sk.po 235 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR the authors of Guix (msgids)
  3. # This file is distributed under the same license as the GNU guix package.
  4. # Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>, 2021.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: GNU guix\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2021-04-13 01:18+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2021-04-12 23:02+0000\n"
  11. "Last-Translator: Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>\n"
  12. "Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/"
  13. "guix/sk/>\n"
  14. "Language: sk\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  19. "X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
  20. #: gnu.scm:81
  21. #, scheme-format
  22. msgid "module ~a not found"
  23. msgstr "modul ~a sa nenašiel"
  24. #: gnu.scm:99
  25. msgid ""
  26. "You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
  27. "for the location of package @code{foo}.\n"
  28. "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
  29. "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
  30. msgstr ""
  31. "Pomocou príkazu @command{guix package --show=foo | grep location} môžete\n"
  32. "vyhľadať umiestnenie balíka @code{foo}.\n"
  33. "Výsledok @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2} znamená, že\n"
  34. "treba pridať @code{bar} do @code{use-package-modules}."
  35. #: gnu.scm:107
  36. #, scheme-format
  37. msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
  38. msgstr "Skúste pridať @code{(use-package-modules ~a)}."
  39. #: gnu.scm:122
  40. #, scheme-format
  41. msgid ""
  42. "You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
  43. "matching @code{~a}.\n"
  44. "If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
  45. "add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
  46. msgstr ""
  47. "Pomocou príkazu @command{guix system search ~a} môžete\n"
  48. "vyhľadať službu @code{~a}.\n"
  49. "Výsledok @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2} znamená, že\n"
  50. "treba pridať @code{foo} do @code{use-service-modules}."
  51. #: gnu.scm:131
  52. #, scheme-format
  53. msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
  54. msgstr "Skúste pridať @code{(use-service-modules ~a)}."
  55. #: gnu/packages.scm:96
  56. #, scheme-format
  57. msgid "~a: patch not found"
  58. msgstr "~a: záplata sa nenašla"
  59. #: gnu/packages.scm:480 gnu/packages.scm:521
  60. #, scheme-format
  61. msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
  62. msgstr "nejednoznačné určenie balíka „~a“~%"
  63. #: gnu/packages.scm:481 gnu/packages.scm:522
  64. #, scheme-format
  65. msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
  66. msgstr "vyberá sa ~a@~a z ~a~%"
  67. #: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:214
  68. #, scheme-format
  69. msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
  70. msgstr "balík „~a“ bol nahradený balíkom „~a“~%"
  71. #: gnu/packages.scm:493 gnu/packages.scm:510
  72. #, scheme-format
  73. msgid "~A: package not found for version ~a~%"
  74. msgstr "~A: balík sa nenašiel vo verzii ~a~%"
  75. #: gnu/packages.scm:494 gnu/packages.scm:511
  76. #, scheme-format
  77. msgid "~A: unknown package~%"
  78. msgstr "~A: neznámy balík~%"
  79. #: gnu/packages.scm:550
  80. #, scheme-format
  81. msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
  82. msgstr "balík „~a“ postráda výstup „~a“~%"
  83. #: gnu/services.scm:254
  84. #, scheme-format
  85. msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
  86. msgstr "~a: nebola určená žiadna hodnota pre službu typu „~a“"
  87. #: gnu/services.scm:358
  88. msgid ""
  89. "Build the operating system top-level directory, which in\n"
  90. "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
  91. "system profile, boot script, and so on."
  92. msgstr ""
  93. "Zostaviť koreňový priečinok operačného systému, ktorý\n"
  94. "odkazuje na všetko čo operačný systém potrebuje: jadro, initrd,\n"
  95. "systémový profil, zavádzací skript a podobne."
  96. #: gnu/services.scm:388
  97. msgid ""
  98. "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
  99. "by the initrd once the root file system is mounted."
  100. msgstr ""
  101. "Vytvoriť zavádzací skript operačného systému, ktorý initrd\n"
  102. "spustí po pripojení koreňového súborového systému."
  103. #: gnu/services.scm:504
  104. msgid ""
  105. "Store provenance information about the system in the system\n"
  106. "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
  107. "file, when available."
  108. msgstr ""
  109. "Uložiť údaje o pôvode systému v systéme\n"
  110. "samotnom: kanály použité pri zostavení systému a súbor nastavení,\n"
  111. "ak je dostupný."
  112. #: gnu/services.scm:587
  113. msgid ""
  114. "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
  115. "temporary locations at boot time."
  116. msgstr ""
  117. "Odstrániť súbory z @file{/tmp}, @file{/var/run} a iných\n"
  118. "dočasných umiestnení pri zavedení systému."
  119. #: gnu/services.scm:649
  120. msgid ""
  121. "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
  122. "@command{guix system reconfigure} completion."
  123. msgstr ""
  124. "Vykonať @dfn{spúšťací} kód pri zavádzaní a po\n"
  125. "dokončení @command{guix system reconfigure}."
  126. #: gnu/services.scm:737
  127. msgid ""
  128. "Add special files to the root file system---e.g.,\n"
  129. "@file{/usr/bin/env}."
  130. msgstr ""
  131. "Pridať osobitné súbory do koreňového súborového\n"
  132. "systému (napr. @file{/usr/bin/env})."
  133. #: gnu/services.scm:760
  134. #, scheme-format
  135. msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
  136. msgstr "/etc už obsahuje záznam „~a“"
  137. #: gnu/services.scm:788
  138. msgid "Populate the @file{/etc} directory."
  139. msgstr "Naplniť priečinok @file{/etc}."
  140. #: gnu/services.scm:805
  141. msgid ""
  142. "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
  143. "executables, making them setuid-root."
  144. msgstr ""
  145. "Naplniť @file{/run/setuid-programs} určenými spustiteľnými\n"
  146. "súbormi a prideliť im setuid-root príznak."
  147. #: gnu/services.scm:831
  148. msgid ""
  149. "This is the @dfn{system profile}, available as\n"
  150. "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
  151. "wants to be globally available to all the system users."
  152. msgstr ""
  153. "Toto je @dfn{systémový profil} dostupný prostredníctvom\n"
  154. "@file{/run/current-system/profile}. Obsahuje balíky, ktoré chce správca\n"
  155. "sprístupniť pre všetkých používateľov systému."
  156. #: gnu/services.scm:851
  157. msgid ""
  158. "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
  159. "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, "
  160. "such\n"
  161. "as Wifi cards."
  162. msgstr ""
  163. "Označiť súbory „firmware“ ako spustiteľné jadrom operačného systému.\n"
  164. "Mikroprogramové vybavenie môže byť následne nahraté do zariadení, ako sú\n"
  165. "napríklad bezdrôtové sieťové karty."
  166. #: gnu/services.scm:882
  167. msgid ""
  168. "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
  169. "will not be reclaimed by the garbage collector."
  170. msgstr ""
  171. "Zaznamenať korene zberača odpadkov, teda položky\n"
  172. "úložiska, ktoré sa majú pri čistení zachovať."
  173. #: gnu/services.scm:908
  174. #, scheme-format
  175. msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
  176. msgstr "nenašiel sa cieľ typu „~a“ pre službu „~a“"
  177. #: gnu/services.scm:934 gnu/services.scm:1053
  178. #, scheme-format
  179. msgid "more than one target service of type '~a'"
  180. msgstr "viac ako jedna cieľová služba typu „~a“"
  181. #: gnu/services.scm:1043
  182. #, scheme-format
  183. msgid "service of type '~a' not found"
  184. msgstr "nenašla sa služba typu „~a“"
  185. #: gnu/system.scm:351
  186. #, scheme-format
  187. msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
  188. msgstr "nerozpoznané uuid ~a na „~a“~%"
  189. #: gnu/system.scm:433
  190. #, scheme-format
  191. msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
  192. msgstr "nerozpoznané šifrované zariadenia ~S na „~a“~%"
  193. #: gnu/system.scm:450
  194. #, scheme-format
  195. msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
  196. msgstr "nerozpoznané predvoľby zavádzania na „~a“~%"
  197. #: gnu/system.scm:563
  198. #, scheme-format
  199. msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%"
  200. msgstr "zavádzač možno nepripojil mapované zariadenie „~a“.~%"
  201. #: gnu/system.scm:1023
  202. #, scheme-format
  203. msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  204. msgstr ""
  205. "použitie reťazca znakov pre súbor „~a“ sa už neodporúča; namiesto toho "
  206. "použite „plain-file“~%"
  207. #: gnu/system.scm:1039
  208. #, scheme-format
  209. msgid ""
  210. "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  211. msgstr ""
  212. "použitie monády pre „~a“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „plain-"
  213. "file“~%"
  214. #: gnu/system.scm:1167
  215. msgid "missing root file system"
  216. msgstr "chýba koreňový súborový systém"
  217. #: gnu/system.scm:1243
  218. #, scheme-format
  219. msgid "~a: invalid locale name"
  220. msgstr "~a: neplatný názov miestneho jazykového nastavenia"
  221. #: gnu/services/shepherd.scm:143
  222. msgid ""
  223. "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
  224. "process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
  225. "ensuring they are started and stopped in the right order."
  226. msgstr ""
  227. "Spustiť GNU Shepherd ako PID 1, teda ako prvý proces operačného\n"
  228. "systému. Shepherd spravuje služby (napr. démonov) tak, že zaisťuje aby sa\n"
  229. "spúšťali a ukončovali v správnom poradí."
  230. #: gnu/services/shepherd.scm:235
  231. #, scheme-format
  232. msgid "service '~a' provided more than once"
  233. msgstr "služba „~a“ bola poskytnutá viac ako raz"
  234. #: gnu/services/shepherd.scm:250
  235. #, scheme-format
  236. msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
  237. msgstr "služba „~a“ vyžaduje „~a“, čo však neposkytuje žiadna služba"
  238. #: gnu/services/shepherd.scm:587
  239. msgid ""
  240. "The @code{user-processes} service is responsible for\n"
  241. "terminating all the processes so that the root file system can be re-"
  242. "mounted\n"
  243. "read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a "
  244. "few\n"
  245. "seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
  246. "@code{SIGKILL}."
  247. msgstr ""
  248. "Služba @code{user-processes} je zodpovedná za ukončenie všetkých\n"
  249. "procesov, aby mohol byť koreňový súborový systém tesne pred reštartom\n"
  250. "alebo vypnutím opätovne pripojený len na čítanie. Procesy, ktoré zostanú\n"
  251. "bežať aj niekoľko sekúnd po odoslaní signálu @code{SIGTERM} sa\n"
  252. "ukončia signálom @code{SIGKILL}."
  253. #: gnu/system/mapped-devices.scm:134
  254. msgid "Map a device node using Linux's device mapper."
  255. msgstr "Mapovať zariadenie pomocou mapovača zariadení Linuxu."
  256. #: gnu/system/mapped-devices.scm:163
  257. #, scheme-format
  258. msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
  259. msgstr "mohli by ste tieto moduly potrebovať v initrd kvôli ~a:~{ ~a~}"
  260. #: gnu/system/mapped-devices.scm:168
  261. #, scheme-format
  262. msgid ""
  263. "Try adding them to the\n"
  264. "@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, "
  265. "along\n"
  266. "these lines:\n"
  267. "\n"
  268. "@example\n"
  269. " (operating-system\n"
  270. " ;; @dots{}\n"
  271. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  272. " %base-initrd-modules)))\n"
  273. "@end example\n"
  274. "\n"
  275. "If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
  276. "option of @command{guix system}.\n"
  277. msgstr ""
  278. "Skúste ich pridať do poľa @code{initrd-modules} pod\n"
  279. "@code{operating-system} asi takto:\n"
  280. "\n"
  281. "@example\n"
  282. " (operating-system\n"
  283. " ;; @dots{}\n"
  284. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  285. " %base-initrd-modules)))\n"
  286. "@end example\n"
  287. "\n"
  288. "Ak považujete toto hlásenie za neopodstatnené, použite prepínač\n"
  289. "@option{--skip-checks} príkazu @command{guix system}.\n"
  290. #: gnu/system/mapped-devices.scm:251
  291. #, scheme-format
  292. msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
  293. msgstr "žiadny oddiel LUKS s UUID „~a“"
  294. #: gnu/system/shadow.scm:254
  295. #, scheme-format
  296. msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%"
  297. msgstr "nasledovné účty sa objavujú viac než raz:~{ ~a~}~%"
  298. #: gnu/system/shadow.scm:262
  299. #, scheme-format
  300. msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%"
  301. msgstr "nasledovné skupiny sa objavujú viac než raz:~{ ~a~}~%"
  302. #: gnu/system/shadow.scm:273
  303. #, scheme-format
  304. msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  305. msgstr "doplnková skupina „~a“ používateľa „~a“ sa nenašla"
  306. #: gnu/system/shadow.scm:283
  307. #, scheme-format
  308. msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  309. msgstr "hlavná skupina „~a“ používateľa „~a“ sa nenašla"
  310. #: gnu/system/shadow.scm:425
  311. msgid ""
  312. "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n"
  313. "as each account home directory."
  314. msgstr ""
  315. "Uistiť sa, že vybrané skupiny a používateľské účty ako aj\n"
  316. "príslušné domovské priečinky boli vytvorené."
  317. #: guix/import/opam.scm:166
  318. #, scheme-format
  319. msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
  320. msgstr "Balík sa nenašiel v opam repozitári: ~a~%"
  321. #: guix/import/opam.scm:388
  322. msgid "Updater for OPAM packages"
  323. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov OPAM"
  324. #: gnu/installer.scm:214
  325. msgid "Locale"
  326. msgstr "Miestne jazykové nastavenie"
  327. #: gnu/installer.scm:230 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
  328. msgid "Timezone"
  329. msgstr "Časové pásmo"
  330. #: gnu/installer.scm:247
  331. msgid "Keyboard mapping selection"
  332. msgstr "Výber rozloženia klávesnice"
  333. #: gnu/installer.scm:256 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
  334. msgid "Hostname"
  335. msgstr "Názov počítača"
  336. #: gnu/installer.scm:265
  337. msgid "Network selection"
  338. msgstr "Výber sieťového pripojenia"
  339. #: gnu/installer.scm:272
  340. msgid "Substitute server discovery"
  341. msgstr "Zisťovanie servera náhrad"
  342. #: gnu/installer.scm:279 gnu/installer/newt/user.scm:68
  343. #: gnu/installer/newt/user.scm:205
  344. msgid "User creation"
  345. msgstr "Vytváranie používateľov"
  346. #: gnu/installer.scm:287
  347. msgid "Services"
  348. msgstr "Služby"
  349. #: gnu/installer.scm:298
  350. msgid "Partitioning"
  351. msgstr "Rozdelenie disku"
  352. #: gnu/installer.scm:305 gnu/installer/newt/final.scm:53
  353. msgid "Configuration file"
  354. msgstr "Súbor nastavení"
  355. #: gnu/installer/connman.scm:196
  356. msgid "Could not determine the state of connman."
  357. msgstr "Nepodarilo sa zistiť stav connmana."
  358. #: gnu/installer/connman.scm:322
  359. msgid "Unable to find expected regexp."
  360. msgstr "Nepodarilo sa nájsť očakávaný regulárny výraz."
  361. #: gnu/installer/newt.scm:52
  362. msgid "Press <F1> for installation parameters."
  363. msgstr "Stlačením <F1> zobrazíte predvoľby inštalácie."
  364. #: gnu/installer/newt.scm:65
  365. #, scheme-format
  366. msgid ""
  367. "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is "
  368. "displayed below. Please report it by email to <~a>."
  369. msgstr ""
  370. "Sprievodca inštaláciou narazil na neočakávanú chybu. Výpis zásobníka volaní "
  371. "je zobrazený nižšie. Prosím, nahláste túto chybu na adresu <~a>."
  372. #: gnu/installer/newt.scm:68
  373. msgid "Unexpected problem"
  374. msgstr "Neočakávaná chyba"
  375. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66
  376. msgid "No ethernet service available, please try again."
  377. msgstr "Nie je dostupná žiadna drôtová sieť, skúste to znova."
  378. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67
  379. msgid "No service"
  380. msgstr "Žiadna služba"
  381. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:76
  382. msgid "Please select an ethernet network."
  383. msgstr "Vyberte drôtové sieťové pripojenie."
  384. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:77
  385. msgid "Ethernet connection"
  386. msgstr "Drôtové sieťové pripojenie"
  387. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:81 gnu/installer/newt/keymap.scm:56
  388. #: gnu/installer/newt/locale.scm:43 gnu/installer/newt/network.scm:63
  389. #: gnu/installer/newt/network.scm:84 gnu/installer/newt/page.scm:309
  390. #: gnu/installer/newt/page.scm:673 gnu/installer/newt/page.scm:758
  391. #: gnu/installer/newt/partition.scm:56 gnu/installer/newt/partition.scm:91
  392. #: gnu/installer/newt/partition.scm:123 gnu/installer/newt/partition.scm:134
  393. #: gnu/installer/newt/partition.scm:631 gnu/installer/newt/partition.scm:652
  394. #: gnu/installer/newt/partition.scm:698 gnu/installer/newt/partition.scm:749
  395. #: gnu/installer/newt/partition.scm:760 gnu/installer/newt/services.scm:88
  396. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:204
  397. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
  398. msgid "Exit"
  399. msgstr "Ukončiť"
  400. #: gnu/installer/newt/final.scm:46
  401. #, scheme-format
  402. msgid ""
  403. "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration "
  404. "file has been generated, it is displayed below. This file will be available "
  405. "as '~a' on the installed system. The new system will be created from this "
  406. "file once you've pressed OK. This will take a few minutes."
  407. msgstr ""
  408. "Sme pripravení na inštaláciu! Bol vytvorený súbor nastavení systému "
  409. "zobrazený nižšie. Tento súbor bude po dokončení inštalácie dostupný v „~a“. "
  410. "Zostavovanie nového systému z tohto súboru nastavení sa spustí po stlačení "
  411. "tlačidla Dobre. Bude to trvať niekoľko minút."
  412. #: gnu/installer/newt/final.scm:70
  413. msgid "Installation complete"
  414. msgstr "Inštalácia dokončená"
  415. #: gnu/installer/newt/final.scm:71 gnu/installer/newt/parameters.scm:45
  416. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:145
  417. msgid "Reboot"
  418. msgstr "Reštartovať"
  419. #: gnu/installer/newt/final.scm:72
  420. msgid ""
  421. "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device "
  422. "containing the installation image and press the button to reboot."
  423. msgstr ""
  424. "Blahoželáme! Inštalácia je dokončená. Môžete odobrať zariadenie s "
  425. "inštalačným obrazom a reštartovať počítač."
  426. #: gnu/installer/newt/final.scm:86
  427. msgid "Installation failed"
  428. msgstr "Inštalácia zlyhala"
  429. #: gnu/installer/newt/final.scm:87
  430. msgid "Resume"
  431. msgstr "Pokračovať"
  432. #: gnu/installer/newt/final.scm:88
  433. msgid "Restart the installer"
  434. msgstr "Reštartovať sprievodcu inštaláciou"
  435. #: gnu/installer/newt/final.scm:89
  436. msgid ""
  437. "The final system installation step failed. You can resume from a specific "
  438. "step, or restart the installer."
  439. msgstr ""
  440. "Záverečný inštalačný krok zlyhal. Môžete pokračovať v inštalácii od "
  441. "vybraného kroku alebo spustiť sprievodcu inštaláciou odznova."
  442. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:31
  443. msgid ""
  444. "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage "
  445. "will be disabled."
  446. msgstr ""
  447. "Zadajte adresu servera proxy. Ak ponecháte pole prázdne, žiadny server proxy "
  448. "sa nepoužije."
  449. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:33
  450. msgid "HTTP proxy configuration"
  451. msgstr "Nastavenie servera proxy"
  452. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:43
  453. msgid "Change keyboard layout"
  454. msgstr "Zmeniť rozloženie klávesnice"
  455. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:44
  456. msgid "Configure HTTP proxy"
  457. msgstr "Nastaviť server proxy"
  458. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:48
  459. msgid ""
  460. "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to "
  461. "the installation process."
  462. msgstr ""
  463. "Zvoľte jednu z nasledujúcich možností alebo stlačte „Naspäť“ pre návrat k "
  464. "inštalácii."
  465. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:50
  466. msgid "Installation parameters"
  467. msgstr "Možnosti inštalácie"
  468. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:74
  469. #: gnu/installer/newt/locale.scm:63 gnu/installer/newt/locale.scm:78
  470. #: gnu/installer/newt/locale.scm:94 gnu/installer/newt/partition.scm:588
  471. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
  472. msgid "Back"
  473. msgstr "Naspäť"
  474. #: gnu/installer/newt/hostname.scm:25
  475. msgid "Please enter the system hostname."
  476. msgstr "Zadajte názov počítača."
  477. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:38
  478. msgid "Layout"
  479. msgstr "Rozloženie"
  480. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:43
  481. msgid ""
  482. "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the "
  483. "installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift."
  484. msgstr ""
  485. "Vyberte rozloženie klávesnice, ktoré sa má použiť počas inštalácie. "
  486. "Nelatinské rozloženia sú dostupné prostredníctvom klávesovej skratky Alt"
  487. "+Shift."
  488. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:46
  489. msgid ""
  490. "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install "
  491. "process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with "
  492. "Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the "
  493. "parameters menu."
  494. msgstr ""
  495. "Vyberte rozloženie klávesnice, ktoré sa má použiť počas inštalácie ako aj "
  496. "pre novo-nainštalovaný systém. Nelatinské rozloženia sú dostupné "
  497. "prostredníctvom klávesovej skratky Alt+Shift. Rozloženie klávesnice môžete "
  498. "kedykoľvek prepnúť v ponuke možností inštalácie."
  499. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:62
  500. #: gnu/installer/newt/page.scm:308
  501. msgid "Continue"
  502. msgstr "Pokračovať"
  503. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:67
  504. msgid "Variant"
  505. msgstr "Klávesnica"
  506. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:70
  507. msgid "Please choose a variant for your keyboard layout."
  508. msgstr "Vyberte klávesnicu, ktorú chcete použiť."
  509. #: gnu/installer/newt/locale.scm:36
  510. msgid "Locale language"
  511. msgstr "Nastavenie jazyka"
  512. #: gnu/installer/newt/locale.scm:37
  513. msgid ""
  514. "Choose the language to use for the installation process and for the "
  515. "installed system."
  516. msgstr ""
  517. "Vyberte jazyk používateľského rozhrania, ktorý sa má použiť počas inštalácie "
  518. "a na novo-nainštalovanom systéme."
  519. #: gnu/installer/newt/locale.scm:57
  520. msgid "Locale location"
  521. msgstr "Krajina alebo územie"
  522. #: gnu/installer/newt/locale.scm:60
  523. msgid "Choose a territory for this language."
  524. msgstr "Vyberte vaše súčasné umiestnenie."
  525. #: gnu/installer/newt/locale.scm:71
  526. msgid "Locale codeset"
  527. msgstr "Kódovanie znakov"
  528. #: gnu/installer/newt/locale.scm:74
  529. msgid "Choose the locale encoding."
  530. msgstr "Vyberte kódovanie znakov."
  531. #: gnu/installer/newt/locale.scm:86
  532. msgid "Locale modifier"
  533. msgstr "Symbol meny"
  534. #: gnu/installer/newt/locale.scm:89
  535. msgid ""
  536. "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It "
  537. "indicates that you want to use Euro as the currency symbol."
  538. msgstr "Vyberte symbol meny. Najčastejšie používaným symbolom je Euro."
  539. #: gnu/installer/newt/locale.scm:190
  540. msgid "No location"
  541. msgstr "Žiadne umiestnenie"
  542. #: gnu/installer/newt/locale.scm:217
  543. msgid "No modifier"
  544. msgstr "Žiadny symbol meny"
  545. #: gnu/installer/newt/menu.scm:35
  546. msgid ""
  547. "Choose where you want to resume the install. You can also abort the "
  548. "installation by pressing the Abort button."
  549. msgstr ""
  550. "Vyberte odkiaľ chcete pokračovať v inštalácii. Inštaláciu môžete prerušiť "
  551. "stlačením tlačidla Prerušiť."
  552. #: gnu/installer/newt/menu.scm:37
  553. msgid "Installation menu"
  554. msgstr "Ponuka inštalácie"
  555. #: gnu/installer/newt/menu.scm:41
  556. msgid "Abort"
  557. msgstr "Prerušiť"
  558. #: gnu/installer/newt/network.scm:61 gnu/installer/newt/network.scm:80
  559. msgid "Internet access"
  560. msgstr "Prístup na internet"
  561. #: gnu/installer/newt/network.scm:64
  562. msgid ""
  563. "The install process requires Internet access but no network devices were "
  564. "found. Do you want to continue anyway?"
  565. msgstr ""
  566. "Sprievodca inštaláciou vyžaduje prístup na internet, no žiadne sieťové "
  567. "zariadenie sa nenašlo. Chcete napriek tomu pokračovať v inštalácii?"
  568. #: gnu/installer/newt/network.scm:78
  569. msgid ""
  570. "The install process requires Internet access. Please select a network device."
  571. msgstr ""
  572. "Sprievodca inštaláciou vyžaduje prístup na internet. Vyberte sieťové "
  573. "zariadenie, ktoré sa má použiť."
  574. #: gnu/installer/newt/network.scm:103
  575. msgid "Powering technology"
  576. msgstr "Spôsob napájania"
  577. #: gnu/installer/newt/network.scm:104
  578. #, scheme-format
  579. msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
  580. msgstr "Čaká sa na napájanie prostredníctvom ~a."
  581. #: gnu/installer/newt/network.scm:128
  582. msgid "Checking connectivity"
  583. msgstr "Overuje sa spojenie"
  584. #: gnu/installer/newt/network.scm:129
  585. msgid "Waiting for Internet access establishment..."
  586. msgstr "Čaká sa na zahájenie internetového spojenia…"
  587. #: gnu/installer/newt/network.scm:139
  588. msgid ""
  589. "The selected network does not provide access to the Internet, please try "
  590. "again."
  591. msgstr "Zvolená sieť neposkytuje prístup na internet. Skúste to znova."
  592. #: gnu/installer/newt/network.scm:141 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
  593. msgid "Connection error"
  594. msgstr "Chyba pripojenia"
  595. #: gnu/installer/newt/page.scm:198
  596. #, scheme-format
  597. msgid "Connecting to ~a, please wait."
  598. msgstr "Pripájanie k ~a. Prosím, čakajte."
  599. #: gnu/installer/newt/page.scm:199
  600. msgid "Connection in progress"
  601. msgstr "Prebieha pripájanie"
  602. #: gnu/installer/newt/page.scm:218 gnu/installer/newt/user.scm:60
  603. msgid "Show"
  604. msgstr "Zobraziť"
  605. #: gnu/installer/newt/page.scm:225 gnu/installer/newt/page.scm:672
  606. #: gnu/installer/newt/page.scm:757 gnu/installer/newt/partition.scm:451
  607. #: gnu/installer/newt/partition.scm:630 gnu/installer/newt/partition.scm:651
  608. #: gnu/installer/newt/partition.scm:690 gnu/installer/newt/user.scm:66
  609. #: gnu/installer/newt/user.scm:203
  610. msgid "OK"
  611. msgstr "Dobre"
  612. #: gnu/installer/newt/page.scm:251
  613. msgid "Please enter a non empty input."
  614. msgstr "Zadajte hodnotu."
  615. #: gnu/installer/newt/page.scm:252 gnu/installer/newt/user.scm:123
  616. msgid "Empty input"
  617. msgstr "Prázdna hodnota"
  618. #: gnu/installer/newt/page.scm:760
  619. msgid "Edit"
  620. msgstr "Upraviť"
  621. #: gnu/installer/newt/partition.scm:47
  622. msgid "Everything is one partition"
  623. msgstr "Všetko na jeden oddiel"
  624. #: gnu/installer/newt/partition.scm:48
  625. msgid "Separate /home partition"
  626. msgstr "Samostatný oddiel /home"
  627. #: gnu/installer/newt/partition.scm:50
  628. msgid "Please select a partitioning scheme."
  629. msgstr "Vyberte spôsob rozdelenia disku."
  630. #: gnu/installer/newt/partition.scm:51
  631. msgid "Partition scheme"
  632. msgstr "Spôsob rozdelenia disku"
  633. #. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list
  634. #. of device names of the user partitions that will be formatted.
  635. #: gnu/installer/newt/partition.scm:65
  636. #, scheme-format
  637. msgid ""
  638. "We are about to write the configured partition table to the disk and format "
  639. "the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to "
  640. "continue?~%~%~{ - ~a~%~}"
  641. msgstr ""
  642. "Na disk sa zapíše nová tabuľka oddielov a naformátujú sa nižšie uvedené "
  643. "oddiely. Všetky údaje na týchto oddieloch sa stratia. Chcete pokračovať?"
  644. "~%~%~{ - ~a~%~}"
  645. #: gnu/installer/newt/partition.scm:71
  646. msgid "Format disk?"
  647. msgstr "Formátovať disk?"
  648. #: gnu/installer/newt/partition.scm:74
  649. msgid "Partition formatting is in progress, please wait."
  650. msgstr "Prebieha formátovanie oddielov. Prosím, čakajte."
  651. #: gnu/installer/newt/partition.scm:75
  652. msgid "Preparing partitions"
  653. msgstr "Pripravujú sa oddiely"
  654. #: gnu/installer/newt/partition.scm:86
  655. msgid "Please select a disk."
  656. msgstr "Vyberte disk."
  657. #: gnu/installer/newt/partition.scm:87
  658. msgid "Disk"
  659. msgstr "Disková jednotka"
  660. #: gnu/installer/newt/partition.scm:99
  661. msgid ""
  662. "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be "
  663. "lost."
  664. msgstr ""
  665. "Vyberte typ novej tabuľky oddielov. Buďte opatrní, všetky údaje na disku sa "
  666. "stratia."
  667. #: gnu/installer/newt/partition.scm:101
  668. msgid "Partition table"
  669. msgstr "Tabuľka oddielov"
  670. #: gnu/installer/newt/partition.scm:118
  671. msgid "Please select a partition type."
  672. msgstr "Vyberte typ oddielu."
  673. #: gnu/installer/newt/partition.scm:119
  674. msgid "Partition type"
  675. msgstr "Typ oddielu"
  676. #: gnu/installer/newt/partition.scm:129
  677. msgid "Please select the file-system type for this partition."
  678. msgstr "Vyberte typ súborového systému pre tento oddiel."
  679. #: gnu/installer/newt/partition.scm:130
  680. msgid "File-system type"
  681. msgstr "Typ súborového systému"
  682. #: gnu/installer/newt/partition.scm:143
  683. msgid "Primary partitions count exceeded."
  684. msgstr "Prekročili ste povolený počet hlavných oddielov."
  685. #: gnu/installer/newt/partition.scm:144 gnu/installer/newt/partition.scm:149
  686. #: gnu/installer/newt/partition.scm:154
  687. msgid "Creation error"
  688. msgstr "Vytváranie zlyhalo"
  689. #: gnu/installer/newt/partition.scm:148
  690. msgid "Extended partition creation error."
  691. msgstr "Vyskytla sa chyba pri vytváraní rozšíreného oddielu."
  692. #: gnu/installer/newt/partition.scm:153
  693. msgid "Logical partition creation error."
  694. msgstr "Vyskytla sa chyba pri vytváraní logického oddielu."
  695. #: gnu/installer/newt/partition.scm:167
  696. #, scheme-format
  697. msgid ""
  698. "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  699. msgstr "Zadajte heslo pre šifrovaný oddiel ~a (menovka: ~a)."
  700. #: gnu/installer/newt/partition.scm:169 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
  701. msgid "Password required"
  702. msgstr "Vyžaduje sa heslo"
  703. #: gnu/installer/newt/partition.scm:174
  704. #, scheme-format
  705. msgid ""
  706. "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  707. msgstr "Potvrďte heslo pre šifrovaný oddiel ~a (menovka: ~a)."
  708. #: gnu/installer/newt/partition.scm:176 gnu/installer/newt/user.scm:160
  709. msgid "Password confirmation required"
  710. msgstr "Vyžaduje sa potvrdenie hesla"
  711. #: gnu/installer/newt/partition.scm:188 gnu/installer/newt/user.scm:168
  712. msgid "Password mismatch, please try again."
  713. msgstr "Heslá sa nezhodujú. Skúste to znova."
  714. #: gnu/installer/newt/partition.scm:189 gnu/installer/newt/user.scm:169
  715. msgid "Password error"
  716. msgstr "Chyba hesla"
  717. #: gnu/installer/newt/partition.scm:275
  718. msgid "Please enter the partition gpt name."
  719. msgstr "Zadajte gpt názov oddielu."
  720. #: gnu/installer/newt/partition.scm:276
  721. msgid "Partition name"
  722. msgstr "Názov oddielu"
  723. #: gnu/installer/newt/partition.scm:306
  724. msgid "Please enter the encrypted label"
  725. msgstr "Zadajte názov šifrovaného oddielu"
  726. #: gnu/installer/newt/partition.scm:307
  727. msgid "Encryption label"
  728. msgstr "Názov šifrovaného oddielu"
  729. #: gnu/installer/newt/partition.scm:324
  730. #, scheme-format
  731. msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
  732. msgstr "Zadajte veľkosť oddielu. Najvyššia možná hodnota je ~a."
  733. #: gnu/installer/newt/partition.scm:326
  734. msgid "Partition size"
  735. msgstr "Veľkosť oddielu"
  736. #: gnu/installer/newt/partition.scm:344
  737. msgid "The percentage can not be superior to 100."
  738. msgstr "Percentuálna hodnota nesmie presiahnuť 100."
  739. #: gnu/installer/newt/partition.scm:345 gnu/installer/newt/partition.scm:350
  740. #: gnu/installer/newt/partition.scm:355
  741. msgid "Size error"
  742. msgstr "Chyba veľkosti"
  743. #: gnu/installer/newt/partition.scm:349
  744. msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
  745. msgstr ""
  746. "Požadovaná veľkosť je nesprávne zapísaná alebo je hodnota príliš vysoká."
  747. #: gnu/installer/newt/partition.scm:354
  748. msgid "The request size is superior to the maximum size."
  749. msgstr "Požadovaná veľkosť je vyššia ako najvyššia možná hodnota."
  750. #: gnu/installer/newt/partition.scm:374
  751. msgid ""
  752. "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field "
  753. "empty if you don't want to set a mounting point."
  754. msgstr ""
  755. "Zadajte prípojný bod pre tento oddiel. Ak nechcete nastaviť žiadny prípojný "
  756. "bod, ponechajte toto pole prázdne."
  757. #: gnu/installer/newt/partition.scm:376
  758. msgid "Mounting point"
  759. msgstr "Prípojný bod"
  760. #: gnu/installer/newt/partition.scm:440
  761. #, scheme-format
  762. msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
  763. msgstr "Vytvára sa oddiel ~a začínajúci na ~a z ~a."
  764. #: gnu/installer/newt/partition.scm:442
  765. #, scheme-format
  766. msgid "You are currently editing partition ~a."
  767. msgstr "Práve upravujete oddiel ~a."
  768. #: gnu/installer/newt/partition.scm:445
  769. msgid "Partition creation"
  770. msgstr "Vytvorenie oddielu"
  771. #: gnu/installer/newt/partition.scm:446
  772. msgid "Partition edit"
  773. msgstr "Úprava oddielu"
  774. #: gnu/installer/newt/partition.scm:627
  775. #, scheme-format
  776. msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
  777. msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť všetky údaje na disku ~a?"
  778. #: gnu/installer/newt/partition.scm:629
  779. msgid "Delete disk"
  780. msgstr "Odstrániť disk"
  781. #: gnu/installer/newt/partition.scm:643
  782. msgid "You cannot delete a free space area."
  783. msgstr "Nie je možné odstrániť voľné miesto."
  784. #: gnu/installer/newt/partition.scm:644 gnu/installer/newt/partition.scm:650
  785. msgid "Delete partition"
  786. msgstr "Odstrániť oddiel"
  787. #: gnu/installer/newt/partition.scm:648
  788. #, scheme-format
  789. msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
  790. msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť oddiel ~a?"
  791. #: gnu/installer/newt/partition.scm:665
  792. msgid ""
  793. "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. "
  794. "You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove "
  795. "it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area "
  796. "and press ENTER.\n"
  797. "\n"
  798. "At least one partition must have its mounting point set to '/'."
  799. msgstr ""
  800. "Tabuľku oddielov môžete zmeniť vybratím príslušného disku a stlačením "
  801. "klávesu ENTER. Vybraný oddiel môžete upraviť stlačením klávesu ENTER alebo "
  802. "odstrániť stlačením klávesu DELETE. Pre vytvorenie nového oddielu vyberte "
  803. "voľné miesto a stlačte ENTER.\n"
  804. "\n"
  805. "Aspoň jeden oddiel musí mať nastavený prípojný bod na „/“."
  806. #: gnu/installer/newt/partition.scm:671
  807. #, scheme-format
  808. msgid ""
  809. "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go "
  810. "back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
  811. msgstr ""
  812. "Toto je navrhované rozdelenie disku. Môžete ho upraviť alebo sa vrátiť k "
  813. "inštalácii stlačením tlačidla Ukončiť.~%~%"
  814. #: gnu/installer/newt/partition.scm:681
  815. msgid "Guided partitioning"
  816. msgstr "Sprievodca rozdelením disku"
  817. #: gnu/installer/newt/partition.scm:682
  818. msgid "Manual partitioning"
  819. msgstr "Ručné rozdelenie"
  820. #: gnu/installer/newt/partition.scm:707
  821. msgid "No root mount point found."
  822. msgstr "Nenašiel sa koreňový prípojný bod."
  823. #: gnu/installer/newt/partition.scm:708
  824. msgid "Missing mount point"
  825. msgstr "Postráda sa prípojný bod"
  826. #: gnu/installer/newt/partition.scm:739
  827. msgid "Guided - using the entire disk"
  828. msgstr "Sprievodca - použiť celý disk"
  829. #: gnu/installer/newt/partition.scm:740
  830. msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
  831. msgstr "Sprievodca - použiť celý disk so šifrovaním"
  832. #: gnu/installer/newt/partition.scm:741
  833. msgid "Manual"
  834. msgstr "Ručne"
  835. #: gnu/installer/newt/partition.scm:743
  836. msgid "Please select a partitioning method."
  837. msgstr "Vyberte spôsob rozdelenia disku."
  838. #: gnu/installer/newt/partition.scm:744
  839. msgid "Partitioning method"
  840. msgstr "Spôsob rozdelenia disku"
  841. #: gnu/installer/newt/services.scm:38
  842. msgid ""
  843. "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select "
  844. "multiple desktop environments here, you will be able to choose from them "
  845. "later when you log in."
  846. msgstr ""
  847. "Vyberte, ktoré používateľské rozhrania sa majú nainštalovať. Ak označíte "
  848. "viaceré rozhrania, pri prihlasovaní si budete môcť spomedzi nich vybrať to, "
  849. "ktoré chcete použiť."
  850. #: gnu/installer/newt/services.scm:41
  851. msgid "Desktop environment"
  852. msgstr "Používateľské rozhranie"
  853. #: gnu/installer/newt/services.scm:58
  854. msgid "You can now select networking services to run on your system."
  855. msgstr ""
  856. "Teraz si môžete vybrať sieťové služby, ktoré chcete spúšťať na vašom systéme."
  857. #: gnu/installer/newt/services.scm:60
  858. msgid "Network service"
  859. msgstr "Sieťová služba"
  860. #: gnu/installer/newt/services.scm:73
  861. msgid "Network management"
  862. msgstr "Správa siete"
  863. #: gnu/installer/newt/services.scm:76
  864. msgid ""
  865. "Choose the method to manage network connections.\n"
  866. "\n"
  867. "We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP "
  868. "client may be enough for a server."
  869. msgstr ""
  870. "Vyberte spôsob správy sieťových pripojení.\n"
  871. "\n"
  872. "Odporúča sa NetworkManager alebo Connman v prípade prenosného počítača s "
  873. "bezdrôtovým pripojením. Pre server by mal stačiť DHCP klient."
  874. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:31
  875. msgid "Substitute server discovery."
  876. msgstr "Zisťovanie servera náhrad."
  877. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  878. msgid "Enable"
  879. msgstr "Povoliť"
  880. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  881. msgid "Disable"
  882. msgstr "Nepovoliť"
  883. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:33
  884. msgid ""
  885. " By turning this option on, you allow Guix to fetch substitutes (pre-built "
  886. "binaries) during installation from servers discovered on your local area "
  887. "network (LAN) in addition to the official server. This can increase "
  888. "download throughput.\n"
  889. "\n"
  890. " There are no security risks: only genuine substitutes may be retrieved from "
  891. "those servers. However, eavesdroppers on your LAN may be able to see what "
  892. "software you are installing."
  893. msgstr ""
  894. " Ak povolíte túto možnosť, systém Guix bude môcť počas inštalácie sťahovať "
  895. "náhrady (pred-zostavené binárne súbory) nie len z oficiálneho servera náhrad "
  896. "ale aj zo serverov vo vašej miestnej sieti (LAN). Môže to zvýšiť rýchlosť "
  897. "sťahovania.\n"
  898. "\n"
  899. "Nie je to bezpečnostná hrozba. Systém Guix môže z týchto serverov sťahovať "
  900. "iba pravé náhrady. Avšak, hocikto vo vašej miestnej sieti môže vidieť aké "
  901. "balíky inštalujete."
  902. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:59
  903. msgid "Please select a timezone."
  904. msgstr "Vyberte časové pásmo."
  905. #: gnu/installer/newt/user.scm:45
  906. msgid "Name"
  907. msgstr "Meno"
  908. #: gnu/installer/newt/user.scm:47
  909. msgid "Real name"
  910. msgstr "Celé meno"
  911. #: gnu/installer/newt/user.scm:49
  912. msgid "Home directory"
  913. msgstr "Domovský priečinok"
  914. #: gnu/installer/newt/user.scm:51
  915. msgid "Password"
  916. msgstr "Heslo"
  917. #: gnu/installer/newt/user.scm:122
  918. msgid "Empty inputs are not allowed."
  919. msgstr "Prázdne hodnoty nie sú povolené."
  920. #: gnu/installer/newt/user.scm:159
  921. msgid "Please confirm the password."
  922. msgstr "Potvrďte heslo."
  923. #. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the
  924. #. system administrator account.
  925. #: gnu/installer/newt/user.scm:176
  926. msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
  927. msgstr "Zvoľte heslo pre účet správcu systému („root“)."
  928. #: gnu/installer/newt/user.scm:178
  929. msgid "System administrator password"
  930. msgstr "Heslo pre účet správcu systému"
  931. #: gnu/installer/newt/user.scm:191
  932. msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
  933. msgstr "Pridajte aspoň jedného používateľa stlačením tlačidla „Pridať“."
  934. #: gnu/installer/newt/user.scm:194
  935. msgid "Add"
  936. msgstr "Pridať"
  937. #: gnu/installer/newt/user.scm:195
  938. msgid "Delete"
  939. msgstr "Odstrániť"
  940. #: gnu/installer/newt/user.scm:255
  941. msgid "Please create at least one user."
  942. msgstr "Vytvorte aspoň jedného používateľa."
  943. #: gnu/installer/newt/user.scm:256
  944. msgid "No user"
  945. msgstr "Žiadny používateľ"
  946. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:125
  947. msgid "GNU Guix install"
  948. msgstr "Sprievodca inštaláciou systému GNU Guix"
  949. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:126
  950. msgid ""
  951. "Welcome to GNU Guix system installer!\n"
  952. "\n"
  953. "You will be guided through a graphical installation program.\n"
  954. "\n"
  955. "If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the "
  956. "installation process, you can instead choose manual installation. "
  957. "Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2."
  958. msgstr ""
  959. "Víta vás sprievodca inštaláciou systému GNU Guix!\n"
  960. "\n"
  961. "Tento sprievodca vás prevedie celým procesom inštalácie.\n"
  962. "\n"
  963. "Ak ste skúseným používateľom systému GNU/Linux a chcete mať väčšiu kontrolu "
  964. "nad inštalačným procesom, môžete si vybrať ručnú inštaláciu. Pomocníka je "
  965. "možné kedykoľvek vyvolať prostredníctvom klávesovej skratky Ctrl+Alt+F2."
  966. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:135
  967. msgid "Graphical install using a terminal based interface"
  968. msgstr "Použiť sprievodcu inštaláciou"
  969. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:138
  970. msgid "Install using the shell based process"
  971. msgstr "Inštalovať ručne z príkazového riadku"
  972. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:82
  973. msgid "Unable to find a wifi technology"
  974. msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadne zariadenie bezdrôtového pripojenia"
  975. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:86
  976. msgid "Scanning wifi for available networks, please wait."
  977. msgstr "Vyhľadávajú sa dostupné bezdrôtové siete. Prosím, čakajte."
  978. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:87
  979. msgid "Scan in progress"
  980. msgstr "Prebieha vyhľadávanie"
  981. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:91
  982. msgid "Please enter the wifi password."
  983. msgstr "Zdajte heslo bezdrôtovej siete."
  984. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:98
  985. #, scheme-format
  986. msgid "The password you entered for ~a is incorrect."
  987. msgstr "Zadané heslo pre ~a je nesprávne."
  988. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:100
  989. msgid "Wrong password"
  990. msgstr "Nesprávne heslo"
  991. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:106
  992. #, scheme-format
  993. msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry."
  994. msgstr "Počas pripájania k ~a sa vyskytla chyba. Skúste to znova."
  995. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201
  996. msgid "Please select a wifi network."
  997. msgstr "Vyberte bezdrôtovú sieť."
  998. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:207
  999. msgid "Scan"
  1000. msgstr "Vyhľadať"
  1001. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:212
  1002. msgid "No wifi detected"
  1003. msgstr "Nezistili sa žiadne bezdrôtové siete"
  1004. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:227
  1005. msgid "Wifi"
  1006. msgstr "Bezdrôtové pripojenie"
  1007. #: gnu/installer/parted.scm:402 gnu/installer/parted.scm:439
  1008. msgid "Free space"
  1009. msgstr "Voľné miesto"
  1010. #: gnu/installer/parted.scm:528
  1011. #, scheme-format
  1012. msgid "Name: ~a"
  1013. msgstr "Meno: ~a"
  1014. #: gnu/installer/parted.scm:529 gnu/installer/parted.scm:575
  1015. msgid "None"
  1016. msgstr "Žiadne"
  1017. #: gnu/installer/parted.scm:534
  1018. #, scheme-format
  1019. msgid "Type: ~a"
  1020. msgstr "Typ: ~a"
  1021. #: gnu/installer/parted.scm:538
  1022. #, scheme-format
  1023. msgid "File system type: ~a"
  1024. msgstr "Typ súborového systému: ~a"
  1025. #: gnu/installer/parted.scm:544
  1026. #, scheme-format
  1027. msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
  1028. msgstr "Zavádzací (boot) príznak: ~:[vypnutý~;zapnutý~]"
  1029. #: gnu/installer/parted.scm:548
  1030. #, scheme-format
  1031. msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
  1032. msgstr "ESP príznak: ~:[vypnutý~;zapnutý~]"
  1033. #: gnu/installer/parted.scm:554
  1034. #, scheme-format
  1035. msgid "Size: ~a"
  1036. msgstr "Veľkosť: ~a"
  1037. #: gnu/installer/parted.scm:560
  1038. #, scheme-format
  1039. msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
  1040. msgstr "Šifrovanie: ~:[Nie~a~;Áno (menovka „~a“)~]"
  1041. #: gnu/installer/parted.scm:566
  1042. #, scheme-format
  1043. msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
  1044. msgstr "Formátovať oddiel? ~:[Nie~;Áno~]"
  1045. #: gnu/installer/parted.scm:572
  1046. #, scheme-format
  1047. msgid "Mount point: ~a"
  1048. msgstr "Prípojný bod: ~a"
  1049. #: gnu/installer/parted.scm:1395
  1050. #, scheme-format
  1051. msgid "Device ~a is still in use."
  1052. msgstr "Zariadenie ~a sa stále používa."
  1053. #: gnu/installer/services.scm:94
  1054. msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)"
  1055. msgstr "Démon OpenSSH (sshd)"
  1056. #: gnu/installer/services.scm:98
  1057. msgid "Tor anonymous network router"
  1058. msgstr "Smerovač anonymnej siete Tor"
  1059. #: gnu/installer/services.scm:102
  1060. msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access"
  1061. msgstr "Certifikáty Mozilla NSS, pre prístup cez HTTPS"
  1062. #: gnu/installer/services.scm:109
  1063. msgid "NetworkManager network connection manager"
  1064. msgstr "Správca sieťových pripojení NetworkManager"
  1065. #: gnu/installer/services.scm:114
  1066. msgid "Connman network connection manager"
  1067. msgstr "Správca sieťových pripojení Connman"
  1068. #: gnu/installer/services.scm:119
  1069. msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
  1070. msgstr "Klient DHCP (dynamické prideľovanie IP adries)"
  1071. #: gnu/installer/timezone.scm:110
  1072. #, scheme-format
  1073. msgid "Unable to locate path: ~a."
  1074. msgstr "Nepodarilo sa nájsť cestu: ~a."
  1075. #: gnu/installer/utils.scm:83
  1076. #, scheme-format
  1077. msgid "Press Enter to continue.~%"
  1078. msgstr "Stlačte Enter pre pokračovanie.~%"
  1079. #: gnu/installer/utils.scm:108
  1080. #, scheme-format
  1081. msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
  1082. msgstr "Príkaz zlyhal s návratovou hodnotou ~a.~%"
  1083. #: gnu/machine/ssh.scm:114
  1084. #, scheme-format
  1085. msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%"
  1086. msgstr "použitie <machine-ssh-configuration> bez „host-key“ sa už neodporúča~%"
  1087. #: gnu/machine/ssh.scm:189
  1088. #, scheme-format
  1089. msgid "device '~a' not found: ~a"
  1090. msgstr "zariadenie „~a“ sa nenašlo: ~a"
  1091. #: gnu/machine/ssh.scm:204
  1092. #, scheme-format
  1093. msgid "no file system with label '~a'"
  1094. msgstr "žiadny súborový systém s menovkou „~a“"
  1095. #: gnu/machine/ssh.scm:223
  1096. #, scheme-format
  1097. msgid "no file system with UUID '~a'"
  1098. msgstr "žiadny súborový systém s UUID „~a“"
  1099. #: gnu/machine/ssh.scm:273
  1100. #, scheme-format
  1101. msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%"
  1102. msgstr "chýbajúce moduly pre ~a:~{ ~a~}~%"
  1103. #: gnu/machine/ssh.scm:308
  1104. #, scheme-format
  1105. msgid ""
  1106. "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is "
  1107. "'~a')~%"
  1108. msgstr ""
  1109. "nesprávny cieľový systém (bol určený „~a“ zatiaľ čo systém hlási, že je "
  1110. "„~a“)~%"
  1111. #: gnu/machine/ssh.scm:434
  1112. #, scheme-format
  1113. msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'"
  1114. msgstr ""
  1115. "žiadny kľúč na podpísanie „~a“. Vykonali ste „guix archive --generate-key?“"
  1116. #: gnu/machine/ssh.scm:485
  1117. msgid "could not roll-back machine"
  1118. msgstr "nepodarilo sa vrátiť počítač do pôvodného stavu"
  1119. #: gnu/machine/ssh.scm:526
  1120. msgid ""
  1121. "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
  1122. "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an "
  1123. "SSH\n"
  1124. "connection to the host."
  1125. msgstr ""
  1126. "Spôsob nasadenia pre počítače prístupné cez SSH a so známym\n"
  1127. "názvom hostiteľa. Toto vyžaduje o niečo viac ako udržiavanie SSH\n"
  1128. "pripojenia k hostiteľovi."
  1129. #: gnu/machine/ssh.scm:536
  1130. #, scheme-format
  1131. msgid ""
  1132. "unsupported machine configuration '~a'\n"
  1133. "for environment of type '~a'"
  1134. msgstr ""
  1135. "nepodporované nastavenie počítača „~a“\n"
  1136. "pre prostredie typu „~a“"
  1137. #: gnu/packages/bootstrap.scm:165
  1138. #, scheme-format
  1139. msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
  1140. msgstr "nepodarilo sa nájsť zavádzací binárny súbor „~a“ pre systém „~a“"
  1141. #: gnu/packages/bootstrap.scm:476
  1142. msgid "Raw build system with direct store access"
  1143. msgstr "Základný zostavovací systém s priamym prístupom k úložisku"
  1144. #: gnu/packages/bootstrap.scm:484
  1145. msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
  1146. msgstr "Pred-zostavený Guile pre účely zavádzania."
  1147. #: guix/build/utils.scm:715
  1148. #, scheme-format
  1149. msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}"
  1150. msgstr ""
  1151. "„~a~{ ~a~}“ skončil s návratovou hodnotou ~a; nasleduje výstup:~%~%~{ ~a~%~}"
  1152. #: guix/scripts.scm:87
  1153. msgid "main commands"
  1154. msgstr "hlavné príkazy"
  1155. #: guix/scripts.scm:88
  1156. msgid "software development commands"
  1157. msgstr "vývojové príkazy"
  1158. #: guix/scripts.scm:89
  1159. msgid "packaging commands"
  1160. msgstr "príkazy na správu balíkov"
  1161. #: guix/scripts.scm:90
  1162. msgid "plumbing commands"
  1163. msgstr "príkazy údržby"
  1164. #: guix/scripts.scm:91
  1165. msgid "internal commands"
  1166. msgstr "vnútorné príkazy"
  1167. #: guix/scripts.scm:92
  1168. msgid "extension commands"
  1169. msgstr "rozširujúce príkazy"
  1170. #: guix/scripts.scm:137
  1171. #, scheme-format
  1172. msgid "invalid argument: ~a~%"
  1173. msgstr "neplatný parameter: ~a~%"
  1174. #: guix/scripts.scm:166 guix/scripts/import/cran.scm:91
  1175. #: guix/scripts/import/elpa.scm:85 guix/scripts/import/cpan.scm:71
  1176. #: guix/scripts/import/crate.scm:80 guix/scripts/import/gem.scm:78
  1177. #: guix/scripts/import/gnu.scm:86 guix/scripts/import/go.scm:89
  1178. #: guix/scripts/import/hackage.scm:110 guix/scripts/import/json.scm:79
  1179. #: guix/scripts/import/nix.scm:71 guix/scripts/import/opam.scm:81
  1180. #: guix/scripts/import/pypi.scm:77 guix/scripts/import/stackage.scm:94
  1181. #: guix/scripts/import/texlive.scm:78
  1182. #, scheme-format
  1183. msgid "~A: unrecognized option~%"
  1184. msgstr "~A: nerozpoznaný prepínač~%"
  1185. #: guix/scripts.scm:169
  1186. #, scheme-format
  1187. msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
  1188. msgstr "Mali ste na mysli @code{~a}?~%"
  1189. #: guix/scripts.scm:253
  1190. #, scheme-format
  1191. msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
  1192. msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
  1193. msgstr[0] "Vaše vydanie systému Guix má ~a deň.\n"
  1194. msgstr[1] "Vaše vydanie systému Guix má ~a dni.\n"
  1195. msgstr[2] "Vaše vydanie systému Guix má ~a dní.\n"
  1196. #: guix/scripts.scm:259
  1197. #, scheme-format
  1198. msgid ""
  1199. "Consider running 'guix pull' followed by\n"
  1200. "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
  1201. msgstr ""
  1202. "Zvážte spustenie „guix pull“ nasledované\n"
  1203. "„~a“ pre získanie najnovších balíkov a bezpečnostných aktualizácií.\n"
  1204. #: guix/scripts.scm:323
  1205. #, scheme-format
  1206. msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%"
  1207. msgstr "zostáva iba ~,1f GiB voľného miesta na ~a~%"
  1208. #: guix/scripts.scm:325
  1209. msgid ""
  1210. "Consider deleting old profile\n"
  1211. "generations and collecting garbage, along these lines:\n"
  1212. "\n"
  1213. "@example\n"
  1214. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  1215. "@end example\n"
  1216. msgstr ""
  1217. "Zvážte odstránenie starších pokolení profilu\n"
  1218. "a spustenie zberača odpadkov asi takto:\n"
  1219. "\n"
  1220. "@example\n"
  1221. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  1222. "@end example\n"
  1223. #: guix/scripts/build.scm:85
  1224. #, scheme-format
  1225. msgid "cannot access build log at '~a':~%"
  1226. msgstr "nepodarilo sa získať prístup k záznamu o zostavení v „~a“:~%"
  1227. #: guix/scripts/build.scm:139
  1228. #, scheme-format
  1229. msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
  1230. msgstr "nepodarilo sa vytvoriť koreň zberača odpadkov „~a“: ~a~%"
  1231. #: guix/scripts/build.scm:154 guix/scripts/search.scm:42
  1232. #: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:48
  1233. #: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:547
  1234. #: guix/scripts/repl.scm:80
  1235. msgid ""
  1236. "\n"
  1237. " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  1238. msgstr ""
  1239. "\n"
  1240. " -L, --load-path=PRIEČINOK pridať PRIEČINOK na začiatok prehľadávanej "
  1241. "cesty modulov"
  1242. #: guix/scripts/build.scm:156
  1243. msgid ""
  1244. "\n"
  1245. " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
  1246. msgstr ""
  1247. "\n"
  1248. " -K, --keep-failed\tzachovať strom zostavenia v prípade zlyhania"
  1249. #: guix/scripts/build.scm:158
  1250. msgid ""
  1251. "\n"
  1252. " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail"
  1253. msgstr ""
  1254. "\n"
  1255. " -k, --keep-going\tpokračovať v zostavovaní aj keď niektoré odvodzovanie "
  1256. "zlyhá"
  1257. #: guix/scripts/build.scm:160
  1258. msgid ""
  1259. "\n"
  1260. " -n, --dry-run do not build the derivations"
  1261. msgstr ""
  1262. "\n"
  1263. " -n, --dry-run\tnezostavovať odvodeniny"
  1264. #: guix/scripts/build.scm:162
  1265. msgid ""
  1266. "\n"
  1267. " --fallback fall back to building when the substituter fails"
  1268. msgstr ""
  1269. "\n"
  1270. " --fallback\tspoľahnúť sa na miestne zostavenie ak nahrádzanie zlyhá"
  1271. #: guix/scripts/build.scm:164
  1272. msgid ""
  1273. "\n"
  1274. " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
  1275. msgstr ""
  1276. "\n"
  1277. " --no-substitutes\tzostaviť namiesto získavania pred-zostavených "
  1278. "náhradníkov"
  1279. #: guix/scripts/build.scm:166 guix/scripts/size.scm:235
  1280. msgid ""
  1281. "\n"
  1282. " --substitute-urls=URLS\n"
  1283. " fetch substitute from URLS if they are authorized"
  1284. msgstr ""
  1285. "\n"
  1286. " --substitute-urls=PREPOJENIA\n"
  1287. " ak sú povolené, získať náhrady cez PREPOJENIA"
  1288. #: guix/scripts/build.scm:169
  1289. msgid ""
  1290. "\n"
  1291. " --no-grafts do not graft packages"
  1292. msgstr ""
  1293. "\n"
  1294. " --no-grafts neštepiť balíky"
  1295. #: guix/scripts/build.scm:171
  1296. msgid ""
  1297. "\n"
  1298. " --no-offload do not attempt to offload builds"
  1299. msgstr ""
  1300. "\n"
  1301. " --no-offload nepokúšať sa o vzdialené zostavovanie"
  1302. #: guix/scripts/build.scm:173
  1303. msgid ""
  1304. "\n"
  1305. " --max-silent-time=SECONDS\n"
  1306. " mark the build as failed after SECONDS of silence"
  1307. msgstr ""
  1308. "\n"
  1309. " --max-silent-time=SEKUNDY\n"
  1310. " označiť zostavovanie za neúspešné ak SEKÚND "
  1311. "neodpovedá"
  1312. #: guix/scripts/build.scm:176
  1313. msgid ""
  1314. "\n"
  1315. " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
  1316. msgstr ""
  1317. "\n"
  1318. " --timeout=SEKUNDY označiť zostavovanie za neúspešné po SEKUNDÁCH "
  1319. "činnosti"
  1320. #: guix/scripts/build.scm:178
  1321. msgid ""
  1322. "\n"
  1323. " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
  1324. msgstr ""
  1325. "\n"
  1326. " --rounds=N zostaviť N-krát za sebou za účelom zistenia "
  1327. "nedeterminizmu"
  1328. #: guix/scripts/build.scm:180
  1329. msgid ""
  1330. "\n"
  1331. " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
  1332. msgstr ""
  1333. "\n"
  1334. " -c, --cores=N počas zostavovania povoliť použitie najviac N "
  1335. "jadier procesora"
  1336. #: guix/scripts/build.scm:182
  1337. msgid ""
  1338. "\n"
  1339. " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
  1340. msgstr ""
  1341. "\n"
  1342. " -M, --max-jobs=N povoliť najviac N zostavovacích úloh"
  1343. #: guix/scripts/build.scm:184
  1344. msgid ""
  1345. "\n"
  1346. " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL"
  1347. msgstr ""
  1348. "\n"
  1349. " --debug=ÚROVEŇ zobrazovať výstup ladenia ÚROVNE"
  1350. #: guix/scripts/build.scm:201
  1351. msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
  1352. msgstr ""
  1353. "„--keep-failed“ sa neberie do úvahy keďže ste v spojení so vzdialeným "
  1354. "démonom\n"
  1355. #: guix/scripts/build.scm:282
  1356. #, scheme-format
  1357. msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
  1358. msgstr ""
  1359. "použitie „--no-build-hook“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „--no-"
  1360. "offload“~%"
  1361. #: guix/scripts/build.scm:312 guix/scripts/build.scm:319
  1362. #, scheme-format
  1363. msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
  1364. msgstr "neplatná číselná hodnota: „~a“ parameter prepínača: ~a~%"
  1365. #: guix/scripts/build.scm:340
  1366. msgid ""
  1367. "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
  1368. "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
  1369. msgstr ""
  1370. "Použitie: guix build [PREPÍNAČ]... BALÍK-ALEBO-ODVODENINA...\n"
  1371. "Zostaviť určený BALÍK-ALEBO-ODVODENINU a vrátiť ich výstupné cesty.\n"
  1372. #: guix/scripts/build.scm:342 guix/scripts/archive.scm:91
  1373. msgid ""
  1374. "\n"
  1375. " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
  1376. msgstr ""
  1377. "\n"
  1378. " -e, --expression=VÝRAZ zostaviť balík alebo odvodeninu, ktorá je "
  1379. "výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU"
  1380. #: guix/scripts/build.scm:344
  1381. msgid ""
  1382. "\n"
  1383. " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code "
  1384. "within\n"
  1385. " FILE evaluates to"
  1386. msgstr ""
  1387. "\n"
  1388. " -f, --file=SÚBOR zostaviť balík alebo odvodeninu, ktorá je "
  1389. "výsledkom\n"
  1390. " vyhodnotenia kódu v SÚBORE"
  1391. #: guix/scripts/build.scm:347
  1392. msgid ""
  1393. "\n"
  1394. " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n"
  1395. " evaluates to"
  1396. msgstr ""
  1397. "\n"
  1398. " -m, --manifest=SÚBOR zostaviť balíky, ktoré sú výsledkom vyhodnotenia\n"
  1399. " kódu v SÚBORE manifestu"
  1400. #: guix/scripts/build.scm:350 guix/scripts/archive.scm:93
  1401. msgid ""
  1402. "\n"
  1403. " -S, --source build the packages' source derivations"
  1404. msgstr ""
  1405. "\n"
  1406. " -S, --source zostaviť odvodeniny zdrojov balíkov"
  1407. #: guix/scripts/build.scm:352
  1408. msgid ""
  1409. "\n"
  1410. " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be "
  1411. "one\n"
  1412. " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
  1413. msgstr ""
  1414. "\n"
  1415. " --sources[=DRUH] zostaviť odvodeniny zdrojov; DRUH môže byť jeden z\n"
  1416. " „package“, „all“ (predvolený), alebo „transitive“"
  1417. #: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:121
  1418. #: guix/scripts/pack.scm:1086 guix/scripts/archive.scm:95
  1419. #: guix/scripts/environment.scm:151
  1420. msgid ""
  1421. "\n"
  1422. " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  1423. msgstr ""
  1424. "\n"
  1425. " -s, --system=SYSTÉM pokúsiť sa o zostavenie pre SYSTÉM, napr. „i686-"
  1426. "linux“"
  1427. #: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1015
  1428. #: guix/scripts/pack.scm:1088 guix/scripts/archive.scm:97
  1429. msgid ""
  1430. "\n"
  1431. " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
  1432. msgstr ""
  1433. "\n"
  1434. " --target=TROJČLEN krížovo zostaviť pre TROJČLEN, napr. „armel-linux-"
  1435. "gnu“"
  1436. #: guix/scripts/build.scm:359
  1437. msgid ""
  1438. "\n"
  1439. " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
  1440. msgstr ""
  1441. "\n"
  1442. " -d, --derivations vrátiť cesty k odvodeninám daných balíkov"
  1443. #: guix/scripts/build.scm:361
  1444. msgid ""
  1445. "\n"
  1446. " --check rebuild items to check for non-determinism issues"
  1447. msgstr ""
  1448. "\n"
  1449. " --check opätovne zostaviť položky za účelom zistenia "
  1450. "nedeterminizmu"
  1451. #: guix/scripts/build.scm:363
  1452. msgid ""
  1453. "\n"
  1454. " --repair repair the specified items"
  1455. msgstr ""
  1456. "\n"
  1457. " --repair opraviť dané položky"
  1458. #: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1106
  1459. #: guix/scripts/environment.scm:153
  1460. msgid ""
  1461. "\n"
  1462. " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
  1463. " as a garbage collector root"
  1464. msgstr ""
  1465. "\n"
  1466. " -r, --root=SÚBOR určiť SÚBOR ako symbolický odkaz na výsledok\n"
  1467. " a zaznamenať ho ako koreň zberača odpadkov"
  1468. #: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:480
  1469. #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
  1470. #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:119
  1471. #: guix/scripts/system.scm:1017 guix/scripts/copy.scm:115
  1472. #: guix/scripts/pack.scm:1111 guix/scripts/deploy.scm:58
  1473. #: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:177
  1474. msgid ""
  1475. "\n"
  1476. " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
  1477. msgstr ""
  1478. "\n"
  1479. " -v, --verbosity=ÚROVEŇ použiť danú ÚROVEŇ presnosti výstupu"
  1480. #: guix/scripts/build.scm:370
  1481. msgid ""
  1482. "\n"
  1483. " -q, --quiet do not show the build log"
  1484. msgstr ""
  1485. "\n"
  1486. " -q, --quiet nezobrazovať záznam zostavovania"
  1487. #: guix/scripts/build.scm:372
  1488. msgid ""
  1489. "\n"
  1490. " --log-file return the log file names for the given derivations"
  1491. msgstr ""
  1492. "\n"
  1493. " --log-file vrátiť názvy súborov so záznamom pre zadané "
  1494. "odvodeniny"
  1495. #: guix/scripts/build.scm:379 guix/scripts/download.scm:104
  1496. #: guix/scripts/package.scm:498 guix/scripts/install.scm:44
  1497. #: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48
  1498. #: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88
  1499. #: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110
  1500. #: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:95
  1501. #: guix/scripts/import/cran.scm:48 guix/scripts/pull.scm:127
  1502. #: guix/scripts/substitute.scm:248 guix/scripts/system.scm:1024
  1503. #: guix/scripts/lint.scm:115 guix/scripts/publish.scm:113
  1504. #: guix/scripts/edit.scm:51 guix/scripts/size.scm:249
  1505. #: guix/scripts/graph.scm:552 guix/scripts/challenge.scm:425
  1506. #: guix/scripts/copy.scm:120 guix/scripts/pack.scm:1116
  1507. #: guix/scripts/weather.scm:302 guix/scripts/describe.scm:96
  1508. #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:53
  1509. #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43
  1510. #: guix/scripts/archive.scm:106 guix/scripts/environment.scm:186
  1511. #: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:43
  1512. #: guix/scripts/import/crate.scm:49 guix/scripts/import/gem.scm:44
  1513. #: guix/scripts/import/gnu.scm:49 guix/scripts/import/go.scm:48
  1514. #: guix/scripts/import/json.scm:51 guix/scripts/import/nix.scm:43
  1515. #: guix/scripts/import/opam.scm:43 guix/scripts/import/pypi.scm:44
  1516. #: guix/scripts/import/texlive.scm:46 guix/scripts/refresh.scm:186
  1517. #: guix/scripts/repl.scm:83
  1518. msgid ""
  1519. "\n"
  1520. " -h, --help display this help and exit"
  1521. msgstr ""
  1522. "\n"
  1523. " -h, --help zobraziť túto pomocnú správu a skončiť"
  1524. #: guix/scripts/build.scm:381 guix/scripts/download.scm:106
  1525. #: guix/scripts/package.scm:500 guix/scripts/install.scm:46
  1526. #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
  1527. #: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90
  1528. #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
  1529. #: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:97
  1530. #: guix/scripts/import/cran.scm:54 guix/scripts/pull.scm:129
  1531. #: guix/scripts/substitute.scm:250 guix/scripts/system.scm:1026
  1532. #: guix/scripts/lint.scm:119 guix/scripts/publish.scm:115
  1533. #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:251
  1534. #: guix/scripts/graph.scm:554 guix/scripts/challenge.scm:427
  1535. #: guix/scripts/copy.scm:122 guix/scripts/pack.scm:1118
  1536. #: guix/scripts/weather.scm:304 guix/scripts/describe.scm:98
  1537. #: guix/scripts/processes.scm:303 guix/scripts/deploy.scm:55
  1538. #: guix/scripts/container.scm:37 guix/scripts/container/exec.scm:45
  1539. #: guix/scripts/archive.scm:108 guix/scripts/environment.scm:188
  1540. #: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:45
  1541. #: guix/scripts/import/crate.scm:51 guix/scripts/import/gem.scm:46
  1542. #: guix/scripts/import/gnu.scm:51 guix/scripts/import/json.scm:53
  1543. #: guix/scripts/import/nix.scm:45 guix/scripts/import/opam.scm:49
  1544. #: guix/scripts/import/pypi.scm:48 guix/scripts/import/texlive.scm:48
  1545. #: guix/scripts/refresh.scm:188 guix/scripts/repl.scm:85
  1546. msgid ""
  1547. "\n"
  1548. " -V, --version display version information and exit"
  1549. msgstr ""
  1550. "\n"
  1551. " -V, --version zobraziť podrobnosti o verzii a skončiť"
  1552. #: guix/scripts/build.scm:408
  1553. #, scheme-format
  1554. msgid ""
  1555. "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
  1556. "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
  1557. msgstr ""
  1558. "neplatný parameter: „~a“ paramater prepínača: ~a, ~\n"
  1559. "musí byť jeden z „package“, „all“ alebo „transitive“~%"
  1560. #: guix/scripts/build.scm:470
  1561. #, scheme-format
  1562. msgid "~s: not something we can build~%"
  1563. msgstr "~s: nie je niečo čo sa dá zostaviť~%"
  1564. #: guix/scripts/build.scm:475
  1565. msgid ""
  1566. "If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
  1567. "expression returns a package value. @code{define-public} defines a "
  1568. "variable,\n"
  1569. "but returns @code{#<unspecified>}. To fix this, add a Scheme expression at\n"
  1570. "the end of the file that consists only of the package's variable name you\n"
  1571. "defined, as in this example:\n"
  1572. "\n"
  1573. "@example\n"
  1574. "(define-public my-package\n"
  1575. " (package\n"
  1576. " ...))\n"
  1577. "\n"
  1578. "my-package\n"
  1579. "@end example"
  1580. msgstr ""
  1581. "Ak zostavujete zo súboru, uistite sa, že návratová hodnota posledného\n"
  1582. "Scheme výrazu je balík. @code{define-public} zadáva premennú ale vracia\n"
  1583. "@code{#<unspecified>}. Tomuto sa dá predísť, ak na koniec súboru\n"
  1584. "pridáte Scheme výraz obsahujúci iba názov premennej balíka, ktorý ste\n"
  1585. "zadali. Napríklad:\n"
  1586. "\n"
  1587. "@example\n"
  1588. "(define-public moj-balik\n"
  1589. " (package\n"
  1590. " ...))\n"
  1591. "\n"
  1592. "moj-balik\n"
  1593. "@end example"
  1594. #: guix/scripts/build.scm:488
  1595. msgid ""
  1596. "If you build from a file, make sure the last\n"
  1597. "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
  1598. "values."
  1599. msgstr ""
  1600. "Ak zostavujete zo súboru, uistite sa, že návratová hodnota posledného\n"
  1601. "Scheme výrazu je balík, gexp, odvodenina alebo zoznam takýchto\n"
  1602. "hodnôt."
  1603. #: guix/scripts/build.scm:574
  1604. #, scheme-format
  1605. msgid "package '~a' has no source~%"
  1606. msgstr "balík „~a“ postráda zdroj~%"
  1607. #: guix/scripts/build.scm:622
  1608. #, scheme-format
  1609. msgid "no build log for '~a'~%"
  1610. msgstr "žiadny záznam o zostavení pre „~a“~%"
  1611. #: guix/discovery.scm:96
  1612. #, scheme-format
  1613. msgid "cannot access `~a': ~a~%"
  1614. msgstr "nie je možné pristupovať k „~a“: ~a~%"
  1615. #: guix/lint.scm:181
  1616. msgid "name should be longer than a single character"
  1617. msgstr "názov by mal obsahovať viac ako jeden znak"
  1618. #: guix/lint.scm:202
  1619. msgid "description should not be empty"
  1620. msgstr "popis by nemal zostať prázdny"
  1621. #: guix/lint.scm:213
  1622. msgid "Texinfo markup in description is invalid"
  1623. msgstr "značkovanie Texinfo v popise je neplatné"
  1624. #: guix/lint.scm:223
  1625. #, scheme-format
  1626. msgid ""
  1627. "description should not contain ~\n"
  1628. "trademark sign '~a' at ~d"
  1629. msgstr ""
  1630. "popis by nemal obsahovať ~\n"
  1631. "znak obchodnej značky „~a“ na ~d"
  1632. #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
  1633. #. as is.
  1634. #: guix/lint.scm:236
  1635. msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
  1636. msgstr "použite @code alebo podobnú značku namiesto úvodzoviek"
  1637. #: guix/lint.scm:248
  1638. msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
  1639. msgstr "popis by mal začínať veľkým písmenom alebo číslicou"
  1640. #: guix/lint.scm:266
  1641. #, scheme-format
  1642. msgid ""
  1643. "sentences in description should be followed ~\n"
  1644. "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
  1645. msgstr ""
  1646. "vety v popise by mali byť oddelené ~\n"
  1647. "dvomi medzerami; možné porušenie pravidla~p na ~{~a~^, ~}"
  1648. #: guix/lint.scm:287
  1649. #, scheme-format
  1650. msgid "invalid description: ~s"
  1651. msgstr "neplatný popis: ~s"
  1652. #: guix/lint.scm:357
  1653. #, scheme-format
  1654. msgid "'~a' should probably be a native input"
  1655. msgstr "„~a“ by mal byť pravdepodobne pôvodným vstupom"
  1656. #: guix/lint.scm:372
  1657. #, scheme-format
  1658. msgid "'~a' should probably not be an input at all"
  1659. msgstr "„~a“ by pravdepodobne vôbec nemal byť vstupom"
  1660. #: guix/lint.scm:393
  1661. msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
  1662. msgstr "súhrnný popis nemôže končiť bodkou"
  1663. #: guix/lint.scm:407
  1664. msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
  1665. msgstr "súhrnný popis nemôže začínať členom"
  1666. #: guix/lint.scm:416
  1667. msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
  1668. msgstr "súhrnný popis by nemal byť dlhší ako 80 znakov"
  1669. #: guix/lint.scm:425
  1670. msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
  1671. msgstr "súhrnný popis by mal začínať veľkým písmenom alebo číslicou"
  1672. #: guix/lint.scm:433
  1673. msgid "synopsis should not start with the package name"
  1674. msgstr "súhrnný popis by nemal začínať názvom balíka"
  1675. #: guix/lint.scm:447
  1676. msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
  1677. msgstr "značkovanie Texinfo v súhrnnom popise je neplatné"
  1678. #: guix/lint.scm:462
  1679. msgid "synopsis should not be empty"
  1680. msgstr "súhrnný popis by nemal zostať prázdny"
  1681. #: guix/lint.scm:472
  1682. #, scheme-format
  1683. msgid "invalid synopsis: ~s"
  1684. msgstr "neplatný súhrnný popis: ~s"
  1685. #: guix/lint.scm:590
  1686. #, scheme-format
  1687. msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
  1688. msgstr "prepojenie ~a poskytlo podozrivo malý súbor (~a bajtov)"
  1689. #: guix/lint.scm:599
  1690. #, scheme-format
  1691. msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
  1692. msgstr "stále presmerovanie z ~a na ~a"
  1693. #: guix/lint.scm:605
  1694. #, scheme-format
  1695. msgid "invalid permanent redirect from ~a"
  1696. msgstr "neplatné stále presmerovanie z ~a"
  1697. #: guix/lint.scm:611 guix/lint.scm:621
  1698. #, scheme-format
  1699. msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
  1700. msgstr "prepojenie ~a je neprístupné: ~a (~s)"
  1701. #: guix/lint.scm:627
  1702. #, scheme-format
  1703. msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  1704. msgstr "doména prepojenia ~a sa nenašla: ~a"
  1705. #: guix/lint.scm:633
  1706. #, scheme-format
  1707. msgid "URI ~a unreachable: ~a"
  1708. msgstr "prepojenie ~a nie je prístupné: ~a"
  1709. #: guix/lint.scm:641
  1710. #, scheme-format
  1711. msgid "TLS certificate error: ~a"
  1712. msgstr "chyba certifikátu TLS: ~a"
  1713. #: guix/lint.scm:668
  1714. msgid "invalid value for home page"
  1715. msgstr "neplatná hodnota pre domovskú stránku"
  1716. #: guix/lint.scm:673
  1717. #, scheme-format
  1718. msgid "invalid home page URL: ~s"
  1719. msgstr "neplatné prepojenie na domovskú stránku: ~s"
  1720. #: guix/lint.scm:710
  1721. msgid "file names of patches should start with the package name"
  1722. msgstr "názvy súborov záplat by nemali začínať názvom balíka"
  1723. #: guix/lint.scm:726
  1724. #, scheme-format
  1725. msgid "~a: file name is too long"
  1726. msgstr "~a: názov súboru je príliš dlhý"
  1727. #: guix/lint.scm:747
  1728. #, scheme-format
  1729. msgid "~a: empty patch"
  1730. msgstr "~a: prázdna záplata"
  1731. #: guix/lint.scm:755
  1732. #, scheme-format
  1733. msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
  1734. msgstr "~a: záplate chýba komentár a jej stav u poskytovateľa softvéru"
  1735. #: guix/lint.scm:816
  1736. #, scheme-format
  1737. msgid "proposed synopsis: ~s~%"
  1738. msgstr "navrhovaný súhrnný popis: ~s~%"
  1739. #: guix/lint.scm:830
  1740. #, scheme-format
  1741. msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
  1742. msgstr "navrhovaný popis:~% „~a“~%"
  1743. #: guix/lint.scm:881
  1744. msgid "all the source URIs are unreachable:"
  1745. msgstr "všetky zdrojové prepojenia sú neprístupné:"
  1746. #: guix/lint.scm:910
  1747. msgid "the source file name should contain the package name"
  1748. msgstr "názov zdrojového súboru by nemal obsahovať názov balíka"
  1749. #: guix/lint.scm:922
  1750. msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
  1751. msgstr ""
  1752. "zdrojové prepojenie by nemalo odkazovať na automaticky vygenerovaný tar "
  1753. "archív"
  1754. #: guix/lint.scm:946
  1755. #, scheme-format
  1756. msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
  1757. msgstr "prepojenie by malo byť „zrkadlo://~a/~a“"
  1758. #: guix/lint.scm:991
  1759. #, scheme-format
  1760. msgid "URL should be '~a'"
  1761. msgstr "prepojenie by malo byť „~a“"
  1762. #: guix/lint.scm:1013 guix/lint.scm:1024 guix/lint.scm:1032
  1763. #, scheme-format
  1764. msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
  1765. msgstr "nepodarilo sa vytvoriť odvodeninu pre ~a: ~a"
  1766. #: guix/lint.scm:1018 guix/lint.scm:1046
  1767. #, scheme-format
  1768. msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
  1769. msgstr "nepodarilo sa vytvoriť odvodeninu pre ~a: ~s"
  1770. #: guix/lint.scm:1074
  1771. #, scheme-format
  1772. msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
  1773. msgstr "rozšírený vstup ~a je v rozpore s ~a"
  1774. #: guix/lint.scm:1098
  1775. msgid "invalid license field"
  1776. msgstr "neplatné pole licencie"
  1777. #: guix/lint.scm:1105
  1778. #, scheme-format
  1779. msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
  1780. msgstr "~a: chyba HTTP GET pre ~a: ~a (~s)~%"
  1781. #: guix/lint.scm:1115
  1782. #, scheme-format
  1783. msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
  1784. msgstr "~a: chyba pri zisťovaní názvu hostiteľa: ~a~%"
  1785. #: guix/lint.scm:1120
  1786. #, scheme-format
  1787. msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
  1788. msgstr "~a: chyba TLS certifikátu: ~a"
  1789. #: guix/lint.scm:1131 guix/ui.scm:846 guix/scripts/offload.scm:191
  1790. #, scheme-format
  1791. msgid "~a: ~a~%"
  1792. msgstr "~a: ~a~%"
  1793. #: guix/lint.scm:1145
  1794. msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
  1795. msgstr "pri získavaní zraniteľností CVE"
  1796. #: guix/lint.scm:1188
  1797. #, scheme-format
  1798. msgid "probably vulnerable to ~a"
  1799. msgstr "pravdepodobne ohrozený ~a"
  1800. #: guix/lint.scm:1196
  1801. #, scheme-format
  1802. msgid "no updater for ~a"
  1803. msgstr "žiadny nástroj na aktualizáciu pre ~a"
  1804. #: guix/lint.scm:1201 guix/lint.scm:1319
  1805. #, scheme-format
  1806. msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
  1807. msgstr "pri získavaní informácií od poskytovateľa o „~a“"
  1808. #: guix/lint.scm:1210
  1809. #, scheme-format
  1810. msgid "can be upgraded to ~a"
  1811. msgstr "môže byť aktualizovaný na ~a"
  1812. #: guix/lint.scm:1216
  1813. #, scheme-format
  1814. msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
  1815. msgstr "nástroju na aktualizáciu „~a“ sa nepodarilo nájsť dostupné vydania"
  1816. #: guix/lint.scm:1233
  1817. msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
  1818. msgstr ""
  1819. "bol dosiahnutý povolený počet požiadaviek na Software Heritage; skúste to "
  1820. "znova neskôr"
  1821. #: guix/lint.scm:1237
  1822. #, scheme-format
  1823. msgid "'~a' returned ~a"
  1824. msgstr "„~a“ vrátil ~a"
  1825. #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
  1826. #. that must remain untranslated. See
  1827. #. <https://www.softwareheritage.org>.
  1828. #: guix/lint.scm:1276
  1829. msgid "scheduled Software Heritage archival"
  1830. msgstr "archivovanie v Software Heritage bolo naplánované"
  1831. #: guix/lint.scm:1282
  1832. msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
  1833. msgstr "počet archivovaní bol prekročený; skúste to znova neskôr"
  1834. #: guix/lint.scm:1298
  1835. msgid "source not archived on Software Heritage"
  1836. msgstr "zdroje neboli archivované v Software Heritage"
  1837. #: guix/lint.scm:1311
  1838. msgid "while connecting to Software Heritage"
  1839. msgstr "pri pripájaní do Software Heritage"
  1840. #: guix/lint.scm:1328
  1841. #, scheme-format
  1842. msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
  1843. msgstr "novší ako verzia Stackage LTS ~a"
  1844. #: guix/lint.scm:1345
  1845. #, scheme-format
  1846. msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
  1847. msgstr "odsek v riadku ~a, stĺpec ~a"
  1848. #: guix/lint.scm:1357
  1849. #, scheme-format
  1850. msgid "trailing white space on line ~a"
  1851. msgstr "medzera na konci riadku ~a"
  1852. #: guix/lint.scm:1371
  1853. #, scheme-format
  1854. msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
  1855. msgstr "riadok ~a je príliš dlhý (~a znakov)"
  1856. #: guix/lint.scm:1385
  1857. msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
  1858. msgstr ""
  1859. "zátvorky sa cítia osamotene, premiestnite ich do predchádzajúceho alebo "
  1860. "nasledujúceho riadku"
  1861. #: guix/lint.scm:1462
  1862. msgid "source file not found"
  1863. msgstr "zdrojový súbor sa nenašiel"
  1864. #: guix/lint.scm:1474
  1865. msgid "Validate package names"
  1866. msgstr "Overiť názvy balíkov"
  1867. #: guix/lint.scm:1478
  1868. msgid "Validate package descriptions"
  1869. msgstr "Overiť popisy balíkov"
  1870. #: guix/lint.scm:1482
  1871. msgid "Identify inputs that should be native inputs"
  1872. msgstr "Označiť vstupy, ktoré by mali byť pôvodné"
  1873. #: guix/lint.scm:1486
  1874. msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
  1875. msgstr "Označiť vstupy, ktoré by vôbec nemali byť vstupmi"
  1876. #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
  1877. #. translated.
  1878. #: guix/lint.scm:1492
  1879. msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
  1880. msgstr "Zaistiť, že pole „licence“ obsahuje <licence> alebo ich zoznam"
  1881. #: guix/lint.scm:1497
  1882. msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
  1883. msgstr "Odporúča zdroje „mirror://“"
  1884. #: guix/lint.scm:1501
  1885. msgid "Validate file names of sources"
  1886. msgstr "Overiť názvy zdrojových súborov"
  1887. #: guix/lint.scm:1505
  1888. msgid "Check for autogenerated tarballs"
  1889. msgstr "Overiť, či sú prítomné automaticky vytvorené tar archívy"
  1890. #: guix/lint.scm:1509
  1891. msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
  1892. msgstr "Nahlásiť zlyhanie zostavovania odvodeniny balíka"
  1893. #: guix/lint.scm:1514
  1894. msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
  1895. msgstr "Nahlásiť rozpory, ktoré by mohli nastať kvôli rozšíreným vstupom"
  1896. #: guix/lint.scm:1519
  1897. msgid "Validate file names and availability of patches"
  1898. msgstr "Overiť názvy súborov a dostupnosť záplat"
  1899. #: guix/lint.scm:1523
  1900. msgid "Validate patch headers"
  1901. msgstr "Overiť hlavičky záplat"
  1902. #: guix/lint.scm:1527
  1903. msgid "Look for formatting issues in the source"
  1904. msgstr "Vyhľadať chyby formátovania v zdrojovom súbore"
  1905. #: guix/lint.scm:1534
  1906. msgid "Validate package synopses"
  1907. msgstr "Overiť súhrnné popisy balíkov"
  1908. #: guix/lint.scm:1538
  1909. msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
  1910. msgstr "Overiť súhrnné popisy a popisy GNU balíkov"
  1911. #: guix/lint.scm:1542
  1912. msgid "Validate home-page URLs"
  1913. msgstr "Overiť prepojenia na domovské stránky"
  1914. #: guix/lint.scm:1546
  1915. msgid "Validate source URLs"
  1916. msgstr "Overiť prepojenia na zdroje"
  1917. #: guix/lint.scm:1550
  1918. msgid "Suggest GitHub URLs"
  1919. msgstr "Navrhnúť prepojenia na GitHub"
  1920. #: guix/lint.scm:1554
  1921. msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
  1922. msgstr "Overiť databázu Všeobecne známych zraniteľností a chýb (CVE)"
  1923. #: guix/lint.scm:1559
  1924. msgid "Check the package for new upstream releases"
  1925. msgstr "Vyhľadať novšie vydania balíka"
  1926. #: guix/lint.scm:1563
  1927. msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
  1928. msgstr "Zaistiť archivovanie zdrojového kódu v Software Heritage"
  1929. #: guix/lint.scm:1567
  1930. msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
  1931. msgstr "Zaistiť, že balíky Haskellu používajú verzie Stackage LTS"
  1932. #: guix/scripts/download.scm:87
  1933. msgid ""
  1934. "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
  1935. "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
  1936. "file name and the hash of its contents.\n"
  1937. msgstr ""
  1938. "Použitie: guix download [PREPÍNAČ] PREPOJENIE\n"
  1939. "Použiť PREPOJENIE na stiahnutie súboru do úložiska alebo do zadaného "
  1940. "umiestnenia\n"
  1941. "a zobraziť jeho názov a odtlačok obsahu.\n"
  1942. #: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:53
  1943. msgid ""
  1944. "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n"
  1945. "and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  1946. msgstr ""
  1947. "Podporované formáty: „base64“, „nix-base32“ (predvolený), „base32“,\n"
  1948. "a „base16“ (takisto môžu byť použité aj „hex“ a „hexadecimal“).\n"
  1949. #: guix/scripts/download.scm:94 guix/scripts/hash.scm:60
  1950. msgid ""
  1951. "\n"
  1952. " -f, --format=FMT write the hash in the given format"
  1953. msgstr ""
  1954. "\n"
  1955. " -f, --format=FORMÁT vytvoriť odtlačok vo FORMÁTE"
  1956. #: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/hash.scm:58
  1957. msgid ""
  1958. "\n"
  1959. " -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM"
  1960. msgstr ""
  1961. "\n"
  1962. " -H, --hash=ALGORITMUS použiť ALGORITMUS na vytvorenie odtlačku"
  1963. #: guix/scripts/download.scm:98
  1964. msgid ""
  1965. "\n"
  1966. " --no-check-certificate\n"
  1967. " do not validate the certificate of HTTPS servers "
  1968. msgstr ""
  1969. "\n"
  1970. " --no-check-certificate\n"
  1971. " neoverovať certifikáty HTTPS serverov "
  1972. #: guix/scripts/download.scm:101
  1973. msgid ""
  1974. "\n"
  1975. " -o, --output=FILE download to FILE"
  1976. msgstr ""
  1977. "\n"
  1978. " -o, --output=SÚBOR stiahnuť do SÚBORU"
  1979. #: guix/scripts/download.scm:126 guix/scripts/hash.scm:97
  1980. #, scheme-format
  1981. msgid "unsupported hash format: ~a~%"
  1982. msgstr "nepodporovaný formát odtlačku: ~a~%"
  1983. #: guix/scripts/download.scm:134 guix/scripts/hash.scm:81
  1984. #, scheme-format
  1985. msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
  1986. msgstr "~a: neznámy algoritmus na vytváranie odtlačkov~%"
  1987. #: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1072
  1988. #: guix/scripts/pull.scm:760 guix/scripts/publish.scm:1125
  1989. #: guix/scripts/time-machine.scm:123
  1990. #, scheme-format
  1991. msgid "~A: extraneous argument~%"
  1992. msgstr "~A: nadbytočný parameter~%"
  1993. #: guix/scripts/download.scm:177
  1994. #, scheme-format
  1995. msgid "no download URI was specified~%"
  1996. msgstr "nebolo zadané žiadne prepojenie sťahovania~%"
  1997. #: guix/scripts/download.scm:182
  1998. #, scheme-format
  1999. msgid "~a: failed to parse URI~%"
  2000. msgstr "~a: nepodarilo sa spracovať prepojenie~%"
  2001. #: guix/scripts/download.scm:192
  2002. #, scheme-format
  2003. msgid "~a: download failed~%"
  2004. msgstr "~a: sťahovanie zlyhalo~%"
  2005. #: guix/scripts/package.scm:128
  2006. #, scheme-format
  2007. msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
  2008. msgstr "aktuálne pokolenie ~a nebude odstránené~%"
  2009. #: guix/scripts/package.scm:135
  2010. #, scheme-format
  2011. msgid "no matching generation~%"
  2012. msgstr "žiadne pokolenie sa nezhoduje~%"
  2013. #: guix/scripts/package.scm:157
  2014. #, scheme-format
  2015. msgid "nothing to be done~%"
  2016. msgstr "nevyžaduje sa žiadna činnosť~%"
  2017. #: guix/scripts/package.scm:258
  2018. #, scheme-format
  2019. msgid "package '~a' no longer exists~%"
  2020. msgstr "balík „~a“ už neexistuje~%"
  2021. #: guix/scripts/package.scm:313
  2022. #, scheme-format
  2023. msgid ""
  2024. "Consider setting the necessary environment\n"
  2025. "variables by running:\n"
  2026. "\n"
  2027. "@example\n"
  2028. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  2029. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  2030. "@end example\n"
  2031. "\n"
  2032. "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
  2033. msgstr ""
  2034. "Zvážte nastavenie potrebných premenných\n"
  2035. "prostredia pomocou:\n"
  2036. "\n"
  2037. "@example\n"
  2038. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  2039. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  2040. "@end example\n"
  2041. "\n"
  2042. "Pozri tiež @command{guix package --search-paths -p ~s}."
  2043. #: guix/scripts/package.scm:355
  2044. msgid ""
  2045. ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
  2046. ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n"
  2047. ";; package names. To reproduce the exact same profile, you also need to\n"
  2048. ";; capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
  2049. ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
  2050. msgstr ""
  2051. ";; Tento „manifest“ súbor môžete pomocou príkazu „guix package -m“ použiť\n"
  2052. ";; na napodobnenie vášho profilu. Tento obsah je „symbolický“ a určuje iba "
  2053. "názvy\n"
  2054. ";; balíkov. Na napodobnenie rovnakého profilu si budete ešte musieť "
  2055. "zaznamenať\n"
  2056. ";; aj použité kanály, ktorých podrobnosti poskytuje príkaz „guix describe“.\n"
  2057. ";; Pozri oddiel „Rozmnožovanie systému Guix“ v príručke.\n"
  2058. #: guix/scripts/package.scm:387
  2059. #, scheme-format
  2060. msgid "no provenance information for this profile~%"
  2061. msgstr "žiadne údaje o pôvode pre tento profil~%"
  2062. #: guix/scripts/package.scm:389
  2063. msgid ""
  2064. ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n"
  2065. ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n"
  2066. ";; used to populate this profile.\n"
  2067. msgstr ""
  2068. ";; Tento súbor kanálov môžete pomocou príkazu „guix pull -C“\n"
  2069. ";; alebo „guix time-machine -C“ použiť na zistenie čísla úpravy\n"
  2070. ";; systému Guix, ktorá bola použitá pri vytváraní tohto profilu.\n"
  2071. #: guix/scripts/package.scm:401
  2072. #, scheme-format
  2073. msgid ""
  2074. ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages "
  2075. "in this profile:~%"
  2076. msgstr ""
  2077. ";; Poznámka: aj tieto čísla úprav boli použité pri inštalácii niektorých "
  2078. "balíkov tohto profilu:~%"
  2079. #: guix/scripts/package.scm:431
  2080. msgid ""
  2081. "Usage: guix package [OPTION]...\n"
  2082. "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
  2083. msgstr ""
  2084. "Použitie: guix package [PREPÍNAČ]...\n"
  2085. "Inštalovať, odstrániť alebo aktualizovať balíky vrámci jednej nedeliteľnej "
  2086. "úlohy.\n"
  2087. #: guix/scripts/package.scm:433
  2088. msgid ""
  2089. "\n"
  2090. " -i, --install PACKAGE ...\n"
  2091. " install PACKAGEs"
  2092. msgstr ""
  2093. "\n"
  2094. " -i, --install BALÍK ...\n"
  2095. " inštalovať BALÍKY"
  2096. #: guix/scripts/package.scm:436
  2097. msgid ""
  2098. "\n"
  2099. " -e, --install-from-expression=EXP\n"
  2100. " install the package EXP evaluates to"
  2101. msgstr ""
  2102. "\n"
  2103. " -e, --install-from-expression=VÝRAZ\n"
  2104. " inštalovať balíky, ktorých názvy sú výsledkom "
  2105. "vyhodnotenia VÝRAZU"
  2106. #: guix/scripts/package.scm:439
  2107. msgid ""
  2108. "\n"
  2109. " -f, --install-from-file=FILE\n"
  2110. " install the package that the code within FILE\n"
  2111. " evaluates to"
  2112. msgstr ""
  2113. "\n"
  2114. " -f, --install-from-file=SÚBOR\n"
  2115. " inštalovať balíky, ktoré sú výsledkom vyhodnotenia\n"
  2116. " kódu v SÚBORE"
  2117. #: guix/scripts/package.scm:443
  2118. msgid ""
  2119. "\n"
  2120. " -r, --remove PACKAGE ...\n"
  2121. " remove PACKAGEs"
  2122. msgstr ""
  2123. "\n"
  2124. " -r, --remove BALÍK ...\n"
  2125. " odstrániť BALÍKY"
  2126. #: guix/scripts/package.scm:446
  2127. msgid ""
  2128. "\n"
  2129. " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
  2130. msgstr ""
  2131. "\n"
  2132. " -u, --upgrade[=VÝRAZ] aktualizovať všetky nainštalované balíky, ktorých "
  2133. "názov sa zhoduje s regulárnym VÝRAZOM"
  2134. #: guix/scripts/package.scm:448
  2135. msgid ""
  2136. "\n"
  2137. " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
  2138. " from FILE"
  2139. msgstr ""
  2140. "\n"
  2141. " -m, --manifest=SÚBOR vytvoriť nové pokolenie profilu podľa\n"
  2142. " manifestu zo SÚBORU"
  2143. #: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/upgrade.scm:41
  2144. msgid ""
  2145. "\n"
  2146. " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
  2147. msgstr ""
  2148. "\n"
  2149. " --do-not-upgrade[=VÝRAZ] neaktualizovať žiadne balíky, ktorých názov "
  2150. "sa zhoduje s regulárnym VÝRAZOM"
  2151. #: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/pull.scm:109
  2152. msgid ""
  2153. "\n"
  2154. " --roll-back roll back to the previous generation"
  2155. msgstr ""
  2156. "\n"
  2157. " --roll-back vrátiť sa k predchádzajúcemu pokoleniu"
  2158. #: guix/scripts/package.scm:455
  2159. msgid ""
  2160. "\n"
  2161. " --search-paths[=KIND]\n"
  2162. " display needed environment variable definitions"
  2163. msgstr ""
  2164. "\n"
  2165. " --search-paths[=DRUH]\n"
  2166. " zobraziť potrebné zadania premenných prostredia"
  2167. #: guix/scripts/package.scm:458 guix/scripts/pull.scm:106
  2168. msgid ""
  2169. "\n"
  2170. " -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
  2171. " list generations matching PATTERN"
  2172. msgstr ""
  2173. "\n"
  2174. " -l, --list-generations[=VZOR]\n"
  2175. " zobraziť pokolenia zhodujúce sa so VZOROM"
  2176. #: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:111
  2177. msgid ""
  2178. "\n"
  2179. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  2180. " delete generations matching PATTERN"
  2181. msgstr ""
  2182. "\n"
  2183. " -d, --delete-generations[=VZOR]\n"
  2184. " odstrániť pokolenia zhodujúce sa so VZOROM"
  2185. #: guix/scripts/package.scm:464 guix/scripts/pull.scm:114
  2186. msgid ""
  2187. "\n"
  2188. " -S, --switch-generation=PATTERN\n"
  2189. " switch to a generation matching PATTERN"
  2190. msgstr ""
  2191. "\n"
  2192. " -S, --switch-generation=VZOR\n"
  2193. " prepnúť na pokolenie zhodujúce sa so VZOROM"
  2194. #: guix/scripts/package.scm:467
  2195. msgid ""
  2196. "\n"
  2197. " --export-manifest print a manifest for the chosen profile"
  2198. msgstr ""
  2199. "\n"
  2200. " --export-manifest zobraziť manifest zodpovedajúci zvolenému profilu"
  2201. #: guix/scripts/package.scm:469
  2202. msgid ""
  2203. "\n"
  2204. " --export-channels print channels for the chosen profile"
  2205. msgstr ""
  2206. "\n"
  2207. " --export-channels zobraziť kanály zvoleného profilu"
  2208. #: guix/scripts/package.scm:471 guix/scripts/install.scm:34
  2209. #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37
  2210. msgid ""
  2211. "\n"
  2212. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
  2213. msgstr ""
  2214. "\n"
  2215. " -p, --profile=PROFIL použiť PROFIL namiesto predvoleného profilu "
  2216. "používateľa"
  2217. #: guix/scripts/package.scm:473
  2218. msgid ""
  2219. "\n"
  2220. " --list-profiles list the user's profiles"
  2221. msgstr ""
  2222. "\n"
  2223. " --list-profiles zobraziť profily používateľa"
  2224. #: guix/scripts/package.scm:476
  2225. msgid ""
  2226. "\n"
  2227. " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
  2228. msgstr ""
  2229. "\n"
  2230. " --allow-collisions nepovažovať rozpory v profile za chyby"
  2231. #: guix/scripts/package.scm:478
  2232. msgid ""
  2233. "\n"
  2234. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
  2235. msgstr ""
  2236. "\n"
  2237. " --bootstrap použiť zavádzací Guile na zostavenie profilu"
  2238. #: guix/scripts/package.scm:483
  2239. msgid ""
  2240. "\n"
  2241. " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
  2242. msgstr ""
  2243. "\n"
  2244. " -s, --search=REGULÁRNY-VÝRAZ vyhľadávať v súhrnných popisoch a popisoch "
  2245. "s použitím REGULÁRNEHO-VÝRAZU"
  2246. #: guix/scripts/package.scm:485
  2247. msgid ""
  2248. "\n"
  2249. " -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
  2250. " list installed packages matching REGEXP"
  2251. msgstr ""
  2252. "\n"
  2253. " -I, --list-installed[=REGULÁRNY-VÝRAZ]\n"
  2254. " zobraziť nainštalované balíky, ktorých názvy sa "
  2255. "zhodujú s REGULÁRNYM-VÝRAZOM"
  2256. #: guix/scripts/package.scm:488
  2257. msgid ""
  2258. "\n"
  2259. " -A, --list-available[=REGEXP]\n"
  2260. " list available packages matching REGEXP"
  2261. msgstr ""
  2262. "\n"
  2263. " -A, --list-available[=REGULÁRNY-VÝRAZ]\n"
  2264. " zobraziť dostupné balíky, ktorých názov sa zhoduje "
  2265. "s REGULÁRNYM-VÝRAZOM"
  2266. #: guix/scripts/package.scm:491
  2267. msgid ""
  2268. "\n"
  2269. " --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
  2270. msgstr ""
  2271. "\n"
  2272. " --show=BALÍK zobraziť podrobnosti BALÍKA"
  2273. #: guix/scripts/package.scm:546
  2274. #, scheme-format
  2275. msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
  2276. msgstr "regulárny výraz „~a“ sa podobá na prepínač príkazu~%"
  2277. #: guix/scripts/package.scm:549
  2278. #, scheme-format
  2279. msgid "is this intended?~%"
  2280. msgstr "je to úmyselné?~%"
  2281. #: guix/scripts/package.scm:599
  2282. #, scheme-format
  2283. msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
  2284. msgstr "~a: nepodporovaný druh prehľadávanej cesty~%"
  2285. #: guix/scripts/package.scm:733
  2286. #, scheme-format
  2287. msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
  2288. msgstr "nedá sa nainštalovať niečo čo nie je balík: ~s~%"
  2289. #: guix/scripts/package.scm:914
  2290. #, scheme-format
  2291. msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
  2292. msgstr "~a~@[@~a~]: balík sa nenašiel~%"
  2293. #: guix/scripts/package.scm:961 guix/scripts/pull.scm:689
  2294. #, scheme-format
  2295. msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
  2296. msgstr "nepodarilo sa prepnúť na pokolenie „~a“~%"
  2297. #: guix/scripts/install.scm:31
  2298. msgid ""
  2299. "Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
  2300. "Install the given PACKAGES.\n"
  2301. "This is an alias for 'guix package -i'.\n"
  2302. msgstr ""
  2303. "Použitie: guix install [PREPÍNAČ] BALÍKY...\n"
  2304. "Inštalovať BALÍKY.\n"
  2305. "Tento príkaz odkazuje na „guix package -i“.\n"
  2306. #: guix/scripts/remove.scm:30
  2307. msgid ""
  2308. "Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
  2309. "Remove the given PACKAGES.\n"
  2310. "This is an alias for 'guix package -r'.\n"
  2311. msgstr ""
  2312. "Použitie: guix remove [PREPÍNAČ] BALÍKY...\n"
  2313. "Odstrániť BALÍKY.\n"
  2314. "Tento príkaz odkazuje na „guix package -r“.\n"
  2315. #: guix/scripts/upgrade.scm:34
  2316. msgid ""
  2317. "Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
  2318. "Upgrade packages that match REGEXP.\n"
  2319. "This is an alias for 'guix package -u'.\n"
  2320. msgstr ""
  2321. "Použitie: guix upgrade [PREPÍNAČ] [REGULÁRNY-VÝRAZ]\n"
  2322. "Aktualizovať balíky, ktorých názov sa zhoduje s REGULÁRNYM-VÝRAZOM.\n"
  2323. "Tento príkaz odkazuje na „guix package -u“.\n"
  2324. #: guix/scripts/search.scm:32
  2325. msgid ""
  2326. "Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
  2327. "Search for packages matching REGEXPS."
  2328. msgstr ""
  2329. "Použitie: guix search [PREPÍNAČ] REGULÁRNE-VÝRAZY...\n"
  2330. "Vyhľadať balíky, ktorých názov sa zhoduje s REGULÁRNYMI-VÝRAZMI."
  2331. #: guix/scripts/search.scm:34
  2332. msgid ""
  2333. "\n"
  2334. "This is an alias for 'guix package -s'.\n"
  2335. msgstr ""
  2336. "\n"
  2337. "Tento príkaz odkazuje na „guix package -s“.\n"
  2338. #: guix/scripts/search.scm:75
  2339. #, scheme-format
  2340. msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
  2341. msgstr "chýbajúce parametre: žiadne regulárne výrazy pre vyhľadávanie~%"
  2342. #: guix/scripts/show.scm:31
  2343. msgid ""
  2344. "Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n"
  2345. "Show details about PACKAGE."
  2346. msgstr ""
  2347. "Použitie: guix show [PREPÍNAČ] BALÍK...\n"
  2348. "Zobraziť podrobnosti BALÍKA."
  2349. #: guix/scripts/show.scm:33
  2350. msgid ""
  2351. "\n"
  2352. "This is an alias for 'guix package --show='.\n"
  2353. msgstr ""
  2354. "\n"
  2355. "Tento príkaz odkazuje na „guix package --show=“.\n"
  2356. #: guix/scripts/show.scm:74
  2357. #, scheme-format
  2358. msgid "missing arguments: no package to show~%"
  2359. msgstr "chýbajúce parametre: žiadny balík na zobrazenie~%"
  2360. #: guix/scripts/gc.scm:47
  2361. msgid ""
  2362. "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
  2363. "Invoke the garbage collector.\n"
  2364. msgstr ""
  2365. "Použitie: guix gc [PREPÍNAČ]... CESTY...\n"
  2366. "Spustiť zberač odpadkov (GC).\n"
  2367. #: guix/scripts/gc.scm:49
  2368. msgid ""
  2369. "\n"
  2370. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  2371. " collect at least MIN bytes of garbage"
  2372. msgstr ""
  2373. "\n"
  2374. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  2375. " zozbierať najmenej MIN bajtov odpadu"
  2376. #: guix/scripts/gc.scm:52
  2377. msgid ""
  2378. "\n"
  2379. " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store"
  2380. msgstr ""
  2381. "\n"
  2382. " -F, --free-space=VOĽNÉ pokúsiť sa dosiahnuť dostupné VOĽNÉ miesto v "
  2383. "úložisku"
  2384. #: guix/scripts/gc.scm:54
  2385. msgid ""
  2386. "\n"
  2387. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  2388. " delete profile generations matching PATTERN"
  2389. msgstr ""
  2390. "\n"
  2391. " -d, --delete-generations[=VZOR]\n"
  2392. " odstrániť pokolenia zhodujúce sa so VZOROM"
  2393. #: guix/scripts/gc.scm:57
  2394. msgid ""
  2395. "\n"
  2396. " -D, --delete attempt to delete PATHS"
  2397. msgstr ""
  2398. "\n"
  2399. " -D, --delete pokúsiť sa odstrániť CESTY"
  2400. #: guix/scripts/gc.scm:59
  2401. msgid ""
  2402. "\n"
  2403. " --list-roots list the user's garbage collector roots"
  2404. msgstr ""
  2405. "\n"
  2406. " --list-roots zobraziť korene zberača odpadkov pre používateľa"
  2407. #: guix/scripts/gc.scm:61
  2408. msgid ""
  2409. "\n"
  2410. " --list-busy list store items used by running processes"
  2411. msgstr ""
  2412. "\n"
  2413. " --list-busy zobraziť položky úložiska používané práve "
  2414. "spustenými procesmi"
  2415. #: guix/scripts/gc.scm:63
  2416. msgid ""
  2417. "\n"
  2418. " --optimize optimize the store by deduplicating identical files"
  2419. msgstr ""
  2420. "\n"
  2421. " --optimize usporiť miesto v úložisku odstránením podvojných "
  2422. "súborov"
  2423. #: guix/scripts/gc.scm:65
  2424. msgid ""
  2425. "\n"
  2426. " --list-dead list dead paths"
  2427. msgstr ""
  2428. "\n"
  2429. " --list-dead zobraziť neplatné cesty"
  2430. #: guix/scripts/gc.scm:67
  2431. msgid ""
  2432. "\n"
  2433. " --list-live list live paths"
  2434. msgstr ""
  2435. "\n"
  2436. " --list-live zobraziť platné cesty"
  2437. #: guix/scripts/gc.scm:70
  2438. msgid ""
  2439. "\n"
  2440. " --references list the references of PATHS"
  2441. msgstr ""
  2442. "\n"
  2443. " --references zobraziť prepojenia na CESTY"
  2444. #: guix/scripts/gc.scm:72
  2445. msgid ""
  2446. "\n"
  2447. " -R, --requisites list the requisites of PATHS"
  2448. msgstr ""
  2449. "\n"
  2450. " -R, --requisites zobraziť požiadavky pre CESTY"
  2451. #: guix/scripts/gc.scm:74
  2452. msgid ""
  2453. "\n"
  2454. " --referrers list the referrers of PATHS"
  2455. msgstr ""
  2456. "\n"
  2457. " --referrers zobraziť odkazy na CESTY"
  2458. #: guix/scripts/gc.scm:76
  2459. msgid ""
  2460. "\n"
  2461. " --derivers list the derivers of PATHS"
  2462. msgstr ""
  2463. "\n"
  2464. " --derivers zobraziť odvodeniny vedúce k CESTÁM"
  2465. #: guix/scripts/gc.scm:79
  2466. msgid ""
  2467. "\n"
  2468. " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
  2469. " comma-separated combination of 'repair' and\n"
  2470. " 'contents'"
  2471. msgstr ""
  2472. "\n"
  2473. " --verify[=MOŽNOSTI] overiť celistvosť úložiska; MOŽNOSTI sú\n"
  2474. " kombináciou „repair“ a „contents“ oddelených\n"
  2475. " čiarkou"
  2476. #: guix/scripts/gc.scm:83
  2477. msgid ""
  2478. "\n"
  2479. " --list-failures list cached build failures"
  2480. msgstr ""
  2481. "\n"
  2482. " --list-failures zobraziť neúspešné zostavenia vo vyrovnávacej pamäti"
  2483. #: guix/scripts/gc.scm:85
  2484. msgid ""
  2485. "\n"
  2486. " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures"
  2487. msgstr ""
  2488. "\n"
  2489. " --clear-failures odstrániť CESTY spomedzi zlyhaní vo vyrovnávacej "
  2490. "pamäti"
  2491. #: guix/scripts/gc.scm:99
  2492. #, scheme-format
  2493. msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
  2494. msgstr "~a: neplatný prepínač „--verify“~%"
  2495. #: guix/scripts/gc.scm:142
  2496. #, scheme-format
  2497. msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
  2498. msgstr "neplatná veľkosť úložiska: ~a~%"
  2499. #: guix/scripts/gc.scm:156
  2500. #, scheme-format
  2501. msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%"
  2502. msgstr ""
  2503. "používanie „-d“ namiesto „--delete“ sa už neodporúča; namiesto toho použite "
  2504. "„-D“~%"
  2505. #: guix/scripts/gc.scm:163
  2506. #, scheme-format
  2507. msgid "~s does not denote a duration~%"
  2508. msgstr "~s neoznačuje trvanie~%"
  2509. #: guix/scripts/gc.scm:251
  2510. msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
  2511. msgstr "na ~a už je ~h MiB voľného miesta, žiadna činnosť sa nevyžaduje~%"
  2512. #: guix/scripts/gc.scm:254
  2513. msgid "freeing ~h MiBs~%"
  2514. msgstr "uvoľňuje sa ~h MiB~%"
  2515. #: guix/scripts/gc.scm:293
  2516. #, scheme-format
  2517. msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
  2518. msgstr "nadbytočné parametre: ~{~a~}~%"
  2519. #: guix/scripts/gc.scm:317 guix/scripts/gc.scm:320
  2520. msgid "freed ~h MiBs~%"
  2521. msgstr "uvoľnilo sa ~h MiB~%"
  2522. #: guix/scripts/git.scm:26
  2523. msgid ""
  2524. "Usage: guix git COMMAND ARGS...\n"
  2525. "Operate on Git repositories.\n"
  2526. msgstr ""
  2527. "Použitie: guix git PRÍKAZ PARAMETRE...\n"
  2528. "Vykonáva príkazy v Git repozitároch.\n"
  2529. #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:939
  2530. #: guix/scripts/container.scm:30
  2531. msgid "The valid values for ACTION are:\n"
  2532. msgstr "Platné hodnoty pre ČINNOSŤ sú:\n"
  2533. #: guix/scripts/git.scm:31
  2534. msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n"
  2535. msgstr " authenticate overuje podpisy úprav (commitov) a povolenia\n"
  2536. #: guix/scripts/git.scm:57
  2537. #, scheme-format
  2538. msgid "guix git: missing sub-command~%"
  2539. msgstr "guix git: chýba podpríkaz~%"
  2540. #: guix/scripts/git.scm:67
  2541. #, scheme-format
  2542. msgid "guix git: invalid sub-command~%"
  2543. msgstr "guix git: neplatný podpríkaz~%"
  2544. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:81
  2545. #, scheme-format
  2546. msgid "Signing statistics:~%"
  2547. msgstr "Štatistika podpisovania:~%"
  2548. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:94
  2549. msgid ""
  2550. "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n"
  2551. "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its "
  2552. "introduction.\n"
  2553. msgstr ""
  2554. "Použitie: guix git authenticate ČÍSLO-ÚPRAVY PODPISUJÚCI [PREPÍNAČE...]\n"
  2555. "Overiť daný Git repozitár od vstupného bodu ČÍSLO-ÚPRAVY(commit)/"
  2556. "PODPISUJÚCI.\n"
  2557. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:96
  2558. msgid ""
  2559. "\n"
  2560. " -r, --repository=DIRECTORY\n"
  2561. " open the Git repository at DIRECTORY"
  2562. msgstr ""
  2563. "\n"
  2564. " -r, --repository=PRIEČINOK\n"
  2565. " otvoriť Git repozitár v PRIEČINKU"
  2566. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:99
  2567. msgid ""
  2568. "\n"
  2569. " -k, --keyring=REFERENCE\n"
  2570. " load keyring from REFERENCE, a Git branch"
  2571. msgstr ""
  2572. "\n"
  2573. " -k, --keyring=ODKAZ\n"
  2574. " načítať kľúčenku z ODKAZU, Git vetvy"
  2575. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:102
  2576. msgid ""
  2577. "\n"
  2578. " --stats display commit signing statistics upon completion"
  2579. msgstr ""
  2580. "\n"
  2581. " --stats po dokončení zobraziť štatistiku podpisovania"
  2582. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:104
  2583. msgid ""
  2584. "\n"
  2585. " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY"
  2586. msgstr ""
  2587. "\n"
  2588. " --cache-key=KĽÚČ uložiť čísla úprav (commity) overené "
  2589. "prostredníctvom KĽÚČA do vyrovnávacej pamäte"
  2590. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:106
  2591. msgid ""
  2592. "\n"
  2593. " --historical-authorizations=FILE\n"
  2594. " read historical authorizations from FILE"
  2595. msgstr ""
  2596. "\n"
  2597. " --historical-authorizations=SÚBOR\n"
  2598. " prečítať predchádzajúce overenia zo SÚBORU"
  2599. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:138
  2600. msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  2601. msgstr "Overovanie úprav (commitov) od ~a po ~a (~h nových úprav)...~%"
  2602. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:178
  2603. #, scheme-format
  2604. msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%"
  2605. msgstr ""
  2606. "nesprávny počet parametrov; očakávali sa ČÍSLO-ÚPRAVY(COMMIT) a PODPISUJÚCI~%"
  2607. #: guix/scripts/hash.scm:50
  2608. msgid ""
  2609. "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
  2610. "Return the cryptographic hash of FILE.\n"
  2611. msgstr ""
  2612. "Použitie: guix hash [PREPÍNAČ] SÚBOR\n"
  2613. "Vrátiť kryptografický odtlačok SÚBORU.\n"
  2614. #: guix/scripts/hash.scm:56
  2615. msgid ""
  2616. "\n"
  2617. " -x, --exclude-vcs exclude version control directories"
  2618. msgstr ""
  2619. "\n"
  2620. " -x, --exclude-vcs vylúčiť priečinky zo sledovania verzií"
  2621. #: guix/scripts/hash.scm:62
  2622. msgid ""
  2623. "\n"
  2624. " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
  2625. msgstr ""
  2626. "\n"
  2627. " -r, --recursive rekurzívne vypočítať odtlačok SÚBORU"
  2628. #: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:398 guix/ui.scm:429 guix/ui.scm:789
  2629. #: guix/ui.scm:837 guix/ui.scm:893
  2630. #, scheme-format
  2631. msgid "~a~%"
  2632. msgstr "~a~%"
  2633. #: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1298
  2634. #: guix/scripts/system.scm:1314 guix/scripts/system.scm:1321
  2635. #: guix/scripts/system.scm:1327 guix/scripts/import/gnu.scm:103
  2636. #: guix/scripts/import/nix.scm:90 guix/scripts/offload.scm:826
  2637. #: guix/scripts/offload.scm:838
  2638. #, scheme-format
  2639. msgid "wrong number of arguments~%"
  2640. msgstr "nesprávny počet parametrov~%"
  2641. #: guix/scripts/import.scm:89
  2642. msgid ""
  2643. "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
  2644. "Run IMPORTER with ARGS.\n"
  2645. msgstr ""
  2646. "Použitie: guix import NAHRÁVAČ PARAMETRE...\n"
  2647. "Spustiť NAHRÁVAČ s PARAMETRAMI.\n"
  2648. #: guix/scripts/import.scm:92
  2649. msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
  2650. msgstr "NAHRÁVAČ musí byť jeden z nahrávačov zobrazených nižšie:\n"
  2651. #: guix/scripts/import.scm:109
  2652. #, scheme-format
  2653. msgid "guix import: missing importer name~%"
  2654. msgstr "guix import: chýba názov nahrávača~%"
  2655. #: guix/scripts/import.scm:131
  2656. #, scheme-format
  2657. msgid "'~a' import failed~%"
  2658. msgstr "nahrávač „~a“ zlyhal~%"
  2659. #: guix/scripts/import.scm:132
  2660. #, scheme-format
  2661. msgid "~a: invalid importer~%"
  2662. msgstr "~a: neplatný nahrávač~%"
  2663. #: guix/scripts/import/cran.scm:44
  2664. msgid ""
  2665. "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  2666. "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  2667. msgstr ""
  2668. "Použitie: guix import cran NÁZOV-BALÍKA\n"
  2669. "Nahrať a previesť CRAN balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  2670. #: guix/scripts/import/cran.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:44
  2671. msgid ""
  2672. "\n"
  2673. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  2674. msgstr ""
  2675. "\n"
  2676. " -a, --archive=ARCHÍV určiť repozitár archívov"
  2677. #: guix/scripts/import/cran.scm:50 guix/scripts/import/crate.scm:46
  2678. #: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46
  2679. msgid ""
  2680. "\n"
  2681. " -r, --recursive import packages recursively"
  2682. msgstr ""
  2683. "\n"
  2684. " -r, --recursive nahrať balíky rekurzívne"
  2685. #: guix/scripts/import/cran.scm:52
  2686. msgid ""
  2687. "\n"
  2688. " -s, --style=STYLE choose output style, either specification or "
  2689. "variable"
  2690. msgstr ""
  2691. "\n"
  2692. " -s, --style=ŠTÝL vybrať štýl výstupu, buď „specification“ alebo "
  2693. "„variable“"
  2694. #: guix/scripts/import/cran.scm:116 guix/scripts/import/texlive.scm:95
  2695. #, scheme-format
  2696. msgid "failed to download description for package '~a'~%"
  2697. msgstr "chyba pri sťahovaní popisu balíka „~a“~%"
  2698. #: guix/scripts/import/cran.scm:120 guix/scripts/import/elpa.scm:113
  2699. #: guix/scripts/import/cpan.scm:90 guix/scripts/import/crate.scm:107
  2700. #: guix/scripts/import/gem.scm:104 guix/scripts/import/go.scm:125
  2701. #: guix/scripts/import/hackage.scm:161 guix/scripts/import/json.scm:100
  2702. #: guix/scripts/import/opam.scm:110 guix/scripts/import/pypi.scm:105
  2703. #: guix/scripts/import/stackage.scm:133 guix/scripts/import/texlive.scm:99
  2704. #, scheme-format
  2705. msgid "too few arguments~%"
  2706. msgstr "primálo parametrov~%"
  2707. #: guix/scripts/import/cran.scm:122 guix/scripts/import/elpa.scm:115
  2708. #: guix/scripts/import/cpan.scm:92 guix/scripts/import/crate.scm:109
  2709. #: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/go.scm:127
  2710. #: guix/scripts/import/hackage.scm:152 guix/scripts/import/hackage.scm:163
  2711. #: guix/scripts/import/json.scm:102 guix/scripts/import/opam.scm:112
  2712. #: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:135
  2713. #: guix/scripts/import/texlive.scm:101
  2714. #, scheme-format
  2715. msgid "too many arguments~%"
  2716. msgstr "priveľa parametrov~%"
  2717. #: guix/scripts/import/elpa.scm:44
  2718. msgid ""
  2719. "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
  2720. "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
  2721. msgstr ""
  2722. "Použitie: guix import elpa NÁZOV-BALÍKA\n"
  2723. "Nahrať najnovší balík s názvom NÁZOV-BALÍKA z repozitára ELPA.\n"
  2724. #: guix/scripts/import/elpa.scm:46
  2725. msgid ""
  2726. "\n"
  2727. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  2728. msgstr ""
  2729. "\n"
  2730. " -a, --archive=ARCHÍV určiť repozitár archívov"
  2731. #: guix/scripts/import/elpa.scm:48
  2732. msgid ""
  2733. "\n"
  2734. " -h, --help display this help and exit"
  2735. msgstr ""
  2736. "\n"
  2737. " -h, --help zobraziť túto pomôcku a skončiť"
  2738. #: guix/scripts/import/elpa.scm:50
  2739. msgid ""
  2740. "\n"
  2741. " -r, --recursive generate package expressions for all Emacs "
  2742. "packages that are not yet in Guix"
  2743. msgstr ""
  2744. "\n"
  2745. " -r, --recursive vytvoriť výrazy balíkov pre všetky balíky "
  2746. "Emacs, ktoré ešte nie sú dostupné v systéme Guix"
  2747. #: guix/scripts/import/elpa.scm:52
  2748. msgid ""
  2749. "\n"
  2750. " -V, --version display version information and exit"
  2751. msgstr ""
  2752. "\n"
  2753. " -V, --version zobraziť podrobnosti o verzii a skončiť"
  2754. #: guix/scripts/import/elpa.scm:110
  2755. #, scheme-format
  2756. msgid "failed to download package '~a'~%"
  2757. msgstr "chyba pri sťahovaní balíka „~a“~%"
  2758. #: guix/scripts/pull.scm:89
  2759. msgid ""
  2760. "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
  2761. "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
  2762. msgstr ""
  2763. "Použitie: guix pull [PREPÍNAČ]...\n"
  2764. "Stiahnuť a prejsť na najnovšiu verziu systému Guix.\n"
  2765. #: guix/scripts/pull.scm:91 guix/scripts/time-machine.scm:53
  2766. msgid ""
  2767. "\n"
  2768. " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE"
  2769. msgstr ""
  2770. "\n"
  2771. " -C, --channels=SÚBOR použiť kanály zo SÚBORU"
  2772. #: guix/scripts/pull.scm:93
  2773. msgid ""
  2774. "\n"
  2775. " --url=URL download \"guix\" channel from the Git repository "
  2776. "at URL"
  2777. msgstr ""
  2778. "\n"
  2779. " --url=PREPOJENIE stiahnuť Git repozitár kanála „guix“ z "
  2780. "PREPOJENIA"
  2781. #: guix/scripts/pull.scm:95
  2782. msgid ""
  2783. "\n"
  2784. " --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT"
  2785. msgstr ""
  2786. "\n"
  2787. " --commit=ÚPRAVA stiahnuť danú úpravu (commit) kanála „guix“"
  2788. #: guix/scripts/pull.scm:97
  2789. msgid ""
  2790. "\n"
  2791. " --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel "
  2792. "BRANCH"
  2793. msgstr ""
  2794. "\n"
  2795. " --branch=VETVA stiahnuť koniec danej VETVY kanála „guix“"
  2796. #: guix/scripts/pull.scm:99
  2797. msgid ""
  2798. "\n"
  2799. " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
  2800. msgstr ""
  2801. "\n"
  2802. " --allow-downgrades povoliť návrat k predchádzajúcim úpravám kanálov"
  2803. #: guix/scripts/pull.scm:101 guix/scripts/time-machine.scm:61
  2804. msgid ""
  2805. "\n"
  2806. " --disable-authentication\n"
  2807. " disable channel authentication"
  2808. msgstr ""
  2809. "\n"
  2810. " --disable-authentication\n"
  2811. " vypnúť overovanie kanálov"
  2812. #: guix/scripts/pull.scm:104
  2813. msgid ""
  2814. "\n"
  2815. " -N, --news display news compared to the previous generation"
  2816. msgstr ""
  2817. "\n"
  2818. " -N, --news zobraziť novinky v tomto pokolení"
  2819. #: guix/scripts/pull.scm:117
  2820. #, scheme-format
  2821. msgid ""
  2822. "\n"
  2823. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
  2824. msgstr ""
  2825. "\n"
  2826. " -p, --profile=PROFIL použiť PROFIL namiesto ~/.config/guix/current"
  2827. #: guix/scripts/pull.scm:123
  2828. msgid ""
  2829. "\n"
  2830. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
  2831. msgstr ""
  2832. "\n"
  2833. " --bootstrap použiť zavádzací Guile na zostavenie nového systému "
  2834. "Guix"
  2835. #: guix/scripts/pull.scm:212 guix/scripts/system/reconfigure.scm:328
  2836. #, scheme-format
  2837. msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
  2838. msgstr "vraciam kanál „~a“ z ~a na ~a~%"
  2839. #: guix/scripts/pull.scm:215 guix/scripts/system/reconfigure.scm:331
  2840. #, scheme-format
  2841. msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
  2842. msgstr ""
  2843. "presúvanie kanála „~a“ z ~a k nesúvisiacemu číslu úpravy (commitu) ~a~%"
  2844. #: guix/scripts/pull.scm:244
  2845. msgid "New in this revision:\n"
  2846. msgstr "Novinky v tejto úprave:\n"
  2847. #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
  2848. #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
  2849. #. URL.
  2850. #: guix/scripts/pull.scm:253
  2851. #, scheme-format
  2852. msgid " ~a at ~a~%"
  2853. msgstr " ~a na ~a~%"
  2854. #: guix/scripts/pull.scm:291
  2855. #, scheme-format
  2856. msgid " commit ~a~%"
  2857. msgstr " číslo úpravy (commit) ~a~%"
  2858. #: guix/scripts/pull.scm:328
  2859. #, scheme-format
  2860. msgid "News for channel '~a'~%"
  2861. msgstr "Novinky kanála „~a“~%"
  2862. #: guix/scripts/pull.scm:354
  2863. #, scheme-format
  2864. msgid " ~a new channel:~%"
  2865. msgid_plural " ~a new channels:~%"
  2866. msgstr[0] " ~a nový kanál:~%"
  2867. msgstr[1] " ~a nové kanály:~%"
  2868. msgstr[2] " ~a nových kanálov:~%"
  2869. #: guix/scripts/pull.scm:364
  2870. #, scheme-format
  2871. msgid " ~a channel removed:~%"
  2872. msgid_plural " ~a channels removed:~%"
  2873. msgstr[0] " ~a odstránený kanál:~%"
  2874. msgstr[1] " ~a odstránené kanály:~%"
  2875. msgstr[2] " ~a odstránených kanálov:~%"
  2876. #: guix/scripts/pull.scm:440
  2877. msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
  2878. msgstr "Prečítajte si všetky novinky pomocou @command{guix pull --news}."
  2879. #: guix/scripts/pull.scm:448
  2880. #, scheme-format
  2881. msgid ""
  2882. "After setting @code{PATH}, run\n"
  2883. "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
  2884. msgstr ""
  2885. "Po nastavení premennej @code{PATH}, použite\n"
  2886. "@command{hash guix}, aby ste sa usitili, že váš shell odkazuje na @file{~a}."
  2887. #: guix/scripts/pull.scm:483
  2888. #, scheme-format
  2889. msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
  2890. msgstr "Premiestňujú sa pokolenia profilu do „~a“...~%"
  2891. #: guix/scripts/pull.scm:527
  2892. #, scheme-format
  2893. msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
  2894. msgstr "pri vytváraní symbolického odkazu „~a“: ~a~%"
  2895. #: guix/scripts/pull.scm:616
  2896. msgid " ~h new package: ~a~%"
  2897. msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
  2898. msgstr[0] " ~h nový balík: ~a~%"
  2899. msgstr[1] " ~h nové balíky: ~a~%"
  2900. msgstr[2] " ~h nových balíkov: ~a~%"
  2901. #: guix/scripts/pull.scm:624
  2902. msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
  2903. msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
  2904. msgstr[0] " ~h aktualizovaný balík: ~a~%"
  2905. msgstr[1] " ~h aktualizované balíky: ~a~%"
  2906. msgstr[2] " ~h aktualizovaných balíkov: ~a~%"
  2907. #: guix/scripts/pull.scm:713
  2908. #, scheme-format
  2909. msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
  2910. msgstr "„~a“ nevrátil zoznam kanálov~%"
  2911. #: guix/scripts/pull.scm:729
  2912. #, scheme-format
  2913. msgid ""
  2914. "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
  2915. "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
  2916. msgstr ""
  2917. "Premenná prostredia „GUIX_PULL_URL“ sa už nepoužíva.\n"
  2918. "Namiesto nej použite „~/.config/guix/channels.scm“."
  2919. #: guix/scripts/pull.scm:802
  2920. #, scheme-format
  2921. msgid "Building from this channel:~%"
  2922. msgid_plural "Building from these channels:~%"
  2923. msgstr[0] "Zostavuje sa z tohto kanála:~%"
  2924. msgstr[1] "Zostavuje sa z týchto kanálov:~%"
  2925. msgstr[2] "Zostavuje sa z týchto kanálov:~%"
  2926. #: guix/scripts/substitute.scm:87
  2927. #, scheme-format
  2928. msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
  2929. msgstr "overenie a povolenie náhrad vypnuté!~%"
  2930. #: guix/scripts/substitute.scm:222
  2931. #, scheme-format
  2932. msgid "host name lookup error: ~a~%"
  2933. msgstr "zisťovanie názvu hostiteľa zlyhalo: ~a~%"
  2934. #: guix/scripts/substitute.scm:227
  2935. #, scheme-format
  2936. msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
  2937. msgstr "Chyba TLS v procedúre „~a“: ~a~%"
  2938. #: guix/scripts/substitute.scm:238
  2939. msgid ""
  2940. "Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
  2941. "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
  2942. msgstr ""
  2943. "Použitie: guix substitute [PREPÍNAČ]...\n"
  2944. "Vnútorný nástroj na nahrádzanie miestneho zostavenia pred-zostavenou "
  2945. "binárnou náhradou.\n"
  2946. #: guix/scripts/substitute.scm:240
  2947. msgid ""
  2948. "\n"
  2949. " --query report on the availability of substitutes for the\n"
  2950. " store file names passed on the standard input"
  2951. msgstr ""
  2952. "\n"
  2953. " --query zistiť dostupnosť náhrad pre názvy\n"
  2954. " súborov úložiska na štandardnom vstupe"
  2955. #: guix/scripts/substitute.scm:243
  2956. msgid ""
  2957. "\n"
  2958. " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
  2959. " download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
  2960. " DESTINATION"
  2961. msgstr ""
  2962. "\n"
  2963. " --substitute SÚBOR-ÚLOŽISKA CIEĽOVÝ-SÚBOR\n"
  2964. " stiahnuť SÚBOR-ÚLOŽISKA a uložiť ho ako Nar\n"
  2965. " do CIEĽOVÉHO-SÚBORU"
  2966. #: guix/scripts/substitute.scm:323
  2967. #, scheme-format
  2968. msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
  2969. msgstr "aktualizujú sa náhrady z „~a“... ~5,1f%"
  2970. #: guix/scripts/substitute.scm:462
  2971. #, scheme-format
  2972. msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
  2973. msgstr "sťahovanie z „~a“ zlyhalo: ~a, ~s~%"
  2974. #: guix/scripts/substitute.scm:472
  2975. #, scheme-format
  2976. msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
  2977. msgstr "pri získavaní ~a: odozva servera je nízka~%"
  2978. #: guix/scripts/substitute.scm:474
  2979. #, scheme-format
  2980. msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
  2981. msgstr "skúste použiť prepínač „--no-substitutes“ ak ťažkosti pretrvávajú~%"
  2982. #: guix/scripts/substitute.scm:481
  2983. #, scheme-format
  2984. msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
  2985. msgstr "nepodporované pravidlo nahrádzania prepojení: ~a~%"
  2986. #: guix/scripts/substitute.scm:485
  2987. #, scheme-format
  2988. msgid "no valid substitute for '~a'~%"
  2989. msgstr "žiadne platné náhrady za „~a“~%"
  2990. #: guix/scripts/substitute.scm:494
  2991. #, scheme-format
  2992. msgid "Downloading ~a...~%"
  2993. msgstr "Sťahuje sa ~a...~%"
  2994. #: guix/scripts/substitute.scm:598
  2995. msgid ""
  2996. "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be "
  2997. "unavailable\n"
  2998. msgstr ""
  2999. "zdá sa, že ACL na načítavanie archívov nebolo nastavené, náhrady možno "
  3000. "nebudú dostupné\n"
  3001. #: guix/scripts/substitute.scm:683
  3002. #, scheme-format
  3003. msgid "~a: invalid URI~%"
  3004. msgstr "~a: neplatné prepojenie~%"
  3005. #: guix/scripts/substitute.scm:770
  3006. #, scheme-format
  3007. msgid "~a: unrecognized options~%"
  3008. msgstr "~a: nerozpoznané prepínače~%"
  3009. #: guix/scripts/authenticate.scm:64
  3010. #, scheme-format
  3011. msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%"
  3012. msgstr "získavanie páru kľúčov zlyhalo na „~a“: ~a~%"
  3013. #: guix/scripts/authenticate.scm:86
  3014. #, scheme-format
  3015. msgid "invalid signature: ~a"
  3016. msgstr "neplatný podpis: ~a"
  3017. #: guix/scripts/authenticate.scm:89
  3018. #, scheme-format
  3019. msgid "unauthorized public key: ~a"
  3020. msgstr "nepovolený verejný kľúč: ~a"
  3021. #: guix/scripts/authenticate.scm:92
  3022. #, scheme-format
  3023. msgid "corrupt signature data: ~a"
  3024. msgstr "poškodený podpis: ~a"
  3025. #: guix/scripts/authenticate.scm:184
  3026. msgid ""
  3027. "Usage: guix authenticate OPTION...\n"
  3028. "Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally "
  3029. "by\n"
  3030. "'guix-daemon'.\n"
  3031. msgstr ""
  3032. "Použitie: guix authenticate PREPÍNAČ...\n"
  3033. "Podpísať údaje alebo overiť podpisy. Tento nástroj je určený na vnútorné\n"
  3034. "použitie pre „guix-daemon“.\n"
  3035. #: guix/scripts/authenticate.scm:218
  3036. #, scheme-format
  3037. msgid "~s: invalid command; ignoring~%"
  3038. msgstr "~s: neplatný príkaz; preskakujem~%"
  3039. #: guix/scripts/authenticate.scm:223
  3040. #, scheme-format
  3041. msgid "wrong arguments~%"
  3042. msgstr "neplatné parametre~%"
  3043. #: guix/scripts/system.scm:175
  3044. #, scheme-format
  3045. msgid "copying to '~a'..."
  3046. msgstr "kopírujem do „~a“..."
  3047. #: guix/scripts/system.scm:211
  3048. #, scheme-format
  3049. msgid "initializing the current root file system~%"
  3050. msgstr "nastavuje sa súčasný koreňový súborový systém~%"
  3051. #: guix/scripts/system.scm:225
  3052. #, scheme-format
  3053. msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
  3054. msgstr "sa nespúšťa ako „root“, takže vlastníctvo „~a“ je možno nesprávne!~%"
  3055. #: guix/scripts/system.scm:255 guix/scripts/system.scm:751
  3056. #: guix/scripts/system.scm:857
  3057. #, scheme-format
  3058. msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
  3059. msgstr "zavádzač bol úspešne nainštalovaný na „~a“~%"
  3060. #: guix/scripts/system.scm:278
  3061. #, scheme-format
  3062. msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
  3063. msgstr "pri spojení so shepherdom: ~a~%"
  3064. #: guix/scripts/system.scm:286
  3065. #, scheme-format
  3066. msgid "service '~a' could not be found~%"
  3067. msgstr "služba „~a“ sa nenašla~%"
  3068. #: guix/scripts/system.scm:289
  3069. #, scheme-format
  3070. msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
  3071. msgstr "služba „~a“ postráda činnosť „~a“~%"
  3072. #: guix/scripts/system.scm:293
  3073. #, scheme-format
  3074. msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
  3075. msgstr "výnimka zachytená pri spúšťaní „~a“ v službe „~a“:~%"
  3076. #: guix/scripts/system.scm:301
  3077. #, scheme-format
  3078. msgid "something went wrong: ~s~%"
  3079. msgstr "niečo sa pokazilo: ~s~%"
  3080. #: guix/scripts/system.scm:304
  3081. #, scheme-format
  3082. msgid "shepherd error~%"
  3083. msgstr "chyba shepherd-a~%"
  3084. #: guix/scripts/system.scm:308
  3085. #, scheme-format
  3086. msgid "some services could not be upgraded~%"
  3087. msgstr "niektoré služby sa nepodarilo aktualizovať~%"
  3088. #: guix/scripts/system.scm:309
  3089. msgid ""
  3090. "To allow changes to all the system services to take\n"
  3091. "effect, you will need to reboot."
  3092. msgstr ""
  3093. "Na uplatnenie niektorých zmien v systémových službách\n"
  3094. "je nutné reštartovať počítač."
  3095. #: guix/scripts/system.scm:375
  3096. #, scheme-format
  3097. msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
  3098. msgstr "nepodarilo sa prepnúť na pokolenie systému „~a“~%"
  3099. #: guix/scripts/system.scm:451
  3100. msgid "the DAG of services"
  3101. msgstr "orientovaný acyklický graf služieb"
  3102. #: guix/scripts/system.scm:464
  3103. msgid "the dependency graph of shepherd services"
  3104. msgstr "graf závislostí služieb shepherda"
  3105. #: guix/scripts/system.scm:479
  3106. #, scheme-format
  3107. msgid " repository URL: ~a~%"
  3108. msgstr " prepojenie na repozitár: ~a~%"
  3109. #: guix/scripts/system.scm:481
  3110. #, scheme-format
  3111. msgid " branch: ~a~%"
  3112. msgstr " vetva: ~a~%"
  3113. #: guix/scripts/system.scm:482
  3114. #, scheme-format
  3115. msgid " commit: ~a~%"
  3116. msgstr " číslo úpravy (commit): ~a~%"
  3117. #: guix/scripts/system.scm:502
  3118. #, scheme-format
  3119. msgid " file name: ~a~%"
  3120. msgstr " názov súboru: ~a~%"
  3121. #: guix/scripts/system.scm:503
  3122. #, scheme-format
  3123. msgid " canonical file name: ~a~%"
  3124. msgstr " normatívny názov súboru: ~a~%"
  3125. #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
  3126. #: guix/scripts/system.scm:505
  3127. #, scheme-format
  3128. msgid " label: ~a~%"
  3129. msgstr " menovka: ~a~%"
  3130. #: guix/scripts/system.scm:506
  3131. #, scheme-format
  3132. msgid " bootloader: ~a~%"
  3133. msgstr " zavádzač: ~a~%"
  3134. #. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
  3135. #. be preserved. They denote conditionals, such that the result will
  3136. #. look like:
  3137. #. root device: UUID: 12345-678
  3138. #. or:
  3139. #. root device: label: "my-root"
  3140. #. or just:
  3141. #. root device: /dev/sda3
  3142. #: guix/scripts/system.scm:516
  3143. #, scheme-format
  3144. msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
  3145. msgstr " koreňové zariadenie: ~[UUID: ~a~;menovka: ~s~;~a~]~%"
  3146. #: guix/scripts/system.scm:522
  3147. #, scheme-format
  3148. msgid " kernel: ~a~%"
  3149. msgstr " jadro: ~a~%"
  3150. #: guix/scripts/system.scm:527
  3151. #, scheme-format
  3152. msgid " multiboot: ~a~%"
  3153. msgstr " zavedenie viacerých operačných systémov (multiboot): ~a~%"
  3154. #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
  3155. #. "guix describe" and "guix pull --channels".
  3156. #: guix/scripts/system.scm:533
  3157. #, scheme-format
  3158. msgid " channels:~%"
  3159. msgstr " kanály:~%"
  3160. #: guix/scripts/system.scm:536
  3161. #, scheme-format
  3162. msgid " configuration file: ~a~%"
  3163. msgstr " súbor nastavení: ~a~%"
  3164. #: guix/scripts/system.scm:609
  3165. #, scheme-format
  3166. msgid "device '~a' not found: ~a~%"
  3167. msgstr "zariadenie „~a“ sa nenašlo: ~a~%"
  3168. #: guix/scripts/system.scm:612
  3169. #, scheme-format
  3170. msgid ""
  3171. "If '~a' is a file system\n"
  3172. "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
  3173. msgstr ""
  3174. "Ak „~a“ je menovkou súborového systému,\n"
  3175. "napíšte @code{(file-system-label ~s)} do poľa @code{device}."
  3176. #: guix/scripts/system.scm:621
  3177. #, scheme-format
  3178. msgid "file system with label '~a' not found~%"
  3179. msgstr "súborový systém s menovkou „~a“ sa nenašiel~%"
  3180. #: guix/scripts/system.scm:627
  3181. #, scheme-format
  3182. msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
  3183. msgstr "súborový systém s UUID „~a“ sa nenašiel~%"
  3184. #: guix/scripts/system.scm:714
  3185. #, scheme-format
  3186. msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  3187. msgstr ""
  3188. "použitie „disk-image“ sa už neodporúča: namiesto toho použite „image“~%"
  3189. #: guix/scripts/system.scm:716
  3190. #, scheme-format
  3191. msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  3192. msgstr "použitie „vm-image“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „image“~%"
  3193. #: guix/scripts/system.scm:729
  3194. #, scheme-format
  3195. msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
  3196. msgstr "Zvážte spustenie „guix pull“ pred „reconfigure“.~%"
  3197. #: guix/scripts/system.scm:730
  3198. #, scheme-format
  3199. msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
  3200. msgstr "V opačnom prípade riskujete, že váš systém prejde na staršiu verziu!~%"
  3201. #: guix/scripts/system.scm:850
  3202. #, scheme-format
  3203. msgid "activating system...~%"
  3204. msgstr "spúšťa sa systém...~%"
  3205. #: guix/scripts/system.scm:861
  3206. msgid ""
  3207. "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
  3208. "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
  3209. msgstr ""
  3210. "Aby mohla byť aktualizácia dokončená, spustite „herd restart SLUŽBA“ pre\n"
  3211. "zastavenie, aktualizovanie a reštart každej SLUŽBY, ktorá nebola automaticky "
  3212. "reštartovaná.\n"
  3213. #: guix/scripts/system.scm:864
  3214. msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
  3215. msgstr ""
  3216. "Spustite „herd status“ pre zobrazenie zoznam služieb na vašom systéme.\n"
  3217. #: guix/scripts/system.scm:868
  3218. #, scheme-format
  3219. msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
  3220. msgstr "nastavuje sa operačný systém v „~a“...~%"
  3221. #: guix/scripts/system.scm:888 guix/scripts/graph.scm:437
  3222. #, scheme-format
  3223. msgid "~a: unknown backend~%"
  3224. msgstr "~a: neznámy nástroj~%"
  3225. #: guix/scripts/system.scm:925
  3226. msgid "The available image types are:\n"
  3227. msgstr "Dostupné typy obrazov sú:\n"
  3228. #: guix/scripts/system.scm:935
  3229. msgid ""
  3230. "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
  3231. "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
  3232. "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
  3233. msgstr ""
  3234. "Použitie: guix system [PREPÍNAČ ...] ČINNOSŤ [PARAMETER ...] [SÚBOR]\n"
  3235. "Zostaviť operačný systém zapísaný v SÚBORE vzhľadom na ČINNOSŤ.\n"
  3236. "Niektoré ČINNOSTI podporujú dodatočné PARAMETRE.\n"
  3237. #: guix/scripts/system.scm:941
  3238. msgid " search search for existing service types\n"
  3239. msgstr " search hľadať existujúce typy služieb\n"
  3240. #: guix/scripts/system.scm:943
  3241. msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
  3242. msgstr " reconfigure prepnúť na nové nastavenie systému\n"
  3243. #: guix/scripts/system.scm:945
  3244. msgid ""
  3245. " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
  3246. msgstr " roll-back prepnúť na predchádzajúce nastavenie systému\n"
  3247. #: guix/scripts/system.scm:947
  3248. msgid " describe describe the current system\n"
  3249. msgstr " describe popísať súčasný systém\n"
  3250. #: guix/scripts/system.scm:949
  3251. msgid " list-generations list the system generations\n"
  3252. msgstr " list-generations zobraziť pokolenia systému\n"
  3253. #: guix/scripts/system.scm:951
  3254. msgid ""
  3255. " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
  3256. msgstr ""
  3257. " switch-generation prepnúť na niektoré z existujúcich nastavení systému\n"
  3258. #: guix/scripts/system.scm:953
  3259. msgid " delete-generations delete old system generations\n"
  3260. msgstr " delete-generations odstrániť predchádzajúce pokolenia systému\n"
  3261. #: guix/scripts/system.scm:955
  3262. msgid ""
  3263. " build build the operating system without installing anything\n"
  3264. msgstr " build zostaviť operačný systém ale nič neinštalovať\n"
  3265. #: guix/scripts/system.scm:957
  3266. msgid " container build a container that shares the host's store\n"
  3267. msgstr " container zostaviť kontajner zdieľajúci úložisko hostiteľa\n"
  3268. #: guix/scripts/system.scm:959
  3269. msgid ""
  3270. " vm build a virtual machine image that shares the host's "
  3271. "store\n"
  3272. msgstr ""
  3273. " vm zostaviť virtuálny stroj zdieľajúci úložisko hostiteľa\n"
  3274. #: guix/scripts/system.scm:961
  3275. msgid " image build a Guix System image\n"
  3276. msgstr " image zostaviť obraz systému Guix\n"
  3277. #: guix/scripts/system.scm:963
  3278. msgid " docker-image build a Docker image\n"
  3279. msgstr " docker-image zostaviť Docker obraz\n"
  3280. #: guix/scripts/system.scm:965
  3281. msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
  3282. msgstr ""
  3283. " init nastaviť koreňový súborový systém pre spustenie GNU\n"
  3284. #: guix/scripts/system.scm:967
  3285. msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
  3286. msgstr " extension-graph vytvoriť graf rozšírení služieb vo formáte Dot\n"
  3287. #: guix/scripts/system.scm:969
  3288. msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
  3289. msgstr " shepherd-graph vytvoriť graf služieb shepherda vo formáte Dot\n"
  3290. #: guix/scripts/system.scm:973
  3291. msgid ""
  3292. "\n"
  3293. " -d, --derivation return the derivation of the given system"
  3294. msgstr ""
  3295. "\n"
  3296. " -d, --derivation vrátiť odvodeninu zadaného systému"
  3297. #: guix/scripts/system.scm:975
  3298. msgid ""
  3299. "\n"
  3300. " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
  3301. " instead of reading FILE, when applicable"
  3302. msgstr ""
  3303. "\n"
  3304. " -e, --expression=VÝRAZ vybrať operačný systém určený VÝRAZOM namiesto\n"
  3305. " čítania SÚBORU, ak je to možné"
  3306. #: guix/scripts/system.scm:978
  3307. msgid ""
  3308. "\n"
  3309. " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
  3310. " channel revisions"
  3311. msgstr ""
  3312. "\n"
  3313. " --allow-downgrades pre „reconfigure“, povoliť návrat k starším\n"
  3314. " úpravám kanálov"
  3315. #: guix/scripts/system.scm:981
  3316. msgid ""
  3317. "\n"
  3318. " --on-error=STRATEGY\n"
  3319. " apply STRATEGY (one of nothing-special, backtrace,\n"
  3320. " or debug) when an error occurs while reading FILE"
  3321. msgstr ""
  3322. "\n"
  3323. " --on-error=POSTUP\n"
  3324. " uplatniť POSTUP (jeden z nothing-special, "
  3325. "backtrace\n"
  3326. " alebo debug) ak sa vyskytne chyba pri čítaní SÚBORU"
  3327. #: guix/scripts/system.scm:985
  3328. msgid ""
  3329. "\n"
  3330. " --list-image-types list available image types"
  3331. msgstr ""
  3332. "\n"
  3333. " --list-image-types zobraziť dostupné typy obrazov"
  3334. #: guix/scripts/system.scm:987
  3335. msgid ""
  3336. "\n"
  3337. " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE"
  3338. msgstr ""
  3339. "\n"
  3340. " -t, --image-type=TYP „obrazu“, vytvoriť obraz TYPU"
  3341. #: guix/scripts/system.scm:989
  3342. msgid ""
  3343. "\n"
  3344. " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE"
  3345. msgstr ""
  3346. "\n"
  3347. " --image-size=VEĽKOSŤ „obrazu“, vytvoriť obraz o VEĽKOSTI"
  3348. #: guix/scripts/system.scm:991
  3349. msgid ""
  3350. "\n"
  3351. " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
  3352. msgstr ""
  3353. "\n"
  3354. " --no-bootloader pre „init“, neinštalovať zavádzač"
  3355. #: guix/scripts/system.scm:993
  3356. msgid ""
  3357. "\n"
  3358. " --volatile for 'image', make the root file system volatile"
  3359. msgstr ""
  3360. "\n"
  3361. " --volatile „obraz“, nastaviť koreňový súborový systém ako "
  3362. "nestály"
  3363. #: guix/scripts/system.scm:995
  3364. msgid ""
  3365. "\n"
  3366. " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL"
  3367. msgstr ""
  3368. "\n"
  3369. " --label=MENOVKA „obrazu“, označiť obraz disku MENOVKOU"
  3370. #: guix/scripts/system.scm:997 guix/scripts/pack.scm:1099
  3371. msgid ""
  3372. "\n"
  3373. " --save-provenance save provenance information"
  3374. msgstr ""
  3375. "\n"
  3376. " --save-provenance uložiť údaje o pôvode"
  3377. #: guix/scripts/system.scm:999
  3378. msgid ""
  3379. "\n"
  3380. " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system "
  3381. "with\n"
  3382. " read/write access according to SPEC"
  3383. msgstr ""
  3384. "\n"
  3385. " --share=ZADANIE pre „vm“ a „container“, zdieľať hostiteľský "
  3386. "súborový systém\n"
  3387. " na čítanie aj zápis podľa ZADANIA"
  3388. #: guix/scripts/system.scm:1002
  3389. msgid ""
  3390. "\n"
  3391. " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n"
  3392. " directory as read-only according to SPEC"
  3393. msgstr ""
  3394. "\n"
  3395. " --expose=ZADANIE pre „vm“ a „container“, sprístupniť hostiteľský "
  3396. "súborový\n"
  3397. " systém len na čítanie podľa ZADANIA"
  3398. #: guix/scripts/system.scm:1005
  3399. msgid ""
  3400. "\n"
  3401. " -N, --network for 'container', allow containers to access the "
  3402. "network"
  3403. msgstr ""
  3404. "\n"
  3405. " -N, --network pre „container“, umožniť kontajnerom prístup do "
  3406. "siete"
  3407. #: guix/scripts/system.scm:1007
  3408. msgid ""
  3409. "\n"
  3410. " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n"
  3411. " make FILE a symlink to the result, and\n"
  3412. " register it as a garbage collector root"
  3413. msgstr ""
  3414. "\n"
  3415. " -r, --root=SÚBOR pre „vm“, „image“, „container“ a „build“,\n"
  3416. " spraviť zo SÚBORU symbolický odkaz na výsledok a\n"
  3417. " zaznamenať ho ako koreň zberača odpadkov"
  3418. #: guix/scripts/system.scm:1011
  3419. msgid ""
  3420. "\n"
  3421. " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
  3422. msgstr ""
  3423. "\n"
  3424. " --full-boot pre „vm“, vykonať úplné zavedenie"
  3425. #: guix/scripts/system.scm:1013
  3426. msgid ""
  3427. "\n"
  3428. " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
  3429. msgstr ""
  3430. "\n"
  3431. " --skip-checks preskočiť bezpečnostné overenie súborového systému "
  3432. "a initrd"
  3433. #: guix/scripts/system.scm:1020
  3434. msgid ""
  3435. "\n"
  3436. " --graph-backend=BACKEND\n"
  3437. " use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-"
  3438. "graph'"
  3439. msgstr ""
  3440. "\n"
  3441. " --graph-backend=NÁSTROJ\n"
  3442. " použiť NÁSTROJ pre „extension-graphs“ a „shepherd-"
  3443. "graph“"
  3444. #: guix/scripts/system.scm:1162
  3445. #, scheme-format
  3446. msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
  3447. msgstr "„~a“ nevracia operačný systém ani obraz~%"
  3448. #: guix/scripts/system.scm:1186
  3449. #, scheme-format
  3450. msgid "both file and expression cannot be specified~%"
  3451. msgstr "nie je možné zároveň určiť súbor aj výraz~%"
  3452. #: guix/scripts/system.scm:1193
  3453. #, scheme-format
  3454. msgid "no configuration specified~%"
  3455. msgstr "nebolo určené žiadne nastavenie~%"
  3456. #: guix/scripts/system.scm:1303
  3457. #, scheme-format
  3458. msgid "no system generation, nothing to describe~%"
  3459. msgstr "žiadne pokolenie systému, nie je k čomu poskytnúť popis~%"
  3460. #: guix/scripts/system.scm:1349
  3461. #, scheme-format
  3462. msgid "~a: unknown action~%"
  3463. msgstr "~a: neznáma činnosť~%"
  3464. #: guix/scripts/system.scm:1365
  3465. #, scheme-format
  3466. msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
  3467. msgstr "nesprávny počet parametrov pre činnosť „~a“~%"
  3468. #: guix/scripts/system.scm:1370
  3469. #, scheme-format
  3470. msgid "guix system: missing command name~%"
  3471. msgstr "guix system: chýba názov príkazu~%"
  3472. #: guix/scripts/system.scm:1372
  3473. #, scheme-format
  3474. msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
  3475. msgstr "Skúste „guix system --help“ pre viac podrobností.~%"
  3476. #: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1544 guix/ui.scm:1562
  3477. msgid "unknown"
  3478. msgstr "neznáme"
  3479. #: guix/scripts/lint.scm:58
  3480. #, scheme-format
  3481. msgid "~a@~a: ~a~%"
  3482. msgstr "~a@~a: ~a~%"
  3483. #: guix/scripts/lint.scm:82
  3484. #, scheme-format
  3485. msgid "Available checkers:~%"
  3486. msgstr "Dostupné overovače:~%"
  3487. #: guix/scripts/lint.scm:100
  3488. msgid ""
  3489. "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  3490. "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
  3491. "run the checkers on all packages.\n"
  3492. msgstr ""
  3493. "Použitie: guix lint [PREPÍNAČ]... [BALÍK]...\n"
  3494. "Spustiť overovače pre zadaný balík. Ak nie je určený žiadny balík,\n"
  3495. "spustiť overovače pre všetky balíky.\n"
  3496. #: guix/scripts/lint.scm:103
  3497. msgid ""
  3498. "\n"
  3499. " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3500. " only run the specified checkers"
  3501. msgstr ""
  3502. "\n"
  3503. " -c, --checkers=OVEROVAČ1,OVEROVAČ2...\n"
  3504. " spustiť len zadané overovače"
  3505. #: guix/scripts/lint.scm:106
  3506. msgid ""
  3507. "\n"
  3508. " -x, --exclude=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3509. " exclude the specified checkers"
  3510. msgstr ""
  3511. "\n"
  3512. " -x, --exclude=OVEROVAČ1,OVEROVAČ2...\n"
  3513. " vylúčiť zadané overovače"
  3514. #: guix/scripts/lint.scm:109
  3515. msgid ""
  3516. "\n"
  3517. " -n, --no-network only run checkers that do not access the network"
  3518. msgstr ""
  3519. "\n"
  3520. " -n, --no-network spustiť len overovače, ktoré nevyžadujú prístup do "
  3521. "siete"
  3522. #: guix/scripts/lint.scm:117
  3523. msgid ""
  3524. "\n"
  3525. " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
  3526. msgstr ""
  3527. "\n"
  3528. " -l, --list-checkers zobraziť zoznam dostupných overovačov"
  3529. #: guix/scripts/lint.scm:136
  3530. #, scheme-format
  3531. msgid "~a: invalid checker~%"
  3532. msgstr "~a: neplatný overovač~%"
  3533. #: guix/scripts/publish.scm:82
  3534. #, scheme-format
  3535. msgid ""
  3536. "Usage: guix publish [OPTION]...\n"
  3537. "Publish ~a over HTTP.\n"
  3538. msgstr ""
  3539. "Použitie: guix publish [PREPÍNAČ]...\n"
  3540. "Uverejniť ~a cez HTTP.\n"
  3541. #: guix/scripts/publish.scm:84
  3542. msgid ""
  3543. "\n"
  3544. " -p, --port=PORT listen on PORT"
  3545. msgstr ""
  3546. "\n"
  3547. " -p, --port=PORT počúvať na PORTE"
  3548. #: guix/scripts/publish.scm:86
  3549. msgid ""
  3550. "\n"
  3551. " --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
  3552. msgstr ""
  3553. "\n"
  3554. " --listen=HOSTITEĽ počúvať HOSTITEĽA pomocou sieťového rozhrania"
  3555. #: guix/scripts/publish.scm:88
  3556. msgid ""
  3557. "\n"
  3558. " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
  3559. msgstr ""
  3560. "\n"
  3561. " -u, --user=POUŽÍVATEĽ zmeniť práva POUŽÍVATEĽA hneď keď to bude "
  3562. "možné"
  3563. #: guix/scripts/publish.scm:90
  3564. msgid ""
  3565. "\n"
  3566. " -a, --advertise advertise on the local network"
  3567. msgstr ""
  3568. "\n"
  3569. " -a, --advertise ohlasovať v miestnej sieti"
  3570. #: guix/scripts/publish.scm:92
  3571. msgid ""
  3572. "\n"
  3573. " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
  3574. " compress archives with METHOD at LEVEL"
  3575. msgstr ""
  3576. "\n"
  3577. " -C, --compression[=SPÔSOB:ÚROVEŇ]\n"
  3578. " komprimovať archívy SPÔSOBOM a na ÚROVNI"
  3579. #: guix/scripts/publish.scm:95
  3580. msgid ""
  3581. "\n"
  3582. " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
  3583. msgstr ""
  3584. "\n"
  3585. " -c, --cache=PRIEČINOK použiť PRIEČINOK ako vyrovnávaciu pamäť pre "
  3586. "uverejnené položky"
  3587. #: guix/scripts/publish.scm:97
  3588. msgid ""
  3589. "\n"
  3590. " --cache-bypass-threshold=SIZE\n"
  3591. " serve store items below SIZE even when not cached"
  3592. msgstr ""
  3593. "\n"
  3594. " --cache-bypass-threshold=VEĽKOSŤ\n"
  3595. " poskytovať položky úložiska menšie ako VEĽKOSŤ aj "
  3596. "keď sa nenachádzajú vo vyrovnávacej pamäti"
  3597. #: guix/scripts/publish.scm:100
  3598. msgid ""
  3599. "\n"
  3600. " --workers=N use N workers to bake items"
  3601. msgstr ""
  3602. "\n"
  3603. " --workers=N použiť N vlákien na prípravu položiek"
  3604. #: guix/scripts/publish.scm:102
  3605. msgid ""
  3606. "\n"
  3607. " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
  3608. msgstr ""
  3609. "\n"
  3610. " --ttl=TTL oznámenia narinfos môžu byť uložené do vyrovnávacej "
  3611. "pamäte na TTL sekúnd"
  3612. #: guix/scripts/publish.scm:104
  3613. msgid ""
  3614. "\n"
  3615. " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
  3616. msgstr ""
  3617. "\n"
  3618. " --nar-path=CESTA použiť CESTU ako predponu prepojení nar"
  3619. #: guix/scripts/publish.scm:106
  3620. msgid ""
  3621. "\n"
  3622. " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
  3623. msgstr ""
  3624. "\n"
  3625. " --public-key=SÚBOR použiť SÚBOR ako verejný kľúč na podpisovanie"
  3626. #: guix/scripts/publish.scm:108
  3627. msgid ""
  3628. "\n"
  3629. " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
  3630. msgstr ""
  3631. "\n"
  3632. " --private-key=SÚBOR použiť SÚBOR ako súkromný kľúč na podpisovanie"
  3633. #: guix/scripts/publish.scm:110
  3634. msgid ""
  3635. "\n"
  3636. " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
  3637. msgstr ""
  3638. "\n"
  3639. " -r, --repl[=PORT] spustiť REPL server na PORTE"
  3640. #: guix/scripts/publish.scm:126
  3641. #, scheme-format
  3642. msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
  3643. msgstr "vyhľadávanie hostiteľa „~a“ zlyhalo: ~a~%"
  3644. #: guix/scripts/publish.scm:183
  3645. #, scheme-format
  3646. msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
  3647. msgstr "vyhľadávanie hostiteľa „~a“ bolo bezvýsledné"
  3648. #: guix/scripts/publish.scm:206
  3649. #, scheme-format
  3650. msgid "~a: unsupported compression type~%"
  3651. msgstr "~a: nepodporovaný spôsob kompresie~%"
  3652. #: guix/scripts/publish.scm:224
  3653. #, scheme-format
  3654. msgid "~a: invalid duration~%"
  3655. msgstr "~a: neplatné trvanie~%"
  3656. #: guix/scripts/publish.scm:1077
  3657. #, scheme-format
  3658. msgid "Advertising ~a~%."
  3659. msgstr "Ohlasuje sa ~a~%."
  3660. #: guix/scripts/publish.scm:1108
  3661. #, scheme-format
  3662. msgid "user '~a' not found: ~a~%"
  3663. msgstr "používateľ „~a“ sa nenašiel: ~a~%"
  3664. #: guix/scripts/publish.scm:1160
  3665. #, scheme-format
  3666. msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
  3667. msgstr "server je spustený ako správca; zvážte použitie prepínača „--user“!~%"
  3668. #: guix/scripts/publish.scm:1168
  3669. #, scheme-format
  3670. msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
  3671. msgstr "uverejňuje sa ~a na ~a, port ~d~%"
  3672. #: guix/scripts/publish.scm:1174
  3673. #, scheme-format
  3674. msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
  3675. msgstr "používa sa spôsob kompresie „~a“, úroveň ~a~%"
  3676. #: guix/scripts/edit.scm:45
  3677. msgid ""
  3678. "Usage: guix edit PACKAGE...\n"
  3679. "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
  3680. msgstr ""
  3681. "Použitie: guix edit BALÍK...\n"
  3682. "Upraviť zadanie BALÍKA pomocou $VISUAL alebo $EDITOR...\n"
  3683. #: guix/scripts/edit.scm:68
  3684. #, scheme-format
  3685. msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
  3686. msgstr "súbor „~a“ sa v prehľadávanej ceste nenašiel ~s~%"
  3687. #: guix/scripts/edit.scm:104
  3688. #, scheme-format
  3689. msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
  3690. msgstr "nepodarilo sa spustiť „~a“: ~a~%"
  3691. #: guix/scripts/size.scm:71
  3692. #, scheme-format
  3693. msgid "no available substitute information for '~a'~%"
  3694. msgstr "žiadne údaje o náhradách pre „~a“~%"
  3695. #: guix/scripts/size.scm:93
  3696. msgid "store item"
  3697. msgstr "položka úložiska"
  3698. #: guix/scripts/size.scm:93
  3699. msgid "total"
  3700. msgstr "celkovo"
  3701. #: guix/scripts/size.scm:93
  3702. msgid "self"
  3703. msgstr "sám"
  3704. #: guix/scripts/size.scm:101
  3705. #, scheme-format
  3706. msgid "total: ~,1f MiB~%"
  3707. msgstr "spolu: ~,1f MiB~%"
  3708. #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
  3709. #. represents a profile of the store (the "store" being the place where
  3710. #. packages are stored.)
  3711. #: guix/scripts/size.scm:224
  3712. msgid "store profile"
  3713. msgstr "znázornenie úložiska"
  3714. #: guix/scripts/size.scm:233
  3715. msgid ""
  3716. "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n"
  3717. "Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n"
  3718. msgstr ""
  3719. "Použitie: guix size [PREPÍNAČ]... BALÍK|POLOŽKA-ÚLOŽISKA\n"
  3720. "Zistiť veľkosť BALÍKA alebo POLOŽKY-ÚLOŽISKA aj so závislosťami.\n"
  3721. #: guix/scripts/size.scm:238
  3722. msgid ""
  3723. "\n"
  3724. " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3725. msgstr ""
  3726. "\n"
  3727. " -s, --system=SYSTÉM vziať do úvahy balíky pre SYSTÉM, napr. „i686-linux“"
  3728. #. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
  3729. #: guix/scripts/size.scm:241
  3730. msgid ""
  3731. "\n"
  3732. " --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
  3733. msgstr ""
  3734. "\n"
  3735. " --sort=KĽÚČ triediť podľa KĽÚČA: „closure“ alebo „self“"
  3736. #: guix/scripts/size.scm:243
  3737. msgid ""
  3738. "\n"
  3739. " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage"
  3740. msgstr ""
  3741. "\n"
  3742. " -m, --map-file=SÚBOR zapísať grafické znázornenie využitia disku do "
  3743. "SÚBORU"
  3744. #: guix/scripts/size.scm:277
  3745. #, scheme-format
  3746. msgid "~a: invalid sorting key~%"
  3747. msgstr "~a: neplatný triediaci kľúč~%"
  3748. #: guix/scripts/size.scm:318
  3749. msgid "missing store item argument\n"
  3750. msgstr "chýba parameter položky úložiska\n"
  3751. #: guix/scripts/graph.scm:95
  3752. #, scheme-format
  3753. msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
  3754. msgstr "~a: neplatný parameter (očakával sa názov balíka)"
  3755. #: guix/scripts/graph.scm:106
  3756. msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
  3757. msgstr "orientovaný acyklický graf balíkov, okrem nepriamych vstupov"
  3758. #: guix/scripts/graph.scm:142
  3759. msgid "the reverse DAG of packages"
  3760. msgstr "obrátený orientovaný acyklický graf balíkov"
  3761. #: guix/scripts/graph.scm:192
  3762. msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
  3763. msgstr "orientovaný acyklický graf balíkov, vrátane nepriamych vstupov"
  3764. #: guix/scripts/graph.scm:202
  3765. msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
  3766. msgstr ""
  3767. "orientovaný acyklický graf balíkov a zdrojov, vrátane nepriamych vstupov"
  3768. #: guix/scripts/graph.scm:232
  3769. msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
  3770. msgstr "ako „bag“, ale bez zavádzacích uzlov"
  3771. #: guix/scripts/graph.scm:249
  3772. msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
  3773. msgstr ""
  3774. "obrátený orientovaný acyklický graf balíkov, vrátane nepriamych vstupov"
  3775. #: guix/scripts/graph.scm:288
  3776. msgid "the DAG of derivations"
  3777. msgstr "orientovaný acyklický graf odvodenín"
  3778. #: guix/scripts/graph.scm:300
  3779. msgid "unsupported argument for derivation graph"
  3780. msgstr "neplatný parameter pre graf odvodenín"
  3781. #: guix/scripts/graph.scm:334
  3782. msgid "unsupported argument for this type of graph"
  3783. msgstr "neplatný parameter pre tento typ grafu"
  3784. #: guix/scripts/graph.scm:348
  3785. #, scheme-format
  3786. msgid "references for '~a' are not known~%"
  3787. msgstr "odkazy na „~a“ nie sú známe~%"
  3788. #: guix/scripts/graph.scm:355
  3789. msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
  3790. msgstr ""
  3791. "orientovaný acyklický graf závislostí pri spúšťaní (odkazy na úložisko)"
  3792. #: guix/scripts/graph.scm:371
  3793. msgid "the DAG of referrers in the store"
  3794. msgstr "orientovaný acyklický graf cieľov odkazov v úložisku"
  3795. #: guix/scripts/graph.scm:401
  3796. msgid "the graph of package modules"
  3797. msgstr "graf modulov balíkov"
  3798. #: guix/scripts/graph.scm:430
  3799. #, scheme-format
  3800. msgid "~a: unknown node type~%"
  3801. msgstr "~a: neznámy typ uzla~%"
  3802. #: guix/scripts/graph.scm:441
  3803. msgid "The available node types are:\n"
  3804. msgstr "Dostupné typy uzlov sú:\n"
  3805. #: guix/scripts/graph.scm:451
  3806. msgid "The available backend types are:\n"
  3807. msgstr "Dostupné typy nástrojov grafov sú:\n"
  3808. #: guix/scripts/graph.scm:478
  3809. #, scheme-format
  3810. msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
  3811. msgstr "žiadna cesta z „~a“ do „~a“~%"
  3812. #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
  3813. #. translated.
  3814. #: guix/scripts/graph.scm:530
  3815. msgid ""
  3816. "Usage: guix graph PACKAGE...\n"
  3817. "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
  3818. msgstr ""
  3819. "Použiť: guix graph BALÍK...\n"
  3820. "Vytvoriť znázornenie grafu závislostí BALÍKA...\n"
  3821. #: guix/scripts/graph.scm:532
  3822. msgid ""
  3823. "\n"
  3824. " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
  3825. msgstr ""
  3826. "\n"
  3827. " -b, --backend=TYP vytvoriť graf pomocou daného TYPU nástroja"
  3828. #: guix/scripts/graph.scm:534
  3829. msgid ""
  3830. "\n"
  3831. " --list-backends list the available graph backends"
  3832. msgstr ""
  3833. "\n"
  3834. " --list-backends zobraziť zoznam dostupných typov nástrojov grafov"
  3835. #: guix/scripts/graph.scm:536
  3836. msgid ""
  3837. "\n"
  3838. " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
  3839. msgstr ""
  3840. "\n"
  3841. " -t, --type=TYP znázorniť uzly TYPU"
  3842. #: guix/scripts/graph.scm:538
  3843. msgid ""
  3844. "\n"
  3845. " --list-types list the available graph types"
  3846. msgstr ""
  3847. "\n"
  3848. " --list-types zobraziť zoznam dostupných typov grafov"
  3849. #: guix/scripts/graph.scm:540
  3850. msgid ""
  3851. "\n"
  3852. " --path display the shortest path between the given nodes"
  3853. msgstr ""
  3854. "\n"
  3855. " --path zobraziť najkratšiu cestu medzi danými uzlami"
  3856. #: guix/scripts/graph.scm:542 guix/scripts/pack.scm:1084
  3857. #: guix/scripts/refresh.scm:149
  3858. msgid ""
  3859. "\n"
  3860. " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
  3861. msgstr ""
  3862. "\n"
  3863. " -e, --expression=VÝRAZ vziať do úvahy balík, ktorý je výsledkom "
  3864. "vyhodnotenia VÝRAZU"
  3865. #: guix/scripts/graph.scm:544
  3866. msgid ""
  3867. "\n"
  3868. " -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3869. msgstr ""
  3870. "\n"
  3871. " -s, --system=SYSTÉM vziať do úvahy graf pre SYSTÉM, napr. „i686-linux“"
  3872. #: guix/scripts/graph.scm:607
  3873. #, scheme-format
  3874. msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
  3875. msgstr "prepínač „--path“ vyžaduje presne dva uzly (zadali ste ~a)~%"
  3876. #: guix/scripts/challenge.scm:303
  3877. #, scheme-format
  3878. msgid " differing file:~%"
  3879. msgid_plural " differing files:~%"
  3880. msgstr[0] " rozdielny súbor:~%"
  3881. msgstr[1] " rozdielne súbory:~%"
  3882. msgstr[2] " rozdielnych súborov:~%"
  3883. #: guix/scripts/challenge.scm:372
  3884. #, scheme-format
  3885. msgid " local hash: ~a~%"
  3886. msgstr " miestny odtlačok: ~a~%"
  3887. #: guix/scripts/challenge.scm:373
  3888. #, scheme-format
  3889. msgid " no local build for '~a'~%"
  3890. msgstr " žiadne miestne zostavenie pre „~a“~%"
  3891. #: guix/scripts/challenge.scm:375
  3892. #, scheme-format
  3893. msgid " ~50a: ~a~%"
  3894. msgstr " ~50a: ~a~%"
  3895. #: guix/scripts/challenge.scm:383
  3896. #, scheme-format
  3897. msgid "~a contents differ:~%"
  3898. msgstr "obsah ~a sa nezhoduje:~%"
  3899. #: guix/scripts/challenge.scm:387
  3900. #, scheme-format
  3901. msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
  3902. msgstr "nepodarilo sa preskúšať „~a“: žiadne miestne zostavenie~%"
  3903. #: guix/scripts/challenge.scm:389
  3904. #, scheme-format
  3905. msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
  3906. msgstr "nepodarilo sa preskúšať „~a“: žiadne náhrady~%"
  3907. #: guix/scripts/challenge.scm:392
  3908. #, scheme-format
  3909. msgid "~a contents match:~%"
  3910. msgstr "obsah ~a sa zhoduje:~%"
  3911. #: guix/scripts/challenge.scm:401
  3912. msgid "~h store items were analyzed:~%"
  3913. msgstr "~h položiek úložiska bolo preskúmaných:~%"
  3914. #: guix/scripts/challenge.scm:402
  3915. msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%"
  3916. msgstr " - ~h (~,1f%) sa zhodovali~%"
  3917. #: guix/scripts/challenge.scm:404
  3918. msgid " - ~h (~,1f%) differed~%"
  3919. msgstr " - ~h (~,1f%) sa líšili~%"
  3920. #: guix/scripts/challenge.scm:406
  3921. msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
  3922. msgstr " - ~h (~,1f%) sa nepodarilo vyhodnotiť~%"
  3923. #: guix/scripts/challenge.scm:415
  3924. msgid ""
  3925. "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
  3926. "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
  3927. msgstr ""
  3928. "Použitie: guix challenge [BALÍK...]\n"
  3929. "Preskúšať náhrady za BALÍK... poskytnuté jedným alebo viacerými servermi.\n"
  3930. #: guix/scripts/challenge.scm:417
  3931. msgid ""
  3932. "\n"
  3933. " --substitute-urls=URLS\n"
  3934. " compare build results with those at URLS"
  3935. msgstr ""
  3936. "\n"
  3937. " --substitute-urls=PREPOJENIA\n"
  3938. " porovnať výsledky zostavenia s výsledkami "
  3939. "dostupnými cez PREPOJENIA"
  3940. #: guix/scripts/challenge.scm:420
  3941. msgid ""
  3942. "\n"
  3943. " -v, --verbose show details about successful comparisons"
  3944. msgstr ""
  3945. "\n"
  3946. " -v, --verbose zobraziť podrobnosti o úspešných porovnaniach"
  3947. #: guix/scripts/challenge.scm:422
  3948. msgid ""
  3949. "\n"
  3950. " --diff=MODE show differences according to MODE"
  3951. msgstr ""
  3952. "\n"
  3953. " --diff=SPÔSOB zobraziť rozdiely SPÔSOBOM"
  3954. #: guix/scripts/challenge.scm:451
  3955. #, scheme-format
  3956. msgid "~a: unknown diff mode~%"
  3957. msgstr "~a: neznámy spôsob zobrazenia rozdielov~%"
  3958. #: guix/scripts/copy.scm:61
  3959. #, scheme-format
  3960. msgid "~a: invalid TCP port number~%"
  3961. msgstr "~a: neplatné číslo TCP portu~%"
  3962. #: guix/scripts/copy.scm:63
  3963. #, scheme-format
  3964. msgid "~a: invalid SSH specification~%"
  3965. msgstr "~a: neplatné predvoľby SSH~%"
  3966. #: guix/scripts/copy.scm:109
  3967. msgid ""
  3968. "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
  3969. "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
  3970. msgstr ""
  3971. "Použitie: guix copy [PREPÍNAČ]... POLOŽKY...\n"
  3972. "Kopírovať POLOŽKY na alebo zo zadaného hostiteľa cez SSH.\n"
  3973. #: guix/scripts/copy.scm:111
  3974. msgid ""
  3975. "\n"
  3976. " --to=HOST send ITEMS to HOST"
  3977. msgstr ""
  3978. "\n"
  3979. " --to=HOSTITEĽ odoslať POLOŽKY HOSTITEĽOVI"
  3980. #: guix/scripts/copy.scm:113
  3981. msgid ""
  3982. "\n"
  3983. " --from=HOST receive ITEMS from HOST"
  3984. msgstr ""
  3985. "\n"
  3986. " --from=HOSTITEĽ prijať POLOŽKY od HOSTITEĽA"
  3987. #: guix/scripts/copy.scm:192
  3988. #, scheme-format
  3989. msgid "use '--to' or '--from'~%"
  3990. msgstr "použite „--to“ alebo „--from“~%"
  3991. #: guix/scripts/pack.scm:111
  3992. #, scheme-format
  3993. msgid "~a: compressor not found~%"
  3994. msgstr "~a: nástroj na kompresiu sa nenašiel~%"
  3995. #: guix/scripts/pack.scm:323
  3996. #, scheme-format
  3997. msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
  3998. msgstr "vstupný bod nepodporovaný vo formáte „~a“~%"
  3999. #: guix/scripts/pack.scm:705
  4000. #, scheme-format
  4001. msgid ""
  4002. "cross-compilation not implemented here;\n"
  4003. "please email '~a'~%"
  4004. msgstr ""
  4005. "krížové zostavovanie tu nie je podporované;\n"
  4006. "pošlite správu na „~a“~%"
  4007. #: guix/scripts/pack.scm:965
  4008. msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
  4009. msgstr "Podporované formáty pre „guix pack“ sú:"
  4010. #: guix/scripts/pack.scm:967
  4011. msgid ""
  4012. "\n"
  4013. " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
  4014. msgstr ""
  4015. "\n"
  4016. " tarball Samostatný archív spustiteľný na inom počítači"
  4017. #: guix/scripts/pack.scm:969
  4018. msgid ""
  4019. "\n"
  4020. " squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
  4021. msgstr ""
  4022. "\n"
  4023. " squashfs Obraz Squashfs vhodný pre Singularity"
  4024. #: guix/scripts/pack.scm:971
  4025. msgid ""
  4026. "\n"
  4027. " docker Tarball ready for 'docker load'"
  4028. msgstr ""
  4029. "\n"
  4030. " docker Archív pripravený na použitie s „docker load“"
  4031. #: guix/scripts/pack.scm:1040
  4032. #, scheme-format
  4033. msgid "~a: invalid symlink specification~%"
  4034. msgstr "~a: neplatne zadaný symbolický odkaz~%"
  4035. #: guix/scripts/pack.scm:1054
  4036. #, scheme-format
  4037. msgid "~a: unsupported profile name~%"
  4038. msgstr "~a: nepodporovaný názov profilu~%"
  4039. #: guix/scripts/pack.scm:1072
  4040. msgid ""
  4041. "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
  4042. "Create a bundle of PACKAGE.\n"
  4043. msgstr ""
  4044. "Použitie: guix pack [PREPÍNAČ]... BALÍK...\n"
  4045. "Vytvoriť zväzok BALÍKOV.\n"
  4046. #: guix/scripts/pack.scm:1078
  4047. msgid ""
  4048. "\n"
  4049. " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
  4050. msgstr ""
  4051. "\n"
  4052. " -f, --format=FORMÁT zostaviť zväzok balíkov vo FORMÁTE"
  4053. #: guix/scripts/pack.scm:1080
  4054. msgid ""
  4055. "\n"
  4056. " --list-formats list the formats available"
  4057. msgstr ""
  4058. "\n"
  4059. " --list-formats zobraziť zoznam dostupných formátov"
  4060. #: guix/scripts/pack.scm:1082
  4061. msgid ""
  4062. "\n"
  4063. " -R, --relocatable produce relocatable executables"
  4064. msgstr ""
  4065. "\n"
  4066. " -R, --relocatable vytvoriť premiestniteľné spustiteľné súbory"
  4067. #: guix/scripts/pack.scm:1090
  4068. msgid ""
  4069. "\n"
  4070. " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
  4071. msgstr ""
  4072. "\n"
  4073. " -C, --compression=NÁSTROJ komprimovať s použitím NÁSTROJA, napr. „lzip“"
  4074. #: guix/scripts/pack.scm:1092
  4075. msgid ""
  4076. "\n"
  4077. " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
  4078. msgstr ""
  4079. "\n"
  4080. " -S, --symlink=ZADANIE vytvoriť symbolické odkazy na profil podľa "
  4081. "ZADANIA"
  4082. #: guix/scripts/pack.scm:1094
  4083. msgid ""
  4084. "\n"
  4085. " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
  4086. msgstr ""
  4087. "\n"
  4088. " -m, --manifest=SÚBOR vytvoriť zväzok podľa manifestu zo SÚBORU"
  4089. #: guix/scripts/pack.scm:1096
  4090. msgid ""
  4091. "\n"
  4092. " --entry-point=PROGRAM\n"
  4093. " use PROGRAM as the entry point of the pack"
  4094. msgstr ""
  4095. "\n"
  4096. " --entry-point=PROGRAM\n"
  4097. " použiť PROGRAM ako vstupný bod zväzku balíkov"
  4098. #: guix/scripts/pack.scm:1101
  4099. msgid ""
  4100. "\n"
  4101. " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
  4102. msgstr ""
  4103. "\n"
  4104. " --localstatedir priložiť /var/guix k výslednému zväzku"
  4105. #: guix/scripts/pack.scm:1103
  4106. msgid ""
  4107. "\n"
  4108. " --profile-name=NAME\n"
  4109. " populate /var/guix/profiles/.../NAME"
  4110. msgstr ""
  4111. "\n"
  4112. " --profile-name=NÁZOV\n"
  4113. " naplniť /var/guix/profiles/.../NÁZOV"
  4114. #: guix/scripts/pack.scm:1109
  4115. msgid ""
  4116. "\n"
  4117. " -d, --derivation return the derivation of the pack"
  4118. msgstr ""
  4119. "\n"
  4120. " -d, --derivation vrátiť odvodeninu balíka"
  4121. #: guix/scripts/pack.scm:1113
  4122. msgid ""
  4123. "\n"
  4124. " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
  4125. msgstr ""
  4126. "\n"
  4127. " --bootstrap použiť zavádzacie binárne súbory na zostavenie "
  4128. "zväzku"
  4129. #: guix/scripts/pack.scm:1167
  4130. #, scheme-format
  4131. msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
  4132. msgstr "nepodarilo sa zistiť pôvod balíka ~a~%"
  4133. #: guix/scripts/pack.scm:1176
  4134. #, scheme-format
  4135. msgid "both a manifest and a package list were given~%"
  4136. msgstr "naraz ste zadali manifest aj zoznam balíkov~%"
  4137. #: guix/scripts/pack.scm:1235
  4138. #, scheme-format
  4139. msgid "~a: unknown pack format~%"
  4140. msgstr "~a: neznámy formát zväzku~%"
  4141. #: guix/scripts/pack.scm:1259
  4142. #, scheme-format
  4143. msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
  4144. msgstr "neboli určené žiadne balíky; zostaví sa prázdny zväzok~%"
  4145. #: guix/scripts/pack.scm:1263
  4146. #, scheme-format
  4147. msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
  4148. msgstr "Singularity vyžaduje shell~%"
  4149. #: guix/scripts/pack.scm:1264
  4150. msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
  4151. msgstr "Pridajte @code{bash} alebo @code{bash-minimal} do zoznamu balíkov."
  4152. #: guix/scripts/weather.scm:93
  4153. msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
  4154. msgstr "výpočet odvodenín balíkov v počte ~h pre ~a...~%"
  4155. #: guix/scripts/weather.scm:181
  4156. msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
  4157. msgstr "vyhľadávanie položiek úložiska v počte ~h na ~a...~%"
  4158. #: guix/scripts/weather.scm:201
  4159. msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
  4160. msgstr " ~,1f% dostupných náhrad (~h z ~h)~%"
  4161. #: guix/scripts/weather.scm:207
  4162. #, scheme-format
  4163. msgid " unknown substitute sizes~%"
  4164. msgstr " neznáme veľkosti náhrad~%"
  4165. #: guix/scripts/weather.scm:210
  4166. msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  4167. msgstr " ~,1h MiB súborov nar (komprimovaných)~%"
  4168. #: guix/scripts/weather.scm:211
  4169. msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  4170. msgstr " najmenej ~,1h MiB súborov nar (komprimovaných)~%"
  4171. #: guix/scripts/weather.scm:213
  4172. msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
  4173. msgstr " ~,1h MiB na disku (bez kompresie)~%"
  4174. #: guix/scripts/weather.scm:216
  4175. msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
  4176. msgstr " ~,3h sekúnd na požiadavku (~,1h sekúnd spolu)~%"
  4177. #: guix/scripts/weather.scm:218
  4178. msgid " ~,1h requests per second~%"
  4179. msgstr " ~,1h požiadaviek za sekundu~%"
  4180. #: guix/scripts/weather.scm:224
  4181. #, scheme-format
  4182. msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
  4183. msgstr " (poznatky o priebežnej integrácii nedostupné)~%"
  4184. #: guix/scripts/weather.scm:227
  4185. #, scheme-format
  4186. msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
  4187. msgstr " „~a“ vrátil ~a (~s)~%"
  4188. #: guix/scripts/weather.scm:244
  4189. msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
  4190. msgstr " ~,1f% (~h z ~h) chýbajúcich položiek je v rade~%"
  4191. #: guix/scripts/weather.scm:250
  4192. msgid " at least ~h queued builds~%"
  4193. msgstr " najmenej ~h zostavení v rade~%"
  4194. #: guix/scripts/weather.scm:251
  4195. msgid " ~h queued builds~%"
  4196. msgstr " ~h zostavení v rade~%"
  4197. #: guix/scripts/weather.scm:254
  4198. #, scheme-format
  4199. msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  4200. msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  4201. #: guix/scripts/weather.scm:260
  4202. #, scheme-format
  4203. msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
  4204. msgstr " rýchlosť zostavovania: ~1,2f zostavení za hodinu~%"
  4205. #: guix/scripts/weather.scm:264
  4206. #, scheme-format
  4207. msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
  4208. msgstr " ~a: ~,2f zostavení za hodinu~%"
  4209. #: guix/scripts/weather.scm:272
  4210. #, scheme-format
  4211. msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
  4212. msgstr "Chýbajú náhrady za nasledovné položky:~%"
  4213. #: guix/scripts/weather.scm:285
  4214. msgid ""
  4215. "Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
  4216. "Report the availability of substitutes.\n"
  4217. msgstr ""
  4218. "Použitie: guix weather [PREPÍNAČE] [BALÍKY ...]\n"
  4219. "Zistiť dostupnosť náhrad.\n"
  4220. #: guix/scripts/weather.scm:287
  4221. msgid ""
  4222. "\n"
  4223. " --substitute-urls=URLS\n"
  4224. " check for available substitutes at URLS"
  4225. msgstr ""
  4226. "\n"
  4227. " --substitute-urls=PREPOJENIA\n"
  4228. " vyhľadať dostupné náhrady cez PREPOJENIA"
  4229. #: guix/scripts/weather.scm:290
  4230. msgid ""
  4231. "\n"
  4232. " -m, --manifest=MANIFEST\n"
  4233. " look up substitutes for packages specified in "
  4234. "MANIFEST"
  4235. msgstr ""
  4236. "\n"
  4237. " -m, --manifest=MANIFEST\n"
  4238. " vyhľadať náhrady za balíky uvedené v MANIFESTE"
  4239. #: guix/scripts/weather.scm:293
  4240. msgid ""
  4241. "\n"
  4242. " -c, --coverage[=COUNT]\n"
  4243. " show substitute coverage for packages with at "
  4244. "least\n"
  4245. " COUNT dependents"
  4246. msgstr ""
  4247. "\n"
  4248. " -c, --coverage[=POČET]\n"
  4249. " zobraziť pokrytie náhradami pre balíky, na ktorých\n"
  4250. " závisí aspoň POČET iných balíkov"
  4251. #: guix/scripts/weather.scm:297
  4252. msgid ""
  4253. "\n"
  4254. " --display-missing display the list of missing substitutes"
  4255. msgstr ""
  4256. "\n"
  4257. " --display-missing zobraziť zoznam chýbajúcich náhrad"
  4258. #: guix/scripts/weather.scm:299
  4259. msgid ""
  4260. "\n"
  4261. " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux"
  4262. "\""
  4263. msgstr ""
  4264. "\n"
  4265. " -s, --system=SYSTÉM zohľadniť náhrady pre SYSTÉM, napr. „i686-linux“"
  4266. #: guix/scripts/weather.scm:323
  4267. #, scheme-format
  4268. msgid "~a: invalid URL~%"
  4269. msgstr "~a: neplatné prepojenie~%"
  4270. #: guix/scripts/weather.scm:456
  4271. #, scheme-format
  4272. msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  4273. msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
  4274. msgstr[0] "~a nasledovný balík chýba v „~a“ pre „~a“:~%"
  4275. msgstr[1] "~a nasledovné balíky chýbajú v „~a“ pre „~a“:~%"
  4276. msgstr[2] "~a nasledovných balíkov chýba v „~a“ pre „~a“:~%"
  4277. #: guix/scripts/weather.scm:462
  4278. #, scheme-format
  4279. msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  4280. msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
  4281. msgstr[0] "~a balík chýba v „~a“ pre „~a“:~%"
  4282. msgstr[1] "~a balíky chýbajú v „~a“ pre „~a“, medzi ktorými:~%"
  4283. msgstr[2] "~a balíkov chýba v „~a“ pre „~a“, medzi ktorými:~%"
  4284. #: guix/scripts/describe.scm:53 guix/scripts/processes.scm:291
  4285. msgid "The available formats are:\n"
  4286. msgstr "Dostupné formáty sú:\n"
  4287. #: guix/scripts/describe.scm:64 guix/scripts/processes.scm:324
  4288. #, scheme-format
  4289. msgid "~a: unsupported output format~%"
  4290. msgstr "~a: nepodporovaný výstupný formát~%"
  4291. #: guix/scripts/describe.scm:87
  4292. msgid ""
  4293. "Usage: guix describe [OPTION]...\n"
  4294. "Display information about the channels currently in use.\n"
  4295. msgstr ""
  4296. "Použitie: guix describe [PREPÍNAČ]...\n"
  4297. "Zobraziť podrobnosti o práve používaných kanáloch.\n"
  4298. #: guix/scripts/describe.scm:89
  4299. msgid ""
  4300. "\n"
  4301. " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT"
  4302. msgstr ""
  4303. "\n"
  4304. " -f, --format=FORMÁT zobraziť údaje vo FORMÁTE"
  4305. #: guix/scripts/describe.scm:91 guix/scripts/processes.scm:308
  4306. msgid ""
  4307. "\n"
  4308. " --list-formats display available formats"
  4309. msgstr ""
  4310. "\n"
  4311. " --list-formats zobraziť dostupné formáty"
  4312. #: guix/scripts/describe.scm:93
  4313. msgid ""
  4314. "\n"
  4315. " -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE"
  4316. msgstr ""
  4317. "\n"
  4318. " -p, --profile=PROFIL zobraziť podrobnosti o PROFILE"
  4319. #: guix/scripts/describe.scm:112
  4320. #, scheme-format
  4321. msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
  4322. msgstr "~%;; upozornenie: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
  4323. #: guix/scripts/describe.scm:115
  4324. #, scheme-format
  4325. msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%"
  4326. msgstr "„GUIX_PACKAGE_PATH“ je nastavená ale nepoužíva sa~%"
  4327. #: guix/scripts/describe.scm:155
  4328. #, scheme-format
  4329. msgid "failed to determine origin~%"
  4330. msgstr "zisťovanie pôvodu zlyhalo~%"
  4331. #: guix/scripts/describe.scm:156
  4332. #, scheme-format
  4333. msgid ""
  4334. "Perhaps this\n"
  4335. "@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}? Its "
  4336. "version\n"
  4337. "string is ~a.~%"
  4338. msgstr ""
  4339. "Možno tento\n"
  4340. "@command{guix} príkaz nebol získaný pomocou @command{guix pull}. Jeho "
  4341. "verzia\n"
  4342. "je ~a.~%"
  4343. #: guix/scripts/describe.scm:166
  4344. #, scheme-format
  4345. msgid "Git checkout:~%"
  4346. msgstr "Git repozitár:~%"
  4347. #: guix/scripts/describe.scm:167
  4348. #, scheme-format
  4349. msgid " repository: ~a~%"
  4350. msgstr " repozitár: ~a~%"
  4351. #: guix/scripts/describe.scm:168
  4352. #, scheme-format
  4353. msgid " branch: ~a~%"
  4354. msgstr " vetva: ~a~%"
  4355. #: guix/scripts/describe.scm:169
  4356. #, scheme-format
  4357. msgid " commit: ~a~%"
  4358. msgstr " číslo úpravy (commit): ~a~%"
  4359. #: guix/scripts/describe.scm:236
  4360. #, scheme-format
  4361. msgid " repository URL: ~a~%"
  4362. msgstr " zdroj repozitára: ~a~%"
  4363. #: guix/scripts/describe.scm:239
  4364. #, scheme-format
  4365. msgid " branch: ~a~%"
  4366. msgstr " vetva: ~a~%"
  4367. #: guix/scripts/describe.scm:241
  4368. #, scheme-format
  4369. msgid " commit: ~a~%"
  4370. msgstr " číslo úpravy (commit): ~a~%"
  4371. #: guix/scripts/processes.scm:298
  4372. msgid ""
  4373. "Usage: guix processes\n"
  4374. "List the current Guix sessions and their processes."
  4375. msgstr ""
  4376. "Použitie: guix processes\n"
  4377. "Zobraziť zoznam súčasných sedení Guix a ich procesov."
  4378. #: guix/scripts/processes.scm:306
  4379. msgid ""
  4380. "\n"
  4381. " -f, --format=FORMAT display results as normalized record sets"
  4382. msgstr ""
  4383. "\n"
  4384. " -f, --format=FORMÁT zobraziť výsledky ako množinu normalizovaných "
  4385. "záznamov"
  4386. #: guix/scripts/deploy.scm:49
  4387. msgid ""
  4388. "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
  4389. "Perform the deployment specified by FILE.\n"
  4390. msgstr ""
  4391. "Použitie: guix deploy [PREPÍNAČ] SÚBOR...\n"
  4392. "Vykonať nasadenie určené SÚBOROM.\n"
  4393. #: guix/scripts/deploy.scm:106
  4394. #, scheme-format
  4395. msgid "The following ~d machine will be deployed:~%"
  4396. msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%"
  4397. msgstr[0] "Nasadí sa nasledovný ~d stroj:~%"
  4398. msgstr[1] "Nasadia sa nasledovné ~d stroje:~%"
  4399. msgstr[2] "Nasadí sa nasledovných ~d strojov:~%"
  4400. #: guix/scripts/deploy.scm:120
  4401. #, scheme-format
  4402. msgid "deploying to ~a...~%"
  4403. msgstr "nasadzuje sa na ~a...~%"
  4404. #: guix/scripts/deploy.scm:135
  4405. #, scheme-format
  4406. msgid "failed to deploy ~a: ~a~%"
  4407. msgstr "nepodarilo sa nasadiť ~a: ~a~%"
  4408. #: guix/scripts/deploy.scm:140
  4409. #, scheme-format
  4410. msgid "rolling back ~a...~%"
  4411. msgstr "vraciam ~a do pôvodného stavu...~%"
  4412. #: guix/scripts/deploy.scm:146
  4413. #, scheme-format
  4414. msgid "successfully deployed ~a~%"
  4415. msgstr "nasadzovanie ~a sa podarilo~%"
  4416. #: guix/gexp.scm:423
  4417. #, scheme-format
  4418. msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
  4419. msgstr "zisťuje sa „~a“ vzhľadom k súčasnému priečinku~%"
  4420. #: guix/gexp.scm:815
  4421. #, scheme-format
  4422. msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%"
  4423. msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
  4424. msgstr[0] "načítava sa modul~{ ~a~} z hostiteľa~%"
  4425. msgstr[1] "načítavajú sa moduly~{ ~a~} z hostiteľa~%"
  4426. msgstr[2] "načítavajú sa moduly~{ ~a~} z hostiteľa~%"
  4427. #: guix/gnu-maintenance.scm:809
  4428. msgid "Updater for GNU packages"
  4429. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov GNU"
  4430. #: guix/gnu-maintenance.scm:818
  4431. msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
  4432. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov GNU je dostupný len cez FTP"
  4433. #: guix/gnu-maintenance.scm:827
  4434. msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org"
  4435. msgstr "Nástroj na aktualizáciu je dostupný na savannah.gnu.org"
  4436. #: guix/gnu-maintenance.scm:834
  4437. msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net"
  4438. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov dostupných cez sourceforge.net"
  4439. #: guix/gnu-maintenance.scm:841
  4440. msgid "Updater for X.org packages"
  4441. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov X.org"
  4442. #: guix/gnu-maintenance.scm:848
  4443. msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
  4444. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov dostupných cez kernel.org"
  4445. #: guix/gnu-maintenance.scm:855
  4446. msgid "Updater that crawls HTML pages."
  4447. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov, ktorý prehľadáva HTML stránky."
  4448. #: guix/scripts/container.scm:27
  4449. msgid ""
  4450. "Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
  4451. "Build and manipulate Linux containers.\n"
  4452. msgstr ""
  4453. "Použitie: guix container ČINNOSŤ PARAMETRE...\n"
  4454. "Zostaviť a narábať s Linuxovými kontajnermi.\n"
  4455. #: guix/scripts/container.scm:32
  4456. msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
  4457. msgstr " exec spustiť príkaz v existujúcom kontajneri\n"
  4458. #: guix/scripts/container.scm:58
  4459. #, scheme-format
  4460. msgid "guix container: missing action~%"
  4461. msgstr "guix container: postráda sa činnosť~%"
  4462. #: guix/scripts/container.scm:68
  4463. #, scheme-format
  4464. msgid "guix container: invalid action~%"
  4465. msgstr "guix container: neplatná činnosť~%"
  4466. #: guix/scripts/container/exec.scm:40
  4467. msgid ""
  4468. "Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
  4469. "Execute COMMAND within the container process PID.\n"
  4470. msgstr ""
  4471. "Použitie: guix container exec PID PRÍKAZ [PARAMETRE...]\n"
  4472. "Vykonať PRÍKAZ vrámci kontajnera s číslom procesu PID.\n"
  4473. #: guix/scripts/container/exec.scm:69
  4474. #, scheme-format
  4475. msgid "~a: extraneous argument~%"
  4476. msgstr "~a: nadbytočný parameter~%"
  4477. #: guix/scripts/container/exec.scm:87
  4478. #, scheme-format
  4479. msgid "no pid specified~%"
  4480. msgstr "nebolo zadané žiadne číslo procesu~%"
  4481. #: guix/scripts/container/exec.scm:90
  4482. #, scheme-format
  4483. msgid "no command specified~%"
  4484. msgstr "nebol zadaný žiadny príkaz~%"
  4485. #: guix/scripts/container/exec.scm:93
  4486. #, scheme-format
  4487. msgid "no such process ~d~%"
  4488. msgstr "žiadny proces s číslom ~d~%"
  4489. #: guix/scripts/container/exec.scm:105
  4490. #, scheme-format
  4491. msgid "exec failed with status ~d~%"
  4492. msgstr "činnosť exec zlyhala s návratovou hodnotou ~d~%"
  4493. #: guix/transformations.scm:178 guix/transformations.scm:246
  4494. #, scheme-format
  4495. msgid "invalid replacement specification: ~s"
  4496. msgstr "neplatné určenie nahradenia: ~s"
  4497. #: guix/transformations.scm:227
  4498. #, scheme-format
  4499. msgid "the source of ~a is not a Git reference"
  4500. msgstr "zdroj balíka ~a nie je Git prepojenie"
  4501. #: guix/transformations.scm:319
  4502. #, scheme-format
  4503. msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
  4504. msgstr "~a: neplatné určenie nahradenia Git prepojenia"
  4505. #: guix/transformations.scm:397
  4506. #, scheme-format
  4507. msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
  4508. msgstr "~a: neplatné určenie nahradenia vývojového reťazca"
  4509. #: guix/transformations.scm:501
  4510. #, scheme-format
  4511. msgid "~a: invalid package patch specification"
  4512. msgstr "~a: neplatné určenie záplaty balíka"
  4513. #: guix/transformations.scm:524
  4514. #, scheme-format
  4515. msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
  4516. msgstr "nepodarilo sa zistiť najnovšie vydanie balíka „~a“ u poskytovateľa~%"
  4517. #: guix/transformations.scm:532
  4518. #, scheme-format
  4519. msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
  4520. msgstr "nepodarilo sa overiť zdroj „~a“, verzia ~a~%"
  4521. #: guix/transformations.scm:616
  4522. #, scheme-format
  4523. msgid "Available package transformation options:~%"
  4524. msgstr "Dostupné možnosti premeny balíka:~%"
  4525. #: guix/transformations.scm:622
  4526. msgid ""
  4527. "\n"
  4528. " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n"
  4529. " use SOURCE when building the corresponding package"
  4530. msgstr ""
  4531. "\n"
  4532. " --with-source=[BALÍK=]ZDROJ\n"
  4533. " použiť ZDROJ pri zostavení BALÍKA"
  4534. #: guix/transformations.scm:625
  4535. msgid ""
  4536. "\n"
  4537. " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  4538. " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
  4539. msgstr ""
  4540. "\n"
  4541. " --with-input=BALÍK=NÁHRADNÝ-BALÍK\n"
  4542. " použiť NÁHRADNÝ-BALÍK namiesto BALÍKA závislosti"
  4543. #: guix/transformations.scm:628
  4544. msgid ""
  4545. "\n"
  4546. " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  4547. " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
  4548. msgstr ""
  4549. "\n"
  4550. " --with-graft=BALÍK=NÁHRADNÝ-BALÍK\n"
  4551. " vštepiť NÁHRADNÝ-BALÍK balíkom, ktoré odkazujú na "
  4552. "BALÍK"
  4553. #: guix/transformations.scm:631
  4554. msgid ""
  4555. "\n"
  4556. " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
  4557. " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
  4558. msgstr ""
  4559. "\n"
  4560. " --with-branch=BALÍK=VETVA\n"
  4561. " zostaviť najnovšiu úpravu (commit) BALÍKA z VETVY"
  4562. #: guix/transformations.scm:634
  4563. msgid ""
  4564. "\n"
  4565. " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
  4566. " build PACKAGE from COMMIT"
  4567. msgstr ""
  4568. "\n"
  4569. " --with-commit=BALÍK=ÚPRAVA\n"
  4570. " zostaviť BALÍK z ÚPRAVY (commitu)"
  4571. #: guix/transformations.scm:637
  4572. msgid ""
  4573. "\n"
  4574. " --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
  4575. " build PACKAGE from the repository at URL"
  4576. msgstr ""
  4577. "\n"
  4578. " --with-git-url=BALÍK=PREPOJENIE\n"
  4579. " zostaviť BALÍK z repozitára dostupného cez "
  4580. "PREPOJENIE"
  4581. #: guix/transformations.scm:640
  4582. msgid ""
  4583. "\n"
  4584. " --with-patch=PACKAGE=FILE\n"
  4585. " add FILE to the list of patches of PACKAGE"
  4586. msgstr ""
  4587. "\n"
  4588. " --with-patch=BALÍK=SÚBOR\n"
  4589. " pridať SÚBOR do zoznamu záplat pre BALÍK"
  4590. #: guix/transformations.scm:643
  4591. msgid ""
  4592. "\n"
  4593. " --with-latest=PACKAGE\n"
  4594. " use the latest upstream release of PACKAGE"
  4595. msgstr ""
  4596. "\n"
  4597. " --with-latest=BALÍK\n"
  4598. " použiť najnovšie dostupné vydanie BALÍKA"
  4599. #: guix/transformations.scm:646
  4600. msgid ""
  4601. "\n"
  4602. " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n"
  4603. " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN"
  4604. msgstr ""
  4605. "\n"
  4606. " --with-c-toolchain=BALÍK=VÝVOJOVÝ-REŤAZEC\n"
  4607. " zostaviť BALÍK a jeho závislosti pomocou VÝVOJOVÉHO-"
  4608. "REŤAZCA"
  4609. #: guix/transformations.scm:649
  4610. msgid ""
  4611. "\n"
  4612. " --with-debug-info=PACKAGE\n"
  4613. " build PACKAGE and preserve its debug info"
  4614. msgstr ""
  4615. "\n"
  4616. " --with-debug-info=BALÍK\n"
  4617. " zostaviť BALÍK zachovajúc symboly ladenia"
  4618. #: guix/transformations.scm:652
  4619. msgid ""
  4620. "\n"
  4621. " --without-tests=PACKAGE\n"
  4622. " build PACKAGE without running its tests"
  4623. msgstr ""
  4624. "\n"
  4625. " --without-tests=BALÍK\n"
  4626. " zostaviť BALÍK vynechajúc testy"
  4627. #: guix/transformations.scm:658
  4628. msgid ""
  4629. "\n"
  4630. " --help-transform list package transformation options not shown here"
  4631. msgstr ""
  4632. "\n"
  4633. " --help-transform ukázať možnosti premeny balíka, ktoré tu nie sú "
  4634. "zobrazené"
  4635. #: guix/transformations.scm:707
  4636. #, scheme-format
  4637. msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
  4638. msgstr "premena „~a“ nemá dopad na ~a~%"
  4639. #: guix/upstream.scm:348
  4640. #, scheme-format
  4641. msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
  4642. msgstr "nepodarilo sa stiahnuť samostatný podpis z ~a~%"
  4643. #: guix/upstream.scm:352
  4644. #, scheme-format
  4645. msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
  4646. msgstr "overenie podpisu pre „~a“ zlyhalo (kľúč: ~a)~%"
  4647. #: guix/upstream.scm:356
  4648. #, scheme-format
  4649. msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
  4650. msgstr "postráda sa verejný kľúč ~a pre „~a“~%"
  4651. #: guix/upstream.scm:370
  4652. #, scheme-format
  4653. msgid "failed to fetch source from '~a'"
  4654. msgstr "získavanie zdroja pre „~a“ zlyhalo"
  4655. #: guix/upstream.scm:454
  4656. #, scheme-format
  4657. msgid "cannot download for this method: ~s"
  4658. msgstr "nedá sa sťahovať týmto spôsobom: ~s"
  4659. #: guix/upstream.scm:519
  4660. #, scheme-format
  4661. msgid "~a: could not locate source file"
  4662. msgstr "~a: nepodarilo sa nájsť zdrojový súbor"
  4663. #: guix/upstream.scm:523
  4664. #, scheme-format
  4665. msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
  4666. msgstr "~a: postráda sa pole „version“ v zdrojovom súbore; preskakuje sa~%"
  4667. #: guix/ui.scm:162
  4668. #, scheme-format
  4669. msgid "error: ~a: unbound variable"
  4670. msgstr "chyba: ~a: neznáma premenná"
  4671. #: guix/ui.scm:262
  4672. msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
  4673. msgstr "spúšťa sa ladenie; zadajte „,bt“ pre zobrazenie stromu volaní\n"
  4674. #: guix/ui.scm:320
  4675. msgid "hint: "
  4676. msgstr "rada: "
  4677. #: guix/ui.scm:337
  4678. msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
  4679. msgstr "Zabudli ste na nejaký @code{use-modules}?"
  4680. #: guix/ui.scm:339
  4681. #, scheme-format
  4682. msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
  4683. msgstr "Zabudli ste na @code{(use-modules ~a)}?"
  4684. #: guix/ui.scm:349
  4685. #, scheme-format
  4686. msgid ""
  4687. "File @file{~a} should probably start with:\n"
  4688. "\n"
  4689. "@example\n"
  4690. "(define-module ~a)\n"
  4691. "@end example"
  4692. msgstr ""
  4693. "Súbor @file{~a} by mal pravdepodobne začínať s:\n"
  4694. "\n"
  4695. "@example\n"
  4696. "(define-module ~a)\n"
  4697. "@end example"
  4698. #: guix/ui.scm:363
  4699. #, scheme-format
  4700. msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
  4701. msgstr "názov modulu ~a sa nezhoduje s názvom súboru „~a“~%"
  4702. #: guix/ui.scm:367
  4703. #, scheme-format
  4704. msgid "~a: file is empty~%"
  4705. msgstr "~a: súbor je prázdny~%"
  4706. #: guix/ui.scm:378 guix/ui.scm:426 guix/ui.scm:434 guix/ui.scm:438
  4707. #, scheme-format
  4708. msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  4709. msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“: ~a~%"
  4710. #: guix/ui.scm:385
  4711. #, scheme-format
  4712. msgid "~amissing closing parenthesis~%"
  4713. msgstr "~achýbajúce pravé zátvorky~%"
  4714. #: guix/ui.scm:390
  4715. #, scheme-format
  4716. msgid "~s: ~a~%"
  4717. msgstr "~s: ~a~%"
  4718. #: guix/ui.scm:406 guix/ui.scm:902
  4719. #, scheme-format
  4720. msgid "exception thrown: ~s~%"
  4721. msgstr "bola vyhodená výnimka: ~s~%"
  4722. #: guix/ui.scm:410 guix/ui.scm:448
  4723. #, scheme-format
  4724. msgid "failed to load '~a':~%"
  4725. msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“:~%"
  4726. #: guix/ui.scm:445
  4727. #, scheme-format
  4728. msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
  4729. msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“: bola vyhodená výnimka: ~s~%"
  4730. #: guix/ui.scm:493
  4731. msgid ""
  4732. "Consider installing the @code{glibc-utf8-locales} or\n"
  4733. "@code{glibc-locales} package and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these\n"
  4734. "lines:\n"
  4735. "\n"
  4736. "@example\n"
  4737. "guix install glibc-utf8-locales\n"
  4738. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  4739. "@end example\n"
  4740. "\n"
  4741. "See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
  4742. msgstr ""
  4743. "Zvážte inštaláciu balíka @code{glibc-utf8-locales} alebo\n"
  4744. "@code{glibc-locales} a nastavenie premennej @code{GUIX_LOCPATH},\n"
  4745. "asi takto:\n"
  4746. "\n"
  4747. "@example\n"
  4748. "guix install glibc-utf8-locales\n"
  4749. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  4750. "@end example\n"
  4751. "\n"
  4752. "Viď príručka, oddiel „Nastavenia aplikácií“.\n"
  4753. #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
  4754. #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
  4755. #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
  4756. #: guix/ui.scm:535
  4757. msgid "(C)"
  4758. msgstr "(C)"
  4759. #: guix/ui.scm:536
  4760. msgid "the Guix authors\n"
  4761. msgstr "autori Guixu\n"
  4762. #: guix/ui.scm:537
  4763. msgid ""
  4764. "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
  4765. "html>\n"
  4766. "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  4767. "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  4768. msgstr ""
  4769. "Licenčná dohoda GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia <http://gnu.org/"
  4770. "licenses/gpl.html>\n"
  4771. "Tento program je slobodný softvér. Môžete ho ďalej upravovať a rozširovať.\n"
  4772. "NEPOSKYTUJÚ SA ŽIADNE ZÁRUKY vrámci rozsahu, ktorý určuje zákon.\n"
  4773. #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
  4774. #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
  4775. #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
  4776. #. team's web or email address).
  4777. #: guix/ui.scm:549
  4778. #, scheme-format
  4779. msgid ""
  4780. "\n"
  4781. "Report bugs to: ~a."
  4782. msgstr ""
  4783. "\n"
  4784. "Chyby hláste na: ~a."
  4785. #: guix/ui.scm:551
  4786. #, scheme-format
  4787. msgid ""
  4788. "\n"
  4789. "~a home page: <~a>"
  4790. msgstr ""
  4791. "\n"
  4792. "~a domovská stránka: <~a>"
  4793. #: guix/ui.scm:553
  4794. #, scheme-format
  4795. msgid ""
  4796. "\n"
  4797. "General help using Guix and GNU software: <~a>"
  4798. msgstr ""
  4799. "\n"
  4800. "Všeobecný návod na používanie systému Guix a GNU softvéru: <~a>"
  4801. #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if
  4802. #. the web site is translated in your language.
  4803. #: guix/ui.scm:557
  4804. msgid "https://guix.gnu.org/en/help/"
  4805. msgstr "https://guix.gnu.org/en/help/"
  4806. #: guix/ui.scm:611
  4807. #, scheme-format
  4808. msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
  4809. msgstr "„~a“ nie je platným regulárnym výrazom: ~a~%"
  4810. #: guix/ui.scm:617
  4811. #, scheme-format
  4812. msgid "~a: invalid number~%"
  4813. msgstr "~a: neplatná číselná hodnota~%"
  4814. #: guix/ui.scm:635
  4815. #, scheme-format
  4816. msgid "invalid number: ~a~%"
  4817. msgstr "neplatná číselná hodnota: ~a~%"
  4818. #: guix/ui.scm:658
  4819. #, scheme-format
  4820. msgid "unknown unit: ~a~%"
  4821. msgstr "neznáma jednotka: ~a~%"
  4822. #: guix/ui.scm:673
  4823. #, scheme-format
  4824. msgid ""
  4825. "You cannot have two different versions\n"
  4826. "or variants of @code{~a} in the same profile."
  4827. msgstr ""
  4828. "Nemôžete mať dve rozdielne verzie alebo obmeny\n"
  4829. "@code{~a} v rovnakom profile."
  4830. #: guix/ui.scm:676
  4831. #, scheme-format
  4832. msgid ""
  4833. "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
  4834. "or remove one of them from the profile."
  4835. msgstr ""
  4836. "Skúste aktualizovať @code{~a} a @code{~a},\n"
  4837. "alebo jeden z nich odstráňte z profilu."
  4838. #: guix/ui.scm:712
  4839. #, scheme-format
  4840. msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
  4841. msgstr "~a:~a:~a: balík „~a“ má neplatný vstup: ~s~%"
  4842. #: guix/ui.scm:719
  4843. #, scheme-format
  4844. msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
  4845. msgstr "~a: ~a: zostavovací systém „~a“ nepodporuje krížové zostavovanie~%"
  4846. #: guix/ui.scm:725
  4847. #, scheme-format
  4848. msgid "~s: invalid G-expression input~%"
  4849. msgstr "~s: neplatný G-výraz na vstupe~%"
  4850. #: guix/ui.scm:728
  4851. #, scheme-format
  4852. msgid "profile '~a' does not exist~%"
  4853. msgstr "profil „~a“ neexistuje~%"
  4854. #: guix/ui.scm:731
  4855. #, scheme-format
  4856. msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
  4857. msgstr "pokolenie ~a profilu „~a“ neexistuje~%"
  4858. #: guix/ui.scm:736
  4859. #, scheme-format
  4860. msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
  4861. msgstr "balík „~a~@[@~a~]~@[:~a~]“ sa v profile nenašiel~%"
  4862. #: guix/ui.scm:748
  4863. #, scheme-format
  4864. msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
  4865. msgstr " ... rozšírené z ~a@~a~%"
  4866. #: guix/ui.scm:758
  4867. #, scheme-format
  4868. msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
  4869. msgstr "profil obsahuje nezlučiteľné vstupy pre ~a~a~%"
  4870. #: guix/ui.scm:761
  4871. #, scheme-format
  4872. msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
  4873. msgstr " prvý vstup: ~a@~a~a ~a~%"
  4874. #: guix/ui.scm:767
  4875. #, scheme-format
  4876. msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
  4877. msgstr " druhý vstup: ~a@~a~a ~a~%"
  4878. #: guix/ui.scm:779
  4879. #, scheme-format
  4880. msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
  4881. msgstr "poškodený vstup pri obnovovaní „~a“ z ~s~%"
  4882. #: guix/ui.scm:781
  4883. #, scheme-format
  4884. msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
  4885. msgstr "poškodený vstup pri obnovovaní archívu z ~s~%"
  4886. #: guix/ui.scm:784
  4887. #, scheme-format
  4888. msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
  4889. msgstr "nepodarilo sa pripojiť k „~a“': ~a~%"
  4890. #: guix/ui.scm:792
  4891. #, scheme-format
  4892. msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
  4893. msgstr "odkaz na neplatný výstup „~a“ odvodeniny „~a“~%"
  4894. #: guix/ui.scm:796
  4895. #, scheme-format
  4896. msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
  4897. msgstr "súbor „~a“ sa nepodarilo nájsť v týchto priečinkoch:~{ ~a~}~%"
  4898. #: guix/ui.scm:801
  4899. #, scheme-format
  4900. msgid ""
  4901. "program "
  4902. "exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: "
  4903. "~s~%"
  4904. msgstr ""
  4905. "program "
  4906. "skončil~@[ s nenulovou návratovou hodnotou ~a~]~@[ ukončený signálom ~a~]~@[ zastavený signálom ~a~]: "
  4907. "~s~%"
  4908. #: guix/ui.scm:881
  4909. #, scheme-format
  4910. msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
  4911. msgstr "nepodarilo sa prečítať výraz ~s: ~s~%"
  4912. #: guix/ui.scm:887
  4913. #, scheme-format
  4914. msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
  4915. msgstr "nepodarilo sa vyhodnotiť výraz „~a“:~%"
  4916. #: guix/ui.scm:890
  4917. #, scheme-format
  4918. msgid "syntax error: ~a~%"
  4919. msgstr "neplatná skladba: ~a~%"
  4920. #: guix/ui.scm:914
  4921. #, scheme-format
  4922. msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
  4923. msgstr "vyhodnotenie výrazu ~s sa nezhoduje so žiadnym balíkom~%"
  4924. #: guix/ui.scm:941
  4925. msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
  4926. msgstr "vyžaduje sa najmenej ~,1h MB ale dostupných je iba ~,1h MB v ~a~%"
  4927. #: guix/ui.scm:1050
  4928. #, scheme-format
  4929. msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4930. msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4931. msgstr[0] "~:[Zostavila by sa nasledovná odvodenina:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4932. msgstr[1] "~:[Zostavili by sa nasledovné odvodeniny:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4933. msgstr[2] "~:[Zostavili by sa nasledovné odvodeniny:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4934. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4935. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4936. #: guix/ui.scm:1059
  4937. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4938. msgstr "~:[stiahlo by sa ~,1h MB:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4939. #: guix/ui.scm:1065
  4940. #, scheme-format
  4941. msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4942. msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4943. msgstr[0] "~:[Stiahol by sa nasledovný súbor:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4944. msgstr[1] "~:[Stiahli by sa nasledovné súbory:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4945. msgstr[2] "~:[Stiahli by sa nasledovné súbory:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4946. #: guix/ui.scm:1072
  4947. #, scheme-format
  4948. msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4949. msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4950. msgstr[0] "~:[Vykonal by sa nasledovný štep:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4951. msgstr[1] "~:[Vykonali by sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4952. msgstr[2] "~:[Vykonali by sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4953. #: guix/ui.scm:1077
  4954. #, scheme-format
  4955. msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4956. msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4957. msgstr[0] "~:[Zostavil by sa nasledovný háčik profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4958. msgstr[1] "~:[Zostavili by sa nasledovné háčiky profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4959. msgstr[2] "~:[Zostavili by sa nasledovné háčiky profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4960. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4961. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4962. #: guix/ui.scm:1089
  4963. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
  4964. msgstr "~:[stiahlo by sa ~,1h MB~%~;~]"
  4965. #: guix/ui.scm:1093
  4966. msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
  4967. msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
  4968. msgstr[0] "~:[stiahla by sa ~h položka~%~;~]"
  4969. msgstr[1] "~:[stiahli by sa ~h položky~%~;~]"
  4970. msgstr[2] "~:[stiahlo by sa ~h položiek~%~;~]"
  4971. #: guix/ui.scm:1101
  4972. #, scheme-format
  4973. msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4974. msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4975. msgstr[0] "~:[Zostaví sa nasledovná odvodenina:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4976. msgstr[1] "~:[Zostavia sa nasledovné odvodeniny:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4977. msgstr[2] "~:[Zostavia sa nasledovné odvodeniny:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4978. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4979. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4980. #: guix/ui.scm:1110
  4981. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4982. msgstr "~:[stiahne sa ~,1h MB:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4983. #: guix/ui.scm:1116
  4984. #, scheme-format
  4985. msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4986. msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4987. msgstr[0] "~:[Stiahne sa nasledovný súbor:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4988. msgstr[1] "~:[Stiahnu sa nasledovné súbory:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4989. msgstr[2] "~:[Stiahnu sa nasledovné súbory:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4990. #: guix/ui.scm:1123
  4991. #, scheme-format
  4992. msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4993. msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4994. msgstr[0] "~:[Vykoná sa nasledovný štep:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4995. msgstr[1] "~:[Vykonajú sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4996. msgstr[2] "~:[Vykonajú sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4997. #: guix/ui.scm:1128
  4998. #, scheme-format
  4999. msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5000. msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5001. msgstr[0] "~:[Zostaví sa nasledovný háčik profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5002. msgstr[1] "~:[Zostavia sa nasledovné háčiky profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5003. msgstr[2] "~:[Zostavia sa nasledovné háčiky profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5004. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  5005. #. translated to the corresponding abbreviation.
  5006. #: guix/ui.scm:1140
  5007. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
  5008. msgstr "~:[stiahne sa ~,1h MB~%~;~]"
  5009. #: guix/ui.scm:1144
  5010. msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
  5011. msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
  5012. msgstr[0] "~:[stiahne sa ~h položka~%~;~]"
  5013. msgstr[1] "~:[stiahnu sa ~h položky~%~;~]"
  5014. msgstr[2] "~:[stiahne sa ~h položiek~%~;~]"
  5015. #: guix/ui.scm:1263
  5016. msgid "(dependencies or package changed)"
  5017. msgstr "(balík alebo závislosti sa zmenili)"
  5018. #: guix/ui.scm:1282
  5019. #, scheme-format
  5020. msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  5021. msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  5022. msgstr[0] "Odstránil by sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  5023. msgstr[1] "Odstránili by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5024. msgstr[2] "Odstránili by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5025. #: guix/ui.scm:1287
  5026. #, scheme-format
  5027. msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  5028. msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  5029. msgstr[0] "Odstráni sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  5030. msgstr[1] "Odstránia sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5031. msgstr[2] "Odstránia sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5032. #: guix/ui.scm:1300
  5033. #, scheme-format
  5034. msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5035. msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5036. msgstr[0] "Nasledovný balík by prešiel na staršiu verziu:~%~{~a~%~}~%"
  5037. msgstr[1] "Nasledovné balíky by prešli na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%"
  5038. msgstr[2] "Nasledovné balíky by prešli na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%"
  5039. #: guix/ui.scm:1305
  5040. #, scheme-format
  5041. msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5042. msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5043. msgstr[0] "Nasledovný balík prejde na staršiu verziu:~%~{~a~%~}~%"
  5044. msgstr[1] "Nasledovné balíky prejdú na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%"
  5045. msgstr[2] "Nasledovné balíky prejdú na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%"
  5046. #: guix/ui.scm:1318
  5047. #, scheme-format
  5048. msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5049. msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5050. msgstr[0] "Aktualizoval by sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  5051. msgstr[1] "Aktualizovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5052. msgstr[2] "Aktualizovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5053. #: guix/ui.scm:1323
  5054. #, scheme-format
  5055. msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5056. msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5057. msgstr[0] "Aktualizuje sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  5058. msgstr[1] "Aktualizujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5059. msgstr[2] "Aktualizujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5060. #: guix/ui.scm:1334
  5061. #, scheme-format
  5062. msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  5063. msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  5064. msgstr[0] "Nainštaloval by sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  5065. msgstr[1] "Nainštalovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5066. msgstr[2] "Nainštalovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5067. #: guix/ui.scm:1339
  5068. #, scheme-format
  5069. msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  5070. msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  5071. msgstr[0] "Nainštaluje sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  5072. msgstr[1] "Nainštalujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5073. msgstr[2] "Nainštalujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  5074. #: guix/ui.scm:1875
  5075. #, scheme-format
  5076. msgid "invalid syntax: ~a~%"
  5077. msgstr "neplatná skladba: ~a~%"
  5078. #: guix/ui.scm:1884
  5079. #, scheme-format
  5080. msgid "Generation ~a\t~a"
  5081. msgstr "Pokolenie ~a\t~a"
  5082. #. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
  5083. #. Please choose a format that corresponds to the
  5084. #. usual way of presenting dates in your locale.
  5085. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
  5086. #. for details.
  5087. #: guix/ui.scm:1894
  5088. #, scheme-format
  5089. msgid "~b ~d ~Y ~T"
  5090. msgstr "~d. ~B ~Y ~T"
  5091. #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
  5092. #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
  5093. #. gender where applicable.
  5094. #: guix/ui.scm:1900
  5095. #, scheme-format
  5096. msgid "~a\t(current)~%"
  5097. msgstr "~a\t(súčasné)~%"
  5098. #: guix/ui.scm:1934
  5099. #, scheme-format
  5100. msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
  5101. msgstr "nedá sa uzamknúť profil ~a: ~a~%"
  5102. #: guix/ui.scm:1936
  5103. #, scheme-format
  5104. msgid "profile ~a is locked by another process~%"
  5105. msgstr "profil ~a bol uzamknutý iným procesom~%"
  5106. #: guix/ui.scm:1963
  5107. #, scheme-format
  5108. msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
  5109. msgstr "preplo sa z pokolenia ~a na ~a~%"
  5110. #: guix/ui.scm:1979
  5111. #, scheme-format
  5112. msgid "deleting ~a~%"
  5113. msgstr "odstraňuje sa ~a~%"
  5114. #: guix/ui.scm:2010
  5115. #, scheme-format
  5116. msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
  5117. msgstr "Skúste „guix --help“ pre viac podrobností.~%"
  5118. #: guix/ui.scm:2102
  5119. msgid ""
  5120. "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
  5121. "Run COMMAND with ARGS.\n"
  5122. msgstr ""
  5123. "Použitie: guix PRÍKAZ PARAMETRE...\n"
  5124. "Spustiť PRÍKAZ s PARAMETRAMI.\n"
  5125. #: guix/ui.scm:2105
  5126. msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
  5127. msgstr "PRÍKAZ musí byť jeden z nižšie uvedených podpríkazov:\n"
  5128. #: guix/ui.scm:2147
  5129. #, scheme-format
  5130. msgid "guix: ~a: command not found~%"
  5131. msgstr "guix: ~a: príkaz sa nenašiel~%"
  5132. #: guix/ui.scm:2149
  5133. #, scheme-format
  5134. msgid "Did you mean @code{~a}?"
  5135. msgstr "Mali ste na mysli @code{~a}?"
  5136. #: guix/ui.scm:2183
  5137. #, scheme-format
  5138. msgid "guix: missing command name~%"
  5139. msgstr "guix: postráda sa názov príkazu~%"
  5140. #: guix/ui.scm:2191
  5141. #, scheme-format
  5142. msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
  5143. msgstr "guix: nerozpoznaný prepínač „~a“~%"
  5144. #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase";
  5145. #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current
  5146. #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'.
  5147. #: guix/status.scm:357
  5148. #, scheme-format
  5149. msgid "'~a' phase"
  5150. msgstr "krok „~a“"
  5151. #: guix/status.scm:377
  5152. msgid "building directory of Info manuals..."
  5153. msgstr "zostavuje sa priečinok Info príručiek..."
  5154. #: guix/status.scm:379
  5155. msgid "building GHC package cache..."
  5156. msgstr "zostavuje sa vyrovnávacia pamäť GHC balíkov..."
  5157. #: guix/status.scm:381
  5158. msgid "building CA certificate bundle..."
  5159. msgstr "zostavuje sa zväzok CA certifikátov…"
  5160. #: guix/status.scm:383
  5161. msgid "generating GLib schema cache..."
  5162. msgstr "vytvára sa vyrovnávacia pamäť GLib nákresov…"
  5163. #: guix/status.scm:385
  5164. msgid "creating GTK+ icon theme cache..."
  5165. msgstr "vytvára sa vyrovnávacia pamäť tém ikôn GTK+…"
  5166. #: guix/status.scm:387
  5167. msgid "building cache files for GTK+ input methods..."
  5168. msgstr "zostavujú sa súbory vyrovnávacej pamäte pre spôsoby vstupu GTK+…"
  5169. #: guix/status.scm:389
  5170. msgid "building XDG desktop file cache..."
  5171. msgstr "zostavuje sa vyrovnávacia pamäť súborov pracovnej plochy XDG..."
  5172. #: guix/status.scm:391
  5173. msgid "building XDG MIME database..."
  5174. msgstr "zostavuje sa databáza MIME súborov XDG..."
  5175. #: guix/status.scm:393
  5176. msgid "building fonts directory..."
  5177. msgstr "zostavuje sa priečinok písiem..."
  5178. #: guix/status.scm:395
  5179. msgid "building TeX Live configuration..."
  5180. msgstr "zostavuje sa súbor nastavení TeX Live..."
  5181. #: guix/status.scm:397
  5182. msgid "building database for manual pages..."
  5183. msgstr "zostavuje sa databáza stránok pomocníka..."
  5184. #: guix/status.scm:399
  5185. msgid "building package cache..."
  5186. msgstr "zostavuje sa vyrovnávacia pamäť balíkov..."
  5187. #: guix/status.scm:479
  5188. #, scheme-format
  5189. msgid "applying ~a graft for ~a ..."
  5190. msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..."
  5191. msgstr[0] "vykonáva sa ~a štep pre ~a ..."
  5192. msgstr[1] "vykonávajú sa ~a štepy pre ~a ..."
  5193. msgstr[2] "vykonáva sa ~a štepov pre ~a ..."
  5194. #: guix/status.scm:487
  5195. #, scheme-format
  5196. msgid "building profile with ~a package..."
  5197. msgid_plural "building profile with ~a packages..."
  5198. msgstr[0] "zostavuje sa profil s ~a balíkom..."
  5199. msgstr[1] "zostavuje sa profil s ~a balíkmi..."
  5200. msgstr[2] "zostavuje sa profil s ~a balíkmi..."
  5201. #: guix/status.scm:496
  5202. #, scheme-format
  5203. msgid "running profile hook of type '~a'..."
  5204. msgstr "spúšťa sa háčik profilu typu „~a“..."
  5205. #: guix/status.scm:499
  5206. #, scheme-format
  5207. msgid "building ~a..."
  5208. msgstr "zostavuje sa ~a..."
  5209. #: guix/status.scm:504
  5210. #, scheme-format
  5211. msgid "successfully built ~a"
  5212. msgstr "zostavenie ~a prebehlo úspešne"
  5213. #: guix/status.scm:510
  5214. #, scheme-format
  5215. msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  5216. msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  5217. msgstr[0] "Nasledovné zostavovanie stále prebieha:~%~{ ~a~%~}~%"
  5218. msgstr[1] "Nasledovné zostavovania stále prebiehajú:~%~{ ~a~%~}~%"
  5219. msgstr[2] "Nasledovné zostavovania stále prebiehajú:~%~{ ~a~%~}~%"
  5220. #: guix/status.scm:516
  5221. #, scheme-format
  5222. msgid "build of ~a failed"
  5223. msgstr "zostavenie ~a zlyhalo"
  5224. #: guix/status.scm:520
  5225. #, scheme-format
  5226. msgid "Could not find build log for '~a'."
  5227. msgstr "Nepodarilo sa nájsť záznam zostavovania „~a“."
  5228. #: guix/status.scm:523
  5229. #, scheme-format
  5230. msgid "View build log at '~a'."
  5231. msgstr "Záznam zostavovania nájdete v „~a“."
  5232. #: guix/status.scm:528
  5233. #, scheme-format
  5234. msgid "substituting ~a..."
  5235. msgstr "nahrádza sa ~a..."
  5236. #: guix/status.scm:533
  5237. #, scheme-format
  5238. msgid "downloading from ~a ..."
  5239. msgstr "sťahuje sa z ~a ..."
  5240. #: guix/status.scm:559
  5241. #, scheme-format
  5242. msgid "substitution of ~a complete"
  5243. msgstr "nahrádzanie ~a dokončené"
  5244. #: guix/status.scm:562
  5245. #, scheme-format
  5246. msgid "substitution of ~a failed"
  5247. msgstr "nahrádzanie ~a zlyhalo"
  5248. #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
  5249. #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
  5250. #: guix/status.scm:567
  5251. #, scheme-format
  5252. msgid "~a hash mismatch for ~a:"
  5253. msgstr "odtlačok ~a nesúhlasí pre ~a:"
  5254. #: guix/status.scm:569
  5255. #, scheme-format
  5256. msgid ""
  5257. " expected hash: ~a\n"
  5258. " actual hash: ~a~%"
  5259. msgstr ""
  5260. " očakávaný odtlačok: ~a\n"
  5261. " získaný odtlačok: ~a~%"
  5262. #: guix/status.scm:574
  5263. #, scheme-format
  5264. msgid "offloading build of ~a to '~a'"
  5265. msgstr "prenášam zostavenie ~a na „~a“"
  5266. #: guix/http-client.scm:134
  5267. #, scheme-format
  5268. msgid "following redirection to `~a'...~%"
  5269. msgstr "presmerovanie na „~a“...~%"
  5270. #: guix/http-client.scm:146
  5271. #, scheme-format
  5272. msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
  5273. msgstr "~a: HTTP sťahovanie zlyhalo: ~a (~s)"
  5274. #: guix/nar.scm:173
  5275. msgid "signature is not a valid s-expression"
  5276. msgstr "podpis nie je platným s-výrazom"
  5277. #: guix/nar.scm:182
  5278. msgid "invalid signature"
  5279. msgstr "neplatný podpis"
  5280. #: guix/nar.scm:186
  5281. msgid "invalid hash"
  5282. msgstr "neplatný odtlačok"
  5283. #: guix/nar.scm:194
  5284. msgid "unauthorized public key"
  5285. msgstr "nepovolený verejný kľúč"
  5286. #: guix/nar.scm:199
  5287. msgid "corrupt signature data"
  5288. msgstr "poškodený podpis"
  5289. #: guix/nar.scm:220
  5290. msgid "corrupt file set archive"
  5291. msgstr "poškodené súbory v archíve"
  5292. #: guix/nar.scm:230
  5293. #, scheme-format
  5294. msgid "importing file or directory '~a'...~%"
  5295. msgstr "načítava sa súbor alebo priečinok „~a“...~%"
  5296. #: guix/nar.scm:241
  5297. #, scheme-format
  5298. msgid "found valid signature for '~a'~%"
  5299. msgstr "našiel sa platný podpis pre „~a“~%"
  5300. #: guix/nar.scm:248
  5301. msgid "imported file lacks a signature"
  5302. msgstr "načítaný súbor postráda podpis"
  5303. #: guix/nar.scm:287
  5304. msgid "invalid inter-file archive mark"
  5305. msgstr "neplatná značka medzi-súborového archívu"
  5306. #: guix/narinfo.scm:102
  5307. #, scheme-format
  5308. msgid "invalid narinfo hash: ~s"
  5309. msgstr "neplatný odtlačok narinfo:~s"
  5310. #: guix/narinfo.scm:116
  5311. #, scheme-format
  5312. msgid "signature version must be a number: ~s~%"
  5313. msgstr "verzia podpisu musí byť číslo: ~s~%"
  5314. #: guix/narinfo.scm:120
  5315. #, scheme-format
  5316. msgid "unsupported signature version: ~a~%"
  5317. msgstr "nepodporovaná verzia podpisu: ~a~%"
  5318. #: guix/narinfo.scm:128
  5319. #, scheme-format
  5320. msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
  5321. msgstr "podpis nie je platným s-výrazom: ~s~%"
  5322. #: guix/narinfo.scm:132
  5323. #, scheme-format
  5324. msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
  5325. msgstr "neplatný formát poľa podpisu: ~a~%"
  5326. #: guix/channels.scm:275
  5327. msgid "unsupported '.guix-channel' version"
  5328. msgstr "nepodporovaná verzia „.guix-channel“"
  5329. #: guix/channels.scm:281
  5330. msgid "invalid '.guix-channel' file"
  5331. msgstr "neplatný súbor „.guix-channel“"
  5332. #: guix/channels.scm:340
  5333. msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  5334. msgstr ""
  5335. "Overujem kanál „~a“, úpravy (commity) od ~a po ~a (nové úpravy: ~h)...~%"
  5336. #: guix/channels.scm:404
  5337. #, scheme-format
  5338. msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
  5339. msgstr "kanál „~a“ postráda úvod a nemôže byť overený~%"
  5340. #: guix/channels.scm:409
  5341. msgid ""
  5342. "Add the missing introduction to your\n"
  5343. "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n"
  5344. "@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated "
  5345. "and\n"
  5346. "thus potentially malicious code."
  5347. msgstr ""
  5348. "Pridajte chýbajúci úvod do vášho súboru kanála,\n"
  5349. "aby ste tejto chybe predišli. Prípadne môžete použiť prepínač\n"
  5350. "@option{--disable-authentication} s rizikom spustenia neovereného\n"
  5351. "a potenciálne škodlivého kódu."
  5352. #: guix/channels.scm:413
  5353. #, scheme-format
  5354. msgid "channel authentication disabled~%"
  5355. msgstr "overenie kanála vypnuté~%"
  5356. #: guix/channels.scm:438
  5357. #, scheme-format
  5358. msgid ""
  5359. "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
  5360. msgstr ""
  5361. "ruší sa aktualizácia kanála „~a“ na úpravu (commit) ~a, ktorá nie je "
  5362. "potomkom ~a"
  5363. #: guix/channels.scm:449 guix/scripts/system/reconfigure.scm:318
  5364. msgid ""
  5365. "Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
  5366. "this downgrade."
  5367. msgstr ""
  5368. "Použite @option{--allow-downgrades} pre vynútenie prechodu\n"
  5369. "na staršiu úpravu."
  5370. #: guix/channels.scm:453
  5371. msgid ""
  5372. "This could indicate that the channel has\n"
  5373. "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
  5374. "getting the latest updates. If you think this is not the case, explicitly\n"
  5375. "allow non-forward updates."
  5376. msgstr ""
  5377. "Toto môže znamenať, že kanál sa pokúša o návrat k staršej úprave\n"
  5378. "zabraňujúc vám tak v získaní najnovších aktualizácií. Ak si myslíte,\n"
  5379. "že toto nie je ten prípad, ručne povoľte aj tie aktualizácie, ktoré\n"
  5380. "nesmerujú výhradne vpred."
  5381. #: guix/channels.scm:506
  5382. #, scheme-format
  5383. msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
  5384. msgstr "Aktualizuje sa kanál „~a“ z Git repozitára na „~a“...~%"
  5385. #: guix/channels.scm:527
  5386. #, scheme-format
  5387. msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
  5388. msgstr "kanál „~a“ získaný zo zrkadla ~a, ktoré môže byť zastarané~%"
  5389. #: guix/channels.scm:776
  5390. msgid "'guix' channel is lacking"
  5391. msgstr "postráda sa kanál „guix“"
  5392. #: guix/channels.scm:778
  5393. msgid ""
  5394. "Make sure your list of channels\n"
  5395. "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
  5396. msgstr ""
  5397. "Uistite sa, že váš zoznam kanálov\n"
  5398. "obsahuje aj kanál s názvom @code{guix} poskytujúci jadro systému Guix."
  5399. #: guix/channels.scm:1053
  5400. msgid "invalid channel news entry"
  5401. msgstr "neplatná novinka kanála"
  5402. #: guix/channels.scm:1071
  5403. msgid "syntactically invalid channel news file"
  5404. msgstr "neplatná skladba súbora noviniek"
  5405. #: guix/channels.scm:1074
  5406. msgid "invalid channel news file"
  5407. msgstr "neplatný súbor noviniek"
  5408. #: guix/profiles.scm:585
  5409. msgid "unsupported manifest format"
  5410. msgstr "nepodporovaný formát manifestu"
  5411. #: guix/profiles.scm:2042
  5412. #, scheme-format
  5413. msgid "while creating directory `~a': ~a"
  5414. msgstr "pri vytváraní priečinka „~a“: ~a"
  5415. #: guix/profiles.scm:2047
  5416. #, scheme-format
  5417. msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
  5418. msgstr "Vytvorte priečinok @file{~a}, ktorého budete vlastníkom."
  5419. #: guix/profiles.scm:2056
  5420. #, scheme-format
  5421. msgid "directory `~a' is not owned by you"
  5422. msgstr "nie ste vlastníkom priečinka „~a“"
  5423. #: guix/profiles.scm:2060
  5424. #, scheme-format
  5425. msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
  5426. msgstr "Zmeňte vlastníka priečinka @file{~a} na používateľa ~s."
  5427. #: guix/git.scm:140
  5428. msgid "receiving objects"
  5429. msgstr "prijímajú sa objekty"
  5430. #: guix/git.scm:142
  5431. msgid "indexing objects"
  5432. msgstr "indexujú sa objekty"
  5433. #: guix/git.scm:274
  5434. #, scheme-format
  5435. msgid "Git error ~a~%"
  5436. msgstr "Chyba Git ~a~%"
  5437. #: guix/git.scm:276 guix/git.scm:487
  5438. #, scheme-format
  5439. msgid "Git error: ~a~%"
  5440. msgstr "Chyba Git: ~a~%"
  5441. #: guix/git.scm:290
  5442. #, scheme-format
  5443. msgid "updating submodule '~a'...~%"
  5444. msgstr "aktualizuje sa podmodul „~a“...~%"
  5445. #: guix/git.scm:581
  5446. #, scheme-format
  5447. msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
  5448. msgstr "nedá sa získať úprava (commit) ~a z ~a: ~a"
  5449. #: guix/git.scm:584
  5450. #, scheme-format
  5451. msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
  5452. msgstr "nedá sa získať vetva „~a“ z ~a: ~a"
  5453. #: guix/git.scm:587
  5454. #, scheme-format
  5455. msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
  5456. msgstr "chyba Git pri získavaní ~a: ~a"
  5457. #: guix/deprecation.scm:37
  5458. #, scheme-format
  5459. msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
  5460. msgstr "„~a“ sa už neodporúča, namiesto toho použite „~a“~%"
  5461. #: guix/deprecation.scm:39
  5462. #, scheme-format
  5463. msgid "'~a' is deprecated~%"
  5464. msgstr "„~a“ sa už neodporúča~%"
  5465. #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the
  5466. #. 'derivation' procedure.
  5467. #: guix/derivations.scm:775
  5468. #, scheme-format
  5469. msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
  5470. msgstr "v „~a“: použitá zastaraná skladba volania „derivation“~%"
  5471. #: guix/scripts/archive.scm:70
  5472. msgid ""
  5473. "Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n"
  5474. "Export/import one or more packages from/to the store.\n"
  5475. msgstr ""
  5476. "Použitie: guix archive [PREPÍNAČ]... BALÍK...\n"
  5477. "Exportovať/načítať jeden alebo viac balíkov z/do úložiska.\n"
  5478. #: guix/scripts/archive.scm:72
  5479. msgid ""
  5480. "\n"
  5481. " --export export the specified files/packages to stdout"
  5482. msgstr ""
  5483. "\n"
  5484. " --export exportovať zadané súbory/balíky na štandardný výstup"
  5485. #: guix/scripts/archive.scm:74
  5486. msgid ""
  5487. "\n"
  5488. " -r, --recursive combined with '--export', include dependencies"
  5489. msgstr ""
  5490. "\n"
  5491. " -r, --recursive spolu s „--export“, zohľadniť závislosti"
  5492. #: guix/scripts/archive.scm:76
  5493. msgid ""
  5494. "\n"
  5495. " --import import from the archive passed on stdin"
  5496. msgstr ""
  5497. "\n"
  5498. " --import načítať z archívu na štandardnom vstupe"
  5499. #: guix/scripts/archive.scm:78
  5500. msgid ""
  5501. "\n"
  5502. " --missing print the files from stdin that are missing"
  5503. msgstr ""
  5504. "\n"
  5505. " --missing zobraziť chýbajúce súbory zo štandardného vstupu"
  5506. #: guix/scripts/archive.scm:80
  5507. msgid ""
  5508. "\n"
  5509. " -x, --extract=DIR extract the archive on stdin to DIR"
  5510. msgstr ""
  5511. "\n"
  5512. " -x, --extract=PRIEČINOK rozbaliť archív na štandardnom vstupe do "
  5513. "PRIEČINKA"
  5514. #: guix/scripts/archive.scm:82
  5515. msgid ""
  5516. "\n"
  5517. " -t, --list list the files in the archive on stdin"
  5518. msgstr ""
  5519. "\n"
  5520. " -t, --list zobraziť zoznam súborov archívu na štandardnom "
  5521. "vstupe"
  5522. #: guix/scripts/archive.scm:85
  5523. msgid ""
  5524. "\n"
  5525. " --generate-key[=PARAMETERS]\n"
  5526. " generate a key pair with the given parameters"
  5527. msgstr ""
  5528. "\n"
  5529. " --generate-key[=PARAMETRE]\n"
  5530. " vytvoriť pár kľúčov s danými PARAMETRAMI"
  5531. #: guix/scripts/archive.scm:88
  5532. msgid ""
  5533. "\n"
  5534. " --authorize authorize imports signed by the public key on stdin"
  5535. msgstr ""
  5536. "\n"
  5537. " --authorize povoliť načítavanie podpísané verejným kľúčom na "
  5538. "štandardnom vstupe"
  5539. #: guix/scripts/archive.scm:159
  5540. #, scheme-format
  5541. msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%"
  5542. msgstr "neplatné parametre pre vytvorenie kľúča: ~a: ~a~%"
  5543. #: guix/scripts/archive.scm:203
  5544. #, scheme-format
  5545. msgid "package `~a' has no source~%"
  5546. msgstr "balík „~a“ nemá zdroj~%"
  5547. #: guix/scripts/archive.scm:266
  5548. #, scheme-format
  5549. msgid "unable to export the given packages~%"
  5550. msgstr "zadané balíky sa nedajú vyexportovať~%"
  5551. #: guix/scripts/archive.scm:273
  5552. #, scheme-format
  5553. msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%"
  5554. msgstr "nejaký pár kľúčov už v „~a“ existuje; najprv ho odstráňte~%"
  5555. #: guix/scripts/archive.scm:277
  5556. #, scheme-format
  5557. msgid ""
  5558. "Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n"
  5559. "this may take time...~%"
  5560. msgstr ""
  5561. "Počkajte kým sa zhromaždí entropia na vytvorenie páru kľúčov;\n"
  5562. "toto môže chvíľu trvať...~%"
  5563. #: guix/scripts/archive.scm:284
  5564. #, scheme-format
  5565. msgid "key generation failed: ~a: ~a~%"
  5566. msgstr "vytváranie kľúča zlyhalo: ~a: ~a~%"
  5567. #: guix/scripts/archive.scm:311
  5568. #, scheme-format
  5569. msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%"
  5570. msgstr "nepodarilo sa prečítať verejný kľúč: ~a: ~a~%"
  5571. #: guix/scripts/archive.scm:318
  5572. #, scheme-format
  5573. msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%"
  5574. msgstr "nahrádza sa symbolický odkaz ~a obyčajným súborom~%"
  5575. #: guix/scripts/archive.scm:321
  5576. msgid ""
  5577. "On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n"
  5578. "@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead."
  5579. msgstr ""
  5580. "V systéme Guix skôr pridajte všetky @code{authorized-keys} do služby\n"
  5581. "@code{guix-service-type} vášho @code{operating-system}."
  5582. #: guix/scripts/archive.scm:327
  5583. #, scheme-format
  5584. msgid "s-expression does not denote a public key~%"
  5585. msgstr "s-výraz neznázorňuje verejný kľúč~%"
  5586. #: guix/scripts/archive.scm:420
  5587. #, scheme-format
  5588. msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%"
  5589. msgstr "musíte zadať buď „--export“ alebo „--import“~%"
  5590. #: guix/scripts/environment.scm:129
  5591. msgid ""
  5592. "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n"
  5593. "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n"
  5594. "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n"
  5595. msgstr ""
  5596. "Použitie: guix environment [PREPÍNAČ]... BALÍK... [-- PRÍKAZ...]\n"
  5597. "Zostaviť prostredie, ktoré zahŕňa závislosti BALÍKA a spustiť PRÍKAZ alebo\n"
  5598. "interaktívny shell v tomto prostredí.\n"
  5599. #: guix/scripts/environment.scm:132
  5600. msgid ""
  5601. "\n"
  5602. " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n"
  5603. " evaluates to"
  5604. msgstr ""
  5605. "\n"
  5606. " -e, --expression=VÝRAZ vytvoriť prostredie pre balík, ktorý\n"
  5607. " je výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU"
  5608. #: guix/scripts/environment.scm:135
  5609. msgid ""
  5610. "\n"
  5611. " -l, --load=FILE create environment for the package that the code "
  5612. "within\n"
  5613. " FILE evaluates to"
  5614. msgstr ""
  5615. "\n"
  5616. " -l, --load=SÚBOR vytvoriť prostredie pre balík, ktorý je výsledkom\n"
  5617. " vyhodnotenia kódu v SÚBORE"
  5618. #: guix/scripts/environment.scm:138
  5619. msgid ""
  5620. "\n"
  5621. " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE"
  5622. msgstr ""
  5623. "\n"
  5624. " -m, --manifest=SÚBOR vytvoriť prostredie na základe manifestu v SÚBORE"
  5625. #: guix/scripts/environment.scm:140
  5626. msgid ""
  5627. "\n"
  5628. " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH"
  5629. msgstr ""
  5630. "\n"
  5631. " -p, --profile=CESTA vytvoriť prostredie z profilu v CESTA"
  5632. #: guix/scripts/environment.scm:142
  5633. msgid ""
  5634. "\n"
  5635. " --ad-hoc include all specified packages in the environment "
  5636. "instead\n"
  5637. " of only their inputs"
  5638. msgstr ""
  5639. "\n"
  5640. " --ad-hoc v prostredí sprístupniť všetky zadané balíky\n"
  5641. " a nie len ich vstupy"
  5642. #: guix/scripts/environment.scm:145
  5643. msgid ""
  5644. "\n"
  5645. " --pure unset existing environment variables"
  5646. msgstr ""
  5647. "\n"
  5648. " --pure vynechať existujúce premenné prostredia"
  5649. #: guix/scripts/environment.scm:147
  5650. msgid ""
  5651. "\n"
  5652. " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP"
  5653. msgstr ""
  5654. "\n"
  5655. " -E, --preserve=REGULÁRNY-VÝRAZ zachovať premenné prostredia zhodujúce sa "
  5656. "s REGULÁRNYM-VÝRAZOM"
  5657. #: guix/scripts/environment.scm:149
  5658. msgid ""
  5659. "\n"
  5660. " --search-paths display needed environment variable definitions"
  5661. msgstr ""
  5662. "\n"
  5663. " --search-paths zobraziť potrebné premenné prostredia"
  5664. #: guix/scripts/environment.scm:156
  5665. msgid ""
  5666. "\n"
  5667. " -C, --container run command within an isolated container"
  5668. msgstr ""
  5669. "\n"
  5670. " -C, --container spustiť príkaz v izolovanom kontajneri"
  5671. #: guix/scripts/environment.scm:158
  5672. msgid ""
  5673. "\n"
  5674. " -N, --network allow containers to access the network"
  5675. msgstr ""
  5676. "\n"
  5677. " -N, --network povoliť kontajnerom pristupovať do siete"
  5678. #: guix/scripts/environment.scm:160
  5679. #, scheme-format
  5680. msgid ""
  5681. "\n"
  5682. " -P, --link-profile link environment profile to ~/.guix-profile within\n"
  5683. " an isolated container"
  5684. msgstr ""
  5685. "\n"
  5686. " -P, --link-profile prepojiť profil prostredia s ~/.guix-profile "
  5687. "vrámci\n"
  5688. " izolovaného kontajnera"
  5689. #: guix/scripts/environment.scm:163
  5690. msgid ""
  5691. "\n"
  5692. " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the "
  5693. "current\n"
  5694. " user into an isolated container, use the name USER\n"
  5695. " with home directory /home/USER"
  5696. msgstr ""
  5697. "\n"
  5698. " -u, --user=POUŽÍVATEĽ namiesto kopírovania mena a domovského "
  5699. "priečinka súčasného\n"
  5700. " používateľa do izolovaného kontajnera, použiť meno "
  5701. "POUŽÍVATEĽ\n"
  5702. " a domovský priečinok /home/POUŽÍVATEĽ"
  5703. #: guix/scripts/environment.scm:167
  5704. msgid ""
  5705. "\n"
  5706. " --no-cwd do not share current working directory with an\n"
  5707. " isolated container"
  5708. msgstr ""
  5709. "\n"
  5710. " --no-cwd nezdieľať súčasný pracovný priečinok\n"
  5711. " s izolovaným kontajnerom"
  5712. #: guix/scripts/environment.scm:171
  5713. msgid ""
  5714. "\n"
  5715. " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n"
  5716. " according to SPEC"
  5717. msgstr ""
  5718. "\n"
  5719. " --share=URČENIE pre kontajnery, zdieľať hostiteľský súborový "
  5720. "systém\n"
  5721. " na čítanie aj zápis podľa URČENIA"
  5722. #: guix/scripts/environment.scm:174
  5723. msgid ""
  5724. "\n"
  5725. " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n"
  5726. " according to SPEC"
  5727. msgstr ""
  5728. "\n"
  5729. " --expose=URČENIE pre kontajnery, sprístupniť hostiteľský súborový "
  5730. "systém\n"
  5731. " len na čítanie podľa URČENIA"
  5732. #: guix/scripts/environment.scm:179
  5733. msgid ""
  5734. "\n"
  5735. " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment"
  5736. msgstr ""
  5737. "\n"
  5738. " --bootstrap na zostavenie prostredia použiť binárne súbory "
  5739. "zavádzania"
  5740. #: guix/scripts/environment.scm:233
  5741. #, scheme-format
  5742. msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%"
  5743. msgstr ""
  5744. "prepínač „--inherit“ sa už nepoužíva, namiesto toho použite „--preserve“~%"
  5745. #: guix/scripts/environment.scm:631
  5746. #, scheme-format
  5747. msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%"
  5748. msgstr "nedá sa prepojiť profil: „~a“ už existuje vrámci kontajnera~%"
  5749. #: guix/scripts/environment.scm:669
  5750. msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n"
  5751. msgstr ""
  5752. "kontajner sa nedá vytvoriť: menné priestory (user namespaces) používateľa sú "
  5753. "nedostupné\n"
  5754. #: guix/scripts/environment.scm:670
  5755. msgid "is your kernel version < 3.10?\n"
  5756. msgstr "je vaše jadro staršie ako 3.10?\n"
  5757. #: guix/scripts/environment.scm:673
  5758. msgid ""
  5759. "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n"
  5760. msgstr ""
  5761. "kontajner sa nedá vytvoriť: používateľ bez správcovských práv (unprivileged "
  5762. "user) nemôže vytvárať menné priestory\n"
  5763. #: guix/scripts/environment.scm:674
  5764. msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n"
  5765. msgstr "nastavte /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone na „1“\n"
  5766. #: guix/scripts/environment.scm:677
  5767. msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n"
  5768. msgstr "kontajner sa nedá vytvoriť: /proc/self/setgroups neexistuje\n"
  5769. #: guix/scripts/environment.scm:678
  5770. msgid "is your kernel version < 3.19?\n"
  5771. msgstr "je vaše jadro staršie ako 3.19?\n"
  5772. #: guix/scripts/environment.scm:731
  5773. #, scheme-format
  5774. msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%"
  5775. msgstr "nedá sa použiť „--link-profile“ bez „--container“~%"
  5776. #: guix/scripts/environment.scm:733
  5777. #, scheme-format
  5778. msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
  5779. msgstr "nedá sa použiť „--user“ bez „--container“~%"
  5780. #: guix/scripts/environment.scm:735
  5781. #, scheme-format
  5782. msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%"
  5783. msgstr "nedá sa použiť --no-cwd bez --container~%"
  5784. #: guix/scripts/environment.scm:756
  5785. #, scheme-format
  5786. msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
  5787. msgstr "nedá sa použiť „--profile“ bez prepínačov balíka~%"
  5788. #: guix/scripts/time-machine.scm:51
  5789. msgid ""
  5790. "Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n"
  5791. "Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n"
  5792. msgstr ""
  5793. "Použitie: guix time-machine [PREPÍNAČ] -- PRÍKAZ PARAMETRE...\n"
  5794. "Spustiť PRÍKAZ PARAMETRE... v staršej verzii systému Guix.\n"
  5795. #: guix/scripts/time-machine.scm:55
  5796. msgid ""
  5797. "\n"
  5798. " --url=URL use the Git repository at URL"
  5799. msgstr ""
  5800. "\n"
  5801. " --url=PREPOJENIE použiť Git repozitár dostupný cez PREPOJENIE"
  5802. #: guix/scripts/time-machine.scm:57
  5803. msgid ""
  5804. "\n"
  5805. " --commit=COMMIT use the specified COMMIT"
  5806. msgstr ""
  5807. "\n"
  5808. " --commit=ÚPRAVA použiť danú ÚPRAVU (commit)"
  5809. #: guix/scripts/time-machine.scm:59
  5810. msgid ""
  5811. "\n"
  5812. " --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH"
  5813. msgstr ""
  5814. "\n"
  5815. " --branch=VETVA použiť vrchol danej VETVY"
  5816. #: guix/scripts/import/cpan.scm:41
  5817. msgid ""
  5818. "Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n"
  5819. "Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  5820. msgstr ""
  5821. "Použiť: guix import cpan NÁZOV-BALÍKA\n"
  5822. "Nahrať a previesť CPAN balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  5823. #: guix/scripts/import/cpan.scm:86 guix/scripts/import/crate.scm:101
  5824. #: guix/scripts/import/gem.scm:100 guix/scripts/import/opam.scm:106
  5825. #: guix/scripts/import/pypi.scm:101
  5826. #, scheme-format
  5827. msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
  5828. msgstr "zlyhalo sťahovanie meta-údajov pre balík „~a“~%"
  5829. #: guix/scripts/import/crate.scm:44
  5830. msgid ""
  5831. "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n"
  5832. "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n"
  5833. msgstr ""
  5834. "Použitie: guix import crate NÁZOV-BALÍKA\n"
  5835. "Nahrať a previesť crates.io balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  5836. #: guix/scripts/import/gem.scm:42
  5837. msgid ""
  5838. "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME\n"
  5839. "Import and convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME.\n"
  5840. msgstr ""
  5841. "Použitie: guix import gem NÁZOV-BALÍKA\n"
  5842. "Nahrať a previesť RubyGems balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  5843. #: guix/scripts/import/gem.scm:48
  5844. msgid ""
  5845. "\n"
  5846. " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages "
  5847. "that are not yet in Guix"
  5848. msgstr ""
  5849. "\n"
  5850. " -r, --recursive vytvoriť výrazy balíkov pre všetky Gem balíky, "
  5851. "ktoré ešte nie sú dostupné v systéme Guix"
  5852. #: guix/scripts/import/gnu.scm:40
  5853. msgid ""
  5854. "Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n"
  5855. "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n"
  5856. msgstr ""
  5857. "Použitie: guix import gnu [PREPÍNAČ...] BALÍK\n"
  5858. "Vytvoriť šablónu zadania pre GNU balík BALÍK.\n"
  5859. #: guix/scripts/import/gnu.scm:43 guix/scripts/refresh.scm:177
  5860. msgid ""
  5861. "\n"
  5862. " --key-download=POLICY\n"
  5863. " handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n"
  5864. " 'always', 'never', and 'interactive', which is "
  5865. "also\n"
  5866. " used when 'key-download' is not specified"
  5867. msgstr ""
  5868. "\n"
  5869. " --key-download=POLITIKA\n"
  5870. " spravovať chýbajúce OpenPGP kľúče podľa POLITIKY:\n"
  5871. " „always“, „never“, a „interactive“, používa sa aj\n"
  5872. " bez „key-download“"
  5873. #: guix/scripts/import/gnu.scm:72 guix/scripts/refresh.scm:118
  5874. #, scheme-format
  5875. msgid "unsupported policy: ~a~%"
  5876. msgstr "nepodporovaná politika: ~a~%"
  5877. #: guix/scripts/import/go.scm:45
  5878. msgid ""
  5879. "Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n"
  5880. "Import and convert the Go module for PACKAGE-PATH. Optionally, a version\n"
  5881. "can be specified after the arobas (@) character.\n"
  5882. msgstr ""
  5883. "Použitie: guix import go CESTA-BALÍKA[@VERSION]\n"
  5884. "Nahrať a previesť Go modul z CESTY-BALÍKA. Prípadne je možné určiť\n"
  5885. "aj verziu balíka pridaním zavináča nasledovaného číslom verzie.\n"
  5886. #: guix/scripts/import/go.scm:50
  5887. msgid ""
  5888. "\n"
  5889. " -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n"
  5890. "that are not yet in Guix"
  5891. msgstr ""
  5892. "\n"
  5893. " -r, --recursive vytvoriť zadania balíkov pre všetky moduly "
  5894. "Go,\n"
  5895. "ktoré ešte nie sú dostupné v systéme Guix"
  5896. #: guix/scripts/import/go.scm:53
  5897. msgid ""
  5898. "\n"
  5899. " -p, --goproxy=GOPROXY specify which goproxy server to use"
  5900. msgstr ""
  5901. "\n"
  5902. " -p, --goproxy=GOPROXY určiť, ktorý goproxy server sa má použiť"
  5903. #: guix/scripts/import/go.scm:55
  5904. msgid ""
  5905. "\n"
  5906. " --pin-versions use the exact versions of a module's dependencies"
  5907. msgstr ""
  5908. "\n"
  5909. " --pin-versions použiť presné verzie závislostí modulu"
  5910. #: guix/scripts/import/go.scm:121
  5911. #, scheme-format
  5912. msgid "failed to download meta-data for module '~a'~%"
  5913. msgstr "nepodarilo sa stiahnuť meta-údaje modulu „~a“~%"
  5914. #: guix/scripts/import/hackage.scm:48
  5915. msgid ""
  5916. "Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n"
  5917. "Import and convert the Hackage package for PACKAGE-NAME. If PACKAGE-NAME\n"
  5918. "includes a suffix constituted by a at-sign followed by a numerical version "
  5919. "(as\n"
  5920. "used with Guix packages), then a definition for the specified version of "
  5921. "the\n"
  5922. "package will be generated. If no version suffix is specified, then the\n"
  5923. "generated package definition will correspond to the latest available\n"
  5924. "version.\n"
  5925. msgstr ""
  5926. "Použitie: guix import hackage NÁZOV-BALÍKA\n"
  5927. "Nahrať a previesť Hackage balík s NÁZVOM-BALÍKA. Ak NÁZOV-BALÍKA\n"
  5928. "obsahuje príponu zloženú zo zavináča nasledovaného číslom verzie (ako\n"
  5929. "v prípade balíkov systému Guix), tak sa vytvorí zadanie pre danú verziu\n"
  5930. "balíka. Ak NÁZOV-BALÍKA neobsahuje príponu s číslom verzie, tak sa\n"
  5931. "vytvorí zadanie pre najnovšiu dostupnú\n"
  5932. "verziu balíka.\n"
  5933. #: guix/scripts/import/hackage.scm:55
  5934. msgid ""
  5935. "\n"
  5936. " -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n"
  5937. " specify environment for Cabal evaluation"
  5938. msgstr ""
  5939. "\n"
  5940. " -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n"
  5941. " určiť prostredie pre vyhodnocovanie Cabalu"
  5942. #: guix/scripts/import/hackage.scm:58 guix/scripts/import/stackage.scm:49
  5943. msgid ""
  5944. "\n"
  5945. " -h, --help display this help and exit"
  5946. msgstr ""
  5947. "\n"
  5948. " -h, --help zobraziť túto pomôcku a ukončiť"
  5949. #: guix/scripts/import/hackage.scm:60 guix/scripts/import/stackage.scm:51
  5950. msgid ""
  5951. "\n"
  5952. " -r, --recursive import packages recursively"
  5953. msgstr ""
  5954. "\n"
  5955. " -r, --recursive nahrať balíky rekurzívne"
  5956. #: guix/scripts/import/hackage.scm:62
  5957. msgid ""
  5958. "\n"
  5959. " -s, --stdin read from standard input"
  5960. msgstr ""
  5961. "\n"
  5962. " -s, --stdin čítať zo štandardného vstupu"
  5963. #: guix/scripts/import/hackage.scm:64 guix/scripts/import/stackage.scm:53
  5964. msgid ""
  5965. "\n"
  5966. " -t, --no-test-dependencies don't include test-only dependencies"
  5967. msgstr ""
  5968. "\n"
  5969. " -t, --no-test-dependencies nezahŕňať závislosti určené výhradne na "
  5970. "testovanie"
  5971. #: guix/scripts/import/hackage.scm:66 guix/scripts/import/stackage.scm:55
  5972. msgid ""
  5973. "\n"
  5974. " -V, --version display version information and exit"
  5975. msgstr ""
  5976. "\n"
  5977. " -V, --version zobraziť podrobnosti o verzii a skončiť"
  5978. #: guix/scripts/import/hackage.scm:149
  5979. #, scheme-format
  5980. msgid "failed to import cabal file from standard input~%"
  5981. msgstr "nepodarilo sa načítať súbor Cabalu zo štandardného vstupu~%"
  5982. #: guix/scripts/import/hackage.scm:157 guix/scripts/import/stackage.scm:129
  5983. #, scheme-format
  5984. msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%"
  5985. msgstr "nepodarilo sa stiahnuť súbor Cabalu pre balík „~a“~%"
  5986. #: guix/scripts/import/json.scm:49
  5987. msgid ""
  5988. "Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n"
  5989. "Import and convert the JSON package definition in PACKAGE-FILE.\n"
  5990. msgstr ""
  5991. "Použitie: guix import json SÚBOR-BALÍKA\n"
  5992. "Nahrať a previesť JSON zadanie balíka zo SÚBORU-BALÍKA.\n"
  5993. #: guix/scripts/import/json.scm:95
  5994. #, scheme-format
  5995. msgid "invalid JSON in file '~a'~%"
  5996. msgstr "neplatná JSON skladba v súbore „~a“~%"
  5997. #: guix/scripts/import/json.scm:97
  5998. #, scheme-format
  5999. msgid "failed to access '~a': ~a~%"
  6000. msgstr "nepodarilo sa spojiť sa s „~a“: ~a~%"
  6001. #: guix/scripts/import/nix.scm:41
  6002. msgid ""
  6003. "Usage: guix import nix NIXPKGS ATTRIBUTE\n"
  6004. "Import and convert the Nix expression ATTRIBUTE of NIXPKGS.\n"
  6005. msgstr ""
  6006. "Použitie: guix import nix NIXPKGS PRÍZNAK\n"
  6007. "Nahrať a previesť Nix výraz PRÍZNAK balíkov NIXPKGS.\n"
  6008. #: guix/scripts/import/opam.scm:41
  6009. msgid ""
  6010. "Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n"
  6011. "Import and convert the opam package for PACKAGE-NAME.\n"
  6012. msgstr ""
  6013. "Použitie: guix import opam NÁZOV-BALÍKA\n"
  6014. "Nahrať a previesť opam balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  6015. #: guix/scripts/import/opam.scm:47
  6016. msgid ""
  6017. "\n"
  6018. " --repo import packages from this opam repository"
  6019. msgstr ""
  6020. "\n"
  6021. " --repo nahrať balíky z tohto repozitára opam"
  6022. #: guix/scripts/import/pypi.scm:42
  6023. msgid ""
  6024. "Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n"
  6025. "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n"
  6026. msgstr ""
  6027. "Použitie: guix import pypi NÁZOV-BALÍKA\n"
  6028. "Nahrať a previesť PyPI balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  6029. #: guix/scripts/import/stackage.scm:44
  6030. msgid ""
  6031. "Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n"
  6032. "Import and convert the LTS Stackage package for PACKAGE-NAME.\n"
  6033. msgstr ""
  6034. "Použitie: guix import stackage NÁZOV-BALÍKA\n"
  6035. "Nahrať a previesť LTS Stackage balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  6036. #: guix/scripts/import/stackage.scm:46
  6037. msgid ""
  6038. "\n"
  6039. " -l VERSION, --lts-version=VERSION\n"
  6040. " specify the LTS version to use"
  6041. msgstr ""
  6042. "\n"
  6043. " -l VERZIA, --lts-version=VERZIA\n"
  6044. " určiť verziu LTS, ktorá sa má použiť"
  6045. #: guix/scripts/import/texlive.scm:42
  6046. msgid ""
  6047. "Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n"
  6048. "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n"
  6049. msgstr ""
  6050. "Použitie: guix import texlive NÁZOV-BALÍKA\n"
  6051. "Nahrať a previesť Texlive balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  6052. #: guix/scripts/offload.scm:127
  6053. #, scheme-format
  6054. msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%"
  6055. msgstr "Pole „system“ sa už nepoužíva, namiesto toho použite „systems“.~%"
  6056. #: guix/scripts/offload.scm:135
  6057. msgid ""
  6058. "The build-machine object lacks a value for its 'systems'\n"
  6059. "field."
  6060. msgstr ""
  6061. "Objekt build-machine postráda hodnotu pre\n"
  6062. "pole „systems“."
  6063. #: guix/scripts/offload.scm:176
  6064. #, scheme-format
  6065. msgid "'~a' did not return a list of build machines; ignoring it~%"
  6066. msgstr "„~a“ nevrátil zoznam zostavovacích strojov; preskakuje sa~%"
  6067. #: guix/scripts/offload.scm:187
  6068. #, scheme-format
  6069. msgid "failed to open machine file '~a': ~a~%"
  6070. msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor stroja „~a“: ~a~%"
  6071. #: guix/scripts/offload.scm:194
  6072. #, scheme-format
  6073. msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
  6074. msgstr "nepodarilo sa nahrať súbor stroja „~a“: ~s~%"
  6075. #: guix/scripts/offload.scm:204
  6076. #, scheme-format
  6077. msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a"
  6078. msgstr "nepodarilo sa nahrať súkromný SSH kľúč z „~a“: ~a"
  6079. #: guix/scripts/offload.scm:245
  6080. #, scheme-format
  6081. msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%"
  6082. msgstr "overenie verejného SSH kľúča pre „~a“ zlyhalo: ~a~%"
  6083. #: guix/scripts/offload.scm:256
  6084. #, scheme-format
  6085. msgid "failed to connect to '~a': ~a~%"
  6086. msgstr "nepodarilo sa spojiť s „~a“: ~a~%"
  6087. #: guix/scripts/offload.scm:365
  6088. #, scheme-format
  6089. msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%"
  6090. msgstr "odvodenina „~a“ prenesená na „~a“ zlyhala: ~a~%"
  6091. #: guix/scripts/offload.scm:381
  6092. #, scheme-format
  6093. msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%"
  6094. msgstr ""
  6095. "zlyhanie zostavovania môže byť spôsobené nedostatkom voľného miesta na disku "
  6096. "„~a“~%"
  6097. #: guix/scripts/offload.scm:550
  6098. #, scheme-format
  6099. msgid "timeout expired while offloading '~a'~%"
  6100. msgstr "čas vypršal pri prenášaní „~a“~%"
  6101. #: guix/scripts/offload.scm:623
  6102. #, scheme-format
  6103. msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%"
  6104. msgstr "„~a“ používa GNU Guile ~a~%"
  6105. #: guix/scripts/offload.scm:630
  6106. #, scheme-format
  6107. msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%"
  6108. msgstr "spustenie „guix repl“ na „~a“ zlyhalo~%"
  6109. #: guix/scripts/offload.scm:637
  6110. #, scheme-format
  6111. msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'"
  6112. msgstr "(guix) modul nie je možné použiť na vzdialenom hostiteľovi „~a“"
  6113. #: guix/scripts/offload.scm:647
  6114. #, scheme-format
  6115. msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%"
  6116. msgstr "Guix je možné použiť na „~a“ (test vrátil ~s)~%"
  6117. #: guix/scripts/offload.scm:650
  6118. #, scheme-format
  6119. msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%"
  6120. msgstr "zlyhalo spojenie s démonom systému Guix na „~a“ (test vrátil ~s)~%"
  6121. #: guix/scripts/offload.scm:670
  6122. #, scheme-format
  6123. msgid "'~a' successfully imported '~a'~%"
  6124. msgstr "„~a“ úspešne nahral „~a“~%"
  6125. #: guix/scripts/offload.scm:672
  6126. #, scheme-format
  6127. msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%"
  6128. msgstr "„~a“ sa nepodarilo úspešne nahrať na „~a“~%"
  6129. #: guix/scripts/offload.scm:682
  6130. #, scheme-format
  6131. msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%"
  6132. msgstr "nahrávanie „~a“ z „~a“ bolo úspešné~%"
  6133. #: guix/scripts/offload.scm:684
  6134. #, scheme-format
  6135. msgid "failed to import '~a' from '~a'~%"
  6136. msgstr "nahrávanie „~a“ z „~a“ zlyhalo~%"
  6137. #: guix/scripts/offload.scm:699
  6138. #, scheme-format
  6139. msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%"
  6140. msgstr "testuje sa ~a zostavovacích strojov zadaných v „~a“...~%"
  6141. #: guix/scripts/offload.scm:723
  6142. #, scheme-format
  6143. msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%"
  6144. msgstr "získava sa stav ~a zostavovacích strojov zadaných v „~a“...~%"
  6145. #: guix/scripts/offload.scm:731
  6146. #, scheme-format
  6147. msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%"
  6148. msgstr "zlyhalo spustenie „guix repl“ na stroji „~a“~%"
  6149. #: guix/scripts/offload.scm:742
  6150. #, scheme-format
  6151. msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%"
  6152. msgstr "stroj „~a“ mešká ~a sekúnd~%"
  6153. #: guix/scripts/offload.scm:788
  6154. msgid "Guile-SSH lacks zlib support"
  6155. msgstr "Guile-SSH postráda podporu zlib"
  6156. #: guix/scripts/offload.scm:789
  6157. msgid "data transfers will *not* be compressed!"
  6158. msgstr "údajové prenosy *nebudú* komprimované!"
  6159. #: guix/scripts/offload.scm:814
  6160. #, scheme-format
  6161. msgid "invalid request line: ~s~%"
  6162. msgstr "neplatná požiadavka: ~s~%"
  6163. #: guix/scripts/offload.scm:843
  6164. #, scheme-format
  6165. msgid ""
  6166. "Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n"
  6167. "Process build offload requests written on the standard input, possibly\n"
  6168. "offloading builds to the machines listed in '~a'.~%"
  6169. msgstr ""
  6170. "Použitie: guix offload SYSTÉM NAJV-ČAS-BEZ-ODPOVEDE ZOBRAZIŤ-ZÁZNAM-"
  6171. "ZOSTAVOVANIA? ČAS-NA-ZOSTAVENIE\n"
  6172. "Spracovať požiadavky na vzdialené zostavenie zo štandardného vstupu\n"
  6173. "a prípadne presunúť zostavovania na stroje zadané v „~a“.~%"
  6174. #: guix/scripts/offload.scm:848
  6175. msgid ""
  6176. "\n"
  6177. "This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n"
  6178. msgstr ""
  6179. "\n"
  6180. "Tento nástroj je určený na vnútorné použitie procesom „guix-daemon“.\n"
  6181. #: guix/scripts/offload.scm:852
  6182. #, scheme-format
  6183. msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%"
  6184. msgstr "neplatné parametre: ~{~s ~}~%"
  6185. #: guix/scripts/perform-download.scm:59
  6186. #, scheme-format
  6187. msgid "~a: missing URL~%"
  6188. msgstr "~a: chýbajúce prepojenie~%"
  6189. #: guix/scripts/perform-download.scm:67
  6190. #, scheme-format
  6191. msgid "~a is not a fixed-output derivation~%"
  6192. msgstr "~a nie je odvodenina s pevne stanoveným výstupom~%"
  6193. #: guix/scripts/perform-download.scm:92
  6194. #, scheme-format
  6195. msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%"
  6196. msgstr "nemôže sa spustiť so zvýšenými právami (UID ~a)~%"
  6197. #: guix/scripts/perform-download.scm:129
  6198. #, scheme-format
  6199. msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%"
  6200. msgstr ""
  6201. "očakávaná bola odvodenina s pevne stanoveným výstupom a názov výstupného "
  6202. "súboru~%"
  6203. #: guix/scripts/refresh.scm:75
  6204. #, scheme-format
  6205. msgid "~a: invalid selection; expected `core' or `non-core'~%"
  6206. msgstr "~a: neplatný výber; vyberte „core“ alebo „non-core“~%"
  6207. #: guix/scripts/refresh.scm:143
  6208. msgid ""
  6209. "Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  6210. "Update package definitions to match the latest upstream version.\n"
  6211. "\n"
  6212. "When PACKAGE... is given, update only the specified packages. Otherwise\n"
  6213. "update all the packages of the distribution, or the subset thereof\n"
  6214. "specified with `--select'.\n"
  6215. msgstr ""
  6216. "Použitie: guix refresh [PREPÍNAČ]... [BALÍK]...\n"
  6217. "Aktualizovať zadania balíkov tak, aby sa zhodovali s najnovšou dostupnou "
  6218. "verziou.\n"
  6219. "\n"
  6220. "Ak je určený BALÍK…, aktualizovať iba tieto balíky. V opačnom prípade\n"
  6221. "aktualizovať všetky balíky distribúcie, prípadne len podmnožinu určenú "
  6222. "pomocou\n"
  6223. "prepínača „--select“.\n"
  6224. #: guix/scripts/refresh.scm:151
  6225. msgid ""
  6226. "\n"
  6227. " -u, --update update source files in place"
  6228. msgstr ""
  6229. "\n"
  6230. " -u, --update aktualizovať zdrojové súbory na mieste"
  6231. #: guix/scripts/refresh.scm:153
  6232. msgid ""
  6233. "\n"
  6234. " -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of\n"
  6235. " `core' or `non-core'"
  6236. msgstr ""
  6237. "\n"
  6238. " -s, --select=PODMNOŽINA vybrať všetky balíky PODMNOŽINY,\n"
  6239. " jedna z „core“ alebo „non-core“"
  6240. #: guix/scripts/refresh.scm:156
  6241. msgid ""
  6242. "\n"
  6243. " -m, --manifest=FILE select all the packages from the manifest in FILE"
  6244. msgstr ""
  6245. "\n"
  6246. " -m, --manifest=SÚBOR vybrať všetky balíky z manifestu v SÚBORE"
  6247. #: guix/scripts/refresh.scm:158
  6248. msgid ""
  6249. "\n"
  6250. " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n"
  6251. " (e.g., 'gnu')"
  6252. msgstr ""
  6253. "\n"
  6254. " -t, --type=NÁSTROJ-NA-AKTUALIZÁCIU,... obmedziť na aktualizácie zo "
  6255. "zadaných NÁSTROJOV-NA-AKTUALIZÁCIU\n"
  6256. " (napr., „gnu“)"
  6257. #: guix/scripts/refresh.scm:161
  6258. msgid ""
  6259. "\n"
  6260. " -L, --list-updaters list available updaters and exit"
  6261. msgstr ""
  6262. "\n"
  6263. " -L, --list-updaters zobraziť dostupné nástroje na aktualizáciu a skončiť"
  6264. #: guix/scripts/refresh.scm:163
  6265. msgid ""
  6266. "\n"
  6267. " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need "
  6268. "to\n"
  6269. " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..."
  6270. msgstr ""
  6271. "\n"
  6272. " -l, --list-dependent zobraziť zoznam závislostí najvyššej úrovne, ktoré "
  6273. "by\n"
  6274. " bolo potrebné opätovne zostaviť ako následok "
  6275. "aktualizácie BALÍKA..."
  6276. #: guix/scripts/refresh.scm:166
  6277. msgid ""
  6278. "\n"
  6279. " -r, --recursive check the PACKAGE and its inputs for upgrades"
  6280. msgstr ""
  6281. "\n"
  6282. " -r, --recursive zistiť dostupnosť aktualizácií pre BALÍK a jeho "
  6283. "závislosti"
  6284. #: guix/scripts/refresh.scm:168
  6285. msgid ""
  6286. "\n"
  6287. " --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on"
  6288. msgstr ""
  6289. "\n"
  6290. " --list-transitive zobraziť všetky balíky, na ktorých závisí BALÍK"
  6291. #: guix/scripts/refresh.scm:171
  6292. msgid ""
  6293. "\n"
  6294. " --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys"
  6295. msgstr ""
  6296. "\n"
  6297. " --keyring=SÚBOR použiť SÚBOR ako kľúčenku pre najnovšie OpenPGP "
  6298. "kľúče"
  6299. #: guix/scripts/refresh.scm:173
  6300. msgid ""
  6301. "\n"
  6302. " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server"
  6303. msgstr ""
  6304. "\n"
  6305. " --key-server=HOSTITEĽ použiť HOSTITEĽA ako server OpenPGP kľúčov"
  6306. #: guix/scripts/refresh.scm:175
  6307. msgid ""
  6308. "\n"
  6309. " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command"
  6310. msgstr ""
  6311. "\n"
  6312. " --gpg=PRÍKAZ použiť PRÍKAZ ako GnuPG 2.x príkaz"
  6313. #: guix/scripts/refresh.scm:183
  6314. msgid ""
  6315. "\n"
  6316. " --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  6317. msgstr ""
  6318. "\n"
  6319. " --load-path=PRIEČINOK pridať PRIEČINOK na začiatok prehľadávanej "
  6320. "cesty modulov balíkov"
  6321. #: guix/scripts/refresh.scm:276
  6322. #, scheme-format
  6323. msgid "~a: no such updater~%"
  6324. msgstr "~a: nie je nástrojom na aktualizáciu~%"
  6325. #: guix/scripts/refresh.scm:280
  6326. #, scheme-format
  6327. msgid "Available updaters:~%"
  6328. msgstr "Dostupné nástroje na aktualizáciu:~%"
  6329. #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered
  6330. #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages
  6331. #. covered by the given updater.
  6332. #: guix/scripts/refresh.scm:292
  6333. #, scheme-format
  6334. msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%"
  6335. msgstr " - ~a: ~a (pokrytie ~2,1f%)~%"
  6336. #: guix/scripts/refresh.scm:301
  6337. #, scheme-format
  6338. msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%"
  6339. msgstr "Tieto nástroje na aktualizáciu pokrývajú ~2,1f% balíkov.~%"
  6340. #: guix/scripts/refresh.scm:307
  6341. #, scheme-format
  6342. msgid "no updater for ~a~%"
  6343. msgstr "žiadny nástroj na aktualizáciu pre ~a~%"
  6344. #: guix/scripts/refresh.scm:327
  6345. #, scheme-format
  6346. msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%"
  6347. msgstr "~a: aktualizuje sa z verzie ~a na verziu ~a...~%"
  6348. #: guix/scripts/refresh.scm:336
  6349. #, scheme-format
  6350. msgid "~a: consider adding this input: ~a~%"
  6351. msgstr "~a: zvážte pridanie tohto vstupu: ~a~%"
  6352. #: guix/scripts/refresh.scm:338
  6353. #, scheme-format
  6354. msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%"
  6355. msgstr "~a: zvážte pridanie tohto pôvodného vstupu: ~a~%"
  6356. #: guix/scripts/refresh.scm:340
  6357. #, scheme-format
  6358. msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%"
  6359. msgstr "~a: zvážte pridanie tohto rozšíreného vstupu: ~a~%"
  6360. #: guix/scripts/refresh.scm:342
  6361. #, scheme-format
  6362. msgid "~a: consider removing this input: ~a~%"
  6363. msgstr "~a: zvážte odobranie tohto vstupu: ~a~%"
  6364. #: guix/scripts/refresh.scm:344
  6365. #, scheme-format
  6366. msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%"
  6367. msgstr "~a: zvážte odobranie tohto pôvodného vstupu: ~a~%"
  6368. #: guix/scripts/refresh.scm:346
  6369. #, scheme-format
  6370. msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%"
  6371. msgstr "~a: zvážte odobranie tohto rozšíreného vstupu: ~a~%"
  6372. #: guix/scripts/refresh.scm:353
  6373. #, scheme-format
  6374. msgid ""
  6375. "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%"
  6376. msgstr ""
  6377. "~a: verziu ~a sa nepodarilo stiahnuť a overiť; nebude sa aktualizovať~%"
  6378. #: guix/scripts/refresh.scm:370
  6379. #, scheme-format
  6380. msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%"
  6381. msgstr "~a by sa aktualizoval z ~a na ~a~%"
  6382. #: guix/scripts/refresh.scm:376
  6383. #, scheme-format
  6384. msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
  6385. msgstr "~a už je najnovšej verzie ~a~%"
  6386. #: guix/scripts/refresh.scm:382
  6387. #, scheme-format
  6388. msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%"
  6389. msgstr "~a je vyššia ako najnovšia známa verzia ~a (~a)~%"
  6390. #: guix/scripts/refresh.scm:393
  6391. #, scheme-format
  6392. msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
  6393. msgstr ""
  6394. "„~a“ nástroju na aktualizáciu sa nepodarilo zistiť dostupné vydania pre ~a~%"
  6395. #: guix/scripts/refresh.scm:432
  6396. #, scheme-format
  6397. msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%"
  6398. msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%"
  6399. msgstr[0] "Žiadne závislé balíky okrem seba samého: ~{~a~}~%"
  6400. msgstr[1] "Žiadne závislé balíky okrem seba samých: ~{~a~^ ~}~%"
  6401. msgstr[2] "Žiadne závislé balíky okrem seba samých: ~{~a~^ ~}~%"
  6402. #: guix/scripts/refresh.scm:439
  6403. #, scheme-format
  6404. msgid "A single dependent package: ~a~%"
  6405. msgstr "Jediný závislý balík: ~a~%"
  6406. #: guix/scripts/refresh.scm:443
  6407. #, scheme-format
  6408. msgid ""
  6409. "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are "
  6410. "rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  6411. msgid_plural ""
  6412. "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are "
  6413. "rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  6414. msgstr[0] ""
  6415. "Zostavenie nasledovného ~d balíka ~d by zaistilo opätovné zostavenie "
  6416. "závislých balíkov: ~{~a~^ ~}~%"
  6417. msgstr[1] ""
  6418. "Zostavenie nasledovných ~d balíkov ~d by zaistilo opätovné zostavenie "
  6419. "závislých balíkov: ~{~a~^ ~}~%"
  6420. msgstr[2] ""
  6421. "Zostavenie nasledovných ~d balíkov ~d by zaistilo opätovné zostavenie "
  6422. "závislých balíkov: ~{~a~^ ~}~%"
  6423. #: guix/scripts/refresh.scm:467
  6424. #, scheme-format
  6425. msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%."
  6426. msgstr "~a závisí na nasledovných balíkoch (~d): ~{~a~^ ~}~%."
  6427. #: guix/scripts/refresh.scm:471
  6428. #, scheme-format
  6429. msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%"
  6430. msgstr "Všetky nasledovné balíky (~d) sú závislé: ~{~a~^ ~}~%"
  6431. #: guix/scripts/repl.scm:70
  6432. msgid ""
  6433. "Usage: guix repl [OPTIONS...] [-- FILE ARGS...]\n"
  6434. "In the Guix execution environment, run FILE as a Guile script with\n"
  6435. "command-line arguments ARGS. If no FILE is given, start a Guile REPL.\n"
  6436. msgstr ""
  6437. "Použitie: guix repl [PREPÍNAČE...] [-- SÚBOR PARAMETRE...]\n"
  6438. "Spustiť SÚBOR ako Guile skript s PARAMETRAMI v spúšťacom prostredí\n"
  6439. "systému Guix. Ak nie je daný žiadny SÚBOR, spustiť Guile REPL.\n"
  6440. #: guix/scripts/repl.scm:73
  6441. msgid ""
  6442. "\n"
  6443. " -t, --type=TYPE start a REPL of the given TYPE"
  6444. msgstr ""
  6445. "\n"
  6446. " -t, --type=TYP spustiť REPL daného TYPU"
  6447. #: guix/scripts/repl.scm:75
  6448. msgid ""
  6449. "\n"
  6450. " --listen=ENDPOINT listen to ENDPOINT instead of standard input"
  6451. msgstr ""
  6452. "\n"
  6453. " --listen=KONCOVÝ-BOD počúvať na KONCOVOM-BODE namiesto štandardného "
  6454. "vstupu"
  6455. #: guix/scripts/repl.scm:77
  6456. #, scheme-format
  6457. msgid ""
  6458. "\n"
  6459. " -q inhibit loading of ~/.guile"
  6460. msgstr ""
  6461. "\n"
  6462. " -q zabrániť nahratiu ~/.guile"
  6463. #: guix/scripts/repl.scm:106
  6464. #, scheme-format
  6465. msgid "~A: invalid listen specification~%"
  6466. msgstr "~A: neplatné určenie počúvania~%"
  6467. #: guix/scripts/repl.scm:117
  6468. #, scheme-format
  6469. msgid "~A: unsupported protocol family~%"
  6470. msgstr "~A: nepodporovaná rodina protokolov~%"
  6471. #: guix/scripts/repl.scm:125
  6472. #, scheme-format
  6473. msgid "accepted connection~%"
  6474. msgstr "spojenie prijaté~%"
  6475. #: guix/scripts/repl.scm:126
  6476. #, scheme-format
  6477. msgid "accepted connection from ~a~%"
  6478. msgstr "prijaté spojenie od ~a~%"
  6479. #: guix/scripts/repl.scm:137
  6480. #, scheme-format
  6481. msgid "connection closed~%"
  6482. msgstr "spojenie ukončené~%"
  6483. #: guix/scripts/repl.scm:210
  6484. #, scheme-format
  6485. msgid "~a: unknown type of REPL~%"
  6486. msgstr "~a: neznámy typ REPL~%"
  6487. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:313
  6488. #, scheme-format
  6489. msgid ""
  6490. "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a "
  6491. "descendant of ~a"
  6492. msgstr ""
  6493. "ruší sa opätovné nastavenie, pretože úprava (commit) ~a kanála „~a“ nie je "
  6494. "potomkom ~a"
  6495. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:372
  6496. #, scheme-format
  6497. msgid "cannot determine provenance for current system~%"
  6498. msgstr "nie je možné zistiť pôvod súčasného systému~%"
  6499. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:374
  6500. #, scheme-format
  6501. msgid "cannot determine provenance of ~a~%"
  6502. msgstr "nie je možné zistiť pôvod ~a~%"
  6503. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
  6504. msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
  6505. msgstr "guix-daemon -- zostavuje odvodeniny a spravuje prístup k úložisku"
  6506. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
  6507. msgid ""
  6508. "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests "
  6509. "sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds "
  6510. "derivations on behalf of its clients."
  6511. msgstr ""
  6512. "Tento program je démon, ktorý sa spúšťa v pozadí. Odpovedá na požiadavky "
  6513. "odoslané prostredníctvom sieťových socketov typu Unix-domain. Pristupuje k "
  6514. "úložisku a zostavuje odvodeniny v mene svojich používateľov."
  6515. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
  6516. msgid "SYSTEM"
  6517. msgstr "SYSTÉM"
  6518. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97
  6519. msgid "assume SYSTEM as the current system type"
  6520. msgstr "predpokladať SYSTÉM ako typ súčasného systému"
  6521. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
  6522. msgid "N"
  6523. msgstr "N"
  6524. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99
  6525. msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
  6526. msgstr ""
  6527. "použiť N jadier procesora na zostavenie každej odvodeniny; 0 znamená, že sa "
  6528. "použijú všetky dostupné jadrá"
  6529. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102
  6530. msgid "allow at most N build jobs"
  6531. msgstr "povoliť najviac N zostavovacích úloh"
  6532. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
  6533. msgid "SECONDS"
  6534. msgstr "SEKÚND"
  6535. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
  6536. msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
  6537. msgstr "označiť zostavenia za neúspešné po SEKUNDÁCH nečinnosti"
  6538. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106
  6539. msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
  6540. msgstr "označiť zostavenia za neúspešné po SEKUNDÁCH bez odpovede"
  6541. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
  6542. msgid "disable chroot builds"
  6543. msgstr "zakázať zostavenia chroot"
  6544. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
  6545. msgid "DIR"
  6546. msgstr "PRIEČINOK"
  6547. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
  6548. msgid "add DIR to the build chroot"
  6549. msgstr "pridať PRIEČINOK do zastavovacieho chrootu"
  6550. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
  6551. msgid "GROUP"
  6552. msgstr "SKUPINA"
  6553. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112
  6554. msgid "perform builds as a user of GROUP"
  6555. msgstr "zostaviť ako používateľ SKUPINY"
  6556. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
  6557. msgid "do not use substitutes"
  6558. msgstr "nepoužívať náhrady"
  6559. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
  6560. msgid "URLS"
  6561. msgstr "PREPOJENIA"
  6562. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116
  6563. msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
  6564. msgstr "použiť PREPOJENIA ako predvolený zoznam poskytovateľov náhrad"
  6565. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121
  6566. msgid "do not attempt to offload builds"
  6567. msgstr "nepokúšať sa o vzdialené zostavenie"
  6568. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123
  6569. msgid "cache build failures"
  6570. msgstr "uložiť neúspešné zostavenia do vyrovnávacej pamäte"
  6571. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125
  6572. msgid "build each derivation N times in a row"
  6573. msgstr "zostaviť každú odvodeninu N krát za sebou"
  6574. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127
  6575. msgid "do not keep build logs"
  6576. msgstr "neukladať záznamy zostavovania"
  6577. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130
  6578. msgid "disable compression of the build logs"
  6579. msgstr "zakázať kompresiu záznamov zostavovania"
  6580. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132
  6581. msgid "use the specified compression type for build logs"
  6582. msgstr "použiť daný typ kompresie pre záznamy zostavovania"
  6583. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134
  6584. msgid "use substitute servers discovered on the local network"
  6585. msgstr "použiť servery náhrad zistené v miestnej sieti"
  6586. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139
  6587. msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
  6588. msgstr "zakázať automatické čistenie podvojných súborov v úložisku"
  6589. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149
  6590. msgid "impersonate Linux 2.6"
  6591. msgstr "predstierať Linux 2.6"
  6592. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
  6593. msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
  6594. msgstr "určiť či má zberač odpadkov ponechávať výstupy živých odvodenín"
  6595. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
  6596. msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
  6597. msgstr "určiť či má zberač odpadkov uchovávať odvodeniny živých výstupov"
  6598. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159
  6599. msgid "SOCKET"
  6600. msgstr "SOCKET"
  6601. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160
  6602. msgid "listen for connections on SOCKET"
  6603. msgstr "počúvať spojenia na SOCKETE"
  6604. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162
  6605. msgid "produce debugging output"
  6606. msgstr "vytvárať výstup ladenia"