zh_CN.po 519 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338
  1. # Simplified Chinese translation of Claws Mail.
  2. # Copyright © 2003-2014 The Claws Mail team.
  3. # This file is distributed under the same license
  4. # as the Claws Mail package, see COPYING file.
  5. #
  6. # Tsu-Fan Cheng <tscheng@ic.sunysb.edu> 2003
  7. # Ralgh Young <bamanzi@gmail.com> 2004-2007
  8. # Yuwei Yu <acevery@gmail.com> 2010
  9. # Rob <rbnwmk@gmail.com> 2012
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Claws Mail 3.9.0\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2014-06-13 03:15+0400\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:02+0800\n"
  17. "Last-Translator: Rob <rbnwmk@gmail.com>\n"
  18. "Language-Team: Sylpheed-Claws <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge."
  19. "net>\n"
  20. "Language: zh_CN\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  25. #: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:1
  26. #, fuzzy
  27. msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client."
  28. msgstr "Claws Mail已经被注册为默认程序。"
  29. #: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:2
  30. msgid ""
  31. "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails "
  32. "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact "
  33. "with."
  34. msgstr ""
  35. #: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:3
  36. msgid ""
  37. "Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP signatures "
  38. "and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam filtering, Perl "
  39. "and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more."
  40. msgstr ""
  41. #: ../claws-mail.desktop.in.h:1
  42. msgid "E-mail client"
  43. msgstr ""
  44. #: ../claws-mail.desktop.in.h:2
  45. msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
  46. msgstr ""
  47. #: ../src/account.c:392
  48. msgid ""
  49. "Some composing windows are open.\n"
  50. "Please close all the composing windows before editing the accounts."
  51. msgstr ""
  52. "你正在撰写邮件,\n"
  53. "请关掉所有撰写中的邮件再进行帐号设置。"
  54. #: ../src/account.c:437
  55. msgid "Can't create folder."
  56. msgstr "无法创建目录。"
  57. #: ../src/account.c:717
  58. msgid "Edit accounts"
  59. msgstr "编辑帐号"
  60. #: ../src/account.c:734
  61. msgid ""
  62. "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
  63. "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
  64. "indicates the default account."
  65. msgstr ""
  66. "使用'收信'将按顺序进行收取邮件, 构选框表示包含收取邮件的账户。粗体显示的是默"
  67. "认帐号。"
  68. #: ../src/account.c:805
  69. msgid " _Set as default account "
  70. msgstr " 设为默认帐号(_S) "
  71. #: ../src/account.c:897
  72. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  73. msgstr "无法复制有远程文件夹的帐户。"
  74. #. copy fields
  75. #: ../src/account.c:904
  76. #, c-format
  77. msgid "Copy of %s"
  78. msgstr "%s 副本"
  79. #: ../src/account.c:1064
  80. #, c-format
  81. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  82. msgstr "您确定要删除帐号 '%s' 吗?"
  83. #: ../src/account.c:1066
  84. msgid "(Untitled)"
  85. msgstr "(未命名)"
  86. #: ../src/account.c:1067
  87. msgid "Delete account"
  88. msgstr "删除帐号"
  89. #: ../src/account.c:1537
  90. msgctxt "Accounts List Get Column Name"
  91. msgid "G"
  92. msgstr "收取"
  93. #: ../src/account.c:1543
  94. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  95. msgstr "'收信'收取已选中账户的邮件"
  96. #: ../src/account.c:1550 ../src/addrduplicates.c:471 ../src/addressadd.c:215
  97. #: ../src/addressbook.c:125 ../src/compose.c:7144 ../src/editaddress.c:1263
  98. #: ../src/editaddress.c:1320 ../src/editaddress.c:1340
  99. #: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
  100. #: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 ../src/editbook.c:170
  101. #: ../src/editgroup.c:288 ../src/editjpilot.c:257 ../src/editldap.c:428
  102. #: ../src/editvcard.c:173 ../src/importmutt.c:223 ../src/importpine.c:222
  103. #: ../src/mimeview.c:275 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1797
  104. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 ../src/prefs_filtering.c:384
  105. #: ../src/prefs_filtering.c:1866 ../src/prefs_template.c:78
  106. msgid "Name"
  107. msgstr "名称"
  108. #: ../src/account.c:1558 ../src/prefs_account.c:1103
  109. #: ../src/prefs_account.c:4058
  110. msgid "Protocol"
  111. msgstr "通讯协议"
  112. #: ../src/account.c:1566 ../src/ssl_manager.c:102
  113. msgid "Server"
  114. msgstr "服务器"
  115. #: ../src/action.c:383
  116. #, c-format
  117. msgid "Could not get message file %d"
  118. msgstr "无法取得邮件文件 %d"
  119. #: ../src/action.c:420
  120. msgid "Could not get message part."
  121. msgstr "无法读取邮件内容。"
  122. #: ../src/action.c:437
  123. #, c-format
  124. msgid "Can't get part of multipart message: %s"
  125. msgstr "无法读取分割邮件的一部分: %s"
  126. #: ../src/action.c:609
  127. #, c-format
  128. msgid ""
  129. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  130. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  131. msgstr ""
  132. "所选择的动作不能用于邮件撰写窗口\n"
  133. "因其包含 %%f, %%F, %%as 或 %%p。"
  134. #: ../src/action.c:721
  135. msgid "There is no filtering action set"
  136. msgstr "未设置过滤设定"
  137. #: ../src/action.c:723
  138. #, c-format
  139. msgid ""
  140. "Invalid filtering action(s):\n"
  141. "%s"
  142. msgstr ""
  143. "过滤方式无效:\n"
  144. "%s"
  145. #: ../src/action.c:988
  146. #, c-format
  147. msgid ""
  148. "Could not fork to execute the following command:\n"
  149. "%s\n"
  150. "%s"
  151. msgstr ""
  152. "无法生成子进程以执行下述命令:\n"
  153. "%s\n"
  154. "%s"
  155. #: ../src/action.c:990 ../src/ldaputil.c:326
  156. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:876 ../src/plugins/rssyl/feed.c:1739
  157. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1743 ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
  158. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803
  159. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1807
  160. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818
  161. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821 ../src/privacy.c:62
  162. msgid "Unknown error"
  163. msgstr "未知错误"
  164. #: ../src/action.c:1208 ../src/action.c:1373
  165. msgid "Completed"
  166. msgstr "已完成"
  167. #: ../src/action.c:1244
  168. #, c-format
  169. msgid "--- Running: %s\n"
  170. msgstr "--- 正在运行: %s\n"
  171. #: ../src/action.c:1248
  172. #, c-format
  173. msgid "--- Ended: %s\n"
  174. msgstr "--- 已经结束: %s\n"
  175. #: ../src/action.c:1281
  176. msgid "Action's input/output"
  177. msgstr "动作的输入/输出"
  178. #: ../src/action.c:1609
  179. #, c-format
  180. msgid ""
  181. "Enter the argument for the following action:\n"
  182. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  183. " %s"
  184. msgstr ""
  185. "请输入用于下述动作的参数:\n"
  186. "(`%%h' 将被所输入的参数替换)\n"
  187. " %s"
  188. #: ../src/action.c:1614
  189. msgid "Action's hidden user argument"
  190. msgstr "动作中对用户隐藏的参数"
  191. #: ../src/action.c:1618
  192. #, c-format
  193. msgid ""
  194. "Enter the argument for the following action:\n"
  195. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  196. " %s"
  197. msgstr ""
  198. "请输入用于下述动作的参数:\n"
  199. "(`%%u' 将被输入的参数替换)\n"
  200. " %s"
  201. #: ../src/action.c:1623
  202. msgid "Action's user argument"
  203. msgstr "运作中的使用者参数"
  204. #: ../src/addrclip.c:479
  205. #, fuzzy
  206. msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
  207. msgstr "无法将目录复制到其子目录中。"
  208. #: ../src/addrclip.c:502
  209. #, fuzzy
  210. msgid "Cannot copy an address book to itself."
  211. msgstr "无法粘贴,该地址簿已设为只读。"
  212. #: ../src/addrclip.c:593
  213. #, fuzzy
  214. msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
  215. msgstr "无法将目录移到其子目录中。"
  216. #. that's a group
  217. #: ../src/addr_compl.c:620 ../src/addressbook.c:4866
  218. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
  219. msgid "Group"
  220. msgstr "群组"
  221. #: ../src/addrcustomattr.c:65
  222. msgid "date of birth"
  223. msgstr "生日"
  224. #: ../src/addrcustomattr.c:66
  225. msgid "address"
  226. msgstr "地址"
  227. #: ../src/addrcustomattr.c:67
  228. msgid "phone"
  229. msgstr "电话"
  230. #: ../src/addrcustomattr.c:68
  231. msgid "mobile phone"
  232. msgstr "移动电话"
  233. #: ../src/addrcustomattr.c:69
  234. msgid "organization"
  235. msgstr "公司/组织"
  236. #: ../src/addrcustomattr.c:70
  237. msgid "office address"
  238. msgstr "办公室地址"
  239. #: ../src/addrcustomattr.c:71
  240. msgid "office phone"
  241. msgstr "办公室电话"
  242. #: ../src/addrcustomattr.c:72
  243. msgid "fax"
  244. msgstr "传真"
  245. #: ../src/addrcustomattr.c:73
  246. msgid "website"
  247. msgstr "网站"
  248. #: ../src/addrcustomattr.c:141
  249. msgid "Attribute name"
  250. msgstr "属性名"
  251. #: ../src/addrcustomattr.c:156
  252. msgid "Delete all attribute names"
  253. msgstr "删除所有属性"
  254. #: ../src/addrcustomattr.c:157
  255. msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
  256. msgstr "确定要删除所有属性吗?"
  257. #: ../src/addrcustomattr.c:181
  258. msgid "Delete attribute name"
  259. msgstr "删除属性"
  260. #: ../src/addrcustomattr.c:182
  261. msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
  262. msgstr "你确定要删除此属性名吗? "
  263. #: ../src/addrcustomattr.c:191
  264. msgid "Reset to default"
  265. msgstr "恢复到默认值"
  266. #: ../src/addrcustomattr.c:192
  267. msgid ""
  268. "Do you really want to replace all attribute names\n"
  269. "with the default set?"
  270. msgstr ""
  271. "你将采用默认的属性列表覆盖当前的设置\n"
  272. "确认吗?"
  273. #: ../src/addrcustomattr.c:212 ../src/addressbook.c:435
  274. #: ../src/addressbook.c:463 ../src/addressbook.c:480 ../src/edittags.c:272
  275. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 ../src/prefs_actions.c:1090
  276. #: ../src/prefs_filtering.c:1693 ../src/prefs_template.c:1099
  277. msgid "_Delete"
  278. msgstr "删除(_D)"
  279. #: ../src/addrcustomattr.c:213 ../src/edittags.c:273
  280. #: ../src/prefs_actions.c:1091 ../src/prefs_filtering.c:1694
  281. #: ../src/prefs_template.c:1100
  282. msgid "Delete _all"
  283. msgstr "全部删除(_a)"
  284. #: ../src/addrcustomattr.c:214
  285. msgid "_Reset to default"
  286. msgstr "恢复到默认值(_R)"
  287. #: ../src/addrcustomattr.c:403
  288. msgid "Attribute name is not set."
  289. msgstr "未指定属性名。"
  290. #: ../src/addrcustomattr.c:462
  291. msgctxt "Dialog title"
  292. msgid "Edit attribute names"
  293. msgstr "编辑属性名"
  294. #: ../src/addrcustomattr.c:476
  295. msgid "New attribute name:"
  296. msgstr "新属性名称:"
  297. #: ../src/addrcustomattr.c:513
  298. msgid ""
  299. "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
  300. "contacts."
  301. msgstr "添加或删除属性不会影响地址簿中原有属性值。"
  302. #: ../src/addrduplicates.c:127
  303. msgid "Show duplicates in the same book"
  304. msgstr "显示同一地址簿中的重复项"
  305. #: ../src/addrduplicates.c:133
  306. msgid "Show duplicates in different books"
  307. msgstr "显示不同地址簿中的重复项"
  308. #: ../src/addrduplicates.c:144
  309. msgid "Find address book email duplicates"
  310. msgstr "查找地址薄中重复的邮件地址"
  311. #: ../src/addrduplicates.c:145
  312. msgid ""
  313. "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
  314. msgstr "Claws Mail现在将在地址簿中搜索重复的邮件地址。"
  315. #: ../src/addrduplicates.c:315
  316. msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
  317. msgstr "地址簿中没有重复的邮件地址"
  318. #: ../src/addrduplicates.c:346
  319. msgid "Duplicate email addresses"
  320. msgstr "复制邮件地址"
  321. #: ../src/addrduplicates.c:442 ../src/addressadd.c:227
  322. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 ../src/toolbar.c:434
  323. msgid "Address"
  324. msgstr "地址"
  325. #: ../src/addrduplicates.c:464
  326. msgid "Address book path"
  327. msgstr "地址簿路径"
  328. #: ../src/addrduplicates.c:793 ../src/addressbook.c:1433
  329. #: ../src/addressbook.c:1486
  330. msgid "Delete address(es)"
  331. msgstr "删除邮件地址"
  332. #: ../src/addrduplicates.c:794 ../src/addressbook.c:1487
  333. msgid "Really delete the address(es)?"
  334. msgstr "确定删除邮件地址?"
  335. #: ../src/addrduplicates.c:842
  336. msgid "Delete address"
  337. msgstr "删除邮件地址"
  338. #: ../src/addrduplicates.c:843 ../src/addressbook.c:1434
  339. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  340. msgstr "此邮件地址数据是只读的,不能删除。"
  341. #: ../src/addressadd.c:185 ../src/prefs_filtering_action.c:201
  342. msgid "Add to address book"
  343. msgstr "将地址加入地址簿"
  344. #: ../src/addressadd.c:207
  345. msgid "Contact"
  346. msgstr "联系人"
  347. #: ../src/addressadd.c:238 ../src/addressbook.c:127 ../src/editaddress.c:1055
  348. #: ../src/editaddress.c:1130 ../src/editgroup.c:290
  349. msgid "Remarks"
  350. msgstr "备注"
  351. #: ../src/addressadd.c:257 ../src/addressbook_foldersel.c:158
  352. msgid "Select Address Book Folder"
  353. msgstr "选择地址簿目录"
  354. #: ../src/addressadd.c:485 ../src/editaddress.c:1582 ../src/headerview.c:281
  355. #: ../src/textview.c:2064
  356. #, c-format
  357. msgid ""
  358. "Failed to save image: \n"
  359. "%s"
  360. msgstr ""
  361. "保存图片失败: \n"
  362. "%s"
  363. #: ../src/addressadd.c:535 ../src/addressbook.c:3209 ../src/addressbook.c:3260
  364. msgid "Add address(es)"
  365. msgstr "添加邮件地址"
  366. #: ../src/addressadd.c:536
  367. msgid "Can't add the specified address"
  368. msgstr "无法添加指定的地址"
  369. #: ../src/addressbook.c:126 ../src/addressbook.c:4854
  370. #: ../src/editaddress.c:1052 ../src/editaddress.c:1113 ../src/editgroup.c:289
  371. #: ../src/expldifdlg.c:517 ../src/exporthtml.c:600 ../src/exporthtml.c:764
  372. #: ../src/ldif.c:780
  373. msgid "Email Address"
  374. msgstr "电子邮件"
  375. #. menus
  376. #: ../src/addressbook.c:402
  377. msgid "_Book"
  378. msgstr "地址簿(_B)"
  379. #. {"Address/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  380. #: ../src/addressbook.c:403 ../src/addressbook.c:434 ../src/addressbook.c:462
  381. #: ../src/addressbook.c:479 ../src/compose.c:581 ../src/mainwindow.c:504
  382. #: ../src/messageview.c:210
  383. msgid "_Edit"
  384. msgstr "编辑(_E)"
  385. #: ../src/addressbook.c:404 ../src/compose.c:586 ../src/mainwindow.c:507
  386. #: ../src/messageview.c:213
  387. msgid "_Tools"
  388. msgstr "工具(_T)"
  389. #: ../src/addressbook.c:405 ../src/compose.c:587 ../src/mainwindow.c:509
  390. #: ../src/messageview.c:214
  391. msgid "_Help"
  392. msgstr "帮助(_H)"
  393. #. Book menu
  394. #: ../src/addressbook.c:408 ../src/addressbook.c:465
  395. msgid "New _Book"
  396. msgstr "新建地址簿(_B)"
  397. #: ../src/addressbook.c:409 ../src/addressbook.c:466
  398. msgid "New _Folder"
  399. msgstr "新建目录(_F)"
  400. #: ../src/addressbook.c:410
  401. msgid "New _vCard"
  402. msgstr "新增_vCard"
  403. #: ../src/addressbook.c:414
  404. msgid "New _JPilot"
  405. msgstr "新增_J-Pilot"
  406. #: ../src/addressbook.c:417
  407. msgid "New LDAP _Server"
  408. msgstr "增加新的 LDAP 服务器"
  409. #: ../src/addressbook.c:421
  410. msgid "_Edit book"
  411. msgstr "编辑地址簿(_E)"
  412. #: ../src/addressbook.c:422
  413. msgid "_Delete book"
  414. msgstr "删除地址簿(_D)"
  415. #. {"Book/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  416. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  417. #: ../src/addressbook.c:424 ../src/compose.c:598
  418. msgid "_Save"
  419. msgstr "保存(_S)"
  420. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  421. #: ../src/addressbook.c:425 ../src/compose.c:602 ../src/messageview.c:223
  422. msgid "_Close"
  423. msgstr "关闭(_C)"
  424. #. Adress menu
  425. #: ../src/addressbook.c:428 ../src/addressbook.c:477 ../src/messageview.c:227
  426. msgid "_Select all"
  427. msgstr "全选(_S)"
  428. #. {"ABTreePopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  429. #. {"ABListPopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  430. #: ../src/addressbook.c:430 ../src/addressbook.c:469 ../src/addressbook.c:485
  431. msgid "C_ut"
  432. msgstr "剪切(_u)"
  433. #. Edit menu
  434. #: ../src/addressbook.c:431 ../src/addressbook.c:470 ../src/addressbook.c:486
  435. #: ../src/compose.c:610 ../src/mainwindow.c:538 ../src/messageview.c:226
  436. msgid "_Copy"
  437. msgstr "复制(_C)"
  438. #: ../src/addressbook.c:432 ../src/addressbook.c:471 ../src/addressbook.c:487
  439. #: ../src/compose.c:611
  440. msgid "_Paste"
  441. msgstr "粘贴(_P)"
  442. #. {"Address/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  443. #. {"ABListPopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  444. #: ../src/addressbook.c:437 ../src/addressbook.c:482
  445. msgid "New _Address"
  446. msgstr "新建联系地址(_A)"
  447. #: ../src/addressbook.c:438 ../src/addressbook.c:467 ../src/addressbook.c:483
  448. msgid "New _Group"
  449. msgstr "新建群组(_G)"
  450. #. {"Address/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  451. #. {"ABListPopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  452. #: ../src/addressbook.c:440 ../src/addressbook.c:489
  453. msgid "_Mail To"
  454. msgstr "发送邮件(_M)"
  455. #. Tools menu
  456. #: ../src/addressbook.c:444
  457. msgid "Import _LDIF file..."
  458. msgstr "导入 LDIF 文件...(_L)"
  459. #: ../src/addressbook.c:445
  460. msgid "Import M_utt file..."
  461. msgstr "导入 Mutt 文件...(_u)"
  462. #: ../src/addressbook.c:446
  463. msgid "Import _Pine file..."
  464. msgstr "导入 Pine 文件...(_P)"
  465. #: ../src/addressbook.c:448
  466. msgid "Export _HTML..."
  467. msgstr "导出为 HTML...(_H)"
  468. #: ../src/addressbook.c:449
  469. msgid "Export LDI_F..."
  470. msgstr "导出为 LDIF...(_F)"
  471. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  472. #: ../src/addressbook.c:451
  473. msgid "Find duplicates..."
  474. msgstr "查找重复..."
  475. #: ../src/addressbook.c:452
  476. msgid "Edit custom attributes..."
  477. msgstr "编辑自定义属性..."
  478. #. Help menu
  479. #: ../src/addressbook.c:455 ../src/compose.c:690 ../src/mainwindow.c:801
  480. #: ../src/messageview.c:339
  481. msgid "_About"
  482. msgstr "关于(_A)"
  483. #: ../src/addressbook.c:491
  484. msgid "_Browse Entry"
  485. msgstr "查看项目(_B)"
  486. #. then add the appointment
  487. #: ../src/addressbook.c:504 ../src/crash.c:454 ../src/crash.c:473
  488. #: ../src/importldif.c:115 ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251
  489. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
  490. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 ../src/prefs_themes.c:707
  491. #: ../src/prefs_themes.c:739 ../src/prefs_themes.c:740
  492. msgid "Unknown"
  493. msgstr "未知"
  494. #: ../src/addressbook.c:511 ../src/addressbook.c:530 ../src/importldif.c:122
  495. msgid "Success"
  496. msgstr "成功"
  497. #: ../src/addressbook.c:512 ../src/importldif.c:123
  498. msgid "Bad arguments"
  499. msgstr "错误的参数"
  500. #: ../src/addressbook.c:513 ../src/importldif.c:124
  501. msgid "File not specified"
  502. msgstr "未指定文件"
  503. #: ../src/addressbook.c:514 ../src/importldif.c:125
  504. msgid "Error opening file"
  505. msgstr "打开文件错误"
  506. #: ../src/addressbook.c:515 ../src/importldif.c:126
  507. msgid "Error reading file"
  508. msgstr "读取文件错误"
  509. #: ../src/addressbook.c:516 ../src/importldif.c:127
  510. msgid "End of file encountered"
  511. msgstr "已到文件末端"
  512. #: ../src/addressbook.c:517 ../src/importldif.c:128
  513. msgid "Error allocating memory"
  514. msgstr "内存分配错误"
  515. #: ../src/addressbook.c:518 ../src/importldif.c:129
  516. msgid "Bad file format"
  517. msgstr "文件格式错误"
  518. #: ../src/addressbook.c:519 ../src/importldif.c:130
  519. msgid "Error writing to file"
  520. msgstr "文件写入错误"
  521. #: ../src/addressbook.c:520 ../src/importldif.c:131
  522. msgid "Error opening directory"
  523. msgstr "打开目录错误"
  524. #: ../src/addressbook.c:521 ../src/importldif.c:132
  525. msgid "No path specified"
  526. msgstr "未指定文件路径"
  527. #: ../src/addressbook.c:531
  528. msgid "Error connecting to LDAP server"
  529. msgstr "LDAP 服务器连接错误"
  530. #: ../src/addressbook.c:532
  531. msgid "Error initializing LDAP"
  532. msgstr "LDAP 起始错误"
  533. #: ../src/addressbook.c:533
  534. msgid "Error binding to LDAP server"
  535. msgstr "无法连接到LDAP服务器"
  536. #: ../src/addressbook.c:534
  537. msgid "Error searching LDAP database"
  538. msgstr "搜寻LDAP资料库时出错"
  539. #: ../src/addressbook.c:535
  540. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  541. msgstr "进行LDAP操作时超时"
  542. #: ../src/addressbook.c:536
  543. msgid "Error in LDAP search criteria"
  544. msgstr "LDAP搜寻条件错误"
  545. #: ../src/addressbook.c:537
  546. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  547. msgstr "LDAP搜寻没有结果"
  548. #: ../src/addressbook.c:538
  549. msgid "LDAP search terminated on request"
  550. msgstr "LDAP已按请求终止"
  551. #: ../src/addressbook.c:539
  552. msgid "Error starting TLS connection"
  553. msgstr "创建TLS链接时发生错误"
  554. #: ../src/addressbook.c:540
  555. msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
  556. msgstr "无辨别名(dn)信息"
  557. #: ../src/addressbook.c:541
  558. msgid "Missing required information"
  559. msgstr "缺乏需要的信息"
  560. #: ../src/addressbook.c:542
  561. msgid "Another contact exists with that key"
  562. msgstr "已有联系人使用这键"
  563. #: ../src/addressbook.c:543
  564. msgid "Strong(er) authentication required"
  565. msgstr "需要更强的鉴定认证"
  566. #: ../src/addressbook.c:910
  567. msgid "Sources"
  568. msgstr "源码"
  569. #: ../src/addressbook.c:914 ../src/prefs_matcher.c:629
  570. #: ../src/prefs_other.c:475 ../src/toolbar.c:225 ../src/toolbar.c:2142
  571. msgid "Address book"
  572. msgstr "地址簿"
  573. #: ../src/addressbook.c:1109
  574. msgid "Lookup name:"
  575. msgstr "查找姓名:"
  576. #: ../src/addressbook.c:1478
  577. msgid "Delete group"
  578. msgstr "删除群组"
  579. #: ../src/addressbook.c:1479
  580. msgid ""
  581. "Really delete the group(s)?\n"
  582. "The addresses it contains will not be lost."
  583. msgstr ""
  584. "你想要删除这个群组吗?\n"
  585. "内含的地址数据将会同时丢失。"
  586. #: ../src/addressbook.c:2190
  587. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  588. msgstr "无法粘贴,该地址簿已设为只读。"
  589. #: ../src/addressbook.c:2200
  590. msgid "Cannot paste into an address group."
  591. msgstr "无法贴入通讯群组。"
  592. # c-format
  593. #: ../src/addressbook.c:2906
  594. #, fuzzy, c-format
  595. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
  596. msgstr "你想要删除'%s'里面的查询结果和地址信息吗?"
  597. #: ../src/addressbook.c:2909 ../src/addressbook.c:2935
  598. #: ../src/addressbook.c:2942 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:337
  599. #: ../src/prefs_filtering_action.c:177 ../src/toolbar.c:415
  600. msgid "Delete"
  601. msgstr "删除"
  602. #: ../src/addressbook.c:2918
  603. #, fuzzy, c-format
  604. msgid ""
  605. "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
  606. "contains will be moved into the parent folder."
  607. msgstr ""
  608. "你确定要删除'%s'这个目录以及里面所有的地址吗? \n"
  609. "如果只删除目录,地址簿会被移到上一层的目录中。"
  610. #: ../src/addressbook.c:2921 ../src/imap_gtk.c:363 ../src/mh_gtk.c:202
  611. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:324
  612. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:236
  613. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1966
  614. msgid "Delete folder"
  615. msgstr "删除目录"
  616. #: ../src/addressbook.c:2922
  617. msgid "+Delete _folder only"
  618. msgstr "+只删除目录(_f)"
  619. #: ../src/addressbook.c:2922
  620. msgid "Delete folder and _addresses"
  621. msgstr "删除目录及地址数据"
  622. #: ../src/addressbook.c:2933
  623. #, c-format
  624. msgid ""
  625. "Do you want to delete '%s'?\n"
  626. "The addresses it contains will not be lost."
  627. msgstr ""
  628. "你想要删除'%s'吗?\n"
  629. "内含的地址数据不会丢失。"
  630. #: ../src/addressbook.c:2940
  631. #, c-format
  632. msgid ""
  633. "Do you want to delete '%s'?\n"
  634. "The addresses it contains will be lost."
  635. msgstr ""
  636. "你想要删除'%s'吗?\n"
  637. "里面的地址数据将会丢失。"
  638. # c-format
  639. #. *
  640. #. * Label (a format string) that is used to name each folder.
  641. #.
  642. #: ../src/addressbook.c:3054
  643. #, c-format
  644. msgid "Search '%s'"
  645. msgstr "搜索 '%s'"
  646. #: ../src/addressbook.c:3192 ../src/addressbook.c:3241
  647. msgid "New Contacts"
  648. msgstr "添加联系人"
  649. #: ../src/addressbook.c:4022
  650. msgid "New user, could not save index file."
  651. msgstr "新用户,无法保存索引文件。"
  652. #: ../src/addressbook.c:4026
  653. msgid "New user, could not save address book files."
  654. msgstr "新用户,无法保存地址簿文件。"
  655. #: ../src/addressbook.c:4036
  656. msgid "Old address book converted successfully."
  657. msgstr "转换旧地址簿格式完成。"
  658. #: ../src/addressbook.c:4041
  659. msgid ""
  660. "Old address book converted,\n"
  661. "could not save new address index file."
  662. msgstr ""
  663. "旧地址簿格式已转换,\n"
  664. "但无法保存新的索引文件。"
  665. #: ../src/addressbook.c:4054
  666. msgid ""
  667. "Could not convert address book,\n"
  668. "but created empty new address book files."
  669. msgstr ""
  670. "无法转换地址簿格式,\n"
  671. "但空的新地址簿文件已经生成。"
  672. #: ../src/addressbook.c:4060
  673. msgid ""
  674. "Could not convert address book,\n"
  675. "could not save new address index file."
  676. msgstr ""
  677. "无法转换地址簿格式,\n"
  678. "无法保存新的地址簿索引文件。"
  679. #: ../src/addressbook.c:4065
  680. msgid ""
  681. "Could not convert address book\n"
  682. "and could not create new address book files."
  683. msgstr ""
  684. "无法转换地址簿格式,\n"
  685. "亦无法产生新的地址簿文件。"
  686. #: ../src/addressbook.c:4072 ../src/addressbook.c:4078
  687. msgid "Addressbook conversion error"
  688. msgstr "转换地址簿格式时发生错误"
  689. #: ../src/addressbook.c:4185
  690. msgid "Addressbook Error"
  691. msgstr "地址簿发生错误"
  692. #: ../src/addressbook.c:4186
  693. msgid "Could not read address index"
  694. msgstr "无法读取地址簿索引"
  695. #. *
  696. #. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
  697. #. * thread.
  698. #.
  699. #: ../src/addressbook.c:4517
  700. msgid "Busy searching..."
  701. msgstr "正在搜索..."
  702. #: ../src/addressbook.c:4818
  703. msgid "Interface"
  704. msgstr "界面"
  705. #: ../src/addressbook.c:4830 ../src/addressbook_foldersel.c:182
  706. #: ../src/exphtmldlg.c:371 ../src/expldifdlg.c:388 ../src/exporthtml.c:984
  707. #: ../src/importldif.c:658
  708. msgid "Address Book"
  709. msgstr "地址簿"
  710. #: ../src/addressbook.c:4842
  711. msgid "Person"
  712. msgstr "人名"
  713. #. special folder setting (maybe these options are redundant)
  714. #: ../src/addressbook.c:4878 ../src/exporthtml.c:884 ../src/folderview.c:338
  715. #: ../src/folderview.c:426 ../src/prefs_account.c:2769
  716. #: ../src/prefs_folder_column.c:78
  717. msgid "Folder"
  718. msgstr "目录"
  719. #: ../src/addressbook.c:4890
  720. msgid "vCard"
  721. msgstr "vCard"
  722. #: ../src/addressbook.c:4902 ../src/addressbook.c:4914
  723. msgid "JPilot"
  724. msgstr "JPilot"
  725. #: ../src/addressbook.c:4926
  726. msgid "LDAP servers"
  727. msgstr "LDAP 服务器"
  728. #: ../src/addressbook.c:4938
  729. msgid "LDAP Query"
  730. msgstr "LDAP 查询"
  731. #. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
  732. #. store UNtranslated "Any"
  733. #. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
  734. #. store UNtranslated "Any"
  735. #. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
  736. #. store UNtranslated "Any"
  737. #. book/folder value
  738. #: ../src/addressbook_foldersel.c:388
  739. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
  740. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
  741. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
  742. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
  743. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
  744. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
  745. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
  746. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
  747. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
  748. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
  749. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
  750. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613
  751. #: ../src/prefs_matcher.c:672 ../src/prefs_matcher.c:707
  752. #: ../src/prefs_matcher.c:1607 ../src/prefs_matcher.c:1614
  753. #: ../src/prefs_matcher.c:1622 ../src/prefs_matcher.c:1624
  754. #: ../src/prefs_matcher.c:2504 ../src/prefs_matcher.c:2508
  755. msgid "Any"
  756. msgstr "任意"
  757. #: ../src/addrgather.c:172
  758. msgid "Please specify name for address book."
  759. msgstr "请指定地址簿的名称。"
  760. #: ../src/addrgather.c:179
  761. msgid "No available address book."
  762. msgstr "没有可使用的通讯录"
  763. #: ../src/addrgather.c:200
  764. msgid "Please select the mail headers to search."
  765. msgstr "请指定要搜寻的邮件头。"
  766. #. Go fer it
  767. #: ../src/addrgather.c:207
  768. msgid "Collecting addresses..."
  769. msgstr "正在采集地址..."
  770. #: ../src/addrgather.c:247
  771. msgid "address added by claws-mail"
  772. msgstr "claws-mail 加上的通信录"
  773. #: ../src/addrgather.c:275
  774. msgid "Addresses collected successfully."
  775. msgstr "成功采集到地址。"
  776. #: ../src/addrgather.c:357
  777. msgid "Current folder:"
  778. msgstr "当前目录:"
  779. #: ../src/addrgather.c:368
  780. msgid "Address book name:"
  781. msgstr "地址簿名称:"
  782. #: ../src/addrgather.c:395
  783. msgid "Address book folder size:"
  784. msgstr "地址簿目录大小:"
  785. #: ../src/addrgather.c:399 ../src/addrgather.c:409
  786. msgid ""
  787. "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
  788. msgstr "新创建的地址簿中每个目录最多可容纳的地址数"
  789. #: ../src/addrgather.c:413
  790. msgid "Process these mail header fields"
  791. msgstr "检索如下信头字段"
  792. #: ../src/addrgather.c:432
  793. msgid "Include subfolders"
  794. msgstr "包括子目录"
  795. #: ../src/addrgather.c:456 ../src/prefs_filtering_action.c:1425
  796. msgid "Header Name"
  797. msgstr "信头名称"
  798. #: ../src/addrgather.c:457
  799. msgid "Address Count"
  800. msgstr "邮件地址数目"
  801. #. Create notebook pages
  802. #: ../src/addrgather.c:567
  803. msgid "Header Fields"
  804. msgstr "信头字段"
  805. #: ../src/addrgather.c:568 ../src/exphtmldlg.c:658 ../src/expldifdlg.c:722
  806. #: ../src/importldif.c:1023
  807. msgid "Finish"
  808. msgstr "完成"
  809. #: ../src/addrgather.c:626
  810. msgid "Collect email addresses from selected messages"
  811. msgstr "批量由已选的邮件中采集邮件地址"
  812. #: ../src/addrgather.c:630
  813. msgid "Collect email addresses from folder"
  814. msgstr "批量由目录采集邮件地址"
  815. #: ../src/addrindex.c:123
  816. msgid "Common addresses"
  817. msgstr "共用邮件地址"
  818. #: ../src/addrindex.c:124
  819. msgid "Personal addresses"
  820. msgstr "个人邮件地址"
  821. #: ../src/addrindex.c:130
  822. msgid "Common address"
  823. msgstr "公用邮件地址"
  824. #: ../src/addrindex.c:131
  825. msgid "Personal address"
  826. msgstr "个人邮件地址"
  827. #: ../src/addrindex.c:1827
  828. msgid "Address(es) update"
  829. msgstr "地址更新"
  830. #: ../src/addrindex.c:1828
  831. msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
  832. msgstr "更新失败。变更未能写入目录。"
  833. #: ../src/alertpanel.c:146 ../src/compose.c:9293
  834. msgid "Notice"
  835. msgstr "注意"
  836. #: ../src/alertpanel.c:159 ../src/compose.c:5656 ../src/compose.c:6133
  837. #: ../src/compose.c:11662 ../src/file_checker.c:78 ../src/file_checker.c:100
  838. #: ../src/messageview.c:853 ../src/messageview.c:866
  839. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:719
  840. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 ../src/summaryview.c:4863
  841. msgid "Warning"
  842. msgstr "警告"
  843. #: ../src/alertpanel.c:172 ../src/alertpanel.c:195 ../src/compose.c:5597
  844. #: ../src/inc.c:669 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
  845. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
  846. msgid "Error"
  847. msgstr "错误"
  848. #: ../src/alertpanel.c:196 ../src/gtk/progressdialog.c:94
  849. msgid "_View log"
  850. msgstr "查看日志文件(_V)"
  851. #: ../src/alertpanel.c:347
  852. msgid "Show this message next time"
  853. msgstr "在下一次显示讯息"
  854. #: ../src/avatars.c:97
  855. msgid "Internal avatars rendering already initialized"
  856. msgstr ""
  857. #: ../src/avatars.c:102
  858. #, fuzzy
  859. msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
  860. msgstr "注册程序关闭钩子失败"
  861. #: ../src/browseldap.c:218
  862. msgid "Browse Directory Entry"
  863. msgstr "浏览目录项"
  864. #: ../src/browseldap.c:237
  865. msgid "Server Name :"
  866. msgstr "服务器名:"
  867. #: ../src/browseldap.c:247
  868. msgid "Distinguished Name (dn) :"
  869. msgstr "名"
  870. #: ../src/browseldap.c:270
  871. msgid "LDAP Name"
  872. msgstr "LDAP名称"
  873. #: ../src/browseldap.c:272
  874. msgid "Attribute Value"
  875. msgstr "属性值"
  876. #: ../src/common/plugin.c:65
  877. msgid "Nothing"
  878. msgstr "无"
  879. #: ../src/common/plugin.c:66
  880. msgid "a viewer"
  881. msgstr "图片查看器"
  882. #: ../src/common/plugin.c:67
  883. msgid "a MIME parser"
  884. msgstr "MIME 解析器"
  885. #: ../src/common/plugin.c:68
  886. msgid "folders"
  887. msgstr "目录"
  888. #: ../src/common/plugin.c:69
  889. msgid "filtering"
  890. msgstr "过滤中"
  891. #: ../src/common/plugin.c:70
  892. msgid "a privacy interface"
  893. msgstr "隐私界面"
  894. #: ../src/common/plugin.c:71
  895. msgid "a notifier"
  896. msgstr "通知器"
  897. #: ../src/common/plugin.c:72
  898. msgid "an utility"
  899. msgstr "工具"
  900. #: ../src/common/plugin.c:73
  901. msgid "things"
  902. msgstr "其它"
  903. #: ../src/common/plugin.c:334
  904. #, c-format
  905. msgid ""
  906. "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  907. msgstr "这插件提供 %s (%s)功能,已加载的 %s 插件已提供同个功能。"
  908. #: ../src/common/plugin.c:436
  909. msgid "Plugin already loaded"
  910. msgstr "插件已经加载"
  911. #: ../src/common/plugin.c:447
  912. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  913. msgstr "为插件分配内存失败"
  914. #: ../src/common/plugin.c:481
  915. msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
  916. msgstr "这模块的版权协议并不在通用许可协议(GPL v3)或者更高兼容版本许可证之下。"
  917. #: ../src/common/plugin.c:490
  918. msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
  919. msgstr "该模块是用于GTK1版本的Claws Mail。"
  920. #: ../src/common/plugin.c:772
  921. #, c-format
  922. msgid ""
  923. "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
  924. "built with."
  925. msgstr "您的Claws Mail版本比'%s'插件所采用的建立版本还要新。"
  926. #: ../src/common/plugin.c:775
  927. msgid ""
  928. "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
  929. "with."
  930. msgstr "您的Claws Mail版本比此插件所采用建立的版本还要新。"
  931. #: ../src/common/plugin.c:784
  932. #, c-format
  933. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
  934. msgstr "您的Claws Mail版本太老旧,不能使用 '%s' 插件。"
  935. #: ../src/common/plugin.c:786
  936. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
  937. msgstr "您的Claws Mail版本太老旧,不能使用此插件。"
  938. #: ../src/common/session.c:177 ../src/imap.c:1171
  939. msgid "SSL handshake failed\n"
  940. msgstr "SSL握手失败\n"
  941. #: ../src/common/smtp.c:180
  942. msgid "No SMTP AUTH method available\n"
  943. msgstr "无SMTP认证方式\n"
  944. #: ../src/common/smtp.c:183
  945. msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
  946. msgstr "已选择的SMTP 认证方式无效\n"
  947. #: ../src/common/smtp.c:525 ../src/common/smtp.c:579
  948. msgid "bad SMTP response\n"
  949. msgstr "SMTP回应错误\n"
  950. #: ../src/common/smtp.c:550 ../src/common/smtp.c:568 ../src/common/smtp.c:682
  951. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  952. msgstr "SMTP连接发生错误\n"
  953. #: ../src/common/smtp.c:559 ../src/pop.c:899
  954. msgid "error occurred on authentication\n"
  955. msgstr "认证时发生错误\n"
  956. #: ../src/common/smtp.c:609
  957. #, c-format
  958. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  959. msgstr "邮件太大(最大为 %s)\n"
  960. #: ../src/common/smtp.c:641 ../src/pop.c:892
  961. msgid "couldn't start TLS session\n"
  962. msgstr "无法启动TLS会话\n"
  963. #: ../src/common/socket.c:573
  964. #, fuzzy
  965. msgid "Socket IO timeout.\n"
  966. msgstr "Socket I/O 超时"
  967. #: ../src/common/socket.c:602
  968. #, fuzzy
  969. msgid "Connection timed out.\n"
  970. msgstr "到 %s:%d 的连接超时。"
  971. #: ../src/common/socket.c:630
  972. #, c-format
  973. msgid "%s: host lookup timed out.\n"
  974. msgstr ""
  975. #: ../src/common/socket.c:643
  976. #, fuzzy, c-format
  977. msgid "%s: unknown host.\n"
  978. msgstr "%s中的\"%s\"未知"
  979. #: ../src/common/socket.c:831
  980. #, fuzzy, c-format
  981. msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
  982. msgstr "连接失败。"
  983. #: ../src/common/socket.c:1071
  984. #, fuzzy, c-format
  985. msgid "%s:%d: unknown host.\n"
  986. msgstr "%s中的\"%s\"未知"
  987. #: ../src/common/socket.c:1166
  988. #, c-format
  989. msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
  990. msgstr ""
  991. #: ../src/common/socket.c:1515
  992. #, c-format
  993. msgid "write on fd%d: %s\n"
  994. msgstr "写在 fd%d: %s\n"
  995. #: ../src/common/ssl_certificate.c:328
  996. #, fuzzy, c-format
  997. msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
  998. msgstr "无法打开数字证书文件 %s\n"
  999. #: ../src/common/ssl_certificate.c:336
  1000. #, fuzzy, c-format
  1001. msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
  1002. msgstr "无法打开数字证书文件 %s\n"
  1003. #: ../src/common/ssl_certificate.c:345
  1004. #, fuzzy, c-format
  1005. msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
  1006. msgstr "无法打开数字证书文件 %s\n"
  1007. #: ../src/common/ssl_certificate.c:630
  1008. #, fuzzy
  1009. msgid "Internal error"
  1010. msgstr "在内置内存中"
  1011. #: ../src/common/ssl_certificate.c:635
  1012. msgid "Uncheckable"
  1013. msgstr "无法检查"
  1014. #: ../src/common/ssl_certificate.c:639
  1015. msgid "Self-signed certificate"
  1016. msgstr "自签名的数字证书"
  1017. #: ../src/common/ssl_certificate.c:642
  1018. msgid "Revoked certificate"
  1019. msgstr "已撤销的数字证书"
  1020. #: ../src/common/ssl_certificate.c:644
  1021. msgid "No certificate issuer found"
  1022. msgstr "未发现数字证书发布者"
  1023. #: ../src/common/ssl_certificate.c:646
  1024. msgid "Certificate issuer is not a CA"
  1025. msgstr "数字证书发布者不是CA"
  1026. #: ../src/common/ssl_certificate.c:871
  1027. #, fuzzy, c-format
  1028. msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
  1029. msgstr "无法打开数字证书文件 %s\n"
  1030. #: ../src/common/ssl_certificate.c:875
  1031. #, fuzzy, c-format
  1032. msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
  1033. msgstr "发送的数字证书"
  1034. #: ../src/common/ssl_certificate.c:894
  1035. #, fuzzy, c-format
  1036. msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
  1037. msgstr "无法打开钥匙文件 %s\n"
  1038. #: ../src/common/ssl_certificate.c:898
  1039. #, c-format
  1040. msgid "Key file %s missing (%s)\n"
  1041. msgstr ""
  1042. #: ../src/common/ssl_certificate.c:1046
  1043. #, fuzzy, c-format
  1044. msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
  1045. msgstr "无法打开数字证书文件 %s\n"
  1046. #: ../src/common/ssl_certificate.c:1049
  1047. #, fuzzy, c-format
  1048. msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
  1049. msgstr "无法打开数字证书文件 %s\n"
  1050. #: ../src/common/ssl_certificate.c:1053
  1051. #, fuzzy, c-format
  1052. msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
  1053. msgstr "发送的数字证书"
  1054. #: ../src/common/ssl_certificate.c:1078 ../src/gtk/sslcertwindow.c:85
  1055. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:92 ../src/gtk/sslcertwindow.c:107
  1056. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:112 ../src/gtk/sslcertwindow.c:119
  1057. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:134
  1058. msgid "<not in certificate>"
  1059. msgstr "<不在数字证书之内>"
  1060. #: ../src/common/string_match.c:83
  1061. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  1062. msgstr "(主题被RegExp清除了)"
  1063. #: ../src/common/utils.c:379
  1064. #, c-format
  1065. msgid "%dB"
  1066. msgstr "%dB"
  1067. #: ../src/common/utils.c:380
  1068. #, c-format
  1069. msgid "%d.%02dKB"
  1070. msgstr ""
  1071. #: ../src/common/utils.c:381
  1072. #, c-format
  1073. msgid "%d.%02dMB"
  1074. msgstr ""
  1075. #: ../src/common/utils.c:382
  1076. #, c-format
  1077. msgid "%.2fGB"
  1078. msgstr "%.2fGB"
  1079. #: ../src/common/utils.c:4967
  1080. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1081. msgid "Sunday"
  1082. msgstr "星期日"
  1083. #: ../src/common/utils.c:4968
  1084. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1085. msgid "Monday"
  1086. msgstr "星期一"
  1087. #: ../src/common/utils.c:4969
  1088. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1089. msgid "Tuesday"
  1090. msgstr "星期二"
  1091. #: ../src/common/utils.c:4970
  1092. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1093. msgid "Wednesday"
  1094. msgstr "星期三"
  1095. #: ../src/common/utils.c:4971
  1096. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1097. msgid "Thursday"
  1098. msgstr "星期四"
  1099. #: ../src/common/utils.c:4972
  1100. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1101. msgid "Friday"
  1102. msgstr "星期五"
  1103. #: ../src/common/utils.c:4973
  1104. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1105. msgid "Saturday"
  1106. msgstr "星期六"
  1107. #: ../src/common/utils.c:4975
  1108. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1109. msgid "January"
  1110. msgstr "一月"
  1111. #: ../src/common/utils.c:4976
  1112. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1113. msgid "February"
  1114. msgstr "二月"
  1115. #: ../src/common/utils.c:4977
  1116. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1117. msgid "March"
  1118. msgstr "三月"
  1119. #: ../src/common/utils.c:4978
  1120. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1121. msgid "April"
  1122. msgstr "四月"
  1123. #: ../src/common/utils.c:4979
  1124. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1125. msgid "May"
  1126. msgstr "五月"
  1127. #: ../src/common/utils.c:4980
  1128. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1129. msgid "June"
  1130. msgstr "六月"
  1131. #: ../src/common/utils.c:4981
  1132. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1133. msgid "July"
  1134. msgstr "七月"
  1135. #: ../src/common/utils.c:4982
  1136. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1137. msgid "August"
  1138. msgstr "八月"
  1139. #: ../src/common/utils.c:4983
  1140. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1141. msgid "September"
  1142. msgstr "九月"
  1143. #: ../src/common/utils.c:4984
  1144. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1145. msgid "October"
  1146. msgstr "十月"
  1147. #: ../src/common/utils.c:4985
  1148. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1149. msgid "November"
  1150. msgstr "十一月"
  1151. #: ../src/common/utils.c:4986
  1152. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1153. msgid "December"
  1154. msgstr "十二月"
  1155. #: ../src/common/utils.c:4988
  1156. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1157. msgid "Sun"
  1158. msgstr "日"
  1159. #: ../src/common/utils.c:4989
  1160. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1161. msgid "Mon"
  1162. msgstr "一"
  1163. #: ../src/common/utils.c:4990
  1164. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1165. msgid "Tue"
  1166. msgstr "二"
  1167. #: ../src/common/utils.c:4991
  1168. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1169. msgid "Wed"
  1170. msgstr "三"
  1171. #: ../src/common/utils.c:4992
  1172. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1173. msgid "Thu"
  1174. msgstr "四"
  1175. #: ../src/common/utils.c:4993
  1176. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1177. msgid "Fri"
  1178. msgstr "五"
  1179. #: ../src/common/utils.c:4994
  1180. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1181. msgid "Sat"
  1182. msgstr "六"
  1183. #: ../src/common/utils.c:4996
  1184. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1185. msgid "Jan"
  1186. msgstr "一"
  1187. #: ../src/common/utils.c:4997
  1188. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1189. msgid "Feb"
  1190. msgstr "二"
  1191. #: ../src/common/utils.c:4998
  1192. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1193. msgid "Mar"
  1194. msgstr "三"
  1195. #: ../src/common/utils.c:4999
  1196. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1197. msgid "Apr"
  1198. msgstr "四"
  1199. #: ../src/common/utils.c:5000
  1200. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1201. msgid "May"
  1202. msgstr "五"
  1203. #: ../src/common/utils.c:5001
  1204. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1205. msgid "Jun"
  1206. msgstr "六"
  1207. #: ../src/common/utils.c:5002
  1208. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1209. msgid "Jul"
  1210. msgstr "七"
  1211. #: ../src/common/utils.c:5003
  1212. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1213. msgid "Aug"
  1214. msgstr "八"
  1215. #: ../src/common/utils.c:5004
  1216. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1217. msgid "Sep"
  1218. msgstr "九"
  1219. #: ../src/common/utils.c:5005
  1220. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1221. msgid "Oct"
  1222. msgstr "十"
  1223. #: ../src/common/utils.c:5006
  1224. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1225. msgid "Nov"
  1226. msgstr "十一"
  1227. #: ../src/common/utils.c:5007
  1228. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1229. msgid "Dec"
  1230. msgstr "十二"
  1231. #: ../src/common/utils.c:5018
  1232. msgctxt "For use by strftime (morning)"
  1233. msgid "AM"
  1234. msgstr "上午"
  1235. #: ../src/common/utils.c:5019
  1236. msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
  1237. msgid "PM"
  1238. msgstr "下午"
  1239. #: ../src/common/utils.c:5020
  1240. msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
  1241. msgid "am"
  1242. msgstr "am"
  1243. #: ../src/common/utils.c:5021
  1244. msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
  1245. msgid "pm"
  1246. msgstr "pm"
  1247. #: ../src/compose.c:570
  1248. msgid "_Add..."
  1249. msgstr "新增(_A)..."
  1250. #: ../src/compose.c:571 ../src/mh_gtk.c:361
  1251. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
  1252. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140
  1253. msgid "_Remove"
  1254. msgstr "删除(_R)"
  1255. #: ../src/compose.c:573 ../src/folderview.c:234
  1256. msgid "_Properties..."
  1257. msgstr "属性(_P)..."
  1258. #. menus
  1259. #: ../src/compose.c:580 ../src/mainwindow.c:506 ../src/messageview.c:212
  1260. msgid "_Message"
  1261. msgstr "邮件(_M)"
  1262. #: ../src/compose.c:583
  1263. msgid "_Spelling"
  1264. msgstr "拼写(_S)"
  1265. #: ../src/compose.c:585 ../src/compose.c:652
  1266. msgid "_Options"
  1267. msgstr "选项(_O)"
  1268. #. Message menu
  1269. #: ../src/compose.c:589
  1270. msgid "S_end"
  1271. msgstr "发送(_e)"
  1272. #: ../src/compose.c:590
  1273. msgid "Send _later"
  1274. msgstr "稍后再发送(_l)"
  1275. #: ../src/compose.c:593
  1276. msgid "_Attach file"
  1277. msgstr "附加文件(_A)"
  1278. #: ../src/compose.c:594
  1279. msgid "_Insert file"
  1280. msgstr "插入文件(_I)"
  1281. #: ../src/compose.c:595
  1282. msgid "Insert si_gnature"
  1283. msgstr "插入签名(_g)"
  1284. #: ../src/compose.c:596
  1285. #, fuzzy
  1286. msgid "_Replace signature"
  1287. msgstr "检查签名"
  1288. #. COMPOSE_KEEP_EDITING
  1289. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  1290. #: ../src/compose.c:600
  1291. msgid "_Print"
  1292. msgstr "打印(_P)"
  1293. #. Edit menu
  1294. #: ../src/compose.c:605
  1295. msgid "_Undo"
  1296. msgstr "复原(_U)"
  1297. #: ../src/compose.c:606
  1298. msgid "_Redo"
  1299. msgstr "重复(_R)"
  1300. #: ../src/compose.c:609
  1301. msgid "Cu_t"
  1302. msgstr "剪切(_t)"
  1303. #: ../src/compose.c:613
  1304. msgid "_Special paste"
  1305. msgstr "选择性粘贴(_S)"
  1306. #: ../src/compose.c:614
  1307. msgid "As _quotation"
  1308. msgstr "按引文方式(_q)"
  1309. #: ../src/compose.c:615
  1310. msgid "_Wrapped"
  1311. msgstr "自动换行(_W)"
  1312. #: ../src/compose.c:616
  1313. msgid "_Unwrapped"
  1314. msgstr "不换行(_U)"
  1315. #: ../src/compose.c:618 ../src/mainwindow.c:539
  1316. msgid "Select _all"
  1317. msgstr "全选(_a)"
  1318. #: ../src/compose.c:620
  1319. msgid "A_dvanced"
  1320. msgstr "高级(_d)"
  1321. #: ../src/compose.c:621
  1322. msgid "Move a character backward"
  1323. msgstr "后移一字符"
  1324. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_CHARACTER
  1325. #: ../src/compose.c:622
  1326. msgid "Move a character forward"
  1327. msgstr "前移一字符"
  1328. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_CHARACTER
  1329. #: ../src/compose.c:623
  1330. msgid "Move a word backward"
  1331. msgstr "后移一字"
  1332. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_WORD
  1333. #: ../src/compose.c:624
  1334. msgid "Move a word forward"
  1335. msgstr "前移一字"
  1336. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_WORD
  1337. #: ../src/compose.c:625
  1338. msgid "Move to beginning of line"
  1339. msgstr "移到行开头"
  1340. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BEGINNING_OF_LINE
  1341. #: ../src/compose.c:626
  1342. msgid "Move to end of line"
  1343. msgstr "移到行尾"
  1344. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_END_OF_LINE
  1345. #: ../src/compose.c:627
  1346. msgid "Move to previous line"
  1347. msgstr "移到前一行"
  1348. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_PREVIOUS_LINE
  1349. #: ../src/compose.c:628
  1350. msgid "Move to next line"
  1351. msgstr "移到下一行"
  1352. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_NEXT_LINE
  1353. #: ../src/compose.c:629
  1354. msgid "Delete a character backward"
  1355. msgstr "往后删除一字符"
  1356. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_CHARACTER
  1357. #: ../src/compose.c:630
  1358. msgid "Delete a character forward"
  1359. msgstr "往前删除一字符"
  1360. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_CHARACTER
  1361. #: ../src/compose.c:631
  1362. msgid "Delete a word backward"
  1363. msgstr "往后删除一字"
  1364. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_WORD
  1365. #: ../src/compose.c:632
  1366. msgid "Delete a word forward"
  1367. msgstr "往前删除一字"
  1368. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_WORD
  1369. #: ../src/compose.c:633
  1370. msgid "Delete line"
  1371. msgstr "删除整行"
  1372. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_LINE
  1373. #: ../src/compose.c:634
  1374. msgid "Delete to end of line"
  1375. msgstr "从游标处起删除至行尾"
  1376. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_TO_LINE_END
  1377. #. {"Edit/---", NULL, "---" },
  1378. #: ../src/compose.c:637 ../src/messageview.c:229
  1379. msgid "_Find"
  1380. msgstr "寻查(_F)"
  1381. #. {"Edit/---", NULL, "---" },
  1382. #: ../src/compose.c:640
  1383. msgid "_Wrap current paragraph"
  1384. msgstr "将当前段落换行(_W)"
  1385. #. 0
  1386. #: ../src/compose.c:641
  1387. msgid "Wrap all long _lines"
  1388. msgstr "拆分所有超长的行(_l)"
  1389. #. 1
  1390. #. {"Edit/---", NULL, "---" },
  1391. #: ../src/compose.c:643
  1392. msgid "Edit with e_xternal editor"
  1393. msgstr "以外部编辑器编辑(_x)"
  1394. #. Spelling menu
  1395. #: ../src/compose.c:646
  1396. msgid "_Check all or check selection"
  1397. msgstr "检查全文或选定区域(_C)"
  1398. #: ../src/compose.c:647
  1399. msgid "_Highlight all misspelled words"
  1400. msgstr "标出所有拼错的单词(_H)"
  1401. #: ../src/compose.c:648
  1402. msgid "Check _backwards misspelled word"
  1403. msgstr "向后检查拼错的单词(_b)"
  1404. #: ../src/compose.c:649
  1405. msgid "_Forward to next misspelled word"
  1406. msgstr "向前检查拼错的单词(_F)"
  1407. #. Options menu
  1408. #: ../src/compose.c:657
  1409. msgid "Reply _mode"
  1410. msgstr "回复模式(_m)"
  1411. #: ../src/compose.c:659
  1412. msgid "Privacy _System"
  1413. msgstr "隐私系统(_S)"
  1414. #. {"Options/---", NULL, "---" },
  1415. #: ../src/compose.c:664
  1416. msgid "_Priority"
  1417. msgstr "优先级(_P)"
  1418. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  1419. #. {"View/Scroll/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  1420. #: ../src/compose.c:666 ../src/mainwindow.c:603 ../src/messageview.c:265
  1421. msgid "Character _encoding"
  1422. msgstr "字符编码(_e)"
  1423. #: ../src/compose.c:671 ../src/mainwindow.c:608 ../src/messageview.c:270
  1424. msgid "Western European"
  1425. msgstr "西欧"
  1426. #: ../src/compose.c:672 ../src/mainwindow.c:609 ../src/messageview.c:271
  1427. msgid "Baltic"
  1428. msgstr "波罗的文"
  1429. #: ../src/compose.c:673 ../src/mainwindow.c:610 ../src/messageview.c:272
  1430. msgid "Hebrew"
  1431. msgstr "希伯来文"
  1432. #: ../src/compose.c:674 ../src/mainwindow.c:611 ../src/messageview.c:273
  1433. msgid "Arabic"
  1434. msgstr "阿拉伯文"
  1435. #: ../src/compose.c:675 ../src/mainwindow.c:612 ../src/messageview.c:274
  1436. msgid "Cyrillic"
  1437. msgstr "斯拉夫语"
  1438. #: ../src/compose.c:676 ../src/mainwindow.c:613 ../src/messageview.c:275
  1439. msgid "Japanese"
  1440. msgstr "日文"
  1441. #: ../src/compose.c:677 ../src/mainwindow.c:614 ../src/messageview.c:276
  1442. msgid "Chinese"
  1443. msgstr "中文"
  1444. #: ../src/compose.c:678 ../src/mainwindow.c:615 ../src/messageview.c:277
  1445. msgid "Korean"
  1446. msgstr "韩文"
  1447. #: ../src/compose.c:679 ../src/mainwindow.c:616 ../src/messageview.c:278
  1448. msgid "Thai"
  1449. msgstr "泰文"
  1450. #. Tools menu
  1451. #: ../src/compose.c:682 ../src/mainwindow.c:723 ../src/messageview.c:314
  1452. msgid "_Address book"
  1453. msgstr "地址簿(_A)"
  1454. #: ../src/compose.c:684
  1455. msgid "_Template"
  1456. msgstr "模板(_T)"
  1457. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  1458. #: ../src/compose.c:686 ../src/mainwindow.c:751 ../src/messageview.c:335
  1459. msgid "Actio_ns"
  1460. msgstr "动作(_n)"
  1461. #: ../src/compose.c:695
  1462. msgid "Aut_o wrapping"
  1463. msgstr "自动换行(_o)"
  1464. #. TOGGLE
  1465. #: ../src/compose.c:696
  1466. msgid "Auto _indent"
  1467. msgstr "自动缩进(_i)"
  1468. #. TOGGLE
  1469. #: ../src/compose.c:697
  1470. msgid "Si_gn"
  1471. msgstr "签名(_g)"
  1472. #. Toggle
  1473. #: ../src/compose.c:698
  1474. msgid "_Encrypt"
  1475. msgstr "加密(_E)"
  1476. #. Toggle
  1477. #: ../src/compose.c:699
  1478. msgid "_Request Return Receipt"
  1479. msgstr "请求回执(_R)"
  1480. #. TOGGLE
  1481. #: ../src/compose.c:700
  1482. msgid "Remo_ve references"
  1483. msgstr "删除引用(_v)"
  1484. #. TOGGLE
  1485. #: ../src/compose.c:701
  1486. msgid "Show _ruler"
  1487. msgstr "显示标尺(_r)"
  1488. #. RADIO compose_set_priority_cb
  1489. #: ../src/compose.c:706 ../src/compose.c:716
  1490. msgid "_Normal"
  1491. msgstr "普通(_N)"
  1492. #. RADIO compose_reply_change_mode_cb
  1493. #: ../src/compose.c:707 ../src/mainwindow.c:657 ../src/messageview.c:303
  1494. msgid "_All"
  1495. msgstr "全部(_A)"
  1496. #. RADIO compose_reply_change_mode_cb
  1497. #. COMPOSE_REPLY_TO_ALL
  1498. #: ../src/compose.c:708 ../src/mainwindow.c:658 ../src/messageview.c:304
  1499. msgid "_Sender"
  1500. msgstr "发信人(_S)"
  1501. #. RADIO compose_reply_change_mode_cb
  1502. #: ../src/compose.c:709
  1503. msgid "_Mailing-list"
  1504. msgstr "邮件列表(_M)"
  1505. #: ../src/compose.c:714
  1506. msgid "_Highest"
  1507. msgstr "最高(_H)"
  1508. #. RADIO compose_set_priority_cb
  1509. #: ../src/compose.c:715
  1510. msgid "Hi_gh"
  1511. msgstr "高(_g)"
  1512. #. RADIO compose_set_priority_cb
  1513. #: ../src/compose.c:717
  1514. msgid "Lo_w"
  1515. msgstr "低(_w)"
  1516. #. RADIO compose_set_priority_cb
  1517. #: ../src/compose.c:718
  1518. msgid "_Lowest"
  1519. msgstr "最低(_L)"
  1520. #: ../src/compose.c:723 ../src/mainwindow.c:865 ../src/messageview.c:352
  1521. msgid "_Automatic"
  1522. msgstr "自动(_A)"
  1523. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1524. #. RADIO set_charset_cb
  1525. #: ../src/compose.c:724 ../src/mainwindow.c:866 ../src/messageview.c:353
  1526. msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1527. msgstr "7位ASCII (US-ASC_II)"
  1528. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1529. #. RADIO set_charset_cb
  1530. #: ../src/compose.c:725 ../src/mainwindow.c:867 ../src/messageview.c:354
  1531. msgid "Unicode (_UTF-8)"
  1532. msgstr "统一码 (_UTF-8)"
  1533. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1534. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1535. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1536. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1537. #. RADIO set_charset_cb
  1538. #. RADIO set_charset_cb
  1539. #. RADIO set_charset_cb
  1540. #. RADIO set_charset_cb
  1541. #: ../src/compose.c:729 ../src/mainwindow.c:871 ../src/messageview.c:358
  1542. msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
  1543. msgstr "中欧 (ISO-8859-_)"
  1544. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1545. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1546. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1547. #. RADIO set_charset_cb
  1548. #. RADIO set_charset_cb
  1549. #. RADIO set_charset_cb
  1550. #: ../src/compose.c:732 ../src/mainwindow.c:874 ../src/messageview.c:361
  1551. msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
  1552. msgstr "希腊文 (ISO-8859-_7)"
  1553. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1554. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1555. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1556. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1557. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1558. #. RADIO set_charset_cb
  1559. #. RADIO set_charset_cb
  1560. #. RADIO set_charset_cb
  1561. #. RADIO set_charset_cb
  1562. #. RADIO set_charset_cb
  1563. #: ../src/compose.c:737 ../src/mainwindow.c:879 ../src/messageview.c:366
  1564. msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
  1565. msgstr "土耳其 (ISO-8859-_9)"
  1566. #: ../src/compose.c:1065
  1567. msgid "New message From format error."
  1568. msgstr "新邮件'发件人'格式错误。"
  1569. #: ../src/compose.c:1157
  1570. msgid "New message subject format error."
  1571. msgstr "新邮件'主题'格式错误。"
  1572. #: ../src/compose.c:1188 ../src/quote_fmt.c:569
  1573. #, c-format
  1574. msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
  1575. msgstr "\"新邮件\"内容格式错误: 第 %d 行。"
  1576. #: ../src/compose.c:1443
  1577. msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
  1578. msgstr "无法回复。原始的邮件可能不存在。"
  1579. #: ../src/compose.c:1626 ../src/quote_fmt.c:586
  1580. msgid ""
  1581. "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
  1582. "address."
  1583. msgstr "这 \"回复\" 模版中 \"来自\" 信息栏内的邮箱地址无效。"
  1584. #: ../src/compose.c:1674 ../src/quote_fmt.c:589
  1585. #, c-format
  1586. msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
  1587. msgstr "\"回复\"模板内容错误: 第 %d 行。"
  1588. #: ../src/compose.c:1810 ../src/compose.c:2002 ../src/quote_fmt.c:606
  1589. msgid ""
  1590. "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
  1591. "address."
  1592. msgstr "这 \"转发\" 模版中 \"来自\" 信息栏内的邮箱地址无效。"
  1593. #: ../src/compose.c:1870 ../src/quote_fmt.c:609
  1594. #, c-format
  1595. msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
  1596. msgstr "\"转发\"模板内容错误: 第 %d 行。"
  1597. #: ../src/compose.c:2044
  1598. msgid "Fw: multiple emails"
  1599. msgstr "转发: 多封邮件"
  1600. #: ../src/compose.c:2524
  1601. #, c-format
  1602. msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
  1603. msgstr "\"改发\"内容格式错误: 第 %d 行"
  1604. #: ../src/compose.c:2591 ../src/gtk/headers.h:13
  1605. msgid "Cc:"
  1606. msgstr "抄送:"
  1607. #: ../src/compose.c:2594 ../src/gtk/headers.h:14
  1608. msgid "Bcc:"
  1609. msgstr "密抄送:"
  1610. #: ../src/compose.c:2597 ../src/gtk/headers.h:11
  1611. msgid "Reply-To:"
  1612. msgstr "回复到:"
  1613. #: ../src/compose.c:2600 ../src/compose.c:4911 ../src/compose.c:4913
  1614. #: ../src/gtk/headers.h:32
  1615. msgid "Newsgroups:"
  1616. msgstr "新闻组:"
  1617. #: ../src/compose.c:2603 ../src/gtk/headers.h:33
  1618. msgid "Followup-To:"
  1619. msgstr "跟进到:"
  1620. #: ../src/compose.c:2606 ../src/gtk/headers.h:16
  1621. msgid "In-Reply-To:"
  1622. msgstr "回复到:"
  1623. #: ../src/compose.c:2610 ../src/compose.c:4908 ../src/compose.c:4916
  1624. #: ../src/gtk/headers.h:12 ../src/summary_search.c:433
  1625. msgid "To:"
  1626. msgstr "收件人:"
  1627. #: ../src/compose.c:2819
  1628. msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
  1629. msgstr "无法添加附件(转换字符集失败)。"
  1630. #: ../src/compose.c:2825
  1631. #, c-format
  1632. msgid ""
  1633. "The following file has been attached: \n"
  1634. "%s"
  1635. msgid_plural ""
  1636. "The following files have been attached: \n"
  1637. "%s"
  1638. msgstr[0] ""
  1639. "已经添加下列文件为附件: \n"
  1640. "%s"
  1641. #: ../src/compose.c:3098
  1642. msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
  1643. msgstr "这模板的 \"引号\" 无效。"
  1644. #: ../src/compose.c:3588
  1645. #, c-format
  1646. msgid "Could not get size of file '%s'."
  1647. msgstr "无法取得文件'%s'的大小。"
  1648. #: ../src/compose.c:3599
  1649. #, c-format
  1650. msgid ""
  1651. "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
  1652. "want to do that?"
  1653. msgstr "你将插入 %s 到邮件本体。是否继续?"
  1654. #: ../src/compose.c:3602
  1655. msgid "Are you sure?"
  1656. msgstr "是否继续?"
  1657. #: ../src/compose.c:3603 ../src/compose.c:11144
  1658. msgid "+_Insert"
  1659. msgstr "+插入(_I)"
  1660. #: ../src/compose.c:3717
  1661. #, c-format
  1662. msgid "File %s is empty."
  1663. msgstr "文件 %s 没内容。"
  1664. #: ../src/compose.c:3718
  1665. #, fuzzy
  1666. msgid "Empty file"
  1667. msgstr "清空日历"
  1668. #: ../src/compose.c:3719
  1669. #, fuzzy
  1670. msgid "+_Attach anyway"
  1671. msgstr "附加文件"
  1672. #: ../src/compose.c:3728
  1673. #, c-format
  1674. msgid "Can't read %s."
  1675. msgstr "无法读取 %s。"
  1676. #: ../src/compose.c:3755
  1677. #, c-format
  1678. msgid "Message: %s"
  1679. msgstr "邮件: %s"
  1680. #: ../src/compose.c:4748 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:432
  1681. msgid " [Edited]"
  1682. msgstr " [已修改] "
  1683. #: ../src/compose.c:4755 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:435
  1684. #, c-format
  1685. msgid "%s - Compose message%s"
  1686. msgstr "%s - 新邮件%s"
  1687. #: ../src/compose.c:4758 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:438
  1688. #, c-format
  1689. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1690. msgstr "[无主题] - 撰写新邮件%s"
  1691. #. If the modified state changed, rewrite window title.
  1692. #. * This partly duplicates functionality in compose.c::compose_set_title().
  1693. #. * While it's nice to not have to modify Claws Mail for this to work,
  1694. #. * it would be cleaner to export that function in Claws Mail.
  1695. #: ../src/compose.c:4760 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:426
  1696. msgid "Compose message"
  1697. msgstr "撰写新邮件"
  1698. #: ../src/compose.c:4787 ../src/messageview.c:888
  1699. msgid ""
  1700. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1701. "Please select a mail account before sending."
  1702. msgstr ""
  1703. "你选用的帐号并非一个电子邮件帐号,可能是用来在新闻组上发表文章用的。\n"
  1704. "要发送邮件请选择一个电子邮件帐号。"
  1705. #: ../src/compose.c:5007 ../src/compose.c:5039 ../src/compose.c:5081
  1706. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 ../src/prefs_account.c:3270
  1707. #: ../src/toolbar.c:406 ../src/toolbar.c:424
  1708. msgid "Send"
  1709. msgstr "发送"
  1710. #: ../src/compose.c:5008
  1711. msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
  1712. msgstr "默认的抄送地址是仅有的收件人,要发送吗?"
  1713. #: ../src/compose.c:5009 ../src/compose.c:5041 ../src/compose.c:5074
  1714. #: ../src/compose.c:5597 ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
  1715. msgid "+_Send"
  1716. msgstr "+ 发送(_S)"
  1717. #: ../src/compose.c:5040
  1718. msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
  1719. msgstr "仅有的收件人是在默认密送中的地址。确认要发送吗?"
  1720. #: ../src/compose.c:5057
  1721. msgid "Recipient is not specified."
  1722. msgstr "没有指定收信人。"
  1723. #: ../src/compose.c:5076 ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:213
  1724. msgid "+_Queue"
  1725. msgstr "+排列发送(_Q)"
  1726. #: ../src/compose.c:5077
  1727. #, c-format
  1728. msgid "Subject is empty. %s"
  1729. msgstr "没有标题。%s"
  1730. #: ../src/compose.c:5078
  1731. msgid "Send it anyway?"
  1732. msgstr "确定要发送?"
  1733. #: ../src/compose.c:5079
  1734. msgid "Queue it anyway?"
  1735. msgstr "确定要加入排列?"
  1736. #: ../src/compose.c:5081 ../src/toolbar.c:425
  1737. msgid "Send later"
  1738. msgstr "稍后发送"
  1739. #: ../src/compose.c:5134 ../src/compose.c:9719
  1740. msgid ""
  1741. "Could not queue message for sending:\n"
  1742. "\n"
  1743. "Charset conversion failed."
  1744. msgstr ""
  1745. "无法将邮件加入待发送队列:\n"
  1746. "\n"
  1747. "字符转换失败。"
  1748. #: ../src/compose.c:5137 ../src/compose.c:9722
  1749. msgid ""
  1750. "Could not queue message for sending:\n"
  1751. "\n"
  1752. "Couldn't get recipient encryption key."
  1753. msgstr ""
  1754. "无法将邮件加入待发送队列:\n"
  1755. "\n"
  1756. "无法获取收件人的密钥。"
  1757. #: ../src/compose.c:5143 ../src/compose.c:9716
  1758. #, c-format
  1759. msgid ""
  1760. "Could not queue message for sending:\n"
  1761. "\n"
  1762. "Signature failed: %s"
  1763. msgstr ""
  1764. "无法将邮件加入待发送队列:\n"
  1765. "\n"
  1766. "数字签名失败: %s"
  1767. #: ../src/compose.c:5146
  1768. #, c-format
  1769. msgid ""
  1770. "Could not queue message for sending:\n"
  1771. "\n"
  1772. "%s."
  1773. msgstr ""
  1774. "无法将邮件加入待发送队列:\n"
  1775. "\n"
  1776. "%s."
  1777. #: ../src/compose.c:5148
  1778. msgid "Could not queue message for sending."
  1779. msgstr "无法将邮件加入待发送队列"
  1780. #: ../src/compose.c:5163 ../src/compose.c:5223
  1781. msgid ""
  1782. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1783. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1784. msgstr ""
  1785. "邮件已加入发送队列,但无法发送。\n"
  1786. "请使用主窗口 \"送出待发送邮件\" 再试一次。"
  1787. #: ../src/compose.c:5219
  1788. #, c-format
  1789. msgid ""
  1790. "%s\n"
  1791. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1792. msgstr ""
  1793. "%s\n"
  1794. "请使用主窗口 \"送出待发送邮件\" 再试一次。"
  1795. #: ../src/compose.c:5594
  1796. #, c-format
  1797. msgid ""
  1798. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1799. "to the specified %s charset.\n"
  1800. "Send it as %s?"
  1801. msgstr ""
  1802. "无法将邮件的字符编码转换为 %s 。\n"
  1803. "仍然以 %s 发送吗?"
  1804. #: ../src/compose.c:5652
  1805. #, c-format
  1806. msgid ""
  1807. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1808. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1809. "\n"
  1810. "Send it anyway?"
  1811. msgstr ""
  1812. "第 %d 行长度超出了限制(998字节)。\n"
  1813. "本邮件的内容可能在传送过程中出现出错。\n"
  1814. "\n"
  1815. "仍然要发送吗?"
  1816. #: ../src/compose.c:5836
  1817. msgid "Encryption warning"
  1818. msgstr "加密告警"
  1819. #: ../src/compose.c:5837
  1820. msgid "+C_ontinue"
  1821. msgstr "+继续(_o)"
  1822. #: ../src/compose.c:5886
  1823. msgid "No account for sending mails available!"
  1824. msgstr "没有发信所需的帐号!"
  1825. #: ../src/compose.c:5895
  1826. msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
  1827. msgstr "已选择的不是NNTP帐号: 无法上传。"
  1828. #: ../src/compose.c:6132
  1829. #, c-format
  1830. msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
  1831. msgstr "附件 %s 已不存在。是否忽略?"
  1832. #: ../src/compose.c:6133 ../src/mainwindow.c:648 ../src/toolbar.c:231
  1833. #: ../src/toolbar.c:2167
  1834. msgid "Cancel sending"
  1835. msgstr "取消发送"
  1836. #: ../src/compose.c:6133
  1837. msgid "Ignore attachment"
  1838. msgstr "忽略附件"
  1839. #: ../src/compose.c:6173
  1840. #, c-format
  1841. msgid "Original %s part"
  1842. msgstr "原本 %s 部分"
  1843. #: ../src/compose.c:6755
  1844. msgid "Add to address _book"
  1845. msgstr "添加到地址簿(_b)"
  1846. #: ../src/compose.c:6908
  1847. msgid "Delete entry contents"
  1848. msgstr "删除已输入的内容"
  1849. #: ../src/compose.c:6912 ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
  1850. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  1851. msgstr "使用<tab>键自动完成地址"
  1852. #: ../src/compose.c:7132
  1853. msgid "Mime type"
  1854. msgstr "MIME 类型"
  1855. #. S_COL_DATE
  1856. #: ../src/compose.c:7138 ../src/mimeview.c:274
  1857. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 ../src/prefs_matcher.c:627
  1858. #: ../src/prefs_summary_column.c:85 ../src/summaryview.c:445
  1859. msgid "Size"
  1860. msgstr "大小"
  1861. #. Save Message to folder
  1862. #: ../src/compose.c:7201
  1863. msgid "Save Message to "
  1864. msgstr "将邮件保存至"
  1865. #: ../src/compose.c:7238 ../src/editjpilot.c:276 ../src/editldap.c:520
  1866. #: ../src/editvcard.c:192 ../src/export.c:164 ../src/import.c:163
  1867. #: ../src/importmutt.c:239 ../src/importpine.c:238
  1868. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
  1869. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
  1870. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
  1871. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
  1872. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:297
  1873. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
  1874. msgid "_Browse"
  1875. msgstr "浏览(_B)"
  1876. #: ../src/compose.c:7710
  1877. msgid "Hea_der"
  1878. msgstr "邮件头(_d)"
  1879. #: ../src/compose.c:7715
  1880. msgid "_Attachments"
  1881. msgstr "附件(_A)"
  1882. #: ../src/compose.c:7729
  1883. msgid "Othe_rs"
  1884. msgstr "其他(_r)"
  1885. #: ../src/compose.c:7744 ../src/gtk/headers.h:18
  1886. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 ../src/summary_search.c:440
  1887. msgid "Subject:"
  1888. msgstr "主题:"
  1889. #: ../src/compose.c:7966
  1890. #, c-format
  1891. msgid ""
  1892. "Spell checker could not be started.\n"
  1893. "%s"
  1894. msgstr ""
  1895. "无法启动拼写检查器.\n"
  1896. "%s"
  1897. #: ../src/compose.c:8072
  1898. #, c-format
  1899. msgid "From: <i>%s</i>"
  1900. msgstr "发信人: <i>%s</i>"
  1901. #: ../src/compose.c:8106
  1902. msgid "Account to use for this email"
  1903. msgstr "用于此邮件的帐号"
  1904. #: ../src/compose.c:8108
  1905. msgid "Sender address to be used"
  1906. msgstr "用于发送此邮件的地址"
  1907. #: ../src/compose.c:8272
  1908. #, c-format
  1909. msgid ""
  1910. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  1911. "encrypt this message."
  1912. msgstr "无法加载隐私系统`%s',不能在此邮件上使用签名或加密功能。"
  1913. #: ../src/compose.c:8372 ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
  1914. msgid "_None"
  1915. msgstr "无(_N)"
  1916. #: ../src/compose.c:8473 ../src/prefs_template.c:753
  1917. #, c-format
  1918. msgid "The body of the template has an error at line %d."
  1919. msgstr "模板内容错误: 第 %d 行。"
  1920. #: ../src/compose.c:8589
  1921. msgid "Template From format error."
  1922. msgstr "模板中'发件人'格式错误。"
  1923. #: ../src/compose.c:8607
  1924. msgid "Template To format error."
  1925. msgstr "模板中'收件人'格式错误。"
  1926. #: ../src/compose.c:8625
  1927. msgid "Template Cc format error."
  1928. msgstr "模板中'抄送'格式错误。"
  1929. #: ../src/compose.c:8643
  1930. msgid "Template Bcc format error."
  1931. msgstr "模板中'密送'格式错误。"
  1932. #: ../src/compose.c:8662
  1933. msgid "Template subject format error."
  1934. msgstr "模板中主题格式错误。"
  1935. #: ../src/compose.c:8930
  1936. msgid "Invalid MIME type."
  1937. msgstr "不正确的MIME类型。"
  1938. #: ../src/compose.c:8945
  1939. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1940. msgstr "文件是空的或不存在。"
  1941. #: ../src/compose.c:9019
  1942. msgid "Properties"
  1943. msgstr "属性"
  1944. #: ../src/compose.c:9036
  1945. msgid "MIME type"
  1946. msgstr "MIME 类型"
  1947. #: ../src/compose.c:9077
  1948. msgid "Encoding"
  1949. msgstr "编码"
  1950. #: ../src/compose.c:9097
  1951. msgid "Path"
  1952. msgstr "路径"
  1953. #: ../src/compose.c:9098
  1954. msgid "File name"
  1955. msgstr "文件名"
  1956. #: ../src/compose.c:9290
  1957. #, c-format
  1958. msgid ""
  1959. "The external editor is still working.\n"
  1960. "Force terminating the process?\n"
  1961. "process group id: %d"
  1962. msgstr ""
  1963. "外部编辑器仍在运行。\n"
  1964. "强制关闭该进程吗?\n"
  1965. "进程组id: %d"
  1966. #: ../src/compose.c:9685 ../src/messageview.c:1095
  1967. msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
  1968. msgstr "Claws Mail需要访问网络才能发送这封邮件。"
  1969. #: ../src/compose.c:9711
  1970. msgid "Could not queue message."
  1971. msgstr "无法将邮件加入队列。"
  1972. #: ../src/compose.c:9713
  1973. #, c-format
  1974. msgid ""
  1975. "Could not queue message:\n"
  1976. "\n"
  1977. "%s."
  1978. msgstr ""
  1979. "无法将邮件加入队列:\n"
  1980. "\n"
  1981. "%s."
  1982. #: ../src/compose.c:9891
  1983. msgid "Could not save draft."
  1984. msgstr "无法保存草稿。"
  1985. #: ../src/compose.c:9895
  1986. msgid "Could not save draft"
  1987. msgstr "无法保存草稿。"
  1988. #: ../src/compose.c:9896
  1989. msgid ""
  1990. "Could not save draft.\n"
  1991. "Do you want to cancel exit or discard this email?"
  1992. msgstr ""
  1993. "无法保存草稿。\n"
  1994. "请问是取消退出还是摒弃这封邮件?"
  1995. #: ../src/compose.c:9898
  1996. msgid "_Cancel exit"
  1997. msgstr "取消退出(_C)"
  1998. #: ../src/compose.c:9898
  1999. msgid "_Discard email"
  2000. msgstr "丟弃邮件(_D)"
  2001. #: ../src/compose.c:10058 ../src/compose.c:10072
  2002. msgid "Select file"
  2003. msgstr "选择文件"
  2004. #: ../src/compose.c:10086
  2005. #, c-format
  2006. msgid "File '%s' could not be read."
  2007. msgstr "无法读取文件 '%s'。"
  2008. #: ../src/compose.c:10088
  2009. #, c-format
  2010. msgid ""
  2011. "File '%s' contained invalid characters\n"
  2012. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  2013. msgstr ""
  2014. "文件 '%s' 包含有不属于当前编码集的无效字符,\n"
  2015. "插入部分可能不正确."
  2016. #: ../src/compose.c:10175
  2017. msgid "Discard message"
  2018. msgstr "丟弃讯息"
  2019. #: ../src/compose.c:10176
  2020. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  2021. msgstr "这封邮件已被更改,是否丟弃?"
  2022. #: ../src/compose.c:10177
  2023. msgid "_Discard"
  2024. msgstr "丟弃(_D)"
  2025. #: ../src/compose.c:10177
  2026. msgid "_Save to Drafts"
  2027. msgstr "存为草稿(_S)"
  2028. #: ../src/compose.c:10179
  2029. msgid "Save changes"
  2030. msgstr "保存修改"
  2031. #: ../src/compose.c:10180
  2032. msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
  2033. msgstr "这封邮件已被更改,是否保存最后的修改?"
  2034. #: ../src/compose.c:10181
  2035. msgid "_Don't save"
  2036. msgstr "不保存(_D)"
  2037. #: ../src/compose.c:10181
  2038. msgid "+_Save to Drafts"
  2039. msgstr "+存为草稿(_S)"
  2040. #: ../src/compose.c:10251
  2041. #, fuzzy, c-format
  2042. msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
  2043. msgstr "是否应用模板'%s'?"
  2044. #: ../src/compose.c:10253
  2045. msgid "Apply template"
  2046. msgstr "使用模板"
  2047. #: ../src/compose.c:10254 ../src/prefs_actions.c:329
  2048. #: ../src/prefs_filtering_action.c:610 ../src/prefs_filtering.c:477
  2049. #: ../src/prefs_matcher.c:772 ../src/prefs_template.c:309
  2050. #: ../src/prefs_toolbar.c:1050
  2051. msgid "_Replace"
  2052. msgstr "替换(_R)"
  2053. #: ../src/compose.c:10254
  2054. msgid "_Insert"
  2055. msgstr "插入(_I)"
  2056. #: ../src/compose.c:11141
  2057. msgid "Insert or attach?"
  2058. msgstr "插入或附加?"
  2059. #: ../src/compose.c:11142
  2060. msgid ""
  2061. "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
  2062. "attach it to the email?"
  2063. msgstr "请问是否将文件的内容插入到邮件中,或是添加为附件?"
  2064. #: ../src/compose.c:11144
  2065. msgid "_Attach"
  2066. msgstr "附加(_A)"
  2067. #: ../src/compose.c:11361
  2068. #, c-format
  2069. msgid "Quote format error at line %d."
  2070. msgstr "引文格式错误: 第 %d 行"
  2071. #: ../src/compose.c:11656
  2072. #, c-format
  2073. msgid ""
  2074. "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
  2075. "time. Do you want to continue?"
  2076. msgstr "你将要回复 %d 封邮件。打开这些窗口需要些时间。是否继续?"
  2077. #: ../src/crash.c:141
  2078. #, c-format
  2079. msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
  2080. msgstr "Claws Mail 程序 (%ld) 接收到 %ld 讯号"
  2081. #: ../src/crash.c:187
  2082. msgid "Claws Mail has crashed"
  2083. msgstr "Claws Mail 已经崩溃"
  2084. #: ../src/crash.c:203
  2085. #, c-format
  2086. msgid ""
  2087. "%s.\n"
  2088. "Please file a bug report and include the information below."
  2089. msgstr ""
  2090. "%s\n"
  2091. "请填写错误反馈报告并附上以下讯息。"
  2092. #: ../src/crash.c:208
  2093. msgid "Debug log"
  2094. msgstr "调试日志"
  2095. #: ../src/crash.c:252 ../src/toolbar.c:422
  2096. msgid "Close"
  2097. msgstr "关闭"
  2098. #: ../src/crash.c:257
  2099. msgid "Save..."
  2100. msgstr "正在保存..."
  2101. #: ../src/crash.c:262
  2102. msgid "Create bug report"
  2103. msgstr "创建错误报告"
  2104. #: ../src/crash.c:312
  2105. msgid "Save crash information"
  2106. msgstr "保存崩溃的信息"
  2107. #: ../src/editaddress.c:156 ../src/editaddress.c:232
  2108. msgid "Add New Person"
  2109. msgstr "加入新的用户"
  2110. #: ../src/editaddress.c:158
  2111. msgid ""
  2112. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2113. "following values to be set:\n"
  2114. " - Display Name\n"
  2115. " - First Name\n"
  2116. " - Last Name\n"
  2117. " - Nickname\n"
  2118. " - any email address\n"
  2119. " - any additional attribute\n"
  2120. "\n"
  2121. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2122. "Click Cancel to close without saving."
  2123. msgstr ""
  2124. "添加一个新的联系人需要至少设置如下数据中的一项:\n"
  2125. " - 显示名\n"
  2126. " - 名\n"
  2127. " - 姓\n"
  2128. " - 昵称\n"
  2129. " - 任何email地址\n"
  2130. " - 其他信息\n"
  2131. "\n"
  2132. "点击[确定]以继续编辑此项联系人。\n"
  2133. "点击[取消]关闭窗口(不保存)。"
  2134. #: ../src/editaddress.c:169
  2135. msgid ""
  2136. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2137. "following values to be set:\n"
  2138. " - First Name\n"
  2139. " - Last Name\n"
  2140. " - any email address\n"
  2141. " - any additional attribute\n"
  2142. "\n"
  2143. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2144. "Click Cancel to close without saving."
  2145. msgstr ""
  2146. "添加一个新的联系人需要至少设置如下数据中的一项:\n"
  2147. " - 姓\n"
  2148. " - 名\n"
  2149. " - 任何email地址\n"
  2150. " - 任何地址属性\n"
  2151. "\n"
  2152. "点击[确定]以继续编辑此项联系人。\n"
  2153. "点击[取消]关闭窗口(不保存)。"
  2154. #: ../src/editaddress.c:233
  2155. msgid "Edit Person Details"
  2156. msgstr "编辑个人的详细资料"
  2157. #: ../src/editaddress.c:411
  2158. msgid "An Email address must be supplied."
  2159. msgstr "请务必提供一个电子邮件地址。"
  2160. #: ../src/editaddress.c:587 ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
  2161. msgid "A Name and Value must be supplied."
  2162. msgstr "请务必提供名称和值。"
  2163. #: ../src/editaddress.c:676
  2164. msgid "Discard"
  2165. msgstr "丟弃"
  2166. #: ../src/editaddress.c:677
  2167. msgid "Apply"
  2168. msgstr "应用"
  2169. #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
  2170. #: ../src/editaddress.c:707 ../src/editaddress.c:756
  2171. msgid "Edit Person Data"
  2172. msgstr "编辑个人资料"
  2173. #: ../src/editaddress.c:785
  2174. msgid "Choose a picture"
  2175. msgstr "选择一个图片文件"
  2176. #: ../src/editaddress.c:804
  2177. #, c-format
  2178. msgid ""
  2179. "Failed to import image: \n"
  2180. "%s"
  2181. msgstr ""
  2182. "导入图片失败: \n"
  2183. "%s"
  2184. #: ../src/editaddress.c:846
  2185. msgid "_Set picture"
  2186. msgstr "设置图片(_S)"
  2187. #: ../src/editaddress.c:847
  2188. msgid "_Unset picture"
  2189. msgstr "清除图片(_U)"
  2190. #: ../src/editaddress.c:905
  2191. msgid "Photo"
  2192. msgstr "图片"
  2193. #: ../src/editaddress.c:952 ../src/editaddress.c:954 ../src/expldifdlg.c:516
  2194. #: ../src/exporthtml.c:761 ../src/ldif.c:764
  2195. msgid "Display Name"
  2196. msgstr "显示名称"
  2197. #: ../src/editaddress.c:961 ../src/editaddress.c:965 ../src/ldif.c:772
  2198. msgid "Last Name"
  2199. msgstr "姓"
  2200. #: ../src/editaddress.c:962 ../src/editaddress.c:964 ../src/ldif.c:768
  2201. msgid "First Name"
  2202. msgstr "名"
  2203. #: ../src/editaddress.c:968 ../src/editaddress.c:970
  2204. msgid "Nickname"
  2205. msgstr "昵称"
  2206. #: ../src/editaddress.c:1054 ../src/editaddress.c:1122
  2207. msgid "Alias"
  2208. msgstr "别名"
  2209. #: ../src/editaddress.c:1264 ../src/editaddress.c:1333
  2210. #: ../src/editaddress.c:1353 ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
  2211. #: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
  2212. #: ../src/prefs_customheader.c:223
  2213. msgid "Value"
  2214. msgstr "值"
  2215. #: ../src/editaddress.c:1424
  2216. msgid "_User Data"
  2217. msgstr "用户数据(_U)"
  2218. #: ../src/editaddress.c:1425
  2219. msgid "_Email Addresses"
  2220. msgstr "电子邮件(_E)"
  2221. #: ../src/editaddress.c:1428 ../src/editaddress.c:1431
  2222. msgid "O_ther Attributes"
  2223. msgstr "其他属性(_t)"
  2224. #: ../src/editbook.c:109
  2225. msgid "File appears to be OK."
  2226. msgstr "文件似乎没有问题。"
  2227. #: ../src/editbook.c:112
  2228. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  2229. msgstr "文件似乎不属於正确的地址簿格式"
  2230. #: ../src/editbook.c:115 ../src/editjpilot.c:191 ../src/editvcard.c:98
  2231. msgid "Could not read file."
  2232. msgstr "无法读取文件。"
  2233. #: ../src/editbook.c:149 ../src/editbook.c:262
  2234. msgid "Edit Addressbook"
  2235. msgstr "编辑地址簿"
  2236. #: ../src/editbook.c:177 ../src/editjpilot.c:264 ../src/editvcard.c:180
  2237. msgid " Check File "
  2238. msgstr "检查文件"
  2239. #: ../src/editbook.c:182 ../src/editjpilot.c:269 ../src/editvcard.c:185
  2240. #: ../src/importmutt.c:232 ../src/importpine.c:231 ../src/prefs_account.c:1959
  2241. #: ../src/wizard.c:1187 ../src/wizard.c:1601
  2242. msgid "File"
  2243. msgstr "文件"
  2244. #: ../src/editbook.c:281
  2245. msgid "Add New Addressbook"
  2246. msgstr "增加新的地址簿"
  2247. #: ../src/editgroup.c:101
  2248. msgid "A Group Name must be supplied."
  2249. msgstr "请提供一个群组名称。"
  2250. #: ../src/editgroup.c:294
  2251. msgid "Edit Group Data"
  2252. msgstr "编辑群组资料"
  2253. #: ../src/editgroup.c:323 ../src/exporthtml.c:597
  2254. msgid "Group Name"
  2255. msgstr "群组名称"
  2256. #: ../src/editgroup.c:342
  2257. msgid "Addresses in Group"
  2258. msgstr "群组中的通讯地址"
  2259. #: ../src/editgroup.c:377
  2260. msgid "Available Addresses"
  2261. msgstr "可使用的通讯帐号"
  2262. #: ../src/editgroup.c:452
  2263. msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
  2264. msgstr "使用方向键移动通讯地址加入或移开群组"
  2265. #: ../src/editgroup.c:500
  2266. msgid "Edit Group Details"
  2267. msgstr "编辑群组详细资料"
  2268. #: ../src/editgroup.c:503
  2269. msgid "Add New Group"
  2270. msgstr "增加新群组"
  2271. #: ../src/editgroup.c:553
  2272. msgid "Edit folder"
  2273. msgstr "编辑文件夹"
  2274. #: ../src/editgroup.c:553
  2275. msgid "Input the new name of folder:"
  2276. msgstr "请输入新目录的名称:"
  2277. #: ../src/editgroup.c:556 ../src/foldersel.c:581 ../src/imap_gtk.c:195
  2278. #: ../src/mh_gtk.c:145 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239
  2279. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89
  2280. msgid "New folder"
  2281. msgstr "新文件夹"
  2282. #: ../src/editgroup.c:557 ../src/foldersel.c:582 ../src/mh_gtk.c:146
  2283. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240
  2284. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90
  2285. msgid "Input the name of new folder:"
  2286. msgstr "请输入新文件夹的名称:"
  2287. #: ../src/editjpilot.c:188
  2288. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  2289. msgstr "文件似乎不属於 JPilot 格式。"
  2290. #: ../src/editjpilot.c:200
  2291. msgid "Select JPilot File"
  2292. msgstr "选择 JPilot 文件"
  2293. #: ../src/editjpilot.c:236 ../src/editjpilot.c:365
  2294. msgid "Edit JPilot Entry"
  2295. msgstr "编辑 JPilot 条目"
  2296. #: ../src/editjpilot.c:281
  2297. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  2298. msgstr "其馀的电子邮件"
  2299. #: ../src/editjpilot.c:372
  2300. msgid "Add New JPilot Entry"
  2301. msgstr "增加新的 JPilot 项目"
  2302. #: ../src/editldap_basedn.c:138
  2303. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  2304. msgstr "编辑 LDAP - 选择搜寻资料库"
  2305. #: ../src/editldap_basedn.c:157 ../src/editldap.c:441
  2306. msgid "Hostname"
  2307. msgstr "主机名"
  2308. #: ../src/editldap_basedn.c:167 ../src/editldap.c:458
  2309. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387 ../src/ssl_manager.c:110
  2310. msgid "Port"
  2311. msgstr "端口"
  2312. #: ../src/editldap_basedn.c:177 ../src/editldap.c:504
  2313. msgid "Search Base"
  2314. msgstr "搜寻资料库"
  2315. #: ../src/editldap_basedn.c:198
  2316. msgid "Available Search Base(s)"
  2317. msgstr "可使用的搜寻资料库"
  2318. #: ../src/editldap_basedn.c:288
  2319. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  2320. msgstr "无法从服务器中读取搜查资料库 - 请手动设置"
  2321. #: ../src/editldap_basedn.c:292 ../src/editldap.c:281
  2322. msgid "Could not connect to server"
  2323. msgstr "无法连接服务器"
  2324. #: ../src/editldap.c:152
  2325. msgid "A Name must be supplied."
  2326. msgstr "请务必提供一个名字。"
  2327. #: ../src/editldap.c:164
  2328. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  2329. msgstr "请提供服务器的网域名称。"
  2330. #: ../src/editldap.c:177
  2331. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  2332. msgstr "请提供起码一项LDAP搜寻条目。"
  2333. #: ../src/editldap.c:278
  2334. msgid "Connected successfully to server"
  2335. msgstr "成功连接服务器"
  2336. #: ../src/editldap.c:336 ../src/editldap.c:976
  2337. msgid "Edit LDAP Server"
  2338. msgstr "编辑LDAP服务器"
  2339. #: ../src/editldap.c:437
  2340. msgid "A name that you wish to call the server."
  2341. msgstr "你希望对服务器的称呼。"
  2342. #: ../src/editldap.c:450
  2343. msgid ""
  2344. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
  2345. "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
  2346. "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  2347. "computer as Claws Mail."
  2348. msgstr ""
  2349. "LDAP服务器的机器名。例如\"ldap.mydomain.com\"代表\"mydomain.com\"机构的LDAP服"
  2350. "务器名称。也可以填入IP地址。如果LDAP服务与Claws Mail在同一台机器上运行,则可"
  2351. "以填入\"localhost\"。"
  2352. #: ../src/editldap.c:470
  2353. msgid "TLS"
  2354. msgstr "TLS"
  2355. #: ../src/editldap.c:471 ../src/prefs_account.c:3343
  2356. msgid "SSL"
  2357. msgstr "SSL"
  2358. #: ../src/editldap.c:475
  2359. msgid ""
  2360. "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
  2361. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2362. "TLS_REQCERT fields)."
  2363. msgstr ""
  2364. "采用TLS方式安全连接到LDAP服务器。如果连接失败,请检查配置文件ldap.conf中的"
  2365. "TLS_CACERTDIR和TLS_REQCERT两项设置。"
  2366. #: ../src/editldap.c:479
  2367. msgid ""
  2368. "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
  2369. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2370. "TLS_REQCERT fields)."
  2371. msgstr ""
  2372. "采用SSL方式安全连接到LDAP服务器。如果连接失败,请检查配置文件ldap.conf中的"
  2373. "TLS_CACERTDIR和TLS_REQCERT两项设置。"
  2374. #: ../src/editldap.c:493
  2375. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  2376. msgstr "服务器监听的端口号。默认端口号为389。"
  2377. #: ../src/editldap.c:496
  2378. msgid " Check Server "
  2379. msgstr "检查服务器"
  2380. #: ../src/editldap.c:500
  2381. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  2382. msgstr "点击此按钮测试到服务器的连接。"
  2383. #: ../src/editldap.c:513
  2384. msgid ""
  2385. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  2386. "Examples include:\n"
  2387. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2388. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2389. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2390. msgstr ""
  2391. "指定要在服务器上搜索的目录名称。例如: dc=claws-mail,dc=org\n"
  2392. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2393. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2394. #: ../src/editldap.c:524
  2395. msgid ""
  2396. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  2397. "server."
  2398. msgstr "点击此按钮检索服务器上可访问的目录名称。"
  2399. #: ../src/editldap.c:580
  2400. msgid "Search Attributes"
  2401. msgstr "搜索属性"
  2402. #: ../src/editldap.c:589
  2403. msgid ""
  2404. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  2405. "find a name or address."
  2406. msgstr "为查找名称和地址需要搜索的LDAP属性名称列表。"
  2407. #: ../src/editldap.c:592
  2408. msgid " Defaults "
  2409. msgstr "默认值 "
  2410. #: ../src/editldap.c:596
  2411. msgid ""
  2412. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  2413. "names and addresses during a name or address search process."
  2414. msgstr "重置属性名称。默认值能够在搜索中发现绝大多数名称和地址。"
  2415. #: ../src/editldap.c:602
  2416. msgid "Max Query Age (secs)"
  2417. msgstr "询问时间上限(秒)"
  2418. #: ../src/editldap.c:617
  2419. msgid ""
  2420. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  2421. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  2422. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  2423. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  2424. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  2425. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  2426. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  2427. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  2428. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  2429. "more memory to cache results."
  2430. msgstr ""
  2431. "此处定义地址数据缓存的最大有效时间(单位为秒),超出后缓存将重建。为方便自动匹"
  2432. "配并补齐地址,会在缓存中保存查询到的结果,直到超出上述期限。数据缓存将有效地"
  2433. "提高根据同一姓名或者地址进行补齐时响应能力,因为在向服务器提交新一轮搜索之"
  2434. "前,会先在缓存中进行查询。默认值为600秒(10分钟), 这个数值应该对大多数服务器是"
  2435. "足够的。如果采用更大的值,将可以进一步减少后面查询所需要的时间。虽然要多消耗"
  2436. "一点内存来保存结果,但这在服务器响应较慢的情况下是非常有用的。"
  2437. #: ../src/editldap.c:634
  2438. msgid "Include server in dynamic search"
  2439. msgstr "将服务器包含在动态搜寻中"
  2440. #: ../src/editldap.c:639
  2441. msgid ""
  2442. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  2443. "address completion."
  2444. msgstr "要在自动完成地址时动态搜索服务器,请选中此选项。"
  2445. #: ../src/editldap.c:645
  2446. msgid "Match names 'containing' search term"
  2447. msgstr "匹配项'包含'指定词语"
  2448. #: ../src/editldap.c:650
  2449. msgid ""
  2450. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  2451. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  2452. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  2453. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  2454. "searches against other address interfaces."
  2455. msgstr ""
  2456. "你可以使用\"begins-with\"或者\"contains\"来搜索名称和地址。选中此选项表示将进"
  2457. "行\"contains\"搜索,这种方式将会多耗一点时间。注意: 为了性能方面的考虑, 同其"
  2458. "他数据不一样的是,对地址的自动完成将采用\"begins-with\"方式。"
  2459. #: ../src/editldap.c:703
  2460. msgid "Bind DN"
  2461. msgstr "绑定 DN"
  2462. #: ../src/editldap.c:712
  2463. msgid ""
  2464. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  2465. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  2466. "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
  2467. "performing a search."
  2468. msgstr ""
  2469. "用于连接LDAP服务器的用户名。这通常只在带有保护的服务器上使用。这个值的形式通"
  2470. "常是这样: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\"。只用于搜索时这项通常为空。"
  2471. #: ../src/editldap.c:719
  2472. msgid "Bind Password"
  2473. msgstr "绑定密码"
  2474. #: ../src/editldap.c:729
  2475. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  2476. msgstr "用\"Bind DN\"用户连接时的密码。"
  2477. #: ../src/editldap.c:734
  2478. msgid "Timeout (secs)"
  2479. msgstr "超时(秒)"
  2480. #: ../src/editldap.c:748
  2481. msgid "The timeout period in seconds."
  2482. msgstr "超时时间,单位为秒。"
  2483. #: ../src/editldap.c:752
  2484. msgid "Maximum Entries"
  2485. msgstr "条目上限"
  2486. #: ../src/editldap.c:766
  2487. msgid ""
  2488. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  2489. msgstr "搜索时返回结果的最大条目数"
  2490. #: ../src/editldap.c:781 ../src/prefs_account.c:3234
  2491. msgid "Basic"
  2492. msgstr "基本设置"
  2493. #: ../src/editldap.c:782
  2494. msgid "Search"
  2495. msgstr "搜寻"
  2496. #: ../src/editldap.c:783 ../src/gtk/quicksearch.c:680
  2497. msgid "Extended"
  2498. msgstr "扩展"
  2499. #: ../src/editldap.c:981
  2500. msgid "Add New LDAP Server"
  2501. msgstr "增加新的LDAP服务器"
  2502. #: ../src/edittags.c:187 ../src/prefs_filtering_action.c:1446
  2503. msgid "Tag"
  2504. msgstr "标签"
  2505. #: ../src/edittags.c:216
  2506. msgid "Delete tag"
  2507. msgstr "删除标签"
  2508. #: ../src/edittags.c:217
  2509. msgid "Do you really want to delete this tag?"
  2510. msgstr "确定删除这个标签吗?"
  2511. #: ../src/edittags.c:244
  2512. msgid "Delete all tags"
  2513. msgstr "删除所有标签"
  2514. #: ../src/edittags.c:245
  2515. msgid "Do you really want to delete all tags?"
  2516. msgstr "确定删除所有标签吗?"
  2517. #: ../src/edittags.c:416
  2518. msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
  2519. msgstr "您输入了系统预留的标签名,请选择另一个名字。"
  2520. #: ../src/edittags.c:458
  2521. msgid "Tag is not set."
  2522. msgstr "尚未设置标签。"
  2523. #: ../src/edittags.c:523
  2524. msgctxt "Dialog title"
  2525. msgid "Apply tags"
  2526. msgstr "应用标签"
  2527. #: ../src/edittags.c:537
  2528. msgid "New tag:"
  2529. msgstr "新标签:"
  2530. #: ../src/edittags.c:570
  2531. msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
  2532. msgstr "请选择要添加或者删除的标签(立即生效)。"
  2533. #: ../src/editvcard.c:95
  2534. msgid "File does not appear to be vCard format."
  2535. msgstr "文件不是vCard格式。"
  2536. #: ../src/editvcard.c:107
  2537. msgid "Select vCard File"
  2538. msgstr "选择vCard文件"
  2539. #: ../src/editvcard.c:152 ../src/editvcard.c:256
  2540. msgid "Edit vCard Entry"
  2541. msgstr "编辑vCard条目"
  2542. #: ../src/editvcard.c:261
  2543. msgid "Add New vCard Entry"
  2544. msgstr "增加新的vCard条目"
  2545. #: ../src/etpan/etpan-ssl.c:167
  2546. msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
  2547. msgstr "无法设定客户端数字证书。\n"
  2548. #: ../src/exphtmldlg.c:106
  2549. msgid "Please specify output directory and file to create."
  2550. msgstr "请指明所要创建的目录以及文件。"
  2551. #: ../src/exphtmldlg.c:109
  2552. msgid "Select stylesheet and formatting."
  2553. msgstr "选择形式及格式。"
  2554. #: ../src/exphtmldlg.c:112 ../src/expldifdlg.c:114
  2555. msgid "File exported successfully."
  2556. msgstr "文件已成功导出。"
  2557. #: ../src/exphtmldlg.c:177
  2558. #, fuzzy, c-format
  2559. msgid ""
  2560. "The HTML output directory '%s'\n"
  2561. "does not exist. Do you want to create it?"
  2562. msgstr ""
  2563. "HTML输出目录 '%s'\n"
  2564. "并不存在。创建新目录?"
  2565. #: ../src/exphtmldlg.c:180
  2566. #, fuzzy
  2567. msgid "Create directory"
  2568. msgstr "创建目录"
  2569. #: ../src/exphtmldlg.c:189
  2570. #, c-format
  2571. msgid ""
  2572. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  2573. "%s"
  2574. msgstr ""
  2575. "无法为HTML文件创建输出目录:\n"
  2576. "%s"
  2577. #: ../src/exphtmldlg.c:191 ../src/expldifdlg.c:201
  2578. msgid "Failed to Create Directory"
  2579. msgstr "创建目录失败"
  2580. #: ../src/exphtmldlg.c:233
  2581. msgid "Error creating HTML file"
  2582. msgstr "创建HTML文件时发生错误"
  2583. #: ../src/exphtmldlg.c:319
  2584. msgid "Select HTML output file"
  2585. msgstr "选择HTML输出文件"
  2586. #: ../src/exphtmldlg.c:383
  2587. msgid "HTML Output File"
  2588. msgstr "HTML输出文件"
  2589. #: ../src/exphtmldlg.c:392 ../src/expldifdlg.c:409 ../src/export.c:171
  2590. #: ../src/import.c:170 ../src/importldif.c:685
  2591. msgid "B_rowse"
  2592. msgstr "浏览(_r)"
  2593. #: ../src/exphtmldlg.c:445
  2594. msgid "Stylesheet"
  2595. msgstr "样式表"
  2596. #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
  2597. #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
  2598. #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
  2599. #. * can always get back the Mainwindow pointer.
  2600. #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
  2601. #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
  2602. #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
  2603. #. * can always get back the SummaryView pointer.
  2604. #: ../src/exphtmldlg.c:453 ../src/gtk/colorlabel.c:406
  2605. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1571 ../src/gtk/gtkaspell.c:2231
  2606. #: ../src/gtk/menu.c:125 ../src/mainwindow.c:1174
  2607. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241
  2608. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 ../src/prefs_account.c:949
  2609. #: ../src/prefs_toolbar.c:780 ../src/prefs_toolbar.c:1465
  2610. #: ../src/summaryview.c:6008
  2611. msgid "None"
  2612. msgstr "无"
  2613. #: ../src/exphtmldlg.c:454 ../src/prefs_folder_item.c:512
  2614. #: ../src/prefs_other.c:116 ../src/prefs_other.c:408
  2615. msgid "Default"
  2616. msgstr "默认"
  2617. #: ../src/exphtmldlg.c:455 ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
  2618. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
  2619. msgid "Full"
  2620. msgstr "完整"
  2621. #: ../src/exphtmldlg.c:456
  2622. msgid "Custom"
  2623. msgstr "自定义"
  2624. #: ../src/exphtmldlg.c:457
  2625. msgid "Custom-2"
  2626. msgstr "自定义-2"
  2627. #: ../src/exphtmldlg.c:458
  2628. msgid "Custom-3"
  2629. msgstr "自定义-3"
  2630. #: ../src/exphtmldlg.c:459
  2631. msgid "Custom-4"
  2632. msgstr "自定义-4"
  2633. #: ../src/exphtmldlg.c:466
  2634. msgid "Full Name Format"
  2635. msgstr "完整名称格式"
  2636. #: ../src/exphtmldlg.c:474
  2637. msgid "First Name, Last Name"
  2638. msgstr "名,姓"
  2639. #: ../src/exphtmldlg.c:475
  2640. msgid "Last Name, First Name"
  2641. msgstr "姓,名"
  2642. #: ../src/exphtmldlg.c:482
  2643. msgid "Color Banding"
  2644. msgstr "彩色分带显示"
  2645. #: ../src/exphtmldlg.c:488
  2646. msgid "Format Email Links"
  2647. msgstr "电子邮件地址链接格式"
  2648. #: ../src/exphtmldlg.c:494
  2649. msgid "Format User Attributes"
  2650. msgstr "用户属性数据格式"
  2651. #: ../src/exphtmldlg.c:539 ../src/expldifdlg.c:612 ../src/importldif.c:892
  2652. msgid "Address Book :"
  2653. msgstr "地址簿 :"
  2654. #: ../src/exphtmldlg.c:549 ../src/expldifdlg.c:622 ../src/importldif.c:902
  2655. msgid "File Name :"
  2656. msgstr "文件名:"
  2657. #: ../src/exphtmldlg.c:559
  2658. msgid "Open with Web Browser"
  2659. msgstr "用网页浏览器打开"
  2660. #: ../src/exphtmldlg.c:591
  2661. msgid "Export Address Book to HTML File"
  2662. msgstr "将地址簿输出成HTML文件"
  2663. #: ../src/exphtmldlg.c:656 ../src/expldifdlg.c:720 ../src/importldif.c:1021
  2664. msgid "File Info"
  2665. msgstr "文件内容"
  2666. #: ../src/exphtmldlg.c:657
  2667. msgid "Format"
  2668. msgstr "格式"
  2669. #: ../src/expldifdlg.c:108
  2670. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  2671. msgstr "请指明所要创建的目录和 LDIF 文件名。"
  2672. #: ../src/expldifdlg.c:111
  2673. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  2674. msgstr "指定创建唯一名称(DN)的参数。"
  2675. #: ../src/expldifdlg.c:187
  2676. #, c-format
  2677. msgid ""
  2678. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  2679. "does not exist. OK to create new directory?"
  2680. msgstr ""
  2681. "LDIF输出目录 '%s'\n"
  2682. "并不存在。是否创建新的目录?"
  2683. #: ../src/expldifdlg.c:190
  2684. msgid "Create Directory"
  2685. msgstr "创建目录"
  2686. #: ../src/expldifdlg.c:199
  2687. #, c-format
  2688. msgid ""
  2689. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  2690. "%s"
  2691. msgstr ""
  2692. "无法为LDIF文件创建输出目录:\n"
  2693. "%s"
  2694. #: ../src/expldifdlg.c:241
  2695. msgid "Suffix was not supplied"
  2696. msgstr "未指定后缀"
  2697. #: ../src/expldifdlg.c:243
  2698. msgid ""
  2699. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  2700. "you wish to proceed without a suffix?"
  2701. msgstr ""
  2702. "如果数据要用于LDAP服务器的话,后缀是必须的。你确定不用指定后缀就继续么?"
  2703. #: ../src/expldifdlg.c:261
  2704. msgid "Error creating LDIF file"
  2705. msgstr "创建LDIF文件出错"
  2706. #: ../src/expldifdlg.c:336
  2707. msgid "Select LDIF output file"
  2708. msgstr "选择LDIF输出文件"
  2709. #: ../src/expldifdlg.c:400
  2710. msgid "LDIF Output File"
  2711. msgstr "LDIF输出文件"
  2712. #: ../src/expldifdlg.c:431
  2713. msgid ""
  2714. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  2715. "to:\n"
  2716. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2717. msgstr ""
  2718. "用地址簿里面的唯一ID生成DN数据,结果格式如下:\n"
  2719. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2720. #: ../src/expldifdlg.c:437
  2721. msgid ""
  2722. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  2723. "similar to:\n"
  2724. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2725. msgstr ""
  2726. "用地址簿里面的显示名生成DN数据,结果格式如下:\n"
  2727. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2728. #: ../src/expldifdlg.c:443
  2729. msgid ""
  2730. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  2731. "formatted similar to:\n"
  2732. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2733. msgstr ""
  2734. "用该人所拥有的第一个邮件地址生成DN数据,结果格式如下:\n"
  2735. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2736. #: ../src/expldifdlg.c:489
  2737. msgid "Suffix"
  2738. msgstr "后缀"
  2739. #: ../src/expldifdlg.c:499
  2740. msgid ""
  2741. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  2742. "entry. Examples include:\n"
  2743. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2744. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2745. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2746. msgstr ""
  2747. "此后缀用于为LDAP条目创建唯一标识\"Distinguished Name\" (简称 DN)。示例: \n"
  2748. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2749. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2750. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2751. #: ../src/expldifdlg.c:507
  2752. msgid "Relative DN"
  2753. msgstr "相对唯一标识"
  2754. #: ../src/expldifdlg.c:515
  2755. msgid "Unique ID"
  2756. msgstr "唯一ID"
  2757. #: ../src/expldifdlg.c:523
  2758. msgid ""
  2759. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  2760. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  2761. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  2762. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  2763. "available RDN options that will be used to create the DN."
  2764. msgstr ""
  2765. "LDIF文件包含的多个数据记录通常均可导入LDAP服务器。LDIF文件中的数据记录可用"
  2766. "\"Distinguished Name\" (简称 DN)这一属性唯一定位。通常在\"Relative "
  2767. "Distinguished Name\" (简称 RDN) 后面添加后缀来创建DN唯一标识。请在可行的RDN选"
  2768. "项中选择一个用于创建DN唯一表示。"
  2769. #: ../src/expldifdlg.c:543
  2770. msgid "Use DN attribute if present in data"
  2771. msgstr "使用数据中已有的DN属性"
  2772. #: ../src/expldifdlg.c:548
  2773. msgid ""
  2774. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  2775. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  2776. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  2777. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  2778. msgstr ""
  2779. "地址簿中可能包含一些以前从LDIF格式的文件中导入的条目。如果这些条目已经含有"
  2780. "\"Distinguished Name\"(DN)数据,这里可以直接使用它们。如果不能找到DN数据,则"
  2781. "使用RDN数据。"
  2782. #: ../src/expldifdlg.c:558
  2783. msgid "Exclude record if no Email Address"
  2784. msgstr "忽略没有电子邮件地址的联系人"
  2785. #: ../src/expldifdlg.c:563
  2786. msgid ""
  2787. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  2788. "option to ignore these records."
  2789. msgstr "地址簿中的联系人可能没有邮件地址。选中此项则可以忽略这些记录。"
  2790. #: ../src/expldifdlg.c:655
  2791. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  2792. msgstr "将地址簿输出成LDIF文件"
  2793. #: ../src/expldifdlg.c:721
  2794. msgid "Distinguished Name"
  2795. msgstr "唯一名称(DN)"
  2796. #: ../src/export.c:113 ../src/summaryview.c:8117
  2797. msgid "Export to mbox file"
  2798. msgstr "以mbox格式导出目录"
  2799. #: ../src/export.c:131
  2800. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  2801. msgstr "指定要导出的文件夹位置和 mbox 文件。"
  2802. #: ../src/export.c:142
  2803. msgid "Source folder:"
  2804. msgstr "来源目录:"
  2805. #: ../src/export.c:148 ../src/import.c:142
  2806. msgid "Mbox file:"
  2807. msgstr "Mbox文件:"
  2808. #: ../src/export.c:203
  2809. msgid "Target mbox filename can't be left empty."
  2810. msgstr "目标 mbox 文件名不能空置。"
  2811. #: ../src/export.c:208
  2812. msgid "Source folder can't be left empty."
  2813. msgstr "来源目录不能空置。"
  2814. #: ../src/export.c:221
  2815. msgid "Couldn't find the source folder."
  2816. msgstr "无法找到源目录。"
  2817. #: ../src/export.c:245
  2818. msgid "Select exporting file"
  2819. msgstr "选择输出文件"
  2820. #: ../src/exporthtml.c:767
  2821. msgid "Full Name"
  2822. msgstr "全名"
  2823. #: ../src/exporthtml.c:771 ../src/importldif.c:1022
  2824. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:736
  2825. msgid "Attributes"
  2826. msgstr "属性"
  2827. #: ../src/exporthtml.c:974
  2828. msgid "Claws Mail Address Book"
  2829. msgstr "Claws Mail地址簿"
  2830. #: ../src/exporthtml.c:1088 ../src/exportldif.c:623
  2831. msgid "Name already exists but is not a directory."
  2832. msgstr "这个名字已经存在但不是一个目录名称。"
  2833. #: ../src/exporthtml.c:1091 ../src/exportldif.c:626
  2834. msgid "No permissions to create directory."
  2835. msgstr "你没有创建目录的权限。"
  2836. #: ../src/exporthtml.c:1094 ../src/exportldif.c:629
  2837. msgid "Name is too long."
  2838. msgstr "名字太长。"
  2839. #: ../src/exporthtml.c:1097 ../src/exportldif.c:632
  2840. msgid "Not specified."
  2841. msgstr "不确定。"
  2842. #: ../src/file_checker.c:76
  2843. #, c-format
  2844. msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
  2845. msgstr ""
  2846. #: ../src/file_checker.c:84 ../src/file_checker.c:106
  2847. #, fuzzy, c-format
  2848. msgid "Could not copy %s to %s"
  2849. msgstr "无法连接服务器"
  2850. #: ../src/file_checker.c:98
  2851. #, c-format
  2852. msgid ""
  2853. "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
  2854. "%s?"
  2855. msgstr ""
  2856. #: ../src/filtering.c:619 ../src/filtering.c:694 ../src/filtering.c:723
  2857. msgid "rule is not account-based\n"
  2858. msgstr ""
  2859. #: ../src/filtering.c:623
  2860. #, c-format
  2861. msgid ""
  2862. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
  2863. "used to retrieve messages\n"
  2864. msgstr ""
  2865. #: ../src/filtering.c:625 ../src/filtering.c:642 ../src/filtering.c:643
  2866. #: ../src/filtering.c:667 ../src/filtering.c:685 ../src/filtering.c:712
  2867. #: ../src/filtering.c:713 ../src/filtering.c:730 ../src/filtering.c:731
  2868. msgid "NON_EXISTENT"
  2869. msgstr ""
  2870. #: ../src/filtering.c:633
  2871. msgid ""
  2872. "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
  2873. "messages\n"
  2874. msgstr ""
  2875. #: ../src/filtering.c:640
  2876. #, c-format
  2877. msgid ""
  2878. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
  2879. "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
  2880. msgstr ""
  2881. #: ../src/filtering.c:659
  2882. msgid ""
  2883. "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
  2884. msgstr ""
  2885. #: ../src/filtering.c:665
  2886. #, c-format
  2887. msgid ""
  2888. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
  2889. "request\n"
  2890. msgstr ""
  2891. #: ../src/filtering.c:683
  2892. #, c-format
  2893. msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
  2894. msgstr ""
  2895. #: ../src/filtering.c:688
  2896. msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
  2897. msgstr ""
  2898. #: ../src/filtering.c:710
  2899. #, c-format
  2900. msgid ""
  2901. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
  2902. "%d, name='%s']\n"
  2903. msgstr ""
  2904. #: ../src/filtering.c:716
  2905. msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
  2906. msgstr ""
  2907. #: ../src/filtering.c:728
  2908. #, c-format
  2909. msgid ""
  2910. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
  2911. "name='%s']\n"
  2912. msgstr ""
  2913. #: ../src/filtering.c:768
  2914. #, c-format
  2915. msgid "applying action [ %s ]\n"
  2916. msgstr ""
  2917. #: ../src/filtering.c:773
  2918. msgid "action could not apply\n"
  2919. msgstr ""
  2920. #: ../src/filtering.c:775
  2921. #, c-format
  2922. msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
  2923. msgstr ""
  2924. #: ../src/filtering.c:826
  2925. #, fuzzy, c-format
  2926. msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
  2927. msgstr "运行处理规则(_u)"
  2928. #: ../src/filtering.c:830
  2929. #, c-format
  2930. msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
  2931. msgstr ""
  2932. #: ../src/filtering.c:848
  2933. #, c-format
  2934. msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
  2935. msgstr ""
  2936. #: ../src/filtering.c:852
  2937. #, c-format
  2938. msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
  2939. msgstr ""
  2940. #: ../src/filtering.c:890
  2941. #, fuzzy
  2942. msgid "undetermined"
  2943. msgstr "未定义"
  2944. #: ../src/filtering.c:894
  2945. #, fuzzy
  2946. msgid "incorporation"
  2947. msgstr "合并时的过滤"
  2948. #: ../src/filtering.c:898
  2949. #, fuzzy
  2950. msgid "manually"
  2951. msgstr "手册(_M)"
  2952. #: ../src/filtering.c:902
  2953. #, fuzzy
  2954. msgid "folder processing"
  2955. msgstr "运行目录的处理规则(_o)"
  2956. #: ../src/filtering.c:906
  2957. #, fuzzy
  2958. msgid "pre-processing"
  2959. msgstr "前处理...(_o)"
  2960. #: ../src/filtering.c:910
  2961. #, fuzzy
  2962. msgid "post-processing"
  2963. msgstr "后处理...(_c)"
  2964. #: ../src/filtering.c:927
  2965. #, c-format
  2966. msgid ""
  2967. "filtering message (%s%s%s)\n"
  2968. "%smessage file: %s\n"
  2969. "%s%s %s\n"
  2970. "%s%s %s\n"
  2971. "%s%s %s\n"
  2972. "%s%s %s\n"
  2973. msgstr ""
  2974. #: ../src/filtering.c:929 ../src/filtering.c:938
  2975. msgid ": "
  2976. msgstr ""
  2977. #: ../src/filtering.c:936
  2978. #, c-format
  2979. msgid ""
  2980. "filtering message (%s%s%s)\n"
  2981. "%smessage file: %s\n"
  2982. msgstr ""
  2983. #: ../src/folder.c:1564 ../src/foldersel.c:403 ../src/prefs_folder_item.c:306
  2984. msgid "Inbox"
  2985. msgstr "收信夹"
  2986. #: ../src/folder.c:1568 ../src/foldersel.c:407
  2987. msgid "Sent"
  2988. msgstr "已发送"
  2989. #: ../src/folder.c:1572 ../src/foldersel.c:411
  2990. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
  2991. #: ../src/prefs_folder_item.c:309
  2992. msgid "Queue"
  2993. msgstr "待发送"
  2994. #: ../src/folder.c:1576 ../src/foldersel.c:415 ../src/prefs_folder_item.c:310
  2995. msgid "Trash"
  2996. msgstr "废件夹"
  2997. #: ../src/folder.c:1580 ../src/foldersel.c:419 ../src/prefs_folder_item.c:308
  2998. msgid "Drafts"
  2999. msgstr "草稿"
  3000. #: ../src/folder.c:2010
  3001. #, c-format
  3002. msgid "Processing (%s)...\n"
  3003. msgstr "处理中(%s)...\n"
  3004. #. move messages
  3005. #: ../src/folder.c:3255
  3006. #, c-format
  3007. msgid "Copying %s to %s...\n"
  3008. msgstr "将%s 复制到%s...\n"
  3009. #: ../src/folder.c:3255
  3010. #, c-format
  3011. msgid "Moving %s to %s...\n"
  3012. msgstr "将%s 移动到%s...\n"
  3013. #: ../src/folder.c:3563
  3014. #, c-format
  3015. msgid "Updating cache for %s..."
  3016. msgstr "正在更新目录 %s 的缓存..."
  3017. #: ../src/folder.c:4426
  3018. msgid "Processing messages..."
  3019. msgstr "正在处理邮件..."
  3020. #: ../src/folder.c:4562
  3021. #, c-format
  3022. msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
  3023. msgstr "正在同步%s以便离线使用...\n"
  3024. #: ../src/foldersel.c:247
  3025. msgid "Select folder"
  3026. msgstr "选择目录"
  3027. #: ../src/foldersel.c:583 ../src/imap_gtk.c:199 ../src/mh_gtk.c:147
  3028. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241
  3029. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
  3030. msgid "NewFolder"
  3031. msgstr "新目录"
  3032. #: ../src/foldersel.c:591 ../src/imap_gtk.c:210 ../src/imap_gtk.c:216
  3033. #: ../src/imap_gtk.c:272 ../src/imap_gtk.c:277 ../src/mh_gtk.c:155
  3034. #: ../src/mh_gtk.c:259 ../src/news_gtk.c:315
  3035. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
  3036. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:416
  3037. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97
  3038. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:339
  3039. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2040
  3040. #, c-format
  3041. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  3042. msgstr "目录名称不能包含`%c'。"
  3043. #: ../src/foldersel.c:601 ../src/imap_gtk.c:226 ../src/imap_gtk.c:284
  3044. #: ../src/mh_gtk.c:165 ../src/mh_gtk.c:266 ../src/news_gtk.c:322
  3045. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261
  3046. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425
  3047. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
  3048. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:346
  3049. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2047
  3050. #, c-format
  3051. msgid "The folder '%s' already exists."
  3052. msgstr "目录'%s'已存在。"
  3053. #: ../src/foldersel.c:608 ../src/imap_gtk.c:232 ../src/mh_gtk.c:171
  3054. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268
  3055. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
  3056. #, c-format
  3057. msgid "Can't create the folder '%s'."
  3058. msgstr "无法创建目录'%s'。"
  3059. #: ../src/folderview.c:230
  3060. msgid "Mark all re_ad"
  3061. msgstr "标记所有邮件为已读(_a)"
  3062. #: ../src/folderview.c:232
  3063. msgid "R_un processing rules"
  3064. msgstr "运行处理规则(_u)"
  3065. #: ../src/folderview.c:233 ../src/mainwindow.c:544
  3066. msgid "_Search folder..."
  3067. msgstr "在目录中搜索(_S)..."
  3068. #: ../src/folderview.c:235
  3069. msgid "Process_ing..."
  3070. msgstr "处理(_i)..."
  3071. #: ../src/folderview.c:236
  3072. msgid "Empty _trash..."
  3073. msgstr "清空废件夹(_t)..."
  3074. #: ../src/folderview.c:237
  3075. msgid "Send _queue..."
  3076. msgstr "发送队列(_q)..."
  3077. #. F_COL_FOLDER
  3078. #: ../src/folderview.c:380 ../src/folderview.c:427
  3079. #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
  3080. #: ../src/prefs_folder_column.c:79 ../src/prefs_matcher.c:388
  3081. #: ../src/summaryview.c:6284
  3082. msgid "New"
  3083. msgstr "新邮件"
  3084. #. F_COL_NEW
  3085. #: ../src/folderview.c:381 ../src/folderview.c:428
  3086. #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
  3087. #: ../src/prefs_folder_column.c:80 ../src/prefs_matcher.c:387
  3088. #: ../src/summaryview.c:6286
  3089. msgid "Unread"
  3090. msgstr "未读"
  3091. #. F_COL_UNREAD
  3092. #: ../src/folderview.c:382
  3093. #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
  3094. #: ../src/prefs_folder_column.c:81
  3095. msgid "Total"
  3096. msgstr "总计"
  3097. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  3098. #. S_COL_SIZE
  3099. #: ../src/folderview.c:430 ../src/summaryview.c:446
  3100. msgid "#"
  3101. msgstr "#"
  3102. #: ../src/folderview.c:760
  3103. msgid "Setting folder info..."
  3104. msgstr "设置目录资料..."
  3105. #: ../src/folderview.c:823 ../src/summaryview.c:4117 ../src/summaryview.c:4119
  3106. msgid "Mark all as read"
  3107. msgstr "设所有为已读"
  3108. #: ../src/folderview.c:824 ../src/summaryview.c:4118
  3109. #, fuzzy
  3110. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
  3111. msgstr "确定要将此目录中所有邮件设置已读?"
  3112. #: ../src/folderview.c:982 ../src/imap.c:4528 ../src/mainwindow.c:5134
  3113. #: ../src/setup.c:91
  3114. #, fuzzy, c-format
  3115. msgid "Scanning folder %s%c%s..."
  3116. msgstr "扫描目录%s%c%s..."
  3117. #: ../src/folderview.c:986 ../src/imap.c:4533 ../src/mainwindow.c:5139
  3118. #: ../src/setup.c:96
  3119. #, fuzzy, c-format
  3120. msgid "Scanning folder %s..."
  3121. msgstr " 扫描目录 %s ..."
  3122. #: ../src/folderview.c:1017
  3123. msgid "Rebuild folder tree"
  3124. msgstr "重建目录树"
  3125. #: ../src/folderview.c:1018
  3126. msgid ""
  3127. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  3128. msgstr "重建目录树将删除原有的本地缓存。是否要继续?"
  3129. #: ../src/folderview.c:1028
  3130. msgid "Rebuilding folder tree..."
  3131. msgstr " 重新建立目录树 ..."
  3132. #: ../src/folderview.c:1030
  3133. msgid "Scanning folder tree..."
  3134. msgstr " 正在扫描目录..."
  3135. #: ../src/folderview.c:1121
  3136. #, c-format
  3137. msgid "Couldn't scan folder %s\n"
  3138. msgstr "无法扫描目录 %s\n"
  3139. #: ../src/folderview.c:1175
  3140. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  3141. msgstr "检查所有目录中的新邮件..."
  3142. #: ../src/folderview.c:2005
  3143. #, c-format
  3144. msgid "Closing folder %s..."
  3145. msgstr "关闭目录 %s..."
  3146. #. Open Folder
  3147. #. TODO: wwp: avoid displaying (null) in the status bar
  3148. #: ../src/folderview.c:2100
  3149. #, c-format
  3150. msgid "Opening folder %s..."
  3151. msgstr "打开目录 %s..."
  3152. #: ../src/folderview.c:2118
  3153. msgid "Folder could not be opened."
  3154. msgstr "无法打开目录。"
  3155. #: ../src/folderview.c:2261 ../src/mainwindow.c:2877 ../src/mainwindow.c:2881
  3156. msgid "Empty trash"
  3157. msgstr "清空废件夹"
  3158. #: ../src/folderview.c:2262
  3159. msgid "Delete all messages in trash?"
  3160. msgstr "清空废件夹内所有邮件?"
  3161. #: ../src/folderview.c:2263
  3162. msgid "+_Empty trash"
  3163. msgstr "+清空废件夹(_E)"
  3164. #: ../src/folderview.c:2307 ../src/inc.c:1540 ../src/toolbar.c:2607
  3165. msgid "Offline warning"
  3166. msgstr "脱机警告"
  3167. #: ../src/folderview.c:2308 ../src/toolbar.c:2608
  3168. msgid "You're working offline. Override?"
  3169. msgstr "你正在脱机工作。是否更改?"
  3170. #: ../src/folderview.c:2319 ../src/toolbar.c:2627
  3171. msgid "Send queued messages"
  3172. msgstr "送出待发送邮件"
  3173. #: ../src/folderview.c:2320 ../src/toolbar.c:2628
  3174. msgid "Send all queued messages?"
  3175. msgstr "送出所有待发送邮件?"
  3176. #: ../src/folderview.c:2321 ../src/messageview.c:854 ../src/messageview.c:871
  3177. #: ../src/toolbar.c:2629
  3178. msgid "_Send"
  3179. msgstr "发送(_S)"
  3180. #: ../src/folderview.c:2329 ../src/toolbar.c:2647
  3181. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3182. msgstr "发送邮件时发生错误。"
  3183. #: ../src/folderview.c:2332 ../src/main.c:2714 ../src/toolbar.c:2650
  3184. #, c-format
  3185. msgid ""
  3186. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  3187. "%s"
  3188. msgstr ""
  3189. "发送邮件时发生错误:\n"
  3190. "%s"
  3191. #: ../src/folderview.c:2409
  3192. #, fuzzy, c-format
  3193. msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
  3194. msgstr "确定要复制 '%s' 里的目录 '%s' ?"
  3195. #: ../src/folderview.c:2410
  3196. #, fuzzy, c-format
  3197. msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
  3198. msgstr "确实要将目录 %s 改为 %s 的子目录?"
  3199. #: ../src/folderview.c:2412
  3200. msgid "Copy folder"
  3201. msgstr "复制目录"
  3202. #: ../src/folderview.c:2412
  3203. msgid "Move folder"
  3204. msgstr "移动目录"
  3205. #: ../src/folderview.c:2423
  3206. #, c-format
  3207. msgid "Copying %s to %s..."
  3208. msgstr "将 %s 复制到 %s..."
  3209. #: ../src/folderview.c:2423
  3210. #, c-format
  3211. msgid "Moving %s to %s..."
  3212. msgstr "将 %s 移动到 %s..."
  3213. #: ../src/folderview.c:2454
  3214. msgid "Source and destination are the same."
  3215. msgstr "文件来源和目的相同。"
  3216. #: ../src/folderview.c:2457
  3217. msgid "Can't copy a folder to one of its children."
  3218. msgstr "无法将目录复制到其子目录中。"
  3219. #: ../src/folderview.c:2458
  3220. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  3221. msgstr "无法将目录移到其子目录中。"
  3222. #: ../src/folderview.c:2461
  3223. msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
  3224. msgstr "目录不能跨邮箱移动。"
  3225. #: ../src/folderview.c:2464
  3226. msgid "Copy failed!"
  3227. msgstr "复制失败!"
  3228. #: ../src/folderview.c:2464
  3229. msgid "Move failed!"
  3230. msgstr "移动失败!"
  3231. #: ../src/folderview.c:2515
  3232. #, c-format
  3233. msgid "Processing configuration for folder %s"
  3234. msgstr "目录 %s 的邮件分拣配置"
  3235. #: ../src/folderview.c:2943 ../src/summaryview.c:4558
  3236. #: ../src/summaryview.c:4657
  3237. msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
  3238. msgstr "目标目录只能用于存放子目录。"
  3239. #: ../src/grouplistdialog.c:161
  3240. msgid "Newsgroup subscription"
  3241. msgstr "订阅新闻组"
  3242. #: ../src/grouplistdialog.c:178
  3243. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  3244. msgstr "选择要订阅的新闻组:"
  3245. #: ../src/grouplistdialog.c:184
  3246. msgid "Find groups:"
  3247. msgstr "查找新闻组:"
  3248. #: ../src/grouplistdialog.c:192
  3249. msgid " Search "
  3250. msgstr " 搜索 "
  3251. #: ../src/grouplistdialog.c:204
  3252. msgid "Newsgroup name"
  3253. msgstr "新闻组名称"
  3254. #: ../src/grouplistdialog.c:205
  3255. msgid "Messages"
  3256. msgstr "邮件"
  3257. #: ../src/grouplistdialog.c:206
  3258. msgid "Type"
  3259. msgstr "类型"
  3260. #: ../src/grouplistdialog.c:347
  3261. msgid "moderated"
  3262. msgstr "有管理的"
  3263. #: ../src/grouplistdialog.c:349
  3264. msgid "readonly"
  3265. msgstr "只读"
  3266. #: ../src/grouplistdialog.c:351 ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
  3267. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
  3268. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
  3269. msgid "unknown"
  3270. msgstr "未知"
  3271. #: ../src/grouplistdialog.c:422
  3272. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  3273. msgstr "无法取回新闻组列表。"
  3274. #: ../src/grouplistdialog.c:459 ../src/gtk/gtkutils.c:1905
  3275. #: ../src/summaryview.c:1579
  3276. msgid "Done."
  3277. msgstr "完成。"
  3278. #: ../src/grouplistdialog.c:492
  3279. #, c-format
  3280. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  3281. msgstr "已接收%d新闻组(已读%s)"
  3282. #: ../src/gtk/about.c:132
  3283. msgid ""
  3284. "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
  3285. "\n"
  3286. "For further information visit the Claws Mail website:\n"
  3287. msgstr ""
  3288. "Claws Mail是一个轻量级的邮件客户端,具有速度快、可配置性强的特点。\n"
  3289. "\n"
  3290. "如欲获得进一步的信息,请访问Claws Mail网站:\n"
  3291. #: ../src/gtk/about.c:138
  3292. msgid ""
  3293. "\n"
  3294. "\n"
  3295. "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
  3296. msgstr ""
  3297. #: ../src/gtk/about.c:143
  3298. msgid ""
  3299. "\n"
  3300. "\n"
  3301. "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
  3302. "the Claws Mail project you can do so at:\n"
  3303. msgstr ""
  3304. "\n"
  3305. "\n"
  3306. "Claws Mail是自由软件,在遵循通用许可协议(GPL)的前提下发布。如果你想给Claws "
  3307. "Mail项目捐款,可访问如下网址:\n"
  3308. #: ../src/gtk/about.c:159
  3309. #, fuzzy
  3310. msgid ""
  3311. "\n"
  3312. "\n"
  3313. "Copyright (C) 1999-2014\n"
  3314. "The Claws Mail Team\n"
  3315. " and Hiroyuki Yamamoto"
  3316. msgstr ""
  3317. "\n"
  3318. "\n"
  3319. "版权所有 (C) 1999-2012\n"
  3320. "The Claws Mail Team\n"
  3321. " 和 Hiroyuki Yamamoto"
  3322. #: ../src/gtk/about.c:162
  3323. msgid ""
  3324. "\n"
  3325. "\n"
  3326. "System Information\n"
  3327. msgstr ""
  3328. "\n"
  3329. "\n"
  3330. "系统信息\n"
  3331. #: ../src/gtk/about.c:168
  3332. #, c-format
  3333. msgid ""
  3334. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3335. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3336. "Operating System: %s %s (%s)"
  3337. msgstr ""
  3338. "GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n"
  3339. "本地语言: %s (字符集: %s)\n"
  3340. "操作系统: %s %s (%s)"
  3341. #: ../src/gtk/about.c:177
  3342. #, c-format
  3343. msgid ""
  3344. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3345. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3346. "Operating System: %s"
  3347. msgstr ""
  3348. "GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n"
  3349. "本地语言: %s (字符集: %s)\n"
  3350. "操作系统: %s"
  3351. #: ../src/gtk/about.c:186
  3352. #, c-format
  3353. msgid ""
  3354. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3355. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3356. "Operating System: unknown"
  3357. msgstr ""
  3358. "GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n"
  3359. "本地语言: %s (字符集: %s)\n"
  3360. "操作系统: (未知)"
  3361. #: ../src/gtk/about.c:243 ../src/prefs_themes.c:730 ../src/wizard.c:527
  3362. msgid "The Claws Mail Team"
  3363. msgstr "Claws Mail开发组"
  3364. #: ../src/gtk/about.c:262
  3365. msgid "Previous team members"
  3366. msgstr "以前的开发小组成员"
  3367. #: ../src/gtk/about.c:281
  3368. msgid "The translation team"
  3369. msgstr "翻译小组"
  3370. #: ../src/gtk/about.c:300
  3371. msgid "Documentation team"
  3372. msgstr "文档小组"
  3373. #: ../src/gtk/about.c:319
  3374. msgid "Logo"
  3375. msgstr "徽标"
  3376. #: ../src/gtk/about.c:338
  3377. msgid "Icons"
  3378. msgstr "图标"
  3379. #: ../src/gtk/about.c:357
  3380. msgid "Contributors"
  3381. msgstr "其他有贡献人员"
  3382. #: ../src/gtk/about.c:405
  3383. msgid "Compiled-in Features\n"
  3384. msgstr "本版本编译进的特性\n"
  3385. #: ../src/gtk/about.c:421
  3386. msgctxt "compface"
  3387. msgid "adds support for the X-Face header\n"
  3388. msgstr "提供X-Face邮件头的支持\n"
  3389. #: ../src/gtk/about.c:431
  3390. msgctxt "Enchant"
  3391. msgid "adds support for spell checking\n"
  3392. msgstr "提供拼写检查功能\n"
  3393. #: ../src/gtk/about.c:441
  3394. msgctxt "GnuTLS"
  3395. msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
  3396. msgstr "提供采用加密方式连接服务器的功能\n"
  3397. #: ../src/gtk/about.c:451
  3398. msgctxt "IPv6"
  3399. msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
  3400. msgstr "提供对IPv6地址的支持,IPv6是新一代的因特网寻址协议\n"
  3401. #: ../src/gtk/about.c:462
  3402. msgctxt "iconv"
  3403. msgid "allows converting to and from different character sets\n"
  3404. msgstr "提供在不同字符集之间的转换功能\n"
  3405. #: ../src/gtk/about.c:472
  3406. msgctxt "JPilot"
  3407. msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
  3408. msgstr "提供PalmOS地址簿支持\n"
  3409. #: ../src/gtk/about.c:482
  3410. msgctxt "LDAP"
  3411. msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
  3412. msgstr "提供LDAP共享地址簿支持\n"
  3413. #: ../src/gtk/about.c:492
  3414. msgctxt "libetpan"
  3415. msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
  3416. msgstr "提供连接IMAP和NNTP服务器的功能\n"
  3417. #: ../src/gtk/about.c:502
  3418. msgctxt "libSM"
  3419. msgid "adds support for session handling\n"
  3420. msgstr "提供会话管理接口\n"
  3421. #: ../src/gtk/about.c:512
  3422. msgctxt "NetworkManager"
  3423. msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
  3424. msgstr "提供检测网络连接是否正常的功能\n"
  3425. #: ../src/gtk/about.c:544
  3426. msgid ""
  3427. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  3428. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  3429. "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
  3430. "version.\n"
  3431. "\n"
  3432. msgstr ""
  3433. "本程序为自由软件;你可以任意传播或是修改它,但需遵循自由软件基金会发布的GNU通"
  3434. "用许可协议(可以是第三版或者更高版本)中列出的条款。\n"
  3435. "\n"
  3436. #: ../src/gtk/about.c:550
  3437. msgid ""
  3438. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  3439. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  3440. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  3441. "more details.\n"
  3442. "\n"
  3443. msgstr ""
  3444. "提供本程序仅仅是期望它能够有所用途,但并不附带任何保障,既没有一般商品规格所"
  3445. "隐含的质量担保,也没有特殊用途的担保。请阅读GNU通用许可协议以了解详情。\n"
  3446. "\n"
  3447. #: ../src/gtk/about.c:568
  3448. msgid ""
  3449. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  3450. "this program. If not, see <"
  3451. msgstr "你应该随同本程序收到一份GNU通用公共许可(GPL)。如未收到,请访问: "
  3452. #: ../src/gtk/about.c:573
  3453. msgid ""
  3454. ">. \n"
  3455. "\n"
  3456. msgstr ""
  3457. ">. \n"
  3458. "\n"
  3459. #: ../src/gtk/about.c:699 ../src/main.c:2538
  3460. #, c-format
  3461. msgid "Session statistics\n"
  3462. msgstr "会话统计\n"
  3463. #: ../src/gtk/about.c:709 ../src/gtk/about.c:712 ../src/main.c:2548
  3464. #: ../src/main.c:2551
  3465. #, c-format
  3466. msgid "Started: %s\n"
  3467. msgstr "已开始: %s\n"
  3468. #: ../src/gtk/about.c:719 ../src/main.c:2557
  3469. #, c-format
  3470. msgid "Incoming traffic\n"
  3471. msgstr "通信传入\n"
  3472. #: ../src/gtk/about.c:722 ../src/main.c:2560
  3473. #, c-format
  3474. msgid "Received messages: %d\n"
  3475. msgstr "已收取的邮件: %d\n"
  3476. #: ../src/gtk/about.c:729 ../src/main.c:2566
  3477. #, c-format
  3478. msgid "Outgoing traffic\n"
  3479. msgstr "通信传出\n"
  3480. #: ../src/gtk/about.c:732 ../src/main.c:2569
  3481. #, c-format
  3482. msgid "New/redirected messages: %d\n"
  3483. msgstr "新或改发的信息:%d\n"
  3484. #: ../src/gtk/about.c:737 ../src/main.c:2573
  3485. #, c-format
  3486. msgid "Replied messages: %d\n"
  3487. msgstr "已回复的邮件:%d\n"
  3488. #: ../src/gtk/about.c:742 ../src/main.c:2577
  3489. #, c-format
  3490. msgid "Forwarded messages: %d\n"
  3491. msgstr "已转发的邮件: %d\n"
  3492. #: ../src/gtk/about.c:747 ../src/main.c:2581
  3493. #, c-format
  3494. msgid "Total outgoing messages: %d\n"
  3495. msgstr "待发邮件总数: %d\n"
  3496. #: ../src/gtk/about.c:774
  3497. msgid "About Claws Mail"
  3498. msgstr "关于Claws Mail"
  3499. #: ../src/gtk/about.c:832
  3500. #, fuzzy
  3501. msgid ""
  3502. "Copyright (C) 1999-2014\n"
  3503. "The Claws Mail Team\n"
  3504. "and Hiroyuki Yamamoto"
  3505. msgstr ""
  3506. "版权所有 (C) 1999-2012\n"
  3507. "The Claws Mail Team\n"
  3508. "and Hiroyuki Yamamoto"
  3509. #: ../src/gtk/about.c:846
  3510. msgid "_Info"
  3511. msgstr "说明(_I)"
  3512. #: ../src/gtk/about.c:852
  3513. msgid "_Authors"
  3514. msgstr "作者(_A)"
  3515. #: ../src/gtk/about.c:858
  3516. msgid "_Features"
  3517. msgstr "特性(_F)"
  3518. #: ../src/gtk/about.c:864
  3519. msgid "_License"
  3520. msgstr "许可协议(_L)"
  3521. #: ../src/gtk/about.c:872
  3522. msgid "_Release Notes"
  3523. msgstr "发布说明(_R)"
  3524. #: ../src/gtk/about.c:878
  3525. msgid "_Statistics"
  3526. msgstr "统计(_S)"
  3527. #: ../src/gtk/colorlabel.c:38 ../src/prefs_common.c:360
  3528. msgid "Orange"
  3529. msgstr "橙色"
  3530. #: ../src/gtk/colorlabel.c:39 ../src/prefs_common.c:364
  3531. msgid "Red"
  3532. msgstr "红色"
  3533. #: ../src/gtk/colorlabel.c:40 ../src/prefs_common.c:368
  3534. msgid "Pink"
  3535. msgstr "粉红"
  3536. #: ../src/gtk/colorlabel.c:41 ../src/prefs_common.c:372
  3537. msgid "Sky blue"
  3538. msgstr "天蓝"
  3539. #: ../src/gtk/colorlabel.c:42 ../src/prefs_common.c:376
  3540. msgid "Blue"
  3541. msgstr "蓝色"
  3542. #: ../src/gtk/colorlabel.c:43 ../src/prefs_common.c:380
  3543. msgid "Green"
  3544. msgstr "绿色"
  3545. #: ../src/gtk/colorlabel.c:44 ../src/prefs_common.c:384
  3546. msgid "Brown"
  3547. msgstr "棕色"
  3548. #: ../src/gtk/colorlabel.c:45 ../src/prefs_common.c:388
  3549. msgid "Grey"
  3550. msgstr "灰色"
  3551. #: ../src/gtk/colorlabel.c:46 ../src/prefs_common.c:392
  3552. msgid "Light brown"
  3553. msgstr "浅褐"
  3554. #: ../src/gtk/colorlabel.c:47 ../src/prefs_common.c:396
  3555. msgid "Dark red"
  3556. msgstr "暗红"
  3557. #: ../src/gtk/colorlabel.c:48 ../src/prefs_common.c:400
  3558. msgid "Dark pink"
  3559. msgstr "暗粉色"
  3560. #: ../src/gtk/colorlabel.c:49 ../src/prefs_common.c:404
  3561. msgid "Steel blue"
  3562. msgstr "金属蓝"
  3563. #: ../src/gtk/colorlabel.c:50 ../src/prefs_common.c:408
  3564. msgid "Gold"
  3565. msgstr "金色"
  3566. #: ../src/gtk/colorlabel.c:51 ../src/prefs_common.c:412
  3567. msgid "Bright green"
  3568. msgstr "亮绿"
  3569. #: ../src/gtk/colorlabel.c:52 ../src/prefs_common.c:416
  3570. msgid "Magenta"
  3571. msgstr "洋红"
  3572. #: ../src/gtk/foldersort.c:156
  3573. msgid "Set mailbox order"
  3574. msgstr "设置邮箱顺序"
  3575. #: ../src/gtk/foldersort.c:190
  3576. msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
  3577. msgstr "上下移动邮箱以改变目录列表中的排列顺序。"
  3578. #: ../src/gtk/foldersort.c:216
  3579. msgid "Mailboxes"
  3580. msgstr "邮箱"
  3581. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:341 ../src/gtk/gtkaspell.c:660
  3582. msgid "No dictionary selected."
  3583. msgstr "没有选择任何字典。"
  3584. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:365 ../src/gtk/gtkaspell.c:395
  3585. #, c-format
  3586. msgid "Couldn't initialize %s speller."
  3587. msgstr "无法初始化%s拼写工具。"
  3588. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:707
  3589. msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
  3590. msgstr "无法初始化Enchant拼写检查器代理。"
  3591. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:713
  3592. #, c-format
  3593. msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
  3594. msgstr "无法初始化%s字典:"
  3595. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1070
  3596. msgid "No misspelled word found."
  3597. msgstr "没有发现错字。"
  3598. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1443
  3599. msgid "Replace unknown word"
  3600. msgstr "替换未知的字"
  3601. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1459
  3602. #, c-format
  3603. msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  3604. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">将 \"%s\" 替换为: </span>"
  3605. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1503
  3606. msgid ""
  3607. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  3608. "will learn from mistake.\n"
  3609. msgstr ""
  3610. "学习功能: 按住Control键时按Enter\n"
  3611. "可以将被认为拼写错误的单词加入到单词本。\n"
  3612. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1800
  3613. #, fuzzy
  3614. msgid "Change to..."
  3615. msgstr "修改积分"
  3616. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1811 ../src/gtk/gtkaspell.c:1949
  3617. msgid "More..."
  3618. msgstr "更多..."
  3619. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1867
  3620. #, fuzzy, c-format
  3621. msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
  3622. msgstr "%s中的\"%s\"未知"
  3623. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1883
  3624. msgid "Accept in this session"
  3625. msgstr "接受这一次"
  3626. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1893
  3627. msgid "Add to personal dictionary"
  3628. msgstr "加入个人的字典"
  3629. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1903
  3630. msgid "Replace with..."
  3631. msgstr "更换成..."
  3632. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1916
  3633. #, c-format
  3634. msgid "Check with %s"
  3635. msgstr "用%s检查"
  3636. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1938
  3637. msgid "(no suggestions)"
  3638. msgstr "(没有建议)"
  3639. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2012
  3640. #, c-format
  3641. msgid "Dictionary: %s"
  3642. msgstr "字典: %s"
  3643. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2027
  3644. #, c-format
  3645. msgid "Use alternate (%s)"
  3646. msgstr "用另一个(%s)"
  3647. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2038
  3648. msgid "Use both dictionaries"
  3649. msgstr "使用两个字典"
  3650. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2054 ../src/prefs_spelling.c:144
  3651. msgid "Check while typing"
  3652. msgstr "键入时实时检查"
  3653. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2153
  3654. #, c-format
  3655. msgid ""
  3656. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  3657. "%s"
  3658. msgstr ""
  3659. "拼写检查器切换字典失败\n"
  3660. "%s"
  3661. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2209
  3662. #, c-format
  3663. msgid ""
  3664. "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
  3665. "%s"
  3666. msgstr ""
  3667. "拼写检查器切换字典失败。\n"
  3668. "%s"
  3669. #: ../src/gtk/gtkutils.c:1907
  3670. msgid "Failed."
  3671. msgstr ""
  3672. #: ../src/gtk/gtkutils.c:1970
  3673. #, fuzzy
  3674. msgid "Configuring..."
  3675. msgstr "设置(_C)"
  3676. #. RFC2822
  3677. #. S_COL_TO
  3678. #. date expression
  3679. #. S_COL_TO
  3680. #: ../src/gtk/headers.h:8 ../src/prefs_filtering_action.c:1259
  3681. #: ../src/prefs_matcher.c:2158 ../src/prefs_summary_column.c:84
  3682. #: ../src/quote_fmt.c:49 ../src/summaryview.c:444
  3683. msgid "Date"
  3684. msgstr "日期"
  3685. #: ../src/gtk/headers.h:8
  3686. msgid "Date:"
  3687. msgstr "日期:"
  3688. #. S_COL_SUBJECT
  3689. #. date
  3690. #. S_COL_SUBJECT
  3691. #: ../src/gtk/headers.h:9 ../src/prefs_filtering_action.c:1256
  3692. #: ../src/prefs_matcher.c:2155 ../src/prefs_summary_column.c:82
  3693. #: ../src/quote_fmt.c:50 ../src/summaryview.c:442
  3694. msgid "From"
  3695. msgstr "发信人"
  3696. #: ../src/gtk/headers.h:9 ../src/summary_search.c:426
  3697. msgid "From:"
  3698. msgstr "发信人:"
  3699. #: ../src/gtk/headers.h:10
  3700. msgid "Sender"
  3701. msgstr "发信人"
  3702. #: ../src/gtk/headers.h:10
  3703. msgid "Sender:"
  3704. msgstr "发信人:"
  3705. #: ../src/gtk/headers.h:11
  3706. msgid "Reply-To"
  3707. msgstr "回复到"
  3708. #. S_COL_FROM
  3709. #. subject
  3710. #. S_COL_FROM
  3711. #: ../src/gtk/headers.h:12 ../src/prefs_filtering_action.c:1257
  3712. #: ../src/prefs_matcher.c:2156 ../src/prefs_summary_column.c:83
  3713. #: ../src/quote_fmt.c:57 ../src/summaryview.c:443
  3714. msgid "To"
  3715. msgstr "收信人"
  3716. #. to
  3717. #: ../src/gtk/headers.h:13 ../src/prefs_filtering_action.c:1258
  3718. #: ../src/prefs_matcher.c:2157 ../src/quote_fmt.c:58
  3719. msgid "Cc"
  3720. msgstr "抄送"
  3721. #: ../src/gtk/headers.h:14
  3722. msgid "Bcc"
  3723. msgstr "秘送"
  3724. #. references
  3725. #: ../src/gtk/headers.h:15 ../src/prefs_filtering_action.c:1260
  3726. #: ../src/prefs_matcher.c:2159 ../src/quote_fmt.c:61
  3727. msgid "Message-ID"
  3728. msgstr "消息ID"
  3729. #: ../src/gtk/headers.h:15
  3730. msgid "Message-ID:"
  3731. msgstr "消息ID:"
  3732. #: ../src/gtk/headers.h:16
  3733. msgid "In-Reply-To"
  3734. msgstr "回复到"
  3735. #. newsgroups
  3736. #: ../src/gtk/headers.h:17 ../src/prefs_filtering_action.c:1262
  3737. #: ../src/prefs_matcher.c:2161 ../src/quote_fmt.c:60
  3738. msgid "References"
  3739. msgstr "引用"
  3740. #: ../src/gtk/headers.h:17
  3741. msgid "References:"
  3742. msgstr "参考:"
  3743. #. S_COL_MIME
  3744. #. initial of sender
  3745. #. S_COL_STATUS
  3746. #. S_COL_MIME
  3747. #: ../src/gtk/headers.h:18 ../src/prefs_filtering_action.c:1255
  3748. #: ../src/prefs_matcher.c:2154 ../src/prefs_summary_column.c:81
  3749. #: ../src/quote_fmt.c:56 ../src/summaryview.c:441
  3750. msgid "Subject"
  3751. msgstr "主题"
  3752. #: ../src/gtk/headers.h:19
  3753. msgid "Comments"
  3754. msgstr "备注"
  3755. #: ../src/gtk/headers.h:19
  3756. msgid "Comments:"
  3757. msgstr "备注:"
  3758. #: ../src/gtk/headers.h:20
  3759. msgid "Keywords"
  3760. msgstr "关键字"
  3761. #: ../src/gtk/headers.h:20 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
  3762. msgid "Keywords:"
  3763. msgstr "关键字:"
  3764. #: ../src/gtk/headers.h:21
  3765. msgid "Resent-Date"
  3766. msgstr "再发送日期"
  3767. #: ../src/gtk/headers.h:21
  3768. msgid "Resent-Date:"
  3769. msgstr "再发送日期:"
  3770. #: ../src/gtk/headers.h:22
  3771. msgid "Resent-From"
  3772. msgstr "再发送来自"
  3773. #: ../src/gtk/headers.h:22
  3774. msgid "Resent-From:"
  3775. msgstr "再发送来自:"
  3776. #: ../src/gtk/headers.h:23
  3777. msgid "Resent-Sender"
  3778. msgstr "再发送者"
  3779. #: ../src/gtk/headers.h:23
  3780. msgid "Resent-Sender:"
  3781. msgstr "再发送者:"
  3782. #: ../src/gtk/headers.h:24
  3783. msgid "Resent-To"
  3784. msgstr "再发送到"
  3785. #: ../src/gtk/headers.h:24
  3786. msgid "Resent-To:"
  3787. msgstr "再发送到:"
  3788. #: ../src/gtk/headers.h:25
  3789. msgid "Resent-Cc"
  3790. msgstr "再发抄送"
  3791. #: ../src/gtk/headers.h:25
  3792. msgid "Resent-Cc:"
  3793. msgstr "再发抄送:"
  3794. #: ../src/gtk/headers.h:26
  3795. msgid "Resent-Bcc"
  3796. msgstr "再发密抄送"
  3797. #: ../src/gtk/headers.h:26
  3798. msgid "Resent-Bcc:"
  3799. msgstr "再发密抄送:"
  3800. #: ../src/gtk/headers.h:27
  3801. msgid "Resent-Message-ID"
  3802. msgstr "再发送消息ID"
  3803. #: ../src/gtk/headers.h:27
  3804. msgid "Resent-Message-ID:"
  3805. msgstr "再发送消息ID:"
  3806. #: ../src/gtk/headers.h:28
  3807. msgid "Return-Path"
  3808. msgstr "返回路径"
  3809. #: ../src/gtk/headers.h:28
  3810. msgid "Return-Path:"
  3811. msgstr "返回路径:"
  3812. #: ../src/gtk/headers.h:29
  3813. msgid "Received"
  3814. msgstr "收到"
  3815. #: ../src/gtk/headers.h:29
  3816. msgid "Received:"
  3817. msgstr "收到:"
  3818. #. more
  3819. #. cc
  3820. #: ../src/gtk/headers.h:32 ../src/prefs_filtering_action.c:1261
  3821. #: ../src/prefs_matcher.c:2160 ../src/quote_fmt.c:59
  3822. msgid "Newsgroups"
  3823. msgstr "新闻组"
  3824. #: ../src/gtk/headers.h:33
  3825. msgid "Followup-To"
  3826. msgstr "跟进到"
  3827. #: ../src/gtk/headers.h:34
  3828. msgid "Delivered-To"
  3829. msgstr "已交送到"
  3830. #: ../src/gtk/headers.h:34
  3831. msgid "Delivered-To:"
  3832. msgstr "已交送到:"
  3833. #: ../src/gtk/headers.h:35
  3834. msgid "Seen"
  3835. msgstr "已查看"
  3836. #: ../src/gtk/headers.h:35
  3837. msgid "Seen:"
  3838. msgstr "已查看:"
  3839. #. S_COL_MARK
  3840. #: ../src/gtk/headers.h:36 ../src/gtk/progressdialog.c:149
  3841. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:164 ../src/prefs_summary_column.c:79
  3842. #: ../src/summaryview.c:2793
  3843. msgid "Status"
  3844. msgstr "状态"
  3845. #: ../src/gtk/headers.h:36 ../src/prefs_themes.c:906
  3846. msgid "Status:"
  3847. msgstr "状态"
  3848. #: ../src/gtk/headers.h:37
  3849. msgid "Face"
  3850. msgstr ""
  3851. #: ../src/gtk/headers.h:37
  3852. msgid "Face:"
  3853. msgstr ""
  3854. #: ../src/gtk/headers.h:38
  3855. msgid "Disposition-Notification-To"
  3856. msgstr ""
  3857. #: ../src/gtk/headers.h:38
  3858. msgid "Disposition-Notification-To:"
  3859. msgstr ""
  3860. #: ../src/gtk/headers.h:39
  3861. msgid "Return-Receipt-To"
  3862. msgstr ""
  3863. #: ../src/gtk/headers.h:39
  3864. msgid "Return-Receipt-To:"
  3865. msgstr ""
  3866. #: ../src/gtk/headers.h:40
  3867. msgid "User-Agent"
  3868. msgstr ""
  3869. #: ../src/gtk/headers.h:40
  3870. msgid "User-Agent:"
  3871. msgstr ""
  3872. #: ../src/gtk/headers.h:41
  3873. msgid "Content-Type"
  3874. msgstr "内容类型"
  3875. #: ../src/gtk/headers.h:41 ../src/image_viewer.c:327
  3876. msgid "Content-Type:"
  3877. msgstr "内容类型:"
  3878. #: ../src/gtk/headers.h:42
  3879. msgid "Content-Transfer-Encoding"
  3880. msgstr "传送编码"
  3881. #: ../src/gtk/headers.h:42
  3882. msgid "Content-Transfer-Encoding:"
  3883. msgstr "传送编码"
  3884. #: ../src/gtk/headers.h:43
  3885. msgid "MIME-Version"
  3886. msgstr "MIME版本"
  3887. #: ../src/gtk/headers.h:43
  3888. msgid "MIME-Version:"
  3889. msgstr "MIME版本:"
  3890. #: ../src/gtk/headers.h:44
  3891. msgid "Precedence"
  3892. msgstr "优先性"
  3893. #: ../src/gtk/headers.h:44
  3894. msgid "Precedence:"
  3895. msgstr "优先性:"
  3896. #: ../src/gtk/headers.h:45 ../src/prefs_account.c:1073
  3897. msgid "Organization"
  3898. msgstr "组织"
  3899. #: ../src/gtk/headers.h:45
  3900. msgid "Organization:"
  3901. msgstr "组织:"
  3902. #: ../src/gtk/headers.h:47
  3903. msgid "Mailing-List"
  3904. msgstr "邮件列表"
  3905. #: ../src/gtk/headers.h:47
  3906. msgid "Mailing-List:"
  3907. msgstr "邮件列表:"
  3908. #: ../src/gtk/headers.h:48
  3909. msgid "List-Post"
  3910. msgstr ""
  3911. #: ../src/gtk/headers.h:48
  3912. msgid "List-Post:"
  3913. msgstr ""
  3914. #: ../src/gtk/headers.h:49
  3915. msgid "List-Subscribe"
  3916. msgstr ""
  3917. #: ../src/gtk/headers.h:49
  3918. msgid "List-Subscribe:"
  3919. msgstr ""
  3920. #: ../src/gtk/headers.h:50
  3921. msgid "List-Unsubscribe"
  3922. msgstr ""
  3923. #: ../src/gtk/headers.h:50
  3924. msgid "List-Unsubscribe:"
  3925. msgstr ""
  3926. #: ../src/gtk/headers.h:51
  3927. msgid "List-Help"
  3928. msgstr ""
  3929. #: ../src/gtk/headers.h:51
  3930. msgid "List-Help:"
  3931. msgstr ""
  3932. #: ../src/gtk/headers.h:52
  3933. msgid "List-Archive"
  3934. msgstr ""
  3935. #: ../src/gtk/headers.h:52
  3936. msgid "List-Archive:"
  3937. msgstr ""
  3938. #: ../src/gtk/headers.h:53
  3939. msgid "List-Owner"
  3940. msgstr ""
  3941. #: ../src/gtk/headers.h:53
  3942. msgid "List-Owner:"
  3943. msgstr ""
  3944. #: ../src/gtk/headers.h:55
  3945. msgid "X-Label"
  3946. msgstr ""
  3947. #: ../src/gtk/headers.h:55
  3948. msgid "X-Label:"
  3949. msgstr ""
  3950. #: ../src/gtk/headers.h:56
  3951. msgid "X-Mailer"
  3952. msgstr ""
  3953. #: ../src/gtk/headers.h:56
  3954. msgid "X-Mailer:"
  3955. msgstr ""
  3956. #: ../src/gtk/headers.h:57
  3957. msgid "X-Status"
  3958. msgstr ""
  3959. #: ../src/gtk/headers.h:57
  3960. msgid "X-Status:"
  3961. msgstr ""
  3962. #: ../src/gtk/headers.h:58
  3963. msgid "X-Face"
  3964. msgstr ""
  3965. #: ../src/gtk/headers.h:58
  3966. msgid "X-Face:"
  3967. msgstr ""
  3968. #: ../src/gtk/headers.h:59
  3969. msgid "X-No-Archive"
  3970. msgstr ""
  3971. #: ../src/gtk/headers.h:59
  3972. msgid "X-No-Archive:"
  3973. msgstr ""
  3974. #. some common logical names referring to real header names
  3975. #: ../src/gtk/headers.h:62
  3976. msgid "In reply to"
  3977. msgstr ""
  3978. #: ../src/gtk/headers.h:62
  3979. msgid "In reply to:"
  3980. msgstr ""
  3981. #: ../src/gtk/headers.h:63
  3982. msgid "To or Cc"
  3983. msgstr ""
  3984. #: ../src/gtk/headers.h:63
  3985. msgid "To or Cc:"
  3986. msgstr ""
  3987. #: ../src/gtk/headers.h:64
  3988. msgid "From, To or Subject"
  3989. msgstr ""
  3990. #: ../src/gtk/headers.h:64
  3991. msgid "From, To or Subject:"
  3992. msgstr ""
  3993. #. status column
  3994. #: ../src/gtk/icon_legend.c:64
  3995. msgid "New message"
  3996. msgstr "新邮件"
  3997. #: ../src/gtk/icon_legend.c:65
  3998. msgid "Unread message"
  3999. msgstr "未读邮件"
  4000. #: ../src/gtk/icon_legend.c:66
  4001. msgid "Message has been replied to"
  4002. msgstr "已回复的邮件"
  4003. #: ../src/gtk/icon_legend.c:67
  4004. msgid "Message has been forwarded"
  4005. msgstr "已转发的邮件"
  4006. #: ../src/gtk/icon_legend.c:68
  4007. msgid "Message has been forwarded and replied to"
  4008. msgstr "已回复或转发的邮件"
  4009. #: ../src/gtk/icon_legend.c:69
  4010. msgid "Message is in an ignored thread"
  4011. msgstr "忽略讨论线索"
  4012. #: ../src/gtk/icon_legend.c:70
  4013. msgid "Message is in a watched thread"
  4014. msgstr "被监视的讨论线索"
  4015. #: ../src/gtk/icon_legend.c:71
  4016. msgid "Message is spam"
  4017. msgstr "垃圾邮件"
  4018. #. attachment column
  4019. #: ../src/gtk/icon_legend.c:73
  4020. msgid "Message has attachment(s)"
  4021. msgstr "有附件的邮件"
  4022. #: ../src/gtk/icon_legend.c:74
  4023. msgid "Digitally signed message"
  4024. msgstr "有数字签名的邮件"
  4025. #: ../src/gtk/icon_legend.c:75
  4026. msgid "Encrypted message"
  4027. msgstr "加密的邮件"
  4028. #: ../src/gtk/icon_legend.c:76
  4029. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  4030. msgstr "有签名且有附件的邮件"
  4031. #: ../src/gtk/icon_legend.c:77
  4032. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  4033. msgstr "加密且有附件的邮件"
  4034. #. mark column
  4035. #: ../src/gtk/icon_legend.c:79
  4036. msgid "Marked message"
  4037. msgstr "已标记的邮件"
  4038. #: ../src/gtk/icon_legend.c:80
  4039. msgid "Message is marked for deletion"
  4040. msgstr "待删除的邮件"
  4041. #: ../src/gtk/icon_legend.c:81
  4042. msgid "Message is marked for moving"
  4043. msgstr "待移动的邮件"
  4044. #: ../src/gtk/icon_legend.c:82
  4045. msgid "Message is marked for copying"
  4046. msgstr "待复制的邮件"
  4047. #. locked column
  4048. #: ../src/gtk/icon_legend.c:84
  4049. msgid "Locked message"
  4050. msgstr "已锁定的邮件"
  4051. #. others
  4052. #: ../src/gtk/icon_legend.c:86
  4053. msgid "Folder (normal, opened)"
  4054. msgstr "目录(普通,已打开)"
  4055. #: ../src/gtk/icon_legend.c:87
  4056. msgid "Folder with read messages hidden"
  4057. msgstr "隐藏已读邮件的目录"
  4058. #: ../src/gtk/icon_legend.c:88
  4059. msgid "Folder contains marked messages"
  4060. msgstr "含有已标记邮件的目录"
  4061. #: ../src/gtk/icon_legend.c:122
  4062. msgid "Icon Legend"
  4063. msgstr "图标说明"
  4064. #: ../src/gtk/icon_legend.c:140
  4065. msgid ""
  4066. "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
  4067. "messages and folders:</span>"
  4068. msgstr "<span weight=\"bold\">下列图标用于标识邮件和目录的状态: </span>"
  4069. #: ../src/gtk/inputdialog.c:233 ../src/gtk/inputdialog.c:255
  4070. #, c-format
  4071. msgid "Input password for %s on %s:"
  4072. msgstr "请输入%s在%s上的密码:"
  4073. #: ../src/gtk/inputdialog.c:236 ../src/gtk/inputdialog.c:239
  4074. #: ../src/gtk/inputdialog.c:258 ../src/gtk/inputdialog.c:261
  4075. #, c-format
  4076. msgid "Input password for %s:"
  4077. msgstr "请输入 %s 的密码:"
  4078. #: ../src/gtk/inputdialog.c:242 ../src/gtk/inputdialog.c:264
  4079. #, c-format
  4080. msgid "Input password:"
  4081. msgstr "请输入密码:"
  4082. #: ../src/gtk/inputdialog.c:243 ../src/gtk/inputdialog.c:271
  4083. #: ../src/gtk/inputdialog.c:283
  4084. msgid "Input password"
  4085. msgstr "输入密码"
  4086. #: ../src/gtk/inputdialog.c:273
  4087. msgid "Remember password for this session"
  4088. msgstr ""
  4089. #: ../src/gtk/inputdialog.c:372 ../src/gtk/inputdialog.c:419
  4090. msgid "Remember this"
  4091. msgstr "不再询问"
  4092. #: ../src/gtk/logwindow.c:447
  4093. msgid "Clear _Log"
  4094. msgstr "清除日志(_L)"
  4095. #: ../src/gtk/menu.c:137
  4096. msgid ""
  4097. "<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
  4098. "has been truncated for safety. This message could be\n"
  4099. "corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
  4100. msgstr ""
  4101. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:164 ../src/gtk/pluginwindow.c:169
  4102. msgid ""
  4103. "\n"
  4104. "\n"
  4105. "Version: "
  4106. msgstr ""
  4107. "\n"
  4108. "\n"
  4109. "版本: "
  4110. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:167
  4111. msgid "Error: "
  4112. msgstr "错误: "
  4113. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:168
  4114. msgid "Plugin is not functional."
  4115. msgstr "该插件不能工作。"
  4116. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:201
  4117. msgid "Select the Plugins to load"
  4118. msgstr "选择要加载的插件"
  4119. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:216
  4120. #, c-format
  4121. msgid ""
  4122. "The following error occurred while loading %s :\n"
  4123. "\n"
  4124. "%s\n"
  4125. msgstr ""
  4126. "加载插件[%s]时发生如下错误:\n"
  4127. "\n"
  4128. "%s\n"
  4129. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:304
  4130. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
  4131. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:248
  4132. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:92
  4133. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:228
  4134. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
  4135. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
  4136. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
  4137. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:109
  4138. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
  4139. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
  4140. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:399
  4141. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
  4142. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:410
  4143. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:428
  4144. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:445
  4145. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:462
  4146. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:479
  4147. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:496
  4148. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:513
  4149. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:569
  4150. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:65
  4151. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
  4152. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
  4153. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:680 ../src/prefs_toolbar.c:944
  4154. msgid "Plugins"
  4155. msgstr "插件"
  4156. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:337
  4157. msgid "Load..."
  4158. msgstr "加载..."
  4159. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:338
  4160. msgid "Unload"
  4161. msgstr "卸载"
  4162. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:351 ../src/prefs_summaries.c:221
  4163. msgid "Description"
  4164. msgstr "描述"
  4165. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:374
  4166. #, c-format
  4167. msgid ""
  4168. "For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span underline="
  4169. "\"none\">Claws Mail website</span></a>."
  4170. msgstr ""
  4171. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:414
  4172. msgid "Click here to load one or more plugins"
  4173. msgstr "点击此处加载插件(可多选)"
  4174. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:417
  4175. msgid "Unload the selected plugin"
  4176. msgstr "卸载选中的插件"
  4177. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:482
  4178. msgid "Loaded plugins"
  4179. msgstr "已加载的插件"
  4180. #: ../src/gtk/prefswindow.c:674
  4181. msgid "Page Index"
  4182. msgstr "页面"
  4183. #: ../src/gtk/progressdialog.c:91 ../src/mainwindow.c:828
  4184. msgid "_Hide"
  4185. msgstr "隐藏(_H)"
  4186. #: ../src/gtk/progressdialog.c:141 ../src/prefs_account.c:3233
  4187. #: ../src/prefs_account.c:3251 ../src/prefs_account.c:3269
  4188. #: ../src/prefs_account.c:3287 ../src/prefs_account.c:3305
  4189. #: ../src/prefs_account.c:3323 ../src/prefs_account.c:3342
  4190. #: ../src/prefs_account.c:3434 ../src/prefs_filtering_action.c:1421
  4191. #: ../src/prefs_filtering.c:397 ../src/prefs_filtering.c:1875
  4192. msgid "Account"
  4193. msgstr "帐号"
  4194. #: ../src/gtk/quicksearch.c:452
  4195. msgid "all messages"
  4196. msgstr "所有邮件"
  4197. #: ../src/gtk/quicksearch.c:453
  4198. #, fuzzy
  4199. msgid "messages whose age is greater than # days"
  4200. msgstr "比# 旧的邮件"
  4201. #: ../src/gtk/quicksearch.c:454
  4202. #, fuzzy
  4203. msgid "messages whose age is less than # days"
  4204. msgstr "比# 新的邮件"
  4205. #: ../src/gtk/quicksearch.c:455
  4206. #, fuzzy
  4207. msgid "messages whose age is greater than # hours"
  4208. msgstr "比# 旧的邮件"
  4209. #: ../src/gtk/quicksearch.c:456
  4210. #, fuzzy
  4211. msgid "messages whose age is less than # hours"
  4212. msgstr "比# 新的邮件"
  4213. #: ../src/gtk/quicksearch.c:457
  4214. msgid "messages which contain S in the message body"
  4215. msgstr "在文件主体中包含 S 的邮件"
  4216. #: ../src/gtk/quicksearch.c:458
  4217. msgid "messages which contain S in the whole message"
  4218. msgstr "整篇文章中包含 S 的邮件"
  4219. #: ../src/gtk/quicksearch.c:459
  4220. msgid "messages carbon-copied to S"
  4221. msgstr "被抄送给 S 的邮件"
  4222. #: ../src/gtk/quicksearch.c:460
  4223. msgid "message is either to: or cc: to S"
  4224. msgstr "寄给或是副本抄送给 S 的邮件"
  4225. #: ../src/gtk/quicksearch.c:461
  4226. msgid "deleted messages"
  4227. msgstr "已删除的邮件"
  4228. #. * how I can filter deleted messages *
  4229. #: ../src/gtk/quicksearch.c:462
  4230. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  4231. msgstr "在发信人栏中包含S的邮件"
  4232. #: ../src/gtk/quicksearch.c:463
  4233. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  4234. msgstr "如果执行 \"S\"成功"
  4235. #: ../src/gtk/quicksearch.c:464
  4236. msgid "messages originating from user S"
  4237. msgstr "由S所发出的邮件"
  4238. #: ../src/gtk/quicksearch.c:465
  4239. msgid "forwarded messages"
  4240. msgstr "已转发的邮件"
  4241. #: ../src/gtk/quicksearch.c:466
  4242. msgid "messages which have attachments"
  4243. msgstr "带附件的邮件"
  4244. #: ../src/gtk/quicksearch.c:467
  4245. msgid "messages which contain header S"
  4246. msgstr "在信头中包含S的邮件"
  4247. #: ../src/gtk/quicksearch.c:468
  4248. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  4249. msgstr "在消息ID中包含 S 的邮件"
  4250. #: ../src/gtk/quicksearch.c:469
  4251. msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
  4252. msgstr "在回复信头中包含S的邮件"
  4253. #: ../src/gtk/quicksearch.c:470
  4254. msgid "messages which are marked with color #"
  4255. msgstr "带颜色标记#的邮件"
  4256. #: ../src/gtk/quicksearch.c:471
  4257. msgid "locked messages"
  4258. msgstr "已锁定的邮件"
  4259. #: ../src/gtk/quicksearch.c:472
  4260. msgid "messages which are in newsgroup S"
  4261. msgstr "在新闻组S中的邮件"
  4262. #: ../src/gtk/quicksearch.c:473
  4263. msgid "new messages"
  4264. msgstr "新邮件"
  4265. #: ../src/gtk/quicksearch.c:474
  4266. msgid "old messages"
  4267. msgstr "旧邮件"
  4268. #: ../src/gtk/quicksearch.c:475
  4269. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  4270. msgstr "不完整的邮件(未完全下载)"
  4271. #: ../src/gtk/quicksearch.c:476
  4272. #, fuzzy
  4273. msgid "messages which you have replied to"
  4274. msgstr "已回复的邮件"
  4275. #: ../src/gtk/quicksearch.c:477
  4276. msgid "read messages"
  4277. msgstr "已读邮件"
  4278. #: ../src/gtk/quicksearch.c:478
  4279. msgid "messages which contain S in subject"
  4280. msgstr "主题中包含S的邮件"
  4281. #: ../src/gtk/quicksearch.c:479
  4282. #, fuzzy
  4283. msgid "messages whose score is equal to # points"
  4284. msgstr "得分与#一样高的邮件"
  4285. #: ../src/gtk/quicksearch.c:480
  4286. #, fuzzy
  4287. msgid "messages whose score is greater than # points"
  4288. msgstr "得分较#高的邮件"
  4289. #: ../src/gtk/quicksearch.c:481
  4290. #, fuzzy
  4291. msgid "messages whose score is lower than # points"
  4292. msgstr "得分较#低的邮件"
  4293. #: ../src/gtk/quicksearch.c:482
  4294. #, fuzzy
  4295. msgid "messages whose size is equal to # bytes"
  4296. msgstr "文件与#一样大的邮件"
  4297. #: ../src/gtk/quicksearch.c:483
  4298. #, fuzzy
  4299. msgid "messages whose size is greater than # bytes"
  4300. msgstr "文件比#大的邮件"
  4301. #: ../src/gtk/quicksearch.c:484
  4302. #, fuzzy
  4303. msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
  4304. msgstr "文件比#小的邮件"
  4305. #: ../src/gtk/quicksearch.c:485
  4306. msgid "messages which have been sent to S"
  4307. msgstr "已经送给S的邮件"
  4308. #: ../src/gtk/quicksearch.c:486
  4309. msgid "messages which tags contain S"
  4310. msgstr "在标签中包含S的邮件"
  4311. #: ../src/gtk/quicksearch.c:487
  4312. msgid "messages which have tag(s)"
  4313. msgstr "已经包含标签的邮件"
  4314. #: ../src/gtk/quicksearch.c:488
  4315. msgid "marked messages"
  4316. msgstr "已标记的邮件"
  4317. #: ../src/gtk/quicksearch.c:489
  4318. msgid "unread messages"
  4319. msgstr "未读邮件"
  4320. #: ../src/gtk/quicksearch.c:490
  4321. msgid "messages which contain S in References header"
  4322. msgstr "在References信息头里含有S的邮件"
  4323. #: ../src/gtk/quicksearch.c:491
  4324. #, c-format
  4325. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  4326. msgstr "邮件传送给命令进行处理时返回0 - %F为邮件文件名称"
  4327. #: ../src/gtk/quicksearch.c:492
  4328. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  4329. msgstr "在X-Label信息头里含有S的邮件"
  4330. #: ../src/gtk/quicksearch.c:494
  4331. msgid "logical AND operator"
  4332. msgstr "逻辑运算AND"
  4333. #: ../src/gtk/quicksearch.c:495
  4334. msgid "logical OR operator"
  4335. msgstr "逻辑运算OR"
  4336. #: ../src/gtk/quicksearch.c:496
  4337. msgid "logical NOT operator"
  4338. msgstr "逻辑运算NOT"
  4339. #: ../src/gtk/quicksearch.c:497
  4340. msgid "case sensitive search"
  4341. msgstr "区分大小写搜寻"
  4342. #: ../src/gtk/quicksearch.c:498
  4343. msgid "match using regular expressions instead of substring search"
  4344. msgstr ""
  4345. #: ../src/gtk/quicksearch.c:500
  4346. msgid "all filtering expressions are allowed"
  4347. msgstr "允许使用所有过滤表达式"
  4348. #: ../src/gtk/quicksearch.c:509 ../src/summary_search.c:471
  4349. msgid "Extended Search"
  4350. msgstr "高级搜索"
  4351. #: ../src/gtk/quicksearch.c:510
  4352. msgid ""
  4353. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  4354. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  4355. "The following symbols can be used:"
  4356. msgstr ""
  4357. "高级搜索允许用户自行定义较为复杂的条件。搜索结果将显示在邮件列表窗口。\n"
  4358. "可以使用如下一些符号:"
  4359. #: ../src/gtk/quicksearch.c:610
  4360. msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
  4361. msgstr ""
  4362. #: ../src/gtk/quicksearch.c:676
  4363. msgid "From/To/Subject/Tag"
  4364. msgstr "发件人/收件人/主题/标签"
  4365. #: ../src/gtk/quicksearch.c:687 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
  4366. msgid "Recursive"
  4367. msgstr "搜索子目录"
  4368. #: ../src/gtk/quicksearch.c:696
  4369. msgid "Sticky"
  4370. msgstr "置顶"
  4371. #: ../src/gtk/quicksearch.c:706
  4372. msgid "Type-ahead"
  4373. msgstr "递增式"
  4374. #: ../src/gtk/quicksearch.c:718
  4375. msgid "Run on select"
  4376. msgstr "选中时运行"
  4377. #: ../src/gtk/quicksearch.c:760
  4378. msgid "Clear the current search"
  4379. msgstr "清除当前搜索"
  4380. #: ../src/gtk/quicksearch.c:770 ../src/summary_search.c:424
  4381. msgid "Edit search criteria"
  4382. msgstr "编辑搜索条件"
  4383. #: ../src/gtk/quicksearch.c:779
  4384. msgid "Information about extended symbols"
  4385. msgstr "扩展符号说明"
  4386. #: ../src/gtk/quicksearch.c:817 ../src/gtk/quicksearch.c:832
  4387. msgid "_Information"
  4388. msgstr "信息(_I)"
  4389. #: ../src/gtk/quicksearch.c:818 ../src/gtk/quicksearch.c:833
  4390. msgid "E_dit"
  4391. msgstr ""
  4392. #: ../src/gtk/quicksearch.c:819 ../src/gtk/quicksearch.c:834
  4393. #: ../src/prefs_actions.c:347 ../src/prefs_filtering.c:495
  4394. #: ../src/prefs_template.c:328
  4395. msgid "C_lear"
  4396. msgstr "清除(_l)"
  4397. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:157 ../src/gtk/sslcertwindow.c:348
  4398. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:398 ../src/gtk/sslcertwindow.c:462
  4399. msgid "Correct"
  4400. msgstr "正确"
  4401. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:162
  4402. msgid "Owner"
  4403. msgstr "所有者"
  4404. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:163
  4405. msgid "Signer"
  4406. msgstr "签名者"
  4407. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:170 ../src/gtk/sslcertwindow.c:194
  4408. #: ../src/prefs_themes.c:862
  4409. msgid "Name: "
  4410. msgstr "名称: "
  4411. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:178 ../src/gtk/sslcertwindow.c:202
  4412. msgid "Organization: "
  4413. msgstr "组织:"
  4414. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:186 ../src/gtk/sslcertwindow.c:210
  4415. msgid "Location: "
  4416. msgstr "位置: "
  4417. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:218
  4418. msgid "Fingerprint: \n"
  4419. msgstr "指纹: \n"
  4420. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:228
  4421. msgid "Signature status: "
  4422. msgstr "签名状况: "
  4423. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:235
  4424. msgid "Expires on: "
  4425. msgstr "有效期至: "
  4426. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:302
  4427. #, c-format
  4428. msgid "SSL certificate for %s"
  4429. msgstr "%s 的SSL数字证书"
  4430. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:318
  4431. #, c-format
  4432. msgid ""
  4433. "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
  4434. "You may be connecting to a rogue server.\n"
  4435. "\n"
  4436. msgstr ""
  4437. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:338
  4438. #, fuzzy, c-format
  4439. msgid ""
  4440. "Certificate for %s is unknown.\n"
  4441. "%sDo you want to accept it?"
  4442. msgstr ""
  4443. "对 %s 的数字证书是未确认的。\n"
  4444. "是否接受?"
  4445. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:350 ../src/gtk/sslcertwindow.c:400
  4446. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:464
  4447. #, c-format
  4448. msgid "Signature status: %s"
  4449. msgstr "签名状态: %s"
  4450. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:358 ../src/gtk/sslcertwindow.c:408
  4451. msgid "_View certificate"
  4452. msgstr "查看数字证书(_V)"
  4453. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:364
  4454. #, fuzzy
  4455. msgid "SSL certificate is invalid"
  4456. msgstr "SSL认证(_t)"
  4457. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:366
  4458. #, fuzzy
  4459. msgid "SSL certificate is unknown"
  4460. msgstr "SSL认证(_t)"
  4461. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:369 ../src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4462. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4463. msgid "_Cancel connection"
  4464. msgstr "取消连接(_C)"
  4465. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:369 ../src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4466. msgid "_Accept and save"
  4467. msgstr "接受并保存(_A)"
  4468. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:387
  4469. #, fuzzy, c-format
  4470. msgid ""
  4471. "Certificate for %s is expired.\n"
  4472. "%sDo you want to continue?"
  4473. msgstr ""
  4474. "对 %s 的数字证书已经过期。\n"
  4475. "是否继续?"
  4476. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:414
  4477. msgid "SSL certificate is invalid and expired"
  4478. msgstr ""
  4479. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:416
  4480. #, fuzzy
  4481. msgid "SSL certificate is expired"
  4482. msgstr "SSL认证(_t)"
  4483. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4484. msgid "_Accept"
  4485. msgstr "接受(_A)"
  4486. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:439
  4487. msgid "New certificate:"
  4488. msgstr "新的数字证书:"
  4489. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:444
  4490. msgid "Known certificate:"
  4491. msgstr "已知的数字证书:"
  4492. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:451
  4493. #, fuzzy, c-format
  4494. msgid ""
  4495. "Certificate for %s has changed.\n"
  4496. "%sDo you want to accept it?"
  4497. msgstr "%s的数字证书已更改。是否接受?"
  4498. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:472
  4499. msgid "_View certificates"
  4500. msgstr "查看数字证书(_V)"
  4501. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:477
  4502. #, fuzzy
  4503. msgid "SSL certificate changed and is invalid"
  4504. msgstr "%s 的SSL数字证书"
  4505. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:479
  4506. #, fuzzy
  4507. msgid "SSL certificate changed"
  4508. msgstr "SSL认证(_t)"
  4509. #: ../src/headerview.c:96
  4510. msgid "Tags:"
  4511. msgstr "标签:"
  4512. #: ../src/headerview.c:194
  4513. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:316
  4514. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:621
  4515. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:851
  4516. #: ../src/summaryview.c:3351 ../src/summaryview.c:3369
  4517. #: ../src/summaryview.c:3390
  4518. msgid "(No From)"
  4519. msgstr "(没有发信人)"
  4520. #: ../src/headerview.c:209
  4521. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:318
  4522. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:625
  4523. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854
  4524. #: ../src/summaryview.c:3403 ../src/summaryview.c:3407
  4525. msgid "(No Subject)"
  4526. msgstr "(没有主题)"
  4527. #: ../src/image_viewer.c:100
  4528. msgid "Error:"
  4529. msgstr "错误:"
  4530. #: ../src/image_viewer.c:299 ../src/mimeview.c:2544
  4531. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
  4532. msgid "Filename:"
  4533. msgstr "文件名"
  4534. #: ../src/image_viewer.c:306
  4535. msgid "Filesize:"
  4536. msgstr "文件大小 :"
  4537. #: ../src/image_viewer.c:355
  4538. msgid "Load Image"
  4539. msgstr "加载图片"
  4540. #: ../src/imap.c:577
  4541. msgid "IMAP4 connection broken\n"
  4542. msgstr "IMAP4连接已经断开\n"
  4543. #: ../src/imap.c:616
  4544. #, c-format
  4545. msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
  4546. msgstr "%s 发生 IMAP 错误: 已认证\n"
  4547. #: ../src/imap.c:619
  4548. #, c-format
  4549. msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
  4550. msgstr "%s 发生 IMAP 错误: 未授权\n"
  4551. #: ../src/imap.c:622
  4552. #, c-format
  4553. msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
  4554. msgstr "%s 发生 IMAP 错误: 状态不良\n"
  4555. #: ../src/imap.c:625
  4556. #, c-format
  4557. msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
  4558. msgstr ""
  4559. #: ../src/imap.c:628
  4560. #, c-format
  4561. msgid ""
  4562. "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
  4563. "server)\n"
  4564. msgstr ""
  4565. #: ../src/imap.c:632
  4566. #, c-format
  4567. msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
  4568. msgstr "IMAP错误%s: 连接被拒绝\n"
  4569. #: ../src/imap.c:635
  4570. #, c-format
  4571. msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
  4572. msgstr "IMAP错误%s: 内存错误\n"
  4573. #: ../src/imap.c:638
  4574. #, c-format
  4575. msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
  4576. msgstr "IMAP错误%s: 致命错误\n"
  4577. #: ../src/imap.c:641
  4578. #, c-format
  4579. msgid ""
  4580. "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
  4581. "server)\n"
  4582. msgstr ""
  4583. #: ../src/imap.c:645
  4584. #, c-format
  4585. msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
  4586. msgstr "%s IMAP错误: 连接不被接受\n"
  4587. #: ../src/imap.c:648
  4588. #, c-format
  4589. msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
  4590. msgstr ""
  4591. #: ../src/imap.c:651
  4592. #, c-format
  4593. msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
  4594. msgstr ""
  4595. #: ../src/imap.c:654
  4596. #, c-format
  4597. msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
  4598. msgstr ""
  4599. #: ../src/imap.c:657
  4600. #, c-format
  4601. msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
  4602. msgstr ""
  4603. #: ../src/imap.c:660
  4604. #, c-format
  4605. msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
  4606. msgstr ""
  4607. #: ../src/imap.c:663
  4608. #, c-format
  4609. msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
  4610. msgstr ""
  4611. #: ../src/imap.c:666
  4612. #, c-format
  4613. msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
  4614. msgstr ""
  4615. #: ../src/imap.c:669
  4616. #, c-format
  4617. msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
  4618. msgstr ""
  4619. #: ../src/imap.c:672
  4620. #, c-format
  4621. msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
  4622. msgstr ""
  4623. #: ../src/imap.c:675
  4624. #, c-format
  4625. msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
  4626. msgstr ""
  4627. #: ../src/imap.c:678
  4628. #, c-format
  4629. msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
  4630. msgstr ""
  4631. #: ../src/imap.c:681
  4632. #, c-format
  4633. msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
  4634. msgstr ""
  4635. #: ../src/imap.c:684
  4636. #, c-format
  4637. msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
  4638. msgstr ""
  4639. #: ../src/imap.c:687
  4640. #, c-format
  4641. msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
  4642. msgstr ""
  4643. #: ../src/imap.c:690
  4644. #, c-format
  4645. msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
  4646. msgstr ""
  4647. #: ../src/imap.c:693
  4648. #, c-format
  4649. msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
  4650. msgstr ""
  4651. #: ../src/imap.c:696
  4652. #, c-format
  4653. msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
  4654. msgstr ""
  4655. #: ../src/imap.c:699
  4656. #, c-format
  4657. msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
  4658. msgstr ""
  4659. #: ../src/imap.c:702
  4660. #, c-format
  4661. msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
  4662. msgstr ""
  4663. #: ../src/imap.c:705
  4664. #, c-format
  4665. msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
  4666. msgstr ""
  4667. #: ../src/imap.c:708
  4668. #, c-format
  4669. msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
  4670. msgstr ""
  4671. #: ../src/imap.c:711
  4672. #, c-format
  4673. msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
  4674. msgstr ""
  4675. #: ../src/imap.c:714
  4676. #, c-format
  4677. msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
  4678. msgstr ""
  4679. #: ../src/imap.c:717
  4680. #, c-format
  4681. msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
  4682. msgstr ""
  4683. #: ../src/imap.c:720
  4684. #, c-format
  4685. msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
  4686. msgstr ""
  4687. #: ../src/imap.c:723
  4688. #, c-format
  4689. msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
  4690. msgstr ""
  4691. #: ../src/imap.c:726
  4692. #, c-format
  4693. msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
  4694. msgstr ""
  4695. #: ../src/imap.c:729
  4696. #, c-format
  4697. msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
  4698. msgstr ""
  4699. #: ../src/imap.c:732
  4700. #, c-format
  4701. msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
  4702. msgstr ""
  4703. #: ../src/imap.c:735
  4704. #, c-format
  4705. msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
  4706. msgstr ""
  4707. #: ../src/imap.c:739
  4708. #, c-format
  4709. msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
  4710. msgstr ""
  4711. #: ../src/imap.c:743
  4712. #, c-format
  4713. msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
  4714. msgstr ""
  4715. #: ../src/imap.c:928
  4716. msgid ""
  4717. "\n"
  4718. "\n"
  4719. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4720. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  4721. msgstr ""
  4722. "\n"
  4723. "\n"
  4724. "CRAM-MD5登录方式仅仅在libetpan编译进了SASL支持并且CRAM-MD5 SASL插件已经加载的"
  4725. "情况下可用。"
  4726. #: ../src/imap.c:934
  4727. msgid ""
  4728. "\n"
  4729. "\n"
  4730. "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4731. "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
  4732. msgstr ""
  4733. "\n"
  4734. "\n"
  4735. "CRAM-MD5登录方式仅仅在编译libetpan时添加了SASL支持并且CRAM-MD5 SASL插件已经加"
  4736. "载的情况下可用。"
  4737. #: ../src/imap.c:941
  4738. #, c-format
  4739. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  4740. msgstr "连接到 %s 失败: 登录被拒绝。%s"
  4741. #: ../src/imap.c:945
  4742. #, c-format
  4743. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  4744. msgstr "连接到 %s 失败: 登录被拒绝。%s\n"
  4745. #: ../src/imap.c:963
  4746. #, c-format
  4747. msgid "Connecting to %s failed"
  4748. msgstr "连接到 %s 失败"
  4749. #: ../src/imap.c:970 ../src/imap.c:973
  4750. #, c-format
  4751. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4752. msgstr "与 %s 的IMAP4连接已经断开。正在重新连接...\n"
  4753. #: ../src/imap.c:1003 ../src/imap.c:3583 ../src/imap.c:4242 ../src/imap.c:4339
  4754. #: ../src/imap.c:4517 ../src/imap.c:5314
  4755. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
  4756. msgstr "Claws Mail需要访问网络才能连接IMAP服务。"
  4757. #: ../src/imap.c:1112 ../src/inc.c:818 ../src/news.c:387
  4758. #: ../src/send_message.c:278
  4759. msgid "Insecure connection"
  4760. msgstr "不安全的连接"
  4761. #: ../src/imap.c:1113 ../src/inc.c:819 ../src/news.c:388
  4762. #: ../src/send_message.c:279
  4763. msgid ""
  4764. "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
  4765. "available in this build of Claws Mail. \n"
  4766. "\n"
  4767. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  4768. "not be secure."
  4769. msgstr ""
  4770. "该连接已经被配置为使用SSL确保安全,但本版本的Claws Mail并没有SSL功能(编译时没"
  4771. "有加入)。\n"
  4772. "请问是否要继续连接该服务器? 如果继续的话,并不能保证通讯是安全的。"
  4773. #: ../src/imap.c:1119 ../src/inc.c:825 ../src/news.c:394
  4774. #: ../src/send_message.c:285
  4775. msgid "Con_tinue connecting"
  4776. msgstr "继续连接(_t)"
  4777. #: ../src/imap.c:1129
  4778. #, fuzzy, c-format
  4779. msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
  4780. msgstr "'%s' 帐号: 正在连接 IMAP4 服务器: %s..."
  4781. #: ../src/imap.c:1177
  4782. #, c-format
  4783. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
  4784. msgstr "无法连接到 IMAP4 服务器: %s:%d"
  4785. #: ../src/imap.c:1180
  4786. #, c-format
  4787. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  4788. msgstr "无法连接到 IMAP4 服务器: %s:%d\n"
  4789. #: ../src/imap.c:1213 ../src/imap.c:4004
  4790. msgid "Can't start TLS session.\n"
  4791. msgstr "无法启动TLS。\n"
  4792. #: ../src/imap.c:1276
  4793. #, c-format
  4794. msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
  4795. msgstr "无法登录到 IMAP 服务器 %s。\n"
  4796. #: ../src/imap.c:1279
  4797. #, c-format
  4798. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  4799. msgstr "无法登录到 IMAP 服务器 %s。"
  4800. #: ../src/imap.c:1679
  4801. msgid "Adding messages..."
  4802. msgstr "正在添加邮件..."
  4803. #: ../src/imap.c:1883 ../src/mh.c:520
  4804. msgid "Copying messages..."
  4805. msgstr "正在复制邮件..."
  4806. #: ../src/imap.c:2465
  4807. msgid "can't set deleted flags\n"
  4808. msgstr "不能设置删除标记\n"
  4809. #: ../src/imap.c:2472 ../src/imap.c:4944
  4810. msgid "can't expunge\n"
  4811. msgstr "无法擦除\n"
  4812. #: ../src/imap.c:2823
  4813. #, c-format
  4814. msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
  4815. msgstr "正在%s中查找未订阅的目录..."
  4816. #: ../src/imap.c:2826
  4817. #, c-format
  4818. msgid "Looking for subfolders of %s..."
  4819. msgstr "正在查找%s的子目录..."
  4820. #: ../src/imap.c:3123
  4821. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  4822. msgstr "无法创建收信夹: LIST失败\n"
  4823. #: ../src/imap.c:3138
  4824. msgid "can't create mailbox\n"
  4825. msgstr "无法启动收信夹\n"
  4826. #: ../src/imap.c:3229
  4827. msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
  4828. msgstr "新目录并不能包含名字空间分隔符"
  4829. #: ../src/imap.c:3269
  4830. #, c-format
  4831. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  4832. msgstr "无法将邮箱%s 重新命名为 %s\n"
  4833. #: ../src/imap.c:3382
  4834. msgid "can't delete mailbox\n"
  4835. msgstr "无法删除信夹\n"
  4836. #: ../src/imap.c:3661
  4837. msgid "LIST failed\n"
  4838. msgstr ""
  4839. #: ../src/imap.c:3746
  4840. msgid "Flagging messages..."
  4841. msgstr "正在标记邮件..."
  4842. #: ../src/imap.c:3849
  4843. #, c-format
  4844. msgid "can't select folder: %s\n"
  4845. msgstr "无法选择目录: %s\n"
  4846. #: ../src/imap.c:4001
  4847. msgid "Server requires TLS to log in.\n"
  4848. msgstr "需要TLS特性才能登录服务器。\n"
  4849. #: ../src/imap.c:4011
  4850. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  4851. msgstr "无法更新能力基线数据。\n"
  4852. #: ../src/imap.c:4016
  4853. #, c-format
  4854. msgid ""
  4855. "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
  4856. "compiled without OpenSSL support.\n"
  4857. msgstr ""
  4858. "不能成功连接上%s: 需要TLS特性才能登录该服务器,但编译时Claws Mail没有指定要包"
  4859. "含OpenSSL支持。\n"
  4860. #: ../src/imap.c:4024
  4861. msgid "Server logins are disabled.\n"
  4862. msgstr "登录功能已被禁用。\n"
  4863. #: ../src/imap.c:4247
  4864. msgid "Fetching message..."
  4865. msgstr "正在收取邮件..."
  4866. #: ../src/imap.c:4937
  4867. #, c-format
  4868. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  4869. msgstr "不能设置删除标记: %d\n"
  4870. #: ../src/imap.c:5973
  4871. msgid ""
  4872. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
  4873. "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
  4874. "disabled.\n"
  4875. "\n"
  4876. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  4877. msgstr ""
  4878. "你定义了多个IMAP帐号, 但当前的这个Claws Mail编译时并没有添加IMAP支持,故IMAP"
  4879. "帐号将被禁用。\n"
  4880. "\n"
  4881. "你需要安装libetpan并重新编译Claws Mail。"
  4882. #: ../src/imap_gtk.c:63 ../src/mh_gtk.c:55
  4883. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
  4884. msgid "Create _new folder..."
  4885. msgstr "创建新目录(_n)..."
  4886. #: ../src/imap_gtk.c:65 ../src/mh_gtk.c:56 ../src/news_gtk.c:61
  4887. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
  4888. msgid "_Rename folder..."
  4889. msgstr "重命名目录(_R)..."
  4890. #: ../src/imap_gtk.c:66 ../src/mh_gtk.c:57
  4891. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
  4892. msgid "M_ove folder..."
  4893. msgstr "移动目录...(_o)"
  4894. #: ../src/imap_gtk.c:67 ../src/mh_gtk.c:58
  4895. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
  4896. msgid "Cop_y folder..."
  4897. msgstr "复制目录...(_y)"
  4898. #: ../src/imap_gtk.c:69 ../src/mh_gtk.c:59
  4899. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:61
  4900. msgid "_Delete folder..."
  4901. msgstr "删除目录...(_D)"
  4902. #: ../src/imap_gtk.c:71 ../src/news_gtk.c:59
  4903. msgid "Synchronise"
  4904. msgstr "同步"
  4905. #: ../src/imap_gtk.c:72 ../src/news_gtk.c:60
  4906. msgid "Down_load messages"
  4907. msgstr "下载邮件(_l)"
  4908. #: ../src/imap_gtk.c:75
  4909. msgid "S_ubscriptions"
  4910. msgstr "订阅(_u)"
  4911. #: ../src/imap_gtk.c:77
  4912. msgid "_Subscribe..."
  4913. msgstr "订阅...(_S)"
  4914. #: ../src/imap_gtk.c:78 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
  4915. msgid "_Unsubscribe..."
  4916. msgstr "退订...(_U)"
  4917. #: ../src/imap_gtk.c:80 ../src/mh_gtk.c:60 ../src/news_gtk.c:63
  4918. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
  4919. msgid "_Check for new messages"
  4920. msgstr "检查新邮件(_C)"
  4921. #. 0
  4922. #: ../src/imap_gtk.c:81 ../src/mh_gtk.c:61
  4923. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
  4924. msgid "C_heck for new folders"
  4925. msgstr "检查新目录(_C)"
  4926. #. 1
  4927. #: ../src/imap_gtk.c:82 ../src/mh_gtk.c:62
  4928. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
  4929. msgid "R_ebuild folder tree"
  4930. msgstr "重建目录架构(_e)"
  4931. #: ../src/imap_gtk.c:87
  4932. msgid "Show only subscribed _folders"
  4933. msgstr "只显示已订阅的目录(_f)"
  4934. #: ../src/imap_gtk.c:196
  4935. msgid ""
  4936. "Input the name of new folder:\n"
  4937. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  4938. "only and no mail, append '/' to the folder name)"
  4939. msgstr ""
  4940. "请输入新目录的名字:\n"
  4941. "(如果想创建一个可包含子目录,但不包含邮件的目录,\n"
  4942. "请在名字的后面加上'/')"
  4943. #: ../src/imap_gtk.c:200 ../src/mh_gtk.c:148
  4944. msgid "Inherit properties from parent folder"
  4945. msgstr "从父目录继承属性"
  4946. #: ../src/imap_gtk.c:261 ../src/mh_gtk.c:249 ../src/news_gtk.c:306
  4947. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:405
  4948. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:331
  4949. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
  4950. #, c-format
  4951. msgid "Input new name for '%s':"
  4952. msgstr "请输入'%s'的新名字:"
  4953. #: ../src/imap_gtk.c:263 ../src/mh_gtk.c:251
  4954. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:406
  4955. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:332
  4956. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2033
  4957. msgid "Rename folder"
  4958. msgstr "重新命名目录"
  4959. #: ../src/imap_gtk.c:292 ../src/mh_gtk.c:274 ../src/news_gtk.c:328
  4960. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433
  4961. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:352
  4962. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2053
  4963. msgid ""
  4964. "The folder could not be renamed.\n"
  4965. "The new folder name is not allowed."
  4966. msgstr ""
  4967. "不能重命名该目录。\n"
  4968. "新指定的目录名不合法。"
  4969. #: ../src/imap_gtk.c:360 ../src/mh_gtk.c:199
  4970. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:233
  4971. #, c-format
  4972. msgid ""
  4973. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
  4974. "will not be possible.\n"
  4975. "\n"
  4976. "Do you really want to delete?"
  4977. msgstr ""
  4978. "在'%s'之下的所有目录以及其中所有的邮件将被永久删除,不可能恢复。\n"
  4979. "\n"
  4980. "确实要删除吗?"
  4981. #: ../src/imap_gtk.c:381 ../src/mh_gtk.c:220 ../src/news_gtk.c:281
  4982. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:341
  4983. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:254
  4984. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
  4985. #, c-format
  4986. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  4987. msgstr "无法删除目录'%s'。"
  4988. #: ../src/imap_gtk.c:507
  4989. #, c-format
  4990. msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
  4991. msgstr "是否要搜索'%s'的尚未订阅的子目录?"
  4992. #: ../src/imap_gtk.c:510
  4993. msgid "Search recursively"
  4994. msgstr "递归搜索"
  4995. #: ../src/imap_gtk.c:515 ../src/imap_gtk.c:574
  4996. msgid "Subscriptions"
  4997. msgstr "订阅"
  4998. #: ../src/imap_gtk.c:516
  4999. msgid "+_Search"
  5000. msgstr "+搜索(_S)"
  5001. #: ../src/imap_gtk.c:526
  5002. #, c-format
  5003. msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
  5004. msgstr "请选择%s的一个子目录订阅: "
  5005. #: ../src/imap_gtk.c:537 ../src/mainwindow.c:672
  5006. msgid "Subscribe"
  5007. msgstr "订阅"
  5008. #: ../src/imap_gtk.c:539 ../src/imap_gtk.c:541
  5009. msgid "All of them"
  5010. msgstr "全部"
  5011. #: ../src/imap_gtk.c:557
  5012. msgid ""
  5013. "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
  5014. "\n"
  5015. "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
  5016. "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
  5017. msgstr ""
  5018. "已经订阅此目录,且没有尚未订阅的子目录。\n"
  5019. "\n"
  5020. "如果有新目录(采用其它客户端创建或者订阅的),可用邮箱根目录的\"检查新目录"
  5021. "\"命令。"
  5022. #: ../src/imap_gtk.c:566
  5023. #, c-format
  5024. msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
  5025. msgstr "是否 %s 目录 '%s'?"
  5026. #: ../src/imap_gtk.c:567
  5027. msgid "subscribe"
  5028. msgstr "订阅"
  5029. #: ../src/imap_gtk.c:567
  5030. msgid "unsubscribe"
  5031. msgstr "退订"
  5032. #: ../src/imap_gtk.c:569 ../src/prefs_folder_item.c:1439
  5033. #: ../src/prefs_folder_item.c:1467 ../src/prefs_folder_item.c:1495
  5034. msgid "Apply to subfolders"
  5035. msgstr "应用于子目录"
  5036. #: ../src/imap_gtk.c:575
  5037. msgid "+_Subscribe"
  5038. msgstr "+订阅(_S)"
  5039. #: ../src/imap_gtk.c:575
  5040. msgid "+_Unsubscribe"
  5041. msgstr "+退订新闻组(_U)"
  5042. #: ../src/import.c:113 ../src/import.c:207
  5043. msgid "Import mbox file"
  5044. msgstr "导入mbox格式的邮件包"
  5045. #: ../src/import.c:131
  5046. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  5047. msgstr "请指定mbox文件和目标目录。"
  5048. #: ../src/import.c:148
  5049. msgid "Destination folder:"
  5050. msgstr "目标目录:"
  5051. #: ../src/import.c:202
  5052. msgid "Source mbox filename can't be left empty."
  5053. msgstr "源mbox文件名不能空置。"
  5054. #: ../src/import.c:207
  5055. msgid ""
  5056. "Destination folder is not set.\n"
  5057. "Import mbox file to the Inbox folder?"
  5058. msgstr ""
  5059. "未设置目标目录.\n"
  5060. "是否要将mbox文件导入收信夹?"
  5061. #: ../src/import.c:229
  5062. msgid "Can't find the destination folder."
  5063. msgstr "无法找到目标目录。"
  5064. #: ../src/import.c:254
  5065. msgid "Select importing file"
  5066. msgstr "选择导入文件"
  5067. #: ../src/importldif.c:186
  5068. msgid "Please specify address book name and file to import."
  5069. msgstr "请选择欲导入的地址簿及文件名。"
  5070. #: ../src/importldif.c:189
  5071. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  5072. msgstr "选择并重命名要导入的LDIF字段名。"
  5073. #: ../src/importldif.c:192
  5074. msgid "File imported."
  5075. msgstr "文件导入完成。"
  5076. #: ../src/importldif.c:451 ../src/importmutt.c:123 ../src/importpine.c:122
  5077. msgid "Please select a file."
  5078. msgstr "请选择一个文件。"
  5079. #: ../src/importldif.c:457 ../src/importmutt.c:128 ../src/importpine.c:127
  5080. msgid "Address book name must be supplied."
  5081. msgstr "必须提供地址簿名称。"
  5082. #: ../src/importldif.c:497
  5083. msgid "LDIF file imported successfully."
  5084. msgstr "LDIF文件导入成功。"
  5085. #: ../src/importldif.c:582
  5086. msgid "Select LDIF File"
  5087. msgstr "选择LDIF文件"
  5088. #: ../src/importldif.c:668
  5089. msgid ""
  5090. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  5091. "file data."
  5092. msgstr "指定地址簿的名称, 该地址簿用于存放从LDIF文件中导入的数据。"
  5093. #: ../src/importldif.c:673
  5094. msgid "File Name"
  5095. msgstr "文件名称"
  5096. #: ../src/importldif.c:683
  5097. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  5098. msgstr "需要导入的LDIF文件的位置"
  5099. #: ../src/importldif.c:690
  5100. msgid "Select the LDIF file to import."
  5101. msgstr "请选择要导入的LDIF文件。"
  5102. #: ../src/importldif.c:726
  5103. msgid "R"
  5104. msgstr ""
  5105. #. S_COL_MARK
  5106. #: ../src/importldif.c:727 ../src/summaryview.c:439
  5107. msgid "S"
  5108. msgstr "S"
  5109. #: ../src/importldif.c:728
  5110. msgid "LDIF Field Name"
  5111. msgstr "LDIF字段名"
  5112. #: ../src/importldif.c:729
  5113. msgid "Attribute Name"
  5114. msgstr "条目名称"
  5115. #: ../src/importldif.c:784
  5116. msgid "LDIF Field"
  5117. msgstr "LDIF域"
  5118. #: ../src/importldif.c:796
  5119. msgid "Attribute"
  5120. msgstr "条目"
  5121. #: ../src/importldif.c:808
  5122. msgid ""
  5123. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  5124. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  5125. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  5126. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  5127. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  5128. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  5129. "field for import."
  5130. msgstr ""
  5131. "请在上面的LDIF字段列表中选择要操作的字段。保留字段(在\"R\"栏有选中标记)将会被"
  5132. "自动导入,不能重命名。单击\"选中\"栏(\"S\")可以将该字段标记为需要导入;单击一"
  5133. "行的其他地方将使得该字段的详细内容显示在下面,可以进行重命名;双击一行重任何"
  5134. "地方也可以使该字段处于选中状态。"
  5135. #: ../src/importldif.c:823
  5136. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  5137. msgstr "LDIF域可以重命名为用户属性名称。"
  5138. #: ../src/importldif.c:828
  5139. msgid "Select for Import"
  5140. msgstr "选择导入该项"
  5141. #: ../src/importldif.c:833
  5142. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  5143. msgstr "选择要导入到地址簿的LDIF字段。"
  5144. #: ../src/importldif.c:835
  5145. msgid " Modify "
  5146. msgstr " 修改 "
  5147. #: ../src/importldif.c:840
  5148. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  5149. msgstr "此按钮将把此处给出的数据更新到上面列表中去。"
  5150. #: ../src/importldif.c:912
  5151. msgid "Records Imported :"
  5152. msgstr "已导入的记录:"
  5153. #: ../src/importldif.c:944
  5154. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  5155. msgstr "将LDIF文件导入至地址簿"
  5156. #: ../src/importldif.c:981
  5157. msgid "Proceed"
  5158. msgstr "继续"
  5159. #: ../src/importmutt.c:142
  5160. msgid "Error importing MUTT file."
  5161. msgstr "导入MUTT文件失败。"
  5162. #: ../src/importmutt.c:157
  5163. msgid "Select MUTT File"
  5164. msgstr "选择MUTT文件"
  5165. #: ../src/importmutt.c:204
  5166. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  5167. msgstr "将MUTT文件导入至地址簿"
  5168. #: ../src/importmutt.c:289 ../src/importpine.c:289
  5169. msgid "Please select a file to import."
  5170. msgstr "请选择导入的文件。"
  5171. #: ../src/importpine.c:141
  5172. msgid "Error importing Pine file."
  5173. msgstr "导入Pine文件失败。"
  5174. #: ../src/importpine.c:156
  5175. msgid "Select Pine File"
  5176. msgstr "选择Pine文件"
  5177. #: ../src/importpine.c:203
  5178. msgid "Import Pine file into Address Book"
  5179. msgstr "将Pine文件导入至地址簿中"
  5180. #: ../src/inc.c:186 ../src/inc.c:295 ../src/inc.c:322
  5181. msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
  5182. msgstr "Claws Mail需要访问网络才能收取邮件。"
  5183. #: ../src/inc.c:344
  5184. #, c-format
  5185. msgid "%s failed\n"
  5186. msgstr "%s 连接失败\n"
  5187. #: ../src/inc.c:417
  5188. msgid "Retrieving new messages"
  5189. msgstr "取回新邮件"
  5190. #: ../src/inc.c:478
  5191. msgid "Standby"
  5192. msgstr "待命"
  5193. #: ../src/inc.c:621 ../src/inc.c:675
  5194. msgid "Cancelled"
  5195. msgstr "取消"
  5196. #: ../src/inc.c:632
  5197. msgid "Retrieving"
  5198. msgstr "正在收取"
  5199. #: ../src/inc.c:641
  5200. #, c-format
  5201. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  5202. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  5203. msgstr[0] "完成(取回%d个邮件(%s))"
  5204. #: ../src/inc.c:647
  5205. #, c-format
  5206. msgid "Done (no new messages)"
  5207. msgstr "完成(没有新邮件)"
  5208. #: ../src/inc.c:652
  5209. msgid "Connection failed"
  5210. msgstr "连接失败"
  5211. #: ../src/inc.c:655
  5212. msgid "Auth failed"
  5213. msgstr "鉴定认证失败"
  5214. #. S_COL_SCORE
  5215. #: ../src/inc.c:662 ../src/prefs_matcher.c:393
  5216. #: ../src/prefs_summary_column.c:88 ../src/summaryview.c:2789
  5217. #: ../src/summaryview.c:6310
  5218. msgid "Locked"
  5219. msgstr "已锁定"
  5220. #: ../src/inc.c:672 ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
  5221. msgid "Timeout"
  5222. msgstr "超时时间"
  5223. #: ../src/inc.c:759
  5224. #, c-format
  5225. msgid "Finished (%d new message)"
  5226. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  5227. msgstr[0] "完成 (%d个新邮件)"
  5228. #: ../src/inc.c:763
  5229. #, c-format
  5230. msgid "Finished (no new messages)"
  5231. msgstr "完成 (没有新邮件)"
  5232. #: ../src/inc.c:802
  5233. #, c-format
  5234. msgid "%s: Retrieving new messages"
  5235. msgstr "%s:正在收取邮件"
  5236. #: ../src/inc.c:832
  5237. #, fuzzy, c-format
  5238. msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
  5239. msgstr "'%s' 帐号: 正在连接POP3服务器: %s..."
  5240. #: ../src/inc.c:850
  5241. #, c-format
  5242. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  5243. msgstr " 无法连接到POP3服务器: %s:%d"
  5244. #: ../src/inc.c:854
  5245. #, c-format
  5246. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  5247. msgstr "无法连接到POP3服务器: %s:%d\n"
  5248. #: ../src/inc.c:934 ../src/send_message.c:494
  5249. #, c-format
  5250. msgid "Authenticating..."
  5251. msgstr "正在授权..."
  5252. #: ../src/inc.c:936
  5253. #, fuzzy, c-format
  5254. msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
  5255. msgstr "正在从%s收取邮件 (%s)..."
  5256. #: ../src/inc.c:942
  5257. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  5258. msgstr "获取新邮件数目中(STAT)..."
  5259. #: ../src/inc.c:946
  5260. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  5261. msgstr " 获取新邮件数目中(LAST)..."
  5262. #: ../src/inc.c:950
  5263. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  5264. msgstr " 获取新邮件数目中(UIDL)..."
  5265. #: ../src/inc.c:954
  5266. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  5267. msgstr "获取邮件大小中(LIST)..."
  5268. #: ../src/inc.c:961 ../src/send_message.c:512
  5269. msgid "Quitting"
  5270. msgstr "正在退出"
  5271. #: ../src/inc.c:986
  5272. #, c-format
  5273. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  5274. msgstr "取回邮件(%d/%d)(%s/%s)"
  5275. #: ../src/inc.c:999
  5276. #, c-format
  5277. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  5278. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  5279. msgstr[0] "正在收取邮件(已收到%d个,大小为%s)"
  5280. #: ../src/inc.c:1158
  5281. #, c-format
  5282. msgid "Connection to %s:%d failed."
  5283. msgstr "连接到 %s:%d 失败。"
  5284. #: ../src/inc.c:1163
  5285. msgid "Error occurred while processing mail."
  5286. msgstr " 处理邮件时发生错误。"
  5287. #: ../src/inc.c:1169
  5288. #, c-format
  5289. msgid ""
  5290. "Error occurred while processing mail:\n"
  5291. "%s"
  5292. msgstr ""
  5293. "处理邮件时发生错误:\n"
  5294. "%s"
  5295. #: ../src/inc.c:1175
  5296. msgid "No disk space left."
  5297. msgstr "磁盘无空间。"
  5298. #: ../src/inc.c:1180
  5299. msgid "Can't write file."
  5300. msgstr "无法写入文件。"
  5301. #: ../src/inc.c:1185
  5302. msgid "Socket error."
  5303. msgstr "Socket错误。"
  5304. #: ../src/inc.c:1188
  5305. #, c-format
  5306. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  5307. msgstr "连接 %s:%d 时发生套接字错误。"
  5308. #. consider EOF right after QUIT successful
  5309. #: ../src/inc.c:1193 ../src/send_message.c:423 ../src/send_message.c:686
  5310. msgid "Connection closed by the remote host."
  5311. msgstr "连接被远程主机关闭。"
  5312. #: ../src/inc.c:1196
  5313. #, c-format
  5314. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  5315. msgstr "与%s:%d的连接被远程主机关闭。"
  5316. #: ../src/inc.c:1201
  5317. msgid "Mailbox is locked."
  5318. msgstr "邮箱已经被锁,无法打开。"
  5319. #: ../src/inc.c:1205
  5320. #, c-format
  5321. msgid ""
  5322. "Mailbox is locked:\n"
  5323. "%s"
  5324. msgstr ""
  5325. "邮箱被锁定:\n"
  5326. "%s"
  5327. #: ../src/inc.c:1211 ../src/send_message.c:671
  5328. msgid "Authentication failed."
  5329. msgstr "授权失败。"
  5330. #: ../src/inc.c:1217 ../src/send_message.c:674
  5331. #, c-format
  5332. msgid ""
  5333. "Authentication failed:\n"
  5334. "%s"
  5335. msgstr ""
  5336. "鉴定认证失败:\n"
  5337. "%s"
  5338. #: ../src/inc.c:1222 ../src/send_message.c:690
  5339. msgid ""
  5340. "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
  5341. "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
  5342. msgstr "会话超时。你可以在'偏好设置/其它/杂项'中增大超时时间。"
  5343. #: ../src/inc.c:1227
  5344. #, c-format
  5345. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  5346. msgstr "到 %s:%d 的连接超时。"
  5347. #: ../src/inc.c:1265
  5348. msgid "Incorporation cancelled\n"
  5349. msgstr "合并操作被取消\n"
  5350. #: ../src/inc.c:1530
  5351. #, c-format
  5352. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
  5353. msgstr "%s%s你正在脱机工作。是否在%d分钟内更改?"
  5354. #: ../src/inc.c:1536
  5355. #, c-format
  5356. msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
  5357. msgstr "%s%s你正在脱机工作。是否临时切换到离线模式?"
  5358. #: ../src/inc.c:1543
  5359. msgid "On_ly once"
  5360. msgstr "仅一次(_l)"
  5361. #: ../src/ldapupdate.c:189
  5362. #, c-format
  5363. msgid "ldapsvr_retrieve_item_person->Unknown status: %d"
  5364. msgstr ""
  5365. #: ../src/ldapupdate.c:472
  5366. msgid "ldapsvr_update_book: Could not clean cache\n"
  5367. msgstr ""
  5368. #: ../src/ldapupdate.c:1056
  5369. msgid "Some SN"
  5370. msgstr ""
  5371. #: ../src/ldapupdate.c:1440
  5372. #, c-format
  5373. msgid "ldapsvr_update_book->Unknown status: %s\n"
  5374. msgstr ""
  5375. #: ../src/ldif.c:776
  5376. msgid "Nick Name"
  5377. msgstr "绰号"
  5378. #: ../src/main.c:242
  5379. #, c-format
  5380. msgid ""
  5381. "File '%s' already exists.\n"
  5382. "Can't create folder."
  5383. msgstr ""
  5384. "文件'%s'已存在。\n"
  5385. "无法创建目录。"
  5386. #: ../src/main.c:363
  5387. #, c-format
  5388. msgid ""
  5389. "Configuration for %s found.\n"
  5390. "Do you want to migrate this configuration?"
  5391. msgstr ""
  5392. "找到 %s 的配置。\n"
  5393. "是否要将该配置迁移过来?"
  5394. #: ../src/main.c:365
  5395. #, c-format
  5396. msgid ""
  5397. "\n"
  5398. "\n"
  5399. "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
  5400. "script available at %s."
  5401. msgstr ""
  5402. "\n"
  5403. "\n"
  5404. "您的Sylpheed过滤规则可以采用下面位置指定的脚本进行转换:\n"
  5405. "%s"
  5406. #: ../src/main.c:377
  5407. msgid "Keep old configuration"
  5408. msgstr "维持旧的配置"
  5409. #: ../src/main.c:380
  5410. msgid ""
  5411. "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
  5412. "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
  5413. "on your disk."
  5414. msgstr ""
  5415. "保留备份使得你可以转回使用一个旧版本,但升级过程会多消耗一些时间(尤其是您有缓"
  5416. "冲的IMAP或者新闻组邮件的话),并且会多占用一些磁盘空间。"
  5417. #: ../src/main.c:388
  5418. msgid "Migration of configuration"
  5419. msgstr "配置迁移"
  5420. #: ../src/main.c:399
  5421. msgid "Copying configuration... This may take a while..."
  5422. msgstr "正在复制配置...这也许将需要一会儿..."
  5423. #: ../src/main.c:408
  5424. msgid "Migration failed!"
  5425. msgstr "迁移失败!"
  5426. #: ../src/main.c:417
  5427. msgid "Migrating configuration..."
  5428. msgstr "正在迁移配置..."
  5429. #: ../src/main.c:937
  5430. msgid "Failed to register folder item update hook"
  5431. msgstr "注册 'folder item update hook' 失败"
  5432. #: ../src/main.c:944
  5433. msgid "Failed to register folder update hook"
  5434. msgstr "注册 'folder update hook' 失败"
  5435. #: ../src/main.c:1117
  5436. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  5437. msgstr "glib 不支持 g_thread。\n"
  5438. #: ../src/main.c:1136
  5439. msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
  5440. msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 或者更老版本"
  5441. #: ../src/main.c:1139
  5442. msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
  5443. msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 或者更老版本"
  5444. #: ../src/main.c:1142
  5445. msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
  5446. msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 或者更老版本"
  5447. #: ../src/main.c:1442
  5448. #, c-format
  5449. msgid ""
  5450. "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5451. "more information:\n"
  5452. "%s"
  5453. msgid_plural ""
  5454. "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5455. "more information:\n"
  5456. "%s"
  5457. msgstr[0] ""
  5458. "以下插件无法成功加载,请检查插件配置以获取详细信息。\n"
  5459. "%s"
  5460. #: ../src/main.c:1470
  5461. msgid ""
  5462. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
  5463. "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
  5464. "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
  5465. msgstr ""
  5466. "Claws Mail检测到一个尚未配置完全的邮箱。它很可能是由于IMAP帐号失败造成的。请"
  5467. "选择邮箱,用右键菜单中的\"重建邮件夹树\"来尝试修复它。"
  5468. #: ../src/main.c:1476
  5469. msgid ""
  5470. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
  5471. "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  5472. "plugin and try again."
  5473. msgstr ""
  5474. "Claws Mail检测到一个已经配置的邮箱,但无法加载。它可能是由一个已经过时的第三"
  5475. "方插件建立的。请重新安装该插件后再尝试。"
  5476. #: ../src/main.c:1726
  5477. msgid "Missing filename\n"
  5478. msgstr ""
  5479. #: ../src/main.c:1733
  5480. msgid "Cannot open filename for reading\n"
  5481. msgstr ""
  5482. #: ../src/main.c:1744
  5483. msgid "Malformed header\n"
  5484. msgstr "信头格式错误\n"
  5485. #: ../src/main.c:1751
  5486. msgid "Duplicated 'To:' header\n"
  5487. msgstr ""
  5488. #: ../src/main.c:1762
  5489. msgid "Missing required 'To:' header\n"
  5490. msgstr "缺少'To:'信息\n"
  5491. #: ../src/main.c:1905
  5492. #, c-format
  5493. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  5494. msgstr "用法: %s [选项]...\n"
  5495. #: ../src/main.c:1907
  5496. msgid " --compose [address] open composition window"
  5497. msgstr " --compose [地址] 打开写信窗口"
  5498. #: ../src/main.c:1908
  5499. msgid ""
  5500. " --compose-from-file file\n"
  5501. " open composition window with data from given file;\n"
  5502. " use - as file name for reading from standard "
  5503. "input;\n"
  5504. " content format: headers first (To: required) until "
  5505. "an\n"
  5506. " empty line, then mail body until end of file."
  5507. msgstr ""
  5508. #: ../src/main.c:1913
  5509. msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
  5510. msgstr " --subscribe [uri] 订阅指定的URI"
  5511. #: ../src/main.c:1914
  5512. msgid ""
  5513. " --attach file1 [file2]...\n"
  5514. " open composition window with specified files\n"
  5515. " attached"
  5516. msgstr ""
  5517. " --attach 文件1 [文件2]...\n"
  5518. " 打开写新邮件窗口,并附上所指定的文件"
  5519. #: ../src/main.c:1917
  5520. msgid " --receive receive new messages"
  5521. msgstr " --receive 接收新邮件"
  5522. #: ../src/main.c:1918
  5523. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  5524. msgstr " --receive-all 接收所有帐号的新邮件"
  5525. #: ../src/main.c:1919
  5526. #, fuzzy
  5527. msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
  5528. msgstr " --receive 接收新邮件"
  5529. #: ../src/main.c:1920
  5530. #, fuzzy
  5531. msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
  5532. msgstr " --receive 接收新邮件"
  5533. #: ../src/main.c:1921
  5534. msgid ""
  5535. " --search folder type request [recursive]\n"
  5536. " searches mail\n"
  5537. " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
  5538. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  5539. "g: tag\n"
  5540. " request: search string\n"
  5541. " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
  5542. msgstr ""
  5543. #: ../src/main.c:1928
  5544. msgid " --send send all queued messages"
  5545. msgstr " --send 发送所有待发送邮件"
  5546. #: ../src/main.c:1929
  5547. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  5548. msgstr " --status 显示所有邮件的数目"
  5549. #: ../src/main.c:1930
  5550. msgid ""
  5551. " --status-full [folder]...\n"
  5552. " show the status of each folder"
  5553. msgstr ""
  5554. " --status-full [目录]...\n"
  5555. " 显示每个目录的状态"
  5556. #: ../src/main.c:1932
  5557. msgid " --statistics show session statistics"
  5558. msgstr ""
  5559. #: ../src/main.c:1933
  5560. msgid " --reset-statistics reset session statistics"
  5561. msgstr ""
  5562. #: ../src/main.c:1934
  5563. msgid ""
  5564. " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
  5565. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
  5566. msgstr ""
  5567. " --select folder[/msg] 跳转到指定的目录/邮件\n"
  5568. " 可采用如下方式指定目录: 'folder/sub_folder'"
  5569. #: ../src/main.c:1936
  5570. msgid " --online switch to online mode"
  5571. msgstr " --online 切换到联机模式"
  5572. #: ../src/main.c:1937
  5573. msgid " --offline switch to offline mode"
  5574. msgstr " --offline 切换到脱机模式"
  5575. #: ../src/main.c:1938
  5576. msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
  5577. msgstr " --exit --quit -q 退出Claws Mail"
  5578. #: ../src/main.c:1939
  5579. msgid " --debug debug mode"
  5580. msgstr " --debug 调试模式"
  5581. #: ../src/main.c:1940
  5582. #, fuzzy
  5583. msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
  5584. msgstr " --debug 调试模式"
  5585. #: ../src/main.c:1941
  5586. msgid " --help -h display this help and exit"
  5587. msgstr " --help - 显示本说明并结束程序"
  5588. #: ../src/main.c:1942
  5589. msgid " --version -v output version information and exit"
  5590. msgstr " --version -v 显示版本信息并结束程序"
  5591. #: ../src/main.c:1943
  5592. msgid ""
  5593. " --version-full -V output version and built-in features information "
  5594. "and exit"
  5595. msgstr " --version-full -V 显示详细版本信息并结束程序"
  5596. #: ../src/main.c:1944
  5597. msgid " --config-dir output configuration directory"
  5598. msgstr " --config-dir 显示配置数据目录"
  5599. #: ../src/main.c:1945
  5600. msgid ""
  5601. " --alternate-config-dir [dir]\n"
  5602. " use specified configuration directory"
  5603. msgstr ""
  5604. " --alternate-config-dir [dir]\n"
  5605. " 使用指定的目录作为存放配置文件的目录"
  5606. #: ../src/main.c:1995
  5607. #, c-format
  5608. msgid "Unknown option\n"
  5609. msgstr "未知选项\n"
  5610. #: ../src/main.c:2013
  5611. #, c-format
  5612. msgid "Processing (%s)..."
  5613. msgstr "正在处理(%s)..."
  5614. #: ../src/main.c:2016
  5615. msgid "top level folder"
  5616. msgstr "最上一层目录"
  5617. #: ../src/main.c:2099
  5618. msgid "Queued messages"
  5619. msgstr "待发送的邮件"
  5620. #: ../src/main.c:2100
  5621. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  5622. msgstr "待发送目录内尚有邮件。要退出吗?"
  5623. #: ../src/main.c:2843
  5624. msgid "NetworkManager: network is online.\n"
  5625. msgstr "网络管理器: 网络已经连上。\n"
  5626. #: ../src/main.c:2849
  5627. msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
  5628. msgstr "网络管理器: 网络已经离线。\n"
  5629. #. menus
  5630. #: ../src/mainwindow.c:503 ../src/messageview.c:209
  5631. msgid "_File"
  5632. msgstr "文件(_F)"
  5633. #: ../src/mainwindow.c:505 ../src/messageview.c:211 ../src/summaryview.c:434
  5634. msgid "_View"
  5635. msgstr "查看(_V)"
  5636. #: ../src/mainwindow.c:508
  5637. msgid "_Configuration"
  5638. msgstr "设置(_C)"
  5639. #. File menu
  5640. #: ../src/mainwindow.c:512
  5641. msgid "_Add mailbox"
  5642. msgstr "添加邮箱(_A)"
  5643. #: ../src/mainwindow.c:513
  5644. msgid "MH..."
  5645. msgstr "MH格式..."
  5646. #: ../src/mainwindow.c:516
  5647. msgid "Change mailbox order..."
  5648. msgstr "改变邮箱顺序..."
  5649. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5650. #: ../src/mainwindow.c:519
  5651. msgid "_Import mbox file..."
  5652. msgstr "导入mbox格式的邮件包(_I)..."
  5653. #: ../src/mainwindow.c:520
  5654. msgid "_Export to mbox file..."
  5655. msgstr "以mbox格式导出(_E)..."
  5656. #: ../src/mainwindow.c:521
  5657. msgid "_Export selected to mbox file..."
  5658. msgstr "以mbox格式导出选中的邮件(_E)..."
  5659. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5660. #: ../src/mainwindow.c:523
  5661. msgid "Empty all _Trash folders"
  5662. msgstr "清空所有废件夹(_T)"
  5663. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5664. #. File menu
  5665. #: ../src/mainwindow.c:526 ../src/messageview.c:218
  5666. #, fuzzy
  5667. msgid "_Save email as..."
  5668. msgstr "另存为(_S)..."
  5669. #: ../src/mainwindow.c:527 ../src/messageview.c:219
  5670. #, fuzzy
  5671. msgid "_Save part as..."
  5672. msgstr "另存为(_S)..."
  5673. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5674. #: ../src/mainwindow.c:530 ../src/messageview.c:220
  5675. msgid "Page setup..."
  5676. msgstr "页面设置..."
  5677. #: ../src/mainwindow.c:531 ../src/messageview.c:221
  5678. msgid "_Print..."
  5679. msgstr "打印(_P)..."
  5680. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5681. #: ../src/mainwindow.c:533
  5682. msgid "Synchronise folders"
  5683. msgstr "同步目录"
  5684. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5685. #: ../src/mainwindow.c:535
  5686. msgid "E_xit"
  5687. msgstr "退出(_x)"
  5688. #: ../src/mainwindow.c:540
  5689. msgid "Select _thread"
  5690. msgstr "选择讨论线索(_t)"
  5691. #: ../src/mainwindow.c:541
  5692. msgid "_Delete thread"
  5693. msgstr "删除讨论线索(_D)"
  5694. #: ../src/mainwindow.c:543
  5695. msgid "_Find in current message..."
  5696. msgstr "在当前邮件中查找...(_F)"
  5697. #: ../src/mainwindow.c:545
  5698. msgid "_Quick search"
  5699. msgstr "快速搜索(_Q)"
  5700. #. View menu
  5701. #: ../src/mainwindow.c:548
  5702. msgid "Show or hi_de"
  5703. msgstr "显示或隐藏(_d)"
  5704. #: ../src/mainwindow.c:549
  5705. msgid "_Toolbar"
  5706. msgstr "工具栏(_T)"
  5707. #: ../src/mainwindow.c:551
  5708. msgid "Set displayed _columns"
  5709. msgstr "设置显示栏(_c)"
  5710. #: ../src/mainwindow.c:552
  5711. msgid "In _folder list..."
  5712. msgstr "在文件夹列表内...(_f)"
  5713. #: ../src/mainwindow.c:553
  5714. msgid "In _message list..."
  5715. msgstr " 在邮件列表内...(_m)"
  5716. #: ../src/mainwindow.c:558
  5717. msgid "La_yout"
  5718. msgstr "布局(_y)"
  5719. #: ../src/mainwindow.c:561
  5720. msgid "_Sort"
  5721. msgstr "排序(_S)"
  5722. #: ../src/mainwindow.c:563
  5723. msgid "_Attract by subject"
  5724. msgstr "按主题分组(_A)"
  5725. #: ../src/mainwindow.c:565
  5726. msgid "E_xpand all threads"
  5727. msgstr "展开所有讨论线索(_x)"
  5728. #: ../src/mainwindow.c:566
  5729. msgid "Co_llapse all threads"
  5730. msgstr "折叠所有讨论线索(_l)"
  5731. #. View menu
  5732. #: ../src/mainwindow.c:568 ../src/messageview.c:232
  5733. msgid "_Go to"
  5734. msgstr "转到(_G)"
  5735. #: ../src/mainwindow.c:569 ../src/messageview.c:233
  5736. msgid "_Previous message"
  5737. msgstr "上一封邮件(_P)"
  5738. #: ../src/mainwindow.c:570 ../src/messageview.c:234
  5739. msgid "_Next message"
  5740. msgstr "下一封邮件(_N)"
  5741. #: ../src/mainwindow.c:572 ../src/messageview.c:236
  5742. msgid "P_revious unread message"
  5743. msgstr "上一封未读邮件(_r)"
  5744. #: ../src/mainwindow.c:573 ../src/messageview.c:237
  5745. msgid "N_ext unread message"
  5746. msgstr "下一封未读邮件(_e)"
  5747. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5748. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5749. #: ../src/mainwindow.c:575 ../src/messageview.c:239
  5750. msgid "Previous ne_w message"
  5751. msgstr "上一封新邮件(_w)"
  5752. #: ../src/mainwindow.c:576 ../src/messageview.c:240
  5753. msgid "Ne_xt new message"
  5754. msgstr "下一封新邮件(_x)"
  5755. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5756. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5757. #: ../src/mainwindow.c:578 ../src/messageview.c:242
  5758. msgid "Previous _marked message"
  5759. msgstr "上一封标记过的邮件(_m)"
  5760. #: ../src/mainwindow.c:579 ../src/messageview.c:243
  5761. msgid "Next m_arked message"
  5762. msgstr "下一封标记过的邮件(_a)"
  5763. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5764. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5765. #: ../src/mainwindow.c:581 ../src/messageview.c:245
  5766. msgid "Previous _labeled message"
  5767. msgstr "上一封添加了颜色标签的邮件(_l)"
  5768. #: ../src/mainwindow.c:582 ../src/messageview.c:246
  5769. msgid "Next la_beled message"
  5770. msgstr "下一封添加了颜色标签的邮件(_b)"
  5771. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5772. #: ../src/mainwindow.c:584 ../src/messageview.c:248
  5773. msgid "Previous opened message"
  5774. msgstr "上一封已读邮件"
  5775. #: ../src/mainwindow.c:585 ../src/messageview.c:249
  5776. msgid "Next opened message"
  5777. msgstr "下一封已读邮件(_x)"
  5778. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5779. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5780. #: ../src/mainwindow.c:587 ../src/messageview.c:251
  5781. msgid "Parent message"
  5782. msgstr "讨论线索中的最初邮件"
  5783. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5784. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5785. #: ../src/mainwindow.c:589 ../src/messageview.c:253
  5786. msgid "Next unread _folder"
  5787. msgstr "下一个未读目录(_f)"
  5788. #: ../src/mainwindow.c:590 ../src/messageview.c:254
  5789. msgid "_Other folder..."
  5790. msgstr "其他目录(_O)..."
  5791. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5792. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5793. #: ../src/mainwindow.c:592 ../src/messageview.c:256 ../src/mimeview.c:201
  5794. #, fuzzy
  5795. msgid "Next part"
  5796. msgstr "下一段 a"
  5797. #: ../src/mainwindow.c:593 ../src/messageview.c:257 ../src/mimeview.c:202
  5798. #, fuzzy
  5799. msgid "Previous part"
  5800. msgstr "上一阶段 (z)"
  5801. #. {"View/Scroll/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5802. #: ../src/mainwindow.c:596 ../src/messageview.c:258
  5803. msgid "Message scroll"
  5804. msgstr "邮件滚动"
  5805. #: ../src/mainwindow.c:597 ../src/messageview.c:259
  5806. msgid "Previous line"
  5807. msgstr "上一行"
  5808. #: ../src/mainwindow.c:598 ../src/messageview.c:260
  5809. msgid "Next line"
  5810. msgstr "新行"
  5811. #: ../src/mainwindow.c:599 ../src/messageview.c:261 ../src/printing.c:481
  5812. msgid "Previous page"
  5813. msgstr "上一页"
  5814. #: ../src/mainwindow.c:600 ../src/messageview.c:262 ../src/printing.c:488
  5815. msgid "Next page"
  5816. msgstr "下一页"
  5817. #: ../src/mainwindow.c:618 ../src/messageview.c:280
  5818. msgid "Decode"
  5819. msgstr "解码"
  5820. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5821. #: ../src/mainwindow.c:625
  5822. msgid "Open in new _window"
  5823. msgstr "在新窗口中打开(_w)"
  5824. #: ../src/mainwindow.c:626 ../src/messageview.c:287
  5825. msgid "Mess_age source"
  5826. msgstr "邮件源代码(_a)"
  5827. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5828. #: ../src/mainwindow.c:628 ../src/messageview.c:288
  5829. #, fuzzy
  5830. msgid "Message part"
  5831. msgstr " 邮件列表"
  5832. #: ../src/mainwindow.c:629 ../src/messageview.c:289
  5833. #, fuzzy
  5834. msgid "View as text"
  5835. msgstr "'以文本方式显示'"
  5836. #: ../src/mainwindow.c:630 ../src/messageview.c:290 ../src/toolbar.c:403
  5837. msgid "Open"
  5838. msgstr "打开"
  5839. #: ../src/mainwindow.c:632 ../src/messageview.c:292
  5840. #, fuzzy
  5841. msgid "Open with..."
  5842. msgstr "'打开方式...'"
  5843. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5844. #: ../src/mainwindow.c:636 ../src/messageview.c:295
  5845. msgid "Quotes"
  5846. msgstr "引文"
  5847. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5848. #: ../src/mainwindow.c:638
  5849. msgid "_Update summary"
  5850. msgstr "更新邮件摘要信息(_U)"
  5851. #. Message menu
  5852. #: ../src/mainwindow.c:641
  5853. msgid "Recei_ve"
  5854. msgstr "接收(_v)"
  5855. #: ../src/mainwindow.c:642
  5856. msgid "Get from _current account"
  5857. msgstr "从当前帐号收取(_c)"
  5858. #: ../src/mainwindow.c:643
  5859. msgid "Get from _all accounts"
  5860. msgstr "从所有帐号收取(_a)"
  5861. #: ../src/mainwindow.c:644
  5862. msgid "Cancel receivin_g"
  5863. msgstr "取消收取(_g)"
  5864. #: ../src/mainwindow.c:647
  5865. msgid "_Send queued messages"
  5866. msgstr "送出待发送邮件(_S)"
  5867. #: ../src/mainwindow.c:652
  5868. msgid "Compose a_n email message"
  5869. msgstr "创建新邮件(_n)"
  5870. #: ../src/mainwindow.c:653
  5871. msgid "Compose a news message"
  5872. msgstr "创建新闻组邮件"
  5873. #: ../src/mainwindow.c:655 ../src/messageview.c:301
  5874. #: ../src/plugins/notification/notification_banner.c:95
  5875. msgid "_Reply"
  5876. msgstr "回复(_R)"
  5877. #. COMPOSE_REPLY
  5878. #: ../src/mainwindow.c:656 ../src/messageview.c:302 ../src/summaryview.c:426
  5879. msgid "Repl_y to"
  5880. msgstr "回复到(_y)"
  5881. #. COMPOSE_REPLY_TO_SENDER
  5882. #: ../src/mainwindow.c:659 ../src/messageview.c:305
  5883. msgid "Mailing _list"
  5884. msgstr "邮寄清单(_l)"
  5885. #. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
  5886. #: ../src/mainwindow.c:660
  5887. msgid "Follow-up and reply to"
  5888. msgstr "跟进回复"
  5889. #. COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO
  5890. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  5891. #. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
  5892. #. {"Message/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5893. #: ../src/mainwindow.c:663 ../src/messageview.c:308 ../src/toolbar.c:2069
  5894. msgid "_Forward"
  5895. msgstr "转发(_F)"
  5896. #. COMPOSE_FORWARD_INLINE
  5897. #: ../src/mainwindow.c:664 ../src/messageview.c:309 ../src/toolbar.c:2070
  5898. msgid "For_ward as attachment"
  5899. msgstr "以附件转发(_w)"
  5900. #. COMPOSE_FORWARD_AS_ATTACH
  5901. #: ../src/mainwindow.c:665 ../src/messageview.c:310 ../src/toolbar.c:2071
  5902. msgid "Redirec_t"
  5903. msgstr "改发(_t)"
  5904. #. COMPOSE_REDIRECT
  5905. #: ../src/mainwindow.c:667
  5906. msgid "Mailing-_List"
  5907. msgstr "邮件列表(_L)"
  5908. #: ../src/mainwindow.c:668
  5909. msgid "Post"
  5910. msgstr "发帖"
  5911. #: ../src/mainwindow.c:670
  5912. msgid "Help"
  5913. msgstr "帮助"
  5914. #: ../src/mainwindow.c:674
  5915. msgid "Unsubscribe"
  5916. msgstr "退订"
  5917. #: ../src/mainwindow.c:676
  5918. msgid "View archive"
  5919. msgstr "查看历史邮件"
  5920. #: ../src/mainwindow.c:678
  5921. msgid "Contact owner"
  5922. msgstr "联系人拥有者"
  5923. #. separation
  5924. #: ../src/mainwindow.c:682
  5925. msgid "M_ove..."
  5926. msgstr "移动...(_o)"
  5927. #: ../src/mainwindow.c:683
  5928. msgid "_Copy..."
  5929. msgstr "复制...(_C)"
  5930. #: ../src/mainwindow.c:684
  5931. msgid "Move to _trash"
  5932. msgstr "移动到废件夹(_t)"
  5933. #: ../src/mainwindow.c:685
  5934. msgid "_Delete..."
  5935. msgstr "删除...(_D)"
  5936. #: ../src/mainwindow.c:686
  5937. msgid "Cancel a news message"
  5938. msgstr "撤销新闻邮件"
  5939. #. separation
  5940. #: ../src/mainwindow.c:689 ../src/mainwindow.c:690 ../src/summaryview.c:427
  5941. msgid "_Mark"
  5942. msgstr "标记(_M)"
  5943. #: ../src/mainwindow.c:691
  5944. msgid "_Unmark"
  5945. msgstr "不标记(_U)"
  5946. #: ../src/mainwindow.c:694
  5947. msgid "Mark as unr_ead"
  5948. msgstr "标示为未读(_e)"
  5949. #: ../src/mainwindow.c:695
  5950. msgid "Mark as rea_d"
  5951. msgstr "标示为已读(_d)"
  5952. #. separation
  5953. #: ../src/mainwindow.c:697
  5954. msgid "Mark all read"
  5955. msgstr "全部标示为已读"
  5956. #. separation
  5957. #: ../src/mainwindow.c:699 ../src/prefs_filtering_action.c:199
  5958. #: ../src/toolbar.c:208 ../src/toolbar.c:419
  5959. msgid "Ignore thread"
  5960. msgstr "忽略讨论线索"
  5961. #: ../src/mainwindow.c:700
  5962. msgid "Unignore thread"
  5963. msgstr "取消忽略讨论线索"
  5964. #: ../src/mainwindow.c:701 ../src/prefs_filtering_action.c:200
  5965. #: ../src/toolbar.c:209 ../src/toolbar.c:420
  5966. msgid "Watch thread"
  5967. msgstr "监视邮件讨论线索"
  5968. #: ../src/mainwindow.c:702
  5969. msgid "Unwatch thread"
  5970. msgstr "取消监视邮件讨论线索"
  5971. #. separation
  5972. #: ../src/mainwindow.c:705
  5973. msgid "Mark as _spam"
  5974. msgstr "标记为垃圾邮件(_s)"
  5975. #: ../src/mainwindow.c:706
  5976. msgid "Mark as _ham"
  5977. msgstr "标记为非垃圾邮件(_h)"
  5978. #. separation
  5979. #: ../src/mainwindow.c:709 ../src/prefs_filtering_action.c:181
  5980. msgid "Lock"
  5981. msgstr "锁定"
  5982. #: ../src/mainwindow.c:710 ../src/prefs_filtering_action.c:182
  5983. msgid "Unlock"
  5984. msgstr "解锁"
  5985. #: ../src/mainwindow.c:712 ../src/summaryview.c:428
  5986. msgid "Color la_bel"
  5987. msgstr "颜色标签(_b)"
  5988. #: ../src/mainwindow.c:713 ../src/summaryview.c:429
  5989. msgid "Ta_gs"
  5990. msgstr "标签(_g)"
  5991. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  5992. #: ../src/mainwindow.c:716
  5993. msgid "Re-_edit"
  5994. msgstr "重新编辑(_e)"
  5995. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  5996. #. COMPOSE_REDIRECT
  5997. #: ../src/mainwindow.c:719 ../src/messageview.c:311 ../src/mimeview.c:1027
  5998. msgid "Check signature"
  5999. msgstr "检查签名"
  6000. #: ../src/mainwindow.c:724 ../src/messageview.c:315
  6001. msgid "Add sender to address boo_k"
  6002. msgstr "将发信人加入地址簿中(_k)"
  6003. #: ../src/mainwindow.c:726
  6004. msgid "C_ollect addresses"
  6005. msgstr "采集邮件地址(_o)"
  6006. #: ../src/mainwindow.c:727
  6007. msgid "From current _folder..."
  6008. msgstr "从当前目录...(_f)"
  6009. #: ../src/mainwindow.c:728
  6010. msgid "From selected _messages..."
  6011. msgstr "从选中的邮件...(_m)"
  6012. #: ../src/mainwindow.c:731
  6013. msgid "_Filter all messages in folder"
  6014. msgstr "过滤目录中所有邮件(_F)"
  6015. #: ../src/mainwindow.c:732
  6016. msgid "Filter _selected messages"
  6017. msgstr "过滤选定的邮件(_s)"
  6018. #: ../src/mainwindow.c:733
  6019. msgid "Run folder pr_ocessing rules"
  6020. msgstr "运行目录的处理规则(_o)"
  6021. #: ../src/mainwindow.c:735 ../src/messageview.c:318
  6022. msgid "_Create filter rule"
  6023. msgstr "创建过滤规则(_C)"
  6024. #: ../src/mainwindow.c:736 ../src/mainwindow.c:742 ../src/messageview.c:319
  6025. #: ../src/messageview.c:325
  6026. msgid "_Automatically"
  6027. msgstr "自动(_A)"
  6028. #. FILTER_BY_AUTO
  6029. #. radio SORT_BY_THREAD_DATE
  6030. #. FILTER_BY_AUTO
  6031. #: ../src/mainwindow.c:737 ../src/mainwindow.c:743 ../src/mainwindow.c:845
  6032. #: ../src/messageview.c:320 ../src/messageview.c:326
  6033. msgid "By _From"
  6034. msgstr "根据发信人(_F)"
  6035. #. FILTER_BY_FROM
  6036. #. radio SORT_BY_FROM
  6037. #. FILTER_BY_FROM
  6038. #: ../src/mainwindow.c:738 ../src/mainwindow.c:744 ../src/mainwindow.c:846
  6039. #: ../src/messageview.c:321 ../src/messageview.c:327
  6040. msgid "By _To"
  6041. msgstr "根据收信人(_T)"
  6042. #. FILTER_BY_TO
  6043. #: ../src/mainwindow.c:739 ../src/mainwindow.c:745 ../src/messageview.c:322
  6044. #: ../src/messageview.c:328
  6045. msgid "By _Subject"
  6046. msgstr "根据主题(_S)"
  6047. #. FILTER_BY_SUBJECT
  6048. #: ../src/mainwindow.c:741 ../src/messageview.c:324 ../src/summaryview.c:432
  6049. msgid "Create processing rule"
  6050. msgstr "创建处理规则"
  6051. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6052. #: ../src/mainwindow.c:748 ../src/messageview.c:332
  6053. msgid "List _URLs..."
  6054. msgstr "列出网址...(_U)"
  6055. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6056. #: ../src/mainwindow.c:755
  6057. msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
  6058. msgstr "检查所有目录中的新邮件(_e)"
  6059. #: ../src/mainwindow.c:756
  6060. msgid "Delete du_plicated messages"
  6061. msgstr "删除重复邮件(_p)"
  6062. #: ../src/mainwindow.c:757
  6063. msgid "In selected folder"
  6064. msgstr "选中的目录"
  6065. #: ../src/mainwindow.c:758
  6066. msgid "In all folders"
  6067. msgstr "全部目录"
  6068. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6069. #: ../src/mainwindow.c:761
  6070. msgid "E_xecute"
  6071. msgstr "执行(_x)"
  6072. #: ../src/mainwindow.c:762
  6073. msgid "Exp_unge"
  6074. msgstr "彻底清除"
  6075. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6076. #: ../src/mainwindow.c:765
  6077. msgid "SSL cer_tificates"
  6078. msgstr "SSL认证(_t)"
  6079. #: ../src/mainwindow.c:769
  6080. msgid "Filtering Lo_g"
  6081. msgstr "过滤日志...(_g)"
  6082. #: ../src/mainwindow.c:771
  6083. msgid "Network _Log"
  6084. msgstr "网络日志(_L)"
  6085. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6086. #: ../src/mainwindow.c:773
  6087. msgid "_Forget all session passwords"
  6088. msgstr "清除所有运行期间的所有密码(_F)"
  6089. #. Configuration menu
  6090. #: ../src/mainwindow.c:776
  6091. msgid "C_hange current account"
  6092. msgstr "更改目前帐号(_h)"
  6093. #: ../src/mainwindow.c:778
  6094. msgid "_Preferences for current account..."
  6095. msgstr "目前帐号的偏好设置...(_P)"
  6096. #: ../src/mainwindow.c:779
  6097. msgid "Create _new account..."
  6098. msgstr "创建新帐号...(_n)"
  6099. #: ../src/mainwindow.c:780
  6100. msgid "_Edit accounts..."
  6101. msgstr "编辑帐号设置...(_E)"
  6102. #: ../src/mainwindow.c:783
  6103. msgid "P_references..."
  6104. msgstr "偏好设置...(_r)"
  6105. #: ../src/mainwindow.c:784
  6106. msgid "Pre-pr_ocessing..."
  6107. msgstr "前处理...(_o)"
  6108. #: ../src/mainwindow.c:785
  6109. msgid "Post-pro_cessing..."
  6110. msgstr "后处理...(_c)"
  6111. #: ../src/mainwindow.c:786
  6112. msgid "_Filtering..."
  6113. msgstr "过滤...(_F)"
  6114. #: ../src/mainwindow.c:787
  6115. msgid "_Templates..."
  6116. msgstr "模板...(_T)"
  6117. #: ../src/mainwindow.c:788
  6118. msgid "_Actions..."
  6119. msgstr "动作...(_A)"
  6120. #: ../src/mainwindow.c:789
  6121. msgid "Tag_s..."
  6122. msgstr "标签...(_s)"
  6123. #. {"Configuration/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6124. #: ../src/mainwindow.c:791
  6125. msgid "Plu_gins..."
  6126. msgstr "插件(_g)"
  6127. #. Help menu
  6128. #: ../src/mainwindow.c:794
  6129. msgid "_Manual"
  6130. msgstr "手册(_M)"
  6131. #: ../src/mainwindow.c:795
  6132. msgid "_Online User-contributed FAQ"
  6133. msgstr "使用大众贡献的在线常见问答(_O)"
  6134. #: ../src/mainwindow.c:796
  6135. msgid "Icon _Legend"
  6136. msgstr "图标说明(_L)"
  6137. #: ../src/mainwindow.c:798
  6138. msgid "Set as default client"
  6139. msgstr "设为默认程序"
  6140. #: ../src/mainwindow.c:805
  6141. msgid "Offline _mode"
  6142. msgstr "离线模式(_m)"
  6143. #. toggle
  6144. #: ../src/mainwindow.c:806
  6145. msgid "_Message view"
  6146. msgstr "邮件显示(_M)"
  6147. #: ../src/mainwindow.c:808
  6148. msgid "Status _bar"
  6149. msgstr "状态栏(_b)"
  6150. #: ../src/mainwindow.c:810
  6151. msgid "Column headers"
  6152. msgstr "列头"
  6153. #. toggle
  6154. #: ../src/mainwindow.c:811
  6155. msgid "Th_read view"
  6156. msgstr "按讨论线索查看(_r)"
  6157. #. toggle
  6158. #: ../src/mainwindow.c:812
  6159. msgid "Hide read threads"
  6160. msgstr "隐藏已读话题"
  6161. #. toggle
  6162. #: ../src/mainwindow.c:813
  6163. msgid "_Hide read messages"
  6164. msgstr "隐藏已读邮件(_H) "
  6165. #. toggle
  6166. #: ../src/mainwindow.c:814
  6167. msgid "Hide deleted messages"
  6168. msgstr "隐藏已删除的邮件"
  6169. #. toggle
  6170. #: ../src/mainwindow.c:815
  6171. msgid "_Fullscreen"
  6172. msgstr "全屏模式(_F)"
  6173. #. toggle
  6174. #: ../src/mainwindow.c:816 ../src/messageview.c:344
  6175. msgid "Show all _headers"
  6176. msgstr "显示所有信息头(_h)"
  6177. #. toggle
  6178. #: ../src/mainwindow.c:817 ../src/messageview.c:345
  6179. msgid "_Collapse all"
  6180. msgstr "展开全部(_C)"
  6181. #. 1 toggle
  6182. #: ../src/mainwindow.c:818 ../src/messageview.c:346
  6183. msgid "Collapse from level _2"
  6184. msgstr "从第二级开始展开(_2)"
  6185. #. 2 toggle
  6186. #: ../src/mainwindow.c:819 ../src/messageview.c:347
  6187. msgid "Collapse from level _3"
  6188. msgstr "从第三级开始展开(_3)"
  6189. #. toggle_toolbar_cb
  6190. #: ../src/mainwindow.c:823
  6191. msgid "Text _below icons"
  6192. msgstr "在图标下方显示文字(_b)"
  6193. #. radio TOOLBAR_BOTH
  6194. #: ../src/mainwindow.c:824
  6195. msgid "Text be_side icons"
  6196. msgstr "在图标旁边显示文字(_s)"
  6197. #. radio TOOLBAR_BOTH_HORIZ
  6198. #: ../src/mainwindow.c:825
  6199. msgid "_Icons only"
  6200. msgstr "只显示图标(_I)"
  6201. #. radio TOOLBAR_ICON
  6202. #: ../src/mainwindow.c:826
  6203. msgid "_Text only"
  6204. msgstr "只显示文字(_T)"
  6205. #. set_layout_cb
  6206. #: ../src/mainwindow.c:833
  6207. msgid "_Standard"
  6208. msgstr "标准(_S)"
  6209. #. radio NORMAL_LAYOUT
  6210. #: ../src/mainwindow.c:834
  6211. msgid "_Three columns"
  6212. msgstr "三列模式(_T)"
  6213. #. radio VERTICAL_LAYOUT
  6214. #: ../src/mainwindow.c:835
  6215. msgid "_Wide message"
  6216. msgstr "宽邮件视图(_W)"
  6217. #. radio WIDE_LAYOUT
  6218. #: ../src/mainwindow.c:836
  6219. msgid "W_ide message list"
  6220. msgstr "宽邮件摘要列表(_i)"
  6221. #. radio WIDE_MSGLIST_LAYOUT
  6222. #: ../src/mainwindow.c:837
  6223. msgid "S_mall screen"
  6224. msgstr "小屏幕模式(_m)"
  6225. #. sort_summary_cb
  6226. #: ../src/mainwindow.c:841
  6227. msgid "By _number"
  6228. msgstr "按号码(_n)"
  6229. #. radio SORT_BY_NUMBER
  6230. #: ../src/mainwindow.c:842
  6231. msgid "By s_ize"
  6232. msgstr "按大小(_i)"
  6233. #. radio SORT_BY_SIZE
  6234. #: ../src/mainwindow.c:843
  6235. msgid "By _date"
  6236. msgstr ""
  6237. #. radio SORT_BY_DATE
  6238. #: ../src/mainwindow.c:844
  6239. msgid "By thread date"
  6240. msgstr "按讨论线索日期"
  6241. #. radio SORT_BY_TO
  6242. #: ../src/mainwindow.c:847
  6243. msgid "By s_ubject"
  6244. msgstr "根据主题(_s)"
  6245. #. radio SORT_BY_SUBJECT
  6246. #: ../src/mainwindow.c:848
  6247. msgid "By _color label"
  6248. msgstr "按颜色标签(_c)"
  6249. #. radio SORT_BY_LABEL
  6250. #: ../src/mainwindow.c:849
  6251. msgid "By tag"
  6252. msgstr "按标签"
  6253. #. radio SORT_BY_TAGS
  6254. #: ../src/mainwindow.c:850
  6255. msgid "By _mark"
  6256. msgstr "按标记(_m)"
  6257. #. radio SORT_BY_MARK
  6258. #: ../src/mainwindow.c:851
  6259. msgid "By _status"
  6260. msgstr "按状态(_s)"
  6261. #. radio SORT_BY_STATUS
  6262. #: ../src/mainwindow.c:852
  6263. msgid "By a_ttachment"
  6264. msgstr "按附件(_t)"
  6265. #. radio SORT_BY_MIME
  6266. #: ../src/mainwindow.c:853
  6267. msgid "By score"
  6268. msgstr "按得分"
  6269. #. radio SORT_BY_SCORE
  6270. #: ../src/mainwindow.c:854
  6271. msgid "By locked"
  6272. msgstr "按锁定状态"
  6273. #. radio SORT_BY_LOCKED
  6274. #: ../src/mainwindow.c:855
  6275. msgid "D_on't sort"
  6276. msgstr "不排序(_o)"
  6277. #. sort_summary_type_cb
  6278. #: ../src/mainwindow.c:859
  6279. msgid "Ascending"
  6280. msgstr "升序"
  6281. #. radio SORT_ASCENDING
  6282. #: ../src/mainwindow.c:860
  6283. msgid "Descending"
  6284. msgstr "降序"
  6285. #: ../src/mainwindow.c:901 ../src/messageview.c:388
  6286. msgid "_Auto detect"
  6287. msgstr "自动侦测(_A)"
  6288. #: ../src/mainwindow.c:1298 ../src/summaryview.c:6236
  6289. msgid "Apply tags..."
  6290. msgstr "添加标签..."
  6291. #: ../src/mainwindow.c:1936
  6292. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  6293. msgstr "有错误发生,请点击此处查看日志。"
  6294. #: ../src/mainwindow.c:1951
  6295. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  6296. msgstr "目前在线。点击图标转到离线模式。"
  6297. #: ../src/mainwindow.c:1954
  6298. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  6299. msgstr "目前离线。点击图标转到在线状态。"
  6300. #: ../src/mainwindow.c:1968
  6301. msgid "Select account"
  6302. msgstr "选择帐号"
  6303. #. init log instances data before creating log views
  6304. #. Protocol log
  6305. #: ../src/mainwindow.c:1995 ../src/prefs_logging.c:140
  6306. msgid "Network log"
  6307. msgstr "网络日志"
  6308. #: ../src/mainwindow.c:1999
  6309. msgid "Filtering/Processing debug log"
  6310. msgstr "正在过滤/处理 调试日志"
  6311. #: ../src/mainwindow.c:2018 ../src/prefs_logging.c:392
  6312. msgid "filtering log enabled\n"
  6313. msgstr "已经开启过滤日志功能\n"
  6314. #: ../src/mainwindow.c:2020 ../src/prefs_logging.c:394
  6315. msgid "filtering log disabled\n"
  6316. msgstr "已经关闭过滤日志功能\n"
  6317. #: ../src/mainwindow.c:2460 ../src/mainwindow.c:2467 ../src/mainwindow.c:2510
  6318. #: ../src/mainwindow.c:2543 ../src/mainwindow.c:2575 ../src/mainwindow.c:2620
  6319. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
  6320. #: ../src/prefs_folder_item.c:1065
  6321. msgid "Untitled"
  6322. msgstr "未命名"
  6323. #: ../src/mainwindow.c:2621 ../src/prefs_summary_open.c:114
  6324. msgid "none"
  6325. msgstr "无"
  6326. #: ../src/mainwindow.c:2878 ../src/mainwindow.c:2882
  6327. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  6328. msgstr "清空废件夹内所有邮件?"
  6329. #: ../src/mainwindow.c:2879
  6330. msgid "Don't quit"
  6331. msgstr "不退出"
  6332. #: ../src/mainwindow.c:2908 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
  6333. msgid "Add mailbox"
  6334. msgstr "添加邮箱"
  6335. #: ../src/mainwindow.c:2909
  6336. msgid ""
  6337. "Input the location of mailbox.\n"
  6338. "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
  6339. "scanned automatically."
  6340. msgstr ""
  6341. "请输入邮箱位置。\n"
  6342. "如果指定已存在的邮箱,它将会自动被扫描。\n"
  6343. " "
  6344. #: ../src/mainwindow.c:2915 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
  6345. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
  6346. #, c-format
  6347. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  6348. msgstr "邮箱 `%s' 已经存在。"
  6349. #: ../src/mainwindow.c:2920 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202
  6350. #: ../src/setup.c:52 ../src/wizard.c:741
  6351. msgid "Mailbox"
  6352. msgstr "邮箱"
  6353. #: ../src/mainwindow.c:2925 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209
  6354. #: ../src/setup.c:55
  6355. msgid ""
  6356. "Creation of the mailbox failed.\n"
  6357. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  6358. "there."
  6359. msgstr ""
  6360. "创建邮箱失败。\n"
  6361. "也许某些文件已经存在,或者你没有足够的写权限。"
  6362. #: ../src/mainwindow.c:3377
  6363. msgid "No posting allowed"
  6364. msgstr "不允许发贴"
  6365. #: ../src/mainwindow.c:3955
  6366. msgid "Mbox import has failed."
  6367. msgstr "导入mbox文件失败。"
  6368. #: ../src/mainwindow.c:3964 ../src/mainwindow.c:3973
  6369. msgid "Export to mbox has failed."
  6370. msgstr "导出到mbox失败。"
  6371. #: ../src/mainwindow.c:4014
  6372. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
  6373. msgid "Exit"
  6374. msgstr "退出r"
  6375. #: ../src/mainwindow.c:4014
  6376. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
  6377. msgid "Exit Claws Mail?"
  6378. msgstr "退出 Claws Mail?"
  6379. #: ../src/mainwindow.c:4205
  6380. msgid "Folder synchronisation"
  6381. msgstr "目录同步"
  6382. #: ../src/mainwindow.c:4206
  6383. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  6384. msgstr "是否现在同步目录?"
  6385. #: ../src/mainwindow.c:4207
  6386. msgid "+_Synchronise"
  6387. msgstr "+同步(_S)"
  6388. #: ../src/mainwindow.c:4636
  6389. msgid "Deleting duplicated messages..."
  6390. msgstr "删除重复的邮件..."
  6391. #: ../src/mainwindow.c:4673
  6392. #, c-format
  6393. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  6394. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  6395. msgstr[0] "删除 %d 个重复的邮件(分布于 %d 个目录)。\n"
  6396. #: ../src/mainwindow.c:4928 ../src/summaryview.c:5725
  6397. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  6398. msgstr "在目录规则前应用的规则"
  6399. #: ../src/mainwindow.c:4936
  6400. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  6401. msgstr "在目录规则后应用的规则"
  6402. #: ../src/mainwindow.c:4944 ../src/summaryview.c:5736
  6403. msgid "Filtering configuration"
  6404. msgstr "过滤/处理 配置"
  6405. #: ../src/mainwindow.c:5059
  6406. msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
  6407. msgstr "无法注册默认程序: 不能获取程序路径"
  6408. #: ../src/mainwindow.c:5118
  6409. msgid "Claws Mail has been registered as default client."
  6410. msgstr "Claws Mail已经被注册为默认程序。"
  6411. #: ../src/mainwindow.c:5120
  6412. msgid ""
  6413. "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
  6414. msgstr "无法注册为默认程序: 不能写入注册表。"
  6415. #: ../src/mainwindow.c:5278
  6416. #, c-format
  6417. msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
  6418. msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
  6419. msgstr[0] "清除已记录的%d个密码(%d个账户)。\n"
  6420. #: ../src/matcher.c:209 ../src/matcher.c:210 ../src/matcher.c:211
  6421. #: ../src/matcher.c:212 ../src/matcher.c:213 ../src/matcher.c:214
  6422. #: ../src/matcher.c:215
  6423. #, c-format
  6424. msgid "%s header"
  6425. msgstr "%s 邮件头"
  6426. #: ../src/matcher.c:216
  6427. msgid "header"
  6428. msgstr "邮件头"
  6429. #: ../src/matcher.c:217
  6430. msgid "header line"
  6431. msgstr "信头行"
  6432. #: ../src/matcher.c:218
  6433. msgid "body line"
  6434. msgstr "本体行"
  6435. #: ../src/matcher.c:219
  6436. #, fuzzy
  6437. msgid "tag"
  6438. msgstr "标签"
  6439. #: ../src/matcher.c:523 ../src/matcher.c:528 ../src/matcher.c:548
  6440. #: ../src/matcher.c:553 ../src/message_search.c:205 ../src/prefs_matcher.c:739
  6441. #: ../src/summary_search.c:466
  6442. msgid "Case sensitive"
  6443. msgstr "区分大小写"
  6444. #: ../src/matcher.c:523 ../src/matcher.c:528 ../src/matcher.c:548
  6445. #: ../src/matcher.c:553
  6446. msgid "Case insensitive"
  6447. msgstr "忽略大小写"
  6448. #: ../src/matcher.c:1818
  6449. #, c-format
  6450. msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
  6451. msgstr "正在检查邮件是否匹配[ %s ]\n"
  6452. #: ../src/matcher.c:1887 ../src/matcher.c:1906 ../src/matcher.c:1919
  6453. msgid "message matches\n"
  6454. msgstr "邮件匹配\n"
  6455. #: ../src/matcher.c:1894 ../src/matcher.c:1912 ../src/matcher.c:1921
  6456. msgid "message does not match\n"
  6457. msgstr "邮件不匹配\n"
  6458. #: ../src/matcher.c:2184 ../src/matcher.c:2185 ../src/matcher.c:2186
  6459. #: ../src/matcher.c:2187 ../src/matcher.c:2188 ../src/matcher.c:2189
  6460. #: ../src/matcher.c:2190 ../src/matcher.c:2191
  6461. msgid "(none)"
  6462. msgstr "(无)"
  6463. #: ../src/mbox.c:107
  6464. #, c-format
  6465. msgid ""
  6466. "Could not open mbox file:\n"
  6467. "%s\n"
  6468. msgstr ""
  6469. "无法打开mbox文件:\n"
  6470. "%s\n"
  6471. #: ../src/mbox.c:144
  6472. #, fuzzy, c-format
  6473. msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
  6474. msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
  6475. msgstr[0] "正在从mbox文件导入... (已经导入%d封邮件)"
  6476. #: ../src/mbox.c:554
  6477. msgid "Overwrite mbox file"
  6478. msgstr "覆盖mbox文件"
  6479. #: ../src/mbox.c:555
  6480. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  6481. msgstr "该文件已经存在, 是否要覆盖?"
  6482. #: ../src/mbox.c:556 ../src/messageview.c:1846 ../src/mimeview.c:1843
  6483. #: ../src/prefs_themes.c:555 ../src/textview.c:3075
  6484. msgid "Overwrite"
  6485. msgstr "覆盖"
  6486. #: ../src/mbox.c:565
  6487. #, c-format
  6488. msgid ""
  6489. "Could not create mbox file:\n"
  6490. "%s\n"
  6491. msgstr ""
  6492. "无法创建mbox文件:\n"
  6493. "%s\n"
  6494. #: ../src/mbox.c:573
  6495. msgid "Exporting to mbox..."
  6496. msgstr "正在导出目录到mbox文件..."
  6497. #: ../src/message_search.c:155
  6498. msgid "Find in current message"
  6499. msgstr "在当前邮件中查找"
  6500. #: ../src/message_search.c:173
  6501. msgid "Find text:"
  6502. msgstr "查找文字"
  6503. #: ../src/message_search.c:334 ../src/summary_search.c:779
  6504. msgid "Search failed"
  6505. msgstr "搜索失败"
  6506. #: ../src/message_search.c:335 ../src/summary_search.c:780
  6507. msgid "Search string not found."
  6508. msgstr "未找到指定字符串。"
  6509. #: ../src/message_search.c:344
  6510. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  6511. msgstr "已到达邮件顶部,是否绕到尾部继续查找?"
  6512. #: ../src/message_search.c:347
  6513. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  6514. msgstr "已到达邮件末尾,是否重新开始查找?"
  6515. #: ../src/message_search.c:350 ../src/summary_search.c:791
  6516. msgid "Search finished"
  6517. msgstr "搜索完成"
  6518. #. Message menu
  6519. #: ../src/messageview.c:298 ../src/textview.c:240
  6520. msgid "Compose _new message"
  6521. msgstr "撰写新邮件(_n)"
  6522. #: ../src/messageview.c:712 ../src/messageview.c:1391
  6523. #: ../src/messageview.c:1588
  6524. msgid "Claws Mail - Message View"
  6525. msgstr "Claws Mail - 邮件"
  6526. #: ../src/messageview.c:839
  6527. msgid "<No Return-Path found>"
  6528. msgstr "<未找到回信地址>"
  6529. #: ../src/messageview.c:847
  6530. #, c-format
  6531. msgid ""
  6532. "The notification address to which the return receipt is\n"
  6533. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  6534. "Notification address: %s\n"
  6535. "Return path: %s\n"
  6536. "It is advised to not to send the return receipt."
  6537. msgstr ""
  6538. "将要送出的回执中的通知地址与邮件中的返回路径并不一致:\n"
  6539. " 通知地址: %s\n"
  6540. " 返回路径: %s\n"
  6541. "建议不发送此回执。"
  6542. #: ../src/messageview.c:854 ../src/messageview.c:871
  6543. msgid "_Don't Send"
  6544. msgstr "不发送(_D)"
  6545. #: ../src/messageview.c:867
  6546. msgid ""
  6547. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  6548. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  6549. "officially addressed to you.\n"
  6550. "It is advised to not to send the return receipt."
  6551. msgstr ""
  6552. "该邮件要求返回邮件收到通知。\n"
  6553. "但你的邮件地址并未在来信的'收信人(To:)'和'抄送人(CC:)'中被指定。\n"
  6554. "\n"
  6555. "建议不发送回执。"
  6556. #: ../src/messageview.c:1321
  6557. #, c-format
  6558. msgid "Fetching message (%s)..."
  6559. msgstr "正在收取邮件 (%s)..."
  6560. #: ../src/messageview.c:1357 ../src/procmime.c:1004
  6561. #, c-format
  6562. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  6563. msgstr "无法解密: %s"
  6564. #: ../src/messageview.c:1438 ../src/messageview.c:1446
  6565. msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
  6566. msgstr ""
  6567. #: ../src/messageview.c:1838 ../src/messageview.c:1841 ../src/mimeview.c:1996
  6568. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:667 ../src/summaryview.c:4808
  6569. #: ../src/summaryview.c:4811 ../src/textview.c:3063
  6570. msgid "Save as"
  6571. msgstr "保存为"
  6572. #: ../src/messageview.c:1847
  6573. msgid "Overwrite existing file?"
  6574. msgstr "附加已有文件?"
  6575. #: ../src/messageview.c:1855 ../src/summaryview.c:4828
  6576. #: ../src/summaryview.c:4831 ../src/summaryview.c:4846
  6577. #, c-format
  6578. msgid "Couldn't save the file '%s'."
  6579. msgstr "无法保存文件 '%s'。"
  6580. #: ../src/messageview.c:1908
  6581. #, c-format
  6582. msgid "Show all %s."
  6583. msgstr "显示全部%s。"
  6584. #: ../src/messageview.c:1910
  6585. msgid "Only the first megabyte of text is shown."
  6586. msgstr "仅显示内容的前1Mb文字。"
  6587. #: ../src/messageview.c:1941
  6588. msgid ""
  6589. "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
  6590. "recipient."
  6591. msgstr "您已经收到该邮件的一个回执,已经显示在回执处。"
  6592. #: ../src/messageview.c:1944
  6593. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  6594. msgstr "该邮件要求返回回执。"
  6595. #: ../src/messageview.c:1950
  6596. msgid "This message asks for a return receipt."
  6597. msgstr "该邮件要求返回回执。"
  6598. #: ../src/messageview.c:1951
  6599. msgid "Send receipt"
  6600. msgstr "发送回执"
  6601. #: ../src/messageview.c:1994
  6602. #, c-format
  6603. msgid ""
  6604. "This message has been partially retrieved,\n"
  6605. "and has been deleted from the server."
  6606. msgstr ""
  6607. "这封邮件只有部分被取回, \n"
  6608. "并已经从服务器删除了。"
  6609. #: ../src/messageview.c:2000
  6610. #, c-format
  6611. msgid ""
  6612. "This message has been partially retrieved;\n"
  6613. "it is %s."
  6614. msgstr ""
  6615. "这封邮件只有部分被取回; \n"
  6616. "它是 %s。"
  6617. #: ../src/messageview.c:2004 ../src/messageview.c:2026
  6618. msgid "Mark for download"
  6619. msgstr "标记为待下载"
  6620. #: ../src/messageview.c:2005 ../src/messageview.c:2017
  6621. msgid "Mark for deletion"
  6622. msgstr "标记为待删除"
  6623. #: ../src/messageview.c:2010
  6624. #, c-format
  6625. msgid ""
  6626. "This message has been partially retrieved;\n"
  6627. "it is %s and will be downloaded."
  6628. msgstr ""
  6629. "这封邮件只有部分被取回; \n"
  6630. "它 %s 并将会被下载。"
  6631. #: ../src/messageview.c:2015 ../src/messageview.c:2028
  6632. #: ../src/prefs_filtering_action.c:180
  6633. msgid "Unmark"
  6634. msgstr "不标记"
  6635. #: ../src/messageview.c:2021
  6636. #, c-format
  6637. msgid ""
  6638. "This message has been partially retrieved;\n"
  6639. "it is %s and will be deleted."
  6640. msgstr ""
  6641. "这封邮件只有部分被取回; \n"
  6642. "它 %s 并将会被删除。"
  6643. #: ../src/messageview.c:2094
  6644. msgid "Return Receipt Notification"
  6645. msgstr "返回回执"
  6646. #: ../src/messageview.c:2095
  6647. #, fuzzy
  6648. msgid ""
  6649. "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
  6650. "to.\n"
  6651. "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
  6652. "notification:"
  6653. msgstr ""
  6654. "该邮件发送到了你的多个帐号中。\n"
  6655. "请选择用以发送回执的帐号: "
  6656. #: ../src/messageview.c:2099 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:494
  6657. msgid "_Cancel"
  6658. msgstr "取消(_C)"
  6659. #: ../src/messageview.c:2099
  6660. msgid "_Send Notification"
  6661. msgstr "发送通知(_S)"
  6662. #: ../src/messageview.c:2166
  6663. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  6664. msgstr "无法打印: 该邮件内无文字。"
  6665. #: ../src/messageview.c:2929
  6666. msgid ""
  6667. "\n"
  6668. " There are no messages in this folder"
  6669. msgstr ""
  6670. "\n"
  6671. " 这文件夹内没有邮件"
  6672. #: ../src/messageview.c:2937
  6673. msgid ""
  6674. "\n"
  6675. " Message has been deleted"
  6676. msgstr ""
  6677. "\n"
  6678. " 邮件已被删除"
  6679. #: ../src/messageview.c:2938
  6680. #, fuzzy
  6681. msgid ""
  6682. "\n"
  6683. " Message has been deleted or moved to another folder"
  6684. msgstr ""
  6685. "\n"
  6686. " 邮件已被移到废件夹"
  6687. #: ../src/messageview.c:2971 ../src/messageview.c:2977
  6688. #: ../src/summaryview.c:4191 ../src/summaryview.c:6964
  6689. msgid "An error happened while learning.\n"
  6690. msgstr "培训时发生错误.\n"
  6691. #: ../src/mh.c:432
  6692. #, c-format
  6693. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  6694. msgstr "无法将邮件 %s 复制到 %s\n"
  6695. #: ../src/mh.c:518
  6696. msgid "Moving messages..."
  6697. msgstr "正在移动邮件..."
  6698. #: ../src/mh.c:662 ../src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
  6699. msgid "Deleting messages..."
  6700. msgstr "正在删除邮件..."
  6701. #. 2
  6702. #: ../src/mh_gtk.c:63 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
  6703. msgid "Remove _mailbox..."
  6704. msgstr "移除邮箱(_m)..."
  6705. #: ../src/mh_gtk.c:358 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
  6706. #, fuzzy, c-format
  6707. msgid ""
  6708. "Really remove the mailbox '%s'?\n"
  6709. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  6710. msgstr ""
  6711. "确定要移除邮箱'%s'?\n"
  6712. "(其中的邮件并不会从磁盘中删除)"
  6713. #: ../src/mh_gtk.c:360 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:292
  6714. msgid "Remove mailbox"
  6715. msgstr "删除邮箱"
  6716. #: ../src/mimeview.c:193
  6717. #, fuzzy
  6718. msgid "_Open"
  6719. msgstr "打开"
  6720. #: ../src/mimeview.c:195
  6721. #, fuzzy
  6722. msgid "Open _with..."
  6723. msgstr "'打开方式...'"
  6724. #: ../src/mimeview.c:197
  6725. msgid "Send to..."
  6726. msgstr "发送到..."
  6727. #: ../src/mimeview.c:198
  6728. #, fuzzy
  6729. msgid "_Display as text"
  6730. msgstr "'以文本方式显示'"
  6731. #: ../src/mimeview.c:199
  6732. msgid "_Save as..."
  6733. msgstr "另存为(_S)..."
  6734. #: ../src/mimeview.c:200
  6735. msgid "Save _all..."
  6736. msgstr "全部保存(_a)..."
  6737. #: ../src/mimeview.c:273
  6738. msgid "MIME Type"
  6739. msgstr "MIME类型"
  6740. #: ../src/mimeview.c:1032 ../src/mimeview.c:1037 ../src/mimeview.c:1042
  6741. #: ../src/mimeview.c:1047
  6742. msgid "View full information"
  6743. msgstr "查看详细信息"
  6744. #: ../src/mimeview.c:1053
  6745. msgid "Check again"
  6746. msgstr "再次检查"
  6747. #: ../src/mimeview.c:1065
  6748. #, fuzzy, c-format
  6749. msgid "%s Click the icon to check it."
  6750. msgstr "点击图标或者按'C'选中。"
  6751. #: ../src/mimeview.c:1067
  6752. #, fuzzy, c-format
  6753. msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
  6754. msgstr "点击图标或者按'C'选中。"
  6755. #: ../src/mimeview.c:1077
  6756. #, fuzzy
  6757. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
  6758. msgstr "检查签名超时。请点击图标或者按'C'以重试。"
  6759. #: ../src/mimeview.c:1079
  6760. #, fuzzy, c-format
  6761. msgid ""
  6762. "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  6763. msgstr "检查签名超时。请点击图标或者按'C'以重试。"
  6764. #: ../src/mimeview.c:1319
  6765. msgid "Checking signature..."
  6766. msgstr "正在检查签名..."
  6767. #: ../src/mimeview.c:1360
  6768. msgid "Go back to email"
  6769. msgstr "回到邮件"
  6770. #: ../src/mimeview.c:1762 ../src/mimeview.c:1851 ../src/mimeview.c:2043
  6771. #: ../src/mimeview.c:2079 ../src/mimeview.c:2191
  6772. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:420
  6773. #, c-format
  6774. msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
  6775. msgstr "无法保存复合邮件的这一部分: %s"
  6776. #: ../src/mimeview.c:1840 ../src/textview.c:3073
  6777. #, c-format
  6778. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  6779. msgstr "覆盖已有文件 '%s' 吗?"
  6780. #: ../src/mimeview.c:1882 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
  6781. msgid "Select destination folder"
  6782. msgstr "选择目的目录"
  6783. #: ../src/mimeview.c:1889 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
  6784. #, c-format
  6785. msgid "'%s' is not a directory."
  6786. msgstr "`%s'不是一个目录。"
  6787. #: ../src/mimeview.c:2126 ../src/mimeview.c:2133 ../src/textview.c:2994
  6788. msgid "Open with"
  6789. msgstr "打开方式"
  6790. #: ../src/mimeview.c:2127 ../src/mimeview.c:2134 ../src/textview.c:2995
  6791. #, c-format
  6792. msgid ""
  6793. "Enter the command-line to open file:\n"
  6794. "('%s' will be replaced with file name)"
  6795. msgstr ""
  6796. "请输入用于打开文件的命令行:\n"
  6797. "(`%s' 将被替换为文件名)"
  6798. #: ../src/mimeview.c:2225
  6799. msgid "Execute untrusted binary?"
  6800. msgstr "执行未信任的程序?"
  6801. #: ../src/mimeview.c:2226
  6802. msgid ""
  6803. "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
  6804. "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
  6805. "\n"
  6806. "Do you want to run this file?"
  6807. msgstr ""
  6808. "该附件是一个可执行文件。执行不可靠的程序是很危险的,可能导致您的计算机受到损"
  6809. "害\n"
  6810. "\n"
  6811. "你想要运行这个程序吗?"
  6812. #: ../src/mimeview.c:2230
  6813. msgid "Run binary"
  6814. msgstr "运行"
  6815. #: ../src/mimeview.c:2529
  6816. msgid "Type:"
  6817. msgstr "类型:"
  6818. #: ../src/mimeview.c:2530 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
  6819. msgid "Size:"
  6820. msgstr "大小:"
  6821. #: ../src/mimeview.c:2544 ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
  6822. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
  6823. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
  6824. msgid "Description:"
  6825. msgstr "描述:"
  6826. #: ../src/news.c:302
  6827. #, fuzzy, c-format
  6828. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
  6829. msgstr "与 %s:%d 的NNTP连接已经断开。正在重新连接...\n"
  6830. #: ../src/news.c:335
  6831. #, fuzzy, c-format
  6832. msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
  6833. msgstr "帐号 '%s': 正在连接到 NNTP 服务器: %s...\n"
  6834. #: ../src/news.c:356
  6835. #, fuzzy, c-format
  6836. msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
  6837. msgstr "登录到%s时发生了错误: %d ...\n"
  6838. #.
  6839. #. FIX ME when libetpan implements 480 to indicate authorization
  6840. #. is required to use this capability. Libetpan treats a 480 as a
  6841. #. 381 which is clearly wrong.
  6842. #. RFC 4643 section 2.
  6843. #. Response code 480
  6844. #. Generic response
  6845. #. Meaning: command unavailable until the client
  6846. #. has authenticated itself.
  6847. #.
  6848. #. if the server does not advertise the capability MODE-READER,
  6849. #. we normally should not send MODE READER. However this can't
  6850. #. hurt: a transit-only server returns 502 and closes the cnx.
  6851. #. Ref.: http://tools.ietf.org/html/rfc3977#section-5.3
  6852. #.
  6853. #: ../src/news.c:437
  6854. msgid ""
  6855. "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
  6856. msgstr ""
  6857. #. if the server does not advertise the capability MODE-READER,
  6858. #. we normally should not send MODE READER. However this can't
  6859. #. hurt: a transit-only server returns 502 and closes the cnx.
  6860. #. Ref.: http://tools.ietf.org/html/rfc3977#section-5.3
  6861. #.
  6862. #: ../src/news.c:446
  6863. msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
  6864. msgstr ""
  6865. #. An error state bail out
  6866. #: ../src/news.c:450
  6867. #, c-format
  6868. msgid "Error creating session with %s:%d\n"
  6869. msgstr "与%s通信时发生错误: %d\n"
  6870. #: ../src/news.c:465
  6871. #, fuzzy, c-format
  6872. msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
  6873. msgstr "对%s授权时发生了错误: %d ...\n"
  6874. #: ../src/news.c:490
  6875. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
  6876. msgstr "Claws Mail需要访问网络才能链接倒News服务器。"
  6877. #: ../src/news.c:861
  6878. #, c-format
  6879. msgid "couldn't select group: %s\n"
  6880. msgstr "无法选择新闻组: %s\n"
  6881. #: ../src/news.c:1050 ../src/news.c:1220
  6882. #, c-format
  6883. msgid "couldn't set group: %s\n"
  6884. msgstr "无法设置群组: %s\n"
  6885. #: ../src/news.c:1059
  6886. #, c-format
  6887. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  6888. msgstr "无效帖子索引范围: %d - %d \n"
  6889. #: ../src/news.c:1129 ../src/news.c:1153 ../src/news.c:1177
  6890. msgid "couldn't get xhdr\n"
  6891. msgstr "无法取得xhdr\n"
  6892. #: ../src/news.c:1213
  6893. #, c-format
  6894. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  6895. msgstr ""
  6896. #: ../src/news.c:1228
  6897. msgid "couldn't get xover\n"
  6898. msgstr "无法取得xover\n"
  6899. #: ../src/news.c:1243
  6900. #, fuzzy
  6901. msgid "invalid xover line\n"
  6902. msgstr "信头名称无效\n"
  6903. #: ../src/news.c:1445
  6904. msgid ""
  6905. "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
  6906. "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
  6907. "disabled.\n"
  6908. "\n"
  6909. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  6910. msgstr ""
  6911. "你定义了多个新闻组(News)帐号, 但当前的这个Claws Mail编译时并没有添加新闻组支"
  6912. "持,故新闻组帐号将被禁用。\n"
  6913. "\n"
  6914. "你可能需要安装libetpan并重新编译Claws Mail。"
  6915. #: ../src/news_gtk.c:56
  6916. msgid "_Subscribe to newsgroup..."
  6917. msgstr "订阅新闻组 (_S)..."
  6918. #: ../src/news_gtk.c:57
  6919. msgid "_Unsubscribe newsgroup"
  6920. msgstr "退订新闻组 (_U)..."
  6921. #: ../src/news_gtk.c:266
  6922. #, c-format
  6923. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  6924. msgstr "确定要退订新闻组'%s'?"
  6925. #: ../src/news_gtk.c:267
  6926. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  6927. msgstr "退订新闻组"
  6928. #: ../src/news_gtk.c:268 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:695
  6929. msgid "_Unsubscribe"
  6930. msgstr "/退订新闻组(_S)"
  6931. #: ../src/news_gtk.c:307
  6932. msgid "Rename newsgroup folder"
  6933. msgstr "重命名新闻组目录"
  6934. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
  6935. msgid "Acpi Notifier"
  6936. msgstr "Acpi通知"
  6937. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
  6938. msgid ""
  6939. "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
  6940. "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
  6941. msgstr ""
  6942. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
  6943. msgid ""
  6944. "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
  6945. "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
  6946. msgstr ""
  6947. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
  6948. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
  6949. msgstr ""
  6950. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
  6951. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
  6952. msgstr "请确认内核模块'asus_acpi'已经加载。"
  6953. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
  6954. msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
  6955. msgstr "请确认内核模块'ibm_acpi'已经加载。"
  6956. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
  6957. msgid ""
  6958. "Make sure that you have apanelc installed.\n"
  6959. "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
  6960. msgstr ""
  6961. "请确认您已经安装了apanelc。\n"
  6962. "您可以从 http://apanel.sourceforge.net/ 下载它。"
  6963. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
  6964. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
  6965. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
  6966. msgid "Control file doesn't exist."
  6967. msgstr "控制文件不存在。"
  6968. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
  6969. msgid " : no new or unread mail"
  6970. msgstr " :没有新邮件或未读邮件"
  6971. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
  6972. msgid " : unread mail"
  6973. msgstr " :未读邮件"
  6974. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
  6975. msgid " : new mail"
  6976. msgstr " :新邮件"
  6977. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
  6978. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
  6979. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
  6980. msgid "off"
  6981. msgstr "关闭"
  6982. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
  6983. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
  6984. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
  6985. msgid "blinking"
  6986. msgstr "闪烁"
  6987. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
  6988. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
  6989. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
  6990. msgid "on"
  6991. msgstr "打开"
  6992. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
  6993. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
  6994. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
  6995. msgid "LED "
  6996. msgstr "LED "
  6997. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
  6998. msgid "ACPI type: "
  6999. msgstr "ACPI类型:"
  7000. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
  7001. msgid "ACPI file: "
  7002. msgstr "ACPI文件:"
  7003. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
  7004. msgid "values - On: "
  7005. msgstr "取值 - 打开:"
  7006. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
  7007. msgid " - Off: "
  7008. msgstr " - 关闭:"
  7009. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
  7010. msgid "Blink when user interaction is required"
  7011. msgstr ""
  7012. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
  7013. msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
  7014. msgstr "本插件利用ACPI来控制LED邮件通知。"
  7015. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
  7016. msgid "Laptop LED"
  7017. msgstr ""
  7018. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:254
  7019. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
  7020. #, fuzzy
  7021. msgid "Failed to register check before send hook"
  7022. msgstr "注册程序关闭钩子失败"
  7023. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:294
  7024. #, fuzzy
  7025. msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
  7026. msgstr "仅限于地址簿列出中的地址"
  7027. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:335
  7028. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
  7029. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:249
  7030. #, fuzzy
  7031. msgid "Address Keeper"
  7032. msgstr "地址"
  7033. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:104
  7034. #, fuzzy
  7035. msgid "Keep to folder"
  7036. msgstr "删除目录"
  7037. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:112
  7038. msgid "Address book path where addresses are kept"
  7039. msgstr ""
  7040. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:114
  7041. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
  7042. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
  7043. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
  7044. #: ../src/prefs_filtering_action.c:573 ../src/prefs_filtering_action.c:580
  7045. #: ../src/prefs_matcher.c:676
  7046. #, fuzzy
  7047. msgid "Select..."
  7048. msgstr "选择..."
  7049. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:130
  7050. #, fuzzy
  7051. msgid "Keep 'To' addresses"
  7052. msgstr "个人邮件地址"
  7053. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:135
  7054. #, fuzzy
  7055. msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
  7056. msgstr "所有信头中的所有地址"
  7057. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
  7058. #, fuzzy
  7059. msgid "Keep 'Cc' addresses"
  7060. msgstr "采集邮件地址(_o)"
  7061. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:145
  7062. #, fuzzy
  7063. msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
  7064. msgstr "所有信头中的所有地址"
  7065. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
  7066. #, fuzzy
  7067. msgid "Keep 'Bcc' addresses"
  7068. msgstr "采集邮件地址(_o)"
  7069. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:155
  7070. #, fuzzy
  7071. msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
  7072. msgstr "所有信头中的所有地址"
  7073. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:160
  7074. msgid ""
  7075. "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line):"
  7076. msgstr ""
  7077. #: ../src/plugins/archive/archiver.c:43
  7078. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:93
  7079. #, fuzzy
  7080. msgid "Mail Archiver"
  7081. msgstr "查看历史邮件"
  7082. #: ../src/plugins/archive/archiver.c:54
  7083. msgid "Create Archive..."
  7084. msgstr ""
  7085. #: ../src/plugins/archive/archiver.c:126
  7086. #, c-format
  7087. msgid ""
  7088. "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
  7089. "\n"
  7090. "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
  7091. "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
  7092. "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
  7093. "Several archiving options are also available.\n"
  7094. "\n"
  7095. "The archive can be stored as:\n"
  7096. "\tTAR\n"
  7097. "\tPAX\n"
  7098. "\tSHAR\n"
  7099. "\tCPIO\n"
  7100. "\n"
  7101. "The archive can be compressed using:\n"
  7102. "%s\n"
  7103. "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
  7104. "format and compression.\n"
  7105. "\n"
  7106. "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  7107. "\n"
  7108. "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
  7109. "\n"
  7110. "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
  7111. "Archiver"
  7112. msgstr ""
  7113. #: ../src/plugins/archive/archiver.c:156
  7114. #, fuzzy
  7115. msgid "Archiver"
  7116. msgstr "查看历史邮件"
  7117. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
  7118. #, fuzzy
  7119. msgid "Archiving"
  7120. msgstr "邮件收取"
  7121. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
  7122. msgid "Press Cancel button to stop archiving"
  7123. msgstr ""
  7124. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
  7125. #, fuzzy
  7126. msgid "Archiving:"
  7127. msgstr "邮件收取"
  7128. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:506
  7129. #, fuzzy
  7130. msgid "Folder and archive must be selected"
  7131. msgstr "粗体字区必须填写"
  7132. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
  7133. #, c-format
  7134. msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
  7135. msgstr ""
  7136. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
  7137. #, c-format
  7138. msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
  7139. msgstr ""
  7140. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
  7141. #, c-format
  7142. msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
  7143. msgstr ""
  7144. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
  7145. #, c-format
  7146. msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
  7147. msgstr ""
  7148. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
  7149. #, c-format
  7150. msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
  7151. msgstr ""
  7152. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
  7153. #, c-format
  7154. msgid ""
  7155. "Not a valid file name:\n"
  7156. "%s."
  7157. msgstr ""
  7158. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:577
  7159. #, c-format
  7160. msgid ""
  7161. "Not a valid Claws Mail folder:\n"
  7162. "%s."
  7163. msgstr ""
  7164. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:606
  7165. #, c-format
  7166. msgid ""
  7167. "Adding files in folder failed\n"
  7168. "Files in folder: %d\n"
  7169. "Files in list: %d\n"
  7170. "\n"
  7171. "Continue anyway?"
  7172. msgstr ""
  7173. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:710
  7174. msgid "Archive result"
  7175. msgstr ""
  7176. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:740
  7177. #, fuzzy
  7178. msgid "Values"
  7179. msgstr "值"
  7180. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
  7181. #, fuzzy
  7182. msgid "Archive"
  7183. msgstr "查看历史邮件"
  7184. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:755
  7185. #, fuzzy
  7186. msgid "Archive format"
  7187. msgstr "日期格式"
  7188. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:762
  7189. msgid "Compression method"
  7190. msgstr ""
  7191. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:770
  7192. msgid "Number of files"
  7193. msgstr ""
  7194. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:778
  7195. msgid "Archive Size"
  7196. msgstr ""
  7197. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
  7198. #, fuzzy
  7199. msgid "Folder Size"
  7200. msgstr "目录类型"
  7201. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
  7202. msgid "Compression level"
  7203. msgstr ""
  7204. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
  7205. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
  7206. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
  7207. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
  7208. #: ../src/prefs_folder_item.c:514
  7209. #, fuzzy
  7210. msgid "Yes"
  7211. msgstr "是"
  7212. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
  7213. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
  7214. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
  7215. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
  7216. #: ../src/prefs_folder_item.c:513 ../src/prefs_summaries.c:369
  7217. msgid "No"
  7218. msgstr "无"
  7219. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
  7220. msgid "MD5 checksum"
  7221. msgstr ""
  7222. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
  7223. #, fuzzy
  7224. msgid "Descriptive names"
  7225. msgstr "描述"
  7226. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
  7227. #, fuzzy
  7228. msgid "Delete selected files"
  7229. msgstr "请选择一个文件。"
  7230. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
  7231. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
  7232. #, fuzzy
  7233. msgid "Select mails before"
  7234. msgstr "选择文件"
  7235. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:904
  7236. msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
  7237. msgstr ""
  7238. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952
  7239. #, c-format
  7240. msgid "%ld of %ld"
  7241. msgstr ""
  7242. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:991
  7243. #, fuzzy
  7244. msgid "Create Archive"
  7245. msgstr "查看历史邮件"
  7246. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1006
  7247. #, fuzzy
  7248. msgid "Enter Archiver arguments"
  7249. msgstr "运作中的使用者参数"
  7250. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
  7251. #, fuzzy
  7252. msgid "Folder to archive"
  7253. msgstr "目录类型"
  7254. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1026
  7255. msgid "Folder which is the root of the archive"
  7256. msgstr ""
  7257. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1031
  7258. #, fuzzy
  7259. msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
  7260. msgstr "点击此按钮选择用于存放垃圾邮件的目录"
  7261. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1037
  7262. #, fuzzy
  7263. msgid "Name for archive"
  7264. msgstr "查看历史邮件"
  7265. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
  7266. msgid "Archive location and name"
  7267. msgstr ""
  7268. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
  7269. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
  7270. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
  7271. msgid "_Select"
  7272. msgstr "选择(_S)"
  7273. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
  7274. #, fuzzy
  7275. msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
  7276. msgstr "点击此按钮选择地址簿的目录"
  7277. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1050
  7278. #, fuzzy
  7279. msgid "Choose compression"
  7280. msgstr "撰写新邮件"
  7281. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
  7282. msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
  7283. msgstr ""
  7284. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
  7285. msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
  7286. msgstr ""
  7287. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
  7288. msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
  7289. msgstr ""
  7290. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
  7291. msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
  7292. msgstr ""
  7293. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1108
  7294. #, fuzzy
  7295. msgid "Choose format"
  7296. msgstr "日期格式"
  7297. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
  7298. msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
  7299. msgstr ""
  7300. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
  7301. msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
  7302. msgstr ""
  7303. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
  7304. msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
  7305. msgstr ""
  7306. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
  7307. msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
  7308. msgstr ""
  7309. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
  7310. #, fuzzy
  7311. msgid "Miscellaneous options"
  7312. msgstr "杂项"
  7313. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1171
  7314. #, fuzzy
  7315. msgid "_Recursive"
  7316. msgstr "搜索子目录"
  7317. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175
  7318. msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
  7319. msgstr ""
  7320. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
  7321. msgid "_MD5sum"
  7322. msgstr ""
  7323. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1181
  7324. msgid ""
  7325. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
  7326. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7327. "will take to create the archive"
  7328. msgstr ""
  7329. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1185
  7330. #, fuzzy
  7331. msgid "R_ename"
  7332. msgstr "重命名(_R)..."
  7333. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1189
  7334. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333
  7335. msgid ""
  7336. "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
  7337. "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
  7338. "Names will be truncated to max 96 characters"
  7339. msgstr ""
  7340. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1197
  7341. msgid ""
  7342. "Choose this option to delete mails after archiving\n"
  7343. "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
  7344. msgstr ""
  7345. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1201
  7346. #, fuzzy
  7347. msgid "Selection options"
  7348. msgstr "回复给发信人选项"
  7349. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1217
  7350. msgid ""
  7351. "Select emails before a certain date\n"
  7352. "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  7353. msgstr ""
  7354. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:190
  7355. #, fuzzy
  7356. msgid "Default save folder"
  7357. msgstr "删除目录"
  7358. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:202
  7359. #, fuzzy
  7360. msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
  7361. msgstr "点击此按钮选择用于存放垃圾邮件的目录"
  7362. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:211
  7363. #, fuzzy
  7364. msgid "Default compression"
  7365. msgstr "默认字典"
  7366. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:223
  7367. msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
  7368. msgstr ""
  7369. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
  7370. msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
  7371. msgstr ""
  7372. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
  7373. msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
  7374. msgstr ""
  7375. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:246
  7376. msgid "Choose this option to disable compression by default"
  7377. msgstr ""
  7378. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:265
  7379. #, fuzzy
  7380. msgid "Default format"
  7381. msgstr "日期格式"
  7382. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:277
  7383. msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
  7384. msgstr ""
  7385. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:284
  7386. msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
  7387. msgstr ""
  7388. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:291
  7389. msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
  7390. msgstr ""
  7391. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:298
  7392. msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
  7393. msgstr ""
  7394. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
  7395. msgid "Default miscellaneous options"
  7396. msgstr ""
  7397. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:324
  7398. msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
  7399. msgstr ""
  7400. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
  7401. msgid "MD5sum"
  7402. msgstr ""
  7403. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:327
  7404. msgid ""
  7405. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
  7406. "default.\n"
  7407. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7408. "will take to create the archives"
  7409. msgstr ""
  7410. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
  7411. #, fuzzy
  7412. msgid "Rename"
  7413. msgstr "重命名(_R)..."
  7414. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:339
  7415. msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
  7416. msgstr ""
  7417. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
  7418. #, c-format
  7419. msgid ""
  7420. "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  7421. "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
  7422. "\"bold\">%.20s</span>...\n"
  7423. "\n"
  7424. "%s it anyway?"
  7425. msgstr ""
  7426. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:220
  7427. #, fuzzy
  7428. msgid "Attachment warning"
  7429. msgstr "附件"
  7430. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
  7431. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
  7432. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
  7433. #, fuzzy
  7434. msgid "Attach warner"
  7435. msgstr "附加文件"
  7436. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
  7437. msgid ""
  7438. "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
  7439. "no file is attached."
  7440. msgstr ""
  7441. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:54
  7442. #, fuzzy
  7443. msgid "attach"
  7444. msgstr "附加文件"
  7445. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:85
  7446. msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line):"
  7447. msgstr ""
  7448. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:89
  7449. msgid "Expressions are case sensitive"
  7450. msgstr ""
  7451. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:96
  7452. msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
  7453. msgstr ""
  7454. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:114
  7455. msgid "Lines starting with quotation marks"
  7456. msgstr ""
  7457. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:121
  7458. msgid ""
  7459. "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
  7460. "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
  7461. "replying."
  7462. msgstr ""
  7463. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:124
  7464. #, fuzzy
  7465. msgid "Forwarded or redirected messages"
  7466. msgstr "已转发的邮件"
  7467. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:131
  7468. msgid ""
  7469. "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
  7470. msgstr ""
  7471. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:134
  7472. #: ../src/prefs_msg_colors.c:362
  7473. msgid "Signatures"
  7474. msgstr "签名"
  7475. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
  7476. msgid ""
  7477. "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
  7478. "the regular expressions above"
  7479. msgstr ""
  7480. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:147
  7481. #, fuzzy
  7482. msgid "Warn when"
  7483. msgstr "警告"
  7484. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:151
  7485. #, fuzzy
  7486. msgid "Excluding"
  7487. msgstr "编码"
  7488. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
  7489. #, fuzzy
  7490. msgid "Attach Warner"
  7491. msgstr "附加文件"
  7492. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
  7493. #, fuzzy
  7494. msgid "<b>Type: </b>"
  7495. msgstr "<b> 在:<b>"
  7496. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
  7497. #, fuzzy
  7498. msgid "<b>Size: </b>"
  7499. msgstr "<b> 在:<b>"
  7500. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
  7501. #, fuzzy
  7502. msgid "<b>Filename: </b>"
  7503. msgstr "文件名"
  7504. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
  7505. #, fuzzy
  7506. msgid "Remove attachments"
  7507. msgstr "忽略附件"
  7508. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
  7509. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 ../src/prefs_themes.c:975
  7510. msgid "Remove"
  7511. msgstr "删除"
  7512. #. S_COL_STATUS
  7513. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:365
  7514. #: ../src/prefs_summary_column.c:80 ../src/summaryview.c:2777
  7515. msgid "Attachment"
  7516. msgstr "附件"
  7517. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
  7518. #, fuzzy
  7519. msgid "Destroy attachments"
  7520. msgstr "有附件"
  7521. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
  7522. msgid ""
  7523. "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
  7524. "\n"
  7525. "The deleted data will be unrecoverable."
  7526. msgstr ""
  7527. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
  7528. #, fuzzy
  7529. msgid "This message doesn't have any attachments."
  7530. msgstr "带附件的邮件"
  7531. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
  7532. #, fuzzy
  7533. msgid "Remove attachments..."
  7534. msgstr "忽略附件"
  7535. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
  7536. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
  7537. #, fuzzy
  7538. msgid "AttRemover"
  7539. msgstr "删除"
  7540. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
  7541. msgid ""
  7542. "This plugin removes attachments from mails.\n"
  7543. "\n"
  7544. "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
  7545. "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
  7546. msgstr ""
  7547. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
  7548. #, fuzzy
  7549. msgid "Attachment handling"
  7550. msgstr "附件"
  7551. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
  7552. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
  7553. msgid "Bogofilter"
  7554. msgstr ""
  7555. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:476
  7556. msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
  7557. msgstr "Bogofilter: 正在提取邮件内容..."
  7558. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:489
  7559. msgid "Bogofilter: filtering messages..."
  7560. msgstr "Bogofilter: 正在过滤邮件..."
  7561. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:604
  7562. #, c-format
  7563. msgid ""
  7564. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7565. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7566. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
  7567. "with a few hundred spam and ham messages."
  7568. msgstr ""
  7569. "Bogofilter无法过滤邮件。很可能是因为它还没有接受过培训。\n"
  7570. "请使用\"标记/标记为垃圾邮件\"和\"标记/标记为非垃圾邮件\"来培训Bogofilter,一"
  7571. "般得培训几百封邮件后才能有较高的识别率。"
  7572. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:611
  7573. #, c-format
  7574. msgid ""
  7575. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
  7576. "couldn't be run."
  7577. msgstr "Bogofilter插件无法过滤邮件: 无法运行命令 `%s %s %s`。"
  7578. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:758
  7579. msgid "Bogofilter: learning from message..."
  7580. msgstr "Bogofilter: 正在从邮件接受培训..."
  7581. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771
  7582. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:818
  7583. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
  7584. #, c-format
  7585. msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
  7586. msgstr "培训失败: `%s`返回状态%d。"
  7587. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:786
  7588. msgid "Bogofilter: learning from messages..."
  7589. msgstr "Bogofilter: 正在从邮件接受培训..."
  7590. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:874
  7591. #, c-format
  7592. msgid ""
  7593. "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
  7594. "%s"
  7595. msgstr ""
  7596. "培训失败: `%s %s %s`返回错误:\n"
  7597. "%s"
  7598. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
  7599. msgid ""
  7600. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7601. "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
  7602. "locally.\n"
  7603. "\n"
  7604. "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
  7605. "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
  7606. "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7607. "\n"
  7608. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7609. "specially designated folder.\n"
  7610. "\n"
  7611. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
  7612. msgstr ""
  7613. "本插件用Botofilter程序检查所有从IMAP, LOCAL或者POP帐号收到的邮件, 以判断来信"
  7614. "是否是垃圾邮件。你需要先在本机安装Bogofilter。\n"
  7615. "\n"
  7616. "在Bogofilter能够正确识别垃圾邮件之前,你得先对它进行一下培训。培训方法就是先"
  7617. "告诉它哪些是垃圾邮件(\"标记/标记为垃圾邮件\"),哪些不是(\"标记/标记为非垃圾邮"
  7618. "件\")。\n"
  7619. "\n"
  7620. "如果一个邮件被判断为垃圾邮件,它将会被删除或者保存到一个特殊目录。\n"
  7621. "\n"
  7622. "相关选项可以在'/配置/偏好/插件/Bogofilter'中设置"
  7623. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
  7624. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
  7625. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
  7626. msgid "Spam detection"
  7627. msgstr "垃圾邮件检测"
  7628. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
  7629. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
  7630. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
  7631. msgid "Spam learning"
  7632. msgstr "学习识别能力"
  7633. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
  7634. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
  7635. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
  7636. msgid "Process messages on receiving"
  7637. msgstr "接收邮件时进行过滤"
  7638. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
  7639. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
  7640. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
  7641. msgid "Maximum size"
  7642. msgstr "最大尺寸"
  7643. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
  7644. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
  7645. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
  7646. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  7647. msgstr "大于此值的邮件将不会被检查"
  7648. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
  7649. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
  7650. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370
  7651. #: ../src/prefs_account.c:1508
  7652. msgid "KB"
  7653. msgstr "KB"
  7654. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
  7655. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
  7656. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
  7657. msgid "Save spam in"
  7658. msgstr "保存垃圾邮件到"
  7659. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
  7660. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
  7661. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
  7662. msgid ""
  7663. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
  7664. msgstr "用于保存垃圾邮件的目录,不设置时将默认使用废件夹"
  7665. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
  7666. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
  7667. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
  7668. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  7669. msgstr "点击此按钮选择用于存放垃圾邮件的目录"
  7670. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
  7671. msgid "When unsure, move to"
  7672. msgstr "如果不确定,移动到"
  7673. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
  7674. msgid ""
  7675. "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
  7676. "the Inbox folder."
  7677. msgstr ""
  7678. "此目录用于保存那些不能明确判定是否是垃圾的邮件,不设置时将默认使用收件箱"
  7679. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
  7680. msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
  7681. msgstr "点击此按钮可选择一个目录,以用于存放不确定是否是垃圾的邮件"
  7682. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
  7683. msgid "Insert X-Bogosity header"
  7684. msgstr "插入X-Bogosity邮件头"
  7685. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
  7686. msgid "Only done for messages in MH folders"
  7687. msgstr "只检查MH格式的邮箱"
  7688. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
  7689. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
  7690. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
  7691. msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
  7692. msgstr "将地址簿中的地址作为白名单"
  7693. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
  7694. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
  7695. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
  7696. msgid ""
  7697. "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
  7698. "normal folder even if detected as spam"
  7699. msgstr ""
  7700. "如果邮件来自一个您地址簿中已有的地址,则该邮件即使被识别为一个垃圾邮件,也将"
  7701. "会保存在普通邮件夹中"
  7702. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
  7703. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
  7704. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
  7705. msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
  7706. msgstr "点击此按钮选择地址簿的目录"
  7707. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
  7708. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
  7709. msgid "Learn whitelisted emails as ham"
  7710. msgstr ""
  7711. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
  7712. msgid ""
  7713. "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  7714. "learn it as ham."
  7715. msgstr ""
  7716. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
  7717. msgid "Bogofilter call"
  7718. msgstr ""
  7719. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
  7720. msgid "Path to bogofilter executable"
  7721. msgstr "bogofilter程序目录"
  7722. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
  7723. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
  7724. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
  7725. msgid "Mark spam as read"
  7726. msgstr "将垃圾邮件设置为已读"
  7727. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82
  7728. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
  7729. #, fuzzy
  7730. msgid "Bsfilter"
  7731. msgstr "过滤中"
  7732. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
  7733. #, fuzzy
  7734. msgid "Bsfilter: fetching body..."
  7735. msgstr "Bogofilter: 正在提取邮件内容..."
  7736. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
  7737. #, fuzzy
  7738. msgid "Bsfilter: filtering message..."
  7739. msgstr "Bogofilter: 正在过滤邮件..."
  7740. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
  7741. #, fuzzy, c-format
  7742. msgid ""
  7743. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7744. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7745. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
  7746. "a few hundred spam and ham messages."
  7747. msgstr ""
  7748. "Bogofilter无法过滤邮件。很可能是因为它还没有接受过培训。\n"
  7749. "请使用\"标记/标记为垃圾邮件\"和\"标记/标记为非垃圾邮件\"来培训Bogofilter,一"
  7750. "般得培训几百封邮件后才能有较高的识别率。"
  7751. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
  7752. #, fuzzy, c-format
  7753. msgid ""
  7754. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
  7755. "run."
  7756. msgstr "Bogofilter插件无法过滤邮件: 无法运行命令 `%s %s %s`。"
  7757. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
  7758. #, fuzzy
  7759. msgid "Bsfilter: learning from message..."
  7760. msgstr "Bogofilter: 正在从邮件接受培训..."
  7761. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
  7762. #, fuzzy
  7763. msgid ""
  7764. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7765. "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
  7766. "locally.\n"
  7767. "\n"
  7768. "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
  7769. "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
  7770. "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7771. "\n"
  7772. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7773. "specially designated folder.\n"
  7774. "\n"
  7775. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
  7776. msgstr ""
  7777. "本插件用Botofilter程序检查所有从IMAP, LOCAL或者POP帐号收到的邮件, 以判断来信"
  7778. "是否是垃圾邮件。你需要先在本机安装Bogofilter。\n"
  7779. "\n"
  7780. "在Bogofilter能够正确识别垃圾邮件之前,你得先对它进行一下培训。培训方法就是先"
  7781. "告诉它哪些是垃圾邮件(\"标记/标记为垃圾邮件\"),哪些不是(\"标记/标记为非垃圾邮"
  7782. "件\")。\n"
  7783. "\n"
  7784. "如果一个邮件被判断为垃圾邮件,它将会被删除或者保存到一个特殊目录。\n"
  7785. "\n"
  7786. "相关选项可以在'/配置/偏好/插件/Bogofilter'中设置"
  7787. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
  7788. msgid ""
  7789. "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  7790. "learn it as ham."
  7791. msgstr ""
  7792. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
  7793. msgid "Bsfilter call"
  7794. msgstr ""
  7795. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
  7796. #, fuzzy
  7797. msgid "Path to bsfilter executable"
  7798. msgstr "bogofilter程序目录"
  7799. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
  7800. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:551
  7801. msgid "Clam AntiVirus"
  7802. msgstr ""
  7803. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
  7804. msgid ""
  7805. "Scanning\n"
  7806. "No socket information.\n"
  7807. "Antivirus disabled."
  7808. msgstr ""
  7809. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
  7810. msgid ""
  7811. "Scanning\n"
  7812. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7813. "Is clamd running?"
  7814. msgstr ""
  7815. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
  7816. #, c-format
  7817. msgid "Detected %s virus."
  7818. msgstr ""
  7819. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
  7820. #, fuzzy, c-format
  7821. msgid ""
  7822. "Scanning error:\n"
  7823. "%s"
  7824. msgstr " 扫描目录 %s ..."
  7825. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
  7826. #, c-format
  7827. msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
  7828. msgstr ""
  7829. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
  7830. #, fuzzy
  7831. msgid "ClamAV: scanning message..."
  7832. msgstr "正在标记邮件..."
  7833. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
  7834. #, fuzzy
  7835. msgid "Failed to register mail filtering hook"
  7836. msgstr "注册日志勾结失败"
  7837. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
  7838. msgid ""
  7839. "Init\n"
  7840. "No socket information.\n"
  7841. "Antivirus disabled."
  7842. msgstr ""
  7843. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:297
  7844. msgid ""
  7845. "Init\n"
  7846. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7847. "Is clamd running?"
  7848. msgstr ""
  7849. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
  7850. msgid ""
  7851. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  7852. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  7853. "\n"
  7854. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  7855. "saved in a specially designated folder.\n"
  7856. "\n"
  7857. "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
  7858. "socket then there are some minimum requirements to\n"
  7859. "the permissions for your home folder and the\n"
  7860. ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
  7861. "configured to communicate via a unix socket. All\n"
  7862. "users at least need to be given execute permissions\n"
  7863. "on these folders.\n"
  7864. "\n"
  7865. "To avoid changing permissions you could configure\n"
  7866. "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
  7867. "and choose manual configuration for clamd.\n"
  7868. "\n"
  7869. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  7870. msgstr ""
  7871. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
  7872. #, fuzzy
  7873. msgid "Virus detection"
  7874. msgstr "垃圾邮件检测"
  7875. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:247
  7876. msgid "Enable virus scanning"
  7877. msgstr ""
  7878. #. SET_TOGGLE_SENSITIVITY (enable_arc, hbox1);
  7879. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:257
  7880. #, fuzzy
  7881. msgid "Maximum attachment size"
  7882. msgstr "最大尺寸"
  7883. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:268
  7884. #, fuzzy
  7885. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  7886. msgstr "大于此值的邮件将不会被检查"
  7887. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
  7888. msgid "MB"
  7889. msgstr ""
  7890. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
  7891. #, fuzzy
  7892. msgid "Save infected mail in"
  7893. msgstr "将邮件保存到磁盘"
  7894. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
  7895. msgid "Save mail that contains viruses"
  7896. msgstr ""
  7897. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:293
  7898. #, fuzzy
  7899. msgid ""
  7900. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  7901. msgstr "用于保存垃圾邮件的目录,不设置时将默认使用废件夹"
  7902. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:301
  7903. #, fuzzy
  7904. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  7905. msgstr "点击此按钮可选择一个目录,以用于存放不确定是否是垃圾的邮件"
  7906. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:309
  7907. #, fuzzy
  7908. msgid "Automatic configuration"
  7909. msgstr "动作配置"
  7910. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:314
  7911. msgid "Should configuration be done automatic or manual"
  7912. msgstr ""
  7913. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:322
  7914. msgid "Where is clamd.conf"
  7915. msgstr ""
  7916. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:330
  7917. msgid ""
  7918. "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
  7919. "able to locate the file automatically"
  7920. msgstr ""
  7921. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:334
  7922. #, fuzzy
  7923. msgid "Br_owse"
  7924. msgstr "浏览"
  7925. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:338
  7926. #, fuzzy
  7927. msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
  7928. msgstr "点击此按钮选择用于存放垃圾邮件的目录"
  7929. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:346
  7930. msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
  7931. msgstr ""
  7932. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:359
  7933. #, fuzzy
  7934. msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
  7935. msgstr "点击此按钮选择用于存放垃圾邮件的目录"
  7936. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:367
  7937. #, fuzzy
  7938. msgid "Remote Host"
  7939. msgstr "删除于"
  7940. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:375
  7941. msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
  7942. msgstr ""
  7943. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:397
  7944. msgid "Port number where clamav daemon is listening"
  7945. msgstr ""
  7946. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:526
  7947. msgid ""
  7948. "New config\n"
  7949. "No socket information.\n"
  7950. "Antivirus disabled."
  7951. msgstr ""
  7952. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:530
  7953. msgid ""
  7954. "New config\n"
  7955. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7956. "Is clamd running?"
  7957. msgstr ""
  7958. #. g_error("%s: Unable to open", path);
  7959. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
  7960. #, c-format
  7961. msgid ""
  7962. "%s: Unable to open\n"
  7963. "clamd will be disabled"
  7964. msgstr ""
  7965. #. g_error("%s: Not able to find required information", path);
  7966. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
  7967. #, c-format
  7968. msgid ""
  7969. "%s: Not able to find required information\n"
  7970. "clamd will be disabled"
  7971. msgstr ""
  7972. #. g_error("%s: Not able to find required information", path);
  7973. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
  7974. #, fuzzy
  7975. msgid "Could not create socket"
  7976. msgstr ""
  7977. "无法创建mbox文件:\n"
  7978. "%s\n"
  7979. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:421
  7980. #, fuzzy
  7981. msgid ": File does not exist"
  7982. msgstr "控制文件不存在。"
  7983. #. g_error("%s: Unable to open", path);
  7984. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:434
  7985. msgid ": Unable to open"
  7986. msgstr ""
  7987. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:454
  7988. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:459
  7989. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:473
  7990. #, fuzzy
  7991. msgid "Socket write error"
  7992. msgstr "Socket错误。"
  7993. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:466
  7994. #, fuzzy, c-format
  7995. msgid "%s: Error reading"
  7996. msgstr "读取文件错误"
  7997. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:480
  7998. #, fuzzy
  7999. msgid "Socket read error"
  8000. msgstr "Socket错误。"
  8001. #: ../src/plugins/demo/demo.c:31 ../src/plugins/demo/demo.c:100
  8002. msgid "Demo"
  8003. msgstr "演示"
  8004. #: ../src/plugins/demo/demo.c:52
  8005. msgid "Failed to register log text hook"
  8006. msgstr "注册日志勾结失败"
  8007. #: ../src/plugins/demo/demo.c:76
  8008. msgid ""
  8009. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
  8010. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  8011. "\n"
  8012. "It is not really useful."
  8013. msgstr ""
  8014. "本插件仅用于演示如何编写Claws Mail插件。它将为日志输出安装一个钩子以将日志写"
  8015. "到标准输出。\n"
  8016. "\n"
  8017. "它没有什么实际用途"
  8018. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:141
  8019. #, fuzzy
  8020. msgid "Display images"
  8021. msgstr "嵌入显示图片"
  8022. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
  8023. #, fuzzy
  8024. msgid "Display embedded images"
  8025. msgstr "要显示的信头"
  8026. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
  8027. msgid "Execute javascript"
  8028. msgstr ""
  8029. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
  8030. msgid "Execute embedded javascript"
  8031. msgstr ""
  8032. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
  8033. msgid "Execute Java applets"
  8034. msgstr ""
  8035. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
  8036. msgid "Execute embedded Java applets"
  8037. msgstr ""
  8038. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
  8039. msgid "Render objects using plugins"
  8040. msgstr ""
  8041. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
  8042. msgid "Render embedded objects using plugins"
  8043. msgstr ""
  8044. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:164
  8045. msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
  8046. msgstr ""
  8047. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:167
  8048. msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
  8049. msgstr ""
  8050. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
  8051. msgid "Proxy"
  8052. msgstr ""
  8053. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:202
  8054. msgid "Use GNOME's proxy settings"
  8055. msgstr ""
  8056. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
  8057. #, fuzzy
  8058. msgid "Use proxy:"
  8059. msgstr "使用正则表达式"
  8060. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:228
  8061. #, fuzzy
  8062. msgid "Remote resources"
  8063. msgstr "删除引用(_v)"
  8064. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:229
  8065. msgid ""
  8066. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  8067. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  8068. "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
  8069. "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
  8070. "in the email."
  8071. msgstr ""
  8072. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:235
  8073. #, fuzzy
  8074. msgid "Enable loading of remote content"
  8075. msgstr "彩色显示邮件内容"
  8076. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:267
  8077. msgid "When clicking on a link, by default:"
  8078. msgstr ""
  8079. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:275
  8080. #, fuzzy
  8081. msgid "Open in external browser"
  8082. msgstr "用网页浏览器打开(_O)"
  8083. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:391
  8084. msgid "Remote content loading is disabled."
  8085. msgstr ""
  8086. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468
  8087. #, fuzzy
  8088. msgid "Load images"
  8089. msgstr "加载图片"
  8090. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
  8091. #, fuzzy
  8092. msgid "Enable remote content"
  8093. msgstr "删除已输入的内容"
  8094. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
  8095. msgid "Enable Javascript"
  8096. msgstr ""
  8097. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
  8098. #, fuzzy
  8099. msgid "Enable Plugins"
  8100. msgstr "插件"
  8101. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
  8102. #, fuzzy
  8103. msgid "Enable Java"
  8104. msgstr "启用"
  8105. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
  8106. #, fuzzy
  8107. msgid "Open links with external browser"
  8108. msgstr "用网页浏览器打开(_O)"
  8109. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:647
  8110. #, fuzzy, c-format
  8111. msgid "An error occurred: %d\n"
  8112. msgstr "SMTP连接发生错误\n"
  8113. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:703
  8114. #, c-format
  8115. msgid "%s is a malformed or not supported feed"
  8116. msgstr ""
  8117. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:714
  8118. #, fuzzy
  8119. msgid "Search the Web"
  8120. msgstr "搜寻资料库"
  8121. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:726
  8122. #, fuzzy
  8123. msgid "Open in Viewer"
  8124. msgstr "用网页浏览器打开(_O)"
  8125. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728
  8126. msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
  8127. msgstr ""
  8128. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:737
  8129. #, fuzzy
  8130. msgid "Open in Browser"
  8131. msgstr "用网页浏览器打开(_O)"
  8132. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:747
  8133. #, fuzzy
  8134. msgid "Open Image"
  8135. msgstr "打开图片(_O)"
  8136. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
  8137. #, fuzzy
  8138. msgid "Copy Link"
  8139. msgstr "复制此链接(_l)"
  8140. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:760
  8141. msgid "Download Link"
  8142. msgstr ""
  8143. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:771
  8144. #, fuzzy
  8145. msgid "Save Image As"
  8146. msgstr "保存修改"
  8147. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:781
  8148. #, fuzzy
  8149. msgid "Copy Image"
  8150. msgstr "加载图片"
  8151. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:799
  8152. #, fuzzy
  8153. msgid "Import feed"
  8154. msgstr "导入mbox格式的邮件包"
  8155. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1012
  8156. msgid "Fancy"
  8157. msgstr ""
  8158. #. i18n: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
  8159. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1040
  8160. #, fuzzy
  8161. msgid "Fancy HTML Viewer"
  8162. msgstr "Dillo网页查看器"
  8163. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1045
  8164. #, fuzzy, c-format
  8165. msgid ""
  8166. "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
  8167. "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
  8168. "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
  8169. msgstr ""
  8170. "本插件内嵌Dillo网页浏览器来显示HTML邮件。\n"
  8171. "\n"
  8172. "你以在'/配置/偏好/插件/Dillo浏览器'中配置选项。"
  8173. #. i18n: Possible error message during plugin load
  8174. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
  8175. msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
  8176. msgstr ""
  8177. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
  8178. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
  8179. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:179
  8180. msgid "Fetchinfo"
  8181. msgstr ""
  8182. #. i18n: Possible error message during plugin load
  8183. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
  8184. #, fuzzy
  8185. msgid "Failed to register mail receive hook"
  8186. msgstr "注册程序关闭钩子失败"
  8187. #. i18n: Description seen in plugins dialog.
  8188. #. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
  8189. #. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
  8190. #. * catalog.
  8191. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
  8192. msgid ""
  8193. "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
  8194. "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
  8195. "ID and retrieval time.\n"
  8196. "\n"
  8197. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
  8198. msgstr ""
  8199. #. i18n: Description of functionality added by this plugin
  8200. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
  8201. #, fuzzy
  8202. msgid "Mail marking"
  8203. msgstr "邮件处理"
  8204. #. i18n: Heading of a preferences section determining which headers to add
  8205. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:94
  8206. #, fuzzy
  8207. msgid "Add fetchinfo headers"
  8208. msgstr "需隐藏的信头"
  8209. #. i18n: Description of a header to be added
  8210. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:101
  8211. msgid "UIDL"
  8212. msgstr ""
  8213. #. i18n: Description of a header to be added
  8214. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:103
  8215. #, fuzzy
  8216. msgid "Account name"
  8217. msgstr "帐号"
  8218. #. i18n: Description of a header to be added
  8219. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:105
  8220. #, fuzzy
  8221. msgid "Receive server"
  8222. msgstr "接收"
  8223. #. i18n: Description of a header to be added
  8224. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:107
  8225. #, fuzzy
  8226. msgid "UserID"
  8227. msgstr "用户ID"
  8228. #. i18n: Description of a header to be added
  8229. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:109
  8230. msgid "Fetch time"
  8231. msgstr ""
  8232. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:188
  8233. #, c-format
  8234. msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
  8235. msgstr ""
  8236. #. i18n: First part of "Added X of Y contacts to cache"
  8237. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:204
  8238. #, c-format
  8239. msgid "Added %d of"
  8240. msgid_plural "Added %d of"
  8241. msgstr[0] ""
  8242. #. i18n: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
  8243. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:206
  8244. #, c-format
  8245. msgid "1 contact to the cache"
  8246. msgid_plural "%d contacts to the cache"
  8247. msgstr[0] ""
  8248. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:216
  8249. msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
  8250. msgstr ""
  8251. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:241
  8252. #, c-format
  8253. msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
  8254. msgstr ""
  8255. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:278
  8256. msgid "GData plugin: Groups received\n"
  8257. msgstr ""
  8258. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:290
  8259. msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
  8260. msgstr ""
  8261. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:308
  8262. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:334
  8263. #, c-format
  8264. msgid "GData plugin: Authentication error: %s\n"
  8265. msgstr ""
  8266. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:314
  8267. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
  8268. msgid "GData plugin: Authenticated\n"
  8269. msgstr ""
  8270. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:360
  8271. msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
  8272. msgstr ""
  8273. #. auth frame
  8274. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 ../src/prefs_account.c:1745
  8275. msgid "Authentication"
  8276. msgstr "鉴定认证"
  8277. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
  8278. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
  8279. #, fuzzy
  8280. msgid "Username:"
  8281. msgstr "SMTP 用户名:"
  8282. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91
  8283. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 ../src/wizard.c:1557
  8284. msgid "Password:"
  8285. msgstr "密码:"
  8286. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:103
  8287. msgid "Polling interval (seconds):"
  8288. msgstr ""
  8289. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:110
  8290. #, fuzzy
  8291. msgid "Maximum number of results:"
  8292. msgstr "帖子下载最大数量"
  8293. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:146
  8294. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
  8295. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
  8296. msgid "GData"
  8297. msgstr ""
  8298. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
  8299. msgid ""
  8300. "\n"
  8301. "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
  8302. msgstr ""
  8303. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
  8304. msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
  8305. msgstr ""
  8306. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
  8307. #, fuzzy
  8308. msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
  8309. msgstr "注册离线开关钩子失败"
  8310. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
  8311. msgid ""
  8312. "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
  8313. "\n"
  8314. "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
  8315. "Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
  8316. "into the Tab-address completion.\n"
  8317. "\n"
  8318. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  8319. msgstr ""
  8320. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
  8321. #, fuzzy
  8322. msgid "GData integration"
  8323. msgstr "目的地"
  8324. #. TRANSLATORS: The two numbers are latitude and longitude coordinates
  8325. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:349
  8326. #, c-format
  8327. msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
  8328. msgstr ""
  8329. #. TRANSLATORS: The country name is appended to the string
  8330. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:369
  8331. msgid "Alleged country of origin: "
  8332. msgstr ""
  8333. #. TRANSLATORS: The IP address is appended to the string
  8334. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:373
  8335. #, fuzzy
  8336. msgid "Could not resolve location of IP address "
  8337. msgstr "无法读取地址簿索引"
  8338. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:512
  8339. #, fuzzy
  8340. msgid "Try to locate sender"
  8341. msgstr "发信人的姓"
  8342. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:528
  8343. msgid "Andorra"
  8344. msgstr ""
  8345. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:529
  8346. msgid "United Arab Emirates"
  8347. msgstr ""
  8348. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:530
  8349. msgid "Afghanistan"
  8350. msgstr ""
  8351. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:531
  8352. msgid "Antigua And Barbuda"
  8353. msgstr ""
  8354. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:532
  8355. msgid "Anguilla"
  8356. msgstr ""
  8357. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:533
  8358. msgid "Albania"
  8359. msgstr ""
  8360. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:534
  8361. msgid "Armenia"
  8362. msgstr ""
  8363. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:535
  8364. msgid "Netherlands Antilles"
  8365. msgstr ""
  8366. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:536
  8367. msgid "Angola"
  8368. msgstr ""
  8369. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:537
  8370. msgid "Antarctica"
  8371. msgstr ""
  8372. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:538
  8373. #, fuzzy
  8374. msgid "Argentina"
  8375. msgstr "洋红"
  8376. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:539
  8377. msgid "American Samoa"
  8378. msgstr ""
  8379. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:540
  8380. msgid "Austria"
  8381. msgstr ""
  8382. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:541
  8383. msgid "Australia"
  8384. msgstr ""
  8385. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:542
  8386. msgid "Aruba"
  8387. msgstr ""
  8388. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:543
  8389. msgid "Azerbaijan"
  8390. msgstr ""
  8391. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:544
  8392. msgid "Bosnia And Herzegovina"
  8393. msgstr ""
  8394. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:545
  8395. msgid "Barbados"
  8396. msgstr ""
  8397. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:546
  8398. msgid "Bangladesh"
  8399. msgstr ""
  8400. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:547
  8401. msgid "Belgium"
  8402. msgstr ""
  8403. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:548
  8404. msgid "Burkina Faso"
  8405. msgstr ""
  8406. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:549
  8407. msgid "Bulgaria"
  8408. msgstr ""
  8409. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:550
  8410. msgid "Bahrain"
  8411. msgstr ""
  8412. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:551
  8413. msgid "Burundi"
  8414. msgstr ""
  8415. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:552
  8416. msgid "Benin"
  8417. msgstr ""
  8418. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:553
  8419. msgid "Bermuda"
  8420. msgstr ""
  8421. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:554
  8422. msgid "Brunei Darussalam"
  8423. msgstr ""
  8424. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:555
  8425. msgid "Bolivia"
  8426. msgstr ""
  8427. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:556
  8428. msgid "Brazil"
  8429. msgstr ""
  8430. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:557
  8431. msgid "Bahamas"
  8432. msgstr ""
  8433. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:558
  8434. msgid "Bhutan"
  8435. msgstr ""
  8436. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:559
  8437. msgid "Bouvet Island"
  8438. msgstr ""
  8439. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:560
  8440. msgid "Botswana"
  8441. msgstr ""
  8442. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:561
  8443. msgid "Belarus"
  8444. msgstr ""
  8445. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:562
  8446. msgid "Belize"
  8447. msgstr ""
  8448. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:563
  8449. msgid "Canada"
  8450. msgstr ""
  8451. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:564
  8452. msgid "Cocos (Keeling) Islands"
  8453. msgstr ""
  8454. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:565
  8455. msgid "Central African Republic"
  8456. msgstr ""
  8457. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:566
  8458. msgid "Congo"
  8459. msgstr ""
  8460. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:567
  8461. msgid "Switzerland"
  8462. msgstr ""
  8463. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:568
  8464. msgid "Cote D'Ivoire"
  8465. msgstr ""
  8466. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:569
  8467. msgid "Cook Islands"
  8468. msgstr ""
  8469. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:570
  8470. msgid "Chile"
  8471. msgstr ""
  8472. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:571
  8473. msgid "Cameroon"
  8474. msgstr ""
  8475. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:572
  8476. #, fuzzy
  8477. msgid "China"
  8478. msgstr "中文"
  8479. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:573
  8480. #, fuzzy
  8481. msgid "Colombia"
  8482. msgstr "颜色"
  8483. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:574
  8484. msgid "Costa Rica"
  8485. msgstr ""
  8486. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:575
  8487. msgid "Cuba"
  8488. msgstr ""
  8489. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:576
  8490. msgid "Cape Verde"
  8491. msgstr ""
  8492. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:577
  8493. msgid "Christmas Island"
  8494. msgstr ""
  8495. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:578
  8496. msgid "Cyprus"
  8497. msgstr ""
  8498. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:579
  8499. msgid "Czech Republic"
  8500. msgstr ""
  8501. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:580
  8502. msgid "Germany"
  8503. msgstr ""
  8504. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:581
  8505. msgid "Djibouti"
  8506. msgstr ""
  8507. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:582
  8508. #, fuzzy
  8509. msgid "Denmark"
  8510. msgstr "不标记"
  8511. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:583
  8512. msgid "Dominica"
  8513. msgstr ""
  8514. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:584
  8515. msgid "Dominican Republic"
  8516. msgstr ""
  8517. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:585
  8518. msgid "Algeria"
  8519. msgstr ""
  8520. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:586
  8521. msgid "Ecuador"
  8522. msgstr ""
  8523. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:587
  8524. msgid "Estonia"
  8525. msgstr ""
  8526. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:588
  8527. msgid "Egypt"
  8528. msgstr ""
  8529. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:589
  8530. #, fuzzy
  8531. msgid "Western Sahara"
  8532. msgstr "西欧"
  8533. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:590
  8534. msgid "Eritrea"
  8535. msgstr ""
  8536. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:591
  8537. msgid "Spain"
  8538. msgstr ""
  8539. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:592
  8540. msgid "Ethiopia"
  8541. msgstr ""
  8542. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:593
  8543. msgid "Finland"
  8544. msgstr ""
  8545. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:594
  8546. msgid "Fiji"
  8547. msgstr ""
  8548. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:595
  8549. msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
  8550. msgstr ""
  8551. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:596
  8552. msgid "Micronesia, Federated States Of"
  8553. msgstr ""
  8554. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:597
  8555. msgid "Faroe Islands"
  8556. msgstr ""
  8557. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:598
  8558. #, fuzzy
  8559. msgid "France"
  8560. msgstr "取消(_C)"
  8561. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:599
  8562. msgid "France, Metropolitan"
  8563. msgstr ""
  8564. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:600
  8565. msgid "Gabon"
  8566. msgstr ""
  8567. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:601
  8568. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:747
  8569. msgid "United Kingdom"
  8570. msgstr ""
  8571. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:602
  8572. msgid "Grenada"
  8573. msgstr ""
  8574. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:603
  8575. msgid "Georgia"
  8576. msgstr ""
  8577. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:604
  8578. msgid "French Guiana"
  8579. msgstr ""
  8580. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:605
  8581. msgid "Ghana"
  8582. msgstr ""
  8583. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:606
  8584. msgid "Gibraltar"
  8585. msgstr ""
  8586. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:607
  8587. #, fuzzy
  8588. msgid "Greenland"
  8589. msgstr "绿色"
  8590. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:608
  8591. msgid "Gambia"
  8592. msgstr ""
  8593. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:609
  8594. msgid "Guinea"
  8595. msgstr ""
  8596. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:610
  8597. msgid "Guadeloupe"
  8598. msgstr ""
  8599. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:611
  8600. msgid "Equatorial Guinea"
  8601. msgstr ""
  8602. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:612
  8603. #, fuzzy
  8604. msgid "Greece"
  8605. msgstr "绿色"
  8606. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:613
  8607. msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
  8608. msgstr ""
  8609. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:614
  8610. msgid "Guatemala"
  8611. msgstr ""
  8612. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:615
  8613. msgid "Guam"
  8614. msgstr ""
  8615. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:616
  8616. msgid "Guinea-Bissau"
  8617. msgstr ""
  8618. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:617
  8619. msgid "Guyana"
  8620. msgstr ""
  8621. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:618
  8622. msgid "Hong Kong"
  8623. msgstr ""
  8624. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:619
  8625. msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
  8626. msgstr ""
  8627. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:620
  8628. msgid "Honduras"
  8629. msgstr ""
  8630. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:621
  8631. msgid "Croatia"
  8632. msgstr ""
  8633. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:622
  8634. msgid "Haiti"
  8635. msgstr ""
  8636. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:623
  8637. msgid "Hungary"
  8638. msgstr ""
  8639. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:624
  8640. msgid "Indonesia"
  8641. msgstr ""
  8642. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:625
  8643. msgid "Ireland"
  8644. msgstr ""
  8645. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:626
  8646. msgid "Israel"
  8647. msgstr ""
  8648. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:627
  8649. #, fuzzy
  8650. msgid "India"
  8651. msgstr "个人"
  8652. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:628
  8653. msgid "British Indian Ocean Territory"
  8654. msgstr ""
  8655. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:629
  8656. msgid "Iraq"
  8657. msgstr ""
  8658. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:630
  8659. msgid "Iran, Islamic Republic Of"
  8660. msgstr ""
  8661. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:631
  8662. msgid "Iceland"
  8663. msgstr ""
  8664. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:632
  8665. msgid "Italy"
  8666. msgstr ""
  8667. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:633
  8668. msgid "Jamaica"
  8669. msgstr ""
  8670. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:634
  8671. msgid "Jordan"
  8672. msgstr ""
  8673. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:635
  8674. #, fuzzy
  8675. msgid "Japan"
  8676. msgstr "日文"
  8677. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:636
  8678. msgid "Kenya"
  8679. msgstr ""
  8680. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:637
  8681. msgid "Kyrgyzstan"
  8682. msgstr ""
  8683. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:638
  8684. msgid "Cambodia"
  8685. msgstr ""
  8686. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:639
  8687. msgid "Kiribati"
  8688. msgstr ""
  8689. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:640
  8690. #, fuzzy
  8691. msgid "Comoros"
  8692. msgstr "明天"
  8693. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:641
  8694. msgid "Saint Kitts And Nevis"
  8695. msgstr ""
  8696. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:642
  8697. msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
  8698. msgstr ""
  8699. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:643
  8700. msgid "Korea, Republic Of"
  8701. msgstr ""
  8702. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:644
  8703. msgid "Kuwait"
  8704. msgstr ""
  8705. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:645
  8706. msgid "Cayman Islands"
  8707. msgstr ""
  8708. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:646
  8709. msgid "Kazakhstan"
  8710. msgstr ""
  8711. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:647
  8712. msgid "Lao People'S Democratic Republic"
  8713. msgstr ""
  8714. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:648
  8715. msgid "Lebanon"
  8716. msgstr ""
  8717. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:649
  8718. msgid "Saint Lucia"
  8719. msgstr ""
  8720. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:650
  8721. msgid "Liechtenstein"
  8722. msgstr ""
  8723. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:651
  8724. msgid "Sri Lanka"
  8725. msgstr ""
  8726. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:652
  8727. msgid "Liberia"
  8728. msgstr ""
  8729. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:653
  8730. msgid "Lesotho"
  8731. msgstr ""
  8732. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:654
  8733. msgid "Lithuania"
  8734. msgstr ""
  8735. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:655
  8736. msgid "Luxembourg"
  8737. msgstr ""
  8738. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:656
  8739. msgid "Latvia"
  8740. msgstr ""
  8741. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:657
  8742. msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
  8743. msgstr ""
  8744. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:658
  8745. msgid "Morocco"
  8746. msgstr ""
  8747. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:659
  8748. msgid "Monaco"
  8749. msgstr ""
  8750. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:660
  8751. msgid "Moldova, Republic Of"
  8752. msgstr ""
  8753. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:661
  8754. msgid "Madagascar"
  8755. msgstr ""
  8756. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:662
  8757. #, fuzzy
  8758. msgid "Marshall Islands"
  8759. msgstr "设所有为已读"
  8760. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:663
  8761. msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
  8762. msgstr ""
  8763. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:664
  8764. msgid "Mali"
  8765. msgstr ""
  8766. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:665
  8767. #, fuzzy
  8768. msgid "Myanmar"
  8769. msgstr "不标记"
  8770. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:666
  8771. msgid "Mongolia"
  8772. msgstr ""
  8773. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:667
  8774. msgid "Macao"
  8775. msgstr ""
  8776. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:668
  8777. msgid "Northern Mariana Islands"
  8778. msgstr ""
  8779. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:669
  8780. msgid "Martinique"
  8781. msgstr ""
  8782. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:670
  8783. msgid "Mauritania"
  8784. msgstr ""
  8785. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:671
  8786. msgid "Montserrat"
  8787. msgstr ""
  8788. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:672
  8789. msgid "Malta"
  8790. msgstr ""
  8791. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:673
  8792. msgid "Mauritius"
  8793. msgstr ""
  8794. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:674
  8795. msgid "Maldives"
  8796. msgstr ""
  8797. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:675
  8798. msgid "Malawi"
  8799. msgstr ""
  8800. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:676
  8801. msgid "Mexico"
  8802. msgstr ""
  8803. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:677
  8804. msgid "Malaysia"
  8805. msgstr ""
  8806. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:678
  8807. msgid "Mozambique"
  8808. msgstr ""
  8809. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:679
  8810. msgid "Namibia"
  8811. msgstr ""
  8812. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:680
  8813. #, fuzzy
  8814. msgid "New Caledonia"
  8815. msgstr "添加联系人"
  8816. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:681
  8817. msgid "Niger"
  8818. msgstr ""
  8819. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:682
  8820. msgid "Norfolk Island"
  8821. msgstr ""
  8822. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:683
  8823. msgid "Nigeria"
  8824. msgstr ""
  8825. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:684
  8826. msgid "Nicaragua"
  8827. msgstr ""
  8828. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:685
  8829. msgid "Netherlands"
  8830. msgstr ""
  8831. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:686
  8832. #, fuzzy
  8833. msgid "Norway"
  8834. msgstr "转发"
  8835. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:687
  8836. msgid "Nepal"
  8837. msgstr ""
  8838. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:688
  8839. msgid "Nauru"
  8840. msgstr ""
  8841. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:689
  8842. msgid "Niue"
  8843. msgstr ""
  8844. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:690
  8845. msgid "New Zealand"
  8846. msgstr ""
  8847. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:691
  8848. msgid "Oman"
  8849. msgstr ""
  8850. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:692
  8851. msgid "Panama"
  8852. msgstr ""
  8853. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:693
  8854. msgid "Peru"
  8855. msgstr ""
  8856. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:694
  8857. msgid "French Polynesia"
  8858. msgstr ""
  8859. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:695
  8860. msgid "Papua New Guinea"
  8861. msgstr ""
  8862. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:696
  8863. #, fuzzy
  8864. msgid "Philippines"
  8865. msgstr "行"
  8866. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:697
  8867. msgid "Pakistan"
  8868. msgstr ""
  8869. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:698
  8870. msgid "Poland"
  8871. msgstr ""
  8872. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:699
  8873. msgid "Saint Pierre And Miquelon"
  8874. msgstr ""
  8875. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:700
  8876. msgid "Pitcairn"
  8877. msgstr ""
  8878. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:701
  8879. msgid "Puerto Rico"
  8880. msgstr ""
  8881. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:702
  8882. #, fuzzy
  8883. msgid "Portugal"
  8884. msgstr "端口"
  8885. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:703
  8886. msgid "Palau"
  8887. msgstr ""
  8888. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:704
  8889. msgid "Paraguay"
  8890. msgstr ""
  8891. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:705
  8892. msgid "Qatar"
  8893. msgstr ""
  8894. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:706
  8895. msgid "Reunion"
  8896. msgstr ""
  8897. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:707
  8898. msgid "Romania"
  8899. msgstr ""
  8900. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:708
  8901. msgid "Russian Federation"
  8902. msgstr ""
  8903. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:709
  8904. msgid "Rwanda"
  8905. msgstr ""
  8906. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:710
  8907. msgid "Saudi Arabia"
  8908. msgstr ""
  8909. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:711
  8910. msgid "Solomon Islands"
  8911. msgstr ""
  8912. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:712
  8913. msgid "Seychelles"
  8914. msgstr ""
  8915. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:713
  8916. msgid "Sudan"
  8917. msgstr ""
  8918. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:714
  8919. msgid "Sweden"
  8920. msgstr ""
  8921. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:715
  8922. msgid "Singapore"
  8923. msgstr ""
  8924. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:716
  8925. msgid "Saint Helena"
  8926. msgstr ""
  8927. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:717
  8928. msgid "Slovenia"
  8929. msgstr ""
  8930. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:718
  8931. msgid "Svalbard And Jan Mayen"
  8932. msgstr ""
  8933. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:719
  8934. msgid "Slovakia"
  8935. msgstr ""
  8936. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:720
  8937. msgid "Sierra Leone"
  8938. msgstr ""
  8939. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:721
  8940. msgid "San Marino"
  8941. msgstr ""
  8942. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:722
  8943. msgid "Senegal"
  8944. msgstr ""
  8945. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:723
  8946. msgid "Somalia"
  8947. msgstr ""
  8948. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:724
  8949. #, fuzzy
  8950. msgid "Suriname"
  8951. msgstr "SMTP 用户名:"
  8952. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:725
  8953. msgid "Sao Tome And Principe"
  8954. msgstr ""
  8955. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:726
  8956. msgid "El Salvador"
  8957. msgstr ""
  8958. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:727
  8959. msgid "Syrian Arab Republic"
  8960. msgstr ""
  8961. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:728
  8962. msgid "Swaziland"
  8963. msgstr ""
  8964. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:729
  8965. msgid "Turks And Caicos Islands"
  8966. msgstr ""
  8967. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:730
  8968. msgid "Chad"
  8969. msgstr ""
  8970. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:731
  8971. msgid "French Southern Territories"
  8972. msgstr ""
  8973. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:732
  8974. msgid "Togo"
  8975. msgstr ""
  8976. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:733
  8977. #, fuzzy
  8978. msgid "Thailand"
  8979. msgstr "泰文"
  8980. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:734
  8981. msgid "Tajikistan"
  8982. msgstr ""
  8983. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:735
  8984. msgid "Tokelau"
  8985. msgstr ""
  8986. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:736
  8987. msgid "Turkmenistan"
  8988. msgstr ""
  8989. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:737
  8990. msgid "Tunisia"
  8991. msgstr ""
  8992. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:738
  8993. msgid "Tonga"
  8994. msgstr ""
  8995. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:739
  8996. msgid "East Timor"
  8997. msgstr ""
  8998. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:740
  8999. msgid "Turkey"
  9000. msgstr ""
  9001. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:741
  9002. msgid "Trinidad And Tobago"
  9003. msgstr ""
  9004. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:742
  9005. msgid "Tuvalu"
  9006. msgstr ""
  9007. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:743
  9008. msgid "Taiwan, Province Of China"
  9009. msgstr ""
  9010. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:744
  9011. msgid "Tanzania, United Republic Of"
  9012. msgstr ""
  9013. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:745
  9014. msgid "Ukraine"
  9015. msgstr ""
  9016. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:746
  9017. msgid "Uganda"
  9018. msgstr ""
  9019. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:748
  9020. msgid "United States Minor Outlying Islands"
  9021. msgstr ""
  9022. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:749
  9023. msgid "United States"
  9024. msgstr ""
  9025. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:750
  9026. msgid "Uruguay"
  9027. msgstr ""
  9028. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:751
  9029. msgid "Uzbekistan"
  9030. msgstr ""
  9031. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:752
  9032. msgid "Holy See (Vatican City State)"
  9033. msgstr ""
  9034. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:753
  9035. msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
  9036. msgstr ""
  9037. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:754
  9038. msgid "Venezuela"
  9039. msgstr ""
  9040. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:755
  9041. msgid "Virgin Islands, British"
  9042. msgstr ""
  9043. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:756
  9044. msgid "Virgin Islands, U.S."
  9045. msgstr ""
  9046. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:757
  9047. #, fuzzy
  9048. msgid "Viet Nam"
  9049. msgstr "文件名称"
  9050. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:758
  9051. msgid "Vanuatu"
  9052. msgstr ""
  9053. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:759
  9054. msgid "Wallis And Futuna"
  9055. msgstr ""
  9056. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:760
  9057. msgid "Samoa"
  9058. msgstr ""
  9059. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:761
  9060. msgid "Yemen"
  9061. msgstr ""
  9062. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:762
  9063. msgid "Mayotte"
  9064. msgstr ""
  9065. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:763
  9066. msgid "Serbia And Montenegro"
  9067. msgstr ""
  9068. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:764
  9069. msgid "South Africa"
  9070. msgstr ""
  9071. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:765
  9072. msgid "Zambia"
  9073. msgstr ""
  9074. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:766
  9075. msgid "Democratic Republic Of The Congo"
  9076. msgstr ""
  9077. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:767
  9078. msgid "Zimbabwe"
  9079. msgstr ""
  9080. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:777
  9081. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:862
  9082. #, fuzzy
  9083. msgid "GeoLocation"
  9084. msgstr "位置: "
  9085. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:782
  9086. #, fuzzy, c-format
  9087. msgid "Could not initialize clutter"
  9088. msgstr "无法初始化%s拼写工具。"
  9089. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:788
  9090. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:795
  9091. #, fuzzy, c-format
  9092. msgid "Could not create regular expression: %s\n"
  9093. msgstr "无法创建临时文件: %s"
  9094. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:803
  9095. #, fuzzy
  9096. msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
  9097. msgstr "注册主题变更钩子失败"
  9098. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:867
  9099. msgid ""
  9100. "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
  9101. "\n"
  9102. "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location of "
  9103. "senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
  9104. "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
  9105. "list managers often strip sender information from the mails, so mails from "
  9106. "mailing lists may be assigned to the location of the mailing list server "
  9107. "instead of the mail sender.\n"
  9108. "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
  9109. "this information to divorce your spouse.\n"
  9110. "\n"
  9111. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about marital "
  9112. "quarrels)."
  9113. msgstr ""
  9114. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:900
  9115. #, fuzzy
  9116. msgid "GeoLocation integration"
  9117. msgstr "目的地"
  9118. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:374
  9119. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:445
  9120. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:505
  9121. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:400
  9122. msgid "Libravatar"
  9123. msgstr ""
  9124. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
  9125. #, fuzzy
  9126. msgid "Failed to register avatar header update hook"
  9127. msgstr "注册 'folder update hook' 失败"
  9128. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:389
  9129. #, fuzzy
  9130. msgid "Failed to register avatar image render hook"
  9131. msgstr "注册程序关闭钩子失败"
  9132. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:394
  9133. #, fuzzy
  9134. msgid "Failed to create avatar image cache directory"
  9135. msgstr "创建目录失败"
  9136. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
  9137. msgid "Failed to load missing items cache"
  9138. msgstr ""
  9139. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:455
  9140. msgid ""
  9141. "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
  9142. "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
  9143. "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
  9144. "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
  9145. "Plugin config page is available from main window at:\n"
  9146. "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
  9147. "\n"
  9148. "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
  9149. "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
  9150. "configuration. More details about this and others on README file.\n"
  9151. "\n"
  9152. "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
  9153. msgstr ""
  9154. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:112
  9155. #, fuzzy
  9156. msgid "_Use cached icons"
  9157. msgstr "使用验证"
  9158. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:113
  9159. msgid ""
  9160. "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
  9161. msgstr ""
  9162. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:121
  9163. #, fuzzy
  9164. msgid "Cache refresh interval"
  9165. msgstr "采用缺省定时刷新设置"
  9166. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123
  9167. #: ../src/prefs_account.c:1487 ../src/prefs_matcher.c:333
  9168. msgid "hours"
  9169. msgstr "小时"
  9170. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
  9171. msgid "Mystery man"
  9172. msgstr ""
  9173. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:189
  9174. #, fuzzy
  9175. msgid "Identicon"
  9176. msgstr "鉴定认证"
  9177. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:190
  9178. #, fuzzy
  9179. msgid "MonsterID"
  9180. msgstr "用户ID"
  9181. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
  9182. msgid "Wavatar"
  9183. msgstr ""
  9184. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
  9185. msgid "Retro"
  9186. msgstr ""
  9187. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:193
  9188. #, fuzzy
  9189. msgid "Custom URL"
  9190. msgstr "自定义"
  9191. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
  9192. msgid "A blank image"
  9193. msgstr ""
  9194. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
  9195. msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
  9196. msgstr ""
  9197. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
  9198. msgid "A generated geometric pattern"
  9199. msgstr ""
  9200. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:199
  9201. msgid "A generated full-body monster"
  9202. msgstr ""
  9203. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
  9204. msgid "A generated almost unique face"
  9205. msgstr ""
  9206. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
  9207. msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
  9208. msgstr ""
  9209. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:202
  9210. #, fuzzy
  9211. msgid "Redirect to a user provided URL"
  9212. msgstr "用户提供的参数"
  9213. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 ../src/prefs_themes.c:878
  9214. msgid "URL:"
  9215. msgstr "URL:"
  9216. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256
  9217. msgid "_Allow redirects to other sites"
  9218. msgstr ""
  9219. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:257
  9220. msgid ""
  9221. "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
  9222. "services like gravatar.com"
  9223. msgstr ""
  9224. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:266
  9225. msgid "_Enable federated servers"
  9226. msgstr ""
  9227. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:267
  9228. msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
  9229. msgstr ""
  9230. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:312
  9231. #, fuzzy
  9232. msgid "Icon cache"
  9233. msgstr "图标文字"
  9234. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
  9235. #, fuzzy
  9236. msgid "Default missing icon mode"
  9237. msgstr "默认字典"
  9238. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
  9239. #, fuzzy
  9240. msgid "Network"
  9241. msgstr "网络日志"
  9242. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
  9243. msgid "mailmbox folder (etPan!)"
  9244. msgstr ""
  9245. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
  9246. msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
  9247. msgstr ""
  9248. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
  9249. msgid "MBOX"
  9250. msgstr ""
  9251. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
  9252. msgid "mbox (etPan!)..."
  9253. msgstr ""
  9254. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
  9255. #, fuzzy
  9256. msgid ""
  9257. "Input the location of mailbox.\n"
  9258. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  9259. "scanned automatically."
  9260. msgstr ""
  9261. "请输入邮箱位置。\n"
  9262. "如果指定已存在的邮箱,它将会自动被扫描。\n"
  9263. " "
  9264. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:322
  9265. #, fuzzy, c-format
  9266. msgid ""
  9267. "All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
  9268. "Do you really want to delete?"
  9269. msgstr ""
  9270. "在'%s'之下的所有目录以及其中所有的邮件将被永久删除,不可能恢复。\n"
  9271. "\n"
  9272. "确实要删除吗?"
  9273. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:111 ../src/plugins/newmail/newmail.c:162
  9274. #, fuzzy
  9275. msgid "NewMail"
  9276. msgstr "收信"
  9277. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:116
  9278. #, fuzzy
  9279. msgid "Failed to register newmail hook"
  9280. msgstr "注册程序关闭钩子失败"
  9281. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:137 ../src/plugins/newmail/newmail.c:140
  9282. #, fuzzy, c-format
  9283. msgid "Could not open log file %s: %s\n"
  9284. msgstr ""
  9285. "无法打开mbox文件:\n"
  9286. "%s\n"
  9287. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:154
  9288. #, c-format
  9289. msgid ""
  9290. "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
  9291. "after sorting.\n"
  9292. "\n"
  9293. "Default is ~/Mail/NewLog\n"
  9294. "\n"
  9295. "Current log is %s"
  9296. msgstr ""
  9297. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:188
  9298. #, fuzzy
  9299. msgid "Log file"
  9300. msgstr "记录级别"
  9301. #: ../src/plugins/notification/notification_banner.c:356
  9302. msgid "Folder:"
  9303. msgstr "目录:"
  9304. #: ../src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
  9305. msgid "Select folder(s)"
  9306. msgstr "选择目录"
  9307. #. recursive
  9308. #: ../src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
  9309. msgid "select recursively"
  9310. msgstr "递归选择"
  9311. #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
  9312. #, fuzzy
  9313. msgid "No new messages"
  9314. msgstr "没有新邮件"
  9315. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
  9316. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
  9317. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:397
  9318. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:411
  9319. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:429
  9320. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:446
  9321. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:463
  9322. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:480
  9323. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:497
  9324. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:514
  9325. msgid "Notification"
  9326. msgstr "通知"
  9327. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
  9328. msgid "The Notification plugin needs threading support."
  9329. msgstr "邮件通知插件需要线程支持。"
  9330. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
  9331. msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
  9332. msgstr "注册邮件目录更新钩子失败"
  9333. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
  9334. #, fuzzy
  9335. msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
  9336. msgstr "注册 'folder update hook' 失败"
  9337. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
  9338. #, fuzzy
  9339. msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
  9340. msgstr "注册 'folder update hook' 失败"
  9341. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
  9342. #, fuzzy
  9343. msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
  9344. msgstr "注册离线开关钩子失败"
  9345. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
  9346. msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
  9347. msgstr ""
  9348. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
  9349. #, fuzzy
  9350. msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
  9351. msgstr "注册程序最小化钩子失败"
  9352. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
  9353. #, fuzzy
  9354. msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
  9355. msgstr "注册账户变更钩子失败"
  9356. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
  9357. #, fuzzy
  9358. msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
  9359. msgstr "注册主题变更钩子失败"
  9360. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
  9361. msgid ""
  9362. "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
  9363. "email.\n"
  9364. "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
  9365. "preferences dialog.\n"
  9366. "\n"
  9367. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  9368. msgstr ""
  9369. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
  9370. msgid "Various tools"
  9371. msgstr "各种工具"
  9372. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:314
  9373. msgid "New Mail message"
  9374. msgstr "新邮件通知"
  9375. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:335
  9376. msgid "New News post"
  9377. msgstr "新的新闻组消息"
  9378. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:336
  9379. msgid "A new message arrived"
  9380. msgstr "收到一个新邮件"
  9381. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:339
  9382. msgid "New Calendar message"
  9383. msgstr "新的日程安排"
  9384. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:340
  9385. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:872
  9386. msgid "A new calendar message arrived"
  9387. msgstr "收到一个新的日程信息"
  9388. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:343
  9389. msgid "New RSS feed article"
  9390. msgstr "新的RSS文章"
  9391. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:344
  9392. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
  9393. msgid "A new article in a RSS feed arrived"
  9394. msgstr "收到一个新的RSS供稿文章"
  9395. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:347
  9396. msgid "New unknown message"
  9397. msgstr "新的其它消息"
  9398. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:348
  9399. msgid "Unknown message type arrived"
  9400. msgstr "收到新的未知类型信息"
  9401. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:381
  9402. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:644
  9403. #, fuzzy
  9404. msgid "Present main window"
  9405. msgstr "在新窗口中打开(_w)"
  9406. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:491
  9407. msgid "Mail message"
  9408. msgstr "邮件信息"
  9409. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:492
  9410. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:498
  9411. #, c-format
  9412. msgid "%d new message arrived"
  9413. msgid_plural "%d new messages arrived"
  9414. msgstr[0] "收到%d个新邮件"
  9415. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:497
  9416. msgid "News message"
  9417. msgstr "新闻组信息"
  9418. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:503
  9419. msgid "Calendar message"
  9420. msgstr "日程安排"
  9421. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:504
  9422. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
  9423. #, c-format
  9424. msgid "%d new calendar message arrived"
  9425. msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
  9426. msgstr[0] "收到%d个日程安排"
  9427. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:509
  9428. msgid "RSS news feed"
  9429. msgstr "RSS供稿项"
  9430. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:510
  9431. #, c-format
  9432. msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
  9433. msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
  9434. msgstr[0] ""
  9435. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:572
  9436. #, c-format
  9437. msgid "%d new message"
  9438. msgid_plural "%d new messages"
  9439. msgstr[0] "%d个新邮件"
  9440. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:412
  9441. msgid "Hotkeys"
  9442. msgstr ""
  9443. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:430
  9444. msgid "Banner"
  9445. msgstr "横幅"
  9446. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:447
  9447. msgid "Popup"
  9448. msgstr "弹出窗口"
  9449. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:464
  9450. #: ../src/prefs_actions.c:263 ../src/prefs_receive.c:133
  9451. msgid "Command"
  9452. msgstr "命令"
  9453. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:481
  9454. msgid "LCD"
  9455. msgstr ""
  9456. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:498
  9457. msgid "SysTrayicon"
  9458. msgstr "通知栏图标"
  9459. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:515
  9460. msgid "Indicator"
  9461. msgstr ""
  9462. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:570
  9463. msgid ""
  9464. "\n"
  9465. "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
  9466. msgstr ""
  9467. "\n"
  9468. "邮件通知插件: 写配置到文件失败\n"
  9469. #. Frame
  9470. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:597
  9471. msgid "Include folder types"
  9472. msgstr "检查以下类型的目录"
  9473. #. Include mail folders
  9474. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
  9475. msgid "Mail folders"
  9476. msgstr "邮件目录"
  9477. #. Include news folders
  9478. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:615
  9479. msgid "News folders"
  9480. msgstr "新闻组目录"
  9481. #. Include RSS folders
  9482. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:623
  9483. msgid "RSS folders"
  9484. msgstr "RSS目录"
  9485. #. Include calendar folders
  9486. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:631
  9487. msgid "Calendar folders"
  9488. msgstr "日程安排目录"
  9489. #. Warning-Label
  9490. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:639
  9491. #, fuzzy
  9492. msgid "These settings override folder-specific selections."
  9493. msgstr "此设置优先于各种通知方式中的目录设置"
  9494. #. Frame
  9495. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:650
  9496. #, fuzzy
  9497. msgid "Global notification settings"
  9498. msgstr "给与会者发送通知"
  9499. #. urgency hint new
  9500. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
  9501. msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
  9502. msgstr ""
  9503. #. urgency hint new
  9504. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
  9505. msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
  9506. msgstr ""
  9507. #. canberra
  9508. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:679
  9509. msgid "Use sound theme"
  9510. msgstr ""
  9511. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:741
  9512. msgid "Show banner"
  9513. msgstr "显示横幅"
  9514. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:746
  9515. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238
  9516. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 ../src/prefs_receive.c:183
  9517. #: ../src/prefs_summaries.c:462
  9518. msgid "Never"
  9519. msgstr "从不显示"
  9520. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:748
  9521. #: ../src/prefs_receive.c:181 ../src/prefs_summaries.c:444
  9522. #: ../src/prefs_summaries.c:463
  9523. msgid "Always"
  9524. msgstr "总显示"
  9525. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:750
  9526. msgid "Only when not empty"
  9527. msgstr "仅仅非空时"
  9528. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
  9529. msgid "slow"
  9530. msgstr "慢速"
  9531. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
  9532. msgid "fast"
  9533. msgstr "快速"
  9534. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:776
  9535. msgid "Banner speed"
  9536. msgstr "横幅速度"
  9537. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:794
  9538. msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
  9539. msgstr "消息的最大数量(0表示不限制)"
  9540. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
  9541. msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
  9542. msgstr ""
  9543. #. Include unread
  9544. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:821
  9545. msgid "Include unread mails in banner"
  9546. msgstr "横幅中包含未读邮件信息"
  9547. #. Check button sticky
  9548. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:829
  9549. msgid "Make banner sticky"
  9550. msgstr "紧贴屏幕上方"
  9551. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:839
  9552. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
  9553. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1309
  9554. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1544
  9555. msgid "Only include selected folders"
  9556. msgstr "只显示选定目录的信息"
  9557. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
  9558. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
  9559. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1318
  9560. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1553
  9561. msgid "Select folders..."
  9562. msgstr "选择目录..."
  9563. #. Check box for enabling custom colors
  9564. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
  9565. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1078
  9566. msgid "Use custom colors"
  9567. msgstr "自定义颜色"
  9568. #. foreground
  9569. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:871
  9570. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
  9571. msgid "Foreground"
  9572. msgstr "前景色"
  9573. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
  9574. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1097
  9575. msgid "Foreground color"
  9576. msgstr "前景色"
  9577. #. background
  9578. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:882
  9579. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
  9580. #: ../src/prefs_msg_colors.c:281 ../src/prefs_msg_colors.c:302
  9581. #: ../src/prefs_msg_colors.c:323
  9582. msgid "Background"
  9583. msgstr "背景"
  9584. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:888
  9585. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
  9586. msgid "Background color"
  9587. msgstr "背景色"
  9588. #. Enable popup
  9589. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1001
  9590. msgid "Enable popup"
  9591. msgstr "启动弹出对话框"
  9592. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1018
  9593. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
  9594. msgid "Popup timeout:"
  9595. msgstr "超时时间:"
  9596. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028
  9597. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300
  9598. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
  9599. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 ../src/prefs_other.c:558
  9600. #: ../src/prefs_summaries.c:496
  9601. msgid "seconds"
  9602. msgstr "秒"
  9603. #. Sticky check button
  9604. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057
  9605. msgid "Make popup sticky"
  9606. msgstr "紧贴窗口上方"
  9607. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1067
  9608. msgid "Set popup window width and position"
  9609. msgstr "设置弹出窗口的宽度与位置"
  9610. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
  9611. msgid "(the window manager is free to ignore this)"
  9612. msgstr "(窗口管理器可能会忽略此设置)"
  9613. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1120
  9614. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
  9615. msgid "Display folder name"
  9616. msgstr "显示邮件夹名称"
  9617. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1185
  9618. msgid "Sample popup window"
  9619. msgstr "(示例窗口)"
  9620. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1191
  9621. msgid "Done"
  9622. msgstr "确定"
  9623. #. Enable command
  9624. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1260
  9625. msgid "Enable command"
  9626. msgstr "启用命令通知"
  9627. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1277
  9628. msgid "Command to execute:"
  9629. msgstr "执行命令:"
  9630. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1290
  9631. msgid "Block command after execution for"
  9632. msgstr "命令执行后一段时间不重复执行"
  9633. #. Enable lcdproc
  9634. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1397
  9635. msgid "Enable LCD"
  9636. msgstr "启用键盘LCD灯"
  9637. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1416
  9638. msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
  9639. msgstr "LCDd服务器的服务器:端口"
  9640. #. Enable trayicon
  9641. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1501
  9642. msgid "Enable Trayicon"
  9643. msgstr "启用状态栏图标"
  9644. #. Hide at startup
  9645. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517
  9646. msgid "Hide at start-up"
  9647. msgstr "启动时隐藏Claws-Mail"
  9648. #. Close to tray
  9649. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525
  9650. msgid "Close to tray"
  9651. msgstr "关闭到通知栏"
  9652. #. Hide when iconified
  9653. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1533
  9654. msgid "Hide when iconified"
  9655. msgstr "最小化时隐藏主窗口"
  9656. #. Frame for trayicon popup stuff
  9657. #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
  9658. #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
  9659. #. notification bubble. If your language does not have a word
  9660. #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
  9661. #. instead.See also
  9662. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
  9663. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1570
  9664. msgid "Passive toaster popup"
  9665. msgstr ""
  9666. #. Enable popup for the tray icon
  9667. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1581
  9668. msgid "Enable Popup"
  9669. msgstr "启动弹出对话框"
  9670. #. Enable indicator
  9671. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1799
  9672. msgid "Add to Indicator Applet"
  9673. msgstr ""
  9674. #. hide when minimized
  9675. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1813
  9676. msgid "Hide mainwindow when minimized"
  9677. msgstr ""
  9678. #. register
  9679. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1819
  9680. #, fuzzy
  9681. msgid "Register Claws Mail"
  9682. msgstr "退出 Claws Mail?"
  9683. #. Enable hotkeys
  9684. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1880
  9685. #, fuzzy
  9686. msgid "Enable global hotkeys"
  9687. msgstr "启用语法检查器"
  9688. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
  9689. #, c-format
  9690. msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
  9691. msgstr ""
  9692. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
  9693. msgid "<control><shift>F11"
  9694. msgstr ""
  9695. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
  9696. msgid "<alt>N"
  9697. msgstr ""
  9698. #. toggle mainwindow
  9699. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1905
  9700. msgid "Toggle minimize:"
  9701. msgstr ""
  9702. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
  9703. msgid "_Get Mail"
  9704. msgstr "收信(_G)"
  9705. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
  9706. msgid "_Email"
  9707. msgstr "写新邮件(_E)"
  9708. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
  9709. msgid "E_mail from account"
  9710. msgstr "按账户写新邮件(_m)"
  9711. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
  9712. msgid "Open A_ddressbook"
  9713. msgstr "打开地址簿(_d)"
  9714. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
  9715. msgid "E_xit Claws Mail"
  9716. msgstr "退出 Claws Mail(_x)"
  9717. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
  9718. msgid "_Work Offline"
  9719. msgstr "脱机工作(_W)"
  9720. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
  9721. #, fuzzy
  9722. msgid "Show Trayicon Notifications"
  9723. msgstr "发送通知(_S)"
  9724. #. Tooltip
  9725. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
  9726. #, c-format
  9727. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  9728. msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封"
  9729. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:822
  9730. #, fuzzy
  9731. msgid "New mail message"
  9732. msgstr "新邮件"
  9733. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:824
  9734. msgid "New news post"
  9735. msgstr ""
  9736. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:826
  9737. #, fuzzy
  9738. msgid "New calendar message"
  9739. msgstr "下一封添加了颜色标签的邮件(_b)"
  9740. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:828
  9741. msgid "New article in RSS feed"
  9742. msgstr ""
  9743. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
  9744. #, fuzzy
  9745. msgid "New messages arrived"
  9746. msgstr "新邮件"
  9747. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:887
  9748. #, c-format
  9749. msgid "%d new mail message arrived"
  9750. msgid_plural "%d new mail messages arrived"
  9751. msgstr[0] ""
  9752. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:898
  9753. #, c-format
  9754. msgid "%d new news post arrived"
  9755. msgid_plural "%d new news posts arrived"
  9756. msgstr[0] ""
  9757. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:920
  9758. #, c-format
  9759. msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
  9760. msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
  9761. msgstr[0] ""
  9762. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
  9763. msgid "Title:"
  9764. msgstr ""
  9765. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
  9766. #, fuzzy
  9767. msgid "Author:"
  9768. msgstr "作者: "
  9769. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
  9770. msgid "Creator:"
  9771. msgstr ""
  9772. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
  9773. msgid "Producer:"
  9774. msgstr ""
  9775. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
  9776. msgid "Created:"
  9777. msgstr ""
  9778. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
  9779. msgid "Modified:"
  9780. msgstr ""
  9781. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
  9782. #, fuzzy
  9783. msgid "Format:"
  9784. msgstr "格式"
  9785. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
  9786. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
  9787. msgid "Optimized:"
  9788. msgstr ""
  9789. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1179
  9790. #, fuzzy
  9791. msgid "PDF properties"
  9792. msgstr "属性"
  9793. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1277
  9794. #, fuzzy
  9795. msgid "Loading..."
  9796. msgstr "加载..."
  9797. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1336
  9798. #, c-format
  9799. msgid "%s Document"
  9800. msgstr ""
  9801. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1342
  9802. #, c-format
  9803. msgid "of %d"
  9804. msgstr ""
  9805. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1359
  9806. msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
  9807. msgstr ""
  9808. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1722
  9809. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1940
  9810. #, fuzzy
  9811. msgid "Document Index"
  9812. msgstr "文档小组"
  9813. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1908
  9814. #, fuzzy
  9815. msgid "First Page"
  9816. msgstr "第一页"
  9817. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1911
  9818. #, fuzzy
  9819. msgid "Previous Page"
  9820. msgstr "上一页"
  9821. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
  9822. #, fuzzy
  9823. msgid "Next Page"
  9824. msgstr "下一页"
  9825. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1917
  9826. #, fuzzy
  9827. msgid "Last Page"
  9828. msgstr "最后一页"
  9829. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1920
  9830. #, fuzzy
  9831. msgid "Zoom In"
  9832. msgstr "放大"
  9833. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922
  9834. #, fuzzy
  9835. msgid "Zoom Out"
  9836. msgstr "缩小"
  9837. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
  9838. msgid "Fit Page"
  9839. msgstr ""
  9840. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1928
  9841. msgid "Fit Page Width"
  9842. msgstr ""
  9843. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
  9844. msgid "Rotate Left"
  9845. msgstr ""
  9846. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
  9847. msgid "Rotate Right"
  9848. msgstr ""
  9849. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1937
  9850. msgid "Document Info"
  9851. msgstr ""
  9852. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1942
  9853. #, fuzzy
  9854. msgid "Page Number"
  9855. msgstr "号码"
  9856. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
  9857. #, fuzzy
  9858. msgid "Zoom Factor"
  9859. msgstr "最合适大小"
  9860. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2049
  9861. #, c-format
  9862. msgid ""
  9863. "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
  9864. "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
  9865. "\n"
  9866. "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
  9867. msgstr ""
  9868. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2055
  9869. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2063
  9870. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2083
  9871. #, fuzzy
  9872. msgid "PDF Viewer"
  9873. msgstr "图片查看器"
  9874. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2059
  9875. #, c-format
  9876. msgid ""
  9877. "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
  9878. "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
  9879. "enable PostScript support please install gs program.\n"
  9880. "\n"
  9881. "%s"
  9882. msgstr ""
  9883. #: ../src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
  9884. msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
  9885. msgstr ""
  9886. #: ../src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:125
  9887. #, fuzzy
  9888. msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
  9889. msgstr "注册程序关闭钩子失败"
  9890. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86
  9891. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
  9892. msgid "Passphrase"
  9893. msgstr "密码"
  9894. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
  9895. msgid "[no user id]"
  9896. msgstr ""
  9897. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
  9898. #, c-format
  9899. msgid ""
  9900. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
  9901. "new key:</span>\n"
  9902. "\n"
  9903. "%.*s\n"
  9904. msgstr ""
  9905. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s请输入用于新密钥的密码:</span>\n"
  9906. "\n"
  9907. "%.*s\n"
  9908. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
  9909. msgid "Passphrases did not match.\n"
  9910. msgstr "密码不匹配。\n"
  9911. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:266
  9912. #, c-format
  9913. msgid ""
  9914. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
  9915. "new key:</span>\n"
  9916. "\n"
  9917. "%.*s\n"
  9918. msgstr ""
  9919. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">请输入新密钥的密码:</span>\n"
  9920. "\n"
  9921. "%.*s\n"
  9922. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
  9923. #, c-format
  9924. msgid ""
  9925. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
  9926. "span>\n"
  9927. "\n"
  9928. "%.*s\n"
  9929. msgstr ""
  9930. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s请输入passphrase:</span>\n"
  9931. "\n"
  9932. "%.*s\n"
  9933. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
  9934. msgid "Bad passphrase.\n"
  9935. msgstr "密码无效\n"
  9936. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
  9937. msgid "Key import"
  9938. msgstr "导入密钥"
  9939. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
  9940. msgid ""
  9941. "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
  9942. "from a keyserver?"
  9943. msgstr "该密钥上不在你的密钥环内,是否连接密钥服务器导入它?"
  9944. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129
  9945. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
  9946. msgid ""
  9947. "\n"
  9948. " Key ID "
  9949. msgstr ""
  9950. "\n"
  9951. " 密钥ID "
  9952. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
  9953. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
  9954. msgid " This key is not in your keyring.\n"
  9955. msgstr " 该密钥上不在你的密钥环中.\n"
  9956. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
  9957. msgid " It should be possible to import it "
  9958. msgstr " 应该可导入它"
  9959. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
  9960. msgid ""
  9961. "when working online,\n"
  9962. " or "
  9963. msgstr ""
  9964. "转到联机模式,\n"
  9965. " 或者"
  9966. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
  9967. msgid ""
  9968. "with the following command: \n"
  9969. "\n"
  9970. " "
  9971. msgstr ""
  9972. "使用如下命令: \n"
  9973. "\n"
  9974. " "
  9975. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
  9976. msgid ""
  9977. "\n"
  9978. " Importing key ID "
  9979. msgstr ""
  9980. "\n"
  9981. " 导入密钥ID"
  9982. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
  9983. msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
  9984. msgstr " 该密钥已经被导入您的密钥环。\n"
  9985. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
  9986. msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
  9987. msgstr " 该密钥无法被导入到您的密钥环。\n"
  9988. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
  9989. msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
  9990. msgstr ""
  9991. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
  9992. msgid ""
  9993. " You can try to import it manually with the command:\n"
  9994. "\n"
  9995. " "
  9996. msgstr ""
  9997. " 您可以采用如下命令来手工导入它:\n"
  9998. "\n"
  9999. " "
  10000. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
  10001. msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
  10002. msgstr " Windows上尚未实现密钥导入功能.\n"
  10003. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
  10004. msgid " This key is in your keyring.\n"
  10005. msgstr " 该密钥已在你的密钥环里面.\n"
  10006. #: ../src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
  10007. msgid "PGP/Core"
  10008. msgstr ""
  10009. #: ../src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
  10010. #, fuzzy
  10011. msgid ""
  10012. "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
  10013. "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
  10014. "\n"
  10015. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  10016. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  10017. "\n"
  10018. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10019. "\n"
  10020. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10021. msgstr ""
  10022. "本插件负责提供PGP核心操作,它一般被其他插件(比如PGP/Mime)使用。\n"
  10023. "\n"
  10024. "你可以在'/配置/偏好/插件/GPG'和'/配置/偏好/[帐号设置]/插件/GPG'设置相关选"
  10025. "项。\n"
  10026. "\n"
  10027. "本插件使用了GPGME, 它是GnuPG的一个包装库。\n"
  10028. "\n"
  10029. "GPGME的版权归Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所有(2001)"
  10030. #: ../src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
  10031. msgid "Core operations"
  10032. msgstr "核心操作"
  10033. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
  10034. msgid "Automatically check signatures"
  10035. msgstr "自动检查数字签名"
  10036. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
  10037. msgid "Use keyring for address autocompletion"
  10038. msgstr ""
  10039. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:119
  10040. msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
  10041. msgstr "采用gpg-agent管理密码"
  10042. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
  10043. msgid "Store passphrase in memory"
  10044. msgstr "将passphrase暂时存在内存中"
  10045. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134
  10046. msgid "Expire after"
  10047. msgstr "到期时间"
  10048. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:149
  10049. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  10050. msgstr "若设置为 '0' 则会在整个会话期内保存passphrase"
  10051. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:153 ../src/prefs_receive.c:159
  10052. msgid "minute(s)"
  10053. msgstr "分钟"
  10054. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163
  10055. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  10056. msgstr "导入 passphrase 时抓取导入"
  10057. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:170
  10058. msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
  10059. msgstr "若 GnuPG 无法运作,则在启动时发出警告"
  10060. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
  10061. msgid "Sign key"
  10062. msgstr ""
  10063. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:316
  10064. msgid "Use default GnuPG key"
  10065. msgstr "使用默认 GnuPG 密钥"
  10066. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:327
  10067. msgid "Select key by your email address"
  10068. msgstr "按邮件地址选择密钥"
  10069. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:338
  10070. msgid "Specify key manually"
  10071. msgstr "手工指定密钥"
  10072. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:348
  10073. msgid "User or key ID:"
  10074. msgstr "用户ID或者密钥ID:"
  10075. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:389
  10076. msgid "No secret key found."
  10077. msgstr "没有找到密钥。"
  10078. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:392
  10079. msgid "Generate a new key pair"
  10080. msgstr "生成新的密钥对"
  10081. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:570
  10082. msgid "GPG"
  10083. msgstr ""
  10084. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
  10085. #, c-format
  10086. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  10087. msgstr "没有'%s'的严格匹配,请选择一个密钥。"
  10088. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
  10089. #, c-format
  10090. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  10091. msgstr "正在收集 '%s' 的信息 ... %c"
  10092. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235
  10093. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
  10094. msgid "Undefined"
  10095. msgstr "未定义"
  10096. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241
  10097. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
  10098. msgid "Marginal"
  10099. msgstr ""
  10100. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247
  10101. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
  10102. msgid "Ultimate"
  10103. msgstr ""
  10104. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
  10105. msgid "Select Keys"
  10106. msgstr "选择密钥"
  10107. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
  10108. msgid "Key ID"
  10109. msgstr "密钥ID"
  10110. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
  10111. msgid "Trust"
  10112. msgstr "信任密钥"
  10113. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
  10114. msgid "_Other"
  10115. msgstr "其它(_O)"
  10116. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
  10117. msgid "Do_n't encrypt"
  10118. msgstr "不加密(_n)"
  10119. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
  10120. msgid "Add key"
  10121. msgstr "加入key 的识别码"
  10122. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
  10123. msgid "Enter another user or key ID:"
  10124. msgstr "导入另一个用户代号或 key 的识别码:"
  10125. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
  10126. #, fuzzy, c-format
  10127. msgid "Encrypt to %s <%s>"
  10128. msgstr "加密失败, %s"
  10129. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
  10130. #, fuzzy, c-format
  10131. msgid ""
  10132. "This encryption key is not fully trusted.\n"
  10133. "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
  10134. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  10135. "\n"
  10136. "Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
  10137. "\n"
  10138. "Do you trust this key enough to use it anyway?"
  10139. msgstr ""
  10140. "'%s'的密钥不被完全信任。\n"
  10141. "如果你选择该密钥加密邮件,将不能确保该邮件会被发送给指定的人。\n"
  10142. "你足够信任它并坚持要使用它吗?"
  10143. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 ../src/privacy.c:249
  10144. #: ../src/privacy.c:253 ../src/privacy.c:270 ../src/privacy.c:274
  10145. msgid "No signature found"
  10146. msgstr "未发现签名"
  10147. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
  10148. #, c-format
  10149. msgid "The signature can't be checked - %s"
  10150. msgstr "该签名无法被校验 - %s。"
  10151. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
  10152. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
  10153. msgid "The signature has not been checked."
  10154. msgstr "该签名尚未被检查。"
  10155. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
  10156. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  10157. msgstr "PGP Core: 无法获取密钥 - gpg-agent没有启动运行"
  10158. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
  10159. #, c-format
  10160. msgid "Good signature from %s."
  10161. msgstr "来自 \"%s\" 的签名正确。"
  10162. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
  10163. #, c-format
  10164. msgid "Good signature (untrusted) from %s."
  10165. msgstr "来自 \"%s\" 的签名完好(但尚未被信任)。"
  10166. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
  10167. #, c-format
  10168. msgid "Expired signature from %s."
  10169. msgstr "来自 %s 的签名已过期。"
  10170. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
  10171. #, fuzzy, c-format
  10172. msgid "Good signature from %s, but the key has expired."
  10173. msgstr "来自 \"%s\" 的签名正确。"
  10174. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233
  10175. #, fuzzy, c-format
  10176. msgid "Good signature from %s, but the key has been revoked."
  10177. msgstr "来自 \"%s\" 的签名正确。"
  10178. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
  10179. #, c-format
  10180. msgid "Bad signature from %s."
  10181. msgstr "来自 %s 的签名检查不通过。"
  10182. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:240
  10183. #, c-format
  10184. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
  10185. msgstr "没有匹配的密钥0x%s,无法检查此签名。"
  10186. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:264
  10187. #, c-format
  10188. msgid "Error checking signature: no status\n"
  10189. msgstr "检查签名时发生错误: 无状态\n"
  10190. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
  10191. #, c-format
  10192. msgid "Error checking signature: %s\n"
  10193. msgstr "检查签名时发生错误: %s\n"
  10194. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
  10195. #, fuzzy, c-format
  10196. msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
  10197. msgstr "签名采用%s制作,密钥ID: %s\n"
  10198. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308
  10199. #, c-format
  10200. msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10201. msgstr "\"%s\"的签名完好 (有效期: %s)\n"
  10202. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
  10203. #, fuzzy, c-format
  10204. msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
  10205. msgstr "来自 %s 的密钥已过期。"
  10206. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:318
  10207. #, c-format
  10208. msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10209. msgstr "来自 \"%s\" 的签名已过期 (有效期: %s)\n"
  10210. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323
  10211. #, c-format
  10212. msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
  10213. msgstr ""
  10214. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:328
  10215. #, c-format
  10216. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  10217. msgstr "来自 \"%s\" 的签名检查错误\n"
  10218. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:339
  10219. #, c-format
  10220. msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10221. msgstr " 又称为 \"%s\" (有效期: %s)\n"
  10222. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:346
  10223. msgid "Primary key fingerprint:"
  10224. msgstr "主密钥指纹: "
  10225. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
  10226. #, c-format
  10227. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  10228. msgstr "警告: 签名者的地址\"%s\"与DNS中的数据并不相符\n"
  10229. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:370
  10230. #, c-format
  10231. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  10232. msgstr "经验证的签名者地址是\"%s\"\n"
  10233. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
  10234. #, c-format
  10235. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  10236. msgstr "无法取得邮件的数据, %s"
  10237. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428
  10238. #, c-format
  10239. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  10240. msgstr "无法初始化数据, %s"
  10241. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:583
  10242. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  10243. msgstr "密钥存在二义性"
  10244. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
  10245. #, c-format
  10246. msgid "Secret key not found (%s)"
  10247. msgstr "没有找到密钥(%s)"
  10248. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
  10249. #, c-format
  10250. msgid "Error setting secret key: %s"
  10251. msgstr "设置密钥时出错: %s"
  10252. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:690
  10253. #, c-format
  10254. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  10255. msgstr "GPGME协议 '%s'不可用: '%s'引擎未被正确安装。"
  10256. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:696
  10257. #, c-format
  10258. msgid ""
  10259. "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
  10260. "version %s is required.\n"
  10261. msgstr ""
  10262. "GPGME协议'%s'不可用: '%s'引擎虽已安装,但当前版本为%s(至少需要版本%s)。\n"
  10263. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704
  10264. #, c-format
  10265. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  10266. msgstr "GPGME协议'%s'不可用(未知错误)"
  10267. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:720
  10268. msgid ""
  10269. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  10270. "OpenPGP support disabled."
  10271. msgstr ""
  10272. "GnuPG的安装不正常,或需要升级。\n"
  10273. "OpenPGP支持已被禁用。"
  10274. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:754
  10275. msgid ""
  10276. "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
  10277. "generate a key pair.\n"
  10278. msgstr "您必须先点击\"确定\"按钮保存账户信息,然后才能生成一个密钥对。\n"
  10279. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759
  10280. msgid "No PGP key found"
  10281. msgstr "没有找到PGP密钥"
  10282. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:760
  10283. msgid ""
  10284. "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
  10285. "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  10286. "Do you want to create a new key pair now?"
  10287. msgstr ""
  10288. "没有找到一个PGP密钥, 这意味着你不能加密邮件,也不能收取已加密的邮件。\n"
  10289. "是否现在就生成一对?"
  10290. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:846
  10291. #, c-format
  10292. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  10293. msgstr "无法生成新的密钥对: %s"
  10294. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:837
  10295. msgid ""
  10296. "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
  10297. "generate entropy..."
  10298. msgstr "正在生成密钥对...请晃动鼠标以增加熵值 :-)..."
  10299. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:852
  10300. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  10301. msgstr "无法生成新的密钥对: 错误原因未知"
  10302. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:856
  10303. #, c-format
  10304. msgid ""
  10305. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  10306. "%s\n"
  10307. "\n"
  10308. "Do you want to export it to a keyserver?"
  10309. msgstr ""
  10310. "新的密钥对已经生成,其指纹为:\n"
  10311. "%s\n"
  10312. "\n"
  10313. "是否要将其输出到一个密钥服务器上?"
  10314. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:860
  10315. msgid "Key generated"
  10316. msgstr "密钥已生成"
  10317. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899
  10318. msgid "Key exported."
  10319. msgstr "完成密钥导出。"
  10320. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:901
  10321. msgid "Couldn't export key."
  10322. msgstr "无法导出密钥。"
  10323. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:905
  10324. msgid "Key export isn't implemented in Windows."
  10325. msgstr "尚不支持Windows上导出密钥功能."
  10326. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:158
  10327. msgid "Incorrect part"
  10328. msgstr "不正确的段"
  10329. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:162
  10330. msgid "Not a text part"
  10331. msgstr "非文字段"
  10332. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:173
  10333. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:325
  10334. msgid "Couldn't get text data."
  10335. msgstr "无法取得文本数据。"
  10336. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:191
  10337. msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
  10338. msgstr "无法将文本数据转换到任意字符集。"
  10339. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:199
  10340. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521
  10341. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:660
  10342. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
  10343. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:74 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184
  10344. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510
  10345. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655 ../src/plugins/smime/smime.c:415
  10346. #, c-format
  10347. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  10348. msgstr "无法初始化GPG,%s"
  10349. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:318
  10350. msgid "Couldn't parse mime part."
  10351. msgstr "无法读取邮件的MIME部分."
  10352. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:348
  10353. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
  10354. #, c-format
  10355. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  10356. msgstr "无法打开已解密的文件%s"
  10357. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:365
  10358. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:374
  10359. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:383
  10360. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:391
  10361. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:401
  10362. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:410
  10363. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
  10364. #, c-format
  10365. msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
  10366. msgstr "无法写入已解密的文件%s"
  10367. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
  10368. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380
  10369. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381
  10370. msgid ""
  10371. "\n"
  10372. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10373. msgstr ""
  10374. #. Store any part after encrypted text
  10375. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
  10376. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
  10377. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399
  10378. msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10379. msgstr ""
  10380. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:418
  10381. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
  10382. #, c-format
  10383. msgid "Couldn't close decrypted file %s"
  10384. msgstr "无法关闭已解密的文件%s"
  10385. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:430
  10386. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  10387. msgstr "无法扫描已解密的文件。"
  10388. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
  10389. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  10390. msgstr "无法扫描已经解密的部分。"
  10391. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
  10392. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:687
  10393. msgid "Malformed message"
  10394. msgstr "邮件格式错误"
  10395. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506
  10396. msgid "Couldn't create temporary file."
  10397. msgstr "无法创建临时文件。"
  10398. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:545
  10399. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
  10400. #, c-format
  10401. msgid "Data signing failed, %s"
  10402. msgstr "数据加密失败, %s"
  10403. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:563
  10404. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:562
  10405. #, c-format
  10406. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  10407. msgstr "数据加密失败: 无效的签名: %s"
  10408. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572
  10409. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571
  10410. msgid "Data signing failed, no results."
  10411. msgstr "数据加密失败,结果为空。"
  10412. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582
  10413. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:582
  10414. msgid "Data signing failed, no contents."
  10415. msgstr "数据加密失败,内容为空。"
  10416. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:626
  10417. msgid ""
  10418. "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
  10419. "are email headers, like Subject."
  10420. msgstr "请注意PGP/Inline系统无法加密附件,也无法加密邮件头(比如邮件主题)。"
  10421. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:670
  10422. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:665
  10423. #, c-format
  10424. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  10425. msgstr "无法添加GPG密钥 %s, %s"
  10426. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:698
  10427. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694
  10428. #, c-format
  10429. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  10430. msgstr "无法创建临时文件, %s"
  10431. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:729
  10432. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:721
  10433. #, c-format
  10434. msgid "Encryption failed, %s"
  10435. msgstr "加密失败, %s"
  10436. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:798
  10437. msgid "PGP/Inline"
  10438. msgstr ""
  10439. #: ../src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
  10440. msgid "PGP/inline"
  10441. msgstr ""
  10442. #: ../src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
  10443. msgid ""
  10444. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  10445. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  10446. "encrypt your own mails.\n"
  10447. "\n"
  10448. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10449. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10450. "System\n"
  10451. "\n"
  10452. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10453. "\n"
  10454. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10455. msgstr ""
  10456. "本插件可以让你处理采用Inline方式(该方式已经过时)加密或者签名的邮件。你可以对"
  10457. "邮件解密、验证签名或者加密、签名你自己的邮件.\n"
  10458. "\n"
  10459. "它可以作为默认的隐私系统使用,你可以在'/配置/[帐号偏好]/隐私'中设置;也可以在"
  10460. "撰写邮件时通过'/选项/隐私系统'选择。\n"
  10461. "本插件采用GPGME库(作为GnuPG的包装).\n"
  10462. "\n"
  10463. "GPGME的版权归Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所有(2001)"
  10464. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
  10465. msgid "Signature boundary not found."
  10466. msgstr "未找到签名。"
  10467. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 ../src/plugins/smime/smime.c:496
  10468. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  10469. msgstr "无法读入已解密的文件。"
  10470. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 ../src/plugins/smime/smime.c:503
  10471. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  10472. msgstr "无法读取已解密的部分。"
  10473. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
  10474. #, c-format
  10475. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  10476. msgstr "无法创建临时文件: %s"
  10477. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:621
  10478. msgid ""
  10479. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
  10480. "Mime system."
  10481. msgstr "请注意PGP/Mimei无法加密邮件头(比如邮件主题)。"
  10482. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:793
  10483. msgid "PGP/Mime"
  10484. msgstr "PGP/Mime"
  10485. #: ../src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
  10486. msgid "PGP/MIME"
  10487. msgstr "PGP/MIME"
  10488. #: ../src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
  10489. msgid ""
  10490. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  10491. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  10492. "\n"
  10493. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10494. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10495. "System\n"
  10496. "\n"
  10497. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10498. "\n"
  10499. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10500. msgstr ""
  10501. "本插件可以让你处理采用PGP/MIME方式加密或者签名的邮件。你可以对邮件解密、验证"
  10502. "签名或者加密、签名你自己的邮件.\n"
  10503. "\n"
  10504. "它也可验证用于S/MIME签名。\n"
  10505. "\n"
  10506. "它可以作为默认的隐私系统使用,你可以在'/配置/[帐号偏好]/隐私'中设置;也可以在"
  10507. "撰写邮件时通过'/选项/隐私系统'选择。\n"
  10508. "\n"
  10509. "本插件采用了GPGME库作为GnuPG的包装层, 它的版权归Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所"
  10510. "有(2001)\n"
  10511. " "
  10512. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:358
  10513. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:502
  10514. msgid "Python scripts"
  10515. msgstr ""
  10516. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:497
  10517. msgid "Show Python console..."
  10518. msgstr ""
  10519. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:503
  10520. #, fuzzy
  10521. msgid "Refresh"
  10522. msgstr "/刷新"
  10523. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:505 ../src/prefs_account.c:2506
  10524. #: ../src/prefs_account.c:2528 ../src/prefs_account.c:2792
  10525. #: ../src/wizard.c:1195 ../src/wizard.c:1609
  10526. msgid "Browse"
  10527. msgstr "浏览"
  10528. #. Version check
  10529. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:646
  10530. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:725
  10531. msgid "Python"
  10532. msgstr ""
  10533. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:652
  10534. #, fuzzy
  10535. msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
  10536. msgstr "注册程序关闭钩子失败"
  10537. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:730
  10538. msgid ""
  10539. "This plugin provides Python integration features.\n"
  10540. "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
  10541. "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
  10542. "\n"
  10543. "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
  10544. "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
  10545. "put buttons for script invokation into the toolbars using Claws Mail's "
  10546. "builtin toolbar editor.\n"
  10547. "\n"
  10548. "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
  10549. "claws-mail/python-scripts/main.\n"
  10550. "\n"
  10551. "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
  10552. "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  10553. "\n"
  10554. "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
  10555. "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
  10556. "following files in this directory are recognised:\n"
  10557. "\n"
  10558. "compose_any\n"
  10559. "Gets executed whenever a compose window is opened, no matterif that opening "
  10560. "happened as a result of composing a new message,replying or forwarding a "
  10561. "message.\n"
  10562. "\n"
  10563. "startup\n"
  10564. "Executed at plugin load\n"
  10565. "\n"
  10566. "shutdown\n"
  10567. "Executed at plugin unload\n"
  10568. "\n"
  10569. "\n"
  10570. "For the most up-to-date API documentation, type\n"
  10571. "\n"
  10572. " help(clawsmail)\n"
  10573. "\n"
  10574. "in the interactive Python console.\n"
  10575. "\n"
  10576. "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
  10577. "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
  10578. "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
  10579. "inclusion in the examples.\n"
  10580. "\n"
  10581. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  10582. msgstr ""
  10583. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:781
  10584. #, fuzzy
  10585. msgid "Python integration"
  10586. msgstr "动作配置"
  10587. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:126
  10588. msgid "Cannot open temporary file"
  10589. msgstr "无法打开临时文件"
  10590. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:137
  10591. msgid "Cannot init libCURL"
  10592. msgstr "无法初始化libCURL"
  10593. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:234 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
  10594. msgid "401 (Authorisation required)"
  10595. msgstr "401 (需要权限)"
  10596. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:237 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
  10597. msgid "403 (Unauthorised)"
  10598. msgstr "403 (未被授权)"
  10599. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:240 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
  10600. msgid "404 (Not found)"
  10601. msgstr "404 (未找到)"
  10602. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:243 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
  10603. #, fuzzy, c-format
  10604. msgid "Error %ld"
  10605. msgstr "错误: "
  10606. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:328
  10607. #, c-format
  10608. msgid "Fetching '%s'..."
  10609. msgstr "正在提取 '%s'..."
  10610. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:387
  10611. msgid "Malformed feed"
  10612. msgstr "输入源存在格式错误"
  10613. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1203
  10614. #, c-format
  10615. msgid "Refreshing feed '%s'..."
  10616. msgstr "正在刷新供稿源'%s'..."
  10617. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1218
  10618. #, c-format
  10619. msgid ""
  10620. "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
  10621. "comments of '%s'"
  10622. msgstr "RSSyl: 不支持从RDF供稿源提取评论。无法获得'%s'的评论"
  10623. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1227
  10624. msgid "This feed format is not supported yet."
  10625. msgstr "不支持该供稿源的格式。"
  10626. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1258
  10627. msgid "N/A"
  10628. msgstr "未知"
  10629. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1378
  10630. #, fuzzy, c-format
  10631. msgid "%ld byte"
  10632. msgid_plural "%ld bytes"
  10633. msgstr[0] "字节数"
  10634. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1381
  10635. msgid "size unknown"
  10636. msgstr "大小未知"
  10637. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1555
  10638. #, c-format
  10639. msgid ""
  10640. "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
  10641. "%s\n"
  10642. msgstr ""
  10643. "RSSyl: 无法更新供稿源%s:\n"
  10644. "%s\n"
  10645. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1727
  10646. msgid "You are already subscribed to this feed."
  10647. msgstr "您已经订阅了该供稿源。"
  10648. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1738
  10649. #, c-format
  10650. msgid ""
  10651. "Couldn't fetch URL '%s':\n"
  10652. "%s"
  10653. msgstr ""
  10654. "无法提取到网址'%s'的内容:\n"
  10655. "%s"
  10656. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1743
  10657. #, c-format
  10658. msgid ""
  10659. "Couldn't fetch URL '%s':\n"
  10660. "%s\n"
  10661. msgstr ""
  10662. "无法提取到网址'%s'的内容:\n"
  10663. "%s\n"
  10664. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1759
  10665. #, c-format
  10666. msgid "Can't subscribe feed '%s'."
  10667. msgstr "无法订阅供稿源'%s'。"
  10668. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1861 ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281
  10669. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
  10670. msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update the feeds."
  10671. msgstr[0] "Claws Mail需要访问网络方可更新供稿源。"
  10672. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:20
  10673. #, c-format
  10674. msgid "Time out connecting to URL %s\n"
  10675. msgstr "连接网址%s超时\n"
  10676. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:21
  10677. #, c-format
  10678. msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
  10679. msgstr "无法提取到网址'%s'的内容\n"
  10680. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:22
  10681. #, c-format
  10682. msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
  10683. msgstr "从网址%s提取供稿数据时出错\n"
  10684. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:23
  10685. #, c-format
  10686. msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
  10687. msgstr "不被识别的供稿源类型: %s\n"
  10688. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:25
  10689. #, c-format
  10690. msgid "RSSyl: Updating feed %s\n"
  10691. msgstr "RSSyl: 正在更新供稿源%s\n"
  10692. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:26
  10693. #, c-format
  10694. msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
  10695. msgstr "RSSyl: 供稿源完成更新: %s\n"
  10696. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:27
  10697. msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
  10698. msgstr ""
  10699. #: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:63
  10700. msgid ""
  10701. "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
  10702. "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
  10703. "\n"
  10704. "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
  10705. "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
  10706. msgstr ""
  10707. "本插件使得您可以创建一个邮箱来阅读 RSS 1.0, RSS 2.0或者Atom格式的新闻源。\n"
  10708. "\n"
  10709. "每项新闻源将创建一个邮件夹,从网络提取内容。您可以阅读,删除或者保留里面的条"
  10710. "目。"
  10711. #: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:87
  10712. msgid "RSS feed"
  10713. msgstr "RSS供稿源"
  10714. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:133 ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:145
  10715. msgid "Refresh all feeds"
  10716. msgstr ""
  10717. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:62
  10718. msgid "Subscribe feed"
  10719. msgstr "订阅供稿源"
  10720. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:63
  10721. msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
  10722. msgstr "请输入您想订阅的供稿源的网址:"
  10723. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:138
  10724. #, fuzzy, c-format
  10725. msgid "Really remove the folder tree '%s'?\n"
  10726. msgstr "真的要删除目录树 '%s'?\n"
  10727. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:139
  10728. msgid "Remove folder tree"
  10729. msgstr "删除目录树"
  10730. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
  10731. #, c-format
  10732. msgid "Can't remove feed '%s'."
  10733. msgstr "无法删除供稿源 '%s'。"
  10734. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:374
  10735. msgid "Select a .opml file"
  10736. msgstr "选中一个.opml文件"
  10737. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
  10738. msgid "_Refresh feed"
  10739. msgstr ""
  10740. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
  10741. msgid "Refresh _all feeds"
  10742. msgstr ""
  10743. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
  10744. #, fuzzy
  10745. msgid "Subscribe _new feed..."
  10746. msgstr "订阅...(_S)"
  10747. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
  10748. #, fuzzy
  10749. msgid "_Unsubscribe feed..."
  10750. msgstr "退订...(_U)"
  10751. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:57
  10752. #, fuzzy
  10753. msgid "Feed pr_operties..."
  10754. msgstr "属性(_P)..."
  10755. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:58
  10756. #, fuzzy
  10757. msgid "Import feed list..."
  10758. msgstr "导入mbox格式的邮件包"
  10759. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:59
  10760. #, fuzzy
  10761. msgid "Rena_me..."
  10762. msgstr "重命名(_R)..."
  10763. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:60
  10764. #, fuzzy
  10765. msgid "_Create new folder..."
  10766. msgstr "创建新目录(_n)..."
  10767. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:62
  10768. #, fuzzy
  10769. msgid "Remove folder _tree..."
  10770. msgstr " 重新建立目录树 ..."
  10771. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:152
  10772. msgid "Add RSS folder tree"
  10773. msgstr "添加RSS目录树"
  10774. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:153
  10775. msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
  10776. msgstr "请输入要新建的RSS目录树的名称"
  10777. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:169
  10778. msgid ""
  10779. "Creation of folder tree failed.\n"
  10780. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  10781. "there?"
  10782. msgstr ""
  10783. "创建目录树失败。\n"
  10784. "可能有些文件已经存在了,或者您没有该处的写权限?"
  10785. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:184
  10786. msgid "RSSyl..."
  10787. msgstr ""
  10788. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:257
  10789. msgid "Use default refresh interval"
  10790. msgstr "采用缺省定时刷新设置"
  10791. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:269
  10792. msgid "Keep default number of expired entries"
  10793. msgstr "需保存的过期条目数: 采用缺省值"
  10794. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:275
  10795. msgid "Fetch comments if possible"
  10796. msgstr "无法提取评论"
  10797. #. Label for URL frame
  10798. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:308
  10799. msgid "<b>Source URL:</b>"
  10800. msgstr "<b>来源网址:</b>"
  10801. #. Fetch comments for - label
  10802. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:336
  10803. msgid ""
  10804. "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
  10805. "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
  10806. msgstr ""
  10807. #. Refresh interval - label
  10808. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:370
  10809. msgid ""
  10810. "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
  10811. "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
  10812. msgstr ""
  10813. "<b>定时刷新时间间隔:</b>\n"
  10814. "<small>(设置为0表示禁止自动刷新该项)</small>"
  10815. #. Expired items - label
  10816. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:403
  10817. msgid ""
  10818. "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
  10819. "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
  10820. msgstr ""
  10821. "<b>要保留的过期条目数:</b>\n"
  10822. "<small>(设置为-1表示保留所有过期条目)</small>"
  10823. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:429
  10824. msgid "<b>If an item changes, do not mark it as unread:</b>"
  10825. msgstr ""
  10826. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:439
  10827. msgid "Always mark as unread"
  10828. msgstr ""
  10829. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:441
  10830. msgid "If only its text has changed"
  10831. msgstr ""
  10832. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:443
  10833. msgid "Never mark as unread"
  10834. msgstr ""
  10835. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:459
  10836. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
  10837. #, fuzzy
  10838. msgid "Verify SSL certificate validity"
  10839. msgstr "SSL认证(_t)"
  10840. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:515
  10841. msgid "_OK"
  10842. msgstr "确定(_O)"
  10843. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:523
  10844. msgid "Set feed properties"
  10845. msgstr "设置供稿源属性"
  10846. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:651 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:675
  10847. msgid "Unsubscribe feed"
  10848. msgstr "取消订阅"
  10849. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:676
  10850. msgid "Do you really want to remove feed"
  10851. msgstr "您确实要删除该供稿源"
  10852. #. Remove cache checkbutton
  10853. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:682
  10854. msgid "Remove cached entries"
  10855. msgstr "删除已有的条目"
  10856. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl.h:8
  10857. msgid "RSSyl"
  10858. msgstr ""
  10859. #. Default RSSyl mailbox name
  10860. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl.h:14
  10861. msgid "My Feeds"
  10862. msgstr "我的源"
  10863. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:106
  10864. msgid "Default refresh interval in minutes"
  10865. msgstr "定时刷新(180分钟刷新一次)"
  10866. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:117
  10867. msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
  10868. msgstr "设置为0表示禁止自动刷新"
  10869. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:119
  10870. msgid "Default number of expired items to keep"
  10871. msgstr "要保存的过期条目的缺省数量"
  10872. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:130
  10873. msgid "Set to -1 to keep expired items"
  10874. msgstr "设置为-1表示保存全部过期条目"
  10875. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:133
  10876. msgid "Refresh all feeds on application start"
  10877. msgstr "程序启动时刷新全部供稿源"
  10878. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:139
  10879. msgid "Path to cookies file"
  10880. msgstr "cookies文件位置"
  10881. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:149
  10882. msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
  10883. msgstr "Netscape风格的cookies.txt,该文件保存着您的cookies"
  10884. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:152
  10885. #, fuzzy
  10886. msgid "Verify SSL certificate validity for new feeds"
  10887. msgstr "%s 的SSL数字证书"
  10888. #: ../src/plugins/smime/plugin.c:38 ../src/plugins/smime/plugin.c:54
  10889. #: ../src/plugins/smime/smime.c:911
  10890. msgid "S/MIME"
  10891. msgstr "S/MIME"
  10892. #: ../src/plugins/smime/plugin.c:59
  10893. msgid ""
  10894. "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  10895. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  10896. "\n"
  10897. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10898. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10899. "System\n"
  10900. "\n"
  10901. "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10902. "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
  10903. "configured.\n"
  10904. "\n"
  10905. "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
  10906. "found at:\n"
  10907. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  10908. "\n"
  10909. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10910. msgstr ""
  10911. "本插件可以让你处理采用S/MIME方式加密或者签名的邮件。你可以对邮件解密、验证签"
  10912. "名或者加密、签名你自己的邮件.\n"
  10913. "\n"
  10914. "它可以作为默认的隐私系统使用,你可以在'/配置/[帐号偏好]/隐私'中设置;也可以在"
  10915. "撰写邮件时通过'/选项/隐私系统'选择。\n"
  10916. "\n"
  10917. "关于如何获得可用于GPGSMS的/MIME证书,可在如下地址找到:\n"
  10918. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  10919. "\n"
  10920. "GPGME库的版权归Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所有 2001"
  10921. #: ../src/plugins/smime/smime.c:423
  10922. #, c-format
  10923. msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
  10924. msgstr "无法设置GPG协议, %s"
  10925. #: ../src/plugins/smime/smime.c:451
  10926. msgid "Couldn't open temporary file"
  10927. msgstr "无法打开临时文件。"
  10928. #: ../src/plugins/smime/smime.c:462 ../src/plugins/smime/smime.c:477
  10929. msgid "Couldn't write to temporary file"
  10930. msgstr "无法写入临时文件。"
  10931. #: ../src/plugins/smime/smime.c:488
  10932. msgid "Couldn't close temporary file"
  10933. msgstr "无法关闭临时文件。"
  10934. #: ../src/plugins/smime/smime.c:708
  10935. msgid ""
  10936. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
  10937. "MIME system."
  10938. msgstr "请留意邮件标题这些邮件头信息没有没有被S/MIME加密。"
  10939. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
  10940. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
  10941. msgid "SpamAssassin"
  10942. msgstr ""
  10943. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
  10944. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  10945. msgstr "SpamAssassin插件无法连接到spamd服务器.\n"
  10946. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
  10947. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  10948. msgstr "SpamAssassin插件过滤失败。\n"
  10949. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
  10950. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  10951. msgstr "SpamAssassin插件已经被设置为禁用.\n"
  10952. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
  10953. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  10954. msgstr "SpamAssassin: 正在过滤邮件..."
  10955. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
  10956. msgid ""
  10957. "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  10958. "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
  10959. "accessible."
  10960. msgstr ""
  10961. "SpamAssassin无法过滤邮件,因为无法连接上spamd服务程序。请确定该服务器已经启动"
  10962. "并可访问。"
  10963. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
  10964. msgid ""
  10965. "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
  10966. "learner."
  10967. msgstr "Claws Mail需要访问网络才能将此邮件的内容反馈给远端的垃圾邮件识别器。"
  10968. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
  10969. msgid "Failed to get username"
  10970. msgstr "获取用户名失败"
  10971. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
  10972. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  10973. msgstr "SpamAssassin插件已经加载,但用户选择了禁用。\n"
  10974. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
  10975. msgid ""
  10976. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  10977. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  10978. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  10979. "\n"
  10980. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  10981. "\n"
  10982. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  10983. "specially designated folder.\n"
  10984. "\n"
  10985. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  10986. msgstr ""
  10987. "本插件用SpamAssassin服务器检查所有从IMAP, LOCAL或者POP帐号收到的邮件, 以判断"
  10988. "来信是否是垃圾邮件。你需要一个在某处运行的SpamAssassin服务器(spamd)。\n"
  10989. "\n"
  10990. "它也可以用于手工标识垃圾邮件。\n"
  10991. "\n"
  10992. "如果一个邮件被判断为垃圾邮件,它将会被删除或者保存到一个特殊目录。\n"
  10993. "\n"
  10994. "相关选项可以在'/配置/偏好/插件/SpamAssassin'中设置"
  10995. #. { N_("Disabled"), SPAMASSASSIN_DISABLED, PAGE_DISABLED, 0 },
  10996. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
  10997. msgid "Localhost"
  10998. msgstr "本机"
  10999. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
  11000. msgid "TCP"
  11001. msgstr ""
  11002. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
  11003. msgid "Unix Socket"
  11004. msgstr ""
  11005. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
  11006. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  11007. msgstr "启用SpamAssassin插件"
  11008. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
  11009. msgid "Transport"
  11010. msgstr "传输"
  11011. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
  11012. msgid "Type of transport"
  11013. msgstr "传输方式"
  11014. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
  11015. msgid "User"
  11016. msgstr "用户ID"
  11017. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
  11018. msgid "User to use with spamd server"
  11019. msgstr "用于使用spamd服务器的用户名"
  11020. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
  11021. msgid "spamd"
  11022. msgstr ""
  11023. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
  11024. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  11025. msgstr "spamd服务的主机名或者IP地址"
  11026. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
  11027. msgid "Port of spamd server"
  11028. msgstr "spamd服务器端口"
  11029. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
  11030. msgid "Path of Unix socket"
  11031. msgstr "UNIX套接字路径"
  11032. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
  11033. msgid ""
  11034. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  11035. "aborted."
  11036. msgstr "允许垃圾邮件检查的最大时限。超过此时间后将退出检查。"
  11037. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
  11038. #, fuzzy
  11039. msgid "Reporting spam..."
  11040. msgstr "正在对邮件进行排序..."
  11041. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:328
  11042. msgid "Report spam online..."
  11043. msgstr ""
  11044. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
  11045. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
  11046. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
  11047. msgid "SpamReport"
  11048. msgstr ""
  11049. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
  11050. msgid ""
  11051. "This plugin reports spam to various places.\n"
  11052. "Currently the following sites or methods are supported:\n"
  11053. "\n"
  11054. " * spam-signal.fr\n"
  11055. " * spamcop.net\n"
  11056. " * lists.debian.org nomination system"
  11057. msgstr ""
  11058. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:407
  11059. #, fuzzy
  11060. msgid "Spam reporting"
  11061. msgstr "学习识别能力"
  11062. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
  11063. #, fuzzy
  11064. msgid "Enabled"
  11065. msgstr "启用"
  11066. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
  11067. #, fuzzy
  11068. msgid "Forward to:"
  11069. msgstr "转发"
  11070. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
  11071. #, c-format
  11072. msgid ""
  11073. "\n"
  11074. "Claws Mail TNEF parser:\n"
  11075. "\n"
  11076. "%s\n"
  11077. msgstr ""
  11078. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
  11079. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
  11080. #, fuzzy
  11081. msgid "Failed to write the part data."
  11082. msgstr "注册主题变更钩子失败"
  11083. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:174
  11084. #, fuzzy
  11085. msgid "Failed to parse VCalendar data."
  11086. msgstr "注册 'folder update hook' 失败"
  11087. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:213
  11088. msgid "Failed to parse VTask data."
  11089. msgstr ""
  11090. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:263
  11091. #, fuzzy
  11092. msgid "Failed to parse VCard data."
  11093. msgstr "文件不是vCard格式。"
  11094. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
  11095. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
  11096. msgid "TNEF Parser"
  11097. msgstr ""
  11098. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428
  11099. msgid ""
  11100. "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
  11101. "\n"
  11102. "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
  11103. "Hand <yerase@yerot.com>"
  11104. msgstr ""
  11105. #: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
  11106. #, fuzzy
  11107. msgid "_Edit this meeting..."
  11108. msgstr "编辑会议..."
  11109. #: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
  11110. #, fuzzy
  11111. msgid "_Cancel this meeting..."
  11112. msgstr "取消会议..."
  11113. #: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
  11114. #, fuzzy
  11115. msgid "_Create new meeting..."
  11116. msgstr "创建会议..."
  11117. #: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
  11118. #, fuzzy
  11119. msgid "_Go to today"
  11120. msgstr "转到(_G)"
  11121. #: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:593
  11122. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
  11123. msgid "Start"
  11124. msgstr ""
  11125. #: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:606
  11126. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
  11127. msgid "Show"
  11128. msgstr "显示"
  11129. #: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:614
  11130. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 ../src/prefs_account.c:1477
  11131. #: ../src/prefs_folder_item.c:560 ../src/prefs_matcher.c:334
  11132. msgid "days"
  11133. msgstr "天"
  11134. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
  11135. msgid "Monday"
  11136. msgstr "星期一"
  11137. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
  11138. msgid "Tuesday"
  11139. msgstr "星期二"
  11140. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
  11141. msgid "Wednesday"
  11142. msgstr "星期三"
  11143. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
  11144. msgid "Thursday"
  11145. msgstr "星期四"
  11146. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
  11147. msgid "Friday"
  11148. msgstr "星期五"
  11149. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
  11150. msgid "Saturday"
  11151. msgstr "星期六"
  11152. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
  11153. msgid "Sunday"
  11154. msgstr "星期天"
  11155. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
  11156. msgid "January"
  11157. msgstr "一月"
  11158. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
  11159. msgid "February"
  11160. msgstr "二月"
  11161. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
  11162. msgid "March"
  11163. msgstr "三月"
  11164. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
  11165. msgid "April"
  11166. msgstr "四月"
  11167. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
  11168. msgid "May"
  11169. msgstr "五月"
  11170. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
  11171. msgid "June"
  11172. msgstr "六月"
  11173. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
  11174. msgid "July"
  11175. msgstr "七月"
  11176. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
  11177. msgid "August"
  11178. msgstr "八月"
  11179. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
  11180. msgid "September"
  11181. msgstr "九月"
  11182. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
  11183. msgid "October"
  11184. msgstr "十月"
  11185. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
  11186. msgid "November"
  11187. msgstr "十一月"
  11188. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
  11189. msgid "December"
  11190. msgstr "十二月"
  11191. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:795
  11192. #, fuzzy
  11193. msgid "Week number"
  11194. msgstr "按号码(_n)"
  11195. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
  11196. msgid "Previous month"
  11197. msgstr "上月"
  11198. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
  11199. msgid "Next month"
  11200. msgstr "下月"
  11201. #: ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:43 ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
  11202. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:681
  11203. msgid "vCalendar"
  11204. msgstr ""
  11205. #: ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
  11206. msgid ""
  11207. "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
  11208. "Evolution or Outlook.\n"
  11209. "\n"
  11210. "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
  11211. "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
  11212. "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
  11213. "and you will be able to accept or decline them.\n"
  11214. "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
  11215. "choose \"New meeting...\".\n"
  11216. "\n"
  11217. "You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
  11218. "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
  11219. "information from others."
  11220. msgstr ""
  11221. "本插件将为Sylpheed-Claws增加对vCalendar格式信息的支持,该格式在Evolution和"
  11222. "Outlook中用于记录会议等待办事宜。\n"
  11223. "\n"
  11224. "加载后,本插件将在文件夹树中创建一个vCalendar邮箱,用于存放您创建或者收到的会"
  11225. "议通知。\n"
  11226. "你收到的会议邀请会以合适的形式显示出来,以便您可以方便地选择接收还是拒绝"
  11227. "它。\n"
  11228. "如果您需要创建一个会议通知,可以在vCalendar或者Meetings文件夹上单击右键,选择"
  11229. "\"New meeting...\"。\n"
  11230. "你也可以订阅远程的webcal数据,导出会议和日历安排,发布您的空余时间信息或者获"
  11231. "取其它人的信息。"
  11232. #: ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
  11233. msgid "Calendar"
  11234. msgstr "日历"
  11235. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
  11236. msgid "Create meeting from message..."
  11237. msgstr "根据邮件创建会议日程..."
  11238. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
  11239. #, c-format
  11240. msgid ""
  11241. "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
  11242. msgstr "您将要创建%d个会议(创建将逐一进行),是否继续?"
  11243. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
  11244. msgid "Creating meeting..."
  11245. msgstr "创建会议..."
  11246. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
  11247. msgid "no subject"
  11248. msgstr "无主题"
  11249. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
  11250. msgid "Accept"
  11251. msgstr "接受"
  11252. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
  11253. msgid "Tentatively accept"
  11254. msgstr "暂且接受"
  11255. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
  11256. msgid "Decline"
  11257. msgstr "拒绝"
  11258. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
  11259. msgid "You have a Todo item."
  11260. msgstr "您有一个待办事宜。"
  11261. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483
  11262. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
  11263. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495
  11264. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
  11265. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512
  11266. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
  11267. msgid "Details follow:"
  11268. msgstr "详细内容如下:"
  11269. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
  11270. msgid "You have created a meeting."
  11271. msgstr "您已经创建了一个会议。"
  11272. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
  11273. msgid "You have been invited to a meeting."
  11274. msgstr "您已经被邀请参加一个会议。"
  11275. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
  11276. msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
  11277. msgstr "邀请您参加的一项会议已经被取消。"
  11278. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
  11279. msgid "You have been forwarded an appointment."
  11280. msgstr "您收到一份转发的约会"
  11281. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
  11282. #, c-format
  11283. msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
  11284. msgstr "%s <span weight=\"bold\">(此事务为长期事务)</span>"
  11285. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
  11286. #, c-format
  11287. msgid ""
  11288. "%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
  11289. msgstr "%s <span weight=\"bold\">(此事务为一长期事务的一部分)</span>"
  11290. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
  11291. msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
  11292. msgstr "您已经接收到一项未知会议提议的回复。"
  11293. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
  11294. #, c-format
  11295. msgid ""
  11296. "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
  11297. "%s has %s the invitation whose details follow:"
  11298. msgstr ""
  11299. "您已经收到一项会议提议的回复。\n"
  11300. "%s 已经%s了该邀请。详细内容如下:"
  11301. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
  11302. #, fuzzy
  11303. msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
  11304. msgstr "错误: 无法取得主题状态"
  11305. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
  11306. msgid "Error - no calendar part found."
  11307. msgstr ""
  11308. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
  11309. msgid "Error - Unknown calendar component type."
  11310. msgstr ""
  11311. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
  11312. msgid "Send a notification to the attendees"
  11313. msgstr "给与会者发送通知"
  11314. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
  11315. msgid "Cancel meeting"
  11316. msgstr "取消会议"
  11317. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
  11318. msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
  11319. msgstr "您确定要取消该会议么?"
  11320. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
  11321. msgid "No account found"
  11322. msgstr "没有找到账户"
  11323. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
  11324. #, fuzzy
  11325. msgid ""
  11326. "You have no account matching any attendee.\n"
  11327. "Do you want to reply anyway?"
  11328. msgstr ""
  11329. "在会议名单中找不到您的名字。\n"
  11330. "是否确实要回复?"
  11331. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
  11332. msgid "+Reply anyway"
  11333. msgstr "+仍旧回复"
  11334. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
  11335. msgid "Answer"
  11336. msgstr "答复"
  11337. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
  11338. msgid "Edit meeting..."
  11339. msgstr "编辑会议..."
  11340. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
  11341. msgid "Cancel meeting..."
  11342. msgstr "取消会议..."
  11343. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
  11344. msgid "Launch website"
  11345. msgstr "打开网站"
  11346. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
  11347. msgid "You are already busy at this time."
  11348. msgstr "您那时正忙。"
  11349. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
  11350. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
  11351. msgid "Event:"
  11352. msgstr "时间:"
  11353. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
  11354. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
  11355. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
  11356. msgid "Organizer:"
  11357. msgstr "组织:"
  11358. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
  11359. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
  11360. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
  11361. #, fuzzy
  11362. msgid "Location:"
  11363. msgstr "位置: "
  11364. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
  11365. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
  11366. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
  11367. msgid "Summary:"
  11368. msgstr "摘要:"
  11369. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
  11370. msgid "Starting:"
  11371. msgstr "开始时间:"
  11372. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
  11373. msgid "Ending:"
  11374. msgstr "结束时间:"
  11375. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
  11376. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
  11377. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
  11378. msgid "Attendees:"
  11379. msgstr "参加人员:"
  11380. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
  11381. msgid "Action:"
  11382. msgstr "动作:"
  11383. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
  11384. msgid "_New meeting..."
  11385. msgstr "新建会议(_N)..."
  11386. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
  11387. msgid "_Export calendar..."
  11388. msgstr "导出日历(_E)..."
  11389. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
  11390. msgid "_Subscribe to webCal..."
  11391. msgstr "订阅WebCal(_S)..."
  11392. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
  11393. msgid "_Rename..."
  11394. msgstr "重命名(_R)..."
  11395. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
  11396. msgid "U_pdate subscriptions"
  11397. msgstr "更新(_p)"
  11398. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
  11399. #, fuzzy
  11400. msgid "_List view"
  11401. msgstr "邮件显示(_M)"
  11402. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
  11403. msgid "_Week view"
  11404. msgstr "查看一周(_W)"
  11405. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
  11406. msgid "_Month view"
  11407. msgstr "查看一月(_M)"
  11408. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1092
  11409. #, fuzzy
  11410. msgid "Meetings"
  11411. msgstr "其它"
  11412. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1476
  11413. msgid "in the past"
  11414. msgstr "过去"
  11415. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1479
  11416. msgid "today"
  11417. msgstr "今天"
  11418. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1482
  11419. msgid "tomorrow"
  11420. msgstr "明天"
  11421. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1485
  11422. msgid "this week"
  11423. msgstr "本周"
  11424. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1488
  11425. msgid "later"
  11426. msgstr "以后"
  11427. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1492
  11428. #, c-format
  11429. msgid ""
  11430. "\n"
  11431. "These are the events planned %s:\n"
  11432. msgstr ""
  11433. "\n"
  11434. "以下是计划%s:\n"
  11435. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1587
  11436. #, c-format
  11437. msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
  11438. msgstr "超时(%d秒),连接%s失败\n"
  11439. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1802
  11440. #, c-format
  11441. msgid ""
  11442. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  11443. "%s:\n"
  11444. "\n"
  11445. "%s"
  11446. msgstr ""
  11447. "无法访问WebCal,URL: \n"
  11448. "%s\n"
  11449. "\n"
  11450. "%s"
  11451. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1806
  11452. #, c-format
  11453. msgid ""
  11454. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  11455. "%s:\n"
  11456. "\n"
  11457. "%s\n"
  11458. msgstr ""
  11459. "无法访问WebCal,URL: \n"
  11460. "%s\n"
  11461. "\n"
  11462. "%s\n"
  11463. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1817
  11464. #, c-format
  11465. msgid ""
  11466. "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
  11467. "%s\n"
  11468. "%s"
  11469. msgstr ""
  11470. "该网址看起来并不像一个WebCal网址:\n"
  11471. "%s\n"
  11472. "%s"
  11473. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
  11474. #, c-format
  11475. msgid ""
  11476. "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
  11477. "%s\n"
  11478. "%s\n"
  11479. msgstr ""
  11480. "该网址看起来并不像一个WebCal网址:\n"
  11481. "%s\n"
  11482. "%s\n"
  11483. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849
  11484. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852
  11485. #, fuzzy, c-format
  11486. msgid "Could not create directory %s"
  11487. msgstr "无法创建目标目录 %s。"
  11488. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1890
  11489. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
  11490. msgstr "Claws Mail需要连接网络才能更新WebCal数据。"
  11491. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1901
  11492. #, fuzzy, c-format
  11493. msgid "Fetching calendar for %s..."
  11494. msgstr "正在更新目录 %s 的缓存..."
  11495. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1902
  11496. #, fuzzy
  11497. msgid "new subscription"
  11498. msgstr "订阅新闻组"
  11499. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
  11500. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
  11501. msgstr "Claws Mail需要连接网络才能更新所订阅的数据。"
  11502. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
  11503. msgid "Subscribe to WebCal"
  11504. msgstr "订阅WebCal"
  11505. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
  11506. msgid "Enter the WebCal URL:"
  11507. msgstr "请输入WebCal网址"
  11508. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
  11509. msgid "Could not parse the URL."
  11510. msgstr "无法解析该网址"
  11511. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1965
  11512. #, c-format
  11513. msgid "Do you really want to unsubscribe?"
  11514. msgstr "您确定要取消订阅吗?"
  11515. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
  11516. msgid "accepted"
  11517. msgstr "已接受"
  11518. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
  11519. msgid "tentatively accepted"
  11520. msgstr "暂且接受"
  11521. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
  11522. msgid "declined"
  11523. msgstr "已拒绝"
  11524. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
  11525. msgid "did not answer"
  11526. msgstr "未答复"
  11527. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
  11528. msgid "individual"
  11529. msgstr "个人"
  11530. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
  11531. msgid "group"
  11532. msgstr "群组"
  11533. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
  11534. msgid "resource"
  11535. msgstr "资源"
  11536. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
  11537. msgid "room"
  11538. msgstr "房间"
  11539. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
  11540. msgid "Past"
  11541. msgstr "过去"
  11542. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
  11543. msgid "Today"
  11544. msgstr "今天"
  11545. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
  11546. msgid "Tomorrow"
  11547. msgstr "明天"
  11548. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
  11549. msgid "This week"
  11550. msgstr "本周"
  11551. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
  11552. msgid "Later"
  11553. msgstr "以后"
  11554. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1242
  11555. msgid "Accepted: "
  11556. msgstr "已接受的: "
  11557. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1244
  11558. msgid "Declined: "
  11559. msgstr "已拒绝的: "
  11560. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
  11561. msgid "Tentatively Accepted: "
  11562. msgstr "暂且接受的: "
  11563. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
  11564. msgid "Individual"
  11565. msgstr "个人"
  11566. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
  11567. msgid "Resource"
  11568. msgstr "资源"
  11569. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
  11570. msgid "Room"
  11571. msgstr "房间"
  11572. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
  11573. msgid "Add..."
  11574. msgstr "添加..."
  11575. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
  11576. msgid ""
  11577. "The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
  11578. "- "
  11579. msgstr ""
  11580. "以下人员在您所计划的时间内将不会有空:\n"
  11581. "- "
  11582. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
  11583. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
  11584. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
  11585. msgid "You"
  11586. msgstr "您"
  11587. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
  11588. msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
  11589. msgstr "您自己在计划的会议时间内无空"
  11590. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
  11591. #, c-format
  11592. msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
  11593. msgstr "%s 在您计划的会议时间内无空"
  11594. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
  11595. #, c-format
  11596. msgid "%d hour sooner"
  11597. msgstr "之前%d小时"
  11598. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
  11599. #, c-format
  11600. msgid "%d hours sooner"
  11601. msgstr "之后%d小时"
  11602. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
  11603. #, c-format
  11604. msgid "%d hours and %d minutes sooner"
  11605. msgstr "之前%d小时%d分钟"
  11606. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
  11607. #, c-format
  11608. msgid "%d minutes sooner"
  11609. msgstr "之前%d分钟"
  11610. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
  11611. #, c-format
  11612. msgid "%d hour later"
  11613. msgstr "之后%d小时"
  11614. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
  11615. #, c-format
  11616. msgid "%d hours later"
  11617. msgstr "之后%d小时"
  11618. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
  11619. #, c-format
  11620. msgid "%d hours and %d minutes later"
  11621. msgstr "之后%d小时%d分钟"
  11622. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
  11623. #, c-format
  11624. msgid "%d minutes later"
  11625. msgstr "之后%d分"
  11626. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
  11627. #, c-format
  11628. msgid ""
  11629. "\n"
  11630. "\n"
  11631. "Everyone would be available %s or %s."
  11632. msgstr ""
  11633. "\n"
  11634. "\n"
  11635. "所有人在%s或%s均有空."
  11636. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
  11637. #, c-format
  11638. msgid ""
  11639. "\n"
  11640. "\n"
  11641. "Everyone would be available %s."
  11642. msgstr ""
  11643. "\n"
  11644. "\n"
  11645. "所有人均有空 %s."
  11646. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
  11647. #, c-format
  11648. msgid ""
  11649. "\n"
  11650. "\n"
  11651. "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
  11652. "6 hours."
  11653. msgstr ""
  11654. "\n"
  11655. "\n"
  11656. "在此前和此后6个小时内不可能让所有人参加这个会议。"
  11657. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
  11658. #, c-format
  11659. msgid "would be available %s or %s"
  11660. msgstr "将会在%s或者%s有空"
  11661. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
  11662. #, c-format
  11663. msgid "would be available %s"
  11664. msgstr "将会在%s有空"
  11665. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
  11666. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
  11667. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
  11668. #, c-format
  11669. msgid "not available"
  11670. msgstr "无空"
  11671. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
  11672. #, c-format
  11673. msgid ", but would be available %s or %s."
  11674. msgstr ", 但在%s或者%s有空。"
  11675. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
  11676. #, c-format
  11677. msgid ", but would be available %s."
  11678. msgstr ", 但在%s有空。"
  11679. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
  11680. #, c-format
  11681. msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
  11682. msgstr ", 而且在此前和此后6小时内均无空。"
  11683. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
  11684. msgid "available"
  11685. msgstr "有空"
  11686. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
  11687. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
  11688. msgid "Free/busy retrieval failed"
  11689. msgstr "获取忙/闲信息失败"
  11690. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
  11691. msgid "Not everyone is available"
  11692. msgstr "并非所有人都有空"
  11693. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
  11694. msgid "Send anyway"
  11695. msgstr "坚持发送"
  11696. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
  11697. msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
  11698. msgstr "并非所有人都有空。查看提示以获取更多信息..."
  11699. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
  11700. #, fuzzy, c-format
  11701. msgid "Fetching planning for %s..."
  11702. msgstr " 扫描目录 %s ..."
  11703. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
  11704. msgid "Available"
  11705. msgstr "有空"
  11706. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
  11707. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
  11708. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
  11709. msgid "Everyone is available."
  11710. msgstr "所有人均有空。"
  11711. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
  11712. msgid ""
  11713. "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
  11714. "retrieved."
  11715. msgstr "似乎所有人都有空,但目前获得的忙/闲信息不完整。"
  11716. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
  11717. msgid ""
  11718. "Could not send the meeting invitation.\n"
  11719. "Check the recipients."
  11720. msgstr ""
  11721. "无法发送会议邀请。\n"
  11722. "请检查接收名单。"
  11723. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
  11724. msgid "Save & Send"
  11725. msgstr "保存并发送邀请"
  11726. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
  11727. msgid "Check availability"
  11728. msgstr "坚持各人是否有空"
  11729. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
  11730. msgid "<b>Starts at:</b> "
  11731. msgstr "<b>开始于:</b>"
  11732. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
  11733. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
  11734. msgid "<b> on:</b>"
  11735. msgstr "<b> 在:<b>"
  11736. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
  11737. msgid "<b>Ends at:</b> "
  11738. msgstr "<b>结束于:<b>"
  11739. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
  11740. msgid "New meeting"
  11741. msgstr "新建会议"
  11742. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
  11743. #, c-format
  11744. msgid "%s - Edit meeting"
  11745. msgstr "%s - 编辑会议"
  11746. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
  11747. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
  11748. msgid "Time:"
  11749. msgstr "时间:"
  11750. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
  11751. #, c-format
  11752. msgid "%d hour"
  11753. msgid_plural "%d hours"
  11754. msgstr[0] "%d小时"
  11755. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
  11756. #, c-format
  11757. msgid "%d minute"
  11758. msgid_plural "%d minutes"
  11759. msgstr[0] "%d分"
  11760. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
  11761. #, c-format
  11762. msgid "Upcoming event: %s"
  11763. msgstr "待办事宜: %s"
  11764. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
  11765. #, c-format
  11766. msgid ""
  11767. "You have a meeting or event soon.\n"
  11768. "It starts at %s and ends %s later.\n"
  11769. "Location: %s\n"
  11770. "More information:\n"
  11771. "\n"
  11772. "%s"
  11773. msgstr ""
  11774. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
  11775. #, c-format
  11776. msgid "Remind me in %d minute"
  11777. msgid_plural "Remind me in %d minutes"
  11778. msgstr[0] ""
  11779. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2034
  11780. msgid "Empty calendar"
  11781. msgstr "清空日历"
  11782. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
  11783. msgid "There is nothing to export."
  11784. msgstr "没有可以导出的内容。"
  11785. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2075
  11786. msgid "Could not export the calendar."
  11787. msgstr "无法导出此日历项"
  11788. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2092
  11789. msgid "Export calendar to ICS"
  11790. msgstr "导出日历到ICS"
  11791. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2115
  11792. #, c-format
  11793. msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
  11794. msgstr "无法导出日历到'%s'\n"
  11795. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2231
  11796. msgid "Could not export the freebusy info."
  11797. msgstr "无法导出忙闲信息。"
  11798. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
  11799. #, c-format
  11800. msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
  11801. msgstr "无法导出忙闲信息到'%s'\n"
  11802. #. alert stuff
  11803. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:266
  11804. msgid "Reminders"
  11805. msgstr "提醒"
  11806. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:275
  11807. msgid "Alert me"
  11808. msgstr "通知我"
  11809. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:287
  11810. msgid "minutes before an event"
  11811. msgstr "分钟前"
  11812. #. calendar export
  11813. #. export enable + path stuff
  11814. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:299
  11815. msgid "Calendar export"
  11816. msgstr "导出日历"
  11817. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
  11818. msgid "Automatically export calendar to"
  11819. msgstr "自动导出日历到"
  11820. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
  11821. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425
  11822. msgid "You can export to a local file or URL"
  11823. msgstr "您可以导出到一个本地文件或者一个网络地址"
  11824. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
  11825. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
  11826. msgstr "请指定一个本地文件或者URL(格式如http://server/path/file.ics)"
  11827. #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
  11828. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
  11829. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 ../src/prefs_account.c:1281
  11830. #: ../src/prefs_account.c:1791
  11831. msgid "User ID"
  11832. msgstr "用户ID"
  11833. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
  11834. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 ../src/prefs_account.c:1287
  11835. #: ../src/prefs_account.c:1811 ../src/prefs_account.c:2517
  11836. #: ../src/prefs_account.c:2539 ../src/wizard.c:1205 ../src/wizard.c:1619
  11837. msgid "Password"
  11838. msgstr "密码"
  11839. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
  11840. msgid "Include webcal subscriptions in export"
  11841. msgstr "导出时包含webcal中的内容"
  11842. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
  11843. msgid "Command to run after calendar export"
  11844. msgstr "导出日历后运行命令"
  11845. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:390
  11846. msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
  11847. msgstr "在XFCE的Orage时钟里注册Claws的日程"
  11848. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
  11849. msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
  11850. msgstr "允许在XFCE 4.4的日历工具Orage中查看到Claws Mail写入的日程"
  11851. #. freebusy export
  11852. #. export enable + path stuff
  11853. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:404
  11854. msgid "Free/Busy information"
  11855. msgstr "忙/闲信息"
  11856. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:416
  11857. msgid "Automatically export free/busy status to"
  11858. msgstr "自动导出忙/闲状态到"
  11859. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:427
  11860. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
  11861. msgstr "请指定一个本地文件或者一个URL(格式如http://server/path/file.ifb)"
  11862. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
  11863. msgid "Command to run after free/busy status export"
  11864. msgstr "导出忙闲信息后运行命令"
  11865. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:484
  11866. msgid "Get free/busy status of others from"
  11867. msgstr "从这里获取其它人的忙闲信息"
  11868. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
  11869. #, c-format
  11870. msgid ""
  11871. "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
  11872. "left part of the email address, %d for the domain"
  11873. msgstr ""
  11874. "请指定一个本地本件或者URL(http://server/path/file.ifb), 用%u表示email地址的左"
  11875. "边部分,%d表示域名部分"
  11876. #. SSL frame
  11877. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:506
  11878. #, fuzzy
  11879. msgid "SSL options"
  11880. msgstr "回复给发信人选项"
  11881. #: ../src/pop.c:152
  11882. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  11883. msgstr "未找到握手信息中需要的APOP时间戳\n"
  11884. #: ../src/pop.c:159
  11885. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  11886. msgstr "握手信息中时间戳格式错误\n"
  11887. #: ../src/pop.c:166
  11888. msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
  11889. msgstr "握手信息中时间戳格式错误(并非ASCII格式)\n"
  11890. #: ../src/pop.c:190 ../src/pop.c:217
  11891. msgid "POP3 protocol error\n"
  11892. msgstr "POP3协议错误\n"
  11893. #: ../src/pop.c:263
  11894. #, c-format
  11895. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  11896. msgstr "无效的UIDL响应: %s\n"
  11897. #: ../src/pop.c:835
  11898. #, c-format
  11899. msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
  11900. msgstr "POP3: 删除过期邮件 %d [%s]\n"
  11901. #: ../src/pop.c:851
  11902. #, c-format
  11903. msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
  11904. msgstr "POP3: 跳过旧邮件 %d [%s] (%d字节)\n"
  11905. #: ../src/pop.c:883
  11906. msgid "mailbox is locked\n"
  11907. msgstr "邮箱已被锁住\n"
  11908. #: ../src/pop.c:886
  11909. msgid "Session timeout\n"
  11910. msgstr "会话超时\n"
  11911. #: ../src/pop.c:905
  11912. msgid "command not supported\n"
  11913. msgstr "命令不被支持\n"
  11914. #: ../src/pop.c:910
  11915. msgid "error occurred on POP3 session\n"
  11916. msgstr "POP3会话中出现错误\n"
  11917. #: ../src/pop.c:1105
  11918. msgid "TOP command unsupported\n"
  11919. msgstr "TOP命令不被支持\n"
  11920. #: ../src/prefs_account.c:336 ../src/prefs_account.c:1451
  11921. #: ../src/prefs_account.c:2434 ../src/wizard.c:1505
  11922. msgid "POP3"
  11923. msgstr "POP3"
  11924. #. APOP, deprecated
  11925. #. RPOP, deprecated
  11926. #: ../src/prefs_account.c:339 ../src/prefs_account.c:1564
  11927. #: ../src/prefs_account.c:2449
  11928. msgid "IMAP4"
  11929. msgstr "IMAP4"
  11930. #: ../src/prefs_account.c:340
  11931. msgid "News (NNTP)"
  11932. msgstr "News (NNTP)"
  11933. #: ../src/prefs_account.c:341 ../src/wizard.c:1507
  11934. msgid "Local mbox file"
  11935. msgstr "本地mbox文件"
  11936. #: ../src/prefs_account.c:342
  11937. msgid "None (SMTP only)"
  11938. msgstr "无 (仅SMTP)"
  11939. #: ../src/prefs_account.c:1035
  11940. msgid "Name of account"
  11941. msgstr "帐号名称"
  11942. #: ../src/prefs_account.c:1044
  11943. msgid "Set as default"
  11944. msgstr "设为默认帐号"
  11945. #: ../src/prefs_account.c:1052
  11946. msgid "Personal information"
  11947. msgstr "个人资料"
  11948. #: ../src/prefs_account.c:1061
  11949. msgid "Full name"
  11950. msgstr "全名"
  11951. #: ../src/prefs_account.c:1067
  11952. msgid "Mail address"
  11953. msgstr "邮件地址"
  11954. #: ../src/prefs_account.c:1097
  11955. msgid "Server information"
  11956. msgstr "服务器信息"
  11957. #: ../src/prefs_account.c:1130 ../src/wizard.c:1474
  11958. #, fuzzy
  11959. msgid "Auto-configure"
  11960. msgstr "动作配置"
  11961. #: ../src/prefs_account.c:1132 ../src/wizard.c:1476
  11962. #, fuzzy
  11963. msgid "Cancel"
  11964. msgstr "取消(_C)"
  11965. #: ../src/prefs_account.c:1148
  11966. msgid ""
  11967. "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
  11968. "has been built without IMAP and News support.</span>"
  11969. msgstr ""
  11970. "<span weight=\"bold\">警告: 当前的Claws Mail\n"
  11971. "编译时没有启用IMAP和News支持。</span>"
  11972. #: ../src/prefs_account.c:1177
  11973. msgid "This server requires authentication"
  11974. msgstr "服务器需要鉴定认证"
  11975. #: ../src/prefs_account.c:1184
  11976. msgid "Authenticate on connect"
  11977. msgstr "连接时鉴定认证"
  11978. #: ../src/prefs_account.c:1238
  11979. msgid "News server"
  11980. msgstr "新闻服务器"
  11981. #: ../src/prefs_account.c:1244
  11982. msgid "Server for receiving"
  11983. msgstr "接收服务器"
  11984. #: ../src/prefs_account.c:1250
  11985. msgid "Local mailbox"
  11986. msgstr "本地邮箱"
  11987. #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
  11988. #: ../src/prefs_account.c:1257
  11989. msgid "SMTP server (send)"
  11990. msgstr "SMTP 服务器(发送)"
  11991. #: ../src/prefs_account.c:1265
  11992. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  11993. msgstr "使用mail命令而不是SMTP服务器"
  11994. #: ../src/prefs_account.c:1274
  11995. msgid "command to send mails"
  11996. msgstr "发送邮件的命令"
  11997. #: ../src/prefs_account.c:1339
  11998. #, c-format
  11999. msgid "Account%d"
  12000. msgstr "帐号%d"
  12001. #: ../src/prefs_account.c:1425
  12002. msgid "Local"
  12003. msgstr "本机"
  12004. #: ../src/prefs_account.c:1431 ../src/prefs_account.c:1520
  12005. msgid "Default Inbox"
  12006. msgstr "默认收信夹"
  12007. #: ../src/prefs_account.c:1438 ../src/prefs_account.c:1445
  12008. #: ../src/prefs_account.c:1527 ../src/prefs_account.c:1534
  12009. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  12010. msgstr "未被过滤的邮件将放入该目录"
  12011. #: ../src/prefs_account.c:1442 ../src/prefs_account.c:1531
  12012. #: ../src/prefs_account.c:1991 ../src/prefs_customheader.c:237
  12013. msgid "Bro_wse"
  12014. msgstr "浏览(_w)"
  12015. #: ../src/prefs_account.c:1453
  12016. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  12017. msgstr "采用安全鉴定认证(APOP)"
  12018. #: ../src/prefs_account.c:1456
  12019. msgid "Remove messages on server when received"
  12020. msgstr "收到邮件后从服务器上删除"
  12021. #: ../src/prefs_account.c:1467
  12022. msgid "Remove after"
  12023. msgstr "删除于"
  12024. #: ../src/prefs_account.c:1474 ../src/prefs_account.c:1484
  12025. msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
  12026. msgstr "(0 天和0 小时: 立即删除)"
  12027. #: ../src/prefs_account.c:1497
  12028. msgid "Receive size limit"
  12029. msgstr "邮件大小限制"
  12030. #: ../src/prefs_account.c:1500
  12031. msgid ""
  12032. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  12033. "you will be able to download them fully or delete them."
  12034. msgstr ""
  12035. "大小超过此限制的邮件只会被部分收取,在你查看它的时候可以选择是否要全部收取或"
  12036. "者删除。"
  12037. #: ../src/prefs_account.c:1540 ../src/prefs_account.c:2464
  12038. msgid "NNTP"
  12039. msgstr "NNTP"
  12040. #: ../src/prefs_account.c:1547
  12041. msgid "Maximum number of articles to download"
  12042. msgstr "帖子下载最大数量"
  12043. #: ../src/prefs_account.c:1557
  12044. msgid "unlimited if 0 is specified"
  12045. msgstr "如果设为0为不作限制"
  12046. #: ../src/prefs_account.c:1570 ../src/prefs_account.c:1763
  12047. msgid "Authentication method"
  12048. msgstr "鉴定认证方式"
  12049. #: ../src/prefs_account.c:1580 ../src/prefs_account.c:1772
  12050. #: ../src/prefs_send.c:290
  12051. msgid "Automatic"
  12052. msgstr "自动"
  12053. #: ../src/prefs_account.c:1592
  12054. msgid "IMAP server directory"
  12055. msgstr "IMAP服务器目录:"
  12056. #: ../src/prefs_account.c:1596
  12057. msgid "(usually empty)"
  12058. msgstr "(一般可保持为空)"
  12059. #: ../src/prefs_account.c:1610
  12060. msgid "Show subscribed folders only"
  12061. msgstr "只显示已订阅的目录"
  12062. #: ../src/prefs_account.c:1617
  12063. msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
  12064. msgstr "高效带宽模式(不读取远端标签)"
  12065. #: ../src/prefs_account.c:1619
  12066. msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
  12067. msgstr "此模式将使用较少带宽,但在某些服务器上可能会慢一些。"
  12068. #: ../src/prefs_account.c:1626
  12069. msgid "Filter messages on receiving"
  12070. msgstr "接收邮件时进行过滤"
  12071. #: ../src/prefs_account.c:1633
  12072. msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
  12073. msgstr "接收邮件时允许采用插件进行过滤"
  12074. #: ../src/prefs_account.c:1637
  12075. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  12076. msgstr "`全部收取'包含本帐户的新邮件"
  12077. #: ../src/prefs_account.c:1718 ../src/prefs_customheader.c:209
  12078. #: ../src/prefs_matcher.c:620 ../src/prefs_matcher.c:1958
  12079. #: ../src/prefs_matcher.c:1980
  12080. msgid "Header"
  12081. msgstr "邮件头"
  12082. #: ../src/prefs_account.c:1720
  12083. msgid "Generate Message-ID"
  12084. msgstr "生成消息ID"
  12085. #: ../src/prefs_account.c:1723
  12086. msgid "Send account mail address in Message-ID"
  12087. msgstr "在消息ID里含帐号邮箱地址发送"
  12088. #: ../src/prefs_account.c:1726
  12089. #, fuzzy
  12090. msgid "Add user agent header"
  12091. msgstr "添加自定义消息头"
  12092. #: ../src/prefs_account.c:1733
  12093. msgid "Add user-defined header"
  12094. msgstr "添加自定义消息头"
  12095. #: ../src/prefs_account.c:1748
  12096. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  12097. msgstr "SMTP鉴定认证 (SMTP AUTH)"
  12098. #: ../src/prefs_account.c:1833
  12099. msgid ""
  12100. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  12101. "will be used."
  12102. msgstr "如果你保持这几项为空,将采用接收邮件的用户ID和口令。"
  12103. #: ../src/prefs_account.c:1844
  12104. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  12105. msgstr "发送之前采用POP3进行鉴定认证"
  12106. #: ../src/prefs_account.c:1859
  12107. msgid "POP authentication timeout: "
  12108. msgstr "POP鉴定认证超时限制"
  12109. #: ../src/prefs_account.c:1867
  12110. msgid "minutes"
  12111. msgstr "分钟"
  12112. #: ../src/prefs_account.c:1937 ../src/prefs_account.c:1983
  12113. msgid "Signature"
  12114. msgstr "签名"
  12115. #: ../src/prefs_account.c:1940
  12116. msgid "Automatically insert signature"
  12117. msgstr "自动插入签名"
  12118. #: ../src/prefs_account.c:1945
  12119. msgid "Signature separator"
  12120. msgstr "签名分隔符"
  12121. #: ../src/prefs_account.c:1970
  12122. msgid "Command output"
  12123. msgstr "命令输出"
  12124. #: ../src/prefs_account.c:2003
  12125. msgid "Automatically set the following addresses"
  12126. msgstr "自动设置如下地址"
  12127. #: ../src/prefs_account.c:2055
  12128. msgid "Spell check dictionaries"
  12129. msgstr "拼写检查字典"
  12130. #. Default dictionary
  12131. #: ../src/prefs_account.c:2065 ../src/prefs_folder_item.c:1092
  12132. #: ../src/prefs_spelling.c:163
  12133. msgid "Default dictionary"
  12134. msgstr "默认字典"
  12135. #. Default dictionary
  12136. #: ../src/prefs_account.c:2078 ../src/prefs_folder_item.c:1126
  12137. #: ../src/prefs_spelling.c:176
  12138. msgid "Default alternate dictionary"
  12139. msgstr "默认的备选字典"
  12140. #: ../src/prefs_account.c:2164 ../src/prefs_account.c:3288
  12141. #: ../src/prefs_compose_writing.c:370 ../src/prefs_folder_item.c:1441
  12142. #: ../src/prefs_folder_item.c:1832 ../src/prefs_quote.c:119
  12143. #: ../src/prefs_quote.c:237 ../src/prefs_spelling.c:336
  12144. #: ../src/prefs_wrapping.c:153
  12145. msgid "Compose"
  12146. msgstr "撰写"
  12147. #: ../src/prefs_account.c:2179 ../src/prefs_folder_item.c:1469
  12148. #: ../src/prefs_quote.c:134 ../src/toolbar.c:409
  12149. msgid "Reply"
  12150. msgstr "回复"
  12151. #: ../src/prefs_account.c:2194 ../src/prefs_filtering_action.c:191
  12152. #: ../src/prefs_folder_item.c:1497 ../src/prefs_quote.c:149
  12153. #: ../src/toolbar.c:413
  12154. msgid "Forward"
  12155. msgstr "转发"
  12156. #: ../src/prefs_account.c:2241
  12157. msgid "Default privacy system"
  12158. msgstr "默认隐私系统"
  12159. #: ../src/prefs_account.c:2270
  12160. msgid "Always sign messages"
  12161. msgstr "总是添加签名"
  12162. #: ../src/prefs_account.c:2272
  12163. msgid "Always encrypt messages"
  12164. msgstr "始终加密邮件"
  12165. #: ../src/prefs_account.c:2274
  12166. msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
  12167. msgstr "回复签名邮件时也采用签名模式"
  12168. #: ../src/prefs_account.c:2277
  12169. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  12170. msgstr "回复加密邮件时也采用加密模式"
  12171. #: ../src/prefs_account.c:2280
  12172. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  12173. msgstr "采用自己和收件人的密钥进行双重加密"
  12174. #: ../src/prefs_account.c:2282
  12175. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  12176. msgstr "将发出的加密邮件以明文保存"
  12177. #: ../src/prefs_account.c:2438 ../src/prefs_account.c:2453
  12178. #: ../src/prefs_account.c:2467
  12179. msgid "Don't use SSL"
  12180. msgstr "不采用SSL"
  12181. #: ../src/prefs_account.c:2441
  12182. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  12183. msgstr "用SSL进行POP3连接"
  12184. #: ../src/prefs_account.c:2444 ../src/prefs_account.c:2459
  12185. #: ../src/prefs_account.c:2490
  12186. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  12187. msgstr "用STARTTLS命令开始SSL会话"
  12188. #: ../src/prefs_account.c:2456
  12189. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  12190. msgstr "用SSL进行IMAP连接"
  12191. #: ../src/prefs_account.c:2476
  12192. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  12193. msgstr "用SSL进行NNTP连接"
  12194. #: ../src/prefs_account.c:2480
  12195. msgid "Send (SMTP)"
  12196. msgstr "发送 (SMTP)"
  12197. #: ../src/prefs_account.c:2484
  12198. msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
  12199. msgstr "不采用SSL (但在必要的情况下将启用STARTTLS)"
  12200. #: ../src/prefs_account.c:2487
  12201. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  12202. msgstr "用SSL进行SMTP连接"
  12203. #: ../src/prefs_account.c:2495
  12204. msgid "Client certificates"
  12205. msgstr "客户端数字证书"
  12206. #: ../src/prefs_account.c:2503
  12207. msgid "Certificate for receiving"
  12208. msgstr "接收的数字证书"
  12209. #: ../src/prefs_account.c:2508 ../src/prefs_account.c:2510
  12210. #: ../src/prefs_account.c:2530 ../src/prefs_account.c:2532
  12211. msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
  12212. msgstr "客户端数字证书文件为 PKCS12 或 PEM 文件"
  12213. #: ../src/prefs_account.c:2525
  12214. msgid "Certificate for sending"
  12215. msgstr "发送的数字证书"
  12216. #: ../src/prefs_account.c:2558
  12217. msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
  12218. msgstr ""
  12219. #: ../src/prefs_account.c:2561
  12220. msgid "Use non-blocking SSL"
  12221. msgstr "采用非阻塞式SSL"
  12222. #: ../src/prefs_account.c:2573
  12223. msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
  12224. msgstr "(如果你有SSL连接问题请关闭本项)"
  12225. #: ../src/prefs_account.c:2691
  12226. msgid "SMTP port"
  12227. msgstr "SMTP端口"
  12228. #: ../src/prefs_account.c:2698
  12229. msgid "POP3 port"
  12230. msgstr "POP3端口"
  12231. #: ../src/prefs_account.c:2705
  12232. msgid "IMAP4 port"
  12233. msgstr "IMAP4端口"
  12234. #: ../src/prefs_account.c:2712
  12235. msgid "NNTP port"
  12236. msgstr "NNTP端口"
  12237. #: ../src/prefs_account.c:2718
  12238. msgid "Domain name"
  12239. msgstr "域名"
  12240. #: ../src/prefs_account.c:2721
  12241. msgid ""
  12242. "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
  12243. "connecting to SMTP servers."
  12244. msgstr "域名将用于生成消息ID的一部分,并用于连接SMTP服务器。"
  12245. #: ../src/prefs_account.c:2735
  12246. msgid "Use command to communicate with server"
  12247. msgstr "用如下命令与服务器通讯"
  12248. #: ../src/prefs_account.c:2743
  12249. msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
  12250. msgstr ""
  12251. #: ../src/prefs_account.c:2745
  12252. msgid ""
  12253. "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
  12254. "expunging."
  12255. msgstr ""
  12256. #: ../src/prefs_account.c:2749
  12257. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  12258. msgstr "将交叉投递(cross-posted)的邮件表示为已读和彩色:"
  12259. #: ../src/prefs_account.c:2805
  12260. msgid "Put sent messages in"
  12261. msgstr "将已发送邮件存放到"
  12262. #: ../src/prefs_account.c:2807
  12263. msgid "Put queued messages in"
  12264. msgstr "将待发送的邮件存放到"
  12265. #: ../src/prefs_account.c:2809
  12266. msgid "Put draft messages in"
  12267. msgstr "将邮件草稿存放到"
  12268. #: ../src/prefs_account.c:2811
  12269. msgid "Put deleted messages in"
  12270. msgstr "将已删除的邮件存放到"
  12271. #: ../src/prefs_account.c:2871
  12272. msgid "Account name is not entered."
  12273. msgstr "未输入帐户名称。"
  12274. #: ../src/prefs_account.c:2875
  12275. msgid "Mail address is not entered."
  12276. msgstr "未输入邮件地址。"
  12277. #: ../src/prefs_account.c:2882
  12278. msgid "SMTP server is not entered."
  12279. msgstr "未输入SMTP服务器"
  12280. #: ../src/prefs_account.c:2887
  12281. msgid "User ID is not entered."
  12282. msgstr "未输入用户ID"
  12283. #: ../src/prefs_account.c:2892
  12284. msgid "POP3 server is not entered."
  12285. msgstr "未输入POP3服务器"
  12286. #: ../src/prefs_account.c:2912
  12287. msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
  12288. msgstr "默认的收件夹不存在。"
  12289. #: ../src/prefs_account.c:2918
  12290. msgid "IMAP4 server is not entered."
  12291. msgstr "未输入IMAP4服务器"
  12292. #: ../src/prefs_account.c:2923
  12293. msgid "NNTP server is not entered."
  12294. msgstr "尚未输入NNTP服务器"
  12295. #: ../src/prefs_account.c:2929
  12296. msgid "local mailbox filename is not entered."
  12297. msgstr "尚未输入本地邮箱名称"
  12298. #: ../src/prefs_account.c:2935
  12299. msgid "mail command is not entered."
  12300. msgstr "尚未输入邮件命令"
  12301. #: ../src/prefs_account.c:3252
  12302. msgid "Receive"
  12303. msgstr "接收"
  12304. #: ../src/prefs_account.c:3306 ../src/prefs_folder_item.c:1848
  12305. #: ../src/prefs_quote.c:238
  12306. msgid "Templates"
  12307. msgstr "模板"
  12308. #: ../src/prefs_account.c:3324
  12309. msgid "Privacy"
  12310. msgstr "隐私"
  12311. #: ../src/prefs_account.c:3435
  12312. msgid "Advanced"
  12313. msgstr "高级"
  12314. #: ../src/prefs_account.c:3725
  12315. msgid "Preferences for new account"
  12316. msgstr "设置新帐号"
  12317. #: ../src/prefs_account.c:3727
  12318. #, c-format
  12319. msgid "%s - Account preferences"
  12320. msgstr "%s - 帐号设置"
  12321. #: ../src/prefs_account.c:3849 ../src/wizard.c:1374
  12322. #, fuzzy
  12323. msgid "Failed (wrong address)"
  12324. msgstr "邮件地址"
  12325. #: ../src/prefs_account.c:3931
  12326. msgid "Select signature file"
  12327. msgstr "选择签名文件"
  12328. #: ../src/prefs_account.c:3949 ../src/prefs_account.c:3966
  12329. #: ../src/wizard.c:1057
  12330. msgid "Select certificate file"
  12331. msgstr "选择数字证书文件"
  12332. #: ../src/prefs_account.c:4062
  12333. msgid "Protocol:"
  12334. msgstr "通讯协议:"
  12335. #: ../src/prefs_account.c:4202
  12336. #, c-format
  12337. msgid "%s (plugin not loaded)"
  12338. msgstr "%s (插件未加载)"
  12339. #: ../src/prefs_actions.c:223
  12340. msgid "Actions configuration"
  12341. msgstr "动作配置"
  12342. #: ../src/prefs_actions.c:250
  12343. msgid "Menu name"
  12344. msgstr "菜单项名称"
  12345. #: ../src/prefs_actions.c:283
  12346. msgid "Shell command"
  12347. msgstr "Shell命令"
  12348. #: ../src/prefs_actions.c:293
  12349. msgid "Filter action"
  12350. msgstr "过滤动作"
  12351. #: ../src/prefs_actions.c:299
  12352. msgid "Edit filter action"
  12353. msgstr "编辑过滤动作"
  12354. #: ../src/prefs_actions.c:327
  12355. msgid "Append the new action above to the list"
  12356. msgstr "将上面定义的新动作添加到列表"
  12357. #: ../src/prefs_actions.c:335
  12358. msgid "Replace the selected action in list with the action above"
  12359. msgstr "将当前选中的动作用上一动作替换"
  12360. #: ../src/prefs_actions.c:337 ../src/prefs_filtering_action.c:616
  12361. #: ../src/prefs_filtering.c:486 ../src/prefs_matcher.c:778
  12362. #: ../src/prefs_template.c:318 ../src/prefs_toolbar.c:1056
  12363. #, fuzzy
  12364. msgid "Re_move"
  12365. msgstr "删除"
  12366. #: ../src/prefs_actions.c:345
  12367. msgid "Delete the selected action from the list"
  12368. msgstr "从列表中删除选中的动作"
  12369. #: ../src/prefs_actions.c:355 ../src/prefs_filtering.c:503
  12370. #: ../src/prefs_template.c:336
  12371. msgid "Clear all the input fields in the dialog"
  12372. msgstr "清除对话框中的所有输入项"
  12373. #: ../src/prefs_actions.c:363
  12374. msgid "Show information on configuring actions"
  12375. msgstr "显示设置动作信息"
  12376. #: ../src/prefs_actions.c:394
  12377. msgid "Move the selected action up"
  12378. msgstr "将选项上移"
  12379. #: ../src/prefs_actions.c:402
  12380. msgid "Move selected action down"
  12381. msgstr "将选项下移"
  12382. #. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
  12383. #. * be inserted in the storage
  12384. #: ../src/prefs_actions.c:535 ../src/prefs_filtering_action.c:704
  12385. #: ../src/prefs_filtering.c:836 ../src/prefs_filtering.c:838
  12386. #: ../src/prefs_filtering.c:839 ../src/prefs_filtering.c:949
  12387. #: ../src/prefs_matcher.c:897 ../src/prefs_template.c:469
  12388. msgid "(New)"
  12389. msgstr "(新建)"
  12390. #: ../src/prefs_actions.c:600
  12391. msgid "Menu name is not set."
  12392. msgstr "未指定菜单项名称"
  12393. #: ../src/prefs_actions.c:605
  12394. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  12395. msgstr "菜单项名称不允许使用【/】符号"
  12396. #: ../src/prefs_actions.c:610
  12397. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  12398. msgstr "菜单项名称不允许使用【:】符号"
  12399. #: ../src/prefs_actions.c:616
  12400. msgid "There is an action with this name already."
  12401. msgstr "此动作名已被使用。"
  12402. #: ../src/prefs_actions.c:635
  12403. msgid "Menu name is too long."
  12404. msgstr "菜单项名称太长"
  12405. #: ../src/prefs_actions.c:644
  12406. msgid "Command-line not set."
  12407. msgstr "未指定命令行。"
  12408. #: ../src/prefs_actions.c:649
  12409. msgid "Menu name and command are too long."
  12410. msgstr "菜单项或者命令太长。"
  12411. #: ../src/prefs_actions.c:655
  12412. #, c-format
  12413. msgid ""
  12414. "The command\n"
  12415. "%s\n"
  12416. "has a syntax error."
  12417. msgstr ""
  12418. "命令\n"
  12419. "%s\n"
  12420. "存在语法错误。"
  12421. #: ../src/prefs_actions.c:713
  12422. msgid "Delete action"
  12423. msgstr "删除动作"
  12424. #: ../src/prefs_actions.c:714
  12425. msgid "Do you really want to delete this action?"
  12426. msgstr "你真的要删除此动作码? "
  12427. #: ../src/prefs_actions.c:734
  12428. msgid "Delete all actions"
  12429. msgstr "删除所有动作"
  12430. #: ../src/prefs_actions.c:735
  12431. msgid "Do you really want to delete all the actions?"
  12432. msgstr "你真的要删除所有动作码? "
  12433. #: ../src/prefs_actions.c:898 ../src/prefs_actions.c:929
  12434. #: ../src/prefs_filtering.c:1497 ../src/prefs_filtering.c:1519
  12435. #: ../src/prefs_matcher.c:2109 ../src/prefs_template.c:569
  12436. #: ../src/prefs_template.c:594
  12437. msgid "Entry not saved"
  12438. msgstr "项目未保存"
  12439. #: ../src/prefs_actions.c:899 ../src/prefs_actions.c:930
  12440. #: ../src/prefs_filtering.c:1498 ../src/prefs_filtering.c:1520
  12441. #: ../src/prefs_template.c:570 ../src/prefs_template.c:595
  12442. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  12443. msgstr "该项未保存,真的退出?"
  12444. #: ../src/prefs_actions.c:900 ../src/prefs_actions.c:905
  12445. #: ../src/prefs_actions.c:931 ../src/prefs_filtering.c:1477
  12446. #: ../src/prefs_filtering.c:1499 ../src/prefs_filtering.c:1521
  12447. #: ../src/prefs_matcher.c:2111 ../src/prefs_template.c:571
  12448. #: ../src/prefs_template.c:596 ../src/prefs_template.c:601
  12449. msgid "+_Continue editing"
  12450. msgstr "+继续编辑(_C)"
  12451. #: ../src/prefs_actions.c:903
  12452. msgid "Actions list not saved"
  12453. msgstr "动作列表没有保存"
  12454. #: ../src/prefs_actions.c:904
  12455. msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
  12456. msgstr "动作列表已经被修改,确实要关闭?"
  12457. #: ../src/prefs_actions.c:974
  12458. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  12459. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">菜单名称:</span>"
  12460. #: ../src/prefs_actions.c:975
  12461. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  12462. msgstr "菜单项名称中可以用斜线(/)标识子菜单项"
  12463. #: ../src/prefs_actions.c:977
  12464. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
  12465. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">命令:</span>"
  12466. #: ../src/prefs_actions.c:978
  12467. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  12468. msgstr "<span weight=\"bold\">开始于:</span>"
  12469. #: ../src/prefs_actions.c:979
  12470. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  12471. msgstr "将邮件内容或者选中部分传递给命令的标准输入"
  12472. #: ../src/prefs_actions.c:980
  12473. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  12474. msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入"
  12475. #: ../src/prefs_actions.c:981
  12476. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  12477. msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入(输入时不显示明文)"
  12478. #: ../src/prefs_actions.c:982
  12479. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  12480. msgstr "<span weight=\"bold\">结束于:</span>"
  12481. #: ../src/prefs_actions.c:983
  12482. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  12483. msgstr "以命令的标准输出替换当前邮件内容或者选中部分"
  12484. #: ../src/prefs_actions.c:984
  12485. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  12486. msgstr "插入命令的标准输出内容"
  12487. #: ../src/prefs_actions.c:985
  12488. msgid "to run command asynchronously"
  12489. msgstr "异步运行命令"
  12490. #: ../src/prefs_actions.c:986
  12491. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  12492. msgstr "<span weight=\"bold\">采用:</span>"
  12493. #: ../src/prefs_actions.c:987
  12494. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  12495. msgstr "被选中邮件文件(RFC822/2822格式)"
  12496. #: ../src/prefs_actions.c:988
  12497. msgid ""
  12498. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  12499. msgstr "被选中的多个邮件文件(RFC822/2822格式)"
  12500. #: ../src/prefs_actions.c:989
  12501. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  12502. msgstr "被选中的MIME part(解码后)"
  12503. #: ../src/prefs_actions.c:990
  12504. msgid "for a user provided argument"
  12505. msgstr "用户提供的参数"
  12506. #: ../src/prefs_actions.c:991
  12507. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  12508. msgstr "用户提供的隐藏参数(例如: 密码)"
  12509. #: ../src/prefs_actions.c:992
  12510. msgid "for the text selection"
  12511. msgstr "选中的文字"
  12512. #: ../src/prefs_actions.c:993
  12513. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  12514. msgstr "对选中的邮件执行{}中的过滤动作"
  12515. #: ../src/prefs_actions.c:994
  12516. msgid "for a literal %"
  12517. msgstr "% 符号本身"
  12518. #: ../src/prefs_actions.c:1004 ../src/prefs_themes.c:961
  12519. msgid "Actions"
  12520. msgstr "动作"
  12521. #: ../src/prefs_actions.c:1005
  12522. msgid ""
  12523. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  12524. "process a complete message file or just one of its parts."
  12525. msgstr ""
  12526. "'动作'这一功能使得用户可以用外部命令来处理一封邮件的内容(或者只处理其中的一部"
  12527. "分)。"
  12528. #: ../src/prefs_actions.c:1092 ../src/prefs_filtering.c:1695
  12529. #: ../src/prefs_template.c:1101
  12530. msgid "D_uplicate"
  12531. msgstr "克隆(_u)"
  12532. #: ../src/prefs_actions.c:1212
  12533. msgid "Current actions"
  12534. msgstr "当前动作"
  12535. #: ../src/prefs_actions.c:1311 ../src/prefs_filtering.c:1074
  12536. #: ../src/prefs_filtering.c:1132
  12537. msgid "Action string is not valid."
  12538. msgstr "无效的动作。"
  12539. #: ../src/prefs_common.c:220 ../src/prefs_quote.c:69
  12540. msgid "Hello,\\n"
  12541. msgstr "你好,\\n"
  12542. #: ../src/prefs_common.c:296
  12543. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
  12544. msgstr "于 %d\\n%f 写道:\\n\\n%q\\n%X"
  12545. #: ../src/prefs_common.c:302 ../src/prefs_quote.c:85
  12546. msgid ""
  12547. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  12548. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  12549. msgstr ""
  12550. "\\n\\n===== 转发邮件:\\n\\n?d{日期: %d\\n}?f{发件人: %f\\n}?t{收件人: %t\\n}?"
  12551. "c{抄送: %c\\n}?n{新闻组: %n\\n}?s{主题: %s\\n}\\n\\n%M"
  12552. #: ../src/prefs_common.c:442
  12553. msgid "%x(%a) %H:%M"
  12554. msgstr ""
  12555. #. Account autoselection
  12556. #: ../src/prefs_compose_writing.c:125
  12557. msgid "Automatic account selection"
  12558. msgstr "自动选择帐户"
  12559. #: ../src/prefs_compose_writing.c:133
  12560. msgid "when replying"
  12561. msgstr "回信时"
  12562. #: ../src/prefs_compose_writing.c:135
  12563. msgid "when forwarding"
  12564. msgstr "转发时"
  12565. #: ../src/prefs_compose_writing.c:137
  12566. msgid "when re-editing"
  12567. msgstr "重新编辑时"
  12568. #. Editing
  12569. #: ../src/prefs_compose_writing.c:140
  12570. msgid "Editing"
  12571. msgstr "编辑"
  12572. #: ../src/prefs_compose_writing.c:144
  12573. msgid "Automatically launch the external editor"
  12574. msgstr "自动启动外部编辑器"
  12575. #: ../src/prefs_compose_writing.c:152
  12576. msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
  12577. msgstr "自动保存草稿: 每"
  12578. #: ../src/prefs_compose_writing.c:162 ../src/prefs_wrapping.c:101
  12579. msgid "characters"
  12580. msgstr "个字符"
  12581. #: ../src/prefs_compose_writing.c:173
  12582. #, fuzzy
  12583. msgid "Even if message is to be encrypted"
  12584. msgstr "选中目录时打开里面的邮件"
  12585. #: ../src/prefs_compose_writing.c:180
  12586. msgid "Undo level"
  12587. msgstr "撤销纪录数"
  12588. #: ../src/prefs_compose_writing.c:198
  12589. msgid "Warn when inserting a file larger than"
  12590. msgstr ""
  12591. #: ../src/prefs_compose_writing.c:210
  12592. msgid "KB into message body "
  12593. msgstr "KB 邮件内容"
  12594. #. Replying
  12595. #: ../src/prefs_compose_writing.c:216
  12596. msgid "Replying"
  12597. msgstr "回复"
  12598. #: ../src/prefs_compose_writing.c:219
  12599. msgid "Reply will quote by default"
  12600. msgstr "回信时引用原文"
  12601. #: ../src/prefs_compose_writing.c:222
  12602. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  12603. msgstr "点击回信按钮时回复给邮件列表"
  12604. #: ../src/prefs_compose_writing.c:224
  12605. msgid "Forwarding"
  12606. msgstr "转发"
  12607. #: ../src/prefs_compose_writing.c:227 ../src/prefs_filtering_action.c:192
  12608. msgid "Forward as attachment"
  12609. msgstr "以附件形式转发"
  12610. #: ../src/prefs_compose_writing.c:230
  12611. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  12612. msgstr "重定向时保持原来的发信人"
  12613. #. dnd insert or attach
  12614. #: ../src/prefs_compose_writing.c:233
  12615. msgid "When dropping files into the Compose window"
  12616. msgstr "拖放文件到编写邮件窗口时"
  12617. #: ../src/prefs_compose_writing.c:242
  12618. msgid "Ask"
  12619. msgstr "询问"
  12620. #: ../src/prefs_compose_writing.c:243 ../src/toolbar.c:427
  12621. msgid "Insert"
  12622. msgstr "插入"
  12623. #: ../src/prefs_compose_writing.c:244 ../src/toolbar.c:428
  12624. msgid "Attach"
  12625. msgstr "附加文件"
  12626. #: ../src/prefs_compose_writing.c:371
  12627. msgid "Writing"
  12628. msgstr "编辑"
  12629. #: ../src/prefs_customheader.c:184
  12630. msgid "Custom header configuration"
  12631. msgstr "自定义信头"
  12632. #: ../src/prefs_customheader.c:507 ../src/prefs_display_header.c:599
  12633. #: ../src/prefs_matcher.c:1583 ../src/prefs_matcher.c:1598
  12634. msgid "Header name is not set."
  12635. msgstr "为设定信头名称。"
  12636. #: ../src/prefs_customheader.c:517
  12637. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  12638. msgstr "此名称不能作为自定义信头名称。"
  12639. #: ../src/prefs_customheader.c:564
  12640. msgid "Choose a PNG file"
  12641. msgstr "选择一个PNG图片文件"
  12642. #: ../src/prefs_customheader.c:566
  12643. msgid "Choose an XBM file"
  12644. msgstr "选择一个XBM文件"
  12645. #: ../src/prefs_customheader.c:568
  12646. msgid "Choose a text file"
  12647. msgstr "选择一个文本文件"
  12648. #: ../src/prefs_customheader.c:581
  12649. msgid "This file isn't an image."
  12650. msgstr "该文件不是一个图片。"
  12651. #: ../src/prefs_customheader.c:586
  12652. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  12653. msgstr "选中的图片大小不对(必须是48x48)。"
  12654. #: ../src/prefs_customheader.c:592
  12655. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  12656. msgstr "图片太大。不能超过725字节。"
  12657. #: ../src/prefs_customheader.c:597
  12658. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  12659. msgstr "图片格式不对。"
  12660. #: ../src/prefs_customheader.c:606
  12661. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  12662. msgstr "图片格式不对。"
  12663. #: ../src/prefs_customheader.c:615
  12664. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  12665. msgstr "无法找到程序`compface`。请确认它存在于你的$PATH所指向的路径中。"
  12666. #: ../src/prefs_customheader.c:621
  12667. #, c-format
  12668. msgid "Compface error: %s"
  12669. msgstr "Compface错误: %s"
  12670. #: ../src/prefs_customheader.c:672
  12671. msgid "This file contains newlines."
  12672. msgstr "该文件包含换行符。"
  12673. #: ../src/prefs_customheader.c:702
  12674. msgid "Delete header"
  12675. msgstr "删除信头"
  12676. #: ../src/prefs_customheader.c:703
  12677. msgid "Do you really want to delete this header?"
  12678. msgstr "确定删除信头?"
  12679. #: ../src/prefs_customheader.c:876
  12680. msgid "Current custom headers"
  12681. msgstr "当前自定义信头"
  12682. #: ../src/prefs_display_header.c:250
  12683. msgid "Displayed header configuration"
  12684. msgstr "信头字段显示配置"
  12685. #: ../src/prefs_display_header.c:274
  12686. msgid "Header name"
  12687. msgstr "信头名称"
  12688. #: ../src/prefs_display_header.c:317
  12689. msgid "Displayed Headers"
  12690. msgstr "要显示的信头"
  12691. #: ../src/prefs_display_header.c:379
  12692. msgid "Hidden headers"
  12693. msgstr "需隐藏的信头"
  12694. #: ../src/prefs_display_header.c:405
  12695. msgid "Show all unspecified headers"
  12696. msgstr "显示所有未指明的信头字段"
  12697. #: ../src/prefs_display_header.c:609
  12698. msgid "This header is already in the list."
  12699. msgstr "该字段已经在列表中存在。"
  12700. #: ../src/prefs_ext_prog.c:102
  12701. #, c-format
  12702. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  12703. msgstr "%s 将被替换为相应的文件名或者URI"
  12704. #: ../src/prefs_ext_prog.c:120
  12705. msgid "Use system defaults when possible"
  12706. msgstr "系统有默认设置时采用该设置"
  12707. #: ../src/prefs_ext_prog.c:141
  12708. msgid "Web browser"
  12709. msgstr "网页浏览器"
  12710. #: ../src/prefs_ext_prog.c:169
  12711. msgid "Text editor"
  12712. msgstr "文本编辑器"
  12713. #: ../src/prefs_ext_prog.c:197
  12714. msgid "Command for 'Display as text'"
  12715. msgstr "用于'以文本方式显示'的命令"
  12716. #: ../src/prefs_ext_prog.c:210
  12717. msgid ""
  12718. "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
  12719. "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  12720. msgstr ""
  12721. "此选项使得邮件的MIME部分可以通过一个脚本转化为文本格式显示在邮件内容上。(你仍"
  12722. "然需要使用'以文本方式显示'菜单项来运行这个脚本)"
  12723. #: ../src/prefs_ext_prog.c:269 ../src/prefs_image_viewer.c:138
  12724. #: ../src/prefs_message.c:354
  12725. msgid "Message View"
  12726. msgstr "邮件视图"
  12727. #: ../src/prefs_ext_prog.c:270
  12728. msgid "External Programs"
  12729. msgstr "外部程序"
  12730. #: ../src/prefs_filtering_action.c:175
  12731. msgid "Move"
  12732. msgstr "移动"
  12733. #: ../src/prefs_filtering_action.c:176
  12734. msgid "Copy"
  12735. msgstr "复制"
  12736. #: ../src/prefs_filtering_action.c:178
  12737. msgid "Hide"
  12738. msgstr "隐藏"
  12739. #: ../src/prefs_filtering_action.c:179 ../src/prefs_filtering_action.c:180
  12740. #: ../src/prefs_filtering_action.c:181 ../src/prefs_filtering_action.c:182
  12741. #: ../src/prefs_filtering_action.c:183 ../src/prefs_filtering_action.c:184
  12742. #: ../src/prefs_filtering_action.c:185 ../src/prefs_filtering_action.c:186
  12743. msgid "Message flags"
  12744. msgstr "邮件标记"
  12745. #: ../src/prefs_filtering_action.c:179 ../src/prefs_summary_column.c:78
  12746. #: ../src/summaryview.c:2783
  12747. msgid "Mark"
  12748. msgstr "标记"
  12749. #: ../src/prefs_filtering_action.c:183
  12750. msgid "Mark as read"
  12751. msgstr "设为已读"
  12752. #: ../src/prefs_filtering_action.c:184
  12753. msgid "Mark as unread"
  12754. msgstr "设为未读"
  12755. #: ../src/prefs_filtering_action.c:185
  12756. msgid "Mark as spam"
  12757. msgstr "标记为垃圾邮件"
  12758. #: ../src/prefs_filtering_action.c:186
  12759. msgid "Mark as ham"
  12760. msgstr "标记为非垃圾邮件"
  12761. #: ../src/prefs_filtering_action.c:187 ../src/prefs_filtering_action.c:1438
  12762. #: ../src/toolbar.c:205 ../src/toolbar.c:438 ../src/toolbar.c:2088
  12763. msgid "Execute"
  12764. msgstr "执行"
  12765. #: ../src/prefs_filtering_action.c:189
  12766. msgid "Color label"
  12767. msgstr "颜色标签"
  12768. #: ../src/prefs_filtering_action.c:191 ../src/prefs_filtering_action.c:192
  12769. #: ../src/prefs_filtering_action.c:193
  12770. msgid "Resend"
  12771. msgstr "再次发送"
  12772. #: ../src/prefs_filtering_action.c:193
  12773. msgid "Redirect"
  12774. msgstr "重新指定"
  12775. #. S_COL_NUMBER
  12776. #: ../src/prefs_filtering_action.c:194 ../src/prefs_filtering_action.c:195
  12777. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1442 ../src/prefs_matcher.c:626
  12778. #: ../src/prefs_summary_column.c:87 ../src/summaryview.c:447
  12779. msgid "Score"
  12780. msgstr "得分"
  12781. #: ../src/prefs_filtering_action.c:194
  12782. msgid "Change score"
  12783. msgstr "修改积分"
  12784. #: ../src/prefs_filtering_action.c:195
  12785. msgid "Set score"
  12786. msgstr "设置积分"
  12787. #. S_COL_LOCKED
  12788. #. S_COL_SCORE
  12789. #. S_COL_LOCKED
  12790. #: ../src/prefs_filtering_action.c:196 ../src/prefs_filtering_action.c:197
  12791. #: ../src/prefs_filtering_action.c:198 ../src/prefs_matcher.c:630
  12792. #: ../src/prefs_summary_column.c:89 ../src/summaryview.c:449
  12793. msgid "Tags"
  12794. msgstr "标签"
  12795. #: ../src/prefs_filtering_action.c:196
  12796. msgid "Apply tag"
  12797. msgstr "使用标签"
  12798. #: ../src/prefs_filtering_action.c:197
  12799. msgid "Unset tag"
  12800. msgstr "去除标签"
  12801. #: ../src/prefs_filtering_action.c:198
  12802. msgid "Clear tags"
  12803. msgstr "清除标签"
  12804. #: ../src/prefs_filtering_action.c:199 ../src/prefs_filtering_action.c:200
  12805. msgid "Threads"
  12806. msgstr "讨论线索"
  12807. #: ../src/prefs_filtering_action.c:202
  12808. msgid "Stop filter"
  12809. msgstr "停止过滤"
  12810. #: ../src/prefs_filtering_action.c:410
  12811. msgid "Action configuration"
  12812. msgstr "动作配置"
  12813. #: ../src/prefs_filtering_action.c:427 ../src/prefs_filtering.c:1886
  12814. #: ../src/prefs_matcher.c:583
  12815. msgid "Rule"
  12816. msgstr "规则"
  12817. #. first row labels
  12818. #: ../src/prefs_filtering_action.c:440 ../src/prefs_filtering.c:433
  12819. msgid "Action"
  12820. msgstr "动作"
  12821. #: ../src/prefs_filtering_action.c:935
  12822. msgid "Command-line not set"
  12823. msgstr "未指定命令"
  12824. #: ../src/prefs_filtering_action.c:936
  12825. msgid "Destination is not set."
  12826. msgstr "没有指定收信人。"
  12827. #: ../src/prefs_filtering_action.c:947
  12828. msgid "Recipient is not set."
  12829. msgstr "没有指定收信人。"
  12830. #: ../src/prefs_filtering_action.c:965
  12831. msgid "Score is not set"
  12832. msgstr "未指定积分"
  12833. #: ../src/prefs_filtering_action.c:973
  12834. msgid "Header is not set."
  12835. msgstr "未设定信头名称。"
  12836. #: ../src/prefs_filtering_action.c:980
  12837. msgid "Target addressbook/folder is not set."
  12838. msgstr "未输入目标地址簿/目录。"
  12839. #: ../src/prefs_filtering_action.c:994
  12840. msgid "Tag name is empty."
  12841. msgstr "标签名为空。"
  12842. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1216
  12843. msgid "No action was defined."
  12844. msgstr "没有定义动作。"
  12845. #. completion of 'To' from address book
  12846. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1254 ../src/prefs_matcher.c:2153
  12847. #: ../src/quote_fmt.c:79
  12848. msgid "literal %"
  12849. msgstr "% 符号"
  12850. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1263 ../src/prefs_matcher.c:2162
  12851. msgid "filename (should not be modified)"
  12852. msgstr "文件名(请勿更动)"
  12853. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1264 ../src/prefs_matcher.c:2163
  12854. #: ../src/quote_fmt.c:87
  12855. msgid "new line"
  12856. msgstr "新行"
  12857. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1265 ../src/prefs_matcher.c:2164
  12858. msgid "escape character for quotes"
  12859. msgstr "引文逃逸字符"
  12860. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1266 ../src/prefs_matcher.c:2165
  12861. msgid "quote character"
  12862. msgstr "引文字符"
  12863. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1275
  12864. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  12865. msgstr "过滤动作: '执行'"
  12866. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1276
  12867. msgid ""
  12868. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  12869. "program or script.\n"
  12870. "The following symbols can be used:"
  12871. msgstr ""
  12872. "'执行'这一功能使得用户可以将邮件内容或者其中一部分信息传递给外部程序或者脚"
  12873. "本。\n"
  12874. "可以使用以下符号: "
  12875. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1422
  12876. msgid "Recipient"
  12877. msgstr "回执"
  12878. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1426
  12879. msgid "Book/Folder"
  12880. msgstr "地址簿/目录"
  12881. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1430
  12882. msgid "Destination"
  12883. msgstr "目的地"
  12884. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1434
  12885. msgid "Color"
  12886. msgstr "颜色"
  12887. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1520
  12888. msgid "Current action list"
  12889. msgstr "当前动作列表"
  12890. #: ../src/prefs_filtering.c:197 ../src/prefs_filtering.c:359
  12891. msgid "Filtering/Processing configuration"
  12892. msgstr "过滤/处理 配置"
  12893. #: ../src/prefs_filtering.c:266 ../src/prefs_filtering.c:867
  12894. #: ../src/prefs_filtering.c:981
  12895. msgctxt "Filtering Account Menu"
  12896. msgid "All"
  12897. msgstr "全部"
  12898. #: ../src/prefs_filtering.c:411
  12899. msgid "Condition"
  12900. msgstr "条件"
  12901. #: ../src/prefs_filtering.c:424
  12902. #, fuzzy
  12903. msgid " D_efine... "
  12904. msgstr "定义... "
  12905. #: ../src/prefs_filtering.c:446
  12906. #, fuzzy
  12907. msgid " De_fine... "
  12908. msgstr "定义... "
  12909. #: ../src/prefs_filtering.c:475
  12910. msgid "Append the new rule above to the list"
  12911. msgstr "将上面定义的新规则添加到列表"
  12912. #: ../src/prefs_filtering.c:484
  12913. msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
  12914. msgstr "将选中的规则采用上面定义的替换"
  12915. #: ../src/prefs_filtering.c:493
  12916. msgid "Delete the selected rule from the list"
  12917. msgstr "从列表中删除选中项"
  12918. #: ../src/prefs_filtering.c:532
  12919. msgid "Move the selected rule to the top"
  12920. msgstr "将选中的项移到顶部"
  12921. #: ../src/prefs_filtering.c:535
  12922. #, fuzzy
  12923. msgid "Page u_p"
  12924. msgstr "上一页"
  12925. #: ../src/prefs_filtering.c:543
  12926. msgid "Move the selected rule one page up"
  12927. msgstr "将选中项上移一页"
  12928. #: ../src/prefs_filtering.c:552
  12929. msgid "Move the selected rule up"
  12930. msgstr "将选中项上移"
  12931. #: ../src/prefs_filtering.c:560
  12932. msgid "Move the selected rule down"
  12933. msgstr "将选中项下移"
  12934. #: ../src/prefs_filtering.c:563
  12935. #, fuzzy
  12936. msgid "Page dow_n"
  12937. msgstr "下一页"
  12938. #: ../src/prefs_filtering.c:571
  12939. msgid "Move the selected rule one page down"
  12940. msgstr "将选中项下移一页"
  12941. #: ../src/prefs_filtering.c:580
  12942. msgid "Move the selected rule to the bottom"
  12943. msgstr "将选中项移动到底部"
  12944. #: ../src/prefs_filtering.c:1038 ../src/prefs_filtering.c:1124
  12945. msgid "Condition string is not valid."
  12946. msgstr "无效的条件字符串。"
  12947. #: ../src/prefs_filtering.c:1111
  12948. msgid "Condition string is empty."
  12949. msgstr "条件字符串为空。"
  12950. #: ../src/prefs_filtering.c:1117
  12951. msgid "Action string is empty."
  12952. msgstr ""
  12953. #: ../src/prefs_filtering.c:1205
  12954. msgid "Delete rule"
  12955. msgstr "删除规则"
  12956. #: ../src/prefs_filtering.c:1206
  12957. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  12958. msgstr "确定删除这项规则?"
  12959. #: ../src/prefs_filtering.c:1224
  12960. msgid "Delete all rules"
  12961. msgstr "删除所有规则"
  12962. #: ../src/prefs_filtering.c:1225
  12963. msgid "Do you really want to delete all the rules?"
  12964. msgstr "确定删除所有规则?"
  12965. #: ../src/prefs_filtering.c:1475
  12966. msgid "Filtering rules not saved"
  12967. msgstr "过滤规则没有保存"
  12968. #: ../src/prefs_filtering.c:1476
  12969. msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
  12970. msgstr "过滤规则列表已经修改,是否关闭窗口?"
  12971. #: ../src/prefs_filtering.c:1698
  12972. msgid "Move one page up"
  12973. msgstr "上移一页"
  12974. #: ../src/prefs_filtering.c:1699
  12975. msgid "Move one page down"
  12976. msgstr "下移一页"
  12977. #: ../src/prefs_filtering.c:1854
  12978. msgid "Enable"
  12979. msgstr "启用"
  12980. #: ../src/prefs_folder_column.c:212
  12981. msgid "Folder list columns configuration"
  12982. msgstr "目录栏目设置"
  12983. #: ../src/prefs_folder_column.c:229
  12984. msgid ""
  12985. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  12986. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  12987. msgstr ""
  12988. "请选择要在目录列表窗口要显示的字段列。\n"
  12989. "你可以用 上移/下移 按钮或者直接拖曳来调整顺序。"
  12990. #: ../src/prefs_folder_column.c:258 ../src/prefs_summary_column.c:272
  12991. msgid "Hidden columns"
  12992. msgstr "隐藏列"
  12993. #: ../src/prefs_folder_column.c:290 ../src/prefs_summaries.c:406
  12994. #: ../src/prefs_summaries.c:545 ../src/prefs_summary_column.c:304
  12995. msgid "Displayed columns"
  12996. msgstr "显示列"
  12997. #: ../src/prefs_folder_column.c:329 ../src/prefs_msg_colors.c:494
  12998. #: ../src/prefs_summary_column.c:343 ../src/prefs_toolbar.c:1064
  12999. msgid " Use default "
  13000. msgstr "使用默认值"
  13001. #: ../src/prefs_folder_item.c:268 ../src/prefs_folder_item.c:876
  13002. #: ../src/prefs_folder_item.c:1401
  13003. msgid ""
  13004. "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
  13005. "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
  13006. "subfolders\".</i>"
  13007. msgstr ""
  13008. "<i>这些设置不会保存,因为当前目录是一个顶端目录。但你可以点击\"应用到子文件夹"
  13009. "\"按钮,将这些设置保存到当前邮箱的所有子目录中去。</i>"
  13010. #. Apply to subfolders
  13011. #: ../src/prefs_folder_item.c:280 ../src/prefs_folder_item.c:888
  13012. msgid ""
  13013. "Apply to\n"
  13014. "subfolders"
  13015. msgstr ""
  13016. "应用于\n"
  13017. "子目录"
  13018. #: ../src/prefs_folder_item.c:305
  13019. msgid "Normal"
  13020. msgstr "普通"
  13021. #: ../src/prefs_folder_item.c:307
  13022. msgid "Outbox"
  13023. msgstr "发信夹"
  13024. #: ../src/prefs_folder_item.c:323
  13025. msgid "Folder type"
  13026. msgstr "目录类型"
  13027. #. Simplify Subject
  13028. #: ../src/prefs_folder_item.c:336
  13029. msgid "Simplify Subject RegExp"
  13030. msgstr "简化邮件标题的正则表达式"
  13031. #. Test string
  13032. #: ../src/prefs_folder_item.c:362
  13033. msgid "Test string:"
  13034. msgstr ""
  13035. #. Test result
  13036. #: ../src/prefs_folder_item.c:379
  13037. msgid "Result:"
  13038. msgstr ""
  13039. #. Folder chmod
  13040. #: ../src/prefs_folder_item.c:394
  13041. msgid "Folder chmod"
  13042. msgstr "修改目录权限: "
  13043. #. Folder color
  13044. #: ../src/prefs_folder_item.c:420
  13045. msgid "Folder color"
  13046. msgstr "目录颜色"
  13047. #: ../src/prefs_folder_item.c:433 ../src/prefs_folder_item.c:1670
  13048. msgid "Pick color for folder"
  13049. msgstr "选目录的颜色"
  13050. #: ../src/prefs_folder_item.c:451
  13051. msgid "Run Processing rules at start-up"
  13052. msgstr "启动时运行处理规则"
  13053. #: ../src/prefs_folder_item.c:466
  13054. msgid "Run Processing rules when opening"
  13055. msgstr "打开时运行处理规则"
  13056. #. Check folder for new mail
  13057. #: ../src/prefs_folder_item.c:480
  13058. msgid "Scan for new mail"
  13059. msgstr "检查新邮件"
  13060. #: ../src/prefs_folder_item.c:482
  13061. msgid ""
  13062. "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
  13063. "side filtering on IMAP or by an external application"
  13064. msgstr ""
  13065. "如果IMAP的服务器端过滤程序或者其它应用程序直接将邮件存放到邮件目录下,应该打"
  13066. "开此选项"
  13067. #: ../src/prefs_folder_item.c:502
  13068. #, fuzzy
  13069. msgid "Select the HTML part of multipart messages"
  13070. msgstr "选择复合邮件中的HTML部分"
  13071. #: ../src/prefs_folder_item.c:519
  13072. msgid ""
  13073. "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
  13074. "View/Text Options)"
  13075. msgstr ""
  13076. #. Synchronise folder for offline use
  13077. #: ../src/prefs_folder_item.c:529
  13078. msgid "Synchronise for offline use"
  13079. msgstr "同步数据以便离线使用"
  13080. #: ../src/prefs_folder_item.c:550
  13081. msgid "Fetch message bodies from the last"
  13082. msgstr "从最后的邮件开始提取邮件内容"
  13083. #: ../src/prefs_folder_item.c:557
  13084. msgid "0: all bodies"
  13085. msgstr ""
  13086. #: ../src/prefs_folder_item.c:565
  13087. msgid "Remove older messages bodies"
  13088. msgstr "删除旧的邮件主体内容"
  13089. #: ../src/prefs_folder_item.c:582
  13090. msgid "Discard folder cache"
  13091. msgstr "丟弃邮件夹缓存"
  13092. #: ../src/prefs_folder_item.c:897
  13093. msgid "Request Return Receipt"
  13094. msgstr "请求回执"
  13095. #: ../src/prefs_folder_item.c:912
  13096. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  13097. msgstr "将发出的邮件保存一份复制到此目录"
  13098. #. Default To
  13099. #. Default address to reply to
  13100. #. Default Cc
  13101. #. Default Bcc
  13102. #. Default Reply-to
  13103. #: ../src/prefs_folder_item.c:925 ../src/prefs_folder_item.c:948
  13104. #: ../src/prefs_folder_item.c:972 ../src/prefs_folder_item.c:995
  13105. #: ../src/prefs_folder_item.c:1018
  13106. msgid "Default "
  13107. msgstr "默认"
  13108. #: ../src/prefs_folder_item.c:949
  13109. msgid " for replies"
  13110. msgstr "回复邮件默认收件人:"
  13111. #. Default account
  13112. #: ../src/prefs_folder_item.c:1041
  13113. msgid "Default account"
  13114. msgstr "默认帐号"
  13115. #: ../src/prefs_folder_item.c:1683
  13116. msgid "Discard cache"
  13117. msgstr "丟弃缓存"
  13118. #: ../src/prefs_folder_item.c:1684
  13119. msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
  13120. msgstr "确定要删除此邮件夹的本地缓存?"
  13121. #: ../src/prefs_folder_item.c:1686
  13122. msgid "+Discard"
  13123. msgstr "+丟弃"
  13124. #: ../src/prefs_folder_item.c:1815
  13125. msgid "General"
  13126. msgstr "一般"
  13127. #: ../src/prefs_folder_item.c:1894
  13128. #, c-format
  13129. msgid "Properties for folder %s"
  13130. msgstr "%s - 目录设置"
  13131. #. normal font label
  13132. #: ../src/prefs_fonts.c:79
  13133. msgid "Folder and Message Lists"
  13134. msgstr "目录和邮件摘要列表"
  13135. #. message font label
  13136. #: ../src/prefs_fonts.c:99 ../src/prefs_matcher.c:2030
  13137. msgid "Message"
  13138. msgstr "邮件"
  13139. #. derive from normal font check button
  13140. #: ../src/prefs_fonts.c:126
  13141. msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
  13142. msgstr "继承目录和邮件摘要列表字体"
  13143. #. small font label
  13144. #: ../src/prefs_fonts.c:136
  13145. msgid "Small"
  13146. msgstr "小字体"
  13147. #. bold font label
  13148. #: ../src/prefs_fonts.c:158
  13149. msgid "Bold"
  13150. msgstr "粗体"
  13151. #. print check button
  13152. #: ../src/prefs_fonts.c:180
  13153. msgid "Use different font for printing"
  13154. msgstr "以不同的字体打印"
  13155. #. print font label
  13156. #: ../src/prefs_fonts.c:190
  13157. msgid "Message Printing"
  13158. msgstr "打印"
  13159. #: ../src/prefs_fonts.c:268 ../src/prefs_msg_colors.c:839
  13160. #: ../src/prefs_summaries.c:678 ../src/prefs_themes.c:369
  13161. msgid "Display"
  13162. msgstr "显示"
  13163. #: ../src/prefs_fonts.c:269
  13164. msgid "Fonts"
  13165. msgstr "字体"
  13166. #: ../src/prefs_gtk.c:938 ../src/toolbar.c:213 ../src/toolbar.c:423
  13167. msgid "Preferences"
  13168. msgstr "偏好设置"
  13169. #: ../src/prefs_image_viewer.c:69
  13170. msgid "Automatically display attached images"
  13171. msgstr "自动显示邮件中的图片"
  13172. #: ../src/prefs_image_viewer.c:75
  13173. msgid "Resize attached images by default"
  13174. msgstr "默认将缩放附件里的图片"
  13175. #: ../src/prefs_image_viewer.c:78
  13176. msgid "Clicking image toggles scaling"
  13177. msgstr "点击图片切换缩放状态"
  13178. #: ../src/prefs_image_viewer.c:83
  13179. msgid "Display images inline"
  13180. msgstr "嵌入显示图片"
  13181. #: ../src/prefs_image_viewer.c:89
  13182. msgid "Print images"
  13183. msgstr "打印图片"
  13184. #: ../src/prefs_image_viewer.c:139
  13185. msgid "Image Viewer"
  13186. msgstr "图片查看器"
  13187. #: ../src/prefs_logging.c:147 ../src/prefs_logging.c:254
  13188. msgid "Restrict the log window to"
  13189. msgstr "限制日志窗口信息行数: "
  13190. #: ../src/prefs_logging.c:159 ../src/prefs_logging.c:266
  13191. msgid "0 to stop logging in the log window"
  13192. msgstr "0 表示禁止往日志窗口写信息"
  13193. #: ../src/prefs_logging.c:161 ../src/prefs_logging.c:268
  13194. msgid "lines"
  13195. msgstr "行"
  13196. #: ../src/prefs_logging.c:171
  13197. msgid "Filtering/processing log"
  13198. msgstr "过滤/过滤日志"
  13199. #: ../src/prefs_logging.c:174
  13200. msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
  13201. msgstr "开启过滤/处理的日志功能"
  13202. #: ../src/prefs_logging.c:180
  13203. msgid ""
  13204. "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
  13205. "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
  13206. "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
  13207. "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
  13208. msgstr ""
  13209. "如果选中此项,邮件过滤和处理规则的日志功能将打开。\n"
  13210. "您可以通过菜单'工具/过滤日志'访问此日志。\n"
  13211. "注意: 打开此功能将降低过滤速度。当您有上千封邮件,过滤规则又比较多时,影响会"
  13212. "很明显"
  13213. #: ../src/prefs_logging.c:187
  13214. msgid "Log filtering/processing when..."
  13215. msgstr "记录以下过程中的过滤/处理日志..."
  13216. #: ../src/prefs_logging.c:191
  13217. msgid "filtering at incorporation"
  13218. msgstr "合并时的过滤"
  13219. #: ../src/prefs_logging.c:193
  13220. msgid "pre-processing folders"
  13221. msgstr "文件夹前处理"
  13222. #: ../src/prefs_logging.c:198
  13223. msgid "manually filtering"
  13224. msgstr "手工过滤"
  13225. #: ../src/prefs_logging.c:200
  13226. msgid "post-processing folders"
  13227. msgstr "文件夹后处理"
  13228. #: ../src/prefs_logging.c:207
  13229. msgid "processing folders"
  13230. msgstr "文件夹处理中"
  13231. #: ../src/prefs_logging.c:222
  13232. msgid "Log level"
  13233. msgstr "记录级别"
  13234. #: ../src/prefs_logging.c:231
  13235. msgid "Low"
  13236. msgstr "低"
  13237. #: ../src/prefs_logging.c:232
  13238. msgid "Medium"
  13239. msgstr "中"
  13240. #: ../src/prefs_logging.c:233
  13241. msgid "High"
  13242. msgstr "高"
  13243. #: ../src/prefs_logging.c:238
  13244. msgid ""
  13245. "Select the level of detail of the logging.\n"
  13246. "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
  13247. "match and what actions are performed.\n"
  13248. "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
  13249. "and why rules are skipped.\n"
  13250. "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
  13251. "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
  13252. "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
  13253. msgstr ""
  13254. "请选择日志详细程度级别。\n"
  13255. "低: 主要记录过滤条件是否匹配、执行了哪些动作。\n"
  13256. "中: 记录邮件处理过程的详细信息,以及为什么某个规则会被跳过。\n"
  13257. "高: 会记录所有的处理过程日志信息,包含每一步的解释。\n"
  13258. "注意:选择越高的级别时,性能方面受到的影响也越大。"
  13259. #. disk log
  13260. #: ../src/prefs_logging.c:280
  13261. msgid "Disk log"
  13262. msgstr "日志文件"
  13263. #: ../src/prefs_logging.c:282
  13264. msgid "Write the following information to disk..."
  13265. msgstr "将以下信息写入磁盘..."
  13266. #: ../src/prefs_logging.c:290
  13267. msgid "Warning messages"
  13268. msgstr "警告信息"
  13269. #: ../src/prefs_logging.c:291
  13270. msgid "Network protocol messages"
  13271. msgstr "网络协议信息"
  13272. #: ../src/prefs_logging.c:295
  13273. msgid "Error messages"
  13274. msgstr "错误信息"
  13275. #: ../src/prefs_logging.c:296
  13276. msgid "Status messages for filtering/processing log"
  13277. msgstr "过滤/过滤日志的状态信息"
  13278. #: ../src/prefs_logging.c:427 ../src/prefs_msg_colors.c:145
  13279. #: ../src/prefs_other.c:689
  13280. msgid "Other"
  13281. msgstr "其它"
  13282. #: ../src/prefs_logging.c:428
  13283. msgid "Logging"
  13284. msgstr "日志"
  13285. #: ../src/prefs_matcher.c:328
  13286. msgid "more than"
  13287. msgstr "多于"
  13288. #: ../src/prefs_matcher.c:329
  13289. msgid "less than"
  13290. msgstr "少于"
  13291. #: ../src/prefs_matcher.c:335
  13292. msgid "weeks"
  13293. msgstr "周"
  13294. #: ../src/prefs_matcher.c:339
  13295. msgid "higher than"
  13296. msgstr "高于"
  13297. #: ../src/prefs_matcher.c:340
  13298. msgid "lower than"
  13299. msgstr "低于"
  13300. #: ../src/prefs_matcher.c:341 ../src/prefs_matcher.c:347
  13301. msgid "exactly"
  13302. msgstr "相等于"
  13303. #: ../src/prefs_matcher.c:345
  13304. msgid "greater than"
  13305. msgstr "大于"
  13306. #: ../src/prefs_matcher.c:346
  13307. msgid "smaller than"
  13308. msgstr "小于"
  13309. #: ../src/prefs_matcher.c:351
  13310. msgid "bytes"
  13311. msgstr "字节数"
  13312. #: ../src/prefs_matcher.c:352
  13313. msgid "kilobytes"
  13314. msgstr "千字节数"
  13315. #: ../src/prefs_matcher.c:353
  13316. msgid "megabytes"
  13317. msgstr "兆字节数"
  13318. #: ../src/prefs_matcher.c:357
  13319. msgid "contains"
  13320. msgstr "包含"
  13321. #: ../src/prefs_matcher.c:358
  13322. msgid "doesn't contain"
  13323. msgstr "不包含"
  13324. #: ../src/prefs_matcher.c:381
  13325. msgid "headers part"
  13326. msgstr "信头部分"
  13327. #: ../src/prefs_matcher.c:382
  13328. msgid "body part"
  13329. msgstr "内容部分"
  13330. #: ../src/prefs_matcher.c:383
  13331. msgid "whole message"
  13332. msgstr "整个邮件"
  13333. #: ../src/prefs_matcher.c:389 ../src/summaryview.c:6300
  13334. msgid "Marked"
  13335. msgstr "已标记的"
  13336. #: ../src/prefs_matcher.c:390 ../src/summaryview.c:6298
  13337. msgid "Deleted"
  13338. msgstr "已删除的"
  13339. #: ../src/prefs_matcher.c:391
  13340. msgid "Replied"
  13341. msgstr "已回复"
  13342. #: ../src/prefs_matcher.c:392 ../src/summaryview.c:6292
  13343. msgid "Forwarded"
  13344. msgstr "已转发"
  13345. #: ../src/prefs_matcher.c:394 ../src/summaryview.c:6282 ../src/toolbar.c:416
  13346. #: ../src/toolbar.c:934 ../src/toolbar.c:1978
  13347. msgid "Spam"
  13348. msgstr "垃圾邮件"
  13349. #: ../src/prefs_matcher.c:395
  13350. msgid "Has attachment"
  13351. msgstr "有附件"
  13352. #: ../src/prefs_matcher.c:396 ../src/summaryview.c:6318
  13353. msgid "Signed"
  13354. msgstr "有签名"
  13355. #: ../src/prefs_matcher.c:400
  13356. msgid "set"
  13357. msgstr "已经设置"
  13358. #: ../src/prefs_matcher.c:401
  13359. msgid "not set"
  13360. msgstr "尚未设置"
  13361. #: ../src/prefs_matcher.c:405
  13362. msgid "yes"
  13363. msgstr "是"
  13364. #: ../src/prefs_matcher.c:406
  13365. msgid "no"
  13366. msgstr "否"
  13367. #: ../src/prefs_matcher.c:410
  13368. msgid "Any tags"
  13369. msgstr "任何标签"
  13370. #: ../src/prefs_matcher.c:411
  13371. msgid "Specific tag"
  13372. msgstr "指定标签"
  13373. #: ../src/prefs_matcher.c:415
  13374. msgid "ignored"
  13375. msgstr "已忽略的"
  13376. #: ../src/prefs_matcher.c:416
  13377. msgid "not ignored"
  13378. msgstr "未被忽略的"
  13379. #: ../src/prefs_matcher.c:417
  13380. msgid "watched"
  13381. msgstr "已被监视的"
  13382. #: ../src/prefs_matcher.c:418
  13383. msgid "not watched"
  13384. msgstr "未被监视的"
  13385. #: ../src/prefs_matcher.c:422
  13386. msgid "found"
  13387. msgstr "已找到"
  13388. #: ../src/prefs_matcher.c:423
  13389. msgid "not found"
  13390. msgstr "未找到"
  13391. #: ../src/prefs_matcher.c:427
  13392. msgid "0 (Passed)"
  13393. msgstr "0 (通过的)"
  13394. #: ../src/prefs_matcher.c:428
  13395. msgid "non-0 (Failed)"
  13396. msgstr "非0 (失败的)"
  13397. #: ../src/prefs_matcher.c:566
  13398. msgid "Condition configuration"
  13399. msgstr "条件设置"
  13400. #. criteria combo box
  13401. #: ../src/prefs_matcher.c:610
  13402. msgid "Match criteria:"
  13403. msgstr "匹配条件:"
  13404. #: ../src/prefs_matcher.c:619
  13405. msgid "All messages"
  13406. msgstr "所有信息"
  13407. #: ../src/prefs_matcher.c:621
  13408. msgid "Age"
  13409. msgstr "年龄"
  13410. #: ../src/prefs_matcher.c:622
  13411. msgid "Phrase"
  13412. msgstr "片语"
  13413. #: ../src/prefs_matcher.c:623
  13414. msgid "Flags"
  13415. msgstr "标记"
  13416. #: ../src/prefs_matcher.c:624 ../src/prefs_msg_colors.c:410
  13417. msgid "Color labels"
  13418. msgstr "颜色标签"
  13419. #: ../src/prefs_matcher.c:625
  13420. msgid "Thread"
  13421. msgstr "讨论线索"
  13422. #: ../src/prefs_matcher.c:628
  13423. msgid "Partially downloaded"
  13424. msgstr "仅部分下载"
  13425. #: ../src/prefs_matcher.c:631
  13426. msgid "External program test"
  13427. msgstr "外部程序测试"
  13428. #. store UNtranslated "Any"/"All" in matcher expressions
  13429. #: ../src/prefs_matcher.c:707 ../src/prefs_matcher.c:1604
  13430. #: ../src/prefs_matcher.c:1619 ../src/prefs_matcher.c:2501
  13431. msgctxt "Filtering Matcher Menu"
  13432. msgid "All"
  13433. msgstr "全部"
  13434. #: ../src/prefs_matcher.c:741
  13435. msgid "Use regexp"
  13436. msgstr "使用正则表达式"
  13437. #: ../src/prefs_matcher.c:818
  13438. msgid "Message must match"
  13439. msgstr "邮件必须匹配"
  13440. #: ../src/prefs_matcher.c:822
  13441. msgid "at least one"
  13442. msgstr "至少一个"
  13443. #: ../src/prefs_matcher.c:823
  13444. msgid "all"
  13445. msgstr "全部"
  13446. #: ../src/prefs_matcher.c:826
  13447. msgid "of above rules"
  13448. msgstr "上述规则"
  13449. #: ../src/prefs_matcher.c:1522 ../src/prefs_matcher.c:1588
  13450. msgid "Search pattern is not set."
  13451. msgstr "搜索条件尚未设置。"
  13452. #: ../src/prefs_matcher.c:1531
  13453. msgid "Test command is not set."
  13454. msgstr "未指定测试命令。"
  13455. #: ../src/prefs_matcher.c:1605
  13456. msgid "all addresses in all headers"
  13457. msgstr "所有信头中的所有地址"
  13458. #: ../src/prefs_matcher.c:1608
  13459. msgid "any address in any header"
  13460. msgstr "任何信头中的任何地址"
  13461. #: ../src/prefs_matcher.c:1610
  13462. #, c-format
  13463. msgid "the address(es) in header '%s'"
  13464. msgstr "信头'%s'中的地址"
  13465. #: ../src/prefs_matcher.c:1611
  13466. #, c-format
  13467. msgid ""
  13468. "Book/folder path is not set.\n"
  13469. "\n"
  13470. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
  13471. "'%s' from the book/folder drop-down list."
  13472. msgstr ""
  13473. "未设置对应地址簿/目录。\n"
  13474. "\n"
  13475. "如果你对整个地址簿匹配%s, 请在地址簿/目录下拉列表中选择'%s'"
  13476. #: ../src/prefs_matcher.c:1830
  13477. msgid "Headers part"
  13478. msgstr "信头"
  13479. #: ../src/prefs_matcher.c:1834
  13480. msgid "Body part"
  13481. msgstr "主体"
  13482. #: ../src/prefs_matcher.c:1838
  13483. msgid "Whole message"
  13484. msgstr "完整邮件"
  13485. #: ../src/prefs_matcher.c:1957 ../src/prefs_matcher.c:2001
  13486. #, fuzzy
  13487. msgid "in"
  13488. msgstr "粉红"
  13489. #: ../src/prefs_matcher.c:1959
  13490. msgid "content is"
  13491. msgstr "内容为"
  13492. #: ../src/prefs_matcher.c:1968
  13493. msgid "Age is"
  13494. msgstr "时间"
  13495. #: ../src/prefs_matcher.c:1973
  13496. msgid "Flag"
  13497. msgstr ""
  13498. #: ../src/prefs_matcher.c:1974 ../src/prefs_matcher.c:1991
  13499. msgid "is"
  13500. msgstr ""
  13501. #: ../src/prefs_matcher.c:1979
  13502. msgid "Name:"
  13503. msgstr "名称:"
  13504. #: ../src/prefs_matcher.c:1990
  13505. msgid "Label"
  13506. msgstr "标签"
  13507. #: ../src/prefs_matcher.c:1996
  13508. msgid "Value:"
  13509. msgstr "值:"
  13510. #: ../src/prefs_matcher.c:2013
  13511. msgid "Score is"
  13512. msgstr "得分"
  13513. #: ../src/prefs_matcher.c:2014
  13514. msgid "points"
  13515. msgstr ""
  13516. #: ../src/prefs_matcher.c:2024
  13517. msgid "Size is"
  13518. msgstr "大小为"
  13519. #: ../src/prefs_matcher.c:2029
  13520. msgid "Scope:"
  13521. msgstr "得分:"
  13522. #: ../src/prefs_matcher.c:2031
  13523. msgid "tags"
  13524. msgstr "标签"
  13525. #: ../src/prefs_matcher.c:2036
  13526. msgid "type is"
  13527. msgstr "类型为"
  13528. #: ../src/prefs_matcher.c:2040
  13529. msgid "Program returns"
  13530. msgstr "程序返回"
  13531. #: ../src/prefs_matcher.c:2110
  13532. msgid ""
  13533. "The entry was not saved.\n"
  13534. "Close anyway?"
  13535. msgstr ""
  13536. "该项未保存,\n"
  13537. "确实关闭?"
  13538. #: ../src/prefs_matcher.c:2174
  13539. msgid "Match Type: 'Test'"
  13540. msgstr "匹配类型: 'Test'"
  13541. #: ../src/prefs_matcher.c:2175
  13542. msgid ""
  13543. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  13544. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  13545. "\n"
  13546. "The following symbols can be used:"
  13547. msgstr ""
  13548. "'测试'允许用户用一个外部程序或者脚本检查一封邮件(或者其中一部分信息)程序应该"
  13549. "返回 0 或者 1.\n"
  13550. "\n"
  13551. "可以使用如下一些符号:"
  13552. #: ../src/prefs_matcher.c:2274
  13553. msgid "Current condition rules"
  13554. msgstr "当前条件规则"
  13555. #: ../src/prefs_message.c:120
  13556. msgid "Headers"
  13557. msgstr "邮件头"
  13558. #: ../src/prefs_message.c:123
  13559. msgid "Display header pane above message view"
  13560. msgstr "在邮件视图上方显示信头信息面板"
  13561. #: ../src/prefs_message.c:127
  13562. msgid "Display (X-)Face in message view"
  13563. msgstr "显示邮件的(X-)Face"
  13564. #: ../src/prefs_message.c:130
  13565. msgid "Display Face in message view"
  13566. msgstr "显示邮件的Face"
  13567. #: ../src/prefs_message.c:144
  13568. msgid "Display headers in message view"
  13569. msgstr "在邮件视图显示邮件的信头"
  13570. #: ../src/prefs_message.c:156
  13571. msgid "HTML messages"
  13572. msgstr "HTML 邮件"
  13573. #: ../src/prefs_message.c:159
  13574. msgid "Render HTML messages as text"
  13575. msgstr "以文本方式显示HTML邮件"
  13576. #: ../src/prefs_message.c:162
  13577. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  13578. msgstr "如果可能的话调用插件显示HTML邮件"
  13579. #: ../src/prefs_message.c:165
  13580. msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
  13581. msgstr "选择复合邮件中的HTML部分"
  13582. #: ../src/prefs_message.c:175
  13583. msgid "Line space"
  13584. msgstr "行间距"
  13585. #: ../src/prefs_message.c:189 ../src/prefs_message.c:223
  13586. msgid "pixel(s)"
  13587. msgstr "像素"
  13588. #: ../src/prefs_message.c:195
  13589. msgid "Scroll"
  13590. msgstr "卷动"
  13591. #: ../src/prefs_message.c:197
  13592. msgid "Half page"
  13593. msgstr "一次半页"
  13594. #: ../src/prefs_message.c:203
  13595. msgid "Smooth scroll"
  13596. msgstr "平滑卷动"
  13597. #: ../src/prefs_message.c:209
  13598. msgid "Step"
  13599. msgstr "每次卷动"
  13600. #: ../src/prefs_message.c:230
  13601. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  13602. msgstr "显示附件的描述信息(而不是附件名称)"
  13603. #. quote chars
  13604. #: ../src/prefs_message.c:233
  13605. msgid "Quotation"
  13606. msgstr "引文"
  13607. #: ../src/prefs_message.c:242
  13608. msgid "Collapse quoted text on double click"
  13609. msgstr "双点击展开附文"
  13610. #: ../src/prefs_message.c:249
  13611. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  13612. msgstr "将这字符作为引文标识: "
  13613. #: ../src/prefs_message.c:355
  13614. msgid "Text Options"
  13615. msgstr "文字选项"
  13616. #: ../src/prefs_msg_colors.c:147
  13617. msgid "Message view"
  13618. msgstr "邮件视图"
  13619. #: ../src/prefs_msg_colors.c:154
  13620. msgid "Enable coloration of message text"
  13621. msgstr "彩色显示邮件内容"
  13622. #: ../src/prefs_msg_colors.c:162
  13623. msgid "Quote"
  13624. msgstr "引文"
  13625. #: ../src/prefs_msg_colors.c:174
  13626. msgid "Cycle quote colors"
  13627. msgstr "循环使用引文颜色"
  13628. #: ../src/prefs_msg_colors.c:178
  13629. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  13630. msgstr "如果多于三层,则重用这些颜色"
  13631. #: ../src/prefs_msg_colors.c:184
  13632. msgid "1st Level"
  13633. msgstr "第一层"
  13634. #: ../src/prefs_msg_colors.c:190 ../src/prefs_msg_colors.c:216
  13635. #: ../src/prefs_msg_colors.c:242
  13636. msgid "Text"
  13637. msgstr "文字"
  13638. #: ../src/prefs_msg_colors.c:204
  13639. msgctxt "Tooltip"
  13640. msgid "Pick color for 1st level text"
  13641. msgstr "选择第一层文字颜色"
  13642. #: ../src/prefs_msg_colors.c:210
  13643. msgid "2nd Level"
  13644. msgstr "第二层"
  13645. #: ../src/prefs_msg_colors.c:230
  13646. msgctxt "Tooltip"
  13647. msgid "Pick color for 2nd level text"
  13648. msgstr "选择第二层文字颜色"
  13649. #: ../src/prefs_msg_colors.c:236
  13650. msgid "3rd Level"
  13651. msgstr "第三层"
  13652. #: ../src/prefs_msg_colors.c:256
  13653. msgctxt "Tooltip"
  13654. msgid "Pick color for 3rd level text"
  13655. msgstr "选择第三层文字颜色"
  13656. #: ../src/prefs_msg_colors.c:263
  13657. msgid "Enable coloration of text background"
  13658. msgstr "允许彩色文字背景"
  13659. #: ../src/prefs_msg_colors.c:279
  13660. msgctxt "Tooltip"
  13661. msgid "Pick color for 1st level text background"
  13662. msgstr "选择第一层文字的背景色"
  13663. #: ../src/prefs_msg_colors.c:300
  13664. msgctxt "Tooltip"
  13665. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  13666. msgstr "选择第二层文字的背景色"
  13667. #: ../src/prefs_msg_colors.c:321
  13668. msgctxt "Tooltip"
  13669. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  13670. msgstr "选择第三层文字的背景色"
  13671. #: ../src/prefs_msg_colors.c:341
  13672. msgctxt "Tooltip"
  13673. msgid "Pick color for links"
  13674. msgstr "选择超级链接的颜色"
  13675. #: ../src/prefs_msg_colors.c:343
  13676. msgid "URI link"
  13677. msgstr "URI 链接"
  13678. #: ../src/prefs_msg_colors.c:360
  13679. msgctxt "Tooltip"
  13680. msgid "Pick color for signatures"
  13681. msgstr "选择签名的颜色"
  13682. #: ../src/prefs_msg_colors.c:367 ../src/prefs_summaries.c:354
  13683. msgid "Folder list"
  13684. msgstr "目录列表"
  13685. #: ../src/prefs_msg_colors.c:380
  13686. msgid ""
  13687. "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
  13688. "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
  13689. msgstr ""
  13690. "选择目标目录的颜色。当'移动或删除邮件时立即执行'选项关闭时目标目录被默认使"
  13691. "用。"
  13692. #: ../src/prefs_msg_colors.c:384
  13693. msgid "Target folder"
  13694. msgstr "目标目录"
  13695. #: ../src/prefs_msg_colors.c:399
  13696. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  13697. msgstr "选择有新邮件的目录颜色"
  13698. #: ../src/prefs_msg_colors.c:401
  13699. msgid "Folder containing new messages"
  13700. msgstr "有新邮件的目录"
  13701. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13702. #. rule name and should not be translated
  13703. #: ../src/prefs_msg_colors.c:428 ../src/prefs_msg_colors.c:459
  13704. #, c-format
  13705. msgctxt "Tooltip"
  13706. msgid "Pick color for 'color %d'"
  13707. msgstr "为 '颜色 %d'选色"
  13708. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13709. #. rule name and should not be translated
  13710. #: ../src/prefs_msg_colors.c:432 ../src/prefs_msg_colors.c:463
  13711. #, c-format
  13712. msgid "Set label for 'color %d'"
  13713. msgstr "设置'颜色 %d'文字标"
  13714. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13715. #. rule name and should not be translated
  13716. #: ../src/prefs_msg_colors.c:592
  13717. #, c-format
  13718. msgctxt "Dialog title"
  13719. msgid "Pick color for 'color %d'"
  13720. msgstr "选择颜色 'color %d'"
  13721. #: ../src/prefs_msg_colors.c:600
  13722. msgctxt "Dialog title"
  13723. msgid "Pick color for 1st level text"
  13724. msgstr "选择第一层文字颜色"
  13725. #: ../src/prefs_msg_colors.c:603
  13726. msgctxt "Dialog title"
  13727. msgid "Pick color for 2nd level text"
  13728. msgstr "选择第二层文字颜色"
  13729. #: ../src/prefs_msg_colors.c:606
  13730. msgctxt "Dialog title"
  13731. msgid "Pick color for 3rd level text"
  13732. msgstr "选择第三层文字颜色"
  13733. #: ../src/prefs_msg_colors.c:609
  13734. msgctxt "Dialog title"
  13735. msgid "Pick color for 1st level text background"
  13736. msgstr "选择第一层文字的背景色"
  13737. #: ../src/prefs_msg_colors.c:612
  13738. msgctxt "Dialog title"
  13739. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  13740. msgstr "选择第二层文字的背景色"
  13741. #: ../src/prefs_msg_colors.c:615
  13742. msgctxt "Dialog title"
  13743. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  13744. msgstr "选择第三层文字的背景色"
  13745. #: ../src/prefs_msg_colors.c:618
  13746. msgctxt "Dialog title"
  13747. msgid "Pick color for links"
  13748. msgstr "选择链接颜色"
  13749. #: ../src/prefs_msg_colors.c:621
  13750. msgctxt "Dialog title"
  13751. msgid "Pick color for target folder"
  13752. msgstr "选择目标目录颜色"
  13753. #: ../src/prefs_msg_colors.c:624
  13754. msgctxt "Dialog title"
  13755. msgid "Pick color for signatures"
  13756. msgstr "选择签名的颜色"
  13757. #: ../src/prefs_msg_colors.c:627
  13758. msgctxt "Dialog title"
  13759. msgid "Pick color for folder"
  13760. msgstr "选择目录颜色"
  13761. #: ../src/prefs_msg_colors.c:840
  13762. msgid "Colors"
  13763. msgstr "颜色"
  13764. #: ../src/prefs_other.c:97
  13765. msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
  13766. msgstr "选择预设的键盘快捷键"
  13767. #: ../src/prefs_other.c:111
  13768. msgid "Select preset:"
  13769. msgstr "选择预设值:"
  13770. #: ../src/prefs_other.c:126
  13771. msgid ""
  13772. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  13773. "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
  13774. msgstr ""
  13775. "提示: 在鼠标移动到菜单项上面时,\n"
  13776. "你可以按键修改该菜单项的快捷键。"
  13777. #: ../src/prefs_other.c:479
  13778. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  13779. msgstr "双击时将地址添加为收信人"
  13780. #. On Exit
  13781. #: ../src/prefs_other.c:482
  13782. msgid "On exit"
  13783. msgstr "退出设置"
  13784. #: ../src/prefs_other.c:485
  13785. msgid "Confirm on exit"
  13786. msgstr "退出时确认"
  13787. #: ../src/prefs_other.c:492
  13788. msgid "Empty trash on exit"
  13789. msgstr "退出时清空废件夹"
  13790. #: ../src/prefs_other.c:495
  13791. msgid "Warn if there are queued messages"
  13792. msgstr "若有待发送的邮件则发出警告"
  13793. #: ../src/prefs_other.c:497
  13794. msgid "Keyboard shortcuts"
  13795. msgstr "键盘快捷键"
  13796. #: ../src/prefs_other.c:500
  13797. msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
  13798. msgstr "启用菜单项上的自定义快捷键功能"
  13799. #: ../src/prefs_other.c:503
  13800. msgid ""
  13801. "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
  13802. "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
  13803. "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
  13804. msgstr ""
  13805. "若选中此项,您可以直接设置菜单项的快捷键: 当焦点在菜单项上时,直接按下组合键"
  13806. "即可。\n"
  13807. "如果您想锁定当前已有的快捷键,可关闭此项。"
  13808. #: ../src/prefs_other.c:510
  13809. msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
  13810. msgstr "选择预设的键盘快捷键... "
  13811. #: ../src/prefs_other.c:520
  13812. msgid "Metadata handling"
  13813. msgstr "元数据处理"
  13814. #: ../src/prefs_other.c:521
  13815. msgid ""
  13816. "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
  13817. "it avoids data loss after crashes but can take some time."
  13818. msgstr ""
  13819. "在安全模式下操作系统直接把元数据写入磁盘;\n"
  13820. "这种模式下如果当机了即时数据不会完全丢失,但或许数据保存会来的比较慢。"
  13821. #: ../src/prefs_other.c:525
  13822. msgid "Safer"
  13823. msgstr "较安全"
  13824. #: ../src/prefs_other.c:527
  13825. msgid "Faster"
  13826. msgstr "加快"
  13827. #: ../src/prefs_other.c:545
  13828. msgid "Socket I/O timeout"
  13829. msgstr "Socket I/O 超时"
  13830. #: ../src/prefs_other.c:567
  13831. msgid "Ask before emptying trash"
  13832. msgstr "清除回收筒前请求确认"
  13833. #: ../src/prefs_other.c:569
  13834. msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
  13835. msgstr "手动启动过滤时,确认与帐号相关的过滤规则"
  13836. #: ../src/prefs_other.c:574
  13837. msgid "Use secure file deletion if possible"
  13838. msgstr "尽量采用安全删除"
  13839. #: ../src/prefs_other.c:578
  13840. msgid ""
  13841. "Use secure file deletion if possible\n"
  13842. "(the 'shred' program is not available)"
  13843. msgstr ""
  13844. "尽量采用安全删除\n"
  13845. "(检测不到'shred'程序)"
  13846. #: ../src/prefs_other.c:583
  13847. msgid ""
  13848. "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
  13849. "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
  13850. msgstr ""
  13851. "删除文件前,调用'shred'程序对文件采用随机数据覆盖,以使文件无法恢复。这将导致"
  13852. "删除操作变慢。请阅读shred的手册获得详细信息。"
  13853. #: ../src/prefs_other.c:587
  13854. msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
  13855. msgstr "尽快同步离线邮件夹"
  13856. #: ../src/prefs_other.c:690
  13857. msgid "Miscellaneous"
  13858. msgstr "杂项"
  13859. #: ../src/prefs_quote.c:77
  13860. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  13861. msgstr "于 %d\\n%f 写道:\\n\\n%q"
  13862. #. Use of external incorporation program
  13863. #: ../src/prefs_receive.c:123
  13864. msgid "External incorporation program"
  13865. msgstr "外部合并程序"
  13866. #: ../src/prefs_receive.c:126
  13867. msgid "Use external program for receiving mail"
  13868. msgstr "使用外部程序收取邮件"
  13869. #. Auto-checking
  13870. #: ../src/prefs_receive.c:142
  13871. msgid "Automatic checking"
  13872. msgstr "自动检查"
  13873. #: ../src/prefs_receive.c:149
  13874. msgid "Check for new mail every"
  13875. msgstr "自动检查新邮件时间段"
  13876. #: ../src/prefs_receive.c:167
  13877. msgid "Check for new mail on start-up"
  13878. msgstr "启动时检查新邮件"
  13879. #. receive dialog
  13880. #: ../src/prefs_receive.c:170
  13881. msgid "Dialogs"
  13882. msgstr "对话框"
  13883. #: ../src/prefs_receive.c:172
  13884. msgid "Show receive dialog"
  13885. msgstr "显示收邮件进度对话框"
  13886. #: ../src/prefs_receive.c:182
  13887. msgid "Only on manual receiving"
  13888. msgstr "仅手工收取时显示"
  13889. #: ../src/prefs_receive.c:193
  13890. msgid "Close receive dialog when finished"
  13891. msgstr "收件完成后关闭收件对话框"
  13892. #: ../src/prefs_receive.c:196
  13893. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  13894. msgstr "接收有错误时不要显示错误讯息"
  13895. #: ../src/prefs_receive.c:199
  13896. #, fuzzy
  13897. msgid "After receiving new mail"
  13898. msgstr "检查完新邮件后"
  13899. #: ../src/prefs_receive.c:201
  13900. msgid "Go to Inbox"
  13901. msgstr "转到收信夹"
  13902. #: ../src/prefs_receive.c:203
  13903. msgid "Update all local folders"
  13904. msgstr "更新所有本地目录"
  13905. #: ../src/prefs_receive.c:205
  13906. msgid "Run command"
  13907. msgstr "运行命令"
  13908. #: ../src/prefs_receive.c:210
  13909. msgid "after automatic check"
  13910. msgstr "自动检查后"
  13911. #: ../src/prefs_receive.c:212
  13912. msgid "after manual check"
  13913. msgstr "手工检查后"
  13914. #: ../src/prefs_receive.c:220
  13915. #, c-format
  13916. msgid ""
  13917. "Command to execute:\n"
  13918. "(use %d as number of new mails)"
  13919. msgstr ""
  13920. "要执行的命令:\n"
  13921. "(用 %d 表示新邮件数量)"
  13922. #: ../src/prefs_receive.c:343 ../src/prefs_send.c:357
  13923. msgid "Mail Handling"
  13924. msgstr "邮件处理"
  13925. #: ../src/prefs_receive.c:344
  13926. msgid "Receiving"
  13927. msgstr "邮件收取"
  13928. #: ../src/prefs_send.c:161
  13929. msgid "Save sent messages to Sent folder"
  13930. msgstr "将已经发送的邮件保存到已发送目录"
  13931. #: ../src/prefs_send.c:164
  13932. msgid "Confirm before sending queued messages"
  13933. msgstr "发送待发送邮件时请求确认"
  13934. #: ../src/prefs_send.c:167
  13935. msgid "Never send Return Receipts"
  13936. msgstr "从不发送回执"
  13937. #: ../src/prefs_send.c:170
  13938. msgid "Show send dialog"
  13939. msgstr "显示发送对话框"
  13940. #: ../src/prefs_send.c:172
  13941. #, fuzzy
  13942. msgid "Warn when Subject is empty"
  13943. msgstr "没有标题。%s"
  13944. #: ../src/prefs_send.c:180
  13945. msgid "Outgoing encoding"
  13946. msgstr "发送邮件字符集"
  13947. #: ../src/prefs_send.c:205
  13948. msgid ""
  13949. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  13950. "be used"
  13951. msgstr "如果选择了`自动',当前locale设置将被优先选用"
  13952. #: ../src/prefs_send.c:220
  13953. msgid "Automatic (Recommended)"
  13954. msgstr "自动 (推荐)"
  13955. #: ../src/prefs_send.c:222
  13956. msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
  13957. msgstr "7位ASCII (US-ASCII)"
  13958. #: ../src/prefs_send.c:223
  13959. msgid "Unicode (UTF-8)"
  13960. msgstr ""
  13961. #: ../src/prefs_send.c:225
  13962. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  13963. msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
  13964. #: ../src/prefs_send.c:226
  13965. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  13966. msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
  13967. #: ../src/prefs_send.c:228
  13968. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  13969. msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
  13970. #: ../src/prefs_send.c:230
  13971. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  13972. msgstr "波罗的海 (ISO-8859-13)"
  13973. #: ../src/prefs_send.c:231
  13974. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  13975. msgstr "波罗的海 (ISO-8859-4)"
  13976. #: ../src/prefs_send.c:233
  13977. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  13978. msgstr "希腊 (ISO-8859-7)"
  13979. #: ../src/prefs_send.c:235
  13980. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  13981. msgstr "希伯来 (ISO-8859-8)"
  13982. #: ../src/prefs_send.c:236
  13983. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  13984. msgstr "希伯来 (Windows-1255)"
  13985. #: ../src/prefs_send.c:238
  13986. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  13987. msgstr "阿拉伯语 (ISO-8859-6)"
  13988. #: ../src/prefs_send.c:239
  13989. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  13990. msgstr "阿拉伯语 (Windows-1256)"
  13991. #: ../src/prefs_send.c:241
  13992. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  13993. msgstr "土耳其 (ISO-8859-9)"
  13994. #: ../src/prefs_send.c:243
  13995. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  13996. msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)"
  13997. #: ../src/prefs_send.c:244
  13998. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  13999. msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)"
  14000. #: ../src/prefs_send.c:245
  14001. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  14002. msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)"
  14003. #: ../src/prefs_send.c:246
  14004. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  14005. msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
  14006. #: ../src/prefs_send.c:248
  14007. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  14008. msgstr "日语 (ISO-2022-JP)"
  14009. #: ../src/prefs_send.c:250
  14010. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  14011. msgstr "日语 (EUC-JP)"
  14012. #: ../src/prefs_send.c:251
  14013. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  14014. msgstr "日语 (Shift_JIS)"
  14015. #: ../src/prefs_send.c:254
  14016. msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
  14017. msgstr "简体中文 (GB18030)"
  14018. #: ../src/prefs_send.c:255
  14019. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  14020. msgstr "简体中文 (GB2312)"
  14021. #: ../src/prefs_send.c:256
  14022. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  14023. msgstr "简体中文 (GBK)"
  14024. #: ../src/prefs_send.c:257
  14025. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  14026. msgstr "繁体中文 (Big5)"
  14027. #: ../src/prefs_send.c:259
  14028. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  14029. msgstr "繁体中文 (EUC-TW)"
  14030. #: ../src/prefs_send.c:260
  14031. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  14032. msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
  14033. #: ../src/prefs_send.c:263
  14034. msgid "Korean (EUC-KR)"
  14035. msgstr "朝鲜语 (EUC-KR)"
  14036. #: ../src/prefs_send.c:265
  14037. msgid "Thai (TIS-620)"
  14038. msgstr "泰语 (TIS-620)"
  14039. #: ../src/prefs_send.c:266
  14040. msgid "Thai (Windows-874)"
  14041. msgstr "泰语 (Windows-874)"
  14042. #: ../src/prefs_send.c:270
  14043. msgid "Transfer encoding"
  14044. msgstr "传送编码"
  14045. #: ../src/prefs_send.c:281
  14046. msgid ""
  14047. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  14048. "characters"
  14049. msgstr "指定当邮件含有非ASCII字符时的邮件内容编码方式"
  14050. #: ../src/prefs_send.c:358 ../src/send_message.c:499 ../src/send_message.c:503
  14051. #: ../src/send_message.c:508
  14052. msgid "Sending"
  14053. msgstr "邮件发送"
  14054. #: ../src/prefs_spelling.c:81
  14055. msgid "Pick color for misspelled word"
  14056. msgstr "为拼写错误选择颜色"
  14057. #: ../src/prefs_spelling.c:129
  14058. msgid "Enable spell checker"
  14059. msgstr "启用语法检查器"
  14060. #: ../src/prefs_spelling.c:134
  14061. msgid "Enable alternate dictionary"
  14062. msgstr "启用备选字典"
  14063. #: ../src/prefs_spelling.c:139
  14064. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  14065. msgstr "快速切换最后使用的字典"
  14066. #: ../src/prefs_spelling.c:141
  14067. msgid "Automatic spell checking"
  14068. msgstr "自动检查拼写"
  14069. #: ../src/prefs_spelling.c:149
  14070. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  14071. msgstr "改变字典时重新检查邮件"
  14072. #: ../src/prefs_spelling.c:153
  14073. msgid "Dictionary"
  14074. msgstr "字典"
  14075. #: ../src/prefs_spelling.c:190
  14076. msgid "Check with both dictionaries"
  14077. msgstr "采用主、备两个字典检查"
  14078. #: ../src/prefs_spelling.c:197
  14079. msgid "Get more dictionaries..."
  14080. msgstr "获取更多字典..."
  14081. #: ../src/prefs_spelling.c:207
  14082. msgid "Misspelled word color"
  14083. msgstr "错误单词的颜色"
  14084. #: ../src/prefs_spelling.c:220
  14085. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  14086. msgstr "选择拼写错误时的颜色(黑色表示下划线)"
  14087. #: ../src/prefs_spelling.c:337
  14088. msgid "Spell Checking"
  14089. msgstr "拼写检查"
  14090. #: ../src/prefs_summaries.c:152
  14091. msgid "the abbreviated weekday name"
  14092. msgstr "(星期)一、二、..."
  14093. #: ../src/prefs_summaries.c:153
  14094. msgid "the full weekday name"
  14095. msgstr "星期一、星期二、..."
  14096. #: ../src/prefs_summaries.c:154
  14097. msgid "the abbreviated month name"
  14098. msgstr "1月、2月、..."
  14099. #: ../src/prefs_summaries.c:155
  14100. msgid "the full month name"
  14101. msgstr "一月、二月、..."
  14102. #: ../src/prefs_summaries.c:156
  14103. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  14104. msgstr "完整的西元日期与时间(本地时间)"
  14105. #: ../src/prefs_summaries.c:157
  14106. msgid "the century number (year/100)"
  14107. msgstr "世纪 (年/100)"
  14108. #: ../src/prefs_summaries.c:158
  14109. msgid "the day of the month as a decimal number"
  14110. msgstr "今天是几号 (以数字表示)"
  14111. #: ../src/prefs_summaries.c:159
  14112. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  14113. msgstr "现在几点钟 (廿四时制,以数字表示)"
  14114. #: ../src/prefs_summaries.c:160
  14115. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  14116. msgstr "现在几点钟 (十二时制,以数字表示)"
  14117. #: ../src/prefs_summaries.c:161
  14118. msgid "the day of the year as a decimal number"
  14119. msgstr "今天是今年的第几天 (以数字表示)"
  14120. #: ../src/prefs_summaries.c:162
  14121. msgid "the month as a decimal number"
  14122. msgstr "现在是几月 (以数字表示)"
  14123. #: ../src/prefs_summaries.c:163
  14124. msgid "the minute as a decimal number"
  14125. msgstr "现在是几分 (以数字表示)"
  14126. #: ../src/prefs_summaries.c:164
  14127. msgid "either AM or PM"
  14128. msgstr "上午或下午"
  14129. #: ../src/prefs_summaries.c:165
  14130. msgid "the second as a decimal number"
  14131. msgstr "现在是几秒 (以数字表示)"
  14132. #: ../src/prefs_summaries.c:166
  14133. msgid "the day of the week as a decimal number"
  14134. msgstr "现在是一周的第几天 (以数字表示)"
  14135. #: ../src/prefs_summaries.c:167
  14136. msgid "the preferred date for the current locale"
  14137. msgstr "完整的西元日期 (本地时间)"
  14138. #: ../src/prefs_summaries.c:168
  14139. msgid "the last two digits of a year"
  14140. msgstr "西元年份的末两位数字"
  14141. #: ../src/prefs_summaries.c:169
  14142. msgid "the year as a decimal number"
  14143. msgstr "西元年份 (以数字表示)"
  14144. #: ../src/prefs_summaries.c:170
  14145. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  14146. msgstr "时区"
  14147. #: ../src/prefs_summaries.c:191 ../src/prefs_summaries.c:239
  14148. #: ../src/prefs_summaries.c:519
  14149. msgid "Date format"
  14150. msgstr "日期格式"
  14151. #: ../src/prefs_summaries.c:215
  14152. msgid "Specifier"
  14153. msgstr "特殊符号"
  14154. #: ../src/prefs_summaries.c:257
  14155. msgid "Example"
  14156. msgstr "示例"
  14157. #: ../src/prefs_summaries.c:360
  14158. msgid "Display message number next to folder name"
  14159. msgstr "在目录名称旁显示邮件数"
  14160. #: ../src/prefs_summaries.c:370
  14161. msgid "Unread messages"
  14162. msgstr "未读邮件"
  14163. #: ../src/prefs_summaries.c:371
  14164. msgid "Unread and Total messages"
  14165. msgstr "未读邮件和邮件总数"
  14166. #: ../src/prefs_summaries.c:381
  14167. msgid "Open last opened folder at start-up"
  14168. msgstr "在启动时自动打开上次最后访问的邮件夹"
  14169. #: ../src/prefs_summaries.c:384
  14170. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  14171. msgstr "缩写新闻组名称,如果其长度大于"
  14172. #: ../src/prefs_summaries.c:398
  14173. msgid "letters"
  14174. msgstr "个字母"
  14175. #: ../src/prefs_summaries.c:416
  14176. msgid "Message list"
  14177. msgstr " 邮件列表"
  14178. #: ../src/prefs_summaries.c:422
  14179. msgid "Set default selection when entering a folder"
  14180. msgstr "进入目录时设置默认选中项"
  14181. #: ../src/prefs_summaries.c:435
  14182. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  14183. msgstr "显示\"没有未读邮件和新邮件\"对话框"
  14184. #: ../src/prefs_summaries.c:445
  14185. msgid "Assume 'Yes'"
  14186. msgstr "默认回答'是'"
  14187. #: ../src/prefs_summaries.c:446
  14188. msgid "Assume 'No'"
  14189. msgstr "默认回答'否'"
  14190. #: ../src/prefs_summaries.c:454
  14191. msgid "Open message when selected"
  14192. msgstr "选中目录时打开里面的邮件"
  14193. #: ../src/prefs_summaries.c:464
  14194. msgid "When message view is visible"
  14195. msgstr "当邮件视图可见时"
  14196. #: ../src/prefs_summaries.c:470
  14197. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  14198. msgstr "在标准信头信息上的邮件主题按讨论线索分组"
  14199. #: ../src/prefs_summaries.c:474
  14200. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  14201. msgstr "移动或删除邮件时立即执行"
  14202. #: ../src/prefs_summaries.c:476
  14203. msgid ""
  14204. "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
  14205. "Execute'"
  14206. msgstr "将移动、复制和删除操作延迟到选择了'工具/执行'之后再处理"
  14207. #: ../src/prefs_summaries.c:479
  14208. msgid "Mark message as read"
  14209. msgstr "将邮件标记为已读"
  14210. #: ../src/prefs_summaries.c:482
  14211. msgid "when selected, after"
  14212. msgstr "选中后连续延时"
  14213. #: ../src/prefs_summaries.c:502
  14214. msgid "only when opened in a new window, or replied to"
  14215. msgstr "仅限于用新窗口打开,或者回复过的邮件"
  14216. #: ../src/prefs_summaries.c:509
  14217. msgid "Display sender using address book"
  14218. msgstr "以地址簿中的名字显示发信人"
  14219. #: ../src/prefs_summaries.c:513
  14220. msgid "Show tooltips"
  14221. msgstr "显示提示"
  14222. #: ../src/prefs_summaries.c:539
  14223. msgid "Date format help"
  14224. msgstr "日期格式说明"
  14225. #: ../src/prefs_summaries.c:557
  14226. msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
  14227. msgstr "在标记目录里所有邮件为已读前请求确认"
  14228. #: ../src/prefs_summaries.c:560
  14229. msgid "Translate header names"
  14230. msgstr "翻译信头名称"
  14231. #: ../src/prefs_summaries.c:562
  14232. msgid ""
  14233. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  14234. "translated into your language."
  14235. msgstr ""
  14236. "标准信头(比如'From:', 'Subject')也将翻译为你所采用的语言(比如'发件人', '主"
  14237. "题')。"
  14238. #: ../src/prefs_summaries.c:679
  14239. msgid "Summaries"
  14240. msgstr "邮件摘要列表"
  14241. #. S_COL_SIZE
  14242. #: ../src/prefs_summary_column.c:86
  14243. msgid "Number"
  14244. msgstr "号码"
  14245. #: ../src/prefs_summary_column.c:226
  14246. msgid "Message list columns configuration"
  14247. msgstr "邮件摘要列表列设置"
  14248. #: ../src/prefs_summary_column.c:243
  14249. msgid ""
  14250. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  14251. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  14252. msgstr ""
  14253. "请选择要在邮件摘要列表栏显示的字段列。\n"
  14254. "你可以用 上移/下移 按钮或者直接拖曳来调整顺序。"
  14255. #: ../src/prefs_summary_open.c:109
  14256. msgid "first marked email"
  14257. msgstr "第一个标记过的邮件"
  14258. #: ../src/prefs_summary_open.c:110
  14259. msgid "first new email"
  14260. msgstr "第一个新邮件"
  14261. #: ../src/prefs_summary_open.c:111
  14262. msgid "first unread email"
  14263. msgstr "第一封未读邮件"
  14264. #: ../src/prefs_summary_open.c:112
  14265. msgid "last opened email"
  14266. msgstr "上回打开的邮件"
  14267. #: ../src/prefs_summary_open.c:113
  14268. msgid "last email in the list"
  14269. msgstr "列表中的最后一封邮件"
  14270. #: ../src/prefs_summary_open.c:115
  14271. msgid "first email in the list"
  14272. msgstr "列表中的第一封邮件"
  14273. #: ../src/prefs_summary_open.c:184
  14274. msgid " Selection when entering a folder"
  14275. msgstr " 进入邮件夹时选中"
  14276. #: ../src/prefs_summary_open.c:230
  14277. msgid "Possible selections"
  14278. msgstr "可选项"
  14279. #: ../src/prefs_summary_open.c:266
  14280. msgid "Selection on folder opening"
  14281. msgstr "打开邮件夹时选中"
  14282. #: ../src/prefs_template.c:79
  14283. msgid "This name is used as the Menu item"
  14284. msgstr "该名称已经用于菜单项"
  14285. #: ../src/prefs_template.c:81
  14286. msgid ""
  14287. "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
  14288. "account."
  14289. msgstr ""
  14290. "覆盖撰写邮件所用账户的'From'(发件人)字段。此项设置并不影响邮件账户设置。"
  14291. #: ../src/prefs_template.c:307
  14292. msgid "Append the new template above to the list"
  14293. msgstr "将上面定义的新模板添加到列表"
  14294. #: ../src/prefs_template.c:316
  14295. msgid "Replace the selected template in list with the template above"
  14296. msgstr "用上面定义的模板替换当前选中的模板"
  14297. #: ../src/prefs_template.c:326
  14298. msgid "Delete the selected template from the list"
  14299. msgstr "删除列表中选中的模板"
  14300. #: ../src/prefs_template.c:344
  14301. msgid "Show information on configuring templates"
  14302. msgstr "显示配置模板的信息"
  14303. #: ../src/prefs_template.c:368
  14304. msgid "Move the selected template to the top"
  14305. msgstr "将选中的模板移动到顶部"
  14306. #: ../src/prefs_template.c:378
  14307. msgid "Move the selected template up"
  14308. msgstr "将选中的模板上移"
  14309. #: ../src/prefs_template.c:386
  14310. msgid "Move the selected template down"
  14311. msgstr "将选中的模板下移"
  14312. #: ../src/prefs_template.c:396
  14313. msgid "Move the selected template to the bottom"
  14314. msgstr "将选中的模板移动到底部"
  14315. #: ../src/prefs_template.c:412
  14316. msgid "Template configuration"
  14317. msgstr "模板设置"
  14318. #: ../src/prefs_template.c:599
  14319. msgid "Templates list not saved"
  14320. msgstr "模板列表未保存"
  14321. #: ../src/prefs_template.c:600
  14322. msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
  14323. msgstr "模板列表已经修改,真的关闭?"
  14324. #: ../src/prefs_template.c:761
  14325. msgid "The template's name is not set."
  14326. msgstr "未设定模板名称。"
  14327. #: ../src/prefs_template.c:798
  14328. msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
  14329. msgstr ""
  14330. #: ../src/prefs_template.c:804
  14331. msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
  14332. msgstr ""
  14333. #: ../src/prefs_template.c:810
  14334. msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
  14335. msgstr ""
  14336. #: ../src/prefs_template.c:816
  14337. msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
  14338. msgstr ""
  14339. #: ../src/prefs_template.c:822
  14340. msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
  14341. msgstr ""
  14342. #: ../src/prefs_template.c:892
  14343. msgid "Delete template"
  14344. msgstr "删除模板"
  14345. #: ../src/prefs_template.c:893
  14346. msgid "Do you really want to delete this template?"
  14347. msgstr "确定删除这个模板吗?"
  14348. #: ../src/prefs_template.c:905
  14349. msgid "Delete all templates"
  14350. msgstr "删除所有模板"
  14351. #: ../src/prefs_template.c:906
  14352. msgid "Do you really want to delete all the templates?"
  14353. msgstr "确定删除所有模板吗?"
  14354. #: ../src/prefs_template.c:1221
  14355. msgid "Current templates"
  14356. msgstr "目前使用的模板"
  14357. #: ../src/prefs_template.c:1249
  14358. msgid "Template"
  14359. msgstr "模板"
  14360. #: ../src/prefs_themes.c:348 ../src/prefs_themes.c:729
  14361. msgid "Default internal theme"
  14362. msgstr "默认内置主题"
  14363. #: ../src/prefs_themes.c:370
  14364. msgid "Themes"
  14365. msgstr "主题"
  14366. #: ../src/prefs_themes.c:458
  14367. msgid "Only root can remove system themes"
  14368. msgstr "只有root用户才能删除系统主题"
  14369. #: ../src/prefs_themes.c:461
  14370. #, c-format
  14371. msgid "Remove system theme '%s'"
  14372. msgstr "删除系统主题 '%s' "
  14373. #: ../src/prefs_themes.c:464
  14374. #, c-format
  14375. msgid "Remove theme '%s'"
  14376. msgstr "删除主题 '%s'"
  14377. #: ../src/prefs_themes.c:470
  14378. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  14379. msgstr "确定要删除这个主题吗?"
  14380. #: ../src/prefs_themes.c:480
  14381. #, c-format
  14382. msgid ""
  14383. "File %s failed\n"
  14384. "while removing theme."
  14385. msgstr ""
  14386. "删除主题时\n"
  14387. "文件 %s 发生错误。"
  14388. #: ../src/prefs_themes.c:484
  14389. msgid "Removing theme directory failed."
  14390. msgstr "删除主题目录失败。"
  14391. #: ../src/prefs_themes.c:487
  14392. msgid "Theme removed successfully"
  14393. msgstr "主题删除成功"
  14394. #: ../src/prefs_themes.c:507
  14395. msgid "Select theme folder"
  14396. msgstr "选择主题目录"
  14397. #: ../src/prefs_themes.c:522
  14398. #, c-format
  14399. msgid "Install theme '%s'"
  14400. msgstr "安装主题 '%s'"
  14401. #: ../src/prefs_themes.c:525
  14402. msgid ""
  14403. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  14404. "Install anyway?"
  14405. msgstr ""
  14406. "该目录似乎并不包含主题布景。\n"
  14407. "继续安装吗?"
  14408. #: ../src/prefs_themes.c:532
  14409. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  14410. msgstr "是否安装此主题到系统目录以供所有用户使用?"
  14411. #: ../src/prefs_themes.c:552
  14412. msgid "Theme exists"
  14413. msgstr "主题已存在"
  14414. #: ../src/prefs_themes.c:553
  14415. msgid ""
  14416. "A theme with the same name is\n"
  14417. "already installed in this location.\n"
  14418. "\n"
  14419. "Do you want to replace it?"
  14420. msgstr ""
  14421. "该位置已经安装有一个同名主题。\n"
  14422. "\n"
  14423. "\n"
  14424. "是否要覆盖?"
  14425. #: ../src/prefs_themes.c:559
  14426. #, c-format
  14427. msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
  14428. msgstr "无法删除 %s 中的旧主题。"
  14429. #: ../src/prefs_themes.c:567
  14430. #, c-format
  14431. msgid "Couldn't create destination directory %s."
  14432. msgstr "无法创建目标目录 %s。"
  14433. #: ../src/prefs_themes.c:580
  14434. msgid "Theme installed successfully."
  14435. msgstr "主题安装成功。"
  14436. #: ../src/prefs_themes.c:587
  14437. msgid "Failed installing theme"
  14438. msgstr "安装主题失败"
  14439. #: ../src/prefs_themes.c:590
  14440. #, c-format
  14441. msgid ""
  14442. "File %s failed\n"
  14443. "while installing theme."
  14444. msgstr ""
  14445. "安装主题时\n"
  14446. "文件 %s 失败。"
  14447. #: ../src/prefs_themes.c:691
  14448. #, c-format
  14449. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  14450. msgstr "共有%d个主题可用 (用户目录%d个,系统目录%d个,内置1个)"
  14451. #: ../src/prefs_themes.c:732
  14452. #, c-format
  14453. msgid "Internal theme has %d icons"
  14454. msgstr "内置主题包含有 %d 个图标"
  14455. #: ../src/prefs_themes.c:738
  14456. msgid "No info file available for this theme"
  14457. msgstr "该主题没有说明文件"
  14458. #: ../src/prefs_themes.c:756
  14459. msgid "Error: couldn't get theme status"
  14460. msgstr "错误: 无法取得主题状态"
  14461. #: ../src/prefs_themes.c:780
  14462. #, c-format
  14463. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  14464. msgstr "%d 个文件(%d 个图标), 大小: %s"
  14465. #: ../src/prefs_themes.c:829
  14466. msgid "Selector"
  14467. msgstr "选择器"
  14468. #: ../src/prefs_themes.c:840
  14469. msgid "Install new..."
  14470. msgstr "安装新主题"
  14471. #: ../src/prefs_themes.c:845
  14472. msgid "Get more..."
  14473. msgstr "下载更多..."
  14474. #: ../src/prefs_themes.c:856
  14475. msgid "Information"
  14476. msgstr "信息"
  14477. #: ../src/prefs_themes.c:870
  14478. msgid "Author: "
  14479. msgstr "作者: "
  14480. #: ../src/prefs_themes.c:920
  14481. msgid "Preview"
  14482. msgstr "预览"
  14483. #: ../src/prefs_themes.c:970
  14484. msgid "Use this"
  14485. msgstr "采用此主题"
  14486. #: ../src/prefs_toolbar.c:176
  14487. msgid ""
  14488. "Selected Action already set.\n"
  14489. "Please choose another Action from List"
  14490. msgstr ""
  14491. "选中的动作已经被使用。\n"
  14492. "请从列表中另外选取一个"
  14493. #: ../src/prefs_toolbar.c:177
  14494. msgid "Item has no icon defined."
  14495. msgstr "按钮未设置图标。"
  14496. #: ../src/prefs_toolbar.c:178
  14497. msgid "Item has no text defined."
  14498. msgstr "按钮未设置文字。"
  14499. #: ../src/prefs_toolbar.c:916
  14500. msgid "Toolbar item"
  14501. msgstr "工具栏按钮"
  14502. #. toolbar item type
  14503. #: ../src/prefs_toolbar.c:932
  14504. msgid "Item type"
  14505. msgstr "按钮类型"
  14506. #: ../src/prefs_toolbar.c:942
  14507. msgid "Internal Function"
  14508. msgstr "内部功能"
  14509. #: ../src/prefs_toolbar.c:943
  14510. msgid "User Action"
  14511. msgstr "自定义动作"
  14512. #: ../src/prefs_toolbar.c:945 ../src/toolbar.c:234
  14513. msgid "Separator"
  14514. msgstr "分隔区"
  14515. #. available actions
  14516. #: ../src/prefs_toolbar.c:952
  14517. msgid "Event executed on click"
  14518. msgstr "点击时执行"
  14519. #. toolbar item description
  14520. #: ../src/prefs_toolbar.c:991
  14521. msgid "Toolbar text"
  14522. msgstr "工具栏文字"
  14523. #: ../src/prefs_toolbar.c:1006 ../src/prefs_toolbar.c:1381
  14524. msgid "Icon"
  14525. msgstr "图标"
  14526. #: ../src/prefs_toolbar.c:1042
  14527. msgid "A_dd"
  14528. msgstr ""
  14529. #: ../src/prefs_toolbar.c:1261 ../src/prefs_toolbar.c:1275
  14530. #: ../src/prefs_toolbar.c:1289
  14531. msgid "Toolbars"
  14532. msgstr "工具栏"
  14533. #: ../src/prefs_toolbar.c:1262
  14534. msgid "Main Window"
  14535. msgstr "主窗口"
  14536. #: ../src/prefs_toolbar.c:1276
  14537. msgid "Message Window"
  14538. msgstr "邮件窗口"
  14539. #: ../src/prefs_toolbar.c:1290
  14540. msgid "Compose Window"
  14541. msgstr "撰写窗口"
  14542. #: ../src/prefs_toolbar.c:1404
  14543. msgid "Icon text"
  14544. msgstr "图标文字"
  14545. #: ../src/prefs_toolbar.c:1413
  14546. msgid "Mapped event"
  14547. msgstr "对应事件"
  14548. #: ../src/prefs_toolbar.c:1710
  14549. msgid "Toolbar item icon"
  14550. msgstr "工具栏按钮图标"
  14551. #: ../src/prefs_wrapping.c:80
  14552. msgid "Auto wrapping"
  14553. msgstr "自动换行"
  14554. #: ../src/prefs_wrapping.c:81
  14555. msgid "Wrap quotation"
  14556. msgstr "对引文自动换行"
  14557. #: ../src/prefs_wrapping.c:82
  14558. msgid "Wrap pasted text"
  14559. msgstr "对粘贴的文字自动换行"
  14560. #: ../src/prefs_wrapping.c:83
  14561. msgid "Auto indent"
  14562. msgstr "自动缩进"
  14563. #: ../src/prefs_wrapping.c:89
  14564. msgid "Wrap text at"
  14565. msgstr "换行于"
  14566. #: ../src/prefs_wrapping.c:154
  14567. msgid "Wrapping"
  14568. msgstr "自动换行"
  14569. #: ../src/printing.c:436
  14570. msgid "Print preview"
  14571. msgstr "打印预览"
  14572. #: ../src/printing.c:479
  14573. msgid "First page"
  14574. msgstr "第一页"
  14575. #: ../src/printing.c:490
  14576. msgid "Last page"
  14577. msgstr "最后一页"
  14578. #: ../src/printing.c:496
  14579. msgid "Zoom 100%"
  14580. msgstr "恢复原始大小"
  14581. #: ../src/printing.c:498
  14582. msgid "Zoom fit"
  14583. msgstr "最合适大小"
  14584. #: ../src/printing.c:500
  14585. msgid "Zoom in"
  14586. msgstr "放大"
  14587. #: ../src/printing.c:502
  14588. msgid "Zoom out"
  14589. msgstr "缩小"
  14590. #: ../src/printing.c:701
  14591. #, c-format
  14592. msgid "Page %d"
  14593. msgstr "第 %d 页"
  14594. #: ../src/privacy.c:255 ../src/privacy.c:276
  14595. msgid "No information available"
  14596. msgstr "没有信息"
  14597. #: ../src/privacy.c:490
  14598. msgid "No recipient keys defined."
  14599. msgstr "没有定义收信人。"
  14600. #: ../src/procmime.c:430 ../src/procmime.c:432 ../src/procmime.c:433
  14601. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  14602. msgstr "[BASE64解码错误]\n"
  14603. #. Avoid having to translate two similar strings
  14604. #: ../src/procmsg.c:945 ../src/procmsg.c:948
  14605. #, c-format
  14606. msgid "Already trying to send."
  14607. msgstr "已经在发送。"
  14608. #: ../src/procmsg.c:1560 ../src/procmsg.c:1629
  14609. #, c-format
  14610. msgid "Couldn't open file %s."
  14611. msgstr "无法打开文件 %s。"
  14612. #: ../src/procmsg.c:1664
  14613. #, c-format
  14614. msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
  14615. msgstr "无法加密邮件: %s"
  14616. #: ../src/procmsg.c:1697
  14617. #, c-format
  14618. msgid "Queued message header is broken."
  14619. msgstr "待发送的邮件头已经损坏"
  14620. #: ../src/procmsg.c:1717
  14621. #, c-format
  14622. msgid "An error happened during SMTP session."
  14623. msgstr "建立SMTP会话时发生错误."
  14624. #: ../src/procmsg.c:1731
  14625. #, c-format
  14626. msgid ""
  14627. "No specific account has been found to send, and an error happened during "
  14628. "SMTP session."
  14629. msgstr "没有发现可供发送邮件的账户,同时在SMTP会话中发生了一个错误。"
  14630. #: ../src/procmsg.c:1739
  14631. #, fuzzy
  14632. msgid ""
  14633. "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
  14634. "generated by Claws Mail."
  14635. msgstr "无法判断待发送的信息。也许这封邮件不是用Claws Mail生成的。"
  14636. #: ../src/procmsg.c:1761
  14637. msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
  14638. msgstr "发送新闻过程中无法创建临时文件。"
  14639. #: ../src/procmsg.c:1774
  14640. #, c-format
  14641. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  14642. msgstr "发送新闻过程中写往临时文件时出错。"
  14643. #: ../src/procmsg.c:1788
  14644. #, c-format
  14645. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  14646. msgstr "发贴至 %s 时发生错误。"
  14647. #: ../src/procmsg.c:2352
  14648. msgid "Filtering messages...\n"
  14649. msgstr "正在过滤邮件...\n"
  14650. #: ../src/quote_fmt.c:47
  14651. msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
  14652. msgstr "<span weight=\"bold\">符号:</span>"
  14653. #: ../src/quote_fmt.c:48
  14654. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  14655. msgstr "自定义日期显示格式 (请查看strftime的手册页)"
  14656. #. from
  14657. #: ../src/quote_fmt.c:51
  14658. msgid "email address of sender"
  14659. msgstr "发件人邮件地址"
  14660. #. email address
  14661. #: ../src/quote_fmt.c:52
  14662. msgid "full name of sender"
  14663. msgstr "发信人全名"
  14664. #. full name
  14665. #: ../src/quote_fmt.c:53
  14666. msgid "first name of sender"
  14667. msgstr "发信人的姓"
  14668. #. first name
  14669. #: ../src/quote_fmt.c:54
  14670. msgid "last name of sender"
  14671. msgstr "发信人的名"
  14672. #. last name
  14673. #: ../src/quote_fmt.c:55
  14674. msgid "initials of sender"
  14675. msgstr "发信人缩写"
  14676. #. message-id
  14677. #: ../src/quote_fmt.c:62
  14678. msgid "message body"
  14679. msgstr "邮件内容"
  14680. #. message
  14681. #: ../src/quote_fmt.c:63
  14682. msgid "quoted message body"
  14683. msgstr "引文"
  14684. #. quoted message
  14685. #: ../src/quote_fmt.c:64
  14686. msgid "message body without signature"
  14687. msgstr "邮件内容(不含签名)"
  14688. #. message with no signature
  14689. #: ../src/quote_fmt.c:65
  14690. msgid "quoted message body without signature"
  14691. msgstr "引文(不含签名)"
  14692. #. quoted message with no signature
  14693. #: ../src/quote_fmt.c:66
  14694. msgid "message tags"
  14695. msgstr "邮件标签"
  14696. #. message tags
  14697. #: ../src/quote_fmt.c:67
  14698. msgid "current dictionary"
  14699. msgstr "当前目录"
  14700. #. current dictionary
  14701. #: ../src/quote_fmt.c:68
  14702. msgid "cursor position"
  14703. msgstr "光标位置"
  14704. #. X marks the cursor spot
  14705. #: ../src/quote_fmt.c:69
  14706. msgid "account property: your name"
  14707. msgstr "账户属性: 你的名字"
  14708. #. full name in compose account
  14709. #: ../src/quote_fmt.c:70
  14710. msgid "account property: your email address"
  14711. msgstr "账户属性: 你的邮件地址"
  14712. #. mail address in compose account
  14713. #: ../src/quote_fmt.c:71
  14714. msgid "account property: account name"
  14715. msgstr "账户属性: 账户名称"
  14716. #. compose account name itself
  14717. #: ../src/quote_fmt.c:72
  14718. msgid "account property: organization"
  14719. msgstr "账户属性: 组织名称"
  14720. #. organization in compose account
  14721. #: ../src/quote_fmt.c:73
  14722. msgid "account property: signature"
  14723. msgstr "账户属性: 你的签名"
  14724. #. signature set in account prefs
  14725. #: ../src/quote_fmt.c:74
  14726. msgid "account property: signature path"
  14727. msgstr "账户属性: 签名路径"
  14728. #. signature path set in account prefs
  14729. #: ../src/quote_fmt.c:75
  14730. msgid "account property: default dictionary"
  14731. msgstr "账户属性: 账户名称"
  14732. #. main dict (if enabled) in account
  14733. #: ../src/quote_fmt.c:76
  14734. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
  14735. msgstr "地址簿<span style=\"oblique\">补齐</span>: Cc"
  14736. #. completion of 'Cc' from address book
  14737. #: ../src/quote_fmt.c:77
  14738. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
  14739. msgstr "地址簿<span style=\"oblique\">补齐</span>: From"
  14740. #. completion of 'From' from address book
  14741. #: ../src/quote_fmt.c:78
  14742. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
  14743. msgstr "地址簿<span style=\"oblique\">补齐</span>: To"
  14744. #: ../src/quote_fmt.c:80
  14745. msgid "literal backslash"
  14746. msgstr "反斜线"
  14747. #: ../src/quote_fmt.c:81
  14748. msgid "literal question mark"
  14749. msgstr "问号"
  14750. #: ../src/quote_fmt.c:82
  14751. msgid "literal exclamation mark"
  14752. msgstr "感叹号"
  14753. #: ../src/quote_fmt.c:83
  14754. msgid "literal pipe"
  14755. msgstr "竖线"
  14756. #: ../src/quote_fmt.c:84
  14757. msgid "literal opening curly brace"
  14758. msgstr "左大括弧"
  14759. #: ../src/quote_fmt.c:85
  14760. msgid "literal closing curly brace"
  14761. msgstr "右大括弧"
  14762. #: ../src/quote_fmt.c:86
  14763. msgid "tab"
  14764. msgstr "制表符"
  14765. #: ../src/quote_fmt.c:89
  14766. msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
  14767. msgstr "<span weight=\"bold\">命令:</span>"
  14768. #: ../src/quote_fmt.c:90
  14769. msgid ""
  14770. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
  14771. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14772. "symbols (or their long equivalent)"
  14773. msgstr ""
  14774. "当x标志已经设置时,插入<span style=\"oblique\">expr</span>。\n"
  14775. "其中x为[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14776. "中的任何一个(或者它们的长表达式)"
  14777. #: ../src/quote_fmt.c:91
  14778. msgid ""
  14779. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
  14780. "of\n"
  14781. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14782. "symbols (or their long equivalent)"
  14783. msgstr ""
  14784. "当x标志未被设置时,插入<span style=\"oblique\">expr</span>。\n"
  14785. "其中x为[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14786. "中的任何一个(或者它们的长表达式)"
  14787. #: ../src/quote_fmt.c:92
  14788. msgid ""
  14789. "insert file:\n"
  14790. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  14791. "to insert"
  14792. msgstr ""
  14793. "插入文件:\n"
  14794. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span>将被替换为要插入的文件名"
  14795. #. insert file
  14796. #: ../src/quote_fmt.c:93
  14797. msgid ""
  14798. "insert program output:\n"
  14799. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  14800. "get\n"
  14801. "the output from"
  14802. msgstr ""
  14803. "插入程序输出:\n"
  14804. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span>将被替换为一命令行,\n"
  14805. "该命令行被用于获取输出\n"
  14806. " "
  14807. #. insert program output
  14808. #: ../src/quote_fmt.c:94
  14809. msgid ""
  14810. "insert user input:\n"
  14811. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
  14812. "user-entered text"
  14813. msgstr ""
  14814. "插入用户输入:\n"
  14815. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span>将被替换为用户输入的文本\n"
  14816. " "
  14817. #. insert user input
  14818. #: ../src/quote_fmt.c:95
  14819. msgid ""
  14820. "attach file:\n"
  14821. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  14822. "to attach"
  14823. msgstr ""
  14824. "附加文件:\n"
  14825. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span>将被替换为要插入的附件文件名"
  14826. #: ../src/quote_fmt.c:97
  14827. msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
  14828. msgstr "<span weight=\"bold\">术语定义:</span>"
  14829. #: ../src/quote_fmt.c:98
  14830. msgid ""
  14831. "text that can contain any of the symbols or\n"
  14832. "commands above"
  14833. msgstr "可以包含上述符号或者命令的文字"
  14834. #: ../src/quote_fmt.c:99
  14835. msgid ""
  14836. "text that can contain any of the symbols (no\n"
  14837. "commands) above"
  14838. msgstr "可以包含上述符号(不能包含命令)的文字"
  14839. #: ../src/quote_fmt.c:100
  14840. msgid ""
  14841. "completion from address book only works with the first\n"
  14842. "address of the header, it outputs the full name\n"
  14843. "of the contact if that address matches exactly\n"
  14844. "one contact in the address book"
  14845. msgstr ""
  14846. "根据地址簿补齐只可用于第一个地址。\n"
  14847. "如果该地址与地址簿中的联系人匹配,\n"
  14848. "将输出该联系人的全名\n"
  14849. " "
  14850. #: ../src/quote_fmt.c:109
  14851. msgid "Description of symbols"
  14852. msgstr "符号描述"
  14853. #: ../src/quote_fmt.c:110
  14854. msgid "The following symbols and commands can be used:"
  14855. msgstr "可以使用下述符号和命令:"
  14856. #: ../src/quote_fmt.c:173
  14857. msgid "Use template when composing new messages"
  14858. msgstr "撰写新邮件时使用模板"
  14859. #: ../src/quote_fmt.c:197
  14860. msgid ""
  14861. "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
  14862. "new message."
  14863. msgstr "覆盖'From'(发件人)字段。此项设置并不影响邮件账户设置。"
  14864. #: ../src/quote_fmt.c:299
  14865. msgid "Use template when replying to messages"
  14866. msgstr "回复邮件时使用模板"
  14867. #: ../src/quote_fmt.c:323
  14868. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
  14869. msgstr "覆盖'From'(发件人)字段。此项设置并不影响邮件账户设置。"
  14870. #: ../src/quote_fmt.c:334 ../src/quote_fmt.c:464
  14871. msgid "Quotation mark"
  14872. msgstr "引文符号"
  14873. #: ../src/quote_fmt.c:429
  14874. msgid "Use template when forwarding messages"
  14875. msgstr "转发邮件时使用模板"
  14876. #: ../src/quote_fmt.c:453
  14877. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
  14878. msgstr "覆盖'From'(发件人)字段。此项设置并不影响邮件账户设置。"
  14879. #: ../src/quote_fmt.c:545
  14880. msgid "Defaults"
  14881. msgstr "默认"
  14882. #: ../src/quote_fmt.c:563
  14883. msgid ""
  14884. "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
  14885. "address."
  14886. msgstr ""
  14887. #: ../src/quote_fmt.c:566
  14888. msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
  14889. msgstr ""
  14890. #: ../src/quote_fmt.c:583
  14891. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
  14892. msgstr ""
  14893. #: ../src/quote_fmt.c:603
  14894. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
  14895. msgstr ""
  14896. #: ../src/quote_fmt_parse.y:509
  14897. #, c-format
  14898. msgid "Enter text to replace '%s'"
  14899. msgstr "请输入要替换'%s'的文字"
  14900. #: ../src/quote_fmt_parse.y:510
  14901. msgid "Enter variable"
  14902. msgstr "请输入变量"
  14903. #: ../src/send_message.c:152
  14904. #, c-format
  14905. msgid "Sending message using command: %s\n"
  14906. msgstr "正在使用命令发送邮件: %s\n"
  14907. #: ../src/send_message.c:166
  14908. #, c-format
  14909. msgid "Couldn't execute command: %s"
  14910. msgstr "无法执行命令: %s"
  14911. #: ../src/send_message.c:201
  14912. #, c-format
  14913. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  14914. msgstr "执行命令时发生错误: %s"
  14915. #: ../src/send_message.c:348
  14916. msgid "Connecting"
  14917. msgstr "正在连接"
  14918. #: ../src/send_message.c:353
  14919. #, c-format
  14920. msgid "Doing POP before SMTP..."
  14921. msgstr "在SMTP之前进行POP操作..."
  14922. #: ../src/send_message.c:356
  14923. msgid "POP before SMTP"
  14924. msgstr "在SMTP之前进行POP"
  14925. #: ../src/send_message.c:361
  14926. #, fuzzy, c-format
  14927. msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
  14928. msgstr "'%s' 帐号: 连接到 SMTP 服务器 %s ..."
  14929. #: ../src/send_message.c:418
  14930. msgid "Mail sent successfully."
  14931. msgstr "邮件已成功发送。"
  14932. #: ../src/send_message.c:484
  14933. #, c-format
  14934. msgid "Sending HELO..."
  14935. msgstr "送出 HELO 信头..."
  14936. #: ../src/send_message.c:485 ../src/send_message.c:490
  14937. #: ../src/send_message.c:495
  14938. msgid "Authenticating"
  14939. msgstr "正在进行鉴定认证"
  14940. #: ../src/send_message.c:486 ../src/send_message.c:491
  14941. msgid "Sending message..."
  14942. msgstr "正在发送邮件..."
  14943. #: ../src/send_message.c:489
  14944. #, c-format
  14945. msgid "Sending EHLO..."
  14946. msgstr "送出 EHLO 信头..."
  14947. #: ../src/send_message.c:498
  14948. #, c-format
  14949. msgid "Sending MAIL FROM..."
  14950. msgstr "送出 MAIL FROM 信头..."
  14951. #: ../src/send_message.c:502
  14952. #, c-format
  14953. msgid "Sending RCPT TO..."
  14954. msgstr "送出 RCPT TO 信头..."
  14955. #: ../src/send_message.c:507
  14956. #, c-format
  14957. msgid "Sending DATA..."
  14958. msgstr "正在传送DATA..."
  14959. #: ../src/send_message.c:511
  14960. #, c-format
  14961. msgid "Quitting..."
  14962. msgstr "正在退出..."
  14963. #: ../src/send_message.c:540
  14964. #, c-format
  14965. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  14966. msgstr "正在发送邮件 (%d / %d bytes)"
  14967. #: ../src/send_message.c:593
  14968. msgid "Sending message"
  14969. msgstr "正在发送邮件"
  14970. #: ../src/send_message.c:662 ../src/send_message.c:682
  14971. msgid "Error occurred while sending the message."
  14972. msgstr "发送该邮件时发生错误。"
  14973. #: ../src/send_message.c:665
  14974. #, c-format
  14975. msgid ""
  14976. "Error occurred while sending the message:\n"
  14977. "%s"
  14978. msgstr ""
  14979. "发送此邮件时发生错误:\n"
  14980. "%s"
  14981. #: ../src/setup.c:75
  14982. msgid "Mailbox setting"
  14983. msgstr "邮箱设置"
  14984. #: ../src/setup.c:76
  14985. msgid ""
  14986. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  14987. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  14988. "if you have the one.\n"
  14989. "If you're not sure, just select OK."
  14990. msgstr ""
  14991. "首先,你必须选择邮箱的位置。\n"
  14992. "如果你已经有了一个 MH 格式的邮箱,你可以\n"
  14993. "直接使用。\n"
  14994. "如果你不确定有没有,请直接按下「确定」。"
  14995. #: ../src/sourcewindow.c:64
  14996. msgid "Source of the message"
  14997. msgstr "邮件源文件"
  14998. #: ../src/sourcewindow.c:159
  14999. #, c-format
  15000. msgid "%s - Source"
  15001. msgstr "%s - 邮件源文件"
  15002. #: ../src/ssl_manager.c:157
  15003. #, fuzzy
  15004. msgid "Saved SSL certificates"
  15005. msgstr "保存SSL数字证书"
  15006. #: ../src/ssl_manager.c:428
  15007. msgid "Delete certificate"
  15008. msgstr "删除数字证书"
  15009. #: ../src/ssl_manager.c:429
  15010. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  15011. msgstr "确定删除这数字证书?"
  15012. #: ../src/summary_search.c:259
  15013. msgid "Search messages"
  15014. msgstr "搜索邮件"
  15015. #: ../src/summary_search.c:281
  15016. msgid "Match any of the following"
  15017. msgstr "满足下面任意一条件"
  15018. #: ../src/summary_search.c:283
  15019. msgid "Match all of the following"
  15020. msgstr "满足下面所有条件"
  15021. #: ../src/summary_search.c:447
  15022. msgid "Body:"
  15023. msgstr "正文:"
  15024. #: ../src/summary_search.c:454
  15025. msgid "Condition:"
  15026. msgstr "条件:"
  15027. #: ../src/summary_search.c:484
  15028. msgid "Find _all"
  15029. msgstr "查找全部(_a)"
  15030. #: ../src/summary_search.c:690 ../src/summaryview.c:1100
  15031. #: ../src/summaryview.c:1361
  15032. #, c-format
  15033. msgid "Searching in %s... \n"
  15034. msgstr "正在 %s 里搜索... \n"
  15035. #: ../src/summary_search.c:787
  15036. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  15037. msgstr "搜寻已到顶端。要从结尾继续搜寻吗?"
  15038. #: ../src/summary_search.c:789
  15039. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  15040. msgstr "搜寻已到结尾。要从开头继续搜寻吗?"
  15041. #: ../src/summaryview.c:430
  15042. msgid "Create _filter rule"
  15043. msgstr "创建邮件过滤规则(_f)"
  15044. #: ../src/summaryview.c:550
  15045. msgid "Toggle quick search bar"
  15046. msgstr "切换快速搜索条显示状态"
  15047. #: ../src/summaryview.c:587
  15048. msgid "Toggle multiple selection"
  15049. msgstr "切换多选模式"
  15050. #: ../src/summaryview.c:1289
  15051. msgid "Process mark"
  15052. msgstr "处理标记"
  15053. #: ../src/summaryview.c:1290
  15054. msgid "Some marks are left. Process them?"
  15055. msgstr "还剩下些待处理标记。是否进行处理?"
  15056. #: ../src/summaryview.c:1340
  15057. #, c-format
  15058. msgid "Scanning folder (%s)..."
  15059. msgstr "扫描目录(%s)..."
  15060. #: ../src/summaryview.c:1837 ../src/summaryview.c:1889
  15061. msgid "No more unread messages"
  15062. msgstr "没有其他新邮件"
  15063. #: ../src/summaryview.c:1838
  15064. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  15065. msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
  15066. #: ../src/summaryview.c:1850 ../src/summaryview.c:1902
  15067. #: ../src/summaryview.c:1945 ../src/summaryview.c:1997
  15068. #: ../src/summaryview.c:2076
  15069. msgid ""
  15070. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  15071. msgstr ""
  15072. #: ../src/summaryview.c:1858
  15073. msgid "No unread messages."
  15074. msgstr "没有未读邮件。"
  15075. #: ../src/summaryview.c:1890
  15076. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  15077. msgstr "没有新邮件。要到下一个目录吗?"
  15078. #: ../src/summaryview.c:1932 ../src/summaryview.c:1984
  15079. msgid "No more new messages"
  15080. msgstr "没有其他新邮件"
  15081. #: ../src/summaryview.c:1933
  15082. msgid "No new message found. Search from the end?"
  15083. msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
  15084. #: ../src/summaryview.c:1953
  15085. msgid "No new messages."
  15086. msgstr "没有新邮件"
  15087. #: ../src/summaryview.c:1985
  15088. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  15089. msgstr "没有新邮件。要转到下一个目录吗?"
  15090. #: ../src/summaryview.c:2022 ../src/summaryview.c:2063
  15091. msgid "No more marked messages"
  15092. msgstr "没有其他已标记邮件"
  15093. #: ../src/summaryview.c:2023
  15094. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  15095. msgstr "没有找到已标记邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
  15096. #: ../src/summaryview.c:2032
  15097. msgid "No marked messages."
  15098. msgstr "没有已标记邮件"
  15099. #: ../src/summaryview.c:2064
  15100. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  15101. msgstr "没有已标记的新邮件。要转到下一个目录吗?"
  15102. #: ../src/summaryview.c:2101 ../src/summaryview.c:2126
  15103. msgid "No more labeled messages"
  15104. msgstr "没有已标记颜色的邮件"
  15105. #: ../src/summaryview.c:2102
  15106. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  15107. msgstr "没有找到已标记颜色的邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
  15108. #: ../src/summaryview.c:2111 ../src/summaryview.c:2136
  15109. msgid "No labeled messages."
  15110. msgstr "没有已标记颜色的邮件"
  15111. #: ../src/summaryview.c:2127
  15112. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  15113. msgstr "没有找到已标记颜色之邮件。要从开头继续搜寻吗?"
  15114. #: ../src/summaryview.c:2441
  15115. msgid "Attracting messages by subject..."
  15116. msgstr "正在按主题排列邮件..."
  15117. #: ../src/summaryview.c:2626
  15118. #, c-format
  15119. msgid "%d deleted"
  15120. msgstr "%d 封已删除"
  15121. #: ../src/summaryview.c:2630
  15122. #, c-format
  15123. msgid "%s%d moved"
  15124. msgstr "%s%d 封已移动"
  15125. #: ../src/summaryview.c:2631 ../src/summaryview.c:2638
  15126. msgid ", "
  15127. msgstr ","
  15128. #: ../src/summaryview.c:2636
  15129. #, c-format
  15130. msgid "%s%d copied"
  15131. msgstr "%s%d 已复制"
  15132. #: ../src/summaryview.c:2650
  15133. #, c-format
  15134. msgid " item selected"
  15135. msgid_plural " items selected"
  15136. msgstr[0] "已选择项\t"
  15137. #: ../src/summaryview.c:2668 ../src/summaryview.c:2704
  15138. #, c-format
  15139. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  15140. msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封 (%s)"
  15141. #: ../src/summaryview.c:2675
  15142. #, c-format
  15143. msgid ""
  15144. "<b>Message summary</b>\n"
  15145. "<b>New:</b> %d\n"
  15146. "<b>Unread:</b> %d\n"
  15147. "<b>Total:</b> %d\n"
  15148. "<b>Size:</b> %s\n"
  15149. "\n"
  15150. "<b>Marked:</b> %d\n"
  15151. "<b>Replied:</b> %d\n"
  15152. "<b>Forwarded:</b> %d\n"
  15153. "<b>Locked:</b> %d\n"
  15154. "<b>Ignored:</b> %d\n"
  15155. "<b>Watched:</b> %d"
  15156. msgstr ""
  15157. "<b>邮件统计</b>\n"
  15158. "<b>新邮件:</b> %d\n"
  15159. "<b>未 读:</b> %d\n"
  15160. "<b>总 数:</b> %d\n"
  15161. "<b>大 小:</b> %s\n"
  15162. "\n"
  15163. "<b>已标记:</b> %d\n"
  15164. "<b>已回复:</b> %d\n"
  15165. "<b>已转发:</b> %d\n"
  15166. "<b>已锁定:</b> %d\n"
  15167. "<b>忽 略:</b> %d\n"
  15168. "<b>监 视:</b> %d"
  15169. #: ../src/summaryview.c:2699
  15170. #, c-format
  15171. msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
  15172. msgstr "%d/%d选中 (%s/%s), %d未读"
  15173. #: ../src/summaryview.c:2979
  15174. msgid "Sorting summary..."
  15175. msgstr "正在对邮件进行排序..."
  15176. #: ../src/summaryview.c:3118
  15177. msgid "Setting summary from message data..."
  15178. msgstr "正在根据邮件数据提取摘要信息..."
  15179. #: ../src/summaryview.c:3323
  15180. msgid "(No Date)"
  15181. msgstr "(没有日期)"
  15182. #: ../src/summaryview.c:3375
  15183. msgid "(No Recipient)"
  15184. msgstr "(没有收件人)"
  15185. #: ../src/summaryview.c:3410
  15186. #, c-format
  15187. msgid ""
  15188. "%s\n"
  15189. "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
  15190. msgstr ""
  15191. "%s\n"
  15192. "<span color='%s' style='italic'>发件人: %s, 于 %s</span>"
  15193. #: ../src/summaryview.c:3417
  15194. #, c-format
  15195. msgid ""
  15196. "%s\n"
  15197. "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
  15198. msgstr ""
  15199. "%s\n"
  15200. "<span color='%s' style='italic'>收件人: %s, 于 %s</span>"
  15201. #: ../src/summaryview.c:4294
  15202. msgid "You're not the author of the article.\n"
  15203. msgstr "你不是这篇文章的作者。\n"
  15204. #: ../src/summaryview.c:4387
  15205. #, c-format
  15206. msgid "Do you really want to delete the selected message?"
  15207. msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
  15208. msgstr[0] "你真要删除选中的%d邮件吗?"
  15209. #: ../src/summaryview.c:4390
  15210. msgid "Delete message(s)"
  15211. msgstr "删除邮件"
  15212. #: ../src/summaryview.c:4553
  15213. msgid "Destination is same as current folder."
  15214. msgstr "目标目录与当前目录相同"
  15215. #: ../src/summaryview.c:4652
  15216. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  15217. msgstr "目标目录与来源目录相同"
  15218. #: ../src/summaryview.c:4815
  15219. msgid "Append or Overwrite"
  15220. msgstr "附加或覆盖"
  15221. #: ../src/summaryview.c:4816
  15222. msgid "Append or overwrite existing file?"
  15223. msgstr "附加或覆盖文件?"
  15224. #: ../src/summaryview.c:4817
  15225. msgid "_Append"
  15226. msgstr "追加(_A)"
  15227. #: ../src/summaryview.c:4817
  15228. msgid "_Overwrite"
  15229. msgstr "覆盖(_O)"
  15230. #: ../src/summaryview.c:4858
  15231. #, c-format
  15232. msgid ""
  15233. "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
  15234. msgstr "你想要打印%d封邮件。是否继续?"
  15235. #: ../src/summaryview.c:5337
  15236. msgid "Building threads..."
  15237. msgstr "正在建立邮件讨论线索..."
  15238. #: ../src/summaryview.c:5585
  15239. msgid "Skip these rules"
  15240. msgstr "忽略这些规则"
  15241. #: ../src/summaryview.c:5588
  15242. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  15243. msgstr "使用这些规则(不管它们属于那个账户)"
  15244. #: ../src/summaryview.c:5591
  15245. msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
  15246. msgstr "使用这些规则(如果它们可用于当前账户)"
  15247. #: ../src/summaryview.c:5620
  15248. msgid "Filtering"
  15249. msgstr "正在过滤邮件..."
  15250. #: ../src/summaryview.c:5621
  15251. msgid ""
  15252. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  15253. "Please choose what to do with these rules:"
  15254. msgstr ""
  15255. "有些规则是专属于某个账户的。\n"
  15256. "请选择如何使用它们:"
  15257. #: ../src/summaryview.c:5623
  15258. msgid "_Filter"
  15259. msgstr "过滤(_F)"
  15260. #: ../src/summaryview.c:5651
  15261. msgid "Filtering..."
  15262. msgstr "正在过滤邮件..."
  15263. #: ../src/summaryview.c:5730
  15264. msgid "Processing configuration"
  15265. msgstr "过滤处理配置"
  15266. #: ../src/summaryview.c:6278
  15267. msgid "Ignored thread"
  15268. msgstr "忽略讨论线索"
  15269. #: ../src/summaryview.c:6280
  15270. msgid "Watched thread"
  15271. msgstr "监视此话题"
  15272. #: ../src/summaryview.c:6288
  15273. msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
  15274. msgstr "已回复并已转发 - 点击此处查看回复"
  15275. #: ../src/summaryview.c:6290
  15276. msgid "Replied - click to see reply"
  15277. msgstr "已回复 - 点击此处查看回复"
  15278. #: ../src/summaryview.c:6302
  15279. msgid "To be moved"
  15280. msgstr "待移动"
  15281. #: ../src/summaryview.c:6304
  15282. msgid "To be copied"
  15283. msgstr "待复制"
  15284. #: ../src/summaryview.c:6316
  15285. msgid "Signed, has attachment(s)"
  15286. msgstr "有签名,有附件"
  15287. #: ../src/summaryview.c:6320
  15288. msgid "Encrypted, has attachment(s)"
  15289. msgstr "已加密,有附件"
  15290. #: ../src/summaryview.c:6322
  15291. msgid "Encrypted"
  15292. msgstr "已加密"
  15293. #: ../src/summaryview.c:6324
  15294. msgid "Has attachment(s)"
  15295. msgstr "有附件"
  15296. #: ../src/summaryview.c:7929
  15297. #, c-format
  15298. msgid ""
  15299. "Regular expression (regexp) error:\n"
  15300. "%s"
  15301. msgstr ""
  15302. "正则表达式(regexp)错误:\n"
  15303. "%s"
  15304. #: ../src/summaryview.c:8034
  15305. msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
  15306. msgstr "回到邮件夹列表(您有未读邮件)"
  15307. #: ../src/summaryview.c:8039
  15308. msgid "Go back to the folder list"
  15309. msgstr "回到邮件夹列表"
  15310. #: ../src/textview.c:233
  15311. msgid "_Open in web browser"
  15312. msgstr "用网页浏览器打开(_O)"
  15313. #: ../src/textview.c:234
  15314. msgid "Copy this _link"
  15315. msgstr "复制此链接(_l)"
  15316. #: ../src/textview.c:241
  15317. msgid "_Reply to this address"
  15318. msgstr "以此地址回复(_R)"
  15319. #: ../src/textview.c:242
  15320. msgid "Add to _Address book"
  15321. msgstr "添加到地址簿(_A)"
  15322. #: ../src/textview.c:243
  15323. msgid "Copy this add_ress"
  15324. msgstr "复制此地址(_r)"
  15325. #: ../src/textview.c:249
  15326. msgid "_Open image"
  15327. msgstr "打开图片(_O)"
  15328. #: ../src/textview.c:250
  15329. msgid "_Save image..."
  15330. msgstr "保存图片(_S)..."
  15331. #: ../src/textview.c:723
  15332. #, c-format
  15333. msgid "[%s %s (%d bytes)]"
  15334. msgstr "[%s %s (%d字节)]"
  15335. #: ../src/textview.c:726
  15336. #, c-format
  15337. msgid "[%s (%d bytes)]"
  15338. msgstr "[%s (%d字节)]"
  15339. #: ../src/textview.c:905
  15340. msgid ""
  15341. "\n"
  15342. " This message can't be displayed.\n"
  15343. " This is probably due to a network error.\n"
  15344. "\n"
  15345. " Use "
  15346. msgstr ""
  15347. "\n"
  15348. " 不能显示该邮件。\n"
  15349. " 很可能是一个网络错误导致如此。\n"
  15350. "\n"
  15351. " 可用'工具'菜单中的 "
  15352. #: ../src/textview.c:910
  15353. msgid "'Network Log'"
  15354. msgstr "‘网络日志‘"
  15355. #: ../src/textview.c:911
  15356. msgid " in the Tools menu for more information."
  15357. msgstr "一项了解更多信息。"
  15358. #: ../src/textview.c:974
  15359. msgid " The following can be performed on this part\n"
  15360. msgstr " 可对此部分执行以下操作\n"
  15361. #: ../src/textview.c:976
  15362. msgid " by right-clicking the icon or list item:"
  15363. msgstr " 右键点击图标或者列表项:"
  15364. #: ../src/textview.c:980
  15365. msgid " - To save, select "
  15366. msgstr " - 若要保存,请选择 "
  15367. #: ../src/textview.c:981
  15368. msgid "'Save as...'"
  15369. msgstr "另存为..."
  15370. #: ../src/textview.c:983 ../src/textview.c:995 ../src/textview.c:1007
  15371. #: ../src/textview.c:1017
  15372. #, fuzzy
  15373. msgid " (Shortcut key: '"
  15374. msgstr " (快捷键: 'y')"
  15375. #: ../src/textview.c:991
  15376. msgid " - To display as text, select "
  15377. msgstr " - 若要以文本方式显示,请选择 "
  15378. #: ../src/textview.c:992
  15379. msgid "'Display as text'"
  15380. msgstr "'以文本方式显示'"
  15381. #: ../src/textview.c:1003
  15382. msgid " - To open with an external program, select "
  15383. msgstr " - 若要用外部程序打开,请选择"
  15384. #: ../src/textview.c:1004
  15385. msgid "'Open'"
  15386. msgstr "'打开'"
  15387. #: ../src/textview.c:1012
  15388. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  15389. msgstr " (也可以双击或者点击 "
  15390. #: ../src/textview.c:1013
  15391. msgid "mouse button)\n"
  15392. msgstr "鼠标键)\n"
  15393. #: ../src/textview.c:1015
  15394. msgid " - Or use "
  15395. msgstr " - 或者采用 "
  15396. #: ../src/textview.c:1016
  15397. msgid "'Open with...'"
  15398. msgstr "'打开方式...'"
  15399. #: ../src/textview.c:1128
  15400. #, c-format
  15401. msgid ""
  15402. "The command to view attachment as text failed:\n"
  15403. " %s\n"
  15404. "Exit code %d\n"
  15405. msgstr ""
  15406. "将附件转换为文本的命令运行出现错误:\n"
  15407. " %s\n"
  15408. "错误退出码 %d\n"
  15409. #: ../src/textview.c:2194
  15410. msgid "Tags: "
  15411. msgstr "标签: "
  15412. #: ../src/textview.c:2896
  15413. #, c-format
  15414. msgid ""
  15415. "The real URL is different from the displayed URL.\n"
  15416. "\n"
  15417. "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
  15418. "\n"
  15419. "<b>Real URL:</b> %s\n"
  15420. "\n"
  15421. "Open it anyway?"
  15422. msgstr ""
  15423. "真实网址与所显示的网址不同。\n"
  15424. "\n"
  15425. "<b>显示的URL:</b> %s\n"
  15426. "\n"
  15427. "<b>实际的URL:</b> %s\n"
  15428. "\n"
  15429. "真的要打开吗?"
  15430. #: ../src/textview.c:2905
  15431. msgid "Phishing attempt warning"
  15432. msgstr "钓鱼企图警告"
  15433. #: ../src/textview.c:2906
  15434. msgid "_Open URL"
  15435. msgstr "打开网址(_O)"
  15436. #: ../src/toolbar.c:192 ../src/toolbar.c:1930
  15437. msgid "Receive Mail from all Accounts"
  15438. msgstr "接收所有帐号的信"
  15439. #: ../src/toolbar.c:193 ../src/toolbar.c:1935
  15440. msgid "Receive Mail from current Account"
  15441. msgstr "用目前的帐号收信"
  15442. #: ../src/toolbar.c:194 ../src/toolbar.c:1939
  15443. msgid "Send Queued Messages"
  15444. msgstr "送出待发送邮件"
  15445. #: ../src/toolbar.c:195 ../src/toolbar.c:905 ../src/toolbar.c:1957
  15446. #: ../src/toolbar.c:1968
  15447. msgid "Compose Email"
  15448. msgstr "写信"
  15449. #: ../src/toolbar.c:196
  15450. msgid "Compose News"
  15451. msgstr "撰写文章"
  15452. #: ../src/toolbar.c:197 ../src/toolbar.c:1996 ../src/toolbar.c:2006
  15453. msgid "Reply to Message"
  15454. msgstr "回应原文"
  15455. #: ../src/toolbar.c:198 ../src/toolbar.c:2013 ../src/toolbar.c:2023
  15456. msgid "Reply to Sender"
  15457. msgstr "回复给发信人"
  15458. #: ../src/toolbar.c:199 ../src/toolbar.c:2030 ../src/toolbar.c:2040
  15459. msgid "Reply to All"
  15460. msgstr "回复给所有人"
  15461. #: ../src/toolbar.c:200 ../src/toolbar.c:2047 ../src/toolbar.c:2057
  15462. msgid "Reply to Mailing-list"
  15463. msgstr "回复至邮件列表"
  15464. #: ../src/toolbar.c:201 ../src/toolbar.c:1951
  15465. msgid "Open email"
  15466. msgstr "打开邮件"
  15467. #: ../src/toolbar.c:202 ../src/toolbar.c:2064 ../src/toolbar.c:2075
  15468. msgid "Forward Message"
  15469. msgstr "转发邮件"
  15470. #: ../src/toolbar.c:203 ../src/toolbar.c:2080
  15471. msgid "Trash Message"
  15472. msgstr "将邮件移到废件夹"
  15473. #: ../src/toolbar.c:204 ../src/toolbar.c:2084
  15474. msgid "Delete Message"
  15475. msgstr "删除邮件"
  15476. #: ../src/toolbar.c:206 ../src/toolbar.c:2092
  15477. msgid "Go to Previous Unread Message"
  15478. msgstr "转到上一封未读邮件"
  15479. #: ../src/toolbar.c:207 ../src/toolbar.c:2096
  15480. msgid "Go to Next Unread Message"
  15481. msgstr "转到下一封未读邮件"
  15482. #: ../src/toolbar.c:210 ../src/toolbar.c:421
  15483. msgid "Print"
  15484. msgstr "打印"
  15485. #: ../src/toolbar.c:211
  15486. msgid "Learn Spam or Ham"
  15487. msgstr "训练识别垃圾邮件的能力"
  15488. #: ../src/toolbar.c:212
  15489. msgid "Open folder/Go to folder list"
  15490. msgstr "打开邮件夹/转到邮件夹列表"
  15491. #: ../src/toolbar.c:215 ../src/toolbar.c:2102
  15492. msgid "Send Message"
  15493. msgstr "发送邮件"
  15494. #: ../src/toolbar.c:216 ../src/toolbar.c:2106
  15495. msgid "Put into queue folder and send later"
  15496. msgstr "放入待发送目录稍后统一发出"
  15497. #: ../src/toolbar.c:217 ../src/toolbar.c:2110
  15498. msgid "Save to draft folder"
  15499. msgstr "存入草稿目录"
  15500. #: ../src/toolbar.c:218 ../src/toolbar.c:2114
  15501. msgid "Insert file"
  15502. msgstr "插入文件"
  15503. #: ../src/toolbar.c:219 ../src/toolbar.c:2118
  15504. msgid "Attach file"
  15505. msgstr "附加文件"
  15506. #: ../src/toolbar.c:220 ../src/toolbar.c:2122
  15507. msgid "Insert signature"
  15508. msgstr "插入签名"
  15509. #: ../src/toolbar.c:221 ../src/toolbar.c:2126
  15510. #, fuzzy
  15511. msgid "Replace signature"
  15512. msgstr "检查签名"
  15513. #: ../src/toolbar.c:222 ../src/toolbar.c:2130
  15514. msgid "Edit with external editor"
  15515. msgstr "以外部编辑器编辑"
  15516. #: ../src/toolbar.c:223 ../src/toolbar.c:2134
  15517. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  15518. msgstr "拆分当前段落中超长的行"
  15519. #: ../src/toolbar.c:224 ../src/toolbar.c:2138
  15520. msgid "Wrap all long lines"
  15521. msgstr "拆分所有超长的行"
  15522. #: ../src/toolbar.c:227 ../src/toolbar.c:440 ../src/toolbar.c:2147
  15523. msgid "Check spelling"
  15524. msgstr "检查拼写"
  15525. #: ../src/toolbar.c:229
  15526. msgid "Claws Mail Actions Feature"
  15527. msgstr "Claws Mail 特性"
  15528. #: ../src/toolbar.c:230 ../src/toolbar.c:2163
  15529. msgid "Cancel receiving"
  15530. msgstr "取消收信"
  15531. #: ../src/toolbar.c:232 ../src/toolbar.c:2171
  15532. #, fuzzy
  15533. msgid "Cancel receiving/sending"
  15534. msgstr "取消收信"
  15535. #: ../src/toolbar.c:233 ../src/toolbar.c:1943
  15536. msgid "Close window"
  15537. msgstr "关闭窗口"
  15538. #: ../src/toolbar.c:235
  15539. msgid "Claws Mail Plugins"
  15540. msgstr "Claws Mail 插件"
  15541. #: ../src/toolbar.c:379 ../src/toolbar.c:414
  15542. msgctxt "Toolbar"
  15543. msgid "Trash"
  15544. msgstr "删除"
  15545. #: ../src/toolbar.c:402
  15546. msgid "Folders"
  15547. msgstr "目录"
  15548. #: ../src/toolbar.c:404
  15549. msgid "Get Mail"
  15550. msgstr "收信"
  15551. #: ../src/toolbar.c:405
  15552. msgid "Get"
  15553. msgstr "收取"
  15554. #: ../src/toolbar.c:407 ../src/toolbar.c:408
  15555. msgctxt "Toolbar"
  15556. msgid "Compose"
  15557. msgstr "撰写"
  15558. #: ../src/toolbar.c:410
  15559. msgid "All"
  15560. msgstr "全部"
  15561. #: ../src/toolbar.c:411
  15562. msgctxt "Toolbar"
  15563. msgid "Sender"
  15564. msgstr "发送人"
  15565. #: ../src/toolbar.c:412
  15566. msgid "List"
  15567. msgstr "列表"
  15568. #: ../src/toolbar.c:417
  15569. msgid "Prev"
  15570. msgstr "上一个"
  15571. #: ../src/toolbar.c:418
  15572. msgid "Next"
  15573. msgstr "下一个"
  15574. #: ../src/toolbar.c:426
  15575. msgid "Draft"
  15576. msgstr "草稿"
  15577. #: ../src/toolbar.c:429
  15578. msgid "Insert sig."
  15579. msgstr "插入签名"
  15580. #: ../src/toolbar.c:430
  15581. #, fuzzy
  15582. msgid "Replace sig."
  15583. msgstr "更换成..."
  15584. #: ../src/toolbar.c:431
  15585. msgid "Edit"
  15586. msgstr "编辑"
  15587. #: ../src/toolbar.c:432
  15588. msgid "Wrap para."
  15589. msgstr "段落换行"
  15590. #: ../src/toolbar.c:433
  15591. msgid "Wrap all"
  15592. msgstr "全部换行"
  15593. #: ../src/toolbar.c:435 ../src/toolbar.c:436
  15594. msgid "Stop"
  15595. msgstr "停止"
  15596. #: ../src/toolbar.c:437
  15597. #, fuzzy
  15598. msgid "Stop all"
  15599. msgstr "停止"
  15600. #: ../src/toolbar.c:897
  15601. msgid "Compose News message"
  15602. msgstr "撰写新邮件"
  15603. #: ../src/toolbar.c:936
  15604. msgid "Learn spam"
  15605. msgstr "学习垃圾邮件"
  15606. #: ../src/toolbar.c:945
  15607. msgid "Ham"
  15608. msgstr "非垃圾"
  15609. #: ../src/toolbar.c:947
  15610. msgid "Learn ham"
  15611. msgstr "学习非垃圾邮件"
  15612. #: ../src/toolbar.c:1925
  15613. msgid "Go to folder list"
  15614. msgstr "转到邮件夹列表"
  15615. #: ../src/toolbar.c:1931
  15616. msgid "Receive Mail from selected Account"
  15617. msgstr "接收收选中帐号的信"
  15618. #: ../src/toolbar.c:1947
  15619. msgid "Open preferences"
  15620. msgstr "打开偏好设置"
  15621. #: ../src/toolbar.c:1958
  15622. msgid "Compose with selected Account"
  15623. msgstr "以选中帐号撰写邮件"
  15624. #: ../src/toolbar.c:1979
  15625. msgid "Learn as..."
  15626. msgstr "学习..."
  15627. #: ../src/toolbar.c:1989
  15628. msgid "Learn as _Spam"
  15629. msgstr "标记为垃圾邮件(_S)"
  15630. #: ../src/toolbar.c:1990
  15631. msgid "Learn as _Ham"
  15632. msgstr "标记为非垃圾邮件(_H)"
  15633. #: ../src/toolbar.c:1997
  15634. msgid "Reply to Message options"
  15635. msgstr "回复选项"
  15636. #: ../src/toolbar.c:2001 ../src/toolbar.c:2018 ../src/toolbar.c:2035
  15637. #: ../src/toolbar.c:2052
  15638. msgid "_Reply with quote"
  15639. msgstr "回信,引用原文(_R)"
  15640. #: ../src/toolbar.c:2002 ../src/toolbar.c:2019 ../src/toolbar.c:2036
  15641. #: ../src/toolbar.c:2053
  15642. msgid "Reply without _quote"
  15643. msgstr "回信, 不引用原文(_q)"
  15644. #: ../src/toolbar.c:2014
  15645. msgid "Reply to Sender options"
  15646. msgstr "回复给发信人选项"
  15647. #: ../src/toolbar.c:2031
  15648. msgid "Reply to All options"
  15649. msgstr "回复给所有人选项"
  15650. #: ../src/toolbar.c:2048
  15651. msgid "Reply to Mailing-list options"
  15652. msgstr "回复给群发邮件选项"
  15653. #: ../src/toolbar.c:2065
  15654. msgid "Forward Message options"
  15655. msgstr "转发邮件选项"
  15656. #: ../src/uri_opener.c:88
  15657. msgid "There are no URLs in this email."
  15658. msgstr "此邮件中没有网址。"
  15659. #: ../src/uri_opener.c:116
  15660. msgid "Available URLs:"
  15661. msgstr "可用网址:"
  15662. #: ../src/uri_opener.c:181
  15663. msgctxt "Dialog title"
  15664. msgid "Open URLs"
  15665. msgstr "打开网址"
  15666. #: ../src/uri_opener.c:206
  15667. msgid "Please select the URL to open."
  15668. msgstr "请选择要打开的网址。"
  15669. #: ../src/uri_opener.c:214
  15670. msgid "Select All"
  15671. msgstr "全选"
  15672. #: ../src/wizard.c:521
  15673. msgctxt "Welcome Mail Subject"
  15674. msgid "Welcome to Claws Mail"
  15675. msgstr "欢迎使用Claws Mail"
  15676. #: ../src/wizard.c:544
  15677. #, c-format
  15678. msgid ""
  15679. "\n"
  15680. "Welcome to Claws Mail\n"
  15681. "---------------------\n"
  15682. "\n"
  15683. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  15684. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  15685. "toolbar.\n"
  15686. "\n"
  15687. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  15688. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  15689. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  15690. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  15691. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  15692. "\n"
  15693. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  15694. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  15695. "and change the general Preferences by using\n"
  15696. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  15697. "\n"
  15698. "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
  15699. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  15700. "or online at the URL given below.\n"
  15701. "\n"
  15702. "Useful URLs\n"
  15703. "-----------\n"
  15704. "Homepage: <%s>\n"
  15705. "Manual: <%s>\n"
  15706. "FAQ:\t <%s>\n"
  15707. "Themes: <%s>\n"
  15708. "Mailing Lists: <%s>\n"
  15709. "\n"
  15710. "LICENSE\n"
  15711. "-------\n"
  15712. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  15713. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  15714. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  15715. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  15716. "found at <%s>.\n"
  15717. "\n"
  15718. "DONATIONS\n"
  15719. "---------\n"
  15720. "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
  15721. "so at <%s>.\n"
  15722. "\n"
  15723. msgstr ""
  15724. "\n"
  15725. "欢迎使用Claws Mail\n"
  15726. "-------------------------\n"
  15727. "\n"
  15728. "你已经配置了帐号,现在可以点击工具栏上的'收信'图标收取邮件。\n"
  15729. "\n"
  15730. "\n"
  15731. "Claws Mail可通过插件扩展很多功能,\n"
  15732. "比如过滤垃圾邮件(Bogofilter或者SpamAssassin插件),加密邮件(PGP/Mime),\n"
  15733. "RSS浏览、日历或者其它功能。你可以通过菜单'/配置/插件'来加载插件。\n"
  15734. "\n"
  15735. "\n"
  15736. "你可以通过菜单项'/设置/目前帐号的偏好设置'进入帐号设置界面\n"
  15737. "修改当前帐号的设置;通过菜单项'/设置/偏好'进行其他设置。\n"
  15738. "\n"
  15739. "\n"
  15740. "\n"
  15741. "你可以在Claws Mail的手册中找到更详细的说明,它可以通过菜单项目\n"
  15742. "'/帮助/手册/'或者如下网址找到: \n"
  15743. "\n"
  15744. "一些有用的网址\n"
  15745. "-----------\n"
  15746. "主页: <%s>\n"
  15747. "手册: <%s>\n"
  15748. "FAQ:\t <%s>\n"
  15749. "主题: <%s>\n"
  15750. "邮件列表: <%s>\n"
  15751. "\n"
  15752. "许可协议\n"
  15753. "-------\n"
  15754. "Claws Mail是自由软件,受GNU通用许可协议(GPL)的条款所约束\n"
  15755. "(GPL V3或者更高版本)。GPL协议由自由软件基金会\n"
  15756. "(Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  15757. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA)\n"
  15758. "发布,可以在 <%s> 找到\n"
  15759. "\n"
  15760. "捐款\n"
  15761. "---------\n"
  15762. "如果你想捐款给Claws Mail项目,可访问 <%s>。\n"
  15763. "\n"
  15764. "\n"
  15765. #: ../src/wizard.c:620
  15766. msgid "Please enter the mailbox name."
  15767. msgstr "请输入邮箱名称。"
  15768. #: ../src/wizard.c:648
  15769. msgid "Please enter your name and email address."
  15770. msgstr "请输入您的名字和邮件地址。"
  15771. #: ../src/wizard.c:659
  15772. msgid "Please enter your receiving server and username."
  15773. msgstr "请输入您的收信服务器和用户名。"
  15774. #: ../src/wizard.c:669
  15775. msgid "Please enter your username."
  15776. msgstr "请输入您的用户名。"
  15777. #: ../src/wizard.c:679
  15778. msgid "Please enter your SMTP server."
  15779. msgstr "请输入您的SMTP服务器名。"
  15780. #: ../src/wizard.c:690
  15781. msgid "Please enter your SMTP username."
  15782. msgstr "请输入您的SMTP用户名。"
  15783. #: ../src/wizard.c:969
  15784. msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
  15785. msgstr "<span weight=\"bold\">你的名字:</span>"
  15786. #: ../src/wizard.c:979
  15787. msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
  15788. msgstr "<span weight=\"bold\">你的邮件地址:</span>"
  15789. #: ../src/wizard.c:989
  15790. msgid "Your organization:"
  15791. msgstr "你所在的组织机构:"
  15792. #: ../src/wizard.c:1022
  15793. msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
  15794. msgstr "<span weight=\"bold\">邮箱名称:</span>"
  15795. #: ../src/wizard.c:1030
  15796. msgid ""
  15797. "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
  15798. "Mail\""
  15799. msgstr "您可以自定义路径,比如: \"/home/john/Documents/Mail\""
  15800. #: ../src/wizard.c:1101
  15801. msgid ""
  15802. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  15803. "com:25\""
  15804. msgstr "您可以在尾端加上指定端口号: \"mail.example.com:25\""
  15805. #: ../src/wizard.c:1104
  15806. msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
  15807. msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP服务器地址:</span>"
  15808. #: ../src/wizard.c:1110
  15809. msgid "Use authentication"
  15810. msgstr "使用验证"
  15811. #: ../src/wizard.c:1118
  15812. msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
  15813. msgstr "<span size=\"small\">(如果与收信用户名相同,可保持为空)</span>"
  15814. #: ../src/wizard.c:1132
  15815. msgid "SMTP username:"
  15816. msgstr "SMTP 用户名:"
  15817. #: ../src/wizard.c:1143
  15818. msgid "SMTP password:"
  15819. msgstr "SMTP 密码:"
  15820. #: ../src/wizard.c:1156
  15821. msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
  15822. msgstr "采用 SSL 连接 SMTP 服务器"
  15823. #: ../src/wizard.c:1167 ../src/wizard.c:1581
  15824. msgid "Use SSL via STARTTLS"
  15825. msgstr "通过 STARTTLS 使用 SSL"
  15826. #: ../src/wizard.c:1179 ../src/wizard.c:1593
  15827. msgid "Client SSL certificate (optional)"
  15828. msgstr "客户端SSL证书(可选)"
  15829. #: ../src/wizard.c:1246 ../src/wizard.c:1276 ../src/wizard.c:1529
  15830. msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
  15831. msgstr "<span weight=\"bold\">服务器地址:</span>"
  15832. #: ../src/wizard.c:1306
  15833. msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
  15834. msgstr "<span weight=\"bold\">本地邮箱:</span>"
  15835. #: ../src/wizard.c:1496
  15836. msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
  15837. msgstr "<span weight=\"bold\">服务器类型:</span>"
  15838. #: ../src/wizard.c:1506
  15839. msgid "IMAP"
  15840. msgstr "IMAP"
  15841. #: ../src/wizard.c:1540
  15842. msgid ""
  15843. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  15844. "com:110\""
  15845. msgstr "您可以在尾端加上指定端口号: \"mail.example.com:110\""
  15846. #: ../src/wizard.c:1545
  15847. msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
  15848. msgstr "<span weight=\"bold\">用户名:</span>"
  15849. #: ../src/wizard.c:1570
  15850. msgid "Use SSL to connect to receiving server"
  15851. msgstr "采用SSL连接服务器收取邮件"
  15852. #: ../src/wizard.c:1635
  15853. msgid "IMAP server directory:"
  15854. msgstr "IMAP服务器目录:"
  15855. #: ../src/wizard.c:1646
  15856. msgid "Show only subscribed folders"
  15857. msgstr "只显示已订阅的目录"
  15858. #: ../src/wizard.c:1654
  15859. msgid ""
  15860. "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
  15861. "has been built without IMAP support.</span>"
  15862. msgstr ""
  15863. "<span weight=\"bold\">警告: 当前的Claws Mail\n"
  15864. "编译时没有启用支持IMAP功能。</span>"
  15865. #: ../src/wizard.c:1772
  15866. msgid "Claws Mail Setup Wizard"
  15867. msgstr "Claws Mail 设置向导"
  15868. #: ../src/wizard.c:1806
  15869. msgid "Welcome to Claws Mail"
  15870. msgstr "欢迎使用Claws Mail "
  15871. #: ../src/wizard.c:1814
  15872. msgid ""
  15873. "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
  15874. "\n"
  15875. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  15876. "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
  15877. "five minutes."
  15878. msgstr ""
  15879. "欢迎使用Claws Mail 设置向导\n"
  15880. "\n"
  15881. "看来这是你第一次使用Claws Mail。所以我们需要先定义些关于你和你的邮箱的一些基"
  15882. "本信息,你可以在五分钟之内完成并开始使用Claws Mail。"
  15883. #: ../src/wizard.c:1827
  15884. msgid "About You"
  15885. msgstr "关于你"
  15886. #: ../src/wizard.c:1835 ../src/wizard.c:1850 ../src/wizard.c:1865
  15887. #: ../src/wizard.c:1881
  15888. msgid "Bold fields must be completed"
  15889. msgstr "粗体字区必须填写"
  15890. #: ../src/wizard.c:1842
  15891. msgid "Receiving mail"
  15892. msgstr "接收邮件中"
  15893. #: ../src/wizard.c:1857
  15894. msgid "Sending mail"
  15895. msgstr "发送邮件中"
  15896. #: ../src/wizard.c:1873
  15897. msgid "Saving mail on disk"
  15898. msgstr "将邮件保存到磁盘"
  15899. #: ../src/wizard.c:1889
  15900. msgid "Configuration finished"
  15901. msgstr "设置完成"
  15902. #: ../src/wizard.c:1897
  15903. msgid ""
  15904. "Claws Mail is now ready.\n"
  15905. "Click Save to start."
  15906. msgstr ""
  15907. "Claws Mail配置完成。\n"
  15908. "点击[保存]开始使用。"
  15909. #~ msgctxt "For use by strftime (default date+time format)"
  15910. #~ msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
  15911. #~ msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
  15912. #~ msgctxt "For use by strftime (default date format)"
  15913. #~ msgid "%m/%d/%y"
  15914. #~ msgstr "%y-%m-%d"
  15915. #~ msgctxt "For use by strftime (default time format)"
  15916. #~ msgid "%H:%M:%S"
  15917. #~ msgstr "%H:%M:%S"
  15918. #~ msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)"
  15919. #~ msgid "%I:%M:%S %p"
  15920. #~ msgstr "%I:%M:%S %p"
  15921. #~ msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
  15922. #~ msgstr "可从Claws Mail网站下载更多插件。"
  15923. #~ msgid "`%c' can't be included in folder name."
  15924. #~ msgstr "目录名称不能包含`%c'。"
  15925. #~ msgid "Claws Mail: %d new message"
  15926. #~ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
  15927. #~ msgstr[0] "Claws Mail: %d个新邮件"
  15928. #~ msgid "Unable to connect: you are offline."
  15929. #~ msgstr "无法连接: 您正在脱机模式下。"
  15930. #~ msgid "Exiting..."
  15931. #~ msgstr "正在退出..."
  15932. #~ msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
  15933. #~ msgstr "Claws Mail没有找到其数据卷(%s),无法启动。"
  15934. #~ msgid "No registered viewer for this file type."
  15935. #~ msgstr "系统中没有注册可查看此文件类型的程序"
  15936. #, fuzzy
  15937. #~ msgid "Skip quoted lines"
  15938. #~ msgstr "忽略这些规则"
  15939. #, fuzzy
  15940. #~ msgid "Skip signature"
  15941. #~ msgstr "签名"
  15942. #~ msgid "Select ..."
  15943. #~ msgstr "选择..."
  15944. #, fuzzy
  15945. #~ msgid ""
  15946. #~ "Printing failed:\n"
  15947. #~ " %s"
  15948. #~ msgstr "数据加密失败, %s"
  15949. #, fuzzy
  15950. #~ msgid "Filename is null."
  15951. #~ msgstr "文件名"
  15952. #, fuzzy
  15953. #~ msgid "Conversion to postscript failed."
  15954. #~ msgstr "连接到 %s:%d 失败。"
  15955. #, fuzzy
  15956. #~ msgid ""
  15957. #~ "Printing failed:\n"
  15958. #~ "%s"
  15959. #~ msgstr ""
  15960. #~ "鉴定认证失败:\n"
  15961. #~ "%s"
  15962. #, fuzzy
  15963. #~ msgid "Proxy Setting"
  15964. #~ msgstr "邮箱设置"
  15965. #, fuzzy
  15966. #~ msgid "Auto-Load images"
  15967. #~ msgstr "加载图片"
  15968. #, fuzzy
  15969. #~ msgid "Block external content"
  15970. #~ msgstr "删除已输入的内容"
  15971. #, fuzzy
  15972. #~ msgid "The mailbox `%s' already exists."
  15973. #~ msgstr "邮箱 `%s' 已经存在。"
  15974. #, fuzzy
  15975. #~ msgid "The folder `%s' already exists."
  15976. #~ msgstr "目录'%s'已存在。"
  15977. #, fuzzy
  15978. #~ msgid "Can't create the folder `%s'."
  15979. #~ msgstr "无法创建目录'%s'。"
  15980. #, fuzzy
  15981. #~ msgid ""
  15982. #~ "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
  15983. #~ "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  15984. #~ msgstr ""
  15985. #~ "确定要移除邮箱'%s'?\n"
  15986. #~ "(其中的邮件并不会从磁盘中删除)"
  15987. #, fuzzy
  15988. #~ msgid "Can't remove the folder `%s'."
  15989. #~ msgstr "无法删除目录'%s'。"
  15990. #, fuzzy
  15991. #~ msgid "Input new name for `%s':"
  15992. #~ msgstr "请输入'%s'的新名字:"
  15993. #, fuzzy
  15994. #~ msgid "Newmail plugin unloaded\n"
  15995. #~ msgstr "%s (插件未加载)"
  15996. #~ msgid "Generate X-Mailer header"
  15997. #~ msgstr "生成 X-Mail 信头"
  15998. #~ msgid "Replace"
  15999. #~ msgstr "替换"
  16000. #~ msgid "Blink LED"
  16001. #~ msgstr "闪烁LED灯"
  16002. #~ msgid "Play sound"
  16003. #~ msgstr "播放声音"
  16004. #~ msgid "Show info banner"
  16005. #~ msgstr "显示信息标语"
  16006. #~ msgid "on external memory card"
  16007. #~ msgstr "在存储卡中"
  16008. #~ msgid "on internal memory card"
  16009. #~ msgstr "在内置内存卡中"
  16010. #~ msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
  16011. #~ msgstr "<span weight=\"bold\">保存数据</span>"
  16012. #~ msgid "Dillo Browser"
  16013. #~ msgstr "Dillo网页查看器"
  16014. #~ msgid "Load remote links in mails"
  16015. #~ msgstr "加载邮件中的远程链接"
  16016. #~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
  16017. #~ msgstr "等价于Dillo的'--local'选项"
  16018. #~ msgid "You can still load remote links by reloading the page"
  16019. #~ msgstr "你仍然可以通过重新载入该页的方式访问远程链接"
  16020. #~ msgid "Only for senders found in address book/folder"
  16021. #~ msgstr "仅限于地址簿列出中的地址"
  16022. #~ msgid "Full window mode (hide controls)"
  16023. #~ msgstr "全窗口模式(隐藏工具栏)"
  16024. #~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
  16025. #~ msgstr "等价于Dillo的'--fullwindow'选项"
  16026. #~ msgid "Dillo HTML Viewer"
  16027. #~ msgstr "Dillo网页查看器"
  16028. #~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
  16029. #~ msgstr "无法在PATH中找到dillo程序。请问确实安装了么?"
  16030. #~ msgid ""
  16031. #~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
  16032. #~ "\n"
  16033. #~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
  16034. #~ msgstr ""
  16035. #~ "本插件内嵌Dillo网页浏览器来显示HTML邮件。\n"
  16036. #~ "\n"
  16037. #~ "你以在'/配置/偏好/插件/Dillo浏览器'中配置选项。"
  16038. #~ msgid "Trayicon"
  16039. #~ msgstr "系统通知栏图标"
  16040. #~ msgid "Claws Mail"
  16041. #~ msgstr "Claws Mail"
  16042. #~ msgid "Failed to register offline switch hook"
  16043. #~ msgstr "注册离线开关钩子失败"
  16044. #~ msgid "Failed to register account list changed hook"
  16045. #~ msgstr "注册账户变更钩子失败"
  16046. #~ msgid "Failed to register close hook"
  16047. #~ msgstr "注册程序关闭钩子失败"
  16048. #~ msgid "Failed to register got iconified hook"
  16049. #~ msgstr "注册程序最小化钩子失败"
  16050. #~ msgid "Failed to register theme change hook"
  16051. #~ msgstr "注册主题变更钩子失败"
  16052. #~ msgid ""
  16053. #~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if "
  16054. #~ "you have new or unread mail.\n"
  16055. #~ "\n"
  16056. #~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
  16057. #~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
  16058. #~ msgstr ""
  16059. #~ "本插件将在你有新邮件或者未读邮件时,在系统通知栏放置一个邮箱图标。\n"
  16060. #~ "\n"
  16061. #~ "如果你没有未读的邮件,该图标将是一个空邮箱,否则则是含有邮件图样。提示信息"
  16062. #~ "将能够显示新邮件、未读邮件的数量和邮件总数。"
  16063. #~ msgid "Hide Claws Mail at start-up"
  16064. #~ msgstr "启动时隐藏Claws Mail主窗口"
  16065. #~ msgid ""
  16066. #~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
  16067. #~ "when the window close button is clicked"
  16068. #~ msgstr ""
  16069. #~ "点击主窗口的关闭按钮时隐藏Claws Mail到通知栏\n"
  16070. #~ "(而不是退出程序)"
  16071. #~ msgid "Minimize to tray"
  16072. #~ msgstr "最小化到通知栏"
  16073. #~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
  16074. #~ msgstr "利用通知栏图标隐藏Claws Mail(而不是最小化程序)"
  16075. #~ msgid ""
  16076. #~ "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
  16077. #~ "email.\n"
  16078. #~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  16079. #~ msgstr ""
  16080. #~ "本插件提供各种方式告知用户有新邮件和未读邮件。\n"
  16081. #~ "欢迎反馈意见和建议到 <berndth@gmx.de> "
  16082. #~ msgid ""
  16083. #~ "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
  16084. #~ "You can get it from http://www.informatik.hu-berlin.de/~tauber/acerhk/"
  16085. #~ msgstr ""
  16086. #~ "请确认内核模块'acerhk'模块已经加载。\n"
  16087. #~ "您可以从 http://www.informatik.hu-berlin.de/~tauber/acerhk/ 得该模块。"
  16088. #~ msgid ""
  16089. #~ "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
  16090. #~ "You can get it from http://www.archernar.co.uk/acer_acpi/acer_acpi_main."
  16091. #~ "html"
  16092. #~ msgstr ""
  16093. #~ "请确认内核模块'acer_acpi'模块已经加载。\n"
  16094. #~ "您可以从 http://www.archernar.co.uk/acer_acpi/acer_acpi_main.html 取得该模"
  16095. #~ "块。"
  16096. #~ msgid ""
  16097. #~ "Your Sylpheed-Claws version is newer than the version AcpiNotifier was "
  16098. #~ "built with"
  16099. #~ msgstr "您的Sylpheed-Claws比AcpiNotifier插件编译时所用的版本新。"
  16100. #~ msgid "Your Sylpheed-Claws version is too old for AcpiNotifier"
  16101. #~ msgstr "您的Sylpheed-Claws版本太旧了,无法使用AcpiNotifier插件"
  16102. #~ msgid "Acpi notifier"
  16103. #~ msgstr "Acpi通知"
  16104. #~ msgid "Error %d"
  16105. #~ msgstr "错误号 %d"
  16106. #~ msgid ""
  16107. #~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for Atom feeds. Cannot fetch "
  16108. #~ "comments of '%s'"
  16109. #~ msgstr "RSSyl: Atom供稿源不支持提取评论。无法获取'%s'的评论。"
  16110. #~ msgid "/_Refresh feed"
  16111. #~ msgstr "/刷新(_R)"
  16112. #~ msgid "/Refresh _all feeds"
  16113. #~ msgstr "/全部刷新(_a)"
  16114. #~ msgid "/Subscribe _new feed..."
  16115. #~ msgstr "/订阅新供稿源(_n)..."
  16116. #~ msgid "/_Unsubscribe feed..."
  16117. #~ msgstr "/取消订阅(_U)..."
  16118. #~ msgid "/Feed pr_operties..."
  16119. #~ msgstr "/属性(_o)..."
  16120. #~ msgid "/Import feed list..."
  16121. #~ msgstr "/导入供稿源列表..."
  16122. #~ msgid "/Rena_me..."
  16123. #~ msgstr "/重命名(_m)..."
  16124. #~ msgid "/_Create new folder..."
  16125. #~ msgstr "/创建新文件夹(_C)..."
  16126. #~ msgid "/_Delete folder..."
  16127. #~ msgstr "/删除文件夹(_D)..."
  16128. #~ msgid "/Remove folder _tree..."
  16129. #~ msgstr "/删除目录树(_t)..."
  16130. #~ msgid "/Refresh all feeds"
  16131. #~ msgstr "/全部刷新"
  16132. #~ msgid "/Subscribe new feed..."
  16133. #~ msgstr "订阅新的feed..."
  16134. #~ msgid "/Unsubscribe feed..."
  16135. #~ msgstr "/取消订阅..."
  16136. #~ msgid "/Feed properties..."
  16137. #~ msgstr "/属性..."
  16138. #~ msgid "/Rename..."
  16139. #~ msgstr "/重命名..."
  16140. #~ msgid "/Create new folder..."
  16141. #~ msgstr "/创建新文件夹..."
  16142. #~ msgid "/Delete folder..."
  16143. #~ msgstr "/删除文件夹..."
  16144. #~ msgid "/Remove folder tree..."
  16145. #~ msgstr "/删除文件夹树..."
  16146. #~ msgid "/File/Add mailbox/RSSyl..."
  16147. #~ msgstr "/文件/添加邮箱/RSSyl..."
  16148. #~ msgid ""
  16149. #~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
  16150. #~ "%s"
  16151. #~ msgstr ""
  16152. #~ "无法启动命令。管道创建失败。\n"
  16153. #~ "%s"
  16154. #~ msgid "Charset"
  16155. #~ msgstr "字符"
  16156. #~ msgid "Change dictionary"
  16157. #~ msgstr "切换字典"
  16158. #~ msgid "Unknown SSL Certificate"
  16159. #~ msgstr "不明的SSL数字证书"
  16160. #~ msgid "Expired SSL Certificate"
  16161. #~ msgstr "已过期的SSL数字证书"
  16162. #~ msgid "Changed SSL Certificate"
  16163. #~ msgstr "更改SSL数字证书"
  16164. #~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
  16165. #~ msgstr "正在连接 IMAP4 服务器 %s...\n"
  16166. #~ msgid "_Open (l)"
  16167. #~ msgstr "打开(_O) l"
  16168. #~ msgid "Open _with (o)..."
  16169. #~ msgstr "打开方式(_w)... o"
  16170. #~ msgid "_Display as text (t)"
  16171. #~ msgstr "以文本方式显示(_D) t"
  16172. #~ msgid "_Save as (y)..."
  16173. #~ msgstr "另存为(_S)... y"
  16174. #~ msgid "Trust key"
  16175. #~ msgstr "信任密钥"
  16176. #~ msgid "Main toolbar configuration"
  16177. #~ msgstr "主工具栏设置"
  16178. #~ msgid "Compose toolbar configuration"
  16179. #~ msgstr "编辑窗口工具栏设置"
  16180. #~ msgid "Message view toolbar configuration"
  16181. #~ msgstr "邮件视图工具栏设置"
  16182. #~ msgid " (Shortcut key: 't')"
  16183. #~ msgstr " (快捷键: 't')"
  16184. #~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
  16185. #~ msgstr " (快捷键: 'l')\n"
  16186. #~ msgid " (Shortcut key: 'o')"
  16187. #~ msgstr " (快捷键: 'o')"
  16188. #~ msgid "_all"
  16189. #~ msgstr "全部(_a)"
  16190. #~ msgid "_sender"
  16191. #~ msgstr "发信人(_s)"
  16192. #~ msgid "by _Date"
  16193. #~ msgstr "按日期(_D)"
  16194. #~ msgid "by _From"
  16195. #~ msgstr "按发信人(_F)"
  16196. #~ msgid "by _To"
  16197. #~ msgstr "按收信人(_T)"
  16198. #~ msgid "by S_ubject"
  16199. #~ msgstr "按主题(_u)"
  16200. #~ msgid "by Tag"
  16201. #~ msgstr "按标签"
  16202. #~ msgid "by _Mark"
  16203. #~ msgstr "按标记(_M)"