ta.po 252 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359
  1. # Tamil messages for GNU Guix
  2. # Copyright (C) 2020 the authors of Guix (msgids)
  3. # This file is distributed under the same license as the guix package.
  4. # List of contributors follow:
  5. # Arun Isaac <arunisaac@systemreboot.net>, 2020.
  6. # Nardhini <nardhini@systemreboot.net>, 2020.
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre3\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2021-05-10 22:57+0200\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2020-11-11 11:48+0530\n"
  14. "Last-Translator: Arun Isaac <arunisaac@systemreboot.net>\n"
  15. "Language-Team: Tamil <tamil@systemreboot.net>\n"
  16. "Language: ta\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  22. #: gnu.scm:81
  23. #, scheme-format
  24. msgid "module ~a not found"
  25. msgstr "~a நிரல்கூறு கிடைக்கவில்லை"
  26. #: gnu.scm:99
  27. msgid ""
  28. "You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
  29. "for the location of package @code{foo}.\n"
  30. "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
  31. "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
  32. msgstr ""
  33. "@code{foo} மென்பொருள் தொகுப்பின் இருப்பிடத்திற்குத் தேட\n"
  34. "@command{guix package --show=foo | grep location} என்ற கட்டளையைப் பயன்படுத்தலாம்.\n"
  35. "@code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2} எனக் கிடைத்தால்,\n"
  36. "@code{bar} யை @code{use-package-modules} யில் சேர்க்க."
  37. #: gnu.scm:107
  38. #, scheme-format
  39. msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
  40. msgstr "@code{(use-package-modules ~a)} சேர்த்துப் பார்க்க."
  41. #: gnu.scm:122
  42. #, scheme-format
  43. msgid ""
  44. "You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
  45. "matching @code{~a}.\n"
  46. "If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
  47. "add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
  48. msgstr ""
  49. "@code{~1@*~a} க்குப் பொருந்தும் பணிக்குத் தேட @command{guix system search ~0@*~a} கட்டளையைப் பயன்படுத்தலாம்.\n"
  50. "@code{location: gnu/services/foo.scm:188:2} எனக் கிடைத்தால்,\n"
  51. "@code{foo} யை @code{use-service-modules} யில் சேர்க்க."
  52. #: gnu.scm:131
  53. #, scheme-format
  54. msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
  55. msgstr "@code{(use-service-modules ~a)} சேர்த்துப் பார்க்க."
  56. #: gnu/packages.scm:96
  57. #, scheme-format
  58. msgid "~a: patch not found"
  59. msgstr "~a: திருத்தம் கிடைக்கவில்லை"
  60. #: gnu/packages.scm:480 gnu/packages.scm:521
  61. #, scheme-format
  62. msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
  63. msgstr "தெளிவற்ற மென்பொருள் தொகுப்பு குறிப்பு `~a'~%"
  64. #: gnu/packages.scm:481 gnu/packages.scm:522
  65. #, scheme-format
  66. msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
  67. msgstr "~a@~a யிலிருந்து ~a~% யைத் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
  68. #: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:214
  69. #, scheme-format
  70. msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
  71. msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்பு '~a' நிரல்தொகுப்பால் மாற்றாக்கப்பட்டது~%"
  72. #: gnu/packages.scm:493 gnu/packages.scm:510
  73. #, scheme-format
  74. msgid "~A: package not found for version ~a~%"
  75. msgstr "~A: பதிப்பு ~a க்கு மென்பொருள் தொகுப்பு கிடைக்கவில்லை"
  76. #: gnu/packages.scm:494 gnu/packages.scm:511
  77. #, scheme-format
  78. msgid "~A: unknown package~%"
  79. msgstr "~A: இல்லா நிரல்தொகுப்பு~%"
  80. #: gnu/packages.scm:550
  81. #, scheme-format
  82. msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
  83. msgstr "`~a' மென்பொருள் தொகுப்பிற்கு `~a' என்ற வெளியீடில்லை~%"
  84. #: gnu/services.scm:254
  85. #, scheme-format
  86. msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
  87. msgstr "~a: '~a' வகைப் பணிக்கு மதிப்பு குறிப்பிடவில்லை"
  88. #: gnu/services.scm:358
  89. msgid ""
  90. "Build the operating system top-level directory, which in\n"
  91. "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
  92. "system profile, boot script, and so on."
  93. msgstr ""
  94. #: gnu/services.scm:388
  95. msgid ""
  96. "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
  97. "by the initrd once the root file system is mounted."
  98. msgstr ""
  99. #: gnu/services.scm:504
  100. msgid ""
  101. "Store provenance information about the system in the system\n"
  102. "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
  103. "file, when available."
  104. msgstr ""
  105. "நிலையத்தைப் பற்றிய தோற்றமுதல் தகவலை நிலையத்திலேயே பதி: நிலையத்தைக் கட்டமைக்கப்\n"
  106. "பயன்படுத்திய அலைத்தடங்களும் அமைவடிவக்கோப்பு இருப்பின் அதையும்."
  107. #: gnu/services.scm:587
  108. msgid ""
  109. "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
  110. "temporary locations at boot time."
  111. msgstr ""
  112. "@file{/tmp}, @file{/var/run} மற்றும் பிறத் தற்காலிக இடங்களிலிருக்கும்\n"
  113. "கோப்புகளைக் கணினி தொடங்கும்பொழுது அழி."
  114. #: gnu/services.scm:649
  115. msgid ""
  116. "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
  117. "@command{guix system reconfigure} completion."
  118. msgstr ""
  119. #: gnu/services.scm:737
  120. msgid ""
  121. "Add special files to the root file system---e.g.,\n"
  122. "@file{/usr/bin/env}."
  123. msgstr "@file{/usr/bin/env} போன்றச் சிறப்புக் கோப்புகளை வேர் கோப்பமைப்பில் அமை."
  124. #: gnu/services.scm:760
  125. #, scheme-format
  126. msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
  127. msgstr "/etc அடைவில் '~a' கோப்பு மறுபடியும் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
  128. #: gnu/services.scm:788
  129. msgid "Populate the @file{/etc} directory."
  130. msgstr "@file{/etc} அடைவின் உள்ளடக்கத்தை அமை."
  131. #: gnu/services.scm:805
  132. msgid ""
  133. "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
  134. "executables, making them setuid-root."
  135. msgstr ""
  136. "@file{/run/setuid-programs} அடைவில் குறிப்பிட்ட நிரல்களை இட்டு அவற்றை\n"
  137. "setuid-root ஆக்கு."
  138. #: gnu/services.scm:831
  139. msgid ""
  140. "This is the @dfn{system profile}, available as\n"
  141. "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
  142. "wants to be globally available to all the system users."
  143. msgstr ""
  144. "இது @file{/run/current-system/profile} கீழுள்ள @dfn{நிலைய அமைப்பு}. இது\n"
  145. "எல்லா பயனர்க்கும் பொதுவான நிரல்தொகுப்புகளைக் கொண்டது."
  146. #: gnu/services.scm:851
  147. msgid ""
  148. "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
  149. "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
  150. "as Wifi cards."
  151. msgstr ""
  152. #: gnu/services.scm:882
  153. msgid ""
  154. "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
  155. "will not be reclaimed by the garbage collector."
  156. msgstr ""
  157. "குப்பைக்கூட்டி வேர்களைப்---அதாவது, குப்பைக்கூட்டி கூட்டக்கூடாத\n"
  158. "கிடங்குருப்படிகளைப்---பதி."
  159. #: gnu/services.scm:908
  160. #, scheme-format
  161. msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
  162. msgstr "~1@*~a பணிக்குத் தேவையான ~0@*~a பணியில்லை"
  163. #: gnu/services.scm:934 gnu/services.scm:1053
  164. #, scheme-format
  165. msgid "more than one target service of type '~a'"
  166. msgstr "ஒன்றிற்கு மேலான '~a' வகைப் பணி"
  167. #: gnu/services.scm:1043
  168. #, scheme-format
  169. msgid "service of type '~a' not found"
  170. msgstr "'~a' வகைப் பணி கிடைக்கவில்லை"
  171. #: gnu/system.scm:352
  172. #, fuzzy, scheme-format
  173. #| msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
  174. msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
  175. msgstr "guix: அறியப்படாச் செயல்மாற்றி '~a'~%"
  176. #: gnu/system.scm:434
  177. #, fuzzy, scheme-format
  178. #| msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
  179. msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
  180. msgstr "guix: அறியப்படாச் செயல்மாற்றி '~a'~%"
  181. #: gnu/system.scm:451
  182. #, scheme-format
  183. msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
  184. msgstr ""
  185. #: gnu/system.scm:564
  186. #, scheme-format
  187. msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%"
  188. msgstr ""
  189. #: gnu/system.scm:1025
  190. #, scheme-format
  191. msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  192. msgstr "'~a' கோப்பிற்கு வரியுருத்தொடரைப் பயன்படுத்துவது வழக்கொழிந்தது; அதற்குப் பதிலாக 'plain-file' யைப் பயன்படுத்துக~%"
  193. #: gnu/system.scm:1041
  194. #, scheme-format
  195. msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  196. msgstr ""
  197. #: gnu/system.scm:1169
  198. msgid "missing root file system"
  199. msgstr "வேர் கோப்பமைப்பு இல்லை"
  200. #: gnu/system.scm:1245
  201. #, scheme-format
  202. msgid "~a: invalid locale name"
  203. msgstr ""
  204. #: gnu/services/shepherd.scm:143
  205. msgid ""
  206. "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
  207. "process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
  208. "ensuring they are started and stopped in the right order."
  209. msgstr ""
  210. #: gnu/services/shepherd.scm:235
  211. #, scheme-format
  212. msgid "service '~a' provided more than once"
  213. msgstr "'~a' பணி ஒரு முறைக்கு மேலாக வழங்கப்பட்டிருக்கிறது"
  214. #: gnu/services/shepherd.scm:250
  215. #, scheme-format
  216. msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
  217. msgstr "'~a' பணிக்கு எந்த பணியினாலும் வழங்கப்படாத '~a' தேவை"
  218. #: gnu/services/shepherd.scm:587
  219. msgid ""
  220. "The @code{user-processes} service is responsible for\n"
  221. "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
  222. "read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n"
  223. "seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
  224. "@code{SIGKILL}."
  225. msgstr ""
  226. #: gnu/system/mapped-devices.scm:134
  227. msgid "Map a device node using Linux's device mapper."
  228. msgstr ""
  229. #: gnu/system/mapped-devices.scm:163
  230. #, scheme-format
  231. msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
  232. msgstr ""
  233. #: gnu/system/mapped-devices.scm:168
  234. #, scheme-format
  235. msgid ""
  236. "Try adding them to the\n"
  237. "@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
  238. "these lines:\n"
  239. "\n"
  240. "@example\n"
  241. " (operating-system\n"
  242. " ;; @dots{}\n"
  243. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  244. " %base-initrd-modules)))\n"
  245. "@end example\n"
  246. "\n"
  247. "If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
  248. "option of @command{guix system}.\n"
  249. msgstr ""
  250. "அவற்றை @code{operating-system} வரையறையின் @code{initrd-modules} புலத்தில்\n"
  251. "பின்வருவது போல் சேர்க்க.\n"
  252. "\n"
  253. "@example\n"
  254. " (operating-system\n"
  255. " ;; @dots{}\n"
  256. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  257. " %base-initrd-modules)))\n"
  258. "@end example\n"
  259. "\n"
  260. "இவ்வறிவுரை தவறானதெனின் @code{guix system} கட்டளையின் @code{--skip-checks}\n"
  261. "செயல்மாற்றியைப் பயன்படுத்துக.\n"
  262. #: gnu/system/mapped-devices.scm:251
  263. #, scheme-format
  264. msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
  265. msgstr "'~a' UUID உடைய LUKS வகிர்வில்லை"
  266. #: gnu/system/shadow.scm:254
  267. #, fuzzy, scheme-format
  268. #| msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  269. #| msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  270. msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%"
  271. msgstr "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நீக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  272. #: gnu/system/shadow.scm:262
  273. #, fuzzy, scheme-format
  274. #| msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  275. #| msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  276. msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%"
  277. msgstr "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நீக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  278. #: gnu/system/shadow.scm:273
  279. #, scheme-format
  280. msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  281. msgstr "'~1@*~a' பயனரின் துணைக்குழு '~0@*~a' குறிப்பிடப்படவில்லை"
  282. #: gnu/system/shadow.scm:283
  283. #, scheme-format
  284. msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  285. msgstr "'~1@*~a' பயனரின் முதற்குழு '~0@*~a' குறிப்பிடப்படவில்லை"
  286. #: gnu/system/shadow.scm:425
  287. msgid ""
  288. "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n"
  289. "as each account home directory."
  290. msgstr ""
  291. "குறிப்பிடப்பட்டுள்ள பயனரும் குழுக்களும் பயனரின் மனையடைவுகளும் உள்ளனவென\n"
  292. "உறுதிசெய்."
  293. #: guix/import/opam.scm:166
  294. #, scheme-format
  295. msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
  296. msgstr "opam களஞ்சியத்தில் நிரல்தொகுப்பில்லை: ~a~%"
  297. #: guix/import/opam.scm:388
  298. msgid "Updater for OPAM packages"
  299. msgstr "OPAM நிரல்தொகுப்புத் திறமுயர்த்தி"
  300. #: gnu/installer.scm:214
  301. msgid "Locale"
  302. msgstr ""
  303. #: gnu/installer.scm:230 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
  304. msgid "Timezone"
  305. msgstr "நேரவலயம்"
  306. #: gnu/installer.scm:247
  307. msgid "Keyboard mapping selection"
  308. msgstr ""
  309. #: gnu/installer.scm:256 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
  310. msgid "Hostname"
  311. msgstr "நிலையப்பெயர்"
  312. #: gnu/installer.scm:265
  313. msgid "Network selection"
  314. msgstr "பிணையத்தேர்வு"
  315. #: gnu/installer.scm:272
  316. msgid "Substitute server discovery"
  317. msgstr ""
  318. #: gnu/installer.scm:279 gnu/installer/newt/user.scm:68
  319. #: gnu/installer/newt/user.scm:205
  320. msgid "User creation"
  321. msgstr "பயனர் ஆக்கம்"
  322. #: gnu/installer.scm:287
  323. msgid "Services"
  324. msgstr "பணிகள்"
  325. #: gnu/installer.scm:298
  326. msgid "Partitioning"
  327. msgstr "வகிர்வமைத்தல்"
  328. #: gnu/installer.scm:305 gnu/installer/newt/final.scm:53
  329. msgid "Configuration file"
  330. msgstr "அமைவடிவக்கோப்பு"
  331. #: gnu/installer/connman.scm:196
  332. msgid "Could not determine the state of connman."
  333. msgstr "connman யின் நிலையை அறிய இயலவில்லை."
  334. #: gnu/installer/connman.scm:322
  335. msgid "Unable to find expected regexp."
  336. msgstr ""
  337. #: gnu/installer/newt.scm:52
  338. msgid "Press <F1> for installation parameters."
  339. msgstr ""
  340. #: gnu/installer/newt.scm:65
  341. #, scheme-format
  342. msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. Please report it by email to <~a>."
  343. msgstr ""
  344. #: gnu/installer/newt.scm:68
  345. msgid "Unexpected problem"
  346. msgstr ""
  347. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66
  348. msgid "No ethernet service available, please try again."
  349. msgstr ""
  350. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67
  351. msgid "No service"
  352. msgstr ""
  353. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:76
  354. msgid "Please select an ethernet network."
  355. msgstr "ஈத்தர்வலையைத் தேர்க."
  356. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:77
  357. msgid "Ethernet connection"
  358. msgstr "ஈத்தர்வலை இணைப்பு"
  359. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:81 gnu/installer/newt/keymap.scm:56
  360. #: gnu/installer/newt/locale.scm:43 gnu/installer/newt/network.scm:63
  361. #: gnu/installer/newt/network.scm:84 gnu/installer/newt/page.scm:309
  362. #: gnu/installer/newt/page.scm:673 gnu/installer/newt/page.scm:758
  363. #: gnu/installer/newt/partition.scm:56 gnu/installer/newt/partition.scm:91
  364. #: gnu/installer/newt/partition.scm:126 gnu/installer/newt/partition.scm:137
  365. #: gnu/installer/newt/partition.scm:634 gnu/installer/newt/partition.scm:655
  366. #: gnu/installer/newt/partition.scm:701 gnu/installer/newt/partition.scm:752
  367. #: gnu/installer/newt/partition.scm:763 gnu/installer/newt/services.scm:88
  368. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:204
  369. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
  370. msgid "Exit"
  371. msgstr "வெளியேறு"
  372. #: gnu/installer/newt/final.scm:46
  373. #, scheme-format
  374. msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes."
  375. msgstr ""
  376. "இப்பொழுது நிறுவலாம்! கீழ்காணும் நிலைய அமைவடிவக்கோப்பு உருவாக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
  377. "இக்கோப்பு நிறுவிய நிலையத்தில் '~a' என்னும் இடத்தில் இருக்கும். \"சரி\" அழுத்தியதும்\n"
  378. "நிலையம் நிறுவப்படும். இதுச் சில நிமிடங்களாகும்."
  379. #: gnu/installer/newt/final.scm:70
  380. msgid "Installation complete"
  381. msgstr "நிறுவல் முடிந்தது"
  382. #: gnu/installer/newt/final.scm:71 gnu/installer/newt/parameters.scm:45
  383. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:145
  384. msgid "Reboot"
  385. msgstr "மீள்தொடக்கு"
  386. #: gnu/installer/newt/final.scm:72
  387. msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot."
  388. msgstr ""
  389. #: gnu/installer/newt/final.scm:86
  390. msgid "Installation failed"
  391. msgstr "நிறுவல் தோல்வியுற்றது"
  392. #: gnu/installer/newt/final.scm:87
  393. msgid "Resume"
  394. msgstr "தொடர்"
  395. #: gnu/installer/newt/final.scm:88
  396. msgid "Restart the installer"
  397. msgstr "நிறுவியை மீள்துவங்கு"
  398. #: gnu/installer/newt/final.scm:89
  399. msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer."
  400. msgstr ""
  401. "இறுதிக்கட்ட நிறுவல் தோல்வியுற்றது. குறிப்பிட்டக் கட்டத்திலிருந்து மீள்துவங்கலாம்\n"
  402. "அல்லது நிறுவியை முதலிலிருந்து மீள்துவங்கலாம்."
  403. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:31
  404. msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled."
  405. msgstr ""
  406. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:33
  407. msgid "HTTP proxy configuration"
  408. msgstr ""
  409. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:43
  410. msgid "Change keyboard layout"
  411. msgstr ""
  412. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:44
  413. msgid "Configure HTTP proxy"
  414. msgstr ""
  415. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:48
  416. msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process."
  417. msgstr ""
  418. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:50
  419. msgid "Installation parameters"
  420. msgstr "நிறுவல் வரைகூறு"
  421. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:74
  422. #: gnu/installer/newt/locale.scm:63 gnu/installer/newt/locale.scm:78
  423. #: gnu/installer/newt/locale.scm:94 gnu/installer/newt/partition.scm:591
  424. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
  425. msgid "Back"
  426. msgstr "பின்"
  427. #: gnu/installer/newt/hostname.scm:25
  428. msgid "Please enter the system hostname."
  429. msgstr ""
  430. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:38
  431. msgid "Layout"
  432. msgstr ""
  433. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:43
  434. msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift."
  435. msgstr ""
  436. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:46
  437. msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu."
  438. msgstr ""
  439. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:62
  440. #: gnu/installer/newt/page.scm:308
  441. msgid "Continue"
  442. msgstr "தொடர்"
  443. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:67
  444. msgid "Variant"
  445. msgstr ""
  446. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:70
  447. msgid "Please choose a variant for your keyboard layout."
  448. msgstr ""
  449. #: gnu/installer/newt/locale.scm:36
  450. msgid "Locale language"
  451. msgstr ""
  452. #: gnu/installer/newt/locale.scm:37
  453. msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system."
  454. msgstr ""
  455. #: gnu/installer/newt/locale.scm:57
  456. msgid "Locale location"
  457. msgstr ""
  458. #: gnu/installer/newt/locale.scm:60
  459. msgid "Choose a territory for this language."
  460. msgstr ""
  461. #: gnu/installer/newt/locale.scm:71
  462. msgid "Locale codeset"
  463. msgstr ""
  464. #: gnu/installer/newt/locale.scm:74
  465. msgid "Choose the locale encoding."
  466. msgstr ""
  467. #: gnu/installer/newt/locale.scm:86
  468. msgid "Locale modifier"
  469. msgstr ""
  470. #: gnu/installer/newt/locale.scm:89
  471. msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol."
  472. msgstr ""
  473. #: gnu/installer/newt/locale.scm:190
  474. msgid "No location"
  475. msgstr ""
  476. #: gnu/installer/newt/locale.scm:217
  477. msgid "No modifier"
  478. msgstr ""
  479. #: gnu/installer/newt/menu.scm:35
  480. msgid "Choose where you want to resume the install. You can also abort the installation by pressing the Abort button."
  481. msgstr ""
  482. #: gnu/installer/newt/menu.scm:37
  483. msgid "Installation menu"
  484. msgstr ""
  485. #: gnu/installer/newt/menu.scm:41
  486. msgid "Abort"
  487. msgstr "நிறுத்து"
  488. #: gnu/installer/newt/network.scm:61 gnu/installer/newt/network.scm:80
  489. msgid "Internet access"
  490. msgstr ""
  491. #: gnu/installer/newt/network.scm:64
  492. msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?"
  493. msgstr ""
  494. #: gnu/installer/newt/network.scm:78
  495. msgid "The install process requires Internet access. Please select a network device."
  496. msgstr ""
  497. #: gnu/installer/newt/network.scm:103
  498. msgid "Powering technology"
  499. msgstr ""
  500. #: gnu/installer/newt/network.scm:104
  501. #, scheme-format
  502. msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
  503. msgstr ""
  504. #: gnu/installer/newt/network.scm:128
  505. msgid "Checking connectivity"
  506. msgstr ""
  507. #: gnu/installer/newt/network.scm:129
  508. msgid "Waiting for Internet access establishment..."
  509. msgstr ""
  510. #: gnu/installer/newt/network.scm:139
  511. msgid "The selected network does not provide access to the Internet, please try again."
  512. msgstr ""
  513. #: gnu/installer/newt/network.scm:141 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
  514. msgid "Connection error"
  515. msgstr ""
  516. #: gnu/installer/newt/page.scm:198
  517. #, scheme-format
  518. msgid "Connecting to ~a, please wait."
  519. msgstr ""
  520. #: gnu/installer/newt/page.scm:199
  521. msgid "Connection in progress"
  522. msgstr ""
  523. #: gnu/installer/newt/page.scm:218 gnu/installer/newt/user.scm:60
  524. msgid "Show"
  525. msgstr "காட்டு"
  526. #: gnu/installer/newt/page.scm:225 gnu/installer/newt/page.scm:672
  527. #: gnu/installer/newt/page.scm:757 gnu/installer/newt/partition.scm:454
  528. #: gnu/installer/newt/partition.scm:633 gnu/installer/newt/partition.scm:654
  529. #: gnu/installer/newt/partition.scm:693 gnu/installer/newt/user.scm:66
  530. #: gnu/installer/newt/user.scm:203
  531. msgid "OK"
  532. msgstr "சரி"
  533. #: gnu/installer/newt/page.scm:251
  534. msgid "Please enter a non empty input."
  535. msgstr ""
  536. #: gnu/installer/newt/page.scm:252 gnu/installer/newt/user.scm:123
  537. msgid "Empty input"
  538. msgstr ""
  539. #: gnu/installer/newt/page.scm:760
  540. msgid "Edit"
  541. msgstr "தொகு"
  542. #: gnu/installer/newt/partition.scm:47
  543. msgid "Everything is one partition"
  544. msgstr "எல்லாம் ஒரே வகிர்வில்"
  545. #: gnu/installer/newt/partition.scm:48
  546. msgid "Separate /home partition"
  547. msgstr "தனி /home வகிர்வு"
  548. #: gnu/installer/newt/partition.scm:50
  549. msgid "Please select a partitioning scheme."
  550. msgstr "வகிர்வுத் திட்டத்தைத் தேர்ந்தெடுக்க."
  551. #: gnu/installer/newt/partition.scm:51
  552. msgid "Partition scheme"
  553. msgstr "வகிர்வுத் திட்டம்"
  554. #. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list
  555. #. of device names of the user partitions that will be formatted.
  556. #: gnu/installer/newt/partition.scm:65
  557. #, scheme-format
  558. msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}"
  559. msgstr ""
  560. #: gnu/installer/newt/partition.scm:71
  561. msgid "Format disk?"
  562. msgstr ""
  563. #: gnu/installer/newt/partition.scm:74
  564. msgid "Partition formatting is in progress, please wait."
  565. msgstr ""
  566. #: gnu/installer/newt/partition.scm:75
  567. msgid "Preparing partitions"
  568. msgstr ""
  569. #: gnu/installer/newt/partition.scm:86
  570. msgid "Please select a disk."
  571. msgstr "வட்டைத் தேர்ந்தெடுக்க."
  572. #: gnu/installer/newt/partition.scm:87
  573. msgid "Disk"
  574. msgstr "வட்டு"
  575. #: gnu/installer/newt/partition.scm:102
  576. msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
  577. msgstr ""
  578. #: gnu/installer/newt/partition.scm:104
  579. msgid "Partition table"
  580. msgstr ""
  581. #: gnu/installer/newt/partition.scm:121
  582. msgid "Please select a partition type."
  583. msgstr "வகிர்வு வகையைத் தேர்ந்தெடுக்க."
  584. #: gnu/installer/newt/partition.scm:122
  585. msgid "Partition type"
  586. msgstr "வகிர்வு வகை"
  587. #: gnu/installer/newt/partition.scm:132
  588. msgid "Please select the file-system type for this partition."
  589. msgstr "இவ்வகிர்வுக்கு கோப்பமைப்பைத் தேர்ந்தெடுக்க."
  590. #: gnu/installer/newt/partition.scm:133
  591. msgid "File-system type"
  592. msgstr "கோப்பமைப்பு"
  593. #: gnu/installer/newt/partition.scm:146
  594. msgid "Primary partitions count exceeded."
  595. msgstr ""
  596. #: gnu/installer/newt/partition.scm:147 gnu/installer/newt/partition.scm:152
  597. #: gnu/installer/newt/partition.scm:157
  598. msgid "Creation error"
  599. msgstr ""
  600. #: gnu/installer/newt/partition.scm:151
  601. msgid "Extended partition creation error."
  602. msgstr ""
  603. #: gnu/installer/newt/partition.scm:156
  604. msgid "Logical partition creation error."
  605. msgstr ""
  606. #: gnu/installer/newt/partition.scm:170
  607. #, scheme-format
  608. msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  609. msgstr ""
  610. #: gnu/installer/newt/partition.scm:172 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
  611. msgid "Password required"
  612. msgstr "கடவுச்சொல் தேவை"
  613. #: gnu/installer/newt/partition.scm:177
  614. #, scheme-format
  615. msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  616. msgstr ""
  617. #: gnu/installer/newt/partition.scm:179 gnu/installer/newt/user.scm:160
  618. msgid "Password confirmation required"
  619. msgstr ""
  620. #: gnu/installer/newt/partition.scm:191 gnu/installer/newt/user.scm:168
  621. msgid "Password mismatch, please try again."
  622. msgstr ""
  623. #: gnu/installer/newt/partition.scm:192 gnu/installer/newt/user.scm:169
  624. msgid "Password error"
  625. msgstr ""
  626. #: gnu/installer/newt/partition.scm:278
  627. msgid "Please enter the partition gpt name."
  628. msgstr ""
  629. #: gnu/installer/newt/partition.scm:279
  630. msgid "Partition name"
  631. msgstr "வகிர்வு பெயர்"
  632. #: gnu/installer/newt/partition.scm:309
  633. msgid "Please enter the encrypted label"
  634. msgstr ""
  635. #: gnu/installer/newt/partition.scm:310
  636. msgid "Encryption label"
  637. msgstr ""
  638. #: gnu/installer/newt/partition.scm:327
  639. #, scheme-format
  640. msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
  641. msgstr ""
  642. #: gnu/installer/newt/partition.scm:329
  643. msgid "Partition size"
  644. msgstr "வகிர்வளவு"
  645. #: gnu/installer/newt/partition.scm:347
  646. msgid "The percentage can not be superior to 100."
  647. msgstr "விழுக்காடு 100 க்கு மேல் இருக்க முடியாது."
  648. #: gnu/installer/newt/partition.scm:348 gnu/installer/newt/partition.scm:353
  649. #: gnu/installer/newt/partition.scm:358
  650. msgid "Size error"
  651. msgstr ""
  652. #: gnu/installer/newt/partition.scm:352
  653. msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
  654. msgstr ""
  655. #: gnu/installer/newt/partition.scm:357
  656. msgid "The request size is superior to the maximum size."
  657. msgstr ""
  658. #: gnu/installer/newt/partition.scm:377
  659. msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point."
  660. msgstr ""
  661. #: gnu/installer/newt/partition.scm:379
  662. msgid "Mounting point"
  663. msgstr ""
  664. #: gnu/installer/newt/partition.scm:443
  665. #, scheme-format
  666. msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
  667. msgstr ""
  668. #: gnu/installer/newt/partition.scm:445
  669. #, scheme-format
  670. msgid "You are currently editing partition ~a."
  671. msgstr ""
  672. #: gnu/installer/newt/partition.scm:448
  673. msgid "Partition creation"
  674. msgstr ""
  675. #: gnu/installer/newt/partition.scm:449
  676. msgid "Partition edit"
  677. msgstr ""
  678. #: gnu/installer/newt/partition.scm:630
  679. #, scheme-format
  680. msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
  681. msgstr ""
  682. #: gnu/installer/newt/partition.scm:632
  683. msgid "Delete disk"
  684. msgstr ""
  685. #: gnu/installer/newt/partition.scm:646
  686. msgid "You cannot delete a free space area."
  687. msgstr ""
  688. #: gnu/installer/newt/partition.scm:647 gnu/installer/newt/partition.scm:653
  689. msgid "Delete partition"
  690. msgstr ""
  691. #: gnu/installer/newt/partition.scm:651
  692. #, scheme-format
  693. msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
  694. msgstr ""
  695. #: gnu/installer/newt/partition.scm:668
  696. msgid ""
  697. "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n"
  698. "\n"
  699. "At least one partition must have its mounting point set to '/'."
  700. msgstr ""
  701. #: gnu/installer/newt/partition.scm:674
  702. #, scheme-format
  703. msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
  704. msgstr ""
  705. #: gnu/installer/newt/partition.scm:684
  706. msgid "Guided partitioning"
  707. msgstr ""
  708. #: gnu/installer/newt/partition.scm:685
  709. msgid "Manual partitioning"
  710. msgstr ""
  711. #: gnu/installer/newt/partition.scm:710
  712. msgid "No root mount point found."
  713. msgstr ""
  714. #: gnu/installer/newt/partition.scm:711
  715. msgid "Missing mount point"
  716. msgstr ""
  717. #: gnu/installer/newt/partition.scm:742
  718. msgid "Guided - using the entire disk"
  719. msgstr ""
  720. #: gnu/installer/newt/partition.scm:743
  721. msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
  722. msgstr ""
  723. #: gnu/installer/newt/partition.scm:744
  724. msgid "Manual"
  725. msgstr ""
  726. #: gnu/installer/newt/partition.scm:746
  727. msgid "Please select a partitioning method."
  728. msgstr "வகிர்வமைத்தல் முறையைத் தேர்ந்தெடுக்க."
  729. #: gnu/installer/newt/partition.scm:747
  730. msgid "Partitioning method"
  731. msgstr "வகிர்வமைத்தல் முறை"
  732. #: gnu/installer/newt/services.scm:38
  733. msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in."
  734. msgstr ""
  735. #: gnu/installer/newt/services.scm:41
  736. msgid "Desktop environment"
  737. msgstr ""
  738. #: gnu/installer/newt/services.scm:58
  739. msgid "You can now select networking services to run on your system."
  740. msgstr ""
  741. #: gnu/installer/newt/services.scm:60
  742. msgid "Network service"
  743. msgstr ""
  744. #: gnu/installer/newt/services.scm:73
  745. msgid "Network management"
  746. msgstr ""
  747. #: gnu/installer/newt/services.scm:76
  748. msgid ""
  749. "Choose the method to manage network connections.\n"
  750. "\n"
  751. "We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP client may be enough for a server."
  752. msgstr ""
  753. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:31
  754. msgid "Substitute server discovery."
  755. msgstr ""
  756. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  757. msgid "Enable"
  758. msgstr ""
  759. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  760. msgid "Disable"
  761. msgstr ""
  762. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:33
  763. msgid ""
  764. " By turning this option on, you allow Guix to fetch substitutes (pre-built binaries) during installation from servers discovered on your local area network (LAN) in addition to the official server. This can increase download throughput.\n"
  765. "\n"
  766. " There are no security risks: only genuine substitutes may be retrieved from those servers. However, eavesdroppers on your LAN may be able to see what software you are installing."
  767. msgstr ""
  768. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:59
  769. msgid "Please select a timezone."
  770. msgstr ""
  771. #: gnu/installer/newt/user.scm:45
  772. msgid "Name"
  773. msgstr "பெயர்"
  774. #: gnu/installer/newt/user.scm:47
  775. msgid "Real name"
  776. msgstr "முழுப் பெயர்"
  777. #: gnu/installer/newt/user.scm:49
  778. msgid "Home directory"
  779. msgstr "மனை அடைவு"
  780. #: gnu/installer/newt/user.scm:51
  781. msgid "Password"
  782. msgstr "கடவுச்சொல்"
  783. #: gnu/installer/newt/user.scm:122
  784. msgid "Empty inputs are not allowed."
  785. msgstr ""
  786. #: gnu/installer/newt/user.scm:159
  787. msgid "Please confirm the password."
  788. msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க."
  789. #. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the
  790. #. system administrator account.
  791. #: gnu/installer/newt/user.scm:176
  792. msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
  793. msgstr "மேலாண்மையர் (root) கடவுச்சொல்லைத் தேர்ந்தெடுக்க."
  794. #: gnu/installer/newt/user.scm:178
  795. msgid "System administrator password"
  796. msgstr "மேலாண்மையர் கடவுச்சொல்"
  797. #: gnu/installer/newt/user.scm:191
  798. msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
  799. msgstr ""
  800. #: gnu/installer/newt/user.scm:194
  801. msgid "Add"
  802. msgstr "சேர்"
  803. #: gnu/installer/newt/user.scm:195
  804. msgid "Delete"
  805. msgstr "நீக்கு"
  806. #: gnu/installer/newt/user.scm:255
  807. msgid "Please create at least one user."
  808. msgstr ""
  809. #: gnu/installer/newt/user.scm:256
  810. msgid "No user"
  811. msgstr ""
  812. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:125
  813. msgid "GNU Guix install"
  814. msgstr "GNU Guix நிறுவல்"
  815. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:126
  816. msgid ""
  817. "Welcome to GNU Guix system installer!\n"
  818. "\n"
  819. "You will be guided through a graphical installation program.\n"
  820. "\n"
  821. "If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation. Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2."
  822. msgstr ""
  823. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:135
  824. msgid "Graphical install using a terminal based interface"
  825. msgstr ""
  826. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:138
  827. msgid "Install using the shell based process"
  828. msgstr ""
  829. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:82
  830. msgid "Unable to find a wifi technology"
  831. msgstr ""
  832. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:86
  833. msgid "Scanning wifi for available networks, please wait."
  834. msgstr ""
  835. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:87
  836. msgid "Scan in progress"
  837. msgstr ""
  838. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:91
  839. msgid "Please enter the wifi password."
  840. msgstr ""
  841. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:98
  842. #, scheme-format
  843. msgid "The password you entered for ~a is incorrect."
  844. msgstr ""
  845. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:100
  846. msgid "Wrong password"
  847. msgstr ""
  848. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:106
  849. #, scheme-format
  850. msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry."
  851. msgstr ""
  852. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201
  853. msgid "Please select a wifi network."
  854. msgstr ""
  855. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:207
  856. msgid "Scan"
  857. msgstr ""
  858. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:212
  859. msgid "No wifi detected"
  860. msgstr ""
  861. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:227
  862. msgid "Wifi"
  863. msgstr ""
  864. #: gnu/installer/parted.scm:399 gnu/installer/parted.scm:436
  865. msgid "Free space"
  866. msgstr "வெற்றிடம்"
  867. #: gnu/installer/parted.scm:525
  868. #, scheme-format
  869. msgid "Name: ~a"
  870. msgstr "பெயர்: ~a"
  871. #: gnu/installer/parted.scm:526 gnu/installer/parted.scm:572
  872. msgid "None"
  873. msgstr ""
  874. #: gnu/installer/parted.scm:531
  875. #, scheme-format
  876. msgid "Type: ~a"
  877. msgstr ""
  878. #: gnu/installer/parted.scm:535
  879. #, scheme-format
  880. msgid "File system type: ~a"
  881. msgstr "கோப்பமைப்பு வகை: ~a"
  882. #: gnu/installer/parted.scm:541
  883. #, scheme-format
  884. msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
  885. msgstr ""
  886. #: gnu/installer/parted.scm:545
  887. #, scheme-format
  888. msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
  889. msgstr ""
  890. #: gnu/installer/parted.scm:551
  891. #, scheme-format
  892. msgid "Size: ~a"
  893. msgstr ""
  894. #: gnu/installer/parted.scm:557
  895. #, scheme-format
  896. msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
  897. msgstr ""
  898. #: gnu/installer/parted.scm:563
  899. #, scheme-format
  900. msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
  901. msgstr ""
  902. #: gnu/installer/parted.scm:569
  903. #, scheme-format
  904. msgid "Mount point: ~a"
  905. msgstr ""
  906. #: gnu/installer/parted.scm:1388
  907. #, scheme-format
  908. msgid "Device ~a is still in use."
  909. msgstr ""
  910. #: gnu/installer/services.scm:94
  911. msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)"
  912. msgstr ""
  913. #: gnu/installer/services.scm:98
  914. msgid "Tor anonymous network router"
  915. msgstr ""
  916. #: gnu/installer/services.scm:102
  917. msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access"
  918. msgstr ""
  919. #: gnu/installer/services.scm:109
  920. msgid "NetworkManager network connection manager"
  921. msgstr ""
  922. #: gnu/installer/services.scm:114
  923. msgid "Connman network connection manager"
  924. msgstr ""
  925. #: gnu/installer/services.scm:119
  926. msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
  927. msgstr ""
  928. #. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must
  929. #. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line
  930. #. length below 60 characters.
  931. #: gnu/installer/steps.scm:252
  932. msgid ""
  933. ";; This is an operating system configuration generated\n"
  934. ";; by the graphical installer.\n"
  935. msgstr ""
  936. #: gnu/installer/timezone.scm:110
  937. #, scheme-format
  938. msgid "Unable to locate path: ~a."
  939. msgstr ""
  940. #: gnu/installer/utils.scm:83
  941. #, scheme-format
  942. msgid "Press Enter to continue.~%"
  943. msgstr ""
  944. #: gnu/installer/utils.scm:108
  945. #, scheme-format
  946. msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
  947. msgstr ""
  948. #: gnu/machine/ssh.scm:114
  949. #, scheme-format
  950. msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%"
  951. msgstr ""
  952. #: gnu/machine/ssh.scm:189
  953. #, scheme-format
  954. msgid "device '~a' not found: ~a"
  955. msgstr ""
  956. #: gnu/machine/ssh.scm:204
  957. #, scheme-format
  958. msgid "no file system with label '~a'"
  959. msgstr ""
  960. #: gnu/machine/ssh.scm:223
  961. #, scheme-format
  962. msgid "no file system with UUID '~a'"
  963. msgstr ""
  964. #: gnu/machine/ssh.scm:273
  965. #, scheme-format
  966. msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%"
  967. msgstr ""
  968. #: gnu/machine/ssh.scm:308
  969. #, scheme-format
  970. msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
  971. msgstr ""
  972. #: gnu/machine/ssh.scm:434
  973. #, scheme-format
  974. msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'"
  975. msgstr ""
  976. #: gnu/machine/ssh.scm:485
  977. msgid "could not roll-back machine"
  978. msgstr ""
  979. #: gnu/machine/ssh.scm:526
  980. msgid ""
  981. "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
  982. "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
  983. "connection to the host."
  984. msgstr ""
  985. #: gnu/machine/ssh.scm:536
  986. #, scheme-format
  987. msgid ""
  988. "unsupported machine configuration '~a'\n"
  989. "for environment of type '~a'"
  990. msgstr ""
  991. #: gnu/packages/bootstrap.scm:165
  992. #, scheme-format
  993. msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
  994. msgstr ""
  995. #: gnu/packages/bootstrap.scm:476
  996. msgid "Raw build system with direct store access"
  997. msgstr ""
  998. #: gnu/packages/bootstrap.scm:484
  999. msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
  1000. msgstr ""
  1001. #: guix/build/utils.scm:715
  1002. #, scheme-format
  1003. msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}"
  1004. msgstr ""
  1005. #: guix/scripts.scm:87
  1006. msgid "main commands"
  1007. msgstr "முதன்மையான கட்டளைகள்"
  1008. #: guix/scripts.scm:88
  1009. msgid "software development commands"
  1010. msgstr "நிரலாக்க கட்டளைகள்"
  1011. #: guix/scripts.scm:89
  1012. msgid "packaging commands"
  1013. msgstr "நிரல்தொகுத்தல் கட்டளைகள்"
  1014. #: guix/scripts.scm:90
  1015. msgid "plumbing commands"
  1016. msgstr ""
  1017. #: guix/scripts.scm:91
  1018. msgid "internal commands"
  1019. msgstr ""
  1020. #: guix/scripts.scm:92
  1021. #, fuzzy
  1022. #| msgid "main commands"
  1023. msgid "extension commands"
  1024. msgstr "முதன்மையான கட்டளைகள்"
  1025. #: guix/scripts.scm:137
  1026. #, scheme-format
  1027. msgid "invalid argument: ~a~%"
  1028. msgstr "ஏற்கத்தகாச் செயலுருபு: ~a~%"
  1029. #: guix/scripts.scm:166 guix/scripts/import/cran.scm:91
  1030. #: guix/scripts/import/elpa.scm:85 guix/scripts/import/cpan.scm:71
  1031. #: guix/scripts/import/crate.scm:80 guix/scripts/import/gem.scm:78
  1032. #: guix/scripts/import/gnu.scm:86 guix/scripts/import/go.scm:89
  1033. #: guix/scripts/import/hackage.scm:110 guix/scripts/import/json.scm:79
  1034. #: guix/scripts/import/opam.scm:81 guix/scripts/import/pypi.scm:77
  1035. #: guix/scripts/import/stackage.scm:94 guix/scripts/import/texlive.scm:78
  1036. #, scheme-format
  1037. msgid "~A: unrecognized option~%"
  1038. msgstr "~A: அறியப்படாச் செயல்மாற்றி~%"
  1039. #: guix/scripts.scm:169
  1040. #, fuzzy, scheme-format
  1041. #| msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
  1042. msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
  1043. msgstr "@code{(use-modules ~a)} யை மறந்தீரோ?"
  1044. #: guix/scripts.scm:253
  1045. #, scheme-format
  1046. msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
  1047. msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
  1048. msgstr[0] "உங்கள் Guix நிலையம் ~a நாள் பழமையானது.\n"
  1049. msgstr[1] "உங்கள் Guix நிலையம் ~a நாட்கள் பழமையானது.\n"
  1050. #: guix/scripts.scm:259
  1051. #, scheme-format
  1052. msgid ""
  1053. "Consider running 'guix pull' followed by\n"
  1054. "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
  1055. msgstr ""
  1056. #: guix/scripts.scm:323
  1057. #, scheme-format
  1058. msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%"
  1059. msgstr "~1@*~a பாதையில் ~0@*~,1f GiB வெற்றிடம் தான் உள்ளது~%"
  1060. #: guix/scripts.scm:325
  1061. msgid ""
  1062. "Consider deleting old profile\n"
  1063. "generations and collecting garbage, along these lines:\n"
  1064. "\n"
  1065. "@example\n"
  1066. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  1067. "@end example\n"
  1068. msgstr ""
  1069. "பழைய தனியமைப்பு வரிசைகளை நீக்கி குப்பைக் கூட்டக் கருதுக. இதைப் பின்வருமாறு\n"
  1070. "செய்யலாம்:\n"
  1071. "\n"
  1072. "@example\n"
  1073. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  1074. "@end example\n"
  1075. #: guix/scripts/build.scm:85
  1076. #, scheme-format
  1077. msgid "cannot access build log at '~a':~%"
  1078. msgstr "'~a' பெயர்குறிப்பு அணுக இயலவில்லை:~%"
  1079. #: guix/scripts/build.scm:139
  1080. #, scheme-format
  1081. msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
  1082. msgstr "`~a' குப்பைத்திரட்டி வேரை உருவாக்க இயலவில்லை: ~a~%"
  1083. #: guix/scripts/build.scm:154 guix/scripts/search.scm:42
  1084. #: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:48
  1085. #: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:547
  1086. #: guix/scripts/repl.scm:80
  1087. msgid ""
  1088. "\n"
  1089. " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  1090. msgstr ""
  1091. "\n"
  1092. " -L, --load-path=<அடைவு> <அடைவை> Guile நிரல்கூறு தேடுபாதைகளின் முன் சேர்"
  1093. #: guix/scripts/build.scm:156
  1094. msgid ""
  1095. "\n"
  1096. " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
  1097. msgstr ""
  1098. #: guix/scripts/build.scm:158
  1099. msgid ""
  1100. "\n"
  1101. " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail"
  1102. msgstr ""
  1103. "\n"
  1104. "\n"
  1105. " -k, --keep-going சில வருவிகள் தோல்வியுற்றாலும் தொடர்க"
  1106. #: guix/scripts/build.scm:160
  1107. msgid ""
  1108. "\n"
  1109. " -n, --dry-run do not build the derivations"
  1110. msgstr ""
  1111. "\n"
  1112. "\n"
  1113. " -n, --dry-run வருவிகளைப் பெயர்க்காதே"
  1114. #: guix/scripts/build.scm:162
  1115. msgid ""
  1116. "\n"
  1117. " --fallback fall back to building when the substituter fails"
  1118. msgstr ""
  1119. #: guix/scripts/build.scm:164
  1120. msgid ""
  1121. "\n"
  1122. " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
  1123. msgstr ""
  1124. #: guix/scripts/build.scm:166 guix/scripts/size.scm:235
  1125. msgid ""
  1126. "\n"
  1127. " --substitute-urls=URLS\n"
  1128. " fetch substitute from URLS if they are authorized"
  1129. msgstr ""
  1130. #: guix/scripts/build.scm:169
  1131. msgid ""
  1132. "\n"
  1133. " --no-grafts do not graft packages"
  1134. msgstr ""
  1135. "\n"
  1136. " --no-grafts நிரல்தொகுப்புகளை ஒட்டாதே"
  1137. #: guix/scripts/build.scm:171
  1138. msgid ""
  1139. "\n"
  1140. " --no-offload do not attempt to offload builds"
  1141. msgstr ""
  1142. "\n"
  1143. " --no-offload பெயர்ப்புகளைப் பிற நிலையங்களிடம் ஒப்படைக்காதே"
  1144. #: guix/scripts/build.scm:173
  1145. msgid ""
  1146. "\n"
  1147. " --max-silent-time=SECONDS\n"
  1148. " mark the build as failed after SECONDS of silence"
  1149. msgstr ""
  1150. "\n"
  1151. " --max-silent-time=<நொடிகள்>\n"
  1152. " <நொடிகளுக்கு> மேலான அமைதியைக் பெயர்ப்புத் தோல்வியெனக் கருது"
  1153. #: guix/scripts/build.scm:176
  1154. msgid ""
  1155. "\n"
  1156. " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
  1157. msgstr ""
  1158. "\n"
  1159. " --timeout=<நொடிகள்> <நொடிகளுக்கு> மேலான செயற்பாட்டைக் பெயர்ப்புத் தோல்வியெனக் கருது"
  1160. #: guix/scripts/build.scm:178
  1161. msgid ""
  1162. "\n"
  1163. " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
  1164. msgstr ""
  1165. #: guix/scripts/build.scm:180
  1166. msgid ""
  1167. "\n"
  1168. " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
  1169. msgstr ""
  1170. "\n"
  1171. " -c, --cores=N பெயர்ப்புக்கு N கணிப்பிகள் வரை அனுமதி"
  1172. #: guix/scripts/build.scm:182
  1173. msgid ""
  1174. "\n"
  1175. " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
  1176. msgstr ""
  1177. "\n"
  1178. "\n"
  1179. " -M, --max-jobs=N N பெயர்ப்புகள் வரை அனுமதி"
  1180. #: guix/scripts/build.scm:184
  1181. msgid ""
  1182. "\n"
  1183. " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL"
  1184. msgstr ""
  1185. #: guix/scripts/build.scm:201
  1186. msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
  1187. msgstr "தொலைச்செயலாக்கத்துடன் பேசிக் கொண்டிருப்பதால் '--keep-failed' புறக்கணிக்கப்பட்டது\n"
  1188. #: guix/scripts/build.scm:282
  1189. #, scheme-format
  1190. msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
  1191. msgstr "'--no-build-hook' வழக்கொழிந்தது; '--no-offload' செயல்மாற்றியைப் பயன்படுத்துக~%"
  1192. #: guix/scripts/build.scm:312 guix/scripts/build.scm:319
  1193. #, scheme-format
  1194. msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
  1195. msgstr "எண்ணல்ல: '~a' செயல்மாற்றி செயலுருபு: ~a~%"
  1196. #: guix/scripts/build.scm:340
  1197. msgid ""
  1198. "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
  1199. "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
  1200. msgstr ""
  1201. "பயன்பாடு: guix build [<செயல்மாற்றி>]... <மென்பொருள் தொகுப்போ வருவியோ>...\n"
  1202. "<மென்பொருள் தொகுப்பையோ வருவியையோக்> கட்டமைத்து அதன் வெளியீட்டுப் பாதையைக் கொடு.\n"
  1203. #: guix/scripts/build.scm:342 guix/scripts/archive.scm:91
  1204. msgid ""
  1205. "\n"
  1206. " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
  1207. msgstr ""
  1208. #: guix/scripts/build.scm:344
  1209. msgid ""
  1210. "\n"
  1211. " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
  1212. " FILE evaluates to"
  1213. msgstr ""
  1214. #: guix/scripts/build.scm:347
  1215. msgid ""
  1216. "\n"
  1217. " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n"
  1218. " evaluates to"
  1219. msgstr ""
  1220. #: guix/scripts/build.scm:350 guix/scripts/archive.scm:93
  1221. msgid ""
  1222. "\n"
  1223. " -S, --source build the packages' source derivations"
  1224. msgstr ""
  1225. "\n"
  1226. " -S, --source நிரல்தொகுப்புகளின் மூல வருவிகளைப் பெயர்"
  1227. #: guix/scripts/build.scm:352
  1228. msgid ""
  1229. "\n"
  1230. " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
  1231. " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
  1232. msgstr ""
  1233. "\n"
  1234. " --source[=<வகை>] மூல வருவிகளைப் பெயர்; <வகை> \"package\", \"all\"\n"
  1235. " (இயல்பிருப்பு), \"transitive\" ஆகியவற்றில் ஒன்று"
  1236. #: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:121
  1237. #: guix/scripts/pack.scm:1086 guix/scripts/archive.scm:95
  1238. #: guix/scripts/environment.scm:151
  1239. msgid ""
  1240. "\n"
  1241. " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  1242. msgstr ""
  1243. "\n"
  1244. " -s, --system=<கணியக்கட்டமைப்பு> <கணியக்கட்டமைப்புக்குப்> (\"i686-linux\" போன்று) பெயர்க்க முயல்"
  1245. #: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1015
  1246. #: guix/scripts/pack.scm:1088 guix/scripts/archive.scm:97
  1247. msgid ""
  1248. "\n"
  1249. " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
  1250. msgstr ""
  1251. #: guix/scripts/build.scm:359
  1252. msgid ""
  1253. "\n"
  1254. " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
  1255. msgstr ""
  1256. "\n"
  1257. " -d, --derivations நிரல்தொகுப்புகளின் வருவிகளைக் காட்டு"
  1258. #: guix/scripts/build.scm:361
  1259. msgid ""
  1260. "\n"
  1261. " --check rebuild items to check for non-determinism issues"
  1262. msgstr ""
  1263. #: guix/scripts/build.scm:363
  1264. msgid ""
  1265. "\n"
  1266. " --repair repair the specified items"
  1267. msgstr ""
  1268. #: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1106
  1269. #: guix/scripts/environment.scm:153
  1270. msgid ""
  1271. "\n"
  1272. " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
  1273. " as a garbage collector root"
  1274. msgstr ""
  1275. "\n"
  1276. " -r, --root=<கோப்பு> <கோப்பை> விளைவுக்கு மென்னிணைப்பாக ஆக்கி அதைக்\n"
  1277. " குப்பைக்கூட்டி வேராகப் பதி"
  1278. #: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:480
  1279. #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
  1280. #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:119
  1281. #: guix/scripts/system.scm:1017 guix/scripts/copy.scm:115
  1282. #: guix/scripts/pack.scm:1111 guix/scripts/deploy.scm:58
  1283. #: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:177
  1284. msgid ""
  1285. "\n"
  1286. " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
  1287. msgstr ""
  1288. #: guix/scripts/build.scm:370
  1289. msgid ""
  1290. "\n"
  1291. " -q, --quiet do not show the build log"
  1292. msgstr ""
  1293. "\n"
  1294. "\n"
  1295. " -q, --quiet பெயர்குறிப்பைக் காட்டாதே"
  1296. #: guix/scripts/build.scm:372
  1297. msgid ""
  1298. "\n"
  1299. " --log-file return the log file names for the given derivations"
  1300. msgstr ""
  1301. #: guix/scripts/build.scm:379 guix/scripts/download.scm:104
  1302. #: guix/scripts/package.scm:498 guix/scripts/install.scm:44
  1303. #: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48
  1304. #: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88
  1305. #: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110
  1306. #: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:95
  1307. #: guix/scripts/import/cran.scm:48 guix/scripts/pull.scm:127
  1308. #: guix/scripts/substitute.scm:248 guix/scripts/system.scm:1024
  1309. #: guix/scripts/lint.scm:115 guix/scripts/publish.scm:113
  1310. #: guix/scripts/edit.scm:51 guix/scripts/size.scm:249
  1311. #: guix/scripts/graph.scm:552 guix/scripts/challenge.scm:425
  1312. #: guix/scripts/copy.scm:120 guix/scripts/pack.scm:1116
  1313. #: guix/scripts/weather.scm:302 guix/scripts/describe.scm:96
  1314. #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:53
  1315. #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43
  1316. #: guix/scripts/archive.scm:106 guix/scripts/environment.scm:186
  1317. #: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:43
  1318. #: guix/scripts/import/crate.scm:49 guix/scripts/import/gem.scm:44
  1319. #: guix/scripts/import/gnu.scm:49 guix/scripts/import/go.scm:48
  1320. #: guix/scripts/import/json.scm:51 guix/scripts/import/opam.scm:43
  1321. #: guix/scripts/import/pypi.scm:44 guix/scripts/import/texlive.scm:46
  1322. #: guix/scripts/refresh.scm:186 guix/scripts/repl.scm:83
  1323. msgid ""
  1324. "\n"
  1325. " -h, --help display this help and exit"
  1326. msgstr ""
  1327. "\n"
  1328. "\n"
  1329. " -h, --help இவ்வுதவிச் செய்தியைக் காட்டி வெளியேறு"
  1330. #: guix/scripts/build.scm:381 guix/scripts/download.scm:106
  1331. #: guix/scripts/package.scm:500 guix/scripts/install.scm:46
  1332. #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
  1333. #: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90
  1334. #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
  1335. #: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:97
  1336. #: guix/scripts/import/cran.scm:54 guix/scripts/pull.scm:129
  1337. #: guix/scripts/substitute.scm:250 guix/scripts/system.scm:1026
  1338. #: guix/scripts/lint.scm:119 guix/scripts/publish.scm:115
  1339. #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:251
  1340. #: guix/scripts/graph.scm:554 guix/scripts/challenge.scm:427
  1341. #: guix/scripts/copy.scm:122 guix/scripts/pack.scm:1118
  1342. #: guix/scripts/weather.scm:304 guix/scripts/describe.scm:98
  1343. #: guix/scripts/processes.scm:303 guix/scripts/deploy.scm:55
  1344. #: guix/scripts/container.scm:37 guix/scripts/container/exec.scm:45
  1345. #: guix/scripts/archive.scm:108 guix/scripts/environment.scm:188
  1346. #: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:45
  1347. #: guix/scripts/import/crate.scm:51 guix/scripts/import/gem.scm:46
  1348. #: guix/scripts/import/gnu.scm:51 guix/scripts/import/json.scm:53
  1349. #: guix/scripts/import/opam.scm:49 guix/scripts/import/pypi.scm:48
  1350. #: guix/scripts/import/texlive.scm:48 guix/scripts/refresh.scm:188
  1351. #: guix/scripts/repl.scm:85
  1352. msgid ""
  1353. "\n"
  1354. " -V, --version display version information and exit"
  1355. msgstr ""
  1356. "\n"
  1357. "\n"
  1358. " -V, --version பதிப்பு விவரத்தைக் காட்டி வெளியேறு"
  1359. #: guix/scripts/build.scm:408
  1360. #, scheme-format
  1361. msgid ""
  1362. "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
  1363. "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
  1364. msgstr ""
  1365. #: guix/scripts/build.scm:470
  1366. #, scheme-format
  1367. msgid "~s: not something we can build~%"
  1368. msgstr "~s: பெயர்க்க இயன்றதல்ல~%"
  1369. #: guix/scripts/build.scm:475
  1370. msgid ""
  1371. "If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
  1372. "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n"
  1373. "but returns @code{#<unspecified>}. To fix this, add a Scheme expression at\n"
  1374. "the end of the file that consists only of the package's variable name you\n"
  1375. "defined, as in this example:\n"
  1376. "\n"
  1377. "@example\n"
  1378. "(define-public my-package\n"
  1379. " (package\n"
  1380. " ...))\n"
  1381. "\n"
  1382. "my-package\n"
  1383. "@end example"
  1384. msgstr ""
  1385. #: guix/scripts/build.scm:488
  1386. msgid ""
  1387. "If you build from a file, make sure the last\n"
  1388. "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
  1389. "values."
  1390. msgstr ""
  1391. #: guix/scripts/build.scm:574
  1392. #, scheme-format
  1393. msgid "package '~a' has no source~%"
  1394. msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்பிற்கு மூலமில்லை~%"
  1395. #: guix/scripts/build.scm:622
  1396. #, scheme-format
  1397. msgid "no build log for '~a'~%"
  1398. msgstr "'~a' க்குக் பெயர்குறிப்பில்லை~%"
  1399. #: guix/discovery.scm:96
  1400. #, scheme-format
  1401. msgid "cannot access `~a': ~a~%"
  1402. msgstr "`~a' அணுக இயலவில்லை: ~a~%"
  1403. #: guix/lint.scm:184
  1404. #, fuzzy
  1405. #| msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
  1406. msgid "name should be longer than a single character"
  1407. msgstr "பொழிப்புரை 80 வரியுருக்களுக்குக் குறைவாகயிருக்க வேண்டும்"
  1408. #: guix/lint.scm:189
  1409. msgid "name should use hyphens instead of underscores"
  1410. msgstr ""
  1411. #: guix/lint.scm:210
  1412. msgid "description should not be empty"
  1413. msgstr "விளக்கம் வெறுமையாகயிருக்கக் கூடாது"
  1414. #: guix/lint.scm:221
  1415. msgid "Texinfo markup in description is invalid"
  1416. msgstr "விளக்கவுரையிலுள்ள Texinfo குறிகள் ஏற்கத்தகாதவை"
  1417. #: guix/lint.scm:231
  1418. #, scheme-format
  1419. msgid ""
  1420. "description should not contain ~\n"
  1421. "trademark sign '~a' at ~d"
  1422. msgstr "விளக்கவுரையில் வணிகக்குறி '~a' இருக்கக்கூடாது; வரியுரு ~d யில் இருக்கிறது"
  1423. #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
  1424. #. as is.
  1425. #: guix/lint.scm:244
  1426. msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
  1427. msgstr "மேற்கோளுக்கு மாற்றாக @code அல்லது பிறவற்றைப் பயன்படுத்துக"
  1428. #: guix/lint.scm:256
  1429. msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
  1430. msgstr "விளக்கவுரை முகப்பெழுத்துக் கொண்டோ எண் கொண்டோ துவங்க வேண்டும்"
  1431. #: guix/lint.scm:274
  1432. #, scheme-format
  1433. msgid ""
  1434. "sentences in description should be followed ~\n"
  1435. "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
  1436. msgstr ""
  1437. #: guix/lint.scm:295
  1438. #, scheme-format
  1439. msgid "invalid description: ~s"
  1440. msgstr "ஏற்கத்தகா விளக்கவுரை: ~s"
  1441. #: guix/lint.scm:365
  1442. #, scheme-format
  1443. msgid "'~a' should probably be a native input"
  1444. msgstr ""
  1445. #: guix/lint.scm:380
  1446. #, scheme-format
  1447. msgid "'~a' should probably not be an input at all"
  1448. msgstr "'~a' பெரும்பாலும் உள்ளீடாக இருக்கக்கூடாது"
  1449. #: guix/lint.scm:401
  1450. msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
  1451. msgstr "பொழிப்புரையின் ஈற்றில் முற்றுப்புள்ளி இருக்கக் கூடாது"
  1452. #: guix/lint.scm:415
  1453. msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
  1454. msgstr "பொழிப்புரை நிச்சயமற்ற பெயர்ச்சொற்குறிகளைக் (A, An) கொண்டுத் தொடங்கக் கூடாது"
  1455. #: guix/lint.scm:424
  1456. msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
  1457. msgstr "பொழிப்புரை 80 வரியுருக்களுக்குக் குறைவாகயிருக்க வேண்டும்"
  1458. #: guix/lint.scm:433
  1459. msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
  1460. msgstr "பொழிப்புரை முகப்பெழுத்துடனோ எண்ணுடனோ தொடங்க வேண்டும்"
  1461. #: guix/lint.scm:441
  1462. msgid "synopsis should not start with the package name"
  1463. msgstr "பொழிப்புரை மென்பொருள் தொகுப்பின் பெயருடன் தொடங்கக்கூடாது"
  1464. #: guix/lint.scm:455
  1465. msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
  1466. msgstr "பொழிப்புரையிலுள்ள Texinfo குறிகள் ஏற்கத்தகாதவை"
  1467. #: guix/lint.scm:470
  1468. msgid "synopsis should not be empty"
  1469. msgstr "பொழிப்புரை வெறுமையாகயிருக்கக் கூடாது"
  1470. #: guix/lint.scm:480
  1471. #, scheme-format
  1472. msgid "invalid synopsis: ~s"
  1473. msgstr "ஏற்கத்தகா பொழிப்புரை: ~s"
  1474. #: guix/lint.scm:598
  1475. #, scheme-format
  1476. msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
  1477. msgstr "~a முகவரி மிகச் சிறிய (~a எண்ணுன்மிகள்) கோப்பைக் அளித்தது. இது சரி தானா?"
  1478. #: guix/lint.scm:607
  1479. #, scheme-format
  1480. msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
  1481. msgstr "~a முகவரியிலிருந்து ~a முகவரிக்கு நிரந்தர மாற்றம்"
  1482. #: guix/lint.scm:613
  1483. #, scheme-format
  1484. msgid "invalid permanent redirect from ~a"
  1485. msgstr "~a முகவரியிலிருந்து ஏற்கத்தகா நிரந்தர முகவரி மாற்றம்"
  1486. #: guix/lint.scm:619 guix/lint.scm:629
  1487. #, scheme-format
  1488. msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
  1489. msgstr "~a முகவரியை அணுக இயலவில்லை: ~a (~s)"
  1490. #: guix/lint.scm:635
  1491. #, scheme-format
  1492. msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  1493. msgstr "~a முகவரியின் களம் இல்லை: ~a"
  1494. #: guix/lint.scm:641
  1495. #, scheme-format
  1496. msgid "URI ~a unreachable: ~a"
  1497. msgstr "~a முகவரியை அணுக இயலவில்லை: ~a"
  1498. #: guix/lint.scm:649
  1499. #, scheme-format
  1500. msgid "TLS certificate error: ~a"
  1501. msgstr "TLS சான்றிதழ் பிழை: ~a"
  1502. #: guix/lint.scm:676
  1503. msgid "invalid value for home page"
  1504. msgstr "வலைத்தள முகவரிக்கு ஏற்கத்தகா மதிப்பு"
  1505. #: guix/lint.scm:681
  1506. #, scheme-format
  1507. msgid "invalid home page URL: ~s"
  1508. msgstr "ஏற்கத்தகா வலைத்தள முகவரி: ~s"
  1509. #: guix/lint.scm:718
  1510. msgid "file names of patches should start with the package name"
  1511. msgstr "திருத்தக்கோப்புகளின் பெயர் அதன் மென்பொருள் தொகுப்புப் பெயருடன் தொடங்க வேண்டும்"
  1512. #: guix/lint.scm:734
  1513. #, scheme-format
  1514. msgid "~a: file name is too long"
  1515. msgstr "~a: கோப்புப்பெயர் அளவிற்கு மிஞ்சி நீண்டது"
  1516. #: guix/lint.scm:755
  1517. #, scheme-format
  1518. msgid "~a: empty patch"
  1519. msgstr ""
  1520. #: guix/lint.scm:763
  1521. #, scheme-format
  1522. msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
  1523. msgstr ""
  1524. #: guix/lint.scm:824
  1525. #, scheme-format
  1526. msgid "proposed synopsis: ~s~%"
  1527. msgstr "முன்மொழியப்படும் பொழிப்புரை: ~s~%"
  1528. #: guix/lint.scm:838
  1529. #, scheme-format
  1530. msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
  1531. msgstr "முன்மொழியப்படும் விளக்கம்:~% \"~a\"~%"
  1532. #: guix/lint.scm:889
  1533. msgid "all the source URIs are unreachable:"
  1534. msgstr "மூலமுகவரிகள் எவற்றையும் அணுக இயலவில்லை:"
  1535. #: guix/lint.scm:918
  1536. msgid "the source file name should contain the package name"
  1537. msgstr "மூலத்தின் கோப்புப் பெயர் மென்பொருள் தொகுப்பு பெயரை உள்ளடக்க வேண்டும்"
  1538. #: guix/lint.scm:930
  1539. msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
  1540. msgstr "மூலமுகவரி கணினி தானே அமைத்ததாக இருத்தலாகாது"
  1541. #: guix/lint.scm:954
  1542. #, scheme-format
  1543. msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
  1544. msgstr "முகவரி 'mirror://~a/~a' என இருக்க வேண்டும்"
  1545. #: guix/lint.scm:999
  1546. #, scheme-format
  1547. msgid "URL should be '~a'"
  1548. msgstr "முகவரி '~a' என இருக்க வேண்டும்"
  1549. #: guix/lint.scm:1021 guix/lint.scm:1032 guix/lint.scm:1040
  1550. #, scheme-format
  1551. msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
  1552. msgstr "~a வருவியை அமைக்க இயலவில்லை: ~a"
  1553. #: guix/lint.scm:1026 guix/lint.scm:1054
  1554. #, scheme-format
  1555. msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
  1556. msgstr "~a வருவியை அமைக்க இயலவில்லை: ~s"
  1557. #: guix/lint.scm:1082
  1558. #, scheme-format
  1559. msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
  1560. msgstr ""
  1561. #: guix/lint.scm:1106
  1562. msgid "invalid license field"
  1563. msgstr "ஏற்கத்தகா உரிமப்புலம்"
  1564. #: guix/lint.scm:1113
  1565. #, scheme-format
  1566. msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
  1567. msgstr "~a: ~a க்கு HTTP GET பிழை: ~a (~s)~%"
  1568. #: guix/lint.scm:1123
  1569. #, scheme-format
  1570. msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
  1571. msgstr "~a: நிலைய நோக்கல் தோல்வி: ~a~%"
  1572. #: guix/lint.scm:1128
  1573. #, scheme-format
  1574. msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
  1575. msgstr "~a: TLS சான்றிதழ் பிழை: ~a"
  1576. #: guix/lint.scm:1139 guix/ui.scm:848 guix/scripts/offload.scm:191
  1577. #, scheme-format
  1578. msgid "~a: ~a~%"
  1579. msgstr "~a: ~a~%"
  1580. #: guix/lint.scm:1153
  1581. msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
  1582. msgstr "CVE குறைகளை பெறும்பொழுது"
  1583. #: guix/lint.scm:1196
  1584. #, scheme-format
  1585. msgid "probably vulnerable to ~a"
  1586. msgstr "ஒருவேளை ~a க்கு ஊறுபடத்தக்கது"
  1587. #: guix/lint.scm:1204
  1588. #, fuzzy, scheme-format
  1589. #| msgid "no build log for '~a'~%"
  1590. msgid "no updater for ~a"
  1591. msgstr "'~a' க்குக் பெயர்குறிப்பில்லை~%"
  1592. #: guix/lint.scm:1209 guix/lint.scm:1327
  1593. #, scheme-format
  1594. msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
  1595. msgstr ""
  1596. #: guix/lint.scm:1218
  1597. #, scheme-format
  1598. msgid "can be upgraded to ~a"
  1599. msgstr "~a பதிப்புக்கு திறமுயர்த்த இயலும்"
  1600. #: guix/lint.scm:1224
  1601. #, fuzzy, scheme-format
  1602. #| msgid "Check the package for new upstream releases"
  1603. msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
  1604. msgstr "இம்மென்பொருள் தொகுப்பிற்கு புதிய மேல்நோக்கு பதிப்புகள் இருக்கிறதாவென்று பார்"
  1605. #: guix/lint.scm:1241
  1606. msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
  1607. msgstr ""
  1608. #: guix/lint.scm:1245
  1609. #, scheme-format
  1610. msgid "'~a' returned ~a"
  1611. msgstr "'~a' ~a மறுமொழிக் குறியை அளித்தது"
  1612. #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
  1613. #. that must remain untranslated. See
  1614. #. <https://www.softwareheritage.org>.
  1615. #: guix/lint.scm:1284
  1616. msgid "scheduled Software Heritage archival"
  1617. msgstr ""
  1618. #: guix/lint.scm:1290
  1619. msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
  1620. msgstr ""
  1621. #: guix/lint.scm:1306
  1622. msgid "source not archived on Software Heritage"
  1623. msgstr "மூலம் Software Heritage காப்பகத்தில் சேமிக்கப்படவில்லை"
  1624. #: guix/lint.scm:1319
  1625. msgid "while connecting to Software Heritage"
  1626. msgstr "Software Heritage காப்பகத்தை அணுகும்பொழுது"
  1627. #: guix/lint.scm:1336
  1628. #, scheme-format
  1629. msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
  1630. msgstr ""
  1631. #: guix/lint.scm:1353
  1632. #, scheme-format
  1633. msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
  1634. msgstr "வரி ~a வரியுரு ~a யில் தத்தல்"
  1635. #: guix/lint.scm:1365
  1636. #, scheme-format
  1637. msgid "trailing white space on line ~a"
  1638. msgstr "வரி ~a யில் தொங்கும் வெள்ளை இடைவெளி"
  1639. #: guix/lint.scm:1379
  1640. #, scheme-format
  1641. msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
  1642. msgstr "வரி ~a அளவிற்கு மிஞ்சி நீண்டது (~a வரியுருக்கள்)"
  1643. #: guix/lint.scm:1393
  1644. msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
  1645. msgstr "அடைப்புக்குறிகள் தனிமையாக கிடக்கின்றன; முந்தைய வரிக்கோ அடுத்த வரிக்கோ அதை நகர்த்துக"
  1646. #: guix/lint.scm:1470
  1647. msgid "source file not found"
  1648. msgstr "~a மூலக்கோப்பு கிடைக்கவில்லை"
  1649. #: guix/lint.scm:1482
  1650. #, fuzzy
  1651. #| msgid "Validate package synopses"
  1652. msgid "Validate package names"
  1653. msgstr "மென்பொருள் தொகுப்பு பொழிப்புரைகளைச் சரி பார்"
  1654. #: guix/lint.scm:1486
  1655. msgid "Validate package descriptions"
  1656. msgstr "மென்பொருள் தொகுப்பு விளக்கங்களைச் சரி பார்"
  1657. #: guix/lint.scm:1490
  1658. msgid "Identify inputs that should be native inputs"
  1659. msgstr ""
  1660. #: guix/lint.scm:1494
  1661. msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
  1662. msgstr "உள்ளீடுகளாக இருக்கக்கூடாதவற்றைக் கண்டறி"
  1663. #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
  1664. #. translated.
  1665. #: guix/lint.scm:1500
  1666. msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
  1667. msgstr "உரிமப்புலம் <license> அல்லது அதன் பட்டியலென உறுதிசெய்"
  1668. #: guix/lint.scm:1505
  1669. msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
  1670. msgstr "'mirror://' முகவரிகளை அறிவுறுத்து"
  1671. #: guix/lint.scm:1509
  1672. msgid "Validate file names of sources"
  1673. msgstr "மூலங்களின் கோப்புப் பெயர்களைச் சரி பார்"
  1674. #: guix/lint.scm:1513
  1675. msgid "Check for autogenerated tarballs"
  1676. msgstr "கணினி தானே அமைத்த காப்பகக் கோப்பாவெனப் பார்"
  1677. #: guix/lint.scm:1517
  1678. msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
  1679. msgstr "நிரல்தொகுப்பை வருவியாகச் தொகுத்தலில் தோல்வியைத் தெரிவி"
  1680. #: guix/lint.scm:1522
  1681. msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
  1682. msgstr ""
  1683. #: guix/lint.scm:1527
  1684. msgid "Validate file names and availability of patches"
  1685. msgstr "கோப்புப்பெயர்களையும் திருத்தங்கள் இருக்கின்றனவாவெனவும் சரி பார்"
  1686. #: guix/lint.scm:1531
  1687. #, fuzzy
  1688. #| msgid "Validate package descriptions"
  1689. msgid "Validate patch headers"
  1690. msgstr "மென்பொருள் தொகுப்பு விளக்கங்களைச் சரி பார்"
  1691. #: guix/lint.scm:1535
  1692. msgid "Look for formatting issues in the source"
  1693. msgstr "மூலத்தில் வடிவூட்டுப் பிழைகளுக்குத் தேடு"
  1694. #: guix/lint.scm:1542
  1695. msgid "Validate package synopses"
  1696. msgstr "மென்பொருள் தொகுப்பு பொழிப்புரைகளைச் சரி பார்"
  1697. #: guix/lint.scm:1546
  1698. msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
  1699. msgstr "GNU மென்பொருள் தொகுப்புகளின் பொழிப்புரைகளையும் விளக்கங்களையும் சரி பார்"
  1700. #: guix/lint.scm:1550
  1701. msgid "Validate home-page URLs"
  1702. msgstr "வலைத்தள முகவரிகளைச் சரி பார்"
  1703. #: guix/lint.scm:1554
  1704. msgid "Validate source URLs"
  1705. msgstr "மூல முகவரிகளைச் சரி பார்"
  1706. #: guix/lint.scm:1558
  1707. msgid "Suggest GitHub URLs"
  1708. msgstr "GitHub முகவரிகளை அறிவுறுத்து"
  1709. #: guix/lint.scm:1562
  1710. msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
  1711. msgstr "Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) தரவுத்தளத்தைத் தேடு"
  1712. #: guix/lint.scm:1567
  1713. msgid "Check the package for new upstream releases"
  1714. msgstr "இம்மென்பொருள் தொகுப்பிற்கு புதிய மேல்நோக்கு பதிப்புகள் இருக்கிறதாவென்று பார்"
  1715. #: guix/lint.scm:1571
  1716. msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
  1717. msgstr "Software Heritage காப்பகத்தில் மூலநிரல் சேமிப்பை உறுதிசெய்"
  1718. #: guix/lint.scm:1575
  1719. msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
  1720. msgstr ""
  1721. #: guix/scripts/download.scm:87
  1722. msgid ""
  1723. "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
  1724. "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
  1725. "file name and the hash of its contents.\n"
  1726. msgstr ""
  1727. "பயன்பாடு: guix download [<செயல்மாற்றி>] <முகவரி>\n"
  1728. "<முகவரியிலுள்ள> கோப்பைக் கிடங்குக்கோக் கோப்பிற்கோப் பதிவிறக்கி அதன் பெயரையும்\n"
  1729. "கொத்தையும் காட்டு.\n"
  1730. #: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:53
  1731. msgid ""
  1732. "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n"
  1733. "and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  1734. msgstr ""
  1735. "வடிவங்கள்: 'base64', 'nix-base32' (இயல்பிருப்பு), 'base32',\n"
  1736. "'base16' ('hex', 'hexadecimal' வடிவங்களையும் பயன்படுத்தலாம்).\n"
  1737. #: guix/scripts/download.scm:94 guix/scripts/hash.scm:60
  1738. msgid ""
  1739. "\n"
  1740. " -f, --format=FMT write the hash in the given format"
  1741. msgstr ""
  1742. #: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/hash.scm:58
  1743. msgid ""
  1744. "\n"
  1745. " -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM"
  1746. msgstr ""
  1747. #: guix/scripts/download.scm:98
  1748. msgid ""
  1749. "\n"
  1750. " --no-check-certificate\n"
  1751. " do not validate the certificate of HTTPS servers "
  1752. msgstr ""
  1753. #: guix/scripts/download.scm:101
  1754. msgid ""
  1755. "\n"
  1756. " -o, --output=FILE download to FILE"
  1757. msgstr ""
  1758. "\n"
  1759. " -o, --output=<கோப்பு> <கோப்புக்குப்> பதிவிறக்கு"
  1760. #: guix/scripts/download.scm:126 guix/scripts/hash.scm:97
  1761. #, scheme-format
  1762. msgid "unsupported hash format: ~a~%"
  1763. msgstr ""
  1764. #: guix/scripts/download.scm:134 guix/scripts/hash.scm:81
  1765. #, scheme-format
  1766. msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
  1767. msgstr ""
  1768. #: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1072
  1769. #: guix/scripts/pull.scm:760 guix/scripts/publish.scm:1125
  1770. #: guix/scripts/time-machine.scm:123
  1771. #, scheme-format
  1772. msgid "~A: extraneous argument~%"
  1773. msgstr "~A: கூடுதல் செயலுருபு~%"
  1774. #: guix/scripts/download.scm:177
  1775. #, scheme-format
  1776. msgid "no download URI was specified~%"
  1777. msgstr "பதிவிறக்க முகவரி குறிப்பிடவில்லை~%"
  1778. #: guix/scripts/download.scm:182
  1779. #, scheme-format
  1780. msgid "~a: failed to parse URI~%"
  1781. msgstr "~a: முகவரியைப் பகுத்தாய இயலவில்லை~%"
  1782. #: guix/scripts/download.scm:192
  1783. #, scheme-format
  1784. msgid "~a: download failed~%"
  1785. msgstr "~a: பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது~%"
  1786. #: guix/scripts/package.scm:128
  1787. #, scheme-format
  1788. msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
  1789. msgstr "தற்போதைய வரிசையாதலால் வரிசை ~a யை அழிக்கவில்லை"
  1790. #: guix/scripts/package.scm:135
  1791. #, scheme-format
  1792. msgid "no matching generation~%"
  1793. msgstr "பொருத்தமான வரிசை இல்லை~%"
  1794. #: guix/scripts/package.scm:157
  1795. #, scheme-format
  1796. msgid "nothing to be done~%"
  1797. msgstr "செய்வதற்கொன்றுமில்லை~%"
  1798. #: guix/scripts/package.scm:258
  1799. #, scheme-format
  1800. msgid "package '~a' no longer exists~%"
  1801. msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்பு தற்போது இல்லை~%"
  1802. #: guix/scripts/package.scm:313
  1803. #, scheme-format
  1804. msgid ""
  1805. "Consider setting the necessary environment\n"
  1806. "variables by running:\n"
  1807. "\n"
  1808. "@example\n"
  1809. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  1810. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  1811. "@end example\n"
  1812. "\n"
  1813. "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
  1814. msgstr ""
  1815. "தேவையான சூழல் மாறிகளை பின்வரும் கட்டளைகளை இயக்கி நிறுவக் கருதுக:\n"
  1816. "\n"
  1817. "@example\n"
  1818. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  1819. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  1820. "@end example\n"
  1821. "\n"
  1822. "இல்லையெனின், @command{guix package --search-paths -p ~s} கட்டளையைப் பார்க்க."
  1823. #: guix/scripts/package.scm:355
  1824. msgid ""
  1825. ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
  1826. ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n"
  1827. ";; package names. To reproduce the exact same profile, you also need to\n"
  1828. ";; capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
  1829. ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
  1830. msgstr ""
  1831. #: guix/scripts/package.scm:387
  1832. #, scheme-format
  1833. msgid "no provenance information for this profile~%"
  1834. msgstr ""
  1835. #: guix/scripts/package.scm:389
  1836. msgid ""
  1837. ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n"
  1838. ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n"
  1839. ";; used to populate this profile.\n"
  1840. msgstr ""
  1841. #: guix/scripts/package.scm:401
  1842. #, scheme-format
  1843. msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%"
  1844. msgstr ""
  1845. #: guix/scripts/package.scm:431
  1846. msgid ""
  1847. "Usage: guix package [OPTION]...\n"
  1848. "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
  1849. msgstr ""
  1850. "பயன்பாடு: guix package [<செயல்மாற்றி>]...\n"
  1851. "மென்பொருள் தொகுப்புகளை ஒரே மாற்றமாக நிறுவு, நீக்கு அல்லது திறமுயர்த்து.\n"
  1852. #: guix/scripts/package.scm:433
  1853. msgid ""
  1854. "\n"
  1855. " -i, --install PACKAGE ...\n"
  1856. " install PACKAGEs"
  1857. msgstr ""
  1858. "\n"
  1859. " -i, --install <நிரல்தொகுப்பு> ...\n"
  1860. " <நிரல்தொகுப்புகளை> நிறுவு"
  1861. #: guix/scripts/package.scm:436
  1862. msgid ""
  1863. "\n"
  1864. " -e, --install-from-expression=EXP\n"
  1865. " install the package EXP evaluates to"
  1866. msgstr ""
  1867. #: guix/scripts/package.scm:439
  1868. msgid ""
  1869. "\n"
  1870. " -f, --install-from-file=FILE\n"
  1871. " install the package that the code within FILE\n"
  1872. " evaluates to"
  1873. msgstr ""
  1874. #: guix/scripts/package.scm:443
  1875. msgid ""
  1876. "\n"
  1877. " -r, --remove PACKAGE ...\n"
  1878. " remove PACKAGEs"
  1879. msgstr ""
  1880. "\n"
  1881. " -r, --remove <நிரல்தொகுப்பு> ...\n"
  1882. " <நிரல்தொகுப்புகளை> நீக்கு"
  1883. #: guix/scripts/package.scm:446
  1884. msgid ""
  1885. "\n"
  1886. " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
  1887. msgstr ""
  1888. "\n"
  1889. " -u, --upgrade[=<சுருங்குறித்தொடர்>] <சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்தும் நிரல்தொகுப்புகளைத் திறமுயர்த்து"
  1890. #: guix/scripts/package.scm:448
  1891. msgid ""
  1892. "\n"
  1893. " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
  1894. " from FILE"
  1895. msgstr ""
  1896. #: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/upgrade.scm:41
  1897. msgid ""
  1898. "\n"
  1899. " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
  1900. msgstr ""
  1901. "\n"
  1902. " --do-not-upgrade[=<சுருங்குறித்தொடர்>] <சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்தும் நிரல்தொகுப்புகளைத் திறமுயர்த்தாதே"
  1903. #: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/pull.scm:109
  1904. msgid ""
  1905. "\n"
  1906. " --roll-back roll back to the previous generation"
  1907. msgstr ""
  1908. "\n"
  1909. " --roll-back முந்தைய வரிசைக்குச் செல்"
  1910. #: guix/scripts/package.scm:455
  1911. msgid ""
  1912. "\n"
  1913. " --search-paths[=KIND]\n"
  1914. " display needed environment variable definitions"
  1915. msgstr ""
  1916. "\n"
  1917. " --search-paths[=<வகை>]\n"
  1918. " தேவையான சூழல் மாறிகளைக் காட்டு"
  1919. #: guix/scripts/package.scm:458 guix/scripts/pull.scm:106
  1920. msgid ""
  1921. "\n"
  1922. " -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
  1923. " list generations matching PATTERN"
  1924. msgstr ""
  1925. "\n"
  1926. " -l, --list-generations[=<குறிப்பீடு>]\n"
  1927. " <குறிப்பீட்டுக்குப்> பொருந்தும் வரிசைகளைப் பட்டியலிடு"
  1928. #: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:111
  1929. msgid ""
  1930. "\n"
  1931. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  1932. " delete generations matching PATTERN"
  1933. msgstr ""
  1934. "\n"
  1935. " -d, --delete-generations[=<குறிப்பீடு>]\n"
  1936. " <குறிப்பீட்டுக்குப்> பொருந்தும் வரிசைகளை நீக்கு"
  1937. #: guix/scripts/package.scm:464 guix/scripts/pull.scm:114
  1938. msgid ""
  1939. "\n"
  1940. " -S, --switch-generation=PATTERN\n"
  1941. " switch to a generation matching PATTERN"
  1942. msgstr ""
  1943. "\n"
  1944. " -S, --switch-generation=<குறிப்பீடு>\n"
  1945. " <குறிப்பீட்டுக்குப்> பொருந்தும் வரிசைக்கு மாறு"
  1946. #: guix/scripts/package.scm:467
  1947. #, fuzzy
  1948. #| msgid ""
  1949. #| "\n"
  1950. #| " --list-profiles list the user's profiles"
  1951. msgid ""
  1952. "\n"
  1953. " --export-manifest print a manifest for the chosen profile"
  1954. msgstr ""
  1955. "\n"
  1956. " --list-profiles பயனரின் தனியமைப்புகளைப் பட்டியலிடு"
  1957. #: guix/scripts/package.scm:469
  1958. msgid ""
  1959. "\n"
  1960. " --export-channels print channels for the chosen profile"
  1961. msgstr ""
  1962. #: guix/scripts/package.scm:471 guix/scripts/install.scm:34
  1963. #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37
  1964. msgid ""
  1965. "\n"
  1966. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
  1967. msgstr ""
  1968. "\n"
  1969. " -p, --profile=<தனியமைப்பு> பயனரின் இயல்பிருப்பு தனியமைப்புக்கு மாற்றாக <தனியமைப்பைப்> பயன்படுத்து"
  1970. #: guix/scripts/package.scm:473
  1971. msgid ""
  1972. "\n"
  1973. " --list-profiles list the user's profiles"
  1974. msgstr ""
  1975. "\n"
  1976. " --list-profiles பயனரின் தனியமைப்புகளைப் பட்டியலிடு"
  1977. #: guix/scripts/package.scm:476
  1978. msgid ""
  1979. "\n"
  1980. " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
  1981. msgstr ""
  1982. #: guix/scripts/package.scm:478
  1983. msgid ""
  1984. "\n"
  1985. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
  1986. msgstr ""
  1987. #: guix/scripts/package.scm:483
  1988. msgid ""
  1989. "\n"
  1990. " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
  1991. msgstr ""
  1992. "\n"
  1993. " -s, --search=<சுருங்குறித்தொடர்> பொழிப்புரையையும் விளக்கவுரையையும் <சுருங்குறித்தொடர்> கொண்டுத் தேடு"
  1994. #: guix/scripts/package.scm:485
  1995. msgid ""
  1996. "\n"
  1997. " -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
  1998. " list installed packages matching REGEXP"
  1999. msgstr ""
  2000. "\n"
  2001. " -I, --list-installed[=<சுருங்குறித்தொடர்>]\n"
  2002. " நிறுவியிருக்கும் நிரல்தொகுப்புகளுள் <சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்துபவற்றைப் பட்டியலிடு"
  2003. #: guix/scripts/package.scm:488
  2004. msgid ""
  2005. "\n"
  2006. " -A, --list-available[=REGEXP]\n"
  2007. " list available packages matching REGEXP"
  2008. msgstr ""
  2009. "\n"
  2010. " -A, --list-available[=<சுருங்குறித்தொடர்>]\n"
  2011. " எல்லாத் நிரல்தொகுப்புகளுள் <சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்துபவற்றைப் பட்டியலிடு"
  2012. #: guix/scripts/package.scm:491
  2013. msgid ""
  2014. "\n"
  2015. " --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
  2016. msgstr ""
  2017. "\n"
  2018. "\n"
  2019. " --show=<நிரல்தொகுப்பு> <நிரல்தொகுப்பு> பற்றின விவரங்களைக் காட்டு"
  2020. #: guix/scripts/package.scm:546
  2021. #, scheme-format
  2022. msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
  2023. msgstr "திறமுயர்த்த சுருங்குறித்தொடர் '~a' கட்டளை செயல்மாற்றி போலுள்ளது~%"
  2024. #: guix/scripts/package.scm:549
  2025. #, scheme-format
  2026. msgid "is this intended?~%"
  2027. msgstr "இதைத் தான் கருதினீரா?"
  2028. #: guix/scripts/package.scm:599
  2029. #, scheme-format
  2030. msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
  2031. msgstr ""
  2032. #: guix/scripts/package.scm:733
  2033. #, scheme-format
  2034. msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
  2035. msgstr "நிரல்தொகுப்பு அல்லாததை நிறுவ இயலாது: ~s~%"
  2036. #: guix/scripts/package.scm:914
  2037. #, scheme-format
  2038. msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
  2039. msgstr "~a~@[@~a~]: நிரல்தொகுப்பு கிடைக்கவில்லை~%"
  2040. #: guix/scripts/package.scm:961 guix/scripts/pull.scm:689
  2041. #, scheme-format
  2042. msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
  2043. msgstr "வரிசை '~a' க்கு மாற இயலவில்லை~%"
  2044. #: guix/scripts/install.scm:31
  2045. msgid ""
  2046. "Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
  2047. "Install the given PACKAGES.\n"
  2048. "This is an alias for 'guix package -i'.\n"
  2049. msgstr ""
  2050. "பயன்பாடு: guix install [<செயல்மாற்றிகள்>] <நிரல்தொகுப்புகள்>...\n"
  2051. "<நிரல்தொகுப்புகளை> நிறுவு.\n"
  2052. "இது 'guix package -i' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n"
  2053. #: guix/scripts/remove.scm:30
  2054. msgid ""
  2055. "Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
  2056. "Remove the given PACKAGES.\n"
  2057. "This is an alias for 'guix package -r'.\n"
  2058. msgstr ""
  2059. "பயன்பாடு: guix remove [<செயல்மாற்றிகள்>] <நிரல்தொகுப்புகள்>...\n"
  2060. "<நிரல்தொகுப்புகளை> நீக்கு.\n"
  2061. "இது 'guix package -r' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n"
  2062. #: guix/scripts/upgrade.scm:34
  2063. msgid ""
  2064. "Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
  2065. "Upgrade packages that match REGEXP.\n"
  2066. "This is an alias for 'guix package -u'.\n"
  2067. msgstr ""
  2068. "பயன்பாடு: guix upgrade [<செயல்மாற்றிகள்>] [<சுருங்குறித்தொடர்>]\n"
  2069. "<சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்தும் நிரல்தொகுப்புகளைத் திறமுயர்த்து.\n"
  2070. "இது 'guix package -u' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n"
  2071. #: guix/scripts/search.scm:32
  2072. msgid ""
  2073. "Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
  2074. "Search for packages matching REGEXPS."
  2075. msgstr ""
  2076. "பயன்பாடு: guix search [<செயல்மாற்றிகள்>] <சுருங்குறித்தொடர்கள்>...\n"
  2077. "<சுருங்குறித்தொடர்களுக்குப்> பொருந்தும் நிரல்தொகுப்புகளுக்குத் தேடு."
  2078. #: guix/scripts/search.scm:34
  2079. msgid ""
  2080. "\n"
  2081. "This is an alias for 'guix package -s'.\n"
  2082. msgstr ""
  2083. "\n"
  2084. "இது 'guix package -s' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n"
  2085. #: guix/scripts/search.scm:75
  2086. #, scheme-format
  2087. msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
  2088. msgstr "செயலுருபுகள் இல்லை: தேடுவதற்குச் சுருங்குறித்தொடர்கள் இல்லை~%"
  2089. #: guix/scripts/show.scm:31
  2090. msgid ""
  2091. "Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n"
  2092. "Show details about PACKAGE."
  2093. msgstr ""
  2094. "பயன்பாடு: guix show [<செயல்மாற்றி>] <மென்பொருள் தொகுப்பு>...\n"
  2095. "<மென்பொருள் தொகுப்பு> பற்றின விவரத்தைக் காட்டு."
  2096. #: guix/scripts/show.scm:33
  2097. msgid ""
  2098. "\n"
  2099. "This is an alias for 'guix package --show='.\n"
  2100. msgstr ""
  2101. "\n"
  2102. "இது 'guix package --show=' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n"
  2103. #: guix/scripts/show.scm:74
  2104. #, scheme-format
  2105. msgid "missing arguments: no package to show~%"
  2106. msgstr "செயலுருபுகள் இல்லை: காட்டுவதற்கு நிரல்தொகுப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை~%"
  2107. #: guix/scripts/gc.scm:47
  2108. msgid ""
  2109. "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
  2110. "Invoke the garbage collector.\n"
  2111. msgstr ""
  2112. "பயன்பாடு: guix gc [<செயல்மாற்றி>]... <பாதைகள்>...\n"
  2113. "குப்பைக்கூட்டியை இயக்கு.\n"
  2114. #: guix/scripts/gc.scm:49
  2115. msgid ""
  2116. "\n"
  2117. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  2118. " collect at least MIN bytes of garbage"
  2119. msgstr ""
  2120. "\n"
  2121. " -C, --collect-garbage[=குறைந்தபட்சம்]\n"
  2122. " <குறைந்தபட்சம்> குப்பை எண்ணுன்மிகளையாவது கூட்டு"
  2123. #: guix/scripts/gc.scm:52
  2124. msgid ""
  2125. "\n"
  2126. " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store"
  2127. msgstr ""
  2128. "\n"
  2129. "\n"
  2130. " -F, --free-space=இடம் கிடங்கில் <இடம்> வெற்றிடம் எய்த முயல்"
  2131. #: guix/scripts/gc.scm:54
  2132. msgid ""
  2133. "\n"
  2134. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  2135. " delete profile generations matching PATTERN"
  2136. msgstr ""
  2137. "\n"
  2138. " -d, --delete-generations[=<குறிப்பீடு>]\n"
  2139. " <குறிப்பீட்டுக்குப்> பொருந்தும் தனியமைப்பு வரிசைகளை நீக்கு"
  2140. #: guix/scripts/gc.scm:57
  2141. msgid ""
  2142. "\n"
  2143. " -D, --delete attempt to delete PATHS"
  2144. msgstr ""
  2145. "\n"
  2146. " -D, --delete <பாதைகளை> அழிக்க முயல்"
  2147. #: guix/scripts/gc.scm:59
  2148. msgid ""
  2149. "\n"
  2150. " --list-roots list the user's garbage collector roots"
  2151. msgstr ""
  2152. "\n"
  2153. " --list-roots பயனரின் குப்பைக்கூட்டி வேர்களைப் பட்டியலிடு"
  2154. #: guix/scripts/gc.scm:61
  2155. msgid ""
  2156. "\n"
  2157. " --list-busy list store items used by running processes"
  2158. msgstr ""
  2159. #: guix/scripts/gc.scm:63
  2160. msgid ""
  2161. "\n"
  2162. " --optimize optimize the store by deduplicating identical files"
  2163. msgstr ""
  2164. #: guix/scripts/gc.scm:65
  2165. msgid ""
  2166. "\n"
  2167. " --list-dead list dead paths"
  2168. msgstr ""
  2169. "\n"
  2170. " --list-dead பயன்பாட்டில் இல்லாத பாதைகளைப் பட்டியலிடு"
  2171. #: guix/scripts/gc.scm:67
  2172. msgid ""
  2173. "\n"
  2174. " --list-live list live paths"
  2175. msgstr ""
  2176. "\n"
  2177. " --list-live பயன்பாட்டிலுள்ள பாதைகளைப் பட்டியலிடு"
  2178. #: guix/scripts/gc.scm:70
  2179. msgid ""
  2180. "\n"
  2181. " --references list the references of PATHS"
  2182. msgstr ""
  2183. #: guix/scripts/gc.scm:72
  2184. msgid ""
  2185. "\n"
  2186. " -R, --requisites list the requisites of PATHS"
  2187. msgstr ""
  2188. #: guix/scripts/gc.scm:74
  2189. msgid ""
  2190. "\n"
  2191. " --referrers list the referrers of PATHS"
  2192. msgstr ""
  2193. #: guix/scripts/gc.scm:76
  2194. msgid ""
  2195. "\n"
  2196. " --derivers list the derivers of PATHS"
  2197. msgstr ""
  2198. #: guix/scripts/gc.scm:79
  2199. msgid ""
  2200. "\n"
  2201. " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
  2202. " comma-separated combination of 'repair' and\n"
  2203. " 'contents'"
  2204. msgstr ""
  2205. #: guix/scripts/gc.scm:83
  2206. msgid ""
  2207. "\n"
  2208. " --list-failures list cached build failures"
  2209. msgstr ""
  2210. "\n"
  2211. " --list-failures பதுக்கப்பட்ட பெயர்ப்புத் தோல்விகளைப் பட்டியலுடு"
  2212. #: guix/scripts/gc.scm:85
  2213. msgid ""
  2214. "\n"
  2215. " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures"
  2216. msgstr ""
  2217. #: guix/scripts/gc.scm:99
  2218. #, scheme-format
  2219. msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
  2220. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா '--verify' செயல்மாற்றி~%"
  2221. #: guix/scripts/gc.scm:142
  2222. #, scheme-format
  2223. msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
  2224. msgstr ""
  2225. #: guix/scripts/gc.scm:156
  2226. #, scheme-format
  2227. msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%"
  2228. msgstr ""
  2229. #: guix/scripts/gc.scm:163
  2230. #, scheme-format
  2231. msgid "~s does not denote a duration~%"
  2232. msgstr "~s காலயளவைக் குறிப்பதில்லை~%"
  2233. #: guix/scripts/gc.scm:251
  2234. msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
  2235. msgstr "~a பாதையில் ஏற்கனவே ~a MiB வெற்றிடம் உள்ளது, செய்ய ஒன்றுமில்லை~%"
  2236. #: guix/scripts/gc.scm:254
  2237. msgid "freeing ~h MiBs~%"
  2238. msgstr "~h எண்ணுன்மிகள் விடுவிக்கப்படுகின்றன~%"
  2239. #: guix/scripts/gc.scm:293
  2240. #, scheme-format
  2241. msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
  2242. msgstr "கூடுதலான செயலுருபுகள்: ~{~a ~}~%"
  2243. #: guix/scripts/gc.scm:317 guix/scripts/gc.scm:320
  2244. msgid "freed ~h MiBs~%"
  2245. msgstr "~h MiB விடுவிக்கப்பட்டன~%"
  2246. #: guix/scripts/git.scm:26
  2247. msgid ""
  2248. "Usage: guix git COMMAND ARGS...\n"
  2249. "Operate on Git repositories.\n"
  2250. msgstr ""
  2251. "பயன்பாடு: guix git <கட்டளை> <செயலுருபுகள்>...\n"
  2252. "Git களஞ்சியங்கள் மீது கட்டளைகளை இயக்கு.\n"
  2253. #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:939
  2254. #: guix/scripts/container.scm:30
  2255. msgid "The valid values for ACTION are:\n"
  2256. msgstr "ஏற்கத்தகுச் <செயல்கள்>:\n"
  2257. #: guix/scripts/git.scm:31
  2258. msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n"
  2259. msgstr ""
  2260. #: guix/scripts/git.scm:57
  2261. #, scheme-format
  2262. msgid "guix git: missing sub-command~%"
  2263. msgstr "guix git: சார்கட்டளை குறிப்பிடப்படவில்லை~%"
  2264. #: guix/scripts/git.scm:67
  2265. #, scheme-format
  2266. msgid "guix git: invalid sub-command~%"
  2267. msgstr "guix git: ஏற்கத்தகாச் சார்கட்டளை~%"
  2268. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:81
  2269. #, scheme-format
  2270. msgid "Signing statistics:~%"
  2271. msgstr "கையெழுத்து புள்ளிவிவரம்:~%"
  2272. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:94
  2273. msgid ""
  2274. "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n"
  2275. "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n"
  2276. msgstr ""
  2277. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:96
  2278. msgid ""
  2279. "\n"
  2280. " -r, --repository=DIRECTORY\n"
  2281. " open the Git repository at DIRECTORY"
  2282. msgstr ""
  2283. "\n"
  2284. " -r, --repository=<அடைவு>\n"
  2285. " <அடைவிலுள்ள> Git களஞ்சியத்தைத் திற"
  2286. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:99
  2287. msgid ""
  2288. "\n"
  2289. " -k, --keyring=REFERENCE\n"
  2290. " load keyring from REFERENCE, a Git branch"
  2291. msgstr ""
  2292. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:102
  2293. msgid ""
  2294. "\n"
  2295. " --stats display commit signing statistics upon completion"
  2296. msgstr ""
  2297. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:104
  2298. msgid ""
  2299. "\n"
  2300. " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY"
  2301. msgstr ""
  2302. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:106
  2303. msgid ""
  2304. "\n"
  2305. " --historical-authorizations=FILE\n"
  2306. " read historical authorizations from FILE"
  2307. msgstr ""
  2308. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:138
  2309. msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  2310. msgstr ""
  2311. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:178
  2312. #, scheme-format
  2313. msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%"
  2314. msgstr ""
  2315. #: guix/scripts/hash.scm:50
  2316. msgid ""
  2317. "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
  2318. "Return the cryptographic hash of FILE.\n"
  2319. msgstr ""
  2320. "பயன்பாடு: guix hash [<செயல்மாற்றி>] <கோப்பு>\n"
  2321. "<கோப்பின்> மறையீட்டுக் கொத்தைக் காட்டு.\n"
  2322. #: guix/scripts/hash.scm:56
  2323. msgid ""
  2324. "\n"
  2325. " -x, --exclude-vcs exclude version control directories"
  2326. msgstr ""
  2327. #: guix/scripts/hash.scm:62
  2328. msgid ""
  2329. "\n"
  2330. " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
  2331. msgstr ""
  2332. #: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:400 guix/ui.scm:431 guix/ui.scm:791
  2333. #: guix/ui.scm:839 guix/ui.scm:895
  2334. #, scheme-format
  2335. msgid "~a~%"
  2336. msgstr "~a~%"
  2337. #: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1298
  2338. #: guix/scripts/system.scm:1314 guix/scripts/system.scm:1321
  2339. #: guix/scripts/system.scm:1327 guix/scripts/import/gnu.scm:103
  2340. #: guix/scripts/offload.scm:826 guix/scripts/offload.scm:838
  2341. #, scheme-format
  2342. msgid "wrong number of arguments~%"
  2343. msgstr ""
  2344. #: guix/scripts/import.scm:89
  2345. msgid ""
  2346. "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
  2347. "Run IMPORTER with ARGS.\n"
  2348. msgstr ""
  2349. "பயன்பாடு: guix import <இறக்கி> <செயலுருபுகள்> ...\n"
  2350. "<இறக்கியைச்> <செயலுருபுகளுடன்> இயக்கு.\n"
  2351. #: guix/scripts/import.scm:92
  2352. msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
  2353. msgstr "<இறக்கி> பின்வரும் இறக்கிகளுளொன்றாக இருக்க வேண்டும்:\n"
  2354. #: guix/scripts/import.scm:109
  2355. #, scheme-format
  2356. msgid "guix import: missing importer name~%"
  2357. msgstr "guix import: <இறக்கி> குறிப்பிடப்படவில்லை~%"
  2358. #: guix/scripts/import.scm:131
  2359. #, scheme-format
  2360. msgid "'~a' import failed~%"
  2361. msgstr "~a இறக்கி தோல்வியுற்றது~%"
  2362. #: guix/scripts/import.scm:132
  2363. #, scheme-format
  2364. msgid "~a: invalid importer~%"
  2365. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா இறக்கி~%"
  2366. #: guix/scripts/import/cran.scm:44
  2367. msgid ""
  2368. "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  2369. "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  2370. msgstr ""
  2371. "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  2372. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  2373. #: guix/scripts/import/cran.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:44
  2374. msgid ""
  2375. "\n"
  2376. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  2377. msgstr ""
  2378. "\n"
  2379. " -a, --archive=<களஞ்சியம்> <களஞ்சியத்திலிருந்து> இறக்கு"
  2380. #: guix/scripts/import/cran.scm:50 guix/scripts/import/crate.scm:46
  2381. #: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46
  2382. msgid ""
  2383. "\n"
  2384. " -r, --recursive import packages recursively"
  2385. msgstr ""
  2386. "\n"
  2387. " -r, --recursive நிரல்தொகுப்பின் சார்தொகுப்புகளைத் தற்சுருளாக இறக்கு"
  2388. #: guix/scripts/import/cran.scm:52
  2389. msgid ""
  2390. "\n"
  2391. " -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable"
  2392. msgstr ""
  2393. #: guix/scripts/import/cran.scm:116 guix/scripts/import/texlive.scm:95
  2394. #, scheme-format
  2395. msgid "failed to download description for package '~a'~%"
  2396. msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்புப் பற்றிய விள்க்கவுரையைப் பதிவிறக்க இயலவில்லை~%"
  2397. #: guix/scripts/import/cran.scm:120 guix/scripts/import/elpa.scm:113
  2398. #: guix/scripts/import/cpan.scm:90 guix/scripts/import/crate.scm:107
  2399. #: guix/scripts/import/gem.scm:104 guix/scripts/import/go.scm:125
  2400. #: guix/scripts/import/hackage.scm:161 guix/scripts/import/json.scm:100
  2401. #: guix/scripts/import/opam.scm:110 guix/scripts/import/pypi.scm:105
  2402. #: guix/scripts/import/stackage.scm:133 guix/scripts/import/texlive.scm:99
  2403. #, scheme-format
  2404. msgid "too few arguments~%"
  2405. msgstr "குறைவான செயலுருபுகள்~%"
  2406. #: guix/scripts/import/cran.scm:122 guix/scripts/import/elpa.scm:115
  2407. #: guix/scripts/import/cpan.scm:92 guix/scripts/import/crate.scm:109
  2408. #: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/go.scm:127
  2409. #: guix/scripts/import/hackage.scm:152 guix/scripts/import/hackage.scm:163
  2410. #: guix/scripts/import/json.scm:102 guix/scripts/import/opam.scm:112
  2411. #: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:135
  2412. #: guix/scripts/import/texlive.scm:101
  2413. #, scheme-format
  2414. msgid "too many arguments~%"
  2415. msgstr "கூடுதல் செயலுருபுகள்~%"
  2416. #: guix/scripts/import/elpa.scm:44
  2417. msgid ""
  2418. "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
  2419. "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
  2420. msgstr ""
  2421. "பயன்பாடு: guix import elpa <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  2422. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் ELPA நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  2423. #: guix/scripts/import/elpa.scm:46
  2424. msgid ""
  2425. "\n"
  2426. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  2427. msgstr ""
  2428. "\n"
  2429. " -a, --archive=<களஞ்சியம்> <களஞ்சியத்திலிருந்து> இறக்கு"
  2430. #: guix/scripts/import/elpa.scm:48
  2431. msgid ""
  2432. "\n"
  2433. " -h, --help display this help and exit"
  2434. msgstr ""
  2435. "\n"
  2436. "\n"
  2437. " -h, --help இவ்வுதவிச் செய்தியைக் காட்டி வெளியேறு"
  2438. #: guix/scripts/import/elpa.scm:50
  2439. msgid ""
  2440. "\n"
  2441. " -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
  2442. msgstr ""
  2443. #: guix/scripts/import/elpa.scm:52
  2444. msgid ""
  2445. "\n"
  2446. " -V, --version display version information and exit"
  2447. msgstr ""
  2448. "\n"
  2449. "\n"
  2450. " -V, --version பதிப்பு விவரத்தைக் காட்டி வெளியேறு"
  2451. #: guix/scripts/import/elpa.scm:110
  2452. #, scheme-format
  2453. msgid "failed to download package '~a'~%"
  2454. msgstr "'~a' மென்பொருள் தொகுப்பின் பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது~%"
  2455. #: guix/scripts/pull.scm:89
  2456. msgid ""
  2457. "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
  2458. "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
  2459. msgstr ""
  2460. "பயன்பாடு: guix pull [<செயல்மாற்றி>]...\n"
  2461. "Guix யின் அண்மைய பதிப்பைப் பதிவிறக்கி நிறுவு.\n"
  2462. #: guix/scripts/pull.scm:91 guix/scripts/time-machine.scm:53
  2463. msgid ""
  2464. "\n"
  2465. " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE"
  2466. msgstr ""
  2467. #: guix/scripts/pull.scm:93
  2468. #, fuzzy
  2469. #| msgid ""
  2470. #| "\n"
  2471. #| " --url=URL download from the Git repository at URL"
  2472. msgid ""
  2473. "\n"
  2474. " --url=URL download \"guix\" channel from the Git repository at URL"
  2475. msgstr ""
  2476. "\n"
  2477. " --url=<முகவரி> <முகவரியிலுள்ள> Git களஞ்சியத்திலுருந்து பதிவிறக்கு"
  2478. #: guix/scripts/pull.scm:95
  2479. #, fuzzy
  2480. #| msgid ""
  2481. #| "\n"
  2482. #| " --commit=COMMIT download the specified COMMIT"
  2483. msgid ""
  2484. "\n"
  2485. " --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT"
  2486. msgstr ""
  2487. "\n"
  2488. " --commit=<பதிவு> Git <பதிவைப்> பதிவிறக்கு"
  2489. #: guix/scripts/pull.scm:97
  2490. #, fuzzy
  2491. #| msgid ""
  2492. #| "\n"
  2493. #| " --branch=BRANCH download the tip of the specified BRANCH"
  2494. msgid ""
  2495. "\n"
  2496. " --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH"
  2497. msgstr ""
  2498. "\n"
  2499. " --branch=<கிளை> <கிளையின்> நுனியைப் பதிவிறக்கு"
  2500. #: guix/scripts/pull.scm:99
  2501. msgid ""
  2502. "\n"
  2503. " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
  2504. msgstr ""
  2505. "\n"
  2506. " --allow-downgrades முந்தைய அலைத்தட பதிப்புகளுக்குத் திறங்குறைக்க அனுமதி"
  2507. #: guix/scripts/pull.scm:101 guix/scripts/time-machine.scm:61
  2508. msgid ""
  2509. "\n"
  2510. " --disable-authentication\n"
  2511. " disable channel authentication"
  2512. msgstr ""
  2513. #: guix/scripts/pull.scm:104
  2514. msgid ""
  2515. "\n"
  2516. " -N, --news display news compared to the previous generation"
  2517. msgstr ""
  2518. "\n"
  2519. " -N, --news முந்தைய வரிசையிலிருந்து புதியதாயுள்ள செய்திகளைக் காட்டு"
  2520. #: guix/scripts/pull.scm:117
  2521. #, scheme-format
  2522. msgid ""
  2523. "\n"
  2524. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
  2525. msgstr ""
  2526. "\n"
  2527. " -p, --profile=<தனியமைப்பு> ~/.config/guix/current பாதைக்கு மாற்றாக <தனியமைப்பைப்> பயன்படுத்து"
  2528. #: guix/scripts/pull.scm:123
  2529. msgid ""
  2530. "\n"
  2531. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
  2532. msgstr ""
  2533. #: guix/scripts/pull.scm:212 guix/scripts/system/reconfigure.scm:328
  2534. #, scheme-format
  2535. msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
  2536. msgstr "~a அலைத்தடம் ~a பதிவிலிருந்து ~a பதிவுக்குப் பின்செலுத்தப்படுகிறது~%"
  2537. #: guix/scripts/pull.scm:215 guix/scripts/system/reconfigure.scm:331
  2538. #, scheme-format
  2539. msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
  2540. msgstr "~a அலைத்தடம் ~a பதிவிலிருந்து தொடர்பற்ற ~a பதிவுக்கு நகர்கிறது~%"
  2541. #: guix/scripts/pull.scm:244
  2542. msgid "New in this revision:\n"
  2543. msgstr "இப்பதிப்பில் புதியவை:\n"
  2544. #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
  2545. #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
  2546. #. URL.
  2547. #: guix/scripts/pull.scm:253
  2548. #, scheme-format
  2549. msgid " ~a at ~a~%"
  2550. msgstr " ~1@*~a முகவரியில் அலைத்தடம் ~0@*~a~%"
  2551. #: guix/scripts/pull.scm:291
  2552. #, scheme-format
  2553. msgid " commit ~a~%"
  2554. msgstr " பதிவு ~a~%"
  2555. #: guix/scripts/pull.scm:328
  2556. #, scheme-format
  2557. msgid "News for channel '~a'~%"
  2558. msgstr "'~a' அலைத்தடத்திற்கான செய்திகள்~%"
  2559. #: guix/scripts/pull.scm:354
  2560. #, scheme-format
  2561. msgid " ~a new channel:~%"
  2562. msgid_plural " ~a new channels:~%"
  2563. msgstr[0] " ~a புதிய அலைத்தடம்:~%"
  2564. msgstr[1] " ~a புதிய அலைத்தடங்கள்:~%"
  2565. #: guix/scripts/pull.scm:364
  2566. #, scheme-format
  2567. msgid " ~a channel removed:~%"
  2568. msgid_plural " ~a channels removed:~%"
  2569. msgstr[0] " ~a அலைத்தடம் நீக்கப்பட்டது:~%"
  2570. msgstr[1] " ~a அலைத்தடங்கள் நீக்கப்பட்டன:~%"
  2571. #: guix/scripts/pull.scm:440
  2572. msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
  2573. msgstr "எல்லாச் செய்திகளையும் படிக்க @command{guix pull --news} கட்டளையைக் கொடுக்க."
  2574. #: guix/scripts/pull.scm:448
  2575. #, scheme-format
  2576. msgid ""
  2577. "After setting @code{PATH}, run\n"
  2578. "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
  2579. msgstr ""
  2580. #: guix/scripts/pull.scm:483
  2581. #, scheme-format
  2582. msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
  2583. msgstr ""
  2584. #: guix/scripts/pull.scm:527
  2585. #, scheme-format
  2586. msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
  2587. msgstr ""
  2588. #: guix/scripts/pull.scm:616
  2589. msgid " ~h new package: ~a~%"
  2590. msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
  2591. msgstr[0] " ~h புதிய மென்பொருள் தொகுப்பு: ~a~%"
  2592. msgstr[1] " ~h புதிய மென்பொருள் தொகுப்புகள்: ~a~%"
  2593. #: guix/scripts/pull.scm:624
  2594. msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
  2595. msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
  2596. msgstr[0] " ~h மென்பொருள் தொகுப்பு திறமுயர்த்தப்பட்டது: ~a~%"
  2597. msgstr[1] " ~h மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமுயர்த்தப்பட்டன: ~a~%"
  2598. #: guix/scripts/pull.scm:713
  2599. #, scheme-format
  2600. msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
  2601. msgstr "'~a' அலைத்தடங்களின் பட்டியலைக் கொடுக்கவில்லை~%"
  2602. #: guix/scripts/pull.scm:729
  2603. #, scheme-format
  2604. msgid ""
  2605. "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
  2606. "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
  2607. msgstr ""
  2608. "'GUIX_PULL_URL' சூழல்மாறி வழக்கொழிந்தது.\n"
  2609. "'~/.config/guix/channels.scm' கோப்பைப் பயன்படுத்துக."
  2610. #: guix/scripts/pull.scm:802
  2611. #, scheme-format
  2612. msgid "Building from this channel:~%"
  2613. msgid_plural "Building from these channels:~%"
  2614. msgstr[0] "இவ்வலைத்தடம் பெயர்க்கப்படுகிறது:~%"
  2615. msgstr[1] "இவ்வலைத்தடங்கள் பெயர்க்கப்படுகின்றன:~%"
  2616. #: guix/scripts/substitute.scm:87
  2617. #, scheme-format
  2618. msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
  2619. msgstr ""
  2620. #: guix/scripts/substitute.scm:222
  2621. #, scheme-format
  2622. msgid "host name lookup error: ~a~%"
  2623. msgstr ""
  2624. #: guix/scripts/substitute.scm:227
  2625. #, scheme-format
  2626. msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
  2627. msgstr ""
  2628. #: guix/scripts/substitute.scm:238
  2629. msgid ""
  2630. "Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
  2631. "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
  2632. msgstr ""
  2633. #: guix/scripts/substitute.scm:240
  2634. msgid ""
  2635. "\n"
  2636. " --query report on the availability of substitutes for the\n"
  2637. " store file names passed on the standard input"
  2638. msgstr ""
  2639. #: guix/scripts/substitute.scm:243
  2640. msgid ""
  2641. "\n"
  2642. " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
  2643. " download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
  2644. " DESTINATION"
  2645. msgstr ""
  2646. #: guix/scripts/substitute.scm:323
  2647. #, fuzzy, scheme-format
  2648. #| msgid "no valid substitute for '~a'~%"
  2649. msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
  2650. msgstr "~a கிடங்குருப்படிக்கு ஏற்கத்தகு மாற்றீடில்லை~%"
  2651. #: guix/scripts/substitute.scm:469
  2652. #, scheme-format
  2653. msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
  2654. msgstr "'~a' யிலிருந்து பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது: ~a, ~s~%"
  2655. #: guix/scripts/substitute.scm:479
  2656. #, scheme-format
  2657. msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
  2658. msgstr "~a பதிவிறக்கும்பொழுது: வழங்கி சற்று மெதுவாக உள்ளது~%"
  2659. #: guix/scripts/substitute.scm:481
  2660. #, scheme-format
  2661. msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
  2662. msgstr ""
  2663. #: guix/scripts/substitute.scm:488
  2664. #, scheme-format
  2665. msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
  2666. msgstr ""
  2667. #: guix/scripts/substitute.scm:492
  2668. #, scheme-format
  2669. msgid "no valid substitute for '~a'~%"
  2670. msgstr "~a கிடங்குருப்படிக்கு ஏற்கத்தகு மாற்றீடில்லை~%"
  2671. #: guix/scripts/substitute.scm:501
  2672. #, scheme-format
  2673. msgid "Downloading ~a...~%"
  2674. msgstr "~a பதிவிறக்கப்படுகிறது~%"
  2675. #: guix/scripts/substitute.scm:605
  2676. msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
  2677. msgstr ""
  2678. #: guix/scripts/substitute.scm:690
  2679. #, scheme-format
  2680. msgid "~a: invalid URI~%"
  2681. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா முகவரி~%"
  2682. #: guix/scripts/substitute.scm:777
  2683. #, scheme-format
  2684. msgid "~a: unrecognized options~%"
  2685. msgstr "~a: அறியப்படா செயல்மாற்றிகள்~%"
  2686. #: guix/scripts/authenticate.scm:64
  2687. #, scheme-format
  2688. msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%"
  2689. msgstr "~a கோப்பிலிருந்து திறவியை ஏற்ற இயலவில்லை: ~a~%"
  2690. #: guix/scripts/authenticate.scm:86
  2691. #, scheme-format
  2692. msgid "invalid signature: ~a"
  2693. msgstr "ஏற்கத்தகாக் கையெழுத்து: ~a"
  2694. #: guix/scripts/authenticate.scm:89
  2695. #, scheme-format
  2696. msgid "unauthorized public key: ~a"
  2697. msgstr ""
  2698. #: guix/scripts/authenticate.scm:92
  2699. #, scheme-format
  2700. msgid "corrupt signature data: ~a"
  2701. msgstr ""
  2702. #: guix/scripts/authenticate.scm:184
  2703. msgid ""
  2704. "Usage: guix authenticate OPTION...\n"
  2705. "Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n"
  2706. "'guix-daemon'.\n"
  2707. msgstr ""
  2708. #: guix/scripts/authenticate.scm:218
  2709. #, scheme-format
  2710. msgid "~s: invalid command; ignoring~%"
  2711. msgstr "~s: ஏற்கத்தகாக் கட்டளை; புறக்கணிக்கப்படுகிறது~%"
  2712. #: guix/scripts/authenticate.scm:223
  2713. #, scheme-format
  2714. msgid "wrong arguments~%"
  2715. msgstr "ஏற்கத்தகாச் செயலுருபுகள்"
  2716. #: guix/scripts/system.scm:175
  2717. #, scheme-format
  2718. msgid "copying to '~a'..."
  2719. msgstr ""
  2720. #: guix/scripts/system.scm:211
  2721. #, scheme-format
  2722. msgid "initializing the current root file system~%"
  2723. msgstr ""
  2724. #: guix/scripts/system.scm:225
  2725. #, scheme-format
  2726. msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
  2727. msgstr ""
  2728. #: guix/scripts/system.scm:255 guix/scripts/system.scm:751
  2729. #: guix/scripts/system.scm:857
  2730. #, scheme-format
  2731. msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
  2732. msgstr ""
  2733. #: guix/scripts/system.scm:278
  2734. #, scheme-format
  2735. msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
  2736. msgstr "shepherd செயலாக்கத்துடன் பேசும்பொழுது: ~a~%"
  2737. #: guix/scripts/system.scm:286
  2738. #, scheme-format
  2739. msgid "service '~a' could not be found~%"
  2740. msgstr "'~a' பணி கிடைக்கவில்லை~%"
  2741. #: guix/scripts/system.scm:289
  2742. #, scheme-format
  2743. msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
  2744. msgstr ""
  2745. #: guix/scripts/system.scm:293
  2746. #, scheme-format
  2747. msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
  2748. msgstr ""
  2749. #: guix/scripts/system.scm:301
  2750. #, scheme-format
  2751. msgid "something went wrong: ~s~%"
  2752. msgstr ""
  2753. #: guix/scripts/system.scm:304
  2754. #, scheme-format
  2755. msgid "shepherd error~%"
  2756. msgstr "shepherd பிழை~%"
  2757. #: guix/scripts/system.scm:308
  2758. #, scheme-format
  2759. msgid "some services could not be upgraded~%"
  2760. msgstr "சிலப் பணிகளைத் திறமுயர்த்த இயலவில்லை~%"
  2761. #: guix/scripts/system.scm:309
  2762. msgid ""
  2763. "To allow changes to all the system services to take\n"
  2764. "effect, you will need to reboot."
  2765. msgstr ""
  2766. #: guix/scripts/system.scm:375
  2767. #, scheme-format
  2768. msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
  2769. msgstr ""
  2770. #: guix/scripts/system.scm:451
  2771. msgid "the DAG of services"
  2772. msgstr ""
  2773. #: guix/scripts/system.scm:464
  2774. msgid "the dependency graph of shepherd services"
  2775. msgstr ""
  2776. #: guix/scripts/system.scm:479
  2777. #, scheme-format
  2778. msgid " repository URL: ~a~%"
  2779. msgstr ""
  2780. #: guix/scripts/system.scm:481
  2781. #, scheme-format
  2782. msgid " branch: ~a~%"
  2783. msgstr ""
  2784. #: guix/scripts/system.scm:482
  2785. #, scheme-format
  2786. msgid " commit: ~a~%"
  2787. msgstr ""
  2788. #: guix/scripts/system.scm:502
  2789. #, scheme-format
  2790. msgid " file name: ~a~%"
  2791. msgstr " கோப்புப் பெயர்: ~a~%"
  2792. #: guix/scripts/system.scm:503
  2793. #, scheme-format
  2794. msgid " canonical file name: ~a~%"
  2795. msgstr " ஒழுங்குமுறைப்பட்ட கோப்புப் பெயர்: ~a~%"
  2796. #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
  2797. #: guix/scripts/system.scm:505
  2798. #, scheme-format
  2799. msgid " label: ~a~%"
  2800. msgstr " சிட்டை: ~a~%"
  2801. #: guix/scripts/system.scm:506
  2802. #, scheme-format
  2803. msgid " bootloader: ~a~%"
  2804. msgstr " தொடக்க ஏற்றி: ~a~%"
  2805. #. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
  2806. #. be preserved. They denote conditionals, such that the result will
  2807. #. look like:
  2808. #. root device: UUID: 12345-678
  2809. #. or:
  2810. #. root device: label: "my-root"
  2811. #. or just:
  2812. #. root device: /dev/sda3
  2813. #: guix/scripts/system.scm:516
  2814. #, scheme-format
  2815. msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
  2816. msgstr ""
  2817. #: guix/scripts/system.scm:522
  2818. #, scheme-format
  2819. msgid " kernel: ~a~%"
  2820. msgstr ""
  2821. #: guix/scripts/system.scm:527
  2822. #, scheme-format
  2823. msgid " multiboot: ~a~%"
  2824. msgstr ""
  2825. #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
  2826. #. "guix describe" and "guix pull --channels".
  2827. #: guix/scripts/system.scm:533
  2828. #, scheme-format
  2829. msgid " channels:~%"
  2830. msgstr " அலைத்தடங்கள்:~%"
  2831. #: guix/scripts/system.scm:536
  2832. #, scheme-format
  2833. msgid " configuration file: ~a~%"
  2834. msgstr " அமைவடிவக்கோப்பு: ~a~%"
  2835. #: guix/scripts/system.scm:609
  2836. #, scheme-format
  2837. msgid "device '~a' not found: ~a~%"
  2838. msgstr "'~a' கருவி இல்லை: ~a~%"
  2839. #: guix/scripts/system.scm:612
  2840. #, scheme-format
  2841. msgid ""
  2842. "If '~a' is a file system\n"
  2843. "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
  2844. msgstr ""
  2845. "'~a' கோப்பமைப்பு சிட்டையெனின் @code{device} புலத்தில்\n"
  2846. "@code{(file-system-label ~s)} என்க."
  2847. #: guix/scripts/system.scm:621
  2848. #, scheme-format
  2849. msgid "file system with label '~a' not found~%"
  2850. msgstr "'~a' சிட்டையுடை கோப்பமைப்பு இல்லை~%"
  2851. #: guix/scripts/system.scm:627
  2852. #, scheme-format
  2853. msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
  2854. msgstr "'~a' UUID உடைய கோப்பமைப்பு இல்லை~%"
  2855. #: guix/scripts/system.scm:714
  2856. #, fuzzy, scheme-format
  2857. #| msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
  2858. msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  2859. msgstr "~a வழக்கொழிந்தது, அதற்குப் பதிலாக ~a யைப் பயன்படுத்துக~%"
  2860. #: guix/scripts/system.scm:716
  2861. #, fuzzy, scheme-format
  2862. #| msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
  2863. msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  2864. msgstr "~a வழக்கொழிந்தது, அதற்குப் பதிலாக ~a யைப் பயன்படுத்துக~%"
  2865. #: guix/scripts/system.scm:729
  2866. #, scheme-format
  2867. msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
  2868. msgstr "'reconfigure' செய்யும் முன் 'guix pull' கட்டளையை இயக்கக் கருதுக.~%"
  2869. #: guix/scripts/system.scm:730
  2870. #, scheme-format
  2871. msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
  2872. msgstr "அதைச் செய்யாவிடின் நிலையம் திறங்குறைக்கப்படலாம்!~%"
  2873. #: guix/scripts/system.scm:850
  2874. #, scheme-format
  2875. msgid "activating system...~%"
  2876. msgstr ""
  2877. #: guix/scripts/system.scm:861
  2878. msgid ""
  2879. "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
  2880. "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
  2881. msgstr ""
  2882. #: guix/scripts/system.scm:864
  2883. msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
  2884. msgstr ""
  2885. #: guix/scripts/system.scm:868
  2886. #, scheme-format
  2887. msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
  2888. msgstr ""
  2889. #: guix/scripts/system.scm:888 guix/scripts/graph.scm:437
  2890. #, scheme-format
  2891. msgid "~a: unknown backend~%"
  2892. msgstr "~a: இல்லாப் பின்னிலை~%"
  2893. #: guix/scripts/system.scm:925
  2894. msgid "The available image types are:\n"
  2895. msgstr ""
  2896. #: guix/scripts/system.scm:935
  2897. msgid ""
  2898. "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
  2899. "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
  2900. "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
  2901. msgstr ""
  2902. "பயன்பாடு: guix system [<செயல்மாற்றி> ...] <செயல்> [<செயலுருபு ...>] [<கோப்பு>]\n"
  2903. "<கோப்பில்> குறிப்பிட்ட இயங்குதளத்தைச் <செயலின்படி> அமை.\n"
  2904. "சிலச் <செயல்கள்> கூடுதல் செயலுருபுகளை ஏற்கும்.\n"
  2905. #: guix/scripts/system.scm:941
  2906. msgid " search search for existing service types\n"
  2907. msgstr ""
  2908. #: guix/scripts/system.scm:943
  2909. msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
  2910. msgstr " reconfigure இன்னொரு இயங்குதள அமைப்புக்கு மாறு\n"
  2911. #: guix/scripts/system.scm:945
  2912. msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
  2913. msgstr ""
  2914. #: guix/scripts/system.scm:947
  2915. msgid " describe describe the current system\n"
  2916. msgstr ""
  2917. #: guix/scripts/system.scm:949
  2918. msgid " list-generations list the system generations\n"
  2919. msgstr ""
  2920. #: guix/scripts/system.scm:951
  2921. msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
  2922. msgstr ""
  2923. #: guix/scripts/system.scm:953
  2924. msgid " delete-generations delete old system generations\n"
  2925. msgstr ""
  2926. #: guix/scripts/system.scm:955
  2927. msgid " build build the operating system without installing anything\n"
  2928. msgstr ""
  2929. #: guix/scripts/system.scm:957
  2930. msgid " container build a container that shares the host's store\n"
  2931. msgstr ""
  2932. #: guix/scripts/system.scm:959
  2933. msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
  2934. msgstr ""
  2935. #: guix/scripts/system.scm:961
  2936. msgid " image build a Guix System image\n"
  2937. msgstr ""
  2938. #: guix/scripts/system.scm:963
  2939. msgid " docker-image build a Docker image\n"
  2940. msgstr ""
  2941. #: guix/scripts/system.scm:965
  2942. msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
  2943. msgstr ""
  2944. #: guix/scripts/system.scm:967
  2945. msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
  2946. msgstr ""
  2947. #: guix/scripts/system.scm:969
  2948. msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
  2949. msgstr ""
  2950. #: guix/scripts/system.scm:973
  2951. msgid ""
  2952. "\n"
  2953. " -d, --derivation return the derivation of the given system"
  2954. msgstr ""
  2955. #: guix/scripts/system.scm:975
  2956. msgid ""
  2957. "\n"
  2958. " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
  2959. " instead of reading FILE, when applicable"
  2960. msgstr ""
  2961. #: guix/scripts/system.scm:978
  2962. msgid ""
  2963. "\n"
  2964. " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
  2965. " channel revisions"
  2966. msgstr ""
  2967. #: guix/scripts/system.scm:981
  2968. msgid ""
  2969. "\n"
  2970. " --on-error=STRATEGY\n"
  2971. " apply STRATEGY (one of nothing-special, backtrace,\n"
  2972. " or debug) when an error occurs while reading FILE"
  2973. msgstr ""
  2974. #: guix/scripts/system.scm:985
  2975. msgid ""
  2976. "\n"
  2977. " --list-image-types list available image types"
  2978. msgstr ""
  2979. #: guix/scripts/system.scm:987
  2980. msgid ""
  2981. "\n"
  2982. " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE"
  2983. msgstr ""
  2984. #: guix/scripts/system.scm:989
  2985. msgid ""
  2986. "\n"
  2987. " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE"
  2988. msgstr ""
  2989. #: guix/scripts/system.scm:991
  2990. msgid ""
  2991. "\n"
  2992. " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
  2993. msgstr ""
  2994. #: guix/scripts/system.scm:993
  2995. msgid ""
  2996. "\n"
  2997. " --volatile for 'image', make the root file system volatile"
  2998. msgstr ""
  2999. #: guix/scripts/system.scm:995
  3000. msgid ""
  3001. "\n"
  3002. " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL"
  3003. msgstr ""
  3004. #: guix/scripts/system.scm:997 guix/scripts/pack.scm:1099
  3005. msgid ""
  3006. "\n"
  3007. " --save-provenance save provenance information"
  3008. msgstr ""
  3009. #: guix/scripts/system.scm:999
  3010. msgid ""
  3011. "\n"
  3012. " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n"
  3013. " read/write access according to SPEC"
  3014. msgstr ""
  3015. #: guix/scripts/system.scm:1002
  3016. msgid ""
  3017. "\n"
  3018. " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n"
  3019. " directory as read-only according to SPEC"
  3020. msgstr ""
  3021. #: guix/scripts/system.scm:1005
  3022. msgid ""
  3023. "\n"
  3024. " -N, --network for 'container', allow containers to access the network"
  3025. msgstr ""
  3026. #: guix/scripts/system.scm:1007
  3027. #, fuzzy
  3028. #| msgid ""
  3029. #| "\n"
  3030. #| " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
  3031. #| " as a garbage collector root"
  3032. msgid ""
  3033. "\n"
  3034. " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n"
  3035. " make FILE a symlink to the result, and\n"
  3036. " register it as a garbage collector root"
  3037. msgstr ""
  3038. "\n"
  3039. " -r, --root=<கோப்பு> <கோப்பை> விளைவுக்கு மென்னிணைப்பாக ஆக்கி அதைக்\n"
  3040. " குப்பைக்கூட்டி வேராகப் பதி"
  3041. #: guix/scripts/system.scm:1011
  3042. msgid ""
  3043. "\n"
  3044. " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
  3045. msgstr ""
  3046. #: guix/scripts/system.scm:1013
  3047. msgid ""
  3048. "\n"
  3049. " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
  3050. msgstr ""
  3051. #: guix/scripts/system.scm:1020
  3052. msgid ""
  3053. "\n"
  3054. " --graph-backend=BACKEND\n"
  3055. " use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'"
  3056. msgstr ""
  3057. #: guix/scripts/system.scm:1162
  3058. #, fuzzy, scheme-format
  3059. #| msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
  3060. msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
  3061. msgstr "'~a' அலைத்தடங்களின் பட்டியலைக் கொடுக்கவில்லை~%"
  3062. #: guix/scripts/system.scm:1186
  3063. #, scheme-format
  3064. msgid "both file and expression cannot be specified~%"
  3065. msgstr ""
  3066. #: guix/scripts/system.scm:1193
  3067. #, scheme-format
  3068. msgid "no configuration specified~%"
  3069. msgstr "அமைவடிவம் குறிப்பிடப்படவில்லை~%"
  3070. #: guix/scripts/system.scm:1303
  3071. #, scheme-format
  3072. msgid "no system generation, nothing to describe~%"
  3073. msgstr ""
  3074. #: guix/scripts/system.scm:1349
  3075. #, scheme-format
  3076. msgid "~a: unknown action~%"
  3077. msgstr "~a: ஏற்கத்தகாச் செயல்~%"
  3078. #: guix/scripts/system.scm:1365
  3079. #, scheme-format
  3080. msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
  3081. msgstr ""
  3082. #: guix/scripts/system.scm:1370
  3083. #, scheme-format
  3084. msgid "guix system: missing command name~%"
  3085. msgstr ""
  3086. #: guix/scripts/system.scm:1372
  3087. #, scheme-format
  3088. msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
  3089. msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு 'guix system --help' கட்டளையை இயக்குக.~%"
  3090. #: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1546 guix/ui.scm:1564
  3091. msgid "unknown"
  3092. msgstr "தெரியவில்லை"
  3093. #: guix/scripts/lint.scm:58
  3094. #, scheme-format
  3095. msgid "~a@~a: ~a~%"
  3096. msgstr "~a@~a: ~a~%"
  3097. #: guix/scripts/lint.scm:82
  3098. #, scheme-format
  3099. msgid "Available checkers:~%"
  3100. msgstr ""
  3101. #: guix/scripts/lint.scm:100
  3102. msgid ""
  3103. "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  3104. "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
  3105. "run the checkers on all packages.\n"
  3106. msgstr ""
  3107. #: guix/scripts/lint.scm:103
  3108. msgid ""
  3109. "\n"
  3110. " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3111. " only run the specified checkers"
  3112. msgstr ""
  3113. #: guix/scripts/lint.scm:106
  3114. msgid ""
  3115. "\n"
  3116. " -x, --exclude=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3117. " exclude the specified checkers"
  3118. msgstr ""
  3119. #: guix/scripts/lint.scm:109
  3120. msgid ""
  3121. "\n"
  3122. " -n, --no-network only run checkers that do not access the network"
  3123. msgstr ""
  3124. #: guix/scripts/lint.scm:117
  3125. msgid ""
  3126. "\n"
  3127. " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
  3128. msgstr ""
  3129. #: guix/scripts/lint.scm:136
  3130. #, scheme-format
  3131. msgid "~a: invalid checker~%"
  3132. msgstr ""
  3133. #: guix/scripts/publish.scm:82
  3134. #, scheme-format
  3135. msgid ""
  3136. "Usage: guix publish [OPTION]...\n"
  3137. "Publish ~a over HTTP.\n"
  3138. msgstr ""
  3139. "பயன்பாடு: guix publish [<செயல்மாற்றி>]...\n"
  3140. "~a யை HTTP மூலம் வெளியிடு.\n"
  3141. #: guix/scripts/publish.scm:84
  3142. msgid ""
  3143. "\n"
  3144. " -p, --port=PORT listen on PORT"
  3145. msgstr ""
  3146. #: guix/scripts/publish.scm:86
  3147. msgid ""
  3148. "\n"
  3149. " --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
  3150. msgstr ""
  3151. #: guix/scripts/publish.scm:88
  3152. msgid ""
  3153. "\n"
  3154. " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
  3155. msgstr ""
  3156. #: guix/scripts/publish.scm:90
  3157. #, fuzzy
  3158. #| msgid ""
  3159. #| "\n"
  3160. #| " -d, --derivation return the derivation of the pack"
  3161. msgid ""
  3162. "\n"
  3163. " -a, --advertise advertise on the local network"
  3164. msgstr ""
  3165. "\n"
  3166. " -d, --derivation பொதியின் வருவியைக் காட்டு"
  3167. #: guix/scripts/publish.scm:92
  3168. msgid ""
  3169. "\n"
  3170. " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
  3171. " compress archives with METHOD at LEVEL"
  3172. msgstr ""
  3173. #: guix/scripts/publish.scm:95
  3174. msgid ""
  3175. "\n"
  3176. " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
  3177. msgstr ""
  3178. #: guix/scripts/publish.scm:97
  3179. msgid ""
  3180. "\n"
  3181. " --cache-bypass-threshold=SIZE\n"
  3182. " serve store items below SIZE even when not cached"
  3183. msgstr ""
  3184. #: guix/scripts/publish.scm:100
  3185. msgid ""
  3186. "\n"
  3187. " --workers=N use N workers to bake items"
  3188. msgstr ""
  3189. #: guix/scripts/publish.scm:102
  3190. msgid ""
  3191. "\n"
  3192. " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
  3193. msgstr ""
  3194. #: guix/scripts/publish.scm:104
  3195. msgid ""
  3196. "\n"
  3197. " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
  3198. msgstr ""
  3199. #: guix/scripts/publish.scm:106
  3200. msgid ""
  3201. "\n"
  3202. " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
  3203. msgstr ""
  3204. #: guix/scripts/publish.scm:108
  3205. msgid ""
  3206. "\n"
  3207. " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
  3208. msgstr ""
  3209. #: guix/scripts/publish.scm:110
  3210. msgid ""
  3211. "\n"
  3212. " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
  3213. msgstr ""
  3214. #: guix/scripts/publish.scm:126
  3215. #, scheme-format
  3216. msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
  3217. msgstr ""
  3218. #: guix/scripts/publish.scm:183
  3219. #, scheme-format
  3220. msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
  3221. msgstr ""
  3222. #: guix/scripts/publish.scm:206
  3223. #, scheme-format
  3224. msgid "~a: unsupported compression type~%"
  3225. msgstr ""
  3226. #: guix/scripts/publish.scm:224
  3227. #, scheme-format
  3228. msgid "~a: invalid duration~%"
  3229. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா காலயளவு~%"
  3230. #: guix/scripts/publish.scm:1077
  3231. #, fuzzy, scheme-format
  3232. #| msgid "deleting ~a~%"
  3233. msgid "Advertising ~a~%."
  3234. msgstr "~a நீக்கப்படுகிறது~%"
  3235. #: guix/scripts/publish.scm:1108
  3236. #, scheme-format
  3237. msgid "user '~a' not found: ~a~%"
  3238. msgstr "பயனர் '~a' இல்லை: ~a~%"
  3239. #: guix/scripts/publish.scm:1160
  3240. #, scheme-format
  3241. msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
  3242. msgstr "வழங்கி root பயனராக இயங்குகிறது; --user செயல்மாற்றியைப் பயன்படுத்தினால் நன்று!~%"
  3243. #: guix/scripts/publish.scm:1168
  3244. #, scheme-format
  3245. msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
  3246. msgstr "~a ~a, வாயில் ~d யில் வெளியிடப்படுகிறது~%"
  3247. #: guix/scripts/publish.scm:1174
  3248. #, scheme-format
  3249. msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
  3250. msgstr "இறுக்கமுறை ~a இறுக்கநிலை ~a பயன்படுத்தப்படுகிறது~%"
  3251. #: guix/scripts/edit.scm:45
  3252. msgid ""
  3253. "Usage: guix edit PACKAGE...\n"
  3254. "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
  3255. msgstr ""
  3256. "பயன்பாடு: guix edit <நிரல்தொகுப்புகள்>...\n"
  3257. "<நிரல்தொகுப்புகளின்> வரையறையைத் தொகுக்க $VISUAL அல்லது $EDITOR யைத் துவக்கு...\n"
  3258. #: guix/scripts/edit.scm:68
  3259. #, scheme-format
  3260. msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
  3261. msgstr "'~a' கோப்பு தேடு பாதை ~s யில் கிடைக்கவில்லை~%"
  3262. #: guix/scripts/edit.scm:104
  3263. #, scheme-format
  3264. msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
  3265. msgstr "~a துவக்க இயலவில்லை: ~a~%"
  3266. #: guix/scripts/size.scm:71
  3267. #, scheme-format
  3268. msgid "no available substitute information for '~a'~%"
  3269. msgstr "~a கிடங்குருப்படிக்கு மாற்றீடு விவரமில்லை~%"
  3270. #: guix/scripts/size.scm:93
  3271. msgid "store item"
  3272. msgstr "கிடங்குருப்படி"
  3273. #: guix/scripts/size.scm:93
  3274. msgid "total"
  3275. msgstr "மொத்தம்"
  3276. #: guix/scripts/size.scm:93
  3277. msgid "self"
  3278. msgstr "தனது"
  3279. #: guix/scripts/size.scm:101
  3280. #, scheme-format
  3281. msgid "total: ~,1f MiB~%"
  3282. msgstr "மொத்தம்: ~,1f MiB~%"
  3283. #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
  3284. #. represents a profile of the store (the "store" being the place where
  3285. #. packages are stored.)
  3286. #: guix/scripts/size.scm:224
  3287. msgid "store profile"
  3288. msgstr "கிடங்கு பயன்பாடு"
  3289. #: guix/scripts/size.scm:233
  3290. msgid ""
  3291. "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n"
  3292. "Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n"
  3293. msgstr ""
  3294. "பயன்பாடு: guix size [<செயல்மாற்றி>]... <நிரல்தொகுப்பு|கிடங்குருப்படி>\n"
  3295. "<நிரல்தொகுப்பு> அல்லது <கிடங்குருப்படியின்> கோப்பளவையும் அதைச் சார்ந்திருக்கும் தொகுப்புகளின் கோப்பளவையும் அறிவி.\n"
  3296. #: guix/scripts/size.scm:238
  3297. msgid ""
  3298. "\n"
  3299. " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3300. msgstr ""
  3301. "\n"
  3302. " -s, --system=<கணியக்கட்டமைப்பு> <கணியக்கட்டமைப்புக்கான> (i686-linux போன்று) நிரல்தொகுப்புகளைக் காட்டு"
  3303. #. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
  3304. #: guix/scripts/size.scm:241
  3305. msgid ""
  3306. "\n"
  3307. " --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
  3308. msgstr ""
  3309. #: guix/scripts/size.scm:243
  3310. msgid ""
  3311. "\n"
  3312. " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage"
  3313. msgstr ""
  3314. #: guix/scripts/size.scm:277
  3315. #, scheme-format
  3316. msgid "~a: invalid sorting key~%"
  3317. msgstr ""
  3318. #: guix/scripts/size.scm:318
  3319. msgid "missing store item argument\n"
  3320. msgstr "கிடங்குருப்படி குறிப்பிடப்படவில்லை\n"
  3321. #: guix/scripts/graph.scm:95
  3322. #, scheme-format
  3323. msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
  3324. msgstr "~a: ஏற்கத்தகாச் செயலுருபு (நிரல்தொகுப்புப் பெயர் எதிர்பாரக்கப்பட்டது)"
  3325. #: guix/scripts/graph.scm:106
  3326. msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
  3327. msgstr ""
  3328. #: guix/scripts/graph.scm:142
  3329. msgid "the reverse DAG of packages"
  3330. msgstr ""
  3331. #: guix/scripts/graph.scm:192
  3332. msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
  3333. msgstr ""
  3334. #: guix/scripts/graph.scm:202
  3335. msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
  3336. msgstr ""
  3337. #: guix/scripts/graph.scm:232
  3338. msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
  3339. msgstr ""
  3340. #: guix/scripts/graph.scm:249
  3341. msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
  3342. msgstr ""
  3343. #: guix/scripts/graph.scm:288
  3344. msgid "the DAG of derivations"
  3345. msgstr ""
  3346. #: guix/scripts/graph.scm:300
  3347. msgid "unsupported argument for derivation graph"
  3348. msgstr ""
  3349. #: guix/scripts/graph.scm:334
  3350. msgid "unsupported argument for this type of graph"
  3351. msgstr ""
  3352. #: guix/scripts/graph.scm:348
  3353. #, scheme-format
  3354. msgid "references for '~a' are not known~%"
  3355. msgstr ""
  3356. #: guix/scripts/graph.scm:355
  3357. msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
  3358. msgstr ""
  3359. #: guix/scripts/graph.scm:371
  3360. msgid "the DAG of referrers in the store"
  3361. msgstr ""
  3362. #: guix/scripts/graph.scm:401
  3363. msgid "the graph of package modules"
  3364. msgstr ""
  3365. #: guix/scripts/graph.scm:430
  3366. #, scheme-format
  3367. msgid "~a: unknown node type~%"
  3368. msgstr ""
  3369. #: guix/scripts/graph.scm:441
  3370. msgid "The available node types are:\n"
  3371. msgstr ""
  3372. #: guix/scripts/graph.scm:451
  3373. msgid "The available backend types are:\n"
  3374. msgstr ""
  3375. #: guix/scripts/graph.scm:478
  3376. #, scheme-format
  3377. msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
  3378. msgstr "~a கணுவிலிருந்து ~a கணுவிற்கு பாதையில்லை~%"
  3379. #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
  3380. #. translated.
  3381. #: guix/scripts/graph.scm:530
  3382. msgid ""
  3383. "Usage: guix graph PACKAGE...\n"
  3384. "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
  3385. msgstr ""
  3386. #: guix/scripts/graph.scm:532
  3387. msgid ""
  3388. "\n"
  3389. " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
  3390. msgstr ""
  3391. #: guix/scripts/graph.scm:534
  3392. msgid ""
  3393. "\n"
  3394. " --list-backends list the available graph backends"
  3395. msgstr ""
  3396. #: guix/scripts/graph.scm:536
  3397. msgid ""
  3398. "\n"
  3399. " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
  3400. msgstr ""
  3401. #: guix/scripts/graph.scm:538
  3402. msgid ""
  3403. "\n"
  3404. " --list-types list the available graph types"
  3405. msgstr ""
  3406. #: guix/scripts/graph.scm:540
  3407. msgid ""
  3408. "\n"
  3409. " --path display the shortest path between the given nodes"
  3410. msgstr ""
  3411. "\n"
  3412. " --path குறிப்பிட்டுள்ள கணுக்களிடையே மீச்சிறு பாதையைக் காட்டு"
  3413. #: guix/scripts/graph.scm:542 guix/scripts/pack.scm:1084
  3414. #: guix/scripts/refresh.scm:149
  3415. msgid ""
  3416. "\n"
  3417. " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
  3418. msgstr ""
  3419. #: guix/scripts/graph.scm:544
  3420. msgid ""
  3421. "\n"
  3422. " -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3423. msgstr ""
  3424. "\n"
  3425. " -s, --system=<கணியக்கட்டமைப்பு> <கணியக்கட்டமைப்புக்கான> (i686-linux போன்று) நிரல்தொகுப்புகளைக் காட்டு"
  3426. #: guix/scripts/graph.scm:607
  3427. #, scheme-format
  3428. msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
  3429. msgstr "--path செயல்மாற்றிக்குச் சரியாக இருக் கணுக்கள் தேவை (~a கொடுக்கப்பட்டுள்ளது)~%"
  3430. #: guix/scripts/challenge.scm:303
  3431. #, scheme-format
  3432. msgid " differing file:~%"
  3433. msgid_plural " differing files:~%"
  3434. msgstr[0] " வேறுபடும் கோப்பு:~$"
  3435. msgstr[1] " வேறுபடும் கோப்புகள்:~%"
  3436. #: guix/scripts/challenge.scm:372
  3437. #, scheme-format
  3438. msgid " local hash: ~a~%"
  3439. msgstr ""
  3440. #: guix/scripts/challenge.scm:373
  3441. #, scheme-format
  3442. msgid " no local build for '~a'~%"
  3443. msgstr ""
  3444. #: guix/scripts/challenge.scm:375
  3445. #, scheme-format
  3446. msgid " ~50a: ~a~%"
  3447. msgstr ""
  3448. #: guix/scripts/challenge.scm:383
  3449. #, scheme-format
  3450. msgid "~a contents differ:~%"
  3451. msgstr "~a வேறுபடுகின்றது:~%"
  3452. #: guix/scripts/challenge.scm:387
  3453. #, scheme-format
  3454. msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
  3455. msgstr ""
  3456. #: guix/scripts/challenge.scm:389
  3457. #, scheme-format
  3458. msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
  3459. msgstr "~a கிடங்குருப்படியைத் தேர இயலவில்லை: மாற்றீடில்லை~%"
  3460. #: guix/scripts/challenge.scm:392
  3461. #, scheme-format
  3462. msgid "~a contents match:~%"
  3463. msgstr ""
  3464. #: guix/scripts/challenge.scm:401
  3465. msgid "~h store items were analyzed:~%"
  3466. msgstr "~h கிடங்குருப்படிகள் ஆயப்பட்டன:~%"
  3467. #: guix/scripts/challenge.scm:402
  3468. msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%"
  3469. msgstr " - ~h (~,1f%) ஒன்றுப்பட்டன~%"
  3470. #: guix/scripts/challenge.scm:404
  3471. msgid " - ~h (~,1f%) differed~%"
  3472. msgstr " - ~h (~,1f%) வேறுபட்டன~%"
  3473. #: guix/scripts/challenge.scm:406
  3474. msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
  3475. msgstr " - ~h (~,1f%) பற்றித் தெளிவுற இயலவில்லை~%"
  3476. #: guix/scripts/challenge.scm:415
  3477. msgid ""
  3478. "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
  3479. "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
  3480. msgstr ""
  3481. "பயன்பாடு: guix challenge [<நிரல்தொகுப்பு>...]\n"
  3482. "ஒரு வழங்கியோ பல வழங்கிகளோ வழங்கிய <நிரல்தொகுப்புகளின்> மாற்றீடுகளைத் தேர்.\n"
  3483. #: guix/scripts/challenge.scm:417
  3484. msgid ""
  3485. "\n"
  3486. " --substitute-urls=URLS\n"
  3487. " compare build results with those at URLS"
  3488. msgstr ""
  3489. #: guix/scripts/challenge.scm:420
  3490. msgid ""
  3491. "\n"
  3492. " -v, --verbose show details about successful comparisons"
  3493. msgstr ""
  3494. #: guix/scripts/challenge.scm:422
  3495. msgid ""
  3496. "\n"
  3497. " --diff=MODE show differences according to MODE"
  3498. msgstr ""
  3499. #: guix/scripts/challenge.scm:451
  3500. #, scheme-format
  3501. msgid "~a: unknown diff mode~%"
  3502. msgstr ""
  3503. #: guix/scripts/copy.scm:61
  3504. #, scheme-format
  3505. msgid "~a: invalid TCP port number~%"
  3506. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா TCP வாயில்~%"
  3507. #: guix/scripts/copy.scm:63
  3508. #, scheme-format
  3509. msgid "~a: invalid SSH specification~%"
  3510. msgstr ""
  3511. #: guix/scripts/copy.scm:109
  3512. msgid ""
  3513. "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
  3514. "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
  3515. msgstr ""
  3516. "பயன்பாடு: guix copy [<செயல்மாற்றி>]... <கிடங்குருப்படி>...\n"
  3517. "<கிடங்குருப்படிகளை> SSH மூலம் குறிப்பிட்ட நிலையத்திற்கு நகலனுப்பு அல்லது அந்நிலையத்திலிருந்து நகலெடு.\n"
  3518. #: guix/scripts/copy.scm:111
  3519. msgid ""
  3520. "\n"
  3521. " --to=HOST send ITEMS to HOST"
  3522. msgstr ""
  3523. "\n"
  3524. " --to=<நிலையம்> <கிடங்குருப்படிகளை> <நிலையத்திற்கு> அனுப்பு"
  3525. #: guix/scripts/copy.scm:113
  3526. msgid ""
  3527. "\n"
  3528. " --from=HOST receive ITEMS from HOST"
  3529. msgstr ""
  3530. "\n"
  3531. " --from=<நிலையம்> <கிடங்குருப்படிகளை> <நிலையத்திலிருந்து> எடு"
  3532. #: guix/scripts/copy.scm:192
  3533. #, scheme-format
  3534. msgid "use '--to' or '--from'~%"
  3535. msgstr "--to அல்லது --from செயல்மாற்றியைக் குறிப்பிடுக~%"
  3536. #: guix/scripts/pack.scm:111
  3537. #, scheme-format
  3538. msgid "~a: compressor not found~%"
  3539. msgstr "~a: இறுக்கியில்லை~%"
  3540. #: guix/scripts/pack.scm:323
  3541. #, scheme-format
  3542. msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
  3543. msgstr ""
  3544. #: guix/scripts/pack.scm:705
  3545. #, scheme-format
  3546. msgid ""
  3547. "cross-compilation not implemented here;\n"
  3548. "please email '~a'~%"
  3549. msgstr ""
  3550. #: guix/scripts/pack.scm:965
  3551. msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
  3552. msgstr ""
  3553. #: guix/scripts/pack.scm:967
  3554. msgid ""
  3555. "\n"
  3556. " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
  3557. msgstr ""
  3558. #: guix/scripts/pack.scm:969
  3559. msgid ""
  3560. "\n"
  3561. " squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
  3562. msgstr ""
  3563. #: guix/scripts/pack.scm:971
  3564. msgid ""
  3565. "\n"
  3566. " docker Tarball ready for 'docker load'"
  3567. msgstr ""
  3568. #: guix/scripts/pack.scm:1040
  3569. #, scheme-format
  3570. msgid "~a: invalid symlink specification~%"
  3571. msgstr ""
  3572. #: guix/scripts/pack.scm:1054
  3573. #, scheme-format
  3574. msgid "~a: unsupported profile name~%"
  3575. msgstr ""
  3576. #: guix/scripts/pack.scm:1072
  3577. msgid ""
  3578. "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
  3579. "Create a bundle of PACKAGE.\n"
  3580. msgstr ""
  3581. "பயன்பாடு: guix pack [<செயல்மாற்றி>]... <நிரல்தொகுப்பு>...\n"
  3582. "<நிரல்தொகுப்பிற்கு> பொதி உருவாக்கு.\n"
  3583. #: guix/scripts/pack.scm:1078
  3584. msgid ""
  3585. "\n"
  3586. " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
  3587. msgstr ""
  3588. "\n"
  3589. " -f, --format=<வடிவம்> <வடிவத்தில்> பொதி அமை"
  3590. #: guix/scripts/pack.scm:1080
  3591. msgid ""
  3592. "\n"
  3593. " --list-formats list the formats available"
  3594. msgstr ""
  3595. "\n"
  3596. " --list-formats ஏற்கத்தகு வடிவங்கள்"
  3597. #: guix/scripts/pack.scm:1082
  3598. msgid ""
  3599. "\n"
  3600. " -R, --relocatable produce relocatable executables"
  3601. msgstr ""
  3602. #: guix/scripts/pack.scm:1090
  3603. msgid ""
  3604. "\n"
  3605. " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
  3606. msgstr ""
  3607. "\n"
  3608. " -C, --compression=<நிரல்> <நிரல்> (lzip போன்று) கொண்டு இறுக்கு"
  3609. #: guix/scripts/pack.scm:1092
  3610. msgid ""
  3611. "\n"
  3612. " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
  3613. msgstr ""
  3614. "\n"
  3615. " -S, --symlink=<குறிப்பீடு> <குறிப்பீட்டில்> குறிப்பிட்டதுபோல் தனியமைப்புக்கு மென்னிணைப்புகள் அமை"
  3616. #: guix/scripts/pack.scm:1094
  3617. msgid ""
  3618. "\n"
  3619. " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
  3620. msgstr ""
  3621. #: guix/scripts/pack.scm:1096
  3622. msgid ""
  3623. "\n"
  3624. " --entry-point=PROGRAM\n"
  3625. " use PROGRAM as the entry point of the pack"
  3626. msgstr ""
  3627. "\n"
  3628. " --entry-point=<நிரல்>\n"
  3629. " <நிரலைப்> பொதியின் நுழைவு நிரலாக அமை"
  3630. #: guix/scripts/pack.scm:1101
  3631. msgid ""
  3632. "\n"
  3633. " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
  3634. msgstr ""
  3635. "\n"
  3636. " --localstatedir பொதியில் /var/guix அடைவைச் சேர்"
  3637. #: guix/scripts/pack.scm:1103
  3638. msgid ""
  3639. "\n"
  3640. " --profile-name=NAME\n"
  3641. " populate /var/guix/profiles/.../NAME"
  3642. msgstr ""
  3643. #: guix/scripts/pack.scm:1109
  3644. msgid ""
  3645. "\n"
  3646. " -d, --derivation return the derivation of the pack"
  3647. msgstr ""
  3648. "\n"
  3649. " -d, --derivation பொதியின் வருவியைக் காட்டு"
  3650. #: guix/scripts/pack.scm:1113
  3651. msgid ""
  3652. "\n"
  3653. " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
  3654. msgstr ""
  3655. #: guix/scripts/pack.scm:1167
  3656. #, scheme-format
  3657. msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
  3658. msgstr ""
  3659. #: guix/scripts/pack.scm:1176
  3660. #, scheme-format
  3661. msgid "both a manifest and a package list were given~%"
  3662. msgstr ""
  3663. #: guix/scripts/pack.scm:1235
  3664. #, scheme-format
  3665. msgid "~a: unknown pack format~%"
  3666. msgstr "~a: ஏற்கத்தகாப் பொதி வடிவம்~%"
  3667. #: guix/scripts/pack.scm:1259
  3668. #, scheme-format
  3669. msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
  3670. msgstr "நிரல்தொகுப்புகள் குறிப்பிடப்படவில்லை; வெற்றுப் பொதி அமைக்கப்படுகிறது~%"
  3671. #: guix/scripts/pack.scm:1263
  3672. #, scheme-format
  3673. msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
  3674. msgstr ""
  3675. #: guix/scripts/pack.scm:1264
  3676. msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
  3677. msgstr "@code{bash} நிரல்தொகுப்பையோ @code{bash-minimal} நிரல்தொகுப்பையோ உம் பொதியில் சேர்க்க."
  3678. #: guix/scripts/weather.scm:93
  3679. msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
  3680. msgstr "~h நிரல்தொகுப்பு வருவிகளை ~a கணியக்கட்டமைப்புக்குக் கணி...~%"
  3681. #: guix/scripts/weather.scm:181
  3682. msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
  3683. msgstr "~h கிடங்குருப்படிகளுக்கு ~a வழங்கியில் தேடு...~%"
  3684. #: guix/scripts/weather.scm:201
  3685. msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
  3686. msgstr " ~,1f% மாற்றீடுகளுள்ளன (~h/~h)~%"
  3687. #: guix/scripts/weather.scm:207
  3688. #, scheme-format
  3689. msgid " unknown substitute sizes~%"
  3690. msgstr " மாற்றீடுகளின் கோப்பளவு தெரியவில்லை~%"
  3691. #: guix/scripts/weather.scm:210
  3692. msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  3693. msgstr ""
  3694. #: guix/scripts/weather.scm:211
  3695. msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  3696. msgstr ""
  3697. #: guix/scripts/weather.scm:213
  3698. msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
  3699. msgstr " வட்டில் ~,1h MiB (இறுக்காமல்)~%"
  3700. #: guix/scripts/weather.scm:216
  3701. msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
  3702. msgstr " விண்ணப்பத்திற்கு ~,3h நொடிகள் (மொத்தம் ~,1h நொடிகள்)~%"
  3703. #: guix/scripts/weather.scm:218
  3704. msgid " ~,1h requests per second~%"
  3705. msgstr " விண்ணப்பத்திற்கு ~,1h நொடிகள்~%"
  3706. #: guix/scripts/weather.scm:224
  3707. #, scheme-format
  3708. msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
  3709. msgstr ""
  3710. #: guix/scripts/weather.scm:227
  3711. #, scheme-format
  3712. msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
  3713. msgstr " ~a ~a (~s) பிழைக் குறியைக் கொடுத்தது~%"
  3714. #: guix/scripts/weather.scm:244
  3715. msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
  3716. msgstr " இல்லாக் கிடங்குருப்படிகளுள் ~,1f% (~h/~h) பெயர்ப்பு வரிசையிலுள்ளன~%"
  3717. #: guix/scripts/weather.scm:250
  3718. msgid " at least ~h queued builds~%"
  3719. msgstr " பெயர்ப்பு வரிசையில் ~h பெயர்ப்புகளாவதுள்ளன~%"
  3720. #: guix/scripts/weather.scm:251
  3721. msgid " ~h queued builds~%"
  3722. msgstr " பெயர்ப்பு வரிசையில் ~h பெயர்ப்புகளுள்ளன~%"
  3723. #: guix/scripts/weather.scm:254
  3724. #, scheme-format
  3725. msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  3726. msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  3727. #: guix/scripts/weather.scm:260
  3728. #, scheme-format
  3729. msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
  3730. msgstr " பெயர்ப்பு வீதம்: மணிக்கு ~1,2f பெயர்ப்புகள்~%"
  3731. #: guix/scripts/weather.scm:264
  3732. #, scheme-format
  3733. msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
  3734. msgstr " ~a: மணிக்கு ~,2f பெயர்ப்புகள் ~%"
  3735. #: guix/scripts/weather.scm:272
  3736. #, scheme-format
  3737. msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
  3738. msgstr "பின்வரும் கிடங்குருப்படிகளுக்கு மாற்றீடில்லை:~%"
  3739. #: guix/scripts/weather.scm:285
  3740. msgid ""
  3741. "Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
  3742. "Report the availability of substitutes.\n"
  3743. msgstr ""
  3744. "பயன்பாடு: guix weather [<செயல்மாற்றிகள்>] [<நிரல்தொகுப்புகள்> ...]\n"
  3745. "மாற்றீடுகள் உள்ளனவாவெனக் கூறு.\n"
  3746. #: guix/scripts/weather.scm:287
  3747. msgid ""
  3748. "\n"
  3749. " --substitute-urls=URLS\n"
  3750. " check for available substitutes at URLS"
  3751. msgstr ""
  3752. "\n"
  3753. " --substitute-urls=<முகவரிகள்>\n"
  3754. " <முகவரிகளில்> மாற்றீடுகளுக்குத் தேடு"
  3755. #: guix/scripts/weather.scm:290
  3756. msgid ""
  3757. "\n"
  3758. " -m, --manifest=MANIFEST\n"
  3759. " look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
  3760. msgstr ""
  3761. #: guix/scripts/weather.scm:293
  3762. msgid ""
  3763. "\n"
  3764. " -c, --coverage[=COUNT]\n"
  3765. " show substitute coverage for packages with at least\n"
  3766. " COUNT dependents"
  3767. msgstr ""
  3768. "\n"
  3769. " -c, --coverage[=<எண்>]\n"
  3770. " <எண்> சார்தொகுப்புகளையாவதுடைய நிரல்தொகுப்புகளுக்கு\n"
  3771. " மட்டும் மாற்றீடுகள் உள்ளனவாவெனக் கூறு"
  3772. #: guix/scripts/weather.scm:297
  3773. msgid ""
  3774. "\n"
  3775. " --display-missing display the list of missing substitutes"
  3776. msgstr ""
  3777. "\n"
  3778. " --display-missing இல்லா மாற்றீடுகளைப் பட்டியலிடு"
  3779. #: guix/scripts/weather.scm:299
  3780. msgid ""
  3781. "\n"
  3782. " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3783. msgstr ""
  3784. "\n"
  3785. " -s, --system=<கணியக்கட்டமைப்பு> <கணியக்கட்டமைப்புக்கான> (i686-linux போன்று) மாற்றீடுகளுக்குத் தேடு"
  3786. #: guix/scripts/weather.scm:323
  3787. #, scheme-format
  3788. msgid "~a: invalid URL~%"
  3789. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா முகவரி~%"
  3790. #: guix/scripts/weather.scm:456
  3791. #, scheme-format
  3792. msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  3793. msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
  3794. msgstr[0] "~1@*~a வழங்கியில் ~2@*~a கணியக்கட்டமைப்புக்குப் பின்வரும் ~0@*~a நிரல்தொகுப்பில்லை:~%"
  3795. msgstr[1] "~1@*~a வழங்கியில் ~2@*~a கணியக்கட்டமைப்புக்குப் பின்வரும் ~0@*~a நிரல்தொகுப்புகளில்லை:~%"
  3796. #: guix/scripts/weather.scm:462
  3797. #, scheme-format
  3798. msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  3799. msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
  3800. msgstr[0] "~1@*~a வழங்கியில் ~2@*~a கணியக்கட்டமைப்புக்கு ~0@*~a நிரல்தொகுப்பில்லை:~%"
  3801. msgstr[1] "~1@*~a வழங்கியில் ~2@*~a கணியக்கட்டமைப்புக்கு ~0@*~a நிரல்தொகுப்புகளில்லை, அவற்றுள்:~%"
  3802. #: guix/scripts/describe.scm:53 guix/scripts/processes.scm:291
  3803. msgid "The available formats are:\n"
  3804. msgstr "வெளியீட்டு வடிவங்கள்:\n"
  3805. #: guix/scripts/describe.scm:64 guix/scripts/processes.scm:324
  3806. #, scheme-format
  3807. msgid "~a: unsupported output format~%"
  3808. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா வெளியீட்டு வடிவம்~%"
  3809. #: guix/scripts/describe.scm:87
  3810. msgid ""
  3811. "Usage: guix describe [OPTION]...\n"
  3812. "Display information about the channels currently in use.\n"
  3813. msgstr ""
  3814. "பயன்பாடு: guix describe [<செயல்மாற்றிகள்>]...\n"
  3815. "தற்போது பயன்பாட்டிலுள்ள அலைத்தடங்கள் பற்றிய விவர்த்தைக் காட்டு.\n"
  3816. #: guix/scripts/describe.scm:89
  3817. msgid ""
  3818. "\n"
  3819. " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT"
  3820. msgstr ""
  3821. "\n"
  3822. " -f, --format=<வடிவம்> <வடிவத்தில்> விவரத்தைக் காட்டு"
  3823. #: guix/scripts/describe.scm:91 guix/scripts/processes.scm:308
  3824. msgid ""
  3825. "\n"
  3826. " --list-formats display available formats"
  3827. msgstr ""
  3828. "\n"
  3829. " --list-formats ஏற்கத்தகு வடிவங்களைக் காட்டு"
  3830. #: guix/scripts/describe.scm:93
  3831. msgid ""
  3832. "\n"
  3833. " -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE"
  3834. msgstr ""
  3835. "\n"
  3836. " -p, --profile=<தனியமைப்பு> <தனியமைப்புப்> பற்றின விவரத்தைக் காட்டு"
  3837. #: guix/scripts/describe.scm:112
  3838. #, scheme-format
  3839. msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
  3840. msgstr "~%;; எச்சரிக்கை: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
  3841. #: guix/scripts/describe.scm:115
  3842. #, scheme-format
  3843. msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%"
  3844. msgstr ""
  3845. #: guix/scripts/describe.scm:155
  3846. #, scheme-format
  3847. msgid "failed to determine origin~%"
  3848. msgstr "தோற்றுவாயைக் கண்டறிய இயலவில்லை~%"
  3849. #: guix/scripts/describe.scm:156
  3850. #, scheme-format
  3851. msgid ""
  3852. "Perhaps this\n"
  3853. "@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}? Its version\n"
  3854. "string is ~a.~%"
  3855. msgstr ""
  3856. "இந்த @command{guix} கட்டளை @command{guix pull} மூலம் பெற்றதுதானா? இதன்\n"
  3857. "பதிப்பு விவரம் ~a.~%"
  3858. #: guix/scripts/describe.scm:166
  3859. #, scheme-format
  3860. msgid "Git checkout:~%"
  3861. msgstr ""
  3862. #: guix/scripts/describe.scm:167
  3863. #, scheme-format
  3864. msgid " repository: ~a~%"
  3865. msgstr " களஞ்சியம்: ~a~%"
  3866. #: guix/scripts/describe.scm:168
  3867. #, scheme-format
  3868. msgid " branch: ~a~%"
  3869. msgstr " கிளை: ~a~%"
  3870. #: guix/scripts/describe.scm:169
  3871. #, scheme-format
  3872. msgid " commit: ~a~%"
  3873. msgstr " பதிவு: ~a~%"
  3874. #: guix/scripts/describe.scm:236
  3875. #, scheme-format
  3876. msgid " repository URL: ~a~%"
  3877. msgstr " களஞ்சிய முகவரி: ~a~%"
  3878. #: guix/scripts/describe.scm:239
  3879. #, scheme-format
  3880. msgid " branch: ~a~%"
  3881. msgstr " கிளை: ~a~%"
  3882. #: guix/scripts/describe.scm:241
  3883. #, scheme-format
  3884. msgid " commit: ~a~%"
  3885. msgstr " பதிவு: ~a~%"
  3886. #: guix/scripts/processes.scm:298
  3887. msgid ""
  3888. "Usage: guix processes\n"
  3889. "List the current Guix sessions and their processes."
  3890. msgstr ""
  3891. "பயன்பாடு: guix processes\n"
  3892. "Guix அமர்வுகளையும் செயலாக்கங்களையும் பட்டியலிடு."
  3893. #: guix/scripts/processes.scm:306
  3894. #, fuzzy
  3895. #| msgid ""
  3896. #| "\n"
  3897. #| " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT"
  3898. msgid ""
  3899. "\n"
  3900. " -f, --format=FORMAT display results as normalized record sets"
  3901. msgstr ""
  3902. "\n"
  3903. " -f, --format=<வடிவம்> <வடிவத்தில்> விவரத்தைக் காட்டு"
  3904. #: guix/scripts/deploy.scm:49
  3905. msgid ""
  3906. "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
  3907. "Perform the deployment specified by FILE.\n"
  3908. msgstr ""
  3909. #: guix/scripts/deploy.scm:106
  3910. #, scheme-format
  3911. msgid "The following ~d machine will be deployed:~%"
  3912. msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%"
  3913. msgstr[0] ""
  3914. msgstr[1] ""
  3915. #: guix/scripts/deploy.scm:120
  3916. #, scheme-format
  3917. msgid "deploying to ~a...~%"
  3918. msgstr ""
  3919. #: guix/scripts/deploy.scm:135
  3920. #, scheme-format
  3921. msgid "failed to deploy ~a: ~a~%"
  3922. msgstr ""
  3923. #: guix/scripts/deploy.scm:140
  3924. #, scheme-format
  3925. msgid "rolling back ~a...~%"
  3926. msgstr "~a பின் செலுத்தப்படுகிறது...~%"
  3927. #: guix/scripts/deploy.scm:146
  3928. #, scheme-format
  3929. msgid "successfully deployed ~a~%"
  3930. msgstr ""
  3931. #: guix/gexp.scm:423
  3932. #, scheme-format
  3933. msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
  3934. msgstr ""
  3935. #: guix/gexp.scm:815
  3936. #, scheme-format
  3937. msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%"
  3938. msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
  3939. msgstr[0] ""
  3940. msgstr[1] ""
  3941. #: guix/gnu-maintenance.scm:809
  3942. msgid "Updater for GNU packages"
  3943. msgstr "GNU நிரல்தொகுப்புத் திறமுயர்த்தி"
  3944. #: guix/gnu-maintenance.scm:818
  3945. msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
  3946. msgstr "FTP தொடர்புமுறை மூலம் மட்டும் கிடைக்கும் GNU நிரல்தொகுப்புகளான திறமுயர்த்தி"
  3947. #: guix/gnu-maintenance.scm:827
  3948. msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org"
  3949. msgstr "savannah.gnu.org தளத்தில் வெளியிடப்படும் நிரல்தொகுப்புகளுக்கான திறமுயர்த்தி"
  3950. #: guix/gnu-maintenance.scm:834
  3951. #, fuzzy
  3952. #| msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
  3953. msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net"
  3954. msgstr "kernel.org தளத்தில் வெளியிடப்படும் நிரல்தொகுப்புகளுக்கான திறமுயர்த்தி"
  3955. #: guix/gnu-maintenance.scm:841
  3956. msgid "Updater for X.org packages"
  3957. msgstr "X.org நிரல்தொகுப்புத் திறமுயர்த்தி"
  3958. #: guix/gnu-maintenance.scm:848
  3959. msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
  3960. msgstr "kernel.org தளத்தில் வெளியிடப்படும் நிரல்தொகுப்புகளுக்கான திறமுயர்த்தி"
  3961. #: guix/gnu-maintenance.scm:855
  3962. #, fuzzy
  3963. #| msgid "Updater for OPAM packages"
  3964. msgid "Updater that crawls HTML pages."
  3965. msgstr "OPAM நிரல்தொகுப்புத் திறமுயர்த்தி"
  3966. #: guix/scripts/container.scm:27
  3967. msgid ""
  3968. "Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
  3969. "Build and manipulate Linux containers.\n"
  3970. msgstr ""
  3971. #: guix/scripts/container.scm:32
  3972. msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
  3973. msgstr ""
  3974. #: guix/scripts/container.scm:58
  3975. #, scheme-format
  3976. msgid "guix container: missing action~%"
  3977. msgstr "guix container: செயலில்லை~%"
  3978. #: guix/scripts/container.scm:68
  3979. #, scheme-format
  3980. msgid "guix container: invalid action~%"
  3981. msgstr "guix container: ஏற்கத்தகாச் செயல்~%"
  3982. #: guix/scripts/container/exec.scm:40
  3983. msgid ""
  3984. "Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
  3985. "Execute COMMAND within the container process PID.\n"
  3986. msgstr ""
  3987. #: guix/scripts/container/exec.scm:69
  3988. #, scheme-format
  3989. msgid "~a: extraneous argument~%"
  3990. msgstr "~a: கூடுதல் செயலுருபு~%"
  3991. #: guix/scripts/container/exec.scm:87
  3992. #, scheme-format
  3993. msgid "no pid specified~%"
  3994. msgstr "செயலாக்கயெண் குறிப்பிடப்படவில்லை~%"
  3995. #: guix/scripts/container/exec.scm:90
  3996. #, scheme-format
  3997. msgid "no command specified~%"
  3998. msgstr "கட்டளை குறிப்பிடப்படவில்லை~%"
  3999. #: guix/scripts/container/exec.scm:93
  4000. #, scheme-format
  4001. msgid "no such process ~d~%"
  4002. msgstr "~d செயலாக்கயெண்ணுடைய செயலாக்கமில்லை~%"
  4003. #: guix/scripts/container/exec.scm:105
  4004. #, scheme-format
  4005. msgid "exec failed with status ~d~%"
  4006. msgstr ""
  4007. #: guix/transformations.scm:178 guix/transformations.scm:246
  4008. #, scheme-format
  4009. msgid "invalid replacement specification: ~s"
  4010. msgstr "ஏற்கத்தகா மாற்றக் குறிப்பு: ~s"
  4011. #: guix/transformations.scm:227
  4012. #, scheme-format
  4013. msgid "the source of ~a is not a Git reference"
  4014. msgstr ""
  4015. #: guix/transformations.scm:319
  4016. #, scheme-format
  4017. msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
  4018. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா Git முகவரி மாற்றக் குறிப்பு"
  4019. #: guix/transformations.scm:397
  4020. #, scheme-format
  4021. msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
  4022. msgstr ""
  4023. #: guix/transformations.scm:501
  4024. #, fuzzy, scheme-format
  4025. #| msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
  4026. msgid "~a: invalid package patch specification"
  4027. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா Git முகவரி மாற்றக் குறிப்பு"
  4028. #: guix/transformations.scm:524
  4029. #, fuzzy, scheme-format
  4030. #| msgid "Could not determine the state of connman."
  4031. msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
  4032. msgstr "connman யின் நிலையை அறிய இயலவில்லை."
  4033. #: guix/transformations.scm:532
  4034. #, scheme-format
  4035. msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
  4036. msgstr ""
  4037. #: guix/transformations.scm:616
  4038. #, scheme-format
  4039. msgid "Available package transformation options:~%"
  4040. msgstr "நிரல்தொகுப்பு உருமாற்றச் செயல்மாற்றிகள்:"
  4041. #: guix/transformations.scm:622
  4042. msgid ""
  4043. "\n"
  4044. " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n"
  4045. " use SOURCE when building the corresponding package"
  4046. msgstr ""
  4047. #: guix/transformations.scm:625
  4048. msgid ""
  4049. "\n"
  4050. " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  4051. " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
  4052. msgstr ""
  4053. "\n"
  4054. " --with-input=<நிரல்தொகுப்பு>=<மாற்று>\n"
  4055. " உள்ளீட்டு <நிரல்தொகுப்புக்கு> மாற்றாக <மாற்றைப்> பயன்படுத்து"
  4056. #: guix/transformations.scm:628
  4057. msgid ""
  4058. "\n"
  4059. " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  4060. " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
  4061. msgstr ""
  4062. "\n"
  4063. " --with-graft=<நிரல்தொகுப்பு>=<மாற்று>\n"
  4064. " <நிரல்தொகுப்பைச்> சுட்டும் நிரல்தொகுப்புகள் மீது <மாற்றை> ஒட்டு"
  4065. #: guix/transformations.scm:631
  4066. msgid ""
  4067. "\n"
  4068. " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
  4069. " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
  4070. msgstr ""
  4071. "\n"
  4072. " --with-branch=<நிரல்தொகுப்பு>=<கிளை>\n"
  4073. " <நிரல்தொகுப்பைக்> <கிளையின்> கடைசி பதிவிலிருந்துப் பெயர்"
  4074. #: guix/transformations.scm:634
  4075. msgid ""
  4076. "\n"
  4077. " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
  4078. " build PACKAGE from COMMIT"
  4079. msgstr ""
  4080. "\n"
  4081. " --with-commit=<நிரல்தொகுப்பு>=<பதிவு>\n"
  4082. " <நிரல்தொகுப்பை> Git <பதிவைக்> கொண்டுப் பெயர்"
  4083. #: guix/transformations.scm:637
  4084. msgid ""
  4085. "\n"
  4086. " --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
  4087. " build PACKAGE from the repository at URL"
  4088. msgstr ""
  4089. "\n"
  4090. " --with-git-url=<நிரல்தொகுப்பு>=<முகவரி>\n"
  4091. " <நிரல்தொகுப்பை> <முகவரியிலுள்ள> Git களஞ்சியத்தைக் கொண்டுப் பெயர்"
  4092. #: guix/transformations.scm:640
  4093. #, fuzzy
  4094. #| msgid ""
  4095. #| "\n"
  4096. #| " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
  4097. #| " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
  4098. msgid ""
  4099. "\n"
  4100. " --with-patch=PACKAGE=FILE\n"
  4101. " add FILE to the list of patches of PACKAGE"
  4102. msgstr ""
  4103. "\n"
  4104. " --with-branch=<நிரல்தொகுப்பு>=<கிளை>\n"
  4105. " <நிரல்தொகுப்பைக்> <கிளையின்> கடைசி பதிவிலிருந்துப் பெயர்"
  4106. #: guix/transformations.scm:643
  4107. #, fuzzy
  4108. #| msgid ""
  4109. #| "\n"
  4110. #| " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
  4111. #| " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
  4112. msgid ""
  4113. "\n"
  4114. " --with-latest=PACKAGE\n"
  4115. " use the latest upstream release of PACKAGE"
  4116. msgstr ""
  4117. "\n"
  4118. " --with-branch=<நிரல்தொகுப்பு>=<கிளை>\n"
  4119. " <நிரல்தொகுப்பைக்> <கிளையின்> கடைசி பதிவிலிருந்துப் பெயர்"
  4120. #: guix/transformations.scm:646
  4121. msgid ""
  4122. "\n"
  4123. " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n"
  4124. " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN"
  4125. msgstr ""
  4126. #: guix/transformations.scm:649
  4127. msgid ""
  4128. "\n"
  4129. " --with-debug-info=PACKAGE\n"
  4130. " build PACKAGE and preserve its debug info"
  4131. msgstr ""
  4132. "\n"
  4133. " --with-debug-info=<நிரல்தொகுப்பு>\n"
  4134. " <நிரல்தொகுப்பை> வழுநீக்கத் தகவலுடன் பெயர்"
  4135. #: guix/transformations.scm:652
  4136. msgid ""
  4137. "\n"
  4138. " --without-tests=PACKAGE\n"
  4139. " build PACKAGE without running its tests"
  4140. msgstr ""
  4141. "\n"
  4142. " --without-tests=<நிரல்தொகுப்பு>\n"
  4143. " <நிரல்தொகுப்பைச்> சோதிக்காமல் பெயர்"
  4144. #: guix/transformations.scm:658
  4145. msgid ""
  4146. "\n"
  4147. " --help-transform list package transformation options not shown here"
  4148. msgstr ""
  4149. "\n"
  4150. " --help-transform குறிப்பிடப்படா நிரல்தொகுப்பு உருமாற்றச் செயல்மாற்றிகளைக் காட்டு"
  4151. #: guix/transformations.scm:707
  4152. #, scheme-format
  4153. msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
  4154. msgstr "'~a' உருமாற்றம் ~a மீது எத்தாக்கமும் கொள்ளவில்லை~%"
  4155. #: guix/upstream.scm:348
  4156. #, scheme-format
  4157. msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
  4158. msgstr "தனிக்கையெழுத்தை ~a முகவரியிலிருந்து பதிவிறக்க இயலவில்லை~%"
  4159. #: guix/upstream.scm:352
  4160. #, scheme-format
  4161. msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
  4162. msgstr ""
  4163. #: guix/upstream.scm:356
  4164. #, scheme-format
  4165. msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
  4166. msgstr ""
  4167. #: guix/upstream.scm:370
  4168. #, fuzzy, scheme-format
  4169. #| msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
  4170. msgid "failed to fetch source from '~a'"
  4171. msgstr "தனிக்கையெழுத்தை ~a முகவரியிலிருந்து பதிவிறக்க இயலவில்லை~%"
  4172. #: guix/upstream.scm:454
  4173. #, scheme-format
  4174. msgid "cannot download for this method: ~s"
  4175. msgstr ""
  4176. #: guix/upstream.scm:519
  4177. #, scheme-format
  4178. msgid "~a: could not locate source file"
  4179. msgstr ""
  4180. #: guix/upstream.scm:523
  4181. #, scheme-format
  4182. msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
  4183. msgstr ""
  4184. #: guix/ui.scm:162
  4185. #, scheme-format
  4186. msgid "error: ~a: unbound variable"
  4187. msgstr "பிழை: ~a: பிணைக்கப்படா மாறி"
  4188. #: guix/ui.scm:262
  4189. msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
  4190. msgstr ""
  4191. #: guix/ui.scm:320
  4192. msgid "hint: "
  4193. msgstr "சிறுகுறிப்பு: "
  4194. #: guix/ui.scm:337
  4195. msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
  4196. msgstr "@code{use-modules} யை மறந்தீரோ?"
  4197. #: guix/ui.scm:339
  4198. #, scheme-format
  4199. msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
  4200. msgstr "@code{(use-modules ~a)} யை மறந்தீரோ?"
  4201. #: guix/ui.scm:349
  4202. #, scheme-format
  4203. msgid ""
  4204. "File @file{~a} should probably start with:\n"
  4205. "\n"
  4206. "@example\n"
  4207. "(define-module ~a)\n"
  4208. "@end example"
  4209. msgstr ""
  4210. "@file{~a} கோப்பு பெரும்பாலும் பின்வருபவையுடன் தொடங்க வேண்டும்:\n"
  4211. "\n"
  4212. "@example\n"
  4213. "(define-module ~a)\n"
  4214. "@end example"
  4215. #: guix/ui.scm:363
  4216. #, scheme-format
  4217. msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
  4218. msgstr "~a நிரல்கூறு பெயர் '~a' கோப்புப் பெயருக்கு ஒத்ததில்லை~%"
  4219. #: guix/ui.scm:367
  4220. #, scheme-format
  4221. msgid "~a: file is empty~%"
  4222. msgstr "~a: கோப்பில் ஒன்றுமில்லை~%"
  4223. #: guix/ui.scm:378 guix/ui.scm:428 guix/ui.scm:436 guix/ui.scm:440
  4224. #, scheme-format
  4225. msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  4226. msgstr "'~a' கோப்பை ஏற்ற இயலவில்லை: ~a~%"
  4227. #: guix/ui.scm:387
  4228. #, scheme-format
  4229. msgid "~amissing closing parenthesis~%"
  4230. msgstr "~aஅடைப்புக்குறி இல்லை~%"
  4231. #: guix/ui.scm:392
  4232. #, scheme-format
  4233. msgid "~s: ~a~%"
  4234. msgstr "~s: ~a~%"
  4235. #: guix/ui.scm:408 guix/ui.scm:904
  4236. #, scheme-format
  4237. msgid "exception thrown: ~s~%"
  4238. msgstr ""
  4239. #: guix/ui.scm:412 guix/ui.scm:450
  4240. #, scheme-format
  4241. msgid "failed to load '~a':~%"
  4242. msgstr "'~a' கோப்பை ஏற்ற இயலவில்லை:~%"
  4243. #: guix/ui.scm:447
  4244. #, scheme-format
  4245. msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
  4246. msgstr ""
  4247. #: guix/ui.scm:495
  4248. msgid ""
  4249. "Consider installing the @code{glibc-utf8-locales} or\n"
  4250. "@code{glibc-locales} package and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these\n"
  4251. "lines:\n"
  4252. "\n"
  4253. "@example\n"
  4254. "guix install glibc-utf8-locales\n"
  4255. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  4256. "@end example\n"
  4257. "\n"
  4258. "See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
  4259. msgstr ""
  4260. "@code{glibc-utf8-locales} அல்லது @code{glibc-locales} நிரல்தொகுப்பை\n"
  4261. "நிறுவவும் @code{GUIX_LOCPATH} சூழல்மாறியைப் பின்வருவது போல் வரையறுக்கவும்\n"
  4262. "கருதுக:\n"
  4263. "\n"
  4264. "@example\n"
  4265. "guix install glibc-utf8-locales\n"
  4266. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  4267. "@end example\n"
  4268. "\n"
  4269. "மேலும் விவரங்களுக்கு கையேட்டில் \"Application Setup\" பிரிவைக் காண்க.\n"
  4270. #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
  4271. #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
  4272. #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
  4273. #: guix/ui.scm:537
  4274. msgid "(C)"
  4275. msgstr "©"
  4276. #: guix/ui.scm:538
  4277. msgid "the Guix authors\n"
  4278. msgstr "Guix நிரலாசிரியர்\n"
  4279. #: guix/ui.scm:539
  4280. msgid ""
  4281. "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  4282. "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  4283. "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  4284. msgstr ""
  4285. "உரிமம் GPLv3+: GNU GPL மூன்றாம் பதிப்பு அல்லது அதற்குப் பின்னுள்ள பதிப்புகள்\n"
  4286. "ஏதேனும் <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  4287. "இது கட்டற்ற மென்பொருள். இதை மாற்றவோ மறுவிநியோகம் செய்யவோ உங்களுக்கு உரிமை உண்டு.\n"
  4288. "சட்டத்தால் அனுமதிக்கப்பட்ட அளவிற்கு எந்த உத்தரவாதமும் இல்லை.\n"
  4289. #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
  4290. #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
  4291. #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
  4292. #. team's web or email address).
  4293. #: guix/ui.scm:551
  4294. #, scheme-format
  4295. msgid ""
  4296. "\n"
  4297. "Report bugs to: ~a."
  4298. msgstr ""
  4299. "\n"
  4300. "வழுக்களை ~a மின்னஞ்சல் முகவரியில் தெரிவிக்க.\n"
  4301. "தமிழாக்க வழுக்களை tamil@systemreboot.net மின்னஞ்சல் முகவரியில் தெரிவிக்க."
  4302. #: guix/ui.scm:553
  4303. #, scheme-format
  4304. msgid ""
  4305. "\n"
  4306. "~a home page: <~a>"
  4307. msgstr ""
  4308. "\n"
  4309. "\n"
  4310. "~a வலைத்தளம்: <~a>"
  4311. #: guix/ui.scm:555
  4312. #, scheme-format
  4313. msgid ""
  4314. "\n"
  4315. "General help using Guix and GNU software: <~a>"
  4316. msgstr ""
  4317. "\n"
  4318. "Guix மற்றும் GNU மென்பொருள் பயன்பாட்டு உதவிக்கு: <~a>"
  4319. #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if
  4320. #. the web site is translated in your language.
  4321. #: guix/ui.scm:559
  4322. msgid "https://guix.gnu.org/en/help/"
  4323. msgstr ""
  4324. #: guix/ui.scm:613
  4325. #, scheme-format
  4326. msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
  4327. msgstr "'~a' ஏற்கத்தகு சுருங்குறித்தொடரல்ல: ~a"
  4328. #: guix/ui.scm:619
  4329. #, scheme-format
  4330. msgid "~a: invalid number~%"
  4331. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா எண்~%"
  4332. #: guix/ui.scm:637
  4333. #, scheme-format
  4334. msgid "invalid number: ~a~%"
  4335. msgstr "ஏற்கத்தகா எண்: ~a~%"
  4336. #: guix/ui.scm:660
  4337. #, scheme-format
  4338. msgid "unknown unit: ~a~%"
  4339. msgstr "ஏற்கத்தகா அலகு: ~a~%"
  4340. #: guix/ui.scm:675
  4341. #, scheme-format
  4342. msgid ""
  4343. "You cannot have two different versions\n"
  4344. "or variants of @code{~a} in the same profile."
  4345. msgstr ""
  4346. "ஒரே தனியமைப்பில் @code{~a} வின் இருப் பதிப்புகளையோ திரிபுருக்களையோ கொள்ள\n"
  4347. "இயலாது."
  4348. #: guix/ui.scm:678
  4349. #, scheme-format
  4350. msgid ""
  4351. "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
  4352. "or remove one of them from the profile."
  4353. msgstr "@code{~a}, @code{~a} இரண்டையும் திறமுயர்த்துக அல்லது ஒன்றை நீக்குக."
  4354. #: guix/ui.scm:714
  4355. #, scheme-format
  4356. msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
  4357. msgstr "~a:~a:~a: `~a' நிரல்தொகுப்பிற்கு ஓர் ஏற்கத்தகா உள்ளீடுள்ளது: ~s~%"
  4358. #: guix/ui.scm:721
  4359. #, scheme-format
  4360. msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
  4361. msgstr ""
  4362. #: guix/ui.scm:727
  4363. #, scheme-format
  4364. msgid "~s: invalid G-expression input~%"
  4365. msgstr "~s: ஏற்கத்தகா G-கோவை உள்ளீடு~%"
  4366. #: guix/ui.scm:730
  4367. #, scheme-format
  4368. msgid "profile '~a' does not exist~%"
  4369. msgstr "'~a' தனியமைப்பில்லை~%"
  4370. #: guix/ui.scm:733
  4371. #, scheme-format
  4372. msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
  4373. msgstr "'~1@*~a' தனியமைப்பில் வரிசை ~0@*~a இல்லை.~%"
  4374. #: guix/ui.scm:738
  4375. #, scheme-format
  4376. msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
  4377. msgstr "'~a~@[@~a~]~@[:~a~]' நிரல்தொகுப்பு தனியமைப்பில் இல்லை~%"
  4378. #: guix/ui.scm:750
  4379. #, scheme-format
  4380. msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
  4381. msgstr ""
  4382. #: guix/ui.scm:760
  4383. #, scheme-format
  4384. msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
  4385. msgstr "தனியமைப்பில் ~a~a க்கு முரணான பதிவுகளுள்ளன~%"
  4386. #: guix/ui.scm:763
  4387. #, scheme-format
  4388. msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
  4389. msgstr " முதல் பதிவு: ~a@~a~a ~a~%"
  4390. #: guix/ui.scm:769
  4391. #, scheme-format
  4392. msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
  4393. msgstr " இரண்டாம் பதிவு: ~a@~a~a ~a~%"
  4394. #: guix/ui.scm:781
  4395. #, scheme-format
  4396. msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
  4397. msgstr ""
  4398. #: guix/ui.scm:783
  4399. #, scheme-format
  4400. msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
  4401. msgstr ""
  4402. #: guix/ui.scm:786
  4403. #, scheme-format
  4404. msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
  4405. msgstr ""
  4406. #: guix/ui.scm:794
  4407. #, scheme-format
  4408. msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
  4409. msgstr ""
  4410. #: guix/ui.scm:798
  4411. #, scheme-format
  4412. msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
  4413. msgstr "'~a' கோப்பு இவ்வடைவுகளில் கிடைக்கவில்லை:~{~a~}~%"
  4414. #: guix/ui.scm:803
  4415. #, scheme-format
  4416. msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
  4417. msgstr ""
  4418. #: guix/ui.scm:883
  4419. #, scheme-format
  4420. msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
  4421. msgstr "~s கோவையைப் படிக்க இயலவில்லை: ~s~%"
  4422. #: guix/ui.scm:889
  4423. #, scheme-format
  4424. msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
  4425. msgstr "'~a' கோவையைக் கணிக்க இயலவில்லை:~%"
  4426. #: guix/ui.scm:892
  4427. #, scheme-format
  4428. msgid "syntax error: ~a~%"
  4429. msgstr "தொடரியல் பிழை: ~a~%"
  4430. #: guix/ui.scm:916
  4431. #, scheme-format
  4432. msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
  4433. msgstr ""
  4434. #: guix/ui.scm:943
  4435. msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
  4436. msgstr "குறைந்தபட்சம் ~,1h MB தேவை, ஆனால் ~2@*~a அடைவில் ~1@*~,1h MB தான் உள்ளது~%"
  4437. #: guix/ui.scm:1052
  4438. #, scheme-format
  4439. msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4440. msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4441. msgstr[0] "~:[பின்வரும் வருவி கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4442. msgstr[1] "~:[பின்வரும் வருவிகள் கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4443. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4444. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4445. #: guix/ui.scm:1061
  4446. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4447. msgstr "~:[~,1h MB பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4448. #: guix/ui.scm:1067
  4449. #, scheme-format
  4450. msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4451. msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4452. msgstr[0] "~:[பின்வரும் கோப்பு பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4453. msgstr[1] "~:[பின்வரும் கோப்புகள் பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4454. #: guix/ui.scm:1074
  4455. #, scheme-format
  4456. msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4457. msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4458. msgstr[0] "~:[பின்வரும் ஒட்டு செய்யப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4459. msgstr[1] "~:[பின்வரும் ஒட்டுகள் செய்யப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4460. #: guix/ui.scm:1079
  4461. #, scheme-format
  4462. msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4463. msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4464. msgstr[0] "~:[பின்வரும் தனியமைப்புக் கொக்கி கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4465. msgstr[1] "~:[பின்வரும் தனியமைப்புக் கொக்கிகள் கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4466. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4467. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4468. #: guix/ui.scm:1091
  4469. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
  4470. msgstr "~:[~,1h MB பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]"
  4471. #: guix/ui.scm:1095
  4472. msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
  4473. msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
  4474. msgstr[0] "~:[~h உருப்படி பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]"
  4475. msgstr[1] "~:[~h உருப்படிகள் பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]"
  4476. #: guix/ui.scm:1103
  4477. #, scheme-format
  4478. msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4479. msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4480. msgstr[0] "~:[பின்வரும் வருவி கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4481. msgstr[1] "~:[பின்வரும் வருவிகள் கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4482. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4483. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4484. #: guix/ui.scm:1112
  4485. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4486. msgstr "~:[~,1h MB பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4487. #: guix/ui.scm:1118
  4488. #, scheme-format
  4489. msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4490. msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4491. msgstr[0] "~:[பின்வரும் கோப்பு பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~}~;~]"
  4492. msgstr[1] "~:[பின்வரும் கோப்புகள் பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~}~;~]"
  4493. #: guix/ui.scm:1125
  4494. #, scheme-format
  4495. msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4496. msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4497. msgstr[0] "~:[பின்வரும் ஒட்டு செய்யப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4498. msgstr[1] "~:[பின்வரும் ஒட்டுகள் செய்யப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4499. #: guix/ui.scm:1130
  4500. #, scheme-format
  4501. msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4502. msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4503. msgstr[0] "~:[பின்வரும் தனியமைப்புக் கொக்கி கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4504. msgstr[1] "~:[பின்வரும் தனியமைப்புக் கொக்கிகள் கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4505. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4506. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4507. #: guix/ui.scm:1142
  4508. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
  4509. msgstr "~:[~,1h MB பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]"
  4510. #: guix/ui.scm:1146
  4511. msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
  4512. msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
  4513. msgstr[0] "~:[~,1h உருப்படி பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]"
  4514. msgstr[1] "~:[~,1h உருப்படிகள் பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]"
  4515. #: guix/ui.scm:1265
  4516. msgid "(dependencies or package changed)"
  4517. msgstr "(நிரல்தொகுப்போ அதுச் சார்ந்த நிரல்தொகுப்போ மாறியுள்ளன)"
  4518. #: guix/ui.scm:1284
  4519. #, scheme-format
  4520. msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4521. msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4522. msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நீக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  4523. msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் நீக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  4524. #: guix/ui.scm:1289
  4525. #, scheme-format
  4526. msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4527. msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4528. msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நீக்கப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  4529. msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் நீக்கப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  4530. #: guix/ui.scm:1302
  4531. #, scheme-format
  4532. msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4533. msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4534. msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு திறமிறக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  4535. msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமிறக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  4536. #: guix/ui.scm:1307
  4537. #, scheme-format
  4538. msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4539. msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4540. msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு திறமிறக்கப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  4541. msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமிறக்கப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  4542. #: guix/ui.scm:1320
  4543. #, scheme-format
  4544. msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4545. msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4546. msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு திறமுயர்த்தப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  4547. msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமுயர்த்தப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  4548. #: guix/ui.scm:1325
  4549. #, scheme-format
  4550. msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4551. msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4552. msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு திறமுயர்த்தப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  4553. msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமுயர்த்தப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  4554. #: guix/ui.scm:1336
  4555. #, scheme-format
  4556. msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4557. msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4558. msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நிறுவப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  4559. msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் நிறுவப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
  4560. #: guix/ui.scm:1341
  4561. #, scheme-format
  4562. msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4563. msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4564. msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நிறுவப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  4565. msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் நிறுவப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  4566. #: guix/ui.scm:1877
  4567. #, scheme-format
  4568. msgid "invalid syntax: ~a~%"
  4569. msgstr "ஏற்கத்தகாத் தொடரமைப்பு: ~a~%"
  4570. #: guix/ui.scm:1886
  4571. #, scheme-format
  4572. msgid "Generation ~a\t~a"
  4573. msgstr "வரிசை ~a\t~a"
  4574. #. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
  4575. #. Please choose a format that corresponds to the
  4576. #. usual way of presenting dates in your locale.
  4577. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
  4578. #. for details.
  4579. #: guix/ui.scm:1896
  4580. #, scheme-format
  4581. msgid "~b ~d ~Y ~T"
  4582. msgstr "~b ~d ~Y ~T"
  4583. #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
  4584. #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
  4585. #. gender where applicable.
  4586. #: guix/ui.scm:1902
  4587. #, scheme-format
  4588. msgid "~a\t(current)~%"
  4589. msgstr "~a\t(தற்போதையது)~%"
  4590. #: guix/ui.scm:1936
  4591. #, scheme-format
  4592. msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
  4593. msgstr ""
  4594. #: guix/ui.scm:1938
  4595. #, scheme-format
  4596. msgid "profile ~a is locked by another process~%"
  4597. msgstr ""
  4598. #: guix/ui.scm:1965
  4599. #, scheme-format
  4600. msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
  4601. msgstr "வரிசை ~a யிலிருந்து ~a க்கு மாற்றப்பட்டது~%"
  4602. #: guix/ui.scm:1981
  4603. #, scheme-format
  4604. msgid "deleting ~a~%"
  4605. msgstr "~a நீக்கப்படுகிறது~%"
  4606. #: guix/ui.scm:2012
  4607. #, scheme-format
  4608. msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
  4609. msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு `guix --help' கட்டளையை இயக்குக.~%"
  4610. #: guix/ui.scm:2104
  4611. msgid ""
  4612. "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
  4613. "Run COMMAND with ARGS.\n"
  4614. msgstr ""
  4615. "பயன்பாடு: guix <கட்டளை> <செயலுருபுகள்>...\n"
  4616. "<கட்டளையைச்> <செயலுருபுகளுடன்> இயக்குக.\n"
  4617. #: guix/ui.scm:2107
  4618. msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
  4619. msgstr "<கட்டளை> கீழ் பட்டியலிடப்பட்டுள்ள சார் கட்டளைகளுளொன்றாக இருக்க வேண்டும்:\n"
  4620. #: guix/ui.scm:2149
  4621. #, scheme-format
  4622. msgid "guix: ~a: command not found~%"
  4623. msgstr "guix: ~a: கட்டளை இல்லை ~%"
  4624. #: guix/ui.scm:2151
  4625. #, fuzzy, scheme-format
  4626. #| msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
  4627. msgid "Did you mean @code{~a}?"
  4628. msgstr "@code{(use-modules ~a)} யை மறந்தீரோ?"
  4629. #: guix/ui.scm:2185
  4630. #, scheme-format
  4631. msgid "guix: missing command name~%"
  4632. msgstr "guix: கட்டளைப் பெயர் இல்லை"
  4633. #: guix/ui.scm:2193
  4634. #, scheme-format
  4635. msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
  4636. msgstr "guix: அறியப்படாச் செயல்மாற்றி '~a'~%"
  4637. #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase";
  4638. #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current
  4639. #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'.
  4640. #: guix/status.scm:357
  4641. #, scheme-format
  4642. msgid "'~a' phase"
  4643. msgstr "'~a' கட்டம்"
  4644. #: guix/status.scm:377
  4645. msgid "building directory of Info manuals..."
  4646. msgstr "Info கையேடுகளின் அடைவு அமைக்கப்படுகிறது..."
  4647. #: guix/status.scm:379
  4648. msgid "building GHC package cache..."
  4649. msgstr "GHC நிரல்தொகுப்பு பதுக்ககம் அமைக்கப்படுகிறது..."
  4650. #: guix/status.scm:381
  4651. msgid "building CA certificate bundle..."
  4652. msgstr "CA சான்றிதழ் பொதி அமைக்கப்படுகிறது..."
  4653. #: guix/status.scm:383
  4654. msgid "generating GLib schema cache..."
  4655. msgstr ""
  4656. #: guix/status.scm:385
  4657. msgid "creating GTK+ icon theme cache..."
  4658. msgstr "GTK+ சின்னத்தோற்றப் பதுக்ககம்..."
  4659. #: guix/status.scm:387
  4660. msgid "building cache files for GTK+ input methods..."
  4661. msgstr "GTK+ உள்ளீட்டு முறைகளுக்குப் பதுக்ககக் கோப்புகள் அமைக்கப்படுகின்றன..."
  4662. #: guix/status.scm:389
  4663. msgid "building XDG desktop file cache..."
  4664. msgstr "XDG desktop கோப்புகளின் பதுக்ககம் அமைக்கப்படுகிறது..."
  4665. #: guix/status.scm:391
  4666. msgid "building XDG MIME database..."
  4667. msgstr "XDG MIME தரவுத்தளம் அமைக்கப்படுகிறது..."
  4668. #: guix/status.scm:393
  4669. msgid "building fonts directory..."
  4670. msgstr "எழுத்துருக்களின் அடைவு அமைக்கப்படுகிறது..."
  4671. #: guix/status.scm:395
  4672. msgid "building TeX Live configuration..."
  4673. msgstr "TeX Live கட்டமைப்பு அமைக்கப்படுகிறது..."
  4674. #: guix/status.scm:397
  4675. msgid "building database for manual pages..."
  4676. msgstr "கையேட்டுப் பக்கங்களின் தரவுத்தளம் அமைக்கப்படுகிறது..."
  4677. #: guix/status.scm:399
  4678. msgid "building package cache..."
  4679. msgstr "நிரல்தொகுப்புப் பதுக்ககம் அமைக்கப்படுகிறது..."
  4680. #: guix/status.scm:479
  4681. #, scheme-format
  4682. msgid "applying ~a graft for ~a ..."
  4683. msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..."
  4684. msgstr[0] "~1@*~a வருவிக்கு ~0@*~a ஒட்டு இடப்படுகிறது..."
  4685. msgstr[1] "~1@*~a வருவிக்கு ~0@*~a ஒட்டுகள் இடப்படுகின்றன..."
  4686. #: guix/status.scm:487
  4687. #, scheme-format
  4688. msgid "building profile with ~a package..."
  4689. msgid_plural "building profile with ~a packages..."
  4690. msgstr[0] "~a நிரல்தொகுப்புடன் தனியமைப்பு அமைக்கப்படுகிறது..."
  4691. msgstr[1] "~a நிரல்தொகுப்புகளுடன் தனியமைப்பு அமைக்கப்படுகிறது..."
  4692. #: guix/status.scm:496
  4693. #, scheme-format
  4694. msgid "running profile hook of type '~a'..."
  4695. msgstr "'~a' வகைத் தனியமைப்புக் கொக்கி இயக்கப்படுகிறது..."
  4696. #: guix/status.scm:499
  4697. #, scheme-format
  4698. msgid "building ~a..."
  4699. msgstr "~a பெயர்க்கப்படுகிறது..."
  4700. #: guix/status.scm:504
  4701. #, scheme-format
  4702. msgid "successfully built ~a"
  4703. msgstr "~a வெற்றிகரமாகப் பெயர்க்கப்பட்டது"
  4704. #: guix/status.scm:510
  4705. #, scheme-format
  4706. msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  4707. msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  4708. msgstr[0] "பின்வரும் பெயர்ப்பு இன்னும் நடந்துக்கொண்டிருக்கிறது:~%~{ ~a~%~}~%"
  4709. msgstr[1] "பின்வரும் பெயர்ப்புகள் இன்னும் நடந்துக்கொண்டிருக்கின்றன:~%~{ ~a~%~}~%"
  4710. #: guix/status.scm:516
  4711. #, scheme-format
  4712. msgid "build of ~a failed"
  4713. msgstr "~a பெயர்ப்பு தோல்வியுற்றது"
  4714. #: guix/status.scm:520
  4715. #, scheme-format
  4716. msgid "Could not find build log for '~a'."
  4717. msgstr "'~a' க்குக் பெயர்குறிப்பு கிடைக்கவில்லை."
  4718. #: guix/status.scm:523
  4719. #, scheme-format
  4720. msgid "View build log at '~a'."
  4721. msgstr "'~a' பெயர்குறிப்பைக் காண்க."
  4722. #: guix/status.scm:528
  4723. #, scheme-format
  4724. msgid "substituting ~a..."
  4725. msgstr "~a மாற்றீடு செய்யப்படுகிறது..."
  4726. #: guix/status.scm:533
  4727. #, scheme-format
  4728. msgid "downloading from ~a ..."
  4729. msgstr "~a பதிவிறக்கப்படுகிறது..."
  4730. #: guix/status.scm:559
  4731. #, scheme-format
  4732. msgid "substitution of ~a complete"
  4733. msgstr "~a உருப்படியின் மாற்றீடு முடிந்தது"
  4734. #: guix/status.scm:562
  4735. #, scheme-format
  4736. msgid "substitution of ~a failed"
  4737. msgstr "~a உருப்படியின் மாற்றீடு தோல்வியுற்றது"
  4738. #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
  4739. #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
  4740. #: guix/status.scm:567
  4741. #, scheme-format
  4742. msgid "~a hash mismatch for ~a:"
  4743. msgstr "~0@*~a கிடங்குருப்படிக்கு ~1@*~a கொத்து பொருந்தவில்லை:"
  4744. #: guix/status.scm:569
  4745. #, scheme-format
  4746. msgid ""
  4747. " expected hash: ~a\n"
  4748. " actual hash: ~a~%"
  4749. msgstr ""
  4750. " எதிர்பார்த்த கொத்து: ~a\n"
  4751. " கிடைத்த கொத்து: ~a~%"
  4752. #: guix/status.scm:574
  4753. #, scheme-format
  4754. msgid "offloading build of ~a to '~a'"
  4755. msgstr "~a வருவியின் பெயர்ப்பு '~a' நிலையத்திடம் ஒப்படைக்கப்படுகிறது"
  4756. #: guix/http-client.scm:134
  4757. #, scheme-format
  4758. msgid "following redirection to `~a'...~%"
  4759. msgstr "`~a' க்கு வழி மாறுகிறது...~%"
  4760. #: guix/http-client.scm:146
  4761. #, scheme-format
  4762. msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
  4763. msgstr "~a: HTTP பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது: ~a (~s)"
  4764. #: guix/nar.scm:173
  4765. msgid "signature is not a valid s-expression"
  4766. msgstr "கையெழுத்து ஏற்கத்தகு S-கோவையல்ல"
  4767. #: guix/nar.scm:182
  4768. msgid "invalid signature"
  4769. msgstr "ஏற்கத்தகாக் கையெழுத்து"
  4770. #: guix/nar.scm:186
  4771. msgid "invalid hash"
  4772. msgstr "ஏற்கத்தகாக் கொத்து"
  4773. #: guix/nar.scm:194
  4774. msgid "unauthorized public key"
  4775. msgstr ""
  4776. #: guix/nar.scm:199
  4777. msgid "corrupt signature data"
  4778. msgstr "கெட்ட கையெழுத்துத் தரவு"
  4779. #: guix/nar.scm:220
  4780. msgid "corrupt file set archive"
  4781. msgstr ""
  4782. #: guix/nar.scm:230
  4783. #, scheme-format
  4784. msgid "importing file or directory '~a'...~%"
  4785. msgstr "'~a' கோப்போ அடைவோ இறக்குமதி செய்யப்படுகிறது...~%"
  4786. #: guix/nar.scm:241
  4787. #, scheme-format
  4788. msgid "found valid signature for '~a'~%"
  4789. msgstr "'~a' க்கு ஏற்கத்தகு கையெழுத்து கிடைத்தது~%"
  4790. #: guix/nar.scm:248
  4791. msgid "imported file lacks a signature"
  4792. msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட கோப்பிற்குக் கையெழுத்தில்லை"
  4793. #: guix/nar.scm:287
  4794. msgid "invalid inter-file archive mark"
  4795. msgstr ""
  4796. #: guix/narinfo.scm:102
  4797. #, fuzzy, scheme-format
  4798. #| msgid "invalid synopsis: ~s"
  4799. msgid "invalid narinfo hash: ~s"
  4800. msgstr "ஏற்கத்தகா பொழிப்புரை: ~s"
  4801. #: guix/narinfo.scm:116
  4802. #, scheme-format
  4803. msgid "signature version must be a number: ~s~%"
  4804. msgstr ""
  4805. #: guix/narinfo.scm:120
  4806. #, scheme-format
  4807. msgid "unsupported signature version: ~a~%"
  4808. msgstr ""
  4809. #: guix/narinfo.scm:128
  4810. #, scheme-format
  4811. msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
  4812. msgstr ""
  4813. #: guix/narinfo.scm:132
  4814. #, scheme-format
  4815. msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
  4816. msgstr ""
  4817. #: guix/channels.scm:275
  4818. msgid "unsupported '.guix-channel' version"
  4819. msgstr ""
  4820. #: guix/channels.scm:281
  4821. msgid "invalid '.guix-channel' file"
  4822. msgstr "ஏற்கத்தகா '.guix-channel' கோப்பு"
  4823. #: guix/channels.scm:340
  4824. msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  4825. msgstr ""
  4826. #: guix/channels.scm:404
  4827. #, scheme-format
  4828. msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
  4829. msgstr "~a அலைத்தடத்திற்கு முகவுரை இல்லை; அதனால் அதன் மெய்ப்பொருளை உறுதிபடுத்த இயலவில்லை~%"
  4830. #: guix/channels.scm:409
  4831. msgid ""
  4832. "Add the missing introduction to your\n"
  4833. "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n"
  4834. "@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated and\n"
  4835. "thus potentially malicious code."
  4836. msgstr ""
  4837. #: guix/channels.scm:413
  4838. #, scheme-format
  4839. msgid "channel authentication disabled~%"
  4840. msgstr "அலைத்தட உறுதிப்பாடு முடக்கப்பட்டது~%"
  4841. #: guix/channels.scm:438
  4842. #, scheme-format
  4843. msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
  4844. msgstr "~2@*~a வழித்தோன்றாததால் ~0@*~a அலைத்தடம் ~1@*~a பதிவுக்குத் திறமுயர்தல் நிறுத்தப்படுகிறது."
  4845. #: guix/channels.scm:449 guix/scripts/system/reconfigure.scm:318
  4846. msgid ""
  4847. "Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
  4848. "this downgrade."
  4849. msgstr ""
  4850. "திறங்குறைப்பை அனுமதிக்க @option{--allow-downgrades} செயல்மாற்றியைப்\n"
  4851. "பயன்படுத்துக."
  4852. #: guix/channels.scm:453
  4853. msgid ""
  4854. "This could indicate that the channel has\n"
  4855. "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
  4856. "getting the latest updates. If you think this is not the case, explicitly\n"
  4857. "allow non-forward updates."
  4858. msgstr ""
  4859. #: guix/channels.scm:506
  4860. #, scheme-format
  4861. msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
  4862. msgstr "'~a' அலைத்தடம் '~a' Git களஞ்சியத்திலிருந்து புதுப்பிக்கப்படுகிறது...~%"
  4863. #: guix/channels.scm:527
  4864. #, scheme-format
  4865. msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
  4866. msgstr ""
  4867. #: guix/channels.scm:776
  4868. msgid "'guix' channel is lacking"
  4869. msgstr "'guix' அலைத்தடம் இல்லை"
  4870. #: guix/channels.scm:778
  4871. msgid ""
  4872. "Make sure your list of channels\n"
  4873. "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
  4874. msgstr ""
  4875. "அலைத்தடங்களுளொன்று @code{guix} என்னும் பெயருடன் கீக்சின் கருவை வழங்குவதாகயிருக்க\n"
  4876. "வேண்டும்."
  4877. #: guix/channels.scm:1053
  4878. msgid "invalid channel news entry"
  4879. msgstr "ஏற்கத்தகா அலைத்தடச் செய்திப் பதிவு"
  4880. #: guix/channels.scm:1071
  4881. msgid "syntactically invalid channel news file"
  4882. msgstr "ஏற்கத்தகாத் தொடரமைப்புடை அலைத்தடச் செய்திக் கோப்பு"
  4883. #: guix/channels.scm:1074
  4884. msgid "invalid channel news file"
  4885. msgstr "ஏற்கத்தகா அலைத்தடச் செய்திக் கோப்பு"
  4886. #: guix/profiles.scm:585
  4887. msgid "unsupported manifest format"
  4888. msgstr ""
  4889. #: guix/profiles.scm:2042
  4890. #, scheme-format
  4891. msgid "while creating directory `~a': ~a"
  4892. msgstr "`~a' அடைவை உருவாக்கும்பொழுது: ~a"
  4893. #: guix/profiles.scm:2047
  4894. #, scheme-format
  4895. msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
  4896. msgstr "@file{~a} உருவாக்கி உமதாக்குக."
  4897. #: guix/profiles.scm:2056
  4898. #, scheme-format
  4899. msgid "directory `~a' is not owned by you"
  4900. msgstr "`~a' அடைவு உமக்குரியதல்ல"
  4901. #: guix/profiles.scm:2060
  4902. #, scheme-format
  4903. msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
  4904. msgstr "@file{~a} அடைவை ~s பயனர்க்குரியதாக்குக."
  4905. #: guix/git.scm:140
  4906. msgid "receiving objects"
  4907. msgstr ""
  4908. #: guix/git.scm:142
  4909. msgid "indexing objects"
  4910. msgstr ""
  4911. #: guix/git.scm:274
  4912. #, scheme-format
  4913. msgid "Git error ~a~%"
  4914. msgstr "Git பிழை ~a~%"
  4915. #: guix/git.scm:276 guix/git.scm:491
  4916. #, scheme-format
  4917. msgid "Git error: ~a~%"
  4918. msgstr "Git பிழை: ~a~%"
  4919. #: guix/git.scm:291
  4920. #, scheme-format
  4921. msgid "updating submodule '~a'...~%"
  4922. msgstr ""
  4923. #: guix/git.scm:585
  4924. #, scheme-format
  4925. msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
  4926. msgstr "~1@*~a முகவரியிலுருந்து ~0@*~a பதிவை எடுக்க இயலவில்லை: ~2@*~a"
  4927. #: guix/git.scm:588
  4928. #, scheme-format
  4929. msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
  4930. msgstr "~1@*~a முகவரியிலிருந்து ~0@*~a கிளையை எடுக்க இயலவில்லை: ~2@*~a"
  4931. #: guix/git.scm:591
  4932. #, scheme-format
  4933. msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
  4934. msgstr "~a முகவரியை எடுக்கும்பொழுது தோல்வி: ~a"
  4935. #: guix/deprecation.scm:37
  4936. #, scheme-format
  4937. msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
  4938. msgstr "~a வழக்கொழிந்தது, அதற்குப் பதிலாக ~a யைப் பயன்படுத்துக~%"
  4939. #: guix/deprecation.scm:39
  4940. #, scheme-format
  4941. msgid "'~a' is deprecated~%"
  4942. msgstr "~a வழக்கொழிந்தது~%"
  4943. #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the
  4944. #. 'derivation' procedure.
  4945. #: guix/derivations.scm:775
  4946. #, scheme-format
  4947. msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
  4948. msgstr ""
  4949. #: guix/scripts/archive.scm:70
  4950. #, fuzzy
  4951. #| msgid ""
  4952. #| "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
  4953. #| "Invoke the garbage collector.\n"
  4954. msgid ""
  4955. "Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n"
  4956. "Export/import one or more packages from/to the store.\n"
  4957. msgstr ""
  4958. "பயன்பாடு: guix gc [<செயல்மாற்றி>]... <பாதைகள்>...\n"
  4959. "குப்பைக்கூட்டியை இயக்கு.\n"
  4960. #: guix/scripts/archive.scm:72
  4961. msgid ""
  4962. "\n"
  4963. " --export export the specified files/packages to stdout"
  4964. msgstr ""
  4965. #: guix/scripts/archive.scm:74
  4966. #, fuzzy
  4967. #| msgid ""
  4968. #| "\n"
  4969. #| " -r, --recursive import packages recursively"
  4970. msgid ""
  4971. "\n"
  4972. " -r, --recursive combined with '--export', include dependencies"
  4973. msgstr ""
  4974. "\n"
  4975. " -r, --recursive நிரல்தொகுப்பின் சார்தொகுப்புகளைத் தற்சுருளாக இறக்கு"
  4976. #: guix/scripts/archive.scm:76
  4977. msgid ""
  4978. "\n"
  4979. " --import import from the archive passed on stdin"
  4980. msgstr ""
  4981. #: guix/scripts/archive.scm:78
  4982. msgid ""
  4983. "\n"
  4984. " --missing print the files from stdin that are missing"
  4985. msgstr ""
  4986. #: guix/scripts/archive.scm:80
  4987. #, fuzzy
  4988. #| msgid ""
  4989. #| "\n"
  4990. #| " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  4991. msgid ""
  4992. "\n"
  4993. " -x, --extract=DIR extract the archive on stdin to DIR"
  4994. msgstr ""
  4995. "\n"
  4996. " -a, --archive=<களஞ்சியம்> <களஞ்சியத்திலிருந்து> இறக்கு"
  4997. #: guix/scripts/archive.scm:82
  4998. #, fuzzy
  4999. #| msgid ""
  5000. #| "\n"
  5001. #| " -h, --help display this help and exit"
  5002. msgid ""
  5003. "\n"
  5004. " -t, --list list the files in the archive on stdin"
  5005. msgstr ""
  5006. "\n"
  5007. "\n"
  5008. " -h, --help இவ்வுதவிச் செய்தியைக் காட்டி வெளியேறு"
  5009. #: guix/scripts/archive.scm:85
  5010. #, fuzzy
  5011. #| msgid ""
  5012. #| "\n"
  5013. #| " --entry-point=PROGRAM\n"
  5014. #| " use PROGRAM as the entry point of the pack"
  5015. msgid ""
  5016. "\n"
  5017. " --generate-key[=PARAMETERS]\n"
  5018. " generate a key pair with the given parameters"
  5019. msgstr ""
  5020. "\n"
  5021. " --entry-point=<நிரல்>\n"
  5022. " <நிரலைப்> பொதியின் நுழைவு நிரலாக அமை"
  5023. #: guix/scripts/archive.scm:88
  5024. msgid ""
  5025. "\n"
  5026. " --authorize authorize imports signed by the public key on stdin"
  5027. msgstr ""
  5028. #: guix/scripts/archive.scm:159
  5029. #, scheme-format
  5030. msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%"
  5031. msgstr ""
  5032. #: guix/scripts/archive.scm:203
  5033. #, fuzzy, scheme-format
  5034. #| msgid "package '~a' has no source~%"
  5035. msgid "package `~a' has no source~%"
  5036. msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்பிற்கு மூலமில்லை~%"
  5037. #: guix/scripts/archive.scm:266
  5038. #, scheme-format
  5039. msgid "unable to export the given packages~%"
  5040. msgstr ""
  5041. #: guix/scripts/archive.scm:273
  5042. #, scheme-format
  5043. msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%"
  5044. msgstr ""
  5045. #: guix/scripts/archive.scm:277
  5046. #, scheme-format
  5047. msgid ""
  5048. "Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n"
  5049. "this may take time...~%"
  5050. msgstr ""
  5051. #: guix/scripts/archive.scm:284
  5052. #, fuzzy, scheme-format
  5053. #| msgid "~a: connection failed: ~a~%"
  5054. msgid "key generation failed: ~a: ~a~%"
  5055. msgstr "~a: இணைப்பு தோல்வியுற்றது: ~a~%"
  5056. #: guix/scripts/archive.scm:311
  5057. #, fuzzy, scheme-format
  5058. #| msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
  5059. msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%"
  5060. msgstr "~a துவக்க இயலவில்லை: ~a~%"
  5061. #: guix/scripts/archive.scm:318
  5062. #, scheme-format
  5063. msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%"
  5064. msgstr ""
  5065. #: guix/scripts/archive.scm:321
  5066. msgid ""
  5067. "On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n"
  5068. "@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead."
  5069. msgstr ""
  5070. #: guix/scripts/archive.scm:327
  5071. #, fuzzy, scheme-format
  5072. #| msgid "~s does not denote a duration~%"
  5073. msgid "s-expression does not denote a public key~%"
  5074. msgstr "~s காலயளவைக் குறிப்பதில்லை~%"
  5075. #: guix/scripts/archive.scm:420
  5076. #, scheme-format
  5077. msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%"
  5078. msgstr ""
  5079. #: guix/scripts/environment.scm:129
  5080. msgid ""
  5081. "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n"
  5082. "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n"
  5083. "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n"
  5084. msgstr ""
  5085. #: guix/scripts/environment.scm:132
  5086. msgid ""
  5087. "\n"
  5088. " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n"
  5089. " evaluates to"
  5090. msgstr ""
  5091. #: guix/scripts/environment.scm:135
  5092. #, fuzzy
  5093. #| msgid ""
  5094. #| "\n"
  5095. #| " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
  5096. #| " as a garbage collector root"
  5097. msgid ""
  5098. "\n"
  5099. " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n"
  5100. " FILE evaluates to"
  5101. msgstr ""
  5102. "\n"
  5103. " -r, --root=<கோப்பு> <கோப்பை> விளைவுக்கு மென்னிணைப்பாக ஆக்கி அதைக்\n"
  5104. " குப்பைக்கூட்டி வேராகப் பதி"
  5105. #: guix/scripts/environment.scm:138
  5106. msgid ""
  5107. "\n"
  5108. " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE"
  5109. msgstr ""
  5110. #: guix/scripts/environment.scm:140
  5111. msgid ""
  5112. "\n"
  5113. " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH"
  5114. msgstr ""
  5115. #: guix/scripts/environment.scm:142
  5116. msgid ""
  5117. "\n"
  5118. " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n"
  5119. " of only their inputs"
  5120. msgstr ""
  5121. #: guix/scripts/environment.scm:145
  5122. #, fuzzy
  5123. #| msgid ""
  5124. #| "\n"
  5125. #| " --search-paths[=KIND]\n"
  5126. #| " display needed environment variable definitions"
  5127. msgid ""
  5128. "\n"
  5129. " --pure unset existing environment variables"
  5130. msgstr ""
  5131. "\n"
  5132. " --search-paths[=<வகை>]\n"
  5133. " தேவையான சூழல் மாறிகளைக் காட்டு"
  5134. #: guix/scripts/environment.scm:147
  5135. #, fuzzy
  5136. #| msgid ""
  5137. #| "\n"
  5138. #| " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
  5139. msgid ""
  5140. "\n"
  5141. " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP"
  5142. msgstr ""
  5143. "\n"
  5144. " -u, --upgrade[=<சுருங்குறித்தொடர்>] <சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்தும் நிரல்தொகுப்புகளைத் திறமுயர்த்து"
  5145. #: guix/scripts/environment.scm:149
  5146. #, fuzzy
  5147. #| msgid ""
  5148. #| "\n"
  5149. #| " --search-paths[=KIND]\n"
  5150. #| " display needed environment variable definitions"
  5151. msgid ""
  5152. "\n"
  5153. " --search-paths display needed environment variable definitions"
  5154. msgstr ""
  5155. "\n"
  5156. " --search-paths[=<வகை>]\n"
  5157. " தேவையான சூழல் மாறிகளைக் காட்டு"
  5158. #: guix/scripts/environment.scm:156
  5159. msgid ""
  5160. "\n"
  5161. " -C, --container run command within an isolated container"
  5162. msgstr ""
  5163. #: guix/scripts/environment.scm:158
  5164. msgid ""
  5165. "\n"
  5166. " -N, --network allow containers to access the network"
  5167. msgstr ""
  5168. #: guix/scripts/environment.scm:160
  5169. #, scheme-format
  5170. msgid ""
  5171. "\n"
  5172. " -P, --link-profile link environment profile to ~/.guix-profile within\n"
  5173. " an isolated container"
  5174. msgstr ""
  5175. #: guix/scripts/environment.scm:163
  5176. msgid ""
  5177. "\n"
  5178. " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n"
  5179. " user into an isolated container, use the name USER\n"
  5180. " with home directory /home/USER"
  5181. msgstr ""
  5182. #: guix/scripts/environment.scm:167
  5183. msgid ""
  5184. "\n"
  5185. " --no-cwd do not share current working directory with an\n"
  5186. " isolated container"
  5187. msgstr ""
  5188. #: guix/scripts/environment.scm:171
  5189. msgid ""
  5190. "\n"
  5191. " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n"
  5192. " according to SPEC"
  5193. msgstr ""
  5194. #: guix/scripts/environment.scm:174
  5195. msgid ""
  5196. "\n"
  5197. " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n"
  5198. " according to SPEC"
  5199. msgstr ""
  5200. #: guix/scripts/environment.scm:179
  5201. msgid ""
  5202. "\n"
  5203. " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment"
  5204. msgstr ""
  5205. #: guix/scripts/environment.scm:233
  5206. #, fuzzy, scheme-format
  5207. #| msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
  5208. msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%"
  5209. msgstr "~a வழக்கொழிந்தது, அதற்குப் பதிலாக ~a யைப் பயன்படுத்துக~%"
  5210. #: guix/scripts/environment.scm:631
  5211. #, scheme-format
  5212. msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%"
  5213. msgstr ""
  5214. #: guix/scripts/environment.scm:669
  5215. msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n"
  5216. msgstr ""
  5217. #: guix/scripts/environment.scm:670
  5218. msgid "is your kernel version < 3.10?\n"
  5219. msgstr ""
  5220. #: guix/scripts/environment.scm:673
  5221. msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n"
  5222. msgstr ""
  5223. #: guix/scripts/environment.scm:674
  5224. msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n"
  5225. msgstr ""
  5226. #: guix/scripts/environment.scm:677
  5227. msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n"
  5228. msgstr ""
  5229. #: guix/scripts/environment.scm:678
  5230. msgid "is your kernel version < 3.19?\n"
  5231. msgstr ""
  5232. #: guix/scripts/environment.scm:731
  5233. #, scheme-format
  5234. msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%"
  5235. msgstr ""
  5236. #: guix/scripts/environment.scm:733
  5237. #, scheme-format
  5238. msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
  5239. msgstr ""
  5240. #: guix/scripts/environment.scm:735
  5241. #, scheme-format
  5242. msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%"
  5243. msgstr ""
  5244. #: guix/scripts/environment.scm:756
  5245. #, scheme-format
  5246. msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
  5247. msgstr ""
  5248. #: guix/scripts/time-machine.scm:51
  5249. msgid ""
  5250. "Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n"
  5251. "Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n"
  5252. msgstr ""
  5253. #: guix/scripts/time-machine.scm:55
  5254. #, fuzzy
  5255. #| msgid ""
  5256. #| "\n"
  5257. #| " --url=URL download from the Git repository at URL"
  5258. msgid ""
  5259. "\n"
  5260. " --url=URL use the Git repository at URL"
  5261. msgstr ""
  5262. "\n"
  5263. " --url=<முகவரி> <முகவரியிலுள்ள> Git களஞ்சியத்திலுருந்து பதிவிறக்கு"
  5264. #: guix/scripts/time-machine.scm:57
  5265. #, fuzzy
  5266. #| msgid ""
  5267. #| "\n"
  5268. #| " --commit=COMMIT download the specified COMMIT"
  5269. msgid ""
  5270. "\n"
  5271. " --commit=COMMIT use the specified COMMIT"
  5272. msgstr ""
  5273. "\n"
  5274. " --commit=<பதிவு> Git <பதிவைப்> பதிவிறக்கு"
  5275. #: guix/scripts/time-machine.scm:59
  5276. #, fuzzy
  5277. #| msgid ""
  5278. #| "\n"
  5279. #| " --branch=BRANCH download the tip of the specified BRANCH"
  5280. msgid ""
  5281. "\n"
  5282. " --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH"
  5283. msgstr ""
  5284. "\n"
  5285. " --branch=<கிளை> <கிளையின்> நுனியைப் பதிவிறக்கு"
  5286. #: guix/scripts/import/cpan.scm:41
  5287. #, fuzzy
  5288. #| msgid ""
  5289. #| "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  5290. #| "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  5291. msgid ""
  5292. "Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n"
  5293. "Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  5294. msgstr ""
  5295. "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  5296. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  5297. #: guix/scripts/import/cpan.scm:86 guix/scripts/import/crate.scm:101
  5298. #: guix/scripts/import/gem.scm:100 guix/scripts/import/opam.scm:106
  5299. #: guix/scripts/import/pypi.scm:101
  5300. #, fuzzy, scheme-format
  5301. #| msgid "failed to download description for package '~a'~%"
  5302. msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
  5303. msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்புப் பற்றிய விள்க்கவுரையைப் பதிவிறக்க இயலவில்லை~%"
  5304. #: guix/scripts/import/crate.scm:44
  5305. #, fuzzy
  5306. #| msgid ""
  5307. #| "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  5308. #| "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  5309. msgid ""
  5310. "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n"
  5311. "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n"
  5312. msgstr ""
  5313. "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  5314. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  5315. #: guix/scripts/import/gem.scm:42
  5316. #, fuzzy
  5317. #| msgid ""
  5318. #| "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  5319. #| "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  5320. msgid ""
  5321. "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME\n"
  5322. "Import and convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME.\n"
  5323. msgstr ""
  5324. "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  5325. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  5326. #: guix/scripts/import/gem.scm:48
  5327. msgid ""
  5328. "\n"
  5329. " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix"
  5330. msgstr ""
  5331. #: guix/scripts/import/gnu.scm:40
  5332. msgid ""
  5333. "Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n"
  5334. "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n"
  5335. msgstr ""
  5336. #: guix/scripts/import/gnu.scm:43 guix/scripts/refresh.scm:177
  5337. msgid ""
  5338. "\n"
  5339. " --key-download=POLICY\n"
  5340. " handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n"
  5341. " 'always', 'never', and 'interactive', which is also\n"
  5342. " used when 'key-download' is not specified"
  5343. msgstr ""
  5344. #: guix/scripts/import/gnu.scm:72 guix/scripts/refresh.scm:118
  5345. #, fuzzy, scheme-format
  5346. #| msgid "~a: unsupported output format~%"
  5347. msgid "unsupported policy: ~a~%"
  5348. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா வெளியீட்டு வடிவம்~%"
  5349. #: guix/scripts/import/go.scm:45
  5350. #, fuzzy
  5351. #| msgid ""
  5352. #| "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  5353. #| "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  5354. msgid ""
  5355. "Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n"
  5356. "Import and convert the Go module for PACKAGE-PATH. Optionally, a version\n"
  5357. "can be specified after the arobas (@) character.\n"
  5358. msgstr ""
  5359. "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  5360. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  5361. #: guix/scripts/import/go.scm:50
  5362. msgid ""
  5363. "\n"
  5364. " -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n"
  5365. "that are not yet in Guix"
  5366. msgstr ""
  5367. #: guix/scripts/import/go.scm:53
  5368. msgid ""
  5369. "\n"
  5370. " -p, --goproxy=GOPROXY specify which goproxy server to use"
  5371. msgstr ""
  5372. #: guix/scripts/import/go.scm:55
  5373. msgid ""
  5374. "\n"
  5375. " --pin-versions use the exact versions of a module's dependencies"
  5376. msgstr ""
  5377. #: guix/scripts/import/go.scm:121
  5378. #, fuzzy, scheme-format
  5379. #| msgid "failed to download description for package '~a'~%"
  5380. msgid "failed to download meta-data for module '~a'~%"
  5381. msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்புப் பற்றிய விள்க்கவுரையைப் பதிவிறக்க இயலவில்லை~%"
  5382. #: guix/scripts/import/hackage.scm:48
  5383. msgid ""
  5384. "Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n"
  5385. "Import and convert the Hackage package for PACKAGE-NAME. If PACKAGE-NAME\n"
  5386. "includes a suffix constituted by a at-sign followed by a numerical version (as\n"
  5387. "used with Guix packages), then a definition for the specified version of the\n"
  5388. "package will be generated. If no version suffix is specified, then the\n"
  5389. "generated package definition will correspond to the latest available\n"
  5390. "version.\n"
  5391. msgstr ""
  5392. #: guix/scripts/import/hackage.scm:55
  5393. #, fuzzy
  5394. #| msgid ""
  5395. #| "\n"
  5396. #| " --search-paths[=KIND]\n"
  5397. #| " display needed environment variable definitions"
  5398. msgid ""
  5399. "\n"
  5400. " -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n"
  5401. " specify environment for Cabal evaluation"
  5402. msgstr ""
  5403. "\n"
  5404. " --search-paths[=<வகை>]\n"
  5405. " தேவையான சூழல் மாறிகளைக் காட்டு"
  5406. #: guix/scripts/import/hackage.scm:58 guix/scripts/import/stackage.scm:49
  5407. #, fuzzy
  5408. #| msgid ""
  5409. #| "\n"
  5410. #| " -h, --help display this help and exit"
  5411. msgid ""
  5412. "\n"
  5413. " -h, --help display this help and exit"
  5414. msgstr ""
  5415. "\n"
  5416. "\n"
  5417. " -h, --help இவ்வுதவிச் செய்தியைக் காட்டி வெளியேறு"
  5418. #: guix/scripts/import/hackage.scm:60 guix/scripts/import/stackage.scm:51
  5419. #, fuzzy
  5420. #| msgid ""
  5421. #| "\n"
  5422. #| " -r, --recursive import packages recursively"
  5423. msgid ""
  5424. "\n"
  5425. " -r, --recursive import packages recursively"
  5426. msgstr ""
  5427. "\n"
  5428. " -r, --recursive நிரல்தொகுப்பின் சார்தொகுப்புகளைத் தற்சுருளாக இறக்கு"
  5429. #: guix/scripts/import/hackage.scm:62
  5430. #, fuzzy
  5431. #| msgid ""
  5432. #| "\n"
  5433. #| " -V, --version display version information and exit"
  5434. msgid ""
  5435. "\n"
  5436. " -s, --stdin read from standard input"
  5437. msgstr ""
  5438. "\n"
  5439. "\n"
  5440. " -V, --version பதிப்பு விவரத்தைக் காட்டி வெளியேறு"
  5441. #: guix/scripts/import/hackage.scm:64 guix/scripts/import/stackage.scm:53
  5442. msgid ""
  5443. "\n"
  5444. " -t, --no-test-dependencies don't include test-only dependencies"
  5445. msgstr ""
  5446. #: guix/scripts/import/hackage.scm:66 guix/scripts/import/stackage.scm:55
  5447. #, fuzzy
  5448. #| msgid ""
  5449. #| "\n"
  5450. #| " -V, --version display version information and exit"
  5451. msgid ""
  5452. "\n"
  5453. " -V, --version display version information and exit"
  5454. msgstr ""
  5455. "\n"
  5456. "\n"
  5457. " -V, --version பதிப்பு விவரத்தைக் காட்டி வெளியேறு"
  5458. #: guix/scripts/import/hackage.scm:149
  5459. #, scheme-format
  5460. msgid "failed to import cabal file from standard input~%"
  5461. msgstr ""
  5462. #: guix/scripts/import/hackage.scm:157 guix/scripts/import/stackage.scm:129
  5463. #, fuzzy, scheme-format
  5464. #| msgid "failed to download description for package '~a'~%"
  5465. msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%"
  5466. msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்புப் பற்றிய விள்க்கவுரையைப் பதிவிறக்க இயலவில்லை~%"
  5467. #: guix/scripts/import/json.scm:49
  5468. #, fuzzy
  5469. #| msgid ""
  5470. #| "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  5471. #| "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  5472. msgid ""
  5473. "Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n"
  5474. "Import and convert the JSON package definition in PACKAGE-FILE.\n"
  5475. msgstr ""
  5476. "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  5477. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  5478. #: guix/scripts/import/json.scm:95
  5479. #, fuzzy, scheme-format
  5480. #| msgid "invalid number: ~a~%"
  5481. msgid "invalid JSON in file '~a'~%"
  5482. msgstr "ஏற்கத்தகா எண்: ~a~%"
  5483. #: guix/scripts/import/json.scm:97
  5484. #, fuzzy, scheme-format
  5485. #| msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
  5486. msgid "failed to access '~a': ~a~%"
  5487. msgstr "~a துவக்க இயலவில்லை: ~a~%"
  5488. #: guix/scripts/import/opam.scm:41
  5489. #, fuzzy
  5490. #| msgid ""
  5491. #| "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  5492. #| "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  5493. msgid ""
  5494. "Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n"
  5495. "Import and convert the opam package for PACKAGE-NAME.\n"
  5496. msgstr ""
  5497. "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  5498. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  5499. #: guix/scripts/import/opam.scm:47
  5500. #, fuzzy
  5501. #| msgid ""
  5502. #| "\n"
  5503. #| " -r, --recursive import packages recursively"
  5504. msgid ""
  5505. "\n"
  5506. " --repo import packages from this opam repository"
  5507. msgstr ""
  5508. "\n"
  5509. " -r, --recursive நிரல்தொகுப்பின் சார்தொகுப்புகளைத் தற்சுருளாக இறக்கு"
  5510. #: guix/scripts/import/pypi.scm:42
  5511. #, fuzzy
  5512. #| msgid ""
  5513. #| "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  5514. #| "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  5515. msgid ""
  5516. "Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n"
  5517. "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n"
  5518. msgstr ""
  5519. "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  5520. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  5521. #: guix/scripts/import/stackage.scm:44
  5522. #, fuzzy
  5523. #| msgid ""
  5524. #| "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  5525. #| "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  5526. msgid ""
  5527. "Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n"
  5528. "Import and convert the LTS Stackage package for PACKAGE-NAME.\n"
  5529. msgstr ""
  5530. "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  5531. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  5532. #: guix/scripts/import/stackage.scm:46
  5533. #, fuzzy
  5534. #| msgid ""
  5535. #| "\n"
  5536. #| " -S, --switch-generation=PATTERN\n"
  5537. #| " switch to a generation matching PATTERN"
  5538. msgid ""
  5539. "\n"
  5540. " -l VERSION, --lts-version=VERSION\n"
  5541. " specify the LTS version to use"
  5542. msgstr ""
  5543. "\n"
  5544. " -S, --switch-generation=<குறிப்பீடு>\n"
  5545. " <குறிப்பீட்டுக்குப்> பொருந்தும் வரிசைக்கு மாறு"
  5546. #: guix/scripts/import/texlive.scm:42
  5547. #, fuzzy
  5548. #| msgid ""
  5549. #| "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  5550. #| "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  5551. msgid ""
  5552. "Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n"
  5553. "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n"
  5554. msgstr ""
  5555. "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  5556. "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  5557. #: guix/scripts/offload.scm:127
  5558. #, fuzzy, scheme-format
  5559. #| msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
  5560. msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%"
  5561. msgstr "~a வழக்கொழிந்தது, அதற்குப் பதிலாக ~a யைப் பயன்படுத்துக~%"
  5562. #: guix/scripts/offload.scm:135
  5563. msgid ""
  5564. "The build-machine object lacks a value for its 'systems'\n"
  5565. "field."
  5566. msgstr ""
  5567. #: guix/scripts/offload.scm:176
  5568. #, fuzzy, scheme-format
  5569. #| msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
  5570. msgid "'~a' did not return a list of build machines; ignoring it~%"
  5571. msgstr "'~a' அலைத்தடங்களின் பட்டியலைக் கொடுக்கவில்லை~%"
  5572. #: guix/scripts/offload.scm:187
  5573. #, fuzzy, scheme-format
  5574. #| msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
  5575. msgid "failed to open machine file '~a': ~a~%"
  5576. msgstr "~a துவக்க இயலவில்லை: ~a~%"
  5577. #: guix/scripts/offload.scm:194
  5578. #, fuzzy, scheme-format
  5579. #| msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  5580. msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
  5581. msgstr "'~a' கோப்பை ஏற்ற இயலவில்லை: ~a~%"
  5582. #: guix/scripts/offload.scm:204
  5583. #, fuzzy, scheme-format
  5584. #| msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%"
  5585. msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a"
  5586. msgstr "~a கோப்பிலிருந்து திறவியை ஏற்ற இயலவில்லை: ~a~%"
  5587. #: guix/scripts/offload.scm:245
  5588. #, scheme-format
  5589. msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%"
  5590. msgstr ""
  5591. #: guix/scripts/offload.scm:256
  5592. #, fuzzy, scheme-format
  5593. #| msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
  5594. msgid "failed to connect to '~a': ~a~%"
  5595. msgstr "~a துவக்க இயலவில்லை: ~a~%"
  5596. #: guix/scripts/offload.scm:365
  5597. #, fuzzy, scheme-format
  5598. #| msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
  5599. msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%"
  5600. msgstr "'~a' யிலிருந்து பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது: ~a, ~s~%"
  5601. #: guix/scripts/offload.scm:381
  5602. #, scheme-format
  5603. msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%"
  5604. msgstr ""
  5605. #: guix/scripts/offload.scm:550
  5606. #, scheme-format
  5607. msgid "timeout expired while offloading '~a'~%"
  5608. msgstr ""
  5609. #: guix/scripts/offload.scm:623
  5610. #, scheme-format
  5611. msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%"
  5612. msgstr ""
  5613. #: guix/scripts/offload.scm:630
  5614. #, fuzzy, scheme-format
  5615. #| msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
  5616. msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%"
  5617. msgstr "'~a' கோவையைக் கணிக்க இயலவில்லை:~%"
  5618. #: guix/scripts/offload.scm:637
  5619. #, scheme-format
  5620. msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'"
  5621. msgstr ""
  5622. #: guix/scripts/offload.scm:647
  5623. #, fuzzy, scheme-format
  5624. #| msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
  5625. msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%"
  5626. msgstr " ~a ~a (~s) பிழைக் குறியைக் கொடுத்தது~%"
  5627. #: guix/scripts/offload.scm:650
  5628. #, scheme-format
  5629. msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%"
  5630. msgstr ""
  5631. #: guix/scripts/offload.scm:670
  5632. #, fuzzy, scheme-format
  5633. #| msgid "successfully built ~a"
  5634. msgid "'~a' successfully imported '~a'~%"
  5635. msgstr "~a வெற்றிகரமாகப் பெயர்க்கப்பட்டது"
  5636. #: guix/scripts/offload.scm:672
  5637. #, scheme-format
  5638. msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%"
  5639. msgstr ""
  5640. #: guix/scripts/offload.scm:682
  5641. #, fuzzy, scheme-format
  5642. #| msgid "successfully built ~a"
  5643. msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%"
  5644. msgstr "~a வெற்றிகரமாகப் பெயர்க்கப்பட்டது"
  5645. #: guix/scripts/offload.scm:684
  5646. #, fuzzy, scheme-format
  5647. #| msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  5648. msgid "failed to import '~a' from '~a'~%"
  5649. msgstr "'~a' கோப்பை ஏற்ற இயலவில்லை: ~a~%"
  5650. #: guix/scripts/offload.scm:699
  5651. #, scheme-format
  5652. msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%"
  5653. msgstr ""
  5654. #: guix/scripts/offload.scm:723
  5655. #, scheme-format
  5656. msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%"
  5657. msgstr ""
  5658. #: guix/scripts/offload.scm:731
  5659. #, fuzzy, scheme-format
  5660. #| msgid "failed to download package '~a'~%"
  5661. msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%"
  5662. msgstr "'~a' மென்பொருள் தொகுப்பின் பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது~%"
  5663. #: guix/scripts/offload.scm:742
  5664. #, scheme-format
  5665. msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%"
  5666. msgstr ""
  5667. #: guix/scripts/offload.scm:788
  5668. msgid "Guile-SSH lacks zlib support"
  5669. msgstr ""
  5670. #: guix/scripts/offload.scm:789
  5671. msgid "data transfers will *not* be compressed!"
  5672. msgstr ""
  5673. #: guix/scripts/offload.scm:814
  5674. #, fuzzy, scheme-format
  5675. #| msgid "invalid argument: ~a~%"
  5676. msgid "invalid request line: ~s~%"
  5677. msgstr "ஏற்கத்தகாச் செயலுருபு: ~a~%"
  5678. #: guix/scripts/offload.scm:843
  5679. #, scheme-format
  5680. msgid ""
  5681. "Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n"
  5682. "Process build offload requests written on the standard input, possibly\n"
  5683. "offloading builds to the machines listed in '~a'.~%"
  5684. msgstr ""
  5685. #: guix/scripts/offload.scm:848
  5686. msgid ""
  5687. "\n"
  5688. "This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n"
  5689. msgstr ""
  5690. #: guix/scripts/offload.scm:852
  5691. #, fuzzy, scheme-format
  5692. #| msgid "invalid argument: ~a~%"
  5693. msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%"
  5694. msgstr "ஏற்கத்தகாச் செயலுருபு: ~a~%"
  5695. #: guix/scripts/perform-download.scm:59
  5696. #, fuzzy, scheme-format
  5697. #| msgid "~a: invalid URL~%"
  5698. msgid "~a: missing URL~%"
  5699. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா முகவரி~%"
  5700. #: guix/scripts/perform-download.scm:67
  5701. #, fuzzy, scheme-format
  5702. #| msgid "~s does not denote a duration~%"
  5703. msgid "~a is not a fixed-output derivation~%"
  5704. msgstr "~s காலயளவைக் குறிப்பதில்லை~%"
  5705. #: guix/scripts/perform-download.scm:92
  5706. #, scheme-format
  5707. msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%"
  5708. msgstr ""
  5709. #: guix/scripts/perform-download.scm:129
  5710. #, scheme-format
  5711. msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%"
  5712. msgstr ""
  5713. #: guix/scripts/refresh.scm:75
  5714. #, scheme-format
  5715. msgid "~a: invalid selection; expected `core' or `non-core'~%"
  5716. msgstr ""
  5717. #: guix/scripts/refresh.scm:143
  5718. msgid ""
  5719. "Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  5720. "Update package definitions to match the latest upstream version.\n"
  5721. "\n"
  5722. "When PACKAGE... is given, update only the specified packages. Otherwise\n"
  5723. "update all the packages of the distribution, or the subset thereof\n"
  5724. "specified with `--select'.\n"
  5725. msgstr ""
  5726. #: guix/scripts/refresh.scm:151
  5727. #, fuzzy
  5728. #| msgid ""
  5729. #| "\n"
  5730. #| " -S, --source build the packages' source derivations"
  5731. msgid ""
  5732. "\n"
  5733. " -u, --update update source files in place"
  5734. msgstr ""
  5735. "\n"
  5736. " -S, --source நிரல்தொகுப்புகளின் மூல வருவிகளைப் பெயர்"
  5737. #: guix/scripts/refresh.scm:153
  5738. msgid ""
  5739. "\n"
  5740. " -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of\n"
  5741. " `core' or `non-core'"
  5742. msgstr ""
  5743. #: guix/scripts/refresh.scm:156
  5744. msgid ""
  5745. "\n"
  5746. " -m, --manifest=FILE select all the packages from the manifest in FILE"
  5747. msgstr ""
  5748. #: guix/scripts/refresh.scm:158
  5749. msgid ""
  5750. "\n"
  5751. " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n"
  5752. " (e.g., 'gnu')"
  5753. msgstr ""
  5754. #: guix/scripts/refresh.scm:161
  5755. #, fuzzy
  5756. #| msgid ""
  5757. #| "\n"
  5758. #| " --list-formats display available formats"
  5759. msgid ""
  5760. "\n"
  5761. " -L, --list-updaters list available updaters and exit"
  5762. msgstr ""
  5763. "\n"
  5764. " --list-formats ஏற்கத்தகு வடிவங்களைக் காட்டு"
  5765. #: guix/scripts/refresh.scm:163
  5766. msgid ""
  5767. "\n"
  5768. " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n"
  5769. " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..."
  5770. msgstr ""
  5771. #: guix/scripts/refresh.scm:166
  5772. msgid ""
  5773. "\n"
  5774. " -r, --recursive check the PACKAGE and its inputs for upgrades"
  5775. msgstr ""
  5776. #: guix/scripts/refresh.scm:168
  5777. msgid ""
  5778. "\n"
  5779. " --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on"
  5780. msgstr ""
  5781. #: guix/scripts/refresh.scm:171
  5782. msgid ""
  5783. "\n"
  5784. " --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys"
  5785. msgstr ""
  5786. #: guix/scripts/refresh.scm:173
  5787. msgid ""
  5788. "\n"
  5789. " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server"
  5790. msgstr ""
  5791. #: guix/scripts/refresh.scm:175
  5792. msgid ""
  5793. "\n"
  5794. " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command"
  5795. msgstr ""
  5796. #: guix/scripts/refresh.scm:183
  5797. #, fuzzy
  5798. #| msgid ""
  5799. #| "\n"
  5800. #| " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  5801. msgid ""
  5802. "\n"
  5803. " --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  5804. msgstr ""
  5805. "\n"
  5806. " -L, --load-path=<அடைவு> <அடைவை> Guile நிரல்கூறு தேடுபாதைகளின் முன் சேர்"
  5807. #: guix/scripts/refresh.scm:276
  5808. #, scheme-format
  5809. msgid "~a: no such updater~%"
  5810. msgstr ""
  5811. #: guix/scripts/refresh.scm:280
  5812. #, scheme-format
  5813. msgid "Available updaters:~%"
  5814. msgstr ""
  5815. #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered
  5816. #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages
  5817. #. covered by the given updater.
  5818. #: guix/scripts/refresh.scm:292
  5819. #, fuzzy, scheme-format
  5820. #| msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  5821. msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%"
  5822. msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  5823. #: guix/scripts/refresh.scm:301
  5824. #, scheme-format
  5825. msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%"
  5826. msgstr ""
  5827. #: guix/scripts/refresh.scm:307
  5828. #, fuzzy, scheme-format
  5829. #| msgid "no build log for '~a'~%"
  5830. msgid "no updater for ~a~%"
  5831. msgstr "'~a' க்குக் பெயர்குறிப்பில்லை~%"
  5832. #: guix/scripts/refresh.scm:327
  5833. #, fuzzy, scheme-format
  5834. #| msgid "~A: package not found for version ~a~%"
  5835. msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%"
  5836. msgstr "~A: பதிப்பு ~a க்கு மென்பொருள் தொகுப்பு கிடைக்கவில்லை"
  5837. #: guix/scripts/refresh.scm:336
  5838. #, scheme-format
  5839. msgid "~a: consider adding this input: ~a~%"
  5840. msgstr ""
  5841. #: guix/scripts/refresh.scm:338
  5842. #, scheme-format
  5843. msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%"
  5844. msgstr ""
  5845. #: guix/scripts/refresh.scm:340
  5846. #, scheme-format
  5847. msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%"
  5848. msgstr ""
  5849. #: guix/scripts/refresh.scm:342
  5850. #, scheme-format
  5851. msgid "~a: consider removing this input: ~a~%"
  5852. msgstr ""
  5853. #: guix/scripts/refresh.scm:344
  5854. #, scheme-format
  5855. msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%"
  5856. msgstr ""
  5857. #: guix/scripts/refresh.scm:346
  5858. #, scheme-format
  5859. msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%"
  5860. msgstr ""
  5861. #: guix/scripts/refresh.scm:353
  5862. #, scheme-format
  5863. msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%"
  5864. msgstr ""
  5865. #: guix/scripts/refresh.scm:370
  5866. #, fuzzy, scheme-format
  5867. #| msgid "can be upgraded to ~a"
  5868. msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%"
  5869. msgstr "~a பதிப்புக்கு திறமுயர்த்த இயலும்"
  5870. #: guix/scripts/refresh.scm:376
  5871. #, fuzzy, scheme-format
  5872. #| msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
  5873. msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
  5874. msgstr "'~a' கோவையைக் கணிக்க இயலவில்லை:~%"
  5875. #: guix/scripts/refresh.scm:382
  5876. #, scheme-format
  5877. msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%"
  5878. msgstr ""
  5879. #: guix/scripts/refresh.scm:393
  5880. #, scheme-format
  5881. msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
  5882. msgstr ""
  5883. #: guix/scripts/refresh.scm:432
  5884. #, scheme-format
  5885. msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%"
  5886. msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%"
  5887. msgstr[0] ""
  5888. msgstr[1] ""
  5889. #: guix/scripts/refresh.scm:439
  5890. #, fuzzy, scheme-format
  5891. #| msgid " ~h new package: ~a~%"
  5892. #| msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
  5893. msgid "A single dependent package: ~a~%"
  5894. msgstr " ~h புதிய மென்பொருள் தொகுப்பு: ~a~%"
  5895. #: guix/scripts/refresh.scm:443
  5896. #, scheme-format
  5897. msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  5898. msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  5899. msgstr[0] ""
  5900. msgstr[1] ""
  5901. #: guix/scripts/refresh.scm:467
  5902. #, scheme-format
  5903. msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%."
  5904. msgstr ""
  5905. #: guix/scripts/refresh.scm:471
  5906. #, fuzzy, scheme-format
  5907. #| msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  5908. #| msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  5909. msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%"
  5910. msgstr "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நிறுவப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
  5911. #: guix/scripts/repl.scm:70
  5912. msgid ""
  5913. "Usage: guix repl [OPTIONS...] [-- FILE ARGS...]\n"
  5914. "In the Guix execution environment, run FILE as a Guile script with\n"
  5915. "command-line arguments ARGS. If no FILE is given, start a Guile REPL.\n"
  5916. msgstr ""
  5917. #: guix/scripts/repl.scm:73
  5918. msgid ""
  5919. "\n"
  5920. " -t, --type=TYPE start a REPL of the given TYPE"
  5921. msgstr ""
  5922. #: guix/scripts/repl.scm:75
  5923. msgid ""
  5924. "\n"
  5925. " --listen=ENDPOINT listen to ENDPOINT instead of standard input"
  5926. msgstr ""
  5927. #: guix/scripts/repl.scm:77
  5928. #, fuzzy, scheme-format
  5929. #| msgid ""
  5930. #| "\n"
  5931. #| " -h, --help display this help and exit"
  5932. msgid ""
  5933. "\n"
  5934. " -q inhibit loading of ~/.guile"
  5935. msgstr ""
  5936. "\n"
  5937. "\n"
  5938. " -h, --help இவ்வுதவிச் செய்தியைக் காட்டி வெளியேறு"
  5939. #: guix/scripts/repl.scm:106
  5940. #, fuzzy, scheme-format
  5941. #| msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
  5942. msgid "~A: invalid listen specification~%"
  5943. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா Git முகவரி மாற்றக் குறிப்பு"
  5944. #: guix/scripts/repl.scm:117
  5945. #, fuzzy, scheme-format
  5946. #| msgid "~a: unsupported output format~%"
  5947. msgid "~A: unsupported protocol family~%"
  5948. msgstr "~a: ஏற்கத்தகா வெளியீட்டு வடிவம்~%"
  5949. #: guix/scripts/repl.scm:125
  5950. #, fuzzy, scheme-format
  5951. #| msgid "Ethernet connection"
  5952. msgid "accepted connection~%"
  5953. msgstr "ஈத்தர்வலை இணைப்பு"
  5954. #: guix/scripts/repl.scm:126
  5955. #, fuzzy, scheme-format
  5956. #| msgid "~a: connection failed: ~a~%"
  5957. msgid "accepted connection from ~a~%"
  5958. msgstr "~a: இணைப்பு தோல்வியுற்றது: ~a~%"
  5959. #: guix/scripts/repl.scm:137
  5960. #, fuzzy, scheme-format
  5961. #| msgid "~a: connection failed: ~a~%"
  5962. msgid "connection closed~%"
  5963. msgstr "~a: இணைப்பு தோல்வியுற்றது: ~a~%"
  5964. #: guix/scripts/repl.scm:210
  5965. #, fuzzy, scheme-format
  5966. #| msgid "~a: unknown action~%"
  5967. msgid "~a: unknown type of REPL~%"
  5968. msgstr "~a: ஏற்கத்தகாச் செயல்~%"
  5969. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:313
  5970. #, fuzzy, scheme-format
  5971. #| msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
  5972. msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a"
  5973. msgstr "~2@*~a வழித்தோன்றாததால் ~0@*~a அலைத்தடம் ~1@*~a பதிவுக்குத் திறமுயர்தல் நிறுத்தப்படுகிறது."
  5974. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:372
  5975. #, scheme-format
  5976. msgid "cannot determine provenance for current system~%"
  5977. msgstr ""
  5978. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:374
  5979. #, scheme-format
  5980. msgid "cannot determine provenance of ~a~%"
  5981. msgstr ""
  5982. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
  5983. msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
  5984. msgstr "guix-daemon -- வருவி பெயர்ப்புகளையும் கிடங்கணுகலையும் செய்"
  5985. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
  5986. msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
  5987. msgstr ""
  5988. "இதுப் பின்னணியில் இயங்க வேண்டியது. யூனிக்சு களப் பொருத்துவாய் வழியாக வரும்\n"
  5989. "விண்ணப்பங்களை நிறைவேற்றும். வாங்கிகளுக்காக கிடங்கை அணுகவும் வருவிகளைப்\n"
  5990. "பெயர்க்கவும் செய்யும்."
  5991. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
  5992. msgid "SYSTEM"
  5993. msgstr "<அமைப்பு>"
  5994. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97
  5995. msgid "assume SYSTEM as the current system type"
  5996. msgstr "<அமைப்பைத்> தற்போதைய அமைப்பு வகையாகக் கருது"
  5997. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
  5998. msgid "N"
  5999. msgstr "N"
  6000. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99
  6001. msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
  6002. msgstr "ஒவ்வொரு வருவியையும் பெயர்க்க N கணிப்பிகளைப் பயன்படுத்து; 0 என்றால் எல்லாக் கணிப்பிகளையும் பயன்படுத்து"
  6003. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102
  6004. msgid "allow at most N build jobs"
  6005. msgstr "N பெயர்ப்புகள் வரை அனுமதி"
  6006. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
  6007. msgid "SECONDS"
  6008. msgstr "<நொடிகள்>"
  6009. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
  6010. msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
  6011. msgstr "<நொடிகுளக்கு> மேலான செயற்பாட்டைக் பெயர்ப்புத் தோல்வியெனக் கருது"
  6012. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106
  6013. msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
  6014. msgstr "<நொடிகளுக்கு> மேலான அமைதியைக் பெயர்ப்புத் தோல்வியெனக் கருது"
  6015. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
  6016. msgid "disable chroot builds"
  6017. msgstr "மாறுவேருடன் (chroot) பெயர்க்காதே"
  6018. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
  6019. msgid "DIR"
  6020. msgstr "<அடைவு>"
  6021. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
  6022. msgid "add DIR to the build chroot"
  6023. msgstr "<அடைவை> பெயர்ப்பு மாறுவேருக்குள் சேர்"
  6024. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
  6025. msgid "GROUP"
  6026. msgstr "<குழு>"
  6027. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112
  6028. msgid "perform builds as a user of GROUP"
  6029. msgstr "குழுவின் உறுப்பினராகப் பெயர்"
  6030. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
  6031. msgid "do not use substitutes"
  6032. msgstr "மாற்றீடுகளைப் பயன்படுத்தாதே"
  6033. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
  6034. msgid "URLS"
  6035. msgstr "<முகவரிகள்>"
  6036. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116
  6037. msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
  6038. msgstr "<முகவரிகளை> இயல்பிருப்பு மாற்றீடு வழங்கிகளாகக் கருது"
  6039. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121
  6040. msgid "do not attempt to offload builds"
  6041. msgstr "பெயர்ப்புகளைப் பிற நிலையங்களிடம் ஒப்படைக்காதே"
  6042. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123
  6043. msgid "cache build failures"
  6044. msgstr ""
  6045. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125
  6046. msgid "build each derivation N times in a row"
  6047. msgstr "ஓவ்வொரு வருவியையும் N முறை பெயர்"
  6048. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127
  6049. msgid "do not keep build logs"
  6050. msgstr "பெயர்குறிப்பைப் பதிக்காதே"
  6051. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130
  6052. msgid "disable compression of the build logs"
  6053. msgstr "பெயர்குறிப்பை இறுக்காதே"
  6054. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132
  6055. msgid "use the specified compression type for build logs"
  6056. msgstr "பெயர்குறிப்பை இறுக்க குறிப்பிடப்பட்டுள்ள இறுக்க வகையைப் பயன்படுத்து"
  6057. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134
  6058. msgid "use substitute servers discovered on the local network"
  6059. msgstr ""
  6060. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139
  6061. msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
  6062. msgstr "கிடங்கில் கோப்பு இரட்டிப்பைத் தவிர்க்காதே"
  6063. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149
  6064. msgid "impersonate Linux 2.6"
  6065. msgstr "Linux 2.6 போல் நடி"
  6066. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
  6067. msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
  6068. msgstr "குப்பைக்கூட்டி பயன்பாட்டிலுள்ள வருவிகளின் வெளியீடுகளை கூட்டாமல் விட வேண்டுமா"
  6069. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
  6070. msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
  6071. msgstr "குப்பைக்கூட்டி பயன்பாட்டிலுள்ள வெளியீடுகளை உருவாக்கிய வருவிகளைக் கூட்டாமல் விட வேண்டுமா"
  6072. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159
  6073. msgid "SOCKET"
  6074. msgstr "<பொருத்துவாய்>"
  6075. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160
  6076. msgid "listen for connections on SOCKET"
  6077. msgstr "<பொருத்துவாயில்> இணைப்புகளுக்குக் கவனி"
  6078. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162
  6079. msgid "produce debugging output"
  6080. msgstr "வழுநீக்கத்திற்குத் துணையான செய்திகளை வெளியிடு"
  6081. #, fuzzy
  6082. #~| msgid ""
  6083. #~| "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  6084. #~| "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  6085. #~ msgid ""
  6086. #~ "Usage: guix import nix NIXPKGS ATTRIBUTE\n"
  6087. #~ "Import and convert the Nix expression ATTRIBUTE of NIXPKGS.\n"
  6088. #~ msgstr ""
  6089. #~ "பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
  6090. #~ "<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
  6091. #~ msgid "~a: connection failed: ~a~%"
  6092. #~ msgstr "~a: இணைப்பு தோல்வியுற்றது: ~a~%"
  6093. #~ msgid "manage packages and profiles"
  6094. #~ msgstr "நிரல்தொகுப்புகளையும் தனியமைப்புகளையும் ஒழுங்கமை"
  6095. #~ msgid "install packages"
  6096. #~ msgstr "நிரல்தொகுப்புகளை நிறுவு"
  6097. #~ msgid "search for packages"
  6098. #~ msgstr "நிரல்தொகுப்புகளுக்குத் தேடு"
  6099. #~ msgid "validate package definitions"
  6100. #~ msgstr "நிரல்தொகுப்பு வரையறையைச் சரி பார்"
  6101. #~ msgid "view and edit package definitions"
  6102. #~ msgstr "நிரல்தொகுப்பு வரையறையைப் பார், தொகு"
  6103. #~ msgid "error: invalid signature: ~a~%"
  6104. #~ msgstr "பிழை: ஏற்கத்தகா கையெழுத்து: ~a~%"
  6105. #~ msgid "~a: error: device '~a' not found: ~a~%"
  6106. #~ msgstr "~a: பிழை: '~a' கருவி கிடைக்கவில்லை: ~a~%"
  6107. #~ msgid "Run @code{~a ... | less} to view all the results."
  6108. #~ msgstr "எல்லாத் தேடல் முடிவுகளையும் காண @code{~a ... | less} யை இயக்குக."