news.scm 144 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879
  1. ;; GNU Guix news, for use by 'guix pull'.
  2. ;;
  3. ;; Copyright © 2019-2022 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
  4. ;; Copyright © 2019–2021 Tobias Geerinckx-Rice <me@tobias.gr>
  5. ;; Copyright © 2019, 2020 Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>
  6. ;; Copyright © 2019, 2020 Konrad Hinsen <konrad.hinsen@fastmail.net>
  7. ;; Copyright © 2019, 2020, 2021 Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>
  8. ;; Copyright © 2019–2022 Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>
  9. ;; Copyright © 2020 Marius Bakke <mbakke@fastmail.com>
  10. ;; Copyright © 2020, 2021 Mathieu Othacehe <m.othacehe@gmail.com>
  11. ;; Copyright © 2020 Jan (janneke) Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
  12. ;; Copyright © 2020, 2021, 2022 Maxim Cournoyer <maxim.cournoyer@gmail.com>
  13. ;; Copyright © 2021 Leo Famulari <leo@famulari.name>
  14. ;; Copyright © 2021 Zhu Zihao <all_but_last@163.com>
  15. ;; Copyright © 2021 Chris Marusich <cmmarusich@gmail.com>
  16. ;; Copyright © 2021 Maxime Devos <maximedevos@telenet.be>
  17. ;; Copyright © 2021 Xinglu Chen <public@yoctocell.xyz>
  18. ;; Copyright © 2021 Andrew Tropin <andrew@trop.in>
  19. ;; Copyright © 2021 Jonathan Brielmaier <jonathan.brielmaier@web.de>
  20. ;;
  21. ;; Copying and distribution of this file, with or without modification, are
  22. ;; permitted in any medium without royalty provided the copyright notice and
  23. ;; this notice are preserved.
  24. (channel-news
  25. (version 0)
  26. (entry (commit "c42b7baf13c7633b4512e94da7445299c57b247d")
  27. (title
  28. (en "New @option{--export-manifest} option for @command{guix shell}")
  29. (de "Neue Option @option{--export-manifest} für @command{guix shell}")
  30. (fr "Nouvelle option @option{--export-manifest} de @command{guix shell}"))
  31. (body
  32. (en "If you use @command{guix shell}, you might wonder how to
  33. ``translate'' a command line into a manifest file that you can keep under
  34. version control, share with others, and pass to @command{guix shell -m} and in
  35. fact to most @command{guix} commands. This is what the new
  36. @option{--export-manifest} option does.
  37. For example, the command below prints a manifest for the given packages:
  38. @lisp
  39. guix shell --export-manifest \\
  40. -D guile git emacs emacs-geiser emacs-geiser-guile
  41. @end lisp
  42. Run @code{info \"(guix) Invoking guix shell\"} for more information.")
  43. (de "Wenn Sie @command{guix shell} benutzen, haben Sie sich vielleicht
  44. einmal gefragt, wie Sie eine Befehlszeile in eine Manifest-Datei „übersetzen“
  45. können, die Sie unter Versionskontrolle stellen können, mit anderen teilen
  46. können und an @command{guix shell -m} oder tatsächlich die meisten anderen
  47. @command{guix}-Befehle übergeben können. Die Antwort ist die neue
  48. Befehlszeilenoption @option{--export-manifest}.
  49. Zum Beispiel gibt der folgende Befehl ein Manifest mit den genannten Paketen
  50. aus:
  51. @lisp
  52. guix shell --export-manifest \\
  53. -D guile git emacs emacs-geiser emacs-geiser-guile
  54. @end lisp
  55. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix shell\"} aus, um mehr
  56. zu erfahren.")
  57. (fr "Si tu utilises @command{guix shell}, tu t'es peut-être déjà
  58. demandé comment « traduire » une ligne de commande en un fichier manifeste que
  59. tu puisse garder en gestion de version, partager et passer à @command{guix
  60. shell -m} et autres commandes @command{guix}. C'est ce que la nouvelle option
  61. @option{--export-manifest} fait.
  62. Par exemple, la commande ci-dessous affiche un manifeste pour les paquets
  63. donnés :
  64. @lisp
  65. guix shell --export-manifest \\
  66. -D guile git emacs emacs-geiser emacs-geiser-guile
  67. @end lisp
  68. Lancer @code{info \"(guix.fr) Invoquer guix shell\"} pour plus
  69. d'informations.")))
  70. (entry (commit "094a2cfbe45c104d0da30ff9d975d052ca0c118c")
  71. (title
  72. (en "New @command{guix home container} command")
  73. (de "Neuer Befehl @command{guix home container}")
  74. (fr "Nouvelle commande @command{guix home container}"))
  75. (body
  76. (en "The new @command{guix home} tool, which lets you to manage
  77. entire \"home environments\" in a declarative fashion, has gained a
  78. @command{container} sub-command. The new @command{guix home container}
  79. command allows you to test your configuration in an isolated @dfn{container},
  80. without touching your home directory:
  81. @example
  82. guix home container config.scm
  83. @end example
  84. This provides a simple and safe way to test your configuration before
  85. deploying it with @command{guix home reconfigure}. Run @code{info \"(guix)
  86. Invoking guix home\"} for more information.")
  87. (de "Das neue Werkzeug @command{guix home}, womit Sie vollständige
  88. „Persönliche Umgebungen“ deklarativ verwalten können, hat einen neuen
  89. Unterbefehl @command{container} hinzubekommen. Mit dem neuen Befehl
  90. @command{guix home container} können Sie Ihre Konfiguration in einem isolierten
  91. @dfn{Container} ausprobieren, ohne Ihr Persönliches Verzeichnis anzutasten.
  92. @example
  93. guix home container config.scm
  94. @end example
  95. So ist es ein Leichtes, Ihre Konfiguration in einer sicheren Umgebung zu testen,
  96. bevor Sie mit @command{guix home reconfigure} auf sie umsteigen. Führen Sie
  97. @code{info \"(guix.de) Aufruf von guix home\"} aus, um mehr zu erfahren.")
  98. (fr "La nouvelle commande @command{guix home}, qui sert à gérer son
  99. « environnement d'accueil » de manière déclarative, dispose maintenant d'une
  100. sous-commande @command{container}. La nouvelle commande @command{guix home
  101. container} permet de tester sa configuration dans un @dfn{conteneur} isolé,
  102. sans toucher à son répertoire d'accueil :
  103. @example
  104. guix home container config.scm
  105. @end example
  106. C'est un moyen simple et sûr de tester sa configuration avant de la déployer
  107. avec @command{guix home reconfigure}. Lancer @code{info \"(guix.fr) Invoquer
  108. guix home\"} pour plus d'informations.")))
  109. (entry (commit "f1d18adbed39a3bacae93be29346fd4c86b480ef")
  110. (title
  111. (en "More compact @samp{guix pull --news}")
  112. (de "@samp{guix pull --news} wird knapper")
  113. (nl "Meer beknopte @samp{guix pull --news}"))
  114. (body
  115. (en "The output of @samp{guix pull --news} has been shortened to
  116. display only fresh news items such as this one. It no longer includes the
  117. partial selection of new and updated packages, which was often long enough to
  118. be distracting whilst being too short to be useful.
  119. The complete list of new and updated packages can now be obtained separately
  120. using @samp{guix pull --news --details}.")
  121. (de "Die Ausgabe von @samp{guix pull --news} wurde gekürzt
  122. und informiert nur mehr über ungezeigte Neuigkeiten wie diese. Es
  123. fehlt der unvollständige Bericht über neue und aktualisierte Pakete,
  124. der oft so lang war, dass er gestört hat, doch zu kurz war, um
  125. nützlich zu sein.
  126. Die vollständige Liste neuer und aktualisierter Pakete bekommen Sie
  127. jetzt mit @samp{guix pull --news --details}.")
  128. (nl "De uitvoer van @samp{guix pull --news} is vanaf nu beperkt tot
  129. verse nieuwsberichten zoals dit, zonder de onvolledige bloemlezing van nieuwe
  130. en bijgewerkte pakketten. Die was vaak lang genoeg om de lezer af te leiden
  131. maar te kort om nuttig te zijn.
  132. De volledige list van nieuwe en bijgewerkte pakketten is nu afzonderlijk
  133. beschikbaar met @samp{guix pull --news --details}.")))
  134. (entry (commit "96d7535b030c65b2d8cb0bea52c4bd96cbdefaf0")
  135. (title
  136. (en "ci.guix.gnu.org to stop offering Gzip substitutes")
  137. (de "ci.guix.gnu.org wird keine Substitute mit Gzip mehr anbieten"))
  138. (body
  139. (en "This is a notice to let you know that starting next
  140. month (2022/03/01), Gzip-compressed substitutes will no longer be available,
  141. which means that Guix daemons from a revision older than commit
  142. @samp{3092f1b835d79655eecb2f8a79dda20ad9ba6bd6} (2019/06/02) will loose the
  143. ability to download binary substitutes. Starting next month, only lzip and
  144. zstd substitutes will be offered. Dropping Gzip substitutes will free about
  145. 6.5 TiB of storage space from the build farm.")
  146. (de "Hiermit weisen wir Sie darauf hin, dass ab nächstem
  147. Monat (2022/03/01) keine Gzip-komprimierten Substitute mehr zur Verfügung
  148. stehen. Dadurch können Guix-Daemons, deren Version älter ist als Commit
  149. @samp{3092f1b835d79655eecb2f8a79dda20ad9ba6bd6} (2019/06/02), keine binären
  150. Substitute mehr beziehen. Ab kommendem Monat werden nur Substitute mit lzip
  151. und zstd angeboten. Indem wir auf Gzip-Substitute verzichten, sparen wir 6.5
  152. TiB Speicherplatz auf der Erstellungsfarm.")))
  153. (entry (commit "5c13484646069064c834bbd3cd02c3bc80d94cb6")
  154. (title
  155. (en "New @option{--execute} option to @command{guix deploy}")
  156. (de "Neue Option @option{--execute} für @command{guix deploy}")
  157. (fr "Nouvelle option @option{--execute} pour @command{guix deploy}"))
  158. (body
  159. (en "The @command{guix deploy} command has a new @option{--execute}
  160. or @option{-x} option, which allows you to execute a command on all the
  161. machines that your configuration file specifies, as in this example:
  162. @example
  163. guix deploy deploy.scm -x -- herd restart guix-daemon
  164. @end example
  165. This is no substitute for full-featured tools such as pdsh but it is a useful
  166. helper.")
  167. (de "Der Befehl @command{guix deploy} verfügt über eine neue Option
  168. @option{--execute} oder @option{-x}, mit der Sie einen Befehl auf allen in der
  169. Konfigurationsdatei angegebenen Maschinen ausführen können. Zum Beispiel:
  170. @example
  171. guix deploy deploy.scm -x -- herd restart guix-daemon
  172. @end example
  173. Dies ist kein Ersatz für vollumfängliche Werkzeuge wie pdsh, aber es kann doch
  174. von Nutzen sein.")
  175. (fr "La commande @command{guix deploy} a une nouvelle option
  176. @option{--execute} ou @option{-x} qui permet d'exécuter une commande sur
  177. toutes les machines spécifiées dans son fichier de configuration, comme dans
  178. cet exemple :
  179. @example
  180. guix deploy deploy.scm -x -- herd restart guix-daemon
  181. @end example
  182. Ça ne remplace pas les outils sophistiqués comme pdsh mais c'est bien
  183. pratique.")))
  184. (entry (commit "c4fe13c294cc1e31dd8a49ce3981f603fb169e0a")
  185. (title
  186. (en "@command{guix style} can format package definitions")
  187. (de "@command{guix style} kann Paketdefinitionen formatieren")
  188. (fr "@command{guix style} peut mettre en forme les définitions de paquets"))
  189. (body
  190. (en "The recently-introduced @command{guix style} command can now be
  191. used to automatically format package definitions according to the Guix
  192. project's formatting guidelines. If you contribute packages to Guix or to a
  193. third-party channel, you may find it useful.
  194. The new @option{--styling} option can currently be passed one of the following
  195. @dfn{styling rules}: @code{format}, to format package definitions, or
  196. @code{inputs}, to remove labels from package inputs. Omitting
  197. @option{--styling} is equivalent to passing @samp{--styling=format};
  198. previously it was equivalent to @samp{--styling=inputs}.
  199. Run @code{info \"(guix) Invoking guix style\"}, for more info.")
  200. (de "Der kürzlich eingeführte Befehl @command{guix style} kann jetzt
  201. benutzt werden, um Paketdefinitionen automatisch nach den
  202. Formatierungsrichtlinien des Guix-Projekts zu formatieren. Wenn Sie Pakete zu
  203. Guix oder zu einem Drittanbieterkanal beitragen, könnte Ihnen das helfen.
  204. Für die neue Befehlszeilenoption @option{--styling} können Sie derzeit eine
  205. der folgenden @dfn{Stilregeln} angeben: @code{format}, wodurch
  206. Paketdefinitionen formatiert werden, oder @code{inputs}, wodurch die
  207. Bezeichnungen aus Paketeingaben entfernt werden. Wenn Sie {--styling}
  208. weglassen, passiert das Gleiche wie wenn Sie @samp{--styling=format} angeben;
  209. früher war es das Gleiche wie @samp{--styling=inputs}.
  210. Führen Sie @command{info \"(guix) Invoking guix style\"} aus, um mehr
  211. Informationen zu erhalten.")
  212. (fr "La commande @command{guix style}, récemment introduite, peut
  213. désormais être utilisée pour mettre en forme des définitions de paquets
  214. suivant les règles de style du projet Guix. Si vous contribuez des paquets à
  215. Guix ou à un canal tiers, cela peut vous être utile.
  216. La nouvelle option @option{--style} peut pour le moment recevoir une des deux
  217. @dfn{règles de style} suivantes : @code{format}, pour mettre en forme les
  218. définitions de paquet, ou @code{inputs}, pour retirer les étiquettes des
  219. champs @code{inputs} des paquets. Omettre @option{--styling} revient à passer
  220. @samp{--styling=format} ; auparavant c'était équivalent à
  221. @samp{--styling=inputs}.
  222. Lancer @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix style\"}, pour plus
  223. d'informations.")))
  224. (entry (commit "d090e9c37d693f5a0f381482c17fb03462cb6a48")
  225. (title
  226. (en "New @option{--tune} option for CPU micro-architecture tuning")
  227. (de "Neue Option @option{--tune} ermöglicht mikroarchitekturspezifische Optimierungen")
  228. (fr "Nouvelle option @option{--tune} pour optimiser pour une
  229. micro-architecture"))
  230. (body
  231. (en "The new @option{--tune} package transformation option instructs
  232. Guix to tune relevant packages for the micro-architecture of the host CPU.
  233. This lets the compiler use single-instruction/multiple-data (SIMD)
  234. instructions beyond the baseline instruction set architecture (ISA), which can
  235. noticeably improve performance in some cases such as linear algebra code.
  236. As an example, here is how you would install the GNU Astronomy Utilities
  237. against an optimized variant of the GNU Scientific Library (GSL):
  238. @example
  239. guix install gnuastro --tune
  240. @end example
  241. Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more
  242. information.")
  243. (de "Die neue Paketumwandlungsoption @option{--tune} lässt Guix die
  244. betroffenen Pakete an die im Prozessor dieses Rechners benutzte
  245. Mikroarchitektur anpassen. Dadurch kann der Compiler Befehle für
  246. Single-Instruction/Multiple-Data (SIMD) einsetzen, die über den gemeinsamen
  247. Befehlssatz hinausgehen. Das kann in manchen Fällen die Leistung beträchtlich
  248. steigern, etwa für Berechnungen der linearen Algebra.
  249. Zum Beispiel würden Sie so die GNU-Astronomieprogramme unter Nutzung einer
  250. optimierten Variante der GNU Scientific Library (GSL) installieren:
  251. @example
  252. guix install gnuastro --tune
  253. @end example
  254. Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
  255. Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
  256. (fr "La nouvelle option de transformation de paquets @option{--tune}
  257. demande à Guix d'optimiser les paquets pour lesquels c'est pertinent pour la
  258. micro-architecture du processeur hôte. Cela permet au compilateur d'utiliser
  259. des instructions vectorielles (SIMD) en plus des instructions de base de
  260. l'architecture, ce qui peut sensiblement améliorer les performance dans
  261. certains cas tels que pour du code d'algèbre linéaire.
  262. Par exemple, voici comment installer les Utilitaires d'astronomie GNU de
  263. manière à ce qu'ils utilisent une variante optimisée de la Bibliothèque
  264. scientifique GNU (GSL) :
  265. @example
  266. guix install gnuastro --tune
  267. @end example
  268. Lancer @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
  269. plus d'informations.")))
  270. (entry (commit "ea2fd313d52dc62593b478acf5c3e7ea052c45de")
  271. (title
  272. (en "@samp{integer expected from stream}? Update your Guix daemon")
  273. (de "@samp{integer expected from stream}? Aktualisieren Sie Ihren Guix-Daemon")
  274. (nl "@samp{integer expected from stream}? Werk je Guix daemon bij"))
  275. (body
  276. (en "We recently fixed a bug where substitution would fail with
  277. @samp{error: integer expected from stream}. Be sure to update your system's
  278. Guix package that provides the @command{guix-daemon} if you haven't done so
  279. recently. Run @command{info \"(guix) Upgrading Guix\"} for instructions.")
  280. (de "Unlängst haben wir einen Fehler behoben, dass die Substitution
  281. mit der Fehlermeldung @samp{error: integer expected from stream}
  282. fehlschlägt. Bitte aktualisieren Sie daher Ihr systemweites Guix-Paket, das
  283. @command{guix-daemon} zur Verfügung stellt, wenn es noch nicht geschehen
  284. ist. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aktualisieren von Guix\"} aus für
  285. genaue Anweisungen.")
  286. (nl "Onlangs herstelden we een fout waarbij substitutie mislukt met
  287. een @samp{error: integer expected from stream}. Werk zeker je systeemwijde
  288. Guix-pakket bij, dat de @command{guix-daemon} levert, als dat nog niet is
  289. gebeurd. Voer @command{info \"(guix) Upgrading Guix\"} uit voor meer uitleg.")))
  290. (entry (commit "223f1b1eb3707f1d3ef91200dd616ee6c8b77db0")
  291. (title
  292. (en "Improved static networking support on Guix System")
  293. (de "Bessere Unterstützung für statische Netzwerkanbindungen auf Guix System")
  294. (fr "Meilleure prise en charge des réseaux statiques sur Guix System"))
  295. (body
  296. (en "Support for declarative static networking setup on Guix System
  297. has been improved. It now allows you to list IPv4 and IPv6 addresses in
  298. routes in a flexible way, similar to what you would do with the @command{ip}
  299. command, but in a declarative fashion, as in this example:
  300. @lisp
  301. ;; Static networking for one NIC, IPv4-only.
  302. (service static-networking-service-type
  303. (list (static-networking
  304. (addresses
  305. (list (network-address
  306. (device \"eno1\")
  307. (value \"10.0.2.15/24\"))))
  308. (routes
  309. (list (network-route
  310. (destination \"default\")
  311. (gateway \"10.0.2.2\"))))
  312. (name-servers '(\"10.0.2.3\")))))
  313. @end lisp
  314. The @code{static-networking-service} procedure remains available but is
  315. deprecated. Run @command{info \"(guix) Networking Setup\"} for more
  316. information.")
  317. (de "Die deklarative Konfiguration für statische Netzwerkanbindungen
  318. auf Guix System wurde verbessert. Sie können jetzt die IPv4- und
  319. IPv6-Adressen in Routen flexibel auflisten, ähnlich wie Sie es mit dem
  320. @command{ip}-Befehl tun würden, aber auf deklarative Weise wie in diesem
  321. Beispiel:
  322. @lisp
  323. ;; Statische Netzwerkkonfiguration mit einer Netzwerkkarte, nur IPv4.
  324. (service static-networking-service-type
  325. (list (static-networking
  326. (addresses
  327. (list (network-address
  328. (device \"eno1\")
  329. (value \"10.0.2.15/24\"))))
  330. (routes
  331. (list (network-route
  332. (destination \"default\")
  333. (gateway \"10.0.2.2\"))))
  334. (name-servers '(\"10.0.2.3\")))))
  335. @end lisp
  336. Die Prozedur @code{static-networking-service} gibt es noch, aber sie gilt als
  337. veraltet. Führen Sie @command{info \"(guix) Networking Setup\"} aus für
  338. weitere Informationen.")
  339. (fr "La configuration déclarative et statique du réseau est mieux
  340. prise en charge sur Guix System. Il est maintenant possible d'énumérer des
  341. adresses IPv6 et IPv4 et les chemins avec plus de flexibilité, un peu comme ce
  342. qu'on peut faire avec la commande @command{ip} mais de manière déclarative,
  343. comme dans cet exemple :
  344. @lisp
  345. ;; Réseau statique à une seule interface, IPv4 seulement.
  346. (service static-networking-service-type
  347. (list (static-networking
  348. (addresses
  349. (list (network-address
  350. (device \"eno1\")
  351. (value \"10.0.2.15/24\"))))
  352. (routes
  353. (list (network-route
  354. (destination \"default\")
  355. (gateway \"10.0.2.2\"))))
  356. (name-servers '(\"10.0.2.3\")))))
  357. @end lisp
  358. La procédure @code{static-networking-service} reste disponible mais elle est
  359. obsolète. Lancer @command{info \"(guix) Networking Setup\"} pour plus
  360. d'informations.")))
  361. (entry (commit "52cb5cf5b852117b5151a67af187d80764849ad3")
  362. (title
  363. (en "Icedove 91: profile folder moved to @file{~/.thunderbird}")
  364. (de "Icedove 91: Profilordner jetzt unter @file{~/.thunderbird}"))
  365. (body
  366. (en "Icedove 91 expects your profile folder under @file{~/.thunderbird}.
  367. You need to manually copy your Icedove profiles from @file{~/.icedove} to
  368. @file{~./thunderbird}. It may be required to start Icedove with
  369. @option{--ProfileManager} for the first time after the migration.")
  370. (de "Icedove 91 erwartet Ihren Profilordner unter @file{~/.thunderbird}.
  371. Dafür müssen sie Ihre Icedove-Profile von @file{~/.icedove} nach
  372. @file{~/.thunderbird} kopieren. Eventuell muss Icedove das erste Mal nach der
  373. Migration mit @option{--ProfileManager} gestartet werden.")))
  374. (entry (commit "746584e0ca200e7bf51b139ceb36c19ea81d6ef1")
  375. (title
  376. (en "New @command{guix shell} command supersedes @command{guix
  377. environment}")
  378. (de "Neuer Befehl @command{guix shell} löst @command{guix
  379. environment} ab")
  380. (fr "Nouvelle commande @command{guix shell} en remplacement de
  381. @command{guix environment}"))
  382. (body
  383. (en "A new @command{guix shell} command is now available. It is
  384. similar to @command{guix environment}, but with a more convenient interface
  385. (@command{guix environment} is deprecated but will remain available until May,
  386. 1st 2023). The main difference compared to @command{guix environment} is that
  387. the \"ad hoc\" mode is the default. Thus, to create an interactive
  388. environment containing Python, NumPy, and SciPy, you would run:
  389. @example
  390. guix shell python python-numpy python-scipy
  391. @end example
  392. To get a development environment for, say, Inkscape, pass the @option{-D}
  393. flag:
  394. @example
  395. guix shell -D inkscape
  396. @end example
  397. Another difference is that running @command{guix shell} without arguments
  398. loads @file{manifest.scm} or @file{guix.scm} for the current directory or an
  399. ancestor, provided you allowed it. The command maintains a cache to speed up
  400. access to such environments.
  401. Run @command{info \"(guix) Invoking guix shell\"} for more information.")
  402. (de "Ein neuer Befehl @command{guix shell} ist ab jetzt
  403. verfügbar. Er ähnelt @command{guix environment}, ist aber leichter zu
  404. benutzen (@command{guix environment} gilt als veraltet, bleibt aber
  405. bis zum 1.@: Mai 2023 verfügbar). Der größte Unterschied ist, dass das
  406. Verhalten mit @option{--ad-hoc} nun der Normalfall ist. D.h.@: um eine
  407. interaktive Umgebung mit Python, NumPy und SciPy zu bekommen, lautet
  408. der Befehl:
  409. @example
  410. guix shell python python-numpy python-scipy
  411. @end example
  412. Wenn Sie eine Entwicklungsumgebung für, sagen wir, Inkscape schaffen
  413. wollen, übergeben Sie die Option @option{-D}:
  414. @example
  415. guix shell -D inkscape
  416. @end example
  417. Noch ein Unterschied ist, dass wenn Sie @command{guix shell} ohne
  418. Argumente ausführen, @file{manifest.scm} oder @file{guix.scm} aus dem
  419. aktuellen Arbeitsverzeichnis oder einem übergeordneten Verzeichnis
  420. geladen wird, wenn Sie die Berechtigung dazu erteilt haben. Für den
  421. Befehl wird ein Zwischenspeicher vorgehalten, damit Sie schneller auf
  422. solche Umgebungen zugreifen können.
  423. Führen Sie @command{info \"(guix) Invoking guix shell\"} aus, um mehr
  424. zu erfahren.")
  425. (fr "Une nouvelle commande, @command{guix shell}, est maintenant
  426. disponible. Elle est similaire à @command{guix environment}, mais avec une
  427. interface plus pratique (@command{guix environment} est désuet mais restera
  428. disponible jusqu'au 1er mai 2023). La principale différence par rapport à
  429. @command{guix environment} est que le mode par défaut est le mode \"ad hoc\".
  430. Pour créer un environnement interactif contenant Python, NumPy et SciPy, il
  431. faut donc lancer :
  432. @example
  433. guix shell python python-numpy python-scipy
  434. @end example
  435. Pour obtenir un environnement de développement pour Inkscape, par exemple,
  436. passer l'option @option{-D} :
  437. @example
  438. guix shell -D inkscape
  439. @end example
  440. Une autre différence est qu'en lançant @command{guix shell} sans argument, le
  441. fichier @file{manifest.scm} ou @file{guix.scm} du répertoire courant ou d'un
  442. parent est automatiquement chargé, à condition de l'avoir autorisé. La
  443. commande garde un cache pour accélérer l'accès à ces environnements.
  444. Lancer @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix shell\"} pour plus
  445. d'informations.")))
  446. (entry (commit "a2324d8b56eabf8117bca220a507cc791edffd2e")
  447. (title
  448. (en "Guix Home is a part of GNU Guix")
  449. (de "Guix Home ist jetzt Teil von GNU Guix")
  450. (ru "Guix Home теперь поставляется в составе GNU Guix"))
  451. (body
  452. (en "Guix Home splitted out from rde project and now is a part of
  453. Guix proper. It is available as a @emph{technology preview} and thus subject
  454. to change.
  455. The new @command{guix home} command with its actions allows users to
  456. manage their packages and configurations (aka. dotfiles) in a declarative way,
  457. similar to how many people manage their system with @command{guix system}.
  458. Take a look at available actions and arguments:
  459. @example
  460. guix home --help
  461. @end example
  462. See @command{info \"(guix) Home Configuration\"} for more information.")
  463. (de "Guix Home ist aus dem rde-Projekt ins offizielle Guix übernommen
  464. worden. Es ist als @emph{Technologievorschau} bereits verfügbar, aber die
  465. Schnittstelle kann sich in Zukunft noch ändern.
  466. Der neue Befehl @command{guix home} ermöglicht es, die Pakete und
  467. Konfigurationsdateien (Dotfiles) für ein Benutzerkonto im deklarativen Stil zu
  468. verwalten. Es ist analog dazu, wie man @command{guix system} benutzen kann, um
  469. sein System zu verwalten.
  470. Werfen Sie einen Blick auf die verfügbaren Aktionen und Argumente:
  471. @example
  472. guix home --help
  473. @end example
  474. Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix) Home Configuration\"}
  475. aus.")
  476. (ru "Guix Home отделился от проекта rde и теперь является частью
  477. Guix. Новая команда @command{guix home} даёт возможность пользователям
  478. управлять их пакетами и конфигурациями (дотфайлами) для них в декларативном
  479. стиле, аналогично тому, как многие люди управляют своими системами с помощью
  480. @command{guix system}.
  481. Чтобы получить список доступных действий и аргументов:
  482. @example
  483. guix home --help
  484. @end example
  485. Смотрите @command{info \"(guix) Home Configuration\"} для получения более
  486. детальных сведений.")))
  487. (entry (commit "5b32ad4f6f555d305659cee825879df075b06331")
  488. (title
  489. (en "New @option{--max-depth} option for @command{guix graph}")
  490. (de "Neue Option @option{--max-depth} für @command{guix graph}")
  491. (fr "Nouvelle option @option{--max-depth} pour @command{guix graph}"))
  492. (body
  493. (en "The @command{guix graph} command has a new @option{--max-depth}
  494. (or @option{-M}) option, which allows you to restrict a graph to the given
  495. depth---very useful when visualizing large graphs. For example, the command
  496. below displays, using the @code{xdot} package, the dependency graph of
  497. LibreOffice, including only nodes that are at most at distance 2 of
  498. LibreOffice itself:
  499. @example
  500. guix graph -M 2 libreoffice | xdot -
  501. @end example
  502. See @command{info \"(guix) Invoking guix graph\"} for more information.")
  503. (de "Der Befehl @command{guix graph} verfügt über eine neue
  504. Befehlszeilenoption @option{--max-depth} (oder @option{-M}), mit der
  505. Sie einen Graphen auf die angegebene Tiefe einschränken. Das ist vor
  506. allem bei großen Graphen nützlich; zum Beispiel zeigt der folgende
  507. Befehl, unter Verwendung des Pakets @code{xdot}, den
  508. Abhängigkeitsgraphen von LibreOffice unter Ausschluss der Knoten, die
  509. eine Distanz größer als 2 von LibreOffice selbst haben:
  510. @example
  511. guix graph -M 2 libreoffice | xdot -
  512. @end example
  513. Führen Sie @code{info \"(guix.de) Aufruf von guix graph\"} aus, um mehr zu
  514. erfahren.")
  515. (fr "La commande @command{guix graph} dispose d'une nouvelle option
  516. @option{--max-depth} (ou @option{-M}) pour restreindre la profondeur d'un
  517. graphe---très utile pour visualiser des gros graphes. Par exemple, la
  518. commande ci-dessous affiche, en utilisant @code{xdot}, le graphe de dépendance
  519. de LibreOffice en n'incluant que les nœuds qui sont au plus à distance 2 de
  520. LibreOffice soi-même :
  521. @example
  522. guix graph -M 2 libreoffice | xdot -
  523. @end example
  524. Voir @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix graph\"} pour plus
  525. d'informations.")))
  526. (entry (commit "05f44c2d858a1e7b13c90362c35fa86bdc4d5a24")
  527. (title
  528. (en "Channel clones fall back to Software Heritage")
  529. (de "Zum Klonen von Kanälen wird notfalls auf Software Heritage zurückgegriffen")
  530. (fr "Les clones de canaux peuvent recourir à Software Heritage"))
  531. (body
  532. (en "When @command{guix time-machine} or @command{guix pull} fetches
  533. a channel pinned to a specific commit, it now automatically falls back to
  534. cloning it from the Software Heritage archive if the original URL is
  535. unreachable. This contributes to long-term reproducibility. See
  536. @command{info \"(guix) Replicating Guix\"}.
  537. Automatic fallback also works for other Git clones made on your behalf, such
  538. as when using @option{--with-commit} and related package transformation
  539. options.")
  540. (de "Wenn bei @command{guix time-machine} oder @command{guix
  541. pull} ein bestimmter Commit eines Kanals bezogen werden soll, wird
  542. jetzt für den Fall, dass die ursprüngliche URL unerreichbar ist,
  543. automatisch vom Software-Heritage-Archiv geklont. Das trägt zur
  544. langfristigen Reproduzierbarkeit bei. Siehe @command{info \"(guix.de)
  545. Guix nachbilden\"}.
  546. Der automatische Rückgriff auf Software Heritage findet auch
  547. Verwendung bei anderen Arten von Git-Klon, die Guix durchführt, z.B.@:
  548. wenn Sie @option{--with-commit} und ähnliche Paketumwandlungsoptionen
  549. einsetzen.")
  550. (fr "Quand la commande @command{guix time-machine} ou @command{guix
  551. pull} récupère un canal fixé à une révision spécifique, elle est maintenant
  552. capable de le cloner depuis l'archive Software Heritage si l'URL initiale
  553. n'est plus disponible. Cela contribue à la reproductibilité à long terme.
  554. Voir @command{info \"(guix.fr) Répliquer Guix\"}.
  555. Ce recours à Software Heritage fonctionne aussi pour les autres clones Git que
  556. Guix peut faire, comme lorsqu'on utilise @option{--with-commit} et les options
  557. de transformation de paquet similaires.")))
  558. (entry (commit "db4681a4c17d282a661552f2f57e5c453d02e414")
  559. (title
  560. (en "@code{gdm-service-type} now supports Wayland")
  561. (de "@code{gdm-service-type} bietet nun Unterstützung für Wayland")
  562. (fr "@code{gdm-service-type} prend maintenant en charge Wayland"))
  563. (body
  564. (en "@code{gdm-service-type} has been updated to support being launched
  565. as a Wayland client, and to launch Wayland sessions. The @code{wayland?} boolean
  566. field in @code{gdm-configuration} controls whether GDM starts in Wayland or X
  567. mode. See @command{info \"(guix) X Window\"} for more information.
  568. Wayland mode for GDM will soon become the default in Guix, so if your
  569. hardware doesn't support Wayland (Nvidia users are the most concerned here),
  570. please consider disabling it now.")
  571. (de "@code{gdm-service-type} wurde um Unterstützung dafür
  572. aktualisiert, als Wayland-Client gestartet zu werden und Wayland-Sitzungen zu
  573. starten. Der Boolesche Wert im Feld @code{wayland?} in
  574. @code{gdm-configuration} bestimmt, ob GDM im Wayland- oder X-Modus gestartet
  575. wird. Siehe @command{info \"(guix.de) X Window\"} für weitere Informationen.
  576. Bald wird der Wayland-Modus für GDM die Vorgabeeinstellung in Guix werden,
  577. daher sollten Sie, wenn Ihre Hardware kein Wayland unterstützt (Nvidia-Nutzer
  578. betrifft dies am ehesten), ihn jetzt ausdrücklich abschalten.")
  579. (fr "@code{gdm-service-type} a été mis à jour et peut maintenant être
  580. lancé comme client Wayland, ainsi que lancer des sessions Wayland. Le champ
  581. booléen @code{wayland?} de @code{gdm-configuration} contrôle le mode dans lequel
  582. GDM est lancé (Wayland ou X). Pour plus d'informations, voir
  583. @command{info \"(guix) X Window\"} (en anglais).
  584. GDM sera bientôt lancé en mode Wayland par défaut sur Guix, donc si votre matériel
  585. ne le prend pas en charge (les utilisateur·ices de cartes Nvidia sont les plus
  586. concerné·es), merci de le désactiver dès maintenant.")))
  587. (entry (commit "f23803af2018a148fb088f2516d79c20d6bf95f0")
  588. (title
  589. (en "Input labels can now be omitted in package definitions")
  590. (de "Eingaben in Paketdefinitionen brauchen keine Bezeichnungen mehr"))
  591. (body
  592. (en "If you have written package definitions before, you may know
  593. that package inputs required a bit of boilerplate: each input needs to have an
  594. associated label (a string), which you can refer to in ``build-side code''.
  595. Input labels are now unnecessary, meaning that you can write code like:
  596. @lisp
  597. (package
  598. ;; @dots{}
  599. (inputs (list libunistring libffi libgc)))
  600. @end lisp
  601. Notice that the @code{inputs} field is simplified compared to the ``old
  602. style''. When needed, you can now use g-expressions (gexps) to refer to
  603. another package in build-side code. Additionally, the new
  604. @code{modify-inputs} macro facilitates common operations on inputs---deleting,
  605. replacing, adding inputs.
  606. To ease transition to the ``new style'', a new @command{guix style} command is
  607. provided. Run @command{info \"(guix) Invoking guix style\"} for more info.")
  608. (de "Wenn Sie bereits Paketdefinitionen verfasst haben,
  609. erinnern Sie sich vielleicht, dass Sie für Paketeingaben manches
  610. doppelt schreiben mussten: Jede Eingabe wird assoziiert mit einer
  611. Bezeichnung (als Zeichenkette), auf die Sie sich in
  612. „erstellungsseitigem Code“ beziehen können.
  613. Diese Eingabebezeichnungen sind @emph{nicht} mehr nötig. Sie können
  614. jetzt solchen Code schreiben:
  615. @lisp
  616. (package
  617. ;; …
  618. (inputs (list libunistring libffi libgc)))
  619. @end lisp
  620. Achten Sie auf das gegenüber früher vereinfachte @code{inputs}-Feld.
  621. Wenn nötig können Sie in erstellungsseitigem Code G-Ausdrücke (gexps)
  622. benutzen, um andere Pakete zu referenzieren. Des Weiteren erleichtert
  623. das Makro @code{modify-inputs} geläufige Operationen auf Eingaben —
  624. das Löschen, Ersetzen, Hinzufügen von Eingaben.
  625. Um den Übergang zum „neuen Stil“ zu erleichtern, steht ein neuer
  626. Befehl @command{guix style} zur Verfügung. Führen Sie @command{info
  627. \"(guix) Invoking guix style\"} aus, um mehr Informationen zu
  628. erhalten.")))
  629. (entry (commit "82daab42811a2e3c7684ebdf12af75ff0fa67b99")
  630. (title
  631. (en "New @samp{deb} format for the @command{guix pack} command")
  632. (de "Neues Format @samp{deb} für den Befehl @command{guix pack}"))
  633. (body
  634. (en "Debian archives (with the .deb file extension) can now be
  635. produced via the @command{guix pack --format=deb} command, providing an
  636. alternative distribution path for software built with Guix. Here is a simple
  637. example that generates a Debian archive for the @code{hello} package:
  638. @example
  639. guix pack --format=deb --symlink=/usr/bin/hello=bin/hello hello
  640. @end example
  641. See @command{info \"(guix) Invoking guix pack\"} for more information.")
  642. (de "Debian-Archive (mit der Dateinamenserweiterung .deb) können
  643. jetzt auch mit dem Befehl @command{guix pack --format=deb} erzeugt werden, um
  644. mit Guix erstellte Software auf andere Art anzubieten. Hier sehen Sie ein
  645. einfaches Beispiel, wie ein Debian-Archiv für das Paket @code{hello} angelegt
  646. wird:
  647. @example
  648. guix pack --format=deb --symlink=/usr/bin/hello=bin/hello hello
  649. @end example
  650. Siehe @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix pack\"} für mehr
  651. Informationen.")))
  652. (entry (commit "bdc298ecee15283451d3aa20a849dd7bb22c8538")
  653. (title
  654. (en "New @command{guix import egg} command")
  655. (de "Neuer Befehl @command{guix import egg}")
  656. (zh "新的 @command{guix import egg} 命令"))
  657. (body
  658. (en "The new @command{guix import egg} command allows packagers to
  659. generate a package definition or a template thereof given the name of a
  660. CHICKEN egg package, like so:
  661. @example
  662. guix import egg sourcehut
  663. @end example
  664. Run @command{info \"(guix) Invoking guix import\"} for more info.")
  665. (de "Mit dem neuen Befehl @command{guix import egg} können
  666. Paketautoren eine Paketdefinition oder eine Vorlage dafür anhand des Namens
  667. eines „Egg“-Pakets für CHICKEN erzeugen, etwa so:
  668. @example
  669. guix import egg sourcehut
  670. @end example
  671. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix import\"} aus, um mehr
  672. Informationen zu bekommen.")
  673. (zh "新的 @command{guix import egg} 命令能让贡献者从一个CHICKEN egg生
  674. 成一个包装或包装样板。
  675. @example
  676. guix import egg sourcehut
  677. @end example
  678. 想了解更多可以运行 @command{info \"(guix) Invoking guix import\"}。")))
  679. (entry (commit "2161820ebbbab62a5ce76c9101ebaec54dc61586")
  680. (title
  681. (en "Risk of local privilege escalation during user account creation")
  682. (de "Risiko lokaler Rechteausweitung während der Erstellung von Benutzerkonten"))
  683. (body
  684. (en "A security vulnerability that can lead to local privilege
  685. escalation has been found in the code that creates user accounts on Guix
  686. System---Guix on other distros is unaffected. The system is only vulnerable
  687. during the activation of user accounts that do not already exist.
  688. This bug is fixed and Guix System users are advised to upgrade their system,
  689. with a command along the lines of:
  690. @example
  691. guix system reconfigure /run/current-system/configuration.scm
  692. @end example
  693. The attack can happen when @command{guix system reconfigure} is running.
  694. Running @command{guix system reconfigure} can trigger the creation of new user
  695. accounts if the configuration specifies new accounts. If a user whose account
  696. is being created manages to log in after the account has been created but
  697. before ``skeleton files'' copied to its home directory have the right
  698. ownership, they may, by creating an appropriately-named symbolic link in the
  699. home directory pointing to a sensitive file, such as @file{/etc/shadow}, get
  700. root privileges.
  701. See @uref{https://issues.guix.gnu.org/47584} for more information on this
  702. bug.")
  703. (de "Eine Sicherheitslücke, die eine lokale Rechteausweitung zur
  704. Folge haben kann, wurde in dem Code gefunden, mit dem Benutzerkonten auf Guix
  705. System angelegt werden — Guix auf anderen Distributionen ist nicht betroffen.
  706. Das System kann nur während der Aktivierung noch nicht existierender
  707. Benutzerkonten angegriffen werden.
  708. Der Fehler wurde behoben und wir empfehlen Nutzern von Guix System, ihre
  709. Systeme zu aktualisieren, mit einem Befehl wie:
  710. @example
  711. guix system reconfigure /run/current-system/configuration.scm
  712. @end example
  713. Der Angriff kann erfolgen, während @command{guix system reconfigure} läuft.
  714. Wenn @command{guix system reconfigure} ausgeführt wird, kann das die Erzeugung
  715. neuer Benutzerkonten auslösen, wenn in der Konfiguration neue Konten angegeben
  716. wurden. Wenn ein Benutzer, dessen Konto gerade angelegt wird, es
  717. fertigbringt, sich anzumelden, bevor „Skeleton-Dateien“ in seinem Persönlichen
  718. Verzeichnis den richtigen Besitzer haben, kann er durch Anlegen einer gezielt
  719. benannten symbolischen Verknüpfung in seinem Persönlichen Verzeichnis auf eine
  720. sensible Datei wie @file{/etc/shadow} Administratorrechte erlangen.
  721. Siehe @uref{https://issues.guix.gnu.org/47584} für mehr Informationen zu
  722. diesem Fehler.")))
  723. (entry (commit "e52ec6c64a17a99ae4bb6ff02309067499915b06")
  724. (title
  725. (en "New supported platform: powerpc64le-linux")
  726. (de "Neue Plattform wird unterstützt: powerpc64le-linux")
  727. (fr "Nouvelle plate-forme prise en charge : powerpc64le-linux"))
  728. (body
  729. (en "A new platform, powerpc64le-linux, has been added for
  730. little-endian 64-bit Power ISA processors using the Linux-Libre kernel. This
  731. includes POWER9 systems such as the
  732. @uref{https://www.fsf.org/news/talos-ii-mainboard-and-talos-ii-lite-mainboard-now-fsf-certified-to-respect-your-freedom,
  733. RYF Talos II mainboard}. This platform is available as a \"technology
  734. preview\": although it is supported, substitutes are not yet available from
  735. the build farm, and some packages may fail to build. In addition, Guix System
  736. is not yet available on this platform. That said, the Guix community is
  737. actively working on improving this support, and now is a great time to try it
  738. and get involved!")
  739. (de "Eine neue Plattform, powerpc64le-linux, wurde hinzugefügt. Mit
  740. ihr können Prozessoren mit 64-Bit-Power-Befehlssatz, little-endian, mit dem
  741. Linux-Libre-Kernel betrieben werden. Dazu gehören POWER9-Systeme wie die
  742. @uref{https://www.fsf.org/news/talos-ii-mainboard-and-talos-ii-lite-mainboard-now-fsf-certified-to-respect-your-freedom,
  743. RYF-zertifizierte Talos-II-Hauptplatine}. Bei der Plattform handelt es sich
  744. um eine „Technologievorschau“; obwohl sie unterstützt wird, gibt es noch keine
  745. Substitute von der Erstellungsfarm und bei manchen Paketen könnte die
  746. Erstellung fehlschlagen. Des Weiteren ist Guix System auf dieser Plattform
  747. noch nicht verfügbar. Dennoch arbeitet die Guix-Gemeinde aktiv daran, diese
  748. Unterstützung auszubauen, und jetzt ist eine gute Gelegenheit, sie
  749. auszuprobieren und mitzumachen!")
  750. (fr "Une nouvelle plate-forme, powerpc64le-linux, a été ajoutée pour
  751. les processeurs POWER 64-bits utilisant le noyau Linux-libre. Ça inclut les
  752. systèmes POWER9 tels que les
  753. @uref{https://www.fsf.org/news/talos-ii-mainboard-and-talos-ii-lite-mainboard-now-fsf-certified-to-respect-your-freedom,
  754. cartes Talos II RYF}. Il s'agit pour le moment d'un « avant-goût » de la
  755. technologie : bien que la plate-forme soit prise en charge, la ferme de
  756. compilation ne fournit pas encore de substituts et certains paquets risquent
  757. de ne pas compiler. En outre, Guix System n'est pas encore disponible sur
  758. cette plate-forme. Ceci dit, la communauté Guix travaille activement pour
  759. améliorer cette prise en charge et c'est maintenant un bon moment pour
  760. l'essayer et pour s'impliquer !")))
  761. (entry (commit "9ade2b720af91acecf76278b4d9b99ace406781e")
  762. (title
  763. (en "Update on previous @command{guix-daemon} local privilege escalation")
  764. (de "Nachtrag zur lokalen Rechteausweitung bei @command{guix-daemon}")
  765. (nl "Aanvulling bij escalatie van bevoegdheden via @command{guix-daemon}"))
  766. (body
  767. (en "The previous news item described a potential local privilege
  768. escalation in @command{guix-daemon}, and claimed that systems with the Linux
  769. @uref{https://www.kernel.org/doc/Documentation/sysctl/fs.txt,
  770. ``protected hardlink''} feature enabled were unaffected by the vulnerability.
  771. This is not entirely correct. Exploiting the bug on such systems is harder,
  772. but not impossible. To avoid unpleasant surprises, all users are advised to
  773. upgrade @command{guix-daemon}. Run @command{info \"(guix) Upgrading Guix\"}
  774. for info on how to do that. See
  775. @uref{https://guix.gnu.org/en/blog/2021/risk-of-local-privilege-escalation-via-guix-daemon/}
  776. for more information on this bug.")
  777. (de "In der letzten Neuigkeit wurde eine mögliche lokale
  778. Rechteausweitung im @command{guix-daemon} beschrieben und behauptet, dass
  779. Systeme, auf denen Linux’
  780. @uref{https://www.kernel.org/doc/Documentation/sysctl/fs.txt,
  781. „Geschützte-Hardlinks“-Funktionalität} aktiviert ist, von der Sicherheitslücke
  782. nicht betroffen seien.
  783. Das stimmt nicht ganz. Die Lücke auf solchen Systemen auszunutzen, ist
  784. schwerer, aber nicht unmöglich. Um unangenehme Überraschungen zu vermeiden,
  785. empfehlen wir allen Nutzern, @command{guix-daemon} zu aktualisieren. Führen
  786. Sie @command{info \"(guix.de) Aktualisieren von Guix\"} aus, um zu erfahren,
  787. wie Sie ihn aktualisieren können. Siehe
  788. @uref{https://guix.gnu.org/de/blog/2021/risk-of-local-privilege-escalation-via-guix-daemon/}
  789. für mehr Informationen zu diesem Fehler.")
  790. (nl "Het vorige nieuwsbericht beschreef een beveiligingsprobleem in
  791. @command{guix-daemon} dat kan leiden tot de escalatie van lokale bevoegdheden.
  792. Het bericht stelde dat machines waarop de
  793. @uref{https://www.kernel.org/doc/Documentation/sysctl/fs.txt,
  794. ``protected hardlink''}-optie van Linux is inschakeld niet kwetsbaar zijn.
  795. Dit is niet volledig juist. De optie maakt het uitbuiten van de fout
  796. moeilijker maar niet onmogelijk. Om onaangename verrassingen te voorkomen
  797. is het voor iedereen aangeraden om @command{guix-daemon} op te waarderen.
  798. Voer @command{info \"(guix) Upgrading Guix\"} uit voor meer informatie
  799. daarover. Lees
  800. @uref{https://guix.gnu.org/en/blog/2021/risk-of-local-privilege-escalation-via-guix-daemon/}
  801. voor meer informatie over het probleem.")))
  802. (entry (commit "ec7fb669945bfb47c5e1fdf7de3a5d07f7002ccf")
  803. (title
  804. (en "Risk of local privilege escalation @i{via} @command{guix-daemon}")
  805. (de "Risiko lokaler Rechteausweitung über @command{guix-daemon}")
  806. (fr "Risque d'élévation locale de privilèges @i{via} @command{guix-daemon}")
  807. (nl "Risico op escalatie van bevoegdheden via @command{guix-daemon}"))
  808. (body
  809. (en "A security vulnerability that can lead to local privilege
  810. escalation has been found in @command{guix-daemon}. It affects multi-user
  811. setups in which @command{guix-daemon} runs locally.
  812. It does @emph{not} affect multi-user setups where @command{guix-daemon} runs
  813. on a separate machine and is accessed over the network, @i{via}
  814. @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}, as is customary on cluster setups. Machines where
  815. the Linux @uref{https://www.kernel.org/doc/Documentation/sysctl/fs.txt,
  816. ``protected hardlink''} feature is enabled, which is common, are also
  817. unaffected---this is the case when the contents of
  818. @file{/proc/sys/fs/protected_hardlinks} are @code{1}.
  819. The attack consists in having an unprivileged user spawn a build process, for
  820. instance with @command{guix build}, that makes its build directory
  821. world-writable. The user then creates a hardlink within the build directory
  822. to a root-owned file from outside of the build directory, such as
  823. @file{/etc/shadow}. If the user passed the @option{--keep-failed} option and
  824. the build eventually fails, the daemon changes ownership of the whole build
  825. tree, including the hardlink, to the user. At that point, the user has write
  826. access to the target file.
  827. You are advised to upgrade @command{guix-daemon}. Run @command{info \"(guix)
  828. Upgrading Guix\"}, for info on how to do that. See
  829. @uref{https://issues.guix.gnu.org/47229} for more information on this bug.")
  830. (de "Eine Sicherheitslücke, die zu einer lokalen Rechteausweitung
  831. führen kann, wurde in @command{guix-daemon} gefunden. Sie betrifft
  832. Mehrbenutzersysteme, auf denen @command{guix-daemon} lokal läuft.
  833. @emph{Nicht} betroffen sind Mehrbenutzersysteme, auf denen
  834. @command{guix-daemon} auf einer separaten Maschine läuft und darauf über das
  835. Netzwerk mittels @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} zugegriffen wird, was auf
  836. Rechen-Clustern üblich ist. Auch Maschinen, auf denen Linux’
  837. @uref{https://www.kernel.org/doc/Documentation/sysctl/fs.txt,
  838. „Geschützte-Hardlinks“-Funktionalität} aktiviert ist@tie{}– was häufig der
  839. Fall ist@tie{}–, sind nicht betroffen; sie ist aktiviert, wenn
  840. @file{/proc/sys/fs/protected_hardlinks} den Inhalt @code{1} hat.
  841. Der Angriff besteht darin, dass ein unprivilegierter Benutzer einen
  842. Erstellungsprozess startet, etwa mit @command{guix build}, der allen
  843. Schreibberechtigung auf sein Erstellungsverzeichnis erteilt. In diesem
  844. Erstellungsverzeichnis erzeugt der Benutzer nun eine harte Verknüpfung auf
  845. eine Datei außerhalb des Erstellungsverzeichnisses, die dem
  846. Administratornutzer root gehört, etwa @file{/etc/shadow}. Wenn der Nutzer die
  847. Befehlszeilenoption @option{--keep-failed} angegeben hat und die Erstellung
  848. irgendwann fehlschlägt, trägt der Daemon als Besitzer des gesamten
  849. Erstellungsverzeichnisses den Benutzer ein, Hardlink eingeschlossen. Jetzt
  850. hat der Benutzer Schreibzugriff auf die Zieldatei bekommen.
  851. Wir empfehlen, dass Sie @command{guix-daemon} aktualisieren. Führen Sie
  852. @command{info \"(guix.de) Aktualisieren von Guix\"} aus, um zu erfahren, wie
  853. Sie ihn aktualisieren können. Siehe @uref{https://issues.guix.gnu.org/47229}
  854. für mehr Informationen zu diesem Fehler.")
  855. (fr "Une faille de sécurité pouvant mener à une élévation locale de
  856. privilèges a été trouvée dans @command{guix-daemon}. Elle touche les
  857. installations multi-utilisateur·ices dans lesquelles @command{guix-daemon}
  858. tourne en local.
  859. Elle @emph{n'affecte pas} les installations où @command{guix-daemon} tourne
  860. sur une machine séparée et qu'on y accède à travers le réseau, @i{via}
  861. @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}, comme c'est typiquement le cas sur les grappes de
  862. calcul (@i{clusters}). Les machines où les
  863. @uref{https://www.kernel.org/doc/Documentation/sysctl/fs.txt, ``liens
  864. protégés''} de Linux sont activés, ce qui est courant, ne sont pas non plus
  865. touchées ; cette fonctionnalité est activée si le contenu de
  866. @file{/proc/sys/fs/protected_hardlinks} est @code{1}.
  867. Pour mener cette attaque, un·e utilisateur·rice démarre un processus de
  868. compilation, par exemple avec @command{guix build}, qui rend le répertoire de
  869. compilation inscriptible pour tout le monde. La personne créée ensuite un
  870. lien dur (@i{hard link}) dans ce répertoire vers un fichier appartenant à
  871. @code{root}, tel que @file{/etc/shadow}. Si on a passé l'option
  872. @option{--keep-failed} et que la compilation finit par échouer, le démon met
  873. l'utilisateur·rice appelant·e comme propriétaire de l'ensemble du répertoire
  874. de compilation, y compris le lien. À ce stade, cette personne a accès en
  875. écriture sur le fichier cible.
  876. Nous conseillons de mettre à jour @command{guix-daemon}. Lancer @command{info
  877. \"(guix.fr) Mettre à niveau Guix\"} pour voir comment faire. Voir
  878. @uref{https://issues.guix.gnu.org/47229} pour plus d'informations sur cette
  879. faille.")
  880. (nl "In @command{guix-daemon} werd een beveiligingsprobleem
  881. gevonden dat kan leiden tot de escalatie van lokale bevoegdheden. Het
  882. probleem doet zich voor bij installaties met meerdere gebruikers waarop een
  883. lokale @command{guix-daemon} draait.
  884. Het heeft @emph{geen} invloed op systemen met meerdere gebruikers waarbij de
  885. @command{guix-daemon} op een afzonderlijke machine draait en via
  886. @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} over het netwerk wordt aangesproken, zoals
  887. gebruikelijk bij computerclusters. Ook machines waarop de
  888. @uref{https://www.kernel.org/doc/Documentation/sysctl/fs.txt,
  889. ``protected hardlink''}-optie van Linux is inschakeld, wat vaak het geval is,
  890. zijn niet kwetsbaar.
  891. De aanval bestaat erin dat een gebruiker zonder privileges een bouwproces
  892. opstart, bijvoorbeeld met @command{guix build}, dat zijn werkmap beschrijfbaar
  893. maakt voor alle gebruikers. Vervolgens maakt de gebruiker vanuit deze map een
  894. harde link naar een bestand erbuiten met @code{root} als eigenaar, zoals
  895. @file{/etc/shadow}. Als de gebruiker de @option{--keep-failed}-optie opgaf
  896. en de bouw faalt, maakt @command{guix-daemon} de gebruiker eigenaar van de
  897. volledige inhoud van de werkmap, met inbegrip van de harde link. Op dat
  898. moment bezit de gebruiker schrijfrechten over het doelbestand.
  899. Het is aangeraden om @command{guix-daemon} op te waarderen. Voer
  900. @command{info \"(guix) Upgrading Guix\"} uit voor meer informatie daarover.
  901. Lees @uref{https://issues.guix.gnu.org/47229} voor meer informatie over het
  902. probleem.")))
  903. (entry (commit "77c2f4e2068ebec3f384c826c5a99785125ff72c")
  904. (title
  905. (en "@code{qemu-binfmt-service-type} is usable for any container")
  906. (de "@code{qemu-binfmt-service-type} funktioniert mit jedem Container")
  907. (fr "@code{qemu-binfmt-service-type} fonctionne avec tous les conteneurs"))
  908. (body
  909. (en "The service now makes use of the statically built QEMU binaries
  910. along with the fix binary (F) @code{binfmt_misc} flag, which allows the kernel
  911. to fully pre-load it in memory. QEMU can thus now be used with any container
  912. without extra configuration. The @code{guix-support?} field of the
  913. @code{qemu-binfmt-configuration} record is removed, as it is no longer
  914. necessary.")
  915. (de "Der Dienst benutzt jetzt statisch gebundene QEMU-Binärdateien
  916. zusammen mit der Fix-Binary-Flag (F) von @code{binfmt_misc}. Dadurch kann der
  917. Kernel die QEMU-Binärdatei als Ganzes vorab in den Speicher laden. Dann kann
  918. sie auch ohne weitere Konfiguration in jeder Art von isolierter Umgebung
  919. benutzt werden. Darum wurde das Feld @code{guix-support?} des
  920. @code{qemu-binfmt-configuration}-Verbundsobjekts entfernt; es wird nicht mehr
  921. gebraucht.")
  922. (fr "Le service utilise maintenant les binaire QEMU statiques avec
  923. le drapeau « fixed » (F) de @code{binfmt_misc}, ce qui permet au noyau
  924. de le charger entièrement en mémoire. On peut donc maintenant utiliser QEMU
  925. avec n'importe quel conteneur sans configuration supplémentaire. Le champ
  926. @code{guix-support?} de l'enregistrement @code{qemu-binfmt-configuration} a
  927. été supprimé car il n'est pas nécessaire.")))
  928. (entry (commit "02e2e093e858e8a0ca7bd66c1f1f6fd0a1705edb")
  929. (title
  930. (en "New @command{guix import go} command")
  931. (de "Neuer Befehl @command{guix import go}")
  932. (fr "Nouvelle commande @command{guix import go}")
  933. (nl "Nieuwe @command{guix import go}-opdracht"))
  934. (body
  935. (en "The new @command{guix import go} command allows packagers to
  936. generate a package definition or a template thereof given the name of a Go
  937. package available through @url{https://proxy.golang.org}, like so:
  938. @example
  939. guix import go golang.org/x/sys
  940. @end example
  941. Run @command{info \"(guix) Invoking guix import\"} for more info.")
  942. (de "Mit dem neuen Befehl @command{guix import go} können
  943. Paketautoren eine Paketdefinition oder eine Vorlage dafür anhand des Namens
  944. eines auf @url{https://proxy.golang.org} verfügbaren Go-Pakets erzeugen, etwa
  945. so:
  946. @example
  947. guix import go golang.org/x/sys
  948. @end example
  949. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix import\"} aus, um mehr
  950. Informationen zu bekommen.")
  951. (fr "La nouvelle commande @command{guix import go} permet aux
  952. empaqueteur·ice·s de générer une définition de paquet ou un modèle de
  953. définition à partir du nom d'un paquet Go disponible via
  954. @url{https://proxy.golang.org}, comme ceci :
  955. @example
  956. guix import go golang.org/x/sys
  957. @end example
  958. Lancez @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix import\"} pour en savoir plus.")
  959. (nl "Met de nieuwe @command{guix import go}-opdracht kunnen
  960. pakketschrijvers een pakketdefinitie of -sjabloon aanmaken, op basis van de
  961. naam van een Go-pakket te vinden op @url{https://proxy.golang.org}:
  962. @example
  963. guix import go golang.org/x/sys
  964. @end example
  965. Voer @command{info \"(guix) Invoking guix import\"} uit voor meer
  966. informatie.")))
  967. (entry (commit "1b5b882120daf7d111aa351a919a90e818324347")
  968. (title
  969. (en "The @code{linux-libre} kernel is updated to 5.11.2")
  970. (de "Der Kernel @code{linux-libre} wird auf 5.11.2 aktualisiert")
  971. (fr "Le noyau @code{linux-libre} est mis à jour vers la 5.11.2")
  972. (nl "De @code{linux-libre}-kernel werd bijgewertk naar 5.11.2"))
  973. (body
  974. (en "The default @code{linux-libre} kernel is now based on the 5.11
  975. stable kernel series, beginning with version 5.11.2. Promiment features include
  976. improved Wine performance, unprivileged Overlayfs mounts, support for Intel SGX,
  977. support for new graphics hardware, and improved performance of the Btrfs
  978. file system.")
  979. (de "Der standardmäßig verwendete @code{linux-libre}-Kernel basiert
  980. jetzt auf der 5.11-„stable“-Versionsreihe, angefangen mit Version 5.11.2. Zu
  981. den markanten Neuerungen gehören bessere Wine-Unterstützung, Einbinden per
  982. Overlayfs für Nutzer ohne erweiterte Rechte, Unterstützung für Intel SGX, für
  983. neue Grafikhardware und bessere Leistung beim Btrfs-Dateisystem.")
  984. (fr "Le noyau @code{linux-libre} par défaut est maintenant basé sur la
  985. lignée stable 5.11 du noyau, à commencer par la version 5.11.2. Parmi les
  986. fonctionnalités notables on trouve des performances améliorées pour Wine, le
  987. montage Overlayfs non privilégié, la prise en charge d'Intel SGX, celle des
  988. nouveaux périphériques graphiques et de meilleures performances du système de
  989. fichiers Btrfs.")
  990. (nl "De standaard @code{linux-libre}-kernel is nu geëent op de
  991. stabiele 5.11-reeks, te beginnen met versie 5.11.2. Deze update biedt onder
  992. andere verbeterde prestaties voor Wine en het Btfrs-bestandssysteem, laat
  993. gewone gebruikers toe om met Overlayfs bestandssystemen te combineren, en
  994. ondersteunt Intel SGX en nieuwe grafische apparatuur.")))
  995. (entry (commit "6e8cdf1d26092cb9654e179b04730fff7c15c94f")
  996. (title
  997. (en "The @command{guix system image} command can now operate on image records")
  998. (de "Der Befehl @command{guix system image} kann jetzt auch mit @code{image}-Verbundsobjekten umgehen")
  999. (fr "La commande @command{guix system image} peut désormais fonctionner sur des images"))
  1000. (body
  1001. (en "The @command{guix system image} command can now operate on
  1002. @code{image} records. This means that the file parameter or the expression
  1003. passed to this command can return @code{image} or @code{operating-system}
  1004. records.
  1005. The @file{gnu/system/images} directory contains default images that can be
  1006. built by running @command{guix system image gnu/system/images/pine64.scm} for
  1007. instance.")
  1008. (de "Sie können den Befehl @command{guix system image} jetzt auch auf
  1009. Verbundsobjekte vom Typ @code{image} anwenden. Das heißt, wenn Sie eine Datei
  1010. oder einen Ausdruck als Parameter übergeben, darf dieser ein Verbundsobjekt
  1011. vom Typ @code{image} oder @code{operating-system} zurückliefern.
  1012. Im Verzeichnis @file{gnu/system/images} finden Sie vorkonfigurierte Abbilder
  1013. als @code{image}-Verbundsobjekte. Sie können zum Beispiel @command{guix system
  1014. image gnu/system/images/pine64.scm} ausführen, um das Abbild zu erstellen.")
  1015. (fr "La commande @command{guix system image} peut désormais
  1016. fonctionner sur des images. Cela signifie que le fichier ou l'expression
  1017. passé en paramètre de cette commande peuvent retourner une structure de type
  1018. @code{image} ou @code{operating-system}.
  1019. Le dossier @file{gnu/system/images} contient des images par défaut qui peuvent
  1020. être construites en lançant la commande @command{guix system image
  1021. gnu/system/images/pine64.scm} par exemple.")))
  1022. (entry (commit "aa8de806252e3835d57fab351b02d13db762deac")
  1023. (title
  1024. (en "Risk of local privilege escalation @i{via} setuid programs")
  1025. (de "Risiko lokaler Rechteausweitung bei setuid-Programmen")
  1026. (fr "Risque de gain local de privilèges @i{via} les programmes setuid")
  1027. (zh "存在通过 setuid 程序进行本地提权的风险"))
  1028. (body
  1029. (en "On Guix System, setuid programs were, until now, installed as
  1030. setuid-root @emph{and} setgid-root (in the @file{/run/setuid-programs}
  1031. directory). However, most of these programs are meant to run as setuid-root,
  1032. but not setgid-root. Thus, this setting posed a risk of local privilege
  1033. escalation.
  1034. This bug has been fixed and users are advised to upgrade their system, with a
  1035. command along the lines of:
  1036. @example
  1037. guix system reconfigure /run/current-system/configuration.scm
  1038. @end example
  1039. Users of Guix on a ``foreign distro'' are unaffected. See
  1040. @url{https://issues.guix.gnu.org/46395} for more information.")
  1041. (de "Auf Guix System wurden setuid-Programme bisher mit setuid-root
  1042. @emph{und} setgid-root ausgestattet (im Verzeichnis
  1043. @file{/run/setuid-programs}). Die meisten solchen Programme sind jedoch nur
  1044. dafür gedacht, mit setuid-root zu laufen, ohne setgid-root. Durch diese
  1045. Einstellung war daher vielleicht eine lokale Rechteausweitung („local
  1046. privilege escalation“) möglich.
  1047. Dieser Fehler wurde behoben und Benutzern wird geraten, ihr System zu
  1048. aktualisieren, etwa mit diesem Befehl:
  1049. @example
  1050. guix system reconfigure /run/current-system/configuration.scm
  1051. @end example
  1052. Benutzer von Guix auf einer „Fremddistribution“ sind @emph{nicht} betroffen.
  1053. Siehe @url{https://issues.guix.gnu.org/46395} für weitere Informationen.")
  1054. (fr "Sur Guix System, les programmes setuid étaient jusqu'à présent
  1055. installés setuid-root @emph{et} setgid-root (dans le répertoire
  1056. @file{/run/setuid-programs}). Ces programmes sont généralement conçus pour
  1057. être setuid-root, mais pas setgid-root, et cette situation posait donc un
  1058. risque de gain local de privilèges.
  1059. Ce problème est corrigé et vous êtes encouragé·e à mettre à jour votre
  1060. système, avec une commande de ce genre :
  1061. @example
  1062. guix system reconfigure /run/current-system/configuration.scm
  1063. @end example
  1064. Les usagers de Guix sur une distrib externe ne sont pas touché·es. Plus
  1065. d'informations sont disponibles à @url{https://issues.guix.gnu.org/46395} (en
  1066. anglais).")
  1067. (zh "到目前为止,Guix 系统上的 setuid 程序(位于 @file{/run/setuid-programs})
  1068. 同时具有 setuid-root @emph{和} setgid-root 权限。然而,此类程序大多被设计为在拥有
  1069. setuid 权限而非 setgid 权限时运行。因此,这样的设置可能会使系统受到本地提权攻击。
  1070. 此漏洞已经被修复,同时建议用户使用下列命令升级他们的系统:
  1071. @example
  1072. guix system reconfigure /run/current-system/configuration.scm
  1073. @end example
  1074. 在 ``第三方宿主系统'' 上使用 Guix 的用户不受此漏洞影响,详情请参阅
  1075. @url{https://issues.guix.gnu.org/46395}。")))
  1076. (entry (commit "aedbc5ff32a62f45aeed74c6833399a6cf2c22dc")
  1077. (title
  1078. (en "Create a manifest with @command{guix package --export-manifest}")
  1079. (de "Manifest erzeugen mit @command{guix package --export-manifest}")
  1080. (fr "Créer un manifeste avec @command{guix package --export-manifest}"))
  1081. (body
  1082. (en "The @command{guix package --export-manifest} command outputs a
  1083. @dfn{manifest} from your profile. This manifest is a code snippet that can
  1084. then be passed to @command{guix package --manifest} (or any other command that
  1085. accepts the @option{--manifest} option) to deploy these packages.
  1086. The goal of this new @option{--export-manifest} option is to make it easier to
  1087. migrate from an ``imperative'' style where you repeatedly invoke @command{guix
  1088. install} and similar commands, to the declarative style where you write in a
  1089. manifest file the list of packages you want to have.
  1090. Similarly, the new @option{--export-channels} option outputs a @dfn{channel
  1091. specification} suitable for @command{guix pull --channels} from your profile.
  1092. This allows you to ``pin'' Guix to the revision that was used to build the
  1093. profile.
  1094. Run @command{info \"(guix) Invoking guix package\"} for more info.")
  1095. (de "Mit dem Befehl @command{guix package --export-manifest} wird ein
  1096. @dfn{Manifest} aus Ihrem Profil erzeugt. Bei einem Manifest handelt es sich um
  1097. ein Stück Code, das Sie an @command{guix package --manifest} zum Einspielen
  1098. der Pakete aus dem Manifest übergeben können (oder an jeden anderen Befehl,
  1099. der die Befehlszeilenoption @option{--manifest} versteht).
  1100. Die Absicht hinter dieser neuen Befehlszeilenoption @option{--export-manifest}
  1101. ist, dass man leichter von einem „imperativen“ Stil, bei dem man wiederholt
  1102. @command{guix install} und ähnliche Befehle aufruft, zum deklarativen Stil
  1103. wechseln kann. Im deklarativen Stil tragen Sie die Liste der Pakete, die Sie
  1104. haben möchten, in eine Manifest-Datei ein.
  1105. Analog können Sie mit der neuen Befehlszeilenoption @option{--export-channels}
  1106. zu Ihrem Profil eine @dfn{Kanalspezifikation} erzeugen, die für @command{guix
  1107. pull --channels} geeignet ist. Damit können Sie für Guix immer die Version
  1108. benutzen, mit der das Profil erstellt wurde.
  1109. Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix
  1110. package\"} aus.")
  1111. (fr "La commande @command{guix package --export-manifest} affiche un
  1112. @dfn{manifeste} pour le profil choisi. Ce manifeste est un bout de code qu'on
  1113. peut passer à @command{guix package --manifest} (ou n'importe qu'elle commande
  1114. qui accepte l'option @option{--manifest}) pour déployer ces paquets.
  1115. L'objectif de cette nouvelle option @option{--export-manifest} est de
  1116. faciliter la migration du modèle ``impératif'', où on utilise @command{guix
  1117. install} et les commandes de ce genre, au modèle déclaratif où on écrit dans
  1118. un fichier la liste des paquets que l'on veut avoir.
  1119. De même, la nouvelle option @option{--export-channels} produit une
  1120. @dfn{spécification de canaux} pour @command{guix pull --channels} à partir du
  1121. profil. Cela permet de ``figer'' Guix à la révision qui a été utilisée pour
  1122. produire le profil.
  1123. Voir @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix package\"} pour plus
  1124. d'informations.")))
  1125. (entry (commit "9ab817b2a4601b4a6755983590ed7d93ebdc8d09")
  1126. (title (en "New @option{--with-latest} package transformation option")
  1127. (de "Neue Paketumwandlungsoption @option{--with-latest}")
  1128. (fr "Nouvelle option de transformation @option{--with-latest}"))
  1129. (body
  1130. (en "The new @option{--with-latest} package transformation option
  1131. gets the latest release of a package, as would be identified by @command{guix
  1132. refresh}, and uses it instead of the currently-packaged version. For example,
  1133. to install the latest release of GNOME Weather linked against the latest
  1134. version of libgweather, run:
  1135. @example
  1136. guix install gnome-weather \\
  1137. --with-latest=gnome-weather --with-latest=libgweather
  1138. @end example
  1139. Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more info.")
  1140. (de "Mit der neuen Paketumwandlungsoption @option{--with-latest} wird
  1141. die neueste Veröffentlichung für ein Paket verwendet. Diese wird wie bei
  1142. @command{guix refresh} bestimmt und anstelle der zurzeit im Paket festgelegten
  1143. Version verwendet. Um zum Beispiel die neuste Veröffentlichung von GNOME
  1144. Weather gebunden an die neuste Version von libgweather zu installieren, führen
  1145. Sie dies aus:
  1146. @example
  1147. guix install gnome-weather \\
  1148. --with-latest=gnome-weather --with-latest=libgweather
  1149. @end example
  1150. Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
  1151. Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
  1152. (fr "La nouvelle option de transformation de paquets
  1153. @option{--with-latest} récupère la dernière version d'un logiciel telle
  1154. qu'elle serait trouvée par @command{guix refresh} et l'utilise à la place la
  1155. version actuellement fournie par le paquet. Par exemple, pour installer la
  1156. dernière version de GNOME Weather, elle-même compilée avec la dernière version
  1157. de libgweather, on lancera :
  1158. @example
  1159. guix install gnome-weather \\
  1160. --with-latest=gnome-weather --with-latest=libgweather
  1161. @end example
  1162. Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
  1163. plus de détails.")))
  1164. (entry (commit "a879e35116043d5daf3d9d175b697d10b9177fd5")
  1165. (title (en "Substitutes can now be compressed with zstd")
  1166. (de "Substitute können nun mit zstd komprimiert werden")
  1167. (fr "Les substituts peuvent maintenant être compressés avec zstd"))
  1168. (body
  1169. (en "The @command{guix publish} command now supports substitute
  1170. compression with zstd and @command{guix-daemon} can now fetch and decompress
  1171. them.
  1172. The advantage of zstd over the other options is its high compression and
  1173. decompression throughput, with good compression ratios (not as good as lzip,
  1174. but slightly better than gzip). Its high decompression throughput makes it a
  1175. good choice in situations where substitute downloads would otherwise be
  1176. CPU-bound, typically when having a high-speed connection to the substitute
  1177. server. Run @command{info \"(guix) Invoking guix publish\"} for more info.
  1178. To be able to fetch zstd-compressed substitutes (if the substitute servers you
  1179. chose provide them), you need to upgrade your daemon. Run @command{info
  1180. \"(guix) Upgrading Guix\"} to learn how to do it.")
  1181. (de "Mit dem Befehl @command{guix publish} können Sie jetzt auch
  1182. Substitute mit zstd komprimieren und @command{guix-daemon} kann sie laden und
  1183. dekomprimieren.
  1184. zstd bietet gegenüber den anderen Optionen einen hohen Durchsatz bei
  1185. Kompression und Dekompression mit guten Kompressionsverhältnissen (nicht so
  1186. gut wie lzip, aber etwas besser als gzip). Wegen des hohen Durchsatzes bei
  1187. der Dekompression ist zstd eine gute Wahl, wenn beim Herunterladen von
  1188. Substituten ansonsten der Engpass bei der Prozessorleistung läge, etwa weil
  1189. eine schnelle Netzwerkverbindung zum Substitutserver besteht. Führen Sie für
  1190. mehr Informationen @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix publish\"} aus.
  1191. Um zstd-komprimierte Substitute benutzen zu können (wenn der Substitutserver
  1192. sie anbietet), müssen Sie Ihren Daemon aktualisieren. Führen Sie
  1193. @command{info \"(guix.de) Aktualisieren von Guix\"} aus, um zu erfahren, wie
  1194. Sie ihn aktualisieren.")
  1195. (fr "La commande @command{guix publish} peut maintenant compresser
  1196. les substituts avec zstd et @command{guix-daemon} est capable de les récupérer
  1197. et de les décompresser.
  1198. L'avantage de zstd par rapport aux autres méthodes est son haut débit en
  1199. compression et décompression, avec un taux de compression correct (pas aussi
  1200. bon que lzip, mais légèrement meilleur que gzip). Sa vitesse de décompression
  1201. en fait un bon choix dans les situations où le temps de téléchargement des
  1202. substituts se retrouve sinon limité par le temps de calcul comme c'est le cas
  1203. lorsqu'on bénéficie d'une connexion rapide au serveur de substitut. Lancer
  1204. @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix publish\"} pour plus d'informations.
  1205. Pour pouvoir télécharger des substituts compressés avec zstd (si les serveurs
  1206. de substituts choisis les fournissent), il faudra d'abord mettre à jour le
  1207. démon. Lancer @command{info \"(guix.fr) Mettre à niveau Guix\"} pour voir
  1208. comment faire.")))
  1209. (entry (commit "e38d90d497e19e00263fa28961c688a433154386")
  1210. (title (en "New @option{--with-patch} package transformation option")
  1211. (de "Neue Paketumwandlungsoption @option{--with-patch}")
  1212. (fr "Nouvelle option de transformation @option{--with-patch}"))
  1213. (body
  1214. (en "The new @option{--with-patch} package transformation option
  1215. applies patches to the specified packages before building them. The example
  1216. below builds the GNU Core Utilities against a patched C library (glibc):
  1217. @example
  1218. guix build coreutils --with-patch=glibc=./glibc-frob.patch
  1219. @end example
  1220. Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more info.")
  1221. (de "Die neue Paketumwandlungsoption @option{--with-patch} wendet
  1222. Patches auf die angegebenen Pakete an, bevor sie erstellt werden. Das folgende
  1223. Beispiel lässt die GNU Core Utilities mit einer gepatchten
  1224. C-Bibliothek (glibc) erstellen:
  1225. @example
  1226. guix build coreutils --with-patch=glibc=./glibc-frob.patch
  1227. @end example
  1228. Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
  1229. Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
  1230. (fr "La nouvelle option de transformation de paquets
  1231. @option{--with-patch} applique des modifications (@i{patches}) aux paquets
  1232. spécifiés avant de les compiler. L'exemple suivant compile les utilitaires de
  1233. base GNU avec une bibliothèque C (glibc) modifiée :
  1234. @example
  1235. guix build coreutils --with-patch=glibc=./glibc-frob.patch
  1236. @end example
  1237. Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
  1238. plus de détails.")))
  1239. (entry (commit "79f9dee3c4c0e6d21066f142116a537207ae7ba4")
  1240. (title (en "Local substitute servers discovery is now supported")
  1241. (de "Substitutserver können jetzt im lokalen Netz erkannt werden")
  1242. (es "Los servidores de sustituciones se pueden descubrir localmente")
  1243. (fr "La découverte des serveurs de substituts locaux est désormais supportée"))
  1244. (body
  1245. (en "The @command{guix-daemon} can now discover local substitute
  1246. servers when the @option{--discover} option is passed. Only the substitute
  1247. servers started with the @option{--advertise} option will be discovered. The
  1248. network discovery is based on mDNS and DNS-SD protocols, using Guile-Avahi
  1249. library for now.")
  1250. (de "Mit dem @command{guix-daemon} können jetzt lokal laufende
  1251. Substitutserver erkannt werden, wenn die Befehlszeilenoption
  1252. @option{--discover} übergeben wurde. Nur solche Substitutserver werden
  1253. gefunden, die mit der Befehlszeilenoption @option{--advertise} gestartet
  1254. wurden. Die Ermittlung im Netzwerk verfügbarer Substitutserver baut auf den
  1255. Protokollen mDNS und DNS-SD auf. Derzeit wird dazu die Bibliothek Guile-Avahi
  1256. benutzt.")
  1257. (es "El daemon @command{guix-daemon} ahora puede descubrir servidores
  1258. de sustituciones locales cuando se le proporciona la opción
  1259. @option{--discover}. Únicamente se descubrirán los servidores de
  1260. sustituciones que se hayan arrancado con la opción @option{--advertise}. La
  1261. búsqueda en la red se basa en los protocolos mDNS y DNS-SD, actualmente
  1262. mediante el uso de la biblioteca Guile-Avahi.")
  1263. (fr "Le @command{guix-daemon} peut désormais découvrir les serveurs
  1264. de substituts locaux lorsque l'option @option{--discover} est passée. Seuls
  1265. les serveurs de substituts démarrés avec l'option @option{--advertise} seront
  1266. découverts. La découverte réseau utilise les protocoles mDNS et DNS-SD, pour
  1267. l'instant grâce à la librairie Guile-Avahi.")))
  1268. (entry (commit "a9a2fdaabcc78e7a54d9a6bcfa4ee3de308e9a90")
  1269. (title (en "Logical Volume Manager (LVM) now supported on Guix System")
  1270. (de "Logical Volume Manager (LVM) wird jetzt auf Guix System unterstützt")
  1271. (es "El sistema Guix ahora implementa también volúmenes lógicos LVM")
  1272. (fr "Le gestionnaire de volumes logiques (LVM) est maintenant pris en charge par le système Guix"))
  1273. (body
  1274. (en "On Guix System, the new @code{lvm-device-mapping} variable
  1275. allows you to declare ``mapped devices'' for LVM, the Linux Logical Volume
  1276. Manager. For example, LVM logical volumes ``alpha'' and ``beta'' from volume
  1277. group ``vg0'' can be declared as follows:
  1278. @lisp
  1279. (mapped-device
  1280. (source \"vg0\")
  1281. (target (list \"vg0-alpha\" \"vg0-beta\"))
  1282. (type lvm-device-mapping))
  1283. @end lisp
  1284. See @command{info \"(guix) Mapped Devices\"} for more information.")
  1285. (de "Auf Guix System erlaubt Ihnen die neue Variable
  1286. @code{lvm-device-mapping}, „zugeordnete Geräte“ (Mapped Devices) für LVM, den
  1287. Linux Logical Volume Manager, zu deklarieren. Zum Beispiel können logische
  1288. Datenträger von LVM namens „alpha“ und „beta“ aus der
  1289. Datenträgergruppe (Volume Group) „vg0“ wie folgt deklariert werden:
  1290. @lisp
  1291. (mapped-device
  1292. (source \"vg0\")
  1293. (target (list \"vg0-alpha\" \"vg0-beta\"))
  1294. (type lvm-device-mapping))
  1295. @end lisp
  1296. Siehe @command{info \"(guix.de) Zugeordnete Geräte\"} für nähere Informationen.")
  1297. (es "En el sistema Guix, la nueva variable @code{lvm-device-mapping}
  1298. le permite declarar «dispositivos traducidos» para LVM, el gestor de volúmenes
  1299. lógicos de Linux. A continuación se muestra un ejemplo con la declaración de
  1300. los volúmenes lógicos «alfa» y «beta» del grupo de volúmenes «vg0»:
  1301. @lisp
  1302. (mapped-device
  1303. (source \"vg0\")
  1304. (target (list \"vg0-alfa\" \"vg0-beta\"))
  1305. (type lvm-device-mapping))
  1306. @end lisp
  1307. Véase @command{info \"(guix.es) Dispositivos traducidos\"} para obtener más
  1308. información.")
  1309. (fr "Sur le système Guix, la nouvelle variable @code{lvm-device-mapping}
  1310. vous permet de déclarer des « périphériques mappés » pour LVM, le gestionnaire
  1311. de volumes logiques. Par exemple, vous pouvez déclarer les volumes logiques
  1312. « alpha » et « beta » du groupe « vg0 » comme ceci :
  1313. @lisp
  1314. (mapped-device
  1315. (source \"vg0\")
  1316. (target (list \"vg0-alpha\" \"vg0-beta\"))
  1317. (type lvm-device-mapping))
  1318. @end lisp
  1319. Voir @command{info \"(guix.fr) Périphériques mappés\"} pour en savoir plus.")))
  1320. (entry (commit "3b6e4e5fd05e72b8a32ff1a2d5e21464260e21e6")
  1321. (title (en "List of substitute keys is now declarative on Guix System")
  1322. (de "Liste der Substitutschlüssel auf Guix System ist jetzt deklarativ")
  1323. (es "Claves para sustituciones del sistema Guix en formato declarativo")
  1324. (fr "Liste des clefs de substituts désormais déclarative sur Guix System"))
  1325. (body
  1326. (en "The list of authorized substitute keys, available in
  1327. @file{/etc/guix/acl}, is now built by default in a purely declarative fashion
  1328. on Guix System based on the @code{authorized-keys} field of the configuration
  1329. of @code{guix-service-type}. This means that manual changes to
  1330. @file{/etc/guix/acl} are now @emph{discarded} upon reconfiguration or
  1331. reboot (a backup is made as @file{/etc/guix/acl.bak} in that case).
  1332. We recommend updating your operating system configuration to explicitly list
  1333. all the authorized substitute keys. See @command{info \"(guix) Base
  1334. Services\"}, for more info about @code{guix-configuration} and
  1335. @code{authorized-keys}.
  1336. Alternatively, you can set the @code{authorize-key?} field of
  1337. @code{guix-configuration} to @code{#f} to restore previous behavior.")
  1338. (de "Die Liste von autorisierten Substitutschlüsseln, die in
  1339. @file{/etc/guix/acl} steht, wird auf Guix System nach Vorgabe jetzt auf rein
  1340. deklarative Weise erstellt, je nach Inhalt des @code{authorized-keys}-Feldes
  1341. der Konfiguration des @code{guix-service-type}. Das hat zur Folge, dass
  1342. manuelle Änderungen an @file{/etc/guix/acl} von jetzt an nach jedem
  1343. Rekonfigurieren oder Neustarten @emph{verworfen} werden (in diesem Fall wird
  1344. eine Sicherheitskopie namens @file{/etc/guix/acl.bak} angelegt).
  1345. Wir empfehlen, dass Sie Ihre Betriebssystemkonfiguration aktualisieren, damit
  1346. dort alle autorisierten Substitutschlüssel ausdrücklich aufgeführt
  1347. werden. Siehe @command{info \"(guix.de) Basisdienste\"} für mehr Informationen
  1348. zur @code{guix-configuration} und @code{authorized-keys}.
  1349. Alternativ können Sie das @code{authorize-key?}-Feld der
  1350. @code{guix-configuration} auf @code{#f} setzen, um zum alten Verhalten
  1351. zurückzugehen.")
  1352. (es "El listado de claves autorizadas para la obtención de
  1353. sustituciones, disponible en @file{/etc/guix/acl}, ahora se genera de manera
  1354. predeterminada en el sistema Guix de forma completamente declarativa en base
  1355. al campo @code{authorized-keys} del la configuración para el servicio
  1356. @code{guix-service-type}. Esto significa que los cambios que se hayan
  1357. realizado de manera manual en @file{/etc/guix/acl} @emph{se descartan} tras
  1358. una reconfiguración del sistema o tras un reinicio (se realiza una copia de
  1359. seguridad en la ruta @file{/etc/guix/acl.bak} en este caso).
  1360. Le recomendamos que actualice su configuración del sistema operativo para que
  1361. enumere explícitamente todas las claves que desea autorizar para la obtención
  1362. de sustituciones. Véase @command{info \"(guix.es) Servicios base\"}, para
  1363. obtener más información sobre @code{guix-configuration} y
  1364. @code{authorized-keys}.
  1365. También puede proporcionar el valor @code{#f} en el campo
  1366. @code{authorize-key?} de @code{guix-configuration} para volver al
  1367. comportamiento que se obtenía con versiones previas.")
  1368. (fr "La liste des clefs de substituts autorisées, stockée dans
  1369. @file{/guix/guix/acl}, est dorénavant construite par défaut de manière
  1370. déclarative sur Guix System, en se basant sur le champs @code{authorized-keys}
  1371. de la configuration de @code{guix-service-type}. Cela signifie que les
  1372. modifications apportées manuellement à @file{/etc/guix/acl} seront désormais
  1373. @emph{perdues} lors d'une reconfiguration ou d'un redémarrage (dans ce cas une
  1374. sauvegarde est faite dans @file{/etc/guix/acl.bak}).
  1375. Nous recommandons de mettre à jour sa configuration de système d'exploitation
  1376. pour y lister explicitement les clefs autorisées. Lancez @command{info
  1377. \"(guix.fr) Services de base\"} pour plus d'informations sur
  1378. @code{guix-configuration} et @code{authorized-keys}.
  1379. Il est également possible de mettre le champs @code{authorize-key?} de
  1380. @code{guix-configuration} à @code{#f} pour restaurer le comportement qui
  1381. prévalait jusqu'à maintenant.")))
  1382. (entry (commit "6aeda81602555fbeac0c0a209e74f5262093b513")
  1383. (title (en "New @option{--with-debug-info} package transformation option")
  1384. (de "Neue Paketumwandlungsoption @option{--with-debug-info}")
  1385. (es "Nueva opción de transformación @option{--with-debug-info}")
  1386. (fr "Nouvelle option de transformation @option{--with-debug-info}"))
  1387. (body
  1388. (en "The new @option{--with-debug-info} option builds a variant of a
  1389. package that includes debug info and grafts it onto the application you want
  1390. to debug. Thus, only the package for which you want debug info needs to be
  1391. recompiled. This is useful for packages that do not already have a
  1392. @code{debug} output.
  1393. For example, here is how you would obtain debug info for the @code{glib}
  1394. library so you can inspect it while debugging Inkscape:
  1395. @example
  1396. guix build --with-debug-info=glib inkscape
  1397. @end example
  1398. Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more info.")
  1399. (de "Die neue Paketumwandlungsoption @option{--with-debug-info} lässt
  1400. eine Variante eines Pakets erstellen, die auch Informationen zur Fehlersuche
  1401. enthält. Damit wird die Anwendung veredelt, wo Sie Fehler nachvollziehen
  1402. möchten. Somit muss nur das Paket, für das Sie die Informationen brauchen, neu
  1403. kompiliert werden. Das ist hilfreich bei Paketen, die noch nicht über eine
  1404. @code{debug}-Ausgabe verfügen.
  1405. Zum Beispiel würden Sie so Informationen zur Fehlersuche für die
  1406. @code{glib}-Bibliothek bekommen, um sie inspizieren zu können, wenn Sie Fehler
  1407. in Inkscape nachvollziehen möchten:
  1408. @example
  1409. guix build --with-debug-info=glib inkscape
  1410. @end example
  1411. Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
  1412. Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
  1413. (es "La nueva opción @option{--with-debug-info} construye una
  1414. variante del paquete que incluye la información de depuración y la injerta
  1415. en la aplicación que desee depurar. Por tanto, únicamente el paquete del
  1416. que desee información de depuración debe construirse de nuevo. Es útil
  1417. para paquetes que no tienen ya una salida @code{debug}.
  1418. El siguiente ejemplo muestra como obtener información de depuración
  1419. para la biblioteca @code{glib} de modo que pueda inspeccionarla mientras
  1420. depura Inkscape:
  1421. @example
  1422. guix build --with-debug-info=glib inkscape
  1423. @end example
  1424. Ejecute @command{info \"(guix.es) Opciones de transformación de paquetes\"}
  1425. para obtener más información.")
  1426. (fr "La nouvelle option de transformation de paquets
  1427. @option{--with-debug-info} compile une variante d'un paquet avec les
  1428. informations de déboguage et la greffe sur l'application que l'on veut
  1429. déboguer. Ainsi seul le paquet pour lequel on demande des informations de
  1430. déboguage a besoin d'être recompilé. C'est utile pour les paquets n'ayant pas
  1431. déjà un résultat @code{debug}.
  1432. Voici par exemple comment obtenir des informations de déboguage pour la
  1433. bibliothèque @code{glib} de manière à pouvoir l'inspecter quand on débuggue
  1434. Inkscape :
  1435. @example
  1436. guix build --with-debug-info=glib inkscape
  1437. @end example
  1438. Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
  1439. plus de détails.")))
  1440. (entry (commit "abd7a474615353149a44f4504f0b4b248dcc0716")
  1441. (title (en "New @option{--with-c-toolchain} package transformation option")
  1442. (de "Neue Paketumwandlungsoption @option{--with-c-toolchain}")
  1443. (es "Nueva opción de transformación @option{--with-c-toolchain}")
  1444. (fr "Nouvelle option de transformation @option{--with-c-toolchain}"))
  1445. (body
  1446. (en "The new @option{--with-c-toolchain} package transformation
  1447. options provides an easy way for developers to rebuild their favorite packages
  1448. with the C/C++ tool chain of their choice instead of the default one.
  1449. For example, the following command rebuilds the @code{fftw} and @code{fftwf}
  1450. packages as well as every package that depends on them, up to and including
  1451. @code{octave-cli}, using GCC version 10 (currently GCC 7.5 is used by
  1452. default):
  1453. @example
  1454. guix build octave-cli \\
  1455. --with-c-toolchain=fftw=gcc-toolchain@@10 \\
  1456. --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10
  1457. @end example
  1458. Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more info.")
  1459. (de "Die neue Paketumwandlungsoption @option{--with-c-toolchain}
  1460. bietet Entwicklern die Möglichkeit, leicht ihre Lieblingspakete mit der
  1461. selbstgewählten Toolchain für C/C++ anstelle der vorgegebenen neu zu
  1462. erstellen.
  1463. Zum Beispiel werden mit folgendem Befehl die Pakete @code{fftw} und
  1464. @code{fftwf} sowie alle davon abhängigen Pakete bis einschließlich
  1465. @code{octave-cli} mit Version 10 der GCC erstellt (vorgegeben wäre zurzeit,
  1466. GCC 7.5 zu benutzen):
  1467. @example
  1468. guix build octave-cli \\
  1469. --with-c-toolchain=fftw=gcc-toolchain@@10 \\
  1470. --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10
  1471. @end example
  1472. Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
  1473. Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
  1474. (es "La nueva opción de transformación de paquetes
  1475. @option{--with-c-toolchain} proporciona a las desarrolladoras una manera
  1476. fácil de reconstruir sus paquetes favoritos con la cadena de herramientas
  1477. de compilación de C/C++ que elijan en vez de la predeterminada.
  1478. Por ejemplo, la siguiente orden reconstruye los paquetes @code{fftw} y
  1479. @code{fftwf} así como todos los paquetes que dependen de ellos hasta
  1480. @code{octave-cli}, usando la versión 10 de GCC (el compilador
  1481. predeterminado en estos momentos es GCC 7.5):
  1482. @example
  1483. guix build octave-cli \\
  1484. --with-c-toolchain=fftw=gcc-toolchain@@10 \\
  1485. --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10
  1486. @end example
  1487. Ejecute @command{info \"(guix.es) Opciones de transformación de paquetes\"}
  1488. para obtener más información.")
  1489. (fr "La nouvelle option de transformation de paquets
  1490. @option{--with-c-toolchain} permet aux développeur·euses de recompiler leurs
  1491. paquets préférés avec la chaîne d'outils C/C++ de leur choix à la place de
  1492. celle par défaut.
  1493. Par exemple, la commande ci-dessous recompile @code{fftw}, @code{fftwf} et
  1494. tous les paquets qui en dépendent, jusqu'à @code{octave-cli} inclus, avec GCC
  1495. 10 (actuellement c'est GCC 7.5 qui est utilisé par défaut):
  1496. @example
  1497. guix build octave-cli \\
  1498. --with-c-toolchain=fftw=gcc-toolchain@@10 \\
  1499. --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10
  1500. @end example
  1501. Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
  1502. plus de détails.")))
  1503. (entry (commit "8e1907a72430aa989125b053573ef0897c480697")
  1504. (title (en "Package transformation options now recorded in profiles")
  1505. (es "Las opciones de transformación de paquetes ahora se
  1506. quedan registradas en el perfil")
  1507. (de "Paketumwandlungsoptionen werden nun in Profilen gesichert")
  1508. (fr "Options de transformation sauvegardées dans les profils"))
  1509. (body
  1510. (en "When installing packages in a profile, package transformation
  1511. options such as @option{--with-input} are now recorded in the profile. When
  1512. you eventually run @command{guix upgrade}, those transformations will be
  1513. automatically applied to the upgraded packages.
  1514. Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more info.")
  1515. (es "Si durante la instalación de paquetes en un perfil se utilizaron
  1516. opciones de transformación de paquetes, como por ejemplo
  1517. @option{--with-input}, éstas se registran en el perfil. Cuando vuelva a
  1518. ejecutar @command{guix upgrade}, dichas transformaciones se aplicarán
  1519. automáticamente a los paquetes actualizados.
  1520. Ejecute @command{info \"(guix.es) Opciones de transformación de paquetes\"}
  1521. para obtener más información.")
  1522. (de "Wenn Sie ein Paket in ein Profil installieren, werden nun
  1523. Paketumwandlungsoptionen wie @option{--with-input} im Profil gespeichert.
  1524. Sobald Sie später @command{guix upgrade} ausführen, werden dieselben
  1525. Umwandlungen automatisch auf die aktualisierten Pakete angewandt.
  1526. Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
  1527. Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
  1528. (fr "Lorsqu'on installe des paquets dans un profil, les options de
  1529. transformation telles que @option{--with-input} sont désormais enregistrées
  1530. dans le profil. Quand on le met plus tard à jour avec @command{guix upgrade},
  1531. ces transformations sont automatiquement appliquées aux nouveaux paquets.
  1532. Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
  1533. plus de détails.")))
  1534. (entry (commit "313f492657f1d0863c641fa5ee7f5b7028e27c94")
  1535. (title (en "New @option{--image-type} option for @command{guix system disk-image}.")
  1536. (es "Nueva opción @option{--image-type} para @command{guix system disk-image}.")
  1537. (de "Neue Option @option{--image-type} für @command{guix system disk-image}.")
  1538. (fr "Nouvelle option @option{--image-type} pour @command{guix system disk-image}."))
  1539. (body
  1540. (en "The @option{--file-system-type} option for @command{guix system
  1541. disk-image} command has been replaced by the new @option{--image-type} option.
  1542. By default, @code{raw} disk images are produced, but @code{hurd-qcow2},
  1543. @code{hurd-raw}, @code{uncompressed-iso9660} and @code{iso9660} image types
  1544. are also available.
  1545. The @option{--list-image-types} option lists all the available image types.")
  1546. (es "La opción @option{--file-system-type} de @command{guix system
  1547. disk-image} se ha sustituido por la nueva opción @option{--image-type}. De
  1548. manera predeterminada se producen imágenes en formato crudo (@code{raw}) pero
  1549. también están disponibles los tipos de imagen @code{hurd-qcow2},
  1550. @code{hurd-raw}, @code{uncompressed-iso9660} y @code{iso9660}.
  1551. La opción @option{--list-image-types} muestra una lista con todos los tipos
  1552. de imagen disponibles.")
  1553. (de "Anstelle der Befehlszeilenoption @option{--file-system-type} für
  1554. @command{guix system disk-image} gibt es nun die neue Option
  1555. @option{--image-type}. In der Vorgabeeinstellung @code{raw} werden rohe
  1556. Disk-Images erzeugt, aber es können auch die Abbildtypen @code{hurd-qcow2},
  1557. @code{hurd-raw}, @code{uncompressed-iso9660} und @code{iso9660} ausgewählt
  1558. werden.
  1559. Mit der Option @option{--list-image-types} werden alle verfügbaren Abbildtypen
  1560. aufgelistet.")
  1561. (fr "L'option @option{--file-system-type} pour la commande
  1562. @command{guix system disk-image} a été remplacée par la nouvelle option
  1563. @option{--image-type}. Par défaut, l'option @code{raw}, produisant des images
  1564. disque brutes est sélectionnée. Les options @code{hurd-qcow2},
  1565. @code{hurd-raw}, @code{uncompressed-iso9660} et @code{iso9660} sont également
  1566. disponibles.
  1567. La nouvelle option @option{--list-image-types} énumère les types d'image
  1568. disponibles.")))
  1569. (entry (commit "8819551c8d2a12cd4e84e09b51e434d05a012c9d")
  1570. (title (en "Package transformations now apply to implicit inputs")
  1571. (es "Las transformaciones de paquetes ahora afectan también
  1572. a las dependencias implícitas")
  1573. (de "Paketumwandlungen betreffen jetzt auch implizite Eingaben")
  1574. (fr "Les transformations de paquets s'appliquent aux
  1575. dépendances implicites"))
  1576. (body
  1577. (en "Package transformation options such as @option{--with-branch},
  1578. @option{--with-input}, and so on now apply to implicit inputs---previously
  1579. only a package's explicit inputs would be affected. This allows for things
  1580. such as replacing the Python dependency of a package that uses
  1581. @code{python-build-system}:
  1582. @example
  1583. guix install --with-input=python=python2 python-itsdangerous
  1584. @end example
  1585. Another example is grafting a different version of the GNU C
  1586. Library (@code{glibc} is an implicit input of almost all the packages and is
  1587. ``deep down'' in the dependency graph):
  1588. @example
  1589. guix build --with-graft=glibc=glibc@@2.31 hello
  1590. @end example
  1591. Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more
  1592. info.")
  1593. (es "Las opciones de transformación de paquetes como
  1594. @option{--with-branch}, @option{--with-input}, etcétera, ahora también
  1595. influyen en las entradas implícitas---antes únicamente las entradas explícitas
  1596. del paquete se veían afectadas. Esto permite, por ejemplo, sustituir la
  1597. dependencia en python de un paquete que use @code{python-build-system}:
  1598. @example
  1599. guix install --with-input=python=python2 python-itsdangerous
  1600. @end example
  1601. Otro ejemplo podría ser el injerto de una versión diferente de la biblioteca
  1602. de C de GNU (@code{glibc} es una entrada implícita de casi todos los paquetes
  1603. y ``muy abajo'' en el grafo de dependencias):
  1604. @example
  1605. guix build --with-graft=glibc=glibc@@2.31 hello
  1606. @end example
  1607. Ejecute @command{info \"(guix.es) Opciones de transformación de paquetes\"}
  1608. para obtener más información.")
  1609. (de "Paketumwandlungsoptionen wie @option{--with-branch},
  1610. @option{--with-input} und so weiter betreffen nun auch implizite Eingaben —
  1611. zuvor haben sie sich nur auf die expliziten Eingaben eines Pakets
  1612. ausgewirkt. Dadurch kann jetzt zum Beispiel die Python-Abhängigkeit eines
  1613. Pakets, welches @code{python-build-system} benutzt, ersetzt werden:
  1614. @example
  1615. guix install --with-input=python=python2 python-itsdangerous
  1616. @end example
  1617. Ein weiteres Beispiel ist, mit einer anderen Version der GNU-C-Bibliothek zu
  1618. veredeln (@code{glibc} ist eine implizite Eingabe fast aller Pakete und steckt
  1619. „ganz tief“ im Abhängigkeitsgraphen):
  1620. @example
  1621. guix build --with-graft=glibc=glibc@@2.31 hello
  1622. @end example
  1623. Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
  1624. Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
  1625. (fr "Les options de transformation de paquets telles que
  1626. @option{--with-branch} et @option{--with-input} s'appliquent désormais aux
  1627. dépendances implicites — jusque là seules les dépendances explicites des
  1628. paquets étaient prises en compte. Cela permet certaines choses telles que
  1629. remplacer la dépendance sur Python d'un paquet utilisant
  1630. @code{python-build-system} :
  1631. @example
  1632. guix install --with-input=python=python2 python-itsdangerous
  1633. @end example
  1634. Un autre exemple est la possibilité de greffer une version différente de la
  1635. bibliothèque C GNU (la @code{glibc} est une dépendance implicite de tous les
  1636. paquets et se trouve « tout en bas » du graphe de dépendance) :
  1637. @example
  1638. guix build --with-graft=glibc=glibc@@2.31 hello
  1639. @end example
  1640. Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
  1641. plus de détails.")))
  1642. (entry (commit "f458cfbcc54ed87b1a87dd9e150ea276f17eab74")
  1643. (title (en "New @option{--without-tests} transformation option")
  1644. (es "Nueva opción de transformación @option{--without-tests}")
  1645. (de "Neue Paketumwandlungsoption @option{--without-tests}")
  1646. (fr "Nouvelle option de transformation @option{--without-tests}"))
  1647. (body
  1648. (en "The new @option{--without-tests} package transformation option
  1649. instructs Guix to skip the test suite of a given package. In the example
  1650. below, @code{guile-gcrypt} is built using a variant of @code{automake} itself
  1651. built without running its (lengthy) test suite:
  1652. @example
  1653. guix build guile-gcrypt --without-tests=automake
  1654. @end example
  1655. This is primarily useful as a way to speed up development cycles, or to work
  1656. around flaky test suites---skipping tests can hide real issues, so use with
  1657. care. Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more
  1658. info.")
  1659. (es "La nueva opción de transformación de paquetes
  1660. @option{--without-tests} indica a Guix que omita la batería de pruebas del
  1661. paquete proporcionado. En el siguiente ejemplo @code{guile-gcrypt} se
  1662. construye usando una variación de @code{automake}, la cual se ha construido
  1663. sin ejecutar su (larga) batería de pruebas:
  1664. @example
  1665. guix build guile-gcrypt --without-tests=automake
  1666. @end example
  1667. Esto es principalmente útil como una forma de acelerar ciclos de desarrollo o
  1668. de omitir temporalmente baterías de pruebas problemáticas---omitir las pruebas
  1669. puede ocultar problemas reales, por lo que debe usarse con precaución.
  1670. Ejecute @command{info \"(guix.es) Opciones de transformación de paquetes\"}
  1671. para obtener más información.")
  1672. (de "Mit der neuen Paketumwandlungsoption @option{--without-tests}
  1673. wird Guix angewiesen, den Testkatalog des angegebenen Pakets zu
  1674. überspringen. Im folgenden Beispiel wird @code{guile-gcrypt} mit einer
  1675. Variante von @code{automake} erstellt, die wiederum ohne Durchlauf ihres (viel
  1676. Zeit in Anspruch nehmenden) Testkatalogs erstellt wird:
  1677. @example
  1678. guix build guile-gcrypt --without-tests=automake
  1679. @end example
  1680. Der hauptsächliche Nutzen liegt in der Beschleunigung von Entwicklungszyklen
  1681. oder im Umgehen unzuverlässiger Testkataloge. Allerdings kann das Überspringen
  1682. dazu führen, dass echte Probleme verborgen bleiben. Setzen Sie es mit Bedacht
  1683. ein. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Paketumwandlungsoptionen\"} aus, um
  1684. mehr Informationen zu erhalten.")
  1685. (fr "La nouvelle option de transformation de paquets
  1686. @option{--without-tests} demande à Guix de sauter la suite de tests d'un
  1687. paquet. Dans l'exemple ci-dessous, @code{guile-gcrypt} est construit en
  1688. utilisant une variante de @code{automake} construite sans lancer sa suite de
  1689. tests :
  1690. @example
  1691. guix build guile-gcrypt --without-tests=automake
  1692. @end example
  1693. Cette option est surtout intéressante pour raccourcir le cycle de
  1694. développement ou pour contourner une suite de tests qui n'est pas
  1695. fiable — sauter les tests peut cacher des vrais problèmes, à utiliser avec
  1696. précaution donc. Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de
  1697. paquets\"} pour plus de détails.")))
  1698. (entry (commit "a98712785e0b042a290420fd74e5a4a5da4fc68f")
  1699. (title (en "New @command{guix git authenticate} command")
  1700. (es "Nueva orden @command{guix git authenticate}")
  1701. (de "Neuer Befehl @command{guix git authenticate}")
  1702. (fr "Nouvelle commande @command{guix git authenticate}"))
  1703. (body
  1704. (en "The new @command{guix git authenticate} command authenticates a
  1705. Git repository by verifying commit signatures and ensuring they all come from
  1706. authorized parties, exactly like @command{guix pull} now does.
  1707. This command is primarily useful to developers of channels. It allows them to
  1708. ensure, before pushing, that the channel only contains commits signed with
  1709. authorized keys. But this command is also useful anytime you use Git and want
  1710. to allow people to authenticate code fetched from your repository.
  1711. Run @command{info \"(guix) Invoking guix git authenticate\"} for more info,
  1712. and see @uref{https://guix.gnu.org/blog/2020/securing-updates/} for details on
  1713. these mechanisms.")
  1714. (es "La nueva orden @command{guix git authenticate} comprueba la
  1715. validez de un repositorio git verificando las firmas de las revisiones y
  1716. comprobando que todas las firmas están autorizadas, exactamente igual que
  1717. @command{guix pull}.
  1718. Esta orden es principalmente útil para desarrolladoras de canales. Permite
  1719. asegurar, antes de subir nada al repositorio remoto, que el canal contiene
  1720. únicamente revisiones firmadas por claves autorizadas. No obstante esta orden
  1721. es útil siempre que use git y quiera que otras personas puedan verificar el
  1722. código obtenido de su repositorio.
  1723. Ejecute @command{info \"(guix.es) Invocación de guix git authenticate\"}
  1724. para obtener más información y vea detalles sobre estos mecanismos en
  1725. @uref{https://guix.gnu.org/blog/2020/securing-updates/}.")
  1726. (de "Mit dem neuen Befehl @command{guix git authenticate} können Sie
  1727. ein Git-Repository authentifizieren. Dazu werden alle Commit-Signaturen
  1728. verifiziert und geprüft, dass jede von einer autorisierten Quelle kommt, genau
  1729. wie es @command{guix pull} nun tut.
  1730. Dieser Befehl hilft in erster Linie den Entwicklern von Kanälen. Mit ihm kann
  1731. vor einem Push sichergestellt werden, dass der Kanal nur Commits enthält, die
  1732. mit autorisierten Schlüsseln signiert worden sind. Aber der Befehl kann auch
  1733. helfen, wann immer Sie Git verwenden und ermöglichen wollen, dass Nutzer von
  1734. Ihrem Repository geladenen Code authentifizieren können.
  1735. Führen Sie @command{info \"(guix) Invoking guix git authenticate\"} aus, um
  1736. mehr Informationen zu erhalten, und lesen Sie
  1737. @uref{https://guix.gnu.org/blog/2020/securing-updates/} für die Details dieser
  1738. Mechanismen.")
  1739. (fr "La nouvelle commande @command{guix git authenticate} authentifie
  1740. un dépôt Git en vérifiant les signatures sur les changements (@i{commits}) et
  1741. en s'assurant qu'elles sont autorisées, exactement comme @command{guix pull}
  1742. le fait désormais.
  1743. Cette commande est avant tout utile aux personnes développant un canal. Elle
  1744. leur permet de s'assurer, avant de pousser des changements, que le canal ne
  1745. contient que des changements signés par des clefs autorisées. Mais cette
  1746. commande peut aussi s'avérer utile dès que tu veux utiliser Git et permettre
  1747. aux autres d'authentifier le code récupéré depuis ton dépôt.
  1748. Lance @command{info \"(guix.fr) Invoking guix git authenticate\"} pour plus
  1749. d'informations. Voir @uref{https://guix.gnu.org/blog/2020/securing-updates/}
  1750. pour en savoir plus sur ces mécanismes.")))
  1751. (entry (commit "43badf261f4688c8a7a7a9004a4bff8acb205835")
  1752. (title (en "@command{guix pull} authenticates channels")
  1753. (es "@command{guix pull} verifica los canales")
  1754. (de "@command{guix pull} authentifiziert Kanäle")
  1755. (fr "@command{guix pull} authentifie les canaux"))
  1756. (body
  1757. (en "The @command{guix pull} and @command{guix time-machine} commands
  1758. now authenticate the source code that they pull, unless the new
  1759. @option{--disable-authentication} option is passed. What this means is that
  1760. Guix ensures that each commit received is cryptographically signed by an
  1761. authorized developer. This protects you from attempts to tamper with the Guix
  1762. repository and from attempts to ship malicious code to users.
  1763. This feature is currently limited to the @code{guix} channel but will soon be
  1764. available to third-party channel authors.")
  1765. (es "Las ordenes @command{guix pull} y @command{guix time-machine}
  1766. ahora verifican el código fuente que obtienen, a menos que se proporcione la
  1767. opción @option{--disable-authentication}. Lo que esto significa es que Guix se
  1768. asegura de que cada revisión que recibe está firmada criptográficamente por
  1769. una desarrolladora autorizada. Esto le protege de intentos de modificación del
  1770. repositorio de Guix y de entregas de código con malas intenciones sobre las
  1771. usuarias.
  1772. Esta característica está limitada actualmente al canal @code{guix} pero pronto
  1773. estará disponible para autoras de canales independientes.")
  1774. (de "Die Befehle @command{guix pull} und @command{guix time-machine}
  1775. prüfen nun die Authentizität des heruntergeladenen Quellcodes, außer wenn die
  1776. neue Befehlszeilenoption @option{--disable-authentication} angegeben
  1777. wurde. Das bedeutet, Guix stellt sicher, dass jeder empfangene Commit durch
  1778. einen autorisierten Entwickler kryptografisch signiert wurde. Das schützt Sie
  1779. vor Versuchen, das Guix-Repository zu manipulieren oder bösartigen Code an die
  1780. Nutzer auszuliefern.
  1781. Diese Funktionalität ist auf den @code{guix}-Kanal beschränkt, sie wird jedoch
  1782. bald auch Autoren dritter Kanäle zur Verfügung stehen.")
  1783. (fr "Les commandes @command{guix pull} et @command{guix time-machine}
  1784. authentifient dorénavant le code source qu'elles obtiennent, à moins que la
  1785. nouvelle option @option{--disable-authentication} soit utilisée. Cela
  1786. signifie que Guix s'assure que chaque soumission (@i{commit}) récupéré dispose
  1787. d'une signature cryptographique par un·e développeur·euse autorisé·e. Cela te
  1788. protège de tentatives de modifications du dépôt Guix et de tentatives de
  1789. livrer du code malintentionné.
  1790. Cette fonctionnalité n'est actuellement disponible que pour le canal
  1791. @code{guix} mais le sera bientôt pour les canaux tiers.")))
  1792. (entry (commit "c924e541390f9595d819edc33c19d979917c15ec")
  1793. (title (en "@command{guix repl} adds support for running Guile scripts")
  1794. (es "@command{guix repl} puede ejecutar guiones de Guile")
  1795. (de "@command{guix repl} kann Guile-Skripte ausführen")
  1796. (fr "@command{guix repl} permet d'exécuter des scripts en langage Guile"))
  1797. (body
  1798. (en "The @command{guix repl} command can now be used to run
  1799. Guile scripts. Compared to just launching the @command{guile} command,
  1800. @command{guix repl} guarantees that all the Guix modules and all its
  1801. dependencies are available in the search path. Scripts are run like this:
  1802. @example
  1803. guix repl -- my-script,scm --option1 --option2=option-arg arg1 arg2
  1804. @end example
  1805. Run @command{info \"(guix) Invoking guix repl\"} for more information.")
  1806. (es "La orden @command{guix repl} ahora se puede usar para
  1807. ejecutar guiones de Guile. En comparación con únicamente la ejecución
  1808. de la orden @command{guile}, @command{guix repl} garantiza que todos
  1809. los módulos de Guix y sus dependencias están disponibles en la ruta
  1810. de búsqueda. Los guiones se ejecutan de este modo:
  1811. @example
  1812. guix repl -- mi-guion.scm --opcion1 --opcion2=param-op2 param1 param2
  1813. @end example
  1814. Ejecute @command{info \"(guix.es) Invocación de guix repl\"} para obtener
  1815. más información.")
  1816. (de "Der Befehl @command{guix repl} kann jetzt zur Ausführung von
  1817. Guile-Skripten verwendet werden. Im Vergleich zum Befehl
  1818. @command{guile} garantiert @command{guix repl}, dass alle Guix-Module und
  1819. alle seine Abhängigkeiten im Suchpfad verfügbar sind. Skripte werden wie
  1820. folgt ausgeführt:
  1821. @example
  1822. guix repl -- my-script,scm --option1 --option2 --option2=option-arg arg1 arg2
  1823. @end example
  1824. Weitere Informationen erhalten Sie mit
  1825. @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix repl\"}.")
  1826. (fr "La commande @command{guix repl} peut maintenant être utilisée
  1827. pour exécuter des scripts en langage Guile. Par rapport au simple lancement
  1828. de la commande @command{guile}, @command{guix repl} garantit que tous les
  1829. modules Guix et toutes ses dépendances sont disponibles dans le chemin
  1830. de recherche. Les scripts sont exécutés comme ceci :
  1831. @example
  1832. guix repl -- my-script,scm --option1 --option2=option-arg arg1 arg2
  1833. @end example
  1834. Exécutez @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix repl\"} pour plus d'informations.")))
  1835. (entry (commit "b460ba7992a0b4af2ddb5927dcf062784539ef7b")
  1836. (title (en "Add support to boot from a Btrfs subvolume")
  1837. (es "Implementado el arranque desde un subvolumen de Btrfs")
  1838. (de "Unterstützung für Systemstart von einem
  1839. Btrfs-Unterlaufwerk hinzugefügt")
  1840. (fr "Ajout du support pour démarrer depuis un sous-volume Btrfs")
  1841. (nl "Nieuwe ondersteuning voor het opstarten vanaf een Btrfs-subvolume"))
  1842. (body
  1843. (en "The generation of the GRUB configuration file produced from an
  1844. operating system declaration now takes into account the use of a Btrfs
  1845. subvolume for the partition holding @file{/gnu/store}. Run the command
  1846. @command{info \"(guix) Btrfs file system\"} for more information and
  1847. examples.")
  1848. (es "El fichero de configuración de GRUB producido por la
  1849. declaración de sistema operativo ahora tiene en cuenta el uso de
  1850. subvolúmenes de Btrfs en la partición que contiene @file{/gnu/store}.
  1851. Ejecute la orden @command{info \"(guix.es) Sistema de ficheros Btrfs\"}
  1852. para obtener más información y ejemplos.")
  1853. (de "Für die Erzeugung einer GRUB-Konfigurationsdatei aus einer
  1854. Betriebssystemdeklaration kann jetzt ein Btrfs-Unterlaufwerk („Subvolume“) für
  1855. die Partition mit @file{/gnu/store} angegeben werden. Führen Sie
  1856. @command{info \"(guix) Btrfs file system\"} aus, wenn Sie mehr Informationen
  1857. und Beispiele sehen möchten.")
  1858. (fr "La génération du fichier de configuration de GRUB produite à
  1859. partir de la déclaration d'un @code{operating-system} tient maintenant compte
  1860. de l'utilisation d'un sous-volume Btrfs pour la partition contenant
  1861. @file{/gnu/store}. Exécutez la commande @command{info\"(guix) Btrfs file
  1862. system\"} pour des exemples et plus d'information.")
  1863. (nl "Het opmaken van het GRUB-configuratiebestand op basis van
  1864. een @code{operating-system}-declaratie houdt nu rekening met het gebruik van
  1865. een Btrfs-subvolume voor de partitie die @file{/gnu/store} bevat. Voer
  1866. @command{info \"(guix) Btrfs file system\"} uit voor meer informatie en
  1867. voorbeelden.")))
  1868. (entry (commit "6456232164890dbf5aa20394ee24637feb4b7b9e")
  1869. (title (en "@command{guix pack -RR} introduces a new execution
  1870. engine")
  1871. (es "@command{guix pack -RR} introduce un nuevo motor
  1872. de ejecución")
  1873. (de "@command{guix pack -RR} führt neuen Ausführungstreiber
  1874. ein")
  1875. (fr "@command{guix pack -RR} introduit un nouveau moteur d'exécution"))
  1876. (body
  1877. (en "The @command{guix pack -RR} command allows you to create a
  1878. tarball containing @dfn{relocatable binaries}. Until now, those would rely
  1879. either on Linux ``unprivileged user namespaces'' or on PRoot, when
  1880. unprivileged user namespaces are not supported. However, PRoot introduces
  1881. significant overhead for some workloads.
  1882. To address that, @command{guix pack -RR} introduces a third option based on an
  1883. extension to the GNU run-time linker (ld.so) and on Fakechroot, which incurs
  1884. very little overhead. You can select the fastest option when executing a
  1885. relocatable binary like this:
  1886. @example
  1887. GUIX_EXECUTION_ENGINE=performance
  1888. export GUIX_EXECUTION_ENGINE
  1889. @end example
  1890. Run @command{info \"(guix) Invoking guix pack\"} for more information.")
  1891. (es "La orden @command{guix pack -RR} le permite crear un
  1892. archivador tar que contiene @dfn{binarios reposicionables}. Hasta ahora
  1893. dichos binarios dependían o bien de los ``espacios de nombres de usuarias
  1894. sin privilegios'' de Linux o en PRoot, cuando estos no estaban
  1895. implementados. No obstante, PRoot introduce una sobrecarga significativa
  1896. en algunos escenarios de trabajo.
  1897. Para estos casos @command{guix pack -RR} introduce una tercera opción
  1898. basada en una extensión al enlazador de tiempo de ejecución de GNU (ld.so)
  1899. y en Fakechroot, lo que conlleva muy poca sobrecarga. Puede seleccionar
  1900. la opción más rápida cuando ejecute un binario reposicionable de esta
  1901. manera:
  1902. @example
  1903. GUIX_EXECUTION_ENGINE=performance
  1904. export GUIX_EXECUTION_ENGINE
  1905. @end example
  1906. Ejecute @command{info \"(guix.es) Invocación de guix pack\"} para
  1907. obtener más información.")
  1908. (de "Mit dem Befehl @command{guix pack -RR} können Sie einen Tarball
  1909. mit @dfn{verschieblichen Binärdateien} erzeugen (englisch „Relocatable
  1910. Binaries“). Bisher wurden diese entweder in „unprivilegierten
  1911. Benutzernamensräumen“ ohne Berechtigungen ausgeführt, oder in PRoot, wenn
  1912. keine unprivilegierten Benutzernamensräume unterstützt wurden. Allerdings
  1913. fällt bei der Ausführung mit PRoot bei manchen Anwendungen deutlich mehr
  1914. Rechenaufwand an.
  1915. Um dem entgegenzuwirken, stellt @command{guix pack -RR} nun eine dritte Option
  1916. zur Verfügung, die sich eine Erweiterung des GNU-Laufzeit-Binders („Run-Time
  1917. Linker“, ld.so) und Fakechroot zu Nutze macht. Dadurch entsteht fast kein
  1918. Mehraufwand. Sie können sich die schnellste Option aussuchen, wenn Sie eine
  1919. verschiebliche Binärdatei ausführen, zum Beispiel so:
  1920. @example
  1921. GUIX_EXECUTION_ENGINE=performance
  1922. export GUIX_EXECUTION_ENGINE
  1923. @end example
  1924. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix pack\"} aus, wenn Sie
  1925. mehr wissen wollen.")
  1926. (fr "La commande @command{guix pack -RR} vous permet de créer une
  1927. archive tar contenant des @dfn{binaires repositionnables}. Jusqu'ici, ils
  1928. s'appuyaient sur les « espaces de noms non privilégiés » de Linux ou sur
  1929. PRoot, quand les espaces de noms non privilégiés n'étaient pas disponibles.
  1930. Cependant, PRoot ralenti significativement certains profils d'exécution.
  1931. Pour éviter cela, @command{guix pack -RR} introduit une troisième possibilité
  1932. basée sur une extension de l'éditeur des liens à l'exécution de GNU (ld.so) et
  1933. sur Fakechroot, qui ralenti très peu l'exécution. Vous pouvez choisir l'option
  1934. la plus rapide à l'exécution d'un binaire relocalisable de cette manière :
  1935. @example
  1936. GUIX_EXECUTION_ENGINE=performance
  1937. export GUIX_EXECUTION_ENGINE
  1938. @end example
  1939. Lancez @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix pack\"} pour en savoir plus.")))
  1940. (entry (commit "88a96c568c47c97d05d883ada5afbc4e1200b10f")
  1941. (title (en "New @option{--path} option for @command{guix graph}")
  1942. (es "Nueva opción @option{--path} para @command{guix graph}")
  1943. (de "Neue Option @option{--path} für @command{guix graph}")
  1944. (fr "Nouvelle option @option{--path} pour @command{guix graph}"))
  1945. (body
  1946. (en "The @command{guix graph} command has a new @option{--path}
  1947. option that instructs it to display the shortest path between two packages,
  1948. derivations, or store items. For example, the command below displays the
  1949. shortest path from the @code{libreoffice} package to @code{libunistring}:
  1950. @example
  1951. guix graph --path libreoffice libunistring
  1952. @end example
  1953. Run @code{info \"(guix) Invoking guix graph\"} for more information.")
  1954. (es "La orden @command{guix graph} tiene una nueva opción
  1955. @option{--path} que le indica que debe mostrar la ruta más corta entre dos
  1956. paquetes, derivaciones o elementos del almacén. Por ejemplo, la siguiente
  1957. orden muestra la ruta más corta desde el paquete @code{libreoffice} hasta
  1958. @code{libunistring}:
  1959. @example
  1960. guix graph --path libreoffice libunistring
  1961. @end example
  1962. Ejecute @code{info \"(guix.es) Invocación de guix graph\"} para obtener más
  1963. información.")
  1964. (de "Der Befehl @command{guix graph} verfügt über eine neue
  1965. Befehlszeilenoption @option{--path}, die ihn den kürzesten Pfad zwischen zwei
  1966. Paketen, Ableitungen oder Store-Objekten ausgeben lässt. Zum Beispiel zeigt
  1967. folgender Befehl den kürzesten Pfad vom Paket @code{libreoffice} zu
  1968. @code{libunistring}:
  1969. @example
  1970. guix graph --path libreoffice libunistring
  1971. @end example
  1972. Führen Sie @code{info \"(guix.de) Aufruf von guix graph\"} aus, um mehr zu
  1973. erfahren.")
  1974. (fr "La commande @command{guix graph} a une nouvelle option
  1975. @option{--path} qui lui dit d'afficer le plus court chemin entre deux
  1976. paquets, dérivations ou éléments du dépôt. Par exemple, la commande ci-dessous
  1977. affiche le plus court chemin entre le paquet @code{libreoffice} et
  1978. @code{libunistring} :
  1979. @example
  1980. guix graph --path libreoffice libunistring
  1981. @end example
  1982. Lancez @code{info \"(guix.fr) Invoquer guix graph\"} pour en savoir plus.")))
  1983. (entry (commit "a33eac038a811603c8b9ed106ae405a5f80a0e9d")
  1984. (title (en "GNU C Library upgraded")
  1985. (de "GNU-C-Bibliothek aktualisiert")
  1986. (es "Actualización de la biblioteca C de GNU")
  1987. (fr "Mise à jour de la bibliothèque C de GNU")
  1988. (nl "GNU C-bibliotheek bijgewerkt"))
  1989. (body
  1990. (en "The GNU C Library (glibc) has been upgraded to version 2.31. To
  1991. run previously-installed programs linked against glibc 2.29, you need to
  1992. install locale data for version 2.29 in addition to locale data for 2.31:
  1993. @example
  1994. guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
  1995. @end example
  1996. On Guix System, you can adjust the @code{locale-libcs} field of your
  1997. @code{operating-system} form. Run @code{info \"(guix) Locales\"}, for more
  1998. info.")
  1999. (de "Die GNU-C-Bibliothek (glibc) wurde auf Version 2.31
  2000. aktualisiert. Um zuvor installierte Programme, die an glibc 2.29 gebunden
  2001. worden sind, weiter benutzen zu können, müssen Sie Locale-Daten für Version
  2002. 2.29 zusätzlich zu den Locale-Daten für 2.31 installieren:
  2003. @example
  2004. guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
  2005. @end example
  2006. Auf Guix System genügt es, das @code{locale-libcs}-Feld Ihrer
  2007. @code{operating-system}-Form anzupassen. Führen Sie @code{info \"(guix.de)
  2008. Locales\"} aus, um weitere Informationen dazu zu erhalten.")
  2009. (es "Se ha actualizado la biblioteca de C de GNU (glibc) a la versión
  2010. 2.31. Para ejecutar programas instalados previamente que se encuentren
  2011. enlazados con glibc 2.29, es necesario que instale los datos de localización
  2012. de la versión 2.29 junto a los datos de localización de la versión 2.31:
  2013. @example
  2014. guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
  2015. @end example
  2016. En el sistema Guix, puede ajustar el campo @code{locale-libcs} de su
  2017. declaración @code{operating-system}. Ejecute @code{info \"(guix.es)
  2018. Localizaciones\"} para obtener más información.")
  2019. (fr "La bibliothèque C de GNU (glibc) a été mise à jour en version
  2020. 2.31. Pour pouvoir lancer tes programmes déjà installés et liés à glibc 2.29,
  2021. tu dois installer les données pour la version 2.29 en plus des données de
  2022. régionalisation pour la version 2.31:
  2023. @example
  2024. guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
  2025. @end example
  2026. Sur le système Guix, tu peux ajuster le champ @code{locale-libcs} de ta forme
  2027. @code{operating-system}. Lance @code{info \"(guix.fr) Régionalisation\"} pour
  2028. plus de détails.")
  2029. (nl "De GNU C-bibliotheek (glibc) werd bijgewerkt naar versie 2.31.
  2030. Om gebruik te maken van reeds geïnstalleerde programma's die aan glibc 2.29
  2031. gebonden zijn, moet u de regionale informatie van versie 2.29 naast die van
  2032. versie 2.31 installeren:
  2033. @example
  2034. guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
  2035. @end example
  2036. Op Guix System kunt u het @code{locale-libcs}-veld van uw
  2037. @code{operating-system}-vorm aanpassen. Voer @code{info \"(guix) Locales\"}
  2038. uit voor verdere uitleg.")))
  2039. (entry (commit "e1e6491226347d9fb93ff484d78cef98848a510a")
  2040. (title (en "Guix Cookbook now available as Info")
  2041. (de "Guix-Kochbuch jetzt als Info-Dokument verfügbar"))
  2042. ;; TRANSLATORS: Adjust the URL and the 'info' command to refer to the
  2043. ;; translated manual if it's available.
  2044. (body (en "The new Guix Cookbook is now fetched by @command{guix pull}
  2045. and thus readily available in the Info format. It aims to provide tutorials
  2046. and detailed examples covering a variety of use cases. You can access it by
  2047. typing:
  2048. @example
  2049. info guix-cookbook
  2050. @end example
  2051. The Cookbook is currently available in English and German. You can also find
  2052. it @uref{https://guix.gnu.org/cookbook/en/, on-line}.
  2053. Your contributions are welcome: @uref{https://guix.gnu.org/contact/, get in
  2054. touch with the developers} to share your recipes!")
  2055. (de "Das neue Guix-Kochbuch wird nun von @command{guix pull}
  2056. geladen und steht dann im Info-Format zur Verfügung. Darin sollen Anleitungen
  2057. und detaillierte Beispiele gezeigt werden, die eine breite Spanne an
  2058. Anwendungsfällen abdecken. Um darauf zuzugreifen, geben Sie dies ein:
  2059. @example
  2060. info guix-cookbook.de
  2061. @end example
  2062. Das Kochbuch steht derzeit auf Deutsch und Englisch zur Verfügung. Sie können
  2063. auch @uref{https://guix.gnu.org/cookbook/de/, online} darauf zugreifen.
  2064. Ihre Beiträge werden gerne gesehen. Bitte
  2065. @uref{https://guix.gnu.org/contact/, kontaktieren Sie die Entwickler}, um Ihre
  2066. Rezepte mit uns zu teilen!")))
  2067. (entry (commit "2ca7af43fe17d9acf082dce85d137a27a8ac4887")
  2068. (title (en "Further reduced binary seed bootstrap")
  2069. (de "Bootstrapping jetzt mit noch kleinerem Seed")
  2070. (fr "Le bootstrap binaire est encore plus réduit"))
  2071. (body
  2072. (en "The package graph on x86_64 and i686 is now rooted in a further
  2073. @dfn{reduced set of binary seeds}. The initial set of binaries from which
  2074. packages are built now weighs in at approximately 60 MiB, a quarter of what it
  2075. used to be. Run @code{info \"(guix) Bootstrapping\"} to learn more, or watch
  2076. the talk at @uref{https://fosdem.org/2020/schedule/event/gnumes/}.")
  2077. (de "Der Paketgraph auf x86_64 und i686 hat jetzt eine noch
  2078. @dfn{kleinere Menge an binären Seeds} als Wurzel. Das heißt, die ursprüngliche
  2079. Menge an Binärdateien, aus denen heraus Pakete erstellt werden, machen nun
  2080. ungefähr 60 MiB aus, ein Viertel der früheren Größe. Führen Sie @code{info
  2081. \"(guix.de) Bootstrapping\"} aus, um mehr zu erfahren, oder schauen Sie sich
  2082. den Vortrag auf @uref{https://fosdem.org/2020/schedule/event/gnumes/} an.")
  2083. (fr "Le graphe des paquets sur x86_64 et i686 prend maintenant racine
  2084. dans un @dfn{ensemble de graines binaires} plus réduit. L'ensemble initial
  2085. des binaires à partir desquels les paquets sont désormais construit pèse
  2086. environ 60 Mo, un quart de ce qu'il était. Lancez
  2087. @code{info \"(guix.fr) Bootstrapping\"} pour en savoir plus, ou regardez
  2088. la présentation sur @uref{https://fosdem.org/2020/schedule/event/gnumes/}.")))
  2089. (entry (commit "0468455e7d279c89ea3ad1b51935efb2b785ec47")
  2090. (title (en "Rottlog service added to @code{%base-services}")
  2091. (de "Rottlog-Dienst ist nun Teil der @code{%base-services}")
  2092. (fr "Le service rottlog a été ajouté à @code{%base-services}"))
  2093. (body (en "An instance of @code{rottlog-service-type}, the system
  2094. service responsible for log rotation, has been added to @code{%base-services}.
  2095. If your operating system configuration for Guix System is explicitly adding
  2096. @code{rottlog-service-type} to the services, you should now remove it. See
  2097. the ``Log Rotation'' section of the manual for more information.")
  2098. (de "Eine Instanz des @code{rottlog-service-type} für
  2099. Log-Rotation wurde zu den @code{%base-services} hinzugefügt. Wenn der
  2100. Systemdienst bereits in Ihrer Konfiguration für Guix System ausdrücklich
  2101. genannt wurde, sollten Sie ihn jetzt daraus entfernen. Siehe den Abschnitt
  2102. „Log-Rotation“ im Handbuch für weitere Informationen.")
  2103. (fr "Une instance de @code{rottlog-service-type}, le service
  2104. système responsable de la rotation des journaux, a été ajoutée à
  2105. @code{%base-services}. Si votre configuration de système d'exploitation Guix
  2106. System ajoute @code{rottlog-service-type} explicitement, vous devriez maintenant
  2107. le supprimer. Voir la section « Rotation des journaux » dans le manuel
  2108. pour en savoir plus.")))
  2109. (entry (commit "b6bee63bed4f013064c0d902e7c8b83ed7514ade")
  2110. (title (en "@code{guile} package now refers to version 3.0")
  2111. (de "Das @code{guile}-Paket bezeichnet jetzt Version 3.0")
  2112. (fr "Le paquet @code{guile} se réfère maintenant à la version 3.0"))
  2113. (body (en "The @code{guile} package has been upgraded to version 3.0
  2114. (instead of 2.2). The @code{guile3.0-} packages have been renamed to their
  2115. original name, and @code{guile2.2-} variants of these packages have been
  2116. defined. Additionally, derivations are now all built with Guile 3.0, and
  2117. system services also run on 3.0.")
  2118. (de "Das @code{guile}-Paket wurde auf Version 3.0
  2119. (statt 2.2) aktualisiert. Die Pakete, deren Namen mit @code{guile3.0-}
  2120. beginnen, wurden umbenannt, so dass sie nun den unveränderten Namen tragen,
  2121. während ihre Varianten mit @code{guile2.2-} hinzugefügt wurden. Des Weiteren
  2122. werden jetzt alle Ableitungen mit Guile 3.0 erstellt und die Systemdienste
  2123. laufen auch auf 3.0.")
  2124. (fr "Le paquet @code{guile} a été mis à jour vers la version 3.0
  2125. (au lieu de la 2.2). Les paquets @code{guile3.0-} ont été renommés en leur
  2126. nom d'origine et les variantes @code{guile2.2-} de ces paquets ont été définis.
  2127. En plus, les dérivation sont maintenant construites avec Guile 3.0, et les
  2128. services systèmes utilisent aussi la 3.0.")))
  2129. (entry (commit "e3e1a7ba08af2d58c47264c543617e499c239444")
  2130. (title (en "@command{guix pull} now supports SSH authenticated
  2131. repositories")
  2132. (de "@command{guix pull} unterstützt nun SSH-authentifizierte
  2133. Repositorys")
  2134. (fr "@command{guix pull} prend maintenant en charge
  2135. l'authentification en SSH pour les dépôts.")
  2136. (nl "@command{guix pull} ondersteunt nu SSH-geauthenticeerde
  2137. repository's."))
  2138. (body (en "The @command{guix pull} command now supports SSH
  2139. authenticated repositories as argument of @option{--url} and in custom
  2140. channels definitions. The authentication requires that an @command{ssh-agent}
  2141. is running.")
  2142. (de "Der Befehl @command{guix pull} unterstützt nun über SSH
  2143. authentifizierte Repositorys als Argument von @option{--url} und in
  2144. selbstgeschriebenen Kanaldefinitionen. Zur Authentisierung muss ein
  2145. @command{ssh-agent} laufen.")
  2146. (fr "La commande @command{guix pull} prend maintenant en
  2147. charge l'authentification SSH pour les dépôts dans l'argument @option{--url}
  2148. et dans le définitions de canaux personnalisés. L'authentification
  2149. nécessite qu'un @command{ssh-agent} soit lancé.")
  2150. (nl "Het @command{guix pull}-commando ondersteunt nu
  2151. SSH-geauthenticeerde opslag als argument na @option{--url} en bij het
  2152. schrijven van eigen kanaaldefinities. Hiervoor moet een @command{ssh-agent}
  2153. gestart zijn.")))
  2154. (entry (commit "8234fe653e61d0090138cbd4c48d877568355439")
  2155. (title (en "Guix now runs on Guile 3.0")
  2156. (de "Guix läuft jetzt auf Guile 3.0")
  2157. (fr "Guix tourne maintenant sous Guile 3.0")
  2158. (nl "Guix draait nu op Guile 3.0"))
  2159. (body (en "The Guix revision you just pulled runs on version 3.0 of
  2160. GNU@tie{}Guile (previously it would run on version 2.2). Guile 3.0 improves
  2161. performance through the use of just-in-time (JIT) native code generation. The
  2162. switch should be entirely transparent to you. See
  2163. @uref{https://gnu.org/software/guile} for more information on Guile 3.0.")
  2164. (de "Die Guix-Version, die Sie gerade gepullt haben, läuft auf
  2165. Version 3.0 von GNU@tie{}Guile (und nicht mehr auf Version 2.2). Guile 3.0
  2166. verbessert die Rechenleistung, indem native Maschinenbefehle „just in time“
  2167. erzeugt werden (JIT-Kompilierung). Der Wechsel sollte für Sie völlig
  2168. transparent sein und Guix verhält sich gleich. Siehe
  2169. @uref{https://gnu.org/software/guile} für weitere Informationen zu Guile
  2170. 3.0.")
  2171. (fr "La révision de Guix que tu viens de récupérer tourne sous
  2172. la version 3.0 de GNU@tie{}Guile (Guix tournait avant sous la version 2.2).
  2173. Guile 3.0 améliore la performance en générant du code natif à la volée (JIT).
  2174. Le changement devrait être totalement transparent pour toi. Voir
  2175. @uref{https://gnu.org/software/guile} pour plus d'information sur Guile 3.0.")
  2176. (nl "De Guix die u net heeft gepulld gebruikt versie 3.0 van
  2177. GNU@tie{}Guile (voorheen was dat versie 2.2). Guile@tie{}3.0 draait dezelfde
  2178. programma's doorgaans sneller door ze ‘just-in-time’ (JIT) te vertalen naar
  2179. machine-instructies. De omschakeling zou voor u volledig naadloos moeten
  2180. zijn. Lees @uref{https://gnu.org/software/guile} voor meer informatie over
  2181. Guile@tie{}3.0.")))
  2182. (entry (commit "828a39da68a9169ef1d9f9ff02a1c66b1bcbe884")
  2183. (title (en "New @option{--diff} option for @command{guix challenge}")
  2184. (de "Neue @option{--diff}-Option für @command{guix challenge}")
  2185. (fr "Nouvelle option @option{--diff} sur @command{guix challenge}"))
  2186. (body (en "The @command{guix challenge} command, which compares
  2187. binaries provided by different substitute servers as well as those built
  2188. locally, has a new @option{--diff} option. With @option{--diff=simple} (the
  2189. default), @command{guix challenge} automatically downloads binaries and
  2190. reports the list of differing files; @option{--diff=diffoscope} instructs it
  2191. to pass them to @command{diffoscope}, which simplifies the comparison process.
  2192. Run @command{info \"(guix) Invoking guix challenge\"}, for more info.")
  2193. (fr "La commande @command{guix challenge} qui compare les binaires
  2194. fournis par différents serveurs de substituts aux contsructions locales a une
  2195. nouvelle option @option{--diff}. Avec @option{--diff=simple} (par défaut),
  2196. @command{guix challenge} télécharge automatiquement les binaires et rapporte
  2197. la liste des fichiers différents@tie{}; @option{--diff=diffoscope} lui dit
  2198. de les passer à @command{diffoscope} qui simplifie le processus de comparaison.
  2199. Lance @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix challenge\"} pour plus d'info.")
  2200. (de "Der Befehl @command{guix challenge}, mit dem Binärdateien
  2201. von unterschiedlichen Substitut-Servern oder lokale Erstellungen miteinander
  2202. verglichen werden können, hat eine neue Befehlszeilenoption @option{--diff}
  2203. bekommen. Bei @option{--diff=simple} (der Voreinstellung) lädt @command{guix
  2204. challenge} automatisch Binärdateien herunter und listet sich unterscheidende
  2205. Dateien auf; wird @option{--diff=diffoscope} angegeben, werden sie an
  2206. @command{diffoscope} geschickt, was deren Vergleich erleichtert. Führen Sie
  2207. @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix challenge\"} aus, um nähere
  2208. Informationen zu erhalten.")))
  2209. (entry (commit "f675f8dec73d02e319e607559ed2316c299ae8c7")
  2210. (title (en "New command @command{guix time-machine}")
  2211. (de "Neuer Befehl @command{guix time-machine}")
  2212. (fr "Nouvelle commande @command{guix time-machine}"))
  2213. (body (en "The new command @command{guix time-machine} facilitates
  2214. access to older or newer revisions of Guix than the one that is installed.
  2215. It can be used to install different versions of packages, and to
  2216. re-create computational environments exactly as used in the past.")
  2217. (de "Der neue Befehl @command{guix time-machine} vereinfacht
  2218. den Zugriff auf ältere oder neuere Guix-Versionen als die installierte.
  2219. Er kann zur Installation bestimmter Paketversionen verwendet werden, aber
  2220. auch zur Wiederherstellung von Entwicklungsumgebungen, wie sie in der
  2221. Vergangenheit verwendet wurden.")
  2222. (fr "La nouvelle commande @command{guix time-machine}
  2223. facilite l'accès à des versions antérieures ou postérieures par rapport
  2224. à la version installée. Elle sert à installer des versions spécifiques
  2225. de paquets, ainsi à la restauration d'environnements dans un état
  2226. historique.")))
  2227. (entry (commit "3e962e59d849e4300e447d94487684102d9d412e")
  2228. (title (en "@command{guix graph} now supports package
  2229. transformations")
  2230. (de "@command{guix graph} unterstützt nun Paketumwandlungen")
  2231. (fr "@command{guix graph} prend maintenant en charge les
  2232. transformations de paquets"))
  2233. (body
  2234. (en "The @command{guix graph} command now supports the common package
  2235. transformation options (see @command{info \"(guix) Package Transformation
  2236. Options\"}). This is useful in particular to see the effect of the
  2237. @option{--with-input} dependency graph rewriting option.")
  2238. (de "Der Befehl @command{guix graph} unterstützt nun die mit anderen
  2239. Befehlen gemeinsamen Umwandlungsoptionen (siehe @command{info \"(guix.de)
  2240. Paketumwandlungsoptionen\"}). Sie helfen insbesondere dabei, die Wirkung der
  2241. Befehlszeilenoption @option{--with-input} zum Umschreiben des
  2242. Abhängigkeitsgraphen zu sehen.")
  2243. (es "La orden @command{guix graph} ahora implementa las opciones
  2244. comunes de transformación de paquetes (véase @command{info \"(guix.es)
  2245. Opciones de transformación de paquetes\"}). Esto es particularmente
  2246. útil para comprobar el efecto de la opción de reescritura del grafo
  2247. de dependencias @option{--with-input}.")
  2248. (fr "La commande @command{guix graph} prend maintenant en charge les
  2249. transformations de paquets communes (voir @command{info \"(guix.fr) Options de
  2250. transformation de paquets\"}). C'est particulièrement utile pour voir l'effet
  2251. de l'option @option{--with-input} qui réécrit de graphe de dépendance.")))
  2252. (entry (commit "49af34cfac89d384c46269bfd9388b2c73b1220a")
  2253. (title (en "@command{guix pull} now honors
  2254. @file{/etc/guix/channels.scm}")
  2255. (de "@command{guix pull} berücksichtigt nun
  2256. @file{/etc/guix/channels.scm}")
  2257. (es "Ahora @command{guix pull} tiene en cuenta
  2258. @file{/etc/guix/channels.scm}")
  2259. (fr "@command{guix pull} lit maintenant
  2260. @file{/etc/guix/channels.scm}"))
  2261. (body
  2262. (en "The @command{guix pull} command will now read the
  2263. @file{/etc/guix/channels.scm} file if it exists and if the per-user
  2264. @file{~/.config/guix/channels.scm} is not present. This allows administrators
  2265. of multi-user systems to define site-wide defaults.")
  2266. (de "Der Befehl @command{guix pull} liest nun die Datei
  2267. @file{/etc/guix/channels.scm}, wenn sie existiert und es für den jeweiligen
  2268. Benutzer keine @file{~/.config/guix/channels.scm} gibt. Dadurch können
  2269. Administratoren von Mehrbenutzersystemen systemweite Voreinstellungen
  2270. vornehmen.")
  2271. (es "Ahora la orden @command{guix pull} lee el fichero
  2272. @file{/etc/guix/channels.scm} si existe y el fichero personalizable
  2273. @file{~/.config/guix/channels.scm} no está presente. Esto permite a quienes
  2274. administran sistemas con múltiples usuarias definir valores predeterminados
  2275. en el sistema.")
  2276. (fr "La commande @command{guix pull} lira maintenant le fichier
  2277. @file{/etc/guix/channels.scm} s'il existe et si le fichier
  2278. @file{~/.config/guix/channels.scm} par utilisateur·rice n'est pas présent.
  2279. Cela permet aux personnes administrant des systèmes multi-utilisateurs de
  2280. définir les canaux par défaut.")))
  2281. (entry (commit "81c580c8664bfeeb767e2c47ea343004e88223c7")
  2282. (title (en "Insecure @file{/var/guix/profiles/per-user} permissions (CVE-2019-18192)")
  2283. (de "Sicherheitslücke in @file{/var/guix/profiles/per-user}-Berechtigungen (CVE-2019-18192)")
  2284. (es "Vulnerabilidad en los permisos de @file{/var/guix/profiles/per-user} (CVE-2019-18192)")
  2285. (fr "Permissions laxistes pour @file{/var/guix/profiles/per-user} (CVE-2019-18192)")
  2286. (nl "Onveilige @file{/var/guix/profiles/per-user}-rechten (CVE-2019-18192)"))
  2287. (body
  2288. (en "The default user profile, @file{~/.guix-profile}, points to
  2289. @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}. Until now,
  2290. @file{/var/guix/profiles/per-user} was world-writable, allowing the
  2291. @command{guix} command to create the @code{$USER} sub-directory.
  2292. On a multi-user system, this allowed a malicious user to create and populate
  2293. that @code{$USER} sub-directory for another user that had not yet logged in.
  2294. Since @code{/var/@dots{}/$USER} is in @code{$PATH}, the target user could end
  2295. up running attacker-provided code. See
  2296. @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} for more information.
  2297. This is now fixed by letting @command{guix-daemon} create these directories on
  2298. behalf of users and removing the world-writable permissions on
  2299. @code{per-user}. On multi-user systems, we recommend updating the daemon now.
  2300. To do that, run @code{sudo guix pull} if you're on a foreign distro, or run
  2301. @code{guix pull && sudo guix system reconfigure @dots{}} on Guix System. In
  2302. both cases, make sure to restart the service afterwards, with @code{herd} or
  2303. @code{systemctl}.")
  2304. (de "Das voreingestellte Benutzerprofil, @file{~/.guix-profile},
  2305. verweist auf @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}. Bisher hatte jeder
  2306. Benutzer Schreibzugriff auf @file{/var/guix/profiles/per-user}, wodurch der
  2307. @command{guix}-Befehl berechtigt war, das Unterverzeichnis @code{$USER}
  2308. anzulegen.
  2309. Wenn mehrere Benutzer dasselbe System benutzen, kann ein böswilliger Benutzer
  2310. so das Unterverzeichnis @code{$USER} und Dateien darin für einen anderen
  2311. Benutzer anlegen, wenn sich dieser noch nie angemeldet hat. Weil
  2312. @code{/var/…/$USER} auch in @code{$PATH} aufgeführt ist, kann der betroffene
  2313. Nutzer dazu gebracht werden, vom Angreifer vorgegebenen Code auszuführen.
  2314. Siehe @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} für weitere
  2315. Informationen.
  2316. Der Fehler wurde nun behoben, indem @command{guix-daemon} diese Verzeichnisse
  2317. jetzt selbst anlegt statt das dem jeweiligen Benutzerkonto zu überlassen. Der
  2318. Schreibzugriff auf @code{per-user} wird den Benutzern entzogen. Für Systeme
  2319. mit mehreren Benutzern empfehlen wir, den Daemon jetzt zu aktualisieren. Auf
  2320. einer Fremddistribution führen Sie dazu @code{sudo guix pull} aus; auf einem
  2321. Guix-System führen Sie @code{guix pull && sudo guix system reconfigure …}
  2322. aus. Achten Sie in beiden Fällen darauf, den Dienst mit @code{herd} oder
  2323. @code{systemctl} neuzustarten.")
  2324. (es "El perfil predeterminado de la usuaria, @file{~/.guix-profile},
  2325. apunta a @file{/var/guix/profiles/per-user/$USUARIA}. Hasta ahora cualquiera
  2326. podía escribir en @file{/var/guix/profiles/per-user}, lo cual permitía
  2327. a la orden @command{guix} crear el subdirectorio @code{$USUARIA}.
  2328. En un sistema con múltiples usuarias, esto permitiría a cualquiera con
  2329. intención de causar daño crear ese subdirectorio @code{$USUARIA} con el nombre
  2330. de alguien que no hubiese ingresado en el sistema. Puesto que ese
  2331. subdirectorio @code{/var/@dots{}/$USUARIA} se encuentra en la ruta de binarios
  2332. predeterminada @code{$PATH}, el objetivo del ataque podría ejecutar código
  2333. proporcionado por la parte atacante. Véase
  2334. @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} para obtener más información.
  2335. Se ha solucionando delegando en @command{guix-daemon} la creación de esos
  2336. directorios y eliminando los permisos de escritura para todo el mundo en
  2337. @code{per-user}. En sistemas con múltiples usuarias recomendamos actualizar
  2338. cuanto antes el daemon. Para hacerlo ejecute @code{sudo guix pull} si se
  2339. encuentra en una distribución distinta, o ejecute @code{guix pull && sudo guix system reconfigure @dots{}} en el sistema Guix. En ambos casos, asegurese de
  2340. reiniciar el servicio tras ello, con @code{herd} o @code{systemctl}.")
  2341. (fr "Le profil utilisateur par défaut, @file{~/.guix-profile},
  2342. pointe vers @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}. Jusqu'à
  2343. maintenant, @file{/var/guix/profiles/per-user} était disponible en
  2344. écriture pour tout le monde, ce qui permettait à la commande
  2345. @command{guix} de créér le sous-répertoire @code{$USER}.
  2346. Sur un système multi-utilisateur, cela permet à un utilisateur
  2347. malveillant de créer et de remplir le sous-répertoire @code{USER} pour
  2348. n'importe quel utilisateur qui ne s'est jamais connecté. Comme
  2349. @code{/var/@dots{}/$USER} fait partie de @code{$PATH}, l'utilisateur
  2350. ciblé pouvait exécuter des programmes fournis par l'attaquant. Voir
  2351. @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} pour plus de détails.
  2352. Cela est maintenant corrigé en laissant à @command{guix-daemon} le soin
  2353. de créer ces répertoire pour le compte des utilisateurs et en
  2354. supprimant les permissions en écriture pour tout le monde sur
  2355. @code{per-user}. Nous te recommandons de mettre à jour le démon
  2356. immédiatement. Pour cela, lance @code{sudo guix pull} si tu es sur
  2357. une distro externe ou @code{guix pull && sudo guix system reconfigure
  2358. @dots{}} sur le système Guix. Dans tous les cas, assure-toi ensuite de
  2359. redémarrer le service avec @code{herd} ou @code{systemctl}.")
  2360. (nl "Het standaard gebruikersprofiel, @file{~/.guix-profile}, verwijst
  2361. naar @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}. Tot op heden kon om het even wie
  2362. in @file{/var/guix/profiles/per-user} schrijven, wat het @command{guix}-commando
  2363. toestond de @code{$USER} submap aan te maken.
  2364. Op systemen met meerdere gebruikers kon hierdoor een kwaadaardige gebruiker een
  2365. @code{$USER} submap met inhoud aanmaken voor een andere gebruiker die nog niet
  2366. was ingelogd. Omdat @code{/var/@dots{}/$USER} zich in @code{$PATH} bevindt,
  2367. kon het doelwit zo code uitvoeren die door de aanvaller zelf werd aangeleverd.
  2368. Zie @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} voor meer informatie.
  2369. Dit probleem is nu verholpen: schrijven door iedereen in @code{per-user} is niet
  2370. meer toegestaan en @command{guix-daemon} maakt zelf submappen aan namens de
  2371. gebruiker. Op systemen met meerdere gebruikers raden we aan om
  2372. @code{guix-daemon} nu bij te werken. Op Guix System kan dit met
  2373. @code{guix pull && sudo guix system reconfigure @dots{}}, op andere distributies
  2374. met @code{sudo guix pull}. Herstart vervolgens in beide gevallen
  2375. @code{guix-daemon} met @code{herd} of @code{systemctl}.")))
  2376. (entry (commit "5f3f70391809f8791c55c05bd1646bc58508fa2c")
  2377. (title (en "GNU C Library upgraded")
  2378. (de "GNU-C-Bibliothek aktualisiert")
  2379. (es "Actualización de la biblioteca C de GNU")
  2380. (fr "Mise à jour de la bibliothèque C de GNU")
  2381. (nl "GNU C-bibliotheek bijgewerkt"))
  2382. (body
  2383. (en "The GNU C Library (glibc) has been upgraded to version 2.29. To
  2384. run previously-installed programs linked against glibc 2.28, you need to
  2385. install locale data for version 2.28 in addition to locale data for 2.29:
  2386. @example
  2387. guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
  2388. @end example
  2389. On Guix System, you can adjust the @code{locale-libcs} field of your
  2390. @code{operating-system} form. Run @code{info \"(guix) Locales\"}, for more
  2391. info.")
  2392. (de "Die GNU-C-Bibliothek (glibc) wurde auf Version 2.29
  2393. aktualisiert. Um zuvor installierte Programme, die an glibc 2.28 gebunden
  2394. worden sind, weiter benutzen zu können, müssen Sie Locale-Daten für Version
  2395. 2.28 zusätzlich zu den Locale-Daten für 2.29 installieren:
  2396. @example
  2397. guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
  2398. @end example
  2399. Auf Guix System genügt es, das @code{locale-libcs}-Feld Ihrer
  2400. @code{operating-system}-Form anzupassen. Führen Sie @code{info \"(guix.de)
  2401. Locales\"} aus, um weitere Informationen dazu zu erhalten.")
  2402. (es "Se ha actualizado la biblioteca de C de GNU (glibc) a la versión
  2403. 2.29. Para ejecutar programas instalados previamente que se encuentren
  2404. enlazados con glibc 2.28, es necesario que instale los datos de localización
  2405. de la versión 2.28 junto a los datos de localización de la versión 2.29:
  2406. @example
  2407. guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
  2408. @end example
  2409. En el sistema Guix, puede ajustar el campo @code{locale-libcs} de su
  2410. declaración @code{operating-system}. Ejecute @code{info \"(guix.es)
  2411. Localizaciones\"} para obtener más información.")
  2412. (fr "La bibliothèque C de GNU (glibc) a été mise à jour en version
  2413. 2.29. Pour pouvoir lancer tes programmes déjà installés et liés à glibc 2.28,
  2414. tu dois installer les données pour la version 2.28 en plus des données de
  2415. régionalisation pour la version 2.29 :
  2416. @example
  2417. guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
  2418. @end example
  2419. Sur le système Guix, tu peux ajuster le champ @code{locale-libcs} de ta forme
  2420. @code{operating-system}. Lance @code{info \"(guix.fr) Régionalisation\"} pour
  2421. plus de détails.")
  2422. (nl "De GNU C-bibliotheek (glibc) werd bijgewerkt naar versie 2.29.
  2423. Om gebruik te maken van reeds geïnstalleerde programma's die aan glibc 2.28
  2424. gebonden zijn, moet u de regionale informatie van versie 2.28 naast die van
  2425. versie 2.29 installeren:
  2426. @example
  2427. guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
  2428. @end example
  2429. Op Guix System kunt u het @code{locale-libcs}-veld van uw
  2430. @code{operating-system}-vorm aanpassen. Voer @code{info \"(guix) Locales\"}
  2431. uit voor verdere uitleg.")))
  2432. (entry (commit "cdd3bcf03883d129581a79e6d6611b2afd3b277b")
  2433. (title (en "New reduced binary seed bootstrap")
  2434. (de "Neues Bootstrapping mit kleinerem Seed")
  2435. (es "Nueva reducción de la semilla binaria para el lanzamiento inicial")
  2436. (fr "Nouvel ensemble de binaires de bootstrap réduit")
  2437. (nl "Nieuwe bootstrap met verkleinde binaire kiem"))
  2438. (body
  2439. (en "The package graph on x86_64 and i686 is now rooted in a
  2440. @dfn{reduced set of binary seeds}. The initial set of binaries from which
  2441. packages are built now weighs in at approximately 130 MiB, half of what it
  2442. used to be. Run @code{info \"(guix) Bootstrapping\"} to learn more, or watch
  2443. the talk at @uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")
  2444. (de "Der Paketgraph auf x86_64 und i686 hat jetzt eine @dfn{kleinere
  2445. Menge an binären Seeds} als Wurzel. Das heißt, die ursprüngliche Menge an
  2446. Binärdateien, aus denen heraus Pakete erstellt werden, machen nun ungefähr
  2447. 130 MiB aus, halb so viel wie früher. Führen Sie @code{info \"(guix.de)
  2448. Bootstrapping\"} aus, um mehr zu erfahren, oder schauen Sie sich den Vortrag
  2449. auf @uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/} an.")
  2450. (fr "Le graphe des paquets sur x86_64 et i686 prend maintenant sa
  2451. source dans un @dfn{ensemble réduit de binaires}. L'ensemble initial des
  2452. binaires à partir desquels les paquets sont construits pèse maintenant environ
  2453. 130 Mio, soit la moitié par rapport à l'ensemble précédent. Tu peux lancer
  2454. @code{info \"(guix) Bootstrapping\"} pour plus de détails, ou regarder la
  2455. présentation sur @uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")
  2456. (es "El grafo de paquetes en x86_64 y i686 ahora tiene su raíz en un
  2457. @dfn{conjunto reducido de semillas binarias}. El conjunto inicial de binarios
  2458. desde el que se construyen los paquetes ahora tiene un tamaño aproximado de
  2459. 130_MiB , la mitad de su tamaño anterior. Ejecute @code{info \"(guix.es)
  2460. Lanzamiento inicial\"} para aprender más, o puede ver la charla en inglés
  2461. en@uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")
  2462. (nl "Het netwerk van pakketten voor x86_64 en i686 is nu geworteld in
  2463. een @dfn{verkleinde verzameling van binaire kiemen}. Die beginverzameling
  2464. van binaire bestanden waaruit pakketten gebouwd worden is nu zo'n 130 MiB
  2465. groot; nog maar half zo groot als voorheen. Voer @code{info \"(guix)
  2466. Bootstrapping\"} uit voor meer details, of bekijk de presentatie op
  2467. @uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")))
  2468. (entry (commit "dcc90d15581189dbc30e201db2b807273d6484f0")
  2469. (title (en "New channel news mechanism")
  2470. (de "Neuer Mechanismus, um Neuigkeiten über Kanäle anzuzeigen.")
  2471. (es "Nuevo mecanismo de noticias de los canales")
  2472. (fr "Nouveau mécanisme d'information sur les canaux")
  2473. (nl "Nieuw mechanisme voor nieuwsberichten per kanaal"))
  2474. (body
  2475. (en "You are reading this message through the new channel news
  2476. mechanism, congratulations! This mechanism allows channel authors to provide
  2477. @dfn{news entries} that their users can view with @command{guix pull --news}.
  2478. Run @command{info \"(guix) Invoking guix pull\"} for more info.")
  2479. (de "Sie lesen diese Meldung mit Hilfe des neuen Mechanismus, um
  2480. Neuigkeiten über Kanäle anzuzeigen — Glückwunsch! Mit diesem
  2481. Mechanismus können Kanalautoren Ihren Nutzern @dfn{Einträge zu
  2482. Neuigkeiten} mitteilen, die diese sich mit @command{guix pull --news}
  2483. anzeigen lassen können. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf
  2484. von guix pull\"} aus, um weitere Informationen zu erhalten.")
  2485. (es "Está leyendo este mensaje a través del mecanismo de noticias del
  2486. canal, ¡enhorabuena! Este mecanismo permite a las autoras de canales
  2487. proporcionar @dfn{entradas de noticias} que las usuarias pueden ver con
  2488. @command{guix pull --news}. Ejecute @command{info \"(guix.es) Invocación de
  2489. guix pull\"} para obtener más información.")
  2490. (fr "Ce message t'arrive à travers le nouveau mécanisme d'information
  2491. des canaux, bravo ! Ce mécanisme permet aux auteur·rice·s de canaux de
  2492. fournir des informations qu'on peut visualiser avec @command{guix pull
  2493. --news}. Tape @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix pull\"} pour plus de
  2494. détails.")
  2495. (nl "U leest dit bericht door een nieuw mechanisme om per kanaal
  2496. @dfn{nieuwsberichten} te verspreiden. Proficiat! Hiermee kunnen kanaalauteurs
  2497. mededelingen uitzenden die hun gebruikers met @command{guix pull --news} kunnen
  2498. lezen. Voer @command{info \"(guix) Invoking guix pull\"} uit voor meer
  2499. informatie."))))