no-wrap
  3682. msgid ""
  3683. "(operating-system\n"
  3684. " …\n"
  3685. " (services\n"
  3686. " (cons\n"
  3687. " (service tor-service-type\n"
  3688. " (tor-configuration\n"
  3689. " (config-file (plain-file \"tor-config\"\n"
  3690. " \"HTTPTunnelPort 127.0.0.1:9250\"))))\n"
  3691. " (modify-services %base-services\n"
  3692. " (guix-service-type\n"
  3693. " config => (guix-configuration\n"
  3694. " (inherit config)\n"
  3695. " ;; ci.guix.gnu.org's Onion service\n"
  3696. " (substitute-urls \"https://bp7o7ckwlewr4slm.onion\")\n"
  3697. " (http-proxy \"http://localhost:9250\")))))))\n"
  3698. msgstr ""
  3699. "(operating-system\n"
  3700. " …\n"
  3701. " (services\n"
  3702. " (cons\n"
  3703. " (service tor-service-type\n"
  3704. " (tor-configuration\n"
  3705. " (config-file (plain-file \"tor-config\"\n"
  3706. " \"HTTPTunnelPort 127.0.0.1:9250\"))))\n"
  3707. " (modify-services %base-services\n"
  3708. " (guix-service-type\n"
  3709. " config => (guix-configuration\n"
  3710. " (inherit config)\n"
  3711. " ;; service Onion de ci.guix.gnu.org\n"
  3712. " (substitute-urls \"https://bp7o7ckwlewr4slm.onion\")\n"
  3713. " (http-proxy \"http://localhost:9250\")))))))\n"
  3714. #. type: Plain text
  3715. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2326
  3716. msgid "This will keep a tor process running that provides a HTTP CONNECT tunnel which will be used by @command{guix-daemon}. The daemon can use other protocols than HTTP(S) to get remote resources, request using those protocols won't go through Tor since we are only setting a HTTP tunnel here. Note that @code{substitutes-urls} is using HTTPS and not HTTP or it won't work, that's a limitation of Tor's tunnel; you may want to use @command{privoxy} instead to avoid such limitations."
  3717. msgstr "Cela fera tourner le processus tor et fournira un tunnel HTTP CONNECT qui sera utilisé par @command{guix-daemon}. Le démon peut utiliser d'autres protocoles que HTTP(S) pour récupérer des ressources distantes. Les requêtes utilisant ces protocoles ne passeront pas par Tor puisqu'il s'agit d'un tunnel HTTP uniquement. Remarquez que @code{substitutes-urls} doit utiliser HTTPS et non HTTP, sinon ça ne fonctionne pas. C'est une limite du tunnel de Tor ; vous voudrez peut-être utiliser @command{privoxy} à la place pour éviter ces limites."
  3718. #. type: Plain text
  3719. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2330
  3720. msgid "If you don't want to always get substitutes through Tor but using it just some of the times, then skip the @code{guix-configuration}. When you want to get a substitute from the Tor tunnel run:"
  3721. msgstr "Si vous ne voulez pas toute le temps récupérer des substituts à travers Tor mais l'utiliser seulement de temps en temps, alors ne modifiez pas l'objet @code{guix-configuration}. Lorsque vous voulez récupérer un substitut par le tunnel Tor, lancez :"
  3722. #. type: example
  3723. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2334
  3724. #, no-wrap
  3725. msgid ""
  3726. "sudo herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:9250\n"
  3727. "guix build --substitute-urls=https://bp7o7ckwlewr4slm.onion …\n"
  3728. msgstr ""
  3729. "sudo herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:9250\n"
  3730. "guix build --substitute-urls=https://bp7o7ckwlewr4slm.onion …\n"
  3731. #. type: cindex
  3732. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2338
  3733. #, no-wrap
  3734. msgid "nginx, lua, openresty, resty"
  3735. msgstr "nginx, lua, openresty, resty"
  3736. #. type: Plain text
  3737. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2341
  3738. msgid "NGINX could be extended with Lua scripts."
  3739. msgstr "Les fonctionnalités de NGINX peuvent être étendues avec des scripts Lua."
  3740. #. type: Plain text
  3741. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2344
  3742. msgid "Guix provides NGINX service with ability to load Lua module and specific Lua packages, and reply to requests by evaluating Lua scripts."
  3743. msgstr "Guix fournit un service NGINX qui est capable de charger des modules et des paquets Lua spécifiques, et de répondre aux requêtes en évaluant des scripts Lua."
  3744. #. type: Plain text
  3745. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2348
  3746. msgid "The following example demonstrates system definition with configuration to evaluate @file{index.lua} Lua script on HTTP request to @uref{http://localhost/hello} endpoint:"
  3747. msgstr "L'exemple suivant montre une définition de système avec une configuration qui évalue le script Lua @file{index.lua} lors d'une requête HTTP à @uref{http://localhost/hello} :"
  3748. #. type: example
  3749. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2351
  3750. #, no-wrap
  3751. msgid ""
  3752. "local shell = require \"resty.shell\"\n"
  3753. "\n"
  3754. msgstr ""
  3755. "local shell = require \"resty.shell\"\n"
  3756. "\n"
  3757. #. type: example
  3758. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2355
  3759. #, no-wrap
  3760. msgid ""
  3761. "local stdin = \"\"\n"
  3762. "local timeout = 1000 -- ms\n"
  3763. "local max_size = 4096 -- byte\n"
  3764. "\n"
  3765. msgstr ""
  3766. "local stdin = \"\"\n"
  3767. "local timeout = 1000 -- ms\n"
  3768. "local max_size = 4096 -- byte\n"
  3769. "\n"
  3770. #. type: example
  3771. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2358
  3772. #, no-wrap
  3773. msgid ""
  3774. "local ok, stdout, stderr, reason, status =\n"
  3775. " shell.run([[/run/current-system/profile/bin/ls /tmp]], stdin, timeout, max_size)\n"
  3776. "\n"
  3777. msgstr ""
  3778. "local ok, stdout, stderr, reason, status =\n"
  3779. " shell.run([[/run/current-system/profile/bin/ls /tmp]], stdin, timeout, max_size)\n"
  3780. "\n"
  3781. #. type: example
  3782. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2360
  3783. #, no-wrap
  3784. msgid "ngx.say(stdout)\n"
  3785. msgstr "ngx.say(stdout)\n"
  3786. #. type: lisp
  3787. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2391
  3788. #, no-wrap
  3789. msgid ""
  3790. "(use-modules (gnu))\n"
  3791. "(use-service-modules #;… web)\n"
  3792. "(use-package-modules #;… lua)\n"
  3793. "(operating-system\n"
  3794. " ;; …\n"
  3795. " (services\n"
  3796. " ;; …\n"
  3797. " (service nginx-service-type\n"
  3798. " (nginx-configuration\n"
  3799. " (modules\n"
  3800. " (list\n"
  3801. " (file-append nginx-lua-module \"/etc/nginx/modules/ngx_http_lua_module.so\")))\n"
  3802. " (lua-package-path (list lua-resty-core\n"
  3803. " lua-resty-lrucache\n"
  3804. " lua-resty-signal\n"
  3805. " lua-tablepool\n"
  3806. " lua-resty-shell))\n"
  3807. " (lua-package-cpath (list lua-resty-signal))\n"
  3808. " (server-blocks\n"
  3809. " (list (nginx-server-configuration\n"
  3810. " (server-name '(\"localhost\"))\n"
  3811. " (listen '(\"80\"))\n"
  3812. " (root \"/etc\")\n"
  3813. " (locations (list\n"
  3814. " (nginx-location-configuration\n"
  3815. " (uri \"/hello\")\n"
  3816. " (body (list #~(format #f \"content_by_lua_file ~s;\"\n"
  3817. " #$(local-file \"index.lua\"))))))))))))))\n"
  3818. msgstr ""
  3819. "(use-modules (gnu))\n"
  3820. "(use-service-modules #;… web)\n"
  3821. "(use-package-modules #;… lua)\n"
  3822. "(operating-system\n"
  3823. " ;; …\n"
  3824. " (services\n"
  3825. " ;; …\n"
  3826. " (service nginx-service-type\n"
  3827. " (nginx-configuration\n"
  3828. " (modules\n"
  3829. " (list\n"
  3830. " (file-append nginx-lua-module \"/etc/nginx/modules/ngx_http_lua_module.so\")))\n"
  3831. " (lua-package-path (list lua-resty-core\n"
  3832. " lua-resty-lrucache\n"
  3833. " lua-resty-signal\n"
  3834. " lua-tablepool\n"
  3835. " lua-resty-shell))\n"
  3836. " (lua-package-cpath (list lua-resty-signal))\n"
  3837. " (server-blocks\n"
  3838. " (list (nginx-server-configuration\n"
  3839. " (server-name '(\"localhost\"))\n"
  3840. " (listen '(\"80\"))\n"
  3841. " (root \"/etc\")\n"
  3842. " (locations (list\n"
  3843. " (nginx-location-configuration\n"
  3844. " (uri \"/hello\")\n"
  3845. " (body (list #~(format #f \"content_by_lua_file ~s;\"\n"
  3846. " #$(local-file \"index.lua\"))))))))))))))\n"
  3847. #. type: Plain text
  3848. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2402
  3849. msgid "Guix is a functional package manager that offers many features beyond what more traditional package managers can do. To the uninitiated, those features might not have obvious use cases at first. The purpose of this chapter is to demonstrate some advanced package management concepts."
  3850. msgstr "Guix est un gestionnaire de paquets fonctionnel qui propose de nombreuses fonctionnalités en plus de ce que les gestionnaires de paquets traditionnels peuvent faire. Pour quelqu'un qui n'est pas initié, ces fonctionnalités peuvent ne pas paraître utiles au premier coup d'œil. Le but de ce chapitre est de vous montrer certains concepts avancés en gestion de paquets."
  3851. #. type: Plain text
  3852. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2405
  3853. msgid "@pxref{Package Management,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a complete reference."
  3854. msgstr "@pxref{Gestion des paquets,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix} pour une référence complète."
  3855. #. type: section
  3856. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2408 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2410
  3857. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2411
  3858. #, no-wrap
  3859. msgid "Guix Profiles in Practice"
  3860. msgstr "Les profils Guix en pratique"
  3861. #. type: menuentry
  3862. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2408
  3863. msgid "Strategies for multiple profiles and manifests."
  3864. msgstr "Stratégies pour gérer plusieurs profils et manifestes."
  3865. #. type: Plain text
  3866. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2416
  3867. msgid "Guix provides a very useful feature that may be quite foreign to newcomers: @emph{profiles}. They are a way to group package installations together and all users on the same system are free to use as many profiles as they want."
  3868. msgstr "Guix fournit une fonctionnalité utile que peut être plutôt étrange pour les débutants et débutantes : les @emph{profils}. C'est une manière de regrouper l'installation de paquets ensemble et chaque utilisateur ou utilisatrice du même système peuvent avoir autant de profils que souhaité."
  3869. #. type: Plain text
  3870. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2421
  3871. msgid "Whether you're a developer or not, you may find that multiple profiles bring you great power and flexibility. While they shift the paradigm somewhat compared to @emph{traditional package managers}, they are very convenient to use once you've understood how to set them up."
  3872. msgstr "Que vous programmiez ou non, vous trouverez sans doute plus de flexibilité et de possibilité avec plusieurs profils. Bien qu'ils changent un peu du paradigme des @emph{gestionnaires de paquets traditionnels}, ils sont pratiques à utiliser une fois que vous avec saisi comment les configurer."
  3873. #. type: Plain text
  3874. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2427
  3875. msgid "If you are familiar with Python's @samp{virtualenv}, you can think of a profile as a kind of universal @samp{virtualenv} that can hold any kind of software whatsoever, not just Python software. Furthermore, profiles are self-sufficient: they capture all the runtime dependencies which guarantees that all programs within a profile will always work at any point in time."
  3876. msgstr "Si vous connaissez @samp{virtualenv} de Python, vous pouvez conceptualiser un profil comme une sorte de @samp{virtualenv} universel qui peut contenir n'importe quel sorte de logiciel, pas seulement du code Python. En plus, les profils sont auto-suffisants : ils capturent toutes les dépendances à l'exécution qui garantissent que tous les programmes d'un profil fonctionneront toujours à tout instant."
  3877. #. type: Plain text
  3878. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2429
  3879. msgid "Multiple profiles have many benefits:"
  3880. msgstr "Avoir plusieurs profils présente de nombreux intérêts :"
  3881. #. type: itemize
  3882. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2433
  3883. msgid "Clean semantic separation of the various packages a user needs for different contexts."
  3884. msgstr "Une séparation sémantique claire des divers paquets dont vous avez besoin pour différents contextes."
  3885. #. type: itemize
  3886. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2437
  3887. msgid "Multiple profiles can be made available into the environment either on login or within a dedicated shell."
  3888. msgstr "On peut rendre plusieurs profils disponibles dans l'environnement soit à la connexion, soit dans un shell dédié."
  3889. #. type: itemize
  3890. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2441
  3891. msgid "Profiles can be loaded on demand. For instance, the user can use multiple shells, each of them running different profiles."
  3892. msgstr "Les profils peuvent être chargés à la demande. Par exemple, vous pouvez utiliser plusieurs shells, chacun dans un profil différent."
  3893. #. type: itemize
  3894. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2446
  3895. msgid "Isolation: Programs from one profile will not use programs from the other, and the user can even install different versions of the same programs to the two profiles without conflict."
  3896. msgstr "L'isolation : les programmes d'un profil n'utiliseront pas ceux d'un autre, et vous pouvez même installe plusieurs versions d'un même programme dans deux profils différents, sans conflit."
  3897. #. type: itemize
  3898. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2450
  3899. msgid "Deduplication: Profiles share dependencies that happens to be the exact same. This makes multiple profiles storage-efficient."
  3900. msgstr "Déduplication : les profils partagent les dépendances qui sont exactement les mêmes. Avoir plusieurs profils ne gâche donc pas d'espace."
  3901. #. type: itemize
  3902. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2458
  3903. msgid "Reproducible: when used with declarative manifests, a profile can be fully specified by the Guix commit that was active when it was set up. This means that the exact same profile can be @uref{https://guix.gnu.org/blog/2018/multi-dimensional-transactions-and-rollbacks-oh-my/, set up anywhere and anytime}, with just the commit information. See the section on @ref{Reproducible profiles}."
  3904. msgstr "Reproductible : lorsque vous utilisez des manifestes déclaratifs, un profil peut être entièrement spécifié par le commit Guix qui a été utilisé pour le créer. Cela signifie que vous pouvez @uref{https://guix.gnu.org/blog/2018/multi-dimensional-transactions-and-rollbacks-oh-my/, recréer n'importe où et à n'importe quel moment} exactement le même profil, avec juste l'information du numéro de commit. Voir la section sur les @ref{Reproducible profiles}."
  3905. #. type: itemize
  3906. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2462
  3907. msgid "Easier upgrades and maintenance: Multiple profiles make it easy to keep package listings at hand and make upgrades completely frictionless."
  3908. msgstr "Des mises à jours et une maintenance plus faciles : avoir plusieurs profils facilite la gestion des listes de paquets à la main."
  3909. #. type: Plain text
  3910. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2465
  3911. msgid "Concretely, here follows some typical profiles:"
  3912. msgstr "Concrètement voici des profils courants :"
  3913. #. type: itemize
  3914. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2469
  3915. msgid "The dependencies of a project you are working on."
  3916. msgstr "Les dépendances d'un projet sur lequel vous travaillez."
  3917. #. type: itemize
  3918. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2472
  3919. msgid "Your favourite programming language libraries."
  3920. msgstr "Des bibliothèques de votre langage de programmation favori."
  3921. #. type: itemize
  3922. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2475
  3923. msgid "Laptop-specific programs (like @samp{powertop}) that you don't need on a desktop."
  3924. msgstr "Des programmes spécifiques pour les ordinateurs portables (comme @samp{powertop}) dont vous n'avez pas besoin sur un ordinateur de bureau."
  3925. #. type: itemize
  3926. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2479
  3927. msgid "@TeX{}live (this one can be really useful when you need to install just one package for this one document you've just received over email)."
  3928. msgstr "@TeX{}live (il peut être bien pratique si vous avez besoin d'installer un seul paquet pour un document que vous avez reçu par courriel)."
  3929. #. type: itemize
  3930. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2482
  3931. msgid "Games."
  3932. msgstr "Jeux."
  3933. #. type: Plain text
  3934. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2485
  3935. msgid "Let's dive in the set up!"
  3936. msgstr "Voyons cela de plus près !"
  3937. #. type: subsection
  3938. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2486 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2487
  3939. #, no-wrap
  3940. msgid "Basic setup with manifests"
  3941. msgstr "Utilisation de base avec des manifestes"
  3942. #. type: Plain text
  3943. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2491
  3944. msgid "A Guix profile can be set up @emph{via} a so-called @emph{manifest specification} that looks like this:"
  3945. msgstr "On peut créer un profil Guix avec une @emph{spécification de manifeste} qui ressemble à ceci :"
  3946. #. type: lisp
  3947. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2501
  3948. #, no-wrap
  3949. msgid ""
  3950. "(specifications->manifest\n"
  3951. " '(\"package-1\"\n"
  3952. " ;; Version 1.3 of package-2.\n"
  3953. " \"package-2@@1.3\"\n"
  3954. " ;; The \"lib\" output of package-3.\n"
  3955. " \"package-3:lib\"\n"
  3956. " ; ...\n"
  3957. " \"package-N\"))\n"
  3958. msgstr ""
  3959. "(specifications->manifest\n"
  3960. " '(\"package-1\"\n"
  3961. " ;; Version 1.3 de package-2.\n"
  3962. " \"package-2@@1.3\"\n"
  3963. " ;; La sortie « lib » de package-3.\n"
  3964. " \"package-3:lib\"\n"
  3965. " ; ...\n"
  3966. " \"package-N\"))\n"
  3967. #. type: Plain text
  3968. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2505
  3969. msgid "@pxref{Invoking guix package,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for the syntax details."
  3970. msgstr "@pxref{Invoquer guix package,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}, pour les détails sur la syntaxe."
  3971. #. type: Plain text
  3972. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2507
  3973. msgid "We can create a manifest specification per profile and install them this way:"
  3974. msgstr "On peut créer une spécification de manifeste par profil et les installer de cette manière :"
  3975. #. type: example
  3976. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2512
  3977. #, no-wrap
  3978. msgid ""
  3979. "GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
  3980. "mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project # if it does not exist yet\n"
  3981. "guix package --manifest=/path/to/guix-my-project-manifest.scm --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
  3982. msgstr ""
  3983. "GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
  3984. "mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project # s'il n'existe pas encore\n"
  3985. "guix package --manifest=/path/to/guix-my-project-manifest.scm --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
  3986. #. type: Plain text
  3987. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2516
  3988. msgid "Here we set an arbitrary variable @samp{GUIX_EXTRA_PROFILES} to point to the directory where we will store our profiles in the rest of this article."
  3989. msgstr "On spécifie ici une variable arbitraire @samp{GUIX_EXTRA_PROFILES} pour pointer vers le répertoire où seront stockés nos profils dans le reste de cet article."
  3990. #. type: Plain text
  3991. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2522
  3992. msgid "Placing all your profiles in a single directory, with each profile getting its own sub-directory, is somewhat cleaner. This way, each sub-directory will contain all the symlinks for precisely one profile. Besides, ``looping over profiles'' becomes obvious from any programming language (e.g.@: a shell script) by simply looping over the sub-directories of @samp{$GUIX_EXTRA_PROFILES}."
  3993. msgstr "C'est un peu plus propre de placer tous vos profils dans un répertoire unique, où chaque profil a son propre sous-répertoire. De cette manière, chaque sous-répertoire contiendra tous les liens symboliques pour exactement un profil. En plus, il devient facile d'énumérer les profils depuis n'importe quel langage de programmation (p.@: ex.@: un script shell) en énumérant simplement les sous-répertoires de @samp{$GUIX_EXTRA_PROFILES}."
  3994. #. type: Plain text
  3995. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2524
  3996. msgid "Note that it's also possible to loop over the output of"
  3997. msgstr "Remarquez qu'il est aussi possible d'utiliser la sortie de"
  3998. #. type: example
  3999. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2527
  4000. #, no-wrap
  4001. msgid "guix package --list-profiles\n"
  4002. msgstr "guix package --list-profiles\n"
  4003. #. type: Plain text
  4004. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2530
  4005. msgid "although you'll probably have to filter out @file{~/.config/guix/current}."
  4006. msgstr "même si vous devrez sans doute enlever @file{~/.config/guix/current}."
  4007. #. type: Plain text
  4008. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2532
  4009. msgid "To enable all profiles on login, add this to your @file{~/.bash_profile} (or similar):"
  4010. msgstr "Pour activer tous les profils à la connexion, ajoutez cela à votre @file{~/.bash_profile} (ou similaire) :"
  4011. #. type: example
  4012. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2542
  4013. #, no-wrap
  4014. msgid ""
  4015. "for i in $GUIX_EXTRA_PROFILES/*; do\n"
  4016. " profile=$i/$(basename \"$i\")\n"
  4017. " if [ -f \"$profile\"/etc/profile ]; then\n"
  4018. " GUIX_PROFILE=\"$profile\"\n"
  4019. " . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
  4020. " fi\n"
  4021. " unset profile\n"
  4022. "done\n"
  4023. msgstr ""
  4024. "for i in $GUIX_EXTRA_PROFILES/*; do\n"
  4025. " profile=$i/$(basename \"$i\")\n"
  4026. " if [ -f \"$profile\"/etc/profile ]; then\n"
  4027. " GUIX_PROFILE=\"$profile\"\n"
  4028. " . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
  4029. " fi\n"
  4030. " unset profile\n"
  4031. "done\n"
  4032. #. type: Plain text
  4033. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2547
  4034. msgid "Note to Guix System users: the above reflects how your default profile @file{~/.guix-profile} is activated from @file{/etc/profile}, that latter being loaded by @file{~/.bashrc} by default."
  4035. msgstr "Remarque pour les utilisateurs du système Guix : ce qui précède ressemble à la manière dont votre profil par défaut @file{~/.guix-profile} est activé dans @file{/etc/profile}, ce dernier étant chargé par défaut par @file{~/.bashrc}."
  4036. #. type: Plain text
  4037. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2549
  4038. msgid "You can obviously choose to only enable a subset of them:"
  4039. msgstr "Vous pouvez évidemment choisir de n'en activer qu'une partie :"
  4040. #. type: example
  4041. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2559
  4042. #, no-wrap
  4043. msgid ""
  4044. "for i in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-1 \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-2; do\n"
  4045. " profile=$i/$(basename \"$i\")\n"
  4046. " if [ -f \"$profile\"/etc/profile ]; then\n"
  4047. " GUIX_PROFILE=\"$profile\"\n"
  4048. " . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
  4049. " fi\n"
  4050. " unset profile\n"
  4051. "done\n"
  4052. msgstr ""
  4053. "for i in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-1 \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-2; do\n"
  4054. " profile=$i/$(basename \"$i\")\n"
  4055. " if [ -f \"$profile\"/etc/profile ]; then\n"
  4056. " GUIX_PROFILE=\"$profile\"\n"
  4057. " . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
  4058. " fi\n"
  4059. " unset profile\n"
  4060. "done\n"
  4061. #. type: Plain text
  4062. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2563
  4063. msgid "When a profile is off, it's straightforward to enable it for an individual shell without \"polluting\" the rest of the user session:"
  4064. msgstr "Lorsqu'un profil est désactivé, il est facile de l'activer pour un shell individuel sans « polluer » le reste de la session :"
  4065. #. type: example
  4066. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2566
  4067. #, no-wrap
  4068. msgid "GUIX_PROFILE=\"path/to/my-project\" ; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
  4069. msgstr "GUIX_PROFILE=\"path/to/my-project\" ; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
  4070. #. type: Plain text
  4071. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2573
  4072. msgid "The key to enabling a profile is to @emph{source} its @samp{etc/profile} file. This file contains shell code that exports the right environment variables necessary to activate the software contained in the profile. It is built automatically by Guix and meant to be sourced. It contains the same variables you would get if you ran:"
  4073. msgstr "Le secret pour activer un profil est de @emph{sourcer} son fichier @samp{etc/profile}. Ce fichier contient du code shell qui exporte les bonnes variables d'environnement nécessaires à activer les logiciels présents dans le profil. Il est créé automatiquement par Guix et doit être sourcé. Il contient les mêmes variables que ce que vous obtiendrez en lançant :"
  4074. #. type: example
  4075. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2576
  4076. #, no-wrap
  4077. msgid "guix package --search-paths=prefix --profile=$my_profile\"\n"
  4078. msgstr "guix package --search-paths=prefix --profile=$my_profile\"\n"
  4079. #. type: Plain text
  4080. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2580
  4081. msgid "Once again, see (@pxref{Invoking guix package,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) for the command line options."
  4082. msgstr "Encore une fois, @xref{Invoquer guix package,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix} pour les options de la ligne de commande."
  4083. #. type: Plain text
  4084. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2582
  4085. msgid "To upgrade a profile, simply install the manifest again:"
  4086. msgstr "Pour mettre à jour un profil, installez de nouveau le manifeste :"
  4087. #. type: example
  4088. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2585
  4089. #, no-wrap
  4090. msgid "guix package -m /path/to/guix-my-project-manifest.scm -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
  4091. msgstr "guix package -m /path/to/guix-my-project-manifest.scm -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
  4092. #. type: Plain text
  4093. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2591
  4094. msgid "To upgrade all profiles, it's easy enough to loop over them. For instance, assuming your manifest specifications are stored in @file{~/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm}, with @samp{$profile} being the name of the profile (e.g.@: \"project1\"), you could do the following in Bourne shell:"
  4095. msgstr "Pour mettre à jour tous les profils, vous pouvez simplement les énumérer. Par exemple, en supposant que vous spécifications sont dans @file{~/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm}, où @samp{$profile} est le nom du profil (p.@: ex@: « projet1 »), vous pouvez utiliser ce qui suit dans le shell :"
  4096. #. type: example
  4097. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2596
  4098. #, no-wrap
  4099. msgid ""
  4100. "for profile in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/*; do\n"
  4101. " guix package --profile=\"$profile\" --manifest=\"$HOME/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm\"\n"
  4102. "done\n"
  4103. msgstr ""
  4104. "for profile in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/*; do\n"
  4105. " guix package --profile=\"$profile\" --manifest=\"$HOME/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm\"\n"
  4106. "done\n"
  4107. #. type: Plain text
  4108. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2599
  4109. msgid "Each profile has its own generations:"
  4110. msgstr "Chaque profil a ses propres générations :"
  4111. #. type: example
  4112. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2602
  4113. #, no-wrap
  4114. msgid "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --list-generations\n"
  4115. msgstr "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --list-generations\n"
  4116. #. type: Plain text
  4117. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2605
  4118. msgid "You can roll-back to any generation of a given profile:"
  4119. msgstr "Vous pouvez revenir à n'importe quelle génération d'un profil donné :"
  4120. #. type: example
  4121. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2608
  4122. #, no-wrap
  4123. msgid "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --switch-generations=17\n"
  4124. msgstr "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --switch-generations=17\n"
  4125. #. type: Plain text
  4126. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2612
  4127. msgid "Finally, if you want to switch to a profile without inheriting from the current environment, you can activate it from an empty shell:"
  4128. msgstr "Enfin, si vous voulez passer à un profil sans hériter l'environnement actuel, vous pouvez l'activer dans un shell vide :"
  4129. #. type: example
  4130. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2616
  4131. #, no-wrap
  4132. msgid ""
  4133. "env -i $(which bash) --login --noprofile --norc\n"
  4134. ". my-project/etc/profile\n"
  4135. msgstr ""
  4136. "env -i $(which bash) --login --noprofile --norc\n"
  4137. ". my-project/etc/profile\n"
  4138. #. type: subsection
  4139. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2618 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2619
  4140. #, no-wrap
  4141. msgid "Required packages"
  4142. msgstr "Paquets requis"
  4143. #. type: Plain text
  4144. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2624
  4145. msgid "Activating a profile essentially boils down to exporting a bunch of environmental variables. This is the role of the @samp{etc/profile} within the profile."
  4146. msgstr "Activer un profil consiste en substance à exporter un ensemble de variables d'environnement. C'est le rôle de @samp{etc/profile} dans le profil."
  4147. #. type: emph{#1}
  4148. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2627
  4149. msgid "Note: Only the environmental variables of the packages that consume them will be set."
  4150. msgstr "Remarque : seules les variables d'environnement des paquets qui les utilisent seront modifiées."
  4151. #. type: Plain text
  4152. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2631
  4153. msgid "For instance, @samp{MANPATH} won't be set if there is no consumer application for man pages within the profile. So if you need to transparently access man pages once the profile is loaded, you've got two options:"
  4154. msgstr "Par exemple, @samp{MANPATH} ne sera pas modifié s'il n'y a pas d'application qui utilise les pages de manuel dans le profil. Donc si vous voulez pouvoir accéder aux pages de manuel facilement une fois le profil chargé, vous avez deux possibilités :"
  4155. #. type: itemize
  4156. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2635
  4157. msgid "Either export the variable manually, e.g."
  4158. msgstr "Exporter la variable manuellement, p.@: ex@:"
  4159. #. type: example
  4160. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2637
  4161. #, no-wrap
  4162. msgid "export MANPATH=/path/to/profile$@{MANPATH:+:@}$MANPATH\n"
  4163. msgstr "export MANPATH=/path/to/profile$@{MANPATH:+:@}$MANPATH\n"
  4164. #. type: itemize
  4165. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2641
  4166. msgid "Or include @samp{man-db} to the profile manifest."
  4167. msgstr "Inclure @samp{man-db} dans le manifeste du profil."
  4168. #. type: Plain text
  4169. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2645
  4170. msgid "The same is true for @samp{INFOPATH} (you can install @samp{info-reader}), @samp{PKG_CONFIG_PATH} (install @samp{pkg-config}), etc."
  4171. msgstr "Il en va de même pour @samp{INFOPATH} (vous pouvez installer @samp{info-reader}), @samp{PKG_CONFIG_PATH} (installer @samp{pkg-config}), etc."
  4172. #. type: subsection
  4173. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2646 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2647
  4174. #, no-wrap
  4175. msgid "Default profile"
  4176. msgstr "Profil par défaut"
  4177. #. type: Plain text
  4178. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2650
  4179. msgid "What about the default profile that Guix keeps in @file{~/.guix-profile}?"
  4180. msgstr "Que faire du profil par défaut que Guix garder dans @file{~/.guix-profile} ?"
  4181. #. type: Plain text
  4182. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2653
  4183. msgid "You can assign it the role you want. Typically you would install the manifest of the packages you want to use all the time."
  4184. msgstr "Vous pouvez lui assigner le rôle que vous souhaitez. Habituellement, vous y installerez un manifeste des paquets que vous voulez pouvoir utiliser dans toutes les situations."
  4185. #. type: Plain text
  4186. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2657
  4187. msgid "Alternatively, you could keep it ``manifest-less'' for throw-away packages that you would just use for a couple of days. This way makes it convenient to run"
  4188. msgstr "Autrement, vous pouvez en faire un profil sans manifeste pour des paquets sans importance que vous voulez juste garder quelques jours. C'est une manière de pouvoir facilement lancer"
  4189. #. type: example
  4190. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2661
  4191. #, no-wrap
  4192. msgid ""
  4193. "guix install package-foo\n"
  4194. "guix upgrade package-bar\n"
  4195. msgstr ""
  4196. "guix install package-foo\n"
  4197. "guix upgrade package-bar\n"
  4198. #. type: Plain text
  4199. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2664
  4200. msgid "without having to specify the path to a profile."
  4201. msgstr "sans avoir à spécifier un profil."
  4202. #. type: subsection
  4203. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2665 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2666
  4204. #, no-wrap
  4205. msgid "The benefits of manifests"
  4206. msgstr "Les avantages des manifestes"
  4207. #. type: Plain text
  4208. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2670
  4209. msgid "Manifests are a convenient way to keep your package lists around and, say, to synchronize them across multiple machines using a version control system."
  4210. msgstr "Les manifestes sont pratiques pour garder la liste des paquets et, par exemple, les synchroniser entre plusieurs machines avec un système de gestion de versions."
  4211. #. type: Plain text
  4212. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2674
  4213. msgid "A common complaint about manifests is that they can be slow to install when they contain large number of packages. This is especially cumbersome when you just want get an upgrade for one package within a big manifest."
  4214. msgstr "Les gens se plaignent souvent que les manifestes sont lents à installer quand ils contiennent beaucoup de paquets. C'est particulièrement embêtant quand vous voulez juste mettre à jour un paquet dans un gros manifeste."
  4215. #. type: Plain text
  4216. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2679
  4217. msgid "This is one more reason to use multiple profiles, which happen to be just perfect to break down manifests into multiple sets of semantically connected packages. Using multiple, small profiles provides more flexibility and usability."
  4218. msgstr "C'est une raison de plus d'utiliser plusieurs profils, qui sont bien pratiques pour diviser les manifestes en plusieurs ensembles de paquets de même type. Plusieurs petits profils sont plus flexibles et plus maniables."
  4219. #. type: Plain text
  4220. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2681
  4221. msgid "Manifests come with multiple benefits. In particular, they ease maintenance:"
  4222. msgstr "Les manifestes ont de nombreux avantages. En particulier, ils facilitent la maintenance :"
  4223. #. type: itemize
  4224. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2689
  4225. msgid "When a profile is set up from a manifest, the manifest itself is self-sufficient to keep a ``package listing'' around and reinstall the profile later or on a different system. For ad-hoc profiles, we would need to generate a manifest specification manually and maintain the package versions for the packages that don't use the default version."
  4226. msgstr "Lorsqu'un profil est créé à partir d'un manifeste, le manifeste lui-même est suffisant pour garder la liste des paquets sous le coude et réinstaller le profil plus tard sur un autre système. Pour les profils ad-hoc, il faudrait générer une spécification de manifeste à la main et noter les versions de paquets pour les paquets qui n'utilisent pas la version par défaut."
  4227. #. type: itemize
  4228. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2694
  4229. msgid "@code{guix package --upgrade} always tries to update the packages that have propagated inputs, even if there is nothing to do. Guix manifests remove this problem."
  4230. msgstr "@code{guix package --upgrade} essaye toujours de mettre à jour les paquets qui ont des entrées propagées, même s'il n'y à rien à faire. Les manifestes de Guix résolvent ce problème."
  4231. #. type: itemize
  4232. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2700
  4233. msgid "When partially upgrading a profile, conflicts may arise (due to diverging dependencies between the updated and the non-updated packages) and they can be annoying to resolve manually. Manifests remove this problem altogether since all packages are always upgraded at once."
  4234. msgstr "Lorsque vous mettez partiellement à jour un profil, des conflits peuvent survenir (à cause des dépendances différentes entre les paquets à jour et ceux qui ne le sont pas) et ça peut être embêtant à corriger à la main. Les manifestes suppriment ce problème puisque tous les paquets sont toujours mis à jour en même temps."
  4235. #. type: itemize
  4236. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2706
  4237. msgid "As mentioned above, manifests allow for reproducible profiles, while the imperative @code{guix install}, @code{guix upgrade}, etc. do not, since they produce different profiles every time even when they hold the same packages. See @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/33285, the related discussion on the matter}."
  4238. msgstr "Comme on l'a mentionné plus haut, les manifestes permettent d'avoir des profils reproductibles, alors que les commandes impératives @code{guix install}, @code{guix upgrade}, etc, ne le peuvent pas, puisqu'elles produisent un profil différent à chaque fois qu'elles sont lancées, même avec les même paquets. Voir @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/33285, la discussion sur ce problème}."
  4239. #. type: itemize
  4240. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2714
  4241. msgid "Manifest specifications are usable by other @samp{guix} commands. For example, you can run @code{guix weather -m manifest.scm} to see how many substitutes are available, which can help you decide whether you want to try upgrading today or wait a while. Another example: you can run @code{guix pack -m manifest.scm} to create a pack containing all the packages in the manifest (and their transitive references)."
  4242. msgstr "Les spécifications de manifestes sont utilisables par les autres commandes @samp{guix}. Par exemple, vous pouvez lancer @code{guix weather -m manifest} pour voir combien de substituts sont disponibles, ce qui peut vous aider à décider si vous voulez faire la mise à jour maintenant ou un peu plus tard. Un autre exemple : vous pouvez lancer @code{guix package -m manifest.scm} pour créer un lot contenant tous les paquets du manifeste (et leurs références transitives)."
  4243. #. type: itemize
  4244. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2718
  4245. msgid "Finally, manifests have a Scheme representation, the @samp{<manifest>} record type. They can be manipulated in Scheme and passed to the various Guix @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Api, APIs}."
  4246. msgstr "Enfin, les manifestes ont une représentation Scheme, le type d'enregistrement @samp{<manifest>}. Vous pouvez les manipuler en Scheme et les passer aux diverses @uref{https://fr.wikipedia.org/wiki/Api, API} de Guix."
  4247. #. type: Plain text
  4248. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2726
  4249. msgid "It's important to understand that while manifests can be used to declare profiles, they are not strictly equivalent: profiles have the side effect that they ``pin'' packages in the store, which prevents them from being garbage-collected (@pxref{Invoking guix gc,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) and ensures that they will still be available at any point in the future."
  4250. msgstr "Vous devez bien comprendre que même si vous pouvez utiliser les manifestes pour déclarer des profils, les deux ne sont pas strictement équivalents : les profils pour l'effet de bord « d'épingler » les paquets dans le dépôt, ce qui évite qu'ils ne soient nettoyés (@pxref{Invoquer guix gc,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}) et s'assure qu'ils seront toujours disponibles à n'importe quel moment dans le futur."
  4251. #. type: Plain text
  4252. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2728
  4253. msgid "Let's take an example:"
  4254. msgstr "Voyons un exemple :"
  4255. #. type: enumerate
  4256. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2734
  4257. msgid "We have an environment for hacking on a project for which there isn't a Guix package yet. We build the environment using a manifest, and then run @code{guix environment -m manifest.scm}. So far so good."
  4258. msgstr "Vous avez un environnement pour bidouiller un projet pour lequel il n'y a pas encore de paquet Guix. Vous construisez l'environnement avec un manifeste puis lancez @code{guix environment -m manifest.scm}. Jusqu'ici tout va bien."
  4259. #. type: enumerate
  4260. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2740
  4261. msgid "Many weeks pass and we have run a couple of @code{guix pull} in the mean time. Maybe a dependency from our manifest has been updated; or we may have run @code{guix gc} and some packages needed by our manifest have been garbage-collected."
  4262. msgstr "Plusieurs semaines plus tard vous avez lancé quelques @code{guix pull} entre temps. Plusieurs dépendances du manifeste ont été mises à jour ; ou bien vous avez lancé @code{guix gc} et certains paquets requis par le manifeste ont été nettoyés."
  4263. #. type: enumerate
  4264. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2745
  4265. msgid "Eventually, we set to work on that project again, so we run @code{guix environment -m manifest.scm}. But now we have to wait for Guix to build and install stuff!"
  4266. msgstr "Finalement, vous vous remettez au travail sur ce projet, donc vous lancez @code{guix environment -m manifest.scm}. Mais maintenant vous devez attendre que Guix construise et installe des paquets !"
  4267. #. type: Plain text
  4268. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2751
  4269. msgid "Ideally, we could spare the rebuild time. And indeed we can, all we need is to install the manifest to a profile and use @code{GUIX_PROFILE=/the/profile; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile} as explained above: this guarantees that our hacking environment will be available at all times."
  4270. msgstr "Idéalement, vous voudriez éviter de perdre du temps à reconstruire. C'est en fait possible, tout ce dont on a besoin, c'est d'installer le manifeste dans un profil et d'utiliser @code{GUIX_PROFILE=/le/profil; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile} comme on l'a expliqué plus haut : cela garantie que l'environnement de bidouillage sera toujours disponible."
  4271. #. type: Plain text
  4272. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2754
  4273. msgid "@emph{Security warning:} While keeping old profiles around can be convenient, keep in mind that outdated packages may not have received the latest security fixes."
  4274. msgstr "@emph{Avertissement de sécurité :} bien que garder d'anciens profils soit pratique, gardez à l'esprit que les anciens paquets n'ont pas forcément reçu les dernières corrections de sécurité."
  4275. #. type: subsection
  4276. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2755 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2756
  4277. #, no-wrap
  4278. msgid "Reproducible profiles"
  4279. msgstr "Profils reproductibles"
  4280. #. type: Plain text
  4281. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2759
  4282. msgid "To reproduce a profile bit-for-bit, we need two pieces of information:"
  4283. msgstr "Pour reproduire un profil bit-à-bit, on a besoin de deux informations :"
  4284. #. type: itemize
  4285. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2763
  4286. msgid "a manifest,"
  4287. msgstr "un manifeste,"
  4288. #. type: itemize
  4289. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2765
  4290. msgid "a Guix channel specification."
  4291. msgstr "et une spécification de canaux Guix."
  4292. #. type: Plain text
  4293. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2769
  4294. msgid "Indeed, manifests alone might not be enough: different Guix versions (or different channels) can produce different outputs for a given manifest."
  4295. msgstr "En effet, les manifestes seuls ne sont pas forcément suffisants : différentes versions de Guix (ou différents canaux) peuvent produire des sorties différentes avec le même manifeste."
  4296. #. type: Plain text
  4297. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2773
  4298. msgid "You can output the Guix channel specification with @samp{guix describe --format=channels}. Save this to a file, say @samp{channel-specs.scm}."
  4299. msgstr "Vous pouvez afficher la spécification de canaux Guix avec @samp{guix describe --format=channels}. Enregistrez-la dans un fichier, par exemple @samp{channel-specs.scm}."
  4300. #. type: Plain text
  4301. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2776
  4302. msgid "On another computer, you can use the channel specification file and the manifest to reproduce the exact same profile:"
  4303. msgstr "Sur un autre ordinateur, vous pouvez utiliser le fichier de spécification de canaux et le manifeste pour reproduire exactement le même profil :"
  4304. #. type: example
  4305. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2780
  4306. #, no-wrap
  4307. msgid ""
  4308. "GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
  4309. "GUIX_EXTRA=$HOME/.guix-extra\n"
  4310. "\n"
  4311. msgstr ""
  4312. "GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
  4313. "GUIX_EXTRA=$HOME/.guix-extra\n"
  4314. "\n"
  4315. #. type: example
  4316. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2783
  4317. #, no-wrap
  4318. msgid ""
  4319. "mkdir \"$GUIX_EXTRA\"/my-project\n"
  4320. "guix pull --channels=channel-specs.scm --profile \"$GUIX_EXTRA/my-project/guix\"\n"
  4321. "\n"
  4322. msgstr ""
  4323. "mkdir \"$GUIX_EXTRA\"/my-project\n"
  4324. "guix pull --channels=channel-specs.scm --profile \"$GUIX_EXTRA/my-project/guix\"\n"
  4325. "\n"
  4326. #. type: example
  4327. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2786
  4328. #, no-wrap
  4329. msgid ""
  4330. "mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES/my-project\"\n"
  4331. "\"$GUIX_EXTRA\"/my-project/guix/bin/guix package --manifest=/path/to/guix-my-project-manifest.scm --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
  4332. msgstr ""
  4333. "mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES/my-project\"\n"
  4334. "\"$GUIX_EXTRA\"/my-project/guix/bin/guix package --manifest=/path/to/guix-my-project-manifest.scm --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
  4335. #. type: Plain text
  4336. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2790
  4337. msgid "It's safe to delete the Guix channel profile you've just installed with the channel specification, the project profile does not depend on it."
  4338. msgstr "Vous pouvez supprimer le profil des canaux Guix que vous venez d'installer avec la spécification de canaux, le profil du projet n'en dépend pas."
  4339. #. type: Plain text
  4340. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2797
  4341. msgid "Guix provides multiple tools to manage environment. This chapter demonstrate such utilities."
  4342. msgstr "Guix fournit plusieurs outils pour gérer l'environnement. Ce chapitre vous montre ces outils."
  4343. #. type: section
  4344. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2800 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2802
  4345. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2803
  4346. #, no-wrap
  4347. msgid "Guix environment via direnv"
  4348. msgstr "Environnement Guix avec direnv"
  4349. #. type: menuentry
  4350. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2800
  4351. msgid "Setup Guix environment with direnv"
  4352. msgstr "Créer un environnement Guix avec direnv"
  4353. #. type: Plain text
  4354. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2808
  4355. msgid "Guix provides a @samp{direnv} package, which could extend shell after directory change. This tool could be used to prepare a pure Guix environment."
  4356. msgstr "Guix fournit un paquet @samp{direnv}, qui peut étendre le shell après avoir changé de répertoire de travail. Vous pouvez utiliser cet outil pour préparer un environnement Guix pur."
  4357. #. type: Plain text
  4358. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2814
  4359. msgid "The following example provides a shell function for @file{~/.direnvrc} file, which could be used from Guix Git repository in @file{~/src/guix/.envrc} file to setup a build environment similar to described in @pxref{Building from Git,,, guix, GNU Guix Reference Manual}."
  4360. msgstr "L'exemple suivant fournit une fonction shell dans @file{~/.direnvrc}, qui peut être utilisée dans le dépôt Git de Guix dans @file{~/src/guix/.envrc} pour créer un environnement de construction similaire à celui décrit dans @ref{Construire depuis Git,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}."
  4361. #. type: Plain text
  4362. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2816
  4363. msgid "Create a @file{~/.direnvrc} with a Bash code:"
  4364. msgstr "Créez un fichier @file{~/.direnv} avec le code Bash suivant :"
  4365. #. type: example
  4366. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2834
  4367. #, no-wrap
  4368. msgid ""
  4369. "# Thanks <https://github.com/direnv/direnv/issues/73#issuecomment-152284914>\n"
  4370. "export_function()\n"
  4371. "@{\n"
  4372. " local name=$1\n"
  4373. " local alias_dir=$PWD/.direnv/aliases\n"
  4374. " mkdir -p \"$alias_dir\"\n"
  4375. " PATH_add \"$alias_dir\"\n"
  4376. " local target=\"$alias_dir/$name\"\n"
  4377. " if declare -f \"$name\" >/dev/null; then\n"
  4378. " echo \"#!$SHELL\" > \"$target\"\n"
  4379. " declare -f \"$name\" >> \"$target\" 2>/dev/null\n"
  4380. " # Notice that we add shell variables to the function trigger.\n"
  4381. " echo \"$name \\$*\" >> \"$target\"\n"
  4382. " chmod +x \"$target\"\n"
  4383. " fi\n"
  4384. "@}\n"
  4385. "\n"
  4386. msgstr ""
  4387. "# Grâce à <https://github.com/direnv/direnv/issues/73#issuecomment-152284914>\n"
  4388. "export_function()\n"
  4389. "@{\n"
  4390. " local name=$1\n"
  4391. " local alias_dir=$PWD/.direnv/aliases\n"
  4392. " mkdir -p \"$alias_dir\"\n"
  4393. " PATH_add \"$alias_dir\"\n"
  4394. " local target=\"$alias_dir/$name\"\n"
  4395. " if declare -f \"$name\" >/dev/null; then\n"
  4396. " echo \"#!$SHELL\" > \"$target\"\n"
  4397. " declare -f \"$name\" >> \"$target\" 2>/dev/null\n"
  4398. " # Remarquez qu'on ajoute des variables shells au déclencheur de la fonction.\n"
  4399. " echo \"$name \\$*\" >> \"$target\"\n"
  4400. " chmod +x \"$target\"\n"
  4401. " fi\n"
  4402. "@}\n"
  4403. "\n"
  4404. #. type: example
  4405. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2839
  4406. #, no-wrap
  4407. msgid ""
  4408. "use_guix()\n"
  4409. "@{\n"
  4410. " # Set GitHub token.\n"
  4411. " export GUIX_GITHUB_TOKEN=\"xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx\"\n"
  4412. "\n"
  4413. msgstr ""
  4414. "use_guix()\n"
  4415. "@{\n"
  4416. " # indique un jeton Github.\n"
  4417. " export GUIX_GITHUB_TOKEN=\"xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx\"\n"
  4418. "\n"
  4419. #. type: example
  4420. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2842
  4421. #, no-wrap
  4422. msgid ""
  4423. " # Unset 'GUIX_PACKAGE_PATH'.\n"
  4424. " export GUIX_PACKAGE_PATH=\"\"\n"
  4425. "\n"
  4426. msgstr ""
  4427. " # Nettoie « GUIX_PACKAGE_PATH ».\n"
  4428. " export GUIX_PACKAGE_PATH=\"\"\n"
  4429. "\n"
  4430. #. type: example
  4431. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2851
  4432. #, no-wrap
  4433. msgid ""
  4434. " # Recreate a garbage collector root.\n"
  4435. " gcroots=\"$HOME/.config/guix/gcroots\"\n"
  4436. " mkdir -p \"$gcroots\"\n"
  4437. " gcroot=\"$gcroots/guix\"\n"
  4438. " if [ -L \"$gcroot\" ]\n"
  4439. " then\n"
  4440. " rm -v \"$gcroot\"\n"
  4441. " fi\n"
  4442. "\n"
  4443. msgstr ""
  4444. " # Recrée une racine du ramasse miettes.\n"
  4445. " gcroots=\"$HOME/.config/guix/gcroots\"\n"
  4446. " mkdir -p \"$gcroots\"\n"
  4447. " gcroot=\"$gcroots/guix\"\n"
  4448. " if [ -L \"$gcroot\" ]\n"
  4449. " then\n"
  4450. " rm -v \"$gcroot\"\n"
  4451. " fi\n"
  4452. "\n"
  4453. #. type: example
  4454. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2866
  4455. #, no-wrap
  4456. msgid ""
  4457. " # Miscellaneous packages.\n"
  4458. " PACKAGES_MAINTENANCE=(\n"
  4459. " direnv\n"
  4460. " git\n"
  4461. " git:send-email\n"
  4462. " git-cal\n"
  4463. " gnupg\n"
  4464. " guile-colorized\n"
  4465. " guile-readline\n"
  4466. " less\n"
  4467. " ncurses\n"
  4468. " openssh\n"
  4469. " xdot\n"
  4470. " )\n"
  4471. "\n"
  4472. msgstr ""
  4473. " # Divers paquets.\n"
  4474. " PACKAGES_MAINTENANCE=(\n"
  4475. " direnv\n"
  4476. " git\n"
  4477. " git:send-email\n"
  4478. " git-cal\n"
  4479. " gnupg\n"
  4480. " guile-colorized\n"
  4481. " guile-readline\n"
  4482. " less\n"
  4483. " ncurses\n"
  4484. " openssh\n"
  4485. " xdot\n"
  4486. " )\n"
  4487. "\n"
  4488. #. type: example
  4489. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2869
  4490. #, no-wrap
  4491. msgid ""
  4492. " # Environment packages.\n"
  4493. " PACKAGES=(help2man guile-sqlite3 guile-gcrypt)\n"
  4494. "\n"
  4495. msgstr ""
  4496. " # Paquets de l'environnement.\n"
  4497. " PACKAGES=(help2man guile-sqlite3 guile-gcrypt)\n"
  4498. "\n"
  4499. #. type: example
  4500. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2872
  4501. #, no-wrap
  4502. msgid ""
  4503. " # Thanks <https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2016-09/msg00859.html>\n"
  4504. " eval \"$(guix environment --search-paths --root=\"$gcroot\" --pure guix --ad-hoc $@{PACKAGES[@@]@} $@{PACKAGES_MAINTENANCE[@@]@} \"$@@\")\"\n"
  4505. "\n"
  4506. msgstr ""
  4507. " # Grâce à <https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2016-09/msg00859.html>\n"
  4508. " eval \"$(guix environment --search-paths --root=\"$gcroot\" --pure guix --ad-hoc $@{PACKAGES[@@]@} $@{PACKAGES_MAINTENANCE[@@]@} \"$@@\")\"\n"
  4509. "\n"
  4510. #. type: example
  4511. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2879
  4512. #, no-wrap
  4513. msgid ""
  4514. " # Predefine configure flags.\n"
  4515. " configure()\n"
  4516. " @{\n"
  4517. " ./configure --localstatedir=/var --prefix=\n"
  4518. " @}\n"
  4519. " export_function configure\n"
  4520. "\n"
  4521. msgstr ""
  4522. " # Défini les drapeaux configure à l'avance.\n"
  4523. " configure()\n"
  4524. " @{\n"
  4525. " ./configure --localstatedir=/var --prefix=\n"
  4526. " @}\n"
  4527. " export_function configure\n"
  4528. "\n"
  4529. #. type: example
  4530. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2890
  4531. #, no-wrap
  4532. msgid ""
  4533. " # Run make and optionally build something.\n"
  4534. " build()\n"
  4535. " @{\n"
  4536. " make -j 2\n"
  4537. " if [ $# -gt 0 ]\n"
  4538. " then\n"
  4539. " ./pre-inst-env guix build \"$@@\"\n"
  4540. " fi\n"
  4541. " @}\n"
  4542. " export_function build\n"
  4543. "\n"
  4544. msgstr ""
  4545. " # Lance make et construit éventuellement quelque chose.\n"
  4546. " build()\n"
  4547. " @{\n"
  4548. " make -j 2\n"
  4549. " if [ $# -gt 0 ]\n"
  4550. " then\n"
  4551. " ./pre-inst-env guix build \"$@@\"\n"
  4552. " fi\n"
  4553. " @}\n"
  4554. " export_function build\n"
  4555. "\n"
  4556. #. type: example
  4557. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2897
  4558. #, no-wrap
  4559. msgid ""
  4560. " # Predefine push Git command.\n"
  4561. " push()\n"
  4562. " @{\n"
  4563. " git push --set-upstream origin\n"
  4564. " @}\n"
  4565. " export_function push\n"
  4566. "\n"
  4567. msgstr ""
  4568. " # Défini une commande Git pour pousser.\n"
  4569. " push()\n"
  4570. " @{\n"
  4571. " git push --set-upstream origin\n"
  4572. " @}\n"
  4573. " export_function push\n"
  4574. "\n"
  4575. #. type: example
  4576. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2900
  4577. #, no-wrap
  4578. msgid ""
  4579. " clear # Clean up the screen.\n"
  4580. " git-cal --author='Your Name' # Show contributions calendar.\n"
  4581. "\n"
  4582. msgstr ""
  4583. " clear # Nettoie l'écran.\n"
  4584. " git-cal --author='Votre Nom' # Montre le calendrier des contributions.\n"
  4585. "\n"
  4586. #. type: example
  4587. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2908
  4588. #, no-wrap
  4589. msgid ""
  4590. " # Show commands help.\n"
  4591. " echo \"\n"
  4592. "build build a package or just a project if no argument provided\n"
  4593. "configure run ./configure with predefined parameters\n"
  4594. "push push to upstream Git repository\n"
  4595. "\"\n"
  4596. "@}\n"
  4597. msgstr ""
  4598. " # Montre l'aide des commandes.\n"
  4599. " echo \"\n"
  4600. "build construit un paquet ou juste un projet si aucun argument n'est fournit\n"
  4601. "configure lance ./configure avec les paramètres pré-définis\n"
  4602. "push pousse un dépôt Git\n"
  4603. "\"\n"
  4604. "@}\n"
  4605. #. type: Plain text
  4606. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2912
  4607. msgid "Every project containing @file{.envrc} with a string @code{use guix} will have predefined environment variables and procedures."
  4608. msgstr "Tous les projets contenant un @file{.envrc} avec une chaine @code{use guix} aura des variables d'environnement et des procédures prédéfinies."
  4609. #. type: Plain text
  4610. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2914
  4611. msgid "Run @command{direnv allow} to setup the environment for the first time."
  4612. msgstr "Lancez @command{direnv allow} pour mettre en place l'environnement pour la première fois."
  4613. #. type: Plain text
  4614. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2926
  4615. msgid "Guix is based on the @uref{https://nixos.org/nix/, Nix package manager}, which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix.) Nix pioneered functional package management, and promoted unprecedented features, such as transactional package upgrades and rollbacks, per-user profiles, and referentially transparent build processes. Without this work, Guix would not exist."
  4616. msgstr "Guix se base sur le @uref{https://nixos.org/nix/ gestionnaire de paquets Nix} conçu et implémenté par Eelco Dolstra, avec des contributions d'autres personnes (voir le fichier @file{nix/AUTHORS} dans Guix). Nix a inventé la gestion de paquet fonctionnelle et promu des fonctionnalités sans précédents comme les mises à jour de paquets transactionnelles et les retours en arrière, les profils par utilisateurs et les processus de constructions transparents pour les références. Sans ce travail, Guix n'existerait pas."
  4617. #. type: Plain text
  4618. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2929
  4619. msgid "The Nix-based software distributions, Nixpkgs and NixOS, have also been an inspiration for Guix."
  4620. msgstr "Les distributions logicielles basées sur Nix, Nixpkgs et NixOS, ont aussi été une inspiration pour Guix."
  4621. #. type: Plain text
  4622. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2935
  4623. msgid "GNU@tie{}Guix itself is a collective work with contributions from a number of people. See the @file{AUTHORS} file in Guix for more information on these fine people. The @file{THANKS} file lists people who have helped by reporting bugs, taking care of the infrastructure, providing artwork and themes, making suggestions, and more---thank you!"
  4624. msgstr "GNU@tie{}Guix lui-même est un travail collectif avec des contributions d'un grand nombre de personnes. Voyez le fichier @file{AUTHORS} dans Guix pour plus d'information sur ces personnes de qualité. Le fichier @file{THANKS} liste les personnes qui ont aidé en rapportant des bogues, en prenant soin de l'infrastructure, en fournissant des images et des thèmes, en faisant des suggestions et bien plus. Merci !"
  4625. #. type: Plain text
  4626. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2938
  4627. msgid "This document includes adapted sections from articles that have previously been published on the Guix blog at @uref{https://guix.gnu.org/blog}."
  4628. msgstr "Ce document contient des sections adaptées d'articles précédemment publiés sur le blog de Guix sur @uref{https://guix.gnu.org/blog}."
  4629. #. type: cindex
  4630. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2943
  4631. #, no-wrap
  4632. msgid "license, GNU Free Documentation License"
  4633. msgstr "licence, GNU Free Documentation License"
  4634. #. type: include
  4635. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2944
  4636. #, no-wrap
  4637. msgid "fdl-1.3.texi"
  4638. msgstr "fdl-1.3.texi"