sk.po 244 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) 2021 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
  3. # This file is distributed under the same license as the GNU guix package.
  4. # Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>, 2021.
  5. #: guix/diagnostics.scm:155
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: GNU guix\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2021-08-28 19:01+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2021-08-10 14:04+0000\n"
  12. "Last-Translator: Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>\n"
  13. "Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/sk/>\n"
  14. "Language: sk\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  19. "X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
  20. #: gnu.scm:81
  21. #, scheme-format
  22. msgid "module ~a not found"
  23. msgstr "modul ~a sa nenašiel"
  24. #: gnu.scm:99
  25. msgid ""
  26. "You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
  27. "for the location of package @code{foo}.\n"
  28. "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
  29. "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
  30. msgstr ""
  31. "Pomocou príkazu @command{guix package --show=foo | grep location} môžete\n"
  32. "vyhľadať umiestnenie balíka @code{foo}.\n"
  33. "Výsledok @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2} znamená, že\n"
  34. "treba pridať @code{bar} do @code{use-package-modules}."
  35. #: gnu.scm:107
  36. #, scheme-format
  37. msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
  38. msgstr "Skúste pridať @code{(use-package-modules ~a)}."
  39. #: gnu.scm:122
  40. #, scheme-format
  41. msgid ""
  42. "You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
  43. "matching @code{~a}.\n"
  44. "If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
  45. "add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
  46. msgstr ""
  47. "Pomocou príkazu @command{guix system search ~a} môžete\n"
  48. "vyhľadať službu @code{~a}.\n"
  49. "Výsledok @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2} znamená, že\n"
  50. "treba pridať @code{foo} do @code{use-service-modules}."
  51. #: gnu.scm:131
  52. #, scheme-format
  53. msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
  54. msgstr "Skúste pridať @code{(use-service-modules ~a)}."
  55. #: gnu/packages.scm:96
  56. #, scheme-format
  57. msgid "~a: patch not found"
  58. msgstr "~a: záplata sa nenašla"
  59. #: gnu/packages.scm:480 gnu/packages.scm:521
  60. #, scheme-format
  61. msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
  62. msgstr "nejednoznačné určenie balíka „~a“~%"
  63. #: gnu/packages.scm:481 gnu/packages.scm:522
  64. #, scheme-format
  65. msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
  66. msgstr "vyberá sa ~a@~a z ~a~%"
  67. #: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:215
  68. #, scheme-format
  69. msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
  70. msgstr "balík „~a“ bol nahradený balíkom „~a“~%"
  71. #: gnu/packages.scm:493 gnu/packages.scm:510
  72. #, scheme-format
  73. msgid "~A: package not found for version ~a~%"
  74. msgstr "~A: balík sa nenašiel vo verzii ~a~%"
  75. #: gnu/packages.scm:494 gnu/packages.scm:511
  76. #, scheme-format
  77. msgid "~A: unknown package~%"
  78. msgstr "~A: neznámy balík~%"
  79. #: gnu/packages.scm:550
  80. #, scheme-format
  81. msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
  82. msgstr "balík „~a“ postráda výstup „~a“~%"
  83. #: gnu/services.scm:266
  84. #, scheme-format
  85. msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
  86. msgstr "~a: nebola určená žiadna hodnota pre službu typu „~a“"
  87. #: gnu/services.scm:370
  88. msgid ""
  89. "Build the operating system top-level directory, which in\n"
  90. "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
  91. "system profile, boot script, and so on."
  92. msgstr ""
  93. "Zostaviť koreňový priečinok operačného systému, ktorý\n"
  94. "odkazuje na všetko čo operačný systém potrebuje: jadro, initrd,\n"
  95. "systémový profil, zavádzací skript a podobne."
  96. #: gnu/services.scm:400
  97. msgid ""
  98. "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
  99. "by the initrd once the root file system is mounted."
  100. msgstr ""
  101. "Vytvoriť zavádzací skript operačného systému, ktorý initrd\n"
  102. "spustí po pripojení koreňového súborového systému."
  103. #: gnu/services.scm:516
  104. msgid ""
  105. "Store provenance information about the system in the system\n"
  106. "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
  107. "file, when available."
  108. msgstr ""
  109. "Uložiť údaje o pôvode systému v systéme\n"
  110. "samotnom: kanály použité pri zostavení systému a súbor nastavení,\n"
  111. "ak je dostupný."
  112. #: gnu/services.scm:599
  113. msgid ""
  114. "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
  115. "temporary locations at boot time."
  116. msgstr ""
  117. "Odstrániť súbory z @file{/tmp}, @file{/var/run} a iných\n"
  118. "dočasných umiestnení pri zavedení systému."
  119. #: gnu/services.scm:661
  120. msgid ""
  121. "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
  122. "@command{guix system reconfigure} completion."
  123. msgstr ""
  124. "Vykonať @dfn{spúšťací} kód pri zavádzaní a po\n"
  125. "dokončení @command{guix system reconfigure}."
  126. #: gnu/services.scm:749
  127. msgid ""
  128. "Add special files to the root file system---e.g.,\n"
  129. "@file{/usr/bin/env}."
  130. msgstr ""
  131. "Pridať osobitné súbory do koreňového súborového\n"
  132. "systému (napr. @file{/usr/bin/env})."
  133. #: gnu/services.scm:772
  134. #, scheme-format
  135. msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
  136. msgstr "/etc už obsahuje záznam „~a“"
  137. #: gnu/services.scm:800
  138. msgid "Populate the @file{/etc} directory."
  139. msgstr "Naplniť priečinok @file{/etc}."
  140. #: gnu/services.scm:840
  141. msgid ""
  142. "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
  143. "executables, making them setuid-root."
  144. msgstr ""
  145. "Naplniť @file{/run/setuid-programs} určenými spustiteľnými\n"
  146. "súbormi a prideliť im setuid-root príznak."
  147. #: gnu/services.scm:866
  148. msgid ""
  149. "This is the @dfn{system profile}, available as\n"
  150. "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
  151. "wants to be globally available to all the system users."
  152. msgstr ""
  153. "Toto je @dfn{systémový profil} dostupný prostredníctvom\n"
  154. "@file{/run/current-system/profile}. Obsahuje balíky, ktoré chce správca\n"
  155. "sprístupniť pre všetkých používateľov systému."
  156. #: gnu/services.scm:886
  157. msgid ""
  158. "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
  159. "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
  160. "as Wifi cards."
  161. msgstr ""
  162. "Označiť súbory „firmware“ ako spustiteľné jadrom operačného systému.\n"
  163. "Mikroprogramové vybavenie môže byť následne nahraté do zariadení, ako sú\n"
  164. "napríklad bezdrôtové sieťové karty."
  165. #: gnu/services.scm:917
  166. msgid ""
  167. "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
  168. "will not be reclaimed by the garbage collector."
  169. msgstr ""
  170. "Zaznamenať korene zberača odpadkov, teda položky\n"
  171. "úložiska, ktoré sa majú pri čistení zachovať."
  172. #: gnu/services.scm:975
  173. msgid ""
  174. "Builds the linux-libre kernel profile, containing\n"
  175. "the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n"
  176. "with a function that accepts the current configuration and returns a new\n"
  177. "configuration."
  178. msgstr ""
  179. "Zostavuje profil jadra linux-libre vrátane jadra\n"
  180. "samotného a načítateľných modulov jadra. Dá sa rozšíriť\n"
  181. "funkciou, ktorá prijíma súčasné nastavenie a vracia nové\n"
  182. "nastavenie."
  183. #: gnu/services.scm:997
  184. msgid ""
  185. "Adds packages and package outputs as modules\n"
  186. "included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n"
  187. "service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules."
  188. msgstr ""
  189. "Pridáva balíky a výstupy balíkov ako moduly zahrnuté do zavedeného\n"
  190. "profilu jadra linux-libre. Ostatné služby môžu využiť tento typ služby na\n"
  191. "pridanie určitých modulov do zoznamu Linuxom načítateľných modulov."
  192. #: gnu/services.scm:1024
  193. #, scheme-format
  194. msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
  195. msgstr "nenašiel sa cieľ typu „~a“ pre službu „~a“"
  196. #: gnu/services.scm:1050 gnu/services.scm:1169
  197. #, scheme-format
  198. msgid "more than one target service of type '~a'"
  199. msgstr "viac ako jedna cieľová služba typu „~a“"
  200. #: gnu/services.scm:1159
  201. #, scheme-format
  202. msgid "service of type '~a' not found"
  203. msgstr "nenašla sa služba typu „~a“"
  204. #: gnu/system.scm:355
  205. #, scheme-format
  206. msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
  207. msgstr "nerozpoznané uuid ~a na „~a“~%"
  208. #: gnu/system.scm:437
  209. #, scheme-format
  210. msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
  211. msgstr "nerozpoznané šifrované zariadenia ~S na „~a“~%"
  212. #: gnu/system.scm:454
  213. #, scheme-format
  214. msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
  215. msgstr "nerozpoznané predvoľby zavádzania na „~a“~%"
  216. #: gnu/system.scm:567
  217. #, scheme-format
  218. msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%"
  219. msgstr "zavádzač možno nepripojil mapované zariadenie „~a“.~%"
  220. #: gnu/system.scm:1011
  221. #, scheme-format
  222. msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  223. msgstr "použitie reťazca znakov pre súbor „~a“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „plain-file“~%"
  224. #: gnu/system.scm:1027
  225. #, scheme-format
  226. msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  227. msgstr "použitie monády pre „~a“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „plain-file“~%"
  228. #: gnu/system.scm:1080
  229. #, fuzzy, scheme-format
  230. #| msgid "representing setuid programs with '~a' is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
  231. msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
  232. msgstr "označenie setuid programu pomocou „~a“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „setuid-program“~%"
  233. #: gnu/system.scm:1180
  234. msgid "missing root file system"
  235. msgstr "chýba koreňový súborový systém"
  236. #: gnu/system.scm:1256
  237. #, scheme-format
  238. msgid "~a: invalid locale name"
  239. msgstr "~a: neplatný názov miestneho jazykového nastavenia"
  240. #: gnu/services/shepherd.scm:143
  241. msgid ""
  242. "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
  243. "process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
  244. "ensuring they are started and stopped in the right order."
  245. msgstr ""
  246. "Spustiť GNU Shepherd ako PID 1, teda ako prvý proces operačného\n"
  247. "systému. Shepherd spravuje služby (napr. démonov) tak, že zaisťuje aby sa\n"
  248. "spúšťali a ukončovali v správnom poradí."
  249. #: gnu/services/shepherd.scm:235
  250. #, scheme-format
  251. msgid "service '~a' provided more than once"
  252. msgstr "služba „~a“ bola poskytnutá viac ako raz"
  253. #: gnu/services/shepherd.scm:250
  254. #, scheme-format
  255. msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
  256. msgstr "služba „~a“ vyžaduje „~a“, čo však neposkytuje žiadna služba"
  257. #: gnu/services/shepherd.scm:587
  258. msgid ""
  259. "The @code{user-processes} service is responsible for\n"
  260. "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
  261. "read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n"
  262. "seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
  263. "@code{SIGKILL}."
  264. msgstr ""
  265. "Služba @code{user-processes} je zodpovedná za ukončenie všetkých\n"
  266. "procesov, aby mohol byť koreňový súborový systém tesne pred reštartom\n"
  267. "alebo vypnutím opätovne pripojený len na čítanie. Procesy, ktoré zostanú\n"
  268. "bežať aj niekoľko sekúnd po odoslaní signálu @code{SIGTERM} sa\n"
  269. "ukončia signálom @code{SIGKILL}."
  270. #: gnu/system/mapped-devices.scm:134
  271. msgid "Map a device node using Linux's device mapper."
  272. msgstr "Mapovať zariadenie pomocou mapovača zariadení Linuxu."
  273. #: gnu/system/mapped-devices.scm:163
  274. #, scheme-format
  275. msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
  276. msgstr "mohli by ste tieto moduly potrebovať v initrd kvôli ~a:~{ ~a~}"
  277. #: gnu/system/mapped-devices.scm:168
  278. #, scheme-format
  279. msgid ""
  280. "Try adding them to the\n"
  281. "@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
  282. "these lines:\n"
  283. "\n"
  284. "@example\n"
  285. " (operating-system\n"
  286. " ;; @dots{}\n"
  287. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  288. " %base-initrd-modules)))\n"
  289. "@end example\n"
  290. "\n"
  291. "If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
  292. "option of @command{guix system}.\n"
  293. msgstr ""
  294. "Skúste ich pridať do poľa @code{initrd-modules} pod\n"
  295. "@code{operating-system} asi takto:\n"
  296. "\n"
  297. "@example\n"
  298. " (operating-system\n"
  299. " ;; @dots{}\n"
  300. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  301. " %base-initrd-modules)))\n"
  302. "@end example\n"
  303. "\n"
  304. "Ak považujete toto hlásenie za neopodstatnené, použite prepínač\n"
  305. "@option{--skip-checks} príkazu @command{guix system}.\n"
  306. #: gnu/system/mapped-devices.scm:251
  307. #, scheme-format
  308. msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
  309. msgstr "žiadny oddiel LUKS s UUID „~a“"
  310. #: gnu/system/shadow.scm:254
  311. #, scheme-format
  312. msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%"
  313. msgstr "nasledovné účty sa objavujú viac než raz:~{ ~a~}~%"
  314. #: gnu/system/shadow.scm:262
  315. #, scheme-format
  316. msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%"
  317. msgstr "nasledovné skupiny sa objavujú viac než raz:~{ ~a~}~%"
  318. #: gnu/system/shadow.scm:273
  319. #, scheme-format
  320. msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  321. msgstr "doplnková skupina „~a“ používateľa „~a“ sa nenašla"
  322. #: gnu/system/shadow.scm:283
  323. #, scheme-format
  324. msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  325. msgstr "hlavná skupina „~a“ používateľa „~a“ sa nenašla"
  326. #: gnu/system/shadow.scm:425
  327. msgid ""
  328. "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n"
  329. "as each account home directory."
  330. msgstr ""
  331. "Uistiť sa, že vybrané skupiny a používateľské účty ako aj\n"
  332. "príslušné domovské priečinky boli vytvorené."
  333. #: guix/import/egg.scm:352
  334. msgid "Updater for CHICKEN egg packages"
  335. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov CHICKEN egg"
  336. #: guix/import/opam.scm:143
  337. #, fuzzy, scheme-format
  338. #| msgid "~a: invalid URI~%"
  339. msgid "'~a' is not a valid URI~%"
  340. msgstr "~a: neplatné prepojenie~%"
  341. #: guix/import/opam.scm:321
  342. #, fuzzy, scheme-format
  343. #| msgid "package '~a' has no source~%"
  344. msgid "package '~a' not found~%"
  345. msgstr "balík „~a“ postráda zdroj~%"
  346. #: guix/import/opam.scm:426
  347. msgid "Updater for OPAM packages"
  348. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov OPAM"
  349. #: gnu/installer.scm:214
  350. msgid "Locale"
  351. msgstr "Miestne jazykové nastavenie"
  352. #: gnu/installer.scm:230 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
  353. msgid "Timezone"
  354. msgstr "Časové pásmo"
  355. #: gnu/installer.scm:247
  356. msgid "Keyboard mapping selection"
  357. msgstr "Výber rozloženia klávesnice"
  358. #: gnu/installer.scm:256 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
  359. msgid "Hostname"
  360. msgstr "Názov počítača"
  361. #: gnu/installer.scm:265
  362. msgid "Network selection"
  363. msgstr "Výber sieťového pripojenia"
  364. #: gnu/installer.scm:272
  365. msgid "Substitute server discovery"
  366. msgstr "Zisťovanie servera náhrad"
  367. #: gnu/installer.scm:279 gnu/installer/newt/user.scm:68
  368. #: gnu/installer/newt/user.scm:205
  369. msgid "User creation"
  370. msgstr "Vytváranie používateľov"
  371. #: gnu/installer.scm:287
  372. msgid "Services"
  373. msgstr "Služby"
  374. #: gnu/installer.scm:298
  375. msgid "Partitioning"
  376. msgstr "Rozdelenie disku"
  377. #: gnu/installer.scm:305 gnu/installer/newt/final.scm:53
  378. msgid "Configuration file"
  379. msgstr "Súbor nastavení"
  380. #: gnu/installer/connman.scm:196
  381. msgid "Could not determine the state of connman."
  382. msgstr "Nepodarilo sa zistiť stav connmana."
  383. #: gnu/installer/connman.scm:322
  384. msgid "Unable to find expected regexp."
  385. msgstr "Nepodarilo sa nájsť očakávaný regulárny výraz."
  386. #: gnu/installer/newt.scm:52
  387. msgid "Press <F1> for installation parameters."
  388. msgstr "Stlačením <F1> zobrazíte predvoľby inštalácie."
  389. #: gnu/installer/newt.scm:65
  390. #, scheme-format
  391. msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. Please report it by email to <~a>."
  392. msgstr "Sprievodca inštaláciou narazil na neočakávanú chybu. Výpis zásobníka volaní je zobrazený nižšie. Prosím, nahláste túto chybu na adresu <~a>."
  393. #: gnu/installer/newt.scm:68
  394. msgid "Unexpected problem"
  395. msgstr "Neočakávaná chyba"
  396. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66
  397. msgid "No ethernet service available, please try again."
  398. msgstr "Nie je dostupná žiadna drôtová sieť, skúste to znova."
  399. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67
  400. msgid "No service"
  401. msgstr "Žiadna služba"
  402. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:76
  403. msgid "Please select an ethernet network."
  404. msgstr "Vyberte drôtové sieťové pripojenie."
  405. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:77
  406. msgid "Ethernet connection"
  407. msgstr "Drôtové sieťové pripojenie"
  408. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:81 gnu/installer/newt/keymap.scm:56
  409. #: gnu/installer/newt/locale.scm:43 gnu/installer/newt/network.scm:63
  410. #: gnu/installer/newt/network.scm:84 gnu/installer/newt/page.scm:309
  411. #: gnu/installer/newt/page.scm:673 gnu/installer/newt/page.scm:758
  412. #: gnu/installer/newt/partition.scm:56 gnu/installer/newt/partition.scm:91
  413. #: gnu/installer/newt/partition.scm:126 gnu/installer/newt/partition.scm:137
  414. #: gnu/installer/newt/partition.scm:634 gnu/installer/newt/partition.scm:657
  415. #: gnu/installer/newt/partition.scm:703 gnu/installer/newt/partition.scm:761
  416. #: gnu/installer/newt/partition.scm:772 gnu/installer/newt/services.scm:110
  417. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:204
  418. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
  419. msgid "Exit"
  420. msgstr "Ukončiť"
  421. #: gnu/installer/newt/final.scm:46
  422. #, scheme-format
  423. msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes."
  424. msgstr "Sme pripravení na inštaláciu! Bol vytvorený súbor nastavení systému zobrazený nižšie. Tento súbor bude po dokončení inštalácie dostupný v „~a“. Zostavovanie nového systému z tohto súboru nastavení sa spustí po stlačení tlačidla Dobre. Bude to trvať niekoľko minút."
  425. #: gnu/installer/newt/final.scm:70
  426. msgid "Installation complete"
  427. msgstr "Inštalácia dokončená"
  428. #: gnu/installer/newt/final.scm:71 gnu/installer/newt/parameters.scm:45
  429. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:145
  430. msgid "Reboot"
  431. msgstr "Reštartovať"
  432. #: gnu/installer/newt/final.scm:72
  433. msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot."
  434. msgstr "Blahoželáme! Inštalácia je dokončená. Môžete odobrať zariadenie s inštalačným obrazom a reštartovať počítač."
  435. #: gnu/installer/newt/final.scm:86
  436. msgid "Installation failed"
  437. msgstr "Inštalácia zlyhala"
  438. #: gnu/installer/newt/final.scm:87
  439. msgid "Resume"
  440. msgstr "Pokračovať"
  441. #: gnu/installer/newt/final.scm:88
  442. msgid "Restart the installer"
  443. msgstr "Reštartovať sprievodcu inštaláciou"
  444. #: gnu/installer/newt/final.scm:89
  445. msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer."
  446. msgstr "Záverečný inštalačný krok zlyhal. Môžete pokračovať v inštalácii od vybraného kroku alebo spustiť sprievodcu inštaláciou odznova."
  447. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:31
  448. msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled."
  449. msgstr "Zadajte adresu servera proxy. Ak ponecháte pole prázdne, žiadny server proxy sa nepoužije."
  450. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:33
  451. msgid "HTTP proxy configuration"
  452. msgstr "Nastavenie servera proxy"
  453. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:43
  454. msgid "Change keyboard layout"
  455. msgstr "Zmeniť rozloženie klávesnice"
  456. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:44
  457. msgid "Configure HTTP proxy"
  458. msgstr "Nastaviť server proxy"
  459. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:48
  460. msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process."
  461. msgstr "Zvoľte jednu z nasledujúcich možností alebo stlačte „Naspäť“ pre návrat k inštalácii."
  462. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:50
  463. msgid "Installation parameters"
  464. msgstr "Možnosti inštalácie"
  465. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:74
  466. #: gnu/installer/newt/locale.scm:63 gnu/installer/newt/locale.scm:78
  467. #: gnu/installer/newt/locale.scm:94 gnu/installer/newt/partition.scm:591
  468. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
  469. msgid "Back"
  470. msgstr "Naspäť"
  471. #: gnu/installer/newt/hostname.scm:25
  472. msgid "Please enter the system hostname."
  473. msgstr "Zadajte názov počítača."
  474. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:38
  475. msgid "Layout"
  476. msgstr "Rozloženie"
  477. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:43
  478. msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift."
  479. msgstr "Vyberte rozloženie klávesnice, ktoré sa má použiť počas inštalácie. Nelatinské rozloženia sú dostupné prostredníctvom klávesovej skratky Alt+Shift."
  480. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:46
  481. msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu."
  482. msgstr "Vyberte rozloženie klávesnice, ktoré sa má použiť počas inštalácie ako aj pre novo-nainštalovaný systém. Nelatinské rozloženia sú dostupné prostredníctvom klávesovej skratky Alt+Shift. Rozloženie klávesnice môžete kedykoľvek prepnúť v ponuke možností inštalácie."
  483. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:62
  484. #: gnu/installer/newt/page.scm:308
  485. msgid "Continue"
  486. msgstr "Pokračovať"
  487. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:67
  488. msgid "Variant"
  489. msgstr "Klávesnica"
  490. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:70
  491. msgid "Please choose a variant for your keyboard layout."
  492. msgstr "Vyberte klávesnicu, ktorú chcete použiť."
  493. #: gnu/installer/newt/locale.scm:36
  494. msgid "Locale language"
  495. msgstr "Nastavenie jazyka"
  496. #: gnu/installer/newt/locale.scm:37
  497. msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system."
  498. msgstr "Vyberte jazyk používateľského rozhrania, ktorý sa má použiť počas inštalácie a na novo-nainštalovanom systéme."
  499. #: gnu/installer/newt/locale.scm:57
  500. msgid "Locale location"
  501. msgstr "Krajina alebo územie"
  502. #: gnu/installer/newt/locale.scm:60
  503. msgid "Choose a territory for this language."
  504. msgstr "Vyberte vaše súčasné umiestnenie."
  505. #: gnu/installer/newt/locale.scm:71
  506. msgid "Locale codeset"
  507. msgstr "Kódovanie znakov"
  508. #: gnu/installer/newt/locale.scm:74
  509. msgid "Choose the locale encoding."
  510. msgstr "Vyberte kódovanie znakov."
  511. #: gnu/installer/newt/locale.scm:86
  512. msgid "Locale modifier"
  513. msgstr "Symbol meny"
  514. #: gnu/installer/newt/locale.scm:89
  515. msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol."
  516. msgstr "Vyberte symbol meny. Najčastejšie používaným symbolom je Euro."
  517. #: gnu/installer/newt/locale.scm:190
  518. msgid "No location"
  519. msgstr "Žiadne umiestnenie"
  520. #: gnu/installer/newt/locale.scm:217
  521. msgid "No modifier"
  522. msgstr "Žiadny symbol meny"
  523. #: gnu/installer/newt/menu.scm:35
  524. msgid "Choose where you want to resume the install. You can also abort the installation by pressing the Abort button."
  525. msgstr "Vyberte odkiaľ chcete pokračovať v inštalácii. Inštaláciu môžete prerušiť stlačením tlačidla Prerušiť."
  526. #: gnu/installer/newt/menu.scm:37
  527. msgid "Installation menu"
  528. msgstr "Ponuka inštalácie"
  529. #: gnu/installer/newt/menu.scm:41
  530. msgid "Abort"
  531. msgstr "Prerušiť"
  532. #: gnu/installer/newt/network.scm:61 gnu/installer/newt/network.scm:80
  533. msgid "Internet access"
  534. msgstr "Prístup na internet"
  535. #: gnu/installer/newt/network.scm:64
  536. msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?"
  537. msgstr "Sprievodca inštaláciou vyžaduje prístup na internet, no žiadne sieťové zariadenie sa nenašlo. Chcete napriek tomu pokračovať v inštalácii?"
  538. #: gnu/installer/newt/network.scm:78
  539. msgid "The install process requires Internet access. Please select a network device."
  540. msgstr "Sprievodca inštaláciou vyžaduje prístup na internet. Vyberte sieťové zariadenie, ktoré sa má použiť."
  541. #: gnu/installer/newt/network.scm:103
  542. msgid "Powering technology"
  543. msgstr "Spôsob napájania"
  544. #: gnu/installer/newt/network.scm:104
  545. #, scheme-format
  546. msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
  547. msgstr "Čaká sa na napájanie prostredníctvom ~a."
  548. #: gnu/installer/newt/network.scm:128
  549. msgid "Checking connectivity"
  550. msgstr "Overuje sa spojenie"
  551. #: gnu/installer/newt/network.scm:129
  552. msgid "Waiting for Internet access establishment..."
  553. msgstr "Čaká sa na zahájenie internetového spojenia…"
  554. #: gnu/installer/newt/network.scm:139
  555. msgid "The selected network does not provide access to the Internet, please try again."
  556. msgstr "Zvolená sieť neposkytuje prístup na internet. Skúste to znova."
  557. #: gnu/installer/newt/network.scm:141 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
  558. msgid "Connection error"
  559. msgstr "Chyba pripojenia"
  560. #: gnu/installer/newt/page.scm:198
  561. #, scheme-format
  562. msgid "Connecting to ~a, please wait."
  563. msgstr "Pripájanie k ~a. Prosím, čakajte."
  564. #: gnu/installer/newt/page.scm:199
  565. msgid "Connection in progress"
  566. msgstr "Prebieha pripájanie"
  567. #: gnu/installer/newt/page.scm:218 gnu/installer/newt/user.scm:60
  568. msgid "Show"
  569. msgstr "Zobraziť"
  570. #: gnu/installer/newt/page.scm:225 gnu/installer/newt/page.scm:672
  571. #: gnu/installer/newt/page.scm:757 gnu/installer/newt/partition.scm:454
  572. #: gnu/installer/newt/partition.scm:633 gnu/installer/newt/partition.scm:656
  573. #: gnu/installer/newt/partition.scm:695 gnu/installer/newt/user.scm:66
  574. #: gnu/installer/newt/user.scm:203
  575. msgid "OK"
  576. msgstr "Dobre"
  577. #: gnu/installer/newt/page.scm:251
  578. msgid "Please enter a non empty input."
  579. msgstr "Zadajte hodnotu."
  580. #: gnu/installer/newt/page.scm:252 gnu/installer/newt/user.scm:123
  581. msgid "Empty input"
  582. msgstr "Prázdna hodnota"
  583. #: gnu/installer/newt/page.scm:760
  584. msgid "Edit"
  585. msgstr "Upraviť"
  586. #: gnu/installer/newt/partition.scm:47
  587. msgid "Everything is one partition"
  588. msgstr "Všetko na jeden oddiel"
  589. #: gnu/installer/newt/partition.scm:48
  590. msgid "Separate /home partition"
  591. msgstr "Samostatný oddiel /home"
  592. #: gnu/installer/newt/partition.scm:50
  593. msgid "Please select a partitioning scheme."
  594. msgstr "Vyberte spôsob rozdelenia disku."
  595. #: gnu/installer/newt/partition.scm:51
  596. msgid "Partition scheme"
  597. msgstr "Spôsob rozdelenia disku"
  598. #. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list
  599. #. of device names of the user partitions that will be formatted.
  600. #: gnu/installer/newt/partition.scm:65
  601. #, scheme-format
  602. msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}"
  603. msgstr "Na disk sa zapíše nová tabuľka oddielov a naformátujú sa nižšie uvedené oddiely. Všetky údaje na týchto oddieloch sa stratia. Chcete pokračovať?~%~%~{ - ~a~%~}"
  604. #: gnu/installer/newt/partition.scm:71
  605. msgid "Format disk?"
  606. msgstr "Formátovať disk?"
  607. #: gnu/installer/newt/partition.scm:74
  608. msgid "Partition formatting is in progress, please wait."
  609. msgstr "Prebieha formátovanie oddielov. Prosím, čakajte."
  610. #: gnu/installer/newt/partition.scm:75
  611. msgid "Preparing partitions"
  612. msgstr "Pripravujú sa oddiely"
  613. #: gnu/installer/newt/partition.scm:86
  614. msgid "Please select a disk."
  615. msgstr "Vyberte disk."
  616. #: gnu/installer/newt/partition.scm:87
  617. msgid "Disk"
  618. msgstr "Disková jednotka"
  619. #: gnu/installer/newt/partition.scm:102
  620. msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
  621. msgstr "Vyberte typ novej tabuľky oddielov. Buďte opatrní, všetky údaje na disku sa stratia."
  622. #: gnu/installer/newt/partition.scm:104
  623. msgid "Partition table"
  624. msgstr "Tabuľka oddielov"
  625. #: gnu/installer/newt/partition.scm:121
  626. msgid "Please select a partition type."
  627. msgstr "Vyberte typ oddielu."
  628. #: gnu/installer/newt/partition.scm:122
  629. msgid "Partition type"
  630. msgstr "Typ oddielu"
  631. #: gnu/installer/newt/partition.scm:132
  632. msgid "Please select the file-system type for this partition."
  633. msgstr "Vyberte typ súborového systému pre tento oddiel."
  634. #: gnu/installer/newt/partition.scm:133
  635. msgid "File-system type"
  636. msgstr "Typ súborového systému"
  637. #: gnu/installer/newt/partition.scm:146
  638. msgid "Primary partitions count exceeded."
  639. msgstr "Prekročili ste povolený počet hlavných oddielov."
  640. #: gnu/installer/newt/partition.scm:147 gnu/installer/newt/partition.scm:152
  641. #: gnu/installer/newt/partition.scm:157
  642. msgid "Creation error"
  643. msgstr "Vytváranie zlyhalo"
  644. #: gnu/installer/newt/partition.scm:151
  645. msgid "Extended partition creation error."
  646. msgstr "Vyskytla sa chyba pri vytváraní rozšíreného oddielu."
  647. #: gnu/installer/newt/partition.scm:156
  648. msgid "Logical partition creation error."
  649. msgstr "Vyskytla sa chyba pri vytváraní logického oddielu."
  650. #: gnu/installer/newt/partition.scm:170
  651. #, scheme-format
  652. msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  653. msgstr "Zadajte heslo pre šifrovaný oddiel ~a (menovka: ~a)."
  654. #: gnu/installer/newt/partition.scm:172 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
  655. msgid "Password required"
  656. msgstr "Vyžaduje sa heslo"
  657. #: gnu/installer/newt/partition.scm:177
  658. #, scheme-format
  659. msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  660. msgstr "Potvrďte heslo pre šifrovaný oddiel ~a (menovka: ~a)."
  661. #: gnu/installer/newt/partition.scm:179 gnu/installer/newt/user.scm:160
  662. msgid "Password confirmation required"
  663. msgstr "Vyžaduje sa potvrdenie hesla"
  664. #: gnu/installer/newt/partition.scm:191 gnu/installer/newt/user.scm:168
  665. msgid "Password mismatch, please try again."
  666. msgstr "Heslá sa nezhodujú. Skúste to znova."
  667. #: gnu/installer/newt/partition.scm:192 gnu/installer/newt/user.scm:169
  668. msgid "Password error"
  669. msgstr "Chyba hesla"
  670. #: gnu/installer/newt/partition.scm:278
  671. msgid "Please enter the partition gpt name."
  672. msgstr "Zadajte gpt názov oddielu."
  673. #: gnu/installer/newt/partition.scm:279
  674. msgid "Partition name"
  675. msgstr "Názov oddielu"
  676. #: gnu/installer/newt/partition.scm:309
  677. msgid "Please enter the encrypted label"
  678. msgstr "Zadajte názov šifrovaného oddielu"
  679. #: gnu/installer/newt/partition.scm:310
  680. msgid "Encryption label"
  681. msgstr "Názov šifrovaného oddielu"
  682. #: gnu/installer/newt/partition.scm:327
  683. #, scheme-format
  684. msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
  685. msgstr "Zadajte veľkosť oddielu. Najvyššia možná hodnota je ~a."
  686. #: gnu/installer/newt/partition.scm:329
  687. msgid "Partition size"
  688. msgstr "Veľkosť oddielu"
  689. #: gnu/installer/newt/partition.scm:347
  690. msgid "The percentage can not be superior to 100."
  691. msgstr "Percentuálna hodnota nesmie presiahnuť 100."
  692. #: gnu/installer/newt/partition.scm:348 gnu/installer/newt/partition.scm:353
  693. #: gnu/installer/newt/partition.scm:358
  694. msgid "Size error"
  695. msgstr "Chyba veľkosti"
  696. #: gnu/installer/newt/partition.scm:352
  697. msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
  698. msgstr "Požadovaná veľkosť je nesprávne zapísaná alebo je hodnota príliš vysoká."
  699. #: gnu/installer/newt/partition.scm:357
  700. msgid "The request size is superior to the maximum size."
  701. msgstr "Požadovaná veľkosť je vyššia ako najvyššia možná hodnota."
  702. #: gnu/installer/newt/partition.scm:377
  703. msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point."
  704. msgstr "Zadajte prípojný bod pre tento oddiel. Ak nechcete nastaviť žiadny prípojný bod, ponechajte toto pole prázdne."
  705. #: gnu/installer/newt/partition.scm:379
  706. msgid "Mounting point"
  707. msgstr "Prípojný bod"
  708. #: gnu/installer/newt/partition.scm:443
  709. #, scheme-format
  710. msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
  711. msgstr "Vytvára sa oddiel ~a začínajúci na ~a z ~a."
  712. #: gnu/installer/newt/partition.scm:445
  713. #, scheme-format
  714. msgid "You are currently editing partition ~a."
  715. msgstr "Práve upravujete oddiel ~a."
  716. #: gnu/installer/newt/partition.scm:448
  717. msgid "Partition creation"
  718. msgstr "Vytvorenie oddielu"
  719. #: gnu/installer/newt/partition.scm:449
  720. msgid "Partition edit"
  721. msgstr "Úprava oddielu"
  722. #: gnu/installer/newt/partition.scm:630
  723. #, scheme-format
  724. msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
  725. msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť všetky údaje na disku ~a?"
  726. #: gnu/installer/newt/partition.scm:632
  727. msgid "Delete disk"
  728. msgstr "Odstrániť disk"
  729. #: gnu/installer/newt/partition.scm:647
  730. msgid "You cannot delete a free space area."
  731. msgstr "Nie je možné odstrániť voľné miesto."
  732. #: gnu/installer/newt/partition.scm:648 gnu/installer/newt/partition.scm:655
  733. msgid "Delete partition"
  734. msgstr "Odstrániť oddiel"
  735. #: gnu/installer/newt/partition.scm:653
  736. #, scheme-format
  737. msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
  738. msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť oddiel ~a?"
  739. #: gnu/installer/newt/partition.scm:670
  740. msgid ""
  741. "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n"
  742. "\n"
  743. "At least one partition must have its mounting point set to '/'."
  744. msgstr ""
  745. "Tabuľku oddielov môžete zmeniť vybratím príslušného disku a stlačením klávesu ENTER. Vybraný oddiel môžete upraviť stlačením klávesu ENTER alebo odstrániť stlačením klávesu DELETE. Pre vytvorenie nového oddielu vyberte voľné miesto a stlačte ENTER.\n"
  746. "\n"
  747. "Aspoň jeden oddiel musí mať nastavený prípojný bod na „/“."
  748. #: gnu/installer/newt/partition.scm:676
  749. #, scheme-format
  750. msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
  751. msgstr "Toto je navrhované rozdelenie disku. Môžete ho upraviť alebo sa vrátiť k inštalácii stlačením tlačidla Ukončiť.~%~%"
  752. #: gnu/installer/newt/partition.scm:686
  753. msgid "Guided partitioning"
  754. msgstr "Sprievodca rozdelením disku"
  755. #: gnu/installer/newt/partition.scm:687
  756. msgid "Manual partitioning"
  757. msgstr "Ručné rozdelenie"
  758. #: gnu/installer/newt/partition.scm:712
  759. msgid "No root mount point found."
  760. msgstr "Nenašiel sa koreňový prípojný bod."
  761. #: gnu/installer/newt/partition.scm:713
  762. msgid "Missing mount point"
  763. msgstr "Postráda sa prípojný bod"
  764. #: gnu/installer/newt/partition.scm:717
  765. #, scheme-format
  766. msgid "Cannot read the ~a partition UUID. You may need to format it."
  767. msgstr "Nedá sa zistiť UUID oddielu ~a. Možno je potrebné ho naformátovať."
  768. #: gnu/installer/newt/partition.scm:720
  769. msgid "Wrong partition format"
  770. msgstr "Nesprávny formát oddielu"
  771. #: gnu/installer/newt/partition.scm:751
  772. msgid "Guided - using the entire disk"
  773. msgstr "Sprievodca - použiť celý disk"
  774. #: gnu/installer/newt/partition.scm:752
  775. msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
  776. msgstr "Sprievodca - použiť celý disk so šifrovaním"
  777. #: gnu/installer/newt/partition.scm:753
  778. msgid "Manual"
  779. msgstr "Ručne"
  780. #: gnu/installer/newt/partition.scm:755
  781. msgid "Please select a partitioning method."
  782. msgstr "Vyberte spôsob rozdelenia disku."
  783. #: gnu/installer/newt/partition.scm:756
  784. msgid "Partitioning method"
  785. msgstr "Spôsob rozdelenia disku"
  786. #: gnu/installer/newt/services.scm:38
  787. msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in."
  788. msgstr "Vyberte, ktoré používateľské rozhrania sa majú nainštalovať. Ak označíte viaceré rozhrania, pri prihlasovaní si budete môcť spomedzi nich vybrať to, ktoré chcete použiť."
  789. #: gnu/installer/newt/services.scm:41
  790. msgid "Desktop environment"
  791. msgstr "Používateľské rozhranie"
  792. #: gnu/installer/newt/services.scm:58
  793. msgid "You can now select networking services to run on your system."
  794. msgstr "Teraz si môžete vybrať sieťové služby, ktoré chcete spúšťať na vašom systéme."
  795. #: gnu/installer/newt/services.scm:60
  796. msgid "Network service"
  797. msgstr "Sieťová služba"
  798. #: gnu/installer/newt/services.scm:80
  799. msgid "You can now select other services to run on your system."
  800. msgstr "Teraz si môžete vybrať ďalšie služby, ktoré chcete spúšťať na vašom systéme."
  801. #: gnu/installer/newt/services.scm:82
  802. msgid "Other services"
  803. msgstr "Ďalšie služby"
  804. #: gnu/installer/newt/services.scm:95
  805. msgid "Network management"
  806. msgstr "Správa siete"
  807. #: gnu/installer/newt/services.scm:98
  808. msgid ""
  809. "Choose the method to manage network connections.\n"
  810. "\n"
  811. "We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP client may be enough for a server."
  812. msgstr ""
  813. "Vyberte spôsob správy sieťových pripojení.\n"
  814. "\n"
  815. "Odporúča sa NetworkManager alebo Connman v prípade prenosného počítača s bezdrôtovým pripojením. Pre server by mal stačiť DHCP klient."
  816. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:31
  817. msgid "Substitute server discovery."
  818. msgstr "Zisťovanie servera náhrad."
  819. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  820. msgid "Enable"
  821. msgstr "Povoliť"
  822. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  823. msgid "Disable"
  824. msgstr "Nepovoliť"
  825. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:33
  826. msgid ""
  827. " By turning this option on, you allow Guix to fetch substitutes (pre-built binaries) during installation from servers discovered on your local area network (LAN) in addition to the official server. This can increase download throughput.\n"
  828. "\n"
  829. " There are no security risks: only genuine substitutes may be retrieved from those servers. However, eavesdroppers on your LAN may be able to see what software you are installing."
  830. msgstr ""
  831. " Ak povolíte túto možnosť, systém Guix bude môcť počas inštalácie sťahovať náhrady (pred-zostavené binárne súbory) nie len z oficiálneho servera náhrad ale aj zo serverov vo vašej miestnej sieti (LAN). Môže to zvýšiť rýchlosť sťahovania.\n"
  832. "\n"
  833. "Nie je to bezpečnostná hrozba. Systém Guix môže z týchto serverov sťahovať iba pravé náhrady. Avšak, hocikto vo vašej miestnej sieti môže vidieť aké balíky inštalujete."
  834. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:59
  835. msgid "Please select a timezone."
  836. msgstr "Vyberte časové pásmo."
  837. #: gnu/installer/newt/user.scm:45
  838. msgid "Name"
  839. msgstr "Meno"
  840. #: gnu/installer/newt/user.scm:47
  841. msgid "Real name"
  842. msgstr "Celé meno"
  843. #: gnu/installer/newt/user.scm:49
  844. msgid "Home directory"
  845. msgstr "Domovský priečinok"
  846. #: gnu/installer/newt/user.scm:51
  847. msgid "Password"
  848. msgstr "Heslo"
  849. #: gnu/installer/newt/user.scm:122
  850. msgid "Empty inputs are not allowed."
  851. msgstr "Prázdne hodnoty nie sú povolené."
  852. #: gnu/installer/newt/user.scm:159
  853. msgid "Please confirm the password."
  854. msgstr "Potvrďte heslo."
  855. #. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the
  856. #. system administrator account.
  857. #: gnu/installer/newt/user.scm:176
  858. msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
  859. msgstr "Zvoľte heslo pre účet správcu systému („root“)."
  860. #: gnu/installer/newt/user.scm:178
  861. msgid "System administrator password"
  862. msgstr "Heslo pre účet správcu systému"
  863. #: gnu/installer/newt/user.scm:191
  864. msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
  865. msgstr "Pridajte aspoň jedného používateľa stlačením tlačidla „Pridať“."
  866. #: gnu/installer/newt/user.scm:194
  867. msgid "Add"
  868. msgstr "Pridať"
  869. #: gnu/installer/newt/user.scm:195
  870. msgid "Delete"
  871. msgstr "Odstrániť"
  872. #: gnu/installer/newt/user.scm:255
  873. msgid "Please create at least one user."
  874. msgstr "Vytvorte aspoň jedného používateľa."
  875. #: gnu/installer/newt/user.scm:256
  876. msgid "No user"
  877. msgstr "Žiadny používateľ"
  878. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:125
  879. msgid "GNU Guix install"
  880. msgstr "Sprievodca inštaláciou systému GNU Guix"
  881. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:126
  882. msgid ""
  883. "Welcome to GNU Guix system installer!\n"
  884. "\n"
  885. "You will be guided through a graphical installation program.\n"
  886. "\n"
  887. "If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation. Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2."
  888. msgstr ""
  889. "Víta vás sprievodca inštaláciou systému GNU Guix!\n"
  890. "\n"
  891. "Tento sprievodca vás prevedie celým procesom inštalácie.\n"
  892. "\n"
  893. "Ak ste skúseným používateľom systému GNU/Linux a chcete mať väčšiu kontrolu nad inštalačným procesom, môžete si vybrať ručnú inštaláciu. Pomocníka je možné kedykoľvek vyvolať prostredníctvom klávesovej skratky Ctrl+Alt+F2."
  894. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:135
  895. msgid "Graphical install using a terminal based interface"
  896. msgstr "Použiť sprievodcu inštaláciou"
  897. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:138
  898. msgid "Install using the shell based process"
  899. msgstr "Inštalovať ručne z príkazového riadku"
  900. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:82
  901. msgid "Unable to find a wifi technology"
  902. msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadne zariadenie bezdrôtového pripojenia"
  903. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:86
  904. msgid "Scanning wifi for available networks, please wait."
  905. msgstr "Vyhľadávajú sa dostupné bezdrôtové siete. Prosím, čakajte."
  906. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:87
  907. msgid "Scan in progress"
  908. msgstr "Prebieha vyhľadávanie"
  909. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:91
  910. msgid "Please enter the wifi password."
  911. msgstr "Zdajte heslo bezdrôtovej siete."
  912. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:98
  913. #, scheme-format
  914. msgid "The password you entered for ~a is incorrect."
  915. msgstr "Zadané heslo pre ~a je nesprávne."
  916. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:100
  917. msgid "Wrong password"
  918. msgstr "Nesprávne heslo"
  919. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:106
  920. #, scheme-format
  921. msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry."
  922. msgstr "Počas pripájania k ~a sa vyskytla chyba. Skúste to znova."
  923. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201
  924. msgid "Please select a wifi network."
  925. msgstr "Vyberte bezdrôtovú sieť."
  926. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:207
  927. msgid "Scan"
  928. msgstr "Vyhľadať"
  929. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:212
  930. msgid "No wifi detected"
  931. msgstr "Nezistili sa žiadne bezdrôtové siete"
  932. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:227
  933. msgid "Wifi"
  934. msgstr "Bezdrôtové pripojenie"
  935. #: gnu/installer/parted.scm:426 gnu/installer/parted.scm:463
  936. msgid "Free space"
  937. msgstr "Voľné miesto"
  938. #: gnu/installer/parted.scm:552
  939. #, scheme-format
  940. msgid "Name: ~a"
  941. msgstr "Meno: ~a"
  942. #: gnu/installer/parted.scm:553 gnu/installer/parted.scm:599
  943. msgid "None"
  944. msgstr "Žiadne"
  945. #: gnu/installer/parted.scm:558
  946. #, scheme-format
  947. msgid "Type: ~a"
  948. msgstr "Typ: ~a"
  949. #: gnu/installer/parted.scm:562
  950. #, scheme-format
  951. msgid "File system type: ~a"
  952. msgstr "Typ súborového systému: ~a"
  953. #: gnu/installer/parted.scm:568
  954. #, scheme-format
  955. msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
  956. msgstr "Zavádzací (boot) príznak: ~:[vypnutý~;zapnutý~]"
  957. #: gnu/installer/parted.scm:572
  958. #, scheme-format
  959. msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
  960. msgstr "ESP príznak: ~:[vypnutý~;zapnutý~]"
  961. #: gnu/installer/parted.scm:578
  962. #, scheme-format
  963. msgid "Size: ~a"
  964. msgstr "Veľkosť: ~a"
  965. #: gnu/installer/parted.scm:584
  966. #, scheme-format
  967. msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
  968. msgstr "Šifrovanie: ~:[Nie~a~;Áno (menovka „~a“)~]"
  969. #: gnu/installer/parted.scm:590
  970. #, scheme-format
  971. msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
  972. msgstr "Formátovať oddiel? ~:[Nie~;Áno~]"
  973. #: gnu/installer/parted.scm:596
  974. #, scheme-format
  975. msgid "Mount point: ~a"
  976. msgstr "Prípojný bod: ~a"
  977. #: gnu/installer/parted.scm:1448
  978. #, scheme-format
  979. msgid "Device ~a is still in use."
  980. msgstr "Zariadenie ~a sa stále používa."
  981. #: gnu/installer/services.scm:94
  982. msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)"
  983. msgstr "Démon OpenSSH (sshd)"
  984. #: gnu/installer/services.scm:98
  985. msgid "Tor anonymous network router"
  986. msgstr "Smerovač anonymnej siete Tor"
  987. #: gnu/installer/services.scm:102
  988. msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access"
  989. msgstr "Certifikáty Mozilla NSS, pre prístup cez HTTPS"
  990. #: gnu/installer/services.scm:109
  991. msgid "NetworkManager network connection manager"
  992. msgstr "Správca sieťových pripojení NetworkManager"
  993. #: gnu/installer/services.scm:114
  994. msgid "Connman network connection manager"
  995. msgstr "Správca sieťových pripojení Connman"
  996. #: gnu/installer/services.scm:119
  997. msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
  998. msgstr "Klient DHCP (dynamické prideľovanie IP adries)"
  999. #: gnu/installer/services.scm:125
  1000. msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)"
  1001. msgstr "Tlačový systém CUPS (predvolene bez webového rozhrania)"
  1002. #. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must
  1003. #. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line
  1004. #. length below 60 characters.
  1005. #: gnu/installer/steps.scm:252
  1006. msgid ""
  1007. ";; This is an operating system configuration generated\n"
  1008. ";; by the graphical installer.\n"
  1009. msgstr ""
  1010. ";; Toto je nastavenie operačného systému vytvorené\n"
  1011. ";; sprievodcom inštalácie.\n"
  1012. #: gnu/installer/timezone.scm:110
  1013. #, scheme-format
  1014. msgid "Unable to locate path: ~a."
  1015. msgstr "Nepodarilo sa nájsť cestu: ~a."
  1016. #: gnu/installer/utils.scm:83
  1017. #, scheme-format
  1018. msgid "Press Enter to continue.~%"
  1019. msgstr "Stlačte Enter pre pokračovanie.~%"
  1020. #: gnu/installer/utils.scm:108
  1021. #, scheme-format
  1022. msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
  1023. msgstr "Príkaz zlyhal s návratovou hodnotou ~a.~%"
  1024. #: gnu/machine/ssh.scm:117
  1025. #, scheme-format
  1026. msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%"
  1027. msgstr "použitie <machine-ssh-configuration> bez „host-key“ sa už neodporúča~%"
  1028. #: gnu/machine/ssh.scm:192
  1029. #, scheme-format
  1030. msgid "device '~a' not found: ~a"
  1031. msgstr "zariadenie „~a“ sa nenašlo: ~a"
  1032. #: gnu/machine/ssh.scm:207
  1033. #, scheme-format
  1034. msgid "no file system with label '~a'"
  1035. msgstr "žiadny súborový systém s menovkou „~a“"
  1036. #: gnu/machine/ssh.scm:226
  1037. #, scheme-format
  1038. msgid "no file system with UUID '~a'"
  1039. msgstr "žiadny súborový systém s UUID „~a“"
  1040. #: gnu/machine/ssh.scm:276
  1041. #, scheme-format
  1042. msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%"
  1043. msgstr "chýbajúce moduly pre ~a:~{ ~a~}~%"
  1044. #: gnu/machine/ssh.scm:311
  1045. #, scheme-format
  1046. msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
  1047. msgstr "nesprávny cieľový systém (bol určený „~a“ zatiaľ čo systém hlási, že je „~a“)~%"
  1048. #: gnu/machine/ssh.scm:437
  1049. #, scheme-format
  1050. msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'"
  1051. msgstr "žiadny kľúč na podpísanie „~a“. Vykonali ste „guix archive --generate-key?“"
  1052. #: gnu/machine/ssh.scm:469
  1053. #, scheme-format
  1054. msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}"
  1055. msgstr "nepodarilo sa prepnúť systém počas nasadzovania „~a“:~%~{~s ~}"
  1056. #: gnu/machine/ssh.scm:477
  1057. #, scheme-format
  1058. msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%"
  1059. msgstr "vyskytla sa chyba počas aktualizácie služieb na „~a“:~%~{~s ~}~%"
  1060. #: gnu/machine/ssh.scm:485
  1061. #, scheme-format
  1062. msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%"
  1063. msgstr "nepodarilo sa nainštalovať zavádzač na „~a“:~%~{~s ~}~%"
  1064. #: gnu/machine/ssh.scm:518
  1065. msgid "could not roll-back machine"
  1066. msgstr "nepodarilo sa vrátiť počítač do pôvodného stavu"
  1067. #: gnu/machine/ssh.scm:559
  1068. msgid ""
  1069. "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
  1070. "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
  1071. "connection to the host."
  1072. msgstr ""
  1073. "Spôsob nasadenia pre počítače prístupné cez SSH a so známym\n"
  1074. "názvom hostiteľa. Toto vyžaduje o niečo viac ako udržiavanie SSH\n"
  1075. "pripojenia k hostiteľovi."
  1076. #: gnu/machine/ssh.scm:569
  1077. #, scheme-format
  1078. msgid ""
  1079. "unsupported machine configuration '~a'\n"
  1080. "for environment of type '~a'"
  1081. msgstr ""
  1082. "nepodporované nastavenie počítača „~a“\n"
  1083. "pre prostredie typu „~a“"
  1084. #: gnu/packages/bootstrap.scm:165
  1085. #, scheme-format
  1086. msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
  1087. msgstr "nepodarilo sa nájsť zavádzací binárny súbor „~a“ pre systém „~a“"
  1088. #: gnu/packages/bootstrap.scm:476
  1089. msgid "Raw build system with direct store access"
  1090. msgstr "Základný zostavovací systém s priamym prístupom k úložisku"
  1091. #: gnu/packages/bootstrap.scm:484
  1092. msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
  1093. msgstr "Pred-zostavený Guile pre účely zavádzania."
  1094. #: guix/build/utils.scm:715
  1095. #, scheme-format
  1096. msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}"
  1097. msgstr "„~a~{ ~a~}“ skončil s návratovou hodnotou ~a; nasleduje výstup:~%~%~{ ~a~%~}"
  1098. #: guix/scripts.scm:87
  1099. msgid "main commands"
  1100. msgstr "hlavné príkazy"
  1101. #: guix/scripts.scm:88
  1102. msgid "software development commands"
  1103. msgstr "vývojové príkazy"
  1104. #: guix/scripts.scm:89
  1105. msgid "packaging commands"
  1106. msgstr "príkazy na správu balíkov"
  1107. #: guix/scripts.scm:90
  1108. msgid "plumbing commands"
  1109. msgstr "príkazy údržby"
  1110. #: guix/scripts.scm:91
  1111. msgid "internal commands"
  1112. msgstr "vnútorné príkazy"
  1113. #: guix/scripts.scm:92
  1114. msgid "extension commands"
  1115. msgstr "rozširujúce príkazy"
  1116. #: guix/scripts.scm:137
  1117. #, scheme-format
  1118. msgid "invalid argument: ~a~%"
  1119. msgstr "neplatný parameter: ~a~%"
  1120. #: guix/scripts.scm:166 guix/scripts/import/minetest.scm:92
  1121. #, scheme-format
  1122. msgid "~A: unrecognized option~%"
  1123. msgstr "~A: nerozpoznaný prepínač~%"
  1124. #: guix/scripts.scm:169
  1125. #, scheme-format
  1126. msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
  1127. msgstr "Mali ste na mysli @code{~a}?~%"
  1128. #: guix/scripts.scm:253
  1129. #, scheme-format
  1130. msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
  1131. msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
  1132. msgstr[0] "Vaše vydanie systému Guix má ~a deň.\n"
  1133. msgstr[1] "Vaše vydanie systému Guix má ~a dni.\n"
  1134. msgstr[2] "Vaše vydanie systému Guix má ~a dní.\n"
  1135. #: guix/scripts.scm:259
  1136. #, scheme-format
  1137. msgid ""
  1138. "Consider running 'guix pull' followed by\n"
  1139. "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
  1140. msgstr ""
  1141. "Zvážte spustenie „guix pull“ nasledované\n"
  1142. "„~a“ pre získanie najnovších balíkov a bezpečnostných aktualizácií.\n"
  1143. #: guix/scripts.scm:323
  1144. #, scheme-format
  1145. msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%"
  1146. msgstr "zostáva iba ~,1f GiB voľného miesta na ~a~%"
  1147. #: guix/scripts.scm:325
  1148. msgid ""
  1149. "Consider deleting old profile\n"
  1150. "generations and collecting garbage, along these lines:\n"
  1151. "\n"
  1152. "@example\n"
  1153. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  1154. "@end example\n"
  1155. msgstr ""
  1156. "Zvážte odstránenie starších pokolení profilu\n"
  1157. "a spustenie zberača odpadkov asi takto:\n"
  1158. "\n"
  1159. "@example\n"
  1160. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  1161. "@end example\n"
  1162. #: guix/scripts/build.scm:85
  1163. #, scheme-format
  1164. msgid "cannot access build log at '~a':~%"
  1165. msgstr "nepodarilo sa získať prístup k záznamu o zostavení v „~a“:~%"
  1166. #: guix/scripts/build.scm:139
  1167. #, scheme-format
  1168. msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
  1169. msgstr "nepodarilo sa vytvoriť koreň zberača odpadkov „~a“: ~a~%"
  1170. #: guix/scripts/build.scm:154 guix/scripts/search.scm:42
  1171. #: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:48
  1172. #: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:547
  1173. #: guix/scripts/repl.scm:80
  1174. msgid ""
  1175. "\n"
  1176. " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  1177. msgstr ""
  1178. "\n"
  1179. " -L, --load-path=PRIEČINOK pridať PRIEČINOK na začiatok prehľadávanej cesty modulov"
  1180. #: guix/scripts/build.scm:156
  1181. msgid ""
  1182. "\n"
  1183. " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
  1184. msgstr ""
  1185. "\n"
  1186. " -K, --keep-failed\tzachovať strom zostavenia v prípade zlyhania"
  1187. #: guix/scripts/build.scm:158
  1188. msgid ""
  1189. "\n"
  1190. " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail"
  1191. msgstr ""
  1192. "\n"
  1193. " -k, --keep-going\tpokračovať v zostavovaní aj keď niektoré odvodzovanie zlyhá"
  1194. #: guix/scripts/build.scm:160
  1195. msgid ""
  1196. "\n"
  1197. " -n, --dry-run do not build the derivations"
  1198. msgstr ""
  1199. "\n"
  1200. " -n, --dry-run\tnezostavovať odvodeniny"
  1201. #: guix/scripts/build.scm:162
  1202. msgid ""
  1203. "\n"
  1204. " --fallback fall back to building when the substituter fails"
  1205. msgstr ""
  1206. "\n"
  1207. " --fallback\tspoľahnúť sa na miestne zostavenie ak nahrádzanie zlyhá"
  1208. #: guix/scripts/build.scm:164
  1209. msgid ""
  1210. "\n"
  1211. " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
  1212. msgstr ""
  1213. "\n"
  1214. " --no-substitutes\tzostaviť namiesto získavania pred-zostavených náhradníkov"
  1215. #: guix/scripts/build.scm:166 guix/scripts/size.scm:235
  1216. msgid ""
  1217. "\n"
  1218. " --substitute-urls=URLS\n"
  1219. " fetch substitute from URLS if they are authorized"
  1220. msgstr ""
  1221. "\n"
  1222. " --substitute-urls=PREPOJENIA\n"
  1223. " ak sú povolené, získať náhrady cez PREPOJENIA"
  1224. #: guix/scripts/build.scm:169
  1225. msgid ""
  1226. "\n"
  1227. " --no-grafts do not graft packages"
  1228. msgstr ""
  1229. "\n"
  1230. " --no-grafts neštepiť balíky"
  1231. #: guix/scripts/build.scm:171
  1232. msgid ""
  1233. "\n"
  1234. " --no-offload do not attempt to offload builds"
  1235. msgstr ""
  1236. "\n"
  1237. " --no-offload nepokúšať sa o vzdialené zostavovanie"
  1238. #: guix/scripts/build.scm:173
  1239. msgid ""
  1240. "\n"
  1241. " --max-silent-time=SECONDS\n"
  1242. " mark the build as failed after SECONDS of silence"
  1243. msgstr ""
  1244. "\n"
  1245. " --max-silent-time=SEKUNDY\n"
  1246. " označiť zostavovanie za neúspešné ak SEKÚND neodpovedá"
  1247. #: guix/scripts/build.scm:176
  1248. msgid ""
  1249. "\n"
  1250. " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
  1251. msgstr ""
  1252. "\n"
  1253. " --timeout=SEKUNDY označiť zostavovanie za neúspešné po SEKUNDÁCH činnosti"
  1254. #: guix/scripts/build.scm:178
  1255. msgid ""
  1256. "\n"
  1257. " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
  1258. msgstr ""
  1259. "\n"
  1260. " --rounds=N zostaviť N-krát za sebou za účelom zistenia nedeterminizmu"
  1261. #: guix/scripts/build.scm:180
  1262. msgid ""
  1263. "\n"
  1264. " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
  1265. msgstr ""
  1266. "\n"
  1267. " -c, --cores=N počas zostavovania povoliť použitie najviac N jadier procesora"
  1268. #: guix/scripts/build.scm:182
  1269. msgid ""
  1270. "\n"
  1271. " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
  1272. msgstr ""
  1273. "\n"
  1274. " -M, --max-jobs=N povoliť najviac N zostavovacích úloh"
  1275. #: guix/scripts/build.scm:184
  1276. msgid ""
  1277. "\n"
  1278. " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL"
  1279. msgstr ""
  1280. "\n"
  1281. " --debug=ÚROVEŇ zobrazovať výstup ladenia ÚROVNE"
  1282. #: guix/scripts/build.scm:201
  1283. msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
  1284. msgstr "„--keep-failed“ sa neberie do úvahy keďže ste v spojení so vzdialeným démonom\n"
  1285. #: guix/scripts/build.scm:282
  1286. #, scheme-format
  1287. msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
  1288. msgstr "použitie „--no-build-hook“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „--no-offload“~%"
  1289. #: guix/scripts/build.scm:312 guix/scripts/build.scm:319
  1290. #, scheme-format
  1291. msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
  1292. msgstr "neplatná číselná hodnota: „~a“ parameter prepínača: ~a~%"
  1293. #: guix/scripts/build.scm:340
  1294. msgid ""
  1295. "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
  1296. "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
  1297. msgstr ""
  1298. "Použitie: guix build [PREPÍNAČ]... BALÍK-ALEBO-ODVODENINA...\n"
  1299. "Zostaviť určený BALÍK-ALEBO-ODVODENINU a vrátiť ich výstupné cesty.\n"
  1300. #: guix/scripts/build.scm:342 guix/scripts/archive.scm:91
  1301. msgid ""
  1302. "\n"
  1303. " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
  1304. msgstr ""
  1305. "\n"
  1306. " -e, --expression=VÝRAZ zostaviť balík alebo odvodeninu, ktorá je výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU"
  1307. #: guix/scripts/build.scm:344
  1308. msgid ""
  1309. "\n"
  1310. " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
  1311. " FILE evaluates to"
  1312. msgstr ""
  1313. "\n"
  1314. " -f, --file=SÚBOR zostaviť balík alebo odvodeninu, ktorá je výsledkom\n"
  1315. " vyhodnotenia kódu v SÚBORE"
  1316. #: guix/scripts/build.scm:347
  1317. msgid ""
  1318. "\n"
  1319. " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n"
  1320. " evaluates to"
  1321. msgstr ""
  1322. "\n"
  1323. " -m, --manifest=SÚBOR zostaviť balíky, ktoré sú výsledkom vyhodnotenia\n"
  1324. " kódu v SÚBORE manifestu"
  1325. #: guix/scripts/build.scm:350 guix/scripts/archive.scm:93
  1326. msgid ""
  1327. "\n"
  1328. " -S, --source build the packages' source derivations"
  1329. msgstr ""
  1330. "\n"
  1331. " -S, --source zostaviť odvodeniny zdrojov balíkov"
  1332. #: guix/scripts/build.scm:352
  1333. msgid ""
  1334. "\n"
  1335. " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
  1336. " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
  1337. msgstr ""
  1338. "\n"
  1339. " --sources[=DRUH] zostaviť odvodeniny zdrojov; DRUH môže byť jeden z\n"
  1340. " „package“, „all“ (predvolený), alebo „transitive“"
  1341. #: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:119
  1342. #: guix/scripts/pack.scm:1318 guix/scripts/archive.scm:95
  1343. #: guix/scripts/environment.scm:110
  1344. msgid ""
  1345. "\n"
  1346. " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  1347. msgstr ""
  1348. "\n"
  1349. " -s, --system=SYSTÉM pokúsiť sa o zostavenie pre SYSTÉM, napr. „i686-linux“"
  1350. #: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1016
  1351. #: guix/scripts/pack.scm:1320 guix/scripts/archive.scm:97
  1352. msgid ""
  1353. "\n"
  1354. " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
  1355. msgstr ""
  1356. "\n"
  1357. " --target=TROJČLEN krížovo zostaviť pre TROJČLEN, napr. „armel-linux-gnu“"
  1358. #: guix/scripts/build.scm:359
  1359. msgid ""
  1360. "\n"
  1361. " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
  1362. msgstr ""
  1363. "\n"
  1364. " -d, --derivations vrátiť cesty k odvodeninám daných balíkov"
  1365. #: guix/scripts/build.scm:361
  1366. msgid ""
  1367. "\n"
  1368. " --check rebuild items to check for non-determinism issues"
  1369. msgstr ""
  1370. "\n"
  1371. " --check opätovne zostaviť položky za účelom zistenia nedeterminizmu"
  1372. #: guix/scripts/build.scm:363
  1373. msgid ""
  1374. "\n"
  1375. " --repair repair the specified items"
  1376. msgstr ""
  1377. "\n"
  1378. " --repair opraviť dané položky"
  1379. #: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1338
  1380. #: guix/scripts/environment.scm:112
  1381. msgid ""
  1382. "\n"
  1383. " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
  1384. " as a garbage collector root"
  1385. msgstr ""
  1386. "\n"
  1387. " -r, --root=SÚBOR určiť SÚBOR ako symbolický odkaz na výsledok\n"
  1388. " a zaznamenať ho ako koreň zberača odpadkov"
  1389. #: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:481
  1390. #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
  1391. #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117
  1392. #: guix/scripts/system.scm:1018 guix/scripts/copy.scm:122
  1393. #: guix/scripts/pack.scm:1343 guix/scripts/deploy.scm:60
  1394. #: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:136
  1395. msgid ""
  1396. "\n"
  1397. " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
  1398. msgstr ""
  1399. "\n"
  1400. " -v, --verbosity=ÚROVEŇ použiť danú ÚROVEŇ presnosti výstupu"
  1401. #: guix/scripts/build.scm:370
  1402. msgid ""
  1403. "\n"
  1404. " -q, --quiet do not show the build log"
  1405. msgstr ""
  1406. "\n"
  1407. " -q, --quiet nezobrazovať záznam zostavovania"
  1408. #: guix/scripts/build.scm:372
  1409. msgid ""
  1410. "\n"
  1411. " --log-file return the log file names for the given derivations"
  1412. msgstr ""
  1413. "\n"
  1414. " --log-file vrátiť názvy súborov so záznamom pre zadané odvodeniny"
  1415. #: guix/scripts/build.scm:379 guix/scripts/download.scm:104
  1416. #: guix/scripts/package.scm:499 guix/scripts/install.scm:44
  1417. #: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48
  1418. #: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88
  1419. #: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110
  1420. #: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:96
  1421. #: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49
  1422. #: guix/scripts/pull.scm:125 guix/scripts/substitute.scm:250
  1423. #: guix/scripts/system.scm:1025 guix/scripts/lint.scm:115
  1424. #: guix/scripts/publish.scm:117 guix/scripts/edit.scm:51
  1425. #: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:552
  1426. #: guix/scripts/challenge.scm:427 guix/scripts/copy.scm:127
  1427. #: guix/scripts/pack.scm:1348 guix/scripts/weather.scm:334
  1428. #: guix/scripts/describe.scm:96 guix/scripts/processes.scm:301
  1429. #: guix/scripts/deploy.scm:55 guix/scripts/container.scm:35
  1430. #: guix/scripts/container/exec.scm:43 guix/scripts/archive.scm:106
  1431. #: guix/scripts/environment.scm:145 guix/scripts/time-machine.scm:67
  1432. #: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:50
  1433. #: guix/scripts/import/egg.scm:44 guix/scripts/import/gem.scm:46
  1434. #: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50
  1435. #: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45
  1436. #: guix/scripts/import/pypi.scm:45 guix/scripts/import/texlive.scm:47
  1437. #: guix/scripts/refresh.scm:186 guix/scripts/repl.scm:83
  1438. msgid ""
  1439. "\n"
  1440. " -h, --help display this help and exit"
  1441. msgstr ""
  1442. "\n"
  1443. " -h, --help zobraziť túto pomocnú správu a skončiť"
  1444. #: guix/scripts/build.scm:381 guix/scripts/download.scm:106
  1445. #: guix/scripts/package.scm:501 guix/scripts/install.scm:46
  1446. #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
  1447. #: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90
  1448. #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
  1449. #: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:98
  1450. #: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55
  1451. #: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:252
  1452. #: guix/scripts/system.scm:1027 guix/scripts/lint.scm:119
  1453. #: guix/scripts/publish.scm:119 guix/scripts/edit.scm:53
  1454. #: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:554
  1455. #: guix/scripts/challenge.scm:429 guix/scripts/copy.scm:129
  1456. #: guix/scripts/pack.scm:1350 guix/scripts/weather.scm:336
  1457. #: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303
  1458. #: guix/scripts/deploy.scm:57 guix/scripts/container.scm:37
  1459. #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108
  1460. #: guix/scripts/environment.scm:147 guix/scripts/time-machine.scm:69
  1461. #: guix/scripts/import/cpan.scm:46 guix/scripts/import/crate.scm:52
  1462. #: guix/scripts/import/egg.scm:48 guix/scripts/import/gem.scm:48
  1463. #: guix/scripts/import/gnu.scm:52 guix/scripts/import/json.scm:54
  1464. #: guix/scripts/import/opam.scm:52 guix/scripts/import/pypi.scm:49
  1465. #: guix/scripts/import/texlive.scm:49 guix/scripts/refresh.scm:188
  1466. #: guix/scripts/repl.scm:85
  1467. msgid ""
  1468. "\n"
  1469. " -V, --version display version information and exit"
  1470. msgstr ""
  1471. "\n"
  1472. " -V, --version zobraziť podrobnosti o verzii a skončiť"
  1473. #: guix/scripts/build.scm:408
  1474. #, scheme-format
  1475. msgid ""
  1476. "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
  1477. "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
  1478. msgstr ""
  1479. "neplatný parameter: „~a“ paramater prepínača: ~a, ~\n"
  1480. "musí byť jeden z „package“, „all“ alebo „transitive“~%"
  1481. #: guix/scripts/build.scm:470
  1482. #, scheme-format
  1483. msgid "~s: not something we can build~%"
  1484. msgstr "~s: nie je niečo čo sa dá zostaviť~%"
  1485. #: guix/scripts/build.scm:475
  1486. msgid ""
  1487. "If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
  1488. "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n"
  1489. "but returns @code{#<unspecified>}. To fix this, add a Scheme expression at\n"
  1490. "the end of the file that consists only of the package's variable name you\n"
  1491. "defined, as in this example:\n"
  1492. "\n"
  1493. "@example\n"
  1494. "(define-public my-package\n"
  1495. " (package\n"
  1496. " ...))\n"
  1497. "\n"
  1498. "my-package\n"
  1499. "@end example"
  1500. msgstr ""
  1501. "Ak zostavujete zo súboru, uistite sa, že návratová hodnota posledného\n"
  1502. "Scheme výrazu je balík. @code{define-public} zadáva premennú ale vracia\n"
  1503. "@code{#<unspecified>}. Tomuto sa dá predísť, ak na koniec súboru\n"
  1504. "pridáte Scheme výraz obsahujúci iba názov premennej balíka, ktorý ste\n"
  1505. "zadali. Napríklad:\n"
  1506. "\n"
  1507. "@example\n"
  1508. "(define-public moj-balik\n"
  1509. " (package\n"
  1510. " ...))\n"
  1511. "\n"
  1512. "moj-balik\n"
  1513. "@end example"
  1514. #: guix/scripts/build.scm:488
  1515. msgid ""
  1516. "If you build from a file, make sure the last\n"
  1517. "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
  1518. "values."
  1519. msgstr ""
  1520. "Ak zostavujete zo súboru, uistite sa, že návratová hodnota posledného\n"
  1521. "Scheme výrazu je balík, gexp, odvodenina alebo zoznam takýchto\n"
  1522. "hodnôt."
  1523. #: guix/scripts/build.scm:574
  1524. #, scheme-format
  1525. msgid "package '~a' has no source~%"
  1526. msgstr "balík „~a“ postráda zdroj~%"
  1527. #: guix/scripts/build.scm:622
  1528. #, scheme-format
  1529. msgid "no build log for '~a'~%"
  1530. msgstr "žiadny záznam o zostavení pre „~a“~%"
  1531. #: guix/scripts/build.scm:683
  1532. #, scheme-format
  1533. msgid "no arguments specified, nothing to do~%"
  1534. msgstr "neboli zadané žiadne parametre, nie je čo robiť~%"
  1535. #. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase;
  1536. #. "~a" is a placeholder for that phrase.
  1537. #: guix/diagnostics.scm:154
  1538. msgid "warning: "
  1539. msgstr "varovanie: "
  1540. #: guix/diagnostics.scm:156
  1541. msgid "error: "
  1542. msgstr "chyba: "
  1543. #: guix/diagnostics.scm:256
  1544. msgid "<unknown location>"
  1545. msgstr "<neznáme umiestnenie>"
  1546. #: guix/diagnostics.scm:308
  1547. #, scheme-format
  1548. msgid "format string got ~a arguments, expected ~a~%"
  1549. msgstr "~a parametrov pre formátovací reťazec, očakávalo sa ~a~%"
  1550. #: guix/discovery.scm:96
  1551. #, scheme-format
  1552. msgid "cannot access `~a': ~a~%"
  1553. msgstr "nie je možné pristupovať k „~a“: ~a~%"
  1554. #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax
  1555. #. and should not be translated.
  1556. #: guix/lint.scm:189
  1557. msgid "incorrect call to ‘modify-phases’"
  1558. msgstr "nesprávne použitie „modify-phases“"
  1559. #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual.
  1560. #: guix/lint.scm:217
  1561. msgid "invalid phase clause"
  1562. msgstr "neplatné určenie kroku"
  1563. #: guix/lint.scm:264
  1564. msgid "name should be longer than a single character"
  1565. msgstr "názov by mal obsahovať viac ako jeden znak"
  1566. #: guix/lint.scm:269
  1567. msgid "name should use hyphens instead of underscores"
  1568. msgstr "v názve by sa mali používať spojovníky namiesto podčiarkovníkov"
  1569. #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants
  1570. #. and must not be translated.
  1571. #: guix/lint.scm:289
  1572. msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t"
  1573. msgstr "hodnota #:tests? by nemala byť výslovne #t"
  1574. #: guix/lint.scm:310
  1575. msgid "description should not be empty"
  1576. msgstr "popis by nemal zostať prázdny"
  1577. #: guix/lint.scm:321
  1578. msgid "Texinfo markup in description is invalid"
  1579. msgstr "značkovanie Texinfo v popise je neplatné"
  1580. #: guix/lint.scm:331
  1581. #, scheme-format
  1582. msgid ""
  1583. "description should not contain ~\n"
  1584. "trademark sign '~a' at ~d"
  1585. msgstr ""
  1586. "popis by nemal obsahovať ~\n"
  1587. "znak obchodnej značky „~a“ na ~d"
  1588. #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
  1589. #. as is.
  1590. #: guix/lint.scm:344
  1591. msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
  1592. msgstr "použite @code alebo podobnú značku namiesto úvodzoviek"
  1593. #: guix/lint.scm:356
  1594. msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
  1595. msgstr "popis by mal začínať veľkým písmenom alebo číslicou"
  1596. #: guix/lint.scm:374
  1597. #, scheme-format
  1598. msgid ""
  1599. "sentences in description should be followed ~\n"
  1600. "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
  1601. msgstr ""
  1602. "vety v popise by mali byť oddelené ~\n"
  1603. "dvomi medzerami; možné porušenie pravidla~p na ~{~a~^, ~}"
  1604. #: guix/lint.scm:385
  1605. msgid "description contains leading whitespace"
  1606. msgstr "popis obsahuje počiatočné medzery"
  1607. #: guix/lint.scm:394
  1608. msgid "description contains trailing whitespace"
  1609. msgstr "popis obsahuje koncové medzery"
  1610. #: guix/lint.scm:415
  1611. #, scheme-format
  1612. msgid "invalid description: ~s"
  1613. msgstr "neplatný popis: ~s"
  1614. #: guix/lint.scm:485
  1615. #, scheme-format
  1616. msgid "'~a' should probably be a native input"
  1617. msgstr "„~a“ by mal byť pravdepodobne pôvodným vstupom"
  1618. #: guix/lint.scm:500
  1619. #, scheme-format
  1620. msgid "'~a' should probably not be an input at all"
  1621. msgstr "„~a“ by pravdepodobne vôbec nemal byť vstupom"
  1622. #: guix/lint.scm:510
  1623. #, scheme-format
  1624. msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used"
  1625. msgstr "„bash-minimal“ by mal byť zaradený do „inputs“ ak sa používa „~a“"
  1626. #: guix/lint.scm:564
  1627. msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
  1628. msgstr "súhrnný popis nemôže končiť bodkou"
  1629. #: guix/lint.scm:578
  1630. msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
  1631. msgstr "súhrnný popis nemôže začínať členom"
  1632. #: guix/lint.scm:587
  1633. msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
  1634. msgstr "súhrnný popis by nemal byť dlhší ako 80 znakov"
  1635. #: guix/lint.scm:596
  1636. msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
  1637. msgstr "súhrnný popis by mal začínať veľkým písmenom alebo číslicou"
  1638. #: guix/lint.scm:604
  1639. msgid "synopsis should not start with the package name"
  1640. msgstr "súhrnný popis by nemal začínať názvom balíka"
  1641. #: guix/lint.scm:618
  1642. msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
  1643. msgstr "značkovanie Texinfo v súhrnnom popise je neplatné"
  1644. #: guix/lint.scm:626
  1645. msgid "synopsis contains trailing whitespace"
  1646. msgstr "súhrnný popis obsahuje koncové medzery"
  1647. #: guix/lint.scm:643
  1648. msgid "synopsis should not be empty"
  1649. msgstr "súhrnný popis by nemal zostať prázdny"
  1650. #: guix/lint.scm:653
  1651. #, scheme-format
  1652. msgid "invalid synopsis: ~s"
  1653. msgstr "neplatný súhrnný popis: ~s"
  1654. #: guix/lint.scm:753
  1655. #, scheme-format
  1656. msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
  1657. msgstr "~a: chyba HTTP GET pre ~a: ~a (~s)~%"
  1658. #: guix/lint.scm:763
  1659. #, scheme-format
  1660. msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
  1661. msgstr "~a: chyba pri zisťovaní názvu hostiteľa: ~a~%"
  1662. #: guix/lint.scm:768
  1663. #, scheme-format
  1664. msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
  1665. msgstr "~a: chyba TLS certifikátu: ~a"
  1666. #: guix/lint.scm:773
  1667. #, scheme-format
  1668. msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%"
  1669. msgstr "~a: chyba TLS v „~a“: ~a~%"
  1670. #: guix/lint.scm:784 guix/ui.scm:819 guix/scripts/offload.scm:191
  1671. #, scheme-format
  1672. msgid "~a: ~a~%"
  1673. msgstr "~a: ~a~%"
  1674. #: guix/lint.scm:816
  1675. #, scheme-format
  1676. msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
  1677. msgstr "prepojenie ~a poskytlo podozrivo malý súbor (~a bajtov)"
  1678. #: guix/lint.scm:825
  1679. #, scheme-format
  1680. msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
  1681. msgstr "stále presmerovanie z ~a na ~a"
  1682. #: guix/lint.scm:831
  1683. #, scheme-format
  1684. msgid "invalid permanent redirect from ~a"
  1685. msgstr "neplatné stále presmerovanie z ~a"
  1686. #: guix/lint.scm:837 guix/lint.scm:847
  1687. #, scheme-format
  1688. msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
  1689. msgstr "prepojenie ~a je neprístupné: ~a (~s)"
  1690. #: guix/lint.scm:853
  1691. #, scheme-format
  1692. msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  1693. msgstr "doména prepojenia ~a sa nenašla: ~a"
  1694. #: guix/lint.scm:859
  1695. #, scheme-format
  1696. msgid "URI ~a unreachable: ~a"
  1697. msgstr "prepojenie ~a nie je prístupné: ~a"
  1698. #: guix/lint.scm:867
  1699. #, scheme-format
  1700. msgid "TLS certificate error: ~a"
  1701. msgstr "chyba certifikátu TLS: ~a"
  1702. #: guix/lint.scm:894
  1703. msgid "invalid value for home page"
  1704. msgstr "neplatná hodnota pre domovskú stránku"
  1705. #: guix/lint.scm:899
  1706. #, scheme-format
  1707. msgid "invalid home page URL: ~s"
  1708. msgstr "neplatné prepojenie na domovskú stránku: ~s"
  1709. #: guix/lint.scm:936
  1710. msgid "file names of patches should start with the package name"
  1711. msgstr "názvy súborov záplat by nemali začínať názvom balíka"
  1712. #: guix/lint.scm:952
  1713. #, scheme-format
  1714. msgid "~a: file name is too long"
  1715. msgstr "~a: názov súboru je príliš dlhý"
  1716. #: guix/lint.scm:973
  1717. #, scheme-format
  1718. msgid "~a: empty patch"
  1719. msgstr "~a: prázdna záplata"
  1720. #: guix/lint.scm:982
  1721. #, scheme-format
  1722. msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
  1723. msgstr "~a: záplate chýba komentár a jej stav u poskytovateľa softvéru"
  1724. #: guix/lint.scm:1043
  1725. #, scheme-format
  1726. msgid "proposed synopsis: ~s~%"
  1727. msgstr "navrhovaný súhrnný popis: ~s~%"
  1728. #: guix/lint.scm:1057
  1729. #, scheme-format
  1730. msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
  1731. msgstr "navrhovaný popis:~% „~a“~%"
  1732. #: guix/lint.scm:1108
  1733. msgid "all the source URIs are unreachable:"
  1734. msgstr "všetky zdrojové prepojenia sú neprístupné:"
  1735. #: guix/lint.scm:1137
  1736. msgid "the source file name should contain the package name"
  1737. msgstr "názov zdrojového súboru by nemal obsahovať názov balíka"
  1738. #: guix/lint.scm:1149
  1739. msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
  1740. msgstr "zdrojové prepojenie by nemalo odkazovať na automaticky vygenerovaný tar archív"
  1741. #: guix/lint.scm:1173
  1742. #, scheme-format
  1743. msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
  1744. msgstr "prepojenie by malo byť „zrkadlo://~a/~a“"
  1745. #: guix/lint.scm:1213
  1746. #, scheme-format
  1747. msgid "while accessing '~a'"
  1748. msgstr "počas pristupovania k „~a“"
  1749. #: guix/lint.scm:1220
  1750. #, scheme-format
  1751. msgid "URL should be '~a'"
  1752. msgstr "prepojenie by malo byť „~a“"
  1753. #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a
  1754. #. Scheme symbol and keyword respectively
  1755. #. and should not be translated.
  1756. #: guix/lint.scm:1248
  1757. msgid "the 'check' phase should respect #:tests?"
  1758. msgstr "krok „check“ by mal brať do úvahy #:tests?"
  1759. #: guix/lint.scm:1266 guix/lint.scm:1277 guix/lint.scm:1285
  1760. #, scheme-format
  1761. msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
  1762. msgstr "nepodarilo sa vytvoriť odvodeninu pre ~a: ~a"
  1763. #: guix/lint.scm:1271
  1764. #, scheme-format
  1765. msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
  1766. msgstr "nepodarilo sa vytvoriť odvodeninu pre ~a: ~s"
  1767. #: guix/lint.scm:1323
  1768. #, scheme-format
  1769. msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
  1770. msgstr "rozšírený vstup ~a je v rozpore s ~a"
  1771. #: guix/lint.scm:1347
  1772. msgid "invalid license field"
  1773. msgstr "neplatné pole licencie"
  1774. #: guix/lint.scm:1354
  1775. msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
  1776. msgstr "pri získavaní zraniteľností CVE"
  1777. #: guix/lint.scm:1397
  1778. #, scheme-format
  1779. msgid "probably vulnerable to ~a"
  1780. msgstr "pravdepodobne ohrozený ~a"
  1781. #: guix/lint.scm:1405
  1782. #, scheme-format
  1783. msgid "no updater for ~a"
  1784. msgstr "žiadny nástroj na aktualizáciu pre ~a"
  1785. #: guix/lint.scm:1410 guix/lint.scm:1581
  1786. #, scheme-format
  1787. msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
  1788. msgstr "pri získavaní informácií od poskytovateľa o „~a“"
  1789. #: guix/lint.scm:1419
  1790. #, scheme-format
  1791. msgid "can be upgraded to ~a"
  1792. msgstr "môže byť aktualizovaný na ~a"
  1793. #: guix/lint.scm:1425
  1794. #, scheme-format
  1795. msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
  1796. msgstr "nástroju na aktualizáciu „~a“ sa nepodarilo nájsť dostupné vydania"
  1797. #: guix/lint.scm:1452
  1798. #, scheme-format
  1799. msgid "failed to access Disarchive database at ~a"
  1800. msgstr "nie je možné pristupovať k databáze Disarchive na ~a"
  1801. #: guix/lint.scm:1479
  1802. msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
  1803. msgstr "bol dosiahnutý povolený počet požiadaviek na Software Heritage; skúste to znova neskôr"
  1804. #: guix/lint.scm:1483
  1805. #, scheme-format
  1806. msgid "'~a' returned ~a"
  1807. msgstr "„~a“ vrátil ~a"
  1808. #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
  1809. #. that must remain untranslated. See
  1810. #. <https://www.softwareheritage.org>.
  1811. #: guix/lint.scm:1522
  1812. msgid "scheduled Software Heritage archival"
  1813. msgstr "archivovanie v Software Heritage bolo naplánované"
  1814. #: guix/lint.scm:1528
  1815. msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
  1816. msgstr "počet archivovaní bol prekročený; skúste to znova neskôr"
  1817. #: guix/lint.scm:1549
  1818. msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database"
  1819. msgstr "zdrojové súbory neboli archivované v Software Heritage a nenachádzajú sa ani v databáze Disarchive"
  1820. #: guix/lint.scm:1559
  1821. #, scheme-format
  1822. msgid ""
  1823. "\n"
  1824. "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'"
  1825. msgstr ""
  1826. "\n"
  1827. "Disarchive záznam odkazuje na neexistujúci priečinok SWH „~a“"
  1828. #: guix/lint.scm:1573
  1829. msgid "while connecting to Software Heritage"
  1830. msgstr "pri pripájaní do Software Heritage"
  1831. #: guix/lint.scm:1590
  1832. #, scheme-format
  1833. msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
  1834. msgstr "novší ako verzia Stackage LTS ~a"
  1835. #: guix/lint.scm:1607
  1836. #, scheme-format
  1837. msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
  1838. msgstr "odsek v riadku ~a, stĺpec ~a"
  1839. #: guix/lint.scm:1619
  1840. #, scheme-format
  1841. msgid "trailing white space on line ~a"
  1842. msgstr "medzera na konci riadku ~a"
  1843. #: guix/lint.scm:1633
  1844. #, scheme-format
  1845. msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
  1846. msgstr "riadok ~a je príliš dlhý (~a znakov)"
  1847. #: guix/lint.scm:1647
  1848. msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
  1849. msgstr "zátvorky sa cítia osamotene, premiestnite ich do predchádzajúceho alebo nasledujúceho riadku"
  1850. #: guix/lint.scm:1724
  1851. msgid "source file not found"
  1852. msgstr "zdrojový súbor sa nenašiel"
  1853. #: guix/lint.scm:1736
  1854. msgid "Validate package names"
  1855. msgstr "Overiť názvy balíkov"
  1856. #: guix/lint.scm:1740
  1857. msgid "Check if tests are explicitly enabled"
  1858. msgstr "Overiť či sú testy výslovne povolené"
  1859. #: guix/lint.scm:1744
  1860. msgid "Validate package descriptions"
  1861. msgstr "Overiť popisy balíkov"
  1862. #: guix/lint.scm:1748
  1863. msgid "Identify inputs that should be native inputs"
  1864. msgstr "Označiť vstupy, ktoré by mali byť pôvodné"
  1865. #: guix/lint.scm:1752
  1866. msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
  1867. msgstr "Označiť vstupy, ktoré by vôbec nemali byť vstupmi"
  1868. #: guix/lint.scm:1756
  1869. msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter."
  1870. msgstr "Uistiť sa, že „wrap-program“ môže nájsť svoj interpreter."
  1871. #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
  1872. #. translated.
  1873. #: guix/lint.scm:1762
  1874. msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
  1875. msgstr "Zaistiť, že pole „licence“ obsahuje <licence> alebo ich zoznam"
  1876. #: guix/lint.scm:1767
  1877. msgid "Make sure tests are only run when requested"
  1878. msgstr "Uistiť sa, že testy sa spustia len na požiadanie"
  1879. #: guix/lint.scm:1771
  1880. msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
  1881. msgstr "Odporúča zdroje „mirror://“"
  1882. #: guix/lint.scm:1775
  1883. msgid "Validate file names of sources"
  1884. msgstr "Overiť názvy zdrojových súborov"
  1885. #: guix/lint.scm:1779
  1886. msgid "Check for autogenerated tarballs"
  1887. msgstr "Overiť, či sú prítomné automaticky vytvorené tar archívy"
  1888. #: guix/lint.scm:1783
  1889. msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
  1890. msgstr "Nahlásiť zlyhanie zostavovania odvodeniny balíka"
  1891. #: guix/lint.scm:1788
  1892. msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
  1893. msgstr "Nahlásiť rozpory, ktoré by mohli nastať kvôli rozšíreným vstupom"
  1894. #: guix/lint.scm:1793
  1895. msgid "Validate file names and availability of patches"
  1896. msgstr "Overiť názvy súborov a dostupnosť záplat"
  1897. #: guix/lint.scm:1797
  1898. msgid "Validate patch headers"
  1899. msgstr "Overiť hlavičky záplat"
  1900. #: guix/lint.scm:1801
  1901. msgid "Look for formatting issues in the source"
  1902. msgstr "Vyhľadať chyby formátovania v zdrojovom súbore"
  1903. #: guix/lint.scm:1808
  1904. msgid "Validate package synopses"
  1905. msgstr "Overiť súhrnné popisy balíkov"
  1906. #: guix/lint.scm:1812
  1907. msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
  1908. msgstr "Overiť súhrnné popisy a popisy GNU balíkov"
  1909. #: guix/lint.scm:1816
  1910. msgid "Validate home-page URLs"
  1911. msgstr "Overiť prepojenia na domovské stránky"
  1912. #: guix/lint.scm:1820
  1913. msgid "Validate source URLs"
  1914. msgstr "Overiť prepojenia na zdroje"
  1915. #: guix/lint.scm:1824
  1916. msgid "Suggest GitHub URLs"
  1917. msgstr "Navrhnúť prepojenia na GitHub"
  1918. #: guix/lint.scm:1828
  1919. msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
  1920. msgstr "Overiť databázu Všeobecne známych zraniteľností a chýb (CVE)"
  1921. #: guix/lint.scm:1833
  1922. msgid "Check the package for new upstream releases"
  1923. msgstr "Vyhľadať novšie vydania balíka"
  1924. #: guix/lint.scm:1837
  1925. msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
  1926. msgstr "Zaistiť archivovanie zdrojového kódu v Software Heritage"
  1927. #: guix/lint.scm:1841
  1928. msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
  1929. msgstr "Zaistiť, že balíky Haskellu používajú verzie Stackage LTS"
  1930. #: guix/scripts/download.scm:87
  1931. msgid ""
  1932. "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
  1933. "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
  1934. "file name and the hash of its contents.\n"
  1935. msgstr ""
  1936. "Použitie: guix download [PREPÍNAČ] PREPOJENIE\n"
  1937. "Použiť PREPOJENIE na stiahnutie súboru do úložiska alebo do zadaného umiestnenia\n"
  1938. "a zobraziť jeho názov a odtlačok obsahu.\n"
  1939. #: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:53
  1940. msgid ""
  1941. "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n"
  1942. "and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  1943. msgstr ""
  1944. "Podporované formáty: „base64“, „nix-base32“ (predvolený), „base32“,\n"
  1945. "a „base16“ (takisto môžu byť použité aj „hex“ a „hexadecimal“).\n"
  1946. #: guix/scripts/download.scm:94 guix/scripts/hash.scm:60
  1947. msgid ""
  1948. "\n"
  1949. " -f, --format=FMT write the hash in the given format"
  1950. msgstr ""
  1951. "\n"
  1952. " -f, --format=FORMÁT vytvoriť odtlačok vo FORMÁTE"
  1953. #: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/hash.scm:58
  1954. msgid ""
  1955. "\n"
  1956. " -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM"
  1957. msgstr ""
  1958. "\n"
  1959. " -H, --hash=ALGORITMUS použiť ALGORITMUS na vytvorenie odtlačku"
  1960. #: guix/scripts/download.scm:98
  1961. msgid ""
  1962. "\n"
  1963. " --no-check-certificate\n"
  1964. " do not validate the certificate of HTTPS servers "
  1965. msgstr ""
  1966. "\n"
  1967. " --no-check-certificate\n"
  1968. " neoverovať certifikáty HTTPS serverov "
  1969. #: guix/scripts/download.scm:101
  1970. msgid ""
  1971. "\n"
  1972. " -o, --output=FILE download to FILE"
  1973. msgstr ""
  1974. "\n"
  1975. " -o, --output=SÚBOR stiahnuť do SÚBORU"
  1976. #: guix/scripts/download.scm:126 guix/scripts/hash.scm:97
  1977. #, scheme-format
  1978. msgid "unsupported hash format: ~a~%"
  1979. msgstr "nepodporovaný formát odtlačku: ~a~%"
  1980. #: guix/scripts/download.scm:134 guix/scripts/hash.scm:81
  1981. #, scheme-format
  1982. msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
  1983. msgstr "~a: neznámy algoritmus na vytváranie odtlačkov~%"
  1984. #: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1082
  1985. #: guix/scripts/pull.scm:758 guix/scripts/publish.scm:1213
  1986. #: guix/scripts/time-machine.scm:123
  1987. #, scheme-format
  1988. msgid "~A: extraneous argument~%"
  1989. msgstr "~A: nadbytočný parameter~%"
  1990. #: guix/scripts/download.scm:177
  1991. #, scheme-format
  1992. msgid "no download URI was specified~%"
  1993. msgstr "nebolo zadané žiadne prepojenie sťahovania~%"
  1994. #: guix/scripts/download.scm:182
  1995. #, scheme-format
  1996. msgid "~a: failed to parse URI~%"
  1997. msgstr "~a: nepodarilo sa spracovať prepojenie~%"
  1998. #: guix/scripts/download.scm:192
  1999. #, scheme-format
  2000. msgid "~a: download failed~%"
  2001. msgstr "~a: sťahovanie zlyhalo~%"
  2002. #: guix/scripts/package.scm:129
  2003. #, scheme-format
  2004. msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
  2005. msgstr "aktuálne pokolenie ~a nebude odstránené~%"
  2006. #: guix/scripts/package.scm:136
  2007. #, scheme-format
  2008. msgid "no matching generation~%"
  2009. msgstr "žiadne pokolenie sa nezhoduje~%"
  2010. #: guix/scripts/package.scm:158
  2011. #, scheme-format
  2012. msgid "nothing to be done~%"
  2013. msgstr "nevyžaduje sa žiadna činnosť~%"
  2014. #: guix/scripts/package.scm:259
  2015. #, scheme-format
  2016. msgid "package '~a' no longer exists~%"
  2017. msgstr "balík „~a“ už neexistuje~%"
  2018. #: guix/scripts/package.scm:314
  2019. #, scheme-format
  2020. msgid ""
  2021. "Consider setting the necessary environment\n"
  2022. "variables by running:\n"
  2023. "\n"
  2024. "@example\n"
  2025. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  2026. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  2027. "@end example\n"
  2028. "\n"
  2029. "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
  2030. msgstr ""
  2031. "Zvážte nastavenie potrebných premenných\n"
  2032. "prostredia pomocou:\n"
  2033. "\n"
  2034. "@example\n"
  2035. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  2036. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  2037. "@end example\n"
  2038. "\n"
  2039. "Pozri tiež @command{guix package --search-paths -p ~s}."
  2040. #: guix/scripts/package.scm:356
  2041. msgid ""
  2042. ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
  2043. ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n"
  2044. ";; package names. To reproduce the exact same profile, you also need to\n"
  2045. ";; capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
  2046. ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
  2047. msgstr ""
  2048. ";; Tento „manifest“ súbor môžete pomocou príkazu „guix package -m“ použiť\n"
  2049. ";; na napodobnenie vášho profilu. Tento obsah je „symbolický“ a určuje iba názvy\n"
  2050. ";; balíkov. Na napodobnenie rovnakého profilu si budete ešte musieť zaznamenať\n"
  2051. ";; aj použité kanály, ktorých podrobnosti poskytuje príkaz „guix describe“.\n"
  2052. ";; Pozri oddiel „Rozmnožovanie systému Guix“ v príručke.\n"
  2053. #: guix/scripts/package.scm:388
  2054. #, scheme-format
  2055. msgid "no provenance information for this profile~%"
  2056. msgstr "žiadne údaje o pôvode pre tento profil~%"
  2057. #: guix/scripts/package.scm:390
  2058. msgid ""
  2059. ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n"
  2060. ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n"
  2061. ";; used to populate this profile.\n"
  2062. msgstr ""
  2063. ";; Tento súbor kanálov môžete pomocou príkazu „guix pull -C“\n"
  2064. ";; alebo „guix time-machine -C“ použiť na zistenie čísla úpravy\n"
  2065. ";; systému Guix, ktorá bola použitá pri vytváraní tohto profilu.\n"
  2066. #: guix/scripts/package.scm:402
  2067. #, scheme-format
  2068. msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%"
  2069. msgstr ";; Poznámka: inštalácia niektorých balíkov tohto profilu závisí na týchto úpravách:~%"
  2070. #: guix/scripts/package.scm:432
  2071. msgid ""
  2072. "Usage: guix package [OPTION]...\n"
  2073. "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
  2074. msgstr ""
  2075. "Použitie: guix package [PREPÍNAČ]...\n"
  2076. "Inštalovať, odstrániť alebo aktualizovať balíky vrámci jednej nedeliteľnej úlohy.\n"
  2077. #: guix/scripts/package.scm:434
  2078. msgid ""
  2079. "\n"
  2080. " -i, --install PACKAGE ...\n"
  2081. " install PACKAGEs"
  2082. msgstr ""
  2083. "\n"
  2084. " -i, --install BALÍK ...\n"
  2085. " inštalovať BALÍKY"
  2086. #: guix/scripts/package.scm:437
  2087. msgid ""
  2088. "\n"
  2089. " -e, --install-from-expression=EXP\n"
  2090. " install the package EXP evaluates to"
  2091. msgstr ""
  2092. "\n"
  2093. " -e, --install-from-expression=VÝRAZ\n"
  2094. " inštalovať balíky, ktorých názvy sú výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU"
  2095. #: guix/scripts/package.scm:440
  2096. msgid ""
  2097. "\n"
  2098. " -f, --install-from-file=FILE\n"
  2099. " install the package that the code within FILE\n"
  2100. " evaluates to"
  2101. msgstr ""
  2102. "\n"
  2103. " -f, --install-from-file=SÚBOR\n"
  2104. " inštalovať balíky, ktoré sú výsledkom vyhodnotenia\n"
  2105. " kódu v SÚBORE"
  2106. #: guix/scripts/package.scm:444
  2107. msgid ""
  2108. "\n"
  2109. " -r, --remove PACKAGE ...\n"
  2110. " remove PACKAGEs"
  2111. msgstr ""
  2112. "\n"
  2113. " -r, --remove BALÍK ...\n"
  2114. " odstrániť BALÍKY"
  2115. #: guix/scripts/package.scm:447
  2116. msgid ""
  2117. "\n"
  2118. " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
  2119. msgstr ""
  2120. "\n"
  2121. " -u, --upgrade[=VÝRAZ] aktualizovať všetky nainštalované balíky, ktorých názov sa zhoduje s regulárnym VÝRAZOM"
  2122. #: guix/scripts/package.scm:449
  2123. msgid ""
  2124. "\n"
  2125. " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
  2126. " from FILE"
  2127. msgstr ""
  2128. "\n"
  2129. " -m, --manifest=SÚBOR vytvoriť nové pokolenie profilu podľa\n"
  2130. " manifestu zo SÚBORU"
  2131. #: guix/scripts/package.scm:452 guix/scripts/upgrade.scm:41
  2132. msgid ""
  2133. "\n"
  2134. " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
  2135. msgstr ""
  2136. "\n"
  2137. " --do-not-upgrade[=VÝRAZ] neaktualizovať žiadne balíky, ktorých názov sa zhoduje s regulárnym VÝRAZOM"
  2138. #: guix/scripts/package.scm:454 guix/scripts/pull.scm:107
  2139. msgid ""
  2140. "\n"
  2141. " --roll-back roll back to the previous generation"
  2142. msgstr ""
  2143. "\n"
  2144. " --roll-back vrátiť sa k predchádzajúcemu pokoleniu"
  2145. #: guix/scripts/package.scm:456
  2146. msgid ""
  2147. "\n"
  2148. " --search-paths[=KIND]\n"
  2149. " display needed environment variable definitions"
  2150. msgstr ""
  2151. "\n"
  2152. " --search-paths[=DRUH]\n"
  2153. " zobraziť potrebné zadania premenných prostredia"
  2154. #: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:104
  2155. msgid ""
  2156. "\n"
  2157. " -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
  2158. " list generations matching PATTERN"
  2159. msgstr ""
  2160. "\n"
  2161. " -l, --list-generations[=VZOR]\n"
  2162. " zobraziť pokolenia zhodujúce sa so VZOROM"
  2163. #: guix/scripts/package.scm:462 guix/scripts/pull.scm:109
  2164. msgid ""
  2165. "\n"
  2166. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  2167. " delete generations matching PATTERN"
  2168. msgstr ""
  2169. "\n"
  2170. " -d, --delete-generations[=VZOR]\n"
  2171. " odstrániť pokolenia zhodujúce sa so VZOROM"
  2172. #: guix/scripts/package.scm:465 guix/scripts/pull.scm:112
  2173. msgid ""
  2174. "\n"
  2175. " -S, --switch-generation=PATTERN\n"
  2176. " switch to a generation matching PATTERN"
  2177. msgstr ""
  2178. "\n"
  2179. " -S, --switch-generation=VZOR\n"
  2180. " prepnúť na pokolenie zhodujúce sa so VZOROM"
  2181. #: guix/scripts/package.scm:468
  2182. msgid ""
  2183. "\n"
  2184. " --export-manifest print a manifest for the chosen profile"
  2185. msgstr ""
  2186. "\n"
  2187. " --export-manifest zobraziť manifest zodpovedajúci zvolenému profilu"
  2188. #: guix/scripts/package.scm:470
  2189. msgid ""
  2190. "\n"
  2191. " --export-channels print channels for the chosen profile"
  2192. msgstr ""
  2193. "\n"
  2194. " --export-channels zobraziť kanály zvoleného profilu"
  2195. #: guix/scripts/package.scm:472 guix/scripts/install.scm:34
  2196. #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37
  2197. msgid ""
  2198. "\n"
  2199. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
  2200. msgstr ""
  2201. "\n"
  2202. " -p, --profile=PROFIL použiť PROFIL namiesto predvoleného profilu používateľa"
  2203. #: guix/scripts/package.scm:474
  2204. msgid ""
  2205. "\n"
  2206. " --list-profiles list the user's profiles"
  2207. msgstr ""
  2208. "\n"
  2209. " --list-profiles zobraziť profily používateľa"
  2210. #: guix/scripts/package.scm:477
  2211. msgid ""
  2212. "\n"
  2213. " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
  2214. msgstr ""
  2215. "\n"
  2216. " --allow-collisions nepovažovať rozpory v profile za chyby"
  2217. #: guix/scripts/package.scm:479
  2218. msgid ""
  2219. "\n"
  2220. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
  2221. msgstr ""
  2222. "\n"
  2223. " --bootstrap použiť zavádzací Guile na zostavenie profilu"
  2224. #: guix/scripts/package.scm:484
  2225. msgid ""
  2226. "\n"
  2227. " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
  2228. msgstr ""
  2229. "\n"
  2230. " -s, --search=REGULÁRNY-VÝRAZ vyhľadávať v súhrnných popisoch a popisoch s použitím REGULÁRNEHO-VÝRAZU"
  2231. #: guix/scripts/package.scm:486
  2232. msgid ""
  2233. "\n"
  2234. " -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
  2235. " list installed packages matching REGEXP"
  2236. msgstr ""
  2237. "\n"
  2238. " -I, --list-installed[=REGULÁRNY-VÝRAZ]\n"
  2239. " zobraziť nainštalované balíky, ktorých názvy sa zhodujú s REGULÁRNYM-VÝRAZOM"
  2240. #: guix/scripts/package.scm:489
  2241. msgid ""
  2242. "\n"
  2243. " -A, --list-available[=REGEXP]\n"
  2244. " list available packages matching REGEXP"
  2245. msgstr ""
  2246. "\n"
  2247. " -A, --list-available[=REGULÁRNY-VÝRAZ]\n"
  2248. " zobraziť dostupné balíky, ktorých názov sa zhoduje s REGULÁRNYM-VÝRAZOM"
  2249. #: guix/scripts/package.scm:492
  2250. msgid ""
  2251. "\n"
  2252. " --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
  2253. msgstr ""
  2254. "\n"
  2255. " --show=BALÍK zobraziť podrobnosti BALÍKA"
  2256. #: guix/scripts/package.scm:547
  2257. #, scheme-format
  2258. msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
  2259. msgstr "regulárny výraz „~a“ sa podobá na prepínač príkazu~%"
  2260. #: guix/scripts/package.scm:550
  2261. #, scheme-format
  2262. msgid "is this intended?~%"
  2263. msgstr "je to úmyselné?~%"
  2264. #: guix/scripts/package.scm:600
  2265. #, scheme-format
  2266. msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
  2267. msgstr "~a: nepodporovaný druh prehľadávanej cesty~%"
  2268. #: guix/scripts/package.scm:734
  2269. #, scheme-format
  2270. msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
  2271. msgstr "nedá sa nainštalovať niečo čo nie je balík: ~s~%"
  2272. #: guix/scripts/package.scm:913
  2273. #, scheme-format
  2274. msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
  2275. msgstr "~a~@[@~a~]: balík sa nenašiel~%"
  2276. #: guix/scripts/package.scm:960 guix/scripts/pull.scm:687
  2277. #, scheme-format
  2278. msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
  2279. msgstr "nepodarilo sa prepnúť na pokolenie „~a“~%"
  2280. #: guix/scripts/package.scm:1055
  2281. #, scheme-format
  2282. msgid "nothing to do~%"
  2283. msgstr "nie je čo robiť~%"
  2284. #: guix/scripts/install.scm:31
  2285. msgid ""
  2286. "Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
  2287. "Install the given PACKAGES.\n"
  2288. "This is an alias for 'guix package -i'.\n"
  2289. msgstr ""
  2290. "Použitie: guix install [PREPÍNAČ] BALÍKY...\n"
  2291. "Inštalovať BALÍKY.\n"
  2292. "Tento príkaz odkazuje na „guix package -i“.\n"
  2293. #: guix/scripts/remove.scm:30
  2294. msgid ""
  2295. "Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
  2296. "Remove the given PACKAGES.\n"
  2297. "This is an alias for 'guix package -r'.\n"
  2298. msgstr ""
  2299. "Použitie: guix remove [PREPÍNAČ] BALÍKY...\n"
  2300. "Odstrániť BALÍKY.\n"
  2301. "Tento príkaz odkazuje na „guix package -r“.\n"
  2302. #: guix/scripts/upgrade.scm:34
  2303. msgid ""
  2304. "Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
  2305. "Upgrade packages that match REGEXP.\n"
  2306. "This is an alias for 'guix package -u'.\n"
  2307. msgstr ""
  2308. "Použitie: guix upgrade [PREPÍNAČ] [REGULÁRNY-VÝRAZ]\n"
  2309. "Aktualizovať balíky, ktorých názov sa zhoduje s REGULÁRNYM-VÝRAZOM.\n"
  2310. "Tento príkaz odkazuje na „guix package -u“.\n"
  2311. #: guix/scripts/search.scm:32
  2312. msgid ""
  2313. "Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
  2314. "Search for packages matching REGEXPS."
  2315. msgstr ""
  2316. "Použitie: guix search [PREPÍNAČ] REGULÁRNE-VÝRAZY...\n"
  2317. "Vyhľadať balíky, ktorých názov sa zhoduje s REGULÁRNYMI-VÝRAZMI."
  2318. #: guix/scripts/search.scm:34
  2319. msgid ""
  2320. "\n"
  2321. "This is an alias for 'guix package -s'.\n"
  2322. msgstr ""
  2323. "\n"
  2324. "Tento príkaz odkazuje na „guix package -s“.\n"
  2325. #: guix/scripts/search.scm:75
  2326. #, scheme-format
  2327. msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
  2328. msgstr "chýbajúce parametre: žiadne regulárne výrazy pre vyhľadávanie~%"
  2329. #: guix/scripts/show.scm:31
  2330. msgid ""
  2331. "Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n"
  2332. "Show details about PACKAGE."
  2333. msgstr ""
  2334. "Použitie: guix show [PREPÍNAČ] BALÍK...\n"
  2335. "Zobraziť podrobnosti BALÍKA."
  2336. #: guix/scripts/show.scm:33
  2337. msgid ""
  2338. "\n"
  2339. "This is an alias for 'guix package --show='.\n"
  2340. msgstr ""
  2341. "\n"
  2342. "Tento príkaz odkazuje na „guix package --show=“.\n"
  2343. #: guix/scripts/show.scm:74
  2344. #, scheme-format
  2345. msgid "missing arguments: no package to show~%"
  2346. msgstr "chýbajúce parametre: žiadny balík na zobrazenie~%"
  2347. #: guix/scripts/gc.scm:47
  2348. msgid ""
  2349. "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
  2350. "Invoke the garbage collector.\n"
  2351. msgstr ""
  2352. "Použitie: guix gc [PREPÍNAČ]... CESTY...\n"
  2353. "Spustiť zberač odpadkov (GC).\n"
  2354. #: guix/scripts/gc.scm:49
  2355. msgid ""
  2356. "\n"
  2357. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  2358. " collect at least MIN bytes of garbage"
  2359. msgstr ""
  2360. "\n"
  2361. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  2362. " zozbierať najmenej MIN bajtov odpadu"
  2363. #: guix/scripts/gc.scm:52
  2364. msgid ""
  2365. "\n"
  2366. " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store"
  2367. msgstr ""
  2368. "\n"
  2369. " -F, --free-space=VOĽNÉ pokúsiť sa dosiahnuť dostupné VOĽNÉ miesto v úložisku"
  2370. #: guix/scripts/gc.scm:54
  2371. msgid ""
  2372. "\n"
  2373. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  2374. " delete profile generations matching PATTERN"
  2375. msgstr ""
  2376. "\n"
  2377. " -d, --delete-generations[=VZOR]\n"
  2378. " odstrániť pokolenia zhodujúce sa so VZOROM"
  2379. #: guix/scripts/gc.scm:57
  2380. msgid ""
  2381. "\n"
  2382. " -D, --delete attempt to delete PATHS"
  2383. msgstr ""
  2384. "\n"
  2385. " -D, --delete pokúsiť sa odstrániť CESTY"
  2386. #: guix/scripts/gc.scm:59
  2387. msgid ""
  2388. "\n"
  2389. " --list-roots list the user's garbage collector roots"
  2390. msgstr ""
  2391. "\n"
  2392. " --list-roots zobraziť korene zberača odpadkov pre používateľa"
  2393. #: guix/scripts/gc.scm:61
  2394. msgid ""
  2395. "\n"
  2396. " --list-busy list store items used by running processes"
  2397. msgstr ""
  2398. "\n"
  2399. " --list-busy zobraziť položky úložiska používané práve spustenými procesmi"
  2400. #: guix/scripts/gc.scm:63
  2401. msgid ""
  2402. "\n"
  2403. " --optimize optimize the store by deduplicating identical files"
  2404. msgstr ""
  2405. "\n"
  2406. " --optimize usporiť miesto v úložisku odstránením podvojných súborov"
  2407. #: guix/scripts/gc.scm:65
  2408. msgid ""
  2409. "\n"
  2410. " --list-dead list dead paths"
  2411. msgstr ""
  2412. "\n"
  2413. " --list-dead zobraziť neplatné cesty"
  2414. #: guix/scripts/gc.scm:67
  2415. msgid ""
  2416. "\n"
  2417. " --list-live list live paths"
  2418. msgstr ""
  2419. "\n"
  2420. " --list-live zobraziť platné cesty"
  2421. #: guix/scripts/gc.scm:70
  2422. msgid ""
  2423. "\n"
  2424. " --references list the references of PATHS"
  2425. msgstr ""
  2426. "\n"
  2427. " --references zobraziť prepojenia na CESTY"
  2428. #: guix/scripts/gc.scm:72
  2429. msgid ""
  2430. "\n"
  2431. " -R, --requisites list the requisites of PATHS"
  2432. msgstr ""
  2433. "\n"
  2434. " -R, --requisites zobraziť požiadavky pre CESTY"
  2435. #: guix/scripts/gc.scm:74
  2436. msgid ""
  2437. "\n"
  2438. " --referrers list the referrers of PATHS"
  2439. msgstr ""
  2440. "\n"
  2441. " --referrers zobraziť odkazy na CESTY"
  2442. #: guix/scripts/gc.scm:76
  2443. msgid ""
  2444. "\n"
  2445. " --derivers list the derivers of PATHS"
  2446. msgstr ""
  2447. "\n"
  2448. " --derivers zobraziť odvodeniny vedúce k CESTÁM"
  2449. #: guix/scripts/gc.scm:79
  2450. msgid ""
  2451. "\n"
  2452. " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
  2453. " comma-separated combination of 'repair' and\n"
  2454. " 'contents'"
  2455. msgstr ""
  2456. "\n"
  2457. " --verify[=MOŽNOSTI] overiť celistvosť úložiska; MOŽNOSTI sú\n"
  2458. " kombináciou „repair“ a „contents“ oddelených\n"
  2459. " čiarkou"
  2460. #: guix/scripts/gc.scm:83
  2461. msgid ""
  2462. "\n"
  2463. " --list-failures list cached build failures"
  2464. msgstr ""
  2465. "\n"
  2466. " --list-failures zobraziť neúspešné zostavenia vo vyrovnávacej pamäti"
  2467. #: guix/scripts/gc.scm:85
  2468. msgid ""
  2469. "\n"
  2470. " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures"
  2471. msgstr ""
  2472. "\n"
  2473. " --clear-failures odstrániť CESTY spomedzi zlyhaní vo vyrovnávacej pamäti"
  2474. #: guix/scripts/gc.scm:99
  2475. #, scheme-format
  2476. msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
  2477. msgstr "~a: neplatný prepínač „--verify“~%"
  2478. #: guix/scripts/gc.scm:142
  2479. #, scheme-format
  2480. msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
  2481. msgstr "neplatná veľkosť úložiska: ~a~%"
  2482. #: guix/scripts/gc.scm:156
  2483. #, scheme-format
  2484. msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%"
  2485. msgstr "používanie „-d“ namiesto „--delete“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „-D“~%"
  2486. #: guix/scripts/gc.scm:163
  2487. #, scheme-format
  2488. msgid "~s does not denote a duration~%"
  2489. msgstr "~s neoznačuje trvanie~%"
  2490. #: guix/scripts/gc.scm:251
  2491. msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
  2492. msgstr "na ~a už je ~h MiB voľného miesta, žiadna činnosť sa nevyžaduje~%"
  2493. #: guix/scripts/gc.scm:254
  2494. msgid "freeing ~h MiBs~%"
  2495. msgstr "uvoľňuje sa ~h MiB~%"
  2496. #: guix/scripts/gc.scm:293
  2497. #, scheme-format
  2498. msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
  2499. msgstr "nadbytočné parametre: ~{~a~}~%"
  2500. #: guix/scripts/gc.scm:317 guix/scripts/gc.scm:320
  2501. msgid "freed ~h MiBs~%"
  2502. msgstr "uvoľnilo sa ~h MiB~%"
  2503. #: guix/scripts/git.scm:26
  2504. msgid ""
  2505. "Usage: guix git COMMAND ARGS...\n"
  2506. "Operate on Git repositories.\n"
  2507. msgstr ""
  2508. "Použitie: guix git PRÍKAZ PARAMETRE...\n"
  2509. "Vykonáva príkazy v Git repozitároch.\n"
  2510. #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:940
  2511. #: guix/scripts/container.scm:30
  2512. msgid "The valid values for ACTION are:\n"
  2513. msgstr "Platné hodnoty pre ČINNOSŤ sú:\n"
  2514. #: guix/scripts/git.scm:31
  2515. msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n"
  2516. msgstr " authenticate overuje podpisy úprav a povolenia\n"
  2517. #: guix/scripts/git.scm:57
  2518. #, scheme-format
  2519. msgid "guix git: missing sub-command~%"
  2520. msgstr "guix git: chýba podpríkaz~%"
  2521. #: guix/scripts/git.scm:67
  2522. #, scheme-format
  2523. msgid "guix git: invalid sub-command~%"
  2524. msgstr "guix git: neplatný podpríkaz~%"
  2525. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:81
  2526. #, scheme-format
  2527. msgid "Signing statistics:~%"
  2528. msgstr "Štatistika podpisovania:~%"
  2529. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:94
  2530. msgid ""
  2531. "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n"
  2532. "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n"
  2533. msgstr ""
  2534. "Použitie: guix git authenticate ÚPRAVA PODPISUJÚCI [PREPÍNAČE...]\n"
  2535. "Overiť daný Git repozitár od vstupného bodu ÚPRAVA/PODPISUJÚCI.\n"
  2536. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:96
  2537. msgid ""
  2538. "\n"
  2539. " -r, --repository=DIRECTORY\n"
  2540. " open the Git repository at DIRECTORY"
  2541. msgstr ""
  2542. "\n"
  2543. " -r, --repository=PRIEČINOK\n"
  2544. " otvoriť Git repozitár v PRIEČINKU"
  2545. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:99
  2546. msgid ""
  2547. "\n"
  2548. " -k, --keyring=REFERENCE\n"
  2549. " load keyring from REFERENCE, a Git branch"
  2550. msgstr ""
  2551. "\n"
  2552. " -k, --keyring=ODKAZ\n"
  2553. " načítať kľúčenku z ODKAZU, Git vetvy"
  2554. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:102
  2555. msgid ""
  2556. "\n"
  2557. " --stats display commit signing statistics upon completion"
  2558. msgstr ""
  2559. "\n"
  2560. " --stats po dokončení zobraziť štatistiku podpisovania úprav"
  2561. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:104
  2562. msgid ""
  2563. "\n"
  2564. " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY"
  2565. msgstr ""
  2566. "\n"
  2567. " --cache-key=KĽÚČ uložiť úpravy overené prostredníctvom KĽÚČA do vyrovnávacej pamäte"
  2568. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:106
  2569. msgid ""
  2570. "\n"
  2571. " --historical-authorizations=FILE\n"
  2572. " read historical authorizations from FILE"
  2573. msgstr ""
  2574. "\n"
  2575. " --historical-authorizations=SÚBOR\n"
  2576. " prečítať predchádzajúce overenia zo SÚBORU"
  2577. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:138
  2578. msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  2579. msgstr "Overujú sa úpravy od ~a do ~a (~h nových úprav)...~%"
  2580. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:178
  2581. #, scheme-format
  2582. msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%"
  2583. msgstr "nesprávny počet parametrov; očakávali sa ÚPRAVA a PODPISUJÚCI~%"
  2584. #: guix/scripts/hash.scm:50
  2585. msgid ""
  2586. "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
  2587. "Return the cryptographic hash of FILE.\n"
  2588. msgstr ""
  2589. "Použitie: guix hash [PREPÍNAČ] SÚBOR\n"
  2590. "Vrátiť kryptografický odtlačok SÚBORU.\n"
  2591. #: guix/scripts/hash.scm:56
  2592. msgid ""
  2593. "\n"
  2594. " -x, --exclude-vcs exclude version control directories"
  2595. msgstr ""
  2596. "\n"
  2597. " -x, --exclude-vcs vylúčiť priečinky zo sledovania verzií"
  2598. #: guix/scripts/hash.scm:62
  2599. msgid ""
  2600. "\n"
  2601. " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
  2602. msgstr ""
  2603. "\n"
  2604. " -r, --recursive rekurzívne vypočítať odtlačok SÚBORU"
  2605. #: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:391 guix/ui.scm:422 guix/ui.scm:776
  2606. #: guix/ui.scm:826 guix/ui.scm:877
  2607. #, scheme-format
  2608. msgid "~a~%"
  2609. msgstr "~a~%"
  2610. #: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1299
  2611. #: guix/scripts/system.scm:1315 guix/scripts/system.scm:1322
  2612. #: guix/scripts/system.scm:1328 guix/scripts/import/gnu.scm:100
  2613. #: guix/scripts/offload.scm:826 guix/scripts/offload.scm:838
  2614. #, scheme-format
  2615. msgid "wrong number of arguments~%"
  2616. msgstr "nesprávny počet parametrov~%"
  2617. #: guix/scripts/import.scm:90
  2618. msgid ""
  2619. "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
  2620. "Run IMPORTER with ARGS.\n"
  2621. msgstr ""
  2622. "Použitie: guix import NAHRÁVAČ PARAMETRE...\n"
  2623. "Spustiť NAHRÁVAČ s PARAMETRAMI.\n"
  2624. #: guix/scripts/import.scm:93
  2625. msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
  2626. msgstr "NAHRÁVAČ musí byť jeden z nahrávačov zobrazených nižšie:\n"
  2627. #: guix/scripts/import.scm:110
  2628. #, scheme-format
  2629. msgid "guix import: missing importer name~%"
  2630. msgstr "guix import: chýba názov nahrávača~%"
  2631. #: guix/scripts/import.scm:132
  2632. #, scheme-format
  2633. msgid "'~a' import failed~%"
  2634. msgstr "nahrávač „~a“ zlyhal~%"
  2635. #: guix/scripts/import.scm:133
  2636. #, scheme-format
  2637. msgid "~a: invalid importer~%"
  2638. msgstr "~a: neplatný nahrávač~%"
  2639. #: guix/scripts/import/minetest.scm:44
  2640. #, fuzzy
  2641. #| msgid ""
  2642. #| "Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n"
  2643. #| "Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n"
  2644. msgid ""
  2645. "Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n"
  2646. "Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n"
  2647. msgstr ""
  2648. "Použitie: guix import egg NÁZOV-BALÍKA\n"
  2649. "Nahrať a previesť egg balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  2650. #: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:51
  2651. #: guix/scripts/import/crate.scm:47 guix/scripts/import/egg.scm:46
  2652. #: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:47
  2653. msgid ""
  2654. "\n"
  2655. " -r, --recursive import packages recursively"
  2656. msgstr ""
  2657. "\n"
  2658. " -r, --recursive nahrať balíky rekurzívne"
  2659. #: guix/scripts/import/minetest.scm:52
  2660. msgid ""
  2661. "\n"
  2662. " --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n"
  2663. " choose the one with the highest value for KEY\n"
  2664. " (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")"
  2665. msgstr ""
  2666. #: guix/scripts/import/minetest.scm:62
  2667. #, fuzzy, scheme-format
  2668. #| msgid "~a: invalid sorting key~%"
  2669. msgid "~a: not a valid key to sort by~%"
  2670. msgstr "~a: neplatný triediaci kľúč~%"
  2671. #: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:117
  2672. #: guix/scripts/import/elpa.scm:110 guix/scripts/import/cpan.scm:87
  2673. #: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:102
  2674. #: guix/scripts/import/gem.scm:102 guix/scripts/import/go.scm:121
  2675. #: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97
  2676. #: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:102
  2677. #: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:96
  2678. #, scheme-format
  2679. msgid "too few arguments~%"
  2680. msgstr "primálo parametrov~%"
  2681. #: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:119
  2682. #: guix/scripts/import/elpa.scm:112 guix/scripts/import/cpan.scm:89
  2683. #: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:104
  2684. #: guix/scripts/import/gem.scm:104 guix/scripts/import/go.scm:123
  2685. #: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160
  2686. #: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113
  2687. #: guix/scripts/import/pypi.scm:104 guix/scripts/import/stackage.scm:132
  2688. #: guix/scripts/import/texlive.scm:98
  2689. #, scheme-format
  2690. msgid "too many arguments~%"
  2691. msgstr "priveľa parametrov~%"
  2692. #: guix/scripts/import/cran.scm:45
  2693. msgid ""
  2694. "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  2695. "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  2696. msgstr ""
  2697. "Použitie: guix import cran NÁZOV-BALÍKA\n"
  2698. "Nahrať a previesť CRAN balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  2699. #: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/import/texlive.scm:45
  2700. msgid ""
  2701. "\n"
  2702. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  2703. msgstr ""
  2704. "\n"
  2705. " -a, --archive=ARCHÍV určiť repozitár archívov"
  2706. #: guix/scripts/import/cran.scm:53
  2707. msgid ""
  2708. "\n"
  2709. " -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable"
  2710. msgstr ""
  2711. "\n"
  2712. " -s, --style=ŠTÝL vybrať štýl výstupu, buď „specification“ alebo „variable“"
  2713. #: guix/scripts/import/cran.scm:113 guix/scripts/import/texlive.scm:92
  2714. #, scheme-format
  2715. msgid "failed to download description for package '~a'~%"
  2716. msgstr "chyba pri sťahovaní popisu balíka „~a“~%"
  2717. #: guix/scripts/import/elpa.scm:45
  2718. msgid ""
  2719. "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
  2720. "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
  2721. msgstr ""
  2722. "Použitie: guix import elpa NÁZOV-BALÍKA\n"
  2723. "Nahrať najnovší balík s názvom NÁZOV-BALÍKA z repozitára ELPA.\n"
  2724. #: guix/scripts/import/elpa.scm:47
  2725. msgid ""
  2726. "\n"
  2727. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  2728. msgstr ""
  2729. "\n"
  2730. " -a, --archive=ARCHÍV určiť repozitár archívov"
  2731. #: guix/scripts/import/elpa.scm:49
  2732. msgid ""
  2733. "\n"
  2734. " -h, --help display this help and exit"
  2735. msgstr ""
  2736. "\n"
  2737. " -h, --help zobraziť túto pomôcku a skončiť"
  2738. #: guix/scripts/import/elpa.scm:51
  2739. msgid ""
  2740. "\n"
  2741. " -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
  2742. msgstr ""
  2743. "\n"
  2744. " -r, --recursive vytvoriť výrazy balíkov pre všetky balíky Emacs, ktoré ešte nie sú dostupné v systéme Guix"
  2745. #: guix/scripts/import/elpa.scm:53
  2746. msgid ""
  2747. "\n"
  2748. " -V, --version display version information and exit"
  2749. msgstr ""
  2750. "\n"
  2751. " -V, --version zobraziť podrobnosti o verzii a skončiť"
  2752. #: guix/scripts/import/elpa.scm:107
  2753. #, scheme-format
  2754. msgid "failed to download package '~a'~%"
  2755. msgstr "chyba pri sťahovaní balíka „~a“~%"
  2756. #: guix/scripts/pull.scm:87
  2757. msgid ""
  2758. "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
  2759. "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
  2760. msgstr ""
  2761. "Použitie: guix pull [PREPÍNAČ]...\n"
  2762. "Stiahnuť a prejsť na najnovšiu verziu systému Guix.\n"
  2763. #: guix/scripts/pull.scm:89 guix/scripts/time-machine.scm:53
  2764. msgid ""
  2765. "\n"
  2766. " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE"
  2767. msgstr ""
  2768. "\n"
  2769. " -C, --channels=SÚBOR použiť kanály zo SÚBORU"
  2770. #: guix/scripts/pull.scm:91
  2771. msgid ""
  2772. "\n"
  2773. " --url=URL download \"guix\" channel from the Git repository at URL"
  2774. msgstr ""
  2775. "\n"
  2776. " --url=PREPOJENIE stiahnuť Git repozitár kanála „guix“ z PREPOJENIA"
  2777. #: guix/scripts/pull.scm:93
  2778. msgid ""
  2779. "\n"
  2780. " --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT"
  2781. msgstr ""
  2782. "\n"
  2783. " --commit=ÚPRAVA stiahnuť danú ÚPRAVU kanála „guix“"
  2784. #: guix/scripts/pull.scm:95
  2785. msgid ""
  2786. "\n"
  2787. " --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH"
  2788. msgstr ""
  2789. "\n"
  2790. " --branch=VETVA stiahnuť koniec danej VETVY kanála „guix“"
  2791. #: guix/scripts/pull.scm:97
  2792. msgid ""
  2793. "\n"
  2794. " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
  2795. msgstr ""
  2796. "\n"
  2797. " --allow-downgrades povoliť návrat k predchádzajúcim úpravám kanálov"
  2798. #: guix/scripts/pull.scm:99 guix/scripts/time-machine.scm:61
  2799. msgid ""
  2800. "\n"
  2801. " --disable-authentication\n"
  2802. " disable channel authentication"
  2803. msgstr ""
  2804. "\n"
  2805. " --disable-authentication\n"
  2806. " vypnúť overovanie kanálov"
  2807. #: guix/scripts/pull.scm:102
  2808. msgid ""
  2809. "\n"
  2810. " -N, --news display news compared to the previous generation"
  2811. msgstr ""
  2812. "\n"
  2813. " -N, --news zobraziť novinky v tomto pokolení"
  2814. #: guix/scripts/pull.scm:115
  2815. #, scheme-format
  2816. msgid ""
  2817. "\n"
  2818. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
  2819. msgstr ""
  2820. "\n"
  2821. " -p, --profile=PROFIL použiť PROFIL namiesto ~/.config/guix/current"
  2822. #: guix/scripts/pull.scm:121
  2823. msgid ""
  2824. "\n"
  2825. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
  2826. msgstr ""
  2827. "\n"
  2828. " --bootstrap použiť zavádzací Guile na zostavenie nového systému Guix"
  2829. #: guix/scripts/pull.scm:210 guix/scripts/system/reconfigure.scm:327
  2830. #, scheme-format
  2831. msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
  2832. msgstr "vraciam kanál „~a“ z ~a na ~a~%"
  2833. #: guix/scripts/pull.scm:213 guix/scripts/system/reconfigure.scm:330
  2834. #, scheme-format
  2835. msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
  2836. msgstr "presúvanie kanála „~a“ od ~a k nesúvisiacej úprave ~a~%"
  2837. #: guix/scripts/pull.scm:242
  2838. msgid "New in this revision:\n"
  2839. msgstr "Novinky v tejto úprave:\n"
  2840. #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
  2841. #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
  2842. #. URL.
  2843. #: guix/scripts/pull.scm:251
  2844. #, scheme-format
  2845. msgid " ~a at ~a~%"
  2846. msgstr " ~a na ~a~%"
  2847. #: guix/scripts/pull.scm:289
  2848. #, scheme-format
  2849. msgid " commit ~a~%"
  2850. msgstr " úprava ~a~%"
  2851. #: guix/scripts/pull.scm:326
  2852. #, scheme-format
  2853. msgid "News for channel '~a'~%"
  2854. msgstr "Novinky kanála „~a“~%"
  2855. #: guix/scripts/pull.scm:352
  2856. #, scheme-format
  2857. msgid " ~a new channel:~%"
  2858. msgid_plural " ~a new channels:~%"
  2859. msgstr[0] " ~a nový kanál:~%"
  2860. msgstr[1] " ~a nové kanály:~%"
  2861. msgstr[2] " ~a nových kanálov:~%"
  2862. #: guix/scripts/pull.scm:362
  2863. #, scheme-format
  2864. msgid " ~a channel removed:~%"
  2865. msgid_plural " ~a channels removed:~%"
  2866. msgstr[0] " ~a odstránený kanál:~%"
  2867. msgstr[1] " ~a odstránené kanály:~%"
  2868. msgstr[2] " ~a odstránených kanálov:~%"
  2869. #: guix/scripts/pull.scm:438
  2870. msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
  2871. msgstr "Prečítajte si všetky novinky pomocou @command{guix pull --news}."
  2872. #: guix/scripts/pull.scm:446
  2873. #, scheme-format
  2874. msgid ""
  2875. "After setting @code{PATH}, run\n"
  2876. "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
  2877. msgstr ""
  2878. "Po nastavení premennej @code{PATH}, použite\n"
  2879. "@command{hash guix}, aby ste sa usitili, že váš shell odkazuje na @file{~a}."
  2880. #: guix/scripts/pull.scm:481
  2881. #, scheme-format
  2882. msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
  2883. msgstr "Premiestňujú sa pokolenia profilu do „~a“...~%"
  2884. #: guix/scripts/pull.scm:525
  2885. #, scheme-format
  2886. msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
  2887. msgstr "pri vytváraní symbolického odkazu „~a“: ~a~%"
  2888. #: guix/scripts/pull.scm:614
  2889. msgid " ~h new package: ~a~%"
  2890. msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
  2891. msgstr[0] " ~h nový balík: ~a~%"
  2892. msgstr[1] " ~h nové balíky: ~a~%"
  2893. msgstr[2] " ~h nových balíkov: ~a~%"
  2894. #: guix/scripts/pull.scm:622
  2895. msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
  2896. msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
  2897. msgstr[0] " ~h aktualizovaný balík: ~a~%"
  2898. msgstr[1] " ~h aktualizované balíky: ~a~%"
  2899. msgstr[2] " ~h aktualizovaných balíkov: ~a~%"
  2900. #: guix/scripts/pull.scm:711
  2901. #, scheme-format
  2902. msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
  2903. msgstr "„~a“ nevrátil zoznam kanálov~%"
  2904. #: guix/scripts/pull.scm:727
  2905. #, scheme-format
  2906. msgid ""
  2907. "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
  2908. "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
  2909. msgstr ""
  2910. "Premenná prostredia „GUIX_PULL_URL“ sa už nepoužíva.\n"
  2911. "Namiesto nej použite „~/.config/guix/channels.scm“."
  2912. #: guix/scripts/pull.scm:800
  2913. #, scheme-format
  2914. msgid "Building from this channel:~%"
  2915. msgid_plural "Building from these channels:~%"
  2916. msgstr[0] "Zostavuje sa z tohto kanála:~%"
  2917. msgstr[1] "Zostavuje sa z týchto kanálov:~%"
  2918. msgstr[2] "Zostavuje sa z týchto kanálov:~%"
  2919. #: guix/scripts/substitute.scm:87
  2920. #, scheme-format
  2921. msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
  2922. msgstr "overenie a povolenie náhrad vypnuté!~%"
  2923. #: guix/scripts/substitute.scm:224
  2924. #, scheme-format
  2925. msgid "host name lookup error: ~a~%"
  2926. msgstr "zisťovanie názvu hostiteľa zlyhalo: ~a~%"
  2927. #: guix/scripts/substitute.scm:229
  2928. #, scheme-format
  2929. msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
  2930. msgstr "Chyba TLS v procedúre „~a“: ~a~%"
  2931. #: guix/scripts/substitute.scm:240
  2932. msgid ""
  2933. "Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
  2934. "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
  2935. msgstr ""
  2936. "Použitie: guix substitute [PREPÍNAČ]...\n"
  2937. "Vnútorný nástroj na nahrádzanie miestneho zostavenia pred-zostavenou binárnou náhradou.\n"
  2938. #: guix/scripts/substitute.scm:242
  2939. msgid ""
  2940. "\n"
  2941. " --query report on the availability of substitutes for the\n"
  2942. " store file names passed on the standard input"
  2943. msgstr ""
  2944. "\n"
  2945. " --query zistiť dostupnosť náhrad pre názvy\n"
  2946. " súborov úložiska na štandardnom vstupe"
  2947. #: guix/scripts/substitute.scm:245
  2948. msgid ""
  2949. "\n"
  2950. " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
  2951. " download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
  2952. " DESTINATION"
  2953. msgstr ""
  2954. "\n"
  2955. " --substitute SÚBOR-ÚLOŽISKA CIEĽOVÝ-SÚBOR\n"
  2956. " stiahnuť SÚBOR-ÚLOŽISKA a uložiť ho ako Nar\n"
  2957. " do CIEĽOVÉHO-SÚBORU"
  2958. #: guix/scripts/substitute.scm:325
  2959. #, scheme-format
  2960. msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
  2961. msgstr "aktualizujú sa náhrady z „~a“... ~5,1f%"
  2962. #: guix/scripts/substitute.scm:471
  2963. #, scheme-format
  2964. msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
  2965. msgstr "sťahovanie z „~a“ zlyhalo: ~a, ~s~%"
  2966. #: guix/scripts/substitute.scm:481
  2967. #, scheme-format
  2968. msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
  2969. msgstr "pri získavaní ~a: odozva servera je nízka~%"
  2970. #: guix/scripts/substitute.scm:483
  2971. #, scheme-format
  2972. msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
  2973. msgstr "skúste použiť prepínač „--no-substitutes“ ak ťažkosti pretrvávajú~%"
  2974. #: guix/scripts/substitute.scm:490
  2975. #, scheme-format
  2976. msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
  2977. msgstr "nepodporované pravidlo nahrádzania prepojení: ~a~%"
  2978. #: guix/scripts/substitute.scm:494
  2979. #, scheme-format
  2980. msgid "no valid substitute for '~a'~%"
  2981. msgstr "žiadne platné náhrady za „~a“~%"
  2982. #: guix/scripts/substitute.scm:503
  2983. #, scheme-format
  2984. msgid "Downloading ~a...~%"
  2985. msgstr "Sťahuje sa ~a...~%"
  2986. #: guix/scripts/substitute.scm:610
  2987. msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
  2988. msgstr "zdá sa, že ACL na načítavanie archívov nebolo nastavené, náhrady možno nebudú dostupné\n"
  2989. #: guix/scripts/substitute.scm:696
  2990. #, scheme-format
  2991. msgid "~a: invalid URI~%"
  2992. msgstr "~a: neplatné prepojenie~%"
  2993. #: guix/scripts/substitute.scm:783
  2994. #, scheme-format
  2995. msgid "~a: unrecognized options~%"
  2996. msgstr "~a: nerozpoznané prepínače~%"
  2997. #: guix/scripts/authenticate.scm:64
  2998. #, scheme-format
  2999. msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%"
  3000. msgstr "získavanie páru kľúčov zlyhalo na „~a“: ~a~%"
  3001. #: guix/scripts/authenticate.scm:86
  3002. #, scheme-format
  3003. msgid "invalid signature: ~a"
  3004. msgstr "neplatný podpis: ~a"
  3005. #: guix/scripts/authenticate.scm:89
  3006. #, scheme-format
  3007. msgid "unauthorized public key: ~a"
  3008. msgstr "nepovolený verejný kľúč: ~a"
  3009. #: guix/scripts/authenticate.scm:92
  3010. #, scheme-format
  3011. msgid "corrupt signature data: ~a"
  3012. msgstr "poškodený podpis: ~a"
  3013. #: guix/scripts/authenticate.scm:184
  3014. msgid ""
  3015. "Usage: guix authenticate OPTION...\n"
  3016. "Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n"
  3017. "'guix-daemon'.\n"
  3018. msgstr ""
  3019. "Použitie: guix authenticate PREPÍNAČ...\n"
  3020. "Podpísať údaje alebo overiť podpisy. Tento nástroj je určený na vnútorné\n"
  3021. "použitie pre „guix-daemon“.\n"
  3022. #: guix/scripts/authenticate.scm:218
  3023. #, scheme-format
  3024. msgid "~s: invalid command; ignoring~%"
  3025. msgstr "~s: neplatný príkaz; preskakujem~%"
  3026. #: guix/scripts/authenticate.scm:223
  3027. #, scheme-format
  3028. msgid "wrong arguments~%"
  3029. msgstr "neplatné parametre~%"
  3030. #: guix/scripts/system.scm:175
  3031. #, scheme-format
  3032. msgid "copying to '~a'..."
  3033. msgstr "kopírujem do „~a“..."
  3034. #: guix/scripts/system.scm:211
  3035. #, scheme-format
  3036. msgid "initializing the current root file system~%"
  3037. msgstr "nastavuje sa súčasný koreňový súborový systém~%"
  3038. #: guix/scripts/system.scm:225
  3039. #, scheme-format
  3040. msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
  3041. msgstr "sa nespúšťa ako „root“, takže vlastníctvo „~a“ je možno nesprávne!~%"
  3042. #: guix/scripts/system.scm:255 guix/scripts/system.scm:752
  3043. #: guix/scripts/system.scm:858
  3044. #, scheme-format
  3045. msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
  3046. msgstr "zavádzač bol úspešne nainštalovaný na „~a“~%"
  3047. #: guix/scripts/system.scm:278
  3048. #, scheme-format
  3049. msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
  3050. msgstr "pri spojení so shepherdom: ~a~%"
  3051. #: guix/scripts/system.scm:286
  3052. #, scheme-format
  3053. msgid "service '~a' could not be found~%"
  3054. msgstr "služba „~a“ sa nenašla~%"
  3055. #: guix/scripts/system.scm:289
  3056. #, scheme-format
  3057. msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
  3058. msgstr "služba „~a“ postráda činnosť „~a“~%"
  3059. #: guix/scripts/system.scm:293
  3060. #, scheme-format
  3061. msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
  3062. msgstr "výnimka zachytená pri spúšťaní „~a“ v službe „~a“:~%"
  3063. #: guix/scripts/system.scm:301
  3064. #, scheme-format
  3065. msgid "something went wrong: ~s~%"
  3066. msgstr "niečo sa pokazilo: ~s~%"
  3067. #: guix/scripts/system.scm:304
  3068. #, scheme-format
  3069. msgid "shepherd error~%"
  3070. msgstr "chyba shepherd-a~%"
  3071. #: guix/scripts/system.scm:308
  3072. #, scheme-format
  3073. msgid "some services could not be upgraded~%"
  3074. msgstr "niektoré služby sa nepodarilo aktualizovať~%"
  3075. #: guix/scripts/system.scm:309
  3076. msgid ""
  3077. "To allow changes to all the system services to take\n"
  3078. "effect, you will need to reboot."
  3079. msgstr ""
  3080. "Na uplatnenie niektorých zmien v systémových službách\n"
  3081. "je nutné reštartovať počítač."
  3082. #: guix/scripts/system.scm:375
  3083. #, scheme-format
  3084. msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
  3085. msgstr "nepodarilo sa prepnúť na pokolenie systému „~a“~%"
  3086. #: guix/scripts/system.scm:451
  3087. msgid "the DAG of services"
  3088. msgstr "orientovaný acyklický graf služieb"
  3089. #: guix/scripts/system.scm:464
  3090. msgid "the dependency graph of shepherd services"
  3091. msgstr "graf závislostí služieb shepherda"
  3092. #: guix/scripts/system.scm:479
  3093. #, scheme-format
  3094. msgid " repository URL: ~a~%"
  3095. msgstr " prepojenie na repozitár: ~a~%"
  3096. #: guix/scripts/system.scm:481
  3097. #, scheme-format
  3098. msgid " branch: ~a~%"
  3099. msgstr " vetva: ~a~%"
  3100. #: guix/scripts/system.scm:482
  3101. #, scheme-format
  3102. msgid " commit: ~a~%"
  3103. msgstr " úprava: ~a~%"
  3104. #: guix/scripts/system.scm:502
  3105. #, scheme-format
  3106. msgid " file name: ~a~%"
  3107. msgstr " názov súboru: ~a~%"
  3108. #: guix/scripts/system.scm:503
  3109. #, scheme-format
  3110. msgid " canonical file name: ~a~%"
  3111. msgstr " normatívny názov súboru: ~a~%"
  3112. #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
  3113. #: guix/scripts/system.scm:505
  3114. #, scheme-format
  3115. msgid " label: ~a~%"
  3116. msgstr " menovka: ~a~%"
  3117. #: guix/scripts/system.scm:506
  3118. #, scheme-format
  3119. msgid " bootloader: ~a~%"
  3120. msgstr " zavádzač: ~a~%"
  3121. #. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
  3122. #. be preserved. They denote conditionals, such that the result will
  3123. #. look like:
  3124. #. root device: UUID: 12345-678
  3125. #. or:
  3126. #. root device: label: "my-root"
  3127. #. or just:
  3128. #. root device: /dev/sda3
  3129. #: guix/scripts/system.scm:516
  3130. #, scheme-format
  3131. msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
  3132. msgstr " koreňové zariadenie: ~[UUID: ~a~;menovka: ~s~;~a~]~%"
  3133. #: guix/scripts/system.scm:522
  3134. #, scheme-format
  3135. msgid " kernel: ~a~%"
  3136. msgstr " jadro: ~a~%"
  3137. #: guix/scripts/system.scm:527
  3138. #, scheme-format
  3139. msgid " multiboot: ~a~%"
  3140. msgstr " zavedenie viacerých operačných systémov (multiboot): ~a~%"
  3141. #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
  3142. #. "guix describe" and "guix pull --channels".
  3143. #: guix/scripts/system.scm:533
  3144. #, scheme-format
  3145. msgid " channels:~%"
  3146. msgstr " kanály:~%"
  3147. #: guix/scripts/system.scm:536
  3148. #, scheme-format
  3149. msgid " configuration file: ~a~%"
  3150. msgstr " súbor nastavení: ~a~%"
  3151. #: guix/scripts/system.scm:609
  3152. #, scheme-format
  3153. msgid "device '~a' not found: ~a~%"
  3154. msgstr "zariadenie „~a“ sa nenašlo: ~a~%"
  3155. #: guix/scripts/system.scm:612
  3156. #, scheme-format
  3157. msgid ""
  3158. "If '~a' is a file system\n"
  3159. "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
  3160. msgstr ""
  3161. "Ak „~a“ je menovkou súborového systému,\n"
  3162. "napíšte @code{(file-system-label ~s)} do poľa @code{device}."
  3163. #: guix/scripts/system.scm:621
  3164. #, scheme-format
  3165. msgid "file system with label '~a' not found~%"
  3166. msgstr "súborový systém s menovkou „~a“ sa nenašiel~%"
  3167. #: guix/scripts/system.scm:627
  3168. #, scheme-format
  3169. msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
  3170. msgstr "súborový systém s UUID „~a“ sa nenašiel~%"
  3171. #: guix/scripts/system.scm:714
  3172. #, scheme-format
  3173. msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  3174. msgstr "použitie „disk-image“ sa už neodporúča: namiesto toho použite „image“~%"
  3175. #: guix/scripts/system.scm:716
  3176. #, scheme-format
  3177. msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  3178. msgstr "použitie „vm-image“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „image“~%"
  3179. #: guix/scripts/system.scm:730
  3180. #, scheme-format
  3181. msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
  3182. msgstr "Zvážte spustenie „guix pull“ pred „reconfigure“.~%"
  3183. #: guix/scripts/system.scm:731
  3184. #, scheme-format
  3185. msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
  3186. msgstr "V opačnom prípade riskujete, že váš systém prejde na staršiu verziu!~%"
  3187. #: guix/scripts/system.scm:851
  3188. #, scheme-format
  3189. msgid "activating system...~%"
  3190. msgstr "spúšťa sa systém...~%"
  3191. #: guix/scripts/system.scm:862
  3192. msgid ""
  3193. "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
  3194. "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
  3195. msgstr ""
  3196. "Aby mohla byť aktualizácia dokončená, spustite „herd restart SLUŽBA“ pre\n"
  3197. "zastavenie, aktualizovanie a reštart každej SLUŽBY, ktorá nebola automaticky reštartovaná.\n"
  3198. #: guix/scripts/system.scm:865
  3199. msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
  3200. msgstr "Spustite „herd status“ pre zobrazenie zoznam služieb na vašom systéme.\n"
  3201. #: guix/scripts/system.scm:869
  3202. #, scheme-format
  3203. msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
  3204. msgstr "nastavuje sa operačný systém v „~a“...~%"
  3205. #: guix/scripts/system.scm:889 guix/scripts/graph.scm:437
  3206. #, scheme-format
  3207. msgid "~a: unknown backend~%"
  3208. msgstr "~a: neznámy nástroj~%"
  3209. #: guix/scripts/system.scm:926
  3210. msgid "The available image types are:\n"
  3211. msgstr "Dostupné typy obrazov sú:\n"
  3212. #: guix/scripts/system.scm:936
  3213. msgid ""
  3214. "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
  3215. "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
  3216. "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
  3217. msgstr ""
  3218. "Použitie: guix system [PREPÍNAČ ...] ČINNOSŤ [PARAMETER ...] [SÚBOR]\n"
  3219. "Zostaviť operačný systém zapísaný v SÚBORE vzhľadom na ČINNOSŤ.\n"
  3220. "Niektoré ČINNOSTI podporujú dodatočné PARAMETRE.\n"
  3221. #: guix/scripts/system.scm:942
  3222. msgid " search search for existing service types\n"
  3223. msgstr " search hľadať existujúce typy služieb\n"
  3224. #: guix/scripts/system.scm:944
  3225. msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
  3226. msgstr " reconfigure prepnúť na nové nastavenie systému\n"
  3227. #: guix/scripts/system.scm:946
  3228. msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
  3229. msgstr " roll-back prepnúť na predchádzajúce nastavenie systému\n"
  3230. #: guix/scripts/system.scm:948
  3231. msgid " describe describe the current system\n"
  3232. msgstr " describe popísať súčasný systém\n"
  3233. #: guix/scripts/system.scm:950
  3234. msgid " list-generations list the system generations\n"
  3235. msgstr " list-generations zobraziť pokolenia systému\n"
  3236. #: guix/scripts/system.scm:952
  3237. msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
  3238. msgstr " switch-generation prepnúť na niektoré z existujúcich nastavení systému\n"
  3239. #: guix/scripts/system.scm:954
  3240. msgid " delete-generations delete old system generations\n"
  3241. msgstr " delete-generations odstrániť predchádzajúce pokolenia systému\n"
  3242. #: guix/scripts/system.scm:956
  3243. msgid " build build the operating system without installing anything\n"
  3244. msgstr " build zostaviť operačný systém ale nič neinštalovať\n"
  3245. #: guix/scripts/system.scm:958
  3246. msgid " container build a container that shares the host's store\n"
  3247. msgstr " container zostaviť kontajner zdieľajúci úložisko hostiteľa\n"
  3248. #: guix/scripts/system.scm:960
  3249. msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
  3250. msgstr " vm zostaviť virtuálny stroj zdieľajúci úložisko hostiteľa\n"
  3251. #: guix/scripts/system.scm:962
  3252. msgid " image build a Guix System image\n"
  3253. msgstr " image zostaviť obraz systému Guix\n"
  3254. #: guix/scripts/system.scm:964
  3255. msgid " docker-image build a Docker image\n"
  3256. msgstr " docker-image zostaviť Docker obraz\n"
  3257. #: guix/scripts/system.scm:966
  3258. msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
  3259. msgstr " init nastaviť koreňový súborový systém pre spustenie GNU\n"
  3260. #: guix/scripts/system.scm:968
  3261. msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
  3262. msgstr " extension-graph vytvoriť graf rozšírení služieb vo formáte Dot\n"
  3263. #: guix/scripts/system.scm:970
  3264. msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
  3265. msgstr " shepherd-graph vytvoriť graf služieb shepherda vo formáte Dot\n"
  3266. #: guix/scripts/system.scm:974
  3267. msgid ""
  3268. "\n"
  3269. " -d, --derivation return the derivation of the given system"
  3270. msgstr ""
  3271. "\n"
  3272. " -d, --derivation vrátiť odvodeninu zadaného systému"
  3273. #: guix/scripts/system.scm:976
  3274. msgid ""
  3275. "\n"
  3276. " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
  3277. " instead of reading FILE, when applicable"
  3278. msgstr ""
  3279. "\n"
  3280. " -e, --expression=VÝRAZ vybrať operačný systém určený VÝRAZOM namiesto\n"
  3281. " čítania SÚBORU, ak je to možné"
  3282. #: guix/scripts/system.scm:979
  3283. msgid ""
  3284. "\n"
  3285. " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
  3286. " channel revisions"
  3287. msgstr ""
  3288. "\n"
  3289. " --allow-downgrades pre „reconfigure“, povoliť návrat k starším\n"
  3290. " úpravám kanálov"
  3291. #: guix/scripts/system.scm:982
  3292. msgid ""
  3293. "\n"
  3294. " --on-error=STRATEGY\n"
  3295. " apply STRATEGY (one of nothing-special, backtrace,\n"
  3296. " or debug) when an error occurs while reading FILE"
  3297. msgstr ""
  3298. "\n"
  3299. " --on-error=POSTUP\n"
  3300. " uplatniť POSTUP (jeden z nothing-special, backtrace\n"
  3301. " alebo debug) ak sa vyskytne chyba pri čítaní SÚBORU"
  3302. #: guix/scripts/system.scm:986
  3303. msgid ""
  3304. "\n"
  3305. " --list-image-types list available image types"
  3306. msgstr ""
  3307. "\n"
  3308. " --list-image-types zobraziť dostupné typy obrazov"
  3309. #: guix/scripts/system.scm:988
  3310. msgid ""
  3311. "\n"
  3312. " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE"
  3313. msgstr ""
  3314. "\n"
  3315. " -t, --image-type=TYP „obrazu“, vytvoriť obraz TYPU"
  3316. #: guix/scripts/system.scm:990
  3317. msgid ""
  3318. "\n"
  3319. " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE"
  3320. msgstr ""
  3321. "\n"
  3322. " --image-size=VEĽKOSŤ „obrazu“, vytvoriť obraz o VEĽKOSTI"
  3323. #: guix/scripts/system.scm:992
  3324. msgid ""
  3325. "\n"
  3326. " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
  3327. msgstr ""
  3328. "\n"
  3329. " --no-bootloader pre „init“, neinštalovať zavádzač"
  3330. #: guix/scripts/system.scm:994
  3331. msgid ""
  3332. "\n"
  3333. " --volatile for 'image', make the root file system volatile"
  3334. msgstr ""
  3335. "\n"
  3336. " --volatile „obraz“, nastaviť koreňový súborový systém ako nestály"
  3337. #: guix/scripts/system.scm:996
  3338. msgid ""
  3339. "\n"
  3340. " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL"
  3341. msgstr ""
  3342. "\n"
  3343. " --label=MENOVKA „obrazu“, označiť obraz disku MENOVKOU"
  3344. #: guix/scripts/system.scm:998 guix/scripts/pack.scm:1331
  3345. msgid ""
  3346. "\n"
  3347. " --save-provenance save provenance information"
  3348. msgstr ""
  3349. "\n"
  3350. " --save-provenance uložiť údaje o pôvode"
  3351. #: guix/scripts/system.scm:1000
  3352. msgid ""
  3353. "\n"
  3354. " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n"
  3355. " read/write access according to SPEC"
  3356. msgstr ""
  3357. "\n"
  3358. " --share=ZADANIE pre „vm“ a „container“, zdieľať hostiteľský súborový systém\n"
  3359. " na čítanie aj zápis podľa ZADANIA"
  3360. #: guix/scripts/system.scm:1003
  3361. msgid ""
  3362. "\n"
  3363. " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n"
  3364. " directory as read-only according to SPEC"
  3365. msgstr ""
  3366. "\n"
  3367. " --expose=ZADANIE pre „vm“ a „container“, sprístupniť hostiteľský súborový\n"
  3368. " systém len na čítanie podľa ZADANIA"
  3369. #: guix/scripts/system.scm:1006
  3370. msgid ""
  3371. "\n"
  3372. " -N, --network for 'container', allow containers to access the network"
  3373. msgstr ""
  3374. "\n"
  3375. " -N, --network pre „container“, umožniť kontajnerom prístup do siete"
  3376. #: guix/scripts/system.scm:1008
  3377. msgid ""
  3378. "\n"
  3379. " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n"
  3380. " make FILE a symlink to the result, and\n"
  3381. " register it as a garbage collector root"
  3382. msgstr ""
  3383. "\n"
  3384. " -r, --root=SÚBOR pre „vm“, „image“, „container“ a „build“,\n"
  3385. " spraviť zo SÚBORU symbolický odkaz na výsledok a\n"
  3386. " zaznamenať ho ako koreň zberača odpadkov"
  3387. #: guix/scripts/system.scm:1012
  3388. msgid ""
  3389. "\n"
  3390. " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
  3391. msgstr ""
  3392. "\n"
  3393. " --full-boot pre „vm“, vykonať úplné zavedenie"
  3394. #: guix/scripts/system.scm:1014
  3395. msgid ""
  3396. "\n"
  3397. " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
  3398. msgstr ""
  3399. "\n"
  3400. " --skip-checks preskočiť bezpečnostné overenie súborového systému a initrd"
  3401. #: guix/scripts/system.scm:1021
  3402. msgid ""
  3403. "\n"
  3404. " --graph-backend=BACKEND\n"
  3405. " use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'"
  3406. msgstr ""
  3407. "\n"
  3408. " --graph-backend=NÁSTROJ\n"
  3409. " použiť NÁSTROJ pre „extension-graphs“ a „shepherd-graph“"
  3410. #: guix/scripts/system.scm:1163
  3411. #, scheme-format
  3412. msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
  3413. msgstr "„~a“ nevracia operačný systém ani obraz~%"
  3414. #: guix/scripts/system.scm:1187
  3415. #, scheme-format
  3416. msgid "both file and expression cannot be specified~%"
  3417. msgstr "nie je možné zároveň určiť súbor aj výraz~%"
  3418. #: guix/scripts/system.scm:1194
  3419. #, scheme-format
  3420. msgid "no configuration specified~%"
  3421. msgstr "nebolo určené žiadne nastavenie~%"
  3422. #: guix/scripts/system.scm:1304
  3423. #, scheme-format
  3424. msgid "no system generation, nothing to describe~%"
  3425. msgstr "žiadne pokolenie systému, nie je k čomu poskytnúť popis~%"
  3426. #: guix/scripts/system.scm:1350
  3427. #, scheme-format
  3428. msgid "~a: unknown action~%"
  3429. msgstr "~a: neznáma činnosť~%"
  3430. #: guix/scripts/system.scm:1366
  3431. #, scheme-format
  3432. msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
  3433. msgstr "nesprávny počet parametrov pre činnosť „~a“~%"
  3434. #: guix/scripts/system.scm:1371
  3435. #, scheme-format
  3436. msgid "guix system: missing command name~%"
  3437. msgstr "guix system: chýba názov príkazu~%"
  3438. #: guix/scripts/system.scm:1373
  3439. #, scheme-format
  3440. msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
  3441. msgstr "Skúste „guix system --help“ pre viac podrobností.~%"
  3442. #: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1528 guix/ui.scm:1546
  3443. msgid "unknown"
  3444. msgstr "neznáme"
  3445. #: guix/scripts/lint.scm:58
  3446. #, scheme-format
  3447. msgid "~a@~a: ~a~%"
  3448. msgstr "~a@~a: ~a~%"
  3449. #: guix/scripts/lint.scm:82
  3450. #, scheme-format
  3451. msgid "Available checkers:~%"
  3452. msgstr "Dostupné overovače:~%"
  3453. #: guix/scripts/lint.scm:100
  3454. msgid ""
  3455. "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  3456. "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
  3457. "run the checkers on all packages.\n"
  3458. msgstr ""
  3459. "Použitie: guix lint [PREPÍNAČ]... [BALÍK]...\n"
  3460. "Spustiť nástroje na rozbor pre zadaný balík. Ak nie je určený žiadny balík,\n"
  3461. "spustiť nástroje na rozbor pre všetky balíky.\n"
  3462. #: guix/scripts/lint.scm:103
  3463. msgid ""
  3464. "\n"
  3465. " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3466. " only run the specified checkers"
  3467. msgstr ""
  3468. "\n"
  3469. " -c, --checkers=OVEROVAČ1,OVEROVAČ2...\n"
  3470. " spustiť len zadané overovače"
  3471. #: guix/scripts/lint.scm:106
  3472. msgid ""
  3473. "\n"
  3474. " -x, --exclude=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3475. " exclude the specified checkers"
  3476. msgstr ""
  3477. "\n"
  3478. " -x, --exclude=OVEROVAČ1,OVEROVAČ2...\n"
  3479. " vylúčiť zadané overovače"
  3480. #: guix/scripts/lint.scm:109
  3481. msgid ""
  3482. "\n"
  3483. " -n, --no-network only run checkers that do not access the network"
  3484. msgstr ""
  3485. "\n"
  3486. " -n, --no-network spustiť len overovače, ktoré nevyžadujú prístup do siete"
  3487. #: guix/scripts/lint.scm:117
  3488. msgid ""
  3489. "\n"
  3490. " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
  3491. msgstr ""
  3492. "\n"
  3493. " -l, --list-checkers zobraziť zoznam dostupných nástrojov na rozbor"
  3494. #: guix/scripts/lint.scm:136
  3495. #, scheme-format
  3496. msgid "~a: invalid checker~%"
  3497. msgstr "~a: neplatný overovač~%"
  3498. #: guix/scripts/publish.scm:84
  3499. #, scheme-format
  3500. msgid ""
  3501. "Usage: guix publish [OPTION]...\n"
  3502. "Publish ~a over HTTP.\n"
  3503. msgstr ""
  3504. "Použitie: guix publish [PREPÍNAČ]...\n"
  3505. "Uverejniť ~a cez HTTP.\n"
  3506. #: guix/scripts/publish.scm:86
  3507. msgid ""
  3508. "\n"
  3509. " -p, --port=PORT listen on PORT"
  3510. msgstr ""
  3511. "\n"
  3512. " -p, --port=PORT počúvať na PORTE"
  3513. #: guix/scripts/publish.scm:88
  3514. msgid ""
  3515. "\n"
  3516. " --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
  3517. msgstr ""
  3518. "\n"
  3519. " --listen=HOSTITEĽ počúvať HOSTITEĽA pomocou sieťového rozhrania"
  3520. #: guix/scripts/publish.scm:90
  3521. msgid ""
  3522. "\n"
  3523. " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
  3524. msgstr ""
  3525. "\n"
  3526. " -u, --user=POUŽÍVATEĽ zmeniť práva POUŽÍVATEĽA hneď keď to bude možné"
  3527. #: guix/scripts/publish.scm:92
  3528. msgid ""
  3529. "\n"
  3530. " -a, --advertise advertise on the local network"
  3531. msgstr ""
  3532. "\n"
  3533. " -a, --advertise ohlasovať v miestnej sieti"
  3534. #: guix/scripts/publish.scm:94
  3535. msgid ""
  3536. "\n"
  3537. " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
  3538. " compress archives with METHOD at LEVEL"
  3539. msgstr ""
  3540. "\n"
  3541. " -C, --compression[=SPÔSOB:ÚROVEŇ]\n"
  3542. " komprimovať archívy SPÔSOBOM a na ÚROVNI"
  3543. #: guix/scripts/publish.scm:97
  3544. msgid ""
  3545. "\n"
  3546. " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
  3547. msgstr ""
  3548. "\n"
  3549. " -c, --cache=PRIEČINOK použiť PRIEČINOK ako vyrovnávaciu pamäť pre uverejnené položky"
  3550. #: guix/scripts/publish.scm:99
  3551. msgid ""
  3552. "\n"
  3553. " --cache-bypass-threshold=SIZE\n"
  3554. " serve store items below SIZE even when not cached"
  3555. msgstr ""
  3556. "\n"
  3557. " --cache-bypass-threshold=VEĽKOSŤ\n"
  3558. " poskytovať položky úložiska menšie ako VEĽKOSŤ aj keď sa nenachádzajú vo vyrovnávacej pamäti"
  3559. #: guix/scripts/publish.scm:102
  3560. msgid ""
  3561. "\n"
  3562. " --workers=N use N workers to bake items"
  3563. msgstr ""
  3564. "\n"
  3565. " --workers=N použiť N vlákien na prípravu položiek"
  3566. #: guix/scripts/publish.scm:104
  3567. msgid ""
  3568. "\n"
  3569. " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
  3570. msgstr ""
  3571. "\n"
  3572. " --ttl=TTL oznámenia narinfos môžu byť uložené do vyrovnávacej pamäte na TTL sekúnd"
  3573. #: guix/scripts/publish.scm:106
  3574. msgid ""
  3575. "\n"
  3576. " --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds"
  3577. msgstr ""
  3578. "\n"
  3579. " --negative-ttl=TTL oznámenia postrádajúce narinfo môžu byť uložené do vyrovnávacej pamäte na TTL sekúnd"
  3580. #: guix/scripts/publish.scm:108
  3581. msgid ""
  3582. "\n"
  3583. " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
  3584. msgstr ""
  3585. "\n"
  3586. " --nar-path=CESTA použiť CESTU ako predponu prepojení nar"
  3587. #: guix/scripts/publish.scm:110
  3588. msgid ""
  3589. "\n"
  3590. " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
  3591. msgstr ""
  3592. "\n"
  3593. " --public-key=SÚBOR použiť SÚBOR ako verejný kľúč na podpisovanie"
  3594. #: guix/scripts/publish.scm:112
  3595. msgid ""
  3596. "\n"
  3597. " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
  3598. msgstr ""
  3599. "\n"
  3600. " --private-key=SÚBOR použiť SÚBOR ako súkromný kľúč na podpisovanie"
  3601. #: guix/scripts/publish.scm:114
  3602. msgid ""
  3603. "\n"
  3604. " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
  3605. msgstr ""
  3606. "\n"
  3607. " -r, --repl[=PORT] spustiť REPL server na PORTE"
  3608. #: guix/scripts/publish.scm:130
  3609. #, scheme-format
  3610. msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
  3611. msgstr "vyhľadávanie hostiteľa „~a“ zlyhalo: ~a~%"
  3612. #: guix/scripts/publish.scm:187
  3613. #, scheme-format
  3614. msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
  3615. msgstr "vyhľadávanie hostiteľa „~a“ bolo bezvýsledné"
  3616. #: guix/scripts/publish.scm:210
  3617. #, scheme-format
  3618. msgid "~a: unsupported compression type~%"
  3619. msgstr "~a: nepodporovaný spôsob kompresie~%"
  3620. #: guix/scripts/publish.scm:228 guix/scripts/publish.scm:235
  3621. #, scheme-format
  3622. msgid "~a: invalid duration~%"
  3623. msgstr "~a: neplatné trvanie~%"
  3624. #: guix/scripts/publish.scm:1164
  3625. #, scheme-format
  3626. msgid "Advertising ~a~%."
  3627. msgstr "Ohlasuje sa ~a~%."
  3628. #: guix/scripts/publish.scm:1196
  3629. #, scheme-format
  3630. msgid "user '~a' not found: ~a~%"
  3631. msgstr "používateľ „~a“ sa nenašiel: ~a~%"
  3632. #: guix/scripts/publish.scm:1249
  3633. #, scheme-format
  3634. msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
  3635. msgstr "server je spustený ako správca; zvážte použitie prepínača „--user“!~%"
  3636. #: guix/scripts/publish.scm:1257
  3637. #, scheme-format
  3638. msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
  3639. msgstr "uverejňuje sa ~a na ~a, port ~d~%"
  3640. #: guix/scripts/publish.scm:1263
  3641. #, scheme-format
  3642. msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
  3643. msgstr "používa sa spôsob kompresie „~a“, úroveň ~a~%"
  3644. #: guix/scripts/edit.scm:45
  3645. msgid ""
  3646. "Usage: guix edit PACKAGE...\n"
  3647. "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
  3648. msgstr ""
  3649. "Použitie: guix edit BALÍK...\n"
  3650. "Upraviť zadanie BALÍKA pomocou $VISUAL alebo $EDITOR...\n"
  3651. #: guix/scripts/edit.scm:68
  3652. #, scheme-format
  3653. msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
  3654. msgstr "súbor „~a“ sa v prehľadávanej ceste nenašiel ~s~%"
  3655. #: guix/scripts/edit.scm:95
  3656. #, scheme-format
  3657. msgid "no packages specified, nothing to edit~%"
  3658. msgstr "neboli určené žiadne balíky, nie je čo upravovať~%"
  3659. #: guix/scripts/edit.scm:106
  3660. #, scheme-format
  3661. msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
  3662. msgstr "nepodarilo sa spustiť „~a“: ~a~%"
  3663. #: guix/scripts/size.scm:71
  3664. #, scheme-format
  3665. msgid "no available substitute information for '~a'~%"
  3666. msgstr "žiadne údaje o náhradách pre „~a“~%"
  3667. #: guix/scripts/size.scm:93
  3668. msgid "store item"
  3669. msgstr "položka úložiska"
  3670. #: guix/scripts/size.scm:93
  3671. msgid "total"
  3672. msgstr "celkovo"
  3673. #: guix/scripts/size.scm:93
  3674. msgid "self"
  3675. msgstr "sám"
  3676. #: guix/scripts/size.scm:101
  3677. #, scheme-format
  3678. msgid "total: ~,1f MiB~%"
  3679. msgstr "spolu: ~,1f MiB~%"
  3680. #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
  3681. #. represents a profile of the store (the "store" being the place where
  3682. #. packages are stored.)
  3683. #: guix/scripts/size.scm:224
  3684. msgid "store profile"
  3685. msgstr "znázornenie úložiska"
  3686. #: guix/scripts/size.scm:233
  3687. msgid ""
  3688. "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n"
  3689. "Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n"
  3690. msgstr ""
  3691. "Použitie: guix size [PREPÍNAČ]... BALÍK|POLOŽKA-ÚLOŽISKA\n"
  3692. "Zistiť veľkosť BALÍKA alebo POLOŽKY-ÚLOŽISKA aj so závislosťami.\n"
  3693. #: guix/scripts/size.scm:238
  3694. msgid ""
  3695. "\n"
  3696. " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3697. msgstr ""
  3698. "\n"
  3699. " -s, --system=SYSTÉM vziať do úvahy balíky pre SYSTÉM, napr. „i686-linux“"
  3700. #. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
  3701. #: guix/scripts/size.scm:241
  3702. msgid ""
  3703. "\n"
  3704. " --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
  3705. msgstr ""
  3706. "\n"
  3707. " --sort=KĽÚČ triediť podľa KĽÚČA: „closure“ alebo „self“"
  3708. #: guix/scripts/size.scm:243
  3709. msgid ""
  3710. "\n"
  3711. " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage"
  3712. msgstr ""
  3713. "\n"
  3714. " -m, --map-file=SÚBOR zapísať grafické znázornenie využitia disku do SÚBORU"
  3715. #: guix/scripts/size.scm:277
  3716. #, scheme-format
  3717. msgid "~a: invalid sorting key~%"
  3718. msgstr "~a: neplatný triediaci kľúč~%"
  3719. #: guix/scripts/size.scm:318
  3720. msgid "missing store item argument\n"
  3721. msgstr "chýba parameter položky úložiska\n"
  3722. #: guix/scripts/graph.scm:95
  3723. #, scheme-format
  3724. msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
  3725. msgstr "~a: neplatný parameter (očakával sa názov balíka)"
  3726. #: guix/scripts/graph.scm:106
  3727. msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
  3728. msgstr "orientovaný acyklický graf balíkov, okrem nepriamych vstupov"
  3729. #: guix/scripts/graph.scm:142
  3730. msgid "the reverse DAG of packages"
  3731. msgstr "obrátený orientovaný acyklický graf balíkov"
  3732. #: guix/scripts/graph.scm:192
  3733. msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
  3734. msgstr "orientovaný acyklický graf balíkov, vrátane nepriamych vstupov"
  3735. #: guix/scripts/graph.scm:202
  3736. msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
  3737. msgstr "orientovaný acyklický graf balíkov a zdrojov, vrátane nepriamych vstupov"
  3738. #: guix/scripts/graph.scm:232
  3739. msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
  3740. msgstr "ako „bag“, ale bez zavádzacích uzlov"
  3741. #: guix/scripts/graph.scm:249
  3742. msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
  3743. msgstr "obrátený orientovaný acyklický graf balíkov, vrátane nepriamych vstupov"
  3744. #: guix/scripts/graph.scm:288
  3745. msgid "the DAG of derivations"
  3746. msgstr "orientovaný acyklický graf odvodenín"
  3747. #: guix/scripts/graph.scm:300
  3748. msgid "unsupported argument for derivation graph"
  3749. msgstr "neplatný parameter pre graf odvodenín"
  3750. #: guix/scripts/graph.scm:334
  3751. msgid "unsupported argument for this type of graph"
  3752. msgstr "neplatný parameter pre tento typ grafu"
  3753. #: guix/scripts/graph.scm:348
  3754. #, scheme-format
  3755. msgid "references for '~a' are not known~%"
  3756. msgstr "odkazy na „~a“ nie sú známe~%"
  3757. #: guix/scripts/graph.scm:355
  3758. msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
  3759. msgstr "orientovaný acyklický graf závislostí pri spúšťaní (odkazy na úložisko)"
  3760. #: guix/scripts/graph.scm:371
  3761. msgid "the DAG of referrers in the store"
  3762. msgstr "orientovaný acyklický graf cieľov odkazov v úložisku"
  3763. #: guix/scripts/graph.scm:401
  3764. msgid "the graph of package modules"
  3765. msgstr "graf modulov balíkov"
  3766. #: guix/scripts/graph.scm:430
  3767. #, scheme-format
  3768. msgid "~a: unknown node type~%"
  3769. msgstr "~a: neznámy typ uzla~%"
  3770. #: guix/scripts/graph.scm:441
  3771. msgid "The available node types are:\n"
  3772. msgstr "Dostupné typy uzlov sú:\n"
  3773. #: guix/scripts/graph.scm:451
  3774. msgid "The available backend types are:\n"
  3775. msgstr "Dostupné typy nástrojov grafov sú:\n"
  3776. #: guix/scripts/graph.scm:478
  3777. #, scheme-format
  3778. msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
  3779. msgstr "žiadna cesta z „~a“ do „~a“~%"
  3780. #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
  3781. #. translated.
  3782. #: guix/scripts/graph.scm:530
  3783. msgid ""
  3784. "Usage: guix graph PACKAGE...\n"
  3785. "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
  3786. msgstr ""
  3787. "Použiť: guix graph BALÍK...\n"
  3788. "Vytvoriť znázornenie grafu závislostí BALÍKA...\n"
  3789. #: guix/scripts/graph.scm:532
  3790. msgid ""
  3791. "\n"
  3792. " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
  3793. msgstr ""
  3794. "\n"
  3795. " -b, --backend=TYP vytvoriť graf pomocou daného TYPU nástroja"
  3796. #: guix/scripts/graph.scm:534
  3797. msgid ""
  3798. "\n"
  3799. " --list-backends list the available graph backends"
  3800. msgstr ""
  3801. "\n"
  3802. " --list-backends zobraziť zoznam dostupných typov nástrojov grafov"
  3803. #: guix/scripts/graph.scm:536
  3804. msgid ""
  3805. "\n"
  3806. " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
  3807. msgstr ""
  3808. "\n"
  3809. " -t, --type=TYP znázorniť uzly TYPU"
  3810. #: guix/scripts/graph.scm:538
  3811. msgid ""
  3812. "\n"
  3813. " --list-types list the available graph types"
  3814. msgstr ""
  3815. "\n"
  3816. " --list-types zobraziť zoznam dostupných typov grafov"
  3817. #: guix/scripts/graph.scm:540
  3818. msgid ""
  3819. "\n"
  3820. " --path display the shortest path between the given nodes"
  3821. msgstr ""
  3822. "\n"
  3823. " --path zobraziť najkratšiu cestu medzi danými uzlami"
  3824. #: guix/scripts/graph.scm:542 guix/scripts/pack.scm:1316
  3825. #: guix/scripts/refresh.scm:149
  3826. msgid ""
  3827. "\n"
  3828. " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
  3829. msgstr ""
  3830. "\n"
  3831. " -e, --expression=VÝRAZ vziať do úvahy balík, ktorý je výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU"
  3832. #: guix/scripts/graph.scm:544
  3833. msgid ""
  3834. "\n"
  3835. " -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3836. msgstr ""
  3837. "\n"
  3838. " -s, --system=SYSTÉM vziať do úvahy graf pre SYSTÉM, napr. „i686-linux“"
  3839. #: guix/scripts/graph.scm:597
  3840. #, scheme-format
  3841. msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%"
  3842. msgstr "neboli zadané žiadne parametre; vytvára sa prázdny graf~%"
  3843. #: guix/scripts/graph.scm:610
  3844. #, scheme-format
  3845. msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
  3846. msgstr "prepínač „--path“ vyžaduje presne dva uzly (zadali ste ~a)~%"
  3847. #: guix/scripts/challenge.scm:305
  3848. #, scheme-format
  3849. msgid " differing file:~%"
  3850. msgid_plural " differing files:~%"
  3851. msgstr[0] " rozdielny súbor:~%"
  3852. msgstr[1] " rozdielne súbory:~%"
  3853. msgstr[2] " rozdielnych súborov:~%"
  3854. #: guix/scripts/challenge.scm:374
  3855. #, scheme-format
  3856. msgid " local hash: ~a~%"
  3857. msgstr " miestny odtlačok: ~a~%"
  3858. #: guix/scripts/challenge.scm:375
  3859. #, scheme-format
  3860. msgid " no local build for '~a'~%"
  3861. msgstr " žiadne miestne zostavenie pre „~a“~%"
  3862. #: guix/scripts/challenge.scm:377
  3863. #, scheme-format
  3864. msgid " ~50a: ~a~%"
  3865. msgstr " ~50a: ~a~%"
  3866. #: guix/scripts/challenge.scm:385
  3867. #, scheme-format
  3868. msgid "~a contents differ:~%"
  3869. msgstr "obsah ~a sa nezhoduje:~%"
  3870. #: guix/scripts/challenge.scm:389
  3871. #, scheme-format
  3872. msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
  3873. msgstr "nepodarilo sa preskúšať „~a“: žiadne miestne zostavenie~%"
  3874. #: guix/scripts/challenge.scm:391
  3875. #, scheme-format
  3876. msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
  3877. msgstr "nepodarilo sa preskúšať „~a“: žiadne náhrady~%"
  3878. #: guix/scripts/challenge.scm:394
  3879. #, scheme-format
  3880. msgid "~a contents match:~%"
  3881. msgstr "obsah ~a sa zhoduje:~%"
  3882. #: guix/scripts/challenge.scm:403
  3883. msgid "~h store items were analyzed:~%"
  3884. msgstr "~h položiek úložiska bolo preskúmaných:~%"
  3885. #: guix/scripts/challenge.scm:404
  3886. msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%"
  3887. msgstr " - ~h (~,1f%) sa zhodovali~%"
  3888. #: guix/scripts/challenge.scm:406
  3889. msgid " - ~h (~,1f%) differed~%"
  3890. msgstr " - ~h (~,1f%) sa líšili~%"
  3891. #: guix/scripts/challenge.scm:408
  3892. msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
  3893. msgstr " - ~h (~,1f%) sa nepodarilo vyhodnotiť~%"
  3894. #: guix/scripts/challenge.scm:417
  3895. msgid ""
  3896. "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
  3897. "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
  3898. msgstr ""
  3899. "Použitie: guix challenge [BALÍK...]\n"
  3900. "Preskúšať náhrady za BALÍK... poskytnuté jedným alebo viacerými servermi.\n"
  3901. #: guix/scripts/challenge.scm:419
  3902. msgid ""
  3903. "\n"
  3904. " --substitute-urls=URLS\n"
  3905. " compare build results with those at URLS"
  3906. msgstr ""
  3907. "\n"
  3908. " --substitute-urls=PREPOJENIA\n"
  3909. " porovnať výsledky zostavenia s výsledkami dostupnými cez PREPOJENIA"
  3910. #: guix/scripts/challenge.scm:422
  3911. msgid ""
  3912. "\n"
  3913. " -v, --verbose show details about successful comparisons"
  3914. msgstr ""
  3915. "\n"
  3916. " -v, --verbose zobraziť podrobnosti o úspešných porovnaniach"
  3917. #: guix/scripts/challenge.scm:424
  3918. msgid ""
  3919. "\n"
  3920. " --diff=MODE show differences according to MODE"
  3921. msgstr ""
  3922. "\n"
  3923. " --diff=SPÔSOB zobraziť rozdiely SPÔSOBOM"
  3924. #: guix/scripts/challenge.scm:453
  3925. #, scheme-format
  3926. msgid "~a: unknown diff mode~%"
  3927. msgstr "~a: neznámy spôsob zobrazenia rozdielov~%"
  3928. #: guix/scripts/copy.scm:61
  3929. #, scheme-format
  3930. msgid "~a: invalid TCP port number~%"
  3931. msgstr "~a: neplatné číslo TCP portu~%"
  3932. #: guix/scripts/copy.scm:63
  3933. #, scheme-format
  3934. msgid "~a: invalid SSH specification~%"
  3935. msgstr "~a: neplatné predvoľby SSH~%"
  3936. #: guix/scripts/copy.scm:67
  3937. #, scheme-format
  3938. msgid "no arguments specified, nothing to copy~%"
  3939. msgstr "neboli zadané žiadne parametre, nie je čo kopírovať~%"
  3940. #: guix/scripts/copy.scm:116
  3941. msgid ""
  3942. "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
  3943. "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
  3944. msgstr ""
  3945. "Použitie: guix copy [PREPÍNAČ]... POLOŽKY...\n"
  3946. "Kopírovať POLOŽKY na alebo zo zadaného hostiteľa cez SSH.\n"
  3947. #: guix/scripts/copy.scm:118
  3948. msgid ""
  3949. "\n"
  3950. " --to=HOST send ITEMS to HOST"
  3951. msgstr ""
  3952. "\n"
  3953. " --to=HOSTITEĽ odoslať POLOŽKY HOSTITEĽOVI"
  3954. #: guix/scripts/copy.scm:120
  3955. msgid ""
  3956. "\n"
  3957. " --from=HOST receive ITEMS from HOST"
  3958. msgstr ""
  3959. "\n"
  3960. " --from=HOSTITEĽ prijať POLOŽKY od HOSTITEĽA"
  3961. #: guix/scripts/copy.scm:199
  3962. #, scheme-format
  3963. msgid "use '--to' or '--from'~%"
  3964. msgstr "použite „--to“ alebo „--from“~%"
  3965. #: guix/scripts/pack.scm:113
  3966. #, scheme-format
  3967. msgid "~a: compressor not found~%"
  3968. msgstr "~a: nástroj na kompresiu sa nenašiel~%"
  3969. #: guix/scripts/pack.scm:321 guix/scripts/pack.scm:674
  3970. #, scheme-format
  3971. msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
  3972. msgstr "vstupný bod nepodporovaný vo formáte „~a“~%"
  3973. #: guix/scripts/pack.scm:670
  3974. #, scheme-format
  3975. msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%"
  3976. msgstr "~a nie je platným nástrojom na kompresiu archívov Debianu. Platné nástroje na kompresiu sú: ~a~%"
  3977. #: guix/scripts/pack.scm:899
  3978. #, scheme-format
  3979. msgid ""
  3980. "cross-compilation not implemented here;\n"
  3981. "please email '~a'~%"
  3982. msgstr ""
  3983. "krížové zostavovanie tu nie je podporované;\n"
  3984. "pošlite správu na „~a“~%"
  3985. #: guix/scripts/pack.scm:1160
  3986. msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
  3987. msgstr "Podporované formáty pre „guix pack“ sú:"
  3988. #: guix/scripts/pack.scm:1162
  3989. msgid ""
  3990. "\n"
  3991. " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
  3992. msgstr ""
  3993. "\n"
  3994. " tarball Samostatný archív spustiteľný na inom počítači"
  3995. #: guix/scripts/pack.scm:1164
  3996. msgid ""
  3997. "\n"
  3998. " squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
  3999. msgstr ""
  4000. "\n"
  4001. " squashfs Obraz Squashfs vhodný pre Singularity"
  4002. #: guix/scripts/pack.scm:1166
  4003. msgid ""
  4004. "\n"
  4005. " docker Tarball ready for 'docker load'"
  4006. msgstr ""
  4007. "\n"
  4008. " docker Archív pripravený na použitie s „docker load“"
  4009. #: guix/scripts/pack.scm:1168
  4010. msgid ""
  4011. "\n"
  4012. " deb Debian archive installable via dpkg/apt"
  4013. msgstr ""
  4014. "\n"
  4015. " deb Archív Debianu inštalovateľný pomocou dpkg alebo apt"
  4016. #: guix/scripts/pack.scm:1184
  4017. msgid ""
  4018. "\n"
  4019. " --help-deb-format list options specific to the deb format"
  4020. msgstr ""
  4021. "\n"
  4022. " --help-deb-format zobraziť prepínače pre formát deb"
  4023. #: guix/scripts/pack.scm:1188
  4024. msgid ""
  4025. "\n"
  4026. " --control-file=FILE\n"
  4027. " Embed the provided control FILE"
  4028. msgstr ""
  4029. "\n"
  4030. " --control-file=SÚBOR\n"
  4031. " Vložiť určený SÚBOR control"
  4032. #: guix/scripts/pack.scm:1191
  4033. msgid ""
  4034. "\n"
  4035. " --postinst-file=FILE\n"
  4036. " Embed the provided postinst script"
  4037. msgstr ""
  4038. "\n"
  4039. " --postinst-file=SÚBOR\n"
  4040. " Vložiť určený skript postinst"
  4041. #: guix/scripts/pack.scm:1194
  4042. msgid ""
  4043. "\n"
  4044. " --triggers-file=FILE\n"
  4045. " Embed the provided triggers FILE"
  4046. msgstr ""
  4047. "\n"
  4048. " --triggers-file=SÚBOR\n"
  4049. " Vložiť určený SÚBOR triggers"
  4050. #: guix/scripts/pack.scm:1265
  4051. #, scheme-format
  4052. msgid "~a: invalid symlink specification~%"
  4053. msgstr "~a: neplatne zadaný symbolický odkaz~%"
  4054. #: guix/scripts/pack.scm:1279
  4055. #, scheme-format
  4056. msgid "~a: unsupported profile name~%"
  4057. msgstr "~a: nepodporovaný názov profilu~%"
  4058. #: guix/scripts/pack.scm:1302
  4059. msgid ""
  4060. "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
  4061. "Create a bundle of PACKAGE.\n"
  4062. msgstr ""
  4063. "Použitie: guix pack [PREPÍNAČ]... BALÍK...\n"
  4064. "Vytvoriť zväzok BALÍKOV.\n"
  4065. #: guix/scripts/pack.scm:1310
  4066. msgid ""
  4067. "\n"
  4068. " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
  4069. msgstr ""
  4070. "\n"
  4071. " -f, --format=FORMÁT zostaviť zväzok balíkov vo FORMÁTE"
  4072. #: guix/scripts/pack.scm:1312
  4073. msgid ""
  4074. "\n"
  4075. " --list-formats list the formats available"
  4076. msgstr ""
  4077. "\n"
  4078. " --list-formats zobraziť zoznam dostupných formátov"
  4079. #: guix/scripts/pack.scm:1314
  4080. msgid ""
  4081. "\n"
  4082. " -R, --relocatable produce relocatable executables"
  4083. msgstr ""
  4084. "\n"
  4085. " -R, --relocatable vytvoriť premiestniteľné spustiteľné súbory"
  4086. #: guix/scripts/pack.scm:1322
  4087. msgid ""
  4088. "\n"
  4089. " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
  4090. msgstr ""
  4091. "\n"
  4092. " -C, --compression=NÁSTROJ komprimovať s použitím NÁSTROJA, napr. „lzip“"
  4093. #: guix/scripts/pack.scm:1324
  4094. msgid ""
  4095. "\n"
  4096. " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
  4097. msgstr ""
  4098. "\n"
  4099. " -S, --symlink=ZADANIE vytvoriť symbolické odkazy na profil podľa ZADANIA"
  4100. #: guix/scripts/pack.scm:1326
  4101. msgid ""
  4102. "\n"
  4103. " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
  4104. msgstr ""
  4105. "\n"
  4106. " -m, --manifest=SÚBOR vytvoriť zväzok podľa manifestu zo SÚBORU"
  4107. #: guix/scripts/pack.scm:1328
  4108. msgid ""
  4109. "\n"
  4110. " --entry-point=PROGRAM\n"
  4111. " use PROGRAM as the entry point of the pack"
  4112. msgstr ""
  4113. "\n"
  4114. " --entry-point=PROGRAM\n"
  4115. " použiť PROGRAM ako vstupný bod zväzku balíkov"
  4116. #: guix/scripts/pack.scm:1333
  4117. msgid ""
  4118. "\n"
  4119. " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
  4120. msgstr ""
  4121. "\n"
  4122. " --localstatedir priložiť /var/guix k výslednému zväzku"
  4123. #: guix/scripts/pack.scm:1335
  4124. msgid ""
  4125. "\n"
  4126. " --profile-name=NAME\n"
  4127. " populate /var/guix/profiles/.../NAME"
  4128. msgstr ""
  4129. "\n"
  4130. " --profile-name=NÁZOV\n"
  4131. " naplniť /var/guix/profiles/.../NÁZOV"
  4132. #: guix/scripts/pack.scm:1341
  4133. msgid ""
  4134. "\n"
  4135. " -d, --derivation return the derivation of the pack"
  4136. msgstr ""
  4137. "\n"
  4138. " -d, --derivation vrátiť odvodeninu balíka"
  4139. #: guix/scripts/pack.scm:1345
  4140. msgid ""
  4141. "\n"
  4142. " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
  4143. msgstr ""
  4144. "\n"
  4145. " --bootstrap použiť zavádzacie binárne súbory na zostavenie zväzku"
  4146. #: guix/scripts/pack.scm:1399
  4147. #, scheme-format
  4148. msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
  4149. msgstr "nepodarilo sa zistiť pôvod balíka ~a~%"
  4150. #: guix/scripts/pack.scm:1408
  4151. #, scheme-format
  4152. msgid "both a manifest and a package list were given~%"
  4153. msgstr "naraz ste zadali manifest aj zoznam balíkov~%"
  4154. #: guix/scripts/pack.scm:1425
  4155. #, scheme-format
  4156. msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%"
  4157. msgstr "súbor s prepínačom ~a neexistuje: ~a~%"
  4158. #: guix/scripts/pack.scm:1486
  4159. #, scheme-format
  4160. msgid "~a: unknown pack format~%"
  4161. msgstr "~a: neznámy formát zväzku~%"
  4162. #: guix/scripts/pack.scm:1513
  4163. #, scheme-format
  4164. msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
  4165. msgstr "neboli určené žiadne balíky; zostaví sa prázdny zväzok~%"
  4166. #: guix/scripts/pack.scm:1517
  4167. #, scheme-format
  4168. msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
  4169. msgstr "Singularity vyžaduje shell~%"
  4170. #: guix/scripts/pack.scm:1518
  4171. msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
  4172. msgstr "Pridajte @code{bash} alebo @code{bash-minimal} do zoznamu balíkov."
  4173. #: guix/scripts/weather.scm:94
  4174. msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
  4175. msgstr "výpočet odvodenín balíkov v počte ~h pre ~a...~%"
  4176. #. TRANSLATORS: it is quite possible zero store items are
  4177. #. looked for.
  4178. #: guix/scripts/weather.scm:195
  4179. msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
  4180. msgstr "vyhľadávanie položiek úložiska v počte ~h na ~a...~%"
  4181. #: guix/scripts/weather.scm:216
  4182. msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
  4183. msgstr " ~,1f% dostupných náhrad (~h z ~h)~%"
  4184. #: guix/scripts/weather.scm:222
  4185. #, scheme-format
  4186. msgid " unknown substitute sizes~%"
  4187. msgstr " neznáme veľkosti náhrad~%"
  4188. #: guix/scripts/weather.scm:225
  4189. msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  4190. msgstr " ~,1h MiB súborov nar (komprimovaných)~%"
  4191. #: guix/scripts/weather.scm:226
  4192. msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  4193. msgstr " najmenej ~,1h MiB súborov nar (komprimovaných)~%"
  4194. #: guix/scripts/weather.scm:228
  4195. msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
  4196. msgstr " ~,1h MiB na disku (bez kompresie)~%"
  4197. #: guix/scripts/weather.scm:231
  4198. msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
  4199. msgstr " ~,3h sekúnd na požiadavku (~,1h sekúnd spolu)~%"
  4200. #: guix/scripts/weather.scm:233
  4201. msgid " ~,1h requests per second~%"
  4202. msgstr " ~,1h požiadaviek za sekundu~%"
  4203. #: guix/scripts/weather.scm:239
  4204. #, scheme-format
  4205. msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
  4206. msgstr " (poznatky o priebežnej integrácii nedostupné)~%"
  4207. #: guix/scripts/weather.scm:242
  4208. #, scheme-format
  4209. msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
  4210. msgstr " „~a“ vrátil ~a (~s)~%"
  4211. #: guix/scripts/weather.scm:259
  4212. msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
  4213. msgstr " ~,1f% (~h z ~h) chýbajúcich položiek je v rade~%"
  4214. #: guix/scripts/weather.scm:265
  4215. msgid " at least ~h queued builds~%"
  4216. msgstr " najmenej ~h zostavení v rade~%"
  4217. #: guix/scripts/weather.scm:266
  4218. msgid " ~h queued builds~%"
  4219. msgstr " ~h zostavení v rade~%"
  4220. #: guix/scripts/weather.scm:269
  4221. #, scheme-format
  4222. msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  4223. msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  4224. #: guix/scripts/weather.scm:275
  4225. #, scheme-format
  4226. msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
  4227. msgstr " rýchlosť zostavovania: ~1,2f zostavení za hodinu~%"
  4228. #: guix/scripts/weather.scm:279
  4229. #, scheme-format
  4230. msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
  4231. msgstr " ~a: ~,2f zostavení za hodinu~%"
  4232. #: guix/scripts/weather.scm:287
  4233. #, scheme-format
  4234. msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
  4235. msgstr "Chýbajú náhrady za nasledovné položky:~%"
  4236. #: guix/scripts/weather.scm:302
  4237. msgid "unknown system"
  4238. msgstr "neznámy systém"
  4239. #: guix/scripts/weather.scm:317
  4240. msgid ""
  4241. "Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
  4242. "Report the availability of substitutes.\n"
  4243. msgstr ""
  4244. "Použitie: guix weather [PREPÍNAČE] [BALÍKY ...]\n"
  4245. "Zistiť dostupnosť náhrad.\n"
  4246. #: guix/scripts/weather.scm:319
  4247. msgid ""
  4248. "\n"
  4249. " --substitute-urls=URLS\n"
  4250. " check for available substitutes at URLS"
  4251. msgstr ""
  4252. "\n"
  4253. " --substitute-urls=PREPOJENIA\n"
  4254. " vyhľadať dostupné náhrady cez PREPOJENIA"
  4255. #: guix/scripts/weather.scm:322
  4256. msgid ""
  4257. "\n"
  4258. " -m, --manifest=MANIFEST\n"
  4259. " look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
  4260. msgstr ""
  4261. "\n"
  4262. " -m, --manifest=MANIFEST\n"
  4263. " vyhľadať náhrady za balíky uvedené v MANIFESTE"
  4264. #: guix/scripts/weather.scm:325
  4265. msgid ""
  4266. "\n"
  4267. " -c, --coverage[=COUNT]\n"
  4268. " show substitute coverage for packages with at least\n"
  4269. " COUNT dependents"
  4270. msgstr ""
  4271. "\n"
  4272. " -c, --coverage[=POČET]\n"
  4273. " zobraziť pokrytie náhradami pre balíky, na ktorých\n"
  4274. " závisí aspoň POČET iných balíkov"
  4275. #: guix/scripts/weather.scm:329
  4276. msgid ""
  4277. "\n"
  4278. " --display-missing display the list of missing substitutes"
  4279. msgstr ""
  4280. "\n"
  4281. " --display-missing zobraziť zoznam chýbajúcich náhrad"
  4282. #: guix/scripts/weather.scm:331
  4283. msgid ""
  4284. "\n"
  4285. " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  4286. msgstr ""
  4287. "\n"
  4288. " -s, --system=SYSTÉM zohľadniť náhrady pre SYSTÉM, napr. „i686-linux“"
  4289. #: guix/scripts/weather.scm:355
  4290. #, scheme-format
  4291. msgid "~a: invalid URL~%"
  4292. msgstr "~a: neplatné prepojenie~%"
  4293. #: guix/scripts/weather.scm:488
  4294. #, scheme-format
  4295. msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  4296. msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
  4297. msgstr[0] "~a nasledovný balík chýba v „~a“ pre „~a“:~%"
  4298. msgstr[1] "~a nasledovné balíky chýbajú v „~a“ pre „~a“:~%"
  4299. msgstr[2] "~a nasledovných balíkov chýba v „~a“ pre „~a“:~%"
  4300. #: guix/scripts/weather.scm:494
  4301. #, scheme-format
  4302. msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  4303. msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
  4304. msgstr[0] "~a balík chýba v „~a“ pre „~a“:~%"
  4305. msgstr[1] "~a balíky chýbajú v „~a“ pre „~a“, medzi ktorými:~%"
  4306. msgstr[2] "~a balíkov chýba v „~a“ pre „~a“, medzi ktorými:~%"
  4307. #: guix/scripts/describe.scm:53 guix/scripts/processes.scm:291
  4308. msgid "The available formats are:\n"
  4309. msgstr "Dostupné formáty sú:\n"
  4310. #: guix/scripts/describe.scm:64 guix/scripts/processes.scm:324
  4311. #, scheme-format
  4312. msgid "~a: unsupported output format~%"
  4313. msgstr "~a: nepodporovaný výstupný formát~%"
  4314. #: guix/scripts/describe.scm:87
  4315. msgid ""
  4316. "Usage: guix describe [OPTION]...\n"
  4317. "Display information about the channels currently in use.\n"
  4318. msgstr ""
  4319. "Použitie: guix describe [PREPÍNAČ]...\n"
  4320. "Zobraziť podrobnosti o práve používaných kanáloch.\n"
  4321. #: guix/scripts/describe.scm:89
  4322. msgid ""
  4323. "\n"
  4324. " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT"
  4325. msgstr ""
  4326. "\n"
  4327. " -f, --format=FORMÁT zobraziť údaje vo FORMÁTE"
  4328. #: guix/scripts/describe.scm:91 guix/scripts/processes.scm:308
  4329. msgid ""
  4330. "\n"
  4331. " --list-formats display available formats"
  4332. msgstr ""
  4333. "\n"
  4334. " --list-formats zobraziť dostupné formáty"
  4335. #: guix/scripts/describe.scm:93
  4336. msgid ""
  4337. "\n"
  4338. " -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE"
  4339. msgstr ""
  4340. "\n"
  4341. " -p, --profile=PROFIL zobraziť podrobnosti o PROFILE"
  4342. #: guix/scripts/describe.scm:112
  4343. #, scheme-format
  4344. msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
  4345. msgstr "~%;; upozornenie: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
  4346. #: guix/scripts/describe.scm:115
  4347. #, scheme-format
  4348. msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%"
  4349. msgstr "„GUIX_PACKAGE_PATH“ je nastavená ale nepoužíva sa~%"
  4350. #: guix/scripts/describe.scm:155
  4351. #, scheme-format
  4352. msgid "failed to determine origin~%"
  4353. msgstr "zisťovanie pôvodu zlyhalo~%"
  4354. #: guix/scripts/describe.scm:156
  4355. #, scheme-format
  4356. msgid ""
  4357. "Perhaps this\n"
  4358. "@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}? Its version\n"
  4359. "string is ~a.~%"
  4360. msgstr ""
  4361. "Možno tento\n"
  4362. "@command{guix} príkaz nebol získaný pomocou @command{guix pull}. Jeho verzia\n"
  4363. "je ~a.~%"
  4364. #: guix/scripts/describe.scm:166
  4365. #, scheme-format
  4366. msgid "Git checkout:~%"
  4367. msgstr "Git repozitár:~%"
  4368. #: guix/scripts/describe.scm:167
  4369. #, scheme-format
  4370. msgid " repository: ~a~%"
  4371. msgstr " repozitár: ~a~%"
  4372. #: guix/scripts/describe.scm:168
  4373. #, scheme-format
  4374. msgid " branch: ~a~%"
  4375. msgstr " vetva: ~a~%"
  4376. #: guix/scripts/describe.scm:169
  4377. #, scheme-format
  4378. msgid " commit: ~a~%"
  4379. msgstr " úprava: ~a~%"
  4380. #: guix/scripts/describe.scm:236
  4381. #, scheme-format
  4382. msgid " repository URL: ~a~%"
  4383. msgstr " zdroj repozitára: ~a~%"
  4384. #: guix/scripts/describe.scm:239
  4385. #, scheme-format
  4386. msgid " branch: ~a~%"
  4387. msgstr " vetva: ~a~%"
  4388. #: guix/scripts/describe.scm:241
  4389. #, scheme-format
  4390. msgid " commit: ~a~%"
  4391. msgstr " úprava: ~a~%"
  4392. #: guix/scripts/processes.scm:298
  4393. msgid ""
  4394. "Usage: guix processes\n"
  4395. "List the current Guix sessions and their processes."
  4396. msgstr ""
  4397. "Použitie: guix processes\n"
  4398. "Zobraziť zoznam súčasných sedení Guix a ich procesov."
  4399. #: guix/scripts/processes.scm:306
  4400. msgid ""
  4401. "\n"
  4402. " -f, --format=FORMAT display results as normalized record sets"
  4403. msgstr ""
  4404. "\n"
  4405. " -f, --format=FORMÁT zobraziť výsledky ako množinu normalizovaných záznamov"
  4406. #: guix/scripts/deploy.scm:51
  4407. msgid ""
  4408. "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
  4409. "Perform the deployment specified by FILE.\n"
  4410. msgstr ""
  4411. "Použitie: guix deploy [PREPÍNAČ] SÚBOR...\n"
  4412. "Vykonať nasadenie určené SÚBOROM.\n"
  4413. #: guix/scripts/deploy.scm:108
  4414. #, scheme-format
  4415. msgid "The following ~d machine will be deployed:~%"
  4416. msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%"
  4417. msgstr[0] "Nasadí sa nasledovný ~d stroj:~%"
  4418. msgstr[1] "Nasadia sa nasledovné ~d stroje:~%"
  4419. msgstr[2] "Nasadí sa nasledovných ~d strojov:~%"
  4420. #: guix/scripts/deploy.scm:122
  4421. #, scheme-format
  4422. msgid "deploying to ~a...~%"
  4423. msgstr "nasadzuje sa na ~a...~%"
  4424. #: guix/scripts/deploy.scm:134 guix/scripts/deploy.scm:138
  4425. #, scheme-format
  4426. msgid "failed to deploy ~a: ~a~%"
  4427. msgstr "nepodarilo sa nasadiť ~a: ~a~%"
  4428. #: guix/scripts/deploy.scm:146
  4429. #, scheme-format
  4430. msgid "rolling back ~a...~%"
  4431. msgstr "vraciam ~a do pôvodného stavu...~%"
  4432. #: guix/scripts/deploy.scm:152
  4433. #, scheme-format
  4434. msgid "successfully deployed ~a~%"
  4435. msgstr "nasadzovanie ~a sa podarilo~%"
  4436. #: guix/scripts/deploy.scm:167
  4437. #, scheme-format
  4438. msgid "missing deployment file argument~%"
  4439. msgstr "chýba parameter súboru nasadenia~%"
  4440. #: guix/gexp.scm:442
  4441. #, scheme-format
  4442. msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
  4443. msgstr "zisťuje sa „~a“ vzhľadom k súčasnému priečinku~%"
  4444. #: guix/gexp.scm:834
  4445. #, scheme-format
  4446. msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%"
  4447. msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
  4448. msgstr[0] "načítava sa modul~{ ~a~} z hostiteľa~%"
  4449. msgstr[1] "načítavajú sa moduly~{ ~a~} z hostiteľa~%"
  4450. msgstr[2] "načítavajú sa moduly~{ ~a~} z hostiteľa~%"
  4451. #: guix/gnu-maintenance.scm:831
  4452. msgid "Updater for GNU packages"
  4453. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov GNU"
  4454. #: guix/gnu-maintenance.scm:840
  4455. msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
  4456. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov GNU je dostupný len cez FTP"
  4457. #: guix/gnu-maintenance.scm:849
  4458. msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org"
  4459. msgstr "Nástroj na aktualizáciu je dostupný na savannah.gnu.org"
  4460. #: guix/gnu-maintenance.scm:856
  4461. msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net"
  4462. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov dostupných cez sourceforge.net"
  4463. #: guix/gnu-maintenance.scm:863
  4464. msgid "Updater for X.org packages"
  4465. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov X.org"
  4466. #: guix/gnu-maintenance.scm:870
  4467. msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
  4468. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov dostupných cez kernel.org"
  4469. #: guix/gnu-maintenance.scm:877
  4470. msgid "Updater that crawls HTML pages."
  4471. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov, ktorý prehľadáva HTML stránky."
  4472. #: guix/scripts/container.scm:27
  4473. msgid ""
  4474. "Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
  4475. "Build and manipulate Linux containers.\n"
  4476. msgstr ""
  4477. "Použitie: guix container ČINNOSŤ PARAMETRE...\n"
  4478. "Zostaviť a narábať s Linuxovými kontajnermi.\n"
  4479. #: guix/scripts/container.scm:32
  4480. msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
  4481. msgstr " exec spustiť príkaz v existujúcom kontajneri\n"
  4482. #: guix/scripts/container.scm:58
  4483. #, scheme-format
  4484. msgid "guix container: missing action~%"
  4485. msgstr "guix container: postráda sa činnosť~%"
  4486. #: guix/scripts/container.scm:68
  4487. #, scheme-format
  4488. msgid "guix container: invalid action~%"
  4489. msgstr "guix container: neplatná činnosť~%"
  4490. #: guix/scripts/container/exec.scm:40
  4491. msgid ""
  4492. "Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
  4493. "Execute COMMAND within the container process PID.\n"
  4494. msgstr ""
  4495. "Použitie: guix container exec PID PRÍKAZ [PARAMETRE...]\n"
  4496. "Vykonať PRÍKAZ vrámci kontajnera s číslom procesu PID.\n"
  4497. #: guix/scripts/container/exec.scm:69
  4498. #, scheme-format
  4499. msgid "~a: extraneous argument~%"
  4500. msgstr "~a: nadbytočný parameter~%"
  4501. #: guix/scripts/container/exec.scm:87
  4502. #, scheme-format
  4503. msgid "no pid specified~%"
  4504. msgstr "nebolo zadané žiadne číslo procesu~%"
  4505. #: guix/scripts/container/exec.scm:90
  4506. #, scheme-format
  4507. msgid "no command specified~%"
  4508. msgstr "nebol zadaný žiadny príkaz~%"
  4509. #: guix/scripts/container/exec.scm:93
  4510. #, scheme-format
  4511. msgid "no such process ~d~%"
  4512. msgstr "žiadny proces s číslom ~d~%"
  4513. #: guix/scripts/container/exec.scm:105
  4514. #, scheme-format
  4515. msgid "exec failed with status ~d~%"
  4516. msgstr "činnosť exec zlyhala s návratovou hodnotou ~d~%"
  4517. #: guix/transformations.scm:178 guix/transformations.scm:246
  4518. #, scheme-format
  4519. msgid "invalid replacement specification: ~s"
  4520. msgstr "neplatné určenie nahradenia: ~s"
  4521. #: guix/transformations.scm:227
  4522. #, scheme-format
  4523. msgid "the source of ~a is not a Git reference"
  4524. msgstr "zdroj balíka ~a nie je Git prepojenie"
  4525. #: guix/transformations.scm:319
  4526. #, scheme-format
  4527. msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
  4528. msgstr "~a: neplatné určenie nahradenia Git prepojenia"
  4529. #: guix/transformations.scm:397
  4530. #, scheme-format
  4531. msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
  4532. msgstr "~a: neplatné určenie nahradenia vývojového reťazca"
  4533. #: guix/transformations.scm:528
  4534. #, scheme-format
  4535. msgid "~a: invalid package patch specification"
  4536. msgstr "~a: neplatné určenie záplaty balíka"
  4537. #: guix/transformations.scm:551
  4538. #, scheme-format
  4539. msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
  4540. msgstr "nepodarilo sa zistiť najnovšie vydanie balíka „~a“ u poskytovateľa~%"
  4541. #: guix/transformations.scm:559
  4542. #, scheme-format
  4543. msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
  4544. msgstr "nepodarilo sa overiť zdroj „~a“, verzia ~a~%"
  4545. #: guix/transformations.scm:643
  4546. #, scheme-format
  4547. msgid "Available package transformation options:~%"
  4548. msgstr "Dostupné možnosti premeny balíka:~%"
  4549. #: guix/transformations.scm:649
  4550. msgid ""
  4551. "\n"
  4552. " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n"
  4553. " use SOURCE when building the corresponding package"
  4554. msgstr ""
  4555. "\n"
  4556. " --with-source=[BALÍK=]ZDROJ\n"
  4557. " použiť ZDROJ pri zostavení BALÍKA"
  4558. #: guix/transformations.scm:652
  4559. msgid ""
  4560. "\n"
  4561. " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  4562. " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
  4563. msgstr ""
  4564. "\n"
  4565. " --with-input=BALÍK=NÁHRADNÝ-BALÍK\n"
  4566. " použiť NÁHRADNÝ-BALÍK namiesto BALÍKA závislosti"
  4567. #: guix/transformations.scm:655
  4568. msgid ""
  4569. "\n"
  4570. " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  4571. " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
  4572. msgstr ""
  4573. "\n"
  4574. " --with-graft=BALÍK=NÁHRADNÝ-BALÍK\n"
  4575. " vštepiť NÁHRADNÝ-BALÍK balíkom, ktoré odkazujú na BALÍK"
  4576. #: guix/transformations.scm:658
  4577. msgid ""
  4578. "\n"
  4579. " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
  4580. " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
  4581. msgstr ""
  4582. "\n"
  4583. " --with-branch=BALÍK=VETVA\n"
  4584. " zostaviť najnovšiu úpravu BALÍKA z VETVY"
  4585. #: guix/transformations.scm:661
  4586. msgid ""
  4587. "\n"
  4588. " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
  4589. " build PACKAGE from COMMIT"
  4590. msgstr ""
  4591. "\n"
  4592. " --with-commit=BALÍK=ÚPRAVA\n"
  4593. " zostaviť BALÍK z ÚPRAVY"
  4594. #: guix/transformations.scm:664
  4595. msgid ""
  4596. "\n"
  4597. " --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
  4598. " build PACKAGE from the repository at URL"
  4599. msgstr ""
  4600. "\n"
  4601. " --with-git-url=BALÍK=PREPOJENIE\n"
  4602. " zostaviť BALÍK z repozitára dostupného cez PREPOJENIE"
  4603. #: guix/transformations.scm:667
  4604. msgid ""
  4605. "\n"
  4606. " --with-patch=PACKAGE=FILE\n"
  4607. " add FILE to the list of patches of PACKAGE"
  4608. msgstr ""
  4609. "\n"
  4610. " --with-patch=BALÍK=SÚBOR\n"
  4611. " pridať SÚBOR do zoznamu záplat pre BALÍK"
  4612. #: guix/transformations.scm:670
  4613. msgid ""
  4614. "\n"
  4615. " --with-latest=PACKAGE\n"
  4616. " use the latest upstream release of PACKAGE"
  4617. msgstr ""
  4618. "\n"
  4619. " --with-latest=BALÍK\n"
  4620. " použiť najnovšie dostupné vydanie BALÍKA"
  4621. #: guix/transformations.scm:673
  4622. msgid ""
  4623. "\n"
  4624. " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n"
  4625. " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN"
  4626. msgstr ""
  4627. "\n"
  4628. " --with-c-toolchain=BALÍK=VÝVOJOVÝ-REŤAZEC\n"
  4629. " zostaviť BALÍK a jeho závislosti pomocou VÝVOJOVÉHO-REŤAZCA"
  4630. #: guix/transformations.scm:676
  4631. msgid ""
  4632. "\n"
  4633. " --with-debug-info=PACKAGE\n"
  4634. " build PACKAGE and preserve its debug info"
  4635. msgstr ""
  4636. "\n"
  4637. " --with-debug-info=BALÍK\n"
  4638. " zostaviť BALÍK zachovajúc symboly ladenia"
  4639. #: guix/transformations.scm:679
  4640. msgid ""
  4641. "\n"
  4642. " --without-tests=PACKAGE\n"
  4643. " build PACKAGE without running its tests"
  4644. msgstr ""
  4645. "\n"
  4646. " --without-tests=BALÍK\n"
  4647. " zostaviť BALÍK vynechajúc testy"
  4648. #: guix/transformations.scm:685
  4649. msgid ""
  4650. "\n"
  4651. " --help-transform list package transformation options not shown here"
  4652. msgstr ""
  4653. "\n"
  4654. " --help-transform ukázať možnosti premeny balíka, ktoré tu nie sú zobrazené"
  4655. #: guix/transformations.scm:734
  4656. #, scheme-format
  4657. msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
  4658. msgstr "premena „~a“ nemá dopad na ~a~%"
  4659. #: guix/upstream.scm:348
  4660. #, scheme-format
  4661. msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
  4662. msgstr "nepodarilo sa stiahnuť samostatný podpis z ~a~%"
  4663. #: guix/upstream.scm:352
  4664. #, scheme-format
  4665. msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
  4666. msgstr "overenie podpisu pre „~a“ zlyhalo (kľúč: ~a)~%"
  4667. #: guix/upstream.scm:356
  4668. #, scheme-format
  4669. msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
  4670. msgstr "postráda sa verejný kľúč ~a pre „~a“~%"
  4671. #: guix/upstream.scm:370
  4672. #, scheme-format
  4673. msgid "failed to fetch source from '~a'"
  4674. msgstr "získavanie zdroja pre „~a“ zlyhalo"
  4675. #: guix/upstream.scm:454
  4676. #, scheme-format
  4677. msgid "cannot download for this method: ~s"
  4678. msgstr "nedá sa sťahovať týmto spôsobom: ~s"
  4679. #: guix/upstream.scm:519
  4680. #, scheme-format
  4681. msgid "~a: could not locate source file"
  4682. msgstr "~a: nepodarilo sa nájsť zdrojový súbor"
  4683. #: guix/upstream.scm:523
  4684. #, scheme-format
  4685. msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
  4686. msgstr "~a: postráda sa pole „version“ v zdrojovom súbore; preskakuje sa~%"
  4687. #: guix/ui.scm:162
  4688. #, scheme-format
  4689. msgid "error: ~a: unbound variable"
  4690. msgstr "chyba: ~a: neznáma premenná"
  4691. #: guix/ui.scm:253
  4692. msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
  4693. msgstr "spúšťa sa ladenie; zadajte „,bt“ pre zobrazenie stromu volaní\n"
  4694. #: guix/ui.scm:311
  4695. msgid "hint: "
  4696. msgstr "rada: "
  4697. #: guix/ui.scm:328
  4698. msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
  4699. msgstr "Zabudli ste na nejaký @code{use-modules}?"
  4700. #: guix/ui.scm:330
  4701. #, scheme-format
  4702. msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
  4703. msgstr "Zabudli ste na @code{(use-modules ~a)}?"
  4704. #: guix/ui.scm:340
  4705. #, scheme-format
  4706. msgid ""
  4707. "File @file{~a} should probably start with:\n"
  4708. "\n"
  4709. "@example\n"
  4710. "(define-module ~a)\n"
  4711. "@end example"
  4712. msgstr ""
  4713. "Súbor @file{~a} by mal pravdepodobne začínať s:\n"
  4714. "\n"
  4715. "@example\n"
  4716. "(define-module ~a)\n"
  4717. "@end example"
  4718. #: guix/ui.scm:354
  4719. #, scheme-format
  4720. msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
  4721. msgstr "názov modulu ~a sa nezhoduje s názvom súboru „~a“~%"
  4722. #: guix/ui.scm:358
  4723. #, scheme-format
  4724. msgid "~a: file is empty~%"
  4725. msgstr "~a: súbor je prázdny~%"
  4726. #: guix/ui.scm:369 guix/ui.scm:419 guix/ui.scm:427 guix/ui.scm:431
  4727. #, scheme-format
  4728. msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  4729. msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“: ~a~%"
  4730. #: guix/ui.scm:378
  4731. #, scheme-format
  4732. msgid "~amissing closing parenthesis~%"
  4733. msgstr "~achýbajúce pravé zátvorky~%"
  4734. #: guix/ui.scm:383
  4735. #, scheme-format
  4736. msgid "~s: ~a~%"
  4737. msgstr "~s: ~a~%"
  4738. #: guix/ui.scm:399 guix/ui.scm:886
  4739. #, scheme-format
  4740. msgid "exception thrown: ~s~%"
  4741. msgstr "bola vyhodená výnimka: ~s~%"
  4742. #: guix/ui.scm:403 guix/ui.scm:441
  4743. #, scheme-format
  4744. msgid "failed to load '~a':~%"
  4745. msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“:~%"
  4746. #: guix/ui.scm:438
  4747. #, scheme-format
  4748. msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
  4749. msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“: bola vyhodená výnimka: ~s~%"
  4750. #: guix/ui.scm:486
  4751. msgid ""
  4752. "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n"
  4753. "and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n"
  4754. "\n"
  4755. "@example\n"
  4756. "guix install glibc-locales\n"
  4757. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  4758. "@end example\n"
  4759. "\n"
  4760. "See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
  4761. msgstr ""
  4762. "Zvážte inštaláciu balíka @code{glibc-locales}\n"
  4763. "a nastavenie premennej @code{GUIX_LOCPATH} asi takto:\n"
  4764. "\n"
  4765. "@example\n"
  4766. "guix install glibc-utf8-locales\n"
  4767. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  4768. "@end example\n"
  4769. "\n"
  4770. "Viď oddiel „Nastavenia aplikácií“ v príručke.\n"
  4771. #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
  4772. #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
  4773. #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
  4774. #: guix/ui.scm:527
  4775. msgid "(C)"
  4776. msgstr "(C)"
  4777. #: guix/ui.scm:528
  4778. msgid "the Guix authors\n"
  4779. msgstr "autori Guixu\n"
  4780. #: guix/ui.scm:529
  4781. msgid ""
  4782. "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  4783. "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  4784. "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  4785. msgstr ""
  4786. "Licenčná dohoda GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  4787. "Tento program je slobodný softvér. Môžete ho ďalej upravovať a rozširovať.\n"
  4788. "NEPOSKYTUJÚ SA ŽIADNE ZÁRUKY vrámci rozsahu, ktorý určuje zákon.\n"
  4789. #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
  4790. #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
  4791. #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
  4792. #. team's web or email address).
  4793. #: guix/ui.scm:541
  4794. #, scheme-format
  4795. msgid ""
  4796. "\n"
  4797. "Report bugs to: ~a."
  4798. msgstr ""
  4799. "\n"
  4800. "Chyby hláste na: ~a."
  4801. #: guix/ui.scm:543
  4802. #, scheme-format
  4803. msgid ""
  4804. "\n"
  4805. "~a home page: <~a>"
  4806. msgstr ""
  4807. "\n"
  4808. "~a domovská stránka: <~a>"
  4809. #: guix/ui.scm:545
  4810. #, scheme-format
  4811. msgid ""
  4812. "\n"
  4813. "General help using Guix and GNU software: <~a>"
  4814. msgstr ""
  4815. "\n"
  4816. "Všeobecný návod na používanie systému Guix a programového vybavenia GNU: <~a>"
  4817. #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if
  4818. #. the web site is translated in your language.
  4819. #: guix/ui.scm:549
  4820. msgid "https://guix.gnu.org/en/help/"
  4821. msgstr "https://guix.gnu.org/en/help/"
  4822. #: guix/ui.scm:603
  4823. #, scheme-format
  4824. msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
  4825. msgstr "„~a“ nie je platným regulárnym výrazom: ~a~%"
  4826. #: guix/ui.scm:609
  4827. #, scheme-format
  4828. msgid "~a: invalid number~%"
  4829. msgstr "~a: neplatná číselná hodnota~%"
  4830. #: guix/ui.scm:627
  4831. #, scheme-format
  4832. msgid "invalid number: ~a~%"
  4833. msgstr "neplatná číselná hodnota: ~a~%"
  4834. #: guix/ui.scm:650
  4835. #, scheme-format
  4836. msgid "unknown unit: ~a~%"
  4837. msgstr "neznáma jednotka: ~a~%"
  4838. #: guix/ui.scm:665
  4839. #, scheme-format
  4840. msgid ""
  4841. "You cannot have two different versions\n"
  4842. "or variants of @code{~a} in the same profile."
  4843. msgstr ""
  4844. "Nemôžete mať dve rozdielne verzie alebo obmeny\n"
  4845. "@code{~a} v rovnakom profile."
  4846. #: guix/ui.scm:668
  4847. #, scheme-format
  4848. msgid ""
  4849. "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
  4850. "or remove one of them from the profile."
  4851. msgstr ""
  4852. "Skúste aktualizovať @code{~a} a @code{~a},\n"
  4853. "alebo jeden z nich odstráňte z profilu."
  4854. #: guix/ui.scm:699
  4855. #, scheme-format
  4856. msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
  4857. msgstr "~a:~a:~a: balík „~a“ má neplatný vstup: ~s~%"
  4858. #: guix/ui.scm:706
  4859. #, scheme-format
  4860. msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
  4861. msgstr "~a: ~a: zostavovací systém „~a“ nepodporuje krížové zostavovanie~%"
  4862. #: guix/ui.scm:712
  4863. #, scheme-format
  4864. msgid "~s: invalid G-expression input~%"
  4865. msgstr "~s: neplatný G-výraz na vstupe~%"
  4866. #: guix/ui.scm:715
  4867. #, scheme-format
  4868. msgid "profile '~a' does not exist~%"
  4869. msgstr "profil „~a“ neexistuje~%"
  4870. #: guix/ui.scm:718
  4871. #, scheme-format
  4872. msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
  4873. msgstr "pokolenie ~a profilu „~a“ neexistuje~%"
  4874. #: guix/ui.scm:723
  4875. #, scheme-format
  4876. msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
  4877. msgstr "balík „~a~@[@~a~]~@[:~a~]“ sa v profile nenašiel~%"
  4878. #: guix/ui.scm:735
  4879. #, scheme-format
  4880. msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
  4881. msgstr " ... rozšírené z ~a@~a~%"
  4882. #: guix/ui.scm:745
  4883. #, scheme-format
  4884. msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
  4885. msgstr "profil obsahuje nezlučiteľné vstupy pre ~a~a~%"
  4886. #: guix/ui.scm:748
  4887. #, scheme-format
  4888. msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
  4889. msgstr " prvý vstup: ~a@~a~a ~a~%"
  4890. #: guix/ui.scm:754
  4891. #, scheme-format
  4892. msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
  4893. msgstr " druhý vstup: ~a@~a~a ~a~%"
  4894. #: guix/ui.scm:766
  4895. #, scheme-format
  4896. msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
  4897. msgstr "poškodený vstup pri obnovovaní „~a“ z ~s~%"
  4898. #: guix/ui.scm:768
  4899. #, scheme-format
  4900. msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
  4901. msgstr "poškodený vstup pri obnovovaní archívu z ~s~%"
  4902. #: guix/ui.scm:771
  4903. #, scheme-format
  4904. msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
  4905. msgstr "nepodarilo sa pripojiť k „~a“': ~a~%"
  4906. #: guix/ui.scm:779
  4907. #, scheme-format
  4908. msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
  4909. msgstr "odkaz na neplatný výstup „~a“ odvodeniny „~a“~%"
  4910. #: guix/ui.scm:783
  4911. #, scheme-format
  4912. msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
  4913. msgstr "súbor „~a“ sa nepodarilo nájsť v týchto priečinkoch:~{ ~a~}~%"
  4914. #: guix/ui.scm:788
  4915. #, scheme-format
  4916. msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
  4917. msgstr "program skončil~@[ s nenulovou návratovou hodnotou ~a~]~@[ ukončený signálom ~a~]~@[ zastavený signálom ~a~]: ~s~%"
  4918. #: guix/ui.scm:865
  4919. #, scheme-format
  4920. msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
  4921. msgstr "nepodarilo sa prečítať výraz ~s: ~s~%"
  4922. #: guix/ui.scm:871
  4923. #, scheme-format
  4924. msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
  4925. msgstr "nepodarilo sa vyhodnotiť výraz „~a“:~%"
  4926. #: guix/ui.scm:874
  4927. #, scheme-format
  4928. msgid "syntax error: ~a~%"
  4929. msgstr "neplatná skladba: ~a~%"
  4930. #: guix/ui.scm:898
  4931. #, scheme-format
  4932. msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
  4933. msgstr "vyhodnotenie výrazu ~s sa nezhoduje so žiadnym balíkom~%"
  4934. #: guix/ui.scm:925
  4935. msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
  4936. msgstr "vyžaduje sa najmenej ~,1h MB ale dostupných je iba ~,1h MB v ~a~%"
  4937. #: guix/ui.scm:1034
  4938. #, scheme-format
  4939. msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4940. msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4941. msgstr[0] "~:[Zostavila by sa nasledovná odvodenina:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4942. msgstr[1] "~:[Zostavili by sa nasledovné odvodeniny:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4943. msgstr[2] "~:[Zostavili by sa nasledovné odvodeniny:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4944. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4945. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4946. #: guix/ui.scm:1043
  4947. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4948. msgstr "~:[stiahlo by sa ~,1h MB:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4949. #: guix/ui.scm:1049
  4950. #, scheme-format
  4951. msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4952. msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4953. msgstr[0] "~:[Stiahol by sa nasledovný súbor:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4954. msgstr[1] "~:[Stiahli by sa nasledovné súbory:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4955. msgstr[2] "~:[Stiahli by sa nasledovné súbory:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4956. #: guix/ui.scm:1056
  4957. #, scheme-format
  4958. msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4959. msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4960. msgstr[0] "~:[Vykonal by sa nasledovný štep:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4961. msgstr[1] "~:[Vykonali by sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4962. msgstr[2] "~:[Vykonali by sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4963. #: guix/ui.scm:1061
  4964. #, scheme-format
  4965. msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4966. msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4967. msgstr[0] "~:[Zostavil by sa nasledovný háčik profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4968. msgstr[1] "~:[Zostavili by sa nasledovné háčiky profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4969. msgstr[2] "~:[Zostavili by sa nasledovné háčiky profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4970. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4971. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4972. #: guix/ui.scm:1073
  4973. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
  4974. msgstr "~:[stiahlo by sa ~,1h MB~%~;~]"
  4975. #: guix/ui.scm:1077
  4976. msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
  4977. msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
  4978. msgstr[0] "~:[stiahla by sa ~h položka~%~;~]"
  4979. msgstr[1] "~:[stiahli by sa ~h položky~%~;~]"
  4980. msgstr[2] "~:[stiahlo by sa ~h položiek~%~;~]"
  4981. #: guix/ui.scm:1085
  4982. #, scheme-format
  4983. msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4984. msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4985. msgstr[0] "~:[Zostaví sa nasledovná odvodenina:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4986. msgstr[1] "~:[Zostavia sa nasledovné odvodeniny:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4987. msgstr[2] "~:[Zostavia sa nasledovné odvodeniny:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4988. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4989. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4990. #: guix/ui.scm:1094
  4991. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4992. msgstr "~:[stiahne sa ~,1h MB:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4993. #: guix/ui.scm:1100
  4994. #, scheme-format
  4995. msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4996. msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4997. msgstr[0] "~:[Stiahne sa nasledovný súbor:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4998. msgstr[1] "~:[Stiahnu sa nasledovné súbory:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4999. msgstr[2] "~:[Stiahnu sa nasledovné súbory:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5000. #: guix/ui.scm:1107
  5001. #, scheme-format
  5002. msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5003. msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5004. msgstr[0] "~:[Vykoná sa nasledovný štep:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5005. msgstr[1] "~:[Vykonajú sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5006. msgstr[2] "~:[Vykonajú sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5007. #: guix/ui.scm:1112
  5008. #, scheme-format
  5009. msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5010. msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5011. msgstr[0] "~:[Zostaví sa nasledovný háčik profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5012. msgstr[1] "~:[Zostavia sa nasledovné háčiky profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5013. msgstr[2] "~:[Zostavia sa nasledovné háčiky profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5014. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  5015. #. translated to the corresponding abbreviation.
  5016. #: guix/ui.scm:1124
  5017. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
  5018. msgstr "~:[stiahne sa ~,1h MB~%~;~]"
  5019. #: guix/ui.scm:1128
  5020. msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
  5021. msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
  5022. msgstr[0] "~:[stiahne sa ~h položka~%~;~]"
  5023. msgstr[1] "~:[stiahnu sa ~h položky~%~;~]"
  5024. msgstr[2] "~:[stiahne sa ~h položiek~%~;~]"
  5025. #: guix/ui.scm:1247
  5026. msgid "(dependencies or package changed)"
  5027. msgstr "(balík alebo závislosti sa zmenili)"
  5028. #: guix/ui.scm:1266
  5029. #, scheme-format
  5030. msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  5031. msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  5032. msgstr[0] "Odstránil by sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  5033. msgstr[1] "Odstránili by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5034. msgstr[2] "Odstránili by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5035. #: guix/ui.scm:1271
  5036. #, scheme-format
  5037. msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  5038. msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  5039. msgstr[0] "Odstráni sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  5040. msgstr[1] "Odstránia sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5041. msgstr[2] "Odstránia sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5042. #: guix/ui.scm:1284
  5043. #, scheme-format
  5044. msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5045. msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5046. msgstr[0] "Nasledovný balík by prešiel na staršiu verziu:~%~{~a~%~}~%"
  5047. msgstr[1] "Nasledovné balíky by prešli na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%"
  5048. msgstr[2] "Nasledovné balíky by prešli na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%"
  5049. #: guix/ui.scm:1289
  5050. #, scheme-format
  5051. msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5052. msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5053. msgstr[0] "Nasledovný balík prejde na staršiu verziu:~%~{~a~%~}~%"
  5054. msgstr[1] "Nasledovné balíky prejdú na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%"
  5055. msgstr[2] "Nasledovné balíky prejdú na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%"
  5056. #: guix/ui.scm:1302
  5057. #, scheme-format
  5058. msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5059. msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5060. msgstr[0] "Aktualizoval by sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  5061. msgstr[1] "Aktualizovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5062. msgstr[2] "Aktualizovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5063. #: guix/ui.scm:1307
  5064. #, scheme-format
  5065. msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5066. msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5067. msgstr[0] "Aktualizuje sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  5068. msgstr[1] "Aktualizujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5069. msgstr[2] "Aktualizujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5070. #: guix/ui.scm:1318
  5071. #, scheme-format
  5072. msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  5073. msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  5074. msgstr[0] "Nainštaloval by sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  5075. msgstr[1] "Nainštalovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5076. msgstr[2] "Nainštalovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5077. #: guix/ui.scm:1323
  5078. #, scheme-format
  5079. msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  5080. msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  5081. msgstr[0] "Nainštaluje sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  5082. msgstr[1] "Nainštalujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5083. msgstr[2] "Nainštalujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5084. #: guix/ui.scm:1859
  5085. #, scheme-format
  5086. msgid "invalid syntax: ~a~%"
  5087. msgstr "neplatná skladba: ~a~%"
  5088. #: guix/ui.scm:1868
  5089. #, scheme-format
  5090. msgid "Generation ~a\t~a"
  5091. msgstr "Pokolenie ~a\t~a"
  5092. #. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
  5093. #. Please choose a format that corresponds to the
  5094. #. usual way of presenting dates in your locale.
  5095. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
  5096. #. for details.
  5097. #: guix/ui.scm:1878
  5098. #, scheme-format
  5099. msgid "~b ~d ~Y ~T"
  5100. msgstr "~d. ~B ~Y ~T"
  5101. #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
  5102. #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
  5103. #. gender where applicable.
  5104. #: guix/ui.scm:1884
  5105. #, scheme-format
  5106. msgid "~a\t(current)~%"
  5107. msgstr "~a\t(súčasné)~%"
  5108. #: guix/ui.scm:1918
  5109. #, scheme-format
  5110. msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
  5111. msgstr "nedá sa uzamknúť profil ~a: ~a~%"
  5112. #: guix/ui.scm:1920
  5113. #, scheme-format
  5114. msgid "profile ~a is locked by another process~%"
  5115. msgstr "profil ~a bol uzamknutý iným procesom~%"
  5116. #: guix/ui.scm:1949
  5117. #, scheme-format
  5118. msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
  5119. msgstr "preplo sa z pokolenia ~a na ~a~%"
  5120. #: guix/ui.scm:1965
  5121. #, scheme-format
  5122. msgid "deleting ~a~%"
  5123. msgstr "odstraňuje sa ~a~%"
  5124. #: guix/ui.scm:1996
  5125. #, scheme-format
  5126. msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
  5127. msgstr "Skúste „guix --help“ pre viac podrobností.~%"
  5128. #: guix/ui.scm:2088
  5129. msgid ""
  5130. "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
  5131. "Run COMMAND with ARGS.\n"
  5132. msgstr ""
  5133. "Použitie: guix PRÍKAZ PARAMETRE...\n"
  5134. "Spustiť PRÍKAZ s PARAMETRAMI.\n"
  5135. #: guix/ui.scm:2091
  5136. msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
  5137. msgstr "PRÍKAZ musí byť jeden z nižšie uvedených podpríkazov:\n"
  5138. #: guix/ui.scm:2133
  5139. #, scheme-format
  5140. msgid "guix: ~a: command not found~%"
  5141. msgstr "guix: ~a: príkaz sa nenašiel~%"
  5142. #: guix/ui.scm:2135
  5143. #, scheme-format
  5144. msgid "Did you mean @code{~a}?"
  5145. msgstr "Mali ste na mysli @code{~a}?"
  5146. #: guix/ui.scm:2169
  5147. #, scheme-format
  5148. msgid "guix: missing command name~%"
  5149. msgstr "guix: postráda sa názov príkazu~%"
  5150. #: guix/ui.scm:2177
  5151. #, scheme-format
  5152. msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
  5153. msgstr "guix: nerozpoznaný prepínač „~a“~%"
  5154. #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase";
  5155. #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current
  5156. #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'.
  5157. #: guix/status.scm:357
  5158. #, scheme-format
  5159. msgid "'~a' phase"
  5160. msgstr "krok „~a“"
  5161. #: guix/status.scm:377
  5162. msgid "building directory of Info manuals..."
  5163. msgstr "zostavuje sa priečinok Info príručiek..."
  5164. #: guix/status.scm:379
  5165. msgid "building GHC package cache..."
  5166. msgstr "zostavuje sa vyrovnávacia pamäť GHC balíkov..."
  5167. #: guix/status.scm:381
  5168. msgid "building CA certificate bundle..."
  5169. msgstr "zostavuje sa zväzok CA certifikátov…"
  5170. #: guix/status.scm:383
  5171. msgid "listing Emacs sub-directories..."
  5172. msgstr "vytvára sa zoznam podpriečinkov Emacsu..."
  5173. #: guix/status.scm:385
  5174. msgid "generating GLib schema cache..."
  5175. msgstr "vytvára sa vyrovnávacia pamäť GLib nákresov…"
  5176. #: guix/status.scm:387
  5177. msgid "creating GTK+ icon theme cache..."
  5178. msgstr "vytvára sa vyrovnávacia pamäť tém ikôn GTK+…"
  5179. #: guix/status.scm:389
  5180. msgid "building cache files for GTK+ input methods..."
  5181. msgstr "zostavujú sa súbory vyrovnávacej pamäte pre spôsoby vstupu GTK+…"
  5182. #: guix/status.scm:391
  5183. msgid "building XDG desktop file cache..."
  5184. msgstr "zostavuje sa vyrovnávacia pamäť súborov pracovnej plochy XDG..."
  5185. #: guix/status.scm:393
  5186. msgid "building XDG MIME database..."
  5187. msgstr "zostavuje sa databáza MIME súborov XDG..."
  5188. #: guix/status.scm:395
  5189. msgid "building fonts directory..."
  5190. msgstr "zostavuje sa priečinok písiem..."
  5191. #: guix/status.scm:397
  5192. msgid "building TeX Live configuration..."
  5193. msgstr "zostavuje sa súbor nastavení TeX Live..."
  5194. #: guix/status.scm:399
  5195. msgid "building database for manual pages..."
  5196. msgstr "zostavuje sa databáza stránok pomocníka..."
  5197. #: guix/status.scm:401
  5198. msgid "building package cache..."
  5199. msgstr "zostavuje sa vyrovnávacia pamäť balíkov..."
  5200. #: guix/status.scm:481
  5201. #, scheme-format
  5202. msgid "applying ~a graft for ~a ..."
  5203. msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..."
  5204. msgstr[0] "vykonáva sa ~a štep pre ~a ..."
  5205. msgstr[1] "vykonávajú sa ~a štepy pre ~a ..."
  5206. msgstr[2] "vykonáva sa ~a štepov pre ~a ..."
  5207. #: guix/status.scm:489
  5208. #, scheme-format
  5209. msgid "building profile with ~a package..."
  5210. msgid_plural "building profile with ~a packages..."
  5211. msgstr[0] "zostavuje sa profil s ~a balíkom..."
  5212. msgstr[1] "zostavuje sa profil s ~a balíkmi..."
  5213. msgstr[2] "zostavuje sa profil s ~a balíkmi..."
  5214. #: guix/status.scm:498
  5215. #, scheme-format
  5216. msgid "running profile hook of type '~a'..."
  5217. msgstr "spúšťa sa háčik profilu typu „~a“..."
  5218. #: guix/status.scm:501
  5219. #, scheme-format
  5220. msgid "building ~a..."
  5221. msgstr "zostavuje sa ~a..."
  5222. #: guix/status.scm:506
  5223. #, scheme-format
  5224. msgid "successfully built ~a"
  5225. msgstr "zostavenie ~a prebehlo úspešne"
  5226. #: guix/status.scm:512
  5227. #, scheme-format
  5228. msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  5229. msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  5230. msgstr[0] "Nasledovné zostavovanie stále prebieha:~%~{ ~a~%~}~%"
  5231. msgstr[1] "Nasledovné zostavovania stále prebiehajú:~%~{ ~a~%~}~%"
  5232. msgstr[2] "Nasledovné zostavovania stále prebiehajú:~%~{ ~a~%~}~%"
  5233. #: guix/status.scm:518
  5234. #, scheme-format
  5235. msgid "build of ~a failed"
  5236. msgstr "zostavenie ~a zlyhalo"
  5237. #: guix/status.scm:522
  5238. #, scheme-format
  5239. msgid "Could not find build log for '~a'."
  5240. msgstr "Nepodarilo sa nájsť záznam zostavovania „~a“."
  5241. #: guix/status.scm:525
  5242. #, scheme-format
  5243. msgid "View build log at '~a'."
  5244. msgstr "Záznam zostavovania nájdete v „~a“."
  5245. #: guix/status.scm:530
  5246. #, scheme-format
  5247. msgid "substituting ~a..."
  5248. msgstr "nahrádza sa ~a..."
  5249. #: guix/status.scm:535
  5250. #, scheme-format
  5251. msgid "downloading from ~a ..."
  5252. msgstr "sťahuje sa z ~a ..."
  5253. #: guix/status.scm:561
  5254. #, scheme-format
  5255. msgid "substitution of ~a complete"
  5256. msgstr "nahrádzanie ~a dokončené"
  5257. #: guix/status.scm:569
  5258. #, scheme-format
  5259. msgid "substitution of ~a failed"
  5260. msgstr "nahrádzanie ~a zlyhalo"
  5261. #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
  5262. #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
  5263. #: guix/status.scm:574
  5264. #, scheme-format
  5265. msgid "~a hash mismatch for ~a:"
  5266. msgstr "odtlačok ~a nesúhlasí pre ~a:"
  5267. #: guix/status.scm:576
  5268. #, scheme-format
  5269. msgid ""
  5270. " expected hash: ~a\n"
  5271. " actual hash: ~a~%"
  5272. msgstr ""
  5273. " očakávaný odtlačok: ~a\n"
  5274. " získaný odtlačok: ~a~%"
  5275. #: guix/status.scm:581
  5276. #, scheme-format
  5277. msgid "offloading build of ~a to '~a'"
  5278. msgstr "prenášam zostavenie ~a na „~a“"
  5279. #: guix/http-client.scm:134
  5280. #, scheme-format
  5281. msgid "following redirection to `~a'...~%"
  5282. msgstr "presmerovanie na „~a“...~%"
  5283. #: guix/http-client.scm:146
  5284. #, scheme-format
  5285. msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
  5286. msgstr "~a: HTTP sťahovanie zlyhalo: ~a (~s)"
  5287. #: guix/nar.scm:173
  5288. msgid "signature is not a valid s-expression"
  5289. msgstr "podpis nie je platným s-výrazom"
  5290. #: guix/nar.scm:182
  5291. msgid "invalid signature"
  5292. msgstr "neplatný podpis"
  5293. #: guix/nar.scm:186
  5294. msgid "invalid hash"
  5295. msgstr "neplatný odtlačok"
  5296. #: guix/nar.scm:194
  5297. msgid "unauthorized public key"
  5298. msgstr "nepovolený verejný kľúč"
  5299. #: guix/nar.scm:199
  5300. msgid "corrupt signature data"
  5301. msgstr "poškodený podpis"
  5302. #: guix/nar.scm:220
  5303. msgid "corrupt file set archive"
  5304. msgstr "poškodené súbory v archíve"
  5305. #: guix/nar.scm:230
  5306. #, scheme-format
  5307. msgid "importing file or directory '~a'...~%"
  5308. msgstr "načítava sa súbor alebo priečinok „~a“...~%"
  5309. #: guix/nar.scm:241
  5310. #, scheme-format
  5311. msgid "found valid signature for '~a'~%"
  5312. msgstr "našiel sa platný podpis pre „~a“~%"
  5313. #: guix/nar.scm:248
  5314. msgid "imported file lacks a signature"
  5315. msgstr "načítaný súbor postráda podpis"
  5316. #: guix/nar.scm:287
  5317. msgid "invalid inter-file archive mark"
  5318. msgstr "neplatná značka medzi-súborového archívu"
  5319. #: guix/narinfo.scm:102
  5320. #, scheme-format
  5321. msgid "invalid narinfo hash: ~s"
  5322. msgstr "neplatný odtlačok narinfo:~s"
  5323. #: guix/narinfo.scm:116
  5324. #, scheme-format
  5325. msgid "signature version must be a number: ~s~%"
  5326. msgstr "verzia podpisu musí byť číslo: ~s~%"
  5327. #: guix/narinfo.scm:120
  5328. #, scheme-format
  5329. msgid "unsupported signature version: ~a~%"
  5330. msgstr "nepodporovaná verzia podpisu: ~a~%"
  5331. #: guix/narinfo.scm:128
  5332. #, scheme-format
  5333. msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
  5334. msgstr "podpis nie je platným s-výrazom: ~s~%"
  5335. #: guix/narinfo.scm:132
  5336. #, scheme-format
  5337. msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
  5338. msgstr "neplatný formát poľa podpisu: ~a~%"
  5339. #: guix/channels.scm:275
  5340. msgid "unsupported '.guix-channel' version"
  5341. msgstr "nepodporovaná verzia „.guix-channel“"
  5342. #: guix/channels.scm:281
  5343. msgid "invalid '.guix-channel' file"
  5344. msgstr "neplatný súbor „.guix-channel“"
  5345. #: guix/channels.scm:340
  5346. msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  5347. msgstr "Overujem kanál „~a“, úpravy od ~a do ~a (nové úpravy: ~h)...~%"
  5348. #: guix/channels.scm:404
  5349. #, scheme-format
  5350. msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
  5351. msgstr "kanál „~a“ postráda úvod a nemôže byť overený~%"
  5352. #: guix/channels.scm:409
  5353. msgid ""
  5354. "Add the missing introduction to your\n"
  5355. "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n"
  5356. "@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated and\n"
  5357. "thus potentially malicious code."
  5358. msgstr ""
  5359. "Pridajte chýbajúci úvod do vášho súboru kanála,\n"
  5360. "aby ste tejto chybe predišli. Prípadne môžete použiť prepínač\n"
  5361. "@option{--disable-authentication} s rizikom spustenia neovereného\n"
  5362. "a potenciálne škodlivého kódu."
  5363. #: guix/channels.scm:413
  5364. #, scheme-format
  5365. msgid "channel authentication disabled~%"
  5366. msgstr "overenie kanála vypnuté~%"
  5367. #: guix/channels.scm:438
  5368. #, scheme-format
  5369. msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
  5370. msgstr "ruší sa aktualizácia kanála „~a“ na úpravu ~a, ktorá nie je potomkom ~a"
  5371. #: guix/channels.scm:449 guix/scripts/system/reconfigure.scm:317
  5372. msgid ""
  5373. "Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
  5374. "this downgrade."
  5375. msgstr ""
  5376. "Použite @option{--allow-downgrades} pre vynútenie prechodu\n"
  5377. "na staršiu úpravu."
  5378. #: guix/channels.scm:453
  5379. msgid ""
  5380. "This could indicate that the channel has\n"
  5381. "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
  5382. "getting the latest updates. If you think this is not the case, explicitly\n"
  5383. "allow non-forward updates."
  5384. msgstr ""
  5385. "Toto môže znamenať, že kanál sa pokúša o návrat k staršej úprave\n"
  5386. "zabraňujúc vám tak v získaní najnovších aktualizácií. Ak si myslíte,\n"
  5387. "že toto nie je ten prípad, ručne povoľte aj tie aktualizácie, ktoré\n"
  5388. "nesmerujú výhradne vpred."
  5389. #: guix/channels.scm:506
  5390. #, scheme-format
  5391. msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
  5392. msgstr "Aktualizuje sa kanál „~a“ z Git repozitára na „~a“...~%"
  5393. #: guix/channels.scm:527
  5394. #, scheme-format
  5395. msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
  5396. msgstr "kanál „~a“ získaný zo zrkadla ~a, ktoré môže byť zastarané~%"
  5397. #: guix/channels.scm:779
  5398. msgid "'guix' channel is lacking"
  5399. msgstr "postráda sa kanál „guix“"
  5400. #: guix/channels.scm:781
  5401. msgid ""
  5402. "Make sure your list of channels\n"
  5403. "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
  5404. msgstr ""
  5405. "Uistite sa, že váš zoznam kanálov\n"
  5406. "obsahuje aj kanál s názvom @code{guix} poskytujúci jadro systému Guix."
  5407. #: guix/channels.scm:1058
  5408. msgid "invalid channel news entry"
  5409. msgstr "neplatná novinka kanála"
  5410. #: guix/channels.scm:1076
  5411. msgid "syntactically invalid channel news file"
  5412. msgstr "neplatná skladba súbora noviniek"
  5413. #: guix/channels.scm:1079
  5414. msgid "invalid channel news file"
  5415. msgstr "neplatný súbor noviniek"
  5416. #: guix/profiles.scm:591
  5417. msgid "unsupported manifest format"
  5418. msgstr "nepodporovaný formát manifestu"
  5419. #: guix/profiles.scm:2167
  5420. #, scheme-format
  5421. msgid "while creating directory `~a': ~a"
  5422. msgstr "pri vytváraní priečinka „~a“: ~a"
  5423. #: guix/profiles.scm:2172
  5424. #, scheme-format
  5425. msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
  5426. msgstr "Vytvorte priečinok @file{~a}, ktorého budete vlastníkom."
  5427. #: guix/profiles.scm:2181
  5428. #, scheme-format
  5429. msgid "directory `~a' is not owned by you"
  5430. msgstr "nie ste vlastníkom priečinka „~a“"
  5431. #: guix/profiles.scm:2185
  5432. #, scheme-format
  5433. msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
  5434. msgstr "Zmeňte vlastníka priečinka @file{~a} na používateľa ~s."
  5435. #: guix/git.scm:140
  5436. msgid "receiving objects"
  5437. msgstr "prijímajú sa položky"
  5438. #: guix/git.scm:142
  5439. msgid "indexing objects"
  5440. msgstr "indexujú sa položky"
  5441. #: guix/git.scm:274
  5442. #, scheme-format
  5443. msgid "Git error ~a~%"
  5444. msgstr "Chyba Git ~a~%"
  5445. #: guix/git.scm:276 guix/git.scm:499
  5446. #, scheme-format
  5447. msgid "Git error: ~a~%"
  5448. msgstr "Chyba Git: ~a~%"
  5449. #: guix/git.scm:291
  5450. #, scheme-format
  5451. msgid "updating submodule '~a'...~%"
  5452. msgstr "aktualizuje sa podmodul „~a“...~%"
  5453. #: guix/git.scm:593
  5454. #, scheme-format
  5455. msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
  5456. msgstr "nedá sa získať úprava ~a z ~a: ~a"
  5457. #: guix/git.scm:596
  5458. #, scheme-format
  5459. msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
  5460. msgstr "nedá sa získať vetva „~a“ z ~a: ~a"
  5461. #: guix/git.scm:599
  5462. #, scheme-format
  5463. msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
  5464. msgstr "chyba Git pri získavaní ~a: ~a"
  5465. #: guix/deprecation.scm:37
  5466. #, scheme-format
  5467. msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
  5468. msgstr "„~a“ sa už neodporúča, namiesto toho použite „~a“~%"
  5469. #: guix/deprecation.scm:39
  5470. #, scheme-format
  5471. msgid "'~a' is deprecated~%"
  5472. msgstr "„~a“ sa už neodporúča~%"
  5473. #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the
  5474. #. 'derivation' procedure.
  5475. #: guix/derivations.scm:772
  5476. #, scheme-format
  5477. msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
  5478. msgstr "v „~a“: použitá zastaraná skladba volania „derivation“~%"
  5479. #: guix/scripts/archive.scm:70
  5480. msgid ""
  5481. "Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n"
  5482. "Export/import one or more packages from/to the store.\n"
  5483. msgstr ""
  5484. "Použitie: guix archive [PREPÍNAČ]... BALÍK...\n"
  5485. "Exportovať/načítať jeden alebo viac balíkov z/do úložiska.\n"
  5486. #: guix/scripts/archive.scm:72
  5487. msgid ""
  5488. "\n"
  5489. " --export export the specified files/packages to stdout"
  5490. msgstr ""
  5491. "\n"
  5492. " --export exportovať zadané súbory/balíky na štandardný výstup"
  5493. #: guix/scripts/archive.scm:74
  5494. msgid ""
  5495. "\n"
  5496. " -r, --recursive combined with '--export', include dependencies"
  5497. msgstr ""
  5498. "\n"
  5499. " -r, --recursive spolu s „--export“, zohľadniť závislosti"
  5500. #: guix/scripts/archive.scm:76
  5501. msgid ""
  5502. "\n"
  5503. " --import import from the archive passed on stdin"
  5504. msgstr ""
  5505. "\n"
  5506. " --import načítať z archívu na štandardnom vstupe"
  5507. #: guix/scripts/archive.scm:78
  5508. msgid ""
  5509. "\n"
  5510. " --missing print the files from stdin that are missing"
  5511. msgstr ""
  5512. "\n"
  5513. " --missing zobraziť chýbajúce súbory zo štandardného vstupu"
  5514. #: guix/scripts/archive.scm:80
  5515. msgid ""
  5516. "\n"
  5517. " -x, --extract=DIR extract the archive on stdin to DIR"
  5518. msgstr ""
  5519. "\n"
  5520. " -x, --extract=PRIEČINOK rozbaliť archív na štandardnom vstupe do PRIEČINKA"
  5521. #: guix/scripts/archive.scm:82
  5522. msgid ""
  5523. "\n"
  5524. " -t, --list list the files in the archive on stdin"
  5525. msgstr ""
  5526. "\n"
  5527. " -t, --list zobraziť zoznam súborov archívu na štandardnom vstupe"
  5528. #: guix/scripts/archive.scm:85
  5529. msgid ""
  5530. "\n"
  5531. " --generate-key[=PARAMETERS]\n"
  5532. " generate a key pair with the given parameters"
  5533. msgstr ""
  5534. "\n"
  5535. " --generate-key[=PARAMETRE]\n"
  5536. " vytvoriť pár kľúčov s danými PARAMETRAMI"
  5537. #: guix/scripts/archive.scm:88
  5538. msgid ""
  5539. "\n"
  5540. " --authorize authorize imports signed by the public key on stdin"
  5541. msgstr ""
  5542. "\n"
  5543. " --authorize povoliť načítavanie podpísané verejným kľúčom na štandardnom vstupe"
  5544. #: guix/scripts/archive.scm:159
  5545. #, scheme-format
  5546. msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%"
  5547. msgstr "neplatné parametre pre vytvorenie kľúča: ~a: ~a~%"
  5548. #: guix/scripts/archive.scm:203
  5549. #, scheme-format
  5550. msgid "package `~a' has no source~%"
  5551. msgstr "balík „~a“ nemá zdroj~%"
  5552. #: guix/scripts/archive.scm:264
  5553. #, scheme-format
  5554. msgid "no arguments specified; creating an empty archive~%"
  5555. msgstr "neboli zadané žiadne parametre; vytvára sa prázdny archív~%"
  5556. #: guix/scripts/archive.scm:269
  5557. #, scheme-format
  5558. msgid "unable to export the given packages~%"
  5559. msgstr "zadané balíky sa nedajú vyexportovať~%"
  5560. #: guix/scripts/archive.scm:276
  5561. #, scheme-format
  5562. msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%"
  5563. msgstr "nejaký pár kľúčov už v „~a“ existuje; najprv ho odstráňte~%"
  5564. #: guix/scripts/archive.scm:280
  5565. #, scheme-format
  5566. msgid ""
  5567. "Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n"
  5568. "this may take time...~%"
  5569. msgstr ""
  5570. "Počkajte kým sa zhromaždí entropia na vytvorenie páru kľúčov;\n"
  5571. "toto môže chvíľu trvať...~%"
  5572. #: guix/scripts/archive.scm:287
  5573. #, scheme-format
  5574. msgid "key generation failed: ~a: ~a~%"
  5575. msgstr "vytváranie kľúča zlyhalo: ~a: ~a~%"
  5576. #: guix/scripts/archive.scm:314
  5577. #, scheme-format
  5578. msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%"
  5579. msgstr "nepodarilo sa prečítať verejný kľúč: ~a: ~a~%"
  5580. #: guix/scripts/archive.scm:321
  5581. #, scheme-format
  5582. msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%"
  5583. msgstr "nahrádza sa symbolický odkaz ~a obyčajným súborom~%"
  5584. #: guix/scripts/archive.scm:324
  5585. msgid ""
  5586. "On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n"
  5587. "@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead."
  5588. msgstr ""
  5589. "V systéme Guix skôr pridajte všetky @code{authorized-keys} do služby\n"
  5590. "@code{guix-service-type} vášho @code{operating-system}."
  5591. #: guix/scripts/archive.scm:330
  5592. #, scheme-format
  5593. msgid "s-expression does not denote a public key~%"
  5594. msgstr "s-výraz neznázorňuje verejný kľúč~%"
  5595. #: guix/scripts/archive.scm:423
  5596. #, scheme-format
  5597. msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%"
  5598. msgstr "musíte zadať buď „--export“ alebo „--import“~%"
  5599. #: guix/scripts/environment.scm:88
  5600. msgid ""
  5601. "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n"
  5602. "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n"
  5603. "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n"
  5604. msgstr ""
  5605. "Použitie: guix environment [PREPÍNAČ]... BALÍK... [-- PRÍKAZ...]\n"
  5606. "Zostaviť prostredie, ktoré zahŕňa závislosti BALÍKA a spustiť PRÍKAZ alebo\n"
  5607. "interaktívny shell v tomto prostredí.\n"
  5608. #: guix/scripts/environment.scm:91
  5609. msgid ""
  5610. "\n"
  5611. " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n"
  5612. " evaluates to"
  5613. msgstr ""
  5614. "\n"
  5615. " -e, --expression=VÝRAZ vytvoriť prostredie pre balík, ktorý\n"
  5616. " je výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU"
  5617. #: guix/scripts/environment.scm:94
  5618. msgid ""
  5619. "\n"
  5620. " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n"
  5621. " FILE evaluates to"
  5622. msgstr ""
  5623. "\n"
  5624. " -l, --load=SÚBOR vytvoriť prostredie pre balík, ktorý je výsledkom\n"
  5625. " vyhodnotenia kódu v SÚBORE"
  5626. #: guix/scripts/environment.scm:97
  5627. msgid ""
  5628. "\n"
  5629. " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE"
  5630. msgstr ""
  5631. "\n"
  5632. " -m, --manifest=SÚBOR vytvoriť prostredie na základe manifestu v SÚBORE"
  5633. #: guix/scripts/environment.scm:99
  5634. msgid ""
  5635. "\n"
  5636. " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH"
  5637. msgstr ""
  5638. "\n"
  5639. " -p, --profile=CESTA vytvoriť prostredie z profilu v CESTA"
  5640. #: guix/scripts/environment.scm:101
  5641. msgid ""
  5642. "\n"
  5643. " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n"
  5644. " of only their inputs"
  5645. msgstr ""
  5646. "\n"
  5647. " --ad-hoc v prostredí sprístupniť všetky zadané balíky\n"
  5648. " a nie len ich vstupy"
  5649. #: guix/scripts/environment.scm:104
  5650. msgid ""
  5651. "\n"
  5652. " --pure unset existing environment variables"
  5653. msgstr ""
  5654. "\n"
  5655. " --pure vynechať existujúce premenné prostredia"
  5656. #: guix/scripts/environment.scm:106
  5657. msgid ""
  5658. "\n"
  5659. " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP"
  5660. msgstr ""
  5661. "\n"
  5662. " -E, --preserve=REGULÁRNY-VÝRAZ zachovať premenné prostredia zhodujúce sa s REGULÁRNYM-VÝRAZOM"
  5663. #: guix/scripts/environment.scm:108
  5664. msgid ""
  5665. "\n"
  5666. " --search-paths display needed environment variable definitions"
  5667. msgstr ""
  5668. "\n"
  5669. " --search-paths zobraziť potrebné premenné prostredia"
  5670. #: guix/scripts/environment.scm:115
  5671. msgid ""
  5672. "\n"
  5673. " -C, --container run command within an isolated container"
  5674. msgstr ""
  5675. "\n"
  5676. " -C, --container spustiť príkaz v izolovanom kontajneri"
  5677. #: guix/scripts/environment.scm:117
  5678. msgid ""
  5679. "\n"
  5680. " -N, --network allow containers to access the network"
  5681. msgstr ""
  5682. "\n"
  5683. " -N, --network povoliť kontajnerom pristupovať do siete"
  5684. #: guix/scripts/environment.scm:119
  5685. #, scheme-format
  5686. msgid ""
  5687. "\n"
  5688. " -P, --link-profile link environment profile to ~/.guix-profile within\n"
  5689. " an isolated container"
  5690. msgstr ""
  5691. "\n"
  5692. " -P, --link-profile prepojiť profil prostredia s ~/.guix-profile vrámci\n"
  5693. " izolovaného kontajnera"
  5694. #: guix/scripts/environment.scm:122
  5695. msgid ""
  5696. "\n"
  5697. " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n"
  5698. " user into an isolated container, use the name USER\n"
  5699. " with home directory /home/USER"
  5700. msgstr ""
  5701. "\n"
  5702. " -u, --user=POUŽÍVATEĽ namiesto kopírovania mena a domovského priečinka súčasného\n"
  5703. " používateľa do izolovaného kontajnera, použiť meno POUŽÍVATEĽ\n"
  5704. " a domovský priečinok /home/POUŽÍVATEĽ"
  5705. #: guix/scripts/environment.scm:126
  5706. msgid ""
  5707. "\n"
  5708. " --no-cwd do not share current working directory with an\n"
  5709. " isolated container"
  5710. msgstr ""
  5711. "\n"
  5712. " --no-cwd nezdieľať súčasný pracovný priečinok\n"
  5713. " s izolovaným kontajnerom"
  5714. #: guix/scripts/environment.scm:130
  5715. msgid ""
  5716. "\n"
  5717. " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n"
  5718. " according to SPEC"
  5719. msgstr ""
  5720. "\n"
  5721. " --share=URČENIE pre kontajnery, zdieľať hostiteľský súborový systém\n"
  5722. " na čítanie aj zápis podľa URČENIA"
  5723. #: guix/scripts/environment.scm:133
  5724. msgid ""
  5725. "\n"
  5726. " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n"
  5727. " according to SPEC"
  5728. msgstr ""
  5729. "\n"
  5730. " --expose=URČENIE pre kontajnery, sprístupniť hostiteľský súborový systém\n"
  5731. " len na čítanie podľa URČENIA"
  5732. #: guix/scripts/environment.scm:138
  5733. msgid ""
  5734. "\n"
  5735. " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment"
  5736. msgstr ""
  5737. "\n"
  5738. " --bootstrap na zostavenie prostredia použiť binárne súbory zavádzania"
  5739. #: guix/scripts/environment.scm:192
  5740. #, scheme-format
  5741. msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%"
  5742. msgstr "prepínač „--inherit“ sa už nepoužíva, namiesto toho použite „--preserve“~%"
  5743. #: guix/scripts/environment.scm:596
  5744. #, scheme-format
  5745. msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%"
  5746. msgstr "nedá sa prepojiť profil: „~a“ už existuje vrámci kontajnera~%"
  5747. #: guix/scripts/environment.scm:634
  5748. msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n"
  5749. msgstr "kontajner sa nedá vytvoriť: menné priestory (user namespaces) používateľa sú nedostupné\n"
  5750. #: guix/scripts/environment.scm:635
  5751. msgid "is your kernel version < 3.10?\n"
  5752. msgstr "je vaše jadro staršie ako 3.10?\n"
  5753. #: guix/scripts/environment.scm:638
  5754. msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n"
  5755. msgstr "kontajner sa nedá vytvoriť: používateľ bez správcovských práv (unprivileged user) nemôže vytvárať menné priestory\n"
  5756. #: guix/scripts/environment.scm:639
  5757. msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n"
  5758. msgstr "nastavte /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone na „1“\n"
  5759. #: guix/scripts/environment.scm:642
  5760. msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n"
  5761. msgstr "kontajner sa nedá vytvoriť: /proc/self/setgroups neexistuje\n"
  5762. #: guix/scripts/environment.scm:643
  5763. msgid "is your kernel version < 3.19?\n"
  5764. msgstr "je vaše jadro staršie ako 3.19?\n"
  5765. #: guix/scripts/environment.scm:696
  5766. #, scheme-format
  5767. msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%"
  5768. msgstr "nedá sa použiť „--link-profile“ bez „--container“~%"
  5769. #: guix/scripts/environment.scm:698
  5770. #, scheme-format
  5771. msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
  5772. msgstr "nedá sa použiť „--user“ bez „--container“~%"
  5773. #: guix/scripts/environment.scm:700
  5774. #, scheme-format
  5775. msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%"
  5776. msgstr "nedá sa použiť --no-cwd bez --container~%"
  5777. #: guix/scripts/environment.scm:721
  5778. #, scheme-format
  5779. msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
  5780. msgstr "nedá sa použiť „--profile“ bez prepínačov balíka~%"
  5781. #: guix/scripts/environment.scm:724
  5782. #, scheme-format
  5783. msgid "no packages specified; creating an empty environment~%"
  5784. msgstr "neboli určené žiadne balíky; vytvára sa prázdne prostredie~%"
  5785. #: guix/scripts/time-machine.scm:51
  5786. msgid ""
  5787. "Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n"
  5788. "Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n"
  5789. msgstr ""
  5790. "Použitie: guix time-machine [PREPÍNAČ] -- PRÍKAZ PARAMETRE...\n"
  5791. "Spustiť PRÍKAZ PARAMETRE... v staršej verzii systému Guix.\n"
  5792. #: guix/scripts/time-machine.scm:55
  5793. msgid ""
  5794. "\n"
  5795. " --url=URL use the Git repository at URL"
  5796. msgstr ""
  5797. "\n"
  5798. " --url=PREPOJENIE použiť Git repozitár dostupný cez PREPOJENIE"
  5799. #: guix/scripts/time-machine.scm:57
  5800. msgid ""
  5801. "\n"
  5802. " --commit=COMMIT use the specified COMMIT"
  5803. msgstr ""
  5804. "\n"
  5805. " --commit=ÚPRAVA použiť danú ÚPRAVU"
  5806. #: guix/scripts/time-machine.scm:59
  5807. msgid ""
  5808. "\n"
  5809. " --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH"
  5810. msgstr ""
  5811. "\n"
  5812. " --branch=VETVA použiť vrchol danej VETVY"
  5813. #: guix/scripts/import/cpan.scm:42
  5814. msgid ""
  5815. "Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n"
  5816. "Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  5817. msgstr ""
  5818. "Použiť: guix import cpan NÁZOV-BALÍKA\n"
  5819. "Nahrať a previesť CPAN balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  5820. #: guix/scripts/import/cpan.scm:83 guix/scripts/import/crate.scm:97
  5821. #: guix/scripts/import/egg.scm:98 guix/scripts/import/gem.scm:98
  5822. #: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:98
  5823. #, scheme-format
  5824. msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
  5825. msgstr "zlyhalo sťahovanie meta-údajov pre balík „~a“~%"
  5826. #: guix/scripts/import/crate.scm:45
  5827. msgid ""
  5828. "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n"
  5829. "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n"
  5830. msgstr ""
  5831. "Použitie: guix import crate NÁZOV-BALÍKA\n"
  5832. "Nahrať a previesť crates.io balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  5833. #: guix/scripts/import/egg.scm:42
  5834. msgid ""
  5835. "Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n"
  5836. "Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n"
  5837. msgstr ""
  5838. "Použitie: guix import egg NÁZOV-BALÍKA\n"
  5839. "Nahrať a previesť egg balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  5840. #: guix/scripts/import/gem.scm:44
  5841. msgid ""
  5842. "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME\n"
  5843. "Import and convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME.\n"
  5844. msgstr ""
  5845. "Použitie: guix import gem NÁZOV-BALÍKA\n"
  5846. "Nahrať a previesť RubyGems balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  5847. #: guix/scripts/import/gem.scm:50
  5848. msgid ""
  5849. "\n"
  5850. " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix"
  5851. msgstr ""
  5852. "\n"
  5853. " -r, --recursive vytvoriť výrazy balíkov pre všetky Gem balíky, ktoré ešte nie sú dostupné v systéme Guix"
  5854. #: guix/scripts/import/gnu.scm:41
  5855. msgid ""
  5856. "Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n"
  5857. "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n"
  5858. msgstr ""
  5859. "Použitie: guix import gnu [PREPÍNAČ...] BALÍK\n"
  5860. "Vytvoriť šablónu zadania pre GNU balík BALÍK.\n"
  5861. #: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:177
  5862. msgid ""
  5863. "\n"
  5864. " --key-download=POLICY\n"
  5865. " handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n"
  5866. " 'always', 'never', and 'interactive', which is also\n"
  5867. " used when 'key-download' is not specified"
  5868. msgstr ""
  5869. "\n"
  5870. " --key-download=POLITIKA\n"
  5871. " spravovať chýbajúce OpenPGP kľúče podľa POLITIKY:\n"
  5872. " „always“, „never“, a „interactive“, používa sa aj\n"
  5873. " bez „key-download“"
  5874. #: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:118
  5875. #, scheme-format
  5876. msgid "unsupported policy: ~a~%"
  5877. msgstr "nepodporovaná politika: ~a~%"
  5878. #: guix/scripts/import/go.scm:47
  5879. msgid ""
  5880. "Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n"
  5881. "Import and convert the Go module for PACKAGE-PATH. Optionally, a version\n"
  5882. "can be specified after the arobas (@) character.\n"
  5883. msgstr ""
  5884. "Použitie: guix import go CESTA-BALÍKA[@VERSION]\n"
  5885. "Nahrať a previesť Go modul z CESTY-BALÍKA. Prípadne je možné určiť\n"
  5886. "aj verziu balíka pridaním zavináča nasledovaného číslom verzie.\n"
  5887. #: guix/scripts/import/go.scm:52
  5888. msgid ""
  5889. "\n"
  5890. " -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n"
  5891. "that are not yet in Guix"
  5892. msgstr ""
  5893. "\n"
  5894. " -r, --recursive vytvoriť zadania balíkov pre všetky moduly Go,\n"
  5895. "ktoré ešte nie sú dostupné v systéme Guix"
  5896. #: guix/scripts/import/go.scm:55
  5897. msgid ""
  5898. "\n"
  5899. " -p, --goproxy=GOPROXY specify which goproxy server to use"
  5900. msgstr ""
  5901. "\n"
  5902. " -p, --goproxy=GOPROXY určiť, ktorý goproxy server sa má použiť"
  5903. #: guix/scripts/import/go.scm:57
  5904. msgid ""
  5905. "\n"
  5906. " --pin-versions use the exact versions of a module's dependencies"
  5907. msgstr ""
  5908. "\n"
  5909. " --pin-versions použiť presné verzie závislostí modulu"
  5910. #: guix/scripts/import/go.scm:117
  5911. #, scheme-format
  5912. msgid "failed to download meta-data for module '~a'~%"
  5913. msgstr "nepodarilo sa stiahnuť meta-údaje modulu „~a“~%"
  5914. #: guix/scripts/import/hackage.scm:49
  5915. msgid ""
  5916. "Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n"
  5917. "Import and convert the Hackage package for PACKAGE-NAME. If PACKAGE-NAME\n"
  5918. "includes a suffix constituted by a at-sign followed by a numerical version (as\n"
  5919. "used with Guix packages), then a definition for the specified version of the\n"
  5920. "package will be generated. If no version suffix is specified, then the\n"
  5921. "generated package definition will correspond to the latest available\n"
  5922. "version.\n"
  5923. msgstr ""
  5924. "Použitie: guix import hackage NÁZOV-BALÍKA\n"
  5925. "Nahrať a previesť Hackage balík s NÁZVOM-BALÍKA. Ak NÁZOV-BALÍKA\n"
  5926. "obsahuje príponu zloženú zo zavináča nasledovaného číslom verzie (ako\n"
  5927. "v prípade balíkov systému Guix), tak sa vytvorí zadanie pre danú verziu\n"
  5928. "balíka. Ak NÁZOV-BALÍKA neobsahuje príponu s číslom verzie, tak sa\n"
  5929. "vytvorí zadanie pre najnovšiu dostupnú\n"
  5930. "verziu balíka.\n"
  5931. #: guix/scripts/import/hackage.scm:56
  5932. msgid ""
  5933. "\n"
  5934. " -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n"
  5935. " specify environment for Cabal evaluation"
  5936. msgstr ""
  5937. "\n"
  5938. " -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n"
  5939. " určiť prostredie pre vyhodnocovanie Cabalu"
  5940. #: guix/scripts/import/hackage.scm:59 guix/scripts/import/stackage.scm:50
  5941. msgid ""
  5942. "\n"
  5943. " -h, --help display this help and exit"
  5944. msgstr ""
  5945. "\n"
  5946. " -h, --help zobraziť túto pomôcku a ukončiť"
  5947. #: guix/scripts/import/hackage.scm:61 guix/scripts/import/stackage.scm:52
  5948. msgid ""
  5949. "\n"
  5950. " -r, --recursive import packages recursively"
  5951. msgstr ""
  5952. "\n"
  5953. " -r, --recursive nahrať balíky rekurzívne"
  5954. #: guix/scripts/import/hackage.scm:63
  5955. msgid ""
  5956. "\n"
  5957. " -s, --stdin read from standard input"
  5958. msgstr ""
  5959. "\n"
  5960. " -s, --stdin čítať zo štandardného vstupu"
  5961. #: guix/scripts/import/hackage.scm:65 guix/scripts/import/stackage.scm:54
  5962. msgid ""
  5963. "\n"
  5964. " -t, --no-test-dependencies don't include test-only dependencies"
  5965. msgstr ""
  5966. "\n"
  5967. " -t, --no-test-dependencies nezahŕňať závislosti určené výhradne na testovanie"
  5968. #: guix/scripts/import/hackage.scm:67 guix/scripts/import/stackage.scm:56
  5969. msgid ""
  5970. "\n"
  5971. " -V, --version display version information and exit"
  5972. msgstr ""
  5973. "\n"
  5974. " -V, --version zobraziť podrobnosti o verzii a skončiť"
  5975. #: guix/scripts/import/hackage.scm:146
  5976. #, scheme-format
  5977. msgid "failed to import cabal file from standard input~%"
  5978. msgstr "nepodarilo sa načítať súbor Cabalu zo štandardného vstupu~%"
  5979. #: guix/scripts/import/hackage.scm:154 guix/scripts/import/stackage.scm:126
  5980. #, scheme-format
  5981. msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%"
  5982. msgstr "nepodarilo sa stiahnuť súbor Cabalu pre balík „~a“~%"
  5983. #: guix/scripts/import/json.scm:50
  5984. msgid ""
  5985. "Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n"
  5986. "Import and convert the JSON package definition in PACKAGE-FILE.\n"
  5987. msgstr ""
  5988. "Použitie: guix import json SÚBOR-BALÍKA\n"
  5989. "Nahrať a previesť JSON zadanie balíka zo SÚBORU-BALÍKA.\n"
  5990. #: guix/scripts/import/json.scm:92
  5991. #, scheme-format
  5992. msgid "invalid JSON in file '~a'~%"
  5993. msgstr "neplatná JSON skladba v súbore „~a“~%"
  5994. #: guix/scripts/import/json.scm:94
  5995. #, scheme-format
  5996. msgid "failed to access '~a': ~a~%"
  5997. msgstr "nepodarilo sa spojiť sa s „~a“: ~a~%"
  5998. #: guix/scripts/import/opam.scm:43
  5999. msgid ""
  6000. "Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n"
  6001. "Import and convert the opam package for PACKAGE-NAME.\n"
  6002. msgstr ""
  6003. "Použitie: guix import opam NÁZOV-BALÍKA\n"
  6004. "Nahrať a previesť opam balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  6005. #: guix/scripts/import/opam.scm:49
  6006. #, fuzzy
  6007. #| msgid ""
  6008. #| "\n"
  6009. #| " --repo import packages from this opam repository"
  6010. msgid ""
  6011. "\n"
  6012. " --repo import packages from this opam repository (name, URL or local path)\n"
  6013. " can be used more than once"
  6014. msgstr ""
  6015. "\n"
  6016. " --repo nahrať balíky z tohto repozitára opam"
  6017. #: guix/scripts/import/pypi.scm:43
  6018. msgid ""
  6019. "Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n"
  6020. "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n"
  6021. msgstr ""
  6022. "Použitie: guix import pypi NÁZOV-BALÍKA\n"
  6023. "Nahrať a previesť PyPI balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  6024. #: guix/scripts/import/stackage.scm:45
  6025. msgid ""
  6026. "Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n"
  6027. "Import and convert the LTS Stackage package for PACKAGE-NAME.\n"
  6028. msgstr ""
  6029. "Použitie: guix import stackage NÁZOV-BALÍKA\n"
  6030. "Nahrať a previesť LTS Stackage balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  6031. #: guix/scripts/import/stackage.scm:47
  6032. msgid ""
  6033. "\n"
  6034. " -l VERSION, --lts-version=VERSION\n"
  6035. " specify the LTS version to use"
  6036. msgstr ""
  6037. "\n"
  6038. " -l VERZIA, --lts-version=VERZIA\n"
  6039. " určiť verziu LTS, ktorá sa má použiť"
  6040. #: guix/scripts/import/texlive.scm:43
  6041. msgid ""
  6042. "Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n"
  6043. "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n"
  6044. msgstr ""
  6045. "Použitie: guix import texlive NÁZOV-BALÍKA\n"
  6046. "Nahrať a previesť Texlive balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  6047. #: guix/scripts/offload.scm:127
  6048. #, scheme-format
  6049. msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%"
  6050. msgstr "Pole „system“ sa už nepoužíva, namiesto toho použite „systems“.~%"
  6051. #: guix/scripts/offload.scm:135
  6052. msgid ""
  6053. "The build-machine object lacks a value for its 'systems'\n"
  6054. "field."
  6055. msgstr ""
  6056. "Objekt build-machine postráda hodnotu pre\n"
  6057. "pole „systems“."
  6058. #: guix/scripts/offload.scm:176
  6059. #, scheme-format
  6060. msgid "'~a' did not return a list of build machines; ignoring it~%"
  6061. msgstr "„~a“ nevrátil zoznam zostavovacích strojov; preskakuje sa~%"
  6062. #: guix/scripts/offload.scm:187
  6063. #, scheme-format
  6064. msgid "failed to open machine file '~a': ~a~%"
  6065. msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor stroja „~a“: ~a~%"
  6066. #: guix/scripts/offload.scm:194
  6067. #, scheme-format
  6068. msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
  6069. msgstr "nepodarilo sa nahrať súbor stroja „~a“: ~s~%"
  6070. #: guix/scripts/offload.scm:204
  6071. #, scheme-format
  6072. msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a"
  6073. msgstr "nepodarilo sa nahrať súkromný SSH kľúč z „~a“: ~a"
  6074. #: guix/scripts/offload.scm:245
  6075. #, scheme-format
  6076. msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%"
  6077. msgstr "overenie verejného SSH kľúča pre „~a“ zlyhalo: ~a~%"
  6078. #: guix/scripts/offload.scm:256
  6079. #, scheme-format
  6080. msgid "failed to connect to '~a': ~a~%"
  6081. msgstr "nepodarilo sa spojiť s „~a“: ~a~%"
  6082. #: guix/scripts/offload.scm:365
  6083. #, scheme-format
  6084. msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%"
  6085. msgstr "odvodenina „~a“ prenesená na „~a“ zlyhala: ~a~%"
  6086. #: guix/scripts/offload.scm:381
  6087. #, scheme-format
  6088. msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%"
  6089. msgstr "zlyhanie zostavovania môže byť spôsobené nedostatkom voľného miesta na disku „~a“~%"
  6090. #: guix/scripts/offload.scm:550
  6091. #, scheme-format
  6092. msgid "timeout expired while offloading '~a'~%"
  6093. msgstr "čas vypršal pri prenášaní „~a“~%"
  6094. #: guix/scripts/offload.scm:623
  6095. #, scheme-format
  6096. msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%"
  6097. msgstr "„~a“ používa GNU Guile ~a~%"
  6098. #: guix/scripts/offload.scm:630
  6099. #, scheme-format
  6100. msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%"
  6101. msgstr "spustenie „guix repl“ na „~a“ zlyhalo~%"
  6102. #: guix/scripts/offload.scm:637
  6103. #, scheme-format
  6104. msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'"
  6105. msgstr "(guix) modul nie je možné použiť na vzdialenom hostiteľovi „~a“"
  6106. #: guix/scripts/offload.scm:647
  6107. #, scheme-format
  6108. msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%"
  6109. msgstr "Guix je možné použiť na „~a“ (test vrátil ~s)~%"
  6110. #: guix/scripts/offload.scm:650
  6111. #, scheme-format
  6112. msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%"
  6113. msgstr "zlyhalo spojenie s démonom systému Guix na „~a“ (test vrátil ~s)~%"
  6114. #: guix/scripts/offload.scm:670
  6115. #, scheme-format
  6116. msgid "'~a' successfully imported '~a'~%"
  6117. msgstr "„~a“ úspešne nahral „~a“~%"
  6118. #: guix/scripts/offload.scm:672
  6119. #, scheme-format
  6120. msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%"
  6121. msgstr "„~a“ sa nepodarilo úspešne nahrať na „~a“~%"
  6122. #: guix/scripts/offload.scm:682
  6123. #, scheme-format
  6124. msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%"
  6125. msgstr "nahrávanie „~a“ z „~a“ bolo úspešné~%"
  6126. #: guix/scripts/offload.scm:684
  6127. #, scheme-format
  6128. msgid "failed to import '~a' from '~a'~%"
  6129. msgstr "nahrávanie „~a“ z „~a“ zlyhalo~%"
  6130. #: guix/scripts/offload.scm:699
  6131. #, scheme-format
  6132. msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%"
  6133. msgstr "testuje sa ~a zostavovacích strojov zadaných v „~a“...~%"
  6134. #: guix/scripts/offload.scm:723
  6135. #, scheme-format
  6136. msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%"
  6137. msgstr "získava sa stav ~a zostavovacích strojov zadaných v „~a“...~%"
  6138. #: guix/scripts/offload.scm:731
  6139. #, scheme-format
  6140. msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%"
  6141. msgstr "zlyhalo spustenie „guix repl“ na stroji „~a“~%"
  6142. #: guix/scripts/offload.scm:742
  6143. #, scheme-format
  6144. msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%"
  6145. msgstr "stroj „~a“ mešká ~a sekúnd~%"
  6146. #: guix/scripts/offload.scm:788
  6147. msgid "Guile-SSH lacks zlib support"
  6148. msgstr "Guile-SSH postráda podporu zlib"
  6149. #: guix/scripts/offload.scm:789
  6150. msgid "data transfers will *not* be compressed!"
  6151. msgstr "údajové prenosy *nebudú* komprimované!"
  6152. #: guix/scripts/offload.scm:814
  6153. #, scheme-format
  6154. msgid "invalid request line: ~s~%"
  6155. msgstr "neplatná požiadavka: ~s~%"
  6156. #: guix/scripts/offload.scm:843
  6157. #, scheme-format
  6158. msgid ""
  6159. "Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n"
  6160. "Process build offload requests written on the standard input, possibly\n"
  6161. "offloading builds to the machines listed in '~a'.~%"
  6162. msgstr ""
  6163. "Použitie: guix offload SYSTÉM NAJV-ČAS-BEZ-ODPOVEDE ZOBRAZIŤ-ZÁZNAM-ZOSTAVOVANIA? ČAS-NA-ZOSTAVENIE\n"
  6164. "Spracovať požiadavky na vzdialené zostavenie zo štandardného vstupu\n"
  6165. "a prípadne presunúť zostavovania na stroje zadané v „~a“.~%"
  6166. #: guix/scripts/offload.scm:848
  6167. msgid ""
  6168. "\n"
  6169. "This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n"
  6170. msgstr ""
  6171. "\n"
  6172. "Tento nástroj je určený na vnútorné použitie procesom „guix-daemon“.\n"
  6173. #: guix/scripts/offload.scm:852
  6174. #, scheme-format
  6175. msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%"
  6176. msgstr "neplatné parametre: ~{~s ~}~%"
  6177. #: guix/scripts/perform-download.scm:60
  6178. #, scheme-format
  6179. msgid "~a: missing URL~%"
  6180. msgstr "~a: chýbajúce prepojenie~%"
  6181. #: guix/scripts/perform-download.scm:68
  6182. #, scheme-format
  6183. msgid "~a is not a fixed-output derivation~%"
  6184. msgstr "~a nie je odvodenina s pevne stanoveným výstupom~%"
  6185. #: guix/scripts/perform-download.scm:97
  6186. #, scheme-format
  6187. msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%"
  6188. msgstr "nemôže sa spustiť so zvýšenými právami (UID ~a)~%"
  6189. #: guix/scripts/perform-download.scm:134
  6190. #, scheme-format
  6191. msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%"
  6192. msgstr "očakávaná bola odvodenina s pevne stanoveným výstupom a názov výstupného súboru~%"
  6193. #: guix/scripts/refresh.scm:75
  6194. #, scheme-format
  6195. msgid "~a: invalid selection; expected `core' or `non-core'~%"
  6196. msgstr "~a: neplatný výber; vyberte „core“ alebo „non-core“~%"
  6197. #: guix/scripts/refresh.scm:143
  6198. msgid ""
  6199. "Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  6200. "Update package definitions to match the latest upstream version.\n"
  6201. "\n"
  6202. "When PACKAGE... is given, update only the specified packages. Otherwise\n"
  6203. "update all the packages of the distribution, or the subset thereof\n"
  6204. "specified with `--select'.\n"
  6205. msgstr ""
  6206. "Použitie: guix refresh [PREPÍNAČ]... [BALÍK]...\n"
  6207. "Aktualizovať zadania balíkov tak, aby sa zhodovali s najnovšou dostupnou verziou.\n"
  6208. "\n"
  6209. "Ak je určený BALÍK…, aktualizovať iba tieto balíky. V opačnom prípade\n"
  6210. "aktualizovať všetky balíky distribúcie, prípadne len podmnožinu určenú pomocou\n"
  6211. "prepínača „--select“.\n"
  6212. #: guix/scripts/refresh.scm:151
  6213. msgid ""
  6214. "\n"
  6215. " -u, --update update source files in place"
  6216. msgstr ""
  6217. "\n"
  6218. " -u, --update aktualizovať zdrojové súbory na mieste"
  6219. #: guix/scripts/refresh.scm:153
  6220. msgid ""
  6221. "\n"
  6222. " -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of\n"
  6223. " `core' or `non-core'"
  6224. msgstr ""
  6225. "\n"
  6226. " -s, --select=PODMNOŽINA vybrať všetky balíky PODMNOŽINY,\n"
  6227. " jedna z „core“ alebo „non-core“"
  6228. #: guix/scripts/refresh.scm:156
  6229. msgid ""
  6230. "\n"
  6231. " -m, --manifest=FILE select all the packages from the manifest in FILE"
  6232. msgstr ""
  6233. "\n"
  6234. " -m, --manifest=SÚBOR vybrať všetky balíky z manifestu v SÚBORE"
  6235. #: guix/scripts/refresh.scm:158
  6236. msgid ""
  6237. "\n"
  6238. " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n"
  6239. " (e.g., 'gnu')"
  6240. msgstr ""
  6241. "\n"
  6242. " -t, --type=NÁSTROJ-NA-AKTUALIZÁCIU,... obmedziť na aktualizácie zo zadaných NÁSTROJOV-NA-AKTUALIZÁCIU\n"
  6243. " (napr., „gnu“)"
  6244. #: guix/scripts/refresh.scm:161
  6245. msgid ""
  6246. "\n"
  6247. " -L, --list-updaters list available updaters and exit"
  6248. msgstr ""
  6249. "\n"
  6250. " -L, --list-updaters zobraziť dostupné nástroje na aktualizáciu a skončiť"
  6251. #: guix/scripts/refresh.scm:163
  6252. msgid ""
  6253. "\n"
  6254. " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n"
  6255. " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..."
  6256. msgstr ""
  6257. "\n"
  6258. " -l, --list-dependent zobraziť zoznam závislostí najvyššej úrovne, ktoré by\n"
  6259. " bolo potrebné opätovne zostaviť ako následok aktualizácie BALÍKA..."
  6260. #: guix/scripts/refresh.scm:166
  6261. msgid ""
  6262. "\n"
  6263. " -r, --recursive check the PACKAGE and its inputs for upgrades"
  6264. msgstr ""
  6265. "\n"
  6266. " -r, --recursive zistiť dostupnosť aktualizácií pre BALÍK a jeho závislosti"
  6267. #: guix/scripts/refresh.scm:168
  6268. msgid ""
  6269. "\n"
  6270. " --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on"
  6271. msgstr ""
  6272. "\n"
  6273. " --list-transitive zobraziť všetky balíky, na ktorých závisí BALÍK"
  6274. #: guix/scripts/refresh.scm:171
  6275. msgid ""
  6276. "\n"
  6277. " --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys"
  6278. msgstr ""
  6279. "\n"
  6280. " --keyring=SÚBOR použiť SÚBOR ako kľúčenku pre najnovšie OpenPGP kľúče"
  6281. #: guix/scripts/refresh.scm:173
  6282. msgid ""
  6283. "\n"
  6284. " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server"
  6285. msgstr ""
  6286. "\n"
  6287. " --key-server=HOSTITEĽ použiť HOSTITEĽA ako server OpenPGP kľúčov"
  6288. #: guix/scripts/refresh.scm:175
  6289. msgid ""
  6290. "\n"
  6291. " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command"
  6292. msgstr ""
  6293. "\n"
  6294. " --gpg=PRÍKAZ použiť PRÍKAZ ako GnuPG 2.x príkaz"
  6295. #: guix/scripts/refresh.scm:183
  6296. msgid ""
  6297. "\n"
  6298. " --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  6299. msgstr ""
  6300. "\n"
  6301. " --load-path=PRIEČINOK pridať PRIEČINOK na začiatok prehľadávanej cesty modulov balíkov"
  6302. #: guix/scripts/refresh.scm:276
  6303. #, scheme-format
  6304. msgid "~a: no such updater~%"
  6305. msgstr "~a: nie je nástrojom na aktualizáciu~%"
  6306. #: guix/scripts/refresh.scm:280
  6307. #, scheme-format
  6308. msgid "Available updaters:~%"
  6309. msgstr "Dostupné nástroje na aktualizáciu:~%"
  6310. #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered
  6311. #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages
  6312. #. covered by the given updater.
  6313. #: guix/scripts/refresh.scm:292
  6314. #, scheme-format
  6315. msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%"
  6316. msgstr " - ~a: ~a (pokrytie ~2,1f%)~%"
  6317. #: guix/scripts/refresh.scm:301
  6318. #, scheme-format
  6319. msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%"
  6320. msgstr "Tieto nástroje na aktualizáciu pokrývajú ~2,1f% balíkov.~%"
  6321. #: guix/scripts/refresh.scm:307
  6322. #, scheme-format
  6323. msgid "no updater for ~a~%"
  6324. msgstr "žiadny nástroj na aktualizáciu pre ~a~%"
  6325. #: guix/scripts/refresh.scm:327
  6326. #, scheme-format
  6327. msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%"
  6328. msgstr "~a: aktualizuje sa z verzie ~a na verziu ~a...~%"
  6329. #: guix/scripts/refresh.scm:336
  6330. #, scheme-format
  6331. msgid "~a: consider adding this input: ~a~%"
  6332. msgstr "~a: zvážte pridanie tohto vstupu: ~a~%"
  6333. #: guix/scripts/refresh.scm:338
  6334. #, scheme-format
  6335. msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%"
  6336. msgstr "~a: zvážte pridanie tohto pôvodného vstupu: ~a~%"
  6337. #: guix/scripts/refresh.scm:340
  6338. #, scheme-format
  6339. msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%"
  6340. msgstr "~a: zvážte pridanie tohto rozšíreného vstupu: ~a~%"
  6341. #: guix/scripts/refresh.scm:342
  6342. #, scheme-format
  6343. msgid "~a: consider removing this input: ~a~%"
  6344. msgstr "~a: zvážte odobranie tohto vstupu: ~a~%"
  6345. #: guix/scripts/refresh.scm:344
  6346. #, scheme-format
  6347. msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%"
  6348. msgstr "~a: zvážte odobranie tohto pôvodného vstupu: ~a~%"
  6349. #: guix/scripts/refresh.scm:346
  6350. #, scheme-format
  6351. msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%"
  6352. msgstr "~a: zvážte odobranie tohto rozšíreného vstupu: ~a~%"
  6353. #: guix/scripts/refresh.scm:353
  6354. #, scheme-format
  6355. msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%"
  6356. msgstr "~a: verziu ~a sa nepodarilo stiahnuť a overiť; nebude sa aktualizovať~%"
  6357. #: guix/scripts/refresh.scm:370
  6358. #, scheme-format
  6359. msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%"
  6360. msgstr "~a by sa aktualizoval z ~a na ~a~%"
  6361. #: guix/scripts/refresh.scm:376
  6362. #, scheme-format
  6363. msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
  6364. msgstr "~a už je najnovšej verzie ~a~%"
  6365. #: guix/scripts/refresh.scm:382
  6366. #, scheme-format
  6367. msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%"
  6368. msgstr "~a je vyššia ako najnovšia známa verzia ~a (~a)~%"
  6369. #: guix/scripts/refresh.scm:393
  6370. #, scheme-format
  6371. msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
  6372. msgstr "„~a“ nástroju na aktualizáciu sa nepodarilo zistiť dostupné vydania pre ~a~%"
  6373. #: guix/scripts/refresh.scm:432
  6374. #, scheme-format
  6375. msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%"
  6376. msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%"
  6377. msgstr[0] "Žiadne závislé balíky okrem seba samého: ~{~a~}~%"
  6378. msgstr[1] "Žiadne závislé balíky okrem seba samých: ~{~a~^ ~}~%"
  6379. msgstr[2] "Žiadne závislé balíky okrem seba samých: ~{~a~^ ~}~%"
  6380. #: guix/scripts/refresh.scm:439
  6381. #, scheme-format
  6382. msgid "A single dependent package: ~a~%"
  6383. msgstr "Jediný závislý balík: ~a~%"
  6384. #: guix/scripts/refresh.scm:443
  6385. #, scheme-format
  6386. msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  6387. msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  6388. msgstr[0] "Zostavenie nasledovného ~d balíka ~d by zaistilo opätovné zostavenie závislých balíkov: ~{~a~^ ~}~%"
  6389. msgstr[1] "Zostavenie nasledovných ~d balíkov ~d by zaistilo opätovné zostavenie závislých balíkov: ~{~a~^ ~}~%"
  6390. msgstr[2] "Zostavenie nasledovných ~d balíkov ~d by zaistilo opätovné zostavenie závislých balíkov: ~{~a~^ ~}~%"
  6391. #: guix/scripts/refresh.scm:467
  6392. #, scheme-format
  6393. msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%."
  6394. msgstr "~a závisí na nasledovných balíkoch (~d): ~{~a~^ ~}~%."
  6395. #: guix/scripts/refresh.scm:471
  6396. #, scheme-format
  6397. msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%"
  6398. msgstr "Všetky nasledovné balíky (~d) sú závislé: ~{~a~^ ~}~%"
  6399. #: guix/scripts/repl.scm:70
  6400. msgid ""
  6401. "Usage: guix repl [OPTIONS...] [-- FILE ARGS...]\n"
  6402. "In the Guix execution environment, run FILE as a Guile script with\n"
  6403. "command-line arguments ARGS. If no FILE is given, start a Guile REPL.\n"
  6404. msgstr ""
  6405. "Použitie: guix repl [PREPÍNAČE...] [-- SÚBOR PARAMETRE...]\n"
  6406. "Spustiť SÚBOR ako Guile skript s PARAMETRAMI v spúšťacom prostredí\n"
  6407. "systému Guix. Ak nie je daný žiadny SÚBOR, spustiť Guile REPL.\n"
  6408. #: guix/scripts/repl.scm:73
  6409. msgid ""
  6410. "\n"
  6411. " -t, --type=TYPE start a REPL of the given TYPE"
  6412. msgstr ""
  6413. "\n"
  6414. " -t, --type=TYP spustiť REPL daného TYPU"
  6415. #: guix/scripts/repl.scm:75
  6416. msgid ""
  6417. "\n"
  6418. " --listen=ENDPOINT listen to ENDPOINT instead of standard input"
  6419. msgstr ""
  6420. "\n"
  6421. " --listen=KONCOVÝ-BOD počúvať na KONCOVOM-BODE namiesto štandardného vstupu"
  6422. #: guix/scripts/repl.scm:77
  6423. #, scheme-format
  6424. msgid ""
  6425. "\n"
  6426. " -q inhibit loading of ~/.guile"
  6427. msgstr ""
  6428. "\n"
  6429. " -q zabrániť nahratiu ~/.guile"
  6430. #: guix/scripts/repl.scm:106
  6431. #, scheme-format
  6432. msgid "~A: invalid listen specification~%"
  6433. msgstr "~A: neplatné určenie počúvania~%"
  6434. #: guix/scripts/repl.scm:117
  6435. #, scheme-format
  6436. msgid "~A: unsupported protocol family~%"
  6437. msgstr "~A: nepodporovaná rodina protokolov~%"
  6438. #: guix/scripts/repl.scm:125
  6439. #, scheme-format
  6440. msgid "accepted connection~%"
  6441. msgstr "spojenie prijaté~%"
  6442. #: guix/scripts/repl.scm:126
  6443. #, scheme-format
  6444. msgid "accepted connection from ~a~%"
  6445. msgstr "prijaté spojenie od ~a~%"
  6446. #: guix/scripts/repl.scm:137
  6447. #, scheme-format
  6448. msgid "connection closed~%"
  6449. msgstr "spojenie ukončené~%"
  6450. #: guix/scripts/repl.scm:210
  6451. #, scheme-format
  6452. msgid "~a: unknown type of REPL~%"
  6453. msgstr "~a: neznámy typ REPL~%"
  6454. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:311
  6455. #, scheme-format
  6456. msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a"
  6457. msgstr "ruší sa opätovné nastavenie, pretože úprava ~a kanála „~a“ nie je potomkom ~a"
  6458. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:371
  6459. #, scheme-format
  6460. msgid "cannot determine provenance for current system~%"
  6461. msgstr "nie je možné zistiť pôvod súčasného systému~%"
  6462. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:373
  6463. #, scheme-format
  6464. msgid "cannot determine provenance of ~a~%"
  6465. msgstr "nie je možné zistiť pôvod ~a~%"
  6466. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
  6467. msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
  6468. msgstr "guix-daemon -- zostavuje odvodeniny a spravuje prístup k úložisku"
  6469. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
  6470. msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
  6471. msgstr "Tento program je démon, ktorý sa spúšťa v pozadí. Odpovedá na požiadavky odoslané prostredníctvom sieťových socketov typu Unix-domain. Pristupuje k úložisku a zostavuje odvodeniny v mene svojich používateľov."
  6472. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
  6473. msgid "SYSTEM"
  6474. msgstr "SYSTÉM"
  6475. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97
  6476. msgid "assume SYSTEM as the current system type"
  6477. msgstr "predpokladať SYSTÉM ako typ súčasného systému"
  6478. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
  6479. msgid "N"
  6480. msgstr "N"
  6481. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99
  6482. msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
  6483. msgstr "použiť N jadier procesora na zostavenie každej odvodeniny; 0 znamená, že sa použijú všetky dostupné jadrá"
  6484. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102
  6485. msgid "allow at most N build jobs"
  6486. msgstr "povoliť najviac N zostavovacích úloh"
  6487. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
  6488. msgid "SECONDS"
  6489. msgstr "SEKÚND"
  6490. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
  6491. msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
  6492. msgstr "označiť zostavenia za neúspešné po SEKUNDÁCH nečinnosti"
  6493. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106
  6494. msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
  6495. msgstr "označiť zostavenia za neúspešné po SEKUNDÁCH bez odpovede"
  6496. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
  6497. msgid "disable chroot builds"
  6498. msgstr "zakázať zostavenia chroot"
  6499. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
  6500. msgid "DIR"
  6501. msgstr "PRIEČINOK"
  6502. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
  6503. msgid "add DIR to the build chroot"
  6504. msgstr "pridať PRIEČINOK do zastavovacieho chrootu"
  6505. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
  6506. msgid "GROUP"
  6507. msgstr "SKUPINA"
  6508. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112
  6509. msgid "perform builds as a user of GROUP"
  6510. msgstr "zostaviť ako používateľ SKUPINY"
  6511. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
  6512. msgid "do not use substitutes"
  6513. msgstr "nepoužívať náhrady"
  6514. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
  6515. msgid "URLS"
  6516. msgstr "PREPOJENIA"
  6517. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116
  6518. msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
  6519. msgstr "použiť PREPOJENIA ako predvolený zoznam poskytovateľov náhrad"
  6520. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121
  6521. msgid "do not attempt to offload builds"
  6522. msgstr "nepokúšať sa o vzdialené zostavenie"
  6523. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123
  6524. msgid "cache build failures"
  6525. msgstr "uložiť neúspešné zostavenia do vyrovnávacej pamäte"
  6526. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125
  6527. msgid "build each derivation N times in a row"
  6528. msgstr "zostaviť každú odvodeninu N krát za sebou"
  6529. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127
  6530. msgid "do not keep build logs"
  6531. msgstr "neukladať záznamy zostavovania"
  6532. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130
  6533. msgid "disable compression of the build logs"
  6534. msgstr "zakázať kompresiu záznamov zostavovania"
  6535. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132
  6536. msgid "use the specified compression type for build logs"
  6537. msgstr "použiť daný typ kompresie pre záznamy zostavovania"
  6538. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134
  6539. msgid "use substitute servers discovered on the local network"
  6540. msgstr "použiť servery náhrad zistené v miestnej sieti"
  6541. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139
  6542. msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
  6543. msgstr "zakázať automatické čistenie podvojných súborov v úložisku"
  6544. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149
  6545. msgid "impersonate Linux 2.6"
  6546. msgstr "predstierať Linux 2.6"
  6547. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
  6548. msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
  6549. msgstr "určiť či má zberač odpadkov ponechávať výstupy živých odvodenín"
  6550. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
  6551. msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
  6552. msgstr "určiť či má zberač odpadkov uchovávať odvodeniny živých výstupov"
  6553. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159
  6554. msgid "SOCKET"
  6555. msgstr "SOCKET"
  6556. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160
  6557. msgid "listen for connections on SOCKET"
  6558. msgstr "počúvať spojenia na SOCKETE"
  6559. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162
  6560. msgid "produce debugging output"
  6561. msgstr "vytvárať výstup ladenia"
  6562. #~ msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
  6563. #~ msgstr "Balík sa nenašiel v opam repozitári: ~a~%"
  6564. #~ msgid ""
  6565. #~ "Usage: guix import nix NIXPKGS ATTRIBUTE\n"
  6566. #~ "Import and convert the Nix expression ATTRIBUTE of NIXPKGS.\n"
  6567. #~ msgstr ""
  6568. #~ "Použitie: guix import nix NIXPKGS PRÍZNAK\n"
  6569. #~ "Nahrať a previesť Nix výraz PRÍZNAK balíkov NIXPKGS.\n"