sv.po 156 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828
  1. # Swedish translation of the guix package.
  2. # Copyright ǒ 2019, 2020 the authors of Guix (msgids)
  3. # This file is distributed under the same license as the guix package.
  4. # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2019, 2020.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2020-10-20 16:52+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2020-10-21 14:34+0800\n"
  12. "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14. "Language: sv\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
  20. "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
  21. #: gnu.scm:81
  22. #, scheme-format
  23. msgid "module ~a not found"
  24. msgstr "modul ~a hittades inte"
  25. #: gnu.scm:99
  26. msgid ""
  27. "You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
  28. "for the location of package @code{foo}.\n"
  29. "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
  30. "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
  31. msgstr ""
  32. "Du kan använda @command{guix package --show=foo | grep location} för att söka\n"
  33. "efter platsen för paket @code{foo}.\n"
  34. "Om du får raden @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
  35. "lägg till @code{bar} till @code{use-package-modules}-formen."
  36. #: gnu.scm:107
  37. #, scheme-format
  38. msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
  39. msgstr "Prova att lägga till @code{(use-package-modules ~a)}."
  40. #: gnu.scm:122
  41. #, scheme-format
  42. msgid ""
  43. "You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
  44. "matching @code{~a}.\n"
  45. "If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
  46. "add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
  47. msgstr ""
  48. "Du kan använda @command{guix system search ~a} för att söka efter en tjänst\n"
  49. "som patchar @code{~a}.\n"
  50. "Om du får raden @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
  51. "lägg till @code{foo} till @code{use-service-modules}-formen."
  52. #: gnu.scm:131
  53. #, scheme-format
  54. msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
  55. msgstr "Prova att lägga till @code{(use-service-modules ~a)}."
  56. #: gnu/packages.scm:96
  57. #, scheme-format
  58. msgid "~a: patch not found"
  59. msgstr "~a: programfix hittades inte"
  60. #: gnu/packages.scm:480 gnu/packages.scm:521
  61. #, scheme-format
  62. msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
  63. msgstr "tvetydig paketspecifikation ”~a”~%"
  64. #: gnu/packages.scm:481 gnu/packages.scm:522
  65. #, scheme-format
  66. msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
  67. msgstr "väljer ~a@~a från ~a~%"
  68. #: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:210
  69. #, scheme-format
  70. msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
  71. msgstr "paket ”~a” har ersatts av ”~a”~%"
  72. #: gnu/packages.scm:493 gnu/packages.scm:510
  73. #, scheme-format
  74. msgid "~A: package not found for version ~a~%"
  75. msgstr "~A: paket hittades inte för version ~a~%"
  76. #: gnu/packages.scm:494 gnu/packages.scm:511
  77. #, scheme-format
  78. msgid "~A: unknown package~%"
  79. msgstr "~A: okänt paket~%"
  80. #: gnu/packages.scm:550
  81. #, scheme-format
  82. msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
  83. msgstr "paket ”~a” saknar utdata ”~a”~%"
  84. #: gnu/services.scm:249
  85. #, scheme-format
  86. msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
  87. msgstr "~a: inget värde angivet för tjänst av typ ”~a”"
  88. #: gnu/services.scm:347
  89. msgid ""
  90. "Build the operating system top-level directory, which in\n"
  91. "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
  92. "system profile, boot script, and so on."
  93. msgstr ""
  94. "Bygg operatigsystemets toppnivåkatalog, vilket i sin tur\n"
  95. "refererar till allting som operativsystemet behöver: dess kärna, initrd,\n"
  96. "systemprofile, startskript, och så vidare."
  97. #: gnu/services.scm:377
  98. msgid ""
  99. "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
  100. "by the initrd once the root file system is mounted."
  101. msgstr ""
  102. "Producera operativsystemets startskript, vilka startas av\n"
  103. "initrd när rotfilsystemet monterats."
  104. #: gnu/services.scm:493
  105. msgid ""
  106. "Store provenance information about the system in the system\n"
  107. "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
  108. "file, when available."
  109. msgstr ""
  110. #: gnu/services.scm:576
  111. msgid ""
  112. "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
  113. "temporary locations at boot time."
  114. msgstr ""
  115. "Ta bort filer från @file{/tmp}, @file{/var/run} och andra\n"
  116. "temporära platser vid uppstart."
  117. #: gnu/services.scm:630
  118. msgid ""
  119. "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
  120. "@command{guix system reconfigure} completion."
  121. msgstr ""
  122. "Kör @dfn{activation}-koden vid uppstart och då\n"
  123. "@command{guix system reconfigure} avslutas."
  124. #: gnu/services.scm:718
  125. msgid ""
  126. "Add special files to the root file system---e.g.,\n"
  127. "@file{/usr/bin/env}."
  128. msgstr ""
  129. "Lägg till speciella filer till rootfilsystemet — t.ex.\n"
  130. "@file{/usr/bin/env}."
  131. #: gnu/services.scm:741
  132. #, scheme-format
  133. msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
  134. msgstr ""
  135. #: gnu/services.scm:769
  136. msgid "Populate the @file{/etc} directory."
  137. msgstr "Populera katalogen @file{/etc}."
  138. #: gnu/services.scm:786
  139. msgid ""
  140. "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
  141. "executables, making them setuid-root."
  142. msgstr ""
  143. "Populera @file{/run/setuid-programs} med de angivna\n"
  144. "körbara programmen, och gör dem setuid-root."
  145. #: gnu/services.scm:806
  146. msgid ""
  147. "This is the @dfn{system profile}, available as\n"
  148. "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
  149. "wants to be globally available to all the system users."
  150. msgstr ""
  151. "Detta är @dfn{system profilen}, som används som\n"
  152. "@file{/run/current-system/profile}. Den innehåller paket som\n"
  153. "systemadministratören vill ska vara tillgängliga globalt för alla systemanvändare."
  154. #: gnu/services.scm:826
  155. msgid ""
  156. "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
  157. "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
  158. "as Wifi cards."
  159. msgstr ""
  160. "Gör ”fastprogramvaru”-filer inläsningsbara av operativsystemets\n"
  161. "kärna. Fastprogramvara kan sedan skickas upp till vissa av maskinens enheter,\n"
  162. "så som Wifi-kort."
  163. #: gnu/services.scm:857
  164. msgid ""
  165. "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
  166. "will not be reclaimed by the garbage collector."
  167. msgstr ""
  168. "Registrera skräpsamlarrötter — d.v.s. lagra objekt som\n"
  169. "inte kommer att samlas in av skräpsamlaren."
  170. #: gnu/services.scm:883
  171. #, scheme-format
  172. msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
  173. msgstr "inget mål av typ ”~a” för tjänst ”~a”"
  174. #: gnu/services.scm:909 gnu/services.scm:1028
  175. #, scheme-format
  176. msgid "more than one target service of type '~a'"
  177. msgstr "mer än ett en måltjänst av typ ”~a”"
  178. #: gnu/services.scm:1018
  179. #, scheme-format
  180. msgid "service of type '~a' not found"
  181. msgstr "tjänst av typ ”~a” hittades inte"
  182. #: gnu/system.scm:404
  183. #, scheme-format
  184. msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
  185. msgstr "okänd startparameter vid ”~a”~%"
  186. #: gnu/system.scm:956
  187. #, scheme-format
  188. msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  189. msgstr "användning av sträng för fil ”~a” är föråldrat; använd ”plain-file” istället~%"
  190. #: gnu/system.scm:972
  191. #, scheme-format
  192. msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  193. msgstr "användning av ett monadiskt värdet för ”~a” är föråldrat; använd ”plain-file” istället~%"
  194. #: gnu/system.scm:1099
  195. msgid "missing root file system"
  196. msgstr ""
  197. #: gnu/system.scm:1175
  198. #, scheme-format
  199. msgid "~a: invalid locale name"
  200. msgstr "~a: ogiltigt lokalnamn"
  201. #: gnu/services/shepherd.scm:112
  202. msgid ""
  203. "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
  204. "process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
  205. "ensuring they are started and stopped in the right order."
  206. msgstr ""
  207. #: gnu/services/shepherd.scm:202
  208. #, scheme-format
  209. msgid "service '~a' provided more than once"
  210. msgstr "tjänst ”~a” erbjud mer än en gång"
  211. #: gnu/services/shepherd.scm:217
  212. #, scheme-format
  213. msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
  214. msgstr "tjänst ”~a” kräver ”~a”, vilken inte erbjuds av någon tjänst"
  215. #: gnu/services/shepherd.scm:547
  216. msgid ""
  217. "The @code{user-processes} service is responsible for\n"
  218. "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
  219. "read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n"
  220. "seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
  221. "@code{SIGKILL}."
  222. msgstr ""
  223. #: gnu/system/mapped-devices.scm:137
  224. #, scheme-format
  225. msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
  226. msgstr "du kan behöver dessa moduler i initrd för ~a:~{ ~a~}"
  227. #: gnu/system/mapped-devices.scm:142
  228. #, scheme-format
  229. msgid ""
  230. "Try adding them to the\n"
  231. "@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
  232. "these lines:\n"
  233. "\n"
  234. "@example\n"
  235. " (operating-system\n"
  236. " ;; @dots{}\n"
  237. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  238. " %base-initrd-modules)))\n"
  239. "@end example\n"
  240. "\n"
  241. "If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
  242. "option of @command{guix system}.\n"
  243. msgstr ""
  244. "Prova att lägga till dem till \n"
  245. "@code{initrd-modules}-fältet i din @code{operating-system}-deklaration, tillsammans\n"
  246. "med dessa rader:\n"
  247. "\n"
  248. "@example\n"
  249. " (operating-system\n"
  250. " ;; @dots{}\n"
  251. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  252. " %base-initrd-modules)))\n"
  253. "@end example\n"
  254. "\n"
  255. "Om du tror att denna diagnostik är felaktig, använd flaggan\n"
  256. "@option{--skip-checks} med @command{guix system}.\n"
  257. #: gnu/system/mapped-devices.scm:221
  258. #, scheme-format
  259. msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
  260. msgstr "ingen LUKS-partition med UUID ”~a”"
  261. #: gnu/system/shadow.scm:233
  262. #, scheme-format
  263. msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  264. msgstr "tilläggsgrupp ”~a” för användare ”~a” är odeklarerad"
  265. #: gnu/system/shadow.scm:243
  266. #, scheme-format
  267. msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  268. msgstr "primärgrupp ”~a” för användare ”~a” är odeklarerad"
  269. #: gnu/system/shadow.scm:383
  270. msgid ""
  271. "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n"
  272. "as each account home directory."
  273. msgstr ""
  274. #: guix/import/opam.scm:148
  275. #, scheme-format
  276. msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
  277. msgstr "Paket hittades inte i opam-arkiv: ~a~%"
  278. #: guix/import/opam.scm:368
  279. msgid "Updater for OPAM packages"
  280. msgstr "Uppdaterare för OPAM-paket"
  281. #: gnu/installer.scm:214
  282. msgid "Locale"
  283. msgstr "Lokal"
  284. #: gnu/installer.scm:230 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
  285. msgid "Timezone"
  286. msgstr "Tidszon"
  287. #: gnu/installer.scm:247
  288. msgid "Keyboard mapping selection"
  289. msgstr "Val av tangentbordsmappning"
  290. #: gnu/installer.scm:256 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
  291. msgid "Hostname"
  292. msgstr "Värdnamn"
  293. #: gnu/installer.scm:265
  294. msgid "Network selection"
  295. msgstr "Närverksval"
  296. #: gnu/installer.scm:272 gnu/installer/newt/user.scm:68
  297. #: gnu/installer/newt/user.scm:205
  298. msgid "User creation"
  299. msgstr "Skapande av användare"
  300. #: gnu/installer.scm:280
  301. msgid "Services"
  302. msgstr "Tjänster"
  303. #: gnu/installer.scm:291
  304. msgid "Partitioning"
  305. msgstr "Partitionering"
  306. #: gnu/installer.scm:298 gnu/installer/newt/final.scm:53
  307. msgid "Configuration file"
  308. msgstr "Konfigurationsfil"
  309. #: gnu/installer/connman.scm:196
  310. msgid "Could not determine the state of connman."
  311. msgstr "Kunde inte bestämma connman-tillstånd."
  312. #: gnu/installer/connman.scm:322
  313. msgid "Unable to find expected regexp."
  314. msgstr "Kunde inte hitta förväntat reguljärt uttryck."
  315. #: gnu/installer/newt.scm:50
  316. msgid "Press <F1> for installation parameters."
  317. msgstr ""
  318. #: gnu/installer/newt.scm:63
  319. #, scheme-format
  320. msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. Please report it by email to <~a>."
  321. msgstr "Installeraren har anträffat ett oväntat problem. En bakåtspårning visas nedan. Rapportera den via e-post till <~a>."
  322. #: gnu/installer/newt.scm:66
  323. msgid "Unexpected problem"
  324. msgstr "Oväntat problem"
  325. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66
  326. msgid "No ethernet service available, please try again."
  327. msgstr "Ingen ethernet-tjänst tillgänglig, försök igen."
  328. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67
  329. msgid "No service"
  330. msgstr "Ingen tjänst"
  331. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:76
  332. msgid "Please select an ethernet network."
  333. msgstr "Välj ett ethernet-nätverk."
  334. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:77
  335. msgid "Ethernet connection"
  336. msgstr "Ethernet-anslutning"
  337. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:81 gnu/installer/newt/keymap.scm:56
  338. #: gnu/installer/newt/locale.scm:43 gnu/installer/newt/network.scm:63
  339. #: gnu/installer/newt/network.scm:84 gnu/installer/newt/page.scm:303
  340. #: gnu/installer/newt/page.scm:666 gnu/installer/newt/page.scm:751
  341. #: gnu/installer/newt/partition.scm:55 gnu/installer/newt/partition.scm:84
  342. #: gnu/installer/newt/partition.scm:116 gnu/installer/newt/partition.scm:127
  343. #: gnu/installer/newt/partition.scm:624 gnu/installer/newt/partition.scm:645
  344. #: gnu/installer/newt/partition.scm:691 gnu/installer/newt/partition.scm:742
  345. #: gnu/installer/newt/partition.scm:753 gnu/installer/newt/services.scm:86
  346. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:204
  347. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:205
  348. msgid "Exit"
  349. msgstr "Avsluta"
  350. #: gnu/installer/newt/final.scm:46
  351. #, scheme-format
  352. msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes."
  353. msgstr "Vi är nu redo att fortsätta med installationen! En systemkonfigurationsfil har genererats och visas nedan. Denna fil kommer att vara tillgänglig som ”~a” på det installerade systemet. Det nya systemet kommer att skapas från denna fil när du tryckt OK. Det kommer att ta ett par minuter."
  354. #: gnu/installer/newt/final.scm:70
  355. msgid "Installation complete"
  356. msgstr "Installation fullständig"
  357. #: gnu/installer/newt/final.scm:71 gnu/installer/newt/welcome.scm:139
  358. msgid "Reboot"
  359. msgstr "Omstart"
  360. #: gnu/installer/newt/final.scm:72
  361. msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot."
  362. msgstr "Grattis! Installationen är nu fullständig. Du kan ta bort enheten som innehåller installationavbilden och trycka på knappen för att starta om."
  363. #: gnu/installer/newt/final.scm:86
  364. msgid "Installation failed"
  365. msgstr "Installationen misslyckades"
  366. #: gnu/installer/newt/final.scm:87
  367. msgid "Resume"
  368. msgstr ""
  369. #: gnu/installer/newt/final.scm:88
  370. #, fuzzy
  371. #| msgid "Restart installer"
  372. msgid "Restart the installer"
  373. msgstr "Starta om installeraren"
  374. #: gnu/installer/newt/final.scm:89
  375. #, fuzzy
  376. #| msgid "The final system installation step failed. You can retry the last step, or restart the installer."
  377. msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer."
  378. msgstr "Det slutgiltiga steget i systeminstallationen misslyckades. Du kan prova detta sista steg igen, eller starta om installeraren."
  379. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:30
  380. msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled."
  381. msgstr ""
  382. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:32
  383. msgid "HTTP proxy configuration"
  384. msgstr ""
  385. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:42
  386. #, fuzzy
  387. #| msgid "Please choose your keyboard layout."
  388. msgid "Change keyboard layout"
  389. msgstr "Välj din tangentbordslayout."
  390. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:43
  391. msgid "Configure HTTP proxy"
  392. msgstr ""
  393. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:46
  394. msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process."
  395. msgstr ""
  396. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:48
  397. #, fuzzy
  398. #| msgid "Installation complete"
  399. msgid "Installation parameters"
  400. msgstr "Installation fullständig"
  401. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:53 gnu/installer/newt/keymap.scm:74
  402. #: gnu/installer/newt/locale.scm:63 gnu/installer/newt/locale.scm:78
  403. #: gnu/installer/newt/locale.scm:94 gnu/installer/newt/partition.scm:581
  404. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
  405. msgid "Back"
  406. msgstr "Tillbaka"
  407. #: gnu/installer/newt/hostname.scm:25
  408. msgid "Please enter the system hostname."
  409. msgstr "Mata in systemets värdnamn."
  410. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:38
  411. msgid "Layout"
  412. msgstr "Layout"
  413. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:43
  414. msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift."
  415. msgstr ""
  416. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:46
  417. msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu."
  418. msgstr ""
  419. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:62
  420. #: gnu/installer/newt/page.scm:302
  421. msgid "Continue"
  422. msgstr "Fortsätt"
  423. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:67
  424. msgid "Variant"
  425. msgstr "Variant"
  426. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:70
  427. msgid "Please choose a variant for your keyboard layout."
  428. msgstr "Välj en variant av din tangentbordslayout."
  429. #: gnu/installer/newt/locale.scm:36
  430. msgid "Locale language"
  431. msgstr "Lokalspråk"
  432. #: gnu/installer/newt/locale.scm:37
  433. msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system."
  434. msgstr "Välj språket som ska användas för installationsprocessen och för det installerade systemet."
  435. #: gnu/installer/newt/locale.scm:57
  436. msgid "Locale location"
  437. msgstr "Lokalplats"
  438. #: gnu/installer/newt/locale.scm:60
  439. msgid "Choose a territory for this language."
  440. msgstr "Välj ett territorium för detta språk."
  441. #: gnu/installer/newt/locale.scm:71
  442. msgid "Locale codeset"
  443. msgstr "Lokalkoduppsättning"
  444. #: gnu/installer/newt/locale.scm:74
  445. msgid "Choose the locale encoding."
  446. msgstr "Välj lokalkodning."
  447. #: gnu/installer/newt/locale.scm:86
  448. msgid "Locale modifier"
  449. msgstr "Lokalmodifierare"
  450. #: gnu/installer/newt/locale.scm:89
  451. msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol."
  452. msgstr "Välj din lokals modifierare. Den mest frekventa modifieraren är euro. Den indikerar att du vill använda Euro som valutasymbol."
  453. #: gnu/installer/newt/locale.scm:190
  454. msgid "No location"
  455. msgstr "Ingen plats"
  456. #: gnu/installer/newt/locale.scm:217
  457. msgid "No modifier"
  458. msgstr "Ingen modifierare"
  459. #: gnu/installer/newt/menu.scm:35
  460. msgid "Choose where you want to resume the install. You can also abort the installation by pressing the Abort button."
  461. msgstr "Välj var du vill återuppta installationen. Du kan också avbryta installationen genom att trycka på knappen Avbryt."
  462. #: gnu/installer/newt/menu.scm:37
  463. msgid "Installation menu"
  464. msgstr "Installationsmeny"
  465. #: gnu/installer/newt/menu.scm:41
  466. msgid "Abort"
  467. msgstr "Avbryt"
  468. #: gnu/installer/newt/network.scm:61 gnu/installer/newt/network.scm:80
  469. msgid "Internet access"
  470. msgstr "Internetåtkomst"
  471. #: gnu/installer/newt/network.scm:64
  472. #, fuzzy
  473. #| msgid "The install process requires Internet access but no network device were found. Do you want to continue anyway?"
  474. msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?"
  475. msgstr "Installationsprocessen kräver internetåtkomst, men ingen nätverksenhet hittades. Vill du fortsätta ändå?"
  476. #: gnu/installer/newt/network.scm:78
  477. msgid "The install process requires Internet access. Please select a network device."
  478. msgstr "Installationsprocessen kräver internetåtkomst. Välj en nätverksenhet."
  479. #: gnu/installer/newt/network.scm:103
  480. msgid "Powering technology"
  481. msgstr "Strömsätter teknology"
  482. #: gnu/installer/newt/network.scm:104
  483. #, scheme-format
  484. msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
  485. msgstr "Väntar på att teknologi ~a ska strömsättas."
  486. #: gnu/installer/newt/network.scm:128
  487. msgid "Checking connectivity"
  488. msgstr "Kontrollerar anslutning"
  489. #: gnu/installer/newt/network.scm:129
  490. msgid "Waiting for Internet access establishment..."
  491. msgstr "Väntar på att internetåtkomst ska etableras…"
  492. #: gnu/installer/newt/network.scm:139
  493. msgid "The selected network does not provide access to the Internet, please try again."
  494. msgstr "Valt nätverk ger inte tillgång till internet, försök igen."
  495. #: gnu/installer/newt/network.scm:141 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
  496. msgid "Connection error"
  497. msgstr "Anslutningsfel"
  498. #: gnu/installer/newt/page.scm:192
  499. #, scheme-format
  500. msgid "Connecting to ~a, please wait."
  501. msgstr "Ansluter till ~a, vänta."
  502. #: gnu/installer/newt/page.scm:193
  503. msgid "Connection in progress"
  504. msgstr "Anslutning pågår"
  505. #: gnu/installer/newt/page.scm:212 gnu/installer/newt/user.scm:60
  506. msgid "Show"
  507. msgstr ""
  508. #: gnu/installer/newt/page.scm:219 gnu/installer/newt/page.scm:665
  509. #: gnu/installer/newt/page.scm:750 gnu/installer/newt/partition.scm:444
  510. #: gnu/installer/newt/partition.scm:623 gnu/installer/newt/partition.scm:644
  511. #: gnu/installer/newt/partition.scm:683 gnu/installer/newt/user.scm:66
  512. #: gnu/installer/newt/user.scm:203
  513. msgid "OK"
  514. msgstr "OK"
  515. #: gnu/installer/newt/page.scm:245
  516. msgid "Please enter a non empty input."
  517. msgstr "Mata in något i inmatningsfältet."
  518. #: gnu/installer/newt/page.scm:246 gnu/installer/newt/user.scm:123
  519. msgid "Empty input"
  520. msgstr "Tom inmatning"
  521. #: gnu/installer/newt/page.scm:753
  522. msgid "Edit"
  523. msgstr ""
  524. #: gnu/installer/newt/partition.scm:46
  525. msgid "Everything is one partition"
  526. msgstr "Allting är en partition"
  527. #: gnu/installer/newt/partition.scm:47
  528. msgid "Separate /home partition"
  529. msgstr "Separat /home-partition"
  530. #: gnu/installer/newt/partition.scm:49
  531. msgid "Please select a partitioning scheme."
  532. msgstr "Välj ett partitioneringsarrangemang."
  533. #: gnu/installer/newt/partition.scm:50
  534. msgid "Partition scheme"
  535. msgstr "Partitioneringsarrangemang"
  536. #: gnu/installer/newt/partition.scm:62
  537. msgid "We are about to format your hard disk. All its data will be lost. Do you wish to continue?"
  538. msgstr "Vi kommer strax att formatera din hårddisk. All dess data kommer att gå förlorad. Vill du fortsätta?"
  539. #: gnu/installer/newt/partition.scm:64
  540. msgid "Format disk?"
  541. msgstr "Formatera disk?"
  542. #: gnu/installer/newt/partition.scm:67
  543. msgid "Partition formatting is in progress, please wait."
  544. msgstr "Partitionsformattering pågår, vänta."
  545. #: gnu/installer/newt/partition.scm:68
  546. msgid "Preparing partitions"
  547. msgstr "Förbereder partitioner"
  548. #: gnu/installer/newt/partition.scm:79
  549. msgid "Please select a disk."
  550. msgstr "Välj en disk."
  551. #: gnu/installer/newt/partition.scm:80
  552. msgid "Disk"
  553. msgstr "Disk"
  554. #: gnu/installer/newt/partition.scm:92
  555. msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
  556. msgstr "Välj ny paritionstabellstyp. Var försiktig, all data på disken kommer att gå förlorad."
  557. #: gnu/installer/newt/partition.scm:94
  558. msgid "Partition table"
  559. msgstr "Partitionstabell"
  560. #: gnu/installer/newt/partition.scm:111
  561. msgid "Please select a partition type."
  562. msgstr "Välj en partitionstyp."
  563. #: gnu/installer/newt/partition.scm:112
  564. msgid "Partition type"
  565. msgstr "Partitionstyp"
  566. #: gnu/installer/newt/partition.scm:122
  567. msgid "Please select the file-system type for this partition."
  568. msgstr "Välj filsystemstypen för denna partition."
  569. #: gnu/installer/newt/partition.scm:123
  570. msgid "File-system type"
  571. msgstr "Filsystemstyp"
  572. #: gnu/installer/newt/partition.scm:136
  573. msgid "Primary partitions count exceeded."
  574. msgstr "Antalet primära partitioner överskreds."
  575. #: gnu/installer/newt/partition.scm:137 gnu/installer/newt/partition.scm:142
  576. #: gnu/installer/newt/partition.scm:147
  577. msgid "Creation error"
  578. msgstr "Fel vid skapande"
  579. #: gnu/installer/newt/partition.scm:141
  580. msgid "Extended partition creation error."
  581. msgstr "Fel vid skapande av utökad partition."
  582. #: gnu/installer/newt/partition.scm:146
  583. msgid "Logical partition creation error."
  584. msgstr "Fel vid skapande av logisk partition."
  585. #: gnu/installer/newt/partition.scm:160
  586. #, scheme-format
  587. msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  588. msgstr "Mata in lösenordet för krypteringen av partition ~a (etikett: ~a)."
  589. #: gnu/installer/newt/partition.scm:162 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
  590. msgid "Password required"
  591. msgstr "Lösenord krävs"
  592. #: gnu/installer/newt/partition.scm:167
  593. #, scheme-format
  594. msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  595. msgstr "Bekräfta lösenordet för krypteringen av partition ~a (etikett: ~a)."
  596. #: gnu/installer/newt/partition.scm:169 gnu/installer/newt/user.scm:160
  597. msgid "Password confirmation required"
  598. msgstr "Lösenordsbekräftelse krävs"
  599. #: gnu/installer/newt/partition.scm:181 gnu/installer/newt/user.scm:168
  600. msgid "Password mismatch, please try again."
  601. msgstr "Lösenord stämmer inte, försök igen."
  602. #: gnu/installer/newt/partition.scm:182 gnu/installer/newt/user.scm:169
  603. msgid "Password error"
  604. msgstr "Lösenordsfel"
  605. #: gnu/installer/newt/partition.scm:268
  606. msgid "Please enter the partition gpt name."
  607. msgstr "Mata in GPT-partitionens namn."
  608. #: gnu/installer/newt/partition.scm:269
  609. msgid "Partition name"
  610. msgstr "Partitionsnamn"
  611. #: gnu/installer/newt/partition.scm:299
  612. msgid "Please enter the encrypted label"
  613. msgstr "Mata in den krypterade etiketten"
  614. #: gnu/installer/newt/partition.scm:300
  615. msgid "Encryption label"
  616. msgstr "Krypteringsetikett"
  617. #: gnu/installer/newt/partition.scm:317
  618. #, scheme-format
  619. msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
  620. msgstr "Mata in storleken på partitionen. Största storlek är ~a."
  621. #: gnu/installer/newt/partition.scm:319
  622. msgid "Partition size"
  623. msgstr "Partitionsstorlek"
  624. #: gnu/installer/newt/partition.scm:337
  625. msgid "The percentage can not be superior to 100."
  626. msgstr "Procentandelen kan inte vara större än 100."
  627. #: gnu/installer/newt/partition.scm:338 gnu/installer/newt/partition.scm:343
  628. #: gnu/installer/newt/partition.scm:348
  629. msgid "Size error"
  630. msgstr "Storleksfel"
  631. #: gnu/installer/newt/partition.scm:342
  632. msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
  633. msgstr "Den begärda storleken är felaktigt formatterad, eller för stor."
  634. #: gnu/installer/newt/partition.scm:347
  635. msgid "The request size is superior to the maximum size."
  636. msgstr "Den begärda storleken är större än den största storleken."
  637. #: gnu/installer/newt/partition.scm:367
  638. msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point."
  639. msgstr "Mata in den önskade monteringspunkten för denna partitionen. Lämna detta fält tomt om du inte vill sätta någon monteringspunkt."
  640. #: gnu/installer/newt/partition.scm:369
  641. msgid "Mounting point"
  642. msgstr "Monteringspunkt"
  643. #: gnu/installer/newt/partition.scm:433
  644. #, scheme-format
  645. msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
  646. msgstr "Skapar ~a-partition med början på ~a av ~a."
  647. #: gnu/installer/newt/partition.scm:435
  648. #, scheme-format
  649. msgid "You are currently editing partition ~a."
  650. msgstr "Du redigerar just nu partition ~a."
  651. #: gnu/installer/newt/partition.scm:438
  652. msgid "Partition creation"
  653. msgstr "Partitionsskapande"
  654. #: gnu/installer/newt/partition.scm:439
  655. msgid "Partition edit"
  656. msgstr "Partitionsredigering"
  657. #: gnu/installer/newt/partition.scm:620
  658. #, scheme-format
  659. msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
  660. msgstr "Är du säker på att du vill ta bort allting på disk ~a?"
  661. #: gnu/installer/newt/partition.scm:622
  662. msgid "Delete disk"
  663. msgstr "Ta bort disk"
  664. #: gnu/installer/newt/partition.scm:636
  665. msgid "You cannot delete a free space area."
  666. msgstr "Du kan inte ta bort fritt utrymme."
  667. #: gnu/installer/newt/partition.scm:637 gnu/installer/newt/partition.scm:643
  668. msgid "Delete partition"
  669. msgstr "Ta bort partition"
  670. #: gnu/installer/newt/partition.scm:641
  671. #, scheme-format
  672. msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
  673. msgstr "Är du säker på att du vill ta bort partition ~a?"
  674. #: gnu/installer/newt/partition.scm:658
  675. msgid ""
  676. "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n"
  677. "\n"
  678. "At least one partition must have its mounting point set to '/'."
  679. msgstr ""
  680. "Du kan ändra en disks partitionstabell genom att välja den och trycka RETUR. Du kan också redigera en partition genom att välja den och trycka RETUR, eller ta bort den genom att trycka DELETE. För att skapa en ny partition, välj ett fritt utrymme och tryck RETUR.\n"
  681. "\n"
  682. "Åtminstone en partition måste ha dess monteringspunkt satt till ”/”."
  683. #: gnu/installer/newt/partition.scm:664
  684. #, scheme-format
  685. msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
  686. msgstr "Detta är den föreslagna partitioneringen. Det är fortfarande möjligt att redigera den eller att gå tillbaka till installationsmenyn genom att trycka på knappen Avsluta.~%~%"
  687. #: gnu/installer/newt/partition.scm:674
  688. msgid "Guided partitioning"
  689. msgstr "Guidad partitionering"
  690. #: gnu/installer/newt/partition.scm:675
  691. msgid "Manual partitioning"
  692. msgstr "Manuell partitionering"
  693. #: gnu/installer/newt/partition.scm:700
  694. msgid "No root mount point found."
  695. msgstr "Ingen rotmonteringspunkt hittad."
  696. #: gnu/installer/newt/partition.scm:701
  697. msgid "Missing mount point"
  698. msgstr "Saknar monteringspunkt"
  699. #: gnu/installer/newt/partition.scm:732
  700. msgid "Guided - using the entire disk"
  701. msgstr "Guidad - använd hela disken"
  702. #: gnu/installer/newt/partition.scm:733
  703. msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
  704. msgstr "Guidad - använd hela disken med kryptering"
  705. #: gnu/installer/newt/partition.scm:734
  706. msgid "Manual"
  707. msgstr "Manuell"
  708. #: gnu/installer/newt/partition.scm:736
  709. msgid "Please select a partitioning method."
  710. msgstr "Välj en partitioneringsmetod."
  711. #: gnu/installer/newt/partition.scm:737
  712. msgid "Partitioning method"
  713. msgstr "Partitioneringsmetod"
  714. #: gnu/installer/newt/services.scm:37
  715. msgid "Please select the desktop(s) environment(s) you wish to install. If you select multiple desktops environments, you will be able to choose the one to use on the log-in screen."
  716. msgstr "Välj de skrivbordsmiljöer du önskar installera. Om du väljer flera skrivbordsmiljöer kommer du att kunna välja vilken som ska användas på inloggningsskärmen."
  717. #: gnu/installer/newt/services.scm:40
  718. msgid "Desktop environment"
  719. msgstr "Skrivbordsmiljö"
  720. #: gnu/installer/newt/services.scm:57
  721. msgid "You can now select networking services to run on your system."
  722. msgstr "Du kan nu välja nätverkstjänster som ska köra på ditt system."
  723. #: gnu/installer/newt/services.scm:59
  724. msgid "Network service"
  725. msgstr "Nätverkstjänst"
  726. #: gnu/installer/newt/services.scm:72
  727. msgid "Network management"
  728. msgstr "Nätverkshantering"
  729. #: gnu/installer/newt/services.scm:75
  730. msgid ""
  731. "Choose the method to manage network connections.\n"
  732. "\n"
  733. "We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP client may be enough for a server."
  734. msgstr ""
  735. "Välj metod för att hantera nätverksanslutningar.\n"
  736. "\n"
  737. "Vi rekommenderar NetworkManager eller Connman för en bärbar dator med Wifi; DHCP-klienten kan vara tillräcklig för en server."
  738. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:59
  739. msgid "Please select a timezone."
  740. msgstr "Välj en tidszon."
  741. #: gnu/installer/newt/user.scm:45
  742. msgid "Name"
  743. msgstr "Namn"
  744. #: gnu/installer/newt/user.scm:47
  745. msgid "Real name"
  746. msgstr "Verkligt namn"
  747. #: gnu/installer/newt/user.scm:49
  748. msgid "Home directory"
  749. msgstr "Hemkatalog"
  750. #: gnu/installer/newt/user.scm:51
  751. msgid "Password"
  752. msgstr "Lösenord"
  753. #: gnu/installer/newt/user.scm:122
  754. msgid "Empty inputs are not allowed."
  755. msgstr "Tomma inmatningsfält är inte tillåtna."
  756. #: gnu/installer/newt/user.scm:159
  757. msgid "Please confirm the password."
  758. msgstr "Bekräfta lösenordet."
  759. #. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the
  760. #. system administrator account.
  761. #: gnu/installer/newt/user.scm:176
  762. msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
  763. msgstr "Välj ett lösenord för systemadministratören (”root”)."
  764. #: gnu/installer/newt/user.scm:178
  765. msgid "System administrator password"
  766. msgstr "Systemadministratörslösenord"
  767. #: gnu/installer/newt/user.scm:191
  768. msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
  769. msgstr "Lägg till åtminstone en användare till systemet via knappen ”Lägg till”."
  770. #: gnu/installer/newt/user.scm:194
  771. msgid "Add"
  772. msgstr "Lägg till"
  773. #: gnu/installer/newt/user.scm:195
  774. msgid "Delete"
  775. msgstr "Ta bort"
  776. #: gnu/installer/newt/user.scm:255
  777. msgid "Please create at least one user."
  778. msgstr "Skapa åtminstone en användaren."
  779. #: gnu/installer/newt/user.scm:256
  780. msgid "No user"
  781. msgstr "Ingen användare"
  782. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:119
  783. msgid "GNU Guix install"
  784. msgstr "GNU Guix-installerare"
  785. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:120
  786. msgid ""
  787. "Welcome to GNU Guix system installer!\n"
  788. "\n"
  789. "You will be guided through a graphical installation program.\n"
  790. "\n"
  791. "If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation. Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2."
  792. msgstr ""
  793. "Välkommen till GNU Guix-systeminstallerare!\n"
  794. "\n"
  795. "Du kommer att guidas genom ett grafiskt installationsprogram.\n"
  796. "\n"
  797. "Om du är bekant med GNU/Linux och du vill ha noggrann kontroll över installationsprocessen kan du istället välja manuell installation. Dokumentation är tillgänglig när som helst genom att trycka på Ctrl-Alt-F2."
  798. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:129
  799. msgid "Graphical install using a terminal based interface"
  800. msgstr "Grafisk installation genom ett terminalbaserat gränssnitt"
  801. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:132
  802. msgid "Install using the shell based process"
  803. msgstr "Installation via skalbaseradprocess"
  804. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:82
  805. msgid "Unable to find a wifi technology"
  806. msgstr "Kan inte hitta wifi-teknologi"
  807. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:86
  808. msgid "Scanning wifi for available networks, please wait."
  809. msgstr "Söker via wifi efter tillgängliga nätverk, vänta."
  810. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:87
  811. msgid "Scan in progress"
  812. msgstr "Sökning pågår"
  813. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:91
  814. msgid "Please enter the wifi password."
  815. msgstr "Mata in wifi-lösenordet."
  816. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:98
  817. #, scheme-format
  818. msgid "The password you entered for ~a is incorrect."
  819. msgstr "Lösenordet du angav för ~a är felaktigt."
  820. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:100
  821. msgid "Wrong password"
  822. msgstr "Felaktig lösenord"
  823. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:106
  824. #, scheme-format
  825. msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry."
  826. msgstr "Ett fel uppstod vid försök att ansluta till ~a, försök igen."
  827. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:200
  828. msgid "Please select a wifi network."
  829. msgstr "Välj ett wifi-lösenord."
  830. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
  831. msgid "Scan"
  832. msgstr "Sök"
  833. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:211
  834. msgid "No wifi detected"
  835. msgstr "Inget wifi hittades"
  836. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:226
  837. msgid "Wifi"
  838. msgstr "Wifi"
  839. #: gnu/installer/parted.scm:403 gnu/installer/parted.scm:440
  840. msgid "Free space"
  841. msgstr "Fritt utrymme"
  842. #: gnu/installer/parted.scm:1370
  843. #, scheme-format
  844. msgid "Device ~a is still in use."
  845. msgstr "Enhet ~a används fortfarande."
  846. #: gnu/installer/services.scm:94
  847. msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)"
  848. msgstr "OpenSSH-demon för säkert skal (sshd)"
  849. #: gnu/installer/services.scm:98
  850. msgid "Tor anonymous network router"
  851. msgstr "Router för det anonyma nätverket Tor"
  852. #: gnu/installer/services.scm:102
  853. msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access"
  854. msgstr "Mozilla NSS-certifikat för HTTPS-åtkomst"
  855. #: gnu/installer/services.scm:109
  856. msgid "NetworkManager network connection manager"
  857. msgstr "Nätverksanslutningshanteraren NetworkManager"
  858. #: gnu/installer/services.scm:114
  859. msgid "Connman network connection manager"
  860. msgstr "Nätverksanslutningshanteraren Connman"
  861. #: gnu/installer/services.scm:119
  862. msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
  863. msgstr "DHCP-klient (dynamisk IP-adresstilldelning)"
  864. #: gnu/installer/timezone.scm:110
  865. #, scheme-format
  866. msgid "Unable to locate path: ~a."
  867. msgstr "Kan inte hitta sökväg: ~a."
  868. #: gnu/installer/utils.scm:77
  869. #, scheme-format
  870. msgid "Press Enter to continue.~%"
  871. msgstr "Tryck på RETUR för att fortsätta.~%"
  872. #: gnu/installer/utils.scm:102
  873. #, scheme-format
  874. msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
  875. msgstr "Kommando misslyckades med avslutningskod ~a.~%"
  876. #: gnu/machine/ssh.scm:113
  877. #, scheme-format
  878. msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%"
  879. msgstr ""
  880. #: gnu/machine/ssh.scm:188
  881. #, fuzzy, scheme-format
  882. #| msgid "service of type '~a' not found"
  883. msgid "device '~a' not found: ~a"
  884. msgstr "tjänst av typ ”~a” hittades inte"
  885. #: gnu/machine/ssh.scm:203
  886. #, scheme-format
  887. msgid "no file system with label '~a'"
  888. msgstr ""
  889. #: gnu/machine/ssh.scm:222
  890. #, fuzzy, scheme-format
  891. #| msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
  892. msgid "no file system with UUID '~a'"
  893. msgstr "ingen LUKS-partition med UUID ”~a”"
  894. #: gnu/machine/ssh.scm:274
  895. #, scheme-format
  896. msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%"
  897. msgstr ""
  898. #: gnu/machine/ssh.scm:309
  899. #, scheme-format
  900. msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
  901. msgstr ""
  902. #: gnu/machine/ssh.scm:425
  903. #, scheme-format
  904. msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'"
  905. msgstr ""
  906. #: gnu/machine/ssh.scm:476
  907. msgid "could not roll-back machine"
  908. msgstr ""
  909. #: gnu/machine/ssh.scm:511
  910. msgid ""
  911. "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
  912. "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
  913. "connection to the host."
  914. msgstr ""
  915. #: gnu/machine/ssh.scm:521
  916. #, scheme-format
  917. msgid ""
  918. "unsupported machine configuration '~a'\n"
  919. "for environment of type '~a'"
  920. msgstr ""
  921. #: gnu/packages/bootstrap.scm:152
  922. #, scheme-format
  923. msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
  924. msgstr "kunde inte hitta uppstartsbinär ”~a” för system ”~a”"
  925. #: gnu/packages/bootstrap.scm:459
  926. msgid "Raw build system with direct store access"
  927. msgstr ""
  928. #: gnu/packages/bootstrap.scm:467
  929. msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
  930. msgstr ""
  931. #: guix/build/utils.scm:715
  932. #, scheme-format
  933. msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}"
  934. msgstr "”~a~{ ~a~}” avslutades med status ~a; utmatning följer:~%~%~{ ~a~%~}"
  935. #: guix/scripts.scm:85
  936. msgid "main commands"
  937. msgstr ""
  938. #: guix/scripts.scm:86
  939. msgid "software development commands"
  940. msgstr ""
  941. #: guix/scripts.scm:87
  942. msgid "packaging commands"
  943. msgstr ""
  944. #: guix/scripts.scm:88
  945. msgid "plumbing commands"
  946. msgstr ""
  947. #: guix/scripts.scm:89
  948. msgid "internal commands"
  949. msgstr ""
  950. #: guix/scripts.scm:122
  951. #, scheme-format
  952. msgid "invalid argument: ~a~%"
  953. msgstr "ogiltigt argument: ~a~%"
  954. #: guix/scripts.scm:150 guix/scripts/download.scm:167
  955. #: guix/scripts/search.scm:71 guix/scripts/show.scm:71
  956. #: guix/scripts/import/cran.scm:84 guix/scripts/import/elpa.scm:84
  957. #: guix/scripts/publish.scm:1023 guix/scripts/edit.scm:89
  958. #: guix/scripts/describe.scm:311 guix/scripts/processes.scm:232
  959. #, scheme-format
  960. msgid "~A: unrecognized option~%"
  961. msgstr "~A: okänd flagga~%"
  962. #: guix/scripts.scm:233
  963. #, scheme-format
  964. msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
  965. msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
  966. msgstr[0] "Din Guix-installation är ~a dag gammal.\n"
  967. msgstr[1] "Din Guix-installation är ~a dagar gammal.\n"
  968. #: guix/scripts.scm:239
  969. #, scheme-format
  970. msgid ""
  971. "Consider running 'guix pull' followed by\n"
  972. "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
  973. msgstr ""
  974. "Överväg att köra ”guix pull” följt av\n"
  975. "”~a” för att få uppdaterade paket och säkerhetsfixar.\n"
  976. #: guix/scripts.scm:303
  977. #, fuzzy, scheme-format
  978. #| msgid "only ~,1f% of free space available on ~a~%"
  979. msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%"
  980. msgstr "endast ~,1f% fritt utrymme tillgängligt på ~a~%"
  981. #: guix/scripts.scm:305
  982. msgid ""
  983. "Consider deleting old profile\n"
  984. "generations and collecting garbage, along these lines:\n"
  985. "\n"
  986. "@example\n"
  987. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  988. "@end example\n"
  989. msgstr ""
  990. "Överväg att ta bort gamla profilgenerationer\n"
  991. "och att skräpsamla på detta sätt:\n"
  992. "\n"
  993. "@example\n"
  994. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  995. "@end example\n"
  996. #: guix/scripts/build.scm:93
  997. #, scheme-format
  998. msgid "cannot access build log at '~a':~%"
  999. msgstr "kan inte komma åt bygglogg vid ”~a”:~%"
  1000. #: guix/scripts/build.scm:147
  1001. #, scheme-format
  1002. msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
  1003. msgstr "misslyckades med att skapa GC-rot ”~a”: ~a~%"
  1004. #: guix/scripts/build.scm:252 guix/scripts/build.scm:317
  1005. #, scheme-format
  1006. msgid "invalid replacement specification: ~s~%"
  1007. msgstr "ogiltig ersättningsspecifikation: ~s~%"
  1008. #: guix/scripts/build.scm:299
  1009. #, scheme-format
  1010. msgid "the source of ~a is not a Git reference~%"
  1011. msgstr "källan för ~a är inte en Git-referens~%"
  1012. #: guix/scripts/build.scm:387
  1013. #, fuzzy, scheme-format
  1014. #| msgid "invalid replacement specification: ~s~%"
  1015. msgid "~a: invalid Git URL replacement specification~%"
  1016. msgstr "ogiltig ersättningsspecifikation: ~s~%"
  1017. #: guix/scripts/build.scm:463
  1018. #, fuzzy, scheme-format
  1019. #| msgid "invalid replacement specification: ~s~%"
  1020. msgid "~a: invalid toolchain replacement specification~%"
  1021. msgstr "ogiltig ersättningsspecifikation: ~s~%"
  1022. #: guix/scripts/build.scm:579
  1023. #, fuzzy
  1024. #| msgid ""
  1025. #| "\n"
  1026. #| " --with-source=SOURCE\n"
  1027. #| " use SOURCE when building the corresponding package"
  1028. msgid ""
  1029. "\n"
  1030. " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n"
  1031. " use SOURCE when building the corresponding package"
  1032. msgstr ""
  1033. "\n"
  1034. " --with-source=KÄLLA\n"
  1035. " använd KÄLLA när motsvarande paket byggs"
  1036. #: guix/scripts/build.scm:582
  1037. msgid ""
  1038. "\n"
  1039. " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  1040. " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
  1041. msgstr ""
  1042. "\n"
  1043. " --with-input=PAKET=ERSÄTTNING\n"
  1044. " ersätt PAKET-beroende med ERSÄTTNING"
  1045. #: guix/scripts/build.scm:585
  1046. msgid ""
  1047. "\n"
  1048. " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  1049. " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
  1050. msgstr ""
  1051. "\n"
  1052. " --with-graft=PAKET=ERSÄTTNING\n"
  1053. " ympa in ERSÄTTNING för paket som refererar till PAKET"
  1054. #: guix/scripts/build.scm:588
  1055. msgid ""
  1056. "\n"
  1057. " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
  1058. " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
  1059. msgstr ""
  1060. "\n"
  1061. " --with-gren=PAKET=GREN\n"
  1062. " bygg PAKET från senaste incheckningen på GREN"
  1063. #: guix/scripts/build.scm:591
  1064. msgid ""
  1065. "\n"
  1066. " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
  1067. " build PACKAGE from COMMIT"
  1068. msgstr ""
  1069. "\n"
  1070. " --with-commit=PAKET=INCHECKNING\n"
  1071. " bygg PAKET från INCHECKNING"
  1072. #: guix/scripts/build.scm:594
  1073. msgid ""
  1074. "\n"
  1075. " --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
  1076. " build PACKAGE from the repository at URL"
  1077. msgstr ""
  1078. "\n"
  1079. " --with-git-url=PAKET=URL\n"
  1080. " bygg PAKET från arkivet vid URL"
  1081. #: guix/scripts/build.scm:597
  1082. #, fuzzy
  1083. #| msgid ""
  1084. #| "\n"
  1085. #| " --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
  1086. #| " build PACKAGE from the repository at URL"
  1087. msgid ""
  1088. "\n"
  1089. " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n"
  1090. " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN"
  1091. msgstr ""
  1092. "\n"
  1093. " --with-git-url=PAKET=URL\n"
  1094. " bygg PAKET från arkivet vid URL"
  1095. #: guix/scripts/build.scm:600
  1096. #, fuzzy
  1097. #| msgid ""
  1098. #| "\n"
  1099. #| " --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
  1100. #| " build PACKAGE from the repository at URL"
  1101. msgid ""
  1102. "\n"
  1103. " --with-debug-info=PACKAGE\n"
  1104. " build PACKAGE and preserve its debug info"
  1105. msgstr ""
  1106. "\n"
  1107. " --with-git-url=PAKET=URL\n"
  1108. " bygg PAKET från arkivet vid URL"
  1109. #: guix/scripts/build.scm:603
  1110. #, fuzzy
  1111. #| msgid ""
  1112. #| "\n"
  1113. #| " --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
  1114. #| " build PACKAGE from the repository at URL"
  1115. msgid ""
  1116. "\n"
  1117. " --without-tests=PACKAGE\n"
  1118. " build PACKAGE without running its tests"
  1119. msgstr ""
  1120. "\n"
  1121. " --with-git-url=PAKET=URL\n"
  1122. " bygg PAKET från arkivet vid URL"
  1123. #: guix/scripts/build.scm:647
  1124. #, scheme-format
  1125. msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
  1126. msgstr "transformation ”~a” hade ingen effekt på ~a~%"
  1127. #: guix/scripts/build.scm:689 guix/scripts/search.scm:41
  1128. #: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:101 guix/scripts/edit.scm:48
  1129. #: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:545
  1130. msgid ""
  1131. "\n"
  1132. " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  1133. msgstr ""
  1134. "\n"
  1135. " -L, --load-path=KAT skjut in KAT i början på sökväg för paketmoduler"
  1136. #: guix/scripts/build.scm:691
  1137. msgid ""
  1138. "\n"
  1139. " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
  1140. msgstr ""
  1141. "\n"
  1142. " -K, --keep-failed behåll byggträd för misslyckade byggen"
  1143. #: guix/scripts/build.scm:693
  1144. msgid ""
  1145. "\n"
  1146. " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail"
  1147. msgstr ""
  1148. "\n"
  1149. " -k, --keep-going fortsätt även om några av härledningarna misslyckades"
  1150. #: guix/scripts/build.scm:695
  1151. msgid ""
  1152. "\n"
  1153. " -n, --dry-run do not build the derivations"
  1154. msgstr ""
  1155. "\n"
  1156. " -n, --dry-run bygg inte härledningarna"
  1157. #: guix/scripts/build.scm:697
  1158. msgid ""
  1159. "\n"
  1160. " --fallback fall back to building when the substituter fails"
  1161. msgstr ""
  1162. "\n"
  1163. " --fallback fall tillbaka på att bygga när ersättaren misslyckas"
  1164. #: guix/scripts/build.scm:699
  1165. msgid ""
  1166. "\n"
  1167. " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
  1168. msgstr ""
  1169. "\n"
  1170. " --no-substitutes bygg istället för att tillgripa fröbyggda ersättningar"
  1171. #: guix/scripts/build.scm:701 guix/scripts/size.scm:235
  1172. msgid ""
  1173. "\n"
  1174. " --substitute-urls=URLS\n"
  1175. " fetch substitute from URLS if they are authorized"
  1176. msgstr ""
  1177. "\n"
  1178. " --substitute-urls=URLER\n"
  1179. " hämta ersättning från URLER om de auktoriserade"
  1180. #: guix/scripts/build.scm:704
  1181. msgid ""
  1182. "\n"
  1183. " --no-grafts do not graft packages"
  1184. msgstr ""
  1185. "\n"
  1186. " --no-grafts ympa inte paket"
  1187. #: guix/scripts/build.scm:706
  1188. #, fuzzy
  1189. #| msgid ""
  1190. #| "\n"
  1191. #| " --no-build-hook do not attempt to offload builds via the build hook"
  1192. msgid ""
  1193. "\n"
  1194. " --no-offload do not attempt to offload builds"
  1195. msgstr ""
  1196. "\n"
  1197. " --no-build-hook försök inte att avlasta byggen via byggkroken"
  1198. #: guix/scripts/build.scm:708
  1199. msgid ""
  1200. "\n"
  1201. " --max-silent-time=SECONDS\n"
  1202. " mark the build as failed after SECONDS of silence"
  1203. msgstr ""
  1204. "\n"
  1205. " --max-silent-time=SEKUNDER\n"
  1206. " markera bygget som misslyckat efter tystnad under givet antal SEKUNDER"
  1207. #: guix/scripts/build.scm:711
  1208. msgid ""
  1209. "\n"
  1210. " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
  1211. msgstr ""
  1212. "\n"
  1213. " --timeout=SEKUNDER markera bygget som misslyckat efter aktivetet under givet antal SEKUNDER"
  1214. #: guix/scripts/build.scm:713
  1215. msgid ""
  1216. "\n"
  1217. " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
  1218. msgstr ""
  1219. "\n"
  1220. " --rounds=N bygg N gånger i rad för att detektera ickedeterminism"
  1221. #: guix/scripts/build.scm:715
  1222. msgid ""
  1223. "\n"
  1224. " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
  1225. msgstr ""
  1226. "\n"
  1227. " -c, --cores=N tillåt använding av upp till N CPU-kärnor för bygget"
  1228. #: guix/scripts/build.scm:717
  1229. msgid ""
  1230. "\n"
  1231. " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
  1232. msgstr ""
  1233. "\n"
  1234. " -M, --max-jobs=N tillåt som mest N byggjobb"
  1235. #: guix/scripts/build.scm:719
  1236. msgid ""
  1237. "\n"
  1238. " --help-transform list package transformation options not shown here"
  1239. msgstr ""
  1240. #: guix/scripts/build.scm:721
  1241. msgid ""
  1242. "\n"
  1243. " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL"
  1244. msgstr ""
  1245. "\n"
  1246. " --debug=NIVÅ producera felsökningsutmatning på NIVÅ"
  1247. #: guix/scripts/build.scm:738
  1248. msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
  1249. msgstr ""
  1250. #: guix/scripts/build.scm:819
  1251. #, fuzzy, scheme-format
  1252. #| msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  1253. msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
  1254. msgstr "användning av ett monadiskt värdet för ”~a” är föråldrat; använd ”plain-file” istället~%"
  1255. #: guix/scripts/build.scm:849 guix/scripts/build.scm:856
  1256. #, scheme-format
  1257. msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
  1258. msgstr "inte ett tal: ”~a”-flaggargument: ~a~%"
  1259. #: guix/scripts/build.scm:861
  1260. #, scheme-format
  1261. msgid "Available package transformation options:~%"
  1262. msgstr ""
  1263. #: guix/scripts/build.scm:884
  1264. msgid ""
  1265. "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
  1266. "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
  1267. msgstr ""
  1268. "Användning: guix build [FLAGGA]… PAKET-ELLER-HÄRLEDNING…\n"
  1269. "Bygg givet PAKET-ELLER-HÄRLEDNING och returnera deras utmatningssökvägar.\n"
  1270. #: guix/scripts/build.scm:886
  1271. msgid ""
  1272. "\n"
  1273. " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
  1274. msgstr ""
  1275. "\n"
  1276. " -e, --expression=UTR bygg paketet eller härledningen som UTR utvärderas till"
  1277. #: guix/scripts/build.scm:888
  1278. msgid ""
  1279. "\n"
  1280. " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
  1281. " FILE evaluates to"
  1282. msgstr ""
  1283. "\n"
  1284. " -f, --file=FIL bygg paketet eller härdledningen som koden inuti\n"
  1285. " FIL utvärderas till"
  1286. #: guix/scripts/build.scm:891
  1287. #, fuzzy
  1288. #| msgid ""
  1289. #| "\n"
  1290. #| " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
  1291. #| " FILE evaluates to"
  1292. msgid ""
  1293. "\n"
  1294. " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n"
  1295. " evaluates to"
  1296. msgstr ""
  1297. "\n"
  1298. " -f, --file=FIL bygg paketet eller härdledningen som koden inuti\n"
  1299. " FIL utvärderas till"
  1300. #: guix/scripts/build.scm:894
  1301. msgid ""
  1302. "\n"
  1303. " -S, --source build the packages' source derivations"
  1304. msgstr ""
  1305. "\n"
  1306. " -S, --source bygg paketens källhärledningar"
  1307. #: guix/scripts/build.scm:896
  1308. msgid ""
  1309. "\n"
  1310. " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
  1311. " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
  1312. msgstr ""
  1313. "\n"
  1314. " --sources[=TYP] bygg källhärledningar; TYP kan valfritt vara enderas av\n"
  1315. " ”package”, ”all” (standardvärde) eller ”transitive”"
  1316. #: guix/scripts/build.scm:899 guix/scripts/pull.scm:120
  1317. #: guix/scripts/pack.scm:1054
  1318. msgid ""
  1319. "\n"
  1320. " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  1321. msgstr ""
  1322. "\n"
  1323. " -s, --system=SYSTEM försök att bygga för SYSTEM — t.ex. ”i686-linux”"
  1324. #: guix/scripts/build.scm:901 guix/scripts/system.scm:994
  1325. #: guix/scripts/pack.scm:1056
  1326. msgid ""
  1327. "\n"
  1328. " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
  1329. msgstr ""
  1330. "\n"
  1331. " --target=TRIPPLETT korsbygge för TRIPPLETT — t.ex. ”armel-linux-gnu”"
  1332. #: guix/scripts/build.scm:903
  1333. msgid ""
  1334. "\n"
  1335. " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
  1336. msgstr ""
  1337. "\n"
  1338. " -d, --derivations returnera härledningssökvägar för de givna paketen"
  1339. #: guix/scripts/build.scm:905
  1340. msgid ""
  1341. "\n"
  1342. " --check rebuild items to check for non-determinism issues"
  1343. msgstr ""
  1344. "\n"
  1345. " --check bygg om objekt för att leta efter ickedeterministiska problem"
  1346. #: guix/scripts/build.scm:907
  1347. msgid ""
  1348. "\n"
  1349. " --repair repair the specified items"
  1350. msgstr ""
  1351. "\n"
  1352. " --repair reparera angivna objekt"
  1353. #: guix/scripts/build.scm:909 guix/scripts/pack.scm:1074
  1354. msgid ""
  1355. "\n"
  1356. " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
  1357. " as a garbage collector root"
  1358. msgstr ""
  1359. "\n"
  1360. " -r, --root=FIL gör FIL till en symbolisk länk till resultatet, och registrera den\n"
  1361. " som en skräpsamlarrot"
  1362. #: guix/scripts/build.scm:912 guix/scripts/package.scm:384
  1363. #: guix/scripts/install.scm:36 guix/scripts/remove.scm:36
  1364. #: guix/scripts/upgrade.scm:37 guix/scripts/pull.scm:118
  1365. #: guix/scripts/system.scm:996 guix/scripts/copy.scm:115
  1366. #: guix/scripts/pack.scm:1079 guix/scripts/deploy.scm:58
  1367. msgid ""
  1368. "\n"
  1369. " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
  1370. msgstr ""
  1371. "\n"
  1372. " -v, --verbosity=NIVÅ använd angiven NIVÅ av utförlighet"
  1373. #: guix/scripts/build.scm:914
  1374. msgid ""
  1375. "\n"
  1376. " -q, --quiet do not show the build log"
  1377. msgstr ""
  1378. "\n"
  1379. " -q, --quiet visa inte byggloggen"
  1380. #: guix/scripts/build.scm:916
  1381. msgid ""
  1382. "\n"
  1383. " --log-file return the log file names for the given derivations"
  1384. msgstr ""
  1385. "\n"
  1386. " --log-file returnera loggfilnamnen för angivna härledningar"
  1387. #: guix/scripts/build.scm:921 guix/scripts/download.scm:103
  1388. #: guix/scripts/package.scm:400 guix/scripts/install.scm:41
  1389. #: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:44
  1390. #: guix/scripts/search.scm:36 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88
  1391. #: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110
  1392. #: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:95
  1393. #: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/pull.scm:126
  1394. #: guix/scripts/substitute.scm:857 guix/scripts/system.scm:999
  1395. #: guix/scripts/lint.scm:104 guix/scripts/publish.scm:97
  1396. #: guix/scripts/edit.scm:51 guix/scripts/size.scm:249
  1397. #: guix/scripts/graph.scm:548 guix/scripts/challenge.scm:423
  1398. #: guix/scripts/copy.scm:120 guix/scripts/pack.scm:1084
  1399. #: guix/scripts/weather.scm:293 guix/scripts/describe.scm:95
  1400. #: guix/scripts/processes.scm:214 guix/scripts/deploy.scm:53
  1401. #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43
  1402. msgid ""
  1403. "\n"
  1404. " -h, --help display this help and exit"
  1405. msgstr ""
  1406. "\n"
  1407. " -h, --help visa denna hjälp och avsluta"
  1408. #: guix/scripts/build.scm:923 guix/scripts/download.scm:105
  1409. #: guix/scripts/package.scm:402 guix/scripts/install.scm:43
  1410. #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:46
  1411. #: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90
  1412. #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
  1413. #: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:97
  1414. #: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/pull.scm:128
  1415. #: guix/scripts/substitute.scm:859 guix/scripts/system.scm:1001
  1416. #: guix/scripts/lint.scm:108 guix/scripts/publish.scm:99
  1417. #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:251
  1418. #: guix/scripts/graph.scm:550 guix/scripts/challenge.scm:425
  1419. #: guix/scripts/copy.scm:122 guix/scripts/pack.scm:1086
  1420. #: guix/scripts/weather.scm:295 guix/scripts/describe.scm:97
  1421. #: guix/scripts/processes.scm:216 guix/scripts/deploy.scm:55
  1422. #: guix/scripts/container.scm:37 guix/scripts/container/exec.scm:45
  1423. msgid ""
  1424. "\n"
  1425. " -V, --version display version information and exit"
  1426. msgstr ""
  1427. "\n"
  1428. " -V, --version visa versionsinformation och avsluta"
  1429. #: guix/scripts/build.scm:950
  1430. #, scheme-format
  1431. msgid ""
  1432. "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
  1433. "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
  1434. msgstr ""
  1435. "ogiltigt argument: ”~a”-flaggargument: ~a, ~\n"
  1436. "måste vara endera av ”package”, ”all” eller ”trasitive”~%"
  1437. #: guix/scripts/build.scm:1012
  1438. #, scheme-format
  1439. msgid "~s: not something we can build~%"
  1440. msgstr "~s: inte något vi kan bygga~%"
  1441. #: guix/scripts/build.scm:1017
  1442. msgid ""
  1443. "If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
  1444. "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n"
  1445. "but returns @code{#<unspecified>}. To fix this, add a Scheme expression at\n"
  1446. "the end of the file that consists only of the package's variable name you\n"
  1447. "defined, as in this example:\n"
  1448. "\n"
  1449. "@example\n"
  1450. "(define-public my-package\n"
  1451. " (package\n"
  1452. " ...))\n"
  1453. "\n"
  1454. "my-package\n"
  1455. "@end example"
  1456. msgstr ""
  1457. #: guix/scripts/build.scm:1030
  1458. msgid ""
  1459. "If you build from a file, make sure the last\n"
  1460. "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
  1461. "values."
  1462. msgstr ""
  1463. #: guix/scripts/build.scm:1117
  1464. #, fuzzy, scheme-format
  1465. #| msgid "~a: warning: package '~a' has no source~%"
  1466. msgid "package '~a' has no source~%"
  1467. msgstr "~a: varning: paket ”~a” har ingen källa~%"
  1468. #: guix/scripts/build.scm:1165
  1469. #, scheme-format
  1470. msgid "no build log for '~a'~%"
  1471. msgstr "ingen bygglogg för ”~a”~%"
  1472. #: guix/discovery.scm:96
  1473. #, scheme-format
  1474. msgid "cannot access `~a': ~a~%"
  1475. msgstr "kan inte komma åt ”~a”: ~a~%"
  1476. #: guix/lint.scm:184
  1477. msgid "description should not be empty"
  1478. msgstr ""
  1479. #: guix/lint.scm:195
  1480. msgid "Texinfo markup in description is invalid"
  1481. msgstr ""
  1482. #: guix/lint.scm:205
  1483. #, scheme-format
  1484. msgid ""
  1485. "description should not contain ~\n"
  1486. "trademark sign '~a' at ~d"
  1487. msgstr ""
  1488. #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
  1489. #. as is.
  1490. #: guix/lint.scm:218
  1491. msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
  1492. msgstr ""
  1493. #: guix/lint.scm:230
  1494. msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
  1495. msgstr ""
  1496. #: guix/lint.scm:248
  1497. #, scheme-format
  1498. msgid ""
  1499. "sentences in description should be followed ~\n"
  1500. "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
  1501. msgstr ""
  1502. #: guix/lint.scm:269
  1503. #, scheme-format
  1504. msgid "invalid description: ~s"
  1505. msgstr ""
  1506. #: guix/lint.scm:339
  1507. #, scheme-format
  1508. msgid "'~a' should probably be a native input"
  1509. msgstr ""
  1510. #: guix/lint.scm:354
  1511. #, scheme-format
  1512. msgid "'~a' should probably not be an input at all"
  1513. msgstr ""
  1514. #: guix/lint.scm:375
  1515. msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
  1516. msgstr ""
  1517. #: guix/lint.scm:389
  1518. msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
  1519. msgstr ""
  1520. #: guix/lint.scm:398
  1521. msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
  1522. msgstr ""
  1523. #: guix/lint.scm:407
  1524. msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
  1525. msgstr ""
  1526. #: guix/lint.scm:415
  1527. msgid "synopsis should not start with the package name"
  1528. msgstr ""
  1529. #: guix/lint.scm:429
  1530. msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
  1531. msgstr ""
  1532. #: guix/lint.scm:444
  1533. msgid "synopsis should not be empty"
  1534. msgstr ""
  1535. #: guix/lint.scm:454
  1536. #, scheme-format
  1537. msgid "invalid synopsis: ~s"
  1538. msgstr ""
  1539. #: guix/lint.scm:572
  1540. #, scheme-format
  1541. msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
  1542. msgstr ""
  1543. #: guix/lint.scm:581
  1544. #, scheme-format
  1545. msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
  1546. msgstr ""
  1547. #: guix/lint.scm:587
  1548. #, scheme-format
  1549. msgid "invalid permanent redirect from ~a"
  1550. msgstr ""
  1551. #: guix/lint.scm:593 guix/lint.scm:603
  1552. #, scheme-format
  1553. msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
  1554. msgstr ""
  1555. #: guix/lint.scm:609
  1556. #, scheme-format
  1557. msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  1558. msgstr ""
  1559. #: guix/lint.scm:615
  1560. #, scheme-format
  1561. msgid "URI ~a unreachable: ~a"
  1562. msgstr ""
  1563. #: guix/lint.scm:623
  1564. #, scheme-format
  1565. msgid "TLS certificate error: ~a"
  1566. msgstr ""
  1567. #: guix/lint.scm:650
  1568. msgid "invalid value for home page"
  1569. msgstr ""
  1570. #: guix/lint.scm:655
  1571. #, scheme-format
  1572. msgid "invalid home page URL: ~s"
  1573. msgstr ""
  1574. #: guix/lint.scm:698
  1575. msgid "file names of patches should start with the package name"
  1576. msgstr ""
  1577. #: guix/lint.scm:714
  1578. #, scheme-format
  1579. msgid "~a: file name is too long"
  1580. msgstr ""
  1581. #: guix/lint.scm:756
  1582. #, scheme-format
  1583. msgid "proposed synopsis: ~s~%"
  1584. msgstr ""
  1585. #: guix/lint.scm:770
  1586. #, scheme-format
  1587. msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
  1588. msgstr ""
  1589. #: guix/lint.scm:821
  1590. msgid "all the source URIs are unreachable:"
  1591. msgstr ""
  1592. #: guix/lint.scm:850
  1593. msgid "the source file name should contain the package name"
  1594. msgstr ""
  1595. #: guix/lint.scm:862
  1596. msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
  1597. msgstr ""
  1598. #: guix/lint.scm:886
  1599. #, scheme-format
  1600. msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
  1601. msgstr ""
  1602. #: guix/lint.scm:931
  1603. #, scheme-format
  1604. msgid "URL should be '~a'"
  1605. msgstr ""
  1606. #: guix/lint.scm:953 guix/lint.scm:964 guix/lint.scm:972
  1607. #, scheme-format
  1608. msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
  1609. msgstr ""
  1610. #: guix/lint.scm:958 guix/lint.scm:986
  1611. #, scheme-format
  1612. msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
  1613. msgstr ""
  1614. #: guix/lint.scm:1014
  1615. #, scheme-format
  1616. msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
  1617. msgstr ""
  1618. #: guix/lint.scm:1038
  1619. msgid "invalid license field"
  1620. msgstr ""
  1621. #: guix/lint.scm:1045
  1622. #, scheme-format
  1623. msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
  1624. msgstr ""
  1625. #: guix/lint.scm:1055
  1626. #, scheme-format
  1627. msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
  1628. msgstr ""
  1629. #: guix/lint.scm:1060
  1630. #, scheme-format
  1631. msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
  1632. msgstr ""
  1633. #: guix/lint.scm:1071 guix/ui.scm:842
  1634. #, scheme-format
  1635. msgid "~a: ~a~%"
  1636. msgstr "~a: ~a~%"
  1637. #: guix/lint.scm:1085
  1638. msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
  1639. msgstr ""
  1640. #: guix/lint.scm:1128
  1641. #, scheme-format
  1642. msgid "probably vulnerable to ~a"
  1643. msgstr ""
  1644. #: guix/lint.scm:1135
  1645. #, scheme-format
  1646. msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
  1647. msgstr ""
  1648. #: guix/lint.scm:1144
  1649. #, scheme-format
  1650. msgid "can be upgraded to ~a"
  1651. msgstr ""
  1652. #: guix/lint.scm:1162
  1653. msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
  1654. msgstr ""
  1655. #: guix/lint.scm:1166
  1656. #, scheme-format
  1657. msgid "'~a' returned ~a"
  1658. msgstr ""
  1659. #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
  1660. #. that must remain untranslated. See
  1661. #. <https://www.softwareheritage.org>.
  1662. #: guix/lint.scm:1205
  1663. msgid "scheduled Software Heritage archival"
  1664. msgstr ""
  1665. #: guix/lint.scm:1211
  1666. msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
  1667. msgstr ""
  1668. #: guix/lint.scm:1226
  1669. msgid "source not archived on Software Heritage"
  1670. msgstr ""
  1671. #: guix/lint.scm:1239
  1672. msgid "while connecting to Software Heritage"
  1673. msgstr ""
  1674. #: guix/lint.scm:1254
  1675. #, scheme-format
  1676. msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
  1677. msgstr ""
  1678. #: guix/lint.scm:1266
  1679. #, scheme-format
  1680. msgid "trailing white space on line ~a"
  1681. msgstr ""
  1682. #: guix/lint.scm:1280
  1683. #, scheme-format
  1684. msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
  1685. msgstr ""
  1686. #: guix/lint.scm:1294
  1687. msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
  1688. msgstr ""
  1689. #: guix/lint.scm:1371
  1690. #, fuzzy
  1691. #| msgid "module ~a not found"
  1692. msgid "source file not found"
  1693. msgstr "modul ~a hittades inte"
  1694. #: guix/lint.scm:1383
  1695. msgid "Validate package descriptions"
  1696. msgstr ""
  1697. #: guix/lint.scm:1387
  1698. msgid "Identify inputs that should be native inputs"
  1699. msgstr ""
  1700. #: guix/lint.scm:1391
  1701. msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
  1702. msgstr ""
  1703. #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
  1704. #. translated.
  1705. #: guix/lint.scm:1397
  1706. msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
  1707. msgstr ""
  1708. #: guix/lint.scm:1402
  1709. msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
  1710. msgstr ""
  1711. #: guix/lint.scm:1406
  1712. msgid "Validate file names of sources"
  1713. msgstr ""
  1714. #: guix/lint.scm:1410
  1715. msgid "Check for autogenerated tarballs"
  1716. msgstr ""
  1717. #: guix/lint.scm:1414
  1718. msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
  1719. msgstr ""
  1720. #: guix/lint.scm:1419
  1721. msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
  1722. msgstr ""
  1723. #: guix/lint.scm:1424
  1724. msgid "Validate file names and availability of patches"
  1725. msgstr ""
  1726. #: guix/lint.scm:1428
  1727. msgid "Look for formatting issues in the source"
  1728. msgstr ""
  1729. #: guix/lint.scm:1435
  1730. msgid "Validate package synopses"
  1731. msgstr ""
  1732. #: guix/lint.scm:1439
  1733. msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
  1734. msgstr ""
  1735. #: guix/lint.scm:1443
  1736. msgid "Validate home-page URLs"
  1737. msgstr ""
  1738. #: guix/lint.scm:1447
  1739. msgid "Validate source URLs"
  1740. msgstr ""
  1741. #: guix/lint.scm:1451
  1742. msgid "Suggest GitHub URLs"
  1743. msgstr ""
  1744. #: guix/lint.scm:1455
  1745. msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
  1746. msgstr ""
  1747. #: guix/lint.scm:1460
  1748. msgid "Check the package for new upstream releases"
  1749. msgstr ""
  1750. #: guix/lint.scm:1464
  1751. msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
  1752. msgstr ""
  1753. #: guix/scripts/download.scm:86
  1754. #, fuzzy
  1755. #| msgid ""
  1756. #| "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
  1757. #| "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
  1758. #| "file name and the hash of its contents.\n"
  1759. #| "\n"
  1760. #| "Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n"
  1761. #| "('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  1762. msgid ""
  1763. "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
  1764. "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
  1765. "file name and the hash of its contents.\n"
  1766. msgstr ""
  1767. "Användning: guix download [FLAGGA] URL\n"
  1768. "Hämta filen vid URL till arkivet eller till den givna filen, och skriv ut dess\n"
  1769. "filnamn och hashen av dess innehåll.\n"
  1770. "\n"
  1771. "Format som stöds: ”nix-base32” (standardvärde), ”base32” och ”base16”\n"
  1772. "(”hex” och ”hexadecimal” kan också användas.)\n"
  1773. #: guix/scripts/download.scm:90 guix/scripts/hash.scm:53
  1774. msgid ""
  1775. "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n"
  1776. "and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  1777. msgstr ""
  1778. #: guix/scripts/download.scm:93 guix/scripts/hash.scm:60
  1779. msgid ""
  1780. "\n"
  1781. " -f, --format=FMT write the hash in the given format"
  1782. msgstr ""
  1783. "\n"
  1784. " -f, --format=FMT skriv hash i angivet format"
  1785. #: guix/scripts/download.scm:95 guix/scripts/hash.scm:58
  1786. msgid ""
  1787. "\n"
  1788. " -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM"
  1789. msgstr ""
  1790. #: guix/scripts/download.scm:97
  1791. msgid ""
  1792. "\n"
  1793. " --no-check-certificate\n"
  1794. " do not validate the certificate of HTTPS servers "
  1795. msgstr ""
  1796. "\n"
  1797. " --no-check-certificate\n"
  1798. " validera inte certifiakt från HTTPS-servrar "
  1799. #: guix/scripts/download.scm:100
  1800. msgid ""
  1801. "\n"
  1802. " -o, --output=FILE download to FILE"
  1803. msgstr ""
  1804. "\n"
  1805. " -o, --output=FIL hämta till FIL"
  1806. #: guix/scripts/download.scm:125 guix/scripts/hash.scm:97
  1807. #, scheme-format
  1808. msgid "unsupported hash format: ~a~%"
  1809. msgstr "hashformat stöds inte: ~a~%"
  1810. #: guix/scripts/download.scm:133 guix/scripts/hash.scm:81
  1811. #, fuzzy, scheme-format
  1812. #| msgid "~A: unknown package~%"
  1813. msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
  1814. msgstr "~A: okänt paket~%"
  1815. #: guix/scripts/download.scm:170 guix/scripts/package.scm:954
  1816. #: guix/scripts/upgrade.scm:82 guix/scripts/publish.scm:1025
  1817. #, scheme-format
  1818. msgid "~A: extraneous argument~%"
  1819. msgstr "~A: främmande argument~%"
  1820. #: guix/scripts/download.scm:178
  1821. #, scheme-format
  1822. msgid "no download URI was specified~%"
  1823. msgstr "ingen hämtnings-URI angavs~%"
  1824. #: guix/scripts/download.scm:183
  1825. #, scheme-format
  1826. msgid "~a: failed to parse URI~%"
  1827. msgstr "~a: misslyckades med att tolka URI~%"
  1828. #: guix/scripts/download.scm:193
  1829. #, scheme-format
  1830. msgid "~a: download failed~%"
  1831. msgstr "~a: hämtning misslyckades~%"
  1832. #: guix/scripts/package.scm:124
  1833. #, scheme-format
  1834. msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
  1835. msgstr "tar inte bort generation ~a, då den är aktuell~%"
  1836. #: guix/scripts/package.scm:131
  1837. #, scheme-format
  1838. msgid "no matching generation~%"
  1839. msgstr "ingen matchande generation~%"
  1840. #: guix/scripts/package.scm:153
  1841. #, scheme-format
  1842. msgid "nothing to be done~%"
  1843. msgstr "ingenting att göra~%"
  1844. #: guix/scripts/package.scm:256
  1845. #, scheme-format
  1846. msgid "package '~a' no longer exists~%"
  1847. msgstr "paket ”~a” finns inte längre~%"
  1848. #: guix/scripts/package.scm:311
  1849. #, scheme-format
  1850. msgid ""
  1851. "Consider setting the necessary environment\n"
  1852. "variables by running:\n"
  1853. "\n"
  1854. "@example\n"
  1855. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  1856. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  1857. "@end example\n"
  1858. "\n"
  1859. "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
  1860. msgstr ""
  1861. #: guix/scripts/package.scm:339
  1862. msgid ""
  1863. "Usage: guix package [OPTION]...\n"
  1864. "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
  1865. msgstr ""
  1866. "Användning: guis package [FLAGGA]…\n"
  1867. "Installera, ta bort eller uppgradera paket i en enstaka transaktion.\n"
  1868. #: guix/scripts/package.scm:341
  1869. msgid ""
  1870. "\n"
  1871. " -i, --install PACKAGE ...\n"
  1872. " install PACKAGEs"
  1873. msgstr ""
  1874. "\n"
  1875. " -i, --install PACKET …\n"
  1876. " installera PAKET"
  1877. #: guix/scripts/package.scm:344
  1878. msgid ""
  1879. "\n"
  1880. " -e, --install-from-expression=EXP\n"
  1881. " install the package EXP evaluates to"
  1882. msgstr ""
  1883. "\n"
  1884. " -e, --install-from-expression=UTR\n"
  1885. " installera paketet som UTR utvärderas till"
  1886. #: guix/scripts/package.scm:347
  1887. msgid ""
  1888. "\n"
  1889. " -f, --install-from-file=FILE\n"
  1890. " install the package that the code within FILE\n"
  1891. " evaluates to"
  1892. msgstr ""
  1893. "\n"
  1894. " -f, --install-from-file=FIL\n"
  1895. " installera paketet som koden inuti FIL\n"
  1896. " utvärderas till"
  1897. #: guix/scripts/package.scm:351
  1898. msgid ""
  1899. "\n"
  1900. " -r, --remove PACKAGE ...\n"
  1901. " remove PACKAGEs"
  1902. msgstr ""
  1903. "\n"
  1904. " -r, --remove PAKET …\n"
  1905. " ta bort PAKET"
  1906. #: guix/scripts/package.scm:354
  1907. msgid ""
  1908. "\n"
  1909. " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
  1910. msgstr ""
  1911. "\n"
  1912. " -u, --upgrade[=REGUTR] uppgradera alla interallerade paket som matchar REGUTR"
  1913. #: guix/scripts/package.scm:356
  1914. msgid ""
  1915. "\n"
  1916. " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
  1917. " from FILE"
  1918. msgstr ""
  1919. "\n"
  1920. " -m, --manifest=FIL skapa en ny profilgeneration med manifestet\n"
  1921. " från FIL"
  1922. #: guix/scripts/package.scm:359 guix/scripts/upgrade.scm:39
  1923. msgid ""
  1924. "\n"
  1925. " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
  1926. msgstr ""
  1927. "\n"
  1928. " --do-not-upgrade[=REGUTR] uppgradera inte något av de paket som matchar REGUTR"
  1929. #: guix/scripts/package.scm:361 guix/scripts/pull.scm:108
  1930. msgid ""
  1931. "\n"
  1932. " --roll-back roll back to the previous generation"
  1933. msgstr ""
  1934. "\n"
  1935. " --roll-back rulla tillbaka till föregående generation"
  1936. #: guix/scripts/package.scm:363
  1937. msgid ""
  1938. "\n"
  1939. " --search-paths[=KIND]\n"
  1940. " display needed environment variable definitions"
  1941. msgstr ""
  1942. "\n"
  1943. " --search-paths[=TYP]\n"
  1944. " visa miljövariabeldefinitioner som behövs"
  1945. #: guix/scripts/package.scm:366 guix/scripts/pull.scm:105
  1946. msgid ""
  1947. "\n"
  1948. " -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
  1949. " list generations matching PATTERN"
  1950. msgstr ""
  1951. "\n"
  1952. " -l, --list-generations[=MÖNSTER]\n"
  1953. " lista generationer som matchar MÖNSTER"
  1954. #: guix/scripts/package.scm:369 guix/scripts/pull.scm:110
  1955. msgid ""
  1956. "\n"
  1957. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  1958. " delete generations matching PATTERN"
  1959. msgstr ""
  1960. "\n"
  1961. " -d, --delete-generations[=MÖNSTER]\n"
  1962. " ta bort generationer som matchar MÖNSTER"
  1963. #: guix/scripts/package.scm:372 guix/scripts/pull.scm:113
  1964. msgid ""
  1965. "\n"
  1966. " -S, --switch-generation=PATTERN\n"
  1967. " switch to a generation matching PATTERN"
  1968. msgstr ""
  1969. "\n"
  1970. " -S, --switch-generation=MÖNSTER\n"
  1971. " växla till en generation som matchar MÖNSTER"
  1972. #: guix/scripts/package.scm:375 guix/scripts/install.scm:33
  1973. #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:35
  1974. msgid ""
  1975. "\n"
  1976. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
  1977. msgstr ""
  1978. "\n"
  1979. " -p, --profile=PROFIL använd PROFIL istället för användarens standardprofil"
  1980. #: guix/scripts/package.scm:377
  1981. #, fuzzy
  1982. #| msgid ""
  1983. #| "\n"
  1984. #| " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
  1985. msgid ""
  1986. "\n"
  1987. " --list-profiles list the user's profiles"
  1988. msgstr ""
  1989. "\n"
  1990. " -p, --profile=PROFIL använd PROFIL istället för användarens standardprofil"
  1991. #: guix/scripts/package.scm:380
  1992. msgid ""
  1993. "\n"
  1994. " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
  1995. msgstr ""
  1996. "\n"
  1997. " --allow-collisions behandla inte kollisioner i profilen som fel"
  1998. #: guix/scripts/package.scm:382
  1999. msgid ""
  2000. "\n"
  2001. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
  2002. msgstr ""
  2003. "\n"
  2004. " --bootstrap använd laddar-Guile för att bygga profilen"
  2005. #: guix/scripts/package.scm:387
  2006. msgid ""
  2007. "\n"
  2008. " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
  2009. msgstr ""
  2010. "\n"
  2011. " -s, --search=REGUTR sök i synopsis och beskrivning efter REGUTR"
  2012. #: guix/scripts/package.scm:389
  2013. msgid ""
  2014. "\n"
  2015. " -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
  2016. " list installed packages matching REGEXP"
  2017. msgstr ""
  2018. "\n"
  2019. " -I, --list-installed[=REGUTR]\n"
  2020. " lista installerade paket som matchar REGEXP"
  2021. #: guix/scripts/package.scm:392
  2022. msgid ""
  2023. "\n"
  2024. " -A, --list-available[=REGEXP]\n"
  2025. " list available packages matching REGEXP"
  2026. msgstr ""
  2027. "\n"
  2028. " -A, --list-available[=REGUTR]\n"
  2029. " lista tillgängliga paket som matchar REGUTR"
  2030. #: guix/scripts/package.scm:395
  2031. msgid ""
  2032. "\n"
  2033. " --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
  2034. msgstr ""
  2035. "\n"
  2036. " --show=PAKET visa detaljer om PAKET"
  2037. #: guix/scripts/package.scm:448
  2038. #, scheme-format
  2039. msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
  2040. msgstr "reguljärt uttryck för uppgradering ”~a” ser ut som en kommandoradsflagga~%"
  2041. #: guix/scripts/package.scm:451
  2042. #, scheme-format
  2043. msgid "is this intended?~%"
  2044. msgstr "är det avsiktligt?~%"
  2045. #: guix/scripts/package.scm:501
  2046. #, scheme-format
  2047. msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
  2048. msgstr "~a: sökvägstyp stöds inte~%"
  2049. #: guix/scripts/package.scm:627
  2050. #, scheme-format
  2051. msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
  2052. msgstr ""
  2053. #: guix/scripts/package.scm:808
  2054. #, scheme-format
  2055. msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
  2056. msgstr "~a~@[@~a~]: paket hittades inte~%"
  2057. #: guix/scripts/package.scm:843 guix/scripts/pull.scm:687
  2058. #, scheme-format
  2059. msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
  2060. msgstr "kan inte växla till generation ”~a”~%"
  2061. #: guix/scripts/install.scm:30
  2062. msgid ""
  2063. "Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
  2064. "Install the given PACKAGES.\n"
  2065. "This is an alias for 'guix package -i'.\n"
  2066. msgstr ""
  2067. "Användning: gui install [FLAGGA] PAKET…\n"
  2068. "Installera givna PAKET.\n"
  2069. "Detta är ett alias för ”guis package -i”.\n"
  2070. #: guix/scripts/remove.scm:30
  2071. msgid ""
  2072. "Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
  2073. "Remove the given PACKAGES.\n"
  2074. "This is an alias for 'guix package -r'.\n"
  2075. msgstr ""
  2076. #: guix/scripts/upgrade.scm:32
  2077. msgid ""
  2078. "Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
  2079. "Upgrade packages that match REGEXP.\n"
  2080. "This is an alias for 'guix package -u'.\n"
  2081. msgstr ""
  2082. #: guix/scripts/search.scm:31
  2083. msgid ""
  2084. "Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
  2085. "Search for packages matching REGEXPS."
  2086. msgstr ""
  2087. #: guix/scripts/search.scm:33
  2088. msgid ""
  2089. "\n"
  2090. "This is an alias for 'guix package -s'.\n"
  2091. msgstr ""
  2092. #: guix/scripts/search.scm:76
  2093. #, scheme-format
  2094. msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
  2095. msgstr ""
  2096. #: guix/scripts/show.scm:31
  2097. #, fuzzy
  2098. #| msgid ""
  2099. #| "\n"
  2100. #| " --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
  2101. msgid ""
  2102. "Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n"
  2103. "Show details about PACKAGE."
  2104. msgstr ""
  2105. "\n"
  2106. " --show=PAKET visa detaljer om PAKET"
  2107. #: guix/scripts/show.scm:33
  2108. msgid ""
  2109. "\n"
  2110. "This is an alias for 'guix package --show='.\n"
  2111. msgstr ""
  2112. #: guix/scripts/show.scm:76
  2113. #, scheme-format
  2114. msgid "missing arguments: no package to show~%"
  2115. msgstr ""
  2116. #: guix/scripts/gc.scm:47
  2117. msgid ""
  2118. "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
  2119. "Invoke the garbage collector.\n"
  2120. msgstr ""
  2121. #: guix/scripts/gc.scm:49
  2122. msgid ""
  2123. "\n"
  2124. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  2125. " collect at least MIN bytes of garbage"
  2126. msgstr ""
  2127. #: guix/scripts/gc.scm:52
  2128. msgid ""
  2129. "\n"
  2130. " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store"
  2131. msgstr ""
  2132. #: guix/scripts/gc.scm:54
  2133. msgid ""
  2134. "\n"
  2135. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  2136. " delete profile generations matching PATTERN"
  2137. msgstr ""
  2138. #: guix/scripts/gc.scm:57
  2139. msgid ""
  2140. "\n"
  2141. " -D, --delete attempt to delete PATHS"
  2142. msgstr ""
  2143. #: guix/scripts/gc.scm:59
  2144. msgid ""
  2145. "\n"
  2146. " --list-roots list the user's garbage collector roots"
  2147. msgstr ""
  2148. #: guix/scripts/gc.scm:61
  2149. msgid ""
  2150. "\n"
  2151. " --list-busy list store items used by running processes"
  2152. msgstr ""
  2153. #: guix/scripts/gc.scm:63
  2154. msgid ""
  2155. "\n"
  2156. " --optimize optimize the store by deduplicating identical files"
  2157. msgstr ""
  2158. #: guix/scripts/gc.scm:65
  2159. msgid ""
  2160. "\n"
  2161. " --list-dead list dead paths"
  2162. msgstr ""
  2163. #: guix/scripts/gc.scm:67
  2164. msgid ""
  2165. "\n"
  2166. " --list-live list live paths"
  2167. msgstr ""
  2168. #: guix/scripts/gc.scm:70
  2169. msgid ""
  2170. "\n"
  2171. " --references list the references of PATHS"
  2172. msgstr ""
  2173. #: guix/scripts/gc.scm:72
  2174. msgid ""
  2175. "\n"
  2176. " -R, --requisites list the requisites of PATHS"
  2177. msgstr ""
  2178. #: guix/scripts/gc.scm:74
  2179. msgid ""
  2180. "\n"
  2181. " --referrers list the referrers of PATHS"
  2182. msgstr ""
  2183. #: guix/scripts/gc.scm:76
  2184. msgid ""
  2185. "\n"
  2186. " --derivers list the derivers of PATHS"
  2187. msgstr ""
  2188. #: guix/scripts/gc.scm:79
  2189. msgid ""
  2190. "\n"
  2191. " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
  2192. " comma-separated combination of 'repair' and\n"
  2193. " 'contents'"
  2194. msgstr ""
  2195. #: guix/scripts/gc.scm:83
  2196. msgid ""
  2197. "\n"
  2198. " --list-failures list cached build failures"
  2199. msgstr ""
  2200. #: guix/scripts/gc.scm:85
  2201. msgid ""
  2202. "\n"
  2203. " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures"
  2204. msgstr ""
  2205. #: guix/scripts/gc.scm:99
  2206. #, scheme-format
  2207. msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
  2208. msgstr ""
  2209. #: guix/scripts/gc.scm:142
  2210. #, scheme-format
  2211. msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
  2212. msgstr ""
  2213. #: guix/scripts/gc.scm:156
  2214. #, scheme-format
  2215. msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%"
  2216. msgstr "”-d” som ett alias för ”--delete” är föråldrat; använd ”-D”~%"
  2217. #: guix/scripts/gc.scm:163
  2218. #, scheme-format
  2219. msgid "~s does not denote a duration~%"
  2220. msgstr ""
  2221. #: guix/scripts/gc.scm:251
  2222. msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
  2223. msgstr ""
  2224. #: guix/scripts/gc.scm:254
  2225. msgid "freeing ~h MiBs~%"
  2226. msgstr ""
  2227. #: guix/scripts/gc.scm:293
  2228. #, scheme-format
  2229. msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
  2230. msgstr ""
  2231. #: guix/scripts/gc.scm:317 guix/scripts/gc.scm:320
  2232. msgid "freed ~h MiBs~%"
  2233. msgstr ""
  2234. #: guix/scripts/git.scm:26
  2235. #, fuzzy
  2236. #| msgid ""
  2237. #| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
  2238. #| "Run COMMAND with ARGS.\n"
  2239. msgid ""
  2240. "Usage: guix git COMMAND ARGS...\n"
  2241. "Operate on Git repositories.\n"
  2242. msgstr ""
  2243. "Användning: guix KOMMANDO ARGUMENT…\n"
  2244. "Kör KOMMANDO med ARGUMENT.\n"
  2245. #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:918
  2246. #: guix/scripts/container.scm:30
  2247. msgid "The valid values for ACTION are:\n"
  2248. msgstr ""
  2249. #: guix/scripts/git.scm:31
  2250. msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n"
  2251. msgstr ""
  2252. #: guix/scripts/git.scm:57
  2253. #, fuzzy, scheme-format
  2254. #| msgid "guix: missing command name~%"
  2255. msgid "guix git: missing sub-command~%"
  2256. msgstr "guix: saknar kommandonamn~%"
  2257. #: guix/scripts/git.scm:67
  2258. #, fuzzy, scheme-format
  2259. #| msgid "guix container: invalid action~%"
  2260. msgid "guix git: invalid sub-command~%"
  2261. msgstr "guix container: ogiltig åtgärd~%"
  2262. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:81
  2263. #, scheme-format
  2264. msgid "Signing statistics:~%"
  2265. msgstr ""
  2266. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:94
  2267. msgid ""
  2268. "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n"
  2269. "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n"
  2270. msgstr ""
  2271. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:96
  2272. #, fuzzy
  2273. #| msgid ""
  2274. #| "\n"
  2275. #| " --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
  2276. #| " build PACKAGE from the repository at URL"
  2277. msgid ""
  2278. "\n"
  2279. " -r, --repository=DIRECTORY\n"
  2280. " open the Git repository at DIRECTORY"
  2281. msgstr ""
  2282. "\n"
  2283. " --with-git-url=PAKET=URL\n"
  2284. " bygg PAKET från arkivet vid URL"
  2285. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:99
  2286. msgid ""
  2287. "\n"
  2288. " -k, --keyring=REFERENCE\n"
  2289. " load keyring from REFERENCE, a Git branch"
  2290. msgstr ""
  2291. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:102
  2292. msgid ""
  2293. "\n"
  2294. " --stats display commit signing statistics upon completion"
  2295. msgstr ""
  2296. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:104
  2297. msgid ""
  2298. "\n"
  2299. " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY"
  2300. msgstr ""
  2301. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:106
  2302. #, fuzzy
  2303. #| msgid ""
  2304. #| "\n"
  2305. #| " -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
  2306. #| " list generations matching PATTERN"
  2307. msgid ""
  2308. "\n"
  2309. " --historical-authorizations=FILE\n"
  2310. " read historical authorizations from FILE"
  2311. msgstr ""
  2312. "\n"
  2313. " -l, --list-generations[=MÖNSTER]\n"
  2314. " lista generationer som matchar MÖNSTER"
  2315. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:138
  2316. msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  2317. msgstr ""
  2318. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:178
  2319. #, scheme-format
  2320. msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%"
  2321. msgstr ""
  2322. #: guix/scripts/hash.scm:50
  2323. msgid ""
  2324. "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
  2325. "Return the cryptographic hash of FILE.\n"
  2326. msgstr ""
  2327. #: guix/scripts/hash.scm:56
  2328. msgid ""
  2329. "\n"
  2330. " -x, --exclude-vcs exclude version control directories"
  2331. msgstr ""
  2332. #: guix/scripts/hash.scm:62
  2333. msgid ""
  2334. "\n"
  2335. " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
  2336. msgstr ""
  2337. #: guix/scripts/hash.scm:171 guix/ui.scm:397 guix/ui.scm:428 guix/ui.scm:785
  2338. #: guix/ui.scm:833 guix/ui.scm:889
  2339. #, scheme-format
  2340. msgid "~a~%"
  2341. msgstr ""
  2342. #: guix/scripts/hash.scm:174 guix/scripts/system.scm:1244
  2343. #: guix/scripts/system.scm:1260 guix/scripts/system.scm:1267
  2344. #: guix/scripts/system.scm:1273
  2345. #, scheme-format
  2346. msgid "wrong number of arguments~%"
  2347. msgstr ""
  2348. #: guix/scripts/import.scm:89
  2349. msgid ""
  2350. "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
  2351. "Run IMPORTER with ARGS.\n"
  2352. msgstr ""
  2353. #: guix/scripts/import.scm:92
  2354. msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
  2355. msgstr ""
  2356. #: guix/scripts/import.scm:109
  2357. #, scheme-format
  2358. msgid "guix import: missing importer name~%"
  2359. msgstr ""
  2360. #: guix/scripts/import.scm:130
  2361. #, scheme-format
  2362. msgid "'~a' import failed~%"
  2363. msgstr ""
  2364. #: guix/scripts/import.scm:131
  2365. #, scheme-format
  2366. msgid "~a: invalid importer~%"
  2367. msgstr ""
  2368. #: guix/scripts/import/cran.scm:43
  2369. msgid ""
  2370. "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  2371. "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  2372. msgstr ""
  2373. #: guix/scripts/import/cran.scm:45
  2374. msgid ""
  2375. "\n"
  2376. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  2377. msgstr ""
  2378. #: guix/scripts/import/cran.scm:49
  2379. msgid ""
  2380. "\n"
  2381. " -r, --recursive import packages recursively"
  2382. msgstr ""
  2383. #: guix/scripts/import/cran.scm:106
  2384. #, scheme-format
  2385. msgid "failed to download description for package '~a'~%"
  2386. msgstr ""
  2387. #: guix/scripts/import/cran.scm:110 guix/scripts/import/elpa.scm:110
  2388. #, scheme-format
  2389. msgid "too few arguments~%"
  2390. msgstr ""
  2391. #: guix/scripts/import/cran.scm:112 guix/scripts/import/elpa.scm:112
  2392. #, scheme-format
  2393. msgid "too many arguments~%"
  2394. msgstr ""
  2395. #: guix/scripts/import/elpa.scm:43
  2396. msgid ""
  2397. "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
  2398. "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
  2399. msgstr ""
  2400. #: guix/scripts/import/elpa.scm:45
  2401. msgid ""
  2402. "\n"
  2403. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  2404. msgstr ""
  2405. #: guix/scripts/import/elpa.scm:47
  2406. msgid ""
  2407. "\n"
  2408. " -h, --help display this help and exit"
  2409. msgstr ""
  2410. #: guix/scripts/import/elpa.scm:49
  2411. msgid ""
  2412. "\n"
  2413. " -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
  2414. msgstr ""
  2415. #: guix/scripts/import/elpa.scm:51
  2416. msgid ""
  2417. "\n"
  2418. " -V, --version display version information and exit"
  2419. msgstr ""
  2420. #: guix/scripts/import/elpa.scm:107
  2421. #, scheme-format
  2422. msgid "failed to download package '~a'~%"
  2423. msgstr ""
  2424. #: guix/scripts/pull.scm:88
  2425. msgid ""
  2426. "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
  2427. "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
  2428. msgstr ""
  2429. #: guix/scripts/pull.scm:90
  2430. msgid ""
  2431. "\n"
  2432. " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE"
  2433. msgstr ""
  2434. #: guix/scripts/pull.scm:92
  2435. msgid ""
  2436. "\n"
  2437. " --url=URL download from the Git repository at URL"
  2438. msgstr ""
  2439. #: guix/scripts/pull.scm:94
  2440. msgid ""
  2441. "\n"
  2442. " --commit=COMMIT download the specified COMMIT"
  2443. msgstr ""
  2444. #: guix/scripts/pull.scm:96
  2445. msgid ""
  2446. "\n"
  2447. " --branch=BRANCH download the tip of the specified BRANCH"
  2448. msgstr ""
  2449. #: guix/scripts/pull.scm:98
  2450. msgid ""
  2451. "\n"
  2452. " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
  2453. msgstr ""
  2454. #: guix/scripts/pull.scm:100
  2455. #, fuzzy
  2456. #| msgid ""
  2457. #| "\n"
  2458. #| " --search-paths[=KIND]\n"
  2459. #| " display needed environment variable definitions"
  2460. msgid ""
  2461. "\n"
  2462. " --disable-authentication\n"
  2463. " disable channel authentication"
  2464. msgstr ""
  2465. "\n"
  2466. " --search-paths[=TYP]\n"
  2467. " visa miljövariabeldefinitioner som behövs"
  2468. #: guix/scripts/pull.scm:103
  2469. msgid ""
  2470. "\n"
  2471. " -N, --news display news compared to the previous generation"
  2472. msgstr ""
  2473. #: guix/scripts/pull.scm:116
  2474. #, scheme-format
  2475. msgid ""
  2476. "\n"
  2477. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
  2478. msgstr ""
  2479. #: guix/scripts/pull.scm:122
  2480. msgid ""
  2481. "\n"
  2482. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
  2483. msgstr ""
  2484. #: guix/scripts/pull.scm:211
  2485. #, fuzzy, scheme-format
  2486. #| msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
  2487. msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
  2488. msgstr "Uppdaterar kanal ”~a” från ett Git-arkiv vid ”~a”…~%"
  2489. #: guix/scripts/pull.scm:214
  2490. #, fuzzy, scheme-format
  2491. #| msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
  2492. msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
  2493. msgstr "Uppdaterar kanal ”~a” från ett Git-arkiv vid ”~a”…~%"
  2494. #: guix/scripts/pull.scm:243
  2495. msgid "New in this revision:\n"
  2496. msgstr ""
  2497. #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
  2498. #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
  2499. #. URL.
  2500. #: guix/scripts/pull.scm:252
  2501. #, fuzzy, scheme-format
  2502. #| msgid "~a: ~a~%"
  2503. msgid " ~a at ~a~%"
  2504. msgstr "~a: ~a~%"
  2505. #: guix/scripts/pull.scm:290
  2506. #, scheme-format
  2507. msgid " commit ~a~%"
  2508. msgstr ""
  2509. #: guix/scripts/pull.scm:327
  2510. #, scheme-format
  2511. msgid "News for channel '~a'~%"
  2512. msgstr ""
  2513. #: guix/scripts/pull.scm:353
  2514. #, scheme-format
  2515. msgid " ~a new channel:~%"
  2516. msgid_plural " ~a new channels:~%"
  2517. msgstr[0] ""
  2518. msgstr[1] ""
  2519. #: guix/scripts/pull.scm:363
  2520. #, scheme-format
  2521. msgid " ~a channel removed:~%"
  2522. msgid_plural " ~a channels removed:~%"
  2523. msgstr[0] ""
  2524. msgstr[1] ""
  2525. #: guix/scripts/pull.scm:439
  2526. msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
  2527. msgstr ""
  2528. #: guix/scripts/pull.scm:447
  2529. #, scheme-format
  2530. msgid ""
  2531. "After setting @code{PATH}, run\n"
  2532. "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
  2533. msgstr ""
  2534. #: guix/scripts/pull.scm:482
  2535. #, scheme-format
  2536. msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
  2537. msgstr ""
  2538. #: guix/scripts/pull.scm:525
  2539. #, scheme-format
  2540. msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
  2541. msgstr ""
  2542. #: guix/scripts/pull.scm:614
  2543. msgid " ~h new package: ~a~%"
  2544. msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
  2545. msgstr[0] ""
  2546. msgstr[1] ""
  2547. #: guix/scripts/pull.scm:622
  2548. msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
  2549. msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
  2550. msgstr[0] ""
  2551. msgstr[1] ""
  2552. #: guix/scripts/pull.scm:711
  2553. #, scheme-format
  2554. msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
  2555. msgstr ""
  2556. #: guix/scripts/pull.scm:727
  2557. #, scheme-format
  2558. msgid ""
  2559. "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
  2560. "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
  2561. msgstr ""
  2562. #: guix/scripts/pull.scm:795
  2563. #, scheme-format
  2564. msgid "Building from this channel:~%"
  2565. msgid_plural "Building from these channels:~%"
  2566. msgstr[0] ""
  2567. msgstr[1] ""
  2568. #: guix/scripts/substitute.scm:117
  2569. #, scheme-format
  2570. msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
  2571. msgstr ""
  2572. #: guix/scripts/substitute.scm:203
  2573. #, scheme-format
  2574. msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
  2575. msgstr ""
  2576. #: guix/scripts/substitute.scm:216
  2577. #, scheme-format
  2578. msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
  2579. msgstr ""
  2580. #: guix/scripts/substitute.scm:218
  2581. #, scheme-format
  2582. msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
  2583. msgstr ""
  2584. #: guix/scripts/substitute.scm:228
  2585. #, scheme-format
  2586. msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
  2587. msgstr ""
  2588. #: guix/scripts/substitute.scm:267
  2589. #, scheme-format
  2590. msgid "signature version must be a number: ~s~%"
  2591. msgstr ""
  2592. #: guix/scripts/substitute.scm:271
  2593. #, scheme-format
  2594. msgid "unsupported signature version: ~a~%"
  2595. msgstr ""
  2596. #: guix/scripts/substitute.scm:279
  2597. #, scheme-format
  2598. msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
  2599. msgstr ""
  2600. #: guix/scripts/substitute.scm:283
  2601. #, scheme-format
  2602. msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
  2603. msgstr ""
  2604. #: guix/scripts/substitute.scm:411
  2605. #, scheme-format
  2606. msgid "'~a' does not name a store item~%"
  2607. msgstr ""
  2608. #: guix/scripts/substitute.scm:598
  2609. #, fuzzy, scheme-format
  2610. #| msgid "~a: patch not found"
  2611. msgid "~a: host not found: ~a~%"
  2612. msgstr "~a: programfix hittades inte"
  2613. #: guix/scripts/substitute.scm:604
  2614. #, fuzzy, scheme-format
  2615. #| msgid "~a: download failed~%"
  2616. msgid "~a: connection failed: ~a~%"
  2617. msgstr "~a: hämtning misslyckades~%"
  2618. #: guix/scripts/substitute.scm:620
  2619. #, scheme-format
  2620. msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
  2621. msgstr ""
  2622. #: guix/scripts/substitute.scm:691
  2623. #, scheme-format
  2624. msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
  2625. msgstr ""
  2626. #: guix/scripts/substitute.scm:831
  2627. #, scheme-format
  2628. msgid "host name lookup error: ~a~%"
  2629. msgstr ""
  2630. #: guix/scripts/substitute.scm:836
  2631. #, scheme-format
  2632. msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
  2633. msgstr ""
  2634. #: guix/scripts/substitute.scm:847
  2635. msgid ""
  2636. "Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
  2637. "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
  2638. msgstr ""
  2639. #: guix/scripts/substitute.scm:849
  2640. msgid ""
  2641. "\n"
  2642. " --query report on the availability of substitutes for the\n"
  2643. " store file names passed on the standard input"
  2644. msgstr ""
  2645. #: guix/scripts/substitute.scm:852
  2646. msgid ""
  2647. "\n"
  2648. " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
  2649. " download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
  2650. " DESTINATION"
  2651. msgstr ""
  2652. #: guix/scripts/substitute.scm:973
  2653. #, scheme-format
  2654. msgid "no valid substitute for '~a'~%"
  2655. msgstr ""
  2656. #: guix/scripts/substitute.scm:983
  2657. #, scheme-format
  2658. msgid "Downloading ~a...~%"
  2659. msgstr ""
  2660. #: guix/scripts/substitute.scm:1043
  2661. msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
  2662. msgstr ""
  2663. #: guix/scripts/substitute.scm:1097
  2664. #, scheme-format
  2665. msgid "~a: invalid URI~%"
  2666. msgstr ""
  2667. #: guix/scripts/substitute.scm:1171
  2668. #, scheme-format
  2669. msgid "~a: unrecognized options~%"
  2670. msgstr ""
  2671. #: guix/scripts/authenticate.scm:64
  2672. #, fuzzy, scheme-format
  2673. #| msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  2674. msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%"
  2675. msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%"
  2676. #: guix/scripts/authenticate.scm:86
  2677. #, fuzzy, scheme-format
  2678. #| msgid "invalid signature"
  2679. msgid "invalid signature: ~a"
  2680. msgstr "ogiltig signatur"
  2681. #: guix/scripts/authenticate.scm:89
  2682. #, fuzzy, scheme-format
  2683. #| msgid "unauthorized public key"
  2684. msgid "unauthorized public key: ~a"
  2685. msgstr "icke auktoriserad publik nyckel"
  2686. #: guix/scripts/authenticate.scm:92
  2687. #, fuzzy, scheme-format
  2688. #| msgid "corrupt signature data"
  2689. msgid "corrupt signature data: ~a"
  2690. msgstr "korrupt signaturdata"
  2691. #: guix/scripts/authenticate.scm:184
  2692. msgid ""
  2693. "Usage: guix authenticate OPTION...\n"
  2694. "Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n"
  2695. "'guix-daemon'.\n"
  2696. msgstr ""
  2697. #: guix/scripts/authenticate.scm:218
  2698. #, fuzzy, scheme-format
  2699. #| msgid "~s: invalid G-expression input~%"
  2700. msgid "~s: invalid command; ignoring~%"
  2701. msgstr "~s: ogiltig inmatning för G-uttryck~%"
  2702. #: guix/scripts/authenticate.scm:223
  2703. #, fuzzy, scheme-format
  2704. #| msgid "~A: extraneous argument~%"
  2705. msgid "wrong arguments~%"
  2706. msgstr "~A: främmande argument~%"
  2707. #: guix/scripts/system.scm:161
  2708. #, scheme-format
  2709. msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
  2710. msgstr ""
  2711. #: guix/scripts/system.scm:176
  2712. #, scheme-format
  2713. msgid "copying to '~a'..."
  2714. msgstr ""
  2715. #: guix/scripts/system.scm:203
  2716. #, scheme-format
  2717. msgid "initializing the current root file system~%"
  2718. msgstr ""
  2719. #: guix/scripts/system.scm:217
  2720. #, scheme-format
  2721. msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
  2722. msgstr ""
  2723. #: guix/scripts/system.scm:247 guix/scripts/system.scm:740
  2724. #: guix/scripts/system.scm:848
  2725. #, scheme-format
  2726. msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
  2727. msgstr ""
  2728. #: guix/scripts/system.scm:270
  2729. #, scheme-format
  2730. msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
  2731. msgstr ""
  2732. #: guix/scripts/system.scm:278
  2733. #, scheme-format
  2734. msgid "service '~a' could not be found~%"
  2735. msgstr ""
  2736. #: guix/scripts/system.scm:281
  2737. #, scheme-format
  2738. msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
  2739. msgstr ""
  2740. #: guix/scripts/system.scm:285
  2741. #, scheme-format
  2742. msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
  2743. msgstr ""
  2744. #: guix/scripts/system.scm:293
  2745. #, scheme-format
  2746. msgid "something went wrong: ~s~%"
  2747. msgstr ""
  2748. #: guix/scripts/system.scm:296
  2749. #, scheme-format
  2750. msgid "shepherd error~%"
  2751. msgstr ""
  2752. #: guix/scripts/system.scm:300
  2753. #, scheme-format
  2754. msgid "some services could not be upgraded~%"
  2755. msgstr ""
  2756. #: guix/scripts/system.scm:301
  2757. msgid ""
  2758. "To allow changes to all the system services to take\n"
  2759. "effect, you will need to reboot."
  2760. msgstr ""
  2761. #: guix/scripts/system.scm:364
  2762. #, scheme-format
  2763. msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
  2764. msgstr ""
  2765. #: guix/scripts/system.scm:435
  2766. msgid "the DAG of services"
  2767. msgstr ""
  2768. #: guix/scripts/system.scm:448
  2769. msgid "the dependency graph of shepherd services"
  2770. msgstr ""
  2771. #: guix/scripts/system.scm:463
  2772. #, fuzzy, scheme-format
  2773. #| msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
  2774. msgid " repository URL: ~a~%"
  2775. msgstr "Paket hittades inte i opam-arkiv: ~a~%"
  2776. #: guix/scripts/system.scm:465
  2777. #, scheme-format
  2778. msgid " branch: ~a~%"
  2779. msgstr ""
  2780. #: guix/scripts/system.scm:466
  2781. #, scheme-format
  2782. msgid " commit: ~a~%"
  2783. msgstr ""
  2784. #: guix/scripts/system.scm:486
  2785. #, scheme-format
  2786. msgid " file name: ~a~%"
  2787. msgstr ""
  2788. #: guix/scripts/system.scm:487
  2789. #, scheme-format
  2790. msgid " canonical file name: ~a~%"
  2791. msgstr ""
  2792. #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
  2793. #: guix/scripts/system.scm:489
  2794. #, scheme-format
  2795. msgid " label: ~a~%"
  2796. msgstr ""
  2797. #: guix/scripts/system.scm:490
  2798. #, scheme-format
  2799. msgid " bootloader: ~a~%"
  2800. msgstr ""
  2801. #. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
  2802. #. be preserved. They denote conditionals, such that the result will
  2803. #. look like:
  2804. #. root device: UUID: 12345-678
  2805. #. or:
  2806. #. root device: label: "my-root"
  2807. #. or just:
  2808. #. root device: /dev/sda3
  2809. #: guix/scripts/system.scm:500
  2810. #, scheme-format
  2811. msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
  2812. msgstr ""
  2813. #: guix/scripts/system.scm:506
  2814. #, scheme-format
  2815. msgid " kernel: ~a~%"
  2816. msgstr ""
  2817. #: guix/scripts/system.scm:511
  2818. #, scheme-format
  2819. msgid " multiboot: ~a~%"
  2820. msgstr ""
  2821. #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
  2822. #. "guix describe" and "guix pull --channels".
  2823. #: guix/scripts/system.scm:517
  2824. #, scheme-format
  2825. msgid " channels:~%"
  2826. msgstr ""
  2827. #: guix/scripts/system.scm:520
  2828. #, fuzzy, scheme-format
  2829. #| msgid "Configuration file"
  2830. msgid " configuration file: ~a~%"
  2831. msgstr "Konfigurationsfil"
  2832. #: guix/scripts/system.scm:593
  2833. #, fuzzy, scheme-format
  2834. #| msgid "service of type '~a' not found"
  2835. msgid "device '~a' not found: ~a~%"
  2836. msgstr "tjänst av typ ”~a” hittades inte"
  2837. #: guix/scripts/system.scm:596
  2838. #, scheme-format
  2839. msgid ""
  2840. "If '~a' is a file system\n"
  2841. "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
  2842. msgstr ""
  2843. #: guix/scripts/system.scm:605
  2844. #, fuzzy, scheme-format
  2845. #| msgid "service of type '~a' not found"
  2846. msgid "file system with label '~a' not found~%"
  2847. msgstr "tjänst av typ ”~a” hittades inte"
  2848. #: guix/scripts/system.scm:611
  2849. #, scheme-format
  2850. msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
  2851. msgstr ""
  2852. #: guix/scripts/system.scm:718
  2853. #, scheme-format
  2854. msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
  2855. msgstr ""
  2856. #: guix/scripts/system.scm:719
  2857. #, scheme-format
  2858. msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
  2859. msgstr ""
  2860. #: guix/scripts/system.scm:841
  2861. #, scheme-format
  2862. msgid "activating system...~%"
  2863. msgstr ""
  2864. #: guix/scripts/system.scm:852
  2865. msgid ""
  2866. "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
  2867. "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
  2868. msgstr ""
  2869. #: guix/scripts/system.scm:855
  2870. msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
  2871. msgstr ""
  2872. #: guix/scripts/system.scm:859
  2873. #, scheme-format
  2874. msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
  2875. msgstr ""
  2876. #: guix/scripts/system.scm:904
  2877. msgid "The available image types are:\n"
  2878. msgstr ""
  2879. #: guix/scripts/system.scm:914
  2880. msgid ""
  2881. "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
  2882. "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
  2883. "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
  2884. msgstr ""
  2885. #: guix/scripts/system.scm:920
  2886. msgid " search search for existing service types\n"
  2887. msgstr ""
  2888. #: guix/scripts/system.scm:922
  2889. msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
  2890. msgstr ""
  2891. #: guix/scripts/system.scm:924
  2892. msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
  2893. msgstr ""
  2894. #: guix/scripts/system.scm:926
  2895. msgid " describe describe the current system\n"
  2896. msgstr ""
  2897. #: guix/scripts/system.scm:928
  2898. msgid " list-generations list the system generations\n"
  2899. msgstr ""
  2900. #: guix/scripts/system.scm:930
  2901. msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
  2902. msgstr ""
  2903. #: guix/scripts/system.scm:932
  2904. msgid " delete-generations delete old system generations\n"
  2905. msgstr ""
  2906. #: guix/scripts/system.scm:934
  2907. msgid " build build the operating system without installing anything\n"
  2908. msgstr ""
  2909. #: guix/scripts/system.scm:936
  2910. msgid " container build a container that shares the host's store\n"
  2911. msgstr ""
  2912. #: guix/scripts/system.scm:938
  2913. msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
  2914. msgstr ""
  2915. #: guix/scripts/system.scm:940
  2916. msgid " vm-image build a freestanding virtual machine image\n"
  2917. msgstr ""
  2918. #: guix/scripts/system.scm:942
  2919. msgid " disk-image build a disk image, suitable for a USB stick\n"
  2920. msgstr ""
  2921. #: guix/scripts/system.scm:944
  2922. msgid " docker-image build a Docker image\n"
  2923. msgstr ""
  2924. #: guix/scripts/system.scm:946
  2925. msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
  2926. msgstr ""
  2927. #: guix/scripts/system.scm:948
  2928. msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
  2929. msgstr ""
  2930. #: guix/scripts/system.scm:950
  2931. msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
  2932. msgstr ""
  2933. #: guix/scripts/system.scm:954
  2934. msgid ""
  2935. "\n"
  2936. " -d, --derivation return the derivation of the given system"
  2937. msgstr ""
  2938. #: guix/scripts/system.scm:956
  2939. msgid ""
  2940. "\n"
  2941. " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
  2942. " instead of reading FILE, when applicable"
  2943. msgstr ""
  2944. #: guix/scripts/system.scm:959
  2945. msgid ""
  2946. "\n"
  2947. " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
  2948. " channel revisions"
  2949. msgstr ""
  2950. #: guix/scripts/system.scm:962
  2951. msgid ""
  2952. "\n"
  2953. " --on-error=STRATEGY\n"
  2954. " apply STRATEGY (one of nothing-special, backtrace,\n"
  2955. " or debug) when an error occurs while reading FILE"
  2956. msgstr ""
  2957. #: guix/scripts/system.scm:966
  2958. msgid ""
  2959. "\n"
  2960. " --list-image-types list available image types"
  2961. msgstr ""
  2962. #: guix/scripts/system.scm:968
  2963. msgid ""
  2964. "\n"
  2965. " -t, --image-type=TYPE for 'disk-image', produce an image of TYPE"
  2966. msgstr ""
  2967. #: guix/scripts/system.scm:970
  2968. msgid ""
  2969. "\n"
  2970. " --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE"
  2971. msgstr ""
  2972. #: guix/scripts/system.scm:972
  2973. msgid ""
  2974. "\n"
  2975. " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
  2976. msgstr ""
  2977. #: guix/scripts/system.scm:974
  2978. msgid ""
  2979. "\n"
  2980. " --label=LABEL for 'disk-image', label disk image with LABEL"
  2981. msgstr ""
  2982. #: guix/scripts/system.scm:976 guix/scripts/pack.scm:1067
  2983. msgid ""
  2984. "\n"
  2985. " --save-provenance save provenance information"
  2986. msgstr ""
  2987. #: guix/scripts/system.scm:978
  2988. msgid ""
  2989. "\n"
  2990. " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n"
  2991. " read/write access according to SPEC"
  2992. msgstr ""
  2993. #: guix/scripts/system.scm:981
  2994. msgid ""
  2995. "\n"
  2996. " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n"
  2997. " directory as read-only according to SPEC"
  2998. msgstr ""
  2999. #: guix/scripts/system.scm:984
  3000. msgid ""
  3001. "\n"
  3002. " -N, --network for 'container', allow containers to access the network"
  3003. msgstr ""
  3004. #: guix/scripts/system.scm:986
  3005. msgid ""
  3006. "\n"
  3007. " -r, --root=FILE for 'vm', 'vm-image', 'disk-image', 'container',\n"
  3008. " and 'build', make FILE a symlink to the result, and\n"
  3009. " register it as a garbage collector root"
  3010. msgstr ""
  3011. #: guix/scripts/system.scm:990
  3012. msgid ""
  3013. "\n"
  3014. " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
  3015. msgstr ""
  3016. #: guix/scripts/system.scm:992
  3017. msgid ""
  3018. "\n"
  3019. " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
  3020. msgstr ""
  3021. #: guix/scripts/system.scm:1129
  3022. #, scheme-format
  3023. msgid "'~a' does not return an operating system~%"
  3024. msgstr ""
  3025. #: guix/scripts/system.scm:1152
  3026. #, scheme-format
  3027. msgid "both file and expression cannot be specified~%"
  3028. msgstr ""
  3029. #: guix/scripts/system.scm:1159
  3030. #, scheme-format
  3031. msgid "no configuration specified~%"
  3032. msgstr ""
  3033. #: guix/scripts/system.scm:1249
  3034. #, fuzzy, scheme-format
  3035. #| msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
  3036. msgid "no system generation, nothing to describe~%"
  3037. msgstr "tar inte bort generation ~a, då den är aktuell~%"
  3038. #: guix/scripts/system.scm:1295
  3039. #, scheme-format
  3040. msgid "~a: unknown action~%"
  3041. msgstr ""
  3042. #: guix/scripts/system.scm:1311
  3043. #, scheme-format
  3044. msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
  3045. msgstr ""
  3046. #: guix/scripts/system.scm:1316
  3047. #, scheme-format
  3048. msgid "guix system: missing command name~%"
  3049. msgstr ""
  3050. #: guix/scripts/system.scm:1318
  3051. #, scheme-format
  3052. msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
  3053. msgstr ""
  3054. #: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1540 guix/ui.scm:1558
  3055. msgid "unknown"
  3056. msgstr ""
  3057. #: guix/scripts/lint.scm:52
  3058. #, fuzzy, scheme-format
  3059. #| msgid "~a: ~a~%"
  3060. msgid "~a@~a: ~a~%"
  3061. msgstr "~a: ~a~%"
  3062. #: guix/scripts/lint.scm:77
  3063. #, scheme-format
  3064. msgid "Available checkers:~%"
  3065. msgstr ""
  3066. #: guix/scripts/lint.scm:95
  3067. msgid ""
  3068. "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  3069. "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
  3070. "run the checkers on all packages.\n"
  3071. msgstr ""
  3072. #: guix/scripts/lint.scm:98
  3073. msgid ""
  3074. "\n"
  3075. " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3076. " only run the specified checkers"
  3077. msgstr ""
  3078. #: guix/scripts/lint.scm:106
  3079. msgid ""
  3080. "\n"
  3081. " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
  3082. msgstr ""
  3083. #: guix/scripts/lint.scm:125
  3084. #, scheme-format
  3085. msgid "~a: invalid checker~%"
  3086. msgstr ""
  3087. #: guix/scripts/publish.scm:71
  3088. #, scheme-format
  3089. msgid ""
  3090. "Usage: guix publish [OPTION]...\n"
  3091. "Publish ~a over HTTP.\n"
  3092. msgstr ""
  3093. #: guix/scripts/publish.scm:73
  3094. msgid ""
  3095. "\n"
  3096. " -p, --port=PORT listen on PORT"
  3097. msgstr ""
  3098. #: guix/scripts/publish.scm:75
  3099. msgid ""
  3100. "\n"
  3101. " --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
  3102. msgstr ""
  3103. #: guix/scripts/publish.scm:77
  3104. msgid ""
  3105. "\n"
  3106. " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
  3107. msgstr ""
  3108. #: guix/scripts/publish.scm:79
  3109. msgid ""
  3110. "\n"
  3111. " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
  3112. " compress archives with METHOD at LEVEL"
  3113. msgstr ""
  3114. #: guix/scripts/publish.scm:82
  3115. msgid ""
  3116. "\n"
  3117. " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
  3118. msgstr ""
  3119. #: guix/scripts/publish.scm:84
  3120. msgid ""
  3121. "\n"
  3122. " --workers=N use N workers to bake items"
  3123. msgstr ""
  3124. #: guix/scripts/publish.scm:86
  3125. msgid ""
  3126. "\n"
  3127. " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
  3128. msgstr ""
  3129. #: guix/scripts/publish.scm:88
  3130. msgid ""
  3131. "\n"
  3132. " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
  3133. msgstr ""
  3134. #: guix/scripts/publish.scm:90
  3135. msgid ""
  3136. "\n"
  3137. " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
  3138. msgstr ""
  3139. #: guix/scripts/publish.scm:92
  3140. msgid ""
  3141. "\n"
  3142. " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
  3143. msgstr ""
  3144. #: guix/scripts/publish.scm:94
  3145. msgid ""
  3146. "\n"
  3147. " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
  3148. msgstr ""
  3149. #: guix/scripts/publish.scm:110
  3150. #, scheme-format
  3151. msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
  3152. msgstr ""
  3153. #: guix/scripts/publish.scm:158
  3154. #, scheme-format
  3155. msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
  3156. msgstr ""
  3157. #: guix/scripts/publish.scm:181
  3158. #, fuzzy, scheme-format
  3159. #| msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
  3160. msgid "~a: unsupported compression type~%"
  3161. msgstr "~a: sökvägstyp stöds inte~%"
  3162. #: guix/scripts/publish.scm:195
  3163. #, scheme-format
  3164. msgid "~a: invalid duration~%"
  3165. msgstr ""
  3166. #: guix/scripts/publish.scm:1008
  3167. #, scheme-format
  3168. msgid "user '~a' not found: ~a~%"
  3169. msgstr ""
  3170. #: guix/scripts/publish.scm:1060
  3171. #, scheme-format
  3172. msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
  3173. msgstr ""
  3174. #: guix/scripts/publish.scm:1065
  3175. #, scheme-format
  3176. msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
  3177. msgstr ""
  3178. #: guix/scripts/publish.scm:1071
  3179. #, scheme-format
  3180. msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
  3181. msgstr ""
  3182. #: guix/scripts/edit.scm:45
  3183. msgid ""
  3184. "Usage: guix edit PACKAGE...\n"
  3185. "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
  3186. msgstr ""
  3187. #: guix/scripts/edit.scm:68
  3188. #, scheme-format
  3189. msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
  3190. msgstr ""
  3191. #: guix/scripts/edit.scm:106
  3192. #, scheme-format
  3193. msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
  3194. msgstr ""
  3195. #: guix/scripts/size.scm:71
  3196. #, scheme-format
  3197. msgid "no available substitute information for '~a'~%"
  3198. msgstr ""
  3199. #: guix/scripts/size.scm:93
  3200. msgid "store item"
  3201. msgstr ""
  3202. #: guix/scripts/size.scm:93
  3203. msgid "total"
  3204. msgstr ""
  3205. #: guix/scripts/size.scm:93
  3206. msgid "self"
  3207. msgstr ""
  3208. #: guix/scripts/size.scm:101
  3209. #, scheme-format
  3210. msgid "total: ~,1f MiB~%"
  3211. msgstr ""
  3212. #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
  3213. #. represents a profile of the store (the "store" being the place where
  3214. #. packages are stored.)
  3215. #: guix/scripts/size.scm:224
  3216. msgid "store profile"
  3217. msgstr ""
  3218. #: guix/scripts/size.scm:233
  3219. msgid ""
  3220. "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n"
  3221. "Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n"
  3222. msgstr ""
  3223. #: guix/scripts/size.scm:238
  3224. msgid ""
  3225. "\n"
  3226. " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3227. msgstr ""
  3228. #. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
  3229. #: guix/scripts/size.scm:241
  3230. msgid ""
  3231. "\n"
  3232. " --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
  3233. msgstr ""
  3234. #: guix/scripts/size.scm:243
  3235. msgid ""
  3236. "\n"
  3237. " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage"
  3238. msgstr ""
  3239. #: guix/scripts/size.scm:277
  3240. #, scheme-format
  3241. msgid "~a: invalid sorting key~%"
  3242. msgstr ""
  3243. #: guix/scripts/size.scm:318
  3244. msgid "missing store item argument\n"
  3245. msgstr ""
  3246. #: guix/scripts/graph.scm:93
  3247. #, scheme-format
  3248. msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
  3249. msgstr ""
  3250. #: guix/scripts/graph.scm:104
  3251. msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
  3252. msgstr ""
  3253. #: guix/scripts/graph.scm:140
  3254. msgid "the reverse DAG of packages"
  3255. msgstr ""
  3256. #: guix/scripts/graph.scm:190
  3257. msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
  3258. msgstr ""
  3259. #: guix/scripts/graph.scm:200
  3260. msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
  3261. msgstr ""
  3262. #: guix/scripts/graph.scm:230
  3263. msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
  3264. msgstr ""
  3265. #: guix/scripts/graph.scm:247
  3266. msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
  3267. msgstr ""
  3268. #: guix/scripts/graph.scm:286
  3269. msgid "the DAG of derivations"
  3270. msgstr ""
  3271. #: guix/scripts/graph.scm:298
  3272. msgid "unsupported argument for derivation graph"
  3273. msgstr ""
  3274. #: guix/scripts/graph.scm:332
  3275. msgid "unsupported argument for this type of graph"
  3276. msgstr ""
  3277. #: guix/scripts/graph.scm:346
  3278. #, scheme-format
  3279. msgid "references for '~a' are not known~%"
  3280. msgstr ""
  3281. #: guix/scripts/graph.scm:353
  3282. msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
  3283. msgstr ""
  3284. #: guix/scripts/graph.scm:369
  3285. msgid "the DAG of referrers in the store"
  3286. msgstr ""
  3287. #: guix/scripts/graph.scm:399
  3288. msgid "the graph of package modules"
  3289. msgstr ""
  3290. #: guix/scripts/graph.scm:428
  3291. #, scheme-format
  3292. msgid "~a: unknown node type~%"
  3293. msgstr ""
  3294. #: guix/scripts/graph.scm:435
  3295. #, scheme-format
  3296. msgid "~a: unknown backend~%"
  3297. msgstr ""
  3298. #: guix/scripts/graph.scm:439
  3299. msgid "The available node types are:\n"
  3300. msgstr ""
  3301. #: guix/scripts/graph.scm:449
  3302. msgid "The available backend types are:\n"
  3303. msgstr ""
  3304. #: guix/scripts/graph.scm:476
  3305. #, scheme-format
  3306. msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
  3307. msgstr ""
  3308. #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
  3309. #. translated.
  3310. #: guix/scripts/graph.scm:528
  3311. msgid ""
  3312. "Usage: guix graph PACKAGE...\n"
  3313. "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
  3314. msgstr ""
  3315. #: guix/scripts/graph.scm:530
  3316. msgid ""
  3317. "\n"
  3318. " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
  3319. msgstr ""
  3320. #: guix/scripts/graph.scm:532
  3321. msgid ""
  3322. "\n"
  3323. " --list-backends list the available graph backends"
  3324. msgstr ""
  3325. #: guix/scripts/graph.scm:534
  3326. msgid ""
  3327. "\n"
  3328. " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
  3329. msgstr ""
  3330. #: guix/scripts/graph.scm:536
  3331. msgid ""
  3332. "\n"
  3333. " --list-types list the available graph types"
  3334. msgstr ""
  3335. #: guix/scripts/graph.scm:538
  3336. #, fuzzy
  3337. #| msgid ""
  3338. #| "\n"
  3339. #| " -h, --help display this help and exit"
  3340. msgid ""
  3341. "\n"
  3342. " --path display the shortest path between the given nodes"
  3343. msgstr ""
  3344. "\n"
  3345. " -h, --help visa denna hjälp och avsluta"
  3346. #: guix/scripts/graph.scm:540 guix/scripts/pack.scm:1052
  3347. msgid ""
  3348. "\n"
  3349. " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
  3350. msgstr ""
  3351. #: guix/scripts/graph.scm:542
  3352. msgid ""
  3353. "\n"
  3354. " -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3355. msgstr ""
  3356. #: guix/scripts/graph.scm:603
  3357. #, scheme-format
  3358. msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
  3359. msgstr ""
  3360. #: guix/scripts/challenge.scm:301
  3361. #, scheme-format
  3362. msgid " differing file:~%"
  3363. msgid_plural " differing files:~%"
  3364. msgstr[0] ""
  3365. msgstr[1] ""
  3366. #: guix/scripts/challenge.scm:370
  3367. #, scheme-format
  3368. msgid " local hash: ~a~%"
  3369. msgstr ""
  3370. #: guix/scripts/challenge.scm:371
  3371. #, scheme-format
  3372. msgid " no local build for '~a'~%"
  3373. msgstr ""
  3374. #: guix/scripts/challenge.scm:373
  3375. #, scheme-format
  3376. msgid " ~50a: ~a~%"
  3377. msgstr ""
  3378. #: guix/scripts/challenge.scm:381
  3379. #, scheme-format
  3380. msgid "~a contents differ:~%"
  3381. msgstr ""
  3382. #: guix/scripts/challenge.scm:385
  3383. #, scheme-format
  3384. msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
  3385. msgstr ""
  3386. #: guix/scripts/challenge.scm:387
  3387. #, scheme-format
  3388. msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
  3389. msgstr ""
  3390. #: guix/scripts/challenge.scm:390
  3391. #, scheme-format
  3392. msgid "~a contents match:~%"
  3393. msgstr ""
  3394. #: guix/scripts/challenge.scm:399
  3395. msgid "~h store items were analyzed:~%"
  3396. msgstr ""
  3397. #: guix/scripts/challenge.scm:400
  3398. msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%"
  3399. msgstr ""
  3400. #: guix/scripts/challenge.scm:402
  3401. msgid " - ~h (~,1f%) differed~%"
  3402. msgstr ""
  3403. #: guix/scripts/challenge.scm:404
  3404. msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
  3405. msgstr ""
  3406. #: guix/scripts/challenge.scm:413
  3407. msgid ""
  3408. "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
  3409. "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
  3410. msgstr ""
  3411. #: guix/scripts/challenge.scm:415
  3412. msgid ""
  3413. "\n"
  3414. " --substitute-urls=URLS\n"
  3415. " compare build results with those at URLS"
  3416. msgstr ""
  3417. #: guix/scripts/challenge.scm:418
  3418. msgid ""
  3419. "\n"
  3420. " -v, --verbose show details about successful comparisons"
  3421. msgstr ""
  3422. #: guix/scripts/challenge.scm:420
  3423. msgid ""
  3424. "\n"
  3425. " --diff=MODE show differences according to MODE"
  3426. msgstr ""
  3427. #: guix/scripts/challenge.scm:449
  3428. #, fuzzy, scheme-format
  3429. #| msgid "~A: unknown package~%"
  3430. msgid "~a: unknown diff mode~%"
  3431. msgstr "~A: okänt paket~%"
  3432. #: guix/scripts/copy.scm:61
  3433. #, scheme-format
  3434. msgid "~a: invalid TCP port number~%"
  3435. msgstr ""
  3436. #: guix/scripts/copy.scm:63
  3437. #, scheme-format
  3438. msgid "~a: invalid SSH specification~%"
  3439. msgstr ""
  3440. #: guix/scripts/copy.scm:109
  3441. msgid ""
  3442. "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
  3443. "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
  3444. msgstr ""
  3445. #: guix/scripts/copy.scm:111
  3446. msgid ""
  3447. "\n"
  3448. " --to=HOST send ITEMS to HOST"
  3449. msgstr ""
  3450. #: guix/scripts/copy.scm:113
  3451. msgid ""
  3452. "\n"
  3453. " --from=HOST receive ITEMS from HOST"
  3454. msgstr ""
  3455. #: guix/scripts/copy.scm:192
  3456. #, scheme-format
  3457. msgid "use '--to' or '--from'~%"
  3458. msgstr ""
  3459. #: guix/scripts/pack.scm:104
  3460. #, scheme-format
  3461. msgid "~a: compressor not found~%"
  3462. msgstr ""
  3463. #: guix/scripts/pack.scm:309
  3464. #, scheme-format
  3465. msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
  3466. msgstr ""
  3467. #: guix/scripts/pack.scm:690
  3468. #, scheme-format
  3469. msgid ""
  3470. "cross-compilation not implemented here;\n"
  3471. "please email '~a'~%"
  3472. msgstr ""
  3473. #: guix/scripts/pack.scm:935
  3474. msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
  3475. msgstr ""
  3476. #: guix/scripts/pack.scm:937
  3477. msgid ""
  3478. "\n"
  3479. " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
  3480. msgstr ""
  3481. #: guix/scripts/pack.scm:939
  3482. msgid ""
  3483. "\n"
  3484. " squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
  3485. msgstr ""
  3486. #: guix/scripts/pack.scm:941
  3487. msgid ""
  3488. "\n"
  3489. " docker Tarball ready for 'docker load'"
  3490. msgstr ""
  3491. #: guix/scripts/pack.scm:1010
  3492. #, scheme-format
  3493. msgid "~a: invalid symlink specification~%"
  3494. msgstr ""
  3495. #: guix/scripts/pack.scm:1024
  3496. #, scheme-format
  3497. msgid "~a: unsupported profile name~%"
  3498. msgstr ""
  3499. #: guix/scripts/pack.scm:1042
  3500. msgid ""
  3501. "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
  3502. "Create a bundle of PACKAGE.\n"
  3503. msgstr ""
  3504. #: guix/scripts/pack.scm:1046
  3505. msgid ""
  3506. "\n"
  3507. " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
  3508. msgstr ""
  3509. #: guix/scripts/pack.scm:1048
  3510. msgid ""
  3511. "\n"
  3512. " --list-formats list the formats available"
  3513. msgstr ""
  3514. #: guix/scripts/pack.scm:1050
  3515. msgid ""
  3516. "\n"
  3517. " -R, --relocatable produce relocatable executables"
  3518. msgstr ""
  3519. #: guix/scripts/pack.scm:1058
  3520. msgid ""
  3521. "\n"
  3522. " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
  3523. msgstr ""
  3524. #: guix/scripts/pack.scm:1060
  3525. msgid ""
  3526. "\n"
  3527. " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
  3528. msgstr ""
  3529. #: guix/scripts/pack.scm:1062
  3530. msgid ""
  3531. "\n"
  3532. " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
  3533. msgstr ""
  3534. #: guix/scripts/pack.scm:1064
  3535. #, fuzzy
  3536. #| msgid ""
  3537. #| "\n"
  3538. #| " --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
  3539. #| " build PACKAGE from the repository at URL"
  3540. msgid ""
  3541. "\n"
  3542. " --entry-point=PROGRAM\n"
  3543. " use PROGRAM as the entry point of the pack"
  3544. msgstr ""
  3545. "\n"
  3546. " --with-git-url=PAKET=URL\n"
  3547. " bygg PAKET från arkivet vid URL"
  3548. #: guix/scripts/pack.scm:1069
  3549. msgid ""
  3550. "\n"
  3551. " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
  3552. msgstr ""
  3553. #: guix/scripts/pack.scm:1071
  3554. msgid ""
  3555. "\n"
  3556. " --profile-name=NAME\n"
  3557. " populate /var/guix/profiles/.../NAME"
  3558. msgstr ""
  3559. #: guix/scripts/pack.scm:1077
  3560. #, fuzzy
  3561. #| msgid ""
  3562. #| "\n"
  3563. #| " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
  3564. msgid ""
  3565. "\n"
  3566. " -d, --derivation return the derivation of the pack"
  3567. msgstr ""
  3568. "\n"
  3569. " -d, --derivations returnera härledningssökvägar för de givna paketen"
  3570. #: guix/scripts/pack.scm:1081
  3571. msgid ""
  3572. "\n"
  3573. " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
  3574. msgstr ""
  3575. #: guix/scripts/pack.scm:1135
  3576. #, scheme-format
  3577. msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
  3578. msgstr ""
  3579. #: guix/scripts/pack.scm:1149
  3580. #, scheme-format
  3581. msgid "both a manifest and a package list were given~%"
  3582. msgstr ""
  3583. #: guix/scripts/pack.scm:1208
  3584. #, scheme-format
  3585. msgid "~a: unknown pack format~%"
  3586. msgstr ""
  3587. #: guix/scripts/pack.scm:1232
  3588. #, scheme-format
  3589. msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
  3590. msgstr ""
  3591. #: guix/scripts/pack.scm:1236
  3592. #, scheme-format
  3593. msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
  3594. msgstr ""
  3595. #: guix/scripts/pack.scm:1237
  3596. msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
  3597. msgstr ""
  3598. #: guix/scripts/weather.scm:90
  3599. msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
  3600. msgstr ""
  3601. #: guix/scripts/weather.scm:178
  3602. msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
  3603. msgstr ""
  3604. #: guix/scripts/weather.scm:193
  3605. msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
  3606. msgstr ""
  3607. #: guix/scripts/weather.scm:199
  3608. #, scheme-format
  3609. msgid " unknown substitute sizes~%"
  3610. msgstr ""
  3611. #: guix/scripts/weather.scm:202
  3612. msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  3613. msgstr ""
  3614. #: guix/scripts/weather.scm:203
  3615. msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  3616. msgstr ""
  3617. #: guix/scripts/weather.scm:205
  3618. msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
  3619. msgstr ""
  3620. #: guix/scripts/weather.scm:207
  3621. msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
  3622. msgstr ""
  3623. #: guix/scripts/weather.scm:209
  3624. msgid " ~,1h requests per second~%"
  3625. msgstr ""
  3626. #: guix/scripts/weather.scm:215
  3627. #, scheme-format
  3628. msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
  3629. msgstr ""
  3630. #: guix/scripts/weather.scm:218
  3631. #, scheme-format
  3632. msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
  3633. msgstr ""
  3634. #: guix/scripts/weather.scm:235
  3635. msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
  3636. msgstr ""
  3637. #: guix/scripts/weather.scm:241
  3638. msgid " at least ~h queued builds~%"
  3639. msgstr ""
  3640. #: guix/scripts/weather.scm:242
  3641. msgid " ~h queued builds~%"
  3642. msgstr ""
  3643. #: guix/scripts/weather.scm:245
  3644. #, scheme-format
  3645. msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  3646. msgstr ""
  3647. #: guix/scripts/weather.scm:251
  3648. #, scheme-format
  3649. msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
  3650. msgstr ""
  3651. #: guix/scripts/weather.scm:255
  3652. #, scheme-format
  3653. msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
  3654. msgstr ""
  3655. #: guix/scripts/weather.scm:263
  3656. #, scheme-format
  3657. msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
  3658. msgstr ""
  3659. #: guix/scripts/weather.scm:276
  3660. msgid ""
  3661. "Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
  3662. "Report the availability of substitutes.\n"
  3663. msgstr ""
  3664. #: guix/scripts/weather.scm:278
  3665. msgid ""
  3666. "\n"
  3667. " --substitute-urls=URLS\n"
  3668. " check for available substitutes at URLS"
  3669. msgstr ""
  3670. #: guix/scripts/weather.scm:281
  3671. msgid ""
  3672. "\n"
  3673. " -m, --manifest=MANIFEST\n"
  3674. " look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
  3675. msgstr ""
  3676. #: guix/scripts/weather.scm:284
  3677. msgid ""
  3678. "\n"
  3679. " -c, --coverage[=COUNT]\n"
  3680. " show substitute coverage for packages with at least\n"
  3681. " COUNT dependents"
  3682. msgstr ""
  3683. #: guix/scripts/weather.scm:288
  3684. msgid ""
  3685. "\n"
  3686. " --display-missing display the list of missing substitutes"
  3687. msgstr ""
  3688. #: guix/scripts/weather.scm:290
  3689. msgid ""
  3690. "\n"
  3691. " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3692. msgstr ""
  3693. #: guix/scripts/weather.scm:314
  3694. #, scheme-format
  3695. msgid "~a: invalid URL~%"
  3696. msgstr ""
  3697. #: guix/scripts/weather.scm:447
  3698. #, scheme-format
  3699. msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  3700. msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
  3701. msgstr[0] ""
  3702. msgstr[1] ""
  3703. #: guix/scripts/weather.scm:453
  3704. #, scheme-format
  3705. msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  3706. msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
  3707. msgstr[0] ""
  3708. msgstr[1] ""
  3709. #: guix/scripts/describe.scm:52
  3710. msgid "The available formats are:\n"
  3711. msgstr ""
  3712. #: guix/scripts/describe.scm:63
  3713. #, scheme-format
  3714. msgid "~a: unsupported output format~%"
  3715. msgstr ""
  3716. #: guix/scripts/describe.scm:86
  3717. msgid ""
  3718. "Usage: guix describe [OPTION]...\n"
  3719. "Display information about the channels currently in use.\n"
  3720. msgstr ""
  3721. #: guix/scripts/describe.scm:88
  3722. msgid ""
  3723. "\n"
  3724. " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT"
  3725. msgstr ""
  3726. #: guix/scripts/describe.scm:90
  3727. msgid ""
  3728. "\n"
  3729. " --list-formats display available formats"
  3730. msgstr ""
  3731. #: guix/scripts/describe.scm:92
  3732. msgid ""
  3733. "\n"
  3734. " -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE"
  3735. msgstr ""
  3736. #: guix/scripts/describe.scm:111
  3737. #, scheme-format
  3738. msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
  3739. msgstr ""
  3740. #: guix/scripts/describe.scm:114
  3741. #, scheme-format
  3742. msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%"
  3743. msgstr ""
  3744. #: guix/scripts/describe.scm:170
  3745. #, scheme-format
  3746. msgid "failed to determine origin~%"
  3747. msgstr ""
  3748. #: guix/scripts/describe.scm:171
  3749. #, scheme-format
  3750. msgid ""
  3751. "Perhaps this\n"
  3752. "@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}? Its version\n"
  3753. "string is ~a.~%"
  3754. msgstr ""
  3755. #: guix/scripts/describe.scm:181
  3756. #, scheme-format
  3757. msgid "Git checkout:~%"
  3758. msgstr ""
  3759. #: guix/scripts/describe.scm:182
  3760. #, scheme-format
  3761. msgid " repository: ~a~%"
  3762. msgstr ""
  3763. #: guix/scripts/describe.scm:183
  3764. #, scheme-format
  3765. msgid " branch: ~a~%"
  3766. msgstr ""
  3767. #: guix/scripts/describe.scm:184
  3768. #, scheme-format
  3769. msgid " commit: ~a~%"
  3770. msgstr ""
  3771. #: guix/scripts/describe.scm:250
  3772. #, scheme-format
  3773. msgid " repository URL: ~a~%"
  3774. msgstr ""
  3775. #: guix/scripts/describe.scm:252
  3776. #, scheme-format
  3777. msgid " branch: ~a~%"
  3778. msgstr ""
  3779. #: guix/scripts/describe.scm:253
  3780. #, scheme-format
  3781. msgid " commit: ~a~%"
  3782. msgstr ""
  3783. #: guix/scripts/processes.scm:211
  3784. msgid ""
  3785. "Usage: guix processes\n"
  3786. "List the current Guix sessions and their processes."
  3787. msgstr ""
  3788. "Användning: guix processes\n"
  3789. "Lista aktuella Guix-sessioner och deras processer."
  3790. #: guix/scripts/deploy.scm:49
  3791. msgid ""
  3792. "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
  3793. "Perform the deployment specified by FILE.\n"
  3794. msgstr ""
  3795. #: guix/scripts/deploy.scm:106
  3796. #, fuzzy, scheme-format
  3797. #| msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  3798. #| msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  3799. msgid "The following ~d machine will be deployed:~%"
  3800. msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%"
  3801. msgstr[0] "Följande paket kommer att tas bort:~%~{~a~%~}~%"
  3802. msgstr[1] "Följande paket kommer att tas bort:~%~{~a~%~}~%"
  3803. #: guix/scripts/deploy.scm:120
  3804. #, fuzzy, scheme-format
  3805. #| msgid "downloading from ~a..."
  3806. msgid "deploying to ~a...~%"
  3807. msgstr "hämtar från ~a…"
  3808. #: guix/scripts/deploy.scm:124
  3809. #, fuzzy, scheme-format
  3810. #| msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  3811. msgid "failed to deploy ~a: ~a~%"
  3812. msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%"
  3813. #: guix/scripts/deploy.scm:129
  3814. #, scheme-format
  3815. msgid "rolling back ~a...~%"
  3816. msgstr ""
  3817. #: guix/scripts/deploy.scm:135
  3818. #, fuzzy, scheme-format
  3819. #| msgid "successfully built ~a"
  3820. msgid "successfully deployed ~a~%"
  3821. msgstr "byggde ~a framgångsrikt"
  3822. #: guix/gexp.scm:414
  3823. #, scheme-format
  3824. msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
  3825. msgstr ""
  3826. #: guix/gnu-maintenance.scm:699
  3827. msgid "Updater for GNU packages"
  3828. msgstr "Uppdaterar för GNU-paket"
  3829. #: guix/gnu-maintenance.scm:708
  3830. msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
  3831. msgstr "Uppdaterare för GNU-paket som bara är tillgängliga via FTP"
  3832. #: guix/gnu-maintenance.scm:717
  3833. #, fuzzy
  3834. #| msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
  3835. msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org"
  3836. msgstr "Uppdaterare för paket som finns på kernel.org"
  3837. #: guix/gnu-maintenance.scm:724
  3838. msgid "Updater for X.org packages"
  3839. msgstr "Uppdaterare för X.org-paket"
  3840. #: guix/gnu-maintenance.scm:731
  3841. msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
  3842. msgstr "Uppdaterare för paket som finns på kernel.org"
  3843. #: guix/scripts/container.scm:27
  3844. msgid ""
  3845. "Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
  3846. "Build and manipulate Linux containers.\n"
  3847. msgstr ""
  3848. "Användning: guix container ÅTGÄRD ARGUMENT…\n"
  3849. "Bygg och manipulera Linux-behållare.\n"
  3850. #: guix/scripts/container.scm:32
  3851. msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
  3852. msgstr " exec kör ett kommando inut en existerande behållare\n"
  3853. #: guix/scripts/container.scm:58
  3854. #, scheme-format
  3855. msgid "guix container: missing action~%"
  3856. msgstr "guix container: saknar åtgärd~%"
  3857. #: guix/scripts/container.scm:68
  3858. #, scheme-format
  3859. msgid "guix container: invalid action~%"
  3860. msgstr "guix container: ogiltig åtgärd~%"
  3861. #: guix/scripts/container/exec.scm:40
  3862. #, fuzzy
  3863. #| msgid ""
  3864. #| "Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
  3865. #| "Execute COMMMAND within the container process PID.\n"
  3866. msgid ""
  3867. "Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
  3868. "Execute COMMAND within the container process PID.\n"
  3869. msgstr ""
  3870. "Användning: guix container exec PID KOMMANDO [ARGUMENT…]\n"
  3871. "Kör KOMMANDO inuti behållarprocess PID.\n"
  3872. #: guix/scripts/container/exec.scm:69
  3873. #, scheme-format
  3874. msgid "~a: extraneous argument~%"
  3875. msgstr "~a: främmande argument~%"
  3876. #: guix/scripts/container/exec.scm:87
  3877. #, scheme-format
  3878. msgid "no pid specified~%"
  3879. msgstr "ingen pid angiven~%"
  3880. #: guix/scripts/container/exec.scm:90
  3881. #, scheme-format
  3882. msgid "no command specified~%"
  3883. msgstr "inget kommando angivet~%"
  3884. #: guix/scripts/container/exec.scm:93
  3885. #, scheme-format
  3886. msgid "no such process ~d~%"
  3887. msgstr "ingen sådan process ~d~%"
  3888. #: guix/scripts/container/exec.scm:105
  3889. #, scheme-format
  3890. msgid "exec failed with status ~d~%"
  3891. msgstr "exec misslyckades med status ~d~%"
  3892. #: guix/upstream.scm:337
  3893. #, fuzzy, scheme-format
  3894. #| msgid "found valid signature for '~a'~%"
  3895. msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
  3896. msgstr "hittade giltig signatur för ”~a”~%"
  3897. #: guix/upstream.scm:341
  3898. #, fuzzy, scheme-format
  3899. #| msgid "signature verification failed for `~a'~%"
  3900. msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
  3901. msgstr "signaturverifiering misslyckades för ”~a”~%"
  3902. #: guix/upstream.scm:345
  3903. #, scheme-format
  3904. msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
  3905. msgstr ""
  3906. #: guix/upstream.scm:421
  3907. #, scheme-format
  3908. msgid "cannot download for this method: ~s"
  3909. msgstr "kan inte hämta med denna metod: ~s"
  3910. #: guix/upstream.scm:486
  3911. #, scheme-format
  3912. msgid "~a: could not locate source file"
  3913. msgstr "~a: kunde inte hitta källfil"
  3914. #: guix/upstream.scm:490
  3915. #, fuzzy, scheme-format
  3916. #| msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%"
  3917. msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
  3918. msgstr "~a: ~a: inget ”version”-fält i källa; hoppar över~%"
  3919. #: guix/ui.scm:161
  3920. #, scheme-format
  3921. msgid "error: ~a: unbound variable"
  3922. msgstr "fel: ~a: obunden variabel"
  3923. #: guix/ui.scm:261
  3924. msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
  3925. msgstr "går in i felsökare; skriv ”,bt” för en bakåtspårning\n"
  3926. #: guix/ui.scm:319
  3927. msgid "hint: "
  3928. msgstr "tips: "
  3929. #: guix/ui.scm:336
  3930. msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
  3931. msgstr "Glömde du en @code{use-modules}-form?"
  3932. #: guix/ui.scm:338
  3933. #, scheme-format
  3934. msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
  3935. msgstr "Glömde du @code{(use-modules ~s)}?"
  3936. #: guix/ui.scm:348
  3937. #, scheme-format
  3938. msgid ""
  3939. "File @file{~a} should probably start with:\n"
  3940. "\n"
  3941. "@example\n"
  3942. "(define-module ~a)\n"
  3943. "@end example"
  3944. msgstr ""
  3945. #: guix/ui.scm:362
  3946. #, scheme-format
  3947. msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
  3948. msgstr ""
  3949. #: guix/ui.scm:366
  3950. #, scheme-format
  3951. msgid "~a: file is empty~%"
  3952. msgstr ""
  3953. #: guix/ui.scm:377 guix/ui.scm:425 guix/ui.scm:433 guix/ui.scm:437
  3954. #, scheme-format
  3955. msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  3956. msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%"
  3957. #: guix/ui.scm:384
  3958. #, scheme-format
  3959. msgid "~amissing closing parenthesis~%"
  3960. msgstr "~asaknar avslutande parentes~%"
  3961. #: guix/ui.scm:389
  3962. #, fuzzy, scheme-format
  3963. #| msgid "~a: ~a~%"
  3964. msgid "~s: ~a~%"
  3965. msgstr "~a: ~a~%"
  3966. #: guix/ui.scm:405 guix/ui.scm:898
  3967. #, scheme-format
  3968. msgid "exception thrown: ~s~%"
  3969. msgstr "kastat undantag: ~s~%"
  3970. #: guix/ui.scm:409 guix/ui.scm:446
  3971. #, scheme-format
  3972. msgid "failed to load '~a':~%"
  3973. msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”:~%"
  3974. #: guix/ui.scm:443
  3975. #, scheme-format
  3976. msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
  3977. msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: kastat undantag: ~s~%"
  3978. #: guix/ui.scm:491
  3979. #, fuzzy
  3980. #| msgid ""
  3981. #| "Consider installing the @code{glibc-utf8-locales} or\n"
  3982. #| "@code{glibc-locales} package and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these\n"
  3983. #| "lines:\n"
  3984. #| "\n"
  3985. #| "@example\n"
  3986. #| "guix package -i glibc-utf8-locales\n"
  3987. #| "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  3988. #| "@end example\n"
  3989. #| "\n"
  3990. #| "See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
  3991. msgid ""
  3992. "Consider installing the @code{glibc-utf8-locales} or\n"
  3993. "@code{glibc-locales} package and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these\n"
  3994. "lines:\n"
  3995. "\n"
  3996. "@example\n"
  3997. "guix install glibc-utf8-locales\n"
  3998. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  3999. "@end example\n"
  4000. "\n"
  4001. "See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
  4002. msgstr ""
  4003. "Överväg att installera ~code{glibc-utf8-locales} eller\n"
  4004. "@code{glibc-locales} paketen och definiera @code{GUIX_LOCPATH},\n"
  4005. "på följande sätt:\n"
  4006. "\n"
  4007. "@example\n"
  4008. "guix package -i glibc-utf8-locales\n"
  4009. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  4010. "@end example\n"
  4011. "\n"
  4012. "Se avsnittet ”Applikationsinställning” i manualen för vidare infromation.\n"
  4013. #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
  4014. #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
  4015. #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
  4016. #: guix/ui.scm:533
  4017. msgid "(C)"
  4018. msgstr "(C)"
  4019. #: guix/ui.scm:534
  4020. msgid "the Guix authors\n"
  4021. msgstr "Guix-upphovsmännen\n"
  4022. #: guix/ui.scm:535
  4023. msgid ""
  4024. "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  4025. "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  4026. "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  4027. msgstr ""
  4028. "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  4029. "Detta är fri mjukvara: du kan fritt ändra och återdistribuera den.\n"
  4030. "Det finns INGEN GARANTI, utom sådan som måste ges enligt lag.\n"
  4031. #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
  4032. #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
  4033. #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
  4034. #. team's web or email address).
  4035. #: guix/ui.scm:547
  4036. #, scheme-format
  4037. msgid ""
  4038. "\n"
  4039. "Report bugs to: ~a."
  4040. msgstr ""
  4041. "\n"
  4042. "Rapportera buggar till: ~a."
  4043. #: guix/ui.scm:549
  4044. #, scheme-format
  4045. msgid ""
  4046. "\n"
  4047. "~a home page: <~a>"
  4048. msgstr ""
  4049. "\n"
  4050. "~a hemsida: <~a>"
  4051. #: guix/ui.scm:551
  4052. #, fuzzy, scheme-format
  4053. #| msgid ""
  4054. #| "\n"
  4055. #| "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
  4056. msgid ""
  4057. "\n"
  4058. "General help using Guix and GNU software: <~a>"
  4059. msgstr ""
  4060. "\n"
  4061. "Allmän hjälp med att använda GNU-programvara: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
  4062. #: guix/ui.scm:607
  4063. #, scheme-format
  4064. msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
  4065. msgstr "”~a” är inte ett giltigt reguljärt uttryck: ~a~%"
  4066. #: guix/ui.scm:613
  4067. #, scheme-format
  4068. msgid "~a: invalid number~%"
  4069. msgstr "~a: ogiltigt nummer~%"
  4070. #: guix/ui.scm:631
  4071. #, scheme-format
  4072. msgid "invalid number: ~a~%"
  4073. msgstr "ogiltigt nummer: ~a~%"
  4074. #: guix/ui.scm:654
  4075. #, scheme-format
  4076. msgid "unknown unit: ~a~%"
  4077. msgstr "okänd enhet: ~a~%"
  4078. #: guix/ui.scm:669
  4079. #, scheme-format
  4080. msgid ""
  4081. "You cannot have two different versions\n"
  4082. "or variants of @code{~a} in the same profile."
  4083. msgstr ""
  4084. "Du kan inte ha två olika versioner\n"
  4085. "eller varianter av @code{~a} i samma profil."
  4086. #: guix/ui.scm:672
  4087. #, scheme-format
  4088. msgid ""
  4089. "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
  4090. "or remove one of them from the profile."
  4091. msgstr ""
  4092. "Prova att uppgradera både @code{~a} och @code{~a},\n"
  4093. "eller ta bort en av dem från profilen."
  4094. #: guix/ui.scm:708
  4095. #, scheme-format
  4096. msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
  4097. msgstr "~a:~a~a: paket ”~a” har en ogiltig inmatning: ~s~%"
  4098. #: guix/ui.scm:715
  4099. #, scheme-format
  4100. msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
  4101. msgstr "~a: ~a: byggsystem ”~a” har inte stöd för korsbyggen~%"
  4102. #: guix/ui.scm:721
  4103. #, scheme-format
  4104. msgid "~s: invalid G-expression input~%"
  4105. msgstr "~s: ogiltig inmatning för G-uttryck~%"
  4106. #: guix/ui.scm:724
  4107. #, scheme-format
  4108. msgid "profile '~a' does not exist~%"
  4109. msgstr "profil ”~a” existerar inte~%"
  4110. #: guix/ui.scm:727
  4111. #, scheme-format
  4112. msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
  4113. msgstr "generation ~a av profil ”~a” existerar inte~%"
  4114. #: guix/ui.scm:732
  4115. #, scheme-format
  4116. msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
  4117. msgstr "paket ”~a~@[@~a~]~@[:~a~]” hittades inte i profil~%"
  4118. #: guix/ui.scm:744
  4119. #, scheme-format
  4120. msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
  4121. msgstr " … propagerad från ~a@~a~%"
  4122. #: guix/ui.scm:754
  4123. #, scheme-format
  4124. msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
  4125. msgstr "profil innehåller poster som står i konflikt för ~a~a~%"
  4126. #: guix/ui.scm:757
  4127. #, scheme-format
  4128. msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
  4129. msgstr " första post: ~a@~a~a ~a~%"
  4130. #: guix/ui.scm:763
  4131. #, scheme-format
  4132. msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
  4133. msgstr " andra post: ~a@~a~a ~a~%"
  4134. #: guix/ui.scm:775
  4135. #, scheme-format
  4136. msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
  4137. msgstr "korrupt inmatning under återställning av ”~a” från ~s~%"
  4138. #: guix/ui.scm:777
  4139. #, scheme-format
  4140. msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
  4141. msgstr "korrupt inmatning under återställning av arkiv från ~s~%"
  4142. #: guix/ui.scm:780
  4143. #, scheme-format
  4144. msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
  4145. msgstr "misslyckades med att ansluta till ”~a”: ~a~%"
  4146. #: guix/ui.scm:788
  4147. #, scheme-format
  4148. msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
  4149. msgstr "referens till ogiltig utmatning ”~a” från härledning ”~a”~%"
  4150. #: guix/ui.scm:792
  4151. #, scheme-format
  4152. msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
  4153. msgstr "fil ”~a” kunde inte hittas bland dessa kataloger:~{ ~a~}~%"
  4154. #: guix/ui.scm:797
  4155. #, scheme-format
  4156. msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
  4157. msgstr "program avslutades~@[ med icke-noll avslutningsstatus ~a~]~@[ avslutades av signal ~a~]~@[ stoppades av signal ~a~]: ~s~%"
  4158. #: guix/ui.scm:877
  4159. #, scheme-format
  4160. msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
  4161. msgstr "misslyckades med att läsa uttryck ~s: ~s~%"
  4162. #: guix/ui.scm:883
  4163. #, scheme-format
  4164. msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
  4165. msgstr "misslyckades med att utvärdera uttryck ”~a”:~%"
  4166. #: guix/ui.scm:886
  4167. #, scheme-format
  4168. msgid "syntax error: ~a~%"
  4169. msgstr "syntaxfel: ~a~%"
  4170. #: guix/ui.scm:910
  4171. #, scheme-format
  4172. msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
  4173. msgstr "uttryck ~s utvärderas inte till ett paket~%"
  4174. #: guix/ui.scm:937
  4175. msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
  4176. msgstr "åtminstone ~,1h MB behövs men endast ~,1h MB tillgängligt i ~a~%"
  4177. #: guix/ui.scm:1046
  4178. #, scheme-format
  4179. msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4180. msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4181. msgstr[0] "~:[Följande härledning skulle byggas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4182. msgstr[1] "~:[Följande härledningar skulle byggas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4183. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4184. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4185. #: guix/ui.scm:1055
  4186. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4187. msgstr "~:[~,1h MB skulle hämtas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4188. #: guix/ui.scm:1061
  4189. #, scheme-format
  4190. msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4191. msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4192. msgstr[0] "~:[Följande fil skulle hämtas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4193. msgstr[1] "~:[Följande filer skulle hämtas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4194. #: guix/ui.scm:1068
  4195. #, scheme-format
  4196. msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4197. msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4198. msgstr[0] "~:[Följande ympning skulle göras:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4199. msgstr[1] "~:[Följande ympningar skulle göras:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4200. #: guix/ui.scm:1073
  4201. #, scheme-format
  4202. msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4203. msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4204. msgstr[0] "~:[Följande profilkrok skulle byggas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4205. msgstr[1] "~:[Följande profilkrokar skulle byggas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4206. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4207. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4208. #: guix/ui.scm:1085
  4209. #, fuzzy
  4210. #| msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4211. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
  4212. msgstr "~:[~,1h MB skulle hämtas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4213. #: guix/ui.scm:1089
  4214. #, fuzzy
  4215. #| msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4216. msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
  4217. msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
  4218. msgstr[0] "~:[~,1h MB skulle hämtas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4219. msgstr[1] "~:[~,1h MB skulle hämtas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4220. #: guix/ui.scm:1097
  4221. #, scheme-format
  4222. msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4223. msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4224. msgstr[0] "~:[Följande härledning kommer att byggas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4225. msgstr[1] "~:[Följande härledningar kommer att byggas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4226. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4227. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4228. #: guix/ui.scm:1106
  4229. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4230. msgstr "~:[~,1h MB kommer att hämtas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4231. #: guix/ui.scm:1112
  4232. #, scheme-format
  4233. msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4234. msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4235. msgstr[0] "~:[Följande fil kommer att hämtas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4236. msgstr[1] "~:[Följande filer kommer att hämtas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4237. #: guix/ui.scm:1119
  4238. #, scheme-format
  4239. msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4240. msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4241. msgstr[0] "~:[Följande ympning kommer att göras:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4242. msgstr[1] "~:[Följande ympningar kommer att göras:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4243. #: guix/ui.scm:1124
  4244. #, scheme-format
  4245. msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4246. msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4247. msgstr[0] "~:[Följande profilkrok kommer att byggas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4248. msgstr[1] "~:[Följande profilkrokar kommer att byggas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4249. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4250. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4251. #: guix/ui.scm:1136
  4252. #, fuzzy
  4253. #| msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4254. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
  4255. msgstr "~:[~,1h MB kommer att hämtas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4256. #: guix/ui.scm:1140
  4257. #, fuzzy
  4258. #| msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4259. msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
  4260. msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
  4261. msgstr[0] "~:[~,1h MB kommer att hämtas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4262. msgstr[1] "~:[~,1h MB kommer att hämtas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4263. #: guix/ui.scm:1259
  4264. msgid "(dependencies or package changed)"
  4265. msgstr ""
  4266. #: guix/ui.scm:1278
  4267. #, scheme-format
  4268. msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4269. msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4270. msgstr[0] "Följande paket skulle tas bort:~%~{~a~%~}~%"
  4271. msgstr[1] "Följande paket skulle tas bort:~%~{~a~%~}~%"
  4272. #: guix/ui.scm:1283
  4273. #, scheme-format
  4274. msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4275. msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4276. msgstr[0] "Följande paket kommer att tas bort:~%~{~a~%~}~%"
  4277. msgstr[1] "Följande paket kommer att tas bort:~%~{~a~%~}~%"
  4278. #: guix/ui.scm:1296
  4279. #, scheme-format
  4280. msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4281. msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4282. msgstr[0] "Följande paket skulle nedgraderas:~%~{~a~%~}~%"
  4283. msgstr[1] "Följande paket skulle nedgraderas:~%~{~a~%~}~%"
  4284. #: guix/ui.scm:1301
  4285. #, scheme-format
  4286. msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4287. msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4288. msgstr[0] "Följande paket kommer att nedgraderas:~%~{~a~%~}~%"
  4289. msgstr[1] "Följande paket kommer att nedgraderas:~%~{~a~%~}~%"
  4290. #: guix/ui.scm:1314
  4291. #, scheme-format
  4292. msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4293. msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4294. msgstr[0] "Följande paket skulle uppgraderas:~%~{~a~%~}~%"
  4295. msgstr[1] "Följande paket skulle uppgraderas:~%~{~a~%~}~%"
  4296. #: guix/ui.scm:1319
  4297. #, scheme-format
  4298. msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4299. msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4300. msgstr[0] "Följande paket kommer att uppgraderas:~%~{~a~%~}~%"
  4301. msgstr[1] "Följande paket kommer att uppgraderas:~%~{~a~%~}~%"
  4302. #: guix/ui.scm:1330
  4303. #, scheme-format
  4304. msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4305. msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4306. msgstr[0] "Följande paket skulle installeras:~%~{~a~%~}~%"
  4307. msgstr[1] "Följande paket skulle installeras:~%~{~a~%~}~%"
  4308. #: guix/ui.scm:1335
  4309. #, scheme-format
  4310. msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4311. msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4312. msgstr[0] "Följande paket kommer att installeras:~%~{~a~%~}~%"
  4313. msgstr[1] "Följande paket kommer att installeras:~%~{~a~%~}~%"
  4314. #: guix/ui.scm:1862
  4315. #, scheme-format
  4316. msgid "invalid syntax: ~a~%"
  4317. msgstr "ogiltig syntax: ~a~%"
  4318. #: guix/ui.scm:1871
  4319. #, scheme-format
  4320. msgid "Generation ~a\t~a"
  4321. msgstr "Generation ~a\t~a"
  4322. #. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
  4323. #. Please choose a format that corresponds to the
  4324. #. usual way of presenting dates in your locale.
  4325. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
  4326. #. for details.
  4327. #: guix/ui.scm:1881
  4328. #, scheme-format
  4329. msgid "~b ~d ~Y ~T"
  4330. msgstr "~d ~b ~Y ~T"
  4331. #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
  4332. #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
  4333. #. gender where applicable.
  4334. #: guix/ui.scm:1887
  4335. #, scheme-format
  4336. msgid "~a\t(current)~%"
  4337. msgstr "~a\t(aktuell)~%"
  4338. #: guix/ui.scm:1921
  4339. #, fuzzy, scheme-format
  4340. #| msgid "cannot access `~a': ~a~%"
  4341. msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
  4342. msgstr "kan inte komma åt ”~a”: ~a~%"
  4343. #: guix/ui.scm:1923
  4344. #, fuzzy, scheme-format
  4345. #| msgid "profile '~a' does not exist~%"
  4346. msgid "profile ~a is locked by another process~%"
  4347. msgstr "profil ”~a” existerar inte~%"
  4348. #: guix/ui.scm:1950
  4349. #, scheme-format
  4350. msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
  4351. msgstr "växlade från generation ~a till ~a~%"
  4352. #: guix/ui.scm:1966
  4353. #, scheme-format
  4354. msgid "deleting ~a~%"
  4355. msgstr "tar bort ~a~%"
  4356. #: guix/ui.scm:1997
  4357. #, scheme-format
  4358. msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
  4359. msgstr "Prova ”guix --help” för mer information.~%"
  4360. #: guix/ui.scm:2078
  4361. msgid ""
  4362. "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
  4363. "Run COMMAND with ARGS.\n"
  4364. msgstr ""
  4365. "Användning: guix KOMMANDO ARGUMENT…\n"
  4366. "Kör KOMMANDO med ARGUMENT.\n"
  4367. #: guix/ui.scm:2081
  4368. msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
  4369. msgstr "KOMMANDO måste vara ett av underkommandona som listas nedan:\n"
  4370. #: guix/ui.scm:2105
  4371. #, scheme-format
  4372. msgid "guix: ~a: command not found~%"
  4373. msgstr "guix: ~a: kommando hittades inte~%"
  4374. #: guix/ui.scm:2135
  4375. #, scheme-format
  4376. msgid "guix: missing command name~%"
  4377. msgstr "guix: saknar kommandonamn~%"
  4378. #: guix/ui.scm:2143
  4379. #, scheme-format
  4380. msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
  4381. msgstr "guix: okänd flagga ”~a”~%"
  4382. #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase";
  4383. #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current
  4384. #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'.
  4385. #: guix/status.scm:358
  4386. #, scheme-format
  4387. msgid "'~a' phase"
  4388. msgstr "”~a”-fas"
  4389. #: guix/status.scm:378
  4390. msgid "building directory of Info manuals..."
  4391. msgstr "bygger katalog av Info-manualer…"
  4392. #: guix/status.scm:380
  4393. msgid "building GHC package cache..."
  4394. msgstr "bygger GHC-paketcache…"
  4395. #: guix/status.scm:382
  4396. msgid "building CA certificate bundle..."
  4397. msgstr "bygger CA-certifikatsknippe…"
  4398. #: guix/status.scm:384
  4399. msgid "generating GLib schema cache..."
  4400. msgstr "genererar GLib-schemacache…"
  4401. #: guix/status.scm:386
  4402. msgid "creating GTK+ icon theme cache..."
  4403. msgstr "skapar GTK+-ikontemacache…"
  4404. #: guix/status.scm:388
  4405. msgid "building cache files for GTK+ input methods..."
  4406. msgstr "bygger cachefiler för GTK+-inmatningsmetoder…"
  4407. #: guix/status.scm:390
  4408. msgid "building XDG desktop file cache..."
  4409. msgstr "bygger XDG-skrivbordsfilscache…"
  4410. #: guix/status.scm:392
  4411. msgid "building XDG MIME database..."
  4412. msgstr "bygger XDG-MIME-databas…"
  4413. #: guix/status.scm:394
  4414. msgid "building fonts directory..."
  4415. msgstr "bygger fontkatalog…"
  4416. #: guix/status.scm:396
  4417. msgid "building TeX Live configuration..."
  4418. msgstr "bygger TeX Live-konfiguration…"
  4419. #: guix/status.scm:398
  4420. msgid "building database for manual pages..."
  4421. msgstr "bygger databas för manualsidor…"
  4422. #: guix/status.scm:400
  4423. msgid "building package cache..."
  4424. msgstr "bygger paket cache…"
  4425. #: guix/status.scm:475
  4426. #, fuzzy, scheme-format
  4427. #| msgid "applying ~a graft for ~a..."
  4428. #| msgid_plural "applying ~a grafts for ~a..."
  4429. msgid "applying ~a graft for ~a ..."
  4430. msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..."
  4431. msgstr[0] "tillämpar ~a ympning för ~a…"
  4432. msgstr[1] "tillämpar ~a ympningar för ~a…"
  4433. #: guix/status.scm:483
  4434. #, fuzzy, scheme-format
  4435. #| msgid "building package cache..."
  4436. msgid "building profile with ~a package..."
  4437. msgid_plural "building profile with ~a packages..."
  4438. msgstr[0] "bygger paket cache…"
  4439. msgstr[1] "bygger paket cache…"
  4440. #: guix/status.scm:492
  4441. #, scheme-format
  4442. msgid "running profile hook of type '~a'..."
  4443. msgstr "kör profilkrok av typ ”~a”…"
  4444. #: guix/status.scm:495
  4445. #, scheme-format
  4446. msgid "building ~a..."
  4447. msgstr "bygger ~a…"
  4448. #: guix/status.scm:500
  4449. #, scheme-format
  4450. msgid "successfully built ~a"
  4451. msgstr "byggde ~a framgångsrikt"
  4452. #: guix/status.scm:506
  4453. #, scheme-format
  4454. msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  4455. msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  4456. msgstr[0] "Följande bygge pågår fortfarande:~%~{ ~a~%~}~%"
  4457. msgstr[1] "Följande byggen pågår fortfarande:~%~{ ~a~%~}~%"
  4458. #: guix/status.scm:512
  4459. #, scheme-format
  4460. msgid "build of ~a failed"
  4461. msgstr "bygge av ~a misslyckades"
  4462. #: guix/status.scm:516
  4463. #, scheme-format
  4464. msgid "Could not find build log for '~a'."
  4465. msgstr "Kunde inte hitta bygglogg för ”~a”."
  4466. #: guix/status.scm:519
  4467. #, scheme-format
  4468. msgid "View build log at '~a'."
  4469. msgstr "Granska bygglogg vid ”~a”."
  4470. #: guix/status.scm:524
  4471. #, scheme-format
  4472. msgid "substituting ~a..."
  4473. msgstr "ersätter ~a…"
  4474. #: guix/status.scm:528
  4475. #, fuzzy, scheme-format
  4476. #| msgid "downloading from ~a..."
  4477. msgid "downloading from ~a ..."
  4478. msgstr "hämtar från ~a…"
  4479. #: guix/status.scm:553
  4480. #, scheme-format
  4481. msgid "substitution of ~a complete"
  4482. msgstr "ersättning av ~a färdigställd"
  4483. #: guix/status.scm:556
  4484. #, scheme-format
  4485. msgid "substitution of ~a failed"
  4486. msgstr "ersättning av ~a misslyckades"
  4487. #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
  4488. #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
  4489. #: guix/status.scm:561
  4490. #, scheme-format
  4491. msgid "~a hash mismatch for ~a:"
  4492. msgstr "~a hash stämmer inte för ~a:"
  4493. #: guix/status.scm:563
  4494. #, scheme-format
  4495. msgid ""
  4496. " expected hash: ~a\n"
  4497. " actual hash: ~a~%"
  4498. msgstr ""
  4499. " förväntade hash: ~a\n"
  4500. " faktisk hash: ~a~%"
  4501. #: guix/status.scm:568
  4502. #, scheme-format
  4503. msgid "offloading build of ~a to '~a'"
  4504. msgstr "avlastning av bygge av ~a till ”~a”"
  4505. #: guix/http-client.scm:125
  4506. #, scheme-format
  4507. msgid "following redirection to `~a'...~%"
  4508. msgstr "följer omdirigering till ”~a”…~%"
  4509. #: guix/http-client.scm:137
  4510. #, scheme-format
  4511. msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
  4512. msgstr "~a: HTTP-hämtning misslyckades: ~a (~s)"
  4513. #: guix/nar.scm:172
  4514. msgid "signature is not a valid s-expression"
  4515. msgstr "signatur är inte ett giltig s-uttryck"
  4516. #: guix/nar.scm:181
  4517. msgid "invalid signature"
  4518. msgstr "ogiltig signatur"
  4519. #: guix/nar.scm:185
  4520. msgid "invalid hash"
  4521. msgstr "ogiltig hash"
  4522. #: guix/nar.scm:193
  4523. msgid "unauthorized public key"
  4524. msgstr "icke auktoriserad publik nyckel"
  4525. #: guix/nar.scm:198
  4526. msgid "corrupt signature data"
  4527. msgstr "korrupt signaturdata"
  4528. #: guix/nar.scm:218
  4529. msgid "corrupt file set archive"
  4530. msgstr "korrupt filuppsättningsarkiv"
  4531. #: guix/nar.scm:228
  4532. #, scheme-format
  4533. msgid "importing file or directory '~a'...~%"
  4534. msgstr "importerar fil eller katalog ”~a”…~%"
  4535. #: guix/nar.scm:239
  4536. #, scheme-format
  4537. msgid "found valid signature for '~a'~%"
  4538. msgstr "hittade giltig signatur för ”~a”~%"
  4539. #: guix/nar.scm:246
  4540. msgid "imported file lacks a signature"
  4541. msgstr "importerad fil saknar en signatur"
  4542. #: guix/nar.scm:285
  4543. msgid "invalid inter-file archive mark"
  4544. msgstr "ogiltig arkivmarkör mellan filer"
  4545. #: guix/channels.scm:266
  4546. msgid "unsupported '.guix-channel' version"
  4547. msgstr ""
  4548. #: guix/channels.scm:272
  4549. msgid "invalid '.guix-channel' file"
  4550. msgstr ""
  4551. #: guix/channels.scm:331
  4552. msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  4553. msgstr ""
  4554. #: guix/channels.scm:382
  4555. #, scheme-format
  4556. msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
  4557. msgstr ""
  4558. #: guix/channels.scm:387
  4559. msgid ""
  4560. "Add the missing introduction to your\n"
  4561. "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n"
  4562. "@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated and\n"
  4563. "thus potentially malicious code."
  4564. msgstr ""
  4565. #: guix/channels.scm:391
  4566. #, scheme-format
  4567. msgid "channel authentication disabled~%"
  4568. msgstr ""
  4569. #: guix/channels.scm:416
  4570. #, scheme-format
  4571. msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
  4572. msgstr ""
  4573. #: guix/channels.scm:427
  4574. msgid ""
  4575. "Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
  4576. "this downgrade."
  4577. msgstr ""
  4578. #: guix/channels.scm:431
  4579. msgid ""
  4580. "This could indicate that the channel has\n"
  4581. "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
  4582. "getting the latest updates. If you think this is not the case, explicitly\n"
  4583. "allow non-forward updates."
  4584. msgstr ""
  4585. #: guix/channels.scm:484
  4586. #, scheme-format
  4587. msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
  4588. msgstr "Uppdaterar kanal ”~a” från ett Git-arkiv vid ”~a”…~%"
  4589. #: guix/channels.scm:505
  4590. #, scheme-format
  4591. msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
  4592. msgstr ""
  4593. #: guix/channels.scm:733
  4594. msgid "'guix' channel is lacking"
  4595. msgstr "”guix”-kanal saknas"
  4596. #: guix/channels.scm:735
  4597. msgid ""
  4598. "Make sure your list of channels\n"
  4599. "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
  4600. msgstr ""
  4601. #: guix/channels.scm:964
  4602. msgid "invalid channel news entry"
  4603. msgstr ""
  4604. #: guix/channels.scm:982
  4605. msgid "syntactically invalid channel news file"
  4606. msgstr ""
  4607. #: guix/channels.scm:985
  4608. msgid "invalid channel news file"
  4609. msgstr ""
  4610. #: guix/profiles.scm:574
  4611. msgid "unsupported manifest format"
  4612. msgstr "manifestformat stöds inte"
  4613. #: guix/profiles.scm:1923
  4614. #, scheme-format
  4615. msgid "while creating directory `~a': ~a"
  4616. msgstr "vid skapande av katalog ”~a”: ~a"
  4617. #: guix/profiles.scm:1928
  4618. #, scheme-format
  4619. msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
  4620. msgstr "Skapa katalogen @file{~a}, med dig själv som ägare."
  4621. #: guix/profiles.scm:1937
  4622. #, scheme-format
  4623. msgid "directory `~a' is not owned by you"
  4624. msgstr "katalog ”~a” ägs inte av dig"
  4625. #: guix/profiles.scm:1941
  4626. #, scheme-format
  4627. msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
  4628. msgstr "Ändra ägare av @file{~a} till användare ~s."
  4629. #: guix/git.scm:175
  4630. msgid "long Git object ID is required"
  4631. msgstr "långt Git-objekts-ID krävs"
  4632. #: guix/git.scm:226
  4633. #, scheme-format
  4634. msgid "Git error ~a~%"
  4635. msgstr ""
  4636. #: guix/git.scm:228 guix/git.scm:418
  4637. #, scheme-format
  4638. msgid "Git error: ~a~%"
  4639. msgstr ""
  4640. #: guix/git.scm:256
  4641. #, scheme-format
  4642. msgid "updating submodule '~a'...~%"
  4643. msgstr "uppdaterar undermodul ”~a”…~%"
  4644. #: guix/git.scm:269
  4645. #, scheme-format
  4646. msgid "Support for submodules is missing; please upgrade Guile-Git.~%"
  4647. msgstr "Stöd för undermoduler saknas; uppgradera Guile-Git.~%"
  4648. #: guix/git.scm:512
  4649. #, scheme-format
  4650. msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
  4651. msgstr "kan inte hämta incheckning ~a från ~a: ~a"
  4652. #: guix/git.scm:515
  4653. #, scheme-format
  4654. msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
  4655. msgstr "kan inte hämta gren ”~a” från ~a: ~a"
  4656. #: guix/git.scm:518
  4657. #, scheme-format
  4658. msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
  4659. msgstr "Git-fel vid hämtning av ~a: ~a"
  4660. #: guix/deprecation.scm:37
  4661. #, fuzzy, scheme-format
  4662. #| msgid "~a: warning: '~a' is deprecated~@[, use '~a' instead~]~%"
  4663. msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
  4664. msgstr "~a: varning: ”~a” är föråldrat~@[, använd ”~a” istället~]~%"
  4665. #: guix/deprecation.scm:39
  4666. #, scheme-format
  4667. msgid "'~a' is deprecated~%"
  4668. msgstr ""
  4669. #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the
  4670. #. 'derivation' procedure.
  4671. #: guix/derivations.scm:775
  4672. #, scheme-format
  4673. msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
  4674. msgstr ""
  4675. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
  4676. msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
  4677. msgstr "guix-daemon — utför härledningsbyggen och lagra åtkomster"
  4678. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
  4679. msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
  4680. msgstr "Detta program är en demon som är tänkt att köra i bakgrunden. Den betjänar begäran skickade över ett Unix-domänuttag. Å sina klienters vägnar ansluter det till arkivet och bygger härledningar."
  4681. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:95
  4682. msgid "SYSTEM"
  4683. msgstr "SYSTEM"
  4684. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
  4685. msgid "assume SYSTEM as the current system type"
  4686. msgstr "anta att SYSTEM är samma som aktuell systemtyp"
  4687. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100
  4688. msgid "N"
  4689. msgstr "N"
  4690. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98
  4691. msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
  4692. msgstr "använd N CPU-kärnor för att bygga varje härledning; 0 innebär så många som tillgänliga"
  4693. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
  4694. msgid "allow at most N build jobs"
  4695. msgstr "tillåt som mest N byggjobb"
  4696. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
  4697. msgid "SECONDS"
  4698. msgstr "SEKUNDER"
  4699. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103
  4700. msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
  4701. msgstr "markera byggen som misslyckades aktivitet under antal SEKUNDER"
  4702. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
  4703. msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
  4704. msgstr "markera byggen som misslyckades efter tystnad under antal SEKUNDER"
  4705. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107
  4706. msgid "disable chroot builds"
  4707. msgstr "inaktivera chroot-byggen"
  4708. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
  4709. msgid "DIR"
  4710. msgstr "KAT"
  4711. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
  4712. msgid "add DIR to the build chroot"
  4713. msgstr "lägg till KAT till bygg-chroot"
  4714. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
  4715. msgid "GROUP"
  4716. msgstr "GRUPP"
  4717. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
  4718. msgid "perform builds as a user of GROUP"
  4719. msgstr "utför byggen som en användare i GRUPP"
  4720. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113
  4721. msgid "do not use substitutes"
  4722. msgstr "använd inte ersättningar"
  4723. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
  4724. msgid "URLS"
  4725. msgstr "URLER"
  4726. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
  4727. msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
  4728. msgstr "använd URLER som standardlistan av ersättningsleverantörer"
  4729. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120
  4730. msgid "do not attempt to offload builds"
  4731. msgstr ""
  4732. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122
  4733. msgid "cache build failures"
  4734. msgstr "cacha byggfel"
  4735. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124
  4736. msgid "build each derivation N times in a row"
  4737. msgstr "bygg varje härledning N gånger i rad"
  4738. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126
  4739. msgid "do not keep build logs"
  4740. msgstr "behåll inte byggloggar"
  4741. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129
  4742. msgid "disable compression of the build logs"
  4743. msgstr "inaktivera komprimering av byggloggarna"
  4744. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:131
  4745. msgid "use the specified compression type for build logs"
  4746. msgstr "använd den angivna komprimeringstypen för byggloggar"
  4747. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136
  4748. msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
  4749. msgstr "inaktiva automatisk ”fildeduplicering” för arkivet"
  4750. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:146
  4751. msgid "impersonate Linux 2.6"
  4752. msgstr "imitera Linux 2.6"
  4753. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150
  4754. msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
  4755. msgstr "berätta huruvida GC måste behålla utmatningar för live-härledningar"
  4756. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
  4757. msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
  4758. msgstr "berätta huruvida GC måste behålla härledningar som motsvarar live-utmatningar"
  4759. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
  4760. msgid "SOCKET"
  4761. msgstr "UTTAG"
  4762. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157
  4763. msgid "listen for connections on SOCKET"
  4764. msgstr "lyssna efter anslutningar på UTTAG"
  4765. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159
  4766. msgid "produce debugging output"
  4767. msgstr "producera felsökningsutmatning"
  4768. #~ msgid "Retry system install"
  4769. #~ msgstr "Försök att installera systemet igen"
  4770. #~ msgid "Hide"
  4771. #~ msgstr "Göm"
  4772. #~ msgid "~a package in profile~%"
  4773. #~ msgid_plural "~a packages in profile~%"
  4774. #~ msgstr[0] "~a paket i profil~%"
  4775. #~ msgstr[1] "~a paket i profil~%"
  4776. #~ msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
  4777. #~ msgstr "Följande definitioner av miljövariabler kan behövas: ~%"
  4778. #~ msgid "would install new manifest from '~a' with ~d entries~%"
  4779. #~ msgstr "skulle installera nytt manifest från ”~a” med ~d poster~%"
  4780. #~ msgid "installing new manifest from '~a' with ~d entries~%"
  4781. #~ msgstr "installerar nytt manifest från ”~a” med ~d poster~%"
  4782. #~ msgid "Updater for KDE packages"
  4783. #~ msgstr "Uppdaterare för KDE-paket"
  4784. #~ msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
  4785. #~ msgstr "(kan vara för att den publika nyckeln inte finns i din nyckelring)~%"
  4786. #~ msgid "warning: "
  4787. #~ msgstr "varning: "
  4788. #~ msgid "error: "
  4789. #~ msgstr "fel: "
  4790. #~ msgid "<unknown location>"
  4791. #~ msgstr "<okänd plats>"
  4792. #~ msgid "do not use the 'build hook'"
  4793. #~ msgstr "använd inte ”byggkroken”"
  4794. #~ msgid ""
  4795. #~ "Consider running @command{guix gc} to free\n"
  4796. #~ "space."
  4797. #~ msgstr ""
  4798. #~ "Överväg att köra @command{guix gc} för att\n"
  4799. #~ "frigöra utrymme."