ta.po 256 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497
  1. # Tamil messages for GNU Guix
  2. # Copyright (C) 2020 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
  3. # This file is distributed under the same license as the guix package.
  4. # List of contributors follow:
  5. # Arun Isaac <arunisaac@systemreboot.net>, 2020.
  6. # Nardhini <nardhini@systemreboot.net>, 2020.
  7. #
  8. #: guix/diagnostics.scm:155
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre3\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2021-08-28 19:01+0200\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2020-11-11 11:48+0530\n"
  15. "Last-Translator: Arun Isaac <arunisaac@systemreboot.net>\n"
  16. "Language-Team: Tamil <tamil@systemreboot.net>\n"
  17. "Language: ta\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  23. #: gnu.scm:81
  24. #, scheme-format
  25. msgid "module ~a not found"
  26. msgstr "~a நிரல்கூறு கிடைக்கவில்லை"
  27. #: gnu.scm:99
  28. msgid ""
  29. "You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
  30. "for the location of package @code{foo}.\n"
  31. "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
  32. "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
  33. msgstr ""
  34. "@code{foo} மென்பொருள் தொகுப்பின் இருப்பிடத்திற்குத் தேட\n"
  35. "@command{guix package --show=foo | grep location} என்ற கட்டளையைப் பயன்படுத்தலாம்.\n"
  36. "@code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2} எனக் கிடைத்தால்,\n"
  37. "@code{bar} யை @code{use-package-modules} யில் சேர்க்க."
  38. #: gnu.scm:107
  39. #, scheme-format
  40. msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
  41. msgstr "@code{(use-package-modules ~a)} சேர்த்துப் பார்க்க."
  42. #: gnu.scm:122
  43. #, scheme-format
  44. msgid ""
  45. "You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
  46. "matching @code{~a}.\n"
  47. "If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
  48. "add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
  49. msgstr ""
  50. "@code{~1@*~a} க்குப் பொருந்தும் பணிக்குத் தேட @command{guix system search ~0@*~a} கட்டளையைப் பயன்படுத்தலாம்.\n"
  51. "@code{location: gnu/services/foo.scm:188:2} எனக் கிடைத்தால்,\n"
  52. "@code{foo} யை @code{use-service-modules} யில் சேர்க்க."
  53. #: gnu.scm:131
  54. #, scheme-format
  55. msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
  56. msgstr "@code{(use-service-modules ~a)} சேர்த்துப் பார்க்க."
  57. #: gnu/packages.scm:96
  58. #, scheme-format
  59. msgid "~a: patch not found"
  60. msgstr "~a: திருத்தம் கிடைக்கவில்லை"
  61. #: gnu/packages.scm:480 gnu/packages.scm:521
  62. #, scheme-format
  63. msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
  64. msgstr "தெளிவற்ற மென்பொருள் தொகுப்பு குறிப்பு `~a'~%"
  65. #: gnu/packages.scm:481 gnu/packages.scm:522
  66. #, scheme-format
  67. msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
  68. msgstr "~a@~a யிலிருந்து ~a~% யைத் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
  69. #: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:215
  70. #, scheme-format
  71. msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
  72. msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்பு '~a' நிரல்தொகுப்பால் மாற்றாக்கப்பட்டது~%"
  73. #: gnu/packages.scm:493 gnu/packages.scm:510
  74. #, scheme-format
  75. msgid "~A: package not found for version ~a~%"
  76. msgstr "~A: பதிப்பு ~a க்கு மென்பொருள் தொகுப்பு கிடைக்கவில்லை"
  77. #: gnu/packages.scm:494 gnu/packages.scm:511
  78. #, scheme-format
  79. msgid "~A: unknown package~%"
  80. msgstr "~A: இல்லா நிரல்தொகுப்பு~%"
  81. #: gnu/packages.scm:550
  82. #, scheme-format
  83. msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
  84. msgstr "`~a' மென்பொருள் தொகுப்பிற்கு `~a' என்ற வெளியீடில்லை~%"
  85. #: gnu/services.scm:266
  86. #, scheme-format
  87. msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
  88. msgstr "~a: '~a' வகைப் பணிக்கு மதிப்பு குறிப்பிடவில்லை"
  89. #: gnu/services.scm:370
  90. msgid ""
  91. "Build the operating system top-level directory, which in\n"
  92. "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
  93. "system profile, boot script, and so on."
  94. msgstr ""
  95. #: gnu/services.scm:400
  96. msgid ""
  97. "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
  98. "by the initrd once the root file system is mounted."
  99. msgstr ""
  100. #: gnu/services.scm:516
  101. msgid ""
  102. "Store provenance information about the system in the system\n"
  103. "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
  104. "file, when available."
  105. msgstr ""
  106. "நிலையத்தைப் பற்றிய தோற்றமுதல் தகவலை நிலையத்திலேயே பதி: நிலையத்தைக் கட்டமைக்கப்\n"
  107. "பயன்படுத்திய அலைத்தடங்களும் அமைவடிவக்கோப்பு இருப்பின் அதையும்."
  108. #: gnu/services.scm:599
  109. msgid ""
  110. "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
  111. "temporary locations at boot time."
  112. msgstr ""
  113. "@file{/tmp}, @file{/var/run} மற்றும் பிறத் தற்காலிக இடங்களிலிருக்கும்\n"
  114. "கோப்புகளைக் கணினி தொடங்கும்பொழுது அழி."
  115. #: gnu/services.scm:661
  116. msgid ""
  117. "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
  118. "@command{guix system reconfigure} completion."
  119. msgstr ""
  120. #: gnu/services.scm:749
  121. msgid ""
  122. "Add special files to the root file system---e.g.,\n"
  123. "@file{/usr/bin/env}."
  124. msgstr "@file{/usr/bin/env} போன்றச் சிறப்புக் கோப்புகளை வேர் கோப்பமைப்பில் அமை."
  125. #: gnu/services.scm:772
  126. #, scheme-format
  127. msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
  128. msgstr "/etc அடைவில் '~a' கோப்பு மறுபடியும் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
  129. #: gnu/services.scm:800
  130. msgid "Populate the @file{/etc} directory."
  131. msgstr "@file{/etc} அடைவின் உள்ளடக்கத்தை அமை."
  132. #: gnu/services.scm:840
  133. msgid ""
  134. "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
  135. "executables, making them setuid-root."
  136. msgstr ""
  137. "@file{/run/setuid-programs} அடைவில் குறிப்பிட்ட நிரல்களை இட்டு அவற்றை\n"
  138. "setuid-root ஆக்கு."
  139. #: gnu/services.scm:866
  140. msgid ""
  141. "This is the @dfn{system profile}, available as\n"
  142. "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
  143. "wants to be globally available to all the system users."
  144. msgstr ""
  145. "இது @file{/run/current-system/profile} கீழுள்ள @dfn{நிலைய அமைப்பு}. இது\n"
  146. "எல்லா பயனர்க்கும் பொதுவான நிரல்தொகுப்புகளைக் கொண்டது."
  147. #: gnu/services.scm:886
  148. msgid ""
  149. "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
  150. "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
  151. "as Wifi cards."
  152. msgstr ""
  153. #: gnu/services.scm:917
  154. msgid ""
  155. "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
  156. "will not be reclaimed by the garbage collector."
  157. msgstr ""
  158. "குப்பைக்கூட்டி வேர்களைப்---அதாவது, குப்பைக்கூட்டி கூட்டக்கூடாத\n"
  159. "கிடங்குருப்படிகளைப்---பதி."
  160. #: gnu/services.scm:975
  161. msgid ""
  162. "Builds the linux-libre kernel profile, containing\n"
  163. "the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n"
  164. "with a function that accepts the current configuration and returns a new\n"
  165. "configuration."
  166. msgstr ""
  167. #: gnu/services.scm:997
  168. msgid ""
  169. "Adds packages and package outputs as modules\n"
  170. "included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n"
  171. "service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules."
  172. msgstr ""
  173. #: gnu/services.scm:1024
  174. #, scheme-format
  175. msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
  176. msgstr "~1@*~a பணிக்குத் தேவையான ~0@*~a பணியில்லை"
  177. #: gnu/services.scm:1050 gnu/services.scm:1169
  178. #, scheme-format
  179. msgid "more than one target service of type '~a'"
  180. msgstr "ஒன்றிற்கு மேலான '~a' வகைப் பணி"
  181. #: gnu/services.scm:1159
  182. #, scheme-format
  183. msgid "service of type '~a' not found"
  184. msgstr "'~a' வகைப் பணி கிடைக்கவில்லை"
  185. #: gnu/system.scm:355
  186. #, fuzzy, scheme-format
  187. msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
  188. msgstr "guix: அறியப்படாச் செயல்மாற்றி '~a'~%"
  189. #: gnu/system.scm:437
  190. #, fuzzy, scheme-format
  191. msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
  192. msgstr "guix: அறியப்படாச் செயல்மாற்றி '~a'~%"
  193. #: gnu/system.scm:454
  194. #, scheme-format
  195. msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
  196. msgstr ""
  197. #: gnu/system.scm:567
  198. #, scheme-format
  199. msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%"
  200. msgstr ""
  201. #: gnu/system.scm:1011
  202. #, scheme-format
  203. msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  204. msgstr "'~a' கோப்பிற்கு வரியுருத்தொடரைப் பயன்படுத்துவது வழக்கொழிந்தது; அதற்குப் பதிலாக 'plain-file' யைப் பயன்படுத்துக~%"
  205. #: gnu/system.scm:1027
  206. #, scheme-format
  207. msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  208. msgstr ""
  209. #: gnu/system.scm:1080
  210. #, fuzzy, scheme-format
  211. #| msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  212. msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
  213. msgstr "'~a' கோப்பிற்கு வரியுருத்தொடரைப் பயன்படுத்துவது வழக்கொழிந்தது; அதற்குப் பதிலாக 'plain-file' யைப் பயன்படுத்துக~%"
  214. #: gnu/system.scm:1180
  215. msgid "missing root file system"
  216. msgstr "வேர் கோப்பமைப்பு இல்லை"
  217. #: gnu/system.scm:1256
  218. #, scheme-format
  219. msgid "~a: invalid locale name"
  220. msgstr ""
  221. #: gnu/services/shepherd.scm:143
  222. msgid ""
  223. "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
  224. "process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
  225. "ensuring they are started and stopped in the right order."
  226. msgstr ""
  227. #: gnu/services/shepherd.scm:235
  228. #, scheme-format
  229. msgid "service '~a' provided more than once"
  230. msgstr "'~a' பணி ஒரு முறைக்கு மேலாக வழங்கப்பட்டிருக்கிறது"
  231. #: gnu/services/shepherd.scm:250
  232. #, scheme-format
  233. msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
  234. msgstr "'~a' பணிக்கு எந்த பணியினாலும் வழங்கப்படாத '~a' தேவை"
  235. #: gnu/services/shepherd.scm:587
  236. msgid ""
  237. "The @code{user-processes} service is responsible for\n"
  238. "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
  239. "read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n"
  240. "seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
  241. "@code{SIGKILL}."
  242. msgstr ""
  243. #: gnu/system/mapped-devices.scm:134
  244. msgid "Map a device node using Linux's device mapper."
  245. msgstr ""
  246. #: gnu/system/mapped-devices.scm:163
  247. #, scheme-format
  248. msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
  249. msgstr ""
  250. #: gnu/system/mapped-devices.scm:168
  251. #, scheme-format
  252. msgid ""
  253. "Try adding them to the\n"
  254. "@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
  255. "these lines:\n"
  256. "\n"
  257. "@example\n"
  258. " (operating-system\n"
  259. " ;; @dots{}\n"
  260. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  261. " %base-initrd-modules)))\n"
  262. "@end example\n"
  263. "\n"
  264. "If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
  265. "option of @command{guix system}.\n"
  266. msgstr ""
  267. "அவற்றை @code{operating-system} வரையறையின் @code{initrd-modules} புலத்தில்\n"
  268. "பின்வருவது போல் சேர்க்க.\n"
  269. "\n"
  270. "@example\n"
  271. " (operating-system\n"
  272. " ;; @dots{}\n"
  273. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  274. " %base-initrd-modules)))\n"
  275. "@end example\n"
  276. "\n"
  277. "இவ்வறிவுரை தவறானதெனின் @code{guix system} கட்டளையின் @code{--skip-checks}\n"
  278. "செயல்மாற்றியைப் பயன்படுத்துக.\n"
  279. #: gnu/system/mapped-devices.scm:251
  280. #, scheme-format
  281. msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
  282. msgstr "'~a' UUID உடைய LUKS வகிர்வில்லை"
  283. #: gnu/system/shadow.scm:254
  284. #, fuzzy, scheme-format
  285. msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%"
  286. msgstr "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நீக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  287. #: gnu/system/shadow.scm:262
  288. #, fuzzy, scheme-format
  289. msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%"
  290. msgstr "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நீக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  291. #: gnu/system/shadow.scm:273
  292. #, scheme-format
  293. msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  294. msgstr "'~1@*~a' பயனரின் துணைக்குழு '~0@*~a' குறிப்பிடப்படவில்லை"
  295. #: gnu/system/shadow.scm:283
  296. #, scheme-format
  297. msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  298. msgstr "'~1@*~a' பயனரின் முதற்குழு '~0@*~a' குறிப்பிடப்படவில்லை"
  299. #: gnu/system/shadow.scm:425
  300. msgid ""
  301. "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n"
  302. "as each account home directory."
  303. msgstr ""
  304. "குறிப்பிடப்பட்டுள்ள பயனரும் குழுக்களும் பயனரின் மனையடைவுகளும் உள்ளனவென\n"
  305. "உறுதிசெய்."
  306. #: guix/import/egg.scm:352
  307. #, fuzzy
  308. #| msgid "Updater for GNU packages"
  309. msgid "Updater for CHICKEN egg packages"
  310. msgstr "GNU நிரல்தொகுப்புத் திறமுயர்த்தி"
  311. #: guix/import/opam.scm:143
  312. #, fuzzy, scheme-format
  313. #| msgid "~a: invalid URI~%"
  314. msgid "'~a' is not a valid URI~%"
  315. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா முகவரி~%"
  316. #: guix/import/opam.scm:321
  317. #, fuzzy, scheme-format
  318. #| msgid "package '~a' has no source~%"
  319. msgid "package '~a' not found~%"
  320. msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்பிற்கு மூலமில்லை~%"
  321. #: guix/import/opam.scm:426
  322. msgid "Updater for OPAM packages"
  323. msgstr "OPAM நிரல்தொகுப்புத் திறமுயர்த்தி"
  324. #: gnu/installer.scm:214
  325. msgid "Locale"
  326. msgstr ""
  327. #: gnu/installer.scm:230 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
  328. msgid "Timezone"
  329. msgstr "நேரவலயம்"
  330. #: gnu/installer.scm:247
  331. msgid "Keyboard mapping selection"
  332. msgstr ""
  333. #: gnu/installer.scm:256 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
  334. msgid "Hostname"
  335. msgstr "நிலையப்பெயர்"
  336. #: gnu/installer.scm:265
  337. msgid "Network selection"
  338. msgstr "பிணையத்தேர்வு"
  339. #: gnu/installer.scm:272
  340. msgid "Substitute server discovery"
  341. msgstr ""
  342. #: gnu/installer.scm:279 gnu/installer/newt/user.scm:68
  343. #: gnu/installer/newt/user.scm:205
  344. msgid "User creation"
  345. msgstr "பயனர் ஆக்கம்"
  346. #: gnu/installer.scm:287
  347. msgid "Services"
  348. msgstr "பணிகள்"
  349. #: gnu/installer.scm:298
  350. msgid "Partitioning"
  351. msgstr "வகிர்வமைத்தல்"
  352. #: gnu/installer.scm:305 gnu/installer/newt/final.scm:53
  353. msgid "Configuration file"
  354. msgstr "அமைவடிவக்கோப்பு"
  355. #: gnu/installer/connman.scm:196
  356. msgid "Could not determine the state of connman."
  357. msgstr "connman யின் நிலையை அறிய இயலவில்லை."
  358. #: gnu/installer/connman.scm:322
  359. msgid "Unable to find expected regexp."
  360. msgstr ""
  361. #: gnu/installer/newt.scm:52
  362. msgid "Press <F1> for installation parameters."
  363. msgstr ""
  364. #: gnu/installer/newt.scm:65
  365. #, scheme-format
  366. msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. Please report it by email to <~a>."
  367. msgstr ""
  368. #: gnu/installer/newt.scm:68
  369. msgid "Unexpected problem"
  370. msgstr ""
  371. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66
  372. msgid "No ethernet service available, please try again."
  373. msgstr ""
  374. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67
  375. msgid "No service"
  376. msgstr ""
  377. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:76
  378. msgid "Please select an ethernet network."
  379. msgstr "ஈத்தர்வலையைத் தேர்க."
  380. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:77
  381. msgid "Ethernet connection"
  382. msgstr "ஈத்தர்வலை இணைப்பு"
  383. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:81 gnu/installer/newt/keymap.scm:56
  384. #: gnu/installer/newt/locale.scm:43 gnu/installer/newt/network.scm:63
  385. #: gnu/installer/newt/network.scm:84 gnu/installer/newt/page.scm:309
  386. #: gnu/installer/newt/page.scm:673 gnu/installer/newt/page.scm:758
  387. #: gnu/installer/newt/partition.scm:56 gnu/installer/newt/partition.scm:91
  388. #: gnu/installer/newt/partition.scm:126 gnu/installer/newt/partition.scm:137
  389. #: gnu/installer/newt/partition.scm:634 gnu/installer/newt/partition.scm:657
  390. #: gnu/installer/newt/partition.scm:703 gnu/installer/newt/partition.scm:761
  391. #: gnu/installer/newt/partition.scm:772 gnu/installer/newt/services.scm:110
  392. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:204
  393. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
  394. msgid "Exit"
  395. msgstr "வெளியேறு"
  396. #: gnu/installer/newt/final.scm:46
  397. #, scheme-format
  398. msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes."
  399. msgstr ""
  400. "இப்பொழுது நிறுவலாம்! கீழ்காணும் நிலைய அமைவடிவக்கோப்பு உருவாக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
  401. "இக்கோப்பு நிறுவிய நிலையத்தில் '~a' என்னும் இடத்தில் இருக்கும். \"சரி\" அழுத்தியதும்\n"
  402. "நிலையம் நிறுவப்படும். இதுச் சில நிமிடங்களாகும்."
  403. #: gnu/installer/newt/final.scm:70
  404. msgid "Installation complete"
  405. msgstr "நிறுவல் முடிந்தது"
  406. #: gnu/installer/newt/final.scm:71 gnu/installer/newt/parameters.scm:45
  407. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:145
  408. msgid "Reboot"
  409. msgstr "மீள்தொடக்கு"
  410. #: gnu/installer/newt/final.scm:72
  411. msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot."
  412. msgstr ""
  413. #: gnu/installer/newt/final.scm:86
  414. msgid "Installation failed"
  415. msgstr "நிறுவல் தோல்வியுற்றது"
  416. #: gnu/installer/newt/final.scm:87
  417. msgid "Resume"
  418. msgstr "தொடர்"
  419. #: gnu/installer/newt/final.scm:88
  420. msgid "Restart the installer"
  421. msgstr "நிறுவியை மீள்துவங்கு"
  422. #: gnu/installer/newt/final.scm:89
  423. msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer."
  424. msgstr ""
  425. "இறுதிக்கட்ட நிறுவல் தோல்வியுற்றது. குறிப்பிட்டக் கட்டத்திலிருந்து மீள்துவங்கலாம்\n"
  426. "அல்லது நிறுவியை முதலிலிருந்து மீள்துவங்கலாம்."
  427. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:31
  428. msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled."
  429. msgstr ""
  430. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:33
  431. msgid "HTTP proxy configuration"
  432. msgstr ""
  433. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:43
  434. msgid "Change keyboard layout"
  435. msgstr ""
  436. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:44
  437. msgid "Configure HTTP proxy"
  438. msgstr ""
  439. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:48
  440. msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process."
  441. msgstr ""
  442. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:50
  443. msgid "Installation parameters"
  444. msgstr "நிறுவல் வரைகூறு"
  445. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:74
  446. #: gnu/installer/newt/locale.scm:63 gnu/installer/newt/locale.scm:78
  447. #: gnu/installer/newt/locale.scm:94 gnu/installer/newt/partition.scm:591
  448. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
  449. msgid "Back"
  450. msgstr "பின்"
  451. #: gnu/installer/newt/hostname.scm:25
  452. msgid "Please enter the system hostname."
  453. msgstr ""
  454. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:38
  455. msgid "Layout"
  456. msgstr ""
  457. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:43
  458. msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift."
  459. msgstr ""
  460. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:46
  461. msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu."
  462. msgstr ""
  463. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:62
  464. #: gnu/installer/newt/page.scm:308
  465. msgid "Continue"
  466. msgstr "தொடர்"
  467. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:67
  468. msgid "Variant"
  469. msgstr ""
  470. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:70
  471. msgid "Please choose a variant for your keyboard layout."
  472. msgstr ""
  473. #: gnu/installer/newt/locale.scm:36
  474. msgid "Locale language"
  475. msgstr ""
  476. #: gnu/installer/newt/locale.scm:37
  477. msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system."
  478. msgstr ""
  479. #: gnu/installer/newt/locale.scm:57
  480. msgid "Locale location"
  481. msgstr ""
  482. #: gnu/installer/newt/locale.scm:60
  483. msgid "Choose a territory for this language."
  484. msgstr ""
  485. #: gnu/installer/newt/locale.scm:71
  486. msgid "Locale codeset"
  487. msgstr ""
  488. #: gnu/installer/newt/locale.scm:74
  489. msgid "Choose the locale encoding."
  490. msgstr ""
  491. #: gnu/installer/newt/locale.scm:86
  492. msgid "Locale modifier"
  493. msgstr ""
  494. #: gnu/installer/newt/locale.scm:89
  495. msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol."
  496. msgstr ""
  497. #: gnu/installer/newt/locale.scm:190
  498. msgid "No location"
  499. msgstr ""
  500. #: gnu/installer/newt/locale.scm:217
  501. msgid "No modifier"
  502. msgstr ""
  503. #: gnu/installer/newt/menu.scm:35
  504. msgid "Choose where you want to resume the install. You can also abort the installation by pressing the Abort button."
  505. msgstr ""
  506. #: gnu/installer/newt/menu.scm:37
  507. msgid "Installation menu"
  508. msgstr ""
  509. #: gnu/installer/newt/menu.scm:41
  510. msgid "Abort"
  511. msgstr "நிறுத்து"
  512. #: gnu/installer/newt/network.scm:61 gnu/installer/newt/network.scm:80
  513. msgid "Internet access"
  514. msgstr ""
  515. #: gnu/installer/newt/network.scm:64
  516. msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?"
  517. msgstr ""
  518. #: gnu/installer/newt/network.scm:78
  519. msgid "The install process requires Internet access. Please select a network device."
  520. msgstr ""
  521. #: gnu/installer/newt/network.scm:103
  522. msgid "Powering technology"
  523. msgstr ""
  524. #: gnu/installer/newt/network.scm:104
  525. #, scheme-format
  526. msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
  527. msgstr ""
  528. #: gnu/installer/newt/network.scm:128
  529. msgid "Checking connectivity"
  530. msgstr ""
  531. #: gnu/installer/newt/network.scm:129
  532. msgid "Waiting for Internet access establishment..."
  533. msgstr ""
  534. #: gnu/installer/newt/network.scm:139
  535. msgid "The selected network does not provide access to the Internet, please try again."
  536. msgstr ""
  537. #: gnu/installer/newt/network.scm:141 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
  538. msgid "Connection error"
  539. msgstr ""
  540. #: gnu/installer/newt/page.scm:198
  541. #, scheme-format
  542. msgid "Connecting to ~a, please wait."
  543. msgstr ""
  544. #: gnu/installer/newt/page.scm:199
  545. msgid "Connection in progress"
  546. msgstr ""
  547. #: gnu/installer/newt/page.scm:218 gnu/installer/newt/user.scm:60
  548. msgid "Show"
  549. msgstr "காட்டு"
  550. #: gnu/installer/newt/page.scm:225 gnu/installer/newt/page.scm:672
  551. #: gnu/installer/newt/page.scm:757 gnu/installer/newt/partition.scm:454
  552. #: gnu/installer/newt/partition.scm:633 gnu/installer/newt/partition.scm:656
  553. #: gnu/installer/newt/partition.scm:695 gnu/installer/newt/user.scm:66
  554. #: gnu/installer/newt/user.scm:203
  555. msgid "OK"
  556. msgstr "சரி"
  557. #: gnu/installer/newt/page.scm:251
  558. msgid "Please enter a non empty input."
  559. msgstr ""
  560. #: gnu/installer/newt/page.scm:252 gnu/installer/newt/user.scm:123
  561. msgid "Empty input"
  562. msgstr ""
  563. #: gnu/installer/newt/page.scm:760
  564. msgid "Edit"
  565. msgstr "தொகு"
  566. #: gnu/installer/newt/partition.scm:47
  567. msgid "Everything is one partition"
  568. msgstr "எல்லாம் ஒரே வகிர்வில்"
  569. #: gnu/installer/newt/partition.scm:48
  570. msgid "Separate /home partition"
  571. msgstr "தனி /home வகிர்வு"
  572. #: gnu/installer/newt/partition.scm:50
  573. msgid "Please select a partitioning scheme."
  574. msgstr "வகிர்வுத் திட்டத்தைத் தேர்ந்தெடுக்க."
  575. #: gnu/installer/newt/partition.scm:51
  576. msgid "Partition scheme"
  577. msgstr "வகிர்வுத் திட்டம்"
  578. #. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list
  579. #. of device names of the user partitions that will be formatted.
  580. #: gnu/installer/newt/partition.scm:65
  581. #, scheme-format
  582. msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}"
  583. msgstr ""
  584. #: gnu/installer/newt/partition.scm:71
  585. msgid "Format disk?"
  586. msgstr ""
  587. #: gnu/installer/newt/partition.scm:74
  588. msgid "Partition formatting is in progress, please wait."
  589. msgstr ""
  590. #: gnu/installer/newt/partition.scm:75
  591. msgid "Preparing partitions"
  592. msgstr ""
  593. #: gnu/installer/newt/partition.scm:86
  594. msgid "Please select a disk."
  595. msgstr "வட்டைத் தேர்ந்தெடுக்க."
  596. #: gnu/installer/newt/partition.scm:87
  597. msgid "Disk"
  598. msgstr "வட்டு"
  599. #: gnu/installer/newt/partition.scm:102
  600. msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
  601. msgstr ""
  602. #: gnu/installer/newt/partition.scm:104
  603. msgid "Partition table"
  604. msgstr ""
  605. #: gnu/installer/newt/partition.scm:121
  606. msgid "Please select a partition type."
  607. msgstr "வகிர்வு வகையைத் தேர்ந்தெடுக்க."
  608. #: gnu/installer/newt/partition.scm:122
  609. msgid "Partition type"
  610. msgstr "வகிர்வு வகை"
  611. #: gnu/installer/newt/partition.scm:132
  612. msgid "Please select the file-system type for this partition."
  613. msgstr "இவ்வகிர்வுக்கு கோப்பமைப்பைத் தேர்ந்தெடுக்க."
  614. #: gnu/installer/newt/partition.scm:133
  615. msgid "File-system type"
  616. msgstr "கோப்பமைப்பு"
  617. #: gnu/installer/newt/partition.scm:146
  618. msgid "Primary partitions count exceeded."
  619. msgstr ""
  620. #: gnu/installer/newt/partition.scm:147 gnu/installer/newt/partition.scm:152
  621. #: gnu/installer/newt/partition.scm:157
  622. msgid "Creation error"
  623. msgstr ""
  624. #: gnu/installer/newt/partition.scm:151
  625. msgid "Extended partition creation error."
  626. msgstr ""
  627. #: gnu/installer/newt/partition.scm:156
  628. msgid "Logical partition creation error."
  629. msgstr ""
  630. #: gnu/installer/newt/partition.scm:170
  631. #, scheme-format
  632. msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  633. msgstr ""
  634. #: gnu/installer/newt/partition.scm:172 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
  635. msgid "Password required"
  636. msgstr "கடவுச்சொல் தேவை"
  637. #: gnu/installer/newt/partition.scm:177
  638. #, scheme-format
  639. msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  640. msgstr ""
  641. #: gnu/installer/newt/partition.scm:179 gnu/installer/newt/user.scm:160
  642. msgid "Password confirmation required"
  643. msgstr ""
  644. #: gnu/installer/newt/partition.scm:191 gnu/installer/newt/user.scm:168
  645. msgid "Password mismatch, please try again."
  646. msgstr ""
  647. #: gnu/installer/newt/partition.scm:192 gnu/installer/newt/user.scm:169
  648. msgid "Password error"
  649. msgstr ""
  650. #: gnu/installer/newt/partition.scm:278
  651. msgid "Please enter the partition gpt name."
  652. msgstr ""
  653. #: gnu/installer/newt/partition.scm:279
  654. msgid "Partition name"
  655. msgstr "வகிர்வு பெயர்"
  656. #: gnu/installer/newt/partition.scm:309
  657. msgid "Please enter the encrypted label"
  658. msgstr ""
  659. #: gnu/installer/newt/partition.scm:310
  660. msgid "Encryption label"
  661. msgstr ""
  662. #: gnu/installer/newt/partition.scm:327
  663. #, scheme-format
  664. msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
  665. msgstr ""
  666. #: gnu/installer/newt/partition.scm:329
  667. msgid "Partition size"
  668. msgstr "வகிர்வளவு"
  669. #: gnu/installer/newt/partition.scm:347
  670. msgid "The percentage can not be superior to 100."
  671. msgstr "விழுக்காடு 100 க்கு மேல் இருக்க முடியாது."
  672. #: gnu/installer/newt/partition.scm:348 gnu/installer/newt/partition.scm:353
  673. #: gnu/installer/newt/partition.scm:358
  674. msgid "Size error"
  675. msgstr ""
  676. #: gnu/installer/newt/partition.scm:352
  677. msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
  678. msgstr ""
  679. #: gnu/installer/newt/partition.scm:357
  680. msgid "The request size is superior to the maximum size."
  681. msgstr ""
  682. #: gnu/installer/newt/partition.scm:377
  683. msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point."
  684. msgstr ""
  685. #: gnu/installer/newt/partition.scm:379
  686. msgid "Mounting point"
  687. msgstr ""
  688. #: gnu/installer/newt/partition.scm:443
  689. #, scheme-format
  690. msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
  691. msgstr ""
  692. #: gnu/installer/newt/partition.scm:445
  693. #, scheme-format
  694. msgid "You are currently editing partition ~a."
  695. msgstr ""
  696. #: gnu/installer/newt/partition.scm:448
  697. msgid "Partition creation"
  698. msgstr ""
  699. #: gnu/installer/newt/partition.scm:449
  700. msgid "Partition edit"
  701. msgstr ""
  702. #: gnu/installer/newt/partition.scm:630
  703. #, scheme-format
  704. msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
  705. msgstr ""
  706. #: gnu/installer/newt/partition.scm:632
  707. msgid "Delete disk"
  708. msgstr ""
  709. #: gnu/installer/newt/partition.scm:647
  710. msgid "You cannot delete a free space area."
  711. msgstr ""
  712. #: gnu/installer/newt/partition.scm:648 gnu/installer/newt/partition.scm:655
  713. msgid "Delete partition"
  714. msgstr ""
  715. #: gnu/installer/newt/partition.scm:653
  716. #, scheme-format
  717. msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
  718. msgstr ""
  719. #: gnu/installer/newt/partition.scm:670
  720. msgid ""
  721. "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n"
  722. "\n"
  723. "At least one partition must have its mounting point set to '/'."
  724. msgstr ""
  725. #: gnu/installer/newt/partition.scm:676
  726. #, scheme-format
  727. msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
  728. msgstr ""
  729. #: gnu/installer/newt/partition.scm:686
  730. msgid "Guided partitioning"
  731. msgstr ""
  732. #: gnu/installer/newt/partition.scm:687
  733. msgid "Manual partitioning"
  734. msgstr ""
  735. #: gnu/installer/newt/partition.scm:712
  736. msgid "No root mount point found."
  737. msgstr ""
  738. #: gnu/installer/newt/partition.scm:713
  739. msgid "Missing mount point"
  740. msgstr ""
  741. #: gnu/installer/newt/partition.scm:717
  742. #, scheme-format
  743. msgid "Cannot read the ~a partition UUID. You may need to format it."
  744. msgstr ""
  745. #: gnu/installer/newt/partition.scm:720
  746. msgid "Wrong partition format"
  747. msgstr ""
  748. #: gnu/installer/newt/partition.scm:751
  749. msgid "Guided - using the entire disk"
  750. msgstr ""
  751. #: gnu/installer/newt/partition.scm:752
  752. msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
  753. msgstr ""
  754. #: gnu/installer/newt/partition.scm:753
  755. msgid "Manual"
  756. msgstr ""
  757. #: gnu/installer/newt/partition.scm:755
  758. msgid "Please select a partitioning method."
  759. msgstr "வகிர்வமைத்தல் முறையைத் தேர்ந்தெடுக்க."
  760. #: gnu/installer/newt/partition.scm:756
  761. msgid "Partitioning method"
  762. msgstr "வகிர்வமைத்தல் முறை"
  763. #: gnu/installer/newt/services.scm:38
  764. msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in."
  765. msgstr ""
  766. #: gnu/installer/newt/services.scm:41
  767. msgid "Desktop environment"
  768. msgstr ""
  769. #: gnu/installer/newt/services.scm:58
  770. msgid "You can now select networking services to run on your system."
  771. msgstr ""
  772. #: gnu/installer/newt/services.scm:60
  773. msgid "Network service"
  774. msgstr ""
  775. #: gnu/installer/newt/services.scm:80
  776. msgid "You can now select other services to run on your system."
  777. msgstr ""
  778. #: gnu/installer/newt/services.scm:82
  779. #, fuzzy
  780. #| msgid "Services"
  781. msgid "Other services"
  782. msgstr "பணிகள்"
  783. #: gnu/installer/newt/services.scm:95
  784. msgid "Network management"
  785. msgstr ""
  786. #: gnu/installer/newt/services.scm:98
  787. msgid ""
  788. "Choose the method to manage network connections.\n"
  789. "\n"
  790. "We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP client may be enough for a server."
  791. msgstr ""
  792. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:31
  793. msgid "Substitute server discovery."
  794. msgstr ""
  795. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  796. msgid "Enable"
  797. msgstr ""
  798. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  799. msgid "Disable"
  800. msgstr ""
  801. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:33
  802. msgid ""
  803. " By turning this option on, you allow Guix to fetch substitutes (pre-built binaries) during installation from servers discovered on your local area network (LAN) in addition to the official server. This can increase download throughput.\n"
  804. "\n"
  805. " There are no security risks: only genuine substitutes may be retrieved from those servers. However, eavesdroppers on your LAN may be able to see what software you are installing."
  806. msgstr ""
  807. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:59
  808. msgid "Please select a timezone."
  809. msgstr ""
  810. #: gnu/installer/newt/user.scm:45
  811. msgid "Name"
  812. msgstr "பெயர்"
  813. #: gnu/installer/newt/user.scm:47
  814. msgid "Real name"
  815. msgstr "முழுப் பெயர்"
  816. #: gnu/installer/newt/user.scm:49
  817. msgid "Home directory"
  818. msgstr "மனை அடைவு"
  819. #: gnu/installer/newt/user.scm:51
  820. msgid "Password"
  821. msgstr "கடவுச்சொல்"
  822. #: gnu/installer/newt/user.scm:122
  823. msgid "Empty inputs are not allowed."
  824. msgstr ""
  825. #: gnu/installer/newt/user.scm:159
  826. msgid "Please confirm the password."
  827. msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க."
  828. #. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the
  829. #. system administrator account.
  830. #: gnu/installer/newt/user.scm:176
  831. msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
  832. msgstr "மேலாண்மையர் (root) கடவுச்சொல்லைத் தேர்ந்தெடுக்க."
  833. #: gnu/installer/newt/user.scm:178
  834. msgid "System administrator password"
  835. msgstr "மேலாண்மையர் கடவுச்சொல்"
  836. #: gnu/installer/newt/user.scm:191
  837. msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
  838. msgstr ""
  839. #: gnu/installer/newt/user.scm:194
  840. msgid "Add"
  841. msgstr "சேர்"
  842. #: gnu/installer/newt/user.scm:195
  843. msgid "Delete"
  844. msgstr "நீக்கு"
  845. #: gnu/installer/newt/user.scm:255
  846. msgid "Please create at least one user."
  847. msgstr ""
  848. #: gnu/installer/newt/user.scm:256
  849. msgid "No user"
  850. msgstr ""
  851. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:125
  852. msgid "GNU Guix install"
  853. msgstr "GNU Guix நிறுவல்"
  854. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:126
  855. msgid ""
  856. "Welcome to GNU Guix system installer!\n"
  857. "\n"
  858. "You will be guided through a graphical installation program.\n"
  859. "\n"
  860. "If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation. Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2."
  861. msgstr ""
  862. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:135
  863. msgid "Graphical install using a terminal based interface"
  864. msgstr ""
  865. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:138
  866. msgid "Install using the shell based process"
  867. msgstr ""
  868. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:82
  869. msgid "Unable to find a wifi technology"
  870. msgstr ""
  871. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:86
  872. msgid "Scanning wifi for available networks, please wait."
  873. msgstr ""
  874. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:87
  875. msgid "Scan in progress"
  876. msgstr ""
  877. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:91
  878. msgid "Please enter the wifi password."
  879. msgstr ""
  880. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:98
  881. #, scheme-format
  882. msgid "The password you entered for ~a is incorrect."
  883. msgstr ""
  884. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:100
  885. msgid "Wrong password"
  886. msgstr ""
  887. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:106
  888. #, scheme-format
  889. msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry."
  890. msgstr ""
  891. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201
  892. msgid "Please select a wifi network."
  893. msgstr ""
  894. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:207
  895. msgid "Scan"
  896. msgstr ""
  897. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:212
  898. msgid "No wifi detected"
  899. msgstr ""
  900. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:227
  901. msgid "Wifi"
  902. msgstr ""
  903. #: gnu/installer/parted.scm:426 gnu/installer/parted.scm:463
  904. msgid "Free space"
  905. msgstr "வெற்றிடம்"
  906. #: gnu/installer/parted.scm:552
  907. #, scheme-format
  908. msgid "Name: ~a"
  909. msgstr "பெயர்: ~a"
  910. #: gnu/installer/parted.scm:553 gnu/installer/parted.scm:599
  911. msgid "None"
  912. msgstr ""
  913. #: gnu/installer/parted.scm:558
  914. #, scheme-format
  915. msgid "Type: ~a"
  916. msgstr ""
  917. #: gnu/installer/parted.scm:562
  918. #, scheme-format
  919. msgid "File system type: ~a"
  920. msgstr "கோப்பமைப்பு வகை: ~a"
  921. #: gnu/installer/parted.scm:568
  922. #, scheme-format
  923. msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
  924. msgstr ""
  925. #: gnu/installer/parted.scm:572
  926. #, scheme-format
  927. msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
  928. msgstr ""
  929. #: gnu/installer/parted.scm:578
  930. #, scheme-format
  931. msgid "Size: ~a"
  932. msgstr ""
  933. #: gnu/installer/parted.scm:584
  934. #, scheme-format
  935. msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
  936. msgstr ""
  937. #: gnu/installer/parted.scm:590
  938. #, scheme-format
  939. msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
  940. msgstr ""
  941. #: gnu/installer/parted.scm:596
  942. #, scheme-format
  943. msgid "Mount point: ~a"
  944. msgstr ""
  945. #: gnu/installer/parted.scm:1448
  946. #, scheme-format
  947. msgid "Device ~a is still in use."
  948. msgstr ""
  949. #: gnu/installer/services.scm:94
  950. msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)"
  951. msgstr ""
  952. #: gnu/installer/services.scm:98
  953. msgid "Tor anonymous network router"
  954. msgstr ""
  955. #: gnu/installer/services.scm:102
  956. msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access"
  957. msgstr ""
  958. #: gnu/installer/services.scm:109
  959. msgid "NetworkManager network connection manager"
  960. msgstr ""
  961. #: gnu/installer/services.scm:114
  962. msgid "Connman network connection manager"
  963. msgstr ""
  964. #: gnu/installer/services.scm:119
  965. msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
  966. msgstr ""
  967. #: gnu/installer/services.scm:125
  968. msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)"
  969. msgstr ""
  970. #. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must
  971. #. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line
  972. #. length below 60 characters.
  973. #: gnu/installer/steps.scm:252
  974. msgid ""
  975. ";; This is an operating system configuration generated\n"
  976. ";; by the graphical installer.\n"
  977. msgstr ""
  978. #: gnu/installer/timezone.scm:110
  979. #, scheme-format
  980. msgid "Unable to locate path: ~a."
  981. msgstr ""
  982. #: gnu/installer/utils.scm:83
  983. #, scheme-format
  984. msgid "Press Enter to continue.~%"
  985. msgstr ""
  986. #: gnu/installer/utils.scm:108
  987. #, scheme-format
  988. msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
  989. msgstr ""
  990. #: gnu/machine/ssh.scm:117
  991. #, scheme-format
  992. msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%"
  993. msgstr ""
  994. #: gnu/machine/ssh.scm:192
  995. #, scheme-format
  996. msgid "device '~a' not found: ~a"
  997. msgstr ""
  998. #: gnu/machine/ssh.scm:207
  999. #, scheme-format
  1000. msgid "no file system with label '~a'"
  1001. msgstr ""
  1002. #: gnu/machine/ssh.scm:226
  1003. #, scheme-format
  1004. msgid "no file system with UUID '~a'"
  1005. msgstr ""
  1006. #: gnu/machine/ssh.scm:276
  1007. #, scheme-format
  1008. msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%"
  1009. msgstr ""
  1010. #: gnu/machine/ssh.scm:311
  1011. #, scheme-format
  1012. msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
  1013. msgstr ""
  1014. #: gnu/machine/ssh.scm:437
  1015. #, scheme-format
  1016. msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'"
  1017. msgstr ""
  1018. #: gnu/machine/ssh.scm:469
  1019. #, scheme-format
  1020. msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}"
  1021. msgstr ""
  1022. #: gnu/machine/ssh.scm:477
  1023. #, scheme-format
  1024. msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%"
  1025. msgstr ""
  1026. #: gnu/machine/ssh.scm:485
  1027. #, fuzzy, scheme-format
  1028. #| msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  1029. msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%"
  1030. msgstr "'~a' கோப்பை ஏற்ற இயலவில்லை: ~a~%"
  1031. #: gnu/machine/ssh.scm:518
  1032. msgid "could not roll-back machine"
  1033. msgstr ""
  1034. #: gnu/machine/ssh.scm:559
  1035. msgid ""
  1036. "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
  1037. "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
  1038. "connection to the host."
  1039. msgstr ""
  1040. #: gnu/machine/ssh.scm:569
  1041. #, scheme-format
  1042. msgid ""
  1043. "unsupported machine configuration '~a'\n"
  1044. "for environment of type '~a'"
  1045. msgstr ""
  1046. #: gnu/packages/bootstrap.scm:165
  1047. #, scheme-format
  1048. msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
  1049. msgstr ""
  1050. #: gnu/packages/bootstrap.scm:476
  1051. msgid "Raw build system with direct store access"
  1052. msgstr ""
  1053. #: gnu/packages/bootstrap.scm:484
  1054. msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
  1055. msgstr ""
  1056. #: guix/build/utils.scm:715
  1057. #, scheme-format
  1058. msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}"
  1059. msgstr ""
  1060. #: guix/scripts.scm:87
  1061. msgid "main commands"
  1062. msgstr "முதன்மையான கட்டளைகள்"
  1063. #: guix/scripts.scm:88
  1064. msgid "software development commands"
  1065. msgstr "நிரலாக்க கட்டளைகள்"
  1066. #: guix/scripts.scm:89
  1067. msgid "packaging commands"
  1068. msgstr "நிரல்தொகுத்தல் கட்டளைகள்"
  1069. #: guix/scripts.scm:90
  1070. msgid "plumbing commands"
  1071. msgstr ""
  1072. #: guix/scripts.scm:91
  1073. msgid "internal commands"
  1074. msgstr ""
  1075. #: guix/scripts.scm:92
  1076. #, fuzzy
  1077. msgid "extension commands"
  1078. msgstr "முதன்மையான கட்டளைகள்"
  1079. #: guix/scripts.scm:137
  1080. #, scheme-format
  1081. msgid "invalid argument: ~a~%"
  1082. msgstr "ஏற்கத்தகாச் செயலுருபு: ~a~%"
  1083. #: guix/scripts.scm:166 guix/scripts/import/minetest.scm:92
  1084. #, scheme-format
  1085. msgid "~A: unrecognized option~%"
  1086. msgstr "~A: அறியப்படாச் செயல்மாற்றி~%"
  1087. #: guix/scripts.scm:169
  1088. #, fuzzy, scheme-format
  1089. msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
  1090. msgstr "@code{(use-modules ~a)} யை மறந்தீரோ?"
  1091. #: guix/scripts.scm:253
  1092. #, scheme-format
  1093. msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
  1094. msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
  1095. msgstr[0] "உங்கள் Guix நிலையம் ~a நாள் பழமையானது.\n"
  1096. msgstr[1] "உங்கள் Guix நிலையம் ~a நாட்கள் பழமையானது.\n"
  1097. #: guix/scripts.scm:259
  1098. #, scheme-format
  1099. msgid ""
  1100. "Consider running 'guix pull' followed by\n"
  1101. "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
  1102. msgstr ""
  1103. #: guix/scripts.scm:323
  1104. #, scheme-format
  1105. msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%"
  1106. msgstr "~1@*~a பாதையில் ~0@*~,1f GiB வெற்றிடம் தான் உள்ளது~%"
  1107. #: guix/scripts.scm:325
  1108. msgid ""
  1109. "Consider deleting old profile\n"
  1110. "generations and collecting garbage, along these lines:\n"
  1111. "\n"
  1112. "@example\n"
  1113. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  1114. "@end example\n"
  1115. msgstr ""
  1116. "பழைய தனியமைப்பு வரிசைகளை நீக்கி குப்பைக் கூட்டக் கருதுக. இதைப் பின்வருமாறு\n"
  1117. "செய்யலாம்:\n"
  1118. "\n"
  1119. "@example\n"
  1120. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  1121. "@end example\n"
  1122. #: guix/scripts/build.scm:85
  1123. #, scheme-format
  1124. msgid "cannot access build log at '~a':~%"
  1125. msgstr "'~a' பெயர்குறிப்பு அணுக இயலவில்லை:~%"
  1126. #: guix/scripts/build.scm:139
  1127. #, scheme-format
  1128. msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
  1129. msgstr "`~a' குப்பைத்திரட்டி வேரை உருவாக்க இயலவில்லை: ~a~%"
  1130. #: guix/scripts/build.scm:154 guix/scripts/search.scm:42
  1131. #: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:48
  1132. #: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:547
  1133. #: guix/scripts/repl.scm:80
  1134. msgid ""
  1135. "\n"
  1136. " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  1137. msgstr ""
  1138. "\n"
  1139. " -L, --load-path=<அடைவு> <அடைவை> Guile நிரல்கூறு தேடுபாதைகளின் முன் சேர்"
  1140. #: guix/scripts/build.scm:156
  1141. msgid ""
  1142. "\n"
  1143. " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
  1144. msgstr ""
  1145. #: guix/scripts/build.scm:158
  1146. msgid ""
  1147. "\n"
  1148. " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail"
  1149. msgstr ""
  1150. "\n"
  1151. "\n"
  1152. " -k, --keep-going சில வருவிகள் தோல்வியுற்றாலும் தொடர்க"
  1153. #: guix/scripts/build.scm:160
  1154. msgid ""
  1155. "\n"
  1156. " -n, --dry-run do not build the derivations"
  1157. msgstr ""
  1158. "\n"
  1159. "\n"
  1160. " -n, --dry-run வருவிகளைப் பெயர்க்காதே"
  1161. #: guix/scripts/build.scm:162
  1162. msgid ""
  1163. "\n"
  1164. " --fallback fall back to building when the substituter fails"
  1165. msgstr ""
  1166. #: guix/scripts/build.scm:164
  1167. msgid ""
  1168. "\n"
  1169. " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
  1170. msgstr ""
  1171. #: guix/scripts/build.scm:166 guix/scripts/size.scm:235
  1172. msgid ""
  1173. "\n"
  1174. " --substitute-urls=URLS\n"
  1175. " fetch substitute from URLS if they are authorized"
  1176. msgstr ""
  1177. #: guix/scripts/build.scm:169
  1178. msgid ""
  1179. "\n"
  1180. " --no-grafts do not graft packages"
  1181. msgstr ""
  1182. "\n"
  1183. " --no-grafts நிரல்தொகுப்புகளை ஒட்டாதே"
  1184. #: guix/scripts/build.scm:171
  1185. msgid ""
  1186. "\n"
  1187. " --no-offload do not attempt to offload builds"
  1188. msgstr ""
  1189. "\n"
  1190. " --no-offload பெயர்ப்புகளைப் பிற நிலையங்களிடம் ஒப்படைக்காதே"
  1191. #: guix/scripts/build.scm:173
  1192. msgid ""
  1193. "\n"
  1194. " --max-silent-time=SECONDS\n"
  1195. " mark the build as failed after SECONDS of silence"
  1196. msgstr ""
  1197. "\n"
  1198. " --max-silent-time=<நொடிகள்>\n"
  1199. " <நொடிகளுக்கு> மேலான அமைதியைக் பெயர்ப்புத் தோல்வியெனக் கருது"
  1200. #: guix/scripts/build.scm:176
  1201. msgid ""
  1202. "\n"
  1203. " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
  1204. msgstr ""
  1205. "\n"
  1206. " --timeout=<நொடிகள்> <நொடிகளுக்கு> மேலான செயற்பாட்டைக் பெயர்ப்புத் தோல்வியெனக் கருது"
  1207. #: guix/scripts/build.scm:178
  1208. msgid ""
  1209. "\n"
  1210. " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
  1211. msgstr ""
  1212. #: guix/scripts/build.scm:180
  1213. msgid ""
  1214. "\n"
  1215. " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
  1216. msgstr ""
  1217. "\n"
  1218. " -c, --cores=N பெயர்ப்புக்கு N கணிப்பிகள் வரை அனுமதி"
  1219. #: guix/scripts/build.scm:182
  1220. msgid ""
  1221. "\n"
  1222. " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
  1223. msgstr ""
  1224. "\n"
  1225. "\n"
  1226. " -M, --max-jobs=N N பெயர்ப்புகள் வரை அனுமதி"
  1227. #: guix/scripts/build.scm:184
  1228. msgid ""
  1229. "\n"
  1230. " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL"
  1231. msgstr ""
  1232. #: guix/scripts/build.scm:201
  1233. msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
  1234. msgstr "தொலைச்செயலாக்கத்துடன் பேசிக் கொண்டிருப்பதால் '--keep-failed' புறக்கணிக்கப்பட்டது\n"
  1235. #: guix/scripts/build.scm:282
  1236. #, scheme-format
  1237. msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
  1238. msgstr "'--no-build-hook' வழக்கொழிந்தது; '--no-offload' செயல்மாற்றியைப் பயன்படுத்துக~%"
  1239. #: guix/scripts/build.scm:312 guix/scripts/build.scm:319
  1240. #, scheme-format
  1241. msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
  1242. msgstr "எண்ணல்ல: '~a' செயல்மாற்றி செயலுருபு: ~a~%"
  1243. #: guix/scripts/build.scm:340
  1244. msgid ""
  1245. "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
  1246. "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
  1247. msgstr ""
  1248. "பயன்பாடு: guix build [<செயல்மாற்றி>]... <மென்பொருள் தொகுப்போ வருவியோ>...\n"
  1249. "<மென்பொருள் தொகுப்பையோ வருவியையோக்> கட்டமைத்து அதன் வெளியீட்டுப் பாதையைக் கொடு.\n"
  1250. #: guix/scripts/build.scm:342 guix/scripts/archive.scm:91
  1251. msgid ""
  1252. "\n"
  1253. " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
  1254. msgstr ""
  1255. #: guix/scripts/build.scm:344
  1256. msgid ""
  1257. "\n"
  1258. " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
  1259. " FILE evaluates to"
  1260. msgstr ""
  1261. #: guix/scripts/build.scm:347
  1262. msgid ""
  1263. "\n"
  1264. " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n"
  1265. " evaluates to"
  1266. msgstr ""
  1267. #: guix/scripts/build.scm:350 guix/scripts/archive.scm:93
  1268. msgid ""
  1269. "\n"
  1270. " -S, --source build the packages' source derivations"
  1271. msgstr ""
  1272. "\n"
  1273. " -S, --source நிரல்தொகுப்புகளின் மூல வருவிகளைப் பெயர்"
  1274. #: guix/scripts/build.scm:352
  1275. msgid ""
  1276. "\n"
  1277. " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
  1278. " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
  1279. msgstr ""
  1280. "\n"
  1281. " --source[=<வகை>] மூல வருவிகளைப் பெயர்; <வகை> \"package\", \"all\"\n"
  1282. " (இயல்பிருப்பு), \"transitive\" ஆகியவற்றில் ஒன்று"
  1283. #: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:119
  1284. #: guix/scripts/pack.scm:1318 guix/scripts/archive.scm:95
  1285. #: guix/scripts/environment.scm:110
  1286. msgid ""
  1287. "\n"
  1288. " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  1289. msgstr ""
  1290. "\n"
  1291. " -s, --system=<கணியக்கட்டமைப்பு> <கணியக்கட்டமைப்புக்குப்> (\"i686-linux\" போன்று) பெயர்க்க முயல்"
  1292. #: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1016
  1293. #: guix/scripts/pack.scm:1320 guix/scripts/archive.scm:97
  1294. msgid ""
  1295. "\n"
  1296. " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
  1297. msgstr ""
  1298. #: guix/scripts/build.scm:359
  1299. msgid ""
  1300. "\n"
  1301. " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
  1302. msgstr ""
  1303. "\n"
  1304. " -d, --derivations நிரல்தொகுப்புகளின் வருவிகளைக் காட்டு"
  1305. #: guix/scripts/build.scm:361
  1306. msgid ""
  1307. "\n"
  1308. " --check rebuild items to check for non-determinism issues"
  1309. msgstr ""
  1310. #: guix/scripts/build.scm:363
  1311. msgid ""
  1312. "\n"
  1313. " --repair repair the specified items"
  1314. msgstr ""
  1315. #: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1338
  1316. #: guix/scripts/environment.scm:112
  1317. msgid ""
  1318. "\n"
  1319. " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
  1320. " as a garbage collector root"
  1321. msgstr ""
  1322. "\n"
  1323. " -r, --root=<கோப்பு> <கோப்பை> விளைவுக்கு மென்னிணைப்பாக ஆக்கி அதைக்\n"
  1324. " குப்பைக்கூட்டி வேராகப் பதி"
  1325. #: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:481
  1326. #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
  1327. #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117
  1328. #: guix/scripts/system.scm:1018 guix/scripts/copy.scm:122
  1329. #: guix/scripts/pack.scm:1343 guix/scripts/deploy.scm:60
  1330. #: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:136
  1331. msgid ""
  1332. "\n"
  1333. " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
  1334. msgstr ""
  1335. #: guix/scripts/build.scm:370
  1336. msgid ""
  1337. "\n"
  1338. " -q, --quiet do not show the build log"
  1339. msgstr ""
  1340. "\n"
  1341. "\n"
  1342. " -q, --quiet பெயர்குறிப்பைக் காட்டாதே"
  1343. #: guix/scripts/build.scm:372
  1344. msgid ""
  1345. "\n"
  1346. " --log-file return the log file names for the given derivations"
  1347. msgstr ""
  1348. #: guix/scripts/build.scm:379 guix/scripts/download.scm:104
  1349. #: guix/scripts/package.scm:499 guix/scripts/install.scm:44
  1350. #: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48
  1351. #: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88
  1352. #: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110
  1353. #: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:96
  1354. #: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49
  1355. #: guix/scripts/pull.scm:125 guix/scripts/substitute.scm:250
  1356. #: guix/scripts/system.scm:1025 guix/scripts/lint.scm:115
  1357. #: guix/scripts/publish.scm:117 guix/scripts/edit.scm:51
  1358. #: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:552
  1359. #: guix/scripts/challenge.scm:427 guix/scripts/copy.scm:127
  1360. #: guix/scripts/pack.scm:1348 guix/scripts/weather.scm:334
  1361. #: guix/scripts/describe.scm:96 guix/scripts/processes.scm:301
  1362. #: guix/scripts/deploy.scm:55 guix/scripts/container.scm:35
  1363. #: guix/scripts/container/exec.scm:43 guix/scripts/archive.scm:106
  1364. #: guix/scripts/environment.scm:145 guix/scripts/time-machine.scm:67
  1365. #: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:50
  1366. #: guix/scripts/import/egg.scm:44 guix/scripts/import/gem.scm:46
  1367. #: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50
  1368. #: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45
  1369. #: guix/scripts/import/pypi.scm:45 guix/scripts/import/texlive.scm:47
  1370. #: guix/scripts/refresh.scm:186 guix/scripts/repl.scm:83
  1371. msgid ""
  1372. "\n"
  1373. " -h, --help display this help and exit"
  1374. msgstr ""
  1375. "\n"
  1376. "\n"
  1377. " -h, --help இவ்வுதவிச் செய்தியைக் காட்டி வெளியேறு"
  1378. #: guix/scripts/build.scm:381 guix/scripts/download.scm:106
  1379. #: guix/scripts/package.scm:501 guix/scripts/install.scm:46
  1380. #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
  1381. #: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90
  1382. #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
  1383. #: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:98
  1384. #: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55
  1385. #: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:252
  1386. #: guix/scripts/system.scm:1027 guix/scripts/lint.scm:119
  1387. #: guix/scripts/publish.scm:119 guix/scripts/edit.scm:53
  1388. #: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:554
  1389. #: guix/scripts/challenge.scm:429 guix/scripts/copy.scm:129
  1390. #: guix/scripts/pack.scm:1350 guix/scripts/weather.scm:336
  1391. #: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303
  1392. #: guix/scripts/deploy.scm:57 guix/scripts/container.scm:37
  1393. #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108
  1394. #: guix/scripts/environment.scm:147 guix/scripts/time-machine.scm:69
  1395. #: guix/scripts/import/cpan.scm:46 guix/scripts/import/crate.scm:52
  1396. #: guix/scripts/import/egg.scm:48 guix/scripts/import/gem.scm:48
  1397. #: guix/scripts/import/gnu.scm:52 guix/scripts/import/json.scm:54
  1398. #: guix/scripts/import/opam.scm:52 guix/scripts/import/pypi.scm:49
  1399. #: guix/scripts/import/texlive.scm:49 guix/scripts/refresh.scm:188
  1400. #: guix/scripts/repl.scm:85
  1401. msgid ""
  1402. "\n"
  1403. " -V, --version display version information and exit"
  1404. msgstr ""
  1405. "\n"
  1406. "\n"
  1407. " -V, --version பதிப்பு விவரத்தைக் காட்டி வெளியேறு"
  1408. #: guix/scripts/build.scm:408
  1409. #, scheme-format
  1410. msgid ""
  1411. "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
  1412. "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
  1413. msgstr ""
  1414. #: guix/scripts/build.scm:470
  1415. #, scheme-format
  1416. msgid "~s: not something we can build~%"
  1417. msgstr "~s: பெயர்க்க இயன்றதல்ல~%"
  1418. #: guix/scripts/build.scm:475
  1419. msgid ""
  1420. "If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
  1421. "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n"
  1422. "but returns @code{#<unspecified>}. To fix this, add a Scheme expression at\n"
  1423. "the end of the file that consists only of the package's variable name you\n"
  1424. "defined, as in this example:\n"
  1425. "\n"
  1426. "@example\n"
  1427. "(define-public my-package\n"
  1428. " (package\n"
  1429. " ...))\n"
  1430. "\n"
  1431. "my-package\n"
  1432. "@end example"
  1433. msgstr ""
  1434. #: guix/scripts/build.scm:488
  1435. msgid ""
  1436. "If you build from a file, make sure the last\n"
  1437. "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
  1438. "values."
  1439. msgstr ""
  1440. #: guix/scripts/build.scm:574
  1441. #, scheme-format
  1442. msgid "package '~a' has no source~%"
  1443. msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்பிற்கு மூலமில்லை~%"
  1444. #: guix/scripts/build.scm:622
  1445. #, scheme-format
  1446. msgid "no build log for '~a'~%"
  1447. msgstr "'~a' க்குக் பெயர்குறிப்பில்லை~%"
  1448. #: guix/scripts/build.scm:683
  1449. #, fuzzy, scheme-format
  1450. #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
  1451. msgid "no arguments specified, nothing to do~%"
  1452. msgstr "நிரல்தொகுப்புகள் குறிப்பிடப்படவில்லை; வெற்றுப் பொதி அமைக்கப்படுகிறது~%"
  1453. #. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase;
  1454. #. "~a" is a placeholder for that phrase.
  1455. #: guix/diagnostics.scm:154
  1456. msgid "warning: "
  1457. msgstr ""
  1458. #: guix/diagnostics.scm:156
  1459. #, fuzzy
  1460. #| msgid "Git error: ~a~%"
  1461. msgid "error: "
  1462. msgstr "Git பிழை: ~a~%"
  1463. #: guix/diagnostics.scm:256
  1464. #, fuzzy
  1465. #| msgid "~a: unknown action~%"
  1466. msgid "<unknown location>"
  1467. msgstr "~a: ஏற்கத்தகாச் செயல்~%"
  1468. #: guix/diagnostics.scm:308
  1469. #, scheme-format
  1470. msgid "format string got ~a arguments, expected ~a~%"
  1471. msgstr ""
  1472. #: guix/discovery.scm:96
  1473. #, scheme-format
  1474. msgid "cannot access `~a': ~a~%"
  1475. msgstr "`~a' அணுக இயலவில்லை: ~a~%"
  1476. #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax
  1477. #. and should not be translated.
  1478. #: guix/lint.scm:189
  1479. msgid "incorrect call to ‘modify-phases’"
  1480. msgstr ""
  1481. #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual.
  1482. #: guix/lint.scm:217
  1483. #, fuzzy
  1484. #| msgid "invalid hash"
  1485. msgid "invalid phase clause"
  1486. msgstr "ஏற்கத்தகாக் கொத்து"
  1487. #: guix/lint.scm:264
  1488. #, fuzzy
  1489. msgid "name should be longer than a single character"
  1490. msgstr "பொழிப்புரை 80 வரியுருக்களுக்குக் குறைவாகயிருக்க வேண்டும்"
  1491. #: guix/lint.scm:269
  1492. msgid "name should use hyphens instead of underscores"
  1493. msgstr ""
  1494. #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants
  1495. #. and must not be translated.
  1496. #: guix/lint.scm:289
  1497. msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t"
  1498. msgstr ""
  1499. #: guix/lint.scm:310
  1500. msgid "description should not be empty"
  1501. msgstr "விளக்கம் வெறுமையாகயிருக்கக் கூடாது"
  1502. #: guix/lint.scm:321
  1503. msgid "Texinfo markup in description is invalid"
  1504. msgstr "விளக்கவுரையிலுள்ள Texinfo குறிகள் ஏற்கத்தகாதவை"
  1505. #: guix/lint.scm:331
  1506. #, scheme-format
  1507. msgid ""
  1508. "description should not contain ~\n"
  1509. "trademark sign '~a' at ~d"
  1510. msgstr "விளக்கவுரையில் வணிகக்குறி '~a' இருக்கக்கூடாது; வரியுரு ~d யில் இருக்கிறது"
  1511. #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
  1512. #. as is.
  1513. #: guix/lint.scm:344
  1514. msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
  1515. msgstr "மேற்கோளுக்கு மாற்றாக @code அல்லது பிறவற்றைப் பயன்படுத்துக"
  1516. #: guix/lint.scm:356
  1517. msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
  1518. msgstr "விளக்கவுரை முகப்பெழுத்துக் கொண்டோ எண் கொண்டோ துவங்க வேண்டும்"
  1519. #: guix/lint.scm:374
  1520. #, scheme-format
  1521. msgid ""
  1522. "sentences in description should be followed ~\n"
  1523. "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
  1524. msgstr ""
  1525. #: guix/lint.scm:385
  1526. msgid "description contains leading whitespace"
  1527. msgstr ""
  1528. #: guix/lint.scm:394
  1529. msgid "description contains trailing whitespace"
  1530. msgstr ""
  1531. #: guix/lint.scm:415
  1532. #, scheme-format
  1533. msgid "invalid description: ~s"
  1534. msgstr "ஏற்கத்தகா விளக்கவுரை: ~s"
  1535. #: guix/lint.scm:485
  1536. #, scheme-format
  1537. msgid "'~a' should probably be a native input"
  1538. msgstr ""
  1539. #: guix/lint.scm:500
  1540. #, scheme-format
  1541. msgid "'~a' should probably not be an input at all"
  1542. msgstr "'~a' பெரும்பாலும் உள்ளீடாக இருக்கக்கூடாது"
  1543. #: guix/lint.scm:510
  1544. #, scheme-format
  1545. msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used"
  1546. msgstr ""
  1547. #: guix/lint.scm:564
  1548. msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
  1549. msgstr "பொழிப்புரையின் ஈற்றில் முற்றுப்புள்ளி இருக்கக் கூடாது"
  1550. #: guix/lint.scm:578
  1551. msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
  1552. msgstr "பொழிப்புரை நிச்சயமற்ற பெயர்ச்சொற்குறிகளைக் (A, An) கொண்டுத் தொடங்கக் கூடாது"
  1553. #: guix/lint.scm:587
  1554. msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
  1555. msgstr "பொழிப்புரை 80 வரியுருக்களுக்குக் குறைவாகயிருக்க வேண்டும்"
  1556. #: guix/lint.scm:596
  1557. msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
  1558. msgstr "பொழிப்புரை முகப்பெழுத்துடனோ எண்ணுடனோ தொடங்க வேண்டும்"
  1559. #: guix/lint.scm:604
  1560. msgid "synopsis should not start with the package name"
  1561. msgstr "பொழிப்புரை மென்பொருள் தொகுப்பின் பெயருடன் தொடங்கக்கூடாது"
  1562. #: guix/lint.scm:618
  1563. msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
  1564. msgstr "பொழிப்புரையிலுள்ள Texinfo குறிகள் ஏற்கத்தகாதவை"
  1565. #: guix/lint.scm:626
  1566. msgid "synopsis contains trailing whitespace"
  1567. msgstr ""
  1568. #: guix/lint.scm:643
  1569. msgid "synopsis should not be empty"
  1570. msgstr "பொழிப்புரை வெறுமையாகயிருக்கக் கூடாது"
  1571. #: guix/lint.scm:653
  1572. #, scheme-format
  1573. msgid "invalid synopsis: ~s"
  1574. msgstr "ஏற்கத்தகா பொழிப்புரை: ~s"
  1575. #: guix/lint.scm:753
  1576. #, scheme-format
  1577. msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
  1578. msgstr "~a: ~a க்கு HTTP GET பிழை: ~a (~s)~%"
  1579. #: guix/lint.scm:763
  1580. #, scheme-format
  1581. msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
  1582. msgstr "~a: நிலைய நோக்கல் தோல்வி: ~a~%"
  1583. #: guix/lint.scm:768
  1584. #, scheme-format
  1585. msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
  1586. msgstr "~a: TLS சான்றிதழ் பிழை: ~a"
  1587. #: guix/lint.scm:773
  1588. #, fuzzy, scheme-format
  1589. #| msgid "~a: error: device '~a' not found: ~a~%"
  1590. msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%"
  1591. msgstr "~a: பிழை: '~a' கருவி கிடைக்கவில்லை: ~a~%"
  1592. #: guix/lint.scm:784 guix/ui.scm:819 guix/scripts/offload.scm:191
  1593. #, scheme-format
  1594. msgid "~a: ~a~%"
  1595. msgstr "~a: ~a~%"
  1596. #: guix/lint.scm:816
  1597. #, scheme-format
  1598. msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
  1599. msgstr "~a முகவரி மிகச் சிறிய (~a எண்ணுன்மிகள்) கோப்பைக் அளித்தது. இது சரி தானா?"
  1600. #: guix/lint.scm:825
  1601. #, scheme-format
  1602. msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
  1603. msgstr "~a முகவரியிலிருந்து ~a முகவரிக்கு நிரந்தர மாற்றம்"
  1604. #: guix/lint.scm:831
  1605. #, scheme-format
  1606. msgid "invalid permanent redirect from ~a"
  1607. msgstr "~a முகவரியிலிருந்து ஏற்கத்தகா நிரந்தர முகவரி மாற்றம்"
  1608. #: guix/lint.scm:837 guix/lint.scm:847
  1609. #, scheme-format
  1610. msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
  1611. msgstr "~a முகவரியை அணுக இயலவில்லை: ~a (~s)"
  1612. #: guix/lint.scm:853
  1613. #, scheme-format
  1614. msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  1615. msgstr "~a முகவரியின் களம் இல்லை: ~a"
  1616. #: guix/lint.scm:859
  1617. #, scheme-format
  1618. msgid "URI ~a unreachable: ~a"
  1619. msgstr "~a முகவரியை அணுக இயலவில்லை: ~a"
  1620. #: guix/lint.scm:867
  1621. #, scheme-format
  1622. msgid "TLS certificate error: ~a"
  1623. msgstr "TLS சான்றிதழ் பிழை: ~a"
  1624. #: guix/lint.scm:894
  1625. msgid "invalid value for home page"
  1626. msgstr "வலைத்தள முகவரிக்கு ஏற்கத்தகா மதிப்பு"
  1627. #: guix/lint.scm:899
  1628. #, scheme-format
  1629. msgid "invalid home page URL: ~s"
  1630. msgstr "ஏற்கத்தகா வலைத்தள முகவரி: ~s"
  1631. #: guix/lint.scm:936
  1632. msgid "file names of patches should start with the package name"
  1633. msgstr "திருத்தக்கோப்புகளின் பெயர் அதன் மென்பொருள் தொகுப்புப் பெயருடன் தொடங்க வேண்டும்"
  1634. #: guix/lint.scm:952
  1635. #, scheme-format
  1636. msgid "~a: file name is too long"
  1637. msgstr "~a: கோப்புப்பெயர் அளவிற்கு மிஞ்சி நீண்டது"
  1638. #: guix/lint.scm:973
  1639. #, scheme-format
  1640. msgid "~a: empty patch"
  1641. msgstr ""
  1642. #: guix/lint.scm:982
  1643. #, scheme-format
  1644. msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
  1645. msgstr ""
  1646. #: guix/lint.scm:1043
  1647. #, scheme-format
  1648. msgid "proposed synopsis: ~s~%"
  1649. msgstr "முன்மொழியப்படும் பொழிப்புரை: ~s~%"
  1650. #: guix/lint.scm:1057
  1651. #, scheme-format
  1652. msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
  1653. msgstr "முன்மொழியப்படும் விளக்கம்:~% \"~a\"~%"
  1654. #: guix/lint.scm:1108
  1655. msgid "all the source URIs are unreachable:"
  1656. msgstr "மூலமுகவரிகள் எவற்றையும் அணுக இயலவில்லை:"
  1657. #: guix/lint.scm:1137
  1658. msgid "the source file name should contain the package name"
  1659. msgstr "மூலத்தின் கோப்புப் பெயர் மென்பொருள் தொகுப்பு பெயரை உள்ளடக்க வேண்டும்"
  1660. #: guix/lint.scm:1149
  1661. msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
  1662. msgstr "மூலமுகவரி கணினி தானே அமைத்ததாக இருத்தலாகாது"
  1663. #: guix/lint.scm:1173
  1664. #, scheme-format
  1665. msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
  1666. msgstr "முகவரி 'mirror://~a/~a' என இருக்க வேண்டும்"
  1667. #: guix/lint.scm:1213
  1668. #, fuzzy, scheme-format
  1669. msgid "while accessing '~a'"
  1670. msgstr "~a துவக்க இயலவில்லை: ~a~%"
  1671. #: guix/lint.scm:1220
  1672. #, scheme-format
  1673. msgid "URL should be '~a'"
  1674. msgstr "முகவரி '~a' என இருக்க வேண்டும்"
  1675. #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a
  1676. #. Scheme symbol and keyword respectively
  1677. #. and should not be translated.
  1678. #: guix/lint.scm:1248
  1679. msgid "the 'check' phase should respect #:tests?"
  1680. msgstr ""
  1681. #: guix/lint.scm:1266 guix/lint.scm:1277 guix/lint.scm:1285
  1682. #, scheme-format
  1683. msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
  1684. msgstr "~a வருவியை அமைக்க இயலவில்லை: ~a"
  1685. #: guix/lint.scm:1271
  1686. #, scheme-format
  1687. msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
  1688. msgstr "~a வருவியை அமைக்க இயலவில்லை: ~s"
  1689. #: guix/lint.scm:1323
  1690. #, scheme-format
  1691. msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
  1692. msgstr ""
  1693. #: guix/lint.scm:1347
  1694. msgid "invalid license field"
  1695. msgstr "ஏற்கத்தகா உரிமப்புலம்"
  1696. #: guix/lint.scm:1354
  1697. msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
  1698. msgstr "CVE குறைகளை பெறும்பொழுது"
  1699. #: guix/lint.scm:1397
  1700. #, scheme-format
  1701. msgid "probably vulnerable to ~a"
  1702. msgstr "ஒருவேளை ~a க்கு ஊறுபடத்தக்கது"
  1703. #: guix/lint.scm:1405
  1704. #, fuzzy, scheme-format
  1705. msgid "no updater for ~a"
  1706. msgstr "'~a' க்குக் பெயர்குறிப்பில்லை~%"
  1707. #: guix/lint.scm:1410 guix/lint.scm:1581
  1708. #, scheme-format
  1709. msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
  1710. msgstr ""
  1711. #: guix/lint.scm:1419
  1712. #, scheme-format
  1713. msgid "can be upgraded to ~a"
  1714. msgstr "~a பதிப்புக்கு திறமுயர்த்த இயலும்"
  1715. #: guix/lint.scm:1425
  1716. #, fuzzy, scheme-format
  1717. msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
  1718. msgstr "இம்மென்பொருள் தொகுப்பிற்கு புதிய மேல்நோக்கு பதிப்புகள் இருக்கிறதாவென்று பார்"
  1719. #: guix/lint.scm:1452
  1720. #, fuzzy, scheme-format
  1721. msgid "failed to access Disarchive database at ~a"
  1722. msgstr "~a துவக்க இயலவில்லை: ~a~%"
  1723. #: guix/lint.scm:1479
  1724. msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
  1725. msgstr ""
  1726. #: guix/lint.scm:1483
  1727. #, scheme-format
  1728. msgid "'~a' returned ~a"
  1729. msgstr "'~a' ~a மறுமொழிக் குறியை அளித்தது"
  1730. #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
  1731. #. that must remain untranslated. See
  1732. #. <https://www.softwareheritage.org>.
  1733. #: guix/lint.scm:1522
  1734. msgid "scheduled Software Heritage archival"
  1735. msgstr ""
  1736. #: guix/lint.scm:1528
  1737. msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
  1738. msgstr ""
  1739. #: guix/lint.scm:1549
  1740. #, fuzzy
  1741. #| msgid "source not archived on Software Heritage"
  1742. msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database"
  1743. msgstr "மூலம் Software Heritage காப்பகத்தில் சேமிக்கப்படவில்லை"
  1744. #: guix/lint.scm:1559
  1745. #, scheme-format
  1746. msgid ""
  1747. "\n"
  1748. "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'"
  1749. msgstr ""
  1750. #: guix/lint.scm:1573
  1751. msgid "while connecting to Software Heritage"
  1752. msgstr "Software Heritage காப்பகத்தை அணுகும்பொழுது"
  1753. #: guix/lint.scm:1590
  1754. #, scheme-format
  1755. msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
  1756. msgstr ""
  1757. #: guix/lint.scm:1607
  1758. #, scheme-format
  1759. msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
  1760. msgstr "வரி ~a வரியுரு ~a யில் தத்தல்"
  1761. #: guix/lint.scm:1619
  1762. #, scheme-format
  1763. msgid "trailing white space on line ~a"
  1764. msgstr "வரி ~a யில் தொங்கும் வெள்ளை இடைவெளி"
  1765. #: guix/lint.scm:1633
  1766. #, scheme-format
  1767. msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
  1768. msgstr "வரி ~a அளவிற்கு மிஞ்சி நீண்டது (~a வரியுருக்கள்)"
  1769. #: guix/lint.scm:1647
  1770. msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
  1771. msgstr "அடைப்புக்குறிகள் தனிமையாக கிடக்கின்றன; முந்தைய வரிக்கோ அடுத்த வரிக்கோ அதை நகர்த்துக"
  1772. #: guix/lint.scm:1724
  1773. msgid "source file not found"
  1774. msgstr "~a மூலக்கோப்பு கிடைக்கவில்லை"
  1775. #: guix/lint.scm:1736
  1776. #, fuzzy
  1777. msgid "Validate package names"
  1778. msgstr "மென்பொருள் தொகுப்பு பொழிப்புரைகளைச் சரி பார்"
  1779. #: guix/lint.scm:1740
  1780. msgid "Check if tests are explicitly enabled"
  1781. msgstr ""
  1782. #: guix/lint.scm:1744
  1783. msgid "Validate package descriptions"
  1784. msgstr "மென்பொருள் தொகுப்பு விளக்கங்களைச் சரி பார்"
  1785. #: guix/lint.scm:1748
  1786. msgid "Identify inputs that should be native inputs"
  1787. msgstr ""
  1788. #: guix/lint.scm:1752
  1789. msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
  1790. msgstr "உள்ளீடுகளாக இருக்கக்கூடாதவற்றைக் கண்டறி"
  1791. #: guix/lint.scm:1756
  1792. msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter."
  1793. msgstr ""
  1794. #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
  1795. #. translated.
  1796. #: guix/lint.scm:1762
  1797. msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
  1798. msgstr "உரிமப்புலம் <license> அல்லது அதன் பட்டியலென உறுதிசெய்"
  1799. #: guix/lint.scm:1767
  1800. msgid "Make sure tests are only run when requested"
  1801. msgstr ""
  1802. #: guix/lint.scm:1771
  1803. msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
  1804. msgstr "'mirror://' முகவரிகளை அறிவுறுத்து"
  1805. #: guix/lint.scm:1775
  1806. msgid "Validate file names of sources"
  1807. msgstr "மூலங்களின் கோப்புப் பெயர்களைச் சரி பார்"
  1808. #: guix/lint.scm:1779
  1809. msgid "Check for autogenerated tarballs"
  1810. msgstr "கணினி தானே அமைத்த காப்பகக் கோப்பாவெனப் பார்"
  1811. #: guix/lint.scm:1783
  1812. msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
  1813. msgstr "நிரல்தொகுப்பை வருவியாகச் தொகுத்தலில் தோல்வியைத் தெரிவி"
  1814. #: guix/lint.scm:1788
  1815. msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
  1816. msgstr ""
  1817. #: guix/lint.scm:1793
  1818. msgid "Validate file names and availability of patches"
  1819. msgstr "கோப்புப்பெயர்களையும் திருத்தங்கள் இருக்கின்றனவாவெனவும் சரி பார்"
  1820. #: guix/lint.scm:1797
  1821. #, fuzzy
  1822. msgid "Validate patch headers"
  1823. msgstr "மென்பொருள் தொகுப்பு விளக்கங்களைச் சரி பார்"
  1824. #: guix/lint.scm:1801
  1825. msgid "Look for formatting issues in the source"
  1826. msgstr "மூலத்தில் வடிவூட்டுப் பிழைகளுக்குத் தேடு"
  1827. #: guix/lint.scm:1808
  1828. msgid "Validate package synopses"
  1829. msgstr "மென்பொருள் தொகுப்பு பொழிப்புரைகளைச் சரி பார்"
  1830. #: guix/lint.scm:1812
  1831. msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
  1832. msgstr "GNU மென்பொருள் தொகுப்புகளின் பொழிப்புரைகளையும் விளக்கங்களையும் சரி பார்"
  1833. #: guix/lint.scm:1816
  1834. msgid "Validate home-page URLs"
  1835. msgstr "வலைத்தள முகவரிகளைச் சரி பார்"
  1836. #: guix/lint.scm:1820
  1837. msgid "Validate source URLs"
  1838. msgstr "மூல முகவரிகளைச் சரி பார்"
  1839. #: guix/lint.scm:1824
  1840. msgid "Suggest GitHub URLs"
  1841. msgstr "GitHub முகவரிகளை அறிவுறுத்து"
  1842. #: guix/lint.scm:1828
  1843. msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
  1844. msgstr "Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) தரவுத்தளத்தைத் தேடு"
  1845. #: guix/lint.scm:1833
  1846. msgid "Check the package for new upstream releases"
  1847. msgstr "இம்மென்பொருள் தொகுப்பிற்கு புதிய மேல்நோக்கு பதிப்புகள் இருக்கிறதாவென்று பார்"
  1848. #: guix/lint.scm:1837
  1849. msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
  1850. msgstr "Software Heritage காப்பகத்தில் மூலநிரல் சேமிப்பை உறுதிசெய்"
  1851. #: guix/lint.scm:1841
  1852. msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
  1853. msgstr ""
  1854. #: guix/scripts/download.scm:87
  1855. msgid ""
  1856. "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
  1857. "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
  1858. "file name and the hash of its contents.\n"
  1859. msgstr ""
  1860. "பயன்பாடு: guix download [<செயல்மாற்றி>] <முகவரி>\n"
  1861. "<முகவரியிலுள்ள> கோப்பைக் கிடங்குக்கோக் கோப்பிற்கோப் பதிவிறக்கி அதன் பெயரையும்\n"
  1862. "கொத்தையும் காட்டு.\n"
  1863. #: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:53
  1864. msgid ""
  1865. "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n"
  1866. "and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  1867. msgstr ""
  1868. "வடிவங்கள்: 'base64', 'nix-base32' (இயல்பிருப்பு), 'base32',\n"
  1869. "'base16' ('hex', 'hexadecimal' வடிவங்களையும் பயன்படுத்தலாம்).\n"
  1870. #: guix/scripts/download.scm:94 guix/scripts/hash.scm:60
  1871. msgid ""
  1872. "\n"
  1873. " -f, --format=FMT write the hash in the given format"
  1874. msgstr ""
  1875. #: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/hash.scm:58
  1876. msgid ""
  1877. "\n"
  1878. " -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM"
  1879. msgstr ""
  1880. #: guix/scripts/download.scm:98
  1881. msgid ""
  1882. "\n"
  1883. " --no-check-certificate\n"
  1884. " do not validate the certificate of HTTPS servers "
  1885. msgstr ""
  1886. #: guix/scripts/download.scm:101
  1887. msgid ""
  1888. "\n"
  1889. " -o, --output=FILE download to FILE"
  1890. msgstr ""
  1891. "\n"
  1892. " -o, --output=<கோப்பு> <கோப்புக்குப்> பதிவிறக்கு"
  1893. #: guix/scripts/download.scm:126 guix/scripts/hash.scm:97
  1894. #, scheme-format
  1895. msgid "unsupported hash format: ~a~%"
  1896. msgstr ""
  1897. #: guix/scripts/download.scm:134 guix/scripts/hash.scm:81
  1898. #, scheme-format
  1899. msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
  1900. msgstr ""
  1901. #: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1082
  1902. #: guix/scripts/pull.scm:758 guix/scripts/publish.scm:1213
  1903. #: guix/scripts/time-machine.scm:123
  1904. #, scheme-format
  1905. msgid "~A: extraneous argument~%"
  1906. msgstr "~A: கூடுதல் செயலுருபு~%"
  1907. #: guix/scripts/download.scm:177
  1908. #, scheme-format
  1909. msgid "no download URI was specified~%"
  1910. msgstr "பதிவிறக்க முகவரி குறிப்பிடவில்லை~%"
  1911. #: guix/scripts/download.scm:182
  1912. #, scheme-format
  1913. msgid "~a: failed to parse URI~%"
  1914. msgstr "~a: முகவரியைப் பகுத்தாய இயலவில்லை~%"
  1915. #: guix/scripts/download.scm:192
  1916. #, scheme-format
  1917. msgid "~a: download failed~%"
  1918. msgstr "~a: பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது~%"
  1919. #: guix/scripts/package.scm:129
  1920. #, scheme-format
  1921. msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
  1922. msgstr "தற்போதைய வரிசையாதலால் வரிசை ~a யை அழிக்கவில்லை"
  1923. #: guix/scripts/package.scm:136
  1924. #, scheme-format
  1925. msgid "no matching generation~%"
  1926. msgstr "பொருத்தமான வரிசை இல்லை~%"
  1927. #: guix/scripts/package.scm:158
  1928. #, scheme-format
  1929. msgid "nothing to be done~%"
  1930. msgstr "செய்வதற்கொன்றுமில்லை~%"
  1931. #: guix/scripts/package.scm:259
  1932. #, scheme-format
  1933. msgid "package '~a' no longer exists~%"
  1934. msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்பு தற்போது இல்லை~%"
  1935. #: guix/scripts/package.scm:314
  1936. #, scheme-format
  1937. msgid ""
  1938. "Consider setting the necessary environment\n"
  1939. "variables by running:\n"
  1940. "\n"
  1941. "@example\n"
  1942. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  1943. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  1944. "@end example\n"
  1945. "\n"
  1946. "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
  1947. msgstr ""
  1948. "தேவையான சூழல் மாறிகளை பின்வரும் கட்டளைகளை இயக்கி நிறுவக் கருதுக:\n"
  1949. "\n"
  1950. "@example\n"
  1951. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  1952. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  1953. "@end example\n"
  1954. "\n"
  1955. "இல்லையெனின், @command{guix package --search-paths -p ~s} கட்டளையைப் பார்க்க."
  1956. #: guix/scripts/package.scm:356
  1957. msgid ""
  1958. ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
  1959. ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n"
  1960. ";; package names. To reproduce the exact same profile, you also need to\n"
  1961. ";; capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
  1962. ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
  1963. msgstr ""
  1964. #: guix/scripts/package.scm:388
  1965. #, scheme-format
  1966. msgid "no provenance information for this profile~%"
  1967. msgstr ""
  1968. #: guix/scripts/package.scm:390
  1969. msgid ""
  1970. ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n"
  1971. ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n"
  1972. ";; used to populate this profile.\n"
  1973. msgstr ""
  1974. #: guix/scripts/package.scm:402
  1975. #, scheme-format
  1976. msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%"
  1977. msgstr ""
  1978. #: guix/scripts/package.scm:432
  1979. msgid ""
  1980. "Usage: guix package [OPTION]...\n"
  1981. "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
  1982. msgstr ""
  1983. "பயன்பாடு: guix package [<செயல்மாற்றி>]...\n"
  1984. "மென்பொருள் தொகுப்புகளை ஒரே மாற்றமாக நிறுவு, நீக்கு அல்லது திறமுயர்த்து.\n"
  1985. #: guix/scripts/package.scm:434
  1986. msgid ""
  1987. "\n"
  1988. " -i, --install PACKAGE ...\n"
  1989. " install PACKAGEs"
  1990. msgstr ""
  1991. "\n"
  1992. " -i, --install <நிரல்தொகுப்பு> ...\n"
  1993. " <நிரல்தொகுப்புகளை> நிறுவு"
  1994. #: guix/scripts/package.scm:437
  1995. msgid ""
  1996. "\n"
  1997. " -e, --install-from-expression=EXP\n"
  1998. " install the package EXP evaluates to"
  1999. msgstr ""
  2000. #: guix/scripts/package.scm:440
  2001. msgid ""
  2002. "\n"
  2003. " -f, --install-from-file=FILE\n"
  2004. " install the package that the code within FILE\n"
  2005. " evaluates to"
  2006. msgstr ""
  2007. #: guix/scripts/package.scm:444
  2008. msgid ""
  2009. "\n"
  2010. " -r, --remove PACKAGE ...\n"
  2011. " remove PACKAGEs"
  2012. msgstr ""
  2013. "\n"
  2014. " -r, --remove <நிரல்தொகுப்பு> ...\n"
  2015. " <நிரல்தொகுப்புகளை> நீக்கு"
  2016. #: guix/scripts/package.scm:447
  2017. msgid ""
  2018. "\n"
  2019. " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
  2020. msgstr ""
  2021. "\n"
  2022. " -u, --upgrade[=<சுருங்குறித்தொடர்>] <சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்தும் நிரல்தொகுப்புகளைத் திறமுயர்த்து"
  2023. #: guix/scripts/package.scm:449
  2024. msgid ""
  2025. "\n"
  2026. " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
  2027. " from FILE"
  2028. msgstr ""
  2029. #: guix/scripts/package.scm:452 guix/scripts/upgrade.scm:41
  2030. msgid ""
  2031. "\n"
  2032. " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
  2033. msgstr ""
  2034. "\n"
  2035. " --do-not-upgrade[=<சுருங்குறித்தொடர்>] <சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்தும் நிரல்தொகுப்புகளைத் திறமுயர்த்தாதே"
  2036. #: guix/scripts/package.scm:454 guix/scripts/pull.scm:107
  2037. msgid ""
  2038. "\n"
  2039. " --roll-back roll back to the previous generation"
  2040. msgstr ""
  2041. "\n"
  2042. " --roll-back முந்தைய வரிசைக்குச் செல்"
  2043. #: guix/scripts/package.scm:456
  2044. msgid ""
  2045. "\n"
  2046. " --search-paths[=KIND]\n"
  2047. " display needed environment variable definitions"
  2048. msgstr ""
  2049. "\n"
  2050. " --search-paths[=<வகை>]\n"
  2051. " தேவையான சூழல் மாறிகளைக் காட்டு"
  2052. #: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:104
  2053. msgid ""
  2054. "\n"
  2055. " -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
  2056. " list generations matching PATTERN"
  2057. msgstr ""
  2058. "\n"
  2059. " -l, --list-generations[=<குறிப்பீடு>]\n"
  2060. " <குறிப்பீட்டுக்குப்> பொருந்தும் வரிசைகளைப் பட்டியலிடு"
  2061. #: guix/scripts/package.scm:462 guix/scripts/pull.scm:109
  2062. msgid ""
  2063. "\n"
  2064. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  2065. " delete generations matching PATTERN"
  2066. msgstr ""
  2067. "\n"
  2068. " -d, --delete-generations[=<குறிப்பீடு>]\n"
  2069. " <குறிப்பீட்டுக்குப்> பொருந்தும் வரிசைகளை நீக்கு"
  2070. #: guix/scripts/package.scm:465 guix/scripts/pull.scm:112
  2071. msgid ""
  2072. "\n"
  2073. " -S, --switch-generation=PATTERN\n"
  2074. " switch to a generation matching PATTERN"
  2075. msgstr ""
  2076. "\n"
  2077. " -S, --switch-generation=<குறிப்பீடு>\n"
  2078. " <குறிப்பீட்டுக்குப்> பொருந்தும் வரிசைக்கு மாறு"
  2079. #: guix/scripts/package.scm:468
  2080. #, fuzzy
  2081. msgid ""
  2082. "\n"
  2083. " --export-manifest print a manifest for the chosen profile"
  2084. msgstr ""
  2085. "\n"
  2086. " --list-profiles பயனரின் தனியமைப்புகளைப் பட்டியலிடு"
  2087. #: guix/scripts/package.scm:470
  2088. msgid ""
  2089. "\n"
  2090. " --export-channels print channels for the chosen profile"
  2091. msgstr ""
  2092. #: guix/scripts/package.scm:472 guix/scripts/install.scm:34
  2093. #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37
  2094. msgid ""
  2095. "\n"
  2096. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
  2097. msgstr ""
  2098. "\n"
  2099. " -p, --profile=<தனியமைப்பு> பயனரின் இயல்பிருப்பு தனியமைப்புக்கு மாற்றாக <தனியமைப்பைப்> பயன்படுத்து"
  2100. #: guix/scripts/package.scm:474
  2101. msgid ""
  2102. "\n"
  2103. " --list-profiles list the user's profiles"
  2104. msgstr ""
  2105. "\n"
  2106. " --list-profiles பயனரின் தனியமைப்புகளைப் பட்டியலிடு"
  2107. #: guix/scripts/package.scm:477
  2108. msgid ""
  2109. "\n"
  2110. " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
  2111. msgstr ""
  2112. #: guix/scripts/package.scm:479
  2113. msgid ""
  2114. "\n"
  2115. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
  2116. msgstr ""
  2117. #: guix/scripts/package.scm:484
  2118. msgid ""
  2119. "\n"
  2120. " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
  2121. msgstr ""
  2122. "\n"
  2123. " -s, --search=<சுருங்குறித்தொடர்> பொழிப்புரையையும் விளக்கவுரையையும் <சுருங்குறித்தொடர்> கொண்டுத் தேடு"
  2124. #: guix/scripts/package.scm:486
  2125. msgid ""
  2126. "\n"
  2127. " -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
  2128. " list installed packages matching REGEXP"
  2129. msgstr ""
  2130. "\n"
  2131. " -I, --list-installed[=<சுருங்குறித்தொடர்>]\n"
  2132. " நிறுவியிருக்கும் நிரல்தொகுப்புகளுள் <சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்துபவற்றைப் பட்டியலிடு"
  2133. #: guix/scripts/package.scm:489
  2134. msgid ""
  2135. "\n"
  2136. " -A, --list-available[=REGEXP]\n"
  2137. " list available packages matching REGEXP"
  2138. msgstr ""
  2139. "\n"
  2140. " -A, --list-available[=<சுருங்குறித்தொடர்>]\n"
  2141. " எல்லாத் நிரல்தொகுப்புகளுள் <சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்துபவற்றைப் பட்டியலிடு"
  2142. #: guix/scripts/package.scm:492
  2143. msgid ""
  2144. "\n"
  2145. " --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
  2146. msgstr ""
  2147. "\n"
  2148. "\n"
  2149. " --show=<நிரல்தொகுப்பு> <நிரல்தொகுப்பு> பற்றின விவரங்களைக் காட்டு"
  2150. #: guix/scripts/package.scm:547
  2151. #, scheme-format
  2152. msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
  2153. msgstr "திறமுயர்த்த சுருங்குறித்தொடர் '~a' கட்டளை செயல்மாற்றி போலுள்ளது~%"
  2154. #: guix/scripts/package.scm:550
  2155. #, scheme-format
  2156. msgid "is this intended?~%"
  2157. msgstr "இதைத் தான் கருதினீரா?"
  2158. #: guix/scripts/package.scm:600
  2159. #, scheme-format
  2160. msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
  2161. msgstr ""
  2162. #: guix/scripts/package.scm:734
  2163. #, scheme-format
  2164. msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
  2165. msgstr "நிரல்தொகுப்பு அல்லாததை நிறுவ இயலாது: ~s~%"
  2166. #: guix/scripts/package.scm:913
  2167. #, scheme-format
  2168. msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
  2169. msgstr "~a~@[@~a~]: நிரல்தொகுப்பு கிடைக்கவில்லை~%"
  2170. #: guix/scripts/package.scm:960 guix/scripts/pull.scm:687
  2171. #, scheme-format
  2172. msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
  2173. msgstr "வரிசை '~a' க்கு மாற இயலவில்லை~%"
  2174. #: guix/scripts/package.scm:1055
  2175. #, fuzzy, scheme-format
  2176. #| msgid "nothing to be done~%"
  2177. msgid "nothing to do~%"
  2178. msgstr "செய்வதற்கொன்றுமில்லை~%"
  2179. #: guix/scripts/install.scm:31
  2180. msgid ""
  2181. "Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
  2182. "Install the given PACKAGES.\n"
  2183. "This is an alias for 'guix package -i'.\n"
  2184. msgstr ""
  2185. "பயன்பாடு: guix install [<செயல்மாற்றிகள்>] <நிரல்தொகுப்புகள்>...\n"
  2186. "<நிரல்தொகுப்புகளை> நிறுவு.\n"
  2187. "இது 'guix package -i' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n"
  2188. #: guix/scripts/remove.scm:30
  2189. msgid ""
  2190. "Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
  2191. "Remove the given PACKAGES.\n"
  2192. "This is an alias for 'guix package -r'.\n"
  2193. msgstr ""
  2194. "பயன்பாடு: guix remove [<செயல்மாற்றிகள்>] <நிரல்தொகுப்புகள்>...\n"
  2195. "<நிரல்தொகுப்புகளை> நீக்கு.\n"
  2196. "இது 'guix package -r' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n"
  2197. #: guix/scripts/upgrade.scm:34
  2198. msgid ""
  2199. "Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
  2200. "Upgrade packages that match REGEXP.\n"
  2201. "This is an alias for 'guix package -u'.\n"
  2202. msgstr ""
  2203. "பயன்பாடு: guix upgrade [<செயல்மாற்றிகள்>] [<சுருங்குறித்தொடர்>]\n"
  2204. "<சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்தும் நிரல்தொகுப்புகளைத் திறமுயர்த்து.\n"
  2205. "இது 'guix package -u' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n"
  2206. #: guix/scripts/search.scm:32
  2207. msgid ""
  2208. "Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
  2209. "Search for packages matching REGEXPS."
  2210. msgstr ""
  2211. "பயன்பாடு: guix search [<செயல்மாற்றிகள்>] <சுருங்குறித்தொடர்கள்>...\n"
  2212. "<சுருங்குறித்தொடர்களுக்குப்> பொருந்தும் நிரல்தொகுப்புகளுக்குத் தேடு."
  2213. #: guix/scripts/search.scm:34
  2214. msgid ""
  2215. "\n"
  2216. "This is an alias for 'guix package -s'.\n"
  2217. msgstr ""
  2218. "\n"
  2219. "இது 'guix package -s' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n"
  2220. #: guix/scripts/search.scm:75
  2221. #, scheme-format
  2222. msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
  2223. msgstr "செயலுருபுகள் இல்லை: தேடுவதற்குச் சுருங்குறித்தொடர்கள் இல்லை~%"
  2224. #: guix/scripts/show.scm:31
  2225. msgid ""
  2226. "Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n"
  2227. "Show details about PACKAGE."
  2228. msgstr ""
  2229. "பயன்பாடு: guix show [<செயல்மாற்றி>] <மென்பொருள் தொகுப்பு>...\n"
  2230. "<மென்பொருள் தொகுப்பு> பற்றின விவரத்தைக் காட்டு."
  2231. #: guix/scripts/show.scm:33
  2232. msgid ""
  2233. "\n"
  2234. "This is an alias for 'guix package --show='.\n"
  2235. msgstr ""
  2236. "\n"
  2237. "இது 'guix package --show=' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n"
  2238. #: guix/scripts/show.scm:74
  2239. #, scheme-format
  2240. msgid "missing arguments: no package to show~%"
  2241. msgstr "செயலுருபுகள் இல்லை: காட்டுவதற்கு நிரல்தொகுப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை~%"
  2242. #: guix/scripts/gc.scm:47
  2243. msgid ""
  2244. "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
  2245. "Invoke the garbage collector.\n"
  2246. msgstr ""
  2247. "பயன்பாடு: guix gc [<செயல்மாற்றி>]... <பாதைகள்>...\n"
  2248. "குப்பைக்கூட்டியை இயக்கு.\n"
  2249. #: guix/scripts/gc.scm:49
  2250. msgid ""
  2251. "\n"
  2252. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  2253. " collect at least MIN bytes of garbage"
  2254. msgstr ""
  2255. "\n"
  2256. " -C, --collect-garbage[=குறைந்தபட்சம்]\n"
  2257. " <குறைந்தபட்சம்> குப்பை எண்ணுன்மிகளையாவது கூட்டு"
  2258. #: guix/scripts/gc.scm:52
  2259. msgid ""
  2260. "\n"
  2261. " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store"
  2262. msgstr ""
  2263. "\n"
  2264. "\n"
  2265. " -F, --free-space=இடம் கிடங்கில் <இடம்> வெற்றிடம் எய்த முயல்"
  2266. #: guix/scripts/gc.scm:54
  2267. msgid ""
  2268. "\n"
  2269. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  2270. " delete profile generations matching PATTERN"
  2271. msgstr ""
  2272. "\n"
  2273. " -d, --delete-generations[=<குறிப்பீடு>]\n"
  2274. " <குறிப்பீட்டுக்குப்> பொருந்தும் தனியமைப்பு வரிசைகளை நீக்கு"
  2275. #: guix/scripts/gc.scm:57
  2276. msgid ""
  2277. "\n"
  2278. " -D, --delete attempt to delete PATHS"
  2279. msgstr ""
  2280. "\n"
  2281. " -D, --delete <பாதைகளை> அழிக்க முயல்"
  2282. #: guix/scripts/gc.scm:59
  2283. msgid ""
  2284. "\n"
  2285. " --list-roots list the user's garbage collector roots"
  2286. msgstr ""
  2287. "\n"
  2288. " --list-roots பயனரின் குப்பைக்கூட்டி வேர்களைப் பட்டியலிடு"
  2289. #: guix/scripts/gc.scm:61
  2290. msgid ""
  2291. "\n"
  2292. " --list-busy list store items used by running processes"
  2293. msgstr ""
  2294. #: guix/scripts/gc.scm:63
  2295. msgid ""
  2296. "\n"
  2297. " --optimize optimize the store by deduplicating identical files"
  2298. msgstr ""
  2299. #: guix/scripts/gc.scm:65
  2300. msgid ""
  2301. "\n"
  2302. " --list-dead list dead paths"
  2303. msgstr ""
  2304. "\n"
  2305. " --list-dead பயன்பாட்டில் இல்லாத பாதைகளைப் பட்டியலிடு"
  2306. #: guix/scripts/gc.scm:67
  2307. msgid ""
  2308. "\n"
  2309. " --list-live list live paths"
  2310. msgstr ""
  2311. "\n"
  2312. " --list-live பயன்பாட்டிலுள்ள பாதைகளைப் பட்டியலிடு"
  2313. #: guix/scripts/gc.scm:70
  2314. msgid ""
  2315. "\n"
  2316. " --references list the references of PATHS"
  2317. msgstr ""
  2318. #: guix/scripts/gc.scm:72
  2319. msgid ""
  2320. "\n"
  2321. " -R, --requisites list the requisites of PATHS"
  2322. msgstr ""
  2323. #: guix/scripts/gc.scm:74
  2324. msgid ""
  2325. "\n"
  2326. " --referrers list the referrers of PATHS"
  2327. msgstr ""
  2328. #: guix/scripts/gc.scm:76
  2329. msgid ""
  2330. "\n"
  2331. " --derivers list the derivers of PATHS"
  2332. msgstr ""
  2333. #: guix/scripts/gc.scm:79
  2334. msgid ""
  2335. "\n"
  2336. " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
  2337. " comma-separated combination of 'repair' and\n"
  2338. " 'contents'"
  2339. msgstr ""
  2340. #: guix/scripts/gc.scm:83
  2341. msgid ""
  2342. "\n"
  2343. " --list-failures list cached build failures"
  2344. msgstr ""
  2345. "\n"
  2346. " --list-failures பதுக்கப்பட்ட பெயர்ப்புத் தோல்விகளைப் பட்டியலுடு"
  2347. #: guix/scripts/gc.scm:85
  2348. msgid ""
  2349. "\n"
  2350. " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures"
  2351. msgstr ""
  2352. #: guix/scripts/gc.scm:99
  2353. #, scheme-format
  2354. msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
  2355. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா '--verify' செயல்மாற்றி~%"
  2356. #: guix/scripts/gc.scm:142
  2357. #, scheme-format
  2358. msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
  2359. msgstr ""
  2360. #: guix/scripts/gc.scm:156
  2361. #, scheme-format
  2362. msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%"
  2363. msgstr ""
  2364. #: guix/scripts/gc.scm:163
  2365. #, scheme-format
  2366. msgid "~s does not denote a duration~%"
  2367. msgstr "~s காலயளவைக் குறிப்பதில்லை~%"
  2368. #: guix/scripts/gc.scm:251
  2369. msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
  2370. msgstr "~a பாதையில் ஏற்கனவே ~a MiB வெற்றிடம் உள்ளது, செய்ய ஒன்றுமில்லை~%"
  2371. #: guix/scripts/gc.scm:254
  2372. msgid "freeing ~h MiBs~%"
  2373. msgstr "~h எண்ணுன்மிகள் விடுவிக்கப்படுகின்றன~%"
  2374. #: guix/scripts/gc.scm:293
  2375. #, scheme-format
  2376. msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
  2377. msgstr "கூடுதலான செயலுருபுகள்: ~{~a ~}~%"
  2378. #: guix/scripts/gc.scm:317 guix/scripts/gc.scm:320
  2379. msgid "freed ~h MiBs~%"
  2380. msgstr "~h MiB விடுவிக்கப்பட்டன~%"
  2381. #: guix/scripts/git.scm:26
  2382. msgid ""
  2383. "Usage: guix git COMMAND ARGS...\n"
  2384. "Operate on Git repositories.\n"
  2385. msgstr ""
  2386. "பயன்பாடு: guix git <கட்டளை> <செயலுருபுகள்>...\n"
  2387. "Git களஞ்சியங்கள் மீது கட்டளைகளை இயக்கு.\n"
  2388. #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:940
  2389. #: guix/scripts/container.scm:30
  2390. msgid "The valid values for ACTION are:\n"
  2391. msgstr "ஏற்கத்தகுச் <செயல்கள்>:\n"
  2392. #: guix/scripts/git.scm:31
  2393. msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n"
  2394. msgstr ""
  2395. #: guix/scripts/git.scm:57
  2396. #, scheme-format
  2397. msgid "guix git: missing sub-command~%"
  2398. msgstr "guix git: சார்கட்டளை குறிப்பிடப்படவில்லை~%"
  2399. #: guix/scripts/git.scm:67
  2400. #, scheme-format
  2401. msgid "guix git: invalid sub-command~%"
  2402. msgstr "guix git: ஏற்கத்தகாச் சார்கட்டளை~%"
  2403. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:81
  2404. #, scheme-format
  2405. msgid "Signing statistics:~%"
  2406. msgstr "கையெழுத்து புள்ளிவிவரம்:~%"
  2407. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:94
  2408. msgid ""
  2409. "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n"
  2410. "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n"
  2411. msgstr ""
  2412. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:96
  2413. msgid ""
  2414. "\n"
  2415. " -r, --repository=DIRECTORY\n"
  2416. " open the Git repository at DIRECTORY"
  2417. msgstr ""
  2418. "\n"
  2419. " -r, --repository=<அடைவு>\n"
  2420. " <அடைவிலுள்ள> Git களஞ்சியத்தைத் திற"
  2421. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:99
  2422. msgid ""
  2423. "\n"
  2424. " -k, --keyring=REFERENCE\n"
  2425. " load keyring from REFERENCE, a Git branch"
  2426. msgstr ""
  2427. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:102
  2428. msgid ""
  2429. "\n"
  2430. " --stats display commit signing statistics upon completion"
  2431. msgstr ""
  2432. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:104
  2433. msgid ""
  2434. "\n"
  2435. " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY"
  2436. msgstr ""
  2437. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:106
  2438. msgid ""
  2439. "\n"
  2440. " --historical-authorizations=FILE\n"
  2441. " read historical authorizations from FILE"
  2442. msgstr ""
  2443. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:138
  2444. msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  2445. msgstr ""
  2446. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:178
  2447. #, scheme-format
  2448. msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%"
  2449. msgstr ""
  2450. #: guix/scripts/hash.scm:50
  2451. msgid ""
  2452. "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
  2453. "Return the cryptographic hash of FILE.\n"
  2454. msgstr ""
  2455. "பயன்பாடு: guix hash [<செயல்மாற்றி>] <கோப்பு>\n"
  2456. "<கோப்பின்> மறையீட்டுக் கொத்தைக் காட்டு.\n"
  2457. #: guix/scripts/hash.scm:56
  2458. msgid ""
  2459. "\n"
  2460. " -x, --exclude-vcs exclude version control directories"
  2461. msgstr ""
  2462. #: guix/scripts/hash.scm:62
  2463. msgid ""
  2464. "\n"
  2465. " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
  2466. msgstr ""
  2467. #: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:391 guix/ui.scm:422 guix/ui.scm:776
  2468. #: guix/ui.scm:826 guix/ui.scm:877
  2469. #, scheme-format
  2470. msgid "~a~%"
  2471. msgstr "~a~%"
  2472. #: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1299
  2473. #: guix/scripts/system.scm:1315 guix/scripts/system.scm:1322
  2474. #: guix/scripts/system.scm:1328 guix/scripts/import/gnu.scm:100
  2475. #: guix/scripts/offload.scm:826 guix/scripts/offload.scm:838
  2476. #, scheme-format
  2477. msgid "wrong number of arguments~%"
  2478. msgstr ""
  2479. #: guix/scripts/import.scm:90
  2480. msgid ""
  2481. "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
  2482. "Run IMPORTER with ARGS.\n"
  2483. msgstr ""
  2484. "பயன்பாடு: guix import <இறக்கி> <செயலுருபுகள்> ...\n"
  2485. "<இறக்கியைச்> <செயலுருபுகளுடன்> இயக்கு.\n"
  2486. #: guix/scripts/import.scm:93
  2487. msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
  2488. msgstr "<இறக்கி> பின்வரும் இறக்கிகளுளொன்றாக இருக்க வேண்டும்:\n"
  2489. #: guix/scripts/import.scm:110
  2490. #, scheme-format
  2491. msgid "guix import: missing importer name~%"
  2492. msgstr "guix import: <இறக்கி> குறிப்பிடப்படவில்லை~%"
  2493. #: guix/scripts/import.scm:132
  2494. #, scheme-format
  2495. msgid "'~a' import failed~%"
  2496. msgstr "~a இறக்கி தோல்வியுற்றது~%"
  2497. #: guix/scripts/import.scm:133
  2498. #, scheme-format
  2499. msgid "~a: invalid importer~%"
  2500. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா இறக்கி~%"
  2501. #: guix/scripts/import/minetest.scm:44
  2502. #, fuzzy
  2503. msgid ""
  2504. "Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n"
  2505. "Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n"
  2506. msgstr ""
  2507. "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  2508. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  2509. #: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:51
  2510. #: guix/scripts/import/crate.scm:47 guix/scripts/import/egg.scm:46
  2511. #: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:47
  2512. msgid ""
  2513. "\n"
  2514. " -r, --recursive import packages recursively"
  2515. msgstr ""
  2516. "\n"
  2517. " -r, --recursive நிரல்தொகுப்பின் சார்தொகுப்புகளைத் தற்சுருளாக இறக்கு"
  2518. #: guix/scripts/import/minetest.scm:52
  2519. msgid ""
  2520. "\n"
  2521. " --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n"
  2522. " choose the one with the highest value for KEY\n"
  2523. " (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")"
  2524. msgstr ""
  2525. #: guix/scripts/import/minetest.scm:62
  2526. #, fuzzy, scheme-format
  2527. #| msgid "~a: invalid TCP port number~%"
  2528. msgid "~a: not a valid key to sort by~%"
  2529. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா TCP வாயில்~%"
  2530. #: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:117
  2531. #: guix/scripts/import/elpa.scm:110 guix/scripts/import/cpan.scm:87
  2532. #: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:102
  2533. #: guix/scripts/import/gem.scm:102 guix/scripts/import/go.scm:121
  2534. #: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97
  2535. #: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:102
  2536. #: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:96
  2537. #, scheme-format
  2538. msgid "too few arguments~%"
  2539. msgstr "குறைவான செயலுருபுகள்~%"
  2540. #: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:119
  2541. #: guix/scripts/import/elpa.scm:112 guix/scripts/import/cpan.scm:89
  2542. #: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:104
  2543. #: guix/scripts/import/gem.scm:104 guix/scripts/import/go.scm:123
  2544. #: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160
  2545. #: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113
  2546. #: guix/scripts/import/pypi.scm:104 guix/scripts/import/stackage.scm:132
  2547. #: guix/scripts/import/texlive.scm:98
  2548. #, scheme-format
  2549. msgid "too many arguments~%"
  2550. msgstr "கூடுதல் செயலுருபுகள்~%"
  2551. #: guix/scripts/import/cran.scm:45
  2552. msgid ""
  2553. "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  2554. "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  2555. msgstr ""
  2556. "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  2557. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  2558. #: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/import/texlive.scm:45
  2559. msgid ""
  2560. "\n"
  2561. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  2562. msgstr ""
  2563. "\n"
  2564. " -a, --archive=<களஞ்சியம்> <களஞ்சியத்திலிருந்து> இறக்கு"
  2565. #: guix/scripts/import/cran.scm:53
  2566. msgid ""
  2567. "\n"
  2568. " -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable"
  2569. msgstr ""
  2570. #: guix/scripts/import/cran.scm:113 guix/scripts/import/texlive.scm:92
  2571. #, scheme-format
  2572. msgid "failed to download description for package '~a'~%"
  2573. msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்புப் பற்றிய விள்க்கவுரையைப் பதிவிறக்க இயலவில்லை~%"
  2574. #: guix/scripts/import/elpa.scm:45
  2575. msgid ""
  2576. "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
  2577. "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
  2578. msgstr ""
  2579. "பயன்பாடு: guix import elpa <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  2580. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் ELPA நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  2581. #: guix/scripts/import/elpa.scm:47
  2582. msgid ""
  2583. "\n"
  2584. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  2585. msgstr ""
  2586. "\n"
  2587. " -a, --archive=<களஞ்சியம்> <களஞ்சியத்திலிருந்து> இறக்கு"
  2588. #: guix/scripts/import/elpa.scm:49
  2589. msgid ""
  2590. "\n"
  2591. " -h, --help display this help and exit"
  2592. msgstr ""
  2593. "\n"
  2594. "\n"
  2595. " -h, --help இவ்வுதவிச் செய்தியைக் காட்டி வெளியேறு"
  2596. #: guix/scripts/import/elpa.scm:51
  2597. msgid ""
  2598. "\n"
  2599. " -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
  2600. msgstr ""
  2601. #: guix/scripts/import/elpa.scm:53
  2602. msgid ""
  2603. "\n"
  2604. " -V, --version display version information and exit"
  2605. msgstr ""
  2606. "\n"
  2607. "\n"
  2608. " -V, --version பதிப்பு விவரத்தைக் காட்டி வெளியேறு"
  2609. #: guix/scripts/import/elpa.scm:107
  2610. #, scheme-format
  2611. msgid "failed to download package '~a'~%"
  2612. msgstr "'~a' மென்பொருள் தொகுப்பின் பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது~%"
  2613. #: guix/scripts/pull.scm:87
  2614. msgid ""
  2615. "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
  2616. "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
  2617. msgstr ""
  2618. "பயன்பாடு: guix pull [<செயல்மாற்றி>]...\n"
  2619. "Guix யின் அண்மைய பதிப்பைப் பதிவிறக்கி நிறுவு.\n"
  2620. #: guix/scripts/pull.scm:89 guix/scripts/time-machine.scm:53
  2621. msgid ""
  2622. "\n"
  2623. " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE"
  2624. msgstr ""
  2625. #: guix/scripts/pull.scm:91
  2626. #, fuzzy
  2627. msgid ""
  2628. "\n"
  2629. " --url=URL download \"guix\" channel from the Git repository at URL"
  2630. msgstr ""
  2631. "\n"
  2632. " --url=<முகவரி> <முகவரியிலுள்ள> Git களஞ்சியத்திலுருந்து பதிவிறக்கு"
  2633. #: guix/scripts/pull.scm:93
  2634. #, fuzzy
  2635. msgid ""
  2636. "\n"
  2637. " --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT"
  2638. msgstr ""
  2639. "\n"
  2640. " --commit=<பதிவு> Git <பதிவைப்> பதிவிறக்கு"
  2641. #: guix/scripts/pull.scm:95
  2642. #, fuzzy
  2643. msgid ""
  2644. "\n"
  2645. " --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH"
  2646. msgstr ""
  2647. "\n"
  2648. " --branch=<கிளை> <கிளையின்> நுனியைப் பதிவிறக்கு"
  2649. #: guix/scripts/pull.scm:97
  2650. msgid ""
  2651. "\n"
  2652. " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
  2653. msgstr ""
  2654. "\n"
  2655. " --allow-downgrades முந்தைய அலைத்தட பதிப்புகளுக்குத் திறங்குறைக்க அனுமதி"
  2656. #: guix/scripts/pull.scm:99 guix/scripts/time-machine.scm:61
  2657. msgid ""
  2658. "\n"
  2659. " --disable-authentication\n"
  2660. " disable channel authentication"
  2661. msgstr ""
  2662. #: guix/scripts/pull.scm:102
  2663. msgid ""
  2664. "\n"
  2665. " -N, --news display news compared to the previous generation"
  2666. msgstr ""
  2667. "\n"
  2668. " -N, --news முந்தைய வரிசையிலிருந்து புதியதாயுள்ள செய்திகளைக் காட்டு"
  2669. #: guix/scripts/pull.scm:115
  2670. #, scheme-format
  2671. msgid ""
  2672. "\n"
  2673. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
  2674. msgstr ""
  2675. "\n"
  2676. " -p, --profile=<தனியமைப்பு> ~/.config/guix/current பாதைக்கு மாற்றாக <தனியமைப்பைப்> பயன்படுத்து"
  2677. #: guix/scripts/pull.scm:121
  2678. msgid ""
  2679. "\n"
  2680. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
  2681. msgstr ""
  2682. #: guix/scripts/pull.scm:210 guix/scripts/system/reconfigure.scm:327
  2683. #, scheme-format
  2684. msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
  2685. msgstr "~a அலைத்தடம் ~a பதிவிலிருந்து ~a பதிவுக்குப் பின்செலுத்தப்படுகிறது~%"
  2686. #: guix/scripts/pull.scm:213 guix/scripts/system/reconfigure.scm:330
  2687. #, scheme-format
  2688. msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
  2689. msgstr "~a அலைத்தடம் ~a பதிவிலிருந்து தொடர்பற்ற ~a பதிவுக்கு நகர்கிறது~%"
  2690. #: guix/scripts/pull.scm:242
  2691. msgid "New in this revision:\n"
  2692. msgstr "இப்பதிப்பில் புதியவை:\n"
  2693. #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
  2694. #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
  2695. #. URL.
  2696. #: guix/scripts/pull.scm:251
  2697. #, scheme-format
  2698. msgid " ~a at ~a~%"
  2699. msgstr " ~1@*~a முகவரியில் அலைத்தடம் ~0@*~a~%"
  2700. #: guix/scripts/pull.scm:289
  2701. #, scheme-format
  2702. msgid " commit ~a~%"
  2703. msgstr " பதிவு ~a~%"
  2704. #: guix/scripts/pull.scm:326
  2705. #, scheme-format
  2706. msgid "News for channel '~a'~%"
  2707. msgstr "'~a' அலைத்தடத்திற்கான செய்திகள்~%"
  2708. #: guix/scripts/pull.scm:352
  2709. #, scheme-format
  2710. msgid " ~a new channel:~%"
  2711. msgid_plural " ~a new channels:~%"
  2712. msgstr[0] " ~a புதிய அலைத்தடம்:~%"
  2713. msgstr[1] " ~a புதிய அலைத்தடங்கள்:~%"
  2714. #: guix/scripts/pull.scm:362
  2715. #, scheme-format
  2716. msgid " ~a channel removed:~%"
  2717. msgid_plural " ~a channels removed:~%"
  2718. msgstr[0] " ~a அலைத்தடம் நீக்கப்பட்டது:~%"
  2719. msgstr[1] " ~a அலைத்தடங்கள் நீக்கப்பட்டன:~%"
  2720. #: guix/scripts/pull.scm:438
  2721. msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
  2722. msgstr "எல்லாச் செய்திகளையும் படிக்க @command{guix pull --news} கட்டளையைக் கொடுக்க."
  2723. #: guix/scripts/pull.scm:446
  2724. #, scheme-format
  2725. msgid ""
  2726. "After setting @code{PATH}, run\n"
  2727. "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
  2728. msgstr ""
  2729. #: guix/scripts/pull.scm:481
  2730. #, scheme-format
  2731. msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
  2732. msgstr ""
  2733. #: guix/scripts/pull.scm:525
  2734. #, scheme-format
  2735. msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
  2736. msgstr ""
  2737. #: guix/scripts/pull.scm:614
  2738. msgid " ~h new package: ~a~%"
  2739. msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
  2740. msgstr[0] " ~h புதிய மென்பொருள் தொகுப்பு: ~a~%"
  2741. msgstr[1] " ~h புதிய மென்பொருள் தொகுப்புகள்: ~a~%"
  2742. #: guix/scripts/pull.scm:622
  2743. msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
  2744. msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
  2745. msgstr[0] " ~h மென்பொருள் தொகுப்பு திறமுயர்த்தப்பட்டது: ~a~%"
  2746. msgstr[1] " ~h மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமுயர்த்தப்பட்டன: ~a~%"
  2747. #: guix/scripts/pull.scm:711
  2748. #, scheme-format
  2749. msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
  2750. msgstr "'~a' அலைத்தடங்களின் பட்டியலைக் கொடுக்கவில்லை~%"
  2751. #: guix/scripts/pull.scm:727
  2752. #, scheme-format
  2753. msgid ""
  2754. "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
  2755. "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
  2756. msgstr ""
  2757. "'GUIX_PULL_URL' சூழல்மாறி வழக்கொழிந்தது.\n"
  2758. "'~/.config/guix/channels.scm' கோப்பைப் பயன்படுத்துக."
  2759. #: guix/scripts/pull.scm:800
  2760. #, scheme-format
  2761. msgid "Building from this channel:~%"
  2762. msgid_plural "Building from these channels:~%"
  2763. msgstr[0] "இவ்வலைத்தடம் பெயர்க்கப்படுகிறது:~%"
  2764. msgstr[1] "இவ்வலைத்தடங்கள் பெயர்க்கப்படுகின்றன:~%"
  2765. #: guix/scripts/substitute.scm:87
  2766. #, scheme-format
  2767. msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
  2768. msgstr ""
  2769. #: guix/scripts/substitute.scm:224
  2770. #, scheme-format
  2771. msgid "host name lookup error: ~a~%"
  2772. msgstr ""
  2773. #: guix/scripts/substitute.scm:229
  2774. #, scheme-format
  2775. msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
  2776. msgstr ""
  2777. #: guix/scripts/substitute.scm:240
  2778. msgid ""
  2779. "Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
  2780. "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
  2781. msgstr ""
  2782. #: guix/scripts/substitute.scm:242
  2783. msgid ""
  2784. "\n"
  2785. " --query report on the availability of substitutes for the\n"
  2786. " store file names passed on the standard input"
  2787. msgstr ""
  2788. #: guix/scripts/substitute.scm:245
  2789. msgid ""
  2790. "\n"
  2791. " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
  2792. " download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
  2793. " DESTINATION"
  2794. msgstr ""
  2795. #: guix/scripts/substitute.scm:325
  2796. #, fuzzy, scheme-format
  2797. msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
  2798. msgstr "~a கிடங்குருப்படிக்கு ஏற்கத்தகு மாற்றீடில்லை~%"
  2799. #: guix/scripts/substitute.scm:471
  2800. #, scheme-format
  2801. msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
  2802. msgstr "'~a' யிலிருந்து பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது: ~a, ~s~%"
  2803. #: guix/scripts/substitute.scm:481
  2804. #, scheme-format
  2805. msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
  2806. msgstr "~a பதிவிறக்கும்பொழுது: வழங்கி சற்று மெதுவாக உள்ளது~%"
  2807. #: guix/scripts/substitute.scm:483
  2808. #, scheme-format
  2809. msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
  2810. msgstr ""
  2811. #: guix/scripts/substitute.scm:490
  2812. #, scheme-format
  2813. msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
  2814. msgstr ""
  2815. #: guix/scripts/substitute.scm:494
  2816. #, scheme-format
  2817. msgid "no valid substitute for '~a'~%"
  2818. msgstr "~a கிடங்குருப்படிக்கு ஏற்கத்தகு மாற்றீடில்லை~%"
  2819. #: guix/scripts/substitute.scm:503
  2820. #, scheme-format
  2821. msgid "Downloading ~a...~%"
  2822. msgstr "~a பதிவிறக்கப்படுகிறது~%"
  2823. #: guix/scripts/substitute.scm:610
  2824. msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
  2825. msgstr ""
  2826. #: guix/scripts/substitute.scm:696
  2827. #, scheme-format
  2828. msgid "~a: invalid URI~%"
  2829. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா முகவரி~%"
  2830. #: guix/scripts/substitute.scm:783
  2831. #, scheme-format
  2832. msgid "~a: unrecognized options~%"
  2833. msgstr "~a: அறியப்படா செயல்மாற்றிகள்~%"
  2834. #: guix/scripts/authenticate.scm:64
  2835. #, scheme-format
  2836. msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%"
  2837. msgstr "~a கோப்பிலிருந்து திறவியை ஏற்ற இயலவில்லை: ~a~%"
  2838. #: guix/scripts/authenticate.scm:86
  2839. #, scheme-format
  2840. msgid "invalid signature: ~a"
  2841. msgstr "ஏற்கத்தகாக் கையெழுத்து: ~a"
  2842. #: guix/scripts/authenticate.scm:89
  2843. #, scheme-format
  2844. msgid "unauthorized public key: ~a"
  2845. msgstr ""
  2846. #: guix/scripts/authenticate.scm:92
  2847. #, scheme-format
  2848. msgid "corrupt signature data: ~a"
  2849. msgstr ""
  2850. #: guix/scripts/authenticate.scm:184
  2851. msgid ""
  2852. "Usage: guix authenticate OPTION...\n"
  2853. "Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n"
  2854. "'guix-daemon'.\n"
  2855. msgstr ""
  2856. #: guix/scripts/authenticate.scm:218
  2857. #, scheme-format
  2858. msgid "~s: invalid command; ignoring~%"
  2859. msgstr "~s: ஏற்கத்தகாக் கட்டளை; புறக்கணிக்கப்படுகிறது~%"
  2860. #: guix/scripts/authenticate.scm:223
  2861. #, scheme-format
  2862. msgid "wrong arguments~%"
  2863. msgstr "ஏற்கத்தகாச் செயலுருபுகள்"
  2864. #: guix/scripts/system.scm:175
  2865. #, scheme-format
  2866. msgid "copying to '~a'..."
  2867. msgstr ""
  2868. #: guix/scripts/system.scm:211
  2869. #, scheme-format
  2870. msgid "initializing the current root file system~%"
  2871. msgstr ""
  2872. #: guix/scripts/system.scm:225
  2873. #, scheme-format
  2874. msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
  2875. msgstr ""
  2876. #: guix/scripts/system.scm:255 guix/scripts/system.scm:752
  2877. #: guix/scripts/system.scm:858
  2878. #, scheme-format
  2879. msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
  2880. msgstr ""
  2881. #: guix/scripts/system.scm:278
  2882. #, scheme-format
  2883. msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
  2884. msgstr "shepherd செயலாக்கத்துடன் பேசும்பொழுது: ~a~%"
  2885. #: guix/scripts/system.scm:286
  2886. #, scheme-format
  2887. msgid "service '~a' could not be found~%"
  2888. msgstr "'~a' பணி கிடைக்கவில்லை~%"
  2889. #: guix/scripts/system.scm:289
  2890. #, scheme-format
  2891. msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
  2892. msgstr ""
  2893. #: guix/scripts/system.scm:293
  2894. #, scheme-format
  2895. msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
  2896. msgstr ""
  2897. #: guix/scripts/system.scm:301
  2898. #, scheme-format
  2899. msgid "something went wrong: ~s~%"
  2900. msgstr ""
  2901. #: guix/scripts/system.scm:304
  2902. #, scheme-format
  2903. msgid "shepherd error~%"
  2904. msgstr "shepherd பிழை~%"
  2905. #: guix/scripts/system.scm:308
  2906. #, scheme-format
  2907. msgid "some services could not be upgraded~%"
  2908. msgstr "சிலப் பணிகளைத் திறமுயர்த்த இயலவில்லை~%"
  2909. #: guix/scripts/system.scm:309
  2910. msgid ""
  2911. "To allow changes to all the system services to take\n"
  2912. "effect, you will need to reboot."
  2913. msgstr ""
  2914. #: guix/scripts/system.scm:375
  2915. #, scheme-format
  2916. msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
  2917. msgstr ""
  2918. #: guix/scripts/system.scm:451
  2919. msgid "the DAG of services"
  2920. msgstr ""
  2921. #: guix/scripts/system.scm:464
  2922. msgid "the dependency graph of shepherd services"
  2923. msgstr ""
  2924. #: guix/scripts/system.scm:479
  2925. #, scheme-format
  2926. msgid " repository URL: ~a~%"
  2927. msgstr ""
  2928. #: guix/scripts/system.scm:481
  2929. #, scheme-format
  2930. msgid " branch: ~a~%"
  2931. msgstr ""
  2932. #: guix/scripts/system.scm:482
  2933. #, scheme-format
  2934. msgid " commit: ~a~%"
  2935. msgstr ""
  2936. #: guix/scripts/system.scm:502
  2937. #, scheme-format
  2938. msgid " file name: ~a~%"
  2939. msgstr " கோப்புப் பெயர்: ~a~%"
  2940. #: guix/scripts/system.scm:503
  2941. #, scheme-format
  2942. msgid " canonical file name: ~a~%"
  2943. msgstr " ஒழுங்குமுறைப்பட்ட கோப்புப் பெயர்: ~a~%"
  2944. #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
  2945. #: guix/scripts/system.scm:505
  2946. #, scheme-format
  2947. msgid " label: ~a~%"
  2948. msgstr " சிட்டை: ~a~%"
  2949. #: guix/scripts/system.scm:506
  2950. #, scheme-format
  2951. msgid " bootloader: ~a~%"
  2952. msgstr " தொடக்க ஏற்றி: ~a~%"
  2953. #. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
  2954. #. be preserved. They denote conditionals, such that the result will
  2955. #. look like:
  2956. #. root device: UUID: 12345-678
  2957. #. or:
  2958. #. root device: label: "my-root"
  2959. #. or just:
  2960. #. root device: /dev/sda3
  2961. #: guix/scripts/system.scm:516
  2962. #, scheme-format
  2963. msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
  2964. msgstr ""
  2965. #: guix/scripts/system.scm:522
  2966. #, scheme-format
  2967. msgid " kernel: ~a~%"
  2968. msgstr ""
  2969. #: guix/scripts/system.scm:527
  2970. #, scheme-format
  2971. msgid " multiboot: ~a~%"
  2972. msgstr ""
  2973. #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
  2974. #. "guix describe" and "guix pull --channels".
  2975. #: guix/scripts/system.scm:533
  2976. #, scheme-format
  2977. msgid " channels:~%"
  2978. msgstr " அலைத்தடங்கள்:~%"
  2979. #: guix/scripts/system.scm:536
  2980. #, scheme-format
  2981. msgid " configuration file: ~a~%"
  2982. msgstr " அமைவடிவக்கோப்பு: ~a~%"
  2983. #: guix/scripts/system.scm:609
  2984. #, scheme-format
  2985. msgid "device '~a' not found: ~a~%"
  2986. msgstr "'~a' கருவி இல்லை: ~a~%"
  2987. #: guix/scripts/system.scm:612
  2988. #, scheme-format
  2989. msgid ""
  2990. "If '~a' is a file system\n"
  2991. "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
  2992. msgstr ""
  2993. "'~a' கோப்பமைப்பு சிட்டையெனின் @code{device} புலத்தில்\n"
  2994. "@code{(file-system-label ~s)} என்க."
  2995. #: guix/scripts/system.scm:621
  2996. #, scheme-format
  2997. msgid "file system with label '~a' not found~%"
  2998. msgstr "'~a' சிட்டையுடை கோப்பமைப்பு இல்லை~%"
  2999. #: guix/scripts/system.scm:627
  3000. #, scheme-format
  3001. msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
  3002. msgstr "'~a' UUID உடைய கோப்பமைப்பு இல்லை~%"
  3003. #: guix/scripts/system.scm:714
  3004. #, fuzzy, scheme-format
  3005. msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  3006. msgstr "~a வழக்கொழிந்தது, அதற்குப் பதிலாக ~a யைப் பயன்படுத்துக~%"
  3007. #: guix/scripts/system.scm:716
  3008. #, fuzzy, scheme-format
  3009. msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  3010. msgstr "~a வழக்கொழிந்தது, அதற்குப் பதிலாக ~a யைப் பயன்படுத்துக~%"
  3011. #: guix/scripts/system.scm:730
  3012. #, scheme-format
  3013. msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
  3014. msgstr "'reconfigure' செய்யும் முன் 'guix pull' கட்டளையை இயக்கக் கருதுக.~%"
  3015. #: guix/scripts/system.scm:731
  3016. #, scheme-format
  3017. msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
  3018. msgstr "அதைச் செய்யாவிடின் நிலையம் திறங்குறைக்கப்படலாம்!~%"
  3019. #: guix/scripts/system.scm:851
  3020. #, scheme-format
  3021. msgid "activating system...~%"
  3022. msgstr ""
  3023. #: guix/scripts/system.scm:862
  3024. msgid ""
  3025. "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
  3026. "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
  3027. msgstr ""
  3028. #: guix/scripts/system.scm:865
  3029. msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
  3030. msgstr ""
  3031. #: guix/scripts/system.scm:869
  3032. #, scheme-format
  3033. msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
  3034. msgstr ""
  3035. #: guix/scripts/system.scm:889 guix/scripts/graph.scm:437
  3036. #, scheme-format
  3037. msgid "~a: unknown backend~%"
  3038. msgstr "~a: இல்லாப் பின்னிலை~%"
  3039. #: guix/scripts/system.scm:926
  3040. msgid "The available image types are:\n"
  3041. msgstr ""
  3042. #: guix/scripts/system.scm:936
  3043. msgid ""
  3044. "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
  3045. "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
  3046. "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
  3047. msgstr ""
  3048. "பயன்பாடு: guix system [<செயல்மாற்றி> ...] <செயல்> [<செயலுருபு ...>] [<கோப்பு>]\n"
  3049. "<கோப்பில்> குறிப்பிட்ட இயங்குதளத்தைச் <செயலின்படி> அமை.\n"
  3050. "சிலச் <செயல்கள்> கூடுதல் செயலுருபுகளை ஏற்கும்.\n"
  3051. #: guix/scripts/system.scm:942
  3052. msgid " search search for existing service types\n"
  3053. msgstr ""
  3054. #: guix/scripts/system.scm:944
  3055. msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
  3056. msgstr " reconfigure இன்னொரு இயங்குதள அமைப்புக்கு மாறு\n"
  3057. #: guix/scripts/system.scm:946
  3058. msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
  3059. msgstr ""
  3060. #: guix/scripts/system.scm:948
  3061. msgid " describe describe the current system\n"
  3062. msgstr ""
  3063. #: guix/scripts/system.scm:950
  3064. msgid " list-generations list the system generations\n"
  3065. msgstr ""
  3066. #: guix/scripts/system.scm:952
  3067. msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
  3068. msgstr ""
  3069. #: guix/scripts/system.scm:954
  3070. msgid " delete-generations delete old system generations\n"
  3071. msgstr ""
  3072. #: guix/scripts/system.scm:956
  3073. msgid " build build the operating system without installing anything\n"
  3074. msgstr ""
  3075. #: guix/scripts/system.scm:958
  3076. msgid " container build a container that shares the host's store\n"
  3077. msgstr ""
  3078. #: guix/scripts/system.scm:960
  3079. msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
  3080. msgstr ""
  3081. #: guix/scripts/system.scm:962
  3082. msgid " image build a Guix System image\n"
  3083. msgstr ""
  3084. #: guix/scripts/system.scm:964
  3085. msgid " docker-image build a Docker image\n"
  3086. msgstr ""
  3087. #: guix/scripts/system.scm:966
  3088. msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
  3089. msgstr ""
  3090. #: guix/scripts/system.scm:968
  3091. msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
  3092. msgstr ""
  3093. #: guix/scripts/system.scm:970
  3094. msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
  3095. msgstr ""
  3096. #: guix/scripts/system.scm:974
  3097. msgid ""
  3098. "\n"
  3099. " -d, --derivation return the derivation of the given system"
  3100. msgstr ""
  3101. #: guix/scripts/system.scm:976
  3102. msgid ""
  3103. "\n"
  3104. " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
  3105. " instead of reading FILE, when applicable"
  3106. msgstr ""
  3107. #: guix/scripts/system.scm:979
  3108. msgid ""
  3109. "\n"
  3110. " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
  3111. " channel revisions"
  3112. msgstr ""
  3113. #: guix/scripts/system.scm:982
  3114. msgid ""
  3115. "\n"
  3116. " --on-error=STRATEGY\n"
  3117. " apply STRATEGY (one of nothing-special, backtrace,\n"
  3118. " or debug) when an error occurs while reading FILE"
  3119. msgstr ""
  3120. #: guix/scripts/system.scm:986
  3121. msgid ""
  3122. "\n"
  3123. " --list-image-types list available image types"
  3124. msgstr ""
  3125. #: guix/scripts/system.scm:988
  3126. msgid ""
  3127. "\n"
  3128. " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE"
  3129. msgstr ""
  3130. #: guix/scripts/system.scm:990
  3131. msgid ""
  3132. "\n"
  3133. " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE"
  3134. msgstr ""
  3135. #: guix/scripts/system.scm:992
  3136. msgid ""
  3137. "\n"
  3138. " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
  3139. msgstr ""
  3140. #: guix/scripts/system.scm:994
  3141. msgid ""
  3142. "\n"
  3143. " --volatile for 'image', make the root file system volatile"
  3144. msgstr ""
  3145. #: guix/scripts/system.scm:996
  3146. msgid ""
  3147. "\n"
  3148. " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL"
  3149. msgstr ""
  3150. #: guix/scripts/system.scm:998 guix/scripts/pack.scm:1331
  3151. msgid ""
  3152. "\n"
  3153. " --save-provenance save provenance information"
  3154. msgstr ""
  3155. #: guix/scripts/system.scm:1000
  3156. msgid ""
  3157. "\n"
  3158. " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n"
  3159. " read/write access according to SPEC"
  3160. msgstr ""
  3161. #: guix/scripts/system.scm:1003
  3162. msgid ""
  3163. "\n"
  3164. " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n"
  3165. " directory as read-only according to SPEC"
  3166. msgstr ""
  3167. #: guix/scripts/system.scm:1006
  3168. msgid ""
  3169. "\n"
  3170. " -N, --network for 'container', allow containers to access the network"
  3171. msgstr ""
  3172. #: guix/scripts/system.scm:1008
  3173. #, fuzzy
  3174. msgid ""
  3175. "\n"
  3176. " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n"
  3177. " make FILE a symlink to the result, and\n"
  3178. " register it as a garbage collector root"
  3179. msgstr ""
  3180. "\n"
  3181. " -r, --root=<கோப்பு> <கோப்பை> விளைவுக்கு மென்னிணைப்பாக ஆக்கி அதைக்\n"
  3182. " குப்பைக்கூட்டி வேராகப் பதி"
  3183. #: guix/scripts/system.scm:1012
  3184. msgid ""
  3185. "\n"
  3186. " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
  3187. msgstr ""
  3188. #: guix/scripts/system.scm:1014
  3189. msgid ""
  3190. "\n"
  3191. " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
  3192. msgstr ""
  3193. #: guix/scripts/system.scm:1021
  3194. msgid ""
  3195. "\n"
  3196. " --graph-backend=BACKEND\n"
  3197. " use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'"
  3198. msgstr ""
  3199. #: guix/scripts/system.scm:1163
  3200. #, fuzzy, scheme-format
  3201. msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
  3202. msgstr "'~a' அலைத்தடங்களின் பட்டியலைக் கொடுக்கவில்லை~%"
  3203. #: guix/scripts/system.scm:1187
  3204. #, scheme-format
  3205. msgid "both file and expression cannot be specified~%"
  3206. msgstr ""
  3207. #: guix/scripts/system.scm:1194
  3208. #, scheme-format
  3209. msgid "no configuration specified~%"
  3210. msgstr "அமைவடிவம் குறிப்பிடப்படவில்லை~%"
  3211. #: guix/scripts/system.scm:1304
  3212. #, scheme-format
  3213. msgid "no system generation, nothing to describe~%"
  3214. msgstr ""
  3215. #: guix/scripts/system.scm:1350
  3216. #, scheme-format
  3217. msgid "~a: unknown action~%"
  3218. msgstr "~a: ஏற்கத்தகாச் செயல்~%"
  3219. #: guix/scripts/system.scm:1366
  3220. #, scheme-format
  3221. msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
  3222. msgstr ""
  3223. #: guix/scripts/system.scm:1371
  3224. #, scheme-format
  3225. msgid "guix system: missing command name~%"
  3226. msgstr ""
  3227. #: guix/scripts/system.scm:1373
  3228. #, scheme-format
  3229. msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
  3230. msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு 'guix system --help' கட்டளையை இயக்குக.~%"
  3231. #: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1528 guix/ui.scm:1546
  3232. msgid "unknown"
  3233. msgstr "தெரியவில்லை"
  3234. #: guix/scripts/lint.scm:58
  3235. #, scheme-format
  3236. msgid "~a@~a: ~a~%"
  3237. msgstr "~a@~a: ~a~%"
  3238. #: guix/scripts/lint.scm:82
  3239. #, scheme-format
  3240. msgid "Available checkers:~%"
  3241. msgstr ""
  3242. #: guix/scripts/lint.scm:100
  3243. msgid ""
  3244. "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  3245. "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
  3246. "run the checkers on all packages.\n"
  3247. msgstr ""
  3248. #: guix/scripts/lint.scm:103
  3249. msgid ""
  3250. "\n"
  3251. " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3252. " only run the specified checkers"
  3253. msgstr ""
  3254. #: guix/scripts/lint.scm:106
  3255. msgid ""
  3256. "\n"
  3257. " -x, --exclude=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3258. " exclude the specified checkers"
  3259. msgstr ""
  3260. #: guix/scripts/lint.scm:109
  3261. msgid ""
  3262. "\n"
  3263. " -n, --no-network only run checkers that do not access the network"
  3264. msgstr ""
  3265. #: guix/scripts/lint.scm:117
  3266. msgid ""
  3267. "\n"
  3268. " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
  3269. msgstr ""
  3270. #: guix/scripts/lint.scm:136
  3271. #, scheme-format
  3272. msgid "~a: invalid checker~%"
  3273. msgstr ""
  3274. #: guix/scripts/publish.scm:84
  3275. #, scheme-format
  3276. msgid ""
  3277. "Usage: guix publish [OPTION]...\n"
  3278. "Publish ~a over HTTP.\n"
  3279. msgstr ""
  3280. "பயன்பாடு: guix publish [<செயல்மாற்றி>]...\n"
  3281. "~a யை HTTP மூலம் வெளியிடு.\n"
  3282. #: guix/scripts/publish.scm:86
  3283. msgid ""
  3284. "\n"
  3285. " -p, --port=PORT listen on PORT"
  3286. msgstr ""
  3287. #: guix/scripts/publish.scm:88
  3288. msgid ""
  3289. "\n"
  3290. " --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
  3291. msgstr ""
  3292. #: guix/scripts/publish.scm:90
  3293. msgid ""
  3294. "\n"
  3295. " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
  3296. msgstr ""
  3297. #: guix/scripts/publish.scm:92
  3298. #, fuzzy
  3299. msgid ""
  3300. "\n"
  3301. " -a, --advertise advertise on the local network"
  3302. msgstr ""
  3303. "\n"
  3304. " -d, --derivation பொதியின் வருவியைக் காட்டு"
  3305. #: guix/scripts/publish.scm:94
  3306. msgid ""
  3307. "\n"
  3308. " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
  3309. " compress archives with METHOD at LEVEL"
  3310. msgstr ""
  3311. #: guix/scripts/publish.scm:97
  3312. msgid ""
  3313. "\n"
  3314. " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
  3315. msgstr ""
  3316. #: guix/scripts/publish.scm:99
  3317. msgid ""
  3318. "\n"
  3319. " --cache-bypass-threshold=SIZE\n"
  3320. " serve store items below SIZE even when not cached"
  3321. msgstr ""
  3322. #: guix/scripts/publish.scm:102
  3323. msgid ""
  3324. "\n"
  3325. " --workers=N use N workers to bake items"
  3326. msgstr ""
  3327. #: guix/scripts/publish.scm:104
  3328. msgid ""
  3329. "\n"
  3330. " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
  3331. msgstr ""
  3332. #: guix/scripts/publish.scm:106
  3333. msgid ""
  3334. "\n"
  3335. " --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds"
  3336. msgstr ""
  3337. #: guix/scripts/publish.scm:108
  3338. msgid ""
  3339. "\n"
  3340. " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
  3341. msgstr ""
  3342. #: guix/scripts/publish.scm:110
  3343. msgid ""
  3344. "\n"
  3345. " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
  3346. msgstr ""
  3347. #: guix/scripts/publish.scm:112
  3348. msgid ""
  3349. "\n"
  3350. " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
  3351. msgstr ""
  3352. #: guix/scripts/publish.scm:114
  3353. msgid ""
  3354. "\n"
  3355. " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
  3356. msgstr ""
  3357. #: guix/scripts/publish.scm:130
  3358. #, scheme-format
  3359. msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
  3360. msgstr ""
  3361. #: guix/scripts/publish.scm:187
  3362. #, scheme-format
  3363. msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
  3364. msgstr ""
  3365. #: guix/scripts/publish.scm:210
  3366. #, scheme-format
  3367. msgid "~a: unsupported compression type~%"
  3368. msgstr ""
  3369. #: guix/scripts/publish.scm:228 guix/scripts/publish.scm:235
  3370. #, scheme-format
  3371. msgid "~a: invalid duration~%"
  3372. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா காலயளவு~%"
  3373. #: guix/scripts/publish.scm:1164
  3374. #, fuzzy, scheme-format
  3375. msgid "Advertising ~a~%."
  3376. msgstr "~a நீக்கப்படுகிறது~%"
  3377. #: guix/scripts/publish.scm:1196
  3378. #, scheme-format
  3379. msgid "user '~a' not found: ~a~%"
  3380. msgstr "பயனர் '~a' இல்லை: ~a~%"
  3381. #: guix/scripts/publish.scm:1249
  3382. #, scheme-format
  3383. msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
  3384. msgstr "வழங்கி root பயனராக இயங்குகிறது; --user செயல்மாற்றியைப் பயன்படுத்தினால் நன்று!~%"
  3385. #: guix/scripts/publish.scm:1257
  3386. #, scheme-format
  3387. msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
  3388. msgstr "~a ~a, வாயில் ~d யில் வெளியிடப்படுகிறது~%"
  3389. #: guix/scripts/publish.scm:1263
  3390. #, scheme-format
  3391. msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
  3392. msgstr "இறுக்கமுறை ~a இறுக்கநிலை ~a பயன்படுத்தப்படுகிறது~%"
  3393. #: guix/scripts/edit.scm:45
  3394. msgid ""
  3395. "Usage: guix edit PACKAGE...\n"
  3396. "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
  3397. msgstr ""
  3398. "பயன்பாடு: guix edit <நிரல்தொகுப்புகள்>...\n"
  3399. "<நிரல்தொகுப்புகளின்> வரையறையைத் தொகுக்க $VISUAL அல்லது $EDITOR யைத் துவக்கு...\n"
  3400. #: guix/scripts/edit.scm:68
  3401. #, scheme-format
  3402. msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
  3403. msgstr "'~a' கோப்பு தேடு பாதை ~s யில் கிடைக்கவில்லை~%"
  3404. #: guix/scripts/edit.scm:95
  3405. #, fuzzy, scheme-format
  3406. #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
  3407. msgid "no packages specified, nothing to edit~%"
  3408. msgstr "நிரல்தொகுப்புகள் குறிப்பிடப்படவில்லை; வெற்றுப் பொதி அமைக்கப்படுகிறது~%"
  3409. #: guix/scripts/edit.scm:106
  3410. #, scheme-format
  3411. msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
  3412. msgstr "~a துவக்க இயலவில்லை: ~a~%"
  3413. #: guix/scripts/size.scm:71
  3414. #, scheme-format
  3415. msgid "no available substitute information for '~a'~%"
  3416. msgstr "~a கிடங்குருப்படிக்கு மாற்றீடு விவரமில்லை~%"
  3417. #: guix/scripts/size.scm:93
  3418. msgid "store item"
  3419. msgstr "கிடங்குருப்படி"
  3420. #: guix/scripts/size.scm:93
  3421. msgid "total"
  3422. msgstr "மொத்தம்"
  3423. #: guix/scripts/size.scm:93
  3424. msgid "self"
  3425. msgstr "தனது"
  3426. #: guix/scripts/size.scm:101
  3427. #, scheme-format
  3428. msgid "total: ~,1f MiB~%"
  3429. msgstr "மொத்தம்: ~,1f MiB~%"
  3430. #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
  3431. #. represents a profile of the store (the "store" being the place where
  3432. #. packages are stored.)
  3433. #: guix/scripts/size.scm:224
  3434. msgid "store profile"
  3435. msgstr "கிடங்கு பயன்பாடு"
  3436. #: guix/scripts/size.scm:233
  3437. msgid ""
  3438. "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n"
  3439. "Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n"
  3440. msgstr ""
  3441. "பயன்பாடு: guix size [<செயல்மாற்றி>]... <நிரல்தொகுப்பு|கிடங்குருப்படி>\n"
  3442. "<நிரல்தொகுப்பு> அல்லது <கிடங்குருப்படியின்> கோப்பளவையும் அதைச் சார்ந்திருக்கும் தொகுப்புகளின் கோப்பளவையும் அறிவி.\n"
  3443. #: guix/scripts/size.scm:238
  3444. msgid ""
  3445. "\n"
  3446. " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3447. msgstr ""
  3448. "\n"
  3449. " -s, --system=<கணியக்கட்டமைப்பு> <கணியக்கட்டமைப்புக்கான> (i686-linux போன்று) நிரல்தொகுப்புகளைக் காட்டு"
  3450. #. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
  3451. #: guix/scripts/size.scm:241
  3452. msgid ""
  3453. "\n"
  3454. " --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
  3455. msgstr ""
  3456. #: guix/scripts/size.scm:243
  3457. msgid ""
  3458. "\n"
  3459. " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage"
  3460. msgstr ""
  3461. #: guix/scripts/size.scm:277
  3462. #, scheme-format
  3463. msgid "~a: invalid sorting key~%"
  3464. msgstr ""
  3465. #: guix/scripts/size.scm:318
  3466. msgid "missing store item argument\n"
  3467. msgstr "கிடங்குருப்படி குறிப்பிடப்படவில்லை\n"
  3468. #: guix/scripts/graph.scm:95
  3469. #, scheme-format
  3470. msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
  3471. msgstr "~a: ஏற்கத்தகாச் செயலுருபு (நிரல்தொகுப்புப் பெயர் எதிர்பாரக்கப்பட்டது)"
  3472. #: guix/scripts/graph.scm:106
  3473. msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
  3474. msgstr ""
  3475. #: guix/scripts/graph.scm:142
  3476. msgid "the reverse DAG of packages"
  3477. msgstr ""
  3478. #: guix/scripts/graph.scm:192
  3479. msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
  3480. msgstr ""
  3481. #: guix/scripts/graph.scm:202
  3482. msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
  3483. msgstr ""
  3484. #: guix/scripts/graph.scm:232
  3485. msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
  3486. msgstr ""
  3487. #: guix/scripts/graph.scm:249
  3488. msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
  3489. msgstr ""
  3490. #: guix/scripts/graph.scm:288
  3491. msgid "the DAG of derivations"
  3492. msgstr ""
  3493. #: guix/scripts/graph.scm:300
  3494. msgid "unsupported argument for derivation graph"
  3495. msgstr ""
  3496. #: guix/scripts/graph.scm:334
  3497. msgid "unsupported argument for this type of graph"
  3498. msgstr ""
  3499. #: guix/scripts/graph.scm:348
  3500. #, scheme-format
  3501. msgid "references for '~a' are not known~%"
  3502. msgstr ""
  3503. #: guix/scripts/graph.scm:355
  3504. msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
  3505. msgstr ""
  3506. #: guix/scripts/graph.scm:371
  3507. msgid "the DAG of referrers in the store"
  3508. msgstr ""
  3509. #: guix/scripts/graph.scm:401
  3510. msgid "the graph of package modules"
  3511. msgstr ""
  3512. #: guix/scripts/graph.scm:430
  3513. #, scheme-format
  3514. msgid "~a: unknown node type~%"
  3515. msgstr ""
  3516. #: guix/scripts/graph.scm:441
  3517. msgid "The available node types are:\n"
  3518. msgstr ""
  3519. #: guix/scripts/graph.scm:451
  3520. msgid "The available backend types are:\n"
  3521. msgstr ""
  3522. #: guix/scripts/graph.scm:478
  3523. #, scheme-format
  3524. msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
  3525. msgstr "~a கணுவிலிருந்து ~a கணுவிற்கு பாதையில்லை~%"
  3526. #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
  3527. #. translated.
  3528. #: guix/scripts/graph.scm:530
  3529. msgid ""
  3530. "Usage: guix graph PACKAGE...\n"
  3531. "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
  3532. msgstr ""
  3533. #: guix/scripts/graph.scm:532
  3534. msgid ""
  3535. "\n"
  3536. " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
  3537. msgstr ""
  3538. #: guix/scripts/graph.scm:534
  3539. msgid ""
  3540. "\n"
  3541. " --list-backends list the available graph backends"
  3542. msgstr ""
  3543. #: guix/scripts/graph.scm:536
  3544. msgid ""
  3545. "\n"
  3546. " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
  3547. msgstr ""
  3548. #: guix/scripts/graph.scm:538
  3549. msgid ""
  3550. "\n"
  3551. " --list-types list the available graph types"
  3552. msgstr ""
  3553. #: guix/scripts/graph.scm:540
  3554. msgid ""
  3555. "\n"
  3556. " --path display the shortest path between the given nodes"
  3557. msgstr ""
  3558. "\n"
  3559. " --path குறிப்பிட்டுள்ள கணுக்களிடையே மீச்சிறு பாதையைக் காட்டு"
  3560. #: guix/scripts/graph.scm:542 guix/scripts/pack.scm:1316
  3561. #: guix/scripts/refresh.scm:149
  3562. msgid ""
  3563. "\n"
  3564. " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
  3565. msgstr ""
  3566. #: guix/scripts/graph.scm:544
  3567. msgid ""
  3568. "\n"
  3569. " -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3570. msgstr ""
  3571. "\n"
  3572. " -s, --system=<கணியக்கட்டமைப்பு> <கணியக்கட்டமைப்புக்கான> (i686-linux போன்று) நிரல்தொகுப்புகளைக் காட்டு"
  3573. #: guix/scripts/graph.scm:597
  3574. #, fuzzy, scheme-format
  3575. #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
  3576. msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%"
  3577. msgstr "நிரல்தொகுப்புகள் குறிப்பிடப்படவில்லை; வெற்றுப் பொதி அமைக்கப்படுகிறது~%"
  3578. #: guix/scripts/graph.scm:610
  3579. #, scheme-format
  3580. msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
  3581. msgstr "--path செயல்மாற்றிக்குச் சரியாக இருக் கணுக்கள் தேவை (~a கொடுக்கப்பட்டுள்ளது)~%"
  3582. #: guix/scripts/challenge.scm:305
  3583. #, scheme-format
  3584. msgid " differing file:~%"
  3585. msgid_plural " differing files:~%"
  3586. msgstr[0] " வேறுபடும் கோப்பு:~$"
  3587. msgstr[1] " வேறுபடும் கோப்புகள்:~%"
  3588. #: guix/scripts/challenge.scm:374
  3589. #, scheme-format
  3590. msgid " local hash: ~a~%"
  3591. msgstr ""
  3592. #: guix/scripts/challenge.scm:375
  3593. #, scheme-format
  3594. msgid " no local build for '~a'~%"
  3595. msgstr ""
  3596. #: guix/scripts/challenge.scm:377
  3597. #, scheme-format
  3598. msgid " ~50a: ~a~%"
  3599. msgstr ""
  3600. #: guix/scripts/challenge.scm:385
  3601. #, scheme-format
  3602. msgid "~a contents differ:~%"
  3603. msgstr "~a வேறுபடுகின்றது:~%"
  3604. #: guix/scripts/challenge.scm:389
  3605. #, scheme-format
  3606. msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
  3607. msgstr ""
  3608. #: guix/scripts/challenge.scm:391
  3609. #, scheme-format
  3610. msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
  3611. msgstr "~a கிடங்குருப்படியைத் தேர இயலவில்லை: மாற்றீடில்லை~%"
  3612. #: guix/scripts/challenge.scm:394
  3613. #, scheme-format
  3614. msgid "~a contents match:~%"
  3615. msgstr ""
  3616. #: guix/scripts/challenge.scm:403
  3617. msgid "~h store items were analyzed:~%"
  3618. msgstr "~h கிடங்குருப்படிகள் ஆயப்பட்டன:~%"
  3619. #: guix/scripts/challenge.scm:404
  3620. msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%"
  3621. msgstr " - ~h (~,1f%) ஒன்றுப்பட்டன~%"
  3622. #: guix/scripts/challenge.scm:406
  3623. msgid " - ~h (~,1f%) differed~%"
  3624. msgstr " - ~h (~,1f%) வேறுபட்டன~%"
  3625. #: guix/scripts/challenge.scm:408
  3626. msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
  3627. msgstr " - ~h (~,1f%) பற்றித் தெளிவுற இயலவில்லை~%"
  3628. #: guix/scripts/challenge.scm:417
  3629. msgid ""
  3630. "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
  3631. "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
  3632. msgstr ""
  3633. "பயன்பாடு: guix challenge [<நிரல்தொகுப்பு>...]\n"
  3634. "ஒரு வழங்கியோ பல வழங்கிகளோ வழங்கிய <நிரல்தொகுப்புகளின்> மாற்றீடுகளைத் தேர்.\n"
  3635. #: guix/scripts/challenge.scm:419
  3636. msgid ""
  3637. "\n"
  3638. " --substitute-urls=URLS\n"
  3639. " compare build results with those at URLS"
  3640. msgstr ""
  3641. #: guix/scripts/challenge.scm:422
  3642. msgid ""
  3643. "\n"
  3644. " -v, --verbose show details about successful comparisons"
  3645. msgstr ""
  3646. #: guix/scripts/challenge.scm:424
  3647. msgid ""
  3648. "\n"
  3649. " --diff=MODE show differences according to MODE"
  3650. msgstr ""
  3651. #: guix/scripts/challenge.scm:453
  3652. #, scheme-format
  3653. msgid "~a: unknown diff mode~%"
  3654. msgstr ""
  3655. #: guix/scripts/copy.scm:61
  3656. #, scheme-format
  3657. msgid "~a: invalid TCP port number~%"
  3658. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா TCP வாயில்~%"
  3659. #: guix/scripts/copy.scm:63
  3660. #, scheme-format
  3661. msgid "~a: invalid SSH specification~%"
  3662. msgstr ""
  3663. #: guix/scripts/copy.scm:67
  3664. #, fuzzy, scheme-format
  3665. #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
  3666. msgid "no arguments specified, nothing to copy~%"
  3667. msgstr "நிரல்தொகுப்புகள் குறிப்பிடப்படவில்லை; வெற்றுப் பொதி அமைக்கப்படுகிறது~%"
  3668. #: guix/scripts/copy.scm:116
  3669. msgid ""
  3670. "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
  3671. "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
  3672. msgstr ""
  3673. "பயன்பாடு: guix copy [<செயல்மாற்றி>]... <கிடங்குருப்படி>...\n"
  3674. "<கிடங்குருப்படிகளை> SSH மூலம் குறிப்பிட்ட நிலையத்திற்கு நகலனுப்பு அல்லது அந்நிலையத்திலிருந்து நகலெடு.\n"
  3675. #: guix/scripts/copy.scm:118
  3676. msgid ""
  3677. "\n"
  3678. " --to=HOST send ITEMS to HOST"
  3679. msgstr ""
  3680. "\n"
  3681. " --to=<நிலையம்> <கிடங்குருப்படிகளை> <நிலையத்திற்கு> அனுப்பு"
  3682. #: guix/scripts/copy.scm:120
  3683. msgid ""
  3684. "\n"
  3685. " --from=HOST receive ITEMS from HOST"
  3686. msgstr ""
  3687. "\n"
  3688. " --from=<நிலையம்> <கிடங்குருப்படிகளை> <நிலையத்திலிருந்து> எடு"
  3689. #: guix/scripts/copy.scm:199
  3690. #, scheme-format
  3691. msgid "use '--to' or '--from'~%"
  3692. msgstr "--to அல்லது --from செயல்மாற்றியைக் குறிப்பிடுக~%"
  3693. #: guix/scripts/pack.scm:113
  3694. #, scheme-format
  3695. msgid "~a: compressor not found~%"
  3696. msgstr "~a: இறுக்கியில்லை~%"
  3697. #: guix/scripts/pack.scm:321 guix/scripts/pack.scm:674
  3698. #, scheme-format
  3699. msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
  3700. msgstr ""
  3701. #: guix/scripts/pack.scm:670
  3702. #, scheme-format
  3703. msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%"
  3704. msgstr ""
  3705. #: guix/scripts/pack.scm:899
  3706. #, scheme-format
  3707. msgid ""
  3708. "cross-compilation not implemented here;\n"
  3709. "please email '~a'~%"
  3710. msgstr ""
  3711. #: guix/scripts/pack.scm:1160
  3712. msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
  3713. msgstr ""
  3714. #: guix/scripts/pack.scm:1162
  3715. msgid ""
  3716. "\n"
  3717. " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
  3718. msgstr ""
  3719. #: guix/scripts/pack.scm:1164
  3720. msgid ""
  3721. "\n"
  3722. " squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
  3723. msgstr ""
  3724. #: guix/scripts/pack.scm:1166
  3725. msgid ""
  3726. "\n"
  3727. " docker Tarball ready for 'docker load'"
  3728. msgstr ""
  3729. #: guix/scripts/pack.scm:1168
  3730. msgid ""
  3731. "\n"
  3732. " deb Debian archive installable via dpkg/apt"
  3733. msgstr ""
  3734. #: guix/scripts/pack.scm:1184
  3735. msgid ""
  3736. "\n"
  3737. " --help-deb-format list options specific to the deb format"
  3738. msgstr ""
  3739. #: guix/scripts/pack.scm:1188
  3740. #, fuzzy
  3741. msgid ""
  3742. "\n"
  3743. " --control-file=FILE\n"
  3744. " Embed the provided control FILE"
  3745. msgstr ""
  3746. "\n"
  3747. " --with-branch=<நிரல்தொகுப்பு>=<கிளை>\n"
  3748. " <நிரல்தொகுப்பைக்> <கிளையின்> கடைசி பதிவிலிருந்துப் பெயர்"
  3749. #: guix/scripts/pack.scm:1191
  3750. #, fuzzy
  3751. #| msgid ""
  3752. #| "\n"
  3753. #| " --substitute-urls=URLS\n"
  3754. #| " check for available substitutes at URLS"
  3755. msgid ""
  3756. "\n"
  3757. " --postinst-file=FILE\n"
  3758. " Embed the provided postinst script"
  3759. msgstr ""
  3760. "\n"
  3761. " --substitute-urls=<முகவரிகள்>\n"
  3762. " <முகவரிகளில்> மாற்றீடுகளுக்குத் தேடு"
  3763. #: guix/scripts/pack.scm:1194
  3764. #, fuzzy
  3765. #| msgid ""
  3766. #| "\n"
  3767. #| " --substitute-urls=URLS\n"
  3768. #| " check for available substitutes at URLS"
  3769. msgid ""
  3770. "\n"
  3771. " --triggers-file=FILE\n"
  3772. " Embed the provided triggers FILE"
  3773. msgstr ""
  3774. "\n"
  3775. " --substitute-urls=<முகவரிகள்>\n"
  3776. " <முகவரிகளில்> மாற்றீடுகளுக்குத் தேடு"
  3777. #: guix/scripts/pack.scm:1265
  3778. #, scheme-format
  3779. msgid "~a: invalid symlink specification~%"
  3780. msgstr ""
  3781. #: guix/scripts/pack.scm:1279
  3782. #, scheme-format
  3783. msgid "~a: unsupported profile name~%"
  3784. msgstr ""
  3785. #: guix/scripts/pack.scm:1302
  3786. msgid ""
  3787. "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
  3788. "Create a bundle of PACKAGE.\n"
  3789. msgstr ""
  3790. "பயன்பாடு: guix pack [<செயல்மாற்றி>]... <நிரல்தொகுப்பு>...\n"
  3791. "<நிரல்தொகுப்பிற்கு> பொதி உருவாக்கு.\n"
  3792. #: guix/scripts/pack.scm:1310
  3793. msgid ""
  3794. "\n"
  3795. " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
  3796. msgstr ""
  3797. "\n"
  3798. " -f, --format=<வடிவம்> <வடிவத்தில்> பொதி அமை"
  3799. #: guix/scripts/pack.scm:1312
  3800. msgid ""
  3801. "\n"
  3802. " --list-formats list the formats available"
  3803. msgstr ""
  3804. "\n"
  3805. " --list-formats ஏற்கத்தகு வடிவங்கள்"
  3806. #: guix/scripts/pack.scm:1314
  3807. msgid ""
  3808. "\n"
  3809. " -R, --relocatable produce relocatable executables"
  3810. msgstr ""
  3811. #: guix/scripts/pack.scm:1322
  3812. msgid ""
  3813. "\n"
  3814. " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
  3815. msgstr ""
  3816. "\n"
  3817. " -C, --compression=<நிரல்> <நிரல்> (lzip போன்று) கொண்டு இறுக்கு"
  3818. #: guix/scripts/pack.scm:1324
  3819. msgid ""
  3820. "\n"
  3821. " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
  3822. msgstr ""
  3823. "\n"
  3824. " -S, --symlink=<குறிப்பீடு> <குறிப்பீட்டில்> குறிப்பிட்டதுபோல் தனியமைப்புக்கு மென்னிணைப்புகள் அமை"
  3825. #: guix/scripts/pack.scm:1326
  3826. msgid ""
  3827. "\n"
  3828. " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
  3829. msgstr ""
  3830. #: guix/scripts/pack.scm:1328
  3831. msgid ""
  3832. "\n"
  3833. " --entry-point=PROGRAM\n"
  3834. " use PROGRAM as the entry point of the pack"
  3835. msgstr ""
  3836. "\n"
  3837. " --entry-point=<நிரல்>\n"
  3838. " <நிரலைப்> பொதியின் நுழைவு நிரலாக அமை"
  3839. #: guix/scripts/pack.scm:1333
  3840. msgid ""
  3841. "\n"
  3842. " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
  3843. msgstr ""
  3844. "\n"
  3845. " --localstatedir பொதியில் /var/guix அடைவைச் சேர்"
  3846. #: guix/scripts/pack.scm:1335
  3847. msgid ""
  3848. "\n"
  3849. " --profile-name=NAME\n"
  3850. " populate /var/guix/profiles/.../NAME"
  3851. msgstr ""
  3852. #: guix/scripts/pack.scm:1341
  3853. msgid ""
  3854. "\n"
  3855. " -d, --derivation return the derivation of the pack"
  3856. msgstr ""
  3857. "\n"
  3858. " -d, --derivation பொதியின் வருவியைக் காட்டு"
  3859. #: guix/scripts/pack.scm:1345
  3860. msgid ""
  3861. "\n"
  3862. " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
  3863. msgstr ""
  3864. #: guix/scripts/pack.scm:1399
  3865. #, scheme-format
  3866. msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
  3867. msgstr ""
  3868. #: guix/scripts/pack.scm:1408
  3869. #, scheme-format
  3870. msgid "both a manifest and a package list were given~%"
  3871. msgstr ""
  3872. #: guix/scripts/pack.scm:1425
  3873. #, fuzzy, scheme-format
  3874. #| msgid "profile '~a' does not exist~%"
  3875. msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%"
  3876. msgstr "'~a' தனியமைப்பில்லை~%"
  3877. #: guix/scripts/pack.scm:1486
  3878. #, scheme-format
  3879. msgid "~a: unknown pack format~%"
  3880. msgstr "~a: ஏற்கத்தகாப் பொதி வடிவம்~%"
  3881. #: guix/scripts/pack.scm:1513
  3882. #, scheme-format
  3883. msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
  3884. msgstr "நிரல்தொகுப்புகள் குறிப்பிடப்படவில்லை; வெற்றுப் பொதி அமைக்கப்படுகிறது~%"
  3885. #: guix/scripts/pack.scm:1517
  3886. #, scheme-format
  3887. msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
  3888. msgstr ""
  3889. #: guix/scripts/pack.scm:1518
  3890. msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
  3891. msgstr "@code{bash} நிரல்தொகுப்பையோ @code{bash-minimal} நிரல்தொகுப்பையோ உம் பொதியில் சேர்க்க."
  3892. #: guix/scripts/weather.scm:94
  3893. msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
  3894. msgstr "~h நிரல்தொகுப்பு வருவிகளை ~a கணியக்கட்டமைப்புக்குக் கணி...~%"
  3895. #. TRANSLATORS: it is quite possible zero store items are
  3896. #. looked for.
  3897. #: guix/scripts/weather.scm:195
  3898. msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
  3899. msgstr "~h கிடங்குருப்படிகளுக்கு ~a வழங்கியில் தேடு...~%"
  3900. #: guix/scripts/weather.scm:216
  3901. msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
  3902. msgstr " ~,1f% மாற்றீடுகளுள்ளன (~h/~h)~%"
  3903. #: guix/scripts/weather.scm:222
  3904. #, scheme-format
  3905. msgid " unknown substitute sizes~%"
  3906. msgstr " மாற்றீடுகளின் கோப்பளவு தெரியவில்லை~%"
  3907. #: guix/scripts/weather.scm:225
  3908. msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  3909. msgstr ""
  3910. #: guix/scripts/weather.scm:226
  3911. msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  3912. msgstr ""
  3913. #: guix/scripts/weather.scm:228
  3914. msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
  3915. msgstr " வட்டில் ~,1h MiB (இறுக்காமல்)~%"
  3916. #: guix/scripts/weather.scm:231
  3917. msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
  3918. msgstr " விண்ணப்பத்திற்கு ~,3h நொடிகள் (மொத்தம் ~,1h நொடிகள்)~%"
  3919. #: guix/scripts/weather.scm:233
  3920. msgid " ~,1h requests per second~%"
  3921. msgstr " விண்ணப்பத்திற்கு ~,1h நொடிகள்~%"
  3922. #: guix/scripts/weather.scm:239
  3923. #, scheme-format
  3924. msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
  3925. msgstr ""
  3926. #: guix/scripts/weather.scm:242
  3927. #, scheme-format
  3928. msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
  3929. msgstr " ~a ~a (~s) பிழைக் குறியைக் கொடுத்தது~%"
  3930. #: guix/scripts/weather.scm:259
  3931. msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
  3932. msgstr " இல்லாக் கிடங்குருப்படிகளுள் ~,1f% (~h/~h) பெயர்ப்பு வரிசையிலுள்ளன~%"
  3933. #: guix/scripts/weather.scm:265
  3934. msgid " at least ~h queued builds~%"
  3935. msgstr " பெயர்ப்பு வரிசையில் ~h பெயர்ப்புகளாவதுள்ளன~%"
  3936. #: guix/scripts/weather.scm:266
  3937. msgid " ~h queued builds~%"
  3938. msgstr " பெயர்ப்பு வரிசையில் ~h பெயர்ப்புகளுள்ளன~%"
  3939. #: guix/scripts/weather.scm:269
  3940. #, scheme-format
  3941. msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  3942. msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  3943. #: guix/scripts/weather.scm:275
  3944. #, scheme-format
  3945. msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
  3946. msgstr " பெயர்ப்பு வீதம்: மணிக்கு ~1,2f பெயர்ப்புகள்~%"
  3947. #: guix/scripts/weather.scm:279
  3948. #, scheme-format
  3949. msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
  3950. msgstr " ~a: மணிக்கு ~,2f பெயர்ப்புகள் ~%"
  3951. #: guix/scripts/weather.scm:287
  3952. #, scheme-format
  3953. msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
  3954. msgstr "பின்வரும் கிடங்குருப்படிகளுக்கு மாற்றீடில்லை:~%"
  3955. #: guix/scripts/weather.scm:302
  3956. #, fuzzy
  3957. msgid "unknown system"
  3958. msgstr "தெரியவில்லை"
  3959. #: guix/scripts/weather.scm:317
  3960. msgid ""
  3961. "Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
  3962. "Report the availability of substitutes.\n"
  3963. msgstr ""
  3964. "பயன்பாடு: guix weather [<செயல்மாற்றிகள்>] [<நிரல்தொகுப்புகள்> ...]\n"
  3965. "மாற்றீடுகள் உள்ளனவாவெனக் கூறு.\n"
  3966. #: guix/scripts/weather.scm:319
  3967. msgid ""
  3968. "\n"
  3969. " --substitute-urls=URLS\n"
  3970. " check for available substitutes at URLS"
  3971. msgstr ""
  3972. "\n"
  3973. " --substitute-urls=<முகவரிகள்>\n"
  3974. " <முகவரிகளில்> மாற்றீடுகளுக்குத் தேடு"
  3975. #: guix/scripts/weather.scm:322
  3976. msgid ""
  3977. "\n"
  3978. " -m, --manifest=MANIFEST\n"
  3979. " look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
  3980. msgstr ""
  3981. #: guix/scripts/weather.scm:325
  3982. msgid ""
  3983. "\n"
  3984. " -c, --coverage[=COUNT]\n"
  3985. " show substitute coverage for packages with at least\n"
  3986. " COUNT dependents"
  3987. msgstr ""
  3988. "\n"
  3989. " -c, --coverage[=<எண்>]\n"
  3990. " <எண்> சார்தொகுப்புகளையாவதுடைய நிரல்தொகுப்புகளுக்கு\n"
  3991. " மட்டும் மாற்றீடுகள் உள்ளனவாவெனக் கூறு"
  3992. #: guix/scripts/weather.scm:329
  3993. msgid ""
  3994. "\n"
  3995. " --display-missing display the list of missing substitutes"
  3996. msgstr ""
  3997. "\n"
  3998. " --display-missing இல்லா மாற்றீடுகளைப் பட்டியலிடு"
  3999. #: guix/scripts/weather.scm:331
  4000. msgid ""
  4001. "\n"
  4002. " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  4003. msgstr ""
  4004. "\n"
  4005. " -s, --system=<கணியக்கட்டமைப்பு> <கணியக்கட்டமைப்புக்கான> (i686-linux போன்று) மாற்றீடுகளுக்குத் தேடு"
  4006. #: guix/scripts/weather.scm:355
  4007. #, scheme-format
  4008. msgid "~a: invalid URL~%"
  4009. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா முகவரி~%"
  4010. #: guix/scripts/weather.scm:488
  4011. #, scheme-format
  4012. msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  4013. msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
  4014. msgstr[0] "~1@*~a வழங்கியில் ~2@*~a கணியக்கட்டமைப்புக்குப் பின்வரும் ~0@*~a நிரல்தொகுப்பில்லை:~%"
  4015. msgstr[1] "~1@*~a வழங்கியில் ~2@*~a கணியக்கட்டமைப்புக்குப் பின்வரும் ~0@*~a நிரல்தொகுப்புகளில்லை:~%"
  4016. #: guix/scripts/weather.scm:494
  4017. #, scheme-format
  4018. msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  4019. msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
  4020. msgstr[0] "~1@*~a வழங்கியில் ~2@*~a கணியக்கட்டமைப்புக்கு ~0@*~a நிரல்தொகுப்பில்லை:~%"
  4021. msgstr[1] "~1@*~a வழங்கியில் ~2@*~a கணியக்கட்டமைப்புக்கு ~0@*~a நிரல்தொகுப்புகளில்லை, அவற்றுள்:~%"
  4022. #: guix/scripts/describe.scm:53 guix/scripts/processes.scm:291
  4023. msgid "The available formats are:\n"
  4024. msgstr "வெளியீட்டு வடிவங்கள்:\n"
  4025. #: guix/scripts/describe.scm:64 guix/scripts/processes.scm:324
  4026. #, scheme-format
  4027. msgid "~a: unsupported output format~%"
  4028. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா வெளியீட்டு வடிவம்~%"
  4029. #: guix/scripts/describe.scm:87
  4030. msgid ""
  4031. "Usage: guix describe [OPTION]...\n"
  4032. "Display information about the channels currently in use.\n"
  4033. msgstr ""
  4034. "பயன்பாடு: guix describe [<செயல்மாற்றிகள்>]...\n"
  4035. "தற்போது பயன்பாட்டிலுள்ள அலைத்தடங்கள் பற்றிய விவர்த்தைக் காட்டு.\n"
  4036. #: guix/scripts/describe.scm:89
  4037. msgid ""
  4038. "\n"
  4039. " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT"
  4040. msgstr ""
  4041. "\n"
  4042. " -f, --format=<வடிவம்> <வடிவத்தில்> விவரத்தைக் காட்டு"
  4043. #: guix/scripts/describe.scm:91 guix/scripts/processes.scm:308
  4044. msgid ""
  4045. "\n"
  4046. " --list-formats display available formats"
  4047. msgstr ""
  4048. "\n"
  4049. " --list-formats ஏற்கத்தகு வடிவங்களைக் காட்டு"
  4050. #: guix/scripts/describe.scm:93
  4051. msgid ""
  4052. "\n"
  4053. " -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE"
  4054. msgstr ""
  4055. "\n"
  4056. " -p, --profile=<தனியமைப்பு> <தனியமைப்புப்> பற்றின விவரத்தைக் காட்டு"
  4057. #: guix/scripts/describe.scm:112
  4058. #, scheme-format
  4059. msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
  4060. msgstr "~%;; எச்சரிக்கை: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
  4061. #: guix/scripts/describe.scm:115
  4062. #, scheme-format
  4063. msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%"
  4064. msgstr ""
  4065. #: guix/scripts/describe.scm:155
  4066. #, scheme-format
  4067. msgid "failed to determine origin~%"
  4068. msgstr "தோற்றுவாயைக் கண்டறிய இயலவில்லை~%"
  4069. #: guix/scripts/describe.scm:156
  4070. #, scheme-format
  4071. msgid ""
  4072. "Perhaps this\n"
  4073. "@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}? Its version\n"
  4074. "string is ~a.~%"
  4075. msgstr ""
  4076. "இந்த @command{guix} கட்டளை @command{guix pull} மூலம் பெற்றதுதானா? இதன்\n"
  4077. "பதிப்பு விவரம் ~a.~%"
  4078. #: guix/scripts/describe.scm:166
  4079. #, scheme-format
  4080. msgid "Git checkout:~%"
  4081. msgstr ""
  4082. #: guix/scripts/describe.scm:167
  4083. #, scheme-format
  4084. msgid " repository: ~a~%"
  4085. msgstr " களஞ்சியம்: ~a~%"
  4086. #: guix/scripts/describe.scm:168
  4087. #, scheme-format
  4088. msgid " branch: ~a~%"
  4089. msgstr " கிளை: ~a~%"
  4090. #: guix/scripts/describe.scm:169
  4091. #, scheme-format
  4092. msgid " commit: ~a~%"
  4093. msgstr " பதிவு: ~a~%"
  4094. #: guix/scripts/describe.scm:236
  4095. #, scheme-format
  4096. msgid " repository URL: ~a~%"
  4097. msgstr " களஞ்சிய முகவரி: ~a~%"
  4098. #: guix/scripts/describe.scm:239
  4099. #, scheme-format
  4100. msgid " branch: ~a~%"
  4101. msgstr " கிளை: ~a~%"
  4102. #: guix/scripts/describe.scm:241
  4103. #, scheme-format
  4104. msgid " commit: ~a~%"
  4105. msgstr " பதிவு: ~a~%"
  4106. #: guix/scripts/processes.scm:298
  4107. msgid ""
  4108. "Usage: guix processes\n"
  4109. "List the current Guix sessions and their processes."
  4110. msgstr ""
  4111. "பயன்பாடு: guix processes\n"
  4112. "Guix அமர்வுகளையும் செயலாக்கங்களையும் பட்டியலிடு."
  4113. #: guix/scripts/processes.scm:306
  4114. #, fuzzy
  4115. msgid ""
  4116. "\n"
  4117. " -f, --format=FORMAT display results as normalized record sets"
  4118. msgstr ""
  4119. "\n"
  4120. " -f, --format=<வடிவம்> <வடிவத்தில்> விவரத்தைக் காட்டு"
  4121. #: guix/scripts/deploy.scm:51
  4122. msgid ""
  4123. "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
  4124. "Perform the deployment specified by FILE.\n"
  4125. msgstr ""
  4126. #: guix/scripts/deploy.scm:108
  4127. #, scheme-format
  4128. msgid "The following ~d machine will be deployed:~%"
  4129. msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%"
  4130. msgstr[0] ""
  4131. msgstr[1] ""
  4132. #: guix/scripts/deploy.scm:122
  4133. #, scheme-format
  4134. msgid "deploying to ~a...~%"
  4135. msgstr ""
  4136. #: guix/scripts/deploy.scm:134 guix/scripts/deploy.scm:138
  4137. #, scheme-format
  4138. msgid "failed to deploy ~a: ~a~%"
  4139. msgstr ""
  4140. #: guix/scripts/deploy.scm:146
  4141. #, scheme-format
  4142. msgid "rolling back ~a...~%"
  4143. msgstr "~a பின் செலுத்தப்படுகிறது...~%"
  4144. #: guix/scripts/deploy.scm:152
  4145. #, scheme-format
  4146. msgid "successfully deployed ~a~%"
  4147. msgstr ""
  4148. #: guix/scripts/deploy.scm:167
  4149. #, fuzzy, scheme-format
  4150. #| msgid "missing store item argument\n"
  4151. msgid "missing deployment file argument~%"
  4152. msgstr "கிடங்குருப்படி குறிப்பிடப்படவில்லை\n"
  4153. #: guix/gexp.scm:442
  4154. #, scheme-format
  4155. msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
  4156. msgstr ""
  4157. #: guix/gexp.scm:834
  4158. #, scheme-format
  4159. msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%"
  4160. msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
  4161. msgstr[0] ""
  4162. msgstr[1] ""
  4163. #: guix/gnu-maintenance.scm:831
  4164. msgid "Updater for GNU packages"
  4165. msgstr "GNU நிரல்தொகுப்புத் திறமுயர்த்தி"
  4166. #: guix/gnu-maintenance.scm:840
  4167. msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
  4168. msgstr "FTP தொடர்புமுறை மூலம் மட்டும் கிடைக்கும் GNU நிரல்தொகுப்புகளான திறமுயர்த்தி"
  4169. #: guix/gnu-maintenance.scm:849
  4170. msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org"
  4171. msgstr "savannah.gnu.org தளத்தில் வெளியிடப்படும் நிரல்தொகுப்புகளுக்கான திறமுயர்த்தி"
  4172. #: guix/gnu-maintenance.scm:856
  4173. #, fuzzy
  4174. msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net"
  4175. msgstr "kernel.org தளத்தில் வெளியிடப்படும் நிரல்தொகுப்புகளுக்கான திறமுயர்த்தி"
  4176. #: guix/gnu-maintenance.scm:863
  4177. msgid "Updater for X.org packages"
  4178. msgstr "X.org நிரல்தொகுப்புத் திறமுயர்த்தி"
  4179. #: guix/gnu-maintenance.scm:870
  4180. msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
  4181. msgstr "kernel.org தளத்தில் வெளியிடப்படும் நிரல்தொகுப்புகளுக்கான திறமுயர்த்தி"
  4182. #: guix/gnu-maintenance.scm:877
  4183. #, fuzzy
  4184. msgid "Updater that crawls HTML pages."
  4185. msgstr "OPAM நிரல்தொகுப்புத் திறமுயர்த்தி"
  4186. #: guix/scripts/container.scm:27
  4187. msgid ""
  4188. "Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
  4189. "Build and manipulate Linux containers.\n"
  4190. msgstr ""
  4191. #: guix/scripts/container.scm:32
  4192. msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
  4193. msgstr ""
  4194. #: guix/scripts/container.scm:58
  4195. #, scheme-format
  4196. msgid "guix container: missing action~%"
  4197. msgstr "guix container: செயலில்லை~%"
  4198. #: guix/scripts/container.scm:68
  4199. #, scheme-format
  4200. msgid "guix container: invalid action~%"
  4201. msgstr "guix container: ஏற்கத்தகாச் செயல்~%"
  4202. #: guix/scripts/container/exec.scm:40
  4203. msgid ""
  4204. "Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
  4205. "Execute COMMAND within the container process PID.\n"
  4206. msgstr ""
  4207. #: guix/scripts/container/exec.scm:69
  4208. #, scheme-format
  4209. msgid "~a: extraneous argument~%"
  4210. msgstr "~a: கூடுதல் செயலுருபு~%"
  4211. #: guix/scripts/container/exec.scm:87
  4212. #, scheme-format
  4213. msgid "no pid specified~%"
  4214. msgstr "செயலாக்கயெண் குறிப்பிடப்படவில்லை~%"
  4215. #: guix/scripts/container/exec.scm:90
  4216. #, scheme-format
  4217. msgid "no command specified~%"
  4218. msgstr "கட்டளை குறிப்பிடப்படவில்லை~%"
  4219. #: guix/scripts/container/exec.scm:93
  4220. #, scheme-format
  4221. msgid "no such process ~d~%"
  4222. msgstr "~d செயலாக்கயெண்ணுடைய செயலாக்கமில்லை~%"
  4223. #: guix/scripts/container/exec.scm:105
  4224. #, scheme-format
  4225. msgid "exec failed with status ~d~%"
  4226. msgstr ""
  4227. #: guix/transformations.scm:178 guix/transformations.scm:246
  4228. #, scheme-format
  4229. msgid "invalid replacement specification: ~s"
  4230. msgstr "ஏற்கத்தகா மாற்றக் குறிப்பு: ~s"
  4231. #: guix/transformations.scm:227
  4232. #, scheme-format
  4233. msgid "the source of ~a is not a Git reference"
  4234. msgstr ""
  4235. #: guix/transformations.scm:319
  4236. #, scheme-format
  4237. msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
  4238. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா Git முகவரி மாற்றக் குறிப்பு"
  4239. #: guix/transformations.scm:397
  4240. #, scheme-format
  4241. msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
  4242. msgstr ""
  4243. #: guix/transformations.scm:528
  4244. #, fuzzy, scheme-format
  4245. msgid "~a: invalid package patch specification"
  4246. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா Git முகவரி மாற்றக் குறிப்பு"
  4247. #: guix/transformations.scm:551
  4248. #, fuzzy, scheme-format
  4249. msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
  4250. msgstr "connman யின் நிலையை அறிய இயலவில்லை."
  4251. #: guix/transformations.scm:559
  4252. #, scheme-format
  4253. msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
  4254. msgstr ""
  4255. #: guix/transformations.scm:643
  4256. #, scheme-format
  4257. msgid "Available package transformation options:~%"
  4258. msgstr "நிரல்தொகுப்பு உருமாற்றச் செயல்மாற்றிகள்:"
  4259. #: guix/transformations.scm:649
  4260. msgid ""
  4261. "\n"
  4262. " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n"
  4263. " use SOURCE when building the corresponding package"
  4264. msgstr ""
  4265. #: guix/transformations.scm:652
  4266. msgid ""
  4267. "\n"
  4268. " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  4269. " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
  4270. msgstr ""
  4271. "\n"
  4272. " --with-input=<நிரல்தொகுப்பு>=<மாற்று>\n"
  4273. " உள்ளீட்டு <நிரல்தொகுப்புக்கு> மாற்றாக <மாற்றைப்> பயன்படுத்து"
  4274. #: guix/transformations.scm:655
  4275. msgid ""
  4276. "\n"
  4277. " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  4278. " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
  4279. msgstr ""
  4280. "\n"
  4281. " --with-graft=<நிரல்தொகுப்பு>=<மாற்று>\n"
  4282. " <நிரல்தொகுப்பைச்> சுட்டும் நிரல்தொகுப்புகள் மீது <மாற்றை> ஒட்டு"
  4283. #: guix/transformations.scm:658
  4284. msgid ""
  4285. "\n"
  4286. " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
  4287. " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
  4288. msgstr ""
  4289. "\n"
  4290. " --with-branch=<நிரல்தொகுப்பு>=<கிளை>\n"
  4291. " <நிரல்தொகுப்பைக்> <கிளையின்> கடைசி பதிவிலிருந்துப் பெயர்"
  4292. #: guix/transformations.scm:661
  4293. msgid ""
  4294. "\n"
  4295. " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
  4296. " build PACKAGE from COMMIT"
  4297. msgstr ""
  4298. "\n"
  4299. " --with-commit=<நிரல்தொகுப்பு>=<பதிவு>\n"
  4300. " <நிரல்தொகுப்பை> Git <பதிவைக்> கொண்டுப் பெயர்"
  4301. #: guix/transformations.scm:664
  4302. msgid ""
  4303. "\n"
  4304. " --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
  4305. " build PACKAGE from the repository at URL"
  4306. msgstr ""
  4307. "\n"
  4308. " --with-git-url=<நிரல்தொகுப்பு>=<முகவரி>\n"
  4309. " <நிரல்தொகுப்பை> <முகவரியிலுள்ள> Git களஞ்சியத்தைக் கொண்டுப் பெயர்"
  4310. #: guix/transformations.scm:667
  4311. #, fuzzy
  4312. msgid ""
  4313. "\n"
  4314. " --with-patch=PACKAGE=FILE\n"
  4315. " add FILE to the list of patches of PACKAGE"
  4316. msgstr ""
  4317. "\n"
  4318. " --with-branch=<நிரல்தொகுப்பு>=<கிளை>\n"
  4319. " <நிரல்தொகுப்பைக்> <கிளையின்> கடைசி பதிவிலிருந்துப் பெயர்"
  4320. #: guix/transformations.scm:670
  4321. #, fuzzy
  4322. msgid ""
  4323. "\n"
  4324. " --with-latest=PACKAGE\n"
  4325. " use the latest upstream release of PACKAGE"
  4326. msgstr ""
  4327. "\n"
  4328. " --with-branch=<நிரல்தொகுப்பு>=<கிளை>\n"
  4329. " <நிரல்தொகுப்பைக்> <கிளையின்> கடைசி பதிவிலிருந்துப் பெயர்"
  4330. #: guix/transformations.scm:673
  4331. msgid ""
  4332. "\n"
  4333. " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n"
  4334. " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN"
  4335. msgstr ""
  4336. #: guix/transformations.scm:676
  4337. msgid ""
  4338. "\n"
  4339. " --with-debug-info=PACKAGE\n"
  4340. " build PACKAGE and preserve its debug info"
  4341. msgstr ""
  4342. "\n"
  4343. " --with-debug-info=<நிரல்தொகுப்பு>\n"
  4344. " <நிரல்தொகுப்பை> வழுநீக்கத் தகவலுடன் பெயர்"
  4345. #: guix/transformations.scm:679
  4346. msgid ""
  4347. "\n"
  4348. " --without-tests=PACKAGE\n"
  4349. " build PACKAGE without running its tests"
  4350. msgstr ""
  4351. "\n"
  4352. " --without-tests=<நிரல்தொகுப்பு>\n"
  4353. " <நிரல்தொகுப்பைச்> சோதிக்காமல் பெயர்"
  4354. #: guix/transformations.scm:685
  4355. msgid ""
  4356. "\n"
  4357. " --help-transform list package transformation options not shown here"
  4358. msgstr ""
  4359. "\n"
  4360. " --help-transform குறிப்பிடப்படா நிரல்தொகுப்பு உருமாற்றச் செயல்மாற்றிகளைக் காட்டு"
  4361. #: guix/transformations.scm:734
  4362. #, scheme-format
  4363. msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
  4364. msgstr "'~a' உருமாற்றம் ~a மீது எத்தாக்கமும் கொள்ளவில்லை~%"
  4365. #: guix/upstream.scm:348
  4366. #, scheme-format
  4367. msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
  4368. msgstr "தனிக்கையெழுத்தை ~a முகவரியிலிருந்து பதிவிறக்க இயலவில்லை~%"
  4369. #: guix/upstream.scm:352
  4370. #, scheme-format
  4371. msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
  4372. msgstr ""
  4373. #: guix/upstream.scm:356
  4374. #, scheme-format
  4375. msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
  4376. msgstr ""
  4377. #: guix/upstream.scm:370
  4378. #, fuzzy, scheme-format
  4379. msgid "failed to fetch source from '~a'"
  4380. msgstr "தனிக்கையெழுத்தை ~a முகவரியிலிருந்து பதிவிறக்க இயலவில்லை~%"
  4381. #: guix/upstream.scm:454
  4382. #, scheme-format
  4383. msgid "cannot download for this method: ~s"
  4384. msgstr ""
  4385. #: guix/upstream.scm:519
  4386. #, scheme-format
  4387. msgid "~a: could not locate source file"
  4388. msgstr ""
  4389. #: guix/upstream.scm:523
  4390. #, scheme-format
  4391. msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
  4392. msgstr ""
  4393. #: guix/ui.scm:162
  4394. #, scheme-format
  4395. msgid "error: ~a: unbound variable"
  4396. msgstr "பிழை: ~a: பிணைக்கப்படா மாறி"
  4397. #: guix/ui.scm:253
  4398. msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
  4399. msgstr ""
  4400. #: guix/ui.scm:311
  4401. msgid "hint: "
  4402. msgstr "சிறுகுறிப்பு: "
  4403. #: guix/ui.scm:328
  4404. msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
  4405. msgstr "@code{use-modules} யை மறந்தீரோ?"
  4406. #: guix/ui.scm:330
  4407. #, scheme-format
  4408. msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
  4409. msgstr "@code{(use-modules ~a)} யை மறந்தீரோ?"
  4410. #: guix/ui.scm:340
  4411. #, scheme-format
  4412. msgid ""
  4413. "File @file{~a} should probably start with:\n"
  4414. "\n"
  4415. "@example\n"
  4416. "(define-module ~a)\n"
  4417. "@end example"
  4418. msgstr ""
  4419. "@file{~a} கோப்பு பெரும்பாலும் பின்வருபவையுடன் தொடங்க வேண்டும்:\n"
  4420. "\n"
  4421. "@example\n"
  4422. "(define-module ~a)\n"
  4423. "@end example"
  4424. #: guix/ui.scm:354
  4425. #, scheme-format
  4426. msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
  4427. msgstr "~a நிரல்கூறு பெயர் '~a' கோப்புப் பெயருக்கு ஒத்ததில்லை~%"
  4428. #: guix/ui.scm:358
  4429. #, scheme-format
  4430. msgid "~a: file is empty~%"
  4431. msgstr "~a: கோப்பில் ஒன்றுமில்லை~%"
  4432. #: guix/ui.scm:369 guix/ui.scm:419 guix/ui.scm:427 guix/ui.scm:431
  4433. #, scheme-format
  4434. msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  4435. msgstr "'~a' கோப்பை ஏற்ற இயலவில்லை: ~a~%"
  4436. #: guix/ui.scm:378
  4437. #, scheme-format
  4438. msgid "~amissing closing parenthesis~%"
  4439. msgstr "~aஅடைப்புக்குறி இல்லை~%"
  4440. #: guix/ui.scm:383
  4441. #, scheme-format
  4442. msgid "~s: ~a~%"
  4443. msgstr "~s: ~a~%"
  4444. #: guix/ui.scm:399 guix/ui.scm:886
  4445. #, scheme-format
  4446. msgid "exception thrown: ~s~%"
  4447. msgstr ""
  4448. #: guix/ui.scm:403 guix/ui.scm:441
  4449. #, scheme-format
  4450. msgid "failed to load '~a':~%"
  4451. msgstr "'~a' கோப்பை ஏற்ற இயலவில்லை:~%"
  4452. #: guix/ui.scm:438
  4453. #, scheme-format
  4454. msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
  4455. msgstr ""
  4456. #: guix/ui.scm:486
  4457. #, fuzzy
  4458. msgid ""
  4459. "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n"
  4460. "and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n"
  4461. "\n"
  4462. "@example\n"
  4463. "guix install glibc-locales\n"
  4464. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  4465. "@end example\n"
  4466. "\n"
  4467. "See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
  4468. msgstr ""
  4469. "@code{glibc-utf8-locales} அல்லது @code{glibc-locales} நிரல்தொகுப்பை\n"
  4470. "நிறுவவும் @code{GUIX_LOCPATH} சூழல்மாறியைப் பின்வருவது போல் வரையறுக்கவும்\n"
  4471. "கருதுக:\n"
  4472. "\n"
  4473. "@example\n"
  4474. "guix install glibc-utf8-locales\n"
  4475. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  4476. "@end example\n"
  4477. "\n"
  4478. "மேலும் விவரங்களுக்கு கையேட்டில் \"Application Setup\" பிரிவைக் காண்க.\n"
  4479. #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
  4480. #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
  4481. #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
  4482. #: guix/ui.scm:527
  4483. msgid "(C)"
  4484. msgstr "©"
  4485. #: guix/ui.scm:528
  4486. msgid "the Guix authors\n"
  4487. msgstr "Guix நிரலாசிரியர்\n"
  4488. #: guix/ui.scm:529
  4489. msgid ""
  4490. "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  4491. "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  4492. "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  4493. msgstr ""
  4494. "உரிமம் GPLv3+: GNU GPL மூன்றாம் பதிப்பு அல்லது அதற்குப் பின்னுள்ள பதிப்புகள்\n"
  4495. "ஏதேனும் <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  4496. "இது கட்டற்ற மென்பொருள். இதை மாற்றவோ மறுவிநியோகம் செய்யவோ உங்களுக்கு உரிமை உண்டு.\n"
  4497. "சட்டத்தால் அனுமதிக்கப்பட்ட அளவிற்கு எந்த உத்தரவாதமும் இல்லை.\n"
  4498. #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
  4499. #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
  4500. #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
  4501. #. team's web or email address).
  4502. #: guix/ui.scm:541
  4503. #, scheme-format
  4504. msgid ""
  4505. "\n"
  4506. "Report bugs to: ~a."
  4507. msgstr ""
  4508. "\n"
  4509. "வழுக்களை ~a மின்னஞ்சல் முகவரியில் தெரிவிக்க.\n"
  4510. "தமிழாக்க வழுக்களை tamil@systemreboot.net மின்னஞ்சல் முகவரியில் தெரிவிக்க."
  4511. #: guix/ui.scm:543
  4512. #, scheme-format
  4513. msgid ""
  4514. "\n"
  4515. "~a home page: <~a>"
  4516. msgstr ""
  4517. "\n"
  4518. "\n"
  4519. "~a வலைத்தளம்: <~a>"
  4520. #: guix/ui.scm:545
  4521. #, scheme-format
  4522. msgid ""
  4523. "\n"
  4524. "General help using Guix and GNU software: <~a>"
  4525. msgstr ""
  4526. "\n"
  4527. "Guix மற்றும் GNU மென்பொருள் பயன்பாட்டு உதவிக்கு: <~a>"
  4528. #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if
  4529. #. the web site is translated in your language.
  4530. #: guix/ui.scm:549
  4531. msgid "https://guix.gnu.org/en/help/"
  4532. msgstr ""
  4533. #: guix/ui.scm:603
  4534. #, scheme-format
  4535. msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
  4536. msgstr "'~a' ஏற்கத்தகு சுருங்குறித்தொடரல்ல: ~a"
  4537. #: guix/ui.scm:609
  4538. #, scheme-format
  4539. msgid "~a: invalid number~%"
  4540. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா எண்~%"
  4541. #: guix/ui.scm:627
  4542. #, scheme-format
  4543. msgid "invalid number: ~a~%"
  4544. msgstr "ஏற்கத்தகா எண்: ~a~%"
  4545. #: guix/ui.scm:650
  4546. #, scheme-format
  4547. msgid "unknown unit: ~a~%"
  4548. msgstr "ஏற்கத்தகா அலகு: ~a~%"
  4549. #: guix/ui.scm:665
  4550. #, scheme-format
  4551. msgid ""
  4552. "You cannot have two different versions\n"
  4553. "or variants of @code{~a} in the same profile."
  4554. msgstr ""
  4555. "ஒரே தனியமைப்பில் @code{~a} வின் இருப் பதிப்புகளையோ திரிபுருக்களையோ கொள்ள\n"
  4556. "இயலாது."
  4557. #: guix/ui.scm:668
  4558. #, scheme-format
  4559. msgid ""
  4560. "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
  4561. "or remove one of them from the profile."
  4562. msgstr "@code{~a}, @code{~a} இரண்டையும் திறமுயர்த்துக அல்லது ஒன்றை நீக்குக."
  4563. #: guix/ui.scm:699
  4564. #, scheme-format
  4565. msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
  4566. msgstr "~a:~a:~a: `~a' நிரல்தொகுப்பிற்கு ஓர் ஏற்கத்தகா உள்ளீடுள்ளது: ~s~%"
  4567. #: guix/ui.scm:706
  4568. #, scheme-format
  4569. msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
  4570. msgstr ""
  4571. #: guix/ui.scm:712
  4572. #, scheme-format
  4573. msgid "~s: invalid G-expression input~%"
  4574. msgstr "~s: ஏற்கத்தகா G-கோவை உள்ளீடு~%"
  4575. #: guix/ui.scm:715
  4576. #, scheme-format
  4577. msgid "profile '~a' does not exist~%"
  4578. msgstr "'~a' தனியமைப்பில்லை~%"
  4579. #: guix/ui.scm:718
  4580. #, scheme-format
  4581. msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
  4582. msgstr "'~1@*~a' தனியமைப்பில் வரிசை ~0@*~a இல்லை.~%"
  4583. #: guix/ui.scm:723
  4584. #, scheme-format
  4585. msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
  4586. msgstr "'~a~@[@~a~]~@[:~a~]' நிரல்தொகுப்பு தனியமைப்பில் இல்லை~%"
  4587. #: guix/ui.scm:735
  4588. #, scheme-format
  4589. msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
  4590. msgstr ""
  4591. #: guix/ui.scm:745
  4592. #, scheme-format
  4593. msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
  4594. msgstr "தனியமைப்பில் ~a~a க்கு முரணான பதிவுகளுள்ளன~%"
  4595. #: guix/ui.scm:748
  4596. #, scheme-format
  4597. msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
  4598. msgstr " முதல் பதிவு: ~a@~a~a ~a~%"
  4599. #: guix/ui.scm:754
  4600. #, scheme-format
  4601. msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
  4602. msgstr " இரண்டாம் பதிவு: ~a@~a~a ~a~%"
  4603. #: guix/ui.scm:766
  4604. #, scheme-format
  4605. msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
  4606. msgstr ""
  4607. #: guix/ui.scm:768
  4608. #, scheme-format
  4609. msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
  4610. msgstr ""
  4611. #: guix/ui.scm:771
  4612. #, scheme-format
  4613. msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
  4614. msgstr ""
  4615. #: guix/ui.scm:779
  4616. #, scheme-format
  4617. msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
  4618. msgstr ""
  4619. #: guix/ui.scm:783
  4620. #, scheme-format
  4621. msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
  4622. msgstr "'~a' கோப்பு இவ்வடைவுகளில் கிடைக்கவில்லை:~{~a~}~%"
  4623. #: guix/ui.scm:788
  4624. #, scheme-format
  4625. msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
  4626. msgstr ""
  4627. #: guix/ui.scm:865
  4628. #, scheme-format
  4629. msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
  4630. msgstr "~s கோவையைப் படிக்க இயலவில்லை: ~s~%"
  4631. #: guix/ui.scm:871
  4632. #, scheme-format
  4633. msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
  4634. msgstr "'~a' கோவையைக் கணிக்க இயலவில்லை:~%"
  4635. #: guix/ui.scm:874
  4636. #, scheme-format
  4637. msgid "syntax error: ~a~%"
  4638. msgstr "தொடரியல் பிழை: ~a~%"
  4639. #: guix/ui.scm:898
  4640. #, scheme-format
  4641. msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
  4642. msgstr ""
  4643. #: guix/ui.scm:925
  4644. msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
  4645. msgstr "குறைந்தபட்சம் ~,1h MB தேவை, ஆனால் ~2@*~a அடைவில் ~1@*~,1h MB தான் உள்ளது~%"
  4646. #: guix/ui.scm:1034
  4647. #, scheme-format
  4648. msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4649. msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4650. msgstr[0] "~:[பின்வரும் வருவி கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4651. msgstr[1] "~:[பின்வரும் வருவிகள் கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4652. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4653. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4654. #: guix/ui.scm:1043
  4655. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4656. msgstr "~:[~,1h MB பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4657. #: guix/ui.scm:1049
  4658. #, scheme-format
  4659. msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4660. msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4661. msgstr[0] "~:[பின்வரும் கோப்பு பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4662. msgstr[1] "~:[பின்வரும் கோப்புகள் பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4663. #: guix/ui.scm:1056
  4664. #, scheme-format
  4665. msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4666. msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4667. msgstr[0] "~:[பின்வரும் ஒட்டு செய்யப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4668. msgstr[1] "~:[பின்வரும் ஒட்டுகள் செய்யப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4669. #: guix/ui.scm:1061
  4670. #, scheme-format
  4671. msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4672. msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4673. msgstr[0] "~:[பின்வரும் தனியமைப்புக் கொக்கி கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4674. msgstr[1] "~:[பின்வரும் தனியமைப்புக் கொக்கிகள் கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4675. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4676. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4677. #: guix/ui.scm:1073
  4678. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
  4679. msgstr "~:[~,1h MB பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]"
  4680. #: guix/ui.scm:1077
  4681. msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
  4682. msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
  4683. msgstr[0] "~:[~h உருப்படி பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]"
  4684. msgstr[1] "~:[~h உருப்படிகள் பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]"
  4685. #: guix/ui.scm:1085
  4686. #, scheme-format
  4687. msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4688. msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4689. msgstr[0] "~:[பின்வரும் வருவி கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4690. msgstr[1] "~:[பின்வரும் வருவிகள் கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4691. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4692. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4693. #: guix/ui.scm:1094
  4694. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4695. msgstr "~:[~,1h MB பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4696. #: guix/ui.scm:1100
  4697. #, scheme-format
  4698. msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4699. msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4700. msgstr[0] "~:[பின்வரும் கோப்பு பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~}~;~]"
  4701. msgstr[1] "~:[பின்வரும் கோப்புகள் பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~}~;~]"
  4702. #: guix/ui.scm:1107
  4703. #, scheme-format
  4704. msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4705. msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4706. msgstr[0] "~:[பின்வரும் ஒட்டு செய்யப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4707. msgstr[1] "~:[பின்வரும் ஒட்டுகள் செய்யப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4708. #: guix/ui.scm:1112
  4709. #, scheme-format
  4710. msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4711. msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4712. msgstr[0] "~:[பின்வரும் தனியமைப்புக் கொக்கி கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4713. msgstr[1] "~:[பின்வரும் தனியமைப்புக் கொக்கிகள் கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4714. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4715. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4716. #: guix/ui.scm:1124
  4717. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
  4718. msgstr "~:[~,1h MB பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]"
  4719. #: guix/ui.scm:1128
  4720. msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
  4721. msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
  4722. msgstr[0] "~:[~,1h உருப்படி பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]"
  4723. msgstr[1] "~:[~,1h உருப்படிகள் பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]"
  4724. #: guix/ui.scm:1247
  4725. msgid "(dependencies or package changed)"
  4726. msgstr "(நிரல்தொகுப்போ அதுச் சார்ந்த நிரல்தொகுப்போ மாறியுள்ளன)"
  4727. #: guix/ui.scm:1266
  4728. #, scheme-format
  4729. msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4730. msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4731. msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நீக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  4732. msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் நீக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  4733. #: guix/ui.scm:1271
  4734. #, scheme-format
  4735. msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4736. msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4737. msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நீக்கப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  4738. msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் நீக்கப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  4739. #: guix/ui.scm:1284
  4740. #, scheme-format
  4741. msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4742. msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4743. msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு திறமிறக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  4744. msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமிறக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  4745. #: guix/ui.scm:1289
  4746. #, scheme-format
  4747. msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4748. msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4749. msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு திறமிறக்கப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  4750. msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமிறக்கப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  4751. #: guix/ui.scm:1302
  4752. #, scheme-format
  4753. msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4754. msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4755. msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு திறமுயர்த்தப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  4756. msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமுயர்த்தப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  4757. #: guix/ui.scm:1307
  4758. #, scheme-format
  4759. msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4760. msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4761. msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு திறமுயர்த்தப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  4762. msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமுயர்த்தப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  4763. #: guix/ui.scm:1318
  4764. #, scheme-format
  4765. msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4766. msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4767. msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நிறுவப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  4768. msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் நிறுவப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  4769. #: guix/ui.scm:1323
  4770. #, scheme-format
  4771. msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4772. msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4773. msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நிறுவப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  4774. msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் நிறுவப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  4775. #: guix/ui.scm:1859
  4776. #, scheme-format
  4777. msgid "invalid syntax: ~a~%"
  4778. msgstr "ஏற்கத்தகாத் தொடரமைப்பு: ~a~%"
  4779. #: guix/ui.scm:1868
  4780. #, scheme-format
  4781. msgid "Generation ~a\t~a"
  4782. msgstr "வரிசை ~a\t~a"
  4783. #. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
  4784. #. Please choose a format that corresponds to the
  4785. #. usual way of presenting dates in your locale.
  4786. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
  4787. #. for details.
  4788. #: guix/ui.scm:1878
  4789. #, scheme-format
  4790. msgid "~b ~d ~Y ~T"
  4791. msgstr "~b ~d ~Y ~T"
  4792. #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
  4793. #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
  4794. #. gender where applicable.
  4795. #: guix/ui.scm:1884
  4796. #, scheme-format
  4797. msgid "~a\t(current)~%"
  4798. msgstr "~a\t(தற்போதையது)~%"
  4799. #: guix/ui.scm:1918
  4800. #, scheme-format
  4801. msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
  4802. msgstr ""
  4803. #: guix/ui.scm:1920
  4804. #, scheme-format
  4805. msgid "profile ~a is locked by another process~%"
  4806. msgstr ""
  4807. #: guix/ui.scm:1949
  4808. #, scheme-format
  4809. msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
  4810. msgstr "வரிசை ~a யிலிருந்து ~a க்கு மாற்றப்பட்டது~%"
  4811. #: guix/ui.scm:1965
  4812. #, scheme-format
  4813. msgid "deleting ~a~%"
  4814. msgstr "~a நீக்கப்படுகிறது~%"
  4815. #: guix/ui.scm:1996
  4816. #, scheme-format
  4817. msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
  4818. msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு `guix --help' கட்டளையை இயக்குக.~%"
  4819. #: guix/ui.scm:2088
  4820. msgid ""
  4821. "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
  4822. "Run COMMAND with ARGS.\n"
  4823. msgstr ""
  4824. "பயன்பாடு: guix <கட்டளை> <செயலுருபுகள்>...\n"
  4825. "<கட்டளையைச்> <செயலுருபுகளுடன்> இயக்குக.\n"
  4826. #: guix/ui.scm:2091
  4827. msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
  4828. msgstr "<கட்டளை> கீழ் பட்டியலிடப்பட்டுள்ள சார் கட்டளைகளுளொன்றாக இருக்க வேண்டும்:\n"
  4829. #: guix/ui.scm:2133
  4830. #, scheme-format
  4831. msgid "guix: ~a: command not found~%"
  4832. msgstr "guix: ~a: கட்டளை இல்லை ~%"
  4833. #: guix/ui.scm:2135
  4834. #, fuzzy, scheme-format
  4835. msgid "Did you mean @code{~a}?"
  4836. msgstr "@code{(use-modules ~a)} யை மறந்தீரோ?"
  4837. #: guix/ui.scm:2169
  4838. #, scheme-format
  4839. msgid "guix: missing command name~%"
  4840. msgstr "guix: கட்டளைப் பெயர் இல்லை"
  4841. #: guix/ui.scm:2177
  4842. #, scheme-format
  4843. msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
  4844. msgstr "guix: அறியப்படாச் செயல்மாற்றி '~a'~%"
  4845. #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase";
  4846. #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current
  4847. #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'.
  4848. #: guix/status.scm:357
  4849. #, scheme-format
  4850. msgid "'~a' phase"
  4851. msgstr "'~a' கட்டம்"
  4852. #: guix/status.scm:377
  4853. msgid "building directory of Info manuals..."
  4854. msgstr "Info கையேடுகளின் அடைவு அமைக்கப்படுகிறது..."
  4855. #: guix/status.scm:379
  4856. msgid "building GHC package cache..."
  4857. msgstr "GHC நிரல்தொகுப்பு பதுக்ககம் அமைக்கப்படுகிறது..."
  4858. #: guix/status.scm:381
  4859. msgid "building CA certificate bundle..."
  4860. msgstr "CA சான்றிதழ் பொதி அமைக்கப்படுகிறது..."
  4861. #: guix/status.scm:383
  4862. #, fuzzy
  4863. msgid "listing Emacs sub-directories..."
  4864. msgstr "எழுத்துருக்களின் அடைவு அமைக்கப்படுகிறது..."
  4865. #: guix/status.scm:385
  4866. msgid "generating GLib schema cache..."
  4867. msgstr ""
  4868. #: guix/status.scm:387
  4869. msgid "creating GTK+ icon theme cache..."
  4870. msgstr "GTK+ சின்னத்தோற்றப் பதுக்ககம்..."
  4871. #: guix/status.scm:389
  4872. msgid "building cache files for GTK+ input methods..."
  4873. msgstr "GTK+ உள்ளீட்டு முறைகளுக்குப் பதுக்ககக் கோப்புகள் அமைக்கப்படுகின்றன..."
  4874. #: guix/status.scm:391
  4875. msgid "building XDG desktop file cache..."
  4876. msgstr "XDG desktop கோப்புகளின் பதுக்ககம் அமைக்கப்படுகிறது..."
  4877. #: guix/status.scm:393
  4878. msgid "building XDG MIME database..."
  4879. msgstr "XDG MIME தரவுத்தளம் அமைக்கப்படுகிறது..."
  4880. #: guix/status.scm:395
  4881. msgid "building fonts directory..."
  4882. msgstr "எழுத்துருக்களின் அடைவு அமைக்கப்படுகிறது..."
  4883. #: guix/status.scm:397
  4884. msgid "building TeX Live configuration..."
  4885. msgstr "TeX Live கட்டமைப்பு அமைக்கப்படுகிறது..."
  4886. #: guix/status.scm:399
  4887. msgid "building database for manual pages..."
  4888. msgstr "கையேட்டுப் பக்கங்களின் தரவுத்தளம் அமைக்கப்படுகிறது..."
  4889. #: guix/status.scm:401
  4890. msgid "building package cache..."
  4891. msgstr "நிரல்தொகுப்புப் பதுக்ககம் அமைக்கப்படுகிறது..."
  4892. #: guix/status.scm:481
  4893. #, scheme-format
  4894. msgid "applying ~a graft for ~a ..."
  4895. msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..."
  4896. msgstr[0] "~1@*~a வருவிக்கு ~0@*~a ஒட்டு இடப்படுகிறது..."
  4897. msgstr[1] "~1@*~a வருவிக்கு ~0@*~a ஒட்டுகள் இடப்படுகின்றன..."
  4898. #: guix/status.scm:489
  4899. #, scheme-format
  4900. msgid "building profile with ~a package..."
  4901. msgid_plural "building profile with ~a packages..."
  4902. msgstr[0] "~a நிரல்தொகுப்புடன் தனியமைப்பு அமைக்கப்படுகிறது..."
  4903. msgstr[1] "~a நிரல்தொகுப்புகளுடன் தனியமைப்பு அமைக்கப்படுகிறது..."
  4904. #: guix/status.scm:498
  4905. #, scheme-format
  4906. msgid "running profile hook of type '~a'..."
  4907. msgstr "'~a' வகைத் தனியமைப்புக் கொக்கி இயக்கப்படுகிறது..."
  4908. #: guix/status.scm:501
  4909. #, scheme-format
  4910. msgid "building ~a..."
  4911. msgstr "~a பெயர்க்கப்படுகிறது..."
  4912. #: guix/status.scm:506
  4913. #, scheme-format
  4914. msgid "successfully built ~a"
  4915. msgstr "~a வெற்றிகரமாகப் பெயர்க்கப்பட்டது"
  4916. #: guix/status.scm:512
  4917. #, scheme-format
  4918. msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  4919. msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  4920. msgstr[0] "பின்வரும் பெயர்ப்பு இன்னும் நடந்துக்கொண்டிருக்கிறது:~%~{ ~a~%~}~%"
  4921. msgstr[1] "பின்வரும் பெயர்ப்புகள் இன்னும் நடந்துக்கொண்டிருக்கின்றன:~%~{ ~a~%~}~%"
  4922. #: guix/status.scm:518
  4923. #, scheme-format
  4924. msgid "build of ~a failed"
  4925. msgstr "~a பெயர்ப்பு தோல்வியுற்றது"
  4926. #: guix/status.scm:522
  4927. #, scheme-format
  4928. msgid "Could not find build log for '~a'."
  4929. msgstr "'~a' க்குக் பெயர்குறிப்பு கிடைக்கவில்லை."
  4930. #: guix/status.scm:525
  4931. #, scheme-format
  4932. msgid "View build log at '~a'."
  4933. msgstr "'~a' பெயர்குறிப்பைக் காண்க."
  4934. #: guix/status.scm:530
  4935. #, scheme-format
  4936. msgid "substituting ~a..."
  4937. msgstr "~a மாற்றீடு செய்யப்படுகிறது..."
  4938. #: guix/status.scm:535
  4939. #, scheme-format
  4940. msgid "downloading from ~a ..."
  4941. msgstr "~a பதிவிறக்கப்படுகிறது..."
  4942. #: guix/status.scm:561
  4943. #, scheme-format
  4944. msgid "substitution of ~a complete"
  4945. msgstr "~a உருப்படியின் மாற்றீடு முடிந்தது"
  4946. #: guix/status.scm:569
  4947. #, scheme-format
  4948. msgid "substitution of ~a failed"
  4949. msgstr "~a உருப்படியின் மாற்றீடு தோல்வியுற்றது"
  4950. #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
  4951. #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
  4952. #: guix/status.scm:574
  4953. #, scheme-format
  4954. msgid "~a hash mismatch for ~a:"
  4955. msgstr "~0@*~a கிடங்குருப்படிக்கு ~1@*~a கொத்து பொருந்தவில்லை:"
  4956. #: guix/status.scm:576
  4957. #, scheme-format
  4958. msgid ""
  4959. " expected hash: ~a\n"
  4960. " actual hash: ~a~%"
  4961. msgstr ""
  4962. " எதிர்பார்த்த கொத்து: ~a\n"
  4963. " கிடைத்த கொத்து: ~a~%"
  4964. #: guix/status.scm:581
  4965. #, scheme-format
  4966. msgid "offloading build of ~a to '~a'"
  4967. msgstr "~a வருவியின் பெயர்ப்பு '~a' நிலையத்திடம் ஒப்படைக்கப்படுகிறது"
  4968. #: guix/http-client.scm:134
  4969. #, scheme-format
  4970. msgid "following redirection to `~a'...~%"
  4971. msgstr "`~a' க்கு வழி மாறுகிறது...~%"
  4972. #: guix/http-client.scm:146
  4973. #, scheme-format
  4974. msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
  4975. msgstr "~a: HTTP பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது: ~a (~s)"
  4976. #: guix/nar.scm:173
  4977. msgid "signature is not a valid s-expression"
  4978. msgstr "கையெழுத்து ஏற்கத்தகு S-கோவையல்ல"
  4979. #: guix/nar.scm:182
  4980. msgid "invalid signature"
  4981. msgstr "ஏற்கத்தகாக் கையெழுத்து"
  4982. #: guix/nar.scm:186
  4983. msgid "invalid hash"
  4984. msgstr "ஏற்கத்தகாக் கொத்து"
  4985. #: guix/nar.scm:194
  4986. msgid "unauthorized public key"
  4987. msgstr ""
  4988. #: guix/nar.scm:199
  4989. msgid "corrupt signature data"
  4990. msgstr "கெட்ட கையெழுத்துத் தரவு"
  4991. #: guix/nar.scm:220
  4992. msgid "corrupt file set archive"
  4993. msgstr ""
  4994. #: guix/nar.scm:230
  4995. #, scheme-format
  4996. msgid "importing file or directory '~a'...~%"
  4997. msgstr "'~a' கோப்போ அடைவோ இறக்குமதி செய்யப்படுகிறது...~%"
  4998. #: guix/nar.scm:241
  4999. #, scheme-format
  5000. msgid "found valid signature for '~a'~%"
  5001. msgstr "'~a' க்கு ஏற்கத்தகு கையெழுத்து கிடைத்தது~%"
  5002. #: guix/nar.scm:248
  5003. msgid "imported file lacks a signature"
  5004. msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட கோப்பிற்குக் கையெழுத்தில்லை"
  5005. #: guix/nar.scm:287
  5006. msgid "invalid inter-file archive mark"
  5007. msgstr ""
  5008. #: guix/narinfo.scm:102
  5009. #, fuzzy, scheme-format
  5010. msgid "invalid narinfo hash: ~s"
  5011. msgstr "ஏற்கத்தகா பொழிப்புரை: ~s"
  5012. #: guix/narinfo.scm:116
  5013. #, scheme-format
  5014. msgid "signature version must be a number: ~s~%"
  5015. msgstr ""
  5016. #: guix/narinfo.scm:120
  5017. #, scheme-format
  5018. msgid "unsupported signature version: ~a~%"
  5019. msgstr ""
  5020. #: guix/narinfo.scm:128
  5021. #, scheme-format
  5022. msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
  5023. msgstr ""
  5024. #: guix/narinfo.scm:132
  5025. #, scheme-format
  5026. msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
  5027. msgstr ""
  5028. #: guix/channels.scm:275
  5029. msgid "unsupported '.guix-channel' version"
  5030. msgstr ""
  5031. #: guix/channels.scm:281
  5032. msgid "invalid '.guix-channel' file"
  5033. msgstr "ஏற்கத்தகா '.guix-channel' கோப்பு"
  5034. #: guix/channels.scm:340
  5035. msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  5036. msgstr ""
  5037. #: guix/channels.scm:404
  5038. #, scheme-format
  5039. msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
  5040. msgstr "~a அலைத்தடத்திற்கு முகவுரை இல்லை; அதனால் அதன் மெய்ப்பொருளை உறுதிபடுத்த இயலவில்லை~%"
  5041. #: guix/channels.scm:409
  5042. msgid ""
  5043. "Add the missing introduction to your\n"
  5044. "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n"
  5045. "@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated and\n"
  5046. "thus potentially malicious code."
  5047. msgstr ""
  5048. #: guix/channels.scm:413
  5049. #, scheme-format
  5050. msgid "channel authentication disabled~%"
  5051. msgstr "அலைத்தட உறுதிப்பாடு முடக்கப்பட்டது~%"
  5052. #: guix/channels.scm:438
  5053. #, scheme-format
  5054. msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
  5055. msgstr "~2@*~a வழித்தோன்றாததால் ~0@*~a அலைத்தடம் ~1@*~a பதிவுக்குத் திறமுயர்தல் நிறுத்தப்படுகிறது."
  5056. #: guix/channels.scm:449 guix/scripts/system/reconfigure.scm:317
  5057. msgid ""
  5058. "Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
  5059. "this downgrade."
  5060. msgstr ""
  5061. "திறங்குறைப்பை அனுமதிக்க @option{--allow-downgrades} செயல்மாற்றியைப்\n"
  5062. "பயன்படுத்துக."
  5063. #: guix/channels.scm:453
  5064. msgid ""
  5065. "This could indicate that the channel has\n"
  5066. "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
  5067. "getting the latest updates. If you think this is not the case, explicitly\n"
  5068. "allow non-forward updates."
  5069. msgstr ""
  5070. #: guix/channels.scm:506
  5071. #, scheme-format
  5072. msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
  5073. msgstr "'~a' அலைத்தடம் '~a' Git களஞ்சியத்திலிருந்து புதுப்பிக்கப்படுகிறது...~%"
  5074. #: guix/channels.scm:527
  5075. #, scheme-format
  5076. msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
  5077. msgstr ""
  5078. #: guix/channels.scm:779
  5079. msgid "'guix' channel is lacking"
  5080. msgstr "'guix' அலைத்தடம் இல்லை"
  5081. #: guix/channels.scm:781
  5082. msgid ""
  5083. "Make sure your list of channels\n"
  5084. "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
  5085. msgstr ""
  5086. "அலைத்தடங்களுளொன்று @code{guix} என்னும் பெயருடன் கீக்சின் கருவை வழங்குவதாகயிருக்க\n"
  5087. "வேண்டும்."
  5088. #: guix/channels.scm:1058
  5089. msgid "invalid channel news entry"
  5090. msgstr "ஏற்கத்தகா அலைத்தடச் செய்திப் பதிவு"
  5091. #: guix/channels.scm:1076
  5092. msgid "syntactically invalid channel news file"
  5093. msgstr "ஏற்கத்தகாத் தொடரமைப்புடை அலைத்தடச் செய்திக் கோப்பு"
  5094. #: guix/channels.scm:1079
  5095. msgid "invalid channel news file"
  5096. msgstr "ஏற்கத்தகா அலைத்தடச் செய்திக் கோப்பு"
  5097. #: guix/profiles.scm:591
  5098. msgid "unsupported manifest format"
  5099. msgstr ""
  5100. #: guix/profiles.scm:2167
  5101. #, scheme-format
  5102. msgid "while creating directory `~a': ~a"
  5103. msgstr "`~a' அடைவை உருவாக்கும்பொழுது: ~a"
  5104. #: guix/profiles.scm:2172
  5105. #, scheme-format
  5106. msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
  5107. msgstr "@file{~a} உருவாக்கி உமதாக்குக."
  5108. #: guix/profiles.scm:2181
  5109. #, scheme-format
  5110. msgid "directory `~a' is not owned by you"
  5111. msgstr "`~a' அடைவு உமக்குரியதல்ல"
  5112. #: guix/profiles.scm:2185
  5113. #, scheme-format
  5114. msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
  5115. msgstr "@file{~a} அடைவை ~s பயனர்க்குரியதாக்குக."
  5116. #: guix/git.scm:140
  5117. msgid "receiving objects"
  5118. msgstr ""
  5119. #: guix/git.scm:142
  5120. msgid "indexing objects"
  5121. msgstr ""
  5122. #: guix/git.scm:274
  5123. #, scheme-format
  5124. msgid "Git error ~a~%"
  5125. msgstr "Git பிழை ~a~%"
  5126. #: guix/git.scm:276 guix/git.scm:499
  5127. #, scheme-format
  5128. msgid "Git error: ~a~%"
  5129. msgstr "Git பிழை: ~a~%"
  5130. #: guix/git.scm:291
  5131. #, scheme-format
  5132. msgid "updating submodule '~a'...~%"
  5133. msgstr ""
  5134. #: guix/git.scm:593
  5135. #, scheme-format
  5136. msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
  5137. msgstr "~1@*~a முகவரியிலுருந்து ~0@*~a பதிவை எடுக்க இயலவில்லை: ~2@*~a"
  5138. #: guix/git.scm:596
  5139. #, scheme-format
  5140. msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
  5141. msgstr "~1@*~a முகவரியிலிருந்து ~0@*~a கிளையை எடுக்க இயலவில்லை: ~2@*~a"
  5142. #: guix/git.scm:599
  5143. #, scheme-format
  5144. msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
  5145. msgstr "~a முகவரியை எடுக்கும்பொழுது தோல்வி: ~a"
  5146. #: guix/deprecation.scm:37
  5147. #, scheme-format
  5148. msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
  5149. msgstr "~a வழக்கொழிந்தது, அதற்குப் பதிலாக ~a யைப் பயன்படுத்துக~%"
  5150. #: guix/deprecation.scm:39
  5151. #, scheme-format
  5152. msgid "'~a' is deprecated~%"
  5153. msgstr "~a வழக்கொழிந்தது~%"
  5154. #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the
  5155. #. 'derivation' procedure.
  5156. #: guix/derivations.scm:772
  5157. #, scheme-format
  5158. msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
  5159. msgstr ""
  5160. #: guix/scripts/archive.scm:70
  5161. #, fuzzy
  5162. msgid ""
  5163. "Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n"
  5164. "Export/import one or more packages from/to the store.\n"
  5165. msgstr ""
  5166. "பயன்பாடு: guix gc [<செயல்மாற்றி>]... <பாதைகள்>...\n"
  5167. "குப்பைக்கூட்டியை இயக்கு.\n"
  5168. #: guix/scripts/archive.scm:72
  5169. msgid ""
  5170. "\n"
  5171. " --export export the specified files/packages to stdout"
  5172. msgstr ""
  5173. #: guix/scripts/archive.scm:74
  5174. #, fuzzy
  5175. msgid ""
  5176. "\n"
  5177. " -r, --recursive combined with '--export', include dependencies"
  5178. msgstr ""
  5179. "\n"
  5180. " -r, --recursive நிரல்தொகுப்பின் சார்தொகுப்புகளைத் தற்சுருளாக இறக்கு"
  5181. #: guix/scripts/archive.scm:76
  5182. msgid ""
  5183. "\n"
  5184. " --import import from the archive passed on stdin"
  5185. msgstr ""
  5186. #: guix/scripts/archive.scm:78
  5187. msgid ""
  5188. "\n"
  5189. " --missing print the files from stdin that are missing"
  5190. msgstr ""
  5191. #: guix/scripts/archive.scm:80
  5192. #, fuzzy
  5193. msgid ""
  5194. "\n"
  5195. " -x, --extract=DIR extract the archive on stdin to DIR"
  5196. msgstr ""
  5197. "\n"
  5198. " -a, --archive=<களஞ்சியம்> <களஞ்சியத்திலிருந்து> இறக்கு"
  5199. #: guix/scripts/archive.scm:82
  5200. #, fuzzy
  5201. msgid ""
  5202. "\n"
  5203. " -t, --list list the files in the archive on stdin"
  5204. msgstr ""
  5205. "\n"
  5206. "\n"
  5207. " -h, --help இவ்வுதவிச் செய்தியைக் காட்டி வெளியேறு"
  5208. #: guix/scripts/archive.scm:85
  5209. #, fuzzy
  5210. msgid ""
  5211. "\n"
  5212. " --generate-key[=PARAMETERS]\n"
  5213. " generate a key pair with the given parameters"
  5214. msgstr ""
  5215. "\n"
  5216. " --entry-point=<நிரல்>\n"
  5217. " <நிரலைப்> பொதியின் நுழைவு நிரலாக அமை"
  5218. #: guix/scripts/archive.scm:88
  5219. msgid ""
  5220. "\n"
  5221. " --authorize authorize imports signed by the public key on stdin"
  5222. msgstr ""
  5223. #: guix/scripts/archive.scm:159
  5224. #, scheme-format
  5225. msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%"
  5226. msgstr ""
  5227. #: guix/scripts/archive.scm:203
  5228. #, fuzzy, scheme-format
  5229. msgid "package `~a' has no source~%"
  5230. msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்பிற்கு மூலமில்லை~%"
  5231. #: guix/scripts/archive.scm:264
  5232. #, fuzzy, scheme-format
  5233. #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
  5234. msgid "no arguments specified; creating an empty archive~%"
  5235. msgstr "நிரல்தொகுப்புகள் குறிப்பிடப்படவில்லை; வெற்றுப் பொதி அமைக்கப்படுகிறது~%"
  5236. #: guix/scripts/archive.scm:269
  5237. #, scheme-format
  5238. msgid "unable to export the given packages~%"
  5239. msgstr ""
  5240. #: guix/scripts/archive.scm:276
  5241. #, scheme-format
  5242. msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%"
  5243. msgstr ""
  5244. #: guix/scripts/archive.scm:280
  5245. #, scheme-format
  5246. msgid ""
  5247. "Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n"
  5248. "this may take time...~%"
  5249. msgstr ""
  5250. #: guix/scripts/archive.scm:287
  5251. #, fuzzy, scheme-format
  5252. msgid "key generation failed: ~a: ~a~%"
  5253. msgstr "~a: இணைப்பு தோல்வியுற்றது: ~a~%"
  5254. #: guix/scripts/archive.scm:314
  5255. #, fuzzy, scheme-format
  5256. msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%"
  5257. msgstr "~a துவக்க இயலவில்லை: ~a~%"
  5258. #: guix/scripts/archive.scm:321
  5259. #, scheme-format
  5260. msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%"
  5261. msgstr ""
  5262. #: guix/scripts/archive.scm:324
  5263. msgid ""
  5264. "On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n"
  5265. "@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead."
  5266. msgstr ""
  5267. #: guix/scripts/archive.scm:330
  5268. #, fuzzy, scheme-format
  5269. msgid "s-expression does not denote a public key~%"
  5270. msgstr "~s காலயளவைக் குறிப்பதில்லை~%"
  5271. #: guix/scripts/archive.scm:423
  5272. #, scheme-format
  5273. msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%"
  5274. msgstr ""
  5275. #: guix/scripts/environment.scm:88
  5276. msgid ""
  5277. "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n"
  5278. "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n"
  5279. "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n"
  5280. msgstr ""
  5281. #: guix/scripts/environment.scm:91
  5282. msgid ""
  5283. "\n"
  5284. " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n"
  5285. " evaluates to"
  5286. msgstr ""
  5287. #: guix/scripts/environment.scm:94
  5288. #, fuzzy
  5289. msgid ""
  5290. "\n"
  5291. " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n"
  5292. " FILE evaluates to"
  5293. msgstr ""
  5294. "\n"
  5295. " -r, --root=<கோப்பு> <கோப்பை> விளைவுக்கு மென்னிணைப்பாக ஆக்கி அதைக்\n"
  5296. " குப்பைக்கூட்டி வேராகப் பதி"
  5297. #: guix/scripts/environment.scm:97
  5298. msgid ""
  5299. "\n"
  5300. " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE"
  5301. msgstr ""
  5302. #: guix/scripts/environment.scm:99
  5303. msgid ""
  5304. "\n"
  5305. " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH"
  5306. msgstr ""
  5307. #: guix/scripts/environment.scm:101
  5308. msgid ""
  5309. "\n"
  5310. " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n"
  5311. " of only their inputs"
  5312. msgstr ""
  5313. #: guix/scripts/environment.scm:104
  5314. #, fuzzy
  5315. msgid ""
  5316. "\n"
  5317. " --pure unset existing environment variables"
  5318. msgstr ""
  5319. "\n"
  5320. " --search-paths[=<வகை>]\n"
  5321. " தேவையான சூழல் மாறிகளைக் காட்டு"
  5322. #: guix/scripts/environment.scm:106
  5323. #, fuzzy
  5324. msgid ""
  5325. "\n"
  5326. " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP"
  5327. msgstr ""
  5328. "\n"
  5329. " -u, --upgrade[=<சுருங்குறித்தொடர்>] <சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்தும் நிரல்தொகுப்புகளைத் திறமுயர்த்து"
  5330. #: guix/scripts/environment.scm:108
  5331. #, fuzzy
  5332. msgid ""
  5333. "\n"
  5334. " --search-paths display needed environment variable definitions"
  5335. msgstr ""
  5336. "\n"
  5337. " --search-paths[=<வகை>]\n"
  5338. " தேவையான சூழல் மாறிகளைக் காட்டு"
  5339. #: guix/scripts/environment.scm:115
  5340. msgid ""
  5341. "\n"
  5342. " -C, --container run command within an isolated container"
  5343. msgstr ""
  5344. #: guix/scripts/environment.scm:117
  5345. msgid ""
  5346. "\n"
  5347. " -N, --network allow containers to access the network"
  5348. msgstr ""
  5349. #: guix/scripts/environment.scm:119
  5350. #, scheme-format
  5351. msgid ""
  5352. "\n"
  5353. " -P, --link-profile link environment profile to ~/.guix-profile within\n"
  5354. " an isolated container"
  5355. msgstr ""
  5356. #: guix/scripts/environment.scm:122
  5357. msgid ""
  5358. "\n"
  5359. " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n"
  5360. " user into an isolated container, use the name USER\n"
  5361. " with home directory /home/USER"
  5362. msgstr ""
  5363. #: guix/scripts/environment.scm:126
  5364. msgid ""
  5365. "\n"
  5366. " --no-cwd do not share current working directory with an\n"
  5367. " isolated container"
  5368. msgstr ""
  5369. #: guix/scripts/environment.scm:130
  5370. msgid ""
  5371. "\n"
  5372. " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n"
  5373. " according to SPEC"
  5374. msgstr ""
  5375. #: guix/scripts/environment.scm:133
  5376. msgid ""
  5377. "\n"
  5378. " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n"
  5379. " according to SPEC"
  5380. msgstr ""
  5381. #: guix/scripts/environment.scm:138
  5382. msgid ""
  5383. "\n"
  5384. " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment"
  5385. msgstr ""
  5386. #: guix/scripts/environment.scm:192
  5387. #, fuzzy, scheme-format
  5388. msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%"
  5389. msgstr "~a வழக்கொழிந்தது, அதற்குப் பதிலாக ~a யைப் பயன்படுத்துக~%"
  5390. #: guix/scripts/environment.scm:596
  5391. #, scheme-format
  5392. msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%"
  5393. msgstr ""
  5394. #: guix/scripts/environment.scm:634
  5395. msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n"
  5396. msgstr ""
  5397. #: guix/scripts/environment.scm:635
  5398. msgid "is your kernel version < 3.10?\n"
  5399. msgstr ""
  5400. #: guix/scripts/environment.scm:638
  5401. msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n"
  5402. msgstr ""
  5403. #: guix/scripts/environment.scm:639
  5404. msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n"
  5405. msgstr ""
  5406. #: guix/scripts/environment.scm:642
  5407. msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n"
  5408. msgstr ""
  5409. #: guix/scripts/environment.scm:643
  5410. msgid "is your kernel version < 3.19?\n"
  5411. msgstr ""
  5412. #: guix/scripts/environment.scm:696
  5413. #, scheme-format
  5414. msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%"
  5415. msgstr ""
  5416. #: guix/scripts/environment.scm:698
  5417. #, scheme-format
  5418. msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
  5419. msgstr ""
  5420. #: guix/scripts/environment.scm:700
  5421. #, scheme-format
  5422. msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%"
  5423. msgstr ""
  5424. #: guix/scripts/environment.scm:721
  5425. #, scheme-format
  5426. msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
  5427. msgstr ""
  5428. #: guix/scripts/environment.scm:724
  5429. #, fuzzy, scheme-format
  5430. #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
  5431. msgid "no packages specified; creating an empty environment~%"
  5432. msgstr "நிரல்தொகுப்புகள் குறிப்பிடப்படவில்லை; வெற்றுப் பொதி அமைக்கப்படுகிறது~%"
  5433. #: guix/scripts/time-machine.scm:51
  5434. msgid ""
  5435. "Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n"
  5436. "Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n"
  5437. msgstr ""
  5438. #: guix/scripts/time-machine.scm:55
  5439. #, fuzzy
  5440. msgid ""
  5441. "\n"
  5442. " --url=URL use the Git repository at URL"
  5443. msgstr ""
  5444. "\n"
  5445. " --url=<முகவரி> <முகவரியிலுள்ள> Git களஞ்சியத்திலுருந்து பதிவிறக்கு"
  5446. #: guix/scripts/time-machine.scm:57
  5447. #, fuzzy
  5448. msgid ""
  5449. "\n"
  5450. " --commit=COMMIT use the specified COMMIT"
  5451. msgstr ""
  5452. "\n"
  5453. " --commit=<பதிவு> Git <பதிவைப்> பதிவிறக்கு"
  5454. #: guix/scripts/time-machine.scm:59
  5455. #, fuzzy
  5456. msgid ""
  5457. "\n"
  5458. " --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH"
  5459. msgstr ""
  5460. "\n"
  5461. " --branch=<கிளை> <கிளையின்> நுனியைப் பதிவிறக்கு"
  5462. #: guix/scripts/import/cpan.scm:42
  5463. #, fuzzy
  5464. msgid ""
  5465. "Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n"
  5466. "Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  5467. msgstr ""
  5468. "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  5469. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  5470. #: guix/scripts/import/cpan.scm:83 guix/scripts/import/crate.scm:97
  5471. #: guix/scripts/import/egg.scm:98 guix/scripts/import/gem.scm:98
  5472. #: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:98
  5473. #, fuzzy, scheme-format
  5474. msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
  5475. msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்புப் பற்றிய விள்க்கவுரையைப் பதிவிறக்க இயலவில்லை~%"
  5476. #: guix/scripts/import/crate.scm:45
  5477. #, fuzzy
  5478. msgid ""
  5479. "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n"
  5480. "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n"
  5481. msgstr ""
  5482. "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  5483. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  5484. #: guix/scripts/import/egg.scm:42
  5485. #, fuzzy
  5486. msgid ""
  5487. "Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n"
  5488. "Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n"
  5489. msgstr ""
  5490. "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  5491. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  5492. #: guix/scripts/import/gem.scm:44
  5493. #, fuzzy
  5494. msgid ""
  5495. "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME\n"
  5496. "Import and convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME.\n"
  5497. msgstr ""
  5498. "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  5499. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  5500. #: guix/scripts/import/gem.scm:50
  5501. msgid ""
  5502. "\n"
  5503. " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix"
  5504. msgstr ""
  5505. #: guix/scripts/import/gnu.scm:41
  5506. msgid ""
  5507. "Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n"
  5508. "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n"
  5509. msgstr ""
  5510. #: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:177
  5511. msgid ""
  5512. "\n"
  5513. " --key-download=POLICY\n"
  5514. " handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n"
  5515. " 'always', 'never', and 'interactive', which is also\n"
  5516. " used when 'key-download' is not specified"
  5517. msgstr ""
  5518. #: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:118
  5519. #, fuzzy, scheme-format
  5520. msgid "unsupported policy: ~a~%"
  5521. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா வெளியீட்டு வடிவம்~%"
  5522. #: guix/scripts/import/go.scm:47
  5523. #, fuzzy
  5524. msgid ""
  5525. "Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n"
  5526. "Import and convert the Go module for PACKAGE-PATH. Optionally, a version\n"
  5527. "can be specified after the arobas (@) character.\n"
  5528. msgstr ""
  5529. "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  5530. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  5531. #: guix/scripts/import/go.scm:52
  5532. msgid ""
  5533. "\n"
  5534. " -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n"
  5535. "that are not yet in Guix"
  5536. msgstr ""
  5537. #: guix/scripts/import/go.scm:55
  5538. msgid ""
  5539. "\n"
  5540. " -p, --goproxy=GOPROXY specify which goproxy server to use"
  5541. msgstr ""
  5542. #: guix/scripts/import/go.scm:57
  5543. msgid ""
  5544. "\n"
  5545. " --pin-versions use the exact versions of a module's dependencies"
  5546. msgstr ""
  5547. #: guix/scripts/import/go.scm:117
  5548. #, fuzzy, scheme-format
  5549. msgid "failed to download meta-data for module '~a'~%"
  5550. msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்புப் பற்றிய விள்க்கவுரையைப் பதிவிறக்க இயலவில்லை~%"
  5551. #: guix/scripts/import/hackage.scm:49
  5552. msgid ""
  5553. "Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n"
  5554. "Import and convert the Hackage package for PACKAGE-NAME. If PACKAGE-NAME\n"
  5555. "includes a suffix constituted by a at-sign followed by a numerical version (as\n"
  5556. "used with Guix packages), then a definition for the specified version of the\n"
  5557. "package will be generated. If no version suffix is specified, then the\n"
  5558. "generated package definition will correspond to the latest available\n"
  5559. "version.\n"
  5560. msgstr ""
  5561. #: guix/scripts/import/hackage.scm:56
  5562. #, fuzzy
  5563. msgid ""
  5564. "\n"
  5565. " -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n"
  5566. " specify environment for Cabal evaluation"
  5567. msgstr ""
  5568. "\n"
  5569. " --search-paths[=<வகை>]\n"
  5570. " தேவையான சூழல் மாறிகளைக் காட்டு"
  5571. #: guix/scripts/import/hackage.scm:59 guix/scripts/import/stackage.scm:50
  5572. #, fuzzy
  5573. msgid ""
  5574. "\n"
  5575. " -h, --help display this help and exit"
  5576. msgstr ""
  5577. "\n"
  5578. "\n"
  5579. " -h, --help இவ்வுதவிச் செய்தியைக் காட்டி வெளியேறு"
  5580. #: guix/scripts/import/hackage.scm:61 guix/scripts/import/stackage.scm:52
  5581. #, fuzzy
  5582. msgid ""
  5583. "\n"
  5584. " -r, --recursive import packages recursively"
  5585. msgstr ""
  5586. "\n"
  5587. " -r, --recursive நிரல்தொகுப்பின் சார்தொகுப்புகளைத் தற்சுருளாக இறக்கு"
  5588. #: guix/scripts/import/hackage.scm:63
  5589. #, fuzzy
  5590. msgid ""
  5591. "\n"
  5592. " -s, --stdin read from standard input"
  5593. msgstr ""
  5594. "\n"
  5595. "\n"
  5596. " -V, --version பதிப்பு விவரத்தைக் காட்டி வெளியேறு"
  5597. #: guix/scripts/import/hackage.scm:65 guix/scripts/import/stackage.scm:54
  5598. msgid ""
  5599. "\n"
  5600. " -t, --no-test-dependencies don't include test-only dependencies"
  5601. msgstr ""
  5602. #: guix/scripts/import/hackage.scm:67 guix/scripts/import/stackage.scm:56
  5603. #, fuzzy
  5604. msgid ""
  5605. "\n"
  5606. " -V, --version display version information and exit"
  5607. msgstr ""
  5608. "\n"
  5609. "\n"
  5610. " -V, --version பதிப்பு விவரத்தைக் காட்டி வெளியேறு"
  5611. #: guix/scripts/import/hackage.scm:146
  5612. #, scheme-format
  5613. msgid "failed to import cabal file from standard input~%"
  5614. msgstr ""
  5615. #: guix/scripts/import/hackage.scm:154 guix/scripts/import/stackage.scm:126
  5616. #, fuzzy, scheme-format
  5617. msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%"
  5618. msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்புப் பற்றிய விள்க்கவுரையைப் பதிவிறக்க இயலவில்லை~%"
  5619. #: guix/scripts/import/json.scm:50
  5620. #, fuzzy
  5621. msgid ""
  5622. "Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n"
  5623. "Import and convert the JSON package definition in PACKAGE-FILE.\n"
  5624. msgstr ""
  5625. "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  5626. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  5627. #: guix/scripts/import/json.scm:92
  5628. #, fuzzy, scheme-format
  5629. msgid "invalid JSON in file '~a'~%"
  5630. msgstr "ஏற்கத்தகா எண்: ~a~%"
  5631. #: guix/scripts/import/json.scm:94
  5632. #, fuzzy, scheme-format
  5633. msgid "failed to access '~a': ~a~%"
  5634. msgstr "~a துவக்க இயலவில்லை: ~a~%"
  5635. #: guix/scripts/import/opam.scm:43
  5636. #, fuzzy
  5637. msgid ""
  5638. "Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n"
  5639. "Import and convert the opam package for PACKAGE-NAME.\n"
  5640. msgstr ""
  5641. "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  5642. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  5643. #: guix/scripts/import/opam.scm:49
  5644. #, fuzzy
  5645. msgid ""
  5646. "\n"
  5647. " --repo import packages from this opam repository (name, URL or local path)\n"
  5648. " can be used more than once"
  5649. msgstr ""
  5650. "\n"
  5651. " -r, --recursive நிரல்தொகுப்பின் சார்தொகுப்புகளைத் தற்சுருளாக இறக்கு"
  5652. #: guix/scripts/import/pypi.scm:43
  5653. #, fuzzy
  5654. msgid ""
  5655. "Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n"
  5656. "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n"
  5657. msgstr ""
  5658. "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  5659. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  5660. #: guix/scripts/import/stackage.scm:45
  5661. #, fuzzy
  5662. msgid ""
  5663. "Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n"
  5664. "Import and convert the LTS Stackage package for PACKAGE-NAME.\n"
  5665. msgstr ""
  5666. "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  5667. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  5668. #: guix/scripts/import/stackage.scm:47
  5669. #, fuzzy
  5670. msgid ""
  5671. "\n"
  5672. " -l VERSION, --lts-version=VERSION\n"
  5673. " specify the LTS version to use"
  5674. msgstr ""
  5675. "\n"
  5676. " -S, --switch-generation=<குறிப்பீடு>\n"
  5677. " <குறிப்பீட்டுக்குப்> பொருந்தும் வரிசைக்கு மாறு"
  5678. #: guix/scripts/import/texlive.scm:43
  5679. #, fuzzy
  5680. msgid ""
  5681. "Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n"
  5682. "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n"
  5683. msgstr ""
  5684. "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  5685. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  5686. #: guix/scripts/offload.scm:127
  5687. #, fuzzy, scheme-format
  5688. msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%"
  5689. msgstr "~a வழக்கொழிந்தது, அதற்குப் பதிலாக ~a யைப் பயன்படுத்துக~%"
  5690. #: guix/scripts/offload.scm:135
  5691. msgid ""
  5692. "The build-machine object lacks a value for its 'systems'\n"
  5693. "field."
  5694. msgstr ""
  5695. #: guix/scripts/offload.scm:176
  5696. #, fuzzy, scheme-format
  5697. msgid "'~a' did not return a list of build machines; ignoring it~%"
  5698. msgstr "'~a' அலைத்தடங்களின் பட்டியலைக் கொடுக்கவில்லை~%"
  5699. #: guix/scripts/offload.scm:187
  5700. #, fuzzy, scheme-format
  5701. msgid "failed to open machine file '~a': ~a~%"
  5702. msgstr "~a துவக்க இயலவில்லை: ~a~%"
  5703. #: guix/scripts/offload.scm:194
  5704. #, fuzzy, scheme-format
  5705. msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
  5706. msgstr "'~a' கோப்பை ஏற்ற இயலவில்லை: ~a~%"
  5707. #: guix/scripts/offload.scm:204
  5708. #, fuzzy, scheme-format
  5709. msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a"
  5710. msgstr "~a கோப்பிலிருந்து திறவியை ஏற்ற இயலவில்லை: ~a~%"
  5711. #: guix/scripts/offload.scm:245
  5712. #, scheme-format
  5713. msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%"
  5714. msgstr ""
  5715. #: guix/scripts/offload.scm:256
  5716. #, fuzzy, scheme-format
  5717. msgid "failed to connect to '~a': ~a~%"
  5718. msgstr "~a துவக்க இயலவில்லை: ~a~%"
  5719. #: guix/scripts/offload.scm:365
  5720. #, fuzzy, scheme-format
  5721. msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%"
  5722. msgstr "'~a' யிலிருந்து பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது: ~a, ~s~%"
  5723. #: guix/scripts/offload.scm:381
  5724. #, scheme-format
  5725. msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%"
  5726. msgstr ""
  5727. #: guix/scripts/offload.scm:550
  5728. #, scheme-format
  5729. msgid "timeout expired while offloading '~a'~%"
  5730. msgstr ""
  5731. #: guix/scripts/offload.scm:623
  5732. #, scheme-format
  5733. msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%"
  5734. msgstr ""
  5735. #: guix/scripts/offload.scm:630
  5736. #, fuzzy, scheme-format
  5737. msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%"
  5738. msgstr "'~a' கோவையைக் கணிக்க இயலவில்லை:~%"
  5739. #: guix/scripts/offload.scm:637
  5740. #, scheme-format
  5741. msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'"
  5742. msgstr ""
  5743. #: guix/scripts/offload.scm:647
  5744. #, fuzzy, scheme-format
  5745. msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%"
  5746. msgstr " ~a ~a (~s) பிழைக் குறியைக் கொடுத்தது~%"
  5747. #: guix/scripts/offload.scm:650
  5748. #, scheme-format
  5749. msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%"
  5750. msgstr ""
  5751. #: guix/scripts/offload.scm:670
  5752. #, fuzzy, scheme-format
  5753. msgid "'~a' successfully imported '~a'~%"
  5754. msgstr "~a வெற்றிகரமாகப் பெயர்க்கப்பட்டது"
  5755. #: guix/scripts/offload.scm:672
  5756. #, scheme-format
  5757. msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%"
  5758. msgstr ""
  5759. #: guix/scripts/offload.scm:682
  5760. #, fuzzy, scheme-format
  5761. msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%"
  5762. msgstr "~a வெற்றிகரமாகப் பெயர்க்கப்பட்டது"
  5763. #: guix/scripts/offload.scm:684
  5764. #, fuzzy, scheme-format
  5765. msgid "failed to import '~a' from '~a'~%"
  5766. msgstr "'~a' கோப்பை ஏற்ற இயலவில்லை: ~a~%"
  5767. #: guix/scripts/offload.scm:699
  5768. #, scheme-format
  5769. msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%"
  5770. msgstr ""
  5771. #: guix/scripts/offload.scm:723
  5772. #, scheme-format
  5773. msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%"
  5774. msgstr ""
  5775. #: guix/scripts/offload.scm:731
  5776. #, fuzzy, scheme-format
  5777. msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%"
  5778. msgstr "'~a' மென்பொருள் தொகுப்பின் பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது~%"
  5779. #: guix/scripts/offload.scm:742
  5780. #, scheme-format
  5781. msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%"
  5782. msgstr ""
  5783. #: guix/scripts/offload.scm:788
  5784. msgid "Guile-SSH lacks zlib support"
  5785. msgstr ""
  5786. #: guix/scripts/offload.scm:789
  5787. msgid "data transfers will *not* be compressed!"
  5788. msgstr ""
  5789. #: guix/scripts/offload.scm:814
  5790. #, fuzzy, scheme-format
  5791. msgid "invalid request line: ~s~%"
  5792. msgstr "ஏற்கத்தகாச் செயலுருபு: ~a~%"
  5793. #: guix/scripts/offload.scm:843
  5794. #, scheme-format
  5795. msgid ""
  5796. "Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n"
  5797. "Process build offload requests written on the standard input, possibly\n"
  5798. "offloading builds to the machines listed in '~a'.~%"
  5799. msgstr ""
  5800. #: guix/scripts/offload.scm:848
  5801. msgid ""
  5802. "\n"
  5803. "This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n"
  5804. msgstr ""
  5805. #: guix/scripts/offload.scm:852
  5806. #, fuzzy, scheme-format
  5807. msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%"
  5808. msgstr "ஏற்கத்தகாச் செயலுருபு: ~a~%"
  5809. #: guix/scripts/perform-download.scm:60
  5810. #, fuzzy, scheme-format
  5811. msgid "~a: missing URL~%"
  5812. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா முகவரி~%"
  5813. #: guix/scripts/perform-download.scm:68
  5814. #, fuzzy, scheme-format
  5815. msgid "~a is not a fixed-output derivation~%"
  5816. msgstr "~s காலயளவைக் குறிப்பதில்லை~%"
  5817. #: guix/scripts/perform-download.scm:97
  5818. #, scheme-format
  5819. msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%"
  5820. msgstr ""
  5821. #: guix/scripts/perform-download.scm:134
  5822. #, scheme-format
  5823. msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%"
  5824. msgstr ""
  5825. #: guix/scripts/refresh.scm:75
  5826. #, scheme-format
  5827. msgid "~a: invalid selection; expected `core' or `non-core'~%"
  5828. msgstr ""
  5829. #: guix/scripts/refresh.scm:143
  5830. msgid ""
  5831. "Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  5832. "Update package definitions to match the latest upstream version.\n"
  5833. "\n"
  5834. "When PACKAGE... is given, update only the specified packages. Otherwise\n"
  5835. "update all the packages of the distribution, or the subset thereof\n"
  5836. "specified with `--select'.\n"
  5837. msgstr ""
  5838. #: guix/scripts/refresh.scm:151
  5839. #, fuzzy
  5840. msgid ""
  5841. "\n"
  5842. " -u, --update update source files in place"
  5843. msgstr ""
  5844. "\n"
  5845. " -S, --source நிரல்தொகுப்புகளின் மூல வருவிகளைப் பெயர்"
  5846. #: guix/scripts/refresh.scm:153
  5847. msgid ""
  5848. "\n"
  5849. " -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of\n"
  5850. " `core' or `non-core'"
  5851. msgstr ""
  5852. #: guix/scripts/refresh.scm:156
  5853. msgid ""
  5854. "\n"
  5855. " -m, --manifest=FILE select all the packages from the manifest in FILE"
  5856. msgstr ""
  5857. #: guix/scripts/refresh.scm:158
  5858. msgid ""
  5859. "\n"
  5860. " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n"
  5861. " (e.g., 'gnu')"
  5862. msgstr ""
  5863. #: guix/scripts/refresh.scm:161
  5864. #, fuzzy
  5865. msgid ""
  5866. "\n"
  5867. " -L, --list-updaters list available updaters and exit"
  5868. msgstr ""
  5869. "\n"
  5870. " --list-formats ஏற்கத்தகு வடிவங்களைக் காட்டு"
  5871. #: guix/scripts/refresh.scm:163
  5872. msgid ""
  5873. "\n"
  5874. " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n"
  5875. " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..."
  5876. msgstr ""
  5877. #: guix/scripts/refresh.scm:166
  5878. msgid ""
  5879. "\n"
  5880. " -r, --recursive check the PACKAGE and its inputs for upgrades"
  5881. msgstr ""
  5882. #: guix/scripts/refresh.scm:168
  5883. msgid ""
  5884. "\n"
  5885. " --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on"
  5886. msgstr ""
  5887. #: guix/scripts/refresh.scm:171
  5888. msgid ""
  5889. "\n"
  5890. " --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys"
  5891. msgstr ""
  5892. #: guix/scripts/refresh.scm:173
  5893. msgid ""
  5894. "\n"
  5895. " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server"
  5896. msgstr ""
  5897. #: guix/scripts/refresh.scm:175
  5898. msgid ""
  5899. "\n"
  5900. " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command"
  5901. msgstr ""
  5902. #: guix/scripts/refresh.scm:183
  5903. #, fuzzy
  5904. msgid ""
  5905. "\n"
  5906. " --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  5907. msgstr ""
  5908. "\n"
  5909. " -L, --load-path=<அடைவு> <அடைவை> Guile நிரல்கூறு தேடுபாதைகளின் முன் சேர்"
  5910. #: guix/scripts/refresh.scm:276
  5911. #, scheme-format
  5912. msgid "~a: no such updater~%"
  5913. msgstr ""
  5914. #: guix/scripts/refresh.scm:280
  5915. #, scheme-format
  5916. msgid "Available updaters:~%"
  5917. msgstr ""
  5918. #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered
  5919. #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages
  5920. #. covered by the given updater.
  5921. #: guix/scripts/refresh.scm:292
  5922. #, fuzzy, scheme-format
  5923. msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%"
  5924. msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  5925. #: guix/scripts/refresh.scm:301
  5926. #, scheme-format
  5927. msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%"
  5928. msgstr ""
  5929. #: guix/scripts/refresh.scm:307
  5930. #, fuzzy, scheme-format
  5931. msgid "no updater for ~a~%"
  5932. msgstr "'~a' க்குக் பெயர்குறிப்பில்லை~%"
  5933. #: guix/scripts/refresh.scm:327
  5934. #, fuzzy, scheme-format
  5935. msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%"
  5936. msgstr "~A: பதிப்பு ~a க்கு மென்பொருள் தொகுப்பு கிடைக்கவில்லை"
  5937. #: guix/scripts/refresh.scm:336
  5938. #, scheme-format
  5939. msgid "~a: consider adding this input: ~a~%"
  5940. msgstr ""
  5941. #: guix/scripts/refresh.scm:338
  5942. #, scheme-format
  5943. msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%"
  5944. msgstr ""
  5945. #: guix/scripts/refresh.scm:340
  5946. #, scheme-format
  5947. msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%"
  5948. msgstr ""
  5949. #: guix/scripts/refresh.scm:342
  5950. #, scheme-format
  5951. msgid "~a: consider removing this input: ~a~%"
  5952. msgstr ""
  5953. #: guix/scripts/refresh.scm:344
  5954. #, scheme-format
  5955. msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%"
  5956. msgstr ""
  5957. #: guix/scripts/refresh.scm:346
  5958. #, scheme-format
  5959. msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%"
  5960. msgstr ""
  5961. #: guix/scripts/refresh.scm:353
  5962. #, scheme-format
  5963. msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%"
  5964. msgstr ""
  5965. #: guix/scripts/refresh.scm:370
  5966. #, fuzzy, scheme-format
  5967. msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%"
  5968. msgstr "~a பதிப்புக்கு திறமுயர்த்த இயலும்"
  5969. #: guix/scripts/refresh.scm:376
  5970. #, fuzzy, scheme-format
  5971. msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
  5972. msgstr "'~a' கோவையைக் கணிக்க இயலவில்லை:~%"
  5973. #: guix/scripts/refresh.scm:382
  5974. #, scheme-format
  5975. msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%"
  5976. msgstr ""
  5977. #: guix/scripts/refresh.scm:393
  5978. #, scheme-format
  5979. msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
  5980. msgstr ""
  5981. #: guix/scripts/refresh.scm:432
  5982. #, scheme-format
  5983. msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%"
  5984. msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%"
  5985. msgstr[0] ""
  5986. msgstr[1] ""
  5987. #: guix/scripts/refresh.scm:439
  5988. #, fuzzy, scheme-format
  5989. msgid "A single dependent package: ~a~%"
  5990. msgstr " ~h புதிய மென்பொருள் தொகுப்பு: ~a~%"
  5991. #: guix/scripts/refresh.scm:443
  5992. #, scheme-format
  5993. msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  5994. msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  5995. msgstr[0] ""
  5996. msgstr[1] ""
  5997. #: guix/scripts/refresh.scm:467
  5998. #, scheme-format
  5999. msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%."
  6000. msgstr ""
  6001. #: guix/scripts/refresh.scm:471
  6002. #, fuzzy, scheme-format
  6003. msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%"
  6004. msgstr "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நிறுவப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  6005. #: guix/scripts/repl.scm:70
  6006. msgid ""
  6007. "Usage: guix repl [OPTIONS...] [-- FILE ARGS...]\n"
  6008. "In the Guix execution environment, run FILE as a Guile script with\n"
  6009. "command-line arguments ARGS. If no FILE is given, start a Guile REPL.\n"
  6010. msgstr ""
  6011. #: guix/scripts/repl.scm:73
  6012. msgid ""
  6013. "\n"
  6014. " -t, --type=TYPE start a REPL of the given TYPE"
  6015. msgstr ""
  6016. #: guix/scripts/repl.scm:75
  6017. msgid ""
  6018. "\n"
  6019. " --listen=ENDPOINT listen to ENDPOINT instead of standard input"
  6020. msgstr ""
  6021. #: guix/scripts/repl.scm:77
  6022. #, fuzzy, scheme-format
  6023. msgid ""
  6024. "\n"
  6025. " -q inhibit loading of ~/.guile"
  6026. msgstr ""
  6027. "\n"
  6028. "\n"
  6029. " -h, --help இவ்வுதவிச் செய்தியைக் காட்டி வெளியேறு"
  6030. #: guix/scripts/repl.scm:106
  6031. #, fuzzy, scheme-format
  6032. msgid "~A: invalid listen specification~%"
  6033. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா Git முகவரி மாற்றக் குறிப்பு"
  6034. #: guix/scripts/repl.scm:117
  6035. #, fuzzy, scheme-format
  6036. msgid "~A: unsupported protocol family~%"
  6037. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா வெளியீட்டு வடிவம்~%"
  6038. #: guix/scripts/repl.scm:125
  6039. #, fuzzy, scheme-format
  6040. msgid "accepted connection~%"
  6041. msgstr "ஈத்தர்வலை இணைப்பு"
  6042. #: guix/scripts/repl.scm:126
  6043. #, fuzzy, scheme-format
  6044. msgid "accepted connection from ~a~%"
  6045. msgstr "~a: இணைப்பு தோல்வியுற்றது: ~a~%"
  6046. #: guix/scripts/repl.scm:137
  6047. #, fuzzy, scheme-format
  6048. msgid "connection closed~%"
  6049. msgstr "~a: இணைப்பு தோல்வியுற்றது: ~a~%"
  6050. #: guix/scripts/repl.scm:210
  6051. #, fuzzy, scheme-format
  6052. msgid "~a: unknown type of REPL~%"
  6053. msgstr "~a: ஏற்கத்தகாச் செயல்~%"
  6054. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:311
  6055. #, fuzzy, scheme-format
  6056. msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a"
  6057. msgstr "~2@*~a வழித்தோன்றாததால் ~0@*~a அலைத்தடம் ~1@*~a பதிவுக்குத் திறமுயர்தல் நிறுத்தப்படுகிறது."
  6058. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:371
  6059. #, scheme-format
  6060. msgid "cannot determine provenance for current system~%"
  6061. msgstr ""
  6062. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:373
  6063. #, scheme-format
  6064. msgid "cannot determine provenance of ~a~%"
  6065. msgstr ""
  6066. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
  6067. msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
  6068. msgstr "guix-daemon -- வருவி பெயர்ப்புகளையும் கிடங்கணுகலையும் செய்"
  6069. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
  6070. msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
  6071. msgstr ""
  6072. "இதுப் பின்னணியில் இயங்க வேண்டியது. யூனிக்சு களப் பொருத்துவாய் வழியாக வரும்\n"
  6073. "விண்ணப்பங்களை நிறைவேற்றும். வாங்கிகளுக்காக கிடங்கை அணுகவும் வருவிகளைப்\n"
  6074. "பெயர்க்கவும் செய்யும்."
  6075. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
  6076. msgid "SYSTEM"
  6077. msgstr "<அமைப்பு>"
  6078. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97
  6079. msgid "assume SYSTEM as the current system type"
  6080. msgstr "<அமைப்பைத்> தற்போதைய அமைப்பு வகையாகக் கருது"
  6081. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
  6082. msgid "N"
  6083. msgstr "N"
  6084. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99
  6085. msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
  6086. msgstr "ஒவ்வொரு வருவியையும் பெயர்க்க N கணிப்பிகளைப் பயன்படுத்து; 0 என்றால் எல்லாக் கணிப்பிகளையும் பயன்படுத்து"
  6087. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102
  6088. msgid "allow at most N build jobs"
  6089. msgstr "N பெயர்ப்புகள் வரை அனுமதி"
  6090. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
  6091. msgid "SECONDS"
  6092. msgstr "<நொடிகள்>"
  6093. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
  6094. msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
  6095. msgstr "<நொடிகுளக்கு> மேலான செயற்பாட்டைக் பெயர்ப்புத் தோல்வியெனக் கருது"
  6096. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106
  6097. msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
  6098. msgstr "<நொடிகளுக்கு> மேலான அமைதியைக் பெயர்ப்புத் தோல்வியெனக் கருது"
  6099. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
  6100. msgid "disable chroot builds"
  6101. msgstr "மாறுவேருடன் (chroot) பெயர்க்காதே"
  6102. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
  6103. msgid "DIR"
  6104. msgstr "<அடைவு>"
  6105. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
  6106. msgid "add DIR to the build chroot"
  6107. msgstr "<அடைவை> பெயர்ப்பு மாறுவேருக்குள் சேர்"
  6108. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
  6109. msgid "GROUP"
  6110. msgstr "<குழு>"
  6111. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112
  6112. msgid "perform builds as a user of GROUP"
  6113. msgstr "குழுவின் உறுப்பினராகப் பெயர்"
  6114. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
  6115. msgid "do not use substitutes"
  6116. msgstr "மாற்றீடுகளைப் பயன்படுத்தாதே"
  6117. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
  6118. msgid "URLS"
  6119. msgstr "<முகவரிகள்>"
  6120. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116
  6121. msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
  6122. msgstr "<முகவரிகளை> இயல்பிருப்பு மாற்றீடு வழங்கிகளாகக் கருது"
  6123. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121
  6124. msgid "do not attempt to offload builds"
  6125. msgstr "பெயர்ப்புகளைப் பிற நிலையங்களிடம் ஒப்படைக்காதே"
  6126. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123
  6127. msgid "cache build failures"
  6128. msgstr ""
  6129. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125
  6130. msgid "build each derivation N times in a row"
  6131. msgstr "ஓவ்வொரு வருவியையும் N முறை பெயர்"
  6132. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127
  6133. msgid "do not keep build logs"
  6134. msgstr "பெயர்குறிப்பைப் பதிக்காதே"
  6135. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130
  6136. msgid "disable compression of the build logs"
  6137. msgstr "பெயர்குறிப்பை இறுக்காதே"
  6138. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132
  6139. msgid "use the specified compression type for build logs"
  6140. msgstr "பெயர்குறிப்பை இறுக்க குறிப்பிடப்பட்டுள்ள இறுக்க வகையைப் பயன்படுத்து"
  6141. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134
  6142. msgid "use substitute servers discovered on the local network"
  6143. msgstr ""
  6144. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139
  6145. msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
  6146. msgstr "கிடங்கில் கோப்பு இரட்டிப்பைத் தவிர்க்காதே"
  6147. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149
  6148. msgid "impersonate Linux 2.6"
  6149. msgstr "Linux 2.6 போல் நடி"
  6150. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
  6151. msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
  6152. msgstr "குப்பைக்கூட்டி பயன்பாட்டிலுள்ள வருவிகளின் வெளியீடுகளை கூட்டாமல் விட வேண்டுமா"
  6153. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
  6154. msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
  6155. msgstr "குப்பைக்கூட்டி பயன்பாட்டிலுள்ள வெளியீடுகளை உருவாக்கிய வருவிகளைக் கூட்டாமல் விட வேண்டுமா"
  6156. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159
  6157. msgid "SOCKET"
  6158. msgstr "<பொருத்துவாய்>"
  6159. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160
  6160. msgid "listen for connections on SOCKET"
  6161. msgstr "<பொருத்துவாயில்> இணைப்புகளுக்குக் கவனி"
  6162. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162
  6163. msgid "produce debugging output"
  6164. msgstr "வழுநீக்கத்திற்குத் துணையான செய்திகளை வெளியிடு"
  6165. #~ msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
  6166. #~ msgstr "opam களஞ்சியத்தில் நிரல்தொகுப்பில்லை: ~a~%"
  6167. #, fuzzy
  6168. #~| msgid ""
  6169. #~| "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  6170. #~| "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  6171. #~ msgid ""
  6172. #~ "Usage: guix import nix NIXPKGS ATTRIBUTE\n"
  6173. #~ "Import and convert the Nix expression ATTRIBUTE of NIXPKGS.\n"
  6174. #~ msgstr ""
  6175. #~ "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  6176. #~ "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  6177. #~ msgid "~a: connection failed: ~a~%"
  6178. #~ msgstr "~a: இணைப்பு தோல்வியுற்றது: ~a~%"
  6179. #~ msgid "manage packages and profiles"
  6180. #~ msgstr "நிரல்தொகுப்புகளையும் தனியமைப்புகளையும் ஒழுங்கமை"
  6181. #~ msgid "install packages"
  6182. #~ msgstr "நிரல்தொகுப்புகளை நிறுவு"
  6183. #~ msgid "search for packages"
  6184. #~ msgstr "நிரல்தொகுப்புகளுக்குத் தேடு"
  6185. #~ msgid "validate package definitions"
  6186. #~ msgstr "நிரல்தொகுப்பு வரையறையைச் சரி பார்"
  6187. #~ msgid "view and edit package definitions"
  6188. #~ msgstr "நிரல்தொகுப்பு வரையறையைப் பார், தொகு"
  6189. #~ msgid "error: invalid signature: ~a~%"
  6190. #~ msgstr "பிழை: ஏற்கத்தகா கையெழுத்து: ~a~%"
  6191. #~ msgid "Run @code{~a ... | less} to view all the results."
  6192. #~ msgstr "எல்லாத் தேடல் முடிவுகளையும் காண @code{~a ... | less} யை இயக்குக."