eo.po 226 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600
  1. # Esperanto messages for GNU Guix
  2. # Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2020 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
  3. # This file is distributed under the same license as the guix package.
  4. # Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2020.
  5. # Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>, 2021.
  6. #: guix/diagnostics.scm:157
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre1\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2021-12-04 15:18+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2021-08-28 14:43+0000\n"
  13. "Last-Translator: Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>\n"
  14. "Language-Team: Esperanto <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/eo/>\n"
  15. "Language: eo\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. "X-Generator: Weblate 4.8\n"
  21. "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
  22. #: gnu.scm:81
  23. #, scheme-format
  24. msgid "module ~a not found"
  25. msgstr "modulo ~a ne trovita"
  26. #: gnu.scm:99
  27. msgid ""
  28. "You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
  29. "for the location of package @code{foo}.\n"
  30. "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
  31. "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
  32. msgstr ""
  33. "Vi povas uzi @command{guix package --show=foo | grep location} por serĉi\n"
  34. "la lokon de la pako @code{foo}.\n"
  35. "Si vi vidas linion @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
  36. "aldonu @code{bar} al via @code{use-package-modules} formo."
  37. #: gnu.scm:107
  38. #, scheme-format
  39. msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
  40. msgstr "Provu aldoni @code{(use-package-modules ~a)}."
  41. #: gnu.scm:122
  42. #, scheme-format
  43. msgid ""
  44. "You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
  45. "matching @code{~a}.\n"
  46. "If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
  47. "add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
  48. msgstr ""
  49. "Vi povas uzi @command{guix system search ~a} por serĉi servon\n"
  50. "kio kongruas @code{~a}.\n"
  51. "Si vi vidas linion @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
  52. "aldonu @code{foo} al via @code{use-service-modules} formo."
  53. #: gnu.scm:131
  54. #, scheme-format
  55. msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
  56. msgstr "Provu aldoni @code{(use-service-modules ~a)}."
  57. #: gnu/packages.scm:96
  58. #, scheme-format
  59. msgid "~a: patch not found"
  60. msgstr "~a: flikaĵo ne trovita"
  61. #: gnu/packages.scm:480 gnu/packages.scm:521
  62. #, scheme-format
  63. msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
  64. msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%"
  65. #: gnu/packages.scm:481 gnu/packages.scm:522
  66. #, scheme-format
  67. msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
  68. msgstr "ni elektas ~a@~a el ~a~%"
  69. #: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:216
  70. #, scheme-format
  71. msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
  72. msgstr "pako '~a' estas ĝisdatiginda per '~a'~%"
  73. #: gnu/packages.scm:493 gnu/packages.scm:510
  74. #, scheme-format
  75. msgid "~A: package not found for version ~a~%"
  76. msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%"
  77. #: gnu/packages.scm:494 gnu/packages.scm:511
  78. #, scheme-format
  79. msgid "~A: unknown package~%"
  80. msgstr "~A: nekonata pako~%"
  81. #: gnu/packages.scm:550
  82. #, scheme-format
  83. msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
  84. msgstr "pako '~a' malhavas eligon '~a'~%"
  85. #: gnu/services.scm:266
  86. #, scheme-format
  87. msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
  88. msgstr "~a: neniu valoro por servo de tipo '~a'"
  89. #: gnu/services.scm:370
  90. msgid ""
  91. "Build the operating system top-level directory, which in\n"
  92. "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
  93. "system profile, boot script, and so on."
  94. msgstr ""
  95. "Muntas la supra dosierujo de la operaciumo, kio laŭvice\n"
  96. "referencas ĉiun, kion la operaciumo necesas: sian kernon, initrd,\n"
  97. "sistema profilo, praŝarga skripto, ktp."
  98. #: gnu/services.scm:400
  99. msgid ""
  100. "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
  101. "by the initrd once the root file system is mounted."
  102. msgstr ""
  103. "Kreas la praŝarga skripto de la operaciumo, kion naskigas la\n"
  104. "initrd kiam la supra dosiersistemo estas surmetita."
  105. #: gnu/services.scm:516
  106. msgid ""
  107. "Store provenance information about the system in the system\n"
  108. "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
  109. "file, when available."
  110. msgstr ""
  111. "Konservas devenajn informojn pri la sistemo en la sistemo\n"
  112. "mem: uzitajn kanalojn por munti la sistemo kaj sia agorda dosiero,\n"
  113. "se ĝi estas disponebla."
  114. #: gnu/services.scm:599
  115. msgid ""
  116. "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
  117. "temporary locations at boot time."
  118. msgstr ""
  119. "Forigas dosierojn de @file{/tmp}, @file{/var/run} kaj aliaj\n"
  120. "provizoraj lokoj je praŝargo."
  121. #: gnu/services.scm:661
  122. msgid ""
  123. "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
  124. "@command{guix system reconfigure} completion."
  125. msgstr ""
  126. "Rulas @dfn{aktiviga} kodo je praŝargo kaj kiam\n"
  127. "@command{guix system reconfigure} estas plenumata."
  128. #: gnu/services.scm:749
  129. msgid ""
  130. "Add special files to the root file system---e.g.,\n"
  131. "@file{/usr/bin/env}."
  132. msgstr ""
  133. "Aldonas specialajn dosierojn al la supra dosiero --- ekz.,\n"
  134. "@file{/usr/bin/env}."
  135. #: gnu/services.scm:772
  136. #, scheme-format
  137. msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
  138. msgstr "duobla '~a' ero por /etc"
  139. #: gnu/services.scm:800
  140. msgid "Populate the @file{/etc} directory."
  141. msgstr ""
  142. #: gnu/services.scm:840
  143. msgid ""
  144. "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
  145. "executables, making them setuid-root."
  146. msgstr ""
  147. #: gnu/services.scm:866
  148. msgid ""
  149. "This is the @dfn{system profile}, available as\n"
  150. "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
  151. "wants to be globally available to all the system users."
  152. msgstr ""
  153. #: gnu/services.scm:886
  154. msgid ""
  155. "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
  156. "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
  157. "as Wifi cards."
  158. msgstr ""
  159. #: gnu/services.scm:917
  160. msgid ""
  161. "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
  162. "will not be reclaimed by the garbage collector."
  163. msgstr ""
  164. #: gnu/services.scm:975
  165. msgid ""
  166. "Builds the linux-libre kernel profile, containing\n"
  167. "the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n"
  168. "with a function that accepts the current configuration and returns a new\n"
  169. "configuration."
  170. msgstr ""
  171. #: gnu/services.scm:997
  172. msgid ""
  173. "Adds packages and package outputs as modules\n"
  174. "included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n"
  175. "service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules."
  176. msgstr ""
  177. #: gnu/services.scm:1024
  178. #, scheme-format
  179. msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
  180. msgstr ""
  181. #: gnu/services.scm:1050 gnu/services.scm:1169
  182. #, scheme-format
  183. msgid "more than one target service of type '~a'"
  184. msgstr ""
  185. #: gnu/services.scm:1159
  186. #, scheme-format
  187. msgid "service of type '~a' not found"
  188. msgstr ""
  189. #: gnu/system.scm:357
  190. #, scheme-format
  191. msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
  192. msgstr "nerekonita uuid ~a ĉe '~a'~%"
  193. #: gnu/system.scm:439
  194. #, scheme-format
  195. msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
  196. msgstr "nerekonitaj ĉifritaj aparatoj ~S ĉe '~a'~%"
  197. #: gnu/system.scm:456
  198. #, scheme-format
  199. msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
  200. msgstr "nerekonitaj praŝargaj parametroj ĉe '~a'~%"
  201. #: gnu/system.scm:569
  202. #, scheme-format
  203. msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%"
  204. msgstr ""
  205. #: gnu/system.scm:597
  206. #, scheme-format
  207. msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the <swap-space> record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%"
  208. msgstr ""
  209. #: gnu/system.scm:1051
  210. #, scheme-format
  211. msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  212. msgstr ""
  213. #: gnu/system.scm:1067
  214. #, scheme-format
  215. msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  216. msgstr ""
  217. #: gnu/system.scm:1121
  218. #, scheme-format
  219. msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
  220. msgstr ""
  221. #: gnu/system.scm:1221
  222. msgid "missing root file system"
  223. msgstr "mankas radika dosiersistemo"
  224. #: gnu/system.scm:1297
  225. #, scheme-format
  226. msgid "~a: invalid locale name"
  227. msgstr "~a: malvalida lokaĵara nomo"
  228. #: gnu/services/shepherd.scm:143
  229. msgid ""
  230. "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
  231. "process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
  232. "ensuring they are started and stopped in the right order."
  233. msgstr ""
  234. #: gnu/services/shepherd.scm:235
  235. #, scheme-format
  236. msgid "service '~a' provided more than once"
  237. msgstr "servo '~a' estas provizata pli ol unu foje"
  238. #: gnu/services/shepherd.scm:250
  239. #, scheme-format
  240. msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
  241. msgstr ""
  242. #: gnu/services/shepherd.scm:587
  243. msgid ""
  244. "The @code{user-processes} service is responsible for\n"
  245. "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
  246. "read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n"
  247. "seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
  248. "@code{SIGKILL}."
  249. msgstr ""
  250. #: gnu/system/file-systems.scm:135
  251. #, fuzzy, scheme-format
  252. #| msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
  253. msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%"
  254. msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%"
  255. msgstr[0] "malvalida kvanto da konserv-spaco: ~a~%"
  256. msgstr[1] "malvalida kvanto da konserv-spaco: ~a~%"
  257. #: gnu/system/file-systems.scm:715
  258. msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown."
  259. msgstr ""
  260. #: gnu/system/file-systems.scm:719
  261. msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option."
  262. msgstr ""
  263. #: gnu/system/image.scm:291
  264. #, fuzzy, scheme-format
  265. msgid "Unsupported image type ~a~%."
  266. msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%"
  267. #: gnu/system/image.scm:721
  268. #, fuzzy, scheme-format
  269. msgid "~a: no such image type"
  270. msgstr "~a: ne estas numero~%"
  271. #: gnu/system/linux-container.scm:80
  272. msgid ""
  273. "Provide loopback and networking without actually doing\n"
  274. "anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n"
  275. "networking support is provided by the host."
  276. msgstr ""
  277. #: gnu/system/linux-container.scm:223
  278. #, scheme-format
  279. msgid "system container is running as PID ~a~%"
  280. msgstr ""
  281. #: gnu/system/linux-container.scm:224
  282. #, scheme-format
  283. msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n"
  284. msgstr ""
  285. #: gnu/system/linux-container.scm:226
  286. #, scheme-format
  287. msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%"
  288. msgstr ""
  289. #: gnu/system/mapped-devices.scm:134
  290. msgid "Map a device node using Linux's device mapper."
  291. msgstr ""
  292. #: gnu/system/mapped-devices.scm:163
  293. #, scheme-format
  294. msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
  295. msgstr ""
  296. #: gnu/system/mapped-devices.scm:168
  297. #, scheme-format
  298. msgid ""
  299. "Try adding them to the\n"
  300. "@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
  301. "these lines:\n"
  302. "\n"
  303. "@example\n"
  304. " (operating-system\n"
  305. " ;; @dots{}\n"
  306. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  307. " %base-initrd-modules)))\n"
  308. "@end example\n"
  309. "\n"
  310. "If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
  311. "option of @command{guix system}.\n"
  312. msgstr ""
  313. #: gnu/system/mapped-devices.scm:257
  314. #, scheme-format
  315. msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
  316. msgstr ""
  317. #: gnu/system/shadow.scm:254
  318. #, fuzzy, scheme-format
  319. msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%"
  320. msgstr "La jena pako estus forigata:~%~{~a~%~}~%"
  321. #: gnu/system/shadow.scm:262
  322. #, fuzzy, scheme-format
  323. msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%"
  324. msgstr "La jena pako estus forigata:~%~{~a~%~}~%"
  325. #: gnu/system/shadow.scm:273
  326. #, scheme-format
  327. msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  328. msgstr ""
  329. #: gnu/system/shadow.scm:283
  330. #, scheme-format
  331. msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  332. msgstr ""
  333. #: gnu/system/shadow.scm:425
  334. msgid ""
  335. "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n"
  336. "as each account home directory."
  337. msgstr ""
  338. #: guix/import/egg.scm:356
  339. msgid "Updater for CHICKEN egg packages"
  340. msgstr ""
  341. #: guix/import/cpan.scm:346
  342. #, scheme-format
  343. msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%"
  344. msgstr ""
  345. #: guix/import/cpan.scm:359
  346. msgid "Updater for CPAN packages"
  347. msgstr ""
  348. #: guix/import/cran.scm:176
  349. #, fuzzy, scheme-format
  350. msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%"
  351. msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%"
  352. #: guix/import/cran.scm:222
  353. #, fuzzy, scheme-format
  354. #| msgid "~a: download failed~%"
  355. msgid "~A: hg download failed~%"
  356. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  357. #: guix/import/cran.scm:266
  358. #, fuzzy, scheme-format
  359. #| msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%"
  360. msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%"
  361. msgstr "fiasko dum kreo de agorda dosierujo '~a': ~a~%"
  362. #: guix/import/cran.scm:637
  363. #, fuzzy
  364. msgid "couldn't find meta-data for R package"
  365. msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%"
  366. #: guix/import/cran.scm:751
  367. msgid "Updater for CRAN packages"
  368. msgstr ""
  369. #: guix/import/cran.scm:758
  370. msgid "Updater for Bioconductor packages"
  371. msgstr ""
  372. #: guix/import/elpa.scm:100
  373. #, scheme-format
  374. msgid "~A: currently not supported~%"
  375. msgstr ""
  376. #: guix/import/elpa.scm:112
  377. #, fuzzy, scheme-format
  378. #| msgid "~a: download failed~%"
  379. msgid "~A: download failed~%"
  380. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  381. #: guix/import/elpa.scm:288
  382. #, scheme-format
  383. msgid "Unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source.~%"
  384. msgstr ""
  385. #: guix/import/elpa.scm:455
  386. msgid "Updater for ELPA packages"
  387. msgstr ""
  388. #: guix/import/github.scm:170
  389. #, fuzzy, scheme-format
  390. #| msgid "URI ~a unreachable: ~a"
  391. msgid "~a is unreachable (~a)~%"
  392. msgstr "URI ~a nealirebla: ~a"
  393. #: guix/import/github.scm:260
  394. msgid "Updater for GitHub packages"
  395. msgstr ""
  396. #: guix/import/git.scm:68
  397. msgid "no valid tags found"
  398. msgstr ""
  399. #: guix/import/git.scm:75
  400. msgid "no tags were found"
  401. msgstr ""
  402. #: guix/import/git.scm:180
  403. #, fuzzy, scheme-format
  404. #| msgid "~a: ~a~%"
  405. msgid "~a for ~a~%"
  406. msgstr "~a: ~a~%"
  407. #: guix/import/git.scm:187
  408. #, fuzzy, scheme-format
  409. msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%"
  410. msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%"
  411. #: guix/import/git.scm:223
  412. msgid "Updater for packages hosted on Git repositories"
  413. msgstr ""
  414. #: guix/import/gnu.scm:117
  415. #, fuzzy, scheme-format
  416. #| msgid "~A: package not found for version ~a~%"
  417. msgid "no GNU package found for ~a"
  418. msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%"
  419. #: guix/import/gnu.scm:125
  420. #, fuzzy, scheme-format
  421. msgid "failed to determine latest release of GNU ~a"
  422. msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~s~%"
  423. #: guix/import/go.scm:588
  424. #, scheme-format
  425. msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'"
  426. msgstr ""
  427. #: guix/import/go.scm:666
  428. #, scheme-format
  429. msgid ""
  430. "Failed to import package ~s.\n"
  431. "reason: ~s could not be fetched: HTTP error ~a (~s).\n"
  432. "This package and its dependencies won't be imported.~%"
  433. msgstr ""
  434. #: guix/import/go.scm:675
  435. #, fuzzy, scheme-format
  436. msgid ""
  437. "Failed to import package ~s.\n"
  438. "reason: ~s.~%"
  439. msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%"
  440. #: guix/import/minetest.scm:177
  441. #, scheme-format
  442. msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%"
  443. msgstr ""
  444. #: guix/import/minetest.scm:181
  445. #, scheme-format
  446. msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%"
  447. msgstr ""
  448. #: guix/import/minetest.scm:186
  449. #, scheme-format
  450. msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%"
  451. msgstr ""
  452. #: guix/import/minetest.scm:190
  453. #, scheme-format
  454. msgid "mod names may not be empty.~%"
  455. msgstr ""
  456. #: guix/import/minetest.scm:191
  457. #, scheme-format
  458. msgid "The name of the author is missing in ~a.~%"
  459. msgstr ""
  460. #: guix/import/minetest.scm:212
  461. #, scheme-format
  462. msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%"
  463. msgstr ""
  464. #: guix/import/minetest.scm:217
  465. #, scheme-format
  466. msgid "No mods with name ~a were found.~%"
  467. msgstr ""
  468. #: guix/import/minetest.scm:279
  469. #, scheme-format
  470. msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%"
  471. msgstr ""
  472. #: guix/import/minetest.scm:426
  473. #, scheme-format
  474. msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%"
  475. msgstr ""
  476. #: guix/import/minetest.scm:433
  477. #, scheme-format
  478. msgid "The implementation with the highest score will be choosen!~%"
  479. msgstr ""
  480. #: guix/import/minetest.scm:436
  481. #, scheme-format
  482. msgid "The implementation that has been downloaded the most will be choosen!~%"
  483. msgstr ""
  484. #: guix/import/minetest.scm:440
  485. #, scheme-format
  486. msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%"
  487. msgstr ""
  488. #: guix/import/minetest.scm:454
  489. #, scheme-format
  490. msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%"
  491. msgstr ""
  492. #: guix/import/minetest.scm:457
  493. #, scheme-format
  494. msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%"
  495. msgstr ""
  496. #: guix/import/minetest.scm:460
  497. #, scheme-format
  498. msgid "no release of ~a on ContentDB~%"
  499. msgstr ""
  500. #: guix/import/minetest.scm:517
  501. msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB"
  502. msgstr ""
  503. #: guix/import/opam.scm:143
  504. #, fuzzy, scheme-format
  505. msgid "'~a' is not a valid URI~%"
  506. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  507. #: guix/import/opam.scm:322
  508. #, fuzzy, scheme-format
  509. msgid "opam: package '~a' not found~%"
  510. msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%"
  511. #: guix/import/opam.scm:427
  512. msgid "Updater for OPAM packages"
  513. msgstr ""
  514. #: guix/import/pypi.scm:229
  515. msgid "Could not extract requirement name in spec:"
  516. msgstr ""
  517. #: guix/import/pypi.scm:289
  518. #, scheme-format
  519. msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%"
  520. msgstr ""
  521. #: guix/import/pypi.scm:355
  522. #, fuzzy, scheme-format
  523. msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%"
  524. msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%"
  525. #: guix/import/pypi.scm:384
  526. #, scheme-format
  527. msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%"
  528. msgstr ""
  529. #: guix/import/pypi.scm:389
  530. #, scheme-format
  531. msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%"
  532. msgstr ""
  533. #: guix/import/pypi.scm:495
  534. #, scheme-format
  535. msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%"
  536. msgstr ""
  537. #: guix/import/pypi.scm:556
  538. msgid "Updater for PyPI packages"
  539. msgstr ""
  540. #: gnu/installer.scm:214
  541. msgid "Locale"
  542. msgstr "Lokaĵaroj"
  543. #: gnu/installer.scm:230 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
  544. msgid "Timezone"
  545. msgstr ""
  546. #: gnu/installer.scm:247
  547. msgid "Keyboard mapping selection"
  548. msgstr ""
  549. #: gnu/installer.scm:256 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
  550. msgid "Hostname"
  551. msgstr ""
  552. #: gnu/installer.scm:265
  553. msgid "Network selection"
  554. msgstr ""
  555. #: gnu/installer.scm:272
  556. msgid "Substitute server discovery"
  557. msgstr ""
  558. #: gnu/installer.scm:279 gnu/installer/newt/user.scm:68
  559. #: gnu/installer/newt/user.scm:205
  560. msgid "User creation"
  561. msgstr "Kreo de uzanto"
  562. #: gnu/installer.scm:287
  563. msgid "Services"
  564. msgstr ""
  565. #: gnu/installer.scm:298
  566. msgid "Partitioning"
  567. msgstr ""
  568. #: gnu/installer.scm:305 gnu/installer/newt/final.scm:53
  569. msgid "Configuration file"
  570. msgstr "Agorda dosiero"
  571. #: gnu/installer/connman.scm:196
  572. msgid "Could not determine the state of connman."
  573. msgstr ""
  574. #: gnu/installer/connman.scm:322
  575. msgid "Unable to find expected regexp."
  576. msgstr ""
  577. #: gnu/installer/newt.scm:52
  578. msgid "Press <F1> for installation parameters."
  579. msgstr ""
  580. #: gnu/installer/newt.scm:65
  581. #, scheme-format
  582. msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. Please report it by email to <~a>."
  583. msgstr ""
  584. #: gnu/installer/newt.scm:68
  585. msgid "Unexpected problem"
  586. msgstr ""
  587. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66
  588. msgid "No ethernet service available, please try again."
  589. msgstr ""
  590. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67
  591. msgid "No service"
  592. msgstr ""
  593. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:76
  594. msgid "Please select an ethernet network."
  595. msgstr ""
  596. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:77
  597. msgid "Ethernet connection"
  598. msgstr ""
  599. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:81 gnu/installer/newt/keymap.scm:56
  600. #: gnu/installer/newt/locale.scm:43 gnu/installer/newt/network.scm:63
  601. #: gnu/installer/newt/network.scm:84 gnu/installer/newt/page.scm:309
  602. #: gnu/installer/newt/page.scm:673 gnu/installer/newt/page.scm:758
  603. #: gnu/installer/newt/partition.scm:56 gnu/installer/newt/partition.scm:91
  604. #: gnu/installer/newt/partition.scm:126 gnu/installer/newt/partition.scm:141
  605. #: gnu/installer/newt/partition.scm:638 gnu/installer/newt/partition.scm:661
  606. #: gnu/installer/newt/partition.scm:707 gnu/installer/newt/partition.scm:765
  607. #: gnu/installer/newt/partition.scm:776 gnu/installer/newt/services.scm:110
  608. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:204
  609. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
  610. msgid "Exit"
  611. msgstr ""
  612. #: gnu/installer/newt/final.scm:46
  613. #, scheme-format
  614. msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes."
  615. msgstr ""
  616. #: gnu/installer/newt/final.scm:70
  617. msgid "Installation complete"
  618. msgstr "Instalado plenumita"
  619. #: gnu/installer/newt/final.scm:71 gnu/installer/newt/parameters.scm:45
  620. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:145
  621. msgid "Reboot"
  622. msgstr ""
  623. #: gnu/installer/newt/final.scm:72
  624. msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot."
  625. msgstr ""
  626. #: gnu/installer/newt/final.scm:86
  627. msgid "Installation failed"
  628. msgstr ""
  629. #: gnu/installer/newt/final.scm:87
  630. msgid "Resume"
  631. msgstr ""
  632. #: gnu/installer/newt/final.scm:88
  633. msgid "Restart the installer"
  634. msgstr ""
  635. #: gnu/installer/newt/final.scm:89
  636. msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer."
  637. msgstr ""
  638. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:31
  639. msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled."
  640. msgstr ""
  641. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:33
  642. msgid "HTTP proxy configuration"
  643. msgstr ""
  644. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:43
  645. msgid "Change keyboard layout"
  646. msgstr ""
  647. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:44
  648. msgid "Configure HTTP proxy"
  649. msgstr ""
  650. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:48
  651. msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process."
  652. msgstr ""
  653. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:50
  654. msgid "Installation parameters"
  655. msgstr ""
  656. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:74
  657. #: gnu/installer/newt/locale.scm:63 gnu/installer/newt/locale.scm:78
  658. #: gnu/installer/newt/locale.scm:94 gnu/installer/newt/partition.scm:595
  659. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
  660. msgid "Back"
  661. msgstr ""
  662. #: gnu/installer/newt/hostname.scm:25
  663. msgid "Please enter the system hostname."
  664. msgstr ""
  665. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:38
  666. msgid "Layout"
  667. msgstr ""
  668. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:43
  669. msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift."
  670. msgstr ""
  671. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:46
  672. msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu."
  673. msgstr ""
  674. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:62
  675. #: gnu/installer/newt/page.scm:308
  676. msgid "Continue"
  677. msgstr "Daŭrigi"
  678. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:67
  679. msgid "Variant"
  680. msgstr ""
  681. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:70
  682. msgid "Please choose a variant for your keyboard layout."
  683. msgstr ""
  684. #: gnu/installer/newt/locale.scm:36
  685. msgid "Locale language"
  686. msgstr ""
  687. #: gnu/installer/newt/locale.scm:37
  688. msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system."
  689. msgstr ""
  690. #: gnu/installer/newt/locale.scm:57
  691. #, fuzzy
  692. msgid "Locale location"
  693. msgstr "<nekonata loko>"
  694. #: gnu/installer/newt/locale.scm:60
  695. msgid "Choose a territory for this language."
  696. msgstr ""
  697. #: gnu/installer/newt/locale.scm:71
  698. msgid "Locale codeset"
  699. msgstr ""
  700. #: gnu/installer/newt/locale.scm:74
  701. msgid "Choose the locale encoding."
  702. msgstr ""
  703. #: gnu/installer/newt/locale.scm:86
  704. msgid "Locale modifier"
  705. msgstr ""
  706. #: gnu/installer/newt/locale.scm:89
  707. msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol."
  708. msgstr ""
  709. #: gnu/installer/newt/locale.scm:190
  710. #, fuzzy
  711. msgid "No location"
  712. msgstr "<nekonata loko>"
  713. #: gnu/installer/newt/locale.scm:217
  714. msgid "No modifier"
  715. msgstr ""
  716. #: gnu/installer/newt/menu.scm:35
  717. msgid "Choose where you want to resume the install. You can also abort the installation by pressing the Abort button."
  718. msgstr ""
  719. #: gnu/installer/newt/menu.scm:37
  720. msgid "Installation menu"
  721. msgstr ""
  722. #: gnu/installer/newt/menu.scm:41
  723. msgid "Abort"
  724. msgstr ""
  725. #: gnu/installer/newt/network.scm:61 gnu/installer/newt/network.scm:80
  726. msgid "Internet access"
  727. msgstr ""
  728. #: gnu/installer/newt/network.scm:64
  729. msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?"
  730. msgstr ""
  731. #: gnu/installer/newt/network.scm:78
  732. msgid "The install process requires Internet access. Please select a network device."
  733. msgstr ""
  734. #: gnu/installer/newt/network.scm:103
  735. msgid "Powering technology"
  736. msgstr ""
  737. #: gnu/installer/newt/network.scm:104
  738. #, scheme-format
  739. msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
  740. msgstr ""
  741. #: gnu/installer/newt/network.scm:128
  742. msgid "Checking connectivity"
  743. msgstr ""
  744. #: gnu/installer/newt/network.scm:129
  745. msgid "Waiting for Internet access establishment..."
  746. msgstr ""
  747. #: gnu/installer/newt/network.scm:139
  748. msgid "The selected network does not provide access to the Internet, please try again."
  749. msgstr ""
  750. #: gnu/installer/newt/network.scm:141 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
  751. msgid "Connection error"
  752. msgstr ""
  753. #: gnu/installer/newt/page.scm:198
  754. #, fuzzy, scheme-format
  755. msgid "Connecting to ~a, please wait."
  756. msgstr "Ni elŝutas, bonvolu atendi...~%"
  757. #: gnu/installer/newt/page.scm:199
  758. msgid "Connection in progress"
  759. msgstr ""
  760. #: gnu/installer/newt/page.scm:218 gnu/installer/newt/user.scm:60
  761. msgid "Show"
  762. msgstr ""
  763. #: gnu/installer/newt/page.scm:225 gnu/installer/newt/page.scm:672
  764. #: gnu/installer/newt/page.scm:757 gnu/installer/newt/partition.scm:458
  765. #: gnu/installer/newt/partition.scm:637 gnu/installer/newt/partition.scm:660
  766. #: gnu/installer/newt/partition.scm:699 gnu/installer/newt/user.scm:66
  767. #: gnu/installer/newt/user.scm:203
  768. msgid "OK"
  769. msgstr "BONE"
  770. #: gnu/installer/newt/page.scm:251
  771. msgid "Please enter a non empty input."
  772. msgstr ""
  773. #: gnu/installer/newt/page.scm:252 gnu/installer/newt/user.scm:123
  774. msgid "Empty input"
  775. msgstr ""
  776. #: gnu/installer/newt/page.scm:760
  777. msgid "Edit"
  778. msgstr ""
  779. #: gnu/installer/newt/partition.scm:47
  780. msgid "Everything is one partition"
  781. msgstr ""
  782. #: gnu/installer/newt/partition.scm:48
  783. msgid "Separate /home partition"
  784. msgstr ""
  785. #: gnu/installer/newt/partition.scm:50
  786. msgid "Please select a partitioning scheme."
  787. msgstr ""
  788. #: gnu/installer/newt/partition.scm:51
  789. msgid "Partition scheme"
  790. msgstr ""
  791. #. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list
  792. #. of device names of the user partitions that will be formatted.
  793. #: gnu/installer/newt/partition.scm:65
  794. #, scheme-format
  795. msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}"
  796. msgstr ""
  797. #: gnu/installer/newt/partition.scm:71
  798. msgid "Format disk?"
  799. msgstr ""
  800. #: gnu/installer/newt/partition.scm:74
  801. msgid "Partition formatting is in progress, please wait."
  802. msgstr ""
  803. #: gnu/installer/newt/partition.scm:75
  804. msgid "Preparing partitions"
  805. msgstr ""
  806. #: gnu/installer/newt/partition.scm:86
  807. msgid "Please select a disk."
  808. msgstr ""
  809. #: gnu/installer/newt/partition.scm:87
  810. msgid "Disk"
  811. msgstr "Disko"
  812. #: gnu/installer/newt/partition.scm:102
  813. msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
  814. msgstr ""
  815. #: gnu/installer/newt/partition.scm:104
  816. msgid "Partition table"
  817. msgstr ""
  818. #: gnu/installer/newt/partition.scm:121
  819. msgid "Please select a partition type."
  820. msgstr ""
  821. #: gnu/installer/newt/partition.scm:122
  822. msgid "Partition type"
  823. msgstr ""
  824. #: gnu/installer/newt/partition.scm:132
  825. msgid "Please select the file-system type for this partition."
  826. msgstr ""
  827. #: gnu/installer/newt/partition.scm:133
  828. msgid "File-system type"
  829. msgstr ""
  830. #: gnu/installer/newt/partition.scm:150
  831. msgid "Primary partitions count exceeded."
  832. msgstr ""
  833. #: gnu/installer/newt/partition.scm:151 gnu/installer/newt/partition.scm:156
  834. #: gnu/installer/newt/partition.scm:161
  835. msgid "Creation error"
  836. msgstr ""
  837. #: gnu/installer/newt/partition.scm:155
  838. msgid "Extended partition creation error."
  839. msgstr ""
  840. #: gnu/installer/newt/partition.scm:160
  841. msgid "Logical partition creation error."
  842. msgstr ""
  843. #: gnu/installer/newt/partition.scm:174
  844. #, scheme-format
  845. msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  846. msgstr ""
  847. #: gnu/installer/newt/partition.scm:176 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
  848. msgid "Password required"
  849. msgstr ""
  850. #: gnu/installer/newt/partition.scm:181
  851. #, scheme-format
  852. msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  853. msgstr ""
  854. #: gnu/installer/newt/partition.scm:183 gnu/installer/newt/user.scm:160
  855. msgid "Password confirmation required"
  856. msgstr ""
  857. #: gnu/installer/newt/partition.scm:195 gnu/installer/newt/user.scm:168
  858. msgid "Password mismatch, please try again."
  859. msgstr ""
  860. #: gnu/installer/newt/partition.scm:196 gnu/installer/newt/user.scm:169
  861. msgid "Password error"
  862. msgstr ""
  863. #: gnu/installer/newt/partition.scm:282
  864. msgid "Please enter the partition gpt name."
  865. msgstr ""
  866. #: gnu/installer/newt/partition.scm:283
  867. msgid "Partition name"
  868. msgstr ""
  869. #: gnu/installer/newt/partition.scm:313
  870. msgid "Please enter the encrypted label"
  871. msgstr ""
  872. #: gnu/installer/newt/partition.scm:314
  873. msgid "Encryption label"
  874. msgstr ""
  875. #: gnu/installer/newt/partition.scm:331
  876. #, scheme-format
  877. msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
  878. msgstr ""
  879. #: gnu/installer/newt/partition.scm:333
  880. msgid "Partition size"
  881. msgstr ""
  882. #: gnu/installer/newt/partition.scm:351
  883. msgid "The percentage can not be superior to 100."
  884. msgstr ""
  885. #: gnu/installer/newt/partition.scm:352 gnu/installer/newt/partition.scm:357
  886. #: gnu/installer/newt/partition.scm:362
  887. msgid "Size error"
  888. msgstr ""
  889. #: gnu/installer/newt/partition.scm:356
  890. msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
  891. msgstr ""
  892. #: gnu/installer/newt/partition.scm:361
  893. msgid "The request size is superior to the maximum size."
  894. msgstr ""
  895. #: gnu/installer/newt/partition.scm:381
  896. msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point."
  897. msgstr ""
  898. #: gnu/installer/newt/partition.scm:383
  899. msgid "Mounting point"
  900. msgstr ""
  901. #: gnu/installer/newt/partition.scm:447
  902. #, scheme-format
  903. msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
  904. msgstr ""
  905. #: gnu/installer/newt/partition.scm:449
  906. #, scheme-format
  907. msgid "You are currently editing partition ~a."
  908. msgstr ""
  909. #: gnu/installer/newt/partition.scm:452
  910. msgid "Partition creation"
  911. msgstr ""
  912. #: gnu/installer/newt/partition.scm:453
  913. msgid "Partition edit"
  914. msgstr ""
  915. #: gnu/installer/newt/partition.scm:634
  916. #, scheme-format
  917. msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
  918. msgstr ""
  919. #: gnu/installer/newt/partition.scm:636
  920. msgid "Delete disk"
  921. msgstr ""
  922. #: gnu/installer/newt/partition.scm:651
  923. msgid "You cannot delete a free space area."
  924. msgstr ""
  925. #: gnu/installer/newt/partition.scm:652 gnu/installer/newt/partition.scm:659
  926. msgid "Delete partition"
  927. msgstr ""
  928. #: gnu/installer/newt/partition.scm:657
  929. #, scheme-format
  930. msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
  931. msgstr ""
  932. #: gnu/installer/newt/partition.scm:674
  933. msgid ""
  934. "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n"
  935. "\n"
  936. "At least one partition must have its mounting point set to '/'."
  937. msgstr ""
  938. #: gnu/installer/newt/partition.scm:680
  939. #, scheme-format
  940. msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
  941. msgstr ""
  942. #: gnu/installer/newt/partition.scm:690
  943. msgid "Guided partitioning"
  944. msgstr ""
  945. #: gnu/installer/newt/partition.scm:691
  946. msgid "Manual partitioning"
  947. msgstr ""
  948. #: gnu/installer/newt/partition.scm:716
  949. msgid "No root mount point found."
  950. msgstr ""
  951. #: gnu/installer/newt/partition.scm:717
  952. msgid "Missing mount point"
  953. msgstr ""
  954. #: gnu/installer/newt/partition.scm:721
  955. #, scheme-format
  956. msgid "Cannot read the ~a partition UUID. You may need to format it."
  957. msgstr ""
  958. #: gnu/installer/newt/partition.scm:724
  959. msgid "Wrong partition format"
  960. msgstr ""
  961. #: gnu/installer/newt/partition.scm:755
  962. msgid "Guided - using the entire disk"
  963. msgstr ""
  964. #: gnu/installer/newt/partition.scm:756
  965. msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
  966. msgstr ""
  967. #: gnu/installer/newt/partition.scm:757
  968. msgid "Manual"
  969. msgstr ""
  970. #: gnu/installer/newt/partition.scm:759
  971. msgid "Please select a partitioning method."
  972. msgstr ""
  973. #: gnu/installer/newt/partition.scm:760
  974. msgid "Partitioning method"
  975. msgstr ""
  976. #: gnu/installer/newt/services.scm:38
  977. msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in."
  978. msgstr ""
  979. #: gnu/installer/newt/services.scm:41
  980. msgid "Desktop environment"
  981. msgstr ""
  982. #: gnu/installer/newt/services.scm:58
  983. msgid "You can now select networking services to run on your system."
  984. msgstr ""
  985. #: gnu/installer/newt/services.scm:60
  986. msgid "Network service"
  987. msgstr ""
  988. #: gnu/installer/newt/services.scm:80
  989. msgid "You can now select other services to run on your system."
  990. msgstr ""
  991. #: gnu/installer/newt/services.scm:82
  992. msgid "Other services"
  993. msgstr ""
  994. #: gnu/installer/newt/services.scm:95
  995. msgid "Network management"
  996. msgstr ""
  997. #: gnu/installer/newt/services.scm:98
  998. msgid ""
  999. "Choose the method to manage network connections.\n"
  1000. "\n"
  1001. "We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP client may be enough for a server."
  1002. msgstr ""
  1003. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:31
  1004. msgid "Substitute server discovery."
  1005. msgstr ""
  1006. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  1007. msgid "Enable"
  1008. msgstr ""
  1009. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  1010. msgid "Disable"
  1011. msgstr ""
  1012. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:33
  1013. msgid ""
  1014. " By turning this option on, you allow Guix to fetch substitutes (pre-built binaries) during installation from servers discovered on your local area network (LAN) in addition to the official server. This can increase download throughput.\n"
  1015. "\n"
  1016. " There are no security risks: only genuine substitutes may be retrieved from those servers. However, eavesdroppers on your LAN may be able to see what software you are installing."
  1017. msgstr ""
  1018. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:59
  1019. msgid "Please select a timezone."
  1020. msgstr ""
  1021. #: gnu/installer/newt/user.scm:45
  1022. msgid "Name"
  1023. msgstr ""
  1024. #: gnu/installer/newt/user.scm:47
  1025. msgid "Real name"
  1026. msgstr ""
  1027. #: gnu/installer/newt/user.scm:49
  1028. msgid "Home directory"
  1029. msgstr ""
  1030. #: gnu/installer/newt/user.scm:51
  1031. msgid "Password"
  1032. msgstr ""
  1033. #: gnu/installer/newt/user.scm:122
  1034. msgid "Empty inputs are not allowed."
  1035. msgstr ""
  1036. #: gnu/installer/newt/user.scm:159
  1037. msgid "Please confirm the password."
  1038. msgstr ""
  1039. #. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the
  1040. #. system administrator account.
  1041. #: gnu/installer/newt/user.scm:176
  1042. msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
  1043. msgstr ""
  1044. #: gnu/installer/newt/user.scm:178
  1045. msgid "System administrator password"
  1046. msgstr ""
  1047. #: gnu/installer/newt/user.scm:191
  1048. msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
  1049. msgstr ""
  1050. #: gnu/installer/newt/user.scm:194
  1051. msgid "Add"
  1052. msgstr ""
  1053. #: gnu/installer/newt/user.scm:195
  1054. msgid "Delete"
  1055. msgstr ""
  1056. #: gnu/installer/newt/user.scm:255
  1057. msgid "Please create at least one user."
  1058. msgstr ""
  1059. #: gnu/installer/newt/user.scm:256
  1060. msgid "No user"
  1061. msgstr ""
  1062. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:125
  1063. msgid "GNU Guix install"
  1064. msgstr ""
  1065. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:126
  1066. msgid ""
  1067. "Welcome to GNU Guix system installer!\n"
  1068. "\n"
  1069. "You will be guided through a graphical installation program.\n"
  1070. "\n"
  1071. "If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation. Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2."
  1072. msgstr ""
  1073. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:135
  1074. msgid "Graphical install using a terminal based interface"
  1075. msgstr ""
  1076. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:138
  1077. msgid "Install using the shell based process"
  1078. msgstr ""
  1079. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:82
  1080. msgid "Unable to find a wifi technology"
  1081. msgstr ""
  1082. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:86
  1083. msgid "Scanning wifi for available networks, please wait."
  1084. msgstr ""
  1085. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:87
  1086. msgid "Scan in progress"
  1087. msgstr ""
  1088. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:91
  1089. msgid "Please enter the wifi password."
  1090. msgstr ""
  1091. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:98
  1092. #, scheme-format
  1093. msgid "The password you entered for ~a is incorrect."
  1094. msgstr ""
  1095. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:100
  1096. msgid "Wrong password"
  1097. msgstr ""
  1098. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:106
  1099. #, scheme-format
  1100. msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry."
  1101. msgstr ""
  1102. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201
  1103. msgid "Please select a wifi network."
  1104. msgstr ""
  1105. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:207
  1106. msgid "Scan"
  1107. msgstr ""
  1108. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:212
  1109. msgid "No wifi detected"
  1110. msgstr ""
  1111. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:227
  1112. msgid "Wifi"
  1113. msgstr ""
  1114. #: gnu/installer/parted.scm:433 gnu/installer/parted.scm:470
  1115. msgid "Free space"
  1116. msgstr ""
  1117. #: gnu/installer/parted.scm:559
  1118. #, fuzzy, scheme-format
  1119. msgid "Name: ~a"
  1120. msgstr "~a: ~a~%"
  1121. #: gnu/installer/parted.scm:560 gnu/installer/parted.scm:606
  1122. msgid "None"
  1123. msgstr ""
  1124. #: gnu/installer/parted.scm:565
  1125. #, scheme-format
  1126. msgid "Type: ~a"
  1127. msgstr ""
  1128. #: gnu/installer/parted.scm:569
  1129. #, scheme-format
  1130. msgid "File system type: ~a"
  1131. msgstr ""
  1132. #: gnu/installer/parted.scm:575
  1133. #, scheme-format
  1134. msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
  1135. msgstr ""
  1136. #: gnu/installer/parted.scm:579
  1137. #, scheme-format
  1138. msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
  1139. msgstr ""
  1140. #: gnu/installer/parted.scm:585
  1141. #, scheme-format
  1142. msgid "Size: ~a"
  1143. msgstr ""
  1144. #: gnu/installer/parted.scm:591
  1145. #, scheme-format
  1146. msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
  1147. msgstr ""
  1148. #: gnu/installer/parted.scm:597
  1149. #, scheme-format
  1150. msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
  1151. msgstr ""
  1152. #: gnu/installer/parted.scm:603
  1153. #, scheme-format
  1154. msgid "Mount point: ~a"
  1155. msgstr ""
  1156. #: gnu/installer/parted.scm:1465
  1157. #, scheme-format
  1158. msgid "Device ~a is still in use."
  1159. msgstr ""
  1160. #: gnu/installer/services.scm:94
  1161. msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)"
  1162. msgstr ""
  1163. #: gnu/installer/services.scm:98
  1164. msgid "Tor anonymous network router"
  1165. msgstr ""
  1166. #: gnu/installer/services.scm:102
  1167. msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access"
  1168. msgstr ""
  1169. #: gnu/installer/services.scm:109
  1170. msgid "NetworkManager network connection manager"
  1171. msgstr ""
  1172. #: gnu/installer/services.scm:114
  1173. msgid "Connman network connection manager"
  1174. msgstr ""
  1175. #: gnu/installer/services.scm:119
  1176. msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
  1177. msgstr ""
  1178. #: gnu/installer/services.scm:125
  1179. msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)"
  1180. msgstr ""
  1181. #. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must
  1182. #. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line
  1183. #. length below 60 characters.
  1184. #: gnu/installer/steps.scm:252
  1185. msgid ""
  1186. ";; This is an operating system configuration generated\n"
  1187. ";; by the graphical installer.\n"
  1188. msgstr ""
  1189. #: gnu/installer/timezone.scm:110
  1190. #, fuzzy, scheme-format
  1191. msgid "Unable to locate path: ~a."
  1192. msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~a"
  1193. #: gnu/installer/utils.scm:83
  1194. #, scheme-format
  1195. msgid "Press Enter to continue.~%"
  1196. msgstr ""
  1197. #: gnu/installer/utils.scm:108
  1198. #, scheme-format
  1199. msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
  1200. msgstr ""
  1201. #: gnu/machine/ssh.scm:117
  1202. #, scheme-format
  1203. msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%"
  1204. msgstr ""
  1205. #: gnu/machine/ssh.scm:192
  1206. #, fuzzy, scheme-format
  1207. msgid "device '~a' not found: ~a"
  1208. msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a"
  1209. #: gnu/machine/ssh.scm:207
  1210. #, scheme-format
  1211. msgid "no file system with label '~a'"
  1212. msgstr ""
  1213. #: gnu/machine/ssh.scm:226
  1214. #, scheme-format
  1215. msgid "no file system with UUID '~a'"
  1216. msgstr ""
  1217. #: gnu/machine/ssh.scm:276
  1218. #, scheme-format
  1219. msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%"
  1220. msgstr ""
  1221. #: gnu/machine/ssh.scm:311
  1222. #, scheme-format
  1223. msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
  1224. msgstr ""
  1225. #: gnu/machine/ssh.scm:437
  1226. #, scheme-format
  1227. msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'"
  1228. msgstr ""
  1229. #: gnu/machine/ssh.scm:469
  1230. #, scheme-format
  1231. msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}"
  1232. msgstr ""
  1233. #: gnu/machine/ssh.scm:477
  1234. #, scheme-format
  1235. msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%"
  1236. msgstr ""
  1237. #: gnu/machine/ssh.scm:485
  1238. #, fuzzy, scheme-format
  1239. #| msgid "failed to install locale: ~a~%"
  1240. msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%"
  1241. msgstr "fiasko dum instalo de lokaĵaro: ~a~%"
  1242. #: gnu/machine/ssh.scm:518
  1243. msgid "could not roll-back machine"
  1244. msgstr ""
  1245. #: gnu/machine/ssh.scm:559
  1246. msgid ""
  1247. "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
  1248. "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
  1249. "connection to the host."
  1250. msgstr ""
  1251. #: gnu/machine/ssh.scm:569
  1252. #, scheme-format
  1253. msgid ""
  1254. "unsupported machine configuration '~a'\n"
  1255. "for environment of type '~a'"
  1256. msgstr ""
  1257. #: gnu/packages/bootstrap.scm:165
  1258. #, scheme-format
  1259. msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
  1260. msgstr "ne eblis trovi ekŝargilan ciferec-dosieron '~a' por la sistemo '~a'"
  1261. #: gnu/packages/bootstrap.scm:476
  1262. msgid "Raw build system with direct store access"
  1263. msgstr ""
  1264. #: gnu/packages/bootstrap.scm:484
  1265. msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
  1266. msgstr ""
  1267. #: guix/build/utils.scm:715
  1268. #, scheme-format
  1269. msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}"
  1270. msgstr ""
  1271. #: guix/scripts.scm:87
  1272. msgid "main commands"
  1273. msgstr ""
  1274. #: guix/scripts.scm:88
  1275. msgid "software development commands"
  1276. msgstr ""
  1277. #: guix/scripts.scm:89
  1278. msgid "packaging commands"
  1279. msgstr ""
  1280. #: guix/scripts.scm:90
  1281. msgid "plumbing commands"
  1282. msgstr ""
  1283. #: guix/scripts.scm:91
  1284. msgid "internal commands"
  1285. msgstr ""
  1286. #: guix/scripts.scm:92
  1287. msgid "extension commands"
  1288. msgstr ""
  1289. #: guix/scripts.scm:137
  1290. #, scheme-format
  1291. msgid "invalid argument: ~a~%"
  1292. msgstr "malvalida argumento: ~a~%"
  1293. #: guix/scripts.scm:166 guix/scripts/import/minetest.scm:92
  1294. #, scheme-format
  1295. msgid "~A: unrecognized option~%"
  1296. msgstr "~A: nerekonita elekto~%"
  1297. #: guix/scripts.scm:169 guix/scripts/import.scm:140
  1298. #: guix/scripts/system.scm:1365
  1299. #, scheme-format
  1300. msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
  1301. msgstr ""
  1302. #: guix/scripts.scm:253
  1303. #, scheme-format
  1304. msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
  1305. msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
  1306. msgstr[0] ""
  1307. msgstr[1] ""
  1308. #: guix/scripts.scm:259
  1309. #, scheme-format
  1310. msgid ""
  1311. "Consider running 'guix pull' followed by\n"
  1312. "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
  1313. msgstr ""
  1314. #: guix/scripts.scm:323
  1315. #, scheme-format
  1316. msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%"
  1317. msgstr ""
  1318. #: guix/scripts.scm:325
  1319. msgid ""
  1320. "Consider deleting old profile\n"
  1321. "generations and collecting garbage, along these lines:\n"
  1322. "\n"
  1323. "@example\n"
  1324. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  1325. "@end example\n"
  1326. msgstr ""
  1327. #: guix/scripts/build.scm:85
  1328. #, fuzzy, scheme-format
  1329. msgid "cannot access build log at '~a':~%"
  1330. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  1331. #: guix/scripts/build.scm:139
  1332. #, scheme-format
  1333. msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
  1334. msgstr "fiasko dum kreo de radiko GC '~a': ~a~%"
  1335. #: guix/scripts/build.scm:154 guix/scripts/search.scm:42
  1336. #: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:48
  1337. #: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:553
  1338. #: guix/scripts/repl.scm:80
  1339. msgid ""
  1340. "\n"
  1341. " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  1342. msgstr ""
  1343. "\n"
  1344. " -L, --load-path=UJO antaŭmedi UJOn al la modula serĉvojo de la pako"
  1345. #: guix/scripts/build.scm:156
  1346. msgid ""
  1347. "\n"
  1348. " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
  1349. msgstr ""
  1350. "\n"
  1351. " -K, --keep-failed teni konstru-arbon el fiaskintaj konstruoj"
  1352. #: guix/scripts/build.scm:158
  1353. #, fuzzy
  1354. msgid ""
  1355. "\n"
  1356. " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail"
  1357. msgstr ""
  1358. "\n"
  1359. " -n, --dry-run ne konstrui derivaĵojn"
  1360. #: guix/scripts/build.scm:160
  1361. msgid ""
  1362. "\n"
  1363. " -n, --dry-run do not build the derivations"
  1364. msgstr ""
  1365. "\n"
  1366. " -n, --dry-run ne konstrui derivaĵojn"
  1367. #: guix/scripts/build.scm:162
  1368. msgid ""
  1369. "\n"
  1370. " --fallback fall back to building when the substituter fails"
  1371. msgstr ""
  1372. "\n"
  1373. " --fallback retropaŝi al konstruado kiam la anstataŭiganto fiaskas"
  1374. #: guix/scripts/build.scm:164
  1375. msgid ""
  1376. "\n"
  1377. " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
  1378. msgstr ""
  1379. "\n"
  1380. " --no-substitutes konstrui anstataŭ uzi jam-konstruitajn anstataŭigantojn"
  1381. #: guix/scripts/build.scm:166 guix/scripts/size.scm:235
  1382. msgid ""
  1383. "\n"
  1384. " --substitute-urls=URLS\n"
  1385. " fetch substitute from URLS if they are authorized"
  1386. msgstr ""
  1387. #: guix/scripts/build.scm:169
  1388. msgid ""
  1389. "\n"
  1390. " --no-grafts do not graft packages"
  1391. msgstr ""
  1392. "\n"
  1393. " --no-grafts ne kunmetu pakojn"
  1394. #: guix/scripts/build.scm:171
  1395. #, fuzzy
  1396. msgid ""
  1397. "\n"
  1398. " --no-offload do not attempt to offload builds"
  1399. msgstr ""
  1400. "\n"
  1401. " --no-build-hook ne provi disŝarĝi konstruojn per la konstru-hoko"
  1402. #: guix/scripts/build.scm:173
  1403. msgid ""
  1404. "\n"
  1405. " --max-silent-time=SECONDS\n"
  1406. " mark the build as failed after SECONDS of silence"
  1407. msgstr ""
  1408. "\n"
  1409. " --max-silent-time=SEKUNDOJ\n"
  1410. " marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da silento"
  1411. #: guix/scripts/build.scm:176
  1412. msgid ""
  1413. "\n"
  1414. " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
  1415. msgstr ""
  1416. "\n"
  1417. " --timeout=SEKUNDOJ marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da aktivado"
  1418. #: guix/scripts/build.scm:178
  1419. msgid ""
  1420. "\n"
  1421. " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
  1422. msgstr ""
  1423. #: guix/scripts/build.scm:180
  1424. msgid ""
  1425. "\n"
  1426. " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
  1427. msgstr ""
  1428. "\n"
  1429. " -c, --cores=N permesigi uzon de ĝis N CPU-nukleojn por la konstruo"
  1430. #: guix/scripts/build.scm:182
  1431. msgid ""
  1432. "\n"
  1433. " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
  1434. msgstr ""
  1435. "\n"
  1436. " -M, --max-jobs=N permesi maksimume N konstru-taskojn"
  1437. #: guix/scripts/build.scm:184
  1438. #, fuzzy
  1439. msgid ""
  1440. "\n"
  1441. " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL"
  1442. msgstr ""
  1443. "\n"
  1444. " --verbose produkti detalplenan eligon"
  1445. #: guix/scripts/build.scm:201
  1446. msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
  1447. msgstr ""
  1448. #: guix/scripts/build.scm:282
  1449. #, scheme-format
  1450. msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
  1451. msgstr ""
  1452. #: guix/scripts/build.scm:312 guix/scripts/build.scm:319
  1453. #, scheme-format
  1454. msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
  1455. msgstr "ne estas numero: '~a' elekt-argumento: ~a~%"
  1456. #: guix/scripts/build.scm:340
  1457. msgid ""
  1458. "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
  1459. "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
  1460. msgstr ""
  1461. "Uzado: guix build [ELEKTO]... PAKO-AŬ-DERIVAĴO...\n"
  1462. "Konstrui la indikitan PAKO-AŬ-DERIVAĴOn kaj montri iliajn eligajn dosierindikojn.\n"
  1463. #: guix/scripts/build.scm:342 guix/scripts/archive.scm:91
  1464. msgid ""
  1465. "\n"
  1466. " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
  1467. msgstr ""
  1468. "\n"
  1469. " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR"
  1470. #: guix/scripts/build.scm:344
  1471. #, fuzzy
  1472. msgid ""
  1473. "\n"
  1474. " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
  1475. " FILE evaluates to"
  1476. msgstr ""
  1477. "\n"
  1478. " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR"
  1479. #: guix/scripts/build.scm:347
  1480. msgid ""
  1481. "\n"
  1482. " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n"
  1483. " evaluates to"
  1484. msgstr ""
  1485. #: guix/scripts/build.scm:350 guix/scripts/archive.scm:93
  1486. msgid ""
  1487. "\n"
  1488. " -S, --source build the packages' source derivations"
  1489. msgstr ""
  1490. "\n"
  1491. " -S, --source konstrui la font-derivaĵojn de la pakoj"
  1492. #: guix/scripts/build.scm:352
  1493. msgid ""
  1494. "\n"
  1495. " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
  1496. " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
  1497. msgstr ""
  1498. "\n"
  1499. " --sources[=TIPO] konstrui fontajn derivaĵojn; TIPO povas laŭelekte esti\n"
  1500. " unu el \"package\", \"all\" (aprioras), aŭ \"transitive\""
  1501. #: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:119
  1502. #: guix/scripts/pack.scm:1318 guix/scripts/archive.scm:95
  1503. #: guix/scripts/environment.scm:97
  1504. msgid ""
  1505. "\n"
  1506. " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  1507. msgstr ""
  1508. "\n"
  1509. " -s, --system=SISTEMO provi konstrui por SISTEMO--ekz., \"i686-linux\""
  1510. #: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1023
  1511. #: guix/scripts/pack.scm:1320 guix/scripts/archive.scm:97
  1512. msgid ""
  1513. "\n"
  1514. " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
  1515. msgstr ""
  1516. "\n"
  1517. " --target=TRIOPO cruc-konstrui por TRIOPO--ekz., \"armel-linux-gnu\""
  1518. #: guix/scripts/build.scm:359
  1519. msgid ""
  1520. "\n"
  1521. " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
  1522. msgstr ""
  1523. "\n"
  1524. " -d, --derivations liveri la derivaĵajn dosierindikojn de la indikitaj pakoj"
  1525. #: guix/scripts/build.scm:361
  1526. msgid ""
  1527. "\n"
  1528. " --check rebuild items to check for non-determinism issues"
  1529. msgstr ""
  1530. #: guix/scripts/build.scm:363
  1531. msgid ""
  1532. "\n"
  1533. " --repair repair the specified items"
  1534. msgstr ""
  1535. #: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1338
  1536. #: guix/scripts/environment.scm:99
  1537. msgid ""
  1538. "\n"
  1539. " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
  1540. " as a garbage collector root"
  1541. msgstr ""
  1542. "\n"
  1543. " -r, --root=DOSIERO igi DOSIEROn simbola ligo al la rezulto, kaj registri\n"
  1544. " ĝin kiel radikon de rubaĵ-kolektanto"
  1545. #: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:486
  1546. #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
  1547. #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117
  1548. #: guix/scripts/system.scm:1025 guix/scripts/copy.scm:122
  1549. #: guix/scripts/pack.scm:1343 guix/scripts/deploy.scm:60
  1550. #: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:123
  1551. #: guix/scripts/home.scm:94
  1552. #, fuzzy
  1553. msgid ""
  1554. "\n"
  1555. " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
  1556. msgstr ""
  1557. "\n"
  1558. " --verbosity=NIVELO uzi la indikitan detaligan NIVELOn"
  1559. #: guix/scripts/build.scm:370
  1560. #, fuzzy
  1561. msgid ""
  1562. "\n"
  1563. " -q, --quiet do not show the build log"
  1564. msgstr ""
  1565. "\n"
  1566. " -n, --dry-run ne konstrui derivaĵojn"
  1567. #: guix/scripts/build.scm:372
  1568. msgid ""
  1569. "\n"
  1570. " --log-file return the log file names for the given derivations"
  1571. msgstr ""
  1572. "\n"
  1573. " --log-file liveri la protokol-dosierajn nomojn por la indikitaj derivaĵoj"
  1574. #: guix/scripts/build.scm:379 guix/scripts/download.scm:104
  1575. #: guix/scripts/package.scm:504 guix/scripts/install.scm:44
  1576. #: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48
  1577. #: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88
  1578. #: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110
  1579. #: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:98
  1580. #: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49
  1581. #: guix/scripts/pull.scm:125 guix/scripts/substitute.scm:250
  1582. #: guix/scripts/system.scm:1032 guix/scripts/lint.scm:115
  1583. #: guix/scripts/publish.scm:119 guix/scripts/edit.scm:51
  1584. #: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:558
  1585. #: guix/scripts/challenge.scm:427 guix/scripts/copy.scm:127
  1586. #: guix/scripts/pack.scm:1348 guix/scripts/weather.scm:336
  1587. #: guix/scripts/describe.scm:96 guix/scripts/processes.scm:301
  1588. #: guix/scripts/deploy.scm:55 guix/scripts/container.scm:35
  1589. #: guix/scripts/container/exec.scm:43 guix/scripts/archive.scm:106
  1590. #: guix/scripts/environment.scm:149 guix/scripts/home.scm:97
  1591. #: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:44
  1592. #: guix/scripts/import/crate.scm:50 guix/scripts/import/egg.scm:45
  1593. #: guix/scripts/import/gem.scm:46 guix/scripts/import/gnu.scm:50
  1594. #: guix/scripts/import/go.scm:50 guix/scripts/import/json.scm:52
  1595. #: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46
  1596. #: guix/scripts/import/texlive.scm:45 guix/scripts/refresh.scm:186
  1597. #: guix/scripts/repl.scm:83 guix/scripts/shell.scm:68
  1598. msgid ""
  1599. "\n"
  1600. " -h, --help display this help and exit"
  1601. msgstr ""
  1602. "\n"
  1603. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  1604. #: guix/scripts/build.scm:381 guix/scripts/download.scm:106
  1605. #: guix/scripts/package.scm:506 guix/scripts/install.scm:46
  1606. #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
  1607. #: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90
  1608. #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
  1609. #: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:100
  1610. #: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55
  1611. #: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:252
  1612. #: guix/scripts/system.scm:1034 guix/scripts/lint.scm:119
  1613. #: guix/scripts/publish.scm:121 guix/scripts/edit.scm:53
  1614. #: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:560
  1615. #: guix/scripts/challenge.scm:429 guix/scripts/copy.scm:129
  1616. #: guix/scripts/pack.scm:1350 guix/scripts/weather.scm:338
  1617. #: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303
  1618. #: guix/scripts/deploy.scm:57 guix/scripts/container.scm:37
  1619. #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108
  1620. #: guix/scripts/environment.scm:151 guix/scripts/home.scm:99
  1621. #: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:46
  1622. #: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:49
  1623. #: guix/scripts/import/gem.scm:48 guix/scripts/import/gnu.scm:52
  1624. #: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52
  1625. #: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:47
  1626. #: guix/scripts/refresh.scm:188 guix/scripts/repl.scm:85
  1627. #: guix/scripts/shell.scm:70
  1628. msgid ""
  1629. "\n"
  1630. " -V, --version display version information and exit"
  1631. msgstr ""
  1632. "\n"
  1633. " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri"
  1634. #: guix/scripts/build.scm:408
  1635. #, scheme-format
  1636. msgid ""
  1637. "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
  1638. "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
  1639. msgstr ""
  1640. "malvalida argumento: '~a' elekta argumento: ~a, ~\n"
  1641. "devas esti unu el 'package', 'all', aŭ 'transitive'~%"
  1642. #: guix/scripts/build.scm:470
  1643. #, scheme-format
  1644. msgid "~s: not something we can build~%"
  1645. msgstr ""
  1646. #: guix/scripts/build.scm:475
  1647. msgid ""
  1648. "If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
  1649. "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n"
  1650. "but returns @code{#<unspecified>}. To fix this, add a Scheme expression at\n"
  1651. "the end of the file that consists only of the package's variable name you\n"
  1652. "defined, as in this example:\n"
  1653. "\n"
  1654. "@example\n"
  1655. "(define-public my-package\n"
  1656. " (package\n"
  1657. " ...))\n"
  1658. "\n"
  1659. "my-package\n"
  1660. "@end example"
  1661. msgstr ""
  1662. #: guix/scripts/build.scm:488
  1663. msgid ""
  1664. "If you build from a file, make sure the last\n"
  1665. "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
  1666. "values."
  1667. msgstr ""
  1668. #: guix/scripts/build.scm:574
  1669. #, fuzzy, scheme-format
  1670. msgid "package '~a' has no source~%"
  1671. msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%"
  1672. #: guix/scripts/build.scm:622
  1673. #, scheme-format
  1674. msgid "no build log for '~a'~%"
  1675. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  1676. #: guix/scripts/build.scm:683
  1677. #, scheme-format
  1678. msgid "no arguments specified, nothing to do~%"
  1679. msgstr ""
  1680. #. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase;
  1681. #. "~a" is a placeholder for that phrase.
  1682. #: guix/diagnostics.scm:156
  1683. #, fuzzy
  1684. #| msgid "~a: warning: ~a~%"
  1685. msgid "warning: "
  1686. msgstr "~a: averto: ~a~%"
  1687. #: guix/diagnostics.scm:158
  1688. #, fuzzy
  1689. msgid "error: "
  1690. msgstr "~a: eraro: ~a~%"
  1691. #: guix/diagnostics.scm:258
  1692. msgid "<unknown location>"
  1693. msgstr "<nekonata loko>"
  1694. #: guix/diagnostics.scm:310
  1695. #, scheme-format
  1696. msgid "format string got ~a arguments, expected ~a~%"
  1697. msgstr ""
  1698. #: guix/discovery.scm:96
  1699. #, scheme-format
  1700. msgid "cannot access `~a': ~a~%"
  1701. msgstr "ne eblas atingi '~a': ~a~%"
  1702. #: guix/ci.scm:309
  1703. #, fuzzy, scheme-format
  1704. msgid "could not find available substitutes at ~a~%"
  1705. msgstr "malvalida subskribo por '~a'~%"
  1706. #: guix/cve.scm:200
  1707. #, fuzzy
  1708. msgid "invalid CVE feed"
  1709. msgstr "malvalidaj simbol-ligaj ĵetonoj"
  1710. #: guix/cve.scm:202
  1711. #, fuzzy, scheme-format
  1712. #| msgid "unsupported hash format: ~a~%"
  1713. msgid "unsupported CVE format: '~a'"
  1714. msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%"
  1715. #: guix/cve.scm:205
  1716. #, fuzzy, scheme-format
  1717. #| msgid "unsupported signature version: ~a~%"
  1718. msgid "unsupported CVE data version: '~a'"
  1719. msgstr "nesubtenata subskriba versio: ~a~%"
  1720. #: guix/git-authenticate.scm:111
  1721. #, fuzzy, scheme-format
  1722. #| msgid "imported file lacks a signature"
  1723. msgid "commit ~a lacks a signature"
  1724. msgstr "importita dosiero malhavas subskribon"
  1725. #: guix/git-authenticate.scm:119
  1726. #, scheme-format
  1727. msgid "commit ~a has a ~a signature, which is not permitted"
  1728. msgstr ""
  1729. #: guix/git-authenticate.scm:137
  1730. #, fuzzy, scheme-format
  1731. msgid "signature verification failed for commit ~a"
  1732. msgstr "subskriba kontrolo fiaskis por '~a'~%"
  1733. #: guix/git-authenticate.scm:144
  1734. #, scheme-format
  1735. msgid "could not authenticate commit ~a: key ~a is missing"
  1736. msgstr ""
  1737. #: guix/git-authenticate.scm:184
  1738. #, scheme-format
  1739. msgid "commit ~a attempts to remove '.guix-authorizations' file"
  1740. msgstr ""
  1741. #: guix/git-authenticate.scm:239
  1742. #, fuzzy, scheme-format
  1743. #| msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
  1744. msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a"
  1745. msgstr "'~a' estas subskribita sen rajtigita ŝlosilo~%"
  1746. #: guix/git-authenticate.scm:367
  1747. #, scheme-format
  1748. msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'"
  1749. msgstr ""
  1750. #: guix/gnupg.scm:236
  1751. #, scheme-format
  1752. msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%"
  1753. msgstr ""
  1754. #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax
  1755. #. and should not be translated.
  1756. #: guix/lint.scm:189
  1757. msgid "incorrect call to ‘modify-phases’"
  1758. msgstr ""
  1759. #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual.
  1760. #: guix/lint.scm:217
  1761. #, fuzzy
  1762. #| msgid "invalid hash"
  1763. msgid "invalid phase clause"
  1764. msgstr "nevalida haketo"
  1765. #: guix/lint.scm:264
  1766. #, fuzzy
  1767. msgid "name should be longer than a single character"
  1768. msgstr "resumo devos havi malpli ol 80 signoj"
  1769. #: guix/lint.scm:269
  1770. msgid "name should use hyphens instead of underscores"
  1771. msgstr ""
  1772. #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants
  1773. #. and must not be translated.
  1774. #: guix/lint.scm:289
  1775. msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t"
  1776. msgstr ""
  1777. #: guix/lint.scm:310
  1778. msgid "description should not be empty"
  1779. msgstr "priskribo ne devos esti malplena"
  1780. #: guix/lint.scm:321
  1781. msgid "Texinfo markup in description is invalid"
  1782. msgstr ""
  1783. #: guix/lint.scm:346
  1784. #, fuzzy, scheme-format
  1785. msgid ""
  1786. "description should not contain ~\n"
  1787. "trademark sign '~a' at ~d"
  1788. msgstr "priskribo ne devos esti malplena"
  1789. #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
  1790. #. as is.
  1791. #: guix/lint.scm:359
  1792. msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
  1793. msgstr ""
  1794. #: guix/lint.scm:371
  1795. msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
  1796. msgstr "priskribo devos komenci per majuskla litero aŭ cifero"
  1797. #: guix/lint.scm:389
  1798. #, scheme-format
  1799. msgid ""
  1800. "sentences in description should be followed ~\n"
  1801. "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
  1802. msgstr ""
  1803. "frazoj en la priskribo devos esti sekvataj de ~\n"
  1804. "du spacoj; ebla malobeo~p ĉe ~{~a~^, ~}"
  1805. #: guix/lint.scm:400
  1806. msgid "description contains leading whitespace"
  1807. msgstr ""
  1808. #: guix/lint.scm:409
  1809. msgid "description contains trailing whitespace"
  1810. msgstr ""
  1811. #: guix/lint.scm:434
  1812. #, fuzzy, scheme-format
  1813. msgid "invalid description: ~s"
  1814. msgstr "Validigi pak-priskribojn"
  1815. #: guix/lint.scm:504
  1816. #, fuzzy, scheme-format
  1817. msgid "'~a' should probably be a native input"
  1818. msgstr "pkg-config probable devos esti originala enigo"
  1819. #: guix/lint.scm:519
  1820. #, fuzzy, scheme-format
  1821. msgid "'~a' should probably not be an input at all"
  1822. msgstr "pkg-config probable devos esti originala enigo"
  1823. #: guix/lint.scm:529
  1824. #, scheme-format
  1825. msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used"
  1826. msgstr ""
  1827. #: guix/lint.scm:583
  1828. msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
  1829. msgstr "punkto ne estas permesata ĉe la fino de la resumo"
  1830. #: guix/lint.scm:597
  1831. msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
  1832. msgstr "artikolo ne estas permesata ĉe komenco de la resumo"
  1833. #: guix/lint.scm:606
  1834. msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
  1835. msgstr "resumo devos havi malpli ol 80 signoj"
  1836. #: guix/lint.scm:615
  1837. msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
  1838. msgstr "resumo devos komenci per majuskla litero aŭ cifero"
  1839. #: guix/lint.scm:623
  1840. msgid "synopsis should not start with the package name"
  1841. msgstr "resumo ne devos komenci per la pak-nomo"
  1842. #: guix/lint.scm:637
  1843. msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
  1844. msgstr ""
  1845. #: guix/lint.scm:645
  1846. msgid "synopsis contains trailing whitespace"
  1847. msgstr ""
  1848. #: guix/lint.scm:662
  1849. msgid "synopsis should not be empty"
  1850. msgstr "resumo ne devos esti malplena"
  1851. #: guix/lint.scm:672
  1852. #, fuzzy, scheme-format
  1853. msgid "invalid synopsis: ~s"
  1854. msgstr "malvalida sintakso: ~a~%"
  1855. #: guix/lint.scm:772
  1856. #, scheme-format
  1857. msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
  1858. msgstr ""
  1859. #: guix/lint.scm:782
  1860. #, fuzzy, scheme-format
  1861. msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
  1862. msgstr "eraro en serĉado de gastigant-nomo: ~a~%"
  1863. #: guix/lint.scm:787
  1864. #, scheme-format
  1865. msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
  1866. msgstr ""
  1867. #: guix/lint.scm:792
  1868. #, fuzzy, scheme-format
  1869. msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%"
  1870. msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%"
  1871. #: guix/lint.scm:803 guix/ui.scm:820 guix/scripts/offload.scm:191
  1872. #, scheme-format
  1873. msgid "~a: ~a~%"
  1874. msgstr "~a: ~a~%"
  1875. #: guix/lint.scm:835
  1876. #, scheme-format
  1877. msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
  1878. msgstr ""
  1879. #: guix/lint.scm:844
  1880. #, scheme-format
  1881. msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
  1882. msgstr ""
  1883. #: guix/lint.scm:850
  1884. #, scheme-format
  1885. msgid "invalid permanent redirect from ~a"
  1886. msgstr ""
  1887. #: guix/lint.scm:856 guix/lint.scm:866
  1888. #, scheme-format
  1889. msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
  1890. msgstr "URI ~a ne estas alirebla: ~a (~s)"
  1891. #: guix/lint.scm:872
  1892. #, scheme-format
  1893. msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  1894. msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a"
  1895. #: guix/lint.scm:878
  1896. #, scheme-format
  1897. msgid "URI ~a unreachable: ~a"
  1898. msgstr "URI ~a nealirebla: ~a"
  1899. #: guix/lint.scm:886
  1900. #, scheme-format
  1901. msgid "TLS certificate error: ~a"
  1902. msgstr ""
  1903. #: guix/lint.scm:913
  1904. msgid "invalid value for home page"
  1905. msgstr "malvalida valoroj por hejmpaĝo"
  1906. #: guix/lint.scm:918
  1907. #, scheme-format
  1908. msgid "invalid home page URL: ~s"
  1909. msgstr "malvalida hejmpaĝa URL: ~s"
  1910. #: guix/lint.scm:955
  1911. msgid "file names of patches should start with the package name"
  1912. msgstr "dosiernomoj de flikaĵoj devos komenci per la pak-nomo"
  1913. #: guix/lint.scm:971
  1914. #, scheme-format
  1915. msgid "~a: file name is too long"
  1916. msgstr ""
  1917. #: guix/lint.scm:992
  1918. #, scheme-format
  1919. msgid "~a: empty patch"
  1920. msgstr ""
  1921. #: guix/lint.scm:1001
  1922. #, scheme-format
  1923. msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
  1924. msgstr ""
  1925. #: guix/lint.scm:1062
  1926. #, fuzzy, scheme-format
  1927. msgid "proposed synopsis: ~s~%"
  1928. msgstr "~a: ~a: proponita resumo: ~s~%"
  1929. #: guix/lint.scm:1076
  1930. #, fuzzy, scheme-format
  1931. msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
  1932. msgstr "~a: ~a: proponita priskribo:~% \"~a\"~%"
  1933. #: guix/lint.scm:1127
  1934. #, fuzzy
  1935. msgid "all the source URIs are unreachable:"
  1936. msgstr "URI ~a nealirebla: ~a"
  1937. #: guix/lint.scm:1156
  1938. #, fuzzy
  1939. msgid "the source file name should contain the package name"
  1940. msgstr "dosiernomoj de flikaĵoj devos komenci per la pak-nomo"
  1941. #: guix/lint.scm:1168
  1942. msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
  1943. msgstr ""
  1944. #: guix/lint.scm:1192
  1945. #, scheme-format
  1946. msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
  1947. msgstr ""
  1948. #: guix/lint.scm:1232
  1949. #, fuzzy, scheme-format
  1950. msgid "while accessing '~a'"
  1951. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  1952. #: guix/lint.scm:1239
  1953. #, scheme-format
  1954. msgid "URL should be '~a'"
  1955. msgstr ""
  1956. #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a
  1957. #. Scheme symbol and keyword respectively
  1958. #. and should not be translated.
  1959. #: guix/lint.scm:1267
  1960. msgid "the 'check' phase should respect #:tests?"
  1961. msgstr ""
  1962. #: guix/lint.scm:1285 guix/lint.scm:1296 guix/lint.scm:1304
  1963. #, fuzzy, scheme-format
  1964. msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
  1965. msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~a"
  1966. #: guix/lint.scm:1290
  1967. #, fuzzy, scheme-format
  1968. msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
  1969. msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~s~%"
  1970. #: guix/lint.scm:1342
  1971. #, scheme-format
  1972. msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
  1973. msgstr ""
  1974. #: guix/lint.scm:1366
  1975. #, fuzzy
  1976. msgid "invalid license field"
  1977. msgstr "malvalidaj simbol-ligaj ĵetonoj"
  1978. #: guix/lint.scm:1373
  1979. msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
  1980. msgstr ""
  1981. #: guix/lint.scm:1416
  1982. #, scheme-format
  1983. msgid "probably vulnerable to ~a"
  1984. msgstr ""
  1985. #: guix/lint.scm:1424
  1986. #, fuzzy, scheme-format
  1987. msgid "no updater for ~a"
  1988. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  1989. #: guix/lint.scm:1429 guix/lint.scm:1604
  1990. #, scheme-format
  1991. msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
  1992. msgstr ""
  1993. #: guix/lint.scm:1438
  1994. #, scheme-format
  1995. msgid "can be upgraded to ~a"
  1996. msgstr ""
  1997. #: guix/lint.scm:1444
  1998. #, scheme-format
  1999. msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
  2000. msgstr ""
  2001. #: guix/lint.scm:1471
  2002. #, fuzzy, scheme-format
  2003. msgid "failed to access Disarchive database at ~a"
  2004. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  2005. #: guix/lint.scm:1498
  2006. msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
  2007. msgstr ""
  2008. #: guix/lint.scm:1502
  2009. #, scheme-format
  2010. msgid "'~a' returned ~a"
  2011. msgstr ""
  2012. #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
  2013. #. that must remain untranslated. See
  2014. #. <https://www.softwareheritage.org>.
  2015. #: guix/lint.scm:1541
  2016. msgid "scheduled Software Heritage archival"
  2017. msgstr ""
  2018. #: guix/lint.scm:1547
  2019. msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
  2020. msgstr ""
  2021. #: guix/lint.scm:1568
  2022. msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database"
  2023. msgstr ""
  2024. #: guix/lint.scm:1578
  2025. #, scheme-format
  2026. msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'"
  2027. msgstr ""
  2028. #: guix/lint.scm:1587
  2029. #, fuzzy
  2030. #| msgid "unsupported nar file type"
  2031. msgid "unsupported source type"
  2032. msgstr "nesubtenata dosier-tipo nar"
  2033. #: guix/lint.scm:1596
  2034. msgid "while connecting to Software Heritage"
  2035. msgstr ""
  2036. #: guix/lint.scm:1613
  2037. #, scheme-format
  2038. msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
  2039. msgstr ""
  2040. #: guix/lint.scm:1630
  2041. #, scheme-format
  2042. msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
  2043. msgstr ""
  2044. #: guix/lint.scm:1642
  2045. #, scheme-format
  2046. msgid "trailing white space on line ~a"
  2047. msgstr ""
  2048. #: guix/lint.scm:1656
  2049. #, scheme-format
  2050. msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
  2051. msgstr ""
  2052. #: guix/lint.scm:1670
  2053. msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
  2054. msgstr ""
  2055. #: guix/lint.scm:1747
  2056. msgid "source file not found"
  2057. msgstr ""
  2058. #: guix/lint.scm:1759
  2059. msgid "Validate package names"
  2060. msgstr "Validigi pak-nomojn"
  2061. #: guix/lint.scm:1763
  2062. msgid "Check if tests are explicitly enabled"
  2063. msgstr ""
  2064. #: guix/lint.scm:1767
  2065. msgid "Validate package descriptions"
  2066. msgstr "Validigi pak-priskribojn"
  2067. #: guix/lint.scm:1771
  2068. msgid "Identify inputs that should be native inputs"
  2069. msgstr "Identigi enigojn kiuj devus esti originalaj enigoj"
  2070. #: guix/lint.scm:1775
  2071. #, fuzzy
  2072. msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
  2073. msgstr "Identigi enigojn kiuj devus esti originalaj enigoj"
  2074. #: guix/lint.scm:1779
  2075. msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter."
  2076. msgstr ""
  2077. #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
  2078. #. translated.
  2079. #: guix/lint.scm:1785
  2080. msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
  2081. msgstr ""
  2082. #: guix/lint.scm:1790
  2083. msgid "Make sure tests are only run when requested"
  2084. msgstr ""
  2085. #: guix/lint.scm:1794
  2086. msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
  2087. msgstr ""
  2088. #: guix/lint.scm:1798
  2089. #, fuzzy
  2090. msgid "Validate file names of sources"
  2091. msgstr "Validigi dosiernomojn kaj disponeblon de flikaĵoj"
  2092. #: guix/lint.scm:1802
  2093. msgid "Check for autogenerated tarballs"
  2094. msgstr ""
  2095. #: guix/lint.scm:1806
  2096. msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
  2097. msgstr "Raporti fiaskon kompili pakon al derivaĵo"
  2098. #: guix/lint.scm:1811
  2099. msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
  2100. msgstr ""
  2101. #: guix/lint.scm:1816
  2102. msgid "Validate file names and availability of patches"
  2103. msgstr "Validigi dosiernomojn kaj disponeblon de flikaĵoj"
  2104. #: guix/lint.scm:1820
  2105. #, fuzzy
  2106. msgid "Validate patch headers"
  2107. msgstr "Validigi pak-priskribojn"
  2108. #: guix/lint.scm:1824
  2109. msgid "Look for formatting issues in the source"
  2110. msgstr ""
  2111. #: guix/lint.scm:1831
  2112. msgid "Validate package synopses"
  2113. msgstr "Validigi pak-resumojn"
  2114. #: guix/lint.scm:1835
  2115. msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
  2116. msgstr "Validigi resumon kaj priskribon de GNU-pakoj"
  2117. #: guix/lint.scm:1839
  2118. msgid "Validate home-page URLs"
  2119. msgstr "Validigi heimpaĝajn URL"
  2120. #: guix/lint.scm:1843
  2121. msgid "Validate source URLs"
  2122. msgstr "Validigi fontajn URL"
  2123. #: guix/lint.scm:1847
  2124. msgid "Suggest GitHub URLs"
  2125. msgstr ""
  2126. #: guix/lint.scm:1851
  2127. msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
  2128. msgstr ""
  2129. #: guix/lint.scm:1856
  2130. msgid "Check the package for new upstream releases"
  2131. msgstr ""
  2132. #: guix/lint.scm:1860
  2133. msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
  2134. msgstr ""
  2135. #: guix/lint.scm:1864
  2136. msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
  2137. msgstr ""
  2138. #: guix/scripts/download.scm:87
  2139. msgid ""
  2140. "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
  2141. "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
  2142. "file name and the hash of its contents.\n"
  2143. msgstr ""
  2144. #: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:53
  2145. #, fuzzy
  2146. msgid ""
  2147. "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n"
  2148. "and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  2149. msgstr ""
  2150. "Uzmaniero: guix hash [MODIFILO] DOSIERO\n"
  2151. "Liveras la ĉifran haketon de DOSIERO.\n"
  2152. "\n"
  2153. "Subtenataj formoj: 'nix-base32' (aprioras), 'base32', kaj 'base16' ('hex'\n"
  2154. "kaj 'hexadecimal' ankaŭ povas esti uzataj, por deksesumo).\n"
  2155. #: guix/scripts/download.scm:94 guix/scripts/hash.scm:60
  2156. msgid ""
  2157. "\n"
  2158. " -f, --format=FMT write the hash in the given format"
  2159. msgstr ""
  2160. "\n"
  2161. " -f, --format=FRM skribi la haketon laŭ la indikita formo"
  2162. #: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/hash.scm:58
  2163. msgid ""
  2164. "\n"
  2165. " -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM"
  2166. msgstr ""
  2167. #: guix/scripts/download.scm:98
  2168. msgid ""
  2169. "\n"
  2170. " --no-check-certificate\n"
  2171. " do not validate the certificate of HTTPS servers "
  2172. msgstr ""
  2173. #: guix/scripts/download.scm:101
  2174. msgid ""
  2175. "\n"
  2176. " -o, --output=FILE download to FILE"
  2177. msgstr ""
  2178. #: guix/scripts/download.scm:126 guix/scripts/hash.scm:97
  2179. #, scheme-format
  2180. msgid "unsupported hash format: ~a~%"
  2181. msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%"
  2182. #: guix/scripts/download.scm:134 guix/scripts/hash.scm:81
  2183. #, fuzzy, scheme-format
  2184. msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
  2185. msgstr "~a: nekonata pako~%"
  2186. #: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1087
  2187. #: guix/scripts/pull.scm:758 guix/scripts/publish.scm:1260
  2188. #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:123
  2189. #, scheme-format
  2190. msgid "~A: extraneous argument~%"
  2191. msgstr "~A: fremda argumento~%"
  2192. #: guix/scripts/download.scm:177
  2193. #, fuzzy, scheme-format
  2194. msgid "no download URI was specified~%"
  2195. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  2196. #: guix/scripts/download.scm:182
  2197. #, scheme-format
  2198. msgid "~a: failed to parse URI~%"
  2199. msgstr "~a: analizo de URI fiaskis~%"
  2200. #: guix/scripts/download.scm:192
  2201. #, scheme-format
  2202. msgid "~a: download failed~%"
  2203. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  2204. #: guix/scripts/package.scm:130
  2205. #, scheme-format
  2206. msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
  2207. msgstr "ni ne forigas generacion ~a, kiu estas la nuna~%"
  2208. #: guix/scripts/package.scm:137
  2209. #, scheme-format
  2210. msgid "no matching generation~%"
  2211. msgstr "neniu kongrua generacio~%"
  2212. #: guix/scripts/package.scm:159
  2213. #, scheme-format
  2214. msgid "nothing to be done~%"
  2215. msgstr "nenio por fari~%"
  2216. #: guix/scripts/package.scm:260
  2217. #, scheme-format
  2218. msgid "package '~a' no longer exists~%"
  2219. msgstr "pako '~a' ne plu ekzistas~%"
  2220. #: guix/scripts/package.scm:315
  2221. #, scheme-format
  2222. msgid ""
  2223. "Consider setting the necessary environment\n"
  2224. "variables by running:\n"
  2225. "\n"
  2226. "@example\n"
  2227. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  2228. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  2229. "@end example\n"
  2230. "\n"
  2231. "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
  2232. msgstr ""
  2233. #: guix/scripts/package.scm:361
  2234. msgid ""
  2235. ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
  2236. ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n"
  2237. ";; package names. To reproduce the exact same profile, you also need to\n"
  2238. ";; capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
  2239. ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
  2240. msgstr ""
  2241. #: guix/scripts/package.scm:393
  2242. #, scheme-format
  2243. msgid "no provenance information for this profile~%"
  2244. msgstr ""
  2245. #: guix/scripts/package.scm:395
  2246. msgid ""
  2247. ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n"
  2248. ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n"
  2249. ";; used to populate this profile.\n"
  2250. msgstr ""
  2251. #: guix/scripts/package.scm:407
  2252. #, scheme-format
  2253. msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%"
  2254. msgstr ""
  2255. #: guix/scripts/package.scm:437
  2256. msgid ""
  2257. "Usage: guix package [OPTION]...\n"
  2258. "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
  2259. msgstr ""
  2260. "Uzmaniero: guix package [ELEKTO]...\n"
  2261. "Instalas, forigas, aŭ ĝisdatigas pakojn en ununura transakcio.\n"
  2262. #: guix/scripts/package.scm:439
  2263. #, fuzzy
  2264. msgid ""
  2265. "\n"
  2266. " -i, --install PACKAGE ...\n"
  2267. " install PACKAGEs"
  2268. msgstr ""
  2269. "\n"
  2270. " -i, --install=PAKO instali PAKOn"
  2271. #: guix/scripts/package.scm:442
  2272. msgid ""
  2273. "\n"
  2274. " -e, --install-from-expression=EXP\n"
  2275. " install the package EXP evaluates to"
  2276. msgstr ""
  2277. "\n"
  2278. " -e, --install-from-expression=ESP\n"
  2279. " instali la pakon ESP rezultas al"
  2280. #: guix/scripts/package.scm:445
  2281. #, fuzzy
  2282. msgid ""
  2283. "\n"
  2284. " -f, --install-from-file=FILE\n"
  2285. " install the package that the code within FILE\n"
  2286. " evaluates to"
  2287. msgstr ""
  2288. "\n"
  2289. " -e, --install-from-expression=ESP\n"
  2290. " instali la pakon ESP rezultas al"
  2291. #: guix/scripts/package.scm:449
  2292. #, fuzzy
  2293. msgid ""
  2294. "\n"
  2295. " -r, --remove PACKAGE ...\n"
  2296. " remove PACKAGEs"
  2297. msgstr ""
  2298. "\n"
  2299. " -r, --remove=PAKO forigi PAKOn"
  2300. #: guix/scripts/package.scm:452
  2301. msgid ""
  2302. "\n"
  2303. " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
  2304. msgstr ""
  2305. "\n"
  2306. " -u, --upgrade[=REGESP] ĝisdatigi ĉiujn instalitajn pakojn kongruantajn al REGESP"
  2307. #: guix/scripts/package.scm:454
  2308. msgid ""
  2309. "\n"
  2310. " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
  2311. " from FILE"
  2312. msgstr ""
  2313. #: guix/scripts/package.scm:457 guix/scripts/upgrade.scm:41
  2314. msgid ""
  2315. "\n"
  2316. " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
  2317. msgstr ""
  2318. "\n"
  2319. " --do-not-upgrade[=REGESP] ne ĝisdatigi iun ajn instalitan pakon kongruantan al REGESP"
  2320. #: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:107
  2321. msgid ""
  2322. "\n"
  2323. " --roll-back roll back to the previous generation"
  2324. msgstr ""
  2325. "\n"
  2326. " --roll-back retropaŝi al la antaŭa generacio"
  2327. #: guix/scripts/package.scm:461
  2328. #, fuzzy
  2329. msgid ""
  2330. "\n"
  2331. " --search-paths[=KIND]\n"
  2332. " display needed environment variable definitions"
  2333. msgstr ""
  2334. "\n"
  2335. " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn"
  2336. #: guix/scripts/package.scm:464 guix/scripts/pull.scm:104
  2337. msgid ""
  2338. "\n"
  2339. " -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
  2340. " list generations matching PATTERN"
  2341. msgstr ""
  2342. "\n"
  2343. " -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n"
  2344. " listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
  2345. #: guix/scripts/package.scm:467 guix/scripts/pull.scm:109
  2346. msgid ""
  2347. "\n"
  2348. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  2349. " delete generations matching PATTERN"
  2350. msgstr ""
  2351. "\n"
  2352. " -d, --delete-generations[=ŜABLONO]\n"
  2353. " forigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
  2354. #: guix/scripts/package.scm:470 guix/scripts/pull.scm:112
  2355. msgid ""
  2356. "\n"
  2357. " -S, --switch-generation=PATTERN\n"
  2358. " switch to a generation matching PATTERN"
  2359. msgstr ""
  2360. "\n"
  2361. " -S, --switch-generations=ŜABLONO\n"
  2362. " ŝalti al generacio kongruanta al ŜABLONO"
  2363. #: guix/scripts/package.scm:473
  2364. msgid ""
  2365. "\n"
  2366. " --export-manifest print a manifest for the chosen profile"
  2367. msgstr ""
  2368. "\n"
  2369. " --export-manifest montri manifesto por la indikita profilo"
  2370. #: guix/scripts/package.scm:475
  2371. msgid ""
  2372. "\n"
  2373. " --export-channels print channels for the chosen profile"
  2374. msgstr ""
  2375. #: guix/scripts/package.scm:477 guix/scripts/install.scm:34
  2376. #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37
  2377. msgid ""
  2378. "\n"
  2379. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
  2380. msgstr ""
  2381. "\n"
  2382. " -p, --profile=PROFILO uzi PROFILOn anstataŭ la apriora profilo de la uzanto"
  2383. #: guix/scripts/package.scm:479
  2384. msgid ""
  2385. "\n"
  2386. " --list-profiles list the user's profiles"
  2387. msgstr ""
  2388. "\n"
  2389. " --list-profiles listigi la uzantajn profilojn"
  2390. #: guix/scripts/package.scm:482
  2391. msgid ""
  2392. "\n"
  2393. " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
  2394. msgstr ""
  2395. #: guix/scripts/package.scm:484
  2396. msgid ""
  2397. "\n"
  2398. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
  2399. msgstr ""
  2400. "\n"
  2401. " --bootstrap uzi la praŝargilon Guile por konstrui la profilon"
  2402. #: guix/scripts/package.scm:489
  2403. msgid ""
  2404. "\n"
  2405. " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
  2406. msgstr ""
  2407. "\n"
  2408. " -s, --search=REGESP serĉi en resumo kaj priskribo uzante REGESP"
  2409. #: guix/scripts/package.scm:491
  2410. msgid ""
  2411. "\n"
  2412. " -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
  2413. " list installed packages matching REGEXP"
  2414. msgstr ""
  2415. "\n"
  2416. " -I, --list-installed[=REGESP]\n"
  2417. " listigi instalitajn pakojn kongruantajn al REGESP"
  2418. #: guix/scripts/package.scm:494
  2419. msgid ""
  2420. "\n"
  2421. " -A, --list-available[=REGEXP]\n"
  2422. " list available packages matching REGEXP"
  2423. msgstr ""
  2424. "\n"
  2425. " -A, --list-available[=REGESP]\n"
  2426. " listigi disponeblajn pakojn kongruantajn al REGESP"
  2427. #: guix/scripts/package.scm:497
  2428. #, fuzzy
  2429. msgid ""
  2430. "\n"
  2431. " --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
  2432. msgstr ""
  2433. "\n"
  2434. " --show=PAKO montri detalojn pri PAKO"
  2435. #: guix/scripts/package.scm:552
  2436. #, scheme-format
  2437. msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
  2438. msgstr ""
  2439. #: guix/scripts/package.scm:555
  2440. #, scheme-format
  2441. msgid "is this intended?~%"
  2442. msgstr ""
  2443. #: guix/scripts/package.scm:605
  2444. #, fuzzy, scheme-format
  2445. msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
  2446. msgstr "~s: nesubtenata URI-skemo de servo~%"
  2447. #: guix/scripts/package.scm:739
  2448. #, scheme-format
  2449. msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
  2450. msgstr ""
  2451. #: guix/scripts/package.scm:918
  2452. #, fuzzy, scheme-format
  2453. msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
  2454. msgstr "~a: pako ne trovita~%"
  2455. #: guix/scripts/package.scm:965 guix/scripts/pull.scm:687
  2456. #, scheme-format
  2457. msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
  2458. msgstr "ne eblas ŝalti al generacio '~a'~%"
  2459. #: guix/scripts/package.scm:1060
  2460. #, fuzzy, scheme-format
  2461. #| msgid "nothing to be done~%"
  2462. msgid "nothing to do~%"
  2463. msgstr "nenio por fari~%"
  2464. #: guix/scripts/install.scm:31
  2465. msgid ""
  2466. "Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
  2467. "Install the given PACKAGES.\n"
  2468. "This is an alias for 'guix package -i'.\n"
  2469. msgstr ""
  2470. "Uzmaniero: guix install [ELEKTO] PAKOJ...\n"
  2471. "Instalas specifitajn PAKOJn.\n"
  2472. "Ĝi estas alinomo de 'guix package -i'.\n"
  2473. #: guix/scripts/remove.scm:30
  2474. msgid ""
  2475. "Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
  2476. "Remove the given PACKAGES.\n"
  2477. "This is an alias for 'guix package -r'.\n"
  2478. msgstr ""
  2479. "Uzmaniero: guix remove [ELEKTO] PAKOJ...\n"
  2480. "Forigas elektitajn PAKOJn.\n"
  2481. "Ĝi estas alinomo de 'guix package -r'.\n"
  2482. #: guix/scripts/upgrade.scm:34
  2483. msgid ""
  2484. "Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
  2485. "Upgrade packages that match REGEXP.\n"
  2486. "This is an alias for 'guix package -u'.\n"
  2487. msgstr ""
  2488. "Uzmaniero: guix remove [ELEKTO] [REGESP]\n"
  2489. "Ĝisdatigas pakojn kongruantajn al REGESP.\n"
  2490. "Ĝi estas alinomo de 'guix package -u'.\n"
  2491. #: guix/scripts/search.scm:32
  2492. msgid ""
  2493. "Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
  2494. "Search for packages matching REGEXPS."
  2495. msgstr ""
  2496. "Uzmaniero: guix remove [ELEKTO] REGESP...\n"
  2497. "Serĉas pakojn kongruantajn al REGESP."
  2498. #: guix/scripts/search.scm:34
  2499. msgid ""
  2500. "\n"
  2501. "This is an alias for 'guix package -s'.\n"
  2502. msgstr ""
  2503. #: guix/scripts/search.scm:75
  2504. #, scheme-format
  2505. msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
  2506. msgstr ""
  2507. #: guix/scripts/show.scm:31
  2508. msgid ""
  2509. "Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n"
  2510. "Show details about PACKAGE."
  2511. msgstr ""
  2512. "Uzmaniero: guix show [ELEKTO] PAKO...\n"
  2513. "Montras detalojn pri PAKO."
  2514. #: guix/scripts/show.scm:33
  2515. msgid ""
  2516. "\n"
  2517. "This is an alias for 'guix package --show='.\n"
  2518. msgstr ""
  2519. #: guix/scripts/show.scm:74
  2520. #, scheme-format
  2521. msgid "missing arguments: no package to show~%"
  2522. msgstr ""
  2523. #: guix/scripts/gc.scm:47
  2524. msgid ""
  2525. "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
  2526. "Invoke the garbage collector.\n"
  2527. msgstr ""
  2528. "Uzmaniero: guix gc [ELEKTO]... DOSIERINDIKOJ...\n"
  2529. "Alvoki la senrubigilon.\n"
  2530. #: guix/scripts/gc.scm:49
  2531. msgid ""
  2532. "\n"
  2533. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  2534. " collect at least MIN bytes of garbage"
  2535. msgstr ""
  2536. "\n"
  2537. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  2538. " kolekti minimume MIN bajtojn da rubaĵo"
  2539. #: guix/scripts/gc.scm:52
  2540. msgid ""
  2541. "\n"
  2542. " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store"
  2543. msgstr ""
  2544. #: guix/scripts/gc.scm:54
  2545. #, fuzzy
  2546. msgid ""
  2547. "\n"
  2548. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  2549. " delete profile generations matching PATTERN"
  2550. msgstr ""
  2551. "\n"
  2552. " -d, --delete-generations[=ŜABLONO]\n"
  2553. " forigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
  2554. #: guix/scripts/gc.scm:57
  2555. msgid ""
  2556. "\n"
  2557. " -D, --delete attempt to delete PATHS"
  2558. msgstr ""
  2559. "\n"
  2560. " -D, --delete provi forigi DOSIERINDIKOJn"
  2561. #: guix/scripts/gc.scm:59
  2562. msgid ""
  2563. "\n"
  2564. " --list-roots list the user's garbage collector roots"
  2565. msgstr ""
  2566. #: guix/scripts/gc.scm:61
  2567. msgid ""
  2568. "\n"
  2569. " --list-busy list store items used by running processes"
  2570. msgstr ""
  2571. #: guix/scripts/gc.scm:63
  2572. msgid ""
  2573. "\n"
  2574. " --optimize optimize the store by deduplicating identical files"
  2575. msgstr ""
  2576. #: guix/scripts/gc.scm:65
  2577. msgid ""
  2578. "\n"
  2579. " --list-dead list dead paths"
  2580. msgstr ""
  2581. "\n"
  2582. " --list-dead listigi mortajn dosierindikojn"
  2583. #: guix/scripts/gc.scm:67
  2584. msgid ""
  2585. "\n"
  2586. " --list-live list live paths"
  2587. msgstr ""
  2588. "\n"
  2589. " --list-live listigi aktivajn dosierindikojn"
  2590. #: guix/scripts/gc.scm:70
  2591. msgid ""
  2592. "\n"
  2593. " --references list the references of PATHS"
  2594. msgstr ""
  2595. "\n"
  2596. " --references listigi la referencojn de DOSIERINDIKOJ"
  2597. #: guix/scripts/gc.scm:72
  2598. msgid ""
  2599. "\n"
  2600. " -R, --requisites list the requisites of PATHS"
  2601. msgstr ""
  2602. "\n"
  2603. " -R, --requisites listigi la antaŭbezonojn de DOSIERINDIKOJ"
  2604. #: guix/scripts/gc.scm:74
  2605. msgid ""
  2606. "\n"
  2607. " --referrers list the referrers of PATHS"
  2608. msgstr ""
  2609. "\n"
  2610. " --referrers listigi la referencantojn de DOSIERINDIKOJ"
  2611. #: guix/scripts/gc.scm:76
  2612. msgid ""
  2613. "\n"
  2614. " --derivers list the derivers of PATHS"
  2615. msgstr ""
  2616. "\n"
  2617. " --derivers listigi la derivantojn de DOSIERINDIKOJ"
  2618. #: guix/scripts/gc.scm:79
  2619. msgid ""
  2620. "\n"
  2621. " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
  2622. " comma-separated combination of 'repair' and\n"
  2623. " 'contents'"
  2624. msgstr ""
  2625. #: guix/scripts/gc.scm:83
  2626. msgid ""
  2627. "\n"
  2628. " --list-failures list cached build failures"
  2629. msgstr ""
  2630. "\n"
  2631. " --list-failures listigi kaŝmemorigitajn muntajn fiaskojn"
  2632. #: guix/scripts/gc.scm:85
  2633. msgid ""
  2634. "\n"
  2635. " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures"
  2636. msgstr ""
  2637. #: guix/scripts/gc.scm:99
  2638. #, scheme-format
  2639. msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
  2640. msgstr "~a: malvalida '--verify' elekto~%"
  2641. #: guix/scripts/gc.scm:142
  2642. #, scheme-format
  2643. msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
  2644. msgstr "malvalida kvanto da konserv-spaco: ~a~%"
  2645. #: guix/scripts/gc.scm:156
  2646. #, scheme-format
  2647. msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%"
  2648. msgstr ""
  2649. #: guix/scripts/gc.scm:163
  2650. #, scheme-format
  2651. msgid "~s does not denote a duration~%"
  2652. msgstr ""
  2653. #: guix/scripts/gc.scm:251
  2654. msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
  2655. msgstr ""
  2656. #: guix/scripts/gc.scm:254
  2657. #, fuzzy
  2658. msgid "freeing ~h MiBs~%"
  2659. msgstr "ni forigas ~a~%"
  2660. #: guix/scripts/gc.scm:293
  2661. #, fuzzy, scheme-format
  2662. msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
  2663. msgstr "~A: fremda argumento~%"
  2664. #: guix/scripts/gc.scm:317 guix/scripts/gc.scm:320
  2665. msgid "freed ~h MiBs~%"
  2666. msgstr ""
  2667. #: guix/scripts/git.scm:26
  2668. #, fuzzy
  2669. msgid ""
  2670. "Usage: guix git COMMAND ARGS...\n"
  2671. "Operate on Git repositories.\n"
  2672. msgstr ""
  2673. "Uzmaniero: guix KOMANDO ARGj...\n"
  2674. "Lanĉas KOMANDOn kun ARGj.\n"
  2675. #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:945
  2676. #: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:69
  2677. msgid "The valid values for ACTION are:\n"
  2678. msgstr "La validaj valoroj por AGO estas:\n"
  2679. #: guix/scripts/git.scm:31
  2680. msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n"
  2681. msgstr ""
  2682. #: guix/scripts/git.scm:57
  2683. #, fuzzy, scheme-format
  2684. msgid "guix git: missing sub-command~%"
  2685. msgstr "guix: mankas komanda nomo~%"
  2686. #: guix/scripts/git.scm:67
  2687. #, fuzzy, scheme-format
  2688. msgid "guix git: invalid sub-command~%"
  2689. msgstr "guix importo: malvalida importilo~%"
  2690. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:81
  2691. #, scheme-format
  2692. msgid "Signing statistics:~%"
  2693. msgstr ""
  2694. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:94
  2695. msgid ""
  2696. "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n"
  2697. "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n"
  2698. msgstr ""
  2699. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:96
  2700. msgid ""
  2701. "\n"
  2702. " -r, --repository=DIRECTORY\n"
  2703. " open the Git repository at DIRECTORY"
  2704. msgstr ""
  2705. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:99
  2706. msgid ""
  2707. "\n"
  2708. " -k, --keyring=REFERENCE\n"
  2709. " load keyring from REFERENCE, a Git branch"
  2710. msgstr ""
  2711. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:102
  2712. msgid ""
  2713. "\n"
  2714. " --stats display commit signing statistics upon completion"
  2715. msgstr ""
  2716. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:104
  2717. msgid ""
  2718. "\n"
  2719. " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY"
  2720. msgstr ""
  2721. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:106
  2722. #, fuzzy
  2723. msgid ""
  2724. "\n"
  2725. " --historical-authorizations=FILE\n"
  2726. " read historical authorizations from FILE"
  2727. msgstr ""
  2728. "\n"
  2729. " -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n"
  2730. " listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
  2731. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:138
  2732. msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  2733. msgstr ""
  2734. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:178
  2735. #, fuzzy, scheme-format
  2736. msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%"
  2737. msgstr "malĝusta nombro da argumentoj~%"
  2738. #: guix/scripts/hash.scm:50
  2739. msgid ""
  2740. "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
  2741. "Return the cryptographic hash of FILE.\n"
  2742. msgstr ""
  2743. #: guix/scripts/hash.scm:56
  2744. msgid ""
  2745. "\n"
  2746. " -x, --exclude-vcs exclude version control directories"
  2747. msgstr ""
  2748. #: guix/scripts/hash.scm:62
  2749. msgid ""
  2750. "\n"
  2751. " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
  2752. msgstr ""
  2753. "\n"
  2754. " -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure"
  2755. #: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:392 guix/ui.scm:423 guix/ui.scm:777
  2756. #: guix/ui.scm:827 guix/ui.scm:878
  2757. #, scheme-format
  2758. msgid "~a~%"
  2759. msgstr "~a~%"
  2760. #: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1314
  2761. #: guix/scripts/system.scm:1330 guix/scripts/system.scm:1337
  2762. #: guix/scripts/system.scm:1343 guix/scripts/home.scm:274
  2763. #: guix/scripts/home.scm:296 guix/scripts/home.scm:301
  2764. #: guix/scripts/home.scm:307 guix/scripts/home.scm:314
  2765. #: guix/scripts/import/gnu.scm:100 guix/scripts/offload.scm:826
  2766. #: guix/scripts/offload.scm:838
  2767. #, scheme-format
  2768. msgid "wrong number of arguments~%"
  2769. msgstr "malĝusta nombro da argumentoj~%"
  2770. #: guix/scripts/import.scm:92
  2771. msgid ""
  2772. "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
  2773. "Run IMPORTER with ARGS.\n"
  2774. msgstr ""
  2775. "Uzmaniero: guix import IMPORTILO ARGj...\n"
  2776. "Lanĉas IMPORTILOn kun ARGj.\n"
  2777. #: guix/scripts/import.scm:95
  2778. msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
  2779. msgstr "IMPORTILO devas esti unu el la importiloj sube listataj:\n"
  2780. #: guix/scripts/import.scm:112
  2781. #, scheme-format
  2782. msgid "guix import: missing importer name~%"
  2783. msgstr "guix import: mankas importila nomo~%"
  2784. #: guix/scripts/import.scm:135
  2785. #, fuzzy, scheme-format
  2786. msgid "'~a' import failed~%"
  2787. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  2788. #: guix/scripts/import.scm:137
  2789. #, fuzzy, scheme-format
  2790. msgid "~a: invalid importer~%"
  2791. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  2792. #: guix/scripts/import/minetest.scm:44
  2793. msgid ""
  2794. "Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n"
  2795. "Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n"
  2796. msgstr ""
  2797. #: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:51
  2798. #: guix/scripts/import/crate.scm:47 guix/scripts/import/egg.scm:47
  2799. #: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48
  2800. #, fuzzy
  2801. msgid ""
  2802. "\n"
  2803. " -r, --recursive import packages recursively"
  2804. msgstr ""
  2805. "\n"
  2806. " -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure"
  2807. #: guix/scripts/import/minetest.scm:52
  2808. msgid ""
  2809. "\n"
  2810. " --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n"
  2811. " choose the one with the highest value for KEY\n"
  2812. " (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")"
  2813. msgstr ""
  2814. #: guix/scripts/import/minetest.scm:62
  2815. #, fuzzy, scheme-format
  2816. msgid "~a: not a valid key to sort by~%"
  2817. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  2818. #: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:120
  2819. #: guix/scripts/import/elpa.scm:110 guix/scripts/import/cpan.scm:87
  2820. #: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:106
  2821. #: guix/scripts/import/gem.scm:102 guix/scripts/import/go.scm:121
  2822. #: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97
  2823. #: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:104
  2824. #: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:88
  2825. #, fuzzy, scheme-format
  2826. msgid "too few arguments~%"
  2827. msgstr "malĝusta nombro da argumentoj~%"
  2828. #: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:122
  2829. #: guix/scripts/import/elpa.scm:112 guix/scripts/import/cpan.scm:89
  2830. #: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:108
  2831. #: guix/scripts/import/gem.scm:104 guix/scripts/import/go.scm:123
  2832. #: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160
  2833. #: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113
  2834. #: guix/scripts/import/pypi.scm:106 guix/scripts/import/stackage.scm:132
  2835. #: guix/scripts/import/texlive.scm:90
  2836. #, fuzzy, scheme-format
  2837. msgid "too many arguments~%"
  2838. msgstr "malĝustaj argumentoj"
  2839. #: guix/scripts/import/cran.scm:45
  2840. msgid ""
  2841. "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  2842. "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  2843. msgstr ""
  2844. #: guix/scripts/import/cran.scm:47
  2845. msgid ""
  2846. "\n"
  2847. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  2848. msgstr ""
  2849. #: guix/scripts/import/cran.scm:53
  2850. msgid ""
  2851. "\n"
  2852. " -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable"
  2853. msgstr ""
  2854. #: guix/scripts/import/cran.scm:116 guix/scripts/import/texlive.scm:84
  2855. #, fuzzy, scheme-format
  2856. msgid "failed to download description for package '~a'~%"
  2857. msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%"
  2858. #: guix/scripts/import/elpa.scm:45
  2859. msgid ""
  2860. "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
  2861. "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
  2862. msgstr ""
  2863. #: guix/scripts/import/elpa.scm:47
  2864. msgid ""
  2865. "\n"
  2866. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  2867. msgstr ""
  2868. #: guix/scripts/import/elpa.scm:49
  2869. #, fuzzy
  2870. msgid ""
  2871. "\n"
  2872. " -h, --help display this help and exit"
  2873. msgstr ""
  2874. "\n"
  2875. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  2876. #: guix/scripts/import/elpa.scm:51
  2877. msgid ""
  2878. "\n"
  2879. " -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
  2880. msgstr ""
  2881. #: guix/scripts/import/elpa.scm:53
  2882. #, fuzzy
  2883. msgid ""
  2884. "\n"
  2885. " -V, --version display version information and exit"
  2886. msgstr ""
  2887. "\n"
  2888. " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri"
  2889. #: guix/scripts/import/elpa.scm:107
  2890. #, fuzzy, scheme-format
  2891. msgid "failed to download package '~a'~%"
  2892. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a':~%"
  2893. #: guix/scripts/pull.scm:87
  2894. msgid ""
  2895. "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
  2896. "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
  2897. msgstr ""
  2898. "Uzmaniero: guix pull [ELEKTO]...\n"
  2899. "Elŝuti kaj liveri la lastan version de Guix.\n"
  2900. #: guix/scripts/pull.scm:89 guix/scripts/time-machine.scm:53
  2901. msgid ""
  2902. "\n"
  2903. " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE"
  2904. msgstr ""
  2905. #: guix/scripts/pull.scm:91
  2906. #, fuzzy
  2907. msgid ""
  2908. "\n"
  2909. " --url=URL download \"guix\" channel from the Git repository at URL"
  2910. msgstr ""
  2911. "\n"
  2912. " --url=URL elŝuti la tar-dosiero de Guix el URL"
  2913. #: guix/scripts/pull.scm:93
  2914. msgid ""
  2915. "\n"
  2916. " --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT"
  2917. msgstr ""
  2918. #: guix/scripts/pull.scm:95
  2919. msgid ""
  2920. "\n"
  2921. " --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH"
  2922. msgstr ""
  2923. #: guix/scripts/pull.scm:97
  2924. msgid ""
  2925. "\n"
  2926. " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
  2927. msgstr ""
  2928. #: guix/scripts/pull.scm:99 guix/scripts/time-machine.scm:61
  2929. #, fuzzy
  2930. msgid ""
  2931. "\n"
  2932. " --disable-authentication\n"
  2933. " disable channel authentication"
  2934. msgstr ""
  2935. "\n"
  2936. " -e, --install-from-expression=ESP\n"
  2937. " instali la pakon ESP rezultas al"
  2938. #: guix/scripts/pull.scm:102
  2939. #, fuzzy
  2940. msgid ""
  2941. "\n"
  2942. " -N, --news display news compared to the previous generation"
  2943. msgstr ""
  2944. "\n"
  2945. " --roll-back retropaŝi al la antaŭa generacio"
  2946. #: guix/scripts/pull.scm:115
  2947. #, fuzzy, scheme-format
  2948. msgid ""
  2949. "\n"
  2950. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
  2951. msgstr ""
  2952. "\n"
  2953. " -p, --profile=PROFILO uzi PROFILOn anstataŭ la apriora profilo de la uzanto"
  2954. #: guix/scripts/pull.scm:121
  2955. msgid ""
  2956. "\n"
  2957. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
  2958. msgstr ""
  2959. "\n"
  2960. " --bootstrap uzi 'bootstrap Guile' por konstrui novan Guix"
  2961. #: guix/scripts/pull.scm:210 guix/scripts/system/reconfigure.scm:333
  2962. #, scheme-format
  2963. msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
  2964. msgstr ""
  2965. #: guix/scripts/pull.scm:213 guix/scripts/system/reconfigure.scm:336
  2966. #, scheme-format
  2967. msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
  2968. msgstr ""
  2969. #: guix/scripts/pull.scm:242
  2970. msgid "New in this revision:\n"
  2971. msgstr ""
  2972. #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
  2973. #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
  2974. #. URL.
  2975. #: guix/scripts/pull.scm:251
  2976. #, fuzzy, scheme-format
  2977. msgid " ~a at ~a~%"
  2978. msgstr "~a: ~a~%"
  2979. #: guix/scripts/pull.scm:289
  2980. #, scheme-format
  2981. msgid " commit ~a~%"
  2982. msgstr ""
  2983. #: guix/scripts/pull.scm:326
  2984. #, scheme-format
  2985. msgid "News for channel '~a'~%"
  2986. msgstr ""
  2987. #: guix/scripts/pull.scm:352
  2988. #, scheme-format
  2989. msgid " ~a new channel:~%"
  2990. msgid_plural " ~a new channels:~%"
  2991. msgstr[0] ""
  2992. msgstr[1] ""
  2993. #: guix/scripts/pull.scm:362
  2994. #, scheme-format
  2995. msgid " ~a channel removed:~%"
  2996. msgid_plural " ~a channels removed:~%"
  2997. msgstr[0] ""
  2998. msgstr[1] ""
  2999. #: guix/scripts/pull.scm:438
  3000. msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
  3001. msgstr ""
  3002. #: guix/scripts/pull.scm:446
  3003. #, scheme-format
  3004. msgid ""
  3005. "After setting @code{PATH}, run\n"
  3006. "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
  3007. msgstr ""
  3008. #: guix/scripts/pull.scm:481
  3009. #, fuzzy, scheme-format
  3010. msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
  3011. msgstr "alterno el generacio ~a al ~a~%"
  3012. #: guix/scripts/pull.scm:525
  3013. #, fuzzy, scheme-format
  3014. msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
  3015. msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%"
  3016. #: guix/scripts/pull.scm:614
  3017. #, fuzzy
  3018. msgid " ~h new package: ~a~%"
  3019. msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
  3020. msgstr[0] "~A: nekonata pako~%"
  3021. msgstr[1] "~A: nekonata pako~%"
  3022. #: guix/scripts/pull.scm:622
  3023. #, fuzzy
  3024. msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
  3025. msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
  3026. msgstr[0] "pako ~a en profilo~%"
  3027. msgstr[1] "pakoj ~a en profilo~%"
  3028. #: guix/scripts/pull.scm:711
  3029. #, scheme-format
  3030. msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
  3031. msgstr ""
  3032. #: guix/scripts/pull.scm:727
  3033. #, scheme-format
  3034. msgid ""
  3035. "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
  3036. "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
  3037. msgstr ""
  3038. #: guix/scripts/pull.scm:800
  3039. #, scheme-format
  3040. msgid "Building from this channel:~%"
  3041. msgid_plural "Building from these channels:~%"
  3042. msgstr[0] ""
  3043. msgstr[1] ""
  3044. #: guix/scripts/substitute.scm:87
  3045. #, scheme-format
  3046. msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
  3047. msgstr "aŭtentikigo kaj permeso de anstataŭantoj estas malebligataj!~%"
  3048. #: guix/scripts/substitute.scm:224
  3049. #, scheme-format
  3050. msgid "host name lookup error: ~a~%"
  3051. msgstr "eraro en serĉado de gastigant-nomo: ~a~%"
  3052. #: guix/scripts/substitute.scm:229
  3053. #, fuzzy, scheme-format
  3054. msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
  3055. msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%"
  3056. #: guix/scripts/substitute.scm:240
  3057. msgid ""
  3058. "Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
  3059. "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
  3060. msgstr ""
  3061. "Uzmaniero: guix substitute [ELEKTO]...\n"
  3062. "Interna ilo por anstataŭigi antaŭ-muntan duumaĵon al loka muntaĵo.\n"
  3063. #: guix/scripts/substitute.scm:242
  3064. msgid ""
  3065. "\n"
  3066. " --query report on the availability of substitutes for the\n"
  3067. " store file names passed on the standard input"
  3068. msgstr ""
  3069. "\n"
  3070. " --query raporti pri la disponebleco de anstataŭigoj por la\n"
  3071. " konservaj dosier-nomoj indikitaj per la ĉefenigujo"
  3072. #: guix/scripts/substitute.scm:245
  3073. msgid ""
  3074. "\n"
  3075. " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
  3076. " download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
  3077. " DESTINATION"
  3078. msgstr ""
  3079. "\n"
  3080. " --substitute KONSERV-DOSIERO CELO\n"
  3081. " elŝuti KONSERV-DOSIEROn kaj konservi ĝin kiel Nar en la\n"
  3082. " dosiero CELO"
  3083. #: guix/scripts/substitute.scm:325
  3084. #, fuzzy, scheme-format
  3085. msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
  3086. msgstr "ni ĝisdatigas liston de anstataŭigantoj el '~a'... ~5,1f%"
  3087. #: guix/scripts/substitute.scm:471
  3088. #, scheme-format
  3089. msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
  3090. msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%"
  3091. #: guix/scripts/substitute.scm:481
  3092. #, scheme-format
  3093. msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
  3094. msgstr "dum havigo de ~a: servilo iom malrapidas~%"
  3095. #: guix/scripts/substitute.scm:483
  3096. #, scheme-format
  3097. msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
  3098. msgstr "provu '--no-substituse' se la problemo persistos~%"
  3099. #: guix/scripts/substitute.scm:490
  3100. #, fuzzy, scheme-format
  3101. msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
  3102. msgstr "~s: nesubtenata URI-skemo de servo~%"
  3103. #: guix/scripts/substitute.scm:494
  3104. #, fuzzy, scheme-format
  3105. msgid "no valid substitute for '~a'~%"
  3106. msgstr "malvalida subskribo por '~a'~%"
  3107. #: guix/scripts/substitute.scm:503
  3108. #, fuzzy, scheme-format
  3109. msgid "Downloading ~a...~%"
  3110. msgstr "Ni elŝutas, bonvolu atendi...~%"
  3111. #: guix/scripts/substitute.scm:610
  3112. msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
  3113. msgstr "ACL por importo de arĥivoj ŝajnas esti ne-ekigita, anstataŭoj eble ne disponeblos\n"
  3114. #: guix/scripts/substitute.scm:696
  3115. #, fuzzy, scheme-format
  3116. msgid "~a: invalid URI~%"
  3117. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  3118. #: guix/scripts/substitute.scm:783
  3119. #, scheme-format
  3120. msgid "~a: unrecognized options~%"
  3121. msgstr "~a: nerekonita elektoj~%"
  3122. #: guix/scripts/authenticate.scm:64
  3123. #, fuzzy, scheme-format
  3124. msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%"
  3125. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  3126. #: guix/scripts/authenticate.scm:86
  3127. #, fuzzy, scheme-format
  3128. msgid "invalid signature: ~a"
  3129. msgstr "nevalida subskribo"
  3130. #: guix/scripts/authenticate.scm:89
  3131. #, fuzzy, scheme-format
  3132. msgid "unauthorized public key: ~a"
  3133. msgstr "nerajtigita publika ŝlosilo"
  3134. #: guix/scripts/authenticate.scm:92
  3135. #, fuzzy, scheme-format
  3136. msgid "corrupt signature data: ~a"
  3137. msgstr "difektita subskriba datumaro"
  3138. #: guix/scripts/authenticate.scm:184
  3139. msgid ""
  3140. "Usage: guix authenticate OPTION...\n"
  3141. "Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n"
  3142. "'guix-daemon'.\n"
  3143. msgstr ""
  3144. "Uzmaniero: guix authenticate ELEKTO...\n"
  3145. "Subskribi aŭ kontroli subskribojn. Tiu ĉi ilo celas\n"
  3146. "esti interne uzata de 'guix-daemon'.\n"
  3147. #: guix/scripts/authenticate.scm:218
  3148. #, scheme-format
  3149. msgid "~s: invalid command; ignoring~%"
  3150. msgstr ""
  3151. #: guix/scripts/authenticate.scm:223
  3152. #, fuzzy, scheme-format
  3153. msgid "wrong arguments~%"
  3154. msgstr "malĝustaj argumentoj"
  3155. #: guix/scripts/system.scm:177
  3156. #, fuzzy, scheme-format
  3157. msgid "copying to '~a'..."
  3158. msgstr "malpakado de '~a'...~%"
  3159. #: guix/scripts/system.scm:213
  3160. #, scheme-format
  3161. msgid "initializing the current root file system~%"
  3162. msgstr "ekigado de la nuna radika dosiersistemo~%"
  3163. #: guix/scripts/system.scm:227
  3164. #, scheme-format
  3165. msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
  3166. msgstr ""
  3167. #: guix/scripts/system.scm:257
  3168. #, fuzzy, scheme-format
  3169. msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%"
  3170. msgstr "ni ĝisdatigis ~a sukcese, liverita sur '~a'~%"
  3171. #: guix/scripts/system.scm:280
  3172. #, scheme-format
  3173. msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
  3174. msgstr ""
  3175. #: guix/scripts/system.scm:288
  3176. #, fuzzy, scheme-format
  3177. msgid "service '~a' could not be found~%"
  3178. msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%"
  3179. #: guix/scripts/system.scm:291
  3180. #, fuzzy, scheme-format
  3181. msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
  3182. msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"
  3183. #: guix/scripts/system.scm:295
  3184. #, fuzzy, scheme-format
  3185. msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
  3186. msgstr "difektita enigo dum restarigo de '~a' el ~s~%"
  3187. #: guix/scripts/system.scm:303
  3188. #, fuzzy, scheme-format
  3189. msgid "something went wrong: ~s~%"
  3190. msgstr "neniu kongrua generacio~%"
  3191. #: guix/scripts/system.scm:306
  3192. #, scheme-format
  3193. msgid "shepherd error~%"
  3194. msgstr ""
  3195. #: guix/scripts/system.scm:310
  3196. #, scheme-format
  3197. msgid "some services could not be upgraded~%"
  3198. msgstr ""
  3199. #: guix/scripts/system.scm:311
  3200. msgid ""
  3201. "To allow changes to all the system services to take\n"
  3202. "effect, you will need to reboot."
  3203. msgstr ""
  3204. #: guix/scripts/system.scm:377
  3205. #, fuzzy, scheme-format
  3206. msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
  3207. msgstr "ne eblas ŝalti al generacio '~a'~%"
  3208. #: guix/scripts/system.scm:453
  3209. msgid "the DAG of services"
  3210. msgstr ""
  3211. #: guix/scripts/system.scm:466
  3212. msgid "the dependency graph of shepherd services"
  3213. msgstr ""
  3214. #: guix/scripts/system.scm:481 guix/scripts/home.scm:453
  3215. #, scheme-format
  3216. msgid " repository URL: ~a~%"
  3217. msgstr ""
  3218. #: guix/scripts/system.scm:483 guix/scripts/home.scm:455
  3219. #, scheme-format
  3220. msgid " branch: ~a~%"
  3221. msgstr ""
  3222. #: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:456
  3223. #, scheme-format
  3224. msgid " commit: ~a~%"
  3225. msgstr ""
  3226. #: guix/scripts/system.scm:504 guix/scripts/home.scm:469
  3227. #, fuzzy, scheme-format
  3228. msgid " file name: ~a~%"
  3229. msgstr "malvalida numero: ~a~%"
  3230. #: guix/scripts/system.scm:505 guix/scripts/home.scm:470
  3231. #, scheme-format
  3232. msgid " canonical file name: ~a~%"
  3233. msgstr ""
  3234. #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
  3235. #: guix/scripts/system.scm:507
  3236. #, fuzzy, scheme-format
  3237. msgid " label: ~a~%"
  3238. msgstr "~a: ~a~%"
  3239. #: guix/scripts/system.scm:508
  3240. #, scheme-format
  3241. msgid " bootloader: ~a~%"
  3242. msgstr ""
  3243. #. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
  3244. #. be preserved. They denote conditionals, such that the result will
  3245. #. look like:
  3246. #. root device: UUID: 12345-678
  3247. #. or:
  3248. #. root device: label: "my-root"
  3249. #. or just:
  3250. #. root device: /dev/sda3
  3251. #: guix/scripts/system.scm:518
  3252. #, scheme-format
  3253. msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
  3254. msgstr ""
  3255. #: guix/scripts/system.scm:524
  3256. #, fuzzy, scheme-format
  3257. msgid " kernel: ~a~%"
  3258. msgstr "~a: eraro: ~a~%"
  3259. #: guix/scripts/system.scm:529
  3260. #, scheme-format
  3261. msgid " multiboot: ~a~%"
  3262. msgstr ""
  3263. #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
  3264. #. "guix describe" and "guix pull --channels".
  3265. #: guix/scripts/system.scm:535 guix/scripts/home.scm:476
  3266. #, scheme-format
  3267. msgid " channels:~%"
  3268. msgstr ""
  3269. #: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:479
  3270. #, fuzzy, scheme-format
  3271. msgid " configuration file: ~a~%"
  3272. msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%"
  3273. #: guix/scripts/system.scm:611
  3274. #, fuzzy, scheme-format
  3275. msgid "device '~a' not found: ~a~%"
  3276. msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a"
  3277. #: guix/scripts/system.scm:614
  3278. #, scheme-format
  3279. msgid ""
  3280. "If '~a' is a file system\n"
  3281. "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
  3282. msgstr ""
  3283. #: guix/scripts/system.scm:623
  3284. #, scheme-format
  3285. msgid "file system with label '~a' not found~%"
  3286. msgstr ""
  3287. #: guix/scripts/system.scm:629
  3288. #, scheme-format
  3289. msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
  3290. msgstr ""
  3291. #: guix/scripts/system.scm:718
  3292. #, scheme-format
  3293. msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  3294. msgstr ""
  3295. #: guix/scripts/system.scm:720
  3296. #, scheme-format
  3297. msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  3298. msgstr ""
  3299. #: guix/scripts/system.scm:734
  3300. #, scheme-format
  3301. msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
  3302. msgstr ""
  3303. #: guix/scripts/system.scm:735
  3304. #, scheme-format
  3305. msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
  3306. msgstr ""
  3307. #: guix/scripts/system.scm:756 guix/scripts/system.scm:863
  3308. #, fuzzy, scheme-format
  3309. msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
  3310. msgstr "ni ĝisdatigis ~a sukcese, liverita sur '~a'~%"
  3311. #: guix/scripts/system.scm:856
  3312. #, scheme-format
  3313. msgid "activating system...~%"
  3314. msgstr "ni aktivas la sistemon...~%"
  3315. #: guix/scripts/system.scm:867
  3316. msgid ""
  3317. "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
  3318. "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
  3319. msgstr ""
  3320. #: guix/scripts/system.scm:870
  3321. msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
  3322. msgstr ""
  3323. #: guix/scripts/system.scm:874
  3324. #, scheme-format
  3325. msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
  3326. msgstr "ni ekigas la operaci-sistemon sub '~a'...~%"
  3327. #: guix/scripts/system.scm:894 guix/scripts/graph.scm:437
  3328. #, fuzzy, scheme-format
  3329. msgid "~a: unknown backend~%"
  3330. msgstr "~a: nekonata pako~%"
  3331. #: guix/scripts/system.scm:931
  3332. msgid "The available image types are:\n"
  3333. msgstr ""
  3334. #: guix/scripts/system.scm:941
  3335. msgid ""
  3336. "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
  3337. "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
  3338. "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
  3339. msgstr ""
  3340. "Uzmaniero: guix system [ELEKTO ...] AGO [ARG ...] DOSIERO\n"
  3341. "Konstrui la operaciumo deklarita en DOSIERO akorde al AGO.\n"
  3342. "Kelkaj AGOj subtenas kromajn ARGumentojn\n"
  3343. #: guix/scripts/system.scm:947
  3344. msgid " search search for existing service types\n"
  3345. msgstr ""
  3346. #: guix/scripts/system.scm:949
  3347. #, fuzzy
  3348. msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
  3349. msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n"
  3350. #: guix/scripts/system.scm:951
  3351. #, fuzzy
  3352. msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
  3353. msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n"
  3354. #: guix/scripts/system.scm:953
  3355. msgid " describe describe the current system\n"
  3356. msgstr ""
  3357. #: guix/scripts/system.scm:955
  3358. msgid " list-generations list the system generations\n"
  3359. msgstr ""
  3360. #: guix/scripts/system.scm:957
  3361. #, fuzzy
  3362. msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
  3363. msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n"
  3364. #: guix/scripts/system.scm:959
  3365. msgid " delete-generations delete old system generations\n"
  3366. msgstr ""
  3367. #: guix/scripts/system.scm:961
  3368. #, fuzzy
  3369. msgid " build build the operating system without installing anything\n"
  3370. msgstr " - 'build', konstrui la operaci-sistemon sen instali ion ajn\n"
  3371. #: guix/scripts/system.scm:963
  3372. #, fuzzy
  3373. msgid " container build a container that shares the host's store\n"
  3374. msgstr " - 'vm', konstrui virtual-maŝinan bildon kiu kundividas la gastigantan memoron\n"
  3375. #: guix/scripts/system.scm:965
  3376. msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
  3377. msgstr " vm munti virtualan maŝinan kopion kiu kundividas la gastigantan konservejo\n"
  3378. #: guix/scripts/system.scm:967
  3379. msgid " image build a Guix System image\n"
  3380. msgstr " image konstrui Guix System kopion\n"
  3381. #: guix/scripts/system.scm:969
  3382. msgid " docker-image build a Docker image\n"
  3383. msgstr " docker-image konstrui Docker kopion\n"
  3384. #: guix/scripts/system.scm:971
  3385. #, fuzzy
  3386. msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
  3387. msgstr " - 'init', ekigi radikan dosiersistemon por lanĉi GNU-on.\n"
  3388. #: guix/scripts/system.scm:973
  3389. msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
  3390. msgstr ""
  3391. #: guix/scripts/system.scm:975
  3392. msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
  3393. msgstr ""
  3394. #: guix/scripts/system.scm:979
  3395. msgid ""
  3396. "\n"
  3397. " -d, --derivation return the derivation of the given system"
  3398. msgstr ""
  3399. "\n"
  3400. " -d, --derivation liveri la derivaĵo de la indikita operaciumo"
  3401. #: guix/scripts/system.scm:981
  3402. msgid ""
  3403. "\n"
  3404. " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
  3405. " instead of reading FILE, when applicable"
  3406. msgstr ""
  3407. #: guix/scripts/system.scm:984
  3408. msgid ""
  3409. "\n"
  3410. " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
  3411. " channel revisions"
  3412. msgstr ""
  3413. #: guix/scripts/system.scm:987
  3414. msgid ""
  3415. "\n"
  3416. " --on-error=STRATEGY\n"
  3417. " apply STRATEGY (one of nothing-special, backtrace,\n"
  3418. " or debug) when an error occurs while reading FILE"
  3419. msgstr ""
  3420. #: guix/scripts/system.scm:991
  3421. msgid ""
  3422. "\n"
  3423. " --list-image-types list available image types"
  3424. msgstr ""
  3425. "\n"
  3426. " --list-image-types listigi disponeblajn kopispecojn"
  3427. #: guix/scripts/system.scm:993
  3428. msgid ""
  3429. "\n"
  3430. " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE"
  3431. msgstr ""
  3432. "\n"
  3433. " -t, --image-type=SPECO por 'image', produkti SPECAn kipion"
  3434. #: guix/scripts/system.scm:995
  3435. msgid ""
  3436. "\n"
  3437. " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE"
  3438. msgstr ""
  3439. "\n"
  3440. " --image-size=GRANDO\n"
  3441. " por 'image', produkti kipion je GRANDO"
  3442. #: guix/scripts/system.scm:997
  3443. #, fuzzy
  3444. msgid ""
  3445. "\n"
  3446. " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
  3447. msgstr ""
  3448. "\n"
  3449. " --no-grub por 'init', ne instali GRUB"
  3450. #: guix/scripts/system.scm:999
  3451. msgid ""
  3452. "\n"
  3453. " --volatile for 'image', make the root file system volatile"
  3454. msgstr ""
  3455. "\n"
  3456. " --volatile por 'image', nepermanentigi la supran dosiersistemon"
  3457. #: guix/scripts/system.scm:1001
  3458. msgid ""
  3459. "\n"
  3460. " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL"
  3461. msgstr ""
  3462. #: guix/scripts/system.scm:1003 guix/scripts/pack.scm:1331
  3463. msgid ""
  3464. "\n"
  3465. " --save-provenance save provenance information"
  3466. msgstr ""
  3467. #: guix/scripts/system.scm:1005
  3468. #, fuzzy
  3469. msgid ""
  3470. "\n"
  3471. " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n"
  3472. " read/write access according to SPEC"
  3473. msgstr ""
  3474. "\n"
  3475. " --share=SPEC por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde al SPEC"
  3476. #: guix/scripts/system.scm:1008
  3477. #, fuzzy
  3478. msgid ""
  3479. "\n"
  3480. " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n"
  3481. " directory as read-only according to SPEC"
  3482. msgstr ""
  3483. "\n"
  3484. " --expose=SPEC for 'vm', elmontri gastigan dosiersistemon akorde al SPEC"
  3485. #: guix/scripts/system.scm:1011
  3486. msgid ""
  3487. "\n"
  3488. " -N, --network for 'container', allow containers to access the network"
  3489. msgstr ""
  3490. #: guix/scripts/system.scm:1013
  3491. msgid ""
  3492. "\n"
  3493. " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n"
  3494. " make FILE a symlink to the result, and\n"
  3495. " register it as a garbage collector root"
  3496. msgstr ""
  3497. "\n"
  3498. " -r, --root=FILE por 'vm', 'image', 'container' kaj 'build',\n"
  3499. " igi DOSIEROn simbola ligilo al la rezulto, kaj\n"
  3500. " registri ĝin kiel radikon de senrubigilo"
  3501. #: guix/scripts/system.scm:1017
  3502. msgid ""
  3503. "\n"
  3504. " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
  3505. msgstr ""
  3506. "\n"
  3507. " --full-boot por 'vm', fari kompletan ekŝargan sekvon"
  3508. #: guix/scripts/system.scm:1019
  3509. msgid ""
  3510. "\n"
  3511. " --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO"
  3512. msgstr ""
  3513. #: guix/scripts/system.scm:1021
  3514. msgid ""
  3515. "\n"
  3516. " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
  3517. msgstr ""
  3518. #: guix/scripts/system.scm:1028
  3519. msgid ""
  3520. "\n"
  3521. " --graph-backend=BACKEND\n"
  3522. " use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'"
  3523. msgstr ""
  3524. #: guix/scripts/system.scm:1180
  3525. #, scheme-format
  3526. msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
  3527. msgstr "'~a' ne liveras operaciumon nek kopion~%"
  3528. #: guix/scripts/system.scm:1204 guix/scripts/home.scm:216
  3529. #, scheme-format
  3530. msgid "both file and expression cannot be specified~%"
  3531. msgstr ""
  3532. #: guix/scripts/system.scm:1211 guix/scripts/home.scm:223
  3533. #, fuzzy, scheme-format
  3534. msgid "no configuration specified~%"
  3535. msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%"
  3536. #: guix/scripts/system.scm:1319
  3537. #, fuzzy, scheme-format
  3538. msgid "no system generation, nothing to describe~%"
  3539. msgstr "ni ne forigas generacion ~a, kiu estas la nuna~%"
  3540. #: guix/scripts/system.scm:1362 guix/scripts/home.scm:337
  3541. #, scheme-format
  3542. msgid "~a: unknown action~%"
  3543. msgstr "~a: nekonata pako~%"
  3544. #: guix/scripts/system.scm:1382 guix/scripts/home.scm:353
  3545. #, scheme-format
  3546. msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
  3547. msgstr "malĝusta nombro da argumentoj por la ago '~a'~%"
  3548. #: guix/scripts/system.scm:1387
  3549. #, fuzzy, scheme-format
  3550. msgid "guix system: missing command name~%"
  3551. msgstr "guix: mankas komanda nomo~%"
  3552. #: guix/scripts/system.scm:1389
  3553. #, fuzzy, scheme-format
  3554. msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
  3555. msgstr "Provu 'guix --help' por pli da informo.~%"
  3556. #: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1541 guix/ui.scm:1559
  3557. msgid "unknown"
  3558. msgstr "nekonata"
  3559. #: guix/scripts/lint.scm:58
  3560. #, fuzzy, scheme-format
  3561. msgid "~a@~a: ~a~%"
  3562. msgstr "~a: ~a~%"
  3563. #: guix/scripts/lint.scm:82
  3564. #, scheme-format
  3565. msgid "Available checkers:~%"
  3566. msgstr "Disponeblaj kontroliloj:~%"
  3567. #: guix/scripts/lint.scm:100
  3568. msgid ""
  3569. "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  3570. "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
  3571. "run the checkers on all packages.\n"
  3572. msgstr ""
  3573. "Uzmaniero: guix lint [ELEKTO]... [PAKO]...\n"
  3574. "Ruli aron da kontroliloj por la indikita pako; se neniu estas indikita,\n"
  3575. "ruli la kontroliloj por ĉiuj pakoj.\n"
  3576. #: guix/scripts/lint.scm:103
  3577. #, fuzzy
  3578. msgid ""
  3579. "\n"
  3580. " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3581. " only run the specified checkers"
  3582. msgstr ""
  3583. "\n"
  3584. " -c, --checkers=KONTROL1,KONTROL2...\n"
  3585. " nur lanĉi la indikitajn kontrolilojn"
  3586. #: guix/scripts/lint.scm:106
  3587. #, fuzzy
  3588. msgid ""
  3589. "\n"
  3590. " -x, --exclude=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3591. " exclude the specified checkers"
  3592. msgstr ""
  3593. "\n"
  3594. " -c, --checkers=KONTROL1,KONTROL2...\n"
  3595. " nur lanĉi la indikitajn kontrolilojn"
  3596. #: guix/scripts/lint.scm:109
  3597. msgid ""
  3598. "\n"
  3599. " -n, --no-network only run checkers that do not access the network"
  3600. msgstr ""
  3601. #: guix/scripts/lint.scm:117
  3602. msgid ""
  3603. "\n"
  3604. " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
  3605. msgstr ""
  3606. "\n"
  3607. " -l, --list-checkers montri la liston de disponeblaj kontroliloj"
  3608. #: guix/scripts/lint.scm:136
  3609. #, scheme-format
  3610. msgid "~a: invalid checker~%"
  3611. msgstr "~a: malvalida kontrolilo~%"
  3612. #: guix/scripts/publish.scm:86
  3613. #, scheme-format
  3614. msgid ""
  3615. "Usage: guix publish [OPTION]...\n"
  3616. "Publish ~a over HTTP.\n"
  3617. msgstr ""
  3618. "Uzmaniero: guix publish [ELEKTO]...\n"
  3619. "Publikigas ~a sur HTTP.\n"
  3620. #: guix/scripts/publish.scm:88
  3621. msgid ""
  3622. "\n"
  3623. " -p, --port=PORT listen on PORT"
  3624. msgstr ""
  3625. "\n"
  3626. " -p, --port=PORDO aŭskulti ĉe PORDOn"
  3627. #: guix/scripts/publish.scm:90
  3628. msgid ""
  3629. "\n"
  3630. " --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
  3631. msgstr ""
  3632. "\n"
  3633. " --listen=GAST aŭskulti la retan interfacon de GAST"
  3634. #: guix/scripts/publish.scm:92
  3635. msgid ""
  3636. "\n"
  3637. " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
  3638. msgstr ""
  3639. #: guix/scripts/publish.scm:94
  3640. msgid ""
  3641. "\n"
  3642. " -a, --advertise advertise on the local network"
  3643. msgstr ""
  3644. "\n"
  3645. " -a, --advertise anonci ĉe la loka reto"
  3646. #: guix/scripts/publish.scm:96
  3647. msgid ""
  3648. "\n"
  3649. " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
  3650. " compress archives with METHOD at LEVEL"
  3651. msgstr ""
  3652. #: guix/scripts/publish.scm:99
  3653. msgid ""
  3654. "\n"
  3655. " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
  3656. msgstr ""
  3657. #: guix/scripts/publish.scm:101
  3658. msgid ""
  3659. "\n"
  3660. " --cache-bypass-threshold=SIZE\n"
  3661. " serve store items below SIZE even when not cached"
  3662. msgstr ""
  3663. #: guix/scripts/publish.scm:104
  3664. msgid ""
  3665. "\n"
  3666. " --workers=N use N workers to bake items"
  3667. msgstr ""
  3668. #: guix/scripts/publish.scm:106
  3669. msgid ""
  3670. "\n"
  3671. " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
  3672. msgstr ""
  3673. #: guix/scripts/publish.scm:108
  3674. msgid ""
  3675. "\n"
  3676. " --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds"
  3677. msgstr ""
  3678. #: guix/scripts/publish.scm:110
  3679. msgid ""
  3680. "\n"
  3681. " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
  3682. msgstr ""
  3683. #: guix/scripts/publish.scm:112
  3684. msgid ""
  3685. "\n"
  3686. " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
  3687. msgstr ""
  3688. #: guix/scripts/publish.scm:114
  3689. msgid ""
  3690. "\n"
  3691. " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
  3692. msgstr ""
  3693. #: guix/scripts/publish.scm:116
  3694. msgid ""
  3695. "\n"
  3696. " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
  3697. msgstr ""
  3698. "\n"
  3699. " -r, --repl[=PORDO] renaskigi REPL-servilo ĉe PORDO"
  3700. #: guix/scripts/publish.scm:132
  3701. #, fuzzy, scheme-format
  3702. msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
  3703. msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%"
  3704. #: guix/scripts/publish.scm:189
  3705. #, scheme-format
  3706. msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
  3707. msgstr ""
  3708. #: guix/scripts/publish.scm:212
  3709. #, fuzzy, scheme-format
  3710. msgid "~a: unsupported compression type~%"
  3711. msgstr "nesubtenata enig-tipo nar"
  3712. #: guix/scripts/publish.scm:230 guix/scripts/publish.scm:237
  3713. #, fuzzy, scheme-format
  3714. msgid "~a: invalid duration~%"
  3715. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  3716. #: guix/scripts/publish.scm:1211
  3717. #, fuzzy, scheme-format
  3718. msgid "Advertising ~a~%."
  3719. msgstr "ni forigas ~a~%"
  3720. #: guix/scripts/publish.scm:1243
  3721. #, fuzzy, scheme-format
  3722. msgid "user '~a' not found: ~a~%"
  3723. msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a"
  3724. #: guix/scripts/publish.scm:1296
  3725. #, scheme-format
  3726. msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
  3727. msgstr ""
  3728. #: guix/scripts/publish.scm:1304
  3729. #, fuzzy, scheme-format
  3730. msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
  3731. msgstr "ni publikigas ~a sur pordo ~d~%"
  3732. #: guix/scripts/publish.scm:1310
  3733. #, scheme-format
  3734. msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
  3735. msgstr ""
  3736. #: guix/scripts/edit.scm:45
  3737. msgid ""
  3738. "Usage: guix edit PACKAGE...\n"
  3739. "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
  3740. msgstr ""
  3741. #: guix/scripts/edit.scm:68
  3742. #, scheme-format
  3743. msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
  3744. msgstr ""
  3745. #: guix/scripts/edit.scm:95
  3746. #, scheme-format
  3747. msgid "no packages specified, nothing to edit~%"
  3748. msgstr ""
  3749. #: guix/scripts/edit.scm:106
  3750. #, fuzzy, scheme-format
  3751. msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
  3752. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  3753. #: guix/scripts/size.scm:71
  3754. #, scheme-format
  3755. msgid "no available substitute information for '~a'~%"
  3756. msgstr ""
  3757. #: guix/scripts/size.scm:93
  3758. msgid "store item"
  3759. msgstr "konserveja ero"
  3760. #: guix/scripts/size.scm:93
  3761. msgid "total"
  3762. msgstr ""
  3763. #: guix/scripts/size.scm:93
  3764. msgid "self"
  3765. msgstr ""
  3766. #: guix/scripts/size.scm:101
  3767. #, scheme-format
  3768. msgid "total: ~,1f MiB~%"
  3769. msgstr ""
  3770. #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
  3771. #. represents a profile of the store (the "store" being the place where
  3772. #. packages are stored.)
  3773. #: guix/scripts/size.scm:224
  3774. msgid "store profile"
  3775. msgstr ""
  3776. #: guix/scripts/size.scm:233
  3777. msgid ""
  3778. "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n"
  3779. "Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n"
  3780. msgstr ""
  3781. #: guix/scripts/size.scm:238
  3782. #, fuzzy
  3783. msgid ""
  3784. "\n"
  3785. " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3786. msgstr ""
  3787. "\n"
  3788. " -s, --system=SISTEMO provi konstrui por SISTEMO--ekz., \"i686-linux\""
  3789. #. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
  3790. #: guix/scripts/size.scm:241
  3791. msgid ""
  3792. "\n"
  3793. " --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
  3794. msgstr ""
  3795. #: guix/scripts/size.scm:243
  3796. msgid ""
  3797. "\n"
  3798. " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage"
  3799. msgstr ""
  3800. #: guix/scripts/size.scm:277
  3801. #, fuzzy, scheme-format
  3802. msgid "~a: invalid sorting key~%"
  3803. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  3804. #: guix/scripts/size.scm:318
  3805. msgid "missing store item argument\n"
  3806. msgstr ""
  3807. #: guix/scripts/graph.scm:95
  3808. #, scheme-format
  3809. msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
  3810. msgstr ""
  3811. #: guix/scripts/graph.scm:106
  3812. msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
  3813. msgstr ""
  3814. #: guix/scripts/graph.scm:142
  3815. msgid "the reverse DAG of packages"
  3816. msgstr ""
  3817. #: guix/scripts/graph.scm:192
  3818. msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
  3819. msgstr ""
  3820. #: guix/scripts/graph.scm:202
  3821. msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
  3822. msgstr ""
  3823. #: guix/scripts/graph.scm:232
  3824. msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
  3825. msgstr ""
  3826. #: guix/scripts/graph.scm:249
  3827. msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
  3828. msgstr ""
  3829. #: guix/scripts/graph.scm:288
  3830. msgid "the DAG of derivations"
  3831. msgstr ""
  3832. #: guix/scripts/graph.scm:300
  3833. #, fuzzy
  3834. msgid "unsupported argument for derivation graph"
  3835. msgstr "nesubtenata subskriba versio: ~a~%"
  3836. #: guix/scripts/graph.scm:334
  3837. #, fuzzy
  3838. msgid "unsupported argument for this type of graph"
  3839. msgstr "nesubtenata enig-tipo nar"
  3840. #: guix/scripts/graph.scm:348
  3841. #, scheme-format
  3842. msgid "references for '~a' are not known~%"
  3843. msgstr ""
  3844. #: guix/scripts/graph.scm:355
  3845. msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
  3846. msgstr ""
  3847. #: guix/scripts/graph.scm:371
  3848. msgid "the DAG of referrers in the store"
  3849. msgstr ""
  3850. #: guix/scripts/graph.scm:401
  3851. msgid "the graph of package modules"
  3852. msgstr ""
  3853. #: guix/scripts/graph.scm:430
  3854. #, fuzzy, scheme-format
  3855. msgid "~a: unknown node type~%"
  3856. msgstr "~a: nekonata pako~%"
  3857. #: guix/scripts/graph.scm:441
  3858. #, fuzzy
  3859. msgid "The available node types are:\n"
  3860. msgstr "La validaj valoroj por AGO estas:\n"
  3861. #: guix/scripts/graph.scm:451
  3862. msgid "The available backend types are:\n"
  3863. msgstr ""
  3864. #: guix/scripts/graph.scm:478
  3865. #, fuzzy, scheme-format
  3866. msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
  3867. msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%"
  3868. #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
  3869. #. translated.
  3870. #: guix/scripts/graph.scm:534
  3871. msgid ""
  3872. "Usage: guix graph PACKAGE...\n"
  3873. "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
  3874. msgstr ""
  3875. #: guix/scripts/graph.scm:536
  3876. msgid ""
  3877. "\n"
  3878. " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
  3879. msgstr ""
  3880. #: guix/scripts/graph.scm:538
  3881. #, fuzzy
  3882. msgid ""
  3883. "\n"
  3884. " --list-backends list the available graph backends"
  3885. msgstr ""
  3886. "\n"
  3887. " -l, --list-checkers montri la liston de disponeblaj kontroliloj"
  3888. #: guix/scripts/graph.scm:540
  3889. msgid ""
  3890. "\n"
  3891. " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
  3892. msgstr ""
  3893. #: guix/scripts/graph.scm:542
  3894. msgid ""
  3895. "\n"
  3896. " --list-types list the available graph types"
  3897. msgstr ""
  3898. "\n"
  3899. " --list-types listigi disponeblajn grafeajn specojn"
  3900. #: guix/scripts/graph.scm:544
  3901. msgid ""
  3902. "\n"
  3903. " -M, --max-depth=DEPTH limit to nodes within distance DEPTH"
  3904. msgstr ""
  3905. #: guix/scripts/graph.scm:546
  3906. #, fuzzy
  3907. msgid ""
  3908. "\n"
  3909. " --path display the shortest path between the given nodes"
  3910. msgstr ""
  3911. "\n"
  3912. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  3913. #: guix/scripts/graph.scm:548 guix/scripts/pack.scm:1316
  3914. #: guix/scripts/refresh.scm:149
  3915. #, fuzzy
  3916. msgid ""
  3917. "\n"
  3918. " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
  3919. msgstr ""
  3920. "\n"
  3921. " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR"
  3922. #: guix/scripts/graph.scm:550
  3923. #, fuzzy
  3924. msgid ""
  3925. "\n"
  3926. " -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3927. msgstr ""
  3928. "\n"
  3929. " -s, --system=SISTEMO provi konstrui por SISTEMO--ekz., \"i686-linux\""
  3930. #: guix/scripts/graph.scm:605
  3931. #, scheme-format
  3932. msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%"
  3933. msgstr ""
  3934. #: guix/scripts/graph.scm:618
  3935. #, scheme-format
  3936. msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
  3937. msgstr ""
  3938. #: guix/scripts/challenge.scm:305
  3939. #, scheme-format
  3940. msgid " differing file:~%"
  3941. msgid_plural " differing files:~%"
  3942. msgstr[0] ""
  3943. msgstr[1] ""
  3944. #: guix/scripts/challenge.scm:374
  3945. #, fuzzy, scheme-format
  3946. msgid " local hash: ~a~%"
  3947. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  3948. #: guix/scripts/challenge.scm:375
  3949. #, fuzzy, scheme-format
  3950. msgid " no local build for '~a'~%"
  3951. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  3952. #: guix/scripts/challenge.scm:377
  3953. #, fuzzy, scheme-format
  3954. msgid " ~50a: ~a~%"
  3955. msgstr "~a: ~a~%"
  3956. #: guix/scripts/challenge.scm:385
  3957. #, scheme-format
  3958. msgid "~a contents differ:~%"
  3959. msgstr ""
  3960. #: guix/scripts/challenge.scm:389
  3961. #, scheme-format
  3962. msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
  3963. msgstr ""
  3964. #: guix/scripts/challenge.scm:391
  3965. #, scheme-format
  3966. msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
  3967. msgstr ""
  3968. #: guix/scripts/challenge.scm:394
  3969. #, scheme-format
  3970. msgid "~a contents match:~%"
  3971. msgstr ""
  3972. #: guix/scripts/challenge.scm:403
  3973. msgid "~h store items were analyzed:~%"
  3974. msgstr ""
  3975. #: guix/scripts/challenge.scm:404
  3976. msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%"
  3977. msgstr ""
  3978. #: guix/scripts/challenge.scm:406
  3979. msgid " - ~h (~,1f%) differed~%"
  3980. msgstr ""
  3981. #: guix/scripts/challenge.scm:408
  3982. msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
  3983. msgstr ""
  3984. #: guix/scripts/challenge.scm:417
  3985. msgid ""
  3986. "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
  3987. "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
  3988. msgstr ""
  3989. #: guix/scripts/challenge.scm:419
  3990. #, fuzzy
  3991. msgid ""
  3992. "\n"
  3993. " --substitute-urls=URLS\n"
  3994. " compare build results with those at URLS"
  3995. msgstr ""
  3996. "\n"
  3997. " --max-silent-time=SEKUNDOJ\n"
  3998. " marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da silento"
  3999. #: guix/scripts/challenge.scm:422
  4000. msgid ""
  4001. "\n"
  4002. " -v, --verbose show details about successful comparisons"
  4003. msgstr ""
  4004. #: guix/scripts/challenge.scm:424
  4005. #, fuzzy
  4006. msgid ""
  4007. "\n"
  4008. " --diff=MODE show differences according to MODE"
  4009. msgstr ""
  4010. "\n"
  4011. " --share=SPEC por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde al SPEC"
  4012. #: guix/scripts/challenge.scm:453
  4013. #, fuzzy, scheme-format
  4014. msgid "~a: unknown diff mode~%"
  4015. msgstr "~a: nekonata pako~%"
  4016. #: guix/scripts/copy.scm:61
  4017. #, fuzzy, scheme-format
  4018. msgid "~a: invalid TCP port number~%"
  4019. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  4020. #: guix/scripts/copy.scm:63
  4021. #, fuzzy, scheme-format
  4022. msgid "~a: invalid SSH specification~%"
  4023. msgstr "~a: malvalida kontrolilo~%"
  4024. #: guix/scripts/copy.scm:67
  4025. #, scheme-format
  4026. msgid "no arguments specified, nothing to copy~%"
  4027. msgstr ""
  4028. #: guix/scripts/copy.scm:116
  4029. msgid ""
  4030. "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
  4031. "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
  4032. msgstr ""
  4033. "Uzmaniero: guix copy [ELEKTO]... EROJ...\n"
  4034. "Copias EROJn al aŭ el la indikitajn gastigo je SSH.\n"
  4035. #: guix/scripts/copy.scm:118
  4036. #, fuzzy
  4037. msgid ""
  4038. "\n"
  4039. " --to=HOST send ITEMS to HOST"
  4040. msgstr ""
  4041. "\n"
  4042. " -p, --port=PORDO aŭskulti ĉe PORDOn"
  4043. #: guix/scripts/copy.scm:120
  4044. msgid ""
  4045. "\n"
  4046. " --from=HOST receive ITEMS from HOST"
  4047. msgstr ""
  4048. #: guix/scripts/copy.scm:199
  4049. #, scheme-format
  4050. msgid "use '--to' or '--from'~%"
  4051. msgstr ""
  4052. #: guix/scripts/pack.scm:113
  4053. #, fuzzy, scheme-format
  4054. msgid "~a: compressor not found~%"
  4055. msgstr "~a: pako ne trovita~%"
  4056. #: guix/scripts/pack.scm:321 guix/scripts/pack.scm:674
  4057. #, scheme-format
  4058. msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
  4059. msgstr ""
  4060. #: guix/scripts/pack.scm:670
  4061. #, scheme-format
  4062. msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%"
  4063. msgstr ""
  4064. #: guix/scripts/pack.scm:899
  4065. #, scheme-format
  4066. msgid ""
  4067. "cross-compilation not implemented here;\n"
  4068. "please email '~a'~%"
  4069. msgstr ""
  4070. #: guix/scripts/pack.scm:1160
  4071. msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
  4072. msgstr ""
  4073. #: guix/scripts/pack.scm:1162
  4074. msgid ""
  4075. "\n"
  4076. " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
  4077. msgstr ""
  4078. #: guix/scripts/pack.scm:1164
  4079. msgid ""
  4080. "\n"
  4081. " squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
  4082. msgstr ""
  4083. #: guix/scripts/pack.scm:1166
  4084. msgid ""
  4085. "\n"
  4086. " docker Tarball ready for 'docker load'"
  4087. msgstr ""
  4088. #: guix/scripts/pack.scm:1168
  4089. msgid ""
  4090. "\n"
  4091. " deb Debian archive installable via dpkg/apt"
  4092. msgstr ""
  4093. #: guix/scripts/pack.scm:1184
  4094. msgid ""
  4095. "\n"
  4096. " --help-deb-format list options specific to the deb format"
  4097. msgstr ""
  4098. #: guix/scripts/pack.scm:1188
  4099. #, fuzzy
  4100. msgid ""
  4101. "\n"
  4102. " --control-file=FILE\n"
  4103. " Embed the provided control FILE"
  4104. msgstr ""
  4105. "\n"
  4106. " -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n"
  4107. " listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
  4108. #: guix/scripts/pack.scm:1191
  4109. #, fuzzy
  4110. msgid ""
  4111. "\n"
  4112. " --postinst-file=FILE\n"
  4113. " Embed the provided postinst script"
  4114. msgstr ""
  4115. "\n"
  4116. " --with-source=FONTO\n"
  4117. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  4118. #: guix/scripts/pack.scm:1194
  4119. #, fuzzy
  4120. msgid ""
  4121. "\n"
  4122. " --triggers-file=FILE\n"
  4123. " Embed the provided triggers FILE"
  4124. msgstr ""
  4125. "\n"
  4126. " -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n"
  4127. " listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
  4128. #: guix/scripts/pack.scm:1265
  4129. #, fuzzy, scheme-format
  4130. msgid "~a: invalid symlink specification~%"
  4131. msgstr "malvalidaj simbol-ligaj ĵetonoj"
  4132. #: guix/scripts/pack.scm:1279
  4133. #, fuzzy, scheme-format
  4134. msgid "~a: unsupported profile name~%"
  4135. msgstr "nesubtenata dosier-tipo"
  4136. #: guix/scripts/pack.scm:1302
  4137. msgid ""
  4138. "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
  4139. "Create a bundle of PACKAGE.\n"
  4140. msgstr ""
  4141. "Uzmaniero: guix pack [ELEKTO]... PAKO...\n"
  4142. "Kreas faskon da PAKOj.\n"
  4143. #: guix/scripts/pack.scm:1310
  4144. msgid ""
  4145. "\n"
  4146. " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
  4147. msgstr ""
  4148. "\n"
  4149. " -f, --format=FORMO muntas pakaron en la indikita FORMO"
  4150. #: guix/scripts/pack.scm:1312
  4151. msgid ""
  4152. "\n"
  4153. " --list-formats list the formats available"
  4154. msgstr ""
  4155. "\n"
  4156. " --list-formats listigi disponeblajn aranĝojn"
  4157. #: guix/scripts/pack.scm:1314
  4158. msgid ""
  4159. "\n"
  4160. " -R, --relocatable produce relocatable executables"
  4161. msgstr ""
  4162. #: guix/scripts/pack.scm:1322
  4163. msgid ""
  4164. "\n"
  4165. " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
  4166. msgstr ""
  4167. #: guix/scripts/pack.scm:1324
  4168. #, fuzzy
  4169. msgid ""
  4170. "\n"
  4171. " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
  4172. msgstr ""
  4173. "\n"
  4174. " --share=SPEC por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde al SPEC"
  4175. #: guix/scripts/pack.scm:1326
  4176. msgid ""
  4177. "\n"
  4178. " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
  4179. msgstr ""
  4180. #: guix/scripts/pack.scm:1328
  4181. #, fuzzy
  4182. msgid ""
  4183. "\n"
  4184. " --entry-point=PROGRAM\n"
  4185. " use PROGRAM as the entry point of the pack"
  4186. msgstr ""
  4187. "\n"
  4188. " --with-source=FONTO\n"
  4189. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  4190. #: guix/scripts/pack.scm:1333
  4191. msgid ""
  4192. "\n"
  4193. " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
  4194. msgstr ""
  4195. #: guix/scripts/pack.scm:1335
  4196. msgid ""
  4197. "\n"
  4198. " --profile-name=NAME\n"
  4199. " populate /var/guix/profiles/.../NAME"
  4200. msgstr ""
  4201. #: guix/scripts/pack.scm:1341
  4202. msgid ""
  4203. "\n"
  4204. " -d, --derivation return the derivation of the pack"
  4205. msgstr ""
  4206. "\n"
  4207. " -d, --derivation liveri la derivaĵojn de la pakaro"
  4208. #: guix/scripts/pack.scm:1345
  4209. #, fuzzy
  4210. msgid ""
  4211. "\n"
  4212. " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
  4213. msgstr ""
  4214. "\n"
  4215. " --bootstrap uzi la praŝargilon Guile por konstrui la profilon"
  4216. #: guix/scripts/pack.scm:1399
  4217. #, scheme-format
  4218. msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
  4219. msgstr ""
  4220. #: guix/scripts/pack.scm:1408
  4221. #, scheme-format
  4222. msgid "both a manifest and a package list were given~%"
  4223. msgstr ""
  4224. #: guix/scripts/pack.scm:1425
  4225. #, scheme-format
  4226. msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%"
  4227. msgstr "la dosiero indikita kun elekto ~a ne ekzistas: ~a~%"
  4228. #: guix/scripts/pack.scm:1486
  4229. #, scheme-format
  4230. msgid "~a: unknown pack format~%"
  4231. msgstr "~a: nekonata pakara formo~%"
  4232. #: guix/scripts/pack.scm:1513
  4233. #, scheme-format
  4234. msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
  4235. msgstr ""
  4236. #: guix/scripts/pack.scm:1517
  4237. #, scheme-format
  4238. msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
  4239. msgstr ""
  4240. #: guix/scripts/pack.scm:1518
  4241. msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
  4242. msgstr ""
  4243. #: guix/scripts/weather.scm:96
  4244. msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
  4245. msgstr ""
  4246. #. TRANSLATORS: it is quite possible zero store items are
  4247. #. looked for.
  4248. #: guix/scripts/weather.scm:197
  4249. #, fuzzy
  4250. msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
  4251. msgstr "ni serĉas la lastan eldonon de GNU ~a..."
  4252. #: guix/scripts/weather.scm:218
  4253. msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
  4254. msgstr ""
  4255. #: guix/scripts/weather.scm:224
  4256. #, fuzzy, scheme-format
  4257. msgid " unknown substitute sizes~%"
  4258. msgstr "nekonata unuo: ~a~%"
  4259. #: guix/scripts/weather.scm:227
  4260. msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  4261. msgstr ""
  4262. #: guix/scripts/weather.scm:228
  4263. msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  4264. msgstr ""
  4265. #: guix/scripts/weather.scm:230
  4266. msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
  4267. msgstr ""
  4268. #: guix/scripts/weather.scm:233
  4269. msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
  4270. msgstr ""
  4271. #: guix/scripts/weather.scm:235
  4272. msgid " ~,1h requests per second~%"
  4273. msgstr ""
  4274. #: guix/scripts/weather.scm:241
  4275. #, scheme-format
  4276. msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
  4277. msgstr ""
  4278. #: guix/scripts/weather.scm:244
  4279. #, scheme-format
  4280. msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
  4281. msgstr ""
  4282. #: guix/scripts/weather.scm:261
  4283. msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
  4284. msgstr ""
  4285. #: guix/scripts/weather.scm:267
  4286. msgid " at least ~h queued builds~%"
  4287. msgstr ""
  4288. #: guix/scripts/weather.scm:268
  4289. msgid " ~h queued builds~%"
  4290. msgstr ""
  4291. #: guix/scripts/weather.scm:271
  4292. #, scheme-format
  4293. msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  4294. msgstr ""
  4295. #: guix/scripts/weather.scm:277
  4296. #, scheme-format
  4297. msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
  4298. msgstr ""
  4299. #: guix/scripts/weather.scm:281
  4300. #, scheme-format
  4301. msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
  4302. msgstr ""
  4303. #: guix/scripts/weather.scm:289
  4304. #, scheme-format
  4305. msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
  4306. msgstr ""
  4307. #: guix/scripts/weather.scm:304
  4308. #, fuzzy
  4309. msgid "unknown system"
  4310. msgstr "nekonata"
  4311. #: guix/scripts/weather.scm:319
  4312. msgid ""
  4313. "Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
  4314. "Report the availability of substitutes.\n"
  4315. msgstr ""
  4316. #: guix/scripts/weather.scm:321
  4317. msgid ""
  4318. "\n"
  4319. " --substitute-urls=URLS\n"
  4320. " check for available substitutes at URLS"
  4321. msgstr ""
  4322. #: guix/scripts/weather.scm:324
  4323. msgid ""
  4324. "\n"
  4325. " -m, --manifest=MANIFEST\n"
  4326. " look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
  4327. msgstr ""
  4328. #: guix/scripts/weather.scm:327
  4329. msgid ""
  4330. "\n"
  4331. " -c, --coverage[=COUNT]\n"
  4332. " show substitute coverage for packages with at least\n"
  4333. " COUNT dependents"
  4334. msgstr ""
  4335. #: guix/scripts/weather.scm:331
  4336. msgid ""
  4337. "\n"
  4338. " --display-missing display the list of missing substitutes"
  4339. msgstr ""
  4340. #: guix/scripts/weather.scm:333
  4341. #, fuzzy
  4342. msgid ""
  4343. "\n"
  4344. " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  4345. msgstr ""
  4346. "\n"
  4347. " -s, --system=SISTEMO provi konstrui por SISTEMO--ekz., \"i686-linux\""
  4348. #: guix/scripts/weather.scm:357
  4349. #, fuzzy, scheme-format
  4350. msgid "~a: invalid URL~%"
  4351. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  4352. #: guix/scripts/weather.scm:490
  4353. #, scheme-format
  4354. msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  4355. msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
  4356. msgstr[0] ""
  4357. msgstr[1] ""
  4358. #: guix/scripts/weather.scm:496
  4359. #, scheme-format
  4360. msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  4361. msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
  4362. msgstr[0] ""
  4363. msgstr[1] ""
  4364. #: guix/scripts/describe.scm:53 guix/scripts/processes.scm:291
  4365. #, fuzzy
  4366. msgid "The available formats are:\n"
  4367. msgstr "La validaj valoroj por AGO estas:\n"
  4368. #: guix/scripts/describe.scm:64 guix/scripts/processes.scm:324
  4369. #, fuzzy, scheme-format
  4370. msgid "~a: unsupported output format~%"
  4371. msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%"
  4372. #: guix/scripts/describe.scm:87
  4373. msgid ""
  4374. "Usage: guix describe [OPTION]...\n"
  4375. "Display information about the channels currently in use.\n"
  4376. msgstr ""
  4377. #: guix/scripts/describe.scm:89
  4378. #, fuzzy
  4379. msgid ""
  4380. "\n"
  4381. " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT"
  4382. msgstr ""
  4383. "\n"
  4384. " -f, --format=FRM skribi la haketon laŭ la indikita formo"
  4385. #: guix/scripts/describe.scm:91 guix/scripts/processes.scm:308
  4386. #, fuzzy
  4387. msgid ""
  4388. "\n"
  4389. " --list-formats display available formats"
  4390. msgstr ""
  4391. "\n"
  4392. " -l, --list-checkers montri la liston de disponeblaj kontroliloj"
  4393. #: guix/scripts/describe.scm:93
  4394. msgid ""
  4395. "\n"
  4396. " -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE"
  4397. msgstr ""
  4398. #: guix/scripts/describe.scm:112
  4399. #, scheme-format
  4400. msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
  4401. msgstr ""
  4402. #: guix/scripts/describe.scm:115
  4403. #, scheme-format
  4404. msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%"
  4405. msgstr ""
  4406. #: guix/scripts/describe.scm:155
  4407. #, fuzzy, scheme-format
  4408. msgid "failed to determine origin~%"
  4409. msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~s~%"
  4410. #: guix/scripts/describe.scm:156
  4411. #, scheme-format
  4412. msgid ""
  4413. "Perhaps this\n"
  4414. "@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}? Its version\n"
  4415. "string is ~a.~%"
  4416. msgstr ""
  4417. #: guix/scripts/describe.scm:166
  4418. #, scheme-format
  4419. msgid "Git checkout:~%"
  4420. msgstr ""
  4421. #: guix/scripts/describe.scm:167
  4422. #, fuzzy, scheme-format
  4423. msgid " repository: ~a~%"
  4424. msgstr "~a: eraro: ~a~%"
  4425. #: guix/scripts/describe.scm:168
  4426. #, fuzzy, scheme-format
  4427. msgid " branch: ~a~%"
  4428. msgstr "~a: ~a~%"
  4429. #: guix/scripts/describe.scm:169
  4430. #, scheme-format
  4431. msgid " commit: ~a~%"
  4432. msgstr ""
  4433. #: guix/scripts/describe.scm:236
  4434. #, scheme-format
  4435. msgid " repository URL: ~a~%"
  4436. msgstr ""
  4437. #: guix/scripts/describe.scm:239
  4438. #, scheme-format
  4439. msgid " branch: ~a~%"
  4440. msgstr ""
  4441. #: guix/scripts/describe.scm:241
  4442. #, scheme-format
  4443. msgid " commit: ~a~%"
  4444. msgstr ""
  4445. #: guix/scripts/processes.scm:298
  4446. msgid ""
  4447. "Usage: guix processes\n"
  4448. "List the current Guix sessions and their processes."
  4449. msgstr ""
  4450. #: guix/scripts/processes.scm:306
  4451. #, fuzzy
  4452. msgid ""
  4453. "\n"
  4454. " -f, --format=FORMAT display results as normalized record sets"
  4455. msgstr ""
  4456. "\n"
  4457. " -f, --format=FRM skribi la haketon laŭ la indikita formo"
  4458. #: guix/scripts/deploy.scm:51
  4459. msgid ""
  4460. "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
  4461. "Perform the deployment specified by FILE.\n"
  4462. msgstr ""
  4463. #: guix/scripts/deploy.scm:108
  4464. #, fuzzy, scheme-format
  4465. msgid "The following ~d machine will be deployed:~%"
  4466. msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%"
  4467. msgstr[0] "La jena pako estos forigata:~%~{~a~%~}~%"
  4468. msgstr[1] "La jenaj pakoj estos forigataj:~%~{~a~%~}~%"
  4469. #: guix/scripts/deploy.scm:122
  4470. #, fuzzy, scheme-format
  4471. msgid "deploying to ~a...~%"
  4472. msgstr "ni forigas ~a~%"
  4473. #: guix/scripts/deploy.scm:134 guix/scripts/deploy.scm:138
  4474. #, fuzzy, scheme-format
  4475. msgid "failed to deploy ~a: ~a~%"
  4476. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  4477. #: guix/scripts/deploy.scm:146
  4478. #, fuzzy, scheme-format
  4479. msgid "rolling back ~a...~%"
  4480. msgstr "malpakado de '~a'...~%"
  4481. #: guix/scripts/deploy.scm:152
  4482. #, fuzzy, scheme-format
  4483. msgid "successfully deployed ~a~%"
  4484. msgstr "ni ĝisdatigis ~a sukcese, liverita sur '~a'~%"
  4485. #: guix/scripts/deploy.scm:167
  4486. #, scheme-format
  4487. msgid "missing deployment file argument~%"
  4488. msgstr ""
  4489. #: guix/gexp.scm:442
  4490. #, scheme-format
  4491. msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
  4492. msgstr ""
  4493. #: guix/gexp.scm:834
  4494. #, scheme-format
  4495. msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%"
  4496. msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
  4497. msgstr[0] ""
  4498. msgstr[1] ""
  4499. #: guix/gnu-maintenance.scm:831
  4500. msgid "Updater for GNU packages"
  4501. msgstr ""
  4502. #: guix/gnu-maintenance.scm:840
  4503. msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
  4504. msgstr ""
  4505. #: guix/gnu-maintenance.scm:849
  4506. msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org"
  4507. msgstr ""
  4508. #: guix/gnu-maintenance.scm:856
  4509. msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net"
  4510. msgstr ""
  4511. #: guix/gnu-maintenance.scm:863
  4512. msgid "Updater for X.org packages"
  4513. msgstr ""
  4514. #: guix/gnu-maintenance.scm:870
  4515. msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
  4516. msgstr ""
  4517. #: guix/gnu-maintenance.scm:877
  4518. msgid "Updater that crawls HTML pages."
  4519. msgstr ""
  4520. #: guix/scripts/container.scm:27
  4521. msgid ""
  4522. "Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
  4523. "Build and manipulate Linux containers.\n"
  4524. msgstr ""
  4525. #: guix/scripts/container.scm:32
  4526. msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
  4527. msgstr ""
  4528. #: guix/scripts/container.scm:58
  4529. #, fuzzy, scheme-format
  4530. msgid "guix container: missing action~%"
  4531. msgstr "guix import: mankas importila nomo~%"
  4532. #: guix/scripts/container.scm:68
  4533. #, fuzzy, scheme-format
  4534. msgid "guix container: invalid action~%"
  4535. msgstr "guix importo: malvalida importilo~%"
  4536. #: guix/scripts/container/exec.scm:40
  4537. #, fuzzy
  4538. msgid ""
  4539. "Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
  4540. "Execute COMMAND within the container process PID.\n"
  4541. msgstr ""
  4542. "Uzmaniero: guix KOMANDO ARGj...\n"
  4543. "Lanĉas KOMANDOn kun ARGj.\n"
  4544. #: guix/scripts/container/exec.scm:69
  4545. #, scheme-format
  4546. msgid "~a: extraneous argument~%"
  4547. msgstr "~a: fremda argumento~%"
  4548. #: guix/scripts/container/exec.scm:87
  4549. #, fuzzy, scheme-format
  4550. msgid "no pid specified~%"
  4551. msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%"
  4552. #: guix/scripts/container/exec.scm:90
  4553. #, fuzzy, scheme-format
  4554. msgid "no command specified~%"
  4555. msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%"
  4556. #: guix/scripts/container/exec.scm:93
  4557. #, scheme-format
  4558. msgid "no such process ~d~%"
  4559. msgstr ""
  4560. #: guix/scripts/container/exec.scm:105
  4561. #, scheme-format
  4562. msgid "exec failed with status ~d~%"
  4563. msgstr ""
  4564. #: guix/transformations.scm:179 guix/transformations.scm:247
  4565. #, fuzzy, scheme-format
  4566. msgid "invalid replacement specification: ~s"
  4567. msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%"
  4568. #: guix/transformations.scm:228
  4569. #, scheme-format
  4570. msgid "the source of ~a is not a Git reference"
  4571. msgstr ""
  4572. #: guix/transformations.scm:331
  4573. #, fuzzy, scheme-format
  4574. msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
  4575. msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%"
  4576. #: guix/transformations.scm:409
  4577. #, fuzzy, scheme-format
  4578. msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
  4579. msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%"
  4580. #: guix/transformations.scm:540
  4581. #, fuzzy, scheme-format
  4582. msgid "~a: invalid package patch specification"
  4583. msgstr "~a: malvalida kontrolilo~%"
  4584. #: guix/transformations.scm:563
  4585. #, scheme-format
  4586. msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
  4587. msgstr ""
  4588. #: guix/transformations.scm:571
  4589. #, scheme-format
  4590. msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
  4591. msgstr ""
  4592. #: guix/transformations.scm:655
  4593. #, scheme-format
  4594. msgid "Available package transformation options:~%"
  4595. msgstr "Disponeblaj pak-transformaj elktoj:~%"
  4596. #: guix/transformations.scm:661
  4597. #, fuzzy
  4598. msgid ""
  4599. "\n"
  4600. " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n"
  4601. " use SOURCE when building the corresponding package"
  4602. msgstr ""
  4603. "\n"
  4604. " --with-source=FONTO\n"
  4605. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  4606. #: guix/transformations.scm:664
  4607. msgid ""
  4608. "\n"
  4609. " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  4610. " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
  4611. msgstr ""
  4612. #: guix/transformations.scm:667
  4613. msgid ""
  4614. "\n"
  4615. " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  4616. " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
  4617. msgstr ""
  4618. #: guix/transformations.scm:670
  4619. msgid ""
  4620. "\n"
  4621. " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
  4622. " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
  4623. msgstr ""
  4624. #: guix/transformations.scm:673
  4625. msgid ""
  4626. "\n"
  4627. " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
  4628. " build PACKAGE from COMMIT"
  4629. msgstr ""
  4630. #: guix/transformations.scm:676
  4631. #, fuzzy
  4632. msgid ""
  4633. "\n"
  4634. " --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
  4635. " build PACKAGE from the repository at URL"
  4636. msgstr ""
  4637. "\n"
  4638. " --with-source=FONTO\n"
  4639. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  4640. #: guix/transformations.scm:679
  4641. #, fuzzy
  4642. msgid ""
  4643. "\n"
  4644. " --with-patch=PACKAGE=FILE\n"
  4645. " add FILE to the list of patches of PACKAGE"
  4646. msgstr ""
  4647. "\n"
  4648. " --with-source=FONTO\n"
  4649. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  4650. #: guix/transformations.scm:682
  4651. #, fuzzy
  4652. msgid ""
  4653. "\n"
  4654. " --with-latest=PACKAGE\n"
  4655. " use the latest upstream release of PACKAGE"
  4656. msgstr ""
  4657. "\n"
  4658. " --with-source=FONTO\n"
  4659. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  4660. #: guix/transformations.scm:685
  4661. #, fuzzy
  4662. msgid ""
  4663. "\n"
  4664. " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n"
  4665. " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN"
  4666. msgstr ""
  4667. "\n"
  4668. " --with-source=FONTO\n"
  4669. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  4670. #: guix/transformations.scm:688
  4671. #, fuzzy
  4672. msgid ""
  4673. "\n"
  4674. " --with-debug-info=PACKAGE\n"
  4675. " build PACKAGE and preserve its debug info"
  4676. msgstr ""
  4677. "\n"
  4678. " --with-source=FONTO\n"
  4679. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  4680. #: guix/transformations.scm:691
  4681. #, fuzzy
  4682. msgid ""
  4683. "\n"
  4684. " --without-tests=PACKAGE\n"
  4685. " build PACKAGE without running its tests"
  4686. msgstr ""
  4687. "\n"
  4688. " --with-source=FONTO\n"
  4689. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  4690. #: guix/transformations.scm:697
  4691. msgid ""
  4692. "\n"
  4693. " --help-transform list package transformation options not shown here"
  4694. msgstr ""
  4695. #: guix/transformations.scm:746
  4696. #, scheme-format
  4697. msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
  4698. msgstr ""
  4699. #: guix/upstream.scm:348
  4700. #, fuzzy, scheme-format
  4701. msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
  4702. msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%"
  4703. #: guix/upstream.scm:352
  4704. #, fuzzy, scheme-format
  4705. msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
  4706. msgstr "subskriba kontrolo fiaskis por '~a'~%"
  4707. #: guix/upstream.scm:356
  4708. #, fuzzy, scheme-format
  4709. msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
  4710. msgstr "ne eblas trovi publikan ŝlosilon por la sekreta '~a'~%"
  4711. #: guix/upstream.scm:370
  4712. #, fuzzy, scheme-format
  4713. msgid "failed to fetch source from '~a'"
  4714. msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%"
  4715. #: guix/upstream.scm:454
  4716. #, scheme-format
  4717. msgid "cannot download for this method: ~s"
  4718. msgstr ""
  4719. #: guix/upstream.scm:519
  4720. #, scheme-format
  4721. msgid "~a: could not locate source file"
  4722. msgstr "~a: ne eblis trovi fontan dosieron"
  4723. #: guix/upstream.scm:523
  4724. #, fuzzy, scheme-format
  4725. msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
  4726. msgstr "~a: ~a: neniu kampo 'version' en la fonto; ni saltas~%"
  4727. #: guix/ui.scm:162
  4728. #, scheme-format
  4729. msgid "error: ~a: unbound variable"
  4730. msgstr ""
  4731. #: guix/ui.scm:253
  4732. msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
  4733. msgstr ""
  4734. #: guix/ui.scm:311
  4735. msgid "hint: "
  4736. msgstr ""
  4737. #: guix/ui.scm:328
  4738. msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
  4739. msgstr ""
  4740. #: guix/ui.scm:330
  4741. #, scheme-format
  4742. msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
  4743. msgstr ""
  4744. #: guix/ui.scm:340
  4745. #, scheme-format
  4746. msgid ""
  4747. "File @file{~a} should probably start with:\n"
  4748. "\n"
  4749. "@example\n"
  4750. "(define-module ~a)\n"
  4751. "@end example"
  4752. msgstr ""
  4753. #: guix/ui.scm:354
  4754. #, scheme-format
  4755. msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
  4756. msgstr ""
  4757. #: guix/ui.scm:358
  4758. #, scheme-format
  4759. msgid "~a: file is empty~%"
  4760. msgstr ""
  4761. #: guix/ui.scm:369 guix/ui.scm:420 guix/ui.scm:428 guix/ui.scm:432
  4762. #, scheme-format
  4763. msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  4764. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  4765. #: guix/ui.scm:378
  4766. #, scheme-format
  4767. msgid "~amissing closing parenthesis~%"
  4768. msgstr ""
  4769. #: guix/ui.scm:380
  4770. #, fuzzy, scheme-format
  4771. msgid "read error while loading '~a': ~a~%"
  4772. msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%"
  4773. #: guix/ui.scm:384
  4774. #, fuzzy, scheme-format
  4775. msgid "~s: ~a~%"
  4776. msgstr "~a: ~a~%"
  4777. #: guix/ui.scm:400 guix/ui.scm:887
  4778. #, scheme-format
  4779. msgid "exception thrown: ~s~%"
  4780. msgstr ""
  4781. #: guix/ui.scm:404 guix/ui.scm:442
  4782. #, scheme-format
  4783. msgid "failed to load '~a':~%"
  4784. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a':~%"
  4785. #: guix/ui.scm:439
  4786. #, fuzzy, scheme-format
  4787. msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
  4788. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  4789. #: guix/ui.scm:487
  4790. msgid ""
  4791. "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n"
  4792. "and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n"
  4793. "\n"
  4794. "@example\n"
  4795. "guix install glibc-locales\n"
  4796. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  4797. "@end example\n"
  4798. "\n"
  4799. "See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
  4800. msgstr ""
  4801. #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
  4802. #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
  4803. #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
  4804. #: guix/ui.scm:528
  4805. msgid "(C)"
  4806. msgstr ""
  4807. #: guix/ui.scm:529
  4808. msgid "the Guix authors\n"
  4809. msgstr ""
  4810. #: guix/ui.scm:530
  4811. #, fuzzy
  4812. msgid ""
  4813. "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  4814. "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  4815. "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  4816. msgstr ""
  4817. "Kopirajto (C) 2015 la aŭtoroj de Guix\n"
  4818. "Permeso GPLv3+: GNU GPL versio 3 aŭ posta <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  4819. "Tio ĉi estas libera programaro: vi estas libera por modifi kaj redisdoni ĝin.\n"
  4820. "Estas NENIU GARANTIO, plejamplekse permesate de leĝoj.\n"
  4821. #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
  4822. #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
  4823. #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
  4824. #. team's web or email address).
  4825. #: guix/ui.scm:542
  4826. #, scheme-format
  4827. msgid ""
  4828. "\n"
  4829. "Report bugs to: ~a."
  4830. msgstr ""
  4831. "\n"
  4832. "Raportu program-misojn al: ~a."
  4833. #: guix/ui.scm:544
  4834. #, scheme-format
  4835. msgid ""
  4836. "\n"
  4837. "~a home page: <~a>"
  4838. msgstr ""
  4839. "\n"
  4840. "hejm-paĝo de ~a: <~a>"
  4841. #: guix/ui.scm:546
  4842. #, fuzzy, scheme-format
  4843. msgid ""
  4844. "\n"
  4845. "General help using Guix and GNU software: <~a>"
  4846. msgstr ""
  4847. "\n"
  4848. "Ĝenerala helpo por uzi programaron de GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
  4849. #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if
  4850. #. the web site is translated in your language.
  4851. #: guix/ui.scm:550
  4852. msgid "https://guix.gnu.org/en/help/"
  4853. msgstr ""
  4854. #: guix/ui.scm:604
  4855. #, fuzzy, scheme-format
  4856. msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
  4857. msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%"
  4858. #: guix/ui.scm:610
  4859. #, scheme-format
  4860. msgid "~a: invalid number~%"
  4861. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  4862. #: guix/ui.scm:628
  4863. #, scheme-format
  4864. msgid "invalid number: ~a~%"
  4865. msgstr "malvalida numero: ~a~%"
  4866. #: guix/ui.scm:651
  4867. #, scheme-format
  4868. msgid "unknown unit: ~a~%"
  4869. msgstr "nekonata unuo: ~a~%"
  4870. #: guix/ui.scm:666
  4871. #, scheme-format
  4872. msgid ""
  4873. "You cannot have two different versions\n"
  4874. "or variants of @code{~a} in the same profile."
  4875. msgstr ""
  4876. #: guix/ui.scm:669
  4877. #, scheme-format
  4878. msgid ""
  4879. "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
  4880. "or remove one of them from the profile."
  4881. msgstr ""
  4882. #: guix/ui.scm:700
  4883. #, scheme-format
  4884. msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
  4885. msgstr "~a:~a:~a: pako '~a' havas malvalidan enigon: ~s~%"
  4886. #: guix/ui.scm:707
  4887. #, scheme-format
  4888. msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
  4889. msgstr "~a: ~a: munta sistemo '~a' ne subtenas crucajn konstruojn~%"
  4890. #: guix/ui.scm:713
  4891. #, fuzzy, scheme-format
  4892. msgid "~s: invalid G-expression input~%"
  4893. msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%"
  4894. #: guix/ui.scm:716
  4895. #, scheme-format
  4896. msgid "profile '~a' does not exist~%"
  4897. msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"
  4898. #: guix/ui.scm:719
  4899. #, scheme-format
  4900. msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
  4901. msgstr "generacio ~a de la profilo '~a' ne ekzistas~%"
  4902. #: guix/ui.scm:724
  4903. #, scheme-format
  4904. msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
  4905. msgstr ""
  4906. #: guix/ui.scm:736
  4907. #, scheme-format
  4908. msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
  4909. msgstr ""
  4910. #: guix/ui.scm:746
  4911. #, scheme-format
  4912. msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
  4913. msgstr ""
  4914. #: guix/ui.scm:749
  4915. #, scheme-format
  4916. msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
  4917. msgstr ""
  4918. #: guix/ui.scm:755
  4919. #, scheme-format
  4920. msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
  4921. msgstr ""
  4922. #: guix/ui.scm:767
  4923. #, scheme-format
  4924. msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
  4925. msgstr "difektita enigo dum restarigo de '~a' el ~s~%"
  4926. #: guix/ui.scm:769
  4927. #, scheme-format
  4928. msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
  4929. msgstr "difektita enigo dum restarigo de arĥivo el ~s~%"
  4930. #: guix/ui.scm:772
  4931. #, scheme-format
  4932. msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
  4933. msgstr "fiasko dum konekto al '~a': ~a~%"
  4934. #: guix/ui.scm:780
  4935. #, scheme-format
  4936. msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
  4937. msgstr "referenco al malvalida eligo '~a' de la derivaĵo '~a'~%"
  4938. #: guix/ui.scm:784
  4939. #, scheme-format
  4940. msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
  4941. msgstr ""
  4942. #: guix/ui.scm:789
  4943. #, scheme-format
  4944. msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
  4945. msgstr ""
  4946. #: guix/ui.scm:866
  4947. #, scheme-format
  4948. msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
  4949. msgstr "fiasko dum lego de esprimo ~s: ~s~%"
  4950. #: guix/ui.scm:872
  4951. #, fuzzy, scheme-format
  4952. msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
  4953. msgstr "fiasko dum analizo de esprimo '~a': ~a~%"
  4954. #: guix/ui.scm:875
  4955. #, fuzzy, scheme-format
  4956. msgid "syntax error: ~a~%"
  4957. msgstr "~a: eraro: ~a~%"
  4958. #: guix/ui.scm:899
  4959. #, scheme-format
  4960. msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
  4961. msgstr "la esprimo ~s ne rezultas pakon~%"
  4962. #: guix/ui.scm:926
  4963. msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
  4964. msgstr ""
  4965. #: guix/ui.scm:1035
  4966. #, scheme-format
  4967. msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4968. msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4969. msgstr[0] "~:[La jena derivaĵo estus konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4970. msgstr[1] "~:[La jenaj derivaĵoj estus konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4971. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4972. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4973. #: guix/ui.scm:1044
  4974. #, fuzzy
  4975. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4976. msgstr "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4977. #: guix/ui.scm:1050
  4978. #, scheme-format
  4979. msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4980. msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4981. msgstr[0] "~:[La jena dosiero estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4982. msgstr[1] "~:[La jenaj dosieroj estus elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4983. #: guix/ui.scm:1057
  4984. #, scheme-format
  4985. msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4986. msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4987. msgstr[0] "~:[La jena greftado estus farita:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4988. msgstr[1] "~:[La jenaj greftadoj estus faritaj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4989. #: guix/ui.scm:1062
  4990. #, scheme-format
  4991. msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4992. msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4993. msgstr[0] "~:[La jena profila hoko estus konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4994. msgstr[1] "~:[La jenaj profilaj hokoj estus konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4995. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4996. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4997. #: guix/ui.scm:1074
  4998. #, fuzzy
  4999. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
  5000. msgstr "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5001. #: guix/ui.scm:1078
  5002. msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
  5003. msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
  5004. msgstr[0] "~:[~h ero estus elŝutata~%~;~]"
  5005. msgstr[1] "~:[~h eroj estus elŝutataj~%~;~]"
  5006. #: guix/ui.scm:1086
  5007. #, scheme-format
  5008. msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5009. msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5010. msgstr[0] "~:[La jena derivaĵo estos konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5011. msgstr[1] "~:[La jenaj derivaĵoj estos konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5012. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  5013. #. translated to the corresponding abbreviation.
  5014. #: guix/ui.scm:1095
  5015. #, fuzzy
  5016. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5017. msgstr "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5018. #: guix/ui.scm:1101
  5019. #, scheme-format
  5020. msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5021. msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5022. msgstr[0] "~:[La jena dosiero estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5023. msgstr[1] "~:[La jenaj dosieroj estos elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5024. #: guix/ui.scm:1108
  5025. #, scheme-format
  5026. msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5027. msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5028. msgstr[0] "~:[La jena greftado estos farita:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5029. msgstr[1] "~:[La jenaj greftadoj estos faritaj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5030. #: guix/ui.scm:1113
  5031. #, scheme-format
  5032. msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5033. msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5034. msgstr[0] "~:[La jena profila hoko estos konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5035. msgstr[1] "~:[La jenaj profilaj hokoj estos konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5036. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  5037. #. translated to the corresponding abbreviation.
  5038. #: guix/ui.scm:1125
  5039. #, fuzzy
  5040. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
  5041. msgstr "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5042. #: guix/ui.scm:1129
  5043. msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
  5044. msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
  5045. msgstr[0] "~:[~h ero estos elŝutata~%~;~]"
  5046. msgstr[1] "~:[~h eroj estos elŝutataj~%~;~]"
  5047. #: guix/ui.scm:1248
  5048. msgid "(dependencies or package changed)"
  5049. msgstr ""
  5050. #: guix/ui.scm:1267
  5051. #, scheme-format
  5052. msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  5053. msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  5054. msgstr[0] "La jena pako estus forigata:~%~{~a~%~}~%"
  5055. msgstr[1] "La jenaj pakoj estus forigataj:~%~{~a~%~}~%"
  5056. #: guix/ui.scm:1272
  5057. #, scheme-format
  5058. msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  5059. msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  5060. msgstr[0] "La jena pako estos forigata:~%~{~a~%~}~%"
  5061. msgstr[1] "La jenaj pakoj estos forigataj:~%~{~a~%~}~%"
  5062. #: guix/ui.scm:1285
  5063. #, scheme-format
  5064. msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5065. msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5066. msgstr[0] "La jena pako estus malpromociata:~%~{~a~%~}~%"
  5067. msgstr[1] "La jenaj pakoj estus malpromociataj:~%~{~a~%~}~%"
  5068. #: guix/ui.scm:1290
  5069. #, scheme-format
  5070. msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5071. msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5072. msgstr[0] "La jena pako estos malpromociata:~%~{~a~%~}~%"
  5073. msgstr[1] "La jenaj pakoj estos malpromociataj:~%~{~a~%~}~%"
  5074. #: guix/ui.scm:1303
  5075. #, scheme-format
  5076. msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5077. msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5078. msgstr[0] "La jena pako estus ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%"
  5079. msgstr[1] "La jenaj pakoj estus ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%"
  5080. #: guix/ui.scm:1308
  5081. #, scheme-format
  5082. msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5083. msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5084. msgstr[0] "La jena pako estos ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%"
  5085. msgstr[1] "La jenaj pakoj estos ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%"
  5086. #: guix/ui.scm:1319
  5087. #, scheme-format
  5088. msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  5089. msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  5090. msgstr[0] "La jena pako estus instalata:~% ~{~a~%~}~%"
  5091. msgstr[1] "La jenaj pakoj estus instalataj:~% ~{~a~%~}~%"
  5092. #: guix/ui.scm:1324
  5093. #, scheme-format
  5094. msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  5095. msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  5096. msgstr[0] "La jena pako estos instalata:~% ~{~a~%~}~%"
  5097. msgstr[1] "La jenaj pakoj estos instalataj:~% ~{~a~%~}~%"
  5098. #: guix/ui.scm:1442
  5099. #, fuzzy, scheme-format
  5100. #| msgid "~a: invalid number~%"
  5101. msgid "~a: invalid Texinfo markup~%"
  5102. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  5103. #: guix/ui.scm:1873
  5104. #, scheme-format
  5105. msgid "invalid syntax: ~a~%"
  5106. msgstr "malvalida sintakso: ~a~%"
  5107. #: guix/ui.scm:1882
  5108. #, scheme-format
  5109. msgid "Generation ~a\t~a"
  5110. msgstr "Generacio ~a\t~a"
  5111. #. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
  5112. #. Please choose a format that corresponds to the
  5113. #. usual way of presenting dates in your locale.
  5114. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
  5115. #. for details.
  5116. #: guix/ui.scm:1892
  5117. #, scheme-format
  5118. msgid "~b ~d ~Y ~T"
  5119. msgstr ""
  5120. #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
  5121. #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
  5122. #. gender where applicable.
  5123. #: guix/ui.scm:1898
  5124. #, scheme-format
  5125. msgid "~a\t(current)~%"
  5126. msgstr "~a\t(nuna)~%"
  5127. #: guix/ui.scm:1932
  5128. #, fuzzy, scheme-format
  5129. msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
  5130. msgstr "ne eblas atingi '~a': ~a~%"
  5131. #: guix/ui.scm:1934
  5132. #, fuzzy, scheme-format
  5133. msgid "profile ~a is locked by another process~%"
  5134. msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"
  5135. #: guix/ui.scm:1963
  5136. #, fuzzy, scheme-format
  5137. msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
  5138. msgstr "alterno el generacio ~a al ~a~%"
  5139. #: guix/ui.scm:1979
  5140. #, scheme-format
  5141. msgid "deleting ~a~%"
  5142. msgstr "ni forigas ~a~%"
  5143. #: guix/ui.scm:2010
  5144. #, scheme-format
  5145. msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
  5146. msgstr "Provu 'guix --help' por pli da informo.~%"
  5147. #: guix/ui.scm:2102
  5148. #, fuzzy
  5149. #| msgid ""
  5150. #| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
  5151. #| "Run COMMAND with ARGS.\n"
  5152. msgid ""
  5153. "Usage: guix OPTION | COMMAND ARGS...\n"
  5154. "Run COMMAND with ARGS, if given.\n"
  5155. msgstr ""
  5156. "Uzmaniero: guix KOMANDO ARGj...\n"
  5157. "Lanĉas KOMANDOn kun ARGj.\n"
  5158. #: guix/ui.scm:2105
  5159. #, fuzzy
  5160. #| msgid ""
  5161. #| "\n"
  5162. #| " -h, --help display this help and exit"
  5163. msgid ""
  5164. "\n"
  5165. " -h, --help display this helpful text again and exit"
  5166. msgstr ""
  5167. "\n"
  5168. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  5169. #: guix/ui.scm:2107
  5170. #, fuzzy
  5171. #| msgid ""
  5172. #| "\n"
  5173. #| " -V, --version display version information and exit"
  5174. msgid ""
  5175. "\n"
  5176. " -V, --version display version and copyright information and exit"
  5177. msgstr ""
  5178. "\n"
  5179. " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri"
  5180. #: guix/ui.scm:2112
  5181. msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
  5182. msgstr "KOMANDO devas esti unu el la sub-komandoj sube listataj:\n"
  5183. #: guix/ui.scm:2154
  5184. #, scheme-format
  5185. msgid "guix: ~a: command not found~%"
  5186. msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%"
  5187. #: guix/ui.scm:2156
  5188. #, scheme-format
  5189. msgid "Did you mean @code{~a}?"
  5190. msgstr ""
  5191. #: guix/ui.scm:2190
  5192. #, scheme-format
  5193. msgid "guix: missing command name~%"
  5194. msgstr "guix: mankas komanda nomo~%"
  5195. #: guix/ui.scm:2198
  5196. #, scheme-format
  5197. msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
  5198. msgstr "guix: nerekonita elekto: '~a'~%"
  5199. #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase";
  5200. #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current
  5201. #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'.
  5202. #: guix/status.scm:357
  5203. #, scheme-format
  5204. msgid "'~a' phase"
  5205. msgstr ""
  5206. #: guix/status.scm:377
  5207. msgid "building directory of Info manuals..."
  5208. msgstr ""
  5209. #: guix/status.scm:379
  5210. msgid "building GHC package cache..."
  5211. msgstr ""
  5212. #: guix/status.scm:381
  5213. msgid "building CA certificate bundle..."
  5214. msgstr ""
  5215. #: guix/status.scm:383
  5216. #, fuzzy
  5217. msgid "listing Emacs sub-directories..."
  5218. msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%"
  5219. #: guix/status.scm:385
  5220. msgid "generating GLib schema cache..."
  5221. msgstr ""
  5222. #: guix/status.scm:387
  5223. msgid "creating GTK+ icon theme cache..."
  5224. msgstr ""
  5225. #: guix/status.scm:389
  5226. msgid "building cache files for GTK+ input methods..."
  5227. msgstr ""
  5228. #: guix/status.scm:391
  5229. msgid "building XDG desktop file cache..."
  5230. msgstr ""
  5231. #: guix/status.scm:393
  5232. msgid "building XDG MIME database..."
  5233. msgstr ""
  5234. #: guix/status.scm:395
  5235. #, fuzzy
  5236. msgid "building fonts directory..."
  5237. msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%"
  5238. #: guix/status.scm:397
  5239. msgid "building TeX Live configuration..."
  5240. msgstr ""
  5241. #: guix/status.scm:399
  5242. msgid "building database for manual pages..."
  5243. msgstr ""
  5244. #: guix/status.scm:401
  5245. msgid "building package cache..."
  5246. msgstr ""
  5247. #: guix/status.scm:481
  5248. #, scheme-format
  5249. msgid "applying ~a graft for ~a ..."
  5250. msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..."
  5251. msgstr[0] ""
  5252. msgstr[1] ""
  5253. #: guix/status.scm:489
  5254. #, scheme-format
  5255. msgid "building profile with ~a package..."
  5256. msgid_plural "building profile with ~a packages..."
  5257. msgstr[0] ""
  5258. msgstr[1] ""
  5259. #: guix/status.scm:498
  5260. #, fuzzy, scheme-format
  5261. msgid "running profile hook of type '~a'..."
  5262. msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%"
  5263. #: guix/status.scm:501
  5264. #, fuzzy, scheme-format
  5265. msgid "building ~a..."
  5266. msgstr "malpakado de '~a'...~%"
  5267. #: guix/status.scm:506
  5268. #, scheme-format
  5269. msgid "successfully built ~a"
  5270. msgstr ""
  5271. #: guix/status.scm:512
  5272. #, fuzzy, scheme-format
  5273. msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  5274. msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  5275. msgstr[0] "La jena pako estos ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%"
  5276. msgstr[1] "La jenaj pakoj estos ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%"
  5277. #: guix/status.scm:518
  5278. #, fuzzy, scheme-format
  5279. msgid "build of ~a failed"
  5280. msgstr "konstruo fiakis: ~a~%"
  5281. #: guix/status.scm:522
  5282. #, fuzzy, scheme-format
  5283. msgid "Could not find build log for '~a'."
  5284. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  5285. #: guix/status.scm:525
  5286. #, fuzzy, scheme-format
  5287. msgid "View build log at '~a'."
  5288. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  5289. #: guix/status.scm:530
  5290. #, scheme-format
  5291. msgid "substituting ~a..."
  5292. msgstr ""
  5293. #: guix/status.scm:535
  5294. #, fuzzy, scheme-format
  5295. msgid "downloading from ~a ..."
  5296. msgstr "Ni elŝutas, bonvolu atendi...~%"
  5297. #: guix/status.scm:561
  5298. #, scheme-format
  5299. msgid "substitution of ~a complete"
  5300. msgstr ""
  5301. #: guix/status.scm:569
  5302. #, scheme-format
  5303. msgid "substitution of ~a failed"
  5304. msgstr ""
  5305. #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
  5306. #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
  5307. #: guix/status.scm:574
  5308. #, fuzzy, scheme-format
  5309. msgid "~a hash mismatch for ~a:"
  5310. msgstr "haketa malkongruo por '~a'~%"
  5311. #: guix/status.scm:576
  5312. #, scheme-format
  5313. msgid ""
  5314. " expected hash: ~a\n"
  5315. " actual hash: ~a~%"
  5316. msgstr ""
  5317. #: guix/status.scm:581
  5318. #, fuzzy, scheme-format
  5319. msgid "offloading build of ~a to '~a'"
  5320. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  5321. #: guix/http-client.scm:134
  5322. #, scheme-format
  5323. msgid "following redirection to `~a'...~%"
  5324. msgstr "ni sekvas la redirektigon al '~a'...~%"
  5325. #: guix/http-client.scm:146
  5326. #, fuzzy, scheme-format
  5327. msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
  5328. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  5329. #: guix/nar.scm:173
  5330. msgid "signature is not a valid s-expression"
  5331. msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo"
  5332. #: guix/nar.scm:182
  5333. msgid "invalid signature"
  5334. msgstr "nevalida subskribo"
  5335. #: guix/nar.scm:186
  5336. msgid "invalid hash"
  5337. msgstr "nevalida haketo"
  5338. #: guix/nar.scm:194
  5339. msgid "unauthorized public key"
  5340. msgstr "nerajtigita publika ŝlosilo"
  5341. #: guix/nar.scm:199
  5342. msgid "corrupt signature data"
  5343. msgstr "difektita subskriba datumaro"
  5344. #: guix/nar.scm:220
  5345. msgid "corrupt file set archive"
  5346. msgstr "difektita arĥivo de dosier-grupo"
  5347. #: guix/nar.scm:230
  5348. #, scheme-format
  5349. msgid "importing file or directory '~a'...~%"
  5350. msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%"
  5351. #: guix/nar.scm:241
  5352. #, scheme-format
  5353. msgid "found valid signature for '~a'~%"
  5354. msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%"
  5355. #: guix/nar.scm:248
  5356. msgid "imported file lacks a signature"
  5357. msgstr "importita dosiero malhavas subskribon"
  5358. #: guix/nar.scm:287
  5359. msgid "invalid inter-file archive mark"
  5360. msgstr "malvalida inter-dosiera arĥiva marko"
  5361. #: guix/narinfo.scm:102
  5362. #, fuzzy, scheme-format
  5363. msgid "invalid narinfo hash: ~s"
  5364. msgstr "malvalida sintakso: ~a~%"
  5365. #: guix/narinfo.scm:116
  5366. #, scheme-format
  5367. msgid "signature version must be a number: ~s~%"
  5368. msgstr "subskriba versio devas esti numero: ~s~%"
  5369. #: guix/narinfo.scm:120
  5370. #, scheme-format
  5371. msgid "unsupported signature version: ~a~%"
  5372. msgstr "nesubtenata subskriba versio: ~a~%"
  5373. #: guix/narinfo.scm:128
  5374. #, scheme-format
  5375. msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
  5376. msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%"
  5377. #: guix/narinfo.scm:132
  5378. #, scheme-format
  5379. msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
  5380. msgstr "malvalida formo de subskriba kampo: ~a~%"
  5381. #: guix/channels.scm:275
  5382. #, fuzzy
  5383. msgid "unsupported '.guix-channel' version"
  5384. msgstr "nesubtenata subskriba versio: ~a~%"
  5385. #: guix/channels.scm:281
  5386. msgid "invalid '.guix-channel' file"
  5387. msgstr ""
  5388. #: guix/channels.scm:340
  5389. msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  5390. msgstr ""
  5391. #: guix/channels.scm:404
  5392. #, scheme-format
  5393. msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
  5394. msgstr ""
  5395. #: guix/channels.scm:409
  5396. msgid ""
  5397. "Add the missing introduction to your\n"
  5398. "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n"
  5399. "@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated and\n"
  5400. "thus potentially malicious code."
  5401. msgstr ""
  5402. #: guix/channels.scm:413
  5403. #, scheme-format
  5404. msgid "channel authentication disabled~%"
  5405. msgstr ""
  5406. #: guix/channels.scm:438
  5407. #, scheme-format
  5408. msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
  5409. msgstr ""
  5410. #: guix/channels.scm:449 guix/scripts/system/reconfigure.scm:323
  5411. msgid ""
  5412. "Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
  5413. "this downgrade."
  5414. msgstr ""
  5415. #: guix/channels.scm:453
  5416. msgid ""
  5417. "This could indicate that the channel has\n"
  5418. "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
  5419. "getting the latest updates. If you think this is not the case, explicitly\n"
  5420. "allow non-forward updates."
  5421. msgstr ""
  5422. #: guix/channels.scm:506
  5423. #, scheme-format
  5424. msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
  5425. msgstr ""
  5426. #: guix/channels.scm:527
  5427. #, scheme-format
  5428. msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
  5429. msgstr ""
  5430. #: guix/channels.scm:779
  5431. msgid "'guix' channel is lacking"
  5432. msgstr ""
  5433. #: guix/channels.scm:781
  5434. msgid ""
  5435. "Make sure your list of channels\n"
  5436. "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
  5437. msgstr ""
  5438. #: guix/channels.scm:1058
  5439. msgid "invalid channel news entry"
  5440. msgstr ""
  5441. #: guix/channels.scm:1076
  5442. msgid "syntactically invalid channel news file"
  5443. msgstr ""
  5444. #: guix/channels.scm:1079
  5445. msgid "invalid channel news file"
  5446. msgstr ""
  5447. #: guix/packages.scm:315
  5448. msgid "no SHA256 hash for origin"
  5449. msgstr ""
  5450. #: guix/profiles.scm:610
  5451. #, fuzzy
  5452. msgid "unsupported manifest format"
  5453. msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%"
  5454. #: guix/profiles.scm:2196
  5455. #, fuzzy, scheme-format
  5456. msgid "while creating directory `~a': ~a"
  5457. msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%"
  5458. #: guix/profiles.scm:2201
  5459. #, fuzzy, scheme-format
  5460. msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
  5461. msgstr "Bonvolu krei la dosierujon '~a', kun vi kiel posedanto.~%"
  5462. #: guix/profiles.scm:2210
  5463. #, fuzzy, scheme-format
  5464. msgid "directory `~a' is not owned by you"
  5465. msgstr "eraro: dosierujo '~a' ne estas posedata de vi~%"
  5466. #: guix/profiles.scm:2214
  5467. #, fuzzy, scheme-format
  5468. msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
  5469. msgstr "Bonvole ŝanĝu la posedanton de '~a' al la uzanto ~s.~%"
  5470. #: guix/remote.scm:76 guix/ssh.scm:188
  5471. #, scheme-format
  5472. msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a"
  5473. msgstr ""
  5474. #: guix/ssh.scm:95
  5475. #, scheme-format
  5476. msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%"
  5477. msgstr ""
  5478. #: guix/ssh.scm:153
  5479. #, fuzzy, scheme-format
  5480. msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a"
  5481. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  5482. #: guix/ssh.scm:172
  5483. #, fuzzy, scheme-format
  5484. msgid "SSH authentication failed for '~a': ~a~%"
  5485. msgstr "subskriba kontrolo fiaskis por '~a'~%"
  5486. #: guix/ssh.scm:176
  5487. #, fuzzy, scheme-format
  5488. #| msgid "~a: download failed~%"
  5489. msgid "SSH connection to '~a' failed: ~a~%"
  5490. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  5491. #: guix/ssh.scm:225
  5492. #, fuzzy, scheme-format
  5493. msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'"
  5494. msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%"
  5495. #: guix/ssh.scm:321
  5496. #, fuzzy, scheme-format
  5497. msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a"
  5498. msgstr "fiasko dum konekto al '~a': ~a~%"
  5499. #: guix/ssh.scm:460
  5500. #, fuzzy
  5501. msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%"
  5502. msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%"
  5503. msgstr[0] "ni serĉas la lastan eldonon de GNU ~a..."
  5504. msgstr[1] "ni serĉas la lastan eldonon de GNU ~a..."
  5505. #: guix/ssh.scm:556
  5506. msgid "unknown error while sending files over SSH"
  5507. msgstr ""
  5508. #: guix/ssh.scm:601
  5509. #, fuzzy, scheme-format
  5510. msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a"
  5511. msgstr "fiasko dum konekto al '~a': ~a~%"
  5512. #: guix/ssh.scm:604
  5513. #, scheme-format
  5514. msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}"
  5515. msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}"
  5516. msgstr[0] ""
  5517. msgstr[1] ""
  5518. #: guix/ssh.scm:609
  5519. #, scheme-format
  5520. msgid "protocol error on remote host '~A': ~a"
  5521. msgstr ""
  5522. #: guix/ssh.scm:612
  5523. #, fuzzy, scheme-format
  5524. msgid "failed to retrieve store items from '~a'"
  5525. msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%"
  5526. #: guix/ssh.scm:625
  5527. #, fuzzy, scheme-format
  5528. msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%"
  5529. msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%"
  5530. msgstr[0] "ni serĉas la lastan eldonon de GNU ~a..."
  5531. msgstr[1] "ni serĉas la lastan eldonon de GNU ~a..."
  5532. #: guix/ssh.scm:655
  5533. #, fuzzy, scheme-format
  5534. #| msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%"
  5535. msgid "failed to start Guile on remote host '~A'"
  5536. msgstr "fiasko dum instalo de GRUB en la aparato '~a'~%"
  5537. #: guix/ssh.scm:656
  5538. #, scheme-format
  5539. msgid ""
  5540. "Make sure @command{guile} can be found in\n"
  5541. "@code{$PATH} on the remote host. Run @command{ssh ~A guile --version} to\n"
  5542. "check."
  5543. msgstr ""
  5544. #: guix/ssh.scm:663
  5545. #, scheme-format
  5546. msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s"
  5547. msgstr ""
  5548. #: guix/git.scm:144
  5549. msgid "receiving objects"
  5550. msgstr ""
  5551. #: guix/git.scm:146
  5552. msgid "indexing objects"
  5553. msgstr ""
  5554. #: guix/git.scm:299
  5555. #, fuzzy, scheme-format
  5556. msgid "Git error ~a~%"
  5557. msgstr "~a: eraro: ~a~%"
  5558. #: guix/git.scm:301 guix/git.scm:561
  5559. #, fuzzy, scheme-format
  5560. msgid "Git error: ~a~%"
  5561. msgstr "~a: eraro: ~a~%"
  5562. #: guix/git.scm:316
  5563. #, fuzzy, scheme-format
  5564. msgid "updating submodule '~a'...~%"
  5565. msgstr "malpakado de '~a'...~%"
  5566. #: guix/git.scm:385
  5567. #, scheme-format
  5568. msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%"
  5569. msgstr ""
  5570. #: guix/git.scm:694
  5571. #, scheme-format
  5572. msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
  5573. msgstr ""
  5574. #: guix/git.scm:697
  5575. #, scheme-format
  5576. msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
  5577. msgstr ""
  5578. #: guix/git.scm:700
  5579. #, scheme-format
  5580. msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
  5581. msgstr ""
  5582. #: guix/substitutes.scm:100
  5583. #, fuzzy, scheme-format
  5584. #| msgid "profile '~a' does not exist~%"
  5585. msgid "'~a' does not name a store item~%"
  5586. msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"
  5587. #: guix/substitutes.scm:144
  5588. #, fuzzy, scheme-format
  5589. #| msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  5590. msgid "~a: host not found: ~a~%"
  5591. msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a"
  5592. #: guix/substitutes.scm:150
  5593. #, fuzzy, scheme-format
  5594. #| msgid "~a: download failed~%"
  5595. msgid "~a: connection failed: ~a~%"
  5596. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  5597. #: guix/substitutes.scm:258
  5598. #, scheme-format
  5599. msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
  5600. msgstr "~s: nesubtenata URI-skemo de servo~%"
  5601. #: guix/deprecation.scm:37
  5602. #, scheme-format
  5603. msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
  5604. msgstr ""
  5605. #: guix/deprecation.scm:39
  5606. #, scheme-format
  5607. msgid "'~a' is deprecated~%"
  5608. msgstr ""
  5609. #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the
  5610. #. 'derivation' procedure.
  5611. #: guix/derivations.scm:772
  5612. #, scheme-format
  5613. msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
  5614. msgstr ""
  5615. #: guix/scripts/archive.scm:70
  5616. msgid ""
  5617. "Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n"
  5618. "Export/import one or more packages from/to the store.\n"
  5619. msgstr ""
  5620. "Uzmaniero: guix archive [ELEKTO]... PAKO...\n"
  5621. "Eksportas/importas unu aŭ pli da PAKOj al/el la konservejo.\n"
  5622. #: guix/scripts/archive.scm:72
  5623. msgid ""
  5624. "\n"
  5625. " --export export the specified files/packages to stdout"
  5626. msgstr ""
  5627. #: guix/scripts/archive.scm:74
  5628. #, fuzzy
  5629. msgid ""
  5630. "\n"
  5631. " -r, --recursive combined with '--export', include dependencies"
  5632. msgstr ""
  5633. "\n"
  5634. " -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure"
  5635. #: guix/scripts/archive.scm:76
  5636. msgid ""
  5637. "\n"
  5638. " --import import from the archive passed on stdin"
  5639. msgstr ""
  5640. #: guix/scripts/archive.scm:78
  5641. msgid ""
  5642. "\n"
  5643. " --missing print the files from stdin that are missing"
  5644. msgstr ""
  5645. #: guix/scripts/archive.scm:80
  5646. msgid ""
  5647. "\n"
  5648. " -x, --extract=DIR extract the archive on stdin to DIR"
  5649. msgstr ""
  5650. #: guix/scripts/archive.scm:82
  5651. #, fuzzy
  5652. msgid ""
  5653. "\n"
  5654. " -t, --list list the files in the archive on stdin"
  5655. msgstr ""
  5656. "\n"
  5657. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  5658. #: guix/scripts/archive.scm:85
  5659. #, fuzzy
  5660. msgid ""
  5661. "\n"
  5662. " --generate-key[=PARAMETERS]\n"
  5663. " generate a key pair with the given parameters"
  5664. msgstr ""
  5665. "\n"
  5666. " --with-source=FONTO\n"
  5667. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  5668. #: guix/scripts/archive.scm:88
  5669. msgid ""
  5670. "\n"
  5671. " --authorize authorize imports signed by the public key on stdin"
  5672. msgstr ""
  5673. #: guix/scripts/archive.scm:159
  5674. #, scheme-format
  5675. msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%"
  5676. msgstr ""
  5677. #: guix/scripts/archive.scm:203
  5678. #, fuzzy, scheme-format
  5679. msgid "package `~a' has no source~%"
  5680. msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%"
  5681. #: guix/scripts/archive.scm:264
  5682. #, scheme-format
  5683. msgid "no arguments specified; creating an empty archive~%"
  5684. msgstr ""
  5685. #: guix/scripts/archive.scm:269
  5686. #, scheme-format
  5687. msgid "unable to export the given packages~%"
  5688. msgstr ""
  5689. #: guix/scripts/archive.scm:276
  5690. #, scheme-format
  5691. msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%"
  5692. msgstr ""
  5693. #: guix/scripts/archive.scm:280
  5694. #, scheme-format
  5695. msgid ""
  5696. "Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n"
  5697. "this may take time...~%"
  5698. msgstr ""
  5699. #: guix/scripts/archive.scm:287
  5700. #, fuzzy, scheme-format
  5701. msgid "key generation failed: ~a: ~a~%"
  5702. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  5703. #: guix/scripts/archive.scm:314
  5704. #, fuzzy, scheme-format
  5705. msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%"
  5706. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  5707. #: guix/scripts/archive.scm:321
  5708. #, scheme-format
  5709. msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%"
  5710. msgstr ""
  5711. #: guix/scripts/archive.scm:324
  5712. msgid ""
  5713. "On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n"
  5714. "@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead."
  5715. msgstr ""
  5716. #: guix/scripts/archive.scm:330
  5717. #, fuzzy, scheme-format
  5718. msgid "s-expression does not denote a public key~%"
  5719. msgstr "la esprimo ~s ne rezultas pakon~%"
  5720. #: guix/scripts/archive.scm:423
  5721. #, scheme-format
  5722. msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%"
  5723. msgstr ""
  5724. #: guix/scripts/discover.scm:37
  5725. msgid ""
  5726. "Usage: guix discover [OPTION]...\n"
  5727. "Discover Guix related services using Avahi.\n"
  5728. msgstr ""
  5729. #: guix/scripts/discover.scm:39
  5730. msgid ""
  5731. "\n"
  5732. " -c, --cache=DIRECTORY cache discovery results in DIRECTORY"
  5733. msgstr ""
  5734. #: guix/scripts/discover.scm:41
  5735. #, fuzzy
  5736. msgid ""
  5737. "\n"
  5738. " -h, --help display this help and exit"
  5739. msgstr ""
  5740. "\n"
  5741. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  5742. #: guix/scripts/discover.scm:43
  5743. #, fuzzy
  5744. msgid ""
  5745. "\n"
  5746. " -V, --version display version information and exit"
  5747. msgstr ""
  5748. "\n"
  5749. " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri"
  5750. #: guix/scripts/discover.scm:149
  5751. #, scheme-format
  5752. msgid "Avahi daemon is not running, cannot auto-discover substitutes servers.~%"
  5753. msgstr ""
  5754. #: guix/scripts/discover.scm:152
  5755. #, fuzzy, scheme-format
  5756. msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%"
  5757. msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%"
  5758. #: guix/scripts/environment.scm:82
  5759. #, fuzzy
  5760. msgid ""
  5761. "\n"
  5762. " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n"
  5763. " evaluates to"
  5764. msgstr ""
  5765. "\n"
  5766. " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR"
  5767. #: guix/scripts/environment.scm:85
  5768. msgid ""
  5769. "\n"
  5770. " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE"
  5771. msgstr ""
  5772. #: guix/scripts/environment.scm:87
  5773. msgid ""
  5774. "\n"
  5775. " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH"
  5776. msgstr ""
  5777. #: guix/scripts/environment.scm:89
  5778. #, fuzzy
  5779. msgid ""
  5780. "\n"
  5781. " --check check if the shell clobbers environment variables"
  5782. msgstr ""
  5783. "\n"
  5784. " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn"
  5785. #: guix/scripts/environment.scm:91
  5786. #, fuzzy
  5787. msgid ""
  5788. "\n"
  5789. " --pure unset existing environment variables"
  5790. msgstr ""
  5791. "\n"
  5792. " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn"
  5793. #: guix/scripts/environment.scm:93
  5794. #, fuzzy
  5795. msgid ""
  5796. "\n"
  5797. " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP"
  5798. msgstr ""
  5799. "\n"
  5800. " -u, --upgrade[=REGESP] ĝisdatigi ĉiujn instalitajn pakojn kongruantajn al REGESP"
  5801. #: guix/scripts/environment.scm:95
  5802. #, fuzzy
  5803. msgid ""
  5804. "\n"
  5805. " --search-paths display needed environment variable definitions"
  5806. msgstr ""
  5807. "\n"
  5808. " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn"
  5809. #: guix/scripts/environment.scm:102
  5810. msgid ""
  5811. "\n"
  5812. " -C, --container run command within an isolated container"
  5813. msgstr ""
  5814. #: guix/scripts/environment.scm:104
  5815. #, fuzzy
  5816. msgid ""
  5817. "\n"
  5818. " -N, --network allow containers to access the network"
  5819. msgstr " - 'vm', konstrui virtual-maŝinan bildon kiu kundividas la gastigantan memoron\n"
  5820. #: guix/scripts/environment.scm:106
  5821. #, scheme-format
  5822. msgid ""
  5823. "\n"
  5824. " -P, --link-profile link environment profile to ~/.guix-profile within\n"
  5825. " an isolated container"
  5826. msgstr ""
  5827. #: guix/scripts/environment.scm:109
  5828. msgid ""
  5829. "\n"
  5830. " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n"
  5831. " user into an isolated container, use the name USER\n"
  5832. " with home directory /home/USER"
  5833. msgstr ""
  5834. #: guix/scripts/environment.scm:113
  5835. msgid ""
  5836. "\n"
  5837. " --no-cwd do not share current working directory with an\n"
  5838. " isolated container"
  5839. msgstr ""
  5840. #: guix/scripts/environment.scm:117
  5841. #, fuzzy
  5842. msgid ""
  5843. "\n"
  5844. " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n"
  5845. " according to SPEC"
  5846. msgstr ""
  5847. "\n"
  5848. " --share=SPEC por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde al SPEC"
  5849. #: guix/scripts/environment.scm:120
  5850. #, fuzzy
  5851. msgid ""
  5852. "\n"
  5853. " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n"
  5854. " according to SPEC"
  5855. msgstr ""
  5856. "\n"
  5857. " --expose=SPEC for 'vm', elmontri gastigan dosiersistemon akorde al SPEC"
  5858. #: guix/scripts/environment.scm:125
  5859. #, fuzzy
  5860. msgid ""
  5861. "\n"
  5862. " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment"
  5863. msgstr ""
  5864. "\n"
  5865. " --bootstrap uzi la praŝargilon Guile por konstrui la profilon"
  5866. #: guix/scripts/environment.scm:129
  5867. msgid ""
  5868. "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n"
  5869. "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n"
  5870. "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n"
  5871. msgstr ""
  5872. #: guix/scripts/environment.scm:132
  5873. msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n"
  5874. msgstr ""
  5875. #: guix/scripts/environment.scm:136
  5876. #, fuzzy
  5877. msgid ""
  5878. "\n"
  5879. " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n"
  5880. " FILE evaluates to"
  5881. msgstr ""
  5882. "\n"
  5883. " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR"
  5884. #: guix/scripts/environment.scm:139
  5885. msgid ""
  5886. "\n"
  5887. " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n"
  5888. " of only their inputs"
  5889. msgstr ""
  5890. #: guix/scripts/environment.scm:199
  5891. #, scheme-format
  5892. msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%"
  5893. msgstr ""
  5894. #: guix/scripts/environment.scm:478
  5895. #, scheme-format
  5896. msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%"
  5897. msgstr ""
  5898. #: guix/scripts/environment.scm:482
  5899. #, fuzzy, scheme-format
  5900. msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%"
  5901. msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~s~%"
  5902. #: guix/scripts/environment.scm:489
  5903. #, scheme-format
  5904. msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%"
  5905. msgstr ""
  5906. #: guix/scripts/environment.scm:496
  5907. #, fuzzy, scheme-format
  5908. #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
  5909. msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%"
  5910. msgstr "pako '~a' estas ĝisdatiginda per '~a'~%"
  5911. #: guix/scripts/environment.scm:502
  5912. #, fuzzy, scheme-format
  5913. #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
  5914. msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%"
  5915. msgstr "pako '~a' estas ĝisdatiginda per '~a'~%"
  5916. #: guix/scripts/environment.scm:509
  5917. #, scheme-format
  5918. msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%"
  5919. msgstr ""
  5920. #: guix/scripts/environment.scm:513
  5921. #, scheme-format
  5922. msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%"
  5923. msgstr ""
  5924. #: guix/scripts/environment.scm:522
  5925. #, scheme-format
  5926. msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%"
  5927. msgstr ""
  5928. #: guix/scripts/environment.scm:523
  5929. #, scheme-format
  5930. msgid ""
  5931. "Consider setting a different prompt for\n"
  5932. "environment shells to make them distinguishable.\n"
  5933. "\n"
  5934. "If you are using Bash, you can do that by adding these lines to\n"
  5935. "@file{~/.bashrc}:\n"
  5936. "\n"
  5937. "@example\n"
  5938. "if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
  5939. "then\n"
  5940. " export PS1=\"\\u@@\\h \\w [env]\\$ \"\n"
  5941. "fi\n"
  5942. "@end example\n"
  5943. msgstr ""
  5944. #: guix/scripts/environment.scm:539
  5945. #, scheme-format
  5946. msgid ""
  5947. "One or more environment variables have a\n"
  5948. "different value in the shell than the one we set. This means that you may\n"
  5949. "find yourself running code in an environment different from the one you asked\n"
  5950. "Guix to prepare.\n"
  5951. "\n"
  5952. "This usually indicates that your shell startup files are unexpectedly\n"
  5953. "modifying those environment variables. For example, if you are using Bash,\n"
  5954. "make sure that environment variables are set or modified in\n"
  5955. "@file{~/.bash_profile} and @emph{not} in @file{~/.bashrc}. For more\n"
  5956. "information on Bash startup files, run:\n"
  5957. "\n"
  5958. "@example\n"
  5959. "info \"(bash) Bash Startup Files\"\n"
  5960. "@end example\n"
  5961. "\n"
  5962. "Alternatively, you can avoid the problem by passing the @option{--container}\n"
  5963. "or @option{-C} option. That will give you a fully isolated environment\n"
  5964. "running in a \"container\", immune to the issue described above."
  5965. msgstr ""
  5966. #: guix/scripts/environment.scm:558
  5967. #, scheme-format
  5968. msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%"
  5969. msgstr ""
  5970. #: guix/scripts/environment.scm:579
  5971. #, fuzzy, scheme-format
  5972. #| msgid "failed to load '~a':~%"
  5973. msgid "Did you mean '~a'?~%"
  5974. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a':~%"
  5975. #: guix/scripts/environment.scm:587
  5976. #, fuzzy, scheme-format
  5977. #| msgid "guix: ~a: command not found~%"
  5978. msgid "~a: command not found~%"
  5979. msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%"
  5980. #: guix/scripts/environment.scm:794
  5981. #, scheme-format
  5982. msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%"
  5983. msgstr ""
  5984. #: guix/scripts/environment.scm:832
  5985. msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n"
  5986. msgstr ""
  5987. #: guix/scripts/environment.scm:833
  5988. msgid "is your kernel version < 3.10?\n"
  5989. msgstr ""
  5990. #: guix/scripts/environment.scm:836
  5991. msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n"
  5992. msgstr ""
  5993. #: guix/scripts/environment.scm:837
  5994. msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n"
  5995. msgstr ""
  5996. #: guix/scripts/environment.scm:840
  5997. msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n"
  5998. msgstr ""
  5999. #: guix/scripts/environment.scm:841
  6000. msgid "is your kernel version < 3.19?\n"
  6001. msgstr ""
  6002. #: guix/scripts/environment.scm:918
  6003. #, scheme-format
  6004. msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%"
  6005. msgstr ""
  6006. #: guix/scripts/environment.scm:920
  6007. #, scheme-format
  6008. msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
  6009. msgstr ""
  6010. #: guix/scripts/environment.scm:922
  6011. #, scheme-format
  6012. msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%"
  6013. msgstr ""
  6014. #: guix/scripts/environment.scm:937
  6015. #, scheme-format
  6016. msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
  6017. msgstr ""
  6018. #: guix/scripts/environment.scm:940 guix/scripts/shell.scm:276
  6019. #, scheme-format
  6020. msgid "no packages specified; creating an empty environment~%"
  6021. msgstr ""
  6022. #: guix/scripts/home/import.scm:177
  6023. msgid ""
  6024. ";; This \"home-environment\" file can be passed to 'guix home reconfigure'\n"
  6025. ";; to reproduce the content of your profile. This is \"symbolic\": it only\n"
  6026. ";; specifies package names. To reproduce the exact same profile, you also\n"
  6027. ";; need to capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
  6028. ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
  6029. msgstr ""
  6030. #: guix/scripts/home.scm:65
  6031. #, fuzzy
  6032. #| msgid ""
  6033. #| "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
  6034. #| "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
  6035. #| "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
  6036. msgid ""
  6037. "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
  6038. "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n"
  6039. "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
  6040. msgstr ""
  6041. "Uzmaniero: guix system [ELEKTO ...] AGO [ARG ...] DOSIERO\n"
  6042. "Konstrui la operaciumo deklarita en DOSIERO akorde al AGO.\n"
  6043. "Kelkaj AGOj subtenas kromajn ARGumentojn\n"
  6044. #: guix/scripts/home.scm:71
  6045. #, fuzzy
  6046. msgid " search search for existing service types\n"
  6047. msgstr ""
  6048. "\n"
  6049. " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn"
  6050. #: guix/scripts/home.scm:73
  6051. #, fuzzy
  6052. msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n"
  6053. msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n"
  6054. #: guix/scripts/home.scm:75
  6055. #, fuzzy
  6056. msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n"
  6057. msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n"
  6058. #: guix/scripts/home.scm:77
  6059. msgid " describe describe the current home environment\n"
  6060. msgstr ""
  6061. #: guix/scripts/home.scm:79
  6062. msgid " list-generations list the home environment generations\n"
  6063. msgstr ""
  6064. #: guix/scripts/home.scm:81
  6065. #, fuzzy
  6066. msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n"
  6067. msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n"
  6068. #: guix/scripts/home.scm:83
  6069. msgid " delete-generations delete old home environment generations\n"
  6070. msgstr ""
  6071. #: guix/scripts/home.scm:85
  6072. #, fuzzy
  6073. msgid " build build the home environment without installing anything\n"
  6074. msgstr " - 'build', konstrui la operaci-sistemon sen instali ion ajn\n"
  6075. #: guix/scripts/home.scm:87
  6076. msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n"
  6077. msgstr ""
  6078. #: guix/scripts/home.scm:91
  6079. #, fuzzy
  6080. msgid ""
  6081. "\n"
  6082. " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n"
  6083. " instead of reading FILE, when applicable"
  6084. msgstr ""
  6085. "\n"
  6086. " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR"
  6087. #: guix/scripts/home.scm:196
  6088. #, fuzzy, scheme-format
  6089. #| msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
  6090. msgid "'~a' does not return a home environment ~%"
  6091. msgstr "'~a' ne liveras operaciumon nek kopion~%"
  6092. #: guix/scripts/home.scm:280
  6093. #, scheme-format
  6094. msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%"
  6095. msgstr ""
  6096. #: guix/scripts/home.scm:282
  6097. #, scheme-format
  6098. msgid ""
  6099. "Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n"
  6100. "deploy the home environment described by these files.\n"
  6101. msgstr ""
  6102. #: guix/scripts/home.scm:289
  6103. #, fuzzy, scheme-format
  6104. msgid "no home environment generation, nothing to describe~%"
  6105. msgstr "ni ne forigas generacion ~a, kiu estas la nuna~%"
  6106. #: guix/scripts/home.scm:358
  6107. #, fuzzy, scheme-format
  6108. #| msgid "guix: missing command name~%"
  6109. msgid "guix home: missing command name~%"
  6110. msgstr "guix: mankas komanda nomo~%"
  6111. #: guix/scripts/home.scm:360
  6112. #, fuzzy, scheme-format
  6113. #| msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
  6114. msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%"
  6115. msgstr "Provu 'guix --help' por pli da informo.~%"
  6116. #: guix/scripts/home.scm:528
  6117. #, fuzzy, scheme-format
  6118. msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%"
  6119. msgstr "ne eblas ŝalti al generacio '~a'~%"
  6120. #: guix/scripts/time-machine.scm:51
  6121. msgid ""
  6122. "Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n"
  6123. "Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n"
  6124. msgstr ""
  6125. "Uzmaniero: guix time-machine [ELEKTO] -- KOMANDO ARGj...\n"
  6126. "Rulas KOMANDOn ARGjn... kun pli malnova versio de Guix.\n"
  6127. #: guix/scripts/time-machine.scm:55
  6128. #, fuzzy
  6129. msgid ""
  6130. "\n"
  6131. " --url=URL use the Git repository at URL"
  6132. msgstr ""
  6133. "\n"
  6134. " --url=URL elŝuti la tar-dosiero de Guix el URL"
  6135. #: guix/scripts/time-machine.scm:57
  6136. msgid ""
  6137. "\n"
  6138. " --commit=COMMIT use the specified COMMIT"
  6139. msgstr ""
  6140. #: guix/scripts/time-machine.scm:59
  6141. msgid ""
  6142. "\n"
  6143. " --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH"
  6144. msgstr ""
  6145. #: guix/scripts/import/cpan.scm:42
  6146. msgid ""
  6147. "Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n"
  6148. "Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  6149. msgstr ""
  6150. #: guix/scripts/import/cpan.scm:83 guix/scripts/import/crate.scm:97
  6151. #: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/gem.scm:98
  6152. #: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:100
  6153. #, fuzzy, scheme-format
  6154. msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
  6155. msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%"
  6156. #: guix/scripts/import/crate.scm:45
  6157. msgid ""
  6158. "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n"
  6159. "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n"
  6160. msgstr ""
  6161. #: guix/scripts/import/egg.scm:43
  6162. msgid ""
  6163. "Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n"
  6164. "Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n"
  6165. msgstr ""
  6166. #: guix/scripts/import/gem.scm:44
  6167. msgid ""
  6168. "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME\n"
  6169. "Import and convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME.\n"
  6170. msgstr ""
  6171. #: guix/scripts/import/gem.scm:50
  6172. msgid ""
  6173. "\n"
  6174. " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix"
  6175. msgstr ""
  6176. #: guix/scripts/import/gnu.scm:41
  6177. msgid ""
  6178. "Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n"
  6179. "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n"
  6180. msgstr ""
  6181. #: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:177
  6182. msgid ""
  6183. "\n"
  6184. " --key-download=POLICY\n"
  6185. " handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n"
  6186. " 'always', 'never', and 'interactive', which is also\n"
  6187. " used when 'key-download' is not specified"
  6188. msgstr ""
  6189. #: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:118
  6190. #, fuzzy, scheme-format
  6191. msgid "unsupported policy: ~a~%"
  6192. msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%"
  6193. #: guix/scripts/import/go.scm:47
  6194. msgid ""
  6195. "Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n"
  6196. "Import and convert the Go module for PACKAGE-PATH. Optionally, a version\n"
  6197. "can be specified after the arobas (@) character.\n"
  6198. msgstr ""
  6199. #: guix/scripts/import/go.scm:52
  6200. msgid ""
  6201. "\n"
  6202. " -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n"
  6203. "that are not yet in Guix"
  6204. msgstr ""
  6205. #: guix/scripts/import/go.scm:55
  6206. msgid ""
  6207. "\n"
  6208. " -p, --goproxy=GOPROXY specify which goproxy server to use"
  6209. msgstr ""
  6210. #: guix/scripts/import/go.scm:57
  6211. msgid ""
  6212. "\n"
  6213. " --pin-versions use the exact versions of a module's dependencies"
  6214. msgstr ""
  6215. #: guix/scripts/import/go.scm:117
  6216. #, fuzzy, scheme-format
  6217. msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%"
  6218. msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%"
  6219. #: guix/scripts/import/hackage.scm:49
  6220. msgid ""
  6221. "Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n"
  6222. "Import and convert the Hackage package for PACKAGE-NAME. If PACKAGE-NAME\n"
  6223. "includes a suffix constituted by a at-sign followed by a numerical version (as\n"
  6224. "used with Guix packages), then a definition for the specified version of the\n"
  6225. "package will be generated. If no version suffix is specified, then the\n"
  6226. "generated package definition will correspond to the latest available\n"
  6227. "version.\n"
  6228. msgstr ""
  6229. #: guix/scripts/import/hackage.scm:56
  6230. #, fuzzy
  6231. msgid ""
  6232. "\n"
  6233. " -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n"
  6234. " specify environment for Cabal evaluation"
  6235. msgstr ""
  6236. "\n"
  6237. " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn"
  6238. #: guix/scripts/import/hackage.scm:59 guix/scripts/import/stackage.scm:50
  6239. #, fuzzy
  6240. msgid ""
  6241. "\n"
  6242. " -h, --help display this help and exit"
  6243. msgstr ""
  6244. "\n"
  6245. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  6246. #: guix/scripts/import/hackage.scm:61 guix/scripts/import/stackage.scm:52
  6247. #, fuzzy
  6248. msgid ""
  6249. "\n"
  6250. " -r, --recursive import packages recursively"
  6251. msgstr ""
  6252. "\n"
  6253. " -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure"
  6254. #: guix/scripts/import/hackage.scm:63
  6255. #, fuzzy
  6256. msgid ""
  6257. "\n"
  6258. " -s, --stdin read from standard input"
  6259. msgstr ""
  6260. "\n"
  6261. " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri"
  6262. #: guix/scripts/import/hackage.scm:65 guix/scripts/import/stackage.scm:54
  6263. msgid ""
  6264. "\n"
  6265. " -t, --no-test-dependencies don't include test-only dependencies"
  6266. msgstr ""
  6267. #: guix/scripts/import/hackage.scm:67 guix/scripts/import/stackage.scm:56
  6268. #, fuzzy
  6269. msgid ""
  6270. "\n"
  6271. " -V, --version display version information and exit"
  6272. msgstr ""
  6273. "\n"
  6274. " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri"
  6275. #: guix/scripts/import/hackage.scm:146
  6276. #, scheme-format
  6277. msgid "failed to import cabal file from standard input~%"
  6278. msgstr ""
  6279. #: guix/scripts/import/hackage.scm:154 guix/scripts/import/stackage.scm:126
  6280. #, fuzzy, scheme-format
  6281. msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%"
  6282. msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%"
  6283. #: guix/scripts/import/json.scm:50
  6284. msgid ""
  6285. "Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n"
  6286. "Import and convert the JSON package definition in PACKAGE-FILE.\n"
  6287. msgstr ""
  6288. #: guix/scripts/import/json.scm:92
  6289. #, fuzzy, scheme-format
  6290. msgid "invalid JSON in file '~a'~%"
  6291. msgstr "malvalida numero: ~a~%"
  6292. #: guix/scripts/import/json.scm:94
  6293. #, fuzzy, scheme-format
  6294. msgid "failed to access '~a': ~a~%"
  6295. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  6296. #: guix/scripts/import/opam.scm:43
  6297. msgid ""
  6298. "Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n"
  6299. "Import and convert the opam package for PACKAGE-NAME.\n"
  6300. msgstr ""
  6301. #: guix/scripts/import/opam.scm:49
  6302. #, fuzzy
  6303. msgid ""
  6304. "\n"
  6305. " --repo import packages from this opam repository (name, URL or local path)\n"
  6306. " can be used more than once"
  6307. msgstr ""
  6308. "\n"
  6309. " --url=URL elŝuti la tar-dosiero de Guix el URL"
  6310. #: guix/scripts/import/pypi.scm:44
  6311. msgid ""
  6312. "Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n"
  6313. "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n"
  6314. msgstr ""
  6315. #: guix/scripts/import/stackage.scm:45
  6316. msgid ""
  6317. "Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n"
  6318. "Import and convert the LTS Stackage package for PACKAGE-NAME.\n"
  6319. msgstr ""
  6320. #: guix/scripts/import/stackage.scm:47
  6321. #, fuzzy
  6322. msgid ""
  6323. "\n"
  6324. " -l VERSION, --lts-version=VERSION\n"
  6325. " specify the LTS version to use"
  6326. msgstr ""
  6327. "\n"
  6328. " -S, --switch-generations=ŜABLONO\n"
  6329. " ŝalti al generacio kongruanta al ŜABLONO"
  6330. #: guix/scripts/import/texlive.scm:43
  6331. msgid ""
  6332. "Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n"
  6333. "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n"
  6334. msgstr ""
  6335. #: guix/scripts/offload.scm:127
  6336. #, scheme-format
  6337. msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%"
  6338. msgstr ""
  6339. #: guix/scripts/offload.scm:135
  6340. msgid ""
  6341. "The build-machine object lacks a value for its 'systems'\n"
  6342. "field."
  6343. msgstr ""
  6344. #: guix/scripts/offload.scm:176
  6345. #, scheme-format
  6346. msgid "'~a' did not return a list of build machines; ignoring it~%"
  6347. msgstr ""
  6348. #: guix/scripts/offload.scm:187
  6349. #, fuzzy, scheme-format
  6350. msgid "failed to open machine file '~a': ~a~%"
  6351. msgstr "fiasko dum malfermo de la operaci-sistema dosiero '~a': ~a~%"
  6352. #: guix/scripts/offload.scm:194
  6353. #, fuzzy, scheme-format
  6354. msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
  6355. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  6356. #: guix/scripts/offload.scm:204
  6357. #, fuzzy, scheme-format
  6358. msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a"
  6359. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  6360. #: guix/scripts/offload.scm:245
  6361. #, fuzzy, scheme-format
  6362. msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%"
  6363. msgstr "subskriba kontrolo fiaskis por '~a'~%"
  6364. #: guix/scripts/offload.scm:256
  6365. #, fuzzy, scheme-format
  6366. msgid "failed to connect to '~a': ~a~%"
  6367. msgstr "fiasko dum konekto al '~a': ~a~%"
  6368. #: guix/scripts/offload.scm:365
  6369. #, fuzzy, scheme-format
  6370. msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%"
  6371. msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%"
  6372. #: guix/scripts/offload.scm:381
  6373. #, scheme-format
  6374. msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%"
  6375. msgstr ""
  6376. #: guix/scripts/offload.scm:550
  6377. #, scheme-format
  6378. msgid "timeout expired while offloading '~a'~%"
  6379. msgstr ""
  6380. #: guix/scripts/offload.scm:623
  6381. #, scheme-format
  6382. msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%"
  6383. msgstr ""
  6384. #: guix/scripts/offload.scm:630
  6385. #, fuzzy, scheme-format
  6386. msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%"
  6387. msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%"
  6388. #: guix/scripts/offload.scm:637
  6389. #, scheme-format
  6390. msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'"
  6391. msgstr ""
  6392. #: guix/scripts/offload.scm:647
  6393. #, scheme-format
  6394. msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%"
  6395. msgstr ""
  6396. #: guix/scripts/offload.scm:650
  6397. #, scheme-format
  6398. msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%"
  6399. msgstr ""
  6400. #: guix/scripts/offload.scm:670
  6401. #, fuzzy, scheme-format
  6402. msgid "'~a' successfully imported '~a'~%"
  6403. msgstr "ni ĝisdatigis ~a sukcese, liverita sur '~a'~%"
  6404. #: guix/scripts/offload.scm:672
  6405. #, scheme-format
  6406. msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%"
  6407. msgstr ""
  6408. #: guix/scripts/offload.scm:682
  6409. #, fuzzy, scheme-format
  6410. msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%"
  6411. msgstr "ni ĝisdatigis ~a sukcese, liverita sur '~a'~%"
  6412. #: guix/scripts/offload.scm:684
  6413. #, fuzzy, scheme-format
  6414. msgid "failed to import '~a' from '~a'~%"
  6415. msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%"
  6416. #: guix/scripts/offload.scm:699
  6417. #, scheme-format
  6418. msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%"
  6419. msgstr ""
  6420. #: guix/scripts/offload.scm:723
  6421. #, scheme-format
  6422. msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%"
  6423. msgstr ""
  6424. #: guix/scripts/offload.scm:731
  6425. #, fuzzy, scheme-format
  6426. msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%"
  6427. msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%"
  6428. #: guix/scripts/offload.scm:742
  6429. #, scheme-format
  6430. msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%"
  6431. msgstr ""
  6432. #: guix/scripts/offload.scm:788
  6433. msgid "Guile-SSH lacks zlib support"
  6434. msgstr ""
  6435. #: guix/scripts/offload.scm:789
  6436. msgid "data transfers will *not* be compressed!"
  6437. msgstr ""
  6438. #: guix/scripts/offload.scm:814
  6439. #, fuzzy, scheme-format
  6440. msgid "invalid request line: ~s~%"
  6441. msgstr "malvalida argumento: ~a~%"
  6442. #: guix/scripts/offload.scm:843
  6443. #, scheme-format
  6444. msgid ""
  6445. "Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n"
  6446. "Process build offload requests written on the standard input, possibly\n"
  6447. "offloading builds to the machines listed in '~a'.~%"
  6448. msgstr ""
  6449. #: guix/scripts/offload.scm:848
  6450. #, fuzzy
  6451. msgid ""
  6452. "\n"
  6453. "This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n"
  6454. msgstr ""
  6455. "Uzmaniero: guix authenticate MODIFILO...\n"
  6456. "Subskribi aŭ kontroli la subskribon de indikita dosiero. Tiu ĉi ilo celas\n"
  6457. "esti interne uzata de 'guix-daemon'.\n"
  6458. #: guix/scripts/offload.scm:852
  6459. #, fuzzy, scheme-format
  6460. msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%"
  6461. msgstr "malvalida argumento: ~a~%"
  6462. #: guix/scripts/perform-download.scm:60
  6463. #, fuzzy, scheme-format
  6464. msgid "~a: missing URL~%"
  6465. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  6466. #: guix/scripts/perform-download.scm:68
  6467. #, fuzzy, scheme-format
  6468. msgid "~a is not a fixed-output derivation~%"
  6469. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  6470. #: guix/scripts/perform-download.scm:97
  6471. #, scheme-format
  6472. msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%"
  6473. msgstr ""
  6474. #: guix/scripts/perform-download.scm:134
  6475. #, scheme-format
  6476. msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%"
  6477. msgstr ""
  6478. #: guix/scripts/refresh.scm:75
  6479. #, scheme-format
  6480. msgid "~a: invalid selection; expected `core' or `non-core'~%"
  6481. msgstr ""
  6482. #: guix/scripts/refresh.scm:143
  6483. msgid ""
  6484. "Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  6485. "Update package definitions to match the latest upstream version.\n"
  6486. "\n"
  6487. "When PACKAGE... is given, update only the specified packages. Otherwise\n"
  6488. "update all the packages of the distribution, or the subset thereof\n"
  6489. "specified with `--select'.\n"
  6490. msgstr ""
  6491. #: guix/scripts/refresh.scm:151
  6492. #, fuzzy
  6493. msgid ""
  6494. "\n"
  6495. " -u, --update update source files in place"
  6496. msgstr ""
  6497. "\n"
  6498. " -S, --source konstrui la font-derivaĵojn de la pakoj"
  6499. #: guix/scripts/refresh.scm:153
  6500. msgid ""
  6501. "\n"
  6502. " -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of\n"
  6503. " `core' or `non-core'"
  6504. msgstr ""
  6505. #: guix/scripts/refresh.scm:156
  6506. msgid ""
  6507. "\n"
  6508. " -m, --manifest=FILE select all the packages from the manifest in FILE"
  6509. msgstr ""
  6510. #: guix/scripts/refresh.scm:158
  6511. msgid ""
  6512. "\n"
  6513. " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n"
  6514. " (e.g., 'gnu')"
  6515. msgstr ""
  6516. #: guix/scripts/refresh.scm:161
  6517. #, fuzzy
  6518. msgid ""
  6519. "\n"
  6520. " -L, --list-updaters list available updaters and exit"
  6521. msgstr ""
  6522. "\n"
  6523. " -l, --list-checkers montri la liston de disponeblaj kontroliloj"
  6524. #: guix/scripts/refresh.scm:163
  6525. msgid ""
  6526. "\n"
  6527. " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n"
  6528. " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..."
  6529. msgstr ""
  6530. #: guix/scripts/refresh.scm:166
  6531. #, fuzzy
  6532. msgid ""
  6533. "\n"
  6534. " -r, --recursive check the PACKAGE and its inputs for upgrades"
  6535. msgstr ""
  6536. "\n"
  6537. " -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure"
  6538. #: guix/scripts/refresh.scm:168
  6539. msgid ""
  6540. "\n"
  6541. " --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on"
  6542. msgstr ""
  6543. #: guix/scripts/refresh.scm:171
  6544. msgid ""
  6545. "\n"
  6546. " --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys"
  6547. msgstr ""
  6548. #: guix/scripts/refresh.scm:173
  6549. msgid ""
  6550. "\n"
  6551. " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server"
  6552. msgstr ""
  6553. #: guix/scripts/refresh.scm:175
  6554. msgid ""
  6555. "\n"
  6556. " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command"
  6557. msgstr ""
  6558. #: guix/scripts/refresh.scm:183
  6559. #, fuzzy
  6560. msgid ""
  6561. "\n"
  6562. " --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  6563. msgstr ""
  6564. "\n"
  6565. " -L, --load-path=UJO antaŭmedi UJOn al la modula serĉvojo de la pako"
  6566. #: guix/scripts/refresh.scm:276
  6567. #, fuzzy, scheme-format
  6568. msgid "~a: no such updater~%"
  6569. msgstr "~a: ne estas numero~%"
  6570. #: guix/scripts/refresh.scm:280
  6571. #, fuzzy, scheme-format
  6572. msgid "Available updaters:~%"
  6573. msgstr "Disponeblaj kontroliloj:~%"
  6574. #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered
  6575. #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages
  6576. #. covered by the given updater.
  6577. #: guix/scripts/refresh.scm:292
  6578. #, scheme-format
  6579. msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%"
  6580. msgstr ""
  6581. #: guix/scripts/refresh.scm:301
  6582. #, scheme-format
  6583. msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%"
  6584. msgstr ""
  6585. #: guix/scripts/refresh.scm:307
  6586. #, fuzzy, scheme-format
  6587. msgid "no updater for ~a~%"
  6588. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  6589. #: guix/scripts/refresh.scm:327
  6590. #, fuzzy, scheme-format
  6591. msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%"
  6592. msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%"
  6593. #: guix/scripts/refresh.scm:348
  6594. #, scheme-format
  6595. msgid "~a: consider adding this input: ~a~%"
  6596. msgstr ""
  6597. #: guix/scripts/refresh.scm:351
  6598. #, scheme-format
  6599. msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%"
  6600. msgstr ""
  6601. #: guix/scripts/refresh.scm:354
  6602. #, scheme-format
  6603. msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%"
  6604. msgstr ""
  6605. #: guix/scripts/refresh.scm:357
  6606. #, scheme-format
  6607. msgid "~a: consider removing this input: ~a~%"
  6608. msgstr ""
  6609. #: guix/scripts/refresh.scm:360
  6610. #, scheme-format
  6611. msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%"
  6612. msgstr ""
  6613. #: guix/scripts/refresh.scm:363
  6614. #, scheme-format
  6615. msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%"
  6616. msgstr ""
  6617. #: guix/scripts/refresh.scm:369
  6618. #, scheme-format
  6619. msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%"
  6620. msgstr ""
  6621. #: guix/scripts/refresh.scm:386
  6622. #, fuzzy, scheme-format
  6623. msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%"
  6624. msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%"
  6625. #: guix/scripts/refresh.scm:392
  6626. #, fuzzy, scheme-format
  6627. msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
  6628. msgstr "fiasko dum analizo de esprimo '~a': ~a~%"
  6629. #: guix/scripts/refresh.scm:398
  6630. #, scheme-format
  6631. msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%"
  6632. msgstr ""
  6633. #: guix/scripts/refresh.scm:409
  6634. #, scheme-format
  6635. msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
  6636. msgstr ""
  6637. #: guix/scripts/refresh.scm:448
  6638. #, scheme-format
  6639. msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%"
  6640. msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%"
  6641. msgstr[0] ""
  6642. msgstr[1] ""
  6643. #: guix/scripts/refresh.scm:455
  6644. #, fuzzy, scheme-format
  6645. msgid "A single dependent package: ~a~%"
  6646. msgstr "~A: nekonata pako~%"
  6647. #: guix/scripts/refresh.scm:459
  6648. #, scheme-format
  6649. msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  6650. msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  6651. msgstr[0] ""
  6652. msgstr[1] ""
  6653. #: guix/scripts/refresh.scm:483
  6654. #, scheme-format
  6655. msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%."
  6656. msgstr ""
  6657. #: guix/scripts/refresh.scm:487
  6658. #, fuzzy, scheme-format
  6659. msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%"
  6660. msgstr "La jena pako estos instalata:~% ~{~a~%~}~%"
  6661. #: guix/scripts/repl.scm:70
  6662. msgid ""
  6663. "Usage: guix repl [OPTIONS...] [-- FILE ARGS...]\n"
  6664. "In the Guix execution environment, run FILE as a Guile script with\n"
  6665. "command-line arguments ARGS. If no FILE is given, start a Guile REPL.\n"
  6666. msgstr ""
  6667. #: guix/scripts/repl.scm:73
  6668. msgid ""
  6669. "\n"
  6670. " -t, --type=TYPE start a REPL of the given TYPE"
  6671. msgstr ""
  6672. #: guix/scripts/repl.scm:75
  6673. msgid ""
  6674. "\n"
  6675. " --listen=ENDPOINT listen to ENDPOINT instead of standard input"
  6676. msgstr ""
  6677. #: guix/scripts/repl.scm:77
  6678. #, fuzzy, scheme-format
  6679. msgid ""
  6680. "\n"
  6681. " -q inhibit loading of ~/.guile"
  6682. msgstr ""
  6683. "\n"
  6684. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  6685. #: guix/scripts/repl.scm:106
  6686. #, fuzzy, scheme-format
  6687. msgid "~A: invalid listen specification~%"
  6688. msgstr "malvalidaj simbol-ligaj ĵetonoj"
  6689. #: guix/scripts/repl.scm:117
  6690. #, fuzzy, scheme-format
  6691. msgid "~A: unsupported protocol family~%"
  6692. msgstr "nesubtenata dosier-tipo"
  6693. #: guix/scripts/repl.scm:125
  6694. #, scheme-format
  6695. msgid "accepted connection~%"
  6696. msgstr ""
  6697. #: guix/scripts/repl.scm:126
  6698. #, fuzzy, scheme-format
  6699. msgid "accepted connection from ~a~%"
  6700. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  6701. #: guix/scripts/repl.scm:137
  6702. #, fuzzy, scheme-format
  6703. msgid "connection closed~%"
  6704. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  6705. #: guix/scripts/repl.scm:210
  6706. #, fuzzy, scheme-format
  6707. msgid "~a: unknown type of REPL~%"
  6708. msgstr "~a: nekonata pako~%"
  6709. #: guix/scripts/shell.scm:46
  6710. msgid ""
  6711. "Usage: guix shell [OPTION] PACKAGES... [-- COMMAND...]\n"
  6712. "Build an environment that includes PACKAGES and execute COMMAND or an\n"
  6713. "interactive shell in that environment.\n"
  6714. msgstr ""
  6715. #: guix/scripts/shell.scm:52
  6716. #, fuzzy
  6717. #| msgid ""
  6718. #| "\n"
  6719. #| " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
  6720. msgid ""
  6721. "\n"
  6722. " -D, --development include the development inputs of the next package"
  6723. msgstr ""
  6724. "\n"
  6725. " -d, --derivations liveri la derivaĵajn dosierindikojn de la indikitaj pakoj"
  6726. #: guix/scripts/shell.scm:54
  6727. #, fuzzy
  6728. msgid ""
  6729. "\n"
  6730. " -f, --file=FILE create environment for the package that the code within\n"
  6731. " FILE evaluates to"
  6732. msgstr ""
  6733. "\n"
  6734. " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR"
  6735. #: guix/scripts/shell.scm:57
  6736. #, fuzzy
  6737. msgid ""
  6738. "\n"
  6739. " -q inhibit loading of 'guix.scm' and 'manifest.scm'"
  6740. msgstr ""
  6741. "\n"
  6742. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  6743. #: guix/scripts/shell.scm:59
  6744. msgid ""
  6745. "\n"
  6746. " --rebuild-cache rebuild cached environment, if any"
  6747. msgstr ""
  6748. #: guix/scripts/shell.scm:200
  6749. #, fuzzy, scheme-format
  6750. msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%"
  6751. msgstr "malvalida numero: ~a~%"
  6752. #: guix/scripts/shell.scm:281
  6753. #, fuzzy, scheme-format
  6754. #| msgid "following redirection to `~a'...~%"
  6755. msgid "loading environment from '~a'...~%"
  6756. msgstr "ni sekvas la redirektigon al '~a'...~%"
  6757. #: guix/scripts/shell.scm:287
  6758. #, scheme-format
  6759. msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%"
  6760. msgstr ""
  6761. #: guix/scripts/shell.scm:289
  6762. #, scheme-format
  6763. msgid ""
  6764. "To allow automatic loading of\n"
  6765. "@file{~a} when running @command{guix shell}, you must explicitly authorize its\n"
  6766. "directory, like so:\n"
  6767. "\n"
  6768. "@example\n"
  6769. "echo ~a >> ~a\n"
  6770. "@end example\n"
  6771. msgstr ""
  6772. #: guix/scripts/shell.scm:387
  6773. msgid ""
  6774. "Consider passing the @option{--check} option once\n"
  6775. "to make sure your shell does not clobber environment variables."
  6776. msgstr ""
  6777. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:317
  6778. #, scheme-format
  6779. msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a"
  6780. msgstr ""
  6781. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377
  6782. #, scheme-format
  6783. msgid "cannot determine provenance for current system~%"
  6784. msgstr ""
  6785. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:379
  6786. #, scheme-format
  6787. msgid "cannot determine provenance of ~a~%"
  6788. msgstr ""
  6789. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
  6790. msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
  6791. msgstr ""
  6792. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
  6793. msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
  6794. msgstr ""
  6795. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
  6796. msgid "SYSTEM"
  6797. msgstr ""
  6798. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97
  6799. msgid "assume SYSTEM as the current system type"
  6800. msgstr ""
  6801. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
  6802. msgid "N"
  6803. msgstr ""
  6804. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99
  6805. msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
  6806. msgstr ""
  6807. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102
  6808. #, fuzzy
  6809. msgid "allow at most N build jobs"
  6810. msgstr ""
  6811. "\n"
  6812. " -M, --max-jobs=N permesi maksimume N konstru-taskojn"
  6813. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
  6814. msgid "SECONDS"
  6815. msgstr ""
  6816. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
  6817. #, fuzzy
  6818. msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
  6819. msgstr ""
  6820. "\n"
  6821. " --timeout=SEKUNDOJ marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da aktivado"
  6822. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106
  6823. #, fuzzy
  6824. msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
  6825. msgstr ""
  6826. "\n"
  6827. " --timeout=SEKUNDOJ marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da aktivado"
  6828. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
  6829. msgid "disable chroot builds"
  6830. msgstr ""
  6831. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
  6832. msgid "DIR"
  6833. msgstr ""
  6834. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
  6835. msgid "add DIR to the build chroot"
  6836. msgstr ""
  6837. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
  6838. msgid "GROUP"
  6839. msgstr ""
  6840. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112
  6841. msgid "perform builds as a user of GROUP"
  6842. msgstr ""
  6843. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
  6844. msgid "do not use substitutes"
  6845. msgstr ""
  6846. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
  6847. msgid "URLS"
  6848. msgstr ""
  6849. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116
  6850. msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
  6851. msgstr ""
  6852. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121
  6853. msgid "do not attempt to offload builds"
  6854. msgstr ""
  6855. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123
  6856. msgid "cache build failures"
  6857. msgstr ""
  6858. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125
  6859. msgid "build each derivation N times in a row"
  6860. msgstr ""
  6861. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127
  6862. msgid "do not keep build logs"
  6863. msgstr ""
  6864. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130
  6865. msgid "disable compression of the build logs"
  6866. msgstr ""
  6867. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132
  6868. msgid "use the specified compression type for build logs"
  6869. msgstr ""
  6870. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134
  6871. msgid "use substitute servers discovered on the local network"
  6872. msgstr ""
  6873. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139
  6874. msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
  6875. msgstr ""
  6876. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149
  6877. msgid "impersonate Linux 2.6"
  6878. msgstr ""
  6879. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
  6880. msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
  6881. msgstr ""
  6882. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
  6883. msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
  6884. msgstr ""
  6885. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159
  6886. msgid "SOCKET"
  6887. msgstr ""
  6888. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160
  6889. msgid "listen for connections on SOCKET"
  6890. msgstr ""
  6891. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162
  6892. msgid "produce debugging output"
  6893. msgstr ""
  6894. #, fuzzy
  6895. #~ msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
  6896. #~ msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%"
  6897. #, fuzzy
  6898. #~| msgid " - 'vm-image', build a freestanding virtual machine image\n"
  6899. #~ msgid " vm-image build a freestanding virtual machine image\n"
  6900. #~ msgstr " - 'vm-image', konstrui memstaran virtual-maŝinan bildon\n"
  6901. #, fuzzy
  6902. #~| msgid " - 'disk-image', build a disk image, suitable for a USB stick\n"
  6903. #~ msgid " disk-image build a disk image, suitable for a USB stick\n"
  6904. #~ msgstr " - 'disk-image', konstrui disk-bildon, taŭga por USB-memoro\n"
  6905. #~ msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
  6906. #~ msgstr "~a: rimarko: ni uzas ~a sed ~a disponeblas unuanivele~%"
  6907. #~ msgid "system locale lacks a definition"
  6908. #~ msgstr "sistema lokaĵaro malhavas difinon"
  6909. #~ msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%"
  6910. #~ msgstr "fontoj ne kongruas al iu ajn pako:~{ ~a~}~%"
  6911. #~ msgid ""
  6912. #~ "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
  6913. #~ "Download the file at URL, add it to the store, and print its store path\n"
  6914. #~ "and the hash of its contents.\n"
  6915. #~ "\n"
  6916. #~ "Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n"
  6917. #~ "('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  6918. #~ msgstr ""
  6919. #~ "Uzmaniero: guix download [OPTION] URL\n"
  6920. #~ "Elŝuti la dosieron ĉe la URL, aldoni ĝin al la konservejo, kaj montri\n"
  6921. #~ " ĝian konservo-vojon kaj la haketon de ĝia enhavo.\n"
  6922. #~ "\n"
  6923. #~ "Subtenataj formoj: 'nix-base32' (aprioras), 'base32', kaj 'base16'\n"
  6924. #~ "('hex' kaj 'hexadecimal' ankaŭ uzeblas, por deksesumo).\n"
  6925. #~ msgid "failed to build the empty profile~%"
  6926. #~ msgstr "fiasko dum konstruo de malplena profilo~%"
  6927. #~ msgid "nothing to do: already at the empty profile~%"
  6928. #~ msgstr "nenio por fari: jam estas ĉe la malplena profilo~%"
  6929. #~ msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
  6930. #~ msgstr "La jenaj medi-variablaj difinoj povos esti necesaj:~%"
  6931. #~ msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
  6932. #~ msgstr "Provu \"info '(guix) Invoking guix package'\" por pli da informo.'%"
  6933. #~ msgid "unrecognized option: ~a~%"
  6934. #~ msgstr "nerekonata modifilo: ~a~%"
  6935. #~ msgid "tarball did not produce a single source directory"
  6936. #~ msgstr "tarball ne produktis ununuran fontan dosierujon"
  6937. #~ msgid "failed to unpack source code"
  6938. #~ msgstr "ni malsukcesis malpaki font-kodon"
  6939. #~ msgid "Guix already up to date\n"
  6940. #~ msgstr "Guix jam estas ĝisdata\n"
  6941. #~ msgid "failed to update Guix, check the build log~%"
  6942. #~ msgstr "fiasko dum ĝisdatigo de Guix, kontrolu la konstru-protokolon~%"
  6943. #~ msgid "~A: unexpected argument~%"
  6944. #~ msgstr "~A: neatendita argumento~%"
  6945. #~ msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n"
  6946. #~ msgstr "fiasko dum elŝuto de aktuala fonto, ni ĉesas\n"
  6947. #~ msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
  6948. #~ msgstr "subskribo en '~a' estas difektita~%"
  6949. #~ msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%"
  6950. #~ msgstr "anstataŭigo ĉe '~a' malhavas subskribon~%"
  6951. #~ msgid "these substitute URLs will not be used:~{ ~a~}~%"
  6952. #~ msgstr "tiuj ĉi anstataŭigaj URL-oj ne estos uzataj:~{ ~a~}~%"
  6953. #~ msgid "failed to look up host '~a' (~a), substituter disabled~%"
  6954. #~ msgstr "ni malsukcesis serĉi gastiganton '~a' (~a), anstataŭiganto estas malebligata~%"
  6955. #~ msgid "error: invalid signature: ~a~%"
  6956. #~ msgstr "eraro: malvalida subskribo: ~a~%"
  6957. #~ msgid "error: unauthorized public key: ~a~%"
  6958. #~ msgstr "eraro: nerajtigita publika ŝlosilo: ~a~%"
  6959. #~ msgid "error: corrupt signature data: ~a~%"
  6960. #~ msgstr "eraro: difektita subskriba datumaro: ~a~%"
  6961. #~ msgid "~A: extraneuous argument~%"
  6962. #~ msgstr "~A: fremda argumento~%"
  6963. #~ msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
  6964. #~ msgstr "(eble ĉar la publika ŝlosilo ne estas en via ŝlosilringo)~%"
  6965. #~ msgid "download failed"
  6966. #~ msgstr "elŝuto fiaskis"
  6967. #~ msgid "(Please consider upgrading Guile to get proper progress report.)~%"
  6968. #~ msgstr "(Bonvolu konsideri pri ĝisdatigo de Guile por havigi ĝustan progres-raporton.)~%"
  6969. #~ msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%"
  6970. #~ msgstr "ni uzas Guile ~a, kiu ne subtenas enkodigon ~s~%"
  6971. #~ msgid "download failed; use a newer Guile~%"
  6972. #~ msgstr "elŝuto fiaskis; uzu pli novan Guile~%"
  6973. #~ msgid "unexpected executable file marker"
  6974. #~ msgstr "neatendita rul-dosiera markilo"
  6975. #~ msgid "invalid nar signature"
  6976. #~ msgstr "malvalida subskribo nar"
  6977. #~ msgid "invalid nar end-of-file marker"
  6978. #~ msgstr "malvalida dosierfina markilo nar"
  6979. #~ msgid "unexpected directory entry termination"
  6980. #~ msgstr "neatendita fino de dosieruja enigo"
  6981. #~ msgid "unexpected directory inter-entry marker"
  6982. #~ msgstr "neatendita dosieruja inter-eniga markilo"
  6983. #~ msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
  6984. #~ msgstr "Saluton, mondo GNU: ekzemplo de pako GNU"
  6985. #~ msgid ""
  6986. #~ "GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It\n"
  6987. #~ "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
  6988. #~ "command-line arguments, multiple languages, and so on."
  6989. #~ msgstr ""
  6990. #~ "GNU Hello montras la mesaĝon \"Hello, world!\" kaj finiĝas. Ĝi\n"
  6991. #~ "funkcias kiel ekzemplo de norma kodumada tradicio de GNU. Tiel, ĝi subtenas\n"
  6992. #~ "komand-liniajn argumentojn, plurajn lingvojn, kaj tiel plu."
  6993. #~ msgid "Print lines matching a pattern"
  6994. #~ msgstr "Montri liniojn kongruajn al ŝablono"
  6995. #~ msgid ""
  6996. #~ "grep is a tool for finding text inside files. Text is found by\n"
  6997. #~ "matching a pattern provided by the user in one or many files. The pattern\n"
  6998. #~ "may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n"
  6999. #~ "strings. By default, the matching text is simply printed to the screen,\n"
  7000. #~ "however the output can be greatly customized to include, for example, line\n"
  7001. #~ "numbers. GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n"
  7002. #~ "including, for example, recursive directory searching."
  7003. #~ msgstr ""
  7004. #~ "grep estas ilo por trovi tekstojn interne de dosieroj. Teksto estas trovita\n"
  7005. #~ "per kongruo al ŝablono indikita de la uzanto en unu aŭ pluraj dosieroj.\n"
  7006. #~ "La ŝablono povas esti indikata kiel bazan aŭ etenditan regul-esprimon, aŭ\n"
  7007. #~ "kiel fiksajn ĉenojn. Apriore, la kongruita teksto estas simple montrata\n"
  7008. #~ "en la ekrano, tamen la eligo povas esti ege personigita por inkluzivigi,\n"
  7009. #~ "ekzemple, lini-numerojn. GNU grep oferaj multajn kromaĵojn kompare al la\n"
  7010. #~ "originala aplikaĵo, inkluzive, ekzemple, rikuran serĉadon en dosierujoj."
  7011. #~ msgid "Stream editor"
  7012. #~ msgstr "Flu-redaktilo"
  7013. #~ msgid "Managing tar archives"
  7014. #~ msgstr "Administrado de arĥivoj tar"
  7015. #~ msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
  7016. #~ msgstr "Apliki malsamojn al originaloj, kun nedevigaj savkopioj"
  7017. #~ msgid "Comparing and merging files"
  7018. #~ msgstr "Komparo kaj kunmikso de dosieroj"
  7019. #~ msgid "Operating on files matching given criteria"
  7020. #~ msgstr "Operacio sur dosieroj kongruantaj al indikia kriterio"
  7021. #~ msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
  7022. #~ msgstr "Nukleaj utilaĵoj GNU (file, text, shell)"
  7023. #~ msgid "Remake files automatically"
  7024. #~ msgstr "Reprocezi dosierojn aŭtomate"
  7025. #~ msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
  7026. #~ msgstr "Duumaj utilaĵoj: bfd gas gprof ld"
  7027. #~ msgid "The GNU C Library"
  7028. #~ msgstr "La Biblioteko GNU C"
  7029. #~ msgid "Database of current and historical time zones"
  7030. #~ msgstr "Datumbazo de nuna kaj pasintaj temp-zonoj"
  7031. #~ msgid "GNU C++ standard library (intermediate)"
  7032. #~ msgstr "GNU C++ norma biblioteko (intermeza)"
  7033. #~ msgid "The linker wrapper"
  7034. #~ msgstr "La ligila ĉirkaŭanto"
  7035. #~ msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
  7036. #~ msgstr "Realigo de Scheme celata speciale por aldonoj"
  7037. #~ msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
  7038. #~ msgstr "Framo por konstrui legilojn por GNU Guile"
  7039. #~ msgid "Guile bindings to ncurses"
  7040. #~ msgstr "Bindoj de Guile por ncurses"
  7041. #~ msgid "Run jobs at scheduled times"
  7042. #~ msgstr "Lanĉi taskoj je antaŭplanitaj horoj"
  7043. #~ msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
  7044. #~ msgstr "Aro da utilaj moduloj de Guile Scheme"
  7045. #~ msgid "JSON module for Guile"
  7046. #~ msgstr "Modulo JSON por Guile"
  7047. #~ msgid "Lout, a document layout system similar in style to LaTeX"
  7048. #~ msgstr "Lout, dokument-aranĝa sistemo simila al LaTeX, laŭ stilo"
  7049. #~ msgid "Manipulate plain text files as databases"
  7050. #~ msgstr "Manipuli simplajn tekst-dosierojn kiel datumbazojn"
  7051. #~ msgid ""
  7052. #~ "Currently the only valid value for ACTION is 'vm', which builds\n"
  7053. #~ "a virtual machine of the given operating system.\n"
  7054. #~ msgstr ""
  7055. #~ "Momente la nura valida valoro por AGO estas 'vm', kio konstruas\n"
  7056. #~ "virtualan maŝinon por la indikita operaci-sistemo.\n"
  7057. #~ msgid "Guile bindings to libssh"
  7058. #~ msgstr "Bindoj de Guile por libssh"
  7059. #~ msgid ""
  7060. #~ "\n"
  7061. #~ " -n, --dry-run show what would be done without actually doing it"
  7062. #~ msgstr ""
  7063. #~ "\n"
  7064. #~ " -n, --dry-run montri kion estus farita sen fakte fari ĝin"
  7065. #~ msgid "Yeah..."
  7066. #~ msgstr "Ja..."
  7067. #~ msgid ""
  7068. #~ "The grep command searches one or more input files for lines containing a\n"
  7069. #~ "match to a specified pattern. By default, grep prints the matching\n"
  7070. #~ "lines."
  7071. #~ msgstr ""
  7072. #~ "La komando grep serĉas en unu al pli enigaj dosieroj liniojn enhavantajn\n"
  7073. #~ "kongruon al specifita ŝablono. Apriore, grep montras la kongruantajn\n"
  7074. #~ "liniojn."
  7075. #~ msgid ""
  7076. #~ "Sed (stream editor) isn't really a true text editor or text processor.\n"
  7077. #~ "Instead, it is used to filter text, i.e., it takes text input and performs\n"
  7078. #~ "some operation (or set of operations) on it and outputs the modified text.\n"
  7079. #~ "Sed is typically used for extracting part of a file using pattern matching or\n"
  7080. #~ "substituting multiple occurrences of a string within a file."
  7081. #~ msgstr ""
  7082. #~ "Sed (flu-redaktilo) ne estas fakte vera tekst-redaktilo aŭ tekst-procezilo.\n"
  7083. #~ "Anstataŭe, ĝi estas uzata por filtri tekston, t.e., ĝi prenas tekston kaj\n"
  7084. #~ "aplikas iun operacion (aŭ aron) al ĝi kaj eligas la modifitan tekston.\n"
  7085. #~ "Sed ordinare estas uzata por eltiri parton de dosiero per ŝablon-kongruon aŭ\n"
  7086. #~ "por anstataŭigi multoblajn aperojn de ĉeno interne de dosiero."
  7087. #~ msgid "profile `~a' does not exist~%"
  7088. #~ msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"