ru.po 644 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147201482014920150201512015220153201542015520156201572015820159201602016120162201632016420165201662016720168201692017020171201722017320174201752017620177201782017920180201812018220183201842018520186201872018820189201902019120192201932019420195201962019720198201992020020201202022020320204202052020620207202082020920210202112021220213202142021520216202172021820219202202022120222202232022420225202262022720228202292023020231202322023320234202352023620237202382023920240202412024220243202442024520246202472024820249202502025120252202532025420255202562025720258202592026020261202622026320264202652026620267202682026920270202712027220273202742027520276202772027820279202802028120282202832028420285202862028720288202892029020291202922029320294202952029620297202982029920300203012030220303203042030520306203072030820309203102031120312203132031420315203162031720318203192032020321203222032320324203252032620327203282032920330203312033220333203342033520336203372033820339203402034120342203432034420345203462034720348203492035020351203522035320354203552035620357203582035920360203612036220363203642036520366203672036820369203702037120372203732037420375203762037720378203792038020381203822038320384203852038620387203882038920390203912039220393203942039520396203972039820399204002040120402204032040420405204062040720408204092041020411204122041320414204152041620417204182041920420204212042220423204242042520426204272042820429204302043120432204332043420435204362043720438204392044020441204422044320444204452044620447204482044920450204512045220453204542045520456204572045820459204602046120462204632046420465204662046720468204692047020471204722047320474204752047620477204782047920480204812048220483204842048520486204872048820489204902049120492204932049420495204962049720498204992050020501205022050320504205052050620507205082050920510205112051220513205142051520516205172051820519205202052120522205232052420525205262052720528205292053020531205322053320534205352053620537205382053920540205412054220543205442054520546205472054820549205502055120552205532055420555205562055720558205592056020561205622056320564205652056620567205682056920570205712057220573205742057520576205772057820579205802058120582205832058420585205862058720588205892059020591205922059320594205952059620597205982059920600206012060220603206042060520606206072060820609206102061120612206132061420615206162061720618206192062020621206222062320624206252062620627206282062920630206312063220633206342063520636206372063820639206402064120642206432064420645206462064720648206492065020651206522065320654206552065620657206582065920660206612066220663206642066520666206672066820669206702067120672206732067420675206762067720678206792068020681206822068320684206852068620687206882068920690206912069220693206942069520696206972069820699207002070120702207032070420705207062070720708207092071020711207122071320714207152071620717207182071920720207212072220723207242072520726207272072820729207302073120732207332073420735207362073720738207392074020741207422074320744207452074620747207482074920750207512075220753207542075520756207572075820759207602076120762207632076420765207662076720768207692077020771207722077320774207752077620777207782077920780207812078220783207842078520786
  1. # Russian translation of Claws Mail.
  2. # Copyright © 2003-2014 The Claws Mail team.
  3. # This file is distributed under the same license
  4. # as the Claws Mail package, see COPYING file.
  5. #
  6. # Исправления в переводе приветствуются :о)
  7. #
  8. # Ruslan N. Balkin <baron@voices.ru>, 2003.
  9. # Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004-2007.
  10. # Aleksei Miheev <aleksei@miheev.info>, 2008-2009, 2009.
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Claws Mail 3.9.0\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2014-06-13 03:15+0400\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2011-12-16 09:38+0300\n"
  18. "Last-Translator: Aleksei Miheev <aleksei@miheev.info>\n"
  19. "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
  20. "Language: ru\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n% "
  25. "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  26. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  27. #: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:1
  28. #, fuzzy
  29. msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client."
  30. msgstr "Claws Mail установлен в качестве почтового клиента по умолчанию."
  31. #: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:2
  32. msgid ""
  33. "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails "
  34. "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact "
  35. "with."
  36. msgstr ""
  37. #: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:3
  38. msgid ""
  39. "Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP signatures "
  40. "and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam filtering, Perl "
  41. "and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more."
  42. msgstr ""
  43. #: ../claws-mail.desktop.in.h:1
  44. msgid "E-mail client"
  45. msgstr ""
  46. #: ../claws-mail.desktop.in.h:2
  47. msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
  48. msgstr ""
  49. #: ../src/account.c:392
  50. msgid ""
  51. "Some composing windows are open.\n"
  52. "Please close all the composing windows before editing the accounts."
  53. msgstr ""
  54. "Открыты окна с редактируемыми сообщениями.\n"
  55. "Пожалуйста, закройте их перед изменением учётных записей."
  56. #: ../src/account.c:437
  57. msgid "Can't create folder."
  58. msgstr "Невозможно создать папку."
  59. #: ../src/account.c:717
  60. msgid "Edit accounts"
  61. msgstr "Правка учётных записей"
  62. #: ../src/account.c:734
  63. msgid ""
  64. "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
  65. "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
  66. "indicates the default account."
  67. msgstr ""
  68. "При нажатии кнопки \"Получить почту\" учётные записи будут проверены на "
  69. "наличие новых сообщений в указанном здесь порядке. Проверены будут только "
  70. "учётные записи с пометкой в колонке \"G\". Учётная запись по умолчанию "
  71. "отмечена жирным шрифтом."
  72. #: ../src/account.c:805
  73. msgid " _Set as default account "
  74. msgstr "Использовать по умолчанию "
  75. #: ../src/account.c:897
  76. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  77. msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться."
  78. #. copy fields
  79. #: ../src/account.c:904
  80. #, c-format
  81. msgid "Copy of %s"
  82. msgstr "Копировать %s"
  83. #: ../src/account.c:1064
  84. #, c-format
  85. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  86. msgstr "Вы действительно хотите удалить учётную запись '%s'?"
  87. #: ../src/account.c:1066
  88. msgid "(Untitled)"
  89. msgstr "(Безымянный)"
  90. #: ../src/account.c:1067
  91. msgid "Delete account"
  92. msgstr "Удалить учётную запись"
  93. #: ../src/account.c:1537
  94. msgctxt "Accounts List Get Column Name"
  95. msgid "G"
  96. msgstr "G"
  97. #: ../src/account.c:1543
  98. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  99. msgstr "'Получить почту' проверяет письма в указанных учётных записях"
  100. #: ../src/account.c:1550 ../src/addrduplicates.c:471 ../src/addressadd.c:215
  101. #: ../src/addressbook.c:125 ../src/compose.c:7144 ../src/editaddress.c:1263
  102. #: ../src/editaddress.c:1320 ../src/editaddress.c:1340
  103. #: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
  104. #: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 ../src/editbook.c:170
  105. #: ../src/editgroup.c:288 ../src/editjpilot.c:257 ../src/editldap.c:428
  106. #: ../src/editvcard.c:173 ../src/importmutt.c:223 ../src/importpine.c:222
  107. #: ../src/mimeview.c:275 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1797
  108. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 ../src/prefs_filtering.c:384
  109. #: ../src/prefs_filtering.c:1866 ../src/prefs_template.c:78
  110. msgid "Name"
  111. msgstr "Имя"
  112. #: ../src/account.c:1558 ../src/prefs_account.c:1103
  113. #: ../src/prefs_account.c:4058
  114. msgid "Protocol"
  115. msgstr "Протокол"
  116. #: ../src/account.c:1566 ../src/ssl_manager.c:102
  117. msgid "Server"
  118. msgstr "Сервер"
  119. #: ../src/action.c:383
  120. #, c-format
  121. msgid "Could not get message file %d"
  122. msgstr "Невозможно получить файл сообщения %d"
  123. #: ../src/action.c:420
  124. msgid "Could not get message part."
  125. msgstr "Невозможно получить часть сообщения."
  126. #: ../src/action.c:437
  127. #, c-format
  128. msgid "Can't get part of multipart message: %s"
  129. msgstr "Невозможно получить часть множественного сообщения: %s"
  130. #: ../src/action.c:609
  131. #, c-format
  132. msgid ""
  133. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  134. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  135. msgstr ""
  136. "Указанное действие нельзя использовать в окне ввода,\n"
  137. "потому что оно содержит %%f, %%F %%as или %%p."
  138. #: ../src/action.c:721
  139. msgid "There is no filtering action set"
  140. msgstr "Не установлено действие фильтрации"
  141. #: ../src/action.c:723
  142. #, c-format
  143. msgid ""
  144. "Invalid filtering action(s):\n"
  145. "%s"
  146. msgstr ""
  147. "Неверное действие фильтрации:\n"
  148. "%s"
  149. #: ../src/action.c:988
  150. #, c-format
  151. msgid ""
  152. "Could not fork to execute the following command:\n"
  153. "%s\n"
  154. "%s"
  155. msgstr ""
  156. "Нельзя раскрыть для исполнения следующую команду:\n"
  157. "%s\n"
  158. "%s"
  159. #: ../src/action.c:990 ../src/ldaputil.c:326
  160. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:876 ../src/plugins/rssyl/feed.c:1739
  161. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1743 ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
  162. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803
  163. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1807
  164. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818
  165. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821 ../src/privacy.c:62
  166. msgid "Unknown error"
  167. msgstr "Неизвестная ошибка"
  168. #: ../src/action.c:1208 ../src/action.c:1373
  169. msgid "Completed"
  170. msgstr "Завершено"
  171. #: ../src/action.c:1244
  172. #, c-format
  173. msgid "--- Running: %s\n"
  174. msgstr "--- Выполняется: %s\n"
  175. #: ../src/action.c:1248
  176. #, c-format
  177. msgid "--- Ended: %s\n"
  178. msgstr "--- Завершено: %s\n"
  179. #: ../src/action.c:1281
  180. msgid "Action's input/output"
  181. msgstr "Действия ввода/вывода"
  182. #: ../src/action.c:1609
  183. #, c-format
  184. msgid ""
  185. "Enter the argument for the following action:\n"
  186. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  187. " %s"
  188. msgstr ""
  189. "Введите параметр для следующего действия:\n"
  190. "('%%h' будет заменено параметром)\n"
  191. " %s"
  192. #: ../src/action.c:1614
  193. msgid "Action's hidden user argument"
  194. msgstr "Действия скрыты параметром пользователя"
  195. #: ../src/action.c:1618
  196. #, c-format
  197. msgid ""
  198. "Enter the argument for the following action:\n"
  199. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  200. " %s"
  201. msgstr ""
  202. "Введите параметр для следующего действия:\n"
  203. "('%%u' будет заменено параметром)\n"
  204. " %s"
  205. #: ../src/action.c:1623
  206. msgid "Action's user argument"
  207. msgstr "Указанный пользователем параметр"
  208. #: ../src/addrclip.c:479
  209. #, fuzzy
  210. msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
  211. msgstr "Невозможно копировать папку в одну из её подпапок."
  212. #: ../src/addrclip.c:502
  213. #, fuzzy
  214. msgid "Cannot copy an address book to itself."
  215. msgstr "Вставка невозможна. Целевая адресная книга только для чтения."
  216. #: ../src/addrclip.c:593
  217. #, fuzzy
  218. msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
  219. msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок."
  220. #. that's a group
  221. #: ../src/addr_compl.c:620 ../src/addressbook.c:4866
  222. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
  223. msgid "Group"
  224. msgstr "Группа"
  225. #: ../src/addrcustomattr.c:65
  226. msgid "date of birth"
  227. msgstr "дата рождения"
  228. #: ../src/addrcustomattr.c:66
  229. msgid "address"
  230. msgstr "адрес"
  231. #: ../src/addrcustomattr.c:67
  232. msgid "phone"
  233. msgstr "телефон"
  234. #: ../src/addrcustomattr.c:68
  235. msgid "mobile phone"
  236. msgstr "мобильный телефон"
  237. #: ../src/addrcustomattr.c:69
  238. msgid "organization"
  239. msgstr "организация"
  240. #: ../src/addrcustomattr.c:70
  241. msgid "office address"
  242. msgstr "рабочий адрес"
  243. #: ../src/addrcustomattr.c:71
  244. msgid "office phone"
  245. msgstr "рабочий телефон"
  246. #: ../src/addrcustomattr.c:72
  247. msgid "fax"
  248. msgstr "факс"
  249. #: ../src/addrcustomattr.c:73
  250. msgid "website"
  251. msgstr "веб-сайт"
  252. #: ../src/addrcustomattr.c:141
  253. msgid "Attribute name"
  254. msgstr "Имя свойства"
  255. #: ../src/addrcustomattr.c:156
  256. msgid "Delete all attribute names"
  257. msgstr "Удалить все свойства"
  258. #: ../src/addrcustomattr.c:157
  259. msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
  260. msgstr "Вы действительно хотите удалить все свойства?"
  261. #: ../src/addrcustomattr.c:181
  262. msgid "Delete attribute name"
  263. msgstr "Удалить свойство"
  264. #: ../src/addrcustomattr.c:182
  265. msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
  266. msgstr "Вы действительно хотите удалить это свойтво?"
  267. #: ../src/addrcustomattr.c:191
  268. msgid "Reset to default"
  269. msgstr "Вернуть значение по умолчанию"
  270. #: ../src/addrcustomattr.c:192
  271. msgid ""
  272. "Do you really want to replace all attribute names\n"
  273. "with the default set?"
  274. msgstr "Вы действительно хотите заменить все свойства стандартным набором?"
  275. #: ../src/addrcustomattr.c:212 ../src/addressbook.c:435
  276. #: ../src/addressbook.c:463 ../src/addressbook.c:480 ../src/edittags.c:272
  277. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 ../src/prefs_actions.c:1090
  278. #: ../src/prefs_filtering.c:1693 ../src/prefs_template.c:1099
  279. msgid "_Delete"
  280. msgstr "_Удалить"
  281. #: ../src/addrcustomattr.c:213 ../src/edittags.c:273
  282. #: ../src/prefs_actions.c:1091 ../src/prefs_filtering.c:1694
  283. #: ../src/prefs_template.c:1100
  284. msgid "Delete _all"
  285. msgstr "Удалить _все"
  286. #: ../src/addrcustomattr.c:214
  287. msgid "_Reset to default"
  288. msgstr "Вернуть значение по умолчанию"
  289. #: ../src/addrcustomattr.c:403
  290. msgid "Attribute name is not set."
  291. msgstr "Имя свойства не указано."
  292. #: ../src/addrcustomattr.c:462
  293. msgctxt "Dialog title"
  294. msgid "Edit attribute names"
  295. msgstr "Изменить свойства"
  296. #: ../src/addrcustomattr.c:476
  297. msgid "New attribute name:"
  298. msgstr "Имя свойства:"
  299. #: ../src/addrcustomattr.c:513
  300. msgid ""
  301. "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
  302. "contacts."
  303. msgstr ""
  304. "Добавление или удаление свойств никак не повлияет на уже установленные для "
  305. "контактов свойства."
  306. #: ../src/addrduplicates.c:127
  307. msgid "Show duplicates in the same book"
  308. msgstr "Показать повторяющиеся в пределах книги адреса"
  309. #: ../src/addrduplicates.c:133
  310. msgid "Show duplicates in different books"
  311. msgstr "Показать повторяющиеся в разных книгах адреса"
  312. #: ../src/addrduplicates.c:144
  313. msgid "Find address book email duplicates"
  314. msgstr "Найти повторяющиеся адреса в адресной книге"
  315. #: ../src/addrduplicates.c:145
  316. msgid ""
  317. "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
  318. msgstr ""
  319. "Claws Mail проведёт поиск повторяющихся адресов e-mail в адресной книге."
  320. #: ../src/addrduplicates.c:315
  321. msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
  322. msgstr "В адресной книге не найдено повторяющихся адресов"
  323. #: ../src/addrduplicates.c:346
  324. msgid "Duplicate email addresses"
  325. msgstr "Повторяющиеся адреса e-mail"
  326. #: ../src/addrduplicates.c:442 ../src/addressadd.c:227
  327. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 ../src/toolbar.c:434
  328. msgid "Address"
  329. msgstr "Адрес"
  330. #: ../src/addrduplicates.c:464
  331. msgid "Address book path"
  332. msgstr "Путь к адресной книге"
  333. #: ../src/addrduplicates.c:793 ../src/addressbook.c:1433
  334. #: ../src/addressbook.c:1486
  335. msgid "Delete address(es)"
  336. msgstr "Удалить адрес(а)"
  337. #: ../src/addrduplicates.c:794 ../src/addressbook.c:1487
  338. msgid "Really delete the address(es)?"
  339. msgstr "Действительно удалить адрес(а)?"
  340. #: ../src/addrduplicates.c:842
  341. msgid "Delete address"
  342. msgstr "Удалить адрес"
  343. #: ../src/addrduplicates.c:843 ../src/addressbook.c:1434
  344. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  345. msgstr "Данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
  346. #: ../src/addressadd.c:185 ../src/prefs_filtering_action.c:201
  347. msgid "Add to address book"
  348. msgstr "Добавить в адресную книгу"
  349. #: ../src/addressadd.c:207
  350. msgid "Contact"
  351. msgstr "Контакт"
  352. #: ../src/addressadd.c:238 ../src/addressbook.c:127 ../src/editaddress.c:1055
  353. #: ../src/editaddress.c:1130 ../src/editgroup.c:290
  354. msgid "Remarks"
  355. msgstr "Примечания"
  356. #: ../src/addressadd.c:257 ../src/addressbook_foldersel.c:158
  357. msgid "Select Address Book Folder"
  358. msgstr "Выберите папку адресной книги"
  359. #: ../src/addressadd.c:485 ../src/editaddress.c:1582 ../src/headerview.c:281
  360. #: ../src/textview.c:2064
  361. #, c-format
  362. msgid ""
  363. "Failed to save image: \n"
  364. "%s"
  365. msgstr ""
  366. "Не удалось сохранить изображение:\n"
  367. "%s"
  368. #: ../src/addressadd.c:535 ../src/addressbook.c:3209 ../src/addressbook.c:3260
  369. msgid "Add address(es)"
  370. msgstr "Добавить адрес(а)"
  371. #: ../src/addressadd.c:536
  372. msgid "Can't add the specified address"
  373. msgstr "Невозможно добавить определенный адрес"
  374. #: ../src/addressbook.c:126 ../src/addressbook.c:4854
  375. #: ../src/editaddress.c:1052 ../src/editaddress.c:1113 ../src/editgroup.c:289
  376. #: ../src/expldifdlg.c:517 ../src/exporthtml.c:600 ../src/exporthtml.c:764
  377. #: ../src/ldif.c:780
  378. msgid "Email Address"
  379. msgstr "Электронный адрес"
  380. #. menus
  381. #: ../src/addressbook.c:402
  382. msgid "_Book"
  383. msgstr "Новая _книга"
  384. #. {"Address/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  385. #: ../src/addressbook.c:403 ../src/addressbook.c:434 ../src/addressbook.c:462
  386. #: ../src/addressbook.c:479 ../src/compose.c:581 ../src/mainwindow.c:504
  387. #: ../src/messageview.c:210
  388. msgid "_Edit"
  389. msgstr "_Правка"
  390. #: ../src/addressbook.c:404 ../src/compose.c:586 ../src/mainwindow.c:507
  391. #: ../src/messageview.c:213
  392. msgid "_Tools"
  393. msgstr "_Сервис"
  394. #: ../src/addressbook.c:405 ../src/compose.c:587 ../src/mainwindow.c:509
  395. #: ../src/messageview.c:214
  396. msgid "_Help"
  397. msgstr "_Справка"
  398. #. Book menu
  399. #: ../src/addressbook.c:408 ../src/addressbook.c:465
  400. msgid "New _Book"
  401. msgstr "Новая _книга"
  402. #: ../src/addressbook.c:409 ../src/addressbook.c:466
  403. msgid "New _Folder"
  404. msgstr "Новая _папка"
  405. #: ../src/addressbook.c:410
  406. msgid "New _vCard"
  407. msgstr "Новый _vCard"
  408. #: ../src/addressbook.c:414
  409. msgid "New _JPilot"
  410. msgstr "Новый _JPilot"
  411. #: ../src/addressbook.c:417
  412. msgid "New LDAP _Server"
  413. msgstr "Добавить сервер LDAP"
  414. #: ../src/addressbook.c:421
  415. msgid "_Edit book"
  416. msgstr "_Правка книги"
  417. #: ../src/addressbook.c:422
  418. msgid "_Delete book"
  419. msgstr "_Удалить книгу"
  420. #. {"Book/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  421. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  422. #: ../src/addressbook.c:424 ../src/compose.c:598
  423. msgid "_Save"
  424. msgstr "Сохранить..."
  425. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  426. #: ../src/addressbook.c:425 ../src/compose.c:602 ../src/messageview.c:223
  427. msgid "_Close"
  428. msgstr "Закрыть"
  429. #. Adress menu
  430. #: ../src/addressbook.c:428 ../src/addressbook.c:477 ../src/messageview.c:227
  431. msgid "_Select all"
  432. msgstr "_Выделить всё"
  433. #. {"ABTreePopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  434. #. {"ABListPopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  435. #: ../src/addressbook.c:430 ../src/addressbook.c:469 ../src/addressbook.c:485
  436. msgid "C_ut"
  437. msgstr "В_ырезать"
  438. #. Edit menu
  439. #: ../src/addressbook.c:431 ../src/addressbook.c:470 ../src/addressbook.c:486
  440. #: ../src/compose.c:610 ../src/mainwindow.c:538 ../src/messageview.c:226
  441. msgid "_Copy"
  442. msgstr "_Копировать"
  443. #: ../src/addressbook.c:432 ../src/addressbook.c:471 ../src/addressbook.c:487
  444. #: ../src/compose.c:611
  445. msgid "_Paste"
  446. msgstr "_Вставить"
  447. #. {"Address/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  448. #. {"ABListPopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  449. #: ../src/addressbook.c:437 ../src/addressbook.c:482
  450. msgid "New _Address"
  451. msgstr "Новый _адрес"
  452. #: ../src/addressbook.c:438 ../src/addressbook.c:467 ../src/addressbook.c:483
  453. msgid "New _Group"
  454. msgstr "Новая _группа"
  455. #. {"Address/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  456. #. {"ABListPopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  457. #: ../src/addressbook.c:440 ../src/addressbook.c:489
  458. msgid "_Mail To"
  459. msgstr "_Написать письмо"
  460. #. Tools menu
  461. #: ../src/addressbook.c:444
  462. msgid "Import _LDIF file..."
  463. msgstr "Импорт _LDIF-файла..."
  464. #: ../src/addressbook.c:445
  465. msgid "Import M_utt file..."
  466. msgstr "Импорт M_utt-файла..."
  467. #: ../src/addressbook.c:446
  468. msgid "Import _Pine file..."
  469. msgstr "Импорт _Pine-файла..."
  470. #: ../src/addressbook.c:448
  471. msgid "Export _HTML..."
  472. msgstr "Экспорт в _HTML..."
  473. #: ../src/addressbook.c:449
  474. msgid "Export LDI_F..."
  475. msgstr "Экспорт в LDI_F..."
  476. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  477. #: ../src/addressbook.c:451
  478. msgid "Find duplicates..."
  479. msgstr "Найти дупликаты сообщений..."
  480. #: ../src/addressbook.c:452
  481. msgid "Edit custom attributes..."
  482. msgstr "Редактировать пользовательские свойства..."
  483. #. Help menu
  484. #: ../src/addressbook.c:455 ../src/compose.c:690 ../src/mainwindow.c:801
  485. #: ../src/messageview.c:339
  486. msgid "_About"
  487. msgstr "О Claws Mail..."
  488. #: ../src/addressbook.c:491
  489. msgid "_Browse Entry"
  490. msgstr "_Просмотр записи"
  491. #. then add the appointment
  492. #: ../src/addressbook.c:504 ../src/crash.c:454 ../src/crash.c:473
  493. #: ../src/importldif.c:115 ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251
  494. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
  495. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 ../src/prefs_themes.c:707
  496. #: ../src/prefs_themes.c:739 ../src/prefs_themes.c:740
  497. msgid "Unknown"
  498. msgstr "Неизвестно"
  499. #: ../src/addressbook.c:511 ../src/addressbook.c:530 ../src/importldif.c:122
  500. msgid "Success"
  501. msgstr "Успешно"
  502. #: ../src/addressbook.c:512 ../src/importldif.c:123
  503. msgid "Bad arguments"
  504. msgstr "Неверные параметры"
  505. #: ../src/addressbook.c:513 ../src/importldif.c:124
  506. msgid "File not specified"
  507. msgstr "Не указан файл"
  508. #: ../src/addressbook.c:514 ../src/importldif.c:125
  509. msgid "Error opening file"
  510. msgstr "Ошибка открытия файла"
  511. #: ../src/addressbook.c:515 ../src/importldif.c:126
  512. msgid "Error reading file"
  513. msgstr "Ошибка чтения файла"
  514. #: ../src/addressbook.c:516 ../src/importldif.c:127
  515. msgid "End of file encountered"
  516. msgstr "Неожиданный конец файла"
  517. #: ../src/addressbook.c:517 ../src/importldif.c:128
  518. msgid "Error allocating memory"
  519. msgstr "Ошибка выделения памяти"
  520. #: ../src/addressbook.c:518 ../src/importldif.c:129
  521. msgid "Bad file format"
  522. msgstr "Неверный формат файла"
  523. #: ../src/addressbook.c:519 ../src/importldif.c:130
  524. msgid "Error writing to file"
  525. msgstr "Ошибка записи в файл"
  526. #: ../src/addressbook.c:520 ../src/importldif.c:131
  527. msgid "Error opening directory"
  528. msgstr "Ошибка чтения каталога"
  529. #: ../src/addressbook.c:521 ../src/importldif.c:132
  530. msgid "No path specified"
  531. msgstr "Не указан путь"
  532. #: ../src/addressbook.c:531
  533. msgid "Error connecting to LDAP server"
  534. msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
  535. #: ../src/addressbook.c:532
  536. msgid "Error initializing LDAP"
  537. msgstr "Ошибка инициализации LDAP"
  538. #: ../src/addressbook.c:533
  539. msgid "Error binding to LDAP server"
  540. msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
  541. #: ../src/addressbook.c:534
  542. msgid "Error searching LDAP database"
  543. msgstr "Ошибка поиска по базе данных LDAP"
  544. #: ../src/addressbook.c:535
  545. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  546. msgstr "Превышено время ожидания ответа LDAP-сервера"
  547. #: ../src/addressbook.c:536
  548. msgid "Error in LDAP search criteria"
  549. msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP"
  550. #: ../src/addressbook.c:537
  551. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  552. msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу"
  553. #: ../src/addressbook.c:538
  554. msgid "LDAP search terminated on request"
  555. msgstr "LDAP поиск прерван по требованию"
  556. #: ../src/addressbook.c:539
  557. msgid "Error starting TLS connection"
  558. msgstr "Ошибка создания TLS соединения"
  559. #: ../src/addressbook.c:540
  560. msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
  561. msgstr "Характерное имя (dn) отсутствует"
  562. #: ../src/addressbook.c:541
  563. msgid "Missing required information"
  564. msgstr "Отсутствует необходимая информация"
  565. #: ../src/addressbook.c:542
  566. msgid "Another contact exists with that key"
  567. msgstr "Существует другой контакт с тем же ключом"
  568. #: ../src/addressbook.c:543
  569. msgid "Strong(er) authentication required"
  570. msgstr "Необходима авторизация"
  571. #: ../src/addressbook.c:910
  572. msgid "Sources"
  573. msgstr "Источники"
  574. #: ../src/addressbook.c:914 ../src/prefs_matcher.c:629
  575. #: ../src/prefs_other.c:475 ../src/toolbar.c:225 ../src/toolbar.c:2142
  576. msgid "Address book"
  577. msgstr "Адресная книга"
  578. #: ../src/addressbook.c:1109
  579. msgid "Lookup name:"
  580. msgstr "Искомое имя:"
  581. #: ../src/addressbook.c:1478
  582. msgid "Delete group"
  583. msgstr "Удалить группу"
  584. #: ../src/addressbook.c:1479
  585. msgid ""
  586. "Really delete the group(s)?\n"
  587. "The addresses it contains will not be lost."
  588. msgstr ""
  589. "Действительно удалить '%s' ?\n"
  590. "Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
  591. #: ../src/addressbook.c:2190
  592. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  593. msgstr "Вставка невозможна. Целевая адресная книга только для чтения."
  594. #: ../src/addressbook.c:2200
  595. msgid "Cannot paste into an address group."
  596. msgstr "Невозможно вставить в адресную группу."
  597. #: ../src/addressbook.c:2906
  598. #, fuzzy, c-format
  599. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
  600. msgstr "Действительно удалить результаты запроса и адреса в '%s' ?"
  601. #: ../src/addressbook.c:2909 ../src/addressbook.c:2935
  602. #: ../src/addressbook.c:2942 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:337
  603. #: ../src/prefs_filtering_action.c:177 ../src/toolbar.c:415
  604. msgid "Delete"
  605. msgstr "Удалить"
  606. #: ../src/addressbook.c:2918
  607. #, fuzzy, c-format
  608. msgid ""
  609. "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
  610. "contains will be moved into the parent folder."
  611. msgstr ""
  612. "Действительно удалить '%s'? Если удаляется только папка, содержащиеся в ней "
  613. "адреса будут перемещены в родительскую папку."
  614. #: ../src/addressbook.c:2921 ../src/imap_gtk.c:363 ../src/mh_gtk.c:202
  615. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:324
  616. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:236
  617. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1966
  618. msgid "Delete folder"
  619. msgstr "Удалить папку"
  620. #: ../src/addressbook.c:2922
  621. msgid "+Delete _folder only"
  622. msgstr "+Удалить только папку"
  623. #: ../src/addressbook.c:2922
  624. msgid "Delete folder and _addresses"
  625. msgstr "Удалить папку и адреса"
  626. #: ../src/addressbook.c:2933
  627. #, c-format
  628. msgid ""
  629. "Do you want to delete '%s'?\n"
  630. "The addresses it contains will not be lost."
  631. msgstr ""
  632. "Действительно удалить '%s' ?\n"
  633. "Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
  634. #: ../src/addressbook.c:2940
  635. #, c-format
  636. msgid ""
  637. "Do you want to delete '%s'?\n"
  638. "The addresses it contains will be lost."
  639. msgstr ""
  640. "Действительно удалить '%s' ?\n"
  641. "Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
  642. #. *
  643. #. * Label (a format string) that is used to name each folder.
  644. #.
  645. #: ../src/addressbook.c:3054
  646. #, c-format
  647. msgid "Search '%s'"
  648. msgstr "Поиск '%s'"
  649. #: ../src/addressbook.c:3192 ../src/addressbook.c:3241
  650. msgid "New Contacts"
  651. msgstr "Новые контакты"
  652. #: ../src/addressbook.c:4022
  653. msgid "New user, could not save index file."
  654. msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить индексный файл."
  655. #: ../src/addressbook.c:4026
  656. msgid "New user, could not save address book files."
  657. msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить файлы адресной книги."
  658. #: ../src/addressbook.c:4036
  659. msgid "Old address book converted successfully."
  660. msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
  661. #: ../src/addressbook.c:4041
  662. msgid ""
  663. "Old address book converted,\n"
  664. "could not save new address index file."
  665. msgstr ""
  666. "Старая адресная книга преобразована,\n"
  667. "невозможно сохранить новый индексный файл."
  668. #: ../src/addressbook.c:4054
  669. msgid ""
  670. "Could not convert address book,\n"
  671. "but created empty new address book files."
  672. msgstr ""
  673. "Невозможно преобразовать адресную книгу,\n"
  674. "но созданы пустые файлы новой адресной книги."
  675. #: ../src/addressbook.c:4060
  676. msgid ""
  677. "Could not convert address book,\n"
  678. "could not save new address index file."
  679. msgstr ""
  680. "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
  681. "и невозможно создать новый индексный файл."
  682. #: ../src/addressbook.c:4065
  683. msgid ""
  684. "Could not convert address book\n"
  685. "and could not create new address book files."
  686. msgstr ""
  687. "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
  688. "и невозможно создать файлы новой адресной книги."
  689. #: ../src/addressbook.c:4072 ../src/addressbook.c:4078
  690. msgid "Addressbook conversion error"
  691. msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
  692. #: ../src/addressbook.c:4185
  693. msgid "Addressbook Error"
  694. msgstr "Ошибка в адресной книге"
  695. #: ../src/addressbook.c:4186
  696. msgid "Could not read address index"
  697. msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги"
  698. #. *
  699. #. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
  700. #. * thread.
  701. #.
  702. #: ../src/addressbook.c:4517
  703. msgid "Busy searching..."
  704. msgstr "Идет поиск..."
  705. #: ../src/addressbook.c:4818
  706. msgid "Interface"
  707. msgstr "Интерфейс"
  708. #: ../src/addressbook.c:4830 ../src/addressbook_foldersel.c:182
  709. #: ../src/exphtmldlg.c:371 ../src/expldifdlg.c:388 ../src/exporthtml.c:984
  710. #: ../src/importldif.c:658
  711. msgid "Address Book"
  712. msgstr "Адресная книга"
  713. #: ../src/addressbook.c:4842
  714. msgid "Person"
  715. msgstr "Контакт"
  716. #. special folder setting (maybe these options are redundant)
  717. #: ../src/addressbook.c:4878 ../src/exporthtml.c:884 ../src/folderview.c:338
  718. #: ../src/folderview.c:426 ../src/prefs_account.c:2769
  719. #: ../src/prefs_folder_column.c:78
  720. msgid "Folder"
  721. msgstr "Папка"
  722. #: ../src/addressbook.c:4890
  723. msgid "vCard"
  724. msgstr "vCard"
  725. #: ../src/addressbook.c:4902 ../src/addressbook.c:4914
  726. msgid "JPilot"
  727. msgstr "JPilot"
  728. #: ../src/addressbook.c:4926
  729. msgid "LDAP servers"
  730. msgstr "LDAP серверы"
  731. #: ../src/addressbook.c:4938
  732. msgid "LDAP Query"
  733. msgstr "LDAP запрос"
  734. #. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
  735. #. store UNtranslated "Any"
  736. #. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
  737. #. store UNtranslated "Any"
  738. #. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
  739. #. store UNtranslated "Any"
  740. #. book/folder value
  741. #: ../src/addressbook_foldersel.c:388
  742. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
  743. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
  744. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
  745. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
  746. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
  747. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
  748. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
  749. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
  750. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
  751. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
  752. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
  753. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613
  754. #: ../src/prefs_matcher.c:672 ../src/prefs_matcher.c:707
  755. #: ../src/prefs_matcher.c:1607 ../src/prefs_matcher.c:1614
  756. #: ../src/prefs_matcher.c:1622 ../src/prefs_matcher.c:1624
  757. #: ../src/prefs_matcher.c:2504 ../src/prefs_matcher.c:2508
  758. msgid "Any"
  759. msgstr "Любой"
  760. #: ../src/addrgather.c:172
  761. msgid "Please specify name for address book."
  762. msgstr "Пожалуйста, укажите имя для адресной книги."
  763. #: ../src/addrgather.c:179
  764. #, fuzzy
  765. msgid "No available address book."
  766. msgstr "Доступные адреса"
  767. #: ../src/addrgather.c:200
  768. msgid "Please select the mail headers to search."
  769. msgstr "Пожалуйста, выберите почтовые заголовки для поиска."
  770. #. Go fer it
  771. #: ../src/addrgather.c:207
  772. msgid "Collecting addresses..."
  773. msgstr "Идёт сбор адресов..."
  774. #: ../src/addrgather.c:247
  775. msgid "address added by claws-mail"
  776. msgstr ""
  777. #: ../src/addrgather.c:275
  778. msgid "Addresses collected successfully."
  779. msgstr "Адреса успешно собраны."
  780. #: ../src/addrgather.c:357
  781. msgid "Current folder:"
  782. msgstr "Текущая папка:"
  783. #: ../src/addrgather.c:368
  784. msgid "Address book name:"
  785. msgstr "Адресная книга:"
  786. #: ../src/addrgather.c:395
  787. msgid "Address book folder size:"
  788. msgstr "Размер папки адресной книги:"
  789. #: ../src/addrgather.c:399 ../src/addrgather.c:409
  790. msgid ""
  791. "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
  792. msgstr ""
  793. "Максимальное число записей в каждой папке во вновь созданной адресной книге"
  794. #: ../src/addrgather.c:413
  795. msgid "Process these mail header fields"
  796. msgstr "Обработать эти поля заголовка сообщений"
  797. #: ../src/addrgather.c:432
  798. msgid "Include subfolders"
  799. msgstr "Включая подпапки"
  800. #: ../src/addrgather.c:456 ../src/prefs_filtering_action.c:1425
  801. msgid "Header Name"
  802. msgstr "Имя заголовка"
  803. #: ../src/addrgather.c:457
  804. msgid "Address Count"
  805. msgstr "Количество адресов"
  806. #. Create notebook pages
  807. #: ../src/addrgather.c:567
  808. msgid "Header Fields"
  809. msgstr "Поля заголовка"
  810. #: ../src/addrgather.c:568 ../src/exphtmldlg.c:658 ../src/expldifdlg.c:722
  811. #: ../src/importldif.c:1023
  812. msgid "Finish"
  813. msgstr "Готово"
  814. #: ../src/addrgather.c:626
  815. msgid "Collect email addresses from selected messages"
  816. msgstr "Сбор адресов e-mail из выбранных сообщений"
  817. #: ../src/addrgather.c:630
  818. msgid "Collect email addresses from folder"
  819. msgstr "Сбор адресов e-mail из папки"
  820. #: ../src/addrindex.c:123
  821. msgid "Common addresses"
  822. msgstr "Общие адреса"
  823. #: ../src/addrindex.c:124
  824. msgid "Personal addresses"
  825. msgstr "Личные адреса"
  826. #: ../src/addrindex.c:130
  827. msgid "Common address"
  828. msgstr "Общий адрес"
  829. #: ../src/addrindex.c:131
  830. msgid "Personal address"
  831. msgstr "Личный адрес"
  832. #: ../src/addrindex.c:1827
  833. msgid "Address(es) update"
  834. msgstr "Обновить адрес(а)"
  835. #: ../src/addrindex.c:1828
  836. msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
  837. msgstr "Ошибка обновления. Изменения не зписаны в каталог."
  838. #: ../src/alertpanel.c:146 ../src/compose.c:9293
  839. msgid "Notice"
  840. msgstr "Уведомление"
  841. #: ../src/alertpanel.c:159 ../src/compose.c:5656 ../src/compose.c:6133
  842. #: ../src/compose.c:11662 ../src/file_checker.c:78 ../src/file_checker.c:100
  843. #: ../src/messageview.c:853 ../src/messageview.c:866
  844. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:719
  845. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 ../src/summaryview.c:4863
  846. msgid "Warning"
  847. msgstr "Предупреждение"
  848. #: ../src/alertpanel.c:172 ../src/alertpanel.c:195 ../src/compose.c:5597
  849. #: ../src/inc.c:669 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
  850. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
  851. msgid "Error"
  852. msgstr "Ошибка"
  853. #: ../src/alertpanel.c:196 ../src/gtk/progressdialog.c:94
  854. msgid "_View log"
  855. msgstr "_Просмотр журнала"
  856. #: ../src/alertpanel.c:347
  857. msgid "Show this message next time"
  858. msgstr "Показать это сообщение в следующий раз"
  859. #: ../src/avatars.c:97
  860. msgid "Internal avatars rendering already initialized"
  861. msgstr ""
  862. #: ../src/avatars.c:102
  863. #, fuzzy
  864. msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
  865. msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'close'"
  866. #: ../src/browseldap.c:218
  867. msgid "Browse Directory Entry"
  868. msgstr "Просмотр каталога"
  869. #: ../src/browseldap.c:237
  870. msgid "Server Name :"
  871. msgstr "Имя сервера :"
  872. #: ../src/browseldap.c:247
  873. msgid "Distinguished Name (dn) :"
  874. msgstr "Характерное имя (dn) :"
  875. #: ../src/browseldap.c:270
  876. msgid "LDAP Name"
  877. msgstr "Имя LDAP"
  878. #: ../src/browseldap.c:272
  879. msgid "Attribute Value"
  880. msgstr "Значение параметра"
  881. #: ../src/common/plugin.c:65
  882. msgid "Nothing"
  883. msgstr "Ничего"
  884. #: ../src/common/plugin.c:66
  885. msgid "a viewer"
  886. msgstr "средство просмотра"
  887. #: ../src/common/plugin.c:67
  888. msgid "a MIME parser"
  889. msgstr "парсер Mime"
  890. #: ../src/common/plugin.c:68
  891. msgid "folders"
  892. msgstr "папки"
  893. #: ../src/common/plugin.c:69
  894. msgid "filtering"
  895. msgstr "фильтрация"
  896. #: ../src/common/plugin.c:70
  897. msgid "a privacy interface"
  898. msgstr "интерфейс безопасности"
  899. #: ../src/common/plugin.c:71
  900. msgid "a notifier"
  901. msgstr "оповещение"
  902. #: ../src/common/plugin.c:72
  903. msgid "an utility"
  904. msgstr "утилита"
  905. #: ../src/common/plugin.c:73
  906. msgid "things"
  907. msgstr "разное"
  908. #: ../src/common/plugin.c:334
  909. #, c-format
  910. msgid ""
  911. "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  912. msgstr "Этот модуль предоставляет %s (%s), что уже предоставлено модулем %s."
  913. #: ../src/common/plugin.c:436
  914. msgid "Plugin already loaded"
  915. msgstr "Модуль уже загружен"
  916. #: ../src/common/plugin.c:447
  917. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  918. msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля"
  919. #: ../src/common/plugin.c:481
  920. msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
  921. msgstr ""
  922. "Лицензия на модуль отличается от GPL v3 или более поздней совместимой "
  923. "лицензии."
  924. #: ../src/common/plugin.c:490
  925. msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
  926. msgstr "Этот модуль для Claws Mail GTK1."
  927. #: ../src/common/plugin.c:772
  928. #, c-format
  929. msgid ""
  930. "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
  931. "built with."
  932. msgstr "Модуль %s cобран для более старой, чем Ваша, версии Claws Mail."
  933. #: ../src/common/plugin.c:775
  934. msgid ""
  935. "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
  936. "with."
  937. msgstr "Модуль cобран для более старой, чем Ваша, версии Claws Mail."
  938. #: ../src/common/plugin.c:784
  939. #, c-format
  940. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
  941. msgstr "Ваша версия Claws Mail является очень старой для '%s' модуля."
  942. #: ../src/common/plugin.c:786
  943. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
  944. msgstr "Ваша версия Claws Mail является очень старой для модуля."
  945. #: ../src/common/session.c:177 ../src/imap.c:1171
  946. msgid "SSL handshake failed\n"
  947. msgstr "SSL соединение неудачно\n"
  948. #: ../src/common/smtp.c:180
  949. msgid "No SMTP AUTH method available\n"
  950. msgstr "Не найдено подходящего метода SMTP AUTH\n"
  951. #: ../src/common/smtp.c:183
  952. msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
  953. msgstr "Выбранный метод SMTP-авторизации недоступен\n"
  954. #: ../src/common/smtp.c:525 ../src/common/smtp.c:579
  955. msgid "bad SMTP response\n"
  956. msgstr "неверный ответ SMTP\n"
  957. #: ../src/common/smtp.c:550 ../src/common/smtp.c:568 ../src/common/smtp.c:682
  958. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  959. msgstr "ошибка во время SMTP сессии\n"
  960. #: ../src/common/smtp.c:559 ../src/pop.c:899
  961. msgid "error occurred on authentication\n"
  962. msgstr "возникла ошибка при авторизации\n"
  963. #: ../src/common/smtp.c:609
  964. #, c-format
  965. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  966. msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n"
  967. #: ../src/common/smtp.c:641 ../src/pop.c:892
  968. msgid "couldn't start TLS session\n"
  969. msgstr "невозможно начать TLS сессию\n"
  970. #: ../src/common/socket.c:573
  971. #, fuzzy
  972. msgid "Socket IO timeout.\n"
  973. msgstr "Время ожидания данных из сети"
  974. #: ../src/common/socket.c:602
  975. #, fuzzy
  976. msgid "Connection timed out.\n"
  977. msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
  978. #: ../src/common/socket.c:630
  979. #, c-format
  980. msgid "%s: host lookup timed out.\n"
  981. msgstr ""
  982. #: ../src/common/socket.c:643
  983. #, fuzzy, c-format
  984. msgid "%s: unknown host.\n"
  985. msgstr "\"%s\" неизвестно в %s"
  986. #: ../src/common/socket.c:831
  987. #, fuzzy, c-format
  988. msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
  989. msgstr "Соединение прошло неудачно."
  990. #: ../src/common/socket.c:1071
  991. #, fuzzy, c-format
  992. msgid "%s:%d: unknown host.\n"
  993. msgstr "\"%s\" неизвестно в %s"
  994. #: ../src/common/socket.c:1166
  995. #, c-format
  996. msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
  997. msgstr ""
  998. #: ../src/common/socket.c:1515
  999. #, c-format
  1000. msgid "write on fd%d: %s\n"
  1001. msgstr "записать в fd%d: %s\n"
  1002. #: ../src/common/ssl_certificate.c:328
  1003. #, fuzzy, c-format
  1004. msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
  1005. msgstr "Невозможно открыть файл сертификата %s\n"
  1006. #: ../src/common/ssl_certificate.c:336
  1007. #, fuzzy, c-format
  1008. msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
  1009. msgstr "Невозможно открыть файл сертификата %s\n"
  1010. #: ../src/common/ssl_certificate.c:345
  1011. #, fuzzy, c-format
  1012. msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
  1013. msgstr "Невозможно открыть файл сертификата %s\n"
  1014. #: ../src/common/ssl_certificate.c:630
  1015. #, fuzzy
  1016. msgid "Internal error"
  1017. msgstr "во внутренней памяти"
  1018. #: ../src/common/ssl_certificate.c:635
  1019. msgid "Uncheckable"
  1020. msgstr "Невозможно проверить"
  1021. #: ../src/common/ssl_certificate.c:639
  1022. msgid "Self-signed certificate"
  1023. msgstr "Самоподписанный сертификат"
  1024. #: ../src/common/ssl_certificate.c:642
  1025. msgid "Revoked certificate"
  1026. msgstr "Отозванный сертификат"
  1027. #: ../src/common/ssl_certificate.c:644
  1028. msgid "No certificate issuer found"
  1029. msgstr "Не найдена сторона, выпустившая сертификат"
  1030. #: ../src/common/ssl_certificate.c:646
  1031. msgid "Certificate issuer is not a CA"
  1032. msgstr "Сторона, выпустившая сертификат, не является центром сертификации"
  1033. #: ../src/common/ssl_certificate.c:871
  1034. #, fuzzy, c-format
  1035. msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
  1036. msgstr "Невозможно открыть файл сертификата %s\n"
  1037. #: ../src/common/ssl_certificate.c:875
  1038. #, fuzzy, c-format
  1039. msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
  1040. msgstr "Сертификат для отправки"
  1041. #: ../src/common/ssl_certificate.c:894
  1042. #, fuzzy, c-format
  1043. msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
  1044. msgstr "Невозможно открыть файл ключа %s\n"
  1045. #: ../src/common/ssl_certificate.c:898
  1046. #, c-format
  1047. msgid "Key file %s missing (%s)\n"
  1048. msgstr ""
  1049. #: ../src/common/ssl_certificate.c:1046
  1050. #, fuzzy, c-format
  1051. msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
  1052. msgstr "Невозможно открыть файл сертификата %s\n"
  1053. #: ../src/common/ssl_certificate.c:1049
  1054. #, fuzzy, c-format
  1055. msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
  1056. msgstr "Невозможно открыть файл сертификата %s\n"
  1057. #: ../src/common/ssl_certificate.c:1053
  1058. #, fuzzy, c-format
  1059. msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
  1060. msgstr "Сертификат для отправки"
  1061. #: ../src/common/ssl_certificate.c:1078 ../src/gtk/sslcertwindow.c:85
  1062. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:92 ../src/gtk/sslcertwindow.c:107
  1063. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:112 ../src/gtk/sslcertwindow.c:119
  1064. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:134
  1065. msgid "<not in certificate>"
  1066. msgstr "<нет в сертификате>"
  1067. #: ../src/common/string_match.c:83
  1068. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  1069. msgstr "(Тема очищена по RegExp)"
  1070. #: ../src/common/utils.c:379
  1071. #, c-format
  1072. msgid "%dB"
  1073. msgstr "%dБ"
  1074. #: ../src/common/utils.c:380
  1075. #, c-format
  1076. msgid "%d.%02dKB"
  1077. msgstr "%d.%02dKб"
  1078. #: ../src/common/utils.c:381
  1079. #, c-format
  1080. msgid "%d.%02dMB"
  1081. msgstr "%d.%02dМб"
  1082. #: ../src/common/utils.c:382
  1083. #, c-format
  1084. msgid "%.2fGB"
  1085. msgstr "%.2fГб"
  1086. #: ../src/common/utils.c:4967
  1087. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1088. msgid "Sunday"
  1089. msgstr "Воскресенье"
  1090. #: ../src/common/utils.c:4968
  1091. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1092. msgid "Monday"
  1093. msgstr "Понедельник"
  1094. #: ../src/common/utils.c:4969
  1095. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1096. msgid "Tuesday"
  1097. msgstr "Вторник"
  1098. #: ../src/common/utils.c:4970
  1099. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1100. msgid "Wednesday"
  1101. msgstr "Среда"
  1102. #: ../src/common/utils.c:4971
  1103. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1104. msgid "Thursday"
  1105. msgstr "Четверг"
  1106. #: ../src/common/utils.c:4972
  1107. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1108. msgid "Friday"
  1109. msgstr "Пятница"
  1110. #: ../src/common/utils.c:4973
  1111. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1112. msgid "Saturday"
  1113. msgstr "Суббота"
  1114. #: ../src/common/utils.c:4975
  1115. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1116. msgid "January"
  1117. msgstr "Январь"
  1118. #: ../src/common/utils.c:4976
  1119. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1120. msgid "February"
  1121. msgstr "Февраль"
  1122. #: ../src/common/utils.c:4977
  1123. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1124. msgid "March"
  1125. msgstr "Март"
  1126. #: ../src/common/utils.c:4978
  1127. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1128. msgid "April"
  1129. msgstr "Апрель"
  1130. #: ../src/common/utils.c:4979
  1131. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1132. msgid "May"
  1133. msgstr "Май"
  1134. #: ../src/common/utils.c:4980
  1135. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1136. msgid "June"
  1137. msgstr "Июнь"
  1138. #: ../src/common/utils.c:4981
  1139. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1140. msgid "July"
  1141. msgstr "Июль"
  1142. #: ../src/common/utils.c:4982
  1143. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1144. msgid "August"
  1145. msgstr "Август"
  1146. #: ../src/common/utils.c:4983
  1147. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1148. msgid "September"
  1149. msgstr "Сентябрь"
  1150. #: ../src/common/utils.c:4984
  1151. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1152. msgid "October"
  1153. msgstr "Октябрь"
  1154. #: ../src/common/utils.c:4985
  1155. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1156. msgid "November"
  1157. msgstr "Ноябрь"
  1158. #: ../src/common/utils.c:4986
  1159. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1160. msgid "December"
  1161. msgstr "Декабрь"
  1162. #: ../src/common/utils.c:4988
  1163. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1164. msgid "Sun"
  1165. msgstr "Вс"
  1166. #: ../src/common/utils.c:4989
  1167. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1168. msgid "Mon"
  1169. msgstr "Пн"
  1170. #: ../src/common/utils.c:4990
  1171. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1172. msgid "Tue"
  1173. msgstr "Вт"
  1174. #: ../src/common/utils.c:4991
  1175. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1176. msgid "Wed"
  1177. msgstr "Ср"
  1178. #: ../src/common/utils.c:4992
  1179. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1180. msgid "Thu"
  1181. msgstr "Чт"
  1182. #: ../src/common/utils.c:4993
  1183. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1184. msgid "Fri"
  1185. msgstr "Пт"
  1186. #: ../src/common/utils.c:4994
  1187. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1188. msgid "Sat"
  1189. msgstr "Сб"
  1190. #: ../src/common/utils.c:4996
  1191. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1192. msgid "Jan"
  1193. msgstr "Янв"
  1194. #: ../src/common/utils.c:4997
  1195. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1196. msgid "Feb"
  1197. msgstr "Фев"
  1198. #: ../src/common/utils.c:4998
  1199. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1200. msgid "Mar"
  1201. msgstr "Мар"
  1202. #: ../src/common/utils.c:4999
  1203. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1204. msgid "Apr"
  1205. msgstr "Апр"
  1206. #: ../src/common/utils.c:5000
  1207. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1208. msgid "May"
  1209. msgstr "Май"
  1210. #: ../src/common/utils.c:5001
  1211. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1212. msgid "Jun"
  1213. msgstr "Июн"
  1214. #: ../src/common/utils.c:5002
  1215. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1216. msgid "Jul"
  1217. msgstr "Июл"
  1218. #: ../src/common/utils.c:5003
  1219. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1220. msgid "Aug"
  1221. msgstr "Авг"
  1222. #: ../src/common/utils.c:5004
  1223. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1224. msgid "Sep"
  1225. msgstr "Сен"
  1226. #: ../src/common/utils.c:5005
  1227. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1228. msgid "Oct"
  1229. msgstr "Окт"
  1230. #: ../src/common/utils.c:5006
  1231. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1232. msgid "Nov"
  1233. msgstr "Ноя"
  1234. #: ../src/common/utils.c:5007
  1235. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1236. msgid "Dec"
  1237. msgstr "Дек"
  1238. #: ../src/common/utils.c:5018
  1239. msgctxt "For use by strftime (morning)"
  1240. msgid "AM"
  1241. msgstr "ДП"
  1242. #: ../src/common/utils.c:5019
  1243. msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
  1244. msgid "PM"
  1245. msgstr "ПП"
  1246. #: ../src/common/utils.c:5020
  1247. msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
  1248. msgid "am"
  1249. msgstr "дп"
  1250. #: ../src/common/utils.c:5021
  1251. msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
  1252. msgid "pm"
  1253. msgstr "пп"
  1254. #: ../src/compose.c:570
  1255. msgid "_Add..."
  1256. msgstr "_Добавить..."
  1257. #: ../src/compose.c:571 ../src/mh_gtk.c:361
  1258. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
  1259. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140
  1260. msgid "_Remove"
  1261. msgstr "_Удалить"
  1262. #: ../src/compose.c:573 ../src/folderview.c:234
  1263. msgid "_Properties..."
  1264. msgstr "_Свойства..."
  1265. #. menus
  1266. #: ../src/compose.c:580 ../src/mainwindow.c:506 ../src/messageview.c:212
  1267. msgid "_Message"
  1268. msgstr "_Сообщение"
  1269. #: ../src/compose.c:583
  1270. msgid "_Spelling"
  1271. msgstr "_Орфография"
  1272. #: ../src/compose.c:585 ../src/compose.c:652
  1273. msgid "_Options"
  1274. msgstr "_Параметры"
  1275. #. Message menu
  1276. #: ../src/compose.c:589
  1277. msgid "S_end"
  1278. msgstr "Отправить"
  1279. #: ../src/compose.c:590
  1280. msgid "Send _later"
  1281. msgstr "Отправить позже"
  1282. #: ../src/compose.c:593
  1283. msgid "_Attach file"
  1284. msgstr "Вложить файл"
  1285. #: ../src/compose.c:594
  1286. msgid "_Insert file"
  1287. msgstr "Вставить файл"
  1288. #: ../src/compose.c:595
  1289. msgid "Insert si_gnature"
  1290. msgstr "Вставить подпись"
  1291. #: ../src/compose.c:596
  1292. #, fuzzy
  1293. msgid "_Replace signature"
  1294. msgstr "Проверить подпись"
  1295. #. COMPOSE_KEEP_EDITING
  1296. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  1297. #: ../src/compose.c:600
  1298. msgid "_Print"
  1299. msgstr "Печать"
  1300. #. Edit menu
  1301. #: ../src/compose.c:605
  1302. msgid "_Undo"
  1303. msgstr "О_тменить"
  1304. #: ../src/compose.c:606
  1305. msgid "_Redo"
  1306. msgstr "Повторит_ь"
  1307. #: ../src/compose.c:609
  1308. msgid "Cu_t"
  1309. msgstr "В_ырезать"
  1310. #: ../src/compose.c:613
  1311. msgid "_Special paste"
  1312. msgstr "Специальная вставка"
  1313. #: ../src/compose.c:614
  1314. #, fuzzy
  1315. msgid "As _quotation"
  1316. msgstr "Как цитату"
  1317. #: ../src/compose.c:615
  1318. #, fuzzy
  1319. msgid "_Wrapped"
  1320. msgstr "_с переносами"
  1321. #: ../src/compose.c:616
  1322. #, fuzzy
  1323. msgid "_Unwrapped"
  1324. msgstr "_без переносов"
  1325. #: ../src/compose.c:618 ../src/mainwindow.c:539
  1326. msgid "Select _all"
  1327. msgstr "_Выделить всё"
  1328. #: ../src/compose.c:620
  1329. msgid "A_dvanced"
  1330. msgstr "Дополнительно"
  1331. #: ../src/compose.c:621
  1332. msgid "Move a character backward"
  1333. msgstr "На символ назад"
  1334. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_CHARACTER
  1335. #: ../src/compose.c:622
  1336. msgid "Move a character forward"
  1337. msgstr "На символ вперед"
  1338. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_CHARACTER
  1339. #: ../src/compose.c:623
  1340. msgid "Move a word backward"
  1341. msgstr "На слово назад"
  1342. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_WORD
  1343. #: ../src/compose.c:624
  1344. msgid "Move a word forward"
  1345. msgstr "На слово вперед"
  1346. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_WORD
  1347. #: ../src/compose.c:625
  1348. msgid "Move to beginning of line"
  1349. msgstr "В начало строки"
  1350. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BEGINNING_OF_LINE
  1351. #: ../src/compose.c:626
  1352. msgid "Move to end of line"
  1353. msgstr "В конец строки"
  1354. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_END_OF_LINE
  1355. #: ../src/compose.c:627
  1356. msgid "Move to previous line"
  1357. msgstr "На предыдущую строку"
  1358. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_PREVIOUS_LINE
  1359. #: ../src/compose.c:628
  1360. msgid "Move to next line"
  1361. msgstr "На следующую строку"
  1362. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_NEXT_LINE
  1363. #: ../src/compose.c:629
  1364. msgid "Delete a character backward"
  1365. msgstr "Удалить символ слева"
  1366. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_CHARACTER
  1367. #: ../src/compose.c:630
  1368. msgid "Delete a character forward"
  1369. msgstr "Удалить символ справа"
  1370. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_CHARACTER
  1371. #: ../src/compose.c:631
  1372. msgid "Delete a word backward"
  1373. msgstr "Удалить слово слева"
  1374. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_WORD
  1375. #: ../src/compose.c:632
  1376. msgid "Delete a word forward"
  1377. msgstr "Удалить слово справа"
  1378. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_WORD
  1379. #: ../src/compose.c:633
  1380. msgid "Delete line"
  1381. msgstr "Удалить строку"
  1382. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_LINE
  1383. #: ../src/compose.c:634
  1384. msgid "Delete to end of line"
  1385. msgstr "Удалить до конца строки"
  1386. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_TO_LINE_END
  1387. #. {"Edit/---", NULL, "---" },
  1388. #: ../src/compose.c:637 ../src/messageview.c:229
  1389. msgid "_Find"
  1390. msgstr "_Найти"
  1391. #. {"Edit/---", NULL, "---" },
  1392. #: ../src/compose.c:640
  1393. msgid "_Wrap current paragraph"
  1394. msgstr "_Добавить переносы строк в текущий абзац"
  1395. #. 0
  1396. #: ../src/compose.c:641
  1397. msgid "Wrap all long _lines"
  1398. msgstr "Добавить переносы строк во все длинные строки"
  1399. #. 1
  1400. #. {"Edit/---", NULL, "---" },
  1401. #: ../src/compose.c:643
  1402. msgid "Edit with e_xternal editor"
  1403. msgstr "Правка внешним редактором"
  1404. #. Spelling menu
  1405. #: ../src/compose.c:646
  1406. msgid "_Check all or check selection"
  1407. msgstr "_Проверить всё или выделенное"
  1408. #: ../src/compose.c:647
  1409. msgid "_Highlight all misspelled words"
  1410. msgstr "_Подсветка всех неверных слов"
  1411. #: ../src/compose.c:648
  1412. msgid "Check _backwards misspelled word"
  1413. msgstr "Проверить _предыдущие слова"
  1414. #: ../src/compose.c:649
  1415. msgid "_Forward to next misspelled word"
  1416. msgstr "_К следующему неверному слову"
  1417. #. Options menu
  1418. #: ../src/compose.c:657
  1419. msgid "Reply _mode"
  1420. msgstr "Ответить"
  1421. #: ../src/compose.c:659
  1422. msgid "Privacy _System"
  1423. msgstr "Система безопасности"
  1424. #. {"Options/---", NULL, "---" },
  1425. #: ../src/compose.c:664
  1426. msgid "_Priority"
  1427. msgstr "_Приоритет"
  1428. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  1429. #. {"View/Scroll/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  1430. #: ../src/compose.c:666 ../src/mainwindow.c:603 ../src/messageview.c:265
  1431. msgid "Character _encoding"
  1432. msgstr "Кодировка символов"
  1433. #: ../src/compose.c:671 ../src/mainwindow.c:608 ../src/messageview.c:270
  1434. msgid "Western European"
  1435. msgstr "Западно-европейская (ISO-8859-1)"
  1436. #: ../src/compose.c:672 ../src/mainwindow.c:609 ../src/messageview.c:271
  1437. msgid "Baltic"
  1438. msgstr "Балтийская"
  1439. #: ../src/compose.c:673 ../src/mainwindow.c:610 ../src/messageview.c:272
  1440. msgid "Hebrew"
  1441. msgstr "Иврит"
  1442. #: ../src/compose.c:674 ../src/mainwindow.c:611 ../src/messageview.c:273
  1443. msgid "Arabic"
  1444. msgstr "Арабская"
  1445. #: ../src/compose.c:675 ../src/mainwindow.c:612 ../src/messageview.c:274
  1446. msgid "Cyrillic"
  1447. msgstr "Кириллица"
  1448. #: ../src/compose.c:676 ../src/mainwindow.c:613 ../src/messageview.c:275
  1449. msgid "Japanese"
  1450. msgstr "Японская"
  1451. #: ../src/compose.c:677 ../src/mainwindow.c:614 ../src/messageview.c:276
  1452. msgid "Chinese"
  1453. msgstr "Китайская"
  1454. #: ../src/compose.c:678 ../src/mainwindow.c:615 ../src/messageview.c:277
  1455. msgid "Korean"
  1456. msgstr "Корейская"
  1457. #: ../src/compose.c:679 ../src/mainwindow.c:616 ../src/messageview.c:278
  1458. msgid "Thai"
  1459. msgstr "Тайская"
  1460. #. Tools menu
  1461. #: ../src/compose.c:682 ../src/mainwindow.c:723 ../src/messageview.c:314
  1462. msgid "_Address book"
  1463. msgstr "Адресная книга"
  1464. #: ../src/compose.c:684
  1465. msgid "_Template"
  1466. msgstr "Шаблон"
  1467. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  1468. #: ../src/compose.c:686 ../src/mainwindow.c:751 ../src/messageview.c:335
  1469. msgid "Actio_ns"
  1470. msgstr "Действия"
  1471. #: ../src/compose.c:695
  1472. msgid "Aut_o wrapping"
  1473. msgstr "Автоперенос"
  1474. #. TOGGLE
  1475. #: ../src/compose.c:696
  1476. msgid "Auto _indent"
  1477. msgstr "Автоотступ"
  1478. #. TOGGLE
  1479. #: ../src/compose.c:697
  1480. msgid "Si_gn"
  1481. msgstr "Подписать"
  1482. #. Toggle
  1483. #: ../src/compose.c:698
  1484. msgid "_Encrypt"
  1485. msgstr "_Зашифровать"
  1486. #. Toggle
  1487. #: ../src/compose.c:699
  1488. msgid "_Request Return Receipt"
  1489. msgstr "Запросить подтверждение доставки"
  1490. #. TOGGLE
  1491. #: ../src/compose.c:700
  1492. msgid "Remo_ve references"
  1493. msgstr "Удалить ссылки"
  1494. #. TOGGLE
  1495. #: ../src/compose.c:701
  1496. msgid "Show _ruler"
  1497. msgstr "Показать _линейку"
  1498. #. RADIO compose_set_priority_cb
  1499. #: ../src/compose.c:706 ../src/compose.c:716
  1500. msgid "_Normal"
  1501. msgstr "Обычный режим"
  1502. #. RADIO compose_reply_change_mode_cb
  1503. #: ../src/compose.c:707 ../src/mainwindow.c:657 ../src/messageview.c:303
  1504. msgid "_All"
  1505. msgstr "Всем"
  1506. #. RADIO compose_reply_change_mode_cb
  1507. #. COMPOSE_REPLY_TO_ALL
  1508. #: ../src/compose.c:708 ../src/mainwindow.c:658 ../src/messageview.c:304
  1509. msgid "_Sender"
  1510. msgstr "Отправителю"
  1511. #. RADIO compose_reply_change_mode_cb
  1512. #: ../src/compose.c:709
  1513. msgid "_Mailing-list"
  1514. msgstr "Список рассылки"
  1515. #: ../src/compose.c:714
  1516. msgid "_Highest"
  1517. msgstr "Высочайший"
  1518. #. RADIO compose_set_priority_cb
  1519. #: ../src/compose.c:715
  1520. msgid "Hi_gh"
  1521. msgstr "Высокий"
  1522. #. RADIO compose_set_priority_cb
  1523. #: ../src/compose.c:717
  1524. msgid "Lo_w"
  1525. msgstr "Низкий"
  1526. #. RADIO compose_set_priority_cb
  1527. #: ../src/compose.c:718
  1528. msgid "_Lowest"
  1529. msgstr "Самый низкий"
  1530. #: ../src/compose.c:723 ../src/mainwindow.c:865 ../src/messageview.c:352
  1531. msgid "_Automatic"
  1532. msgstr "Автоматически"
  1533. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1534. #. RADIO set_charset_cb
  1535. #: ../src/compose.c:724 ../src/mainwindow.c:866 ../src/messageview.c:353
  1536. msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1537. msgstr "7бит ASCII (US-ASCII)"
  1538. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1539. #. RADIO set_charset_cb
  1540. #: ../src/compose.c:725 ../src/mainwindow.c:867 ../src/messageview.c:354
  1541. msgid "Unicode (_UTF-8)"
  1542. msgstr "Уникод (UTF-8)"
  1543. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1544. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1545. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1546. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1547. #. RADIO set_charset_cb
  1548. #. RADIO set_charset_cb
  1549. #. RADIO set_charset_cb
  1550. #. RADIO set_charset_cb
  1551. #: ../src/compose.c:729 ../src/mainwindow.c:871 ../src/messageview.c:358
  1552. msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
  1553. msgstr "Центрально-европейская (ISO-8859-2)"
  1554. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1555. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1556. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1557. #. RADIO set_charset_cb
  1558. #. RADIO set_charset_cb
  1559. #. RADIO set_charset_cb
  1560. #: ../src/compose.c:732 ../src/mainwindow.c:874 ../src/messageview.c:361
  1561. msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
  1562. msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
  1563. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1564. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1565. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1566. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1567. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1568. #. RADIO set_charset_cb
  1569. #. RADIO set_charset_cb
  1570. #. RADIO set_charset_cb
  1571. #. RADIO set_charset_cb
  1572. #. RADIO set_charset_cb
  1573. #: ../src/compose.c:737 ../src/mainwindow.c:879 ../src/messageview.c:366
  1574. msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
  1575. msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
  1576. #: ../src/compose.c:1065
  1577. msgid "New message From format error."
  1578. msgstr "Неверный формат поля \"От:\" нового сообщения."
  1579. #: ../src/compose.c:1157
  1580. msgid "New message subject format error."
  1581. msgstr "Ошибка формата темы нового сообщения."
  1582. #: ../src/compose.c:1188 ../src/quote_fmt.c:569
  1583. #, c-format
  1584. msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
  1585. msgstr "Ошибка в теле шаблона нового сообщения, строка %d."
  1586. #: ../src/compose.c:1443
  1587. msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
  1588. msgstr "Невозможно ответить. Исходное сообщение возможно не существует."
  1589. #: ../src/compose.c:1626 ../src/quote_fmt.c:586
  1590. msgid ""
  1591. "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
  1592. "address."
  1593. msgstr "Некорректный адрес e-mail в поле \"От\" шаблона ответа."
  1594. #: ../src/compose.c:1674 ../src/quote_fmt.c:589
  1595. #, c-format
  1596. msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
  1597. msgstr "Ошибка в теле шаблона ответа, строка %d."
  1598. #: ../src/compose.c:1810 ../src/compose.c:2002 ../src/quote_fmt.c:606
  1599. msgid ""
  1600. "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
  1601. "address."
  1602. msgstr "Некорректный адрес e-mail в поле \"От\" шаблона пересылки."
  1603. #: ../src/compose.c:1870 ../src/quote_fmt.c:609
  1604. #, c-format
  1605. msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
  1606. msgstr "Ошибка в теле шаблона пересылки, строка %d."
  1607. #: ../src/compose.c:2044
  1608. msgid "Fw: multiple emails"
  1609. msgstr "Fw: несколько сообщений"
  1610. #: ../src/compose.c:2524
  1611. #, c-format
  1612. msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
  1613. msgstr "Ошибка в строке %d тела шаблона перенаправления."
  1614. #: ../src/compose.c:2591 ../src/gtk/headers.h:13
  1615. msgid "Cc:"
  1616. msgstr "Копия:"
  1617. #: ../src/compose.c:2594 ../src/gtk/headers.h:14
  1618. msgid "Bcc:"
  1619. msgstr "Скрытая копия:"
  1620. #: ../src/compose.c:2597 ../src/gtk/headers.h:11
  1621. msgid "Reply-To:"
  1622. msgstr "Ответить:"
  1623. #: ../src/compose.c:2600 ../src/compose.c:4911 ../src/compose.c:4913
  1624. #: ../src/gtk/headers.h:32
  1625. msgid "Newsgroups:"
  1626. msgstr "Группы новостей:"
  1627. #: ../src/compose.c:2603 ../src/gtk/headers.h:33
  1628. msgid "Followup-To:"
  1629. msgstr "Дополнение к:"
  1630. #: ../src/compose.c:2606 ../src/gtk/headers.h:16
  1631. msgid "In-Reply-To:"
  1632. msgstr "В ответе кому:"
  1633. #: ../src/compose.c:2610 ../src/compose.c:4908 ../src/compose.c:4916
  1634. #: ../src/gtk/headers.h:12 ../src/summary_search.c:433
  1635. msgid "To:"
  1636. msgstr "Кому:"
  1637. #: ../src/compose.c:2819
  1638. msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
  1639. msgstr "Невозможно вложить файл (преобразование кодировки неудалось)."
  1640. #: ../src/compose.c:2825
  1641. #, c-format
  1642. msgid ""
  1643. "The following file has been attached: \n"
  1644. "%s"
  1645. msgid_plural ""
  1646. "The following files have been attached: \n"
  1647. "%s"
  1648. msgstr[0] ""
  1649. "Следующие файлы вложены:\n"
  1650. "%s"
  1651. msgstr[1] "Файл %s уже вложен."
  1652. msgstr[2] "Файл %s уже вложен."
  1653. #: ../src/compose.c:3098
  1654. msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
  1655. msgstr "Некорректный символ цитаты в шаблоне."
  1656. #: ../src/compose.c:3588
  1657. #, c-format
  1658. msgid "Could not get size of file '%s'."
  1659. msgstr "Невозможно определить размер файла '%s'."
  1660. #: ../src/compose.c:3599
  1661. #, c-format
  1662. msgid ""
  1663. "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
  1664. "want to do that?"
  1665. msgstr "Вы собираетесь вставить файл размером %s в тело сообщения. Продолжать?"
  1666. #: ../src/compose.c:3602
  1667. msgid "Are you sure?"
  1668. msgstr "Вы уверены?"
  1669. #: ../src/compose.c:3603 ../src/compose.c:11144
  1670. msgid "+_Insert"
  1671. msgstr "+_Вставить"
  1672. #: ../src/compose.c:3717
  1673. #, c-format
  1674. msgid "File %s is empty."
  1675. msgstr "Файл %s пуст."
  1676. #: ../src/compose.c:3718
  1677. #, fuzzy
  1678. msgid "Empty file"
  1679. msgstr "Пустой календарь"
  1680. #: ../src/compose.c:3719
  1681. #, fuzzy
  1682. msgid "+_Attach anyway"
  1683. msgstr "Напоминание о вложениях"
  1684. #: ../src/compose.c:3728
  1685. #, c-format
  1686. msgid "Can't read %s."
  1687. msgstr "Невозможно прочитать %s."
  1688. #: ../src/compose.c:3755
  1689. #, c-format
  1690. msgid "Message: %s"
  1691. msgstr "Сообщение: %s"
  1692. #: ../src/compose.c:4748 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:432
  1693. msgid " [Edited]"
  1694. msgstr " [Изменено]"
  1695. #: ../src/compose.c:4755 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:435
  1696. #, c-format
  1697. msgid "%s - Compose message%s"
  1698. msgstr "%s - Составить сообщение %s"
  1699. #: ../src/compose.c:4758 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:438
  1700. #, c-format
  1701. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1702. msgstr "[нет темы] - Составить сообщение%s"
  1703. #. If the modified state changed, rewrite window title.
  1704. #. * This partly duplicates functionality in compose.c::compose_set_title().
  1705. #. * While it's nice to not have to modify Claws Mail for this to work,
  1706. #. * it would be cleaner to export that function in Claws Mail.
  1707. #: ../src/compose.c:4760 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:426
  1708. msgid "Compose message"
  1709. msgstr "Составить сообщение"
  1710. #: ../src/compose.c:4787 ../src/messageview.c:888
  1711. msgid ""
  1712. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1713. "Please select a mail account before sending."
  1714. msgstr ""
  1715. "Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
  1716. "Пожалуйста, выберите учётную запись перед отправкой."
  1717. #: ../src/compose.c:5007 ../src/compose.c:5039 ../src/compose.c:5081
  1718. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 ../src/prefs_account.c:3270
  1719. #: ../src/toolbar.c:406 ../src/toolbar.c:424
  1720. msgid "Send"
  1721. msgstr "Отправить"
  1722. #: ../src/compose.c:5008
  1723. msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
  1724. msgstr "По умолчанию задан только CC адрес. Всё равно отправить?"
  1725. #: ../src/compose.c:5009 ../src/compose.c:5041 ../src/compose.c:5074
  1726. #: ../src/compose.c:5597 ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
  1727. msgid "+_Send"
  1728. msgstr "+_Отправить"
  1729. #: ../src/compose.c:5040
  1730. msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
  1731. msgstr "По умолчанию задан только BCC адрес. Всё равно отправить?"
  1732. #: ../src/compose.c:5057
  1733. msgid "Recipient is not specified."
  1734. msgstr "Получатель не указан."
  1735. #: ../src/compose.c:5076 ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:213
  1736. msgid "+_Queue"
  1737. msgstr "В очередь"
  1738. #: ../src/compose.c:5077
  1739. #, c-format
  1740. msgid "Subject is empty. %s"
  1741. msgstr "Тема не указана. %s"
  1742. #: ../src/compose.c:5078
  1743. msgid "Send it anyway?"
  1744. msgstr "Всё равно отправить?"
  1745. #: ../src/compose.c:5079
  1746. msgid "Queue it anyway?"
  1747. msgstr "Всё равно поставить в очередь на отправку?"
  1748. #: ../src/compose.c:5081 ../src/toolbar.c:425
  1749. msgid "Send later"
  1750. msgstr "Отправить позже"
  1751. #: ../src/compose.c:5134 ../src/compose.c:9719
  1752. msgid ""
  1753. "Could not queue message for sending:\n"
  1754. "\n"
  1755. "Charset conversion failed."
  1756. msgstr ""
  1757. "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
  1758. "\n"
  1759. "Преобразование кодировки неудалось."
  1760. #: ../src/compose.c:5137 ../src/compose.c:9722
  1761. msgid ""
  1762. "Could not queue message for sending:\n"
  1763. "\n"
  1764. "Couldn't get recipient encryption key."
  1765. msgstr ""
  1766. "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
  1767. "\n"
  1768. "Невозможно получить ключ шифрования."
  1769. #: ../src/compose.c:5143 ../src/compose.c:9716
  1770. #, c-format
  1771. msgid ""
  1772. "Could not queue message for sending:\n"
  1773. "\n"
  1774. "Signature failed: %s"
  1775. msgstr ""
  1776. "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
  1777. "\n"
  1778. "Неудалось подписать: %s"
  1779. #: ../src/compose.c:5146
  1780. #, c-format
  1781. msgid ""
  1782. "Could not queue message for sending:\n"
  1783. "\n"
  1784. "%s."
  1785. msgstr ""
  1786. "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
  1787. "\n"
  1788. "%s."
  1789. #: ../src/compose.c:5148
  1790. msgid "Could not queue message for sending."
  1791. msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки."
  1792. #: ../src/compose.c:5163 ../src/compose.c:5223
  1793. msgid ""
  1794. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1795. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1796. msgstr ""
  1797. "Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
  1798. "Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна "
  1799. "для повторной попытки."
  1800. #: ../src/compose.c:5219
  1801. #, c-format
  1802. msgid ""
  1803. "%s\n"
  1804. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1805. msgstr ""
  1806. "%s\n"
  1807. "Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна "
  1808. "для повторной попытки."
  1809. #: ../src/compose.c:5594
  1810. #, c-format
  1811. msgid ""
  1812. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1813. "to the specified %s charset.\n"
  1814. "Send it as %s?"
  1815. msgstr ""
  1816. "Невозможно преобразовать кодировку симоволов сообщения \n"
  1817. "в определённую %s кодировку.\n"
  1818. "Отправить как %s?"
  1819. #: ../src/compose.c:5652
  1820. #, c-format
  1821. msgid ""
  1822. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1823. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1824. "\n"
  1825. "Send it anyway?"
  1826. msgstr ""
  1827. "Строка %d превышает отведенное ограничение длины (998 байт).\n"
  1828. "Сообщение может оказаться поврежденным в процессе доставки.\n"
  1829. "\n"
  1830. "Всё равно отправить?"
  1831. #: ../src/compose.c:5836
  1832. msgid "Encryption warning"
  1833. msgstr "Предупреждение о кодировке"
  1834. #: ../src/compose.c:5837
  1835. msgid "+C_ontinue"
  1836. msgstr "+_Продолжить"
  1837. #: ../src/compose.c:5886
  1838. msgid "No account for sending mails available!"
  1839. msgstr "Отсутствует учетная запись для отправки почты!"
  1840. #: ../src/compose.c:5895
  1841. msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
  1842. msgstr "Нельзя отправить сообщение, выбранная учётная запись - не NNTP."
  1843. #: ../src/compose.c:6132
  1844. #, c-format
  1845. msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
  1846. msgstr ""
  1847. "Файл %s, который вы хотели вложить в сообщение, больше не существует. "
  1848. "Пропустить его и продолжить отправку?"
  1849. #: ../src/compose.c:6133 ../src/mainwindow.c:648 ../src/toolbar.c:231
  1850. #: ../src/toolbar.c:2167
  1851. msgid "Cancel sending"
  1852. msgstr "Отменить отправку"
  1853. #: ../src/compose.c:6133
  1854. msgid "Ignore attachment"
  1855. msgstr "Игнорировать вложение"
  1856. #: ../src/compose.c:6173
  1857. #, c-format
  1858. msgid "Original %s part"
  1859. msgstr "Часть '%s'"
  1860. #: ../src/compose.c:6755
  1861. msgid "Add to address _book"
  1862. msgstr "Добавить в адресную книгу"
  1863. #: ../src/compose.c:6908
  1864. msgid "Delete entry contents"
  1865. msgstr "Очистить"
  1866. #: ../src/compose.c:6912 ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
  1867. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  1868. msgstr "Использовать <Tab> для автозавершения из адресной книги"
  1869. #: ../src/compose.c:7132
  1870. msgid "Mime type"
  1871. msgstr "MIME тип"
  1872. #. S_COL_DATE
  1873. #: ../src/compose.c:7138 ../src/mimeview.c:274
  1874. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 ../src/prefs_matcher.c:627
  1875. #: ../src/prefs_summary_column.c:85 ../src/summaryview.c:445
  1876. msgid "Size"
  1877. msgstr "Размер"
  1878. #. Save Message to folder
  1879. #: ../src/compose.c:7201
  1880. msgid "Save Message to "
  1881. msgstr "Сохранить сообщение в "
  1882. #: ../src/compose.c:7238 ../src/editjpilot.c:276 ../src/editldap.c:520
  1883. #: ../src/editvcard.c:192 ../src/export.c:164 ../src/import.c:163
  1884. #: ../src/importmutt.c:239 ../src/importpine.c:238
  1885. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
  1886. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
  1887. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
  1888. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
  1889. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:297
  1890. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
  1891. msgid "_Browse"
  1892. msgstr "_Выбрать"
  1893. #: ../src/compose.c:7710
  1894. msgid "Hea_der"
  1895. msgstr "Заголовок"
  1896. #: ../src/compose.c:7715
  1897. msgid "_Attachments"
  1898. msgstr "_Вложения"
  1899. #: ../src/compose.c:7729
  1900. msgid "Othe_rs"
  1901. msgstr "Прочее"
  1902. #: ../src/compose.c:7744 ../src/gtk/headers.h:18
  1903. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 ../src/summary_search.c:440
  1904. msgid "Subject:"
  1905. msgstr "Тема:"
  1906. #: ../src/compose.c:7966
  1907. #, c-format
  1908. msgid ""
  1909. "Spell checker could not be started.\n"
  1910. "%s"
  1911. msgstr ""
  1912. "Невозможно запустить проверку орфографии.\n"
  1913. "%s"
  1914. #: ../src/compose.c:8072
  1915. #, c-format
  1916. msgid "From: <i>%s</i>"
  1917. msgstr "От: <i>%s</i>"
  1918. #: ../src/compose.c:8106
  1919. msgid "Account to use for this email"
  1920. msgstr "Учётная запись используемая для этого сообщения"
  1921. #: ../src/compose.c:8108
  1922. msgid "Sender address to be used"
  1923. msgstr "Должен быть указан электронный адрес"
  1924. #: ../src/compose.c:8272
  1925. #, c-format
  1926. msgid ""
  1927. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  1928. "encrypt this message."
  1929. msgstr ""
  1930. "Невозможно использовать систему безопасности '%s'. Вы не сможете подписать "
  1931. "или зашифровать сообщение."
  1932. #: ../src/compose.c:8372 ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
  1933. msgid "_None"
  1934. msgstr "Никакой"
  1935. #: ../src/compose.c:8473 ../src/prefs_template.c:753
  1936. #, c-format
  1937. msgid "The body of the template has an error at line %d."
  1938. msgstr "Ошибка в теле шаблона, строка %d."
  1939. #: ../src/compose.c:8589
  1940. msgid "Template From format error."
  1941. msgstr "Ошибка формата поля \"Кому\" в шаблоне."
  1942. #: ../src/compose.c:8607
  1943. msgid "Template To format error."
  1944. msgstr "Ошибка формата поля Кому."
  1945. #: ../src/compose.c:8625
  1946. msgid "Template Cc format error."
  1947. msgstr "Ошибка формата поля Копия."
  1948. #: ../src/compose.c:8643
  1949. msgid "Template Bcc format error."
  1950. msgstr "Ошибка формата поля Скрытая копия."
  1951. #: ../src/compose.c:8662
  1952. msgid "Template subject format error."
  1953. msgstr "Ошибка формата поля Тема."
  1954. #: ../src/compose.c:8930
  1955. msgid "Invalid MIME type."
  1956. msgstr "Неверный тип MIME."
  1957. #: ../src/compose.c:8945
  1958. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1959. msgstr "Файл не существует или пуст."
  1960. #: ../src/compose.c:9019
  1961. msgid "Properties"
  1962. msgstr "Свойства"
  1963. #: ../src/compose.c:9036
  1964. msgid "MIME type"
  1965. msgstr "MIME тип"
  1966. #: ../src/compose.c:9077
  1967. msgid "Encoding"
  1968. msgstr "Кодировать"
  1969. #: ../src/compose.c:9097
  1970. msgid "Path"
  1971. msgstr "Путь"
  1972. #: ../src/compose.c:9098
  1973. msgid "File name"
  1974. msgstr "Имя файла"
  1975. #: ../src/compose.c:9290
  1976. #, c-format
  1977. msgid ""
  1978. "The external editor is still working.\n"
  1979. "Force terminating the process?\n"
  1980. "process group id: %d"
  1981. msgstr ""
  1982. "Внешний редактор всё ещё работает.\n"
  1983. "Завершить процесс принудительно?\n"
  1984. "ID группы процесса: %d"
  1985. #: ../src/compose.c:9685 ../src/messageview.c:1095
  1986. msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
  1987. msgstr "Claws Mail требуется доступ к сети для отправки сообщения."
  1988. #: ../src/compose.c:9711
  1989. msgid "Could not queue message."
  1990. msgstr "Не удалось поставить сообщение в очередь на отправку."
  1991. #: ../src/compose.c:9713
  1992. #, c-format
  1993. msgid ""
  1994. "Could not queue message:\n"
  1995. "\n"
  1996. "%s."
  1997. msgstr ""
  1998. "Не удалось поставить сообщение в очередь на отправку:\n"
  1999. "\n"
  2000. "%s."
  2001. #: ../src/compose.c:9891
  2002. msgid "Could not save draft."
  2003. msgstr "Не удалось сохранить черновик."
  2004. #: ../src/compose.c:9895
  2005. msgid "Could not save draft"
  2006. msgstr "Не удалось сохранить черновик"
  2007. #: ../src/compose.c:9896
  2008. msgid ""
  2009. "Could not save draft.\n"
  2010. "Do you want to cancel exit or discard this email?"
  2011. msgstr ""
  2012. "Не удалось сохранить черновик.\n"
  2013. "Отказаться от написанного сообщения?"
  2014. #: ../src/compose.c:9898
  2015. msgid "_Cancel exit"
  2016. msgstr "Отменить _выход"
  2017. #: ../src/compose.c:9898
  2018. msgid "_Discard email"
  2019. msgstr "_Отказаться от сообщения"
  2020. #: ../src/compose.c:10058 ../src/compose.c:10072
  2021. msgid "Select file"
  2022. msgstr "Выбор файла"
  2023. #: ../src/compose.c:10086
  2024. #, c-format
  2025. msgid "File '%s' could not be read."
  2026. msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
  2027. #: ../src/compose.c:10088
  2028. #, c-format
  2029. msgid ""
  2030. "File '%s' contained invalid characters\n"
  2031. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  2032. msgstr ""
  2033. "Файл '%s' содержал неверные символы\n"
  2034. "для текущей кодировки, вствка может быть неправильной."
  2035. #: ../src/compose.c:10175
  2036. msgid "Discard message"
  2037. msgstr "Отказаться от сообщения"
  2038. #: ../src/compose.c:10176
  2039. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  2040. msgstr "Это сообщение было изменено. Отказаться от него?"
  2041. #: ../src/compose.c:10177
  2042. msgid "_Discard"
  2043. msgstr "_Отказаться"
  2044. #: ../src/compose.c:10177
  2045. msgid "_Save to Drafts"
  2046. msgstr "_Сохранить в черновики"
  2047. #: ../src/compose.c:10179
  2048. msgid "Save changes"
  2049. msgstr "Сохранить изменения"
  2050. #: ../src/compose.c:10180
  2051. msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
  2052. msgstr "Это сообщение было изменено. Сохранить изменения?"
  2053. #: ../src/compose.c:10181
  2054. msgid "_Don't save"
  2055. msgstr "_Не сохранять"
  2056. #: ../src/compose.c:10181
  2057. msgid "+_Save to Drafts"
  2058. msgstr "_Сохранить в черновики"
  2059. #: ../src/compose.c:10251
  2060. #, fuzzy, c-format
  2061. msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
  2062. msgstr "Вы хотите применить шаблон '%s' ?"
  2063. #: ../src/compose.c:10253
  2064. msgid "Apply template"
  2065. msgstr "Применить шаблон"
  2066. #: ../src/compose.c:10254 ../src/prefs_actions.c:329
  2067. #: ../src/prefs_filtering_action.c:610 ../src/prefs_filtering.c:477
  2068. #: ../src/prefs_matcher.c:772 ../src/prefs_template.c:309
  2069. #: ../src/prefs_toolbar.c:1050
  2070. msgid "_Replace"
  2071. msgstr "_Заменить"
  2072. #: ../src/compose.c:10254
  2073. msgid "_Insert"
  2074. msgstr "_Вставить"
  2075. #: ../src/compose.c:11141
  2076. msgid "Insert or attach?"
  2077. msgstr "Вставить или вложить?"
  2078. #: ../src/compose.c:11142
  2079. msgid ""
  2080. "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
  2081. "attach it to the email?"
  2082. msgstr ""
  2083. "Вы хотите вставить содержимое файла(ов) в тело сообщения или вложить "
  2084. "(прикрепить) в эл-письмо?"
  2085. #: ../src/compose.c:11144
  2086. msgid "_Attach"
  2087. msgstr "_Вложить"
  2088. #: ../src/compose.c:11361
  2089. #, c-format
  2090. msgid "Quote format error at line %d."
  2091. msgstr "Неверный формат цитирования в строке %d."
  2092. #: ../src/compose.c:11656
  2093. #, c-format
  2094. msgid ""
  2095. "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
  2096. "time. Do you want to continue?"
  2097. msgstr ""
  2098. "Вы собираетесь ответить сразу на %d сообщений. Открытие окон редактирования "
  2099. "может занять некоторое время. Вы уверены, что хотите продолжить?"
  2100. #: ../src/crash.c:141
  2101. #, c-format
  2102. msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
  2103. msgstr "Процесс Claws Mail (%ld) получен сигнал %ld"
  2104. #: ../src/crash.c:187
  2105. msgid "Claws Mail has crashed"
  2106. msgstr "Произошел сбой Claws Mail"
  2107. #: ../src/crash.c:203
  2108. #, c-format
  2109. msgid ""
  2110. "%s.\n"
  2111. "Please file a bug report and include the information below."
  2112. msgstr ""
  2113. "%s.\n"
  2114. "Пожалуйста, сообщите об ошибке, включив в отчёт информацию."
  2115. #: ../src/crash.c:208
  2116. msgid "Debug log"
  2117. msgstr "Отладочная информация"
  2118. #: ../src/crash.c:252 ../src/toolbar.c:422
  2119. msgid "Close"
  2120. msgstr "Закрыть"
  2121. #: ../src/crash.c:257
  2122. msgid "Save..."
  2123. msgstr "Сохранить..."
  2124. #: ../src/crash.c:262
  2125. msgid "Create bug report"
  2126. msgstr "Создание отчета об ошибке"
  2127. #: ../src/crash.c:312
  2128. msgid "Save crash information"
  2129. msgstr "Сохранить информацию о сбое"
  2130. #: ../src/editaddress.c:156 ../src/editaddress.c:232
  2131. msgid "Add New Person"
  2132. msgstr "Добавить новый контакт"
  2133. #: ../src/editaddress.c:158
  2134. msgid ""
  2135. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2136. "following values to be set:\n"
  2137. " - Display Name\n"
  2138. " - First Name\n"
  2139. " - Last Name\n"
  2140. " - Nickname\n"
  2141. " - any email address\n"
  2142. " - any additional attribute\n"
  2143. "\n"
  2144. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2145. "Click Cancel to close without saving."
  2146. msgstr ""
  2147. "Добавление нового контакта требует, чтобы хотя бы одно из следующих значений "
  2148. "было установлено\n"
  2149. " - Отображаемое имя\n"
  2150. " - Имя\n"
  2151. " - Фамилия\n"
  2152. " - Прозвище\n"
  2153. " - Любой адрес e-mail\n"
  2154. " - Любое дополнительное поле\n"
  2155. "\n"
  2156. "Нажмите OK, чтобы продолжить редактирование.\n"
  2157. "Нажмите Отмена, чтобы закрыть окно, не сохраняя изменения."
  2158. #: ../src/editaddress.c:169
  2159. msgid ""
  2160. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2161. "following values to be set:\n"
  2162. " - First Name\n"
  2163. " - Last Name\n"
  2164. " - any email address\n"
  2165. " - any additional attribute\n"
  2166. "\n"
  2167. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2168. "Click Cancel to close without saving."
  2169. msgstr ""
  2170. "Добавление нового контакта требует, чтобы хотя бы одно из следующих значений "
  2171. "было установлено\n"
  2172. " - Имя\n"
  2173. " - Фамилия\n"
  2174. " - Любой адрес e-mail\n"
  2175. " - Любое дополнительное поле\n"
  2176. "\n"
  2177. "Нажмите OK, чтобы продолжить редактирование.\n"
  2178. "Нажмите Отмена, чтобы закрыть окно, не сохраняя изменения."
  2179. #: ../src/editaddress.c:233
  2180. msgid "Edit Person Details"
  2181. msgstr "Правка контакта"
  2182. #: ../src/editaddress.c:411
  2183. msgid "An Email address must be supplied."
  2184. msgstr "Должен быть указан электронный адрес."
  2185. #: ../src/editaddress.c:587 ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
  2186. msgid "A Name and Value must be supplied."
  2187. msgstr "Должны быть указаны имя и значение."
  2188. #: ../src/editaddress.c:676
  2189. msgid "Discard"
  2190. msgstr "Отказаться"
  2191. #: ../src/editaddress.c:677
  2192. msgid "Apply"
  2193. msgstr "Применить"
  2194. #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
  2195. #: ../src/editaddress.c:707 ../src/editaddress.c:756
  2196. msgid "Edit Person Data"
  2197. msgstr "Правка данных контакта"
  2198. #: ../src/editaddress.c:785
  2199. msgid "Choose a picture"
  2200. msgstr "Выберите изображение"
  2201. #: ../src/editaddress.c:804
  2202. #, c-format
  2203. msgid ""
  2204. "Failed to import image: \n"
  2205. "%s"
  2206. msgstr ""
  2207. "Не удалось импортировать изображение:\n"
  2208. "%s"
  2209. #: ../src/editaddress.c:846
  2210. msgid "_Set picture"
  2211. msgstr "Установить изображение"
  2212. #: ../src/editaddress.c:847
  2213. msgid "_Unset picture"
  2214. msgstr "Удалить изображение"
  2215. #: ../src/editaddress.c:905
  2216. msgid "Photo"
  2217. msgstr "Фото"
  2218. #: ../src/editaddress.c:952 ../src/editaddress.c:954 ../src/expldifdlg.c:516
  2219. #: ../src/exporthtml.c:761 ../src/ldif.c:764
  2220. msgid "Display Name"
  2221. msgstr "Отображаемое имя"
  2222. #: ../src/editaddress.c:961 ../src/editaddress.c:965 ../src/ldif.c:772
  2223. msgid "Last Name"
  2224. msgstr "Фамилия"
  2225. #: ../src/editaddress.c:962 ../src/editaddress.c:964 ../src/ldif.c:768
  2226. msgid "First Name"
  2227. msgstr "Имя"
  2228. #: ../src/editaddress.c:968 ../src/editaddress.c:970
  2229. msgid "Nickname"
  2230. msgstr "Псевдоним"
  2231. #: ../src/editaddress.c:1054 ../src/editaddress.c:1122
  2232. msgid "Alias"
  2233. msgstr "Псевдоним"
  2234. #: ../src/editaddress.c:1264 ../src/editaddress.c:1333
  2235. #: ../src/editaddress.c:1353 ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
  2236. #: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
  2237. #: ../src/prefs_customheader.c:223
  2238. msgid "Value"
  2239. msgstr "Значение"
  2240. #: ../src/editaddress.c:1424
  2241. msgid "_User Data"
  2242. msgstr "Данные пользователя"
  2243. #: ../src/editaddress.c:1425
  2244. msgid "_Email Addresses"
  2245. msgstr "Адрес эл. почты"
  2246. #: ../src/editaddress.c:1428 ../src/editaddress.c:1431
  2247. msgid "O_ther Attributes"
  2248. msgstr "Другие атрибуты"
  2249. #: ../src/editbook.c:109
  2250. msgid "File appears to be OK."
  2251. msgstr "Проблем с файлом не обнаружено."
  2252. #: ../src/editbook.c:112
  2253. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  2254. msgstr "Файл адресной книги имеет неверный формат."
  2255. #: ../src/editbook.c:115 ../src/editjpilot.c:191 ../src/editvcard.c:98
  2256. msgid "Could not read file."
  2257. msgstr "Невозможно прочитать файл."
  2258. #: ../src/editbook.c:149 ../src/editbook.c:262
  2259. msgid "Edit Addressbook"
  2260. msgstr "Правка адресной книги"
  2261. #: ../src/editbook.c:177 ../src/editjpilot.c:264 ../src/editvcard.c:180
  2262. msgid " Check File "
  2263. msgstr " Проверить файл "
  2264. #: ../src/editbook.c:182 ../src/editjpilot.c:269 ../src/editvcard.c:185
  2265. #: ../src/importmutt.c:232 ../src/importpine.c:231 ../src/prefs_account.c:1959
  2266. #: ../src/wizard.c:1187 ../src/wizard.c:1601
  2267. msgid "File"
  2268. msgstr "Файл"
  2269. #: ../src/editbook.c:281
  2270. msgid "Add New Addressbook"
  2271. msgstr "Добавить новую адресную книгу"
  2272. #: ../src/editgroup.c:101
  2273. msgid "A Group Name must be supplied."
  2274. msgstr "Должно быть указано имя группы."
  2275. #: ../src/editgroup.c:294
  2276. msgid "Edit Group Data"
  2277. msgstr "Изменение данных группы"
  2278. #: ../src/editgroup.c:323 ../src/exporthtml.c:597
  2279. msgid "Group Name"
  2280. msgstr "Имя группы"
  2281. #: ../src/editgroup.c:342
  2282. msgid "Addresses in Group"
  2283. msgstr "Адреса в группе"
  2284. #: ../src/editgroup.c:377
  2285. msgid "Available Addresses"
  2286. msgstr "Доступные адреса"
  2287. #: ../src/editgroup.c:452
  2288. msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
  2289. msgstr "Помещайте электронные адреса в или из группы с помощью кнопок"
  2290. #: ../src/editgroup.c:500
  2291. msgid "Edit Group Details"
  2292. msgstr "Правка группы"
  2293. #: ../src/editgroup.c:503
  2294. msgid "Add New Group"
  2295. msgstr "Добавить новую группу"
  2296. #: ../src/editgroup.c:553
  2297. msgid "Edit folder"
  2298. msgstr "Правка папки"
  2299. #: ../src/editgroup.c:553
  2300. msgid "Input the new name of folder:"
  2301. msgstr "Введите новое имя папки:"
  2302. #: ../src/editgroup.c:556 ../src/foldersel.c:581 ../src/imap_gtk.c:195
  2303. #: ../src/mh_gtk.c:145 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239
  2304. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89
  2305. msgid "New folder"
  2306. msgstr "Новая папка"
  2307. #: ../src/editgroup.c:557 ../src/foldersel.c:582 ../src/mh_gtk.c:146
  2308. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240
  2309. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90
  2310. msgid "Input the name of new folder:"
  2311. msgstr "Введите имя новой папки:"
  2312. #: ../src/editjpilot.c:188
  2313. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  2314. msgstr "Файл не является JPilot файлом."
  2315. #: ../src/editjpilot.c:200
  2316. msgid "Select JPilot File"
  2317. msgstr "Выберите файл JPilot"
  2318. #: ../src/editjpilot.c:236 ../src/editjpilot.c:365
  2319. msgid "Edit JPilot Entry"
  2320. msgstr "Правка элемента JPilot"
  2321. #: ../src/editjpilot.c:281
  2322. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  2323. msgstr "Дополнительные почтовые адреса"
  2324. #: ../src/editjpilot.c:372
  2325. msgid "Add New JPilot Entry"
  2326. msgstr "Добавить новый элемент JPilot"
  2327. #: ../src/editldap_basedn.c:138
  2328. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  2329. msgstr "Правка LDAP - выбрать базу для поиска"
  2330. #: ../src/editldap_basedn.c:157 ../src/editldap.c:441
  2331. msgid "Hostname"
  2332. msgstr "Имя узла"
  2333. #: ../src/editldap_basedn.c:167 ../src/editldap.c:458
  2334. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387 ../src/ssl_manager.c:110
  2335. msgid "Port"
  2336. msgstr "Порт"
  2337. #: ../src/editldap_basedn.c:177 ../src/editldap.c:504
  2338. msgid "Search Base"
  2339. msgstr "База для поиска"
  2340. #: ../src/editldap_basedn.c:198
  2341. msgid "Available Search Base(s)"
  2342. msgstr "Доступная база(ы) для поиска"
  2343. #: ../src/editldap_basedn.c:288
  2344. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  2345. msgstr "Невозможно прочитать базу для поиска с сервера - установите вручную"
  2346. #: ../src/editldap_basedn.c:292 ../src/editldap.c:281
  2347. msgid "Could not connect to server"
  2348. msgstr "Невозможно соединиться с сервером"
  2349. #: ../src/editldap.c:152
  2350. msgid "A Name must be supplied."
  2351. msgstr "Должно быть указано имя."
  2352. #: ../src/editldap.c:164
  2353. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  2354. msgstr "Укажите имя узла для сервера."
  2355. #: ../src/editldap.c:177
  2356. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  2357. msgstr "Должен быть указан хотя бы один критерий поиска в LDAP."
  2358. #: ../src/editldap.c:278
  2359. msgid "Connected successfully to server"
  2360. msgstr "Успешное соединение с сервером"
  2361. #: ../src/editldap.c:336 ../src/editldap.c:976
  2362. msgid "Edit LDAP Server"
  2363. msgstr "Изменить сервер LDAP"
  2364. #: ../src/editldap.c:437
  2365. msgid "A name that you wish to call the server."
  2366. msgstr "Укажите имя, которым хотите назвать сервер."
  2367. #: ../src/editldap.c:450
  2368. msgid ""
  2369. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
  2370. "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
  2371. "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  2372. "computer as Claws Mail."
  2373. msgstr ""
  2374. "Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может использоваться "
  2375. "организацией \"mydomain.com\". Также возмжно использование IP адреса. Можно "
  2376. "испольльзовать \"localhost\", если LDAP сервер на одном хосте с Claws Mail."
  2377. #: ../src/editldap.c:470
  2378. msgid "TLS"
  2379. msgstr "TLS"
  2380. #: ../src/editldap.c:471 ../src/prefs_account.c:3343
  2381. msgid "SSL"
  2382. msgstr "SSL"
  2383. #: ../src/editldap.c:475
  2384. #, fuzzy
  2385. msgid ""
  2386. "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
  2387. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2388. "TLS_REQCERT fields)."
  2389. msgstr ""
  2390. "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством TLS. При сбое "
  2391. "подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля "
  2392. "TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
  2393. #: ../src/editldap.c:479
  2394. #, fuzzy
  2395. msgid ""
  2396. "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
  2397. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2398. "TLS_REQCERT fields)."
  2399. msgstr ""
  2400. "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством SSL. При сбое "
  2401. "подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля "
  2402. "TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
  2403. #: ../src/editldap.c:493
  2404. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  2405. msgstr "Номер порта, который прослушивает сервер. Порт 389 по умолчанию."
  2406. #: ../src/editldap.c:496
  2407. msgid " Check Server "
  2408. msgstr " Проверить сервер "
  2409. #: ../src/editldap.c:500
  2410. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  2411. msgstr "Нажмите эту кнопку для проверки соединения с сервером."
  2412. #: ../src/editldap.c:513
  2413. msgid ""
  2414. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  2415. "Examples include:\n"
  2416. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2417. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2418. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2419. msgstr ""
  2420. "Тут задается имя каталога для поиска на сервере. Примеры:\n"
  2421. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2422. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2423. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2424. #: ../src/editldap.c:524
  2425. msgid ""
  2426. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  2427. "server."
  2428. msgstr ""
  2429. "Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имен каталогов сервера."
  2430. #: ../src/editldap.c:580
  2431. msgid "Search Attributes"
  2432. msgstr "Атрибуты поиска"
  2433. #: ../src/editldap.c:589
  2434. msgid ""
  2435. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  2436. "find a name or address."
  2437. msgstr ""
  2438. "Список имен атрибутов LDAP, который должны быть найдена при попытке найти "
  2439. "имя или адрес."
  2440. #: ../src/editldap.c:592
  2441. msgid " Defaults "
  2442. msgstr " По умолчанию "
  2443. #: ../src/editldap.c:596
  2444. msgid ""
  2445. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  2446. "names and addresses during a name or address search process."
  2447. msgstr ""
  2448. "Сбрасывание имен атрибутов к значениям по умолчанию должно находить больше "
  2449. "имен и адресов в процессе поиска имени или адреса."
  2450. #: ../src/editldap.c:602
  2451. msgid "Max Query Age (secs)"
  2452. msgstr "Макс. время запроса (сек.)"
  2453. #: ../src/editldap.c:617
  2454. msgid ""
  2455. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  2456. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  2457. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  2458. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  2459. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  2460. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  2461. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  2462. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  2463. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  2464. "more memory to cache results."
  2465. msgstr ""
  2466. "Задает максимальный период (в сек.), во время которого результаты поиска "
  2467. "адреса достоверны для дописывания адресов. Результаты поиска храняятся в "
  2468. "кэше до истечения данного периода и затем очищаются. Это ускоряет ответ при "
  2469. "попытке поиска такого же имени или адреса для последующих запросов. Через "
  2470. "кэш будет производиться поиск в свойствах для выполнения запроса поиска "
  2471. "нового сервера. Значения по умолчанию 600 сек. (10 мин.) должно быть "
  2472. "достаточно для большинства случаев.Большее значение сокращает время поиска "
  2473. "для последующих поисков. может быть полезно для медленных серверов потребляя "
  2474. "больше памяти под результаты кэша."
  2475. #: ../src/editldap.c:634
  2476. msgid "Include server in dynamic search"
  2477. msgstr "Включить сервер для динамического поиска"
  2478. #: ../src/editldap.c:639
  2479. msgid ""
  2480. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  2481. "address completion."
  2482. msgstr ""
  2483. "Включение опции позволит использовать данный сервер для поиска при "
  2484. "использовании адресных окончаний."
  2485. #: ../src/editldap.c:645
  2486. msgid "Match names 'containing' search term"
  2487. msgstr "Имена 'содержащие' поисковый термин"
  2488. #: ../src/editldap.c:650
  2489. msgid ""
  2490. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  2491. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  2492. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  2493. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  2494. "searches against other address interfaces."
  2495. msgstr ""
  2496. "Поиски имен и адресов могут быть выполнены используя \"начинается с\" или "
  2497. "\"содержит\" с искомым термином. Включение опции для выполнения поиска "
  2498. "\"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше времени. Учтите, что "
  2499. "для ускорения поиска адресные окончания используют \"начинается с\" для всех "
  2500. "поисков на других адресных интерфейсах."
  2501. #: ../src/editldap.c:703
  2502. msgid "Bind DN"
  2503. msgstr "Привязка DN"
  2504. #: ../src/editldap.c:712
  2505. msgid ""
  2506. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  2507. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  2508. "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
  2509. "performing a search."
  2510. msgstr ""
  2511. "Имя учетной записи пользователя LDAP используемой для связи с сервером. "
  2512. "Обычно требуется только защищенными серверами. Типичный формат этого имени: "
  2513. "\"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Оно обычно остается пустым во время "
  2514. "выполнения поиска."
  2515. #: ../src/editldap.c:719
  2516. msgid "Bind Password"
  2517. msgstr "Пароль"
  2518. #: ../src/editldap.c:729
  2519. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  2520. msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя."
  2521. #: ../src/editldap.c:734
  2522. msgid "Timeout (secs)"
  2523. msgstr "Время ожидания (сек.)"
  2524. #: ../src/editldap.c:748
  2525. msgid "The timeout period in seconds."
  2526. msgstr "Время ожидания в секундах."
  2527. #: ../src/editldap.c:752
  2528. msgid "Maximum Entries"
  2529. msgstr "Максимум записей"
  2530. #: ../src/editldap.c:766
  2531. msgid ""
  2532. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  2533. msgstr ""
  2534. "Максимальное числоо записей, которые должны возвращаться в результат поиска."
  2535. #: ../src/editldap.c:781 ../src/prefs_account.c:3234
  2536. msgid "Basic"
  2537. msgstr "Основные"
  2538. #: ../src/editldap.c:782
  2539. msgid "Search"
  2540. msgstr "Поиск"
  2541. #: ../src/editldap.c:783 ../src/gtk/quicksearch.c:680
  2542. msgid "Extended"
  2543. msgstr "Расширенный"
  2544. #: ../src/editldap.c:981
  2545. msgid "Add New LDAP Server"
  2546. msgstr "Добавить новый сервер LDAP"
  2547. #: ../src/edittags.c:187 ../src/prefs_filtering_action.c:1446
  2548. msgid "Tag"
  2549. msgstr "Тег"
  2550. #: ../src/edittags.c:216
  2551. msgid "Delete tag"
  2552. msgstr "Удалить тег"
  2553. #: ../src/edittags.c:217
  2554. msgid "Do you really want to delete this tag?"
  2555. msgstr "Вы действительно хотите удалить этот тег?"
  2556. #: ../src/edittags.c:244
  2557. msgid "Delete all tags"
  2558. msgstr "Удалить все теги"
  2559. #: ../src/edittags.c:245
  2560. msgid "Do you really want to delete all tags?"
  2561. msgstr "Вы действительно хотите удалить все теги?"
  2562. #: ../src/edittags.c:416
  2563. msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
  2564. msgstr ""
  2565. "Вы ввели зарезервированное слово в качестве тега, попробуйте выбрать другое."
  2566. #: ../src/edittags.c:458
  2567. msgid "Tag is not set."
  2568. msgstr "Тег не указан."
  2569. #: ../src/edittags.c:523
  2570. msgctxt "Dialog title"
  2571. msgid "Apply tags"
  2572. msgstr "Применить теги"
  2573. #: ../src/edittags.c:537
  2574. msgid "New tag:"
  2575. msgstr "Новый тег:"
  2576. #: ../src/edittags.c:570
  2577. msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
  2578. msgstr ""
  2579. "Пожалуйста, выберите теги для добавления/удаления. Изменения вступают в силу "
  2580. "немедленно."
  2581. #: ../src/editvcard.c:95
  2582. msgid "File does not appear to be vCard format."
  2583. msgstr "Файл не является файлом vCard."
  2584. #: ../src/editvcard.c:107
  2585. msgid "Select vCard File"
  2586. msgstr "Выбор vCard файла"
  2587. #: ../src/editvcard.c:152 ../src/editvcard.c:256
  2588. msgid "Edit vCard Entry"
  2589. msgstr "Правка записи vCard"
  2590. #: ../src/editvcard.c:261
  2591. msgid "Add New vCard Entry"
  2592. msgstr "Добавить новую запись vCard"
  2593. #: ../src/etpan/etpan-ssl.c:167
  2594. msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
  2595. msgstr "Невозможно выбрать клиентский сертификат.\n"
  2596. #: ../src/exphtmldlg.c:106
  2597. msgid "Please specify output directory and file to create."
  2598. msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и файл для создания."
  2599. #: ../src/exphtmldlg.c:109
  2600. msgid "Select stylesheet and formatting."
  2601. msgstr "Выбор таблицы стилей и форматирования."
  2602. #: ../src/exphtmldlg.c:112 ../src/expldifdlg.c:114
  2603. msgid "File exported successfully."
  2604. msgstr "Файл экспортирован успешно."
  2605. #: ../src/exphtmldlg.c:177
  2606. #, fuzzy, c-format
  2607. msgid ""
  2608. "The HTML output directory '%s'\n"
  2609. "does not exist. Do you want to create it?"
  2610. msgstr ""
  2611. "Результирующий каталог HTML '%s'\n"
  2612. "не существует. Создать этот каталог?"
  2613. #: ../src/exphtmldlg.c:180
  2614. #, fuzzy
  2615. msgid "Create directory"
  2616. msgstr "Создать каталог"
  2617. #: ../src/exphtmldlg.c:189
  2618. #, c-format
  2619. msgid ""
  2620. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  2621. "%s"
  2622. msgstr ""
  2623. "Невозможно создать результирующий каталог для HTML файла:\n"
  2624. "%s"
  2625. #: ../src/exphtmldlg.c:191 ../src/expldifdlg.c:201
  2626. msgid "Failed to Create Directory"
  2627. msgstr "Ошибка при создании каталога"
  2628. #: ../src/exphtmldlg.c:233
  2629. msgid "Error creating HTML file"
  2630. msgstr "Ошибка создания HTML файла"
  2631. #: ../src/exphtmldlg.c:319
  2632. msgid "Select HTML output file"
  2633. msgstr "Выберите файл для сохранения HTML"
  2634. #: ../src/exphtmldlg.c:383
  2635. msgid "HTML Output File"
  2636. msgstr "Результирующий HTML файл"
  2637. #: ../src/exphtmldlg.c:392 ../src/expldifdlg.c:409 ../src/export.c:171
  2638. #: ../src/import.c:170 ../src/importldif.c:685
  2639. msgid "B_rowse"
  2640. msgstr "П_росмотр"
  2641. #: ../src/exphtmldlg.c:445
  2642. msgid "Stylesheet"
  2643. msgstr "Таблица стилей"
  2644. #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
  2645. #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
  2646. #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
  2647. #. * can always get back the Mainwindow pointer.
  2648. #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
  2649. #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
  2650. #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
  2651. #. * can always get back the SummaryView pointer.
  2652. #: ../src/exphtmldlg.c:453 ../src/gtk/colorlabel.c:406
  2653. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1571 ../src/gtk/gtkaspell.c:2231
  2654. #: ../src/gtk/menu.c:125 ../src/mainwindow.c:1174
  2655. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241
  2656. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 ../src/prefs_account.c:949
  2657. #: ../src/prefs_toolbar.c:780 ../src/prefs_toolbar.c:1465
  2658. #: ../src/summaryview.c:6008
  2659. msgid "None"
  2660. msgstr "Никакой"
  2661. #: ../src/exphtmldlg.c:454 ../src/prefs_folder_item.c:512
  2662. #: ../src/prefs_other.c:116 ../src/prefs_other.c:408
  2663. msgid "Default"
  2664. msgstr "По умолчанию"
  2665. #: ../src/exphtmldlg.c:455 ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
  2666. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
  2667. msgid "Full"
  2668. msgstr "Полное"
  2669. #: ../src/exphtmldlg.c:456
  2670. msgid "Custom"
  2671. msgstr "На выбор"
  2672. #: ../src/exphtmldlg.c:457
  2673. msgid "Custom-2"
  2674. msgstr "На выбор-2"
  2675. #: ../src/exphtmldlg.c:458
  2676. msgid "Custom-3"
  2677. msgstr "На выбор-3"
  2678. #: ../src/exphtmldlg.c:459
  2679. msgid "Custom-4"
  2680. msgstr "На выбор-4"
  2681. #: ../src/exphtmldlg.c:466
  2682. msgid "Full Name Format"
  2683. msgstr "Формат полного имени"
  2684. #: ../src/exphtmldlg.c:474
  2685. msgid "First Name, Last Name"
  2686. msgstr "Имя, фамилия"
  2687. #: ../src/exphtmldlg.c:475
  2688. msgid "Last Name, First Name"
  2689. msgstr "Фамилия, имя"
  2690. #: ../src/exphtmldlg.c:482
  2691. msgid "Color Banding"
  2692. msgstr "Объединение цветов"
  2693. #: ../src/exphtmldlg.c:488
  2694. msgid "Format Email Links"
  2695. msgstr "Формат почтовых ссылок"
  2696. #: ../src/exphtmldlg.c:494
  2697. msgid "Format User Attributes"
  2698. msgstr "Формат атрибутов пользователя"
  2699. #: ../src/exphtmldlg.c:539 ../src/expldifdlg.c:612 ../src/importldif.c:892
  2700. msgid "Address Book :"
  2701. msgstr "Адресная книга :"
  2702. #: ../src/exphtmldlg.c:549 ../src/expldifdlg.c:622 ../src/importldif.c:902
  2703. msgid "File Name :"
  2704. msgstr "Имя файла :"
  2705. #: ../src/exphtmldlg.c:559
  2706. msgid "Open with Web Browser"
  2707. msgstr "Открыть в браузере"
  2708. #: ../src/exphtmldlg.c:591
  2709. msgid "Export Address Book to HTML File"
  2710. msgstr "Экспорт адресной книги в HTML файл"
  2711. #: ../src/exphtmldlg.c:656 ../src/expldifdlg.c:720 ../src/importldif.c:1021
  2712. msgid "File Info"
  2713. msgstr "Информация о файле"
  2714. #: ../src/exphtmldlg.c:657
  2715. msgid "Format"
  2716. msgstr "Формат"
  2717. #: ../src/expldifdlg.c:108
  2718. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  2719. msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и имя создаваемого LDIF файла."
  2720. #: ../src/expldifdlg.c:111
  2721. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  2722. msgstr "Укажите параметры для формата характерного имени."
  2723. #: ../src/expldifdlg.c:187
  2724. #, c-format
  2725. msgid ""
  2726. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  2727. "does not exist. OK to create new directory?"
  2728. msgstr ""
  2729. "Результирующий каталог LDIF '%s'\n"
  2730. "не существует. Создать новый каталог?"
  2731. #: ../src/expldifdlg.c:190
  2732. msgid "Create Directory"
  2733. msgstr "Создать каталог"
  2734. #: ../src/expldifdlg.c:199
  2735. #, c-format
  2736. msgid ""
  2737. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  2738. "%s"
  2739. msgstr ""
  2740. "Невозможно создать результирующий каталог для LDIF файла:\n"
  2741. "%s"
  2742. #: ../src/expldifdlg.c:241
  2743. msgid "Suffix was not supplied"
  2744. msgstr "Не был указан суффикс"
  2745. #: ../src/expldifdlg.c:243
  2746. msgid ""
  2747. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  2748. "you wish to proceed without a suffix?"
  2749. msgstr ""
  2750. "Суффикс требуется, если данные используются для LDAP сервера. Хотите "
  2751. "продолжать без суффикса?"
  2752. #: ../src/expldifdlg.c:261
  2753. msgid "Error creating LDIF file"
  2754. msgstr "Ошибка создания LDIF файла"
  2755. #: ../src/expldifdlg.c:336
  2756. msgid "Select LDIF output file"
  2757. msgstr "Выбрать результирующий LDIF файл"
  2758. #: ../src/expldifdlg.c:400
  2759. msgid "LDIF Output File"
  2760. msgstr "Результирующий LDIF файл"
  2761. #: ../src/expldifdlg.c:431
  2762. msgid ""
  2763. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  2764. "to:\n"
  2765. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2766. msgstr ""
  2767. "Пользователь адресной книги используется для создания DN и форматируется "
  2768. "подобно:\n"
  2769. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2770. #: ../src/expldifdlg.c:437
  2771. msgid ""
  2772. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  2773. "similar to:\n"
  2774. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2775. msgstr ""
  2776. "Отображаемое имя адресной книги используется для создания DN и форматируется "
  2777. "подобно:\n"
  2778. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2779. #: ../src/expldifdlg.c:443
  2780. msgid ""
  2781. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  2782. "formatted similar to:\n"
  2783. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2784. msgstr ""
  2785. "Первый эл. почтовый адрес контакта используется для создания DN и "
  2786. "форматируется подобно:\n"
  2787. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2788. #: ../src/expldifdlg.c:489
  2789. msgid "Suffix"
  2790. msgstr "Суффикс"
  2791. #: ../src/expldifdlg.c:499
  2792. msgid ""
  2793. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  2794. "entry. Examples include:\n"
  2795. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2796. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2797. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2798. msgstr ""
  2799. "Суффикс используется для создания \"Характерное имя\" (или DN) для элемента "
  2800. "LDAP записи. Примеры:\n"
  2801. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2802. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2803. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2804. #: ../src/expldifdlg.c:507
  2805. msgid "Relative DN"
  2806. msgstr "Относительный DN"
  2807. #: ../src/expldifdlg.c:515
  2808. msgid "Unique ID"
  2809. msgstr "Уникальный ID"
  2810. #: ../src/expldifdlg.c:523
  2811. msgid ""
  2812. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  2813. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  2814. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  2815. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  2816. "available RDN options that will be used to create the DN."
  2817. msgstr ""
  2818. "LDIF файл содержит несколько записей данных, которые обычно загружены на "
  2819. "LDAP сервере. Каждая запись в LDIF файле имеет уникальную идентификацию"
  2820. "\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к \"Относительному "
  2821. "характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Выберите одну из доступных "
  2822. "опций RDN, которые используются для создания DN."
  2823. #: ../src/expldifdlg.c:543
  2824. msgid "Use DN attribute if present in data"
  2825. msgstr "Использовать атрибуты DN, если они есть в данных"
  2826. #: ../src/expldifdlg.c:548
  2827. msgid ""
  2828. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  2829. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  2830. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  2831. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  2832. msgstr ""
  2833. "Адресная книга может содержать записи, которые ранее импортированы из LDIF "
  2834. "файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в данных "
  2835. "адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. Указанный "
  2836. "вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не найден."
  2837. #: ../src/expldifdlg.c:558
  2838. msgid "Exclude record if no Email Address"
  2839. msgstr "Исключить запись, если нет почтового адреса"
  2840. #: ../src/expldifdlg.c:563
  2841. msgid ""
  2842. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  2843. "option to ignore these records."
  2844. msgstr ""
  2845. "Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Включение опции "
  2846. "позволит игнорировать такие записи."
  2847. #: ../src/expldifdlg.c:655
  2848. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  2849. msgstr "Экспорт адресной книги в LDIF файл"
  2850. #: ../src/expldifdlg.c:721
  2851. msgid "Distinguished Name"
  2852. msgstr "Характерное имя"
  2853. #: ../src/export.c:113 ../src/summaryview.c:8117
  2854. msgid "Export to mbox file"
  2855. msgstr "Экспорт в mbox файл"
  2856. #: ../src/export.c:131
  2857. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  2858. msgstr "Выберите папку для экспорта и задайте имя для mbox файла."
  2859. #: ../src/export.c:142
  2860. msgid "Source folder:"
  2861. msgstr "Каталог источник:"
  2862. #: ../src/export.c:148 ../src/import.c:142
  2863. msgid "Mbox file:"
  2864. msgstr "Mbox файл:"
  2865. #: ../src/export.c:203
  2866. msgid "Target mbox filename can't be left empty."
  2867. msgstr "Выходное имя mbox файла не введено."
  2868. #: ../src/export.c:208
  2869. msgid "Source folder can't be left empty."
  2870. msgstr "Исходное имя папки не введено."
  2871. #: ../src/export.c:221
  2872. msgid "Couldn't find the source folder."
  2873. msgstr "Не удалось найти каталог с данными."
  2874. #: ../src/export.c:245
  2875. msgid "Select exporting file"
  2876. msgstr "Выбрать экспортируемый файл"
  2877. #: ../src/exporthtml.c:767
  2878. msgid "Full Name"
  2879. msgstr "Полное имя"
  2880. #: ../src/exporthtml.c:771 ../src/importldif.c:1022
  2881. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:736
  2882. msgid "Attributes"
  2883. msgstr "Атрибуты"
  2884. #: ../src/exporthtml.c:974
  2885. msgid "Claws Mail Address Book"
  2886. msgstr "Адресная книга Claws Mail"
  2887. #: ../src/exporthtml.c:1088 ../src/exportldif.c:623
  2888. msgid "Name already exists but is not a directory."
  2889. msgstr "Имя уже существует, но это не каталог."
  2890. #: ../src/exporthtml.c:1091 ../src/exportldif.c:626
  2891. msgid "No permissions to create directory."
  2892. msgstr "Нет прав на создание каталога."
  2893. #: ../src/exporthtml.c:1094 ../src/exportldif.c:629
  2894. msgid "Name is too long."
  2895. msgstr "Имя слишком длинное."
  2896. #: ../src/exporthtml.c:1097 ../src/exportldif.c:632
  2897. msgid "Not specified."
  2898. msgstr "Не указано."
  2899. #: ../src/file_checker.c:76
  2900. #, c-format
  2901. msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
  2902. msgstr ""
  2903. #: ../src/file_checker.c:84 ../src/file_checker.c:106
  2904. #, fuzzy, c-format
  2905. msgid "Could not copy %s to %s"
  2906. msgstr "Невозможно соединиться с сервером"
  2907. #: ../src/file_checker.c:98
  2908. #, c-format
  2909. msgid ""
  2910. "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
  2911. "%s?"
  2912. msgstr ""
  2913. #: ../src/filtering.c:619 ../src/filtering.c:694 ../src/filtering.c:723
  2914. msgid "rule is not account-based\n"
  2915. msgstr ""
  2916. #: ../src/filtering.c:623
  2917. #, c-format
  2918. msgid ""
  2919. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
  2920. "used to retrieve messages\n"
  2921. msgstr ""
  2922. #: ../src/filtering.c:625 ../src/filtering.c:642 ../src/filtering.c:643
  2923. #: ../src/filtering.c:667 ../src/filtering.c:685 ../src/filtering.c:712
  2924. #: ../src/filtering.c:713 ../src/filtering.c:730 ../src/filtering.c:731
  2925. msgid "NON_EXISTENT"
  2926. msgstr ""
  2927. #: ../src/filtering.c:633
  2928. msgid ""
  2929. "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
  2930. "messages\n"
  2931. msgstr ""
  2932. #: ../src/filtering.c:640
  2933. #, c-format
  2934. msgid ""
  2935. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
  2936. "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
  2937. msgstr ""
  2938. #: ../src/filtering.c:659
  2939. msgid ""
  2940. "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
  2941. msgstr ""
  2942. #: ../src/filtering.c:665
  2943. #, c-format
  2944. msgid ""
  2945. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
  2946. "request\n"
  2947. msgstr ""
  2948. #: ../src/filtering.c:683
  2949. #, c-format
  2950. msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
  2951. msgstr ""
  2952. #: ../src/filtering.c:688
  2953. msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
  2954. msgstr ""
  2955. #: ../src/filtering.c:710
  2956. #, c-format
  2957. msgid ""
  2958. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
  2959. "%d, name='%s']\n"
  2960. msgstr ""
  2961. #: ../src/filtering.c:716
  2962. msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
  2963. msgstr ""
  2964. #: ../src/filtering.c:728
  2965. #, c-format
  2966. msgid ""
  2967. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
  2968. "name='%s']\n"
  2969. msgstr ""
  2970. #: ../src/filtering.c:768
  2971. #, c-format
  2972. msgid "applying action [ %s ]\n"
  2973. msgstr ""
  2974. #: ../src/filtering.c:773
  2975. msgid "action could not apply\n"
  2976. msgstr ""
  2977. #: ../src/filtering.c:775
  2978. #, c-format
  2979. msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
  2980. msgstr ""
  2981. #: ../src/filtering.c:826
  2982. #, fuzzy, c-format
  2983. msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
  2984. msgstr "Запустить обработку"
  2985. #: ../src/filtering.c:830
  2986. #, c-format
  2987. msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
  2988. msgstr ""
  2989. #: ../src/filtering.c:848
  2990. #, c-format
  2991. msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
  2992. msgstr ""
  2993. #: ../src/filtering.c:852
  2994. #, c-format
  2995. msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
  2996. msgstr ""
  2997. #: ../src/filtering.c:890
  2998. #, fuzzy
  2999. msgid "undetermined"
  3000. msgstr "Неопределённое"
  3001. #: ../src/filtering.c:894
  3002. #, fuzzy
  3003. msgid "incorporation"
  3004. msgstr "фильтрации при получении почты"
  3005. #: ../src/filtering.c:898
  3006. #, fuzzy
  3007. msgid "manually"
  3008. msgstr "_Руководство"
  3009. #: ../src/filtering.c:902
  3010. #, fuzzy
  3011. msgid "folder processing"
  3012. msgstr "Запустить обработку писем"
  3013. #: ../src/filtering.c:906
  3014. #, fuzzy
  3015. msgid "pre-processing"
  3016. msgstr "Начальная обработка..."
  3017. #: ../src/filtering.c:910
  3018. #, fuzzy
  3019. msgid "post-processing"
  3020. msgstr "Пост-обработка..."
  3021. #: ../src/filtering.c:927
  3022. #, c-format
  3023. msgid ""
  3024. "filtering message (%s%s%s)\n"
  3025. "%smessage file: %s\n"
  3026. "%s%s %s\n"
  3027. "%s%s %s\n"
  3028. "%s%s %s\n"
  3029. "%s%s %s\n"
  3030. msgstr ""
  3031. #: ../src/filtering.c:929 ../src/filtering.c:938
  3032. msgid ": "
  3033. msgstr ""
  3034. #: ../src/filtering.c:936
  3035. #, c-format
  3036. msgid ""
  3037. "filtering message (%s%s%s)\n"
  3038. "%smessage file: %s\n"
  3039. msgstr ""
  3040. #: ../src/folder.c:1564 ../src/foldersel.c:403 ../src/prefs_folder_item.c:306
  3041. msgid "Inbox"
  3042. msgstr "Входящие"
  3043. #: ../src/folder.c:1568 ../src/foldersel.c:407
  3044. msgid "Sent"
  3045. msgstr "Отправленные"
  3046. #: ../src/folder.c:1572 ../src/foldersel.c:411
  3047. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
  3048. #: ../src/prefs_folder_item.c:309
  3049. msgid "Queue"
  3050. msgstr "Очередь"
  3051. #: ../src/folder.c:1576 ../src/foldersel.c:415 ../src/prefs_folder_item.c:310
  3052. msgid "Trash"
  3053. msgstr "Корзина"
  3054. #: ../src/folder.c:1580 ../src/foldersel.c:419 ../src/prefs_folder_item.c:308
  3055. msgid "Drafts"
  3056. msgstr "Черновики"
  3057. #: ../src/folder.c:2010
  3058. #, c-format
  3059. msgid "Processing (%s)...\n"
  3060. msgstr "Обработка (%s)...\n"
  3061. #. move messages
  3062. #: ../src/folder.c:3255
  3063. #, c-format
  3064. msgid "Copying %s to %s...\n"
  3065. msgstr "Копирование %s в %s...\n"
  3066. #: ../src/folder.c:3255
  3067. #, c-format
  3068. msgid "Moving %s to %s...\n"
  3069. msgstr "Перенос %s в %s...\n"
  3070. #: ../src/folder.c:3563
  3071. #, c-format
  3072. msgid "Updating cache for %s..."
  3073. msgstr "Обновление кеша для %s..."
  3074. #: ../src/folder.c:4426
  3075. msgid "Processing messages..."
  3076. msgstr "Обработка сообщений..."
  3077. #: ../src/folder.c:4562
  3078. #, c-format
  3079. msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
  3080. msgstr "Синхронизировать %s для автономного использования...\n"
  3081. #: ../src/foldersel.c:247
  3082. msgid "Select folder"
  3083. msgstr "Выбрать папку"
  3084. #: ../src/foldersel.c:583 ../src/imap_gtk.c:199 ../src/mh_gtk.c:147
  3085. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241
  3086. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
  3087. msgid "NewFolder"
  3088. msgstr "Новая папка"
  3089. #: ../src/foldersel.c:591 ../src/imap_gtk.c:210 ../src/imap_gtk.c:216
  3090. #: ../src/imap_gtk.c:272 ../src/imap_gtk.c:277 ../src/mh_gtk.c:155
  3091. #: ../src/mh_gtk.c:259 ../src/news_gtk.c:315
  3092. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
  3093. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:416
  3094. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97
  3095. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:339
  3096. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2040
  3097. #, c-format
  3098. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  3099. msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
  3100. #: ../src/foldersel.c:601 ../src/imap_gtk.c:226 ../src/imap_gtk.c:284
  3101. #: ../src/mh_gtk.c:165 ../src/mh_gtk.c:266 ../src/news_gtk.c:322
  3102. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261
  3103. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425
  3104. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
  3105. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:346
  3106. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2047
  3107. #, c-format
  3108. msgid "The folder '%s' already exists."
  3109. msgstr "Папка '%s' уже существует."
  3110. #: ../src/foldersel.c:608 ../src/imap_gtk.c:232 ../src/mh_gtk.c:171
  3111. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268
  3112. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
  3113. #, c-format
  3114. msgid "Can't create the folder '%s'."
  3115. msgstr "Невозможно создать папку '%s'."
  3116. #: ../src/folderview.c:230
  3117. msgid "Mark all re_ad"
  3118. msgstr "Пометить все как п_рочтённые"
  3119. #: ../src/folderview.c:232
  3120. msgid "R_un processing rules"
  3121. msgstr "Запустить обработку"
  3122. #: ../src/folderview.c:233 ../src/mainwindow.c:544
  3123. msgid "_Search folder..."
  3124. msgstr "_Поиск в папке..."
  3125. #: ../src/folderview.c:235
  3126. msgid "Process_ing..."
  3127. msgstr "_Обработка..."
  3128. #: ../src/folderview.c:236
  3129. msgid "Empty _trash..."
  3130. msgstr "Очистить _корзину..."
  3131. #: ../src/folderview.c:237
  3132. msgid "Send _queue..."
  3133. msgstr "Отправить _очередь..."
  3134. #. F_COL_FOLDER
  3135. #: ../src/folderview.c:380 ../src/folderview.c:427
  3136. #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
  3137. #: ../src/prefs_folder_column.c:79 ../src/prefs_matcher.c:388
  3138. #: ../src/summaryview.c:6284
  3139. msgid "New"
  3140. msgstr "Новые"
  3141. #. F_COL_NEW
  3142. #: ../src/folderview.c:381 ../src/folderview.c:428
  3143. #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
  3144. #: ../src/prefs_folder_column.c:80 ../src/prefs_matcher.c:387
  3145. #: ../src/summaryview.c:6286
  3146. msgid "Unread"
  3147. msgstr "Непрочтённые"
  3148. #. F_COL_UNREAD
  3149. #: ../src/folderview.c:382
  3150. #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
  3151. #: ../src/prefs_folder_column.c:81
  3152. msgid "Total"
  3153. msgstr "Всего"
  3154. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  3155. #. S_COL_SIZE
  3156. #: ../src/folderview.c:430 ../src/summaryview.c:446
  3157. msgid "#"
  3158. msgstr "#"
  3159. #: ../src/folderview.c:760
  3160. msgid "Setting folder info..."
  3161. msgstr "Настройка информации папки..."
  3162. #: ../src/folderview.c:823 ../src/summaryview.c:4117 ../src/summaryview.c:4119
  3163. msgid "Mark all as read"
  3164. msgstr "Пометить все как прочтённые"
  3165. #: ../src/folderview.c:824 ../src/summaryview.c:4118
  3166. #, fuzzy
  3167. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
  3168. msgstr "Действительно пометить все сообщения данной папки как прочтённые?"
  3169. #: ../src/folderview.c:982 ../src/imap.c:4528 ../src/mainwindow.c:5134
  3170. #: ../src/setup.c:91
  3171. #, fuzzy, c-format
  3172. msgid "Scanning folder %s%c%s..."
  3173. msgstr "Сканирование папки %s%c%s ..."
  3174. #: ../src/folderview.c:986 ../src/imap.c:4533 ../src/mainwindow.c:5139
  3175. #: ../src/setup.c:96
  3176. #, fuzzy, c-format
  3177. msgid "Scanning folder %s..."
  3178. msgstr "Сканирование папки %s ..."
  3179. #: ../src/folderview.c:1017
  3180. msgid "Rebuild folder tree"
  3181. msgstr "Перестроить дерево папок"
  3182. #: ../src/folderview.c:1018
  3183. msgid ""
  3184. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  3185. msgstr "Перестройка дерева папок удалит локальные кеши. Продолжить?"
  3186. #: ../src/folderview.c:1028
  3187. msgid "Rebuilding folder tree..."
  3188. msgstr "Перестраивается дерево папок..."
  3189. #: ../src/folderview.c:1030
  3190. msgid "Scanning folder tree..."
  3191. msgstr "Сканирование дерева папок..."
  3192. #: ../src/folderview.c:1121
  3193. #, c-format
  3194. msgid "Couldn't scan folder %s\n"
  3195. msgstr "Не удалось просмотреть папку %s\n"
  3196. #: ../src/folderview.c:1175
  3197. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  3198. msgstr "Проверяется наличие новых сообщений во всех папках..."
  3199. #: ../src/folderview.c:2005
  3200. #, fuzzy, c-format
  3201. msgid "Closing folder %s..."
  3202. msgstr "Закрытие папки %s..."
  3203. #. Open Folder
  3204. #. TODO: wwp: avoid displaying (null) in the status bar
  3205. #: ../src/folderview.c:2100
  3206. #, fuzzy, c-format
  3207. msgid "Opening folder %s..."
  3208. msgstr "Открывается папка %s..."
  3209. #: ../src/folderview.c:2118
  3210. msgid "Folder could not be opened."
  3211. msgstr "Папка не может быть открыта."
  3212. #: ../src/folderview.c:2261 ../src/mainwindow.c:2877 ../src/mainwindow.c:2881
  3213. msgid "Empty trash"
  3214. msgstr "Очистить корзину"
  3215. #: ../src/folderview.c:2262
  3216. msgid "Delete all messages in trash?"
  3217. msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
  3218. #: ../src/folderview.c:2263
  3219. msgid "+_Empty trash"
  3220. msgstr "+_Очистить корзину"
  3221. #: ../src/folderview.c:2307 ../src/inc.c:1540 ../src/toolbar.c:2607
  3222. msgid "Offline warning"
  3223. msgstr "Автономная работа"
  3224. #: ../src/folderview.c:2308 ../src/toolbar.c:2608
  3225. msgid "You're working offline. Override?"
  3226. msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
  3227. #: ../src/folderview.c:2319 ../src/toolbar.c:2627
  3228. msgid "Send queued messages"
  3229. msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
  3230. #: ../src/folderview.c:2320 ../src/toolbar.c:2628
  3231. msgid "Send all queued messages?"
  3232. msgstr "Отправить все сообщения из очереди?"
  3233. #: ../src/folderview.c:2321 ../src/messageview.c:854 ../src/messageview.c:871
  3234. #: ../src/toolbar.c:2629
  3235. msgid "_Send"
  3236. msgstr "_Отправить"
  3237. #: ../src/folderview.c:2329 ../src/toolbar.c:2647
  3238. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3239. msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
  3240. #: ../src/folderview.c:2332 ../src/main.c:2714 ../src/toolbar.c:2650
  3241. #, c-format
  3242. msgid ""
  3243. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  3244. "%s"
  3245. msgstr ""
  3246. "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди:\n"
  3247. "%s"
  3248. #: ../src/folderview.c:2409
  3249. #, fuzzy, c-format
  3250. msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
  3251. msgstr "Действительно копировать папку '%s' в '%s' ?"
  3252. #: ../src/folderview.c:2410
  3253. #, fuzzy, c-format
  3254. msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
  3255. msgstr "Вы действительно хотите сделать папку '%s' подпапкой '%s'?"
  3256. #: ../src/folderview.c:2412
  3257. msgid "Copy folder"
  3258. msgstr "Копировать папку"
  3259. #: ../src/folderview.c:2412
  3260. msgid "Move folder"
  3261. msgstr "Переместить папку"
  3262. #: ../src/folderview.c:2423
  3263. #, c-format
  3264. msgid "Copying %s to %s..."
  3265. msgstr "Копирование %s в %s..."
  3266. #: ../src/folderview.c:2423
  3267. #, c-format
  3268. msgid "Moving %s to %s..."
  3269. msgstr "Перенос %s в %s..."
  3270. #: ../src/folderview.c:2454
  3271. msgid "Source and destination are the same."
  3272. msgstr "Источник совпадает с приёмником."
  3273. #: ../src/folderview.c:2457
  3274. msgid "Can't copy a folder to one of its children."
  3275. msgstr "Невозможно копировать папку в одну из её подпапок."
  3276. #: ../src/folderview.c:2458
  3277. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  3278. msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок."
  3279. #: ../src/folderview.c:2461
  3280. msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
  3281. msgstr "Невозможно перемещение папок из одного почтового ящика в другой."
  3282. #: ../src/folderview.c:2464
  3283. msgid "Copy failed!"
  3284. msgstr "Произошла ошибка копирования!"
  3285. #: ../src/folderview.c:2464
  3286. msgid "Move failed!"
  3287. msgstr "Перенос не удался!"
  3288. #: ../src/folderview.c:2515
  3289. #, c-format
  3290. msgid "Processing configuration for folder %s"
  3291. msgstr "Параметры обработки для папки %s"
  3292. #: ../src/folderview.c:2943 ../src/summaryview.c:4558
  3293. #: ../src/summaryview.c:4657
  3294. msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
  3295. msgstr "Папка назначения может содержать только другие папки."
  3296. #: ../src/grouplistdialog.c:161
  3297. msgid "Newsgroup subscription"
  3298. msgstr "Подписка на группы новостей"
  3299. #: ../src/grouplistdialog.c:178
  3300. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  3301. msgstr "Выберите группы новостей для подписки:"
  3302. #: ../src/grouplistdialog.c:184
  3303. msgid "Find groups:"
  3304. msgstr "Найти группы:"
  3305. #: ../src/grouplistdialog.c:192
  3306. msgid " Search "
  3307. msgstr " Поиск "
  3308. #: ../src/grouplistdialog.c:204
  3309. msgid "Newsgroup name"
  3310. msgstr "Имя группы новостей"
  3311. #: ../src/grouplistdialog.c:205
  3312. msgid "Messages"
  3313. msgstr "Сообщения"
  3314. #: ../src/grouplistdialog.c:206
  3315. msgid "Type"
  3316. msgstr "Тип"
  3317. #: ../src/grouplistdialog.c:347
  3318. msgid "moderated"
  3319. msgstr "модерируется"
  3320. #: ../src/grouplistdialog.c:349
  3321. msgid "readonly"
  3322. msgstr "только для чтения"
  3323. #: ../src/grouplistdialog.c:351 ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
  3324. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
  3325. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
  3326. msgid "unknown"
  3327. msgstr "неизвестно"
  3328. #: ../src/grouplistdialog.c:422
  3329. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  3330. msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
  3331. #: ../src/grouplistdialog.c:459 ../src/gtk/gtkutils.c:1905
  3332. #: ../src/summaryview.c:1579
  3333. msgid "Done."
  3334. msgstr "Готово."
  3335. #: ../src/grouplistdialog.c:492
  3336. #, c-format
  3337. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  3338. msgstr "%d групп новостей получено (%s прочтено)"
  3339. #: ../src/gtk/about.c:132
  3340. msgid ""
  3341. "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
  3342. "\n"
  3343. "For further information visit the Claws Mail website:\n"
  3344. msgstr ""
  3345. "Claws Mail это лёгкий, быстрый и гибкий почтовый клиент.\n"
  3346. "\n"
  3347. "Более подробная информация на сайте Claws Mail:\n"
  3348. #: ../src/gtk/about.c:138
  3349. msgid ""
  3350. "\n"
  3351. "\n"
  3352. "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
  3353. msgstr ""
  3354. #: ../src/gtk/about.c:143
  3355. msgid ""
  3356. "\n"
  3357. "\n"
  3358. "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
  3359. "the Claws Mail project you can do so at:\n"
  3360. msgstr ""
  3361. "\n"
  3362. "\n"
  3363. "Claws Mail - свободное программное обеспечение, выпущенное под лицензией "
  3364. "GPL. Если Вы хотите оказать безвозмездную помощь проекту Claws Mail, Вы "
  3365. "можете сделать это на:\n"
  3366. #: ../src/gtk/about.c:159
  3367. #, fuzzy
  3368. msgid ""
  3369. "\n"
  3370. "\n"
  3371. "Copyright (C) 1999-2014\n"
  3372. "The Claws Mail Team\n"
  3373. " and Hiroyuki Yamamoto"
  3374. msgstr ""
  3375. "\n"
  3376. "\n"
  3377. "Авторские права (C) 1999-2011\n"
  3378. "Команда разработчиков Claws Mail\n"
  3379. "и Хироюки Ямамото <hiro-y@kcn.ne.jp>"
  3380. #: ../src/gtk/about.c:162
  3381. msgid ""
  3382. "\n"
  3383. "\n"
  3384. "System Information\n"
  3385. msgstr ""
  3386. "\n"
  3387. "\n"
  3388. "Системная информация\n"
  3389. #: ../src/gtk/about.c:168
  3390. #, c-format
  3391. msgid ""
  3392. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3393. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3394. "Operating System: %s %s (%s)"
  3395. msgstr ""
  3396. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3397. "Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
  3398. "Операционная система: %s %s (%s)"
  3399. #: ../src/gtk/about.c:177
  3400. #, c-format
  3401. msgid ""
  3402. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3403. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3404. "Operating System: %s"
  3405. msgstr ""
  3406. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3407. "Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
  3408. "Операционная система: %s"
  3409. #: ../src/gtk/about.c:186
  3410. #, c-format
  3411. msgid ""
  3412. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3413. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3414. "Operating System: unknown"
  3415. msgstr ""
  3416. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3417. "Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
  3418. "Операционная система: неопознана"
  3419. #: ../src/gtk/about.c:243 ../src/prefs_themes.c:730 ../src/wizard.c:527
  3420. msgid "The Claws Mail Team"
  3421. msgstr "Команда Claws Mail"
  3422. #: ../src/gtk/about.c:262
  3423. msgid "Previous team members"
  3424. msgstr "В прошлом члены команды"
  3425. #: ../src/gtk/about.c:281
  3426. msgid "The translation team"
  3427. msgstr "Команда переводчиков"
  3428. #: ../src/gtk/about.c:300
  3429. msgid "Documentation team"
  3430. msgstr "Команда поддержки документации"
  3431. #: ../src/gtk/about.c:319
  3432. msgid "Logo"
  3433. msgstr "Логотип"
  3434. #: ../src/gtk/about.c:338
  3435. msgid "Icons"
  3436. msgstr "Пиктограммы"
  3437. #: ../src/gtk/about.c:357
  3438. msgid "Contributors"
  3439. msgstr "Помощники"
  3440. #: ../src/gtk/about.c:405
  3441. msgid "Compiled-in Features\n"
  3442. msgstr "Поддерживаемые возможности\n"
  3443. #: ../src/gtk/about.c:421
  3444. msgctxt "compface"
  3445. msgid "adds support for the X-Face header\n"
  3446. msgstr "поддержка заголовка X-Face\n"
  3447. #: ../src/gtk/about.c:431
  3448. msgctxt "Enchant"
  3449. msgid "adds support for spell checking\n"
  3450. msgstr "поддержка проверки орфографии\n"
  3451. #: ../src/gtk/about.c:441
  3452. msgctxt "GnuTLS"
  3453. msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
  3454. msgstr "поддержка шифрования соединения с сервером\n"
  3455. #: ../src/gtk/about.c:451
  3456. msgctxt "IPv6"
  3457. msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
  3458. msgstr "поддержка адресов IPv6, нового протокола адресации Интернета\n"
  3459. #: ../src/gtk/about.c:462
  3460. msgctxt "iconv"
  3461. msgid "allows converting to and from different character sets\n"
  3462. msgstr "поддержка преобразования текста между различными кодировками\n"
  3463. #: ../src/gtk/about.c:472
  3464. msgctxt "JPilot"
  3465. msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
  3466. msgstr "поддержка адресных книг PalmOS\n"
  3467. #: ../src/gtk/about.c:482
  3468. msgctxt "LDAP"
  3469. msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
  3470. msgstr "поддержка адресных книг LDAP\n"
  3471. #: ../src/gtk/about.c:492
  3472. msgctxt "libetpan"
  3473. msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
  3474. msgstr "поддержка серверов IMAP и NNTP\n"
  3475. #: ../src/gtk/about.c:502
  3476. msgctxt "libSM"
  3477. msgid "adds support for session handling\n"
  3478. msgstr "поддержка сессий\n"
  3479. #: ../src/gtk/about.c:512
  3480. msgctxt "NetworkManager"
  3481. msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
  3482. msgstr "поддержка изменений в состоянии сетевых подключений\n"
  3483. #: ../src/gtk/about.c:544
  3484. msgid ""
  3485. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  3486. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  3487. "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
  3488. "version.\n"
  3489. "\n"
  3490. msgstr ""
  3491. "Данная программа является свободным ПО. Вы вправе распространять и/или "
  3492. "модифицировать ее в рамках условий лицензии GNU General Public License "
  3493. "опубликованной Free Software Foundation версии 3 либо (на Ваш выбор) более "
  3494. "поздней версии.\n"
  3495. "\n"
  3496. #: ../src/gtk/about.c:550
  3497. msgid ""
  3498. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  3499. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  3500. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  3501. "more details.\n"
  3502. "\n"
  3503. msgstr ""
  3504. "Программа распространяеся в надежде на то, что она будет полезна, однако НЕ "
  3505. "ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ "
  3506. "ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для "
  3507. "получения более подробной информации ознакомьтесь с GNU General Public "
  3508. "License.\n"
  3509. "\n"
  3510. #: ../src/gtk/about.c:568
  3511. msgid ""
  3512. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  3513. "this program. If not, see <"
  3514. msgstr ""
  3515. "Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр GNU General "
  3516. "Public License. Если нет, смотрите <"
  3517. #: ../src/gtk/about.c:573
  3518. msgid ""
  3519. ">. \n"
  3520. "\n"
  3521. msgstr ""
  3522. ">. \n"
  3523. "\n"
  3524. #: ../src/gtk/about.c:699 ../src/main.c:2538
  3525. #, fuzzy, c-format
  3526. msgid "Session statistics\n"
  3527. msgstr "Истекло время ожидания\n"
  3528. #: ../src/gtk/about.c:709 ../src/gtk/about.c:712 ../src/main.c:2548
  3529. #: ../src/main.c:2551
  3530. #, fuzzy, c-format
  3531. msgid "Started: %s\n"
  3532. msgstr "записать в fd%d: %s\n"
  3533. #: ../src/gtk/about.c:719 ../src/main.c:2557
  3534. #, c-format
  3535. msgid "Incoming traffic\n"
  3536. msgstr ""
  3537. #: ../src/gtk/about.c:722 ../src/main.c:2560
  3538. #, fuzzy, c-format
  3539. msgid "Received messages: %d\n"
  3540. msgstr "удалённые сообщения"
  3541. #: ../src/gtk/about.c:729 ../src/main.c:2566
  3542. #, c-format
  3543. msgid "Outgoing traffic\n"
  3544. msgstr ""
  3545. #: ../src/gtk/about.c:732 ../src/main.c:2569
  3546. #, fuzzy, c-format
  3547. msgid "New/redirected messages: %d\n"
  3548. msgstr "Фильтровать выделенные сообщения"
  3549. #: ../src/gtk/about.c:737 ../src/main.c:2573
  3550. #, fuzzy, c-format
  3551. msgid "Replied messages: %d\n"
  3552. msgstr "удалённые сообщения"
  3553. #: ../src/gtk/about.c:742 ../src/main.c:2577
  3554. #, fuzzy, c-format
  3555. msgid "Forwarded messages: %d\n"
  3556. msgstr "перенаправленные сообщения"
  3557. #: ../src/gtk/about.c:747 ../src/main.c:2581
  3558. #, fuzzy, c-format
  3559. msgid "Total outgoing messages: %d\n"
  3560. msgstr "Фильтрация сообщений...\n"
  3561. #: ../src/gtk/about.c:774
  3562. msgid "About Claws Mail"
  3563. msgstr "О программе Claws Mail"
  3564. #: ../src/gtk/about.c:832
  3565. #, fuzzy
  3566. msgid ""
  3567. "Copyright (C) 1999-2014\n"
  3568. "The Claws Mail Team\n"
  3569. "and Hiroyuki Yamamoto"
  3570. msgstr ""
  3571. "Авторские права (C) 1999-2011\n"
  3572. "Команда разработчиков Claws Mail\n"
  3573. "и Хироюки Ямамото <hiro-y@kcn.ne.jp>"
  3574. #: ../src/gtk/about.c:846
  3575. msgid "_Info"
  3576. msgstr "_Информация"
  3577. #: ../src/gtk/about.c:852
  3578. msgid "_Authors"
  3579. msgstr "_Авторы"
  3580. #: ../src/gtk/about.c:858
  3581. msgid "_Features"
  3582. msgstr "_Возможности"
  3583. #: ../src/gtk/about.c:864
  3584. msgid "_License"
  3585. msgstr "_Лицензия"
  3586. #: ../src/gtk/about.c:872
  3587. msgid "_Release Notes"
  3588. msgstr "_О релизе"
  3589. #: ../src/gtk/about.c:878
  3590. msgid "_Statistics"
  3591. msgstr ""
  3592. #: ../src/gtk/colorlabel.c:38 ../src/prefs_common.c:360
  3593. msgid "Orange"
  3594. msgstr "Оранжевый"
  3595. #: ../src/gtk/colorlabel.c:39 ../src/prefs_common.c:364
  3596. msgid "Red"
  3597. msgstr "Красный"
  3598. #: ../src/gtk/colorlabel.c:40 ../src/prefs_common.c:368
  3599. msgid "Pink"
  3600. msgstr "Розовый"
  3601. #: ../src/gtk/colorlabel.c:41 ../src/prefs_common.c:372
  3602. msgid "Sky blue"
  3603. msgstr "Голубой"
  3604. #: ../src/gtk/colorlabel.c:42 ../src/prefs_common.c:376
  3605. msgid "Blue"
  3606. msgstr "Синий"
  3607. #: ../src/gtk/colorlabel.c:43 ../src/prefs_common.c:380
  3608. msgid "Green"
  3609. msgstr "Зеленый"
  3610. #: ../src/gtk/colorlabel.c:44 ../src/prefs_common.c:384
  3611. msgid "Brown"
  3612. msgstr "Коричневый"
  3613. #: ../src/gtk/colorlabel.c:45 ../src/prefs_common.c:388
  3614. msgid "Grey"
  3615. msgstr "Зеленый"
  3616. #: ../src/gtk/colorlabel.c:46 ../src/prefs_common.c:392
  3617. msgid "Light brown"
  3618. msgstr "Светлокоричневый"
  3619. #: ../src/gtk/colorlabel.c:47 ../src/prefs_common.c:396
  3620. msgid "Dark red"
  3621. msgstr "Темнокрасный"
  3622. #: ../src/gtk/colorlabel.c:48 ../src/prefs_common.c:400
  3623. msgid "Dark pink"
  3624. msgstr "Темнорозовый"
  3625. #: ../src/gtk/colorlabel.c:49 ../src/prefs_common.c:404
  3626. msgid "Steel blue"
  3627. msgstr "Голубая сталь"
  3628. #: ../src/gtk/colorlabel.c:50 ../src/prefs_common.c:408
  3629. msgid "Gold"
  3630. msgstr "Золотой"
  3631. #: ../src/gtk/colorlabel.c:51 ../src/prefs_common.c:412
  3632. msgid "Bright green"
  3633. msgstr "Светлозеленый"
  3634. #: ../src/gtk/colorlabel.c:52 ../src/prefs_common.c:416
  3635. msgid "Magenta"
  3636. msgstr "Малиновый"
  3637. #: ../src/gtk/foldersort.c:156
  3638. msgid "Set mailbox order"
  3639. msgstr "Порядок сортировки папок"
  3640. #: ../src/gtk/foldersort.c:190
  3641. msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
  3642. msgstr "Перемещение папок вверх или вниз позволит изменить порядок сортировки."
  3643. #: ../src/gtk/foldersort.c:216
  3644. msgid "Mailboxes"
  3645. msgstr "Почтовые ящики"
  3646. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:341 ../src/gtk/gtkaspell.c:660
  3647. msgid "No dictionary selected."
  3648. msgstr "Словарь не выбран."
  3649. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:365 ../src/gtk/gtkaspell.c:395
  3650. #, c-format
  3651. msgid "Couldn't initialize %s speller."
  3652. msgstr "Не удалось инициализировать модуль проверки орфографии %s."
  3653. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:707
  3654. msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
  3655. msgstr "Не удалось инициализировать брокера Enchant."
  3656. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:713
  3657. #, c-format
  3658. msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
  3659. msgstr "Не удалось инициализировать словарь %s:"
  3660. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1070
  3661. msgid "No misspelled word found."
  3662. msgstr "Слов с ошибками не найдено."
  3663. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1443
  3664. msgid "Replace unknown word"
  3665. msgstr "Заменить неизвестное слово"
  3666. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1459
  3667. #, c-format
  3668. msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  3669. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
  3670. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1503
  3671. msgid ""
  3672. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  3673. "will learn from mistake.\n"
  3674. msgstr ""
  3675. "Удерживая клавишу Control нажмите Enter\n"
  3676. "и вам помогут исправить ошибку.\n"
  3677. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1800
  3678. #, fuzzy
  3679. msgid "Change to..."
  3680. msgstr "Изменить счёт"
  3681. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1811 ../src/gtk/gtkaspell.c:1949
  3682. msgid "More..."
  3683. msgstr "Больше..."
  3684. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1867
  3685. #, fuzzy, c-format
  3686. msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
  3687. msgstr "\"%s\" неизвестно в %s"
  3688. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1883
  3689. msgid "Accept in this session"
  3690. msgstr "Принять для этой сессии"
  3691. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1893
  3692. msgid "Add to personal dictionary"
  3693. msgstr "Добавить в личный словарь"
  3694. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1903
  3695. msgid "Replace with..."
  3696. msgstr "Заменить на..."
  3697. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1916
  3698. #, c-format
  3699. msgid "Check with %s"
  3700. msgstr "Проверить с %s"
  3701. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1938
  3702. msgid "(no suggestions)"
  3703. msgstr "(нет предположений)"
  3704. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2012
  3705. #, c-format
  3706. msgid "Dictionary: %s"
  3707. msgstr "Словарь: %s"
  3708. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2027
  3709. #, c-format
  3710. msgid "Use alternate (%s)"
  3711. msgstr "Использовать альтернативный (%s)"
  3712. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2038
  3713. msgid "Use both dictionaries"
  3714. msgstr "Использовать оба словаря"
  3715. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2054 ../src/prefs_spelling.c:144
  3716. msgid "Check while typing"
  3717. msgstr "Проверять при наборе"
  3718. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2153
  3719. #, c-format
  3720. msgid ""
  3721. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  3722. "%s"
  3723. msgstr ""
  3724. "Невозможно сменить словарь.\n"
  3725. "%s"
  3726. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2209
  3727. #, c-format
  3728. msgid ""
  3729. "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
  3730. "%s"
  3731. msgstr ""
  3732. "Невозможно сменить альтернативный словарь.\n"
  3733. "%s"
  3734. #: ../src/gtk/gtkutils.c:1907
  3735. msgid "Failed."
  3736. msgstr ""
  3737. #: ../src/gtk/gtkutils.c:1970
  3738. #, fuzzy
  3739. msgid "Configuring..."
  3740. msgstr "_Настройки"
  3741. #. RFC2822
  3742. #. S_COL_TO
  3743. #. date expression
  3744. #. S_COL_TO
  3745. #: ../src/gtk/headers.h:8 ../src/prefs_filtering_action.c:1259
  3746. #: ../src/prefs_matcher.c:2158 ../src/prefs_summary_column.c:84
  3747. #: ../src/quote_fmt.c:49 ../src/summaryview.c:444
  3748. msgid "Date"
  3749. msgstr "Дата"
  3750. #: ../src/gtk/headers.h:8
  3751. msgid "Date:"
  3752. msgstr "Дата:"
  3753. #. S_COL_SUBJECT
  3754. #. date
  3755. #. S_COL_SUBJECT
  3756. #: ../src/gtk/headers.h:9 ../src/prefs_filtering_action.c:1256
  3757. #: ../src/prefs_matcher.c:2155 ../src/prefs_summary_column.c:82
  3758. #: ../src/quote_fmt.c:50 ../src/summaryview.c:442
  3759. msgid "From"
  3760. msgstr "От"
  3761. #: ../src/gtk/headers.h:9 ../src/summary_search.c:426
  3762. msgid "From:"
  3763. msgstr "От:"
  3764. #: ../src/gtk/headers.h:10
  3765. msgid "Sender"
  3766. msgstr "Отправителю"
  3767. #: ../src/gtk/headers.h:10
  3768. msgid "Sender:"
  3769. msgstr "Отправителю:"
  3770. #: ../src/gtk/headers.h:11
  3771. msgid "Reply-To"
  3772. msgstr "Oтветить"
  3773. #. S_COL_FROM
  3774. #. subject
  3775. #. S_COL_FROM
  3776. #: ../src/gtk/headers.h:12 ../src/prefs_filtering_action.c:1257
  3777. #: ../src/prefs_matcher.c:2156 ../src/prefs_summary_column.c:83
  3778. #: ../src/quote_fmt.c:57 ../src/summaryview.c:443
  3779. msgid "To"
  3780. msgstr "Кому"
  3781. #. to
  3782. #: ../src/gtk/headers.h:13 ../src/prefs_filtering_action.c:1258
  3783. #: ../src/prefs_matcher.c:2157 ../src/quote_fmt.c:58
  3784. msgid "Cc"
  3785. msgstr "Копия"
  3786. #: ../src/gtk/headers.h:14
  3787. msgid "Bcc"
  3788. msgstr "Скрытая копия"
  3789. #. references
  3790. #: ../src/gtk/headers.h:15 ../src/prefs_filtering_action.c:1260
  3791. #: ../src/prefs_matcher.c:2159 ../src/quote_fmt.c:61
  3792. msgid "Message-ID"
  3793. msgstr "Идентификатор сообщения"
  3794. #: ../src/gtk/headers.h:15
  3795. msgid "Message-ID:"
  3796. msgstr "Идентификатор сообщения:"
  3797. #: ../src/gtk/headers.h:16
  3798. msgid "In-Reply-To"
  3799. msgstr "В ответ на"
  3800. #. newsgroups
  3801. #: ../src/gtk/headers.h:17 ../src/prefs_filtering_action.c:1262
  3802. #: ../src/prefs_matcher.c:2161 ../src/quote_fmt.c:60
  3803. msgid "References"
  3804. msgstr "Ссылки"
  3805. #: ../src/gtk/headers.h:17
  3806. msgid "References:"
  3807. msgstr "Связи:"
  3808. #. S_COL_MIME
  3809. #. initial of sender
  3810. #. S_COL_STATUS
  3811. #. S_COL_MIME
  3812. #: ../src/gtk/headers.h:18 ../src/prefs_filtering_action.c:1255
  3813. #: ../src/prefs_matcher.c:2154 ../src/prefs_summary_column.c:81
  3814. #: ../src/quote_fmt.c:56 ../src/summaryview.c:441
  3815. msgid "Subject"
  3816. msgstr "Тема"
  3817. #: ../src/gtk/headers.h:19
  3818. msgid "Comments"
  3819. msgstr "Комментарии"
  3820. #: ../src/gtk/headers.h:19
  3821. msgid "Comments:"
  3822. msgstr "Комментарии:"
  3823. #: ../src/gtk/headers.h:20
  3824. msgid "Keywords"
  3825. msgstr "Ключевые слова"
  3826. #: ../src/gtk/headers.h:20 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
  3827. msgid "Keywords:"
  3828. msgstr "Ключевые слова:"
  3829. #: ../src/gtk/headers.h:21
  3830. msgid "Resent-Date"
  3831. msgstr "Нет даты"
  3832. #: ../src/gtk/headers.h:21
  3833. msgid "Resent-Date:"
  3834. msgstr "Нет даты:"
  3835. #: ../src/gtk/headers.h:22
  3836. msgid "Resent-From"
  3837. msgstr "Нет поля 'от'"
  3838. #: ../src/gtk/headers.h:22
  3839. msgid "Resent-From:"
  3840. msgstr "Нет поля 'от':"
  3841. #: ../src/gtk/headers.h:23
  3842. msgid "Resent-Sender"
  3843. msgstr "Нет отправителя"
  3844. #: ../src/gtk/headers.h:23
  3845. msgid "Resent-Sender:"
  3846. msgstr "Нет отправителя:"
  3847. #: ../src/gtk/headers.h:24
  3848. msgid "Resent-To"
  3849. msgstr "(Нет поля 'кому')"
  3850. #: ../src/gtk/headers.h:24
  3851. msgid "Resent-To:"
  3852. msgstr "Нет поля 'кому'"
  3853. #: ../src/gtk/headers.h:25
  3854. msgid "Resent-Cc"
  3855. msgstr "Нет поля 'копия'"
  3856. #: ../src/gtk/headers.h:25
  3857. msgid "Resent-Cc:"
  3858. msgstr "Нет поля 'копия':"
  3859. #: ../src/gtk/headers.h:26
  3860. msgid "Resent-Bcc"
  3861. msgstr "Нет поля 'скрытая копия'."
  3862. #: ../src/gtk/headers.h:26
  3863. msgid "Resent-Bcc:"
  3864. msgstr "Ошибка формата поля Скрытая копия:"
  3865. #: ../src/gtk/headers.h:27
  3866. msgid "Resent-Message-ID"
  3867. msgstr "Resent-Message-ID"
  3868. #: ../src/gtk/headers.h:27
  3869. msgid "Resent-Message-ID:"
  3870. msgstr "Генерировать идентификатор сообщения:"
  3871. #: ../src/gtk/headers.h:28
  3872. msgid "Return-Path"
  3873. msgstr "Не найден адрес отправителя"
  3874. #: ../src/gtk/headers.h:28
  3875. msgid "Return-Path:"
  3876. msgstr "Не найден адрес отправителя:"
  3877. #: ../src/gtk/headers.h:29
  3878. msgid "Received"
  3879. msgstr "Получено"
  3880. #: ../src/gtk/headers.h:29
  3881. msgid "Received:"
  3882. msgstr "Получено:"
  3883. #. more
  3884. #. cc
  3885. #: ../src/gtk/headers.h:32 ../src/prefs_filtering_action.c:1261
  3886. #: ../src/prefs_matcher.c:2160 ../src/quote_fmt.c:59
  3887. msgid "Newsgroups"
  3888. msgstr "Группы новостей"
  3889. #: ../src/gtk/headers.h:33
  3890. msgid "Followup-To"
  3891. msgstr "Дополнение к"
  3892. #: ../src/gtk/headers.h:34
  3893. msgid "Delivered-To"
  3894. msgstr "Доставлено"
  3895. #: ../src/gtk/headers.h:34
  3896. msgid "Delivered-To:"
  3897. msgstr "Доставлено:"
  3898. #: ../src/gtk/headers.h:35
  3899. msgid "Seen"
  3900. msgstr "Seen"
  3901. #: ../src/gtk/headers.h:35
  3902. msgid "Seen:"
  3903. msgstr "Seen:"
  3904. #. S_COL_MARK
  3905. #: ../src/gtk/headers.h:36 ../src/gtk/progressdialog.c:149
  3906. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:164 ../src/prefs_summary_column.c:79
  3907. #: ../src/summaryview.c:2793
  3908. msgid "Status"
  3909. msgstr "Статус"
  3910. #: ../src/gtk/headers.h:36 ../src/prefs_themes.c:906
  3911. msgid "Status:"
  3912. msgstr "Статус:"
  3913. #: ../src/gtk/headers.h:37
  3914. msgid "Face"
  3915. msgstr "Лицо"
  3916. #: ../src/gtk/headers.h:37
  3917. msgid "Face:"
  3918. msgstr "Лицо:"
  3919. #: ../src/gtk/headers.h:38
  3920. msgid "Disposition-Notification-To"
  3921. msgstr "Disposition-Notification-To"
  3922. #: ../src/gtk/headers.h:38
  3923. msgid "Disposition-Notification-To:"
  3924. msgstr "Disposition-Notification-To:"
  3925. #: ../src/gtk/headers.h:39
  3926. msgid "Return-Receipt-To"
  3927. msgstr "Return-Receipt-To"
  3928. #: ../src/gtk/headers.h:39
  3929. msgid "Return-Receipt-To:"
  3930. msgstr "Return-Receipt-To:"
  3931. #: ../src/gtk/headers.h:40
  3932. msgid "User-Agent"
  3933. msgstr "Почтовый клиент"
  3934. #: ../src/gtk/headers.h:40
  3935. msgid "User-Agent:"
  3936. msgstr "Почтовый клиент:"
  3937. #: ../src/gtk/headers.h:41
  3938. msgid "Content-Type"
  3939. msgstr "Content-Type"
  3940. #: ../src/gtk/headers.h:41 ../src/image_viewer.c:327
  3941. msgid "Content-Type:"
  3942. msgstr "Content-Type:"
  3943. #: ../src/gtk/headers.h:42
  3944. msgid "Content-Transfer-Encoding"
  3945. msgstr "Content-Transfer-Encoding"
  3946. #: ../src/gtk/headers.h:42
  3947. msgid "Content-Transfer-Encoding:"
  3948. msgstr "Content-Transfer-Encoding:"
  3949. #: ../src/gtk/headers.h:43
  3950. msgid "MIME-Version"
  3951. msgstr "Версия MIME"
  3952. #: ../src/gtk/headers.h:43
  3953. msgid "MIME-Version:"
  3954. msgstr "Версия MIME:"
  3955. #: ../src/gtk/headers.h:44
  3956. msgid "Precedence"
  3957. msgstr "Precedence"
  3958. #: ../src/gtk/headers.h:44
  3959. msgid "Precedence:"
  3960. msgstr "Precedence:"
  3961. #: ../src/gtk/headers.h:45 ../src/prefs_account.c:1073
  3962. msgid "Organization"
  3963. msgstr "Организация"
  3964. #: ../src/gtk/headers.h:45
  3965. msgid "Organization:"
  3966. msgstr "Организация:"
  3967. #: ../src/gtk/headers.h:47
  3968. msgid "Mailing-List"
  3969. msgstr "Список рассылки"
  3970. #: ../src/gtk/headers.h:47
  3971. msgid "Mailing-List:"
  3972. msgstr "Список рассылки:"
  3973. #: ../src/gtk/headers.h:48
  3974. msgid "List-Post"
  3975. msgstr "Написать"
  3976. #: ../src/gtk/headers.h:48
  3977. msgid "List-Post:"
  3978. msgstr "Написать:"
  3979. #: ../src/gtk/headers.h:49
  3980. msgid "List-Subscribe"
  3981. msgstr "Подписаться"
  3982. #: ../src/gtk/headers.h:49
  3983. msgid "List-Subscribe:"
  3984. msgstr "Подписаться:"
  3985. #: ../src/gtk/headers.h:50
  3986. msgid "List-Unsubscribe"
  3987. msgstr "Отписаться"
  3988. #: ../src/gtk/headers.h:50
  3989. msgid "List-Unsubscribe:"
  3990. msgstr "Отписаться:"
  3991. #: ../src/gtk/headers.h:51
  3992. msgid "List-Help"
  3993. msgstr "Справка"
  3994. #: ../src/gtk/headers.h:51
  3995. msgid "List-Help:"
  3996. msgstr "Справка:"
  3997. #: ../src/gtk/headers.h:52
  3998. msgid "List-Archive"
  3999. msgstr "Архив"
  4000. #: ../src/gtk/headers.h:52
  4001. msgid "List-Archive:"
  4002. msgstr "Архив:"
  4003. #: ../src/gtk/headers.h:53
  4004. msgid "List-Owner"
  4005. msgstr "Владелец"
  4006. #: ../src/gtk/headers.h:53
  4007. msgid "List-Owner:"
  4008. msgstr "Владелец:"
  4009. #: ../src/gtk/headers.h:55
  4010. msgid "X-Label"
  4011. msgstr "X-Label"
  4012. #: ../src/gtk/headers.h:55
  4013. msgid "X-Label:"
  4014. msgstr "X-Label:"
  4015. #: ../src/gtk/headers.h:56
  4016. msgid "X-Mailer"
  4017. msgstr "Почтовый клиент"
  4018. #: ../src/gtk/headers.h:56
  4019. msgid "X-Mailer:"
  4020. msgstr "Почтовый клиент:"
  4021. #: ../src/gtk/headers.h:57
  4022. msgid "X-Status"
  4023. msgstr "Х-статус"
  4024. #: ../src/gtk/headers.h:57
  4025. msgid "X-Status:"
  4026. msgstr "Х-статус:"
  4027. #: ../src/gtk/headers.h:58
  4028. msgid "X-Face"
  4029. msgstr "X-Face"
  4030. #: ../src/gtk/headers.h:58
  4031. msgid "X-Face:"
  4032. msgstr "X-Face:"
  4033. #: ../src/gtk/headers.h:59
  4034. msgid "X-No-Archive"
  4035. msgstr "X-No-Archive"
  4036. #: ../src/gtk/headers.h:59
  4037. msgid "X-No-Archive:"
  4038. msgstr "X-No-Archive:"
  4039. #. some common logical names referring to real header names
  4040. #: ../src/gtk/headers.h:62
  4041. msgid "In reply to"
  4042. msgstr "В ответ на"
  4043. #: ../src/gtk/headers.h:62
  4044. msgid "In reply to:"
  4045. msgstr "В ответ на:"
  4046. #: ../src/gtk/headers.h:63
  4047. msgid "To or Cc"
  4048. msgstr "Кому или копия"
  4049. #: ../src/gtk/headers.h:63
  4050. msgid "To or Cc:"
  4051. msgstr "Кому или копия:"
  4052. #: ../src/gtk/headers.h:64
  4053. msgid "From, To or Subject"
  4054. msgstr "От, Кому или Тема"
  4055. #: ../src/gtk/headers.h:64
  4056. msgid "From, To or Subject:"
  4057. msgstr "От, Кому или Тема:"
  4058. #. status column
  4059. #: ../src/gtk/icon_legend.c:64
  4060. msgid "New message"
  4061. msgstr "Новое сообщение"
  4062. #: ../src/gtk/icon_legend.c:65
  4063. msgid "Unread message"
  4064. msgstr "Сообщение ещё не было прочтено"
  4065. #: ../src/gtk/icon_legend.c:66
  4066. msgid "Message has been replied to"
  4067. msgstr "Вы ответили на это сообщение"
  4068. #: ../src/gtk/icon_legend.c:67
  4069. msgid "Message has been forwarded"
  4070. msgstr "Вы переслали это сообщение другому адресату"
  4071. #: ../src/gtk/icon_legend.c:68
  4072. #, fuzzy
  4073. msgid "Message has been forwarded and replied to"
  4074. msgstr "Вы ответили на это сообщение"
  4075. #: ../src/gtk/icon_legend.c:69
  4076. msgid "Message is in an ignored thread"
  4077. msgstr "Сообщение в игнорируемой цепочке"
  4078. #: ../src/gtk/icon_legend.c:70
  4079. msgid "Message is in a watched thread"
  4080. msgstr "Сообщение в наблюдаемой цепочке"
  4081. #: ../src/gtk/icon_legend.c:71
  4082. msgid "Message is spam"
  4083. msgstr "Сообщение является спамом"
  4084. #. attachment column
  4085. #: ../src/gtk/icon_legend.c:73
  4086. msgid "Message has attachment(s)"
  4087. msgstr "Сообщение с вложенниями"
  4088. #: ../src/gtk/icon_legend.c:74
  4089. msgid "Digitally signed message"
  4090. msgstr "Сообщение подписано цифровой подписью"
  4091. #: ../src/gtk/icon_legend.c:75
  4092. msgid "Encrypted message"
  4093. msgstr "Сообщение зашифровано"
  4094. #: ../src/gtk/icon_legend.c:76
  4095. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  4096. msgstr "Сообщение подписано и содержит вложения"
  4097. #: ../src/gtk/icon_legend.c:77
  4098. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  4099. msgstr "Сообщение зашифровано и содержит вложения"
  4100. #. mark column
  4101. #: ../src/gtk/icon_legend.c:79
  4102. msgid "Marked message"
  4103. msgstr "Помеченное сообщение"
  4104. #: ../src/gtk/icon_legend.c:80
  4105. msgid "Message is marked for deletion"
  4106. msgstr "Сообщение помечено для удаления"
  4107. #: ../src/gtk/icon_legend.c:81
  4108. msgid "Message is marked for moving"
  4109. msgstr "Сообщение помечено для перемещения"
  4110. #: ../src/gtk/icon_legend.c:82
  4111. msgid "Message is marked for copying"
  4112. msgstr "Сообщение помечено для копирования"
  4113. #. locked column
  4114. #: ../src/gtk/icon_legend.c:84
  4115. msgid "Locked message"
  4116. msgstr "Сообщение заблокировано"
  4117. #. others
  4118. #: ../src/gtk/icon_legend.c:86
  4119. msgid "Folder (normal, opened)"
  4120. msgstr "Папка (обычная, открытая)"
  4121. #: ../src/gtk/icon_legend.c:87
  4122. msgid "Folder with read messages hidden"
  4123. msgstr "Папка со скрытыми просмотренными сообщениями"
  4124. #: ../src/gtk/icon_legend.c:88
  4125. msgid "Folder contains marked messages"
  4126. msgstr "Папка содержит помеченные сообщения"
  4127. #: ../src/gtk/icon_legend.c:122
  4128. msgid "Icon Legend"
  4129. msgstr "Объяснение значков"
  4130. #: ../src/gtk/icon_legend.c:140
  4131. msgid ""
  4132. "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
  4133. "messages and folders:</span>"
  4134. msgstr ""
  4135. "<span weight=\"bold\">Для отображения статуса сообщений и папок используются "
  4136. "следующие значки:</span>"
  4137. #: ../src/gtk/inputdialog.c:233 ../src/gtk/inputdialog.c:255
  4138. #, c-format
  4139. msgid "Input password for %s on %s:"
  4140. msgstr "Введите пароль для %s в %s:"
  4141. #: ../src/gtk/inputdialog.c:236 ../src/gtk/inputdialog.c:239
  4142. #: ../src/gtk/inputdialog.c:258 ../src/gtk/inputdialog.c:261
  4143. #, c-format
  4144. msgid "Input password for %s:"
  4145. msgstr "Введите пароль для %s:"
  4146. #: ../src/gtk/inputdialog.c:242 ../src/gtk/inputdialog.c:264
  4147. #, c-format
  4148. msgid "Input password:"
  4149. msgstr "Введите пароль:"
  4150. #: ../src/gtk/inputdialog.c:243 ../src/gtk/inputdialog.c:271
  4151. #: ../src/gtk/inputdialog.c:283
  4152. msgid "Input password"
  4153. msgstr "Введите пароль"
  4154. #: ../src/gtk/inputdialog.c:273
  4155. msgid "Remember password for this session"
  4156. msgstr "Запомнить пароль для текущей сессии"
  4157. #: ../src/gtk/inputdialog.c:372 ../src/gtk/inputdialog.c:419
  4158. msgid "Remember this"
  4159. msgstr "Запомнить"
  4160. #: ../src/gtk/logwindow.c:447
  4161. msgid "Clear _Log"
  4162. msgstr "Очистить _журнал"
  4163. #: ../src/gtk/menu.c:137
  4164. msgid ""
  4165. "<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
  4166. "has been truncated for safety. This message could be\n"
  4167. "corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
  4168. msgstr ""
  4169. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:164 ../src/gtk/pluginwindow.c:169
  4170. msgid ""
  4171. "\n"
  4172. "\n"
  4173. "Version: "
  4174. msgstr ""
  4175. "\n"
  4176. "\n"
  4177. "Версия: "
  4178. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:167
  4179. msgid "Error: "
  4180. msgstr "Ошибка: "
  4181. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:168
  4182. msgid "Plugin is not functional."
  4183. msgstr "Модуль не задействован."
  4184. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:201
  4185. msgid "Select the Plugins to load"
  4186. msgstr "Выберите модуль для загрузки"
  4187. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:216
  4188. #, c-format
  4189. msgid ""
  4190. "The following error occurred while loading %s :\n"
  4191. "\n"
  4192. "%s\n"
  4193. msgstr ""
  4194. "Следующая ошибка произошла при попытке загрузить модуль %s:\n"
  4195. "%s\n"
  4196. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:304
  4197. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
  4198. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:248
  4199. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:92
  4200. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:228
  4201. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
  4202. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
  4203. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
  4204. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:109
  4205. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
  4206. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
  4207. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:399
  4208. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
  4209. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:410
  4210. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:428
  4211. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:445
  4212. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:462
  4213. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:479
  4214. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:496
  4215. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:513
  4216. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:569
  4217. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:65
  4218. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
  4219. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
  4220. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:680 ../src/prefs_toolbar.c:944
  4221. msgid "Plugins"
  4222. msgstr "Модули"
  4223. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:337
  4224. msgid "Load..."
  4225. msgstr "Загрузить..."
  4226. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:338
  4227. msgid "Unload"
  4228. msgstr "Выгрузить"
  4229. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:351 ../src/prefs_summaries.c:221
  4230. msgid "Description"
  4231. msgstr "Описание"
  4232. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:374
  4233. #, c-format
  4234. msgid ""
  4235. "For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span underline="
  4236. "\"none\">Claws Mail website</span></a>."
  4237. msgstr ""
  4238. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:414
  4239. msgid "Click here to load one or more plugins"
  4240. msgstr "Нажмите для загрузки одного или более модулей"
  4241. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:417
  4242. msgid "Unload the selected plugin"
  4243. msgstr "Выгрузить модуль"
  4244. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:482
  4245. msgid "Loaded plugins"
  4246. msgstr "Загрузить модуль..."
  4247. #: ../src/gtk/prefswindow.c:674
  4248. msgid "Page Index"
  4249. msgstr "Список"
  4250. #: ../src/gtk/progressdialog.c:91 ../src/mainwindow.c:828
  4251. msgid "_Hide"
  4252. msgstr "Скрыть"
  4253. #: ../src/gtk/progressdialog.c:141 ../src/prefs_account.c:3233
  4254. #: ../src/prefs_account.c:3251 ../src/prefs_account.c:3269
  4255. #: ../src/prefs_account.c:3287 ../src/prefs_account.c:3305
  4256. #: ../src/prefs_account.c:3323 ../src/prefs_account.c:3342
  4257. #: ../src/prefs_account.c:3434 ../src/prefs_filtering_action.c:1421
  4258. #: ../src/prefs_filtering.c:397 ../src/prefs_filtering.c:1875
  4259. msgid "Account"
  4260. msgstr "Учётная запись"
  4261. #: ../src/gtk/quicksearch.c:452
  4262. msgid "all messages"
  4263. msgstr "все сообщения"
  4264. #: ../src/gtk/quicksearch.c:453
  4265. #, fuzzy
  4266. msgid "messages whose age is greater than # days"
  4267. msgstr "сообщения сроком более # дней"
  4268. #: ../src/gtk/quicksearch.c:454
  4269. #, fuzzy
  4270. msgid "messages whose age is less than # days"
  4271. msgstr "сообщения сроком менее # дней"
  4272. #: ../src/gtk/quicksearch.c:455
  4273. #, fuzzy
  4274. msgid "messages whose age is greater than # hours"
  4275. msgstr "сообщения сроком более # дней"
  4276. #: ../src/gtk/quicksearch.c:456
  4277. #, fuzzy
  4278. msgid "messages whose age is less than # hours"
  4279. msgstr "сообщения сроком менее # дней"
  4280. #: ../src/gtk/quicksearch.c:457
  4281. msgid "messages which contain S in the message body"
  4282. msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
  4283. #: ../src/gtk/quicksearch.c:458
  4284. msgid "messages which contain S in the whole message"
  4285. msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
  4286. #: ../src/gtk/quicksearch.c:459
  4287. msgid "messages carbon-copied to S"
  4288. msgstr "сообщения 'Копия' для S"
  4289. #: ../src/gtk/quicksearch.c:460
  4290. msgid "message is either to: or cc: to S"
  4291. msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
  4292. #: ../src/gtk/quicksearch.c:461
  4293. msgid "deleted messages"
  4294. msgstr "удалённые сообщения"
  4295. #. * how I can filter deleted messages *
  4296. #: ../src/gtk/quicksearch.c:462
  4297. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  4298. msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
  4299. #: ../src/gtk/quicksearch.c:463
  4300. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  4301. msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
  4302. #: ../src/gtk/quicksearch.c:464
  4303. msgid "messages originating from user S"
  4304. msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
  4305. #: ../src/gtk/quicksearch.c:465
  4306. msgid "forwarded messages"
  4307. msgstr "перенаправленные сообщения"
  4308. #: ../src/gtk/quicksearch.c:466
  4309. #, fuzzy
  4310. msgid "messages which have attachments"
  4311. msgstr "сообщения содержащие тег(и)"
  4312. #: ../src/gtk/quicksearch.c:467
  4313. msgid "messages which contain header S"
  4314. msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
  4315. #: ../src/gtk/quicksearch.c:468
  4316. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  4317. msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
  4318. #: ../src/gtk/quicksearch.c:469
  4319. msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
  4320. msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"В ответ на:\""
  4321. #: ../src/gtk/quicksearch.c:470
  4322. msgid "messages which are marked with color #"
  4323. msgstr "сообщения помеченные цветом #"
  4324. #: ../src/gtk/quicksearch.c:471
  4325. msgid "locked messages"
  4326. msgstr "заблокированные сообщения"
  4327. #: ../src/gtk/quicksearch.c:472
  4328. msgid "messages which are in newsgroup S"
  4329. msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
  4330. #: ../src/gtk/quicksearch.c:473
  4331. msgid "new messages"
  4332. msgstr "новые сообщения"
  4333. #: ../src/gtk/quicksearch.c:474
  4334. msgid "old messages"
  4335. msgstr "старые сообщения"
  4336. #: ../src/gtk/quicksearch.c:475
  4337. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  4338. msgstr "неполные сообщения (частично загруженные)"
  4339. #: ../src/gtk/quicksearch.c:476
  4340. #, fuzzy
  4341. msgid "messages which you have replied to"
  4342. msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
  4343. #: ../src/gtk/quicksearch.c:477
  4344. msgid "read messages"
  4345. msgstr "прочтённые сообщения"
  4346. #: ../src/gtk/quicksearch.c:478
  4347. msgid "messages which contain S in subject"
  4348. msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
  4349. #: ../src/gtk/quicksearch.c:479
  4350. #, fuzzy
  4351. msgid "messages whose score is equal to # points"
  4352. msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
  4353. #: ../src/gtk/quicksearch.c:480
  4354. #, fuzzy
  4355. msgid "messages whose score is greater than # points"
  4356. msgstr "сообщения со счётом больше #"
  4357. #: ../src/gtk/quicksearch.c:481
  4358. #, fuzzy
  4359. msgid "messages whose score is lower than # points"
  4360. msgstr "сообщения со счётом меньше #"
  4361. #: ../src/gtk/quicksearch.c:482
  4362. #, fuzzy
  4363. msgid "messages whose size is equal to # bytes"
  4364. msgstr "сообщения со счётом равным #"
  4365. #: ../src/gtk/quicksearch.c:483
  4366. #, fuzzy
  4367. msgid "messages whose size is greater than # bytes"
  4368. msgstr "сообщения размером больше #"
  4369. #: ../src/gtk/quicksearch.c:484
  4370. #, fuzzy
  4371. msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
  4372. msgstr "сообщения размером меньше #"
  4373. #: ../src/gtk/quicksearch.c:485
  4374. msgid "messages which have been sent to S"
  4375. msgstr "сообщения отправленные для S"
  4376. #: ../src/gtk/quicksearch.c:486
  4377. msgid "messages which tags contain S"
  4378. msgstr "сообщения содержащие тег S"
  4379. #: ../src/gtk/quicksearch.c:487
  4380. msgid "messages which have tag(s)"
  4381. msgstr "сообщения содержащие тег(и)"
  4382. #: ../src/gtk/quicksearch.c:488
  4383. msgid "marked messages"
  4384. msgstr "помеченные сообщения"
  4385. #: ../src/gtk/quicksearch.c:489
  4386. msgid "unread messages"
  4387. msgstr "непрочтённые сообщения"
  4388. #: ../src/gtk/quicksearch.c:490
  4389. msgid "messages which contain S in References header"
  4390. msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
  4391. #: ../src/gtk/quicksearch.c:491
  4392. #, c-format
  4393. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  4394. msgstr "сообщения возвращающие 0 при передаче команды - %F файл сообщения"
  4395. #: ../src/gtk/quicksearch.c:492
  4396. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  4397. msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
  4398. #: ../src/gtk/quicksearch.c:494
  4399. msgid "logical AND operator"
  4400. msgstr "логическое И"
  4401. #: ../src/gtk/quicksearch.c:495
  4402. msgid "logical OR operator"
  4403. msgstr "логическое ИЛИ"
  4404. #: ../src/gtk/quicksearch.c:496
  4405. msgid "logical NOT operator"
  4406. msgstr "логическое НЕ"
  4407. #: ../src/gtk/quicksearch.c:497
  4408. msgid "case sensitive search"
  4409. msgstr "поиск с учётом регистра"
  4410. #: ../src/gtk/quicksearch.c:498
  4411. msgid "match using regular expressions instead of substring search"
  4412. msgstr ""
  4413. #: ../src/gtk/quicksearch.c:500
  4414. msgid "all filtering expressions are allowed"
  4415. msgstr "допускаются все расширения фильтрации"
  4416. #: ../src/gtk/quicksearch.c:509 ../src/summary_search.c:471
  4417. msgid "Extended Search"
  4418. msgstr "Расширенный поиск"
  4419. #: ../src/gtk/quicksearch.c:510
  4420. msgid ""
  4421. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  4422. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  4423. "The following symbols can be used:"
  4424. msgstr ""
  4425. "Расширенный поиск позволяет составить критерии выборки сообщений и "
  4426. "отображения их с списке сообщений.\n"
  4427. "Следующие символы могут использоваться:"
  4428. #: ../src/gtk/quicksearch.c:610
  4429. msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
  4430. msgstr ""
  4431. #: ../src/gtk/quicksearch.c:676
  4432. msgid "From/To/Subject/Tag"
  4433. msgstr "От/Кому/Тема/Тег"
  4434. #: ../src/gtk/quicksearch.c:687 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
  4435. msgid "Recursive"
  4436. msgstr "Рекурсивно"
  4437. #: ../src/gtk/quicksearch.c:696
  4438. msgid "Sticky"
  4439. msgstr "Прилипающий"
  4440. #: ../src/gtk/quicksearch.c:706
  4441. msgid "Type-ahead"
  4442. msgstr "Опережающий ввод"
  4443. #: ../src/gtk/quicksearch.c:718
  4444. msgid "Run on select"
  4445. msgstr "Перейти на выбранное"
  4446. #: ../src/gtk/quicksearch.c:760
  4447. msgid "Clear the current search"
  4448. msgstr "Очистить текущий поиск"
  4449. #: ../src/gtk/quicksearch.c:770 ../src/summary_search.c:424
  4450. msgid "Edit search criteria"
  4451. msgstr "Правка критерия поиска"
  4452. #: ../src/gtk/quicksearch.c:779
  4453. msgid "Information about extended symbols"
  4454. msgstr "Информация о символах"
  4455. #: ../src/gtk/quicksearch.c:817 ../src/gtk/quicksearch.c:832
  4456. msgid "_Information"
  4457. msgstr "Информация"
  4458. #: ../src/gtk/quicksearch.c:818 ../src/gtk/quicksearch.c:833
  4459. msgid "E_dit"
  4460. msgstr ""
  4461. #: ../src/gtk/quicksearch.c:819 ../src/gtk/quicksearch.c:834
  4462. #: ../src/prefs_actions.c:347 ../src/prefs_filtering.c:495
  4463. #: ../src/prefs_template.c:328
  4464. msgid "C_lear"
  4465. msgstr "Очистить"
  4466. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:157 ../src/gtk/sslcertwindow.c:348
  4467. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:398 ../src/gtk/sslcertwindow.c:462
  4468. msgid "Correct"
  4469. msgstr "Верно"
  4470. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:162
  4471. msgid "Owner"
  4472. msgstr "Владелец"
  4473. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:163
  4474. msgid "Signer"
  4475. msgstr "Подписано"
  4476. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:170 ../src/gtk/sslcertwindow.c:194
  4477. #: ../src/prefs_themes.c:862
  4478. msgid "Name: "
  4479. msgstr "Имя: "
  4480. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:178 ../src/gtk/sslcertwindow.c:202
  4481. msgid "Organization: "
  4482. msgstr "Организация: "
  4483. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:186 ../src/gtk/sslcertwindow.c:210
  4484. msgid "Location: "
  4485. msgstr "Расположение: "
  4486. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:218
  4487. msgid "Fingerprint: \n"
  4488. msgstr "Отпечаток:\n"
  4489. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:228
  4490. msgid "Signature status: "
  4491. msgstr "Статус подписи: "
  4492. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:235
  4493. msgid "Expires on: "
  4494. msgstr "Заканчивается: "
  4495. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:302
  4496. #, c-format
  4497. msgid "SSL certificate for %s"
  4498. msgstr "SSL сертификат для %s"
  4499. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:318
  4500. #, c-format
  4501. msgid ""
  4502. "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
  4503. "You may be connecting to a rogue server.\n"
  4504. "\n"
  4505. msgstr ""
  4506. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:338
  4507. #, fuzzy, c-format
  4508. msgid ""
  4509. "Certificate for %s is unknown.\n"
  4510. "%sDo you want to accept it?"
  4511. msgstr ""
  4512. "Сертификат для %s неизвестен.\n"
  4513. "Всё равно принять его?"
  4514. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:350 ../src/gtk/sslcertwindow.c:400
  4515. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:464
  4516. #, c-format
  4517. msgid "Signature status: %s"
  4518. msgstr "Статус подписи: %s"
  4519. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:358 ../src/gtk/sslcertwindow.c:408
  4520. msgid "_View certificate"
  4521. msgstr "_Показать сертификат"
  4522. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:364
  4523. #, fuzzy
  4524. msgid "SSL certificate is invalid"
  4525. msgstr "Сертификаты SSL"
  4526. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:366
  4527. #, fuzzy
  4528. msgid "SSL certificate is unknown"
  4529. msgstr "Сертификаты SSL"
  4530. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:369 ../src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4531. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4532. msgid "_Cancel connection"
  4533. msgstr "_Отменить соединение"
  4534. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:369 ../src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4535. msgid "_Accept and save"
  4536. msgstr "_Принять и сохранить"
  4537. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:387
  4538. #, fuzzy, c-format
  4539. msgid ""
  4540. "Certificate for %s is expired.\n"
  4541. "%sDo you want to continue?"
  4542. msgstr ""
  4543. "Срок действия сертификата для %s истек.\n"
  4544. "Всё равно продолжать?"
  4545. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:414
  4546. msgid "SSL certificate is invalid and expired"
  4547. msgstr ""
  4548. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:416
  4549. #, fuzzy
  4550. msgid "SSL certificate is expired"
  4551. msgstr "Сертификаты SSL"
  4552. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4553. msgid "_Accept"
  4554. msgstr "_Принять"
  4555. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:439
  4556. msgid "New certificate:"
  4557. msgstr "Новый сертификат:"
  4558. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:444
  4559. msgid "Known certificate:"
  4560. msgstr "Известный сертификат:"
  4561. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:451
  4562. #, fuzzy, c-format
  4563. msgid ""
  4564. "Certificate for %s has changed.\n"
  4565. "%sDo you want to accept it?"
  4566. msgstr "Сертификат для %s изменился. Всё равно хотите принять его?"
  4567. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:472
  4568. msgid "_View certificates"
  4569. msgstr "_Просмотр сертификатов"
  4570. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:477
  4571. #, fuzzy
  4572. msgid "SSL certificate changed and is invalid"
  4573. msgstr "SSL сертификат для %s"
  4574. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:479
  4575. #, fuzzy
  4576. msgid "SSL certificate changed"
  4577. msgstr "Сертификаты SSL"
  4578. #: ../src/headerview.c:96
  4579. msgid "Tags:"
  4580. msgstr "Тэги:"
  4581. #: ../src/headerview.c:194
  4582. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:316
  4583. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:621
  4584. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:851
  4585. #: ../src/summaryview.c:3351 ../src/summaryview.c:3369
  4586. #: ../src/summaryview.c:3390
  4587. msgid "(No From)"
  4588. msgstr "(Нет поля 'от')"
  4589. #: ../src/headerview.c:209
  4590. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:318
  4591. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:625
  4592. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854
  4593. #: ../src/summaryview.c:3403 ../src/summaryview.c:3407
  4594. msgid "(No Subject)"
  4595. msgstr "(Нет темы)"
  4596. #: ../src/image_viewer.c:100
  4597. msgid "Error:"
  4598. msgstr "Ошибка:"
  4599. #: ../src/image_viewer.c:299 ../src/mimeview.c:2544
  4600. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
  4601. msgid "Filename:"
  4602. msgstr "Имя файла:"
  4603. #: ../src/image_viewer.c:306
  4604. msgid "Filesize:"
  4605. msgstr "Размер файла:"
  4606. #: ../src/image_viewer.c:355
  4607. msgid "Load Image"
  4608. msgstr "Загрузить изображение"
  4609. #: ../src/imap.c:577
  4610. msgid "IMAP4 connection broken\n"
  4611. msgstr "Cоединение IMAP4 прервано\n"
  4612. #: ../src/imap.c:616
  4613. #, c-format
  4614. msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
  4615. msgstr "Ошибка IMAP в %s: аутентификация пройдеа\n"
  4616. #: ../src/imap.c:619
  4617. #, c-format
  4618. msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
  4619. msgstr "Ошибка IMAP в %s: не пройдена аутентификация\n"
  4620. #: ../src/imap.c:622
  4621. #, c-format
  4622. msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
  4623. msgstr "Ошибка IMAP в %s: неверное состояние\n"
  4624. #: ../src/imap.c:625
  4625. #, c-format
  4626. msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
  4627. msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка потока\n"
  4628. #: ../src/imap.c:628
  4629. #, c-format
  4630. msgid ""
  4631. "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
  4632. "server)\n"
  4633. msgstr ""
  4634. "Ошибка IMAP в %s: ошибка разбора ответа (скорее всего, не соответствующий "
  4635. "RFC ответ от сервера)\n"
  4636. #: ../src/imap.c:632
  4637. #, c-format
  4638. msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
  4639. msgstr "Ошибка IMAP в %s: в соединении отказано\n"
  4640. #: ../src/imap.c:635
  4641. #, c-format
  4642. msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
  4643. msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выделения памяти\n"
  4644. #: ../src/imap.c:638
  4645. #, c-format
  4646. msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
  4647. msgstr "Ошибка IMAP в %s: fatal error\n"
  4648. #: ../src/imap.c:641
  4649. #, c-format
  4650. msgid ""
  4651. "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
  4652. "server)\n"
  4653. msgstr ""
  4654. "Ошибка IMAP в %s: ошибка протокола (скорее всего, не соответствующий RFC "
  4655. "ответ от сервера)\n"
  4656. #: ../src/imap.c:645
  4657. #, c-format
  4658. msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
  4659. msgstr "Ошибка IMAP в %s: соединение не принято\n"
  4660. #: ../src/imap.c:648
  4661. #, c-format
  4662. msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
  4663. msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения APPEND\n"
  4664. #: ../src/imap.c:651
  4665. #, c-format
  4666. msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
  4667. msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения NOOP\n"
  4668. #: ../src/imap.c:654
  4669. #, c-format
  4670. msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
  4671. msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения LOGOUT\n"
  4672. #: ../src/imap.c:657
  4673. #, c-format
  4674. msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
  4675. msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения CAPABILITY\n"
  4676. #: ../src/imap.c:660
  4677. #, c-format
  4678. msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
  4679. msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения CHECK\n"
  4680. #: ../src/imap.c:663
  4681. #, c-format
  4682. msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
  4683. msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения CLOSE\n"
  4684. #: ../src/imap.c:666
  4685. #, c-format
  4686. msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
  4687. msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения EXPUNGE\n"
  4688. #: ../src/imap.c:669
  4689. #, c-format
  4690. msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
  4691. msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения COPY\n"
  4692. #: ../src/imap.c:672
  4693. #, c-format
  4694. msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
  4695. msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения UID COPY\n"
  4696. #: ../src/imap.c:675
  4697. #, c-format
  4698. msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
  4699. msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения CREATE\n"
  4700. #: ../src/imap.c:678
  4701. #, c-format
  4702. msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
  4703. msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения DELETE\n"
  4704. #: ../src/imap.c:681
  4705. #, c-format
  4706. msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
  4707. msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения EXAMINE\n"
  4708. #: ../src/imap.c:684
  4709. #, c-format
  4710. msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
  4711. msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения FETCH\n"
  4712. #: ../src/imap.c:687
  4713. #, c-format
  4714. msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
  4715. msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения UID FETCH\n"
  4716. #: ../src/imap.c:690
  4717. #, c-format
  4718. msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
  4719. msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения LIST\n"
  4720. #: ../src/imap.c:693
  4721. #, c-format
  4722. msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
  4723. msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения LOGIN\n"
  4724. #: ../src/imap.c:696
  4725. #, c-format
  4726. msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
  4727. msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения LSUB\n"
  4728. #: ../src/imap.c:699
  4729. #, c-format
  4730. msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
  4731. msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения RENAME\n"
  4732. #: ../src/imap.c:702
  4733. #, c-format
  4734. msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
  4735. msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения SEARCH\n"
  4736. #: ../src/imap.c:705
  4737. #, c-format
  4738. msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
  4739. msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения UID-SEARCH\n"
  4740. #: ../src/imap.c:708
  4741. #, c-format
  4742. msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
  4743. msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения SELECT\n"
  4744. #: ../src/imap.c:711
  4745. #, c-format
  4746. msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
  4747. msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка STATUS\n"
  4748. #: ../src/imap.c:714
  4749. #, c-format
  4750. msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
  4751. msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка STORE\n"
  4752. #: ../src/imap.c:717
  4753. #, c-format
  4754. msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
  4755. msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка UID STORE\n"
  4756. #: ../src/imap.c:720
  4757. #, c-format
  4758. msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
  4759. msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка SUBSCRIBE\n"
  4760. #: ../src/imap.c:723
  4761. #, c-format
  4762. msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
  4763. msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка UNSUBSCRIBE\n"
  4764. #: ../src/imap.c:726
  4765. #, c-format
  4766. msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
  4767. msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка STARTTLS\n"
  4768. #: ../src/imap.c:729
  4769. #, c-format
  4770. msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
  4771. msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка INVAL\n"
  4772. #: ../src/imap.c:732
  4773. #, c-format
  4774. msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
  4775. msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка EXTENSTION\n"
  4776. #: ../src/imap.c:735
  4777. #, c-format
  4778. msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
  4779. msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка SASL\n"
  4780. #: ../src/imap.c:739
  4781. #, c-format
  4782. msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
  4783. msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка SSL\n"
  4784. #: ../src/imap.c:743
  4785. #, c-format
  4786. msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
  4787. msgstr "Ошибка IMAP в %s: Неизвестная ошибка [%d]\n"
  4788. #: ../src/imap.c:928
  4789. msgid ""
  4790. "\n"
  4791. "\n"
  4792. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4793. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  4794. msgstr ""
  4795. "\n"
  4796. "\n"
  4797. "Авторизация SASL-MD5 доступна, если libetpan собран с поддержкой SASL и "
  4798. "установлен SASL плагин CRAM-MD5."
  4799. #: ../src/imap.c:934
  4800. msgid ""
  4801. "\n"
  4802. "\n"
  4803. "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4804. "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
  4805. msgstr ""
  4806. "\n"
  4807. "\n"
  4808. "Авторизация DIGEST-MD5 доступна, только если libetpan собран с поддержкой "
  4809. "SASL и установлен SASL-модуль DIGEST-MD5."
  4810. #: ../src/imap.c:941
  4811. #, c-format
  4812. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  4813. msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s"
  4814. #: ../src/imap.c:945
  4815. #, c-format
  4816. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  4817. msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s\n"
  4818. #: ../src/imap.c:963
  4819. #, c-format
  4820. msgid "Connecting to %s failed"
  4821. msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
  4822. #: ../src/imap.c:970 ../src/imap.c:973
  4823. #, c-format
  4824. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4825. msgstr "IMAP4 соединение с %s было разорвано. Переподключение...\n"
  4826. #: ../src/imap.c:1003 ../src/imap.c:3583 ../src/imap.c:4242 ../src/imap.c:4339
  4827. #: ../src/imap.c:4517 ../src/imap.c:5314
  4828. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
  4829. msgstr "Claws Mail необходимо сетевое подключение для доступа к серверу IMAP."
  4830. #: ../src/imap.c:1112 ../src/inc.c:818 ../src/news.c:387
  4831. #: ../src/send_message.c:278
  4832. msgid "Insecure connection"
  4833. msgstr "Незащищенное подключение"
  4834. #: ../src/imap.c:1113 ../src/inc.c:819 ../src/news.c:388
  4835. #: ../src/send_message.c:279
  4836. msgid ""
  4837. "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
  4838. "available in this build of Claws Mail. \n"
  4839. "\n"
  4840. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  4841. "not be secure."
  4842. msgstr ""
  4843. "Подключение настроено на безопасное SSL подключение, но SSL недоступно в "
  4844. "данной сборке Claws Mail.\n"
  4845. "\n"
  4846. "Продолжить подключение к серверу? Передаваемые данные не будут зашифрованы."
  4847. #: ../src/imap.c:1119 ../src/inc.c:825 ../src/news.c:394
  4848. #: ../src/send_message.c:285
  4849. msgid "Con_tinue connecting"
  4850. msgstr "Продолжить подключение"
  4851. #: ../src/imap.c:1129
  4852. #, fuzzy, c-format
  4853. msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
  4854. msgstr "Учётная запись '%s': Подключение к IMAP4 серверу: %s..."
  4855. #: ../src/imap.c:1177
  4856. #, c-format
  4857. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
  4858. msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d"
  4859. #: ../src/imap.c:1180
  4860. #, c-format
  4861. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  4862. msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d\n"
  4863. #: ../src/imap.c:1213 ../src/imap.c:4004
  4864. msgid "Can't start TLS session.\n"
  4865. msgstr "Невозможно начать TLS сессию.\n"
  4866. #: ../src/imap.c:1276
  4867. #, c-format
  4868. msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
  4869. msgstr "Не могу подключиться к серверу IMAP %s.\n"
  4870. #: ../src/imap.c:1279
  4871. #, c-format
  4872. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  4873. msgstr "Не могу подключиться к серверу IMAP %s."
  4874. #: ../src/imap.c:1679
  4875. msgid "Adding messages..."
  4876. msgstr "Добавление сообщения..."
  4877. #: ../src/imap.c:1883 ../src/mh.c:520
  4878. msgid "Copying messages..."
  4879. msgstr "Копирование сообщения..."
  4880. #: ../src/imap.c:2465
  4881. msgid "can't set deleted flags\n"
  4882. msgstr "невозможно установить флаг удаления\n"
  4883. #: ../src/imap.c:2472 ../src/imap.c:4944
  4884. msgid "can't expunge\n"
  4885. msgstr "невозможно уничтожить\n"
  4886. #: ../src/imap.c:2823
  4887. #, c-format
  4888. msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
  4889. msgstr "Поиск подписанных папок в %s..."
  4890. #: ../src/imap.c:2826
  4891. #, c-format
  4892. msgid "Looking for subfolders of %s..."
  4893. msgstr "Ищутся подпапки %s..."
  4894. #: ../src/imap.c:3123
  4895. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  4896. msgstr "невозможно создать почтовый ящик: LIST failed\n"
  4897. #: ../src/imap.c:3138
  4898. msgid "can't create mailbox\n"
  4899. msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n"
  4900. #: ../src/imap.c:3229
  4901. msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
  4902. msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён"
  4903. #: ../src/imap.c:3269
  4904. #, c-format
  4905. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  4906. msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
  4907. #: ../src/imap.c:3382
  4908. msgid "can't delete mailbox\n"
  4909. msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n"
  4910. #: ../src/imap.c:3661
  4911. msgid "LIST failed\n"
  4912. msgstr "LIST failed\n"
  4913. #: ../src/imap.c:3746
  4914. msgid "Flagging messages..."
  4915. msgstr "Помечаются сообщения..."
  4916. #: ../src/imap.c:3849
  4917. #, c-format
  4918. msgid "can't select folder: %s\n"
  4919. msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
  4920. #: ../src/imap.c:4001
  4921. msgid "Server requires TLS to log in.\n"
  4922. msgstr "Сервер требует TLS для входа в систему.\n"
  4923. #: ../src/imap.c:4011
  4924. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  4925. msgstr "Невозможно обновить.\n"
  4926. #: ../src/imap.c:4016
  4927. #, c-format
  4928. msgid ""
  4929. "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
  4930. "compiled without OpenSSL support.\n"
  4931. msgstr ""
  4932. "Не удалось соединиться с %s: сервер требует TLS, но Claws Mail собран без "
  4933. "поддержки OpenSSL.\n"
  4934. #: ../src/imap.c:4024
  4935. msgid "Server logins are disabled.\n"
  4936. msgstr "Сбой входа на сервер.\n"
  4937. #: ../src/imap.c:4247
  4938. msgid "Fetching message..."
  4939. msgstr "Получение сообщения..."
  4940. #: ../src/imap.c:4937
  4941. #, c-format
  4942. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  4943. msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
  4944. #: ../src/imap.c:5973
  4945. msgid ""
  4946. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
  4947. "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
  4948. "disabled.\n"
  4949. "\n"
  4950. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  4951. msgstr ""
  4952. "Имеется одна или более учетных записей IMAP. Однако данная версия Claws Mail "
  4953. "собрана без поддержки IMAP; учетные записи IMAP будут отключены.\n"
  4954. "\n"
  4955. "Возможно необходима установка libetpan и повторная сборка Claws Mail."
  4956. #: ../src/imap_gtk.c:63 ../src/mh_gtk.c:55
  4957. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
  4958. msgid "Create _new folder..."
  4959. msgstr "Создать _новую папку..."
  4960. #: ../src/imap_gtk.c:65 ../src/mh_gtk.c:56 ../src/news_gtk.c:61
  4961. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
  4962. msgid "_Rename folder..."
  4963. msgstr "_Переименовать папку..."
  4964. #: ../src/imap_gtk.c:66 ../src/mh_gtk.c:57
  4965. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
  4966. msgid "M_ove folder..."
  4967. msgstr "П_ереместить папку..."
  4968. #: ../src/imap_gtk.c:67 ../src/mh_gtk.c:58
  4969. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
  4970. msgid "Cop_y folder..."
  4971. msgstr "Копировать папку..."
  4972. #: ../src/imap_gtk.c:69 ../src/mh_gtk.c:59
  4973. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:61
  4974. msgid "_Delete folder..."
  4975. msgstr "_Удалить папку..."
  4976. #: ../src/imap_gtk.c:71 ../src/news_gtk.c:59
  4977. msgid "Synchronise"
  4978. msgstr "Синхронизировать"
  4979. #: ../src/imap_gtk.c:72 ../src/news_gtk.c:60
  4980. msgid "Down_load messages"
  4981. msgstr "Загр_узить сообщения"
  4982. #: ../src/imap_gtk.c:75
  4983. msgid "S_ubscriptions"
  4984. msgstr "Подписки"
  4985. #: ../src/imap_gtk.c:77
  4986. msgid "_Subscribe..."
  4987. msgstr "_Подписаться..."
  4988. #: ../src/imap_gtk.c:78 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
  4989. msgid "_Unsubscribe..."
  4990. msgstr "_Отписаться..."
  4991. #: ../src/imap_gtk.c:80 ../src/mh_gtk.c:60 ../src/news_gtk.c:63
  4992. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
  4993. msgid "_Check for new messages"
  4994. msgstr "_Проверить наличие новых сообщений"
  4995. #. 0
  4996. #: ../src/imap_gtk.c:81 ../src/mh_gtk.c:61
  4997. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
  4998. msgid "C_heck for new folders"
  4999. msgstr "_Проверить наличие новых папок"
  5000. #. 1
  5001. #: ../src/imap_gtk.c:82 ../src/mh_gtk.c:62
  5002. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
  5003. msgid "R_ebuild folder tree"
  5004. msgstr "П_ерестроить дерево папок"
  5005. #: ../src/imap_gtk.c:87
  5006. msgid "Show only subscribed _folders"
  5007. msgstr "Показывать только подписанные папки"
  5008. #: ../src/imap_gtk.c:196
  5009. msgid ""
  5010. "Input the name of new folder:\n"
  5011. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  5012. "only and no mail, append '/' to the folder name)"
  5013. msgstr ""
  5014. "Введите имя новой папки:\n"
  5015. "(если хотите создать папку для подпапок,\n"
  5016. "а не сообщений, то добавьте '/' в конце имени)"
  5017. #: ../src/imap_gtk.c:200 ../src/mh_gtk.c:148
  5018. msgid "Inherit properties from parent folder"
  5019. msgstr "Наследовать свойства родительской папки"
  5020. #: ../src/imap_gtk.c:261 ../src/mh_gtk.c:249 ../src/news_gtk.c:306
  5021. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:405
  5022. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:331
  5023. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
  5024. #, c-format
  5025. msgid "Input new name for '%s':"
  5026. msgstr "Введите новое имя для '%s':"
  5027. #: ../src/imap_gtk.c:263 ../src/mh_gtk.c:251
  5028. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:406
  5029. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:332
  5030. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2033
  5031. msgid "Rename folder"
  5032. msgstr "Переименовать папку"
  5033. #: ../src/imap_gtk.c:292 ../src/mh_gtk.c:274 ../src/news_gtk.c:328
  5034. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433
  5035. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:352
  5036. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2053
  5037. msgid ""
  5038. "The folder could not be renamed.\n"
  5039. "The new folder name is not allowed."
  5040. msgstr ""
  5041. "Невозможно переименовать папку.\n"
  5042. "Имя новой папки не допустимо."
  5043. #: ../src/imap_gtk.c:360 ../src/mh_gtk.c:199
  5044. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:233
  5045. #, c-format
  5046. msgid ""
  5047. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
  5048. "will not be possible.\n"
  5049. "\n"
  5050. "Do you really want to delete?"
  5051. msgstr ""
  5052. "Все папки и сообщения ниже '%s' будут удалены. Восстановлениебудет "
  5053. "невозможно.\n"
  5054. "\n"
  5055. "Действительно хотите удалить папку?"
  5056. #: ../src/imap_gtk.c:381 ../src/mh_gtk.c:220 ../src/news_gtk.c:281
  5057. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:341
  5058. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:254
  5059. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
  5060. #, c-format
  5061. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  5062. msgstr "Невозможно удалить папку '%s'."
  5063. #: ../src/imap_gtk.c:507
  5064. #, c-format
  5065. msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
  5066. msgstr "Действительно сделать поиск для неподписаной подпапки '%s' ?"
  5067. #: ../src/imap_gtk.c:510
  5068. msgid "Search recursively"
  5069. msgstr "Рекурсивный поиск"
  5070. #: ../src/imap_gtk.c:515 ../src/imap_gtk.c:574
  5071. msgid "Subscriptions"
  5072. msgstr "Описания"
  5073. #: ../src/imap_gtk.c:516
  5074. msgid "+_Search"
  5075. msgstr "+_Поиск"
  5076. #: ../src/imap_gtk.c:526
  5077. #, c-format
  5078. msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
  5079. msgstr "Выберите подпапку %s для подписки: "
  5080. #: ../src/imap_gtk.c:537 ../src/mainwindow.c:672
  5081. msgid "Subscribe"
  5082. msgstr "Подписаться"
  5083. #: ../src/imap_gtk.c:539 ../src/imap_gtk.c:541
  5084. msgid "All of them"
  5085. msgstr "На все"
  5086. #: ../src/imap_gtk.c:557
  5087. msgid ""
  5088. "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
  5089. "\n"
  5090. "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
  5091. "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
  5092. msgstr ""
  5093. "Вы уже подписаны на эту папки ни не отписаны от ни от одной из её подпапок\n"
  5094. "\n"
  5095. "Если были созданы новые папки с помощью другого клиента, используйте "
  5096. "\"Проверить наличие новых папок\" из контекстного меню корневой папки "
  5097. "учётной записи."
  5098. #: ../src/imap_gtk.c:566
  5099. #, c-format
  5100. msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
  5101. msgstr "Вы хотите %s %s"
  5102. #: ../src/imap_gtk.c:567
  5103. msgid "subscribe"
  5104. msgstr "подписаться на папку"
  5105. #: ../src/imap_gtk.c:567
  5106. msgid "unsubscribe"
  5107. msgstr "отписаться от папки"
  5108. #: ../src/imap_gtk.c:569 ../src/prefs_folder_item.c:1439
  5109. #: ../src/prefs_folder_item.c:1467 ../src/prefs_folder_item.c:1495
  5110. msgid "Apply to subfolders"
  5111. msgstr "Применить к подпапкам"
  5112. #: ../src/imap_gtk.c:575
  5113. msgid "+_Subscribe"
  5114. msgstr "+_Подписаться"
  5115. #: ../src/imap_gtk.c:575
  5116. msgid "+_Unsubscribe"
  5117. msgstr "+_Отписаться"
  5118. #: ../src/import.c:113 ../src/import.c:207
  5119. msgid "Import mbox file"
  5120. msgstr "Импорт mbox файла"
  5121. #: ../src/import.c:131
  5122. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  5123. msgstr "Укажите mbox файл и папку назначения."
  5124. #: ../src/import.c:148
  5125. msgid "Destination folder:"
  5126. msgstr "Папка назначения:"
  5127. #: ../src/import.c:202
  5128. msgid "Source mbox filename can't be left empty."
  5129. msgstr "Исходное имя mbox файла не введено."
  5130. #: ../src/import.c:207
  5131. msgid ""
  5132. "Destination folder is not set.\n"
  5133. "Import mbox file to the Inbox folder?"
  5134. msgstr ""
  5135. "Папка назначения не указана.\n"
  5136. "Импортировать mbox-файл в папку 'входящие'?"
  5137. #: ../src/import.c:229
  5138. msgid "Can't find the destination folder."
  5139. msgstr "Не удалось найти каталог назначения."
  5140. #: ../src/import.c:254
  5141. msgid "Select importing file"
  5142. msgstr "Выбрать импортируемый файл"
  5143. #: ../src/importldif.c:186
  5144. msgid "Please specify address book name and file to import."
  5145. msgstr "Пожалуйста, задайте имя адресной книге и файл для импорта."
  5146. #: ../src/importldif.c:189
  5147. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  5148. msgstr "Выбор и переименование имён полей LDIF для импорта."
  5149. #: ../src/importldif.c:192
  5150. msgid "File imported."
  5151. msgstr "Файл импортирован."
  5152. #: ../src/importldif.c:451 ../src/importmutt.c:123 ../src/importpine.c:122
  5153. msgid "Please select a file."
  5154. msgstr "Пожалуйста, выберите файл."
  5155. #: ../src/importldif.c:457 ../src/importmutt.c:128 ../src/importpine.c:127
  5156. msgid "Address book name must be supplied."
  5157. msgstr "Должно быть указано имя адресной книги."
  5158. #: ../src/importldif.c:497
  5159. msgid "LDIF file imported successfully."
  5160. msgstr "LDIF файл импортирован успешно."
  5161. #: ../src/importldif.c:582
  5162. msgid "Select LDIF File"
  5163. msgstr "Выбор LDIF файла"
  5164. #: ../src/importldif.c:668
  5165. msgid ""
  5166. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  5167. "file data."
  5168. msgstr ""
  5169. "Задайте имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
  5170. #: ../src/importldif.c:673
  5171. msgid "File Name"
  5172. msgstr "Имя файла"
  5173. #: ../src/importldif.c:683
  5174. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  5175. msgstr "Полное описание LDIF файла для импорта."
  5176. #: ../src/importldif.c:690
  5177. msgid "Select the LDIF file to import."
  5178. msgstr "Выберите LDIF файл для импорта."
  5179. #: ../src/importldif.c:726
  5180. msgid "R"
  5181. msgstr "R"
  5182. #. S_COL_MARK
  5183. #: ../src/importldif.c:727 ../src/summaryview.c:439
  5184. msgid "S"
  5185. msgstr "S"
  5186. #: ../src/importldif.c:728
  5187. msgid "LDIF Field Name"
  5188. msgstr "Имя поля LDIF"
  5189. #: ../src/importldif.c:729
  5190. msgid "Attribute Name"
  5191. msgstr "Имя атрибута"
  5192. #: ../src/importldif.c:784
  5193. msgid "LDIF Field"
  5194. msgstr "Поле LDIF"
  5195. #: ../src/importldif.c:796
  5196. msgid "Attribute"
  5197. msgstr "Атрибут"
  5198. #: ../src/importldif.c:808
  5199. msgid ""
  5200. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  5201. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  5202. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  5203. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  5204. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  5205. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  5206. "field for import."
  5207. msgstr ""
  5208. "Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано или "
  5209. "выбрано для импорта. Зарезервированные поля (отмеченные галочкой в колонке "
  5210. "\"R\"), импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Одинарный "
  5211. "щелчок в столбце 'Выбрать' (\"S\") пометит галочкой поле для импорта. "
  5212. "Одинарный щелчок где-либо в строке выберет поле для переименования в районе "
  5213. "ввода внизу списка. Двойной щелчок где-либо в строке также помечает поле для "
  5214. "импорта."
  5215. #: ../src/importldif.c:823
  5216. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  5217. msgstr "Поле LDIF может быть переименовано на имя атрибута пользователя."
  5218. #: ../src/importldif.c:828
  5219. msgid "Select for Import"
  5220. msgstr "Выбрать для импорта"
  5221. #: ../src/importldif.c:833
  5222. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  5223. msgstr "Выберите поле LDIF для импорта в адресную книгу."
  5224. #: ../src/importldif.c:835
  5225. msgid " Modify "
  5226. msgstr "Изменить"
  5227. #: ../src/importldif.c:840
  5228. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  5229. msgstr "Эта кнопка дополнит верхний список указанными данными."
  5230. #: ../src/importldif.c:912
  5231. msgid "Records Imported :"
  5232. msgstr "Импортированые записи:"
  5233. #: ../src/importldif.c:944
  5234. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  5235. msgstr "Импорт LDIF файла в адресную книгу"
  5236. #: ../src/importldif.c:981
  5237. msgid "Proceed"
  5238. msgstr "Продолжить"
  5239. #: ../src/importmutt.c:142
  5240. msgid "Error importing MUTT file."
  5241. msgstr "Ошибка импорта MUTT файла."
  5242. #: ../src/importmutt.c:157
  5243. msgid "Select MUTT File"
  5244. msgstr "Выбрать MUTT файл"
  5245. #: ../src/importmutt.c:204
  5246. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  5247. msgstr "Импорт MUTT файла в адресную книгу"
  5248. #: ../src/importmutt.c:289 ../src/importpine.c:289
  5249. msgid "Please select a file to import."
  5250. msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."
  5251. #: ../src/importpine.c:141
  5252. msgid "Error importing Pine file."
  5253. msgstr "Ошибка импорта Pine файла."
  5254. #: ../src/importpine.c:156
  5255. msgid "Select Pine File"
  5256. msgstr "Выбрать Pine файл"
  5257. #: ../src/importpine.c:203
  5258. msgid "Import Pine file into Address Book"
  5259. msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
  5260. #: ../src/inc.c:186 ../src/inc.c:295 ../src/inc.c:322
  5261. msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
  5262. msgstr "Claws Mail нужно сетевое подключение для получения сообщений."
  5263. #: ../src/inc.c:344
  5264. #, c-format
  5265. msgid "%s failed\n"
  5266. msgstr "Не удалось выполнить %s\n"
  5267. #: ../src/inc.c:417
  5268. msgid "Retrieving new messages"
  5269. msgstr "Получение новых сообщений"
  5270. #: ../src/inc.c:478
  5271. msgid "Standby"
  5272. msgstr "Ожидание"
  5273. #: ../src/inc.c:621 ../src/inc.c:675
  5274. msgid "Cancelled"
  5275. msgstr "Отменено"
  5276. #: ../src/inc.c:632
  5277. msgid "Retrieving"
  5278. msgstr "Получение"
  5279. #: ../src/inc.c:641
  5280. #, c-format
  5281. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  5282. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  5283. msgstr[0] "Завершено (%d сообщение (%s) получено)"
  5284. msgstr[1] "Завершено (%d сообщения (%s) получено)"
  5285. msgstr[2] "Завершено (%d сообщений (%s) получено)"
  5286. #: ../src/inc.c:647
  5287. #, c-format
  5288. msgid "Done (no new messages)"
  5289. msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
  5290. #: ../src/inc.c:652
  5291. msgid "Connection failed"
  5292. msgstr "Сбой подключения"
  5293. #: ../src/inc.c:655
  5294. msgid "Auth failed"
  5295. msgstr "Ошибка авторизации"
  5296. #. S_COL_SCORE
  5297. #: ../src/inc.c:662 ../src/prefs_matcher.c:393
  5298. #: ../src/prefs_summary_column.c:88 ../src/summaryview.c:2789
  5299. #: ../src/summaryview.c:6310
  5300. msgid "Locked"
  5301. msgstr "Заблокирован"
  5302. #: ../src/inc.c:672 ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
  5303. msgid "Timeout"
  5304. msgstr "Время ожидания"
  5305. #: ../src/inc.c:759
  5306. #, c-format
  5307. msgid "Finished (%d new message)"
  5308. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  5309. msgstr[0] "Завершено (%d новое сообщение)"
  5310. msgstr[1] "Завершено (%d новых сообщения)"
  5311. msgstr[2] "Завершено (%d новых сообщений)"
  5312. #: ../src/inc.c:763
  5313. #, c-format
  5314. msgid "Finished (no new messages)"
  5315. msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
  5316. #: ../src/inc.c:802
  5317. #, c-format
  5318. msgid "%s: Retrieving new messages"
  5319. msgstr "%s: Получение новых сообщений"
  5320. #: ../src/inc.c:832
  5321. #, fuzzy, c-format
  5322. msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
  5323. msgstr "Учётная запись '%s': Соединение с POP3 сервером: %s..."
  5324. #: ../src/inc.c:850
  5325. #, c-format
  5326. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  5327. msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
  5328. #: ../src/inc.c:854
  5329. #, c-format
  5330. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  5331. msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
  5332. #: ../src/inc.c:934 ../src/send_message.c:494
  5333. #, c-format
  5334. msgid "Authenticating..."
  5335. msgstr "Авторизация..."
  5336. #: ../src/inc.c:936
  5337. #, fuzzy, c-format
  5338. msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
  5339. msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..."
  5340. #: ../src/inc.c:942
  5341. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  5342. msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
  5343. #: ../src/inc.c:946
  5344. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  5345. msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
  5346. #: ../src/inc.c:950
  5347. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  5348. msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
  5349. #: ../src/inc.c:954
  5350. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  5351. msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
  5352. #: ../src/inc.c:961 ../src/send_message.c:512
  5353. msgid "Quitting"
  5354. msgstr "Выход"
  5355. #: ../src/inc.c:986
  5356. #, c-format
  5357. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  5358. msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
  5359. #: ../src/inc.c:999
  5360. #, c-format
  5361. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  5362. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  5363. msgstr[0] "Получение (%d сообщение (%s) получено)"
  5364. msgstr[1] "Получение (%d сообщения (%s) получено)"
  5365. msgstr[2] "Получение (%d сообщений (%s) получено)"
  5366. #: ../src/inc.c:1158
  5367. #, c-format
  5368. msgid "Connection to %s:%d failed."
  5369. msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
  5370. #: ../src/inc.c:1163
  5371. msgid "Error occurred while processing mail."
  5372. msgstr "Ошибка при обработки почты."
  5373. #: ../src/inc.c:1169
  5374. #, c-format
  5375. msgid ""
  5376. "Error occurred while processing mail:\n"
  5377. "%s"
  5378. msgstr ""
  5379. "Ошибка при обработки почты:\n"
  5380. "%s"
  5381. #: ../src/inc.c:1175
  5382. msgid "No disk space left."
  5383. msgstr "Недостаточно места на диске."
  5384. #: ../src/inc.c:1180
  5385. msgid "Can't write file."
  5386. msgstr "Невозможно записать в файл."
  5387. #: ../src/inc.c:1185
  5388. msgid "Socket error."
  5389. msgstr "Ошибка сокета."
  5390. #: ../src/inc.c:1188
  5391. #, c-format
  5392. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  5393. msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d."
  5394. #. consider EOF right after QUIT successful
  5395. #: ../src/inc.c:1193 ../src/send_message.c:423 ../src/send_message.c:686
  5396. msgid "Connection closed by the remote host."
  5397. msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
  5398. #: ../src/inc.c:1196
  5399. #, c-format
  5400. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  5401. msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом."
  5402. #: ../src/inc.c:1201
  5403. msgid "Mailbox is locked."
  5404. msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
  5405. #: ../src/inc.c:1205
  5406. #, c-format
  5407. msgid ""
  5408. "Mailbox is locked:\n"
  5409. "%s"
  5410. msgstr ""
  5411. "Почтовый ящик заблокирован:\n"
  5412. "%s"
  5413. #: ../src/inc.c:1211 ../src/send_message.c:671
  5414. msgid "Authentication failed."
  5415. msgstr "Ошибка авторизации."
  5416. #: ../src/inc.c:1217 ../src/send_message.c:674
  5417. #, c-format
  5418. msgid ""
  5419. "Authentication failed:\n"
  5420. "%s"
  5421. msgstr ""
  5422. "Ошибка авторизации:\n"
  5423. "%s"
  5424. #: ../src/inc.c:1222 ../src/send_message.c:690
  5425. msgid ""
  5426. "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
  5427. "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
  5428. msgstr ""
  5429. "Превышено время ожидания. Вы можете попробовать исправить эту проблему, "
  5430. "увеличив время ожидания (\"Настроки/Параметры.../Другие\")."
  5431. #: ../src/inc.c:1227
  5432. #, c-format
  5433. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  5434. msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
  5435. #: ../src/inc.c:1265
  5436. msgid "Incorporation cancelled\n"
  5437. msgstr "Слияние отменено\n"
  5438. #: ../src/inc.c:1530
  5439. #, c-format
  5440. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
  5441. msgstr "%s%sВы работаете автономно. Отменить это на %d минут?"
  5442. #: ../src/inc.c:1536
  5443. #, c-format
  5444. msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
  5445. msgstr "%s%sВы работаете автономно. Отменить?"
  5446. #: ../src/inc.c:1543
  5447. msgid "On_ly once"
  5448. msgstr "Однократно"
  5449. #: ../src/ldapupdate.c:189
  5450. #, c-format
  5451. msgid "ldapsvr_retrieve_item_person->Unknown status: %d"
  5452. msgstr ""
  5453. #: ../src/ldapupdate.c:472
  5454. msgid "ldapsvr_update_book: Could not clean cache\n"
  5455. msgstr ""
  5456. #: ../src/ldapupdate.c:1056
  5457. msgid "Some SN"
  5458. msgstr ""
  5459. #: ../src/ldapupdate.c:1440
  5460. #, c-format
  5461. msgid "ldapsvr_update_book->Unknown status: %s\n"
  5462. msgstr ""
  5463. #: ../src/ldif.c:776
  5464. msgid "Nick Name"
  5465. msgstr "Псевдоним"
  5466. #: ../src/main.c:242
  5467. #, c-format
  5468. msgid ""
  5469. "File '%s' already exists.\n"
  5470. "Can't create folder."
  5471. msgstr ""
  5472. "Файл '%s' уже существует.\n"
  5473. "Невозможно создать папку."
  5474. #: ../src/main.c:363
  5475. #, c-format
  5476. msgid ""
  5477. "Configuration for %s found.\n"
  5478. "Do you want to migrate this configuration?"
  5479. msgstr ""
  5480. "Настройки для %s найдены.\n"
  5481. "Вам необходим перенос этих настроек?"
  5482. #: ../src/main.c:365
  5483. #, c-format
  5484. msgid ""
  5485. "\n"
  5486. "\n"
  5487. "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
  5488. "script available at %s."
  5489. msgstr ""
  5490. "\n"
  5491. "\n"
  5492. "Ваши правила фильтрации от Sylpheed могут быть импортированы\n"
  5493. "с помощью скрипта, доступного по адресу %s."
  5494. #: ../src/main.c:377
  5495. msgid "Keep old configuration"
  5496. msgstr "Оставить старую конфигурацию"
  5497. #: ../src/main.c:380
  5498. msgid ""
  5499. "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
  5500. "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
  5501. "on your disk."
  5502. msgstr ""
  5503. "Резервная копия позволит Вам откатиться на более старую версию, но может "
  5504. "потребовать некоторого времени в случае если у Вас много закешированных "
  5505. "данных IMAP или NNTP, а так же дополнительного места на диске."
  5506. #: ../src/main.c:388
  5507. msgid "Migration of configuration"
  5508. msgstr "Перенос настроек"
  5509. #: ../src/main.c:399
  5510. msgid "Copying configuration... This may take a while..."
  5511. msgstr "Копирование настроек... Это может занять некоторое время..."
  5512. #: ../src/main.c:408
  5513. msgid "Migration failed!"
  5514. msgstr "Перенос не удался!"
  5515. #: ../src/main.c:417
  5516. msgid "Migrating configuration..."
  5517. msgstr "Перенос настроек..."
  5518. #: ../src/main.c:937
  5519. msgid "Failed to register folder item update hook"
  5520. msgstr "Не удалось зарегистрировать hook для 'item update'"
  5521. #: ../src/main.c:944
  5522. msgid "Failed to register folder update hook"
  5523. msgstr "Не удалось зарегистрировать hook для 'folder update'"
  5524. #: ../src/main.c:1117
  5525. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  5526. msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
  5527. #: ../src/main.c:1136
  5528. msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
  5529. msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (или более старый)"
  5530. #: ../src/main.c:1139
  5531. msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
  5532. msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (или более старый)"
  5533. #: ../src/main.c:1142
  5534. msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
  5535. msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (или более старый)"
  5536. #: ../src/main.c:1442
  5537. #, c-format
  5538. msgid ""
  5539. "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5540. "more information:\n"
  5541. "%s"
  5542. msgid_plural ""
  5543. "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5544. "more information:\n"
  5545. "%s"
  5546. msgstr[0] ""
  5547. "Сбой при загрузке нижеперечисленных модулей. Проверьте настроку модулей.\n"
  5548. "%s"
  5549. msgstr[1] ""
  5550. "Сбой при загрузке нижеперечисленных модулей. Проверьте настроку модулей.\n"
  5551. "%s"
  5552. msgstr[2] ""
  5553. "Сбой при загрузке нижеперечисленных модулей. Проверьте настроку модулей.\n"
  5554. "%s"
  5555. #: ../src/main.c:1470
  5556. msgid ""
  5557. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
  5558. "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
  5559. "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
  5560. msgstr ""
  5561. "Claws Mail нашёл настроенный почтовый ящик, но он неполон. Такое возможно "
  5562. "при проблемах с учётными записями IMAP. Чтобы исправить это попробуйте "
  5563. "выбрать в \"Перестроить дерево папок\" из контекстного меню верхней папки "
  5564. "учётной записи."
  5565. #: ../src/main.c:1476
  5566. msgid ""
  5567. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
  5568. "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  5569. "plugin and try again."
  5570. msgstr ""
  5571. "Claws Mail обнаружены настройки почтового ящика, но невозможно использовать "
  5572. "их. Возможно это вызвано сбоем устаревшего модуля. Переустановите модуль "
  5573. "ипопробуйте снова."
  5574. #: ../src/main.c:1726
  5575. msgid "Missing filename\n"
  5576. msgstr "Не указано имя файла\n"
  5577. #: ../src/main.c:1733
  5578. msgid "Cannot open filename for reading\n"
  5579. msgstr "Не удалось открыть файл для чтения\n"
  5580. #: ../src/main.c:1744
  5581. msgid "Malformed header\n"
  5582. msgstr "Некорректный заголовок\n"
  5583. #: ../src/main.c:1751
  5584. msgid "Duplicated 'To:' header\n"
  5585. msgstr "Лишний заголовок 'To:'\n"
  5586. #: ../src/main.c:1762
  5587. msgid "Missing required 'To:' header\n"
  5588. msgstr "Отсутствует необходимая заголовок 'To:'\n"
  5589. #: ../src/main.c:1905
  5590. #, c-format
  5591. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  5592. msgstr "Использование: %s [ОПЦИЯ]...\n"
  5593. #: ../src/main.c:1907
  5594. msgid " --compose [address] open composition window"
  5595. msgstr " --compose [адрес] открыть окно составления сообщения"
  5596. #: ../src/main.c:1908
  5597. msgid ""
  5598. " --compose-from-file file\n"
  5599. " open composition window with data from given file;\n"
  5600. " use - as file name for reading from standard "
  5601. "input;\n"
  5602. " content format: headers first (To: required) until "
  5603. "an\n"
  5604. " empty line, then mail body until end of file."
  5605. msgstr ""
  5606. " --compose-from-file file\n"
  5607. " открыть редактор сообщения с текстом из указанного "
  5608. "файла;\n"
  5609. " если вместо имени файла указать \"-\", будет "
  5610. "использован текст из стандартного ввода;\n"
  5611. " формат: сначала заголовки (To: - обязательно), "
  5612. "затем\n"
  5613. " пустая строка и дальше тело письма."
  5614. #: ../src/main.c:1913
  5615. msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
  5616. msgstr " --subscribe [uri] подписаться на указанный URI, если возможно"
  5617. #: ../src/main.c:1914
  5618. msgid ""
  5619. " --attach file1 [file2]...\n"
  5620. " open composition window with specified files\n"
  5621. " attached"
  5622. msgstr ""
  5623. " --attach file1 [file2]...\n"
  5624. " открыть составление сообщения с вложением\n"
  5625. " указанных файлов"
  5626. #: ../src/main.c:1917
  5627. msgid " --receive receive new messages"
  5628. msgstr " --receive получить новые сообщения"
  5629. #: ../src/main.c:1918
  5630. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  5631. msgstr ""
  5632. " --receive-all получить новые сообщения во всех учётных записях"
  5633. #: ../src/main.c:1919
  5634. #, fuzzy
  5635. msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
  5636. msgstr " --receive получить новые сообщения"
  5637. #: ../src/main.c:1920
  5638. #, fuzzy
  5639. msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
  5640. msgstr " --receive получить новые сообщения"
  5641. #: ../src/main.c:1921
  5642. msgid ""
  5643. " --search folder type request [recursive]\n"
  5644. " searches mail\n"
  5645. " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
  5646. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  5647. "g: tag\n"
  5648. " request: search string\n"
  5649. " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
  5650. msgstr ""
  5651. " --search папка тип текст [рекурсивно]\n"
  5652. " поиск в указанной папке,\n"
  5653. " например, \"#mh/Mailbox/inbox\" или \"Mail\"\n"
  5654. " тип: s - тема, f - от (from), t - получатель "
  5655. "(to), \n"
  5656. " e - расширенный, m - смешанный или g - тег\n"
  5657. " текст: искомый текст\n"
  5658. " рекурсивно: 0, n, N, f или F запрещает поиск во "
  5659. "вложенных папках"
  5660. #: ../src/main.c:1928
  5661. msgid " --send send all queued messages"
  5662. msgstr " --send отправить все сообщения из очереди"
  5663. #: ../src/main.c:1929
  5664. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  5665. msgstr " --status [папка] показать общее количество сообщений"
  5666. #: ../src/main.c:1930
  5667. msgid ""
  5668. " --status-full [folder]...\n"
  5669. " show the status of each folder"
  5670. msgstr ""
  5671. " --status-full [папка]...\n"
  5672. " показать статус каждой папки"
  5673. #: ../src/main.c:1932
  5674. msgid " --statistics show session statistics"
  5675. msgstr ""
  5676. #: ../src/main.c:1933
  5677. msgid " --reset-statistics reset session statistics"
  5678. msgstr ""
  5679. #: ../src/main.c:1934
  5680. msgid ""
  5681. " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
  5682. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
  5683. msgstr ""
  5684. " --select папка[/сообщение] jumps to the specified folder/message\n"
  5685. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
  5686. #: ../src/main.c:1936
  5687. msgid " --online switch to online mode"
  5688. msgstr " --online в подключенный режим"
  5689. #: ../src/main.c:1937
  5690. msgid " --offline switch to offline mode"
  5691. msgstr " --offline в автономный режим"
  5692. #: ../src/main.c:1938
  5693. msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
  5694. msgstr " --exit --quit -q выйти Claws Mail"
  5695. #: ../src/main.c:1939
  5696. msgid " --debug debug mode"
  5697. msgstr " --debug режим отладки"
  5698. #: ../src/main.c:1940
  5699. #, fuzzy
  5700. msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
  5701. msgstr " --debug режим отладки"
  5702. #: ../src/main.c:1941
  5703. msgid " --help -h display this help and exit"
  5704. msgstr " --help -h показать эту справку и выйти"
  5705. #: ../src/main.c:1942
  5706. msgid " --version -v output version information and exit"
  5707. msgstr " --version -v показать информацию о версии и выйти"
  5708. #: ../src/main.c:1943
  5709. msgid ""
  5710. " --version-full -V output version and built-in features information "
  5711. "and exit"
  5712. msgstr ""
  5713. " --version-full -V показать информацию о версии и поддерживаемых "
  5714. "возможностях и выйти"
  5715. #: ../src/main.c:1944
  5716. msgid " --config-dir output configuration directory"
  5717. msgstr " --config-dir показать каталог с настройками"
  5718. #: ../src/main.c:1945
  5719. msgid ""
  5720. " --alternate-config-dir [dir]\n"
  5721. " use specified configuration directory"
  5722. msgstr ""
  5723. " --alternate-config-dir [dir]\n"
  5724. " использовать указанный каталог с настройками"
  5725. #: ../src/main.c:1995
  5726. #, c-format
  5727. msgid "Unknown option\n"
  5728. msgstr "Неизвестная опция\n"
  5729. #: ../src/main.c:2013
  5730. #, c-format
  5731. msgid "Processing (%s)..."
  5732. msgstr "Обработка (%s)..."
  5733. #: ../src/main.c:2016
  5734. msgid "top level folder"
  5735. msgstr "папка верхнего уровня"
  5736. #: ../src/main.c:2099
  5737. msgid "Queued messages"
  5738. msgstr "Сообщения в очереди"
  5739. #: ../src/main.c:2100
  5740. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  5741. msgstr "В очереди имеются неоправленные сообщения. Выйти?"
  5742. #: ../src/main.c:2843
  5743. msgid "NetworkManager: network is online.\n"
  5744. msgstr "NetworkManager: сеть доступна.\n"
  5745. #: ../src/main.c:2849
  5746. msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
  5747. msgstr "NetworkManager: сеть недоступна.\n"
  5748. #. menus
  5749. #: ../src/mainwindow.c:503 ../src/messageview.c:209
  5750. msgid "_File"
  5751. msgstr "_Файл"
  5752. #: ../src/mainwindow.c:505 ../src/messageview.c:211 ../src/summaryview.c:434
  5753. msgid "_View"
  5754. msgstr "_Вид"
  5755. #: ../src/mainwindow.c:508
  5756. msgid "_Configuration"
  5757. msgstr "_Настройки"
  5758. #. File menu
  5759. #: ../src/mainwindow.c:512
  5760. msgid "_Add mailbox"
  5761. msgstr "Добавить почтовый ящик"
  5762. #: ../src/mainwindow.c:513
  5763. msgid "MH..."
  5764. msgstr "В формате MH..."
  5765. #: ../src/mainwindow.c:516
  5766. msgid "Change mailbox order..."
  5767. msgstr "Изменить порядок папок..."
  5768. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5769. #: ../src/mainwindow.c:519
  5770. msgid "_Import mbox file..."
  5771. msgstr "Импортировать mbox-файл..."
  5772. #: ../src/mainwindow.c:520
  5773. msgid "_Export to mbox file..."
  5774. msgstr "Экспорт в mbox..."
  5775. #: ../src/mainwindow.c:521
  5776. msgid "_Export selected to mbox file..."
  5777. msgstr "_Экспорт выбранных сообщений в mbox..."
  5778. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5779. #: ../src/mainwindow.c:523
  5780. msgid "Empty all _Trash folders"
  5781. msgstr "Очистить все _корзины"
  5782. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5783. #. File menu
  5784. #: ../src/mainwindow.c:526 ../src/messageview.c:218
  5785. #, fuzzy
  5786. msgid "_Save email as..."
  5787. msgstr "_Сохранить как..."
  5788. #: ../src/mainwindow.c:527 ../src/messageview.c:219
  5789. #, fuzzy
  5790. msgid "_Save part as..."
  5791. msgstr "_Сохранить как..."
  5792. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5793. #: ../src/mainwindow.c:530 ../src/messageview.c:220
  5794. msgid "Page setup..."
  5795. msgstr "Параметры страницы..."
  5796. #: ../src/mainwindow.c:531 ../src/messageview.c:221
  5797. msgid "_Print..."
  5798. msgstr "_Печать..."
  5799. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5800. #: ../src/mainwindow.c:533
  5801. msgid "Synchronise folders"
  5802. msgstr "Синхронизировать папки"
  5803. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5804. #: ../src/mainwindow.c:535
  5805. msgid "E_xit"
  5806. msgstr "В_ыход"
  5807. #: ../src/mainwindow.c:540
  5808. msgid "Select _thread"
  5809. msgstr "Выделить _цепочку"
  5810. #: ../src/mainwindow.c:541
  5811. msgid "_Delete thread"
  5812. msgstr "Удалить цепочку"
  5813. #: ../src/mainwindow.c:543
  5814. msgid "_Find in current message..."
  5815. msgstr "Поиск в текущем сообщении..."
  5816. #: ../src/mainwindow.c:545
  5817. msgid "_Quick search"
  5818. msgstr "_Быстрый поиск"
  5819. #. View menu
  5820. #: ../src/mainwindow.c:548
  5821. msgid "Show or hi_de"
  5822. msgstr "Показывать или скрывать"
  5823. #: ../src/mainwindow.c:549
  5824. msgid "_Toolbar"
  5825. msgstr "Панель инструментов"
  5826. #: ../src/mainwindow.c:551
  5827. msgid "Set displayed _columns"
  5828. msgstr "Отображаемые столбцы..."
  5829. #: ../src/mainwindow.c:552
  5830. #, fuzzy
  5831. msgid "In _folder list..."
  5832. msgstr "в списке папок"
  5833. #: ../src/mainwindow.c:553
  5834. #, fuzzy
  5835. msgid "In _message list..."
  5836. msgstr "в списке сообщений"
  5837. #: ../src/mainwindow.c:558
  5838. msgid "La_yout"
  5839. msgstr "Расположение"
  5840. #: ../src/mainwindow.c:561
  5841. msgid "_Sort"
  5842. msgstr "Сортировка"
  5843. #: ../src/mainwindow.c:563
  5844. msgid "_Attract by subject"
  5845. msgstr "Сгруппировать по теме"
  5846. #: ../src/mainwindow.c:565
  5847. msgid "E_xpand all threads"
  5848. msgstr "Развернуть все цепочки"
  5849. #: ../src/mainwindow.c:566
  5850. msgid "Co_llapse all threads"
  5851. msgstr "Свернуть все цепочки"
  5852. #. View menu
  5853. #: ../src/mainwindow.c:568 ../src/messageview.c:232
  5854. msgid "_Go to"
  5855. msgstr "Перейти к"
  5856. #: ../src/mainwindow.c:569 ../src/messageview.c:233
  5857. msgid "_Previous message"
  5858. msgstr "Предыдущему сообщению"
  5859. #: ../src/mainwindow.c:570 ../src/messageview.c:234
  5860. msgid "_Next message"
  5861. msgstr "Следующему сообщению"
  5862. #: ../src/mainwindow.c:572 ../src/messageview.c:236
  5863. msgid "P_revious unread message"
  5864. msgstr "Предыдущему непрочтённому сообщению"
  5865. #: ../src/mainwindow.c:573 ../src/messageview.c:237
  5866. msgid "N_ext unread message"
  5867. msgstr "Следующему непрочтённому сообщению"
  5868. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5869. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5870. #: ../src/mainwindow.c:575 ../src/messageview.c:239
  5871. msgid "Previous ne_w message"
  5872. msgstr "Предыдущему новому сообщению"
  5873. #: ../src/mainwindow.c:576 ../src/messageview.c:240
  5874. msgid "Ne_xt new message"
  5875. msgstr "Следующему новому сообщению"
  5876. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5877. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5878. #: ../src/mainwindow.c:578 ../src/messageview.c:242
  5879. msgid "Previous _marked message"
  5880. msgstr "Предыдущему помеченному сообщнию"
  5881. #: ../src/mainwindow.c:579 ../src/messageview.c:243
  5882. msgid "Next m_arked message"
  5883. msgstr "Следующему помеченному сообщению"
  5884. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5885. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5886. #: ../src/mainwindow.c:581 ../src/messageview.c:245
  5887. msgid "Previous _labeled message"
  5888. msgstr "Предыдущему с цветной меткой"
  5889. #: ../src/mainwindow.c:582 ../src/messageview.c:246
  5890. msgid "Next la_beled message"
  5891. msgstr "Следующему с цветной меткой"
  5892. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5893. #: ../src/mainwindow.c:584 ../src/messageview.c:248
  5894. #, fuzzy
  5895. msgid "Previous opened message"
  5896. msgstr "Предыдущему новому сообщению"
  5897. #: ../src/mainwindow.c:585 ../src/messageview.c:249
  5898. #, fuzzy
  5899. msgid "Next opened message"
  5900. msgstr "Следующему новому сообщению"
  5901. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5902. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5903. #: ../src/mainwindow.c:587 ../src/messageview.c:251
  5904. msgid "Parent message"
  5905. msgstr "Сообщению на уровень выше"
  5906. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5907. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5908. #: ../src/mainwindow.c:589 ../src/messageview.c:253
  5909. msgid "Next unread _folder"
  5910. msgstr "Следующей непрочтённой _папке"
  5911. #: ../src/mainwindow.c:590 ../src/messageview.c:254
  5912. msgid "_Other folder..."
  5913. msgstr "Другой папке..."
  5914. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5915. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5916. #: ../src/mainwindow.c:592 ../src/messageview.c:256 ../src/mimeview.c:201
  5917. #, fuzzy
  5918. msgid "Next part"
  5919. msgstr "Следующая часть (a)..."
  5920. #: ../src/mainwindow.c:593 ../src/messageview.c:257 ../src/mimeview.c:202
  5921. #, fuzzy
  5922. msgid "Previous part"
  5923. msgstr "Предыдущая часть (z)"
  5924. #. {"View/Scroll/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5925. #: ../src/mainwindow.c:596 ../src/messageview.c:258
  5926. msgid "Message scroll"
  5927. msgstr "Прокрутка сообщения"
  5928. #: ../src/mainwindow.c:597 ../src/messageview.c:259
  5929. msgid "Previous line"
  5930. msgstr "Предыдущая строка"
  5931. #: ../src/mainwindow.c:598 ../src/messageview.c:260
  5932. msgid "Next line"
  5933. msgstr "Следующая строка"
  5934. #: ../src/mainwindow.c:599 ../src/messageview.c:261 ../src/printing.c:481
  5935. msgid "Previous page"
  5936. msgstr "Предыдущая страница"
  5937. #: ../src/mainwindow.c:600 ../src/messageview.c:262 ../src/printing.c:488
  5938. msgid "Next page"
  5939. msgstr "Следующая страница"
  5940. #: ../src/mainwindow.c:618 ../src/messageview.c:280
  5941. msgid "Decode"
  5942. msgstr "Декодировать"
  5943. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5944. #: ../src/mainwindow.c:625
  5945. msgid "Open in new _window"
  5946. msgstr "Открыть в новом окне"
  5947. #: ../src/mainwindow.c:626 ../src/messageview.c:287
  5948. msgid "Mess_age source"
  5949. msgstr "Исходный код сообщения"
  5950. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5951. #: ../src/mainwindow.c:628 ../src/messageview.c:288
  5952. #, fuzzy
  5953. msgid "Message part"
  5954. msgstr "Список сообщений"
  5955. #: ../src/mainwindow.c:629 ../src/messageview.c:289
  5956. #, fuzzy
  5957. msgid "View as text"
  5958. msgstr "'Показать как текст'"
  5959. #: ../src/mainwindow.c:630 ../src/messageview.c:290 ../src/toolbar.c:403
  5960. msgid "Open"
  5961. msgstr "Открыть"
  5962. #: ../src/mainwindow.c:632 ../src/messageview.c:292
  5963. #, fuzzy
  5964. msgid "Open with..."
  5965. msgstr "'Открыть с помощью...'"
  5966. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5967. #: ../src/mainwindow.c:636 ../src/messageview.c:295
  5968. msgid "Quotes"
  5969. msgstr "Цитирование"
  5970. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5971. #: ../src/mainwindow.c:638
  5972. msgid "_Update summary"
  5973. msgstr "_Обновить резюме"
  5974. #. Message menu
  5975. #: ../src/mainwindow.c:641
  5976. msgid "Recei_ve"
  5977. msgstr "Получить"
  5978. #: ../src/mainwindow.c:642
  5979. msgid "Get from _current account"
  5980. msgstr "Получить для _текущей учётной записи"
  5981. #: ../src/mainwindow.c:643
  5982. msgid "Get from _all accounts"
  5983. msgstr "Получить для всех учетных записей"
  5984. #: ../src/mainwindow.c:644
  5985. msgid "Cancel receivin_g"
  5986. msgstr "Отменить получение"
  5987. #: ../src/mainwindow.c:647
  5988. msgid "_Send queued messages"
  5989. msgstr "Отправить сообщения из очереди"
  5990. #: ../src/mainwindow.c:652
  5991. msgid "Compose a_n email message"
  5992. msgstr "Составить сообщение e-mail"
  5993. #: ../src/mainwindow.c:653
  5994. msgid "Compose a news message"
  5995. msgstr "Составить сообщение новостей"
  5996. #: ../src/mainwindow.c:655 ../src/messageview.c:301
  5997. #: ../src/plugins/notification/notification_banner.c:95
  5998. msgid "_Reply"
  5999. msgstr "_Ответить"
  6000. #. COMPOSE_REPLY
  6001. #: ../src/mainwindow.c:656 ../src/messageview.c:302 ../src/summaryview.c:426
  6002. msgid "Repl_y to"
  6003. msgstr "Ответить..."
  6004. #. COMPOSE_REPLY_TO_SENDER
  6005. #: ../src/mainwindow.c:659 ../src/messageview.c:305
  6006. #, fuzzy
  6007. msgid "Mailing _list"
  6008. msgstr "в список рассылки"
  6009. #. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
  6010. #: ../src/mainwindow.c:660
  6011. msgid "Follow-up and reply to"
  6012. msgstr "Дополнить и ответить"
  6013. #. COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO
  6014. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  6015. #. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
  6016. #. {"Message/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6017. #: ../src/mainwindow.c:663 ../src/messageview.c:308 ../src/toolbar.c:2069
  6018. msgid "_Forward"
  6019. msgstr "_Переслать"
  6020. #. COMPOSE_FORWARD_INLINE
  6021. #: ../src/mainwindow.c:664 ../src/messageview.c:309 ../src/toolbar.c:2070
  6022. msgid "For_ward as attachment"
  6023. msgstr "Переслать как вложение"
  6024. #. COMPOSE_FORWARD_AS_ATTACH
  6025. #: ../src/mainwindow.c:665 ../src/messageview.c:310 ../src/toolbar.c:2071
  6026. msgid "Redirec_t"
  6027. msgstr "Перенаправить"
  6028. #. COMPOSE_REDIRECT
  6029. #: ../src/mainwindow.c:667
  6030. msgid "Mailing-_List"
  6031. msgstr "Список рассылки"
  6032. #: ../src/mainwindow.c:668
  6033. msgid "Post"
  6034. msgstr "Написать"
  6035. #: ../src/mainwindow.c:670
  6036. msgid "Help"
  6037. msgstr "_Справка"
  6038. #: ../src/mainwindow.c:674
  6039. msgid "Unsubscribe"
  6040. msgstr "_Отписаться"
  6041. #: ../src/mainwindow.c:676
  6042. msgid "View archive"
  6043. msgstr "Смотреть архив"
  6044. #: ../src/mainwindow.c:678
  6045. msgid "Contact owner"
  6046. msgstr "Связаться с владельцем"
  6047. #. separation
  6048. #: ../src/mainwindow.c:682
  6049. msgid "M_ove..."
  6050. msgstr "Переместить..."
  6051. #: ../src/mainwindow.c:683
  6052. msgid "_Copy..."
  6053. msgstr "_Копировать..."
  6054. #: ../src/mainwindow.c:684
  6055. msgid "Move to _trash"
  6056. msgstr "Переместить в _корзину"
  6057. #: ../src/mainwindow.c:685
  6058. msgid "_Delete..."
  6059. msgstr "_Удалить..."
  6060. #: ../src/mainwindow.c:686
  6061. msgid "Cancel a news message"
  6062. msgstr "Отменить сообщение новостей"
  6063. #. separation
  6064. #: ../src/mainwindow.c:689 ../src/mainwindow.c:690 ../src/summaryview.c:427
  6065. msgid "_Mark"
  6066. msgstr "_Пометить"
  6067. #: ../src/mainwindow.c:691
  6068. msgid "_Unmark"
  6069. msgstr "Снять пометку"
  6070. #: ../src/mainwindow.c:694
  6071. msgid "Mark as unr_ead"
  6072. msgstr "Пометить как непрочтённое"
  6073. #: ../src/mainwindow.c:695
  6074. msgid "Mark as rea_d"
  6075. msgstr "Пометить как прочтённое"
  6076. #. separation
  6077. #: ../src/mainwindow.c:697
  6078. msgid "Mark all read"
  6079. msgstr "Пометить все как п_рочтённые"
  6080. #. separation
  6081. #: ../src/mainwindow.c:699 ../src/prefs_filtering_action.c:199
  6082. #: ../src/toolbar.c:208 ../src/toolbar.c:419
  6083. msgid "Ignore thread"
  6084. msgstr "Игнорировать цепочку"
  6085. #: ../src/mainwindow.c:700
  6086. msgid "Unignore thread"
  6087. msgstr "Перестать игнорировать цепочку"
  6088. #: ../src/mainwindow.c:701 ../src/prefs_filtering_action.c:200
  6089. #: ../src/toolbar.c:209 ../src/toolbar.c:420
  6090. msgid "Watch thread"
  6091. msgstr "Следить за цепочкой"
  6092. #: ../src/mainwindow.c:702
  6093. msgid "Unwatch thread"
  6094. msgstr "Перестать следить за цепочкой"
  6095. #. separation
  6096. #: ../src/mainwindow.c:705
  6097. msgid "Mark as _spam"
  6098. msgstr "Пометить как спам"
  6099. #: ../src/mainwindow.c:706
  6100. msgid "Mark as _ham"
  6101. msgstr "Пометить как не спам"
  6102. #. separation
  6103. #: ../src/mainwindow.c:709 ../src/prefs_filtering_action.c:181
  6104. msgid "Lock"
  6105. msgstr "Заблокировать"
  6106. #: ../src/mainwindow.c:710 ../src/prefs_filtering_action.c:182
  6107. msgid "Unlock"
  6108. msgstr "Разблокировать"
  6109. #: ../src/mainwindow.c:712 ../src/summaryview.c:428
  6110. msgid "Color la_bel"
  6111. msgstr "Цветные метки"
  6112. #: ../src/mainwindow.c:713 ../src/summaryview.c:429
  6113. msgid "Ta_gs"
  6114. msgstr "Те_ги"
  6115. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  6116. #: ../src/mainwindow.c:716
  6117. msgid "Re-_edit"
  6118. msgstr "Открыть заново"
  6119. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  6120. #. COMPOSE_REDIRECT
  6121. #: ../src/mainwindow.c:719 ../src/messageview.c:311 ../src/mimeview.c:1027
  6122. msgid "Check signature"
  6123. msgstr "Проверить подпись"
  6124. #: ../src/mainwindow.c:724 ../src/messageview.c:315
  6125. msgid "Add sender to address boo_k"
  6126. msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу"
  6127. #: ../src/mainwindow.c:726
  6128. msgid "C_ollect addresses"
  6129. msgstr "Собрать адреса"
  6130. #: ../src/mainwindow.c:727
  6131. #, fuzzy
  6132. msgid "From current _folder..."
  6133. msgstr "Из папки..."
  6134. #: ../src/mainwindow.c:728
  6135. #, fuzzy
  6136. msgid "From selected _messages..."
  6137. msgstr "Из выделенных сообщений"
  6138. #: ../src/mainwindow.c:731
  6139. msgid "_Filter all messages in folder"
  6140. msgstr "Фильтровать все сообщения в папке"
  6141. #: ../src/mainwindow.c:732
  6142. msgid "Filter _selected messages"
  6143. msgstr "Фильтровать выделенные сообщения"
  6144. #: ../src/mainwindow.c:733
  6145. msgid "Run folder pr_ocessing rules"
  6146. msgstr "Запустить обработку писем"
  6147. #: ../src/mainwindow.c:735 ../src/messageview.c:318
  6148. msgid "_Create filter rule"
  6149. msgstr "Создать правило фильтрации"
  6150. #: ../src/mainwindow.c:736 ../src/mainwindow.c:742 ../src/messageview.c:319
  6151. #: ../src/messageview.c:325
  6152. msgid "_Automatically"
  6153. msgstr "автоматически"
  6154. #. FILTER_BY_AUTO
  6155. #. radio SORT_BY_THREAD_DATE
  6156. #. FILTER_BY_AUTO
  6157. #: ../src/mainwindow.c:737 ../src/mainwindow.c:743 ../src/mainwindow.c:845
  6158. #: ../src/messageview.c:320 ../src/messageview.c:326
  6159. msgid "By _From"
  6160. msgstr "по отправителю"
  6161. #. FILTER_BY_FROM
  6162. #. radio SORT_BY_FROM
  6163. #. FILTER_BY_FROM
  6164. #: ../src/mainwindow.c:738 ../src/mainwindow.c:744 ../src/mainwindow.c:846
  6165. #: ../src/messageview.c:321 ../src/messageview.c:327
  6166. msgid "By _To"
  6167. msgstr "по получателю"
  6168. #. FILTER_BY_TO
  6169. #: ../src/mainwindow.c:739 ../src/mainwindow.c:745 ../src/messageview.c:322
  6170. #: ../src/messageview.c:328
  6171. msgid "By _Subject"
  6172. msgstr "по теме"
  6173. #. FILTER_BY_SUBJECT
  6174. #: ../src/mainwindow.c:741 ../src/messageview.c:324 ../src/summaryview.c:432
  6175. msgid "Create processing rule"
  6176. msgstr "Создать правило обработки"
  6177. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6178. #: ../src/mainwindow.c:748 ../src/messageview.c:332
  6179. msgid "List _URLs..."
  6180. msgstr "Список _URL'ов..."
  6181. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6182. #: ../src/mainwindow.c:755
  6183. msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
  6184. msgstr "Обновить все папки"
  6185. #: ../src/mainwindow.c:756
  6186. msgid "Delete du_plicated messages"
  6187. msgstr "Удалить копии сообщений"
  6188. #: ../src/mainwindow.c:757
  6189. msgid "In selected folder"
  6190. msgstr "В текущей папке"
  6191. #: ../src/mainwindow.c:758
  6192. msgid "In all folders"
  6193. msgstr "Во всех папках"
  6194. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6195. #: ../src/mainwindow.c:761
  6196. msgid "E_xecute"
  6197. msgstr "Выполнить"
  6198. #: ../src/mainwindow.c:762
  6199. msgid "Exp_unge"
  6200. msgstr "Уни_чтожить удалённые"
  6201. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6202. #: ../src/mainwindow.c:765
  6203. msgid "SSL cer_tificates"
  6204. msgstr "Сертификаты SSL"
  6205. #: ../src/mainwindow.c:769
  6206. msgid "Filtering Lo_g"
  6207. msgstr "Журнал фильтрации"
  6208. #: ../src/mainwindow.c:771
  6209. msgid "Network _Log"
  6210. msgstr "Журнал сети"
  6211. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6212. #: ../src/mainwindow.c:773
  6213. msgid "_Forget all session passwords"
  6214. msgstr "Забыть все пароли"
  6215. #. Configuration menu
  6216. #: ../src/mainwindow.c:776
  6217. msgid "C_hange current account"
  6218. msgstr "Выбрать учётную запись"
  6219. #: ../src/mainwindow.c:778
  6220. msgid "_Preferences for current account..."
  6221. msgstr "Параметры текущей учётной записи..."
  6222. #: ../src/mainwindow.c:779
  6223. msgid "Create _new account..."
  6224. msgstr "Создать новую учётную запись..."
  6225. #: ../src/mainwindow.c:780
  6226. msgid "_Edit accounts..."
  6227. msgstr "Редактировать учётные записи..."
  6228. #: ../src/mainwindow.c:783
  6229. msgid "P_references..."
  6230. msgstr "Параметры..."
  6231. #: ../src/mainwindow.c:784
  6232. msgid "Pre-pr_ocessing..."
  6233. msgstr "Начальная обработка..."
  6234. #: ../src/mainwindow.c:785
  6235. msgid "Post-pro_cessing..."
  6236. msgstr "Пост-обработка..."
  6237. #: ../src/mainwindow.c:786
  6238. msgid "_Filtering..."
  6239. msgstr "Фильтрация..."
  6240. #: ../src/mainwindow.c:787
  6241. msgid "_Templates..."
  6242. msgstr "Шаблоны..."
  6243. #: ../src/mainwindow.c:788
  6244. msgid "_Actions..."
  6245. msgstr "Действия..."
  6246. #: ../src/mainwindow.c:789
  6247. msgid "Tag_s..."
  6248. msgstr "Теги..."
  6249. #. {"Configuration/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6250. #: ../src/mainwindow.c:791
  6251. msgid "Plu_gins..."
  6252. msgstr "Модули..."
  6253. #. Help menu
  6254. #: ../src/mainwindow.c:794
  6255. msgid "_Manual"
  6256. msgstr "_Руководство"
  6257. #: ../src/mainwindow.c:795
  6258. msgid "_Online User-contributed FAQ"
  6259. msgstr "ЧАВО (онлайн)"
  6260. #: ../src/mainwindow.c:796
  6261. msgid "Icon _Legend"
  6262. msgstr "Объяснение значков"
  6263. #: ../src/mainwindow.c:798
  6264. msgid "Set as default client"
  6265. msgstr "Установить в качестве почтового клиента по умолчанию"
  6266. #: ../src/mainwindow.c:805
  6267. msgid "Offline _mode"
  6268. msgstr "Работать автономно"
  6269. #. toggle
  6270. #: ../src/mainwindow.c:806
  6271. msgid "_Message view"
  6272. msgstr "Просмотр сообщния"
  6273. #: ../src/mainwindow.c:808
  6274. msgid "Status _bar"
  6275. msgstr "Строка состояния"
  6276. #: ../src/mainwindow.c:810
  6277. msgid "Column headers"
  6278. msgstr "Заголовки столбцов"
  6279. #. toggle
  6280. #: ../src/mainwindow.c:811
  6281. msgid "Th_read view"
  6282. msgstr "Просмотр в виде цепочек"
  6283. #. toggle
  6284. #: ../src/mainwindow.c:812
  6285. msgid "Hide read threads"
  6286. msgstr "Скрыть прочтённые цепочки"
  6287. #. toggle
  6288. #: ../src/mainwindow.c:813
  6289. msgid "_Hide read messages"
  6290. msgstr "Скрыть прочтённые"
  6291. #. toggle
  6292. #: ../src/mainwindow.c:814
  6293. msgid "Hide deleted messages"
  6294. msgstr "Скрыть удалённые сообщения"
  6295. #. toggle
  6296. #: ../src/mainwindow.c:815
  6297. msgid "_Fullscreen"
  6298. msgstr "Во весь _экран"
  6299. #. toggle
  6300. #: ../src/mainwindow.c:816 ../src/messageview.c:344
  6301. msgid "Show all _headers"
  6302. msgstr "_Показать все заголовки"
  6303. #. toggle
  6304. #: ../src/mainwindow.c:817 ../src/messageview.c:345
  6305. msgid "_Collapse all"
  6306. msgstr "Свернуть все цепочки"
  6307. #. 1 toggle
  6308. #: ../src/mainwindow.c:818 ../src/messageview.c:346
  6309. msgid "Collapse from level _2"
  6310. msgstr "Свернуть по второму уровню"
  6311. #. 2 toggle
  6312. #: ../src/mainwindow.c:819 ../src/messageview.c:347
  6313. msgid "Collapse from level _3"
  6314. msgstr "Свернуть по третьему уровню"
  6315. #. toggle_toolbar_cb
  6316. #: ../src/mainwindow.c:823
  6317. msgid "Text _below icons"
  6318. msgstr "Текст под значками"
  6319. #. radio TOOLBAR_BOTH
  6320. #: ../src/mainwindow.c:824
  6321. msgid "Text be_side icons"
  6322. msgstr "Текст рядом со значками"
  6323. #. radio TOOLBAR_BOTH_HORIZ
  6324. #: ../src/mainwindow.c:825
  6325. msgid "_Icons only"
  6326. msgstr "Только значки"
  6327. #. radio TOOLBAR_ICON
  6328. #: ../src/mainwindow.c:826
  6329. msgid "_Text only"
  6330. msgstr "Только текст"
  6331. #. set_layout_cb
  6332. #: ../src/mainwindow.c:833
  6333. msgid "_Standard"
  6334. msgstr "Стандартное"
  6335. #. radio NORMAL_LAYOUT
  6336. #: ../src/mainwindow.c:834
  6337. msgid "_Three columns"
  6338. msgstr "_Три колонки"
  6339. #. radio VERTICAL_LAYOUT
  6340. #: ../src/mainwindow.c:835
  6341. msgid "_Wide message"
  6342. msgstr "Просмотр сообщния"
  6343. #. radio WIDE_LAYOUT
  6344. #: ../src/mainwindow.c:836
  6345. msgid "W_ide message list"
  6346. msgstr "Список сообщений"
  6347. #. radio WIDE_MSGLIST_LAYOUT
  6348. #: ../src/mainwindow.c:837
  6349. msgid "S_mall screen"
  6350. msgstr "Минимальное"
  6351. #. sort_summary_cb
  6352. #: ../src/mainwindow.c:841
  6353. #, fuzzy
  6354. msgid "By _number"
  6355. msgstr "по номер"
  6356. #. radio SORT_BY_NUMBER
  6357. #: ../src/mainwindow.c:842
  6358. #, fuzzy
  6359. msgid "By s_ize"
  6360. msgstr "по размеру"
  6361. #. radio SORT_BY_SIZE
  6362. #: ../src/mainwindow.c:843
  6363. msgid "By _date"
  6364. msgstr ""
  6365. #. radio SORT_BY_DATE
  6366. #: ../src/mainwindow.c:844
  6367. #, fuzzy
  6368. msgid "By thread date"
  6369. msgstr "по дате цепочки"
  6370. #. radio SORT_BY_TO
  6371. #: ../src/mainwindow.c:847
  6372. #, fuzzy
  6373. msgid "By s_ubject"
  6374. msgstr "по теме"
  6375. #. radio SORT_BY_SUBJECT
  6376. #: ../src/mainwindow.c:848
  6377. #, fuzzy
  6378. msgid "By _color label"
  6379. msgstr "по цветным меткам"
  6380. #. radio SORT_BY_LABEL
  6381. #: ../src/mainwindow.c:849
  6382. #, fuzzy
  6383. msgid "By tag"
  6384. msgstr "Любые теги"
  6385. #. radio SORT_BY_TAGS
  6386. #: ../src/mainwindow.c:850
  6387. #, fuzzy
  6388. msgid "By _mark"
  6389. msgstr "Снять пометку"
  6390. #. radio SORT_BY_MARK
  6391. #: ../src/mainwindow.c:851
  6392. #, fuzzy
  6393. msgid "By _status"
  6394. msgstr "по статусу"
  6395. #. radio SORT_BY_STATUS
  6396. #: ../src/mainwindow.c:852
  6397. #, fuzzy
  6398. msgid "By a_ttachment"
  6399. msgstr "по наличию вложений"
  6400. #. radio SORT_BY_MIME
  6401. #: ../src/mainwindow.c:853
  6402. #, fuzzy
  6403. msgid "By score"
  6404. msgstr "по счёту"
  6405. #. radio SORT_BY_SCORE
  6406. #: ../src/mainwindow.c:854
  6407. #, fuzzy
  6408. msgid "By locked"
  6409. msgstr "по наличую блокировки"
  6410. #. radio SORT_BY_LOCKED
  6411. #: ../src/mainwindow.c:855
  6412. msgid "D_on't sort"
  6413. msgstr "не сортировать"
  6414. #. sort_summary_type_cb
  6415. #: ../src/mainwindow.c:859
  6416. msgid "Ascending"
  6417. msgstr "По возрастанию"
  6418. #. radio SORT_ASCENDING
  6419. #: ../src/mainwindow.c:860
  6420. msgid "Descending"
  6421. msgstr "По убыванию"
  6422. #: ../src/mainwindow.c:901 ../src/messageview.c:388
  6423. msgid "_Auto detect"
  6424. msgstr "_Автоопределение"
  6425. #: ../src/mainwindow.c:1298 ../src/summaryview.c:6236
  6426. msgid "Apply tags..."
  6427. msgstr "Применитьтеги..."
  6428. #: ../src/mainwindow.c:1936
  6429. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  6430. msgstr "Произошли ошибки. Нажмите здесь для просмотра журнала."
  6431. #: ../src/mainwindow.c:1951
  6432. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  6433. msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
  6434. #: ../src/mainwindow.c:1954
  6435. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  6436. msgstr ""
  6437. "Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
  6438. #: ../src/mainwindow.c:1968
  6439. msgid "Select account"
  6440. msgstr "Выберите учётную запись"
  6441. #. init log instances data before creating log views
  6442. #. Protocol log
  6443. #: ../src/mainwindow.c:1995 ../src/prefs_logging.c:140
  6444. msgid "Network log"
  6445. msgstr "Журнал сети"
  6446. #: ../src/mainwindow.c:1999
  6447. #, fuzzy
  6448. msgid "Filtering/Processing debug log"
  6449. msgstr "Журнал отладки фильтрации/обработки"
  6450. #: ../src/mainwindow.c:2018 ../src/prefs_logging.c:392
  6451. msgid "filtering log enabled\n"
  6452. msgstr "журнал фильтрации включен\n"
  6453. #: ../src/mainwindow.c:2020 ../src/prefs_logging.c:394
  6454. msgid "filtering log disabled\n"
  6455. msgstr "журнал фильтрации выключен\n"
  6456. #: ../src/mainwindow.c:2460 ../src/mainwindow.c:2467 ../src/mainwindow.c:2510
  6457. #: ../src/mainwindow.c:2543 ../src/mainwindow.c:2575 ../src/mainwindow.c:2620
  6458. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
  6459. #: ../src/prefs_folder_item.c:1065
  6460. msgid "Untitled"
  6461. msgstr "Безымянный"
  6462. #: ../src/mainwindow.c:2621 ../src/prefs_summary_open.c:114
  6463. msgid "none"
  6464. msgstr "никакой"
  6465. #: ../src/mainwindow.c:2878 ../src/mainwindow.c:2882
  6466. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  6467. msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
  6468. #: ../src/mainwindow.c:2879
  6469. msgid "Don't quit"
  6470. msgstr "Отменить выход"
  6471. #: ../src/mainwindow.c:2908 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
  6472. msgid "Add mailbox"
  6473. msgstr "Добавить почтовый ящик"
  6474. #: ../src/mainwindow.c:2909
  6475. msgid ""
  6476. "Input the location of mailbox.\n"
  6477. "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
  6478. "scanned automatically."
  6479. msgstr ""
  6480. "Введите расположение почтового ящика.\n"
  6481. "Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
  6482. "будет проверен автоматически."
  6483. #: ../src/mainwindow.c:2915 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
  6484. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
  6485. #, c-format
  6486. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  6487. msgstr "Почтовый ящик '%s' уже существует."
  6488. #: ../src/mainwindow.c:2920 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202
  6489. #: ../src/setup.c:52 ../src/wizard.c:741
  6490. msgid "Mailbox"
  6491. msgstr "Почтовый ящик"
  6492. #: ../src/mainwindow.c:2925 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209
  6493. #: ../src/setup.c:55
  6494. msgid ""
  6495. "Creation of the mailbox failed.\n"
  6496. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  6497. "there."
  6498. msgstr ""
  6499. "Создание почтового ящика прошло неудачно.\n"
  6500. "Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в "
  6501. "указанный каталог."
  6502. #: ../src/mainwindow.c:3377
  6503. msgid "No posting allowed"
  6504. msgstr "Отправлять не разрешено"
  6505. #: ../src/mainwindow.c:3955
  6506. msgid "Mbox import has failed."
  6507. msgstr "Ошибка импорта Mbox файла."
  6508. #: ../src/mainwindow.c:3964 ../src/mainwindow.c:3973
  6509. msgid "Export to mbox has failed."
  6510. msgstr "Неудачный экспорт в mbox файл."
  6511. #: ../src/mainwindow.c:4014
  6512. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
  6513. msgid "Exit"
  6514. msgstr "Выход"
  6515. #: ../src/mainwindow.c:4014
  6516. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
  6517. msgid "Exit Claws Mail?"
  6518. msgstr "Выйти из Claws Mail?"
  6519. #: ../src/mainwindow.c:4205
  6520. msgid "Folder synchronisation"
  6521. msgstr "Синхронизация папок"
  6522. #: ../src/mainwindow.c:4206
  6523. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  6524. msgstr "Вы хотите синхронизировать ваши папки сейчас?"
  6525. #: ../src/mainwindow.c:4207
  6526. msgid "+_Synchronise"
  6527. msgstr "+_Синхронизировать"
  6528. #: ../src/mainwindow.c:4636
  6529. msgid "Deleting duplicated messages..."
  6530. msgstr "Удаление копий осообщений..."
  6531. #: ../src/mainwindow.c:4673
  6532. #, c-format
  6533. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  6534. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  6535. msgstr[0] "Удалено %d копий сообщения в %d папках.\n"
  6536. msgstr[1] "Удалено %d копии сообщений в %d папках.\n"
  6537. msgstr[2] "Удалено %d копий сообщений в %d папках.\n"
  6538. #: ../src/mainwindow.c:4928 ../src/summaryview.c:5725
  6539. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  6540. msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
  6541. #: ../src/mainwindow.c:4936
  6542. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  6543. msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
  6544. #: ../src/mainwindow.c:4944 ../src/summaryview.c:5736
  6545. msgid "Filtering configuration"
  6546. msgstr "Настройка фильтрации"
  6547. #: ../src/mainwindow.c:5059
  6548. msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
  6549. msgstr ""
  6550. "Не удалось установить Claws Mail почтовым клиентом по умолчанию: невозможно "
  6551. "определить путь к программе."
  6552. #: ../src/mainwindow.c:5118
  6553. msgid "Claws Mail has been registered as default client."
  6554. msgstr "Claws Mail установлен в качестве почтового клиента по умолчанию."
  6555. #: ../src/mainwindow.c:5120
  6556. msgid ""
  6557. "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
  6558. msgstr ""
  6559. "Не удалось установить Claws Mail почтовым клиентом по умолчанию: невозможно "
  6560. "произвести запись в реестр."
  6561. #: ../src/mainwindow.c:5278
  6562. #, c-format
  6563. msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
  6564. msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
  6565. msgstr[0] "Забыт %d пароль %d учётной записи\n"
  6566. msgstr[1] "Забыто %d пароля %d учётных записей\n"
  6567. msgstr[2] "Забыто %d паролей %d учётных записей\n"
  6568. #: ../src/matcher.c:209 ../src/matcher.c:210 ../src/matcher.c:211
  6569. #: ../src/matcher.c:212 ../src/matcher.c:213 ../src/matcher.c:214
  6570. #: ../src/matcher.c:215
  6571. #, c-format
  6572. msgid "%s header"
  6573. msgstr "%s заголовок"
  6574. #: ../src/matcher.c:216
  6575. msgid "header"
  6576. msgstr "заголовок"
  6577. #: ../src/matcher.c:217
  6578. msgid "header line"
  6579. msgstr "строка заголовка"
  6580. #: ../src/matcher.c:218
  6581. msgid "body line"
  6582. msgstr "строка тела сообщния"
  6583. #: ../src/matcher.c:219
  6584. #, fuzzy
  6585. msgid "tag"
  6586. msgstr "теги"
  6587. #: ../src/matcher.c:523 ../src/matcher.c:528 ../src/matcher.c:548
  6588. #: ../src/matcher.c:553 ../src/message_search.c:205 ../src/prefs_matcher.c:739
  6589. #: ../src/summary_search.c:466
  6590. msgid "Case sensitive"
  6591. msgstr "Учитывая регистр"
  6592. #: ../src/matcher.c:523 ../src/matcher.c:528 ../src/matcher.c:548
  6593. #: ../src/matcher.c:553
  6594. msgid "Case insensitive"
  6595. msgstr "Не учитывая регистр"
  6596. #: ../src/matcher.c:1818
  6597. #, c-format
  6598. msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
  6599. msgstr "проверка совпадения сообщения с [%s]\n"
  6600. #: ../src/matcher.c:1887 ../src/matcher.c:1906 ../src/matcher.c:1919
  6601. msgid "message matches\n"
  6602. msgstr "совпадение найдено\n"
  6603. #: ../src/matcher.c:1894 ../src/matcher.c:1912 ../src/matcher.c:1921
  6604. msgid "message does not match\n"
  6605. msgstr "совпадение не найдено\n"
  6606. #: ../src/matcher.c:2184 ../src/matcher.c:2185 ../src/matcher.c:2186
  6607. #: ../src/matcher.c:2187 ../src/matcher.c:2188 ../src/matcher.c:2189
  6608. #: ../src/matcher.c:2190 ../src/matcher.c:2191
  6609. msgid "(none)"
  6610. msgstr "(нет)"
  6611. #: ../src/mbox.c:107
  6612. #, c-format
  6613. msgid ""
  6614. "Could not open mbox file:\n"
  6615. "%s\n"
  6616. msgstr ""
  6617. "Невозможно открыть mbox-файл:\n"
  6618. "%s\n"
  6619. #: ../src/mbox.c:144
  6620. #, fuzzy, c-format
  6621. msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
  6622. msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
  6623. msgstr[0] "Импортирование mbox... (%d писем импортировано)"
  6624. msgstr[1] "Импортирование mbox... (%d писем импортировано)"
  6625. msgstr[2] "Импортирование mbox... (%d писем импортировано)"
  6626. #: ../src/mbox.c:554
  6627. msgid "Overwrite mbox file"
  6628. msgstr "Перезаписать mbox-file"
  6629. #: ../src/mbox.c:555
  6630. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  6631. msgstr "Этот файл уже существует. Переписать его?"
  6632. #: ../src/mbox.c:556 ../src/messageview.c:1846 ../src/mimeview.c:1843
  6633. #: ../src/prefs_themes.c:555 ../src/textview.c:3075
  6634. msgid "Overwrite"
  6635. msgstr "Перезаписать"
  6636. #: ../src/mbox.c:565
  6637. #, c-format
  6638. msgid ""
  6639. "Could not create mbox file:\n"
  6640. "%s\n"
  6641. msgstr ""
  6642. "Невозможно создать mbox файл:\n"
  6643. "%s\n"
  6644. #: ../src/mbox.c:573
  6645. msgid "Exporting to mbox..."
  6646. msgstr "Экспортирование в mbox-файл..."
  6647. #: ../src/message_search.c:155
  6648. msgid "Find in current message"
  6649. msgstr "Найти в текущем сообщении"
  6650. #: ../src/message_search.c:173
  6651. msgid "Find text:"
  6652. msgstr "Найти текст:"
  6653. #: ../src/message_search.c:334 ../src/summary_search.c:779
  6654. msgid "Search failed"
  6655. msgstr "Поиск неудачен"
  6656. #: ../src/message_search.c:335 ../src/summary_search.c:780
  6657. msgid "Search string not found."
  6658. msgstr "Искомая строка не найдена."
  6659. #: ../src/message_search.c:344
  6660. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  6661. msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?"
  6662. #: ../src/message_search.c:347
  6663. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  6664. msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
  6665. #: ../src/message_search.c:350 ../src/summary_search.c:791
  6666. msgid "Search finished"
  6667. msgstr "Поиск завершен"
  6668. #. Message menu
  6669. #: ../src/messageview.c:298 ../src/textview.c:240
  6670. msgid "Compose _new message"
  6671. msgstr "Составить _новое сообщение"
  6672. #: ../src/messageview.c:712 ../src/messageview.c:1391
  6673. #: ../src/messageview.c:1588
  6674. msgid "Claws Mail - Message View"
  6675. msgstr "Claws Mail - Просмотр сообщения"
  6676. #: ../src/messageview.c:839
  6677. msgid "<No Return-Path found>"
  6678. msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
  6679. #: ../src/messageview.c:847
  6680. #, c-format
  6681. msgid ""
  6682. "The notification address to which the return receipt is\n"
  6683. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  6684. "Notification address: %s\n"
  6685. "Return path: %s\n"
  6686. "It is advised to not to send the return receipt."
  6687. msgstr ""
  6688. "Адрес для отсылки уведомления о получении сообщения не совпадает с\n"
  6689. "адресом отправителя:\n"
  6690. "Адрес для уведомления: %s\n"
  6691. "Адрес отправителя: %s\n"
  6692. "Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
  6693. #: ../src/messageview.c:854 ../src/messageview.c:871
  6694. msgid "_Don't Send"
  6695. msgstr "_Не отправлять"
  6696. #: ../src/messageview.c:867
  6697. msgid ""
  6698. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  6699. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  6700. "officially addressed to you.\n"
  6701. "It is advised to not to send the return receipt."
  6702. msgstr ""
  6703. "В сообщении присутствует запрос уведомления о получении сообщения,\n"
  6704. "но, судя по заголовкам 'Кому:' и 'Копия:', сообщение не было\n"
  6705. "официально адресовано вам.\n"
  6706. "Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
  6707. #: ../src/messageview.c:1321
  6708. #, c-format
  6709. msgid "Fetching message (%s)..."
  6710. msgstr "Получение сообщения (%s)..."
  6711. #: ../src/messageview.c:1357 ../src/procmime.c:1004
  6712. #, c-format
  6713. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  6714. msgstr "Невозможно расшифровать: %s"
  6715. #: ../src/messageview.c:1438 ../src/messageview.c:1446
  6716. msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
  6717. msgstr ""
  6718. "Сообщение не соответствует стандарту MIME. Оно может отображаться "
  6719. "некорректно."
  6720. #: ../src/messageview.c:1838 ../src/messageview.c:1841 ../src/mimeview.c:1996
  6721. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:667 ../src/summaryview.c:4808
  6722. #: ../src/summaryview.c:4811 ../src/textview.c:3063
  6723. msgid "Save as"
  6724. msgstr "Сохранить как"
  6725. #: ../src/messageview.c:1847
  6726. msgid "Overwrite existing file?"
  6727. msgstr "Перезаписать существующий файл?"
  6728. #: ../src/messageview.c:1855 ../src/summaryview.c:4828
  6729. #: ../src/summaryview.c:4831 ../src/summaryview.c:4846
  6730. #, c-format
  6731. msgid "Couldn't save the file '%s'."
  6732. msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'."
  6733. #: ../src/messageview.c:1908
  6734. #, c-format
  6735. msgid "Show all %s."
  6736. msgstr "Показать все %s."
  6737. #: ../src/messageview.c:1910
  6738. msgid "Only the first megabyte of text is shown."
  6739. msgstr "Показан только первый мегабайт текста."
  6740. #: ../src/messageview.c:1941
  6741. msgid ""
  6742. "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
  6743. "recipient."
  6744. msgstr "Вы получили уведомление о прочтении этого сообщения получателем."
  6745. #: ../src/messageview.c:1944
  6746. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  6747. msgstr "Вы запросили уведомление о прочтении этого сообщения получателем."
  6748. #: ../src/messageview.c:1950
  6749. msgid "This message asks for a return receipt."
  6750. msgstr "В письме присутствует запрос уведомления о получении сообщения."
  6751. #: ../src/messageview.c:1951
  6752. msgid "Send receipt"
  6753. msgstr "Послать уведомление"
  6754. #: ../src/messageview.c:1994
  6755. #, c-format
  6756. msgid ""
  6757. "This message has been partially retrieved,\n"
  6758. "and has been deleted from the server."
  6759. msgstr ""
  6760. "Это сообщение было получено частично\n"
  6761. "и удалено с сервера."
  6762. #: ../src/messageview.c:2000
  6763. #, c-format
  6764. msgid ""
  6765. "This message has been partially retrieved;\n"
  6766. "it is %s."
  6767. msgstr ""
  6768. "Это сообщение было получено частично;\n"
  6769. "это %s."
  6770. #: ../src/messageview.c:2004 ../src/messageview.c:2026
  6771. msgid "Mark for download"
  6772. msgstr "Метка для загрузки"
  6773. #: ../src/messageview.c:2005 ../src/messageview.c:2017
  6774. msgid "Mark for deletion"
  6775. msgstr "Метка для удаления"
  6776. #: ../src/messageview.c:2010
  6777. #, c-format
  6778. msgid ""
  6779. "This message has been partially retrieved;\n"
  6780. "it is %s and will be downloaded."
  6781. msgstr ""
  6782. "Это сообщение было получено частично;\n"
  6783. "это %s и будет загружено."
  6784. #: ../src/messageview.c:2015 ../src/messageview.c:2028
  6785. #: ../src/prefs_filtering_action.c:180
  6786. msgid "Unmark"
  6787. msgstr "Снять метку"
  6788. #: ../src/messageview.c:2021
  6789. #, c-format
  6790. msgid ""
  6791. "This message has been partially retrieved;\n"
  6792. "it is %s and will be deleted."
  6793. msgstr ""
  6794. "Это сообщение было получено частично;\n"
  6795. "это %s и будет удалено."
  6796. #: ../src/messageview.c:2094
  6797. msgid "Return Receipt Notification"
  6798. msgstr "Возврат уведомления о получении"
  6799. #: ../src/messageview.c:2095
  6800. #, fuzzy
  6801. msgid ""
  6802. "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
  6803. "to.\n"
  6804. "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
  6805. "notification:"
  6806. msgstr ""
  6807. "Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
  6808. "Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
  6809. #: ../src/messageview.c:2099 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:494
  6810. msgid "_Cancel"
  6811. msgstr "_Отменить"
  6812. #: ../src/messageview.c:2099
  6813. msgid "_Send Notification"
  6814. msgstr "_Послать уведомление"
  6815. #: ../src/messageview.c:2166
  6816. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  6817. msgstr "Печать невозможна: сообщение не содержит текста."
  6818. #: ../src/messageview.c:2929
  6819. #, fuzzy
  6820. msgid ""
  6821. "\n"
  6822. " There are no messages in this folder"
  6823. msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
  6824. #: ../src/messageview.c:2937
  6825. #, fuzzy
  6826. msgid ""
  6827. "\n"
  6828. " Message has been deleted"
  6829. msgstr "Вы ответили на это сообщение"
  6830. #: ../src/messageview.c:2938
  6831. #, fuzzy
  6832. msgid ""
  6833. "\n"
  6834. " Message has been deleted or moved to another folder"
  6835. msgstr "Вы ответили на это сообщение"
  6836. #: ../src/messageview.c:2971 ../src/messageview.c:2977
  6837. #: ../src/summaryview.c:4191 ../src/summaryview.c:6964
  6838. msgid "An error happened while learning.\n"
  6839. msgstr "При обучении произошла ошибка.\n"
  6840. #: ../src/mh.c:432
  6841. #, c-format
  6842. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  6843. msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\n"
  6844. #: ../src/mh.c:518
  6845. msgid "Moving messages..."
  6846. msgstr "Перемещение сообщений..."
  6847. #: ../src/mh.c:662 ../src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
  6848. msgid "Deleting messages..."
  6849. msgstr "Удаление сообщений..."
  6850. #. 2
  6851. #: ../src/mh_gtk.c:63 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
  6852. msgid "Remove _mailbox..."
  6853. msgstr "Удалить почтовый ящик..."
  6854. #: ../src/mh_gtk.c:358 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
  6855. #, fuzzy, c-format
  6856. msgid ""
  6857. "Really remove the mailbox '%s'?\n"
  6858. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  6859. msgstr ""
  6860. "Действительно удалить почтовый ящик '%s'?\n"
  6861. "(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
  6862. #: ../src/mh_gtk.c:360 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:292
  6863. msgid "Remove mailbox"
  6864. msgstr "Удалить почтовый ящик"
  6865. #: ../src/mimeview.c:193
  6866. #, fuzzy
  6867. msgid "_Open"
  6868. msgstr "Открыть"
  6869. #: ../src/mimeview.c:195
  6870. #, fuzzy
  6871. msgid "Open _with..."
  6872. msgstr "'Открыть с помощью...'"
  6873. #: ../src/mimeview.c:197
  6874. #, fuzzy
  6875. msgid "Send to..."
  6876. msgstr "Отправить _очередь..."
  6877. #: ../src/mimeview.c:198
  6878. #, fuzzy
  6879. msgid "_Display as text"
  6880. msgstr "'Показать как текст'"
  6881. #: ../src/mimeview.c:199
  6882. msgid "_Save as..."
  6883. msgstr "_Сохранить как..."
  6884. #: ../src/mimeview.c:200
  6885. msgid "Save _all..."
  6886. msgstr "Сохранить _все..."
  6887. #: ../src/mimeview.c:273
  6888. msgid "MIME Type"
  6889. msgstr "Тип MIME"
  6890. #: ../src/mimeview.c:1032 ../src/mimeview.c:1037 ../src/mimeview.c:1042
  6891. #: ../src/mimeview.c:1047
  6892. msgid "View full information"
  6893. msgstr "Показать всю информацию"
  6894. #: ../src/mimeview.c:1053
  6895. msgid "Check again"
  6896. msgstr "Проверить снова"
  6897. #: ../src/mimeview.c:1065
  6898. #, fuzzy, c-format
  6899. msgid "%s Click the icon to check it."
  6900. msgstr "Щелкните по значку или нажмите 'C' для проверки"
  6901. #: ../src/mimeview.c:1067
  6902. #, fuzzy, c-format
  6903. msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
  6904. msgstr "Щелкните по значку или нажмите 'C' для проверки"
  6905. #: ../src/mimeview.c:1077
  6906. #, fuzzy
  6907. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
  6908. msgstr ""
  6909. "Время ожидания проверки подписи истекло. Щелкните по значку или нажмите 'C' "
  6910. "для повторения."
  6911. #: ../src/mimeview.c:1079
  6912. #, fuzzy, c-format
  6913. msgid ""
  6914. "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  6915. msgstr ""
  6916. "Время ожидания проверки подписи истекло. Щелкните по значку или нажмите 'C' "
  6917. "для повторения."
  6918. #: ../src/mimeview.c:1319
  6919. msgid "Checking signature..."
  6920. msgstr "Проверка подписи..."
  6921. #: ../src/mimeview.c:1360
  6922. msgid "Go back to email"
  6923. msgstr "Вернуться к сообщению"
  6924. #: ../src/mimeview.c:1762 ../src/mimeview.c:1851 ../src/mimeview.c:2043
  6925. #: ../src/mimeview.c:2079 ../src/mimeview.c:2191
  6926. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:420
  6927. #, c-format
  6928. msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
  6929. msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения: %s"
  6930. #: ../src/mimeview.c:1840 ../src/textview.c:3073
  6931. #, c-format
  6932. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  6933. msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
  6934. #: ../src/mimeview.c:1882 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
  6935. msgid "Select destination folder"
  6936. msgstr "Выберите папку назначения"
  6937. #: ../src/mimeview.c:1889 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
  6938. #, c-format
  6939. msgid "'%s' is not a directory."
  6940. msgstr "'%s' не является каталогом."
  6941. #: ../src/mimeview.c:2126 ../src/mimeview.c:2133 ../src/textview.c:2994
  6942. msgid "Open with"
  6943. msgstr "Открыть с помощью"
  6944. #: ../src/mimeview.c:2127 ../src/mimeview.c:2134 ../src/textview.c:2995
  6945. #, c-format
  6946. msgid ""
  6947. "Enter the command-line to open file:\n"
  6948. "('%s' will be replaced with file name)"
  6949. msgstr ""
  6950. "Введите команду для открытия файла:\n"
  6951. "('%s' будет заменено на имя файла)"
  6952. #: ../src/mimeview.c:2225
  6953. msgid "Execute untrusted binary?"
  6954. msgstr "Запустить программу?"
  6955. #: ../src/mimeview.c:2226
  6956. msgid ""
  6957. "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
  6958. "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
  6959. "\n"
  6960. "Do you want to run this file?"
  6961. msgstr ""
  6962. "Это вложение - исполняемый файл. Запускать такие файлы, пришедших из "
  6963. "непроверенных источников, может быть опасно.\n"
  6964. "\n"
  6965. "Вы уверены, что хотите запустить этот файл?"
  6966. #: ../src/mimeview.c:2230
  6967. msgid "Run binary"
  6968. msgstr "Запустить программу"
  6969. #: ../src/mimeview.c:2529
  6970. msgid "Type:"
  6971. msgstr "Тип"
  6972. #: ../src/mimeview.c:2530 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
  6973. msgid "Size:"
  6974. msgstr "Размер"
  6975. #: ../src/mimeview.c:2544 ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
  6976. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
  6977. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
  6978. msgid "Description:"
  6979. msgstr "Описание"
  6980. #: ../src/news.c:302
  6981. #, fuzzy, c-format
  6982. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
  6983. msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано. Пересоединение...\n"
  6984. #: ../src/news.c:335
  6985. #, fuzzy, c-format
  6986. msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
  6987. msgstr "Учётная запись '%s': Соединение с SMTP сервером: %s...\n"
  6988. #: ../src/news.c:356
  6989. #, fuzzy, c-format
  6990. msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
  6991. msgstr "Не удалось подключиться к %s:%d ...\n"
  6992. #.
  6993. #. FIX ME when libetpan implements 480 to indicate authorization
  6994. #. is required to use this capability. Libetpan treats a 480 as a
  6995. #. 381 which is clearly wrong.
  6996. #. RFC 4643 section 2.
  6997. #. Response code 480
  6998. #. Generic response
  6999. #. Meaning: command unavailable until the client
  7000. #. has authenticated itself.
  7001. #.
  7002. #. if the server does not advertise the capability MODE-READER,
  7003. #. we normally should not send MODE READER. However this can't
  7004. #. hurt: a transit-only server returns 502 and closes the cnx.
  7005. #. Ref.: http://tools.ietf.org/html/rfc3977#section-5.3
  7006. #.
  7007. #: ../src/news.c:437
  7008. msgid ""
  7009. "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
  7010. msgstr "Libetpan не поддерживает код 480, так что пока продолжаем\n"
  7011. #. if the server does not advertise the capability MODE-READER,
  7012. #. we normally should not send MODE READER. However this can't
  7013. #. hurt: a transit-only server returns 502 and closes the cnx.
  7014. #. Ref.: http://tools.ietf.org/html/rfc3977#section-5.3
  7015. #.
  7016. #: ../src/news.c:446
  7017. msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
  7018. msgstr "Ошибка MODE READER, продолжаем работу\n"
  7019. #. An error state bail out
  7020. #: ../src/news.c:450
  7021. #, c-format
  7022. msgid "Error creating session with %s:%d\n"
  7023. msgstr "Не удалось открыть сессию с %s:%d ...\n"
  7024. #: ../src/news.c:465
  7025. #, fuzzy, c-format
  7026. msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
  7027. msgstr "Не удалось аутентифицироваться на %s:%d...\n"
  7028. #: ../src/news.c:490
  7029. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
  7030. msgstr ""
  7031. "Claws Mail нуждается в сетевом подключении для доступа к серверу новостей."
  7032. #: ../src/news.c:861
  7033. #, c-format
  7034. msgid "couldn't select group: %s\n"
  7035. msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n"
  7036. #: ../src/news.c:1050 ../src/news.c:1220
  7037. #, c-format
  7038. msgid "couldn't set group: %s\n"
  7039. msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
  7040. #: ../src/news.c:1059
  7041. #, c-format
  7042. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  7043. msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
  7044. #: ../src/news.c:1129 ../src/news.c:1153 ../src/news.c:1177
  7045. msgid "couldn't get xhdr\n"
  7046. msgstr "невозможно получить xhdr\n"
  7047. #: ../src/news.c:1213
  7048. #, c-format
  7049. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  7050. msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
  7051. #: ../src/news.c:1228
  7052. msgid "couldn't get xover\n"
  7053. msgstr "невозможно получить xover\n"
  7054. #: ../src/news.c:1243
  7055. msgid "invalid xover line\n"
  7056. msgstr "неверная строка xover\n"
  7057. #: ../src/news.c:1445
  7058. msgid ""
  7059. "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
  7060. "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
  7061. "disabled.\n"
  7062. "\n"
  7063. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  7064. msgstr ""
  7065. "Имеется одна или более учетных записей IMAP. Однако данная версия Claws Mail "
  7066. "собрана без поддержки IMAP; учетные записи IMAP будут отключены.\n"
  7067. "\n"
  7068. "Возможно необходима установка libetpan и повторная сборка Claws Mail."
  7069. #: ../src/news_gtk.c:56
  7070. msgid "_Subscribe to newsgroup..."
  7071. msgstr "_Подписаться на группу новостей..."
  7072. #: ../src/news_gtk.c:57
  7073. msgid "_Unsubscribe newsgroup"
  7074. msgstr "_Отписаться от группы новостей"
  7075. #: ../src/news_gtk.c:266
  7076. #, c-format
  7077. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  7078. msgstr "Действительно отписаться от группы новостей '%s'?"
  7079. #: ../src/news_gtk.c:267
  7080. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  7081. msgstr "Отписаться от группы новостей"
  7082. #: ../src/news_gtk.c:268 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:695
  7083. msgid "_Unsubscribe"
  7084. msgstr "_Отписаться"
  7085. #: ../src/news_gtk.c:307
  7086. msgid "Rename newsgroup folder"
  7087. msgstr "Переименовать папку группы новостей"
  7088. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
  7089. msgid "Acpi Notifier"
  7090. msgstr "Уведомления через ACPI"
  7091. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
  7092. msgid ""
  7093. "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
  7094. "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
  7095. msgstr ""
  7096. "Убедитесь, что модуль ядра 'acerhk' загружен.\n"
  7097. "Он доступен по адресу http://www.cakey.de/acerhk/"
  7098. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
  7099. msgid ""
  7100. "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
  7101. "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
  7102. msgstr ""
  7103. "Убедитесь, что модуль ядра 'acer_acpi' загружен.\n"
  7104. "Он доступен по адресу http://code.google.com/p/aceracpi/"
  7105. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
  7106. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
  7107. msgstr "Убедитесь, что модуль ядра 'asus_laptop' загружен."
  7108. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
  7109. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
  7110. msgstr "Убедитесь, что модуль ядра 'asus_acpi' загружен."
  7111. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
  7112. msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
  7113. msgstr "Убедитесь, что модуль ядра 'ibm_acpi' загружен."
  7114. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
  7115. msgid ""
  7116. "Make sure that you have apanelc installed.\n"
  7117. "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
  7118. msgstr ""
  7119. "Убедитесь, что apanelc установлен.\n"
  7120. "Он доступен по адресу http://apanel.sourceforge.net/"
  7121. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
  7122. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
  7123. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
  7124. msgid "Control file doesn't exist."
  7125. msgstr "Файл управления не существует."
  7126. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
  7127. msgid " : no new or unread mail"
  7128. msgstr " : нет новых или непрочтённых сообщений"
  7129. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
  7130. msgid " : unread mail"
  7131. msgstr " : непрочтённые сообщения"
  7132. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
  7133. msgid " : new mail"
  7134. msgstr " : новые сообщения"
  7135. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
  7136. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
  7137. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
  7138. msgid "off"
  7139. msgstr "выкл"
  7140. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
  7141. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
  7142. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
  7143. msgid "blinking"
  7144. msgstr "мигает"
  7145. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
  7146. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
  7147. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
  7148. msgid "on"
  7149. msgstr "вкл"
  7150. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
  7151. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
  7152. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
  7153. msgid "LED "
  7154. msgstr "Светодиод"
  7155. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
  7156. msgid "ACPI type: "
  7157. msgstr "Тип ACPI"
  7158. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
  7159. msgid "ACPI file: "
  7160. msgstr "Файл ACPI"
  7161. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
  7162. msgid "values - On: "
  7163. msgstr "значения - Вкл: "
  7164. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
  7165. msgid " - Off: "
  7166. msgstr " - Выкл: "
  7167. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
  7168. msgid "Blink when user interaction is required"
  7169. msgstr "Мигать, когда требуется вмешательство пользователя"
  7170. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
  7171. msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
  7172. msgstr ""
  7173. "Этот модуль управляет различным индикаторам ACPI, уведомляющими о новой "
  7174. "почте."
  7175. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
  7176. msgid "Laptop LED"
  7177. msgstr "Светодиоды ноутбуков"
  7178. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:254
  7179. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
  7180. msgid "Failed to register check before send hook"
  7181. msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'check before send'"
  7182. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:294
  7183. msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
  7184. msgstr "Сохраняет адреса всех корреспондентов в адресной книге"
  7185. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:335
  7186. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
  7187. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:249
  7188. msgid "Address Keeper"
  7189. msgstr "Address Keeper"
  7190. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:104
  7191. msgid "Keep to folder"
  7192. msgstr "Сохранять в папке"
  7193. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:112
  7194. msgid "Address book path where addresses are kept"
  7195. msgstr "Папка, в которую будут сохраняться адреса"
  7196. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:114
  7197. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
  7198. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
  7199. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
  7200. #: ../src/prefs_filtering_action.c:573 ../src/prefs_filtering_action.c:580
  7201. #: ../src/prefs_matcher.c:676
  7202. msgid "Select..."
  7203. msgstr "Выбрать..."
  7204. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:130
  7205. msgid "Keep 'To' addresses"
  7206. msgstr "Сохранять 'To'"
  7207. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:135
  7208. msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
  7209. msgstr "Сохранять адреса, упомянутые в заголовке 'To:'"
  7210. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
  7211. msgid "Keep 'Cc' addresses"
  7212. msgstr "Сохранять 'CC'"
  7213. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:145
  7214. msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
  7215. msgstr "Сохранять адреса, упомянутые в заголовке 'CC:'"
  7216. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
  7217. msgid "Keep 'Bcc' addresses"
  7218. msgstr "Сохранять 'Bcc'"
  7219. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:155
  7220. msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
  7221. msgstr "Сохранять адреса, упомянутые в заголовке 'Bcc:'"
  7222. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:160
  7223. #, fuzzy
  7224. msgid ""
  7225. "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line):"
  7226. msgstr ""
  7227. "Предупреждать, если сообщение совпадает с одним из регулярных выражений:\n"
  7228. "(по одному на строку)"
  7229. #: ../src/plugins/archive/archiver.c:43
  7230. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:93
  7231. msgid "Mail Archiver"
  7232. msgstr "Архивирование почты"
  7233. #: ../src/plugins/archive/archiver.c:54
  7234. msgid "Create Archive..."
  7235. msgstr "Создать архив"
  7236. #: ../src/plugins/archive/archiver.c:126
  7237. #, fuzzy, c-format
  7238. msgid ""
  7239. "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
  7240. "\n"
  7241. "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
  7242. "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
  7243. "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
  7244. "Several archiving options are also available.\n"
  7245. "\n"
  7246. "The archive can be stored as:\n"
  7247. "\tTAR\n"
  7248. "\tPAX\n"
  7249. "\tSHAR\n"
  7250. "\tCPIO\n"
  7251. "\n"
  7252. "The archive can be compressed using:\n"
  7253. "%s\n"
  7254. "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
  7255. "format and compression.\n"
  7256. "\n"
  7257. "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  7258. "\n"
  7259. "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
  7260. "\n"
  7261. "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
  7262. "Archiver"
  7263. msgstr ""
  7264. "Этот модуль добавляет в Claws Mail возможность создавать архивы переписки.\n"
  7265. "\n"
  7266. "Он позволяет Вам выбрать папку, которую Вы хотите архивировать, имя, формат "
  7267. "и каталог для архива. В архив можно включать вложенные папки и добавлять "
  7268. "контрольные суммы MD5 к каждому файлу.\n"
  7269. "\n"
  7270. "Можно создавать архивы формата TAR, PAX, SHAR или CPIO.\n"
  7271. "\n"
  7272. "Доступно сжатие архивов в формате GZIP/ZIP, BZIP2 или COMPRESS.\n"
  7273. "\n"
  7274. "В последствии восстановить файлы из архивов любыми стандартными средствами "
  7275. "поддерживающими выбранный формат.\n"
  7276. "\n"
  7277. "Поддерживаются папки MH, IMAP, RSSyl и vCalendar."
  7278. #: ../src/plugins/archive/archiver.c:156
  7279. msgid "Archiver"
  7280. msgstr "Архиватор"
  7281. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
  7282. msgid "Archiving"
  7283. msgstr "Архивирование"
  7284. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
  7285. msgid "Press Cancel button to stop archiving"
  7286. msgstr "Нажите 'Отменить', чтобы остановить процесс архивирования"
  7287. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
  7288. msgid "Archiving:"
  7289. msgstr "Архивирование:"
  7290. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:506
  7291. msgid "Folder and archive must be selected"
  7292. msgstr "Должны быть выбраны папка и архив"
  7293. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
  7294. #, c-format
  7295. msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
  7296. msgstr "%s уже существует. Всё равно продолжить?"
  7297. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
  7298. #, c-format
  7299. msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
  7300. msgstr "%s является ссылкой. Операция прервана."
  7301. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
  7302. #, c-format
  7303. msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
  7304. msgstr "%s является каталогом. Операция прервана."
  7305. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
  7306. #, c-format
  7307. msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
  7308. msgstr "%s: недостаточно прав. Операция прерва . Операция прервана."
  7309. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
  7310. #, c-format
  7311. msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
  7312. msgstr "%s: неизвестная ошибка. Операция прервана."
  7313. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
  7314. #, c-format
  7315. msgid ""
  7316. "Not a valid file name:\n"
  7317. "%s."
  7318. msgstr ""
  7319. "Некорректное имя файла:\n"
  7320. "%s."
  7321. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:577
  7322. #, c-format
  7323. msgid ""
  7324. "Not a valid Claws Mail folder:\n"
  7325. "%s."
  7326. msgstr ""
  7327. "Неподдерживаемая папка Claws Mail:\n"
  7328. "%s."
  7329. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:606
  7330. #, c-format
  7331. msgid ""
  7332. "Adding files in folder failed\n"
  7333. "Files in folder: %d\n"
  7334. "Files in list: %d\n"
  7335. "\n"
  7336. "Continue anyway?"
  7337. msgstr ""
  7338. "Не удалось добавить файлы все в папку\n"
  7339. "Файлов добавлено: %d\n"
  7340. "Файлов всего: %d\n"
  7341. "\n"
  7342. "Всё равно продолжить?"
  7343. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:710
  7344. msgid "Archive result"
  7345. msgstr "Результат"
  7346. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:740
  7347. msgid "Values"
  7348. msgstr "Значения"
  7349. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
  7350. msgid "Archive"
  7351. msgstr "Архив"
  7352. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:755
  7353. msgid "Archive format"
  7354. msgstr "Формат архива"
  7355. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:762
  7356. msgid "Compression method"
  7357. msgstr "Метод сжатия"
  7358. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:770
  7359. msgid "Number of files"
  7360. msgstr "Количество файлов"
  7361. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:778
  7362. msgid "Archive Size"
  7363. msgstr "Размер архива"
  7364. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
  7365. msgid "Folder Size"
  7366. msgstr "Размер папки"
  7367. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
  7368. msgid "Compression level"
  7369. msgstr "Степень сжатия"
  7370. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
  7371. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
  7372. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
  7373. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
  7374. #: ../src/prefs_folder_item.c:514
  7375. msgid "Yes"
  7376. msgstr "Да"
  7377. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
  7378. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
  7379. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
  7380. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
  7381. #: ../src/prefs_folder_item.c:513 ../src/prefs_summaries.c:369
  7382. msgid "No"
  7383. msgstr "Нет"
  7384. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
  7385. msgid "MD5 checksum"
  7386. msgstr "Контрольная сумма MD5"
  7387. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
  7388. msgid "Descriptive names"
  7389. msgstr "Понятные имена"
  7390. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
  7391. msgid "Delete selected files"
  7392. msgstr "Удалить выбранные файлы"
  7393. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
  7394. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
  7395. msgid "Select mails before"
  7396. msgstr "Выбирать сообщения старше"
  7397. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:904
  7398. msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
  7399. msgstr "Выберите имя файла архива"
  7400. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952
  7401. #, c-format
  7402. msgid "%ld of %ld"
  7403. msgstr "%ld из %ld"
  7404. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:991
  7405. msgid "Create Archive"
  7406. msgstr "Создать архив"
  7407. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1006
  7408. msgid "Enter Archiver arguments"
  7409. msgstr "Параметры архиватора"
  7410. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
  7411. msgid "Folder to archive"
  7412. msgstr "Папка для архивации"
  7413. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1026
  7414. msgid "Folder which is the root of the archive"
  7415. msgstr "Корень архива"
  7416. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1031
  7417. msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
  7418. msgstr "Выбрать папку, которая будет \"корнем\" архива"
  7419. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1037
  7420. msgid "Name for archive"
  7421. msgstr "Имя архива"
  7422. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
  7423. msgid "Archive location and name"
  7424. msgstr "Путь к архиву"
  7425. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
  7426. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
  7427. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
  7428. msgid "_Select"
  7429. msgstr "В_ыбрать"
  7430. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
  7431. msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
  7432. msgstr "Выбрать каталог и имя файла архива"
  7433. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1050
  7434. msgid "Choose compression"
  7435. msgstr "Формат сжатия"
  7436. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
  7437. msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
  7438. msgstr "Сжимать архив, используя ZIP"
  7439. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
  7440. msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
  7441. msgstr "Сжимать архив, используя BZIP2"
  7442. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
  7443. msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
  7444. msgstr "Сжимать архив, используя COMPRESS"
  7445. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
  7446. msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
  7447. msgstr "Не сжимать архивы"
  7448. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1108
  7449. msgid "Choose format"
  7450. msgstr "Формат архива"
  7451. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
  7452. msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
  7453. msgstr "Архивировать в TAR"
  7454. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
  7455. msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
  7456. msgstr "Архивировать в SHAR"
  7457. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
  7458. msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
  7459. msgstr "Архивировать в CPIO"
  7460. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
  7461. msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
  7462. msgstr "Архивировать в PAX"
  7463. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
  7464. msgid "Miscellaneous options"
  7465. msgstr "Настройки"
  7466. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1171
  7467. msgid "_Recursive"
  7468. msgstr "Рекурсивно"
  7469. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175
  7470. msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
  7471. msgstr "Включать в архив вложенные папки"
  7472. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
  7473. msgid "_MD5sum"
  7474. msgstr "_MD5sum"
  7475. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1181
  7476. msgid ""
  7477. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
  7478. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7479. "will take to create the archive"
  7480. msgstr ""
  7481. "Добавлять в архивы контрольную сумму MD5 для каждого файла.\n"
  7482. "Это позволит проверить целостность архива в дальнейшем, но может значительно "
  7483. "замедлить его создание."
  7484. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1185
  7485. msgid "R_ename"
  7486. msgstr "Переименовать"
  7487. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1189
  7488. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333
  7489. msgid ""
  7490. "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
  7491. "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
  7492. "Names will be truncated to max 96 characters"
  7493. msgstr ""
  7494. "Использовать \"понятные\" именя файлов в архивах.\n"
  7495. "Имена файлов будут иметь формат дата_отправитель@адресат@тема.\n"
  7496. "Имена будут обрезаны до 96 символов."
  7497. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1197
  7498. msgid ""
  7499. "Choose this option to delete mails after archiving\n"
  7500. "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
  7501. msgstr ""
  7502. "Удалить сообщения после архивации\n"
  7503. "Поддерживаются ящики IMAP4, mbox и POP3"
  7504. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1201
  7505. msgid "Selection options"
  7506. msgstr "Выбор сообщений"
  7507. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1217
  7508. msgid ""
  7509. "Select emails before a certain date\n"
  7510. "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  7511. msgstr ""
  7512. "Выбрать сообщения с датой до...\n"
  7513. "Дата должна быть в формате ISO-8601 [ГГГГ-ММ-ДД]"
  7514. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:190
  7515. msgid "Default save folder"
  7516. msgstr "Каталог по умолчанию"
  7517. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:202
  7518. msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
  7519. msgstr "Выбрать, куда по умолчанию будут сохраняться архивы"
  7520. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:211
  7521. msgid "Default compression"
  7522. msgstr "Формат сжатия по умолчанию"
  7523. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:223
  7524. msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
  7525. msgstr "Сжимать архив, используя ZIP"
  7526. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
  7527. msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
  7528. msgstr "Сжимать архив, используя BZIP2"
  7529. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
  7530. msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
  7531. msgstr "Сжимать архив, используя COMPRESS"
  7532. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:246
  7533. msgid "Choose this option to disable compression by default"
  7534. msgstr "Не сжимать архивы"
  7535. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:265
  7536. msgid "Default format"
  7537. msgstr "Формат архива по умолчанию"
  7538. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:277
  7539. msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
  7540. msgstr "Архивировать в TAR"
  7541. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:284
  7542. msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
  7543. msgstr "Архивировать в SHAR"
  7544. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:291
  7545. msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
  7546. msgstr "Архивировать в CPIO"
  7547. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:298
  7548. msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
  7549. msgstr "Архивировать в PAX"
  7550. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
  7551. msgid "Default miscellaneous options"
  7552. msgstr "Настройки по умолчанию"
  7553. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:324
  7554. msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
  7555. msgstr "Включать в архив вложенные папки"
  7556. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
  7557. msgid "MD5sum"
  7558. msgstr "MD5sum"
  7559. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:327
  7560. msgid ""
  7561. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
  7562. "default.\n"
  7563. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7564. "will take to create the archives"
  7565. msgstr ""
  7566. "Добавлять в архивы контрольную сумму MD5 для каждого файла.\n"
  7567. "Это позволит проверить целостность архива в дальнейшем, но может значительно "
  7568. "замедлить его создание."
  7569. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
  7570. msgid "Rename"
  7571. msgstr "Переименовать"
  7572. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:339
  7573. msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
  7574. msgstr "Удалить сообщения после архивирования"
  7575. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
  7576. #, c-format
  7577. msgid ""
  7578. "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  7579. "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
  7580. "\"bold\">%.20s</span>...\n"
  7581. "\n"
  7582. "%s it anyway?"
  7583. msgstr ""
  7584. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:220
  7585. msgid "Attachment warning"
  7586. msgstr "Внимание!"
  7587. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
  7588. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
  7589. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
  7590. msgid "Attach warner"
  7591. msgstr "Напоминание о вложениях"
  7592. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
  7593. msgid ""
  7594. "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
  7595. "no file is attached."
  7596. msgstr ""
  7597. "Предупреждает Вас, если Вы упомянули о каком-то вложении в тексте сообщения, "
  7598. "но не вложили в него ни одного файла."
  7599. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:54
  7600. msgid "attach"
  7601. msgstr "вложен"
  7602. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:85
  7603. #, fuzzy
  7604. msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line):"
  7605. msgstr ""
  7606. "Предупреждать, если сообщение совпадает с одним из регулярных выражений:\n"
  7607. "(по одному на строку)"
  7608. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:89
  7609. msgid "Expressions are case sensitive"
  7610. msgstr ""
  7611. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:96
  7612. #, fuzzy
  7613. msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
  7614. msgstr ""
  7615. "Предупреждать, если сообщение совпадает с одним из регулярных выражений:\n"
  7616. "(по одному на строку)"
  7617. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:114
  7618. msgid "Lines starting with quotation marks"
  7619. msgstr ""
  7620. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:121
  7621. #, fuzzy
  7622. msgid ""
  7623. "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
  7624. "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
  7625. "replying."
  7626. msgstr ""
  7627. "Не проверять процитированный текст на соответствие заданным регулярным "
  7628. "выражениям."
  7629. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:124
  7630. #, fuzzy
  7631. msgid "Forwarded or redirected messages"
  7632. msgstr "перенаправленные сообщения"
  7633. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:131
  7634. msgid ""
  7635. "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
  7636. msgstr ""
  7637. "Не проверять сообщения, которые вы пересылаете или перенаправляете другим "
  7638. "адресатам"
  7639. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:134
  7640. #: ../src/prefs_msg_colors.c:362
  7641. msgid "Signatures"
  7642. msgstr "Подписи"
  7643. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
  7644. msgid ""
  7645. "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
  7646. "the regular expressions above"
  7647. msgstr ""
  7648. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:147
  7649. #, fuzzy
  7650. msgid "Warn when"
  7651. msgstr "Предупреждение"
  7652. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:151
  7653. #, fuzzy
  7654. msgid "Excluding"
  7655. msgstr "Кодировать"
  7656. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
  7657. msgid "Attach Warner"
  7658. msgstr "Напоминание о вложениях"
  7659. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
  7660. #, fuzzy
  7661. msgid "<b>Type: </b>"
  7662. msgstr "<b> в</b>"
  7663. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
  7664. #, fuzzy
  7665. msgid "<b>Size: </b>"
  7666. msgstr "<b> в</b>"
  7667. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
  7668. #, fuzzy
  7669. msgid "<b>Filename: </b>"
  7670. msgstr "Имя файла:"
  7671. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
  7672. #, fuzzy
  7673. msgid "Remove attachments"
  7674. msgstr "Игнорировать вложение"
  7675. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
  7676. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 ../src/prefs_themes.c:975
  7677. msgid "Remove"
  7678. msgstr "Удалить"
  7679. #. S_COL_STATUS
  7680. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:365
  7681. #: ../src/prefs_summary_column.c:80 ../src/summaryview.c:2777
  7682. msgid "Attachment"
  7683. msgstr "Вложенный файл"
  7684. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
  7685. #, fuzzy
  7686. msgid "Destroy attachments"
  7687. msgstr "Сообщение с вложениями"
  7688. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
  7689. msgid ""
  7690. "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
  7691. "\n"
  7692. "The deleted data will be unrecoverable."
  7693. msgstr ""
  7694. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
  7695. #, fuzzy
  7696. msgid "This message doesn't have any attachments."
  7697. msgstr "сообщения содержащие тег(и)"
  7698. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
  7699. #, fuzzy
  7700. msgid "Remove attachments..."
  7701. msgstr "Игнорировать вложение"
  7702. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
  7703. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
  7704. #, fuzzy
  7705. msgid "AttRemover"
  7706. msgstr "Удалить"
  7707. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
  7708. msgid ""
  7709. "This plugin removes attachments from mails.\n"
  7710. "\n"
  7711. "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
  7712. "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
  7713. msgstr ""
  7714. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
  7715. #, fuzzy
  7716. msgid "Attachment handling"
  7717. msgstr "Внимание!"
  7718. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
  7719. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
  7720. msgid "Bogofilter"
  7721. msgstr "Bogofilter"
  7722. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:476
  7723. msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
  7724. msgstr "Bogofilter: получение тел сообщний..."
  7725. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:489
  7726. msgid "Bogofilter: filtering messages..."
  7727. msgstr "Bogofilter: фильтрация сообщений..."
  7728. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:604
  7729. #, c-format
  7730. msgid ""
  7731. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7732. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7733. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
  7734. "with a few hundred spam and ham messages."
  7735. msgstr ""
  7736. "Модуль Bogofilter не смог отфильтровать сообщние. Скорее всего это связано с "
  7737. "тем, что ещё не проводилось обучения фильтра. Используйте \"/Пометить/"
  7738. "Пометить как спам\" и \"/Пометить/Пометить как не спам\" для обучения "
  7739. "Bogofilter на нескольких сотнях полезных и содержащих спам сообщений."
  7740. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:611
  7741. #, c-format
  7742. msgid ""
  7743. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
  7744. "couldn't be run."
  7745. msgstr ""
  7746. "Модуль Bogofilter не смог отфильтровать сообщние. Не удалось выполнить "
  7747. "команду `%s %s %s`."
  7748. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:758
  7749. msgid "Bogofilter: learning from message..."
  7750. msgstr "Bogofilter: идёт обучение..."
  7751. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771
  7752. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:818
  7753. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
  7754. #, c-format
  7755. msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
  7756. msgstr ""
  7757. "Обучение не удалось: подпроцесс %s завершился неудачно с кодом состояния %d"
  7758. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:786
  7759. msgid "Bogofilter: learning from messages..."
  7760. msgstr "Bogofilter: идёт обучение..."
  7761. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:874
  7762. #, c-format
  7763. msgid ""
  7764. "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
  7765. "%s"
  7766. msgstr ""
  7767. "Обучение не удалось; `%s %s %s` вернуло ошибку: \n"
  7768. "%s"
  7769. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
  7770. msgid ""
  7771. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7772. "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
  7773. "locally.\n"
  7774. "\n"
  7775. "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
  7776. "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
  7777. "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7778. "\n"
  7779. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7780. "specially designated folder.\n"
  7781. "\n"
  7782. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
  7783. msgstr ""
  7784. "Данный модуль позволяет выделять спам из сообщений, полученныя с учётных "
  7785. "записей типа IMAP, LOCAL или POP, используя сервер SpamAssassin. Для "
  7786. "нормальной работы требуется доступный сервер SpamAssassin (spamd).\n"
  7787. "\n"
  7788. "Модуль добавляет возможность помечать сообщения как спам и не спам.\n"
  7789. "\n"
  7790. "Если сообщение идендифицировано как спам, оно может быть удалено или "
  7791. "сохранено в специальной папке.\n"
  7792. "\n"
  7793. "Настройки находятся в /Настройки/Параметры.../Модули/Bogofilter"
  7794. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
  7795. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
  7796. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
  7797. msgid "Spam detection"
  7798. msgstr "Обнаружение спама"
  7799. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
  7800. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
  7801. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
  7802. msgid "Spam learning"
  7803. msgstr "Обучить что это спам"
  7804. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
  7805. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
  7806. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
  7807. msgid "Process messages on receiving"
  7808. msgstr "Обрабатывать сообщения при получении"
  7809. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
  7810. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
  7811. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
  7812. msgid "Maximum size"
  7813. msgstr "Максимальный размер"
  7814. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
  7815. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
  7816. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
  7817. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  7818. msgstr "Сообщения превышающий указанный размер не будут проверены"
  7819. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
  7820. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
  7821. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370
  7822. #: ../src/prefs_account.c:1508
  7823. msgid "KB"
  7824. msgstr "Кб"
  7825. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
  7826. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
  7827. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
  7828. msgid "Save spam in"
  7829. msgstr "Сохранять спам в"
  7830. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
  7831. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
  7832. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
  7833. msgid ""
  7834. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
  7835. msgstr "Папка для сообщений, опознанных как спам. По умолчанию - корзина"
  7836. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
  7837. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
  7838. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
  7839. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  7840. msgstr "Щелкните для выбора папки для сохранения спама"
  7841. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
  7842. msgid "When unsure, move to"
  7843. msgstr "При неопределённости, переместить в"
  7844. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
  7845. msgid ""
  7846. "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
  7847. "the Inbox folder."
  7848. msgstr ""
  7849. "Папка для сообщений, чьё отношение к спаму не установленно с полной "
  7850. "уверенностью. По умолчанию это папка для входящих сообщений"
  7851. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
  7852. msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
  7853. msgstr ""
  7854. "Щелкните для выбора папки сохранения сообщений с неопределённым статусом "
  7855. "\"спам|не спам\"."
  7856. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
  7857. msgid "Insert X-Bogosity header"
  7858. msgstr "Добавлять заголовок X-Bogosity"
  7859. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
  7860. msgid "Only done for messages in MH folders"
  7861. msgstr "Только для почтовых ящиков в формате MH"
  7862. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
  7863. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
  7864. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
  7865. msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
  7866. msgstr ""
  7867. "Всегда считать, что сообщения от отправителей из адресной книги, - не спам"
  7868. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
  7869. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
  7870. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
  7871. msgid ""
  7872. "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
  7873. "normal folder even if detected as spam"
  7874. msgstr ""
  7875. "Сообщения с адресов, содержащихся в Вашей адресной книге, будут "
  7876. "обрабатываться как \"полезные\", даже если фильтр посчитал их спамом."
  7877. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
  7878. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
  7879. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
  7880. msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
  7881. msgstr "Щелкните для выбора книги или папки в адресной книге."
  7882. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
  7883. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
  7884. msgid "Learn whitelisted emails as ham"
  7885. msgstr "Обучать фильтр по белым спискам"
  7886. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
  7887. msgid ""
  7888. "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  7889. "learn it as ham."
  7890. msgstr ""
  7891. "Если Bogofilter решил, что письмо является спамом или не смог однозначно "
  7892. "определить отношение письма к спаму, но оно было обработано правилами как "
  7893. "\"полезное\", можно переобучить Bogofilter, \"объяснив\" ему, что это не "
  7894. "заведомо не спам."
  7895. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
  7896. msgid "Bogofilter call"
  7897. msgstr "Вызов Bogofilter"
  7898. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
  7899. msgid "Path to bogofilter executable"
  7900. msgstr "Путь к исполняемому bogofilter"
  7901. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
  7902. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
  7903. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
  7904. msgid "Mark spam as read"
  7905. msgstr "Пометить спам как прочтённый"
  7906. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82
  7907. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
  7908. msgid "Bsfilter"
  7909. msgstr "Bsfilter (антиспам)"
  7910. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
  7911. msgid "Bsfilter: fetching body..."
  7912. msgstr "Bsfilter: получение тела сообщения..."
  7913. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
  7914. msgid "Bsfilter: filtering message..."
  7915. msgstr "Bsfilter: обработка сообщения..."
  7916. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
  7917. #, c-format
  7918. msgid ""
  7919. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7920. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7921. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
  7922. "a few hundred spam and ham messages."
  7923. msgstr ""
  7924. "Не удалось отфильтровать сообщение. Возможно это произошло потому, что вы "
  7925. "ещё не проводили обучение фильтра.\n"
  7926. "Используйте для команды \"Пометить как спам\" и \"Пометить как не спам\"."
  7927. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
  7928. #, c-format
  7929. msgid ""
  7930. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
  7931. "run."
  7932. msgstr "Сообщение не было проверено. Не удалось запустить команду `%s`."
  7933. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
  7934. msgid "Bsfilter: learning from message..."
  7935. msgstr "Bsfilter: обучение..."
  7936. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
  7937. msgid ""
  7938. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7939. "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
  7940. "locally.\n"
  7941. "\n"
  7942. "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
  7943. "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
  7944. "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7945. "\n"
  7946. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7947. "specially designated folder.\n"
  7948. "\n"
  7949. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
  7950. msgstr ""
  7951. "Этот модуль может проверять все сообщения в учётных записях типов POP, IMAP "
  7952. "или LOCAL на спам с использованием bsfilter. Для его работы требуется "
  7953. "установленный на вашей машине bsfilter.\n"
  7954. "\n"
  7955. "Чтобы фильтр работал корректно, вам следует сначала обучить его на "
  7956. "нескольких сотнях сообщений с помощью команд \"Пометить как спам\" и "
  7957. "\"Пометить как не сам\".\n"
  7958. "\n"
  7959. "Если сообщение опознаётся фильтром как спам, оно может быть удалено или "
  7960. "сохранено в выбранную папку."
  7961. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
  7962. msgid ""
  7963. "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  7964. "learn it as ham."
  7965. msgstr ""
  7966. "Если фильтр \"решил\", что сообщение - спам, но отправитель в белом списке, "
  7967. "обучать фильтр."
  7968. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
  7969. msgid "Bsfilter call"
  7970. msgstr "Путь к bsfliter"
  7971. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
  7972. msgid "Path to bsfilter executable"
  7973. msgstr "Путь к bsfliter"
  7974. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
  7975. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:551
  7976. msgid "Clam AntiVirus"
  7977. msgstr ""
  7978. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
  7979. msgid ""
  7980. "Scanning\n"
  7981. "No socket information.\n"
  7982. "Antivirus disabled."
  7983. msgstr ""
  7984. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
  7985. msgid ""
  7986. "Scanning\n"
  7987. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7988. "Is clamd running?"
  7989. msgstr ""
  7990. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
  7991. #, c-format
  7992. msgid "Detected %s virus."
  7993. msgstr ""
  7994. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
  7995. #, fuzzy, c-format
  7996. msgid ""
  7997. "Scanning error:\n"
  7998. "%s"
  7999. msgstr "Сканирование папки %s ..."
  8000. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
  8001. #, c-format
  8002. msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
  8003. msgstr ""
  8004. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
  8005. #, fuzzy
  8006. msgid "ClamAV: scanning message..."
  8007. msgstr "Помечаются сообщения..."
  8008. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
  8009. #, fuzzy
  8010. msgid "Failed to register mail filtering hook"
  8011. msgstr "Не удалось зарегистрировать hook 'log text'"
  8012. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
  8013. msgid ""
  8014. "Init\n"
  8015. "No socket information.\n"
  8016. "Antivirus disabled."
  8017. msgstr ""
  8018. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:297
  8019. msgid ""
  8020. "Init\n"
  8021. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8022. "Is clamd running?"
  8023. msgstr ""
  8024. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
  8025. msgid ""
  8026. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  8027. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  8028. "\n"
  8029. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  8030. "saved in a specially designated folder.\n"
  8031. "\n"
  8032. "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
  8033. "socket then there are some minimum requirements to\n"
  8034. "the permissions for your home folder and the\n"
  8035. ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
  8036. "configured to communicate via a unix socket. All\n"
  8037. "users at least need to be given execute permissions\n"
  8038. "on these folders.\n"
  8039. "\n"
  8040. "To avoid changing permissions you could configure\n"
  8041. "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
  8042. "and choose manual configuration for clamd.\n"
  8043. "\n"
  8044. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  8045. msgstr ""
  8046. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
  8047. #, fuzzy
  8048. msgid "Virus detection"
  8049. msgstr "Обнаружение спама"
  8050. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:247
  8051. msgid "Enable virus scanning"
  8052. msgstr ""
  8053. #. SET_TOGGLE_SENSITIVITY (enable_arc, hbox1);
  8054. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:257
  8055. #, fuzzy
  8056. msgid "Maximum attachment size"
  8057. msgstr "Максимальный размер"
  8058. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:268
  8059. #, fuzzy
  8060. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  8061. msgstr "Сообщения превышающий указанный размер не будут проверены"
  8062. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
  8063. msgid "MB"
  8064. msgstr ""
  8065. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
  8066. #, fuzzy
  8067. msgid "Save infected mail in"
  8068. msgstr "Сохранение почты на диске"
  8069. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
  8070. msgid "Save mail that contains viruses"
  8071. msgstr ""
  8072. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:293
  8073. #, fuzzy
  8074. msgid ""
  8075. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  8076. msgstr "Папка для сообщений, опознанных как спам. По умолчанию - корзина"
  8077. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:301
  8078. #, fuzzy
  8079. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  8080. msgstr ""
  8081. "Щелкните для выбора папки сохранения сообщений с неопределённым статусом "
  8082. "\"спам|не спам\"."
  8083. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:309
  8084. #, fuzzy
  8085. msgid "Automatic configuration"
  8086. msgstr "Настройка действий"
  8087. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:314
  8088. msgid "Should configuration be done automatic or manual"
  8089. msgstr ""
  8090. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:322
  8091. msgid "Where is clamd.conf"
  8092. msgstr ""
  8093. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:330
  8094. msgid ""
  8095. "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
  8096. "able to locate the file automatically"
  8097. msgstr ""
  8098. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:334
  8099. #, fuzzy
  8100. msgid "Br_owse"
  8101. msgstr "Просмотр"
  8102. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:338
  8103. #, fuzzy
  8104. msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
  8105. msgstr "Щелкните для выбора папки для сохранения спама"
  8106. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:346
  8107. msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
  8108. msgstr ""
  8109. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:359
  8110. #, fuzzy
  8111. msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
  8112. msgstr "Щелкните для выбора папки для сохранения спама"
  8113. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:367
  8114. #, fuzzy
  8115. msgid "Remote Host"
  8116. msgstr "Удалить по истечении"
  8117. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:375
  8118. msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
  8119. msgstr ""
  8120. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:397
  8121. msgid "Port number where clamav daemon is listening"
  8122. msgstr ""
  8123. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:526
  8124. msgid ""
  8125. "New config\n"
  8126. "No socket information.\n"
  8127. "Antivirus disabled."
  8128. msgstr ""
  8129. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:530
  8130. msgid ""
  8131. "New config\n"
  8132. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8133. "Is clamd running?"
  8134. msgstr ""
  8135. #. g_error("%s: Unable to open", path);
  8136. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
  8137. #, c-format
  8138. msgid ""
  8139. "%s: Unable to open\n"
  8140. "clamd will be disabled"
  8141. msgstr ""
  8142. #. g_error("%s: Not able to find required information", path);
  8143. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
  8144. #, c-format
  8145. msgid ""
  8146. "%s: Not able to find required information\n"
  8147. "clamd will be disabled"
  8148. msgstr ""
  8149. #. g_error("%s: Not able to find required information", path);
  8150. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
  8151. #, fuzzy
  8152. msgid "Could not create socket"
  8153. msgstr ""
  8154. "Невозможно создать mbox файл:\n"
  8155. "%s\n"
  8156. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:421
  8157. #, fuzzy
  8158. msgid ": File does not exist"
  8159. msgstr "Файл управления не существует."
  8160. #. g_error("%s: Unable to open", path);
  8161. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:434
  8162. msgid ": Unable to open"
  8163. msgstr ""
  8164. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:454
  8165. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:459
  8166. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:473
  8167. #, fuzzy
  8168. msgid "Socket write error"
  8169. msgstr "Ошибка сокета."
  8170. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:466
  8171. #, fuzzy, c-format
  8172. msgid "%s: Error reading"
  8173. msgstr "Ошибка чтения файла"
  8174. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:480
  8175. #, fuzzy
  8176. msgid "Socket read error"
  8177. msgstr "Ошибка сокета."
  8178. #: ../src/plugins/demo/demo.c:31 ../src/plugins/demo/demo.c:100
  8179. msgid "Demo"
  8180. msgstr "Демонстрационный"
  8181. #: ../src/plugins/demo/demo.c:52
  8182. msgid "Failed to register log text hook"
  8183. msgstr "Не удалось зарегистрировать hook 'log text'"
  8184. #: ../src/plugins/demo/demo.c:76
  8185. msgid ""
  8186. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
  8187. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  8188. "\n"
  8189. "It is not really useful."
  8190. msgstr ""
  8191. "Этот плагин является демонстрацией для написания модулей к Claws Mail. "
  8192. "Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в stdout.\n"
  8193. "\n"
  8194. "Бесполезен для практического применения."
  8195. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:141
  8196. #, fuzzy
  8197. msgid "Display images"
  8198. msgstr "Отображать изображения внутри сообщения"
  8199. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
  8200. #, fuzzy
  8201. msgid "Display embedded images"
  8202. msgstr "Отображаемые заголовки"
  8203. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
  8204. #, fuzzy
  8205. msgid "Execute javascript"
  8206. msgstr "Разрешить JavaScript"
  8207. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
  8208. msgid "Execute embedded javascript"
  8209. msgstr ""
  8210. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
  8211. msgid "Execute Java applets"
  8212. msgstr ""
  8213. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
  8214. msgid "Execute embedded Java applets"
  8215. msgstr ""
  8216. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
  8217. msgid "Render objects using plugins"
  8218. msgstr ""
  8219. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
  8220. msgid "Render embedded objects using plugins"
  8221. msgstr ""
  8222. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:164
  8223. msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
  8224. msgstr ""
  8225. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:167
  8226. msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
  8227. msgstr ""
  8228. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
  8229. msgid "Proxy"
  8230. msgstr ""
  8231. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:202
  8232. #, fuzzy
  8233. msgid "Use GNOME's proxy settings"
  8234. msgstr "Использовать настройки прокси из GNOME"
  8235. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
  8236. #, fuzzy
  8237. msgid "Use proxy:"
  8238. msgstr "Использовать regexp"
  8239. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:228
  8240. #, fuzzy
  8241. msgid "Remote resources"
  8242. msgstr "Удалить ссылки"
  8243. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:229
  8244. msgid ""
  8245. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  8246. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  8247. "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
  8248. "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
  8249. "in the email."
  8250. msgstr ""
  8251. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:235
  8252. #, fuzzy
  8253. msgid "Enable loading of remote content"
  8254. msgstr "Включить подсветку теста сообщения"
  8255. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:267
  8256. msgid "When clicking on a link, by default:"
  8257. msgstr ""
  8258. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:275
  8259. #, fuzzy
  8260. msgid "Open in external browser"
  8261. msgstr "Открывать ссылки в браузере"
  8262. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:391
  8263. msgid "Remote content loading is disabled."
  8264. msgstr ""
  8265. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468
  8266. msgid "Load images"
  8267. msgstr "Загружать изображения"
  8268. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
  8269. #, fuzzy
  8270. msgid "Enable remote content"
  8271. msgstr "Блокировать внешнее содержимое"
  8272. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
  8273. msgid "Enable Javascript"
  8274. msgstr "Разрешить JavaScript"
  8275. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
  8276. msgid "Enable Plugins"
  8277. msgstr "Разрешить плагины"
  8278. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
  8279. msgid "Enable Java"
  8280. msgstr "Разрешить Java"
  8281. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
  8282. msgid "Open links with external browser"
  8283. msgstr "Открывать ссылки в браузере"
  8284. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:647
  8285. #, c-format
  8286. msgid "An error occurred: %d\n"
  8287. msgstr "Произошла ошибка: %d\n"
  8288. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:703
  8289. #, c-format
  8290. msgid "%s is a malformed or not supported feed"
  8291. msgstr "Поток %s имеет некорректный или неподдерживаемый формат"
  8292. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:714
  8293. msgid "Search the Web"
  8294. msgstr "Искать..."
  8295. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:726
  8296. #, fuzzy
  8297. msgid "Open in Viewer"
  8298. msgstr "Открыть в браузере"
  8299. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728
  8300. msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
  8301. msgstr ""
  8302. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:737
  8303. msgid "Open in Browser"
  8304. msgstr "Открыть в браузере"
  8305. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:747
  8306. msgid "Open Image"
  8307. msgstr "Открыть изображение"
  8308. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
  8309. msgid "Copy Link"
  8310. msgstr "Копировать ссылку"
  8311. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:760
  8312. msgid "Download Link"
  8313. msgstr "Сохранить ссылку как..."
  8314. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:771
  8315. msgid "Save Image As"
  8316. msgstr "Сохранить изображение как..."
  8317. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:781
  8318. msgid "Copy Image"
  8319. msgstr "Копировать изображение"
  8320. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:799
  8321. msgid "Import feed"
  8322. msgstr "Импортировать поток"
  8323. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1012
  8324. msgid "Fancy"
  8325. msgstr "Fancy (WebKit)"
  8326. #. i18n: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
  8327. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1040
  8328. msgid "Fancy HTML Viewer"
  8329. msgstr "Просмотр HTML (WebKit)"
  8330. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1045
  8331. #, fuzzy, c-format
  8332. msgid ""
  8333. "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
  8334. "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
  8335. "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
  8336. msgstr ""
  8337. "Этот модуль отображает HTML сообщения при помощи браузера Dillo.\n"
  8338. "Настройки модуля /Конфигурация/Настройки/Модули/Браузер Dillo"
  8339. #. i18n: Possible error message during plugin load
  8340. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
  8341. msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
  8342. msgstr ""
  8343. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
  8344. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
  8345. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:179
  8346. msgid "Fetchinfo"
  8347. msgstr ""
  8348. #. i18n: Possible error message during plugin load
  8349. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
  8350. #, fuzzy
  8351. msgid "Failed to register mail receive hook"
  8352. msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'close'"
  8353. #. i18n: Description seen in plugins dialog.
  8354. #. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
  8355. #. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
  8356. #. * catalog.
  8357. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
  8358. msgid ""
  8359. "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
  8360. "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
  8361. "ID and retrieval time.\n"
  8362. "\n"
  8363. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
  8364. msgstr ""
  8365. #. i18n: Description of functionality added by this plugin
  8366. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
  8367. #, fuzzy
  8368. msgid "Mail marking"
  8369. msgstr "Обработка почты"
  8370. #. i18n: Heading of a preferences section determining which headers to add
  8371. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:94
  8372. #, fuzzy
  8373. msgid "Add fetchinfo headers"
  8374. msgstr "Скрытые заголовки"
  8375. #. i18n: Description of a header to be added
  8376. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:101
  8377. msgid "UIDL"
  8378. msgstr ""
  8379. #. i18n: Description of a header to be added
  8380. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:103
  8381. #, fuzzy
  8382. msgid "Account name"
  8383. msgstr "Учётная запись"
  8384. #. i18n: Description of a header to be added
  8385. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:105
  8386. #, fuzzy
  8387. msgid "Receive server"
  8388. msgstr "Получить"
  8389. #. i18n: Description of a header to be added
  8390. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:107
  8391. #, fuzzy
  8392. msgid "UserID"
  8393. msgstr "Пользователь"
  8394. #. i18n: Description of a header to be added
  8395. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:109
  8396. msgid "Fetch time"
  8397. msgstr ""
  8398. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:188
  8399. #, c-format
  8400. msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
  8401. msgstr ""
  8402. #. i18n: First part of "Added X of Y contacts to cache"
  8403. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:204
  8404. #, c-format
  8405. msgid "Added %d of"
  8406. msgid_plural "Added %d of"
  8407. msgstr[0] ""
  8408. msgstr[1] ""
  8409. msgstr[2] ""
  8410. #. i18n: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
  8411. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:206
  8412. #, c-format
  8413. msgid "1 contact to the cache"
  8414. msgid_plural "%d contacts to the cache"
  8415. msgstr[0] ""
  8416. msgstr[1] ""
  8417. msgstr[2] ""
  8418. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:216
  8419. msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
  8420. msgstr ""
  8421. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:241
  8422. #, c-format
  8423. msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
  8424. msgstr ""
  8425. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:278
  8426. msgid "GData plugin: Groups received\n"
  8427. msgstr ""
  8428. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:290
  8429. msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
  8430. msgstr ""
  8431. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:308
  8432. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:334
  8433. #, c-format
  8434. msgid "GData plugin: Authentication error: %s\n"
  8435. msgstr ""
  8436. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:314
  8437. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
  8438. msgid "GData plugin: Authenticated\n"
  8439. msgstr ""
  8440. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:360
  8441. msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
  8442. msgstr ""
  8443. #. auth frame
  8444. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 ../src/prefs_account.c:1745
  8445. msgid "Authentication"
  8446. msgstr "Авторизация"
  8447. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
  8448. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
  8449. msgid "Username:"
  8450. msgstr "Имя пользователя:"
  8451. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91
  8452. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 ../src/wizard.c:1557
  8453. msgid "Password:"
  8454. msgstr "Пароль:"
  8455. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:103
  8456. msgid "Polling interval (seconds):"
  8457. msgstr ""
  8458. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:110
  8459. #, fuzzy
  8460. msgid "Maximum number of results:"
  8461. msgstr "Максимум статей для загрузки"
  8462. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:146
  8463. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
  8464. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
  8465. msgid "GData"
  8466. msgstr ""
  8467. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
  8468. msgid ""
  8469. "\n"
  8470. "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
  8471. msgstr ""
  8472. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
  8473. msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
  8474. msgstr ""
  8475. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
  8476. #, fuzzy
  8477. msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
  8478. msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'offline switch'"
  8479. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
  8480. msgid ""
  8481. "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
  8482. "\n"
  8483. "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
  8484. "Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
  8485. "into the Tab-address completion.\n"
  8486. "\n"
  8487. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  8488. msgstr ""
  8489. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
  8490. #, fuzzy
  8491. msgid "GData integration"
  8492. msgstr "Назначение"
  8493. #. TRANSLATORS: The two numbers are latitude and longitude coordinates
  8494. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:349
  8495. #, c-format
  8496. msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
  8497. msgstr ""
  8498. #. TRANSLATORS: The country name is appended to the string
  8499. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:369
  8500. msgid "Alleged country of origin: "
  8501. msgstr ""
  8502. #. TRANSLATORS: The IP address is appended to the string
  8503. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:373
  8504. #, fuzzy
  8505. msgid "Could not resolve location of IP address "
  8506. msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги"
  8507. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:512
  8508. #, fuzzy
  8509. msgid "Try to locate sender"
  8510. msgstr "имя отправителя"
  8511. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:528
  8512. msgid "Andorra"
  8513. msgstr ""
  8514. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:529
  8515. msgid "United Arab Emirates"
  8516. msgstr ""
  8517. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:530
  8518. msgid "Afghanistan"
  8519. msgstr ""
  8520. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:531
  8521. msgid "Antigua And Barbuda"
  8522. msgstr ""
  8523. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:532
  8524. msgid "Anguilla"
  8525. msgstr ""
  8526. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:533
  8527. msgid "Albania"
  8528. msgstr ""
  8529. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:534
  8530. msgid "Armenia"
  8531. msgstr ""
  8532. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:535
  8533. msgid "Netherlands Antilles"
  8534. msgstr ""
  8535. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:536
  8536. msgid "Angola"
  8537. msgstr ""
  8538. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:537
  8539. msgid "Antarctica"
  8540. msgstr ""
  8541. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:538
  8542. #, fuzzy
  8543. msgid "Argentina"
  8544. msgstr "Малиновый"
  8545. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:539
  8546. msgid "American Samoa"
  8547. msgstr ""
  8548. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:540
  8549. msgid "Austria"
  8550. msgstr ""
  8551. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:541
  8552. msgid "Australia"
  8553. msgstr ""
  8554. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:542
  8555. msgid "Aruba"
  8556. msgstr ""
  8557. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:543
  8558. msgid "Azerbaijan"
  8559. msgstr ""
  8560. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:544
  8561. msgid "Bosnia And Herzegovina"
  8562. msgstr ""
  8563. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:545
  8564. msgid "Barbados"
  8565. msgstr ""
  8566. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:546
  8567. msgid "Bangladesh"
  8568. msgstr ""
  8569. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:547
  8570. msgid "Belgium"
  8571. msgstr ""
  8572. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:548
  8573. msgid "Burkina Faso"
  8574. msgstr ""
  8575. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:549
  8576. msgid "Bulgaria"
  8577. msgstr ""
  8578. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:550
  8579. msgid "Bahrain"
  8580. msgstr ""
  8581. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:551
  8582. msgid "Burundi"
  8583. msgstr ""
  8584. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:552
  8585. msgid "Benin"
  8586. msgstr ""
  8587. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:553
  8588. msgid "Bermuda"
  8589. msgstr ""
  8590. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:554
  8591. msgid "Brunei Darussalam"
  8592. msgstr ""
  8593. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:555
  8594. msgid "Bolivia"
  8595. msgstr ""
  8596. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:556
  8597. msgid "Brazil"
  8598. msgstr ""
  8599. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:557
  8600. msgid "Bahamas"
  8601. msgstr ""
  8602. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:558
  8603. msgid "Bhutan"
  8604. msgstr ""
  8605. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:559
  8606. msgid "Bouvet Island"
  8607. msgstr ""
  8608. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:560
  8609. msgid "Botswana"
  8610. msgstr ""
  8611. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:561
  8612. msgid "Belarus"
  8613. msgstr ""
  8614. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:562
  8615. msgid "Belize"
  8616. msgstr ""
  8617. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:563
  8618. msgid "Canada"
  8619. msgstr ""
  8620. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:564
  8621. msgid "Cocos (Keeling) Islands"
  8622. msgstr ""
  8623. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:565
  8624. msgid "Central African Republic"
  8625. msgstr ""
  8626. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:566
  8627. msgid "Congo"
  8628. msgstr ""
  8629. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:567
  8630. msgid "Switzerland"
  8631. msgstr ""
  8632. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:568
  8633. msgid "Cote D'Ivoire"
  8634. msgstr ""
  8635. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:569
  8636. msgid "Cook Islands"
  8637. msgstr ""
  8638. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:570
  8639. msgid "Chile"
  8640. msgstr ""
  8641. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:571
  8642. msgid "Cameroon"
  8643. msgstr ""
  8644. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:572
  8645. #, fuzzy
  8646. msgid "China"
  8647. msgstr "Китайская"
  8648. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:573
  8649. #, fuzzy
  8650. msgid "Colombia"
  8651. msgstr "Цвет"
  8652. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:574
  8653. msgid "Costa Rica"
  8654. msgstr ""
  8655. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:575
  8656. msgid "Cuba"
  8657. msgstr ""
  8658. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:576
  8659. msgid "Cape Verde"
  8660. msgstr ""
  8661. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:577
  8662. msgid "Christmas Island"
  8663. msgstr ""
  8664. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:578
  8665. msgid "Cyprus"
  8666. msgstr ""
  8667. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:579
  8668. msgid "Czech Republic"
  8669. msgstr ""
  8670. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:580
  8671. msgid "Germany"
  8672. msgstr ""
  8673. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:581
  8674. msgid "Djibouti"
  8675. msgstr ""
  8676. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:582
  8677. #, fuzzy
  8678. msgid "Denmark"
  8679. msgstr "Снять метку"
  8680. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:583
  8681. msgid "Dominica"
  8682. msgstr ""
  8683. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:584
  8684. msgid "Dominican Republic"
  8685. msgstr ""
  8686. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:585
  8687. msgid "Algeria"
  8688. msgstr ""
  8689. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:586
  8690. msgid "Ecuador"
  8691. msgstr ""
  8692. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:587
  8693. msgid "Estonia"
  8694. msgstr ""
  8695. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:588
  8696. msgid "Egypt"
  8697. msgstr ""
  8698. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:589
  8699. #, fuzzy
  8700. msgid "Western Sahara"
  8701. msgstr "Западно-европейская (ISO-8859-1)"
  8702. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:590
  8703. msgid "Eritrea"
  8704. msgstr ""
  8705. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:591
  8706. msgid "Spain"
  8707. msgstr ""
  8708. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:592
  8709. msgid "Ethiopia"
  8710. msgstr ""
  8711. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:593
  8712. msgid "Finland"
  8713. msgstr ""
  8714. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:594
  8715. msgid "Fiji"
  8716. msgstr ""
  8717. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:595
  8718. msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
  8719. msgstr ""
  8720. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:596
  8721. msgid "Micronesia, Federated States Of"
  8722. msgstr ""
  8723. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:597
  8724. msgid "Faroe Islands"
  8725. msgstr ""
  8726. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:598
  8727. #, fuzzy
  8728. msgid "France"
  8729. msgstr "_Отменить"
  8730. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:599
  8731. msgid "France, Metropolitan"
  8732. msgstr ""
  8733. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:600
  8734. msgid "Gabon"
  8735. msgstr ""
  8736. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:601
  8737. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:747
  8738. msgid "United Kingdom"
  8739. msgstr ""
  8740. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:602
  8741. msgid "Grenada"
  8742. msgstr ""
  8743. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:603
  8744. msgid "Georgia"
  8745. msgstr ""
  8746. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:604
  8747. msgid "French Guiana"
  8748. msgstr ""
  8749. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:605
  8750. msgid "Ghana"
  8751. msgstr ""
  8752. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:606
  8753. msgid "Gibraltar"
  8754. msgstr ""
  8755. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:607
  8756. #, fuzzy
  8757. msgid "Greenland"
  8758. msgstr "Зеленый"
  8759. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:608
  8760. msgid "Gambia"
  8761. msgstr ""
  8762. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:609
  8763. msgid "Guinea"
  8764. msgstr ""
  8765. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:610
  8766. msgid "Guadeloupe"
  8767. msgstr ""
  8768. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:611
  8769. msgid "Equatorial Guinea"
  8770. msgstr ""
  8771. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:612
  8772. #, fuzzy
  8773. msgid "Greece"
  8774. msgstr "Зеленый"
  8775. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:613
  8776. msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
  8777. msgstr ""
  8778. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:614
  8779. msgid "Guatemala"
  8780. msgstr ""
  8781. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:615
  8782. msgid "Guam"
  8783. msgstr ""
  8784. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:616
  8785. msgid "Guinea-Bissau"
  8786. msgstr ""
  8787. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:617
  8788. msgid "Guyana"
  8789. msgstr ""
  8790. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:618
  8791. msgid "Hong Kong"
  8792. msgstr ""
  8793. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:619
  8794. msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
  8795. msgstr ""
  8796. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:620
  8797. msgid "Honduras"
  8798. msgstr ""
  8799. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:621
  8800. msgid "Croatia"
  8801. msgstr ""
  8802. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:622
  8803. msgid "Haiti"
  8804. msgstr ""
  8805. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:623
  8806. msgid "Hungary"
  8807. msgstr ""
  8808. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:624
  8809. msgid "Indonesia"
  8810. msgstr ""
  8811. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:625
  8812. msgid "Ireland"
  8813. msgstr ""
  8814. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:626
  8815. msgid "Israel"
  8816. msgstr ""
  8817. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:627
  8818. #, fuzzy
  8819. msgid "India"
  8820. msgstr "Индикатор"
  8821. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:628
  8822. msgid "British Indian Ocean Territory"
  8823. msgstr ""
  8824. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:629
  8825. msgid "Iraq"
  8826. msgstr ""
  8827. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:630
  8828. msgid "Iran, Islamic Republic Of"
  8829. msgstr ""
  8830. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:631
  8831. msgid "Iceland"
  8832. msgstr ""
  8833. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:632
  8834. msgid "Italy"
  8835. msgstr ""
  8836. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:633
  8837. msgid "Jamaica"
  8838. msgstr ""
  8839. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:634
  8840. msgid "Jordan"
  8841. msgstr ""
  8842. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:635
  8843. #, fuzzy
  8844. msgid "Japan"
  8845. msgstr "Японская"
  8846. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:636
  8847. msgid "Kenya"
  8848. msgstr ""
  8849. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:637
  8850. msgid "Kyrgyzstan"
  8851. msgstr ""
  8852. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:638
  8853. msgid "Cambodia"
  8854. msgstr ""
  8855. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:639
  8856. msgid "Kiribati"
  8857. msgstr ""
  8858. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:640
  8859. #, fuzzy
  8860. msgid "Comoros"
  8861. msgstr "завтра"
  8862. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:641
  8863. msgid "Saint Kitts And Nevis"
  8864. msgstr ""
  8865. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:642
  8866. msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
  8867. msgstr ""
  8868. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:643
  8869. msgid "Korea, Republic Of"
  8870. msgstr ""
  8871. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:644
  8872. msgid "Kuwait"
  8873. msgstr ""
  8874. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:645
  8875. msgid "Cayman Islands"
  8876. msgstr ""
  8877. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:646
  8878. msgid "Kazakhstan"
  8879. msgstr ""
  8880. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:647
  8881. msgid "Lao People'S Democratic Republic"
  8882. msgstr ""
  8883. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:648
  8884. msgid "Lebanon"
  8885. msgstr ""
  8886. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:649
  8887. msgid "Saint Lucia"
  8888. msgstr ""
  8889. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:650
  8890. msgid "Liechtenstein"
  8891. msgstr ""
  8892. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:651
  8893. msgid "Sri Lanka"
  8894. msgstr ""
  8895. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:652
  8896. msgid "Liberia"
  8897. msgstr ""
  8898. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:653
  8899. msgid "Lesotho"
  8900. msgstr ""
  8901. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:654
  8902. msgid "Lithuania"
  8903. msgstr ""
  8904. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:655
  8905. msgid "Luxembourg"
  8906. msgstr ""
  8907. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:656
  8908. msgid "Latvia"
  8909. msgstr ""
  8910. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:657
  8911. msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
  8912. msgstr ""
  8913. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:658
  8914. msgid "Morocco"
  8915. msgstr ""
  8916. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:659
  8917. msgid "Monaco"
  8918. msgstr ""
  8919. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:660
  8920. msgid "Moldova, Republic Of"
  8921. msgstr ""
  8922. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:661
  8923. msgid "Madagascar"
  8924. msgstr ""
  8925. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:662
  8926. #, fuzzy
  8927. msgid "Marshall Islands"
  8928. msgstr "Пометить все как прочтённые"
  8929. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:663
  8930. msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
  8931. msgstr ""
  8932. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:664
  8933. msgid "Mali"
  8934. msgstr ""
  8935. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:665
  8936. #, fuzzy
  8937. msgid "Myanmar"
  8938. msgstr "Снять метку"
  8939. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:666
  8940. msgid "Mongolia"
  8941. msgstr ""
  8942. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:667
  8943. msgid "Macao"
  8944. msgstr ""
  8945. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:668
  8946. msgid "Northern Mariana Islands"
  8947. msgstr ""
  8948. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:669
  8949. msgid "Martinique"
  8950. msgstr ""
  8951. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:670
  8952. msgid "Mauritania"
  8953. msgstr ""
  8954. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:671
  8955. msgid "Montserrat"
  8956. msgstr ""
  8957. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:672
  8958. msgid "Malta"
  8959. msgstr ""
  8960. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:673
  8961. msgid "Mauritius"
  8962. msgstr ""
  8963. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:674
  8964. msgid "Maldives"
  8965. msgstr ""
  8966. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:675
  8967. msgid "Malawi"
  8968. msgstr ""
  8969. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:676
  8970. msgid "Mexico"
  8971. msgstr ""
  8972. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:677
  8973. msgid "Malaysia"
  8974. msgstr ""
  8975. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:678
  8976. msgid "Mozambique"
  8977. msgstr ""
  8978. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:679
  8979. msgid "Namibia"
  8980. msgstr ""
  8981. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:680
  8982. #, fuzzy
  8983. msgid "New Caledonia"
  8984. msgstr "Новые контакты"
  8985. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:681
  8986. msgid "Niger"
  8987. msgstr ""
  8988. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:682
  8989. msgid "Norfolk Island"
  8990. msgstr ""
  8991. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:683
  8992. msgid "Nigeria"
  8993. msgstr ""
  8994. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:684
  8995. msgid "Nicaragua"
  8996. msgstr ""
  8997. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:685
  8998. msgid "Netherlands"
  8999. msgstr ""
  9000. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:686
  9001. #, fuzzy
  9002. msgid "Norway"
  9003. msgstr "Переслать"
  9004. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:687
  9005. msgid "Nepal"
  9006. msgstr ""
  9007. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:688
  9008. msgid "Nauru"
  9009. msgstr ""
  9010. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:689
  9011. msgid "Niue"
  9012. msgstr ""
  9013. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:690
  9014. msgid "New Zealand"
  9015. msgstr ""
  9016. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:691
  9017. msgid "Oman"
  9018. msgstr ""
  9019. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:692
  9020. msgid "Panama"
  9021. msgstr ""
  9022. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:693
  9023. msgid "Peru"
  9024. msgstr ""
  9025. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:694
  9026. msgid "French Polynesia"
  9027. msgstr ""
  9028. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:695
  9029. msgid "Papua New Guinea"
  9030. msgstr ""
  9031. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:696
  9032. #, fuzzy
  9033. msgid "Philippines"
  9034. msgstr "строк"
  9035. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:697
  9036. msgid "Pakistan"
  9037. msgstr ""
  9038. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:698
  9039. msgid "Poland"
  9040. msgstr ""
  9041. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:699
  9042. msgid "Saint Pierre And Miquelon"
  9043. msgstr ""
  9044. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:700
  9045. msgid "Pitcairn"
  9046. msgstr ""
  9047. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:701
  9048. msgid "Puerto Rico"
  9049. msgstr ""
  9050. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:702
  9051. #, fuzzy
  9052. msgid "Portugal"
  9053. msgstr "Порт"
  9054. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:703
  9055. msgid "Palau"
  9056. msgstr ""
  9057. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:704
  9058. msgid "Paraguay"
  9059. msgstr ""
  9060. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:705
  9061. msgid "Qatar"
  9062. msgstr ""
  9063. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:706
  9064. msgid "Reunion"
  9065. msgstr ""
  9066. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:707
  9067. msgid "Romania"
  9068. msgstr ""
  9069. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:708
  9070. msgid "Russian Federation"
  9071. msgstr ""
  9072. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:709
  9073. msgid "Rwanda"
  9074. msgstr ""
  9075. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:710
  9076. msgid "Saudi Arabia"
  9077. msgstr ""
  9078. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:711
  9079. msgid "Solomon Islands"
  9080. msgstr ""
  9081. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:712
  9082. msgid "Seychelles"
  9083. msgstr ""
  9084. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:713
  9085. msgid "Sudan"
  9086. msgstr ""
  9087. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:714
  9088. msgid "Sweden"
  9089. msgstr ""
  9090. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:715
  9091. msgid "Singapore"
  9092. msgstr ""
  9093. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:716
  9094. msgid "Saint Helena"
  9095. msgstr ""
  9096. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:717
  9097. msgid "Slovenia"
  9098. msgstr ""
  9099. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:718
  9100. msgid "Svalbard And Jan Mayen"
  9101. msgstr ""
  9102. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:719
  9103. msgid "Slovakia"
  9104. msgstr ""
  9105. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:720
  9106. msgid "Sierra Leone"
  9107. msgstr ""
  9108. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:721
  9109. msgid "San Marino"
  9110. msgstr ""
  9111. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:722
  9112. msgid "Senegal"
  9113. msgstr ""
  9114. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:723
  9115. msgid "Somalia"
  9116. msgstr ""
  9117. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:724
  9118. #, fuzzy
  9119. msgid "Suriname"
  9120. msgstr "Имя пользователя на SMTP-сервере"
  9121. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:725
  9122. msgid "Sao Tome And Principe"
  9123. msgstr ""
  9124. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:726
  9125. msgid "El Salvador"
  9126. msgstr ""
  9127. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:727
  9128. msgid "Syrian Arab Republic"
  9129. msgstr ""
  9130. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:728
  9131. msgid "Swaziland"
  9132. msgstr ""
  9133. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:729
  9134. msgid "Turks And Caicos Islands"
  9135. msgstr ""
  9136. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:730
  9137. msgid "Chad"
  9138. msgstr ""
  9139. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:731
  9140. msgid "French Southern Territories"
  9141. msgstr ""
  9142. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:732
  9143. msgid "Togo"
  9144. msgstr ""
  9145. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:733
  9146. #, fuzzy
  9147. msgid "Thailand"
  9148. msgstr "Тайская"
  9149. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:734
  9150. msgid "Tajikistan"
  9151. msgstr ""
  9152. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:735
  9153. msgid "Tokelau"
  9154. msgstr ""
  9155. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:736
  9156. msgid "Turkmenistan"
  9157. msgstr ""
  9158. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:737
  9159. msgid "Tunisia"
  9160. msgstr ""
  9161. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:738
  9162. msgid "Tonga"
  9163. msgstr ""
  9164. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:739
  9165. msgid "East Timor"
  9166. msgstr ""
  9167. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:740
  9168. msgid "Turkey"
  9169. msgstr ""
  9170. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:741
  9171. msgid "Trinidad And Tobago"
  9172. msgstr ""
  9173. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:742
  9174. msgid "Tuvalu"
  9175. msgstr ""
  9176. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:743
  9177. msgid "Taiwan, Province Of China"
  9178. msgstr ""
  9179. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:744
  9180. msgid "Tanzania, United Republic Of"
  9181. msgstr ""
  9182. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:745
  9183. msgid "Ukraine"
  9184. msgstr ""
  9185. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:746
  9186. msgid "Uganda"
  9187. msgstr ""
  9188. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:748
  9189. msgid "United States Minor Outlying Islands"
  9190. msgstr ""
  9191. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:749
  9192. msgid "United States"
  9193. msgstr ""
  9194. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:750
  9195. msgid "Uruguay"
  9196. msgstr ""
  9197. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:751
  9198. msgid "Uzbekistan"
  9199. msgstr ""
  9200. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:752
  9201. msgid "Holy See (Vatican City State)"
  9202. msgstr ""
  9203. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:753
  9204. msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
  9205. msgstr ""
  9206. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:754
  9207. msgid "Venezuela"
  9208. msgstr ""
  9209. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:755
  9210. msgid "Virgin Islands, British"
  9211. msgstr ""
  9212. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:756
  9213. msgid "Virgin Islands, U.S."
  9214. msgstr ""
  9215. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:757
  9216. #, fuzzy
  9217. msgid "Viet Nam"
  9218. msgstr "Имя файла"
  9219. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:758
  9220. msgid "Vanuatu"
  9221. msgstr ""
  9222. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:759
  9223. msgid "Wallis And Futuna"
  9224. msgstr ""
  9225. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:760
  9226. msgid "Samoa"
  9227. msgstr ""
  9228. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:761
  9229. msgid "Yemen"
  9230. msgstr ""
  9231. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:762
  9232. msgid "Mayotte"
  9233. msgstr ""
  9234. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:763
  9235. msgid "Serbia And Montenegro"
  9236. msgstr ""
  9237. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:764
  9238. msgid "South Africa"
  9239. msgstr ""
  9240. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:765
  9241. msgid "Zambia"
  9242. msgstr ""
  9243. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:766
  9244. msgid "Democratic Republic Of The Congo"
  9245. msgstr ""
  9246. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:767
  9247. msgid "Zimbabwe"
  9248. msgstr ""
  9249. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:777
  9250. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:862
  9251. #, fuzzy
  9252. msgid "GeoLocation"
  9253. msgstr "Место:"
  9254. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:782
  9255. #, fuzzy, c-format
  9256. msgid "Could not initialize clutter"
  9257. msgstr "Не удалось инициализировать модуль проверки орфографии %s."
  9258. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:788
  9259. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:795
  9260. #, fuzzy, c-format
  9261. msgid "Could not create regular expression: %s\n"
  9262. msgstr " Невозможно создать временный файл: %s "
  9263. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:803
  9264. #, fuzzy
  9265. msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
  9266. msgstr ""
  9267. "Не удалось зарегистрировать hook для 'theme change' в модуле уведомлений"
  9268. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:867
  9269. msgid ""
  9270. "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
  9271. "\n"
  9272. "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location of "
  9273. "senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
  9274. "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
  9275. "list managers often strip sender information from the mails, so mails from "
  9276. "mailing lists may be assigned to the location of the mailing list server "
  9277. "instead of the mail sender.\n"
  9278. "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
  9279. "this information to divorce your spouse.\n"
  9280. "\n"
  9281. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about marital "
  9282. "quarrels)."
  9283. msgstr ""
  9284. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:900
  9285. #, fuzzy
  9286. msgid "GeoLocation integration"
  9287. msgstr "Назначение"
  9288. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:374
  9289. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:445
  9290. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:505
  9291. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:400
  9292. msgid "Libravatar"
  9293. msgstr ""
  9294. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
  9295. #, fuzzy
  9296. msgid "Failed to register avatar header update hook"
  9297. msgstr "Не удалось зарегистрировать hook для 'folder update'"
  9298. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:389
  9299. #, fuzzy
  9300. msgid "Failed to register avatar image render hook"
  9301. msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'close'"
  9302. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:394
  9303. #, fuzzy
  9304. msgid "Failed to create avatar image cache directory"
  9305. msgstr "Ошибка при создании каталога"
  9306. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
  9307. msgid "Failed to load missing items cache"
  9308. msgstr ""
  9309. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:455
  9310. msgid ""
  9311. "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
  9312. "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
  9313. "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
  9314. "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
  9315. "Plugin config page is available from main window at:\n"
  9316. "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
  9317. "\n"
  9318. "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
  9319. "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
  9320. "configuration. More details about this and others on README file.\n"
  9321. "\n"
  9322. "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
  9323. msgstr ""
  9324. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:112
  9325. #, fuzzy
  9326. msgid "_Use cached icons"
  9327. msgstr "Использовать авторизацию"
  9328. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:113
  9329. msgid ""
  9330. "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
  9331. msgstr ""
  9332. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:121
  9333. #, fuzzy
  9334. msgid "Cache refresh interval"
  9335. msgstr "Использовать период обновления по умолчанию"
  9336. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123
  9337. #: ../src/prefs_account.c:1487 ../src/prefs_matcher.c:333
  9338. msgid "hours"
  9339. msgstr "часов"
  9340. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
  9341. msgid "Mystery man"
  9342. msgstr ""
  9343. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:189
  9344. #, fuzzy
  9345. msgid "Identicon"
  9346. msgstr "Авторизация"
  9347. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:190
  9348. #, fuzzy
  9349. msgid "MonsterID"
  9350. msgstr "Пользователь"
  9351. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
  9352. msgid "Wavatar"
  9353. msgstr ""
  9354. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
  9355. msgid "Retro"
  9356. msgstr ""
  9357. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:193
  9358. #, fuzzy
  9359. msgid "Custom URL"
  9360. msgstr "На выбор"
  9361. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
  9362. msgid "A blank image"
  9363. msgstr ""
  9364. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
  9365. msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
  9366. msgstr ""
  9367. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
  9368. msgid "A generated geometric pattern"
  9369. msgstr ""
  9370. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:199
  9371. msgid "A generated full-body monster"
  9372. msgstr ""
  9373. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
  9374. msgid "A generated almost unique face"
  9375. msgstr ""
  9376. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
  9377. msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
  9378. msgstr ""
  9379. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:202
  9380. #, fuzzy
  9381. msgid "Redirect to a user provided URL"
  9382. msgstr "указанный пользователем параметр"
  9383. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 ../src/prefs_themes.c:878
  9384. msgid "URL:"
  9385. msgstr "URL:"
  9386. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256
  9387. msgid "_Allow redirects to other sites"
  9388. msgstr ""
  9389. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:257
  9390. msgid ""
  9391. "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
  9392. "services like gravatar.com"
  9393. msgstr ""
  9394. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:266
  9395. msgid "_Enable federated servers"
  9396. msgstr ""
  9397. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:267
  9398. msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
  9399. msgstr ""
  9400. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:312
  9401. #, fuzzy
  9402. msgid "Icon cache"
  9403. msgstr "Текст иконки"
  9404. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
  9405. #, fuzzy
  9406. msgid "Default missing icon mode"
  9407. msgstr "Формат сжатия по умолчанию"
  9408. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
  9409. #, fuzzy
  9410. msgid "Network"
  9411. msgstr "Журнал сети"
  9412. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
  9413. msgid "mailmbox folder (etPan!)"
  9414. msgstr ""
  9415. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
  9416. msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
  9417. msgstr ""
  9418. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
  9419. msgid "MBOX"
  9420. msgstr ""
  9421. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
  9422. msgid "mbox (etPan!)..."
  9423. msgstr ""
  9424. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
  9425. #, fuzzy
  9426. msgid ""
  9427. "Input the location of mailbox.\n"
  9428. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  9429. "scanned automatically."
  9430. msgstr ""
  9431. "Введите расположение почтового ящика.\n"
  9432. "Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
  9433. "будет проверен автоматически."
  9434. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:322
  9435. #, fuzzy, c-format
  9436. msgid ""
  9437. "All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
  9438. "Do you really want to delete?"
  9439. msgstr ""
  9440. "Все папки и сообщения ниже '%s' будут удалены. Восстановлениебудет "
  9441. "невозможно.\n"
  9442. "\n"
  9443. "Действительно хотите удалить папку?"
  9444. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:111 ../src/plugins/newmail/newmail.c:162
  9445. #, fuzzy
  9446. msgid "NewMail"
  9447. msgstr "Получить все"
  9448. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:116
  9449. #, fuzzy
  9450. msgid "Failed to register newmail hook"
  9451. msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'close'"
  9452. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:137 ../src/plugins/newmail/newmail.c:140
  9453. #, fuzzy, c-format
  9454. msgid "Could not open log file %s: %s\n"
  9455. msgstr ""
  9456. "Невозможно открыть mbox-файл:\n"
  9457. "%s\n"
  9458. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:154
  9459. #, c-format
  9460. msgid ""
  9461. "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
  9462. "after sorting.\n"
  9463. "\n"
  9464. "Default is ~/Mail/NewLog\n"
  9465. "\n"
  9466. "Current log is %s"
  9467. msgstr ""
  9468. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:188
  9469. #, fuzzy
  9470. msgid "Log file"
  9471. msgstr "Детализация журнала"
  9472. #: ../src/plugins/notification/notification_banner.c:356
  9473. msgid "Folder:"
  9474. msgstr "Папка:"
  9475. #: ../src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
  9476. msgid "Select folder(s)"
  9477. msgstr "Выберите папку(и)"
  9478. #. recursive
  9479. #: ../src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
  9480. msgid "select recursively"
  9481. msgstr "рекурсивно"
  9482. #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
  9483. msgid "No new messages"
  9484. msgstr "Нет новых сообщений"
  9485. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
  9486. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
  9487. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:397
  9488. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:411
  9489. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:429
  9490. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:446
  9491. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:463
  9492. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:480
  9493. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:497
  9494. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:514
  9495. msgid "Notification"
  9496. msgstr "Уведомление"
  9497. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
  9498. msgid "The Notification plugin needs threading support."
  9499. msgstr "Для модуля уведомлений нужна поддержка многопоточности"
  9500. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
  9501. msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
  9502. msgstr ""
  9503. "Не удалось зарегистрировать hook для 'folder item update' в модуле "
  9504. "уведомлений"
  9505. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
  9506. msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
  9507. msgstr ""
  9508. "Не удалось зарегистрировать hook для 'folder update' в модуле уведомлений"
  9509. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
  9510. msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
  9511. msgstr ""
  9512. "Не удалось зарегистрировать hook для 'msginfo update' в модуле уведомлений"
  9513. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
  9514. msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
  9515. msgstr ""
  9516. "Не удалось зарегистрировать hook для 'offline switch' в модуле уведомлений"
  9517. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
  9518. msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
  9519. msgstr ""
  9520. "Не удалось зарегистрировать hook для 'window close' в модуле уведомлений"
  9521. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
  9522. msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
  9523. msgstr ""
  9524. "Не удалось зарегистрировать hook для 'got iconified' в модуле уведомлений"
  9525. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
  9526. msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
  9527. msgstr ""
  9528. "Не удалось зарегистрировать hook для 'list changed' в модуле уведомлений"
  9529. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
  9530. #, fuzzy
  9531. msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
  9532. msgstr ""
  9533. "Не удалось зарегистрировать hook для 'theme change' в модуле уведомлений"
  9534. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
  9535. msgid ""
  9536. "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
  9537. "email.\n"
  9538. "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
  9539. "preferences dialog.\n"
  9540. "\n"
  9541. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  9542. msgstr ""
  9543. "Этот модуль предоставляет различные способы уведомления о новых и "
  9544. "непрочтённых сообщениях.\n"
  9545. "Вопросы и критику отправляйте на <berndth@gmx.de>."
  9546. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
  9547. msgid "Various tools"
  9548. msgstr "Разное"
  9549. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:314
  9550. msgid "New Mail message"
  9551. msgstr "Новое email-сообщение"
  9552. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:335
  9553. msgid "New News post"
  9554. msgstr "Новое сообщение новостей"
  9555. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:336
  9556. msgid "A new message arrived"
  9557. msgstr "Получено новое сообщение."
  9558. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:339
  9559. msgid "New Calendar message"
  9560. msgstr "Новая запись в календаре"
  9561. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:340
  9562. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:872
  9563. msgid "A new calendar message arrived"
  9564. msgstr "Получена новая запись в календаре"
  9565. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:343
  9566. msgid "New RSS feed article"
  9567. msgstr "Обновлен RSS-поток"
  9568. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:344
  9569. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
  9570. msgid "A new article in a RSS feed arrived"
  9571. msgstr "Получено обновление потока RSS"
  9572. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:347
  9573. msgid "New unknown message"
  9574. msgstr "Новое сообщение"
  9575. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:348
  9576. msgid "Unknown message type arrived"
  9577. msgstr "Получено новое сообщение неопределённого типа"
  9578. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:381
  9579. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:644
  9580. #, fuzzy
  9581. msgid "Present main window"
  9582. msgstr "Открыть в новом окне"
  9583. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:491
  9584. msgid "Mail message"
  9585. msgstr "Сообщение email"
  9586. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:492
  9587. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:498
  9588. #, c-format
  9589. msgid "%d new message arrived"
  9590. msgid_plural "%d new messages arrived"
  9591. msgstr[0] "Получено %d новое сообщение"
  9592. msgstr[1] "Получено %d новых сообщения"
  9593. msgstr[2] "Получено %d новых сообщений"
  9594. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:497
  9595. msgid "News message"
  9596. msgstr "Сообщение группы новостей"
  9597. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:503
  9598. msgid "Calendar message"
  9599. msgstr "Событие в календаре"
  9600. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:504
  9601. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
  9602. #, c-format
  9603. msgid "%d new calendar message arrived"
  9604. msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
  9605. msgstr[0] "Получено %d новое событие в календаре"
  9606. msgstr[1] "Получено %d новых события в календаре"
  9607. msgstr[2] "Получено %d новых событий в календаре"
  9608. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:509
  9609. msgid "RSS news feed"
  9610. msgstr "RSS-поток"
  9611. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:510
  9612. #, c-format
  9613. msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
  9614. msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
  9615. msgstr[0] "%d обновление в RSS-потоке"
  9616. msgstr[1] "%d обновления в RSS-потоке"
  9617. msgstr[2] "%d обновлений в RSS-потоке"
  9618. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:572
  9619. #, c-format
  9620. msgid "%d new message"
  9621. msgid_plural "%d new messages"
  9622. msgstr[0] "%d новое сообщение"
  9623. msgstr[1] "%d новых сообщения"
  9624. msgstr[2] "%d новых сообщений"
  9625. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:412
  9626. msgid "Hotkeys"
  9627. msgstr "Горячие клавиши"
  9628. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:430
  9629. msgid "Banner"
  9630. msgstr "Баннер"
  9631. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:447
  9632. msgid "Popup"
  9633. msgstr "Всплывающее окно"
  9634. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:464
  9635. #: ../src/prefs_actions.c:263 ../src/prefs_receive.c:133
  9636. msgid "Command"
  9637. msgstr "Команда"
  9638. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:481
  9639. msgid "LCD"
  9640. msgstr "LCD"
  9641. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:498
  9642. msgid "SysTrayicon"
  9643. msgstr "Значок в трее"
  9644. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:515
  9645. msgid "Indicator"
  9646. msgstr "Индикатор"
  9647. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:570
  9648. msgid ""
  9649. "\n"
  9650. "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
  9651. msgstr ""
  9652. "\n"
  9653. "Модуль уведомлений: не удалось сохранить настройки модуля в файл\n"
  9654. #. Frame
  9655. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:597
  9656. msgid "Include folder types"
  9657. msgstr "Включить следующие папки"
  9658. #. Include mail folders
  9659. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
  9660. msgid "Mail folders"
  9661. msgstr "Папки email"
  9662. #. Include news folders
  9663. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:615
  9664. msgid "News folders"
  9665. msgstr "Папки новостей"
  9666. #. Include RSS folders
  9667. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:623
  9668. msgid "RSS folders"
  9669. msgstr "Папки RSS"
  9670. #. Include calendar folders
  9671. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:631
  9672. msgid "Calendar folders"
  9673. msgstr "Папки календаря"
  9674. #. Warning-Label
  9675. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:639
  9676. #, fuzzy
  9677. msgid "These settings override folder-specific selections."
  9678. msgstr "Это изменит настройки, сделанные для отдельных папок."
  9679. #. Frame
  9680. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:650
  9681. msgid "Global notification settings"
  9682. msgstr "Общие настройки"
  9683. #. urgency hint new
  9684. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
  9685. msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
  9686. msgstr "Окно привлекает внимание, когда есть новые сообщения"
  9687. #. urgency hint new
  9688. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
  9689. msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
  9690. msgstr "Окно привлекает внимание, когда есть непрочтённые сообщения"
  9691. #. canberra
  9692. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:679
  9693. msgid "Use sound theme"
  9694. msgstr "Использовать тему звуков"
  9695. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:741
  9696. msgid "Show banner"
  9697. msgstr "Показывать баннер"
  9698. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:746
  9699. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238
  9700. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 ../src/prefs_receive.c:183
  9701. #: ../src/prefs_summaries.c:462
  9702. msgid "Never"
  9703. msgstr "Никогда"
  9704. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:748
  9705. #: ../src/prefs_receive.c:181 ../src/prefs_summaries.c:444
  9706. #: ../src/prefs_summaries.c:463
  9707. msgid "Always"
  9708. msgstr "Всегда"
  9709. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:750
  9710. msgid "Only when not empty"
  9711. msgstr "Когда есть новые сообщения"
  9712. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
  9713. msgid "slow"
  9714. msgstr "меделенно"
  9715. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
  9716. msgid "fast"
  9717. msgstr "быстро"
  9718. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:776
  9719. msgid "Banner speed"
  9720. msgstr "Скорость баннера"
  9721. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:794
  9722. msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
  9723. msgstr "Максимальное число сообщений (0 - без ограничений)"
  9724. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
  9725. msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
  9726. msgstr "Ширина баннера в точках (0 - во весь экран)"
  9727. #. Include unread
  9728. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:821
  9729. msgid "Include unread mails in banner"
  9730. msgstr "Показывать также непрочтённые сообщения"
  9731. #. Check button sticky
  9732. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:829
  9733. msgid "Make banner sticky"
  9734. msgstr "Показывать на всех рабочих столах"
  9735. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:839
  9736. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
  9737. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1309
  9738. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1544
  9739. msgid "Only include selected folders"
  9740. msgstr "Только для выбранных папок"
  9741. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
  9742. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
  9743. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1318
  9744. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1553
  9745. msgid "Select folders..."
  9746. msgstr "Выбрать папки"
  9747. #. Check box for enabling custom colors
  9748. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
  9749. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1078
  9750. msgid "Use custom colors"
  9751. msgstr "Использовать собственные цвета"
  9752. #. foreground
  9753. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:871
  9754. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
  9755. msgid "Foreground"
  9756. msgstr "Текст"
  9757. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
  9758. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1097
  9759. msgid "Foreground color"
  9760. msgstr "Цвет текста"
  9761. #. background
  9762. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:882
  9763. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
  9764. #: ../src/prefs_msg_colors.c:281 ../src/prefs_msg_colors.c:302
  9765. #: ../src/prefs_msg_colors.c:323
  9766. msgid "Background"
  9767. msgstr "Фон"
  9768. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:888
  9769. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
  9770. msgid "Background color"
  9771. msgstr "Цвет фона"
  9772. #. Enable popup
  9773. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1001
  9774. msgid "Enable popup"
  9775. msgstr "Разрешить всплывающее окно"
  9776. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1018
  9777. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
  9778. msgid "Popup timeout:"
  9779. msgstr "Показывать в течение:"
  9780. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028
  9781. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300
  9782. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
  9783. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 ../src/prefs_other.c:558
  9784. #: ../src/prefs_summaries.c:496
  9785. msgid "seconds"
  9786. msgstr "секунд"
  9787. #. Sticky check button
  9788. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057
  9789. msgid "Make popup sticky"
  9790. msgstr "Показывать на всех рабочих столах"
  9791. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1067
  9792. msgid "Set popup window width and position"
  9793. msgstr "Ширина и положение всплывающего окна"
  9794. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
  9795. msgid "(the window manager is free to ignore this)"
  9796. msgstr "(менеджер окон может это игнорировать)"
  9797. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1120
  9798. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
  9799. msgid "Display folder name"
  9800. msgstr "Показывать название папки"
  9801. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1185
  9802. msgid "Sample popup window"
  9803. msgstr "Пример всплывающего окна"
  9804. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1191
  9805. msgid "Done"
  9806. msgstr "Готово"
  9807. #. Enable command
  9808. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1260
  9809. msgid "Enable command"
  9810. msgstr "Разрешить выполнять команду"
  9811. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1277
  9812. msgid "Command to execute:"
  9813. msgstr "Команда:"
  9814. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1290
  9815. msgid "Block command after execution for"
  9816. msgstr "Блокировать выполнение через:"
  9817. #. Enable lcdproc
  9818. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1397
  9819. msgid "Enable LCD"
  9820. msgstr "Разрешить LCD"
  9821. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1416
  9822. msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
  9823. msgstr "Имя-сервера:порт демона LCDd:"
  9824. #. Enable trayicon
  9825. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1501
  9826. msgid "Enable Trayicon"
  9827. msgstr "Разрешить значок в трее"
  9828. #. Hide at startup
  9829. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517
  9830. msgid "Hide at start-up"
  9831. msgstr "Скрыть при запуске"
  9832. #. Close to tray
  9833. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525
  9834. msgid "Close to tray"
  9835. msgstr "Скрыть в трее"
  9836. #. Hide when iconified
  9837. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1533
  9838. msgid "Hide when iconified"
  9839. msgstr "Скрывать вместо сворачивания"
  9840. #. Frame for trayicon popup stuff
  9841. #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
  9842. #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
  9843. #. notification bubble. If your language does not have a word
  9844. #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
  9845. #. instead.See also
  9846. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
  9847. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1570
  9848. msgid "Passive toaster popup"
  9849. msgstr "Не захватывать фокус"
  9850. #. Enable popup for the tray icon
  9851. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1581
  9852. msgid "Enable Popup"
  9853. msgstr "Разрешить"
  9854. #. Enable indicator
  9855. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1799
  9856. msgid "Add to Indicator Applet"
  9857. msgstr "Добавить к апплету индикатора"
  9858. #. hide when minimized
  9859. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1813
  9860. msgid "Hide mainwindow when minimized"
  9861. msgstr "Скрывать вместо сворачивания"
  9862. #. register
  9863. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1819
  9864. msgid "Register Claws Mail"
  9865. msgstr "Зарегистрировать Claws Mail"
  9866. #. Enable hotkeys
  9867. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1880
  9868. msgid "Enable global hotkeys"
  9869. msgstr "Включить глобальные сочетания клавиш"
  9870. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
  9871. #, c-format
  9872. msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
  9873. msgstr "Примеры горячих клавиш: <b>%s</b> и <b>%s</b>"
  9874. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
  9875. msgid "<control><shift>F11"
  9876. msgstr "<control><shift>F11"
  9877. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
  9878. msgid "<alt>N"
  9879. msgstr "<alt>N"
  9880. #. toggle mainwindow
  9881. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1905
  9882. msgid "Toggle minimize:"
  9883. msgstr "Свернуть/развернуть:"
  9884. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
  9885. msgid "_Get Mail"
  9886. msgstr "Получить почту"
  9887. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
  9888. msgid "_Email"
  9889. msgstr "_Сообщение"
  9890. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
  9891. msgid "E_mail from account"
  9892. msgstr "_Сообщение из уч. записи"
  9893. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
  9894. msgid "Open A_ddressbook"
  9895. msgstr "Открыть адресную книгу"
  9896. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
  9897. msgid "E_xit Claws Mail"
  9898. msgstr "Выход из Claws Mail"
  9899. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
  9900. msgid "_Work Offline"
  9901. msgstr "_Работать автономно"
  9902. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
  9903. msgid "Show Trayicon Notifications"
  9904. msgstr "Показывать уведомления в трее"
  9905. #. Tooltip
  9906. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
  9907. #, c-format
  9908. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  9909. msgstr "Новых: %d, Непрочтённых: %d, Всего: %d"
  9910. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:822
  9911. msgid "New mail message"
  9912. msgstr "Новое email-сообщение"
  9913. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:824
  9914. msgid "New news post"
  9915. msgstr "Новое сообщение в группе новостей"
  9916. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:826
  9917. msgid "New calendar message"
  9918. msgstr "Новая запись в календаре"
  9919. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:828
  9920. msgid "New article in RSS feed"
  9921. msgstr "Получено обновление потока RSS"
  9922. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
  9923. msgid "New messages arrived"
  9924. msgstr "Получено новое сообщение"
  9925. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:887
  9926. #, c-format
  9927. msgid "%d new mail message arrived"
  9928. msgid_plural "%d new mail messages arrived"
  9929. msgstr[0] "Получено %d новое сообщение"
  9930. msgstr[1] "Получено %d новых сообщения"
  9931. msgstr[2] "Получено %d новых сообщений"
  9932. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:898
  9933. #, c-format
  9934. msgid "%d new news post arrived"
  9935. msgid_plural "%d new news posts arrived"
  9936. msgstr[0] "Получено %d новое сообщение"
  9937. msgstr[1] "Получено %d новых сообщения"
  9938. msgstr[2] "Получено %d новых сообщений"
  9939. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:920
  9940. #, c-format
  9941. msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
  9942. msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
  9943. msgstr[0] "%d обновление в RSS-потоке"
  9944. msgstr[1] "%d обновления в RSS-потоке"
  9945. msgstr[2] "%d обновлений в RSS-потоке"
  9946. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
  9947. msgid "Title:"
  9948. msgstr "Заголовок:"
  9949. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
  9950. msgid "Author:"
  9951. msgstr "Автор:"
  9952. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
  9953. msgid "Creator:"
  9954. msgstr ""
  9955. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
  9956. msgid "Producer:"
  9957. msgstr ""
  9958. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
  9959. msgid "Created:"
  9960. msgstr "Создан:"
  9961. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
  9962. msgid "Modified:"
  9963. msgstr "Изменён:"
  9964. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
  9965. msgid "Format:"
  9966. msgstr "Формат:"
  9967. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
  9968. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
  9969. msgid "Optimized:"
  9970. msgstr "Оптимизация:"
  9971. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1179
  9972. #, fuzzy
  9973. msgid "PDF properties"
  9974. msgstr "Свойства"
  9975. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1277
  9976. msgid "Loading..."
  9977. msgstr "Загрузка..."
  9978. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1336
  9979. #, c-format
  9980. msgid "%s Document"
  9981. msgstr "Документ %s"
  9982. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1342
  9983. #, fuzzy, c-format
  9984. msgid "of %d"
  9985. msgstr "%ld из %ld"
  9986. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1359
  9987. msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
  9988. msgstr ""
  9989. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1722
  9990. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1940
  9991. #, fuzzy
  9992. msgid "Document Index"
  9993. msgstr "Команда поддержки документации"
  9994. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1908
  9995. msgid "First Page"
  9996. msgstr "Первая страница"
  9997. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1911
  9998. msgid "Previous Page"
  9999. msgstr "Предыдущая страница"
  10000. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
  10001. msgid "Next Page"
  10002. msgstr "Следующая страницы"
  10003. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1917
  10004. msgid "Last Page"
  10005. msgstr "Последняя страница"
  10006. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1920
  10007. msgid "Zoom In"
  10008. msgstr "Крупнее"
  10009. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922
  10010. msgid "Zoom Out"
  10011. msgstr "Мельче"
  10012. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
  10013. msgid "Fit Page"
  10014. msgstr "Страница целиком"
  10015. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1928
  10016. msgid "Fit Page Width"
  10017. msgstr "По ширине страницы"
  10018. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
  10019. msgid "Rotate Left"
  10020. msgstr "Повернуть налево"
  10021. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
  10022. msgid "Rotate Right"
  10023. msgstr "Повернуть направо"
  10024. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1937
  10025. msgid "Document Info"
  10026. msgstr "Информация о документе"
  10027. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1942
  10028. msgid "Page Number"
  10029. msgstr "Страница"
  10030. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
  10031. msgid "Zoom Factor"
  10032. msgstr "Масштаб"
  10033. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2049
  10034. #, c-format
  10035. msgid ""
  10036. "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
  10037. "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
  10038. "\n"
  10039. "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
  10040. msgstr ""
  10041. "Этот модуль позволяет просмотривать вложения в формате PDF и PostScript c "
  10042. "помощью библиотеки Poppler %s и программы gs.\n"
  10043. "Авторы будут благодарны за любые комментарии: iwkse@claws-mail.org"
  10044. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2055
  10045. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2063
  10046. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2083
  10047. msgid "PDF Viewer"
  10048. msgstr "Просмотр PDF"
  10049. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2059
  10050. #, c-format
  10051. msgid ""
  10052. "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
  10053. "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
  10054. "enable PostScript support please install gs program.\n"
  10055. "\n"
  10056. "%s"
  10057. msgstr ""
  10058. #: ../src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
  10059. msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
  10060. msgstr ""
  10061. #: ../src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:125
  10062. #, fuzzy
  10063. msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
  10064. msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'close'"
  10065. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86
  10066. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
  10067. msgid "Passphrase"
  10068. msgstr "Парольная фраза"
  10069. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
  10070. msgid "[no user id]"
  10071. msgstr "[нет UserID]"
  10072. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
  10073. #, c-format
  10074. msgid ""
  10075. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
  10076. "new key:</span>\n"
  10077. "\n"
  10078. "%.*s\n"
  10079. msgstr ""
  10080. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВведите парольную фразу для нового "
  10081. "ключа:</span>\n"
  10082. "\n"
  10083. "%.*s\n"
  10084. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
  10085. msgid "Passphrases did not match.\n"
  10086. msgstr "Парольная фраза не совпадает.\n"
  10087. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:266
  10088. #, c-format
  10089. msgid ""
  10090. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
  10091. "new key:</span>\n"
  10092. "\n"
  10093. "%.*s\n"
  10094. msgstr ""
  10095. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Повторно введите парольную фразу для "
  10096. "нового ключа:</span>\n"
  10097. "\n"
  10098. "%.*s\n"
  10099. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
  10100. #, c-format
  10101. msgid ""
  10102. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
  10103. "span>\n"
  10104. "\n"
  10105. "%.*s\n"
  10106. msgstr ""
  10107. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВведите парольную фразу для:</span>\n"
  10108. "\n"
  10109. "%.*s\n"
  10110. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
  10111. msgid "Bad passphrase.\n"
  10112. msgstr "Неверная парольная фраза.\n"
  10113. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
  10114. msgid "Key import"
  10115. msgstr "Импорт ключа"
  10116. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
  10117. msgid ""
  10118. "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
  10119. "from a keyserver?"
  10120. msgstr ""
  10121. "Этого ключа нет в вашем брелоке. Хотите ли Вы, чтобы Claws Mail попытался "
  10122. "импортировать его с сервера ключей?"
  10123. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129
  10124. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
  10125. msgid ""
  10126. "\n"
  10127. " Key ID "
  10128. msgstr ""
  10129. "\n"
  10130. " ID ключа "
  10131. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
  10132. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
  10133. msgid " This key is not in your keyring.\n"
  10134. msgstr " Этого ключа нет в Вашем брелоке.\n"
  10135. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
  10136. msgid " It should be possible to import it "
  10137. msgstr " Скорее всего будет возможно его импортировать"
  10138. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
  10139. msgid ""
  10140. "when working online,\n"
  10141. " or "
  10142. msgstr "при работе в сети или"
  10143. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
  10144. msgid ""
  10145. "with the following command: \n"
  10146. "\n"
  10147. " "
  10148. msgstr ""
  10149. "с помощью следующей команды:\n"
  10150. "\n"
  10151. " "
  10152. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
  10153. msgid ""
  10154. "\n"
  10155. " Importing key ID "
  10156. msgstr ""
  10157. "\n"
  10158. " Импорт ID ключа "
  10159. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
  10160. msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
  10161. msgstr " Этот ключ был импортирован в Ваш брелок.\n"
  10162. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
  10163. msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
  10164. msgstr " Не удалось импортировать этот ключ в Ваш брелок.\n"
  10165. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
  10166. msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
  10167. msgstr " Серверы ключей могут быть медленными.\n"
  10168. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
  10169. msgid ""
  10170. " You can try to import it manually with the command:\n"
  10171. "\n"
  10172. " "
  10173. msgstr ""
  10174. " Вы можете попробовать импортировать его вручную с помощью следующей "
  10175. "команды:\n"
  10176. "\n"
  10177. " "
  10178. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
  10179. msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
  10180. msgstr " Импорт ключей не поддерживается в версии для Windows.\n"
  10181. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
  10182. msgid " This key is in your keyring.\n"
  10183. msgstr " Этот ключ есть в Вашем брелоке.\n"
  10184. #: ../src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
  10185. msgid "PGP/Core"
  10186. msgstr "PGP/Core"
  10187. #: ../src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
  10188. #, fuzzy
  10189. msgid ""
  10190. "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
  10191. "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
  10192. "\n"
  10193. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  10194. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  10195. "\n"
  10196. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10197. "\n"
  10198. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10199. msgstr ""
  10200. "Данный модуль выполняет основные опереции с PGP и используется другими "
  10201. "плагинами, например PGP/Mime.\n"
  10202. "\n"
  10203. "Настройки найдете в /Конфигурация/Настройки/Модули/GPG и /Конфигурация/"
  10204. "[Параметры текущей учётной записи]/Модули/GPG\n"
  10205. "\n"
  10206. "Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10207. #: ../src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
  10208. msgid "Core operations"
  10209. msgstr "Внутренние действия"
  10210. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
  10211. msgid "Automatically check signatures"
  10212. msgstr "Автоматически проверять подписи"
  10213. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
  10214. msgid "Use keyring for address autocompletion"
  10215. msgstr ""
  10216. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:119
  10217. msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
  10218. msgstr "Использовать gpg-агент для управления паролями"
  10219. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
  10220. msgid "Store passphrase in memory"
  10221. msgstr "Сохранять введенную парольную фразу в памяти"
  10222. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134
  10223. msgid "Expire after"
  10224. msgstr "Удалять через"
  10225. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:149
  10226. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  10227. msgstr "Значение '0' будет сохранять парольную фразу в течение всей сессии"
  10228. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:153 ../src/prefs_receive.c:159
  10229. msgid "minute(s)"
  10230. msgstr "минут(ы)"
  10231. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163
  10232. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  10233. msgstr "Захват ввода при введении парольной фразы"
  10234. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:170
  10235. msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
  10236. msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает"
  10237. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
  10238. msgid "Sign key"
  10239. msgstr "Ключ подписи"
  10240. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:316
  10241. msgid "Use default GnuPG key"
  10242. msgstr "Использовать GnuPG ключ по умолчанию"
  10243. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:327
  10244. msgid "Select key by your email address"
  10245. msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
  10246. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:338
  10247. msgid "Specify key manually"
  10248. msgstr "Указать ключ вручную"
  10249. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:348
  10250. msgid "User or key ID:"
  10251. msgstr "Идентификатор пользователя или ключа:"
  10252. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:389
  10253. msgid "No secret key found."
  10254. msgstr "Секретный ключ не найдена."
  10255. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:392
  10256. msgid "Generate a new key pair"
  10257. msgstr "Генерировать новую пару ключей"
  10258. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:570
  10259. msgid "GPG"
  10260. msgstr "GPG"
  10261. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
  10262. #, c-format
  10263. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  10264. msgstr "Не найдено точного совпадения для '%s'; пожалуйста, выберите ключ."
  10265. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
  10266. #, c-format
  10267. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  10268. msgstr "Сбор информации для '%s' ... %c"
  10269. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235
  10270. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
  10271. msgid "Undefined"
  10272. msgstr "Неопределённое"
  10273. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241
  10274. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
  10275. msgid "Marginal"
  10276. msgstr "Ограниченное"
  10277. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247
  10278. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
  10279. msgid "Ultimate"
  10280. msgstr "Абсолютное"
  10281. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
  10282. msgid "Select Keys"
  10283. msgstr "Выбор ключей"
  10284. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
  10285. msgid "Key ID"
  10286. msgstr "ID ключа"
  10287. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
  10288. msgid "Trust"
  10289. msgstr "Доверенный ключ"
  10290. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
  10291. msgid "_Other"
  10292. msgstr "_Другой"
  10293. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
  10294. msgid "Do_n't encrypt"
  10295. msgstr "_Не шифровать"
  10296. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
  10297. msgid "Add key"
  10298. msgstr "Добавить ключ"
  10299. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
  10300. msgid "Enter another user or key ID:"
  10301. msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
  10302. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
  10303. #, fuzzy, c-format
  10304. msgid "Encrypt to %s <%s>"
  10305. msgstr "Сбой шифрования, %s"
  10306. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
  10307. #, fuzzy, c-format
  10308. msgid ""
  10309. "This encryption key is not fully trusted.\n"
  10310. "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
  10311. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  10312. "\n"
  10313. "Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
  10314. "\n"
  10315. "Do you trust this key enough to use it anyway?"
  10316. msgstr ""
  10317. "Ключ %s не имеет полного доверия.\n"
  10318. "Нет основания выбрав данный ключ для шифрования сообщения полагать,\n"
  10319. "что получателем будет персона, которой действительно доверяете.\n"
  10320. "Всё равно доверить к применению?"
  10321. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 ../src/privacy.c:249
  10322. #: ../src/privacy.c:253 ../src/privacy.c:270 ../src/privacy.c:274
  10323. msgid "No signature found"
  10324. msgstr "Подпись не найдена"
  10325. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
  10326. #, c-format
  10327. msgid "The signature can't be checked - %s"
  10328. msgstr "Подпись не проверена - %s"
  10329. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
  10330. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
  10331. msgid "The signature has not been checked."
  10332. msgstr "Подпись не проверена."
  10333. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
  10334. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  10335. msgstr "PGP Core: Невозможно получить ключ - не запущен gpg-agent."
  10336. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
  10337. #, c-format
  10338. msgid "Good signature from %s."
  10339. msgstr "Действительная подпись от %s."
  10340. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
  10341. #, c-format
  10342. msgid "Good signature (untrusted) from %s."
  10343. msgstr "Действительная подпись (недостоверна) от %s."
  10344. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
  10345. #, c-format
  10346. msgid "Expired signature from %s."
  10347. msgstr "Просроченная подпись от %s."
  10348. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
  10349. #, fuzzy, c-format
  10350. msgid "Good signature from %s, but the key has expired."
  10351. msgstr "Действительная подпись от %s."
  10352. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233
  10353. #, fuzzy, c-format
  10354. msgid "Good signature from %s, but the key has been revoked."
  10355. msgstr "Действительная подпись от %s."
  10356. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
  10357. #, c-format
  10358. msgid "Bad signature from %s."
  10359. msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от %s."
  10360. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:240
  10361. #, c-format
  10362. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
  10363. msgstr "Недоступен ключ 0x%s для проверки подписи."
  10364. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:264
  10365. #, c-format
  10366. msgid "Error checking signature: no status\n"
  10367. msgstr "Ошибка при проверке подписи\n"
  10368. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
  10369. #, c-format
  10370. msgid "Error checking signature: %s\n"
  10371. msgstr "Ошибка при проверке подписи: %s\n"
  10372. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
  10373. #, fuzzy, c-format
  10374. msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
  10375. msgstr "Подписано %s идентификатор ключа %s\n"
  10376. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308
  10377. #, c-format
  10378. msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10379. msgstr "Действительная подпись от \"%s\" (Доверие: %s)\n"
  10380. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
  10381. #, fuzzy, c-format
  10382. msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
  10383. msgstr "Просрочен ключ от %s."
  10384. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:318
  10385. #, c-format
  10386. msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10387. msgstr "Просроченная подпись от \"%s\" (Доверие: %s)\n"
  10388. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323
  10389. #, c-format
  10390. msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
  10391. msgstr ""
  10392. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:328
  10393. #, c-format
  10394. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  10395. msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
  10396. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:339
  10397. #, c-format
  10398. msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10399. msgstr " uid \"%s\" (Доверие: %s)\n"
  10400. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:346
  10401. msgid "Primary key fingerprint:"
  10402. msgstr "Отпечаток главного ключа: %s"
  10403. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
  10404. #, c-format
  10405. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  10406. msgstr "ВНИМАНИЕ: Адрес подписавшего \"%s\" не соотвествует формату DNS\n"
  10407. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:370
  10408. #, c-format
  10409. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  10410. msgstr "Проверенный адрес подписавшего \"%s\"\n"
  10411. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
  10412. #, c-format
  10413. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  10414. msgstr "Невозможно получить данные для сообщения, %s"
  10415. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428
  10416. #, c-format
  10417. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  10418. msgstr "Не удалось инициализировать данные, %s"
  10419. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:583
  10420. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  10421. msgstr "Сомнительное описание секретного ключа"
  10422. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
  10423. #, c-format
  10424. msgid "Secret key not found (%s)"
  10425. msgstr "Секретный ключ не найден (%s)"
  10426. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
  10427. #, c-format
  10428. msgid "Error setting secret key: %s"
  10429. msgstr "Неверные настройки секретного ключа: %s"
  10430. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:690
  10431. #, c-format
  10432. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  10433. msgstr ""
  10434. "Невозможно использовать протокол Gpgme '%s': движок '%s' не был установлен "
  10435. "должным образом."
  10436. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:696
  10437. #, c-format
  10438. msgid ""
  10439. "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
  10440. "version %s is required.\n"
  10441. msgstr ""
  10442. "Невозможно использовать протокол Gpgme '%s': установлен движок '%s' версии "
  10443. "'%s' в то время, как требуется версия '%s'.\n"
  10444. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704
  10445. #, c-format
  10446. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  10447. msgstr "Невозможно использовать протокол Gpgme '%s' (неизвестная проблема)"
  10448. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:720
  10449. msgid ""
  10450. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  10451. "OpenPGP support disabled."
  10452. msgstr ""
  10453. "GnuPG не установлен или должен быть обновлен.\n"
  10454. "Поддержка OpenPGP отключена."
  10455. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:754
  10456. msgid ""
  10457. "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
  10458. "generate a key pair.\n"
  10459. msgstr ""
  10460. "Вы должны сохранить информацию учётной записи с помощью кнопки \"ОК\" прежде "
  10461. "чем Вы сможете сгенерировать пару ключей.\n"
  10462. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759
  10463. msgid "No PGP key found"
  10464. msgstr "Не найден PGP ключ"
  10465. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:760
  10466. msgid ""
  10467. "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
  10468. "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  10469. "Do you want to create a new key pair now?"
  10470. msgstr ""
  10471. "Claws Mail не смог найти закрытый ключ PGP, это значит, что Вы не сможете "
  10472. "подписывать свои сообщения и получать зашифрованные сообщения от других.\n"
  10473. "Хотите ли Вы создать новую пару ключей?"
  10474. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:846
  10475. #, c-format
  10476. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  10477. msgstr "Невозможно генерировать новую пару ключей: %s"
  10478. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:837
  10479. msgid ""
  10480. "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
  10481. "generate entropy..."
  10482. msgstr ""
  10483. "Генерируется новая пара ключей... Пожалуйста, подвигайте мышкой для создания "
  10484. "дополнительной энтропии..."
  10485. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:852
  10486. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  10487. msgstr "Невозможно генерировать новую пару ключей: неизвестная ошибка"
  10488. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:856
  10489. #, c-format
  10490. msgid ""
  10491. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  10492. "%s\n"
  10493. "\n"
  10494. "Do you want to export it to a keyserver?"
  10495. msgstr ""
  10496. "Новая пара ключей успешно создана. Её отпечаток:\n"
  10497. "%s\n"
  10498. "\n"
  10499. "Хотите ли Вы экспортировать его на сервер ключей?"
  10500. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:860
  10501. msgid "Key generated"
  10502. msgstr "Ключ генерируется"
  10503. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899
  10504. msgid "Key exported."
  10505. msgstr "Ключ экспортируются."
  10506. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:901
  10507. msgid "Couldn't export key."
  10508. msgstr "Невозможно экспортировать ключ."
  10509. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:905
  10510. msgid "Key export isn't implemented in Windows."
  10511. msgstr "Экспорт ключей не поддерживается в версии для Windows."
  10512. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:158
  10513. msgid "Incorrect part"
  10514. msgstr "Неправильная часть"
  10515. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:162
  10516. msgid "Not a text part"
  10517. msgstr "Не текстовая часть"
  10518. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:173
  10519. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:325
  10520. msgid "Couldn't get text data."
  10521. msgstr "Невозможно получить нормальный ответ."
  10522. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:191
  10523. msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
  10524. msgstr ""
  10525. "Невозможно конвертировать текстовые данные в любую нормальную кодировку."
  10526. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:199
  10527. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521
  10528. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:660
  10529. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
  10530. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:74 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184
  10531. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510
  10532. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655 ../src/plugins/smime/smime.c:415
  10533. #, c-format
  10534. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  10535. msgstr "Невозможно инициализировать GPG контекст, %s"
  10536. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:318
  10537. msgid "Couldn't parse mime part."
  10538. msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
  10539. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:348
  10540. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
  10541. #, c-format
  10542. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  10543. msgstr "Невозможно открыть расшифрованный файл %s"
  10544. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:365
  10545. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:374
  10546. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:383
  10547. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:391
  10548. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:401
  10549. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:410
  10550. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
  10551. #, c-format
  10552. msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
  10553. msgstr "Не удалось произвести записаь в расшифрованный файл %s"
  10554. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
  10555. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380
  10556. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381
  10557. msgid ""
  10558. "\n"
  10559. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10560. msgstr ""
  10561. "\n"
  10562. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10563. #. Store any part after encrypted text
  10564. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
  10565. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
  10566. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399
  10567. msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10568. msgstr "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10569. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:418
  10570. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
  10571. #, c-format
  10572. msgid "Couldn't close decrypted file %s"
  10573. msgstr "Не удалось закрыть расшифрованный файл %s"
  10574. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:430
  10575. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  10576. msgstr "Невозможно просмотреть расшифрованный файл."
  10577. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
  10578. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  10579. msgstr "Невозможно сканировать часть расшифрованного файла."
  10580. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
  10581. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:687
  10582. msgid "Malformed message"
  10583. msgstr "Некорректное сообщение"
  10584. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506
  10585. msgid "Couldn't create temporary file."
  10586. msgstr " Невозможно создать временный файл. "
  10587. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:545
  10588. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
  10589. #, c-format
  10590. msgid "Data signing failed, %s"
  10591. msgstr "Не удалось подписать данные, %s"
  10592. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:563
  10593. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:562
  10594. #, c-format
  10595. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  10596. msgstr "Не удалось подписать данные, неверная подписывающая сторона%s"
  10597. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572
  10598. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571
  10599. msgid "Data signing failed, no results."
  10600. msgstr "Не удалось подписать данные, нет результата."
  10601. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582
  10602. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:582
  10603. msgid "Data signing failed, no contents."
  10604. msgstr "Не удалось подписать данные, нет содержимого."
  10605. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:626
  10606. msgid ""
  10607. "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
  10608. "are email headers, like Subject."
  10609. msgstr ""
  10610. "Обратите внимание, что вложения не шифруются системой PGP/Inline, равно как "
  10611. "и заголовки сообщения, такие как Тема."
  10612. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:670
  10613. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:665
  10614. #, c-format
  10615. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  10616. msgstr "Невозможно добавить GPG ключ %s, %s"
  10617. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:698
  10618. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694
  10619. #, c-format
  10620. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  10621. msgstr " Невозможно создать временный файл, %s "
  10622. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:729
  10623. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:721
  10624. #, c-format
  10625. msgid "Encryption failed, %s"
  10626. msgstr "Сбой шифрования, %s"
  10627. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:798
  10628. msgid "PGP/Inline"
  10629. msgstr "PGP/Встроенный"
  10630. #: ../src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
  10631. msgid "PGP/inline"
  10632. msgstr "PGP/встроенный"
  10633. #: ../src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
  10634. msgid ""
  10635. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  10636. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  10637. "encrypt your own mails.\n"
  10638. "\n"
  10639. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10640. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10641. "System\n"
  10642. "\n"
  10643. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10644. "\n"
  10645. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10646. msgstr ""
  10647. "Данный модуль обрабатывает устаревший тип подписей и шифрования Inline. Вы "
  10648. "можете расшифровывать, проверять подписи, подписывать и/или зашифровывать "
  10649. "сообщения.\n"
  10650. "\n"
  10651. "Использовать по умолчанию в системе безопасности можно в /Конфигурация/"
  10652. "[Учетная запись]/Privacy и при составлении сообщения /Параметры/Система "
  10653. "безопасности\n"
  10654. "\n"
  10655. "Модуль использует библиотеку GPGME для операций с GnuPG.\n"
  10656. "\n"
  10657. "Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10658. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
  10659. msgid "Signature boundary not found."
  10660. msgstr "Ограничение подписи не найдено."
  10661. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 ../src/plugins/smime/smime.c:496
  10662. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  10663. msgstr "Невозможно анализировать расшифрованный файл."
  10664. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 ../src/plugins/smime/smime.c:503
  10665. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  10666. msgstr "Невозможно анализировать часть расшифрованного файла."
  10667. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
  10668. #, c-format
  10669. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  10670. msgstr " Невозможно создать временный файл: %s "
  10671. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:621
  10672. msgid ""
  10673. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
  10674. "Mime system."
  10675. msgstr ""
  10676. "Обратите внимание, что заголовки сообщения, такие как Тема, не шифруются "
  10677. "системой PGP/Mime."
  10678. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:793
  10679. msgid "PGP/Mime"
  10680. msgstr "PGP/Mime"
  10681. #: ../src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
  10682. msgid "PGP/MIME"
  10683. msgstr "PGP/MIME"
  10684. #: ../src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
  10685. msgid ""
  10686. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  10687. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  10688. "\n"
  10689. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10690. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10691. "System\n"
  10692. "\n"
  10693. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10694. "\n"
  10695. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10696. msgstr ""
  10697. "Данный модуль обрабатывает сообщение подписанные и/или шифрованные PGP/MIME. "
  10698. "Вы можете расшифровывать, подтверждать подписи, подписывать и/или "
  10699. "зашифровывать сообщения.\n"
  10700. "\n"
  10701. "Это может быть задано в настройках системы безопасности программы /"
  10702. "Конфигурация/[Учётная запись]/Безопасность и при составлении сообщения в "
  10703. "меню /Параметры/Система безопасности\n"
  10704. "\n"
  10705. "Модуль использует библиотеку GPGME для работы с GnuPG.\n"
  10706. "\n"
  10707. "Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10708. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:358
  10709. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:502
  10710. #, fuzzy
  10711. msgid "Python scripts"
  10712. msgstr "Описание шрифта"
  10713. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:497
  10714. msgid "Show Python console..."
  10715. msgstr ""
  10716. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:503
  10717. #, fuzzy
  10718. msgid "Refresh"
  10719. msgstr "_Обновить"
  10720. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:505 ../src/prefs_account.c:2506
  10721. #: ../src/prefs_account.c:2528 ../src/prefs_account.c:2792
  10722. #: ../src/wizard.c:1195 ../src/wizard.c:1609
  10723. msgid "Browse"
  10724. msgstr "Просмотр"
  10725. #. Version check
  10726. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:646
  10727. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:725
  10728. msgid "Python"
  10729. msgstr ""
  10730. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:652
  10731. #, fuzzy
  10732. msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
  10733. msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'close'"
  10734. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:730
  10735. msgid ""
  10736. "This plugin provides Python integration features.\n"
  10737. "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
  10738. "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
  10739. "\n"
  10740. "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
  10741. "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
  10742. "put buttons for script invokation into the toolbars using Claws Mail's "
  10743. "builtin toolbar editor.\n"
  10744. "\n"
  10745. "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
  10746. "claws-mail/python-scripts/main.\n"
  10747. "\n"
  10748. "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
  10749. "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  10750. "\n"
  10751. "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
  10752. "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
  10753. "following files in this directory are recognised:\n"
  10754. "\n"
  10755. "compose_any\n"
  10756. "Gets executed whenever a compose window is opened, no matterif that opening "
  10757. "happened as a result of composing a new message,replying or forwarding a "
  10758. "message.\n"
  10759. "\n"
  10760. "startup\n"
  10761. "Executed at plugin load\n"
  10762. "\n"
  10763. "shutdown\n"
  10764. "Executed at plugin unload\n"
  10765. "\n"
  10766. "\n"
  10767. "For the most up-to-date API documentation, type\n"
  10768. "\n"
  10769. " help(clawsmail)\n"
  10770. "\n"
  10771. "in the interactive Python console.\n"
  10772. "\n"
  10773. "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
  10774. "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
  10775. "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
  10776. "inclusion in the examples.\n"
  10777. "\n"
  10778. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  10779. msgstr ""
  10780. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:781
  10781. #, fuzzy
  10782. msgid "Python integration"
  10783. msgstr "Параметры"
  10784. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:126
  10785. msgid "Cannot open temporary file"
  10786. msgstr "Не удалось открыть временный файл"
  10787. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:137
  10788. msgid "Cannot init libCURL"
  10789. msgstr "Не удалось инициализировать libCURL"
  10790. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:234 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
  10791. msgid "401 (Authorisation required)"
  10792. msgstr "401 (Требуется авторизация)"
  10793. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:237 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
  10794. msgid "403 (Unauthorised)"
  10795. msgstr "403 (Не авторизован)"
  10796. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:240 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
  10797. msgid "404 (Not found)"
  10798. msgstr "404 (Документ не найден)"
  10799. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:243 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
  10800. #, c-format
  10801. msgid "Error %ld"
  10802. msgstr "Ошибка %ld"
  10803. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:328
  10804. #, c-format
  10805. msgid "Fetching '%s'..."
  10806. msgstr "Получение '%s'..."
  10807. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:387
  10808. msgid "Malformed feed"
  10809. msgstr "Неверный формат потока"
  10810. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1203
  10811. #, c-format
  10812. msgid "Refreshing feed '%s'..."
  10813. msgstr "Обновляется поток '%s'..."
  10814. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1218
  10815. #, c-format
  10816. msgid ""
  10817. "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
  10818. "comments of '%s'"
  10819. msgstr ""
  10820. "RSSyl: получение комментариев не поддерживается для потоков RDF. Невозможно "
  10821. "получить комментарии для '%s'"
  10822. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1227
  10823. msgid "This feed format is not supported yet."
  10824. msgstr "Этот формат потоков пока не поддерживается."
  10825. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1258
  10826. msgid "N/A"
  10827. msgstr "Н/Д"
  10828. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1378
  10829. #, c-format
  10830. msgid "%ld byte"
  10831. msgid_plural "%ld bytes"
  10832. msgstr[0] "%ld байт"
  10833. msgstr[1] "%ld байт"
  10834. msgstr[2] "%ld байт"
  10835. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1381
  10836. msgid "size unknown"
  10837. msgstr "размер неизвестен"
  10838. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1555
  10839. #, c-format
  10840. msgid ""
  10841. "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
  10842. "%s\n"
  10843. msgstr ""
  10844. "RSSyl:Не удалось обновить поток %s:\n"
  10845. "%s\n"
  10846. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1727
  10847. msgid "You are already subscribed to this feed."
  10848. msgstr "Вы уже подписаны на этот поток."
  10849. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1738
  10850. #, c-format
  10851. msgid ""
  10852. "Couldn't fetch URL '%s':\n"
  10853. "%s"
  10854. msgstr ""
  10855. "Не удалось получить URL '%s':\n"
  10856. "%s"
  10857. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1743
  10858. #, c-format
  10859. msgid ""
  10860. "Couldn't fetch URL '%s':\n"
  10861. "%s\n"
  10862. msgstr ""
  10863. "Не удалось получить URL '%s':\n"
  10864. "%s\n"
  10865. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1759
  10866. #, c-format
  10867. msgid "Can't subscribe feed '%s'."
  10868. msgstr "Не удалось подписаться на поток '%s'."
  10869. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1861 ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281
  10870. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
  10871. msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update the feeds."
  10872. msgstr[0] "Claws Mail нужен доступ к сети, чтобы обновить поток."
  10873. msgstr[1] "Claws Mail нужен доступ к сети, чтобы обновить потоки."
  10874. msgstr[2] "Claws Mail нужен доступ к сети, чтобы обновить потоки."
  10875. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:20
  10876. #, c-format
  10877. msgid "Time out connecting to URL %s\n"
  10878. msgstr "Превышено время ожидания при подключении к %s\n"
  10879. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:21
  10880. #, c-format
  10881. msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
  10882. msgstr "Не удалось получить URL %s\n"
  10883. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:22
  10884. #, c-format
  10885. msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
  10886. msgstr "Не удалось обработать поток по адресу %s\n"
  10887. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:23
  10888. #, c-format
  10889. msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
  10890. msgstr "Неподдерживаемый тип потока по адресу %s\n"
  10891. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:25
  10892. #, c-format
  10893. msgid "RSSyl: Updating feed %s\n"
  10894. msgstr "RSSyl: Обновляется поток %s\n"
  10895. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:26
  10896. #, c-format
  10897. msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
  10898. msgstr "RSSyl: Обновлён поток %s\n"
  10899. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:27
  10900. msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
  10901. msgstr "RSSyl: обновление подписки остановлено, приложение закрывается.\n"
  10902. #: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:63
  10903. msgid ""
  10904. "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
  10905. "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
  10906. "\n"
  10907. "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
  10908. "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
  10909. msgstr ""
  10910. "Этот модуль позволяет Вам создать почтовый ящик, куда в сможете добавлять "
  10911. "новые подписки в формате RSS 1.0, RSS 2.0 или Atom.\n"
  10912. "\n"
  10913. "Для каждой подписки будет создана папка с соответствующим содержимым, "
  10914. "полученным из сети. Вы можете читать и удалять или сохранять старые заметки."
  10915. #: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:87
  10916. msgid "RSS feed"
  10917. msgstr "RSS-поток"
  10918. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:133 ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:145
  10919. msgid "Refresh all feeds"
  10920. msgstr "Обновить _все подписки"
  10921. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:62
  10922. msgid "Subscribe feed"
  10923. msgstr "Подписаться"
  10924. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:63
  10925. msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
  10926. msgstr "Введите адрес потока, на который Вы хотите подписаться:"
  10927. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:138
  10928. #, fuzzy, c-format
  10929. msgid "Really remove the folder tree '%s'?\n"
  10930. msgstr "Вы действительно хотите удалить папку '%s' со всем содержимым?\n"
  10931. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:139
  10932. msgid "Remove folder tree"
  10933. msgstr "Удалить папку"
  10934. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
  10935. #, c-format
  10936. msgid "Can't remove feed '%s'."
  10937. msgstr "Невозможно удалить подписку '%s'."
  10938. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:374
  10939. msgid "Select a .opml file"
  10940. msgstr "Выберите файл .opml"
  10941. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
  10942. msgid "_Refresh feed"
  10943. msgstr "_Обновить"
  10944. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
  10945. msgid "Refresh _all feeds"
  10946. msgstr "Обновить _всё"
  10947. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
  10948. msgid "Subscribe _new feed..."
  10949. msgstr "Добавить _новую подписку..."
  10950. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
  10951. msgid "_Unsubscribe feed..."
  10952. msgstr "Отписаться..."
  10953. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:57
  10954. msgid "Feed pr_operties..."
  10955. msgstr "_Свойства подписки..."
  10956. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:58
  10957. msgid "Import feed list..."
  10958. msgstr "Импорт списка подписок..."
  10959. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:59
  10960. msgid "Rena_me..."
  10961. msgstr "Пере_именовать..."
  10962. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:60
  10963. msgid "_Create new folder..."
  10964. msgstr "Новая _папка"
  10965. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:62
  10966. msgid "Remove folder _tree..."
  10967. msgstr "Удалить _дерево папок"
  10968. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:152
  10969. msgid "Add RSS folder tree"
  10970. msgstr "Добавить дерево папок"
  10971. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:153
  10972. msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
  10973. msgstr "Введите имя для нового дерева папок RSS."
  10974. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:169
  10975. msgid ""
  10976. "Creation of folder tree failed.\n"
  10977. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  10978. "there?"
  10979. msgstr ""
  10980. "Не удалось создать дерево папок.\n"
  10981. "Возможно, какие-то файлы уже существуют, или у Вас нет прав на запись туда."
  10982. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:184
  10983. msgid "RSSyl..."
  10984. msgstr "RSSyl..."
  10985. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:257
  10986. msgid "Use default refresh interval"
  10987. msgstr "Использовать период обновления по умолчанию"
  10988. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:269
  10989. msgid "Keep default number of expired entries"
  10990. msgstr "Сохранять установленное по умолчанию число старых записей"
  10991. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:275
  10992. msgid "Fetch comments if possible"
  10993. msgstr "Получать комментарии, если возможно"
  10994. #. Label for URL frame
  10995. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:308
  10996. msgid "<b>Source URL:</b>"
  10997. msgstr "<b>Ссылка:</b>"
  10998. #. Fetch comments for - label
  10999. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:336
  11000. msgid ""
  11001. "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
  11002. "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
  11003. msgstr ""
  11004. "<b>Получать комментарии для записей новее:</b>\n"
  11005. "<small>(в днях; установите -1, чтобы получать все комментарии)</small>"
  11006. #. Refresh interval - label
  11007. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:370
  11008. msgid ""
  11009. "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
  11010. "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
  11011. msgstr ""
  11012. "<b>Интервал обновления (в минутах):</b>\n"
  11013. "<small>(0 - не обновлять автоматически)</small>"
  11014. #. Expired items - label
  11015. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:403
  11016. msgid ""
  11017. "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
  11018. "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
  11019. msgstr ""
  11020. "<b>Число сохранённых старых записей:</b>\n"
  11021. "<small>(Введите -1, чтобы хранить все старые записи)</small>"
  11022. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:429
  11023. msgid "<b>If an item changes, do not mark it as unread:</b>"
  11024. msgstr "<b>Если заметка обновилась, не помечать её непрочтённой</b>"
  11025. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:439
  11026. msgid "Always mark as unread"
  11027. msgstr "Всегда помечать как непрочтённый"
  11028. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:441
  11029. msgid "If only its text has changed"
  11030. msgstr "Только если изменился текст"
  11031. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:443
  11032. msgid "Never mark as unread"
  11033. msgstr "Никогда не помечать непрочтённым"
  11034. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:459
  11035. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
  11036. #, fuzzy
  11037. msgid "Verify SSL certificate validity"
  11038. msgstr "Сертификаты SSL"
  11039. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:515
  11040. msgid "_OK"
  11041. msgstr "_OK"
  11042. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:523
  11043. msgid "Set feed properties"
  11044. msgstr "Параметры подписки"
  11045. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:651 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:675
  11046. msgid "Unsubscribe feed"
  11047. msgstr "Отписаться"
  11048. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:676
  11049. msgid "Do you really want to remove feed"
  11050. msgstr "Вы действительно хотите отписаться от"
  11051. #. Remove cache checkbutton
  11052. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:682
  11053. msgid "Remove cached entries"
  11054. msgstr "Очистить кеш"
  11055. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl.h:8
  11056. msgid "RSSyl"
  11057. msgstr "RSSyl"
  11058. #. Default RSSyl mailbox name
  11059. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl.h:14
  11060. msgid "My Feeds"
  11061. msgstr "Мои подписки"
  11062. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:106
  11063. msgid "Default refresh interval in minutes"
  11064. msgstr "Интервал обновления по уолчанию (в минутах)"
  11065. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:117
  11066. msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
  11067. msgstr "Введите 0, чтобы отключить автоматическое обновление"
  11068. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:119
  11069. msgid "Default number of expired items to keep"
  11070. msgstr "Число сохранённых старых записей по умолчанию"
  11071. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:130
  11072. msgid "Set to -1 to keep expired items"
  11073. msgstr "Введите -1, чтобы хранить все старые записи"
  11074. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:133
  11075. msgid "Refresh all feeds on application start"
  11076. msgstr "Обновлять все при запуске"
  11077. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:139
  11078. msgid "Path to cookies file"
  11079. msgstr "Пусть к файлу с cookie"
  11080. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:149
  11081. msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
  11082. msgstr "Путь к файлу, в котором будут храниться ваши cookie в формате Netscape"
  11083. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:152
  11084. #, fuzzy
  11085. msgid "Verify SSL certificate validity for new feeds"
  11086. msgstr "SSL сертификат для %s"
  11087. #: ../src/plugins/smime/plugin.c:38 ../src/plugins/smime/plugin.c:54
  11088. #: ../src/plugins/smime/smime.c:911
  11089. msgid "S/MIME"
  11090. msgstr "S/MIME"
  11091. #: ../src/plugins/smime/plugin.c:59
  11092. msgid ""
  11093. "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  11094. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  11095. "\n"
  11096. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  11097. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  11098. "System\n"
  11099. "\n"
  11100. "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  11101. "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
  11102. "configured.\n"
  11103. "\n"
  11104. "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
  11105. "found at:\n"
  11106. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  11107. "\n"
  11108. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  11109. msgstr ""
  11110. "Данный модуль обрабатывает сообщение подписанные и/или шифрованные S/MIME. "
  11111. "Вы можете расшифровывать, подтверждать подписи, подписывать и/или "
  11112. "зашифровывать сообщения.\n"
  11113. "\n"
  11114. "Это может быть задано в настройках системы безопасности программы /Настройки/"
  11115. "[Учётная запись]/Безопасность и при составлении сообщения в меню /Параметры/"
  11116. "Система безопасности\n"
  11117. "\n"
  11118. "Модуль использует библиотеку GPGME для работы с GnuPG.\n"
  11119. "Модуль также требует установленных и настроенных gpgsm, gnupg-agent и "
  11120. "dirmngr.\n"
  11121. "\n"
  11122. "Информация о том, как использовать сертификаты S/MIME с GPGSM доступна по "
  11123. "адресу\n"
  11124. " http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto (на английском языке)\n"
  11125. "Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  11126. #: ../src/plugins/smime/smime.c:423
  11127. #, c-format
  11128. msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
  11129. msgstr "Невозможно задать протокол GPG, %s"
  11130. #: ../src/plugins/smime/smime.c:451
  11131. msgid "Couldn't open temporary file"
  11132. msgstr "Не удалось открыть временный файл. "
  11133. #: ../src/plugins/smime/smime.c:462 ../src/plugins/smime/smime.c:477
  11134. msgid "Couldn't write to temporary file"
  11135. msgstr "Не удалось произвести запись во временный файл. "
  11136. #: ../src/plugins/smime/smime.c:488
  11137. msgid "Couldn't close temporary file"
  11138. msgstr "Не удалось закрыть временный файл. "
  11139. #: ../src/plugins/smime/smime.c:708
  11140. msgid ""
  11141. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
  11142. "MIME system."
  11143. msgstr ""
  11144. "Обратите внимание, что заголовки сообщения, такие как Тема, не шифруются "
  11145. "системой S/MIME."
  11146. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
  11147. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
  11148. msgid "SpamAssassin"
  11149. msgstr "Убийца спама"
  11150. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
  11151. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  11152. msgstr "Модуль SpamAssassin не может подключиться к spamd.\n"
  11153. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
  11154. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  11155. msgstr "Ошибка фильтра модуля SpamAssassin.\n"
  11156. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
  11157. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  11158. msgstr "Модуль SpamAssassin отключён в настройках.\n"
  11159. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
  11160. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  11161. msgstr "SpamAssassin: фильтрация сообщения..."
  11162. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
  11163. msgid ""
  11164. "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  11165. "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
  11166. "accessible."
  11167. msgstr ""
  11168. "Модуль SpamAssassin не смог отфильтровать сообщение. Вероятная причина этого "
  11169. "- недоступный демон spamd. Пожалуйста, убедитесь, что spamd запущен и "
  11170. "доступен."
  11171. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
  11172. msgid ""
  11173. "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
  11174. "learner."
  11175. msgstr "Claws Mail нуждается в сетевом подключении для удаленного обучения."
  11176. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
  11177. msgid "Failed to get username"
  11178. msgstr "Не удалось получить имя пользователя"
  11179. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
  11180. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  11181. msgstr "Модуль SpamAssassin загружен, но отключён в настройках.\n"
  11182. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
  11183. msgid ""
  11184. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  11185. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  11186. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  11187. "\n"
  11188. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  11189. "\n"
  11190. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  11191. "specially designated folder.\n"
  11192. "\n"
  11193. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  11194. msgstr ""
  11195. "Данный плагин позволяет выделять спам из сообщений, полученныя с IMAP, LOCAL "
  11196. "или POP учетной записи, используя сервер SpamAssassin. Для нормальной работы "
  11197. "требуется доступный сервер SpamAssassin (spamd).\n"
  11198. "\n"
  11199. "Плагин добавляет возможность помечать сообщения как спам и не спам.\n"
  11200. "\n"
  11201. "Если сообщение идендифицированные как спам, оно может быть удалено или "
  11202. "сохраннено в специальной папке.\n"
  11203. "\n"
  11204. "Настройки найдете в /Настройки/Предпочтения/Плагины/SpamAssassin"
  11205. #. { N_("Disabled"), SPAMASSASSIN_DISABLED, PAGE_DISABLED, 0 },
  11206. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
  11207. msgid "Localhost"
  11208. msgstr "Локальный узел"
  11209. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
  11210. msgid "TCP"
  11211. msgstr "TCP"
  11212. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
  11213. msgid "Unix Socket"
  11214. msgstr "Unix сокет"
  11215. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
  11216. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  11217. msgstr "Включить модуль SpamAssassin"
  11218. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
  11219. msgid "Transport"
  11220. msgstr "Транспорт"
  11221. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
  11222. msgid "Type of transport"
  11223. msgstr "Тип транспорта"
  11224. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
  11225. msgid "User"
  11226. msgstr "Пользователь:"
  11227. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
  11228. msgid "User to use with spamd server"
  11229. msgstr "Пользователь для сервера spamd"
  11230. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
  11231. msgid "spamd"
  11232. msgstr "spamd"
  11233. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
  11234. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  11235. msgstr "Имя узла или IP адрес spamd сервера"
  11236. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
  11237. msgid "Port of spamd server"
  11238. msgstr "Порт spamd сервера"
  11239. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
  11240. msgid "Path of Unix socket"
  11241. msgstr "Путь к Unix сокету"
  11242. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
  11243. msgid ""
  11244. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  11245. "aborted."
  11246. msgstr ""
  11247. "Время выделяемое на проверку. При превышении указанного времени, проверка "
  11248. "будет прервана."
  11249. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
  11250. msgid "Reporting spam..."
  11251. msgstr "Отправить отчёт..."
  11252. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:328
  11253. msgid "Report spam online..."
  11254. msgstr "Отправить отчёт он-лайн"
  11255. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
  11256. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
  11257. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
  11258. msgid "SpamReport"
  11259. msgstr "SpamReport"
  11260. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
  11261. msgid ""
  11262. "This plugin reports spam to various places.\n"
  11263. "Currently the following sites or methods are supported:\n"
  11264. "\n"
  11265. " * spam-signal.fr\n"
  11266. " * spamcop.net\n"
  11267. " * lists.debian.org nomination system"
  11268. msgstr ""
  11269. "Этот модуль позволяет отправлять отчёты о спаме.\n"
  11270. "Поддерживаются следующие сайты и методы:\n"
  11271. "\n"
  11272. " * spam-signal.fr.\n"
  11273. " * spamcop.net\n"
  11274. " * lists.debian.org"
  11275. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:407
  11276. msgid "Spam reporting"
  11277. msgstr "Отчёт о спаме"
  11278. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
  11279. msgid "Enabled"
  11280. msgstr "Включён"
  11281. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
  11282. msgid "Forward to:"
  11283. msgstr "Перенаправлять на:"
  11284. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
  11285. #, c-format
  11286. msgid ""
  11287. "\n"
  11288. "Claws Mail TNEF parser:\n"
  11289. "\n"
  11290. "%s\n"
  11291. msgstr ""
  11292. "\n"
  11293. "Поддержка TNEF в Claws-mail:\n"
  11294. "\n"
  11295. "%s\n"
  11296. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
  11297. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
  11298. msgid "Failed to write the part data."
  11299. msgstr "Не удалось записать данные."
  11300. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:174
  11301. msgid "Failed to parse VCalendar data."
  11302. msgstr "Не удалось обработать данные VCalendar."
  11303. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:213
  11304. msgid "Failed to parse VTask data."
  11305. msgstr "Не удалось обработать данные VTask"
  11306. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:263
  11307. msgid "Failed to parse VCard data."
  11308. msgstr "Не удалось обработать данные VCard"
  11309. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
  11310. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
  11311. msgid "TNEF Parser"
  11312. msgstr "Поддержка TNEF"
  11313. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428
  11314. msgid ""
  11315. "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
  11316. "\n"
  11317. "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
  11318. "Hand <yerase@yerot.com>"
  11319. msgstr ""
  11320. "Этот модуль позволяет Вам просматривать вложения типа application/ms-tnef.\n"
  11321. "\n"
  11322. "Модуль использует библиотеку Ytnef, авторские права на которую принадлежат "
  11323. "Randell Hand <yerase@yerot.com>"
  11324. #: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
  11325. #, fuzzy
  11326. msgid "_Edit this meeting..."
  11327. msgstr "Изменить встречу..."
  11328. #: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
  11329. #, fuzzy
  11330. msgid "_Cancel this meeting..."
  11331. msgstr "Отменить встречу..."
  11332. #: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
  11333. #, fuzzy
  11334. msgid "_Create new meeting..."
  11335. msgstr "Создание встречи..."
  11336. #: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
  11337. #, fuzzy
  11338. msgid "_Go to today"
  11339. msgstr "Перейти к"
  11340. #: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:593
  11341. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
  11342. msgid "Start"
  11343. msgstr "Начало"
  11344. #: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:606
  11345. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
  11346. msgid "Show"
  11347. msgstr "Показывать"
  11348. #: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:614
  11349. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 ../src/prefs_account.c:1477
  11350. #: ../src/prefs_folder_item.c:560 ../src/prefs_matcher.c:334
  11351. msgid "days"
  11352. msgstr "дней"
  11353. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
  11354. msgid "Monday"
  11355. msgstr "Понедельник"
  11356. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
  11357. msgid "Tuesday"
  11358. msgstr "Вторник"
  11359. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
  11360. msgid "Wednesday"
  11361. msgstr "Среда"
  11362. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
  11363. msgid "Thursday"
  11364. msgstr "Четверг"
  11365. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
  11366. msgid "Friday"
  11367. msgstr "Пятница"
  11368. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
  11369. msgid "Saturday"
  11370. msgstr "Суббота"
  11371. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
  11372. msgid "Sunday"
  11373. msgstr "Воскресенье"
  11374. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
  11375. msgid "January"
  11376. msgstr "Январь"
  11377. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
  11378. msgid "February"
  11379. msgstr "Февраль"
  11380. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
  11381. msgid "March"
  11382. msgstr "Март"
  11383. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
  11384. msgid "April"
  11385. msgstr "Апрель"
  11386. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
  11387. msgid "May"
  11388. msgstr "Май"
  11389. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
  11390. msgid "June"
  11391. msgstr "Июнь"
  11392. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
  11393. msgid "July"
  11394. msgstr "Июль"
  11395. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
  11396. msgid "August"
  11397. msgstr "Август"
  11398. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
  11399. msgid "September"
  11400. msgstr "Сентябрь"
  11401. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
  11402. msgid "October"
  11403. msgstr "Октябрь"
  11404. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
  11405. msgid "November"
  11406. msgstr "Ноябрь"
  11407. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
  11408. msgid "December"
  11409. msgstr "Декабрь"
  11410. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:795
  11411. msgid "Week number"
  11412. msgstr "Неделя"
  11413. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
  11414. msgid "Previous month"
  11415. msgstr "Предыдущий месяц"
  11416. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
  11417. msgid "Next month"
  11418. msgstr "Следующий месяц"
  11419. #: ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:43 ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
  11420. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:681
  11421. msgid "vCalendar"
  11422. msgstr "vCalendar"
  11423. #: ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
  11424. msgid ""
  11425. "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
  11426. "Evolution or Outlook.\n"
  11427. "\n"
  11428. "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
  11429. "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
  11430. "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
  11431. "and you will be able to accept or decline them.\n"
  11432. "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
  11433. "choose \"New meeting...\".\n"
  11434. "\n"
  11435. "You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
  11436. "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
  11437. "information from others."
  11438. msgstr ""
  11439. "Этот модуль добавляет поддержку сообщений vCalendar, подобную Evolution и "
  11440. "Outlook.\n"
  11441. "\n"
  11442. "После загрузки он создаст в списке папок специальный почтовый ящик, который "
  11443. "будет заполняться встречами, которые вы создадите и в которых вы подтвердите "
  11444. "своё участие.\n"
  11445. "Приглашения на встречи, адресованные вам, будет представлены в "
  11446. "соответствующей форме, и у вас будет возможность принять либо отклонить "
  11447. "приглашение. Чтобы создать встречу, выберите \"Новая встреча...\" из "
  11448. "контекстного меню папки vCalendar.\n"
  11449. "\n"
  11450. "Кроме того, вы сможете подписывать на удалённые календари webCal, "
  11451. "экспортировать свои календари и встречи, а также публиковать информацию о "
  11452. "вашей занятости и получать подобную информацию от других."
  11453. #: ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
  11454. msgid "Calendar"
  11455. msgstr "Календарь"
  11456. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
  11457. msgid "Create meeting from message..."
  11458. msgstr "Создать встречу из сообщения..."
  11459. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
  11460. #, c-format
  11461. msgid ""
  11462. "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
  11463. msgstr "Вы пытаетесь создать %d встреч, одну за другой. Продолжить?"
  11464. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
  11465. msgid "Creating meeting..."
  11466. msgstr "Создание встречи..."
  11467. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
  11468. msgid "no subject"
  11469. msgstr "(не темы)"
  11470. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
  11471. msgid "Accept"
  11472. msgstr "Принять"
  11473. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
  11474. msgid "Tentatively accept"
  11475. msgstr "Ориентировочно принять"
  11476. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
  11477. msgid "Decline"
  11478. msgstr "Отклонить"
  11479. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
  11480. msgid "You have a Todo item."
  11481. msgstr "У вас есть запись в списке задач"
  11482. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483
  11483. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
  11484. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495
  11485. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
  11486. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512
  11487. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
  11488. msgid "Details follow:"
  11489. msgstr "Подробности:"
  11490. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
  11491. msgid "You have created a meeting."
  11492. msgstr "Вы создали встречу."
  11493. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
  11494. msgid "You have been invited to a meeting."
  11495. msgstr "Вы приглашены на встречу."
  11496. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
  11497. msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
  11498. msgstr "Встреча, на которую вы были приглашены, отменена."
  11499. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
  11500. msgid "You have been forwarded an appointment."
  11501. msgstr "Вас переслали приглашение."
  11502. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
  11503. #, c-format
  11504. msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
  11505. msgstr "%s <span weight=\"bold\">(это регулярное событие)</span>"
  11506. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
  11507. #, c-format
  11508. msgid ""
  11509. "%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
  11510. msgstr "%s <span weight=\"bold\">(это часть регулярного события)</span>"
  11511. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
  11512. msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
  11513. msgstr "Вы получили ответ на неизвестное приглашение."
  11514. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
  11515. #, c-format
  11516. msgid ""
  11517. "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
  11518. "%s has %s the invitation whose details follow:"
  11519. msgstr ""
  11520. "Вы получили ответ на приглашение.\n"
  11521. "Контакт %s %s приглашение. Подробности:"
  11522. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
  11523. msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
  11524. msgstr "Ошибка: не удалось получить календарь из сообщения."
  11525. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
  11526. msgid "Error - no calendar part found."
  11527. msgstr "Ошибка: в соощении не найдена часть, содержащая календарь."
  11528. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
  11529. msgid "Error - Unknown calendar component type."
  11530. msgstr "Ошибка: неизвестный тип календаря."
  11531. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
  11532. msgid "Send a notification to the attendees"
  11533. msgstr "Отправить уведомление участникам"
  11534. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
  11535. msgid "Cancel meeting"
  11536. msgstr "Отменить встречу"
  11537. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
  11538. msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
  11539. msgstr "Вы уверены, что хотите отменить эту встречу?"
  11540. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
  11541. msgid "No account found"
  11542. msgstr "Учётная запись не найдена"
  11543. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
  11544. #, fuzzy
  11545. msgid ""
  11546. "You have no account matching any attendee.\n"
  11547. "Do you want to reply anyway?"
  11548. msgstr ""
  11549. "У вас нет подходящей учётной записи.\n"
  11550. "Всё равно ответить?"
  11551. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
  11552. msgid "+Reply anyway"
  11553. msgstr "+Ответиь"
  11554. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
  11555. msgid "Answer"
  11556. msgstr "Ответить"
  11557. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
  11558. msgid "Edit meeting..."
  11559. msgstr "Изменить встречу..."
  11560. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
  11561. msgid "Cancel meeting..."
  11562. msgstr "Отменить встречу..."
  11563. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
  11564. msgid "Launch website"
  11565. msgstr "Открыть веб-сайт"
  11566. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
  11567. msgid "You are already busy at this time."
  11568. msgstr "Вы уже заняты в это время."
  11569. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
  11570. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
  11571. msgid "Event:"
  11572. msgstr "Событие:"
  11573. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
  11574. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
  11575. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
  11576. msgid "Organizer:"
  11577. msgstr "Организатор:"
  11578. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
  11579. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
  11580. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
  11581. msgid "Location:"
  11582. msgstr "Место:"
  11583. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
  11584. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
  11585. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
  11586. msgid "Summary:"
  11587. msgstr "Резюме:"
  11588. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
  11589. msgid "Starting:"
  11590. msgstr "Начало:"
  11591. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
  11592. msgid "Ending:"
  11593. msgstr "Окончание:"
  11594. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
  11595. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
  11596. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
  11597. msgid "Attendees:"
  11598. msgstr "Участники:"
  11599. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
  11600. msgid "Action:"
  11601. msgstr "Действие:"
  11602. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
  11603. msgid "_New meeting..."
  11604. msgstr "_Новая встреча..."
  11605. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
  11606. msgid "_Export calendar..."
  11607. msgstr "_Экспортировать календарь..."
  11608. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
  11609. msgid "_Subscribe to webCal..."
  11610. msgstr "_Подписаться на webCal..."
  11611. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
  11612. msgid "_Rename..."
  11613. msgstr "П_ереименовать..."
  11614. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
  11615. msgid "U_pdate subscriptions"
  11616. msgstr "Об_новить подписки"
  11617. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
  11618. msgid "_List view"
  11619. msgstr "Список"
  11620. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
  11621. msgid "_Week view"
  11622. msgstr "Недели"
  11623. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
  11624. msgid "_Month view"
  11625. msgstr "Месяцы"
  11626. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1092
  11627. #, fuzzy
  11628. msgid "Meetings"
  11629. msgstr "разное"
  11630. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1476
  11631. msgid "in the past"
  11632. msgstr "прошедшие"
  11633. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1479
  11634. msgid "today"
  11635. msgstr "сегодня"
  11636. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1482
  11637. msgid "tomorrow"
  11638. msgstr "завтра"
  11639. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1485
  11640. msgid "this week"
  11641. msgstr "на этой неделе"
  11642. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1488
  11643. msgid "later"
  11644. msgstr "в будущем"
  11645. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1492
  11646. #, c-format
  11647. msgid ""
  11648. "\n"
  11649. "These are the events planned %s:\n"
  11650. msgstr ""
  11651. "\n"
  11652. "Запланированы следующие события %s:\n"
  11653. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1587
  11654. #, c-format
  11655. msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
  11656. msgstr "Истекло время (%d секунд) ожидания при подключении к %s\n"
  11657. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1802
  11658. #, c-format
  11659. msgid ""
  11660. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  11661. "%s:\n"
  11662. "\n"
  11663. "%s"
  11664. msgstr ""
  11665. "Не удалось получить Webcal:\n"
  11666. "%s:\n"
  11667. "\n"
  11668. "%s"
  11669. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1806
  11670. #, c-format
  11671. msgid ""
  11672. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  11673. "%s:\n"
  11674. "\n"
  11675. "%s\n"
  11676. msgstr ""
  11677. "Не удалось получить Webcal:\n"
  11678. "%s:\n"
  11679. "\n"
  11680. "%s\n"
  11681. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1817
  11682. #, c-format
  11683. msgid ""
  11684. "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
  11685. "%s\n"
  11686. "%s"
  11687. msgstr ""
  11688. "URL не похож на WebCal URL:\n"
  11689. "%s\n"
  11690. "%s"
  11691. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
  11692. #, c-format
  11693. msgid ""
  11694. "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
  11695. "%s\n"
  11696. "%s\n"
  11697. msgstr ""
  11698. "URL не похож на WebCal URL:\n"
  11699. "%s\n"
  11700. "%s\n"
  11701. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849
  11702. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852
  11703. #, fuzzy, c-format
  11704. msgid "Could not create directory %s"
  11705. msgstr "Невозможно создать каталог назначения %s."
  11706. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1890
  11707. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
  11708. msgstr "Claws Mail требуется доступ к сети, чтобы обновить подписку webCal."
  11709. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1901
  11710. #, fuzzy, c-format
  11711. msgid "Fetching calendar for %s..."
  11712. msgstr "Обновление кеша для %s..."
  11713. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1902
  11714. #, fuzzy
  11715. msgid "new subscription"
  11716. msgstr "Подписка на группы новостей"
  11717. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
  11718. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
  11719. msgstr "Claws Mail требуется доступ к сети, чтобы обновить подписку."
  11720. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
  11721. msgid "Subscribe to WebCal"
  11722. msgstr "Подписать на WebCal"
  11723. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
  11724. msgid "Enter the WebCal URL:"
  11725. msgstr "Ссылка на WebCal:"
  11726. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
  11727. msgid "Could not parse the URL."
  11728. msgstr "Не удалось разобрать ссылку."
  11729. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1965
  11730. #, c-format
  11731. msgid "Do you really want to unsubscribe?"
  11732. msgstr "Вы действительно хотите отписаться?"
  11733. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
  11734. msgid "accepted"
  11735. msgstr "принял"
  11736. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
  11737. msgid "tentatively accepted"
  11738. msgstr "ориентировочно принял"
  11739. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
  11740. msgid "declined"
  11741. msgstr "отклонил"
  11742. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
  11743. msgid "did not answer"
  11744. msgstr "не ответил на"
  11745. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
  11746. msgid "individual"
  11747. msgstr "индивидуально"
  11748. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
  11749. msgid "group"
  11750. msgstr "группа"
  11751. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
  11752. msgid "resource"
  11753. msgstr "ресурс"
  11754. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
  11755. msgid "room"
  11756. msgstr "комната"
  11757. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
  11758. msgid "Past"
  11759. msgstr "Прошедшие"
  11760. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
  11761. msgid "Today"
  11762. msgstr "Сегодня"
  11763. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
  11764. msgid "Tomorrow"
  11765. msgstr "Завтра"
  11766. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
  11767. msgid "This week"
  11768. msgstr "На этой неделе"
  11769. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
  11770. msgid "Later"
  11771. msgstr "В будущем"
  11772. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1242
  11773. msgid "Accepted: "
  11774. msgstr "Принято:"
  11775. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1244
  11776. msgid "Declined: "
  11777. msgstr "Отклонено:"
  11778. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
  11779. msgid "Tentatively Accepted: "
  11780. msgstr "Ориентировочно принятно:"
  11781. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
  11782. msgid "Individual"
  11783. msgstr "Индивидуально"
  11784. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
  11785. msgid "Resource"
  11786. msgstr "Ресурс"
  11787. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
  11788. msgid "Room"
  11789. msgstr "Комната"
  11790. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
  11791. msgid "Add..."
  11792. msgstr "Добавить..."
  11793. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
  11794. msgid ""
  11795. "The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
  11796. "- "
  11797. msgstr ""
  11798. "Следующие люди заняты во время планируемой встречи:\n"
  11799. "- "
  11800. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
  11801. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
  11802. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
  11803. msgid "You"
  11804. msgstr "Вы"
  11805. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
  11806. msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
  11807. msgstr "Вы заняты во время планируемой встречи"
  11808. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
  11809. #, c-format
  11810. msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
  11811. msgstr "%s занят во время планируемой встречи"
  11812. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
  11813. #, c-format
  11814. msgid "%d hour sooner"
  11815. msgstr "%d час раньше"
  11816. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
  11817. #, c-format
  11818. msgid "%d hours sooner"
  11819. msgstr "%d часов раньше"
  11820. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
  11821. #, c-format
  11822. msgid "%d hours and %d minutes sooner"
  11823. msgstr "%d часов %d минут раньше"
  11824. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
  11825. #, c-format
  11826. msgid "%d minutes sooner"
  11827. msgstr "%d минут раньше"
  11828. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
  11829. #, c-format
  11830. msgid "%d hour later"
  11831. msgstr "%d час позже"
  11832. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
  11833. #, c-format
  11834. msgid "%d hours later"
  11835. msgstr "%d часов позже"
  11836. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
  11837. #, c-format
  11838. msgid "%d hours and %d minutes later"
  11839. msgstr "%d часов %d минут позже"
  11840. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
  11841. #, c-format
  11842. msgid "%d minutes later"
  11843. msgstr "%d минут позже"
  11844. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
  11845. #, c-format
  11846. msgid ""
  11847. "\n"
  11848. "\n"
  11849. "Everyone would be available %s or %s."
  11850. msgstr ""
  11851. "\n"
  11852. "\n"
  11853. "Все будут доступны %s или %s."
  11854. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
  11855. #, c-format
  11856. msgid ""
  11857. "\n"
  11858. "\n"
  11859. "Everyone would be available %s."
  11860. msgstr ""
  11861. "\n"
  11862. "\n"
  11863. "Все будут доступны %s."
  11864. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
  11865. #, c-format
  11866. msgid ""
  11867. "\n"
  11868. "\n"
  11869. "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
  11870. "6 hours."
  11871. msgstr ""
  11872. "\n"
  11873. "\n"
  11874. "Невозможно провести эту встречу со всеми в предыдущие или следующие 6 часов."
  11875. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
  11876. #, c-format
  11877. msgid "would be available %s or %s"
  11878. msgstr "будет доступен %s или %s"
  11879. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
  11880. #, c-format
  11881. msgid "would be available %s"
  11882. msgstr "будет доступен %s"
  11883. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
  11884. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
  11885. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
  11886. #, c-format
  11887. msgid "not available"
  11888. msgstr "не доступен"
  11889. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
  11890. #, c-format
  11891. msgid ", but would be available %s or %s."
  11892. msgstr ", но будет доступен %s или %s."
  11893. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
  11894. #, c-format
  11895. msgid ", but would be available %s."
  11896. msgstr ", но будет доступен %s."
  11897. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
  11898. #, c-format
  11899. msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
  11900. msgstr ", и доступен в следующие или предыдущие 6 часов."
  11901. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
  11902. msgid "available"
  11903. msgstr "доступен"
  11904. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
  11905. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
  11906. msgid "Free/busy retrieval failed"
  11907. msgstr "Не удалось пролучить информацию о доступности"
  11908. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
  11909. msgid "Not everyone is available"
  11910. msgstr "Не все доступны"
  11911. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
  11912. msgid "Send anyway"
  11913. msgstr "Всё равно отправить"
  11914. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
  11915. msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
  11916. msgstr "Не все доступны, проверьте всплывающие подсказки..."
  11917. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
  11918. #, fuzzy, c-format
  11919. msgid "Fetching planning for %s..."
  11920. msgstr "Сканирование папки %s ..."
  11921. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
  11922. msgid "Available"
  11923. msgstr "Доступен"
  11924. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
  11925. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
  11926. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
  11927. msgid "Everyone is available."
  11928. msgstr "Все доступны."
  11929. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
  11930. msgid ""
  11931. "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
  11932. "retrieved."
  11933. msgstr ""
  11934. "Все скорее всего доступны, но часть информации о доступности получить не "
  11935. "удалось."
  11936. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
  11937. msgid ""
  11938. "Could not send the meeting invitation.\n"
  11939. "Check the recipients."
  11940. msgstr ""
  11941. "Не удалось отправить приглашение.\n"
  11942. "Проверьте получателей."
  11943. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
  11944. msgid "Save & Send"
  11945. msgstr "Сохранить и отправить"
  11946. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
  11947. msgid "Check availability"
  11948. msgstr "Проверить доступность"
  11949. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
  11950. msgid "<b>Starts at:</b> "
  11951. msgstr "<b>Начинается в:</b> "
  11952. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
  11953. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
  11954. msgid "<b> on:</b>"
  11955. msgstr "<b> в</b>"
  11956. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
  11957. msgid "<b>Ends at:</b> "
  11958. msgstr "<b>Заканчивается в:</b>"
  11959. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
  11960. msgid "New meeting"
  11961. msgstr "Новая встреча"
  11962. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
  11963. #, c-format
  11964. msgid "%s - Edit meeting"
  11965. msgstr "%s - редактирование встречи"
  11966. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
  11967. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
  11968. msgid "Time:"
  11969. msgstr "Время:"
  11970. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
  11971. #, c-format
  11972. msgid "%d hour"
  11973. msgid_plural "%d hours"
  11974. msgstr[0] "%d час"
  11975. msgstr[1] "%d часа"
  11976. msgstr[2] "%d часов"
  11977. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
  11978. #, c-format
  11979. msgid "%d minute"
  11980. msgid_plural "%d minutes"
  11981. msgstr[0] "%d минута"
  11982. msgstr[1] "%d минуты"
  11983. msgstr[2] "%d минут"
  11984. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
  11985. #, c-format
  11986. msgid "Upcoming event: %s"
  11987. msgstr "Предстоящее событие: %s"
  11988. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
  11989. #, c-format
  11990. msgid ""
  11991. "You have a meeting or event soon.\n"
  11992. "It starts at %s and ends %s later.\n"
  11993. "Location: %s\n"
  11994. "More information:\n"
  11995. "\n"
  11996. "%s"
  11997. msgstr ""
  11998. "У вас скоро дело или встреча.\n"
  11999. "Начало %s, окончание %s later.\n"
  12000. "Место: %s\n"
  12001. "Подробности:\n"
  12002. "\n"
  12003. "%s"
  12004. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
  12005. #, c-format
  12006. msgid "Remind me in %d minute"
  12007. msgid_plural "Remind me in %d minutes"
  12008. msgstr[0] "Напомниить через %d минуту"
  12009. msgstr[1] "Напоминть через %d минуты"
  12010. msgstr[2] "Напомнить через %d минут"
  12011. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2034
  12012. msgid "Empty calendar"
  12013. msgstr "Пустой календарь"
  12014. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
  12015. msgid "There is nothing to export."
  12016. msgstr "Нечего экпортировать."
  12017. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2075
  12018. msgid "Could not export the calendar."
  12019. msgstr "Не удалось экспортировать календарь."
  12020. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2092
  12021. msgid "Export calendar to ICS"
  12022. msgstr "Экспортировать календарь в ICS"
  12023. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2115
  12024. #, c-format
  12025. msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
  12026. msgstr "Не удалось экспортировать календарь на '%s'\n"
  12027. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2231
  12028. msgid "Could not export the freebusy info."
  12029. msgstr "Не удалось экспортировать информацию о доступности."
  12030. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
  12031. #, c-format
  12032. msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
  12033. msgstr "Не удалось экспортировать информацию о доступности на '%s'\n"
  12034. #. alert stuff
  12035. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:266
  12036. msgid "Reminders"
  12037. msgstr "Напоминания"
  12038. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:275
  12039. msgid "Alert me"
  12040. msgstr "Предупреждать меня за"
  12041. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:287
  12042. msgid "minutes before an event"
  12043. msgstr "минут до события"
  12044. #. calendar export
  12045. #. export enable + path stuff
  12046. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:299
  12047. msgid "Calendar export"
  12048. msgstr "Экспорт календаря"
  12049. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
  12050. msgid "Automatically export calendar to"
  12051. msgstr "Автоматически экспортировать календарь"
  12052. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
  12053. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425
  12054. msgid "You can export to a local file or URL"
  12055. msgstr "Вы можете экспортировать в локальный файл или по URL"
  12056. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
  12057. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
  12058. msgstr "Укажите локальный пусть или URL (http://server/path/file.ics)."
  12059. #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
  12060. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
  12061. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 ../src/prefs_account.c:1281
  12062. #: ../src/prefs_account.c:1791
  12063. msgid "User ID"
  12064. msgstr "Пользователь"
  12065. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
  12066. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 ../src/prefs_account.c:1287
  12067. #: ../src/prefs_account.c:1811 ../src/prefs_account.c:2517
  12068. #: ../src/prefs_account.c:2539 ../src/wizard.c:1205 ../src/wizard.c:1619
  12069. msgid "Password"
  12070. msgstr "Пароль"
  12071. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
  12072. msgid "Include webcal subscriptions in export"
  12073. msgstr "Экспортировать также подписки webCal"
  12074. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
  12075. msgid "Command to run after calendar export"
  12076. msgstr "Запускать после экспорта календаря"
  12077. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:390
  12078. msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
  12079. msgstr "Регистрировать календарь в часах Orange среды XFCE"
  12080. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
  12081. msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
  12082. msgstr "Позволить Orange (версии выше 4.4) видеть календарь Claws Mail"
  12083. #. freebusy export
  12084. #. export enable + path stuff
  12085. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:404
  12086. msgid "Free/Busy information"
  12087. msgstr "Информация о доступности"
  12088. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:416
  12089. msgid "Automatically export free/busy status to"
  12090. msgstr "Автоматически экспортировать статус свободен/занят"
  12091. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:427
  12092. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
  12093. msgstr "Укажите файл или URL (http://server/path/file.ifb)"
  12094. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
  12095. msgid "Command to run after free/busy status export"
  12096. msgstr "Запускать после экспорта статуса свободен/зянт"
  12097. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:484
  12098. msgid "Get free/busy status of others from"
  12099. msgstr "Получать чужие статусы свободен/занят с"
  12100. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
  12101. #, c-format
  12102. msgid ""
  12103. "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
  12104. "left part of the email address, %d for the domain"
  12105. msgstr ""
  12106. "Укажите локальный пусть или URL (http://server/path/file.ifb). Используйте "
  12107. "%u в качестве левой части e-mail адреса, %d в качестве домена."
  12108. #. SSL frame
  12109. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:506
  12110. #, fuzzy
  12111. msgid "SSL options"
  12112. msgstr "Выбор сообщений"
  12113. #: ../src/pop.c:152
  12114. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  12115. msgstr "Требуемая APOP временная метка не найдена в приветствии\n"
  12116. #: ../src/pop.c:159
  12117. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  12118. msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии\n"
  12119. #: ../src/pop.c:166
  12120. msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
  12121. msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии (не ASCII)\n"
  12122. #: ../src/pop.c:190 ../src/pop.c:217
  12123. msgid "POP3 protocol error\n"
  12124. msgstr "Ошибка протокола POP3\n"
  12125. #: ../src/pop.c:263
  12126. #, c-format
  12127. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  12128. msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n"
  12129. #: ../src/pop.c:835
  12130. #, c-format
  12131. msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
  12132. msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d [%s]\n"
  12133. #: ../src/pop.c:851
  12134. #, c-format
  12135. msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
  12136. msgstr "POP3: Пропуск сообщения %d [%s] (%d байтов)\n"
  12137. #: ../src/pop.c:883
  12138. msgid "mailbox is locked\n"
  12139. msgstr "Почтовый ящик заблокирован\n"
  12140. #: ../src/pop.c:886
  12141. msgid "Session timeout\n"
  12142. msgstr "Истекло время ожидания\n"
  12143. #: ../src/pop.c:905
  12144. msgid "command not supported\n"
  12145. msgstr "команда не поддерживается\n"
  12146. #: ../src/pop.c:910
  12147. msgid "error occurred on POP3 session\n"
  12148. msgstr "ошибка во время POP3 сессии\n"
  12149. #: ../src/pop.c:1105
  12150. msgid "TOP command unsupported\n"
  12151. msgstr "команда ТОР не поддерживается\n"
  12152. #: ../src/prefs_account.c:336 ../src/prefs_account.c:1451
  12153. #: ../src/prefs_account.c:2434 ../src/wizard.c:1505
  12154. msgid "POP3"
  12155. msgstr "POP3"
  12156. #. APOP, deprecated
  12157. #. RPOP, deprecated
  12158. #: ../src/prefs_account.c:339 ../src/prefs_account.c:1564
  12159. #: ../src/prefs_account.c:2449
  12160. msgid "IMAP4"
  12161. msgstr "IMAP4"
  12162. #: ../src/prefs_account.c:340
  12163. msgid "News (NNTP)"
  12164. msgstr "Новости (NNTP)"
  12165. #: ../src/prefs_account.c:341 ../src/wizard.c:1507
  12166. msgid "Local mbox file"
  12167. msgstr "Локальный mbox файл"
  12168. #: ../src/prefs_account.c:342
  12169. msgid "None (SMTP only)"
  12170. msgstr "Никакой (только SMTP)"
  12171. #: ../src/prefs_account.c:1035
  12172. msgid "Name of account"
  12173. msgstr "Имя учётной записи"
  12174. #: ../src/prefs_account.c:1044
  12175. msgid "Set as default"
  12176. msgstr "Использовать по умолчанию"
  12177. #: ../src/prefs_account.c:1052
  12178. msgid "Personal information"
  12179. msgstr "Личная информация"
  12180. #: ../src/prefs_account.c:1061
  12181. msgid "Full name"
  12182. msgstr "Полное имя"
  12183. #: ../src/prefs_account.c:1067
  12184. msgid "Mail address"
  12185. msgstr "Почтовый адрес"
  12186. #: ../src/prefs_account.c:1097
  12187. msgid "Server information"
  12188. msgstr "Информация о сервере"
  12189. #: ../src/prefs_account.c:1130 ../src/wizard.c:1474
  12190. #, fuzzy
  12191. msgid "Auto-configure"
  12192. msgstr "Настройка действий"
  12193. #: ../src/prefs_account.c:1132 ../src/wizard.c:1476
  12194. #, fuzzy
  12195. msgid "Cancel"
  12196. msgstr "_Отменить"
  12197. #: ../src/prefs_account.c:1148
  12198. msgid ""
  12199. "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
  12200. "has been built without IMAP and News support.</span>"
  12201. msgstr ""
  12202. "<span weight=\"bold\">Предупреждение: эта версия Claws Mail была собрана бзе "
  12203. "поддержки IMAP и NNTP.</span>"
  12204. #: ../src/prefs_account.c:1177
  12205. msgid "This server requires authentication"
  12206. msgstr "Этот сервер требует авторизацию"
  12207. #: ../src/prefs_account.c:1184
  12208. msgid "Authenticate on connect"
  12209. msgstr "Авторизация при подключении"
  12210. #: ../src/prefs_account.c:1238
  12211. msgid "News server"
  12212. msgstr "Сервер новостей"
  12213. #: ../src/prefs_account.c:1244
  12214. msgid "Server for receiving"
  12215. msgstr "Сервер для получения"
  12216. #: ../src/prefs_account.c:1250
  12217. msgid "Local mailbox"
  12218. msgstr "Локальный ящик"
  12219. #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
  12220. #: ../src/prefs_account.c:1257
  12221. msgid "SMTP server (send)"
  12222. msgstr "SMTP сервер (отправка)"
  12223. #: ../src/prefs_account.c:1265
  12224. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  12225. msgstr "Использовать почтовые команды даже через SMTP сервер"
  12226. #: ../src/prefs_account.c:1274
  12227. msgid "command to send mails"
  12228. msgstr "команда для отправки почты"
  12229. #: ../src/prefs_account.c:1339
  12230. #, c-format
  12231. msgid "Account%d"
  12232. msgstr "Учётная запись %d"
  12233. #: ../src/prefs_account.c:1425
  12234. msgid "Local"
  12235. msgstr "Локальный узел"
  12236. #: ../src/prefs_account.c:1431 ../src/prefs_account.c:1520
  12237. msgid "Default Inbox"
  12238. msgstr "По умолчанию для входящих"
  12239. #: ../src/prefs_account.c:1438 ../src/prefs_account.c:1445
  12240. #: ../src/prefs_account.c:1527 ../src/prefs_account.c:1534
  12241. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  12242. msgstr "(Неотфильтрованные сообщения помещаются в эту папку)"
  12243. #: ../src/prefs_account.c:1442 ../src/prefs_account.c:1531
  12244. #: ../src/prefs_account.c:1991 ../src/prefs_customheader.c:237
  12245. msgid "Bro_wse"
  12246. msgstr "Просмотр"
  12247. #: ../src/prefs_account.c:1453
  12248. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  12249. msgstr "Использовать безопасную авторизацию (АРОР)"
  12250. #: ../src/prefs_account.c:1456
  12251. msgid "Remove messages on server when received"
  12252. msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения"
  12253. #: ../src/prefs_account.c:1467
  12254. msgid "Remove after"
  12255. msgstr "Удалить по истечении"
  12256. #: ../src/prefs_account.c:1474 ../src/prefs_account.c:1484
  12257. msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
  12258. msgstr "0 дней 0 часов: удалять немедленно"
  12259. #: ../src/prefs_account.c:1497
  12260. msgid "Receive size limit"
  12261. msgstr "Ограничение размера получаемых сообщений"
  12262. #: ../src/prefs_account.c:1500
  12263. msgid ""
  12264. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  12265. "you will be able to download them fully or delete them."
  12266. msgstr ""
  12267. "Соббщения превышающие данный лимит загружаются частично. При отображении "
  12268. "возможно получить полное сообщение, либо удалить."
  12269. #: ../src/prefs_account.c:1540 ../src/prefs_account.c:2464
  12270. msgid "NNTP"
  12271. msgstr "NNTP"
  12272. #: ../src/prefs_account.c:1547
  12273. msgid "Maximum number of articles to download"
  12274. msgstr "Максимум статей для загрузки"
  12275. #: ../src/prefs_account.c:1557
  12276. msgid "unlimited if 0 is specified"
  12277. msgstr "неограничено, если указан 0"
  12278. #: ../src/prefs_account.c:1570 ../src/prefs_account.c:1763
  12279. msgid "Authentication method"
  12280. msgstr "Метод авторизации"
  12281. #: ../src/prefs_account.c:1580 ../src/prefs_account.c:1772
  12282. #: ../src/prefs_send.c:290
  12283. msgid "Automatic"
  12284. msgstr "Автоматически"
  12285. #: ../src/prefs_account.c:1592
  12286. msgid "IMAP server directory"
  12287. msgstr "IMAP сервер каталог"
  12288. #: ../src/prefs_account.c:1596
  12289. msgid "(usually empty)"
  12290. msgstr "(обычно пусто)"
  12291. #: ../src/prefs_account.c:1610
  12292. msgid "Show subscribed folders only"
  12293. msgstr "Показывать только подписанные папки"
  12294. #: ../src/prefs_account.c:1617
  12295. msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
  12296. msgstr "Режим экономии трафика (не получать теги с сервера)"
  12297. #: ../src/prefs_account.c:1619
  12298. msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
  12299. msgstr ""
  12300. "Этот режим использует меньше трафика, но может быть медленным с некоторыми "
  12301. "серверами."
  12302. #: ../src/prefs_account.c:1626
  12303. msgid "Filter messages on receiving"
  12304. msgstr "Фильтровать сообщения при получении"
  12305. #: ../src/prefs_account.c:1633
  12306. msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
  12307. msgstr "Использовать модули фильтрации при получении"
  12308. #: ../src/prefs_account.c:1637
  12309. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  12310. msgstr ""
  12311. "'Получить почту' проверяет наличие новых сообщений данной учетной записи"
  12312. #: ../src/prefs_account.c:1718 ../src/prefs_customheader.c:209
  12313. #: ../src/prefs_matcher.c:620 ../src/prefs_matcher.c:1958
  12314. #: ../src/prefs_matcher.c:1980
  12315. msgid "Header"
  12316. msgstr "Заголовок"
  12317. #: ../src/prefs_account.c:1720
  12318. msgid "Generate Message-ID"
  12319. msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
  12320. #: ../src/prefs_account.c:1723
  12321. msgid "Send account mail address in Message-ID"
  12322. msgstr "Включать адрес e-mail в индентификатор сообщения"
  12323. #: ../src/prefs_account.c:1726
  12324. #, fuzzy
  12325. msgid "Add user agent header"
  12326. msgstr "Добавить заданный заголовок"
  12327. #: ../src/prefs_account.c:1733
  12328. msgid "Add user-defined header"
  12329. msgstr "Добавить заданный заголовок"
  12330. #: ../src/prefs_account.c:1748
  12331. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  12332. msgstr "SMTP авторизация (SMTP AUTH)"
  12333. #: ../src/prefs_account.c:1833
  12334. msgid ""
  12335. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  12336. "will be used."
  12337. msgstr ""
  12338. "Пустое поле означает использовать имя пользователя и пароль те же, что и при "
  12339. "получении."
  12340. #: ../src/prefs_account.c:1844
  12341. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  12342. msgstr "Авторизация с POP3 перед отправкой"
  12343. #: ../src/prefs_account.c:1859
  12344. msgid "POP authentication timeout: "
  12345. msgstr "Время ожидания авторизации POP: "
  12346. #: ../src/prefs_account.c:1867
  12347. msgid "minutes"
  12348. msgstr "минут"
  12349. #: ../src/prefs_account.c:1937 ../src/prefs_account.c:1983
  12350. msgid "Signature"
  12351. msgstr "Подпись"
  12352. #: ../src/prefs_account.c:1940
  12353. msgid "Automatically insert signature"
  12354. msgstr "Автоматически вставлять подпись"
  12355. #: ../src/prefs_account.c:1945
  12356. msgid "Signature separator"
  12357. msgstr "Отделять подпись"
  12358. #: ../src/prefs_account.c:1970
  12359. msgid "Command output"
  12360. msgstr "Вывод команды"
  12361. #: ../src/prefs_account.c:2003
  12362. msgid "Automatically set the following addresses"
  12363. msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
  12364. #: ../src/prefs_account.c:2055
  12365. msgid "Spell check dictionaries"
  12366. msgstr "Словари проверки орфографии"
  12367. #. Default dictionary
  12368. #: ../src/prefs_account.c:2065 ../src/prefs_folder_item.c:1092
  12369. #: ../src/prefs_spelling.c:163
  12370. msgid "Default dictionary"
  12371. msgstr "Словарь по умолчанию"
  12372. #. Default dictionary
  12373. #: ../src/prefs_account.c:2078 ../src/prefs_folder_item.c:1126
  12374. #: ../src/prefs_spelling.c:176
  12375. msgid "Default alternate dictionary"
  12376. msgstr "Альтернативный словарь по умолчанию"
  12377. #: ../src/prefs_account.c:2164 ../src/prefs_account.c:3288
  12378. #: ../src/prefs_compose_writing.c:370 ../src/prefs_folder_item.c:1441
  12379. #: ../src/prefs_folder_item.c:1832 ../src/prefs_quote.c:119
  12380. #: ../src/prefs_quote.c:237 ../src/prefs_spelling.c:336
  12381. #: ../src/prefs_wrapping.c:153
  12382. msgid "Compose"
  12383. msgstr "Составление"
  12384. #: ../src/prefs_account.c:2179 ../src/prefs_folder_item.c:1469
  12385. #: ../src/prefs_quote.c:134 ../src/toolbar.c:409
  12386. msgid "Reply"
  12387. msgstr "Ответить"
  12388. #: ../src/prefs_account.c:2194 ../src/prefs_filtering_action.c:191
  12389. #: ../src/prefs_folder_item.c:1497 ../src/prefs_quote.c:149
  12390. #: ../src/toolbar.c:413
  12391. msgid "Forward"
  12392. msgstr "Переслать"
  12393. #: ../src/prefs_account.c:2241
  12394. msgid "Default privacy system"
  12395. msgstr "Система безопасности по умолчанию"
  12396. #: ../src/prefs_account.c:2270
  12397. msgid "Always sign messages"
  12398. msgstr "Всегда подписывать сообщения"
  12399. #: ../src/prefs_account.c:2272
  12400. msgid "Always encrypt messages"
  12401. msgstr "Всегда шифровать сообщения"
  12402. #: ../src/prefs_account.c:2274
  12403. msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
  12404. msgstr "Всегда подписывать сообщение при ответе на подписанное сообщение"
  12405. #: ../src/prefs_account.c:2277
  12406. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  12407. msgstr "Всегда шифровать сообщение при ответе на зашифрованное сообщение"
  12408. #: ../src/prefs_account.c:2280
  12409. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  12410. msgstr ""
  12411. "Шифровать отправленные сообщения своим ключом в дополнение к ключу получателя"
  12412. #: ../src/prefs_account.c:2282
  12413. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  12414. msgstr "Сохранять отправленные зашифрованные сообщения как простой текст"
  12415. #: ../src/prefs_account.c:2438 ../src/prefs_account.c:2453
  12416. #: ../src/prefs_account.c:2467
  12417. msgid "Don't use SSL"
  12418. msgstr "Не использовать SSL"
  12419. #: ../src/prefs_account.c:2441
  12420. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  12421. msgstr "Использовать SSL для POP3 соединения"
  12422. #: ../src/prefs_account.c:2444 ../src/prefs_account.c:2459
  12423. #: ../src/prefs_account.c:2490
  12424. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  12425. msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала SSL сессии"
  12426. #: ../src/prefs_account.c:2456
  12427. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  12428. msgstr "Использовать SSL для IMAP4 соединения"
  12429. #: ../src/prefs_account.c:2476
  12430. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  12431. msgstr "Использовать SSL для NNTP соединения"
  12432. #: ../src/prefs_account.c:2480
  12433. msgid "Send (SMTP)"
  12434. msgstr "Отправка (SMTP)"
  12435. #: ../src/prefs_account.c:2484
  12436. msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
  12437. msgstr "Не использовать SSL (но при необходимости, использовать STARTTLS)"
  12438. #: ../src/prefs_account.c:2487
  12439. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  12440. msgstr "Использовать SSL для SMTP соединения"
  12441. #: ../src/prefs_account.c:2495
  12442. msgid "Client certificates"
  12443. msgstr "Клиентские сертификаты"
  12444. #: ../src/prefs_account.c:2503
  12445. msgid "Certificate for receiving"
  12446. msgstr "Сертификат для получения"
  12447. #: ../src/prefs_account.c:2508 ../src/prefs_account.c:2510
  12448. #: ../src/prefs_account.c:2530 ../src/prefs_account.c:2532
  12449. msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
  12450. msgstr "Файл клиентского сертификата в виде файла PKCS12 или PEM"
  12451. #: ../src/prefs_account.c:2525
  12452. msgid "Certificate for sending"
  12453. msgstr "Сертификат для отправки"
  12454. #: ../src/prefs_account.c:2558
  12455. msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
  12456. msgstr ""
  12457. #: ../src/prefs_account.c:2561
  12458. msgid "Use non-blocking SSL"
  12459. msgstr "Использовать неблокированный SSL"
  12460. #: ../src/prefs_account.c:2573
  12461. msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
  12462. msgstr "(Отключите при обнаружении проблем с SSL соединением)"
  12463. #: ../src/prefs_account.c:2691
  12464. msgid "SMTP port"
  12465. msgstr "порт SMTP"
  12466. #: ../src/prefs_account.c:2698
  12467. msgid "POP3 port"
  12468. msgstr "порт POP3"
  12469. #: ../src/prefs_account.c:2705
  12470. msgid "IMAP4 port"
  12471. msgstr "порт IMAP4"
  12472. #: ../src/prefs_account.c:2712
  12473. msgid "NNTP port"
  12474. msgstr "порт NNTP"
  12475. #: ../src/prefs_account.c:2718
  12476. msgid "Domain name"
  12477. msgstr "имя домена"
  12478. #: ../src/prefs_account.c:2721
  12479. msgid ""
  12480. "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
  12481. "connecting to SMTP servers."
  12482. msgstr ""
  12483. "Доменное имя будет использовано в правой части генерируемых Message-ID "
  12484. "(идентификаторов сообщения) и при подключении к SMTP-серверам."
  12485. #: ../src/prefs_account.c:2735
  12486. msgid "Use command to communicate with server"
  12487. msgstr "Использовать команду для связи с сервером"
  12488. #: ../src/prefs_account.c:2743
  12489. msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
  12490. msgstr "Перемещать удаляемые сообщения в корзину и сжимать папку немедленно"
  12491. #: ../src/prefs_account.c:2745
  12492. msgid ""
  12493. "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
  12494. "expunging."
  12495. msgstr ""
  12496. "Перемещать удалённые сообщения в корзину вместо того, чтобы помечать их "
  12497. "флагом \\Deleted"
  12498. #: ../src/prefs_account.c:2749
  12499. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  12500. msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:"
  12501. #: ../src/prefs_account.c:2805
  12502. msgid "Put sent messages in"
  12503. msgstr "Поместить отправленные сообщения в"
  12504. #: ../src/prefs_account.c:2807
  12505. msgid "Put queued messages in"
  12506. msgstr "Поместить исходящие сообщения в"
  12507. #: ../src/prefs_account.c:2809
  12508. msgid "Put draft messages in"
  12509. msgstr "Поместить черновые сообщения в"
  12510. #: ../src/prefs_account.c:2811
  12511. msgid "Put deleted messages in"
  12512. msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
  12513. #: ../src/prefs_account.c:2871
  12514. msgid "Account name is not entered."
  12515. msgstr "Имя учётной записи не введено."
  12516. #: ../src/prefs_account.c:2875
  12517. msgid "Mail address is not entered."
  12518. msgstr "Почтовый адрес не введён."
  12519. #: ../src/prefs_account.c:2882
  12520. msgid "SMTP server is not entered."
  12521. msgstr "SMTP сервер не введён."
  12522. #: ../src/prefs_account.c:2887
  12523. msgid "User ID is not entered."
  12524. msgstr "Имя пользователя не введено."
  12525. #: ../src/prefs_account.c:2892
  12526. msgid "POP3 server is not entered."
  12527. msgstr "POP3 сервер не введён."
  12528. #: ../src/prefs_account.c:2912
  12529. msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
  12530. msgstr "Папка для входящих по умолчанию не существует."
  12531. #: ../src/prefs_account.c:2918
  12532. msgid "IMAP4 server is not entered."
  12533. msgstr "IMAP4 сервер не введён."
  12534. #: ../src/prefs_account.c:2923
  12535. msgid "NNTP server is not entered."
  12536. msgstr "NNTP сервер не введён."
  12537. #: ../src/prefs_account.c:2929
  12538. msgid "local mailbox filename is not entered."
  12539. msgstr "имя файла локального ящика не введено."
  12540. #: ../src/prefs_account.c:2935
  12541. msgid "mail command is not entered."
  12542. msgstr "команда приёма почты не введена."
  12543. #: ../src/prefs_account.c:3252
  12544. msgid "Receive"
  12545. msgstr "Получить"
  12546. #: ../src/prefs_account.c:3306 ../src/prefs_folder_item.c:1848
  12547. #: ../src/prefs_quote.c:238
  12548. msgid "Templates"
  12549. msgstr "Шаблоны"
  12550. #: ../src/prefs_account.c:3324
  12551. msgid "Privacy"
  12552. msgstr "Безопасность"
  12553. #: ../src/prefs_account.c:3435
  12554. msgid "Advanced"
  12555. msgstr "Дополнительные"
  12556. #: ../src/prefs_account.c:3725
  12557. msgid "Preferences for new account"
  12558. msgstr "Параметры для новой учётной записи"
  12559. #: ../src/prefs_account.c:3727
  12560. #, c-format
  12561. msgid "%s - Account preferences"
  12562. msgstr "Параметры учётной записи - %s"
  12563. #: ../src/prefs_account.c:3849 ../src/wizard.c:1374
  12564. #, fuzzy
  12565. msgid "Failed (wrong address)"
  12566. msgstr "Почтовый адрес"
  12567. #: ../src/prefs_account.c:3931
  12568. msgid "Select signature file"
  12569. msgstr "Выбрать файл подписи"
  12570. #: ../src/prefs_account.c:3949 ../src/prefs_account.c:3966
  12571. #: ../src/wizard.c:1057
  12572. msgid "Select certificate file"
  12573. msgstr "Выбрать файл сертификата"
  12574. #: ../src/prefs_account.c:4062
  12575. msgid "Protocol:"
  12576. msgstr "Протокол:"
  12577. #: ../src/prefs_account.c:4202
  12578. #, c-format
  12579. msgid "%s (plugin not loaded)"
  12580. msgstr "%s (модуль не загружен)"
  12581. #: ../src/prefs_actions.c:223
  12582. msgid "Actions configuration"
  12583. msgstr "Настроить действия"
  12584. #: ../src/prefs_actions.c:250
  12585. msgid "Menu name"
  12586. msgstr "Имя меню"
  12587. #: ../src/prefs_actions.c:283
  12588. msgid "Shell command"
  12589. msgstr "Запускаемая команда"
  12590. #: ../src/prefs_actions.c:293
  12591. msgid "Filter action"
  12592. msgstr "Действие фильтрации"
  12593. #: ../src/prefs_actions.c:299
  12594. msgid "Edit filter action"
  12595. msgstr "Изменить действие"
  12596. #: ../src/prefs_actions.c:327
  12597. msgid "Append the new action above to the list"
  12598. msgstr "Добавить новое действие в список"
  12599. #: ../src/prefs_actions.c:335
  12600. msgid "Replace the selected action in list with the action above"
  12601. msgstr "Заменить выделенное в списке действие новым"
  12602. #: ../src/prefs_actions.c:337 ../src/prefs_filtering_action.c:616
  12603. #: ../src/prefs_filtering.c:486 ../src/prefs_matcher.c:778
  12604. #: ../src/prefs_template.c:318 ../src/prefs_toolbar.c:1056
  12605. #, fuzzy
  12606. msgid "Re_move"
  12607. msgstr "Удалить"
  12608. #: ../src/prefs_actions.c:345
  12609. msgid "Delete the selected action from the list"
  12610. msgstr "Удалить выбранное действие из списка"
  12611. #: ../src/prefs_actions.c:355 ../src/prefs_filtering.c:503
  12612. #: ../src/prefs_template.c:336
  12613. msgid "Clear all the input fields in the dialog"
  12614. msgstr "Очистить поля в диалоге"
  12615. #: ../src/prefs_actions.c:363
  12616. msgid "Show information on configuring actions"
  12617. msgstr "Показать информацию о настройке действий"
  12618. #: ../src/prefs_actions.c:394
  12619. msgid "Move the selected action up"
  12620. msgstr "Переместить выбранное действие вверх"
  12621. #: ../src/prefs_actions.c:402
  12622. msgid "Move selected action down"
  12623. msgstr "Переместить выбранное действие вниз"
  12624. #. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
  12625. #. * be inserted in the storage
  12626. #: ../src/prefs_actions.c:535 ../src/prefs_filtering_action.c:704
  12627. #: ../src/prefs_filtering.c:836 ../src/prefs_filtering.c:838
  12628. #: ../src/prefs_filtering.c:839 ../src/prefs_filtering.c:949
  12629. #: ../src/prefs_matcher.c:897 ../src/prefs_template.c:469
  12630. msgid "(New)"
  12631. msgstr "(Новое)"
  12632. #: ../src/prefs_actions.c:600
  12633. msgid "Menu name is not set."
  12634. msgstr "Имя меню не указано."
  12635. #: ../src/prefs_actions.c:605
  12636. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  12637. msgstr "Указатель '/' не разрешен в имени меню."
  12638. #: ../src/prefs_actions.c:610
  12639. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  12640. msgstr "Двоеточие ':' не разрешено в имени меню."
  12641. #: ../src/prefs_actions.c:616
  12642. #, fuzzy
  12643. msgid "There is an action with this name already."
  12644. msgstr "Ориентация трея"
  12645. #: ../src/prefs_actions.c:635
  12646. msgid "Menu name is too long."
  12647. msgstr "Имя меню слишком длинное."
  12648. #: ../src/prefs_actions.c:644
  12649. msgid "Command-line not set."
  12650. msgstr "Команда не задана."
  12651. #: ../src/prefs_actions.c:649
  12652. msgid "Menu name and command are too long."
  12653. msgstr "Имя меню и команда слишком длинные."
  12654. #: ../src/prefs_actions.c:655
  12655. #, c-format
  12656. msgid ""
  12657. "The command\n"
  12658. "%s\n"
  12659. "has a syntax error."
  12660. msgstr ""
  12661. "В команде\n"
  12662. "%s\n"
  12663. "обнаружена синтаксическая ошибка."
  12664. #: ../src/prefs_actions.c:713
  12665. msgid "Delete action"
  12666. msgstr "Удалить действие"
  12667. #: ../src/prefs_actions.c:714
  12668. msgid "Do you really want to delete this action?"
  12669. msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
  12670. #: ../src/prefs_actions.c:734
  12671. msgid "Delete all actions"
  12672. msgstr "Удалить все действия"
  12673. #: ../src/prefs_actions.c:735
  12674. msgid "Do you really want to delete all the actions?"
  12675. msgstr "Вы действительно хотите удалить все действия?"
  12676. #: ../src/prefs_actions.c:898 ../src/prefs_actions.c:929
  12677. #: ../src/prefs_filtering.c:1497 ../src/prefs_filtering.c:1519
  12678. #: ../src/prefs_matcher.c:2109 ../src/prefs_template.c:569
  12679. #: ../src/prefs_template.c:594
  12680. msgid "Entry not saved"
  12681. msgstr "Запись не сохранена"
  12682. #: ../src/prefs_actions.c:899 ../src/prefs_actions.c:930
  12683. #: ../src/prefs_filtering.c:1498 ../src/prefs_filtering.c:1520
  12684. #: ../src/prefs_template.c:570 ../src/prefs_template.c:595
  12685. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  12686. msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?"
  12687. #: ../src/prefs_actions.c:900 ../src/prefs_actions.c:905
  12688. #: ../src/prefs_actions.c:931 ../src/prefs_filtering.c:1477
  12689. #: ../src/prefs_filtering.c:1499 ../src/prefs_filtering.c:1521
  12690. #: ../src/prefs_matcher.c:2111 ../src/prefs_template.c:571
  12691. #: ../src/prefs_template.c:596 ../src/prefs_template.c:601
  12692. msgid "+_Continue editing"
  12693. msgstr "+_Продолжить редактирование"
  12694. #: ../src/prefs_actions.c:903
  12695. msgid "Actions list not saved"
  12696. msgstr "Список действий не сохранён"
  12697. #: ../src/prefs_actions.c:904
  12698. msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
  12699. msgstr "Список действий был изменён. Всё равно закрыть?"
  12700. #: ../src/prefs_actions.c:974
  12701. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  12702. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Имя меню:</span>"
  12703. #: ../src/prefs_actions.c:975
  12704. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  12705. msgstr "Для создания подменю используйте знак /"
  12706. #: ../src/prefs_actions.c:977
  12707. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
  12708. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Команда:</span>"
  12709. #: ../src/prefs_actions.c:978
  12710. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  12711. msgstr "<span weight=\"bold\">Начать с:</span>"
  12712. #: ../src/prefs_actions.c:979
  12713. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  12714. msgstr "чтобы отправить тело сообщения или выделение на вход команде"
  12715. #: ../src/prefs_actions.c:980
  12716. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  12717. msgstr "чтобы отправить указанный пользователем текст на вход команде"
  12718. #: ../src/prefs_actions.c:981
  12719. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  12720. msgstr "чтобы отправить указанный пользователем скрытый текст на вход команде"
  12721. #: ../src/prefs_actions.c:982
  12722. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  12723. msgstr "<span weight=\"bold\">Завершить с:</span>"
  12724. #: ../src/prefs_actions.c:983
  12725. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  12726. msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом команды"
  12727. #: ../src/prefs_actions.c:984
  12728. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  12729. msgstr "чтобы вставить вывод команды без замены старого текста"
  12730. #: ../src/prefs_actions.c:985
  12731. msgid "to run command asynchronously"
  12732. msgstr "для фонового запуска команды"
  12733. #: ../src/prefs_actions.c:986
  12734. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  12735. msgstr "<span weight=\"bold\">Использовать:</span>"
  12736. #: ../src/prefs_actions.c:987
  12737. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  12738. msgstr "для файла с выбранным сообщением в формате RFC822/2822"
  12739. #: ../src/prefs_actions.c:988
  12740. msgid ""
  12741. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  12742. msgstr "для списка файлов с выбранными сообщениями в формате RFC822/2822"
  12743. #: ../src/prefs_actions.c:989
  12744. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  12745. msgstr "для файла выбранной части декодированного сообщения MIME"
  12746. #: ../src/prefs_actions.c:990
  12747. msgid "for a user provided argument"
  12748. msgstr "указанный пользователем параметр"
  12749. #: ../src/prefs_actions.c:991
  12750. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  12751. msgstr "для указанного пользователем скрытого параметра (например, пароля)"
  12752. #: ../src/prefs_actions.c:992
  12753. msgid "for the text selection"
  12754. msgstr "для выделения текста"
  12755. #: ../src/prefs_actions.c:993
  12756. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  12757. msgstr "применить действие фильтрации между {} к выбранным сообщениям"
  12758. #: ../src/prefs_actions.c:994
  12759. msgid "for a literal %"
  12760. msgstr "литерал %"
  12761. #: ../src/prefs_actions.c:1004 ../src/prefs_themes.c:961
  12762. msgid "Actions"
  12763. msgstr "Действия"
  12764. #: ../src/prefs_actions.c:1005
  12765. msgid ""
  12766. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  12767. "process a complete message file or just one of its parts."
  12768. msgstr ""
  12769. "Действия позволяют запуск внешних команд для обработки файла сообщения или "
  12770. "его части."
  12771. #: ../src/prefs_actions.c:1092 ../src/prefs_filtering.c:1695
  12772. #: ../src/prefs_template.c:1101
  12773. msgid "D_uplicate"
  12774. msgstr "Клонировать"
  12775. #: ../src/prefs_actions.c:1212
  12776. msgid "Current actions"
  12777. msgstr "Текущие действия"
  12778. #: ../src/prefs_actions.c:1311 ../src/prefs_filtering.c:1074
  12779. #: ../src/prefs_filtering.c:1132
  12780. msgid "Action string is not valid."
  12781. msgstr "Действие с условием задано неверно."
  12782. #: ../src/prefs_common.c:220 ../src/prefs_quote.c:69
  12783. msgid "Hello,\\n"
  12784. msgstr "Здравствуйте,\\n"
  12785. #: ../src/prefs_common.c:296
  12786. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
  12787. msgstr "В %d\\n%f пишет:\\n\\n%q\\n%X"
  12788. #: ../src/prefs_common.c:302 ../src/prefs_quote.c:85
  12789. msgid ""
  12790. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  12791. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  12792. msgstr ""
  12793. "\\n\\nНачало пересылаемого сообщения:\\n\\n?d{Дата: %d\\n}?f{От: %f\\n}?"
  12794. "t{Кому: %t\\n}?c{Копия: %c\\n}?n{Группы новостей: %n\\n}?s{Тема: %s\\n}\\n\\n"
  12795. "%M"
  12796. #: ../src/prefs_common.c:442
  12797. msgid "%x(%a) %H:%M"
  12798. msgstr "%x(%a) %H:%M"
  12799. #. Account autoselection
  12800. #: ../src/prefs_compose_writing.c:125
  12801. msgid "Automatic account selection"
  12802. msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
  12803. #: ../src/prefs_compose_writing.c:133
  12804. msgid "when replying"
  12805. msgstr "при ответе"
  12806. #: ../src/prefs_compose_writing.c:135
  12807. msgid "when forwarding"
  12808. msgstr "при пересылке"
  12809. #: ../src/prefs_compose_writing.c:137
  12810. msgid "when re-editing"
  12811. msgstr "при изменении"
  12812. #. Editing
  12813. #: ../src/prefs_compose_writing.c:140
  12814. msgid "Editing"
  12815. msgstr "Написание"
  12816. #: ../src/prefs_compose_writing.c:144
  12817. msgid "Automatically launch the external editor"
  12818. msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
  12819. #: ../src/prefs_compose_writing.c:152
  12820. msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
  12821. msgstr "Автоматически сохранять черновик каждые"
  12822. #: ../src/prefs_compose_writing.c:162 ../src/prefs_wrapping.c:101
  12823. msgid "characters"
  12824. msgstr "символов"
  12825. #: ../src/prefs_compose_writing.c:173
  12826. #, fuzzy
  12827. msgid "Even if message is to be encrypted"
  12828. msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
  12829. #: ../src/prefs_compose_writing.c:180
  12830. msgid "Undo level"
  12831. msgstr "Уровень отмены"
  12832. #: ../src/prefs_compose_writing.c:198
  12833. msgid "Warn when inserting a file larger than"
  12834. msgstr "Предупреждать при вставке файлов размером более"
  12835. #: ../src/prefs_compose_writing.c:210
  12836. msgid "KB into message body "
  12837. msgstr "кБ в тело сообщения"
  12838. #. Replying
  12839. #: ../src/prefs_compose_writing.c:216
  12840. msgid "Replying"
  12841. msgstr "Ответ"
  12842. #: ../src/prefs_compose_writing.c:219
  12843. msgid "Reply will quote by default"
  12844. msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
  12845. #: ../src/prefs_compose_writing.c:222
  12846. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  12847. msgstr "Кнопка ответа вызывает ответ в список рассылки"
  12848. #: ../src/prefs_compose_writing.c:224
  12849. msgid "Forwarding"
  12850. msgstr "Переслать"
  12851. #: ../src/prefs_compose_writing.c:227 ../src/prefs_filtering_action.c:192
  12852. msgid "Forward as attachment"
  12853. msgstr "Переслать как вложенный файл"
  12854. #: ../src/prefs_compose_writing.c:230
  12855. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  12856. msgstr "Сохранять исходное поле 'От' при пересылке"
  12857. #. dnd insert or attach
  12858. #: ../src/prefs_compose_writing.c:233
  12859. msgid "When dropping files into the Compose window"
  12860. msgstr "При падении файла в окно составления"
  12861. #: ../src/prefs_compose_writing.c:242
  12862. msgid "Ask"
  12863. msgstr "Спрашивать"
  12864. #: ../src/prefs_compose_writing.c:243 ../src/toolbar.c:427
  12865. msgid "Insert"
  12866. msgstr "Вставить"
  12867. #: ../src/prefs_compose_writing.c:244 ../src/toolbar.c:428
  12868. msgid "Attach"
  12869. msgstr "Вложить"
  12870. #: ../src/prefs_compose_writing.c:371
  12871. msgid "Writing"
  12872. msgstr "Написание"
  12873. #: ../src/prefs_customheader.c:184
  12874. msgid "Custom header configuration"
  12875. msgstr "Настройка выбранных заголовков"
  12876. #: ../src/prefs_customheader.c:507 ../src/prefs_display_header.c:599
  12877. #: ../src/prefs_matcher.c:1583 ../src/prefs_matcher.c:1598
  12878. msgid "Header name is not set."
  12879. msgstr "Имя заголовка не указано."
  12880. #: ../src/prefs_customheader.c:517
  12881. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  12882. msgstr "Это имя заголовка не допускается как выбранный заголовок."
  12883. #: ../src/prefs_customheader.c:564
  12884. msgid "Choose a PNG file"
  12885. msgstr "Выбрать png файл"
  12886. #: ../src/prefs_customheader.c:566
  12887. msgid "Choose an XBM file"
  12888. msgstr "Выбрать xbm файл"
  12889. #: ../src/prefs_customheader.c:568
  12890. msgid "Choose a text file"
  12891. msgstr "Выбрать текстовый файл"
  12892. #: ../src/prefs_customheader.c:581
  12893. msgid "This file isn't an image."
  12894. msgstr "Файл не является изображением."
  12895. #: ../src/prefs_customheader.c:586
  12896. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  12897. msgstr "Неверный размер изображения (48х48)."
  12898. #: ../src/prefs_customheader.c:592
  12899. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  12900. msgstr "Изображение слишком большое: должно быть макс. 725 байт."
  12901. #: ../src/prefs_customheader.c:597
  12902. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  12903. msgstr "Неверный формат изображения (PNG)."
  12904. #: ../src/prefs_customheader.c:606
  12905. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  12906. msgstr "Неверный формат изображения (XBM)."
  12907. #: ../src/prefs_customheader.c:615
  12908. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  12909. msgstr ""
  12910. "Не удалось выполнить `compface`. Убедитесь, что путь к нему есть в Вашем "
  12911. "$PATH."
  12912. #: ../src/prefs_customheader.c:621
  12913. #, c-format
  12914. msgid "Compface error: %s"
  12915. msgstr "Ошибка compface: %s"
  12916. #: ../src/prefs_customheader.c:672
  12917. msgid "This file contains newlines."
  12918. msgstr "Этот файл содержит новые строки."
  12919. #: ../src/prefs_customheader.c:702
  12920. msgid "Delete header"
  12921. msgstr "Удалить заголовок"
  12922. #: ../src/prefs_customheader.c:703
  12923. msgid "Do you really want to delete this header?"
  12924. msgstr "Действительно удалить этот заголовок?"
  12925. #: ../src/prefs_customheader.c:876
  12926. msgid "Current custom headers"
  12927. msgstr "Выбранные заголовки"
  12928. #: ../src/prefs_display_header.c:250
  12929. msgid "Displayed header configuration"
  12930. msgstr "Настройка отображаемых заголовков"
  12931. #: ../src/prefs_display_header.c:274
  12932. msgid "Header name"
  12933. msgstr "Имя заголовка"
  12934. #: ../src/prefs_display_header.c:317
  12935. msgid "Displayed Headers"
  12936. msgstr "Отображаемые заголовки"
  12937. #: ../src/prefs_display_header.c:379
  12938. msgid "Hidden headers"
  12939. msgstr "Скрытые заголовки"
  12940. #: ../src/prefs_display_header.c:405
  12941. msgid "Show all unspecified headers"
  12942. msgstr "Показать все не заданные заголовки"
  12943. #: ../src/prefs_display_header.c:609
  12944. msgid "This header is already in the list."
  12945. msgstr "Этот заголовок уже в списке."
  12946. #: ../src/prefs_ext_prog.c:102
  12947. #, c-format
  12948. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  12949. msgstr "%s будет заменено именем файла / URI"
  12950. #: ../src/prefs_ext_prog.c:120
  12951. msgid "Use system defaults when possible"
  12952. msgstr "Использовать системные настройки, когда возможно"
  12953. #: ../src/prefs_ext_prog.c:141
  12954. msgid "Web browser"
  12955. msgstr "Веб браузер"
  12956. #: ../src/prefs_ext_prog.c:169
  12957. msgid "Text editor"
  12958. msgstr "Текстовый редактор"
  12959. #: ../src/prefs_ext_prog.c:197
  12960. msgid "Command for 'Display as text'"
  12961. msgstr "Команда для 'Показать как текст'"
  12962. #: ../src/prefs_ext_prog.c:210
  12963. msgid ""
  12964. "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
  12965. "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  12966. msgstr ""
  12967. "Эта настройка позволяет с помощью скрипта отображать части MIME в сообщении "
  12968. "при использовании пункта контекстного меню \"Показать как текст\""
  12969. #: ../src/prefs_ext_prog.c:269 ../src/prefs_image_viewer.c:138
  12970. #: ../src/prefs_message.c:354
  12971. msgid "Message View"
  12972. msgstr "Вид сообщения"
  12973. #: ../src/prefs_ext_prog.c:270
  12974. msgid "External Programs"
  12975. msgstr "Внешние программы"
  12976. #: ../src/prefs_filtering_action.c:175
  12977. msgid "Move"
  12978. msgstr "Переместить"
  12979. #: ../src/prefs_filtering_action.c:176
  12980. msgid "Copy"
  12981. msgstr "Копировать"
  12982. #: ../src/prefs_filtering_action.c:178
  12983. msgid "Hide"
  12984. msgstr "Скрыть"
  12985. #: ../src/prefs_filtering_action.c:179 ../src/prefs_filtering_action.c:180
  12986. #: ../src/prefs_filtering_action.c:181 ../src/prefs_filtering_action.c:182
  12987. #: ../src/prefs_filtering_action.c:183 ../src/prefs_filtering_action.c:184
  12988. #: ../src/prefs_filtering_action.c:185 ../src/prefs_filtering_action.c:186
  12989. msgid "Message flags"
  12990. msgstr "Пометить"
  12991. #: ../src/prefs_filtering_action.c:179 ../src/prefs_summary_column.c:78
  12992. #: ../src/summaryview.c:2783
  12993. msgid "Mark"
  12994. msgstr "Пометить"
  12995. #: ../src/prefs_filtering_action.c:183
  12996. msgid "Mark as read"
  12997. msgstr "Пометить как прочтённое"
  12998. #: ../src/prefs_filtering_action.c:184
  12999. msgid "Mark as unread"
  13000. msgstr "Пометить как непрочтённое"
  13001. #: ../src/prefs_filtering_action.c:185
  13002. msgid "Mark as spam"
  13003. msgstr "Пометить как спам"
  13004. #: ../src/prefs_filtering_action.c:186
  13005. msgid "Mark as ham"
  13006. msgstr "Пометить как не спам"
  13007. #: ../src/prefs_filtering_action.c:187 ../src/prefs_filtering_action.c:1438
  13008. #: ../src/toolbar.c:205 ../src/toolbar.c:438 ../src/toolbar.c:2088
  13009. msgid "Execute"
  13010. msgstr "Выполнить"
  13011. #: ../src/prefs_filtering_action.c:189
  13012. msgid "Color label"
  13013. msgstr "Цветные метки"
  13014. #: ../src/prefs_filtering_action.c:191 ../src/prefs_filtering_action.c:192
  13015. #: ../src/prefs_filtering_action.c:193
  13016. msgid "Resend"
  13017. msgstr "Пересылка"
  13018. #: ../src/prefs_filtering_action.c:193
  13019. msgid "Redirect"
  13020. msgstr "Перенаправить"
  13021. #. S_COL_NUMBER
  13022. #: ../src/prefs_filtering_action.c:194 ../src/prefs_filtering_action.c:195
  13023. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1442 ../src/prefs_matcher.c:626
  13024. #: ../src/prefs_summary_column.c:87 ../src/summaryview.c:447
  13025. msgid "Score"
  13026. msgstr "Счёт"
  13027. #: ../src/prefs_filtering_action.c:194
  13028. msgid "Change score"
  13029. msgstr "Изменить счёт"
  13030. #: ../src/prefs_filtering_action.c:195
  13031. msgid "Set score"
  13032. msgstr "Установить счёт"
  13033. #. S_COL_LOCKED
  13034. #. S_COL_SCORE
  13035. #. S_COL_LOCKED
  13036. #: ../src/prefs_filtering_action.c:196 ../src/prefs_filtering_action.c:197
  13037. #: ../src/prefs_filtering_action.c:198 ../src/prefs_matcher.c:630
  13038. #: ../src/prefs_summary_column.c:89 ../src/summaryview.c:449
  13039. msgid "Tags"
  13040. msgstr "Теги"
  13041. #: ../src/prefs_filtering_action.c:196
  13042. msgid "Apply tag"
  13043. msgstr "Применить тег"
  13044. #: ../src/prefs_filtering_action.c:197
  13045. msgid "Unset tag"
  13046. msgstr "Удалить тег"
  13047. #: ../src/prefs_filtering_action.c:198
  13048. msgid "Clear tags"
  13049. msgstr "Очистить теги"
  13050. #: ../src/prefs_filtering_action.c:199 ../src/prefs_filtering_action.c:200
  13051. msgid "Threads"
  13052. msgstr "Цепочки"
  13053. #: ../src/prefs_filtering_action.c:202
  13054. msgid "Stop filter"
  13055. msgstr "Остановить фильтрацию"
  13056. #: ../src/prefs_filtering_action.c:410
  13057. msgid "Action configuration"
  13058. msgstr "Настройка действий"
  13059. #: ../src/prefs_filtering_action.c:427 ../src/prefs_filtering.c:1886
  13060. #: ../src/prefs_matcher.c:583
  13061. msgid "Rule"
  13062. msgstr "Правило"
  13063. #. first row labels
  13064. #: ../src/prefs_filtering_action.c:440 ../src/prefs_filtering.c:433
  13065. msgid "Action"
  13066. msgstr "Действие"
  13067. #: ../src/prefs_filtering_action.c:935
  13068. msgid "Command-line not set"
  13069. msgstr "Команда не задана"
  13070. #: ../src/prefs_filtering_action.c:936
  13071. msgid "Destination is not set."
  13072. msgstr "Назначение не указано."
  13073. #: ../src/prefs_filtering_action.c:947
  13074. msgid "Recipient is not set."
  13075. msgstr "Получатель не указан."
  13076. #: ../src/prefs_filtering_action.c:965
  13077. msgid "Score is not set"
  13078. msgstr "Счёт не установлен"
  13079. #: ../src/prefs_filtering_action.c:973
  13080. msgid "Header is not set."
  13081. msgstr "Заголовок не указан."
  13082. #: ../src/prefs_filtering_action.c:980
  13083. msgid "Target addressbook/folder is not set."
  13084. msgstr "Не выбрана адресная книга/папка."
  13085. #: ../src/prefs_filtering_action.c:994
  13086. msgid "Tag name is empty."
  13087. msgstr "Нет имени тега."
  13088. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1216
  13089. msgid "No action was defined."
  13090. msgstr "Действия не определены."
  13091. #. completion of 'To' from address book
  13092. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1254 ../src/prefs_matcher.c:2153
  13093. #: ../src/quote_fmt.c:79
  13094. msgid "literal %"
  13095. msgstr "литерал %"
  13096. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1263 ../src/prefs_matcher.c:2162
  13097. msgid "filename (should not be modified)"
  13098. msgstr "имя файла (не должно быть изменено)"
  13099. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1264 ../src/prefs_matcher.c:2163
  13100. #: ../src/quote_fmt.c:87
  13101. msgid "new line"
  13102. msgstr "новая строка"
  13103. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1265 ../src/prefs_matcher.c:2164
  13104. msgid "escape character for quotes"
  13105. msgstr "убрать знак цитирования"
  13106. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1266 ../src/prefs_matcher.c:2165
  13107. msgid "quote character"
  13108. msgstr "знак цитаты"
  13109. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1275
  13110. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  13111. msgstr "Действия фильтрации: 'Выполнить'"
  13112. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1276
  13113. msgid ""
  13114. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  13115. "program or script.\n"
  13116. "The following symbols can be used:"
  13117. msgstr ""
  13118. "'Выполнить' позволяет отправить сообщение или часть сообщения внешней "
  13119. "программе или скрипту.\n"
  13120. "\n"
  13121. "Можно воспользоваться следующими символами:"
  13122. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1422
  13123. msgid "Recipient"
  13124. msgstr "Получатель"
  13125. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1426
  13126. msgid "Book/Folder"
  13127. msgstr "Новая _папка"
  13128. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1430
  13129. msgid "Destination"
  13130. msgstr "Назначение"
  13131. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1434
  13132. msgid "Color"
  13133. msgstr "Цвет"
  13134. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1520
  13135. msgid "Current action list"
  13136. msgstr "Список текущих действий"
  13137. #: ../src/prefs_filtering.c:197 ../src/prefs_filtering.c:359
  13138. msgid "Filtering/Processing configuration"
  13139. msgstr "Фильтрация/Конфигурация обработки"
  13140. #: ../src/prefs_filtering.c:266 ../src/prefs_filtering.c:867
  13141. #: ../src/prefs_filtering.c:981
  13142. msgctxt "Filtering Account Menu"
  13143. msgid "All"
  13144. msgstr "Все"
  13145. #: ../src/prefs_filtering.c:411
  13146. msgid "Condition"
  13147. msgstr "Выражение"
  13148. #: ../src/prefs_filtering.c:424
  13149. #, fuzzy
  13150. msgid " D_efine... "
  13151. msgstr " Задать... "
  13152. #: ../src/prefs_filtering.c:446
  13153. #, fuzzy
  13154. msgid " De_fine... "
  13155. msgstr " Задать... "
  13156. #: ../src/prefs_filtering.c:475
  13157. msgid "Append the new rule above to the list"
  13158. msgstr "Добавить новое правило в список"
  13159. #: ../src/prefs_filtering.c:484
  13160. msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
  13161. msgstr "Добавить выбранное правило новым"
  13162. #: ../src/prefs_filtering.c:493
  13163. msgid "Delete the selected rule from the list"
  13164. msgstr "Удалить выбранное правило из списка"
  13165. #: ../src/prefs_filtering.c:532
  13166. msgid "Move the selected rule to the top"
  13167. msgstr "Переместить выбранное правило в начало списка"
  13168. #: ../src/prefs_filtering.c:535
  13169. #, fuzzy
  13170. msgid "Page u_p"
  13171. msgstr "На страницу вверх"
  13172. #: ../src/prefs_filtering.c:543
  13173. msgid "Move the selected rule one page up"
  13174. msgstr "Переместить выбранное правило на одну страницу вверх"
  13175. #: ../src/prefs_filtering.c:552
  13176. msgid "Move the selected rule up"
  13177. msgstr "Переместить выбранное правило вверх"
  13178. #: ../src/prefs_filtering.c:560
  13179. msgid "Move the selected rule down"
  13180. msgstr "Переместить выбранное правило вниз"
  13181. #: ../src/prefs_filtering.c:563
  13182. #, fuzzy
  13183. msgid "Page dow_n"
  13184. msgstr "На страницу вниз"
  13185. #: ../src/prefs_filtering.c:571
  13186. msgid "Move the selected rule one page down"
  13187. msgstr "Переместить выбранное правило на одну страницу вниз"
  13188. #: ../src/prefs_filtering.c:580
  13189. msgid "Move the selected rule to the bottom"
  13190. msgstr "Переместить выбранное правило в конец списка"
  13191. #: ../src/prefs_filtering.c:1038 ../src/prefs_filtering.c:1124
  13192. msgid "Condition string is not valid."
  13193. msgstr "Строка с условием задана неверно."
  13194. #: ../src/prefs_filtering.c:1111
  13195. msgid "Condition string is empty."
  13196. msgstr "Строка с условием пуста."
  13197. #: ../src/prefs_filtering.c:1117
  13198. msgid "Action string is empty."
  13199. msgstr "Действие с условием пусто."
  13200. #: ../src/prefs_filtering.c:1205
  13201. msgid "Delete rule"
  13202. msgstr "Удалить правило"
  13203. #: ../src/prefs_filtering.c:1206
  13204. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  13205. msgstr "Действительно удалить это правило?"
  13206. #: ../src/prefs_filtering.c:1224
  13207. msgid "Delete all rules"
  13208. msgstr "Удалить все правила"
  13209. #: ../src/prefs_filtering.c:1225
  13210. msgid "Do you really want to delete all the rules?"
  13211. msgstr "Действительно удалить все правила?"
  13212. #: ../src/prefs_filtering.c:1475
  13213. msgid "Filtering rules not saved"
  13214. msgstr "Правила фильтрации не сохранены"
  13215. #: ../src/prefs_filtering.c:1476
  13216. msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
  13217. msgstr "Список правил фильтрации изменён. Всё равно закрыть?"
  13218. #: ../src/prefs_filtering.c:1698
  13219. msgid "Move one page up"
  13220. msgstr "На страницу вверх"
  13221. #: ../src/prefs_filtering.c:1699
  13222. msgid "Move one page down"
  13223. msgstr "На страницу вниз"
  13224. #: ../src/prefs_filtering.c:1854
  13225. msgid "Enable"
  13226. msgstr "Вкл."
  13227. #: ../src/prefs_folder_column.c:212
  13228. msgid "Folder list columns configuration"
  13229. msgstr "Настройка столбцов списка папок"
  13230. #: ../src/prefs_folder_column.c:229
  13231. msgid ""
  13232. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  13233. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  13234. msgstr ""
  13235. "Выберите столбцы отображаемые с списке папок. Порядок можно менять\n"
  13236. "клавишами Вверх/Вниз либо перетаскивая элементы."
  13237. #: ../src/prefs_folder_column.c:258 ../src/prefs_summary_column.c:272
  13238. msgid "Hidden columns"
  13239. msgstr "Скрытие столбцы"
  13240. #: ../src/prefs_folder_column.c:290 ../src/prefs_summaries.c:406
  13241. #: ../src/prefs_summaries.c:545 ../src/prefs_summary_column.c:304
  13242. msgid "Displayed columns"
  13243. msgstr "Отображаемые столбцы"
  13244. #: ../src/prefs_folder_column.c:329 ../src/prefs_msg_colors.c:494
  13245. #: ../src/prefs_summary_column.c:343 ../src/prefs_toolbar.c:1064
  13246. msgid " Use default "
  13247. msgstr " Использовать значения по умолчанию "
  13248. #: ../src/prefs_folder_item.c:268 ../src/prefs_folder_item.c:876
  13249. #: ../src/prefs_folder_item.c:1401
  13250. msgid ""
  13251. "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
  13252. "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
  13253. "subfolders\".</i>"
  13254. msgstr ""
  13255. "<i>Эти настройки не будут сохранены, поскольку это папка самого верхнего "
  13256. "уровня. Однако вы можете применить их ко всем папкам в ящике с помощью "
  13257. "кнопки \"Применить к подпапкам\".</i>"
  13258. #. Apply to subfolders
  13259. #: ../src/prefs_folder_item.c:280 ../src/prefs_folder_item.c:888
  13260. msgid ""
  13261. "Apply to\n"
  13262. "subfolders"
  13263. msgstr ""
  13264. "Применить к\n"
  13265. "подпапкам"
  13266. #: ../src/prefs_folder_item.c:305
  13267. msgid "Normal"
  13268. msgstr "Обычный режим"
  13269. #: ../src/prefs_folder_item.c:307
  13270. msgid "Outbox"
  13271. msgstr "Исходящие"
  13272. #: ../src/prefs_folder_item.c:323
  13273. msgid "Folder type"
  13274. msgstr "Тип папки"
  13275. #. Simplify Subject
  13276. #: ../src/prefs_folder_item.c:336
  13277. msgid "Simplify Subject RegExp"
  13278. msgstr "Упростить тему сообщения RegExp"
  13279. #. Test string
  13280. #: ../src/prefs_folder_item.c:362
  13281. msgid "Test string:"
  13282. msgstr "Строка для проверки:"
  13283. #. Test result
  13284. #: ../src/prefs_folder_item.c:379
  13285. msgid "Result:"
  13286. msgstr "Результат:"
  13287. #. Folder chmod
  13288. #: ../src/prefs_folder_item.c:394
  13289. msgid "Folder chmod"
  13290. msgstr "Атрибуты папки (chmod)"
  13291. #. Folder color
  13292. #: ../src/prefs_folder_item.c:420
  13293. msgid "Folder color"
  13294. msgstr "Цвет папки"
  13295. #: ../src/prefs_folder_item.c:433 ../src/prefs_folder_item.c:1670
  13296. msgid "Pick color for folder"
  13297. msgstr "Выбрать цвет для папки"
  13298. #: ../src/prefs_folder_item.c:451
  13299. msgid "Run Processing rules at start-up"
  13300. msgstr "Запускать обработку при запуске Claws Mail"
  13301. #: ../src/prefs_folder_item.c:466
  13302. msgid "Run Processing rules when opening"
  13303. msgstr "Запускать обработку при открытии"
  13304. #. Check folder for new mail
  13305. #: ../src/prefs_folder_item.c:480
  13306. msgid "Scan for new mail"
  13307. msgstr "Проверка на наличие новых сообщений"
  13308. #: ../src/prefs_folder_item.c:482
  13309. msgid ""
  13310. "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
  13311. "side filtering on IMAP or by an external application"
  13312. msgstr ""
  13313. "Включите эту настройку, если почта доставляется непосредственно в эту папку "
  13314. "сервером или сторонним приложением"
  13315. #: ../src/prefs_folder_item.c:502
  13316. #, fuzzy
  13317. msgid "Select the HTML part of multipart messages"
  13318. msgstr "Выбирать HTML-часть из multipart/alternative-сообщений"
  13319. #: ../src/prefs_folder_item.c:519
  13320. msgid ""
  13321. "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
  13322. "View/Text Options)"
  13323. msgstr ""
  13324. #. Synchronise folder for offline use
  13325. #: ../src/prefs_folder_item.c:529
  13326. msgid "Synchronise for offline use"
  13327. msgstr "Синхронизировать для автономного использования"
  13328. #: ../src/prefs_folder_item.c:550
  13329. msgid "Fetch message bodies from the last"
  13330. msgstr "Получить сообщения за последние"
  13331. #: ../src/prefs_folder_item.c:557
  13332. msgid "0: all bodies"
  13333. msgstr "0: все сообщения"
  13334. #: ../src/prefs_folder_item.c:565
  13335. msgid "Remove older messages bodies"
  13336. msgstr "Удалять старые сообщения"
  13337. #: ../src/prefs_folder_item.c:582
  13338. msgid "Discard folder cache"
  13339. msgstr "Очистить кеш папки"
  13340. #: ../src/prefs_folder_item.c:897
  13341. msgid "Request Return Receipt"
  13342. msgstr "Запрос подтверждения доставки"
  13343. #: ../src/prefs_folder_item.c:912
  13344. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  13345. msgstr "Сохранить копию отправленного сообщения в данной папке"
  13346. #. Default To
  13347. #. Default address to reply to
  13348. #. Default Cc
  13349. #. Default Bcc
  13350. #. Default Reply-to
  13351. #: ../src/prefs_folder_item.c:925 ../src/prefs_folder_item.c:948
  13352. #: ../src/prefs_folder_item.c:972 ../src/prefs_folder_item.c:995
  13353. #: ../src/prefs_folder_item.c:1018
  13354. msgid "Default "
  13355. msgstr "По умолчанию"
  13356. #: ../src/prefs_folder_item.c:949
  13357. msgid " for replies"
  13358. msgstr " для ответов"
  13359. #. Default account
  13360. #: ../src/prefs_folder_item.c:1041
  13361. msgid "Default account"
  13362. msgstr "Учётная запись по умолчанию"
  13363. #: ../src/prefs_folder_item.c:1683
  13364. msgid "Discard cache"
  13365. msgstr "Очистить кеш"
  13366. #: ../src/prefs_folder_item.c:1684
  13367. msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
  13368. msgstr "Вы действительно хотите очистить локальный кеш этой папки?"
  13369. #: ../src/prefs_folder_item.c:1686
  13370. msgid "+Discard"
  13371. msgstr "Очистить"
  13372. #: ../src/prefs_folder_item.c:1815
  13373. msgid "General"
  13374. msgstr "Общие"
  13375. #: ../src/prefs_folder_item.c:1894
  13376. #, c-format
  13377. msgid "Properties for folder %s"
  13378. msgstr "Настройки папки %s"
  13379. #. normal font label
  13380. #: ../src/prefs_fonts.c:79
  13381. msgid "Folder and Message Lists"
  13382. msgstr "Папки и списки сообщений"
  13383. #. message font label
  13384. #: ../src/prefs_fonts.c:99 ../src/prefs_matcher.c:2030
  13385. msgid "Message"
  13386. msgstr "Сообщение"
  13387. #. derive from normal font check button
  13388. #: ../src/prefs_fonts.c:126
  13389. msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
  13390. msgstr ""
  13391. "Использовать тот же маленький и жирный шрифт, что и для списков папок и "
  13392. "сообщений"
  13393. #. small font label
  13394. #: ../src/prefs_fonts.c:136
  13395. msgid "Small"
  13396. msgstr "Маленький"
  13397. #. bold font label
  13398. #: ../src/prefs_fonts.c:158
  13399. msgid "Bold"
  13400. msgstr "Жирный"
  13401. #. print check button
  13402. #: ../src/prefs_fonts.c:180
  13403. msgid "Use different font for printing"
  13404. msgstr "Для печати использовать другой шрифт"
  13405. #. print font label
  13406. #: ../src/prefs_fonts.c:190
  13407. msgid "Message Printing"
  13408. msgstr "Печать сообщения"
  13409. #: ../src/prefs_fonts.c:268 ../src/prefs_msg_colors.c:839
  13410. #: ../src/prefs_summaries.c:678 ../src/prefs_themes.c:369
  13411. msgid "Display"
  13412. msgstr "Отображение"
  13413. #: ../src/prefs_fonts.c:269
  13414. msgid "Fonts"
  13415. msgstr "Шрифты"
  13416. #: ../src/prefs_gtk.c:938 ../src/toolbar.c:213 ../src/toolbar.c:423
  13417. msgid "Preferences"
  13418. msgstr "Настройки"
  13419. #: ../src/prefs_image_viewer.c:69
  13420. msgid "Automatically display attached images"
  13421. msgstr "Автоматически отображать вложенные изображения"
  13422. #: ../src/prefs_image_viewer.c:75
  13423. msgid "Resize attached images by default"
  13424. msgstr "Менять размеры вложенных изображений по умолчанию"
  13425. #: ../src/prefs_image_viewer.c:78
  13426. msgid "Clicking image toggles scaling"
  13427. msgstr "Щелкнуть изображение для переключения масштаба"
  13428. #: ../src/prefs_image_viewer.c:83
  13429. msgid "Display images inline"
  13430. msgstr "Отображать изображения внутри сообщения"
  13431. #: ../src/prefs_image_viewer.c:89
  13432. msgid "Print images"
  13433. msgstr "Печатать изображения"
  13434. #: ../src/prefs_image_viewer.c:139
  13435. msgid "Image Viewer"
  13436. msgstr "Просмотрщик изображений"
  13437. #: ../src/prefs_logging.c:147 ../src/prefs_logging.c:254
  13438. msgid "Restrict the log window to"
  13439. msgstr "Ограничивать окно журнала в"
  13440. #: ../src/prefs_logging.c:159 ../src/prefs_logging.c:266
  13441. msgid "0 to stop logging in the log window"
  13442. msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
  13443. #: ../src/prefs_logging.c:161 ../src/prefs_logging.c:268
  13444. msgid "lines"
  13445. msgstr "строк"
  13446. #: ../src/prefs_logging.c:171
  13447. msgid "Filtering/processing log"
  13448. msgstr "Журнал фильтрации/обработки"
  13449. #: ../src/prefs_logging.c:174
  13450. msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
  13451. msgstr "Разрешить журналирование правил фильтрации/обработки"
  13452. #: ../src/prefs_logging.c:180
  13453. msgid ""
  13454. "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
  13455. "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
  13456. "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
  13457. "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
  13458. msgstr ""
  13459. "Включает/выключает ведение журнала фильтрации и обработки.\n"
  13460. "Журнал доступен в меню \"Сервис/Журнал филтрации...\".\n"
  13461. "Будьте осторожны: это замедляет фильтрацию и может быть критично, если Вы "
  13462. "обрабатываете тысячи сообщений."
  13463. #: ../src/prefs_logging.c:187
  13464. msgid "Log filtering/processing when..."
  13465. msgstr "Писать в журнал сообщения о..."
  13466. #: ../src/prefs_logging.c:191
  13467. msgid "filtering at incorporation"
  13468. msgstr "фильтрации при получении почты"
  13469. #: ../src/prefs_logging.c:193
  13470. msgid "pre-processing folders"
  13471. msgstr "предварительной обработка папок"
  13472. #: ../src/prefs_logging.c:198
  13473. msgid "manually filtering"
  13474. msgstr "ручной фильтрации"
  13475. #: ../src/prefs_logging.c:200
  13476. msgid "post-processing folders"
  13477. msgstr "заключительной обработка папок"
  13478. #: ../src/prefs_logging.c:207
  13479. msgid "processing folders"
  13480. msgstr "обработке папок"
  13481. #: ../src/prefs_logging.c:222
  13482. msgid "Log level"
  13483. msgstr "Детализация журнала"
  13484. #: ../src/prefs_logging.c:231
  13485. msgid "Low"
  13486. msgstr "Низкая"
  13487. #: ../src/prefs_logging.c:232
  13488. msgid "Medium"
  13489. msgstr "Средняя"
  13490. #: ../src/prefs_logging.c:233
  13491. msgid "High"
  13492. msgstr "Высокая"
  13493. #: ../src/prefs_logging.c:238
  13494. msgid ""
  13495. "Select the level of detail of the logging.\n"
  13496. "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
  13497. "match and what actions are performed.\n"
  13498. "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
  13499. "and why rules are skipped.\n"
  13500. "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
  13501. "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
  13502. "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
  13503. msgstr ""
  13504. "Выберите уровень детализации журнала.\n"
  13505. "Установите \"Низкий\", чтобы видеть, когда правила применяются, какие "
  13506. "условия подходят или не подходят к письму, и какие действия выполняются. \n"
  13507. "Установите \"Средний\", чтобы видеть больше подробностей об обрабатываемых "
  13508. "сообщениях и том, почему правила пропускаются.\n"
  13509. "Установите \"Высокий\", чтобы отследить причины, по которым каждое правило "
  13510. "проверяется или пропускается, и почему каждое условие выполняется или нет.\n"
  13511. "Внимание: чем выше детализация, тем сильнее это влияет на скорость обработки."
  13512. #. disk log
  13513. #: ../src/prefs_logging.c:280
  13514. msgid "Disk log"
  13515. msgstr "Журналирование на диск"
  13516. #: ../src/prefs_logging.c:282
  13517. msgid "Write the following information to disk..."
  13518. msgstr "Записывать следующую информацию на диск..."
  13519. #: ../src/prefs_logging.c:290
  13520. msgid "Warning messages"
  13521. msgstr "Сообщения предупреждений"
  13522. #: ../src/prefs_logging.c:291
  13523. msgid "Network protocol messages"
  13524. msgstr "Сообщения протокола сети"
  13525. #: ../src/prefs_logging.c:295
  13526. msgid "Error messages"
  13527. msgstr "Сообщения об ошибках"
  13528. #: ../src/prefs_logging.c:296
  13529. msgid "Status messages for filtering/processing log"
  13530. msgstr "Сообщения статуса журнала фильтрации/обработки"
  13531. #: ../src/prefs_logging.c:427 ../src/prefs_msg_colors.c:145
  13532. #: ../src/prefs_other.c:689
  13533. msgid "Other"
  13534. msgstr "Другие"
  13535. #: ../src/prefs_logging.c:428
  13536. msgid "Logging"
  13537. msgstr "Журналирование"
  13538. #: ../src/prefs_matcher.c:328
  13539. msgid "more than"
  13540. msgstr "больше, чем"
  13541. #: ../src/prefs_matcher.c:329
  13542. msgid "less than"
  13543. msgstr "меньше, чем"
  13544. #: ../src/prefs_matcher.c:335
  13545. msgid "weeks"
  13546. msgstr "недель"
  13547. #: ../src/prefs_matcher.c:339
  13548. msgid "higher than"
  13549. msgstr "выше, чем"
  13550. #: ../src/prefs_matcher.c:340
  13551. msgid "lower than"
  13552. msgstr "ниже, чем"
  13553. #: ../src/prefs_matcher.c:341 ../src/prefs_matcher.c:347
  13554. msgid "exactly"
  13555. msgstr "ровно"
  13556. #: ../src/prefs_matcher.c:345
  13557. msgid "greater than"
  13558. msgstr "больше, чем"
  13559. #: ../src/prefs_matcher.c:346
  13560. msgid "smaller than"
  13561. msgstr "меньше, чем"
  13562. #: ../src/prefs_matcher.c:351
  13563. msgid "bytes"
  13564. msgstr "байтов"
  13565. #: ../src/prefs_matcher.c:352
  13566. msgid "kilobytes"
  13567. msgstr "килобайтов"
  13568. #: ../src/prefs_matcher.c:353
  13569. msgid "megabytes"
  13570. msgstr "мегабайтов"
  13571. #: ../src/prefs_matcher.c:357
  13572. msgid "contains"
  13573. msgstr "содержит"
  13574. #: ../src/prefs_matcher.c:358
  13575. msgid "doesn't contain"
  13576. msgstr "не содержит"
  13577. #: ../src/prefs_matcher.c:381
  13578. msgid "headers part"
  13579. msgstr "заголовки"
  13580. #: ../src/prefs_matcher.c:382
  13581. msgid "body part"
  13582. msgstr "тело сообщения"
  13583. #: ../src/prefs_matcher.c:383
  13584. msgid "whole message"
  13585. msgstr "сообщение целиком"
  13586. #: ../src/prefs_matcher.c:389 ../src/summaryview.c:6300
  13587. msgid "Marked"
  13588. msgstr "Помечено"
  13589. #: ../src/prefs_matcher.c:390 ../src/summaryview.c:6298
  13590. msgid "Deleted"
  13591. msgstr "Удалено"
  13592. #: ../src/prefs_matcher.c:391
  13593. msgid "Replied"
  13594. msgstr "На сообщение есть ответ"
  13595. #: ../src/prefs_matcher.c:392 ../src/summaryview.c:6292
  13596. msgid "Forwarded"
  13597. msgstr "Сообщение было перенаправлено"
  13598. #: ../src/prefs_matcher.c:394 ../src/summaryview.c:6282 ../src/toolbar.c:416
  13599. #: ../src/toolbar.c:934 ../src/toolbar.c:1978
  13600. msgid "Spam"
  13601. msgstr "Спам"
  13602. #: ../src/prefs_matcher.c:395
  13603. msgid "Has attachment"
  13604. msgstr "Сообщение с вложениями"
  13605. #: ../src/prefs_matcher.c:396 ../src/summaryview.c:6318
  13606. msgid "Signed"
  13607. msgstr "Сообщение подписано"
  13608. #: ../src/prefs_matcher.c:400
  13609. msgid "set"
  13610. msgstr "установлен"
  13611. #: ../src/prefs_matcher.c:401
  13612. msgid "not set"
  13613. msgstr "не установлен"
  13614. #: ../src/prefs_matcher.c:405
  13615. msgid "yes"
  13616. msgstr "да"
  13617. #: ../src/prefs_matcher.c:406
  13618. msgid "no"
  13619. msgstr "нет"
  13620. #: ../src/prefs_matcher.c:410
  13621. msgid "Any tags"
  13622. msgstr "Любые теги"
  13623. #: ../src/prefs_matcher.c:411
  13624. msgid "Specific tag"
  13625. msgstr "Определённый тег"
  13626. #: ../src/prefs_matcher.c:415
  13627. msgid "ignored"
  13628. msgstr "игнорируется"
  13629. #: ../src/prefs_matcher.c:416
  13630. msgid "not ignored"
  13631. msgstr "не игнорируется"
  13632. #: ../src/prefs_matcher.c:417
  13633. msgid "watched"
  13634. msgstr "отслеживается"
  13635. #: ../src/prefs_matcher.c:418
  13636. msgid "not watched"
  13637. msgstr "не отслеживается"
  13638. #: ../src/prefs_matcher.c:422
  13639. msgid "found"
  13640. msgstr "найден"
  13641. #: ../src/prefs_matcher.c:423
  13642. msgid "not found"
  13643. msgstr "не найден"
  13644. #: ../src/prefs_matcher.c:427
  13645. msgid "0 (Passed)"
  13646. msgstr "0 (успешно)"
  13647. #: ../src/prefs_matcher.c:428
  13648. msgid "non-0 (Failed)"
  13649. msgstr "не-0 (с ошибкой)"
  13650. #: ../src/prefs_matcher.c:566
  13651. msgid "Condition configuration"
  13652. msgstr "Настройка условий"
  13653. #. criteria combo box
  13654. #: ../src/prefs_matcher.c:610
  13655. msgid "Match criteria:"
  13656. msgstr "Критерий"
  13657. #: ../src/prefs_matcher.c:619
  13658. msgid "All messages"
  13659. msgstr "Все сообщения"
  13660. #: ../src/prefs_matcher.c:621
  13661. msgid "Age"
  13662. msgstr "Возраст сообщения"
  13663. #: ../src/prefs_matcher.c:622
  13664. msgid "Phrase"
  13665. msgstr "Фраза"
  13666. #: ../src/prefs_matcher.c:623
  13667. msgid "Flags"
  13668. msgstr "Флаги"
  13669. #: ../src/prefs_matcher.c:624 ../src/prefs_msg_colors.c:410
  13670. msgid "Color labels"
  13671. msgstr "Цветные метки"
  13672. #: ../src/prefs_matcher.c:625
  13673. msgid "Thread"
  13674. msgstr "Цепочка"
  13675. #: ../src/prefs_matcher.c:628
  13676. msgid "Partially downloaded"
  13677. msgstr "Загружено частично"
  13678. #: ../src/prefs_matcher.c:631
  13679. msgid "External program test"
  13680. msgstr "Внешняя программа"
  13681. #. store UNtranslated "Any"/"All" in matcher expressions
  13682. #: ../src/prefs_matcher.c:707 ../src/prefs_matcher.c:1604
  13683. #: ../src/prefs_matcher.c:1619 ../src/prefs_matcher.c:2501
  13684. msgctxt "Filtering Matcher Menu"
  13685. msgid "All"
  13686. msgstr "Все"
  13687. #: ../src/prefs_matcher.c:741
  13688. msgid "Use regexp"
  13689. msgstr "Использовать regexp"
  13690. #: ../src/prefs_matcher.c:818
  13691. msgid "Message must match"
  13692. msgstr "Сообщение должно совпадать"
  13693. #: ../src/prefs_matcher.c:822
  13694. msgid "at least one"
  13695. msgstr "хотя бы с одним"
  13696. #: ../src/prefs_matcher.c:823
  13697. msgid "all"
  13698. msgstr "с каждым"
  13699. #: ../src/prefs_matcher.c:826
  13700. msgid "of above rules"
  13701. msgstr "правилом"
  13702. #: ../src/prefs_matcher.c:1522 ../src/prefs_matcher.c:1588
  13703. msgid "Search pattern is not set."
  13704. msgstr "Не указана строка поиска"
  13705. #: ../src/prefs_matcher.c:1531
  13706. msgid "Test command is not set."
  13707. msgstr "Команда не задана."
  13708. #: ../src/prefs_matcher.c:1605
  13709. msgid "all addresses in all headers"
  13710. msgstr "все адреса во всех заголовках"
  13711. #: ../src/prefs_matcher.c:1608
  13712. msgid "any address in any header"
  13713. msgstr "Любой адрес в любом заголовке"
  13714. #: ../src/prefs_matcher.c:1610
  13715. #, c-format
  13716. msgid "the address(es) in header '%s'"
  13717. msgstr "адрес(а) в заголовке '%s'"
  13718. #: ../src/prefs_matcher.c:1611
  13719. #, c-format
  13720. msgid ""
  13721. "Book/folder path is not set.\n"
  13722. "\n"
  13723. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
  13724. "'%s' from the book/folder drop-down list."
  13725. msgstr ""
  13726. "Путь к книге/папке не указан.\n"
  13727. "\n"
  13728. "Если Вы хотите проверить '%s' по всей адресной книге, Вы должны выбрать '%s' "
  13729. "из списка книг/папок."
  13730. #: ../src/prefs_matcher.c:1830
  13731. msgid "Headers part"
  13732. msgstr "Заголовок"
  13733. #: ../src/prefs_matcher.c:1834
  13734. msgid "Body part"
  13735. msgstr "Тело сообщения"
  13736. #: ../src/prefs_matcher.c:1838
  13737. msgid "Whole message"
  13738. msgstr "Всё сообщение"
  13739. #: ../src/prefs_matcher.c:1957 ../src/prefs_matcher.c:2001
  13740. msgid "in"
  13741. msgstr "в"
  13742. #: ../src/prefs_matcher.c:1959
  13743. msgid "content is"
  13744. msgstr "содержит"
  13745. #: ../src/prefs_matcher.c:1968
  13746. msgid "Age is"
  13747. msgstr "Возраст"
  13748. #: ../src/prefs_matcher.c:1973
  13749. msgid "Flag"
  13750. msgstr "Флаг"
  13751. #: ../src/prefs_matcher.c:1974 ../src/prefs_matcher.c:1991
  13752. msgid "is"
  13753. msgstr " "
  13754. #: ../src/prefs_matcher.c:1979
  13755. msgid "Name:"
  13756. msgstr "Имя:"
  13757. #: ../src/prefs_matcher.c:1990
  13758. msgid "Label"
  13759. msgstr "Метка"
  13760. #: ../src/prefs_matcher.c:1996
  13761. msgid "Value:"
  13762. msgstr "Значение:"
  13763. #: ../src/prefs_matcher.c:2013
  13764. msgid "Score is"
  13765. msgstr "Счёт"
  13766. #: ../src/prefs_matcher.c:2014
  13767. msgid "points"
  13768. msgstr " "
  13769. #: ../src/prefs_matcher.c:2024
  13770. msgid "Size is"
  13771. msgstr "Размер"
  13772. #: ../src/prefs_matcher.c:2029
  13773. msgid "Scope:"
  13774. msgstr "Область применения"
  13775. #: ../src/prefs_matcher.c:2031
  13776. msgid "tags"
  13777. msgstr "теги"
  13778. #: ../src/prefs_matcher.c:2036
  13779. msgid "type is"
  13780. msgstr "тип"
  13781. #: ../src/prefs_matcher.c:2040
  13782. msgid "Program returns"
  13783. msgstr "Код возврата"
  13784. #: ../src/prefs_matcher.c:2110
  13785. msgid ""
  13786. "The entry was not saved.\n"
  13787. "Close anyway?"
  13788. msgstr ""
  13789. "Запись не была сохранена.\n"
  13790. " Все равно закрыть?"
  13791. #: ../src/prefs_matcher.c:2174
  13792. msgid "Match Type: 'Test'"
  13793. msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
  13794. #: ../src/prefs_matcher.c:2175
  13795. msgid ""
  13796. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  13797. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  13798. "\n"
  13799. "The following symbols can be used:"
  13800. msgstr ""
  13801. "'Тест' позволяет проверить сообщение или составляющую ссобщения внешней "
  13802. "командой или скриптом. Команда вернет 0 или 1.\n"
  13803. "\n"
  13804. "Можно использовать следующие символы:"
  13805. #: ../src/prefs_matcher.c:2274
  13806. msgid "Current condition rules"
  13807. msgstr "Выбранные правила условий"
  13808. #: ../src/prefs_message.c:120
  13809. msgid "Headers"
  13810. msgstr "Заголовок"
  13811. #: ../src/prefs_message.c:123
  13812. msgid "Display header pane above message view"
  13813. msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения"
  13814. #: ../src/prefs_message.c:127
  13815. msgid "Display (X-)Face in message view"
  13816. msgstr "Показывать (X-)Face в просмотре сообщений"
  13817. #: ../src/prefs_message.c:130
  13818. msgid "Display Face in message view"
  13819. msgstr "Показывать Face в просмотре сообщений"
  13820. #: ../src/prefs_message.c:144
  13821. msgid "Display headers in message view"
  13822. msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
  13823. #: ../src/prefs_message.c:156
  13824. msgid "HTML messages"
  13825. msgstr "HTML сообщения"
  13826. #: ../src/prefs_message.c:159
  13827. msgid "Render HTML messages as text"
  13828. msgstr "Представлять HTML сообщения как простой текст"
  13829. #: ../src/prefs_message.c:162
  13830. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  13831. msgstr "Представлять HTML сообщения с помощью модуля, если возможно"
  13832. #: ../src/prefs_message.c:165
  13833. msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
  13834. msgstr "Выбирать HTML-часть из multipart/alternative-сообщений"
  13835. #: ../src/prefs_message.c:175
  13836. msgid "Line space"
  13837. msgstr "Расстояние между строками"
  13838. #: ../src/prefs_message.c:189 ../src/prefs_message.c:223
  13839. msgid "pixel(s)"
  13840. msgstr "пиксел(ей)"
  13841. #: ../src/prefs_message.c:195
  13842. msgid "Scroll"
  13843. msgstr "Прокрутка"
  13844. #: ../src/prefs_message.c:197
  13845. msgid "Half page"
  13846. msgstr "Половина страницы"
  13847. #: ../src/prefs_message.c:203
  13848. msgid "Smooth scroll"
  13849. msgstr "Плавная прокрутка"
  13850. #: ../src/prefs_message.c:209
  13851. msgid "Step"
  13852. msgstr "Шаг"
  13853. #: ../src/prefs_message.c:230
  13854. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  13855. msgstr "Показывать описание вложений (вместо имен)"
  13856. #. quote chars
  13857. #: ../src/prefs_message.c:233
  13858. msgid "Quotation"
  13859. msgstr "Цитаты"
  13860. #: ../src/prefs_message.c:242
  13861. msgid "Collapse quoted text on double click"
  13862. msgstr "Сворачивать цитаты двойным щелчком"
  13863. #: ../src/prefs_message.c:249
  13864. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  13865. msgstr "Рассматривать эти символы как метки цитат: "
  13866. #: ../src/prefs_message.c:355
  13867. msgid "Text Options"
  13868. msgstr "Параметры текста"
  13869. #: ../src/prefs_msg_colors.c:147
  13870. msgid "Message view"
  13871. msgstr "Вид сообщения"
  13872. #: ../src/prefs_msg_colors.c:154
  13873. msgid "Enable coloration of message text"
  13874. msgstr "Включить подсветку теста сообщения"
  13875. #: ../src/prefs_msg_colors.c:162
  13876. msgid "Quote"
  13877. msgstr "Цитирование"
  13878. #: ../src/prefs_msg_colors.c:174
  13879. msgid "Cycle quote colors"
  13880. msgstr "Циклические цвета цитат"
  13881. #: ../src/prefs_msg_colors.c:178
  13882. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  13883. msgstr ""
  13884. "Если будет больше чем 3 уровня цитат, то цвета многократно используются"
  13885. #: ../src/prefs_msg_colors.c:184
  13886. msgid "1st Level"
  13887. msgstr "Первый уровень"
  13888. #: ../src/prefs_msg_colors.c:190 ../src/prefs_msg_colors.c:216
  13889. #: ../src/prefs_msg_colors.c:242
  13890. msgid "Text"
  13891. msgstr "Текст"
  13892. #: ../src/prefs_msg_colors.c:204
  13893. msgctxt "Tooltip"
  13894. msgid "Pick color for 1st level text"
  13895. msgstr "Указать цвет для цитат 1-го уровня"
  13896. #: ../src/prefs_msg_colors.c:210
  13897. msgid "2nd Level"
  13898. msgstr "Второй уровень"
  13899. #: ../src/prefs_msg_colors.c:230
  13900. msgctxt "Tooltip"
  13901. msgid "Pick color for 2nd level text"
  13902. msgstr "Указать цвет для цитат 2-го уровня"
  13903. #: ../src/prefs_msg_colors.c:236
  13904. msgid "3rd Level"
  13905. msgstr "Третий уровень"
  13906. #: ../src/prefs_msg_colors.c:256
  13907. msgctxt "Tooltip"
  13908. msgid "Pick color for 3rd level text"
  13909. msgstr "Указать цвет для цитат 3-го уровня"
  13910. #: ../src/prefs_msg_colors.c:263
  13911. msgid "Enable coloration of text background"
  13912. msgstr "Включить подсветку фона текста сообщений"
  13913. #: ../src/prefs_msg_colors.c:279
  13914. msgctxt "Tooltip"
  13915. msgid "Pick color for 1st level text background"
  13916. msgstr "Указать цвет фона для цитат 1-го уровня"
  13917. #: ../src/prefs_msg_colors.c:300
  13918. msgctxt "Tooltip"
  13919. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  13920. msgstr "Указать цвет фона для цитат 2-го уровня"
  13921. #: ../src/prefs_msg_colors.c:321
  13922. msgctxt "Tooltip"
  13923. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  13924. msgstr "Указать цвет фона для цитат 3-го уровня"
  13925. #: ../src/prefs_msg_colors.c:341
  13926. msgctxt "Tooltip"
  13927. msgid "Pick color for links"
  13928. msgstr "Указать цвет для ссылок"
  13929. #: ../src/prefs_msg_colors.c:343
  13930. msgid "URI link"
  13931. msgstr "URI ссылка"
  13932. #: ../src/prefs_msg_colors.c:360
  13933. msgctxt "Tooltip"
  13934. msgid "Pick color for signatures"
  13935. msgstr "Указать цвет для подписей"
  13936. #: ../src/prefs_msg_colors.c:367 ../src/prefs_summaries.c:354
  13937. msgid "Folder list"
  13938. msgstr "Список папок"
  13939. #: ../src/prefs_msg_colors.c:380
  13940. msgid ""
  13941. "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
  13942. "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
  13943. msgstr ""
  13944. "Выберите цвет для папки назначения. Папка назначения используется, когда "
  13945. "выключена настройка \"Перемещать и удалять сообщения немедленно\""
  13946. #: ../src/prefs_msg_colors.c:384
  13947. msgid "Target folder"
  13948. msgstr "Папка назначения"
  13949. #: ../src/prefs_msg_colors.c:399
  13950. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  13951. msgstr "Указать цвет папок содержащих новые сообщения"
  13952. #: ../src/prefs_msg_colors.c:401
  13953. msgid "Folder containing new messages"
  13954. msgstr "Папка с новыми сообщениями"
  13955. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13956. #. rule name and should not be translated
  13957. #: ../src/prefs_msg_colors.c:428 ../src/prefs_msg_colors.c:459
  13958. #, c-format
  13959. msgctxt "Tooltip"
  13960. msgid "Pick color for 'color %d'"
  13961. msgstr "Указать \"цвет %d\""
  13962. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13963. #. rule name and should not be translated
  13964. #: ../src/prefs_msg_colors.c:432 ../src/prefs_msg_colors.c:463
  13965. #, c-format
  13966. msgid "Set label for 'color %d'"
  13967. msgstr "Выбрать цвет пометки для \"color %d\""
  13968. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13969. #. rule name and should not be translated
  13970. #: ../src/prefs_msg_colors.c:592
  13971. #, c-format
  13972. msgctxt "Dialog title"
  13973. msgid "Pick color for 'color %d'"
  13974. msgstr "Указать \"цвет %d\""
  13975. #: ../src/prefs_msg_colors.c:600
  13976. msgctxt "Dialog title"
  13977. msgid "Pick color for 1st level text"
  13978. msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
  13979. #: ../src/prefs_msg_colors.c:603
  13980. msgctxt "Dialog title"
  13981. msgid "Pick color for 2nd level text"
  13982. msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
  13983. #: ../src/prefs_msg_colors.c:606
  13984. msgctxt "Dialog title"
  13985. msgid "Pick color for 3rd level text"
  13986. msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
  13987. #: ../src/prefs_msg_colors.c:609
  13988. msgctxt "Dialog title"
  13989. msgid "Pick color for 1st level text background"
  13990. msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 1"
  13991. #: ../src/prefs_msg_colors.c:612
  13992. msgctxt "Dialog title"
  13993. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  13994. msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 2"
  13995. #: ../src/prefs_msg_colors.c:615
  13996. msgctxt "Dialog title"
  13997. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  13998. msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 3"
  13999. #: ../src/prefs_msg_colors.c:618
  14000. msgctxt "Dialog title"
  14001. msgid "Pick color for links"
  14002. msgstr "Указать цвет для ссылок"
  14003. #: ../src/prefs_msg_colors.c:621
  14004. msgctxt "Dialog title"
  14005. msgid "Pick color for target folder"
  14006. msgstr "Указать цвет для папки назначения"
  14007. #: ../src/prefs_msg_colors.c:624
  14008. msgctxt "Dialog title"
  14009. msgid "Pick color for signatures"
  14010. msgstr "Указать цвет подписи"
  14011. #: ../src/prefs_msg_colors.c:627
  14012. msgctxt "Dialog title"
  14013. msgid "Pick color for folder"
  14014. msgstr "Выбрать цвет для папки"
  14015. #: ../src/prefs_msg_colors.c:840
  14016. msgid "Colors"
  14017. msgstr "Цвета"
  14018. #: ../src/prefs_other.c:97
  14019. msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
  14020. msgstr "Горячие клавиши"
  14021. #: ../src/prefs_other.c:111
  14022. msgid "Select preset:"
  14023. msgstr "Выбрать шаблон:"
  14024. #: ../src/prefs_other.c:126
  14025. msgid ""
  14026. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  14027. "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
  14028. msgstr ""
  14029. "Вы также можете изменить горячие клавиши меню нажатием\n"
  14030. "любой клавиши при наведении курсора мыши на элемент."
  14031. #: ../src/prefs_other.c:479
  14032. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  14033. msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке"
  14034. #. On Exit
  14035. #: ../src/prefs_other.c:482
  14036. msgid "On exit"
  14037. msgstr "При выходе"
  14038. #: ../src/prefs_other.c:485
  14039. msgid "Confirm on exit"
  14040. msgstr "Подтверждать выход"
  14041. #: ../src/prefs_other.c:492
  14042. msgid "Empty trash on exit"
  14043. msgstr "Очистить корзину при выходе"
  14044. #: ../src/prefs_other.c:495
  14045. msgid "Warn if there are queued messages"
  14046. msgstr "Предупреждать о наличии неотправленных сообщений"
  14047. #: ../src/prefs_other.c:497
  14048. msgid "Keyboard shortcuts"
  14049. msgstr "Горячие клавиши"
  14050. #: ../src/prefs_other.c:500
  14051. msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
  14052. msgstr "Разрешить настраиваемые горячие клавиши"
  14053. #: ../src/prefs_other.c:503
  14054. msgid ""
  14055. "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
  14056. "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
  14057. "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
  14058. msgstr ""
  14059. "Если включено, Вы можете менять горячие клавиши для большинства пунктов "
  14060. "меню, указывая на пункт и нажимая нужную комбинацию клавиш.\n"
  14061. "Выключите эту настройку, чтобы заблокировать существующие настройки горячих "
  14062. "клавиш."
  14063. #: ../src/prefs_other.c:510
  14064. msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
  14065. msgstr "Горячие клавиши..."
  14066. #: ../src/prefs_other.c:520
  14067. msgid "Metadata handling"
  14068. msgstr "Метод обработки данных"
  14069. #: ../src/prefs_other.c:521
  14070. msgid ""
  14071. "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
  14072. "it avoids data loss after crashes but can take some time."
  14073. msgstr ""
  14074. "Безопасный режим требует от ОС немедленной записи \n"
  14075. "данных на диск. Это уменьшает вероятность порчи данных,\n"
  14076. "но работает медленее."
  14077. #: ../src/prefs_other.c:525
  14078. msgid "Safer"
  14079. msgstr "Надёжно"
  14080. #: ../src/prefs_other.c:527
  14081. msgid "Faster"
  14082. msgstr "Быстро"
  14083. #: ../src/prefs_other.c:545
  14084. msgid "Socket I/O timeout"
  14085. msgstr "Время ожидания данных из сети"
  14086. #: ../src/prefs_other.c:567
  14087. msgid "Ask before emptying trash"
  14088. msgstr "Запрос перед очисткой корзины"
  14089. #: ../src/prefs_other.c:569
  14090. msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
  14091. msgstr ""
  14092. "Запрос на определённые правила фильтрации для уч. записи при фильтарации "
  14093. "вручную"
  14094. #: ../src/prefs_other.c:574
  14095. msgid "Use secure file deletion if possible"
  14096. msgstr "Использовать безопасное удаление файлов, если возможно."
  14097. #: ../src/prefs_other.c:578
  14098. msgid ""
  14099. "Use secure file deletion if possible\n"
  14100. "(the 'shred' program is not available)"
  14101. msgstr ""
  14102. "Использовать безопасное удаление файлов, если возможно\n"
  14103. "(программа 'shred' недоступна)"
  14104. #: ../src/prefs_other.c:583
  14105. msgid ""
  14106. "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
  14107. "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
  14108. msgstr ""
  14109. "Использовать программу 'shred' для записи в файлы случайных данных перед их "
  14110. "удалением. Это замедляет процесс удаления. Сверьтесь с со страницей "
  14111. "руководства shred по поводу возможных проблем и подводных камней."
  14112. #: ../src/prefs_other.c:587
  14113. msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
  14114. msgstr "Синхронизировать папки как можно скорее."
  14115. #: ../src/prefs_other.c:690
  14116. msgid "Miscellaneous"
  14117. msgstr "Разное"
  14118. #: ../src/prefs_quote.c:77
  14119. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  14120. msgstr "В %d\\n%f пишет:\\n\\n%q"
  14121. #. Use of external incorporation program
  14122. #: ../src/prefs_receive.c:123
  14123. msgid "External incorporation program"
  14124. msgstr "Внешние программы"
  14125. #: ../src/prefs_receive.c:126
  14126. msgid "Use external program for receiving mail"
  14127. msgstr "Использовать внешнюю программу для получения сообщений"
  14128. #. Auto-checking
  14129. #: ../src/prefs_receive.c:142
  14130. msgid "Automatic checking"
  14131. msgstr "Автоматическая проверка"
  14132. #: ../src/prefs_receive.c:149
  14133. msgid "Check for new mail every"
  14134. msgstr "Проверять ящик каждые"
  14135. #: ../src/prefs_receive.c:167
  14136. msgid "Check for new mail on start-up"
  14137. msgstr "Проверять наличие новых сообщений при запуске"
  14138. #. receive dialog
  14139. #: ../src/prefs_receive.c:170
  14140. msgid "Dialogs"
  14141. msgstr "Диалоги"
  14142. #: ../src/prefs_receive.c:172
  14143. msgid "Show receive dialog"
  14144. msgstr "Показывать окно получения почты"
  14145. #: ../src/prefs_receive.c:182
  14146. msgid "Only on manual receiving"
  14147. msgstr "Только при получении вручную"
  14148. #: ../src/prefs_receive.c:193
  14149. msgid "Close receive dialog when finished"
  14150. msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
  14151. #: ../src/prefs_receive.c:196
  14152. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  14153. msgstr "Не показывать диалог с ошибками"
  14154. #: ../src/prefs_receive.c:199
  14155. #, fuzzy
  14156. msgid "After receiving new mail"
  14157. msgstr "После получения новой почты"
  14158. #: ../src/prefs_receive.c:201
  14159. msgid "Go to Inbox"
  14160. msgstr "Перейти в папку 'Входящие'"
  14161. #: ../src/prefs_receive.c:203
  14162. msgid "Update all local folders"
  14163. msgstr "Обновить все локальные папки"
  14164. #: ../src/prefs_receive.c:205
  14165. msgid "Run command"
  14166. msgstr "Запускаемая команда"
  14167. #: ../src/prefs_receive.c:210
  14168. msgid "after automatic check"
  14169. msgstr "после автопроверки"
  14170. #: ../src/prefs_receive.c:212
  14171. msgid "after manual check"
  14172. msgstr "после проверки вручную"
  14173. #: ../src/prefs_receive.c:220
  14174. #, c-format
  14175. msgid ""
  14176. "Command to execute:\n"
  14177. "(use %d as number of new mails)"
  14178. msgstr ""
  14179. "Команда для выполнения:\n"
  14180. "(использовать %d как количество новых сообщений)"
  14181. #: ../src/prefs_receive.c:343 ../src/prefs_send.c:357
  14182. msgid "Mail Handling"
  14183. msgstr "Обработка почты"
  14184. #: ../src/prefs_receive.c:344
  14185. msgid "Receiving"
  14186. msgstr "Получение"
  14187. #: ../src/prefs_send.c:161
  14188. msgid "Save sent messages to Sent folder"
  14189. msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'"
  14190. #: ../src/prefs_send.c:164
  14191. msgid "Confirm before sending queued messages"
  14192. msgstr "Подтверждение перед отправкой сообщений из очереди"
  14193. #: ../src/prefs_send.c:167
  14194. msgid "Never send Return Receipts"
  14195. msgstr "Никогда не отправлять подтверждение доставки сообщения"
  14196. #: ../src/prefs_send.c:170
  14197. msgid "Show send dialog"
  14198. msgstr "Показывать окно отправки почты"
  14199. #: ../src/prefs_send.c:172
  14200. #, fuzzy
  14201. msgid "Warn when Subject is empty"
  14202. msgstr "Тема не указана. %s"
  14203. #: ../src/prefs_send.c:180
  14204. msgid "Outgoing encoding"
  14205. msgstr "Кодировка исходящих сообщений"
  14206. #: ../src/prefs_send.c:205
  14207. msgid ""
  14208. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  14209. "be used"
  14210. msgstr ""
  14211. "Если выбрано 'Автоматически', то будет использована оптимальная для текущей "
  14212. "локали кодировка"
  14213. #: ../src/prefs_send.c:220
  14214. msgid "Automatic (Recommended)"
  14215. msgstr "Автоматически (рекомендуется)"
  14216. #: ../src/prefs_send.c:222
  14217. msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
  14218. msgstr "7бит ASCII (US-ASCII)"
  14219. #: ../src/prefs_send.c:223
  14220. msgid "Unicode (UTF-8)"
  14221. msgstr "Уникод (UTF-8)"
  14222. #: ../src/prefs_send.c:225
  14223. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  14224. msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)"
  14225. #: ../src/prefs_send.c:226
  14226. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  14227. msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
  14228. #: ../src/prefs_send.c:228
  14229. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14230. msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
  14231. #: ../src/prefs_send.c:230
  14232. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14233. msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
  14234. #: ../src/prefs_send.c:231
  14235. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  14236. msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
  14237. #: ../src/prefs_send.c:233
  14238. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  14239. msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
  14240. #: ../src/prefs_send.c:235
  14241. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  14242. msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
  14243. #: ../src/prefs_send.c:236
  14244. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  14245. msgstr "Иврит (Windows-1255)"
  14246. #: ../src/prefs_send.c:238
  14247. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  14248. msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
  14249. #: ../src/prefs_send.c:239
  14250. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  14251. msgstr "Арабская (Windows-1256)"
  14252. #: ../src/prefs_send.c:241
  14253. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  14254. msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
  14255. #: ../src/prefs_send.c:243
  14256. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  14257. msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
  14258. #: ../src/prefs_send.c:244
  14259. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  14260. msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
  14261. #: ../src/prefs_send.c:245
  14262. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  14263. msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
  14264. #: ../src/prefs_send.c:246
  14265. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  14266. msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
  14267. #: ../src/prefs_send.c:248
  14268. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  14269. msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
  14270. #: ../src/prefs_send.c:250
  14271. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  14272. msgstr "Японская (EUC-JP)"
  14273. #: ../src/prefs_send.c:251
  14274. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  14275. msgstr "Японская (Shift_JIS)"
  14276. #: ../src/prefs_send.c:254
  14277. msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
  14278. msgstr "Упрощённая китайская (GB18030)"
  14279. #: ../src/prefs_send.c:255
  14280. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  14281. msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
  14282. #: ../src/prefs_send.c:256
  14283. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  14284. msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
  14285. #: ../src/prefs_send.c:257
  14286. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  14287. msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
  14288. #: ../src/prefs_send.c:259
  14289. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  14290. msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
  14291. #: ../src/prefs_send.c:260
  14292. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  14293. msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
  14294. #: ../src/prefs_send.c:263
  14295. msgid "Korean (EUC-KR)"
  14296. msgstr "Корейская (EUC-KR)"
  14297. #: ../src/prefs_send.c:265
  14298. msgid "Thai (TIS-620)"
  14299. msgstr "Тайская (TIS-620)"
  14300. #: ../src/prefs_send.c:266
  14301. msgid "Thai (Windows-874)"
  14302. msgstr "Тайская (Windows-874)"
  14303. #: ../src/prefs_send.c:270
  14304. msgid "Transfer encoding"
  14305. msgstr "Кодирование передачи"
  14306. #: ../src/prefs_send.c:281
  14307. msgid ""
  14308. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  14309. "characters"
  14310. msgstr ""
  14311. "Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII "
  14312. "символы"
  14313. #: ../src/prefs_send.c:358 ../src/send_message.c:499 ../src/send_message.c:503
  14314. #: ../src/send_message.c:508
  14315. msgid "Sending"
  14316. msgstr "Отправка"
  14317. #: ../src/prefs_spelling.c:81
  14318. msgid "Pick color for misspelled word"
  14319. msgstr "Указать цвет для неверно набранного слова"
  14320. #: ../src/prefs_spelling.c:129
  14321. msgid "Enable spell checker"
  14322. msgstr "Включить проверку орфографии"
  14323. #: ../src/prefs_spelling.c:134
  14324. msgid "Enable alternate dictionary"
  14325. msgstr "Включить альтернативный словарь"
  14326. #: ../src/prefs_spelling.c:139
  14327. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  14328. msgstr "Более быстрое переключение на предыдущий словарь"
  14329. #: ../src/prefs_spelling.c:141
  14330. msgid "Automatic spell checking"
  14331. msgstr "Автопроверка орфографии"
  14332. #: ../src/prefs_spelling.c:149
  14333. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  14334. msgstr "Перепроверить сообщение при смене словаря"
  14335. #: ../src/prefs_spelling.c:153
  14336. msgid "Dictionary"
  14337. msgstr "Словарь"
  14338. #: ../src/prefs_spelling.c:190
  14339. msgid "Check with both dictionaries"
  14340. msgstr "Проверять с помощью обоих словарей"
  14341. #: ../src/prefs_spelling.c:197
  14342. msgid "Get more dictionaries..."
  14343. msgstr "Загрузить дополнительные словари..."
  14344. #: ../src/prefs_spelling.c:207
  14345. msgid "Misspelled word color"
  14346. msgstr "Цвет неверных слов"
  14347. #: ../src/prefs_spelling.c:220
  14348. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  14349. msgstr ""
  14350. "Указать цвет для неверно набранных слов. Использовать черный для "
  14351. "подчеркивания"
  14352. #: ../src/prefs_spelling.c:337
  14353. msgid "Spell Checking"
  14354. msgstr "Проверка орфографии"
  14355. #: ../src/prefs_summaries.c:152
  14356. msgid "the abbreviated weekday name"
  14357. msgstr "сокращённое название дня недели"
  14358. #: ../src/prefs_summaries.c:153
  14359. msgid "the full weekday name"
  14360. msgstr "полное имя дня недели"
  14361. #: ../src/prefs_summaries.c:154
  14362. msgid "the abbreviated month name"
  14363. msgstr "сокращенное имя месяца"
  14364. #: ../src/prefs_summaries.c:155
  14365. msgid "the full month name"
  14366. msgstr "полное имя месяца"
  14367. #: ../src/prefs_summaries.c:156
  14368. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  14369. msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
  14370. #: ../src/prefs_summaries.c:157
  14371. msgid "the century number (year/100)"
  14372. msgstr "столетие (год/100)"
  14373. #: ../src/prefs_summaries.c:158
  14374. msgid "the day of the month as a decimal number"
  14375. msgstr "день месяца как десятичное число"
  14376. #: ../src/prefs_summaries.c:159
  14377. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  14378. msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
  14379. #: ../src/prefs_summaries.c:160
  14380. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  14381. msgstr "часы в 12-и часовом формате"
  14382. #: ../src/prefs_summaries.c:161
  14383. msgid "the day of the year as a decimal number"
  14384. msgstr "день года как десятичное число"
  14385. #: ../src/prefs_summaries.c:162
  14386. msgid "the month as a decimal number"
  14387. msgstr "месяц как десятичное число"
  14388. #: ../src/prefs_summaries.c:163
  14389. msgid "the minute as a decimal number"
  14390. msgstr "минуты как десятичное число"
  14391. #: ../src/prefs_summaries.c:164
  14392. msgid "either AM or PM"
  14393. msgstr "AM или PM"
  14394. #: ../src/prefs_summaries.c:165
  14395. msgid "the second as a decimal number"
  14396. msgstr "секунды как десятичное число"
  14397. #: ../src/prefs_summaries.c:166
  14398. msgid "the day of the week as a decimal number"
  14399. msgstr "день недели как десятичное число"
  14400. #: ../src/prefs_summaries.c:167
  14401. msgid "the preferred date for the current locale"
  14402. msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
  14403. #: ../src/prefs_summaries.c:168
  14404. msgid "the last two digits of a year"
  14405. msgstr "две последние цифры года"
  14406. #: ../src/prefs_summaries.c:169
  14407. msgid "the year as a decimal number"
  14408. msgstr "год как десятичное число"
  14409. #: ../src/prefs_summaries.c:170
  14410. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  14411. msgstr "временная зона или имя или аббревиатура"
  14412. #: ../src/prefs_summaries.c:191 ../src/prefs_summaries.c:239
  14413. #: ../src/prefs_summaries.c:519
  14414. msgid "Date format"
  14415. msgstr "Формат даты"
  14416. #: ../src/prefs_summaries.c:215
  14417. msgid "Specifier"
  14418. msgstr "Указатель"
  14419. #: ../src/prefs_summaries.c:257
  14420. msgid "Example"
  14421. msgstr "Пример"
  14422. #: ../src/prefs_summaries.c:360
  14423. msgid "Display message number next to folder name"
  14424. msgstr "Показывать количество сообщений в имени папки"
  14425. #: ../src/prefs_summaries.c:370
  14426. msgid "Unread messages"
  14427. msgstr "Непрочтённых сообщений"
  14428. #: ../src/prefs_summaries.c:371
  14429. msgid "Unread and Total messages"
  14430. msgstr "Непрочтённых и всех сообщений"
  14431. #: ../src/prefs_summaries.c:381
  14432. msgid "Open last opened folder at start-up"
  14433. msgstr "При запуске открывать последнюю открытую папку"
  14434. #: ../src/prefs_summaries.c:384
  14435. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  14436. msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем"
  14437. #: ../src/prefs_summaries.c:398
  14438. msgid "letters"
  14439. msgstr "знаков"
  14440. #: ../src/prefs_summaries.c:416
  14441. msgid "Message list"
  14442. msgstr "Список сообщений"
  14443. #: ../src/prefs_summaries.c:422
  14444. msgid "Set default selection when entering a folder"
  14445. msgstr "Установить действия по умолчанию в открытой папке"
  14446. #: ../src/prefs_summaries.c:435
  14447. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  14448. msgstr "Показывать диалог \"нет непрочтённых (или новых) сообщений\"'"
  14449. #: ../src/prefs_summaries.c:445
  14450. msgid "Assume 'Yes'"
  14451. msgstr "Присвоить 'Да'"
  14452. #: ../src/prefs_summaries.c:446
  14453. msgid "Assume 'No'"
  14454. msgstr "Присвоить 'Нет'"
  14455. #: ../src/prefs_summaries.c:454
  14456. msgid "Open message when selected"
  14457. msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
  14458. #: ../src/prefs_summaries.c:464
  14459. msgid "When message view is visible"
  14460. msgstr "Когда видна панель просмотра"
  14461. #: ../src/prefs_summaries.c:470
  14462. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  14463. msgstr "Строить цепочки переписки, используя тему в дополнение к заголовкам"
  14464. #: ../src/prefs_summaries.c:474
  14465. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  14466. msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление сообщений"
  14467. #: ../src/prefs_summaries.c:476
  14468. msgid ""
  14469. "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
  14470. "Execute'"
  14471. msgstr ""
  14472. "Откладывает перемещение копирование и удаление сообщений до тех пор, пока не "
  14473. "будет выбрано меню \"Сервис/Выполнить\""
  14474. #: ../src/prefs_summaries.c:479
  14475. msgid "Mark message as read"
  14476. msgstr "Отмечать сообщение как прочтённое"
  14477. #: ../src/prefs_summaries.c:482
  14478. msgid "when selected, after"
  14479. msgstr "при выборе, через"
  14480. #: ../src/prefs_summaries.c:502
  14481. msgid "only when opened in a new window, or replied to"
  14482. msgstr "только при открытии в новом окне или при ответе на него"
  14483. #: ../src/prefs_summaries.c:509
  14484. msgid "Display sender using address book"
  14485. msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
  14486. #: ../src/prefs_summaries.c:513
  14487. msgid "Show tooltips"
  14488. msgstr "Показывать всплывающие подсказки"
  14489. #: ../src/prefs_summaries.c:539
  14490. msgid "Date format help"
  14491. msgstr "Справка по формату даты"
  14492. #: ../src/prefs_summaries.c:557
  14493. msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
  14494. msgstr "Подтверждать перед отметкой всех сообщений в папке как прочтённых"
  14495. #: ../src/prefs_summaries.c:560
  14496. msgid "Translate header names"
  14497. msgstr "Перевод имен заголовков"
  14498. #: ../src/prefs_summaries.c:562
  14499. msgid ""
  14500. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  14501. "translated into your language."
  14502. msgstr ""
  14503. "Стандартные заголовки (такие как \"От:\", \"Тема:\", и т.д.) будут "
  14504. "переведены на Ваш язык."
  14505. #: ../src/prefs_summaries.c:679
  14506. msgid "Summaries"
  14507. msgstr "Общее"
  14508. #. S_COL_SIZE
  14509. #: ../src/prefs_summary_column.c:86
  14510. msgid "Number"
  14511. msgstr "Номер"
  14512. #: ../src/prefs_summary_column.c:226
  14513. msgid "Message list columns configuration"
  14514. msgstr "Настройка столбцов в списке сообщений"
  14515. #: ../src/prefs_summary_column.c:243
  14516. msgid ""
  14517. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  14518. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  14519. msgstr ""
  14520. "Выберите колонки для списка сообщений. Можете изменить порядок,\n"
  14521. "используя клавиши Вверх / Вниз либо перетаскивая элементы."
  14522. #: ../src/prefs_summary_open.c:109
  14523. msgid "first marked email"
  14524. msgstr "первое отмеченное сообщение"
  14525. #: ../src/prefs_summary_open.c:110
  14526. msgid "first new email"
  14527. msgstr "первое новое сообщение"
  14528. #: ../src/prefs_summary_open.c:111
  14529. msgid "first unread email"
  14530. msgstr "первое непрочтённое сообщение"
  14531. #: ../src/prefs_summary_open.c:112
  14532. msgid "last opened email"
  14533. msgstr "последнее открытое сообщение"
  14534. #: ../src/prefs_summary_open.c:113
  14535. msgid "last email in the list"
  14536. msgstr "последнее сообщение в списке"
  14537. #: ../src/prefs_summary_open.c:115
  14538. msgid "first email in the list"
  14539. msgstr "первое сообщение в списке"
  14540. #: ../src/prefs_summary_open.c:184
  14541. msgid " Selection when entering a folder"
  14542. msgstr " Выделять при входе в папку"
  14543. #: ../src/prefs_summary_open.c:230
  14544. msgid "Possible selections"
  14545. msgstr "Разрешённые действия"
  14546. #: ../src/prefs_summary_open.c:266
  14547. msgid "Selection on folder opening"
  14548. msgstr "Выделять при открытии папки"
  14549. #: ../src/prefs_template.c:79
  14550. msgid "This name is used as the Menu item"
  14551. msgstr "Это имя уже используется в меню"
  14552. #: ../src/prefs_template.c:81
  14553. msgid ""
  14554. "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
  14555. "account."
  14556. msgstr "Переопределять заголовок \"От:\". Это не изменяет учётную запись."
  14557. #: ../src/prefs_template.c:307
  14558. msgid "Append the new template above to the list"
  14559. msgstr "Добавить новый шаблон в список"
  14560. #: ../src/prefs_template.c:316
  14561. msgid "Replace the selected template in list with the template above"
  14562. msgstr "Заменить выбранный шаблон новым"
  14563. #: ../src/prefs_template.c:326
  14564. msgid "Delete the selected template from the list"
  14565. msgstr "Удалить выбранный шаблон из списка"
  14566. #: ../src/prefs_template.c:344
  14567. msgid "Show information on configuring templates"
  14568. msgstr "Показать информацию о настройке шаблонов"
  14569. #: ../src/prefs_template.c:368
  14570. msgid "Move the selected template to the top"
  14571. msgstr "Переместить выбранный шаблон в начало списка"
  14572. #: ../src/prefs_template.c:378
  14573. msgid "Move the selected template up"
  14574. msgstr "Переместить выбранный шаблон вверх"
  14575. #: ../src/prefs_template.c:386
  14576. msgid "Move the selected template down"
  14577. msgstr "Переместить выбранный шаблон вниз"
  14578. #: ../src/prefs_template.c:396
  14579. msgid "Move the selected template to the bottom"
  14580. msgstr "Переместить выбранный шаблон в конец списка"
  14581. #: ../src/prefs_template.c:412
  14582. msgid "Template configuration"
  14583. msgstr "Редактирование шаблонов"
  14584. #: ../src/prefs_template.c:599
  14585. msgid "Templates list not saved"
  14586. msgstr "Список шаблонов не сохранён"
  14587. #: ../src/prefs_template.c:600
  14588. msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
  14589. msgstr "Список шаблонов изменён. Всё равно закрыть?"
  14590. #: ../src/prefs_template.c:761
  14591. msgid "The template's name is not set."
  14592. msgstr "Имя шаблона не указано."
  14593. #: ../src/prefs_template.c:798
  14594. msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
  14595. msgstr "Некорректный адрес e-mail в поле \"От\" шаблона."
  14596. #: ../src/prefs_template.c:804
  14597. msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
  14598. msgstr "Некорректный адрес e-mail получателя в шаблоне."
  14599. #: ../src/prefs_template.c:810
  14600. msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
  14601. msgstr ""
  14602. "Некорректный адрес e-mail в поле \"Копия\" (\"Cc\") шаблона нового сообщения."
  14603. #: ../src/prefs_template.c:816
  14604. msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
  14605. msgstr ""
  14606. "Некорректный адрес e-mail в поле \"Скрытая копия\" (\"Bcc\") шаблона нового "
  14607. "сообщения."
  14608. #: ../src/prefs_template.c:822
  14609. msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
  14610. msgstr "Некорректное поле \"Тема\" (\"Subject\") шаблона."
  14611. #: ../src/prefs_template.c:892
  14612. msgid "Delete template"
  14613. msgstr "Удалить шаблон"
  14614. #: ../src/prefs_template.c:893
  14615. msgid "Do you really want to delete this template?"
  14616. msgstr "Действительно удалить этот шаблон?"
  14617. #: ../src/prefs_template.c:905
  14618. msgid "Delete all templates"
  14619. msgstr "Удалить все шаблоны"
  14620. #: ../src/prefs_template.c:906
  14621. msgid "Do you really want to delete all the templates?"
  14622. msgstr "Действительно удалить все шаблоны?"
  14623. #: ../src/prefs_template.c:1221
  14624. msgid "Current templates"
  14625. msgstr "Доступные шаблоны"
  14626. #: ../src/prefs_template.c:1249
  14627. msgid "Template"
  14628. msgstr "Шаблон"
  14629. #: ../src/prefs_themes.c:348 ../src/prefs_themes.c:729
  14630. msgid "Default internal theme"
  14631. msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
  14632. #: ../src/prefs_themes.c:370
  14633. msgid "Themes"
  14634. msgstr "Темы"
  14635. #: ../src/prefs_themes.c:458
  14636. msgid "Only root can remove system themes"
  14637. msgstr "Только администратор может удалять системные темы"
  14638. #: ../src/prefs_themes.c:461
  14639. #, c-format
  14640. msgid "Remove system theme '%s'"
  14641. msgstr "Удалить системную тему '%s'"
  14642. #: ../src/prefs_themes.c:464
  14643. #, c-format
  14644. msgid "Remove theme '%s'"
  14645. msgstr "Удалить тему '%s'"
  14646. #: ../src/prefs_themes.c:470
  14647. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  14648. msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?"
  14649. #: ../src/prefs_themes.c:480
  14650. #, c-format
  14651. msgid ""
  14652. "File %s failed\n"
  14653. "while removing theme."
  14654. msgstr ""
  14655. "Ошибка %s файла\n"
  14656. "при удалении темы."
  14657. #: ../src/prefs_themes.c:484
  14658. msgid "Removing theme directory failed."
  14659. msgstr "Ошибка при удалении каталога темы."
  14660. #: ../src/prefs_themes.c:487
  14661. msgid "Theme removed successfully"
  14662. msgstr "Тема удалена успешно."
  14663. #: ../src/prefs_themes.c:507
  14664. msgid "Select theme folder"
  14665. msgstr "Выбрать папку темы"
  14666. #: ../src/prefs_themes.c:522
  14667. #, c-format
  14668. msgid "Install theme '%s'"
  14669. msgstr "Установить тему '%s'"
  14670. #: ../src/prefs_themes.c:525
  14671. msgid ""
  14672. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  14673. "Install anyway?"
  14674. msgstr ""
  14675. "Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n"
  14676. "Всё равно установить?"
  14677. #: ../src/prefs_themes.c:532
  14678. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  14679. msgstr "Действительно установить тему для всех пользователей?"
  14680. #: ../src/prefs_themes.c:552
  14681. msgid "Theme exists"
  14682. msgstr "Тема уже установлена"
  14683. #: ../src/prefs_themes.c:553
  14684. msgid ""
  14685. "A theme with the same name is\n"
  14686. "already installed in this location.\n"
  14687. "\n"
  14688. "Do you want to replace it?"
  14689. msgstr ""
  14690. "Тема с тем же названием уже\n"
  14691. "установлена в этом месте.\n"
  14692. "\n"
  14693. "Вы хотите ещё заменить?"
  14694. #: ../src/prefs_themes.c:559
  14695. #, c-format
  14696. msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
  14697. msgstr "Невозможно удалить старую тему в %s."
  14698. #: ../src/prefs_themes.c:567
  14699. #, c-format
  14700. msgid "Couldn't create destination directory %s."
  14701. msgstr "Невозможно создать каталог назначения %s."
  14702. #: ../src/prefs_themes.c:580
  14703. msgid "Theme installed successfully."
  14704. msgstr "Тема установлена успешно."
  14705. #: ../src/prefs_themes.c:587
  14706. msgid "Failed installing theme"
  14707. msgstr "Ошибка при установке темы."
  14708. #: ../src/prefs_themes.c:590
  14709. #, c-format
  14710. msgid ""
  14711. "File %s failed\n"
  14712. "while installing theme."
  14713. msgstr ""
  14714. "Ошибка %s файла\n"
  14715. "при установке темы."
  14716. #: ../src/prefs_themes.c:691
  14717. #, c-format
  14718. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  14719. msgstr "Доступно тем: %d (пользовательских %d, системных %d, внутренняя 1)"
  14720. #: ../src/prefs_themes.c:732
  14721. #, c-format
  14722. msgid "Internal theme has %d icons"
  14723. msgstr "Внутренняя тема имеет %d иконок"
  14724. #: ../src/prefs_themes.c:738
  14725. msgid "No info file available for this theme"
  14726. msgstr "Информационный файл данной темы недоступен"
  14727. #: ../src/prefs_themes.c:756
  14728. msgid "Error: couldn't get theme status"
  14729. msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
  14730. #: ../src/prefs_themes.c:780
  14731. #, c-format
  14732. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  14733. msgstr "файлов %d (иконок %d), размер: %s"
  14734. #: ../src/prefs_themes.c:829
  14735. msgid "Selector"
  14736. msgstr "Выбор"
  14737. #: ../src/prefs_themes.c:840
  14738. msgid "Install new..."
  14739. msgstr "Установить новую..."
  14740. #: ../src/prefs_themes.c:845
  14741. msgid "Get more..."
  14742. msgstr "Получить больше..."
  14743. #: ../src/prefs_themes.c:856
  14744. msgid "Information"
  14745. msgstr "Информация"
  14746. #: ../src/prefs_themes.c:870
  14747. msgid "Author: "
  14748. msgstr "Автор: "
  14749. #: ../src/prefs_themes.c:920
  14750. msgid "Preview"
  14751. msgstr "Предпросмотр"
  14752. #: ../src/prefs_themes.c:970
  14753. msgid "Use this"
  14754. msgstr "Использовать эту"
  14755. #: ../src/prefs_toolbar.c:176
  14756. msgid ""
  14757. "Selected Action already set.\n"
  14758. "Please choose another Action from List"
  14759. msgstr ""
  14760. "Данное действие уже было добавлено. \n"
  14761. "Пожалуйста, выберите другое действие из списка."
  14762. #: ../src/prefs_toolbar.c:177
  14763. msgid "Item has no icon defined."
  14764. msgstr "Не задан значок объекта."
  14765. #: ../src/prefs_toolbar.c:178
  14766. msgid "Item has no text defined."
  14767. msgstr "Не задан текст объекта."
  14768. #: ../src/prefs_toolbar.c:916
  14769. msgid "Toolbar item"
  14770. msgstr "Объект панели инструментов"
  14771. #. toolbar item type
  14772. #: ../src/prefs_toolbar.c:932
  14773. msgid "Item type"
  14774. msgstr "Тип объекта"
  14775. #: ../src/prefs_toolbar.c:942
  14776. msgid "Internal Function"
  14777. msgstr "Внутренняя функция"
  14778. #: ../src/prefs_toolbar.c:943
  14779. msgid "User Action"
  14780. msgstr "Пользовательское действие"
  14781. #: ../src/prefs_toolbar.c:945 ../src/toolbar.c:234
  14782. msgid "Separator"
  14783. msgstr "Разделитель"
  14784. #. available actions
  14785. #: ../src/prefs_toolbar.c:952
  14786. msgid "Event executed on click"
  14787. msgstr "Событие, выполняемое по щелчку"
  14788. #. toolbar item description
  14789. #: ../src/prefs_toolbar.c:991
  14790. msgid "Toolbar text"
  14791. msgstr "Текст панели инструментов"
  14792. #: ../src/prefs_toolbar.c:1006 ../src/prefs_toolbar.c:1381
  14793. msgid "Icon"
  14794. msgstr "Иконка"
  14795. #: ../src/prefs_toolbar.c:1042
  14796. msgid "A_dd"
  14797. msgstr ""
  14798. #: ../src/prefs_toolbar.c:1261 ../src/prefs_toolbar.c:1275
  14799. #: ../src/prefs_toolbar.c:1289
  14800. msgid "Toolbars"
  14801. msgstr "Панели инструментов"
  14802. #: ../src/prefs_toolbar.c:1262
  14803. msgid "Main Window"
  14804. msgstr "Основное окно"
  14805. #: ../src/prefs_toolbar.c:1276
  14806. msgid "Message Window"
  14807. msgstr "Окно сообщения"
  14808. #: ../src/prefs_toolbar.c:1290
  14809. msgid "Compose Window"
  14810. msgstr "Окно составления"
  14811. #: ../src/prefs_toolbar.c:1404
  14812. msgid "Icon text"
  14813. msgstr "Текст иконки"
  14814. #: ../src/prefs_toolbar.c:1413
  14815. msgid "Mapped event"
  14816. msgstr "Сопоставленное действие"
  14817. #: ../src/prefs_toolbar.c:1710
  14818. msgid "Toolbar item icon"
  14819. msgstr "Значок объекта"
  14820. #: ../src/prefs_wrapping.c:80
  14821. msgid "Auto wrapping"
  14822. msgstr "Автоперенос"
  14823. #: ../src/prefs_wrapping.c:81
  14824. msgid "Wrap quotation"
  14825. msgstr "Перенос цитат"
  14826. #: ../src/prefs_wrapping.c:82
  14827. msgid "Wrap pasted text"
  14828. msgstr "Перенос вставленного текста"
  14829. #: ../src/prefs_wrapping.c:83
  14830. msgid "Auto indent"
  14831. msgstr "Автоотступ"
  14832. #: ../src/prefs_wrapping.c:89
  14833. msgid "Wrap text at"
  14834. msgstr "Автоматически переносить строки длиннее"
  14835. #: ../src/prefs_wrapping.c:154
  14836. msgid "Wrapping"
  14837. msgstr "Перенос строк"
  14838. #: ../src/printing.c:436
  14839. msgid "Print preview"
  14840. msgstr "Предпросмотр печати"
  14841. #: ../src/printing.c:479
  14842. msgid "First page"
  14843. msgstr "Первая страница"
  14844. #: ../src/printing.c:490
  14845. msgid "Last page"
  14846. msgstr "Последняя страница"
  14847. #: ../src/printing.c:496
  14848. msgid "Zoom 100%"
  14849. msgstr "100%"
  14850. #: ../src/printing.c:498
  14851. msgid "Zoom fit"
  14852. msgstr "Уместить"
  14853. #: ../src/printing.c:500
  14854. msgid "Zoom in"
  14855. msgstr "Крупнее"
  14856. #: ../src/printing.c:502
  14857. msgid "Zoom out"
  14858. msgstr "Мельче"
  14859. #: ../src/printing.c:701
  14860. #, c-format
  14861. msgid "Page %d"
  14862. msgstr "Страница %d"
  14863. #: ../src/privacy.c:255 ../src/privacy.c:276
  14864. msgid "No information available"
  14865. msgstr "Информация недоступна"
  14866. #: ../src/privacy.c:490
  14867. msgid "No recipient keys defined."
  14868. msgstr "Действия не определены."
  14869. #: ../src/procmime.c:430 ../src/procmime.c:432 ../src/procmime.c:433
  14870. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  14871. msgstr "[Ошибка декодирования BASE64]\n"
  14872. #. Avoid having to translate two similar strings
  14873. #: ../src/procmsg.c:945 ../src/procmsg.c:948
  14874. #, c-format
  14875. msgid "Already trying to send."
  14876. msgstr "Всегда пытаться отправлять почту."
  14877. #: ../src/procmsg.c:1560 ../src/procmsg.c:1629
  14878. #, c-format
  14879. msgid "Couldn't open file %s."
  14880. msgstr "Невозможно открыть файл %s."
  14881. #: ../src/procmsg.c:1664
  14882. #, c-format
  14883. msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
  14884. msgstr "Невозможно зашифровать сообщение: %s"
  14885. #: ../src/procmsg.c:1697
  14886. #, c-format
  14887. msgid "Queued message header is broken."
  14888. msgstr "Заголовок сообщения в очереди испорчен."
  14889. #: ../src/procmsg.c:1717
  14890. #, c-format
  14891. msgid "An error happened during SMTP session."
  14892. msgstr "Во время SMTP сессии произошла ошибка."
  14893. #: ../src/procmsg.c:1731
  14894. #, c-format
  14895. msgid ""
  14896. "No specific account has been found to send, and an error happened during "
  14897. "SMTP session."
  14898. msgstr ""
  14899. "Не было найдено ни одного сервера для отправки, и произошла ошибка во время "
  14900. "SMTP-сессии."
  14901. #: ../src/procmsg.c:1739
  14902. #, fuzzy
  14903. msgid ""
  14904. "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
  14905. "generated by Claws Mail."
  14906. msgstr ""
  14907. "Не удалось определить информацию об отправке. Возможно сообщение было "
  14908. "создано другим почтовым клиентом."
  14909. #: ../src/procmsg.c:1761
  14910. msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
  14911. msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей."
  14912. #: ../src/procmsg.c:1774
  14913. #, c-format
  14914. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  14915. msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей."
  14916. #: ../src/procmsg.c:1788
  14917. #, c-format
  14918. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  14919. msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
  14920. #: ../src/procmsg.c:2352
  14921. msgid "Filtering messages...\n"
  14922. msgstr "Фильтрация сообщений...\n"
  14923. #: ../src/quote_fmt.c:47
  14924. msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
  14925. msgstr "<span weight=\"bold\">символы:</span>"
  14926. #: ../src/quote_fmt.c:48
  14927. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  14928. msgstr "пользовательский формат даты (см. man strftime)"
  14929. #. from
  14930. #: ../src/quote_fmt.c:51
  14931. msgid "email address of sender"
  14932. msgstr "эл. адрес отправителя"
  14933. #. email address
  14934. #: ../src/quote_fmt.c:52
  14935. msgid "full name of sender"
  14936. msgstr "полное имя отправителя"
  14937. #. full name
  14938. #: ../src/quote_fmt.c:53
  14939. msgid "first name of sender"
  14940. msgstr "имя отправителя"
  14941. #. first name
  14942. #: ../src/quote_fmt.c:54
  14943. msgid "last name of sender"
  14944. msgstr "фамилия отправителя"
  14945. #. last name
  14946. #: ../src/quote_fmt.c:55
  14947. msgid "initials of sender"
  14948. msgstr "инициалы отправителя"
  14949. #. message-id
  14950. #: ../src/quote_fmt.c:62
  14951. msgid "message body"
  14952. msgstr "тело сообщения"
  14953. #. message
  14954. #: ../src/quote_fmt.c:63
  14955. msgid "quoted message body"
  14956. msgstr "цитируемая часть сообщения"
  14957. #. quoted message
  14958. #: ../src/quote_fmt.c:64
  14959. msgid "message body without signature"
  14960. msgstr "сообщение без подписи"
  14961. #. message with no signature
  14962. #: ../src/quote_fmt.c:65
  14963. msgid "quoted message body without signature"
  14964. msgstr "цитируемая часть сообщения без подписи"
  14965. #. quoted message with no signature
  14966. #: ../src/quote_fmt.c:66
  14967. msgid "message tags"
  14968. msgstr "теги сообщения"
  14969. #. message tags
  14970. #: ../src/quote_fmt.c:67
  14971. msgid "current dictionary"
  14972. msgstr "текущий словарь"
  14973. #. current dictionary
  14974. #: ../src/quote_fmt.c:68
  14975. msgid "cursor position"
  14976. msgstr "позиция курсора"
  14977. #. X marks the cursor spot
  14978. #: ../src/quote_fmt.c:69
  14979. msgid "account property: your name"
  14980. msgstr "свойство учётной записи: Ваше имя"
  14981. #. full name in compose account
  14982. #: ../src/quote_fmt.c:70
  14983. msgid "account property: your email address"
  14984. msgstr "свойство учётной записи: Ваш адрес e-mail"
  14985. #. mail address in compose account
  14986. #: ../src/quote_fmt.c:71
  14987. msgid "account property: account name"
  14988. msgstr "свойство учётной записи: имя учётной записи"
  14989. #. compose account name itself
  14990. #: ../src/quote_fmt.c:72
  14991. msgid "account property: organization"
  14992. msgstr "свойство учётной записи: организация"
  14993. #. organization in compose account
  14994. #: ../src/quote_fmt.c:73
  14995. msgid "account property: signature"
  14996. msgstr "свойство учётной записи: подпись"
  14997. #. signature set in account prefs
  14998. #: ../src/quote_fmt.c:74
  14999. msgid "account property: signature path"
  15000. msgstr "свойство учётной записи: путь к файлу подписи"
  15001. #. signature path set in account prefs
  15002. #: ../src/quote_fmt.c:75
  15003. msgid "account property: default dictionary"
  15004. msgstr "свойство учётной записи: словарь по умолчанию"
  15005. #. main dict (if enabled) in account
  15006. #: ../src/quote_fmt.c:76
  15007. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
  15008. msgstr "адресная книга, <span style=\"oblique\">дополнение</span>: Копия"
  15009. #. completion of 'Cc' from address book
  15010. #: ../src/quote_fmt.c:77
  15011. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
  15012. msgstr "адресная книга, <span style=\"oblique\">дополнение</span>: От"
  15013. #. completion of 'From' from address book
  15014. #: ../src/quote_fmt.c:78
  15015. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
  15016. msgstr "адресная книга, <span style=\"oblique\">дополнение</span>: Кому"
  15017. #: ../src/quote_fmt.c:80
  15018. msgid "literal backslash"
  15019. msgstr "символ обратного слэша"
  15020. #: ../src/quote_fmt.c:81
  15021. msgid "literal question mark"
  15022. msgstr "символ знака вопроса"
  15023. #: ../src/quote_fmt.c:82
  15024. msgid "literal exclamation mark"
  15025. msgstr "символ знака вопроса"
  15026. #: ../src/quote_fmt.c:83
  15027. msgid "literal pipe"
  15028. msgstr "символ вертикальной черты"
  15029. #: ../src/quote_fmt.c:84
  15030. msgid "literal opening curly brace"
  15031. msgstr "символ открывающей скобки"
  15032. #: ../src/quote_fmt.c:85
  15033. msgid "literal closing curly brace"
  15034. msgstr "символ закрывающей скобки"
  15035. #: ../src/quote_fmt.c:86
  15036. msgid "tab"
  15037. msgstr "табуляция"
  15038. #: ../src/quote_fmt.c:89
  15039. msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
  15040. msgstr "<span weight=\"bold\">команды:</span>"
  15041. #: ../src/quote_fmt.c:90
  15042. msgid ""
  15043. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
  15044. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15045. "symbols (or their long equivalent)"
  15046. msgstr ""
  15047. "вставить <span style=\"oblique\">expr</span> если x - истина, где x - один "
  15048. "из символов\n"
  15049. "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15050. "(или их длинных эквивалентов)"
  15051. #: ../src/quote_fmt.c:91
  15052. msgid ""
  15053. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
  15054. "of\n"
  15055. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15056. "symbols (or their long equivalent)"
  15057. msgstr ""
  15058. "вставить <span style=\"oblique\">expr</span> если x - ложь, где x - один из "
  15059. "символов\n"
  15060. "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15061. "(или их длинных эквивалентов)"
  15062. #: ../src/quote_fmt.c:92
  15063. msgid ""
  15064. "insert file:\n"
  15065. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  15066. "to insert"
  15067. msgstr ""
  15068. "вставить файл:\n"
  15069. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> - путь к файлу"
  15070. #. insert file
  15071. #: ../src/quote_fmt.c:93
  15072. msgid ""
  15073. "insert program output:\n"
  15074. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  15075. "get\n"
  15076. "the output from"
  15077. msgstr ""
  15078. "вставить вывод внешней программы:\n"
  15079. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> - команда, вывод который нужно "
  15080. "вставить"
  15081. #. insert program output
  15082. #: ../src/quote_fmt.c:94
  15083. msgid ""
  15084. "insert user input:\n"
  15085. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
  15086. "user-entered text"
  15087. msgstr ""
  15088. "вставить введённый пользователем текст:\n"
  15089. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> будет заменено на введённый текст"
  15090. #. insert user input
  15091. #: ../src/quote_fmt.c:95
  15092. msgid ""
  15093. "attach file:\n"
  15094. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  15095. "to attach"
  15096. msgstr ""
  15097. "вложить файл:\n"
  15098. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> - путь к файлу"
  15099. #: ../src/quote_fmt.c:97
  15100. msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
  15101. msgstr "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
  15102. #: ../src/quote_fmt.c:98
  15103. msgid ""
  15104. "text that can contain any of the symbols or\n"
  15105. "commands above"
  15106. msgstr "текст может содержать любые перечисленные символы и команды"
  15107. #: ../src/quote_fmt.c:99
  15108. msgid ""
  15109. "text that can contain any of the symbols (no\n"
  15110. "commands) above"
  15111. msgstr ""
  15112. "текст может содержать любые перечисленные символы\n"
  15113. "(но не команды)"
  15114. #: ../src/quote_fmt.c:100
  15115. msgid ""
  15116. "completion from address book only works with the first\n"
  15117. "address of the header, it outputs the full name\n"
  15118. "of the contact if that address matches exactly\n"
  15119. "one contact in the address book"
  15120. msgstr ""
  15121. "дополнение из адресной книги работает только \n"
  15122. "с первым адресом в заголовке, оно выводит \n"
  15123. "полное имя контакта, если этот адрес \n"
  15124. "совпадает с единственным контактом в книге"
  15125. #: ../src/quote_fmt.c:109
  15126. msgid "Description of symbols"
  15127. msgstr "Описание символов"
  15128. #: ../src/quote_fmt.c:110
  15129. msgid "The following symbols and commands can be used:"
  15130. msgstr "Можно использовать следующие символы и команды:"
  15131. #: ../src/quote_fmt.c:173
  15132. msgid "Use template when composing new messages"
  15133. msgstr "При составлении нового сообщения использовать шаблон"
  15134. #: ../src/quote_fmt.c:197
  15135. msgid ""
  15136. "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
  15137. "new message."
  15138. msgstr ""
  15139. "Изменять заголовок \"От\". Это не меняет учётную запись, используемую для "
  15140. "составления сообщения."
  15141. #: ../src/quote_fmt.c:299
  15142. msgid "Use template when replying to messages"
  15143. msgstr "При ответе на сообщение использовать шаблон"
  15144. #: ../src/quote_fmt.c:323
  15145. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
  15146. msgstr ""
  15147. "Изменять заголовок \"От\". Это не меняет учётную запись, используемую для "
  15148. "ответа."
  15149. #: ../src/quote_fmt.c:334 ../src/quote_fmt.c:464
  15150. msgid "Quotation mark"
  15151. msgstr "Символ цитаты"
  15152. #: ../src/quote_fmt.c:429
  15153. msgid "Use template when forwarding messages"
  15154. msgstr "При пересылке сообщения использовать шаблон"
  15155. #: ../src/quote_fmt.c:453
  15156. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
  15157. msgstr ""
  15158. "Изменять заголовок \"От\". Это не меняет учётную запись, которая "
  15159. "используется для пересылки."
  15160. #: ../src/quote_fmt.c:545
  15161. msgid "Defaults"
  15162. msgstr "По умолчанию"
  15163. #: ../src/quote_fmt.c:563
  15164. msgid ""
  15165. "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
  15166. "address."
  15167. msgstr ""
  15168. "Некорректный адрес e-mail в поле \"От\" (\"From\") шаблона нового сообщения."
  15169. #: ../src/quote_fmt.c:566
  15170. msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
  15171. msgstr "Некорректное поле \"Тема\" (\"Subject\") шаблона нового сообщения."
  15172. #: ../src/quote_fmt.c:583
  15173. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
  15174. msgstr "Некорректный символ цитаты в шаблоне ответа."
  15175. #: ../src/quote_fmt.c:603
  15176. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
  15177. msgstr "Некорректный символ цитаты в шаблоне пересылки."
  15178. #: ../src/quote_fmt_parse.y:509
  15179. #, c-format
  15180. msgid "Enter text to replace '%s'"
  15181. msgstr "Введите текст для замены '%s'"
  15182. #: ../src/quote_fmt_parse.y:510
  15183. msgid "Enter variable"
  15184. msgstr "Введите переменную"
  15185. #: ../src/send_message.c:152
  15186. #, c-format
  15187. msgid "Sending message using command: %s\n"
  15188. msgstr "Отправка сообщения командой: %s\n"
  15189. #: ../src/send_message.c:166
  15190. #, c-format
  15191. msgid "Couldn't execute command: %s"
  15192. msgstr "Невозможно выполнить команду: %s"
  15193. #: ../src/send_message.c:201
  15194. #, c-format
  15195. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  15196. msgstr "Возникла ошибка при выполнении комады: %s"
  15197. #: ../src/send_message.c:348
  15198. msgid "Connecting"
  15199. msgstr "Соединение"
  15200. #: ../src/send_message.c:353
  15201. #, c-format
  15202. msgid "Doing POP before SMTP..."
  15203. msgstr "Выполнение POP авторизации перед отсылкой по SMTP..."
  15204. #: ../src/send_message.c:356
  15205. msgid "POP before SMTP"
  15206. msgstr "POP перед SMTP"
  15207. #: ../src/send_message.c:361
  15208. #, fuzzy, c-format
  15209. msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
  15210. msgstr "Учётная запись '%s': Соединение с SMTP-сервером: %s ..."
  15211. #: ../src/send_message.c:418
  15212. msgid "Mail sent successfully."
  15213. msgstr "Почта отправлена успешно."
  15214. #: ../src/send_message.c:484
  15215. #, c-format
  15216. msgid "Sending HELO..."
  15217. msgstr "Отправка HELO..."
  15218. #: ../src/send_message.c:485 ../src/send_message.c:490
  15219. #: ../src/send_message.c:495
  15220. msgid "Authenticating"
  15221. msgstr "Авторизация"
  15222. #: ../src/send_message.c:486 ../src/send_message.c:491
  15223. msgid "Sending message..."
  15224. msgstr "Отправка сообщения..."
  15225. #: ../src/send_message.c:489
  15226. #, c-format
  15227. msgid "Sending EHLO..."
  15228. msgstr "Отправка EHLO..."
  15229. #: ../src/send_message.c:498
  15230. #, c-format
  15231. msgid "Sending MAIL FROM..."
  15232. msgstr "Отправка MAIL FROM..."
  15233. #: ../src/send_message.c:502
  15234. #, c-format
  15235. msgid "Sending RCPT TO..."
  15236. msgstr "Отправка RCPT TO..."
  15237. #: ../src/send_message.c:507
  15238. #, c-format
  15239. msgid "Sending DATA..."
  15240. msgstr "Отправка DATA..."
  15241. #: ../src/send_message.c:511
  15242. #, c-format
  15243. msgid "Quitting..."
  15244. msgstr "Завершение..."
  15245. #: ../src/send_message.c:540
  15246. #, c-format
  15247. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  15248. msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
  15249. #: ../src/send_message.c:593
  15250. msgid "Sending message"
  15251. msgstr "Отправка сообщения"
  15252. #: ../src/send_message.c:662 ../src/send_message.c:682
  15253. msgid "Error occurred while sending the message."
  15254. msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка."
  15255. #: ../src/send_message.c:665
  15256. #, c-format
  15257. msgid ""
  15258. "Error occurred while sending the message:\n"
  15259. "%s"
  15260. msgstr ""
  15261. "При отправке сообщения возникла ошибка:\n"
  15262. "%s"
  15263. #: ../src/setup.c:75
  15264. msgid "Mailbox setting"
  15265. msgstr "Настройка почтового ящика"
  15266. #: ../src/setup.c:76
  15267. msgid ""
  15268. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  15269. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  15270. "if you have the one.\n"
  15271. "If you're not sure, just select OK."
  15272. msgstr ""
  15273. "Вначале укажите расположение ящика.\n"
  15274. "Вы можете использовать существующий ящик\n"
  15275. "в МН формате, если он у вас есть.\n"
  15276. "Если не уверены, то нажмите OK."
  15277. #: ../src/sourcewindow.c:64
  15278. msgid "Source of the message"
  15279. msgstr "Исходный код сообщения"
  15280. #: ../src/sourcewindow.c:159
  15281. #, c-format
  15282. msgid "%s - Source"
  15283. msgstr "%s - Исходный код"
  15284. #: ../src/ssl_manager.c:157
  15285. #, fuzzy
  15286. msgid "Saved SSL certificates"
  15287. msgstr "Сохранённые SSL сертификаты"
  15288. #: ../src/ssl_manager.c:428
  15289. msgid "Delete certificate"
  15290. msgstr "Удалить сертификат"
  15291. #: ../src/ssl_manager.c:429
  15292. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  15293. msgstr "Действительно хотите удалить этот сертификат?"
  15294. #: ../src/summary_search.c:259
  15295. msgid "Search messages"
  15296. msgstr "Поиск сообщений"
  15297. #: ../src/summary_search.c:281
  15298. msgid "Match any of the following"
  15299. msgstr "Совпадение по любому следующему полю"
  15300. #: ../src/summary_search.c:283
  15301. msgid "Match all of the following"
  15302. msgstr "Совпадение по всем следующим полям"
  15303. #: ../src/summary_search.c:447
  15304. msgid "Body:"
  15305. msgstr "Тело:"
  15306. #: ../src/summary_search.c:454
  15307. msgid "Condition:"
  15308. msgstr "Выражение:"
  15309. #: ../src/summary_search.c:484
  15310. msgid "Find _all"
  15311. msgstr "Искать _все"
  15312. #: ../src/summary_search.c:690 ../src/summaryview.c:1100
  15313. #: ../src/summaryview.c:1361
  15314. #, c-format
  15315. msgid "Searching in %s... \n"
  15316. msgstr "Поиск в %s...\n"
  15317. #: ../src/summary_search.c:787
  15318. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  15319. msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с конца?"
  15320. #: ../src/summary_search.c:789
  15321. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  15322. msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?"
  15323. #: ../src/summaryview.c:430
  15324. msgid "Create _filter rule"
  15325. msgstr "Создать правило фильтрации"
  15326. #: ../src/summaryview.c:550
  15327. msgid "Toggle quick search bar"
  15328. msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
  15329. #: ../src/summaryview.c:587
  15330. msgid "Toggle multiple selection"
  15331. msgstr "Обратить выделение"
  15332. #: ../src/summaryview.c:1289
  15333. msgid "Process mark"
  15334. msgstr "Обработка меток"
  15335. #: ../src/summaryview.c:1290
  15336. msgid "Some marks are left. Process them?"
  15337. msgstr "Некоторые метки остались. Обработать их?"
  15338. #: ../src/summaryview.c:1340
  15339. #, c-format
  15340. msgid "Scanning folder (%s)..."
  15341. msgstr "Проверка папки (%s)..."
  15342. #: ../src/summaryview.c:1837 ../src/summaryview.c:1889
  15343. msgid "No more unread messages"
  15344. msgstr "Больше нет непрочтённых сообщений"
  15345. #: ../src/summaryview.c:1838
  15346. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  15347. msgstr "Непрочтённых сообщений не найдено. Продолжить поиск с конца?"
  15348. #: ../src/summaryview.c:1850 ../src/summaryview.c:1902
  15349. #: ../src/summaryview.c:1945 ../src/summaryview.c:1997
  15350. #: ../src/summaryview.c:2076
  15351. msgid ""
  15352. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  15353. msgstr ""
  15354. "Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common."
  15355. "next_unread_msg_dialog\n"
  15356. #: ../src/summaryview.c:1858
  15357. msgid "No unread messages."
  15358. msgstr "Нет непрочтённых сообщений."
  15359. #: ../src/summaryview.c:1890
  15360. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  15361. msgstr "Нет больше непрочтённых сообщений. Перейти в следующую папку?"
  15362. #: ../src/summaryview.c:1932 ../src/summaryview.c:1984
  15363. msgid "No more new messages"
  15364. msgstr "Больше нет новых сообщений"
  15365. #: ../src/summaryview.c:1933
  15366. msgid "No new message found. Search from the end?"
  15367. msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
  15368. #: ../src/summaryview.c:1953
  15369. msgid "No new messages."
  15370. msgstr "гНет новых сообщений."
  15371. #: ../src/summaryview.c:1985
  15372. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  15373. msgstr "гНовые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
  15374. #: ../src/summaryview.c:2022 ../src/summaryview.c:2063
  15375. msgid "No more marked messages"
  15376. msgstr "гБольше нет сообщений с метками"
  15377. #: ../src/summaryview.c:2023
  15378. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  15379. msgstr "гСообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
  15380. #: ../src/summaryview.c:2032
  15381. msgid "No marked messages."
  15382. msgstr "гПомеченных сообщений не найдено."
  15383. #: ../src/summaryview.c:2064
  15384. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  15385. msgstr "гПомеченных сообщений не найдены. Перейти в следующую папку?"
  15386. #: ../src/summaryview.c:2101 ../src/summaryview.c:2126
  15387. msgid "No more labeled messages"
  15388. msgstr "гБольше нет помеченных сообщений"
  15389. #: ../src/summaryview.c:2102
  15390. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  15391. msgstr "гПомеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
  15392. #: ../src/summaryview.c:2111 ../src/summaryview.c:2136
  15393. msgid "No labeled messages."
  15394. msgstr "гНет помеченных сообщений."
  15395. #: ../src/summaryview.c:2127
  15396. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  15397. msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
  15398. #: ../src/summaryview.c:2441
  15399. msgid "Attracting messages by subject..."
  15400. msgstr "Группировка сообщений по теме..."
  15401. #: ../src/summaryview.c:2626
  15402. #, c-format
  15403. msgid "%d deleted"
  15404. msgstr "%d удалено"
  15405. #: ../src/summaryview.c:2630
  15406. #, c-format
  15407. msgid "%s%d moved"
  15408. msgstr "%s%d перемещено"
  15409. #: ../src/summaryview.c:2631 ../src/summaryview.c:2638
  15410. msgid ", "
  15411. msgstr ", "
  15412. #: ../src/summaryview.c:2636
  15413. #, c-format
  15414. msgid "%s%d copied"
  15415. msgstr "%s%d скопировано"
  15416. #: ../src/summaryview.c:2650
  15417. #, c-format
  15418. msgid " item selected"
  15419. msgid_plural " items selected"
  15420. msgstr[0] " элемент выделен"
  15421. msgstr[1] " элемента выделено"
  15422. msgstr[2] " элементов выделено"
  15423. #: ../src/summaryview.c:2668 ../src/summaryview.c:2704
  15424. #, c-format
  15425. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  15426. msgstr "%d новых, %d непрочтённых, %d всего (%s)"
  15427. #: ../src/summaryview.c:2675
  15428. #, c-format
  15429. msgid ""
  15430. "<b>Message summary</b>\n"
  15431. "<b>New:</b> %d\n"
  15432. "<b>Unread:</b> %d\n"
  15433. "<b>Total:</b> %d\n"
  15434. "<b>Size:</b> %s\n"
  15435. "\n"
  15436. "<b>Marked:</b> %d\n"
  15437. "<b>Replied:</b> %d\n"
  15438. "<b>Forwarded:</b> %d\n"
  15439. "<b>Locked:</b> %d\n"
  15440. "<b>Ignored:</b> %d\n"
  15441. "<b>Watched:</b> %d"
  15442. msgstr ""
  15443. "<b>Резюме</b>\n"
  15444. "<b>Новых:</b> %d\n"
  15445. "<b>Непрочтённых:</b> %d\n"
  15446. "<b>Всего:</b> %d\n"
  15447. "<b>Размер:</b> %s\n"
  15448. "\n"
  15449. "<b>Помечено:</b> %d\n"
  15450. "<b>Отправлено ответов:</b> %d\n"
  15451. "<b>Перенаправлено:</b> %d\n"
  15452. "<b>Заблокировано:</b> %d\n"
  15453. "<b>Игнорируется:</b> %d\n"
  15454. "<b>Отслеживается:</b> %d"
  15455. #: ../src/summaryview.c:2699
  15456. #, c-format
  15457. msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
  15458. msgstr "%d/%d выбрано (%s/%s), %d непрочтённых"
  15459. #: ../src/summaryview.c:2979
  15460. msgid "Sorting summary..."
  15461. msgstr "Сортировка резюме..."
  15462. #: ../src/summaryview.c:3118
  15463. msgid "Setting summary from message data..."
  15464. msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
  15465. #: ../src/summaryview.c:3323
  15466. msgid "(No Date)"
  15467. msgstr "(Без даты)"
  15468. #: ../src/summaryview.c:3375
  15469. msgid "(No Recipient)"
  15470. msgstr "(Нет получателя)"
  15471. #: ../src/summaryview.c:3410
  15472. #, c-format
  15473. msgid ""
  15474. "%s\n"
  15475. "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
  15476. msgstr ""
  15477. "%s\n"
  15478. "<span color='%s' style='italic'>От: %s, %s</span>"
  15479. #: ../src/summaryview.c:3417
  15480. #, c-format
  15481. msgid ""
  15482. "%s\n"
  15483. "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
  15484. msgstr ""
  15485. "%s\n"
  15486. "<span color='%s' style='italic'>Кому: %s, %s</span>"
  15487. #: ../src/summaryview.c:4294
  15488. msgid "You're not the author of the article.\n"
  15489. msgstr "Вы не автор статьи.\n"
  15490. #: ../src/summaryview.c:4387
  15491. #, c-format
  15492. msgid "Do you really want to delete the selected message?"
  15493. msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
  15494. msgstr[0] "Действительно удалить %d выделенное сообщение?"
  15495. msgstr[1] "Действительно удалить %d выделенных сообщения?"
  15496. msgstr[2] "Действительно удалить %d выделенных сообщений?"
  15497. #: ../src/summaryview.c:4390
  15498. msgid "Delete message(s)"
  15499. msgstr "Удаление сообщения(й)"
  15500. #: ../src/summaryview.c:4553
  15501. msgid "Destination is same as current folder."
  15502. msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
  15503. #: ../src/summaryview.c:4652
  15504. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  15505. msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
  15506. #: ../src/summaryview.c:4815
  15507. msgid "Append or Overwrite"
  15508. msgstr "Дописать или перезаписать"
  15509. #: ../src/summaryview.c:4816
  15510. msgid "Append or overwrite existing file?"
  15511. msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
  15512. #: ../src/summaryview.c:4817
  15513. msgid "_Append"
  15514. msgstr "_Дописать"
  15515. #: ../src/summaryview.c:4817
  15516. msgid "_Overwrite"
  15517. msgstr "_Перезаписать"
  15518. #: ../src/summaryview.c:4858
  15519. #, c-format
  15520. msgid ""
  15521. "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
  15522. msgstr "Вы собираетесь напечатать %d сообщений одно за другим. Продолжать?"
  15523. #: ../src/summaryview.c:5337
  15524. msgid "Building threads..."
  15525. msgstr "Построение цепочек..."
  15526. #: ../src/summaryview.c:5585
  15527. msgid "Skip these rules"
  15528. msgstr "Пропускать эти правила"
  15529. #: ../src/summaryview.c:5588
  15530. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  15531. msgstr "Применять эти правила ко всем сообщениям всех учётных записей"
  15532. #: ../src/summaryview.c:5591
  15533. msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
  15534. msgstr "Применять эти правила только к сообщениям в текущей учётной записи"
  15535. #: ../src/summaryview.c:5620
  15536. msgid "Filtering"
  15537. msgstr "Фильтрация..."
  15538. #: ../src/summaryview.c:5621
  15539. msgid ""
  15540. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  15541. "Please choose what to do with these rules:"
  15542. msgstr ""
  15543. "Некоторые правила фильтрации привязаны к учётным записям.\n"
  15544. "Как обрабатывать эти правила?"
  15545. #: ../src/summaryview.c:5623
  15546. msgid "_Filter"
  15547. msgstr "_Фильтровать"
  15548. #: ../src/summaryview.c:5651
  15549. msgid "Filtering..."
  15550. msgstr "Фильтрация..."
  15551. #: ../src/summaryview.c:5730
  15552. msgid "Processing configuration"
  15553. msgstr "Настройка обработки"
  15554. #: ../src/summaryview.c:6278
  15555. msgid "Ignored thread"
  15556. msgstr "Игнорировать цепочку"
  15557. #: ../src/summaryview.c:6280
  15558. msgid "Watched thread"
  15559. msgstr "Наблюдается цепочка"
  15560. #: ../src/summaryview.c:6288
  15561. #, fuzzy
  15562. msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
  15563. msgstr "Есть ответ - нажмите, чтобы его просмотреть"
  15564. #: ../src/summaryview.c:6290
  15565. msgid "Replied - click to see reply"
  15566. msgstr "Есть ответ - нажмите, чтобы его просмотреть"
  15567. #: ../src/summaryview.c:6302
  15568. msgid "To be moved"
  15569. msgstr "Помечено на перемещение"
  15570. #: ../src/summaryview.c:6304
  15571. msgid "To be copied"
  15572. msgstr "Помечено на копирование"
  15573. #: ../src/summaryview.c:6316
  15574. msgid "Signed, has attachment(s)"
  15575. msgstr "Сообщение подписано и содержит вложения"
  15576. #: ../src/summaryview.c:6320
  15577. msgid "Encrypted, has attachment(s)"
  15578. msgstr "Сообщение зашифровано и содержит вложения"
  15579. #: ../src/summaryview.c:6322
  15580. msgid "Encrypted"
  15581. msgstr "Зашифрованное сообщение"
  15582. #: ../src/summaryview.c:6324
  15583. msgid "Has attachment(s)"
  15584. msgstr "Сообщение с вложенниями"
  15585. #: ../src/summaryview.c:7929
  15586. #, c-format
  15587. msgid ""
  15588. "Regular expression (regexp) error:\n"
  15589. "%s"
  15590. msgstr ""
  15591. "Ошибка в регулярном выражении (regexp):\n"
  15592. "%s"
  15593. #: ../src/summaryview.c:8034
  15594. msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
  15595. msgstr "Вернуться в папку (у Вас есть непрочтённые сообщения)"
  15596. #: ../src/summaryview.c:8039
  15597. msgid "Go back to the folder list"
  15598. msgstr "Перейти к списку папок"
  15599. #: ../src/textview.c:233
  15600. msgid "_Open in web browser"
  15601. msgstr "_Открыть в браузере"
  15602. #: ../src/textview.c:234
  15603. msgid "Copy this _link"
  15604. msgstr "_Копировать ссылку"
  15605. #: ../src/textview.c:241
  15606. msgid "_Reply to this address"
  15607. msgstr "Ответить на этот адрес..."
  15608. #: ../src/textview.c:242
  15609. msgid "Add to _Address book"
  15610. msgstr "Добавить в _адресную книгу"
  15611. #: ../src/textview.c:243
  15612. msgid "Copy this add_ress"
  15613. msgstr "Копировать адрес"
  15614. #: ../src/textview.c:249
  15615. msgid "_Open image"
  15616. msgstr "_Открыть изображение"
  15617. #: ../src/textview.c:250
  15618. msgid "_Save image..."
  15619. msgstr "_Сохранить изображение..."
  15620. #: ../src/textview.c:723
  15621. #, c-format
  15622. msgid "[%s %s (%d bytes)]"
  15623. msgstr "[%s %s (%d байт)]"
  15624. #: ../src/textview.c:726
  15625. #, c-format
  15626. msgid "[%s (%d bytes)]"
  15627. msgstr "[%s (%d байт)]"
  15628. #: ../src/textview.c:905
  15629. msgid ""
  15630. "\n"
  15631. " This message can't be displayed.\n"
  15632. " This is probably due to a network error.\n"
  15633. "\n"
  15634. " Use "
  15635. msgstr ""
  15636. "\n"
  15637. " Невозможно отобразить сообщение.\n"
  15638. " Возможно причина в некорректной работе сети.\n"
  15639. "\n"
  15640. " Используйте "
  15641. #: ../src/textview.c:910
  15642. msgid "'Network Log'"
  15643. msgstr "'Журнал сети'"
  15644. #: ../src/textview.c:911
  15645. msgid " in the Tools menu for more information."
  15646. msgstr " в меню Сервис, чтобы получить больше информации."
  15647. #: ../src/textview.c:974
  15648. msgid " The following can be performed on this part\n"
  15649. msgstr " Дальнейшие действия над этой частью сообщения можно выполнить\n"
  15650. #: ../src/textview.c:976
  15651. msgid " by right-clicking the icon or list item:"
  15652. msgstr " щелчком правой кнопкой мыши на значке или списке элементов:"
  15653. #: ../src/textview.c:980
  15654. msgid " - To save, select "
  15655. msgstr " - для сохранения выберите "
  15656. #: ../src/textview.c:981
  15657. msgid "'Save as...'"
  15658. msgstr "'Сохранить как...'"
  15659. #: ../src/textview.c:983 ../src/textview.c:995 ../src/textview.c:1007
  15660. #: ../src/textview.c:1017
  15661. #, fuzzy
  15662. msgid " (Shortcut key: '"
  15663. msgstr " (или нажмите: 'y')"
  15664. #: ../src/textview.c:991
  15665. msgid " - To display as text, select "
  15666. msgstr " - для сохранения выберите "
  15667. #: ../src/textview.c:992
  15668. msgid "'Display as text'"
  15669. msgstr "'Показать как текст'"
  15670. #: ../src/textview.c:1003
  15671. msgid " - To open with an external program, select "
  15672. msgstr " Для открытия внешней программой, выберите "
  15673. #: ../src/textview.c:1004
  15674. msgid "'Open'"
  15675. msgstr "'Открыть'"
  15676. #: ../src/textview.c:1012
  15677. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  15678. msgstr " (как вариант двойным щелчком, либо средней клавишей "
  15679. #: ../src/textview.c:1013
  15680. msgid "mouse button)\n"
  15681. msgstr "кнопку мыши)\n"
  15682. #: ../src/textview.c:1015
  15683. msgid " - Or use "
  15684. msgstr " - или используя "
  15685. #: ../src/textview.c:1016
  15686. msgid "'Open with...'"
  15687. msgstr "'Открыть с помощью...'"
  15688. #: ../src/textview.c:1128
  15689. #, c-format
  15690. msgid ""
  15691. "The command to view attachment as text failed:\n"
  15692. " %s\n"
  15693. "Exit code %d\n"
  15694. msgstr ""
  15695. "Неверная команда отображения вложения как текста:\n"
  15696. " %s\n"
  15697. "Код выхода %d\n"
  15698. #: ../src/textview.c:2194
  15699. msgid "Tags: "
  15700. msgstr "Теги:"
  15701. #: ../src/textview.c:2896
  15702. #, c-format
  15703. msgid ""
  15704. "The real URL is different from the displayed URL.\n"
  15705. "\n"
  15706. "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
  15707. "\n"
  15708. "<b>Real URL:</b> %s\n"
  15709. "\n"
  15710. "Open it anyway?"
  15711. msgstr ""
  15712. "Реальная ссылка (%s) отличается от\n"
  15713. "отображаемой (%s).\n"
  15714. "/nВсё равно открыть?"
  15715. #: ../src/textview.c:2905
  15716. msgid "Phishing attempt warning"
  15717. msgstr " Предупреждение - Phishing попытка "
  15718. #: ../src/textview.c:2906
  15719. msgid "_Open URL"
  15720. msgstr "_Открыть ссылку"
  15721. #: ../src/toolbar.c:192 ../src/toolbar.c:1930
  15722. msgid "Receive Mail from all Accounts"
  15723. msgstr "Получить новую почту со всех учётных записей"
  15724. #: ../src/toolbar.c:193 ../src/toolbar.c:1935
  15725. msgid "Receive Mail from current Account"
  15726. msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи"
  15727. #: ../src/toolbar.c:194 ../src/toolbar.c:1939
  15728. msgid "Send Queued Messages"
  15729. msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
  15730. #: ../src/toolbar.c:195 ../src/toolbar.c:905 ../src/toolbar.c:1957
  15731. #: ../src/toolbar.c:1968
  15732. msgid "Compose Email"
  15733. msgstr "Составить сообщение"
  15734. #: ../src/toolbar.c:196
  15735. msgid "Compose News"
  15736. msgstr "Составить сообщение новостей"
  15737. #: ../src/toolbar.c:197 ../src/toolbar.c:1996 ../src/toolbar.c:2006
  15738. msgid "Reply to Message"
  15739. msgstr "Ответить на сообщение"
  15740. #: ../src/toolbar.c:198 ../src/toolbar.c:2013 ../src/toolbar.c:2023
  15741. msgid "Reply to Sender"
  15742. msgstr "Ответить отправителю"
  15743. #: ../src/toolbar.c:199 ../src/toolbar.c:2030 ../src/toolbar.c:2040
  15744. msgid "Reply to All"
  15745. msgstr "Ответить всем"
  15746. #: ../src/toolbar.c:200 ../src/toolbar.c:2047 ../src/toolbar.c:2057
  15747. msgid "Reply to Mailing-list"
  15748. msgstr "Ответить в список рассылки"
  15749. #: ../src/toolbar.c:201 ../src/toolbar.c:1951
  15750. msgid "Open email"
  15751. msgstr "Открыть письмо"
  15752. #: ../src/toolbar.c:202 ../src/toolbar.c:2064 ../src/toolbar.c:2075
  15753. msgid "Forward Message"
  15754. msgstr "Переслать сообщение"
  15755. #: ../src/toolbar.c:203 ../src/toolbar.c:2080
  15756. msgid "Trash Message"
  15757. msgstr "Отправить в корзину"
  15758. #: ../src/toolbar.c:204 ../src/toolbar.c:2084
  15759. msgid "Delete Message"
  15760. msgstr "Удалить сообщение"
  15761. #: ../src/toolbar.c:206 ../src/toolbar.c:2092
  15762. msgid "Go to Previous Unread Message"
  15763. msgstr "Перейти к предыдущему непрочтённому сообщению"
  15764. #: ../src/toolbar.c:207 ../src/toolbar.c:2096
  15765. msgid "Go to Next Unread Message"
  15766. msgstr "Перейти к следующему непрочтённому сообщению"
  15767. #: ../src/toolbar.c:210 ../src/toolbar.c:421
  15768. msgid "Print"
  15769. msgstr "Печать"
  15770. #: ../src/toolbar.c:211
  15771. msgid "Learn Spam or Ham"
  15772. msgstr "Обучение спам или не спам"
  15773. #: ../src/toolbar.c:212
  15774. msgid "Open folder/Go to folder list"
  15775. msgstr "Открыть папку/Перейти к списку папок"
  15776. #: ../src/toolbar.c:215 ../src/toolbar.c:2102
  15777. msgid "Send Message"
  15778. msgstr "Отправить сообщение"
  15779. #: ../src/toolbar.c:216 ../src/toolbar.c:2106
  15780. msgid "Put into queue folder and send later"
  15781. msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже"
  15782. #: ../src/toolbar.c:217 ../src/toolbar.c:2110
  15783. msgid "Save to draft folder"
  15784. msgstr "Сохранить в папку черновиков"
  15785. #: ../src/toolbar.c:218 ../src/toolbar.c:2114
  15786. msgid "Insert file"
  15787. msgstr "Вставить файл"
  15788. #: ../src/toolbar.c:219 ../src/toolbar.c:2118
  15789. msgid "Attach file"
  15790. msgstr "Вложить файл"
  15791. #: ../src/toolbar.c:220 ../src/toolbar.c:2122
  15792. msgid "Insert signature"
  15793. msgstr "Вставить подпись"
  15794. #: ../src/toolbar.c:221 ../src/toolbar.c:2126
  15795. #, fuzzy
  15796. msgid "Replace signature"
  15797. msgstr "Проверить подпись"
  15798. #: ../src/toolbar.c:222 ../src/toolbar.c:2130
  15799. msgid "Edit with external editor"
  15800. msgstr "Правка внешним редактором"
  15801. #: ../src/toolbar.c:223 ../src/toolbar.c:2134
  15802. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  15803. msgstr "Перенести длинные строки текущего абзаца"
  15804. #: ../src/toolbar.c:224 ../src/toolbar.c:2138
  15805. msgid "Wrap all long lines"
  15806. msgstr "Перенести все длинные строки"
  15807. #: ../src/toolbar.c:227 ../src/toolbar.c:440 ../src/toolbar.c:2147
  15808. msgid "Check spelling"
  15809. msgstr "Проверять при наборе"
  15810. #: ../src/toolbar.c:229
  15811. msgid "Claws Mail Actions Feature"
  15812. msgstr "Claws Mail особые действия"
  15813. #: ../src/toolbar.c:230 ../src/toolbar.c:2163
  15814. msgid "Cancel receiving"
  15815. msgstr "Отменить получение"
  15816. #: ../src/toolbar.c:232 ../src/toolbar.c:2171
  15817. #, fuzzy
  15818. msgid "Cancel receiving/sending"
  15819. msgstr "Отменить получение"
  15820. #: ../src/toolbar.c:233 ../src/toolbar.c:1943
  15821. msgid "Close window"
  15822. msgstr "Закрыть окно"
  15823. #: ../src/toolbar.c:235
  15824. msgid "Claws Mail Plugins"
  15825. msgstr "Модули"
  15826. #: ../src/toolbar.c:379 ../src/toolbar.c:414
  15827. msgctxt "Toolbar"
  15828. msgid "Trash"
  15829. msgstr "Корзина"
  15830. #: ../src/toolbar.c:402
  15831. msgid "Folders"
  15832. msgstr "Папки"
  15833. #: ../src/toolbar.c:404
  15834. msgid "Get Mail"
  15835. msgstr "Получить все"
  15836. #: ../src/toolbar.c:405
  15837. msgid "Get"
  15838. msgstr "Получить"
  15839. #: ../src/toolbar.c:407 ../src/toolbar.c:408
  15840. msgctxt "Toolbar"
  15841. msgid "Compose"
  15842. msgstr "Составление"
  15843. #: ../src/toolbar.c:410
  15844. msgid "All"
  15845. msgstr "Всем"
  15846. #: ../src/toolbar.c:411
  15847. msgctxt "Toolbar"
  15848. msgid "Sender"
  15849. msgstr "Отправитель"
  15850. #: ../src/toolbar.c:412
  15851. msgid "List"
  15852. msgstr "Список рассылки"
  15853. #: ../src/toolbar.c:417
  15854. msgid "Prev"
  15855. msgstr "Предыдущий"
  15856. #: ../src/toolbar.c:418
  15857. msgid "Next"
  15858. msgstr "Следующий"
  15859. #: ../src/toolbar.c:426
  15860. msgid "Draft"
  15861. msgstr "Черновик"
  15862. #: ../src/toolbar.c:429
  15863. msgid "Insert sig."
  15864. msgstr "Вставить подпись"
  15865. #: ../src/toolbar.c:430
  15866. #, fuzzy
  15867. msgid "Replace sig."
  15868. msgstr "Заменить на..."
  15869. #: ../src/toolbar.c:431
  15870. msgid "Edit"
  15871. msgstr "_Правка"
  15872. #: ../src/toolbar.c:432
  15873. msgid "Wrap para."
  15874. msgstr "Разбить абзац"
  15875. #: ../src/toolbar.c:433
  15876. msgid "Wrap all"
  15877. msgstr "Разбить всё"
  15878. #: ../src/toolbar.c:435 ../src/toolbar.c:436
  15879. msgid "Stop"
  15880. msgstr "Стоп"
  15881. #: ../src/toolbar.c:437
  15882. #, fuzzy
  15883. msgid "Stop all"
  15884. msgstr "Стоп"
  15885. #: ../src/toolbar.c:897
  15886. msgid "Compose News message"
  15887. msgstr "Новое сообщение новостей"
  15888. #: ../src/toolbar.c:936
  15889. msgid "Learn spam"
  15890. msgstr "Это - СПАМ"
  15891. #: ../src/toolbar.c:945
  15892. msgid "Ham"
  15893. msgstr "Не СПАМ"
  15894. #: ../src/toolbar.c:947
  15895. msgid "Learn ham"
  15896. msgstr "Это - не СПАМ"
  15897. #: ../src/toolbar.c:1925
  15898. msgid "Go to folder list"
  15899. msgstr "Перейти к списку папок"
  15900. #: ../src/toolbar.c:1931
  15901. msgid "Receive Mail from selected Account"
  15902. msgstr "Получить сообщения для выбранной учетной записи"
  15903. #: ../src/toolbar.c:1947
  15904. msgid "Open preferences"
  15905. msgstr "Настройки"
  15906. #: ../src/toolbar.c:1958
  15907. msgid "Compose with selected Account"
  15908. msgstr "Написать, используя текущую учётную запись"
  15909. #: ../src/toolbar.c:1979
  15910. msgid "Learn as..."
  15911. msgstr "Обучить СПАМ-фильтр"
  15912. #: ../src/toolbar.c:1989
  15913. msgid "Learn as _Spam"
  15914. msgstr "Пометить как спам"
  15915. #: ../src/toolbar.c:1990
  15916. msgid "Learn as _Ham"
  15917. msgstr "Пометить как не спам"
  15918. #: ../src/toolbar.c:1997
  15919. msgid "Reply to Message options"
  15920. msgstr "Расширенный ответ"
  15921. #: ../src/toolbar.c:2001 ../src/toolbar.c:2018 ../src/toolbar.c:2035
  15922. #: ../src/toolbar.c:2052
  15923. msgid "_Reply with quote"
  15924. msgstr "Ответить с _цитатой"
  15925. #: ../src/toolbar.c:2002 ../src/toolbar.c:2019 ../src/toolbar.c:2036
  15926. #: ../src/toolbar.c:2053
  15927. msgid "Reply without _quote"
  15928. msgstr "Ответить без цитаты"
  15929. #: ../src/toolbar.c:2014
  15930. msgid "Reply to Sender options"
  15931. msgstr "Ответить отправителю"
  15932. #: ../src/toolbar.c:2031
  15933. msgid "Reply to All options"
  15934. msgstr "Ответить всем"
  15935. #: ../src/toolbar.c:2048
  15936. msgid "Reply to Mailing-list options"
  15937. msgstr "Ответить в список рассылки"
  15938. #: ../src/toolbar.c:2065
  15939. msgid "Forward Message options"
  15940. msgstr "Переслать сообщение"
  15941. #: ../src/uri_opener.c:88
  15942. msgid "There are no URLs in this email."
  15943. msgstr "В этом сообщении нет доступных адресов."
  15944. #: ../src/uri_opener.c:116
  15945. msgid "Available URLs:"
  15946. msgstr "Доступные адреса:"
  15947. #: ../src/uri_opener.c:181
  15948. msgctxt "Dialog title"
  15949. msgid "Open URLs"
  15950. msgstr "Открыть URL'ы"
  15951. #: ../src/uri_opener.c:206
  15952. msgid "Please select the URL to open."
  15953. msgstr "Пожалуйста, выберите адрес для открытия."
  15954. #: ../src/uri_opener.c:214
  15955. msgid "Select All"
  15956. msgstr "_Выделить всё"
  15957. #: ../src/wizard.c:521
  15958. msgctxt "Welcome Mail Subject"
  15959. msgid "Welcome to Claws Mail"
  15960. msgstr "Добро пожаловать в Claws Mail"
  15961. #: ../src/wizard.c:544
  15962. #, c-format
  15963. msgid ""
  15964. "\n"
  15965. "Welcome to Claws Mail\n"
  15966. "---------------------\n"
  15967. "\n"
  15968. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  15969. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  15970. "toolbar.\n"
  15971. "\n"
  15972. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  15973. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  15974. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  15975. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  15976. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  15977. "\n"
  15978. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  15979. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  15980. "and change the general Preferences by using\n"
  15981. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  15982. "\n"
  15983. "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
  15984. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  15985. "or online at the URL given below.\n"
  15986. "\n"
  15987. "Useful URLs\n"
  15988. "-----------\n"
  15989. "Homepage: <%s>\n"
  15990. "Manual: <%s>\n"
  15991. "FAQ:\t <%s>\n"
  15992. "Themes: <%s>\n"
  15993. "Mailing Lists: <%s>\n"
  15994. "\n"
  15995. "LICENSE\n"
  15996. "-------\n"
  15997. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  15998. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  15999. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  16000. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  16001. "found at <%s>.\n"
  16002. "\n"
  16003. "DONATIONS\n"
  16004. "---------\n"
  16005. "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
  16006. "so at <%s>.\n"
  16007. "\n"
  16008. msgstr ""
  16009. "\n"
  16010. "Добро пожаловать в Claws Mail\n"
  16011. "-------------------------\n"
  16012. "\n"
  16013. "Теперь имеется учетная запись, позволяющая получить сообщения щелчком \n"
  16014. "по значку 'Получить' слева на панели инструментов.\n"
  16015. "\n"
  16016. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  16017. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  16018. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  16019. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  16020. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  16021. "\n"
  16022. "Предпочтения учетной записи настраиваются с помощью меню\n"
  16023. "'/Настройки/Предпочтения текущей учетной записи'\n"
  16024. "и прочие настройки осуществляются с помощью меню\n"
  16025. "'/Настройки/Предпочтения'.\n"
  16026. "\n"
  16027. "Более подробная информация может быть подчерпнута из руководства "
  16028. "пользователя Claws Mail,\n"
  16029. "которое доступно из пункта меню '/Справка/Руководство пользователя',\n"
  16030. "либо в режиме онлайн по ссылке данной ниже.\n"
  16031. "\n"
  16032. "Полезные ссылки\n"
  16033. "---------------\n"
  16034. "Домашняя: <%s>\n"
  16035. "Руководство: <%s>\n"
  16036. "ЧаВо:\t <%s>\n"
  16037. "Темы: <%s>\n"
  16038. "Списки рассылки: <%s>\n"
  16039. "\n"
  16040. "ЛИЦЕНЗИЯ\n"
  16041. "--------\n"
  16042. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  16043. "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
  16044. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  16045. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  16046. "found at <%s>.\n"
  16047. "\n"
  16048. "СПОНСОРСТВО\n"
  16049. "-----------\n"
  16050. "При желании помочь проекту the Claws Mail можно сделать это здесь <%s>.\n"
  16051. "\n"
  16052. #: ../src/wizard.c:620
  16053. msgid "Please enter the mailbox name."
  16054. msgstr "Введите имя почтового ящика."
  16055. #: ../src/wizard.c:648
  16056. msgid "Please enter your name and email address."
  16057. msgstr "Введите имя и почтовый адрес"
  16058. #: ../src/wizard.c:659
  16059. msgid "Please enter your receiving server and username."
  16060. msgstr "Ведите сервер получения почты и имя пользователя."
  16061. #: ../src/wizard.c:669
  16062. msgid "Please enter your username."
  16063. msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя."
  16064. #: ../src/wizard.c:679
  16065. msgid "Please enter your SMTP server."
  16066. msgstr "Пожалуйста, введите ваш SMTP сервер."
  16067. #: ../src/wizard.c:690
  16068. msgid "Please enter your SMTP username."
  16069. msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя SMTP сервера"
  16070. #: ../src/wizard.c:969
  16071. msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
  16072. msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше имя:</span>"
  16073. #: ../src/wizard.c:979
  16074. msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
  16075. msgstr "<span weight=\"bold\">Ваш почтовый адрес:</span>"
  16076. #: ../src/wizard.c:989
  16077. msgid "Your organization:"
  16078. msgstr "Организация:"
  16079. #: ../src/wizard.c:1022
  16080. msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
  16081. msgstr "<span weight=\"bold\">Имя почтового ящика:</span>"
  16082. #: ../src/wizard.c:1030
  16083. msgid ""
  16084. "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
  16085. "Mail\""
  16086. msgstr "Вы также можете указать абсолютный путь, например \"/home/vasya/Mail\""
  16087. #: ../src/wizard.c:1101
  16088. msgid ""
  16089. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  16090. "com:25\""
  16091. msgstr "Вы можете указать порт, дописав его в конце: \"mail.example.com:25\""
  16092. #: ../src/wizard.c:1104
  16093. msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
  16094. msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес SMTP сервера:</span>"
  16095. #: ../src/wizard.c:1110
  16096. msgid "Use authentication"
  16097. msgstr "Использовать авторизацию"
  16098. #: ../src/wizard.c:1118
  16099. msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
  16100. msgstr ""
  16101. "<span size=\"small\">(оставьте пустым, если то же, что для получения)</span>"
  16102. #: ../src/wizard.c:1132
  16103. msgid "SMTP username:"
  16104. msgstr "Имя пользователя на SMTP-сервере"
  16105. #: ../src/wizard.c:1143
  16106. msgid "SMTP password:"
  16107. msgstr "Пароль:"
  16108. #: ../src/wizard.c:1156
  16109. msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
  16110. msgstr "Использовать SSL для соединиться с SMTP сервером"
  16111. #: ../src/wizard.c:1167 ../src/wizard.c:1581
  16112. msgid "Use SSL via STARTTLS"
  16113. msgstr "Использовать SSL через STARTTLS"
  16114. #: ../src/wizard.c:1179 ../src/wizard.c:1593
  16115. msgid "Client SSL certificate (optional)"
  16116. msgstr "Клиентский SSL-сертификат (не обязательно)"
  16117. #: ../src/wizard.c:1246 ../src/wizard.c:1276 ../src/wizard.c:1529
  16118. msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
  16119. msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес сервера:</span>"
  16120. #: ../src/wizard.c:1306
  16121. msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
  16122. msgstr "<span weight=\"bold\">Локальный mailbox:</span>"
  16123. #: ../src/wizard.c:1496
  16124. msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
  16125. msgstr "<span weight=\"bold\">Тип сервера:</span>"
  16126. #: ../src/wizard.c:1506
  16127. msgid "IMAP"
  16128. msgstr "IMAP"
  16129. #: ../src/wizard.c:1540
  16130. msgid ""
  16131. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  16132. "com:110\""
  16133. msgstr "Вы можете указать порт, дописав его в конце: \"mail.example.com:110\""
  16134. #: ../src/wizard.c:1545
  16135. msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
  16136. msgstr "<span weight=\"bold\">Имя пользователя:</span>"
  16137. #: ../src/wizard.c:1570
  16138. msgid "Use SSL to connect to receiving server"
  16139. msgstr "Использовать SSL для соединения с принимающим сервером"
  16140. #: ../src/wizard.c:1635
  16141. msgid "IMAP server directory:"
  16142. msgstr "Каталог IMAP сервера:"
  16143. #: ../src/wizard.c:1646
  16144. msgid "Show only subscribed folders"
  16145. msgstr "Показывать только подписанные папки"
  16146. #: ../src/wizard.c:1654
  16147. msgid ""
  16148. "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
  16149. "has been built without IMAP support.</span>"
  16150. msgstr ""
  16151. "<span weight=\"bold\">Внимание: эта версия Claws Mail собрана без поддержки "
  16152. "IMAP.</span>"
  16153. #: ../src/wizard.c:1772
  16154. msgid "Claws Mail Setup Wizard"
  16155. msgstr "Мастер настройки Claws Mail"
  16156. #: ../src/wizard.c:1806
  16157. msgid "Welcome to Claws Mail"
  16158. msgstr "Добро пожаловать в Claws Mail"
  16159. #: ../src/wizard.c:1814
  16160. msgid ""
  16161. "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
  16162. "\n"
  16163. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  16164. "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
  16165. "five minutes."
  16166. msgstr ""
  16167. "Добро пожаловать в мастер настройки Claws Mail.\n"
  16168. "\n"
  16169. "Для начала соберём основную информацию о Вас и основных настройках Вашей "
  16170. "почты. Вы сможете начать работу с Claws Mail в течение пяти минут."
  16171. #: ../src/wizard.c:1827
  16172. msgid "About You"
  16173. msgstr "О вас"
  16174. #: ../src/wizard.c:1835 ../src/wizard.c:1850 ../src/wizard.c:1865
  16175. #: ../src/wizard.c:1881
  16176. msgid "Bold fields must be completed"
  16177. msgstr "Выделенные жирным поля должны быть заполнены."
  16178. #: ../src/wizard.c:1842
  16179. msgid "Receiving mail"
  16180. msgstr "Получение почты"
  16181. #: ../src/wizard.c:1857
  16182. msgid "Sending mail"
  16183. msgstr "Отправка почты"
  16184. #: ../src/wizard.c:1873
  16185. msgid "Saving mail on disk"
  16186. msgstr "Сохранение почты на диске"
  16187. #: ../src/wizard.c:1889
  16188. msgid "Configuration finished"
  16189. msgstr "Настройка завершена"
  16190. #: ../src/wizard.c:1897
  16191. msgid ""
  16192. "Claws Mail is now ready.\n"
  16193. "Click Save to start."
  16194. msgstr ""
  16195. "Claws Mail готов к работе.\n"
  16196. "Нажмите 'Сохранить' для продолжения."
  16197. #~ msgctxt "For use by strftime (default date+time format)"
  16198. #~ msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
  16199. #~ msgstr "%b %e %Y %H:%M:%S"
  16200. #~ msgctxt "For use by strftime (default date format)"
  16201. #~ msgid "%m/%d/%y"
  16202. #~ msgstr "%d.%m.%y"
  16203. #~ msgctxt "For use by strftime (default time format)"
  16204. #~ msgid "%H:%M:%S"
  16205. #~ msgstr "%H:%M:%S"
  16206. #~ msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)"
  16207. #~ msgid "%I:%M:%S %p"
  16208. #~ msgstr "%I:%M:%S %p"
  16209. #~ msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
  16210. #~ msgstr "Больше модулей доступно на вебсайте Claws Mail."
  16211. #~ msgid "`%c' can't be included in folder name."
  16212. #~ msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
  16213. #~ msgid "Claws Mail: %d new message"
  16214. #~ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
  16215. #~ msgstr[0] "Claws Mail: %d новое сообщение"
  16216. #~ msgstr[1] "Claws Mail: %d новых сообщения"
  16217. #~ msgstr[2] "Claws Mail: %d новых сообщений"
  16218. #~ msgid "Unable to connect: you are offline."
  16219. #~ msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
  16220. #~ msgid "Exiting..."
  16221. #~ msgstr "Завершение..."
  16222. #~ msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
  16223. #~ msgstr "Claws Mail не может быть запущен без раздела с его данными (%s)."
  16224. #~ msgid "No registered viewer for this file type."
  16225. #~ msgstr "Для этого типа не зарегистрировано средство просмотра."
  16226. #~ msgid "Skip quoted lines"
  16227. #~ msgstr "Не проверять цитаты"
  16228. #~ msgid "Skip forwards and redirections"
  16229. #~ msgstr "Не проверять пересылаемые сообщения"
  16230. #, fuzzy
  16231. #~ msgid "Skip signature"
  16232. #~ msgstr "Подпись"
  16233. #~ msgid "Select ..."
  16234. #~ msgstr "Выбрать ..."
  16235. #~ msgid ""
  16236. #~ "Printing failed:\n"
  16237. #~ " %s"
  16238. #~ msgstr ""
  16239. #~ "Не удалось распечатать:\n"
  16240. #~ " %s"
  16241. #~ msgid ""
  16242. #~ "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
  16243. #~ msgstr "Печать HTML возможна только если установлена программа 'html2ps'."
  16244. #~ msgid "Filename is null."
  16245. #~ msgstr "Пустое имя файла."
  16246. #~ msgid "Conversion to postscript failed."
  16247. #~ msgstr "Не удалось сконвертировать в Postscript"
  16248. #~ msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
  16249. #~ msgstr "Принтер %s не поддерживает Postscript."
  16250. #~ msgid ""
  16251. #~ "Printing failed:\n"
  16252. #~ "%s"
  16253. #~ msgstr ""
  16254. #~ "Не удалось распечатать:\n"
  16255. #~ "%s"
  16256. #~ msgid "Proxy Setting"
  16257. #~ msgstr "Настройки прокси"
  16258. #~ msgid "Auto-Load images"
  16259. #~ msgstr "Загружать картинки автоматически"
  16260. #~ msgid "Block external content"
  16261. #~ msgstr "Блокировать внешние ссылки"
  16262. #, fuzzy
  16263. #~ msgid "The mailbox `%s' already exists."
  16264. #~ msgstr "Почтовый ящик '%s' уже существует."
  16265. #, fuzzy
  16266. #~ msgid "The folder `%s' already exists."
  16267. #~ msgstr "Папка '%s' уже существует."
  16268. #, fuzzy
  16269. #~ msgid "Can't create the folder `%s'."
  16270. #~ msgstr "Невозможно создать папку '%s'."
  16271. #, fuzzy
  16272. #~ msgid ""
  16273. #~ "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
  16274. #~ "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  16275. #~ msgstr ""
  16276. #~ "Действительно удалить почтовый ящик '%s'?\n"
  16277. #~ "(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
  16278. #, fuzzy
  16279. #~ msgid "Can't remove the folder `%s'."
  16280. #~ msgstr "Невозможно удалить папку '%s'."
  16281. #, fuzzy
  16282. #~ msgid "Input new name for `%s':"
  16283. #~ msgstr "Введите новое имя для '%s':"
  16284. #, fuzzy
  16285. #~ msgid "Newmail plugin unloaded\n"
  16286. #~ msgstr "%s (модуль не загружен)"
  16287. #~ msgid "PDF Viewer Plugin"
  16288. #~ msgstr "Просмотр PDF"
  16289. #~ msgid "Generate X-Mailer header"
  16290. #~ msgstr "Добавлять заголовок X-Mailer"
  16291. #~ msgid "Replace"
  16292. #~ msgstr "Заменить"
  16293. #~ msgid "Blink LED"
  16294. #~ msgstr "Мигать светодиодом"
  16295. #~ msgid "Play sound"
  16296. #~ msgstr "Воспроизвести звук"
  16297. #~ msgid "Show info banner"
  16298. #~ msgstr "Показать окно информации"
  16299. #~ msgid "on external memory card"
  16300. #~ msgstr "на внешней карте памяти"
  16301. #~ msgid "on internal memory card"
  16302. #~ msgstr "на внутренней карте памяти"
  16303. #~ msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
  16304. #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Хранить данные</span>"
  16305. #~ msgid "Dillo Browser"
  16306. #~ msgstr "Браузер Dillo"
  16307. #~ msgid "Load remote links in mails"
  16308. #~ msgstr "Загружать удалённые ссылки в письмах"
  16309. #~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
  16310. #~ msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo"
  16311. #~ msgid "You can still load remote links by reloading the page"
  16312. #~ msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы"
  16313. #~ msgid "Only for senders found in address book/folder"
  16314. #~ msgstr "Только для отправителей, найденных в адресной книге"
  16315. #~ msgid "Full window mode (hide controls)"
  16316. #~ msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)"
  16317. #~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
  16318. #~ msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo"
  16319. #~ msgid "Dillo HTML Viewer"
  16320. #~ msgstr "Dillo - просмотрщик HTML"
  16321. #~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
  16322. #~ msgstr "Не удалось найти исполняемый файл dillo в PATH. dillo установлен?"
  16323. #~ msgid ""
  16324. #~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
  16325. #~ "\n"
  16326. #~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
  16327. #~ msgstr ""
  16328. #~ "Этот модуль отображает HTML сообщения при помощи браузера Dillo.\n"
  16329. #~ "Настройки модуля /Конфигурация/Настройки/Модули/Браузер Dillo"
  16330. #~ msgid "Trayicon"
  16331. #~ msgstr "Значок трея"
  16332. #~ msgid "Claws Mail"
  16333. #~ msgstr "Claws Mail"
  16334. #~ msgid "Failed to register offline switch hook"
  16335. #~ msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'offline switch'"
  16336. #~ msgid "Failed to register account list changed hook"
  16337. #~ msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'account list'"
  16338. #~ msgid "Failed to register close hook"
  16339. #~ msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'close'"
  16340. #~ msgid "Failed to register got iconified hook"
  16341. #~ msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'got iconified'"
  16342. #~ msgid "Failed to register theme change hook"
  16343. #~ msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'theme change'"
  16344. #~ msgid ""
  16345. #~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if "
  16346. #~ "you have new or unread mail.\n"
  16347. #~ "\n"
  16348. #~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
  16349. #~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
  16350. #~ msgstr ""
  16351. #~ "Данный модуль помещает значок системный трей, который показывает наличие "
  16352. #~ "новых или несмотренных сообщений.\n"
  16353. #~ "\n"
  16354. #~ "Значок содержит письмо при наличии непросмотренных сообщений.Всплывающая "
  16355. #~ "подсказка показывает число новых, непросмотренных сообщений, и их общее "
  16356. #~ "количество."
  16357. #~ msgid "Hide Claws Mail at start-up"
  16358. #~ msgstr "Скрыть при запуске"
  16359. #~ msgid ""
  16360. #~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
  16361. #~ "when the window close button is clicked"
  16362. #~ msgstr ""
  16363. #~ "Скрывать Claws Mail в значок в области уведомления вместо закрытия\n"
  16364. #~ "при нажатии кнопки закрытия окна."
  16365. #~ msgid "Minimize to tray"
  16366. #~ msgstr "Минимизировать в трее"
  16367. #~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
  16368. #~ msgstr ""
  16369. #~ "Скрывать Claws Mail в значок в области уведомления вместо сворачивания "
  16370. #~ "окна"
  16371. #~ msgid "%d page"
  16372. #~ msgid_plural "%d pages"
  16373. #~ msgstr[0] "%d страница"
  16374. #~ msgstr[1] "%d страницы"
  16375. #~ msgstr[2] "%d страниц"
  16376. #~ msgid ""
  16377. #~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  16378. #~ "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span "
  16379. #~ "weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
  16380. #~ "\n"
  16381. #~ "%s it anyway?"
  16382. #~ msgstr ""
  16383. #~ "Вы упомянули в своём сообщении вложение, но не вложили в него ни одного "
  16384. #~ "файла. Вы писали о вложении на строке %d, которая начинается так: <span "
  16385. #~ "weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
  16386. #~ "\n"
  16387. #~ "Всё равно %s?"
  16388. #~ msgid "Navigation to "
  16389. #~ msgstr "Переход по ссылке"
  16390. #~ msgid " blocked"
  16391. #~ msgstr "заблокирован"
  16392. #~ msgid ""
  16393. #~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
  16394. #~ "%s"
  16395. #~ msgstr ""
  16396. #~ "Команда не может быть запущена. Не удалось создать канал.\n"
  16397. #~ "%s"
  16398. #~ msgid "Charset"
  16399. #~ msgstr "Кодировка"
  16400. #~ msgid "Change dictionary"
  16401. #~ msgstr "Изменить словарь"
  16402. #~ msgid "Unknown SSL Certificate"
  16403. #~ msgstr "Неизвестный SSL сертфикат"
  16404. #~ msgid "Expired SSL Certificate"
  16405. #~ msgstr "Сертификаты SSL с истекшими сроками"
  16406. #~ msgid "Changed SSL Certificate"
  16407. #~ msgstr "Измененный SSL сертификат"
  16408. #~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
  16409. #~ msgstr "Подключение к IMAP4 серверу: %s ...\n"
  16410. #~ msgid "Last read message"
  16411. #~ msgstr "Последнему прочтённому"
  16412. #~ msgid "_all"
  16413. #~ msgstr "всем"
  16414. #~ msgid "_sender"
  16415. #~ msgstr "отправителю"
  16416. #~ msgid "by _Date"
  16417. #~ msgstr "по дате"
  16418. #~ msgid "by _From"
  16419. #~ msgstr "по отправителю"
  16420. #~ msgid "by _To"
  16421. #~ msgstr "по получателю"
  16422. #~ msgid "by S_ubject"
  16423. #~ msgstr "по теме"
  16424. #~ msgid "by Tag"
  16425. #~ msgstr "по тегам"
  16426. #~ msgid "by _Mark"
  16427. #~ msgstr "по наличию пометки"
  16428. #~ msgid "_Open (l)"
  16429. #~ msgstr "_Открыть (l)"
  16430. #~ msgid "Open _with (o)..."
  16431. #~ msgstr "Открыть _с помощью (o)..."
  16432. #~ msgid "_Display as text (t)"
  16433. #~ msgstr "_Показать как текст (t)"
  16434. #~ msgid "_Save as (y)..."
  16435. #~ msgstr "_Сохранить как (y)..."
  16436. #~ msgid "Trust key"
  16437. #~ msgstr "Доверенный ключ"
  16438. #~ msgid "Main toolbar configuration"
  16439. #~ msgstr "Настройка основной панели инструментов"
  16440. #~ msgid "Compose toolbar configuration"
  16441. #~ msgstr "Настройка панели инструментов составления сообщений"
  16442. #~ msgid "Message view toolbar configuration"
  16443. #~ msgstr "Настройка панели инструментов просмотра сообщений"
  16444. #~ msgid " (Shortcut key: 't')"
  16445. #~ msgstr " (или нажмите: 't')"
  16446. #~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
  16447. #~ msgstr " (или нажмите: 'l')\n"
  16448. #~ msgid " (Shortcut key: 'o')"
  16449. #~ msgstr " (или нажмите: 'o')"
  16450. #~ msgid ""
  16451. #~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
  16452. #~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
  16453. #~ "recompile Claws Mail."
  16454. #~ msgstr ""
  16455. #~ "Claws Mail был скомпилирован с доступной старой библиотекой GTK+. Это "
  16456. #~ "будет вызывать крушения. Вы должны обновить GTK+ или перекомпилировать "
  16457. #~ "Claws Mail."
  16458. #~ msgid ""
  16459. #~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
  16460. #~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
  16461. #~ msgstr ""
  16462. #~ "Claws Mail был скомпилирован с доступной старой библиотекой GTK+. Это "
  16463. #~ "будет вызывать крушения. Вы должны перекомпилировать Claws Mail."
  16464. #, fuzzy
  16465. #~ msgid " searches mail"
  16466. #~ msgstr " uid \"%s\" (Доверие: %s)\n"
  16467. #, fuzzy
  16468. #~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
  16469. #~ msgstr "Compose: input from monitoring process\n"
  16470. #~ msgid "Preparing pages..."
  16471. #~ msgstr "Подготовка страниц..."
  16472. #~ msgid "Rendering page %d of %d..."
  16473. #~ msgstr "Рендеринг страницы %d из %d..."
  16474. #~ msgid "Printing page %d of %d..."
  16475. #~ msgstr "Печать страницы %d из %d..."
  16476. #~ msgid "Page %N of %Q"
  16477. #~ msgstr "Страница %N из %Q"
  16478. #~ msgid ""
  16479. #~ "\n"
  16480. #~ "\n"
  16481. #~ "Copyright (C) 1999-2010\n"
  16482. #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  16483. #~ "and the Claws Mail team"
  16484. #~ msgstr ""
  16485. #~ "\n"
  16486. #~ "\n"
  16487. #~ "Авторские права (C) 1999-2010\n"
  16488. #~ "Хироюки Ямамото <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  16489. #~ "и команда разработчиков Claws Mail"
  16490. #~ msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
  16491. #~ msgstr "поддержка настройки параметров печати\n"
  16492. #~ msgid ""
  16493. #~ "Copyright (C) 1999-2010\n"
  16494. #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  16495. #~ "and the Claws Mail team"
  16496. #~ msgstr ""
  16497. #~ "Авторские права (C) 1999-2010\n"
  16498. #~ "Хируки Ямамото <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  16499. #~ "и команда разработчиков Claws Mail"
  16500. #~ msgid "Configuration options for the print job"
  16501. #~ msgstr "Параметры задания печати"
  16502. #~ msgid "Source Buffer"
  16503. #~ msgstr "Буфер исходного кода"
  16504. #~ msgid "GtkTextBuffer object to print"
  16505. #~ msgstr "GtkТекстБуфер объект для печати"
  16506. #~ msgid "Tabs Width"
  16507. #~ msgstr "Ширина табуляций"
  16508. #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
  16509. #~ msgstr "Эквивалентно количеству пробелов"
  16510. #~ msgid "Wrap Mode"
  16511. #~ msgstr "Режим переноса строк"
  16512. #~ msgid "Word wrapping mode"
  16513. #~ msgstr "Режим переноса слов"
  16514. #~ msgid "Highlight"
  16515. #~ msgstr "Подсветка"
  16516. #~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
  16517. #~ msgstr "Печать документа с подсветкой синтаксиса"
  16518. #~ msgid "Font"
  16519. #~ msgstr "Шрифт"
  16520. #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
  16521. #~ msgstr "Имя ГномШрифта используемого для текстового документа (deprecated)"
  16522. #~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
  16523. #~ msgstr ""
  16524. #~ "Шрифт используемый для текстового документа (напр. \"Monospace 10\")"
  16525. #~ msgid "Numbers Font"
  16526. #~ msgstr "Число шрифтов"
  16527. #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
  16528. #~ msgstr "Имя ГномШрифта используемого для номеров строк (deprecated)"
  16529. #~ msgid "Font description to use for the line numbers"
  16530. #~ msgstr "Описание шрифта используемого для номеров строк"
  16531. #~ msgid "Print Line Numbers"
  16532. #~ msgstr "Печать номеров строк"
  16533. #~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
  16534. #~ msgstr "Интервал печати номеров строк (0 - без номеров)"
  16535. #~ msgid "Print Header"
  16536. #~ msgstr "Печать заголовка"
  16537. #~ msgid "Whether to print a header in each page"
  16538. #~ msgstr "Печататать заголовок на каждой странице?"
  16539. #~ msgid "Print Footer"
  16540. #~ msgstr "Печать сносок"
  16541. #~ msgid "Whether to print a footer in each page"
  16542. #~ msgstr "Печатать сноски на каждой странице?"
  16543. #~ msgid "Header and Footer Font"
  16544. #~ msgstr "Шрифт заголовков и сносок"
  16545. #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
  16546. #~ msgstr "Имя ГномШрифта используемого для заголовков и сносок (deprecated)"
  16547. #~ msgid "Header and Footer Font Description"
  16548. #~ msgstr "Описание шрифта заголовка и сноски"
  16549. #~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
  16550. #~ msgstr ""
  16551. #~ "Шрифт используемый для заголовков и сносок (например: \"Monospace 10\")"
  16552. #~ msgid " Clear "
  16553. #~ msgstr "Очистить "
  16554. #~ msgid " Extended Symbols... "
  16555. #~ msgstr " Дополнительные символы... "
  16556. #~ msgid "Info"
  16557. #~ msgstr "Инфо"
  16558. #~ msgid "_Fold all"
  16559. #~ msgstr "Свернуть _все"
  16560. #~ msgid "headers line"
  16561. #~ msgstr "строка заголовков"
  16562. #~ msgid "message line"
  16563. #~ msgstr "строка сообщения"
  16564. #~ msgid ""
  16565. #~ "Enter the print command-line:\n"
  16566. #~ "('%s' will be replaced with file name)"
  16567. #~ msgstr ""
  16568. #~ "Введите командную строку печати:\n"
  16569. #~ "('%s' будет заменено именем файла)"
  16570. #~ msgid ""
  16571. #~ "Print command-line is invalid:\n"
  16572. #~ "'%s'"
  16573. #~ msgstr ""
  16574. #~ "Командная строка печати некорректна:\n"
  16575. #~ "'%s'"
  16576. #~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
  16577. #~ msgstr "создание NNTP подключения к %s:%d ...\n"
  16578. #~ msgid "Orientation"
  16579. #~ msgstr "Ориентация"
  16580. #~ msgid "Info..."
  16581. #~ msgstr "Информация ..."
  16582. #~ msgid "Print command"
  16583. #~ msgstr "Команда печати"
  16584. #~ msgid "Test RegExp"
  16585. #~ msgstr "Тест RegExp"
  16586. #~ msgid "Default To:"
  16587. #~ msgstr "По умолчанию Кому:"
  16588. #~ msgid "Default Cc:"
  16589. #~ msgstr "Отправлять копию:"
  16590. #~ msgid "Default Bcc:"
  16591. #~ msgstr "Отправлять скрытую копию"
  16592. #~ msgid "Default Reply-to:"
  16593. #~ msgstr "Reply-to по умолчанию"
  16594. #~ msgid "Quotation characters"
  16595. #~ msgstr "Символы цитат"
  16596. #~ msgid " Symbols... "
  16597. #~ msgstr " Символы... "
  16598. #~ msgid "Description of symbols..."
  16599. #~ msgstr "Описание специальных символов..."
  16600. #~ msgid " items selected"
  16601. #~ msgstr " элементов выделено"
  16602. #~ msgid "'View Log'"
  16603. #~ msgstr "'Посмотр журнала'"
  16604. #~ msgid ""
  16605. #~ "SMTP password:\n"
  16606. #~ "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
  16607. #~ msgstr ""
  16608. #~ "Пароль SMTP-пользователя:\n"
  16609. #~ "<span size=\"small\">(оставьте пустым, если тот же, что для получения)</"
  16610. #~ "span>"