vi.po 201 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621
  1. # Vietnamese translation for guix.
  2. # Bản dịch tiếng Việt dành cho guix.
  3. # Copyright (C) 2015-2020 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
  4. # This file is distributed under the same license as the guix package.
  5. # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2013-2014, 2015.
  6. #
  7. #: guix/diagnostics.scm:155
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: guix 0.8.1\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2021-08-28 19:01+0200\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2015-01-28 07:59+0700\n"
  14. "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
  15. "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
  16. "Language: vi\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  22. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  23. "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
  24. #: gnu.scm:81
  25. #, fuzzy, scheme-format
  26. msgid "module ~a not found"
  27. msgstr "~a: không tìm thấy miếng vá"
  28. #: gnu.scm:99
  29. msgid ""
  30. "You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
  31. "for the location of package @code{foo}.\n"
  32. "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
  33. "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
  34. msgstr ""
  35. #: gnu.scm:107
  36. #, scheme-format
  37. msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
  38. msgstr ""
  39. #: gnu.scm:122
  40. #, scheme-format
  41. msgid ""
  42. "You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
  43. "matching @code{~a}.\n"
  44. "If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
  45. "add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
  46. msgstr ""
  47. #: gnu.scm:131
  48. #, scheme-format
  49. msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
  50. msgstr ""
  51. #: gnu/packages.scm:96
  52. #, scheme-format
  53. msgid "~a: patch not found"
  54. msgstr "~a: không tìm thấy miếng vá"
  55. #: gnu/packages.scm:480 gnu/packages.scm:521
  56. #, scheme-format
  57. msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
  58. msgstr "đặc tả gói chưa rõ ràng “~a'~%"
  59. #: gnu/packages.scm:481 gnu/packages.scm:522
  60. #, fuzzy, scheme-format
  61. msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
  62. msgstr "chọn ~a từ ~a~%"
  63. #: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:215
  64. #, fuzzy, scheme-format
  65. msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
  66. msgstr "gói “~a” không có nguồn~%"
  67. #: gnu/packages.scm:493 gnu/packages.scm:510
  68. #, scheme-format
  69. msgid "~A: package not found for version ~a~%"
  70. msgstr "~A: gói không tìm thấy cho phiên bản ~a~%"
  71. #: gnu/packages.scm:494 gnu/packages.scm:511
  72. #, scheme-format
  73. msgid "~A: unknown package~%"
  74. msgstr "~A: không hiểu gói ~%"
  75. #: gnu/packages.scm:550
  76. #, scheme-format
  77. msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
  78. msgstr "gói “~a” thiếu kết xuất “~a'~%"
  79. #: gnu/services.scm:266
  80. #, scheme-format
  81. msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
  82. msgstr ""
  83. #: gnu/services.scm:370
  84. msgid ""
  85. "Build the operating system top-level directory, which in\n"
  86. "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
  87. "system profile, boot script, and so on."
  88. msgstr ""
  89. #: gnu/services.scm:400
  90. msgid ""
  91. "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
  92. "by the initrd once the root file system is mounted."
  93. msgstr ""
  94. #: gnu/services.scm:516
  95. msgid ""
  96. "Store provenance information about the system in the system\n"
  97. "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
  98. "file, when available."
  99. msgstr ""
  100. #: gnu/services.scm:599
  101. msgid ""
  102. "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
  103. "temporary locations at boot time."
  104. msgstr ""
  105. #: gnu/services.scm:661
  106. msgid ""
  107. "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
  108. "@command{guix system reconfigure} completion."
  109. msgstr ""
  110. #: gnu/services.scm:749
  111. msgid ""
  112. "Add special files to the root file system---e.g.,\n"
  113. "@file{/usr/bin/env}."
  114. msgstr ""
  115. #: gnu/services.scm:772
  116. #, scheme-format
  117. msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
  118. msgstr ""
  119. #: gnu/services.scm:800
  120. msgid "Populate the @file{/etc} directory."
  121. msgstr ""
  122. #: gnu/services.scm:840
  123. msgid ""
  124. "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
  125. "executables, making them setuid-root."
  126. msgstr ""
  127. #: gnu/services.scm:866
  128. msgid ""
  129. "This is the @dfn{system profile}, available as\n"
  130. "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
  131. "wants to be globally available to all the system users."
  132. msgstr ""
  133. #: gnu/services.scm:886
  134. msgid ""
  135. "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
  136. "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
  137. "as Wifi cards."
  138. msgstr ""
  139. #: gnu/services.scm:917
  140. msgid ""
  141. "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
  142. "will not be reclaimed by the garbage collector."
  143. msgstr ""
  144. #: gnu/services.scm:975
  145. msgid ""
  146. "Builds the linux-libre kernel profile, containing\n"
  147. "the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n"
  148. "with a function that accepts the current configuration and returns a new\n"
  149. "configuration."
  150. msgstr ""
  151. #: gnu/services.scm:997
  152. msgid ""
  153. "Adds packages and package outputs as modules\n"
  154. "included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n"
  155. "service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules."
  156. msgstr ""
  157. #: gnu/services.scm:1024
  158. #, scheme-format
  159. msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
  160. msgstr ""
  161. #: gnu/services.scm:1050 gnu/services.scm:1169
  162. #, scheme-format
  163. msgid "more than one target service of type '~a'"
  164. msgstr ""
  165. #: gnu/services.scm:1159
  166. #, scheme-format
  167. msgid "service of type '~a' not found"
  168. msgstr ""
  169. #: gnu/system.scm:355
  170. #, fuzzy, scheme-format
  171. msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
  172. msgstr "tham số khởi động không được thừa nhận cho “~a'~%"
  173. #: gnu/system.scm:437
  174. #, fuzzy, scheme-format
  175. msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
  176. msgstr "tham số khởi động không được thừa nhận cho “~a'~%"
  177. #: gnu/system.scm:454
  178. #, fuzzy, scheme-format
  179. msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
  180. msgstr "tham số khởi động không được thừa nhận cho “~a'~%"
  181. #: gnu/system.scm:567
  182. #, scheme-format
  183. msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%"
  184. msgstr ""
  185. #: gnu/system.scm:1011
  186. #, scheme-format
  187. msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  188. msgstr ""
  189. #: gnu/system.scm:1027
  190. #, scheme-format
  191. msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  192. msgstr ""
  193. #: gnu/system.scm:1080
  194. #, scheme-format
  195. msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
  196. msgstr ""
  197. #: gnu/system.scm:1180
  198. #, fuzzy
  199. msgid "missing root file system"
  200. msgstr "đang khởi tạo hệ thống tập tin gốc hiện tại~%"
  201. #: gnu/system.scm:1256
  202. #, fuzzy, scheme-format
  203. msgid "~a: invalid locale name"
  204. msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
  205. #: gnu/services/shepherd.scm:143
  206. msgid ""
  207. "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
  208. "process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
  209. "ensuring they are started and stopped in the right order."
  210. msgstr ""
  211. #: gnu/services/shepherd.scm:235
  212. #, scheme-format
  213. msgid "service '~a' provided more than once"
  214. msgstr ""
  215. #: gnu/services/shepherd.scm:250
  216. #, scheme-format
  217. msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
  218. msgstr ""
  219. #: gnu/services/shepherd.scm:587
  220. msgid ""
  221. "The @code{user-processes} service is responsible for\n"
  222. "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
  223. "read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n"
  224. "seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
  225. "@code{SIGKILL}."
  226. msgstr ""
  227. #: gnu/system/mapped-devices.scm:134
  228. msgid "Map a device node using Linux's device mapper."
  229. msgstr ""
  230. #: gnu/system/mapped-devices.scm:163
  231. #, scheme-format
  232. msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
  233. msgstr ""
  234. #: gnu/system/mapped-devices.scm:168
  235. #, scheme-format
  236. msgid ""
  237. "Try adding them to the\n"
  238. "@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
  239. "these lines:\n"
  240. "\n"
  241. "@example\n"
  242. " (operating-system\n"
  243. " ;; @dots{}\n"
  244. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  245. " %base-initrd-modules)))\n"
  246. "@end example\n"
  247. "\n"
  248. "If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
  249. "option of @command{guix system}.\n"
  250. msgstr ""
  251. #: gnu/system/mapped-devices.scm:251
  252. #, scheme-format
  253. msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
  254. msgstr ""
  255. #: gnu/system/shadow.scm:254
  256. #, fuzzy, scheme-format
  257. msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%"
  258. msgstr "Gói sau đây sẽ nên bị gỡ bỏ:~%~{~a~%~}~%"
  259. #: gnu/system/shadow.scm:262
  260. #, fuzzy, scheme-format
  261. msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%"
  262. msgstr "Gói sau đây sẽ nên bị gỡ bỏ:~%~{~a~%~}~%"
  263. #: gnu/system/shadow.scm:273
  264. #, scheme-format
  265. msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  266. msgstr ""
  267. #: gnu/system/shadow.scm:283
  268. #, scheme-format
  269. msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  270. msgstr ""
  271. #: gnu/system/shadow.scm:425
  272. msgid ""
  273. "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n"
  274. "as each account home directory."
  275. msgstr ""
  276. #: guix/import/egg.scm:352
  277. msgid "Updater for CHICKEN egg packages"
  278. msgstr ""
  279. #: guix/import/opam.scm:143
  280. #, fuzzy, scheme-format
  281. msgid "'~a' is not a valid URI~%"
  282. msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
  283. #: guix/import/opam.scm:321
  284. #, fuzzy, scheme-format
  285. msgid "package '~a' not found~%"
  286. msgstr "gói “~a” không có nguồn~%"
  287. #: guix/import/opam.scm:426
  288. msgid "Updater for OPAM packages"
  289. msgstr ""
  290. #: gnu/installer.scm:214
  291. msgid "Locale"
  292. msgstr ""
  293. #: gnu/installer.scm:230 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
  294. msgid "Timezone"
  295. msgstr ""
  296. #: gnu/installer.scm:247
  297. msgid "Keyboard mapping selection"
  298. msgstr ""
  299. #: gnu/installer.scm:256 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
  300. msgid "Hostname"
  301. msgstr ""
  302. #: gnu/installer.scm:265
  303. msgid "Network selection"
  304. msgstr ""
  305. #: gnu/installer.scm:272
  306. msgid "Substitute server discovery"
  307. msgstr ""
  308. #: gnu/installer.scm:279 gnu/installer/newt/user.scm:68
  309. #: gnu/installer/newt/user.scm:205
  310. msgid "User creation"
  311. msgstr ""
  312. #: gnu/installer.scm:287
  313. msgid "Services"
  314. msgstr ""
  315. #: gnu/installer.scm:298
  316. msgid "Partitioning"
  317. msgstr ""
  318. #: gnu/installer.scm:305 gnu/installer/newt/final.scm:53
  319. #, fuzzy
  320. msgid "Configuration file"
  321. msgstr "chưa ghi rõ tập tin nhập cấu hình~%"
  322. #: gnu/installer/connman.scm:196
  323. msgid "Could not determine the state of connman."
  324. msgstr ""
  325. #: gnu/installer/connman.scm:322
  326. msgid "Unable to find expected regexp."
  327. msgstr ""
  328. #: gnu/installer/newt.scm:52
  329. msgid "Press <F1> for installation parameters."
  330. msgstr ""
  331. #: gnu/installer/newt.scm:65
  332. #, scheme-format
  333. msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. Please report it by email to <~a>."
  334. msgstr ""
  335. #: gnu/installer/newt.scm:68
  336. msgid "Unexpected problem"
  337. msgstr ""
  338. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66
  339. msgid "No ethernet service available, please try again."
  340. msgstr ""
  341. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67
  342. msgid "No service"
  343. msgstr ""
  344. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:76
  345. msgid "Please select an ethernet network."
  346. msgstr ""
  347. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:77
  348. msgid "Ethernet connection"
  349. msgstr ""
  350. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:81 gnu/installer/newt/keymap.scm:56
  351. #: gnu/installer/newt/locale.scm:43 gnu/installer/newt/network.scm:63
  352. #: gnu/installer/newt/network.scm:84 gnu/installer/newt/page.scm:309
  353. #: gnu/installer/newt/page.scm:673 gnu/installer/newt/page.scm:758
  354. #: gnu/installer/newt/partition.scm:56 gnu/installer/newt/partition.scm:91
  355. #: gnu/installer/newt/partition.scm:126 gnu/installer/newt/partition.scm:137
  356. #: gnu/installer/newt/partition.scm:634 gnu/installer/newt/partition.scm:657
  357. #: gnu/installer/newt/partition.scm:703 gnu/installer/newt/partition.scm:761
  358. #: gnu/installer/newt/partition.scm:772 gnu/installer/newt/services.scm:110
  359. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:204
  360. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
  361. msgid "Exit"
  362. msgstr ""
  363. #: gnu/installer/newt/final.scm:46
  364. #, scheme-format
  365. msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes."
  366. msgstr ""
  367. #: gnu/installer/newt/final.scm:70
  368. msgid "Installation complete"
  369. msgstr ""
  370. #: gnu/installer/newt/final.scm:71 gnu/installer/newt/parameters.scm:45
  371. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:145
  372. msgid "Reboot"
  373. msgstr ""
  374. #: gnu/installer/newt/final.scm:72
  375. msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot."
  376. msgstr ""
  377. #: gnu/installer/newt/final.scm:86
  378. msgid "Installation failed"
  379. msgstr ""
  380. #: gnu/installer/newt/final.scm:87
  381. msgid "Resume"
  382. msgstr ""
  383. #: gnu/installer/newt/final.scm:88
  384. msgid "Restart the installer"
  385. msgstr ""
  386. #: gnu/installer/newt/final.scm:89
  387. msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer."
  388. msgstr ""
  389. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:31
  390. msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled."
  391. msgstr ""
  392. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:33
  393. msgid "HTTP proxy configuration"
  394. msgstr ""
  395. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:43
  396. msgid "Change keyboard layout"
  397. msgstr ""
  398. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:44
  399. msgid "Configure HTTP proxy"
  400. msgstr ""
  401. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:48
  402. msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process."
  403. msgstr ""
  404. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:50
  405. msgid "Installation parameters"
  406. msgstr ""
  407. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:74
  408. #: gnu/installer/newt/locale.scm:63 gnu/installer/newt/locale.scm:78
  409. #: gnu/installer/newt/locale.scm:94 gnu/installer/newt/partition.scm:591
  410. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
  411. msgid "Back"
  412. msgstr ""
  413. #: gnu/installer/newt/hostname.scm:25
  414. msgid "Please enter the system hostname."
  415. msgstr ""
  416. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:38
  417. msgid "Layout"
  418. msgstr ""
  419. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:43
  420. msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift."
  421. msgstr ""
  422. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:46
  423. msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu."
  424. msgstr ""
  425. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:62
  426. #: gnu/installer/newt/page.scm:308
  427. msgid "Continue"
  428. msgstr ""
  429. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:67
  430. msgid "Variant"
  431. msgstr ""
  432. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:70
  433. msgid "Please choose a variant for your keyboard layout."
  434. msgstr ""
  435. #: gnu/installer/newt/locale.scm:36
  436. msgid "Locale language"
  437. msgstr ""
  438. #: gnu/installer/newt/locale.scm:37
  439. msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system."
  440. msgstr ""
  441. #: gnu/installer/newt/locale.scm:57
  442. #, fuzzy
  443. msgid "Locale location"
  444. msgstr "<không hiểu vị trí>"
  445. #: gnu/installer/newt/locale.scm:60
  446. msgid "Choose a territory for this language."
  447. msgstr ""
  448. #: gnu/installer/newt/locale.scm:71
  449. msgid "Locale codeset"
  450. msgstr ""
  451. #: gnu/installer/newt/locale.scm:74
  452. msgid "Choose the locale encoding."
  453. msgstr ""
  454. #: gnu/installer/newt/locale.scm:86
  455. msgid "Locale modifier"
  456. msgstr ""
  457. #: gnu/installer/newt/locale.scm:89
  458. msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol."
  459. msgstr ""
  460. #: gnu/installer/newt/locale.scm:190
  461. #, fuzzy
  462. msgid "No location"
  463. msgstr "<không hiểu vị trí>"
  464. #: gnu/installer/newt/locale.scm:217
  465. msgid "No modifier"
  466. msgstr ""
  467. #: gnu/installer/newt/menu.scm:35
  468. msgid "Choose where you want to resume the install. You can also abort the installation by pressing the Abort button."
  469. msgstr ""
  470. #: gnu/installer/newt/menu.scm:37
  471. msgid "Installation menu"
  472. msgstr ""
  473. #: gnu/installer/newt/menu.scm:41
  474. msgid "Abort"
  475. msgstr ""
  476. #: gnu/installer/newt/network.scm:61 gnu/installer/newt/network.scm:80
  477. msgid "Internet access"
  478. msgstr ""
  479. #: gnu/installer/newt/network.scm:64
  480. msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?"
  481. msgstr ""
  482. #: gnu/installer/newt/network.scm:78
  483. msgid "The install process requires Internet access. Please select a network device."
  484. msgstr ""
  485. #: gnu/installer/newt/network.scm:103
  486. msgid "Powering technology"
  487. msgstr ""
  488. #: gnu/installer/newt/network.scm:104
  489. #, scheme-format
  490. msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
  491. msgstr ""
  492. #: gnu/installer/newt/network.scm:128
  493. msgid "Checking connectivity"
  494. msgstr ""
  495. #: gnu/installer/newt/network.scm:129
  496. msgid "Waiting for Internet access establishment..."
  497. msgstr ""
  498. #: gnu/installer/newt/network.scm:139
  499. msgid "The selected network does not provide access to the Internet, please try again."
  500. msgstr ""
  501. #: gnu/installer/newt/network.scm:141 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
  502. msgid "Connection error"
  503. msgstr ""
  504. #: gnu/installer/newt/page.scm:198
  505. #, fuzzy, scheme-format
  506. msgid "Connecting to ~a, please wait."
  507. msgstr "Đang tải, vui lòng chờ…~%"
  508. #: gnu/installer/newt/page.scm:199
  509. msgid "Connection in progress"
  510. msgstr ""
  511. #: gnu/installer/newt/page.scm:218 gnu/installer/newt/user.scm:60
  512. msgid "Show"
  513. msgstr ""
  514. #: gnu/installer/newt/page.scm:225 gnu/installer/newt/page.scm:672
  515. #: gnu/installer/newt/page.scm:757 gnu/installer/newt/partition.scm:454
  516. #: gnu/installer/newt/partition.scm:633 gnu/installer/newt/partition.scm:656
  517. #: gnu/installer/newt/partition.scm:695 gnu/installer/newt/user.scm:66
  518. #: gnu/installer/newt/user.scm:203
  519. msgid "OK"
  520. msgstr ""
  521. #: gnu/installer/newt/page.scm:251
  522. msgid "Please enter a non empty input."
  523. msgstr ""
  524. #: gnu/installer/newt/page.scm:252 gnu/installer/newt/user.scm:123
  525. msgid "Empty input"
  526. msgstr ""
  527. #: gnu/installer/newt/page.scm:760
  528. msgid "Edit"
  529. msgstr ""
  530. #: gnu/installer/newt/partition.scm:47
  531. msgid "Everything is one partition"
  532. msgstr ""
  533. #: gnu/installer/newt/partition.scm:48
  534. msgid "Separate /home partition"
  535. msgstr ""
  536. #: gnu/installer/newt/partition.scm:50
  537. msgid "Please select a partitioning scheme."
  538. msgstr ""
  539. #: gnu/installer/newt/partition.scm:51
  540. msgid "Partition scheme"
  541. msgstr ""
  542. #. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list
  543. #. of device names of the user partitions that will be formatted.
  544. #: gnu/installer/newt/partition.scm:65
  545. #, scheme-format
  546. msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}"
  547. msgstr ""
  548. #: gnu/installer/newt/partition.scm:71
  549. msgid "Format disk?"
  550. msgstr ""
  551. #: gnu/installer/newt/partition.scm:74
  552. msgid "Partition formatting is in progress, please wait."
  553. msgstr ""
  554. #: gnu/installer/newt/partition.scm:75
  555. msgid "Preparing partitions"
  556. msgstr ""
  557. #: gnu/installer/newt/partition.scm:86
  558. msgid "Please select a disk."
  559. msgstr ""
  560. #: gnu/installer/newt/partition.scm:87
  561. msgid "Disk"
  562. msgstr ""
  563. #: gnu/installer/newt/partition.scm:102
  564. msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
  565. msgstr ""
  566. #: gnu/installer/newt/partition.scm:104
  567. msgid "Partition table"
  568. msgstr ""
  569. #: gnu/installer/newt/partition.scm:121
  570. msgid "Please select a partition type."
  571. msgstr ""
  572. #: gnu/installer/newt/partition.scm:122
  573. msgid "Partition type"
  574. msgstr ""
  575. #: gnu/installer/newt/partition.scm:132
  576. msgid "Please select the file-system type for this partition."
  577. msgstr ""
  578. #: gnu/installer/newt/partition.scm:133
  579. msgid "File-system type"
  580. msgstr ""
  581. #: gnu/installer/newt/partition.scm:146
  582. msgid "Primary partitions count exceeded."
  583. msgstr ""
  584. #: gnu/installer/newt/partition.scm:147 gnu/installer/newt/partition.scm:152
  585. #: gnu/installer/newt/partition.scm:157
  586. msgid "Creation error"
  587. msgstr ""
  588. #: gnu/installer/newt/partition.scm:151
  589. msgid "Extended partition creation error."
  590. msgstr ""
  591. #: gnu/installer/newt/partition.scm:156
  592. msgid "Logical partition creation error."
  593. msgstr ""
  594. #: gnu/installer/newt/partition.scm:170
  595. #, scheme-format
  596. msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  597. msgstr ""
  598. #: gnu/installer/newt/partition.scm:172 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
  599. msgid "Password required"
  600. msgstr ""
  601. #: gnu/installer/newt/partition.scm:177
  602. #, scheme-format
  603. msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  604. msgstr ""
  605. #: gnu/installer/newt/partition.scm:179 gnu/installer/newt/user.scm:160
  606. msgid "Password confirmation required"
  607. msgstr ""
  608. #: gnu/installer/newt/partition.scm:191 gnu/installer/newt/user.scm:168
  609. msgid "Password mismatch, please try again."
  610. msgstr ""
  611. #: gnu/installer/newt/partition.scm:192 gnu/installer/newt/user.scm:169
  612. msgid "Password error"
  613. msgstr ""
  614. #: gnu/installer/newt/partition.scm:278
  615. msgid "Please enter the partition gpt name."
  616. msgstr ""
  617. #: gnu/installer/newt/partition.scm:279
  618. msgid "Partition name"
  619. msgstr ""
  620. #: gnu/installer/newt/partition.scm:309
  621. msgid "Please enter the encrypted label"
  622. msgstr ""
  623. #: gnu/installer/newt/partition.scm:310
  624. msgid "Encryption label"
  625. msgstr ""
  626. #: gnu/installer/newt/partition.scm:327
  627. #, scheme-format
  628. msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
  629. msgstr ""
  630. #: gnu/installer/newt/partition.scm:329
  631. msgid "Partition size"
  632. msgstr ""
  633. #: gnu/installer/newt/partition.scm:347
  634. msgid "The percentage can not be superior to 100."
  635. msgstr ""
  636. #: gnu/installer/newt/partition.scm:348 gnu/installer/newt/partition.scm:353
  637. #: gnu/installer/newt/partition.scm:358
  638. msgid "Size error"
  639. msgstr ""
  640. #: gnu/installer/newt/partition.scm:352
  641. msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
  642. msgstr ""
  643. #: gnu/installer/newt/partition.scm:357
  644. msgid "The request size is superior to the maximum size."
  645. msgstr ""
  646. #: gnu/installer/newt/partition.scm:377
  647. msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point."
  648. msgstr ""
  649. #: gnu/installer/newt/partition.scm:379
  650. msgid "Mounting point"
  651. msgstr ""
  652. #: gnu/installer/newt/partition.scm:443
  653. #, scheme-format
  654. msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
  655. msgstr ""
  656. #: gnu/installer/newt/partition.scm:445
  657. #, scheme-format
  658. msgid "You are currently editing partition ~a."
  659. msgstr ""
  660. #: gnu/installer/newt/partition.scm:448
  661. msgid "Partition creation"
  662. msgstr ""
  663. #: gnu/installer/newt/partition.scm:449
  664. msgid "Partition edit"
  665. msgstr ""
  666. #: gnu/installer/newt/partition.scm:630
  667. #, scheme-format
  668. msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
  669. msgstr ""
  670. #: gnu/installer/newt/partition.scm:632
  671. msgid "Delete disk"
  672. msgstr ""
  673. #: gnu/installer/newt/partition.scm:647
  674. msgid "You cannot delete a free space area."
  675. msgstr ""
  676. #: gnu/installer/newt/partition.scm:648 gnu/installer/newt/partition.scm:655
  677. msgid "Delete partition"
  678. msgstr ""
  679. #: gnu/installer/newt/partition.scm:653
  680. #, scheme-format
  681. msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
  682. msgstr ""
  683. #: gnu/installer/newt/partition.scm:670
  684. msgid ""
  685. "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n"
  686. "\n"
  687. "At least one partition must have its mounting point set to '/'."
  688. msgstr ""
  689. #: gnu/installer/newt/partition.scm:676
  690. #, scheme-format
  691. msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
  692. msgstr ""
  693. #: gnu/installer/newt/partition.scm:686
  694. msgid "Guided partitioning"
  695. msgstr ""
  696. #: gnu/installer/newt/partition.scm:687
  697. msgid "Manual partitioning"
  698. msgstr ""
  699. #: gnu/installer/newt/partition.scm:712
  700. msgid "No root mount point found."
  701. msgstr ""
  702. #: gnu/installer/newt/partition.scm:713
  703. msgid "Missing mount point"
  704. msgstr ""
  705. #: gnu/installer/newt/partition.scm:717
  706. #, scheme-format
  707. msgid "Cannot read the ~a partition UUID. You may need to format it."
  708. msgstr ""
  709. #: gnu/installer/newt/partition.scm:720
  710. msgid "Wrong partition format"
  711. msgstr ""
  712. #: gnu/installer/newt/partition.scm:751
  713. msgid "Guided - using the entire disk"
  714. msgstr ""
  715. #: gnu/installer/newt/partition.scm:752
  716. msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
  717. msgstr ""
  718. #: gnu/installer/newt/partition.scm:753
  719. msgid "Manual"
  720. msgstr ""
  721. #: gnu/installer/newt/partition.scm:755
  722. msgid "Please select a partitioning method."
  723. msgstr ""
  724. #: gnu/installer/newt/partition.scm:756
  725. msgid "Partitioning method"
  726. msgstr ""
  727. #: gnu/installer/newt/services.scm:38
  728. msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in."
  729. msgstr ""
  730. #: gnu/installer/newt/services.scm:41
  731. msgid "Desktop environment"
  732. msgstr ""
  733. #: gnu/installer/newt/services.scm:58
  734. msgid "You can now select networking services to run on your system."
  735. msgstr ""
  736. #: gnu/installer/newt/services.scm:60
  737. msgid "Network service"
  738. msgstr ""
  739. #: gnu/installer/newt/services.scm:80
  740. msgid "You can now select other services to run on your system."
  741. msgstr ""
  742. #: gnu/installer/newt/services.scm:82
  743. msgid "Other services"
  744. msgstr ""
  745. #: gnu/installer/newt/services.scm:95
  746. msgid "Network management"
  747. msgstr ""
  748. #: gnu/installer/newt/services.scm:98
  749. msgid ""
  750. "Choose the method to manage network connections.\n"
  751. "\n"
  752. "We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP client may be enough for a server."
  753. msgstr ""
  754. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:31
  755. msgid "Substitute server discovery."
  756. msgstr ""
  757. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  758. msgid "Enable"
  759. msgstr ""
  760. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  761. msgid "Disable"
  762. msgstr ""
  763. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:33
  764. msgid ""
  765. " By turning this option on, you allow Guix to fetch substitutes (pre-built binaries) during installation from servers discovered on your local area network (LAN) in addition to the official server. This can increase download throughput.\n"
  766. "\n"
  767. " There are no security risks: only genuine substitutes may be retrieved from those servers. However, eavesdroppers on your LAN may be able to see what software you are installing."
  768. msgstr ""
  769. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:59
  770. msgid "Please select a timezone."
  771. msgstr ""
  772. #: gnu/installer/newt/user.scm:45
  773. msgid "Name"
  774. msgstr ""
  775. #: gnu/installer/newt/user.scm:47
  776. msgid "Real name"
  777. msgstr ""
  778. #: gnu/installer/newt/user.scm:49
  779. msgid "Home directory"
  780. msgstr ""
  781. #: gnu/installer/newt/user.scm:51
  782. msgid "Password"
  783. msgstr ""
  784. #: gnu/installer/newt/user.scm:122
  785. msgid "Empty inputs are not allowed."
  786. msgstr ""
  787. #: gnu/installer/newt/user.scm:159
  788. msgid "Please confirm the password."
  789. msgstr ""
  790. #. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the
  791. #. system administrator account.
  792. #: gnu/installer/newt/user.scm:176
  793. msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
  794. msgstr ""
  795. #: gnu/installer/newt/user.scm:178
  796. msgid "System administrator password"
  797. msgstr ""
  798. #: gnu/installer/newt/user.scm:191
  799. msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
  800. msgstr ""
  801. #: gnu/installer/newt/user.scm:194
  802. msgid "Add"
  803. msgstr ""
  804. #: gnu/installer/newt/user.scm:195
  805. msgid "Delete"
  806. msgstr ""
  807. #: gnu/installer/newt/user.scm:255
  808. msgid "Please create at least one user."
  809. msgstr ""
  810. #: gnu/installer/newt/user.scm:256
  811. msgid "No user"
  812. msgstr ""
  813. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:125
  814. msgid "GNU Guix install"
  815. msgstr ""
  816. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:126
  817. msgid ""
  818. "Welcome to GNU Guix system installer!\n"
  819. "\n"
  820. "You will be guided through a graphical installation program.\n"
  821. "\n"
  822. "If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation. Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2."
  823. msgstr ""
  824. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:135
  825. msgid "Graphical install using a terminal based interface"
  826. msgstr ""
  827. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:138
  828. msgid "Install using the shell based process"
  829. msgstr ""
  830. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:82
  831. msgid "Unable to find a wifi technology"
  832. msgstr ""
  833. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:86
  834. msgid "Scanning wifi for available networks, please wait."
  835. msgstr ""
  836. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:87
  837. msgid "Scan in progress"
  838. msgstr ""
  839. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:91
  840. msgid "Please enter the wifi password."
  841. msgstr ""
  842. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:98
  843. #, scheme-format
  844. msgid "The password you entered for ~a is incorrect."
  845. msgstr ""
  846. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:100
  847. msgid "Wrong password"
  848. msgstr ""
  849. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:106
  850. #, scheme-format
  851. msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry."
  852. msgstr ""
  853. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201
  854. msgid "Please select a wifi network."
  855. msgstr ""
  856. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:207
  857. msgid "Scan"
  858. msgstr ""
  859. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:212
  860. msgid "No wifi detected"
  861. msgstr ""
  862. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:227
  863. msgid "Wifi"
  864. msgstr ""
  865. #: gnu/installer/parted.scm:426 gnu/installer/parted.scm:463
  866. msgid "Free space"
  867. msgstr ""
  868. #: gnu/installer/parted.scm:552
  869. #, fuzzy, scheme-format
  870. msgid "Name: ~a"
  871. msgstr "~a: ~a~%"
  872. #: gnu/installer/parted.scm:553 gnu/installer/parted.scm:599
  873. msgid "None"
  874. msgstr ""
  875. #: gnu/installer/parted.scm:558
  876. #, scheme-format
  877. msgid "Type: ~a"
  878. msgstr ""
  879. #: gnu/installer/parted.scm:562
  880. #, scheme-format
  881. msgid "File system type: ~a"
  882. msgstr ""
  883. #: gnu/installer/parted.scm:568
  884. #, scheme-format
  885. msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
  886. msgstr ""
  887. #: gnu/installer/parted.scm:572
  888. #, scheme-format
  889. msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
  890. msgstr ""
  891. #: gnu/installer/parted.scm:578
  892. #, scheme-format
  893. msgid "Size: ~a"
  894. msgstr ""
  895. #: gnu/installer/parted.scm:584
  896. #, scheme-format
  897. msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
  898. msgstr ""
  899. #: gnu/installer/parted.scm:590
  900. #, scheme-format
  901. msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
  902. msgstr ""
  903. #: gnu/installer/parted.scm:596
  904. #, scheme-format
  905. msgid "Mount point: ~a"
  906. msgstr ""
  907. #: gnu/installer/parted.scm:1448
  908. #, scheme-format
  909. msgid "Device ~a is still in use."
  910. msgstr ""
  911. #: gnu/installer/services.scm:94
  912. msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)"
  913. msgstr ""
  914. #: gnu/installer/services.scm:98
  915. msgid "Tor anonymous network router"
  916. msgstr ""
  917. #: gnu/installer/services.scm:102
  918. msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access"
  919. msgstr ""
  920. #: gnu/installer/services.scm:109
  921. msgid "NetworkManager network connection manager"
  922. msgstr ""
  923. #: gnu/installer/services.scm:114
  924. msgid "Connman network connection manager"
  925. msgstr ""
  926. #: gnu/installer/services.scm:119
  927. msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
  928. msgstr ""
  929. #: gnu/installer/services.scm:125
  930. msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)"
  931. msgstr ""
  932. #. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must
  933. #. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line
  934. #. length below 60 characters.
  935. #: gnu/installer/steps.scm:252
  936. msgid ""
  937. ";; This is an operating system configuration generated\n"
  938. ";; by the graphical installer.\n"
  939. msgstr ""
  940. #: gnu/installer/timezone.scm:110
  941. #, scheme-format
  942. msgid "Unable to locate path: ~a."
  943. msgstr ""
  944. #: gnu/installer/utils.scm:83
  945. #, scheme-format
  946. msgid "Press Enter to continue.~%"
  947. msgstr ""
  948. #: gnu/installer/utils.scm:108
  949. #, scheme-format
  950. msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
  951. msgstr ""
  952. #: gnu/machine/ssh.scm:117
  953. #, scheme-format
  954. msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%"
  955. msgstr ""
  956. #: gnu/machine/ssh.scm:192
  957. #, fuzzy, scheme-format
  958. msgid "device '~a' not found: ~a"
  959. msgstr "URI ~a không tìm thấy miền: ~a"
  960. #: gnu/machine/ssh.scm:207
  961. #, scheme-format
  962. msgid "no file system with label '~a'"
  963. msgstr ""
  964. #: gnu/machine/ssh.scm:226
  965. #, scheme-format
  966. msgid "no file system with UUID '~a'"
  967. msgstr ""
  968. #: gnu/machine/ssh.scm:276
  969. #, scheme-format
  970. msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%"
  971. msgstr ""
  972. #: gnu/machine/ssh.scm:311
  973. #, scheme-format
  974. msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
  975. msgstr ""
  976. #: gnu/machine/ssh.scm:437
  977. #, scheme-format
  978. msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'"
  979. msgstr ""
  980. #: gnu/machine/ssh.scm:469
  981. #, scheme-format
  982. msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}"
  983. msgstr ""
  984. #: gnu/machine/ssh.scm:477
  985. #, scheme-format
  986. msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%"
  987. msgstr ""
  988. #: gnu/machine/ssh.scm:485
  989. #, fuzzy, scheme-format
  990. msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%"
  991. msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
  992. #: gnu/machine/ssh.scm:518
  993. msgid "could not roll-back machine"
  994. msgstr ""
  995. #: gnu/machine/ssh.scm:559
  996. msgid ""
  997. "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
  998. "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
  999. "connection to the host."
  1000. msgstr ""
  1001. #: gnu/machine/ssh.scm:569
  1002. #, scheme-format
  1003. msgid ""
  1004. "unsupported machine configuration '~a'\n"
  1005. "for environment of type '~a'"
  1006. msgstr ""
  1007. #: gnu/packages/bootstrap.scm:165
  1008. #, scheme-format
  1009. msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
  1010. msgstr "không thể tìm thấy phần nhị phân mồi “~a” cho hệ thống “~a”"
  1011. #: gnu/packages/bootstrap.scm:476
  1012. msgid "Raw build system with direct store access"
  1013. msgstr ""
  1014. #: gnu/packages/bootstrap.scm:484
  1015. msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
  1016. msgstr ""
  1017. #: guix/build/utils.scm:715
  1018. #, scheme-format
  1019. msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}"
  1020. msgstr ""
  1021. #: guix/scripts.scm:87
  1022. msgid "main commands"
  1023. msgstr ""
  1024. #: guix/scripts.scm:88
  1025. msgid "software development commands"
  1026. msgstr ""
  1027. #: guix/scripts.scm:89
  1028. msgid "packaging commands"
  1029. msgstr ""
  1030. #: guix/scripts.scm:90
  1031. msgid "plumbing commands"
  1032. msgstr ""
  1033. #: guix/scripts.scm:91
  1034. msgid "internal commands"
  1035. msgstr ""
  1036. #: guix/scripts.scm:92
  1037. msgid "extension commands"
  1038. msgstr ""
  1039. #: guix/scripts.scm:137
  1040. #, scheme-format
  1041. msgid "invalid argument: ~a~%"
  1042. msgstr "đối số không hợp lệ: ~a~%"
  1043. #: guix/scripts.scm:166 guix/scripts/import/minetest.scm:92
  1044. #, scheme-format
  1045. msgid "~A: unrecognized option~%"
  1046. msgstr "~A: tùy chọn không được chấp nhận~%"
  1047. #: guix/scripts.scm:169
  1048. #, scheme-format
  1049. msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
  1050. msgstr ""
  1051. #: guix/scripts.scm:253
  1052. #, scheme-format
  1053. msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
  1054. msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
  1055. msgstr[0] ""
  1056. #: guix/scripts.scm:259
  1057. #, scheme-format
  1058. msgid ""
  1059. "Consider running 'guix pull' followed by\n"
  1060. "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
  1061. msgstr ""
  1062. #: guix/scripts.scm:323
  1063. #, scheme-format
  1064. msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%"
  1065. msgstr ""
  1066. #: guix/scripts.scm:325
  1067. msgid ""
  1068. "Consider deleting old profile\n"
  1069. "generations and collecting garbage, along these lines:\n"
  1070. "\n"
  1071. "@example\n"
  1072. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  1073. "@end example\n"
  1074. msgstr ""
  1075. #: guix/scripts/build.scm:85
  1076. #, fuzzy, scheme-format
  1077. msgid "cannot access build log at '~a':~%"
  1078. msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%"
  1079. #: guix/scripts/build.scm:139
  1080. #, scheme-format
  1081. msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
  1082. msgstr "gặp lỗi khi tạo gốc GC “~a”: ~a~%"
  1083. #: guix/scripts/build.scm:154 guix/scripts/search.scm:42
  1084. #: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:48
  1085. #: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:547
  1086. #: guix/scripts/repl.scm:80
  1087. msgid ""
  1088. "\n"
  1089. " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  1090. msgstr ""
  1091. "\n"
  1092. " -L, --load-path=TMỤC nối thêm vào trước đường dẫn để tìm kiếm mô-đun gói"
  1093. #: guix/scripts/build.scm:156
  1094. msgid ""
  1095. "\n"
  1096. " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
  1097. msgstr ""
  1098. "\n"
  1099. " -K, --keep-failed giữ lại cây biên dịch của lần biên dịch gặp lỗi"
  1100. #: guix/scripts/build.scm:158
  1101. #, fuzzy
  1102. msgid ""
  1103. "\n"
  1104. " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail"
  1105. msgstr ""
  1106. "\n"
  1107. " -n, --dry-run không biên dịch dẫn xuất"
  1108. #: guix/scripts/build.scm:160
  1109. msgid ""
  1110. "\n"
  1111. " -n, --dry-run do not build the derivations"
  1112. msgstr ""
  1113. "\n"
  1114. " -n, --dry-run không biên dịch dẫn xuất"
  1115. #: guix/scripts/build.scm:162
  1116. msgid ""
  1117. "\n"
  1118. " --fallback fall back to building when the substituter fails"
  1119. msgstr ""
  1120. "\n"
  1121. " --roll-back quay lại dịch khi “substituter” thất bại"
  1122. #: guix/scripts/build.scm:164
  1123. msgid ""
  1124. "\n"
  1125. " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
  1126. msgstr ""
  1127. "\n"
  1128. " --no-substitutes biên dịch thay vì nhờ vào phần thay thế được dựng trước"
  1129. #: guix/scripts/build.scm:166 guix/scripts/size.scm:235
  1130. msgid ""
  1131. "\n"
  1132. " --substitute-urls=URLS\n"
  1133. " fetch substitute from URLS if they are authorized"
  1134. msgstr ""
  1135. #: guix/scripts/build.scm:169
  1136. msgid ""
  1137. "\n"
  1138. " --no-grafts do not graft packages"
  1139. msgstr ""
  1140. "\n"
  1141. " --no-grafts không gói ghép"
  1142. #: guix/scripts/build.scm:171
  1143. #, fuzzy
  1144. msgid ""
  1145. "\n"
  1146. " --no-offload do not attempt to offload builds"
  1147. msgstr ""
  1148. "\n"
  1149. " --no-build-hook không cố biên dịch không tải thông qua móc biên dịch"
  1150. #: guix/scripts/build.scm:173
  1151. msgid ""
  1152. "\n"
  1153. " --max-silent-time=SECONDS\n"
  1154. " mark the build as failed after SECONDS of silence"
  1155. msgstr ""
  1156. "\n"
  1157. " --max-silent-time=GIÂY\n"
  1158. " đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY này"
  1159. #: guix/scripts/build.scm:176
  1160. msgid ""
  1161. "\n"
  1162. " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
  1163. msgstr ""
  1164. "\n"
  1165. " --timeout=GIÂY đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY này"
  1166. #: guix/scripts/build.scm:178
  1167. msgid ""
  1168. "\n"
  1169. " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
  1170. msgstr ""
  1171. #: guix/scripts/build.scm:180
  1172. msgid ""
  1173. "\n"
  1174. " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
  1175. msgstr ""
  1176. "\n"
  1177. " -c, --cores=N cho dùng đến N lõi CPU cho công việc biên dịch"
  1178. #: guix/scripts/build.scm:182
  1179. msgid ""
  1180. "\n"
  1181. " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
  1182. msgstr ""
  1183. "\n"
  1184. " -M, --max-jobs=N cho phép nhiều nhất là biên dịch N công việc"
  1185. #: guix/scripts/build.scm:184
  1186. #, fuzzy
  1187. msgid ""
  1188. "\n"
  1189. " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL"
  1190. msgstr ""
  1191. "\n"
  1192. " --verbose tạo ra kết xuất chi tiết"
  1193. #: guix/scripts/build.scm:201
  1194. msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
  1195. msgstr ""
  1196. #: guix/scripts/build.scm:282
  1197. #, scheme-format
  1198. msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
  1199. msgstr ""
  1200. #: guix/scripts/build.scm:312 guix/scripts/build.scm:319
  1201. #, scheme-format
  1202. msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
  1203. msgstr "không phải là con số: “~a” tham số tùy chọn: ~a~%"
  1204. #: guix/scripts/build.scm:340
  1205. msgid ""
  1206. "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
  1207. "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
  1208. msgstr ""
  1209. "Cách dùng: guix build [TÙY-CHỌN]… PACKAGE-OR-DERIVATION…\n"
  1210. "Biên dịch PACKAGE-OR-DERIVATION đã cho và trả về đường dẫn kết xuất của chúng.\n"
  1211. #: guix/scripts/build.scm:342 guix/scripts/archive.scm:91
  1212. msgid ""
  1213. "\n"
  1214. " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
  1215. msgstr ""
  1216. "\n"
  1217. " -e, --expression=BTHỨC biên dịch gói hay tìm nguồn gốc BTHỨC lượng giá cho"
  1218. #: guix/scripts/build.scm:344
  1219. #, fuzzy
  1220. msgid ""
  1221. "\n"
  1222. " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
  1223. " FILE evaluates to"
  1224. msgstr ""
  1225. "\n"
  1226. " -e, --expression=BTHỨC biên dịch gói hay tìm nguồn gốc BTHỨC lượng giá cho"
  1227. #: guix/scripts/build.scm:347
  1228. msgid ""
  1229. "\n"
  1230. " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n"
  1231. " evaluates to"
  1232. msgstr ""
  1233. #: guix/scripts/build.scm:350 guix/scripts/archive.scm:93
  1234. msgid ""
  1235. "\n"
  1236. " -S, --source build the packages' source derivations"
  1237. msgstr ""
  1238. "\n"
  1239. " -S, --source biên dịch nguồn gốc mã nguồn của gói"
  1240. #: guix/scripts/build.scm:352
  1241. msgid ""
  1242. "\n"
  1243. " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
  1244. " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
  1245. msgstr ""
  1246. #: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:119
  1247. #: guix/scripts/pack.scm:1318 guix/scripts/archive.scm:95
  1248. #: guix/scripts/environment.scm:110
  1249. msgid ""
  1250. "\n"
  1251. " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  1252. msgstr ""
  1253. "\n"
  1254. " -s, --system=HỆ-THỐNG cố biên dịch cho HỆ-THỐNG--ví dụ: \"i686-linux\""
  1255. #: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1016
  1256. #: guix/scripts/pack.scm:1320 guix/scripts/archive.scm:97
  1257. msgid ""
  1258. "\n"
  1259. " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
  1260. msgstr ""
  1261. "\n"
  1262. " --target=BỘ_BA biên dịch chéo cho BỘ BA--ví dụ: \"armel-linux-gnu\""
  1263. #: guix/scripts/build.scm:359
  1264. msgid ""
  1265. "\n"
  1266. " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
  1267. msgstr ""
  1268. "\n"
  1269. " -d, --derivations trả về các đường dẫn nguồn gốc của các gói đã cho"
  1270. #: guix/scripts/build.scm:361
  1271. msgid ""
  1272. "\n"
  1273. " --check rebuild items to check for non-determinism issues"
  1274. msgstr ""
  1275. #: guix/scripts/build.scm:363
  1276. msgid ""
  1277. "\n"
  1278. " --repair repair the specified items"
  1279. msgstr ""
  1280. #: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1338
  1281. #: guix/scripts/environment.scm:112
  1282. msgid ""
  1283. "\n"
  1284. " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
  1285. " as a garbage collector root"
  1286. msgstr ""
  1287. "\n"
  1288. " -r, --root=TẬP-TIN tạo TẬP-TIN một liên kết mềm đến kết quả, và đăng ký nó\n"
  1289. " như là bộ gom rác gốc"
  1290. #: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:481
  1291. #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
  1292. #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117
  1293. #: guix/scripts/system.scm:1018 guix/scripts/copy.scm:122
  1294. #: guix/scripts/pack.scm:1343 guix/scripts/deploy.scm:60
  1295. #: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:136
  1296. #, fuzzy
  1297. msgid ""
  1298. "\n"
  1299. " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
  1300. msgstr ""
  1301. "\n"
  1302. " --verbosity=MỨC dùng mức chi tiết đã cho"
  1303. #: guix/scripts/build.scm:370
  1304. #, fuzzy
  1305. msgid ""
  1306. "\n"
  1307. " -q, --quiet do not show the build log"
  1308. msgstr ""
  1309. "\n"
  1310. " -n, --dry-run không biên dịch dẫn xuất"
  1311. #: guix/scripts/build.scm:372
  1312. msgid ""
  1313. "\n"
  1314. " --log-file return the log file names for the given derivations"
  1315. msgstr ""
  1316. "\n"
  1317. " --log-file trả về tên của tập-tin nhật ký cho dẫn xuất đã cho"
  1318. #: guix/scripts/build.scm:379 guix/scripts/download.scm:104
  1319. #: guix/scripts/package.scm:499 guix/scripts/install.scm:44
  1320. #: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48
  1321. #: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88
  1322. #: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110
  1323. #: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:96
  1324. #: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49
  1325. #: guix/scripts/pull.scm:125 guix/scripts/substitute.scm:250
  1326. #: guix/scripts/system.scm:1025 guix/scripts/lint.scm:115
  1327. #: guix/scripts/publish.scm:117 guix/scripts/edit.scm:51
  1328. #: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:552
  1329. #: guix/scripts/challenge.scm:427 guix/scripts/copy.scm:127
  1330. #: guix/scripts/pack.scm:1348 guix/scripts/weather.scm:334
  1331. #: guix/scripts/describe.scm:96 guix/scripts/processes.scm:301
  1332. #: guix/scripts/deploy.scm:55 guix/scripts/container.scm:35
  1333. #: guix/scripts/container/exec.scm:43 guix/scripts/archive.scm:106
  1334. #: guix/scripts/environment.scm:145 guix/scripts/time-machine.scm:67
  1335. #: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:50
  1336. #: guix/scripts/import/egg.scm:44 guix/scripts/import/gem.scm:46
  1337. #: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50
  1338. #: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45
  1339. #: guix/scripts/import/pypi.scm:45 guix/scripts/import/texlive.scm:47
  1340. #: guix/scripts/refresh.scm:186 guix/scripts/repl.scm:83
  1341. msgid ""
  1342. "\n"
  1343. " -h, --help display this help and exit"
  1344. msgstr ""
  1345. "\n"
  1346. " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
  1347. #: guix/scripts/build.scm:381 guix/scripts/download.scm:106
  1348. #: guix/scripts/package.scm:501 guix/scripts/install.scm:46
  1349. #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
  1350. #: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90
  1351. #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
  1352. #: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:98
  1353. #: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55
  1354. #: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:252
  1355. #: guix/scripts/system.scm:1027 guix/scripts/lint.scm:119
  1356. #: guix/scripts/publish.scm:119 guix/scripts/edit.scm:53
  1357. #: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:554
  1358. #: guix/scripts/challenge.scm:429 guix/scripts/copy.scm:129
  1359. #: guix/scripts/pack.scm:1350 guix/scripts/weather.scm:336
  1360. #: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303
  1361. #: guix/scripts/deploy.scm:57 guix/scripts/container.scm:37
  1362. #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108
  1363. #: guix/scripts/environment.scm:147 guix/scripts/time-machine.scm:69
  1364. #: guix/scripts/import/cpan.scm:46 guix/scripts/import/crate.scm:52
  1365. #: guix/scripts/import/egg.scm:48 guix/scripts/import/gem.scm:48
  1366. #: guix/scripts/import/gnu.scm:52 guix/scripts/import/json.scm:54
  1367. #: guix/scripts/import/opam.scm:52 guix/scripts/import/pypi.scm:49
  1368. #: guix/scripts/import/texlive.scm:49 guix/scripts/refresh.scm:188
  1369. #: guix/scripts/repl.scm:85
  1370. msgid ""
  1371. "\n"
  1372. " -V, --version display version information and exit"
  1373. msgstr ""
  1374. "\n"
  1375. " -V, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát"
  1376. #: guix/scripts/build.scm:408
  1377. #, scheme-format
  1378. msgid ""
  1379. "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
  1380. "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
  1381. msgstr ""
  1382. #: guix/scripts/build.scm:470
  1383. #, scheme-format
  1384. msgid "~s: not something we can build~%"
  1385. msgstr ""
  1386. #: guix/scripts/build.scm:475
  1387. msgid ""
  1388. "If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
  1389. "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n"
  1390. "but returns @code{#<unspecified>}. To fix this, add a Scheme expression at\n"
  1391. "the end of the file that consists only of the package's variable name you\n"
  1392. "defined, as in this example:\n"
  1393. "\n"
  1394. "@example\n"
  1395. "(define-public my-package\n"
  1396. " (package\n"
  1397. " ...))\n"
  1398. "\n"
  1399. "my-package\n"
  1400. "@end example"
  1401. msgstr ""
  1402. #: guix/scripts/build.scm:488
  1403. msgid ""
  1404. "If you build from a file, make sure the last\n"
  1405. "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
  1406. "values."
  1407. msgstr ""
  1408. #: guix/scripts/build.scm:574
  1409. #, fuzzy, scheme-format
  1410. msgid "package '~a' has no source~%"
  1411. msgstr "gói “~a” không có nguồn~%"
  1412. #: guix/scripts/build.scm:622
  1413. #, scheme-format
  1414. msgid "no build log for '~a'~%"
  1415. msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%"
  1416. #: guix/scripts/build.scm:683
  1417. #, scheme-format
  1418. msgid "no arguments specified, nothing to do~%"
  1419. msgstr ""
  1420. #. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase;
  1421. #. "~a" is a placeholder for that phrase.
  1422. #: guix/diagnostics.scm:154
  1423. msgid "warning: "
  1424. msgstr ""
  1425. #: guix/diagnostics.scm:156
  1426. #, fuzzy
  1427. msgid "error: "
  1428. msgstr "~a: lỗi: ~a~%"
  1429. #: guix/diagnostics.scm:256
  1430. #, fuzzy
  1431. msgid "<unknown location>"
  1432. msgstr "<không hiểu vị trí>"
  1433. #: guix/diagnostics.scm:308
  1434. #, scheme-format
  1435. msgid "format string got ~a arguments, expected ~a~%"
  1436. msgstr ""
  1437. #: guix/discovery.scm:96
  1438. #, scheme-format
  1439. msgid "cannot access `~a': ~a~%"
  1440. msgstr "không thể truy cập “~a”: ~a~%"
  1441. #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax
  1442. #. and should not be translated.
  1443. #: guix/lint.scm:189
  1444. msgid "incorrect call to ‘modify-phases’"
  1445. msgstr ""
  1446. #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual.
  1447. #: guix/lint.scm:217
  1448. #, fuzzy
  1449. #| msgid "invalid hash"
  1450. msgid "invalid phase clause"
  1451. msgstr "giá trị băm sai"
  1452. #: guix/lint.scm:264
  1453. #, fuzzy
  1454. msgid "name should be longer than a single character"
  1455. msgstr "tóm lược nên ngắn hơn 80 ký tự"
  1456. #: guix/lint.scm:269
  1457. msgid "name should use hyphens instead of underscores"
  1458. msgstr ""
  1459. #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants
  1460. #. and must not be translated.
  1461. #: guix/lint.scm:289
  1462. msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t"
  1463. msgstr ""
  1464. #: guix/lint.scm:310
  1465. msgid "description should not be empty"
  1466. msgstr "phần mô tả không thể là rỗng"
  1467. #: guix/lint.scm:321
  1468. msgid "Texinfo markup in description is invalid"
  1469. msgstr ""
  1470. #: guix/lint.scm:331
  1471. #, fuzzy, scheme-format
  1472. msgid ""
  1473. "description should not contain ~\n"
  1474. "trademark sign '~a' at ~d"
  1475. msgstr "phần mô tả không thể là rỗng"
  1476. #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
  1477. #. as is.
  1478. #: guix/lint.scm:344
  1479. msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
  1480. msgstr ""
  1481. #: guix/lint.scm:356
  1482. msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
  1483. msgstr "phần mô tả nên bắt đầu bằng một chữ HOA hay chữ số"
  1484. #: guix/lint.scm:374
  1485. #, scheme-format
  1486. msgid ""
  1487. "sentences in description should be followed ~\n"
  1488. "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
  1489. msgstr ""
  1490. "các câu trong phần mô tả nên theo sau bởi ~\n"
  1491. "hai dấu cách; có thể phạm luật ~p tại ~{~a~^, ~}"
  1492. #: guix/lint.scm:385
  1493. msgid "description contains leading whitespace"
  1494. msgstr ""
  1495. #: guix/lint.scm:394
  1496. msgid "description contains trailing whitespace"
  1497. msgstr ""
  1498. #: guix/lint.scm:415
  1499. #, fuzzy, scheme-format
  1500. msgid "invalid description: ~s"
  1501. msgstr "Phê duyệt mô tả gói"
  1502. #: guix/lint.scm:485
  1503. #, fuzzy, scheme-format
  1504. msgid "'~a' should probably be a native input"
  1505. msgstr "pkg-config nên hầu như chắc chắn là đầu vào nguyên bản"
  1506. #: guix/lint.scm:500
  1507. #, fuzzy, scheme-format
  1508. msgid "'~a' should probably not be an input at all"
  1509. msgstr "pkg-config nên hầu như chắc chắn là đầu vào nguyên bản"
  1510. #: guix/lint.scm:510
  1511. #, scheme-format
  1512. msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used"
  1513. msgstr ""
  1514. #: guix/lint.scm:564
  1515. msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
  1516. msgstr "không có dấu chấm ở cuối phần tóm lược"
  1517. #: guix/lint.scm:578
  1518. msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
  1519. msgstr "không có bài viết tại đầu của tóm lược"
  1520. #: guix/lint.scm:587
  1521. msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
  1522. msgstr "tóm lược nên ngắn hơn 80 ký tự"
  1523. #: guix/lint.scm:596
  1524. msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
  1525. msgstr "phần tóm lược nên bắt đầu bằng một chữ HOA hay chữ số"
  1526. #: guix/lint.scm:604
  1527. msgid "synopsis should not start with the package name"
  1528. msgstr "phần tóm lược không nên bắt đầu bằng tên gói"
  1529. #: guix/lint.scm:618
  1530. msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
  1531. msgstr ""
  1532. #: guix/lint.scm:626
  1533. msgid "synopsis contains trailing whitespace"
  1534. msgstr ""
  1535. #: guix/lint.scm:643
  1536. msgid "synopsis should not be empty"
  1537. msgstr "tóm lược không thể trống rỗng"
  1538. #: guix/lint.scm:653
  1539. #, fuzzy, scheme-format
  1540. msgid "invalid synopsis: ~s"
  1541. msgstr "cú pháp không hợp lệ: ~a~%"
  1542. #: guix/lint.scm:753
  1543. #, scheme-format
  1544. msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
  1545. msgstr ""
  1546. #: guix/lint.scm:763
  1547. #, fuzzy, scheme-format
  1548. msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
  1549. msgstr "lỗi truy vấn tên máy: ~a~%"
  1550. #: guix/lint.scm:768
  1551. #, scheme-format
  1552. msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
  1553. msgstr ""
  1554. #: guix/lint.scm:773
  1555. #, fuzzy, scheme-format
  1556. msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%"
  1557. msgstr "lỗi: trong khi tạo thư mục “~a”: ~a~%"
  1558. #: guix/lint.scm:784 guix/ui.scm:819 guix/scripts/offload.scm:191
  1559. #, scheme-format
  1560. msgid "~a: ~a~%"
  1561. msgstr "~a: ~a~%"
  1562. #: guix/lint.scm:816
  1563. #, scheme-format
  1564. msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
  1565. msgstr ""
  1566. #: guix/lint.scm:825
  1567. #, scheme-format
  1568. msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
  1569. msgstr ""
  1570. #: guix/lint.scm:831
  1571. #, scheme-format
  1572. msgid "invalid permanent redirect from ~a"
  1573. msgstr ""
  1574. #: guix/lint.scm:837 guix/lint.scm:847
  1575. #, scheme-format
  1576. msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
  1577. msgstr "URI ~a không thể tiếp cận: ~a (~s)"
  1578. #: guix/lint.scm:853
  1579. #, scheme-format
  1580. msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  1581. msgstr "URI ~a không tìm thấy miền: ~a"
  1582. #: guix/lint.scm:859
  1583. #, scheme-format
  1584. msgid "URI ~a unreachable: ~a"
  1585. msgstr "URI ~a không tiếp cận được: ~a"
  1586. #: guix/lint.scm:867
  1587. #, scheme-format
  1588. msgid "TLS certificate error: ~a"
  1589. msgstr ""
  1590. #: guix/lint.scm:894
  1591. msgid "invalid value for home page"
  1592. msgstr "giá trị của trang chủ không hợp lệ"
  1593. #: guix/lint.scm:899
  1594. #, scheme-format
  1595. msgid "invalid home page URL: ~s"
  1596. msgstr "URL trang chủ không hợp lệ: ~s"
  1597. #: guix/lint.scm:936
  1598. msgid "file names of patches should start with the package name"
  1599. msgstr "tên tập tin của các miếng vá nên bắt đầu bằng tên của gói"
  1600. #: guix/lint.scm:952
  1601. #, scheme-format
  1602. msgid "~a: file name is too long"
  1603. msgstr ""
  1604. #: guix/lint.scm:973
  1605. #, scheme-format
  1606. msgid "~a: empty patch"
  1607. msgstr ""
  1608. #: guix/lint.scm:982
  1609. #, scheme-format
  1610. msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
  1611. msgstr ""
  1612. #: guix/lint.scm:1043
  1613. #, fuzzy, scheme-format
  1614. msgid "proposed synopsis: ~s~%"
  1615. msgstr "~a: ~a: tóm lược dự kiến: ~s~%"
  1616. #: guix/lint.scm:1057
  1617. #, fuzzy, scheme-format
  1618. msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
  1619. msgstr "~a: ~a: mô tả dự kiến:~% \"~a\"~%"
  1620. #: guix/lint.scm:1108
  1621. #, fuzzy
  1622. msgid "all the source URIs are unreachable:"
  1623. msgstr "URI ~a không tiếp cận được: ~a"
  1624. #: guix/lint.scm:1137
  1625. #, fuzzy
  1626. msgid "the source file name should contain the package name"
  1627. msgstr "tên tập tin của các miếng vá nên bắt đầu bằng tên của gói"
  1628. #: guix/lint.scm:1149
  1629. msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
  1630. msgstr ""
  1631. #: guix/lint.scm:1173
  1632. #, scheme-format
  1633. msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
  1634. msgstr ""
  1635. #: guix/lint.scm:1213
  1636. #, fuzzy, scheme-format
  1637. msgid "while accessing '~a'"
  1638. msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
  1639. #: guix/lint.scm:1220
  1640. #, scheme-format
  1641. msgid "URL should be '~a'"
  1642. msgstr ""
  1643. #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a
  1644. #. Scheme symbol and keyword respectively
  1645. #. and should not be translated.
  1646. #: guix/lint.scm:1248
  1647. msgid "the 'check' phase should respect #:tests?"
  1648. msgstr ""
  1649. #: guix/lint.scm:1266 guix/lint.scm:1277 guix/lint.scm:1285
  1650. #, fuzzy, scheme-format
  1651. msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
  1652. msgstr "gặp lỗi khi tạo gốc GC “~a”: ~a~%"
  1653. #: guix/lint.scm:1271
  1654. #, fuzzy, scheme-format
  1655. msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
  1656. msgstr "gặp lỗi khi đọc biểu thức ~s: ~s~%"
  1657. #: guix/lint.scm:1323
  1658. #, scheme-format
  1659. msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
  1660. msgstr ""
  1661. #: guix/lint.scm:1347
  1662. #, fuzzy
  1663. msgid "invalid license field"
  1664. msgstr "thẻ bài liên kết mềm không hợp lệ"
  1665. #: guix/lint.scm:1354
  1666. msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
  1667. msgstr ""
  1668. #: guix/lint.scm:1397
  1669. #, scheme-format
  1670. msgid "probably vulnerable to ~a"
  1671. msgstr ""
  1672. #: guix/lint.scm:1405
  1673. #, fuzzy, scheme-format
  1674. msgid "no updater for ~a"
  1675. msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%"
  1676. #: guix/lint.scm:1410 guix/lint.scm:1581
  1677. #, scheme-format
  1678. msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
  1679. msgstr ""
  1680. #: guix/lint.scm:1419
  1681. #, scheme-format
  1682. msgid "can be upgraded to ~a"
  1683. msgstr ""
  1684. #: guix/lint.scm:1425
  1685. #, scheme-format
  1686. msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
  1687. msgstr ""
  1688. #: guix/lint.scm:1452
  1689. #, fuzzy, scheme-format
  1690. msgid "failed to access Disarchive database at ~a"
  1691. msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
  1692. #: guix/lint.scm:1479
  1693. msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
  1694. msgstr ""
  1695. #: guix/lint.scm:1483
  1696. #, scheme-format
  1697. msgid "'~a' returned ~a"
  1698. msgstr ""
  1699. #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
  1700. #. that must remain untranslated. See
  1701. #. <https://www.softwareheritage.org>.
  1702. #: guix/lint.scm:1522
  1703. msgid "scheduled Software Heritage archival"
  1704. msgstr ""
  1705. #: guix/lint.scm:1528
  1706. msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
  1707. msgstr ""
  1708. #: guix/lint.scm:1549
  1709. msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database"
  1710. msgstr ""
  1711. #: guix/lint.scm:1559
  1712. #, scheme-format
  1713. msgid ""
  1714. "\n"
  1715. "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'"
  1716. msgstr ""
  1717. #: guix/lint.scm:1573
  1718. msgid "while connecting to Software Heritage"
  1719. msgstr ""
  1720. #: guix/lint.scm:1590
  1721. #, scheme-format
  1722. msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
  1723. msgstr ""
  1724. #: guix/lint.scm:1607
  1725. #, scheme-format
  1726. msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
  1727. msgstr ""
  1728. #: guix/lint.scm:1619
  1729. #, scheme-format
  1730. msgid "trailing white space on line ~a"
  1731. msgstr ""
  1732. #: guix/lint.scm:1633
  1733. #, scheme-format
  1734. msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
  1735. msgstr ""
  1736. #: guix/lint.scm:1647
  1737. msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
  1738. msgstr ""
  1739. #: guix/lint.scm:1724
  1740. msgid "source file not found"
  1741. msgstr ""
  1742. #: guix/lint.scm:1736
  1743. #, fuzzy
  1744. msgid "Validate package names"
  1745. msgstr "Phê duyệt phần tóm lược của gói"
  1746. #: guix/lint.scm:1740
  1747. msgid "Check if tests are explicitly enabled"
  1748. msgstr ""
  1749. #: guix/lint.scm:1744
  1750. msgid "Validate package descriptions"
  1751. msgstr "Phê duyệt mô tả gói"
  1752. #: guix/lint.scm:1748
  1753. msgid "Identify inputs that should be native inputs"
  1754. msgstr "Đầu vào định danh cái mà có thể là đầu vào tự nhiên"
  1755. #: guix/lint.scm:1752
  1756. #, fuzzy
  1757. msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
  1758. msgstr "Đầu vào định danh cái mà có thể là đầu vào tự nhiên"
  1759. #: guix/lint.scm:1756
  1760. msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter."
  1761. msgstr ""
  1762. #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
  1763. #. translated.
  1764. #: guix/lint.scm:1762
  1765. msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
  1766. msgstr ""
  1767. #: guix/lint.scm:1767
  1768. msgid "Make sure tests are only run when requested"
  1769. msgstr ""
  1770. #: guix/lint.scm:1771
  1771. msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
  1772. msgstr ""
  1773. #: guix/lint.scm:1775
  1774. #, fuzzy
  1775. msgid "Validate file names of sources"
  1776. msgstr "Phê duyệt tên tập tin của bản vá"
  1777. #: guix/lint.scm:1779
  1778. msgid "Check for autogenerated tarballs"
  1779. msgstr ""
  1780. #: guix/lint.scm:1783
  1781. msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
  1782. msgstr ""
  1783. #: guix/lint.scm:1788
  1784. msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
  1785. msgstr ""
  1786. #: guix/lint.scm:1793
  1787. #, fuzzy
  1788. msgid "Validate file names and availability of patches"
  1789. msgstr "Phê duyệt tên tập tin của bản vá"
  1790. #: guix/lint.scm:1797
  1791. #, fuzzy
  1792. msgid "Validate patch headers"
  1793. msgstr "Phê duyệt mô tả gói"
  1794. #: guix/lint.scm:1801
  1795. msgid "Look for formatting issues in the source"
  1796. msgstr ""
  1797. #: guix/lint.scm:1808
  1798. msgid "Validate package synopses"
  1799. msgstr "Phê duyệt phần tóm lược của gói"
  1800. #: guix/lint.scm:1812
  1801. msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
  1802. msgstr "Phê duyệt tóm lược và mô tả gói GNU"
  1803. #: guix/lint.scm:1816
  1804. msgid "Validate home-page URLs"
  1805. msgstr "Phê duyệt các URL trang chủ"
  1806. #: guix/lint.scm:1820
  1807. msgid "Validate source URLs"
  1808. msgstr "Phê chuẩn các URL"
  1809. #: guix/lint.scm:1824
  1810. msgid "Suggest GitHub URLs"
  1811. msgstr ""
  1812. #: guix/lint.scm:1828
  1813. msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
  1814. msgstr ""
  1815. #: guix/lint.scm:1833
  1816. msgid "Check the package for new upstream releases"
  1817. msgstr ""
  1818. #: guix/lint.scm:1837
  1819. msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
  1820. msgstr ""
  1821. #: guix/lint.scm:1841
  1822. msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
  1823. msgstr ""
  1824. #: guix/scripts/download.scm:87
  1825. msgid ""
  1826. "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
  1827. "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
  1828. "file name and the hash of its contents.\n"
  1829. msgstr ""
  1830. #: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:53
  1831. #, fuzzy
  1832. msgid ""
  1833. "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n"
  1834. "and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  1835. msgstr ""
  1836. "Cách dùng: guix hash [TÙY-CHỌN] TẬP-TIN\n"
  1837. "Trả về mã băm của TẬP-TIN.\n"
  1838. "\n"
  1839. "Các định dạng được hỗ trợ: “nix-base32” (mặc định), “base32”, và “base16”\n"
  1840. "(“hex” và “hexadecimal” có thể được dùng cũng tốt).\n"
  1841. #: guix/scripts/download.scm:94 guix/scripts/hash.scm:60
  1842. msgid ""
  1843. "\n"
  1844. " -f, --format=FMT write the hash in the given format"
  1845. msgstr ""
  1846. "\n"
  1847. " -f, --format=FMT ghi mã băm theo định dạng đã cho"
  1848. #: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/hash.scm:58
  1849. msgid ""
  1850. "\n"
  1851. " -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM"
  1852. msgstr ""
  1853. #: guix/scripts/download.scm:98
  1854. msgid ""
  1855. "\n"
  1856. " --no-check-certificate\n"
  1857. " do not validate the certificate of HTTPS servers "
  1858. msgstr ""
  1859. #: guix/scripts/download.scm:101
  1860. msgid ""
  1861. "\n"
  1862. " -o, --output=FILE download to FILE"
  1863. msgstr ""
  1864. #: guix/scripts/download.scm:126 guix/scripts/hash.scm:97
  1865. #, scheme-format
  1866. msgid "unsupported hash format: ~a~%"
  1867. msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%"
  1868. #: guix/scripts/download.scm:134 guix/scripts/hash.scm:81
  1869. #, fuzzy, scheme-format
  1870. msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
  1871. msgstr "~a: không hiểu thao tác~%"
  1872. #: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1082
  1873. #: guix/scripts/pull.scm:758 guix/scripts/publish.scm:1213
  1874. #: guix/scripts/time-machine.scm:123
  1875. #, scheme-format
  1876. msgid "~A: extraneous argument~%"
  1877. msgstr "~A: đối số ngoại lai~%"
  1878. #: guix/scripts/download.scm:177
  1879. #, fuzzy, scheme-format
  1880. msgid "no download URI was specified~%"
  1881. msgstr "~a: gặp lỗi khi tải về~%"
  1882. #: guix/scripts/download.scm:182
  1883. #, scheme-format
  1884. msgid "~a: failed to parse URI~%"
  1885. msgstr "~a: gặp lỗi khi phân tích URI~%"
  1886. #: guix/scripts/download.scm:192
  1887. #, scheme-format
  1888. msgid "~a: download failed~%"
  1889. msgstr "~a: gặp lỗi khi tải về~%"
  1890. #: guix/scripts/package.scm:129
  1891. #, scheme-format
  1892. msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
  1893. msgstr ""
  1894. #: guix/scripts/package.scm:136
  1895. #, fuzzy, scheme-format
  1896. msgid "no matching generation~%"
  1897. msgstr "không thể chuyển đến thế hệ “~a'~%"
  1898. #: guix/scripts/package.scm:158
  1899. #, scheme-format
  1900. msgid "nothing to be done~%"
  1901. msgstr "không có gì cần làm~%"
  1902. #: guix/scripts/package.scm:259
  1903. #, fuzzy, scheme-format
  1904. msgid "package '~a' no longer exists~%"
  1905. msgstr "gói “~a” không có nguồn~%"
  1906. #: guix/scripts/package.scm:314
  1907. #, scheme-format
  1908. msgid ""
  1909. "Consider setting the necessary environment\n"
  1910. "variables by running:\n"
  1911. "\n"
  1912. "@example\n"
  1913. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  1914. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  1915. "@end example\n"
  1916. "\n"
  1917. "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
  1918. msgstr ""
  1919. #: guix/scripts/package.scm:356
  1920. msgid ""
  1921. ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
  1922. ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n"
  1923. ";; package names. To reproduce the exact same profile, you also need to\n"
  1924. ";; capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
  1925. ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
  1926. msgstr ""
  1927. #: guix/scripts/package.scm:388
  1928. #, scheme-format
  1929. msgid "no provenance information for this profile~%"
  1930. msgstr ""
  1931. #: guix/scripts/package.scm:390
  1932. msgid ""
  1933. ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n"
  1934. ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n"
  1935. ";; used to populate this profile.\n"
  1936. msgstr ""
  1937. #: guix/scripts/package.scm:402
  1938. #, scheme-format
  1939. msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%"
  1940. msgstr ""
  1941. #: guix/scripts/package.scm:432
  1942. #, fuzzy
  1943. msgid ""
  1944. "Usage: guix package [OPTION]...\n"
  1945. "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
  1946. msgstr ""
  1947. "Cách dùng: guix package [TÙY CHỌN]… GÓI…\n"
  1948. "Cài đặt, gỡ bỏ hay cập nhật GÓI trong một giao dịch đơn.\n"
  1949. #: guix/scripts/package.scm:434
  1950. #, fuzzy
  1951. msgid ""
  1952. "\n"
  1953. " -i, --install PACKAGE ...\n"
  1954. " install PACKAGEs"
  1955. msgstr ""
  1956. "\n"
  1957. " -i, --install=GÓI cài đặt GÓI"
  1958. #: guix/scripts/package.scm:437
  1959. msgid ""
  1960. "\n"
  1961. " -e, --install-from-expression=EXP\n"
  1962. " install the package EXP evaluates to"
  1963. msgstr ""
  1964. "\n"
  1965. " -e, --install-from-expression=BT\n"
  1966. " cài đặt gói được BT định giá cho"
  1967. #: guix/scripts/package.scm:440
  1968. #, fuzzy
  1969. msgid ""
  1970. "\n"
  1971. " -f, --install-from-file=FILE\n"
  1972. " install the package that the code within FILE\n"
  1973. " evaluates to"
  1974. msgstr ""
  1975. "\n"
  1976. " -e, --install-from-expression=BT\n"
  1977. " cài đặt gói được BT định giá cho"
  1978. #: guix/scripts/package.scm:444
  1979. #, fuzzy
  1980. msgid ""
  1981. "\n"
  1982. " -r, --remove PACKAGE ...\n"
  1983. " remove PACKAGEs"
  1984. msgstr ""
  1985. "\n"
  1986. " -r, --remove=GÓI gỡ bỏ GÓI"
  1987. #: guix/scripts/package.scm:447
  1988. msgid ""
  1989. "\n"
  1990. " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
  1991. msgstr ""
  1992. "\n"
  1993. " -u, --upgrade[=BTCQ] cập nhật tất cả các gói khớp với BTCQ"
  1994. #: guix/scripts/package.scm:449
  1995. msgid ""
  1996. "\n"
  1997. " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
  1998. " from FILE"
  1999. msgstr ""
  2000. #: guix/scripts/package.scm:452 guix/scripts/upgrade.scm:41
  2001. #, fuzzy
  2002. msgid ""
  2003. "\n"
  2004. " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
  2005. msgstr ""
  2006. "\n"
  2007. " -u, --upgrade[=BTCQ] cập nhật tất cả các gói khớp với BTCQ"
  2008. #: guix/scripts/package.scm:454 guix/scripts/pull.scm:107
  2009. msgid ""
  2010. "\n"
  2011. " --roll-back roll back to the previous generation"
  2012. msgstr ""
  2013. "\n"
  2014. " --roll-back quay lại thế hệ trước"
  2015. #: guix/scripts/package.scm:456
  2016. #, fuzzy
  2017. msgid ""
  2018. "\n"
  2019. " --search-paths[=KIND]\n"
  2020. " display needed environment variable definitions"
  2021. msgstr ""
  2022. "\n"
  2023. " --search-paths hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết"
  2024. #: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:104
  2025. msgid ""
  2026. "\n"
  2027. " -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
  2028. " list generations matching PATTERN"
  2029. msgstr ""
  2030. "\n"
  2031. " -l, --list-generations[=MẪU]\n"
  2032. " liệt kê các gói khớp MẪU"
  2033. #: guix/scripts/package.scm:462 guix/scripts/pull.scm:109
  2034. msgid ""
  2035. "\n"
  2036. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  2037. " delete generations matching PATTERN"
  2038. msgstr ""
  2039. "\n"
  2040. " -d, --delete-generations[=MẪU]\n"
  2041. " xóa các bộ tạo khớp MẪU"
  2042. #: guix/scripts/package.scm:465 guix/scripts/pull.scm:112
  2043. msgid ""
  2044. "\n"
  2045. " -S, --switch-generation=PATTERN\n"
  2046. " switch to a generation matching PATTERN"
  2047. msgstr ""
  2048. "\n"
  2049. " -S, --switch-generation=MẪU\n"
  2050. " chuyển sang một thế hệ khớp MẪU"
  2051. #: guix/scripts/package.scm:468
  2052. #, fuzzy
  2053. msgid ""
  2054. "\n"
  2055. " --export-manifest print a manifest for the chosen profile"
  2056. msgstr ""
  2057. "\n"
  2058. " --list-live liệt kê đường dẫn còn sống"
  2059. #: guix/scripts/package.scm:470
  2060. msgid ""
  2061. "\n"
  2062. " --export-channels print channels for the chosen profile"
  2063. msgstr ""
  2064. #: guix/scripts/package.scm:472 guix/scripts/install.scm:34
  2065. #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37
  2066. msgid ""
  2067. "\n"
  2068. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
  2069. msgstr ""
  2070. "\n"
  2071. " -p, --profile=HỒ_SƠ dùng hồ sơ đưa ra thay cho hồ sơ mặc định"
  2072. #: guix/scripts/package.scm:474
  2073. #, fuzzy
  2074. msgid ""
  2075. "\n"
  2076. " --list-profiles list the user's profiles"
  2077. msgstr ""
  2078. "\n"
  2079. " --list-live liệt kê đường dẫn còn sống"
  2080. #: guix/scripts/package.scm:477
  2081. msgid ""
  2082. "\n"
  2083. " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
  2084. msgstr ""
  2085. #: guix/scripts/package.scm:479
  2086. msgid ""
  2087. "\n"
  2088. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
  2089. msgstr ""
  2090. "\n"
  2091. " --bootstrap dùng chương trình mồi Guile để biên dịch hồ sơ"
  2092. #: guix/scripts/package.scm:484
  2093. msgid ""
  2094. "\n"
  2095. " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
  2096. msgstr ""
  2097. "\n"
  2098. " -s, --search=BTCQ tìm trong tóm lược và mô tả\n"
  2099. " sử dụng BIỂU THỨC CHÍNH QUY"
  2100. #: guix/scripts/package.scm:486
  2101. msgid ""
  2102. "\n"
  2103. " -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
  2104. " list installed packages matching REGEXP"
  2105. msgstr ""
  2106. "\n"
  2107. " -I, --list-installed[=BIỂU-THỨC-CHÍNH-QUY]\n"
  2108. " kiệt kê các gói khớp BTCQ đã cài đặt"
  2109. #: guix/scripts/package.scm:489
  2110. msgid ""
  2111. "\n"
  2112. " -A, --list-available[=REGEXP]\n"
  2113. " list available packages matching REGEXP"
  2114. msgstr ""
  2115. "\n"
  2116. " -A, --list-available[=BIỂU-THỨC-CHÍNH-QUY]\n"
  2117. " kiệt kê các gói khớp BTCQ"
  2118. #: guix/scripts/package.scm:492
  2119. #, fuzzy
  2120. msgid ""
  2121. "\n"
  2122. " --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
  2123. msgstr ""
  2124. "\n"
  2125. " --show=GÓI hiển thị thông tin chi tiết về GÓI"
  2126. #: guix/scripts/package.scm:547
  2127. #, scheme-format
  2128. msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
  2129. msgstr ""
  2130. #: guix/scripts/package.scm:550
  2131. #, scheme-format
  2132. msgid "is this intended?~%"
  2133. msgstr ""
  2134. #: guix/scripts/package.scm:600
  2135. #, scheme-format
  2136. msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
  2137. msgstr ""
  2138. #: guix/scripts/package.scm:734
  2139. #, scheme-format
  2140. msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
  2141. msgstr ""
  2142. #: guix/scripts/package.scm:913
  2143. #, fuzzy, scheme-format
  2144. msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
  2145. msgstr "~a: không tìm thấy gói~%"
  2146. #: guix/scripts/package.scm:960 guix/scripts/pull.scm:687
  2147. #, scheme-format
  2148. msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
  2149. msgstr "không thể chuyển đến thế hệ “~a'~%"
  2150. #: guix/scripts/package.scm:1055
  2151. #, fuzzy, scheme-format
  2152. #| msgid "nothing to be done~%"
  2153. msgid "nothing to do~%"
  2154. msgstr "không có gì cần làm~%"
  2155. #: guix/scripts/install.scm:31
  2156. #, fuzzy
  2157. msgid ""
  2158. "Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
  2159. "Install the given PACKAGES.\n"
  2160. "This is an alias for 'guix package -i'.\n"
  2161. msgstr ""
  2162. "Cách dùng: guix package [TÙY CHỌN]… GÓI…\n"
  2163. "Cài đặt, gỡ bỏ hay cập nhật GÓI trong một giao dịch đơn.\n"
  2164. #: guix/scripts/remove.scm:30
  2165. #, fuzzy
  2166. msgid ""
  2167. "Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
  2168. "Remove the given PACKAGES.\n"
  2169. "This is an alias for 'guix package -r'.\n"
  2170. msgstr ""
  2171. "Cách dùng: guix package [TÙY CHỌN]… GÓI…\n"
  2172. "Cài đặt, gỡ bỏ hay cập nhật GÓI trong một giao dịch đơn.\n"
  2173. #: guix/scripts/upgrade.scm:34
  2174. msgid ""
  2175. "Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
  2176. "Upgrade packages that match REGEXP.\n"
  2177. "This is an alias for 'guix package -u'.\n"
  2178. msgstr ""
  2179. #: guix/scripts/search.scm:32
  2180. msgid ""
  2181. "Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
  2182. "Search for packages matching REGEXPS."
  2183. msgstr ""
  2184. #: guix/scripts/search.scm:34
  2185. msgid ""
  2186. "\n"
  2187. "This is an alias for 'guix package -s'.\n"
  2188. msgstr ""
  2189. #: guix/scripts/search.scm:75
  2190. #, scheme-format
  2191. msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
  2192. msgstr ""
  2193. #: guix/scripts/show.scm:31
  2194. #, fuzzy
  2195. msgid ""
  2196. "Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n"
  2197. "Show details about PACKAGE."
  2198. msgstr ""
  2199. "\n"
  2200. " --show=GÓI hiển thị thông tin chi tiết về GÓI"
  2201. #: guix/scripts/show.scm:33
  2202. msgid ""
  2203. "\n"
  2204. "This is an alias for 'guix package --show='.\n"
  2205. msgstr ""
  2206. #: guix/scripts/show.scm:74
  2207. #, scheme-format
  2208. msgid "missing arguments: no package to show~%"
  2209. msgstr ""
  2210. #: guix/scripts/gc.scm:47
  2211. msgid ""
  2212. "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
  2213. "Invoke the garbage collector.\n"
  2214. msgstr ""
  2215. "Cách dùng: guix gc [TÙY-CHỌN]… ĐƯỜNG-DẪN…\n"
  2216. "Gọi bộ xử lý rác.\n"
  2217. #: guix/scripts/gc.scm:49
  2218. msgid ""
  2219. "\n"
  2220. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  2221. " collect at least MIN bytes of garbage"
  2222. msgstr ""
  2223. "\n"
  2224. " -C, --collect-garbage[=TỐI-THIỂU]\n"
  2225. " sưu tập TỐI-THIỂU byte rác"
  2226. #: guix/scripts/gc.scm:52
  2227. msgid ""
  2228. "\n"
  2229. " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store"
  2230. msgstr ""
  2231. #: guix/scripts/gc.scm:54
  2232. #, fuzzy
  2233. msgid ""
  2234. "\n"
  2235. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  2236. " delete profile generations matching PATTERN"
  2237. msgstr ""
  2238. "\n"
  2239. " -d, --delete-generations[=MẪU]\n"
  2240. " xóa các bộ tạo khớp MẪU"
  2241. #: guix/scripts/gc.scm:57
  2242. #, fuzzy
  2243. msgid ""
  2244. "\n"
  2245. " -D, --delete attempt to delete PATHS"
  2246. msgstr ""
  2247. "\n"
  2248. " -d, --delete cố xóa ĐƯỜNG DẪN"
  2249. #: guix/scripts/gc.scm:59
  2250. msgid ""
  2251. "\n"
  2252. " --list-roots list the user's garbage collector roots"
  2253. msgstr ""
  2254. #: guix/scripts/gc.scm:61
  2255. msgid ""
  2256. "\n"
  2257. " --list-busy list store items used by running processes"
  2258. msgstr ""
  2259. #: guix/scripts/gc.scm:63
  2260. msgid ""
  2261. "\n"
  2262. " --optimize optimize the store by deduplicating identical files"
  2263. msgstr ""
  2264. #: guix/scripts/gc.scm:65
  2265. msgid ""
  2266. "\n"
  2267. " --list-dead list dead paths"
  2268. msgstr ""
  2269. "\n"
  2270. " --list-dead liệt kê các đường dẫn đã chết"
  2271. #: guix/scripts/gc.scm:67
  2272. msgid ""
  2273. "\n"
  2274. " --list-live list live paths"
  2275. msgstr ""
  2276. "\n"
  2277. " --list-live liệt kê đường dẫn còn sống"
  2278. #: guix/scripts/gc.scm:70
  2279. msgid ""
  2280. "\n"
  2281. " --references list the references of PATHS"
  2282. msgstr ""
  2283. "\n"
  2284. " --references liệt kê các tham chiếu của ĐƯỜNG-DẪN"
  2285. #: guix/scripts/gc.scm:72
  2286. msgid ""
  2287. "\n"
  2288. " -R, --requisites list the requisites of PATHS"
  2289. msgstr ""
  2290. "\n"
  2291. " -R, --referrers liệt kê các điều kiện cần cho biến PATH"
  2292. #: guix/scripts/gc.scm:74
  2293. msgid ""
  2294. "\n"
  2295. " --referrers list the referrers of PATHS"
  2296. msgstr ""
  2297. "\n"
  2298. " --referrers liệt kê các ĐƯỜNG DẪN cho biến PATH"
  2299. #: guix/scripts/gc.scm:76
  2300. #, fuzzy
  2301. msgid ""
  2302. "\n"
  2303. " --derivers list the derivers of PATHS"
  2304. msgstr ""
  2305. "\n"
  2306. " --referrers liệt kê các ĐƯỜNG DẪN cho biến PATH"
  2307. #: guix/scripts/gc.scm:79
  2308. msgid ""
  2309. "\n"
  2310. " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
  2311. " comma-separated combination of 'repair' and\n"
  2312. " 'contents'"
  2313. msgstr ""
  2314. #: guix/scripts/gc.scm:83
  2315. #, fuzzy
  2316. msgid ""
  2317. "\n"
  2318. " --list-failures list cached build failures"
  2319. msgstr ""
  2320. "\n"
  2321. " --list-dead liệt kê các đường dẫn đã chết"
  2322. #: guix/scripts/gc.scm:85
  2323. msgid ""
  2324. "\n"
  2325. " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures"
  2326. msgstr ""
  2327. #: guix/scripts/gc.scm:99
  2328. #, fuzzy, scheme-format
  2329. msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
  2330. msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
  2331. #: guix/scripts/gc.scm:142
  2332. #, scheme-format
  2333. msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
  2334. msgstr "số lượng kho chứa không hợp lệ: ~a~%"
  2335. #: guix/scripts/gc.scm:156
  2336. #, scheme-format
  2337. msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%"
  2338. msgstr ""
  2339. #: guix/scripts/gc.scm:163
  2340. #, scheme-format
  2341. msgid "~s does not denote a duration~%"
  2342. msgstr ""
  2343. #: guix/scripts/gc.scm:251
  2344. msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
  2345. msgstr ""
  2346. #: guix/scripts/gc.scm:254
  2347. #, fuzzy
  2348. msgid "freeing ~h MiBs~%"
  2349. msgstr "đang xóa ~a~%"
  2350. #: guix/scripts/gc.scm:293
  2351. #, fuzzy, scheme-format
  2352. msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
  2353. msgstr "~A: đối số ngoại lai~%"
  2354. #: guix/scripts/gc.scm:317 guix/scripts/gc.scm:320
  2355. msgid "freed ~h MiBs~%"
  2356. msgstr ""
  2357. #: guix/scripts/git.scm:26
  2358. #, fuzzy
  2359. msgid ""
  2360. "Usage: guix git COMMAND ARGS...\n"
  2361. "Operate on Git repositories.\n"
  2362. msgstr ""
  2363. "Cách dùng: guix LỆNH ĐỐI_SỐ…\n"
  2364. "Chạy LỆNH với các ĐỐI SỐ.\n"
  2365. #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:940
  2366. #: guix/scripts/container.scm:30
  2367. msgid "The valid values for ACTION are:\n"
  2368. msgstr "Các giá trị hợp lệ cho THAO TÁC là:\n"
  2369. #: guix/scripts/git.scm:31
  2370. msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n"
  2371. msgstr ""
  2372. #: guix/scripts/git.scm:57
  2373. #, fuzzy, scheme-format
  2374. msgid "guix git: missing sub-command~%"
  2375. msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%"
  2376. #: guix/scripts/git.scm:67
  2377. #, fuzzy, scheme-format
  2378. msgid "guix git: invalid sub-command~%"
  2379. msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%"
  2380. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:81
  2381. #, scheme-format
  2382. msgid "Signing statistics:~%"
  2383. msgstr ""
  2384. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:94
  2385. msgid ""
  2386. "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n"
  2387. "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n"
  2388. msgstr ""
  2389. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:96
  2390. msgid ""
  2391. "\n"
  2392. " -r, --repository=DIRECTORY\n"
  2393. " open the Git repository at DIRECTORY"
  2394. msgstr ""
  2395. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:99
  2396. msgid ""
  2397. "\n"
  2398. " -k, --keyring=REFERENCE\n"
  2399. " load keyring from REFERENCE, a Git branch"
  2400. msgstr ""
  2401. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:102
  2402. msgid ""
  2403. "\n"
  2404. " --stats display commit signing statistics upon completion"
  2405. msgstr ""
  2406. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:104
  2407. msgid ""
  2408. "\n"
  2409. " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY"
  2410. msgstr ""
  2411. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:106
  2412. #, fuzzy
  2413. msgid ""
  2414. "\n"
  2415. " --historical-authorizations=FILE\n"
  2416. " read historical authorizations from FILE"
  2417. msgstr ""
  2418. "\n"
  2419. " -l, --list-generations[=MẪU]\n"
  2420. " liệt kê các gói khớp MẪU"
  2421. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:138
  2422. msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  2423. msgstr ""
  2424. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:178
  2425. #, fuzzy, scheme-format
  2426. msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%"
  2427. msgstr "số lượng đối số không đúng~%"
  2428. #: guix/scripts/hash.scm:50
  2429. msgid ""
  2430. "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
  2431. "Return the cryptographic hash of FILE.\n"
  2432. msgstr ""
  2433. #: guix/scripts/hash.scm:56
  2434. msgid ""
  2435. "\n"
  2436. " -x, --exclude-vcs exclude version control directories"
  2437. msgstr ""
  2438. #: guix/scripts/hash.scm:62
  2439. msgid ""
  2440. "\n"
  2441. " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
  2442. msgstr ""
  2443. "\n"
  2444. " -r, --recursive tính mã băm trên TẬP-TIN một cách đệ quy"
  2445. #: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:391 guix/ui.scm:422 guix/ui.scm:776
  2446. #: guix/ui.scm:826 guix/ui.scm:877
  2447. #, scheme-format
  2448. msgid "~a~%"
  2449. msgstr "~a~%"
  2450. #: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1299
  2451. #: guix/scripts/system.scm:1315 guix/scripts/system.scm:1322
  2452. #: guix/scripts/system.scm:1328 guix/scripts/import/gnu.scm:100
  2453. #: guix/scripts/offload.scm:826 guix/scripts/offload.scm:838
  2454. #, scheme-format
  2455. msgid "wrong number of arguments~%"
  2456. msgstr "số lượng đối số không đúng~%"
  2457. #: guix/scripts/import.scm:90
  2458. #, fuzzy
  2459. msgid ""
  2460. "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
  2461. "Run IMPORTER with ARGS.\n"
  2462. msgstr ""
  2463. "Cách dùng: guix LỆNH ĐỐI_SỐ…\n"
  2464. "Chạy LỆNH với các ĐỐI SỐ.\n"
  2465. #: guix/scripts/import.scm:93
  2466. #, fuzzy
  2467. msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
  2468. msgstr "LỆNH phải là một trong số những câu lệnh con được liệt kê dưới đây:\n"
  2469. #: guix/scripts/import.scm:110
  2470. #, fuzzy, scheme-format
  2471. msgid "guix import: missing importer name~%"
  2472. msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%"
  2473. #: guix/scripts/import.scm:132
  2474. #, fuzzy, scheme-format
  2475. msgid "'~a' import failed~%"
  2476. msgstr "~a: gặp lỗi khi tải về~%"
  2477. #: guix/scripts/import.scm:133
  2478. #, fuzzy, scheme-format
  2479. msgid "~a: invalid importer~%"
  2480. msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
  2481. #: guix/scripts/import/minetest.scm:44
  2482. msgid ""
  2483. "Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n"
  2484. "Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n"
  2485. msgstr ""
  2486. #: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:51
  2487. #: guix/scripts/import/crate.scm:47 guix/scripts/import/egg.scm:46
  2488. #: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:47
  2489. #, fuzzy
  2490. msgid ""
  2491. "\n"
  2492. " -r, --recursive import packages recursively"
  2493. msgstr ""
  2494. "\n"
  2495. " -r, --recursive tính mã băm trên TẬP-TIN một cách đệ quy"
  2496. #: guix/scripts/import/minetest.scm:52
  2497. msgid ""
  2498. "\n"
  2499. " --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n"
  2500. " choose the one with the highest value for KEY\n"
  2501. " (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")"
  2502. msgstr ""
  2503. #: guix/scripts/import/minetest.scm:62
  2504. #, fuzzy, scheme-format
  2505. msgid "~a: not a valid key to sort by~%"
  2506. msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
  2507. #: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:117
  2508. #: guix/scripts/import/elpa.scm:110 guix/scripts/import/cpan.scm:87
  2509. #: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:102
  2510. #: guix/scripts/import/gem.scm:102 guix/scripts/import/go.scm:121
  2511. #: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97
  2512. #: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:102
  2513. #: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:96
  2514. #, fuzzy, scheme-format
  2515. msgid "too few arguments~%"
  2516. msgstr "số lượng đối số không đúng~%"
  2517. #: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:119
  2518. #: guix/scripts/import/elpa.scm:112 guix/scripts/import/cpan.scm:89
  2519. #: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:104
  2520. #: guix/scripts/import/gem.scm:104 guix/scripts/import/go.scm:123
  2521. #: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160
  2522. #: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113
  2523. #: guix/scripts/import/pypi.scm:104 guix/scripts/import/stackage.scm:132
  2524. #: guix/scripts/import/texlive.scm:98
  2525. #, fuzzy, scheme-format
  2526. msgid "too many arguments~%"
  2527. msgstr "các đối số sai"
  2528. #: guix/scripts/import/cran.scm:45
  2529. msgid ""
  2530. "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  2531. "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  2532. msgstr ""
  2533. #: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/import/texlive.scm:45
  2534. msgid ""
  2535. "\n"
  2536. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  2537. msgstr ""
  2538. #: guix/scripts/import/cran.scm:53
  2539. msgid ""
  2540. "\n"
  2541. " -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable"
  2542. msgstr ""
  2543. #: guix/scripts/import/cran.scm:113 guix/scripts/import/texlive.scm:92
  2544. #, fuzzy, scheme-format
  2545. msgid "failed to download description for package '~a'~%"
  2546. msgstr "gặp lỗi khi tải tập tin hệ điều hành “~a”:~%"
  2547. #: guix/scripts/import/elpa.scm:45
  2548. msgid ""
  2549. "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
  2550. "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
  2551. msgstr ""
  2552. #: guix/scripts/import/elpa.scm:47
  2553. msgid ""
  2554. "\n"
  2555. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  2556. msgstr ""
  2557. #: guix/scripts/import/elpa.scm:49
  2558. #, fuzzy
  2559. msgid ""
  2560. "\n"
  2561. " -h, --help display this help and exit"
  2562. msgstr ""
  2563. "\n"
  2564. " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
  2565. #: guix/scripts/import/elpa.scm:51
  2566. msgid ""
  2567. "\n"
  2568. " -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
  2569. msgstr ""
  2570. #: guix/scripts/import/elpa.scm:53
  2571. #, fuzzy
  2572. msgid ""
  2573. "\n"
  2574. " -V, --version display version information and exit"
  2575. msgstr ""
  2576. "\n"
  2577. " -V, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát"
  2578. #: guix/scripts/import/elpa.scm:107
  2579. #, fuzzy, scheme-format
  2580. msgid "failed to download package '~a'~%"
  2581. msgstr "gặp lỗi khi tải tập tin hệ điều hành “~a”:~%"
  2582. #: guix/scripts/pull.scm:87
  2583. msgid ""
  2584. "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
  2585. "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
  2586. msgstr ""
  2587. "Cách dùng: guix pull [TÙY-CHỌN]…\n"
  2588. "Tải về và khai triển phiên bản mới nhất của Guix.\n"
  2589. #: guix/scripts/pull.scm:89 guix/scripts/time-machine.scm:53
  2590. msgid ""
  2591. "\n"
  2592. " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE"
  2593. msgstr ""
  2594. #: guix/scripts/pull.scm:91
  2595. #, fuzzy
  2596. msgid ""
  2597. "\n"
  2598. " --url=URL download \"guix\" channel from the Git repository at URL"
  2599. msgstr ""
  2600. "\n"
  2601. " --url=URL tải gói Guix từ URL"
  2602. #: guix/scripts/pull.scm:93
  2603. msgid ""
  2604. "\n"
  2605. " --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT"
  2606. msgstr ""
  2607. #: guix/scripts/pull.scm:95
  2608. msgid ""
  2609. "\n"
  2610. " --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH"
  2611. msgstr ""
  2612. #: guix/scripts/pull.scm:97
  2613. msgid ""
  2614. "\n"
  2615. " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
  2616. msgstr ""
  2617. #: guix/scripts/pull.scm:99 guix/scripts/time-machine.scm:61
  2618. #, fuzzy
  2619. msgid ""
  2620. "\n"
  2621. " --disable-authentication\n"
  2622. " disable channel authentication"
  2623. msgstr ""
  2624. "\n"
  2625. " -e, --install-from-expression=BT\n"
  2626. " cài đặt gói được BT định giá cho"
  2627. #: guix/scripts/pull.scm:102
  2628. #, fuzzy
  2629. msgid ""
  2630. "\n"
  2631. " -N, --news display news compared to the previous generation"
  2632. msgstr ""
  2633. "\n"
  2634. " --roll-back quay lại thế hệ trước"
  2635. #: guix/scripts/pull.scm:115
  2636. #, fuzzy, scheme-format
  2637. msgid ""
  2638. "\n"
  2639. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
  2640. msgstr ""
  2641. "\n"
  2642. " -p, --profile=HỒ_SƠ dùng hồ sơ đưa ra thay cho hồ sơ mặc định"
  2643. #: guix/scripts/pull.scm:121
  2644. msgid ""
  2645. "\n"
  2646. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
  2647. msgstr ""
  2648. "\n"
  2649. " --bootstrap dùng chương trình mồi Guile để biên dịch Guix"
  2650. #: guix/scripts/pull.scm:210 guix/scripts/system/reconfigure.scm:327
  2651. #, scheme-format
  2652. msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
  2653. msgstr ""
  2654. #: guix/scripts/pull.scm:213 guix/scripts/system/reconfigure.scm:330
  2655. #, scheme-format
  2656. msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
  2657. msgstr ""
  2658. #: guix/scripts/pull.scm:242
  2659. msgid "New in this revision:\n"
  2660. msgstr ""
  2661. #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
  2662. #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
  2663. #. URL.
  2664. #: guix/scripts/pull.scm:251
  2665. #, fuzzy, scheme-format
  2666. msgid " ~a at ~a~%"
  2667. msgstr "~a: ~a~%"
  2668. #: guix/scripts/pull.scm:289
  2669. #, scheme-format
  2670. msgid " commit ~a~%"
  2671. msgstr ""
  2672. #: guix/scripts/pull.scm:326
  2673. #, scheme-format
  2674. msgid "News for channel '~a'~%"
  2675. msgstr ""
  2676. #: guix/scripts/pull.scm:352
  2677. #, scheme-format
  2678. msgid " ~a new channel:~%"
  2679. msgid_plural " ~a new channels:~%"
  2680. msgstr[0] ""
  2681. #: guix/scripts/pull.scm:362
  2682. #, scheme-format
  2683. msgid " ~a channel removed:~%"
  2684. msgid_plural " ~a channels removed:~%"
  2685. msgstr[0] ""
  2686. #: guix/scripts/pull.scm:438
  2687. msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
  2688. msgstr ""
  2689. #: guix/scripts/pull.scm:446
  2690. #, scheme-format
  2691. msgid ""
  2692. "After setting @code{PATH}, run\n"
  2693. "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
  2694. msgstr ""
  2695. #: guix/scripts/pull.scm:481
  2696. #, fuzzy, scheme-format
  2697. msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
  2698. msgstr "chuyển từ thế hệ ~a sang ~a~%"
  2699. #: guix/scripts/pull.scm:525
  2700. #, fuzzy, scheme-format
  2701. msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
  2702. msgstr "lỗi: trong khi tạo thư mục “~a”: ~a~%"
  2703. #: guix/scripts/pull.scm:614
  2704. #, fuzzy
  2705. msgid " ~h new package: ~a~%"
  2706. msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
  2707. msgstr[0] "~A: không hiểu gói ~%"
  2708. #: guix/scripts/pull.scm:622
  2709. #, fuzzy
  2710. msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
  2711. msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
  2712. msgstr[0] "~a gói trong hồ sơ~%"
  2713. #: guix/scripts/pull.scm:711
  2714. #, scheme-format
  2715. msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
  2716. msgstr ""
  2717. #: guix/scripts/pull.scm:727
  2718. #, scheme-format
  2719. msgid ""
  2720. "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
  2721. "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
  2722. msgstr ""
  2723. #: guix/scripts/pull.scm:800
  2724. #, scheme-format
  2725. msgid "Building from this channel:~%"
  2726. msgid_plural "Building from these channels:~%"
  2727. msgstr[0] ""
  2728. #: guix/scripts/substitute.scm:87
  2729. #, scheme-format
  2730. msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
  2731. msgstr "chứng thực và ủy quyền của cái thay thế bị tắt!~%"
  2732. #: guix/scripts/substitute.scm:224
  2733. #, scheme-format
  2734. msgid "host name lookup error: ~a~%"
  2735. msgstr "lỗi truy vấn tên máy: ~a~%"
  2736. #: guix/scripts/substitute.scm:229
  2737. #, fuzzy, scheme-format
  2738. msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
  2739. msgstr "lỗi: trong khi tạo thư mục “~a”: ~a~%"
  2740. #: guix/scripts/substitute.scm:240
  2741. #, fuzzy
  2742. msgid ""
  2743. "Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
  2744. "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
  2745. msgstr ""
  2746. "Cách dùng: guix substitute-binary [TÙY-CHỌN]…\n"
  2747. "Công cụ nội tại để thay thế nhị phân dịch sẵn thành dịch nội bộ.\n"
  2748. #: guix/scripts/substitute.scm:242
  2749. msgid ""
  2750. "\n"
  2751. " --query report on the availability of substitutes for the\n"
  2752. " store file names passed on the standard input"
  2753. msgstr ""
  2754. "\n"
  2755. " --query báo cáo trên tính sẵn sàng của thay thế cho\n"
  2756. " các tên tập-tin lưu trữ được chuyển trên đầu ra tiêu chuẩn"
  2757. #: guix/scripts/substitute.scm:245
  2758. msgid ""
  2759. "\n"
  2760. " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
  2761. " download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
  2762. " DESTINATION"
  2763. msgstr ""
  2764. "\n"
  2765. " --substitute TẬP-TIN-LƯU ĐÍCH\n"
  2766. " tải về TẬP-TIN-LƯU và lưu nó trong tập tin ĐÍCH\n"
  2767. " Nar"
  2768. #: guix/scripts/substitute.scm:325
  2769. #, fuzzy, scheme-format
  2770. msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
  2771. msgstr "đang cập nhật danh sách thay thế từ “~a”…~%"
  2772. #: guix/scripts/substitute.scm:471
  2773. #, scheme-format
  2774. msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
  2775. msgstr "tải về từ “~a” gặp lỗi: ~a, ~s~%"
  2776. #: guix/scripts/substitute.scm:481
  2777. #, scheme-format
  2778. msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
  2779. msgstr "khi đang lấy ~a: máy chủ hơi chậm một tí~%"
  2780. #: guix/scripts/substitute.scm:483
  2781. #, scheme-format
  2782. msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
  2783. msgstr "dùng “--no-substitutes” nếu vấn đề vẫn không được giải quyết~%"
  2784. #: guix/scripts/substitute.scm:490
  2785. #, fuzzy, scheme-format
  2786. msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
  2787. msgstr "phiên bản chữ ký không được hỗ trợ: ~a~%"
  2788. #: guix/scripts/substitute.scm:494
  2789. #, fuzzy, scheme-format
  2790. msgid "no valid substitute for '~a'~%"
  2791. msgstr "chữ ký không hợp lệ cho “~a'~%"
  2792. #: guix/scripts/substitute.scm:503
  2793. #, fuzzy, scheme-format
  2794. msgid "Downloading ~a...~%"
  2795. msgstr "Đang tải, vui lòng chờ…~%"
  2796. #: guix/scripts/substitute.scm:610
  2797. msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
  2798. msgstr "ACL dành cho nhập kho lưu dường như là chưa được khởi tạo, việc thay thế có lẽ là không sẵn sàng\n"
  2799. #: guix/scripts/substitute.scm:696
  2800. #, fuzzy, scheme-format
  2801. msgid "~a: invalid URI~%"
  2802. msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
  2803. #: guix/scripts/substitute.scm:783
  2804. #, scheme-format
  2805. msgid "~a: unrecognized options~%"
  2806. msgstr "~a: không chấp nhận các tùy chọn~%"
  2807. #: guix/scripts/authenticate.scm:64
  2808. #, fuzzy, scheme-format
  2809. msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%"
  2810. msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
  2811. #: guix/scripts/authenticate.scm:86
  2812. #, fuzzy, scheme-format
  2813. msgid "invalid signature: ~a"
  2814. msgstr "chữ ký sai"
  2815. #: guix/scripts/authenticate.scm:89
  2816. #, fuzzy, scheme-format
  2817. msgid "unauthorized public key: ~a"
  2818. msgstr "khóa công trái phép"
  2819. #: guix/scripts/authenticate.scm:92
  2820. #, fuzzy, scheme-format
  2821. msgid "corrupt signature data: ~a"
  2822. msgstr "dữ liệu chữ ký bị hỏng"
  2823. #: guix/scripts/authenticate.scm:184
  2824. #, fuzzy
  2825. msgid ""
  2826. "Usage: guix authenticate OPTION...\n"
  2827. "Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n"
  2828. "'guix-daemon'.\n"
  2829. msgstr ""
  2830. "Cách dùng: guix authenticate TÙY-CHỌN…\n"
  2831. "Ký hoặc xác minh chữ ký trên tập tin đã cho. Công cụ này được dùng\n"
  2832. "nội bộ bởi “guix-daemon”.\n"
  2833. #: guix/scripts/authenticate.scm:218
  2834. #, scheme-format
  2835. msgid "~s: invalid command; ignoring~%"
  2836. msgstr ""
  2837. #: guix/scripts/authenticate.scm:223
  2838. #, fuzzy, scheme-format
  2839. msgid "wrong arguments~%"
  2840. msgstr "các đối số sai"
  2841. #: guix/scripts/system.scm:175
  2842. #, fuzzy, scheme-format
  2843. msgid "copying to '~a'..."
  2844. msgstr "đang giải nén “~a”…~%"
  2845. #: guix/scripts/system.scm:211
  2846. #, scheme-format
  2847. msgid "initializing the current root file system~%"
  2848. msgstr "đang khởi tạo hệ thống tập tin gốc hiện tại~%"
  2849. #: guix/scripts/system.scm:225
  2850. #, scheme-format
  2851. msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
  2852. msgstr ""
  2853. #: guix/scripts/system.scm:255 guix/scripts/system.scm:752
  2854. #: guix/scripts/system.scm:858
  2855. #, fuzzy, scheme-format
  2856. msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
  2857. msgstr "đã cập nhật ~a thành công được triển khai dưới “~a'~%"
  2858. #: guix/scripts/system.scm:278
  2859. #, scheme-format
  2860. msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
  2861. msgstr ""
  2862. #: guix/scripts/system.scm:286
  2863. #, fuzzy, scheme-format
  2864. msgid "service '~a' could not be found~%"
  2865. msgstr "guix: ~a: không tìm thấy lệnh~%"
  2866. #: guix/scripts/system.scm:289
  2867. #, fuzzy, scheme-format
  2868. msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
  2869. msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
  2870. #: guix/scripts/system.scm:293
  2871. #, scheme-format
  2872. msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
  2873. msgstr ""
  2874. #: guix/scripts/system.scm:301
  2875. #, scheme-format
  2876. msgid "something went wrong: ~s~%"
  2877. msgstr ""
  2878. #: guix/scripts/system.scm:304
  2879. #, scheme-format
  2880. msgid "shepherd error~%"
  2881. msgstr ""
  2882. #: guix/scripts/system.scm:308
  2883. #, scheme-format
  2884. msgid "some services could not be upgraded~%"
  2885. msgstr ""
  2886. #: guix/scripts/system.scm:309
  2887. msgid ""
  2888. "To allow changes to all the system services to take\n"
  2889. "effect, you will need to reboot."
  2890. msgstr ""
  2891. #: guix/scripts/system.scm:375
  2892. #, fuzzy, scheme-format
  2893. msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
  2894. msgstr "không thể chuyển đến thế hệ “~a'~%"
  2895. #: guix/scripts/system.scm:451
  2896. msgid "the DAG of services"
  2897. msgstr ""
  2898. #: guix/scripts/system.scm:464
  2899. msgid "the dependency graph of shepherd services"
  2900. msgstr ""
  2901. #: guix/scripts/system.scm:479
  2902. #, scheme-format
  2903. msgid " repository URL: ~a~%"
  2904. msgstr ""
  2905. #: guix/scripts/system.scm:481
  2906. #, scheme-format
  2907. msgid " branch: ~a~%"
  2908. msgstr ""
  2909. #: guix/scripts/system.scm:482
  2910. #, scheme-format
  2911. msgid " commit: ~a~%"
  2912. msgstr ""
  2913. #: guix/scripts/system.scm:502
  2914. #, fuzzy, scheme-format
  2915. msgid " file name: ~a~%"
  2916. msgstr "số không hợp lệ: ~a~%"
  2917. #: guix/scripts/system.scm:503
  2918. #, scheme-format
  2919. msgid " canonical file name: ~a~%"
  2920. msgstr ""
  2921. #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
  2922. #: guix/scripts/system.scm:505
  2923. #, fuzzy, scheme-format
  2924. msgid " label: ~a~%"
  2925. msgstr "~a: ~a~%"
  2926. #: guix/scripts/system.scm:506
  2927. #, scheme-format
  2928. msgid " bootloader: ~a~%"
  2929. msgstr ""
  2930. #. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
  2931. #. be preserved. They denote conditionals, such that the result will
  2932. #. look like:
  2933. #. root device: UUID: 12345-678
  2934. #. or:
  2935. #. root device: label: "my-root"
  2936. #. or just:
  2937. #. root device: /dev/sda3
  2938. #: guix/scripts/system.scm:516
  2939. #, scheme-format
  2940. msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
  2941. msgstr ""
  2942. #: guix/scripts/system.scm:522
  2943. #, fuzzy, scheme-format
  2944. msgid " kernel: ~a~%"
  2945. msgstr "~a: lỗi: ~a~%"
  2946. #: guix/scripts/system.scm:527
  2947. #, scheme-format
  2948. msgid " multiboot: ~a~%"
  2949. msgstr ""
  2950. #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
  2951. #. "guix describe" and "guix pull --channels".
  2952. #: guix/scripts/system.scm:533
  2953. #, scheme-format
  2954. msgid " channels:~%"
  2955. msgstr ""
  2956. #: guix/scripts/system.scm:536
  2957. #, fuzzy, scheme-format
  2958. msgid " configuration file: ~a~%"
  2959. msgstr "chưa ghi rõ tập tin nhập cấu hình~%"
  2960. #: guix/scripts/system.scm:609
  2961. #, fuzzy, scheme-format
  2962. msgid "device '~a' not found: ~a~%"
  2963. msgstr "URI ~a không tìm thấy miền: ~a"
  2964. #: guix/scripts/system.scm:612
  2965. #, scheme-format
  2966. msgid ""
  2967. "If '~a' is a file system\n"
  2968. "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
  2969. msgstr ""
  2970. #: guix/scripts/system.scm:621
  2971. #, scheme-format
  2972. msgid "file system with label '~a' not found~%"
  2973. msgstr ""
  2974. #: guix/scripts/system.scm:627
  2975. #, scheme-format
  2976. msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
  2977. msgstr ""
  2978. #: guix/scripts/system.scm:714
  2979. #, scheme-format
  2980. msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  2981. msgstr ""
  2982. #: guix/scripts/system.scm:716
  2983. #, scheme-format
  2984. msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  2985. msgstr ""
  2986. #: guix/scripts/system.scm:730
  2987. #, scheme-format
  2988. msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
  2989. msgstr ""
  2990. #: guix/scripts/system.scm:731
  2991. #, scheme-format
  2992. msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
  2993. msgstr ""
  2994. #: guix/scripts/system.scm:851
  2995. #, scheme-format
  2996. msgid "activating system...~%"
  2997. msgstr "đang kích hoạt hệ thống…~%"
  2998. #: guix/scripts/system.scm:862
  2999. msgid ""
  3000. "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
  3001. "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
  3002. msgstr ""
  3003. #: guix/scripts/system.scm:865
  3004. msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
  3005. msgstr ""
  3006. #: guix/scripts/system.scm:869
  3007. #, scheme-format
  3008. msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
  3009. msgstr "đang khởi tạo hệ điều hành dưới “~a”…~%"
  3010. #: guix/scripts/system.scm:889 guix/scripts/graph.scm:437
  3011. #, fuzzy, scheme-format
  3012. msgid "~a: unknown backend~%"
  3013. msgstr "~a: không hiểu thao tác~%"
  3014. #: guix/scripts/system.scm:926
  3015. msgid "The available image types are:\n"
  3016. msgstr ""
  3017. #: guix/scripts/system.scm:936
  3018. #, fuzzy
  3019. msgid ""
  3020. "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
  3021. "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
  3022. "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
  3023. msgstr ""
  3024. "Cách dùng: guix system [TÙY-CHỌN] THAO-TÁC TẬP-TIN\n"
  3025. "biên dịch hệ điều hành khai báo trong TẬP-TIN tuân theo THAO-TÁC.\n"
  3026. #: guix/scripts/system.scm:942
  3027. msgid " search search for existing service types\n"
  3028. msgstr ""
  3029. #: guix/scripts/system.scm:944
  3030. #, fuzzy
  3031. msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
  3032. msgstr " - “reconfigure”, chuyển thành cấu hình hệ điều hành mới\n"
  3033. #: guix/scripts/system.scm:946
  3034. #, fuzzy
  3035. msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
  3036. msgstr " - “reconfigure”, chuyển thành cấu hình hệ điều hành mới\n"
  3037. #: guix/scripts/system.scm:948
  3038. msgid " describe describe the current system\n"
  3039. msgstr ""
  3040. #: guix/scripts/system.scm:950
  3041. msgid " list-generations list the system generations\n"
  3042. msgstr ""
  3043. #: guix/scripts/system.scm:952
  3044. #, fuzzy
  3045. msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
  3046. msgstr " - “reconfigure”, chuyển thành cấu hình hệ điều hành mới\n"
  3047. #: guix/scripts/system.scm:954
  3048. msgid " delete-generations delete old system generations\n"
  3049. msgstr ""
  3050. #: guix/scripts/system.scm:956
  3051. #, fuzzy
  3052. msgid " build build the operating system without installing anything\n"
  3053. msgstr " - “build”, biên dịch hệ điều hành mà không cài gì\n"
  3054. #: guix/scripts/system.scm:958
  3055. #, fuzzy
  3056. msgid " container build a container that shares the host's store\n"
  3057. msgstr " - “vm”, biên dịch một ảnh máy ảo kiểu mà có thể chia sẻ trên kho máy\n"
  3058. #: guix/scripts/system.scm:960
  3059. #, fuzzy
  3060. msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
  3061. msgstr " - “vm”, biên dịch một ảnh máy ảo kiểu mà có thể chia sẻ trên kho máy\n"
  3062. #: guix/scripts/system.scm:962
  3063. #, fuzzy
  3064. msgid " image build a Guix System image\n"
  3065. msgstr " - “vm-image”, biên dịch một ảnh máy ảo đứng tự do\n"
  3066. #: guix/scripts/system.scm:964
  3067. msgid " docker-image build a Docker image\n"
  3068. msgstr ""
  3069. #: guix/scripts/system.scm:966
  3070. #, fuzzy
  3071. msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
  3072. msgstr " - “init”, khởi tạo một hệ thống tập tin gốc để chạy GNU.\n"
  3073. #: guix/scripts/system.scm:968
  3074. msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
  3075. msgstr ""
  3076. #: guix/scripts/system.scm:970
  3077. msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
  3078. msgstr ""
  3079. #: guix/scripts/system.scm:974
  3080. #, fuzzy
  3081. msgid ""
  3082. "\n"
  3083. " -d, --derivation return the derivation of the given system"
  3084. msgstr ""
  3085. "\n"
  3086. " -d, --derivations trả về các đường dẫn nguồn gốc của các gói đã cho"
  3087. #: guix/scripts/system.scm:976
  3088. msgid ""
  3089. "\n"
  3090. " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
  3091. " instead of reading FILE, when applicable"
  3092. msgstr ""
  3093. #: guix/scripts/system.scm:979
  3094. msgid ""
  3095. "\n"
  3096. " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
  3097. " channel revisions"
  3098. msgstr ""
  3099. #: guix/scripts/system.scm:982
  3100. msgid ""
  3101. "\n"
  3102. " --on-error=STRATEGY\n"
  3103. " apply STRATEGY (one of nothing-special, backtrace,\n"
  3104. " or debug) when an error occurs while reading FILE"
  3105. msgstr ""
  3106. #: guix/scripts/system.scm:986
  3107. #, fuzzy
  3108. msgid ""
  3109. "\n"
  3110. " --list-image-types list available image types"
  3111. msgstr ""
  3112. "\n"
  3113. " --list-live liệt kê đường dẫn còn sống"
  3114. #: guix/scripts/system.scm:988
  3115. #, fuzzy
  3116. msgid ""
  3117. "\n"
  3118. " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE"
  3119. msgstr ""
  3120. "\n"
  3121. " --image-size=CỠ cho “vm-image”, sản sinh ảnh theo CỠ này"
  3122. #: guix/scripts/system.scm:990
  3123. #, fuzzy
  3124. msgid ""
  3125. "\n"
  3126. " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE"
  3127. msgstr ""
  3128. "\n"
  3129. " --image-size=CỠ cho “vm-image”, sản sinh ảnh theo CỠ này"
  3130. #: guix/scripts/system.scm:992
  3131. #, fuzzy
  3132. msgid ""
  3133. "\n"
  3134. " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
  3135. msgstr ""
  3136. "\n"
  3137. " --no-grub dành cho “init”, đừng cài GRUB"
  3138. #: guix/scripts/system.scm:994
  3139. #, fuzzy
  3140. msgid ""
  3141. "\n"
  3142. " --volatile for 'image', make the root file system volatile"
  3143. msgstr ""
  3144. "\n"
  3145. " --share=SPEC cho “vm”, chia sẻ hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC"
  3146. #: guix/scripts/system.scm:996
  3147. msgid ""
  3148. "\n"
  3149. " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL"
  3150. msgstr ""
  3151. #: guix/scripts/system.scm:998 guix/scripts/pack.scm:1331
  3152. msgid ""
  3153. "\n"
  3154. " --save-provenance save provenance information"
  3155. msgstr ""
  3156. #: guix/scripts/system.scm:1000
  3157. #, fuzzy
  3158. msgid ""
  3159. "\n"
  3160. " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n"
  3161. " read/write access according to SPEC"
  3162. msgstr ""
  3163. "\n"
  3164. " --share=SPEC cho “vm”, chia sẻ hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC"
  3165. #: guix/scripts/system.scm:1003
  3166. #, fuzzy
  3167. msgid ""
  3168. "\n"
  3169. " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n"
  3170. " directory as read-only according to SPEC"
  3171. msgstr ""
  3172. "\n"
  3173. " --expose=SPEC cho “vm”, phơi bày hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC"
  3174. #: guix/scripts/system.scm:1006
  3175. msgid ""
  3176. "\n"
  3177. " -N, --network for 'container', allow containers to access the network"
  3178. msgstr ""
  3179. #: guix/scripts/system.scm:1008
  3180. #, fuzzy
  3181. msgid ""
  3182. "\n"
  3183. " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n"
  3184. " make FILE a symlink to the result, and\n"
  3185. " register it as a garbage collector root"
  3186. msgstr ""
  3187. "\n"
  3188. " -r, --root=TẬP-TIN tạo TẬP-TIN một liên kết mềm đến kết quả, và đăng ký nó\n"
  3189. " như là bộ gom rác gốc"
  3190. #: guix/scripts/system.scm:1012
  3191. msgid ""
  3192. "\n"
  3193. " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
  3194. msgstr ""
  3195. "\n"
  3196. " --full-boot cho “vm”, tạo một chuỗi mồi đầy đủ"
  3197. #: guix/scripts/system.scm:1014
  3198. msgid ""
  3199. "\n"
  3200. " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
  3201. msgstr ""
  3202. #: guix/scripts/system.scm:1021
  3203. msgid ""
  3204. "\n"
  3205. " --graph-backend=BACKEND\n"
  3206. " use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'"
  3207. msgstr ""
  3208. #: guix/scripts/system.scm:1163
  3209. #, fuzzy, scheme-format
  3210. msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
  3211. msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
  3212. #: guix/scripts/system.scm:1187
  3213. #, scheme-format
  3214. msgid "both file and expression cannot be specified~%"
  3215. msgstr ""
  3216. #: guix/scripts/system.scm:1194
  3217. #, fuzzy, scheme-format
  3218. msgid "no configuration specified~%"
  3219. msgstr "chưa ghi rõ tập tin nhập cấu hình~%"
  3220. #: guix/scripts/system.scm:1304
  3221. #, scheme-format
  3222. msgid "no system generation, nothing to describe~%"
  3223. msgstr ""
  3224. #: guix/scripts/system.scm:1350
  3225. #, scheme-format
  3226. msgid "~a: unknown action~%"
  3227. msgstr "~a: không hiểu thao tác~%"
  3228. #: guix/scripts/system.scm:1366
  3229. #, scheme-format
  3230. msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
  3231. msgstr "sai số lượng đối số cho thao tác “~a'~%"
  3232. #: guix/scripts/system.scm:1371
  3233. #, fuzzy, scheme-format
  3234. msgid "guix system: missing command name~%"
  3235. msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%"
  3236. #: guix/scripts/system.scm:1373
  3237. #, fuzzy, scheme-format
  3238. msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
  3239. msgstr "Chạy lệnh “guix --help” để biết thêm thông tin.~%"
  3240. #: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1528 guix/ui.scm:1546
  3241. msgid "unknown"
  3242. msgstr "không hiểu"
  3243. #: guix/scripts/lint.scm:58
  3244. #, fuzzy, scheme-format
  3245. msgid "~a@~a: ~a~%"
  3246. msgstr "~a: ~a~%"
  3247. #: guix/scripts/lint.scm:82
  3248. #, scheme-format
  3249. msgid "Available checkers:~%"
  3250. msgstr "Các bộ kiểm định sẵn có:~%"
  3251. #: guix/scripts/lint.scm:100
  3252. #, fuzzy
  3253. msgid ""
  3254. "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  3255. "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
  3256. "run the checkers on all packages.\n"
  3257. msgstr ""
  3258. "Usage: guix lint [TÙY CHỌN]… [GÓI]…\n"
  3259. "Chạy một nhóm các bộ kiểm định trên gói đã chỉ ra; nếu không chỉ ra cái nào, chạy các bộ kiểm định trên mọi gói.\n"
  3260. #: guix/scripts/lint.scm:103
  3261. #, fuzzy
  3262. msgid ""
  3263. "\n"
  3264. " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3265. " only run the specified checkers"
  3266. msgstr ""
  3267. "\n"
  3268. " -c, --checkers=KIỂM1,KIỂM2…\n"
  3269. " chỉ chạy những bộ kiểm đã cho"
  3270. #: guix/scripts/lint.scm:106
  3271. #, fuzzy
  3272. msgid ""
  3273. "\n"
  3274. " -x, --exclude=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3275. " exclude the specified checkers"
  3276. msgstr ""
  3277. "\n"
  3278. " -c, --checkers=KIỂM1,KIỂM2…\n"
  3279. " chỉ chạy những bộ kiểm đã cho"
  3280. #: guix/scripts/lint.scm:109
  3281. msgid ""
  3282. "\n"
  3283. " -n, --no-network only run checkers that do not access the network"
  3284. msgstr ""
  3285. #: guix/scripts/lint.scm:117
  3286. msgid ""
  3287. "\n"
  3288. " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
  3289. msgstr ""
  3290. "\n"
  3291. " -l, --list-checkers hiển thị danh sách bộ kiểm sẵn có"
  3292. #: guix/scripts/lint.scm:136
  3293. #, scheme-format
  3294. msgid "~a: invalid checker~%"
  3295. msgstr "~a: bộ kiểm tra không hợp lệ~%"
  3296. #: guix/scripts/publish.scm:84
  3297. #, scheme-format
  3298. msgid ""
  3299. "Usage: guix publish [OPTION]...\n"
  3300. "Publish ~a over HTTP.\n"
  3301. msgstr ""
  3302. #: guix/scripts/publish.scm:86
  3303. msgid ""
  3304. "\n"
  3305. " -p, --port=PORT listen on PORT"
  3306. msgstr ""
  3307. #: guix/scripts/publish.scm:88
  3308. #, fuzzy
  3309. msgid ""
  3310. "\n"
  3311. " --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
  3312. msgstr ""
  3313. "\n"
  3314. " --references liệt kê các tham chiếu của ĐƯỜNG-DẪN"
  3315. #: guix/scripts/publish.scm:90
  3316. msgid ""
  3317. "\n"
  3318. " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
  3319. msgstr ""
  3320. #: guix/scripts/publish.scm:92
  3321. #, fuzzy
  3322. msgid ""
  3323. "\n"
  3324. " -a, --advertise advertise on the local network"
  3325. msgstr ""
  3326. "\n"
  3327. " -d, --derivations trả về các đường dẫn nguồn gốc của các gói đã cho"
  3328. #: guix/scripts/publish.scm:94
  3329. msgid ""
  3330. "\n"
  3331. " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
  3332. " compress archives with METHOD at LEVEL"
  3333. msgstr ""
  3334. #: guix/scripts/publish.scm:97
  3335. msgid ""
  3336. "\n"
  3337. " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
  3338. msgstr ""
  3339. #: guix/scripts/publish.scm:99
  3340. msgid ""
  3341. "\n"
  3342. " --cache-bypass-threshold=SIZE\n"
  3343. " serve store items below SIZE even when not cached"
  3344. msgstr ""
  3345. #: guix/scripts/publish.scm:102
  3346. msgid ""
  3347. "\n"
  3348. " --workers=N use N workers to bake items"
  3349. msgstr ""
  3350. #: guix/scripts/publish.scm:104
  3351. msgid ""
  3352. "\n"
  3353. " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
  3354. msgstr ""
  3355. #: guix/scripts/publish.scm:106
  3356. msgid ""
  3357. "\n"
  3358. " --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds"
  3359. msgstr ""
  3360. #: guix/scripts/publish.scm:108
  3361. msgid ""
  3362. "\n"
  3363. " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
  3364. msgstr ""
  3365. #: guix/scripts/publish.scm:110
  3366. msgid ""
  3367. "\n"
  3368. " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
  3369. msgstr ""
  3370. #: guix/scripts/publish.scm:112
  3371. msgid ""
  3372. "\n"
  3373. " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
  3374. msgstr ""
  3375. #: guix/scripts/publish.scm:114
  3376. msgid ""
  3377. "\n"
  3378. " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
  3379. msgstr ""
  3380. #: guix/scripts/publish.scm:130
  3381. #, fuzzy, scheme-format
  3382. msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
  3383. msgstr "tải về từ “~a” gặp lỗi: ~a, ~s~%"
  3384. #: guix/scripts/publish.scm:187
  3385. #, scheme-format
  3386. msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
  3387. msgstr ""
  3388. #: guix/scripts/publish.scm:210
  3389. #, fuzzy, scheme-format
  3390. msgid "~a: unsupported compression type~%"
  3391. msgstr "kiểu đề mục nar không được hỗ trợ"
  3392. #: guix/scripts/publish.scm:228 guix/scripts/publish.scm:235
  3393. #, fuzzy, scheme-format
  3394. msgid "~a: invalid duration~%"
  3395. msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
  3396. #: guix/scripts/publish.scm:1164
  3397. #, fuzzy, scheme-format
  3398. msgid "Advertising ~a~%."
  3399. msgstr "đang xóa ~a~%"
  3400. #: guix/scripts/publish.scm:1196
  3401. #, fuzzy, scheme-format
  3402. msgid "user '~a' not found: ~a~%"
  3403. msgstr "URI ~a không tìm thấy miền: ~a"
  3404. #: guix/scripts/publish.scm:1249
  3405. #, scheme-format
  3406. msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
  3407. msgstr ""
  3408. #: guix/scripts/publish.scm:1257
  3409. #, scheme-format
  3410. msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
  3411. msgstr ""
  3412. #: guix/scripts/publish.scm:1263
  3413. #, scheme-format
  3414. msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
  3415. msgstr ""
  3416. #: guix/scripts/edit.scm:45
  3417. msgid ""
  3418. "Usage: guix edit PACKAGE...\n"
  3419. "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
  3420. msgstr ""
  3421. #: guix/scripts/edit.scm:68
  3422. #, scheme-format
  3423. msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
  3424. msgstr ""
  3425. #: guix/scripts/edit.scm:95
  3426. #, scheme-format
  3427. msgid "no packages specified, nothing to edit~%"
  3428. msgstr ""
  3429. #: guix/scripts/edit.scm:106
  3430. #, fuzzy, scheme-format
  3431. msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
  3432. msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
  3433. #: guix/scripts/size.scm:71
  3434. #, scheme-format
  3435. msgid "no available substitute information for '~a'~%"
  3436. msgstr ""
  3437. #: guix/scripts/size.scm:93
  3438. msgid "store item"
  3439. msgstr ""
  3440. #: guix/scripts/size.scm:93
  3441. msgid "total"
  3442. msgstr ""
  3443. #: guix/scripts/size.scm:93
  3444. msgid "self"
  3445. msgstr ""
  3446. #: guix/scripts/size.scm:101
  3447. #, scheme-format
  3448. msgid "total: ~,1f MiB~%"
  3449. msgstr ""
  3450. #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
  3451. #. represents a profile of the store (the "store" being the place where
  3452. #. packages are stored.)
  3453. #: guix/scripts/size.scm:224
  3454. msgid "store profile"
  3455. msgstr ""
  3456. #: guix/scripts/size.scm:233
  3457. msgid ""
  3458. "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n"
  3459. "Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n"
  3460. msgstr ""
  3461. #: guix/scripts/size.scm:238
  3462. #, fuzzy
  3463. msgid ""
  3464. "\n"
  3465. " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3466. msgstr ""
  3467. "\n"
  3468. " -s, --system=HỆ-THỐNG cố biên dịch cho HỆ-THỐNG--ví dụ: \"i686-linux\""
  3469. #. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
  3470. #: guix/scripts/size.scm:241
  3471. msgid ""
  3472. "\n"
  3473. " --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
  3474. msgstr ""
  3475. #: guix/scripts/size.scm:243
  3476. msgid ""
  3477. "\n"
  3478. " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage"
  3479. msgstr ""
  3480. #: guix/scripts/size.scm:277
  3481. #, fuzzy, scheme-format
  3482. msgid "~a: invalid sorting key~%"
  3483. msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
  3484. #: guix/scripts/size.scm:318
  3485. msgid "missing store item argument\n"
  3486. msgstr ""
  3487. #: guix/scripts/graph.scm:95
  3488. #, scheme-format
  3489. msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
  3490. msgstr ""
  3491. #: guix/scripts/graph.scm:106
  3492. msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
  3493. msgstr ""
  3494. #: guix/scripts/graph.scm:142
  3495. msgid "the reverse DAG of packages"
  3496. msgstr ""
  3497. #: guix/scripts/graph.scm:192
  3498. msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
  3499. msgstr ""
  3500. #: guix/scripts/graph.scm:202
  3501. msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
  3502. msgstr ""
  3503. #: guix/scripts/graph.scm:232
  3504. msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
  3505. msgstr ""
  3506. #: guix/scripts/graph.scm:249
  3507. msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
  3508. msgstr ""
  3509. #: guix/scripts/graph.scm:288
  3510. msgid "the DAG of derivations"
  3511. msgstr ""
  3512. #: guix/scripts/graph.scm:300
  3513. #, fuzzy
  3514. msgid "unsupported argument for derivation graph"
  3515. msgstr "phiên bản chữ ký không được hỗ trợ: ~a~%"
  3516. #: guix/scripts/graph.scm:334
  3517. #, fuzzy
  3518. msgid "unsupported argument for this type of graph"
  3519. msgstr "kiểu đề mục nar không được hỗ trợ"
  3520. #: guix/scripts/graph.scm:348
  3521. #, scheme-format
  3522. msgid "references for '~a' are not known~%"
  3523. msgstr ""
  3524. #: guix/scripts/graph.scm:355
  3525. msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
  3526. msgstr ""
  3527. #: guix/scripts/graph.scm:371
  3528. msgid "the DAG of referrers in the store"
  3529. msgstr ""
  3530. #: guix/scripts/graph.scm:401
  3531. msgid "the graph of package modules"
  3532. msgstr ""
  3533. #: guix/scripts/graph.scm:430
  3534. #, fuzzy, scheme-format
  3535. msgid "~a: unknown node type~%"
  3536. msgstr "~a: không hiểu thao tác~%"
  3537. #: guix/scripts/graph.scm:441
  3538. #, fuzzy
  3539. msgid "The available node types are:\n"
  3540. msgstr "Các giá trị hợp lệ cho THAO TÁC là:\n"
  3541. #: guix/scripts/graph.scm:451
  3542. msgid "The available backend types are:\n"
  3543. msgstr ""
  3544. #: guix/scripts/graph.scm:478
  3545. #, fuzzy, scheme-format
  3546. msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
  3547. msgstr "tải về từ “~a” gặp lỗi: ~a, ~s~%"
  3548. #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
  3549. #. translated.
  3550. #: guix/scripts/graph.scm:530
  3551. msgid ""
  3552. "Usage: guix graph PACKAGE...\n"
  3553. "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
  3554. msgstr ""
  3555. #: guix/scripts/graph.scm:532
  3556. msgid ""
  3557. "\n"
  3558. " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
  3559. msgstr ""
  3560. #: guix/scripts/graph.scm:534
  3561. #, fuzzy
  3562. msgid ""
  3563. "\n"
  3564. " --list-backends list the available graph backends"
  3565. msgstr ""
  3566. "\n"
  3567. " -l, --list-checkers hiển thị danh sách bộ kiểm sẵn có"
  3568. #: guix/scripts/graph.scm:536
  3569. msgid ""
  3570. "\n"
  3571. " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
  3572. msgstr ""
  3573. #: guix/scripts/graph.scm:538
  3574. #, fuzzy
  3575. msgid ""
  3576. "\n"
  3577. " --list-types list the available graph types"
  3578. msgstr ""
  3579. "\n"
  3580. " --list-dead liệt kê các đường dẫn đã chết"
  3581. #: guix/scripts/graph.scm:540
  3582. #, fuzzy
  3583. msgid ""
  3584. "\n"
  3585. " --path display the shortest path between the given nodes"
  3586. msgstr ""
  3587. "\n"
  3588. " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
  3589. #: guix/scripts/graph.scm:542 guix/scripts/pack.scm:1316
  3590. #: guix/scripts/refresh.scm:149
  3591. #, fuzzy
  3592. msgid ""
  3593. "\n"
  3594. " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
  3595. msgstr ""
  3596. "\n"
  3597. " -e, --expression=BTHỨC biên dịch gói hay tìm nguồn gốc BTHỨC lượng giá cho"
  3598. #: guix/scripts/graph.scm:544
  3599. #, fuzzy
  3600. msgid ""
  3601. "\n"
  3602. " -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3603. msgstr ""
  3604. "\n"
  3605. " -s, --system=HỆ-THỐNG cố biên dịch cho HỆ-THỐNG--ví dụ: \"i686-linux\""
  3606. #: guix/scripts/graph.scm:597
  3607. #, scheme-format
  3608. msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%"
  3609. msgstr ""
  3610. #: guix/scripts/graph.scm:610
  3611. #, scheme-format
  3612. msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
  3613. msgstr ""
  3614. #: guix/scripts/challenge.scm:305
  3615. #, scheme-format
  3616. msgid " differing file:~%"
  3617. msgid_plural " differing files:~%"
  3618. msgstr[0] ""
  3619. #: guix/scripts/challenge.scm:374
  3620. #, scheme-format
  3621. msgid " local hash: ~a~%"
  3622. msgstr ""
  3623. #: guix/scripts/challenge.scm:375
  3624. #, fuzzy, scheme-format
  3625. msgid " no local build for '~a'~%"
  3626. msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%"
  3627. #: guix/scripts/challenge.scm:377
  3628. #, fuzzy, scheme-format
  3629. msgid " ~50a: ~a~%"
  3630. msgstr "~a: ~a~%"
  3631. #: guix/scripts/challenge.scm:385
  3632. #, scheme-format
  3633. msgid "~a contents differ:~%"
  3634. msgstr ""
  3635. #: guix/scripts/challenge.scm:389
  3636. #, scheme-format
  3637. msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
  3638. msgstr ""
  3639. #: guix/scripts/challenge.scm:391
  3640. #, scheme-format
  3641. msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
  3642. msgstr ""
  3643. #: guix/scripts/challenge.scm:394
  3644. #, scheme-format
  3645. msgid "~a contents match:~%"
  3646. msgstr ""
  3647. #: guix/scripts/challenge.scm:403
  3648. msgid "~h store items were analyzed:~%"
  3649. msgstr ""
  3650. #: guix/scripts/challenge.scm:404
  3651. msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%"
  3652. msgstr ""
  3653. #: guix/scripts/challenge.scm:406
  3654. msgid " - ~h (~,1f%) differed~%"
  3655. msgstr ""
  3656. #: guix/scripts/challenge.scm:408
  3657. msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
  3658. msgstr ""
  3659. #: guix/scripts/challenge.scm:417
  3660. msgid ""
  3661. "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
  3662. "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
  3663. msgstr ""
  3664. #: guix/scripts/challenge.scm:419
  3665. #, fuzzy
  3666. msgid ""
  3667. "\n"
  3668. " --substitute-urls=URLS\n"
  3669. " compare build results with those at URLS"
  3670. msgstr ""
  3671. "\n"
  3672. " --max-silent-time=GIÂY\n"
  3673. " đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY này"
  3674. #: guix/scripts/challenge.scm:422
  3675. msgid ""
  3676. "\n"
  3677. " -v, --verbose show details about successful comparisons"
  3678. msgstr ""
  3679. #: guix/scripts/challenge.scm:424
  3680. #, fuzzy
  3681. msgid ""
  3682. "\n"
  3683. " --diff=MODE show differences according to MODE"
  3684. msgstr ""
  3685. "\n"
  3686. " --share=SPEC cho “vm”, chia sẻ hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC"
  3687. #: guix/scripts/challenge.scm:453
  3688. #, fuzzy, scheme-format
  3689. msgid "~a: unknown diff mode~%"
  3690. msgstr "~a: không hiểu thao tác~%"
  3691. #: guix/scripts/copy.scm:61
  3692. #, fuzzy, scheme-format
  3693. msgid "~a: invalid TCP port number~%"
  3694. msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
  3695. #: guix/scripts/copy.scm:63
  3696. #, fuzzy, scheme-format
  3697. msgid "~a: invalid SSH specification~%"
  3698. msgstr "~a: bộ kiểm tra không hợp lệ~%"
  3699. #: guix/scripts/copy.scm:67
  3700. #, scheme-format
  3701. msgid "no arguments specified, nothing to copy~%"
  3702. msgstr ""
  3703. #: guix/scripts/copy.scm:116
  3704. #, fuzzy
  3705. msgid ""
  3706. "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
  3707. "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
  3708. msgstr ""
  3709. "Cách dùng: guix gc [TÙY-CHỌN]… ĐƯỜNG-DẪN…\n"
  3710. "Gọi bộ xử lý rác.\n"
  3711. #: guix/scripts/copy.scm:118
  3712. msgid ""
  3713. "\n"
  3714. " --to=HOST send ITEMS to HOST"
  3715. msgstr ""
  3716. #: guix/scripts/copy.scm:120
  3717. msgid ""
  3718. "\n"
  3719. " --from=HOST receive ITEMS from HOST"
  3720. msgstr ""
  3721. #: guix/scripts/copy.scm:199
  3722. #, scheme-format
  3723. msgid "use '--to' or '--from'~%"
  3724. msgstr ""
  3725. #: guix/scripts/pack.scm:113
  3726. #, fuzzy, scheme-format
  3727. msgid "~a: compressor not found~%"
  3728. msgstr "~a: không tìm thấy gói~%"
  3729. #: guix/scripts/pack.scm:321 guix/scripts/pack.scm:674
  3730. #, scheme-format
  3731. msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
  3732. msgstr ""
  3733. #: guix/scripts/pack.scm:670
  3734. #, scheme-format
  3735. msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%"
  3736. msgstr ""
  3737. #: guix/scripts/pack.scm:899
  3738. #, scheme-format
  3739. msgid ""
  3740. "cross-compilation not implemented here;\n"
  3741. "please email '~a'~%"
  3742. msgstr ""
  3743. #: guix/scripts/pack.scm:1160
  3744. msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
  3745. msgstr ""
  3746. #: guix/scripts/pack.scm:1162
  3747. msgid ""
  3748. "\n"
  3749. " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
  3750. msgstr ""
  3751. #: guix/scripts/pack.scm:1164
  3752. msgid ""
  3753. "\n"
  3754. " squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
  3755. msgstr ""
  3756. #: guix/scripts/pack.scm:1166
  3757. msgid ""
  3758. "\n"
  3759. " docker Tarball ready for 'docker load'"
  3760. msgstr ""
  3761. #: guix/scripts/pack.scm:1168
  3762. msgid ""
  3763. "\n"
  3764. " deb Debian archive installable via dpkg/apt"
  3765. msgstr ""
  3766. #: guix/scripts/pack.scm:1184
  3767. msgid ""
  3768. "\n"
  3769. " --help-deb-format list options specific to the deb format"
  3770. msgstr ""
  3771. #: guix/scripts/pack.scm:1188
  3772. #, fuzzy
  3773. msgid ""
  3774. "\n"
  3775. " --control-file=FILE\n"
  3776. " Embed the provided control FILE"
  3777. msgstr ""
  3778. "\n"
  3779. " -l, --list-generations[=MẪU]\n"
  3780. " liệt kê các gói khớp MẪU"
  3781. #: guix/scripts/pack.scm:1191
  3782. #, fuzzy
  3783. msgid ""
  3784. "\n"
  3785. " --postinst-file=FILE\n"
  3786. " Embed the provided postinst script"
  3787. msgstr ""
  3788. "\n"
  3789. " --with-source=MÃ_NGUỒN\n"
  3790. " dùng mã nguồn khi biên dịch gói tương ứng"
  3791. #: guix/scripts/pack.scm:1194
  3792. #, fuzzy
  3793. msgid ""
  3794. "\n"
  3795. " --triggers-file=FILE\n"
  3796. " Embed the provided triggers FILE"
  3797. msgstr ""
  3798. "\n"
  3799. " -l, --list-generations[=MẪU]\n"
  3800. " liệt kê các gói khớp MẪU"
  3801. #: guix/scripts/pack.scm:1265
  3802. #, fuzzy, scheme-format
  3803. msgid "~a: invalid symlink specification~%"
  3804. msgstr "thẻ bài liên kết mềm không hợp lệ"
  3805. #: guix/scripts/pack.scm:1279
  3806. #, fuzzy, scheme-format
  3807. msgid "~a: unsupported profile name~%"
  3808. msgstr "kiểu tập tin không được hỗ trợ"
  3809. #: guix/scripts/pack.scm:1302
  3810. #, fuzzy
  3811. msgid ""
  3812. "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
  3813. "Create a bundle of PACKAGE.\n"
  3814. msgstr ""
  3815. "Cách dùng: guix package [TÙY CHỌN]… GÓI…\n"
  3816. "Cài đặt, gỡ bỏ hay cập nhật GÓI trong một giao dịch đơn.\n"
  3817. #: guix/scripts/pack.scm:1310
  3818. #, fuzzy
  3819. msgid ""
  3820. "\n"
  3821. " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
  3822. msgstr ""
  3823. "\n"
  3824. " -f, --format=FMT ghi mã băm theo định dạng đã cho"
  3825. #: guix/scripts/pack.scm:1312
  3826. #, fuzzy
  3827. msgid ""
  3828. "\n"
  3829. " --list-formats list the formats available"
  3830. msgstr ""
  3831. "\n"
  3832. " --list-dead liệt kê các đường dẫn đã chết"
  3833. #: guix/scripts/pack.scm:1314
  3834. msgid ""
  3835. "\n"
  3836. " -R, --relocatable produce relocatable executables"
  3837. msgstr ""
  3838. #: guix/scripts/pack.scm:1322
  3839. msgid ""
  3840. "\n"
  3841. " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
  3842. msgstr ""
  3843. #: guix/scripts/pack.scm:1324
  3844. #, fuzzy
  3845. msgid ""
  3846. "\n"
  3847. " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
  3848. msgstr ""
  3849. "\n"
  3850. " --share=SPEC cho “vm”, chia sẻ hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC"
  3851. #: guix/scripts/pack.scm:1326
  3852. msgid ""
  3853. "\n"
  3854. " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
  3855. msgstr ""
  3856. #: guix/scripts/pack.scm:1328
  3857. #, fuzzy
  3858. msgid ""
  3859. "\n"
  3860. " --entry-point=PROGRAM\n"
  3861. " use PROGRAM as the entry point of the pack"
  3862. msgstr ""
  3863. "\n"
  3864. " --with-source=MÃ_NGUỒN\n"
  3865. " dùng mã nguồn khi biên dịch gói tương ứng"
  3866. #: guix/scripts/pack.scm:1333
  3867. msgid ""
  3868. "\n"
  3869. " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
  3870. msgstr ""
  3871. #: guix/scripts/pack.scm:1335
  3872. msgid ""
  3873. "\n"
  3874. " --profile-name=NAME\n"
  3875. " populate /var/guix/profiles/.../NAME"
  3876. msgstr ""
  3877. #: guix/scripts/pack.scm:1341
  3878. #, fuzzy
  3879. msgid ""
  3880. "\n"
  3881. " -d, --derivation return the derivation of the pack"
  3882. msgstr ""
  3883. "\n"
  3884. " -d, --derivations trả về các đường dẫn nguồn gốc của các gói đã cho"
  3885. #: guix/scripts/pack.scm:1345
  3886. #, fuzzy
  3887. msgid ""
  3888. "\n"
  3889. " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
  3890. msgstr ""
  3891. "\n"
  3892. " --bootstrap dùng chương trình mồi Guile để biên dịch hồ sơ"
  3893. #: guix/scripts/pack.scm:1399
  3894. #, scheme-format
  3895. msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
  3896. msgstr ""
  3897. #: guix/scripts/pack.scm:1408
  3898. #, scheme-format
  3899. msgid "both a manifest and a package list were given~%"
  3900. msgstr ""
  3901. #: guix/scripts/pack.scm:1425
  3902. #, fuzzy, scheme-format
  3903. #| msgid "profile '~a' does not exist~%"
  3904. msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%"
  3905. msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
  3906. #: guix/scripts/pack.scm:1486
  3907. #, fuzzy, scheme-format
  3908. msgid "~a: unknown pack format~%"
  3909. msgstr "~A: không hiểu gói ~%"
  3910. #: guix/scripts/pack.scm:1513
  3911. #, scheme-format
  3912. msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
  3913. msgstr ""
  3914. #: guix/scripts/pack.scm:1517
  3915. #, scheme-format
  3916. msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
  3917. msgstr ""
  3918. #: guix/scripts/pack.scm:1518
  3919. msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
  3920. msgstr ""
  3921. #: guix/scripts/weather.scm:94
  3922. msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
  3923. msgstr ""
  3924. #. TRANSLATORS: it is quite possible zero store items are
  3925. #. looked for.
  3926. #: guix/scripts/weather.scm:195
  3927. #, fuzzy
  3928. msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
  3929. msgstr "tìm bản phát hành mới nhất ~a GNU…"
  3930. #: guix/scripts/weather.scm:216
  3931. msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
  3932. msgstr ""
  3933. #: guix/scripts/weather.scm:222
  3934. #, fuzzy, scheme-format
  3935. msgid " unknown substitute sizes~%"
  3936. msgstr "không hiểu đơn vị: ~a~%"
  3937. #: guix/scripts/weather.scm:225
  3938. msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  3939. msgstr ""
  3940. #: guix/scripts/weather.scm:226
  3941. msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  3942. msgstr ""
  3943. #: guix/scripts/weather.scm:228
  3944. msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
  3945. msgstr ""
  3946. #: guix/scripts/weather.scm:231
  3947. msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
  3948. msgstr ""
  3949. #: guix/scripts/weather.scm:233
  3950. msgid " ~,1h requests per second~%"
  3951. msgstr ""
  3952. #: guix/scripts/weather.scm:239
  3953. #, scheme-format
  3954. msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
  3955. msgstr ""
  3956. #: guix/scripts/weather.scm:242
  3957. #, scheme-format
  3958. msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
  3959. msgstr ""
  3960. #: guix/scripts/weather.scm:259
  3961. msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
  3962. msgstr ""
  3963. #: guix/scripts/weather.scm:265
  3964. msgid " at least ~h queued builds~%"
  3965. msgstr ""
  3966. #: guix/scripts/weather.scm:266
  3967. msgid " ~h queued builds~%"
  3968. msgstr ""
  3969. #: guix/scripts/weather.scm:269
  3970. #, scheme-format
  3971. msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  3972. msgstr ""
  3973. #: guix/scripts/weather.scm:275
  3974. #, scheme-format
  3975. msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
  3976. msgstr ""
  3977. #: guix/scripts/weather.scm:279
  3978. #, scheme-format
  3979. msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
  3980. msgstr ""
  3981. #: guix/scripts/weather.scm:287
  3982. #, scheme-format
  3983. msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
  3984. msgstr ""
  3985. #: guix/scripts/weather.scm:302
  3986. #, fuzzy
  3987. msgid "unknown system"
  3988. msgstr "không hiểu"
  3989. #: guix/scripts/weather.scm:317
  3990. msgid ""
  3991. "Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
  3992. "Report the availability of substitutes.\n"
  3993. msgstr ""
  3994. #: guix/scripts/weather.scm:319
  3995. msgid ""
  3996. "\n"
  3997. " --substitute-urls=URLS\n"
  3998. " check for available substitutes at URLS"
  3999. msgstr ""
  4000. #: guix/scripts/weather.scm:322
  4001. msgid ""
  4002. "\n"
  4003. " -m, --manifest=MANIFEST\n"
  4004. " look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
  4005. msgstr ""
  4006. #: guix/scripts/weather.scm:325
  4007. msgid ""
  4008. "\n"
  4009. " -c, --coverage[=COUNT]\n"
  4010. " show substitute coverage for packages with at least\n"
  4011. " COUNT dependents"
  4012. msgstr ""
  4013. #: guix/scripts/weather.scm:329
  4014. msgid ""
  4015. "\n"
  4016. " --display-missing display the list of missing substitutes"
  4017. msgstr ""
  4018. #: guix/scripts/weather.scm:331
  4019. #, fuzzy
  4020. msgid ""
  4021. "\n"
  4022. " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  4023. msgstr ""
  4024. "\n"
  4025. " -s, --system=HỆ-THỐNG cố biên dịch cho HỆ-THỐNG--ví dụ: \"i686-linux\""
  4026. #: guix/scripts/weather.scm:355
  4027. #, fuzzy, scheme-format
  4028. msgid "~a: invalid URL~%"
  4029. msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
  4030. #: guix/scripts/weather.scm:488
  4031. #, scheme-format
  4032. msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  4033. msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
  4034. msgstr[0] ""
  4035. #: guix/scripts/weather.scm:494
  4036. #, scheme-format
  4037. msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  4038. msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
  4039. msgstr[0] ""
  4040. #: guix/scripts/describe.scm:53 guix/scripts/processes.scm:291
  4041. #, fuzzy
  4042. msgid "The available formats are:\n"
  4043. msgstr "Các giá trị hợp lệ cho THAO TÁC là:\n"
  4044. #: guix/scripts/describe.scm:64 guix/scripts/processes.scm:324
  4045. #, fuzzy, scheme-format
  4046. msgid "~a: unsupported output format~%"
  4047. msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%"
  4048. #: guix/scripts/describe.scm:87
  4049. msgid ""
  4050. "Usage: guix describe [OPTION]...\n"
  4051. "Display information about the channels currently in use.\n"
  4052. msgstr ""
  4053. #: guix/scripts/describe.scm:89
  4054. #, fuzzy
  4055. msgid ""
  4056. "\n"
  4057. " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT"
  4058. msgstr ""
  4059. "\n"
  4060. " -f, --format=FMT ghi mã băm theo định dạng đã cho"
  4061. #: guix/scripts/describe.scm:91 guix/scripts/processes.scm:308
  4062. #, fuzzy
  4063. msgid ""
  4064. "\n"
  4065. " --list-formats display available formats"
  4066. msgstr ""
  4067. "\n"
  4068. " -l, --list-checkers hiển thị danh sách bộ kiểm sẵn có"
  4069. #: guix/scripts/describe.scm:93
  4070. msgid ""
  4071. "\n"
  4072. " -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE"
  4073. msgstr ""
  4074. #: guix/scripts/describe.scm:112
  4075. #, scheme-format
  4076. msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
  4077. msgstr ""
  4078. #: guix/scripts/describe.scm:115
  4079. #, scheme-format
  4080. msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%"
  4081. msgstr ""
  4082. #: guix/scripts/describe.scm:155
  4083. #, fuzzy, scheme-format
  4084. msgid "failed to determine origin~%"
  4085. msgstr "gặp lỗi khi biên dịch hồ sơ trống rỗng~%"
  4086. #: guix/scripts/describe.scm:156
  4087. #, scheme-format
  4088. msgid ""
  4089. "Perhaps this\n"
  4090. "@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}? Its version\n"
  4091. "string is ~a.~%"
  4092. msgstr ""
  4093. #: guix/scripts/describe.scm:166
  4094. #, scheme-format
  4095. msgid "Git checkout:~%"
  4096. msgstr ""
  4097. #: guix/scripts/describe.scm:167
  4098. #, fuzzy, scheme-format
  4099. msgid " repository: ~a~%"
  4100. msgstr "~a: lỗi: ~a~%"
  4101. #: guix/scripts/describe.scm:168
  4102. #, fuzzy, scheme-format
  4103. msgid " branch: ~a~%"
  4104. msgstr "~a: ~a~%"
  4105. #: guix/scripts/describe.scm:169
  4106. #, scheme-format
  4107. msgid " commit: ~a~%"
  4108. msgstr ""
  4109. #: guix/scripts/describe.scm:236
  4110. #, scheme-format
  4111. msgid " repository URL: ~a~%"
  4112. msgstr ""
  4113. #: guix/scripts/describe.scm:239
  4114. #, scheme-format
  4115. msgid " branch: ~a~%"
  4116. msgstr ""
  4117. #: guix/scripts/describe.scm:241
  4118. #, scheme-format
  4119. msgid " commit: ~a~%"
  4120. msgstr ""
  4121. #: guix/scripts/processes.scm:298
  4122. msgid ""
  4123. "Usage: guix processes\n"
  4124. "List the current Guix sessions and their processes."
  4125. msgstr ""
  4126. #: guix/scripts/processes.scm:306
  4127. #, fuzzy
  4128. msgid ""
  4129. "\n"
  4130. " -f, --format=FORMAT display results as normalized record sets"
  4131. msgstr ""
  4132. "\n"
  4133. " -f, --format=FMT ghi mã băm theo định dạng đã cho"
  4134. #: guix/scripts/deploy.scm:51
  4135. msgid ""
  4136. "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
  4137. "Perform the deployment specified by FILE.\n"
  4138. msgstr ""
  4139. #: guix/scripts/deploy.scm:108
  4140. #, fuzzy, scheme-format
  4141. msgid "The following ~d machine will be deployed:~%"
  4142. msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%"
  4143. msgstr[0] "Gói sau đây sẽ bị gỡ bỏ:~%~{~a~%~}~%"
  4144. #: guix/scripts/deploy.scm:122
  4145. #, fuzzy, scheme-format
  4146. msgid "deploying to ~a...~%"
  4147. msgstr "đang xóa ~a~%"
  4148. #: guix/scripts/deploy.scm:134 guix/scripts/deploy.scm:138
  4149. #, fuzzy, scheme-format
  4150. msgid "failed to deploy ~a: ~a~%"
  4151. msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
  4152. #: guix/scripts/deploy.scm:146
  4153. #, fuzzy, scheme-format
  4154. msgid "rolling back ~a...~%"
  4155. msgstr "đang giải nén “~a”…~%"
  4156. #: guix/scripts/deploy.scm:152
  4157. #, fuzzy, scheme-format
  4158. msgid "successfully deployed ~a~%"
  4159. msgstr "đã cập nhật ~a thành công được triển khai dưới “~a'~%"
  4160. #: guix/scripts/deploy.scm:167
  4161. #, scheme-format
  4162. msgid "missing deployment file argument~%"
  4163. msgstr ""
  4164. #: guix/gexp.scm:442
  4165. #, scheme-format
  4166. msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
  4167. msgstr ""
  4168. #: guix/gexp.scm:834
  4169. #, scheme-format
  4170. msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%"
  4171. msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
  4172. msgstr[0] ""
  4173. #: guix/gnu-maintenance.scm:831
  4174. msgid "Updater for GNU packages"
  4175. msgstr ""
  4176. #: guix/gnu-maintenance.scm:840
  4177. msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
  4178. msgstr ""
  4179. #: guix/gnu-maintenance.scm:849
  4180. msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org"
  4181. msgstr ""
  4182. #: guix/gnu-maintenance.scm:856
  4183. msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net"
  4184. msgstr ""
  4185. #: guix/gnu-maintenance.scm:863
  4186. msgid "Updater for X.org packages"
  4187. msgstr ""
  4188. #: guix/gnu-maintenance.scm:870
  4189. msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
  4190. msgstr ""
  4191. #: guix/gnu-maintenance.scm:877
  4192. msgid "Updater that crawls HTML pages."
  4193. msgstr ""
  4194. #: guix/scripts/container.scm:27
  4195. msgid ""
  4196. "Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
  4197. "Build and manipulate Linux containers.\n"
  4198. msgstr ""
  4199. #: guix/scripts/container.scm:32
  4200. msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
  4201. msgstr ""
  4202. #: guix/scripts/container.scm:58
  4203. #, fuzzy, scheme-format
  4204. msgid "guix container: missing action~%"
  4205. msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%"
  4206. #: guix/scripts/container.scm:68
  4207. #, scheme-format
  4208. msgid "guix container: invalid action~%"
  4209. msgstr ""
  4210. #: guix/scripts/container/exec.scm:40
  4211. #, fuzzy
  4212. msgid ""
  4213. "Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
  4214. "Execute COMMAND within the container process PID.\n"
  4215. msgstr ""
  4216. "Cách dùng: guix LỆNH ĐỐI_SỐ…\n"
  4217. "Chạy LỆNH với các ĐỐI SỐ.\n"
  4218. #: guix/scripts/container/exec.scm:69
  4219. #, fuzzy, scheme-format
  4220. msgid "~a: extraneous argument~%"
  4221. msgstr "~A: đối số ngoại lai~%"
  4222. #: guix/scripts/container/exec.scm:87
  4223. #, fuzzy, scheme-format
  4224. msgid "no pid specified~%"
  4225. msgstr "chưa ghi rõ tập tin nhập cấu hình~%"
  4226. #: guix/scripts/container/exec.scm:90
  4227. #, fuzzy, scheme-format
  4228. msgid "no command specified~%"
  4229. msgstr "chưa ghi rõ tập tin nhập cấu hình~%"
  4230. #: guix/scripts/container/exec.scm:93
  4231. #, scheme-format
  4232. msgid "no such process ~d~%"
  4233. msgstr ""
  4234. #: guix/scripts/container/exec.scm:105
  4235. #, scheme-format
  4236. msgid "exec failed with status ~d~%"
  4237. msgstr ""
  4238. #: guix/transformations.scm:178 guix/transformations.scm:246
  4239. #, fuzzy, scheme-format
  4240. msgid "invalid replacement specification: ~s"
  4241. msgstr "đặc tả gói chưa rõ ràng “~a'~%"
  4242. #: guix/transformations.scm:227
  4243. #, scheme-format
  4244. msgid "the source of ~a is not a Git reference"
  4245. msgstr ""
  4246. #: guix/transformations.scm:319
  4247. #, scheme-format
  4248. msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
  4249. msgstr ""
  4250. #: guix/transformations.scm:397
  4251. #, scheme-format
  4252. msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
  4253. msgstr ""
  4254. #: guix/transformations.scm:528
  4255. #, fuzzy, scheme-format
  4256. msgid "~a: invalid package patch specification"
  4257. msgstr "~a: bộ kiểm tra không hợp lệ~%"
  4258. #: guix/transformations.scm:551
  4259. #, scheme-format
  4260. msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
  4261. msgstr ""
  4262. #: guix/transformations.scm:559
  4263. #, scheme-format
  4264. msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
  4265. msgstr ""
  4266. #: guix/transformations.scm:643
  4267. #, fuzzy, scheme-format
  4268. msgid "Available package transformation options:~%"
  4269. msgstr "Phê duyệt mô tả gói"
  4270. #: guix/transformations.scm:649
  4271. #, fuzzy
  4272. msgid ""
  4273. "\n"
  4274. " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n"
  4275. " use SOURCE when building the corresponding package"
  4276. msgstr ""
  4277. "\n"
  4278. " --with-source=MÃ_NGUỒN\n"
  4279. " dùng mã nguồn khi biên dịch gói tương ứng"
  4280. #: guix/transformations.scm:652
  4281. msgid ""
  4282. "\n"
  4283. " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  4284. " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
  4285. msgstr ""
  4286. #: guix/transformations.scm:655
  4287. msgid ""
  4288. "\n"
  4289. " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  4290. " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
  4291. msgstr ""
  4292. #: guix/transformations.scm:658
  4293. msgid ""
  4294. "\n"
  4295. " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
  4296. " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
  4297. msgstr ""
  4298. #: guix/transformations.scm:661
  4299. msgid ""
  4300. "\n"
  4301. " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
  4302. " build PACKAGE from COMMIT"
  4303. msgstr ""
  4304. #: guix/transformations.scm:664
  4305. #, fuzzy
  4306. msgid ""
  4307. "\n"
  4308. " --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
  4309. " build PACKAGE from the repository at URL"
  4310. msgstr ""
  4311. "\n"
  4312. " --with-source=MÃ_NGUỒN\n"
  4313. " dùng mã nguồn khi biên dịch gói tương ứng"
  4314. #: guix/transformations.scm:667
  4315. #, fuzzy
  4316. msgid ""
  4317. "\n"
  4318. " --with-patch=PACKAGE=FILE\n"
  4319. " add FILE to the list of patches of PACKAGE"
  4320. msgstr ""
  4321. "\n"
  4322. " --with-source=MÃ_NGUỒN\n"
  4323. " dùng mã nguồn khi biên dịch gói tương ứng"
  4324. #: guix/transformations.scm:670
  4325. #, fuzzy
  4326. msgid ""
  4327. "\n"
  4328. " --with-latest=PACKAGE\n"
  4329. " use the latest upstream release of PACKAGE"
  4330. msgstr ""
  4331. "\n"
  4332. " --with-source=MÃ_NGUỒN\n"
  4333. " dùng mã nguồn khi biên dịch gói tương ứng"
  4334. #: guix/transformations.scm:673
  4335. msgid ""
  4336. "\n"
  4337. " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n"
  4338. " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN"
  4339. msgstr ""
  4340. #: guix/transformations.scm:676
  4341. msgid ""
  4342. "\n"
  4343. " --with-debug-info=PACKAGE\n"
  4344. " build PACKAGE and preserve its debug info"
  4345. msgstr ""
  4346. #: guix/transformations.scm:679
  4347. #, fuzzy
  4348. msgid ""
  4349. "\n"
  4350. " --without-tests=PACKAGE\n"
  4351. " build PACKAGE without running its tests"
  4352. msgstr ""
  4353. "\n"
  4354. " --with-source=MÃ_NGUỒN\n"
  4355. " dùng mã nguồn khi biên dịch gói tương ứng"
  4356. #: guix/transformations.scm:685
  4357. msgid ""
  4358. "\n"
  4359. " --help-transform list package transformation options not shown here"
  4360. msgstr ""
  4361. #: guix/transformations.scm:734
  4362. #, scheme-format
  4363. msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
  4364. msgstr ""
  4365. #: guix/upstream.scm:348
  4366. #, fuzzy, scheme-format
  4367. msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
  4368. msgstr "tìm thấy chữ ký cho “~a'~% không hợp lệ"
  4369. #: guix/upstream.scm:352
  4370. #, fuzzy, scheme-format
  4371. msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
  4372. msgstr "việc xác minh chữ ký cho “~a'~% gặp lỗi"
  4373. #: guix/upstream.scm:356
  4374. #, fuzzy, scheme-format
  4375. msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
  4376. msgstr "không thể tìm thấy khóa công cho khóa bí mật “~a'~%"
  4377. #: guix/upstream.scm:370
  4378. #, fuzzy, scheme-format
  4379. msgid "failed to fetch source from '~a'"
  4380. msgstr "tìm thấy chữ ký cho “~a'~% không hợp lệ"
  4381. #: guix/upstream.scm:454
  4382. #, scheme-format
  4383. msgid "cannot download for this method: ~s"
  4384. msgstr ""
  4385. #: guix/upstream.scm:519
  4386. #, scheme-format
  4387. msgid "~a: could not locate source file"
  4388. msgstr "~a: không thể xác định tập tin nguồn"
  4389. #: guix/upstream.scm:523
  4390. #, fuzzy, scheme-format
  4391. msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
  4392. msgstr "~a: ~a: không có trường phiên bản “version” trong nguồn; bỏ qua~%"
  4393. #: guix/ui.scm:162
  4394. #, scheme-format
  4395. msgid "error: ~a: unbound variable"
  4396. msgstr ""
  4397. #: guix/ui.scm:253
  4398. msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
  4399. msgstr ""
  4400. #: guix/ui.scm:311
  4401. msgid "hint: "
  4402. msgstr ""
  4403. #: guix/ui.scm:328
  4404. msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
  4405. msgstr ""
  4406. #: guix/ui.scm:330
  4407. #, scheme-format
  4408. msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
  4409. msgstr ""
  4410. #: guix/ui.scm:340
  4411. #, scheme-format
  4412. msgid ""
  4413. "File @file{~a} should probably start with:\n"
  4414. "\n"
  4415. "@example\n"
  4416. "(define-module ~a)\n"
  4417. "@end example"
  4418. msgstr ""
  4419. #: guix/ui.scm:354
  4420. #, scheme-format
  4421. msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
  4422. msgstr ""
  4423. #: guix/ui.scm:358
  4424. #, scheme-format
  4425. msgid "~a: file is empty~%"
  4426. msgstr ""
  4427. #: guix/ui.scm:369 guix/ui.scm:419 guix/ui.scm:427 guix/ui.scm:431
  4428. #, fuzzy, scheme-format
  4429. msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  4430. msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
  4431. #: guix/ui.scm:378
  4432. #, scheme-format
  4433. msgid "~amissing closing parenthesis~%"
  4434. msgstr ""
  4435. #: guix/ui.scm:383
  4436. #, fuzzy, scheme-format
  4437. msgid "~s: ~a~%"
  4438. msgstr "~a: ~a~%"
  4439. #: guix/ui.scm:399 guix/ui.scm:886
  4440. #, scheme-format
  4441. msgid "exception thrown: ~s~%"
  4442. msgstr ""
  4443. #: guix/ui.scm:403 guix/ui.scm:441
  4444. #, fuzzy, scheme-format
  4445. msgid "failed to load '~a':~%"
  4446. msgstr "gặp lỗi khi cài đặt miền địa phương: ~a~%"
  4447. #: guix/ui.scm:438
  4448. #, fuzzy, scheme-format
  4449. msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
  4450. msgstr "gặp lỗi khi đọc biểu thức ~s: ~s~%"
  4451. #: guix/ui.scm:486
  4452. msgid ""
  4453. "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n"
  4454. "and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n"
  4455. "\n"
  4456. "@example\n"
  4457. "guix install glibc-locales\n"
  4458. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  4459. "@end example\n"
  4460. "\n"
  4461. "See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
  4462. msgstr ""
  4463. #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
  4464. #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
  4465. #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
  4466. #: guix/ui.scm:527
  4467. msgid "(C)"
  4468. msgstr ""
  4469. #: guix/ui.scm:528
  4470. msgid "the Guix authors\n"
  4471. msgstr ""
  4472. #: guix/ui.scm:529
  4473. #, fuzzy
  4474. msgid ""
  4475. "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  4476. "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  4477. "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  4478. msgstr ""
  4479. "Bản quyền (C) 2014 thuộc về các tác giả Guix.\n"
  4480. "Giấy phép GPL pb3+: Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 hay sau <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  4481. "Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền sửa đổi và phát hành lại nó.\n"
  4482. "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"
  4483. #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
  4484. #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
  4485. #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
  4486. #. team's web or email address).
  4487. #: guix/ui.scm:541
  4488. #, scheme-format
  4489. msgid ""
  4490. "\n"
  4491. "Report bugs to: ~a."
  4492. msgstr ""
  4493. "\n"
  4494. "Hãy thông báo lỗi cho ~a.\n"
  4495. "Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>."
  4496. #: guix/ui.scm:543
  4497. #, scheme-format
  4498. msgid ""
  4499. "\n"
  4500. "~a home page: <~a>"
  4501. msgstr ""
  4502. "\n"
  4503. "~a trang chủ: <~a>"
  4504. #: guix/ui.scm:545
  4505. #, fuzzy, scheme-format
  4506. msgid ""
  4507. "\n"
  4508. "General help using Guix and GNU software: <~a>"
  4509. msgstr ""
  4510. "\n"
  4511. "Trợ giúp chung về sử dụng phần mềm GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
  4512. #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if
  4513. #. the web site is translated in your language.
  4514. #: guix/ui.scm:549
  4515. msgid "https://guix.gnu.org/en/help/"
  4516. msgstr ""
  4517. #: guix/ui.scm:603
  4518. #, fuzzy, scheme-format
  4519. msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
  4520. msgstr "chữ ký không phải là một biểu thức s hợp lệ: ~s~%"
  4521. #: guix/ui.scm:609
  4522. #, scheme-format
  4523. msgid "~a: invalid number~%"
  4524. msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
  4525. #: guix/ui.scm:627
  4526. #, scheme-format
  4527. msgid "invalid number: ~a~%"
  4528. msgstr "số không hợp lệ: ~a~%"
  4529. #: guix/ui.scm:650
  4530. #, scheme-format
  4531. msgid "unknown unit: ~a~%"
  4532. msgstr "không hiểu đơn vị: ~a~%"
  4533. #: guix/ui.scm:665
  4534. #, scheme-format
  4535. msgid ""
  4536. "You cannot have two different versions\n"
  4537. "or variants of @code{~a} in the same profile."
  4538. msgstr ""
  4539. #: guix/ui.scm:668
  4540. #, scheme-format
  4541. msgid ""
  4542. "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
  4543. "or remove one of them from the profile."
  4544. msgstr ""
  4545. #: guix/ui.scm:699
  4546. #, scheme-format
  4547. msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
  4548. msgstr "~a:~a:~a: gói “~a” có đầu vào không hợp lệ: ~s~%"
  4549. #: guix/ui.scm:706
  4550. #, scheme-format
  4551. msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
  4552. msgstr "~a: ~a: hệ thống dịch “~a” không hỗ trợ dịch chéo~%"
  4553. #: guix/ui.scm:712
  4554. #, fuzzy, scheme-format
  4555. msgid "~s: invalid G-expression input~%"
  4556. msgstr "chữ ký không phải là một biểu thức s hợp lệ: ~s~%"
  4557. #: guix/ui.scm:715
  4558. #, scheme-format
  4559. msgid "profile '~a' does not exist~%"
  4560. msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
  4561. #: guix/ui.scm:718
  4562. #, scheme-format
  4563. msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
  4564. msgstr "thế hệ “~a” của hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
  4565. #: guix/ui.scm:723
  4566. #, scheme-format
  4567. msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
  4568. msgstr ""
  4569. #: guix/ui.scm:735
  4570. #, scheme-format
  4571. msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
  4572. msgstr ""
  4573. #: guix/ui.scm:745
  4574. #, scheme-format
  4575. msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
  4576. msgstr ""
  4577. #: guix/ui.scm:748
  4578. #, scheme-format
  4579. msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
  4580. msgstr ""
  4581. #: guix/ui.scm:754
  4582. #, scheme-format
  4583. msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
  4584. msgstr ""
  4585. #: guix/ui.scm:766
  4586. #, scheme-format
  4587. msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
  4588. msgstr ""
  4589. #: guix/ui.scm:768
  4590. #, fuzzy, scheme-format
  4591. msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
  4592. msgstr "tập hợp tập tin trong kho lưu bị hỏng"
  4593. #: guix/ui.scm:771
  4594. #, scheme-format
  4595. msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
  4596. msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
  4597. #: guix/ui.scm:779
  4598. #, scheme-format
  4599. msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
  4600. msgstr "tham chiếu đến đầu ra không hợp lệ “~a” của dẫn suất “~a'~%"
  4601. #: guix/ui.scm:783
  4602. #, scheme-format
  4603. msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
  4604. msgstr ""
  4605. #: guix/ui.scm:788
  4606. #, scheme-format
  4607. msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
  4608. msgstr ""
  4609. #: guix/ui.scm:865
  4610. #, scheme-format
  4611. msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
  4612. msgstr "gặp lỗi khi đọc biểu thức ~s: ~s~%"
  4613. #: guix/ui.scm:871
  4614. #, fuzzy, scheme-format
  4615. msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
  4616. msgstr "gặp lỗi khi định giá biểu thức “~a”: ~s~%"
  4617. #: guix/ui.scm:874
  4618. #, fuzzy, scheme-format
  4619. msgid "syntax error: ~a~%"
  4620. msgstr "~a: lỗi: ~a~%"
  4621. #: guix/ui.scm:898
  4622. #, scheme-format
  4623. msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
  4624. msgstr "biểu thức “~s” không được định giá cho gói~%"
  4625. #: guix/ui.scm:925
  4626. msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
  4627. msgstr ""
  4628. #: guix/ui.scm:1034
  4629. #, scheme-format
  4630. msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4631. msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4632. msgstr[0] "~:[Nguồn sau đây nên được được biên dịch:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4633. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4634. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4635. #: guix/ui.scm:1043
  4636. #, fuzzy
  4637. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4638. msgstr "~:[Tập tin sau đây nên được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4639. #: guix/ui.scm:1049
  4640. #, scheme-format
  4641. msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4642. msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4643. msgstr[0] "~:[Tập tin sau đây nên được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4644. #: guix/ui.scm:1056
  4645. #, fuzzy, scheme-format
  4646. msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4647. msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4648. msgstr[0] "~:[Tập tin sau đây nên được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4649. #: guix/ui.scm:1061
  4650. #, fuzzy, scheme-format
  4651. msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4652. msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4653. msgstr[0] "~:[Nguồn sau đây nên được được biên dịch:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4654. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4655. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4656. #: guix/ui.scm:1073
  4657. #, fuzzy
  4658. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
  4659. msgstr "~:[Tập tin sau đây nên được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4660. #: guix/ui.scm:1077
  4661. #, fuzzy
  4662. msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
  4663. msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
  4664. msgstr[0] "~:[Tập tin sau đây nên được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4665. #: guix/ui.scm:1085
  4666. #, scheme-format
  4667. msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4668. msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4669. msgstr[0] "~:[Nguồn sau đây sẽ được biên dịch:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4670. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4671. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4672. #: guix/ui.scm:1094
  4673. #, fuzzy
  4674. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4675. msgstr "~:[Những tập tin sau đây sẽ được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4676. #: guix/ui.scm:1100
  4677. #, scheme-format
  4678. msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4679. msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4680. msgstr[0] "~:[Những tập tin sau đây sẽ được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4681. #: guix/ui.scm:1107
  4682. #, fuzzy, scheme-format
  4683. msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4684. msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4685. msgstr[0] "~:[Những tập tin sau đây sẽ được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4686. #: guix/ui.scm:1112
  4687. #, fuzzy, scheme-format
  4688. msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4689. msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4690. msgstr[0] "~:[Nguồn sau đây sẽ được biên dịch:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4691. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4692. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4693. #: guix/ui.scm:1124
  4694. #, fuzzy
  4695. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
  4696. msgstr "~:[Những tập tin sau đây sẽ được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4697. #: guix/ui.scm:1128
  4698. #, fuzzy
  4699. msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
  4700. msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
  4701. msgstr[0] "~:[Những tập tin sau đây sẽ được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4702. #: guix/ui.scm:1247
  4703. msgid "(dependencies or package changed)"
  4704. msgstr ""
  4705. #: guix/ui.scm:1266
  4706. #, scheme-format
  4707. msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4708. msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4709. msgstr[0] "Gói sau đây sẽ nên bị gỡ bỏ:~%~{~a~%~}~%"
  4710. #: guix/ui.scm:1271
  4711. #, scheme-format
  4712. msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4713. msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4714. msgstr[0] "Gói sau đây sẽ bị gỡ bỏ:~%~{~a~%~}~%"
  4715. #: guix/ui.scm:1284
  4716. #, fuzzy, scheme-format
  4717. msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4718. msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4719. msgstr[0] "Gói sau đây nên được nâng cấp:~%~{~a~%~}~%"
  4720. #: guix/ui.scm:1289
  4721. #, fuzzy, scheme-format
  4722. msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4723. msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4724. msgstr[0] "Gói sau đây sẽ được nâng cấp:~%~{~a~%~}~%"
  4725. #: guix/ui.scm:1302
  4726. #, scheme-format
  4727. msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4728. msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4729. msgstr[0] "Gói sau đây nên được nâng cấp:~%~{~a~%~}~%"
  4730. #: guix/ui.scm:1307
  4731. #, scheme-format
  4732. msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4733. msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4734. msgstr[0] "Gói sau đây sẽ được nâng cấp:~%~{~a~%~}~%"
  4735. #: guix/ui.scm:1318
  4736. #, scheme-format
  4737. msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4738. msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4739. msgstr[0] "Gói sau đây nên được cài đặt:~%~{~a~%~}~%"
  4740. #: guix/ui.scm:1323
  4741. #, scheme-format
  4742. msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4743. msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4744. msgstr[0] "Gói sau đây sẽ được cài đặt:~%~{~a~%~}~%"
  4745. #: guix/ui.scm:1859
  4746. #, scheme-format
  4747. msgid "invalid syntax: ~a~%"
  4748. msgstr "cú pháp không hợp lệ: ~a~%"
  4749. #: guix/ui.scm:1868
  4750. #, scheme-format
  4751. msgid "Generation ~a\t~a"
  4752. msgstr "Tạo ~a\t~a"
  4753. #. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
  4754. #. Please choose a format that corresponds to the
  4755. #. usual way of presenting dates in your locale.
  4756. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
  4757. #. for details.
  4758. #: guix/ui.scm:1878
  4759. #, scheme-format
  4760. msgid "~b ~d ~Y ~T"
  4761. msgstr ""
  4762. #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
  4763. #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
  4764. #. gender where applicable.
  4765. #: guix/ui.scm:1884
  4766. #, scheme-format
  4767. msgid "~a\t(current)~%"
  4768. msgstr "~a\t(hiện tại)~%"
  4769. #: guix/ui.scm:1918
  4770. #, fuzzy, scheme-format
  4771. msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
  4772. msgstr "không thể truy cập “~a”: ~a~%"
  4773. #: guix/ui.scm:1920
  4774. #, fuzzy, scheme-format
  4775. msgid "profile ~a is locked by another process~%"
  4776. msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
  4777. #: guix/ui.scm:1949
  4778. #, fuzzy, scheme-format
  4779. msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
  4780. msgstr "chuyển từ thế hệ ~a sang ~a~%"
  4781. #: guix/ui.scm:1965
  4782. #, scheme-format
  4783. msgid "deleting ~a~%"
  4784. msgstr "đang xóa ~a~%"
  4785. #: guix/ui.scm:1996
  4786. #, scheme-format
  4787. msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
  4788. msgstr "Chạy lệnh “guix --help” để biết thêm thông tin.~%"
  4789. #: guix/ui.scm:2088
  4790. msgid ""
  4791. "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
  4792. "Run COMMAND with ARGS.\n"
  4793. msgstr ""
  4794. "Cách dùng: guix LỆNH ĐỐI_SỐ…\n"
  4795. "Chạy LỆNH với các ĐỐI SỐ.\n"
  4796. #: guix/ui.scm:2091
  4797. msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
  4798. msgstr "LỆNH phải là một trong số những câu lệnh con được liệt kê dưới đây:\n"
  4799. #: guix/ui.scm:2133
  4800. #, scheme-format
  4801. msgid "guix: ~a: command not found~%"
  4802. msgstr "guix: ~a: không tìm thấy lệnh~%"
  4803. #: guix/ui.scm:2135
  4804. #, scheme-format
  4805. msgid "Did you mean @code{~a}?"
  4806. msgstr ""
  4807. #: guix/ui.scm:2169
  4808. #, scheme-format
  4809. msgid "guix: missing command name~%"
  4810. msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%"
  4811. #: guix/ui.scm:2177
  4812. #, scheme-format
  4813. msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
  4814. msgstr "guix: tùy chọn không được thừa nhận “~a'~%"
  4815. #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase";
  4816. #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current
  4817. #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'.
  4818. #: guix/status.scm:357
  4819. #, scheme-format
  4820. msgid "'~a' phase"
  4821. msgstr ""
  4822. #: guix/status.scm:377
  4823. msgid "building directory of Info manuals..."
  4824. msgstr ""
  4825. #: guix/status.scm:379
  4826. msgid "building GHC package cache..."
  4827. msgstr ""
  4828. #: guix/status.scm:381
  4829. msgid "building CA certificate bundle..."
  4830. msgstr ""
  4831. #: guix/status.scm:383
  4832. #, fuzzy
  4833. msgid "listing Emacs sub-directories..."
  4834. msgstr "đang nhập tập tin hay thư mục “~a”…~%"
  4835. #: guix/status.scm:385
  4836. msgid "generating GLib schema cache..."
  4837. msgstr ""
  4838. #: guix/status.scm:387
  4839. msgid "creating GTK+ icon theme cache..."
  4840. msgstr ""
  4841. #: guix/status.scm:389
  4842. msgid "building cache files for GTK+ input methods..."
  4843. msgstr ""
  4844. #: guix/status.scm:391
  4845. msgid "building XDG desktop file cache..."
  4846. msgstr ""
  4847. #: guix/status.scm:393
  4848. msgid "building XDG MIME database..."
  4849. msgstr ""
  4850. #: guix/status.scm:395
  4851. #, fuzzy
  4852. msgid "building fonts directory..."
  4853. msgstr "đang nhập tập tin hay thư mục “~a”…~%"
  4854. #: guix/status.scm:397
  4855. msgid "building TeX Live configuration..."
  4856. msgstr ""
  4857. #: guix/status.scm:399
  4858. msgid "building database for manual pages..."
  4859. msgstr ""
  4860. #: guix/status.scm:401
  4861. msgid "building package cache..."
  4862. msgstr ""
  4863. #: guix/status.scm:481
  4864. #, scheme-format
  4865. msgid "applying ~a graft for ~a ..."
  4866. msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..."
  4867. msgstr[0] ""
  4868. #: guix/status.scm:489
  4869. #, scheme-format
  4870. msgid "building profile with ~a package..."
  4871. msgid_plural "building profile with ~a packages..."
  4872. msgstr[0] ""
  4873. #: guix/status.scm:498
  4874. #, fuzzy, scheme-format
  4875. msgid "running profile hook of type '~a'..."
  4876. msgstr "đang nhập tập tin hay thư mục “~a”…~%"
  4877. #: guix/status.scm:501
  4878. #, fuzzy, scheme-format
  4879. msgid "building ~a..."
  4880. msgstr "đang giải nén “~a”…~%"
  4881. #: guix/status.scm:506
  4882. #, scheme-format
  4883. msgid "successfully built ~a"
  4884. msgstr ""
  4885. #: guix/status.scm:512
  4886. #, fuzzy, scheme-format
  4887. msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  4888. msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  4889. msgstr[0] "Gói sau đây sẽ được nâng cấp:~%~{~a~%~}~%"
  4890. #: guix/status.scm:518
  4891. #, fuzzy, scheme-format
  4892. msgid "build of ~a failed"
  4893. msgstr "biên dịch gặp lỗi: ~a~%"
  4894. #: guix/status.scm:522
  4895. #, fuzzy, scheme-format
  4896. msgid "Could not find build log for '~a'."
  4897. msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%"
  4898. #: guix/status.scm:525
  4899. #, fuzzy, scheme-format
  4900. msgid "View build log at '~a'."
  4901. msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%"
  4902. #: guix/status.scm:530
  4903. #, scheme-format
  4904. msgid "substituting ~a..."
  4905. msgstr ""
  4906. #: guix/status.scm:535
  4907. #, fuzzy, scheme-format
  4908. msgid "downloading from ~a ..."
  4909. msgstr "Đang tải, vui lòng chờ…~%"
  4910. #: guix/status.scm:561
  4911. #, scheme-format
  4912. msgid "substitution of ~a complete"
  4913. msgstr ""
  4914. #: guix/status.scm:569
  4915. #, scheme-format
  4916. msgid "substitution of ~a failed"
  4917. msgstr ""
  4918. #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
  4919. #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
  4920. #: guix/status.scm:574
  4921. #, fuzzy, scheme-format
  4922. msgid "~a hash mismatch for ~a:"
  4923. msgstr "mã băm không khớp nhau cho “~a'~%"
  4924. #: guix/status.scm:576
  4925. #, scheme-format
  4926. msgid ""
  4927. " expected hash: ~a\n"
  4928. " actual hash: ~a~%"
  4929. msgstr ""
  4930. #: guix/status.scm:581
  4931. #, fuzzy, scheme-format
  4932. msgid "offloading build of ~a to '~a'"
  4933. msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%"
  4934. #: guix/http-client.scm:134
  4935. #, scheme-format
  4936. msgid "following redirection to `~a'...~%"
  4937. msgstr "đang cho chuyển hướng sang “~a”…~%"
  4938. #: guix/http-client.scm:146
  4939. #, fuzzy, scheme-format
  4940. msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
  4941. msgstr "~a: gặp lỗi khi tải về~%"
  4942. #: guix/nar.scm:173
  4943. msgid "signature is not a valid s-expression"
  4944. msgstr "chữ ký không phải là một biểu thức s hợp lệ"
  4945. #: guix/nar.scm:182
  4946. msgid "invalid signature"
  4947. msgstr "chữ ký sai"
  4948. #: guix/nar.scm:186
  4949. msgid "invalid hash"
  4950. msgstr "giá trị băm sai"
  4951. #: guix/nar.scm:194
  4952. msgid "unauthorized public key"
  4953. msgstr "khóa công trái phép"
  4954. #: guix/nar.scm:199
  4955. msgid "corrupt signature data"
  4956. msgstr "dữ liệu chữ ký bị hỏng"
  4957. #: guix/nar.scm:220
  4958. msgid "corrupt file set archive"
  4959. msgstr "tập hợp tập tin trong kho lưu bị hỏng"
  4960. #: guix/nar.scm:230
  4961. #, scheme-format
  4962. msgid "importing file or directory '~a'...~%"
  4963. msgstr "đang nhập tập tin hay thư mục “~a”…~%"
  4964. #: guix/nar.scm:241
  4965. #, scheme-format
  4966. msgid "found valid signature for '~a'~%"
  4967. msgstr "tìm thấy chữ ký cho “~a'~% không hợp lệ"
  4968. #: guix/nar.scm:248
  4969. msgid "imported file lacks a signature"
  4970. msgstr "tập tin đã nhập vào thiết chữ ký"
  4971. #: guix/nar.scm:287
  4972. msgid "invalid inter-file archive mark"
  4973. msgstr "dấu kết-thúc-tập-tin kho lưu không hợp lệ"
  4974. #: guix/narinfo.scm:102
  4975. #, fuzzy, scheme-format
  4976. msgid "invalid narinfo hash: ~s"
  4977. msgstr "cú pháp không hợp lệ: ~a~%"
  4978. #: guix/narinfo.scm:116
  4979. #, scheme-format
  4980. msgid "signature version must be a number: ~s~%"
  4981. msgstr "phiên bản chữ ký phải là con số: ~a~%"
  4982. #: guix/narinfo.scm:120
  4983. #, scheme-format
  4984. msgid "unsupported signature version: ~a~%"
  4985. msgstr "phiên bản chữ ký không được hỗ trợ: ~a~%"
  4986. #: guix/narinfo.scm:128
  4987. #, scheme-format
  4988. msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
  4989. msgstr "chữ ký không phải là một biểu thức s hợp lệ: ~s~%"
  4990. #: guix/narinfo.scm:132
  4991. #, scheme-format
  4992. msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
  4993. msgstr "định dạng trường chữ ký không hợp lệ: ~a~%"
  4994. #: guix/channels.scm:275
  4995. #, fuzzy
  4996. msgid "unsupported '.guix-channel' version"
  4997. msgstr "phiên bản chữ ký không được hỗ trợ: ~a~%"
  4998. #: guix/channels.scm:281
  4999. msgid "invalid '.guix-channel' file"
  5000. msgstr ""
  5001. #: guix/channels.scm:340
  5002. msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  5003. msgstr ""
  5004. #: guix/channels.scm:404
  5005. #, scheme-format
  5006. msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
  5007. msgstr ""
  5008. #: guix/channels.scm:409
  5009. msgid ""
  5010. "Add the missing introduction to your\n"
  5011. "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n"
  5012. "@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated and\n"
  5013. "thus potentially malicious code."
  5014. msgstr ""
  5015. #: guix/channels.scm:413
  5016. #, scheme-format
  5017. msgid "channel authentication disabled~%"
  5018. msgstr ""
  5019. #: guix/channels.scm:438
  5020. #, scheme-format
  5021. msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
  5022. msgstr ""
  5023. #: guix/channels.scm:449 guix/scripts/system/reconfigure.scm:317
  5024. msgid ""
  5025. "Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
  5026. "this downgrade."
  5027. msgstr ""
  5028. #: guix/channels.scm:453
  5029. msgid ""
  5030. "This could indicate that the channel has\n"
  5031. "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
  5032. "getting the latest updates. If you think this is not the case, explicitly\n"
  5033. "allow non-forward updates."
  5034. msgstr ""
  5035. #: guix/channels.scm:506
  5036. #, scheme-format
  5037. msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
  5038. msgstr ""
  5039. #: guix/channels.scm:527
  5040. #, scheme-format
  5041. msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
  5042. msgstr ""
  5043. #: guix/channels.scm:779
  5044. msgid "'guix' channel is lacking"
  5045. msgstr ""
  5046. #: guix/channels.scm:781
  5047. msgid ""
  5048. "Make sure your list of channels\n"
  5049. "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
  5050. msgstr ""
  5051. #: guix/channels.scm:1058
  5052. msgid "invalid channel news entry"
  5053. msgstr ""
  5054. #: guix/channels.scm:1076
  5055. msgid "syntactically invalid channel news file"
  5056. msgstr ""
  5057. #: guix/channels.scm:1079
  5058. msgid "invalid channel news file"
  5059. msgstr ""
  5060. #: guix/profiles.scm:591
  5061. #, fuzzy
  5062. msgid "unsupported manifest format"
  5063. msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%"
  5064. #: guix/profiles.scm:2167
  5065. #, fuzzy, scheme-format
  5066. msgid "while creating directory `~a': ~a"
  5067. msgstr "lỗi: trong khi tạo thư mục “~a”: ~a~%"
  5068. #: guix/profiles.scm:2172
  5069. #, fuzzy, scheme-format
  5070. msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
  5071. msgstr "Hãy tạo thư mục “~a”, với bạn là chủ sở hữu.~%"
  5072. #: guix/profiles.scm:2181
  5073. #, fuzzy, scheme-format
  5074. msgid "directory `~a' is not owned by you"
  5075. msgstr "lỗi: thư mục “~a” không được sở hữu bởi bạn~%"
  5076. #: guix/profiles.scm:2185
  5077. #, fuzzy, scheme-format
  5078. msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
  5079. msgstr "Vui lòng đổi chủ sở hữu của “~a” thành ~s.~%"
  5080. #: guix/git.scm:140
  5081. msgid "receiving objects"
  5082. msgstr ""
  5083. #: guix/git.scm:142
  5084. msgid "indexing objects"
  5085. msgstr ""
  5086. #: guix/git.scm:274
  5087. #, fuzzy, scheme-format
  5088. msgid "Git error ~a~%"
  5089. msgstr "~a: lỗi: ~a~%"
  5090. #: guix/git.scm:276 guix/git.scm:499
  5091. #, fuzzy, scheme-format
  5092. msgid "Git error: ~a~%"
  5093. msgstr "~a: lỗi: ~a~%"
  5094. #: guix/git.scm:291
  5095. #, fuzzy, scheme-format
  5096. msgid "updating submodule '~a'...~%"
  5097. msgstr "đang giải nén “~a”…~%"
  5098. #: guix/git.scm:593
  5099. #, scheme-format
  5100. msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
  5101. msgstr ""
  5102. #: guix/git.scm:596
  5103. #, scheme-format
  5104. msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
  5105. msgstr ""
  5106. #: guix/git.scm:599
  5107. #, scheme-format
  5108. msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
  5109. msgstr ""
  5110. #: guix/deprecation.scm:37
  5111. #, scheme-format
  5112. msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
  5113. msgstr ""
  5114. #: guix/deprecation.scm:39
  5115. #, scheme-format
  5116. msgid "'~a' is deprecated~%"
  5117. msgstr ""
  5118. #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the
  5119. #. 'derivation' procedure.
  5120. #: guix/derivations.scm:772
  5121. #, scheme-format
  5122. msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
  5123. msgstr ""
  5124. #: guix/scripts/archive.scm:70
  5125. #, fuzzy
  5126. msgid ""
  5127. "Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n"
  5128. "Export/import one or more packages from/to the store.\n"
  5129. msgstr ""
  5130. "Cách dùng: guix gc [TÙY-CHỌN]… ĐƯỜNG-DẪN…\n"
  5131. "Gọi bộ xử lý rác.\n"
  5132. #: guix/scripts/archive.scm:72
  5133. msgid ""
  5134. "\n"
  5135. " --export export the specified files/packages to stdout"
  5136. msgstr ""
  5137. #: guix/scripts/archive.scm:74
  5138. #, fuzzy
  5139. msgid ""
  5140. "\n"
  5141. " -r, --recursive combined with '--export', include dependencies"
  5142. msgstr ""
  5143. "\n"
  5144. " -r, --recursive tính mã băm trên TẬP-TIN một cách đệ quy"
  5145. #: guix/scripts/archive.scm:76
  5146. msgid ""
  5147. "\n"
  5148. " --import import from the archive passed on stdin"
  5149. msgstr ""
  5150. #: guix/scripts/archive.scm:78
  5151. msgid ""
  5152. "\n"
  5153. " --missing print the files from stdin that are missing"
  5154. msgstr ""
  5155. #: guix/scripts/archive.scm:80
  5156. msgid ""
  5157. "\n"
  5158. " -x, --extract=DIR extract the archive on stdin to DIR"
  5159. msgstr ""
  5160. #: guix/scripts/archive.scm:82
  5161. #, fuzzy
  5162. msgid ""
  5163. "\n"
  5164. " -t, --list list the files in the archive on stdin"
  5165. msgstr ""
  5166. "\n"
  5167. " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
  5168. #: guix/scripts/archive.scm:85
  5169. #, fuzzy
  5170. msgid ""
  5171. "\n"
  5172. " --generate-key[=PARAMETERS]\n"
  5173. " generate a key pair with the given parameters"
  5174. msgstr ""
  5175. "\n"
  5176. " -l, --list-generations[=MẪU]\n"
  5177. " liệt kê các gói khớp MẪU"
  5178. #: guix/scripts/archive.scm:88
  5179. msgid ""
  5180. "\n"
  5181. " --authorize authorize imports signed by the public key on stdin"
  5182. msgstr ""
  5183. #: guix/scripts/archive.scm:159
  5184. #, scheme-format
  5185. msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%"
  5186. msgstr ""
  5187. #: guix/scripts/archive.scm:203
  5188. #, scheme-format
  5189. msgid "package `~a' has no source~%"
  5190. msgstr "gói “~a” không có nguồn~%"
  5191. #: guix/scripts/archive.scm:264
  5192. #, scheme-format
  5193. msgid "no arguments specified; creating an empty archive~%"
  5194. msgstr ""
  5195. #: guix/scripts/archive.scm:269
  5196. #, scheme-format
  5197. msgid "unable to export the given packages~%"
  5198. msgstr ""
  5199. #: guix/scripts/archive.scm:276
  5200. #, scheme-format
  5201. msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%"
  5202. msgstr ""
  5203. #: guix/scripts/archive.scm:280
  5204. #, scheme-format
  5205. msgid ""
  5206. "Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n"
  5207. "this may take time...~%"
  5208. msgstr ""
  5209. #: guix/scripts/archive.scm:287
  5210. #, fuzzy, scheme-format
  5211. msgid "key generation failed: ~a: ~a~%"
  5212. msgstr "việc xác minh chữ ký cho “~a'~% gặp lỗi"
  5213. #: guix/scripts/archive.scm:314
  5214. #, fuzzy, scheme-format
  5215. msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%"
  5216. msgstr "gặp lỗi khi đọc biểu thức ~s: ~s~%"
  5217. #: guix/scripts/archive.scm:321
  5218. #, scheme-format
  5219. msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%"
  5220. msgstr ""
  5221. #: guix/scripts/archive.scm:324
  5222. msgid ""
  5223. "On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n"
  5224. "@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead."
  5225. msgstr ""
  5226. #: guix/scripts/archive.scm:330
  5227. #, fuzzy, scheme-format
  5228. msgid "s-expression does not denote a public key~%"
  5229. msgstr "biểu thức “~s” không được định giá cho gói~%"
  5230. #: guix/scripts/archive.scm:423
  5231. #, scheme-format
  5232. msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%"
  5233. msgstr ""
  5234. #: guix/scripts/environment.scm:88
  5235. msgid ""
  5236. "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n"
  5237. "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n"
  5238. "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n"
  5239. msgstr ""
  5240. #: guix/scripts/environment.scm:91
  5241. #, fuzzy
  5242. msgid ""
  5243. "\n"
  5244. " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n"
  5245. " evaluates to"
  5246. msgstr ""
  5247. "\n"
  5248. " -e, --expression=BTHỨC biên dịch gói hay tìm nguồn gốc BTHỨC lượng giá cho"
  5249. #: guix/scripts/environment.scm:94
  5250. #, fuzzy
  5251. msgid ""
  5252. "\n"
  5253. " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n"
  5254. " FILE evaluates to"
  5255. msgstr ""
  5256. "\n"
  5257. " -r, --root=TẬP-TIN tạo TẬP-TIN một liên kết mềm đến kết quả, và đăng ký nó\n"
  5258. " như là bộ gom rác gốc"
  5259. #: guix/scripts/environment.scm:97
  5260. msgid ""
  5261. "\n"
  5262. " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE"
  5263. msgstr ""
  5264. #: guix/scripts/environment.scm:99
  5265. msgid ""
  5266. "\n"
  5267. " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH"
  5268. msgstr ""
  5269. #: guix/scripts/environment.scm:101
  5270. msgid ""
  5271. "\n"
  5272. " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n"
  5273. " of only their inputs"
  5274. msgstr ""
  5275. #: guix/scripts/environment.scm:104
  5276. #, fuzzy
  5277. msgid ""
  5278. "\n"
  5279. " --pure unset existing environment variables"
  5280. msgstr ""
  5281. "\n"
  5282. " --search-paths hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết"
  5283. #: guix/scripts/environment.scm:106
  5284. #, fuzzy
  5285. msgid ""
  5286. "\n"
  5287. " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP"
  5288. msgstr ""
  5289. "\n"
  5290. " -u, --upgrade[=BTCQ] cập nhật tất cả các gói khớp với BTCQ"
  5291. #: guix/scripts/environment.scm:108
  5292. msgid ""
  5293. "\n"
  5294. " --search-paths display needed environment variable definitions"
  5295. msgstr ""
  5296. "\n"
  5297. " --search-paths hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết"
  5298. #: guix/scripts/environment.scm:115
  5299. msgid ""
  5300. "\n"
  5301. " -C, --container run command within an isolated container"
  5302. msgstr ""
  5303. #: guix/scripts/environment.scm:117
  5304. msgid ""
  5305. "\n"
  5306. " -N, --network allow containers to access the network"
  5307. msgstr ""
  5308. #: guix/scripts/environment.scm:119
  5309. #, scheme-format
  5310. msgid ""
  5311. "\n"
  5312. " -P, --link-profile link environment profile to ~/.guix-profile within\n"
  5313. " an isolated container"
  5314. msgstr ""
  5315. #: guix/scripts/environment.scm:122
  5316. msgid ""
  5317. "\n"
  5318. " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n"
  5319. " user into an isolated container, use the name USER\n"
  5320. " with home directory /home/USER"
  5321. msgstr ""
  5322. #: guix/scripts/environment.scm:126
  5323. msgid ""
  5324. "\n"
  5325. " --no-cwd do not share current working directory with an\n"
  5326. " isolated container"
  5327. msgstr ""
  5328. #: guix/scripts/environment.scm:130
  5329. #, fuzzy
  5330. msgid ""
  5331. "\n"
  5332. " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n"
  5333. " according to SPEC"
  5334. msgstr ""
  5335. "\n"
  5336. " --share=SPEC cho “vm”, chia sẻ hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC"
  5337. #: guix/scripts/environment.scm:133
  5338. #, fuzzy
  5339. msgid ""
  5340. "\n"
  5341. " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n"
  5342. " according to SPEC"
  5343. msgstr ""
  5344. "\n"
  5345. " --expose=SPEC cho “vm”, phơi bày hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC"
  5346. #: guix/scripts/environment.scm:138
  5347. #, fuzzy
  5348. msgid ""
  5349. "\n"
  5350. " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment"
  5351. msgstr ""
  5352. "\n"
  5353. " --bootstrap dùng chương trình mồi Guile để biên dịch hồ sơ"
  5354. #: guix/scripts/environment.scm:192
  5355. #, scheme-format
  5356. msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%"
  5357. msgstr ""
  5358. #: guix/scripts/environment.scm:596
  5359. #, scheme-format
  5360. msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%"
  5361. msgstr ""
  5362. #: guix/scripts/environment.scm:634
  5363. msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n"
  5364. msgstr ""
  5365. #: guix/scripts/environment.scm:635
  5366. msgid "is your kernel version < 3.10?\n"
  5367. msgstr ""
  5368. #: guix/scripts/environment.scm:638
  5369. msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n"
  5370. msgstr ""
  5371. #: guix/scripts/environment.scm:639
  5372. msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n"
  5373. msgstr ""
  5374. #: guix/scripts/environment.scm:642
  5375. msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n"
  5376. msgstr ""
  5377. #: guix/scripts/environment.scm:643
  5378. msgid "is your kernel version < 3.19?\n"
  5379. msgstr ""
  5380. #: guix/scripts/environment.scm:696
  5381. #, scheme-format
  5382. msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%"
  5383. msgstr ""
  5384. #: guix/scripts/environment.scm:698
  5385. #, scheme-format
  5386. msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
  5387. msgstr ""
  5388. #: guix/scripts/environment.scm:700
  5389. #, scheme-format
  5390. msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%"
  5391. msgstr ""
  5392. #: guix/scripts/environment.scm:721
  5393. #, scheme-format
  5394. msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
  5395. msgstr ""
  5396. #: guix/scripts/environment.scm:724
  5397. #, scheme-format
  5398. msgid "no packages specified; creating an empty environment~%"
  5399. msgstr ""
  5400. #: guix/scripts/time-machine.scm:51
  5401. msgid ""
  5402. "Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n"
  5403. "Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n"
  5404. msgstr ""
  5405. #: guix/scripts/time-machine.scm:55
  5406. #, fuzzy
  5407. msgid ""
  5408. "\n"
  5409. " --url=URL use the Git repository at URL"
  5410. msgstr ""
  5411. "\n"
  5412. " --url=URL tải gói Guix từ URL"
  5413. #: guix/scripts/time-machine.scm:57
  5414. msgid ""
  5415. "\n"
  5416. " --commit=COMMIT use the specified COMMIT"
  5417. msgstr ""
  5418. #: guix/scripts/time-machine.scm:59
  5419. msgid ""
  5420. "\n"
  5421. " --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH"
  5422. msgstr ""
  5423. #: guix/scripts/import/cpan.scm:42
  5424. msgid ""
  5425. "Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n"
  5426. "Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  5427. msgstr ""
  5428. #: guix/scripts/import/cpan.scm:83 guix/scripts/import/crate.scm:97
  5429. #: guix/scripts/import/egg.scm:98 guix/scripts/import/gem.scm:98
  5430. #: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:98
  5431. #, fuzzy, scheme-format
  5432. msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
  5433. msgstr "gặp lỗi khi tải về cập nhật mới nhất của mã nguồn, đang thoát\n"
  5434. #: guix/scripts/import/crate.scm:45
  5435. msgid ""
  5436. "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n"
  5437. "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n"
  5438. msgstr ""
  5439. #: guix/scripts/import/egg.scm:42
  5440. msgid ""
  5441. "Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n"
  5442. "Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n"
  5443. msgstr ""
  5444. #: guix/scripts/import/gem.scm:44
  5445. msgid ""
  5446. "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME\n"
  5447. "Import and convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME.\n"
  5448. msgstr ""
  5449. #: guix/scripts/import/gem.scm:50
  5450. msgid ""
  5451. "\n"
  5452. " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix"
  5453. msgstr ""
  5454. #: guix/scripts/import/gnu.scm:41
  5455. msgid ""
  5456. "Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n"
  5457. "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n"
  5458. msgstr ""
  5459. #: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:177
  5460. msgid ""
  5461. "\n"
  5462. " --key-download=POLICY\n"
  5463. " handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n"
  5464. " 'always', 'never', and 'interactive', which is also\n"
  5465. " used when 'key-download' is not specified"
  5466. msgstr ""
  5467. #: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:118
  5468. #, fuzzy, scheme-format
  5469. msgid "unsupported policy: ~a~%"
  5470. msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%"
  5471. #: guix/scripts/import/go.scm:47
  5472. msgid ""
  5473. "Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n"
  5474. "Import and convert the Go module for PACKAGE-PATH. Optionally, a version\n"
  5475. "can be specified after the arobas (@) character.\n"
  5476. msgstr ""
  5477. #: guix/scripts/import/go.scm:52
  5478. msgid ""
  5479. "\n"
  5480. " -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n"
  5481. "that are not yet in Guix"
  5482. msgstr ""
  5483. #: guix/scripts/import/go.scm:55
  5484. msgid ""
  5485. "\n"
  5486. " -p, --goproxy=GOPROXY specify which goproxy server to use"
  5487. msgstr ""
  5488. #: guix/scripts/import/go.scm:57
  5489. msgid ""
  5490. "\n"
  5491. " --pin-versions use the exact versions of a module's dependencies"
  5492. msgstr ""
  5493. #: guix/scripts/import/go.scm:117
  5494. #, fuzzy, scheme-format
  5495. msgid "failed to download meta-data for module '~a'~%"
  5496. msgstr "gặp lỗi khi tải về cập nhật mới nhất của mã nguồn, đang thoát\n"
  5497. #: guix/scripts/import/hackage.scm:49
  5498. msgid ""
  5499. "Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n"
  5500. "Import and convert the Hackage package for PACKAGE-NAME. If PACKAGE-NAME\n"
  5501. "includes a suffix constituted by a at-sign followed by a numerical version (as\n"
  5502. "used with Guix packages), then a definition for the specified version of the\n"
  5503. "package will be generated. If no version suffix is specified, then the\n"
  5504. "generated package definition will correspond to the latest available\n"
  5505. "version.\n"
  5506. msgstr ""
  5507. #: guix/scripts/import/hackage.scm:56
  5508. msgid ""
  5509. "\n"
  5510. " -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n"
  5511. " specify environment for Cabal evaluation"
  5512. msgstr ""
  5513. #: guix/scripts/import/hackage.scm:59 guix/scripts/import/stackage.scm:50
  5514. #, fuzzy
  5515. msgid ""
  5516. "\n"
  5517. " -h, --help display this help and exit"
  5518. msgstr ""
  5519. "\n"
  5520. " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
  5521. #: guix/scripts/import/hackage.scm:61 guix/scripts/import/stackage.scm:52
  5522. #, fuzzy
  5523. msgid ""
  5524. "\n"
  5525. " -r, --recursive import packages recursively"
  5526. msgstr ""
  5527. "\n"
  5528. " -r, --recursive tính mã băm trên TẬP-TIN một cách đệ quy"
  5529. #: guix/scripts/import/hackage.scm:63
  5530. msgid ""
  5531. "\n"
  5532. " -s, --stdin read from standard input"
  5533. msgstr ""
  5534. #: guix/scripts/import/hackage.scm:65 guix/scripts/import/stackage.scm:54
  5535. msgid ""
  5536. "\n"
  5537. " -t, --no-test-dependencies don't include test-only dependencies"
  5538. msgstr ""
  5539. #: guix/scripts/import/hackage.scm:67 guix/scripts/import/stackage.scm:56
  5540. #, fuzzy
  5541. msgid ""
  5542. "\n"
  5543. " -V, --version display version information and exit"
  5544. msgstr ""
  5545. "\n"
  5546. " -V, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát"
  5547. #: guix/scripts/import/hackage.scm:146
  5548. #, scheme-format
  5549. msgid "failed to import cabal file from standard input~%"
  5550. msgstr ""
  5551. #: guix/scripts/import/hackage.scm:154 guix/scripts/import/stackage.scm:126
  5552. #, fuzzy, scheme-format
  5553. msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%"
  5554. msgstr "gặp lỗi khi cài đặt miền địa phương: ~a~%"
  5555. #: guix/scripts/import/json.scm:50
  5556. msgid ""
  5557. "Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n"
  5558. "Import and convert the JSON package definition in PACKAGE-FILE.\n"
  5559. msgstr ""
  5560. #: guix/scripts/import/json.scm:92
  5561. #, fuzzy, scheme-format
  5562. msgid "invalid JSON in file '~a'~%"
  5563. msgstr "chữ ký không hợp lệ cho “~a'~%"
  5564. #: guix/scripts/import/json.scm:94
  5565. #, fuzzy, scheme-format
  5566. msgid "failed to access '~a': ~a~%"
  5567. msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
  5568. #: guix/scripts/import/opam.scm:43
  5569. msgid ""
  5570. "Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n"
  5571. "Import and convert the opam package for PACKAGE-NAME.\n"
  5572. msgstr ""
  5573. #: guix/scripts/import/opam.scm:49
  5574. #, fuzzy
  5575. msgid ""
  5576. "\n"
  5577. " --repo import packages from this opam repository (name, URL or local path)\n"
  5578. " can be used more than once"
  5579. msgstr ""
  5580. "\n"
  5581. " -r, --recursive tính mã băm trên TẬP-TIN một cách đệ quy"
  5582. #: guix/scripts/import/pypi.scm:43
  5583. msgid ""
  5584. "Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n"
  5585. "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n"
  5586. msgstr ""
  5587. #: guix/scripts/import/stackage.scm:45
  5588. msgid ""
  5589. "Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n"
  5590. "Import and convert the LTS Stackage package for PACKAGE-NAME.\n"
  5591. msgstr ""
  5592. #: guix/scripts/import/stackage.scm:47
  5593. #, fuzzy
  5594. msgid ""
  5595. "\n"
  5596. " -l VERSION, --lts-version=VERSION\n"
  5597. " specify the LTS version to use"
  5598. msgstr ""
  5599. "\n"
  5600. " -S, --switch-generation=MẪU\n"
  5601. " chuyển sang một thế hệ khớp MẪU"
  5602. #: guix/scripts/import/texlive.scm:43
  5603. msgid ""
  5604. "Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n"
  5605. "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n"
  5606. msgstr ""
  5607. #: guix/scripts/offload.scm:127
  5608. #, scheme-format
  5609. msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%"
  5610. msgstr ""
  5611. #: guix/scripts/offload.scm:135
  5612. msgid ""
  5613. "The build-machine object lacks a value for its 'systems'\n"
  5614. "field."
  5615. msgstr ""
  5616. #: guix/scripts/offload.scm:176
  5617. #, scheme-format
  5618. msgid "'~a' did not return a list of build machines; ignoring it~%"
  5619. msgstr ""
  5620. #: guix/scripts/offload.scm:187
  5621. #, fuzzy, scheme-format
  5622. msgid "failed to open machine file '~a': ~a~%"
  5623. msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin hệ điều hành “~a”: ~a~%"
  5624. #: guix/scripts/offload.scm:194
  5625. #, fuzzy, scheme-format
  5626. msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
  5627. msgstr "gặp lỗi khi tải tập tin hệ điều hành “~a”:~%"
  5628. #: guix/scripts/offload.scm:204
  5629. #, fuzzy, scheme-format
  5630. msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a"
  5631. msgstr "gặp lỗi khi tải tập tin hệ điều hành “~a”:~%"
  5632. #: guix/scripts/offload.scm:245
  5633. #, fuzzy, scheme-format
  5634. msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%"
  5635. msgstr "việc xác minh chữ ký cho “~a'~% gặp lỗi"
  5636. #: guix/scripts/offload.scm:256
  5637. #, fuzzy, scheme-format
  5638. msgid "failed to connect to '~a': ~a~%"
  5639. msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
  5640. #: guix/scripts/offload.scm:365
  5641. #, fuzzy, scheme-format
  5642. msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%"
  5643. msgstr "tải về từ “~a” gặp lỗi: ~a, ~s~%"
  5644. #: guix/scripts/offload.scm:381
  5645. #, scheme-format
  5646. msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%"
  5647. msgstr ""
  5648. #: guix/scripts/offload.scm:550
  5649. #, scheme-format
  5650. msgid "timeout expired while offloading '~a'~%"
  5651. msgstr ""
  5652. #: guix/scripts/offload.scm:623
  5653. #, scheme-format
  5654. msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%"
  5655. msgstr ""
  5656. #: guix/scripts/offload.scm:630
  5657. #, fuzzy, scheme-format
  5658. msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%"
  5659. msgstr "gặp lỗi khi đăng ký “~a” dưới ~a~%"
  5660. #: guix/scripts/offload.scm:637
  5661. #, scheme-format
  5662. msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'"
  5663. msgstr ""
  5664. #: guix/scripts/offload.scm:647
  5665. #, scheme-format
  5666. msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%"
  5667. msgstr ""
  5668. #: guix/scripts/offload.scm:650
  5669. #, scheme-format
  5670. msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%"
  5671. msgstr ""
  5672. #: guix/scripts/offload.scm:670
  5673. #, fuzzy, scheme-format
  5674. msgid "'~a' successfully imported '~a'~%"
  5675. msgstr "đã cập nhật ~a thành công được triển khai dưới “~a'~%"
  5676. #: guix/scripts/offload.scm:672
  5677. #, scheme-format
  5678. msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%"
  5679. msgstr ""
  5680. #: guix/scripts/offload.scm:682
  5681. #, fuzzy, scheme-format
  5682. msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%"
  5683. msgstr "đã cập nhật ~a thành công được triển khai dưới “~a'~%"
  5684. #: guix/scripts/offload.scm:684
  5685. #, fuzzy, scheme-format
  5686. msgid "failed to import '~a' from '~a'~%"
  5687. msgstr "gặp lỗi khi đăng ký “~a” dưới ~a~%"
  5688. #: guix/scripts/offload.scm:699
  5689. #, scheme-format
  5690. msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%"
  5691. msgstr ""
  5692. #: guix/scripts/offload.scm:723
  5693. #, scheme-format
  5694. msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%"
  5695. msgstr ""
  5696. #: guix/scripts/offload.scm:731
  5697. #, fuzzy, scheme-format
  5698. msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%"
  5699. msgstr "gặp lỗi khi đăng ký “~a” dưới ~a~%"
  5700. #: guix/scripts/offload.scm:742
  5701. #, scheme-format
  5702. msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%"
  5703. msgstr ""
  5704. #: guix/scripts/offload.scm:788
  5705. msgid "Guile-SSH lacks zlib support"
  5706. msgstr ""
  5707. #: guix/scripts/offload.scm:789
  5708. msgid "data transfers will *not* be compressed!"
  5709. msgstr ""
  5710. #: guix/scripts/offload.scm:814
  5711. #, fuzzy, scheme-format
  5712. msgid "invalid request line: ~s~%"
  5713. msgstr "đối số không hợp lệ: ~a~%"
  5714. #: guix/scripts/offload.scm:843
  5715. #, scheme-format
  5716. msgid ""
  5717. "Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n"
  5718. "Process build offload requests written on the standard input, possibly\n"
  5719. "offloading builds to the machines listed in '~a'.~%"
  5720. msgstr ""
  5721. #: guix/scripts/offload.scm:848
  5722. msgid ""
  5723. "\n"
  5724. "This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n"
  5725. msgstr ""
  5726. #: guix/scripts/offload.scm:852
  5727. #, fuzzy, scheme-format
  5728. msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%"
  5729. msgstr "đối số không hợp lệ: ~a~%"
  5730. #: guix/scripts/perform-download.scm:60
  5731. #, scheme-format
  5732. msgid "~a: missing URL~%"
  5733. msgstr ""
  5734. #: guix/scripts/perform-download.scm:68
  5735. #, scheme-format
  5736. msgid "~a is not a fixed-output derivation~%"
  5737. msgstr ""
  5738. #: guix/scripts/perform-download.scm:97
  5739. #, scheme-format
  5740. msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%"
  5741. msgstr ""
  5742. #: guix/scripts/perform-download.scm:134
  5743. #, scheme-format
  5744. msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%"
  5745. msgstr ""
  5746. #: guix/scripts/refresh.scm:75
  5747. #, scheme-format
  5748. msgid "~a: invalid selection; expected `core' or `non-core'~%"
  5749. msgstr ""
  5750. #: guix/scripts/refresh.scm:143
  5751. msgid ""
  5752. "Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  5753. "Update package definitions to match the latest upstream version.\n"
  5754. "\n"
  5755. "When PACKAGE... is given, update only the specified packages. Otherwise\n"
  5756. "update all the packages of the distribution, or the subset thereof\n"
  5757. "specified with `--select'.\n"
  5758. msgstr ""
  5759. #: guix/scripts/refresh.scm:151
  5760. #, fuzzy
  5761. msgid ""
  5762. "\n"
  5763. " -u, --update update source files in place"
  5764. msgstr ""
  5765. "\n"
  5766. " -S, --source biên dịch nguồn gốc mã nguồn của gói"
  5767. #: guix/scripts/refresh.scm:153
  5768. msgid ""
  5769. "\n"
  5770. " -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of\n"
  5771. " `core' or `non-core'"
  5772. msgstr ""
  5773. #: guix/scripts/refresh.scm:156
  5774. msgid ""
  5775. "\n"
  5776. " -m, --manifest=FILE select all the packages from the manifest in FILE"
  5777. msgstr ""
  5778. #: guix/scripts/refresh.scm:158
  5779. msgid ""
  5780. "\n"
  5781. " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n"
  5782. " (e.g., 'gnu')"
  5783. msgstr ""
  5784. #: guix/scripts/refresh.scm:161
  5785. #, fuzzy
  5786. msgid ""
  5787. "\n"
  5788. " -L, --list-updaters list available updaters and exit"
  5789. msgstr ""
  5790. "\n"
  5791. " -l, --list-checkers hiển thị danh sách bộ kiểm sẵn có"
  5792. #: guix/scripts/refresh.scm:163
  5793. msgid ""
  5794. "\n"
  5795. " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n"
  5796. " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..."
  5797. msgstr ""
  5798. #: guix/scripts/refresh.scm:166
  5799. #, fuzzy
  5800. msgid ""
  5801. "\n"
  5802. " -r, --recursive check the PACKAGE and its inputs for upgrades"
  5803. msgstr ""
  5804. "\n"
  5805. " -r, --recursive tính mã băm trên TẬP-TIN một cách đệ quy"
  5806. #: guix/scripts/refresh.scm:168
  5807. msgid ""
  5808. "\n"
  5809. " --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on"
  5810. msgstr ""
  5811. #: guix/scripts/refresh.scm:171
  5812. msgid ""
  5813. "\n"
  5814. " --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys"
  5815. msgstr ""
  5816. #: guix/scripts/refresh.scm:173
  5817. msgid ""
  5818. "\n"
  5819. " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server"
  5820. msgstr ""
  5821. #: guix/scripts/refresh.scm:175
  5822. msgid ""
  5823. "\n"
  5824. " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command"
  5825. msgstr ""
  5826. #: guix/scripts/refresh.scm:183
  5827. #, fuzzy
  5828. msgid ""
  5829. "\n"
  5830. " --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  5831. msgstr ""
  5832. "\n"
  5833. " -L, --load-path=TMỤC nối thêm vào trước đường dẫn để tìm kiếm mô-đun gói"
  5834. #: guix/scripts/refresh.scm:276
  5835. #, fuzzy, scheme-format
  5836. msgid "~a: no such updater~%"
  5837. msgstr "~a: không phải con số~%"
  5838. #: guix/scripts/refresh.scm:280
  5839. #, fuzzy, scheme-format
  5840. msgid "Available updaters:~%"
  5841. msgstr "Các bộ kiểm định sẵn có:~%"
  5842. #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered
  5843. #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages
  5844. #. covered by the given updater.
  5845. #: guix/scripts/refresh.scm:292
  5846. #, scheme-format
  5847. msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%"
  5848. msgstr ""
  5849. #: guix/scripts/refresh.scm:301
  5850. #, scheme-format
  5851. msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%"
  5852. msgstr ""
  5853. #: guix/scripts/refresh.scm:307
  5854. #, fuzzy, scheme-format
  5855. msgid "no updater for ~a~%"
  5856. msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%"
  5857. #: guix/scripts/refresh.scm:327
  5858. #, fuzzy, scheme-format
  5859. msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%"
  5860. msgstr "chuyển từ thế hệ ~a sang ~a~%"
  5861. #: guix/scripts/refresh.scm:336
  5862. #, scheme-format
  5863. msgid "~a: consider adding this input: ~a~%"
  5864. msgstr ""
  5865. #: guix/scripts/refresh.scm:338
  5866. #, scheme-format
  5867. msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%"
  5868. msgstr ""
  5869. #: guix/scripts/refresh.scm:340
  5870. #, scheme-format
  5871. msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%"
  5872. msgstr ""
  5873. #: guix/scripts/refresh.scm:342
  5874. #, scheme-format
  5875. msgid "~a: consider removing this input: ~a~%"
  5876. msgstr ""
  5877. #: guix/scripts/refresh.scm:344
  5878. #, scheme-format
  5879. msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%"
  5880. msgstr ""
  5881. #: guix/scripts/refresh.scm:346
  5882. #, scheme-format
  5883. msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%"
  5884. msgstr ""
  5885. #: guix/scripts/refresh.scm:353
  5886. #, scheme-format
  5887. msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%"
  5888. msgstr ""
  5889. #: guix/scripts/refresh.scm:370
  5890. #, scheme-format
  5891. msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%"
  5892. msgstr ""
  5893. #: guix/scripts/refresh.scm:376
  5894. #, fuzzy, scheme-format
  5895. msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
  5896. msgstr "gặp lỗi khi định giá biểu thức “~a”: ~s~%"
  5897. #: guix/scripts/refresh.scm:382
  5898. #, scheme-format
  5899. msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%"
  5900. msgstr ""
  5901. #: guix/scripts/refresh.scm:393
  5902. #, scheme-format
  5903. msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
  5904. msgstr ""
  5905. #: guix/scripts/refresh.scm:432
  5906. #, scheme-format
  5907. msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%"
  5908. msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%"
  5909. msgstr[0] ""
  5910. #: guix/scripts/refresh.scm:439
  5911. #, scheme-format
  5912. msgid "A single dependent package: ~a~%"
  5913. msgstr ""
  5914. #: guix/scripts/refresh.scm:443
  5915. #, scheme-format
  5916. msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  5917. msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  5918. msgstr[0] ""
  5919. #: guix/scripts/refresh.scm:467
  5920. #, scheme-format
  5921. msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%."
  5922. msgstr ""
  5923. #: guix/scripts/refresh.scm:471
  5924. #, fuzzy, scheme-format
  5925. msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%"
  5926. msgstr "Gói sau đây sẽ được cài đặt:~%~{~a~%~}~%"
  5927. #: guix/scripts/repl.scm:70
  5928. msgid ""
  5929. "Usage: guix repl [OPTIONS...] [-- FILE ARGS...]\n"
  5930. "In the Guix execution environment, run FILE as a Guile script with\n"
  5931. "command-line arguments ARGS. If no FILE is given, start a Guile REPL.\n"
  5932. msgstr ""
  5933. #: guix/scripts/repl.scm:73
  5934. msgid ""
  5935. "\n"
  5936. " -t, --type=TYPE start a REPL of the given TYPE"
  5937. msgstr ""
  5938. #: guix/scripts/repl.scm:75
  5939. msgid ""
  5940. "\n"
  5941. " --listen=ENDPOINT listen to ENDPOINT instead of standard input"
  5942. msgstr ""
  5943. #: guix/scripts/repl.scm:77
  5944. #, scheme-format
  5945. msgid ""
  5946. "\n"
  5947. " -q inhibit loading of ~/.guile"
  5948. msgstr ""
  5949. #: guix/scripts/repl.scm:106
  5950. #, scheme-format
  5951. msgid "~A: invalid listen specification~%"
  5952. msgstr ""
  5953. #: guix/scripts/repl.scm:117
  5954. #, fuzzy, scheme-format
  5955. msgid "~A: unsupported protocol family~%"
  5956. msgstr "kiểu tập tin nar không được hỗ trợ"
  5957. #: guix/scripts/repl.scm:125
  5958. #, scheme-format
  5959. msgid "accepted connection~%"
  5960. msgstr ""
  5961. #: guix/scripts/repl.scm:126
  5962. #, fuzzy, scheme-format
  5963. msgid "accepted connection from ~a~%"
  5964. msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
  5965. #: guix/scripts/repl.scm:137
  5966. #, scheme-format
  5967. msgid "connection closed~%"
  5968. msgstr ""
  5969. #: guix/scripts/repl.scm:210
  5970. #, fuzzy, scheme-format
  5971. msgid "~a: unknown type of REPL~%"
  5972. msgstr "~a: không hiểu thao tác~%"
  5973. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:311
  5974. #, scheme-format
  5975. msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a"
  5976. msgstr ""
  5977. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:371
  5978. #, scheme-format
  5979. msgid "cannot determine provenance for current system~%"
  5980. msgstr ""
  5981. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:373
  5982. #, scheme-format
  5983. msgid "cannot determine provenance of ~a~%"
  5984. msgstr ""
  5985. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
  5986. msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
  5987. msgstr ""
  5988. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
  5989. msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
  5990. msgstr ""
  5991. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
  5992. msgid "SYSTEM"
  5993. msgstr ""
  5994. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97
  5995. msgid "assume SYSTEM as the current system type"
  5996. msgstr ""
  5997. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
  5998. msgid "N"
  5999. msgstr ""
  6000. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99
  6001. msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
  6002. msgstr ""
  6003. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102
  6004. #, fuzzy
  6005. msgid "allow at most N build jobs"
  6006. msgstr ""
  6007. "\n"
  6008. " -M, --max-jobs=N cho phép nhiều nhất là biên dịch N công việc"
  6009. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
  6010. msgid "SECONDS"
  6011. msgstr ""
  6012. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
  6013. #, fuzzy
  6014. msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
  6015. msgstr ""
  6016. "\n"
  6017. " --timeout=GIÂY đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY này"
  6018. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106
  6019. #, fuzzy
  6020. msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
  6021. msgstr ""
  6022. "\n"
  6023. " --timeout=GIÂY đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY này"
  6024. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
  6025. msgid "disable chroot builds"
  6026. msgstr ""
  6027. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
  6028. msgid "DIR"
  6029. msgstr ""
  6030. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
  6031. msgid "add DIR to the build chroot"
  6032. msgstr ""
  6033. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
  6034. msgid "GROUP"
  6035. msgstr ""
  6036. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112
  6037. msgid "perform builds as a user of GROUP"
  6038. msgstr ""
  6039. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
  6040. msgid "do not use substitutes"
  6041. msgstr ""
  6042. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
  6043. msgid "URLS"
  6044. msgstr ""
  6045. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116
  6046. msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
  6047. msgstr ""
  6048. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121
  6049. msgid "do not attempt to offload builds"
  6050. msgstr ""
  6051. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123
  6052. msgid "cache build failures"
  6053. msgstr ""
  6054. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125
  6055. msgid "build each derivation N times in a row"
  6056. msgstr ""
  6057. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127
  6058. msgid "do not keep build logs"
  6059. msgstr ""
  6060. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130
  6061. msgid "disable compression of the build logs"
  6062. msgstr ""
  6063. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132
  6064. msgid "use the specified compression type for build logs"
  6065. msgstr ""
  6066. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134
  6067. msgid "use substitute servers discovered on the local network"
  6068. msgstr ""
  6069. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139
  6070. msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
  6071. msgstr ""
  6072. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149
  6073. msgid "impersonate Linux 2.6"
  6074. msgstr ""
  6075. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
  6076. msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
  6077. msgstr ""
  6078. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
  6079. msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
  6080. msgstr ""
  6081. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159
  6082. msgid "SOCKET"
  6083. msgstr ""
  6084. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160
  6085. msgid "listen for connections on SOCKET"
  6086. msgstr ""
  6087. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162
  6088. msgid "produce debugging output"
  6089. msgstr ""
  6090. #, fuzzy
  6091. #~ msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
  6092. #~ msgstr "~A: gói không tìm thấy cho phiên bản ~a~%"
  6093. #, fuzzy
  6094. #~| msgid "profile '~a' does not exist~%"
  6095. #~ msgid "'~a' does not name a store item~%"
  6096. #~ msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
  6097. #, fuzzy
  6098. #~| msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  6099. #~ msgid "~a: host not found: ~a~%"
  6100. #~ msgstr "URI ~a không tìm thấy miền: ~a"
  6101. #, fuzzy
  6102. #~| msgid "~a: download failed~%"
  6103. #~ msgid "~a: connection failed: ~a~%"
  6104. #~ msgstr "~a: gặp lỗi khi tải về~%"
  6105. #, fuzzy
  6106. #~| msgid " - 'vm-image', build a freestanding virtual machine image\n"
  6107. #~ msgid " vm-image build a freestanding virtual machine image\n"
  6108. #~ msgstr " - “vm-image”, biên dịch một ảnh máy ảo đứng tự do\n"
  6109. #, fuzzy
  6110. #~| msgid " - 'disk-image', build a disk image, suitable for a USB stick\n"
  6111. #~ msgid " disk-image build a disk image, suitable for a USB stick\n"
  6112. #~ msgstr " - “disk-image”, biên dịch ảnh đĩa, phù hợp để dùng cho đĩa USB\n"
  6113. #~ msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
  6114. #~ msgstr "gặp lỗi khi đăng ký “~a” dưới ~a~%"
  6115. #~ msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
  6116. #~ msgstr "~a: ghi chú: dùng ~a nhưng ~a thì sẵn có trên thượng nguồn~%"
  6117. #~ msgid "system locale lacks a definition"
  6118. #~ msgstr "miền địa phương hệ thống thiếu một định nghĩa"
  6119. #~ msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%"
  6120. #~ msgstr "mã nguồn không khớp bất kỳ gói nào:~{ ~a~}~%"
  6121. #~ msgid ""
  6122. #~ "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
  6123. #~ "Download the file at URL, add it to the store, and print its store path\n"
  6124. #~ "and the hash of its contents.\n"
  6125. #~ "\n"
  6126. #~ "Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n"
  6127. #~ "('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  6128. #~ msgstr ""
  6129. #~ "Cách dùng: guix download [TÙY-CHỌN] URL\n"
  6130. #~ "Tải về tập tin từ URL, thêm nó vào kho chứa, và in đường dẫn\n"
  6131. #~ "và mã băm nội dung của nó.\n"
  6132. #~ "\n"
  6133. #~ "Các định dạng được hỗ trợ: “nix-base32” (mặc định), “base32”, và “base16”\n"
  6134. #~ "(dùng “hex” và “hexadecimal” cũng được).\n"
  6135. #~ msgid "nothing to do: already at the empty profile~%"
  6136. #~ msgstr "không có gì cần làm: đã là một hồ sơ trống rỗng~%"
  6137. #~ msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
  6138. #~ msgstr "Những định nghĩa biến môi trường sau đây là cần thiết:~%"
  6139. #~ msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
  6140. #~ msgstr "Thử chạy lệnh \"info “(guix) Invoking guix package'\" để có thêm thông tin.~%"
  6141. #~ msgid "unrecognized option: ~a~%"
  6142. #~ msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: ~a~%"
  6143. #~ msgid "tarball did not produce a single source directory"
  6144. #~ msgstr "kho tar không sản sinh ra một thư mục mã nguồn đơn"
  6145. #~ msgid "failed to unpack source code"
  6146. #~ msgstr "gặp lỗi khi giải gói mã nguồn"
  6147. #~ msgid "failed to update Guix, check the build log~%"
  6148. #~ msgstr "gặp lỗi khi cập nhật Guix, hãy kiểm tra nhật ký biên dịch~%"
  6149. #~ msgid "Guix already up to date\n"
  6150. #~ msgstr "Guix đã cập nhật rồi\n"
  6151. #~ msgid "~A: unexpected argument~%"
  6152. #~ msgstr "~A: gặp đối số bất thường~%"
  6153. #~ msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
  6154. #~ msgstr "“~a” được ký bằng khóa trái phép~%"
  6155. #~ msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
  6156. #~ msgstr "chữ ký trên “~a” bị hỏng~%"
  6157. #~ msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%"
  6158. #~ msgstr "cái thay thế tại “~a” thiếu chữ ký~%"
  6159. #~ msgid "(Please consider upgrading Guile to get proper progress report.)~%"
  6160. #~ msgstr "(Hãy cân nhắc nâng cấp Guile để nhận được báo cáo tiến trình đúng đắn.)~%"
  6161. #~ msgid "these substitute URLs will not be used:~{ ~a~}~%"
  6162. #~ msgstr "URL thay thế sẽ không được dùng:~{ ~a~}~%"
  6163. #~ msgid "failed to look up host '~a' (~a), substituter disabled~%"
  6164. #~ msgstr "gặp lỗi khi tìm máy “~a” (~a), bộ thay thế đã bị tắt~%"
  6165. #~ msgid "error: invalid signature: ~a~%"
  6166. #~ msgstr "lỗi: chữ ký không hợp lệ: ~a~%"
  6167. #~ msgid "error: unauthorized public key: ~a~%"
  6168. #~ msgstr "lỗi: khóa công không đúng: ~a~%"
  6169. #~ msgid "error: corrupt signature data: ~a~%"
  6170. #~ msgstr "lỗi: dữ liệu chữ ký bị hỏng: ~a~%"
  6171. #~ msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%"
  6172. #~ msgstr "gặp lỗi khi cài đặt GRUB trên thiết bị “~a'~%"
  6173. #~ msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
  6174. #~ msgstr "(có thể nguyên nhân là do khóa công không có trong chùm chìa khóa của bạn)~%"
  6175. #~ msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%"
  6176. #~ msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cấu hình “~a”: ~a~%"
  6177. #~ msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%"
  6178. #~ msgstr "đang dùng Guile ~a, mà nó lại không hỗ trợ ~s bộ mã~%"
  6179. #~ msgid "download failed; use a newer Guile~%"
  6180. #~ msgstr "tải về gặp lỗi; dùng Guile mới hơn~%"
  6181. #~ msgid "download failed"
  6182. #~ msgstr "tải về gặp lỗi"
  6183. #~ msgid "unexpected executable file marker"
  6184. #~ msgstr "gặp bộ tạo tập tin thi hành không cần"
  6185. #~ msgid "invalid nar signature"
  6186. #~ msgstr "chữ ký “nar” không hợp lệ"
  6187. #~ msgid "invalid nar end-of-file marker"
  6188. #~ msgstr "bộ tạo cuối-tập-tin nar không hợp lệ"
  6189. #~ msgid "unexpected directory entry termination"
  6190. #~ msgstr "gặp chấm dứt đề mục thư mục bất ngờ"
  6191. #~ msgid "unexpected directory inter-entry marker"
  6192. #~ msgstr "gặp bộ tạo mục-tin-kết_thúc thư mục bất ngờ"
  6193. #~ msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
  6194. #~ msgstr "Xin chào, gia đình GNU: Một gói GNU ví dụ"
  6195. #~ msgid "Print lines matching a pattern"
  6196. #~ msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
  6197. #~ msgid "Stream editor"
  6198. #~ msgstr "Trình soạn thảo luồng dữ liệu"
  6199. #~ msgid "Managing tar archives"
  6200. #~ msgstr "Quản lý kho lưu tar"
  6201. #~ msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
  6202. #~ msgstr "Áp dụng những khác biệt này vào bản gốc, với các sao lưu tùy chọn"
  6203. #~ msgid "Comparing and merging files"
  6204. #~ msgstr "So sánh và hòa trộn các tập tin"
  6205. #~ msgid "Operating on files matching given criteria"
  6206. #~ msgstr "Thực hiện trên những tập tin khớp với điều kiện đã cho"
  6207. #~ msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
  6208. #~ msgstr "Tiện ích lõi GNU (file, text, shell)"
  6209. #~ msgid "Remake files automatically"
  6210. #~ msgstr "Tạo lại các tập tin một cách tự động"
  6211. #~ msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
  6212. #~ msgstr "Tiện ích nhị phân: bfd gas gprof ld"
  6213. #~ msgid "The GNU C Library"
  6214. #~ msgstr "Thư viện C từ GNU"
  6215. #~ msgid "Database of current and historical time zones"
  6216. #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu của hiện tại và múi giờ lịch sử"
  6217. #~ msgid "GNU C++ standard library (intermediate)"
  6218. #~ msgstr "Thư viện GNU C++ chuẩn (khâu trung gian)"
  6219. #~ msgid "The linker wrapper"
  6220. #~ msgstr "Bộ bao liên kết"
  6221. #~ msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
  6222. #~ msgstr "Lược đồ thực thi có dụng ý đặc biệt cho phần mở rộng"
  6223. #~ msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
  6224. #~ msgstr "Một framework để biên dịch bộ đọc dành cho GNU Guile"
  6225. #~ msgid "Guile bindings to ncurses"
  6226. #~ msgstr "Guile ràng buộc vào ncurses"
  6227. #~ msgid "Run jobs at scheduled times"
  6228. #~ msgstr "Chạy các công việc theo lịch biểu"
  6229. #~ msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
  6230. #~ msgstr "Bộ sưu tập của các mô-đun Lược đồ Guile"
  6231. #~ msgid "Guile bindings to libssh"
  6232. #~ msgstr "Guile ràng buộc vào libssh"
  6233. #~ msgid "Manipulate plain text files as databases"
  6234. #~ msgstr "Thao tác các tập tin văn bản thường như là cơ sở dữ liệu"
  6235. #~ msgid ""
  6236. #~ "\n"
  6237. #~ " -n, --dry-run show what would be done without actually doing it"
  6238. #~ msgstr ""
  6239. #~ "\n"
  6240. #~ " -n, --dry-run hiển thị những gì được làm nhưng không thực hiện thật"
  6241. #~ msgid "Yeah..."
  6242. #~ msgstr "Đúng…"
  6243. #~ msgid ""
  6244. #~ "The grep command searches one or more input files for lines containing a\n"
  6245. #~ "match to a specified pattern. By default, grep prints the matching\n"
  6246. #~ "lines."
  6247. #~ msgstr ""
  6248. #~ "Lệnh grep tìm kiếm trong một hay nhiều tập tin đầu vào những dòng có chứa\n"
  6249. #~ "từ khớp mẫu đã cho. Theo mặc định, lệnh grep sẽ in ra các dòng khớp mẫu."
  6250. #~ msgid ""
  6251. #~ "GNU recutils is a set of tools and libraries to access human-editable,\n"
  6252. #~ "text-based databases called recfiles. The data is stored as a sequence of\n"
  6253. #~ "records, each record containing an arbitrary number of named fields."
  6254. #~ msgstr ""
  6255. #~ "GNU recutils là một tập hợp công cụ và thư viện cho phép truy cập các tập tin\n"
  6256. #~ "rec là kiểu cơ sở dữ liệu dựa trên dạng văn bản thường, con người có thể đọc được.\n"
  6257. #~ "Dữ liệu được lưu thành các bản ghi kế tiếp nhau, mỗi bản ghi chứa các thuộc tính\n"
  6258. #~ "của các trường đã được đặt tên"
  6259. #~ msgid "profile `~a' does not exist~%"
  6260. #~ msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"