eo.po 169 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388
  1. # Esperanto messages for GNU Guix
  2. # Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2020 the authors of Guix (msgids)
  3. # This file is distributed under the same license as the guix package.
  4. # Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2020.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre1\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2020-10-05 16:00+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2020-10-13 15:52-0300\n"
  12. "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
  14. "Language: eo\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #: gnu.scm:81
  22. #, scheme-format
  23. msgid "module ~a not found"
  24. msgstr "modulo ~a ne trovita"
  25. #: gnu.scm:99
  26. msgid ""
  27. "You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
  28. "for the location of package @code{foo}.\n"
  29. "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
  30. "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
  31. msgstr ""
  32. #: gnu.scm:107
  33. #, scheme-format
  34. msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
  35. msgstr ""
  36. #: gnu.scm:122
  37. #, scheme-format
  38. msgid ""
  39. "You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
  40. "matching @code{~a}.\n"
  41. "If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
  42. "add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
  43. msgstr ""
  44. #: gnu.scm:131
  45. #, scheme-format
  46. msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
  47. msgstr ""
  48. #: gnu/packages.scm:96
  49. #, scheme-format
  50. msgid "~a: patch not found"
  51. msgstr "~a: flikaĵo ne trovita"
  52. #: gnu/packages.scm:480 gnu/packages.scm:521
  53. #, scheme-format
  54. msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
  55. msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%"
  56. #: gnu/packages.scm:481 gnu/packages.scm:522
  57. #, scheme-format
  58. msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
  59. msgstr "ni elektas ~a@~a el ~a~%"
  60. #: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:210
  61. #, scheme-format
  62. msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
  63. msgstr "pako '~a' estas ĝisdatiginda per '~a'~%"
  64. #: gnu/packages.scm:493 gnu/packages.scm:510
  65. #, scheme-format
  66. msgid "~A: package not found for version ~a~%"
  67. msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%"
  68. #: gnu/packages.scm:494 gnu/packages.scm:511
  69. #, scheme-format
  70. msgid "~A: unknown package~%"
  71. msgstr "~A: nekonata pako~%"
  72. #: gnu/packages.scm:550
  73. #, scheme-format
  74. msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
  75. msgstr "pako '~a' malhavas eligon '~a'~%"
  76. #: gnu/services.scm:249
  77. #, scheme-format
  78. msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
  79. msgstr ""
  80. #: gnu/services.scm:347
  81. msgid ""
  82. "Build the operating system top-level directory, which in\n"
  83. "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
  84. "system profile, boot script, and so on."
  85. msgstr ""
  86. #: gnu/services.scm:377
  87. msgid ""
  88. "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
  89. "by the initrd once the root file system is mounted."
  90. msgstr ""
  91. #: gnu/services.scm:488
  92. msgid ""
  93. "Store provenance information about the system in the system\n"
  94. "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
  95. "file, when available."
  96. msgstr ""
  97. #: gnu/services.scm:571
  98. msgid ""
  99. "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
  100. "temporary locations at boot time."
  101. msgstr ""
  102. #: gnu/services.scm:625
  103. msgid ""
  104. "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
  105. "@command{guix system reconfigure} completion."
  106. msgstr ""
  107. #: gnu/services.scm:713
  108. msgid ""
  109. "Add special files to the root file system---e.g.,\n"
  110. "@file{/usr/bin/env}."
  111. msgstr ""
  112. #: gnu/services.scm:736
  113. #, scheme-format
  114. msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
  115. msgstr ""
  116. #: gnu/services.scm:764
  117. msgid "Populate the @file{/etc} directory."
  118. msgstr ""
  119. #: gnu/services.scm:781
  120. msgid ""
  121. "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
  122. "executables, making them setuid-root."
  123. msgstr ""
  124. #: gnu/services.scm:801
  125. msgid ""
  126. "This is the @dfn{system profile}, available as\n"
  127. "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
  128. "wants to be globally available to all the system users."
  129. msgstr ""
  130. #: gnu/services.scm:821
  131. msgid ""
  132. "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
  133. "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
  134. "as Wifi cards."
  135. msgstr ""
  136. #: gnu/services.scm:852
  137. msgid ""
  138. "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
  139. "will not be reclaimed by the garbage collector."
  140. msgstr ""
  141. #: gnu/services.scm:878
  142. #, scheme-format
  143. msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
  144. msgstr ""
  145. #: gnu/services.scm:904 gnu/services.scm:1023
  146. #, scheme-format
  147. msgid "more than one target service of type '~a'"
  148. msgstr ""
  149. #: gnu/services.scm:1013
  150. #, scheme-format
  151. msgid "service of type '~a' not found"
  152. msgstr ""
  153. #: gnu/system.scm:390
  154. #, scheme-format
  155. msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
  156. msgstr "nerekonataj ekŝargaj parametroj ĉe '~a'~%"
  157. #: gnu/system.scm:926
  158. #, scheme-format
  159. msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  160. msgstr ""
  161. #: gnu/system.scm:942
  162. #, scheme-format
  163. msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  164. msgstr ""
  165. #: gnu/system.scm:1069
  166. msgid "missing root file system"
  167. msgstr "mankas radika dosiersistemo"
  168. #: gnu/system.scm:1145
  169. #, scheme-format
  170. msgid "~a: invalid locale name"
  171. msgstr "~a: malvalida lokaĵara nomo"
  172. #: gnu/services/shepherd.scm:112
  173. msgid ""
  174. "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
  175. "process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
  176. "ensuring they are started and stopped in the right order."
  177. msgstr ""
  178. #: gnu/services/shepherd.scm:202
  179. #, scheme-format
  180. msgid "service '~a' provided more than once"
  181. msgstr "servo '~a' estas provizata pli ol unu foje"
  182. #: gnu/services/shepherd.scm:217
  183. #, scheme-format
  184. msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
  185. msgstr ""
  186. #: gnu/services/shepherd.scm:547
  187. msgid ""
  188. "The @code{user-processes} service is responsible for\n"
  189. "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
  190. "read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n"
  191. "seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
  192. "@code{SIGKILL}."
  193. msgstr ""
  194. #: gnu/system/mapped-devices.scm:137
  195. #, scheme-format
  196. msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
  197. msgstr ""
  198. #: gnu/system/mapped-devices.scm:142
  199. #, scheme-format
  200. msgid ""
  201. "Try adding them to the\n"
  202. "@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
  203. "these lines:\n"
  204. "\n"
  205. "@example\n"
  206. " (operating-system\n"
  207. " ;; @dots{}\n"
  208. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  209. " %base-initrd-modules)))\n"
  210. "@end example\n"
  211. "\n"
  212. "If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
  213. "option of @command{guix system}.\n"
  214. msgstr ""
  215. #: gnu/system/mapped-devices.scm:221
  216. #, scheme-format
  217. msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
  218. msgstr ""
  219. #: gnu/system/shadow.scm:233
  220. #, scheme-format
  221. msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  222. msgstr ""
  223. #: gnu/system/shadow.scm:243
  224. #, scheme-format
  225. msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  226. msgstr ""
  227. #: gnu/system/shadow.scm:383
  228. msgid ""
  229. "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n"
  230. "as each account home directory."
  231. msgstr ""
  232. #: guix/import/opam.scm:148
  233. #, fuzzy, scheme-format
  234. #| msgid "~A: package not found for version ~a~%"
  235. msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
  236. msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%"
  237. #: guix/import/opam.scm:368
  238. msgid "Updater for OPAM packages"
  239. msgstr ""
  240. #: gnu/installer.scm:214
  241. msgid "Locale"
  242. msgstr ""
  243. #: gnu/installer.scm:230 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
  244. msgid "Timezone"
  245. msgstr ""
  246. #: gnu/installer.scm:247
  247. msgid "Keyboard mapping selection"
  248. msgstr ""
  249. #: gnu/installer.scm:256 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
  250. msgid "Hostname"
  251. msgstr ""
  252. #: gnu/installer.scm:265
  253. msgid "Network selection"
  254. msgstr ""
  255. #: gnu/installer.scm:272 gnu/installer/newt/user.scm:68
  256. #: gnu/installer/newt/user.scm:205
  257. msgid "User creation"
  258. msgstr ""
  259. #: gnu/installer.scm:280
  260. msgid "Services"
  261. msgstr ""
  262. #: gnu/installer.scm:291
  263. msgid "Partitioning"
  264. msgstr ""
  265. #: gnu/installer.scm:298 gnu/installer/newt/final.scm:53
  266. #, fuzzy
  267. #| msgid "no configuration file specified~%"
  268. msgid "Configuration file"
  269. msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%"
  270. #: gnu/installer/connman.scm:196
  271. msgid "Could not determine the state of connman."
  272. msgstr ""
  273. #: gnu/installer/connman.scm:322
  274. msgid "Unable to find expected regexp."
  275. msgstr ""
  276. #: gnu/installer/newt.scm:50
  277. msgid "Press <F1> for installation parameters."
  278. msgstr ""
  279. #: gnu/installer/newt.scm:63
  280. #, scheme-format
  281. msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. Please report it by email to <~a>."
  282. msgstr ""
  283. #: gnu/installer/newt.scm:66
  284. msgid "Unexpected problem"
  285. msgstr ""
  286. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66
  287. msgid "No ethernet service available, please try again."
  288. msgstr ""
  289. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67
  290. msgid "No service"
  291. msgstr ""
  292. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:76
  293. msgid "Please select an ethernet network."
  294. msgstr ""
  295. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:77
  296. msgid "Ethernet connection"
  297. msgstr ""
  298. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:81 gnu/installer/newt/keymap.scm:56
  299. #: gnu/installer/newt/locale.scm:43 gnu/installer/newt/network.scm:63
  300. #: gnu/installer/newt/network.scm:84 gnu/installer/newt/page.scm:303
  301. #: gnu/installer/newt/page.scm:666 gnu/installer/newt/page.scm:751
  302. #: gnu/installer/newt/partition.scm:55 gnu/installer/newt/partition.scm:84
  303. #: gnu/installer/newt/partition.scm:116 gnu/installer/newt/partition.scm:127
  304. #: gnu/installer/newt/partition.scm:624 gnu/installer/newt/partition.scm:645
  305. #: gnu/installer/newt/partition.scm:691 gnu/installer/newt/partition.scm:742
  306. #: gnu/installer/newt/partition.scm:753 gnu/installer/newt/services.scm:85
  307. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:204
  308. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:205
  309. msgid "Exit"
  310. msgstr ""
  311. #: gnu/installer/newt/final.scm:46
  312. #, scheme-format
  313. msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes."
  314. msgstr ""
  315. #: gnu/installer/newt/final.scm:70
  316. msgid "Installation complete"
  317. msgstr ""
  318. #: gnu/installer/newt/final.scm:71 gnu/installer/newt/welcome.scm:139
  319. msgid "Reboot"
  320. msgstr ""
  321. #: gnu/installer/newt/final.scm:72
  322. msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot."
  323. msgstr ""
  324. #: gnu/installer/newt/final.scm:86
  325. msgid "Installation failed"
  326. msgstr ""
  327. #: gnu/installer/newt/final.scm:87
  328. msgid "Resume"
  329. msgstr ""
  330. #: gnu/installer/newt/final.scm:88
  331. msgid "Restart the installer"
  332. msgstr ""
  333. #: gnu/installer/newt/final.scm:89
  334. msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer."
  335. msgstr ""
  336. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:30
  337. msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled."
  338. msgstr ""
  339. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:32
  340. msgid "HTTP proxy configuration"
  341. msgstr ""
  342. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:42
  343. msgid "Change keyboard layout"
  344. msgstr ""
  345. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:43
  346. msgid "Configure HTTP proxy"
  347. msgstr ""
  348. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:46
  349. msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process."
  350. msgstr ""
  351. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:48
  352. msgid "Installation parameters"
  353. msgstr ""
  354. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:53 gnu/installer/newt/keymap.scm:74
  355. #: gnu/installer/newt/locale.scm:63 gnu/installer/newt/locale.scm:78
  356. #: gnu/installer/newt/locale.scm:94 gnu/installer/newt/partition.scm:581
  357. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
  358. msgid "Back"
  359. msgstr ""
  360. #: gnu/installer/newt/hostname.scm:25
  361. msgid "Please enter the system hostname."
  362. msgstr ""
  363. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:38
  364. msgid "Layout"
  365. msgstr ""
  366. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:43
  367. msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift."
  368. msgstr ""
  369. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:46
  370. msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu."
  371. msgstr ""
  372. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:62
  373. #: gnu/installer/newt/page.scm:302
  374. msgid "Continue"
  375. msgstr ""
  376. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:67
  377. msgid "Variant"
  378. msgstr ""
  379. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:70
  380. msgid "Please choose a variant for your keyboard layout."
  381. msgstr ""
  382. #: gnu/installer/newt/locale.scm:36
  383. msgid "Locale language"
  384. msgstr ""
  385. #: gnu/installer/newt/locale.scm:37
  386. msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system."
  387. msgstr ""
  388. #: gnu/installer/newt/locale.scm:57
  389. #, fuzzy
  390. #| msgid "<unknown location>"
  391. msgid "Locale location"
  392. msgstr "<nekonata loko>"
  393. #: gnu/installer/newt/locale.scm:60
  394. msgid "Choose a territory for this language."
  395. msgstr ""
  396. #: gnu/installer/newt/locale.scm:71
  397. msgid "Locale codeset"
  398. msgstr ""
  399. #: gnu/installer/newt/locale.scm:74
  400. msgid "Choose the locale encoding."
  401. msgstr ""
  402. #: gnu/installer/newt/locale.scm:86
  403. msgid "Locale modifier"
  404. msgstr ""
  405. #: gnu/installer/newt/locale.scm:89
  406. msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol."
  407. msgstr ""
  408. #: gnu/installer/newt/locale.scm:190
  409. #, fuzzy
  410. #| msgid "<unknown location>"
  411. msgid "No location"
  412. msgstr "<nekonata loko>"
  413. #: gnu/installer/newt/locale.scm:217
  414. msgid "No modifier"
  415. msgstr ""
  416. #: gnu/installer/newt/menu.scm:35
  417. msgid "Choose where you want to resume the install. You can also abort the installation by pressing the Abort button."
  418. msgstr ""
  419. #: gnu/installer/newt/menu.scm:37
  420. msgid "Installation menu"
  421. msgstr ""
  422. #: gnu/installer/newt/menu.scm:41
  423. msgid "Abort"
  424. msgstr ""
  425. #: gnu/installer/newt/network.scm:61 gnu/installer/newt/network.scm:80
  426. msgid "Internet access"
  427. msgstr ""
  428. #: gnu/installer/newt/network.scm:64
  429. msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?"
  430. msgstr ""
  431. #: gnu/installer/newt/network.scm:78
  432. msgid "The install process requires Internet access. Please select a network device."
  433. msgstr ""
  434. #: gnu/installer/newt/network.scm:103
  435. msgid "Powering technology"
  436. msgstr ""
  437. #: gnu/installer/newt/network.scm:104
  438. #, scheme-format
  439. msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
  440. msgstr ""
  441. #: gnu/installer/newt/network.scm:128
  442. msgid "Checking connectivity"
  443. msgstr ""
  444. #: gnu/installer/newt/network.scm:129
  445. msgid "Waiting for Internet access establishment..."
  446. msgstr ""
  447. #: gnu/installer/newt/network.scm:139
  448. msgid "The selected network does not provide access to the Internet, please try again."
  449. msgstr ""
  450. #: gnu/installer/newt/network.scm:141 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
  451. msgid "Connection error"
  452. msgstr ""
  453. #: gnu/installer/newt/page.scm:192
  454. #, fuzzy, scheme-format
  455. #| msgid "Downloading, please wait...~%"
  456. msgid "Connecting to ~a, please wait."
  457. msgstr "Ni elŝutas, bonvolu atendi...~%"
  458. #: gnu/installer/newt/page.scm:193
  459. msgid "Connection in progress"
  460. msgstr ""
  461. #: gnu/installer/newt/page.scm:212 gnu/installer/newt/user.scm:60
  462. msgid "Show"
  463. msgstr ""
  464. #: gnu/installer/newt/page.scm:219 gnu/installer/newt/page.scm:665
  465. #: gnu/installer/newt/page.scm:750 gnu/installer/newt/partition.scm:444
  466. #: gnu/installer/newt/partition.scm:623 gnu/installer/newt/partition.scm:644
  467. #: gnu/installer/newt/partition.scm:683 gnu/installer/newt/user.scm:66
  468. #: gnu/installer/newt/user.scm:203
  469. msgid "OK"
  470. msgstr ""
  471. #: gnu/installer/newt/page.scm:245
  472. msgid "Please enter a non empty input."
  473. msgstr ""
  474. #: gnu/installer/newt/page.scm:246 gnu/installer/newt/user.scm:123
  475. msgid "Empty input"
  476. msgstr ""
  477. #: gnu/installer/newt/page.scm:753
  478. msgid "Edit"
  479. msgstr ""
  480. #: gnu/installer/newt/partition.scm:46
  481. msgid "Everything is one partition"
  482. msgstr ""
  483. #: gnu/installer/newt/partition.scm:47
  484. msgid "Separate /home partition"
  485. msgstr ""
  486. #: gnu/installer/newt/partition.scm:49
  487. msgid "Please select a partitioning scheme."
  488. msgstr ""
  489. #: gnu/installer/newt/partition.scm:50
  490. msgid "Partition scheme"
  491. msgstr ""
  492. #: gnu/installer/newt/partition.scm:62
  493. msgid "We are about to format your hard disk. All its data will be lost. Do you wish to continue?"
  494. msgstr ""
  495. #: gnu/installer/newt/partition.scm:64
  496. msgid "Format disk?"
  497. msgstr ""
  498. #: gnu/installer/newt/partition.scm:67
  499. msgid "Partition formatting is in progress, please wait."
  500. msgstr ""
  501. #: gnu/installer/newt/partition.scm:68
  502. msgid "Preparing partitions"
  503. msgstr ""
  504. #: gnu/installer/newt/partition.scm:79
  505. msgid "Please select a disk."
  506. msgstr ""
  507. #: gnu/installer/newt/partition.scm:80
  508. msgid "Disk"
  509. msgstr ""
  510. #: gnu/installer/newt/partition.scm:92
  511. msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
  512. msgstr ""
  513. #: gnu/installer/newt/partition.scm:94
  514. msgid "Partition table"
  515. msgstr ""
  516. #: gnu/installer/newt/partition.scm:111
  517. msgid "Please select a partition type."
  518. msgstr ""
  519. #: gnu/installer/newt/partition.scm:112
  520. msgid "Partition type"
  521. msgstr ""
  522. #: gnu/installer/newt/partition.scm:122
  523. msgid "Please select the file-system type for this partition."
  524. msgstr ""
  525. #: gnu/installer/newt/partition.scm:123
  526. msgid "File-system type"
  527. msgstr ""
  528. #: gnu/installer/newt/partition.scm:136
  529. msgid "Primary partitions count exceeded."
  530. msgstr ""
  531. #: gnu/installer/newt/partition.scm:137 gnu/installer/newt/partition.scm:142
  532. #: gnu/installer/newt/partition.scm:147
  533. msgid "Creation error"
  534. msgstr ""
  535. #: gnu/installer/newt/partition.scm:141
  536. msgid "Extended partition creation error."
  537. msgstr ""
  538. #: gnu/installer/newt/partition.scm:146
  539. msgid "Logical partition creation error."
  540. msgstr ""
  541. #: gnu/installer/newt/partition.scm:160
  542. #, scheme-format
  543. msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  544. msgstr ""
  545. #: gnu/installer/newt/partition.scm:162 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
  546. msgid "Password required"
  547. msgstr ""
  548. #: gnu/installer/newt/partition.scm:167
  549. #, scheme-format
  550. msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  551. msgstr ""
  552. #: gnu/installer/newt/partition.scm:169 gnu/installer/newt/user.scm:160
  553. msgid "Password confirmation required"
  554. msgstr ""
  555. #: gnu/installer/newt/partition.scm:181 gnu/installer/newt/user.scm:168
  556. msgid "Password mismatch, please try again."
  557. msgstr ""
  558. #: gnu/installer/newt/partition.scm:182 gnu/installer/newt/user.scm:169
  559. msgid "Password error"
  560. msgstr ""
  561. #: gnu/installer/newt/partition.scm:268
  562. msgid "Please enter the partition gpt name."
  563. msgstr ""
  564. #: gnu/installer/newt/partition.scm:269
  565. msgid "Partition name"
  566. msgstr ""
  567. #: gnu/installer/newt/partition.scm:299
  568. msgid "Please enter the encrypted label"
  569. msgstr ""
  570. #: gnu/installer/newt/partition.scm:300
  571. msgid "Encryption label"
  572. msgstr ""
  573. #: gnu/installer/newt/partition.scm:317
  574. #, scheme-format
  575. msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
  576. msgstr ""
  577. #: gnu/installer/newt/partition.scm:319
  578. msgid "Partition size"
  579. msgstr ""
  580. #: gnu/installer/newt/partition.scm:337
  581. msgid "The percentage can not be superior to 100."
  582. msgstr ""
  583. #: gnu/installer/newt/partition.scm:338 gnu/installer/newt/partition.scm:343
  584. #: gnu/installer/newt/partition.scm:348
  585. msgid "Size error"
  586. msgstr ""
  587. #: gnu/installer/newt/partition.scm:342
  588. msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
  589. msgstr ""
  590. #: gnu/installer/newt/partition.scm:347
  591. msgid "The request size is superior to the maximum size."
  592. msgstr ""
  593. #: gnu/installer/newt/partition.scm:367
  594. msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point."
  595. msgstr ""
  596. #: gnu/installer/newt/partition.scm:369
  597. msgid "Mounting point"
  598. msgstr ""
  599. #: gnu/installer/newt/partition.scm:433
  600. #, scheme-format
  601. msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
  602. msgstr ""
  603. #: gnu/installer/newt/partition.scm:435
  604. #, scheme-format
  605. msgid "You are currently editing partition ~a."
  606. msgstr ""
  607. #: gnu/installer/newt/partition.scm:438
  608. msgid "Partition creation"
  609. msgstr ""
  610. #: gnu/installer/newt/partition.scm:439
  611. msgid "Partition edit"
  612. msgstr ""
  613. #: gnu/installer/newt/partition.scm:620
  614. #, scheme-format
  615. msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
  616. msgstr ""
  617. #: gnu/installer/newt/partition.scm:622
  618. msgid "Delete disk"
  619. msgstr ""
  620. #: gnu/installer/newt/partition.scm:636
  621. msgid "You cannot delete a free space area."
  622. msgstr ""
  623. #: gnu/installer/newt/partition.scm:637 gnu/installer/newt/partition.scm:643
  624. msgid "Delete partition"
  625. msgstr ""
  626. #: gnu/installer/newt/partition.scm:641
  627. #, scheme-format
  628. msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
  629. msgstr ""
  630. #: gnu/installer/newt/partition.scm:658
  631. msgid ""
  632. "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n"
  633. "\n"
  634. "At least one partition must have its mounting point set to '/'."
  635. msgstr ""
  636. #: gnu/installer/newt/partition.scm:664
  637. #, scheme-format
  638. msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
  639. msgstr ""
  640. #: gnu/installer/newt/partition.scm:674
  641. msgid "Guided partitioning"
  642. msgstr ""
  643. #: gnu/installer/newt/partition.scm:675
  644. msgid "Manual partitioning"
  645. msgstr ""
  646. #: gnu/installer/newt/partition.scm:700
  647. msgid "No root mount point found."
  648. msgstr ""
  649. #: gnu/installer/newt/partition.scm:701
  650. msgid "Missing mount point"
  651. msgstr ""
  652. #: gnu/installer/newt/partition.scm:732
  653. msgid "Guided - using the entire disk"
  654. msgstr ""
  655. #: gnu/installer/newt/partition.scm:733
  656. msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
  657. msgstr ""
  658. #: gnu/installer/newt/partition.scm:734
  659. msgid "Manual"
  660. msgstr ""
  661. #: gnu/installer/newt/partition.scm:736
  662. msgid "Please select a partitioning method."
  663. msgstr ""
  664. #: gnu/installer/newt/partition.scm:737
  665. msgid "Partitioning method"
  666. msgstr ""
  667. #: gnu/installer/newt/services.scm:36
  668. msgid "Please select the desktop(s) environment(s) you wish to install. If you select multiple desktops environments, you will be able to choose the one to use on the log-in screen."
  669. msgstr ""
  670. #: gnu/installer/newt/services.scm:39
  671. msgid "Desktop environment"
  672. msgstr ""
  673. #: gnu/installer/newt/services.scm:56
  674. msgid "You can now select networking services to run on your system."
  675. msgstr ""
  676. #: gnu/installer/newt/services.scm:58
  677. msgid "Network service"
  678. msgstr ""
  679. #: gnu/installer/newt/services.scm:71
  680. msgid "Network management"
  681. msgstr ""
  682. #: gnu/installer/newt/services.scm:74
  683. msgid ""
  684. "Choose the method to manage network connections.\n"
  685. "\n"
  686. "We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP client may be enough for a server."
  687. msgstr ""
  688. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:59
  689. msgid "Please select a timezone."
  690. msgstr ""
  691. #: gnu/installer/newt/user.scm:45
  692. msgid "Name"
  693. msgstr ""
  694. #: gnu/installer/newt/user.scm:47
  695. msgid "Real name"
  696. msgstr ""
  697. #: gnu/installer/newt/user.scm:49
  698. msgid "Home directory"
  699. msgstr ""
  700. #: gnu/installer/newt/user.scm:51
  701. msgid "Password"
  702. msgstr ""
  703. #: gnu/installer/newt/user.scm:122
  704. msgid "Empty inputs are not allowed."
  705. msgstr ""
  706. #: gnu/installer/newt/user.scm:159
  707. msgid "Please confirm the password."
  708. msgstr ""
  709. #. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the
  710. #. system administrator account.
  711. #: gnu/installer/newt/user.scm:176
  712. msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
  713. msgstr ""
  714. #: gnu/installer/newt/user.scm:178
  715. msgid "System administrator password"
  716. msgstr ""
  717. #: gnu/installer/newt/user.scm:191
  718. msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
  719. msgstr ""
  720. #: gnu/installer/newt/user.scm:194
  721. msgid "Add"
  722. msgstr ""
  723. #: gnu/installer/newt/user.scm:195
  724. msgid "Delete"
  725. msgstr ""
  726. #: gnu/installer/newt/user.scm:255
  727. msgid "Please create at least one user."
  728. msgstr ""
  729. #: gnu/installer/newt/user.scm:256
  730. msgid "No user"
  731. msgstr ""
  732. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:119
  733. msgid "GNU Guix install"
  734. msgstr ""
  735. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:120
  736. msgid ""
  737. "Welcome to GNU Guix system installer!\n"
  738. "\n"
  739. "You will be guided through a graphical installation program.\n"
  740. "\n"
  741. "If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation. Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2."
  742. msgstr ""
  743. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:129
  744. msgid "Graphical install using a terminal based interface"
  745. msgstr ""
  746. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:132
  747. msgid "Install using the shell based process"
  748. msgstr ""
  749. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:82
  750. msgid "Unable to find a wifi technology"
  751. msgstr ""
  752. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:86
  753. msgid "Scanning wifi for available networks, please wait."
  754. msgstr ""
  755. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:87
  756. msgid "Scan in progress"
  757. msgstr ""
  758. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:91
  759. msgid "Please enter the wifi password."
  760. msgstr ""
  761. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:98
  762. #, scheme-format
  763. msgid "The password you entered for ~a is incorrect."
  764. msgstr ""
  765. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:100
  766. msgid "Wrong password"
  767. msgstr ""
  768. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:106
  769. #, scheme-format
  770. msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry."
  771. msgstr ""
  772. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:200
  773. msgid "Please select a wifi network."
  774. msgstr ""
  775. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
  776. msgid "Scan"
  777. msgstr ""
  778. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:211
  779. msgid "No wifi detected"
  780. msgstr ""
  781. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:226
  782. msgid "Wifi"
  783. msgstr ""
  784. #: gnu/installer/parted.scm:403 gnu/installer/parted.scm:440
  785. msgid "Free space"
  786. msgstr ""
  787. #: gnu/installer/parted.scm:1370
  788. #, scheme-format
  789. msgid "Device ~a is still in use."
  790. msgstr ""
  791. #: gnu/installer/services.scm:88
  792. msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)"
  793. msgstr ""
  794. #: gnu/installer/services.scm:92
  795. msgid "Tor anonymous network router"
  796. msgstr ""
  797. #: gnu/installer/services.scm:96
  798. msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access"
  799. msgstr ""
  800. #: gnu/installer/services.scm:103
  801. msgid "NetworkManager network connection manager"
  802. msgstr ""
  803. #: gnu/installer/services.scm:108
  804. msgid "Connman network connection manager"
  805. msgstr ""
  806. #: gnu/installer/services.scm:113
  807. msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
  808. msgstr ""
  809. #: gnu/installer/timezone.scm:110
  810. #, fuzzy, scheme-format
  811. #| msgid "failed to create derivation: ~a"
  812. msgid "Unable to locate path: ~a."
  813. msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~a"
  814. #: gnu/installer/utils.scm:77
  815. #, scheme-format
  816. msgid "Press Enter to continue.~%"
  817. msgstr ""
  818. #: gnu/installer/utils.scm:102
  819. #, scheme-format
  820. msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
  821. msgstr ""
  822. #: gnu/machine/ssh.scm:113
  823. #, scheme-format
  824. msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%"
  825. msgstr ""
  826. #: gnu/machine/ssh.scm:188
  827. #, fuzzy, scheme-format
  828. #| msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  829. msgid "device '~a' not found: ~a"
  830. msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a"
  831. #: gnu/machine/ssh.scm:203
  832. #, scheme-format
  833. msgid "no file system with label '~a'"
  834. msgstr ""
  835. #: gnu/machine/ssh.scm:222
  836. #, scheme-format
  837. msgid "no file system with UUID '~a'"
  838. msgstr ""
  839. #: gnu/machine/ssh.scm:274
  840. #, scheme-format
  841. msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%"
  842. msgstr ""
  843. #: gnu/machine/ssh.scm:309
  844. #, scheme-format
  845. msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
  846. msgstr ""
  847. #: gnu/machine/ssh.scm:425
  848. #, scheme-format
  849. msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'"
  850. msgstr ""
  851. #: gnu/machine/ssh.scm:476
  852. msgid "could not roll-back machine"
  853. msgstr ""
  854. #: gnu/machine/ssh.scm:508
  855. msgid ""
  856. "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
  857. "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
  858. "connection to the host."
  859. msgstr ""
  860. #: gnu/machine/ssh.scm:518
  861. #, scheme-format
  862. msgid ""
  863. "unsupported machine configuration '~a'\n"
  864. "for environment of type '~a'"
  865. msgstr ""
  866. #: gnu/packages/bootstrap.scm:152
  867. #, scheme-format
  868. msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
  869. msgstr "ne eblis trovi ekŝargilan ciferec-dosieron '~a' por la sistemo '~a'"
  870. #: gnu/packages/bootstrap.scm:459
  871. msgid "Raw build system with direct store access"
  872. msgstr ""
  873. #: gnu/packages/bootstrap.scm:467
  874. msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
  875. msgstr ""
  876. #: guix/build/utils.scm:715
  877. #, scheme-format
  878. msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}"
  879. msgstr ""
  880. #: guix/scripts.scm:85
  881. msgid "main commands"
  882. msgstr ""
  883. #: guix/scripts.scm:86
  884. msgid "software development commands"
  885. msgstr ""
  886. #: guix/scripts.scm:87
  887. msgid "packaging commands"
  888. msgstr ""
  889. #: guix/scripts.scm:88
  890. msgid "plumbing commands"
  891. msgstr ""
  892. #: guix/scripts.scm:89
  893. msgid "internal commands"
  894. msgstr ""
  895. #: guix/scripts.scm:122
  896. #, scheme-format
  897. msgid "invalid argument: ~a~%"
  898. msgstr "malvalida argumento: ~a~%"
  899. #: guix/scripts.scm:150 guix/scripts/download.scm:167
  900. #: guix/scripts/search.scm:71 guix/scripts/show.scm:71
  901. #: guix/scripts/import/cran.scm:84 guix/scripts/import/elpa.scm:84
  902. #: guix/scripts/publish.scm:1023 guix/scripts/edit.scm:89
  903. #: guix/scripts/describe.scm:311 guix/scripts/processes.scm:232
  904. #, scheme-format
  905. msgid "~A: unrecognized option~%"
  906. msgstr "~A: nerekonata modifilo~%"
  907. #: guix/scripts.scm:233
  908. #, scheme-format
  909. msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
  910. msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
  911. msgstr[0] ""
  912. msgstr[1] ""
  913. #: guix/scripts.scm:239
  914. #, scheme-format
  915. msgid ""
  916. "Consider running 'guix pull' followed by\n"
  917. "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
  918. msgstr ""
  919. #: guix/scripts.scm:303
  920. #, scheme-format
  921. msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%"
  922. msgstr ""
  923. #: guix/scripts.scm:305
  924. msgid ""
  925. "Consider deleting old profile\n"
  926. "generations and collecting garbage, along these lines:\n"
  927. "\n"
  928. "@example\n"
  929. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  930. "@end example\n"
  931. msgstr ""
  932. #: guix/scripts/build.scm:93
  933. #, fuzzy, scheme-format
  934. #| msgid "no build log for '~a'~%"
  935. msgid "cannot access build log at '~a':~%"
  936. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  937. #: guix/scripts/build.scm:147
  938. #, scheme-format
  939. msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
  940. msgstr "fiasko dum kreo de radiko GC '~a': ~a~%"
  941. #: guix/scripts/build.scm:252 guix/scripts/build.scm:317
  942. #, fuzzy, scheme-format
  943. #| msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
  944. msgid "invalid replacement specification: ~s~%"
  945. msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%"
  946. #: guix/scripts/build.scm:299
  947. #, scheme-format
  948. msgid "the source of ~a is not a Git reference~%"
  949. msgstr ""
  950. #: guix/scripts/build.scm:387
  951. #, scheme-format
  952. msgid "~a: invalid Git URL replacement specification~%"
  953. msgstr ""
  954. #: guix/scripts/build.scm:462
  955. #, fuzzy
  956. #| msgid ""
  957. #| "\n"
  958. #| " --with-source=SOURCE\n"
  959. #| " use SOURCE when building the corresponding package"
  960. msgid ""
  961. "\n"
  962. " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n"
  963. " use SOURCE when building the corresponding package"
  964. msgstr ""
  965. "\n"
  966. " --with-source=FONTO\n"
  967. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  968. #: guix/scripts/build.scm:465
  969. msgid ""
  970. "\n"
  971. " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  972. " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
  973. msgstr ""
  974. #: guix/scripts/build.scm:468
  975. msgid ""
  976. "\n"
  977. " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  978. " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
  979. msgstr ""
  980. #: guix/scripts/build.scm:471
  981. msgid ""
  982. "\n"
  983. " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
  984. " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
  985. msgstr ""
  986. #: guix/scripts/build.scm:474
  987. msgid ""
  988. "\n"
  989. " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
  990. " build PACKAGE from COMMIT"
  991. msgstr ""
  992. #: guix/scripts/build.scm:477
  993. #, fuzzy
  994. #| msgid ""
  995. #| "\n"
  996. #| " --with-source=SOURCE\n"
  997. #| " use SOURCE when building the corresponding package"
  998. msgid ""
  999. "\n"
  1000. " --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
  1001. " build PACKAGE from the repository at URL"
  1002. msgstr ""
  1003. "\n"
  1004. " --with-source=FONTO\n"
  1005. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  1006. #: guix/scripts/build.scm:480
  1007. #, fuzzy
  1008. #| msgid ""
  1009. #| "\n"
  1010. #| " --with-source=SOURCE\n"
  1011. #| " use SOURCE when building the corresponding package"
  1012. msgid ""
  1013. "\n"
  1014. " --without-tests=PACKAGE\n"
  1015. " build PACKAGE without running its tests"
  1016. msgstr ""
  1017. "\n"
  1018. " --with-source=FONTO\n"
  1019. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  1020. #: guix/scripts/build.scm:524
  1021. #, scheme-format
  1022. msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
  1023. msgstr ""
  1024. #: guix/scripts/build.scm:566 guix/scripts/search.scm:41
  1025. #: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:101 guix/scripts/edit.scm:48
  1026. #: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:546
  1027. msgid ""
  1028. "\n"
  1029. " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  1030. msgstr ""
  1031. "\n"
  1032. " -L, --load-path=UJO antaŭmedi UJOn al la modula serĉvojo de la pako"
  1033. #: guix/scripts/build.scm:568
  1034. msgid ""
  1035. "\n"
  1036. " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
  1037. msgstr ""
  1038. "\n"
  1039. " -K, --keep-failed teni konstru-arbon el fiaskintaj konstruoj"
  1040. #: guix/scripts/build.scm:570
  1041. #, fuzzy
  1042. #| msgid ""
  1043. #| "\n"
  1044. #| " -n, --dry-run do not build the derivations"
  1045. msgid ""
  1046. "\n"
  1047. " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail"
  1048. msgstr ""
  1049. "\n"
  1050. " -n, --dry-run ne konstrui derivaĵojn"
  1051. #: guix/scripts/build.scm:572
  1052. msgid ""
  1053. "\n"
  1054. " -n, --dry-run do not build the derivations"
  1055. msgstr ""
  1056. "\n"
  1057. " -n, --dry-run ne konstrui derivaĵojn"
  1058. #: guix/scripts/build.scm:574
  1059. msgid ""
  1060. "\n"
  1061. " --fallback fall back to building when the substituter fails"
  1062. msgstr ""
  1063. "\n"
  1064. " --fallback retropaŝi al konstruado kiam la anstataŭiganto fiaskas"
  1065. #: guix/scripts/build.scm:576
  1066. msgid ""
  1067. "\n"
  1068. " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
  1069. msgstr ""
  1070. "\n"
  1071. " --no-substitutes konstrui anstataŭ uzi jam-konstruitajn anstataŭigantojn"
  1072. #: guix/scripts/build.scm:578 guix/scripts/size.scm:235
  1073. msgid ""
  1074. "\n"
  1075. " --substitute-urls=URLS\n"
  1076. " fetch substitute from URLS if they are authorized"
  1077. msgstr ""
  1078. #: guix/scripts/build.scm:581
  1079. msgid ""
  1080. "\n"
  1081. " --no-grafts do not graft packages"
  1082. msgstr ""
  1083. "\n"
  1084. " --no-grafts ne kunmetu pakojn"
  1085. #: guix/scripts/build.scm:583
  1086. #, fuzzy
  1087. #| msgid ""
  1088. #| "\n"
  1089. #| " --no-build-hook do not attempt to offload builds via the build hook"
  1090. msgid ""
  1091. "\n"
  1092. " --no-offload do not attempt to offload builds"
  1093. msgstr ""
  1094. "\n"
  1095. " --no-build-hook ne provi disŝarĝi konstruojn per la konstru-hoko"
  1096. #: guix/scripts/build.scm:585
  1097. msgid ""
  1098. "\n"
  1099. " --max-silent-time=SECONDS\n"
  1100. " mark the build as failed after SECONDS of silence"
  1101. msgstr ""
  1102. "\n"
  1103. " --max-silent-time=SEKUNDOJ\n"
  1104. " marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da silento"
  1105. #: guix/scripts/build.scm:588
  1106. msgid ""
  1107. "\n"
  1108. " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
  1109. msgstr ""
  1110. "\n"
  1111. " --timeout=SEKUNDOJ marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da aktivado"
  1112. #: guix/scripts/build.scm:590
  1113. msgid ""
  1114. "\n"
  1115. " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
  1116. msgstr ""
  1117. #: guix/scripts/build.scm:592
  1118. msgid ""
  1119. "\n"
  1120. " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
  1121. msgstr ""
  1122. "\n"
  1123. " -c, --cores=N permesigi uzon de ĝis N CPU-nukleojn por la konstruo"
  1124. #: guix/scripts/build.scm:594
  1125. msgid ""
  1126. "\n"
  1127. " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
  1128. msgstr ""
  1129. "\n"
  1130. " -M, --max-jobs=N permesi maksimume N konstru-taskojn"
  1131. #: guix/scripts/build.scm:596
  1132. #, fuzzy
  1133. #| msgid ""
  1134. #| "\n"
  1135. #| " --verbose produce verbose output"
  1136. msgid ""
  1137. "\n"
  1138. " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL"
  1139. msgstr ""
  1140. "\n"
  1141. " --verbose produkti detalplenan eligon"
  1142. #: guix/scripts/build.scm:613
  1143. msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
  1144. msgstr ""
  1145. #: guix/scripts/build.scm:694
  1146. #, scheme-format
  1147. msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
  1148. msgstr ""
  1149. #: guix/scripts/build.scm:724 guix/scripts/build.scm:731
  1150. #, scheme-format
  1151. msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
  1152. msgstr "ne estas numero: '~a' modifil-argumento: ~a~%"
  1153. #: guix/scripts/build.scm:752
  1154. msgid ""
  1155. "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
  1156. "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
  1157. msgstr ""
  1158. "Uzado: guix build [MODIFILO]... PAKO-AŬ-DERIVAĴO...\n"
  1159. "Konstrui la indikitan PAKO-AŬ-DERIVAĴOn kaj montri iliajn eligajn vojojn.\n"
  1160. #: guix/scripts/build.scm:754
  1161. msgid ""
  1162. "\n"
  1163. " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
  1164. msgstr ""
  1165. "\n"
  1166. " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR"
  1167. #: guix/scripts/build.scm:756
  1168. #, fuzzy
  1169. #| msgid ""
  1170. #| "\n"
  1171. #| " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
  1172. msgid ""
  1173. "\n"
  1174. " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
  1175. " FILE evaluates to"
  1176. msgstr ""
  1177. "\n"
  1178. " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR"
  1179. #: guix/scripts/build.scm:759
  1180. msgid ""
  1181. "\n"
  1182. " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n"
  1183. " evaluates to"
  1184. msgstr ""
  1185. #: guix/scripts/build.scm:762
  1186. msgid ""
  1187. "\n"
  1188. " -S, --source build the packages' source derivations"
  1189. msgstr ""
  1190. "\n"
  1191. " -S, --source konstrui la font-derivaĵojn de la pakoj"
  1192. #: guix/scripts/build.scm:764
  1193. msgid ""
  1194. "\n"
  1195. " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
  1196. " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
  1197. msgstr ""
  1198. "\n"
  1199. " --sources[=TIPO] konstrui fontajn derivaĵojn; TIPO povas laŭelekte esti\n"
  1200. " unu el \"package\", \"all\" (aprioras), aŭ \"transitive\""
  1201. #: guix/scripts/build.scm:767 guix/scripts/pull.scm:120
  1202. #: guix/scripts/pack.scm:1056
  1203. msgid ""
  1204. "\n"
  1205. " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  1206. msgstr ""
  1207. "\n"
  1208. " -s, --system=SISTEMO provi konstrui por SISTEMO--ekz., \"i686-linux\""
  1209. #: guix/scripts/build.scm:769 guix/scripts/system.scm:992
  1210. #: guix/scripts/pack.scm:1058
  1211. msgid ""
  1212. "\n"
  1213. " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
  1214. msgstr ""
  1215. "\n"
  1216. " --target=TRIOPO cruc-konstrui por TRIOPO--ekz., \"armel-linux-gnu\""
  1217. #: guix/scripts/build.scm:771
  1218. msgid ""
  1219. "\n"
  1220. " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
  1221. msgstr ""
  1222. "\n"
  1223. " -d, --derivations liveri la derivaĵajn vojojn de la indikitaj pakoj"
  1224. #: guix/scripts/build.scm:773
  1225. msgid ""
  1226. "\n"
  1227. " --check rebuild items to check for non-determinism issues"
  1228. msgstr ""
  1229. #: guix/scripts/build.scm:775
  1230. msgid ""
  1231. "\n"
  1232. " --repair repair the specified items"
  1233. msgstr ""
  1234. #: guix/scripts/build.scm:777 guix/scripts/pack.scm:1076
  1235. msgid ""
  1236. "\n"
  1237. " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
  1238. " as a garbage collector root"
  1239. msgstr ""
  1240. "\n"
  1241. " -r, --root=DOSIERO igi DOSIEROn simbola ligo al la rezulto, kaj registri\n"
  1242. " ĝin kiel radikon de rubaĵ-kolektanto"
  1243. #: guix/scripts/build.scm:780 guix/scripts/package.scm:384
  1244. #: guix/scripts/install.scm:36 guix/scripts/remove.scm:36
  1245. #: guix/scripts/upgrade.scm:37 guix/scripts/pull.scm:118
  1246. #: guix/scripts/system.scm:994 guix/scripts/copy.scm:115
  1247. #: guix/scripts/pack.scm:1081 guix/scripts/deploy.scm:58
  1248. #, fuzzy
  1249. #| msgid ""
  1250. #| "\n"
  1251. #| " --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
  1252. msgid ""
  1253. "\n"
  1254. " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
  1255. msgstr ""
  1256. "\n"
  1257. " --verbosity=NIVELO uzi la indikitan detaligan NIVELOn"
  1258. #: guix/scripts/build.scm:782
  1259. #, fuzzy
  1260. #| msgid ""
  1261. #| "\n"
  1262. #| " -n, --dry-run do not build the derivations"
  1263. msgid ""
  1264. "\n"
  1265. " -q, --quiet do not show the build log"
  1266. msgstr ""
  1267. "\n"
  1268. " -n, --dry-run ne konstrui derivaĵojn"
  1269. #: guix/scripts/build.scm:784
  1270. msgid ""
  1271. "\n"
  1272. " --log-file return the log file names for the given derivations"
  1273. msgstr ""
  1274. "\n"
  1275. " --log-file liveri la protokol-dosierajn nomojn por la indikitaj derivaĵoj"
  1276. #: guix/scripts/build.scm:791 guix/scripts/download.scm:103
  1277. #: guix/scripts/package.scm:402 guix/scripts/install.scm:43
  1278. #: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:44
  1279. #: guix/scripts/search.scm:36 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88
  1280. #: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110
  1281. #: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:95
  1282. #: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/pull.scm:126
  1283. #: guix/scripts/substitute.scm:857 guix/scripts/system.scm:997
  1284. #: guix/scripts/lint.scm:104 guix/scripts/publish.scm:97
  1285. #: guix/scripts/edit.scm:51 guix/scripts/size.scm:249
  1286. #: guix/scripts/graph.scm:551 guix/scripts/challenge.scm:423
  1287. #: guix/scripts/copy.scm:120 guix/scripts/pack.scm:1086
  1288. #: guix/scripts/weather.scm:293 guix/scripts/describe.scm:95
  1289. #: guix/scripts/processes.scm:214 guix/scripts/deploy.scm:53
  1290. #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43
  1291. msgid ""
  1292. "\n"
  1293. " -h, --help display this help and exit"
  1294. msgstr ""
  1295. "\n"
  1296. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  1297. #: guix/scripts/build.scm:793 guix/scripts/download.scm:105
  1298. #: guix/scripts/package.scm:404 guix/scripts/install.scm:45
  1299. #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:46
  1300. #: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90
  1301. #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
  1302. #: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:97
  1303. #: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/pull.scm:128
  1304. #: guix/scripts/substitute.scm:859 guix/scripts/system.scm:999
  1305. #: guix/scripts/lint.scm:108 guix/scripts/publish.scm:99
  1306. #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:251
  1307. #: guix/scripts/graph.scm:553 guix/scripts/challenge.scm:425
  1308. #: guix/scripts/copy.scm:122 guix/scripts/pack.scm:1088
  1309. #: guix/scripts/weather.scm:295 guix/scripts/describe.scm:97
  1310. #: guix/scripts/processes.scm:216 guix/scripts/deploy.scm:55
  1311. #: guix/scripts/container.scm:37 guix/scripts/container/exec.scm:45
  1312. msgid ""
  1313. "\n"
  1314. " -V, --version display version information and exit"
  1315. msgstr ""
  1316. "\n"
  1317. " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri"
  1318. #: guix/scripts/build.scm:820
  1319. #, scheme-format
  1320. msgid ""
  1321. "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
  1322. "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
  1323. msgstr ""
  1324. "malvalida argumento: '~a' modifila argumento: ~a, ~\n"
  1325. "devas esti unu el 'package', 'all', aŭ 'transitive'~%"
  1326. #: guix/scripts/build.scm:882
  1327. #, scheme-format
  1328. msgid "~s: not something we can build~%"
  1329. msgstr ""
  1330. #: guix/scripts/build.scm:887
  1331. msgid ""
  1332. "If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
  1333. "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n"
  1334. "but returns @code{#<unspecified>}. To fix this, add a Scheme expression at\n"
  1335. "the end of the file that consists only of the package's variable name you\n"
  1336. "defined, as in this example:\n"
  1337. "\n"
  1338. "@example\n"
  1339. "(define-public my-package\n"
  1340. " (package\n"
  1341. " ...))\n"
  1342. "\n"
  1343. "my-package\n"
  1344. "@end example"
  1345. msgstr ""
  1346. #: guix/scripts/build.scm:900
  1347. msgid ""
  1348. "If you build from a file, make sure the last\n"
  1349. "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
  1350. "values."
  1351. msgstr ""
  1352. #: guix/scripts/build.scm:987
  1353. #, fuzzy, scheme-format
  1354. #| msgid "package `~a' has no source~%"
  1355. msgid "package '~a' has no source~%"
  1356. msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%"
  1357. #: guix/scripts/build.scm:1035
  1358. #, scheme-format
  1359. msgid "no build log for '~a'~%"
  1360. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  1361. #: guix/discovery.scm:96
  1362. #, scheme-format
  1363. msgid "cannot access `~a': ~a~%"
  1364. msgstr "ne eblas atingi '~a': ~a~%"
  1365. #: guix/lint.scm:184
  1366. msgid "description should not be empty"
  1367. msgstr "priskribo ne devos esti malplena"
  1368. #: guix/lint.scm:195
  1369. msgid "Texinfo markup in description is invalid"
  1370. msgstr ""
  1371. #: guix/lint.scm:205
  1372. #, fuzzy, scheme-format
  1373. #| msgid "description should not be empty"
  1374. msgid ""
  1375. "description should not contain ~\n"
  1376. "trademark sign '~a' at ~d"
  1377. msgstr "priskribo ne devos esti malplena"
  1378. #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
  1379. #. as is.
  1380. #: guix/lint.scm:218
  1381. msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
  1382. msgstr ""
  1383. #: guix/lint.scm:230
  1384. msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
  1385. msgstr "priskribo devos komenci per majuskla litero aŭ cifero"
  1386. #: guix/lint.scm:248
  1387. #, scheme-format
  1388. msgid ""
  1389. "sentences in description should be followed ~\n"
  1390. "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
  1391. msgstr ""
  1392. "frazoj en la priskribo devos esti sekvataj de ~\n"
  1393. "du spacoj; ebla malobeo~p ĉe ~{~a~^, ~}"
  1394. #: guix/lint.scm:269
  1395. #, fuzzy, scheme-format
  1396. #| msgid "Validate package descriptions"
  1397. msgid "invalid description: ~s"
  1398. msgstr "Validigi pak-priskribojn"
  1399. #: guix/lint.scm:339
  1400. #, fuzzy, scheme-format
  1401. #| msgid "pkg-config should probably be a native input"
  1402. msgid "'~a' should probably be a native input"
  1403. msgstr "pkg-config probable devos esti originala enigo"
  1404. #: guix/lint.scm:354
  1405. #, fuzzy, scheme-format
  1406. #| msgid "pkg-config should probably be a native input"
  1407. msgid "'~a' should probably not be an input at all"
  1408. msgstr "pkg-config probable devos esti originala enigo"
  1409. #: guix/lint.scm:375
  1410. msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
  1411. msgstr "punkto ne estas permesata ĉe la fino de la resumo"
  1412. #: guix/lint.scm:389
  1413. msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
  1414. msgstr "artikolo ne estas permesata ĉe komenco de la resumo"
  1415. #: guix/lint.scm:398
  1416. msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
  1417. msgstr "resumo devos havi malpli ol 80 signoj"
  1418. #: guix/lint.scm:407
  1419. msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
  1420. msgstr "resumo devos komenci per majuskla litero aŭ cifero"
  1421. #: guix/lint.scm:415
  1422. msgid "synopsis should not start with the package name"
  1423. msgstr "resumo ne devos komenci per la pak-nomo"
  1424. #: guix/lint.scm:429
  1425. msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
  1426. msgstr ""
  1427. #: guix/lint.scm:444
  1428. msgid "synopsis should not be empty"
  1429. msgstr "resumo ne devos esti malplena"
  1430. #: guix/lint.scm:454
  1431. #, fuzzy, scheme-format
  1432. #| msgid "invalid syntax: ~a~%"
  1433. msgid "invalid synopsis: ~s"
  1434. msgstr "malvalida sintakso: ~a~%"
  1435. #: guix/lint.scm:572
  1436. #, scheme-format
  1437. msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
  1438. msgstr ""
  1439. #: guix/lint.scm:581
  1440. #, scheme-format
  1441. msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
  1442. msgstr ""
  1443. #: guix/lint.scm:587
  1444. #, scheme-format
  1445. msgid "invalid permanent redirect from ~a"
  1446. msgstr ""
  1447. #: guix/lint.scm:593 guix/lint.scm:603
  1448. #, scheme-format
  1449. msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
  1450. msgstr "URI ~a ne estas alirebla: ~a (~s)"
  1451. #: guix/lint.scm:609
  1452. #, scheme-format
  1453. msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  1454. msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a"
  1455. #: guix/lint.scm:615
  1456. #, scheme-format
  1457. msgid "URI ~a unreachable: ~a"
  1458. msgstr "URI ~a nealirebla: ~a"
  1459. #: guix/lint.scm:623
  1460. #, scheme-format
  1461. msgid "TLS certificate error: ~a"
  1462. msgstr ""
  1463. #: guix/lint.scm:650
  1464. msgid "invalid value for home page"
  1465. msgstr "malvalida valoroj por hejmpaĝo"
  1466. #: guix/lint.scm:655
  1467. #, scheme-format
  1468. msgid "invalid home page URL: ~s"
  1469. msgstr "malvalida hejmpaĝa URL: ~s"
  1470. #: guix/lint.scm:698
  1471. msgid "file names of patches should start with the package name"
  1472. msgstr "dosiernomoj de flikaĵoj devos komenci per la pak-nomo"
  1473. #: guix/lint.scm:714
  1474. #, scheme-format
  1475. msgid "~a: file name is too long"
  1476. msgstr ""
  1477. #: guix/lint.scm:756
  1478. #, fuzzy, scheme-format
  1479. #| msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%"
  1480. msgid "proposed synopsis: ~s~%"
  1481. msgstr "~a: ~a: proponita resumo: ~s~%"
  1482. #: guix/lint.scm:770
  1483. #, fuzzy, scheme-format
  1484. #| msgid "~a: ~a: proposed description:~% \"~a\"~%"
  1485. msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
  1486. msgstr "~a: ~a: proponita priskribo:~% \"~a\"~%"
  1487. #: guix/lint.scm:821
  1488. #, fuzzy
  1489. #| msgid "URI ~a unreachable: ~a"
  1490. msgid "all the source URIs are unreachable:"
  1491. msgstr "URI ~a nealirebla: ~a"
  1492. #: guix/lint.scm:850
  1493. #, fuzzy
  1494. #| msgid "file names of patches should start with the package name"
  1495. msgid "the source file name should contain the package name"
  1496. msgstr "dosiernomoj de flikaĵoj devos komenci per la pak-nomo"
  1497. #: guix/lint.scm:862
  1498. msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
  1499. msgstr ""
  1500. #: guix/lint.scm:886
  1501. #, scheme-format
  1502. msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
  1503. msgstr ""
  1504. #: guix/lint.scm:931
  1505. #, scheme-format
  1506. msgid "URL should be '~a'"
  1507. msgstr ""
  1508. #: guix/lint.scm:953 guix/lint.scm:964 guix/lint.scm:972
  1509. #, fuzzy, scheme-format
  1510. #| msgid "failed to create derivation: ~a"
  1511. msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
  1512. msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~a"
  1513. #: guix/lint.scm:958 guix/lint.scm:986
  1514. #, fuzzy, scheme-format
  1515. #| msgid "failed to create derivation: ~s~%"
  1516. msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
  1517. msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~s~%"
  1518. #: guix/lint.scm:1014
  1519. #, scheme-format
  1520. msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
  1521. msgstr ""
  1522. #: guix/lint.scm:1038
  1523. #, fuzzy
  1524. #| msgid "invalid symlink tokens"
  1525. msgid "invalid license field"
  1526. msgstr "malvalidaj simbol-ligaj ĵetonoj"
  1527. #: guix/lint.scm:1045
  1528. #, scheme-format
  1529. msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
  1530. msgstr ""
  1531. #: guix/lint.scm:1055
  1532. #, fuzzy, scheme-format
  1533. #| msgid "host name lookup error: ~a~%"
  1534. msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
  1535. msgstr "eraro en serĉado de gastigant-nomo: ~a~%"
  1536. #: guix/lint.scm:1060
  1537. #, scheme-format
  1538. msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
  1539. msgstr ""
  1540. #: guix/lint.scm:1071 guix/ui.scm:841
  1541. #, scheme-format
  1542. msgid "~a: ~a~%"
  1543. msgstr "~a: ~a~%"
  1544. #: guix/lint.scm:1085
  1545. msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
  1546. msgstr ""
  1547. #: guix/lint.scm:1128
  1548. #, scheme-format
  1549. msgid "probably vulnerable to ~a"
  1550. msgstr ""
  1551. #: guix/lint.scm:1135
  1552. #, scheme-format
  1553. msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
  1554. msgstr ""
  1555. #: guix/lint.scm:1144
  1556. #, scheme-format
  1557. msgid "can be upgraded to ~a"
  1558. msgstr ""
  1559. #: guix/lint.scm:1162
  1560. msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
  1561. msgstr ""
  1562. #: guix/lint.scm:1166
  1563. #, scheme-format
  1564. msgid "'~a' returned ~a"
  1565. msgstr ""
  1566. #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
  1567. #. that must remain untranslated. See
  1568. #. <https://www.softwareheritage.org>.
  1569. #: guix/lint.scm:1205
  1570. msgid "scheduled Software Heritage archival"
  1571. msgstr ""
  1572. #: guix/lint.scm:1211
  1573. msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
  1574. msgstr ""
  1575. #: guix/lint.scm:1226
  1576. msgid "source not archived on Software Heritage"
  1577. msgstr ""
  1578. #: guix/lint.scm:1239
  1579. msgid "while connecting to Software Heritage"
  1580. msgstr ""
  1581. #: guix/lint.scm:1254
  1582. #, scheme-format
  1583. msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
  1584. msgstr ""
  1585. #: guix/lint.scm:1266
  1586. #, scheme-format
  1587. msgid "trailing white space on line ~a"
  1588. msgstr ""
  1589. #: guix/lint.scm:1280
  1590. #, scheme-format
  1591. msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
  1592. msgstr ""
  1593. #: guix/lint.scm:1294
  1594. msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
  1595. msgstr ""
  1596. #: guix/lint.scm:1371
  1597. msgid "source file not found"
  1598. msgstr ""
  1599. #: guix/lint.scm:1383
  1600. msgid "Validate package descriptions"
  1601. msgstr "Validigi pak-priskribojn"
  1602. #: guix/lint.scm:1387
  1603. msgid "Identify inputs that should be native inputs"
  1604. msgstr "Identigi enigojn kiuj devus esti originalaj enigoj"
  1605. #: guix/lint.scm:1391
  1606. #, fuzzy
  1607. #| msgid "Identify inputs that should be native inputs"
  1608. msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
  1609. msgstr "Identigi enigojn kiuj devus esti originalaj enigoj"
  1610. #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
  1611. #. translated.
  1612. #: guix/lint.scm:1397
  1613. msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
  1614. msgstr ""
  1615. #: guix/lint.scm:1402
  1616. msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
  1617. msgstr ""
  1618. #: guix/lint.scm:1406
  1619. #, fuzzy
  1620. #| msgid "Validate file names and availability of patches"
  1621. msgid "Validate file names of sources"
  1622. msgstr "Validigi dosiernomojn kaj disponeblon de flikaĵoj"
  1623. #: guix/lint.scm:1410
  1624. msgid "Check for autogenerated tarballs"
  1625. msgstr ""
  1626. #: guix/lint.scm:1414
  1627. msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
  1628. msgstr "Raporti fiaskon kompili pakon al derivaĵo"
  1629. #: guix/lint.scm:1419
  1630. msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
  1631. msgstr ""
  1632. #: guix/lint.scm:1424
  1633. msgid "Validate file names and availability of patches"
  1634. msgstr "Validigi dosiernomojn kaj disponeblon de flikaĵoj"
  1635. #: guix/lint.scm:1428
  1636. msgid "Look for formatting issues in the source"
  1637. msgstr ""
  1638. #: guix/lint.scm:1435
  1639. msgid "Validate package synopses"
  1640. msgstr "Validigi pak-resumojn"
  1641. #: guix/lint.scm:1439
  1642. msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
  1643. msgstr "Validigi resumon kaj priskribon de GNU-pakoj"
  1644. #: guix/lint.scm:1443
  1645. msgid "Validate home-page URLs"
  1646. msgstr "Validigi heimpaĝajn URL"
  1647. #: guix/lint.scm:1447
  1648. msgid "Validate source URLs"
  1649. msgstr "Validigi fontajn URL"
  1650. #: guix/lint.scm:1451
  1651. msgid "Suggest GitHub URLs"
  1652. msgstr ""
  1653. #: guix/lint.scm:1455
  1654. msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
  1655. msgstr ""
  1656. #: guix/lint.scm:1460
  1657. msgid "Check the package for new upstream releases"
  1658. msgstr ""
  1659. #: guix/lint.scm:1464
  1660. msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
  1661. msgstr ""
  1662. #: guix/scripts/download.scm:86
  1663. msgid ""
  1664. "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
  1665. "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
  1666. "file name and the hash of its contents.\n"
  1667. msgstr ""
  1668. #: guix/scripts/download.scm:90 guix/scripts/hash.scm:53
  1669. #, fuzzy
  1670. #| msgid ""
  1671. #| "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
  1672. #| "Return the cryptographic hash of FILE.\n"
  1673. #| "\n"
  1674. #| "Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16' ('hex'\n"
  1675. #| "and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  1676. msgid ""
  1677. "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n"
  1678. "and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  1679. msgstr ""
  1680. "Uzmaniero: guix hash [MODIFILO] DOSIERO\n"
  1681. "Liveras la ĉifran haketon de DOSIERO.\n"
  1682. "\n"
  1683. "Subtenataj formoj: 'nix-base32' (aprioras), 'base32', kaj 'base16' ('hex'\n"
  1684. "kaj 'hexadecimal' ankaŭ povas esti uzataj, por deksesumo).\n"
  1685. #: guix/scripts/download.scm:93 guix/scripts/hash.scm:60
  1686. msgid ""
  1687. "\n"
  1688. " -f, --format=FMT write the hash in the given format"
  1689. msgstr ""
  1690. "\n"
  1691. " -f, --format=FRM skribi la haketon laŭ la indikita formo"
  1692. #: guix/scripts/download.scm:95 guix/scripts/hash.scm:58
  1693. msgid ""
  1694. "\n"
  1695. " -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM"
  1696. msgstr ""
  1697. #: guix/scripts/download.scm:97
  1698. msgid ""
  1699. "\n"
  1700. " --no-check-certificate\n"
  1701. " do not validate the certificate of HTTPS servers "
  1702. msgstr ""
  1703. #: guix/scripts/download.scm:100
  1704. msgid ""
  1705. "\n"
  1706. " -o, --output=FILE download to FILE"
  1707. msgstr ""
  1708. #: guix/scripts/download.scm:125 guix/scripts/hash.scm:97
  1709. #, scheme-format
  1710. msgid "unsupported hash format: ~a~%"
  1711. msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%"
  1712. #: guix/scripts/download.scm:133 guix/scripts/hash.scm:81
  1713. #, fuzzy, scheme-format
  1714. #| msgid "~a: unknown action~%"
  1715. msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
  1716. msgstr "~a: nekonata pako~%"
  1717. #: guix/scripts/download.scm:170 guix/scripts/package.scm:956
  1718. #: guix/scripts/upgrade.scm:82 guix/scripts/publish.scm:1025
  1719. #, scheme-format
  1720. msgid "~A: extraneous argument~%"
  1721. msgstr "~A: fremda argumento~%"
  1722. #: guix/scripts/download.scm:178
  1723. #, fuzzy, scheme-format
  1724. #| msgid "~a: download failed~%"
  1725. msgid "no download URI was specified~%"
  1726. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  1727. #: guix/scripts/download.scm:183
  1728. #, scheme-format
  1729. msgid "~a: failed to parse URI~%"
  1730. msgstr "~a: analizo de URI fiaskis~%"
  1731. #: guix/scripts/download.scm:193
  1732. #, scheme-format
  1733. msgid "~a: download failed~%"
  1734. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  1735. #: guix/scripts/package.scm:124
  1736. #, scheme-format
  1737. msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
  1738. msgstr "ni ne forigas generacion ~a, kiu estas la nuna~%"
  1739. #: guix/scripts/package.scm:131
  1740. #, scheme-format
  1741. msgid "no matching generation~%"
  1742. msgstr "neniu kongrua generacio~%"
  1743. #: guix/scripts/package.scm:153
  1744. #, scheme-format
  1745. msgid "nothing to be done~%"
  1746. msgstr "nenio por fari~%"
  1747. #: guix/scripts/package.scm:256
  1748. #, fuzzy, scheme-format
  1749. #| msgid "package `~a' has no source~%"
  1750. msgid "package '~a' no longer exists~%"
  1751. msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%"
  1752. #: guix/scripts/package.scm:311
  1753. #, scheme-format
  1754. msgid ""
  1755. "Consider setting the necessary environment\n"
  1756. "variables by running:\n"
  1757. "\n"
  1758. "@example\n"
  1759. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  1760. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  1761. "@end example\n"
  1762. "\n"
  1763. "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
  1764. msgstr ""
  1765. #: guix/scripts/package.scm:339
  1766. #, fuzzy
  1767. #| msgid ""
  1768. #| "Usage: guix package [OPTION]... PACKAGES...\n"
  1769. #| "Install, remove, or upgrade PACKAGES in a single transaction.\n"
  1770. msgid ""
  1771. "Usage: guix package [OPTION]...\n"
  1772. "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
  1773. msgstr ""
  1774. "Uzmaniero: guix package [MODIFILO]... PAKOJ...\n"
  1775. "Instalas, forigas, aŭ ĝisdatigas PAKOJn en ununura ago.\n"
  1776. #: guix/scripts/package.scm:341
  1777. #, fuzzy
  1778. #| msgid ""
  1779. #| "\n"
  1780. #| " -i, --install=PACKAGE install PACKAGE"
  1781. msgid ""
  1782. "\n"
  1783. " -i, --install PACKAGE ...\n"
  1784. " install PACKAGEs"
  1785. msgstr ""
  1786. "\n"
  1787. " -i, --install=PAKO instali PAKOn"
  1788. #: guix/scripts/package.scm:344
  1789. msgid ""
  1790. "\n"
  1791. " -e, --install-from-expression=EXP\n"
  1792. " install the package EXP evaluates to"
  1793. msgstr ""
  1794. "\n"
  1795. " -e, --install-from-expression=ESP\n"
  1796. " instali la pakon ESP rezultas al"
  1797. #: guix/scripts/package.scm:347
  1798. #, fuzzy
  1799. #| msgid ""
  1800. #| "\n"
  1801. #| " -e, --install-from-expression=EXP\n"
  1802. #| " install the package EXP evaluates to"
  1803. msgid ""
  1804. "\n"
  1805. " -f, --install-from-file=FILE\n"
  1806. " install the package that the code within FILE\n"
  1807. " evaluates to"
  1808. msgstr ""
  1809. "\n"
  1810. " -e, --install-from-expression=ESP\n"
  1811. " instali la pakon ESP rezultas al"
  1812. #: guix/scripts/package.scm:351
  1813. #, fuzzy
  1814. #| msgid ""
  1815. #| "\n"
  1816. #| " -r, --remove=PACKAGE remove PACKAGE"
  1817. msgid ""
  1818. "\n"
  1819. " -r, --remove PACKAGE ...\n"
  1820. " remove PACKAGEs"
  1821. msgstr ""
  1822. "\n"
  1823. " -r, --remove=PAKO forigi PAKOn"
  1824. #: guix/scripts/package.scm:354
  1825. msgid ""
  1826. "\n"
  1827. " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
  1828. msgstr ""
  1829. "\n"
  1830. " -u, --upgrade[=REGESP] ĝisdatigi ĉiujn instalitajn pakojn kongruantajn al REGESP"
  1831. #: guix/scripts/package.scm:356
  1832. msgid ""
  1833. "\n"
  1834. " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
  1835. " from FILE"
  1836. msgstr ""
  1837. #: guix/scripts/package.scm:359
  1838. msgid ""
  1839. "\n"
  1840. " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
  1841. msgstr ""
  1842. "\n"
  1843. " --do-not-upgrade[=REGESP] ne ĝisdatigi iun ajn instalitan pakon kongruantan al REGESP"
  1844. #: guix/scripts/package.scm:361 guix/scripts/pull.scm:108
  1845. msgid ""
  1846. "\n"
  1847. " --roll-back roll back to the previous generation"
  1848. msgstr ""
  1849. "\n"
  1850. " --roll-back retropaŝi al la antaŭa generacio"
  1851. #: guix/scripts/package.scm:363
  1852. #, fuzzy
  1853. #| msgid ""
  1854. #| "\n"
  1855. #| " --search-paths display needed environment variable definitions"
  1856. msgid ""
  1857. "\n"
  1858. " --search-paths[=KIND]\n"
  1859. " display needed environment variable definitions"
  1860. msgstr ""
  1861. "\n"
  1862. " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn"
  1863. #: guix/scripts/package.scm:366 guix/scripts/pull.scm:105
  1864. msgid ""
  1865. "\n"
  1866. " -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
  1867. " list generations matching PATTERN"
  1868. msgstr ""
  1869. "\n"
  1870. " -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n"
  1871. " listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
  1872. #: guix/scripts/package.scm:369 guix/scripts/pull.scm:110
  1873. msgid ""
  1874. "\n"
  1875. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  1876. " delete generations matching PATTERN"
  1877. msgstr ""
  1878. "\n"
  1879. " -d, --delete-generations[=ŜABLONO]\n"
  1880. " forigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
  1881. #: guix/scripts/package.scm:372 guix/scripts/pull.scm:113
  1882. msgid ""
  1883. "\n"
  1884. " -S, --switch-generation=PATTERN\n"
  1885. " switch to a generation matching PATTERN"
  1886. msgstr ""
  1887. "\n"
  1888. " -S, --switch-generations=ŜABLONO\n"
  1889. " ŝalti al generacio kongruanta al ŜABLONO"
  1890. #: guix/scripts/package.scm:375 guix/scripts/install.scm:33
  1891. #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:35
  1892. msgid ""
  1893. "\n"
  1894. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
  1895. msgstr ""
  1896. "\n"
  1897. " -p, --profile=PROFILO uzi PROFILOn anstataŭ la apriora profilo de la uzanto"
  1898. #: guix/scripts/package.scm:377
  1899. #, fuzzy
  1900. #| msgid ""
  1901. #| "\n"
  1902. #| " --list-live list live paths"
  1903. msgid ""
  1904. "\n"
  1905. " --list-profiles list the user's profiles"
  1906. msgstr ""
  1907. "\n"
  1908. " --list-live listigi aktivajn vojojn"
  1909. #: guix/scripts/package.scm:380
  1910. msgid ""
  1911. "\n"
  1912. " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
  1913. msgstr ""
  1914. #: guix/scripts/package.scm:382
  1915. msgid ""
  1916. "\n"
  1917. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
  1918. msgstr ""
  1919. "\n"
  1920. " --bootstrap uzi la praŝargilon Guile por konstrui la profilon"
  1921. #: guix/scripts/package.scm:387
  1922. msgid ""
  1923. "\n"
  1924. " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
  1925. msgstr ""
  1926. "\n"
  1927. " -s, --search=REGESP serĉi en resumo kaj priskribo uzante REGESP"
  1928. #: guix/scripts/package.scm:389
  1929. msgid ""
  1930. "\n"
  1931. " -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
  1932. " list installed packages matching REGEXP"
  1933. msgstr ""
  1934. "\n"
  1935. " -I, --list-installed[=REGESP]\n"
  1936. " listigi instalitajn pakojn kongruantajn al REGESP"
  1937. #: guix/scripts/package.scm:392
  1938. msgid ""
  1939. "\n"
  1940. " -A, --list-available[=REGEXP]\n"
  1941. " list available packages matching REGEXP"
  1942. msgstr ""
  1943. "\n"
  1944. " -A, --list-available[=REGESP]\n"
  1945. " listigi disponeblajn pakojn kongruantajn al REGESP"
  1946. #: guix/scripts/package.scm:395
  1947. #, fuzzy
  1948. #| msgid ""
  1949. #| "\n"
  1950. #| " --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
  1951. msgid ""
  1952. "\n"
  1953. " --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
  1954. msgstr ""
  1955. "\n"
  1956. " --show=PAKO montri detalojn pri PAKO"
  1957. #: guix/scripts/package.scm:450
  1958. #, scheme-format
  1959. msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
  1960. msgstr ""
  1961. #: guix/scripts/package.scm:453
  1962. #, scheme-format
  1963. msgid "is this intended?~%"
  1964. msgstr ""
  1965. #: guix/scripts/package.scm:503
  1966. #, fuzzy, scheme-format
  1967. #| msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
  1968. msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
  1969. msgstr "~s: nesubtenata URI-skemo de servo~%"
  1970. #: guix/scripts/package.scm:629
  1971. #, scheme-format
  1972. msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
  1973. msgstr ""
  1974. #: guix/scripts/package.scm:810
  1975. #, fuzzy, scheme-format
  1976. #| msgid "~a: package not found~%"
  1977. msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
  1978. msgstr "~a: pako ne trovita~%"
  1979. #: guix/scripts/package.scm:845 guix/scripts/pull.scm:687
  1980. #, scheme-format
  1981. msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
  1982. msgstr "ne eblas ŝalti al generacio '~a'~%"
  1983. #: guix/scripts/install.scm:30
  1984. #, fuzzy
  1985. #| msgid ""
  1986. #| "Usage: guix package [OPTION]... PACKAGES...\n"
  1987. #| "Install, remove, or upgrade PACKAGES in a single transaction.\n"
  1988. msgid ""
  1989. "Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
  1990. "Install the given PACKAGES.\n"
  1991. "This is an alias for 'guix package -i'.\n"
  1992. msgstr ""
  1993. "Uzmaniero: guix package [MODIFILO]... PAKOJ...\n"
  1994. "Instalas, forigas, aŭ ĝisdatigas PAKOJn en ununura ago.\n"
  1995. #: guix/scripts/remove.scm:30
  1996. #, fuzzy
  1997. #| msgid ""
  1998. #| "Usage: guix package [OPTION]... PACKAGES...\n"
  1999. #| "Install, remove, or upgrade PACKAGES in a single transaction.\n"
  2000. msgid ""
  2001. "Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
  2002. "Remove the given PACKAGES.\n"
  2003. "This is an alias for 'guix package -r'.\n"
  2004. msgstr ""
  2005. "Uzmaniero: guix package [MODIFILO]... PAKOJ...\n"
  2006. "Instalas, forigas, aŭ ĝisdatigas PAKOJn en ununura ago.\n"
  2007. #: guix/scripts/upgrade.scm:32
  2008. msgid ""
  2009. "Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
  2010. "Upgrade packages that match REGEXP.\n"
  2011. "This is an alias for 'guix package -u'.\n"
  2012. msgstr ""
  2013. #: guix/scripts/search.scm:31
  2014. msgid ""
  2015. "Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
  2016. "Search for packages matching REGEXPS."
  2017. msgstr ""
  2018. #: guix/scripts/search.scm:33
  2019. msgid ""
  2020. "\n"
  2021. "This is an alias for 'guix package -s'.\n"
  2022. msgstr ""
  2023. #: guix/scripts/search.scm:76
  2024. #, scheme-format
  2025. msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
  2026. msgstr ""
  2027. #: guix/scripts/show.scm:31
  2028. #, fuzzy
  2029. #| msgid ""
  2030. #| "\n"
  2031. #| " --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
  2032. msgid ""
  2033. "Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n"
  2034. "Show details about PACKAGE."
  2035. msgstr ""
  2036. "\n"
  2037. " --show=PAKO montri detalojn pri PAKO"
  2038. #: guix/scripts/show.scm:33
  2039. msgid ""
  2040. "\n"
  2041. "This is an alias for 'guix package --show='.\n"
  2042. msgstr ""
  2043. #: guix/scripts/show.scm:76
  2044. #, scheme-format
  2045. msgid "missing arguments: no package to show~%"
  2046. msgstr ""
  2047. #: guix/scripts/gc.scm:47
  2048. msgid ""
  2049. "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
  2050. "Invoke the garbage collector.\n"
  2051. msgstr ""
  2052. "Uzmaniero: guix gc [MODIFILO]... VOJOJ...\n"
  2053. "Voki la rubaĵ-kolektanton.\n"
  2054. #: guix/scripts/gc.scm:49
  2055. msgid ""
  2056. "\n"
  2057. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  2058. " collect at least MIN bytes of garbage"
  2059. msgstr ""
  2060. "\n"
  2061. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  2062. " kolekti minimume MIN bajtojn da rubaĵo"
  2063. #: guix/scripts/gc.scm:52
  2064. msgid ""
  2065. "\n"
  2066. " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store"
  2067. msgstr ""
  2068. #: guix/scripts/gc.scm:54
  2069. #, fuzzy
  2070. #| msgid ""
  2071. #| "\n"
  2072. #| " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  2073. #| " delete generations matching PATTERN"
  2074. msgid ""
  2075. "\n"
  2076. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  2077. " delete profile generations matching PATTERN"
  2078. msgstr ""
  2079. "\n"
  2080. " -d, --delete-generations[=ŜABLONO]\n"
  2081. " forigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
  2082. #: guix/scripts/gc.scm:57
  2083. #, fuzzy
  2084. #| msgid ""
  2085. #| "\n"
  2086. #| " -d, --delete attempt to delete PATHS"
  2087. msgid ""
  2088. "\n"
  2089. " -D, --delete attempt to delete PATHS"
  2090. msgstr ""
  2091. "\n"
  2092. " -d, --delete provi forigi VOJOJn"
  2093. #: guix/scripts/gc.scm:59
  2094. msgid ""
  2095. "\n"
  2096. " --list-roots list the user's garbage collector roots"
  2097. msgstr ""
  2098. #: guix/scripts/gc.scm:61
  2099. msgid ""
  2100. "\n"
  2101. " --list-busy list store items used by running processes"
  2102. msgstr ""
  2103. #: guix/scripts/gc.scm:63
  2104. msgid ""
  2105. "\n"
  2106. " --optimize optimize the store by deduplicating identical files"
  2107. msgstr ""
  2108. #: guix/scripts/gc.scm:65
  2109. msgid ""
  2110. "\n"
  2111. " --list-dead list dead paths"
  2112. msgstr ""
  2113. "\n"
  2114. " --list-dead listigi mortajn vojojn"
  2115. #: guix/scripts/gc.scm:67
  2116. msgid ""
  2117. "\n"
  2118. " --list-live list live paths"
  2119. msgstr ""
  2120. "\n"
  2121. " --list-live listigi aktivajn vojojn"
  2122. #: guix/scripts/gc.scm:70
  2123. msgid ""
  2124. "\n"
  2125. " --references list the references of PATHS"
  2126. msgstr ""
  2127. "\n"
  2128. " --references listigi la referencojn de VOJOJ"
  2129. #: guix/scripts/gc.scm:72
  2130. msgid ""
  2131. "\n"
  2132. " -R, --requisites list the requisites of PATHS"
  2133. msgstr ""
  2134. "\n"
  2135. " -R, --requisites listigi la antaŭbezonojn de VOJOJ"
  2136. #: guix/scripts/gc.scm:74
  2137. msgid ""
  2138. "\n"
  2139. " --referrers list the referrers of PATHS"
  2140. msgstr ""
  2141. "\n"
  2142. " --referrers listigi la referencantojn de VOJOJ"
  2143. #: guix/scripts/gc.scm:76
  2144. #, fuzzy
  2145. #| msgid ""
  2146. #| "\n"
  2147. #| " --referrers list the referrers of PATHS"
  2148. msgid ""
  2149. "\n"
  2150. " --derivers list the derivers of PATHS"
  2151. msgstr ""
  2152. "\n"
  2153. " --referrers listigi la referencantojn de VOJOJ"
  2154. #: guix/scripts/gc.scm:79
  2155. msgid ""
  2156. "\n"
  2157. " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
  2158. " comma-separated combination of 'repair' and\n"
  2159. " 'contents'"
  2160. msgstr ""
  2161. #: guix/scripts/gc.scm:83
  2162. #, fuzzy
  2163. #| msgid ""
  2164. #| "\n"
  2165. #| " --list-dead list dead paths"
  2166. msgid ""
  2167. "\n"
  2168. " --list-failures list cached build failures"
  2169. msgstr ""
  2170. "\n"
  2171. " --list-dead listigi mortajn vojojn"
  2172. #: guix/scripts/gc.scm:85
  2173. msgid ""
  2174. "\n"
  2175. " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures"
  2176. msgstr ""
  2177. #: guix/scripts/gc.scm:99
  2178. #, fuzzy, scheme-format
  2179. #| msgid "~a: invalid number~%"
  2180. msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
  2181. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  2182. #: guix/scripts/gc.scm:142
  2183. #, scheme-format
  2184. msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
  2185. msgstr "malvalida kvanto da konserv-spaco: ~a~%"
  2186. #: guix/scripts/gc.scm:156
  2187. #, scheme-format
  2188. msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%"
  2189. msgstr ""
  2190. #: guix/scripts/gc.scm:163
  2191. #, scheme-format
  2192. msgid "~s does not denote a duration~%"
  2193. msgstr ""
  2194. #: guix/scripts/gc.scm:251
  2195. msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
  2196. msgstr ""
  2197. #: guix/scripts/gc.scm:254
  2198. #, fuzzy
  2199. #| msgid "deleting ~a~%"
  2200. msgid "freeing ~h MiBs~%"
  2201. msgstr "ni forigas ~a~%"
  2202. #: guix/scripts/gc.scm:293
  2203. #, fuzzy, scheme-format
  2204. #| msgid "~A: extraneous argument~%"
  2205. msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
  2206. msgstr "~A: fremda argumento~%"
  2207. #: guix/scripts/gc.scm:317 guix/scripts/gc.scm:320
  2208. msgid "freed ~h MiBs~%"
  2209. msgstr ""
  2210. #: guix/scripts/git.scm:26
  2211. #, fuzzy
  2212. #| msgid ""
  2213. #| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
  2214. #| "Run COMMAND with ARGS.\n"
  2215. msgid ""
  2216. "Usage: guix git COMMAND ARGS...\n"
  2217. "Operate on Git repositories.\n"
  2218. msgstr ""
  2219. "Uzmaniero: guix KOMANDO ARGj...\n"
  2220. "Lanĉas KOMANDOn kun ARGj.\n"
  2221. #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:916
  2222. #: guix/scripts/container.scm:30
  2223. msgid "The valid values for ACTION are:\n"
  2224. msgstr "La validaj valoroj por AGO estas:\n"
  2225. #: guix/scripts/git.scm:31
  2226. msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n"
  2227. msgstr ""
  2228. #: guix/scripts/git.scm:57
  2229. #, fuzzy, scheme-format
  2230. #| msgid "guix: missing command name~%"
  2231. msgid "guix git: missing sub-command~%"
  2232. msgstr "guix: mankas komanda nomo~%"
  2233. #: guix/scripts/git.scm:67
  2234. #, fuzzy, scheme-format
  2235. #| msgid "guix import: invalid importer~%"
  2236. msgid "guix git: invalid sub-command~%"
  2237. msgstr "guix importo: malvalida importilo~%"
  2238. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:81
  2239. #, scheme-format
  2240. msgid "Signing statistics:~%"
  2241. msgstr ""
  2242. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:94
  2243. msgid ""
  2244. "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n"
  2245. "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n"
  2246. msgstr ""
  2247. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:96
  2248. msgid ""
  2249. "\n"
  2250. " -r, --repository=DIRECTORY\n"
  2251. " open the Git repository at DIRECTORY"
  2252. msgstr ""
  2253. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:99
  2254. msgid ""
  2255. "\n"
  2256. " -k, --keyring=REFERENCE\n"
  2257. " load keyring from REFERENCE, a Git branch"
  2258. msgstr ""
  2259. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:102
  2260. msgid ""
  2261. "\n"
  2262. " --stats display commit signing statistics upon completion"
  2263. msgstr ""
  2264. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:104
  2265. msgid ""
  2266. "\n"
  2267. " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY"
  2268. msgstr ""
  2269. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:106
  2270. #, fuzzy
  2271. #| msgid ""
  2272. #| "\n"
  2273. #| " -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
  2274. #| " list generations matching PATTERN"
  2275. msgid ""
  2276. "\n"
  2277. " --historical-authorizations=FILE\n"
  2278. " read historical authorizations from FILE"
  2279. msgstr ""
  2280. "\n"
  2281. " -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n"
  2282. " listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
  2283. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:138
  2284. msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  2285. msgstr ""
  2286. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:178
  2287. #, fuzzy, scheme-format
  2288. #| msgid "wrong number of arguments~%"
  2289. msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%"
  2290. msgstr "malĝusta nombro da argumentoj~%"
  2291. #: guix/scripts/hash.scm:50
  2292. msgid ""
  2293. "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
  2294. "Return the cryptographic hash of FILE.\n"
  2295. msgstr ""
  2296. #: guix/scripts/hash.scm:56
  2297. msgid ""
  2298. "\n"
  2299. " -x, --exclude-vcs exclude version control directories"
  2300. msgstr ""
  2301. #: guix/scripts/hash.scm:62
  2302. msgid ""
  2303. "\n"
  2304. " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
  2305. msgstr ""
  2306. "\n"
  2307. " -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure"
  2308. #: guix/scripts/hash.scm:171 guix/ui.scm:396 guix/ui.scm:427 guix/ui.scm:784
  2309. #: guix/ui.scm:832 guix/ui.scm:888
  2310. #, scheme-format
  2311. msgid "~a~%"
  2312. msgstr "~a~%"
  2313. #: guix/scripts/hash.scm:174 guix/scripts/system.scm:1242
  2314. #: guix/scripts/system.scm:1258 guix/scripts/system.scm:1265
  2315. #: guix/scripts/system.scm:1271
  2316. #, scheme-format
  2317. msgid "wrong number of arguments~%"
  2318. msgstr "malĝusta nombro da argumentoj~%"
  2319. #: guix/scripts/import.scm:89
  2320. msgid ""
  2321. "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
  2322. "Run IMPORTER with ARGS.\n"
  2323. msgstr ""
  2324. "Uzmaniero: guix import IMPORTILO ARGj...\n"
  2325. "Lanĉas IMPORTILOn kun ARGj.\n"
  2326. #: guix/scripts/import.scm:92
  2327. msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
  2328. msgstr "IMPORTILO devas esti unu el la importiloj sube listataj:\n"
  2329. #: guix/scripts/import.scm:109
  2330. #, scheme-format
  2331. msgid "guix import: missing importer name~%"
  2332. msgstr "guix import: mankas importila nomo~%"
  2333. #: guix/scripts/import.scm:130
  2334. #, fuzzy, scheme-format
  2335. #| msgid "~a: download failed~%"
  2336. msgid "'~a' import failed~%"
  2337. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  2338. #: guix/scripts/import.scm:131
  2339. #, fuzzy, scheme-format
  2340. #| msgid "~a: invalid number~%"
  2341. msgid "~a: invalid importer~%"
  2342. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  2343. #: guix/scripts/import/cran.scm:43
  2344. msgid ""
  2345. "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  2346. "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  2347. msgstr ""
  2348. #: guix/scripts/import/cran.scm:45
  2349. msgid ""
  2350. "\n"
  2351. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  2352. msgstr ""
  2353. #: guix/scripts/import/cran.scm:49
  2354. #, fuzzy
  2355. #| msgid ""
  2356. #| "\n"
  2357. #| " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
  2358. msgid ""
  2359. "\n"
  2360. " -r, --recursive import packages recursively"
  2361. msgstr ""
  2362. "\n"
  2363. " -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure"
  2364. #: guix/scripts/import/cran.scm:106
  2365. #, fuzzy, scheme-format
  2366. #| msgid "failed to load operating system file '~a':~%"
  2367. msgid "failed to download description for package '~a'~%"
  2368. msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%"
  2369. #: guix/scripts/import/cran.scm:110 guix/scripts/import/elpa.scm:110
  2370. #, fuzzy, scheme-format
  2371. #| msgid "wrong number of arguments~%"
  2372. msgid "too few arguments~%"
  2373. msgstr "malĝusta nombro da argumentoj~%"
  2374. #: guix/scripts/import/cran.scm:112 guix/scripts/import/elpa.scm:112
  2375. #, fuzzy, scheme-format
  2376. #| msgid "wrong arguments"
  2377. msgid "too many arguments~%"
  2378. msgstr "malĝustaj argumentoj"
  2379. #: guix/scripts/import/elpa.scm:43
  2380. msgid ""
  2381. "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
  2382. "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
  2383. msgstr ""
  2384. #: guix/scripts/import/elpa.scm:45
  2385. msgid ""
  2386. "\n"
  2387. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  2388. msgstr ""
  2389. #: guix/scripts/import/elpa.scm:47
  2390. #, fuzzy
  2391. #| msgid ""
  2392. #| "\n"
  2393. #| " -h, --help display this help and exit"
  2394. msgid ""
  2395. "\n"
  2396. " -h, --help display this help and exit"
  2397. msgstr ""
  2398. "\n"
  2399. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  2400. #: guix/scripts/import/elpa.scm:49
  2401. msgid ""
  2402. "\n"
  2403. " -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
  2404. msgstr ""
  2405. #: guix/scripts/import/elpa.scm:51
  2406. #, fuzzy
  2407. #| msgid ""
  2408. #| "\n"
  2409. #| " -V, --version display version information and exit"
  2410. msgid ""
  2411. "\n"
  2412. " -V, --version display version information and exit"
  2413. msgstr ""
  2414. "\n"
  2415. " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri"
  2416. #: guix/scripts/import/elpa.scm:107
  2417. #, fuzzy, scheme-format
  2418. #| msgid "failed to load '~a':~%"
  2419. msgid "failed to download package '~a'~%"
  2420. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a':~%"
  2421. #: guix/scripts/pull.scm:88
  2422. msgid ""
  2423. "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
  2424. "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
  2425. msgstr ""
  2426. "Uzmaniero: guix pull [MODIFILO]...\n"
  2427. "Elŝuti kaj liveri la lastan version de Guix.\n"
  2428. #: guix/scripts/pull.scm:90
  2429. msgid ""
  2430. "\n"
  2431. " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE"
  2432. msgstr ""
  2433. #: guix/scripts/pull.scm:92
  2434. #, fuzzy
  2435. #| msgid ""
  2436. #| "\n"
  2437. #| " --url=URL download the Guix tarball from URL"
  2438. msgid ""
  2439. "\n"
  2440. " --url=URL download from the Git repository at URL"
  2441. msgstr ""
  2442. "\n"
  2443. " --url=URL elŝuti la tar-dosiero de Guix el URL"
  2444. #: guix/scripts/pull.scm:94
  2445. msgid ""
  2446. "\n"
  2447. " --commit=COMMIT download the specified COMMIT"
  2448. msgstr ""
  2449. #: guix/scripts/pull.scm:96
  2450. msgid ""
  2451. "\n"
  2452. " --branch=BRANCH download the tip of the specified BRANCH"
  2453. msgstr ""
  2454. #: guix/scripts/pull.scm:98
  2455. msgid ""
  2456. "\n"
  2457. " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
  2458. msgstr ""
  2459. #: guix/scripts/pull.scm:100
  2460. #, fuzzy
  2461. #| msgid ""
  2462. #| "\n"
  2463. #| " -e, --install-from-expression=EXP\n"
  2464. #| " install the package EXP evaluates to"
  2465. msgid ""
  2466. "\n"
  2467. " --disable-authentication\n"
  2468. " disable channel authentication"
  2469. msgstr ""
  2470. "\n"
  2471. " -e, --install-from-expression=ESP\n"
  2472. " instali la pakon ESP rezultas al"
  2473. #: guix/scripts/pull.scm:103
  2474. #, fuzzy
  2475. #| msgid ""
  2476. #| "\n"
  2477. #| " --roll-back roll back to the previous generation"
  2478. msgid ""
  2479. "\n"
  2480. " -N, --news display news compared to the previous generation"
  2481. msgstr ""
  2482. "\n"
  2483. " --roll-back retropaŝi al la antaŭa generacio"
  2484. #: guix/scripts/pull.scm:116
  2485. #, fuzzy, scheme-format
  2486. #| msgid ""
  2487. #| "\n"
  2488. #| " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
  2489. msgid ""
  2490. "\n"
  2491. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
  2492. msgstr ""
  2493. "\n"
  2494. " -p, --profile=PROFILO uzi PROFILOn anstataŭ la apriora profilo de la uzanto"
  2495. #: guix/scripts/pull.scm:122
  2496. msgid ""
  2497. "\n"
  2498. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
  2499. msgstr ""
  2500. "\n"
  2501. " --bootstrap uzi 'bootstrap Guile' por konstrui novan Guix"
  2502. #: guix/scripts/pull.scm:211
  2503. #, scheme-format
  2504. msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
  2505. msgstr ""
  2506. #: guix/scripts/pull.scm:214
  2507. #, scheme-format
  2508. msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
  2509. msgstr ""
  2510. #: guix/scripts/pull.scm:243
  2511. msgid "New in this revision:\n"
  2512. msgstr ""
  2513. #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
  2514. #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
  2515. #. URL.
  2516. #: guix/scripts/pull.scm:252
  2517. #, fuzzy, scheme-format
  2518. #| msgid "~a: ~a~%"
  2519. msgid " ~a at ~a~%"
  2520. msgstr "~a: ~a~%"
  2521. #: guix/scripts/pull.scm:290
  2522. #, scheme-format
  2523. msgid " commit ~a~%"
  2524. msgstr ""
  2525. #: guix/scripts/pull.scm:327
  2526. #, scheme-format
  2527. msgid "News for channel '~a'~%"
  2528. msgstr ""
  2529. #: guix/scripts/pull.scm:353
  2530. #, scheme-format
  2531. msgid " ~a new channel:~%"
  2532. msgid_plural " ~a new channels:~%"
  2533. msgstr[0] ""
  2534. msgstr[1] ""
  2535. #: guix/scripts/pull.scm:363
  2536. #, scheme-format
  2537. msgid " ~a channel removed:~%"
  2538. msgid_plural " ~a channels removed:~%"
  2539. msgstr[0] ""
  2540. msgstr[1] ""
  2541. #: guix/scripts/pull.scm:439
  2542. msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
  2543. msgstr ""
  2544. #: guix/scripts/pull.scm:447
  2545. #, scheme-format
  2546. msgid ""
  2547. "After setting @code{PATH}, run\n"
  2548. "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
  2549. msgstr ""
  2550. #: guix/scripts/pull.scm:482
  2551. #, fuzzy, scheme-format
  2552. #| msgid "switching from generation ~a to ~a~%"
  2553. msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
  2554. msgstr "alterno el generacio ~a al ~a~%"
  2555. #: guix/scripts/pull.scm:525
  2556. #, fuzzy, scheme-format
  2557. #| msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
  2558. msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
  2559. msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%"
  2560. #: guix/scripts/pull.scm:614
  2561. #, fuzzy
  2562. #| msgid "~A: unknown package~%"
  2563. msgid " ~h new package: ~a~%"
  2564. msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
  2565. msgstr[0] "~A: nekonata pako~%"
  2566. msgstr[1] "~A: nekonata pako~%"
  2567. #: guix/scripts/pull.scm:622
  2568. #, fuzzy
  2569. #| msgid "~a package in profile~%"
  2570. #| msgid_plural "~a packages in profile~%"
  2571. msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
  2572. msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
  2573. msgstr[0] "pako ~a en profilo~%"
  2574. msgstr[1] "pakoj ~a en profilo~%"
  2575. #: guix/scripts/pull.scm:711
  2576. #, scheme-format
  2577. msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
  2578. msgstr ""
  2579. #: guix/scripts/pull.scm:727
  2580. #, scheme-format
  2581. msgid ""
  2582. "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
  2583. "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
  2584. msgstr ""
  2585. #: guix/scripts/pull.scm:795
  2586. #, scheme-format
  2587. msgid "Building from this channel:~%"
  2588. msgid_plural "Building from these channels:~%"
  2589. msgstr[0] ""
  2590. msgstr[1] ""
  2591. #: guix/scripts/substitute.scm:117
  2592. #, scheme-format
  2593. msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
  2594. msgstr "aŭtentikigo kaj permeso de anstataŭantoj estas malebligataj!~%"
  2595. #: guix/scripts/substitute.scm:203
  2596. #, scheme-format
  2597. msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
  2598. msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%"
  2599. #: guix/scripts/substitute.scm:216
  2600. #, scheme-format
  2601. msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
  2602. msgstr "dum havigo de ~a: servilo iom malrapidas~%"
  2603. #: guix/scripts/substitute.scm:218
  2604. #, scheme-format
  2605. msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
  2606. msgstr "provu '--no-substituse' se la problemo persistos~%"
  2607. #: guix/scripts/substitute.scm:228
  2608. #, fuzzy, scheme-format
  2609. #| msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
  2610. msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
  2611. msgstr "~s: nesubtenata URI-skemo de servo~%"
  2612. #: guix/scripts/substitute.scm:267
  2613. #, scheme-format
  2614. msgid "signature version must be a number: ~s~%"
  2615. msgstr "subskriba versio devas esti numero: ~s~%"
  2616. #: guix/scripts/substitute.scm:271
  2617. #, scheme-format
  2618. msgid "unsupported signature version: ~a~%"
  2619. msgstr "nesubtenata subskriba versio: ~a~%"
  2620. #: guix/scripts/substitute.scm:279
  2621. #, scheme-format
  2622. msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
  2623. msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%"
  2624. #: guix/scripts/substitute.scm:283
  2625. #, scheme-format
  2626. msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
  2627. msgstr "malvalida formo de subskriba kampo: ~a~%"
  2628. #: guix/scripts/substitute.scm:411
  2629. #, fuzzy, scheme-format
  2630. #| msgid "profile '~a' does not exist~%"
  2631. msgid "'~a' does not name a store item~%"
  2632. msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"
  2633. #: guix/scripts/substitute.scm:598
  2634. #, fuzzy, scheme-format
  2635. #| msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  2636. msgid "~a: host not found: ~a~%"
  2637. msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a"
  2638. #: guix/scripts/substitute.scm:604
  2639. #, fuzzy, scheme-format
  2640. #| msgid "~a: download failed~%"
  2641. msgid "~a: connection failed: ~a~%"
  2642. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  2643. #: guix/scripts/substitute.scm:620
  2644. #, fuzzy, scheme-format
  2645. #| msgid "updating list of substitutes from '~a'... ~5,1f%"
  2646. msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
  2647. msgstr "ni ĝisdatigas liston de anstataŭigantoj el '~a'... ~5,1f%"
  2648. #: guix/scripts/substitute.scm:691
  2649. #, scheme-format
  2650. msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
  2651. msgstr "~s: nesubtenata URI-skemo de servo~%"
  2652. #: guix/scripts/substitute.scm:831
  2653. #, scheme-format
  2654. msgid "host name lookup error: ~a~%"
  2655. msgstr "eraro en serĉado de gastigant-nomo: ~a~%"
  2656. #: guix/scripts/substitute.scm:836
  2657. #, fuzzy, scheme-format
  2658. #| msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
  2659. msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
  2660. msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%"
  2661. #: guix/scripts/substitute.scm:847
  2662. msgid ""
  2663. "Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
  2664. "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
  2665. msgstr ""
  2666. "Uzmaniero: guix substitute [MODIFILO]...\n"
  2667. "Interna ilo por anstataŭigi antaŭ-konstruitan duumaĵon al loka kompilaĵo.\n"
  2668. #: guix/scripts/substitute.scm:849
  2669. msgid ""
  2670. "\n"
  2671. " --query report on the availability of substitutes for the\n"
  2672. " store file names passed on the standard input"
  2673. msgstr ""
  2674. "\n"
  2675. " --query raporti pri la disponebleco de anstataŭigoj por la\n"
  2676. " konservaj dosier-nomoj indikitaj per la ĉefenigujo"
  2677. #: guix/scripts/substitute.scm:852
  2678. msgid ""
  2679. "\n"
  2680. " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
  2681. " download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
  2682. " DESTINATION"
  2683. msgstr ""
  2684. "\n"
  2685. " --substitute KONSERV-DOSIERO CELO\n"
  2686. " elŝuti KONSERV-DOSIEROn kaj konservi ĝin kiel Nar en la\n"
  2687. " dosiero CELO"
  2688. #: guix/scripts/substitute.scm:973
  2689. #, fuzzy, scheme-format
  2690. #| msgid "invalid signature for '~a'~%"
  2691. msgid "no valid substitute for '~a'~%"
  2692. msgstr "malvalida subskribo por '~a'~%"
  2693. #: guix/scripts/substitute.scm:983
  2694. #, fuzzy, scheme-format
  2695. #| msgid "Downloading, please wait...~%"
  2696. msgid "Downloading ~a...~%"
  2697. msgstr "Ni elŝutas, bonvolu atendi...~%"
  2698. #: guix/scripts/substitute.scm:1043
  2699. msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
  2700. msgstr "ACL por importo de arĥivoj ŝajnas esti ne-ekigita, anstataŭoj eble ne disponeblos\n"
  2701. #: guix/scripts/substitute.scm:1097
  2702. #, fuzzy, scheme-format
  2703. #| msgid "~a: invalid number~%"
  2704. msgid "~a: invalid URI~%"
  2705. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  2706. #: guix/scripts/substitute.scm:1171
  2707. #, scheme-format
  2708. msgid "~a: unrecognized options~%"
  2709. msgstr "~a: nerekonata modifiloj~%"
  2710. #: guix/scripts/authenticate.scm:64
  2711. #, fuzzy, scheme-format
  2712. #| msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  2713. msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%"
  2714. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  2715. #: guix/scripts/authenticate.scm:86
  2716. #, fuzzy, scheme-format
  2717. #| msgid "invalid signature"
  2718. msgid "invalid signature: ~a"
  2719. msgstr "nevalida subskribo"
  2720. #: guix/scripts/authenticate.scm:89
  2721. #, fuzzy, scheme-format
  2722. #| msgid "unauthorized public key"
  2723. msgid "unauthorized public key: ~a"
  2724. msgstr "nerajtigita publika ŝlosilo"
  2725. #: guix/scripts/authenticate.scm:92
  2726. #, fuzzy, scheme-format
  2727. #| msgid "corrupt signature data"
  2728. msgid "corrupt signature data: ~a"
  2729. msgstr "difektita subskriba datumaro"
  2730. #: guix/scripts/authenticate.scm:184
  2731. #, fuzzy
  2732. #| msgid ""
  2733. #| "Usage: guix authenticate OPTION...\n"
  2734. #| "Sign or verify the signature on the given file. This tool is meant to\n"
  2735. #| "be used internally by 'guix-daemon'.\n"
  2736. msgid ""
  2737. "Usage: guix authenticate OPTION...\n"
  2738. "Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n"
  2739. "'guix-daemon'.\n"
  2740. msgstr ""
  2741. "Uzmaniero: guix authenticate MODIFILO...\n"
  2742. "Subskribi aŭ kontroli la subskribon de indikita dosiero. Tiu ĉi ilo celas\n"
  2743. "esti interne uzata de 'guix-daemon'.\n"
  2744. #: guix/scripts/authenticate.scm:218
  2745. #, scheme-format
  2746. msgid "~s: invalid command; ignoring~%"
  2747. msgstr ""
  2748. #: guix/scripts/authenticate.scm:223
  2749. #, fuzzy, scheme-format
  2750. #| msgid "wrong arguments"
  2751. msgid "wrong arguments~%"
  2752. msgstr "malĝustaj argumentoj"
  2753. #: guix/scripts/system.scm:161
  2754. #, scheme-format
  2755. msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
  2756. msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%"
  2757. #: guix/scripts/system.scm:176
  2758. #, fuzzy, scheme-format
  2759. #| msgid "unpacking '~a'...~%"
  2760. msgid "copying to '~a'..."
  2761. msgstr "malpakado de '~a'...~%"
  2762. #: guix/scripts/system.scm:203
  2763. #, scheme-format
  2764. msgid "initializing the current root file system~%"
  2765. msgstr "ekigado de la nuna radika dosiersistemo~%"
  2766. #: guix/scripts/system.scm:217
  2767. #, scheme-format
  2768. msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
  2769. msgstr ""
  2770. #: guix/scripts/system.scm:247 guix/scripts/system.scm:738
  2771. #: guix/scripts/system.scm:846
  2772. #, fuzzy, scheme-format
  2773. #| msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%"
  2774. msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
  2775. msgstr "ni ĝisdatigis ~a sukcese, liverita sur '~a'~%"
  2776. #: guix/scripts/system.scm:270
  2777. #, scheme-format
  2778. msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
  2779. msgstr ""
  2780. #: guix/scripts/system.scm:278
  2781. #, fuzzy, scheme-format
  2782. #| msgid "guix: ~a: command not found~%"
  2783. msgid "service '~a' could not be found~%"
  2784. msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%"
  2785. #: guix/scripts/system.scm:281
  2786. #, fuzzy, scheme-format
  2787. #| msgid "profile '~a' does not exist~%"
  2788. msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
  2789. msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"
  2790. #: guix/scripts/system.scm:285
  2791. #, fuzzy, scheme-format
  2792. #| msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
  2793. msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
  2794. msgstr "difektita enigo dum restarigo de '~a' el ~s~%"
  2795. #: guix/scripts/system.scm:293
  2796. #, fuzzy, scheme-format
  2797. #| msgid "no matching generation~%"
  2798. msgid "something went wrong: ~s~%"
  2799. msgstr "neniu kongrua generacio~%"
  2800. #: guix/scripts/system.scm:296
  2801. #, scheme-format
  2802. msgid "shepherd error~%"
  2803. msgstr ""
  2804. #: guix/scripts/system.scm:300
  2805. #, scheme-format
  2806. msgid "some services could not be upgraded~%"
  2807. msgstr ""
  2808. #: guix/scripts/system.scm:301
  2809. msgid ""
  2810. "To allow changes to all the system services to take\n"
  2811. "effect, you will need to reboot."
  2812. msgstr ""
  2813. #: guix/scripts/system.scm:364
  2814. #, fuzzy, scheme-format
  2815. #| msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
  2816. msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
  2817. msgstr "ne eblas ŝalti al generacio '~a'~%"
  2818. #: guix/scripts/system.scm:433
  2819. msgid "the DAG of services"
  2820. msgstr ""
  2821. #: guix/scripts/system.scm:446
  2822. msgid "the dependency graph of shepherd services"
  2823. msgstr ""
  2824. #: guix/scripts/system.scm:461
  2825. #, scheme-format
  2826. msgid " repository URL: ~a~%"
  2827. msgstr ""
  2828. #: guix/scripts/system.scm:463
  2829. #, scheme-format
  2830. msgid " branch: ~a~%"
  2831. msgstr ""
  2832. #: guix/scripts/system.scm:464
  2833. #, scheme-format
  2834. msgid " commit: ~a~%"
  2835. msgstr ""
  2836. #: guix/scripts/system.scm:484
  2837. #, fuzzy, scheme-format
  2838. #| msgid "invalid number: ~a~%"
  2839. msgid " file name: ~a~%"
  2840. msgstr "malvalida numero: ~a~%"
  2841. #: guix/scripts/system.scm:485
  2842. #, scheme-format
  2843. msgid " canonical file name: ~a~%"
  2844. msgstr ""
  2845. #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
  2846. #: guix/scripts/system.scm:487
  2847. #, fuzzy, scheme-format
  2848. #| msgid "~a: ~a~%"
  2849. msgid " label: ~a~%"
  2850. msgstr "~a: ~a~%"
  2851. #: guix/scripts/system.scm:488
  2852. #, scheme-format
  2853. msgid " bootloader: ~a~%"
  2854. msgstr ""
  2855. #. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
  2856. #. be preserved. They denote conditionals, such that the result will
  2857. #. look like:
  2858. #. root device: UUID: 12345-678
  2859. #. or:
  2860. #. root device: label: "my-root"
  2861. #. or just:
  2862. #. root device: /dev/sda3
  2863. #: guix/scripts/system.scm:498
  2864. #, scheme-format
  2865. msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
  2866. msgstr ""
  2867. #: guix/scripts/system.scm:504
  2868. #, fuzzy, scheme-format
  2869. #| msgid "~a: error: ~a~%"
  2870. msgid " kernel: ~a~%"
  2871. msgstr "~a: eraro: ~a~%"
  2872. #: guix/scripts/system.scm:509
  2873. #, scheme-format
  2874. msgid " multiboot: ~a~%"
  2875. msgstr ""
  2876. #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
  2877. #. "guix describe" and "guix pull --channels".
  2878. #: guix/scripts/system.scm:515
  2879. #, scheme-format
  2880. msgid " channels:~%"
  2881. msgstr ""
  2882. #: guix/scripts/system.scm:518
  2883. #, fuzzy, scheme-format
  2884. #| msgid "no configuration file specified~%"
  2885. msgid " configuration file: ~a~%"
  2886. msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%"
  2887. #: guix/scripts/system.scm:591
  2888. #, fuzzy, scheme-format
  2889. #| msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  2890. msgid "device '~a' not found: ~a~%"
  2891. msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a"
  2892. #: guix/scripts/system.scm:594
  2893. #, scheme-format
  2894. msgid ""
  2895. "If '~a' is a file system\n"
  2896. "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
  2897. msgstr ""
  2898. #: guix/scripts/system.scm:603
  2899. #, scheme-format
  2900. msgid "file system with label '~a' not found~%"
  2901. msgstr ""
  2902. #: guix/scripts/system.scm:609
  2903. #, scheme-format
  2904. msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
  2905. msgstr ""
  2906. #: guix/scripts/system.scm:716
  2907. #, scheme-format
  2908. msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
  2909. msgstr ""
  2910. #: guix/scripts/system.scm:717
  2911. #, scheme-format
  2912. msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
  2913. msgstr ""
  2914. #: guix/scripts/system.scm:839
  2915. #, scheme-format
  2916. msgid "activating system...~%"
  2917. msgstr "ni aktivas la sistemon...~%"
  2918. #: guix/scripts/system.scm:850
  2919. msgid ""
  2920. "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
  2921. "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
  2922. msgstr ""
  2923. #: guix/scripts/system.scm:853
  2924. msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
  2925. msgstr ""
  2926. #: guix/scripts/system.scm:857
  2927. #, scheme-format
  2928. msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
  2929. msgstr "ni ekigas la operaci-sistemon sub '~a'...~%"
  2930. #: guix/scripts/system.scm:902
  2931. msgid "The available image types are:\n"
  2932. msgstr ""
  2933. #: guix/scripts/system.scm:912
  2934. #, fuzzy
  2935. #| msgid ""
  2936. #| "Usage: guix system [OPTION] ACTION FILE\n"
  2937. #| "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
  2938. msgid ""
  2939. "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
  2940. "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
  2941. "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
  2942. msgstr ""
  2943. "Uzmaniero: guix system [MODIFILO] AGO DOSIERO\n"
  2944. "Konstrui la operaci-sistemon deklarita en DOSIERO akorde al AGO.\n"
  2945. #: guix/scripts/system.scm:918
  2946. msgid " search search for existing service types\n"
  2947. msgstr ""
  2948. #: guix/scripts/system.scm:920
  2949. #, fuzzy
  2950. #| msgid " - 'reconfigure', switch to a new operating system configuration\n"
  2951. msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
  2952. msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n"
  2953. #: guix/scripts/system.scm:922
  2954. #, fuzzy
  2955. #| msgid " - 'reconfigure', switch to a new operating system configuration\n"
  2956. msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
  2957. msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n"
  2958. #: guix/scripts/system.scm:924
  2959. msgid " describe describe the current system\n"
  2960. msgstr ""
  2961. #: guix/scripts/system.scm:926
  2962. msgid " list-generations list the system generations\n"
  2963. msgstr ""
  2964. #: guix/scripts/system.scm:928
  2965. #, fuzzy
  2966. #| msgid " - 'reconfigure', switch to a new operating system configuration\n"
  2967. msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
  2968. msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n"
  2969. #: guix/scripts/system.scm:930
  2970. msgid " delete-generations delete old system generations\n"
  2971. msgstr ""
  2972. #: guix/scripts/system.scm:932
  2973. #, fuzzy
  2974. #| msgid " - 'build', build the operating system without installing anything\n"
  2975. msgid " build build the operating system without installing anything\n"
  2976. msgstr " - 'build', konstrui la operaci-sistemon sen instali ion ajn\n"
  2977. #: guix/scripts/system.scm:934
  2978. #, fuzzy
  2979. #| msgid " - 'vm', build a virtual machine image that shares the host's store\n"
  2980. msgid " container build a container that shares the host's store\n"
  2981. msgstr " - 'vm', konstrui virtual-maŝinan bildon kiu kundividas la gastigantan memoron\n"
  2982. #: guix/scripts/system.scm:936
  2983. #, fuzzy
  2984. #| msgid " - 'vm', build a virtual machine image that shares the host's store\n"
  2985. msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
  2986. msgstr " - 'vm', konstrui virtual-maŝinan bildon kiu kundividas la gastigantan memoron\n"
  2987. #: guix/scripts/system.scm:938
  2988. #, fuzzy
  2989. #| msgid " - 'vm-image', build a freestanding virtual machine image\n"
  2990. msgid " vm-image build a freestanding virtual machine image\n"
  2991. msgstr " - 'vm-image', konstrui memstaran virtual-maŝinan bildon\n"
  2992. #: guix/scripts/system.scm:940
  2993. #, fuzzy
  2994. #| msgid " - 'disk-image', build a disk image, suitable for a USB stick\n"
  2995. msgid " disk-image build a disk image, suitable for a USB stick\n"
  2996. msgstr " - 'disk-image', konstrui disk-bildon, taŭga por USB-memoro\n"
  2997. #: guix/scripts/system.scm:942
  2998. msgid " docker-image build a Docker image\n"
  2999. msgstr ""
  3000. #: guix/scripts/system.scm:944
  3001. #, fuzzy
  3002. #| msgid " - 'init', initialize a root file system to run GNU.\n"
  3003. msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
  3004. msgstr " - 'init', ekigi radikan dosiersistemon por lanĉi GNU-on.\n"
  3005. #: guix/scripts/system.scm:946
  3006. msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
  3007. msgstr ""
  3008. #: guix/scripts/system.scm:948
  3009. msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
  3010. msgstr ""
  3011. #: guix/scripts/system.scm:952
  3012. #, fuzzy
  3013. #| msgid ""
  3014. #| "\n"
  3015. #| " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
  3016. msgid ""
  3017. "\n"
  3018. " -d, --derivation return the derivation of the given system"
  3019. msgstr ""
  3020. "\n"
  3021. " -d, --derivations liveri la derivaĵajn vojojn de la indikitaj pakoj"
  3022. #: guix/scripts/system.scm:954
  3023. msgid ""
  3024. "\n"
  3025. " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
  3026. " instead of reading FILE, when applicable"
  3027. msgstr ""
  3028. #: guix/scripts/system.scm:957
  3029. msgid ""
  3030. "\n"
  3031. " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
  3032. " channel revisions"
  3033. msgstr ""
  3034. #: guix/scripts/system.scm:960
  3035. msgid ""
  3036. "\n"
  3037. " --on-error=STRATEGY\n"
  3038. " apply STRATEGY (one of nothing-special, backtrace,\n"
  3039. " or debug) when an error occurs while reading FILE"
  3040. msgstr ""
  3041. #: guix/scripts/system.scm:964
  3042. #, fuzzy
  3043. #| msgid ""
  3044. #| "\n"
  3045. #| " --list-live list live paths"
  3046. msgid ""
  3047. "\n"
  3048. " --list-image-types list available image types"
  3049. msgstr ""
  3050. "\n"
  3051. " --list-live listigi aktivajn vojojn"
  3052. #: guix/scripts/system.scm:966
  3053. #, fuzzy
  3054. #| msgid ""
  3055. #| "\n"
  3056. #| " --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE"
  3057. msgid ""
  3058. "\n"
  3059. " -t, --image-type=TYPE for 'disk-image', produce an image of TYPE"
  3060. msgstr ""
  3061. "\n"
  3062. " --image-size=GRANDO por 'vm-image', produkti bildon je GRANDO"
  3063. #: guix/scripts/system.scm:968
  3064. msgid ""
  3065. "\n"
  3066. " --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE"
  3067. msgstr ""
  3068. "\n"
  3069. " --image-size=GRANDO por 'vm-image', produkti bildon je GRANDO"
  3070. #: guix/scripts/system.scm:970
  3071. #, fuzzy
  3072. #| msgid ""
  3073. #| "\n"
  3074. #| " --no-grub for 'init', do not install GRUB"
  3075. msgid ""
  3076. "\n"
  3077. " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
  3078. msgstr ""
  3079. "\n"
  3080. " --no-grub por 'init', ne instali GRUB"
  3081. #: guix/scripts/system.scm:972
  3082. msgid ""
  3083. "\n"
  3084. " --label=LABEL for 'disk-image', label disk image with LABEL"
  3085. msgstr ""
  3086. #: guix/scripts/system.scm:974 guix/scripts/pack.scm:1069
  3087. msgid ""
  3088. "\n"
  3089. " --save-provenance save provenance information"
  3090. msgstr ""
  3091. #: guix/scripts/system.scm:976
  3092. #, fuzzy
  3093. #| msgid ""
  3094. #| "\n"
  3095. #| " --share=SPEC for 'vm', share host file system according to SPEC"
  3096. msgid ""
  3097. "\n"
  3098. " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n"
  3099. " read/write access according to SPEC"
  3100. msgstr ""
  3101. "\n"
  3102. " --share=SPEC por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde al SPEC"
  3103. #: guix/scripts/system.scm:979
  3104. #, fuzzy
  3105. #| msgid ""
  3106. #| "\n"
  3107. #| " --expose=SPEC for 'vm', expose host file system according to SPEC"
  3108. msgid ""
  3109. "\n"
  3110. " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n"
  3111. " directory as read-only according to SPEC"
  3112. msgstr ""
  3113. "\n"
  3114. " --expose=SPEC for 'vm', elmontri gastigan dosiersistemon akorde al SPEC"
  3115. #: guix/scripts/system.scm:982
  3116. msgid ""
  3117. "\n"
  3118. " -N, --network for 'container', allow containers to access the network"
  3119. msgstr ""
  3120. #: guix/scripts/system.scm:984
  3121. #, fuzzy
  3122. #| msgid ""
  3123. #| "\n"
  3124. #| " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
  3125. #| " as a garbage collector root"
  3126. msgid ""
  3127. "\n"
  3128. " -r, --root=FILE for 'vm', 'vm-image', 'disk-image', 'container',\n"
  3129. " and 'build', make FILE a symlink to the result, and\n"
  3130. " register it as a garbage collector root"
  3131. msgstr ""
  3132. "\n"
  3133. " -r, --root=DOSIERO igi DOSIEROn simbola ligo al la rezulto, kaj registri\n"
  3134. " ĝin kiel radikon de rubaĵ-kolektanto"
  3135. #: guix/scripts/system.scm:988
  3136. msgid ""
  3137. "\n"
  3138. " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
  3139. msgstr ""
  3140. "\n"
  3141. " --full-boot por 'vm', fari kompletan ekŝargan sekvon"
  3142. #: guix/scripts/system.scm:990
  3143. msgid ""
  3144. "\n"
  3145. " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
  3146. msgstr ""
  3147. #: guix/scripts/system.scm:1127
  3148. #, scheme-format
  3149. msgid "'~a' does not return an operating system~%"
  3150. msgstr ""
  3151. #: guix/scripts/system.scm:1150
  3152. #, scheme-format
  3153. msgid "both file and expression cannot be specified~%"
  3154. msgstr ""
  3155. #: guix/scripts/system.scm:1157
  3156. #, fuzzy, scheme-format
  3157. #| msgid "no configuration file specified~%"
  3158. msgid "no configuration specified~%"
  3159. msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%"
  3160. #: guix/scripts/system.scm:1247
  3161. #, fuzzy, scheme-format
  3162. #| msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
  3163. msgid "no system generation, nothing to describe~%"
  3164. msgstr "ni ne forigas generacion ~a, kiu estas la nuna~%"
  3165. #: guix/scripts/system.scm:1293
  3166. #, scheme-format
  3167. msgid "~a: unknown action~%"
  3168. msgstr "~a: nekonata pako~%"
  3169. #: guix/scripts/system.scm:1309
  3170. #, scheme-format
  3171. msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
  3172. msgstr "malĝusta nombro da argumentoj por la ago '~a'~%"
  3173. #: guix/scripts/system.scm:1314
  3174. #, fuzzy, scheme-format
  3175. #| msgid "guix: missing command name~%"
  3176. msgid "guix system: missing command name~%"
  3177. msgstr "guix: mankas komanda nomo~%"
  3178. #: guix/scripts/system.scm:1316
  3179. #, fuzzy, scheme-format
  3180. #| msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
  3181. msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
  3182. msgstr "Provu 'guix --help' por pli da informo.~%"
  3183. #: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1539 guix/ui.scm:1557
  3184. msgid "unknown"
  3185. msgstr "nekonata"
  3186. #: guix/scripts/lint.scm:52
  3187. #, fuzzy, scheme-format
  3188. #| msgid "~a: ~a~%"
  3189. msgid "~a@~a: ~a~%"
  3190. msgstr "~a: ~a~%"
  3191. #: guix/scripts/lint.scm:77
  3192. #, scheme-format
  3193. msgid "Available checkers:~%"
  3194. msgstr "Disponeblaj kontroliloj:~%"
  3195. #: guix/scripts/lint.scm:95
  3196. #, fuzzy
  3197. #| msgid ""
  3198. #| "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  3199. #| "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified, run the checkers on all packages.\n"
  3200. msgid ""
  3201. "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  3202. "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
  3203. "run the checkers on all packages.\n"
  3204. msgstr ""
  3205. "Uzmaniero: guix lint [MODIFILO]... [PAKO]...\n"
  3206. "Lanĉi aron da kontroliloj por la indikita pako; se neniu estas indikita, lanĉi la konstrolilojn por ĉiuj pakoj.\n"
  3207. #: guix/scripts/lint.scm:98
  3208. #, fuzzy
  3209. #| msgid ""
  3210. #| "\n"
  3211. #| " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3212. #| " only run the specificed checkers"
  3213. msgid ""
  3214. "\n"
  3215. " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3216. " only run the specified checkers"
  3217. msgstr ""
  3218. "\n"
  3219. " -c, --checkers=KONTROL1,KONTROL2...\n"
  3220. " nur lanĉi la indikitajn kontrolilojn"
  3221. #: guix/scripts/lint.scm:106
  3222. msgid ""
  3223. "\n"
  3224. " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
  3225. msgstr ""
  3226. "\n"
  3227. " -l, --list-checkers montri la liston de disponeblaj kontroliloj"
  3228. #: guix/scripts/lint.scm:125
  3229. #, scheme-format
  3230. msgid "~a: invalid checker~%"
  3231. msgstr "~a: malvalida kontrolilo~%"
  3232. #: guix/scripts/publish.scm:71
  3233. #, scheme-format
  3234. msgid ""
  3235. "Usage: guix publish [OPTION]...\n"
  3236. "Publish ~a over HTTP.\n"
  3237. msgstr ""
  3238. "Uzmaniero: guix publish [MODIFILO]...\n"
  3239. "Publikigas ~a sur HTTP.\n"
  3240. #: guix/scripts/publish.scm:73
  3241. msgid ""
  3242. "\n"
  3243. " -p, --port=PORT listen on PORT"
  3244. msgstr ""
  3245. "\n"
  3246. " -p, --port=PORDO aŭskulti ĉe PORDOn"
  3247. #: guix/scripts/publish.scm:75
  3248. #, fuzzy
  3249. #| msgid ""
  3250. #| "\n"
  3251. #| " --references list the references of PATHS"
  3252. msgid ""
  3253. "\n"
  3254. " --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
  3255. msgstr ""
  3256. "\n"
  3257. " --references listigi la referencojn de VOJOJ"
  3258. #: guix/scripts/publish.scm:77
  3259. msgid ""
  3260. "\n"
  3261. " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
  3262. msgstr ""
  3263. #: guix/scripts/publish.scm:79
  3264. msgid ""
  3265. "\n"
  3266. " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
  3267. " compress archives with METHOD at LEVEL"
  3268. msgstr ""
  3269. #: guix/scripts/publish.scm:82
  3270. msgid ""
  3271. "\n"
  3272. " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
  3273. msgstr ""
  3274. #: guix/scripts/publish.scm:84
  3275. msgid ""
  3276. "\n"
  3277. " --workers=N use N workers to bake items"
  3278. msgstr ""
  3279. #: guix/scripts/publish.scm:86
  3280. msgid ""
  3281. "\n"
  3282. " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
  3283. msgstr ""
  3284. #: guix/scripts/publish.scm:88
  3285. msgid ""
  3286. "\n"
  3287. " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
  3288. msgstr ""
  3289. #: guix/scripts/publish.scm:90
  3290. msgid ""
  3291. "\n"
  3292. " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
  3293. msgstr ""
  3294. #: guix/scripts/publish.scm:92
  3295. msgid ""
  3296. "\n"
  3297. " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
  3298. msgstr ""
  3299. #: guix/scripts/publish.scm:94
  3300. msgid ""
  3301. "\n"
  3302. " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
  3303. msgstr ""
  3304. "\n"
  3305. " -r, --repl[=PORDO] renaskigi REPL-servilo ĉe PORDO"
  3306. #: guix/scripts/publish.scm:110
  3307. #, fuzzy, scheme-format
  3308. #| msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
  3309. msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
  3310. msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%"
  3311. #: guix/scripts/publish.scm:158
  3312. #, scheme-format
  3313. msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
  3314. msgstr ""
  3315. #: guix/scripts/publish.scm:181
  3316. #, fuzzy, scheme-format
  3317. #| msgid "unsupported nar entry type"
  3318. msgid "~a: unsupported compression type~%"
  3319. msgstr "nesubtenata enig-tipo nar"
  3320. #: guix/scripts/publish.scm:195
  3321. #, fuzzy, scheme-format
  3322. #| msgid "~a: invalid number~%"
  3323. msgid "~a: invalid duration~%"
  3324. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  3325. #: guix/scripts/publish.scm:1008
  3326. #, fuzzy, scheme-format
  3327. #| msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  3328. msgid "user '~a' not found: ~a~%"
  3329. msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a"
  3330. #: guix/scripts/publish.scm:1060
  3331. #, scheme-format
  3332. msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
  3333. msgstr ""
  3334. #: guix/scripts/publish.scm:1065
  3335. #, fuzzy, scheme-format
  3336. #| msgid "publishing ~a on port ~d~%"
  3337. msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
  3338. msgstr "ni publikigas ~a sur pordo ~d~%"
  3339. #: guix/scripts/publish.scm:1071
  3340. #, scheme-format
  3341. msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
  3342. msgstr ""
  3343. #: guix/scripts/edit.scm:45
  3344. msgid ""
  3345. "Usage: guix edit PACKAGE...\n"
  3346. "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
  3347. msgstr ""
  3348. #: guix/scripts/edit.scm:68
  3349. #, scheme-format
  3350. msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
  3351. msgstr ""
  3352. #: guix/scripts/edit.scm:106
  3353. #, fuzzy, scheme-format
  3354. #| msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  3355. msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
  3356. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  3357. #: guix/scripts/size.scm:71
  3358. #, scheme-format
  3359. msgid "no available substitute information for '~a'~%"
  3360. msgstr ""
  3361. #: guix/scripts/size.scm:93
  3362. msgid "store item"
  3363. msgstr ""
  3364. #: guix/scripts/size.scm:93
  3365. msgid "total"
  3366. msgstr ""
  3367. #: guix/scripts/size.scm:93
  3368. msgid "self"
  3369. msgstr ""
  3370. #: guix/scripts/size.scm:101
  3371. #, scheme-format
  3372. msgid "total: ~,1f MiB~%"
  3373. msgstr ""
  3374. #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
  3375. #. represents a profile of the store (the "store" being the place where
  3376. #. packages are stored.)
  3377. #: guix/scripts/size.scm:224
  3378. msgid "store profile"
  3379. msgstr ""
  3380. #: guix/scripts/size.scm:233
  3381. msgid ""
  3382. "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n"
  3383. "Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n"
  3384. msgstr ""
  3385. #: guix/scripts/size.scm:238
  3386. #, fuzzy
  3387. #| msgid ""
  3388. #| "\n"
  3389. #| " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3390. msgid ""
  3391. "\n"
  3392. " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3393. msgstr ""
  3394. "\n"
  3395. " -s, --system=SISTEMO provi konstrui por SISTEMO--ekz., \"i686-linux\""
  3396. #. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
  3397. #: guix/scripts/size.scm:241
  3398. msgid ""
  3399. "\n"
  3400. " --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
  3401. msgstr ""
  3402. #: guix/scripts/size.scm:243
  3403. msgid ""
  3404. "\n"
  3405. " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage"
  3406. msgstr ""
  3407. #: guix/scripts/size.scm:277
  3408. #, fuzzy, scheme-format
  3409. #| msgid "~a: invalid number~%"
  3410. msgid "~a: invalid sorting key~%"
  3411. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  3412. #: guix/scripts/size.scm:318
  3413. msgid "missing store item argument\n"
  3414. msgstr ""
  3415. #: guix/scripts/graph.scm:94
  3416. #, scheme-format
  3417. msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
  3418. msgstr ""
  3419. #: guix/scripts/graph.scm:105
  3420. msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
  3421. msgstr ""
  3422. #: guix/scripts/graph.scm:141
  3423. msgid "the reverse DAG of packages"
  3424. msgstr ""
  3425. #: guix/scripts/graph.scm:191
  3426. msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
  3427. msgstr ""
  3428. #: guix/scripts/graph.scm:201
  3429. msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
  3430. msgstr ""
  3431. #: guix/scripts/graph.scm:231
  3432. msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
  3433. msgstr ""
  3434. #: guix/scripts/graph.scm:248
  3435. msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
  3436. msgstr ""
  3437. #: guix/scripts/graph.scm:287
  3438. msgid "the DAG of derivations"
  3439. msgstr ""
  3440. #: guix/scripts/graph.scm:299
  3441. #, fuzzy
  3442. #| msgid "unsupported signature version: ~a~%"
  3443. msgid "unsupported argument for derivation graph"
  3444. msgstr "nesubtenata subskriba versio: ~a~%"
  3445. #: guix/scripts/graph.scm:333
  3446. #, fuzzy
  3447. #| msgid "unsupported nar entry type"
  3448. msgid "unsupported argument for this type of graph"
  3449. msgstr "nesubtenata enig-tipo nar"
  3450. #: guix/scripts/graph.scm:347
  3451. #, scheme-format
  3452. msgid "references for '~a' are not known~%"
  3453. msgstr ""
  3454. #: guix/scripts/graph.scm:354
  3455. msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
  3456. msgstr ""
  3457. #: guix/scripts/graph.scm:370
  3458. msgid "the DAG of referrers in the store"
  3459. msgstr ""
  3460. #: guix/scripts/graph.scm:400
  3461. msgid "the graph of package modules"
  3462. msgstr ""
  3463. #: guix/scripts/graph.scm:429
  3464. #, fuzzy, scheme-format
  3465. #| msgid "~a: unknown action~%"
  3466. msgid "~a: unknown node type~%"
  3467. msgstr "~a: nekonata pako~%"
  3468. #: guix/scripts/graph.scm:436
  3469. #, fuzzy, scheme-format
  3470. #| msgid "~a: unknown action~%"
  3471. msgid "~a: unknown backend~%"
  3472. msgstr "~a: nekonata pako~%"
  3473. #: guix/scripts/graph.scm:440
  3474. #, fuzzy
  3475. #| msgid "The valid values for ACTION are:\n"
  3476. msgid "The available node types are:\n"
  3477. msgstr "La validaj valoroj por AGO estas:\n"
  3478. #: guix/scripts/graph.scm:450
  3479. msgid "The available backend types are:\n"
  3480. msgstr ""
  3481. #: guix/scripts/graph.scm:477
  3482. #, fuzzy, scheme-format
  3483. #| msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
  3484. msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
  3485. msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%"
  3486. #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
  3487. #. translated.
  3488. #: guix/scripts/graph.scm:529
  3489. msgid ""
  3490. "Usage: guix graph PACKAGE...\n"
  3491. "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
  3492. msgstr ""
  3493. #: guix/scripts/graph.scm:531
  3494. msgid ""
  3495. "\n"
  3496. " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
  3497. msgstr ""
  3498. #: guix/scripts/graph.scm:533
  3499. #, fuzzy
  3500. #| msgid ""
  3501. #| "\n"
  3502. #| " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
  3503. msgid ""
  3504. "\n"
  3505. " --list-backends list the available graph backends"
  3506. msgstr ""
  3507. "\n"
  3508. " -l, --list-checkers montri la liston de disponeblaj kontroliloj"
  3509. #: guix/scripts/graph.scm:535
  3510. msgid ""
  3511. "\n"
  3512. " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
  3513. msgstr ""
  3514. #: guix/scripts/graph.scm:537
  3515. #, fuzzy
  3516. #| msgid ""
  3517. #| "\n"
  3518. #| " --list-dead list dead paths"
  3519. msgid ""
  3520. "\n"
  3521. " --list-types list the available graph types"
  3522. msgstr ""
  3523. "\n"
  3524. " --list-dead listigi mortajn vojojn"
  3525. #: guix/scripts/graph.scm:539
  3526. #, fuzzy
  3527. #| msgid ""
  3528. #| "\n"
  3529. #| " -h, --help display this help and exit"
  3530. msgid ""
  3531. "\n"
  3532. " --path display the shortest path between the given nodes"
  3533. msgstr ""
  3534. "\n"
  3535. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  3536. #: guix/scripts/graph.scm:541 guix/scripts/pack.scm:1054
  3537. #, fuzzy
  3538. #| msgid ""
  3539. #| "\n"
  3540. #| " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
  3541. msgid ""
  3542. "\n"
  3543. " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
  3544. msgstr ""
  3545. "\n"
  3546. " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR"
  3547. #: guix/scripts/graph.scm:543
  3548. #, fuzzy
  3549. #| msgid ""
  3550. #| "\n"
  3551. #| " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3552. msgid ""
  3553. "\n"
  3554. " -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3555. msgstr ""
  3556. "\n"
  3557. " -s, --system=SISTEMO provi konstrui por SISTEMO--ekz., \"i686-linux\""
  3558. #: guix/scripts/graph.scm:606
  3559. #, scheme-format
  3560. msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
  3561. msgstr ""
  3562. #: guix/scripts/challenge.scm:301
  3563. #, scheme-format
  3564. msgid " differing file:~%"
  3565. msgid_plural " differing files:~%"
  3566. msgstr[0] ""
  3567. msgstr[1] ""
  3568. #: guix/scripts/challenge.scm:370
  3569. #, fuzzy, scheme-format
  3570. #| msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  3571. msgid " local hash: ~a~%"
  3572. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  3573. #: guix/scripts/challenge.scm:371
  3574. #, fuzzy, scheme-format
  3575. #| msgid "no build log for '~a'~%"
  3576. msgid " no local build for '~a'~%"
  3577. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  3578. #: guix/scripts/challenge.scm:373
  3579. #, fuzzy, scheme-format
  3580. #| msgid "~a: ~a~%"
  3581. msgid " ~50a: ~a~%"
  3582. msgstr "~a: ~a~%"
  3583. #: guix/scripts/challenge.scm:381
  3584. #, scheme-format
  3585. msgid "~a contents differ:~%"
  3586. msgstr ""
  3587. #: guix/scripts/challenge.scm:385
  3588. #, scheme-format
  3589. msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
  3590. msgstr ""
  3591. #: guix/scripts/challenge.scm:387
  3592. #, scheme-format
  3593. msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
  3594. msgstr ""
  3595. #: guix/scripts/challenge.scm:390
  3596. #, scheme-format
  3597. msgid "~a contents match:~%"
  3598. msgstr ""
  3599. #: guix/scripts/challenge.scm:399
  3600. msgid "~h store items were analyzed:~%"
  3601. msgstr ""
  3602. #: guix/scripts/challenge.scm:400
  3603. msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%"
  3604. msgstr ""
  3605. #: guix/scripts/challenge.scm:402
  3606. msgid " - ~h (~,1f%) differed~%"
  3607. msgstr ""
  3608. #: guix/scripts/challenge.scm:404
  3609. msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
  3610. msgstr ""
  3611. #: guix/scripts/challenge.scm:413
  3612. msgid ""
  3613. "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
  3614. "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
  3615. msgstr ""
  3616. #: guix/scripts/challenge.scm:415
  3617. #, fuzzy
  3618. #| msgid ""
  3619. #| "\n"
  3620. #| " --max-silent-time=SECONDS\n"
  3621. #| " mark the build as failed after SECONDS of silence"
  3622. msgid ""
  3623. "\n"
  3624. " --substitute-urls=URLS\n"
  3625. " compare build results with those at URLS"
  3626. msgstr ""
  3627. "\n"
  3628. " --max-silent-time=SEKUNDOJ\n"
  3629. " marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da silento"
  3630. #: guix/scripts/challenge.scm:418
  3631. msgid ""
  3632. "\n"
  3633. " -v, --verbose show details about successful comparisons"
  3634. msgstr ""
  3635. #: guix/scripts/challenge.scm:420
  3636. #, fuzzy
  3637. #| msgid ""
  3638. #| "\n"
  3639. #| " --share=SPEC for 'vm', share host file system according to SPEC"
  3640. msgid ""
  3641. "\n"
  3642. " --diff=MODE show differences according to MODE"
  3643. msgstr ""
  3644. "\n"
  3645. " --share=SPEC por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde al SPEC"
  3646. #: guix/scripts/challenge.scm:449
  3647. #, fuzzy, scheme-format
  3648. #| msgid "~a: unknown action~%"
  3649. msgid "~a: unknown diff mode~%"
  3650. msgstr "~a: nekonata pako~%"
  3651. #: guix/scripts/copy.scm:61
  3652. #, fuzzy, scheme-format
  3653. #| msgid "~a: invalid number~%"
  3654. msgid "~a: invalid TCP port number~%"
  3655. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  3656. #: guix/scripts/copy.scm:63
  3657. #, fuzzy, scheme-format
  3658. #| msgid "~a: invalid checker~%"
  3659. msgid "~a: invalid SSH specification~%"
  3660. msgstr "~a: malvalida kontrolilo~%"
  3661. #: guix/scripts/copy.scm:109
  3662. #, fuzzy
  3663. #| msgid ""
  3664. #| "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
  3665. #| "Invoke the garbage collector.\n"
  3666. msgid ""
  3667. "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
  3668. "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
  3669. msgstr ""
  3670. "Uzmaniero: guix gc [MODIFILO]... VOJOJ...\n"
  3671. "Voki la rubaĵ-kolektanton.\n"
  3672. #: guix/scripts/copy.scm:111
  3673. #, fuzzy
  3674. #| msgid ""
  3675. #| "\n"
  3676. #| " -p, --port=PORT listen on PORT"
  3677. msgid ""
  3678. "\n"
  3679. " --to=HOST send ITEMS to HOST"
  3680. msgstr ""
  3681. "\n"
  3682. " -p, --port=PORDO aŭskulti ĉe PORDOn"
  3683. #: guix/scripts/copy.scm:113
  3684. msgid ""
  3685. "\n"
  3686. " --from=HOST receive ITEMS from HOST"
  3687. msgstr ""
  3688. #: guix/scripts/copy.scm:192
  3689. #, scheme-format
  3690. msgid "use '--to' or '--from'~%"
  3691. msgstr ""
  3692. #: guix/scripts/pack.scm:104
  3693. #, fuzzy, scheme-format
  3694. #| msgid "~a: package not found~%"
  3695. msgid "~a: compressor not found~%"
  3696. msgstr "~a: pako ne trovita~%"
  3697. #: guix/scripts/pack.scm:309
  3698. #, scheme-format
  3699. msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
  3700. msgstr ""
  3701. #: guix/scripts/pack.scm:690
  3702. #, scheme-format
  3703. msgid ""
  3704. "cross-compilation not implemented here;\n"
  3705. "please email '~a'~%"
  3706. msgstr ""
  3707. #: guix/scripts/pack.scm:935
  3708. msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
  3709. msgstr ""
  3710. #: guix/scripts/pack.scm:937
  3711. msgid ""
  3712. "\n"
  3713. " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
  3714. msgstr ""
  3715. #: guix/scripts/pack.scm:939
  3716. msgid ""
  3717. "\n"
  3718. " squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
  3719. msgstr ""
  3720. #: guix/scripts/pack.scm:941
  3721. msgid ""
  3722. "\n"
  3723. " docker Tarball ready for 'docker load'"
  3724. msgstr ""
  3725. #: guix/scripts/pack.scm:1010
  3726. #, fuzzy, scheme-format
  3727. #| msgid "invalid symlink tokens"
  3728. msgid "~a: invalid symlink specification~%"
  3729. msgstr "malvalidaj simbol-ligaj ĵetonoj"
  3730. #: guix/scripts/pack.scm:1024
  3731. #, fuzzy, scheme-format
  3732. #| msgid "unsupported file type"
  3733. msgid "~a: unsupported profile name~%"
  3734. msgstr "nesubtenata dosier-tipo"
  3735. #: guix/scripts/pack.scm:1042
  3736. #, fuzzy
  3737. #| msgid ""
  3738. #| "Usage: guix package [OPTION]... PACKAGES...\n"
  3739. #| "Install, remove, or upgrade PACKAGES in a single transaction.\n"
  3740. msgid ""
  3741. "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
  3742. "Create a bundle of PACKAGE.\n"
  3743. msgstr ""
  3744. "Uzmaniero: guix package [MODIFILO]... PAKOJ...\n"
  3745. "Instalas, forigas, aŭ ĝisdatigas PAKOJn en ununura ago.\n"
  3746. #: guix/scripts/pack.scm:1048
  3747. #, fuzzy
  3748. #| msgid ""
  3749. #| "\n"
  3750. #| " -f, --format=FMT write the hash in the given format"
  3751. msgid ""
  3752. "\n"
  3753. " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
  3754. msgstr ""
  3755. "\n"
  3756. " -f, --format=FRM skribi la haketon laŭ la indikita formo"
  3757. #: guix/scripts/pack.scm:1050
  3758. #, fuzzy
  3759. #| msgid ""
  3760. #| "\n"
  3761. #| " --list-dead list dead paths"
  3762. msgid ""
  3763. "\n"
  3764. " --list-formats list the formats available"
  3765. msgstr ""
  3766. "\n"
  3767. " --list-dead listigi mortajn vojojn"
  3768. #: guix/scripts/pack.scm:1052
  3769. msgid ""
  3770. "\n"
  3771. " -R, --relocatable produce relocatable executables"
  3772. msgstr ""
  3773. #: guix/scripts/pack.scm:1060
  3774. msgid ""
  3775. "\n"
  3776. " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
  3777. msgstr ""
  3778. #: guix/scripts/pack.scm:1062
  3779. #, fuzzy
  3780. #| msgid ""
  3781. #| "\n"
  3782. #| " --share=SPEC for 'vm', share host file system according to SPEC"
  3783. msgid ""
  3784. "\n"
  3785. " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
  3786. msgstr ""
  3787. "\n"
  3788. " --share=SPEC por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde al SPEC"
  3789. #: guix/scripts/pack.scm:1064
  3790. msgid ""
  3791. "\n"
  3792. " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
  3793. msgstr ""
  3794. #: guix/scripts/pack.scm:1066
  3795. #, fuzzy
  3796. #| msgid ""
  3797. #| "\n"
  3798. #| " --with-source=SOURCE\n"
  3799. #| " use SOURCE when building the corresponding package"
  3800. msgid ""
  3801. "\n"
  3802. " --entry-point=PROGRAM\n"
  3803. " use PROGRAM as the entry point of the pack"
  3804. msgstr ""
  3805. "\n"
  3806. " --with-source=FONTO\n"
  3807. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  3808. #: guix/scripts/pack.scm:1071
  3809. msgid ""
  3810. "\n"
  3811. " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
  3812. msgstr ""
  3813. #: guix/scripts/pack.scm:1073
  3814. msgid ""
  3815. "\n"
  3816. " --profile-name=NAME\n"
  3817. " populate /var/guix/profiles/.../NAME"
  3818. msgstr ""
  3819. #: guix/scripts/pack.scm:1079
  3820. #, fuzzy
  3821. #| msgid ""
  3822. #| "\n"
  3823. #| " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
  3824. msgid ""
  3825. "\n"
  3826. " -d, --derivation return the derivation of the pack"
  3827. msgstr ""
  3828. "\n"
  3829. " -d, --derivations liveri la derivaĵajn vojojn de la indikitaj pakoj"
  3830. #: guix/scripts/pack.scm:1083
  3831. #, fuzzy
  3832. #| msgid ""
  3833. #| "\n"
  3834. #| " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
  3835. msgid ""
  3836. "\n"
  3837. " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
  3838. msgstr ""
  3839. "\n"
  3840. " --bootstrap uzi la praŝargilon Guile por konstrui la profilon"
  3841. #: guix/scripts/pack.scm:1137
  3842. #, scheme-format
  3843. msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
  3844. msgstr ""
  3845. #: guix/scripts/pack.scm:1151
  3846. #, scheme-format
  3847. msgid "both a manifest and a package list were given~%"
  3848. msgstr ""
  3849. #: guix/scripts/pack.scm:1210
  3850. #, fuzzy, scheme-format
  3851. #| msgid "~A: unknown package~%"
  3852. msgid "~a: unknown pack format~%"
  3853. msgstr "~A: nekonata pako~%"
  3854. #: guix/scripts/pack.scm:1234
  3855. #, scheme-format
  3856. msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
  3857. msgstr ""
  3858. #: guix/scripts/pack.scm:1238
  3859. #, scheme-format
  3860. msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
  3861. msgstr ""
  3862. #: guix/scripts/pack.scm:1239
  3863. msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
  3864. msgstr ""
  3865. #: guix/scripts/weather.scm:90
  3866. msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
  3867. msgstr ""
  3868. #: guix/scripts/weather.scm:178
  3869. #, fuzzy
  3870. #| msgid "looking for the latest release of GNU ~a..."
  3871. msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
  3872. msgstr "ni serĉas la lastan eldonon de GNU ~a..."
  3873. #: guix/scripts/weather.scm:193
  3874. msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
  3875. msgstr ""
  3876. #: guix/scripts/weather.scm:199
  3877. #, fuzzy, scheme-format
  3878. #| msgid "unknown unit: ~a~%"
  3879. msgid " unknown substitute sizes~%"
  3880. msgstr "nekonata unuo: ~a~%"
  3881. #: guix/scripts/weather.scm:202
  3882. msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  3883. msgstr ""
  3884. #: guix/scripts/weather.scm:203
  3885. msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  3886. msgstr ""
  3887. #: guix/scripts/weather.scm:205
  3888. msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
  3889. msgstr ""
  3890. #: guix/scripts/weather.scm:207
  3891. msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
  3892. msgstr ""
  3893. #: guix/scripts/weather.scm:209
  3894. msgid " ~,1h requests per second~%"
  3895. msgstr ""
  3896. #: guix/scripts/weather.scm:215
  3897. #, scheme-format
  3898. msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
  3899. msgstr ""
  3900. #: guix/scripts/weather.scm:218
  3901. #, scheme-format
  3902. msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
  3903. msgstr ""
  3904. #: guix/scripts/weather.scm:235
  3905. msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
  3906. msgstr ""
  3907. #: guix/scripts/weather.scm:241
  3908. msgid " at least ~h queued builds~%"
  3909. msgstr ""
  3910. #: guix/scripts/weather.scm:242
  3911. msgid " ~h queued builds~%"
  3912. msgstr ""
  3913. #: guix/scripts/weather.scm:245
  3914. #, scheme-format
  3915. msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  3916. msgstr ""
  3917. #: guix/scripts/weather.scm:251
  3918. #, scheme-format
  3919. msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
  3920. msgstr ""
  3921. #: guix/scripts/weather.scm:255
  3922. #, scheme-format
  3923. msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
  3924. msgstr ""
  3925. #: guix/scripts/weather.scm:263
  3926. #, scheme-format
  3927. msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
  3928. msgstr ""
  3929. #: guix/scripts/weather.scm:276
  3930. msgid ""
  3931. "Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
  3932. "Report the availability of substitutes.\n"
  3933. msgstr ""
  3934. #: guix/scripts/weather.scm:278
  3935. msgid ""
  3936. "\n"
  3937. " --substitute-urls=URLS\n"
  3938. " check for available substitutes at URLS"
  3939. msgstr ""
  3940. #: guix/scripts/weather.scm:281
  3941. msgid ""
  3942. "\n"
  3943. " -m, --manifest=MANIFEST\n"
  3944. " look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
  3945. msgstr ""
  3946. #: guix/scripts/weather.scm:284
  3947. msgid ""
  3948. "\n"
  3949. " -c, --coverage[=COUNT]\n"
  3950. " show substitute coverage for packages with at least\n"
  3951. " COUNT dependents"
  3952. msgstr ""
  3953. #: guix/scripts/weather.scm:288
  3954. msgid ""
  3955. "\n"
  3956. " --display-missing display the list of missing substitutes"
  3957. msgstr ""
  3958. #: guix/scripts/weather.scm:290
  3959. #, fuzzy
  3960. #| msgid ""
  3961. #| "\n"
  3962. #| " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3963. msgid ""
  3964. "\n"
  3965. " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3966. msgstr ""
  3967. "\n"
  3968. " -s, --system=SISTEMO provi konstrui por SISTEMO--ekz., \"i686-linux\""
  3969. #: guix/scripts/weather.scm:314
  3970. #, fuzzy, scheme-format
  3971. #| msgid "~a: invalid number~%"
  3972. msgid "~a: invalid URL~%"
  3973. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  3974. #: guix/scripts/weather.scm:447
  3975. #, scheme-format
  3976. msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  3977. msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
  3978. msgstr[0] ""
  3979. msgstr[1] ""
  3980. #: guix/scripts/weather.scm:453
  3981. #, scheme-format
  3982. msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  3983. msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
  3984. msgstr[0] ""
  3985. msgstr[1] ""
  3986. #: guix/scripts/describe.scm:52
  3987. #, fuzzy
  3988. #| msgid "The valid values for ACTION are:\n"
  3989. msgid "The available formats are:\n"
  3990. msgstr "La validaj valoroj por AGO estas:\n"
  3991. #: guix/scripts/describe.scm:63
  3992. #, fuzzy, scheme-format
  3993. #| msgid "unsupported hash format: ~a~%"
  3994. msgid "~a: unsupported output format~%"
  3995. msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%"
  3996. #: guix/scripts/describe.scm:86
  3997. msgid ""
  3998. "Usage: guix describe [OPTION]...\n"
  3999. "Display information about the channels currently in use.\n"
  4000. msgstr ""
  4001. #: guix/scripts/describe.scm:88
  4002. #, fuzzy
  4003. #| msgid ""
  4004. #| "\n"
  4005. #| " -f, --format=FMT write the hash in the given format"
  4006. msgid ""
  4007. "\n"
  4008. " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT"
  4009. msgstr ""
  4010. "\n"
  4011. " -f, --format=FRM skribi la haketon laŭ la indikita formo"
  4012. #: guix/scripts/describe.scm:90
  4013. #, fuzzy
  4014. #| msgid ""
  4015. #| "\n"
  4016. #| " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
  4017. msgid ""
  4018. "\n"
  4019. " --list-formats display available formats"
  4020. msgstr ""
  4021. "\n"
  4022. " -l, --list-checkers montri la liston de disponeblaj kontroliloj"
  4023. #: guix/scripts/describe.scm:92
  4024. msgid ""
  4025. "\n"
  4026. " -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE"
  4027. msgstr ""
  4028. #: guix/scripts/describe.scm:111
  4029. #, scheme-format
  4030. msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
  4031. msgstr ""
  4032. #: guix/scripts/describe.scm:114
  4033. #, scheme-format
  4034. msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%"
  4035. msgstr ""
  4036. #: guix/scripts/describe.scm:170
  4037. #, fuzzy, scheme-format
  4038. #| msgid "failed to create derivation: ~s~%"
  4039. msgid "failed to determine origin~%"
  4040. msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~s~%"
  4041. #: guix/scripts/describe.scm:171
  4042. #, scheme-format
  4043. msgid ""
  4044. "Perhaps this\n"
  4045. "@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}? Its version\n"
  4046. "string is ~a.~%"
  4047. msgstr ""
  4048. #: guix/scripts/describe.scm:181
  4049. #, scheme-format
  4050. msgid "Git checkout:~%"
  4051. msgstr ""
  4052. #: guix/scripts/describe.scm:182
  4053. #, fuzzy, scheme-format
  4054. #| msgid "~a: error: ~a~%"
  4055. msgid " repository: ~a~%"
  4056. msgstr "~a: eraro: ~a~%"
  4057. #: guix/scripts/describe.scm:183
  4058. #, fuzzy, scheme-format
  4059. #| msgid "~a: ~a~%"
  4060. msgid " branch: ~a~%"
  4061. msgstr "~a: ~a~%"
  4062. #: guix/scripts/describe.scm:184
  4063. #, scheme-format
  4064. msgid " commit: ~a~%"
  4065. msgstr ""
  4066. #: guix/scripts/describe.scm:250
  4067. #, scheme-format
  4068. msgid " repository URL: ~a~%"
  4069. msgstr ""
  4070. #: guix/scripts/describe.scm:252
  4071. #, scheme-format
  4072. msgid " branch: ~a~%"
  4073. msgstr ""
  4074. #: guix/scripts/describe.scm:253
  4075. #, scheme-format
  4076. msgid " commit: ~a~%"
  4077. msgstr ""
  4078. #: guix/scripts/processes.scm:211
  4079. msgid ""
  4080. "Usage: guix processes\n"
  4081. "List the current Guix sessions and their processes."
  4082. msgstr ""
  4083. #: guix/scripts/deploy.scm:49
  4084. msgid ""
  4085. "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
  4086. "Perform the deployment specified by FILE.\n"
  4087. msgstr ""
  4088. #: guix/scripts/deploy.scm:106
  4089. #, fuzzy, scheme-format
  4090. #| msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4091. #| msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4092. msgid "The following ~d machine will be deployed:~%"
  4093. msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%"
  4094. msgstr[0] "La jena pako estos forigata:~%~{~a~%~}~%"
  4095. msgstr[1] "La jenaj pakoj estos forigataj:~%~{~a~%~}~%"
  4096. #: guix/scripts/deploy.scm:120
  4097. #, fuzzy, scheme-format
  4098. #| msgid "deleting ~a~%"
  4099. msgid "deploying to ~a...~%"
  4100. msgstr "ni forigas ~a~%"
  4101. #: guix/scripts/deploy.scm:124
  4102. #, fuzzy, scheme-format
  4103. #| msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  4104. msgid "failed to deploy ~a: ~a~%"
  4105. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  4106. #: guix/scripts/deploy.scm:129
  4107. #, fuzzy, scheme-format
  4108. #| msgid "unpacking '~a'...~%"
  4109. msgid "rolling back ~a...~%"
  4110. msgstr "malpakado de '~a'...~%"
  4111. #: guix/scripts/deploy.scm:135
  4112. #, fuzzy, scheme-format
  4113. #| msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%"
  4114. msgid "successfully deployed ~a~%"
  4115. msgstr "ni ĝisdatigis ~a sukcese, liverita sur '~a'~%"
  4116. #: guix/gexp.scm:413
  4117. #, scheme-format
  4118. msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
  4119. msgstr ""
  4120. #: guix/gnu-maintenance.scm:699
  4121. msgid "Updater for GNU packages"
  4122. msgstr ""
  4123. #: guix/gnu-maintenance.scm:708
  4124. msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
  4125. msgstr ""
  4126. #: guix/gnu-maintenance.scm:717
  4127. msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org"
  4128. msgstr ""
  4129. #: guix/gnu-maintenance.scm:724
  4130. msgid "Updater for X.org packages"
  4131. msgstr ""
  4132. #: guix/gnu-maintenance.scm:731
  4133. msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
  4134. msgstr ""
  4135. #: guix/scripts/container.scm:27
  4136. msgid ""
  4137. "Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
  4138. "Build and manipulate Linux containers.\n"
  4139. msgstr ""
  4140. #: guix/scripts/container.scm:32
  4141. msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
  4142. msgstr ""
  4143. #: guix/scripts/container.scm:58
  4144. #, fuzzy, scheme-format
  4145. #| msgid "guix import: missing importer name~%"
  4146. msgid "guix container: missing action~%"
  4147. msgstr "guix import: mankas importila nomo~%"
  4148. #: guix/scripts/container.scm:68
  4149. #, fuzzy, scheme-format
  4150. #| msgid "guix import: invalid importer~%"
  4151. msgid "guix container: invalid action~%"
  4152. msgstr "guix importo: malvalida importilo~%"
  4153. #: guix/scripts/container/exec.scm:40
  4154. #, fuzzy
  4155. #| msgid ""
  4156. #| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
  4157. #| "Run COMMAND with ARGS.\n"
  4158. msgid ""
  4159. "Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
  4160. "Execute COMMAND within the container process PID.\n"
  4161. msgstr ""
  4162. "Uzmaniero: guix KOMANDO ARGj...\n"
  4163. "Lanĉas KOMANDOn kun ARGj.\n"
  4164. #: guix/scripts/container/exec.scm:69
  4165. #, scheme-format
  4166. msgid "~a: extraneous argument~%"
  4167. msgstr "~a: fremda argumento~%"
  4168. #: guix/scripts/container/exec.scm:87
  4169. #, fuzzy, scheme-format
  4170. #| msgid "no configuration file specified~%"
  4171. msgid "no pid specified~%"
  4172. msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%"
  4173. #: guix/scripts/container/exec.scm:90
  4174. #, fuzzy, scheme-format
  4175. #| msgid "no configuration file specified~%"
  4176. msgid "no command specified~%"
  4177. msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%"
  4178. #: guix/scripts/container/exec.scm:93
  4179. #, scheme-format
  4180. msgid "no such process ~d~%"
  4181. msgstr ""
  4182. #: guix/scripts/container/exec.scm:105
  4183. #, scheme-format
  4184. msgid "exec failed with status ~d~%"
  4185. msgstr ""
  4186. #: guix/upstream.scm:337
  4187. #, fuzzy, scheme-format
  4188. #| msgid "found valid signature for '~a'~%"
  4189. msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
  4190. msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%"
  4191. #: guix/upstream.scm:341
  4192. #, fuzzy, scheme-format
  4193. #| msgid "signature verification failed for `~a'~%"
  4194. msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
  4195. msgstr "subskriba kontrolo fiaskis por '~a'~%"
  4196. #: guix/upstream.scm:345
  4197. #, fuzzy, scheme-format
  4198. #| msgid "cannot find public key for secret key '~a'~%"
  4199. msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
  4200. msgstr "ne eblas trovi publikan ŝlosilon por la sekreta '~a'~%"
  4201. #: guix/upstream.scm:421
  4202. #, scheme-format
  4203. msgid "cannot download for this method: ~s"
  4204. msgstr ""
  4205. #: guix/upstream.scm:486
  4206. #, scheme-format
  4207. msgid "~a: could not locate source file"
  4208. msgstr "~a: ne eblis trovi fontan dosieron"
  4209. #: guix/upstream.scm:490
  4210. #, fuzzy, scheme-format
  4211. #| msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%"
  4212. msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
  4213. msgstr "~a: ~a: neniu kampo 'version' en la fonto; ni saltas~%"
  4214. #: guix/ui.scm:161
  4215. #, scheme-format
  4216. msgid "error: ~a: unbound variable"
  4217. msgstr ""
  4218. #: guix/ui.scm:261
  4219. msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
  4220. msgstr ""
  4221. #: guix/ui.scm:318
  4222. msgid "hint: "
  4223. msgstr ""
  4224. #: guix/ui.scm:335
  4225. msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
  4226. msgstr ""
  4227. #: guix/ui.scm:337
  4228. #, scheme-format
  4229. msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
  4230. msgstr ""
  4231. #: guix/ui.scm:347
  4232. #, scheme-format
  4233. msgid ""
  4234. "File @file{~a} should probably start with:\n"
  4235. "\n"
  4236. "@example\n"
  4237. "(define-module ~a)\n"
  4238. "@end example"
  4239. msgstr ""
  4240. #: guix/ui.scm:361
  4241. #, scheme-format
  4242. msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
  4243. msgstr ""
  4244. #: guix/ui.scm:365
  4245. #, scheme-format
  4246. msgid "~a: file is empty~%"
  4247. msgstr ""
  4248. #: guix/ui.scm:376 guix/ui.scm:424 guix/ui.scm:432 guix/ui.scm:436
  4249. #, scheme-format
  4250. msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  4251. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  4252. #: guix/ui.scm:383
  4253. #, scheme-format
  4254. msgid "~amissing closing parenthesis~%"
  4255. msgstr ""
  4256. #: guix/ui.scm:388
  4257. #, fuzzy, scheme-format
  4258. #| msgid "~a: ~a~%"
  4259. msgid "~s: ~a~%"
  4260. msgstr "~a: ~a~%"
  4261. #: guix/ui.scm:404 guix/ui.scm:897
  4262. #, scheme-format
  4263. msgid "exception thrown: ~s~%"
  4264. msgstr ""
  4265. #: guix/ui.scm:408 guix/ui.scm:445
  4266. #, scheme-format
  4267. msgid "failed to load '~a':~%"
  4268. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a':~%"
  4269. #: guix/ui.scm:442
  4270. #, fuzzy, scheme-format
  4271. #| msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  4272. msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
  4273. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  4274. #: guix/ui.scm:490
  4275. msgid ""
  4276. "Consider installing the @code{glibc-utf8-locales} or\n"
  4277. "@code{glibc-locales} package and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these\n"
  4278. "lines:\n"
  4279. "\n"
  4280. "@example\n"
  4281. "guix install glibc-utf8-locales\n"
  4282. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  4283. "@end example\n"
  4284. "\n"
  4285. "See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
  4286. msgstr ""
  4287. #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
  4288. #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
  4289. #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
  4290. #: guix/ui.scm:532
  4291. msgid "(C)"
  4292. msgstr ""
  4293. #: guix/ui.scm:533
  4294. msgid "the Guix authors\n"
  4295. msgstr ""
  4296. #: guix/ui.scm:534
  4297. #, fuzzy
  4298. #| msgid ""
  4299. #| "Copyright (C) 2015 the Guix authors\n"
  4300. #| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  4301. #| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  4302. #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  4303. msgid ""
  4304. "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  4305. "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  4306. "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  4307. msgstr ""
  4308. "Kopirajto (C) 2015 la aŭtoroj de Guix\n"
  4309. "Permeso GPLv3+: GNU GPL versio 3 aŭ posta <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  4310. "Tio ĉi estas libera programaro: vi estas libera por modifi kaj redisdoni ĝin.\n"
  4311. "Estas NENIU GARANTIO, plejamplekse permesate de leĝoj.\n"
  4312. #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
  4313. #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
  4314. #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
  4315. #. team's web or email address).
  4316. #: guix/ui.scm:546
  4317. #, scheme-format
  4318. msgid ""
  4319. "\n"
  4320. "Report bugs to: ~a."
  4321. msgstr ""
  4322. "\n"
  4323. "Raportu program-misojn al: ~a."
  4324. #: guix/ui.scm:548
  4325. #, scheme-format
  4326. msgid ""
  4327. "\n"
  4328. "~a home page: <~a>"
  4329. msgstr ""
  4330. "\n"
  4331. "hejm-paĝo de ~a: <~a>"
  4332. #: guix/ui.scm:550
  4333. #, fuzzy, scheme-format
  4334. #| msgid ""
  4335. #| "\n"
  4336. #| "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
  4337. msgid ""
  4338. "\n"
  4339. "General help using Guix and GNU software: <~a>"
  4340. msgstr ""
  4341. "\n"
  4342. "Ĝenerala helpo por uzi programaron de GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
  4343. #: guix/ui.scm:606
  4344. #, fuzzy, scheme-format
  4345. #| msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
  4346. msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
  4347. msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%"
  4348. #: guix/ui.scm:612
  4349. #, scheme-format
  4350. msgid "~a: invalid number~%"
  4351. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  4352. #: guix/ui.scm:630
  4353. #, scheme-format
  4354. msgid "invalid number: ~a~%"
  4355. msgstr "malvalida numero: ~a~%"
  4356. #: guix/ui.scm:653
  4357. #, scheme-format
  4358. msgid "unknown unit: ~a~%"
  4359. msgstr "nekonata unuo: ~a~%"
  4360. #: guix/ui.scm:668
  4361. #, scheme-format
  4362. msgid ""
  4363. "You cannot have two different versions\n"
  4364. "or variants of @code{~a} in the same profile."
  4365. msgstr ""
  4366. #: guix/ui.scm:671
  4367. #, scheme-format
  4368. msgid ""
  4369. "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
  4370. "or remove one of them from the profile."
  4371. msgstr ""
  4372. #: guix/ui.scm:707
  4373. #, scheme-format
  4374. msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
  4375. msgstr "~a:~a:~a: pako '~a' havas malvalidan enigon: ~s~%"
  4376. #: guix/ui.scm:714
  4377. #, scheme-format
  4378. msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
  4379. msgstr "~a: ~a: konstrui sistemon '~a' ne subtenas crucajn konstruojn~%"
  4380. #: guix/ui.scm:720
  4381. #, fuzzy, scheme-format
  4382. #| msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
  4383. msgid "~s: invalid G-expression input~%"
  4384. msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%"
  4385. #: guix/ui.scm:723
  4386. #, scheme-format
  4387. msgid "profile '~a' does not exist~%"
  4388. msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"
  4389. #: guix/ui.scm:726
  4390. #, scheme-format
  4391. msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
  4392. msgstr "generacio ~a de la profilo '~a' ne ekzistas~%"
  4393. #: guix/ui.scm:731
  4394. #, scheme-format
  4395. msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
  4396. msgstr ""
  4397. #: guix/ui.scm:743
  4398. #, scheme-format
  4399. msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
  4400. msgstr ""
  4401. #: guix/ui.scm:753
  4402. #, scheme-format
  4403. msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
  4404. msgstr ""
  4405. #: guix/ui.scm:756
  4406. #, scheme-format
  4407. msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
  4408. msgstr ""
  4409. #: guix/ui.scm:762
  4410. #, scheme-format
  4411. msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
  4412. msgstr ""
  4413. #: guix/ui.scm:774
  4414. #, scheme-format
  4415. msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
  4416. msgstr "difektita enigo dum restarigo de '~a' el ~s~%"
  4417. #: guix/ui.scm:776
  4418. #, scheme-format
  4419. msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
  4420. msgstr "difektita enigo dum restarigo de arĥivo el ~s~%"
  4421. #: guix/ui.scm:779
  4422. #, scheme-format
  4423. msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
  4424. msgstr "fiasko dum konekto al '~a': ~a~%"
  4425. #: guix/ui.scm:787
  4426. #, scheme-format
  4427. msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
  4428. msgstr "referenco al malvalida eligo '~a' de la derivaĵo '~a'~%"
  4429. #: guix/ui.scm:791
  4430. #, scheme-format
  4431. msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
  4432. msgstr ""
  4433. #: guix/ui.scm:796
  4434. #, scheme-format
  4435. msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
  4436. msgstr ""
  4437. #: guix/ui.scm:876
  4438. #, scheme-format
  4439. msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
  4440. msgstr "fiasko dum lego de esprimo ~s: ~s~%"
  4441. #: guix/ui.scm:882
  4442. #, fuzzy, scheme-format
  4443. #| msgid "failed to evaluate expression `~a': ~s~%"
  4444. msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
  4445. msgstr "fiasko dum analizo de esprimo '~a': ~a~%"
  4446. #: guix/ui.scm:885
  4447. #, fuzzy, scheme-format
  4448. #| msgid "~a: error: ~a~%"
  4449. msgid "syntax error: ~a~%"
  4450. msgstr "~a: eraro: ~a~%"
  4451. #: guix/ui.scm:909
  4452. #, scheme-format
  4453. msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
  4454. msgstr "la esprimo ~s ne rezultas pakon~%"
  4455. #: guix/ui.scm:936
  4456. msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
  4457. msgstr ""
  4458. #: guix/ui.scm:1045
  4459. #, scheme-format
  4460. msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4461. msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4462. msgstr[0] "~:[La jena derivo estus konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4463. msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estus konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4464. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4465. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4466. #: guix/ui.scm:1054
  4467. #, fuzzy
  4468. #| msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4469. #| msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4470. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4471. msgstr "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4472. #: guix/ui.scm:1060
  4473. #, scheme-format
  4474. msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4475. msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4476. msgstr[0] "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4477. msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estus elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4478. #: guix/ui.scm:1067
  4479. #, fuzzy, scheme-format
  4480. #| msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4481. #| msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4482. msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4483. msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4484. msgstr[0] "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4485. msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estus elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4486. #: guix/ui.scm:1072
  4487. #, fuzzy, scheme-format
  4488. #| msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4489. #| msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4490. msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4491. msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4492. msgstr[0] "~:[La jena derivo estus konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4493. msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estus konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4494. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4495. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4496. #: guix/ui.scm:1084
  4497. #, fuzzy
  4498. #| msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4499. #| msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4500. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
  4501. msgstr "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4502. #: guix/ui.scm:1088
  4503. #, fuzzy
  4504. #| msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4505. #| msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4506. msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
  4507. msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
  4508. msgstr[0] "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4509. msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estus elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4510. #: guix/ui.scm:1096
  4511. #, scheme-format
  4512. msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4513. msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4514. msgstr[0] "~:[La jena derivo estos konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4515. msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estos konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4516. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4517. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4518. #: guix/ui.scm:1105
  4519. #, fuzzy
  4520. #| msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4521. #| msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4522. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4523. msgstr "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4524. #: guix/ui.scm:1111
  4525. #, scheme-format
  4526. msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4527. msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4528. msgstr[0] "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4529. msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estos elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4530. #: guix/ui.scm:1118
  4531. #, fuzzy, scheme-format
  4532. #| msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4533. #| msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4534. msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4535. msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4536. msgstr[0] "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4537. msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estos elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4538. #: guix/ui.scm:1123
  4539. #, fuzzy, scheme-format
  4540. #| msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4541. #| msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4542. msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4543. msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4544. msgstr[0] "~:[La jena derivo estos konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4545. msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estos konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4546. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4547. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4548. #: guix/ui.scm:1135
  4549. #, fuzzy
  4550. #| msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4551. #| msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4552. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
  4553. msgstr "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4554. #: guix/ui.scm:1139
  4555. #, fuzzy
  4556. #| msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4557. #| msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4558. msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
  4559. msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
  4560. msgstr[0] "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4561. msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estos elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4562. #: guix/ui.scm:1258
  4563. msgid "(dependencies or package changed)"
  4564. msgstr ""
  4565. #: guix/ui.scm:1277
  4566. #, scheme-format
  4567. msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4568. msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4569. msgstr[0] "La jena pako estus forigata:~%~{~a~%~}~%"
  4570. msgstr[1] "La jenaj pakoj estus forigataj:~%~{~a~%~}~%"
  4571. #: guix/ui.scm:1282
  4572. #, scheme-format
  4573. msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4574. msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4575. msgstr[0] "La jena pako estos forigata:~%~{~a~%~}~%"
  4576. msgstr[1] "La jenaj pakoj estos forigataj:~%~{~a~%~}~%"
  4577. #: guix/ui.scm:1295
  4578. #, scheme-format
  4579. msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4580. msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4581. msgstr[0] "La jena pako estus malpromociata:~%~{~a~%~}~%"
  4582. msgstr[1] "La jenaj pakoj estus malpromociataj:~%~{~a~%~}~%"
  4583. #: guix/ui.scm:1300
  4584. #, scheme-format
  4585. msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4586. msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4587. msgstr[0] "La jena pako estos malpromociata:~%~{~a~%~}~%"
  4588. msgstr[1] "La jenaj pakoj estos malpromociataj:~%~{~a~%~}~%"
  4589. #: guix/ui.scm:1313
  4590. #, scheme-format
  4591. msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4592. msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4593. msgstr[0] "La jena pako estus ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%"
  4594. msgstr[1] "La jenaj pakoj estus ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%"
  4595. #: guix/ui.scm:1318
  4596. #, scheme-format
  4597. msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4598. msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4599. msgstr[0] "La jena pako estos ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%"
  4600. msgstr[1] "La jenaj pakoj estos ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%"
  4601. #: guix/ui.scm:1329
  4602. #, scheme-format
  4603. msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4604. msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4605. msgstr[0] "La jena pako estus instalata:~% ~{~a~%~}~%"
  4606. msgstr[1] "La jenaj pakoj estus instalataj:~% ~{~a~%~}~%"
  4607. #: guix/ui.scm:1334
  4608. #, scheme-format
  4609. msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4610. msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4611. msgstr[0] "La jena pako estos instalata:~% ~{~a~%~}~%"
  4612. msgstr[1] "La jenaj pakoj estos instalataj:~% ~{~a~%~}~%"
  4613. #: guix/ui.scm:1861
  4614. #, scheme-format
  4615. msgid "invalid syntax: ~a~%"
  4616. msgstr "malvalida sintakso: ~a~%"
  4617. #: guix/ui.scm:1870
  4618. #, scheme-format
  4619. msgid "Generation ~a\t~a"
  4620. msgstr "Generacio ~a\t~a"
  4621. #. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
  4622. #. Please choose a format that corresponds to the
  4623. #. usual way of presenting dates in your locale.
  4624. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
  4625. #. for details.
  4626. #: guix/ui.scm:1880
  4627. #, scheme-format
  4628. msgid "~b ~d ~Y ~T"
  4629. msgstr ""
  4630. #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
  4631. #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
  4632. #. gender where applicable.
  4633. #: guix/ui.scm:1886
  4634. #, scheme-format
  4635. msgid "~a\t(current)~%"
  4636. msgstr "~a\t(nuna)~%"
  4637. #: guix/ui.scm:1920
  4638. #, fuzzy, scheme-format
  4639. #| msgid "cannot access `~a': ~a~%"
  4640. msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
  4641. msgstr "ne eblas atingi '~a': ~a~%"
  4642. #: guix/ui.scm:1922
  4643. #, fuzzy, scheme-format
  4644. #| msgid "profile '~a' does not exist~%"
  4645. msgid "profile ~a is locked by another process~%"
  4646. msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"
  4647. #: guix/ui.scm:1949
  4648. #, fuzzy, scheme-format
  4649. #| msgid "switching from generation ~a to ~a~%"
  4650. msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
  4651. msgstr "alterno el generacio ~a al ~a~%"
  4652. #: guix/ui.scm:1965
  4653. #, scheme-format
  4654. msgid "deleting ~a~%"
  4655. msgstr "ni forigas ~a~%"
  4656. #: guix/ui.scm:1996
  4657. #, scheme-format
  4658. msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
  4659. msgstr "Provu 'guix --help' por pli da informo.~%"
  4660. #: guix/ui.scm:2077
  4661. msgid ""
  4662. "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
  4663. "Run COMMAND with ARGS.\n"
  4664. msgstr ""
  4665. "Uzmaniero: guix KOMANDO ARGj...\n"
  4666. "Lanĉas KOMANDOn kun ARGj.\n"
  4667. #: guix/ui.scm:2080
  4668. msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
  4669. msgstr "KOMANDO devas esti unu el la sub-komandoj sube listataj:\n"
  4670. #: guix/ui.scm:2104
  4671. #, scheme-format
  4672. msgid "guix: ~a: command not found~%"
  4673. msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%"
  4674. #: guix/ui.scm:2134
  4675. #, scheme-format
  4676. msgid "guix: missing command name~%"
  4677. msgstr "guix: mankas komanda nomo~%"
  4678. #: guix/ui.scm:2142
  4679. #, scheme-format
  4680. msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
  4681. msgstr "guix: nerekonata modifilo: '~a'~%"
  4682. #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase";
  4683. #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current
  4684. #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'.
  4685. #: guix/status.scm:358
  4686. #, scheme-format
  4687. msgid "'~a' phase"
  4688. msgstr ""
  4689. #: guix/status.scm:378
  4690. msgid "building directory of Info manuals..."
  4691. msgstr ""
  4692. #: guix/status.scm:380
  4693. msgid "building GHC package cache..."
  4694. msgstr ""
  4695. #: guix/status.scm:382
  4696. msgid "building CA certificate bundle..."
  4697. msgstr ""
  4698. #: guix/status.scm:384
  4699. msgid "generating GLib schema cache..."
  4700. msgstr ""
  4701. #: guix/status.scm:386
  4702. msgid "creating GTK+ icon theme cache..."
  4703. msgstr ""
  4704. #: guix/status.scm:388
  4705. msgid "building cache files for GTK+ input methods..."
  4706. msgstr ""
  4707. #: guix/status.scm:390
  4708. msgid "building XDG desktop file cache..."
  4709. msgstr ""
  4710. #: guix/status.scm:392
  4711. msgid "building XDG MIME database..."
  4712. msgstr ""
  4713. #: guix/status.scm:394
  4714. #, fuzzy
  4715. #| msgid "importing file or directory '~a'...~%"
  4716. msgid "building fonts directory..."
  4717. msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%"
  4718. #: guix/status.scm:396
  4719. msgid "building TeX Live configuration..."
  4720. msgstr ""
  4721. #: guix/status.scm:398
  4722. msgid "building database for manual pages..."
  4723. msgstr ""
  4724. #: guix/status.scm:400
  4725. msgid "building package cache..."
  4726. msgstr ""
  4727. #: guix/status.scm:475
  4728. #, scheme-format
  4729. msgid "applying ~a graft for ~a ..."
  4730. msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..."
  4731. msgstr[0] ""
  4732. msgstr[1] ""
  4733. #: guix/status.scm:483
  4734. #, scheme-format
  4735. msgid "building profile with ~a package..."
  4736. msgid_plural "building profile with ~a packages..."
  4737. msgstr[0] ""
  4738. msgstr[1] ""
  4739. #: guix/status.scm:492
  4740. #, fuzzy, scheme-format
  4741. #| msgid "importing file or directory '~a'...~%"
  4742. msgid "running profile hook of type '~a'..."
  4743. msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%"
  4744. #: guix/status.scm:495
  4745. #, fuzzy, scheme-format
  4746. #| msgid "unpacking '~a'...~%"
  4747. msgid "building ~a..."
  4748. msgstr "malpakado de '~a'...~%"
  4749. #: guix/status.scm:500
  4750. #, scheme-format
  4751. msgid "successfully built ~a"
  4752. msgstr ""
  4753. #: guix/status.scm:506
  4754. #, fuzzy, scheme-format
  4755. #| msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4756. #| msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4757. msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  4758. msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  4759. msgstr[0] "La jena pako estos ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%"
  4760. msgstr[1] "La jenaj pakoj estos ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%"
  4761. #: guix/status.scm:512
  4762. #, fuzzy, scheme-format
  4763. #| msgid "build failed: ~a~%"
  4764. msgid "build of ~a failed"
  4765. msgstr "konstruo fiakis: ~a~%"
  4766. #: guix/status.scm:516
  4767. #, fuzzy, scheme-format
  4768. #| msgid "no build log for '~a'~%"
  4769. msgid "Could not find build log for '~a'."
  4770. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  4771. #: guix/status.scm:519
  4772. #, fuzzy, scheme-format
  4773. #| msgid "no build log for '~a'~%"
  4774. msgid "View build log at '~a'."
  4775. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  4776. #: guix/status.scm:524
  4777. #, scheme-format
  4778. msgid "substituting ~a..."
  4779. msgstr ""
  4780. #: guix/status.scm:528
  4781. #, fuzzy, scheme-format
  4782. #| msgid "Downloading, please wait...~%"
  4783. msgid "downloading from ~a ..."
  4784. msgstr "Ni elŝutas, bonvolu atendi...~%"
  4785. #: guix/status.scm:553
  4786. #, scheme-format
  4787. msgid "substitution of ~a complete"
  4788. msgstr ""
  4789. #: guix/status.scm:556
  4790. #, scheme-format
  4791. msgid "substitution of ~a failed"
  4792. msgstr ""
  4793. #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
  4794. #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
  4795. #: guix/status.scm:561
  4796. #, fuzzy, scheme-format
  4797. #| msgid "hash mismatch for '~a'~%"
  4798. msgid "~a hash mismatch for ~a:"
  4799. msgstr "haketa malkongruo por '~a'~%"
  4800. #: guix/status.scm:563
  4801. #, scheme-format
  4802. msgid ""
  4803. " expected hash: ~a\n"
  4804. " actual hash: ~a~%"
  4805. msgstr ""
  4806. #: guix/status.scm:568
  4807. #, fuzzy, scheme-format
  4808. #| msgid "no build log for '~a'~%"
  4809. msgid "offloading build of ~a to '~a'"
  4810. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  4811. #: guix/http-client.scm:120
  4812. #, scheme-format
  4813. msgid "following redirection to `~a'...~%"
  4814. msgstr "ni sekvas la redirektigon al '~a'...~%"
  4815. #: guix/http-client.scm:132
  4816. #, fuzzy, scheme-format
  4817. #| msgid "~a: download failed~%"
  4818. msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
  4819. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  4820. #: guix/nar.scm:172
  4821. msgid "signature is not a valid s-expression"
  4822. msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo"
  4823. #: guix/nar.scm:181
  4824. msgid "invalid signature"
  4825. msgstr "nevalida subskribo"
  4826. #: guix/nar.scm:185
  4827. msgid "invalid hash"
  4828. msgstr "nevalida haketo"
  4829. #: guix/nar.scm:193
  4830. msgid "unauthorized public key"
  4831. msgstr "nerajtigita publika ŝlosilo"
  4832. #: guix/nar.scm:198
  4833. msgid "corrupt signature data"
  4834. msgstr "difektita subskriba datumaro"
  4835. #: guix/nar.scm:218
  4836. msgid "corrupt file set archive"
  4837. msgstr "difektita arĥivo de dosier-grupo"
  4838. #: guix/nar.scm:228
  4839. #, scheme-format
  4840. msgid "importing file or directory '~a'...~%"
  4841. msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%"
  4842. #: guix/nar.scm:239
  4843. #, scheme-format
  4844. msgid "found valid signature for '~a'~%"
  4845. msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%"
  4846. #: guix/nar.scm:246
  4847. msgid "imported file lacks a signature"
  4848. msgstr "importita dosiero malhavas subskribon"
  4849. #: guix/nar.scm:285
  4850. msgid "invalid inter-file archive mark"
  4851. msgstr "malvalida inter-dosiera arĥiva marko"
  4852. #: guix/channels.scm:266
  4853. #, fuzzy
  4854. #| msgid "unsupported signature version: ~a~%"
  4855. msgid "unsupported '.guix-channel' version"
  4856. msgstr "nesubtenata subskriba versio: ~a~%"
  4857. #: guix/channels.scm:272
  4858. msgid "invalid '.guix-channel' file"
  4859. msgstr ""
  4860. #: guix/channels.scm:331
  4861. msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  4862. msgstr ""
  4863. #: guix/channels.scm:382
  4864. #, scheme-format
  4865. msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
  4866. msgstr ""
  4867. #: guix/channels.scm:387
  4868. msgid ""
  4869. "Add the missing introduction to your\n"
  4870. "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n"
  4871. "@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated and\n"
  4872. "thus potentially malicious code."
  4873. msgstr ""
  4874. #: guix/channels.scm:391
  4875. #, scheme-format
  4876. msgid "channel authentication disabled~%"
  4877. msgstr ""
  4878. #: guix/channels.scm:416
  4879. #, scheme-format
  4880. msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
  4881. msgstr ""
  4882. #: guix/channels.scm:427
  4883. msgid ""
  4884. "Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
  4885. "this downgrade."
  4886. msgstr ""
  4887. #: guix/channels.scm:431
  4888. msgid ""
  4889. "This could indicate that the channel has\n"
  4890. "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
  4891. "getting the latest updates. If you think this is not the case, explicitly\n"
  4892. "allow non-forward updates."
  4893. msgstr ""
  4894. #: guix/channels.scm:484
  4895. #, scheme-format
  4896. msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
  4897. msgstr ""
  4898. #: guix/channels.scm:505
  4899. #, scheme-format
  4900. msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
  4901. msgstr ""
  4902. #: guix/channels.scm:733
  4903. msgid "'guix' channel is lacking"
  4904. msgstr ""
  4905. #: guix/channels.scm:735
  4906. msgid ""
  4907. "Make sure your list of channels\n"
  4908. "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
  4909. msgstr ""
  4910. #: guix/channels.scm:963
  4911. msgid "invalid channel news entry"
  4912. msgstr ""
  4913. #: guix/channels.scm:981
  4914. msgid "syntactically invalid channel news file"
  4915. msgstr ""
  4916. #: guix/channels.scm:984
  4917. msgid "invalid channel news file"
  4918. msgstr ""
  4919. #: guix/profiles.scm:574
  4920. #, fuzzy
  4921. #| msgid "unsupported hash format: ~a~%"
  4922. msgid "unsupported manifest format"
  4923. msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%"
  4924. #: guix/profiles.scm:1923
  4925. #, fuzzy, scheme-format
  4926. #| msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
  4927. msgid "while creating directory `~a': ~a"
  4928. msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%"
  4929. #: guix/profiles.scm:1928
  4930. #, fuzzy, scheme-format
  4931. #| msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%"
  4932. msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
  4933. msgstr "Bonvolu krei la dosierujon '~a', kun vi kiel posedanto.~%"
  4934. #: guix/profiles.scm:1937
  4935. #, fuzzy, scheme-format
  4936. #| msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%"
  4937. msgid "directory `~a' is not owned by you"
  4938. msgstr "eraro: dosierujo '~a' ne estas posedata de vi~%"
  4939. #: guix/profiles.scm:1941
  4940. #, fuzzy, scheme-format
  4941. #| msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%"
  4942. msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
  4943. msgstr "Bonvole ŝanĝu la posedanton de '~a' al la uzanto ~s.~%"
  4944. #: guix/git.scm:175
  4945. msgid "long Git object ID is required"
  4946. msgstr ""
  4947. #: guix/git.scm:226
  4948. #, fuzzy, scheme-format
  4949. #| msgid "~a: error: ~a~%"
  4950. msgid "Git error ~a~%"
  4951. msgstr "~a: eraro: ~a~%"
  4952. #: guix/git.scm:228 guix/git.scm:418
  4953. #, fuzzy, scheme-format
  4954. #| msgid "~a: error: ~a~%"
  4955. msgid "Git error: ~a~%"
  4956. msgstr "~a: eraro: ~a~%"
  4957. #: guix/git.scm:256
  4958. #, fuzzy, scheme-format
  4959. #| msgid "unpacking '~a'...~%"
  4960. msgid "updating submodule '~a'...~%"
  4961. msgstr "malpakado de '~a'...~%"
  4962. #: guix/git.scm:269
  4963. #, scheme-format
  4964. msgid "Support for submodules is missing; please upgrade Guile-Git.~%"
  4965. msgstr ""
  4966. #: guix/git.scm:512
  4967. #, scheme-format
  4968. msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
  4969. msgstr ""
  4970. #: guix/git.scm:515
  4971. #, scheme-format
  4972. msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
  4973. msgstr ""
  4974. #: guix/git.scm:518
  4975. #, scheme-format
  4976. msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
  4977. msgstr ""
  4978. #: guix/deprecation.scm:37
  4979. #, scheme-format
  4980. msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
  4981. msgstr ""
  4982. #: guix/deprecation.scm:39
  4983. #, scheme-format
  4984. msgid "'~a' is deprecated~%"
  4985. msgstr ""
  4986. #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the
  4987. #. 'derivation' procedure.
  4988. #: guix/derivations.scm:775
  4989. #, scheme-format
  4990. msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
  4991. msgstr ""
  4992. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
  4993. msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
  4994. msgstr ""
  4995. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
  4996. msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
  4997. msgstr ""
  4998. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:95
  4999. msgid "SYSTEM"
  5000. msgstr ""
  5001. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
  5002. msgid "assume SYSTEM as the current system type"
  5003. msgstr ""
  5004. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100
  5005. msgid "N"
  5006. msgstr ""
  5007. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98
  5008. msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
  5009. msgstr ""
  5010. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
  5011. #, fuzzy
  5012. #| msgid ""
  5013. #| "\n"
  5014. #| " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
  5015. msgid "allow at most N build jobs"
  5016. msgstr ""
  5017. "\n"
  5018. " -M, --max-jobs=N permesi maksimume N konstru-taskojn"
  5019. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
  5020. msgid "SECONDS"
  5021. msgstr ""
  5022. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103
  5023. #, fuzzy
  5024. #| msgid ""
  5025. #| "\n"
  5026. #| " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
  5027. msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
  5028. msgstr ""
  5029. "\n"
  5030. " --timeout=SEKUNDOJ marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da aktivado"
  5031. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
  5032. #, fuzzy
  5033. #| msgid ""
  5034. #| "\n"
  5035. #| " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
  5036. msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
  5037. msgstr ""
  5038. "\n"
  5039. " --timeout=SEKUNDOJ marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da aktivado"
  5040. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107
  5041. msgid "disable chroot builds"
  5042. msgstr ""
  5043. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
  5044. msgid "DIR"
  5045. msgstr ""
  5046. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
  5047. msgid "add DIR to the build chroot"
  5048. msgstr ""
  5049. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
  5050. msgid "GROUP"
  5051. msgstr ""
  5052. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
  5053. msgid "perform builds as a user of GROUP"
  5054. msgstr ""
  5055. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113
  5056. msgid "do not use substitutes"
  5057. msgstr ""
  5058. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
  5059. msgid "URLS"
  5060. msgstr ""
  5061. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
  5062. msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
  5063. msgstr ""
  5064. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120
  5065. msgid "do not attempt to offload builds"
  5066. msgstr ""
  5067. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122
  5068. msgid "cache build failures"
  5069. msgstr ""
  5070. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124
  5071. msgid "build each derivation N times in a row"
  5072. msgstr ""
  5073. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126
  5074. msgid "do not keep build logs"
  5075. msgstr ""
  5076. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129
  5077. msgid "disable compression of the build logs"
  5078. msgstr ""
  5079. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:131
  5080. msgid "use the specified compression type for build logs"
  5081. msgstr ""
  5082. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136
  5083. msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
  5084. msgstr ""
  5085. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:146
  5086. msgid "impersonate Linux 2.6"
  5087. msgstr ""
  5088. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150
  5089. msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
  5090. msgstr ""
  5091. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
  5092. msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
  5093. msgstr ""
  5094. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
  5095. msgid "SOCKET"
  5096. msgstr ""
  5097. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157
  5098. msgid "listen for connections on SOCKET"
  5099. msgstr ""
  5100. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159
  5101. msgid "produce debugging output"
  5102. msgstr ""
  5103. #~ msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
  5104. #~ msgstr "~a: rimarko: ni uzas ~a sed ~a disponeblas unuanivele~%"
  5105. #~ msgid "system locale lacks a definition"
  5106. #~ msgstr "sistema lokaĵaro malhavas difinon"
  5107. #~ msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%"
  5108. #~ msgstr "fontoj ne kongruas al iu ajn pako:~{ ~a~}~%"
  5109. #~ msgid ""
  5110. #~ "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
  5111. #~ "Download the file at URL, add it to the store, and print its store path\n"
  5112. #~ "and the hash of its contents.\n"
  5113. #~ "\n"
  5114. #~ "Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n"
  5115. #~ "('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  5116. #~ msgstr ""
  5117. #~ "Uzmaniero: guix download [OPTION] URL\n"
  5118. #~ "Elŝuti la dosieron ĉe la URL, aldoni ĝin al la konservejo, kaj montri\n"
  5119. #~ " ĝian konservo-vojon kaj la haketon de ĝia enhavo.\n"
  5120. #~ "\n"
  5121. #~ "Subtenataj formoj: 'nix-base32' (aprioras), 'base32', kaj 'base16'\n"
  5122. #~ "('hex' kaj 'hexadecimal' ankaŭ uzeblas, por deksesumo).\n"
  5123. #~ msgid "failed to build the empty profile~%"
  5124. #~ msgstr "fiasko dum konstruo de malplena profilo~%"
  5125. #~ msgid "nothing to do: already at the empty profile~%"
  5126. #~ msgstr "nenio por fari: jam estas ĉe la malplena profilo~%"
  5127. #~ msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
  5128. #~ msgstr "La jenaj medi-variablaj difinoj povos esti necesaj:~%"
  5129. #~ msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
  5130. #~ msgstr "Provu \"info '(guix) Invoking guix package'\" por pli da informo.'%"
  5131. #~ msgid "unrecognized option: ~a~%"
  5132. #~ msgstr "nerekonata modifilo: ~a~%"
  5133. #~ msgid "tarball did not produce a single source directory"
  5134. #~ msgstr "tarball ne produktis ununuran fontan dosierujon"
  5135. #~ msgid "failed to unpack source code"
  5136. #~ msgstr "ni malsukcesis malpaki font-kodon"
  5137. #~ msgid "Guix already up to date\n"
  5138. #~ msgstr "Guix jam estas ĝisdata\n"
  5139. #~ msgid "failed to update Guix, check the build log~%"
  5140. #~ msgstr "fiasko dum ĝisdatigo de Guix, kontrolu la konstru-protokolon~%"
  5141. #~ msgid "~A: unexpected argument~%"
  5142. #~ msgstr "~A: neatendita argumento~%"
  5143. #~ msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n"
  5144. #~ msgstr "fiasko dum elŝuto de aktuala fonto, ni ĉesas\n"
  5145. #~ msgid "updating list of substitutes from '~a'...\r"
  5146. #~ msgstr "ni ĝisdatigas liston de anstataŭigantoj el '~a'...\r"
  5147. #~ msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
  5148. #~ msgstr "'~a' estas subskribita sen rajtigita ŝlosilo~%"
  5149. #~ msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
  5150. #~ msgstr "subskribo en '~a' estas difektita~%"
  5151. #~ msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%"
  5152. #~ msgstr "anstataŭigo ĉe '~a' malhavas subskribon~%"
  5153. #~ msgid "these substitute URLs will not be used:~{ ~a~}~%"
  5154. #~ msgstr "tiuj ĉi anstataŭigaj URL-oj ne estos uzataj:~{ ~a~}~%"
  5155. #~ msgid "failed to look up host '~a' (~a), substituter disabled~%"
  5156. #~ msgstr "ni malsukcesis serĉi gastiganton '~a' (~a), anstataŭiganto estas malebligata~%"
  5157. #~ msgid "error: invalid signature: ~a~%"
  5158. #~ msgstr "eraro: malvalida subskribo: ~a~%"
  5159. #~ msgid "error: unauthorized public key: ~a~%"
  5160. #~ msgstr "eraro: nerajtigita publika ŝlosilo: ~a~%"
  5161. #~ msgid "error: corrupt signature data: ~a~%"
  5162. #~ msgstr "eraro: difektita subskriba datumaro: ~a~%"
  5163. #~ msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%"
  5164. #~ msgstr "fiasko dum instalo de GRUB en la aparato '~a'~%"
  5165. #~ msgid "~A: extraneuous argument~%"
  5166. #~ msgstr "~A: fremda argumento~%"
  5167. #~ msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
  5168. #~ msgstr "(eble ĉar la publika ŝlosilo ne estas en via ŝlosilringo)~%"
  5169. #~ msgid "~a: warning: ~a~%"
  5170. #~ msgstr "~a: averto: ~a~%"
  5171. #~ msgid "failed to install locale: ~a~%"
  5172. #~ msgstr "fiasko dum instalo de lokaĵaro: ~a~%"
  5173. #~ msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%"
  5174. #~ msgstr "fiasko dum kreo de agorda dosierujo '~a': ~a~%"
  5175. #~ msgid "download failed"
  5176. #~ msgstr "elŝuto fiaskis"
  5177. #~ msgid "(Please consider upgrading Guile to get proper progress report.)~%"
  5178. #~ msgstr "(Bonvolu konsideri pri ĝisdatigo de Guile por havigi ĝustan progres-raporton.)~%"
  5179. #~ msgid "failed to open operating system file '~a': ~a~%"
  5180. #~ msgstr "fiasko dum malfermo de la operaci-sistema dosiero '~a': ~a~%"
  5181. #~ msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%"
  5182. #~ msgstr "ni uzas Guile ~a, kiu ne subtenas enkodigon ~s~%"
  5183. #~ msgid "download failed; use a newer Guile~%"
  5184. #~ msgstr "elŝuto fiaskis; uzu pli novan Guile~%"
  5185. #~ msgid "~a: not a number~%"
  5186. #~ msgstr "~a: ne estas numero~%"
  5187. #~ msgid "unexpected executable file marker"
  5188. #~ msgstr "neatendita rul-dosiera markilo"
  5189. #~ msgid "unsupported nar file type"
  5190. #~ msgstr "nesubtenata dosier-tipo nar"
  5191. #~ msgid "invalid nar signature"
  5192. #~ msgstr "malvalida subskribo nar"
  5193. #~ msgid "invalid nar end-of-file marker"
  5194. #~ msgstr "malvalida dosierfina markilo nar"
  5195. #~ msgid "unexpected directory entry termination"
  5196. #~ msgstr "neatendita fino de dosieruja enigo"
  5197. #~ msgid "unexpected directory inter-entry marker"
  5198. #~ msgstr "neatendita dosieruja inter-eniga markilo"
  5199. #~ msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
  5200. #~ msgstr "Saluton, mondo GNU: ekzemplo de pako GNU"
  5201. #~ msgid ""
  5202. #~ "GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It\n"
  5203. #~ "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
  5204. #~ "command-line arguments, multiple languages, and so on."
  5205. #~ msgstr ""
  5206. #~ "GNU Hello montras la mesaĝon \"Hello, world!\" kaj finiĝas. Ĝi\n"
  5207. #~ "funkcias kiel ekzemplo de norma kodumada tradicio de GNU. Tiel, ĝi subtenas\n"
  5208. #~ "komand-liniajn argumentojn, plurajn lingvojn, kaj tiel plu."
  5209. #~ msgid "Print lines matching a pattern"
  5210. #~ msgstr "Montri liniojn kongruajn al ŝablono"
  5211. #~ msgid ""
  5212. #~ "grep is a tool for finding text inside files. Text is found by\n"
  5213. #~ "matching a pattern provided by the user in one or many files. The pattern\n"
  5214. #~ "may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n"
  5215. #~ "strings. By default, the matching text is simply printed to the screen,\n"
  5216. #~ "however the output can be greatly customized to include, for example, line\n"
  5217. #~ "numbers. GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n"
  5218. #~ "including, for example, recursive directory searching."
  5219. #~ msgstr ""
  5220. #~ "grep estas ilo por trovi tekstojn interne de dosieroj. Teksto estas trovita\n"
  5221. #~ "per kongruo al ŝablono indikita de la uzanto en unu aŭ pluraj dosieroj.\n"
  5222. #~ "La ŝablono povas esti indikata kiel bazan aŭ etenditan regul-esprimon, aŭ\n"
  5223. #~ "kiel fiksajn ĉenojn. Apriore, la kongruita teksto estas simple montrata\n"
  5224. #~ "en la ekrano, tamen la eligo povas esti ege personigita por inkluzivigi,\n"
  5225. #~ "ekzemple, lini-numerojn. GNU grep oferaj multajn kromaĵojn kompare al la\n"
  5226. #~ "originala aplikaĵo, inkluzive, ekzemple, rikuran serĉadon en dosierujoj."
  5227. #~ msgid "Stream editor"
  5228. #~ msgstr "Flu-redaktilo"
  5229. #~ msgid "Managing tar archives"
  5230. #~ msgstr "Administrado de arĥivoj tar"
  5231. #~ msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
  5232. #~ msgstr "Apliki malsamojn al originaloj, kun nedevigaj savkopioj"
  5233. #~ msgid "Comparing and merging files"
  5234. #~ msgstr "Komparo kaj kunmikso de dosieroj"
  5235. #~ msgid "Operating on files matching given criteria"
  5236. #~ msgstr "Operacio sur dosieroj kongruantaj al indikia kriterio"
  5237. #~ msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
  5238. #~ msgstr "Nukleaj utilaĵoj GNU (file, text, shell)"
  5239. #~ msgid "Remake files automatically"
  5240. #~ msgstr "Reprocezi dosierojn aŭtomate"
  5241. #~ msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
  5242. #~ msgstr "Duumaj utilaĵoj: bfd gas gprof ld"
  5243. #~ msgid "The GNU C Library"
  5244. #~ msgstr "La Biblioteko GNU C"
  5245. #~ msgid "Database of current and historical time zones"
  5246. #~ msgstr "Datumbazo de nuna kaj pasintaj temp-zonoj"
  5247. #~ msgid "GNU C++ standard library (intermediate)"
  5248. #~ msgstr "GNU C++ norma biblioteko (intermeza)"
  5249. #~ msgid "The linker wrapper"
  5250. #~ msgstr "La ligila ĉirkaŭanto"
  5251. #~ msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
  5252. #~ msgstr "Realigo de Scheme celata speciale por aldonoj"
  5253. #~ msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
  5254. #~ msgstr "Framo por konstrui legilojn por GNU Guile"
  5255. #~ msgid "Guile bindings to ncurses"
  5256. #~ msgstr "Bindoj de Guile por ncurses"
  5257. #~ msgid "Run jobs at scheduled times"
  5258. #~ msgstr "Lanĉi taskoj je antaŭplanitaj horoj"
  5259. #~ msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
  5260. #~ msgstr "Aro da utilaj moduloj de Guile Scheme"
  5261. #~ msgid "JSON module for Guile"
  5262. #~ msgstr "Modulo JSON por Guile"
  5263. #~ msgid "Lout, a document layout system similar in style to LaTeX"
  5264. #~ msgstr "Lout, dokument-aranĝa sistemo simila al LaTeX, laŭ stilo"
  5265. #~ msgid "Manipulate plain text files as databases"
  5266. #~ msgstr "Manipuli simplajn tekst-dosierojn kiel datumbazojn"
  5267. #~ msgid ""
  5268. #~ "Currently the only valid value for ACTION is 'vm', which builds\n"
  5269. #~ "a virtual machine of the given operating system.\n"
  5270. #~ msgstr ""
  5271. #~ "Momente la nura valida valoro por AGO estas 'vm', kio konstruas\n"
  5272. #~ "virtualan maŝinon por la indikita operaci-sistemo.\n"
  5273. #~ msgid "Guile bindings to libssh"
  5274. #~ msgstr "Bindoj de Guile por libssh"
  5275. #~ msgid ""
  5276. #~ "\n"
  5277. #~ " -n, --dry-run show what would be done without actually doing it"
  5278. #~ msgstr ""
  5279. #~ "\n"
  5280. #~ " -n, --dry-run montri kion estus farita sen fakte fari ĝin"
  5281. #~ msgid "Yeah..."
  5282. #~ msgstr "Ja..."
  5283. #~ msgid ""
  5284. #~ "The grep command searches one or more input files for lines containing a\n"
  5285. #~ "match to a specified pattern. By default, grep prints the matching\n"
  5286. #~ "lines."
  5287. #~ msgstr ""
  5288. #~ "La komando grep serĉas en unu al pli enigaj dosieroj liniojn enhavantajn\n"
  5289. #~ "kongruon al specifita ŝablono. Apriore, grep montras la kongruantajn\n"
  5290. #~ "liniojn."
  5291. #~ msgid ""
  5292. #~ "Sed (stream editor) isn't really a true text editor or text processor.\n"
  5293. #~ "Instead, it is used to filter text, i.e., it takes text input and performs\n"
  5294. #~ "some operation (or set of operations) on it and outputs the modified text.\n"
  5295. #~ "Sed is typically used for extracting part of a file using pattern matching or\n"
  5296. #~ "substituting multiple occurrences of a string within a file."
  5297. #~ msgstr ""
  5298. #~ "Sed (flu-redaktilo) ne estas fakte vera tekst-redaktilo aŭ tekst-procezilo.\n"
  5299. #~ "Anstataŭe, ĝi estas uzata por filtri tekston, t.e., ĝi prenas tekston kaj\n"
  5300. #~ "aplikas iun operacion (aŭ aron) al ĝi kaj eligas la modifitan tekston.\n"
  5301. #~ "Sed ordinare estas uzata por eltiri parton de dosiero per ŝablon-kongruon aŭ\n"
  5302. #~ "por anstataŭigi multoblajn aperojn de ĉeno interne de dosiero."
  5303. #~ msgid "profile `~a' does not exist~%"
  5304. #~ msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"