eo.po 202 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738
  1. # Esperanto messages for GNU Guix
  2. # Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2020 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
  3. # This file is distributed under the same license as the guix package.
  4. # Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2020.
  5. # Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>, 2021.
  6. #: guix/diagnostics.scm:155
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre1\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2021-08-28 19:01+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2021-08-28 14:43+0000\n"
  13. "Last-Translator: Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>\n"
  14. "Language-Team: Esperanto <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/eo/>\n"
  15. "Language: eo\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. "X-Generator: Weblate 4.8\n"
  21. "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
  22. #: gnu.scm:81
  23. #, scheme-format
  24. msgid "module ~a not found"
  25. msgstr "modulo ~a ne trovita"
  26. #: gnu.scm:99
  27. msgid ""
  28. "You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
  29. "for the location of package @code{foo}.\n"
  30. "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
  31. "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
  32. msgstr ""
  33. "Vi povas uzi @command{guix package --show=foo | grep location} por serĉi\n"
  34. "la lokon de la pako @code{foo}.\n"
  35. "Si vi vidas linion @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
  36. "aldonu @code{bar} al via @code{use-package-modules} formo."
  37. #: gnu.scm:107
  38. #, scheme-format
  39. msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
  40. msgstr "Provu aldoni @code{(use-package-modules ~a)}."
  41. #: gnu.scm:122
  42. #, scheme-format
  43. msgid ""
  44. "You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
  45. "matching @code{~a}.\n"
  46. "If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
  47. "add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
  48. msgstr ""
  49. "Vi povas uzi @command{guix system search ~a} por serĉi servon\n"
  50. "kio kongruas @code{~a}.\n"
  51. "Si vi vidas linion @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
  52. "aldonu @code{foo} al via @code{use-service-modules} formo."
  53. #: gnu.scm:131
  54. #, scheme-format
  55. msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
  56. msgstr "Provu aldoni @code{(use-service-modules ~a)}."
  57. #: gnu/packages.scm:96
  58. #, scheme-format
  59. msgid "~a: patch not found"
  60. msgstr "~a: flikaĵo ne trovita"
  61. #: gnu/packages.scm:480 gnu/packages.scm:521
  62. #, scheme-format
  63. msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
  64. msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%"
  65. #: gnu/packages.scm:481 gnu/packages.scm:522
  66. #, scheme-format
  67. msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
  68. msgstr "ni elektas ~a@~a el ~a~%"
  69. #: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:215
  70. #, scheme-format
  71. msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
  72. msgstr "pako '~a' estas ĝisdatiginda per '~a'~%"
  73. #: gnu/packages.scm:493 gnu/packages.scm:510
  74. #, scheme-format
  75. msgid "~A: package not found for version ~a~%"
  76. msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%"
  77. #: gnu/packages.scm:494 gnu/packages.scm:511
  78. #, scheme-format
  79. msgid "~A: unknown package~%"
  80. msgstr "~A: nekonata pako~%"
  81. #: gnu/packages.scm:550
  82. #, scheme-format
  83. msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
  84. msgstr "pako '~a' malhavas eligon '~a'~%"
  85. #: gnu/services.scm:266
  86. #, scheme-format
  87. msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
  88. msgstr "~a: neniu valoro por servo de tipo '~a'"
  89. #: gnu/services.scm:370
  90. msgid ""
  91. "Build the operating system top-level directory, which in\n"
  92. "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
  93. "system profile, boot script, and so on."
  94. msgstr ""
  95. "Muntas la supra dosierujo de la operaciumo, kio laŭvice\n"
  96. "referencas ĉiun, kion la operaciumo necesas: sian kernon, initrd,\n"
  97. "sistema profilo, praŝarga skripto, ktp."
  98. #: gnu/services.scm:400
  99. msgid ""
  100. "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
  101. "by the initrd once the root file system is mounted."
  102. msgstr ""
  103. "Kreas la praŝarga skripto de la operaciumo, kion naskigas la\n"
  104. "initrd kiam la supra dosiersistemo estas surmetita."
  105. #: gnu/services.scm:516
  106. msgid ""
  107. "Store provenance information about the system in the system\n"
  108. "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
  109. "file, when available."
  110. msgstr ""
  111. "Konservas devenajn informojn pri la sistemo en la sistemo\n"
  112. "mem: uzitajn kanalojn por munti la sistemo kaj sia agorda dosiero,\n"
  113. "se ĝi estas disponebla."
  114. #: gnu/services.scm:599
  115. msgid ""
  116. "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
  117. "temporary locations at boot time."
  118. msgstr ""
  119. "Forigas dosierojn de @file{/tmp}, @file{/var/run} kaj aliaj\n"
  120. "provizoraj lokoj je praŝargo."
  121. #: gnu/services.scm:661
  122. msgid ""
  123. "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
  124. "@command{guix system reconfigure} completion."
  125. msgstr ""
  126. "Rulas @dfn{aktiviga} kodo je praŝargo kaj kiam\n"
  127. "@command{guix system reconfigure} estas plenumata."
  128. #: gnu/services.scm:749
  129. msgid ""
  130. "Add special files to the root file system---e.g.,\n"
  131. "@file{/usr/bin/env}."
  132. msgstr ""
  133. "Aldonas specialajn dosierojn al la supra dosiero --- ekz.,\n"
  134. "@file{/usr/bin/env}."
  135. #: gnu/services.scm:772
  136. #, scheme-format
  137. msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
  138. msgstr "duobla '~a' ero por /etc"
  139. #: gnu/services.scm:800
  140. msgid "Populate the @file{/etc} directory."
  141. msgstr ""
  142. #: gnu/services.scm:840
  143. msgid ""
  144. "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
  145. "executables, making them setuid-root."
  146. msgstr ""
  147. #: gnu/services.scm:866
  148. msgid ""
  149. "This is the @dfn{system profile}, available as\n"
  150. "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
  151. "wants to be globally available to all the system users."
  152. msgstr ""
  153. #: gnu/services.scm:886
  154. msgid ""
  155. "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
  156. "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
  157. "as Wifi cards."
  158. msgstr ""
  159. #: gnu/services.scm:917
  160. msgid ""
  161. "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
  162. "will not be reclaimed by the garbage collector."
  163. msgstr ""
  164. #: gnu/services.scm:975
  165. msgid ""
  166. "Builds the linux-libre kernel profile, containing\n"
  167. "the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n"
  168. "with a function that accepts the current configuration and returns a new\n"
  169. "configuration."
  170. msgstr ""
  171. #: gnu/services.scm:997
  172. msgid ""
  173. "Adds packages and package outputs as modules\n"
  174. "included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n"
  175. "service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules."
  176. msgstr ""
  177. #: gnu/services.scm:1024
  178. #, scheme-format
  179. msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
  180. msgstr ""
  181. #: gnu/services.scm:1050 gnu/services.scm:1169
  182. #, scheme-format
  183. msgid "more than one target service of type '~a'"
  184. msgstr ""
  185. #: gnu/services.scm:1159
  186. #, scheme-format
  187. msgid "service of type '~a' not found"
  188. msgstr ""
  189. #: gnu/system.scm:355
  190. #, scheme-format
  191. msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
  192. msgstr "nerekonita uuid ~a ĉe '~a'~%"
  193. #: gnu/system.scm:437
  194. #, scheme-format
  195. msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
  196. msgstr "nerekonitaj ĉifritaj aparatoj ~S ĉe '~a'~%"
  197. #: gnu/system.scm:454
  198. #, scheme-format
  199. msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
  200. msgstr "nerekonitaj praŝargaj parametroj ĉe '~a'~%"
  201. #: gnu/system.scm:567
  202. #, scheme-format
  203. msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%"
  204. msgstr ""
  205. #: gnu/system.scm:1011
  206. #, scheme-format
  207. msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  208. msgstr ""
  209. #: gnu/system.scm:1027
  210. #, scheme-format
  211. msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  212. msgstr ""
  213. #: gnu/system.scm:1080
  214. #, scheme-format
  215. msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
  216. msgstr ""
  217. #: gnu/system.scm:1180
  218. msgid "missing root file system"
  219. msgstr "mankas radika dosiersistemo"
  220. #: gnu/system.scm:1256
  221. #, scheme-format
  222. msgid "~a: invalid locale name"
  223. msgstr "~a: malvalida lokaĵara nomo"
  224. #: gnu/services/shepherd.scm:143
  225. msgid ""
  226. "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
  227. "process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
  228. "ensuring they are started and stopped in the right order."
  229. msgstr ""
  230. #: gnu/services/shepherd.scm:235
  231. #, scheme-format
  232. msgid "service '~a' provided more than once"
  233. msgstr "servo '~a' estas provizata pli ol unu foje"
  234. #: gnu/services/shepherd.scm:250
  235. #, scheme-format
  236. msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
  237. msgstr ""
  238. #: gnu/services/shepherd.scm:587
  239. msgid ""
  240. "The @code{user-processes} service is responsible for\n"
  241. "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
  242. "read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n"
  243. "seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
  244. "@code{SIGKILL}."
  245. msgstr ""
  246. #: gnu/system/mapped-devices.scm:134
  247. msgid "Map a device node using Linux's device mapper."
  248. msgstr ""
  249. #: gnu/system/mapped-devices.scm:163
  250. #, scheme-format
  251. msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
  252. msgstr ""
  253. #: gnu/system/mapped-devices.scm:168
  254. #, scheme-format
  255. msgid ""
  256. "Try adding them to the\n"
  257. "@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
  258. "these lines:\n"
  259. "\n"
  260. "@example\n"
  261. " (operating-system\n"
  262. " ;; @dots{}\n"
  263. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  264. " %base-initrd-modules)))\n"
  265. "@end example\n"
  266. "\n"
  267. "If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
  268. "option of @command{guix system}.\n"
  269. msgstr ""
  270. #: gnu/system/mapped-devices.scm:251
  271. #, scheme-format
  272. msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
  273. msgstr ""
  274. #: gnu/system/shadow.scm:254
  275. #, fuzzy, scheme-format
  276. msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%"
  277. msgstr "La jena pako estus forigata:~%~{~a~%~}~%"
  278. #: gnu/system/shadow.scm:262
  279. #, fuzzy, scheme-format
  280. msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%"
  281. msgstr "La jena pako estus forigata:~%~{~a~%~}~%"
  282. #: gnu/system/shadow.scm:273
  283. #, scheme-format
  284. msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  285. msgstr ""
  286. #: gnu/system/shadow.scm:283
  287. #, scheme-format
  288. msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  289. msgstr ""
  290. #: gnu/system/shadow.scm:425
  291. msgid ""
  292. "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n"
  293. "as each account home directory."
  294. msgstr ""
  295. #: guix/import/egg.scm:352
  296. msgid "Updater for CHICKEN egg packages"
  297. msgstr ""
  298. #: guix/import/opam.scm:143
  299. #, fuzzy, scheme-format
  300. msgid "'~a' is not a valid URI~%"
  301. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  302. #: guix/import/opam.scm:321
  303. #, fuzzy, scheme-format
  304. msgid "package '~a' not found~%"
  305. msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%"
  306. #: guix/import/opam.scm:426
  307. msgid "Updater for OPAM packages"
  308. msgstr ""
  309. #: gnu/installer.scm:214
  310. msgid "Locale"
  311. msgstr "Lokaĵaroj"
  312. #: gnu/installer.scm:230 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
  313. msgid "Timezone"
  314. msgstr ""
  315. #: gnu/installer.scm:247
  316. msgid "Keyboard mapping selection"
  317. msgstr ""
  318. #: gnu/installer.scm:256 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
  319. msgid "Hostname"
  320. msgstr ""
  321. #: gnu/installer.scm:265
  322. msgid "Network selection"
  323. msgstr ""
  324. #: gnu/installer.scm:272
  325. msgid "Substitute server discovery"
  326. msgstr ""
  327. #: gnu/installer.scm:279 gnu/installer/newt/user.scm:68
  328. #: gnu/installer/newt/user.scm:205
  329. msgid "User creation"
  330. msgstr "Kreo de uzanto"
  331. #: gnu/installer.scm:287
  332. msgid "Services"
  333. msgstr ""
  334. #: gnu/installer.scm:298
  335. msgid "Partitioning"
  336. msgstr ""
  337. #: gnu/installer.scm:305 gnu/installer/newt/final.scm:53
  338. msgid "Configuration file"
  339. msgstr "Agorda dosiero"
  340. #: gnu/installer/connman.scm:196
  341. msgid "Could not determine the state of connman."
  342. msgstr ""
  343. #: gnu/installer/connman.scm:322
  344. msgid "Unable to find expected regexp."
  345. msgstr ""
  346. #: gnu/installer/newt.scm:52
  347. msgid "Press <F1> for installation parameters."
  348. msgstr ""
  349. #: gnu/installer/newt.scm:65
  350. #, scheme-format
  351. msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. Please report it by email to <~a>."
  352. msgstr ""
  353. #: gnu/installer/newt.scm:68
  354. msgid "Unexpected problem"
  355. msgstr ""
  356. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66
  357. msgid "No ethernet service available, please try again."
  358. msgstr ""
  359. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67
  360. msgid "No service"
  361. msgstr ""
  362. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:76
  363. msgid "Please select an ethernet network."
  364. msgstr ""
  365. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:77
  366. msgid "Ethernet connection"
  367. msgstr ""
  368. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:81 gnu/installer/newt/keymap.scm:56
  369. #: gnu/installer/newt/locale.scm:43 gnu/installer/newt/network.scm:63
  370. #: gnu/installer/newt/network.scm:84 gnu/installer/newt/page.scm:309
  371. #: gnu/installer/newt/page.scm:673 gnu/installer/newt/page.scm:758
  372. #: gnu/installer/newt/partition.scm:56 gnu/installer/newt/partition.scm:91
  373. #: gnu/installer/newt/partition.scm:126 gnu/installer/newt/partition.scm:137
  374. #: gnu/installer/newt/partition.scm:634 gnu/installer/newt/partition.scm:657
  375. #: gnu/installer/newt/partition.scm:703 gnu/installer/newt/partition.scm:761
  376. #: gnu/installer/newt/partition.scm:772 gnu/installer/newt/services.scm:110
  377. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:204
  378. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
  379. msgid "Exit"
  380. msgstr ""
  381. #: gnu/installer/newt/final.scm:46
  382. #, scheme-format
  383. msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes."
  384. msgstr ""
  385. #: gnu/installer/newt/final.scm:70
  386. msgid "Installation complete"
  387. msgstr "Instalado plenumita"
  388. #: gnu/installer/newt/final.scm:71 gnu/installer/newt/parameters.scm:45
  389. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:145
  390. msgid "Reboot"
  391. msgstr ""
  392. #: gnu/installer/newt/final.scm:72
  393. msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot."
  394. msgstr ""
  395. #: gnu/installer/newt/final.scm:86
  396. msgid "Installation failed"
  397. msgstr ""
  398. #: gnu/installer/newt/final.scm:87
  399. msgid "Resume"
  400. msgstr ""
  401. #: gnu/installer/newt/final.scm:88
  402. msgid "Restart the installer"
  403. msgstr ""
  404. #: gnu/installer/newt/final.scm:89
  405. msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer."
  406. msgstr ""
  407. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:31
  408. msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled."
  409. msgstr ""
  410. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:33
  411. msgid "HTTP proxy configuration"
  412. msgstr ""
  413. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:43
  414. msgid "Change keyboard layout"
  415. msgstr ""
  416. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:44
  417. msgid "Configure HTTP proxy"
  418. msgstr ""
  419. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:48
  420. msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process."
  421. msgstr ""
  422. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:50
  423. msgid "Installation parameters"
  424. msgstr ""
  425. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:74
  426. #: gnu/installer/newt/locale.scm:63 gnu/installer/newt/locale.scm:78
  427. #: gnu/installer/newt/locale.scm:94 gnu/installer/newt/partition.scm:591
  428. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
  429. msgid "Back"
  430. msgstr ""
  431. #: gnu/installer/newt/hostname.scm:25
  432. msgid "Please enter the system hostname."
  433. msgstr ""
  434. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:38
  435. msgid "Layout"
  436. msgstr ""
  437. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:43
  438. msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift."
  439. msgstr ""
  440. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:46
  441. msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu."
  442. msgstr ""
  443. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:62
  444. #: gnu/installer/newt/page.scm:308
  445. msgid "Continue"
  446. msgstr "Daŭrigi"
  447. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:67
  448. msgid "Variant"
  449. msgstr ""
  450. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:70
  451. msgid "Please choose a variant for your keyboard layout."
  452. msgstr ""
  453. #: gnu/installer/newt/locale.scm:36
  454. msgid "Locale language"
  455. msgstr ""
  456. #: gnu/installer/newt/locale.scm:37
  457. msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system."
  458. msgstr ""
  459. #: gnu/installer/newt/locale.scm:57
  460. #, fuzzy
  461. msgid "Locale location"
  462. msgstr "<nekonata loko>"
  463. #: gnu/installer/newt/locale.scm:60
  464. msgid "Choose a territory for this language."
  465. msgstr ""
  466. #: gnu/installer/newt/locale.scm:71
  467. msgid "Locale codeset"
  468. msgstr ""
  469. #: gnu/installer/newt/locale.scm:74
  470. msgid "Choose the locale encoding."
  471. msgstr ""
  472. #: gnu/installer/newt/locale.scm:86
  473. msgid "Locale modifier"
  474. msgstr ""
  475. #: gnu/installer/newt/locale.scm:89
  476. msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol."
  477. msgstr ""
  478. #: gnu/installer/newt/locale.scm:190
  479. #, fuzzy
  480. msgid "No location"
  481. msgstr "<nekonata loko>"
  482. #: gnu/installer/newt/locale.scm:217
  483. msgid "No modifier"
  484. msgstr ""
  485. #: gnu/installer/newt/menu.scm:35
  486. msgid "Choose where you want to resume the install. You can also abort the installation by pressing the Abort button."
  487. msgstr ""
  488. #: gnu/installer/newt/menu.scm:37
  489. msgid "Installation menu"
  490. msgstr ""
  491. #: gnu/installer/newt/menu.scm:41
  492. msgid "Abort"
  493. msgstr ""
  494. #: gnu/installer/newt/network.scm:61 gnu/installer/newt/network.scm:80
  495. msgid "Internet access"
  496. msgstr ""
  497. #: gnu/installer/newt/network.scm:64
  498. msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?"
  499. msgstr ""
  500. #: gnu/installer/newt/network.scm:78
  501. msgid "The install process requires Internet access. Please select a network device."
  502. msgstr ""
  503. #: gnu/installer/newt/network.scm:103
  504. msgid "Powering technology"
  505. msgstr ""
  506. #: gnu/installer/newt/network.scm:104
  507. #, scheme-format
  508. msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
  509. msgstr ""
  510. #: gnu/installer/newt/network.scm:128
  511. msgid "Checking connectivity"
  512. msgstr ""
  513. #: gnu/installer/newt/network.scm:129
  514. msgid "Waiting for Internet access establishment..."
  515. msgstr ""
  516. #: gnu/installer/newt/network.scm:139
  517. msgid "The selected network does not provide access to the Internet, please try again."
  518. msgstr ""
  519. #: gnu/installer/newt/network.scm:141 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
  520. msgid "Connection error"
  521. msgstr ""
  522. #: gnu/installer/newt/page.scm:198
  523. #, fuzzy, scheme-format
  524. msgid "Connecting to ~a, please wait."
  525. msgstr "Ni elŝutas, bonvolu atendi...~%"
  526. #: gnu/installer/newt/page.scm:199
  527. msgid "Connection in progress"
  528. msgstr ""
  529. #: gnu/installer/newt/page.scm:218 gnu/installer/newt/user.scm:60
  530. msgid "Show"
  531. msgstr ""
  532. #: gnu/installer/newt/page.scm:225 gnu/installer/newt/page.scm:672
  533. #: gnu/installer/newt/page.scm:757 gnu/installer/newt/partition.scm:454
  534. #: gnu/installer/newt/partition.scm:633 gnu/installer/newt/partition.scm:656
  535. #: gnu/installer/newt/partition.scm:695 gnu/installer/newt/user.scm:66
  536. #: gnu/installer/newt/user.scm:203
  537. msgid "OK"
  538. msgstr "BONE"
  539. #: gnu/installer/newt/page.scm:251
  540. msgid "Please enter a non empty input."
  541. msgstr ""
  542. #: gnu/installer/newt/page.scm:252 gnu/installer/newt/user.scm:123
  543. msgid "Empty input"
  544. msgstr ""
  545. #: gnu/installer/newt/page.scm:760
  546. msgid "Edit"
  547. msgstr ""
  548. #: gnu/installer/newt/partition.scm:47
  549. msgid "Everything is one partition"
  550. msgstr ""
  551. #: gnu/installer/newt/partition.scm:48
  552. msgid "Separate /home partition"
  553. msgstr ""
  554. #: gnu/installer/newt/partition.scm:50
  555. msgid "Please select a partitioning scheme."
  556. msgstr ""
  557. #: gnu/installer/newt/partition.scm:51
  558. msgid "Partition scheme"
  559. msgstr ""
  560. #. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list
  561. #. of device names of the user partitions that will be formatted.
  562. #: gnu/installer/newt/partition.scm:65
  563. #, scheme-format
  564. msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}"
  565. msgstr ""
  566. #: gnu/installer/newt/partition.scm:71
  567. msgid "Format disk?"
  568. msgstr ""
  569. #: gnu/installer/newt/partition.scm:74
  570. msgid "Partition formatting is in progress, please wait."
  571. msgstr ""
  572. #: gnu/installer/newt/partition.scm:75
  573. msgid "Preparing partitions"
  574. msgstr ""
  575. #: gnu/installer/newt/partition.scm:86
  576. msgid "Please select a disk."
  577. msgstr ""
  578. #: gnu/installer/newt/partition.scm:87
  579. msgid "Disk"
  580. msgstr "Disko"
  581. #: gnu/installer/newt/partition.scm:102
  582. msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
  583. msgstr ""
  584. #: gnu/installer/newt/partition.scm:104
  585. msgid "Partition table"
  586. msgstr ""
  587. #: gnu/installer/newt/partition.scm:121
  588. msgid "Please select a partition type."
  589. msgstr ""
  590. #: gnu/installer/newt/partition.scm:122
  591. msgid "Partition type"
  592. msgstr ""
  593. #: gnu/installer/newt/partition.scm:132
  594. msgid "Please select the file-system type for this partition."
  595. msgstr ""
  596. #: gnu/installer/newt/partition.scm:133
  597. msgid "File-system type"
  598. msgstr ""
  599. #: gnu/installer/newt/partition.scm:146
  600. msgid "Primary partitions count exceeded."
  601. msgstr ""
  602. #: gnu/installer/newt/partition.scm:147 gnu/installer/newt/partition.scm:152
  603. #: gnu/installer/newt/partition.scm:157
  604. msgid "Creation error"
  605. msgstr ""
  606. #: gnu/installer/newt/partition.scm:151
  607. msgid "Extended partition creation error."
  608. msgstr ""
  609. #: gnu/installer/newt/partition.scm:156
  610. msgid "Logical partition creation error."
  611. msgstr ""
  612. #: gnu/installer/newt/partition.scm:170
  613. #, scheme-format
  614. msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  615. msgstr ""
  616. #: gnu/installer/newt/partition.scm:172 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
  617. msgid "Password required"
  618. msgstr ""
  619. #: gnu/installer/newt/partition.scm:177
  620. #, scheme-format
  621. msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  622. msgstr ""
  623. #: gnu/installer/newt/partition.scm:179 gnu/installer/newt/user.scm:160
  624. msgid "Password confirmation required"
  625. msgstr ""
  626. #: gnu/installer/newt/partition.scm:191 gnu/installer/newt/user.scm:168
  627. msgid "Password mismatch, please try again."
  628. msgstr ""
  629. #: gnu/installer/newt/partition.scm:192 gnu/installer/newt/user.scm:169
  630. msgid "Password error"
  631. msgstr ""
  632. #: gnu/installer/newt/partition.scm:278
  633. msgid "Please enter the partition gpt name."
  634. msgstr ""
  635. #: gnu/installer/newt/partition.scm:279
  636. msgid "Partition name"
  637. msgstr ""
  638. #: gnu/installer/newt/partition.scm:309
  639. msgid "Please enter the encrypted label"
  640. msgstr ""
  641. #: gnu/installer/newt/partition.scm:310
  642. msgid "Encryption label"
  643. msgstr ""
  644. #: gnu/installer/newt/partition.scm:327
  645. #, scheme-format
  646. msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
  647. msgstr ""
  648. #: gnu/installer/newt/partition.scm:329
  649. msgid "Partition size"
  650. msgstr ""
  651. #: gnu/installer/newt/partition.scm:347
  652. msgid "The percentage can not be superior to 100."
  653. msgstr ""
  654. #: gnu/installer/newt/partition.scm:348 gnu/installer/newt/partition.scm:353
  655. #: gnu/installer/newt/partition.scm:358
  656. msgid "Size error"
  657. msgstr ""
  658. #: gnu/installer/newt/partition.scm:352
  659. msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
  660. msgstr ""
  661. #: gnu/installer/newt/partition.scm:357
  662. msgid "The request size is superior to the maximum size."
  663. msgstr ""
  664. #: gnu/installer/newt/partition.scm:377
  665. msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point."
  666. msgstr ""
  667. #: gnu/installer/newt/partition.scm:379
  668. msgid "Mounting point"
  669. msgstr ""
  670. #: gnu/installer/newt/partition.scm:443
  671. #, scheme-format
  672. msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
  673. msgstr ""
  674. #: gnu/installer/newt/partition.scm:445
  675. #, scheme-format
  676. msgid "You are currently editing partition ~a."
  677. msgstr ""
  678. #: gnu/installer/newt/partition.scm:448
  679. msgid "Partition creation"
  680. msgstr ""
  681. #: gnu/installer/newt/partition.scm:449
  682. msgid "Partition edit"
  683. msgstr ""
  684. #: gnu/installer/newt/partition.scm:630
  685. #, scheme-format
  686. msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
  687. msgstr ""
  688. #: gnu/installer/newt/partition.scm:632
  689. msgid "Delete disk"
  690. msgstr ""
  691. #: gnu/installer/newt/partition.scm:647
  692. msgid "You cannot delete a free space area."
  693. msgstr ""
  694. #: gnu/installer/newt/partition.scm:648 gnu/installer/newt/partition.scm:655
  695. msgid "Delete partition"
  696. msgstr ""
  697. #: gnu/installer/newt/partition.scm:653
  698. #, scheme-format
  699. msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
  700. msgstr ""
  701. #: gnu/installer/newt/partition.scm:670
  702. msgid ""
  703. "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n"
  704. "\n"
  705. "At least one partition must have its mounting point set to '/'."
  706. msgstr ""
  707. #: gnu/installer/newt/partition.scm:676
  708. #, scheme-format
  709. msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
  710. msgstr ""
  711. #: gnu/installer/newt/partition.scm:686
  712. msgid "Guided partitioning"
  713. msgstr ""
  714. #: gnu/installer/newt/partition.scm:687
  715. msgid "Manual partitioning"
  716. msgstr ""
  717. #: gnu/installer/newt/partition.scm:712
  718. msgid "No root mount point found."
  719. msgstr ""
  720. #: gnu/installer/newt/partition.scm:713
  721. msgid "Missing mount point"
  722. msgstr ""
  723. #: gnu/installer/newt/partition.scm:717
  724. #, scheme-format
  725. msgid "Cannot read the ~a partition UUID. You may need to format it."
  726. msgstr ""
  727. #: gnu/installer/newt/partition.scm:720
  728. msgid "Wrong partition format"
  729. msgstr ""
  730. #: gnu/installer/newt/partition.scm:751
  731. msgid "Guided - using the entire disk"
  732. msgstr ""
  733. #: gnu/installer/newt/partition.scm:752
  734. msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
  735. msgstr ""
  736. #: gnu/installer/newt/partition.scm:753
  737. msgid "Manual"
  738. msgstr ""
  739. #: gnu/installer/newt/partition.scm:755
  740. msgid "Please select a partitioning method."
  741. msgstr ""
  742. #: gnu/installer/newt/partition.scm:756
  743. msgid "Partitioning method"
  744. msgstr ""
  745. #: gnu/installer/newt/services.scm:38
  746. msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in."
  747. msgstr ""
  748. #: gnu/installer/newt/services.scm:41
  749. msgid "Desktop environment"
  750. msgstr ""
  751. #: gnu/installer/newt/services.scm:58
  752. msgid "You can now select networking services to run on your system."
  753. msgstr ""
  754. #: gnu/installer/newt/services.scm:60
  755. msgid "Network service"
  756. msgstr ""
  757. #: gnu/installer/newt/services.scm:80
  758. msgid "You can now select other services to run on your system."
  759. msgstr ""
  760. #: gnu/installer/newt/services.scm:82
  761. msgid "Other services"
  762. msgstr ""
  763. #: gnu/installer/newt/services.scm:95
  764. msgid "Network management"
  765. msgstr ""
  766. #: gnu/installer/newt/services.scm:98
  767. msgid ""
  768. "Choose the method to manage network connections.\n"
  769. "\n"
  770. "We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP client may be enough for a server."
  771. msgstr ""
  772. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:31
  773. msgid "Substitute server discovery."
  774. msgstr ""
  775. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  776. msgid "Enable"
  777. msgstr ""
  778. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  779. msgid "Disable"
  780. msgstr ""
  781. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:33
  782. msgid ""
  783. " By turning this option on, you allow Guix to fetch substitutes (pre-built binaries) during installation from servers discovered on your local area network (LAN) in addition to the official server. This can increase download throughput.\n"
  784. "\n"
  785. " There are no security risks: only genuine substitutes may be retrieved from those servers. However, eavesdroppers on your LAN may be able to see what software you are installing."
  786. msgstr ""
  787. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:59
  788. msgid "Please select a timezone."
  789. msgstr ""
  790. #: gnu/installer/newt/user.scm:45
  791. msgid "Name"
  792. msgstr ""
  793. #: gnu/installer/newt/user.scm:47
  794. msgid "Real name"
  795. msgstr ""
  796. #: gnu/installer/newt/user.scm:49
  797. msgid "Home directory"
  798. msgstr ""
  799. #: gnu/installer/newt/user.scm:51
  800. msgid "Password"
  801. msgstr ""
  802. #: gnu/installer/newt/user.scm:122
  803. msgid "Empty inputs are not allowed."
  804. msgstr ""
  805. #: gnu/installer/newt/user.scm:159
  806. msgid "Please confirm the password."
  807. msgstr ""
  808. #. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the
  809. #. system administrator account.
  810. #: gnu/installer/newt/user.scm:176
  811. msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
  812. msgstr ""
  813. #: gnu/installer/newt/user.scm:178
  814. msgid "System administrator password"
  815. msgstr ""
  816. #: gnu/installer/newt/user.scm:191
  817. msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
  818. msgstr ""
  819. #: gnu/installer/newt/user.scm:194
  820. msgid "Add"
  821. msgstr ""
  822. #: gnu/installer/newt/user.scm:195
  823. msgid "Delete"
  824. msgstr ""
  825. #: gnu/installer/newt/user.scm:255
  826. msgid "Please create at least one user."
  827. msgstr ""
  828. #: gnu/installer/newt/user.scm:256
  829. msgid "No user"
  830. msgstr ""
  831. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:125
  832. msgid "GNU Guix install"
  833. msgstr ""
  834. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:126
  835. msgid ""
  836. "Welcome to GNU Guix system installer!\n"
  837. "\n"
  838. "You will be guided through a graphical installation program.\n"
  839. "\n"
  840. "If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation. Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2."
  841. msgstr ""
  842. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:135
  843. msgid "Graphical install using a terminal based interface"
  844. msgstr ""
  845. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:138
  846. msgid "Install using the shell based process"
  847. msgstr ""
  848. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:82
  849. msgid "Unable to find a wifi technology"
  850. msgstr ""
  851. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:86
  852. msgid "Scanning wifi for available networks, please wait."
  853. msgstr ""
  854. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:87
  855. msgid "Scan in progress"
  856. msgstr ""
  857. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:91
  858. msgid "Please enter the wifi password."
  859. msgstr ""
  860. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:98
  861. #, scheme-format
  862. msgid "The password you entered for ~a is incorrect."
  863. msgstr ""
  864. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:100
  865. msgid "Wrong password"
  866. msgstr ""
  867. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:106
  868. #, scheme-format
  869. msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry."
  870. msgstr ""
  871. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201
  872. msgid "Please select a wifi network."
  873. msgstr ""
  874. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:207
  875. msgid "Scan"
  876. msgstr ""
  877. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:212
  878. msgid "No wifi detected"
  879. msgstr ""
  880. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:227
  881. msgid "Wifi"
  882. msgstr ""
  883. #: gnu/installer/parted.scm:426 gnu/installer/parted.scm:463
  884. msgid "Free space"
  885. msgstr ""
  886. #: gnu/installer/parted.scm:552
  887. #, fuzzy, scheme-format
  888. msgid "Name: ~a"
  889. msgstr "~a: ~a~%"
  890. #: gnu/installer/parted.scm:553 gnu/installer/parted.scm:599
  891. msgid "None"
  892. msgstr ""
  893. #: gnu/installer/parted.scm:558
  894. #, scheme-format
  895. msgid "Type: ~a"
  896. msgstr ""
  897. #: gnu/installer/parted.scm:562
  898. #, scheme-format
  899. msgid "File system type: ~a"
  900. msgstr ""
  901. #: gnu/installer/parted.scm:568
  902. #, scheme-format
  903. msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
  904. msgstr ""
  905. #: gnu/installer/parted.scm:572
  906. #, scheme-format
  907. msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
  908. msgstr ""
  909. #: gnu/installer/parted.scm:578
  910. #, scheme-format
  911. msgid "Size: ~a"
  912. msgstr ""
  913. #: gnu/installer/parted.scm:584
  914. #, scheme-format
  915. msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
  916. msgstr ""
  917. #: gnu/installer/parted.scm:590
  918. #, scheme-format
  919. msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
  920. msgstr ""
  921. #: gnu/installer/parted.scm:596
  922. #, scheme-format
  923. msgid "Mount point: ~a"
  924. msgstr ""
  925. #: gnu/installer/parted.scm:1448
  926. #, scheme-format
  927. msgid "Device ~a is still in use."
  928. msgstr ""
  929. #: gnu/installer/services.scm:94
  930. msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)"
  931. msgstr ""
  932. #: gnu/installer/services.scm:98
  933. msgid "Tor anonymous network router"
  934. msgstr ""
  935. #: gnu/installer/services.scm:102
  936. msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access"
  937. msgstr ""
  938. #: gnu/installer/services.scm:109
  939. msgid "NetworkManager network connection manager"
  940. msgstr ""
  941. #: gnu/installer/services.scm:114
  942. msgid "Connman network connection manager"
  943. msgstr ""
  944. #: gnu/installer/services.scm:119
  945. msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
  946. msgstr ""
  947. #: gnu/installer/services.scm:125
  948. msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)"
  949. msgstr ""
  950. #. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must
  951. #. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line
  952. #. length below 60 characters.
  953. #: gnu/installer/steps.scm:252
  954. msgid ""
  955. ";; This is an operating system configuration generated\n"
  956. ";; by the graphical installer.\n"
  957. msgstr ""
  958. #: gnu/installer/timezone.scm:110
  959. #, fuzzy, scheme-format
  960. msgid "Unable to locate path: ~a."
  961. msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~a"
  962. #: gnu/installer/utils.scm:83
  963. #, scheme-format
  964. msgid "Press Enter to continue.~%"
  965. msgstr ""
  966. #: gnu/installer/utils.scm:108
  967. #, scheme-format
  968. msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
  969. msgstr ""
  970. #: gnu/machine/ssh.scm:117
  971. #, scheme-format
  972. msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%"
  973. msgstr ""
  974. #: gnu/machine/ssh.scm:192
  975. #, fuzzy, scheme-format
  976. msgid "device '~a' not found: ~a"
  977. msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a"
  978. #: gnu/machine/ssh.scm:207
  979. #, scheme-format
  980. msgid "no file system with label '~a'"
  981. msgstr ""
  982. #: gnu/machine/ssh.scm:226
  983. #, scheme-format
  984. msgid "no file system with UUID '~a'"
  985. msgstr ""
  986. #: gnu/machine/ssh.scm:276
  987. #, scheme-format
  988. msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%"
  989. msgstr ""
  990. #: gnu/machine/ssh.scm:311
  991. #, scheme-format
  992. msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
  993. msgstr ""
  994. #: gnu/machine/ssh.scm:437
  995. #, scheme-format
  996. msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'"
  997. msgstr ""
  998. #: gnu/machine/ssh.scm:469
  999. #, scheme-format
  1000. msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}"
  1001. msgstr ""
  1002. #: gnu/machine/ssh.scm:477
  1003. #, scheme-format
  1004. msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%"
  1005. msgstr ""
  1006. #: gnu/machine/ssh.scm:485
  1007. #, fuzzy, scheme-format
  1008. #| msgid "failed to install locale: ~a~%"
  1009. msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%"
  1010. msgstr "fiasko dum instalo de lokaĵaro: ~a~%"
  1011. #: gnu/machine/ssh.scm:518
  1012. msgid "could not roll-back machine"
  1013. msgstr ""
  1014. #: gnu/machine/ssh.scm:559
  1015. msgid ""
  1016. "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
  1017. "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
  1018. "connection to the host."
  1019. msgstr ""
  1020. #: gnu/machine/ssh.scm:569
  1021. #, scheme-format
  1022. msgid ""
  1023. "unsupported machine configuration '~a'\n"
  1024. "for environment of type '~a'"
  1025. msgstr ""
  1026. #: gnu/packages/bootstrap.scm:165
  1027. #, scheme-format
  1028. msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
  1029. msgstr "ne eblis trovi ekŝargilan ciferec-dosieron '~a' por la sistemo '~a'"
  1030. #: gnu/packages/bootstrap.scm:476
  1031. msgid "Raw build system with direct store access"
  1032. msgstr ""
  1033. #: gnu/packages/bootstrap.scm:484
  1034. msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
  1035. msgstr ""
  1036. #: guix/build/utils.scm:715
  1037. #, scheme-format
  1038. msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}"
  1039. msgstr ""
  1040. #: guix/scripts.scm:87
  1041. msgid "main commands"
  1042. msgstr ""
  1043. #: guix/scripts.scm:88
  1044. msgid "software development commands"
  1045. msgstr ""
  1046. #: guix/scripts.scm:89
  1047. msgid "packaging commands"
  1048. msgstr ""
  1049. #: guix/scripts.scm:90
  1050. msgid "plumbing commands"
  1051. msgstr ""
  1052. #: guix/scripts.scm:91
  1053. msgid "internal commands"
  1054. msgstr ""
  1055. #: guix/scripts.scm:92
  1056. msgid "extension commands"
  1057. msgstr ""
  1058. #: guix/scripts.scm:137
  1059. #, scheme-format
  1060. msgid "invalid argument: ~a~%"
  1061. msgstr "malvalida argumento: ~a~%"
  1062. #: guix/scripts.scm:166 guix/scripts/import/minetest.scm:92
  1063. #, scheme-format
  1064. msgid "~A: unrecognized option~%"
  1065. msgstr "~A: nerekonita elekto~%"
  1066. #: guix/scripts.scm:169
  1067. #, scheme-format
  1068. msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
  1069. msgstr ""
  1070. #: guix/scripts.scm:253
  1071. #, scheme-format
  1072. msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
  1073. msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
  1074. msgstr[0] ""
  1075. msgstr[1] ""
  1076. #: guix/scripts.scm:259
  1077. #, scheme-format
  1078. msgid ""
  1079. "Consider running 'guix pull' followed by\n"
  1080. "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
  1081. msgstr ""
  1082. #: guix/scripts.scm:323
  1083. #, scheme-format
  1084. msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%"
  1085. msgstr ""
  1086. #: guix/scripts.scm:325
  1087. msgid ""
  1088. "Consider deleting old profile\n"
  1089. "generations and collecting garbage, along these lines:\n"
  1090. "\n"
  1091. "@example\n"
  1092. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  1093. "@end example\n"
  1094. msgstr ""
  1095. #: guix/scripts/build.scm:85
  1096. #, fuzzy, scheme-format
  1097. msgid "cannot access build log at '~a':~%"
  1098. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  1099. #: guix/scripts/build.scm:139
  1100. #, scheme-format
  1101. msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
  1102. msgstr "fiasko dum kreo de radiko GC '~a': ~a~%"
  1103. #: guix/scripts/build.scm:154 guix/scripts/search.scm:42
  1104. #: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:48
  1105. #: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:547
  1106. #: guix/scripts/repl.scm:80
  1107. msgid ""
  1108. "\n"
  1109. " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  1110. msgstr ""
  1111. "\n"
  1112. " -L, --load-path=UJO antaŭmedi UJOn al la modula serĉvojo de la pako"
  1113. #: guix/scripts/build.scm:156
  1114. msgid ""
  1115. "\n"
  1116. " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
  1117. msgstr ""
  1118. "\n"
  1119. " -K, --keep-failed teni konstru-arbon el fiaskintaj konstruoj"
  1120. #: guix/scripts/build.scm:158
  1121. #, fuzzy
  1122. msgid ""
  1123. "\n"
  1124. " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail"
  1125. msgstr ""
  1126. "\n"
  1127. " -n, --dry-run ne konstrui derivaĵojn"
  1128. #: guix/scripts/build.scm:160
  1129. msgid ""
  1130. "\n"
  1131. " -n, --dry-run do not build the derivations"
  1132. msgstr ""
  1133. "\n"
  1134. " -n, --dry-run ne konstrui derivaĵojn"
  1135. #: guix/scripts/build.scm:162
  1136. msgid ""
  1137. "\n"
  1138. " --fallback fall back to building when the substituter fails"
  1139. msgstr ""
  1140. "\n"
  1141. " --fallback retropaŝi al konstruado kiam la anstataŭiganto fiaskas"
  1142. #: guix/scripts/build.scm:164
  1143. msgid ""
  1144. "\n"
  1145. " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
  1146. msgstr ""
  1147. "\n"
  1148. " --no-substitutes konstrui anstataŭ uzi jam-konstruitajn anstataŭigantojn"
  1149. #: guix/scripts/build.scm:166 guix/scripts/size.scm:235
  1150. msgid ""
  1151. "\n"
  1152. " --substitute-urls=URLS\n"
  1153. " fetch substitute from URLS if they are authorized"
  1154. msgstr ""
  1155. #: guix/scripts/build.scm:169
  1156. msgid ""
  1157. "\n"
  1158. " --no-grafts do not graft packages"
  1159. msgstr ""
  1160. "\n"
  1161. " --no-grafts ne kunmetu pakojn"
  1162. #: guix/scripts/build.scm:171
  1163. #, fuzzy
  1164. msgid ""
  1165. "\n"
  1166. " --no-offload do not attempt to offload builds"
  1167. msgstr ""
  1168. "\n"
  1169. " --no-build-hook ne provi disŝarĝi konstruojn per la konstru-hoko"
  1170. #: guix/scripts/build.scm:173
  1171. msgid ""
  1172. "\n"
  1173. " --max-silent-time=SECONDS\n"
  1174. " mark the build as failed after SECONDS of silence"
  1175. msgstr ""
  1176. "\n"
  1177. " --max-silent-time=SEKUNDOJ\n"
  1178. " marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da silento"
  1179. #: guix/scripts/build.scm:176
  1180. msgid ""
  1181. "\n"
  1182. " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
  1183. msgstr ""
  1184. "\n"
  1185. " --timeout=SEKUNDOJ marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da aktivado"
  1186. #: guix/scripts/build.scm:178
  1187. msgid ""
  1188. "\n"
  1189. " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
  1190. msgstr ""
  1191. #: guix/scripts/build.scm:180
  1192. msgid ""
  1193. "\n"
  1194. " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
  1195. msgstr ""
  1196. "\n"
  1197. " -c, --cores=N permesigi uzon de ĝis N CPU-nukleojn por la konstruo"
  1198. #: guix/scripts/build.scm:182
  1199. msgid ""
  1200. "\n"
  1201. " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
  1202. msgstr ""
  1203. "\n"
  1204. " -M, --max-jobs=N permesi maksimume N konstru-taskojn"
  1205. #: guix/scripts/build.scm:184
  1206. #, fuzzy
  1207. msgid ""
  1208. "\n"
  1209. " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL"
  1210. msgstr ""
  1211. "\n"
  1212. " --verbose produkti detalplenan eligon"
  1213. #: guix/scripts/build.scm:201
  1214. msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
  1215. msgstr ""
  1216. #: guix/scripts/build.scm:282
  1217. #, scheme-format
  1218. msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
  1219. msgstr ""
  1220. #: guix/scripts/build.scm:312 guix/scripts/build.scm:319
  1221. #, scheme-format
  1222. msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
  1223. msgstr "ne estas numero: '~a' elekt-argumento: ~a~%"
  1224. #: guix/scripts/build.scm:340
  1225. msgid ""
  1226. "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
  1227. "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
  1228. msgstr ""
  1229. "Uzado: guix build [ELEKTO]... PAKO-AŬ-DERIVAĴO...\n"
  1230. "Konstrui la indikitan PAKO-AŬ-DERIVAĴOn kaj montri iliajn eligajn dosierindikojn.\n"
  1231. #: guix/scripts/build.scm:342 guix/scripts/archive.scm:91
  1232. msgid ""
  1233. "\n"
  1234. " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
  1235. msgstr ""
  1236. "\n"
  1237. " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR"
  1238. #: guix/scripts/build.scm:344
  1239. #, fuzzy
  1240. msgid ""
  1241. "\n"
  1242. " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
  1243. " FILE evaluates to"
  1244. msgstr ""
  1245. "\n"
  1246. " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR"
  1247. #: guix/scripts/build.scm:347
  1248. msgid ""
  1249. "\n"
  1250. " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n"
  1251. " evaluates to"
  1252. msgstr ""
  1253. #: guix/scripts/build.scm:350 guix/scripts/archive.scm:93
  1254. msgid ""
  1255. "\n"
  1256. " -S, --source build the packages' source derivations"
  1257. msgstr ""
  1258. "\n"
  1259. " -S, --source konstrui la font-derivaĵojn de la pakoj"
  1260. #: guix/scripts/build.scm:352
  1261. msgid ""
  1262. "\n"
  1263. " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
  1264. " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
  1265. msgstr ""
  1266. "\n"
  1267. " --sources[=TIPO] konstrui fontajn derivaĵojn; TIPO povas laŭelekte esti\n"
  1268. " unu el \"package\", \"all\" (aprioras), aŭ \"transitive\""
  1269. #: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:119
  1270. #: guix/scripts/pack.scm:1318 guix/scripts/archive.scm:95
  1271. #: guix/scripts/environment.scm:110
  1272. msgid ""
  1273. "\n"
  1274. " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  1275. msgstr ""
  1276. "\n"
  1277. " -s, --system=SISTEMO provi konstrui por SISTEMO--ekz., \"i686-linux\""
  1278. #: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1016
  1279. #: guix/scripts/pack.scm:1320 guix/scripts/archive.scm:97
  1280. msgid ""
  1281. "\n"
  1282. " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
  1283. msgstr ""
  1284. "\n"
  1285. " --target=TRIOPO cruc-konstrui por TRIOPO--ekz., \"armel-linux-gnu\""
  1286. #: guix/scripts/build.scm:359
  1287. msgid ""
  1288. "\n"
  1289. " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
  1290. msgstr ""
  1291. "\n"
  1292. " -d, --derivations liveri la derivaĵajn dosierindikojn de la indikitaj pakoj"
  1293. #: guix/scripts/build.scm:361
  1294. msgid ""
  1295. "\n"
  1296. " --check rebuild items to check for non-determinism issues"
  1297. msgstr ""
  1298. #: guix/scripts/build.scm:363
  1299. msgid ""
  1300. "\n"
  1301. " --repair repair the specified items"
  1302. msgstr ""
  1303. #: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1338
  1304. #: guix/scripts/environment.scm:112
  1305. msgid ""
  1306. "\n"
  1307. " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
  1308. " as a garbage collector root"
  1309. msgstr ""
  1310. "\n"
  1311. " -r, --root=DOSIERO igi DOSIEROn simbola ligo al la rezulto, kaj registri\n"
  1312. " ĝin kiel radikon de rubaĵ-kolektanto"
  1313. #: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:481
  1314. #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
  1315. #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117
  1316. #: guix/scripts/system.scm:1018 guix/scripts/copy.scm:122
  1317. #: guix/scripts/pack.scm:1343 guix/scripts/deploy.scm:60
  1318. #: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:136
  1319. #, fuzzy
  1320. msgid ""
  1321. "\n"
  1322. " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
  1323. msgstr ""
  1324. "\n"
  1325. " --verbosity=NIVELO uzi la indikitan detaligan NIVELOn"
  1326. #: guix/scripts/build.scm:370
  1327. #, fuzzy
  1328. msgid ""
  1329. "\n"
  1330. " -q, --quiet do not show the build log"
  1331. msgstr ""
  1332. "\n"
  1333. " -n, --dry-run ne konstrui derivaĵojn"
  1334. #: guix/scripts/build.scm:372
  1335. msgid ""
  1336. "\n"
  1337. " --log-file return the log file names for the given derivations"
  1338. msgstr ""
  1339. "\n"
  1340. " --log-file liveri la protokol-dosierajn nomojn por la indikitaj derivaĵoj"
  1341. #: guix/scripts/build.scm:379 guix/scripts/download.scm:104
  1342. #: guix/scripts/package.scm:499 guix/scripts/install.scm:44
  1343. #: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48
  1344. #: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88
  1345. #: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110
  1346. #: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:96
  1347. #: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49
  1348. #: guix/scripts/pull.scm:125 guix/scripts/substitute.scm:250
  1349. #: guix/scripts/system.scm:1025 guix/scripts/lint.scm:115
  1350. #: guix/scripts/publish.scm:117 guix/scripts/edit.scm:51
  1351. #: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:552
  1352. #: guix/scripts/challenge.scm:427 guix/scripts/copy.scm:127
  1353. #: guix/scripts/pack.scm:1348 guix/scripts/weather.scm:334
  1354. #: guix/scripts/describe.scm:96 guix/scripts/processes.scm:301
  1355. #: guix/scripts/deploy.scm:55 guix/scripts/container.scm:35
  1356. #: guix/scripts/container/exec.scm:43 guix/scripts/archive.scm:106
  1357. #: guix/scripts/environment.scm:145 guix/scripts/time-machine.scm:67
  1358. #: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:50
  1359. #: guix/scripts/import/egg.scm:44 guix/scripts/import/gem.scm:46
  1360. #: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50
  1361. #: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45
  1362. #: guix/scripts/import/pypi.scm:45 guix/scripts/import/texlive.scm:47
  1363. #: guix/scripts/refresh.scm:186 guix/scripts/repl.scm:83
  1364. msgid ""
  1365. "\n"
  1366. " -h, --help display this help and exit"
  1367. msgstr ""
  1368. "\n"
  1369. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  1370. #: guix/scripts/build.scm:381 guix/scripts/download.scm:106
  1371. #: guix/scripts/package.scm:501 guix/scripts/install.scm:46
  1372. #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
  1373. #: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90
  1374. #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
  1375. #: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:98
  1376. #: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55
  1377. #: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:252
  1378. #: guix/scripts/system.scm:1027 guix/scripts/lint.scm:119
  1379. #: guix/scripts/publish.scm:119 guix/scripts/edit.scm:53
  1380. #: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:554
  1381. #: guix/scripts/challenge.scm:429 guix/scripts/copy.scm:129
  1382. #: guix/scripts/pack.scm:1350 guix/scripts/weather.scm:336
  1383. #: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303
  1384. #: guix/scripts/deploy.scm:57 guix/scripts/container.scm:37
  1385. #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108
  1386. #: guix/scripts/environment.scm:147 guix/scripts/time-machine.scm:69
  1387. #: guix/scripts/import/cpan.scm:46 guix/scripts/import/crate.scm:52
  1388. #: guix/scripts/import/egg.scm:48 guix/scripts/import/gem.scm:48
  1389. #: guix/scripts/import/gnu.scm:52 guix/scripts/import/json.scm:54
  1390. #: guix/scripts/import/opam.scm:52 guix/scripts/import/pypi.scm:49
  1391. #: guix/scripts/import/texlive.scm:49 guix/scripts/refresh.scm:188
  1392. #: guix/scripts/repl.scm:85
  1393. msgid ""
  1394. "\n"
  1395. " -V, --version display version information and exit"
  1396. msgstr ""
  1397. "\n"
  1398. " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri"
  1399. #: guix/scripts/build.scm:408
  1400. #, scheme-format
  1401. msgid ""
  1402. "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
  1403. "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
  1404. msgstr ""
  1405. "malvalida argumento: '~a' elekta argumento: ~a, ~\n"
  1406. "devas esti unu el 'package', 'all', aŭ 'transitive'~%"
  1407. #: guix/scripts/build.scm:470
  1408. #, scheme-format
  1409. msgid "~s: not something we can build~%"
  1410. msgstr ""
  1411. #: guix/scripts/build.scm:475
  1412. msgid ""
  1413. "If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
  1414. "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n"
  1415. "but returns @code{#<unspecified>}. To fix this, add a Scheme expression at\n"
  1416. "the end of the file that consists only of the package's variable name you\n"
  1417. "defined, as in this example:\n"
  1418. "\n"
  1419. "@example\n"
  1420. "(define-public my-package\n"
  1421. " (package\n"
  1422. " ...))\n"
  1423. "\n"
  1424. "my-package\n"
  1425. "@end example"
  1426. msgstr ""
  1427. #: guix/scripts/build.scm:488
  1428. msgid ""
  1429. "If you build from a file, make sure the last\n"
  1430. "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
  1431. "values."
  1432. msgstr ""
  1433. #: guix/scripts/build.scm:574
  1434. #, fuzzy, scheme-format
  1435. msgid "package '~a' has no source~%"
  1436. msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%"
  1437. #: guix/scripts/build.scm:622
  1438. #, scheme-format
  1439. msgid "no build log for '~a'~%"
  1440. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  1441. #: guix/scripts/build.scm:683
  1442. #, scheme-format
  1443. msgid "no arguments specified, nothing to do~%"
  1444. msgstr ""
  1445. #. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase;
  1446. #. "~a" is a placeholder for that phrase.
  1447. #: guix/diagnostics.scm:154
  1448. #, fuzzy
  1449. #| msgid "~a: warning: ~a~%"
  1450. msgid "warning: "
  1451. msgstr "~a: averto: ~a~%"
  1452. #: guix/diagnostics.scm:156
  1453. #, fuzzy
  1454. msgid "error: "
  1455. msgstr "~a: eraro: ~a~%"
  1456. #: guix/diagnostics.scm:256
  1457. msgid "<unknown location>"
  1458. msgstr "<nekonata loko>"
  1459. #: guix/diagnostics.scm:308
  1460. #, scheme-format
  1461. msgid "format string got ~a arguments, expected ~a~%"
  1462. msgstr ""
  1463. #: guix/discovery.scm:96
  1464. #, scheme-format
  1465. msgid "cannot access `~a': ~a~%"
  1466. msgstr "ne eblas atingi '~a': ~a~%"
  1467. #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax
  1468. #. and should not be translated.
  1469. #: guix/lint.scm:189
  1470. msgid "incorrect call to ‘modify-phases’"
  1471. msgstr ""
  1472. #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual.
  1473. #: guix/lint.scm:217
  1474. #, fuzzy
  1475. #| msgid "invalid hash"
  1476. msgid "invalid phase clause"
  1477. msgstr "nevalida haketo"
  1478. #: guix/lint.scm:264
  1479. #, fuzzy
  1480. msgid "name should be longer than a single character"
  1481. msgstr "resumo devos havi malpli ol 80 signoj"
  1482. #: guix/lint.scm:269
  1483. msgid "name should use hyphens instead of underscores"
  1484. msgstr ""
  1485. #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants
  1486. #. and must not be translated.
  1487. #: guix/lint.scm:289
  1488. msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t"
  1489. msgstr ""
  1490. #: guix/lint.scm:310
  1491. msgid "description should not be empty"
  1492. msgstr "priskribo ne devos esti malplena"
  1493. #: guix/lint.scm:321
  1494. msgid "Texinfo markup in description is invalid"
  1495. msgstr ""
  1496. #: guix/lint.scm:331
  1497. #, fuzzy, scheme-format
  1498. msgid ""
  1499. "description should not contain ~\n"
  1500. "trademark sign '~a' at ~d"
  1501. msgstr "priskribo ne devos esti malplena"
  1502. #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
  1503. #. as is.
  1504. #: guix/lint.scm:344
  1505. msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
  1506. msgstr ""
  1507. #: guix/lint.scm:356
  1508. msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
  1509. msgstr "priskribo devos komenci per majuskla litero aŭ cifero"
  1510. #: guix/lint.scm:374
  1511. #, scheme-format
  1512. msgid ""
  1513. "sentences in description should be followed ~\n"
  1514. "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
  1515. msgstr ""
  1516. "frazoj en la priskribo devos esti sekvataj de ~\n"
  1517. "du spacoj; ebla malobeo~p ĉe ~{~a~^, ~}"
  1518. #: guix/lint.scm:385
  1519. msgid "description contains leading whitespace"
  1520. msgstr ""
  1521. #: guix/lint.scm:394
  1522. msgid "description contains trailing whitespace"
  1523. msgstr ""
  1524. #: guix/lint.scm:415
  1525. #, fuzzy, scheme-format
  1526. msgid "invalid description: ~s"
  1527. msgstr "Validigi pak-priskribojn"
  1528. #: guix/lint.scm:485
  1529. #, fuzzy, scheme-format
  1530. msgid "'~a' should probably be a native input"
  1531. msgstr "pkg-config probable devos esti originala enigo"
  1532. #: guix/lint.scm:500
  1533. #, fuzzy, scheme-format
  1534. msgid "'~a' should probably not be an input at all"
  1535. msgstr "pkg-config probable devos esti originala enigo"
  1536. #: guix/lint.scm:510
  1537. #, scheme-format
  1538. msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used"
  1539. msgstr ""
  1540. #: guix/lint.scm:564
  1541. msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
  1542. msgstr "punkto ne estas permesata ĉe la fino de la resumo"
  1543. #: guix/lint.scm:578
  1544. msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
  1545. msgstr "artikolo ne estas permesata ĉe komenco de la resumo"
  1546. #: guix/lint.scm:587
  1547. msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
  1548. msgstr "resumo devos havi malpli ol 80 signoj"
  1549. #: guix/lint.scm:596
  1550. msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
  1551. msgstr "resumo devos komenci per majuskla litero aŭ cifero"
  1552. #: guix/lint.scm:604
  1553. msgid "synopsis should not start with the package name"
  1554. msgstr "resumo ne devos komenci per la pak-nomo"
  1555. #: guix/lint.scm:618
  1556. msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
  1557. msgstr ""
  1558. #: guix/lint.scm:626
  1559. msgid "synopsis contains trailing whitespace"
  1560. msgstr ""
  1561. #: guix/lint.scm:643
  1562. msgid "synopsis should not be empty"
  1563. msgstr "resumo ne devos esti malplena"
  1564. #: guix/lint.scm:653
  1565. #, fuzzy, scheme-format
  1566. msgid "invalid synopsis: ~s"
  1567. msgstr "malvalida sintakso: ~a~%"
  1568. #: guix/lint.scm:753
  1569. #, scheme-format
  1570. msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
  1571. msgstr ""
  1572. #: guix/lint.scm:763
  1573. #, fuzzy, scheme-format
  1574. msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
  1575. msgstr "eraro en serĉado de gastigant-nomo: ~a~%"
  1576. #: guix/lint.scm:768
  1577. #, scheme-format
  1578. msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
  1579. msgstr ""
  1580. #: guix/lint.scm:773
  1581. #, fuzzy, scheme-format
  1582. msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%"
  1583. msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%"
  1584. #: guix/lint.scm:784 guix/ui.scm:819 guix/scripts/offload.scm:191
  1585. #, scheme-format
  1586. msgid "~a: ~a~%"
  1587. msgstr "~a: ~a~%"
  1588. #: guix/lint.scm:816
  1589. #, scheme-format
  1590. msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
  1591. msgstr ""
  1592. #: guix/lint.scm:825
  1593. #, scheme-format
  1594. msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
  1595. msgstr ""
  1596. #: guix/lint.scm:831
  1597. #, scheme-format
  1598. msgid "invalid permanent redirect from ~a"
  1599. msgstr ""
  1600. #: guix/lint.scm:837 guix/lint.scm:847
  1601. #, scheme-format
  1602. msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
  1603. msgstr "URI ~a ne estas alirebla: ~a (~s)"
  1604. #: guix/lint.scm:853
  1605. #, scheme-format
  1606. msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  1607. msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a"
  1608. #: guix/lint.scm:859
  1609. #, scheme-format
  1610. msgid "URI ~a unreachable: ~a"
  1611. msgstr "URI ~a nealirebla: ~a"
  1612. #: guix/lint.scm:867
  1613. #, scheme-format
  1614. msgid "TLS certificate error: ~a"
  1615. msgstr ""
  1616. #: guix/lint.scm:894
  1617. msgid "invalid value for home page"
  1618. msgstr "malvalida valoroj por hejmpaĝo"
  1619. #: guix/lint.scm:899
  1620. #, scheme-format
  1621. msgid "invalid home page URL: ~s"
  1622. msgstr "malvalida hejmpaĝa URL: ~s"
  1623. #: guix/lint.scm:936
  1624. msgid "file names of patches should start with the package name"
  1625. msgstr "dosiernomoj de flikaĵoj devos komenci per la pak-nomo"
  1626. #: guix/lint.scm:952
  1627. #, scheme-format
  1628. msgid "~a: file name is too long"
  1629. msgstr ""
  1630. #: guix/lint.scm:973
  1631. #, scheme-format
  1632. msgid "~a: empty patch"
  1633. msgstr ""
  1634. #: guix/lint.scm:982
  1635. #, scheme-format
  1636. msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
  1637. msgstr ""
  1638. #: guix/lint.scm:1043
  1639. #, fuzzy, scheme-format
  1640. msgid "proposed synopsis: ~s~%"
  1641. msgstr "~a: ~a: proponita resumo: ~s~%"
  1642. #: guix/lint.scm:1057
  1643. #, fuzzy, scheme-format
  1644. msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
  1645. msgstr "~a: ~a: proponita priskribo:~% \"~a\"~%"
  1646. #: guix/lint.scm:1108
  1647. #, fuzzy
  1648. msgid "all the source URIs are unreachable:"
  1649. msgstr "URI ~a nealirebla: ~a"
  1650. #: guix/lint.scm:1137
  1651. #, fuzzy
  1652. msgid "the source file name should contain the package name"
  1653. msgstr "dosiernomoj de flikaĵoj devos komenci per la pak-nomo"
  1654. #: guix/lint.scm:1149
  1655. msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
  1656. msgstr ""
  1657. #: guix/lint.scm:1173
  1658. #, scheme-format
  1659. msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
  1660. msgstr ""
  1661. #: guix/lint.scm:1213
  1662. #, fuzzy, scheme-format
  1663. msgid "while accessing '~a'"
  1664. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  1665. #: guix/lint.scm:1220
  1666. #, scheme-format
  1667. msgid "URL should be '~a'"
  1668. msgstr ""
  1669. #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a
  1670. #. Scheme symbol and keyword respectively
  1671. #. and should not be translated.
  1672. #: guix/lint.scm:1248
  1673. msgid "the 'check' phase should respect #:tests?"
  1674. msgstr ""
  1675. #: guix/lint.scm:1266 guix/lint.scm:1277 guix/lint.scm:1285
  1676. #, fuzzy, scheme-format
  1677. msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
  1678. msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~a"
  1679. #: guix/lint.scm:1271
  1680. #, fuzzy, scheme-format
  1681. msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
  1682. msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~s~%"
  1683. #: guix/lint.scm:1323
  1684. #, scheme-format
  1685. msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
  1686. msgstr ""
  1687. #: guix/lint.scm:1347
  1688. #, fuzzy
  1689. msgid "invalid license field"
  1690. msgstr "malvalidaj simbol-ligaj ĵetonoj"
  1691. #: guix/lint.scm:1354
  1692. msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
  1693. msgstr ""
  1694. #: guix/lint.scm:1397
  1695. #, scheme-format
  1696. msgid "probably vulnerable to ~a"
  1697. msgstr ""
  1698. #: guix/lint.scm:1405
  1699. #, fuzzy, scheme-format
  1700. msgid "no updater for ~a"
  1701. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  1702. #: guix/lint.scm:1410 guix/lint.scm:1581
  1703. #, scheme-format
  1704. msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
  1705. msgstr ""
  1706. #: guix/lint.scm:1419
  1707. #, scheme-format
  1708. msgid "can be upgraded to ~a"
  1709. msgstr ""
  1710. #: guix/lint.scm:1425
  1711. #, scheme-format
  1712. msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
  1713. msgstr ""
  1714. #: guix/lint.scm:1452
  1715. #, fuzzy, scheme-format
  1716. msgid "failed to access Disarchive database at ~a"
  1717. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  1718. #: guix/lint.scm:1479
  1719. msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
  1720. msgstr ""
  1721. #: guix/lint.scm:1483
  1722. #, scheme-format
  1723. msgid "'~a' returned ~a"
  1724. msgstr ""
  1725. #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
  1726. #. that must remain untranslated. See
  1727. #. <https://www.softwareheritage.org>.
  1728. #: guix/lint.scm:1522
  1729. msgid "scheduled Software Heritage archival"
  1730. msgstr ""
  1731. #: guix/lint.scm:1528
  1732. msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
  1733. msgstr ""
  1734. #: guix/lint.scm:1549
  1735. msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database"
  1736. msgstr ""
  1737. #: guix/lint.scm:1559
  1738. #, scheme-format
  1739. msgid ""
  1740. "\n"
  1741. "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'"
  1742. msgstr ""
  1743. #: guix/lint.scm:1573
  1744. msgid "while connecting to Software Heritage"
  1745. msgstr ""
  1746. #: guix/lint.scm:1590
  1747. #, scheme-format
  1748. msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
  1749. msgstr ""
  1750. #: guix/lint.scm:1607
  1751. #, scheme-format
  1752. msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
  1753. msgstr ""
  1754. #: guix/lint.scm:1619
  1755. #, scheme-format
  1756. msgid "trailing white space on line ~a"
  1757. msgstr ""
  1758. #: guix/lint.scm:1633
  1759. #, scheme-format
  1760. msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
  1761. msgstr ""
  1762. #: guix/lint.scm:1647
  1763. msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
  1764. msgstr ""
  1765. #: guix/lint.scm:1724
  1766. msgid "source file not found"
  1767. msgstr ""
  1768. #: guix/lint.scm:1736
  1769. msgid "Validate package names"
  1770. msgstr "Validigi pak-nomojn"
  1771. #: guix/lint.scm:1740
  1772. msgid "Check if tests are explicitly enabled"
  1773. msgstr ""
  1774. #: guix/lint.scm:1744
  1775. msgid "Validate package descriptions"
  1776. msgstr "Validigi pak-priskribojn"
  1777. #: guix/lint.scm:1748
  1778. msgid "Identify inputs that should be native inputs"
  1779. msgstr "Identigi enigojn kiuj devus esti originalaj enigoj"
  1780. #: guix/lint.scm:1752
  1781. #, fuzzy
  1782. msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
  1783. msgstr "Identigi enigojn kiuj devus esti originalaj enigoj"
  1784. #: guix/lint.scm:1756
  1785. msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter."
  1786. msgstr ""
  1787. #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
  1788. #. translated.
  1789. #: guix/lint.scm:1762
  1790. msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
  1791. msgstr ""
  1792. #: guix/lint.scm:1767
  1793. msgid "Make sure tests are only run when requested"
  1794. msgstr ""
  1795. #: guix/lint.scm:1771
  1796. msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
  1797. msgstr ""
  1798. #: guix/lint.scm:1775
  1799. #, fuzzy
  1800. msgid "Validate file names of sources"
  1801. msgstr "Validigi dosiernomojn kaj disponeblon de flikaĵoj"
  1802. #: guix/lint.scm:1779
  1803. msgid "Check for autogenerated tarballs"
  1804. msgstr ""
  1805. #: guix/lint.scm:1783
  1806. msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
  1807. msgstr "Raporti fiaskon kompili pakon al derivaĵo"
  1808. #: guix/lint.scm:1788
  1809. msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
  1810. msgstr ""
  1811. #: guix/lint.scm:1793
  1812. msgid "Validate file names and availability of patches"
  1813. msgstr "Validigi dosiernomojn kaj disponeblon de flikaĵoj"
  1814. #: guix/lint.scm:1797
  1815. #, fuzzy
  1816. msgid "Validate patch headers"
  1817. msgstr "Validigi pak-priskribojn"
  1818. #: guix/lint.scm:1801
  1819. msgid "Look for formatting issues in the source"
  1820. msgstr ""
  1821. #: guix/lint.scm:1808
  1822. msgid "Validate package synopses"
  1823. msgstr "Validigi pak-resumojn"
  1824. #: guix/lint.scm:1812
  1825. msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
  1826. msgstr "Validigi resumon kaj priskribon de GNU-pakoj"
  1827. #: guix/lint.scm:1816
  1828. msgid "Validate home-page URLs"
  1829. msgstr "Validigi heimpaĝajn URL"
  1830. #: guix/lint.scm:1820
  1831. msgid "Validate source URLs"
  1832. msgstr "Validigi fontajn URL"
  1833. #: guix/lint.scm:1824
  1834. msgid "Suggest GitHub URLs"
  1835. msgstr ""
  1836. #: guix/lint.scm:1828
  1837. msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
  1838. msgstr ""
  1839. #: guix/lint.scm:1833
  1840. msgid "Check the package for new upstream releases"
  1841. msgstr ""
  1842. #: guix/lint.scm:1837
  1843. msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
  1844. msgstr ""
  1845. #: guix/lint.scm:1841
  1846. msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
  1847. msgstr ""
  1848. #: guix/scripts/download.scm:87
  1849. msgid ""
  1850. "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
  1851. "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
  1852. "file name and the hash of its contents.\n"
  1853. msgstr ""
  1854. #: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:53
  1855. #, fuzzy
  1856. msgid ""
  1857. "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n"
  1858. "and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  1859. msgstr ""
  1860. "Uzmaniero: guix hash [MODIFILO] DOSIERO\n"
  1861. "Liveras la ĉifran haketon de DOSIERO.\n"
  1862. "\n"
  1863. "Subtenataj formoj: 'nix-base32' (aprioras), 'base32', kaj 'base16' ('hex'\n"
  1864. "kaj 'hexadecimal' ankaŭ povas esti uzataj, por deksesumo).\n"
  1865. #: guix/scripts/download.scm:94 guix/scripts/hash.scm:60
  1866. msgid ""
  1867. "\n"
  1868. " -f, --format=FMT write the hash in the given format"
  1869. msgstr ""
  1870. "\n"
  1871. " -f, --format=FRM skribi la haketon laŭ la indikita formo"
  1872. #: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/hash.scm:58
  1873. msgid ""
  1874. "\n"
  1875. " -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM"
  1876. msgstr ""
  1877. #: guix/scripts/download.scm:98
  1878. msgid ""
  1879. "\n"
  1880. " --no-check-certificate\n"
  1881. " do not validate the certificate of HTTPS servers "
  1882. msgstr ""
  1883. #: guix/scripts/download.scm:101
  1884. msgid ""
  1885. "\n"
  1886. " -o, --output=FILE download to FILE"
  1887. msgstr ""
  1888. #: guix/scripts/download.scm:126 guix/scripts/hash.scm:97
  1889. #, scheme-format
  1890. msgid "unsupported hash format: ~a~%"
  1891. msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%"
  1892. #: guix/scripts/download.scm:134 guix/scripts/hash.scm:81
  1893. #, fuzzy, scheme-format
  1894. msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
  1895. msgstr "~a: nekonata pako~%"
  1896. #: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1082
  1897. #: guix/scripts/pull.scm:758 guix/scripts/publish.scm:1213
  1898. #: guix/scripts/time-machine.scm:123
  1899. #, scheme-format
  1900. msgid "~A: extraneous argument~%"
  1901. msgstr "~A: fremda argumento~%"
  1902. #: guix/scripts/download.scm:177
  1903. #, fuzzy, scheme-format
  1904. msgid "no download URI was specified~%"
  1905. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  1906. #: guix/scripts/download.scm:182
  1907. #, scheme-format
  1908. msgid "~a: failed to parse URI~%"
  1909. msgstr "~a: analizo de URI fiaskis~%"
  1910. #: guix/scripts/download.scm:192
  1911. #, scheme-format
  1912. msgid "~a: download failed~%"
  1913. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  1914. #: guix/scripts/package.scm:129
  1915. #, scheme-format
  1916. msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
  1917. msgstr "ni ne forigas generacion ~a, kiu estas la nuna~%"
  1918. #: guix/scripts/package.scm:136
  1919. #, scheme-format
  1920. msgid "no matching generation~%"
  1921. msgstr "neniu kongrua generacio~%"
  1922. #: guix/scripts/package.scm:158
  1923. #, scheme-format
  1924. msgid "nothing to be done~%"
  1925. msgstr "nenio por fari~%"
  1926. #: guix/scripts/package.scm:259
  1927. #, scheme-format
  1928. msgid "package '~a' no longer exists~%"
  1929. msgstr "pako '~a' ne plu ekzistas~%"
  1930. #: guix/scripts/package.scm:314
  1931. #, scheme-format
  1932. msgid ""
  1933. "Consider setting the necessary environment\n"
  1934. "variables by running:\n"
  1935. "\n"
  1936. "@example\n"
  1937. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  1938. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  1939. "@end example\n"
  1940. "\n"
  1941. "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
  1942. msgstr ""
  1943. #: guix/scripts/package.scm:356
  1944. msgid ""
  1945. ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
  1946. ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n"
  1947. ";; package names. To reproduce the exact same profile, you also need to\n"
  1948. ";; capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
  1949. ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
  1950. msgstr ""
  1951. #: guix/scripts/package.scm:388
  1952. #, scheme-format
  1953. msgid "no provenance information for this profile~%"
  1954. msgstr ""
  1955. #: guix/scripts/package.scm:390
  1956. msgid ""
  1957. ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n"
  1958. ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n"
  1959. ";; used to populate this profile.\n"
  1960. msgstr ""
  1961. #: guix/scripts/package.scm:402
  1962. #, scheme-format
  1963. msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%"
  1964. msgstr ""
  1965. #: guix/scripts/package.scm:432
  1966. msgid ""
  1967. "Usage: guix package [OPTION]...\n"
  1968. "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
  1969. msgstr ""
  1970. "Uzmaniero: guix package [ELEKTO]...\n"
  1971. "Instalas, forigas, aŭ ĝisdatigas pakojn en ununura transakcio.\n"
  1972. #: guix/scripts/package.scm:434
  1973. #, fuzzy
  1974. msgid ""
  1975. "\n"
  1976. " -i, --install PACKAGE ...\n"
  1977. " install PACKAGEs"
  1978. msgstr ""
  1979. "\n"
  1980. " -i, --install=PAKO instali PAKOn"
  1981. #: guix/scripts/package.scm:437
  1982. msgid ""
  1983. "\n"
  1984. " -e, --install-from-expression=EXP\n"
  1985. " install the package EXP evaluates to"
  1986. msgstr ""
  1987. "\n"
  1988. " -e, --install-from-expression=ESP\n"
  1989. " instali la pakon ESP rezultas al"
  1990. #: guix/scripts/package.scm:440
  1991. #, fuzzy
  1992. msgid ""
  1993. "\n"
  1994. " -f, --install-from-file=FILE\n"
  1995. " install the package that the code within FILE\n"
  1996. " evaluates to"
  1997. msgstr ""
  1998. "\n"
  1999. " -e, --install-from-expression=ESP\n"
  2000. " instali la pakon ESP rezultas al"
  2001. #: guix/scripts/package.scm:444
  2002. #, fuzzy
  2003. msgid ""
  2004. "\n"
  2005. " -r, --remove PACKAGE ...\n"
  2006. " remove PACKAGEs"
  2007. msgstr ""
  2008. "\n"
  2009. " -r, --remove=PAKO forigi PAKOn"
  2010. #: guix/scripts/package.scm:447
  2011. msgid ""
  2012. "\n"
  2013. " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
  2014. msgstr ""
  2015. "\n"
  2016. " -u, --upgrade[=REGESP] ĝisdatigi ĉiujn instalitajn pakojn kongruantajn al REGESP"
  2017. #: guix/scripts/package.scm:449
  2018. msgid ""
  2019. "\n"
  2020. " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
  2021. " from FILE"
  2022. msgstr ""
  2023. #: guix/scripts/package.scm:452 guix/scripts/upgrade.scm:41
  2024. msgid ""
  2025. "\n"
  2026. " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
  2027. msgstr ""
  2028. "\n"
  2029. " --do-not-upgrade[=REGESP] ne ĝisdatigi iun ajn instalitan pakon kongruantan al REGESP"
  2030. #: guix/scripts/package.scm:454 guix/scripts/pull.scm:107
  2031. msgid ""
  2032. "\n"
  2033. " --roll-back roll back to the previous generation"
  2034. msgstr ""
  2035. "\n"
  2036. " --roll-back retropaŝi al la antaŭa generacio"
  2037. #: guix/scripts/package.scm:456
  2038. #, fuzzy
  2039. msgid ""
  2040. "\n"
  2041. " --search-paths[=KIND]\n"
  2042. " display needed environment variable definitions"
  2043. msgstr ""
  2044. "\n"
  2045. " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn"
  2046. #: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:104
  2047. msgid ""
  2048. "\n"
  2049. " -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
  2050. " list generations matching PATTERN"
  2051. msgstr ""
  2052. "\n"
  2053. " -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n"
  2054. " listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
  2055. #: guix/scripts/package.scm:462 guix/scripts/pull.scm:109
  2056. msgid ""
  2057. "\n"
  2058. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  2059. " delete generations matching PATTERN"
  2060. msgstr ""
  2061. "\n"
  2062. " -d, --delete-generations[=ŜABLONO]\n"
  2063. " forigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
  2064. #: guix/scripts/package.scm:465 guix/scripts/pull.scm:112
  2065. msgid ""
  2066. "\n"
  2067. " -S, --switch-generation=PATTERN\n"
  2068. " switch to a generation matching PATTERN"
  2069. msgstr ""
  2070. "\n"
  2071. " -S, --switch-generations=ŜABLONO\n"
  2072. " ŝalti al generacio kongruanta al ŜABLONO"
  2073. #: guix/scripts/package.scm:468
  2074. msgid ""
  2075. "\n"
  2076. " --export-manifest print a manifest for the chosen profile"
  2077. msgstr ""
  2078. "\n"
  2079. " --export-manifest montri manifesto por la indikita profilo"
  2080. #: guix/scripts/package.scm:470
  2081. msgid ""
  2082. "\n"
  2083. " --export-channels print channels for the chosen profile"
  2084. msgstr ""
  2085. #: guix/scripts/package.scm:472 guix/scripts/install.scm:34
  2086. #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37
  2087. msgid ""
  2088. "\n"
  2089. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
  2090. msgstr ""
  2091. "\n"
  2092. " -p, --profile=PROFILO uzi PROFILOn anstataŭ la apriora profilo de la uzanto"
  2093. #: guix/scripts/package.scm:474
  2094. msgid ""
  2095. "\n"
  2096. " --list-profiles list the user's profiles"
  2097. msgstr ""
  2098. "\n"
  2099. " --list-profiles listigi la uzantajn profilojn"
  2100. #: guix/scripts/package.scm:477
  2101. msgid ""
  2102. "\n"
  2103. " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
  2104. msgstr ""
  2105. #: guix/scripts/package.scm:479
  2106. msgid ""
  2107. "\n"
  2108. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
  2109. msgstr ""
  2110. "\n"
  2111. " --bootstrap uzi la praŝargilon Guile por konstrui la profilon"
  2112. #: guix/scripts/package.scm:484
  2113. msgid ""
  2114. "\n"
  2115. " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
  2116. msgstr ""
  2117. "\n"
  2118. " -s, --search=REGESP serĉi en resumo kaj priskribo uzante REGESP"
  2119. #: guix/scripts/package.scm:486
  2120. msgid ""
  2121. "\n"
  2122. " -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
  2123. " list installed packages matching REGEXP"
  2124. msgstr ""
  2125. "\n"
  2126. " -I, --list-installed[=REGESP]\n"
  2127. " listigi instalitajn pakojn kongruantajn al REGESP"
  2128. #: guix/scripts/package.scm:489
  2129. msgid ""
  2130. "\n"
  2131. " -A, --list-available[=REGEXP]\n"
  2132. " list available packages matching REGEXP"
  2133. msgstr ""
  2134. "\n"
  2135. " -A, --list-available[=REGESP]\n"
  2136. " listigi disponeblajn pakojn kongruantajn al REGESP"
  2137. #: guix/scripts/package.scm:492
  2138. #, fuzzy
  2139. msgid ""
  2140. "\n"
  2141. " --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
  2142. msgstr ""
  2143. "\n"
  2144. " --show=PAKO montri detalojn pri PAKO"
  2145. #: guix/scripts/package.scm:547
  2146. #, scheme-format
  2147. msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
  2148. msgstr ""
  2149. #: guix/scripts/package.scm:550
  2150. #, scheme-format
  2151. msgid "is this intended?~%"
  2152. msgstr ""
  2153. #: guix/scripts/package.scm:600
  2154. #, fuzzy, scheme-format
  2155. msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
  2156. msgstr "~s: nesubtenata URI-skemo de servo~%"
  2157. #: guix/scripts/package.scm:734
  2158. #, scheme-format
  2159. msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
  2160. msgstr ""
  2161. #: guix/scripts/package.scm:913
  2162. #, fuzzy, scheme-format
  2163. msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
  2164. msgstr "~a: pako ne trovita~%"
  2165. #: guix/scripts/package.scm:960 guix/scripts/pull.scm:687
  2166. #, scheme-format
  2167. msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
  2168. msgstr "ne eblas ŝalti al generacio '~a'~%"
  2169. #: guix/scripts/package.scm:1055
  2170. #, fuzzy, scheme-format
  2171. #| msgid "nothing to be done~%"
  2172. msgid "nothing to do~%"
  2173. msgstr "nenio por fari~%"
  2174. #: guix/scripts/install.scm:31
  2175. msgid ""
  2176. "Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
  2177. "Install the given PACKAGES.\n"
  2178. "This is an alias for 'guix package -i'.\n"
  2179. msgstr ""
  2180. "Uzmaniero: guix install [ELEKTO] PAKOJ...\n"
  2181. "Instalas specifitajn PAKOJn.\n"
  2182. "Ĝi estas alinomo de 'guix package -i'.\n"
  2183. #: guix/scripts/remove.scm:30
  2184. msgid ""
  2185. "Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
  2186. "Remove the given PACKAGES.\n"
  2187. "This is an alias for 'guix package -r'.\n"
  2188. msgstr ""
  2189. "Uzmaniero: guix remove [ELEKTO] PAKOJ...\n"
  2190. "Forigas elektitajn PAKOJn.\n"
  2191. "Ĝi estas alinomo de 'guix package -r'.\n"
  2192. #: guix/scripts/upgrade.scm:34
  2193. msgid ""
  2194. "Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
  2195. "Upgrade packages that match REGEXP.\n"
  2196. "This is an alias for 'guix package -u'.\n"
  2197. msgstr ""
  2198. "Uzmaniero: guix remove [ELEKTO] [REGESP]\n"
  2199. "Ĝisdatigas pakojn kongruantajn al REGESP.\n"
  2200. "Ĝi estas alinomo de 'guix package -u'.\n"
  2201. #: guix/scripts/search.scm:32
  2202. msgid ""
  2203. "Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
  2204. "Search for packages matching REGEXPS."
  2205. msgstr ""
  2206. "Uzmaniero: guix remove [ELEKTO] REGESP...\n"
  2207. "Serĉas pakojn kongruantajn al REGESP."
  2208. #: guix/scripts/search.scm:34
  2209. msgid ""
  2210. "\n"
  2211. "This is an alias for 'guix package -s'.\n"
  2212. msgstr ""
  2213. #: guix/scripts/search.scm:75
  2214. #, scheme-format
  2215. msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
  2216. msgstr ""
  2217. #: guix/scripts/show.scm:31
  2218. msgid ""
  2219. "Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n"
  2220. "Show details about PACKAGE."
  2221. msgstr ""
  2222. "Uzmaniero: guix show [ELEKTO] PAKO...\n"
  2223. "Montras detalojn pri PAKO."
  2224. #: guix/scripts/show.scm:33
  2225. msgid ""
  2226. "\n"
  2227. "This is an alias for 'guix package --show='.\n"
  2228. msgstr ""
  2229. #: guix/scripts/show.scm:74
  2230. #, scheme-format
  2231. msgid "missing arguments: no package to show~%"
  2232. msgstr ""
  2233. #: guix/scripts/gc.scm:47
  2234. msgid ""
  2235. "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
  2236. "Invoke the garbage collector.\n"
  2237. msgstr ""
  2238. "Uzmaniero: guix gc [ELEKTO]... DOSIERINDIKOJ...\n"
  2239. "Alvoki la senrubigilon.\n"
  2240. #: guix/scripts/gc.scm:49
  2241. msgid ""
  2242. "\n"
  2243. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  2244. " collect at least MIN bytes of garbage"
  2245. msgstr ""
  2246. "\n"
  2247. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  2248. " kolekti minimume MIN bajtojn da rubaĵo"
  2249. #: guix/scripts/gc.scm:52
  2250. msgid ""
  2251. "\n"
  2252. " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store"
  2253. msgstr ""
  2254. #: guix/scripts/gc.scm:54
  2255. #, fuzzy
  2256. msgid ""
  2257. "\n"
  2258. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  2259. " delete profile generations matching PATTERN"
  2260. msgstr ""
  2261. "\n"
  2262. " -d, --delete-generations[=ŜABLONO]\n"
  2263. " forigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
  2264. #: guix/scripts/gc.scm:57
  2265. msgid ""
  2266. "\n"
  2267. " -D, --delete attempt to delete PATHS"
  2268. msgstr ""
  2269. "\n"
  2270. " -D, --delete provi forigi DOSIERINDIKOJn"
  2271. #: guix/scripts/gc.scm:59
  2272. msgid ""
  2273. "\n"
  2274. " --list-roots list the user's garbage collector roots"
  2275. msgstr ""
  2276. #: guix/scripts/gc.scm:61
  2277. msgid ""
  2278. "\n"
  2279. " --list-busy list store items used by running processes"
  2280. msgstr ""
  2281. #: guix/scripts/gc.scm:63
  2282. msgid ""
  2283. "\n"
  2284. " --optimize optimize the store by deduplicating identical files"
  2285. msgstr ""
  2286. #: guix/scripts/gc.scm:65
  2287. msgid ""
  2288. "\n"
  2289. " --list-dead list dead paths"
  2290. msgstr ""
  2291. "\n"
  2292. " --list-dead listigi mortajn dosierindikojn"
  2293. #: guix/scripts/gc.scm:67
  2294. msgid ""
  2295. "\n"
  2296. " --list-live list live paths"
  2297. msgstr ""
  2298. "\n"
  2299. " --list-live listigi aktivajn dosierindikojn"
  2300. #: guix/scripts/gc.scm:70
  2301. msgid ""
  2302. "\n"
  2303. " --references list the references of PATHS"
  2304. msgstr ""
  2305. "\n"
  2306. " --references listigi la referencojn de DOSIERINDIKOJ"
  2307. #: guix/scripts/gc.scm:72
  2308. msgid ""
  2309. "\n"
  2310. " -R, --requisites list the requisites of PATHS"
  2311. msgstr ""
  2312. "\n"
  2313. " -R, --requisites listigi la antaŭbezonojn de DOSIERINDIKOJ"
  2314. #: guix/scripts/gc.scm:74
  2315. msgid ""
  2316. "\n"
  2317. " --referrers list the referrers of PATHS"
  2318. msgstr ""
  2319. "\n"
  2320. " --referrers listigi la referencantojn de DOSIERINDIKOJ"
  2321. #: guix/scripts/gc.scm:76
  2322. msgid ""
  2323. "\n"
  2324. " --derivers list the derivers of PATHS"
  2325. msgstr ""
  2326. "\n"
  2327. " --derivers listigi la derivantojn de DOSIERINDIKOJ"
  2328. #: guix/scripts/gc.scm:79
  2329. msgid ""
  2330. "\n"
  2331. " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
  2332. " comma-separated combination of 'repair' and\n"
  2333. " 'contents'"
  2334. msgstr ""
  2335. #: guix/scripts/gc.scm:83
  2336. msgid ""
  2337. "\n"
  2338. " --list-failures list cached build failures"
  2339. msgstr ""
  2340. "\n"
  2341. " --list-failures listigi kaŝmemorigitajn muntajn fiaskojn"
  2342. #: guix/scripts/gc.scm:85
  2343. msgid ""
  2344. "\n"
  2345. " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures"
  2346. msgstr ""
  2347. #: guix/scripts/gc.scm:99
  2348. #, scheme-format
  2349. msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
  2350. msgstr "~a: malvalida '--verify' elekto~%"
  2351. #: guix/scripts/gc.scm:142
  2352. #, scheme-format
  2353. msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
  2354. msgstr "malvalida kvanto da konserv-spaco: ~a~%"
  2355. #: guix/scripts/gc.scm:156
  2356. #, scheme-format
  2357. msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%"
  2358. msgstr ""
  2359. #: guix/scripts/gc.scm:163
  2360. #, scheme-format
  2361. msgid "~s does not denote a duration~%"
  2362. msgstr ""
  2363. #: guix/scripts/gc.scm:251
  2364. msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
  2365. msgstr ""
  2366. #: guix/scripts/gc.scm:254
  2367. #, fuzzy
  2368. msgid "freeing ~h MiBs~%"
  2369. msgstr "ni forigas ~a~%"
  2370. #: guix/scripts/gc.scm:293
  2371. #, fuzzy, scheme-format
  2372. msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
  2373. msgstr "~A: fremda argumento~%"
  2374. #: guix/scripts/gc.scm:317 guix/scripts/gc.scm:320
  2375. msgid "freed ~h MiBs~%"
  2376. msgstr ""
  2377. #: guix/scripts/git.scm:26
  2378. #, fuzzy
  2379. msgid ""
  2380. "Usage: guix git COMMAND ARGS...\n"
  2381. "Operate on Git repositories.\n"
  2382. msgstr ""
  2383. "Uzmaniero: guix KOMANDO ARGj...\n"
  2384. "Lanĉas KOMANDOn kun ARGj.\n"
  2385. #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:940
  2386. #: guix/scripts/container.scm:30
  2387. msgid "The valid values for ACTION are:\n"
  2388. msgstr "La validaj valoroj por AGO estas:\n"
  2389. #: guix/scripts/git.scm:31
  2390. msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n"
  2391. msgstr ""
  2392. #: guix/scripts/git.scm:57
  2393. #, fuzzy, scheme-format
  2394. msgid "guix git: missing sub-command~%"
  2395. msgstr "guix: mankas komanda nomo~%"
  2396. #: guix/scripts/git.scm:67
  2397. #, fuzzy, scheme-format
  2398. msgid "guix git: invalid sub-command~%"
  2399. msgstr "guix importo: malvalida importilo~%"
  2400. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:81
  2401. #, scheme-format
  2402. msgid "Signing statistics:~%"
  2403. msgstr ""
  2404. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:94
  2405. msgid ""
  2406. "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n"
  2407. "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n"
  2408. msgstr ""
  2409. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:96
  2410. msgid ""
  2411. "\n"
  2412. " -r, --repository=DIRECTORY\n"
  2413. " open the Git repository at DIRECTORY"
  2414. msgstr ""
  2415. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:99
  2416. msgid ""
  2417. "\n"
  2418. " -k, --keyring=REFERENCE\n"
  2419. " load keyring from REFERENCE, a Git branch"
  2420. msgstr ""
  2421. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:102
  2422. msgid ""
  2423. "\n"
  2424. " --stats display commit signing statistics upon completion"
  2425. msgstr ""
  2426. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:104
  2427. msgid ""
  2428. "\n"
  2429. " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY"
  2430. msgstr ""
  2431. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:106
  2432. #, fuzzy
  2433. msgid ""
  2434. "\n"
  2435. " --historical-authorizations=FILE\n"
  2436. " read historical authorizations from FILE"
  2437. msgstr ""
  2438. "\n"
  2439. " -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n"
  2440. " listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
  2441. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:138
  2442. msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  2443. msgstr ""
  2444. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:178
  2445. #, fuzzy, scheme-format
  2446. msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%"
  2447. msgstr "malĝusta nombro da argumentoj~%"
  2448. #: guix/scripts/hash.scm:50
  2449. msgid ""
  2450. "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
  2451. "Return the cryptographic hash of FILE.\n"
  2452. msgstr ""
  2453. #: guix/scripts/hash.scm:56
  2454. msgid ""
  2455. "\n"
  2456. " -x, --exclude-vcs exclude version control directories"
  2457. msgstr ""
  2458. #: guix/scripts/hash.scm:62
  2459. msgid ""
  2460. "\n"
  2461. " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
  2462. msgstr ""
  2463. "\n"
  2464. " -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure"
  2465. #: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:391 guix/ui.scm:422 guix/ui.scm:776
  2466. #: guix/ui.scm:826 guix/ui.scm:877
  2467. #, scheme-format
  2468. msgid "~a~%"
  2469. msgstr "~a~%"
  2470. #: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1299
  2471. #: guix/scripts/system.scm:1315 guix/scripts/system.scm:1322
  2472. #: guix/scripts/system.scm:1328 guix/scripts/import/gnu.scm:100
  2473. #: guix/scripts/offload.scm:826 guix/scripts/offload.scm:838
  2474. #, scheme-format
  2475. msgid "wrong number of arguments~%"
  2476. msgstr "malĝusta nombro da argumentoj~%"
  2477. #: guix/scripts/import.scm:90
  2478. msgid ""
  2479. "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
  2480. "Run IMPORTER with ARGS.\n"
  2481. msgstr ""
  2482. "Uzmaniero: guix import IMPORTILO ARGj...\n"
  2483. "Lanĉas IMPORTILOn kun ARGj.\n"
  2484. #: guix/scripts/import.scm:93
  2485. msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
  2486. msgstr "IMPORTILO devas esti unu el la importiloj sube listataj:\n"
  2487. #: guix/scripts/import.scm:110
  2488. #, scheme-format
  2489. msgid "guix import: missing importer name~%"
  2490. msgstr "guix import: mankas importila nomo~%"
  2491. #: guix/scripts/import.scm:132
  2492. #, fuzzy, scheme-format
  2493. msgid "'~a' import failed~%"
  2494. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  2495. #: guix/scripts/import.scm:133
  2496. #, fuzzy, scheme-format
  2497. msgid "~a: invalid importer~%"
  2498. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  2499. #: guix/scripts/import/minetest.scm:44
  2500. msgid ""
  2501. "Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n"
  2502. "Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n"
  2503. msgstr ""
  2504. #: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:51
  2505. #: guix/scripts/import/crate.scm:47 guix/scripts/import/egg.scm:46
  2506. #: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:47
  2507. #, fuzzy
  2508. msgid ""
  2509. "\n"
  2510. " -r, --recursive import packages recursively"
  2511. msgstr ""
  2512. "\n"
  2513. " -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure"
  2514. #: guix/scripts/import/minetest.scm:52
  2515. msgid ""
  2516. "\n"
  2517. " --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n"
  2518. " choose the one with the highest value for KEY\n"
  2519. " (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")"
  2520. msgstr ""
  2521. #: guix/scripts/import/minetest.scm:62
  2522. #, fuzzy, scheme-format
  2523. msgid "~a: not a valid key to sort by~%"
  2524. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  2525. #: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:117
  2526. #: guix/scripts/import/elpa.scm:110 guix/scripts/import/cpan.scm:87
  2527. #: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:102
  2528. #: guix/scripts/import/gem.scm:102 guix/scripts/import/go.scm:121
  2529. #: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97
  2530. #: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:102
  2531. #: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:96
  2532. #, fuzzy, scheme-format
  2533. msgid "too few arguments~%"
  2534. msgstr "malĝusta nombro da argumentoj~%"
  2535. #: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:119
  2536. #: guix/scripts/import/elpa.scm:112 guix/scripts/import/cpan.scm:89
  2537. #: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:104
  2538. #: guix/scripts/import/gem.scm:104 guix/scripts/import/go.scm:123
  2539. #: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160
  2540. #: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113
  2541. #: guix/scripts/import/pypi.scm:104 guix/scripts/import/stackage.scm:132
  2542. #: guix/scripts/import/texlive.scm:98
  2543. #, fuzzy, scheme-format
  2544. msgid "too many arguments~%"
  2545. msgstr "malĝustaj argumentoj"
  2546. #: guix/scripts/import/cran.scm:45
  2547. msgid ""
  2548. "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  2549. "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  2550. msgstr ""
  2551. #: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/import/texlive.scm:45
  2552. msgid ""
  2553. "\n"
  2554. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  2555. msgstr ""
  2556. #: guix/scripts/import/cran.scm:53
  2557. msgid ""
  2558. "\n"
  2559. " -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable"
  2560. msgstr ""
  2561. #: guix/scripts/import/cran.scm:113 guix/scripts/import/texlive.scm:92
  2562. #, fuzzy, scheme-format
  2563. msgid "failed to download description for package '~a'~%"
  2564. msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%"
  2565. #: guix/scripts/import/elpa.scm:45
  2566. msgid ""
  2567. "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
  2568. "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
  2569. msgstr ""
  2570. #: guix/scripts/import/elpa.scm:47
  2571. msgid ""
  2572. "\n"
  2573. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  2574. msgstr ""
  2575. #: guix/scripts/import/elpa.scm:49
  2576. #, fuzzy
  2577. msgid ""
  2578. "\n"
  2579. " -h, --help display this help and exit"
  2580. msgstr ""
  2581. "\n"
  2582. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  2583. #: guix/scripts/import/elpa.scm:51
  2584. msgid ""
  2585. "\n"
  2586. " -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
  2587. msgstr ""
  2588. #: guix/scripts/import/elpa.scm:53
  2589. #, fuzzy
  2590. msgid ""
  2591. "\n"
  2592. " -V, --version display version information and exit"
  2593. msgstr ""
  2594. "\n"
  2595. " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri"
  2596. #: guix/scripts/import/elpa.scm:107
  2597. #, fuzzy, scheme-format
  2598. msgid "failed to download package '~a'~%"
  2599. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a':~%"
  2600. #: guix/scripts/pull.scm:87
  2601. msgid ""
  2602. "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
  2603. "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
  2604. msgstr ""
  2605. "Uzmaniero: guix pull [ELEKTO]...\n"
  2606. "Elŝuti kaj liveri la lastan version de Guix.\n"
  2607. #: guix/scripts/pull.scm:89 guix/scripts/time-machine.scm:53
  2608. msgid ""
  2609. "\n"
  2610. " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE"
  2611. msgstr ""
  2612. #: guix/scripts/pull.scm:91
  2613. #, fuzzy
  2614. msgid ""
  2615. "\n"
  2616. " --url=URL download \"guix\" channel from the Git repository at URL"
  2617. msgstr ""
  2618. "\n"
  2619. " --url=URL elŝuti la tar-dosiero de Guix el URL"
  2620. #: guix/scripts/pull.scm:93
  2621. msgid ""
  2622. "\n"
  2623. " --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT"
  2624. msgstr ""
  2625. #: guix/scripts/pull.scm:95
  2626. msgid ""
  2627. "\n"
  2628. " --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH"
  2629. msgstr ""
  2630. #: guix/scripts/pull.scm:97
  2631. msgid ""
  2632. "\n"
  2633. " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
  2634. msgstr ""
  2635. #: guix/scripts/pull.scm:99 guix/scripts/time-machine.scm:61
  2636. #, fuzzy
  2637. msgid ""
  2638. "\n"
  2639. " --disable-authentication\n"
  2640. " disable channel authentication"
  2641. msgstr ""
  2642. "\n"
  2643. " -e, --install-from-expression=ESP\n"
  2644. " instali la pakon ESP rezultas al"
  2645. #: guix/scripts/pull.scm:102
  2646. #, fuzzy
  2647. msgid ""
  2648. "\n"
  2649. " -N, --news display news compared to the previous generation"
  2650. msgstr ""
  2651. "\n"
  2652. " --roll-back retropaŝi al la antaŭa generacio"
  2653. #: guix/scripts/pull.scm:115
  2654. #, fuzzy, scheme-format
  2655. msgid ""
  2656. "\n"
  2657. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
  2658. msgstr ""
  2659. "\n"
  2660. " -p, --profile=PROFILO uzi PROFILOn anstataŭ la apriora profilo de la uzanto"
  2661. #: guix/scripts/pull.scm:121
  2662. msgid ""
  2663. "\n"
  2664. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
  2665. msgstr ""
  2666. "\n"
  2667. " --bootstrap uzi 'bootstrap Guile' por konstrui novan Guix"
  2668. #: guix/scripts/pull.scm:210 guix/scripts/system/reconfigure.scm:327
  2669. #, scheme-format
  2670. msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
  2671. msgstr ""
  2672. #: guix/scripts/pull.scm:213 guix/scripts/system/reconfigure.scm:330
  2673. #, scheme-format
  2674. msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
  2675. msgstr ""
  2676. #: guix/scripts/pull.scm:242
  2677. msgid "New in this revision:\n"
  2678. msgstr ""
  2679. #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
  2680. #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
  2681. #. URL.
  2682. #: guix/scripts/pull.scm:251
  2683. #, fuzzy, scheme-format
  2684. msgid " ~a at ~a~%"
  2685. msgstr "~a: ~a~%"
  2686. #: guix/scripts/pull.scm:289
  2687. #, scheme-format
  2688. msgid " commit ~a~%"
  2689. msgstr ""
  2690. #: guix/scripts/pull.scm:326
  2691. #, scheme-format
  2692. msgid "News for channel '~a'~%"
  2693. msgstr ""
  2694. #: guix/scripts/pull.scm:352
  2695. #, scheme-format
  2696. msgid " ~a new channel:~%"
  2697. msgid_plural " ~a new channels:~%"
  2698. msgstr[0] ""
  2699. msgstr[1] ""
  2700. #: guix/scripts/pull.scm:362
  2701. #, scheme-format
  2702. msgid " ~a channel removed:~%"
  2703. msgid_plural " ~a channels removed:~%"
  2704. msgstr[0] ""
  2705. msgstr[1] ""
  2706. #: guix/scripts/pull.scm:438
  2707. msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
  2708. msgstr ""
  2709. #: guix/scripts/pull.scm:446
  2710. #, scheme-format
  2711. msgid ""
  2712. "After setting @code{PATH}, run\n"
  2713. "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
  2714. msgstr ""
  2715. #: guix/scripts/pull.scm:481
  2716. #, fuzzy, scheme-format
  2717. msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
  2718. msgstr "alterno el generacio ~a al ~a~%"
  2719. #: guix/scripts/pull.scm:525
  2720. #, fuzzy, scheme-format
  2721. msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
  2722. msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%"
  2723. #: guix/scripts/pull.scm:614
  2724. #, fuzzy
  2725. msgid " ~h new package: ~a~%"
  2726. msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
  2727. msgstr[0] "~A: nekonata pako~%"
  2728. msgstr[1] "~A: nekonata pako~%"
  2729. #: guix/scripts/pull.scm:622
  2730. #, fuzzy
  2731. msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
  2732. msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
  2733. msgstr[0] "pako ~a en profilo~%"
  2734. msgstr[1] "pakoj ~a en profilo~%"
  2735. #: guix/scripts/pull.scm:711
  2736. #, scheme-format
  2737. msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
  2738. msgstr ""
  2739. #: guix/scripts/pull.scm:727
  2740. #, scheme-format
  2741. msgid ""
  2742. "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
  2743. "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
  2744. msgstr ""
  2745. #: guix/scripts/pull.scm:800
  2746. #, scheme-format
  2747. msgid "Building from this channel:~%"
  2748. msgid_plural "Building from these channels:~%"
  2749. msgstr[0] ""
  2750. msgstr[1] ""
  2751. #: guix/scripts/substitute.scm:87
  2752. #, scheme-format
  2753. msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
  2754. msgstr "aŭtentikigo kaj permeso de anstataŭantoj estas malebligataj!~%"
  2755. #: guix/scripts/substitute.scm:224
  2756. #, scheme-format
  2757. msgid "host name lookup error: ~a~%"
  2758. msgstr "eraro en serĉado de gastigant-nomo: ~a~%"
  2759. #: guix/scripts/substitute.scm:229
  2760. #, fuzzy, scheme-format
  2761. msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
  2762. msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%"
  2763. #: guix/scripts/substitute.scm:240
  2764. msgid ""
  2765. "Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
  2766. "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
  2767. msgstr ""
  2768. "Uzmaniero: guix substitute [ELEKTO]...\n"
  2769. "Interna ilo por anstataŭigi antaŭ-muntan duumaĵon al loka muntaĵo.\n"
  2770. #: guix/scripts/substitute.scm:242
  2771. msgid ""
  2772. "\n"
  2773. " --query report on the availability of substitutes for the\n"
  2774. " store file names passed on the standard input"
  2775. msgstr ""
  2776. "\n"
  2777. " --query raporti pri la disponebleco de anstataŭigoj por la\n"
  2778. " konservaj dosier-nomoj indikitaj per la ĉefenigujo"
  2779. #: guix/scripts/substitute.scm:245
  2780. msgid ""
  2781. "\n"
  2782. " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
  2783. " download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
  2784. " DESTINATION"
  2785. msgstr ""
  2786. "\n"
  2787. " --substitute KONSERV-DOSIERO CELO\n"
  2788. " elŝuti KONSERV-DOSIEROn kaj konservi ĝin kiel Nar en la\n"
  2789. " dosiero CELO"
  2790. #: guix/scripts/substitute.scm:325
  2791. #, fuzzy, scheme-format
  2792. msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
  2793. msgstr "ni ĝisdatigas liston de anstataŭigantoj el '~a'... ~5,1f%"
  2794. #: guix/scripts/substitute.scm:471
  2795. #, scheme-format
  2796. msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
  2797. msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%"
  2798. #: guix/scripts/substitute.scm:481
  2799. #, scheme-format
  2800. msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
  2801. msgstr "dum havigo de ~a: servilo iom malrapidas~%"
  2802. #: guix/scripts/substitute.scm:483
  2803. #, scheme-format
  2804. msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
  2805. msgstr "provu '--no-substituse' se la problemo persistos~%"
  2806. #: guix/scripts/substitute.scm:490
  2807. #, fuzzy, scheme-format
  2808. msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
  2809. msgstr "~s: nesubtenata URI-skemo de servo~%"
  2810. #: guix/scripts/substitute.scm:494
  2811. #, fuzzy, scheme-format
  2812. msgid "no valid substitute for '~a'~%"
  2813. msgstr "malvalida subskribo por '~a'~%"
  2814. #: guix/scripts/substitute.scm:503
  2815. #, fuzzy, scheme-format
  2816. msgid "Downloading ~a...~%"
  2817. msgstr "Ni elŝutas, bonvolu atendi...~%"
  2818. #: guix/scripts/substitute.scm:610
  2819. msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
  2820. msgstr "ACL por importo de arĥivoj ŝajnas esti ne-ekigita, anstataŭoj eble ne disponeblos\n"
  2821. #: guix/scripts/substitute.scm:696
  2822. #, fuzzy, scheme-format
  2823. msgid "~a: invalid URI~%"
  2824. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  2825. #: guix/scripts/substitute.scm:783
  2826. #, scheme-format
  2827. msgid "~a: unrecognized options~%"
  2828. msgstr "~a: nerekonita elektoj~%"
  2829. #: guix/scripts/authenticate.scm:64
  2830. #, fuzzy, scheme-format
  2831. msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%"
  2832. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  2833. #: guix/scripts/authenticate.scm:86
  2834. #, fuzzy, scheme-format
  2835. msgid "invalid signature: ~a"
  2836. msgstr "nevalida subskribo"
  2837. #: guix/scripts/authenticate.scm:89
  2838. #, fuzzy, scheme-format
  2839. msgid "unauthorized public key: ~a"
  2840. msgstr "nerajtigita publika ŝlosilo"
  2841. #: guix/scripts/authenticate.scm:92
  2842. #, fuzzy, scheme-format
  2843. msgid "corrupt signature data: ~a"
  2844. msgstr "difektita subskriba datumaro"
  2845. #: guix/scripts/authenticate.scm:184
  2846. msgid ""
  2847. "Usage: guix authenticate OPTION...\n"
  2848. "Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n"
  2849. "'guix-daemon'.\n"
  2850. msgstr ""
  2851. "Uzmaniero: guix authenticate ELEKTO...\n"
  2852. "Subskribi aŭ kontroli subskribojn. Tiu ĉi ilo celas\n"
  2853. "esti interne uzata de 'guix-daemon'.\n"
  2854. #: guix/scripts/authenticate.scm:218
  2855. #, scheme-format
  2856. msgid "~s: invalid command; ignoring~%"
  2857. msgstr ""
  2858. #: guix/scripts/authenticate.scm:223
  2859. #, fuzzy, scheme-format
  2860. msgid "wrong arguments~%"
  2861. msgstr "malĝustaj argumentoj"
  2862. #: guix/scripts/system.scm:175
  2863. #, fuzzy, scheme-format
  2864. msgid "copying to '~a'..."
  2865. msgstr "malpakado de '~a'...~%"
  2866. #: guix/scripts/system.scm:211
  2867. #, scheme-format
  2868. msgid "initializing the current root file system~%"
  2869. msgstr "ekigado de la nuna radika dosiersistemo~%"
  2870. #: guix/scripts/system.scm:225
  2871. #, scheme-format
  2872. msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
  2873. msgstr ""
  2874. #: guix/scripts/system.scm:255 guix/scripts/system.scm:752
  2875. #: guix/scripts/system.scm:858
  2876. #, fuzzy, scheme-format
  2877. msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
  2878. msgstr "ni ĝisdatigis ~a sukcese, liverita sur '~a'~%"
  2879. #: guix/scripts/system.scm:278
  2880. #, scheme-format
  2881. msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
  2882. msgstr ""
  2883. #: guix/scripts/system.scm:286
  2884. #, fuzzy, scheme-format
  2885. msgid "service '~a' could not be found~%"
  2886. msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%"
  2887. #: guix/scripts/system.scm:289
  2888. #, fuzzy, scheme-format
  2889. msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
  2890. msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"
  2891. #: guix/scripts/system.scm:293
  2892. #, fuzzy, scheme-format
  2893. msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
  2894. msgstr "difektita enigo dum restarigo de '~a' el ~s~%"
  2895. #: guix/scripts/system.scm:301
  2896. #, fuzzy, scheme-format
  2897. msgid "something went wrong: ~s~%"
  2898. msgstr "neniu kongrua generacio~%"
  2899. #: guix/scripts/system.scm:304
  2900. #, scheme-format
  2901. msgid "shepherd error~%"
  2902. msgstr ""
  2903. #: guix/scripts/system.scm:308
  2904. #, scheme-format
  2905. msgid "some services could not be upgraded~%"
  2906. msgstr ""
  2907. #: guix/scripts/system.scm:309
  2908. msgid ""
  2909. "To allow changes to all the system services to take\n"
  2910. "effect, you will need to reboot."
  2911. msgstr ""
  2912. #: guix/scripts/system.scm:375
  2913. #, fuzzy, scheme-format
  2914. msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
  2915. msgstr "ne eblas ŝalti al generacio '~a'~%"
  2916. #: guix/scripts/system.scm:451
  2917. msgid "the DAG of services"
  2918. msgstr ""
  2919. #: guix/scripts/system.scm:464
  2920. msgid "the dependency graph of shepherd services"
  2921. msgstr ""
  2922. #: guix/scripts/system.scm:479
  2923. #, scheme-format
  2924. msgid " repository URL: ~a~%"
  2925. msgstr ""
  2926. #: guix/scripts/system.scm:481
  2927. #, scheme-format
  2928. msgid " branch: ~a~%"
  2929. msgstr ""
  2930. #: guix/scripts/system.scm:482
  2931. #, scheme-format
  2932. msgid " commit: ~a~%"
  2933. msgstr ""
  2934. #: guix/scripts/system.scm:502
  2935. #, fuzzy, scheme-format
  2936. msgid " file name: ~a~%"
  2937. msgstr "malvalida numero: ~a~%"
  2938. #: guix/scripts/system.scm:503
  2939. #, scheme-format
  2940. msgid " canonical file name: ~a~%"
  2941. msgstr ""
  2942. #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
  2943. #: guix/scripts/system.scm:505
  2944. #, fuzzy, scheme-format
  2945. msgid " label: ~a~%"
  2946. msgstr "~a: ~a~%"
  2947. #: guix/scripts/system.scm:506
  2948. #, scheme-format
  2949. msgid " bootloader: ~a~%"
  2950. msgstr ""
  2951. #. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
  2952. #. be preserved. They denote conditionals, such that the result will
  2953. #. look like:
  2954. #. root device: UUID: 12345-678
  2955. #. or:
  2956. #. root device: label: "my-root"
  2957. #. or just:
  2958. #. root device: /dev/sda3
  2959. #: guix/scripts/system.scm:516
  2960. #, scheme-format
  2961. msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
  2962. msgstr ""
  2963. #: guix/scripts/system.scm:522
  2964. #, fuzzy, scheme-format
  2965. msgid " kernel: ~a~%"
  2966. msgstr "~a: eraro: ~a~%"
  2967. #: guix/scripts/system.scm:527
  2968. #, scheme-format
  2969. msgid " multiboot: ~a~%"
  2970. msgstr ""
  2971. #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
  2972. #. "guix describe" and "guix pull --channels".
  2973. #: guix/scripts/system.scm:533
  2974. #, scheme-format
  2975. msgid " channels:~%"
  2976. msgstr ""
  2977. #: guix/scripts/system.scm:536
  2978. #, fuzzy, scheme-format
  2979. msgid " configuration file: ~a~%"
  2980. msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%"
  2981. #: guix/scripts/system.scm:609
  2982. #, fuzzy, scheme-format
  2983. msgid "device '~a' not found: ~a~%"
  2984. msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a"
  2985. #: guix/scripts/system.scm:612
  2986. #, scheme-format
  2987. msgid ""
  2988. "If '~a' is a file system\n"
  2989. "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
  2990. msgstr ""
  2991. #: guix/scripts/system.scm:621
  2992. #, scheme-format
  2993. msgid "file system with label '~a' not found~%"
  2994. msgstr ""
  2995. #: guix/scripts/system.scm:627
  2996. #, scheme-format
  2997. msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
  2998. msgstr ""
  2999. #: guix/scripts/system.scm:714
  3000. #, scheme-format
  3001. msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  3002. msgstr ""
  3003. #: guix/scripts/system.scm:716
  3004. #, scheme-format
  3005. msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  3006. msgstr ""
  3007. #: guix/scripts/system.scm:730
  3008. #, scheme-format
  3009. msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
  3010. msgstr ""
  3011. #: guix/scripts/system.scm:731
  3012. #, scheme-format
  3013. msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
  3014. msgstr ""
  3015. #: guix/scripts/system.scm:851
  3016. #, scheme-format
  3017. msgid "activating system...~%"
  3018. msgstr "ni aktivas la sistemon...~%"
  3019. #: guix/scripts/system.scm:862
  3020. msgid ""
  3021. "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
  3022. "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
  3023. msgstr ""
  3024. #: guix/scripts/system.scm:865
  3025. msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
  3026. msgstr ""
  3027. #: guix/scripts/system.scm:869
  3028. #, scheme-format
  3029. msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
  3030. msgstr "ni ekigas la operaci-sistemon sub '~a'...~%"
  3031. #: guix/scripts/system.scm:889 guix/scripts/graph.scm:437
  3032. #, fuzzy, scheme-format
  3033. msgid "~a: unknown backend~%"
  3034. msgstr "~a: nekonata pako~%"
  3035. #: guix/scripts/system.scm:926
  3036. msgid "The available image types are:\n"
  3037. msgstr ""
  3038. #: guix/scripts/system.scm:936
  3039. msgid ""
  3040. "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
  3041. "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
  3042. "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
  3043. msgstr ""
  3044. "Uzmaniero: guix system [ELEKTO ...] AGO [ARG ...] DOSIERO\n"
  3045. "Konstrui la operaciumo deklarita en DOSIERO akorde al AGO.\n"
  3046. "Kelkaj AGOj subtenas kromajn ARGumentojn\n"
  3047. #: guix/scripts/system.scm:942
  3048. msgid " search search for existing service types\n"
  3049. msgstr ""
  3050. #: guix/scripts/system.scm:944
  3051. #, fuzzy
  3052. msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
  3053. msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n"
  3054. #: guix/scripts/system.scm:946
  3055. #, fuzzy
  3056. msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
  3057. msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n"
  3058. #: guix/scripts/system.scm:948
  3059. msgid " describe describe the current system\n"
  3060. msgstr ""
  3061. #: guix/scripts/system.scm:950
  3062. msgid " list-generations list the system generations\n"
  3063. msgstr ""
  3064. #: guix/scripts/system.scm:952
  3065. #, fuzzy
  3066. msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
  3067. msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n"
  3068. #: guix/scripts/system.scm:954
  3069. msgid " delete-generations delete old system generations\n"
  3070. msgstr ""
  3071. #: guix/scripts/system.scm:956
  3072. #, fuzzy
  3073. msgid " build build the operating system without installing anything\n"
  3074. msgstr " - 'build', konstrui la operaci-sistemon sen instali ion ajn\n"
  3075. #: guix/scripts/system.scm:958
  3076. #, fuzzy
  3077. msgid " container build a container that shares the host's store\n"
  3078. msgstr " - 'vm', konstrui virtual-maŝinan bildon kiu kundividas la gastigantan memoron\n"
  3079. #: guix/scripts/system.scm:960
  3080. msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
  3081. msgstr " vm munti virtualan maŝinan kopion kiu kundividas la gastigantan konservejo\n"
  3082. #: guix/scripts/system.scm:962
  3083. msgid " image build a Guix System image\n"
  3084. msgstr " image konstrui Guix System kopion\n"
  3085. #: guix/scripts/system.scm:964
  3086. msgid " docker-image build a Docker image\n"
  3087. msgstr " docker-image konstrui Docker kopion\n"
  3088. #: guix/scripts/system.scm:966
  3089. #, fuzzy
  3090. msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
  3091. msgstr " - 'init', ekigi radikan dosiersistemon por lanĉi GNU-on.\n"
  3092. #: guix/scripts/system.scm:968
  3093. msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
  3094. msgstr ""
  3095. #: guix/scripts/system.scm:970
  3096. msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
  3097. msgstr ""
  3098. #: guix/scripts/system.scm:974
  3099. msgid ""
  3100. "\n"
  3101. " -d, --derivation return the derivation of the given system"
  3102. msgstr ""
  3103. "\n"
  3104. " -d, --derivation liveri la derivaĵo de la indikita operaciumo"
  3105. #: guix/scripts/system.scm:976
  3106. msgid ""
  3107. "\n"
  3108. " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
  3109. " instead of reading FILE, when applicable"
  3110. msgstr ""
  3111. #: guix/scripts/system.scm:979
  3112. msgid ""
  3113. "\n"
  3114. " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
  3115. " channel revisions"
  3116. msgstr ""
  3117. #: guix/scripts/system.scm:982
  3118. msgid ""
  3119. "\n"
  3120. " --on-error=STRATEGY\n"
  3121. " apply STRATEGY (one of nothing-special, backtrace,\n"
  3122. " or debug) when an error occurs while reading FILE"
  3123. msgstr ""
  3124. #: guix/scripts/system.scm:986
  3125. msgid ""
  3126. "\n"
  3127. " --list-image-types list available image types"
  3128. msgstr ""
  3129. "\n"
  3130. " --list-image-types listigi disponeblajn kopispecojn"
  3131. #: guix/scripts/system.scm:988
  3132. msgid ""
  3133. "\n"
  3134. " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE"
  3135. msgstr ""
  3136. "\n"
  3137. " -t, --image-type=SPECO por 'image', produkti SPECAn kipion"
  3138. #: guix/scripts/system.scm:990
  3139. msgid ""
  3140. "\n"
  3141. " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE"
  3142. msgstr ""
  3143. "\n"
  3144. " --image-size=GRANDO\n"
  3145. " por 'image', produkti kipion je GRANDO"
  3146. #: guix/scripts/system.scm:992
  3147. #, fuzzy
  3148. msgid ""
  3149. "\n"
  3150. " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
  3151. msgstr ""
  3152. "\n"
  3153. " --no-grub por 'init', ne instali GRUB"
  3154. #: guix/scripts/system.scm:994
  3155. msgid ""
  3156. "\n"
  3157. " --volatile for 'image', make the root file system volatile"
  3158. msgstr ""
  3159. "\n"
  3160. " --volatile por 'image', nepermanentigi la supran dosiersistemon"
  3161. #: guix/scripts/system.scm:996
  3162. msgid ""
  3163. "\n"
  3164. " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL"
  3165. msgstr ""
  3166. #: guix/scripts/system.scm:998 guix/scripts/pack.scm:1331
  3167. msgid ""
  3168. "\n"
  3169. " --save-provenance save provenance information"
  3170. msgstr ""
  3171. #: guix/scripts/system.scm:1000
  3172. #, fuzzy
  3173. msgid ""
  3174. "\n"
  3175. " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n"
  3176. " read/write access according to SPEC"
  3177. msgstr ""
  3178. "\n"
  3179. " --share=SPEC por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde al SPEC"
  3180. #: guix/scripts/system.scm:1003
  3181. #, fuzzy
  3182. msgid ""
  3183. "\n"
  3184. " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n"
  3185. " directory as read-only according to SPEC"
  3186. msgstr ""
  3187. "\n"
  3188. " --expose=SPEC for 'vm', elmontri gastigan dosiersistemon akorde al SPEC"
  3189. #: guix/scripts/system.scm:1006
  3190. msgid ""
  3191. "\n"
  3192. " -N, --network for 'container', allow containers to access the network"
  3193. msgstr ""
  3194. #: guix/scripts/system.scm:1008
  3195. msgid ""
  3196. "\n"
  3197. " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n"
  3198. " make FILE a symlink to the result, and\n"
  3199. " register it as a garbage collector root"
  3200. msgstr ""
  3201. "\n"
  3202. " -r, --root=FILE por 'vm', 'image', 'container' kaj 'build',\n"
  3203. " igi DOSIEROn simbola ligilo al la rezulto, kaj\n"
  3204. " registri ĝin kiel radikon de senrubigilo"
  3205. #: guix/scripts/system.scm:1012
  3206. msgid ""
  3207. "\n"
  3208. " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
  3209. msgstr ""
  3210. "\n"
  3211. " --full-boot por 'vm', fari kompletan ekŝargan sekvon"
  3212. #: guix/scripts/system.scm:1014
  3213. msgid ""
  3214. "\n"
  3215. " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
  3216. msgstr ""
  3217. #: guix/scripts/system.scm:1021
  3218. msgid ""
  3219. "\n"
  3220. " --graph-backend=BACKEND\n"
  3221. " use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'"
  3222. msgstr ""
  3223. #: guix/scripts/system.scm:1163
  3224. #, scheme-format
  3225. msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
  3226. msgstr "'~a' ne liveras operaciumon nek kopion~%"
  3227. #: guix/scripts/system.scm:1187
  3228. #, scheme-format
  3229. msgid "both file and expression cannot be specified~%"
  3230. msgstr ""
  3231. #: guix/scripts/system.scm:1194
  3232. #, fuzzy, scheme-format
  3233. msgid "no configuration specified~%"
  3234. msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%"
  3235. #: guix/scripts/system.scm:1304
  3236. #, fuzzy, scheme-format
  3237. msgid "no system generation, nothing to describe~%"
  3238. msgstr "ni ne forigas generacion ~a, kiu estas la nuna~%"
  3239. #: guix/scripts/system.scm:1350
  3240. #, scheme-format
  3241. msgid "~a: unknown action~%"
  3242. msgstr "~a: nekonata pako~%"
  3243. #: guix/scripts/system.scm:1366
  3244. #, scheme-format
  3245. msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
  3246. msgstr "malĝusta nombro da argumentoj por la ago '~a'~%"
  3247. #: guix/scripts/system.scm:1371
  3248. #, fuzzy, scheme-format
  3249. msgid "guix system: missing command name~%"
  3250. msgstr "guix: mankas komanda nomo~%"
  3251. #: guix/scripts/system.scm:1373
  3252. #, fuzzy, scheme-format
  3253. msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
  3254. msgstr "Provu 'guix --help' por pli da informo.~%"
  3255. #: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1528 guix/ui.scm:1546
  3256. msgid "unknown"
  3257. msgstr "nekonata"
  3258. #: guix/scripts/lint.scm:58
  3259. #, fuzzy, scheme-format
  3260. msgid "~a@~a: ~a~%"
  3261. msgstr "~a: ~a~%"
  3262. #: guix/scripts/lint.scm:82
  3263. #, scheme-format
  3264. msgid "Available checkers:~%"
  3265. msgstr "Disponeblaj kontroliloj:~%"
  3266. #: guix/scripts/lint.scm:100
  3267. msgid ""
  3268. "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  3269. "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
  3270. "run the checkers on all packages.\n"
  3271. msgstr ""
  3272. "Uzmaniero: guix lint [ELEKTO]... [PAKO]...\n"
  3273. "Ruli aron da kontroliloj por la indikita pako; se neniu estas indikita,\n"
  3274. "ruli la kontroliloj por ĉiuj pakoj.\n"
  3275. #: guix/scripts/lint.scm:103
  3276. #, fuzzy
  3277. msgid ""
  3278. "\n"
  3279. " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3280. " only run the specified checkers"
  3281. msgstr ""
  3282. "\n"
  3283. " -c, --checkers=KONTROL1,KONTROL2...\n"
  3284. " nur lanĉi la indikitajn kontrolilojn"
  3285. #: guix/scripts/lint.scm:106
  3286. #, fuzzy
  3287. msgid ""
  3288. "\n"
  3289. " -x, --exclude=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3290. " exclude the specified checkers"
  3291. msgstr ""
  3292. "\n"
  3293. " -c, --checkers=KONTROL1,KONTROL2...\n"
  3294. " nur lanĉi la indikitajn kontrolilojn"
  3295. #: guix/scripts/lint.scm:109
  3296. msgid ""
  3297. "\n"
  3298. " -n, --no-network only run checkers that do not access the network"
  3299. msgstr ""
  3300. #: guix/scripts/lint.scm:117
  3301. msgid ""
  3302. "\n"
  3303. " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
  3304. msgstr ""
  3305. "\n"
  3306. " -l, --list-checkers montri la liston de disponeblaj kontroliloj"
  3307. #: guix/scripts/lint.scm:136
  3308. #, scheme-format
  3309. msgid "~a: invalid checker~%"
  3310. msgstr "~a: malvalida kontrolilo~%"
  3311. #: guix/scripts/publish.scm:84
  3312. #, scheme-format
  3313. msgid ""
  3314. "Usage: guix publish [OPTION]...\n"
  3315. "Publish ~a over HTTP.\n"
  3316. msgstr ""
  3317. "Uzmaniero: guix publish [ELEKTO]...\n"
  3318. "Publikigas ~a sur HTTP.\n"
  3319. #: guix/scripts/publish.scm:86
  3320. msgid ""
  3321. "\n"
  3322. " -p, --port=PORT listen on PORT"
  3323. msgstr ""
  3324. "\n"
  3325. " -p, --port=PORDO aŭskulti ĉe PORDOn"
  3326. #: guix/scripts/publish.scm:88
  3327. msgid ""
  3328. "\n"
  3329. " --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
  3330. msgstr ""
  3331. "\n"
  3332. " --listen=GAST aŭskulti la retan interfacon de GAST"
  3333. #: guix/scripts/publish.scm:90
  3334. msgid ""
  3335. "\n"
  3336. " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
  3337. msgstr ""
  3338. #: guix/scripts/publish.scm:92
  3339. msgid ""
  3340. "\n"
  3341. " -a, --advertise advertise on the local network"
  3342. msgstr ""
  3343. "\n"
  3344. " -a, --advertise anonci ĉe la loka reto"
  3345. #: guix/scripts/publish.scm:94
  3346. msgid ""
  3347. "\n"
  3348. " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
  3349. " compress archives with METHOD at LEVEL"
  3350. msgstr ""
  3351. #: guix/scripts/publish.scm:97
  3352. msgid ""
  3353. "\n"
  3354. " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
  3355. msgstr ""
  3356. #: guix/scripts/publish.scm:99
  3357. msgid ""
  3358. "\n"
  3359. " --cache-bypass-threshold=SIZE\n"
  3360. " serve store items below SIZE even when not cached"
  3361. msgstr ""
  3362. #: guix/scripts/publish.scm:102
  3363. msgid ""
  3364. "\n"
  3365. " --workers=N use N workers to bake items"
  3366. msgstr ""
  3367. #: guix/scripts/publish.scm:104
  3368. msgid ""
  3369. "\n"
  3370. " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
  3371. msgstr ""
  3372. #: guix/scripts/publish.scm:106
  3373. msgid ""
  3374. "\n"
  3375. " --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds"
  3376. msgstr ""
  3377. #: guix/scripts/publish.scm:108
  3378. msgid ""
  3379. "\n"
  3380. " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
  3381. msgstr ""
  3382. #: guix/scripts/publish.scm:110
  3383. msgid ""
  3384. "\n"
  3385. " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
  3386. msgstr ""
  3387. #: guix/scripts/publish.scm:112
  3388. msgid ""
  3389. "\n"
  3390. " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
  3391. msgstr ""
  3392. #: guix/scripts/publish.scm:114
  3393. msgid ""
  3394. "\n"
  3395. " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
  3396. msgstr ""
  3397. "\n"
  3398. " -r, --repl[=PORDO] renaskigi REPL-servilo ĉe PORDO"
  3399. #: guix/scripts/publish.scm:130
  3400. #, fuzzy, scheme-format
  3401. msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
  3402. msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%"
  3403. #: guix/scripts/publish.scm:187
  3404. #, scheme-format
  3405. msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
  3406. msgstr ""
  3407. #: guix/scripts/publish.scm:210
  3408. #, fuzzy, scheme-format
  3409. msgid "~a: unsupported compression type~%"
  3410. msgstr "nesubtenata enig-tipo nar"
  3411. #: guix/scripts/publish.scm:228 guix/scripts/publish.scm:235
  3412. #, fuzzy, scheme-format
  3413. msgid "~a: invalid duration~%"
  3414. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  3415. #: guix/scripts/publish.scm:1164
  3416. #, fuzzy, scheme-format
  3417. msgid "Advertising ~a~%."
  3418. msgstr "ni forigas ~a~%"
  3419. #: guix/scripts/publish.scm:1196
  3420. #, fuzzy, scheme-format
  3421. msgid "user '~a' not found: ~a~%"
  3422. msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a"
  3423. #: guix/scripts/publish.scm:1249
  3424. #, scheme-format
  3425. msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
  3426. msgstr ""
  3427. #: guix/scripts/publish.scm:1257
  3428. #, fuzzy, scheme-format
  3429. msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
  3430. msgstr "ni publikigas ~a sur pordo ~d~%"
  3431. #: guix/scripts/publish.scm:1263
  3432. #, scheme-format
  3433. msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
  3434. msgstr ""
  3435. #: guix/scripts/edit.scm:45
  3436. msgid ""
  3437. "Usage: guix edit PACKAGE...\n"
  3438. "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
  3439. msgstr ""
  3440. #: guix/scripts/edit.scm:68
  3441. #, scheme-format
  3442. msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
  3443. msgstr ""
  3444. #: guix/scripts/edit.scm:95
  3445. #, scheme-format
  3446. msgid "no packages specified, nothing to edit~%"
  3447. msgstr ""
  3448. #: guix/scripts/edit.scm:106
  3449. #, fuzzy, scheme-format
  3450. msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
  3451. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  3452. #: guix/scripts/size.scm:71
  3453. #, scheme-format
  3454. msgid "no available substitute information for '~a'~%"
  3455. msgstr ""
  3456. #: guix/scripts/size.scm:93
  3457. msgid "store item"
  3458. msgstr "konserveja ero"
  3459. #: guix/scripts/size.scm:93
  3460. msgid "total"
  3461. msgstr ""
  3462. #: guix/scripts/size.scm:93
  3463. msgid "self"
  3464. msgstr ""
  3465. #: guix/scripts/size.scm:101
  3466. #, scheme-format
  3467. msgid "total: ~,1f MiB~%"
  3468. msgstr ""
  3469. #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
  3470. #. represents a profile of the store (the "store" being the place where
  3471. #. packages are stored.)
  3472. #: guix/scripts/size.scm:224
  3473. msgid "store profile"
  3474. msgstr ""
  3475. #: guix/scripts/size.scm:233
  3476. msgid ""
  3477. "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n"
  3478. "Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n"
  3479. msgstr ""
  3480. #: guix/scripts/size.scm:238
  3481. #, fuzzy
  3482. msgid ""
  3483. "\n"
  3484. " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3485. msgstr ""
  3486. "\n"
  3487. " -s, --system=SISTEMO provi konstrui por SISTEMO--ekz., \"i686-linux\""
  3488. #. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
  3489. #: guix/scripts/size.scm:241
  3490. msgid ""
  3491. "\n"
  3492. " --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
  3493. msgstr ""
  3494. #: guix/scripts/size.scm:243
  3495. msgid ""
  3496. "\n"
  3497. " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage"
  3498. msgstr ""
  3499. #: guix/scripts/size.scm:277
  3500. #, fuzzy, scheme-format
  3501. msgid "~a: invalid sorting key~%"
  3502. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  3503. #: guix/scripts/size.scm:318
  3504. msgid "missing store item argument\n"
  3505. msgstr ""
  3506. #: guix/scripts/graph.scm:95
  3507. #, scheme-format
  3508. msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
  3509. msgstr ""
  3510. #: guix/scripts/graph.scm:106
  3511. msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
  3512. msgstr ""
  3513. #: guix/scripts/graph.scm:142
  3514. msgid "the reverse DAG of packages"
  3515. msgstr ""
  3516. #: guix/scripts/graph.scm:192
  3517. msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
  3518. msgstr ""
  3519. #: guix/scripts/graph.scm:202
  3520. msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
  3521. msgstr ""
  3522. #: guix/scripts/graph.scm:232
  3523. msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
  3524. msgstr ""
  3525. #: guix/scripts/graph.scm:249
  3526. msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
  3527. msgstr ""
  3528. #: guix/scripts/graph.scm:288
  3529. msgid "the DAG of derivations"
  3530. msgstr ""
  3531. #: guix/scripts/graph.scm:300
  3532. #, fuzzy
  3533. msgid "unsupported argument for derivation graph"
  3534. msgstr "nesubtenata subskriba versio: ~a~%"
  3535. #: guix/scripts/graph.scm:334
  3536. #, fuzzy
  3537. msgid "unsupported argument for this type of graph"
  3538. msgstr "nesubtenata enig-tipo nar"
  3539. #: guix/scripts/graph.scm:348
  3540. #, scheme-format
  3541. msgid "references for '~a' are not known~%"
  3542. msgstr ""
  3543. #: guix/scripts/graph.scm:355
  3544. msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
  3545. msgstr ""
  3546. #: guix/scripts/graph.scm:371
  3547. msgid "the DAG of referrers in the store"
  3548. msgstr ""
  3549. #: guix/scripts/graph.scm:401
  3550. msgid "the graph of package modules"
  3551. msgstr ""
  3552. #: guix/scripts/graph.scm:430
  3553. #, fuzzy, scheme-format
  3554. msgid "~a: unknown node type~%"
  3555. msgstr "~a: nekonata pako~%"
  3556. #: guix/scripts/graph.scm:441
  3557. #, fuzzy
  3558. msgid "The available node types are:\n"
  3559. msgstr "La validaj valoroj por AGO estas:\n"
  3560. #: guix/scripts/graph.scm:451
  3561. msgid "The available backend types are:\n"
  3562. msgstr ""
  3563. #: guix/scripts/graph.scm:478
  3564. #, fuzzy, scheme-format
  3565. msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
  3566. msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%"
  3567. #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
  3568. #. translated.
  3569. #: guix/scripts/graph.scm:530
  3570. msgid ""
  3571. "Usage: guix graph PACKAGE...\n"
  3572. "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
  3573. msgstr ""
  3574. #: guix/scripts/graph.scm:532
  3575. msgid ""
  3576. "\n"
  3577. " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
  3578. msgstr ""
  3579. #: guix/scripts/graph.scm:534
  3580. #, fuzzy
  3581. msgid ""
  3582. "\n"
  3583. " --list-backends list the available graph backends"
  3584. msgstr ""
  3585. "\n"
  3586. " -l, --list-checkers montri la liston de disponeblaj kontroliloj"
  3587. #: guix/scripts/graph.scm:536
  3588. msgid ""
  3589. "\n"
  3590. " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
  3591. msgstr ""
  3592. #: guix/scripts/graph.scm:538
  3593. msgid ""
  3594. "\n"
  3595. " --list-types list the available graph types"
  3596. msgstr ""
  3597. "\n"
  3598. " --list-types listigi disponeblajn grafeajn specojn"
  3599. #: guix/scripts/graph.scm:540
  3600. #, fuzzy
  3601. msgid ""
  3602. "\n"
  3603. " --path display the shortest path between the given nodes"
  3604. msgstr ""
  3605. "\n"
  3606. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  3607. #: guix/scripts/graph.scm:542 guix/scripts/pack.scm:1316
  3608. #: guix/scripts/refresh.scm:149
  3609. #, fuzzy
  3610. msgid ""
  3611. "\n"
  3612. " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
  3613. msgstr ""
  3614. "\n"
  3615. " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR"
  3616. #: guix/scripts/graph.scm:544
  3617. #, fuzzy
  3618. msgid ""
  3619. "\n"
  3620. " -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3621. msgstr ""
  3622. "\n"
  3623. " -s, --system=SISTEMO provi konstrui por SISTEMO--ekz., \"i686-linux\""
  3624. #: guix/scripts/graph.scm:597
  3625. #, scheme-format
  3626. msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%"
  3627. msgstr ""
  3628. #: guix/scripts/graph.scm:610
  3629. #, scheme-format
  3630. msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
  3631. msgstr ""
  3632. #: guix/scripts/challenge.scm:305
  3633. #, scheme-format
  3634. msgid " differing file:~%"
  3635. msgid_plural " differing files:~%"
  3636. msgstr[0] ""
  3637. msgstr[1] ""
  3638. #: guix/scripts/challenge.scm:374
  3639. #, fuzzy, scheme-format
  3640. msgid " local hash: ~a~%"
  3641. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  3642. #: guix/scripts/challenge.scm:375
  3643. #, fuzzy, scheme-format
  3644. msgid " no local build for '~a'~%"
  3645. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  3646. #: guix/scripts/challenge.scm:377
  3647. #, fuzzy, scheme-format
  3648. msgid " ~50a: ~a~%"
  3649. msgstr "~a: ~a~%"
  3650. #: guix/scripts/challenge.scm:385
  3651. #, scheme-format
  3652. msgid "~a contents differ:~%"
  3653. msgstr ""
  3654. #: guix/scripts/challenge.scm:389
  3655. #, scheme-format
  3656. msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
  3657. msgstr ""
  3658. #: guix/scripts/challenge.scm:391
  3659. #, scheme-format
  3660. msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
  3661. msgstr ""
  3662. #: guix/scripts/challenge.scm:394
  3663. #, scheme-format
  3664. msgid "~a contents match:~%"
  3665. msgstr ""
  3666. #: guix/scripts/challenge.scm:403
  3667. msgid "~h store items were analyzed:~%"
  3668. msgstr ""
  3669. #: guix/scripts/challenge.scm:404
  3670. msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%"
  3671. msgstr ""
  3672. #: guix/scripts/challenge.scm:406
  3673. msgid " - ~h (~,1f%) differed~%"
  3674. msgstr ""
  3675. #: guix/scripts/challenge.scm:408
  3676. msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
  3677. msgstr ""
  3678. #: guix/scripts/challenge.scm:417
  3679. msgid ""
  3680. "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
  3681. "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
  3682. msgstr ""
  3683. #: guix/scripts/challenge.scm:419
  3684. #, fuzzy
  3685. msgid ""
  3686. "\n"
  3687. " --substitute-urls=URLS\n"
  3688. " compare build results with those at URLS"
  3689. msgstr ""
  3690. "\n"
  3691. " --max-silent-time=SEKUNDOJ\n"
  3692. " marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da silento"
  3693. #: guix/scripts/challenge.scm:422
  3694. msgid ""
  3695. "\n"
  3696. " -v, --verbose show details about successful comparisons"
  3697. msgstr ""
  3698. #: guix/scripts/challenge.scm:424
  3699. #, fuzzy
  3700. msgid ""
  3701. "\n"
  3702. " --diff=MODE show differences according to MODE"
  3703. msgstr ""
  3704. "\n"
  3705. " --share=SPEC por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde al SPEC"
  3706. #: guix/scripts/challenge.scm:453
  3707. #, fuzzy, scheme-format
  3708. msgid "~a: unknown diff mode~%"
  3709. msgstr "~a: nekonata pako~%"
  3710. #: guix/scripts/copy.scm:61
  3711. #, fuzzy, scheme-format
  3712. msgid "~a: invalid TCP port number~%"
  3713. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  3714. #: guix/scripts/copy.scm:63
  3715. #, fuzzy, scheme-format
  3716. msgid "~a: invalid SSH specification~%"
  3717. msgstr "~a: malvalida kontrolilo~%"
  3718. #: guix/scripts/copy.scm:67
  3719. #, scheme-format
  3720. msgid "no arguments specified, nothing to copy~%"
  3721. msgstr ""
  3722. #: guix/scripts/copy.scm:116
  3723. msgid ""
  3724. "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
  3725. "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
  3726. msgstr ""
  3727. "Uzmaniero: guix copy [ELEKTO]... EROJ...\n"
  3728. "Copias EROJn al aŭ el la indikitajn gastigo je SSH.\n"
  3729. #: guix/scripts/copy.scm:118
  3730. #, fuzzy
  3731. msgid ""
  3732. "\n"
  3733. " --to=HOST send ITEMS to HOST"
  3734. msgstr ""
  3735. "\n"
  3736. " -p, --port=PORDO aŭskulti ĉe PORDOn"
  3737. #: guix/scripts/copy.scm:120
  3738. msgid ""
  3739. "\n"
  3740. " --from=HOST receive ITEMS from HOST"
  3741. msgstr ""
  3742. #: guix/scripts/copy.scm:199
  3743. #, scheme-format
  3744. msgid "use '--to' or '--from'~%"
  3745. msgstr ""
  3746. #: guix/scripts/pack.scm:113
  3747. #, fuzzy, scheme-format
  3748. msgid "~a: compressor not found~%"
  3749. msgstr "~a: pako ne trovita~%"
  3750. #: guix/scripts/pack.scm:321 guix/scripts/pack.scm:674
  3751. #, scheme-format
  3752. msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
  3753. msgstr ""
  3754. #: guix/scripts/pack.scm:670
  3755. #, scheme-format
  3756. msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%"
  3757. msgstr ""
  3758. #: guix/scripts/pack.scm:899
  3759. #, scheme-format
  3760. msgid ""
  3761. "cross-compilation not implemented here;\n"
  3762. "please email '~a'~%"
  3763. msgstr ""
  3764. #: guix/scripts/pack.scm:1160
  3765. msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
  3766. msgstr ""
  3767. #: guix/scripts/pack.scm:1162
  3768. msgid ""
  3769. "\n"
  3770. " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
  3771. msgstr ""
  3772. #: guix/scripts/pack.scm:1164
  3773. msgid ""
  3774. "\n"
  3775. " squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
  3776. msgstr ""
  3777. #: guix/scripts/pack.scm:1166
  3778. msgid ""
  3779. "\n"
  3780. " docker Tarball ready for 'docker load'"
  3781. msgstr ""
  3782. #: guix/scripts/pack.scm:1168
  3783. msgid ""
  3784. "\n"
  3785. " deb Debian archive installable via dpkg/apt"
  3786. msgstr ""
  3787. #: guix/scripts/pack.scm:1184
  3788. msgid ""
  3789. "\n"
  3790. " --help-deb-format list options specific to the deb format"
  3791. msgstr ""
  3792. #: guix/scripts/pack.scm:1188
  3793. #, fuzzy
  3794. msgid ""
  3795. "\n"
  3796. " --control-file=FILE\n"
  3797. " Embed the provided control FILE"
  3798. msgstr ""
  3799. "\n"
  3800. " -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n"
  3801. " listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
  3802. #: guix/scripts/pack.scm:1191
  3803. #, fuzzy
  3804. msgid ""
  3805. "\n"
  3806. " --postinst-file=FILE\n"
  3807. " Embed the provided postinst script"
  3808. msgstr ""
  3809. "\n"
  3810. " --with-source=FONTO\n"
  3811. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  3812. #: guix/scripts/pack.scm:1194
  3813. #, fuzzy
  3814. msgid ""
  3815. "\n"
  3816. " --triggers-file=FILE\n"
  3817. " Embed the provided triggers FILE"
  3818. msgstr ""
  3819. "\n"
  3820. " -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n"
  3821. " listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
  3822. #: guix/scripts/pack.scm:1265
  3823. #, fuzzy, scheme-format
  3824. msgid "~a: invalid symlink specification~%"
  3825. msgstr "malvalidaj simbol-ligaj ĵetonoj"
  3826. #: guix/scripts/pack.scm:1279
  3827. #, fuzzy, scheme-format
  3828. msgid "~a: unsupported profile name~%"
  3829. msgstr "nesubtenata dosier-tipo"
  3830. #: guix/scripts/pack.scm:1302
  3831. msgid ""
  3832. "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
  3833. "Create a bundle of PACKAGE.\n"
  3834. msgstr ""
  3835. "Uzmaniero: guix pack [ELEKTO]... PAKO...\n"
  3836. "Kreas faskon da PAKOj.\n"
  3837. #: guix/scripts/pack.scm:1310
  3838. msgid ""
  3839. "\n"
  3840. " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
  3841. msgstr ""
  3842. "\n"
  3843. " -f, --format=FORMO muntas pakaron en la indikita FORMO"
  3844. #: guix/scripts/pack.scm:1312
  3845. msgid ""
  3846. "\n"
  3847. " --list-formats list the formats available"
  3848. msgstr ""
  3849. "\n"
  3850. " --list-formats listigi disponeblajn aranĝojn"
  3851. #: guix/scripts/pack.scm:1314
  3852. msgid ""
  3853. "\n"
  3854. " -R, --relocatable produce relocatable executables"
  3855. msgstr ""
  3856. #: guix/scripts/pack.scm:1322
  3857. msgid ""
  3858. "\n"
  3859. " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
  3860. msgstr ""
  3861. #: guix/scripts/pack.scm:1324
  3862. #, fuzzy
  3863. msgid ""
  3864. "\n"
  3865. " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
  3866. msgstr ""
  3867. "\n"
  3868. " --share=SPEC por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde al SPEC"
  3869. #: guix/scripts/pack.scm:1326
  3870. msgid ""
  3871. "\n"
  3872. " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
  3873. msgstr ""
  3874. #: guix/scripts/pack.scm:1328
  3875. #, fuzzy
  3876. msgid ""
  3877. "\n"
  3878. " --entry-point=PROGRAM\n"
  3879. " use PROGRAM as the entry point of the pack"
  3880. msgstr ""
  3881. "\n"
  3882. " --with-source=FONTO\n"
  3883. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  3884. #: guix/scripts/pack.scm:1333
  3885. msgid ""
  3886. "\n"
  3887. " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
  3888. msgstr ""
  3889. #: guix/scripts/pack.scm:1335
  3890. msgid ""
  3891. "\n"
  3892. " --profile-name=NAME\n"
  3893. " populate /var/guix/profiles/.../NAME"
  3894. msgstr ""
  3895. #: guix/scripts/pack.scm:1341
  3896. msgid ""
  3897. "\n"
  3898. " -d, --derivation return the derivation of the pack"
  3899. msgstr ""
  3900. "\n"
  3901. " -d, --derivation liveri la derivaĵojn de la pakaro"
  3902. #: guix/scripts/pack.scm:1345
  3903. #, fuzzy
  3904. msgid ""
  3905. "\n"
  3906. " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
  3907. msgstr ""
  3908. "\n"
  3909. " --bootstrap uzi la praŝargilon Guile por konstrui la profilon"
  3910. #: guix/scripts/pack.scm:1399
  3911. #, scheme-format
  3912. msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
  3913. msgstr ""
  3914. #: guix/scripts/pack.scm:1408
  3915. #, scheme-format
  3916. msgid "both a manifest and a package list were given~%"
  3917. msgstr ""
  3918. #: guix/scripts/pack.scm:1425
  3919. #, scheme-format
  3920. msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%"
  3921. msgstr "la dosiero indikita kun elekto ~a ne ekzistas: ~a~%"
  3922. #: guix/scripts/pack.scm:1486
  3923. #, scheme-format
  3924. msgid "~a: unknown pack format~%"
  3925. msgstr "~a: nekonata pakara formo~%"
  3926. #: guix/scripts/pack.scm:1513
  3927. #, scheme-format
  3928. msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
  3929. msgstr ""
  3930. #: guix/scripts/pack.scm:1517
  3931. #, scheme-format
  3932. msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
  3933. msgstr ""
  3934. #: guix/scripts/pack.scm:1518
  3935. msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
  3936. msgstr ""
  3937. #: guix/scripts/weather.scm:94
  3938. msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
  3939. msgstr ""
  3940. #. TRANSLATORS: it is quite possible zero store items are
  3941. #. looked for.
  3942. #: guix/scripts/weather.scm:195
  3943. #, fuzzy
  3944. msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
  3945. msgstr "ni serĉas la lastan eldonon de GNU ~a..."
  3946. #: guix/scripts/weather.scm:216
  3947. msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
  3948. msgstr ""
  3949. #: guix/scripts/weather.scm:222
  3950. #, fuzzy, scheme-format
  3951. msgid " unknown substitute sizes~%"
  3952. msgstr "nekonata unuo: ~a~%"
  3953. #: guix/scripts/weather.scm:225
  3954. msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  3955. msgstr ""
  3956. #: guix/scripts/weather.scm:226
  3957. msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  3958. msgstr ""
  3959. #: guix/scripts/weather.scm:228
  3960. msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
  3961. msgstr ""
  3962. #: guix/scripts/weather.scm:231
  3963. msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
  3964. msgstr ""
  3965. #: guix/scripts/weather.scm:233
  3966. msgid " ~,1h requests per second~%"
  3967. msgstr ""
  3968. #: guix/scripts/weather.scm:239
  3969. #, scheme-format
  3970. msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
  3971. msgstr ""
  3972. #: guix/scripts/weather.scm:242
  3973. #, scheme-format
  3974. msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
  3975. msgstr ""
  3976. #: guix/scripts/weather.scm:259
  3977. msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
  3978. msgstr ""
  3979. #: guix/scripts/weather.scm:265
  3980. msgid " at least ~h queued builds~%"
  3981. msgstr ""
  3982. #: guix/scripts/weather.scm:266
  3983. msgid " ~h queued builds~%"
  3984. msgstr ""
  3985. #: guix/scripts/weather.scm:269
  3986. #, scheme-format
  3987. msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  3988. msgstr ""
  3989. #: guix/scripts/weather.scm:275
  3990. #, scheme-format
  3991. msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
  3992. msgstr ""
  3993. #: guix/scripts/weather.scm:279
  3994. #, scheme-format
  3995. msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
  3996. msgstr ""
  3997. #: guix/scripts/weather.scm:287
  3998. #, scheme-format
  3999. msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
  4000. msgstr ""
  4001. #: guix/scripts/weather.scm:302
  4002. #, fuzzy
  4003. msgid "unknown system"
  4004. msgstr "nekonata"
  4005. #: guix/scripts/weather.scm:317
  4006. msgid ""
  4007. "Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
  4008. "Report the availability of substitutes.\n"
  4009. msgstr ""
  4010. #: guix/scripts/weather.scm:319
  4011. msgid ""
  4012. "\n"
  4013. " --substitute-urls=URLS\n"
  4014. " check for available substitutes at URLS"
  4015. msgstr ""
  4016. #: guix/scripts/weather.scm:322
  4017. msgid ""
  4018. "\n"
  4019. " -m, --manifest=MANIFEST\n"
  4020. " look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
  4021. msgstr ""
  4022. #: guix/scripts/weather.scm:325
  4023. msgid ""
  4024. "\n"
  4025. " -c, --coverage[=COUNT]\n"
  4026. " show substitute coverage for packages with at least\n"
  4027. " COUNT dependents"
  4028. msgstr ""
  4029. #: guix/scripts/weather.scm:329
  4030. msgid ""
  4031. "\n"
  4032. " --display-missing display the list of missing substitutes"
  4033. msgstr ""
  4034. #: guix/scripts/weather.scm:331
  4035. #, fuzzy
  4036. msgid ""
  4037. "\n"
  4038. " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  4039. msgstr ""
  4040. "\n"
  4041. " -s, --system=SISTEMO provi konstrui por SISTEMO--ekz., \"i686-linux\""
  4042. #: guix/scripts/weather.scm:355
  4043. #, fuzzy, scheme-format
  4044. msgid "~a: invalid URL~%"
  4045. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  4046. #: guix/scripts/weather.scm:488
  4047. #, scheme-format
  4048. msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  4049. msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
  4050. msgstr[0] ""
  4051. msgstr[1] ""
  4052. #: guix/scripts/weather.scm:494
  4053. #, scheme-format
  4054. msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  4055. msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
  4056. msgstr[0] ""
  4057. msgstr[1] ""
  4058. #: guix/scripts/describe.scm:53 guix/scripts/processes.scm:291
  4059. #, fuzzy
  4060. msgid "The available formats are:\n"
  4061. msgstr "La validaj valoroj por AGO estas:\n"
  4062. #: guix/scripts/describe.scm:64 guix/scripts/processes.scm:324
  4063. #, fuzzy, scheme-format
  4064. msgid "~a: unsupported output format~%"
  4065. msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%"
  4066. #: guix/scripts/describe.scm:87
  4067. msgid ""
  4068. "Usage: guix describe [OPTION]...\n"
  4069. "Display information about the channels currently in use.\n"
  4070. msgstr ""
  4071. #: guix/scripts/describe.scm:89
  4072. #, fuzzy
  4073. msgid ""
  4074. "\n"
  4075. " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT"
  4076. msgstr ""
  4077. "\n"
  4078. " -f, --format=FRM skribi la haketon laŭ la indikita formo"
  4079. #: guix/scripts/describe.scm:91 guix/scripts/processes.scm:308
  4080. #, fuzzy
  4081. msgid ""
  4082. "\n"
  4083. " --list-formats display available formats"
  4084. msgstr ""
  4085. "\n"
  4086. " -l, --list-checkers montri la liston de disponeblaj kontroliloj"
  4087. #: guix/scripts/describe.scm:93
  4088. msgid ""
  4089. "\n"
  4090. " -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE"
  4091. msgstr ""
  4092. #: guix/scripts/describe.scm:112
  4093. #, scheme-format
  4094. msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
  4095. msgstr ""
  4096. #: guix/scripts/describe.scm:115
  4097. #, scheme-format
  4098. msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%"
  4099. msgstr ""
  4100. #: guix/scripts/describe.scm:155
  4101. #, fuzzy, scheme-format
  4102. msgid "failed to determine origin~%"
  4103. msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~s~%"
  4104. #: guix/scripts/describe.scm:156
  4105. #, scheme-format
  4106. msgid ""
  4107. "Perhaps this\n"
  4108. "@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}? Its version\n"
  4109. "string is ~a.~%"
  4110. msgstr ""
  4111. #: guix/scripts/describe.scm:166
  4112. #, scheme-format
  4113. msgid "Git checkout:~%"
  4114. msgstr ""
  4115. #: guix/scripts/describe.scm:167
  4116. #, fuzzy, scheme-format
  4117. msgid " repository: ~a~%"
  4118. msgstr "~a: eraro: ~a~%"
  4119. #: guix/scripts/describe.scm:168
  4120. #, fuzzy, scheme-format
  4121. msgid " branch: ~a~%"
  4122. msgstr "~a: ~a~%"
  4123. #: guix/scripts/describe.scm:169
  4124. #, scheme-format
  4125. msgid " commit: ~a~%"
  4126. msgstr ""
  4127. #: guix/scripts/describe.scm:236
  4128. #, scheme-format
  4129. msgid " repository URL: ~a~%"
  4130. msgstr ""
  4131. #: guix/scripts/describe.scm:239
  4132. #, scheme-format
  4133. msgid " branch: ~a~%"
  4134. msgstr ""
  4135. #: guix/scripts/describe.scm:241
  4136. #, scheme-format
  4137. msgid " commit: ~a~%"
  4138. msgstr ""
  4139. #: guix/scripts/processes.scm:298
  4140. msgid ""
  4141. "Usage: guix processes\n"
  4142. "List the current Guix sessions and their processes."
  4143. msgstr ""
  4144. #: guix/scripts/processes.scm:306
  4145. #, fuzzy
  4146. msgid ""
  4147. "\n"
  4148. " -f, --format=FORMAT display results as normalized record sets"
  4149. msgstr ""
  4150. "\n"
  4151. " -f, --format=FRM skribi la haketon laŭ la indikita formo"
  4152. #: guix/scripts/deploy.scm:51
  4153. msgid ""
  4154. "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
  4155. "Perform the deployment specified by FILE.\n"
  4156. msgstr ""
  4157. #: guix/scripts/deploy.scm:108
  4158. #, fuzzy, scheme-format
  4159. msgid "The following ~d machine will be deployed:~%"
  4160. msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%"
  4161. msgstr[0] "La jena pako estos forigata:~%~{~a~%~}~%"
  4162. msgstr[1] "La jenaj pakoj estos forigataj:~%~{~a~%~}~%"
  4163. #: guix/scripts/deploy.scm:122
  4164. #, fuzzy, scheme-format
  4165. msgid "deploying to ~a...~%"
  4166. msgstr "ni forigas ~a~%"
  4167. #: guix/scripts/deploy.scm:134 guix/scripts/deploy.scm:138
  4168. #, fuzzy, scheme-format
  4169. msgid "failed to deploy ~a: ~a~%"
  4170. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  4171. #: guix/scripts/deploy.scm:146
  4172. #, fuzzy, scheme-format
  4173. msgid "rolling back ~a...~%"
  4174. msgstr "malpakado de '~a'...~%"
  4175. #: guix/scripts/deploy.scm:152
  4176. #, fuzzy, scheme-format
  4177. msgid "successfully deployed ~a~%"
  4178. msgstr "ni ĝisdatigis ~a sukcese, liverita sur '~a'~%"
  4179. #: guix/scripts/deploy.scm:167
  4180. #, scheme-format
  4181. msgid "missing deployment file argument~%"
  4182. msgstr ""
  4183. #: guix/gexp.scm:442
  4184. #, scheme-format
  4185. msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
  4186. msgstr ""
  4187. #: guix/gexp.scm:834
  4188. #, scheme-format
  4189. msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%"
  4190. msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
  4191. msgstr[0] ""
  4192. msgstr[1] ""
  4193. #: guix/gnu-maintenance.scm:831
  4194. msgid "Updater for GNU packages"
  4195. msgstr ""
  4196. #: guix/gnu-maintenance.scm:840
  4197. msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
  4198. msgstr ""
  4199. #: guix/gnu-maintenance.scm:849
  4200. msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org"
  4201. msgstr ""
  4202. #: guix/gnu-maintenance.scm:856
  4203. msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net"
  4204. msgstr ""
  4205. #: guix/gnu-maintenance.scm:863
  4206. msgid "Updater for X.org packages"
  4207. msgstr ""
  4208. #: guix/gnu-maintenance.scm:870
  4209. msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
  4210. msgstr ""
  4211. #: guix/gnu-maintenance.scm:877
  4212. msgid "Updater that crawls HTML pages."
  4213. msgstr ""
  4214. #: guix/scripts/container.scm:27
  4215. msgid ""
  4216. "Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
  4217. "Build and manipulate Linux containers.\n"
  4218. msgstr ""
  4219. #: guix/scripts/container.scm:32
  4220. msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
  4221. msgstr ""
  4222. #: guix/scripts/container.scm:58
  4223. #, fuzzy, scheme-format
  4224. msgid "guix container: missing action~%"
  4225. msgstr "guix import: mankas importila nomo~%"
  4226. #: guix/scripts/container.scm:68
  4227. #, fuzzy, scheme-format
  4228. msgid "guix container: invalid action~%"
  4229. msgstr "guix importo: malvalida importilo~%"
  4230. #: guix/scripts/container/exec.scm:40
  4231. #, fuzzy
  4232. msgid ""
  4233. "Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
  4234. "Execute COMMAND within the container process PID.\n"
  4235. msgstr ""
  4236. "Uzmaniero: guix KOMANDO ARGj...\n"
  4237. "Lanĉas KOMANDOn kun ARGj.\n"
  4238. #: guix/scripts/container/exec.scm:69
  4239. #, scheme-format
  4240. msgid "~a: extraneous argument~%"
  4241. msgstr "~a: fremda argumento~%"
  4242. #: guix/scripts/container/exec.scm:87
  4243. #, fuzzy, scheme-format
  4244. msgid "no pid specified~%"
  4245. msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%"
  4246. #: guix/scripts/container/exec.scm:90
  4247. #, fuzzy, scheme-format
  4248. msgid "no command specified~%"
  4249. msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%"
  4250. #: guix/scripts/container/exec.scm:93
  4251. #, scheme-format
  4252. msgid "no such process ~d~%"
  4253. msgstr ""
  4254. #: guix/scripts/container/exec.scm:105
  4255. #, scheme-format
  4256. msgid "exec failed with status ~d~%"
  4257. msgstr ""
  4258. #: guix/transformations.scm:178 guix/transformations.scm:246
  4259. #, fuzzy, scheme-format
  4260. msgid "invalid replacement specification: ~s"
  4261. msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%"
  4262. #: guix/transformations.scm:227
  4263. #, scheme-format
  4264. msgid "the source of ~a is not a Git reference"
  4265. msgstr ""
  4266. #: guix/transformations.scm:319
  4267. #, fuzzy, scheme-format
  4268. msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
  4269. msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%"
  4270. #: guix/transformations.scm:397
  4271. #, fuzzy, scheme-format
  4272. msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
  4273. msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%"
  4274. #: guix/transformations.scm:528
  4275. #, fuzzy, scheme-format
  4276. msgid "~a: invalid package patch specification"
  4277. msgstr "~a: malvalida kontrolilo~%"
  4278. #: guix/transformations.scm:551
  4279. #, scheme-format
  4280. msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
  4281. msgstr ""
  4282. #: guix/transformations.scm:559
  4283. #, scheme-format
  4284. msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
  4285. msgstr ""
  4286. #: guix/transformations.scm:643
  4287. #, scheme-format
  4288. msgid "Available package transformation options:~%"
  4289. msgstr "Disponeblaj pak-transformaj elktoj:~%"
  4290. #: guix/transformations.scm:649
  4291. #, fuzzy
  4292. msgid ""
  4293. "\n"
  4294. " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n"
  4295. " use SOURCE when building the corresponding package"
  4296. msgstr ""
  4297. "\n"
  4298. " --with-source=FONTO\n"
  4299. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  4300. #: guix/transformations.scm:652
  4301. msgid ""
  4302. "\n"
  4303. " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  4304. " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
  4305. msgstr ""
  4306. #: guix/transformations.scm:655
  4307. msgid ""
  4308. "\n"
  4309. " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  4310. " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
  4311. msgstr ""
  4312. #: guix/transformations.scm:658
  4313. msgid ""
  4314. "\n"
  4315. " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
  4316. " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
  4317. msgstr ""
  4318. #: guix/transformations.scm:661
  4319. msgid ""
  4320. "\n"
  4321. " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
  4322. " build PACKAGE from COMMIT"
  4323. msgstr ""
  4324. #: guix/transformations.scm:664
  4325. #, fuzzy
  4326. msgid ""
  4327. "\n"
  4328. " --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
  4329. " build PACKAGE from the repository at URL"
  4330. msgstr ""
  4331. "\n"
  4332. " --with-source=FONTO\n"
  4333. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  4334. #: guix/transformations.scm:667
  4335. #, fuzzy
  4336. msgid ""
  4337. "\n"
  4338. " --with-patch=PACKAGE=FILE\n"
  4339. " add FILE to the list of patches of PACKAGE"
  4340. msgstr ""
  4341. "\n"
  4342. " --with-source=FONTO\n"
  4343. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  4344. #: guix/transformations.scm:670
  4345. #, fuzzy
  4346. msgid ""
  4347. "\n"
  4348. " --with-latest=PACKAGE\n"
  4349. " use the latest upstream release of PACKAGE"
  4350. msgstr ""
  4351. "\n"
  4352. " --with-source=FONTO\n"
  4353. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  4354. #: guix/transformations.scm:673
  4355. #, fuzzy
  4356. msgid ""
  4357. "\n"
  4358. " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n"
  4359. " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN"
  4360. msgstr ""
  4361. "\n"
  4362. " --with-source=FONTO\n"
  4363. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  4364. #: guix/transformations.scm:676
  4365. #, fuzzy
  4366. msgid ""
  4367. "\n"
  4368. " --with-debug-info=PACKAGE\n"
  4369. " build PACKAGE and preserve its debug info"
  4370. msgstr ""
  4371. "\n"
  4372. " --with-source=FONTO\n"
  4373. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  4374. #: guix/transformations.scm:679
  4375. #, fuzzy
  4376. msgid ""
  4377. "\n"
  4378. " --without-tests=PACKAGE\n"
  4379. " build PACKAGE without running its tests"
  4380. msgstr ""
  4381. "\n"
  4382. " --with-source=FONTO\n"
  4383. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  4384. #: guix/transformations.scm:685
  4385. msgid ""
  4386. "\n"
  4387. " --help-transform list package transformation options not shown here"
  4388. msgstr ""
  4389. #: guix/transformations.scm:734
  4390. #, scheme-format
  4391. msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
  4392. msgstr ""
  4393. #: guix/upstream.scm:348
  4394. #, fuzzy, scheme-format
  4395. msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
  4396. msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%"
  4397. #: guix/upstream.scm:352
  4398. #, fuzzy, scheme-format
  4399. msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
  4400. msgstr "subskriba kontrolo fiaskis por '~a'~%"
  4401. #: guix/upstream.scm:356
  4402. #, fuzzy, scheme-format
  4403. msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
  4404. msgstr "ne eblas trovi publikan ŝlosilon por la sekreta '~a'~%"
  4405. #: guix/upstream.scm:370
  4406. #, fuzzy, scheme-format
  4407. msgid "failed to fetch source from '~a'"
  4408. msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%"
  4409. #: guix/upstream.scm:454
  4410. #, scheme-format
  4411. msgid "cannot download for this method: ~s"
  4412. msgstr ""
  4413. #: guix/upstream.scm:519
  4414. #, scheme-format
  4415. msgid "~a: could not locate source file"
  4416. msgstr "~a: ne eblis trovi fontan dosieron"
  4417. #: guix/upstream.scm:523
  4418. #, fuzzy, scheme-format
  4419. msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
  4420. msgstr "~a: ~a: neniu kampo 'version' en la fonto; ni saltas~%"
  4421. #: guix/ui.scm:162
  4422. #, scheme-format
  4423. msgid "error: ~a: unbound variable"
  4424. msgstr ""
  4425. #: guix/ui.scm:253
  4426. msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
  4427. msgstr ""
  4428. #: guix/ui.scm:311
  4429. msgid "hint: "
  4430. msgstr ""
  4431. #: guix/ui.scm:328
  4432. msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
  4433. msgstr ""
  4434. #: guix/ui.scm:330
  4435. #, scheme-format
  4436. msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
  4437. msgstr ""
  4438. #: guix/ui.scm:340
  4439. #, scheme-format
  4440. msgid ""
  4441. "File @file{~a} should probably start with:\n"
  4442. "\n"
  4443. "@example\n"
  4444. "(define-module ~a)\n"
  4445. "@end example"
  4446. msgstr ""
  4447. #: guix/ui.scm:354
  4448. #, scheme-format
  4449. msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
  4450. msgstr ""
  4451. #: guix/ui.scm:358
  4452. #, scheme-format
  4453. msgid "~a: file is empty~%"
  4454. msgstr ""
  4455. #: guix/ui.scm:369 guix/ui.scm:419 guix/ui.scm:427 guix/ui.scm:431
  4456. #, scheme-format
  4457. msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  4458. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  4459. #: guix/ui.scm:378
  4460. #, scheme-format
  4461. msgid "~amissing closing parenthesis~%"
  4462. msgstr ""
  4463. #: guix/ui.scm:383
  4464. #, fuzzy, scheme-format
  4465. msgid "~s: ~a~%"
  4466. msgstr "~a: ~a~%"
  4467. #: guix/ui.scm:399 guix/ui.scm:886
  4468. #, scheme-format
  4469. msgid "exception thrown: ~s~%"
  4470. msgstr ""
  4471. #: guix/ui.scm:403 guix/ui.scm:441
  4472. #, scheme-format
  4473. msgid "failed to load '~a':~%"
  4474. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a':~%"
  4475. #: guix/ui.scm:438
  4476. #, fuzzy, scheme-format
  4477. msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
  4478. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  4479. #: guix/ui.scm:486
  4480. msgid ""
  4481. "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n"
  4482. "and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n"
  4483. "\n"
  4484. "@example\n"
  4485. "guix install glibc-locales\n"
  4486. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  4487. "@end example\n"
  4488. "\n"
  4489. "See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
  4490. msgstr ""
  4491. #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
  4492. #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
  4493. #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
  4494. #: guix/ui.scm:527
  4495. msgid "(C)"
  4496. msgstr ""
  4497. #: guix/ui.scm:528
  4498. msgid "the Guix authors\n"
  4499. msgstr ""
  4500. #: guix/ui.scm:529
  4501. #, fuzzy
  4502. msgid ""
  4503. "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  4504. "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  4505. "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  4506. msgstr ""
  4507. "Kopirajto (C) 2015 la aŭtoroj de Guix\n"
  4508. "Permeso GPLv3+: GNU GPL versio 3 aŭ posta <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  4509. "Tio ĉi estas libera programaro: vi estas libera por modifi kaj redisdoni ĝin.\n"
  4510. "Estas NENIU GARANTIO, plejamplekse permesate de leĝoj.\n"
  4511. #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
  4512. #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
  4513. #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
  4514. #. team's web or email address).
  4515. #: guix/ui.scm:541
  4516. #, scheme-format
  4517. msgid ""
  4518. "\n"
  4519. "Report bugs to: ~a."
  4520. msgstr ""
  4521. "\n"
  4522. "Raportu program-misojn al: ~a."
  4523. #: guix/ui.scm:543
  4524. #, scheme-format
  4525. msgid ""
  4526. "\n"
  4527. "~a home page: <~a>"
  4528. msgstr ""
  4529. "\n"
  4530. "hejm-paĝo de ~a: <~a>"
  4531. #: guix/ui.scm:545
  4532. #, fuzzy, scheme-format
  4533. msgid ""
  4534. "\n"
  4535. "General help using Guix and GNU software: <~a>"
  4536. msgstr ""
  4537. "\n"
  4538. "Ĝenerala helpo por uzi programaron de GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
  4539. #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if
  4540. #. the web site is translated in your language.
  4541. #: guix/ui.scm:549
  4542. msgid "https://guix.gnu.org/en/help/"
  4543. msgstr ""
  4544. #: guix/ui.scm:603
  4545. #, fuzzy, scheme-format
  4546. msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
  4547. msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%"
  4548. #: guix/ui.scm:609
  4549. #, scheme-format
  4550. msgid "~a: invalid number~%"
  4551. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  4552. #: guix/ui.scm:627
  4553. #, scheme-format
  4554. msgid "invalid number: ~a~%"
  4555. msgstr "malvalida numero: ~a~%"
  4556. #: guix/ui.scm:650
  4557. #, scheme-format
  4558. msgid "unknown unit: ~a~%"
  4559. msgstr "nekonata unuo: ~a~%"
  4560. #: guix/ui.scm:665
  4561. #, scheme-format
  4562. msgid ""
  4563. "You cannot have two different versions\n"
  4564. "or variants of @code{~a} in the same profile."
  4565. msgstr ""
  4566. #: guix/ui.scm:668
  4567. #, scheme-format
  4568. msgid ""
  4569. "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
  4570. "or remove one of them from the profile."
  4571. msgstr ""
  4572. #: guix/ui.scm:699
  4573. #, scheme-format
  4574. msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
  4575. msgstr "~a:~a:~a: pako '~a' havas malvalidan enigon: ~s~%"
  4576. #: guix/ui.scm:706
  4577. #, scheme-format
  4578. msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
  4579. msgstr "~a: ~a: munta sistemo '~a' ne subtenas crucajn konstruojn~%"
  4580. #: guix/ui.scm:712
  4581. #, fuzzy, scheme-format
  4582. msgid "~s: invalid G-expression input~%"
  4583. msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%"
  4584. #: guix/ui.scm:715
  4585. #, scheme-format
  4586. msgid "profile '~a' does not exist~%"
  4587. msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"
  4588. #: guix/ui.scm:718
  4589. #, scheme-format
  4590. msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
  4591. msgstr "generacio ~a de la profilo '~a' ne ekzistas~%"
  4592. #: guix/ui.scm:723
  4593. #, scheme-format
  4594. msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
  4595. msgstr ""
  4596. #: guix/ui.scm:735
  4597. #, scheme-format
  4598. msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
  4599. msgstr ""
  4600. #: guix/ui.scm:745
  4601. #, scheme-format
  4602. msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
  4603. msgstr ""
  4604. #: guix/ui.scm:748
  4605. #, scheme-format
  4606. msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
  4607. msgstr ""
  4608. #: guix/ui.scm:754
  4609. #, scheme-format
  4610. msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
  4611. msgstr ""
  4612. #: guix/ui.scm:766
  4613. #, scheme-format
  4614. msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
  4615. msgstr "difektita enigo dum restarigo de '~a' el ~s~%"
  4616. #: guix/ui.scm:768
  4617. #, scheme-format
  4618. msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
  4619. msgstr "difektita enigo dum restarigo de arĥivo el ~s~%"
  4620. #: guix/ui.scm:771
  4621. #, scheme-format
  4622. msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
  4623. msgstr "fiasko dum konekto al '~a': ~a~%"
  4624. #: guix/ui.scm:779
  4625. #, scheme-format
  4626. msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
  4627. msgstr "referenco al malvalida eligo '~a' de la derivaĵo '~a'~%"
  4628. #: guix/ui.scm:783
  4629. #, scheme-format
  4630. msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
  4631. msgstr ""
  4632. #: guix/ui.scm:788
  4633. #, scheme-format
  4634. msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
  4635. msgstr ""
  4636. #: guix/ui.scm:865
  4637. #, scheme-format
  4638. msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
  4639. msgstr "fiasko dum lego de esprimo ~s: ~s~%"
  4640. #: guix/ui.scm:871
  4641. #, fuzzy, scheme-format
  4642. msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
  4643. msgstr "fiasko dum analizo de esprimo '~a': ~a~%"
  4644. #: guix/ui.scm:874
  4645. #, fuzzy, scheme-format
  4646. msgid "syntax error: ~a~%"
  4647. msgstr "~a: eraro: ~a~%"
  4648. #: guix/ui.scm:898
  4649. #, scheme-format
  4650. msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
  4651. msgstr "la esprimo ~s ne rezultas pakon~%"
  4652. #: guix/ui.scm:925
  4653. msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
  4654. msgstr ""
  4655. #: guix/ui.scm:1034
  4656. #, scheme-format
  4657. msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4658. msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4659. msgstr[0] "~:[La jena derivaĵo estus konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4660. msgstr[1] "~:[La jenaj derivaĵoj estus konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4661. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4662. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4663. #: guix/ui.scm:1043
  4664. #, fuzzy
  4665. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4666. msgstr "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4667. #: guix/ui.scm:1049
  4668. #, scheme-format
  4669. msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4670. msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4671. msgstr[0] "~:[La jena dosiero estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4672. msgstr[1] "~:[La jenaj dosieroj estus elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4673. #: guix/ui.scm:1056
  4674. #, scheme-format
  4675. msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4676. msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4677. msgstr[0] "~:[La jena greftado estus farita:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4678. msgstr[1] "~:[La jenaj greftadoj estus faritaj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4679. #: guix/ui.scm:1061
  4680. #, scheme-format
  4681. msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4682. msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4683. msgstr[0] "~:[La jena profila hoko estus konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4684. msgstr[1] "~:[La jenaj profilaj hokoj estus konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4685. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4686. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4687. #: guix/ui.scm:1073
  4688. #, fuzzy
  4689. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
  4690. msgstr "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4691. #: guix/ui.scm:1077
  4692. msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
  4693. msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
  4694. msgstr[0] "~:[~h ero estus elŝutata~%~;~]"
  4695. msgstr[1] "~:[~h eroj estus elŝutataj~%~;~]"
  4696. #: guix/ui.scm:1085
  4697. #, scheme-format
  4698. msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4699. msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4700. msgstr[0] "~:[La jena derivaĵo estos konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4701. msgstr[1] "~:[La jenaj derivaĵoj estos konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4702. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4703. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4704. #: guix/ui.scm:1094
  4705. #, fuzzy
  4706. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4707. msgstr "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4708. #: guix/ui.scm:1100
  4709. #, scheme-format
  4710. msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4711. msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4712. msgstr[0] "~:[La jena dosiero estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4713. msgstr[1] "~:[La jenaj dosieroj estos elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4714. #: guix/ui.scm:1107
  4715. #, scheme-format
  4716. msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4717. msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4718. msgstr[0] "~:[La jena greftado estos farita:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4719. msgstr[1] "~:[La jenaj greftadoj estos faritaj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4720. #: guix/ui.scm:1112
  4721. #, scheme-format
  4722. msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4723. msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4724. msgstr[0] "~:[La jena profila hoko estos konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4725. msgstr[1] "~:[La jenaj profilaj hokoj estos konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4726. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4727. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4728. #: guix/ui.scm:1124
  4729. #, fuzzy
  4730. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
  4731. msgstr "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4732. #: guix/ui.scm:1128
  4733. msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
  4734. msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
  4735. msgstr[0] "~:[~h ero estos elŝutata~%~;~]"
  4736. msgstr[1] "~:[~h eroj estos elŝutataj~%~;~]"
  4737. #: guix/ui.scm:1247
  4738. msgid "(dependencies or package changed)"
  4739. msgstr ""
  4740. #: guix/ui.scm:1266
  4741. #, scheme-format
  4742. msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4743. msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4744. msgstr[0] "La jena pako estus forigata:~%~{~a~%~}~%"
  4745. msgstr[1] "La jenaj pakoj estus forigataj:~%~{~a~%~}~%"
  4746. #: guix/ui.scm:1271
  4747. #, scheme-format
  4748. msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4749. msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4750. msgstr[0] "La jena pako estos forigata:~%~{~a~%~}~%"
  4751. msgstr[1] "La jenaj pakoj estos forigataj:~%~{~a~%~}~%"
  4752. #: guix/ui.scm:1284
  4753. #, scheme-format
  4754. msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4755. msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4756. msgstr[0] "La jena pako estus malpromociata:~%~{~a~%~}~%"
  4757. msgstr[1] "La jenaj pakoj estus malpromociataj:~%~{~a~%~}~%"
  4758. #: guix/ui.scm:1289
  4759. #, scheme-format
  4760. msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4761. msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4762. msgstr[0] "La jena pako estos malpromociata:~%~{~a~%~}~%"
  4763. msgstr[1] "La jenaj pakoj estos malpromociataj:~%~{~a~%~}~%"
  4764. #: guix/ui.scm:1302
  4765. #, scheme-format
  4766. msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4767. msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4768. msgstr[0] "La jena pako estus ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%"
  4769. msgstr[1] "La jenaj pakoj estus ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%"
  4770. #: guix/ui.scm:1307
  4771. #, scheme-format
  4772. msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4773. msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4774. msgstr[0] "La jena pako estos ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%"
  4775. msgstr[1] "La jenaj pakoj estos ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%"
  4776. #: guix/ui.scm:1318
  4777. #, scheme-format
  4778. msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4779. msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4780. msgstr[0] "La jena pako estus instalata:~% ~{~a~%~}~%"
  4781. msgstr[1] "La jenaj pakoj estus instalataj:~% ~{~a~%~}~%"
  4782. #: guix/ui.scm:1323
  4783. #, scheme-format
  4784. msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4785. msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4786. msgstr[0] "La jena pako estos instalata:~% ~{~a~%~}~%"
  4787. msgstr[1] "La jenaj pakoj estos instalataj:~% ~{~a~%~}~%"
  4788. #: guix/ui.scm:1859
  4789. #, scheme-format
  4790. msgid "invalid syntax: ~a~%"
  4791. msgstr "malvalida sintakso: ~a~%"
  4792. #: guix/ui.scm:1868
  4793. #, scheme-format
  4794. msgid "Generation ~a\t~a"
  4795. msgstr "Generacio ~a\t~a"
  4796. #. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
  4797. #. Please choose a format that corresponds to the
  4798. #. usual way of presenting dates in your locale.
  4799. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
  4800. #. for details.
  4801. #: guix/ui.scm:1878
  4802. #, scheme-format
  4803. msgid "~b ~d ~Y ~T"
  4804. msgstr ""
  4805. #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
  4806. #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
  4807. #. gender where applicable.
  4808. #: guix/ui.scm:1884
  4809. #, scheme-format
  4810. msgid "~a\t(current)~%"
  4811. msgstr "~a\t(nuna)~%"
  4812. #: guix/ui.scm:1918
  4813. #, fuzzy, scheme-format
  4814. msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
  4815. msgstr "ne eblas atingi '~a': ~a~%"
  4816. #: guix/ui.scm:1920
  4817. #, fuzzy, scheme-format
  4818. msgid "profile ~a is locked by another process~%"
  4819. msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"
  4820. #: guix/ui.scm:1949
  4821. #, fuzzy, scheme-format
  4822. msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
  4823. msgstr "alterno el generacio ~a al ~a~%"
  4824. #: guix/ui.scm:1965
  4825. #, scheme-format
  4826. msgid "deleting ~a~%"
  4827. msgstr "ni forigas ~a~%"
  4828. #: guix/ui.scm:1996
  4829. #, scheme-format
  4830. msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
  4831. msgstr "Provu 'guix --help' por pli da informo.~%"
  4832. #: guix/ui.scm:2088
  4833. msgid ""
  4834. "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
  4835. "Run COMMAND with ARGS.\n"
  4836. msgstr ""
  4837. "Uzmaniero: guix KOMANDO ARGj...\n"
  4838. "Lanĉas KOMANDOn kun ARGj.\n"
  4839. #: guix/ui.scm:2091
  4840. msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
  4841. msgstr "KOMANDO devas esti unu el la sub-komandoj sube listataj:\n"
  4842. #: guix/ui.scm:2133
  4843. #, scheme-format
  4844. msgid "guix: ~a: command not found~%"
  4845. msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%"
  4846. #: guix/ui.scm:2135
  4847. #, scheme-format
  4848. msgid "Did you mean @code{~a}?"
  4849. msgstr ""
  4850. #: guix/ui.scm:2169
  4851. #, scheme-format
  4852. msgid "guix: missing command name~%"
  4853. msgstr "guix: mankas komanda nomo~%"
  4854. #: guix/ui.scm:2177
  4855. #, scheme-format
  4856. msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
  4857. msgstr "guix: nerekonita elekto: '~a'~%"
  4858. #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase";
  4859. #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current
  4860. #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'.
  4861. #: guix/status.scm:357
  4862. #, scheme-format
  4863. msgid "'~a' phase"
  4864. msgstr ""
  4865. #: guix/status.scm:377
  4866. msgid "building directory of Info manuals..."
  4867. msgstr ""
  4868. #: guix/status.scm:379
  4869. msgid "building GHC package cache..."
  4870. msgstr ""
  4871. #: guix/status.scm:381
  4872. msgid "building CA certificate bundle..."
  4873. msgstr ""
  4874. #: guix/status.scm:383
  4875. #, fuzzy
  4876. msgid "listing Emacs sub-directories..."
  4877. msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%"
  4878. #: guix/status.scm:385
  4879. msgid "generating GLib schema cache..."
  4880. msgstr ""
  4881. #: guix/status.scm:387
  4882. msgid "creating GTK+ icon theme cache..."
  4883. msgstr ""
  4884. #: guix/status.scm:389
  4885. msgid "building cache files for GTK+ input methods..."
  4886. msgstr ""
  4887. #: guix/status.scm:391
  4888. msgid "building XDG desktop file cache..."
  4889. msgstr ""
  4890. #: guix/status.scm:393
  4891. msgid "building XDG MIME database..."
  4892. msgstr ""
  4893. #: guix/status.scm:395
  4894. #, fuzzy
  4895. msgid "building fonts directory..."
  4896. msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%"
  4897. #: guix/status.scm:397
  4898. msgid "building TeX Live configuration..."
  4899. msgstr ""
  4900. #: guix/status.scm:399
  4901. msgid "building database for manual pages..."
  4902. msgstr ""
  4903. #: guix/status.scm:401
  4904. msgid "building package cache..."
  4905. msgstr ""
  4906. #: guix/status.scm:481
  4907. #, scheme-format
  4908. msgid "applying ~a graft for ~a ..."
  4909. msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..."
  4910. msgstr[0] ""
  4911. msgstr[1] ""
  4912. #: guix/status.scm:489
  4913. #, scheme-format
  4914. msgid "building profile with ~a package..."
  4915. msgid_plural "building profile with ~a packages..."
  4916. msgstr[0] ""
  4917. msgstr[1] ""
  4918. #: guix/status.scm:498
  4919. #, fuzzy, scheme-format
  4920. msgid "running profile hook of type '~a'..."
  4921. msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%"
  4922. #: guix/status.scm:501
  4923. #, fuzzy, scheme-format
  4924. msgid "building ~a..."
  4925. msgstr "malpakado de '~a'...~%"
  4926. #: guix/status.scm:506
  4927. #, scheme-format
  4928. msgid "successfully built ~a"
  4929. msgstr ""
  4930. #: guix/status.scm:512
  4931. #, fuzzy, scheme-format
  4932. msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  4933. msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  4934. msgstr[0] "La jena pako estos ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%"
  4935. msgstr[1] "La jenaj pakoj estos ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%"
  4936. #: guix/status.scm:518
  4937. #, fuzzy, scheme-format
  4938. msgid "build of ~a failed"
  4939. msgstr "konstruo fiakis: ~a~%"
  4940. #: guix/status.scm:522
  4941. #, fuzzy, scheme-format
  4942. msgid "Could not find build log for '~a'."
  4943. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  4944. #: guix/status.scm:525
  4945. #, fuzzy, scheme-format
  4946. msgid "View build log at '~a'."
  4947. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  4948. #: guix/status.scm:530
  4949. #, scheme-format
  4950. msgid "substituting ~a..."
  4951. msgstr ""
  4952. #: guix/status.scm:535
  4953. #, fuzzy, scheme-format
  4954. msgid "downloading from ~a ..."
  4955. msgstr "Ni elŝutas, bonvolu atendi...~%"
  4956. #: guix/status.scm:561
  4957. #, scheme-format
  4958. msgid "substitution of ~a complete"
  4959. msgstr ""
  4960. #: guix/status.scm:569
  4961. #, scheme-format
  4962. msgid "substitution of ~a failed"
  4963. msgstr ""
  4964. #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
  4965. #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
  4966. #: guix/status.scm:574
  4967. #, fuzzy, scheme-format
  4968. msgid "~a hash mismatch for ~a:"
  4969. msgstr "haketa malkongruo por '~a'~%"
  4970. #: guix/status.scm:576
  4971. #, scheme-format
  4972. msgid ""
  4973. " expected hash: ~a\n"
  4974. " actual hash: ~a~%"
  4975. msgstr ""
  4976. #: guix/status.scm:581
  4977. #, fuzzy, scheme-format
  4978. msgid "offloading build of ~a to '~a'"
  4979. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  4980. #: guix/http-client.scm:134
  4981. #, scheme-format
  4982. msgid "following redirection to `~a'...~%"
  4983. msgstr "ni sekvas la redirektigon al '~a'...~%"
  4984. #: guix/http-client.scm:146
  4985. #, fuzzy, scheme-format
  4986. msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
  4987. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  4988. #: guix/nar.scm:173
  4989. msgid "signature is not a valid s-expression"
  4990. msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo"
  4991. #: guix/nar.scm:182
  4992. msgid "invalid signature"
  4993. msgstr "nevalida subskribo"
  4994. #: guix/nar.scm:186
  4995. msgid "invalid hash"
  4996. msgstr "nevalida haketo"
  4997. #: guix/nar.scm:194
  4998. msgid "unauthorized public key"
  4999. msgstr "nerajtigita publika ŝlosilo"
  5000. #: guix/nar.scm:199
  5001. msgid "corrupt signature data"
  5002. msgstr "difektita subskriba datumaro"
  5003. #: guix/nar.scm:220
  5004. msgid "corrupt file set archive"
  5005. msgstr "difektita arĥivo de dosier-grupo"
  5006. #: guix/nar.scm:230
  5007. #, scheme-format
  5008. msgid "importing file or directory '~a'...~%"
  5009. msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%"
  5010. #: guix/nar.scm:241
  5011. #, scheme-format
  5012. msgid "found valid signature for '~a'~%"
  5013. msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%"
  5014. #: guix/nar.scm:248
  5015. msgid "imported file lacks a signature"
  5016. msgstr "importita dosiero malhavas subskribon"
  5017. #: guix/nar.scm:287
  5018. msgid "invalid inter-file archive mark"
  5019. msgstr "malvalida inter-dosiera arĥiva marko"
  5020. #: guix/narinfo.scm:102
  5021. #, fuzzy, scheme-format
  5022. msgid "invalid narinfo hash: ~s"
  5023. msgstr "malvalida sintakso: ~a~%"
  5024. #: guix/narinfo.scm:116
  5025. #, scheme-format
  5026. msgid "signature version must be a number: ~s~%"
  5027. msgstr "subskriba versio devas esti numero: ~s~%"
  5028. #: guix/narinfo.scm:120
  5029. #, scheme-format
  5030. msgid "unsupported signature version: ~a~%"
  5031. msgstr "nesubtenata subskriba versio: ~a~%"
  5032. #: guix/narinfo.scm:128
  5033. #, scheme-format
  5034. msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
  5035. msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%"
  5036. #: guix/narinfo.scm:132
  5037. #, scheme-format
  5038. msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
  5039. msgstr "malvalida formo de subskriba kampo: ~a~%"
  5040. #: guix/channels.scm:275
  5041. #, fuzzy
  5042. msgid "unsupported '.guix-channel' version"
  5043. msgstr "nesubtenata subskriba versio: ~a~%"
  5044. #: guix/channels.scm:281
  5045. msgid "invalid '.guix-channel' file"
  5046. msgstr ""
  5047. #: guix/channels.scm:340
  5048. msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  5049. msgstr ""
  5050. #: guix/channels.scm:404
  5051. #, scheme-format
  5052. msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
  5053. msgstr ""
  5054. #: guix/channels.scm:409
  5055. msgid ""
  5056. "Add the missing introduction to your\n"
  5057. "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n"
  5058. "@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated and\n"
  5059. "thus potentially malicious code."
  5060. msgstr ""
  5061. #: guix/channels.scm:413
  5062. #, scheme-format
  5063. msgid "channel authentication disabled~%"
  5064. msgstr ""
  5065. #: guix/channels.scm:438
  5066. #, scheme-format
  5067. msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
  5068. msgstr ""
  5069. #: guix/channels.scm:449 guix/scripts/system/reconfigure.scm:317
  5070. msgid ""
  5071. "Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
  5072. "this downgrade."
  5073. msgstr ""
  5074. #: guix/channels.scm:453
  5075. msgid ""
  5076. "This could indicate that the channel has\n"
  5077. "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
  5078. "getting the latest updates. If you think this is not the case, explicitly\n"
  5079. "allow non-forward updates."
  5080. msgstr ""
  5081. #: guix/channels.scm:506
  5082. #, scheme-format
  5083. msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
  5084. msgstr ""
  5085. #: guix/channels.scm:527
  5086. #, scheme-format
  5087. msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
  5088. msgstr ""
  5089. #: guix/channels.scm:779
  5090. msgid "'guix' channel is lacking"
  5091. msgstr ""
  5092. #: guix/channels.scm:781
  5093. msgid ""
  5094. "Make sure your list of channels\n"
  5095. "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
  5096. msgstr ""
  5097. #: guix/channels.scm:1058
  5098. msgid "invalid channel news entry"
  5099. msgstr ""
  5100. #: guix/channels.scm:1076
  5101. msgid "syntactically invalid channel news file"
  5102. msgstr ""
  5103. #: guix/channels.scm:1079
  5104. msgid "invalid channel news file"
  5105. msgstr ""
  5106. #: guix/profiles.scm:591
  5107. #, fuzzy
  5108. msgid "unsupported manifest format"
  5109. msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%"
  5110. #: guix/profiles.scm:2167
  5111. #, fuzzy, scheme-format
  5112. msgid "while creating directory `~a': ~a"
  5113. msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%"
  5114. #: guix/profiles.scm:2172
  5115. #, fuzzy, scheme-format
  5116. msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
  5117. msgstr "Bonvolu krei la dosierujon '~a', kun vi kiel posedanto.~%"
  5118. #: guix/profiles.scm:2181
  5119. #, fuzzy, scheme-format
  5120. msgid "directory `~a' is not owned by you"
  5121. msgstr "eraro: dosierujo '~a' ne estas posedata de vi~%"
  5122. #: guix/profiles.scm:2185
  5123. #, fuzzy, scheme-format
  5124. msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
  5125. msgstr "Bonvole ŝanĝu la posedanton de '~a' al la uzanto ~s.~%"
  5126. #: guix/git.scm:140
  5127. msgid "receiving objects"
  5128. msgstr ""
  5129. #: guix/git.scm:142
  5130. msgid "indexing objects"
  5131. msgstr ""
  5132. #: guix/git.scm:274
  5133. #, fuzzy, scheme-format
  5134. msgid "Git error ~a~%"
  5135. msgstr "~a: eraro: ~a~%"
  5136. #: guix/git.scm:276 guix/git.scm:499
  5137. #, fuzzy, scheme-format
  5138. msgid "Git error: ~a~%"
  5139. msgstr "~a: eraro: ~a~%"
  5140. #: guix/git.scm:291
  5141. #, fuzzy, scheme-format
  5142. msgid "updating submodule '~a'...~%"
  5143. msgstr "malpakado de '~a'...~%"
  5144. #: guix/git.scm:593
  5145. #, scheme-format
  5146. msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
  5147. msgstr ""
  5148. #: guix/git.scm:596
  5149. #, scheme-format
  5150. msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
  5151. msgstr ""
  5152. #: guix/git.scm:599
  5153. #, scheme-format
  5154. msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
  5155. msgstr ""
  5156. #: guix/deprecation.scm:37
  5157. #, scheme-format
  5158. msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
  5159. msgstr ""
  5160. #: guix/deprecation.scm:39
  5161. #, scheme-format
  5162. msgid "'~a' is deprecated~%"
  5163. msgstr ""
  5164. #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the
  5165. #. 'derivation' procedure.
  5166. #: guix/derivations.scm:772
  5167. #, scheme-format
  5168. msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
  5169. msgstr ""
  5170. #: guix/scripts/archive.scm:70
  5171. msgid ""
  5172. "Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n"
  5173. "Export/import one or more packages from/to the store.\n"
  5174. msgstr ""
  5175. "Uzmaniero: guix archive [ELEKTO]... PAKO...\n"
  5176. "Eksportas/importas unu aŭ pli da PAKOj al/el la konservejo.\n"
  5177. #: guix/scripts/archive.scm:72
  5178. msgid ""
  5179. "\n"
  5180. " --export export the specified files/packages to stdout"
  5181. msgstr ""
  5182. #: guix/scripts/archive.scm:74
  5183. #, fuzzy
  5184. msgid ""
  5185. "\n"
  5186. " -r, --recursive combined with '--export', include dependencies"
  5187. msgstr ""
  5188. "\n"
  5189. " -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure"
  5190. #: guix/scripts/archive.scm:76
  5191. msgid ""
  5192. "\n"
  5193. " --import import from the archive passed on stdin"
  5194. msgstr ""
  5195. #: guix/scripts/archive.scm:78
  5196. msgid ""
  5197. "\n"
  5198. " --missing print the files from stdin that are missing"
  5199. msgstr ""
  5200. #: guix/scripts/archive.scm:80
  5201. msgid ""
  5202. "\n"
  5203. " -x, --extract=DIR extract the archive on stdin to DIR"
  5204. msgstr ""
  5205. #: guix/scripts/archive.scm:82
  5206. #, fuzzy
  5207. msgid ""
  5208. "\n"
  5209. " -t, --list list the files in the archive on stdin"
  5210. msgstr ""
  5211. "\n"
  5212. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  5213. #: guix/scripts/archive.scm:85
  5214. #, fuzzy
  5215. msgid ""
  5216. "\n"
  5217. " --generate-key[=PARAMETERS]\n"
  5218. " generate a key pair with the given parameters"
  5219. msgstr ""
  5220. "\n"
  5221. " --with-source=FONTO\n"
  5222. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  5223. #: guix/scripts/archive.scm:88
  5224. msgid ""
  5225. "\n"
  5226. " --authorize authorize imports signed by the public key on stdin"
  5227. msgstr ""
  5228. #: guix/scripts/archive.scm:159
  5229. #, scheme-format
  5230. msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%"
  5231. msgstr ""
  5232. #: guix/scripts/archive.scm:203
  5233. #, fuzzy, scheme-format
  5234. msgid "package `~a' has no source~%"
  5235. msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%"
  5236. #: guix/scripts/archive.scm:264
  5237. #, scheme-format
  5238. msgid "no arguments specified; creating an empty archive~%"
  5239. msgstr ""
  5240. #: guix/scripts/archive.scm:269
  5241. #, scheme-format
  5242. msgid "unable to export the given packages~%"
  5243. msgstr ""
  5244. #: guix/scripts/archive.scm:276
  5245. #, scheme-format
  5246. msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%"
  5247. msgstr ""
  5248. #: guix/scripts/archive.scm:280
  5249. #, scheme-format
  5250. msgid ""
  5251. "Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n"
  5252. "this may take time...~%"
  5253. msgstr ""
  5254. #: guix/scripts/archive.scm:287
  5255. #, fuzzy, scheme-format
  5256. msgid "key generation failed: ~a: ~a~%"
  5257. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  5258. #: guix/scripts/archive.scm:314
  5259. #, fuzzy, scheme-format
  5260. msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%"
  5261. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  5262. #: guix/scripts/archive.scm:321
  5263. #, scheme-format
  5264. msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%"
  5265. msgstr ""
  5266. #: guix/scripts/archive.scm:324
  5267. msgid ""
  5268. "On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n"
  5269. "@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead."
  5270. msgstr ""
  5271. #: guix/scripts/archive.scm:330
  5272. #, fuzzy, scheme-format
  5273. msgid "s-expression does not denote a public key~%"
  5274. msgstr "la esprimo ~s ne rezultas pakon~%"
  5275. #: guix/scripts/archive.scm:423
  5276. #, scheme-format
  5277. msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%"
  5278. msgstr ""
  5279. #: guix/scripts/environment.scm:88
  5280. msgid ""
  5281. "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n"
  5282. "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n"
  5283. "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n"
  5284. msgstr ""
  5285. #: guix/scripts/environment.scm:91
  5286. #, fuzzy
  5287. msgid ""
  5288. "\n"
  5289. " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n"
  5290. " evaluates to"
  5291. msgstr ""
  5292. "\n"
  5293. " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR"
  5294. #: guix/scripts/environment.scm:94
  5295. #, fuzzy
  5296. msgid ""
  5297. "\n"
  5298. " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n"
  5299. " FILE evaluates to"
  5300. msgstr ""
  5301. "\n"
  5302. " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR"
  5303. #: guix/scripts/environment.scm:97
  5304. msgid ""
  5305. "\n"
  5306. " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE"
  5307. msgstr ""
  5308. #: guix/scripts/environment.scm:99
  5309. msgid ""
  5310. "\n"
  5311. " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH"
  5312. msgstr ""
  5313. #: guix/scripts/environment.scm:101
  5314. msgid ""
  5315. "\n"
  5316. " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n"
  5317. " of only their inputs"
  5318. msgstr ""
  5319. #: guix/scripts/environment.scm:104
  5320. #, fuzzy
  5321. msgid ""
  5322. "\n"
  5323. " --pure unset existing environment variables"
  5324. msgstr ""
  5325. "\n"
  5326. " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn"
  5327. #: guix/scripts/environment.scm:106
  5328. #, fuzzy
  5329. msgid ""
  5330. "\n"
  5331. " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP"
  5332. msgstr ""
  5333. "\n"
  5334. " -u, --upgrade[=REGESP] ĝisdatigi ĉiujn instalitajn pakojn kongruantajn al REGESP"
  5335. #: guix/scripts/environment.scm:108
  5336. #, fuzzy
  5337. msgid ""
  5338. "\n"
  5339. " --search-paths display needed environment variable definitions"
  5340. msgstr ""
  5341. "\n"
  5342. " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn"
  5343. #: guix/scripts/environment.scm:115
  5344. msgid ""
  5345. "\n"
  5346. " -C, --container run command within an isolated container"
  5347. msgstr ""
  5348. #: guix/scripts/environment.scm:117
  5349. #, fuzzy
  5350. msgid ""
  5351. "\n"
  5352. " -N, --network allow containers to access the network"
  5353. msgstr " - 'vm', konstrui virtual-maŝinan bildon kiu kundividas la gastigantan memoron\n"
  5354. #: guix/scripts/environment.scm:119
  5355. #, scheme-format
  5356. msgid ""
  5357. "\n"
  5358. " -P, --link-profile link environment profile to ~/.guix-profile within\n"
  5359. " an isolated container"
  5360. msgstr ""
  5361. #: guix/scripts/environment.scm:122
  5362. msgid ""
  5363. "\n"
  5364. " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n"
  5365. " user into an isolated container, use the name USER\n"
  5366. " with home directory /home/USER"
  5367. msgstr ""
  5368. #: guix/scripts/environment.scm:126
  5369. msgid ""
  5370. "\n"
  5371. " --no-cwd do not share current working directory with an\n"
  5372. " isolated container"
  5373. msgstr ""
  5374. #: guix/scripts/environment.scm:130
  5375. #, fuzzy
  5376. msgid ""
  5377. "\n"
  5378. " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n"
  5379. " according to SPEC"
  5380. msgstr ""
  5381. "\n"
  5382. " --share=SPEC por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde al SPEC"
  5383. #: guix/scripts/environment.scm:133
  5384. #, fuzzy
  5385. msgid ""
  5386. "\n"
  5387. " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n"
  5388. " according to SPEC"
  5389. msgstr ""
  5390. "\n"
  5391. " --expose=SPEC for 'vm', elmontri gastigan dosiersistemon akorde al SPEC"
  5392. #: guix/scripts/environment.scm:138
  5393. #, fuzzy
  5394. msgid ""
  5395. "\n"
  5396. " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment"
  5397. msgstr ""
  5398. "\n"
  5399. " --bootstrap uzi la praŝargilon Guile por konstrui la profilon"
  5400. #: guix/scripts/environment.scm:192
  5401. #, scheme-format
  5402. msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%"
  5403. msgstr ""
  5404. #: guix/scripts/environment.scm:596
  5405. #, scheme-format
  5406. msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%"
  5407. msgstr ""
  5408. #: guix/scripts/environment.scm:634
  5409. msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n"
  5410. msgstr ""
  5411. #: guix/scripts/environment.scm:635
  5412. msgid "is your kernel version < 3.10?\n"
  5413. msgstr ""
  5414. #: guix/scripts/environment.scm:638
  5415. msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n"
  5416. msgstr ""
  5417. #: guix/scripts/environment.scm:639
  5418. msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n"
  5419. msgstr ""
  5420. #: guix/scripts/environment.scm:642
  5421. msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n"
  5422. msgstr ""
  5423. #: guix/scripts/environment.scm:643
  5424. msgid "is your kernel version < 3.19?\n"
  5425. msgstr ""
  5426. #: guix/scripts/environment.scm:696
  5427. #, scheme-format
  5428. msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%"
  5429. msgstr ""
  5430. #: guix/scripts/environment.scm:698
  5431. #, scheme-format
  5432. msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
  5433. msgstr ""
  5434. #: guix/scripts/environment.scm:700
  5435. #, scheme-format
  5436. msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%"
  5437. msgstr ""
  5438. #: guix/scripts/environment.scm:721
  5439. #, scheme-format
  5440. msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
  5441. msgstr ""
  5442. #: guix/scripts/environment.scm:724
  5443. #, scheme-format
  5444. msgid "no packages specified; creating an empty environment~%"
  5445. msgstr ""
  5446. #: guix/scripts/time-machine.scm:51
  5447. msgid ""
  5448. "Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n"
  5449. "Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n"
  5450. msgstr ""
  5451. "Uzmaniero: guix time-machine [ELEKTO] -- KOMANDO ARGj...\n"
  5452. "Rulas KOMANDOn ARGjn... kun pli malnova versio de Guix.\n"
  5453. #: guix/scripts/time-machine.scm:55
  5454. #, fuzzy
  5455. msgid ""
  5456. "\n"
  5457. " --url=URL use the Git repository at URL"
  5458. msgstr ""
  5459. "\n"
  5460. " --url=URL elŝuti la tar-dosiero de Guix el URL"
  5461. #: guix/scripts/time-machine.scm:57
  5462. msgid ""
  5463. "\n"
  5464. " --commit=COMMIT use the specified COMMIT"
  5465. msgstr ""
  5466. #: guix/scripts/time-machine.scm:59
  5467. msgid ""
  5468. "\n"
  5469. " --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH"
  5470. msgstr ""
  5471. #: guix/scripts/import/cpan.scm:42
  5472. msgid ""
  5473. "Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n"
  5474. "Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  5475. msgstr ""
  5476. #: guix/scripts/import/cpan.scm:83 guix/scripts/import/crate.scm:97
  5477. #: guix/scripts/import/egg.scm:98 guix/scripts/import/gem.scm:98
  5478. #: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:98
  5479. #, fuzzy, scheme-format
  5480. msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
  5481. msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%"
  5482. #: guix/scripts/import/crate.scm:45
  5483. msgid ""
  5484. "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n"
  5485. "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n"
  5486. msgstr ""
  5487. #: guix/scripts/import/egg.scm:42
  5488. msgid ""
  5489. "Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n"
  5490. "Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n"
  5491. msgstr ""
  5492. #: guix/scripts/import/gem.scm:44
  5493. msgid ""
  5494. "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME\n"
  5495. "Import and convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME.\n"
  5496. msgstr ""
  5497. #: guix/scripts/import/gem.scm:50
  5498. msgid ""
  5499. "\n"
  5500. " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix"
  5501. msgstr ""
  5502. #: guix/scripts/import/gnu.scm:41
  5503. msgid ""
  5504. "Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n"
  5505. "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n"
  5506. msgstr ""
  5507. #: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:177
  5508. msgid ""
  5509. "\n"
  5510. " --key-download=POLICY\n"
  5511. " handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n"
  5512. " 'always', 'never', and 'interactive', which is also\n"
  5513. " used when 'key-download' is not specified"
  5514. msgstr ""
  5515. #: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:118
  5516. #, fuzzy, scheme-format
  5517. msgid "unsupported policy: ~a~%"
  5518. msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%"
  5519. #: guix/scripts/import/go.scm:47
  5520. msgid ""
  5521. "Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n"
  5522. "Import and convert the Go module for PACKAGE-PATH. Optionally, a version\n"
  5523. "can be specified after the arobas (@) character.\n"
  5524. msgstr ""
  5525. #: guix/scripts/import/go.scm:52
  5526. msgid ""
  5527. "\n"
  5528. " -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n"
  5529. "that are not yet in Guix"
  5530. msgstr ""
  5531. #: guix/scripts/import/go.scm:55
  5532. msgid ""
  5533. "\n"
  5534. " -p, --goproxy=GOPROXY specify which goproxy server to use"
  5535. msgstr ""
  5536. #: guix/scripts/import/go.scm:57
  5537. msgid ""
  5538. "\n"
  5539. " --pin-versions use the exact versions of a module's dependencies"
  5540. msgstr ""
  5541. #: guix/scripts/import/go.scm:117
  5542. #, fuzzy, scheme-format
  5543. msgid "failed to download meta-data for module '~a'~%"
  5544. msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%"
  5545. #: guix/scripts/import/hackage.scm:49
  5546. msgid ""
  5547. "Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n"
  5548. "Import and convert the Hackage package for PACKAGE-NAME. If PACKAGE-NAME\n"
  5549. "includes a suffix constituted by a at-sign followed by a numerical version (as\n"
  5550. "used with Guix packages), then a definition for the specified version of the\n"
  5551. "package will be generated. If no version suffix is specified, then the\n"
  5552. "generated package definition will correspond to the latest available\n"
  5553. "version.\n"
  5554. msgstr ""
  5555. #: guix/scripts/import/hackage.scm:56
  5556. #, fuzzy
  5557. msgid ""
  5558. "\n"
  5559. " -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n"
  5560. " specify environment for Cabal evaluation"
  5561. msgstr ""
  5562. "\n"
  5563. " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn"
  5564. #: guix/scripts/import/hackage.scm:59 guix/scripts/import/stackage.scm:50
  5565. #, fuzzy
  5566. msgid ""
  5567. "\n"
  5568. " -h, --help display this help and exit"
  5569. msgstr ""
  5570. "\n"
  5571. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  5572. #: guix/scripts/import/hackage.scm:61 guix/scripts/import/stackage.scm:52
  5573. #, fuzzy
  5574. msgid ""
  5575. "\n"
  5576. " -r, --recursive import packages recursively"
  5577. msgstr ""
  5578. "\n"
  5579. " -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure"
  5580. #: guix/scripts/import/hackage.scm:63
  5581. #, fuzzy
  5582. msgid ""
  5583. "\n"
  5584. " -s, --stdin read from standard input"
  5585. msgstr ""
  5586. "\n"
  5587. " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri"
  5588. #: guix/scripts/import/hackage.scm:65 guix/scripts/import/stackage.scm:54
  5589. msgid ""
  5590. "\n"
  5591. " -t, --no-test-dependencies don't include test-only dependencies"
  5592. msgstr ""
  5593. #: guix/scripts/import/hackage.scm:67 guix/scripts/import/stackage.scm:56
  5594. #, fuzzy
  5595. msgid ""
  5596. "\n"
  5597. " -V, --version display version information and exit"
  5598. msgstr ""
  5599. "\n"
  5600. " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri"
  5601. #: guix/scripts/import/hackage.scm:146
  5602. #, scheme-format
  5603. msgid "failed to import cabal file from standard input~%"
  5604. msgstr ""
  5605. #: guix/scripts/import/hackage.scm:154 guix/scripts/import/stackage.scm:126
  5606. #, fuzzy, scheme-format
  5607. msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%"
  5608. msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%"
  5609. #: guix/scripts/import/json.scm:50
  5610. msgid ""
  5611. "Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n"
  5612. "Import and convert the JSON package definition in PACKAGE-FILE.\n"
  5613. msgstr ""
  5614. #: guix/scripts/import/json.scm:92
  5615. #, fuzzy, scheme-format
  5616. msgid "invalid JSON in file '~a'~%"
  5617. msgstr "malvalida numero: ~a~%"
  5618. #: guix/scripts/import/json.scm:94
  5619. #, fuzzy, scheme-format
  5620. msgid "failed to access '~a': ~a~%"
  5621. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  5622. #: guix/scripts/import/opam.scm:43
  5623. msgid ""
  5624. "Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n"
  5625. "Import and convert the opam package for PACKAGE-NAME.\n"
  5626. msgstr ""
  5627. #: guix/scripts/import/opam.scm:49
  5628. #, fuzzy
  5629. msgid ""
  5630. "\n"
  5631. " --repo import packages from this opam repository (name, URL or local path)\n"
  5632. " can be used more than once"
  5633. msgstr ""
  5634. "\n"
  5635. " --url=URL elŝuti la tar-dosiero de Guix el URL"
  5636. #: guix/scripts/import/pypi.scm:43
  5637. msgid ""
  5638. "Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n"
  5639. "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n"
  5640. msgstr ""
  5641. #: guix/scripts/import/stackage.scm:45
  5642. msgid ""
  5643. "Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n"
  5644. "Import and convert the LTS Stackage package for PACKAGE-NAME.\n"
  5645. msgstr ""
  5646. #: guix/scripts/import/stackage.scm:47
  5647. #, fuzzy
  5648. msgid ""
  5649. "\n"
  5650. " -l VERSION, --lts-version=VERSION\n"
  5651. " specify the LTS version to use"
  5652. msgstr ""
  5653. "\n"
  5654. " -S, --switch-generations=ŜABLONO\n"
  5655. " ŝalti al generacio kongruanta al ŜABLONO"
  5656. #: guix/scripts/import/texlive.scm:43
  5657. msgid ""
  5658. "Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n"
  5659. "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n"
  5660. msgstr ""
  5661. #: guix/scripts/offload.scm:127
  5662. #, scheme-format
  5663. msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%"
  5664. msgstr ""
  5665. #: guix/scripts/offload.scm:135
  5666. msgid ""
  5667. "The build-machine object lacks a value for its 'systems'\n"
  5668. "field."
  5669. msgstr ""
  5670. #: guix/scripts/offload.scm:176
  5671. #, scheme-format
  5672. msgid "'~a' did not return a list of build machines; ignoring it~%"
  5673. msgstr ""
  5674. #: guix/scripts/offload.scm:187
  5675. #, fuzzy, scheme-format
  5676. msgid "failed to open machine file '~a': ~a~%"
  5677. msgstr "fiasko dum malfermo de la operaci-sistema dosiero '~a': ~a~%"
  5678. #: guix/scripts/offload.scm:194
  5679. #, fuzzy, scheme-format
  5680. msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
  5681. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  5682. #: guix/scripts/offload.scm:204
  5683. #, fuzzy, scheme-format
  5684. msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a"
  5685. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  5686. #: guix/scripts/offload.scm:245
  5687. #, fuzzy, scheme-format
  5688. msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%"
  5689. msgstr "subskriba kontrolo fiaskis por '~a'~%"
  5690. #: guix/scripts/offload.scm:256
  5691. #, fuzzy, scheme-format
  5692. msgid "failed to connect to '~a': ~a~%"
  5693. msgstr "fiasko dum konekto al '~a': ~a~%"
  5694. #: guix/scripts/offload.scm:365
  5695. #, fuzzy, scheme-format
  5696. msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%"
  5697. msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%"
  5698. #: guix/scripts/offload.scm:381
  5699. #, scheme-format
  5700. msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%"
  5701. msgstr ""
  5702. #: guix/scripts/offload.scm:550
  5703. #, scheme-format
  5704. msgid "timeout expired while offloading '~a'~%"
  5705. msgstr ""
  5706. #: guix/scripts/offload.scm:623
  5707. #, scheme-format
  5708. msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%"
  5709. msgstr ""
  5710. #: guix/scripts/offload.scm:630
  5711. #, fuzzy, scheme-format
  5712. msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%"
  5713. msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%"
  5714. #: guix/scripts/offload.scm:637
  5715. #, scheme-format
  5716. msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'"
  5717. msgstr ""
  5718. #: guix/scripts/offload.scm:647
  5719. #, scheme-format
  5720. msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%"
  5721. msgstr ""
  5722. #: guix/scripts/offload.scm:650
  5723. #, scheme-format
  5724. msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%"
  5725. msgstr ""
  5726. #: guix/scripts/offload.scm:670
  5727. #, fuzzy, scheme-format
  5728. msgid "'~a' successfully imported '~a'~%"
  5729. msgstr "ni ĝisdatigis ~a sukcese, liverita sur '~a'~%"
  5730. #: guix/scripts/offload.scm:672
  5731. #, scheme-format
  5732. msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%"
  5733. msgstr ""
  5734. #: guix/scripts/offload.scm:682
  5735. #, fuzzy, scheme-format
  5736. msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%"
  5737. msgstr "ni ĝisdatigis ~a sukcese, liverita sur '~a'~%"
  5738. #: guix/scripts/offload.scm:684
  5739. #, fuzzy, scheme-format
  5740. msgid "failed to import '~a' from '~a'~%"
  5741. msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%"
  5742. #: guix/scripts/offload.scm:699
  5743. #, scheme-format
  5744. msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%"
  5745. msgstr ""
  5746. #: guix/scripts/offload.scm:723
  5747. #, scheme-format
  5748. msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%"
  5749. msgstr ""
  5750. #: guix/scripts/offload.scm:731
  5751. #, fuzzy, scheme-format
  5752. msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%"
  5753. msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%"
  5754. #: guix/scripts/offload.scm:742
  5755. #, scheme-format
  5756. msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%"
  5757. msgstr ""
  5758. #: guix/scripts/offload.scm:788
  5759. msgid "Guile-SSH lacks zlib support"
  5760. msgstr ""
  5761. #: guix/scripts/offload.scm:789
  5762. msgid "data transfers will *not* be compressed!"
  5763. msgstr ""
  5764. #: guix/scripts/offload.scm:814
  5765. #, fuzzy, scheme-format
  5766. msgid "invalid request line: ~s~%"
  5767. msgstr "malvalida argumento: ~a~%"
  5768. #: guix/scripts/offload.scm:843
  5769. #, scheme-format
  5770. msgid ""
  5771. "Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n"
  5772. "Process build offload requests written on the standard input, possibly\n"
  5773. "offloading builds to the machines listed in '~a'.~%"
  5774. msgstr ""
  5775. #: guix/scripts/offload.scm:848
  5776. #, fuzzy
  5777. msgid ""
  5778. "\n"
  5779. "This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n"
  5780. msgstr ""
  5781. "Uzmaniero: guix authenticate MODIFILO...\n"
  5782. "Subskribi aŭ kontroli la subskribon de indikita dosiero. Tiu ĉi ilo celas\n"
  5783. "esti interne uzata de 'guix-daemon'.\n"
  5784. #: guix/scripts/offload.scm:852
  5785. #, fuzzy, scheme-format
  5786. msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%"
  5787. msgstr "malvalida argumento: ~a~%"
  5788. #: guix/scripts/perform-download.scm:60
  5789. #, fuzzy, scheme-format
  5790. msgid "~a: missing URL~%"
  5791. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  5792. #: guix/scripts/perform-download.scm:68
  5793. #, fuzzy, scheme-format
  5794. msgid "~a is not a fixed-output derivation~%"
  5795. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  5796. #: guix/scripts/perform-download.scm:97
  5797. #, scheme-format
  5798. msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%"
  5799. msgstr ""
  5800. #: guix/scripts/perform-download.scm:134
  5801. #, scheme-format
  5802. msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%"
  5803. msgstr ""
  5804. #: guix/scripts/refresh.scm:75
  5805. #, scheme-format
  5806. msgid "~a: invalid selection; expected `core' or `non-core'~%"
  5807. msgstr ""
  5808. #: guix/scripts/refresh.scm:143
  5809. msgid ""
  5810. "Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  5811. "Update package definitions to match the latest upstream version.\n"
  5812. "\n"
  5813. "When PACKAGE... is given, update only the specified packages. Otherwise\n"
  5814. "update all the packages of the distribution, or the subset thereof\n"
  5815. "specified with `--select'.\n"
  5816. msgstr ""
  5817. #: guix/scripts/refresh.scm:151
  5818. #, fuzzy
  5819. msgid ""
  5820. "\n"
  5821. " -u, --update update source files in place"
  5822. msgstr ""
  5823. "\n"
  5824. " -S, --source konstrui la font-derivaĵojn de la pakoj"
  5825. #: guix/scripts/refresh.scm:153
  5826. msgid ""
  5827. "\n"
  5828. " -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of\n"
  5829. " `core' or `non-core'"
  5830. msgstr ""
  5831. #: guix/scripts/refresh.scm:156
  5832. msgid ""
  5833. "\n"
  5834. " -m, --manifest=FILE select all the packages from the manifest in FILE"
  5835. msgstr ""
  5836. #: guix/scripts/refresh.scm:158
  5837. msgid ""
  5838. "\n"
  5839. " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n"
  5840. " (e.g., 'gnu')"
  5841. msgstr ""
  5842. #: guix/scripts/refresh.scm:161
  5843. #, fuzzy
  5844. msgid ""
  5845. "\n"
  5846. " -L, --list-updaters list available updaters and exit"
  5847. msgstr ""
  5848. "\n"
  5849. " -l, --list-checkers montri la liston de disponeblaj kontroliloj"
  5850. #: guix/scripts/refresh.scm:163
  5851. msgid ""
  5852. "\n"
  5853. " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n"
  5854. " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..."
  5855. msgstr ""
  5856. #: guix/scripts/refresh.scm:166
  5857. #, fuzzy
  5858. msgid ""
  5859. "\n"
  5860. " -r, --recursive check the PACKAGE and its inputs for upgrades"
  5861. msgstr ""
  5862. "\n"
  5863. " -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure"
  5864. #: guix/scripts/refresh.scm:168
  5865. msgid ""
  5866. "\n"
  5867. " --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on"
  5868. msgstr ""
  5869. #: guix/scripts/refresh.scm:171
  5870. msgid ""
  5871. "\n"
  5872. " --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys"
  5873. msgstr ""
  5874. #: guix/scripts/refresh.scm:173
  5875. msgid ""
  5876. "\n"
  5877. " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server"
  5878. msgstr ""
  5879. #: guix/scripts/refresh.scm:175
  5880. msgid ""
  5881. "\n"
  5882. " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command"
  5883. msgstr ""
  5884. #: guix/scripts/refresh.scm:183
  5885. #, fuzzy
  5886. msgid ""
  5887. "\n"
  5888. " --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  5889. msgstr ""
  5890. "\n"
  5891. " -L, --load-path=UJO antaŭmedi UJOn al la modula serĉvojo de la pako"
  5892. #: guix/scripts/refresh.scm:276
  5893. #, fuzzy, scheme-format
  5894. msgid "~a: no such updater~%"
  5895. msgstr "~a: ne estas numero~%"
  5896. #: guix/scripts/refresh.scm:280
  5897. #, fuzzy, scheme-format
  5898. msgid "Available updaters:~%"
  5899. msgstr "Disponeblaj kontroliloj:~%"
  5900. #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered
  5901. #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages
  5902. #. covered by the given updater.
  5903. #: guix/scripts/refresh.scm:292
  5904. #, scheme-format
  5905. msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%"
  5906. msgstr ""
  5907. #: guix/scripts/refresh.scm:301
  5908. #, scheme-format
  5909. msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%"
  5910. msgstr ""
  5911. #: guix/scripts/refresh.scm:307
  5912. #, fuzzy, scheme-format
  5913. msgid "no updater for ~a~%"
  5914. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  5915. #: guix/scripts/refresh.scm:327
  5916. #, fuzzy, scheme-format
  5917. msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%"
  5918. msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%"
  5919. #: guix/scripts/refresh.scm:336
  5920. #, scheme-format
  5921. msgid "~a: consider adding this input: ~a~%"
  5922. msgstr ""
  5923. #: guix/scripts/refresh.scm:338
  5924. #, scheme-format
  5925. msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%"
  5926. msgstr ""
  5927. #: guix/scripts/refresh.scm:340
  5928. #, scheme-format
  5929. msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%"
  5930. msgstr ""
  5931. #: guix/scripts/refresh.scm:342
  5932. #, scheme-format
  5933. msgid "~a: consider removing this input: ~a~%"
  5934. msgstr ""
  5935. #: guix/scripts/refresh.scm:344
  5936. #, scheme-format
  5937. msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%"
  5938. msgstr ""
  5939. #: guix/scripts/refresh.scm:346
  5940. #, scheme-format
  5941. msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%"
  5942. msgstr ""
  5943. #: guix/scripts/refresh.scm:353
  5944. #, scheme-format
  5945. msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%"
  5946. msgstr ""
  5947. #: guix/scripts/refresh.scm:370
  5948. #, fuzzy, scheme-format
  5949. msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%"
  5950. msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%"
  5951. #: guix/scripts/refresh.scm:376
  5952. #, fuzzy, scheme-format
  5953. msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
  5954. msgstr "fiasko dum analizo de esprimo '~a': ~a~%"
  5955. #: guix/scripts/refresh.scm:382
  5956. #, scheme-format
  5957. msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%"
  5958. msgstr ""
  5959. #: guix/scripts/refresh.scm:393
  5960. #, scheme-format
  5961. msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
  5962. msgstr ""
  5963. #: guix/scripts/refresh.scm:432
  5964. #, scheme-format
  5965. msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%"
  5966. msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%"
  5967. msgstr[0] ""
  5968. msgstr[1] ""
  5969. #: guix/scripts/refresh.scm:439
  5970. #, fuzzy, scheme-format
  5971. msgid "A single dependent package: ~a~%"
  5972. msgstr "~A: nekonata pako~%"
  5973. #: guix/scripts/refresh.scm:443
  5974. #, scheme-format
  5975. msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  5976. msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  5977. msgstr[0] ""
  5978. msgstr[1] ""
  5979. #: guix/scripts/refresh.scm:467
  5980. #, scheme-format
  5981. msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%."
  5982. msgstr ""
  5983. #: guix/scripts/refresh.scm:471
  5984. #, fuzzy, scheme-format
  5985. msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%"
  5986. msgstr "La jena pako estos instalata:~% ~{~a~%~}~%"
  5987. #: guix/scripts/repl.scm:70
  5988. msgid ""
  5989. "Usage: guix repl [OPTIONS...] [-- FILE ARGS...]\n"
  5990. "In the Guix execution environment, run FILE as a Guile script with\n"
  5991. "command-line arguments ARGS. If no FILE is given, start a Guile REPL.\n"
  5992. msgstr ""
  5993. #: guix/scripts/repl.scm:73
  5994. msgid ""
  5995. "\n"
  5996. " -t, --type=TYPE start a REPL of the given TYPE"
  5997. msgstr ""
  5998. #: guix/scripts/repl.scm:75
  5999. msgid ""
  6000. "\n"
  6001. " --listen=ENDPOINT listen to ENDPOINT instead of standard input"
  6002. msgstr ""
  6003. #: guix/scripts/repl.scm:77
  6004. #, fuzzy, scheme-format
  6005. msgid ""
  6006. "\n"
  6007. " -q inhibit loading of ~/.guile"
  6008. msgstr ""
  6009. "\n"
  6010. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  6011. #: guix/scripts/repl.scm:106
  6012. #, fuzzy, scheme-format
  6013. msgid "~A: invalid listen specification~%"
  6014. msgstr "malvalidaj simbol-ligaj ĵetonoj"
  6015. #: guix/scripts/repl.scm:117
  6016. #, fuzzy, scheme-format
  6017. msgid "~A: unsupported protocol family~%"
  6018. msgstr "nesubtenata dosier-tipo"
  6019. #: guix/scripts/repl.scm:125
  6020. #, scheme-format
  6021. msgid "accepted connection~%"
  6022. msgstr ""
  6023. #: guix/scripts/repl.scm:126
  6024. #, fuzzy, scheme-format
  6025. msgid "accepted connection from ~a~%"
  6026. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  6027. #: guix/scripts/repl.scm:137
  6028. #, fuzzy, scheme-format
  6029. msgid "connection closed~%"
  6030. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  6031. #: guix/scripts/repl.scm:210
  6032. #, fuzzy, scheme-format
  6033. msgid "~a: unknown type of REPL~%"
  6034. msgstr "~a: nekonata pako~%"
  6035. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:311
  6036. #, scheme-format
  6037. msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a"
  6038. msgstr ""
  6039. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:371
  6040. #, scheme-format
  6041. msgid "cannot determine provenance for current system~%"
  6042. msgstr ""
  6043. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:373
  6044. #, scheme-format
  6045. msgid "cannot determine provenance of ~a~%"
  6046. msgstr ""
  6047. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
  6048. msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
  6049. msgstr ""
  6050. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
  6051. msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
  6052. msgstr ""
  6053. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
  6054. msgid "SYSTEM"
  6055. msgstr ""
  6056. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97
  6057. msgid "assume SYSTEM as the current system type"
  6058. msgstr ""
  6059. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
  6060. msgid "N"
  6061. msgstr ""
  6062. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99
  6063. msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
  6064. msgstr ""
  6065. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102
  6066. #, fuzzy
  6067. msgid "allow at most N build jobs"
  6068. msgstr ""
  6069. "\n"
  6070. " -M, --max-jobs=N permesi maksimume N konstru-taskojn"
  6071. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
  6072. msgid "SECONDS"
  6073. msgstr ""
  6074. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
  6075. #, fuzzy
  6076. msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
  6077. msgstr ""
  6078. "\n"
  6079. " --timeout=SEKUNDOJ marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da aktivado"
  6080. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106
  6081. #, fuzzy
  6082. msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
  6083. msgstr ""
  6084. "\n"
  6085. " --timeout=SEKUNDOJ marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da aktivado"
  6086. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
  6087. msgid "disable chroot builds"
  6088. msgstr ""
  6089. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
  6090. msgid "DIR"
  6091. msgstr ""
  6092. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
  6093. msgid "add DIR to the build chroot"
  6094. msgstr ""
  6095. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
  6096. msgid "GROUP"
  6097. msgstr ""
  6098. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112
  6099. msgid "perform builds as a user of GROUP"
  6100. msgstr ""
  6101. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
  6102. msgid "do not use substitutes"
  6103. msgstr ""
  6104. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
  6105. msgid "URLS"
  6106. msgstr ""
  6107. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116
  6108. msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
  6109. msgstr ""
  6110. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121
  6111. msgid "do not attempt to offload builds"
  6112. msgstr ""
  6113. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123
  6114. msgid "cache build failures"
  6115. msgstr ""
  6116. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125
  6117. msgid "build each derivation N times in a row"
  6118. msgstr ""
  6119. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127
  6120. msgid "do not keep build logs"
  6121. msgstr ""
  6122. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130
  6123. msgid "disable compression of the build logs"
  6124. msgstr ""
  6125. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132
  6126. msgid "use the specified compression type for build logs"
  6127. msgstr ""
  6128. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134
  6129. msgid "use substitute servers discovered on the local network"
  6130. msgstr ""
  6131. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139
  6132. msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
  6133. msgstr ""
  6134. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149
  6135. msgid "impersonate Linux 2.6"
  6136. msgstr ""
  6137. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
  6138. msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
  6139. msgstr ""
  6140. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
  6141. msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
  6142. msgstr ""
  6143. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159
  6144. msgid "SOCKET"
  6145. msgstr ""
  6146. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160
  6147. msgid "listen for connections on SOCKET"
  6148. msgstr ""
  6149. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162
  6150. msgid "produce debugging output"
  6151. msgstr ""
  6152. #, fuzzy
  6153. #~ msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
  6154. #~ msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%"
  6155. #, fuzzy
  6156. #~| msgid "profile '~a' does not exist~%"
  6157. #~ msgid "'~a' does not name a store item~%"
  6158. #~ msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"
  6159. #, fuzzy
  6160. #~| msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  6161. #~ msgid "~a: host not found: ~a~%"
  6162. #~ msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a"
  6163. #, fuzzy
  6164. #~| msgid "~a: download failed~%"
  6165. #~ msgid "~a: connection failed: ~a~%"
  6166. #~ msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  6167. #~ msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
  6168. #~ msgstr "~s: nesubtenata URI-skemo de servo~%"
  6169. #, fuzzy
  6170. #~| msgid " - 'vm-image', build a freestanding virtual machine image\n"
  6171. #~ msgid " vm-image build a freestanding virtual machine image\n"
  6172. #~ msgstr " - 'vm-image', konstrui memstaran virtual-maŝinan bildon\n"
  6173. #, fuzzy
  6174. #~| msgid " - 'disk-image', build a disk image, suitable for a USB stick\n"
  6175. #~ msgid " disk-image build a disk image, suitable for a USB stick\n"
  6176. #~ msgstr " - 'disk-image', konstrui disk-bildon, taŭga por USB-memoro\n"
  6177. #~ msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
  6178. #~ msgstr "~a: rimarko: ni uzas ~a sed ~a disponeblas unuanivele~%"
  6179. #~ msgid "system locale lacks a definition"
  6180. #~ msgstr "sistema lokaĵaro malhavas difinon"
  6181. #~ msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%"
  6182. #~ msgstr "fontoj ne kongruas al iu ajn pako:~{ ~a~}~%"
  6183. #~ msgid ""
  6184. #~ "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
  6185. #~ "Download the file at URL, add it to the store, and print its store path\n"
  6186. #~ "and the hash of its contents.\n"
  6187. #~ "\n"
  6188. #~ "Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n"
  6189. #~ "('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  6190. #~ msgstr ""
  6191. #~ "Uzmaniero: guix download [OPTION] URL\n"
  6192. #~ "Elŝuti la dosieron ĉe la URL, aldoni ĝin al la konservejo, kaj montri\n"
  6193. #~ " ĝian konservo-vojon kaj la haketon de ĝia enhavo.\n"
  6194. #~ "\n"
  6195. #~ "Subtenataj formoj: 'nix-base32' (aprioras), 'base32', kaj 'base16'\n"
  6196. #~ "('hex' kaj 'hexadecimal' ankaŭ uzeblas, por deksesumo).\n"
  6197. #~ msgid "failed to build the empty profile~%"
  6198. #~ msgstr "fiasko dum konstruo de malplena profilo~%"
  6199. #~ msgid "nothing to do: already at the empty profile~%"
  6200. #~ msgstr "nenio por fari: jam estas ĉe la malplena profilo~%"
  6201. #~ msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
  6202. #~ msgstr "La jenaj medi-variablaj difinoj povos esti necesaj:~%"
  6203. #~ msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
  6204. #~ msgstr "Provu \"info '(guix) Invoking guix package'\" por pli da informo.'%"
  6205. #~ msgid "unrecognized option: ~a~%"
  6206. #~ msgstr "nerekonata modifilo: ~a~%"
  6207. #~ msgid "tarball did not produce a single source directory"
  6208. #~ msgstr "tarball ne produktis ununuran fontan dosierujon"
  6209. #~ msgid "failed to unpack source code"
  6210. #~ msgstr "ni malsukcesis malpaki font-kodon"
  6211. #~ msgid "Guix already up to date\n"
  6212. #~ msgstr "Guix jam estas ĝisdata\n"
  6213. #~ msgid "failed to update Guix, check the build log~%"
  6214. #~ msgstr "fiasko dum ĝisdatigo de Guix, kontrolu la konstru-protokolon~%"
  6215. #~ msgid "~A: unexpected argument~%"
  6216. #~ msgstr "~A: neatendita argumento~%"
  6217. #~ msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n"
  6218. #~ msgstr "fiasko dum elŝuto de aktuala fonto, ni ĉesas\n"
  6219. #~ msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
  6220. #~ msgstr "'~a' estas subskribita sen rajtigita ŝlosilo~%"
  6221. #~ msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
  6222. #~ msgstr "subskribo en '~a' estas difektita~%"
  6223. #~ msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%"
  6224. #~ msgstr "anstataŭigo ĉe '~a' malhavas subskribon~%"
  6225. #~ msgid "these substitute URLs will not be used:~{ ~a~}~%"
  6226. #~ msgstr "tiuj ĉi anstataŭigaj URL-oj ne estos uzataj:~{ ~a~}~%"
  6227. #~ msgid "failed to look up host '~a' (~a), substituter disabled~%"
  6228. #~ msgstr "ni malsukcesis serĉi gastiganton '~a' (~a), anstataŭiganto estas malebligata~%"
  6229. #~ msgid "error: invalid signature: ~a~%"
  6230. #~ msgstr "eraro: malvalida subskribo: ~a~%"
  6231. #~ msgid "error: unauthorized public key: ~a~%"
  6232. #~ msgstr "eraro: nerajtigita publika ŝlosilo: ~a~%"
  6233. #~ msgid "error: corrupt signature data: ~a~%"
  6234. #~ msgstr "eraro: difektita subskriba datumaro: ~a~%"
  6235. #~ msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%"
  6236. #~ msgstr "fiasko dum instalo de GRUB en la aparato '~a'~%"
  6237. #~ msgid "~A: extraneuous argument~%"
  6238. #~ msgstr "~A: fremda argumento~%"
  6239. #~ msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
  6240. #~ msgstr "(eble ĉar la publika ŝlosilo ne estas en via ŝlosilringo)~%"
  6241. #~ msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%"
  6242. #~ msgstr "fiasko dum kreo de agorda dosierujo '~a': ~a~%"
  6243. #~ msgid "download failed"
  6244. #~ msgstr "elŝuto fiaskis"
  6245. #~ msgid "(Please consider upgrading Guile to get proper progress report.)~%"
  6246. #~ msgstr "(Bonvolu konsideri pri ĝisdatigo de Guile por havigi ĝustan progres-raporton.)~%"
  6247. #~ msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%"
  6248. #~ msgstr "ni uzas Guile ~a, kiu ne subtenas enkodigon ~s~%"
  6249. #~ msgid "download failed; use a newer Guile~%"
  6250. #~ msgstr "elŝuto fiaskis; uzu pli novan Guile~%"
  6251. #~ msgid "unexpected executable file marker"
  6252. #~ msgstr "neatendita rul-dosiera markilo"
  6253. #~ msgid "unsupported nar file type"
  6254. #~ msgstr "nesubtenata dosier-tipo nar"
  6255. #~ msgid "invalid nar signature"
  6256. #~ msgstr "malvalida subskribo nar"
  6257. #~ msgid "invalid nar end-of-file marker"
  6258. #~ msgstr "malvalida dosierfina markilo nar"
  6259. #~ msgid "unexpected directory entry termination"
  6260. #~ msgstr "neatendita fino de dosieruja enigo"
  6261. #~ msgid "unexpected directory inter-entry marker"
  6262. #~ msgstr "neatendita dosieruja inter-eniga markilo"
  6263. #~ msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
  6264. #~ msgstr "Saluton, mondo GNU: ekzemplo de pako GNU"
  6265. #~ msgid ""
  6266. #~ "GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It\n"
  6267. #~ "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
  6268. #~ "command-line arguments, multiple languages, and so on."
  6269. #~ msgstr ""
  6270. #~ "GNU Hello montras la mesaĝon \"Hello, world!\" kaj finiĝas. Ĝi\n"
  6271. #~ "funkcias kiel ekzemplo de norma kodumada tradicio de GNU. Tiel, ĝi subtenas\n"
  6272. #~ "komand-liniajn argumentojn, plurajn lingvojn, kaj tiel plu."
  6273. #~ msgid "Print lines matching a pattern"
  6274. #~ msgstr "Montri liniojn kongruajn al ŝablono"
  6275. #~ msgid ""
  6276. #~ "grep is a tool for finding text inside files. Text is found by\n"
  6277. #~ "matching a pattern provided by the user in one or many files. The pattern\n"
  6278. #~ "may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n"
  6279. #~ "strings. By default, the matching text is simply printed to the screen,\n"
  6280. #~ "however the output can be greatly customized to include, for example, line\n"
  6281. #~ "numbers. GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n"
  6282. #~ "including, for example, recursive directory searching."
  6283. #~ msgstr ""
  6284. #~ "grep estas ilo por trovi tekstojn interne de dosieroj. Teksto estas trovita\n"
  6285. #~ "per kongruo al ŝablono indikita de la uzanto en unu aŭ pluraj dosieroj.\n"
  6286. #~ "La ŝablono povas esti indikata kiel bazan aŭ etenditan regul-esprimon, aŭ\n"
  6287. #~ "kiel fiksajn ĉenojn. Apriore, la kongruita teksto estas simple montrata\n"
  6288. #~ "en la ekrano, tamen la eligo povas esti ege personigita por inkluzivigi,\n"
  6289. #~ "ekzemple, lini-numerojn. GNU grep oferaj multajn kromaĵojn kompare al la\n"
  6290. #~ "originala aplikaĵo, inkluzive, ekzemple, rikuran serĉadon en dosierujoj."
  6291. #~ msgid "Stream editor"
  6292. #~ msgstr "Flu-redaktilo"
  6293. #~ msgid "Managing tar archives"
  6294. #~ msgstr "Administrado de arĥivoj tar"
  6295. #~ msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
  6296. #~ msgstr "Apliki malsamojn al originaloj, kun nedevigaj savkopioj"
  6297. #~ msgid "Comparing and merging files"
  6298. #~ msgstr "Komparo kaj kunmikso de dosieroj"
  6299. #~ msgid "Operating on files matching given criteria"
  6300. #~ msgstr "Operacio sur dosieroj kongruantaj al indikia kriterio"
  6301. #~ msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
  6302. #~ msgstr "Nukleaj utilaĵoj GNU (file, text, shell)"
  6303. #~ msgid "Remake files automatically"
  6304. #~ msgstr "Reprocezi dosierojn aŭtomate"
  6305. #~ msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
  6306. #~ msgstr "Duumaj utilaĵoj: bfd gas gprof ld"
  6307. #~ msgid "The GNU C Library"
  6308. #~ msgstr "La Biblioteko GNU C"
  6309. #~ msgid "Database of current and historical time zones"
  6310. #~ msgstr "Datumbazo de nuna kaj pasintaj temp-zonoj"
  6311. #~ msgid "GNU C++ standard library (intermediate)"
  6312. #~ msgstr "GNU C++ norma biblioteko (intermeza)"
  6313. #~ msgid "The linker wrapper"
  6314. #~ msgstr "La ligila ĉirkaŭanto"
  6315. #~ msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
  6316. #~ msgstr "Realigo de Scheme celata speciale por aldonoj"
  6317. #~ msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
  6318. #~ msgstr "Framo por konstrui legilojn por GNU Guile"
  6319. #~ msgid "Guile bindings to ncurses"
  6320. #~ msgstr "Bindoj de Guile por ncurses"
  6321. #~ msgid "Run jobs at scheduled times"
  6322. #~ msgstr "Lanĉi taskoj je antaŭplanitaj horoj"
  6323. #~ msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
  6324. #~ msgstr "Aro da utilaj moduloj de Guile Scheme"
  6325. #~ msgid "JSON module for Guile"
  6326. #~ msgstr "Modulo JSON por Guile"
  6327. #~ msgid "Lout, a document layout system similar in style to LaTeX"
  6328. #~ msgstr "Lout, dokument-aranĝa sistemo simila al LaTeX, laŭ stilo"
  6329. #~ msgid "Manipulate plain text files as databases"
  6330. #~ msgstr "Manipuli simplajn tekst-dosierojn kiel datumbazojn"
  6331. #~ msgid ""
  6332. #~ "Currently the only valid value for ACTION is 'vm', which builds\n"
  6333. #~ "a virtual machine of the given operating system.\n"
  6334. #~ msgstr ""
  6335. #~ "Momente la nura valida valoro por AGO estas 'vm', kio konstruas\n"
  6336. #~ "virtualan maŝinon por la indikita operaci-sistemo.\n"
  6337. #~ msgid "Guile bindings to libssh"
  6338. #~ msgstr "Bindoj de Guile por libssh"
  6339. #~ msgid ""
  6340. #~ "\n"
  6341. #~ " -n, --dry-run show what would be done without actually doing it"
  6342. #~ msgstr ""
  6343. #~ "\n"
  6344. #~ " -n, --dry-run montri kion estus farita sen fakte fari ĝin"
  6345. #~ msgid "Yeah..."
  6346. #~ msgstr "Ja..."
  6347. #~ msgid ""
  6348. #~ "The grep command searches one or more input files for lines containing a\n"
  6349. #~ "match to a specified pattern. By default, grep prints the matching\n"
  6350. #~ "lines."
  6351. #~ msgstr ""
  6352. #~ "La komando grep serĉas en unu al pli enigaj dosieroj liniojn enhavantajn\n"
  6353. #~ "kongruon al specifita ŝablono. Apriore, grep montras la kongruantajn\n"
  6354. #~ "liniojn."
  6355. #~ msgid ""
  6356. #~ "Sed (stream editor) isn't really a true text editor or text processor.\n"
  6357. #~ "Instead, it is used to filter text, i.e., it takes text input and performs\n"
  6358. #~ "some operation (or set of operations) on it and outputs the modified text.\n"
  6359. #~ "Sed is typically used for extracting part of a file using pattern matching or\n"
  6360. #~ "substituting multiple occurrences of a string within a file."
  6361. #~ msgstr ""
  6362. #~ "Sed (flu-redaktilo) ne estas fakte vera tekst-redaktilo aŭ tekst-procezilo.\n"
  6363. #~ "Anstataŭe, ĝi estas uzata por filtri tekston, t.e., ĝi prenas tekston kaj\n"
  6364. #~ "aplikas iun operacion (aŭ aron) al ĝi kaj eligas la modifitan tekston.\n"
  6365. #~ "Sed ordinare estas uzata por eltiri parton de dosiero per ŝablon-kongruon aŭ\n"
  6366. #~ "por anstataŭigi multoblajn aperojn de ĉeno interne de dosiero."
  6367. #~ msgid "profile `~a' does not exist~%"
  6368. #~ msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"