nl.po 562 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571
  1. # Dutch translation of Claws Mail.
  2. # Copyright © 2001-2014 The Claws Mail team.
  3. # This file is distributed under the same license
  4. # as the Claws Mail package, see COPYING file.
  5. #
  6. # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>, 2001.
  7. # Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
  8. # Claws maintenance 2002 by Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>
  9. # Claws maintenance 2006-2007 by Tim Dijkstra <tim@famdijkstra.org>
  10. # Claws maintenance 2008-2014 by Marcel Pol <marcel@timelord.nl>
  11. #
  12. # todo:
  13. # snelkoppelingen nalopen
  14. # Configuratie is juist Instellingen
  15. #
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2014-10-13 09:04+0100\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2014-10-19 20:20+0100\n"
  22. "Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n"
  23. "Language-Team: <translators@lists.claws-mail.org>\n"
  24. "Language: nl\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
  29. "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
  30. #: ../claws-mail.desktop.in.h:1
  31. msgid "E-mail client"
  32. msgstr "E-mail client"
  33. #: ../claws-mail.desktop.in.h:2
  34. msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
  35. msgstr "Lichtgewicht en snelle GTK+ gebaseerde Mail Client"
  36. #: ../claws-mail.desktop.in.h:3
  37. msgid "lightweight;fast;gui;extensible;plugin;pop;pop3;imap;imap4;nntp;news;"
  38. msgstr ""
  39. "lichtgewicht;snel;gui;uitbreidbaar;plugin;pop;pop3;imap;imap4;nntp;news;"
  40. #: ../appdata/claws-mail.appdata.xml.in.h:1
  41. msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client."
  42. msgstr ""
  43. "Claws Mail is een snel en zeer uitbreidbaar mailprogramma met veel "
  44. "mogelijkheden."
  45. #: ../appdata/claws-mail.appdata.xml.in.h:2
  46. msgid ""
  47. "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails "
  48. "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact "
  49. "with."
  50. msgstr ""
  51. "Het heeft veel configuratie-opties en kan duizenden e-mails makkelijk aan. "
  52. "Berichten worden opgeslagen in een open formaat, en ze zijn makkelijk te "
  53. "benaderen.\t"
  54. #: ../appdata/claws-mail.appdata.xml.in.h:3
  55. msgid ""
  56. "Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP signatures "
  57. "and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam filtering, Perl "
  58. "and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more."
  59. msgstr ""
  60. "Veel extra functionaliteit wordt in voorzien door plugins, zoals PGP "
  61. "handtekeningen en versleuteling, een RSS-lezer, een agenda, goede "
  62. "spamfilters, Perl en Python interacties, HTML en PDF weergave, en meer."
  63. #: ../appdata/claws-mail-acpi_notifier.metainfo.xml.in.h:1
  64. msgid "Enables mail notification via LEDs on some laptops"
  65. msgstr "Geeft e-mail notificatie via LEDs op sommige laptops"
  66. #: ../appdata/claws-mail-address_keeper.metainfo.xml.in.h:1
  67. msgid ""
  68. "Allows saving outgoing addresses to a designated folder in the address book"
  69. msgstr ""
  70. "Biedt de mogelijkheid om uitgaande adressen op te slaan in een opgegeven map "
  71. "in het adresboek"
  72. #: ../appdata/claws-mail-archive.metainfo.xml.in.h:1
  73. msgid "Allows to make tars or zips of old folders"
  74. msgstr ""
  75. "Biedt de mogelijkheid om tarbestanden of zipbestanden van oude mappen aan te "
  76. "maken"
  77. #: ../appdata/claws-mail-att_remover.metainfo.xml.in.h:1
  78. msgid "Lets you remove attachments from emails"
  79. msgstr "Biedt de mogelijkheid om bijlages van e-mails te verwijderen"
  80. #: ../appdata/claws-mail-attachwarner.metainfo.xml.in.h:1
  81. msgid ""
  82. "Warns when a message mentioning an attachment in the message body without "
  83. "attaching any files"
  84. msgstr ""
  85. "Waarschuwt wanneer een bericht een bijlage noemt in de berichtinhoud zonder "
  86. "dat er bijlages zijn bijgevoegd"
  87. #: ../appdata/claws-mail-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
  88. msgid ""
  89. "Enables the scanning of incoming mail received from a POP, IMAP, or LOCAL "
  90. "account using Bogofilter"
  91. msgstr ""
  92. "Biedt de mogelijkheid om inkomende e-mail van een POP, IMAP of een lokaal "
  93. "account te scannen met behulp van Bogofilter"
  94. #: ../appdata/claws-mail-bsfilter.metainfo.xml.in.h:1
  95. msgid ""
  96. "Check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for "
  97. "spam using Bsfilter"
  98. msgstr ""
  99. "Controleer alle erichten die ontvangen zijn van een IMAP, lokaal of POP "
  100. "account op spam met behulp van Bsfilter"
  101. #: ../appdata/claws-mail-clamd.metainfo.xml.in.h:1
  102. msgid ""
  103. "Scans all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account "
  104. "using clamd (Clam AV)"
  105. msgstr ""
  106. "Scan alle berichten die ontvangen zijn van een IMAP, lokaal of POP account "
  107. "met behulp van clamd (Clam AV)"
  108. #: ../appdata/claws-mail-fancy.metainfo.xml.in.h:1
  109. msgid "Renders HTML e-mail using the WebKit library"
  110. msgstr "Geeft HTML e-mail weer met behulp van de WebKit bibliotheek"
  111. #: ../appdata/claws-mail-fetchinfo.metainfo.xml.in.h:1
  112. msgid ""
  113. "Inserts headers containing: UIDL, Claws' account name, POP server, user ID "
  114. "and retrieval time"
  115. msgstr ""
  116. "Voegt headers toe met UIDL, Claws' account naam, POP server, user ID en tijd "
  117. "van ophalen"
  118. #: ../appdata/claws-mail-gdata.metainfo.xml.in.h:1
  119. msgid "Provides an interface to Google services"
  120. msgstr "Biedt een interface voor Google diensten"
  121. #: ../appdata/claws-mail-geolocation.metainfo.xml.in.h:1
  122. msgid "Provides GeoLocation functionality"
  123. msgstr "Biedt GeoLocatie functionaliteit"
  124. #: ../appdata/claws-mail-libravatar.metainfo.xml.in.h:1
  125. msgid ""
  126. "Displays libravatar/gravatar profiles' images or a dynamically generated or "
  127. "predefined alternative"
  128. msgstr ""
  129. "Geeft libravatar/gravatar profielafbeeldingen weer of een dynamisch "
  130. "aangemaakte of vooraf opgegeven alternatief"
  131. #: ../appdata/claws-mail-mailmbox.metainfo.xml.in.h:1
  132. msgid "Direct support for mailboxes in mbox format"
  133. msgstr "Directe indersteuning voor mailboxen in mbox formaat"
  134. #: ../appdata/claws-mail-newmail.metainfo.xml.in.h:1
  135. msgid ""
  136. "Writes a msg header summary to a log file on arrival of new mail after "
  137. "sorting"
  138. msgstr ""
  139. "Geeft een berichtheader verslag van een logbestand op het aankomen van "
  140. "nieuwe e-mail na het sorteren"
  141. #: ../appdata/claws-mail-notification.metainfo.xml.in.h:1
  142. msgid "Provides various ways to notify the user of new and unread email"
  143. msgstr ""
  144. "Biedt verschillende manieren om de gebruiker notificatie te geven van nieuwe "
  145. "en ongelezen e-mail"
  146. #: ../appdata/claws-mail-pdf_viewer.metainfo.xml.in.h:1
  147. msgid ""
  148. "Enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the Poppler "
  149. "library and GhostScript"
  150. msgstr ""
  151. "Deze plugin maakt het mogelijk om PDF en PostScript bijvoegsels te bekijken "
  152. "met behulp van de Poppler bibliotheek en GhostScript"
  153. #: ../appdata/claws-mail-perl.metainfo.xml.in.h:1
  154. msgid "Allowing the use of full Perl power in email filters"
  155. msgstr "Biedt de mogelijkheid om Perl volledig te gebruiken in e-mail filters"
  156. #: ../appdata/claws-mail-pgpcore.metainfo.xml.in.h:1
  157. msgid ""
  158. "Handles core PGP functions and is a dependency of both the PGP/Inline and "
  159. "PGP/MIME plugins."
  160. msgstr ""
  161. "Biedt de basis PGP functies en is een afhankelijkheid van zowel de PGP/"
  162. "Inline en PGP/MIME plugins"
  163. #: ../appdata/claws-mail-pgpinline.metainfo.xml.in.h:1
  164. msgid "Handles PGP/Inline signed and/or encrypted mails"
  165. msgstr "Werkt met PGP/Inline ondertekende en/of versleutelde e-mails"
  166. #: ../appdata/claws-mail-pgpmime.metainfo.xml.in.h:1
  167. msgid "Handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails"
  168. msgstr "Werkt met PGP/MIME ondertekende en/of versleutelde e-mails"
  169. #: ../appdata/claws-mail-python.metainfo.xml.in.h:1
  170. msgid ""
  171. "Offers a Python scripting. Code can be entered into an embedded Python "
  172. "console or stored"
  173. msgstr ""
  174. "Biedt de mogelijkheid om Python scripts te gebruiken. Code kan ingevoerd "
  175. "worden in een interne Python console of worden opgeslagen"
  176. #: ../appdata/claws-mail-rssyl.metainfo.xml.in.h:1
  177. msgid "Read your RSS favourite newsfeeds"
  178. msgstr "Lees je favoriete RSS nieuwsfeeds"
  179. #: ../appdata/claws-mail-smime.metainfo.xml.in.h:1
  180. msgid "Handles S/MIME signed and/or encrypted mails"
  181. msgstr "Werkt met S/MIME ondertekende en/of versleutelde e-mails"
  182. #: ../appdata/claws-mail-spam_report.metainfo.xml.in.h:1
  183. msgid "Reports spam to various places"
  184. msgstr "Rapporteert spam op verschillende plekken"
  185. #: ../appdata/claws-mail-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
  186. msgid ""
  187. "Enables the scanning of incoming mail received from a POP, IMAP, or LOCAL "
  188. "account using SpamAssassin"
  189. msgstr ""
  190. "Biedt de mogelijkheid om e-mail ontvangen van een POP, IMAP of lokaal "
  191. "account te scannen met behulp van SpamAssassin"
  192. #: ../appdata/claws-mail-tnef_parse.metainfo.xml.in.h:1
  193. msgid "Enables reading application/ms-tnef attachments"
  194. msgstr "Biedt de mogelijkheid om application/ms-tnef bijlages te lezen"
  195. #: ../appdata/claws-mail-vcalendar.metainfo.xml.in.h:1
  196. msgid ""
  197. "Enables vCalendar message handling and handles webCal subscriptions. "
  198. "Provides a calendar import"
  199. msgstr ""
  200. "Biedt de mogelijkheid van vCalendar berichtafhandeling en werkt met webCal "
  201. "inschrijvingen. Biedt de mogelijkheid een agenda te importeren"
  202. #: ../src/account.c:392 ../src/account.c:459
  203. msgid ""
  204. "Some composing windows are open.\n"
  205. "Please close all the composing windows before editing accounts."
  206. msgstr ""
  207. "Enkele vensters zijn open waarin berichten worden opgesteld.\n"
  208. "Deze moeten gesloten worden voordat je de accountinstellingen kunt "
  209. "veranderen."
  210. #: ../src/account.c:437
  211. msgid "Can't create folder."
  212. msgstr "Kan map niet aanmaken."
  213. #: ../src/account.c:724
  214. msgid "Edit accounts"
  215. msgstr "Accountbeheer"
  216. #: ../src/account.c:741
  217. msgid ""
  218. "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
  219. "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
  220. "indicates the default account."
  221. msgstr ""
  222. "'Ophalen' zal berichten ophalen in de opgegeven volgorde, het aanvinkhokje "
  223. "in de kolom 'O' geeft aan voor welke accounts dit wordt gedaan. Vetgedrukte "
  224. "tekst geeft het standaardaccount aan."
  225. #: ../src/account.c:812
  226. msgid " _Set as default account "
  227. msgstr " _Instellen als standaard account "
  228. #: ../src/account.c:904
  229. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  230. msgstr "Accounts met mappen op de server kunnen niet worden gekopieerd."
  231. #. copy fields
  232. #: ../src/account.c:911
  233. #, c-format
  234. msgid "Copy of %s"
  235. msgstr "Kopie van %s"
  236. #: ../src/account.c:1071
  237. #, c-format
  238. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  239. msgstr "Wil je werkelijk het account '%s' verwijderen?"
  240. #: ../src/account.c:1073
  241. msgid "(Untitled)"
  242. msgstr "(Naamloos)"
  243. #: ../src/account.c:1074
  244. msgid "Delete account"
  245. msgstr "Verwijder account"
  246. #: ../src/account.c:1544
  247. msgctxt "Accounts List Get Column Name"
  248. msgid "G"
  249. msgstr "O"
  250. #: ../src/account.c:1550
  251. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  252. msgstr "'Ophalen' haalt berichten op voor de aangevinkte accounts"
  253. #: ../src/account.c:1557 ../src/addrduplicates.c:471 ../src/addressadd.c:215
  254. #: ../src/addressbook.c:125 ../src/compose.c:7148 ../src/editaddress.c:1263
  255. #: ../src/editaddress.c:1320 ../src/editaddress.c:1340
  256. #: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
  257. #: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 ../src/editbook.c:170
  258. #: ../src/editgroup.c:288 ../src/editjpilot.c:257 ../src/editldap.c:428
  259. #: ../src/editvcard.c:173 ../src/importmutt.c:223 ../src/importpine.c:222
  260. #: ../src/mimeview.c:275 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1797
  261. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 ../src/prefs_filtering.c:384
  262. #: ../src/prefs_filtering.c:1866 ../src/prefs_template.c:79
  263. msgid "Name"
  264. msgstr "Naam"
  265. #: ../src/account.c:1565 ../src/prefs_account.c:1103
  266. #: ../src/prefs_account.c:4058
  267. msgid "Protocol"
  268. msgstr "Protocol"
  269. #: ../src/account.c:1573 ../src/ssl_manager.c:102
  270. msgid "Server"
  271. msgstr "Server"
  272. #: ../src/action.c:383
  273. #, c-format
  274. msgid "Could not get message file %d"
  275. msgstr "Kon berichtbestand %d niet lezen"
  276. #: ../src/action.c:420
  277. msgid "Could not get message part."
  278. msgstr "Kon gedeelte van bericht niet vinden."
  279. #: ../src/action.c:437
  280. #, c-format
  281. msgid "Can't get part of multipart message: %s"
  282. msgstr "Kan deel van meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen: %s"
  283. #: ../src/action.c:609
  284. #, c-format
  285. msgid ""
  286. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  287. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  288. msgstr ""
  289. "De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
  290. "opstel-venster omdat het %%f, %%F, %%as of %%p bevat."
  291. #: ../src/action.c:721
  292. msgid "There is no filtering action set"
  293. msgstr "Er is geen filteractie ingesteld"
  294. #: ../src/action.c:723
  295. #, c-format
  296. msgid ""
  297. "Invalid filtering action(s):\n"
  298. "%s"
  299. msgstr ""
  300. "Ongeldige filteractie(s):\n"
  301. "%s"
  302. #: ../src/action.c:988
  303. #, c-format
  304. msgid ""
  305. "Could not fork to execute the following command:\n"
  306. "%s\n"
  307. "%s"
  308. msgstr ""
  309. "Kon niet forken om de volgende opdracht uit te voeren:\n"
  310. "%s\n"
  311. "%s"
  312. #: ../src/action.c:990 ../src/ldaputil.c:326
  313. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:876
  314. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
  315. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803
  316. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1807
  317. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818
  318. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821 ../src/privacy.c:62
  319. msgid "Unknown error"
  320. msgstr "Onbekende fout"
  321. #: ../src/action.c:1208 ../src/action.c:1373
  322. msgid "Completed"
  323. msgstr "Voltooid"
  324. #: ../src/action.c:1244
  325. #, c-format
  326. msgid "--- Running: %s\n"
  327. msgstr "--- Starten: %s\n"
  328. #: ../src/action.c:1248
  329. #, c-format
  330. msgid "--- Ended: %s\n"
  331. msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
  332. #: ../src/action.c:1281
  333. msgid "Action's input/output"
  334. msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
  335. #: ../src/action.c:1609
  336. #, c-format
  337. msgid ""
  338. "Enter the argument for the following action:\n"
  339. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  340. " %s"
  341. msgstr ""
  342. "Geef het argument voor de volgende actie:\n"
  343. "('%%h' zal vervangen worden door het argument)\n"
  344. " %s"
  345. #: ../src/action.c:1614
  346. msgid "Action's hidden user argument"
  347. msgstr "Verborgen gebruikersargument van actie"
  348. #: ../src/action.c:1618
  349. #, c-format
  350. msgid ""
  351. "Enter the argument for the following action:\n"
  352. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  353. " %s"
  354. msgstr ""
  355. "Geef het argument van de volgende actie:\n"
  356. "('%%u' zal vervangen worden door het argument) %s"
  357. #: ../src/action.c:1623
  358. msgid "Action's user argument"
  359. msgstr "Gebruikersargument van actie"
  360. #: ../src/addrclip.c:479
  361. msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
  362. msgstr "Kan een map niet kopiëren naar zichzelf of één van z'n submappen."
  363. #: ../src/addrclip.c:502
  364. msgid "Cannot copy an address book to itself."
  365. msgstr "Kan adresboek niet naar zichzelf kopiéren."
  366. #: ../src/addrclip.c:593
  367. msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
  368. msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar zichzelf of één van z'n submappen."
  369. #. that's a group
  370. #: ../src/addr_compl.c:685 ../src/addressbook.c:4866
  371. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
  372. msgid "Group"
  373. msgstr "Groep"
  374. #: ../src/addrcustomattr.c:65
  375. msgid "date of birth"
  376. msgstr "geboortedatum"
  377. #: ../src/addrcustomattr.c:66
  378. msgid "address"
  379. msgstr "adres"
  380. #: ../src/addrcustomattr.c:67
  381. msgid "phone"
  382. msgstr "telefoonnummer"
  383. #: ../src/addrcustomattr.c:68
  384. msgid "mobile phone"
  385. msgstr "mobiel nummer"
  386. #: ../src/addrcustomattr.c:69
  387. msgid "organization"
  388. msgstr "organisatie"
  389. #: ../src/addrcustomattr.c:70
  390. msgid "office address"
  391. msgstr "kantoor adres"
  392. #: ../src/addrcustomattr.c:71
  393. msgid "office phone"
  394. msgstr "kantoor telefoonnummer"
  395. #: ../src/addrcustomattr.c:72
  396. msgid "fax"
  397. msgstr "fax"
  398. #: ../src/addrcustomattr.c:73
  399. msgid "website"
  400. msgstr "webpagina"
  401. #: ../src/addrcustomattr.c:141
  402. msgid "Attribute name"
  403. msgstr "Gegeven"
  404. #: ../src/addrcustomattr.c:156
  405. msgid "Delete all attribute names"
  406. msgstr "Alle gegevens verwijderen"
  407. #: ../src/addrcustomattr.c:157
  408. msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
  409. msgstr "Wil je deze gegevens werkelijk verwijderen?"
  410. #: ../src/addrcustomattr.c:181
  411. msgid "Delete attribute name"
  412. msgstr "Verwijder gegeven"
  413. #: ../src/addrcustomattr.c:182
  414. msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
  415. msgstr "Wil je werkelijk dit gegeven verwijderen?"
  416. #: ../src/addrcustomattr.c:191
  417. msgid "Reset to default"
  418. msgstr "Terugzetten naar standaard"
  419. #: ../src/addrcustomattr.c:192
  420. msgid ""
  421. "Do you really want to replace all attribute names\n"
  422. "with the default set?"
  423. msgstr ""
  424. "Wil je werkelijk alle gegevens vervangen door\n"
  425. "de standaard set?"
  426. #: ../src/addrcustomattr.c:212 ../src/addressbook.c:435
  427. #: ../src/addressbook.c:463 ../src/addressbook.c:480 ../src/edittags.c:272
  428. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1194 ../src/prefs_actions.c:1090
  429. #: ../src/prefs_filtering.c:1693 ../src/prefs_template.c:1119
  430. msgid "_Delete"
  431. msgstr "Ver_wijderen"
  432. #: ../src/addrcustomattr.c:213 ../src/edittags.c:273
  433. #: ../src/prefs_actions.c:1091 ../src/prefs_filtering.c:1694
  434. #: ../src/prefs_template.c:1120
  435. msgid "Delete _all"
  436. msgstr "_Alles verwijderen"
  437. #: ../src/addrcustomattr.c:214
  438. msgid "_Reset to default"
  439. msgstr "_Terugzetten naar standaard"
  440. #: ../src/addrcustomattr.c:403
  441. msgid "Attribute name is not set."
  442. msgstr "Gegeven is niet ingesteld."
  443. #: ../src/addrcustomattr.c:462
  444. msgctxt "Dialog title"
  445. msgid "Edit attribute names"
  446. msgstr "Bewerk gegeven"
  447. #: ../src/addrcustomattr.c:476
  448. msgid "New attribute name:"
  449. msgstr "Nieuw gegeven:"
  450. #: ../src/addrcustomattr.c:513
  451. msgid ""
  452. "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
  453. "contacts."
  454. msgstr ""
  455. "Toevoegen of verwijderen van gegevens heeft geen invloed op gegevens die al "
  456. "ingesteld zijn voor contacten."
  457. #: ../src/addrduplicates.c:127
  458. msgid "Show duplicates in the same book"
  459. msgstr "Geef dubbelen weer in hetzelfde boek"
  460. #: ../src/addrduplicates.c:133
  461. msgid "Show duplicates in different books"
  462. msgstr "Geef dubbelen weer in verschillende boeken"
  463. #: ../src/addrduplicates.c:144
  464. msgid "Find address book email duplicates"
  465. msgstr "Vind e-mail dubbelen in adresboek"
  466. #: ../src/addrduplicates.c:145
  467. msgid ""
  468. "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
  469. msgstr "Claws Mail zal nu dubbele e-mail adressen zoeken in het adresboek"
  470. #: ../src/addrduplicates.c:315
  471. msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
  472. msgstr "Geen dubbele e-mail adressen gevonden in adresboek"
  473. #: ../src/addrduplicates.c:346
  474. msgid "Duplicate email addresses"
  475. msgstr "Dubbele e-mail adressen"
  476. #: ../src/addrduplicates.c:442 ../src/addressadd.c:227
  477. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 ../src/toolbar.c:434
  478. msgid "Address"
  479. msgstr "Adres"
  480. #: ../src/addrduplicates.c:464
  481. msgid "Address book path"
  482. msgstr "Pad naar adresboek"
  483. #: ../src/addrduplicates.c:793 ../src/addressbook.c:1433
  484. #: ../src/addressbook.c:1486
  485. msgid "Delete address(es)"
  486. msgstr "Verwijder adres(sen)"
  487. #: ../src/addrduplicates.c:794 ../src/addressbook.c:1487
  488. msgid "Really delete the address(es)?"
  489. msgstr "Wil je de adressen echt verwijderen?"
  490. #: ../src/addrduplicates.c:842
  491. msgid "Delete address"
  492. msgstr "Verwijder adres"
  493. #: ../src/addrduplicates.c:843 ../src/addressbook.c:1434
  494. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  495. msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
  496. #: ../src/addressadd.c:185 ../src/prefs_filtering_action.c:201
  497. msgid "Add to address book"
  498. msgstr "Toevoegen aan adresboek"
  499. #: ../src/addressadd.c:207
  500. msgid "Contact"
  501. msgstr "Contact"
  502. #: ../src/addressadd.c:238 ../src/addressbook.c:127 ../src/editaddress.c:1055
  503. #: ../src/editaddress.c:1130 ../src/editgroup.c:290
  504. msgid "Remarks"
  505. msgstr "Opmerkingen"
  506. #: ../src/addressadd.c:257 ../src/addressbook_foldersel.c:158
  507. msgid "Select Address Book Folder"
  508. msgstr "Selecteer adresboekmap"
  509. #: ../src/addressadd.c:485 ../src/editaddress.c:1582 ../src/headerview.c:281
  510. #: ../src/textview.c:2043
  511. #, c-format
  512. msgid ""
  513. "Failed to save image: \n"
  514. "%s"
  515. msgstr ""
  516. "Opslaan afbeelding mislukt: \n"
  517. "%s"
  518. #: ../src/addressadd.c:535 ../src/addressbook.c:3209 ../src/addressbook.c:3260
  519. msgid "Add address(es)"
  520. msgstr "Voeg adres(sen) toe"
  521. #: ../src/addressadd.c:536
  522. msgid "Can't add the specified address"
  523. msgstr "Kan het opgegeven adres niet toevoegen"
  524. #: ../src/addressbook.c:126 ../src/addressbook.c:4854
  525. #: ../src/editaddress.c:1052 ../src/editaddress.c:1113 ../src/editgroup.c:289
  526. #: ../src/expldifdlg.c:517 ../src/exporthtml.c:600 ../src/exporthtml.c:764
  527. #: ../src/ldif.c:780
  528. msgid "Email Address"
  529. msgstr "E-mailadres"
  530. #. menus
  531. #: ../src/addressbook.c:402
  532. msgid "_Book"
  533. msgstr "_Boek"
  534. #. {"Address/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  535. #: ../src/addressbook.c:403 ../src/addressbook.c:434 ../src/addressbook.c:462
  536. #: ../src/addressbook.c:479 ../src/compose.c:581 ../src/mainwindow.c:506
  537. #: ../src/messageview.c:210
  538. msgid "_Edit"
  539. msgstr "B_ewerken"
  540. #: ../src/addressbook.c:404 ../src/compose.c:586 ../src/mainwindow.c:509
  541. #: ../src/messageview.c:213
  542. msgid "_Tools"
  543. msgstr "_Gereedschap"
  544. #: ../src/addressbook.c:405 ../src/compose.c:587 ../src/mainwindow.c:511
  545. #: ../src/messageview.c:214
  546. msgid "_Help"
  547. msgstr "_Help"
  548. #. Book menu
  549. #: ../src/addressbook.c:408 ../src/addressbook.c:465
  550. msgid "New _Book"
  551. msgstr "Nieuw _Boek"
  552. #: ../src/addressbook.c:409 ../src/addressbook.c:466
  553. msgid "New _Folder"
  554. msgstr "Nieuwe _Map"
  555. #: ../src/addressbook.c:410
  556. msgid "New _vCard"
  557. msgstr "Nieuwe _vCard"
  558. #: ../src/addressbook.c:414
  559. msgid "New _JPilot"
  560. msgstr "Nieuwe _JPilot"
  561. #: ../src/addressbook.c:417
  562. msgid "New LDAP _Server"
  563. msgstr "Nieuwe LDAP _Server"
  564. #: ../src/addressbook.c:421
  565. msgid "_Edit book"
  566. msgstr "_Bewerk boek"
  567. #: ../src/addressbook.c:422
  568. msgid "_Delete book"
  569. msgstr "_Verwijder boek"
  570. #. {"Book/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  571. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  572. #: ../src/addressbook.c:424 ../src/compose.c:598
  573. msgid "_Save"
  574. msgstr "_Opslaan"
  575. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  576. #: ../src/addressbook.c:425 ../src/compose.c:602 ../src/messageview.c:223
  577. msgid "_Close"
  578. msgstr "_Sluiten"
  579. #. Adress menu
  580. #: ../src/addressbook.c:428 ../src/addressbook.c:477 ../src/messageview.c:227
  581. msgid "_Select all"
  582. msgstr "_Alles selecteren"
  583. #. {"ABTreePopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  584. #. {"ABListPopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  585. #: ../src/addressbook.c:430 ../src/addressbook.c:469 ../src/addressbook.c:485
  586. msgid "C_ut"
  587. msgstr "K_nippen"
  588. #. Edit menu
  589. #: ../src/addressbook.c:431 ../src/addressbook.c:470 ../src/addressbook.c:486
  590. #: ../src/compose.c:610 ../src/mainwindow.c:540 ../src/messageview.c:226
  591. msgid "_Copy"
  592. msgstr "_Kopiëren"
  593. #: ../src/addressbook.c:432 ../src/addressbook.c:471 ../src/addressbook.c:487
  594. #: ../src/compose.c:611
  595. msgid "_Paste"
  596. msgstr "_Plakken"
  597. #. {"Address/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  598. #. {"ABListPopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  599. #: ../src/addressbook.c:437 ../src/addressbook.c:482
  600. msgid "New _Address"
  601. msgstr "Nieuw _Adres"
  602. #: ../src/addressbook.c:438 ../src/addressbook.c:467 ../src/addressbook.c:483
  603. msgid "New _Group"
  604. msgstr "Nieuwe _Groep"
  605. #. {"Address/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  606. #. {"ABListPopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  607. #: ../src/addressbook.c:440 ../src/addressbook.c:489
  608. msgid "_Mail To"
  609. msgstr "_Verzenden Aan"
  610. #. Tools menu
  611. #: ../src/addressbook.c:444
  612. msgid "Import _LDIF file..."
  613. msgstr "_LDIF-bestand importeren..."
  614. #: ../src/addressbook.c:445
  615. msgid "Import M_utt file..."
  616. msgstr "_Mutt-bestand importeren..."
  617. #: ../src/addressbook.c:446
  618. msgid "Import _Pine file..."
  619. msgstr "_Pine-bestand importeren..."
  620. #: ../src/addressbook.c:448
  621. msgid "Export _HTML..."
  622. msgstr "_HTML-bestand exporteren..."
  623. #: ../src/addressbook.c:449
  624. msgid "Export LDI_F..."
  625. msgstr "LDI_F-bestand exporteren..."
  626. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  627. #: ../src/addressbook.c:451
  628. msgid "Find duplicates..."
  629. msgstr "Vind dubbele adressen..."
  630. #: ../src/addressbook.c:452
  631. msgid "Edit custom attributes..."
  632. msgstr "Bewerk extra gegevens..."
  633. #. Help menu
  634. #: ../src/addressbook.c:455 ../src/compose.c:690 ../src/mainwindow.c:803
  635. #: ../src/messageview.c:339
  636. msgid "_About"
  637. msgstr "_Over"
  638. #: ../src/addressbook.c:491
  639. msgid "_Browse Entry"
  640. msgstr "_Bekijk item"
  641. #. then add the appointment
  642. #: ../src/addressbook.c:504 ../src/crash.c:457 ../src/crash.c:476
  643. #: ../src/importldif.c:115 ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251
  644. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168
  645. #: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
  646. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 ../src/prefs_themes.c:707
  647. #: ../src/prefs_themes.c:739 ../src/prefs_themes.c:740
  648. msgid "Unknown"
  649. msgstr "Onbekend"
  650. #: ../src/addressbook.c:511 ../src/addressbook.c:530 ../src/importldif.c:122
  651. msgid "Success"
  652. msgstr "Succes"
  653. #: ../src/addressbook.c:512 ../src/importldif.c:123
  654. msgid "Bad arguments"
  655. msgstr "Fout argument"
  656. #: ../src/addressbook.c:513 ../src/importldif.c:124
  657. msgid "File not specified"
  658. msgstr "Bestand niet opgegeven."
  659. #: ../src/addressbook.c:514 ../src/importldif.c:125
  660. msgid "Error opening file"
  661. msgstr "Fout bij openen bestand"
  662. #: ../src/addressbook.c:515 ../src/importldif.c:126
  663. msgid "Error reading file"
  664. msgstr "Fout bij lezen bestand"
  665. #: ../src/addressbook.c:516 ../src/importldif.c:127
  666. msgid "End of file encountered"
  667. msgstr "Einde van bestand tegengekomen"
  668. #: ../src/addressbook.c:517 ../src/importldif.c:128
  669. msgid "Error allocating memory"
  670. msgstr "Fout bij geheugen reserveren"
  671. #: ../src/addressbook.c:518 ../src/importldif.c:129
  672. msgid "Bad file format"
  673. msgstr "Fout bestandsformaat"
  674. #: ../src/addressbook.c:519 ../src/importldif.c:130
  675. msgid "Error writing to file"
  676. msgstr "Fout bij schrijven naar bestand."
  677. #: ../src/addressbook.c:520 ../src/importldif.c:131
  678. msgid "Error opening directory"
  679. msgstr "Fout openen map"
  680. #: ../src/addressbook.c:521 ../src/importldif.c:132
  681. msgid "No path specified"
  682. msgstr "Geen pad opgegeven."
  683. #: ../src/addressbook.c:531
  684. msgid "Error connecting to LDAP server"
  685. msgstr "Fout bij verbinding maken met POP3 server"
  686. #: ../src/addressbook.c:532
  687. msgid "Error initializing LDAP"
  688. msgstr "Fout bij opstarten LDAP"
  689. #: ../src/addressbook.c:533
  690. msgid "Error binding to LDAP server"
  691. msgstr "Fout bij binden aan LDAP-server"
  692. #: ../src/addressbook.c:534
  693. msgid "Error searching LDAP database"
  694. msgstr "Fout bij zoeken in LDAP-gegevensbank"
  695. #: ../src/addressbook.c:535
  696. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  697. msgstr "LDAP-operatie niet gelukt binnen de tijdslimiet"
  698. #: ../src/addressbook.c:536
  699. msgid "Error in LDAP search criteria"
  700. msgstr "Fout in LDAP-zoekcriterie"
  701. #: ../src/addressbook.c:537
  702. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  703. msgstr "Geen LDAP-ingangen gevonden voor zoekcriteria"
  704. #: ../src/addressbook.c:538
  705. msgid "LDAP search terminated on request"
  706. msgstr "LDAP-zoekopdracht op verzoek afgebroken"
  707. #: ../src/addressbook.c:539
  708. msgid "Error starting TLS connection"
  709. msgstr "Fout bij starten TLS-verbinding"
  710. #: ../src/addressbook.c:540
  711. msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
  712. msgstr "Distinguished Name (dn) mist"
  713. #: ../src/addressbook.c:541
  714. msgid "Missing required information"
  715. msgstr "Benodigde informatie mist"
  716. #: ../src/addressbook.c:542
  717. msgid "Another contact exists with that key"
  718. msgstr "Een ander contact bestaat met die sleutel"
  719. #: ../src/addressbook.c:543
  720. msgid "Strong(er) authentication required"
  721. msgstr "Sterkere authenticatie vereist"
  722. #: ../src/addressbook.c:910
  723. msgid "Sources"
  724. msgstr "Bronnen"
  725. #: ../src/addressbook.c:914 ../src/prefs_matcher.c:632
  726. #: ../src/prefs_other.c:475 ../src/toolbar.c:225 ../src/toolbar.c:2142
  727. msgid "Address book"
  728. msgstr "Adresboek"
  729. #: ../src/addressbook.c:1109
  730. msgid "Lookup name:"
  731. msgstr "Zoek naam:"
  732. #: ../src/addressbook.c:1478
  733. msgid "Delete group"
  734. msgstr "Verwijder groep"
  735. #: ../src/addressbook.c:1479
  736. msgid ""
  737. "Really delete the group(s)?\n"
  738. "The addresses it contains will not be lost."
  739. msgstr ""
  740. "Wil je deze groep(en) echt verwijderen?\n"
  741. "De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
  742. #: ../src/addressbook.c:2190
  743. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  744. msgstr "Kan niet plakken. Doel adresboek is alleen-lezen."
  745. #: ../src/addressbook.c:2200
  746. msgid "Cannot paste into an address group."
  747. msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
  748. #: ../src/addressbook.c:2906
  749. #, c-format
  750. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
  751. msgstr "Wil je de zoekresultaten en adressen in '%s' verwijderen?"
  752. #: ../src/addressbook.c:2909 ../src/addressbook.c:2935
  753. #: ../src/addressbook.c:2942 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:337
  754. #: ../src/prefs_filtering_action.c:177 ../src/toolbar.c:415
  755. msgid "Delete"
  756. msgstr "Verwijderen"
  757. #: ../src/addressbook.c:2918
  758. #, c-format
  759. msgid ""
  760. "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
  761. "contains will be moved into the parent folder."
  762. msgstr ""
  763. "Wil je '%s' verwijderen? Als je alleen de map verwijdert zullen de adressen "
  764. "die het bevat verplaatst worden naar de bovenliggende map."
  765. #: ../src/addressbook.c:2921 ../src/imap_gtk.c:363 ../src/mh_gtk.c:202
  766. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:324
  767. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
  768. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1966
  769. msgid "Delete folder"
  770. msgstr "Verwijder map"
  771. #: ../src/addressbook.c:2922
  772. msgid "+Delete _folder only"
  773. msgstr "+Verwijder alleen _map"
  774. #: ../src/addressbook.c:2922
  775. msgid "Delete folder and _addresses"
  776. msgstr "Verwijder map en _adressen"
  777. #: ../src/addressbook.c:2933
  778. #, c-format
  779. msgid ""
  780. "Do you want to delete '%s'?\n"
  781. "The addresses it contains will not be lost."
  782. msgstr ""
  783. "Wil je '%s' verwijderen?\n"
  784. "De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
  785. #: ../src/addressbook.c:2940
  786. #, c-format
  787. msgid ""
  788. "Do you want to delete '%s'?\n"
  789. "The addresses it contains will be lost."
  790. msgstr ""
  791. "Wil je '%s' verwijderen?\n"
  792. "De adressen die het bevat zullen verloren gaan."
  793. #. *
  794. #. * Label (a format string) that is used to name each folder.
  795. #.
  796. #: ../src/addressbook.c:3054
  797. #, c-format
  798. msgid "Search '%s'"
  799. msgstr "Zoek '%s'"
  800. #: ../src/addressbook.c:3192 ../src/addressbook.c:3241
  801. msgid "New Contacts"
  802. msgstr "Nieuwe contacten"
  803. #: ../src/addressbook.c:4022
  804. msgid "New user, could not save index file."
  805. msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
  806. #: ../src/addressbook.c:4026
  807. msgid "New user, could not save address book files."
  808. msgstr "Nieuwe gebruiker, kan adresboekbestanden niet bewaren."
  809. #: ../src/addressbook.c:4036
  810. msgid "Old address book converted successfully."
  811. msgstr "Oud adresboek succesvol geconverteerd!"
  812. #: ../src/addressbook.c:4041
  813. msgid ""
  814. "Old address book converted,\n"
  815. "could not save new address index file."
  816. msgstr ""
  817. "Oud adresboek geconverteerd,\n"
  818. "nieuwe indexbestand kon niet worden opgeslagen."
  819. #: ../src/addressbook.c:4054
  820. msgid ""
  821. "Could not convert address book,\n"
  822. "but created empty new address book files."
  823. msgstr ""
  824. "Kon adresboek niet converteren, \n"
  825. "maar heb lege adresboekbestanden aangemaakt."
  826. #: ../src/addressbook.c:4060
  827. msgid ""
  828. "Could not convert address book,\n"
  829. "could not save new address index file."
  830. msgstr ""
  831. "Kon adresboek niet converteren,\n"
  832. "nieuw indexbestand kond niet worden aangemaakt."
  833. #: ../src/addressbook.c:4065
  834. msgid ""
  835. "Could not convert address book\n"
  836. "and could not create new address book files."
  837. msgstr ""
  838. "Kon adresboek niet converteren\n"
  839. "en kon nieuwe adresboekbestanden niet aanmaken."
  840. #: ../src/addressbook.c:4072 ../src/addressbook.c:4078
  841. msgid "Addressbook conversion error"
  842. msgstr "Conversiefout adresboek"
  843. #: ../src/addressbook.c:4185
  844. msgid "Addressbook Error"
  845. msgstr "Adressenboekfout"
  846. #: ../src/addressbook.c:4186
  847. msgid "Could not read address index"
  848. msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
  849. #. *
  850. #. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
  851. #. * thread.
  852. #.
  853. #: ../src/addressbook.c:4517
  854. msgid "Busy searching..."
  855. msgstr "Bezig met zoeken..."
  856. #: ../src/addressbook.c:4818
  857. msgid "Interface"
  858. msgstr "Interface"
  859. #: ../src/addressbook.c:4830 ../src/addressbook_foldersel.c:182
  860. #: ../src/exphtmldlg.c:371 ../src/expldifdlg.c:388 ../src/exporthtml.c:984
  861. #: ../src/importldif.c:658
  862. msgid "Address Book"
  863. msgstr "Adresboek"
  864. #: ../src/addressbook.c:4842
  865. msgid "Person"
  866. msgstr "Persoon"
  867. #. special folder setting (maybe these options are redundant)
  868. #: ../src/addressbook.c:4878 ../src/exporthtml.c:884 ../src/folderview.c:338
  869. #: ../src/folderview.c:426 ../src/prefs_account.c:2769
  870. #: ../src/prefs_folder_column.c:78
  871. msgid "Folder"
  872. msgstr "Map"
  873. #: ../src/addressbook.c:4890
  874. msgid "vCard"
  875. msgstr "vCard"
  876. #: ../src/addressbook.c:4902 ../src/addressbook.c:4914
  877. msgid "JPilot"
  878. msgstr "JPilot"
  879. #: ../src/addressbook.c:4926
  880. msgid "LDAP servers"
  881. msgstr "LDAP-servers"
  882. #: ../src/addressbook.c:4938
  883. msgid "LDAP Query"
  884. msgstr "LDAP-verzoek"
  885. #. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
  886. #. store UNtranslated "Any"
  887. #. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
  888. #. store UNtranslated "Any"
  889. #. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
  890. #. store UNtranslated "Any"
  891. #. book/folder value
  892. #: ../src/addressbook_foldersel.c:388
  893. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
  894. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
  895. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
  896. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
  897. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
  898. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
  899. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
  900. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
  901. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
  902. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
  903. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
  904. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613
  905. #: ../src/prefs_matcher.c:675 ../src/prefs_matcher.c:710
  906. #: ../src/prefs_matcher.c:1619 ../src/prefs_matcher.c:1626
  907. #: ../src/prefs_matcher.c:1634 ../src/prefs_matcher.c:1636
  908. #: ../src/prefs_matcher.c:2524 ../src/prefs_matcher.c:2528
  909. msgid "Any"
  910. msgstr "Elke"
  911. #: ../src/addrgather.c:172
  912. msgid "Please specify name for address book."
  913. msgstr "Geef naam voor adresboek."
  914. #: ../src/addrgather.c:179
  915. msgid "No available address book."
  916. msgstr "Geen adresboek beschikbaar."
  917. #: ../src/addrgather.c:200
  918. msgid "Please select the mail headers to search."
  919. msgstr "Selecteer de headers die doorzocht moeten worden."
  920. #. Go fer it
  921. #: ../src/addrgather.c:207
  922. msgid "Collecting addresses..."
  923. msgstr "Bezig adressen te verzamelen..."
  924. #: ../src/addrgather.c:247
  925. msgid "address added by claws-mail"
  926. msgstr "adres toegevoegd door claws-mail"
  927. #: ../src/addrgather.c:275
  928. msgid "Addresses collected successfully."
  929. msgstr "Adressen succesvol verzameld."
  930. #: ../src/addrgather.c:357
  931. msgid "Current folder:"
  932. msgstr "Huidige map:"
  933. #: ../src/addrgather.c:368
  934. msgid "Address book name:"
  935. msgstr "Adresboek:"
  936. #: ../src/addrgather.c:395
  937. msgid "Address book folder size:"
  938. msgstr "Grootte adresboek folder:"
  939. #: ../src/addrgather.c:399 ../src/addrgather.c:409
  940. msgid ""
  941. "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
  942. msgstr "Maximum aantal ingangen per map in het nieuwe adresboek"
  943. #: ../src/addrgather.c:413
  944. msgid "Process these mail header fields"
  945. msgstr "Deze headers doorzoeken"
  946. #: ../src/addrgather.c:432
  947. msgid "Include subfolders"
  948. msgstr "Doorzoek submappen"
  949. #: ../src/addrgather.c:456 ../src/prefs_filtering_action.c:1425
  950. msgid "Header Name"
  951. msgstr "Header-naam"
  952. #: ../src/addrgather.c:457
  953. msgid "Address Count"
  954. msgstr "Aantal Adressen"
  955. #. Create notebook pages
  956. #: ../src/addrgather.c:567
  957. msgid "Header Fields"
  958. msgstr "Header-velden"
  959. #: ../src/addrgather.c:568 ../src/exphtmldlg.c:658 ../src/expldifdlg.c:722
  960. #: ../src/importldif.c:1023
  961. msgid "Finish"
  962. msgstr "Voltooien"
  963. #: ../src/addrgather.c:626
  964. msgid "Collect email addresses from selected messages"
  965. msgstr "Verzamel e-mailadressen uit geselecteerde berichten"
  966. #: ../src/addrgather.c:630
  967. msgid "Collect email addresses from folder"
  968. msgstr "Verzamel e-mailadressen uit map"
  969. #: ../src/addrindex.c:123
  970. msgid "Common addresses"
  971. msgstr "Veel voorkomende adressen"
  972. #: ../src/addrindex.c:124
  973. msgid "Personal addresses"
  974. msgstr "Persoonlijke adressen"
  975. #: ../src/addrindex.c:130
  976. msgid "Common address"
  977. msgstr "Standaardadressen"
  978. #: ../src/addrindex.c:131
  979. msgid "Personal address"
  980. msgstr "Persoonlijke adressen"
  981. #: ../src/addrindex.c:1827
  982. msgid "Address(es) update"
  983. msgstr "Adressen update"
  984. #: ../src/addrindex.c:1828
  985. msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
  986. msgstr "Update mislukt. Wijzigingen niet opgeslagen naar map."
  987. #: ../src/alertpanel.c:146 ../src/compose.c:9324
  988. msgid "Notice"
  989. msgstr "Bericht"
  990. #: ../src/alertpanel.c:159 ../src/compose.c:5656 ../src/compose.c:6133
  991. #: ../src/compose.c:11670 ../src/file_checker.c:78 ../src/file_checker.c:100
  992. #: ../src/messageview.c:853 ../src/messageview.c:866
  993. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:717
  994. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 ../src/summaryview.c:4863
  995. msgid "Warning"
  996. msgstr "Waarschuwing"
  997. #: ../src/alertpanel.c:172 ../src/alertpanel.c:195 ../src/compose.c:5597
  998. #: ../src/inc.c:669 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
  999. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253
  1000. msgid "Error"
  1001. msgstr "Fout"
  1002. #: ../src/alertpanel.c:196 ../src/gtk/progressdialog.c:94
  1003. msgid "_View log"
  1004. msgstr "_Bekijk log"
  1005. #: ../src/alertpanel.c:347
  1006. msgid "Show this message next time"
  1007. msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
  1008. #: ../src/avatars.c:102
  1009. msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
  1010. msgstr "Registreren van avatar-interne-weergave-haak mislukt"
  1011. #: ../src/browseldap.c:218
  1012. msgid "Browse Directory Entry"
  1013. msgstr "Bekijk LDAP-ingang"
  1014. #: ../src/browseldap.c:237
  1015. msgid "Server Name :"
  1016. msgstr "Servernaam :"
  1017. #: ../src/browseldap.c:247
  1018. msgid "Distinguished Name (dn) :"
  1019. msgstr "Distinguished Name (dn) :"
  1020. #: ../src/browseldap.c:270
  1021. msgid "LDAP Name"
  1022. msgstr "LDAP-naam"
  1023. #: ../src/browseldap.c:272
  1024. msgid "Attribute Value"
  1025. msgstr "Gegeven waarde"
  1026. #: ../src/common/plugin.c:65
  1027. msgid "Nothing"
  1028. msgstr "Niets"
  1029. #: ../src/common/plugin.c:66
  1030. msgid "a viewer"
  1031. msgstr "een weergever"
  1032. #: ../src/common/plugin.c:67
  1033. msgid "a MIME parser"
  1034. msgstr "een MIME verwerker"
  1035. #: ../src/common/plugin.c:68
  1036. msgid "folders"
  1037. msgstr "mappen"
  1038. #: ../src/common/plugin.c:69
  1039. msgid "filtering"
  1040. msgstr "filteren"
  1041. #: ../src/common/plugin.c:70
  1042. msgid "a privacy interface"
  1043. msgstr "privacy-bescherming"
  1044. #: ../src/common/plugin.c:71
  1045. msgid "a notifier"
  1046. msgstr "een aankondiger"
  1047. #: ../src/common/plugin.c:72
  1048. msgid "an utility"
  1049. msgstr "een utility"
  1050. #: ../src/common/plugin.c:73
  1051. msgid "things"
  1052. msgstr "dingen"
  1053. #: ../src/common/plugin.c:334
  1054. #, c-format
  1055. msgid ""
  1056. "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  1057. msgstr ""
  1058. "Deze plugin levert ondersteuning voor %s (%s), dat reeds ondersteund wordt "
  1059. "door de plugin %s."
  1060. #: ../src/common/plugin.c:436
  1061. msgid "Plugin already loaded"
  1062. msgstr "Plugin is reeds geladen"
  1063. #: ../src/common/plugin.c:447
  1064. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  1065. msgstr "Geheugen reserveren voor plugin mislukt"
  1066. #: ../src/common/plugin.c:481
  1067. msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
  1068. msgstr ""
  1069. "Deze module heeft geen licentie die verenigbaar is met de GPL v3 of nieuwer."
  1070. #: ../src/common/plugin.c:490
  1071. msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
  1072. msgstr "Deze module is voor Claws Mail GTK1."
  1073. #: ../src/common/plugin.c:772
  1074. #, c-format
  1075. msgid ""
  1076. "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
  1077. "built with."
  1078. msgstr ""
  1079. "Je versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin '%s' "
  1080. "gemaakt is."
  1081. #: ../src/common/plugin.c:775
  1082. msgid ""
  1083. "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
  1084. "with."
  1085. msgstr ""
  1086. "Je versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin gemaakt "
  1087. "is."
  1088. #: ../src/common/plugin.c:784
  1089. #, c-format
  1090. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
  1091. msgstr "Je versie van Claws Mail is te oud voor de '%s'-plugin."
  1092. #: ../src/common/plugin.c:786
  1093. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
  1094. msgstr "Je versie van Claws Mail is te oud voor de plugin."
  1095. #: ../src/common/session.c:177 ../src/imap.c:1177
  1096. msgid "SSL handshake failed\n"
  1097. msgstr "SSL-handdruk mislukt\n"
  1098. #: ../src/common/smtp.c:180
  1099. msgid "No SMTP AUTH method available\n"
  1100. msgstr "SMTP AUTH mothode niet beschikbaar\n"
  1101. #: ../src/common/smtp.c:183
  1102. msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
  1103. msgstr "Geselecteerde SMTP AUTH methode niet beschikbaar\n"
  1104. #: ../src/common/smtp.c:525 ../src/common/smtp.c:579
  1105. msgid "bad SMTP response\n"
  1106. msgstr "verkeerd SMTP-antwoord\n"
  1107. #: ../src/common/smtp.c:550 ../src/common/smtp.c:568 ../src/common/smtp.c:682
  1108. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  1109. msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie\n"
  1110. #: ../src/common/smtp.c:559 ../src/pop.c:899
  1111. msgid "error occurred on authentication\n"
  1112. msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de authenticatie\n"
  1113. #: ../src/common/smtp.c:609
  1114. #, c-format
  1115. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  1116. msgstr "Bericht is te groot (Maximum grootte is %s)\n"
  1117. #: ../src/common/smtp.c:641 ../src/pop.c:892
  1118. msgid "couldn't start TLS session\n"
  1119. msgstr "kan de TLS-sessie niet tot stand brengen\n"
  1120. #: ../src/common/socket.c:573
  1121. msgid "Socket IO timeout.\n"
  1122. msgstr "Socket IO tijdslimiet bereikt.\n"
  1123. #: ../src/common/socket.c:602
  1124. msgid "Connection timed out.\n"
  1125. msgstr "Verbinding niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen.\n"
  1126. #: ../src/common/socket.c:630
  1127. #, c-format
  1128. msgid "%s: host lookup timed out.\n"
  1129. msgstr "%s: tijd verlopen bij host opzoeken.\n"
  1130. #: ../src/common/socket.c:643
  1131. #, c-format
  1132. msgid "%s: unknown host.\n"
  1133. msgstr "\"%s: onbekende host.\n"
  1134. #: ../src/common/socket.c:831
  1135. #, c-format
  1136. msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
  1137. msgstr "%s:%d: verbinding maken mislukt (%s).\n"
  1138. #: ../src/common/socket.c:1071
  1139. #, c-format
  1140. msgid "%s:%d: unknown host.\n"
  1141. msgstr "%s:%d: onbekende host.\n"
  1142. #: ../src/common/socket.c:1166
  1143. #, c-format
  1144. msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
  1145. msgstr "%s:%s: host opzoeken mislukt (%s).\n"
  1146. #: ../src/common/socket.c:1515
  1147. #, c-format
  1148. msgid "write on fd%d: %s\n"
  1149. msgstr "schrijf op fd%d: %s\n"
  1150. #: ../src/common/ssl_certificate.c:328
  1151. #, c-format
  1152. msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
  1153. msgstr "Kan P12 certificaat bestand niet vinden (%s)\n"
  1154. #: ../src/common/ssl_certificate.c:336
  1155. #, c-format
  1156. msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
  1157. msgstr "Kan P12 certificaat bestand niet lezen (%s)\n"
  1158. #: ../src/common/ssl_certificate.c:345
  1159. #, c-format
  1160. msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
  1161. msgstr "Kan P12 certificaat bestand niet importeren (%s)\n"
  1162. #: ../src/common/ssl_certificate.c:630
  1163. msgid "Internal error"
  1164. msgstr "Interne fout"
  1165. #: ../src/common/ssl_certificate.c:635
  1166. msgid "Uncheckable"
  1167. msgstr "Niet verifieerbaar"
  1168. #: ../src/common/ssl_certificate.c:639
  1169. msgid "Self-signed certificate"
  1170. msgstr "Zelfgetekend certificaat"
  1171. #: ../src/common/ssl_certificate.c:642
  1172. msgid "Revoked certificate"
  1173. msgstr "Ingetrokken certificaat"
  1174. #: ../src/common/ssl_certificate.c:644
  1175. msgid "No certificate issuer found"
  1176. msgstr "Geen uitgever van certificaat gevonden"
  1177. #: ../src/common/ssl_certificate.c:646
  1178. msgid "Certificate issuer is not a CA"
  1179. msgstr "Uitgever van certificaat is geen CA"
  1180. #: ../src/common/ssl_certificate.c:871
  1181. #, c-format
  1182. msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
  1183. msgstr "Kan certificaat bestand %s niet openen: %s\n"
  1184. #: ../src/common/ssl_certificate.c:875
  1185. #, c-format
  1186. msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
  1187. msgstr "Certificaat bestand %s mist (%s)\n"
  1188. #: ../src/common/ssl_certificate.c:894
  1189. #, c-format
  1190. msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
  1191. msgstr "Kan sleutel bestand %s niet openen (%s)\n"
  1192. #: ../src/common/ssl_certificate.c:898
  1193. #, c-format
  1194. msgid "Key file %s missing (%s)\n"
  1195. msgstr "Sleutel bestand %s mist (%s)\n"
  1196. #: ../src/common/ssl_certificate.c:1046
  1197. #, c-format
  1198. msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
  1199. msgstr "Kan P12 certificaat bestand niet lezen %s\n"
  1200. #: ../src/common/ssl_certificate.c:1049
  1201. #, c-format
  1202. msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
  1203. msgstr "Kan P12 certificaat bestand niet openen %s (%s)\n"
  1204. #: ../src/common/ssl_certificate.c:1053
  1205. #, c-format
  1206. msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
  1207. msgstr "P12 Certificaat bestand %s mist (%s)\n"
  1208. #: ../src/common/ssl_certificate.c:1078 ../src/gtk/sslcertwindow.c:85
  1209. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:92 ../src/gtk/sslcertwindow.c:107
  1210. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:112 ../src/gtk/sslcertwindow.c:119
  1211. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:134
  1212. msgid "<not in certificate>"
  1213. msgstr "<niet in certificaat>"
  1214. #: ../src/common/string_match.c:83
  1215. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  1216. msgstr "(Onderwerp gewist door RegExp)"
  1217. #: ../src/common/utils.c:379
  1218. #, c-format
  1219. msgid "%dB"
  1220. msgstr "%dB"
  1221. #: ../src/common/utils.c:380
  1222. #, c-format
  1223. msgid "%d.%02dKB"
  1224. msgstr "%d,%02dKB"
  1225. #: ../src/common/utils.c:381
  1226. #, c-format
  1227. msgid "%d.%02dMB"
  1228. msgstr "%d,%02dMB"
  1229. #: ../src/common/utils.c:382
  1230. #, c-format
  1231. msgid "%.2fGB"
  1232. msgstr "%.2fGB"
  1233. #: ../src/common/utils.c:5000
  1234. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1235. msgid "Sunday"
  1236. msgstr "zondag"
  1237. #: ../src/common/utils.c:5001
  1238. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1239. msgid "Monday"
  1240. msgstr "maandag"
  1241. #: ../src/common/utils.c:5002
  1242. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1243. msgid "Tuesday"
  1244. msgstr "dinsdag"
  1245. #: ../src/common/utils.c:5003
  1246. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1247. msgid "Wednesday"
  1248. msgstr "woensdag"
  1249. #: ../src/common/utils.c:5004
  1250. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1251. msgid "Thursday"
  1252. msgstr "donderdag"
  1253. #: ../src/common/utils.c:5005
  1254. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1255. msgid "Friday"
  1256. msgstr "vrijdag"
  1257. #: ../src/common/utils.c:5006
  1258. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1259. msgid "Saturday"
  1260. msgstr "zaterdag"
  1261. #: ../src/common/utils.c:5008
  1262. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1263. msgid "January"
  1264. msgstr "januari"
  1265. #: ../src/common/utils.c:5009
  1266. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1267. msgid "February"
  1268. msgstr "februari"
  1269. #: ../src/common/utils.c:5010
  1270. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1271. msgid "March"
  1272. msgstr "maart"
  1273. #: ../src/common/utils.c:5011
  1274. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1275. msgid "April"
  1276. msgstr "april"
  1277. #: ../src/common/utils.c:5012
  1278. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1279. msgid "May"
  1280. msgstr "mei"
  1281. #: ../src/common/utils.c:5013
  1282. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1283. msgid "June"
  1284. msgstr "juni"
  1285. #: ../src/common/utils.c:5014
  1286. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1287. msgid "July"
  1288. msgstr "juli"
  1289. #: ../src/common/utils.c:5015
  1290. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1291. msgid "August"
  1292. msgstr "augustus"
  1293. #: ../src/common/utils.c:5016
  1294. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1295. msgid "September"
  1296. msgstr "september"
  1297. #: ../src/common/utils.c:5017
  1298. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1299. msgid "October"
  1300. msgstr "oktober"
  1301. #: ../src/common/utils.c:5018
  1302. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1303. msgid "November"
  1304. msgstr "november"
  1305. #: ../src/common/utils.c:5019
  1306. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1307. msgid "December"
  1308. msgstr "december"
  1309. #: ../src/common/utils.c:5021
  1310. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1311. msgid "Sun"
  1312. msgstr "zo"
  1313. #: ../src/common/utils.c:5022
  1314. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1315. msgid "Mon"
  1316. msgstr "ma"
  1317. #: ../src/common/utils.c:5023
  1318. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1319. msgid "Tue"
  1320. msgstr "di"
  1321. #: ../src/common/utils.c:5024
  1322. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1323. msgid "Wed"
  1324. msgstr "wo"
  1325. #: ../src/common/utils.c:5025
  1326. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1327. msgid "Thu"
  1328. msgstr "do"
  1329. #: ../src/common/utils.c:5026
  1330. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1331. msgid "Fri"
  1332. msgstr "vr"
  1333. #: ../src/common/utils.c:5027
  1334. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1335. msgid "Sat"
  1336. msgstr "za"
  1337. #: ../src/common/utils.c:5029
  1338. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1339. msgid "Jan"
  1340. msgstr "jan"
  1341. #: ../src/common/utils.c:5030
  1342. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1343. msgid "Feb"
  1344. msgstr "feb"
  1345. #: ../src/common/utils.c:5031
  1346. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1347. msgid "Mar"
  1348. msgstr "mar"
  1349. #: ../src/common/utils.c:5032
  1350. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1351. msgid "Apr"
  1352. msgstr "apr"
  1353. #: ../src/common/utils.c:5033
  1354. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1355. msgid "May"
  1356. msgstr "mei"
  1357. #: ../src/common/utils.c:5034
  1358. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1359. msgid "Jun"
  1360. msgstr "jun"
  1361. #: ../src/common/utils.c:5035
  1362. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1363. msgid "Jul"
  1364. msgstr "jul"
  1365. #: ../src/common/utils.c:5036
  1366. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1367. msgid "Aug"
  1368. msgstr "aug"
  1369. #: ../src/common/utils.c:5037
  1370. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1371. msgid "Sep"
  1372. msgstr "sep"
  1373. #: ../src/common/utils.c:5038
  1374. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1375. msgid "Oct"
  1376. msgstr "okt"
  1377. #: ../src/common/utils.c:5039
  1378. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1379. msgid "Nov"
  1380. msgstr "nov"
  1381. #: ../src/common/utils.c:5040
  1382. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1383. msgid "Dec"
  1384. msgstr "dec"
  1385. #: ../src/common/utils.c:5051
  1386. msgctxt "For use by strftime (morning)"
  1387. msgid "AM"
  1388. msgstr "a.m."
  1389. #: ../src/common/utils.c:5052
  1390. msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
  1391. msgid "PM"
  1392. msgstr "p.m."
  1393. #: ../src/common/utils.c:5053
  1394. msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
  1395. msgid "am"
  1396. msgstr "a.m."
  1397. #: ../src/common/utils.c:5054
  1398. msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
  1399. msgid "pm"
  1400. msgstr "p.m."
  1401. #: ../src/compose.c:570
  1402. msgid "_Add..."
  1403. msgstr "_Toevoegen..."
  1404. #: ../src/compose.c:571 ../src/mh_gtk.c:361
  1405. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
  1406. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:307
  1407. msgid "_Remove"
  1408. msgstr "_Verwijderen"
  1409. #: ../src/compose.c:573 ../src/folderview.c:234
  1410. msgid "_Properties..."
  1411. msgstr "_Eigenschappen..."
  1412. #. menus
  1413. #: ../src/compose.c:580 ../src/mainwindow.c:508 ../src/messageview.c:212
  1414. msgid "_Message"
  1415. msgstr "Be_richt"
  1416. #: ../src/compose.c:583
  1417. msgid "_Spelling"
  1418. msgstr "_Spelling"
  1419. #: ../src/compose.c:585 ../src/compose.c:652
  1420. msgid "_Options"
  1421. msgstr "_Opties"
  1422. #. Message menu
  1423. #: ../src/compose.c:589
  1424. msgid "S_end"
  1425. msgstr "_Verzenden"
  1426. #: ../src/compose.c:590
  1427. msgid "Send _later"
  1428. msgstr "_Wachtrij"
  1429. #: ../src/compose.c:593
  1430. msgid "_Attach file"
  1431. msgstr "Bestand _bijvoegen"
  1432. #: ../src/compose.c:594
  1433. msgid "_Insert file"
  1434. msgstr "Bestand _invoegen"
  1435. #: ../src/compose.c:595
  1436. msgid "Insert si_gnature"
  1437. msgstr "_Handtekening invoegen"
  1438. #: ../src/compose.c:596
  1439. msgid "_Replace signature"
  1440. msgstr "_Vervang ondertekening"
  1441. #. COMPOSE_KEEP_EDITING
  1442. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  1443. #: ../src/compose.c:600
  1444. msgid "_Print"
  1445. msgstr "_Afdrukken"
  1446. #. Edit menu
  1447. #: ../src/compose.c:605
  1448. msgid "_Undo"
  1449. msgstr "_Ongedaan maken"
  1450. #: ../src/compose.c:606
  1451. msgid "_Redo"
  1452. msgstr "Op_nieuw"
  1453. #: ../src/compose.c:609
  1454. msgid "Cu_t"
  1455. msgstr "K_nippen"
  1456. #: ../src/compose.c:613
  1457. msgid "_Special paste"
  1458. msgstr "_Plakken speciaal"
  1459. #: ../src/compose.c:614
  1460. msgid "As _quotation"
  1461. msgstr "Als _citaten"
  1462. #: ../src/compose.c:615
  1463. msgid "_Wrapped"
  1464. msgstr "Afge_broken"
  1465. #: ../src/compose.c:616
  1466. msgid "_Unwrapped"
  1467. msgstr "Niet afgeb_roken"
  1468. #: ../src/compose.c:618 ../src/mainwindow.c:541
  1469. msgid "Select _all"
  1470. msgstr "_Alles selecteren"
  1471. #: ../src/compose.c:620
  1472. msgid "A_dvanced"
  1473. msgstr "_Geavanceerd"
  1474. #: ../src/compose.c:621
  1475. msgid "Move a character backward"
  1476. msgstr "Ga een teken terug"
  1477. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_CHARACTER
  1478. #: ../src/compose.c:622
  1479. msgid "Move a character forward"
  1480. msgstr "Ga een teken verder"
  1481. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_CHARACTER
  1482. #: ../src/compose.c:623
  1483. msgid "Move a word backward"
  1484. msgstr "Ga een woord terug"
  1485. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_WORD
  1486. #: ../src/compose.c:624
  1487. msgid "Move a word forward"
  1488. msgstr "Ga een woord verder"
  1489. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_WORD
  1490. #: ../src/compose.c:625
  1491. msgid "Move to beginning of line"
  1492. msgstr "Ga naar begin van regel"
  1493. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BEGINNING_OF_LINE
  1494. #: ../src/compose.c:626
  1495. msgid "Move to end of line"
  1496. msgstr "Ga naar eind van regel"
  1497. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_END_OF_LINE
  1498. #: ../src/compose.c:627
  1499. msgid "Move to previous line"
  1500. msgstr "Ga een regel terug"
  1501. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_PREVIOUS_LINE
  1502. #: ../src/compose.c:628
  1503. msgid "Move to next line"
  1504. msgstr "Ga een regel verder"
  1505. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_NEXT_LINE
  1506. #: ../src/compose.c:629
  1507. msgid "Delete a character backward"
  1508. msgstr "Verwijder vorige teken"
  1509. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_CHARACTER
  1510. #: ../src/compose.c:630
  1511. msgid "Delete a character forward"
  1512. msgstr "Verwijder volgende teken"
  1513. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_CHARACTER
  1514. #: ../src/compose.c:631
  1515. msgid "Delete a word backward"
  1516. msgstr "Verwijder vorig woord"
  1517. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_WORD
  1518. #: ../src/compose.c:632
  1519. msgid "Delete a word forward"
  1520. msgstr "Verwijder volgend woord"
  1521. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_WORD
  1522. #: ../src/compose.c:633
  1523. msgid "Delete line"
  1524. msgstr "Verwijder deze regel"
  1525. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_LINE
  1526. #: ../src/compose.c:634
  1527. msgid "Delete to end of line"
  1528. msgstr "Verwijder tot eind van regel"
  1529. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_TO_LINE_END
  1530. #. {"Edit/---", NULL, "---" },
  1531. #: ../src/compose.c:637 ../src/messageview.c:229
  1532. msgid "_Find"
  1533. msgstr "_Vinden"
  1534. #. {"Edit/---", NULL, "---" },
  1535. #: ../src/compose.c:640
  1536. msgid "_Wrap current paragraph"
  1537. msgstr "Regels afbreken in _huidige paragraaf"
  1538. #. 0
  1539. #: ../src/compose.c:641
  1540. msgid "Wrap all long _lines"
  1541. msgstr "Regelterugloop voor alle regels"
  1542. #. 1
  1543. #. {"Edit/---", NULL, "---" },
  1544. #: ../src/compose.c:643
  1545. msgid "Edit with e_xternal editor"
  1546. msgstr "Aanpassen met e_xterne editor"
  1547. #. Spelling menu
  1548. #: ../src/compose.c:646
  1549. msgid "_Check all or check selection"
  1550. msgstr "_Controleer alles of selectie"
  1551. #: ../src/compose.c:647
  1552. msgid "_Highlight all misspelled words"
  1553. msgstr "Toon alle _onjuist gespelde woorden"
  1554. #: ../src/compose.c:648
  1555. msgid "Check _backwards misspelled word"
  1556. msgstr "Controleer _vorig onjuist gespeld woord"
  1557. #: ../src/compose.c:649
  1558. msgid "_Forward to next misspelled word"
  1559. msgstr "Ga naar _volgend onjuist gespeld woord"
  1560. #. Options menu
  1561. #: ../src/compose.c:657
  1562. msgid "Reply _mode"
  1563. msgstr "_Beantwoord afzender"
  1564. #: ../src/compose.c:659
  1565. msgid "Privacy _System"
  1566. msgstr "Privacy-_systeem"
  1567. #. {"Options/---", NULL, "---" },
  1568. #: ../src/compose.c:664
  1569. msgid "_Priority"
  1570. msgstr "_Prioriteit"
  1571. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  1572. #. {"View/Scroll/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  1573. #: ../src/compose.c:666 ../src/mainwindow.c:605 ../src/messageview.c:265
  1574. msgid "Character _encoding"
  1575. msgstr "Tekenset_codering"
  1576. #: ../src/compose.c:671 ../src/mainwindow.c:610 ../src/messageview.c:270
  1577. msgid "Western European"
  1578. msgstr "Westeuropees"
  1579. #: ../src/compose.c:672 ../src/mainwindow.c:611 ../src/messageview.c:271
  1580. msgid "Baltic"
  1581. msgstr "Baltisch"
  1582. #: ../src/compose.c:673 ../src/mainwindow.c:612 ../src/messageview.c:272
  1583. msgid "Hebrew"
  1584. msgstr "Hebreeuws"
  1585. #: ../src/compose.c:674 ../src/mainwindow.c:613 ../src/messageview.c:273
  1586. msgid "Arabic"
  1587. msgstr "Arabisch"
  1588. #: ../src/compose.c:675 ../src/mainwindow.c:614 ../src/messageview.c:274
  1589. msgid "Cyrillic"
  1590. msgstr "Cyrillisch"
  1591. #: ../src/compose.c:676 ../src/mainwindow.c:615 ../src/messageview.c:275
  1592. msgid "Japanese"
  1593. msgstr "Japans"
  1594. #: ../src/compose.c:677 ../src/mainwindow.c:616 ../src/messageview.c:276
  1595. msgid "Chinese"
  1596. msgstr "Chinees"
  1597. #: ../src/compose.c:678 ../src/mainwindow.c:617 ../src/messageview.c:277
  1598. msgid "Korean"
  1599. msgstr "Koreaans"
  1600. #: ../src/compose.c:679 ../src/mainwindow.c:618 ../src/messageview.c:278
  1601. msgid "Thai"
  1602. msgstr "Thai"
  1603. #. Tools menu
  1604. #: ../src/compose.c:682 ../src/mainwindow.c:725 ../src/messageview.c:314
  1605. msgid "_Address book"
  1606. msgstr "_Adresboek"
  1607. #: ../src/compose.c:684
  1608. msgid "_Template"
  1609. msgstr "_Sjabloon"
  1610. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  1611. #: ../src/compose.c:686 ../src/mainwindow.c:753 ../src/messageview.c:335
  1612. msgid "Actio_ns"
  1613. msgstr "Ac_ties"
  1614. #: ../src/compose.c:695
  1615. msgid "Aut_o wrapping"
  1616. msgstr "Aut_omatisch afbreken"
  1617. #. TOGGLE
  1618. #: ../src/compose.c:696
  1619. msgid "Auto _indent"
  1620. msgstr "Automatisch _inspringen"
  1621. #. TOGGLE
  1622. #: ../src/compose.c:697
  1623. msgid "Si_gn"
  1624. msgstr "_Ondertekenen"
  1625. #. Toggle
  1626. #: ../src/compose.c:698
  1627. msgid "_Encrypt"
  1628. msgstr "_Versleutelen"
  1629. #. Toggle
  1630. #: ../src/compose.c:699
  1631. msgid "_Request Return Receipt"
  1632. msgstr "_Ontvangstbevestiging"
  1633. #. TOGGLE
  1634. #: ../src/compose.c:700
  1635. msgid "Remo_ve references"
  1636. msgstr "Ver_wijder verwijzingen..."
  1637. #. TOGGLE
  1638. #: ../src/compose.c:701
  1639. msgid "Show _ruler"
  1640. msgstr "_Lineaal weergeven"
  1641. #. RADIO compose_set_priority_cb
  1642. #: ../src/compose.c:706 ../src/compose.c:716
  1643. msgid "_Normal"
  1644. msgstr "_Normaal"
  1645. #. RADIO compose_reply_change_mode_cb
  1646. #: ../src/compose.c:707 ../src/mainwindow.c:659 ../src/messageview.c:303
  1647. msgid "_All"
  1648. msgstr "_Allen"
  1649. #. RADIO compose_reply_change_mode_cb
  1650. #. COMPOSE_REPLY_TO_ALL
  1651. #: ../src/compose.c:708 ../src/mainwindow.c:660 ../src/messageview.c:304
  1652. msgid "_Sender"
  1653. msgstr "_Afzender"
  1654. #. RADIO compose_reply_change_mode_cb
  1655. #: ../src/compose.c:709
  1656. msgid "_Mailing-list"
  1657. msgstr "_Mailing-lijst"
  1658. #: ../src/compose.c:714
  1659. msgid "_Highest"
  1660. msgstr "_Hoogste"
  1661. #. RADIO compose_set_priority_cb
  1662. #: ../src/compose.c:715
  1663. msgid "Hi_gh"
  1664. msgstr "H_oog"
  1665. #. RADIO compose_set_priority_cb
  1666. #: ../src/compose.c:717
  1667. msgid "Lo_w"
  1668. msgstr "Laa_g"
  1669. #. RADIO compose_set_priority_cb
  1670. #: ../src/compose.c:718
  1671. msgid "_Lowest"
  1672. msgstr "_Laagste"
  1673. #: ../src/compose.c:723 ../src/mainwindow.c:868 ../src/messageview.c:352
  1674. msgid "_Automatic"
  1675. msgstr "_Automatisch"
  1676. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1677. #. RADIO set_charset_cb
  1678. #: ../src/compose.c:724 ../src/mainwindow.c:869 ../src/messageview.c:353
  1679. msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1680. msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1681. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1682. #. RADIO set_charset_cb
  1683. #: ../src/compose.c:725 ../src/mainwindow.c:870 ../src/messageview.c:354
  1684. msgid "Unicode (_UTF-8)"
  1685. msgstr "Unicode (_UTF-8)"
  1686. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1687. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1688. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1689. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1690. #. RADIO set_charset_cb
  1691. #. RADIO set_charset_cb
  1692. #. RADIO set_charset_cb
  1693. #. RADIO set_charset_cb
  1694. #: ../src/compose.c:729 ../src/mainwindow.c:874 ../src/messageview.c:358
  1695. msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
  1696. msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
  1697. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1698. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1699. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1700. #. RADIO set_charset_cb
  1701. #. RADIO set_charset_cb
  1702. #. RADIO set_charset_cb
  1703. #: ../src/compose.c:732 ../src/mainwindow.c:877 ../src/messageview.c:361
  1704. msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
  1705. msgstr "Grieks (ISO-8859-_7)"
  1706. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1707. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1708. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1709. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1710. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1711. #. RADIO set_charset_cb
  1712. #. RADIO set_charset_cb
  1713. #. RADIO set_charset_cb
  1714. #. RADIO set_charset_cb
  1715. #. RADIO set_charset_cb
  1716. #: ../src/compose.c:737 ../src/mainwindow.c:882 ../src/messageview.c:366
  1717. msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
  1718. msgstr "Turks (ISO-8859-_9)"
  1719. #: ../src/compose.c:1065
  1720. msgid "New message From format error."
  1721. msgstr "Opmaakfout in Van header van nieuw bericht."
  1722. #: ../src/compose.c:1157
  1723. msgid "New message subject format error."
  1724. msgstr "Opmaakfout in onderwerp van nieuw bericht."
  1725. #: ../src/compose.c:1188 ../src/quote_fmt.c:569
  1726. #, c-format
  1727. msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
  1728. msgstr "Opmaakfout in berichttekst van \"Nieuw bericht\" op regel %d."
  1729. #: ../src/compose.c:1443
  1730. msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
  1731. msgstr ""
  1732. "Niet mogelijk te antwoorden. De originele e-mail bestaat waarschijnlijk niet."
  1733. #: ../src/compose.c:1626 ../src/quote_fmt.c:586
  1734. msgid ""
  1735. "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
  1736. "address."
  1737. msgstr ""
  1738. "Het \"Van\" veld van de \"Antwoord\" sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
  1739. #: ../src/compose.c:1674 ../src/quote_fmt.c:589
  1740. #, c-format
  1741. msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
  1742. msgstr "Opmaakfout in berichttekst van de \"Antwoord\" sjabloon op regel %d."
  1743. #: ../src/compose.c:1810 ../src/compose.c:2002 ../src/quote_fmt.c:606
  1744. msgid ""
  1745. "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
  1746. "address."
  1747. msgstr ""
  1748. "Het \"Van\" veld van de \"Doorsturen\" sjabloon bevat een ongeldig e-mail "
  1749. "adres."
  1750. #: ../src/compose.c:1870 ../src/quote_fmt.c:609
  1751. #, c-format
  1752. msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
  1753. msgstr "De tekst van de \"Doorsturen\" sjabloon heeft een fout op regel %d."
  1754. #: ../src/compose.c:2044
  1755. msgid "Fw: multiple emails"
  1756. msgstr "Doorsturen: meerdere e-mails"
  1757. # TPTD
  1758. #: ../src/compose.c:2524
  1759. #, c-format
  1760. msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
  1761. msgstr "De tekst van de \"Herverwijzen\" sjabloon heeft en fout op regel %d."
  1762. #: ../src/compose.c:2591 ../src/gtk/headers.h:14
  1763. msgid "Cc:"
  1764. msgstr "Cc:"
  1765. #: ../src/compose.c:2594 ../src/gtk/headers.h:15
  1766. msgid "Bcc:"
  1767. msgstr "Bcc:"
  1768. #: ../src/compose.c:2597 ../src/gtk/headers.h:12
  1769. msgid "Reply-To:"
  1770. msgstr "Reply-To:"
  1771. #: ../src/compose.c:2600 ../src/compose.c:4911 ../src/compose.c:4913
  1772. #: ../src/gtk/headers.h:33
  1773. msgid "Newsgroups:"
  1774. msgstr "Nieuwsgroepen:"
  1775. #: ../src/compose.c:2603 ../src/gtk/headers.h:34
  1776. msgid "Followup-To:"
  1777. msgstr "Followup-To:"
  1778. #: ../src/compose.c:2606 ../src/gtk/headers.h:17
  1779. msgid "In-Reply-To:"
  1780. msgstr "In antwoord aan:"
  1781. #: ../src/compose.c:2610 ../src/compose.c:4908 ../src/compose.c:4916
  1782. #: ../src/gtk/headers.h:13 ../src/summary_search.c:433
  1783. msgid "To:"
  1784. msgstr "Aan:"
  1785. #: ../src/compose.c:2819
  1786. msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
  1787. msgstr "Kan bestand niet toevoegen (omzetten van de tekenset is mislukt)."
  1788. #: ../src/compose.c:2825
  1789. #, c-format
  1790. msgid ""
  1791. "The following file has been attached: \n"
  1792. "%s"
  1793. msgid_plural ""
  1794. "The following files have been attached: \n"
  1795. "%s"
  1796. msgstr[0] "Het bestand '%s' is toegevoegd:"
  1797. msgstr[1] "De bestanden '%s' zijn toegevoegd:"
  1798. #: ../src/compose.c:3098
  1799. msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
  1800. msgstr "De \"Citatie-markering\" van de sjabloon is ongeldig."
  1801. #: ../src/compose.c:3588
  1802. #, c-format
  1803. msgid "Could not get size of file '%s'."
  1804. msgstr "Kon grootte van bestand '%s' niet opvragen"
  1805. #: ../src/compose.c:3599
  1806. #, c-format
  1807. msgid ""
  1808. "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
  1809. "want to do that?"
  1810. msgstr ""
  1811. "Je staat op het moment om een bestand van %s in de berichttekst in te "
  1812. "voegen. Wil je doorgaan?"
  1813. #: ../src/compose.c:3602
  1814. msgid "Are you sure?"
  1815. msgstr "Wil je doorgaan?"
  1816. #: ../src/compose.c:3603 ../src/compose.c:11152
  1817. msgid "+_Insert"
  1818. msgstr "+_Invoegen"
  1819. #: ../src/compose.c:3717
  1820. #, c-format
  1821. msgid "File %s is empty."
  1822. msgstr "Bestand %s is leeg."
  1823. #: ../src/compose.c:3718
  1824. msgid "Empty file"
  1825. msgstr "Leeg bestand"
  1826. #: ../src/compose.c:3719
  1827. msgid "+_Attach anyway"
  1828. msgstr "+_Voeg toch bij"
  1829. #: ../src/compose.c:3728
  1830. #, c-format
  1831. msgid "Can't read %s."
  1832. msgstr "Kan %s niet lezen."
  1833. #: ../src/compose.c:3755
  1834. #, c-format
  1835. msgid "Message: %s"
  1836. msgstr "Bericht: %s"
  1837. #: ../src/compose.c:4748 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:421
  1838. msgid " [Edited]"
  1839. msgstr " [Aangepast]"
  1840. #: ../src/compose.c:4755 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:424
  1841. #, c-format
  1842. msgid "%s - Compose message%s"
  1843. msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
  1844. #: ../src/compose.c:4758 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:427
  1845. #, c-format
  1846. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1847. msgstr "[geen onderwerp] - Bericht opstellen%s"
  1848. #. If the modified state changed, rewrite window title.
  1849. #. * This partly duplicates functionality in compose.c::compose_set_title().
  1850. #. * While it's nice to not have to modify Claws Mail for this to work,
  1851. #. * it would be cleaner to export that function in Claws Mail.
  1852. #: ../src/compose.c:4760 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:415
  1853. msgid "Compose message"
  1854. msgstr "Bericht opstellen"
  1855. #: ../src/compose.c:4787 ../src/messageview.c:888
  1856. msgid ""
  1857. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1858. "Please select a mail account before sending."
  1859. msgstr ""
  1860. "Geen account opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
  1861. "Selecteer eerst een account."
  1862. #: ../src/compose.c:5007 ../src/compose.c:5039 ../src/compose.c:5081
  1863. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 ../src/prefs_account.c:3270
  1864. #: ../src/toolbar.c:406 ../src/toolbar.c:424
  1865. msgid "Send"
  1866. msgstr "Verzenden"
  1867. #: ../src/compose.c:5008
  1868. msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
  1869. msgstr "De enige ontvanger is het standaard CC-adres. Toch verzenden?"
  1870. #: ../src/compose.c:5009 ../src/compose.c:5041 ../src/compose.c:5074
  1871. #: ../src/compose.c:5597 ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
  1872. msgid "+_Send"
  1873. msgstr "+_Verzenden"
  1874. #: ../src/compose.c:5040
  1875. msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
  1876. msgstr "De enige ontvanger is het standaard BCC-adres. Toch verzenden?"
  1877. #: ../src/compose.c:5057
  1878. msgid "Recipient is not specified."
  1879. msgstr "Geen ontvanger opgegeven."
  1880. #: ../src/compose.c:5076 ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:213
  1881. msgid "+_Queue"
  1882. msgstr "+_Wachtrij"
  1883. #: ../src/compose.c:5077
  1884. #, c-format
  1885. msgid "Subject is empty. %s"
  1886. msgstr "Het onderwerp is leeg. %s"
  1887. #: ../src/compose.c:5078
  1888. msgid "Send it anyway?"
  1889. msgstr "Toch verzenden?"
  1890. #: ../src/compose.c:5079
  1891. msgid "Queue it anyway?"
  1892. msgstr "Toch in de wachtrij zetten?"
  1893. #: ../src/compose.c:5081 ../src/toolbar.c:425
  1894. msgid "Send later"
  1895. msgstr "Wachtrij"
  1896. #: ../src/compose.c:5134 ../src/compose.c:9750
  1897. msgid ""
  1898. "Could not queue message for sending:\n"
  1899. "\n"
  1900. "Charset conversion failed."
  1901. msgstr ""
  1902. "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
  1903. "\n"
  1904. "Omzetten van de tekenset mislukt."
  1905. #: ../src/compose.c:5137 ../src/compose.c:9753
  1906. msgid ""
  1907. "Could not queue message for sending:\n"
  1908. "\n"
  1909. "Couldn't get recipient encryption key."
  1910. msgstr ""
  1911. "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
  1912. "\n"
  1913. "Kon de sleutel van de ontvanger, nodig voor versleutelen, niet vinden."
  1914. #: ../src/compose.c:5143 ../src/compose.c:9747
  1915. #, c-format
  1916. msgid ""
  1917. "Could not queue message for sending:\n"
  1918. "\n"
  1919. "Signature failed: %s"
  1920. msgstr ""
  1921. "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
  1922. "\n"
  1923. "Ondertekenen mislukt: %s"
  1924. #: ../src/compose.c:5146
  1925. #, c-format
  1926. msgid ""
  1927. "Could not queue message for sending:\n"
  1928. "\n"
  1929. "%s."
  1930. msgstr ""
  1931. "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
  1932. "\n"
  1933. "%s."
  1934. #: ../src/compose.c:5148
  1935. msgid "Could not queue message for sending."
  1936. msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
  1937. #: ../src/compose.c:5163 ../src/compose.c:5223
  1938. msgid ""
  1939. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1940. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1941. msgstr ""
  1942. "Het bericht is in de wachtrij gezet maar niet verstuurd.\n"
  1943. "Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het "
  1944. "opnieuw te proberen."
  1945. #: ../src/compose.c:5219
  1946. #, c-format
  1947. msgid ""
  1948. "%s\n"
  1949. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1950. msgstr ""
  1951. "%s\n"
  1952. "Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het "
  1953. "opnieuw te proberen."
  1954. #: ../src/compose.c:5594
  1955. #, c-format
  1956. msgid ""
  1957. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1958. "to the specified %s charset.\n"
  1959. "Send it as %s?"
  1960. msgstr ""
  1961. "Kan de tekensetcodering van het bericht niet converteren \n"
  1962. "naar de opgegeven tekenset '%s'.\n"
  1963. "Verzenden met tekenset %s?"
  1964. #: ../src/compose.c:5652
  1965. #, c-format
  1966. msgid ""
  1967. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1968. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1969. "\n"
  1970. "Send it anyway?"
  1971. msgstr ""
  1972. "Regel %d overschrijdt de lengtelimiet (998 bytes).\n"
  1973. "De inhoud van het bericht zal onderweg misschien in stukken gebroken "
  1974. "worden.\n"
  1975. "Toch verzenden?"
  1976. #: ../src/compose.c:5836
  1977. msgid "Encryption warning"
  1978. msgstr "Coderen waarschuwing"
  1979. #: ../src/compose.c:5837
  1980. msgid "+C_ontinue"
  1981. msgstr "+Ga _door met bewerken"
  1982. #: ../src/compose.c:5886
  1983. msgid "No account for sending mails available!"
  1984. msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden!"
  1985. #: ../src/compose.c:5895
  1986. msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
  1987. msgstr "geselecteerd account is geen NNTP: Posten is niet mogelijk."
  1988. #: ../src/compose.c:6132
  1989. #, c-format
  1990. msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
  1991. msgstr "Bijvoegsel %s bestaat niet meer. Negeren?"
  1992. #: ../src/compose.c:6133 ../src/mainwindow.c:650 ../src/toolbar.c:231
  1993. #: ../src/toolbar.c:2167
  1994. msgid "Cancel sending"
  1995. msgstr "Verzenden annuleren"
  1996. #: ../src/compose.c:6133
  1997. msgid "Ignore attachment"
  1998. msgstr "Negeer bijvoegsel"
  1999. #: ../src/compose.c:6173
  2000. #, c-format
  2001. msgid "Original %s part"
  2002. msgstr "Origineel %s gedeelte"
  2003. #: ../src/compose.c:6755
  2004. msgid "Add to address _book"
  2005. msgstr "Toevoegen aan adres_boek"
  2006. #: ../src/compose.c:6912
  2007. msgid "Delete entry contents"
  2008. msgstr "Verwijder inhoud"
  2009. #: ../src/compose.c:6916 ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
  2010. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  2011. msgstr "Gebruik <tab> om adressen automatisch af te maken"
  2012. #: ../src/compose.c:7136
  2013. msgid "Mime type"
  2014. msgstr "MIME-type"
  2015. #. S_COL_DATE
  2016. #: ../src/compose.c:7142 ../src/mimeview.c:274
  2017. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 ../src/prefs_matcher.c:630
  2018. #: ../src/prefs_summary_column.c:85 ../src/summaryview.c:445
  2019. msgid "Size"
  2020. msgstr "Grootte"
  2021. #. Save Message to folder
  2022. #: ../src/compose.c:7205
  2023. msgid "Save Message to "
  2024. msgstr "Bericht bewaren in"
  2025. #: ../src/compose.c:7242 ../src/editjpilot.c:276 ../src/editldap.c:520
  2026. #: ../src/editvcard.c:192 ../src/export.c:164 ../src/import.c:163
  2027. #: ../src/importmutt.c:239 ../src/importpine.c:238
  2028. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1029
  2029. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
  2030. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
  2031. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
  2032. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:297
  2033. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
  2034. msgid "_Browse"
  2035. msgstr "_Bladeren"
  2036. #: ../src/compose.c:7714
  2037. msgid "Hea_der"
  2038. msgstr "Hea_der"
  2039. #: ../src/compose.c:7719
  2040. msgid "_Attachments"
  2041. msgstr "_Bijvoegsels"
  2042. #: ../src/compose.c:7733
  2043. msgid "Othe_rs"
  2044. msgstr "Anderen"
  2045. #: ../src/compose.c:7748
  2046. msgid "_Subject:"
  2047. msgstr "_Onderwerp:"
  2048. #: ../src/compose.c:7970
  2049. #, c-format
  2050. msgid ""
  2051. "Spell checker could not be started.\n"
  2052. "%s"
  2053. msgstr ""
  2054. "Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
  2055. "%s"
  2056. #: ../src/compose.c:8076
  2057. #, c-format
  2058. msgid "From: <i>%s</i>"
  2059. msgstr "Van: <i>%s</i>"
  2060. #: ../src/compose.c:8119
  2061. msgid "Account to use for this email"
  2062. msgstr "Te gebruiken account voor dit bericht"
  2063. #: ../src/compose.c:8121
  2064. msgid "Sender address to be used"
  2065. msgstr "Een afzender-adres is verplicht."
  2066. #: ../src/compose.c:8285
  2067. #, c-format
  2068. msgid ""
  2069. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  2070. "encrypt this message."
  2071. msgstr ""
  2072. "Het privacy-systeem '%s' kon niet worden geladen. Het zal niet mogelijk zijn "
  2073. "om dit bericht te ondertekenen of te versleutelen."
  2074. #: ../src/compose.c:8385 ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1083
  2075. msgid "_None"
  2076. msgstr "G_een"
  2077. #: ../src/compose.c:8486 ../src/prefs_template.c:760
  2078. #, c-format
  2079. msgid "The body of the template has an error at line %d."
  2080. msgstr "Opmaakfout in berichttekst-sjabloon op regel %d."
  2081. #: ../src/compose.c:8602
  2082. msgid "Template From format error."
  2083. msgstr "Opmaakfout in Van-sjabloon."
  2084. #: ../src/compose.c:8620
  2085. msgid "Template To format error."
  2086. msgstr "Opmaakfout in Aan-sjabloon."
  2087. #: ../src/compose.c:8638
  2088. msgid "Template Cc format error."
  2089. msgstr "Opmaakfout in Cc-sjabloon."
  2090. #: ../src/compose.c:8656
  2091. msgid "Template Bcc format error."
  2092. msgstr "Opmaakfout in Bcc-sjabloon."
  2093. #: ../src/compose.c:8674
  2094. msgid "Template Reply-To format error."
  2095. msgstr "Opmaakfout in Antwoord-Aan sjabloon."
  2096. #: ../src/compose.c:8693
  2097. msgid "Template subject format error."
  2098. msgstr "Opmaakfout in Onderwerp-sjabloon."
  2099. #: ../src/compose.c:8961
  2100. msgid "Invalid MIME type."
  2101. msgstr "Ongeldig MIME type."
  2102. #: ../src/compose.c:8976
  2103. msgid "File doesn't exist or is empty."
  2104. msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
  2105. #: ../src/compose.c:9050
  2106. msgid "Properties"
  2107. msgstr "Eigenschappen"
  2108. #: ../src/compose.c:9067
  2109. msgid "MIME type"
  2110. msgstr "MIME type"
  2111. #: ../src/compose.c:9108
  2112. msgid "Encoding"
  2113. msgstr "Codering"
  2114. #: ../src/compose.c:9128
  2115. msgid "Path"
  2116. msgstr "Pad"
  2117. #: ../src/compose.c:9129
  2118. msgid "File name"
  2119. msgstr "Bestandsnaam"
  2120. #: ../src/compose.c:9321
  2121. #, c-format
  2122. msgid ""
  2123. "The external editor is still working.\n"
  2124. "Force terminating the process?\n"
  2125. "process group id: %d"
  2126. msgstr ""
  2127. "De externe editor is nog steeds actief.\n"
  2128. "Zal ik het programma afbreken?\n"
  2129. "procesgroep id: %d"
  2130. #: ../src/compose.c:9716 ../src/messageview.c:1095
  2131. msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
  2132. msgstr ""
  2133. "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het verzenden van deze e-mail."
  2134. #: ../src/compose.c:9742
  2135. msgid "Could not queue message."
  2136. msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
  2137. #: ../src/compose.c:9744
  2138. #, c-format
  2139. msgid ""
  2140. "Could not queue message:\n"
  2141. "\n"
  2142. "%s."
  2143. msgstr ""
  2144. "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
  2145. "\n"
  2146. "%s."
  2147. #: ../src/compose.c:9922
  2148. msgid "Could not save draft."
  2149. msgstr "Kon klad niet opslaan."
  2150. #: ../src/compose.c:9926
  2151. msgid "Could not save draft"
  2152. msgstr "Kon klad niet opslaan"
  2153. #: ../src/compose.c:9927
  2154. msgid ""
  2155. "Could not save draft.\n"
  2156. "Do you want to cancel exit or discard this email?"
  2157. msgstr ""
  2158. "Kon klad niet opslaan.\n"
  2159. "Wil je deze e-mail annuleren of weggooien?"
  2160. #: ../src/compose.c:9929
  2161. msgid "_Cancel exit"
  2162. msgstr "_Annuleren"
  2163. #: ../src/compose.c:9929
  2164. msgid "_Discard email"
  2165. msgstr "_Gooi e-mail weg"
  2166. #: ../src/compose.c:10089 ../src/compose.c:10103
  2167. msgid "Select file"
  2168. msgstr "Selecteer bestand"
  2169. #: ../src/compose.c:10117
  2170. #, c-format
  2171. msgid "File '%s' could not be read."
  2172. msgstr "Bestand '%s' kon niet gelezen worden."
  2173. #: ../src/compose.c:10119
  2174. #, c-format
  2175. msgid ""
  2176. "File '%s' contained invalid characters\n"
  2177. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  2178. msgstr ""
  2179. "Bestand '%s' bevat ongeldige characters\n"
  2180. "voor de huidige codering, invoeging kan onjuist zijn."
  2181. #: ../src/compose.c:10206
  2182. msgid "Discard message"
  2183. msgstr "Gooi bericht weg"
  2184. #: ../src/compose.c:10207
  2185. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  2186. msgstr "Bericht is gewijzigd, veranderingen laten vervallen?"
  2187. #: ../src/compose.c:10208
  2188. msgid "_Discard"
  2189. msgstr "_Gooi weg"
  2190. #: ../src/compose.c:10208
  2191. msgid "_Save to Drafts"
  2192. msgstr "Opslaan als _klad"
  2193. #: ../src/compose.c:10210
  2194. msgid "Save changes"
  2195. msgstr "Veranderingen opslaan"
  2196. #: ../src/compose.c:10211
  2197. msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
  2198. msgstr "Bericht is gewijzigd. Veranderingen opslaan?"
  2199. #: ../src/compose.c:10212
  2200. msgid "_Don't save"
  2201. msgstr "_Niet opslaan"
  2202. #: ../src/compose.c:10212
  2203. msgid "+_Save to Drafts"
  2204. msgstr "+Opslaan als _Klad"
  2205. #: ../src/compose.c:10282
  2206. #, c-format
  2207. msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
  2208. msgstr "Wil je sjabloon '%s' toepassen?"
  2209. #: ../src/compose.c:10284
  2210. msgid "Apply template"
  2211. msgstr "Sjabloon toepassen"
  2212. #: ../src/compose.c:10285 ../src/prefs_actions.c:329
  2213. #: ../src/prefs_filtering_action.c:610 ../src/prefs_filtering.c:477
  2214. #: ../src/prefs_matcher.c:775 ../src/prefs_template.c:311
  2215. #: ../src/prefs_toolbar.c:1050
  2216. msgid "_Replace"
  2217. msgstr "_Vervang"
  2218. #: ../src/compose.c:10285
  2219. msgid "_Insert"
  2220. msgstr "_Invoegen"
  2221. #: ../src/compose.c:11149
  2222. msgid "Insert or attach?"
  2223. msgstr "In- of Bijvoegen"
  2224. #: ../src/compose.c:11150
  2225. msgid ""
  2226. "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
  2227. "attach it to the email?"
  2228. msgstr ""
  2229. "Wil je de inhoud van de bestand(en) invoegen in de tekst van het bericht of "
  2230. "bij het bericht voegen als het verstuurd wordt?"
  2231. #: ../src/compose.c:11152
  2232. msgid "_Attach"
  2233. msgstr "_Bijvoegen"
  2234. #: ../src/compose.c:11369
  2235. #, c-format
  2236. msgid "Quote format error at line %d."
  2237. msgstr "Opmaakfout in citaat op regel %d."
  2238. #: ../src/compose.c:11664
  2239. #, c-format
  2240. msgid ""
  2241. "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
  2242. "time. Do you want to continue?"
  2243. msgstr ""
  2244. "Je staat op het moment om op %d berichten te reageren. Het openen van de "
  2245. "vensters kan enige tijd duren. Wil je doorgaan?"
  2246. #: ../src/crash.c:141
  2247. #, c-format
  2248. msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
  2249. msgstr "Claws Mail process (%ld) ontving signaal %ld"
  2250. #: ../src/crash.c:187
  2251. msgid "Claws Mail has crashed"
  2252. msgstr "Claws Mail is gecrashed"
  2253. # , c-format
  2254. #: ../src/crash.c:203
  2255. #, c-format
  2256. msgid ""
  2257. "%s.\n"
  2258. "Please file a bug report and include the information below."
  2259. msgstr ""
  2260. "%s.\n"
  2261. "Rapporteer een bug-verslag, vermeld onderstaande informatie in je bericht."
  2262. #: ../src/crash.c:208
  2263. msgid "Debug log"
  2264. msgstr "Debug log"
  2265. #: ../src/crash.c:252 ../src/toolbar.c:422
  2266. msgid "Close"
  2267. msgstr "Sluiten"
  2268. #: ../src/crash.c:257
  2269. msgid "Save..."
  2270. msgstr "Opslaan..."
  2271. #: ../src/crash.c:262
  2272. msgid "Create bug report"
  2273. msgstr "Maak een bug-verslag"
  2274. #: ../src/crash.c:312
  2275. msgid "Save crash information"
  2276. msgstr "Sla crash-informatie op"
  2277. #: ../src/editaddress.c:156 ../src/editaddress.c:232
  2278. msgid "Add New Person"
  2279. msgstr "Toevoegen nieuw persoon"
  2280. #: ../src/editaddress.c:158
  2281. msgid ""
  2282. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2283. "following values to be set:\n"
  2284. " - Display Name\n"
  2285. " - First Name\n"
  2286. " - Last Name\n"
  2287. " - Nickname\n"
  2288. " - any email address\n"
  2289. " - any additional attribute\n"
  2290. "\n"
  2291. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2292. "Click Cancel to close without saving."
  2293. msgstr ""
  2294. "Voor het toevoegen van een nieuw persoon moet\n"
  2295. "tenminste een van de volgende gegevens ingevoerd\n"
  2296. "zijn:\n"
  2297. " - Weergegeven naam\n"
  2298. " - Voornaam\n"
  2299. " - Achternaam\n"
  2300. " - Bijnaam\n"
  2301. " - een e-mail adres\n"
  2302. " - een overig gegeven\n"
  2303. "\n"
  2304. "Druk op OK om dit contact te blijven bewerken.\n"
  2305. "Druk op Annuleren om af te sluiten zonder op te slaan."
  2306. #: ../src/editaddress.c:169
  2307. msgid ""
  2308. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2309. "following values to be set:\n"
  2310. " - First Name\n"
  2311. " - Last Name\n"
  2312. " - any email address\n"
  2313. " - any additional attribute\n"
  2314. "\n"
  2315. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2316. "Click Cancel to close without saving."
  2317. msgstr ""
  2318. "Voor het toevoegen van een nieuw persoon moet tenminste een\n"
  2319. "van de volgende gegevens ingevoerd zijn:\n"
  2320. " - Voornaam\n"
  2321. " - Achternaam\n"
  2322. " - een e-mail adres\n"
  2323. " - een overig gegeven\n"
  2324. "\n"
  2325. "Druk op OK om dit contact te blijven bewerken.\n"
  2326. "Druk op Annuleren om af te sluiten zonder op te slaan."
  2327. #: ../src/editaddress.c:233
  2328. msgid "Edit Person Details"
  2329. msgstr "Bewerken persoonlijke informatie"
  2330. #: ../src/editaddress.c:411
  2331. msgid "An Email address must be supplied."
  2332. msgstr "Een e-mailadres is verplicht."
  2333. #: ../src/editaddress.c:587 ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
  2334. msgid "A Name and Value must be supplied."
  2335. msgstr "Naam en waarde verplicht."
  2336. #: ../src/editaddress.c:676
  2337. msgid "Discard"
  2338. msgstr "Gooi weg"
  2339. #: ../src/editaddress.c:677
  2340. msgid "Apply"
  2341. msgstr "Pas toe"
  2342. #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
  2343. #: ../src/editaddress.c:707 ../src/editaddress.c:756
  2344. msgid "Edit Person Data"
  2345. msgstr "Wijzig persoonlijke gegevens"
  2346. #: ../src/editaddress.c:785
  2347. msgid "Choose a picture"
  2348. msgstr "Kies een afbeelding"
  2349. #: ../src/editaddress.c:804
  2350. #, c-format
  2351. msgid ""
  2352. "Failed to import image: \n"
  2353. "%s"
  2354. msgstr ""
  2355. "Afbeelding importeren mislukt: \n"
  2356. "%s"
  2357. #: ../src/editaddress.c:846
  2358. msgid "_Set picture"
  2359. msgstr "_Stel afbeelding in"
  2360. #: ../src/editaddress.c:847
  2361. msgid "_Unset picture"
  2362. msgstr "_Afbeelding verwijderen"
  2363. #: ../src/editaddress.c:905
  2364. msgid "Photo"
  2365. msgstr "Foto"
  2366. #: ../src/editaddress.c:952 ../src/editaddress.c:954 ../src/expldifdlg.c:516
  2367. #: ../src/exporthtml.c:761 ../src/ldif.c:764
  2368. msgid "Display Name"
  2369. msgstr "Weergegeven naam"
  2370. #: ../src/editaddress.c:961 ../src/editaddress.c:965 ../src/ldif.c:772
  2371. msgid "Last Name"
  2372. msgstr "Achternaam"
  2373. #: ../src/editaddress.c:962 ../src/editaddress.c:964 ../src/ldif.c:768
  2374. msgid "First Name"
  2375. msgstr "Voornaam"
  2376. #: ../src/editaddress.c:968 ../src/editaddress.c:970
  2377. msgid "Nickname"
  2378. msgstr "Bijnaam"
  2379. #: ../src/editaddress.c:1054 ../src/editaddress.c:1122
  2380. msgid "Alias"
  2381. msgstr "Alias"
  2382. #: ../src/editaddress.c:1264 ../src/editaddress.c:1333
  2383. #: ../src/editaddress.c:1353 ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
  2384. #: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
  2385. #: ../src/prefs_customheader.c:223
  2386. msgid "Value"
  2387. msgstr "Waarde"
  2388. #: ../src/editaddress.c:1424
  2389. msgid "_User Data"
  2390. msgstr "_Gebruikersgegevens"
  2391. #: ../src/editaddress.c:1425
  2392. msgid "_Email Addresses"
  2393. msgstr "_E-mailadres"
  2394. #: ../src/editaddress.c:1428 ../src/editaddress.c:1431
  2395. msgid "O_ther Attributes"
  2396. msgstr "O_verige Gegevens"
  2397. #: ../src/editbook.c:109
  2398. msgid "File appears to be OK."
  2399. msgstr "Bestand lijkt OK."
  2400. #: ../src/editbook.c:112
  2401. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  2402. msgstr "Bestand heeft geen geldig adresboekformaat."
  2403. #: ../src/editbook.c:115 ../src/editjpilot.c:191 ../src/editvcard.c:98
  2404. msgid "Could not read file."
  2405. msgstr "Kon bestand niet lezen."
  2406. #: ../src/editbook.c:149 ../src/editbook.c:262
  2407. msgid "Edit Addressbook"
  2408. msgstr "Bewerken adresboek"
  2409. #: ../src/editbook.c:177 ../src/editjpilot.c:264 ../src/editvcard.c:180
  2410. msgid " Check File "
  2411. msgstr " Controleer bestand"
  2412. #: ../src/editbook.c:182 ../src/editjpilot.c:269 ../src/editvcard.c:185
  2413. #: ../src/importmutt.c:232 ../src/importpine.c:231 ../src/prefs_account.c:1959
  2414. #: ../src/wizard.c:1187 ../src/wizard.c:1601
  2415. msgid "File"
  2416. msgstr "Bestand"
  2417. #: ../src/editbook.c:281
  2418. msgid "Add New Addressbook"
  2419. msgstr "Nieuw adresboek toevoegen"
  2420. #: ../src/editgroup.c:101
  2421. msgid "A Group Name must be supplied."
  2422. msgstr "Een groepnaam is verplicht."
  2423. #: ../src/editgroup.c:294
  2424. msgid "Edit Group Data"
  2425. msgstr "Bewerken Groep"
  2426. #: ../src/editgroup.c:323 ../src/exporthtml.c:597
  2427. msgid "Group Name"
  2428. msgstr "Groepnaam"
  2429. #: ../src/editgroup.c:342
  2430. msgid "Addresses in Group"
  2431. msgstr "Adressen in groep"
  2432. #: ../src/editgroup.c:377
  2433. msgid "Available Addresses"
  2434. msgstr "Beschikbare adressen"
  2435. #: ../src/editgroup.c:452
  2436. msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
  2437. msgstr "Verplaats adressen van/naar Groep met de pijltjestoetsen"
  2438. #: ../src/editgroup.c:500
  2439. msgid "Edit Group Details"
  2440. msgstr "Bewerken groepdetails"
  2441. #: ../src/editgroup.c:503
  2442. msgid "Add New Group"
  2443. msgstr "Toevoegen nieuwe groep"
  2444. #: ../src/editgroup.c:553
  2445. msgid "Edit folder"
  2446. msgstr "Bewerken map"
  2447. #: ../src/editgroup.c:553
  2448. msgid "Input the new name of folder:"
  2449. msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
  2450. #: ../src/editgroup.c:556 ../src/foldersel.c:585 ../src/imap_gtk.c:195
  2451. #: ../src/mh_gtk.c:145 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239
  2452. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
  2453. msgid "New folder"
  2454. msgstr "Nieuwe map"
  2455. #: ../src/editgroup.c:557 ../src/foldersel.c:586 ../src/mh_gtk.c:146
  2456. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240
  2457. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
  2458. msgid "Input the name of new folder:"
  2459. msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
  2460. #: ../src/editjpilot.c:188
  2461. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  2462. msgstr "Bestand heeft geen JPilot formaat"
  2463. #: ../src/editjpilot.c:200
  2464. msgid "Select JPilot File"
  2465. msgstr "Selecteer JPilot-bestand"
  2466. #: ../src/editjpilot.c:236 ../src/editjpilot.c:365
  2467. msgid "Edit JPilot Entry"
  2468. msgstr "Wijzig JPilot"
  2469. #: ../src/editjpilot.c:281
  2470. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  2471. msgstr "Andere e-mail-adres(sen)"
  2472. #: ../src/editjpilot.c:372
  2473. msgid "Add New JPilot Entry"
  2474. msgstr "Nieuwe JPilot invoer"
  2475. #: ../src/editldap_basedn.c:138
  2476. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  2477. msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
  2478. #: ../src/editldap_basedn.c:157 ../src/editldap.c:441
  2479. msgid "Hostname"
  2480. msgstr "Hostnaam"
  2481. #: ../src/editldap_basedn.c:167 ../src/editldap.c:458
  2482. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387 ../src/ssl_manager.c:110
  2483. msgid "Port"
  2484. msgstr "Poort"
  2485. #: ../src/editldap_basedn.c:177 ../src/editldap.c:504
  2486. msgid "Search Base"
  2487. msgstr "Zoek base"
  2488. #: ../src/editldap_basedn.c:198
  2489. msgid "Available Search Base(s)"
  2490. msgstr "Beschikbare zoekbase"
  2491. #: ../src/editldap_basedn.c:288
  2492. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  2493. msgstr "Zoekbases niet gevonden - zet handmatig"
  2494. #: ../src/editldap_basedn.c:292 ../src/editldap.c:281
  2495. msgid "Could not connect to server"
  2496. msgstr "Geen verbinding met server"
  2497. #: ../src/editldap.c:152
  2498. msgid "A Name must be supplied."
  2499. msgstr "Een naam is verplicht."
  2500. #: ../src/editldap.c:164
  2501. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  2502. msgstr "Een hostnaam voor de server is verplicht."
  2503. #: ../src/editldap.c:177
  2504. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  2505. msgstr "Je dient op z'n minst een LDAP-gegeven op te geven."
  2506. #: ../src/editldap.c:278
  2507. msgid "Connected successfully to server"
  2508. msgstr "Verbonden met server"
  2509. #: ../src/editldap.c:336 ../src/editldap.c:976
  2510. msgid "Edit LDAP Server"
  2511. msgstr "Wijzig LDAP server"
  2512. #: ../src/editldap.c:437
  2513. msgid "A name that you wish to call the server."
  2514. msgstr "De LDAP-servernaam"
  2515. #: ../src/editldap.c:450
  2516. msgid ""
  2517. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
  2518. "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
  2519. "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  2520. "computer as Claws Mail."
  2521. msgstr ""
  2522. "Dit is de hostnaam van de server. \"ldap.mijndomein.nl\" is mogelijk de "
  2523. "goede naam voor organisatie \"mijndomein.nl\". Je mag ook een IP-adres "
  2524. "opgeven. Je kunt \"localhost\" opgeven als de LDAP-server op dezelfde "
  2525. "computer draait als Claws Mail."
  2526. #: ../src/editldap.c:470
  2527. msgid "TLS"
  2528. msgstr "TLS"
  2529. #: ../src/editldap.c:471 ../src/prefs_account.c:3343
  2530. msgid "SSL"
  2531. msgstr "SSL"
  2532. #: ../src/editldap.c:475
  2533. msgid ""
  2534. "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
  2535. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2536. "TLS_REQCERT fields)."
  2537. msgstr ""
  2538. "Gebruik TLS voor een beveiligde verbinding met de LDAP-server. Controleer, "
  2539. "als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in ldap.conf "
  2540. "(de velden TLS_CACERTDIR en TLS_REQCERT)."
  2541. #: ../src/editldap.c:479
  2542. msgid ""
  2543. "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
  2544. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2545. "TLS_REQCERT fields)."
  2546. msgstr ""
  2547. "Gebruik SSL voor een beveiligde verbinding met de LDAP-server. Controleer, "
  2548. "als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in ldap.conf "
  2549. "(de velden TLS_CACERTDIR en TLS_REQCERT)."
  2550. #: ../src/editldap.c:493
  2551. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  2552. msgstr ""
  2553. "Het poortnummer waar de server naar luistert. Poort 389 is de "
  2554. "standaardwaarde."
  2555. #: ../src/editldap.c:496
  2556. msgid " Check Server "
  2557. msgstr " Controleer server "
  2558. #: ../src/editldap.c:500
  2559. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  2560. msgstr "Druk op deze knop om de verbinding met de server te testen."
  2561. #: ../src/editldap.c:513
  2562. msgid ""
  2563. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  2564. "Examples include:\n"
  2565. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2566. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2567. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2568. msgstr ""
  2569. "Dit specificeert de map op de server waarin moet worden gezocht. "
  2570. "Bijvoorbeeld:\n"
  2571. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2572. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2573. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2574. #: ../src/editldap.c:524
  2575. msgid ""
  2576. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  2577. "server."
  2578. msgstr "Druk op deze knop om de op de server beschikbare mapnamen op te halen."
  2579. #: ../src/editldap.c:580
  2580. msgid "Search Attributes"
  2581. msgstr "Zoekgegevens"
  2582. #: ../src/editldap.c:589
  2583. msgid ""
  2584. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  2585. "find a name or address."
  2586. msgstr ""
  2587. "Een lijst van LDAP-gegevens waarin moet worden gekeken als een naam of adres "
  2588. "gezocht wordt."
  2589. #: ../src/editldap.c:592
  2590. msgid " Defaults "
  2591. msgstr " Standaardwaarden "
  2592. #: ../src/editldap.c:596
  2593. msgid ""
  2594. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  2595. "names and addresses during a name or address search process."
  2596. msgstr ""
  2597. "Dit zet de gegevens terug op een standaardwaarde die, gebruikt in een "
  2598. "zoekopdracht naar namen en adressen, waarschijnlijk de meeste records wel "
  2599. "zal vinden"
  2600. #: ../src/editldap.c:602
  2601. msgid "Max Query Age (secs)"
  2602. msgstr "Maximale verzoek-leeftijd (secs)"
  2603. #: ../src/editldap.c:617
  2604. msgid ""
  2605. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  2606. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  2607. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  2608. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  2609. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  2610. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  2611. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  2612. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  2613. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  2614. "more memory to cache results."
  2615. msgstr ""
  2616. "Dit bepaald de maximale tijd (in seconden) dat een adres zoekresultaat "
  2617. "geldig blijft voor het aanvullen van een adres. Zoekresultaten worden "
  2618. "gedurende die periode opgeslagen in het geheugen. Dit zal de responstijd "
  2619. "verbeteren als je dezelfde naam of hetzelfde adres nogmaals probeert te "
  2620. "zoeken. De opgeslagen zoekresultaten zullen dan eerst doorzocht worden "
  2621. "voordat een nieuwe zoekopdracht aan de server wordt gegeven. De "
  2622. "standaardwaarde 600 seconden (10 minuten), zal voldoen voor de meeste "
  2623. "servers. Een hogere waarde zal de zoektijd voor opeenvolgende zoekopdrachten "
  2624. "verder verkleinen. Dit is handig voor langzame servers, maar dat kost wel "
  2625. "meer geheugen om de resultaten op te slaan."
  2626. #: ../src/editldap.c:634
  2627. msgid "Include server in dynamic search"
  2628. msgstr "Gebruik server bij dynamisch zoeken"
  2629. #: ../src/editldap.c:639
  2630. msgid ""
  2631. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  2632. "address completion."
  2633. msgstr ""
  2634. "Vink deze optie aan als je deze server wilt gebruiken voor dynamisch zoeken "
  2635. "tijdens het automatisch aanvullen van adressen."
  2636. #: ../src/editldap.c:645
  2637. msgid "Match names 'containing' search term"
  2638. msgstr "Vergelijk namen met een 'bevat'-zoekterm"
  2639. #: ../src/editldap.c:650
  2640. msgid ""
  2641. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  2642. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  2643. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  2644. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  2645. "searches against other address interfaces."
  2646. msgstr ""
  2647. "Namen en adressen zoeken kan uitgevoerd worden door óf te kijken of de "
  2648. "zoekterm overeenkomt met het 'begin' van een naam óf dat de naam de zoekterm "
  2649. "ergens 'bevat'. Vink deze optie aan om een 'bevat'-zoekterm te gebruiken; "
  2650. "het zoeken duurt dan in het algemeen wel langer. Voor snelheidsredenen "
  2651. "gebruikt automatisch adres-aanvullen altijd een 'begint-met'-zoekterm voor "
  2652. "zoeken in andere adresdatabases."
  2653. #: ../src/editldap.c:703
  2654. msgid "Bind DN"
  2655. msgstr "Bind DN"
  2656. #: ../src/editldap.c:712
  2657. msgid ""
  2658. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  2659. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  2660. "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
  2661. "performing a search."
  2662. msgstr ""
  2663. "De te gebruiken LDAP-gebruikersnaam bij het maken van een verbinding met de "
  2664. "server. Dit is gewoonlijk alleen nodig voor beveiligde servers. Deze naam "
  2665. "heeft typisch een vorm als: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\". Dit is "
  2666. "gewoonlijk leeg voor gebruik bij een zoekopdracht."
  2667. #: ../src/editldap.c:719
  2668. msgid "Bind Password"
  2669. msgstr "Wachtwoord"
  2670. #: ../src/editldap.c:729
  2671. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  2672. msgstr ""
  2673. "Het te gebruiken wachtwoord bij het maken van een verbinding als de \"Bind DN"
  2674. "\" gebruiker."
  2675. #: ../src/editldap.c:734
  2676. msgid "Timeout (secs)"
  2677. msgstr "Tijdslimiet (sec)"
  2678. #: ../src/editldap.c:748
  2679. msgid "The timeout period in seconds."
  2680. msgstr "De tijdslimiet in seconden."
  2681. #: ../src/editldap.c:752
  2682. msgid "Maximum Entries"
  2683. msgstr "Maximum aantal ingangen"
  2684. #: ../src/editldap.c:766
  2685. msgid ""
  2686. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  2687. msgstr ""
  2688. "Het maximaal aantal ingangen dat moet worden teruggegeven in een "
  2689. "zoekresultaat."
  2690. #: ../src/editldap.c:781 ../src/prefs_account.c:3234
  2691. msgid "Basic"
  2692. msgstr "Algemeen"
  2693. #: ../src/editldap.c:782
  2694. msgid "Search"
  2695. msgstr "Zoek"
  2696. #: ../src/editldap.c:783 ../src/gtk/quicksearch.c:680
  2697. msgid "Extended"
  2698. msgstr "Uitgebreid"
  2699. #: ../src/editldap.c:981
  2700. msgid "Add New LDAP Server"
  2701. msgstr "Nieuwe LDAP server"
  2702. #: ../src/edittags.c:187 ../src/prefs_filtering_action.c:1446
  2703. msgid "Tag"
  2704. msgstr "Tag"
  2705. #: ../src/edittags.c:216
  2706. msgid "Delete tag"
  2707. msgstr "Verwijder tag"
  2708. #: ../src/edittags.c:217
  2709. msgid "Do you really want to delete this tag?"
  2710. msgstr "Wil je deze tag werkelijk verwijderen?"
  2711. #: ../src/edittags.c:244
  2712. msgid "Delete all tags"
  2713. msgstr "Verwijder alle tags"
  2714. #: ../src/edittags.c:245
  2715. msgid "Do you really want to delete all tags?"
  2716. msgstr "Wil je alle tags werkelijk verwijderen?"
  2717. #: ../src/edittags.c:416
  2718. msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
  2719. msgstr "Je voerde een gereserveerde tag naam in, kies een andere naam."
  2720. #: ../src/edittags.c:458
  2721. msgid "Tag is not set."
  2722. msgstr "Tag is niet ingesteld."
  2723. #: ../src/edittags.c:523
  2724. msgctxt "Dialog title"
  2725. msgid "Apply tags"
  2726. msgstr "Pas tags toe"
  2727. #: ../src/edittags.c:537
  2728. msgid "New tag:"
  2729. msgstr "Nieuwe tag:"
  2730. #: ../src/edittags.c:570
  2731. msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
  2732. msgstr "Selecteer tags om onmiddelijk toe te passen of te verwijderen."
  2733. #: ../src/editvcard.c:95
  2734. msgid "File does not appear to be vCard format."
  2735. msgstr "Bestand heeft geen VCard-formaat."
  2736. #: ../src/editvcard.c:107
  2737. msgid "Select vCard File"
  2738. msgstr "Selecteer VCard-bestand"
  2739. #: ../src/editvcard.c:152 ../src/editvcard.c:256
  2740. msgid "Edit vCard Entry"
  2741. msgstr "Wijzig VCard"
  2742. #: ../src/editvcard.c:261
  2743. msgid "Add New vCard Entry"
  2744. msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
  2745. #: ../src/etpan/etpan-ssl.c:167
  2746. msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
  2747. msgstr "Niet mogelijk om client certificaat in te stellen.\n"
  2748. #: ../src/exphtmldlg.c:106
  2749. msgid "Please specify output directory and file to create."
  2750. msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam aan."
  2751. #: ../src/exphtmldlg.c:109
  2752. msgid "Select stylesheet and formatting."
  2753. msgstr "Kies stylesheet en formattering"
  2754. #: ../src/exphtmldlg.c:112 ../src/expldifdlg.c:114
  2755. msgid "File exported successfully."
  2756. msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
  2757. #: ../src/exphtmldlg.c:177
  2758. #, c-format
  2759. msgid ""
  2760. "The HTML output directory '%s'\n"
  2761. "does not exist. Do you want to create it?"
  2762. msgstr ""
  2763. "De HTML uitvoermap '%s'\n"
  2764. "bestaat niet. Wil je deze map aanmaken?"
  2765. #: ../src/exphtmldlg.c:180
  2766. msgid "Create directory"
  2767. msgstr "Maak directory aan"
  2768. #: ../src/exphtmldlg.c:189
  2769. #, c-format
  2770. msgid ""
  2771. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  2772. "%s"
  2773. msgstr ""
  2774. "Kon uitvoerdirectory voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
  2775. "%s"
  2776. #: ../src/exphtmldlg.c:191 ../src/expldifdlg.c:201
  2777. msgid "Failed to Create Directory"
  2778. msgstr "Directory aanmaken mislukt"
  2779. #: ../src/exphtmldlg.c:233
  2780. msgid "Error creating HTML file"
  2781. msgstr "Fout bij het aanmaken van HTML-bestand"
  2782. #: ../src/exphtmldlg.c:319
  2783. msgid "Select HTML output file"
  2784. msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
  2785. #: ../src/exphtmldlg.c:383
  2786. msgid "HTML Output File"
  2787. msgstr "HTML-uitvoerbestand"
  2788. #: ../src/exphtmldlg.c:392 ../src/expldifdlg.c:409 ../src/export.c:171
  2789. #: ../src/import.c:170 ../src/importldif.c:685
  2790. msgid "B_rowse"
  2791. msgstr "_Bekijk"
  2792. #: ../src/exphtmldlg.c:445
  2793. msgid "Stylesheet"
  2794. msgstr "Stylesheet"
  2795. #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
  2796. #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
  2797. #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
  2798. #. * can always get back the Mainwindow pointer.
  2799. #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
  2800. #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
  2801. #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
  2802. #. * can always get back the SummaryView pointer.
  2803. #: ../src/exphtmldlg.c:453 ../src/gtk/colorlabel.c:406
  2804. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1571 ../src/gtk/gtkaspell.c:2231
  2805. #: ../src/gtk/menu.c:125 ../src/mainwindow.c:1177
  2806. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241
  2807. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:206 ../src/prefs_account.c:949
  2808. #: ../src/prefs_toolbar.c:780 ../src/prefs_toolbar.c:1465
  2809. #: ../src/summaryview.c:6008
  2810. msgid "None"
  2811. msgstr "Geen"
  2812. #: ../src/exphtmldlg.c:454 ../src/prefs_folder_item.c:512
  2813. #: ../src/prefs_other.c:116 ../src/prefs_other.c:408
  2814. msgid "Default"
  2815. msgstr "Standaard"
  2816. #: ../src/exphtmldlg.c:455 ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
  2817. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
  2818. msgid "Full"
  2819. msgstr "Volledig"
  2820. #: ../src/exphtmldlg.c:456
  2821. msgid "Custom"
  2822. msgstr "Aangepast"
  2823. #: ../src/exphtmldlg.c:457
  2824. msgid "Custom-2"
  2825. msgstr "Aangepast-2"
  2826. #: ../src/exphtmldlg.c:458
  2827. msgid "Custom-3"
  2828. msgstr "Aangepast-3"
  2829. #: ../src/exphtmldlg.c:459
  2830. msgid "Custom-4"
  2831. msgstr "Aangepast-4"
  2832. #: ../src/exphtmldlg.c:466
  2833. msgid "Full Name Format"
  2834. msgstr "Volledige namen"
  2835. #: ../src/exphtmldlg.c:474
  2836. msgid "First Name, Last Name"
  2837. msgstr "Voornaam, Achternaam"
  2838. #: ../src/exphtmldlg.c:475
  2839. msgid "Last Name, First Name"
  2840. msgstr "Achternaam, Voornaam"
  2841. #: ../src/exphtmldlg.c:482
  2842. msgid "Color Banding"
  2843. msgstr "Kleur regels"
  2844. #: ../src/exphtmldlg.c:488
  2845. msgid "Format Email Links"
  2846. msgstr "Format van E-mail-koppeling"
  2847. #: ../src/exphtmldlg.c:494
  2848. msgid "Format User Attributes"
  2849. msgstr "Gebruikersgegevens toevoegen"
  2850. #: ../src/exphtmldlg.c:539 ../src/expldifdlg.c:612 ../src/importldif.c:892
  2851. msgid "Address Book :"
  2852. msgstr "Adresboekboek :"
  2853. #: ../src/exphtmldlg.c:549 ../src/expldifdlg.c:622 ../src/importldif.c:902
  2854. msgid "File Name :"
  2855. msgstr "Bestandsnaam:"
  2856. #: ../src/exphtmldlg.c:559
  2857. msgid "Open with Web Browser"
  2858. msgstr "Openen met Webbrowser"
  2859. #: ../src/exphtmldlg.c:591
  2860. msgid "Export Address Book to HTML File"
  2861. msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML bestand"
  2862. #: ../src/exphtmldlg.c:656 ../src/expldifdlg.c:720 ../src/importldif.c:1021
  2863. msgid "File Info"
  2864. msgstr "Bestandsinfo"
  2865. #: ../src/exphtmldlg.c:657
  2866. msgid "Format"
  2867. msgstr "Formaat"
  2868. #: ../src/expldifdlg.c:108
  2869. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  2870. msgstr "Geef uitvoermap en bestandsnaam van LDIF-uitvoerbestand."
  2871. #: ../src/expldifdlg.c:111
  2872. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  2873. msgstr "Geef parameters om de 'distinguished name' op te maken."
  2874. #: ../src/expldifdlg.c:187
  2875. #, c-format
  2876. msgid ""
  2877. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  2878. "does not exist. OK to create new directory?"
  2879. msgstr ""
  2880. "LDIF-uitvoermap '%s'\n"
  2881. "bestaat niet. Wil je een nieuwe map aanmaken?"
  2882. #: ../src/expldifdlg.c:190
  2883. msgid "Create Directory"
  2884. msgstr "Maak Directory"
  2885. #: ../src/expldifdlg.c:199
  2886. #, c-format
  2887. msgid ""
  2888. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  2889. "%s"
  2890. msgstr ""
  2891. "Kon uitvoermap voor LDIF-bestand niet aanmaken:\n"
  2892. "%s"
  2893. #: ../src/expldifdlg.c:241
  2894. msgid "Suffix was not supplied"
  2895. msgstr "Achtervoegsel niet opgegeven"
  2896. #: ../src/expldifdlg.c:243
  2897. msgid ""
  2898. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  2899. "you wish to proceed without a suffix?"
  2900. msgstr ""
  2901. "Een achtervoegsel is noodzakelijk als je de gegevens wilt gebruiken voor een "
  2902. "LDAP-server. Weet je zeker dat je wilt doorgaan?"
  2903. #: ../src/expldifdlg.c:261
  2904. msgid "Error creating LDIF file"
  2905. msgstr "Fout bij aanmaken LDIF-bestand"
  2906. #: ../src/expldifdlg.c:336
  2907. msgid "Select LDIF output file"
  2908. msgstr "Selecteer LDIF-uitvoerbestand"
  2909. #: ../src/expldifdlg.c:400
  2910. msgid "LDIF Output File"
  2911. msgstr "LDIF-uitvoerbestand"
  2912. #: ../src/expldifdlg.c:431
  2913. msgid ""
  2914. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  2915. "to:\n"
  2916. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2917. msgstr ""
  2918. "De 'unieke ID' uit het adresboek wordt gebruikt om een DN te maken die er "
  2919. "dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
  2920. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2921. #: ../src/expldifdlg.c:437
  2922. msgid ""
  2923. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  2924. "similar to:\n"
  2925. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2926. msgstr ""
  2927. "De 'Weergegeven Naam' uit het adresboek wordt gebruikt om een DN te maken "
  2928. "die er dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
  2929. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2930. #: ../src/expldifdlg.c:443
  2931. msgid ""
  2932. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  2933. "formatted similar to:\n"
  2934. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2935. msgstr ""
  2936. "Het eerste e-mailadres van een persoon wordt gebruikt om een DN te maken die "
  2937. "er dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
  2938. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2939. #: ../src/expldifdlg.c:489
  2940. msgid "Suffix"
  2941. msgstr "Achtervoegsel"
  2942. #: ../src/expldifdlg.c:499
  2943. msgid ""
  2944. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  2945. "entry. Examples include:\n"
  2946. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2947. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2948. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2949. msgstr ""
  2950. "Het achtervoegsel wordt gebruikts om een \"Distinguished Name\" (or DN) voor "
  2951. "een LDAP-ingang te maken. Voorbeeld:\n"
  2952. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2953. " ou=people,dc=domeinnaam,dc=nl\n"
  2954. " o=Organisatie Naam,c=Land\n"
  2955. #: ../src/expldifdlg.c:507
  2956. msgid "Relative DN"
  2957. msgstr "Relatieve DN"
  2958. #: ../src/expldifdlg.c:515
  2959. msgid "Unique ID"
  2960. msgstr "Unieke ID"
  2961. #: ../src/expldifdlg.c:523
  2962. msgid ""
  2963. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  2964. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  2965. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  2966. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  2967. "available RDN options that will be used to create the DN."
  2968. msgstr ""
  2969. "Een LDIF-bestand bevat verschillende gegevens-records die normaliter in een "
  2970. "LDAP-server geladen gaan worden. Elk record wordt uniek geïdentificeerd door "
  2971. "een \"Distinguished Name\" (of DN). Het achtervoegsel wordt toegevoegd aan "
  2972. "de zogenaamde \"Relative Distinguished Name\" (of RDN) om zo de DN te "
  2973. "verkrijgen. Kies hier uit de verschillende opties wat gebruikt moeten worden "
  2974. "als RDN."
  2975. #: ../src/expldifdlg.c:543
  2976. msgid "Use DN attribute if present in data"
  2977. msgstr "Gebruik het DN-gegeven indien aawezig in de data"
  2978. #: ../src/expldifdlg.c:548
  2979. msgid ""
  2980. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  2981. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  2982. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  2983. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  2984. msgstr ""
  2985. "Het adresboek kan ingangen bevatten die eerder uit een LDIF bestand "
  2986. "geïmporteerd zijn, zodoende kunnen de ingangen een \"Distinguished Name\"-"
  2987. "gegeven hebben. Dit DN-gegeven kan gebruikt worden in de te exporteren LDIF-"
  2988. "bestand. Als de ingang geen DN-gegeven bevat zal de hierboven geselecteerde "
  2989. "RDN gebruikt worden."
  2990. #: ../src/expldifdlg.c:558
  2991. msgid "Exclude record if no Email Address"
  2992. msgstr "Sla ingang zonder e-mailadres over."
  2993. #: ../src/expldifdlg.c:563
  2994. msgid ""
  2995. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  2996. "option to ignore these records."
  2997. msgstr ""
  2998. "Een adresboek kan ingangen zonder e-mailadres bevatten. Vink deze optie aan "
  2999. "als je deze ingangen wil overslaan."
  3000. #: ../src/expldifdlg.c:655
  3001. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  3002. msgstr "Exporteren Adresboek naar LDIF-bestand"
  3003. #: ../src/expldifdlg.c:721
  3004. msgid "Distinguished Name"
  3005. msgstr "Distinguished Name"
  3006. #: ../src/export.c:113 ../src/summaryview.c:8120
  3007. msgid "Export to mbox file"
  3008. msgstr "Exporteer naar mbox-bestand"
  3009. #: ../src/export.c:131
  3010. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  3011. msgstr "Vind de te exporteren map en geef het mbox-bestand."
  3012. #: ../src/export.c:142
  3013. msgid "Source folder:"
  3014. msgstr "Bronmap:"
  3015. #: ../src/export.c:148 ../src/import.c:142
  3016. msgid "Mbox file:"
  3017. msgstr "Mbox-bestand:"
  3018. #: ../src/export.c:203
  3019. msgid "Target mbox filename can't be left empty."
  3020. msgstr "Doelmap kan niet leeg gelaten worden."
  3021. #: ../src/export.c:208
  3022. msgid "Source folder can't be left empty."
  3023. msgstr "Bronmap kan niet leeg gelaten worden"
  3024. #: ../src/export.c:221
  3025. msgid "Couldn't find the source folder."
  3026. msgstr "Kan de bronmap niet vinden."
  3027. #: ../src/export.c:245
  3028. msgid "Select exporting file"
  3029. msgstr "Selecteer doelbestand"
  3030. #: ../src/exporthtml.c:767
  3031. msgid "Full Name"
  3032. msgstr "Volledige naam"
  3033. #: ../src/exporthtml.c:771 ../src/importldif.c:1022
  3034. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:737
  3035. msgid "Attributes"
  3036. msgstr "Gegevens"
  3037. #: ../src/exporthtml.c:974
  3038. msgid "Claws Mail Address Book"
  3039. msgstr "Claws Mail Adresboek"
  3040. #: ../src/exporthtml.c:1088 ../src/exportldif.c:623
  3041. msgid "Name already exists but is not a directory."
  3042. msgstr "Bestand bestaat al maar is geen directory."
  3043. #: ../src/exporthtml.c:1091 ../src/exportldif.c:626
  3044. msgid "No permissions to create directory."
  3045. msgstr "Geen toegang om directory aan te maken."
  3046. #: ../src/exporthtml.c:1094 ../src/exportldif.c:629
  3047. msgid "Name is too long."
  3048. msgstr "De naam is te lang."
  3049. #: ../src/exporthtml.c:1097 ../src/exportldif.c:632
  3050. msgid "Not specified."
  3051. msgstr "Niet aangegeven."
  3052. #: ../src/file_checker.c:76
  3053. #, c-format
  3054. msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
  3055. msgstr "Het bestand %s mist! Wil je het backup bestand gebruiken van %s?"
  3056. #: ../src/file_checker.c:84 ../src/file_checker.c:106
  3057. #, c-format
  3058. msgid "Could not copy %s to %s"
  3059. msgstr "Kon %s niet kopiëren naar %s"
  3060. #: ../src/file_checker.c:98
  3061. #, c-format
  3062. msgid ""
  3063. "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
  3064. "%s?"
  3065. msgstr ""
  3066. "Het bestand %s is leeg of beschadigd! Wil je het backup bestand gebruiken "
  3067. "van %s?"
  3068. #: ../src/filtering.c:619 ../src/filtering.c:694 ../src/filtering.c:723
  3069. msgid "rule is not account-based\n"
  3070. msgstr "Regel is niet verbonden met een account\n"
  3071. #: ../src/filtering.c:623
  3072. #, c-format
  3073. msgid ""
  3074. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
  3075. "used to retrieve messages\n"
  3076. msgstr ""
  3077. "regel is verbonden aan een account [id=%d, naam='%s'], overeenkomend met het "
  3078. "account dat nu gebruikt wordt om berichten op te halen\n"
  3079. #: ../src/filtering.c:625 ../src/filtering.c:642 ../src/filtering.c:643
  3080. #: ../src/filtering.c:667 ../src/filtering.c:685 ../src/filtering.c:712
  3081. #: ../src/filtering.c:713 ../src/filtering.c:730 ../src/filtering.c:731
  3082. msgid "NON_EXISTENT"
  3083. msgstr "NON_EXISTENT"
  3084. #: ../src/filtering.c:633
  3085. msgid ""
  3086. "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
  3087. "messages\n"
  3088. msgstr ""
  3089. "regel is verbonden met een account, niet overeenkomend met het account dat "
  3090. "nu gebruikt wordt om berichten op te halen\n"
  3091. #: ../src/filtering.c:640
  3092. #, c-format
  3093. msgid ""
  3094. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
  3095. "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
  3096. msgstr ""
  3097. "regel is verbonden met een account [id=%d, naam='%s'], niet overeenkomend "
  3098. "met het account dat nu gebruikt wordt om berichten op te halen [id=%d, "
  3099. "naam='%s']\n"
  3100. #: ../src/filtering.c:659
  3101. msgid ""
  3102. "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
  3103. msgstr ""
  3104. "regel is niet verbonden met een account, alle regels worden toegepast "
  3105. "volgens aanvraag van de gebruiker\n"
  3106. #: ../src/filtering.c:665
  3107. #, c-format
  3108. msgid ""
  3109. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
  3110. "request\n"
  3111. msgstr ""
  3112. "regel is verbonden met een account [id=%d, naam='%s'], maar alle regels "
  3113. "worden toegepast op aanvraag van de gebruiker\n"
  3114. #: ../src/filtering.c:683
  3115. #, c-format
  3116. msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
  3117. msgstr ""
  3118. "regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], overgeslagen op "
  3119. "verzoek van de gebruiker\n"
  3120. #: ../src/filtering.c:688
  3121. msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
  3122. msgstr ""
  3123. "regel is gebonden aan een account, overgeslagen op verzoek van de gebruiker\n"
  3124. #: ../src/filtering.c:710
  3125. #, c-format
  3126. msgid ""
  3127. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
  3128. "%d, name='%s']\n"
  3129. msgstr ""
  3130. "regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], niet het huidige "
  3131. "account [id=%d, naam='%s']\n"
  3132. #: ../src/filtering.c:716
  3133. msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
  3134. msgstr "regel is gebonden aan een account, niet het huidige account\n"
  3135. #: ../src/filtering.c:728
  3136. #, c-format
  3137. msgid ""
  3138. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
  3139. "name='%s']\n"
  3140. msgstr ""
  3141. "regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], het huidige account "
  3142. "[id=%d, naam='%s']\n"
  3143. #: ../src/filtering.c:768
  3144. #, c-format
  3145. msgid "applying action [ %s ]\n"
  3146. msgstr "toepassen actie [ %s ]\n"
  3147. #: ../src/filtering.c:773
  3148. msgid "action could not apply\n"
  3149. msgstr "actie kon niet toegepast worden\n"
  3150. #: ../src/filtering.c:775
  3151. #, c-format
  3152. msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
  3153. msgstr "geen verdere verwerking na actie [ %s ]\n"
  3154. #: ../src/filtering.c:826
  3155. #, c-format
  3156. msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
  3157. msgstr "verwerking van regel '%s' [ %s ]\n"
  3158. #: ../src/filtering.c:830
  3159. #, c-format
  3160. msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
  3161. msgstr "verwerken van regel <onbekend> [ %s ]\n"
  3162. #: ../src/filtering.c:848
  3163. #, c-format
  3164. msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
  3165. msgstr "regel uitgezet '%s' [ %s ]\n"
  3166. #: ../src/filtering.c:852
  3167. #, c-format
  3168. msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
  3169. msgstr "regel uitgezet <onbekend> [ %s ]\n"
  3170. #: ../src/filtering.c:890
  3171. msgid "undetermined"
  3172. msgstr "Niet gedefiniëerd"
  3173. #: ../src/filtering.c:894
  3174. msgid "incorporation"
  3175. msgstr ""
  3176. #: ../src/filtering.c:898
  3177. msgid "manually"
  3178. msgstr "handmatig"
  3179. #: ../src/filtering.c:902
  3180. msgid "folder processing"
  3181. msgstr "verwerken van map"
  3182. #: ../src/filtering.c:906
  3183. msgid "pre-processing"
  3184. msgstr "voorverwerken"
  3185. #: ../src/filtering.c:910
  3186. msgid "post-processing"
  3187. msgstr "naverwerken"
  3188. #: ../src/filtering.c:927
  3189. #, c-format
  3190. msgid ""
  3191. "filtering message (%s%s%s)\n"
  3192. "%smessage file: %s\n"
  3193. "%s%s %s\n"
  3194. "%s%s %s\n"
  3195. "%s%s %s\n"
  3196. "%s%s %s\n"
  3197. msgstr ""
  3198. "filteren van bericht (%s%s%s)\n"
  3199. "%sberichtbestand: %s\n"
  3200. "%s%s %s\n"
  3201. "%s%s %s\n"
  3202. "%s%s %s\n"
  3203. "%s%s %s\n"
  3204. #: ../src/filtering.c:929 ../src/filtering.c:938
  3205. msgid ": "
  3206. msgstr ": "
  3207. #: ../src/filtering.c:936
  3208. #, c-format
  3209. msgid ""
  3210. "filtering message (%s%s%s)\n"
  3211. "%smessage file: %s\n"
  3212. msgstr ""
  3213. "filteren van bericht (%s%s%s)\n"
  3214. "%sberichtbestand: %s\n"
  3215. #: ../src/folder.c:1564 ../src/foldersel.c:403 ../src/prefs_folder_item.c:306
  3216. msgid "Inbox"
  3217. msgstr "Inbox"
  3218. #: ../src/folder.c:1568 ../src/foldersel.c:407
  3219. msgid "Sent"
  3220. msgstr "Verzonden"
  3221. #: ../src/folder.c:1572 ../src/foldersel.c:411
  3222. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
  3223. #: ../src/prefs_folder_item.c:309
  3224. msgid "Queue"
  3225. msgstr "Wachtrij"
  3226. #: ../src/folder.c:1576 ../src/foldersel.c:415 ../src/prefs_folder_item.c:310
  3227. msgid "Trash"
  3228. msgstr "Prullenbak"
  3229. #: ../src/folder.c:1580 ../src/foldersel.c:419 ../src/prefs_folder_item.c:308
  3230. msgid "Drafts"
  3231. msgstr "Klad"
  3232. #: ../src/folder.c:2010
  3233. #, c-format
  3234. msgid "Processing (%s)...\n"
  3235. msgstr "Bezig met verwerken (%s)...\n"
  3236. #. move messages
  3237. #: ../src/folder.c:3255
  3238. #, c-format
  3239. msgid "Copying %s to %s...\n"
  3240. msgstr "Bezig met kopiëren van %s naar %s...\n"
  3241. #: ../src/folder.c:3255
  3242. #, c-format
  3243. msgid "Moving %s to %s...\n"
  3244. msgstr "Bezig met verplaatsen van %s naar %s...\n"
  3245. #: ../src/folder.c:3563
  3246. #, c-format
  3247. msgid "Updating cache for %s..."
  3248. msgstr "Cache voor %s wordt bijgewerkt ..."
  3249. #: ../src/folder.c:4426
  3250. msgid "Processing messages..."
  3251. msgstr "Berichten verwerken..."
  3252. #: ../src/folder.c:4562
  3253. #, c-format
  3254. msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
  3255. msgstr "Synchroniseren %s voor offline gebruik... \n"
  3256. #: ../src/foldersel.c:247
  3257. msgid "Select folder"
  3258. msgstr "Selecteer map"
  3259. #: ../src/foldersel.c:587 ../src/imap_gtk.c:199 ../src/mh_gtk.c:147
  3260. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241
  3261. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95
  3262. msgid "NewFolder"
  3263. msgstr "NieuweMap"
  3264. #: ../src/foldersel.c:595 ../src/imap_gtk.c:210 ../src/imap_gtk.c:216
  3265. #: ../src/imap_gtk.c:272 ../src/imap_gtk.c:277 ../src/mh_gtk.c:155
  3266. #: ../src/mh_gtk.c:259 ../src/news_gtk.c:315
  3267. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
  3268. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:416
  3269. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
  3270. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2040
  3271. #, c-format
  3272. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  3273. msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
  3274. #: ../src/foldersel.c:605 ../src/imap_gtk.c:226 ../src/imap_gtk.c:284
  3275. #: ../src/mh_gtk.c:165 ../src/mh_gtk.c:266 ../src/news_gtk.c:322
  3276. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261
  3277. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425
  3278. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:211
  3279. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2047
  3280. #, c-format
  3281. msgid "The folder '%s' already exists."
  3282. msgstr "De map '%s' bestaat al."
  3283. #: ../src/foldersel.c:612 ../src/imap_gtk.c:232 ../src/mh_gtk.c:171
  3284. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268
  3285. #: ../src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
  3286. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:121
  3287. #, c-format
  3288. msgid "Can't create the folder '%s'."
  3289. msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
  3290. #: ../src/folderview.c:230
  3291. msgid "Mark all re_ad"
  3292. msgstr "_Alles gelezen"
  3293. #: ../src/folderview.c:232
  3294. msgid "R_un processing rules"
  3295. msgstr "_Verwerkingsregel draaien"
  3296. #: ../src/folderview.c:233 ../src/mainwindow.c:546
  3297. msgid "_Search folder..."
  3298. msgstr "_Map doorzoeken..."
  3299. #: ../src/folderview.c:235
  3300. msgid "Process_ing..."
  3301. msgstr "_Verwerken..."
  3302. #: ../src/folderview.c:236
  3303. msgid "Empty _trash..."
  3304. msgstr "Prullenbak leegmaken..."
  3305. #: ../src/folderview.c:237
  3306. msgid "Send _queue..."
  3307. msgstr "Verzend wacht_rij..."
  3308. #. F_COL_FOLDER
  3309. #: ../src/folderview.c:380 ../src/folderview.c:427
  3310. #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
  3311. #: ../src/prefs_folder_column.c:79 ../src/prefs_matcher.c:391
  3312. #: ../src/summaryview.c:6284
  3313. msgid "New"
  3314. msgstr "Nieuw"
  3315. #. F_COL_NEW
  3316. #: ../src/folderview.c:381 ../src/folderview.c:428
  3317. #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
  3318. #: ../src/prefs_folder_column.c:80 ../src/prefs_matcher.c:390
  3319. #: ../src/summaryview.c:6286
  3320. msgid "Unread"
  3321. msgstr "Ongelezen"
  3322. #. F_COL_UNREAD
  3323. #: ../src/folderview.c:382
  3324. #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
  3325. #: ../src/prefs_folder_column.c:81
  3326. msgid "Total"
  3327. msgstr "Totaal"
  3328. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  3329. #. S_COL_SIZE
  3330. #: ../src/folderview.c:430 ../src/summaryview.c:446
  3331. msgid "#"
  3332. msgstr "#"
  3333. #: ../src/folderview.c:760
  3334. msgid "Setting folder info..."
  3335. msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
  3336. #: ../src/folderview.c:823 ../src/summaryview.c:4119 ../src/summaryview.c:4121
  3337. msgid "Mark all as read"
  3338. msgstr "Markeer alles als gelezen"
  3339. #: ../src/folderview.c:824 ../src/summaryview.c:4120
  3340. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
  3341. msgstr "Wil je werkelijk alle berichten in deze map als gelezen markeren?"
  3342. #: ../src/folderview.c:982 ../src/imap.c:4574 ../src/mainwindow.c:5157
  3343. #: ../src/setup.c:91
  3344. #, c-format
  3345. msgid "Scanning folder %s%c%s..."
  3346. msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s..."
  3347. #: ../src/folderview.c:986 ../src/imap.c:4579 ../src/mainwindow.c:5162
  3348. #: ../src/setup.c:96
  3349. #, c-format
  3350. msgid "Scanning folder %s..."
  3351. msgstr "Map wordt ingelezen %s..."
  3352. #: ../src/folderview.c:1017
  3353. msgid "Rebuild folder tree"
  3354. msgstr "Vernieuw mappenboom"
  3355. #: ../src/folderview.c:1018
  3356. msgid ""
  3357. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  3358. msgstr "Mappenboom vernieuwen verwijdert lokale caches. Wil je doorgaan?"
  3359. #: ../src/folderview.c:1028
  3360. msgid "Rebuilding folder tree..."
  3361. msgstr "Mappenboom wordt opnieuw aangemaakt..."
  3362. #: ../src/folderview.c:1030
  3363. msgid "Scanning folder tree..."
  3364. msgstr "Mappenboom wordt ingelezen ..."
  3365. #: ../src/folderview.c:1121
  3366. #, c-format
  3367. msgid "Couldn't scan folder %s\n"
  3368. msgstr "Kan map '%s' niet inlezen\n"
  3369. #: ../src/folderview.c:1175
  3370. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  3371. msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten..."
  3372. #: ../src/folderview.c:2046
  3373. #, c-format
  3374. msgid "Closing folder %s..."
  3375. msgstr "Map %s wordt gesloten..."
  3376. #. Open Folder
  3377. #. TODO: wwp: avoid displaying (null) in the status bar
  3378. #: ../src/folderview.c:2141
  3379. #, c-format
  3380. msgid "Opening folder %s..."
  3381. msgstr "Map %s wordt geopend..."
  3382. #: ../src/folderview.c:2159
  3383. msgid "Folder could not be opened."
  3384. msgstr "Map kon niet worden geopend."
  3385. #: ../src/folderview.c:2302 ../src/mainwindow.c:2887 ../src/mainwindow.c:2891
  3386. msgid "Empty trash"
  3387. msgstr "Prullenbak leegmaken"
  3388. #: ../src/folderview.c:2303
  3389. msgid "Delete all messages in trash?"
  3390. msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
  3391. #: ../src/folderview.c:2304
  3392. msgid "+_Empty trash"
  3393. msgstr "+Prullenbak leegmaken"
  3394. #: ../src/folderview.c:2348 ../src/inc.c:1540 ../src/toolbar.c:2607
  3395. msgid "Offline warning"
  3396. msgstr "Off-line waarschuwing"
  3397. #: ../src/folderview.c:2349 ../src/toolbar.c:2608
  3398. msgid "You're working offline. Override?"
  3399. msgstr "Je bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
  3400. #: ../src/folderview.c:2360 ../src/toolbar.c:2627
  3401. msgid "Send queued messages"
  3402. msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
  3403. #: ../src/folderview.c:2361 ../src/toolbar.c:2628
  3404. msgid "Send all queued messages?"
  3405. msgstr "Alle berichten uit de wachtrij verzenden?"
  3406. #: ../src/folderview.c:2362 ../src/messageview.c:854 ../src/messageview.c:871
  3407. #: ../src/toolbar.c:2629
  3408. msgid "_Send"
  3409. msgstr "_Verzenden"
  3410. #: ../src/folderview.c:2370 ../src/toolbar.c:2647
  3411. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3412. msgstr ""
  3413. "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
  3414. #: ../src/folderview.c:2373 ../src/main.c:2714 ../src/toolbar.c:2650
  3415. #, c-format
  3416. msgid ""
  3417. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  3418. "%s"
  3419. msgstr ""
  3420. "Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij:\n"
  3421. "%s"
  3422. #: ../src/folderview.c:2450
  3423. #, c-format
  3424. msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
  3425. msgstr "Wil je werkelijk map '%s' kopiëren naar '%s'?"
  3426. #: ../src/folderview.c:2451
  3427. #, c-format
  3428. msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
  3429. msgstr "Wil je werkelijk van map '%s' een submap maken van '%s'?"
  3430. #: ../src/folderview.c:2453
  3431. msgid "Copy folder"
  3432. msgstr "Kopieer map"
  3433. #: ../src/folderview.c:2453
  3434. msgid "Move folder"
  3435. msgstr "Verplaats map"
  3436. #: ../src/folderview.c:2464
  3437. #, c-format
  3438. msgid "Copying %s to %s..."
  3439. msgstr "Bezig %s te kopiëren naar %s ..."
  3440. #: ../src/folderview.c:2464
  3441. #, c-format
  3442. msgid "Moving %s to %s..."
  3443. msgstr "Bezig %s te verplaatsen naar %s ..."
  3444. #: ../src/folderview.c:2495
  3445. msgid "Source and destination are the same."
  3446. msgstr "Bron en bestemming zijn hetzelfde."
  3447. #: ../src/folderview.c:2498
  3448. msgid "Can't copy a folder to one of its children."
  3449. msgstr "Kan een map niet kopiëren naar een van z'n submappen."
  3450. #: ../src/folderview.c:2499
  3451. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  3452. msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar een van z'n submappen."
  3453. #: ../src/folderview.c:2502
  3454. msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
  3455. msgstr "Kan een map niet naar een ander postvak verplaatsen."
  3456. #: ../src/folderview.c:2505
  3457. msgid "Copy failed!"
  3458. msgstr "Kopiëren mislukt!"
  3459. #: ../src/folderview.c:2505
  3460. msgid "Move failed!"
  3461. msgstr "Verplaatsen mislukt!"
  3462. #: ../src/folderview.c:2556
  3463. #, c-format
  3464. msgid "Processing configuration for folder %s"
  3465. msgstr "Instellingen voor map '%s' wordt verwerkt"
  3466. #: ../src/folderview.c:2984 ../src/summaryview.c:4560
  3467. #: ../src/summaryview.c:4658
  3468. msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
  3469. msgstr "Doel-map kan alleen gebruikt worden om submappen op te slaan."
  3470. #: ../src/grouplistdialog.c:161
  3471. msgid "Newsgroup subscription"
  3472. msgstr "Nieuwsgroep-abonnementen"
  3473. #: ../src/grouplistdialog.c:178
  3474. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  3475. msgstr "Selecteer nieuwsgroepen voor een abonnement:"
  3476. #: ../src/grouplistdialog.c:184
  3477. msgid "Find groups:"
  3478. msgstr "Zoek nieuwsgroep:"
  3479. #: ../src/grouplistdialog.c:192
  3480. msgid " Search "
  3481. msgstr " Zoek "
  3482. #: ../src/grouplistdialog.c:204
  3483. msgid "Newsgroup name"
  3484. msgstr "Naam nieuwsgroep"
  3485. #: ../src/grouplistdialog.c:205
  3486. msgid "Messages"
  3487. msgstr "Berichten"
  3488. #: ../src/grouplistdialog.c:206
  3489. msgid "Type"
  3490. msgstr "Type"
  3491. #: ../src/grouplistdialog.c:347
  3492. msgid "moderated"
  3493. msgstr "gemodereerd"
  3494. #: ../src/grouplistdialog.c:349
  3495. msgid "readonly"
  3496. msgstr "alleen-lezen"
  3497. #: ../src/grouplistdialog.c:351 ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
  3498. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
  3499. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
  3500. msgid "unknown"
  3501. msgstr "onbekend"
  3502. #: ../src/grouplistdialog.c:422
  3503. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  3504. msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
  3505. #: ../src/grouplistdialog.c:459 ../src/gtk/gtkutils.c:1905
  3506. #: ../src/summaryview.c:1579
  3507. msgid "Done."
  3508. msgstr "Klaar."
  3509. #: ../src/grouplistdialog.c:492
  3510. #, c-format
  3511. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  3512. msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)"
  3513. #: ../src/gtk/about.c:132
  3514. msgid ""
  3515. "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
  3516. "\n"
  3517. "For further information visit the Claws Mail website:\n"
  3518. msgstr ""
  3519. "Claws Mail is een lichtgewicht, snelle en zeer configureerbare e-maillezer.\n"
  3520. "\n"
  3521. "Voor meer informatie bezoek de Claws Mail website:\n"
  3522. #: ../src/gtk/about.c:138
  3523. msgid ""
  3524. "\n"
  3525. "\n"
  3526. "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
  3527. msgstr ""
  3528. "\n"
  3529. "\n"
  3530. "Voor ondersteuning en discussie kun je je inschrijven voor de Claws Mail "
  3531. "gebruikers mailinglijst:\n"
  3532. #: ../src/gtk/about.c:143
  3533. msgid ""
  3534. "\n"
  3535. "\n"
  3536. "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
  3537. "the Claws Mail project you can do so at:\n"
  3538. msgstr ""
  3539. "\n"
  3540. "\n"
  3541. "Claws Mail is vrije software uitgegeven onder de GPL licentie. Als je een "
  3542. "donatie wenst te maken aan het Claws Mail project, kan dat hier:\n"
  3543. #: ../src/gtk/about.c:159
  3544. msgid ""
  3545. "\n"
  3546. "\n"
  3547. "Copyright (C) 1999-2014\n"
  3548. "The Claws Mail Team\n"
  3549. " and Hiroyuki Yamamoto"
  3550. msgstr ""
  3551. "\n"
  3552. "\n"
  3553. "Auteursrecht (C) 1999-2014\n"
  3554. "Het Claws Mail Team\n"
  3555. "en Hiroyuki Yamamoto"
  3556. #: ../src/gtk/about.c:162
  3557. msgid ""
  3558. "\n"
  3559. "\n"
  3560. "System Information\n"
  3561. msgstr ""
  3562. "\n"
  3563. "\n"
  3564. "Systeem Informatie\n"
  3565. #: ../src/gtk/about.c:168
  3566. #, c-format
  3567. msgid ""
  3568. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3569. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3570. "Operating System: %s %s (%s)"
  3571. msgstr ""
  3572. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3573. "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
  3574. "Besturingssysteem: %s %s (%s)"
  3575. #: ../src/gtk/about.c:177
  3576. #, c-format
  3577. msgid ""
  3578. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3579. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3580. "Operating System: %s"
  3581. msgstr ""
  3582. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3583. "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
  3584. "Besturingssysteem: %s"
  3585. #: ../src/gtk/about.c:186
  3586. #, c-format
  3587. msgid ""
  3588. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3589. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3590. "Operating System: unknown"
  3591. msgstr ""
  3592. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3593. "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
  3594. "Besturingssysteem: unknown"
  3595. #: ../src/gtk/about.c:243 ../src/prefs_themes.c:730 ../src/wizard.c:527
  3596. msgid "The Claws Mail Team"
  3597. msgstr "Het Claws Mail Team"
  3598. #: ../src/gtk/about.c:262
  3599. msgid "Previous team members"
  3600. msgstr "Voormalige team-leden"
  3601. #: ../src/gtk/about.c:281
  3602. msgid "The translation team"
  3603. msgstr "Het vertaalteam"
  3604. #: ../src/gtk/about.c:300
  3605. msgid "Documentation team"
  3606. msgstr "Documentatieteam"
  3607. #: ../src/gtk/about.c:319
  3608. msgid "Logo"
  3609. msgstr "Logo"
  3610. #: ../src/gtk/about.c:338
  3611. msgid "Icons"
  3612. msgstr "Pictogrammen"
  3613. #: ../src/gtk/about.c:357
  3614. msgid "Contributors"
  3615. msgstr "Medewerkers"
  3616. #: ../src/gtk/about.c:405
  3617. msgid "Compiled-in Features\n"
  3618. msgstr "Ingebouwde eigenschappen\n"
  3619. #: ../src/gtk/about.c:421
  3620. msgctxt "compface"
  3621. msgid "adds support for the X-Face header\n"
  3622. msgstr "ondersteuning voor de X-Face header\n"
  3623. #: ../src/gtk/about.c:431
  3624. msgctxt "Enchant"
  3625. msgid "adds support for spell checking\n"
  3626. msgstr "ondersteuning voor spellingcontrole\n"
  3627. #: ../src/gtk/about.c:441
  3628. msgctxt "GnuTLS"
  3629. msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
  3630. msgstr "ondersteuning voor beveiligde verbindingen met servers\n"
  3631. #: ../src/gtk/about.c:451
  3632. msgctxt "IPv6"
  3633. msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
  3634. msgstr "ondersteuning voor IPv6, het nieuwe internet adressering-protocol\n"
  3635. #: ../src/gtk/about.c:462
  3636. msgctxt "iconv"
  3637. msgid "allows converting to and from different character sets\n"
  3638. msgstr ""
  3639. "ondersteuning voor het converteren van en naar verschillende tekensets\n"
  3640. #: ../src/gtk/about.c:472
  3641. msgctxt "JPilot"
  3642. msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
  3643. msgstr "ondersteuning voor PalmOS adresboeken\n"
  3644. #: ../src/gtk/about.c:482
  3645. msgctxt "LDAP"
  3646. msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
  3647. msgstr "ondersteuning voor gedeelde LDAP-adresboeken\n"
  3648. #: ../src/gtk/about.c:492
  3649. msgctxt "libetpan"
  3650. msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
  3651. msgstr "ondersteuning voor IMAP en NNTP-servers\n"
  3652. #: ../src/gtk/about.c:502
  3653. msgctxt "libSM"
  3654. msgid "adds support for session handling\n"
  3655. msgstr "ondersteuning voor sessies-beheer\n"
  3656. #: ../src/gtk/about.c:512
  3657. msgctxt "NetworkManager"
  3658. msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
  3659. msgstr "ondersteuning voor veranderingen in netwerkverbinding\n"
  3660. #: ../src/gtk/about.c:544
  3661. msgid ""
  3662. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  3663. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  3664. "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
  3665. "version.\n"
  3666. "\n"
  3667. msgstr ""
  3668. "Dit programma is vrije software. Je kunt het verspreiden en/of aanpassen "
  3669. "binnen de afspraken die in de GNU General Public License zijn gepubliceerd. "
  3670. "Je mag zelf kiezen of je versie 3 of (als je dat wenst) iedere latere versie "
  3671. "van de GPL hanteert.\n"
  3672. "\n"
  3673. #: ../src/gtk/about.c:550
  3674. msgid ""
  3675. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  3676. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  3677. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  3678. "more details.\n"
  3679. "\n"
  3680. msgstr ""
  3681. "Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER "
  3682. "ENIGE GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID "
  3683. "of GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor "
  3684. "verdere details.\n"
  3685. "\n"
  3686. #: ../src/gtk/about.c:568
  3687. msgid ""
  3688. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  3689. "this program. If not, see <"
  3690. msgstr ""
  3691. "Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben "
  3692. "bij dit programma. Als dit niet het geval is, zie <"
  3693. #: ../src/gtk/about.c:573
  3694. msgid ""
  3695. ">. \n"
  3696. "\n"
  3697. msgstr ""
  3698. ">. \n"
  3699. "\n"
  3700. #: ../src/gtk/about.c:699 ../src/main.c:2538
  3701. #, c-format
  3702. msgid "Session statistics\n"
  3703. msgstr "Sessie statistieken\n"
  3704. #: ../src/gtk/about.c:709 ../src/gtk/about.c:712 ../src/main.c:2548
  3705. #: ../src/main.c:2551
  3706. #, c-format
  3707. msgid "Started: %s\n"
  3708. msgstr "Gestart: %s\n"
  3709. #: ../src/gtk/about.c:719 ../src/main.c:2557
  3710. #, c-format
  3711. msgid "Incoming traffic\n"
  3712. msgstr "Inkomend verkeer\n"
  3713. #: ../src/gtk/about.c:722 ../src/main.c:2560
  3714. #, c-format
  3715. msgid "Received messages: %d\n"
  3716. msgstr "Ontvangen berichten: %d\n"
  3717. #: ../src/gtk/about.c:729 ../src/main.c:2566
  3718. #, c-format
  3719. msgid "Outgoing traffic\n"
  3720. msgstr "Uitgaand verkeer\n"
  3721. #: ../src/gtk/about.c:732 ../src/main.c:2569
  3722. #, c-format
  3723. msgid "New/redirected messages: %d\n"
  3724. msgstr "Nieuwe/doorverwezen berichten: %d\n"
  3725. #: ../src/gtk/about.c:737 ../src/main.c:2573
  3726. #, c-format
  3727. msgid "Replied messages: %d\n"
  3728. msgstr "Beantwoorde berichten: %d\n"
  3729. #: ../src/gtk/about.c:742 ../src/main.c:2577
  3730. #, c-format
  3731. msgid "Forwarded messages: %d\n"
  3732. msgstr "Doorgestuurde berichten: %d\n"
  3733. #: ../src/gtk/about.c:747 ../src/main.c:2581
  3734. #, c-format
  3735. msgid "Total outgoing messages: %d\n"
  3736. msgstr "Totaal uitgaande berichten: %d\n"
  3737. #: ../src/gtk/about.c:774
  3738. msgid "About Claws Mail"
  3739. msgstr "Over Claws Mail"
  3740. #: ../src/gtk/about.c:832
  3741. msgid ""
  3742. "Copyright (C) 1999-2014\n"
  3743. "The Claws Mail Team\n"
  3744. "and Hiroyuki Yamamoto"
  3745. msgstr ""
  3746. "Auteursrecht (C) 1999-2014\n"
  3747. "Het Claws Mail Team\n"
  3748. "en Hiroyuki Yamamoto"
  3749. #: ../src/gtk/about.c:846
  3750. msgid "_Info"
  3751. msgstr "_Info"
  3752. #: ../src/gtk/about.c:852
  3753. msgid "_Authors"
  3754. msgstr "_Auteurs"
  3755. #: ../src/gtk/about.c:858
  3756. msgid "_Features"
  3757. msgstr "_Kenmerken"
  3758. #: ../src/gtk/about.c:864
  3759. msgid "_License"
  3760. msgstr "_Licentie"
  3761. #: ../src/gtk/about.c:872
  3762. msgid "_Release Notes"
  3763. msgstr "_Opmerkingen bij deze uitgave"
  3764. #: ../src/gtk/about.c:878
  3765. msgid "_Statistics"
  3766. msgstr "_Statistieken"
  3767. #: ../src/gtk/colorlabel.c:38 ../src/prefs_common.c:360
  3768. msgid "Orange"
  3769. msgstr "Oranje"
  3770. #: ../src/gtk/colorlabel.c:39 ../src/prefs_common.c:364
  3771. msgid "Red"
  3772. msgstr "Rood"
  3773. #: ../src/gtk/colorlabel.c:40 ../src/prefs_common.c:368
  3774. msgid "Pink"
  3775. msgstr "Roze"
  3776. #: ../src/gtk/colorlabel.c:41 ../src/prefs_common.c:372
  3777. msgid "Sky blue"
  3778. msgstr "Hemelsblauw"
  3779. #: ../src/gtk/colorlabel.c:42 ../src/prefs_common.c:376
  3780. msgid "Blue"
  3781. msgstr "Blauw"
  3782. #: ../src/gtk/colorlabel.c:43 ../src/prefs_common.c:380
  3783. msgid "Green"
  3784. msgstr "Groen"
  3785. #: ../src/gtk/colorlabel.c:44 ../src/prefs_common.c:384
  3786. msgid "Brown"
  3787. msgstr "Bruin"
  3788. #: ../src/gtk/colorlabel.c:45 ../src/prefs_common.c:388
  3789. msgid "Grey"
  3790. msgstr "Grijs"
  3791. #: ../src/gtk/colorlabel.c:46 ../src/prefs_common.c:392
  3792. msgid "Light brown"
  3793. msgstr "Lichtbruin"
  3794. #: ../src/gtk/colorlabel.c:47 ../src/prefs_common.c:396
  3795. msgid "Dark red"
  3796. msgstr "Donkerrood"
  3797. #: ../src/gtk/colorlabel.c:48 ../src/prefs_common.c:400
  3798. msgid "Dark pink"
  3799. msgstr "Donkerroze"
  3800. #: ../src/gtk/colorlabel.c:49 ../src/prefs_common.c:404
  3801. msgid "Steel blue"
  3802. msgstr "Staalblauw"
  3803. #: ../src/gtk/colorlabel.c:50 ../src/prefs_common.c:408
  3804. msgid "Gold"
  3805. msgstr "Goud"
  3806. #: ../src/gtk/colorlabel.c:51 ../src/prefs_common.c:412
  3807. msgid "Bright green"
  3808. msgstr "Heldergroen"
  3809. #: ../src/gtk/colorlabel.c:52 ../src/prefs_common.c:416
  3810. msgid "Magenta"
  3811. msgstr "Magenta"
  3812. #: ../src/gtk/foldersort.c:156
  3813. msgid "Set mailbox order"
  3814. msgstr "Bepaal postvak volgorde"
  3815. #: ../src/gtk/foldersort.c:190
  3816. msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
  3817. msgstr ""
  3818. "Beweeg postvakken op of neer om de sorteervolgorde in de mappenboom te "
  3819. "veranderen."
  3820. #: ../src/gtk/foldersort.c:216
  3821. msgid "Mailboxes"
  3822. msgstr "Postvakken"
  3823. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:341 ../src/gtk/gtkaspell.c:660
  3824. msgid "No dictionary selected."
  3825. msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
  3826. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:365 ../src/gtk/gtkaspell.c:395
  3827. #, c-format
  3828. msgid "Couldn't initialize %s speller."
  3829. msgstr "Kon spellingcontrole %s niet initialiseren."
  3830. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:707
  3831. msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
  3832. msgstr "Kon Enchant verdeler niet initialiseren."
  3833. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:713
  3834. #, c-format
  3835. msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
  3836. msgstr "Kon woordenboek %s niet initialiseren."
  3837. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1070
  3838. msgid "No misspelled word found."
  3839. msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
  3840. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1443
  3841. msgid "Replace unknown word"
  3842. msgstr "Vervang onbekend woord"
  3843. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1459
  3844. #, c-format
  3845. msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  3846. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vervang \"%s\" met: </span>"
  3847. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1503
  3848. msgid ""
  3849. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  3850. "will learn from mistake.\n"
  3851. msgstr ""
  3852. "Houd Control ingedrukt en druk op Enter\n"
  3853. "om woord te leren.\n"
  3854. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1800
  3855. msgid "Change to..."
  3856. msgstr "Wijzig in..."
  3857. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1811 ../src/gtk/gtkaspell.c:1949
  3858. msgid "More..."
  3859. msgstr "Verder..."
  3860. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1867
  3861. #, c-format
  3862. msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
  3863. msgstr "\"%s\" onbekend in woordenboek '%s'"
  3864. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1883
  3865. msgid "Accept in this session"
  3866. msgstr "Accepteren in deze sessie"
  3867. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1893
  3868. msgid "Add to personal dictionary"
  3869. msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
  3870. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1903
  3871. msgid "Replace with..."
  3872. msgstr "Vervangen door..."
  3873. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1916
  3874. #, c-format
  3875. msgid "Check with %s"
  3876. msgstr "Controleren met %s"
  3877. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1938
  3878. msgid "(no suggestions)"
  3879. msgstr "(geen suggesties)"
  3880. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2012
  3881. #, c-format
  3882. msgid "Dictionary: %s"
  3883. msgstr "Woordenboek: %s"
  3884. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2027
  3885. #, c-format
  3886. msgid "Use alternate (%s)"
  3887. msgstr "Gebruik andere (%s)"
  3888. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2038
  3889. msgid "Use both dictionaries"
  3890. msgstr "Gebruik beide woordenlijsten"
  3891. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2054 ../src/prefs_spelling.c:144
  3892. msgid "Check while typing"
  3893. msgstr "Controleer tijdens typen"
  3894. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2153
  3895. #, c-format
  3896. msgid ""
  3897. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  3898. "%s"
  3899. msgstr ""
  3900. "De spellingcontrole kon de woordenlijst niet veranderen.\n"
  3901. "%s"
  3902. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2209
  3903. #, c-format
  3904. msgid ""
  3905. "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
  3906. "%s"
  3907. msgstr ""
  3908. "De spellingcontrole kon de alternatieve woordenlijst niet veranderen.\n"
  3909. "%s"
  3910. #: ../src/gtk/gtkutils.c:1907
  3911. msgid "Failed."
  3912. msgstr "Niet gelukt."
  3913. #: ../src/gtk/gtkutils.c:1970
  3914. msgid "Configuring..."
  3915. msgstr "Instellen..."
  3916. #. RFC2822
  3917. #. S_COL_TO
  3918. #. date expression
  3919. #. S_COL_TO
  3920. #: ../src/gtk/headers.h:9 ../src/prefs_filtering_action.c:1259
  3921. #: ../src/prefs_matcher.c:2174 ../src/prefs_summary_column.c:84
  3922. #: ../src/quote_fmt.c:49 ../src/summaryview.c:444
  3923. msgid "Date"
  3924. msgstr "Datum"
  3925. #: ../src/gtk/headers.h:9
  3926. msgid "Date:"
  3927. msgstr "Datum:"
  3928. #. S_COL_SUBJECT
  3929. #. date
  3930. #. S_COL_SUBJECT
  3931. #: ../src/gtk/headers.h:10 ../src/prefs_filtering_action.c:1256
  3932. #: ../src/prefs_matcher.c:2171 ../src/prefs_summary_column.c:82
  3933. #: ../src/quote_fmt.c:50 ../src/summaryview.c:442
  3934. msgid "From"
  3935. msgstr "Afzender"
  3936. #: ../src/gtk/headers.h:10 ../src/summary_search.c:426
  3937. msgid "From:"
  3938. msgstr "Afzender:"
  3939. #: ../src/gtk/headers.h:11
  3940. msgid "Sender"
  3941. msgstr "Afzender"
  3942. #: ../src/gtk/headers.h:11
  3943. msgid "Sender:"
  3944. msgstr "Afzender:"
  3945. #: ../src/gtk/headers.h:12
  3946. msgid "Reply-To"
  3947. msgstr "Antwoord aan"
  3948. #. S_COL_FROM
  3949. #. subject
  3950. #. S_COL_FROM
  3951. #: ../src/gtk/headers.h:13 ../src/prefs_filtering_action.c:1257
  3952. #: ../src/prefs_matcher.c:2172 ../src/prefs_summary_column.c:83
  3953. #: ../src/quote_fmt.c:57 ../src/summaryview.c:443
  3954. msgid "To"
  3955. msgstr "Aan"
  3956. #. to
  3957. #: ../src/gtk/headers.h:14 ../src/prefs_filtering_action.c:1258
  3958. #: ../src/prefs_matcher.c:2173 ../src/quote_fmt.c:58
  3959. msgid "Cc"
  3960. msgstr "Cc"
  3961. #: ../src/gtk/headers.h:15
  3962. msgid "Bcc"
  3963. msgstr "Bcc"
  3964. #. references
  3965. #: ../src/gtk/headers.h:16 ../src/prefs_filtering_action.c:1260
  3966. #: ../src/prefs_matcher.c:2175 ../src/quote_fmt.c:61
  3967. msgid "Message-ID"
  3968. msgstr "Bericht-ID"
  3969. #: ../src/gtk/headers.h:16
  3970. msgid "Message-ID:"
  3971. msgstr "Bericht-ID:"
  3972. #: ../src/gtk/headers.h:17
  3973. msgid "In-Reply-To"
  3974. msgstr "In antwoord aan"
  3975. #. newsgroups
  3976. #: ../src/gtk/headers.h:18 ../src/prefs_filtering_action.c:1262
  3977. #: ../src/prefs_matcher.c:2177 ../src/quote_fmt.c:60
  3978. msgid "References"
  3979. msgstr "Verwijzingen"
  3980. #: ../src/gtk/headers.h:18
  3981. msgid "References:"
  3982. msgstr "Verwijzingen:"
  3983. #. S_COL_MIME
  3984. #. initial of sender
  3985. #. S_COL_STATUS
  3986. #. S_COL_MIME
  3987. #: ../src/gtk/headers.h:19 ../src/prefs_filtering_action.c:1255
  3988. #: ../src/prefs_matcher.c:2170 ../src/prefs_summary_column.c:81
  3989. #: ../src/quote_fmt.c:56 ../src/summaryview.c:441
  3990. msgid "Subject"
  3991. msgstr "Onderwerp"
  3992. #: ../src/gtk/headers.h:19 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
  3993. #: ../src/summary_search.c:440
  3994. msgid "Subject:"
  3995. msgstr "Onderwerp:"
  3996. #: ../src/gtk/headers.h:20
  3997. msgid "Comments"
  3998. msgstr "Opmerkingen"
  3999. #: ../src/gtk/headers.h:20
  4000. msgid "Comments:"
  4001. msgstr "Opmerkingen:"
  4002. #: ../src/gtk/headers.h:21
  4003. msgid "Keywords"
  4004. msgstr "Sleutelwoorden"
  4005. #: ../src/gtk/headers.h:21 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
  4006. msgid "Keywords:"
  4007. msgstr "Sleutelwoorden:"
  4008. #: ../src/gtk/headers.h:22
  4009. msgid "Resent-Date"
  4010. msgstr "Herzonden-Datum"
  4011. #: ../src/gtk/headers.h:22
  4012. msgid "Resent-Date:"
  4013. msgstr "Herzonden-Datum:"
  4014. #: ../src/gtk/headers.h:23
  4015. msgid "Resent-From"
  4016. msgstr "Herzonden-Van"
  4017. #: ../src/gtk/headers.h:23
  4018. msgid "Resent-From:"
  4019. msgstr "Herzonden-Van:"
  4020. #: ../src/gtk/headers.h:24
  4021. msgid "Resent-Sender"
  4022. msgstr "Herzonden-Afzender"
  4023. #: ../src/gtk/headers.h:24
  4024. msgid "Resent-Sender:"
  4025. msgstr "Herzonden-Afzender"
  4026. #: ../src/gtk/headers.h:25
  4027. msgid "Resent-To"
  4028. msgstr "Herzonden-Aan"
  4029. #: ../src/gtk/headers.h:25
  4030. msgid "Resent-To:"
  4031. msgstr "Herzonden-Aan:"
  4032. #: ../src/gtk/headers.h:26
  4033. msgid "Resent-Cc"
  4034. msgstr "Herzonden-CC"
  4035. #: ../src/gtk/headers.h:26
  4036. msgid "Resent-Cc:"
  4037. msgstr "Herzonden-CC:"
  4038. #: ../src/gtk/headers.h:27
  4039. msgid "Resent-Bcc"
  4040. msgstr "Herzonden-Bcc"
  4041. #: ../src/gtk/headers.h:27
  4042. msgid "Resent-Bcc:"
  4043. msgstr "Herzonden-Bcc:"
  4044. #: ../src/gtk/headers.h:28
  4045. msgid "Resent-Message-ID"
  4046. msgstr "Herzonden-Bericht-ID"
  4047. #: ../src/gtk/headers.h:28
  4048. msgid "Resent-Message-ID:"
  4049. msgstr "Herzonden-Bericht-ID:"
  4050. #: ../src/gtk/headers.h:29
  4051. msgid "Return-Path"
  4052. msgstr "Terugkeer-Pad"
  4053. #: ../src/gtk/headers.h:29
  4054. msgid "Return-Path:"
  4055. msgstr "Terugkeer-Pad:"
  4056. #: ../src/gtk/headers.h:30
  4057. msgid "Received"
  4058. msgstr "Ontvangen"
  4059. #: ../src/gtk/headers.h:30
  4060. msgid "Received:"
  4061. msgstr "Ontvangen:"
  4062. #. more
  4063. #. cc
  4064. #: ../src/gtk/headers.h:33 ../src/prefs_filtering_action.c:1261
  4065. #: ../src/prefs_matcher.c:2176 ../src/quote_fmt.c:59
  4066. msgid "Newsgroups"
  4067. msgstr "Nieuwsgroepen"
  4068. #: ../src/gtk/headers.h:34
  4069. msgid "Followup-To"
  4070. msgstr "Opvolgend-Aan"
  4071. #: ../src/gtk/headers.h:35
  4072. msgid "Delivered-To"
  4073. msgstr "Afgeleverd-Aan"
  4074. #: ../src/gtk/headers.h:35
  4075. msgid "Delivered-To:"
  4076. msgstr "Afgeleverd aan:"
  4077. #: ../src/gtk/headers.h:36
  4078. msgid "Seen"
  4079. msgstr "Gezien"
  4080. #: ../src/gtk/headers.h:36
  4081. msgid "Seen:"
  4082. msgstr "Gezien:"
  4083. #. S_COL_MARK
  4084. #: ../src/gtk/headers.h:37 ../src/gtk/progressdialog.c:149
  4085. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:164 ../src/prefs_summary_column.c:79
  4086. #: ../src/summaryview.c:2793
  4087. msgid "Status"
  4088. msgstr "Status"
  4089. #: ../src/gtk/headers.h:37 ../src/prefs_themes.c:906
  4090. msgid "Status:"
  4091. msgstr "Status:"
  4092. #: ../src/gtk/headers.h:38
  4093. msgid "Face"
  4094. msgstr "Face"
  4095. #: ../src/gtk/headers.h:38
  4096. msgid "Face:"
  4097. msgstr "Face:"
  4098. #: ../src/gtk/headers.h:39
  4099. msgid "Disposition-Notification-To"
  4100. msgstr "Disposition-Notification-To"
  4101. #: ../src/gtk/headers.h:39
  4102. msgid "Disposition-Notification-To:"
  4103. msgstr "Disposition-Notification-To:"
  4104. #: ../src/gtk/headers.h:40
  4105. msgid "Return-Receipt-To"
  4106. msgstr "Ontvangstbevestiging-Aan"
  4107. #: ../src/gtk/headers.h:40
  4108. msgid "Return-Receipt-To:"
  4109. msgstr "Ontvangstbevestiging-Aan:"
  4110. #: ../src/gtk/headers.h:41
  4111. msgid "User-Agent"
  4112. msgstr "Applicatie"
  4113. #: ../src/gtk/headers.h:41
  4114. msgid "User-Agent:"
  4115. msgstr "Applicatie:"
  4116. #: ../src/gtk/headers.h:42
  4117. msgid "Content-Type"
  4118. msgstr "Inhoud-Type"
  4119. #: ../src/gtk/headers.h:42 ../src/image_viewer.c:327
  4120. msgid "Content-Type:"
  4121. msgstr "Inhoud-Type:"
  4122. #: ../src/gtk/headers.h:43
  4123. msgid "Content-Transfer-Encoding"
  4124. msgstr "Inhoud-Overdracht-Codering"
  4125. #: ../src/gtk/headers.h:43
  4126. msgid "Content-Transfer-Encoding:"
  4127. msgstr "Inhoud-Overdracht-Codering:"
  4128. #: ../src/gtk/headers.h:44
  4129. msgid "MIME-Version"
  4130. msgstr "MIME-Versie"
  4131. #: ../src/gtk/headers.h:44
  4132. msgid "MIME-Version:"
  4133. msgstr "MIME-Versie:"
  4134. #: ../src/gtk/headers.h:45
  4135. msgid "Precedence"
  4136. msgstr "Voorrang"
  4137. #: ../src/gtk/headers.h:45
  4138. msgid "Precedence:"
  4139. msgstr "Voorrang:"
  4140. #: ../src/gtk/headers.h:46 ../src/prefs_account.c:1073
  4141. msgid "Organization"
  4142. msgstr "Organisatie"
  4143. #: ../src/gtk/headers.h:46
  4144. msgid "Organization:"
  4145. msgstr "Organisatie:"
  4146. #: ../src/gtk/headers.h:48
  4147. msgid "Mailing-List"
  4148. msgstr "Mailing-Lijst"
  4149. #: ../src/gtk/headers.h:48
  4150. msgid "Mailing-List:"
  4151. msgstr "Mailing-Lijst:"
  4152. #: ../src/gtk/headers.h:49
  4153. msgid "List-Post"
  4154. msgstr "Lijst-Post"
  4155. #: ../src/gtk/headers.h:49
  4156. msgid "List-Post:"
  4157. msgstr "Lijst-Post:"
  4158. #: ../src/gtk/headers.h:50
  4159. msgid "List-Subscribe"
  4160. msgstr "Lijst-Inschrijven"
  4161. #: ../src/gtk/headers.h:50
  4162. msgid "List-Subscribe:"
  4163. msgstr "Lijst-Inschrijven:"
  4164. #: ../src/gtk/headers.h:51
  4165. msgid "List-Unsubscribe"
  4166. msgstr "Lijst-Uitschrijven"
  4167. #: ../src/gtk/headers.h:51
  4168. msgid "List-Unsubscribe:"
  4169. msgstr "Lijst-Uitschrijven:"
  4170. #: ../src/gtk/headers.h:52
  4171. msgid "List-Help"
  4172. msgstr "Lijst-Help"
  4173. #: ../src/gtk/headers.h:52
  4174. msgid "List-Help:"
  4175. msgstr "Lijst-Help:"
  4176. #: ../src/gtk/headers.h:53
  4177. msgid "List-Archive"
  4178. msgstr "Lijst-Archief"
  4179. #: ../src/gtk/headers.h:53
  4180. msgid "List-Archive:"
  4181. msgstr "Lijst-Archief:"
  4182. #: ../src/gtk/headers.h:54
  4183. msgid "List-Owner"
  4184. msgstr "Lijst-Eigenaar"
  4185. #: ../src/gtk/headers.h:54
  4186. msgid "List-Owner:"
  4187. msgstr "Lijst-Eigenaar:"
  4188. #: ../src/gtk/headers.h:56
  4189. msgid "X-Label"
  4190. msgstr "X-Label"
  4191. #: ../src/gtk/headers.h:56
  4192. msgid "X-Label:"
  4193. msgstr "X-Label:"
  4194. #: ../src/gtk/headers.h:57
  4195. msgid "X-Mailer"
  4196. msgstr "X-Mailer"
  4197. #: ../src/gtk/headers.h:57
  4198. msgid "X-Mailer:"
  4199. msgstr "X-Mailer:"
  4200. #: ../src/gtk/headers.h:58
  4201. msgid "X-Status"
  4202. msgstr "X-Status"
  4203. #: ../src/gtk/headers.h:58
  4204. msgid "X-Status:"
  4205. msgstr "X-Status:"
  4206. #: ../src/gtk/headers.h:59
  4207. msgid "X-Face"
  4208. msgstr "X-Face"
  4209. #: ../src/gtk/headers.h:59
  4210. msgid "X-Face:"
  4211. msgstr "X-Face:"
  4212. #: ../src/gtk/headers.h:60
  4213. msgid "X-No-Archive"
  4214. msgstr "X-Niet-Archiveren"
  4215. #: ../src/gtk/headers.h:60
  4216. msgid "X-No-Archive:"
  4217. msgstr "X-Niet-Archiveren:"
  4218. #. some common logical names referring to real header names
  4219. #: ../src/gtk/headers.h:63
  4220. msgid "In reply to"
  4221. msgstr "In antwoord op"
  4222. #: ../src/gtk/headers.h:63
  4223. msgid "In reply to:"
  4224. msgstr "In antwoord op:"
  4225. #: ../src/gtk/headers.h:64
  4226. msgid "To or Cc"
  4227. msgstr "Aan of Cc"
  4228. #: ../src/gtk/headers.h:64
  4229. msgid "To or Cc:"
  4230. msgstr "Aan of Cc:"
  4231. #: ../src/gtk/headers.h:65
  4232. msgid "From, To or Subject"
  4233. msgstr "Van, Aan of Onderwerp"
  4234. #: ../src/gtk/headers.h:65
  4235. msgid "From, To or Subject:"
  4236. msgstr "Van, Aan of Onderwerp:"
  4237. #. status column
  4238. #: ../src/gtk/icon_legend.c:64
  4239. msgid "New message"
  4240. msgstr "Nieuw"
  4241. #: ../src/gtk/icon_legend.c:65
  4242. msgid "Unread message"
  4243. msgstr "Ongelezen"
  4244. #: ../src/gtk/icon_legend.c:66
  4245. msgid "Message has been replied to"
  4246. msgstr "Is beantwoord"
  4247. #: ../src/gtk/icon_legend.c:67
  4248. msgid "Message has been forwarded"
  4249. msgstr "Is doorgestuurd"
  4250. #: ../src/gtk/icon_legend.c:68
  4251. msgid "Message has been forwarded and replied to"
  4252. msgstr "Bericht is doorgestuurd en beantwoord"
  4253. #: ../src/gtk/icon_legend.c:69
  4254. msgid "Message is in an ignored thread"
  4255. msgstr "In een 'genegeerd' draadje"
  4256. #: ../src/gtk/icon_legend.c:70
  4257. msgid "Message is in a watched thread"
  4258. msgstr "In een gevolgd draadje"
  4259. #: ../src/gtk/icon_legend.c:71
  4260. msgid "Message is spam"
  4261. msgstr "Is spam"
  4262. #. attachment column
  4263. #: ../src/gtk/icon_legend.c:73
  4264. msgid "Message has attachment(s)"
  4265. msgstr "Heeft bijvoegsel(s)"
  4266. #: ../src/gtk/icon_legend.c:74
  4267. msgid "Digitally signed message"
  4268. msgstr "Digitaal ondertekend"
  4269. #: ../src/gtk/icon_legend.c:75
  4270. msgid "Encrypted message"
  4271. msgstr "Versleuteld"
  4272. #: ../src/gtk/icon_legend.c:76
  4273. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  4274. msgstr "Ondertekend en heeft bijvoegsel(s)"
  4275. #: ../src/gtk/icon_legend.c:77
  4276. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  4277. msgstr "Versleuteld en heeft bijvoegsel(s)"
  4278. #. mark column
  4279. #: ../src/gtk/icon_legend.c:79
  4280. msgid "Marked message"
  4281. msgstr "Gemarkeerd"
  4282. #: ../src/gtk/icon_legend.c:80
  4283. msgid "Message is marked for deletion"
  4284. msgstr "Bericht is gemarkeerd voor verwijderen"
  4285. #: ../src/gtk/icon_legend.c:81
  4286. msgid "Message is marked for moving"
  4287. msgstr "Bericht is gemarkeerd voor verplaatsen"
  4288. #: ../src/gtk/icon_legend.c:82
  4289. msgid "Message is marked for copying"
  4290. msgstr "Bericht is gemarkeerd voor kopiëren"
  4291. #. locked column
  4292. #: ../src/gtk/icon_legend.c:84
  4293. msgid "Locked message"
  4294. msgstr "Opslot"
  4295. #. others
  4296. #: ../src/gtk/icon_legend.c:86
  4297. msgid "Folder (normal, opened)"
  4298. msgstr "Map (normaal, geopend)"
  4299. #: ../src/gtk/icon_legend.c:87
  4300. msgid "Folder with read messages hidden"
  4301. msgstr "Map met gelezen berichten verborgen"
  4302. #: ../src/gtk/icon_legend.c:88
  4303. msgid "Folder contains marked messages"
  4304. msgstr "Map bevat gemarkeerde berichten"
  4305. #: ../src/gtk/icon_legend.c:122
  4306. msgid "Icon Legend"
  4307. msgstr "Pictogramlegenda"
  4308. #: ../src/gtk/icon_legend.c:140
  4309. msgid ""
  4310. "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
  4311. "messages and folders:</span>"
  4312. msgstr ""
  4313. "<span weight=\"bold\">De volgende pictogrammen worden gebruikt om de status "
  4314. "van een bericht of map weer te geven:</span>"
  4315. #: ../src/gtk/inputdialog.c:233 ../src/gtk/inputdialog.c:255
  4316. #, c-format
  4317. msgid "Input password for %s on %s:"
  4318. msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
  4319. #: ../src/gtk/inputdialog.c:236 ../src/gtk/inputdialog.c:239
  4320. #: ../src/gtk/inputdialog.c:258 ../src/gtk/inputdialog.c:261
  4321. #, c-format
  4322. msgid "Input password for %s:"
  4323. msgstr "Geef wachtwoord voor %s:"
  4324. #: ../src/gtk/inputdialog.c:242 ../src/gtk/inputdialog.c:264
  4325. #, c-format
  4326. msgid "Input password:"
  4327. msgstr "Geef wachtwoord:"
  4328. #: ../src/gtk/inputdialog.c:243 ../src/gtk/inputdialog.c:271
  4329. #: ../src/gtk/inputdialog.c:283
  4330. msgid "Input password"
  4331. msgstr "Geef wachtwoord"
  4332. #: ../src/gtk/inputdialog.c:273
  4333. msgid "Remember password for this session"
  4334. msgstr "Onthoud wachtwoord voor deze sessie"
  4335. #: ../src/gtk/inputdialog.c:372 ../src/gtk/inputdialog.c:419
  4336. msgid "Remember this"
  4337. msgstr "Onthoud dit"
  4338. #: ../src/gtk/logwindow.c:447
  4339. msgid "Clear _Log"
  4340. msgstr "Leeg _Log"
  4341. #: ../src/gtk/menu.c:137
  4342. msgid ""
  4343. "<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
  4344. "has been truncated for safety. This message could be\n"
  4345. "corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
  4346. msgstr ""
  4347. "<span><b>Waarschuwing:</b> Deze URL was te lang om weer te\n"
  4348. "geven en is ingekort. Dit bericht kan beschadigd zijn, of\n"
  4349. "onderdeel van een DoS poging.</span>"
  4350. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:164 ../src/gtk/pluginwindow.c:169
  4351. msgid ""
  4352. "\n"
  4353. "\n"
  4354. "Version: "
  4355. msgstr ""
  4356. "\n"
  4357. "\n"
  4358. "Versie: "
  4359. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:167
  4360. msgid "Error: "
  4361. msgstr "Fout: "
  4362. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:168
  4363. msgid "Plugin is not functional."
  4364. msgstr "Plugin werkt niet."
  4365. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:201
  4366. msgid "Select the Plugins to load"
  4367. msgstr "Selecteer de te laden plugins"
  4368. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:216
  4369. #, c-format
  4370. msgid ""
  4371. "The following error occurred while loading %s :\n"
  4372. "\n"
  4373. "%s\n"
  4374. msgstr ""
  4375. "De volgende fout trad op bij het laden van %s :\n"
  4376. "\n"
  4377. "%s\n"
  4378. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:304
  4379. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
  4380. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:248
  4381. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:92
  4382. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:228
  4383. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
  4384. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
  4385. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
  4386. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
  4387. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
  4388. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
  4389. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:439
  4390. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
  4391. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:410
  4392. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:428
  4393. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:445
  4394. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:462
  4395. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:479
  4396. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:496
  4397. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:513
  4398. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:569
  4399. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:69
  4400. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
  4401. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
  4402. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:680 ../src/prefs_toolbar.c:944
  4403. msgid "Plugins"
  4404. msgstr "Plugins"
  4405. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:337
  4406. msgid "Load..."
  4407. msgstr "Laad..."
  4408. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:338
  4409. msgid "Unload"
  4410. msgstr "Verwijderen"
  4411. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:351 ../src/prefs_summaries.c:221
  4412. msgid "Description"
  4413. msgstr "Beschrijving"
  4414. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:374
  4415. #, c-format
  4416. msgid ""
  4417. "For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span underline="
  4418. "\"none\">Claws Mail website</span></a>."
  4419. msgstr ""
  4420. "Voor meer informatie over plugins ga naar de <a href=\"%s\"><span underline="
  4421. "\"none\">Claws Mail website</span></a>."
  4422. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:414
  4423. msgid "Click here to load one or more plugins"
  4424. msgstr "Klik hier om een of meerdere plugins te laden"
  4425. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:417
  4426. msgid "Unload the selected plugin"
  4427. msgstr "Ontlaad de geselecteerde plugins"
  4428. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:482
  4429. msgid "Loaded plugins"
  4430. msgstr "Plugins geladen"
  4431. #: ../src/gtk/prefswindow.c:674
  4432. msgid "Page Index"
  4433. msgstr "Pagina Inhoudsopgave"
  4434. #: ../src/gtk/progressdialog.c:91 ../src/mainwindow.c:831
  4435. msgid "_Hide"
  4436. msgstr "_Verberg"
  4437. #: ../src/gtk/progressdialog.c:141 ../src/prefs_account.c:3233
  4438. #: ../src/prefs_account.c:3251 ../src/prefs_account.c:3269
  4439. #: ../src/prefs_account.c:3287 ../src/prefs_account.c:3305
  4440. #: ../src/prefs_account.c:3323 ../src/prefs_account.c:3342
  4441. #: ../src/prefs_account.c:3434 ../src/prefs_filtering_action.c:1421
  4442. #: ../src/prefs_filtering.c:397 ../src/prefs_filtering.c:1875
  4443. msgid "Account"
  4444. msgstr "Account"
  4445. #: ../src/gtk/quicksearch.c:451
  4446. msgid "all messages"
  4447. msgstr "alle berichten"
  4448. #: ../src/gtk/quicksearch.c:452
  4449. msgid "messages whose age is greater than # days"
  4450. msgstr "berichten die ouder zijn dan # dagen"
  4451. #: ../src/gtk/quicksearch.c:453
  4452. msgid "messages whose age is less than # days"
  4453. msgstr "berichten die jonger zijn dan # dagen"
  4454. #: ../src/gtk/quicksearch.c:454
  4455. msgid "messages whose age is greater than # hours"
  4456. msgstr "berichten die ouder zijn dan # uur"
  4457. #: ../src/gtk/quicksearch.c:455
  4458. msgid "messages whose age is less than # hours"
  4459. msgstr "berichten die jonger zijn dan # uur"
  4460. #: ../src/gtk/quicksearch.c:456
  4461. msgid "messages which contain S in the message body"
  4462. msgstr "berichten waarvan de berichttekst S bevat"
  4463. #: ../src/gtk/quicksearch.c:457
  4464. msgid "messages which contain S in the whole message"
  4465. msgstr "berichten waarin S voorkomt (in berichttekst of headers)"
  4466. #: ../src/gtk/quicksearch.c:458
  4467. msgid "messages carbon-copied to S"
  4468. msgstr "berichten waarvan S een kopie (cc) onving"
  4469. #: ../src/gtk/quicksearch.c:459
  4470. msgid "message is either to: or cc: to S"
  4471. msgstr "berichten die S ontving (zowel to: als cc:)"
  4472. #: ../src/gtk/quicksearch.c:460
  4473. msgid "deleted messages"
  4474. msgstr "verwijderde berichten"
  4475. #. * how I can filter deleted messages *
  4476. #: ../src/gtk/quicksearch.c:461
  4477. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  4478. msgstr "berichten waarin S voorkomt in het veld 'Afzender'"
  4479. #: ../src/gtk/quicksearch.c:462
  4480. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  4481. msgstr "waar als de uitvoer van \"S\" succesvol is"
  4482. #: ../src/gtk/quicksearch.c:463
  4483. msgid "messages originating from user S"
  4484. msgstr "berichten die komen van gebruiker S"
  4485. #: ../src/gtk/quicksearch.c:464
  4486. msgid "forwarded messages"
  4487. msgstr "doorgestuurde berichten"
  4488. #: ../src/gtk/quicksearch.c:465
  4489. msgid "messages which have attachments"
  4490. msgstr "berichten die bijvoegsels hebben"
  4491. #: ../src/gtk/quicksearch.c:466
  4492. #, fuzzy
  4493. msgid "messages which contain S in any header name or value"
  4494. msgstr "berichten waarin S in de header 'X-label' voorkomt"
  4495. #: ../src/gtk/quicksearch.c:467
  4496. #, fuzzy
  4497. msgid "messages which contain S in the value of any header"
  4498. msgstr "berichten waarin S in de header 'X-label' voorkomt"
  4499. #: ../src/gtk/quicksearch.c:468
  4500. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  4501. msgstr "berichten waarin S in de header 'Bericht-ID' voorkomt"
  4502. #: ../src/gtk/quicksearch.c:469
  4503. msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
  4504. msgstr "berichten waarin S in de header In-Reply-To voorkomt"
  4505. #: ../src/gtk/quicksearch.c:470
  4506. msgid "messages which are marked with color #"
  4507. msgstr "berichten die zijn gemarkeerd met kleur #"
  4508. #: ../src/gtk/quicksearch.c:471
  4509. msgid "locked messages"
  4510. msgstr "berichten die opslot zitten"
  4511. #: ../src/gtk/quicksearch.c:472
  4512. msgid "messages which are in newsgroup S"
  4513. msgstr "berichten in newsgroup S"
  4514. #: ../src/gtk/quicksearch.c:473
  4515. msgid "new messages"
  4516. msgstr "nieuwe berichten"
  4517. #: ../src/gtk/quicksearch.c:474
  4518. msgid "old messages"
  4519. msgstr "oude berichten"
  4520. #: ../src/gtk/quicksearch.c:475
  4521. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  4522. msgstr "niet complete berichten (niet geheel opgehaald)"
  4523. #: ../src/gtk/quicksearch.c:476
  4524. msgid "messages which you have replied to"
  4525. msgstr "berichten waar je op hebt geantwoord"
  4526. #: ../src/gtk/quicksearch.c:477
  4527. msgid "read messages"
  4528. msgstr "gelezen berichten"
  4529. #: ../src/gtk/quicksearch.c:478
  4530. msgid "messages which contain S in subject"
  4531. msgstr "berichten waarin S voorkomt in het onderwerp"
  4532. #: ../src/gtk/quicksearch.c:479
  4533. msgid "messages whose score is equal to # points"
  4534. msgstr "berichten waarvan de score gelijk is aan # punten"
  4535. #: ../src/gtk/quicksearch.c:480
  4536. msgid "messages whose score is greater than # points"
  4537. msgstr "berichten waarvan de score hoger is dan # punten"
  4538. #: ../src/gtk/quicksearch.c:481
  4539. msgid "messages whose score is lower than # points"
  4540. msgstr "berichten waarvan de score lager is dan # punten"
  4541. #: ../src/gtk/quicksearch.c:482
  4542. msgid "messages whose size is equal to # bytes"
  4543. msgstr "berichten met grootte gelijk is aan # bytes"
  4544. #: ../src/gtk/quicksearch.c:483
  4545. msgid "messages whose size is greater than # bytes"
  4546. msgstr "berichten die groter zijn dan # bytes"
  4547. #: ../src/gtk/quicksearch.c:484
  4548. msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
  4549. msgstr "berichten die kleiner zijn dan # bytes"
  4550. #: ../src/gtk/quicksearch.c:485
  4551. msgid "messages which have been sent to S"
  4552. msgstr "berichten die zijn gestuurd aan S"
  4553. #: ../src/gtk/quicksearch.c:486
  4554. msgid "messages which tags contain S"
  4555. msgstr "berichten die tags met S bevatten"
  4556. #: ../src/gtk/quicksearch.c:487
  4557. msgid "messages which have tag(s)"
  4558. msgstr "berichten die getagged zijn"
  4559. #: ../src/gtk/quicksearch.c:488
  4560. msgid "marked messages"
  4561. msgstr "gemarkeerde berichten"
  4562. #: ../src/gtk/quicksearch.c:489
  4563. msgid "unread messages"
  4564. msgstr "ongelezen berichten"
  4565. #: ../src/gtk/quicksearch.c:490
  4566. msgid "messages which contain S in References header"
  4567. msgstr "berichten waarin S in de header 'References' voorkomt"
  4568. #: ../src/gtk/quicksearch.c:491
  4569. #, c-format
  4570. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  4571. msgstr ""
  4572. "berichten die 0 teruggeven als ze aan opdracht worden doorgegeven - %F is "
  4573. "bestand met het bericht"
  4574. #: ../src/gtk/quicksearch.c:492
  4575. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  4576. msgstr "berichten waarin S in de header 'X-label' voorkomt"
  4577. #: ../src/gtk/quicksearch.c:494
  4578. msgid "logical AND operator"
  4579. msgstr "logische EN operator"
  4580. #: ../src/gtk/quicksearch.c:495
  4581. msgid "logical OR operator"
  4582. msgstr "logische OF-operator"
  4583. #: ../src/gtk/quicksearch.c:496
  4584. msgid "logical NOT operator"
  4585. msgstr "logische NIET-operator"
  4586. #: ../src/gtk/quicksearch.c:497
  4587. msgid "case sensitive search"
  4588. msgstr "hoofdlettergevoelig zoeken"
  4589. #: ../src/gtk/quicksearch.c:498
  4590. msgid "match using regular expressions instead of substring search"
  4591. msgstr ""
  4592. "Overeenkomsten zoeken met reguliere expressies in plaats van substring zoeken"
  4593. #: ../src/gtk/quicksearch.c:500
  4594. msgid "all filtering expressions are allowed"
  4595. msgstr "alle filter-uitdrukkingen zijn toegestaan"
  4596. #: ../src/gtk/quicksearch.c:509 ../src/summary_search.c:471
  4597. msgid "Extended Search"
  4598. msgstr "Uitgebreid Zoeken"
  4599. #: ../src/gtk/quicksearch.c:510
  4600. msgid ""
  4601. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  4602. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  4603. "The following symbols can be used:"
  4604. msgstr ""
  4605. "Met 'Uitgebreid Zoeken' kun je criteria opstellen waaraan berichten moeten "
  4606. "voldoen alvorens ze zichtbaar worden in de berichtenlijst.\n"
  4607. "De volgende speciale tekens kunnen worden gebruikt:"
  4608. #: ../src/gtk/quicksearch.c:610
  4609. msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
  4610. msgstr "Er ging iets mis tijdens het zoeken. Controleer de logs."
  4611. #: ../src/gtk/quicksearch.c:676
  4612. msgid "From/To/Subject/Tag"
  4613. msgstr "Van/Aan/Onderwerp/Vlag"
  4614. #: ../src/gtk/quicksearch.c:687 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
  4615. msgid "Recursive"
  4616. msgstr "Recursief"
  4617. #: ../src/gtk/quicksearch.c:696
  4618. msgid "Sticky"
  4619. msgstr "Plakkend"
  4620. #: ../src/gtk/quicksearch.c:706
  4621. msgid "Type-ahead"
  4622. msgstr "Aanvullen"
  4623. #: ../src/gtk/quicksearch.c:718
  4624. msgid "Run on select"
  4625. msgstr "Draai bij het selecteren"
  4626. #: ../src/gtk/quicksearch.c:760
  4627. msgid "Clear the current search"
  4628. msgstr "Wis de huidige zoekopdracht"
  4629. #: ../src/gtk/quicksearch.c:770 ../src/summary_search.c:424
  4630. msgid "Edit search criteria"
  4631. msgstr "Bewerk zoekcriterie"
  4632. #: ../src/gtk/quicksearch.c:779
  4633. msgid "Information about extended symbols"
  4634. msgstr "Informatie over uitgebreide speciale tekens"
  4635. #: ../src/gtk/quicksearch.c:817 ../src/gtk/quicksearch.c:832
  4636. msgid "_Information"
  4637. msgstr "_Informatie"
  4638. #: ../src/gtk/quicksearch.c:818 ../src/gtk/quicksearch.c:833
  4639. msgid "E_dit"
  4640. msgstr "_Wijzigen"
  4641. #: ../src/gtk/quicksearch.c:819 ../src/gtk/quicksearch.c:834
  4642. #: ../src/prefs_actions.c:347 ../src/prefs_filtering.c:495
  4643. #: ../src/prefs_template.c:330
  4644. msgid "C_lear"
  4645. msgstr "Leeg _Log"
  4646. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:157 ../src/gtk/sslcertwindow.c:348
  4647. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:398 ../src/gtk/sslcertwindow.c:462
  4648. msgid "Correct"
  4649. msgstr "Correct"
  4650. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:162
  4651. msgid "Owner"
  4652. msgstr "Eigenaar"
  4653. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:163
  4654. msgid "Signer"
  4655. msgstr "Ondergetekende"
  4656. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:170 ../src/gtk/sslcertwindow.c:194
  4657. #: ../src/prefs_themes.c:862
  4658. msgid "Name: "
  4659. msgstr "Naam: "
  4660. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:178 ../src/gtk/sslcertwindow.c:202
  4661. msgid "Organization: "
  4662. msgstr "Organisatie: "
  4663. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:186 ../src/gtk/sslcertwindow.c:210
  4664. msgid "Location: "
  4665. msgstr "Locatie: "
  4666. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:218
  4667. msgid "Fingerprint: \n"
  4668. msgstr "Sleutel vingerafdruk: \n"
  4669. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:228
  4670. msgid "Signature status: "
  4671. msgstr "Status van ondertekening: "
  4672. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:235
  4673. msgid "Expires on: "
  4674. msgstr "Verloopt op: "
  4675. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:302
  4676. #, c-format
  4677. msgid "SSL certificate for %s"
  4678. msgstr "SSL-certificaat voor %s"
  4679. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:318
  4680. #, c-format
  4681. msgid ""
  4682. "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
  4683. "You may be connecting to a rogue server.\n"
  4684. "\n"
  4685. msgstr ""
  4686. "Certificaat is voor %s, maar de verbinding is met %s.\n"
  4687. "Mogelijk verbind je met een onbetrouwbare server.\n"
  4688. "\n"
  4689. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:338
  4690. #, c-format
  4691. msgid ""
  4692. "Certificate for %s is unknown.\n"
  4693. "%sDo you want to accept it?"
  4694. msgstr ""
  4695. "Certificaat voor %s is onbekend.\n"
  4696. "%sWil je het accepteren?"
  4697. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:350 ../src/gtk/sslcertwindow.c:400
  4698. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:464
  4699. #, c-format
  4700. msgid "Signature status: %s"
  4701. msgstr "Status van ondertekening: %s"
  4702. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:358 ../src/gtk/sslcertwindow.c:408
  4703. msgid "_View certificate"
  4704. msgstr "_Bekijk certificaat"
  4705. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:364
  4706. msgid "SSL certificate is invalid"
  4707. msgstr "Certificaten is ongeldig"
  4708. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:366
  4709. msgid "SSL certificate is unknown"
  4710. msgstr "SSL certificaat is onbekend"
  4711. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:369 ../src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4712. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4713. msgid "_Cancel connection"
  4714. msgstr "Verbinding afbreken"
  4715. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:369 ../src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4716. msgid "_Accept and save"
  4717. msgstr "_Accepteer en sla op"
  4718. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:387
  4719. #, c-format
  4720. msgid ""
  4721. "Certificate for %s is expired.\n"
  4722. "%sDo you want to continue?"
  4723. msgstr ""
  4724. "Certificaat voor %s is verlopen.\n"
  4725. "%sWil je doorgaan?"
  4726. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:414
  4727. msgid "SSL certificate is invalid and expired"
  4728. msgstr "SSL certificaat is ongeldig en verlopen"
  4729. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:416
  4730. msgid "SSL certificate is expired"
  4731. msgstr "SSL certificaat is verlopen"
  4732. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4733. msgid "_Accept"
  4734. msgstr "_Accepteer"
  4735. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:439
  4736. msgid "New certificate:"
  4737. msgstr "Nieuw certificaat:"
  4738. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:444
  4739. msgid "Known certificate:"
  4740. msgstr "Bekend certificaat:"
  4741. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:451
  4742. #, c-format
  4743. msgid ""
  4744. "Certificate for %s has changed.\n"
  4745. "%sDo you want to accept it?"
  4746. msgstr ""
  4747. "Certificaat voor %s is veranderd.\n"
  4748. "%sWil je het accepteren?"
  4749. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:472
  4750. msgid "_View certificates"
  4751. msgstr "_Bekijk certificaten"
  4752. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:477
  4753. msgid "SSL certificate changed and is invalid"
  4754. msgstr "SSL certificaat is veranderd en ongeldig"
  4755. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:479
  4756. msgid "SSL certificate changed"
  4757. msgstr "SSL certificaat is veranderd"
  4758. #: ../src/headerview.c:96
  4759. msgid "Tags:"
  4760. msgstr "Tags:"
  4761. #: ../src/headerview.c:194
  4762. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:316
  4763. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:621
  4764. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:851
  4765. #: ../src/summaryview.c:3353 ../src/summaryview.c:3371
  4766. #: ../src/summaryview.c:3392
  4767. msgid "(No From)"
  4768. msgstr "(Geen afzender)"
  4769. #: ../src/headerview.c:209
  4770. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:318
  4771. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:625
  4772. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854
  4773. #: ../src/summaryview.c:3405 ../src/summaryview.c:3409
  4774. msgid "(No Subject)"
  4775. msgstr "(Geen onderwerp)"
  4776. #: ../src/image_viewer.c:100
  4777. msgid "Error:"
  4778. msgstr "Fout:"
  4779. #: ../src/image_viewer.c:299 ../src/mimeview.c:2545
  4780. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
  4781. msgid "Filename:"
  4782. msgstr "Bestandsnaam:"
  4783. #: ../src/image_viewer.c:306
  4784. msgid "Filesize:"
  4785. msgstr "Bestandsgrootte:"
  4786. #: ../src/image_viewer.c:355
  4787. msgid "Load Image"
  4788. msgstr "Laad afbeelding"
  4789. #: ../src/imap.c:583
  4790. msgid "IMAP4 connection broken\n"
  4791. msgstr "IMAP4-verbinding verbroken\n"
  4792. #: ../src/imap.c:622
  4793. #, c-format
  4794. msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
  4795. msgstr "IMAP fout op %s: ge-authenticeerd\n"
  4796. #: ../src/imap.c:625
  4797. #, c-format
  4798. msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
  4799. msgstr "IMAP fout op %s: niet ge-authenticeerd\n"
  4800. #: ../src/imap.c:628
  4801. #, c-format
  4802. msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
  4803. msgstr "IMAP fout op %s: slechte staat\n"
  4804. #: ../src/imap.c:631
  4805. #, c-format
  4806. msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
  4807. msgstr "IMAP fout op %s: stroom fout\n"
  4808. #: ../src/imap.c:634
  4809. #, c-format
  4810. msgid ""
  4811. "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
  4812. "server)\n"
  4813. msgstr ""
  4814. "IMAP fout op %s: verwerkingsfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomend van "
  4815. "de server)\n"
  4816. #: ../src/imap.c:638
  4817. #, c-format
  4818. msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
  4819. msgstr "IMAP fout op %s: verbinding geweigerd\n"
  4820. #: ../src/imap.c:641
  4821. #, c-format
  4822. msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
  4823. msgstr "IMAP fout op %s: geheugen fout\n"
  4824. #: ../src/imap.c:644
  4825. #, c-format
  4826. msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
  4827. msgstr "IMAP fout op %s: fatale fout\n"
  4828. #: ../src/imap.c:647
  4829. #, c-format
  4830. msgid ""
  4831. "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
  4832. "server)\n"
  4833. msgstr ""
  4834. "IMAP fout op %s: protocol fout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomend van de "
  4835. "server)\n"
  4836. #: ../src/imap.c:651
  4837. #, c-format
  4838. msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
  4839. msgstr "IMAP fout op %s: verbinding geweigerd\n"
  4840. #: ../src/imap.c:654
  4841. #, c-format
  4842. msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
  4843. msgstr "IMAP fout op %s: APPEND fout\n"
  4844. #: ../src/imap.c:657
  4845. #, c-format
  4846. msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
  4847. msgstr "IMAP fout op %s: NOOP fout\n"
  4848. #: ../src/imap.c:660
  4849. #, c-format
  4850. msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
  4851. msgstr "IMAP fout op %s: LOGOUT fout\n"
  4852. #: ../src/imap.c:663
  4853. #, c-format
  4854. msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
  4855. msgstr "IMAP fout op %s: CAPABILITY fout\n"
  4856. #: ../src/imap.c:666
  4857. #, c-format
  4858. msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
  4859. msgstr "IMAP fout op %s: CHECK fout\n"
  4860. #: ../src/imap.c:669
  4861. #, c-format
  4862. msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
  4863. msgstr "IMAP fout op %s: CLOSE fout\n"
  4864. #: ../src/imap.c:672
  4865. #, c-format
  4866. msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
  4867. msgstr "IMAP fout op %s: EXPUNGE fout\n"
  4868. #: ../src/imap.c:675
  4869. #, c-format
  4870. msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
  4871. msgstr "IMAP fout op %s: COPY fout\n"
  4872. #: ../src/imap.c:678
  4873. #, c-format
  4874. msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
  4875. msgstr "IMAP fout op %s: UID COPY fout\n"
  4876. #: ../src/imap.c:681
  4877. #, c-format
  4878. msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
  4879. msgstr "IMAP fout op %s: CREATE fout\n"
  4880. #: ../src/imap.c:684
  4881. #, c-format
  4882. msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
  4883. msgstr "IMAP fout op %s: DELETE fout\n"
  4884. #: ../src/imap.c:687
  4885. #, c-format
  4886. msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
  4887. msgstr "IMAP fout op %s: EXAMINE fout\n"
  4888. #: ../src/imap.c:690
  4889. #, c-format
  4890. msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
  4891. msgstr "IMAP fout op %s: FETCH fout\n"
  4892. #: ../src/imap.c:693
  4893. #, c-format
  4894. msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
  4895. msgstr "IMAP fout op %s: UID FETCH fout\n"
  4896. #: ../src/imap.c:696
  4897. #, c-format
  4898. msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
  4899. msgstr "IMAP fout op %s: LIST fout\n"
  4900. #: ../src/imap.c:699
  4901. #, c-format
  4902. msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
  4903. msgstr "IMAP fout op %s: LOGIN fout\n"
  4904. #: ../src/imap.c:702
  4905. #, c-format
  4906. msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
  4907. msgstr "IMAP fout op %s: LSUB fout\n"
  4908. #: ../src/imap.c:705
  4909. #, c-format
  4910. msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
  4911. msgstr "IMAP fout op %s: RENAME fout\n"
  4912. #: ../src/imap.c:708
  4913. #, c-format
  4914. msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
  4915. msgstr "IMAP fout op %s: SEARCH fout\n"
  4916. #: ../src/imap.c:711
  4917. #, c-format
  4918. msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
  4919. msgstr "IMAP fout op %s: UID SEARCH fout\n"
  4920. #: ../src/imap.c:714
  4921. #, c-format
  4922. msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
  4923. msgstr "IMAP fout op %s: SELECT fout\n"
  4924. #: ../src/imap.c:717
  4925. #, c-format
  4926. msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
  4927. msgstr "IMAP fout op %s: STATUS fout\n"
  4928. #: ../src/imap.c:720
  4929. #, c-format
  4930. msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
  4931. msgstr "IMAP fout op %s: STORE fout\n"
  4932. #: ../src/imap.c:723
  4933. #, c-format
  4934. msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
  4935. msgstr "IMAP fout op %s: UID STORE fout\n"
  4936. #: ../src/imap.c:726
  4937. #, c-format
  4938. msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
  4939. msgstr "IMAP fout op %s: SUBSCRIBE fout\n"
  4940. #: ../src/imap.c:729
  4941. #, c-format
  4942. msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
  4943. msgstr "IMAP fout op %s: UNSUBSCRIBE fout\n"
  4944. #: ../src/imap.c:732
  4945. #, c-format
  4946. msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
  4947. msgstr "IMAP fout op %s: STARTTLS fout\n"
  4948. #: ../src/imap.c:735
  4949. #, c-format
  4950. msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
  4951. msgstr "IMAP fout op %s: INVAL fout\n"
  4952. #: ../src/imap.c:738
  4953. #, c-format
  4954. msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
  4955. msgstr "IMAP fout op %s: EXTENSION fout\n"
  4956. #: ../src/imap.c:741
  4957. #, c-format
  4958. msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
  4959. msgstr "IMAP fout op %s: SASL fout\n"
  4960. #: ../src/imap.c:745
  4961. #, c-format
  4962. msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
  4963. msgstr "IMAP fout op %s: SSL fout\n"
  4964. #: ../src/imap.c:749
  4965. #, c-format
  4966. msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
  4967. msgstr "IMAP fout op %s: Onbekende fout [%d]\n"
  4968. #: ../src/imap.c:934
  4969. msgid ""
  4970. "\n"
  4971. "\n"
  4972. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4973. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  4974. msgstr ""
  4975. "\n"
  4976. "\n"
  4977. "CRAM-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
  4978. "ondersteuning en de CRFAM-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is."
  4979. #: ../src/imap.c:940
  4980. msgid ""
  4981. "\n"
  4982. "\n"
  4983. "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4984. "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
  4985. msgstr ""
  4986. "\n"
  4987. "\n"
  4988. "DIGEST-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
  4989. "ondersteuning en de DIGEST-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is."
  4990. #: ../src/imap.c:947
  4991. #, c-format
  4992. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  4993. msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s"
  4994. #: ../src/imap.c:951
  4995. #, c-format
  4996. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  4997. msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s\n"
  4998. #: ../src/imap.c:969
  4999. #, c-format
  5000. msgid "Connecting to %s failed"
  5001. msgstr "Verbinding maken met %s mislukt"
  5002. #: ../src/imap.c:976 ../src/imap.c:979
  5003. #, c-format
  5004. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  5005. msgstr ""
  5006. "IMAP4 verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
  5007. #: ../src/imap.c:1009 ../src/imap.c:3619 ../src/imap.c:4278 ../src/imap.c:4375
  5008. #: ../src/imap.c:4555 ../src/imap.c:5364
  5009. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
  5010. msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor toegang tot de IMAP-server."
  5011. #: ../src/imap.c:1118 ../src/inc.c:818 ../src/news.c:387
  5012. #: ../src/send_message.c:278
  5013. msgid "Insecure connection"
  5014. msgstr "Onveilige verbinding"
  5015. #: ../src/imap.c:1119 ../src/inc.c:819 ../src/news.c:388
  5016. #: ../src/send_message.c:279
  5017. msgid ""
  5018. "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
  5019. "available in this build of Claws Mail. \n"
  5020. "\n"
  5021. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  5022. "not be secure."
  5023. msgstr ""
  5024. "Deze verbinding is geconfigureerd om beveiligd te worden met SSL, maar SSL "
  5025. "is niet beschikbaar in deze 'build' van Claws Mail. \n"
  5026. "\n"
  5027. "Wil je de verbinding met deze server toch maken? De communicatie is dan niet "
  5028. "beveiligd."
  5029. #: ../src/imap.c:1125 ../src/inc.c:825 ../src/news.c:394
  5030. #: ../src/send_message.c:285
  5031. msgid "Con_tinue connecting"
  5032. msgstr "Verbinding _hervatten"
  5033. #: ../src/imap.c:1135
  5034. #, c-format
  5035. msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
  5036. msgstr "Account '%s': Verbinden met IMAP4-server: %s:%d..."
  5037. #: ../src/imap.c:1183
  5038. #, c-format
  5039. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
  5040. msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d"
  5041. #: ../src/imap.c:1186
  5042. #, c-format
  5043. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  5044. msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d\n"
  5045. #: ../src/imap.c:1219 ../src/imap.c:4040
  5046. msgid "Can't start TLS session.\n"
  5047. msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen.\n"
  5048. #: ../src/imap.c:1282
  5049. #, c-format
  5050. msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
  5051. msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s.\n"
  5052. #: ../src/imap.c:1285
  5053. #, c-format
  5054. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  5055. msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s."
  5056. #: ../src/imap.c:1703
  5057. msgid "Adding messages..."
  5058. msgstr "Berichten worden toegevoegd..."
  5059. #: ../src/imap.c:1908 ../src/mh.c:526
  5060. msgid "Copying messages..."
  5061. msgstr "Berichten worden gekopieerd..."
  5062. #: ../src/imap.c:2492
  5063. msgid "can't set deleted flags\n"
  5064. msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen niet instellen\n"
  5065. #: ../src/imap.c:2499 ../src/imap.c:4994
  5066. msgid "can't expunge\n"
  5067. msgstr "kan niet wissen\n"
  5068. #: ../src/imap.c:2850
  5069. #, c-format
  5070. msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
  5071. msgstr "Zoeken naar niet-geabonneerde mappen in %s..."
  5072. #: ../src/imap.c:2853
  5073. #, c-format
  5074. msgid "Looking for subfolders of %s..."
  5075. msgstr "Zoeken naar submappen van %s..."
  5076. #: ../src/imap.c:3159
  5077. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  5078. msgstr "LIST mislukt; kan postvak niet aanmaken\n"
  5079. #: ../src/imap.c:3174
  5080. msgid "can't create mailbox\n"
  5081. msgstr "kan postvak niet aanmaken\n"
  5082. #: ../src/imap.c:3265
  5083. msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
  5084. msgstr "Een nieuwe mapnaam mag geen 'namespace path separator' bevatten"
  5085. #: ../src/imap.c:3305
  5086. #, c-format
  5087. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  5088. msgstr "kan postvak niet hernoemen: %s naar %s\n"
  5089. #: ../src/imap.c:3418
  5090. msgid "can't delete mailbox\n"
  5091. msgstr "kan postvak niet verwijderen\n"
  5092. #: ../src/imap.c:3697
  5093. msgid "LIST failed\n"
  5094. msgstr "LIST mislukt\n"
  5095. #: ../src/imap.c:3782
  5096. msgid "Flagging messages..."
  5097. msgstr "Berichten afvlaggen..."
  5098. #: ../src/imap.c:3885
  5099. #, c-format
  5100. msgid "can't select folder: %s\n"
  5101. msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
  5102. #: ../src/imap.c:4037
  5103. msgid "Server requires TLS to log in.\n"
  5104. msgstr "Server vereist TLS om in te loggen.\n"
  5105. #: ../src/imap.c:4047
  5106. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  5107. msgstr "Kan 'capabilities' niet verversen.\n"
  5108. #: ../src/imap.c:4052
  5109. #, c-format
  5110. msgid ""
  5111. "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
  5112. "compiled without OpenSSL support.\n"
  5113. msgstr ""
  5114. "Verbinden me %s mislukt: de server vereist TLS, maar Claws Mail is niet "
  5115. "vertaald met OpenSSL-ondersteuning.\n"
  5116. #: ../src/imap.c:4060
  5117. msgid "Server logins are disabled.\n"
  5118. msgstr "Inloggen op servers staat uit.\n"
  5119. #: ../src/imap.c:4283
  5120. msgid "Fetching message..."
  5121. msgstr "Berichten worden opgehaald..."
  5122. #: ../src/imap.c:4987
  5123. #, c-format
  5124. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  5125. msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
  5126. #: ../src/imap.c:6023
  5127. msgid ""
  5128. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
  5129. "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
  5130. "disabled.\n"
  5131. "\n"
  5132. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  5133. msgstr ""
  5134. "Je hebt een of meer IMAP-accounts ingesteld. Deze versie van Claws Mail is "
  5135. "echter gebouwd zonder IMAP-ondersteuning; je IMAP-account(s) werken dus "
  5136. "niet.\n"
  5137. "\n"
  5138. "Je dient waarschijnlijk libetpan te installeren en Claws Mail opnieuw te "
  5139. "compileren."
  5140. #: ../src/imap_gtk.c:63 ../src/mh_gtk.c:55
  5141. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
  5142. msgid "Create _new folder..."
  5143. msgstr "Maak _nieuwe map..."
  5144. #: ../src/imap_gtk.c:65 ../src/mh_gtk.c:56 ../src/news_gtk.c:61
  5145. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
  5146. msgid "_Rename folder..."
  5147. msgstr "He_rnoem map..."
  5148. #: ../src/imap_gtk.c:66 ../src/mh_gtk.c:57
  5149. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
  5150. msgid "M_ove folder..."
  5151. msgstr "_Verplaats map..."
  5152. #: ../src/imap_gtk.c:67 ../src/mh_gtk.c:58
  5153. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
  5154. msgid "Cop_y folder..."
  5155. msgstr "_Kopieer map..."
  5156. #: ../src/imap_gtk.c:69 ../src/mh_gtk.c:59
  5157. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
  5158. msgid "_Delete folder..."
  5159. msgstr "Ver_wijder map..."
  5160. #: ../src/imap_gtk.c:71 ../src/news_gtk.c:59
  5161. msgid "Synchronise"
  5162. msgstr "Synchroniseer"
  5163. #: ../src/imap_gtk.c:72 ../src/news_gtk.c:60
  5164. msgid "Down_load messages"
  5165. msgstr "_Haal berichten op"
  5166. #: ../src/imap_gtk.c:75
  5167. msgid "S_ubscriptions"
  5168. msgstr "_Abonnementen"
  5169. #: ../src/imap_gtk.c:77
  5170. msgid "_Subscribe..."
  5171. msgstr "_Abonneren..."
  5172. #: ../src/imap_gtk.c:78 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
  5173. msgid "_Unsubscribe..."
  5174. msgstr "_Afmelden..."
  5175. #: ../src/imap_gtk.c:80 ../src/mh_gtk.c:60 ../src/news_gtk.c:63
  5176. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
  5177. msgid "_Check for new messages"
  5178. msgstr "_Nieuwe berichten ophalen"
  5179. #. 0
  5180. #: ../src/imap_gtk.c:81 ../src/mh_gtk.c:61
  5181. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
  5182. msgid "C_heck for new folders"
  5183. msgstr "Controleer op nieuwe _mappen"
  5184. #. 1
  5185. #: ../src/imap_gtk.c:82 ../src/mh_gtk.c:62
  5186. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
  5187. msgid "R_ebuild folder tree"
  5188. msgstr "_Ververs mappenboom"
  5189. #: ../src/imap_gtk.c:87
  5190. msgid "Show only subscribed _folders"
  5191. msgstr "Alleen ge-abonneerde mappen _weergeven"
  5192. #: ../src/imap_gtk.c:196
  5193. msgid ""
  5194. "Input the name of new folder:\n"
  5195. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  5196. "only and no mail, append '/' to the folder name)"
  5197. msgstr ""
  5198. "Geef naam voor nieuwe map:\n"
  5199. "(wanneer deze submappen en geen e-mail moet bevatten,\n"
  5200. " voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
  5201. #: ../src/imap_gtk.c:200 ../src/mh_gtk.c:148
  5202. msgid "Inherit properties from parent folder"
  5203. msgstr "Neem eigenschappen over van bovenliggende map"
  5204. #: ../src/imap_gtk.c:261 ../src/mh_gtk.c:249 ../src/news_gtk.c:306
  5205. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:405
  5206. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
  5207. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
  5208. #, c-format
  5209. msgid "Input new name for '%s':"
  5210. msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
  5211. #: ../src/imap_gtk.c:263 ../src/mh_gtk.c:251
  5212. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:406
  5213. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
  5214. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2033
  5215. msgid "Rename folder"
  5216. msgstr "Hernoem map"
  5217. #: ../src/imap_gtk.c:292 ../src/mh_gtk.c:274 ../src/news_gtk.c:328
  5218. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433
  5219. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
  5220. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2053
  5221. msgid ""
  5222. "The folder could not be renamed.\n"
  5223. "The new folder name is not allowed."
  5224. msgstr ""
  5225. "De map kon niet worden hernoemd.\n"
  5226. "De nieuwe mapnaam is niet toegestaan."
  5227. #: ../src/imap_gtk.c:360 ../src/mh_gtk.c:199
  5228. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:149
  5229. #, c-format
  5230. msgid ""
  5231. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
  5232. "will not be possible.\n"
  5233. "\n"
  5234. "Do you really want to delete?"
  5235. msgstr ""
  5236. "Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd. Terughalen is "
  5237. "niet mogelijk.\n"
  5238. "Wil je werkelijk verwijderen?"
  5239. #: ../src/imap_gtk.c:381 ../src/mh_gtk.c:220 ../src/news_gtk.c:281
  5240. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:341
  5241. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:170
  5242. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
  5243. #, c-format
  5244. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  5245. msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
  5246. #: ../src/imap_gtk.c:507
  5247. #, c-format
  5248. msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
  5249. msgstr "Wil je zoeken naar niet-ingeschreven submappen van '%s'?"
  5250. #: ../src/imap_gtk.c:510
  5251. msgid "Search recursively"
  5252. msgstr "Zoek recursief"
  5253. #: ../src/imap_gtk.c:515 ../src/imap_gtk.c:574
  5254. msgid "Subscriptions"
  5255. msgstr "Abonnementen"
  5256. #: ../src/imap_gtk.c:516
  5257. msgid "+_Search"
  5258. msgstr "+_Zoek"
  5259. #: ../src/imap_gtk.c:526
  5260. #, c-format
  5261. msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
  5262. msgstr "Kies een submap van %s om op te abonneren: "
  5263. #: ../src/imap_gtk.c:537 ../src/mainwindow.c:674
  5264. msgid "Subscribe"
  5265. msgstr "Abonneren"
  5266. #: ../src/imap_gtk.c:539 ../src/imap_gtk.c:541
  5267. msgid "All of them"
  5268. msgstr "Allemaal"
  5269. #: ../src/imap_gtk.c:557
  5270. msgid ""
  5271. "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
  5272. "\n"
  5273. "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
  5274. "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
  5275. msgstr ""
  5276. "Deze map ben je al op geabonneerd en heeft geen niet-geabonneerde mappen.\n"
  5277. "\n"
  5278. "Als er nieuwe mappen zijn, gemaakt met een ander programma, gebruik "
  5279. "\"Controleer op nieuwe mappen\" op de postvaks hoofdmap."
  5280. #: ../src/imap_gtk.c:566
  5281. #, c-format
  5282. msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
  5283. msgstr "Wil je '%s' toepassen op de %s map?"
  5284. #: ../src/imap_gtk.c:567
  5285. msgid "subscribe"
  5286. msgstr "abonneren"
  5287. #: ../src/imap_gtk.c:567
  5288. msgid "unsubscribe"
  5289. msgstr "afmelden"
  5290. #: ../src/imap_gtk.c:569 ../src/prefs_folder_item.c:1439
  5291. #: ../src/prefs_folder_item.c:1467 ../src/prefs_folder_item.c:1495
  5292. msgid "Apply to subfolders"
  5293. msgstr "Pas toe op submappen"
  5294. #: ../src/imap_gtk.c:575
  5295. msgid "+_Subscribe"
  5296. msgstr "+_Abonneren"
  5297. #: ../src/imap_gtk.c:575
  5298. msgid "+_Unsubscribe"
  5299. msgstr "+Af_melden"
  5300. #: ../src/import.c:113 ../src/import.c:207
  5301. msgid "Import mbox file"
  5302. msgstr "Importeer mbox-bestand"
  5303. #: ../src/import.c:131
  5304. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  5305. msgstr "Geef het mbox-bestand en de doelmap."
  5306. #: ../src/import.c:148
  5307. msgid "Destination folder:"
  5308. msgstr "Doelmap:"
  5309. #: ../src/import.c:202
  5310. msgid "Source mbox filename can't be left empty."
  5311. msgstr "Het bron-mboxbestand mag niet leeg blijven."
  5312. #: ../src/import.c:207
  5313. msgid ""
  5314. "Destination folder is not set.\n"
  5315. "Import mbox file to the Inbox folder?"
  5316. msgstr ""
  5317. "Doel-map is niet opgegeven.\n"
  5318. "Mboxbestand naar de inbox-map importeren?"
  5319. #: ../src/import.c:229
  5320. msgid "Can't find the destination folder."
  5321. msgstr "Kan de doelmap niet vinden."
  5322. #: ../src/import.c:254
  5323. msgid "Select importing file"
  5324. msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
  5325. #: ../src/importldif.c:186
  5326. msgid "Please specify address book name and file to import."
  5327. msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand."
  5328. #: ../src/importldif.c:189
  5329. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  5330. msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF-veldnamen."
  5331. #: ../src/importldif.c:192
  5332. msgid "File imported."
  5333. msgstr "Bestand geïmporteerd."
  5334. #: ../src/importldif.c:451 ../src/importmutt.c:123 ../src/importpine.c:122
  5335. msgid "Please select a file."
  5336. msgstr "Selecteer een bestand."
  5337. #: ../src/importldif.c:457 ../src/importmutt.c:128 ../src/importpine.c:127
  5338. msgid "Address book name must be supplied."
  5339. msgstr "Naam voor adressenboek is verplicht."
  5340. #: ../src/importldif.c:497
  5341. msgid "LDIF file imported successfully."
  5342. msgstr "LDIF-bestand ingelezen."
  5343. #: ../src/importldif.c:582
  5344. msgid "Select LDIF File"
  5345. msgstr "Selecteer LDIF-bestand"
  5346. #: ../src/importldif.c:668
  5347. msgid ""
  5348. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  5349. "file data."
  5350. msgstr ""
  5351. "Geef de naam voor het adresboek dat wordt gemaakt van de gegevens in het "
  5352. "LDIF-bestand."
  5353. #: ../src/importldif.c:673
  5354. msgid "File Name"
  5355. msgstr "Bestandsnaam"
  5356. #: ../src/importldif.c:683
  5357. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  5358. msgstr "De volledige bestandsspecificatie van het te importeren LDIF-bestand."
  5359. #: ../src/importldif.c:690
  5360. msgid "Select the LDIF file to import."
  5361. msgstr "Selecteer het te importeren LDIF-bestand."
  5362. #: ../src/importldif.c:726
  5363. msgid "R"
  5364. msgstr "R"
  5365. #. S_COL_MARK
  5366. #: ../src/importldif.c:727 ../src/summaryview.c:439
  5367. msgid "S"
  5368. msgstr "S"
  5369. #: ../src/importldif.c:728
  5370. msgid "LDIF Field Name"
  5371. msgstr "Naam van LDIF-veld"
  5372. #: ../src/importldif.c:729
  5373. msgid "Attribute Name"
  5374. msgstr "Gegeven"
  5375. #: ../src/importldif.c:784
  5376. msgid "LDIF Field"
  5377. msgstr "LDIF-veld"
  5378. #: ../src/importldif.c:796
  5379. msgid "Attribute"
  5380. msgstr "Gegeven"
  5381. #: ../src/importldif.c:808
  5382. msgid ""
  5383. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  5384. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  5385. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  5386. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  5387. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  5388. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  5389. "field for import."
  5390. msgstr ""
  5391. "Kies in bovenstaande lijst de LDIF-velden die zullen worden geïmporteerd en/"
  5392. "of hernoemd. Gereserveerde velden (gemarkeerd met een vinkje in de \"R"
  5393. "\"kolom), zullen automatisch worden geïmporteerd en kunnen niet worden "
  5394. "hernoemd. Een enkele klik in de selecteer-kolom (\"S\") of een dubbele klik "
  5395. "ergens anders in de rij, zal die rij selecteren voor importeren. Een enkele "
  5396. "klik ergens in de rij selecteert de rij voor hernoemen en brengt je in het "
  5397. "hernoem gedeelte onderin het scherm."
  5398. #: ../src/importldif.c:823
  5399. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  5400. msgstr ""
  5401. "Het LDIF-veld kan als gegeven, geïmporteerd in het adresboek, een andere "
  5402. "naam krijgen."
  5403. #: ../src/importldif.c:828
  5404. msgid "Select for Import"
  5405. msgstr "Selecteer voor importeren"
  5406. #: ../src/importldif.c:833
  5407. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  5408. msgstr "Selecteer het LDIF-veld dat in het adresboek geïmporteerd moet worden."
  5409. #: ../src/importldif.c:835
  5410. msgid " Modify "
  5411. msgstr " Wijzigen "
  5412. #: ../src/importldif.c:840
  5413. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  5414. msgstr "Deze knop zal bovenstaande lijst bijwerken met de geleverde gegevens."
  5415. #: ../src/importldif.c:912
  5416. msgid "Records Imported :"
  5417. msgstr "Records importeren :"
  5418. #: ../src/importldif.c:944
  5419. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  5420. msgstr "Importeren LDIF-bestand in adressenboek"
  5421. #: ../src/importldif.c:981
  5422. msgid "Proceed"
  5423. msgstr "Ga door"
  5424. #: ../src/importmutt.c:142
  5425. msgid "Error importing MUTT file."
  5426. msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
  5427. #: ../src/importmutt.c:157
  5428. msgid "Select MUTT File"
  5429. msgstr "Selecteer MUTT-bestand"
  5430. #: ../src/importmutt.c:204
  5431. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  5432. msgstr "Importeren MUTT-bestand in adressenboek"
  5433. #: ../src/importmutt.c:289 ../src/importpine.c:289
  5434. msgid "Please select a file to import."
  5435. msgstr "Selecteer een bestand."
  5436. #: ../src/importpine.c:141
  5437. msgid "Error importing Pine file."
  5438. msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
  5439. #: ../src/importpine.c:156
  5440. msgid "Select Pine File"
  5441. msgstr "Selecteer Pine-bestand"
  5442. #: ../src/importpine.c:203
  5443. msgid "Import Pine file into Address Book"
  5444. msgstr "Importeren Pine-bestand in adressenboek"
  5445. #: ../src/inc.c:186 ../src/inc.c:295 ../src/inc.c:322
  5446. msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
  5447. msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het onvangen van e-mail."
  5448. #: ../src/inc.c:344
  5449. #, c-format
  5450. msgid "%s failed\n"
  5451. msgstr "%s mislukt\n"
  5452. #: ../src/inc.c:417
  5453. msgid "Retrieving new messages"
  5454. msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
  5455. #: ../src/inc.c:478
  5456. msgid "Standby"
  5457. msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
  5458. #: ../src/inc.c:621 ../src/inc.c:675
  5459. msgid "Cancelled"
  5460. msgstr "Afgebroken"
  5461. #: ../src/inc.c:632
  5462. msgid "Retrieving"
  5463. msgstr "Bezig met ophalen"
  5464. #: ../src/inc.c:641
  5465. #, c-format
  5466. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  5467. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  5468. msgstr[0] "Klaar (%d bericht (%s) ontvangen)"
  5469. msgstr[1] "Klaar (%d berichten (%s) ontvangen)"
  5470. #: ../src/inc.c:647
  5471. #, c-format
  5472. msgid "Done (no new messages)"
  5473. msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
  5474. #: ../src/inc.c:652
  5475. msgid "Connection failed"
  5476. msgstr "Verbinding mislukt"
  5477. #: ../src/inc.c:655
  5478. msgid "Auth failed"
  5479. msgstr "Authenticatie mislukt"
  5480. #. S_COL_SCORE
  5481. #: ../src/inc.c:662 ../src/prefs_matcher.c:396
  5482. #: ../src/prefs_summary_column.c:88 ../src/summaryview.c:2789
  5483. #: ../src/summaryview.c:6310
  5484. msgid "Locked"
  5485. msgstr "Beveiligd"
  5486. #: ../src/inc.c:672 ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
  5487. msgid "Timeout"
  5488. msgstr "Wachttijd"
  5489. #: ../src/inc.c:759
  5490. #, c-format
  5491. msgid "Finished (%d new message)"
  5492. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  5493. msgstr[0] "Klaar (%d nieuw bericht)"
  5494. msgstr[1] "Klaar (%d nieuwe berichten)"
  5495. #: ../src/inc.c:763
  5496. #, c-format
  5497. msgid "Finished (no new messages)"
  5498. msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
  5499. #: ../src/inc.c:802
  5500. #, c-format
  5501. msgid "%s: Retrieving new messages"
  5502. msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
  5503. #: ../src/inc.c:832
  5504. #, c-format
  5505. msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
  5506. msgstr "Account '%s': Verbinden met POP3-server: %s:%d..."
  5507. #: ../src/inc.c:850
  5508. #, c-format
  5509. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  5510. msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
  5511. #: ../src/inc.c:854
  5512. #, c-format
  5513. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  5514. msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
  5515. #: ../src/inc.c:934 ../src/send_message.c:494
  5516. #, c-format
  5517. msgid "Authenticating..."
  5518. msgstr "Authenticatie..."
  5519. #: ../src/inc.c:936
  5520. #, c-format
  5521. msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
  5522. msgstr "Berichten ophalen van %s (%s)..."
  5523. #: ../src/inc.c:942
  5524. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  5525. msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
  5526. #: ../src/inc.c:946
  5527. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  5528. msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
  5529. #: ../src/inc.c:950
  5530. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  5531. msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
  5532. #: ../src/inc.c:954
  5533. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  5534. msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
  5535. #: ../src/inc.c:961 ../src/send_message.c:512
  5536. msgid "Quitting"
  5537. msgstr "Bezig met afsluiten"
  5538. #: ../src/inc.c:986
  5539. #, c-format
  5540. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  5541. msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
  5542. #: ../src/inc.c:999
  5543. #, c-format
  5544. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  5545. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  5546. msgstr[0] "Bezig met ophalen (%d bericht (%s) ontvangen)"
  5547. msgstr[1] "Bezig met ophalen (%d berichten (%s) ontvangen)"
  5548. #: ../src/inc.c:1158
  5549. #, c-format
  5550. msgid "Connection to %s:%d failed."
  5551. msgstr "Verbinding maken met %s:%d mislukt."
  5552. #: ../src/inc.c:1163
  5553. msgid "Error occurred while processing mail."
  5554. msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
  5555. #: ../src/inc.c:1169
  5556. #, c-format
  5557. msgid ""
  5558. "Error occurred while processing mail:\n"
  5559. "%s"
  5560. msgstr ""
  5561. "Fout bij het verwerken van e-mail:\n"
  5562. "%s"
  5563. #: ../src/inc.c:1175
  5564. msgid "No disk space left."
  5565. msgstr "De schijf is vol."
  5566. #: ../src/inc.c:1180
  5567. msgid "Can't write file."
  5568. msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar."
  5569. #: ../src/inc.c:1185
  5570. msgid "Socket error."
  5571. msgstr "Socket-fout."
  5572. #: ../src/inc.c:1188
  5573. #, c-format
  5574. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  5575. msgstr "Socket-fout bij verbinding met %s:%d."
  5576. #. consider EOF right after QUIT successful
  5577. #: ../src/inc.c:1193 ../src/send_message.c:423 ../src/send_message.c:686
  5578. msgid "Connection closed by the remote host."
  5579. msgstr "Verbinding gesloten door de server."
  5580. #: ../src/inc.c:1196
  5581. #, c-format
  5582. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  5583. msgstr "Verbinding met %s:%d gesloten door de server."
  5584. #: ../src/inc.c:1201
  5585. msgid "Mailbox is locked."
  5586. msgstr "Postvak zit op slot."
  5587. #: ../src/inc.c:1205
  5588. #, c-format
  5589. msgid ""
  5590. "Mailbox is locked:\n"
  5591. "%s"
  5592. msgstr ""
  5593. "Postvak zit op slot:\n"
  5594. "%s"
  5595. #: ../src/inc.c:1211 ../src/send_message.c:671
  5596. msgid "Authentication failed."
  5597. msgstr "Authenticatie mislukt."
  5598. #: ../src/inc.c:1217 ../src/send_message.c:674
  5599. #, c-format
  5600. msgid ""
  5601. "Authentication failed:\n"
  5602. "%s"
  5603. msgstr ""
  5604. "Authenticatie mislukt:\n"
  5605. "%s"
  5606. #: ../src/inc.c:1222 ../src/send_message.c:690
  5607. msgid ""
  5608. "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
  5609. "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
  5610. msgstr ""
  5611. "Sessie verlopen. Mogelijk kun je herstellen door de tijdslimiet te verhogen "
  5612. "in Voorkeuren/Diversen/Overige."
  5613. #: ../src/inc.c:1227
  5614. #, c-format
  5615. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  5616. msgstr "Verbinding met %s:%d niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen."
  5617. #: ../src/inc.c:1265
  5618. msgid "Incorporation cancelled\n"
  5619. msgstr "Het inbedden is afgelast\n"
  5620. #: ../src/inc.c:1530
  5621. #, c-format
  5622. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
  5623. msgstr "%s%sJe bent nu offline; toch doorgaan gedurende %d minuten?"
  5624. #: ../src/inc.c:1536
  5625. #, c-format
  5626. msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
  5627. msgstr "%s%sJe bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
  5628. #: ../src/inc.c:1543
  5629. msgid "On_ly once"
  5630. msgstr "_Eenmalig"
  5631. #: ../src/ldapupdate.c:1056
  5632. msgid "Some SN"
  5633. msgstr "Een SN"
  5634. #: ../src/ldif.c:776
  5635. msgid "Nick Name"
  5636. msgstr "Bijnaam"
  5637. #: ../src/main.c:242
  5638. #, c-format
  5639. msgid ""
  5640. "File '%s' already exists.\n"
  5641. "Can't create folder."
  5642. msgstr ""
  5643. "Bestand '%s' bestaat al.\n"
  5644. "Kan geen map aanmaken."
  5645. #: ../src/main.c:363
  5646. #, c-format
  5647. msgid ""
  5648. "Configuration for %s found.\n"
  5649. "Do you want to migrate this configuration?"
  5650. msgstr ""
  5651. "Er is een configuratiebestand %s gevonden.\n"
  5652. "Wil je dit configuratiebestand overzetten?"
  5653. #: ../src/main.c:365
  5654. #, c-format
  5655. msgid ""
  5656. "\n"
  5657. "\n"
  5658. "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
  5659. "script available at %s."
  5660. msgstr ""
  5661. "\n"
  5662. "\n"
  5663. "Je Sylpheed filterregels kunnen omgezet worden door\n"
  5664. "een script beschikbaar op %s."
  5665. #: ../src/main.c:377
  5666. msgid "Keep old configuration"
  5667. msgstr "Oude configuratie behouden"
  5668. #: ../src/main.c:380
  5669. msgid ""
  5670. "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
  5671. "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
  5672. "on your disk."
  5673. msgstr ""
  5674. "Een backup bewaren maakt het mogelijk terug te gaan naar een oudere versie, "
  5675. "maar kan even duren als je veel IMAP of Nieuws data gecached hebt, en zal "
  5676. "wat extra schijfruimte gebruiken."
  5677. #: ../src/main.c:388
  5678. msgid "Migration of configuration"
  5679. msgstr "Configuratiebestand overzetten"
  5680. #: ../src/main.c:399
  5681. msgid "Copying configuration... This may take a while..."
  5682. msgstr "Configuratiebestand wordt gekopiëerd... Dit kan even duren..."
  5683. #: ../src/main.c:408
  5684. msgid "Migration failed!"
  5685. msgstr "Overzetten mislukt"
  5686. #: ../src/main.c:417
  5687. msgid "Migrating configuration..."
  5688. msgstr "Configuratiebestand overzetten..."
  5689. #: ../src/main.c:937
  5690. msgid "Failed to register folder item update hook"
  5691. msgstr "Registreren van map-item-bijwerk-haak mislukt"
  5692. #: ../src/main.c:944
  5693. msgid "Failed to register folder update hook"
  5694. msgstr "Registreren van map-bijwerk-haak mislukt"
  5695. #: ../src/main.c:1117
  5696. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  5697. msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
  5698. #: ../src/main.c:1136
  5699. msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
  5700. msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (of ouder)"
  5701. #: ../src/main.c:1139
  5702. msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
  5703. msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (of ouder)"
  5704. #: ../src/main.c:1142
  5705. msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
  5706. msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (of ouder)"
  5707. #: ../src/main.c:1442
  5708. #, c-format
  5709. msgid ""
  5710. "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5711. "more information:\n"
  5712. "%s"
  5713. msgid_plural ""
  5714. "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5715. "more information:\n"
  5716. "%s"
  5717. msgstr[0] ""
  5718. "De volgende plugin kon niet worden geladen. Controleer de Plugin-"
  5719. "instellingen voor meer informatie:\n"
  5720. "%s"
  5721. msgstr[1] ""
  5722. "De volgende plugins konden niet worden geladen. Controleer de Plugin-"
  5723. "instellingen voor meer informatie:\n"
  5724. "%s"
  5725. #: ../src/main.c:1470
  5726. msgid ""
  5727. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
  5728. "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
  5729. "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
  5730. msgstr ""
  5731. "Claws Mail heeft een geconfigureerd postvak gevonden, maar die is "
  5732. "incompleet. Dit komt waarschijnlijk door een IMAP-account dat niet werkt. "
  5733. "Gebruik \"Ververs mappenboom\"op deze map om dit proberen te repareren."
  5734. #: ../src/main.c:1476
  5735. msgid ""
  5736. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
  5737. "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  5738. "plugin and try again."
  5739. msgstr ""
  5740. "Claws Mail heeft een geconfigureerd postvak gevonden, maar kon het niet "
  5741. "laden. Het postvak komt waarschijnlijk van een oude en externe plugin. "
  5742. "Herinstalleer alstublieft deze plugin en probeer het nogmaals."
  5743. #: ../src/main.c:1726
  5744. msgid "Missing filename\n"
  5745. msgstr "Bestandsnaam mist\n"
  5746. #: ../src/main.c:1733
  5747. msgid "Cannot open filename for reading\n"
  5748. msgstr "Kan bestandsnaam niet openen om te lezen\n"
  5749. #: ../src/main.c:1744
  5750. msgid "Malformed header\n"
  5751. msgstr "Vervormde header\n"
  5752. #: ../src/main.c:1751
  5753. msgid "Duplicated 'To:' header\n"
  5754. msgstr "Gedupliceerde 'Aan' header\n"
  5755. #: ../src/main.c:1762
  5756. msgid "Missing required 'To:' header\n"
  5757. msgstr "Benodigde header 'Aan:' mist\n"
  5758. #: ../src/main.c:1905
  5759. #, c-format
  5760. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  5761. msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
  5762. #: ../src/main.c:1907
  5763. msgid " --compose [address] open composition window"
  5764. msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
  5765. #: ../src/main.c:1908
  5766. msgid ""
  5767. " --compose-from-file file\n"
  5768. " open composition window with data from given file;\n"
  5769. " use - as file name for reading from standard "
  5770. "input;\n"
  5771. " content format: headers first (To: required) until "
  5772. "an\n"
  5773. " empty line, then mail body until end of file."
  5774. msgstr ""
  5775. " --compose-from-file bestand\n"
  5776. " open schrijfvenster met gegevens van opgegeven "
  5777. "bestand;\n"
  5778. " gebruik - als bestandsnaam voor lezen van standaard "
  5779. "invoer;\n"
  5780. " inhoud formaat: headers eerst (Aan: verplicht) tot "
  5781. "een\n"
  5782. " lege regel, daarna de e-mail inhoud tot het einde "
  5783. "van het bestand."
  5784. #: ../src/main.c:1913
  5785. msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
  5786. msgstr " --subscribe [uri] abonneer indien mogelijk op gegeven URI"
  5787. #: ../src/main.c:1914
  5788. msgid ""
  5789. " --attach file1 [file2]...\n"
  5790. " open composition window with specified files\n"
  5791. " attached"
  5792. msgstr ""
  5793. " --attach bestand1 [bestand2]...\n"
  5794. " open venster \"Bericht opstellen\" met gegeven "
  5795. "bestanden\n"
  5796. " toegevoegd"
  5797. #: ../src/main.c:1917
  5798. msgid " --receive receive new messages"
  5799. msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
  5800. #: ../src/main.c:1918
  5801. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  5802. msgstr " --receive-all berichten ophalen van alle accounts"
  5803. #: ../src/main.c:1919
  5804. msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
  5805. msgstr " --cancel-receiving annuleer het ophalen van berichten"
  5806. #: ../src/main.c:1920
  5807. msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
  5808. msgstr " --cancel-sending annuleer verzenden van berichten"
  5809. #: ../src/main.c:1921
  5810. msgid ""
  5811. " --search folder type request [recursive]\n"
  5812. " searches mail\n"
  5813. " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
  5814. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  5815. "g: tag\n"
  5816. " request: search string\n"
  5817. " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
  5818. msgstr ""
  5819. " --search map type aanvraag [recursief]\n"
  5820. " doorzoekt e-mail\n"
  5821. " map ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" of \"Mail\"\n"
  5822. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  5823. "g: tag\n"
  5824. " aanvraag: zoekstring\n"
  5825. " recursief: false als arg. start met 0, n, N, f or F"
  5826. #: ../src/main.c:1928
  5827. msgid " --send send all queued messages"
  5828. msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij"
  5829. #: ../src/main.c:1929
  5830. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  5831. msgstr " --status [map]... weergeven totaal aantal berichten"
  5832. #: ../src/main.c:1930
  5833. msgid ""
  5834. " --status-full [folder]...\n"
  5835. " show the status of each folder"
  5836. msgstr ""
  5837. " --status-full [map]...\n"
  5838. " weergeven status van mappen"
  5839. #: ../src/main.c:1932
  5840. msgid " --statistics show session statistics"
  5841. msgstr " --statistics toon statistieken van de sessie"
  5842. #: ../src/main.c:1933
  5843. msgid " --reset-statistics reset session statistics"
  5844. msgstr " --reset-statistics sessie statistieken terugzetten"
  5845. #: ../src/main.c:1934
  5846. msgid ""
  5847. " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
  5848. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
  5849. msgstr ""
  5850. " --select folder[/bericht] ga naar opgegeven map/bericht\n"
  5851. " map is een map-ID zoals 'map/submap'"
  5852. #: ../src/main.c:1936
  5853. msgid " --online switch to online mode"
  5854. msgstr " --online schakel over naar online-modus"
  5855. #: ../src/main.c:1937
  5856. msgid " --offline switch to offline mode"
  5857. msgstr " --offline schakel over naar offline-modus"
  5858. #: ../src/main.c:1938
  5859. msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
  5860. msgstr " --exit --quit -q sluit Claws Mail af"
  5861. #: ../src/main.c:1939
  5862. msgid " --debug debug mode"
  5863. msgstr " --debug debug modus"
  5864. #: ../src/main.c:1940
  5865. msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
  5866. msgstr " --toggle-debug debug modus aan of uit zetten"
  5867. #: ../src/main.c:1941
  5868. msgid " --help -h display this help and exit"
  5869. msgstr " --help -h geef deze hulp weer"
  5870. #: ../src/main.c:1942
  5871. msgid " --version -v output version information and exit"
  5872. msgstr " --version -v geef versie informatie en sluit af"
  5873. #: ../src/main.c:1943
  5874. msgid ""
  5875. " --version-full -V output version and built-in features information "
  5876. "and exit"
  5877. msgstr ""
  5878. " --version-full -V geef versie informatie en ingebouwde mogelijkheden "
  5879. "en sluit af"
  5880. #: ../src/main.c:1944
  5881. msgid " --config-dir output configuration directory"
  5882. msgstr " --config-dir print configuratiemap"
  5883. #: ../src/main.c:1945
  5884. msgid ""
  5885. " --alternate-config-dir [dir]\n"
  5886. " use specified configuration directory"
  5887. msgstr ""
  5888. " --alternate-config-dir [dir]\n"
  5889. " gebruik opgegeven configuratiemap"
  5890. #: ../src/main.c:1995
  5891. #, c-format
  5892. msgid "Unknown option\n"
  5893. msgstr "Onbekende optie\n"
  5894. #: ../src/main.c:2013
  5895. #, c-format
  5896. msgid "Processing (%s)..."
  5897. msgstr "Verwerken (%s)..."
  5898. #: ../src/main.c:2016
  5899. msgid "top level folder"
  5900. msgstr "map op hoogste niveaux"
  5901. #: ../src/main.c:2099
  5902. msgid "Queued messages"
  5903. msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
  5904. #: ../src/main.c:2100
  5905. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  5906. msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
  5907. #: ../src/main.c:2843
  5908. msgid "NetworkManager: network is online.\n"
  5909. msgstr "NetworkManager: netwerk is beschikbaar.\n"
  5910. #: ../src/main.c:2849
  5911. msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
  5912. msgstr "NetworkManager: netwerk is niet beschikbaar.\n"
  5913. #. menus
  5914. #: ../src/mainwindow.c:505 ../src/messageview.c:209
  5915. msgid "_File"
  5916. msgstr "_Bestand"
  5917. #: ../src/mainwindow.c:507 ../src/messageview.c:211 ../src/summaryview.c:434
  5918. msgid "_View"
  5919. msgstr "Beel_d"
  5920. #: ../src/mainwindow.c:510
  5921. msgid "_Configuration"
  5922. msgstr "_Instellingen"
  5923. #. File menu
  5924. #: ../src/mainwindow.c:514
  5925. msgid "_Add mailbox"
  5926. msgstr "_Postvak toevoegen"
  5927. #: ../src/mainwindow.c:515
  5928. msgid "MH..."
  5929. msgstr "MH..."
  5930. #: ../src/mainwindow.c:518
  5931. msgid "Change mailbox order..."
  5932. msgstr "Verander postvak volgorde..."
  5933. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5934. #: ../src/mainwindow.c:521
  5935. msgid "_Import mbox file..."
  5936. msgstr "_Importeer mbox-bestand"
  5937. #: ../src/mainwindow.c:522
  5938. msgid "_Export to mbox file..."
  5939. msgstr "_Exporteer naar mbox-bestand"
  5940. #: ../src/mainwindow.c:523
  5941. msgid "_Export selected to mbox file..."
  5942. msgstr "E_xporteer selectie naar mbox-bestand..."
  5943. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5944. #: ../src/mainwindow.c:525
  5945. msgid "Empty all _Trash folders"
  5946. msgstr "Alle prullenbakken _leegmaken"
  5947. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5948. #. File menu
  5949. #: ../src/mainwindow.c:528 ../src/messageview.c:218
  5950. msgid "_Save email as..."
  5951. msgstr "_Opslaan e-mail als..."
  5952. #: ../src/mainwindow.c:529 ../src/messageview.c:219
  5953. msgid "_Save part as..."
  5954. msgstr "Opslaan _deel als..."
  5955. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5956. #: ../src/mainwindow.c:532 ../src/messageview.c:220
  5957. msgid "Page setup..."
  5958. msgstr "Pagina instellingen..."
  5959. #: ../src/mainwindow.c:533 ../src/messageview.c:221
  5960. msgid "_Print..."
  5961. msgstr "Af_drukken..."
  5962. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5963. #: ../src/mainwindow.c:535
  5964. msgid "Synchronise folders"
  5965. msgstr "Synchroniseer mappen"
  5966. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5967. #: ../src/mainwindow.c:537
  5968. msgid "E_xit"
  5969. msgstr "Af_sluiten"
  5970. #: ../src/mainwindow.c:542
  5971. msgid "Select _thread"
  5972. msgstr "_Discussiedraad selecteren"
  5973. #: ../src/mainwindow.c:543
  5974. msgid "_Delete thread"
  5975. msgstr "_Verwijder draad"
  5976. #: ../src/mainwindow.c:545
  5977. msgid "_Find in current message..."
  5978. msgstr "_Zoek in huidige bericht"
  5979. #: ../src/mainwindow.c:547
  5980. msgid "_Quick search"
  5981. msgstr "_Snelzoeken"
  5982. #. View menu
  5983. #: ../src/mainwindow.c:550
  5984. msgid "Show or hi_de"
  5985. msgstr "_Toon of verberg"
  5986. #: ../src/mainwindow.c:551
  5987. msgid "_Toolbar"
  5988. msgstr "_Werkbalk"
  5989. #: ../src/mainwindow.c:553
  5990. msgid "Set displayed _columns"
  5991. msgstr "Weergegeven _kolommen instellen"
  5992. #: ../src/mainwindow.c:554
  5993. msgid "In _folder list..."
  5994. msgstr "in _mappenlijst..."
  5995. #: ../src/mainwindow.c:555
  5996. msgid "In _message list..."
  5997. msgstr "in _berichtenlijst..."
  5998. #: ../src/mainwindow.c:560
  5999. msgid "La_yout"
  6000. msgstr "_Weergave"
  6001. #: ../src/mainwindow.c:563
  6002. msgid "_Sort"
  6003. msgstr "_Sorteer"
  6004. #: ../src/mainwindow.c:565
  6005. msgid "_Attract by subject"
  6006. msgstr "Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
  6007. #: ../src/mainwindow.c:567
  6008. msgid "E_xpand all threads"
  6009. msgstr "Berichtenboom _uitklappen"
  6010. #: ../src/mainwindow.c:568
  6011. msgid "Co_llapse all threads"
  6012. msgstr "Berichtenboom _inklappen"
  6013. #. View menu
  6014. #: ../src/mainwindow.c:570 ../src/messageview.c:232
  6015. msgid "_Go to"
  6016. msgstr "_Ga naar"
  6017. #: ../src/mainwindow.c:571 ../src/messageview.c:233
  6018. msgid "_Previous message"
  6019. msgstr "_Vorige pagina"
  6020. #: ../src/mainwindow.c:572 ../src/messageview.c:234
  6021. msgid "_Next message"
  6022. msgstr "V_olgende bericht"
  6023. #: ../src/mainwindow.c:574 ../src/messageview.c:236
  6024. msgid "P_revious unread message"
  6025. msgstr "Vo_rige ongelezen bericht"
  6026. #: ../src/mainwindow.c:575 ../src/messageview.c:237
  6027. msgid "N_ext unread message"
  6028. msgstr "Volgende o_ngelezen bericht"
  6029. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6030. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6031. #: ../src/mainwindow.c:577 ../src/messageview.c:239
  6032. msgid "Previous ne_w message"
  6033. msgstr "Vo_rige nieuwe bericht"
  6034. #: ../src/mainwindow.c:578 ../src/messageview.c:240
  6035. msgid "Ne_xt new message"
  6036. msgstr "Volge_nde nieuwe bericht"
  6037. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6038. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6039. #: ../src/mainwindow.c:580 ../src/messageview.c:242
  6040. msgid "Previous _marked message"
  6041. msgstr "Vorige ge_markeerde bericht"
  6042. #: ../src/mainwindow.c:581 ../src/messageview.c:243
  6043. msgid "Next m_arked message"
  6044. msgstr "Volgende gem_arkeerde bericht"
  6045. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6046. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6047. #: ../src/mainwindow.c:583 ../src/messageview.c:245
  6048. msgid "Previous _labeled message"
  6049. msgstr "Vorige bericht met _label"
  6050. #: ../src/mainwindow.c:584 ../src/messageview.c:246
  6051. msgid "Next la_beled message"
  6052. msgstr "Volgende bericht met l_abel"
  6053. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6054. #: ../src/mainwindow.c:586 ../src/messageview.c:248
  6055. msgid "Previous opened message"
  6056. msgstr "Vorige geopende bericht"
  6057. #: ../src/mainwindow.c:587 ../src/messageview.c:249
  6058. msgid "Next opened message"
  6059. msgstr "Volgende geopende bericht"
  6060. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6061. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6062. #: ../src/mainwindow.c:589 ../src/messageview.c:251
  6063. msgid "Parent message"
  6064. msgstr "Bovenliggende bericht"
  6065. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6066. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6067. #: ../src/mainwindow.c:591 ../src/messageview.c:253
  6068. msgid "Next unread _folder"
  6069. msgstr "Volgende _ongelezen bericht"
  6070. #: ../src/mainwindow.c:592 ../src/messageview.c:254
  6071. msgid "_Other folder..."
  6072. msgstr "An_dere map..."
  6073. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6074. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6075. #: ../src/mainwindow.c:594 ../src/messageview.c:256 ../src/mimeview.c:201
  6076. msgid "Next part"
  6077. msgstr "Volgende deel"
  6078. #: ../src/mainwindow.c:595 ../src/messageview.c:257 ../src/mimeview.c:202
  6079. msgid "Previous part"
  6080. msgstr "Vorige deel"
  6081. #. {"View/Scroll/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6082. #: ../src/mainwindow.c:598 ../src/messageview.c:258
  6083. msgid "Message scroll"
  6084. msgstr "Berichten schuiven"
  6085. #: ../src/mainwindow.c:599 ../src/messageview.c:259
  6086. msgid "Previous line"
  6087. msgstr "Vorige regel"
  6088. #: ../src/mainwindow.c:600 ../src/messageview.c:260
  6089. msgid "Next line"
  6090. msgstr "Volgende regel"
  6091. #: ../src/mainwindow.c:601 ../src/messageview.c:261 ../src/printing.c:481
  6092. msgid "Previous page"
  6093. msgstr "Vorige pagina"
  6094. #: ../src/mainwindow.c:602 ../src/messageview.c:262 ../src/printing.c:488
  6095. msgid "Next page"
  6096. msgstr "Volgende pagina"
  6097. #: ../src/mainwindow.c:620 ../src/messageview.c:280
  6098. msgid "Decode"
  6099. msgstr "Decodeer"
  6100. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6101. #: ../src/mainwindow.c:627
  6102. msgid "Open in new _window"
  6103. msgstr "_Nieuw venster"
  6104. #: ../src/mainwindow.c:628 ../src/messageview.c:287
  6105. msgid "Mess_age source"
  6106. msgstr "Br_on weergeven"
  6107. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6108. #: ../src/mainwindow.c:630 ../src/messageview.c:288
  6109. msgid "Message part"
  6110. msgstr "Bericht deel"
  6111. #: ../src/mainwindow.c:631 ../src/messageview.c:289
  6112. msgid "View as text"
  6113. msgstr "Als tekst weergeven"
  6114. #: ../src/mainwindow.c:632 ../src/messageview.c:290 ../src/toolbar.c:403
  6115. msgid "Open"
  6116. msgstr "Openen"
  6117. #: ../src/mainwindow.c:634 ../src/messageview.c:292
  6118. msgid "Open with..."
  6119. msgstr "Openen met..."
  6120. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6121. #: ../src/mainwindow.c:638 ../src/messageview.c:295
  6122. msgid "Quotes"
  6123. msgstr "Citaties"
  6124. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6125. #: ../src/mainwindow.c:640
  6126. msgid "_Update summary"
  6127. msgstr "Berichtenlijst v_erversen"
  6128. #. Message menu
  6129. #: ../src/mainwindow.c:643
  6130. msgid "Recei_ve"
  6131. msgstr "Ont_vangen"
  6132. #: ../src/mainwindow.c:644
  6133. msgid "Get from _current account"
  6134. msgstr "Ophalen van _huidige account"
  6135. #: ../src/mainwindow.c:645
  6136. msgid "Get from _all accounts"
  6137. msgstr "Ophalen van _alle accounts"
  6138. #: ../src/mainwindow.c:646
  6139. msgid "Cancel receivin_g"
  6140. msgstr "Ophalen ann_uleren"
  6141. #: ../src/mainwindow.c:649
  6142. msgid "_Send queued messages"
  6143. msgstr "Verzend berichten uit de _wachtrij"
  6144. #: ../src/mainwindow.c:654
  6145. msgid "Compose a_n email message"
  6146. msgstr "Nieuw _e-mail bericht opstellen"
  6147. #: ../src/mainwindow.c:655
  6148. msgid "Compose a news message"
  6149. msgstr "Nieuw _Nieuwsbericht opstellen"
  6150. #: ../src/mainwindow.c:657 ../src/messageview.c:301
  6151. #: ../src/plugins/notification/notification_banner.c:95
  6152. msgid "_Reply"
  6153. msgstr "_Beantwoorden"
  6154. #. COMPOSE_REPLY
  6155. #: ../src/mainwindow.c:658 ../src/messageview.c:302 ../src/summaryview.c:426
  6156. msgid "Repl_y to"
  6157. msgstr "Be_antwoord"
  6158. #. COMPOSE_REPLY_TO_SENDER
  6159. #: ../src/mainwindow.c:661 ../src/messageview.c:305
  6160. msgid "Mailing _list"
  6161. msgstr "Mailing-_lijst"
  6162. #. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
  6163. #: ../src/mainwindow.c:662
  6164. msgid "Follow-up and reply to"
  6165. msgstr "Beantwoorden en _opvolgen"
  6166. #. COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO
  6167. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  6168. #. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
  6169. #. {"Message/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6170. #: ../src/mainwindow.c:665 ../src/messageview.c:308 ../src/toolbar.c:2069
  6171. msgid "_Forward"
  6172. msgstr "_Doorsturen"
  6173. #. COMPOSE_FORWARD_INLINE
  6174. #: ../src/mainwindow.c:666 ../src/messageview.c:309 ../src/toolbar.c:2070
  6175. msgid "For_ward as attachment"
  6176. msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
  6177. #. COMPOSE_FORWARD_AS_ATTACH
  6178. #: ../src/mainwindow.c:667 ../src/messageview.c:310 ../src/toolbar.c:2071
  6179. msgid "Redirec_t"
  6180. msgstr "Herverwi_jzen"
  6181. #. COMPOSE_REDIRECT
  6182. #: ../src/mainwindow.c:669
  6183. msgid "Mailing-_List"
  6184. msgstr "Mailing-_Lijst"
  6185. #: ../src/mainwindow.c:670
  6186. msgid "Post"
  6187. msgstr "Posten"
  6188. #: ../src/mainwindow.c:672
  6189. msgid "Help"
  6190. msgstr "Help"
  6191. #: ../src/mainwindow.c:676
  6192. msgid "Unsubscribe"
  6193. msgstr "Afmelden"
  6194. #: ../src/mainwindow.c:678
  6195. msgid "View archive"
  6196. msgstr "Bekijk archief"
  6197. #: ../src/mainwindow.c:680
  6198. msgid "Contact owner"
  6199. msgstr "Contact eigenaar"
  6200. #. separation
  6201. #: ../src/mainwindow.c:684
  6202. msgid "M_ove..."
  6203. msgstr "Ver_plaatsen..."
  6204. #: ../src/mainwindow.c:685
  6205. msgid "_Copy..."
  6206. msgstr "K_opiëren..."
  6207. #: ../src/mainwindow.c:686
  6208. msgid "Move to _trash"
  6209. msgstr "Naar _prullenbak"
  6210. #: ../src/mainwindow.c:687
  6211. msgid "_Delete..."
  6212. msgstr "Ver_wijderen..."
  6213. #: ../src/mainwindow.c:688
  6214. msgid "Cancel a news message"
  6215. msgstr "Trek nieuwsartikel in"
  6216. #. separation
  6217. #: ../src/mainwindow.c:691 ../src/mainwindow.c:692 ../src/summaryview.c:427
  6218. msgid "_Mark"
  6219. msgstr "_Markeren"
  6220. #: ../src/mainwindow.c:693
  6221. msgid "_Unmark"
  6222. msgstr "_Demarkeer"
  6223. #: ../src/mainwindow.c:696
  6224. msgid "Mark as unr_ead"
  6225. msgstr "Markeer _ongelezen"
  6226. #: ../src/mainwindow.c:697
  6227. msgid "Mark as rea_d"
  6228. msgstr "Markeer _gelezen"
  6229. #. separation
  6230. #: ../src/mainwindow.c:699
  6231. msgid "Mark all read"
  6232. msgstr "Alles gelezen"
  6233. #. separation
  6234. #: ../src/mainwindow.c:701 ../src/prefs_filtering_action.c:199
  6235. #: ../src/toolbar.c:208 ../src/toolbar.c:419
  6236. msgid "Ignore thread"
  6237. msgstr "Draad negeren"
  6238. #: ../src/mainwindow.c:702
  6239. msgid "Unignore thread"
  6240. msgstr "Draad niet meer negeren"
  6241. #: ../src/mainwindow.c:703 ../src/prefs_filtering_action.c:200
  6242. #: ../src/toolbar.c:209 ../src/toolbar.c:420
  6243. msgid "Watch thread"
  6244. msgstr "Volg draad"
  6245. #: ../src/mainwindow.c:704
  6246. msgid "Unwatch thread"
  6247. msgstr "Volg draad niet meer"
  6248. #. separation
  6249. #: ../src/mainwindow.c:707
  6250. msgid "Mark as _spam"
  6251. msgstr "Markeer als _spam"
  6252. #: ../src/mainwindow.c:708
  6253. msgid "Mark as _ham"
  6254. msgstr "Markeer als _ham"
  6255. #. separation
  6256. #: ../src/mainwindow.c:711 ../src/prefs_filtering_action.c:181
  6257. msgid "Lock"
  6258. msgstr "Op slot"
  6259. #: ../src/mainwindow.c:712 ../src/prefs_filtering_action.c:182
  6260. msgid "Unlock"
  6261. msgstr "Van slot"
  6262. #: ../src/mainwindow.c:714 ../src/summaryview.c:428
  6263. msgid "Color la_bel"
  6264. msgstr "_Kleurlabel"
  6265. #: ../src/mainwindow.c:715 ../src/summaryview.c:429
  6266. msgid "Ta_gs"
  6267. msgstr "Ta_gs"
  6268. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  6269. #: ../src/mainwindow.c:718
  6270. msgid "Re-_edit"
  6271. msgstr "_Wijzigen"
  6272. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  6273. #. COMPOSE_REDIRECT
  6274. #: ../src/mainwindow.c:721 ../src/messageview.c:311 ../src/mimeview.c:1027
  6275. msgid "Check signature"
  6276. msgstr "Verifieer ondertekening"
  6277. #: ../src/mainwindow.c:726 ../src/messageview.c:315
  6278. msgid "Add sender to address boo_k"
  6279. msgstr "A_fzender toevoegen aan adresboek"
  6280. #: ../src/mainwindow.c:728
  6281. msgid "C_ollect addresses"
  6282. msgstr "_Verzamel adressen"
  6283. #: ../src/mainwindow.c:729
  6284. msgid "From current _folder..."
  6285. msgstr "Van huidige _map..."
  6286. #: ../src/mainwindow.c:730
  6287. msgid "From selected _messages..."
  6288. msgstr "Van geselecteerde _berichten..."
  6289. #: ../src/mainwindow.c:733
  6290. msgid "_Filter all messages in folder"
  6291. msgstr "Alle berichten _filteren"
  6292. #: ../src/mainwindow.c:734
  6293. msgid "Filter _selected messages"
  6294. msgstr "Selectie _filteren"
  6295. #: ../src/mainwindow.c:735
  6296. msgid "Run folder pr_ocessing rules"
  6297. msgstr "_Verwerkingsregels draaien voor map"
  6298. #: ../src/mainwindow.c:737 ../src/messageview.c:318
  6299. msgid "_Create filter rule"
  6300. msgstr "_Filterregel aanmaken"
  6301. #: ../src/mainwindow.c:738 ../src/mainwindow.c:744 ../src/messageview.c:319
  6302. #: ../src/messageview.c:325
  6303. msgid "_Automatically"
  6304. msgstr "_Automatisch"
  6305. #. FILTER_BY_AUTO
  6306. #. radio SORT_BY_THREAD_DATE
  6307. #. FILTER_BY_AUTO
  6308. #: ../src/mainwindow.c:739 ../src/mainwindow.c:745 ../src/mainwindow.c:848
  6309. #: ../src/messageview.c:320 ../src/messageview.c:326
  6310. msgid "By _From"
  6311. msgstr "A_fzender"
  6312. #. FILTER_BY_FROM
  6313. #. radio SORT_BY_FROM
  6314. #. FILTER_BY_FROM
  6315. #: ../src/mainwindow.c:740 ../src/mainwindow.c:746 ../src/mainwindow.c:849
  6316. #: ../src/messageview.c:321 ../src/messageview.c:327
  6317. msgid "By _To"
  6318. msgstr "Aan"
  6319. #. FILTER_BY_TO
  6320. #: ../src/mainwindow.c:741 ../src/mainwindow.c:747 ../src/messageview.c:322
  6321. #: ../src/messageview.c:328
  6322. msgid "By _Subject"
  6323. msgstr "_Onderwerp"
  6324. #. FILTER_BY_SUBJECT
  6325. #: ../src/mainwindow.c:743 ../src/messageview.c:324 ../src/summaryview.c:432
  6326. msgid "Create processing rule"
  6327. msgstr "Verwerkingsregel aanmaken"
  6328. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6329. #: ../src/mainwindow.c:750 ../src/messageview.c:332
  6330. msgid "List _URLs..."
  6331. msgstr "Geef _URLs weer..."
  6332. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6333. #: ../src/mainwindow.c:757
  6334. msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
  6335. msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten"
  6336. #: ../src/mainwindow.c:758
  6337. msgid "Delete du_plicated messages"
  6338. msgstr "Verwijder _dubbele berichten"
  6339. #: ../src/mainwindow.c:759
  6340. msgid "In selected folder"
  6341. msgstr "In geselecteerde map"
  6342. #: ../src/mainwindow.c:760
  6343. msgid "In all folders"
  6344. msgstr "In alle mappen"
  6345. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6346. #: ../src/mainwindow.c:763
  6347. msgid "E_xecute"
  6348. msgstr "_Doen!"
  6349. #: ../src/mainwindow.c:764
  6350. msgid "Exp_unge"
  6351. msgstr "Gooi _weg"
  6352. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6353. #: ../src/mainwindow.c:767
  6354. msgid "SSL cer_tificates"
  6355. msgstr "SSL-cer_tificaten"
  6356. #: ../src/mainwindow.c:771
  6357. msgid "Filtering Lo_g"
  6358. msgstr "Filter Lo_g"
  6359. #: ../src/mainwindow.c:773
  6360. msgid "Network _Log"
  6361. msgstr "Netwerk _Log"
  6362. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6363. #: ../src/mainwindow.c:775
  6364. msgid "_Forget all session passwords"
  6365. msgstr "_Vergeet alle wachtwoorden van de sessie"
  6366. #. Configuration menu
  6367. #: ../src/mainwindow.c:778
  6368. msgid "C_hange current account"
  6369. msgstr "_Huidig account veranderen"
  6370. #: ../src/mainwindow.c:780
  6371. msgid "_Preferences for current account..."
  6372. msgstr "V_oorkeuren huidig account..."
  6373. #: ../src/mainwindow.c:781
  6374. msgid "Create _new account..."
  6375. msgstr "_Nieuw account aanmaken..."
  6376. #: ../src/mainwindow.c:782
  6377. msgid "_Edit accounts..."
  6378. msgstr "Account_beheer..."
  6379. #: ../src/mainwindow.c:785
  6380. msgid "P_references..."
  6381. msgstr "_Voorkeuren..."
  6382. #: ../src/mainwindow.c:786
  6383. msgid "Pre-pr_ocessing..."
  6384. msgstr "_Voorverwerken..."
  6385. #: ../src/mainwindow.c:787
  6386. msgid "Post-pro_cessing..."
  6387. msgstr "_Naverwerken..."
  6388. #: ../src/mainwindow.c:788
  6389. msgid "_Filtering..."
  6390. msgstr "Bezig met _filteren..."
  6391. #: ../src/mainwindow.c:789
  6392. msgid "_Templates..."
  6393. msgstr "_Sjablonen..."
  6394. #: ../src/mainwindow.c:790
  6395. msgid "_Actions..."
  6396. msgstr "_Acties..."
  6397. #: ../src/mainwindow.c:791
  6398. msgid "Tag_s..."
  6399. msgstr "Tag_s..."
  6400. #. {"Configuration/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6401. #: ../src/mainwindow.c:793
  6402. msgid "Plu_gins..."
  6403. msgstr "Plu_gins..."
  6404. #. Help menu
  6405. #: ../src/mainwindow.c:796
  6406. msgid "_Manual"
  6407. msgstr "_Handboek"
  6408. #: ../src/mainwindow.c:797
  6409. msgid "_Online User-contributed FAQ"
  6410. msgstr "_On-line FAQ met bijdragen van gebruikers"
  6411. #: ../src/mainwindow.c:798
  6412. msgid "Icon _Legend"
  6413. msgstr "Pictogram_legenda"
  6414. #: ../src/mainwindow.c:800
  6415. msgid "Set as default client"
  6416. msgstr "Instellen als standaard programma"
  6417. #: ../src/mainwindow.c:807
  6418. msgid "Offline _mode"
  6419. msgstr "_Werk offline"
  6420. #. toggle
  6421. #: ../src/mainwindow.c:808
  6422. msgid "Men_ubar"
  6423. msgstr "Men_ubalk"
  6424. #. toggle
  6425. #: ../src/mainwindow.c:809
  6426. msgid "_Message view"
  6427. msgstr "_Berichtweergave"
  6428. #: ../src/mainwindow.c:811
  6429. msgid "Status _bar"
  6430. msgstr "_Status balk"
  6431. #: ../src/mainwindow.c:813
  6432. msgid "Column headers"
  6433. msgstr "Kolom koppen"
  6434. #. toggle
  6435. #: ../src/mainwindow.c:814
  6436. msgid "Th_read view"
  6437. msgstr "Toon berichtenlijst in _boomvorm"
  6438. #. toggle
  6439. #: ../src/mainwindow.c:815
  6440. msgid "Hide read threads"
  6441. msgstr "Gelezen draden verbergen"
  6442. #. toggle
  6443. #: ../src/mainwindow.c:816
  6444. msgid "_Hide read messages"
  6445. msgstr "Gelezen berichten _verbergen"
  6446. #. toggle
  6447. #: ../src/mainwindow.c:817
  6448. msgid "Hide deleted messages"
  6449. msgstr "Verberg verwijderde berichten"
  6450. #. toggle
  6451. #: ../src/mainwindow.c:818
  6452. msgid "_Fullscreen"
  6453. msgstr "_Volledig scherm"
  6454. #. toggle
  6455. #: ../src/mainwindow.c:819 ../src/messageview.c:344
  6456. msgid "Show all _headers"
  6457. msgstr "Vo_lledige header weergeven"
  6458. #. toggle
  6459. #: ../src/mainwindow.c:820 ../src/messageview.c:345
  6460. msgid "_Collapse all"
  6461. msgstr "Alles _opvouwen"
  6462. #. 1 toggle
  6463. #: ../src/mainwindow.c:821 ../src/messageview.c:346
  6464. msgid "Collapse from level _2"
  6465. msgstr "Opvouwen vanaf niveau _2"
  6466. #. 2 toggle
  6467. #: ../src/mainwindow.c:822 ../src/messageview.c:347
  6468. msgid "Collapse from level _3"
  6469. msgstr "Opvouwen vanaf niveau _3"
  6470. #. toggle_toolbar_cb
  6471. #: ../src/mainwindow.c:826
  6472. msgid "Text _below icons"
  6473. msgstr "Tekst _onder pictogrammen"
  6474. #. radio TOOLBAR_BOTH
  6475. #: ../src/mainwindow.c:827
  6476. msgid "Text be_side icons"
  6477. msgstr "Tekst _naast pictogrammen"
  6478. #. radio TOOLBAR_BOTH_HORIZ
  6479. #: ../src/mainwindow.c:828
  6480. msgid "_Icons only"
  6481. msgstr "Alleen _pictogrammen"
  6482. #. radio TOOLBAR_ICON
  6483. #: ../src/mainwindow.c:829
  6484. msgid "_Text only"
  6485. msgstr "Alleen _tekst"
  6486. #. set_layout_cb
  6487. #: ../src/mainwindow.c:836
  6488. msgid "_Standard"
  6489. msgstr "_Standaard"
  6490. #. radio NORMAL_LAYOUT
  6491. #: ../src/mainwindow.c:837
  6492. msgid "_Three columns"
  6493. msgstr "3 _Kolommen"
  6494. #. radio VERTICAL_LAYOUT
  6495. #: ../src/mainwindow.c:838
  6496. msgid "_Wide message"
  6497. msgstr "_Hele bericht"
  6498. #. radio WIDE_LAYOUT
  6499. #: ../src/mainwindow.c:839
  6500. msgid "W_ide message list"
  6501. msgstr "_Brede berichtenlijst"
  6502. #. radio WIDE_MSGLIST_LAYOUT
  6503. #: ../src/mainwindow.c:840
  6504. msgid "S_mall screen"
  6505. msgstr "K_lein scherm"
  6506. #. sort_summary_cb
  6507. #: ../src/mainwindow.c:844
  6508. msgid "By _number"
  6509. msgstr "Volgens _nummer"
  6510. #. radio SORT_BY_NUMBER
  6511. #: ../src/mainwindow.c:845
  6512. msgid "By s_ize"
  6513. msgstr "Volgens _grootte"
  6514. #. radio SORT_BY_SIZE
  6515. #: ../src/mainwindow.c:846
  6516. msgid "By _date"
  6517. msgstr "Op _datum"
  6518. #. radio SORT_BY_DATE
  6519. #: ../src/mainwindow.c:847
  6520. msgid "By thread date"
  6521. msgstr "Volgens datum van draad"
  6522. #. radio SORT_BY_TO
  6523. #: ../src/mainwindow.c:850
  6524. msgid "By s_ubject"
  6525. msgstr "Volgens _onderwerp"
  6526. #. radio SORT_BY_SUBJECT
  6527. #: ../src/mainwindow.c:851
  6528. msgid "By _color label"
  6529. msgstr "Volgens _kleurlabel"
  6530. #. radio SORT_BY_LABEL
  6531. #: ../src/mainwindow.c:852
  6532. msgid "By tag"
  6533. msgstr "Volgens tag"
  6534. #. radio SORT_BY_TAGS
  6535. #: ../src/mainwindow.c:853
  6536. msgid "By _mark"
  6537. msgstr "Volgens _markering"
  6538. #. radio SORT_BY_MARK
  6539. #: ../src/mainwindow.c:854
  6540. msgid "By _status"
  6541. msgstr "Volgens _status"
  6542. #. radio SORT_BY_STATUS
  6543. #: ../src/mainwindow.c:855
  6544. msgid "By a_ttachment"
  6545. msgstr "Volgens _bijvoegsel"
  6546. #. radio SORT_BY_MIME
  6547. #: ../src/mainwindow.c:856
  6548. msgid "By score"
  6549. msgstr "Volgens sc_ore"
  6550. #. radio SORT_BY_SCORE
  6551. #: ../src/mainwindow.c:857
  6552. msgid "By locked"
  6553. msgstr "Volgens beveiligd"
  6554. #. radio SORT_BY_LOCKED
  6555. #: ../src/mainwindow.c:858
  6556. msgid "D_on't sort"
  6557. msgstr "Ni_et sorteren"
  6558. #. sort_summary_type_cb
  6559. #: ../src/mainwindow.c:862
  6560. msgid "Ascending"
  6561. msgstr "Oplopend"
  6562. #. radio SORT_ASCENDING
  6563. #: ../src/mainwindow.c:863
  6564. msgid "Descending"
  6565. msgstr "Aflopend"
  6566. #: ../src/mainwindow.c:904 ../src/messageview.c:388
  6567. msgid "_Auto detect"
  6568. msgstr "_Automatisch detecteren"
  6569. #: ../src/mainwindow.c:1301 ../src/summaryview.c:6236
  6570. msgid "Apply tags..."
  6571. msgstr "Tags toepassen..."
  6572. #: ../src/mainwindow.c:1943
  6573. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  6574. msgstr "Fout(en) voorgekomen. Klik hier om het log te zien."
  6575. #: ../src/mainwindow.c:1958
  6576. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  6577. msgstr "Je bent on-line. Klik op het pictogram om offline te gaan"
  6578. #: ../src/mainwindow.c:1961
  6579. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  6580. msgstr "Je bent offline. Klik op het pictogram om on-line te gaan"
  6581. #: ../src/mainwindow.c:1975
  6582. msgid "Select account"
  6583. msgstr "Selecteer account"
  6584. #. init log instances data before creating log views
  6585. #. Protocol log
  6586. #: ../src/mainwindow.c:2002 ../src/prefs_logging.c:140
  6587. msgid "Network log"
  6588. msgstr "Netwerk log"
  6589. #: ../src/mainwindow.c:2006
  6590. msgid "Filtering/Processing debug log"
  6591. msgstr "Filteren/Verwerkingen debug log"
  6592. #: ../src/mainwindow.c:2025 ../src/prefs_logging.c:392
  6593. msgid "filtering log enabled\n"
  6594. msgstr "filter log staat aan\n"
  6595. #: ../src/mainwindow.c:2027 ../src/prefs_logging.c:394
  6596. msgid "filtering log disabled\n"
  6597. msgstr "filter log staat uit.\n"
  6598. #: ../src/mainwindow.c:2470 ../src/mainwindow.c:2477 ../src/mainwindow.c:2520
  6599. #: ../src/mainwindow.c:2553 ../src/mainwindow.c:2585 ../src/mainwindow.c:2630
  6600. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
  6601. #: ../src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 ../src/prefs_folder_item.c:1065
  6602. msgid "Untitled"
  6603. msgstr "Naamloos"
  6604. #: ../src/mainwindow.c:2631 ../src/prefs_summary_open.c:114
  6605. msgid "none"
  6606. msgstr "niets"
  6607. #: ../src/mainwindow.c:2888 ../src/mainwindow.c:2892
  6608. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  6609. msgstr "Alle berichten uit de prullenbakken weggooien?"
  6610. #: ../src/mainwindow.c:2889
  6611. msgid "Don't quit"
  6612. msgstr "Niet afsluiten"
  6613. #: ../src/mainwindow.c:2918 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
  6614. msgid "Add mailbox"
  6615. msgstr "Postvak toevoegen"
  6616. #: ../src/mainwindow.c:2919
  6617. msgid ""
  6618. "Input the location of mailbox.\n"
  6619. "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
  6620. "scanned automatically."
  6621. msgstr ""
  6622. "Geef de locatie van het postvak.\n"
  6623. "Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n"
  6624. "dan wordt hij automatisch gescand."
  6625. #: ../src/mainwindow.c:2925 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
  6626. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
  6627. #, c-format
  6628. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  6629. msgstr "Het postvak '%s' bestaat al."
  6630. #: ../src/mainwindow.c:2930 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202
  6631. #: ../src/setup.c:52 ../src/wizard.c:741
  6632. msgid "Mailbox"
  6633. msgstr "Postvak"
  6634. #: ../src/mainwindow.c:2935 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209
  6635. #: ../src/setup.c:55
  6636. msgid ""
  6637. "Creation of the mailbox failed.\n"
  6638. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  6639. "there."
  6640. msgstr ""
  6641. "Het postvak kon niet aangemaakt worden.\n"
  6642. "Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
  6643. "schrijven."
  6644. #: ../src/mainwindow.c:3387
  6645. msgid "No posting allowed"
  6646. msgstr "Versturen niet toegestaan"
  6647. #: ../src/mainwindow.c:3965
  6648. msgid "Mbox import has failed."
  6649. msgstr "Fout bij importeren mbox-bestand."
  6650. #: ../src/mainwindow.c:3974 ../src/mainwindow.c:3983
  6651. msgid "Export to mbox has failed."
  6652. msgstr "Exporteren naar mbox-bestand mislukt."
  6653. #: ../src/mainwindow.c:4024
  6654. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
  6655. msgid "Exit"
  6656. msgstr "Afsluiten"
  6657. #: ../src/mainwindow.c:4024
  6658. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
  6659. msgid "Exit Claws Mail?"
  6660. msgstr "Claws Mail afsluiten?"
  6661. #: ../src/mainwindow.c:4215
  6662. msgid "Folder synchronisation"
  6663. msgstr "Map synchronisatie"
  6664. #: ../src/mainwindow.c:4216
  6665. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  6666. msgstr "Wil je alle mappen nu synchroniseren?"
  6667. #: ../src/mainwindow.c:4217
  6668. msgid "+_Synchronise"
  6669. msgstr "+_Synchroniseer"
  6670. #: ../src/mainwindow.c:4659
  6671. msgid "Deleting duplicated messages..."
  6672. msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
  6673. #: ../src/mainwindow.c:4696
  6674. #, c-format
  6675. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  6676. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  6677. msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in %d map.\n"
  6678. msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in %d mappen.\n"
  6679. #: ../src/mainwindow.c:4951 ../src/summaryview.c:5725
  6680. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  6681. msgstr "Verwerkingsregels toepassen voor mapregels"
  6682. #: ../src/mainwindow.c:4959
  6683. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  6684. msgstr "Verwerkingsregels toepassen na mapregels"
  6685. #: ../src/mainwindow.c:4967 ../src/summaryview.c:5736
  6686. msgid "Filtering configuration"
  6687. msgstr "Filters instellen"
  6688. #: ../src/mainwindow.c:5082
  6689. msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
  6690. msgstr ""
  6691. "Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om het "
  6692. "uitvoerpad te vinden."
  6693. #: ../src/mainwindow.c:5141
  6694. msgid "Claws Mail has been registered as default client."
  6695. msgstr "Claws Mail is geregistreerd als standaard mailprogramma."
  6696. #: ../src/mainwindow.c:5143
  6697. msgid ""
  6698. "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
  6699. msgstr ""
  6700. "Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om te "
  6701. "schrijven naar het register."
  6702. #: ../src/mainwindow.c:5301
  6703. #, c-format
  6704. msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
  6705. msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
  6706. msgstr[0] "%d Vergeten wachtwoord van %d accounts.\n"
  6707. msgstr[1] "%d Vergeten wachtwoorden van %d accounts.\n"
  6708. #: ../src/matcher.c:211 ../src/matcher.c:212 ../src/matcher.c:213
  6709. #: ../src/matcher.c:214 ../src/matcher.c:215 ../src/matcher.c:216
  6710. #: ../src/matcher.c:217
  6711. #, c-format
  6712. msgid "%s header"
  6713. msgstr "%s header"
  6714. #: ../src/matcher.c:218
  6715. msgid "header"
  6716. msgstr "header"
  6717. #: ../src/matcher.c:219
  6718. msgid "header line"
  6719. msgstr "header regel"
  6720. #: ../src/matcher.c:220
  6721. msgid "body line"
  6722. msgstr "Inhoud regel"
  6723. #: ../src/matcher.c:221
  6724. msgid "tag"
  6725. msgstr "tag"
  6726. #: ../src/matcher.c:525 ../src/matcher.c:530 ../src/matcher.c:550
  6727. #: ../src/matcher.c:555 ../src/message_search.c:205 ../src/prefs_matcher.c:742
  6728. #: ../src/summary_search.c:466
  6729. msgid "Case sensitive"
  6730. msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
  6731. #: ../src/matcher.c:525 ../src/matcher.c:530 ../src/matcher.c:550
  6732. #: ../src/matcher.c:555
  6733. msgid "Case insensitive"
  6734. msgstr "Hoofd / kleine letters niet onderscheiden"
  6735. #: ../src/matcher.c:1843
  6736. #, c-format
  6737. msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
  6738. msgstr "Controleren of bericht overeenkomt met [ %s ]\n"
  6739. #: ../src/matcher.c:1912 ../src/matcher.c:1931 ../src/matcher.c:1944
  6740. msgid "message matches\n"
  6741. msgstr "bericht komt overeen\n"
  6742. #: ../src/matcher.c:1919 ../src/matcher.c:1937 ../src/matcher.c:1946
  6743. msgid "message does not match\n"
  6744. msgstr "bericht komt niet overeen\n"
  6745. #: ../src/matcher.c:2209 ../src/matcher.c:2210 ../src/matcher.c:2211
  6746. #: ../src/matcher.c:2212 ../src/matcher.c:2213 ../src/matcher.c:2214
  6747. #: ../src/matcher.c:2215 ../src/matcher.c:2216
  6748. msgid "(none)"
  6749. msgstr "(niets)"
  6750. #: ../src/mbox.c:107
  6751. #, c-format
  6752. msgid ""
  6753. "Could not open mbox file:\n"
  6754. "%s\n"
  6755. msgstr ""
  6756. "Kon mbox-bestand niet openen:\n"
  6757. "%s\n"
  6758. #: ../src/mbox.c:144
  6759. #, c-format
  6760. msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
  6761. msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
  6762. msgstr[0] "Importeren van mbox... (%d berichten geïmporteerd)"
  6763. msgstr[1] "Importeren van mbox... (%d berichten geïmporteerd)"
  6764. #: ../src/mbox.c:554
  6765. msgid "Overwrite mbox file"
  6766. msgstr "Mbox-bestand overschrijven"
  6767. #: ../src/mbox.c:555
  6768. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  6769. msgstr "Dit bestand bestaat reeds. Wil je het overschrijven?"
  6770. #: ../src/mbox.c:556 ../src/messageview.c:1846 ../src/mimeview.c:1844
  6771. #: ../src/prefs_themes.c:555 ../src/textview.c:3054
  6772. msgid "Overwrite"
  6773. msgstr "Overschrijven"
  6774. #: ../src/mbox.c:565
  6775. #, c-format
  6776. msgid ""
  6777. "Could not create mbox file:\n"
  6778. "%s\n"
  6779. msgstr ""
  6780. "Kon mbox-bestand niet aanmaken:\n"
  6781. "%s\n"
  6782. #: ../src/mbox.c:573
  6783. msgid "Exporting to mbox..."
  6784. msgstr "Bezig met exporterne naar mbox-bestand ..."
  6785. #: ../src/message_search.c:155
  6786. msgid "Find in current message"
  6787. msgstr "Zoek in huidige bericht"
  6788. #: ../src/message_search.c:173
  6789. msgid "Find text:"
  6790. msgstr "Zoek tekst:"
  6791. #: ../src/message_search.c:334 ../src/summary_search.c:779
  6792. msgid "Search failed"
  6793. msgstr "Zoeken mislukt"
  6794. #: ../src/message_search.c:335 ../src/summary_search.c:780
  6795. msgid "Search string not found."
  6796. msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
  6797. #: ../src/message_search.c:344
  6798. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  6799. msgstr "Begin van bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
  6800. #: ../src/message_search.c:347
  6801. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  6802. msgstr "Einde van bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
  6803. #: ../src/message_search.c:350 ../src/summary_search.c:791
  6804. msgid "Search finished"
  6805. msgstr "Zoeken voltooid"
  6806. #. Message menu
  6807. #: ../src/messageview.c:298 ../src/textview.c:240
  6808. msgid "Compose _new message"
  6809. msgstr "Nieuw bericht opstellen"
  6810. #: ../src/messageview.c:712 ../src/messageview.c:1391
  6811. #: ../src/messageview.c:1588
  6812. msgid "Claws Mail - Message View"
  6813. msgstr "Claws Mail - Berichtenvenster"
  6814. #: ../src/messageview.c:839
  6815. msgid "<No Return-Path found>"
  6816. msgstr "<Geen Return-Path gevonden>"
  6817. #: ../src/messageview.c:847
  6818. #, c-format
  6819. msgid ""
  6820. "The notification address to which the return receipt is\n"
  6821. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  6822. "Notification address: %s\n"
  6823. "Return path: %s\n"
  6824. "It is advised to not to send the return receipt."
  6825. msgstr ""
  6826. "Het adres waar gevraagd wordt de ontvangstbevestiging heen te sturen\n"
  6827. "komt niet overeen met het \"return path\"\n"
  6828. "Opgegeven adres: %s\n"
  6829. "Return path: %s\n"
  6830. "Je wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
  6831. #: ../src/messageview.c:854 ../src/messageview.c:871
  6832. msgid "_Don't Send"
  6833. msgstr "_Niet versturen"
  6834. #: ../src/messageview.c:867
  6835. msgid ""
  6836. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  6837. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  6838. "officially addressed to you.\n"
  6839. "It is advised to not to send the return receipt."
  6840. msgstr ""
  6841. "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging,\n"
  6842. "maar volgens de 'Aan:'- en 'CC:'-headers was het niet\n"
  6843. "officieel aan je gericht.\n"
  6844. "Je wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
  6845. #: ../src/messageview.c:1321
  6846. #, c-format
  6847. msgid "Fetching message (%s)..."
  6848. msgstr "Ophalen van bericht (%s)..."
  6849. #: ../src/messageview.c:1357 ../src/procmime.c:1007
  6850. #, c-format
  6851. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  6852. msgstr "Decoderen mislukt: %s"
  6853. #: ../src/messageview.c:1438 ../src/messageview.c:1446
  6854. msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
  6855. msgstr ""
  6856. "Bericht is niet conform de MIME standaard. Het zou verkeerd weergegeven "
  6857. "kunnen worden."
  6858. #: ../src/messageview.c:1838 ../src/messageview.c:1841 ../src/mimeview.c:1997
  6859. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:669 ../src/summaryview.c:4808
  6860. #: ../src/summaryview.c:4811 ../src/textview.c:3042
  6861. msgid "Save as"
  6862. msgstr "Opslaan als"
  6863. #: ../src/messageview.c:1847
  6864. msgid "Overwrite existing file?"
  6865. msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
  6866. #: ../src/messageview.c:1855 ../src/summaryview.c:4828
  6867. #: ../src/summaryview.c:4831 ../src/summaryview.c:4846
  6868. #, c-format
  6869. msgid "Couldn't save the file '%s'."
  6870. msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
  6871. #: ../src/messageview.c:1908
  6872. #, c-format
  6873. msgid "Show all %s."
  6874. msgstr "Geef alle %s weer."
  6875. #: ../src/messageview.c:1910
  6876. msgid "Only the first megabyte of text is shown."
  6877. msgstr "Alleen de eesrste megabyte tekst is weergegeven."
  6878. #: ../src/messageview.c:1941
  6879. msgid ""
  6880. "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
  6881. "recipient."
  6882. msgstr ""
  6883. "Je kreeg een ontvangstbevestiging in dit bericht : het is gezien door de "
  6884. "ontvanger."
  6885. #: ../src/messageview.c:1944
  6886. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  6887. msgstr "Je hebt om een ontvangstbevestiging gevraagd voor dit bericht."
  6888. #: ../src/messageview.c:1950
  6889. msgid "This message asks for a return receipt."
  6890. msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
  6891. #: ../src/messageview.c:1951
  6892. msgid "Send receipt"
  6893. msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
  6894. #: ../src/messageview.c:1994
  6895. #, c-format
  6896. msgid ""
  6897. "This message has been partially retrieved,\n"
  6898. "and has been deleted from the server."
  6899. msgstr ""
  6900. "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
  6901. "en is verwijderd van de server."
  6902. #: ../src/messageview.c:2000
  6903. #, c-format
  6904. msgid ""
  6905. "This message has been partially retrieved;\n"
  6906. "it is %s."
  6907. msgstr ""
  6908. "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
  6909. "het is %s."
  6910. #: ../src/messageview.c:2004 ../src/messageview.c:2026
  6911. msgid "Mark for download"
  6912. msgstr "Markeer voor ophalen"
  6913. #: ../src/messageview.c:2005 ../src/messageview.c:2017
  6914. msgid "Mark for deletion"
  6915. msgstr "Gemarkeerd om te verwijderen"
  6916. #: ../src/messageview.c:2010
  6917. #, c-format
  6918. msgid ""
  6919. "This message has been partially retrieved;\n"
  6920. "it is %s and will be downloaded."
  6921. msgstr ""
  6922. "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
  6923. "het is %s en zal worden opgehaald."
  6924. #: ../src/messageview.c:2015 ../src/messageview.c:2028
  6925. #: ../src/prefs_filtering_action.c:180
  6926. msgid "Unmark"
  6927. msgstr "Demarkeer"
  6928. #: ../src/messageview.c:2021
  6929. #, c-format
  6930. msgid ""
  6931. "This message has been partially retrieved;\n"
  6932. "it is %s and will be deleted."
  6933. msgstr ""
  6934. "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
  6935. "het is %s en zal worden verwijderd."
  6936. #: ../src/messageview.c:2094
  6937. msgid "Return Receipt Notification"
  6938. msgstr "Verstuur Ontvangstbevestiging"
  6939. #: ../src/messageview.c:2095
  6940. msgid ""
  6941. "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
  6942. "to.\n"
  6943. "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
  6944. "notification:"
  6945. msgstr ""
  6946. "Dit bericht werd verzonden naar meerdere accounts van je\n"
  6947. "Kies het account vanaf welke je de ontvangstbevestiging wilt versturen:"
  6948. #: ../src/messageview.c:2099 ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:533
  6949. msgid "_Cancel"
  6950. msgstr "_Annuleren"
  6951. #: ../src/messageview.c:2099
  6952. msgid "_Send Notification"
  6953. msgstr "_Stuur Bevestiging"
  6954. #: ../src/messageview.c:2166
  6955. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  6956. msgstr "Kan niet afdrukken: het bericht bevat geen tekst."
  6957. #: ../src/messageview.c:2929
  6958. msgid ""
  6959. "\n"
  6960. " There are no messages in this folder"
  6961. msgstr ""
  6962. "\n"
  6963. " Er zijn geen berichten in deze map"
  6964. #: ../src/messageview.c:2937
  6965. msgid ""
  6966. "\n"
  6967. " Message has been deleted"
  6968. msgstr ""
  6969. "\n"
  6970. " Bericht is verwijderd"
  6971. #: ../src/messageview.c:2938
  6972. msgid ""
  6973. "\n"
  6974. " Message has been deleted or moved to another folder"
  6975. msgstr ""
  6976. "\n"
  6977. " Bericht is verplaatst naar de prullenbak of naar een andere map"
  6978. #: ../src/messageview.c:2971 ../src/messageview.c:2977
  6979. #: ../src/summaryview.c:4193 ../src/summaryview.c:6964
  6980. msgid "An error happened while learning.\n"
  6981. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het leren.\n"
  6982. #: ../src/mh.c:438
  6983. #, c-format
  6984. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  6985. msgstr "kan bericht niet van %s naar %s kopiëren\n"
  6986. #: ../src/mh.c:524
  6987. msgid "Moving messages..."
  6988. msgstr "Berichten worden verplaatst..."
  6989. #: ../src/mh.c:668 ../src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
  6990. msgid "Deleting messages..."
  6991. msgstr "Berichten worden verwijderd..."
  6992. #. 2
  6993. #: ../src/mh_gtk.c:63 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
  6994. msgid "Remove _mailbox..."
  6995. msgstr "Verwijder _postvak..."
  6996. #: ../src/mh_gtk.c:358 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
  6997. #, c-format
  6998. msgid ""
  6999. "Really remove the mailbox '%s'?\n"
  7000. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  7001. msgstr ""
  7002. "Wil je het postvak '%s' werkelijk verwijderen?\n"
  7003. "(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
  7004. #: ../src/mh_gtk.c:360 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:292
  7005. msgid "Remove mailbox"
  7006. msgstr "Verwijder postvak"
  7007. #: ../src/mimeview.c:193
  7008. msgid "_Open"
  7009. msgstr "_Openen"
  7010. #: ../src/mimeview.c:195
  7011. msgid "Open _with..."
  7012. msgstr "Openen met..."
  7013. #: ../src/mimeview.c:197
  7014. msgid "Send to..."
  7015. msgstr "Verzenden naar..."
  7016. #: ../src/mimeview.c:198
  7017. msgid "_Display as text"
  7018. msgstr "Als _tekst weergeven"
  7019. #: ../src/mimeview.c:199
  7020. msgid "_Save as..."
  7021. msgstr "_Opslaan als..."
  7022. #: ../src/mimeview.c:200
  7023. msgid "Save _all..."
  7024. msgstr "_Alles op_slaan..."
  7025. #: ../src/mimeview.c:273
  7026. msgid "MIME Type"
  7027. msgstr "MIME Type"
  7028. #: ../src/mimeview.c:1032 ../src/mimeview.c:1037 ../src/mimeview.c:1042
  7029. #: ../src/mimeview.c:1047
  7030. msgid "View full information"
  7031. msgstr "Bekijk volledige informatie"
  7032. #: ../src/mimeview.c:1053
  7033. msgid "Check again"
  7034. msgstr "Opnieuw controleren"
  7035. #: ../src/mimeview.c:1065
  7036. #, c-format
  7037. msgid "%s Click the icon to check it."
  7038. msgstr "%s Klik het pictogram om te controleren."
  7039. #: ../src/mimeview.c:1067
  7040. #, c-format
  7041. msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
  7042. msgstr "%s Klik het pictogram of druk op '%s' om te controleren."
  7043. #: ../src/mimeview.c:1077
  7044. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
  7045. msgstr ""
  7046. "Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het "
  7047. "pictogram om het opnieuw te proberen."
  7048. #: ../src/mimeview.c:1079
  7049. #, c-format
  7050. msgid ""
  7051. "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  7052. msgstr ""
  7053. "Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het "
  7054. "pictogram of druk op '%s' om het opnieuw te proberen."
  7055. #: ../src/mimeview.c:1319
  7056. msgid "Checking signature..."
  7057. msgstr "Ondertekening wordt geverifieerd..."
  7058. #: ../src/mimeview.c:1360
  7059. msgid "Go back to email"
  7060. msgstr "Ga terug naar bericht"
  7061. #: ../src/mimeview.c:1763 ../src/mimeview.c:1852 ../src/mimeview.c:2044
  7062. #: ../src/mimeview.c:2080 ../src/mimeview.c:2192
  7063. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:422
  7064. #, c-format
  7065. msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
  7066. msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan: %s"
  7067. #: ../src/mimeview.c:1841 ../src/textview.c:3052
  7068. #, c-format
  7069. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  7070. msgstr "Bestaand bestand '%s' overschrijven?"
  7071. #: ../src/mimeview.c:1883 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
  7072. msgid "Select destination folder"
  7073. msgstr "Selecteer doelmap"
  7074. #: ../src/mimeview.c:1890 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
  7075. #, c-format
  7076. msgid "'%s' is not a directory."
  7077. msgstr "'%s' is geen map."
  7078. #: ../src/mimeview.c:2127 ../src/mimeview.c:2134 ../src/textview.c:2973
  7079. msgid "Open with"
  7080. msgstr "Open met"
  7081. #: ../src/mimeview.c:2128 ../src/mimeview.c:2135 ../src/textview.c:2974
  7082. #, c-format
  7083. msgid ""
  7084. "Enter the command-line to open file:\n"
  7085. "('%s' will be replaced with file name)"
  7086. msgstr ""
  7087. "Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
  7088. "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
  7089. #: ../src/mimeview.c:2226
  7090. msgid "Execute untrusted binary?"
  7091. msgstr "Onbekend programma uitvoeren?"
  7092. #: ../src/mimeview.c:2227
  7093. msgid ""
  7094. "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
  7095. "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
  7096. "\n"
  7097. "Do you want to run this file?"
  7098. msgstr ""
  7099. "Dit bijvoegsel is een uitvoerbaar bestand. Uitvoeren van onbekende "
  7100. "programma's is gevaarlijk en kan mogelijk leiden tot het onveilig maken van "
  7101. "je computer.\n"
  7102. "\n"
  7103. "Wil je dit programma uitvoeren?"
  7104. #: ../src/mimeview.c:2231
  7105. msgid "Run binary"
  7106. msgstr "Draai programma"
  7107. #: ../src/mimeview.c:2530
  7108. msgid "Type:"
  7109. msgstr "Type:"
  7110. #: ../src/mimeview.c:2531 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
  7111. msgid "Size:"
  7112. msgstr "Grootte:"
  7113. #: ../src/mimeview.c:2545 ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
  7114. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
  7115. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
  7116. msgid "Description:"
  7117. msgstr "Beschrijving:"
  7118. #: ../src/news.c:302
  7119. #, c-format
  7120. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
  7121. msgstr "De NNTP-verbinding naar %s:%d is verbroken.\n"
  7122. #: ../src/news.c:335
  7123. #, c-format
  7124. msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
  7125. msgstr "Account '%s': Verbinden met NNTP server: %s:%d...\n"
  7126. #: ../src/news.c:356
  7127. #, c-format
  7128. msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
  7129. msgstr "Fout tijdens inloggen op %s:%d...\n"
  7130. #.
  7131. #. FIX ME when libetpan implements 480 to indicate authorization
  7132. #. is required to use this capability. Libetpan treats a 480 as a
  7133. #. 381 which is clearly wrong.
  7134. #. RFC 4643 section 2.
  7135. #. Response code 480
  7136. #. Generic response
  7137. #. Meaning: command unavailable until the client
  7138. #. has authenticated itself.
  7139. #.
  7140. #. if the server does not advertise the capability MODE-READER,
  7141. #. we normally should not send MODE READER. However this can't
  7142. #. hurt: a transit-only server returns 502 and closes the cnx.
  7143. #. Ref.: http://tools.ietf.org/html/rfc3977#section-5.3
  7144. #.
  7145. #: ../src/news.c:437
  7146. msgid ""
  7147. "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
  7148. msgstr ""
  7149. "Libetpan ondersteunt return code 480 niet dus voor nu kunnen we doorgaan\n"
  7150. #. if the server does not advertise the capability MODE-READER,
  7151. #. we normally should not send MODE READER. However this can't
  7152. #. hurt: a transit-only server returns 502 and closes the cnx.
  7153. #. Ref.: http://tools.ietf.org/html/rfc3977#section-5.3
  7154. #.
  7155. #: ../src/news.c:446
  7156. msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
  7157. msgstr "Modus lezer mislukt, gaat toch door\n"
  7158. #. An error state bail out
  7159. #: ../src/news.c:450
  7160. #, c-format
  7161. msgid "Error creating session with %s:%d\n"
  7162. msgstr "Fout bij aanmaken sessie met %s:%d\n"
  7163. #: ../src/news.c:465
  7164. #, c-format
  7165. msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
  7166. msgstr "Fout tijdens authenticatie met %s:%d...\n"
  7167. #: ../src/news.c:490
  7168. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
  7169. msgstr ""
  7170. "Claws Mail heeft voor contact met de Nieuwsserver netwerktoegang nodig."
  7171. #: ../src/news.c:861
  7172. #, c-format
  7173. msgid "couldn't select group: %s\n"
  7174. msgstr "kan groep '%s' niet selecteren\n"
  7175. #: ../src/news.c:1050 ../src/news.c:1220
  7176. #, c-format
  7177. msgid "couldn't set group: %s\n"
  7178. msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
  7179. #: ../src/news.c:1059
  7180. #, c-format
  7181. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  7182. msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
  7183. #: ../src/news.c:1129 ../src/news.c:1153 ../src/news.c:1177
  7184. msgid "couldn't get xhdr\n"
  7185. msgstr "Kan xhdr niet ophalen\n"
  7186. #: ../src/news.c:1213
  7187. #, c-format
  7188. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  7189. msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
  7190. #: ../src/news.c:1228
  7191. msgid "couldn't get xover\n"
  7192. msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
  7193. #: ../src/news.c:1243
  7194. msgid "invalid xover line\n"
  7195. msgstr "ongeldige xover regel\n"
  7196. #: ../src/news.c:1445
  7197. msgid ""
  7198. "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
  7199. "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
  7200. "disabled.\n"
  7201. "\n"
  7202. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  7203. msgstr ""
  7204. "Je hebt een of meer Nieuws-accounts ingesteld. Deze versie van Claws Mail is "
  7205. "echter gebouwd zonder Nieuws-ondersteuning; je Nieuws-account(s) werken dus "
  7206. "niet.\n"
  7207. "\n"
  7208. "Je dient waarschijnlijk libetpan te installeren en Claws Mail opnieuw te "
  7209. "compileren."
  7210. #: ../src/news_gtk.c:56
  7211. msgid "_Subscribe to newsgroup..."
  7212. msgstr "_Abonneren op nieuwsgroep"
  7213. #: ../src/news_gtk.c:57
  7214. msgid "_Unsubscribe newsgroup"
  7215. msgstr "Af_melden van nieuwsgroep"
  7216. #: ../src/news_gtk.c:266
  7217. #, c-format
  7218. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  7219. msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk afmelden?"
  7220. #: ../src/news_gtk.c:267
  7221. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  7222. msgstr "Afmelden van nieuwsgroep"
  7223. #: ../src/news_gtk.c:268
  7224. msgid "_Unsubscribe"
  7225. msgstr "_Afmelden"
  7226. #: ../src/news_gtk.c:307
  7227. msgid "Rename newsgroup folder"
  7228. msgstr "Hernoem nieuwsgroep map"
  7229. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
  7230. msgid "Acpi Notifier"
  7231. msgstr "Acpi Verwittiger"
  7232. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
  7233. msgid ""
  7234. "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
  7235. "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
  7236. msgstr ""
  7237. "Controleer dat de kernel module 'acerhk' geladen is.\n"
  7238. "Je kunt het krijgen op http://www.cakey.de/acerhk/"
  7239. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
  7240. msgid ""
  7241. "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
  7242. "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
  7243. msgstr ""
  7244. "Controleer dat de kernel module 'acer_acpi' geladen is.\n"
  7245. "Je kunt het krijgen op http://code.google.com/p/aceracpi/"
  7246. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
  7247. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
  7248. msgstr "Controleer dat de kernel module 'asus_laptop'geladen is."
  7249. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
  7250. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
  7251. msgstr "Controleer dat de kernel module 'asus_acpi' geladen is."
  7252. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
  7253. msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
  7254. msgstr "Controleer dat de kernel module 'ibm_acpi' geladen is."
  7255. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
  7256. msgid ""
  7257. "Make sure that you have apanelc installed.\n"
  7258. "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
  7259. msgstr ""
  7260. "Controleer dat apanelc geinstalleerd is.\n"
  7261. "Je kunt het krijgen op http://apanel.sourceforge.net/"
  7262. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
  7263. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
  7264. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
  7265. msgid "Control file doesn't exist."
  7266. msgstr "Beheer bestand bestaat niet."
  7267. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
  7268. msgid " : no new or unread mail"
  7269. msgstr " : geen nieuwe of ongelezen mail"
  7270. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
  7271. msgid " : unread mail"
  7272. msgstr " : ongelezen mail"
  7273. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
  7274. msgid " : new mail"
  7275. msgstr " : nieuwe mail"
  7276. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
  7277. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
  7278. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
  7279. msgid "off"
  7280. msgstr "uit"
  7281. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
  7282. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
  7283. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
  7284. msgid "blinking"
  7285. msgstr "knipperend"
  7286. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
  7287. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
  7288. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
  7289. msgid "on"
  7290. msgstr "aan"
  7291. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
  7292. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
  7293. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
  7294. msgid "LED "
  7295. msgstr "LED "
  7296. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
  7297. msgid "ACPI type: "
  7298. msgstr "ACPI type: "
  7299. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
  7300. msgid "ACPI file: "
  7301. msgstr "ACPI bestand: "
  7302. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
  7303. msgid "values - On: "
  7304. msgstr "waardes - Aan: "
  7305. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
  7306. msgid " - Off: "
  7307. msgstr " - Uit: "
  7308. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
  7309. msgid "Blink when user interaction is required"
  7310. msgstr "Knipper wanneer interactie gevraagd wordt"
  7311. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
  7312. msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
  7313. msgstr "Deze plugin regelt verschillende ACPI mail LEDs."
  7314. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
  7315. msgid "Laptop LED"
  7316. msgstr "Laptop LED"
  7317. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:254
  7318. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
  7319. msgid "Failed to register check before send hook"
  7320. msgstr "Niet gelukt om de controleer voor verzenden haak te registreren"
  7321. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:294
  7322. msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
  7323. msgstr "Bewaart alle ontvangers in een adresboek map."
  7324. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:335
  7325. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
  7326. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:249
  7327. msgid "Address Keeper"
  7328. msgstr "Adres Bewaarder"
  7329. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:104
  7330. msgid "Keep to folder"
  7331. msgstr "Bewaar in map"
  7332. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:112
  7333. msgid "Address book path where addresses are kept"
  7334. msgstr "Adresboek pad waar adressen opgeslagen worden"
  7335. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:114
  7336. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
  7337. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
  7338. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
  7339. #: ../src/prefs_filtering_action.c:573 ../src/prefs_filtering_action.c:580
  7340. #: ../src/prefs_matcher.c:679
  7341. msgid "Select..."
  7342. msgstr "Selecteren..."
  7343. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:130
  7344. msgid "Keep 'To' addresses"
  7345. msgstr "Bewaar 'Aan' adressen"
  7346. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:135
  7347. msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
  7348. msgstr "Bewaar adressen die in 'Aan' headers voorkomen"
  7349. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
  7350. msgid "Keep 'Cc' addresses"
  7351. msgstr "Bewaar 'Cc' adressen"
  7352. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:145
  7353. msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
  7354. msgstr "Bewaar adressen die in 'Cc' headers vooromen"
  7355. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
  7356. msgid "Keep 'Bcc' addresses"
  7357. msgstr "Bewaar 'Bcc' adressen"
  7358. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:155
  7359. msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
  7360. msgstr "Bewaar adressen die in 'Bcc' headers voorkomen"
  7361. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:160
  7362. msgid ""
  7363. "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line):"
  7364. msgstr ""
  7365. "Negeer adressen bij het voorkomen van de volgende reguliere expressies (een "
  7366. "per regel):"
  7367. #: ../src/plugins/archive/archiver.c:43
  7368. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:93
  7369. msgid "Mail Archiver"
  7370. msgstr "Mail Archiveerder"
  7371. #: ../src/plugins/archive/archiver.c:54
  7372. msgid "Create Archive..."
  7373. msgstr "Maak Archief Aan..."
  7374. #: ../src/plugins/archive/archiver.c:126
  7375. #, c-format
  7376. msgid ""
  7377. "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
  7378. "\n"
  7379. "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
  7380. "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
  7381. "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
  7382. "Several archiving options are also available.\n"
  7383. "\n"
  7384. "The archive can be stored as:\n"
  7385. "\tTAR\n"
  7386. "\tPAX\n"
  7387. "\tSHAR\n"
  7388. "\tCPIO\n"
  7389. "\n"
  7390. "The archive can be compressed using:\n"
  7391. "%s\n"
  7392. "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
  7393. "format and compression.\n"
  7394. "\n"
  7395. "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  7396. "\n"
  7397. "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
  7398. "\n"
  7399. "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
  7400. "Archiver"
  7401. msgstr ""
  7402. "Deze plugin voegt archiveringsmogelijkheden toe aan Claws Mail.\n"
  7403. "\n"
  7404. "Het biedt de mogelijkheid om een mail map te selecteren die je gearchiveerd "
  7405. "wilt hebben, en dan een naam, formaat en locatie te kiezen voor het archief. "
  7406. "Submappen kunnen bijgevoegd worden en MD5 checksums kunnen toegevoegd worden "
  7407. "voor elk bestand in het archief. Meerdere archiveringsopties zijn verder nog "
  7408. "beschikbaar.\n"
  7409. "\n"
  7410. "Het archief kan opgeslagen worden als:\n"
  7411. "\tTAR\n"
  7412. "\tPAX\n"
  7413. "\tSHAR\n"
  7414. "\tCPIO\n"
  7415. "\n"
  7416. "Het archief kan gecomprimeerd worden met:\n"
  7417. "%s\n"
  7418. "De archieven kunnen teruggehaald worden met iedere standaard tool dat het "
  7419. "gekozen formaat en compressie ondersteunt.\n"
  7420. "\n"
  7421. "De ondersteunde map-types zijn MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  7422. "\n"
  7423. "Om de archivering te activeren ga naar /Gereedschap/Maak Archief Aan\n"
  7424. "\n"
  7425. "Standaard opties kunnen ingesteld worden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/"
  7426. "Mail Archiveerder"
  7427. #: ../src/plugins/archive/archiver.c:156
  7428. msgid "Archiver"
  7429. msgstr "Archiveerder"
  7430. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
  7431. msgid "Archiving"
  7432. msgstr "Archiveren"
  7433. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
  7434. msgid "Press Cancel button to stop archiving"
  7435. msgstr "Klik op Annuleren om het archiveren te stoppen"
  7436. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
  7437. msgid "Archiving:"
  7438. msgstr "Archiveren:"
  7439. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:507
  7440. msgid "Folder and archive must be selected"
  7441. msgstr "Map en archief moeten geselecteerd worden"
  7442. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:516
  7443. #, c-format
  7444. msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
  7445. msgstr "%s: Bestaat. Toch doorgaan?"
  7446. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:519
  7447. #, c-format
  7448. msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
  7449. msgstr "%s: Is een link. Kan niet doorgaan"
  7450. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:522
  7451. #, c-format
  7452. msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
  7453. msgstr "%s: Is een map. Kan niet doorgaan"
  7454. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
  7455. #, c-format
  7456. msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
  7457. msgstr "%s: Geen toegang. Kan niet doorgaan"
  7458. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
  7459. #, c-format
  7460. msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
  7461. msgstr "%s: Onbekende fout. Kan niet doorgaan"
  7462. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:565
  7463. #, c-format
  7464. msgid ""
  7465. "Not a valid file name:\n"
  7466. "%s."
  7467. msgstr ""
  7468. "Geen geldige bestandsnaam:\n"
  7469. "%s."
  7470. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:578
  7471. #, c-format
  7472. msgid ""
  7473. "Not a valid Claws Mail folder:\n"
  7474. "%s."
  7475. msgstr ""
  7476. "Geen geldige Claws Mail map:\n"
  7477. "%s."
  7478. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:607
  7479. #, c-format
  7480. msgid ""
  7481. "Adding files in folder failed\n"
  7482. "Files in folder: %d\n"
  7483. "Files in list: %d\n"
  7484. "\n"
  7485. "Continue anyway?"
  7486. msgstr ""
  7487. "Bestanden toevoegen aan map mislukt\n"
  7488. "Bestanden in map: %d\n"
  7489. "Bestanden in lijst: %d\n"
  7490. "\n"
  7491. "Toch doorgaan?"
  7492. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:711
  7493. msgid "Archive result"
  7494. msgstr "Archiveer resultaat"
  7495. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:741
  7496. msgid "Values"
  7497. msgstr "Waardes"
  7498. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:750
  7499. msgid "Archive"
  7500. msgstr "Archief"
  7501. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:756
  7502. msgid "Archive format"
  7503. msgstr "Archief formaat"
  7504. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:763
  7505. msgid "Compression method"
  7506. msgstr "Complessie methode"
  7507. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:771
  7508. msgid "Number of files"
  7509. msgstr "Aantal bestanden"
  7510. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:779
  7511. msgid "Archive Size"
  7512. msgstr "Archief Grootte"
  7513. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:787
  7514. msgid "Folder Size"
  7515. msgstr "Map Grootte"
  7516. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:796
  7517. msgid "Compression level"
  7518. msgstr "Compressie niveau"
  7519. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:801
  7520. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:809
  7521. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:817
  7522. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
  7523. #: ../src/prefs_folder_item.c:514
  7524. msgid "Yes"
  7525. msgstr "Ja"
  7526. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:801
  7527. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:809
  7528. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:817
  7529. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
  7530. #: ../src/prefs_folder_item.c:513 ../src/prefs_summaries.c:369
  7531. msgid "No"
  7532. msgstr "Geen"
  7533. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:804
  7534. msgid "MD5 checksum"
  7535. msgstr "MD5 checksum"
  7536. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:812
  7537. msgid "Descriptive names"
  7538. msgstr "Beschrijvende namen"
  7539. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:820
  7540. msgid "Delete selected files"
  7541. msgstr "Verwijder geselecteerd bestand"
  7542. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:829
  7543. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1211
  7544. msgid "Select mails before"
  7545. msgstr "Selecteer e-mails voor"
  7546. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:905
  7547. msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
  7548. msgstr ""
  7549. "Selecteer bestandsnaam voor archief [achtervoegsel moet overeenkomen met "
  7550. "archief zoals .tgz]"
  7551. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:953
  7552. #, c-format
  7553. msgid "%ld of %ld"
  7554. msgstr "%ld of %ld"
  7555. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:992
  7556. msgid "Create Archive"
  7557. msgstr "Maak Archief aan"
  7558. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1007
  7559. msgid "Enter Archiver arguments"
  7560. msgstr "Voer Archiveerder argumenten in"
  7561. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1020
  7562. msgid "Folder to archive"
  7563. msgstr "Map om te archiveren"
  7564. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1027
  7565. msgid "Folder which is the root of the archive"
  7566. msgstr "Bovenste map van het archief"
  7567. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1032
  7568. msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
  7569. msgstr ""
  7570. "Klik hier om een map te selecteren wat de bovenste map van het archief is"
  7571. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038
  7572. msgid "Name for archive"
  7573. msgstr "Naam van het archief"
  7574. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
  7575. msgid "Archive location and name"
  7576. msgstr "Locatie en naam van het archief"
  7577. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1046
  7578. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
  7579. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
  7580. msgid "_Select"
  7581. msgstr "_Selecteer"
  7582. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1049
  7583. msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
  7584. msgstr "Klik hier om een naam en locatie voor het archief te selecteren"
  7585. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1051
  7586. msgid "Choose compression"
  7587. msgstr "Kies compressie"
  7588. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1064
  7589. msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
  7590. msgstr "Kies deze optie om ZIP compressie te gebruiken voor het archief"
  7591. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1071
  7592. msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
  7593. msgstr "Kies deze optie om BZIP2 compressie te gebruiken voor het archief"
  7594. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1079
  7595. msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
  7596. msgstr "Kies deze optie om Compress compressie te gebruiken voor het archief"
  7597. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087
  7598. msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
  7599. msgstr "Kies deze optie om compressie uit te schakelen voor het archief"
  7600. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1109
  7601. msgid "Choose format"
  7602. msgstr "Kies formaat"
  7603. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1122
  7604. msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
  7605. msgstr "Kies deze optie om TAR te gebruiken als formaat voor het archief"
  7606. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1129
  7607. msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
  7608. msgstr "Kies deze optie om SHAR te gebruiken als formaat voor het archief"
  7609. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1136
  7610. msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
  7611. msgstr "Kies deze optie om CPIO te gebruiken als formaat voor het archief"
  7612. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1143
  7613. msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
  7614. msgstr "Kies deze optie om PAX te gebruiken als formaat voor het archief"
  7615. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1163
  7616. msgid "Miscellaneous options"
  7617. msgstr "Overige opties"
  7618. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172
  7619. msgid "_Recursive"
  7620. msgstr "_Recursief"
  7621. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
  7622. msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
  7623. msgstr "Kies dzee optie om submappen in het archief te voegen"
  7624. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1178
  7625. msgid "_MD5sum"
  7626. msgstr "_MD5sum"
  7627. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182
  7628. msgid ""
  7629. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
  7630. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7631. "will take to create the archive"
  7632. msgstr ""
  7633. "Kies deze optie om MD5sums toe te voegen voor ieder bestand in het archief.\n"
  7634. "Wees je ervan bewust dat dit de tijd die het duurt om het archief aan te "
  7635. "maken drastisch verhoogt"
  7636. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186
  7637. msgid "R_ename"
  7638. msgstr "_Hernoemen"
  7639. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190
  7640. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333
  7641. msgid ""
  7642. "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
  7643. "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
  7644. "Names will be truncated to max 96 characters"
  7645. msgstr ""
  7646. "Kies deze optie om ieder bestand in het archief te benoemen.\n"
  7647. "Dit volgens het schema: datum_van@onderwerp.\n"
  7648. "Namen worden verkort tot max 96 karakters"
  7649. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1198
  7650. msgid ""
  7651. "Choose this option to delete mails after archiving\n"
  7652. "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
  7653. msgstr ""
  7654. "Kies deze optie om e-mails te verwijderen na het archiveren\n"
  7655. "Op dit moment kan dit alleen bij IMAP4, Lokale mbox en POP3"
  7656. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1202
  7657. msgid "Selection options"
  7658. msgstr "Selecteer opties"
  7659. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1218
  7660. msgid ""
  7661. "Select emails before a certain date\n"
  7662. "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  7663. msgstr ""
  7664. "Selecteer e-mails van voor een bepaalde datum\n"
  7665. "datum moet overeenkomen met ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  7666. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:190
  7667. msgid "Default save folder"
  7668. msgstr "Standaard bewaar map"
  7669. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:202
  7670. msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
  7671. msgstr ""
  7672. "Klik deze knop om de standaard locatie te selecteren voor het bewaren van "
  7673. "archieven"
  7674. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:211
  7675. msgid "Default compression"
  7676. msgstr "Standaard compressie"
  7677. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:223
  7678. msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
  7679. msgstr "Kies deze optie om standaard ZIP compressie te gebruiken"
  7680. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
  7681. msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
  7682. msgstr "Kies deze optie om standaard BZIP2 compressie te gebruiken"
  7683. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
  7684. msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
  7685. msgstr "Kies deze optie om standaard COMPRESS compressie te gebruiken"
  7686. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:246
  7687. msgid "Choose this option to disable compression by default"
  7688. msgstr "Kies dzee optie om standaard compressie uit te zetten"
  7689. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:265
  7690. msgid "Default format"
  7691. msgstr "Standaard formaat"
  7692. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:277
  7693. msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
  7694. msgstr "Kies deze optie om standaard het TAR formaat te gebruiken"
  7695. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:284
  7696. msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
  7697. msgstr "Kies deze optie om standaard het SHAR formaat te gebruiken"
  7698. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:291
  7699. msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
  7700. msgstr "Kies deze optie om standaard het CPIO formaat te gebruiken"
  7701. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:298
  7702. msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
  7703. msgstr "Kies deze optie om standaard het PAX formaat te gebruiken"
  7704. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
  7705. msgid "Default miscellaneous options"
  7706. msgstr "Standaard opties"
  7707. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:324
  7708. msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
  7709. msgstr "Kies deze optie om standaard submappen bij te voegen in de archieven"
  7710. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
  7711. msgid "MD5sum"
  7712. msgstr "MD5sum"
  7713. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:327
  7714. msgid ""
  7715. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
  7716. "default.\n"
  7717. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7718. "will take to create the archives"
  7719. msgstr ""
  7720. "Kies deze optie om standaard MD5sums toe te voegen voor ieder bestand in de "
  7721. "archieven.\n"
  7722. "Wees je ervan bewust dat dit de tijd die nodig is om de archieven aan te "
  7723. "maken drastisch verhoogt"
  7724. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
  7725. msgid "Rename"
  7726. msgstr "Hernoemen"
  7727. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:339
  7728. msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
  7729. msgstr "Kies deze optie om e-mails te verwijderen na het archiveren"
  7730. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
  7731. msgid "<b>Type: </b>"
  7732. msgstr "<b>Type: </b>"
  7733. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
  7734. msgid "<b>Size: </b>"
  7735. msgstr "<b>Grootte:</b>"
  7736. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
  7737. msgid "<b>Filename: </b>"
  7738. msgstr "<b>Bestandsnaam: </b>"
  7739. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
  7740. msgid "Remove attachments"
  7741. msgstr "Verwijder bijvoegsels"
  7742. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
  7743. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 ../src/prefs_themes.c:975
  7744. msgid "Remove"
  7745. msgstr "Verwijderen"
  7746. #. S_COL_STATUS
  7747. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:365
  7748. #: ../src/prefs_summary_column.c:80 ../src/summaryview.c:2777
  7749. msgid "Attachment"
  7750. msgstr "Bijvoegsel"
  7751. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
  7752. msgid "Destroy attachments"
  7753. msgstr "Vernietig bijvoegsels"
  7754. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
  7755. msgid ""
  7756. "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
  7757. "\n"
  7758. "The deleted data will be unrecoverable."
  7759. msgstr ""
  7760. "Wil je werkelijk alle bijvoegsels verwijderen van de geselecteerde "
  7761. "berichten?\n"
  7762. "\n"
  7763. "De verwijderde gegevens kunnen niet teruggehaald worden."
  7764. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
  7765. msgid "This message doesn't have any attachments."
  7766. msgstr "Dit bericht bevat geen bijvoegsels."
  7767. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
  7768. msgid "Remove attachments..."
  7769. msgstr "Verwijder bijvoegsels..."
  7770. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
  7771. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
  7772. msgid "AttRemover"
  7773. msgstr "Bijvoegsel Verwijderaar"
  7774. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
  7775. msgid ""
  7776. "This plugin removes attachments from mails.\n"
  7777. "\n"
  7778. "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
  7779. "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
  7780. msgstr ""
  7781. "Deze plugin verwijdert bijvoegsels van e-mails.\n"
  7782. "\n"
  7783. "Waarschuwing: deze operatie is volledig onomkeerbaar en de verwijderde "
  7784. "bijvoegsels zijn voor eeuwig en eeuwig verloren."
  7785. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
  7786. msgid "Attachment handling"
  7787. msgstr "Bijvoegsel afhandeling"
  7788. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
  7789. #, c-format
  7790. msgid ""
  7791. "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  7792. "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
  7793. "\"bold\">%.20s</span>...\n"
  7794. "\n"
  7795. "%s it anyway?"
  7796. msgstr ""
  7797. "Een bijvoegsel wordt vermeld in de e-mail die je verstuurt, maar er was geen "
  7798. "bestand bijgevoegd. De melding verschijnt op regel %d, die begint met de "
  7799. "tekst: <span weight=\"bold\">%.20s</span>...\n"
  7800. "\n"
  7801. "%s het toch nog?"
  7802. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:220
  7803. msgid "Attachment warning"
  7804. msgstr "Bijvoegsel waarschuwing"
  7805. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
  7806. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
  7807. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
  7808. msgid "Attach warner"
  7809. msgstr "Voeg waarschuwing bij"
  7810. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
  7811. msgid ""
  7812. "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
  7813. "no file is attached."
  7814. msgstr ""
  7815. "Waarschuw gebruiker als er een referentie naar bijvoegsels is gevonden in de "
  7816. "berichttekst en er is geen bestand bijgevoegd"
  7817. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:54
  7818. msgid "attach"
  7819. msgstr "voeg bij"
  7820. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:85
  7821. msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line):"
  7822. msgstr "Een van de volgende reguliere expressies kwam overeen (een per regel):"
  7823. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:89
  7824. msgid "Expressions are case sensitive"
  7825. msgstr "Expressies zijn hoofdlettergevoelig"
  7826. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:96
  7827. msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
  7828. msgstr ""
  7829. "Hoofdlettergevoelig bij het voorkomen van de reguliere expressies in de lijst"
  7830. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:114
  7831. msgid "Lines starting with quotation marks"
  7832. msgstr "Regels beginnend met citaat markeringen"
  7833. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:121
  7834. msgid ""
  7835. "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
  7836. "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
  7837. "replying."
  7838. msgstr ""
  7839. "Negeer geciteerde regels bij het controleren van reguliere expressies. "
  7840. "Opmerking: handgemaakte citaten kunnen niet worden onderscheiden van citaten "
  7841. "die gegenereerd zijn bij het antwoorden."
  7842. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:124
  7843. msgid "Forwarded or redirected messages"
  7844. msgstr "doorgestuurde of herverwezen berichten"
  7845. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:131
  7846. msgid ""
  7847. "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
  7848. msgstr ""
  7849. "Controleer niet op missende bijvoegsels bij doorgestuurde of herverwezen "
  7850. "berichten"
  7851. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:134
  7852. #: ../src/prefs_msg_colors.c:362
  7853. msgid "Signatures"
  7854. msgstr "Handtekeningen"
  7855. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
  7856. msgid ""
  7857. "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
  7858. "the regular expressions above"
  7859. msgstr ""
  7860. "Negeer regels van de eerste handtekening-scheiding en verder bij het "
  7861. "controleren op de reguliere expressie hierboven"
  7862. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:147
  7863. msgid "Warn when"
  7864. msgstr "Waarschuwen wanneer"
  7865. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:151
  7866. msgid "Excluding"
  7867. msgstr "Negeren"
  7868. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
  7869. msgid "Attach Warner"
  7870. msgstr "Attach Warner"
  7871. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
  7872. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
  7873. msgid "Bogofilter"
  7874. msgstr "Bogofilter"
  7875. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:476
  7876. msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
  7877. msgstr "Bogofilter: ophalen van berichten..."
  7878. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:489
  7879. msgid "Bogofilter: filtering messages..."
  7880. msgstr "Bogofilter: berichten sorteren..."
  7881. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:604
  7882. #, c-format
  7883. msgid ""
  7884. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7885. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7886. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
  7887. "with a few hundred spam and ham messages."
  7888. msgstr ""
  7889. "De Bogofilter-plugin kon een bericht niet filteren. De meest waarschijnlijke "
  7890. "oorzaak is dat het niet kon leren van een e-mail.\n"
  7891. "Gebruik \"/Markeer/Markeer als spam\" en \"/Markeer/Markeer als ham\" om "
  7892. "Bogofilter te trainen met enkele honderden spam en ham berichten."
  7893. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:611
  7894. #, c-format
  7895. msgid ""
  7896. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
  7897. "couldn't be run."
  7898. msgstr ""
  7899. "De Bogofilter-plugin kon een bericht niet filteren. De opdracht `%s %s %s` "
  7900. "kon niet uitgevoerd worden."
  7901. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:758
  7902. msgid "Bogofilter: learning from message..."
  7903. msgstr "Bogofilter: leren van bericht..."
  7904. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771
  7905. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:818
  7906. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
  7907. #, c-format
  7908. msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
  7909. msgstr "Leren mislukt; `%s` gaf status %d terug."
  7910. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:786
  7911. msgid "Bogofilter: learning from messages..."
  7912. msgstr "Bogofilter: leren van berichten..."
  7913. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:874
  7914. #, c-format
  7915. msgid ""
  7916. "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
  7917. "%s"
  7918. msgstr ""
  7919. "Leren mislukt; `%s %s %s` gaf een foutmelding:\n"
  7920. "%s"
  7921. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
  7922. msgid ""
  7923. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7924. "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
  7925. "locally.\n"
  7926. "\n"
  7927. "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
  7928. "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
  7929. "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7930. "\n"
  7931. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7932. "specially designated folder.\n"
  7933. "\n"
  7934. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
  7935. msgstr ""
  7936. "Deze plugin controleert alle berichten die binnen komen via een IMAP, LOKAAL "
  7937. "of POP account op spam met gebruik van Bogofilter. Voor deze plugin heb je "
  7938. "een lokale installatie van Bogofilter nodig.\n"
  7939. "\n"
  7940. "Voordat Bogofilter spamberichten kan herkennen moet het getraind worden door "
  7941. "het markeren van enkele honderden spam- en hamberichten mbv \"/Markeer/"
  7942. "Markeer als spam\" en \"/Markeer/Markeer als ham\".\n"
  7943. "\n"
  7944. "Als een bericht geïdentificeerd is als spam kan het worden verwijderd of "
  7945. "bewaard in een speciale map.\n"
  7946. "\n"
  7947. "Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Bogofilter"
  7948. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
  7949. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
  7950. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
  7951. msgid "Spam detection"
  7952. msgstr "Spam detecteren"
  7953. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
  7954. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
  7955. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
  7956. msgid "Spam learning"
  7957. msgstr "Spam leren"
  7958. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
  7959. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
  7960. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
  7961. msgid "Process messages on receiving"
  7962. msgstr "Verwerk de berichten bij het ophalen"
  7963. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
  7964. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
  7965. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
  7966. msgid "Maximum size"
  7967. msgstr "Maximale grootte"
  7968. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
  7969. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
  7970. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
  7971. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  7972. msgstr "Berichten groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd"
  7973. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
  7974. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
  7975. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370
  7976. #: ../src/prefs_account.c:1508
  7977. msgid "KB"
  7978. msgstr "KB"
  7979. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
  7980. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
  7981. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
  7982. msgid "Save spam in"
  7983. msgstr "Spam opslaan in"
  7984. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
  7985. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
  7986. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
  7987. msgid ""
  7988. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
  7989. msgstr ""
  7990. "Map om spam in op te slaan. Laat leeg om de standaard prullenbak te "
  7991. "gebruiken."
  7992. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
  7993. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
  7994. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
  7995. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  7996. msgstr "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van spam"
  7997. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
  7998. msgid "When unsure, move to"
  7999. msgstr "Wanneer niet zeker, verplaats naar"
  8000. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
  8001. msgid ""
  8002. "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
  8003. "the Inbox folder."
  8004. msgstr ""
  8005. "Map om mogelijke spam in op te slaan. Laat leeg om de standaard Inbox te "
  8006. "gebruiken."
  8007. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
  8008. msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
  8009. msgstr ""
  8010. "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van mogelijke "
  8011. "spam."
  8012. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
  8013. msgid "Insert X-Bogosity header"
  8014. msgstr "Voeg X-Bogosity header in"
  8015. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
  8016. msgid "Only done for messages in MH folders"
  8017. msgstr "Alleen voor berichten in MH mappen"
  8018. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
  8019. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
  8020. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
  8021. msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
  8022. msgstr "'Whitelist' afzenders gevonden in adresboek/map"
  8023. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
  8024. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
  8025. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
  8026. msgid ""
  8027. "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
  8028. "normal folder even if detected as spam"
  8029. msgstr ""
  8030. "Berichten komend vanaf contacten in het adresboek zullen worden geplaatst in "
  8031. "de gewone map zelfs als ze als spam herkend worden"
  8032. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
  8033. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
  8034. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
  8035. msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
  8036. msgstr "Klik op deze knop om een boek of map te selecteren in het adresboek"
  8037. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
  8038. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
  8039. msgid "Learn whitelisted emails as ham"
  8040. msgstr "Leer 'whitelisted' e-mails als ham"
  8041. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
  8042. msgid ""
  8043. "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  8044. "learn it as ham."
  8045. msgstr ""
  8046. "Als Bogofilter dacht dat een e-mail spam was, of niet zeker was, maar het "
  8047. "was wel 'whitelisted', leer het als ham."
  8048. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
  8049. msgid "Bogofilter call"
  8050. msgstr "Bogofilter aanroep"
  8051. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
  8052. msgid "Path to bogofilter executable"
  8053. msgstr "Pad naar bogofilter programma"
  8054. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
  8055. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
  8056. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
  8057. msgid "Mark spam as read"
  8058. msgstr "Markeer spam als gelezen"
  8059. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82
  8060. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
  8061. msgid "Bsfilter"
  8062. msgstr "Bsfilter"
  8063. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
  8064. msgid "Bsfilter: fetching body..."
  8065. msgstr "Bsfilter: ophalen bericht..."
  8066. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
  8067. msgid "Bsfilter: filtering message..."
  8068. msgstr "Bsfilter: filteren bericht..."
  8069. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
  8070. #, c-format
  8071. msgid ""
  8072. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  8073. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  8074. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
  8075. "a few hundred spam and ham messages."
  8076. msgstr ""
  8077. "De Bsfilter plugin kon een bericht niet filteren. De waarschijnlijke oorzaak "
  8078. "is dat het niet leerde van mail.\n"
  8079. "Gebruik \"/Markeren/Markeer als spam\" en \"/Markeren/Markeer als ham\" om "
  8080. "Bsfilter te trainen met een paar honderd spam en ham berichten."
  8081. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
  8082. #, c-format
  8083. msgid ""
  8084. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
  8085. "run."
  8086. msgstr ""
  8087. "De Bsfilter plugin kon een bericht niet filteren. Het commando `%s` kon niet "
  8088. "gestart worden."
  8089. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
  8090. msgid "Bsfilter: learning from message..."
  8091. msgstr "Bsfilter: leren van bericht..."
  8092. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
  8093. msgid ""
  8094. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  8095. "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
  8096. "locally.\n"
  8097. "\n"
  8098. "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
  8099. "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
  8100. "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  8101. "\n"
  8102. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  8103. "specially designated folder.\n"
  8104. "\n"
  8105. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
  8106. msgstr ""
  8107. "Deze plugin kan alle berichten die van een IMAP, lokaal of POP account wordt "
  8108. "ontvangen controleren op spam met gebruik van Bsfilter. Je hebt een "
  8109. "installatie van Bsfilter lokaal nodig.\n"
  8110. "\n"
  8111. "Voordat Bsfilter spam berichten kan herkennen, moet je het trainen door het "
  8112. "markeren van enkele honderden spam en ham berichten door het gebruik van \"/"
  8113. "Markeren/Markeer als spam\" en \"/Markeren/Markeer als ham\".\n"
  8114. "\n"
  8115. "Als een bericht herkend wordt als spam kan het verwijderd worden of bewaard "
  8116. "in een speciaal daarvoor bestemde map.\n"
  8117. "\n"
  8118. "Opties kunnen gevonden worden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Bsfilter"
  8119. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
  8120. msgid ""
  8121. "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  8122. "learn it as ham."
  8123. msgstr ""
  8124. "Als Bsfilter dacht een e-mail was spam, of het niet zeker wist, maar het was "
  8125. "ge-whitelist, leer het als ham."
  8126. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
  8127. msgid "Bsfilter call"
  8128. msgstr "Bsfilter aanroep"
  8129. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
  8130. msgid "Path to bsfilter executable"
  8131. msgstr "Pad naar het bsfilter programma"
  8132. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
  8133. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:551
  8134. msgid "Clam AntiVirus"
  8135. msgstr "Clam AntiVirus"
  8136. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
  8137. msgid ""
  8138. "Scanning\n"
  8139. "No socket information.\n"
  8140. "Antivirus disabled."
  8141. msgstr ""
  8142. "Scannen\n"
  8143. "Geen socket informatie.\n"
  8144. "Antivirus uitgeschakeld."
  8145. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
  8146. msgid ""
  8147. "Scanning\n"
  8148. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8149. "Is clamd running?"
  8150. msgstr ""
  8151. "Scannen\n"
  8152. "Clamd reageert niet op ping.\n"
  8153. "Draait clamd wel?"
  8154. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
  8155. #, c-format
  8156. msgid "Detected %s virus."
  8157. msgstr "%s virus ontdekt."
  8158. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
  8159. #, c-format
  8160. msgid ""
  8161. "Scanning error:\n"
  8162. "%s"
  8163. msgstr ""
  8164. "Fout bij scannen:\n"
  8165. "%s"
  8166. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
  8167. #, c-format
  8168. msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
  8169. msgstr "Bestand: %s. Grootte (%d) groter dan limiet (%d)\n"
  8170. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
  8171. msgid "ClamAV: scanning message..."
  8172. msgstr "ClamAV: scannen bericht..."
  8173. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
  8174. msgid "Failed to register mail filtering hook"
  8175. msgstr "Registreren van mail filter haak mislukt"
  8176. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
  8177. msgid ""
  8178. "Init\n"
  8179. "No socket information.\n"
  8180. "Antivirus disabled."
  8181. msgstr ""
  8182. "Initialisatie\n"
  8183. "Geen socket informatie.\n"
  8184. "Antivirus uitgeschakeld."
  8185. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:297
  8186. msgid ""
  8187. "Init\n"
  8188. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8189. "Is clamd running?"
  8190. msgstr ""
  8191. "Initialisatie\n"
  8192. "Clamd reageert niet op ping.\n"
  8193. "Draait clamd wel?"
  8194. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
  8195. msgid ""
  8196. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  8197. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  8198. "\n"
  8199. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  8200. "saved in a specially designated folder.\n"
  8201. "\n"
  8202. "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
  8203. "socket then there are some minimum requirements to\n"
  8204. "the permissions for your home folder and the\n"
  8205. ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
  8206. "configured to communicate via a unix socket. All\n"
  8207. "users at least need to be given execute permissions\n"
  8208. "on these folders.\n"
  8209. "\n"
  8210. "To avoid changing permissions you could configure\n"
  8211. "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
  8212. "and choose manual configuration for clamd.\n"
  8213. "\n"
  8214. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  8215. msgstr ""
  8216. "Deze plugin gebruikt Clam AntiVirus om alle berichten te scannen die "
  8217. "ontvangen zijn via een IMAP, LOKAAL of POP account.\n"
  8218. "\n"
  8219. "Wanneer in een bijvoegsel een virus is gevonden kan het verwijderd worden of "
  8220. "opgeslagen in een speciaal daarvoor bestemde map.\n"
  8221. "\n"
  8222. "Omdat deze plugin communiceert met clamd via een \n"
  8223. "socket zijn er wat minimale eisen voor de permissies van\n"
  8224. "je home map en de .claws-mail map wanneer de\n"
  8225. "clamav-daemon geconfigureerd is om te communiceren\n"
  8226. "via een unix socket.\n"
  8227. "Alle gebruikers moeten minstens uitvoer permissies geven op\n"
  8228. "deze mappen.\n"
  8229. "\n"
  8230. "Om het wijzigen van de permissies te vermijden kun je ook\n"
  8231. "de clamav-daemon configureren om te communiceren via een\n"
  8232. "TCP socket en handmatige configuratie kiezen voor clamd.\n"
  8233. "\n"
  8234. "Opties kunnen gevonden worden in\n"
  8235. "/Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Clam AntiVirus"
  8236. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
  8237. msgid "Virus detection"
  8238. msgstr "Virus detecteren"
  8239. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:247
  8240. msgid "Enable virus scanning"
  8241. msgstr "Zet virus scannen aan"
  8242. #. SET_TOGGLE_SENSITIVITY (enable_arc, hbox1);
  8243. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:257
  8244. msgid "Maximum attachment size"
  8245. msgstr "Maximale grootte bijvoegsel"
  8246. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:268
  8247. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  8248. msgstr "Berichten groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd"
  8249. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
  8250. msgid "MB"
  8251. msgstr "MB"
  8252. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
  8253. msgid "Save infected mail in"
  8254. msgstr "Geïnfecteerde e-mail opslaan in"
  8255. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
  8256. msgid "Save mail that contains viruses"
  8257. msgstr "Bewaar e-mail die virussen bevat"
  8258. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:293
  8259. msgid ""
  8260. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  8261. msgstr ""
  8262. "Map om geïnfecteerde e-mail in op te slaan. Laat leeg om de standaard "
  8263. "prullenbak te gebruiken"
  8264. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:301
  8265. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  8266. msgstr ""
  8267. "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van "
  8268. "geïnfecteerde e-mail"
  8269. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:309
  8270. msgid "Automatic configuration"
  8271. msgstr "Automatische instellingen"
  8272. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:314
  8273. msgid "Should configuration be done automatic or manual"
  8274. msgstr "Moet configuratie automatisch of handmatig gedaan worden"
  8275. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:322
  8276. msgid "Where is clamd.conf"
  8277. msgstr "Waar is clamd.conf"
  8278. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:330
  8279. msgid ""
  8280. "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
  8281. "able to locate the file automatically"
  8282. msgstr ""
  8283. "Volledige pad naar clamd.conf. Als dit veld niet leeg is dan kon de plugin "
  8284. "het bestand automatisch vinden"
  8285. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:334
  8286. msgid "Br_owse"
  8287. msgstr "Be_kijk"
  8288. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:338
  8289. msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
  8290. msgstr "Klik op deze knop om het volledige pad te selecteren naar clamd.conf"
  8291. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:346
  8292. msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
  8293. msgstr "Controleer permissies voor mappen en wijzig indien noodzakelijk"
  8294. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:359
  8295. msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
  8296. msgstr ""
  8297. "Klik op deze knop om te controleren op bestandspermissies en deze aan te "
  8298. "passen"
  8299. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:367
  8300. msgid "Remote Host"
  8301. msgstr "Server"
  8302. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:375
  8303. msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
  8304. msgstr "Hostnaam of IP voor de server die de clamav daemon draait"
  8305. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:397
  8306. msgid "Port number where clamav daemon is listening"
  8307. msgstr "Poort nummer waarop de clamav daemon luistert"
  8308. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:526
  8309. msgid ""
  8310. "New config\n"
  8311. "No socket information.\n"
  8312. "Antivirus disabled."
  8313. msgstr ""
  8314. "Nieuwe configuratie\n"
  8315. "Geen socket informatie.\n"
  8316. "Antivirus uitgezet."
  8317. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:530
  8318. msgid ""
  8319. "New config\n"
  8320. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8321. "Is clamd running?"
  8322. msgstr ""
  8323. "Nieuwe configuratie\n"
  8324. "Clamd reageert niet op ping.\n"
  8325. "Draait clamd wel?"
  8326. #. g_error("%s: Unable to open", path);
  8327. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
  8328. #, c-format
  8329. msgid ""
  8330. "%s: Unable to open\n"
  8331. "clamd will be disabled"
  8332. msgstr ""
  8333. "%s: Niet in staat te openen\n"
  8334. "clamd wordt uitgezet"
  8335. #. g_error("%s: Not able to find required information", path);
  8336. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
  8337. #, c-format
  8338. msgid ""
  8339. "%s: Not able to find required information\n"
  8340. "clamd will be disabled"
  8341. msgstr ""
  8342. "%s: Niet in staat de benodigde informatie te vinden\n"
  8343. "clamd wordt uitgezet"
  8344. #. g_error("%s: Not able to find required information", path);
  8345. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
  8346. msgid "Could not create socket"
  8347. msgstr "Kon socket niet aanmaken"
  8348. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:421
  8349. msgid ": File does not exist"
  8350. msgstr ": Bestand bestaat niet"
  8351. #. g_error("%s: Unable to open", path);
  8352. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:434
  8353. msgid ": Unable to open"
  8354. msgstr ": Niet in staat te openen"
  8355. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:454
  8356. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:459
  8357. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:473
  8358. msgid "Socket write error"
  8359. msgstr "Socket schrijffout"
  8360. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:466
  8361. #, c-format
  8362. msgid "%s: Error reading"
  8363. msgstr "%s: Fout bij lezen"
  8364. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:480
  8365. msgid "Socket read error"
  8366. msgstr "Socket leesfout"
  8367. #: ../src/plugins/demo/demo.c:31 ../src/plugins/demo/demo.c:100
  8368. msgid "Demo"
  8369. msgstr "Demo"
  8370. #: ../src/plugins/demo/demo.c:52
  8371. msgid "Failed to register log text hook"
  8372. msgstr "Registreren van log-tekst-haak mislukt"
  8373. #: ../src/plugins/demo/demo.c:76
  8374. msgid ""
  8375. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
  8376. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  8377. "\n"
  8378. "It is not really useful."
  8379. msgstr ""
  8380. "Deze plugin is enkel een demo om te laten zien hoe een plugin voor Claws "
  8381. "Mail te schrijven. Het installeert een nieuwe haak voor nieuwe log-uitvoer "
  8382. "en schrijft die naar stdout.\n"
  8383. "\n"
  8384. "De plugin is als plugin niet echt echt nuttig"
  8385. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
  8386. msgid "Display images"
  8387. msgstr "Afbeeldingen weergeven"
  8388. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
  8389. msgid "Display embedded images"
  8390. msgstr "Weergeven ingesloten afbeeldingen"
  8391. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
  8392. msgid "Execute javascript"
  8393. msgstr "Zet Javascript aan"
  8394. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
  8395. msgid "Execute embedded javascript"
  8396. msgstr "Ingesloten Javascript uitvoeren"
  8397. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
  8398. msgid "Execute Java applets"
  8399. msgstr "Java applets uitvoeren"
  8400. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
  8401. msgid "Execute embedded Java applets"
  8402. msgstr "Ingesloten Java applets uitvoeren"
  8403. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161
  8404. msgid "Render objects using plugins"
  8405. msgstr "Toon objecten met behulp van plugins"
  8406. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
  8407. msgid "Render embedded objects using plugins"
  8408. msgstr "Toon ingesloten objecten met behulp van plugins"
  8409. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169
  8410. msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
  8411. msgstr "Open in browser (inhoud van de server wordt geladen)"
  8412. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
  8413. msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
  8414. msgstr "Doe niets (inhoud van de server wordt niet geladen)"
  8415. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209
  8416. msgid "Proxy"
  8417. msgstr "Proxy"
  8418. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211
  8419. msgid "Use GNOME's proxy settings"
  8420. msgstr "Gebruik GNOME's proxy instellingen"
  8421. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219
  8422. msgid "Use proxy:"
  8423. msgstr "Gebruik proxy:"
  8424. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237
  8425. msgid "Remote resources"
  8426. msgstr "Bronnen van de server"
  8427. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
  8428. msgid ""
  8429. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  8430. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  8431. "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
  8432. "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
  8433. "in the email."
  8434. msgstr ""
  8435. "Inhoud van de server laden kan leiden tot privacy problemen.\n"
  8436. "Wanneer inhoud van de server uitstaat, wordt er niets\n"
  8437. "opgevraagd van het netwerk. Weergeven van afbeeldingen,\n"
  8438. "scripts, plugin objecten of Java applets kan nog steeds\n"
  8439. "worden aangezet voor inhoud die is bijgevoegd in de e-mail."
  8440. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244
  8441. msgid "Enable loading of remote content"
  8442. msgstr "Inhoud van de server laden"
  8443. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
  8444. msgid "When clicking on a link, by default:"
  8445. msgstr "Bij klikken op een link, standaard:"
  8446. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
  8447. msgid "Open in external browser"
  8448. msgstr "Open met externe browser"
  8449. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298
  8450. msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
  8451. msgstr "De CSS in dit bestand wordt toegepast op alle HTML delen"
  8452. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
  8453. msgid "Stylesheet:"
  8454. msgstr "Stylesheet:"
  8455. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308 ../src/prefs_account.c:1442
  8456. #: ../src/prefs_account.c:1531 ../src/prefs_account.c:1991
  8457. #: ../src/prefs_customheader.c:237
  8458. msgid "Bro_wse"
  8459. msgstr "Bekijk"
  8460. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350
  8461. msgid "Select stylesheet"
  8462. msgstr "Stylesheet selecteren"
  8463. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:393
  8464. msgid "Remote content loading is disabled."
  8465. msgstr "Inhoud van de server laden is uitgezet."
  8466. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
  8467. msgid "Load images"
  8468. msgstr "Laad afbeeldingen"
  8469. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
  8470. msgid "Enable remote content"
  8471. msgstr "Deblokkeer externe inhoud"
  8472. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
  8473. msgid "Enable Javascript"
  8474. msgstr "Zet Javascript Aan"
  8475. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
  8476. msgid "Enable Plugins"
  8477. msgstr "Zet Plugins Aan"
  8478. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
  8479. msgid "Enable Java"
  8480. msgstr "Java aanzetten"
  8481. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
  8482. msgid "Open links with external browser"
  8483. msgstr "Open links met externe browser"
  8484. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:649
  8485. #, c-format
  8486. msgid "An error occurred: %d\n"
  8487. msgstr "Een fout gebeurde: %d\n"
  8488. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:705
  8489. #, c-format
  8490. msgid "%s is a malformed or not supported feed"
  8491. msgstr "%s is een foutgevormde of niet-ondersteunde feed"
  8492. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:716
  8493. msgid "Search the Web"
  8494. msgstr "Zoeken op het Web"
  8495. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728
  8496. msgid "Open in Viewer"
  8497. msgstr "Open in Bladerprogramma"
  8498. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:730
  8499. msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
  8500. msgstr "Open in Browser (laad inhoud van de server)"
  8501. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:739
  8502. msgid "Open in Browser"
  8503. msgstr "Open in Bladerprogramma"
  8504. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:749
  8505. msgid "Open Image"
  8506. msgstr "Open Afbeelding"
  8507. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:758
  8508. msgid "Copy Link"
  8509. msgstr "Kopieer Koppeling"
  8510. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:762
  8511. msgid "Download Link"
  8512. msgstr "Haal Koppeling Op"
  8513. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:773
  8514. msgid "Save Image As"
  8515. msgstr "Sla Afbeelding Op Als"
  8516. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783
  8517. msgid "Copy Image"
  8518. msgstr "Kopieer Afbeelding"
  8519. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:801
  8520. msgid "Import feed"
  8521. msgstr "Importeer feed"
  8522. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1014
  8523. msgid "Fancy"
  8524. msgstr "Fancy"
  8525. #. i18n: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
  8526. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1042
  8527. msgid "Fancy HTML Viewer"
  8528. msgstr "Fancy HTML Weergever"
  8529. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1047
  8530. #, c-format
  8531. msgid ""
  8532. "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
  8533. "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
  8534. "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
  8535. msgstr ""
  8536. "Deze plugin geeft HTML-berichten weer met de WebKit %d.%d.%d bibliotheek.\n"
  8537. "Standaard is alle van afstand geladen inhoud geblokkeerd en afbeeldingen "
  8538. "worden niet automatisch geladen. Opties kunnen worden gevonden in /"
  8539. "Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Fancy"
  8540. #. i18n: Possible error message during plugin load
  8541. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
  8542. msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
  8543. msgstr "Kon Fetchinfo instellingen niet naar bestand schrijven.\n"
  8544. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
  8545. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
  8546. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:179
  8547. msgid "Fetchinfo"
  8548. msgstr "Fetchinfo"
  8549. #. i18n: Possible error message during plugin load
  8550. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
  8551. msgid "Failed to register mail receive hook"
  8552. msgstr "Registreren van ontvangen-haak mislukt"
  8553. #. i18n: Description seen in plugins dialog.
  8554. #. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
  8555. #. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
  8556. #. * catalog.
  8557. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
  8558. msgid ""
  8559. "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
  8560. "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
  8561. "ID and retrieval time.\n"
  8562. "\n"
  8563. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
  8564. msgstr ""
  8565. "Deze plugin bewerkt gedownloade berichten. Het voegt headers toe met "
  8566. "download informatie: UIDL, Claws Mail account naam, POP server, gebruikers "
  8567. "ID en ophaal tijd.\n"
  8568. "\n"
  8569. "Opties kunnen gevonden worden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Fetchinfo"
  8570. #. i18n: Description of functionality added by this plugin
  8571. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
  8572. msgid "Mail marking"
  8573. msgstr "E-mail marketing"
  8574. #. i18n: Heading of a preferences section determining which headers to add
  8575. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:94
  8576. msgid "Add fetchinfo headers"
  8577. msgstr "Toevoegen fetchinfo headers"
  8578. #. i18n: Description of a header to be added
  8579. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:101
  8580. msgid "UIDL"
  8581. msgstr "UIDL"
  8582. #. i18n: Description of a header to be added
  8583. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:103
  8584. msgid "Account name"
  8585. msgstr "Account naam"
  8586. #. i18n: Description of a header to be added
  8587. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:105
  8588. msgid "Receive server"
  8589. msgstr "Server om van te ontvangen"
  8590. #. i18n: Description of a header to be added
  8591. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:107
  8592. msgid "UserID"
  8593. msgstr "Gebruikersnaam"
  8594. #. i18n: Description of a header to be added
  8595. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:109
  8596. msgid "Fetch time"
  8597. msgstr "Fetch tijd"
  8598. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:188
  8599. #, c-format
  8600. msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
  8601. msgstr "GData plugin: Fout bij het ophalen van contacten: %s\n"
  8602. #. i18n: First part of "Added X of Y contacts to cache"
  8603. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:204
  8604. #, c-format
  8605. msgid "Added %d of"
  8606. msgid_plural "Added %d of"
  8607. msgstr[0] "Toevoegen %d van"
  8608. msgstr[1] "Toevoegen %d van"
  8609. #. i18n: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
  8610. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:206
  8611. #, c-format
  8612. msgid "1 contact to the cache"
  8613. msgid_plural "%d contacts to the cache"
  8614. msgstr[0] "1 contact aan de cache"
  8615. msgstr[1] "%d contacten aan de cache"
  8616. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:216
  8617. msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
  8618. msgstr "GData plugin: Starten asynchronisch contacten ophalen\n"
  8619. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:241
  8620. #, c-format
  8621. msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
  8622. msgstr "GData plugin: Fout bij ophalen van groepen: %s\n"
  8623. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:278
  8624. msgid "GData plugin: Groups received\n"
  8625. msgstr "GData plugin: Groepen ontvangen\n"
  8626. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:290
  8627. msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
  8628. msgstr "GData plugin: Starten asynchronisch groepen ophalen\n"
  8629. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:308
  8630. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:334
  8631. #, c-format
  8632. msgid "GData plugin: Authentication error: %s\n"
  8633. msgstr "GData plugin: Authenticatie fout: %s\n"
  8634. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:314
  8635. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
  8636. msgid "GData plugin: Authenticated\n"
  8637. msgstr "GData plugin: Ge-authenticeerd\n"
  8638. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:360
  8639. msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
  8640. msgstr "GData plugin: Starten asynchronische authenticatie\n"
  8641. #. auth frame
  8642. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 ../src/prefs_account.c:1745
  8643. msgid "Authentication"
  8644. msgstr "Authenticatie"
  8645. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
  8646. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
  8647. msgid "Username:"
  8648. msgstr "Gebruikersnaam:"
  8649. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91
  8650. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 ../src/wizard.c:1557
  8651. msgid "Password:"
  8652. msgstr "Wachtwoord:"
  8653. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:103
  8654. msgid "Polling interval (seconds):"
  8655. msgstr "Polling interval (secondes):"
  8656. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:110
  8657. msgid "Maximum number of results:"
  8658. msgstr "Maximum aantal resultaten:"
  8659. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:146
  8660. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
  8661. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
  8662. msgid "GData"
  8663. msgstr "GData"
  8664. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
  8665. msgid ""
  8666. "\n"
  8667. "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
  8668. msgstr ""
  8669. "\n"
  8670. "GData Plugin: Kon plugin instellingen niet naar bestand wegschrijven\n"
  8671. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
  8672. msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
  8673. msgstr "Kon adres-completeren-haak niet registreren in de GData plugin"
  8674. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
  8675. msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
  8676. msgstr "Registreren van offline-gaan-haak mislukt in de GData plugin"
  8677. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
  8678. msgid ""
  8679. "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
  8680. "\n"
  8681. "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
  8682. "Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
  8683. "into the Tab-address completion.\n"
  8684. "\n"
  8685. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  8686. msgstr ""
  8687. "Deze plugin biedt toegang tot het GData protocol voor Claws Mail.\n"
  8688. "\n"
  8689. "Het GData protocol is een interface voor Google diensten\n"
  8690. "Op dit moment is de enige geïmplementeerde functionaliteit om Google "
  8691. "Contacten te gebruiken bij het aanvullen van adressen met behulp van de Tab-"
  8692. "toets.\n"
  8693. "\n"
  8694. "Feedback naar <berndth@gmx.de> is welkom."
  8695. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
  8696. msgid "GData integration"
  8697. msgstr "GData integratie"
  8698. #. TRANSLATORS: The two numbers are latitude and longitude coordinates
  8699. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:349
  8700. #, c-format
  8701. msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
  8702. msgstr "Locatie gevonden: (%.2f,%.2f)"
  8703. #. TRANSLATORS: The country name is appended to the string
  8704. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:369
  8705. msgid "Alleged country of origin: "
  8706. msgstr "Aangenomen land van herkomst:"
  8707. #. TRANSLATORS: The IP address is appended to the string
  8708. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:373
  8709. msgid "Could not resolve location of IP address "
  8710. msgstr "Kon locatie van IP adres niet opvragen."
  8711. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:512
  8712. msgid "Try to locate sender"
  8713. msgstr "Probeer locatie van afzender op te vragen"
  8714. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:528
  8715. msgid "Andorra"
  8716. msgstr "Andorra"
  8717. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:529
  8718. msgid "United Arab Emirates"
  8719. msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
  8720. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:530
  8721. msgid "Afghanistan"
  8722. msgstr "Afghanistan"
  8723. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:531
  8724. msgid "Antigua And Barbuda"
  8725. msgstr "Antigua en Barbuda"
  8726. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:532
  8727. msgid "Anguilla"
  8728. msgstr "Anguilla"
  8729. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:533
  8730. msgid "Albania"
  8731. msgstr "Albanië"
  8732. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:534
  8733. msgid "Armenia"
  8734. msgstr "Armenië"
  8735. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:535
  8736. msgid "Netherlands Antilles"
  8737. msgstr "Nederlandse Antillen"
  8738. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:536
  8739. msgid "Angola"
  8740. msgstr "Angola"
  8741. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:537
  8742. msgid "Antarctica"
  8743. msgstr "Antarctica"
  8744. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:538
  8745. msgid "Argentina"
  8746. msgstr "Argentinië"
  8747. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:539
  8748. msgid "American Samoa"
  8749. msgstr "Amerikaans-Samoa"
  8750. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:540
  8751. msgid "Austria"
  8752. msgstr "Oostenrijk"
  8753. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:541
  8754. msgid "Australia"
  8755. msgstr "Australieé"
  8756. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:542
  8757. msgid "Aruba"
  8758. msgstr "Aruba"
  8759. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:543
  8760. msgid "Azerbaijan"
  8761. msgstr "Azerbeijan"
  8762. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:544
  8763. msgid "Bosnia And Herzegovina"
  8764. msgstr "Bosnië-Herzegovina"
  8765. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:545
  8766. msgid "Barbados"
  8767. msgstr "Barbados"
  8768. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:546
  8769. msgid "Bangladesh"
  8770. msgstr "Bangladesh"
  8771. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:547
  8772. msgid "Belgium"
  8773. msgstr "België"
  8774. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:548
  8775. msgid "Burkina Faso"
  8776. msgstr "Burkina Faso"
  8777. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:549
  8778. msgid "Bulgaria"
  8779. msgstr "Bulgarije"
  8780. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:550
  8781. msgid "Bahrain"
  8782. msgstr "Bahrein"
  8783. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:551
  8784. msgid "Burundi"
  8785. msgstr "Burundi"
  8786. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:552
  8787. msgid "Benin"
  8788. msgstr "Benin"
  8789. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:553
  8790. msgid "Bermuda"
  8791. msgstr "Bermuda"
  8792. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:554
  8793. msgid "Brunei Darussalam"
  8794. msgstr "Brunei"
  8795. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:555
  8796. msgid "Bolivia"
  8797. msgstr "Bolivia"
  8798. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:556
  8799. msgid "Brazil"
  8800. msgstr "Brazilië"
  8801. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:557
  8802. msgid "Bahamas"
  8803. msgstr "Bahama's"
  8804. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:558
  8805. msgid "Bhutan"
  8806. msgstr "Bhutan"
  8807. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:559
  8808. msgid "Bouvet Island"
  8809. msgstr "Bouveteiland"
  8810. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:560
  8811. msgid "Botswana"
  8812. msgstr "Botswana"
  8813. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:561
  8814. msgid "Belarus"
  8815. msgstr "Wit-Rusland"
  8816. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:562
  8817. msgid "Belize"
  8818. msgstr "Belize"
  8819. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:563
  8820. msgid "Canada"
  8821. msgstr "Canada"
  8822. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:564
  8823. msgid "Cocos (Keeling) Islands"
  8824. msgstr "Cocoseilanden"
  8825. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:565
  8826. msgid "Central African Republic"
  8827. msgstr "Centraal Afrikaanse Republiek"
  8828. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:566
  8829. msgid "Congo"
  8830. msgstr "Congo"
  8831. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:567
  8832. msgid "Switzerland"
  8833. msgstr "Zwitserland"
  8834. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:568
  8835. msgid "Cote D'Ivoire"
  8836. msgstr "Ivoorkust"
  8837. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:569
  8838. msgid "Cook Islands"
  8839. msgstr "Cookeilanden"
  8840. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:570
  8841. msgid "Chile"
  8842. msgstr "Cili"
  8843. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:571
  8844. msgid "Cameroon"
  8845. msgstr "Kameroen"
  8846. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:572
  8847. msgid "China"
  8848. msgstr "China"
  8849. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:573
  8850. msgid "Colombia"
  8851. msgstr "Colombia"
  8852. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:574
  8853. msgid "Costa Rica"
  8854. msgstr "Costa Rica"
  8855. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:575
  8856. msgid "Cuba"
  8857. msgstr "Cuba"
  8858. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:576
  8859. msgid "Cape Verde"
  8860. msgstr "Kaapverdische Eilanden"
  8861. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:577
  8862. msgid "Christmas Island"
  8863. msgstr "Christmaseiland"
  8864. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:578
  8865. msgid "Cyprus"
  8866. msgstr "Cyprus"
  8867. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:579
  8868. msgid "Czech Republic"
  8869. msgstr "Tsjechië"
  8870. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:580
  8871. msgid "Germany"
  8872. msgstr "Duitsland"
  8873. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:581
  8874. msgid "Djibouti"
  8875. msgstr "Djibouti"
  8876. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:582
  8877. msgid "Denmark"
  8878. msgstr "Denemarken"
  8879. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:583
  8880. msgid "Dominica"
  8881. msgstr "Dominica"
  8882. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:584
  8883. msgid "Dominican Republic"
  8884. msgstr "Dominicaanse Republiek"
  8885. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:585
  8886. msgid "Algeria"
  8887. msgstr "Algerije"
  8888. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:586
  8889. msgid "Ecuador"
  8890. msgstr "Ecuador"
  8891. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:587
  8892. msgid "Estonia"
  8893. msgstr "Estland"
  8894. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:588
  8895. msgid "Egypt"
  8896. msgstr "Egypte"
  8897. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:589
  8898. msgid "Western Sahara"
  8899. msgstr "West Sahara"
  8900. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:590
  8901. msgid "Eritrea"
  8902. msgstr "Eritrea"
  8903. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:591
  8904. msgid "Spain"
  8905. msgstr "Spanje"
  8906. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:592
  8907. msgid "Ethiopia"
  8908. msgstr "Ethiopië"
  8909. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:593
  8910. msgid "Finland"
  8911. msgstr "Finland"
  8912. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:594
  8913. msgid "Fiji"
  8914. msgstr "Fiji"
  8915. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:595
  8916. msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
  8917. msgstr "Falkland Eilanden (Malvinas)"
  8918. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:596
  8919. msgid "Micronesia, Federated States Of"
  8920. msgstr "Micronesia"
  8921. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:597
  8922. msgid "Faroe Islands"
  8923. msgstr "Farao Eilanden"
  8924. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:598
  8925. msgid "France"
  8926. msgstr "Frankrijk"
  8927. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:599
  8928. msgid "France, Metropolitan"
  8929. msgstr "Frankrijk"
  8930. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:600
  8931. msgid "Gabon"
  8932. msgstr "Gabon"
  8933. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:601
  8934. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:747
  8935. msgid "United Kingdom"
  8936. msgstr "Verenigd Koninkrijk"
  8937. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:602
  8938. msgid "Grenada"
  8939. msgstr "Granada"
  8940. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:603
  8941. msgid "Georgia"
  8942. msgstr "Georgië"
  8943. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:604
  8944. msgid "French Guiana"
  8945. msgstr "Frans Guinea"
  8946. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:605
  8947. msgid "Ghana"
  8948. msgstr "Ghana"
  8949. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:606
  8950. msgid "Gibraltar"
  8951. msgstr "Gibraltar"
  8952. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:607
  8953. msgid "Greenland"
  8954. msgstr "Groenland"
  8955. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:608
  8956. msgid "Gambia"
  8957. msgstr "Gambia"
  8958. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:609
  8959. msgid "Guinea"
  8960. msgstr "Guinee"
  8961. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:610
  8962. msgid "Guadeloupe"
  8963. msgstr "Guadeloupe"
  8964. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:611
  8965. msgid "Equatorial Guinea"
  8966. msgstr "Equatoriaal Guinea"
  8967. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:612
  8968. msgid "Greece"
  8969. msgstr "Griekenland"
  8970. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:613
  8971. msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
  8972. msgstr "Zuid-Georgia en de Zuidelijke Sandwicheilanden"
  8973. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:614
  8974. msgid "Guatemala"
  8975. msgstr "Guatemala"
  8976. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:615
  8977. msgid "Guam"
  8978. msgstr "Guam"
  8979. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:616
  8980. msgid "Guinea-Bissau"
  8981. msgstr "Guinee-Bissau"
  8982. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:617
  8983. msgid "Guyana"
  8984. msgstr "Guyana"
  8985. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:618
  8986. msgid "Hong Kong"
  8987. msgstr "Hong Kong"
  8988. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:619
  8989. msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
  8990. msgstr "Heard en McDonaldeilanden"
  8991. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:620
  8992. msgid "Honduras"
  8993. msgstr "Honduras"
  8994. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:621
  8995. msgid "Croatia"
  8996. msgstr "Kroatië"
  8997. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:622
  8998. msgid "Haiti"
  8999. msgstr "Haïti"
  9000. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:623
  9001. msgid "Hungary"
  9002. msgstr "Hongarije"
  9003. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:624
  9004. msgid "Indonesia"
  9005. msgstr "Indonesië"
  9006. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:625
  9007. msgid "Ireland"
  9008. msgstr "Ierland"
  9009. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:626
  9010. msgid "Israel"
  9011. msgstr "Israël"
  9012. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:627
  9013. msgid "India"
  9014. msgstr "India"
  9015. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:628
  9016. msgid "British Indian Ocean Territory"
  9017. msgstr "Brits Indische Oceaanterritorium"
  9018. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:629
  9019. msgid "Iraq"
  9020. msgstr "Irak"
  9021. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:630
  9022. msgid "Iran, Islamic Republic Of"
  9023. msgstr "Iran"
  9024. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:631
  9025. msgid "Iceland"
  9026. msgstr "Ijsland"
  9027. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:632
  9028. msgid "Italy"
  9029. msgstr "Italië"
  9030. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:633
  9031. msgid "Jamaica"
  9032. msgstr "Jamaica"
  9033. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:634
  9034. msgid "Jordan"
  9035. msgstr "Jordanië"
  9036. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:635
  9037. msgid "Japan"
  9038. msgstr "Japan"
  9039. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:636
  9040. msgid "Kenya"
  9041. msgstr "Kenia"
  9042. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:637
  9043. msgid "Kyrgyzstan"
  9044. msgstr "Kirgizië"
  9045. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:638
  9046. msgid "Cambodia"
  9047. msgstr "Cambodja"
  9048. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:639
  9049. msgid "Kiribati"
  9050. msgstr "Kiribati"
  9051. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:640
  9052. msgid "Comoros"
  9053. msgstr "Komoren"
  9054. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:641
  9055. msgid "Saint Kitts And Nevis"
  9056. msgstr "Saint Kitts en Nevis"
  9057. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:642
  9058. msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
  9059. msgstr "Noord-Korea"
  9060. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:643
  9061. msgid "Korea, Republic Of"
  9062. msgstr "Zuid-Korea"
  9063. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:644
  9064. msgid "Kuwait"
  9065. msgstr "Koeweit"
  9066. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:645
  9067. msgid "Cayman Islands"
  9068. msgstr "Kaaiman Eilanden"
  9069. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:646
  9070. msgid "Kazakhstan"
  9071. msgstr "Kazachstan"
  9072. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:647
  9073. msgid "Lao People'S Democratic Republic"
  9074. msgstr "Laos"
  9075. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:648
  9076. msgid "Lebanon"
  9077. msgstr "Libanon"
  9078. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:649
  9079. msgid "Saint Lucia"
  9080. msgstr "Saint Lucia"
  9081. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:650
  9082. msgid "Liechtenstein"
  9083. msgstr "Liechtenstein"
  9084. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:651
  9085. msgid "Sri Lanka"
  9086. msgstr "Sri Lanka"
  9087. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:652
  9088. msgid "Liberia"
  9089. msgstr "Liberia"
  9090. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:653
  9091. msgid "Lesotho"
  9092. msgstr "Lesotho"
  9093. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:654
  9094. msgid "Lithuania"
  9095. msgstr "Litouwen"
  9096. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:655
  9097. msgid "Luxembourg"
  9098. msgstr "Luxemburg"
  9099. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:656
  9100. msgid "Latvia"
  9101. msgstr "Letland"
  9102. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:657
  9103. msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
  9104. msgstr "Libië"
  9105. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:658
  9106. msgid "Morocco"
  9107. msgstr "Marokko"
  9108. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:659
  9109. msgid "Monaco"
  9110. msgstr "Monaco"
  9111. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:660
  9112. msgid "Moldova, Republic Of"
  9113. msgstr "Moldavië"
  9114. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:661
  9115. msgid "Madagascar"
  9116. msgstr "Madagascar"
  9117. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:662
  9118. msgid "Marshall Islands"
  9119. msgstr "Marshall Eilanden"
  9120. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:663
  9121. msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
  9122. msgstr "Macedonië"
  9123. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:664
  9124. msgid "Mali"
  9125. msgstr "Mali"
  9126. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:665
  9127. msgid "Myanmar"
  9128. msgstr "Myanmar"
  9129. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:666
  9130. msgid "Mongolia"
  9131. msgstr "Mongolië"
  9132. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:667
  9133. msgid "Macao"
  9134. msgstr "Macau"
  9135. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:668
  9136. msgid "Northern Mariana Islands"
  9137. msgstr "Noordelijke Marianen"
  9138. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:669
  9139. msgid "Martinique"
  9140. msgstr "Martinique"
  9141. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:670
  9142. msgid "Mauritania"
  9143. msgstr "Mauritanië"
  9144. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:671
  9145. msgid "Montserrat"
  9146. msgstr "Montserrat"
  9147. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:672
  9148. msgid "Malta"
  9149. msgstr "Malta"
  9150. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:673
  9151. msgid "Mauritius"
  9152. msgstr "Mauritië"
  9153. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:674
  9154. msgid "Maldives"
  9155. msgstr "De Maldiven"
  9156. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:675
  9157. msgid "Malawi"
  9158. msgstr "Malawi"
  9159. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:676
  9160. msgid "Mexico"
  9161. msgstr "Mexico"
  9162. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:677
  9163. msgid "Malaysia"
  9164. msgstr "Maleisië"
  9165. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:678
  9166. msgid "Mozambique"
  9167. msgstr "Mozambique"
  9168. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:679
  9169. msgid "Namibia"
  9170. msgstr "Namibië"
  9171. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:680
  9172. msgid "New Caledonia"
  9173. msgstr "Nieuw Caledonië"
  9174. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:681
  9175. msgid "Niger"
  9176. msgstr "Niger"
  9177. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:682
  9178. msgid "Norfolk Island"
  9179. msgstr "Norfolk"
  9180. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:683
  9181. msgid "Nigeria"
  9182. msgstr "Nigeria"
  9183. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:684
  9184. msgid "Nicaragua"
  9185. msgstr "Nicaragua"
  9186. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:685
  9187. msgid "Netherlands"
  9188. msgstr "Nederland"
  9189. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:686
  9190. msgid "Norway"
  9191. msgstr "Noorwegen"
  9192. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:687
  9193. msgid "Nepal"
  9194. msgstr "Nepal"
  9195. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:688
  9196. msgid "Nauru"
  9197. msgstr "Nauru"
  9198. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:689
  9199. msgid "Niue"
  9200. msgstr "Niue"
  9201. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:690
  9202. msgid "New Zealand"
  9203. msgstr "Nieuw Zeeland"
  9204. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:691
  9205. msgid "Oman"
  9206. msgstr "Oman"
  9207. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:692
  9208. msgid "Panama"
  9209. msgstr "Panama"
  9210. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:693
  9211. msgid "Peru"
  9212. msgstr "Peru"
  9213. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:694
  9214. msgid "French Polynesia"
  9215. msgstr "Frans-Polynesië"
  9216. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:695
  9217. msgid "Papua New Guinea"
  9218. msgstr "Papoea Nieuw Guinea"
  9219. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:696
  9220. msgid "Philippines"
  9221. msgstr "Filipijnen"
  9222. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:697
  9223. msgid "Pakistan"
  9224. msgstr "Pakistan"
  9225. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:698
  9226. msgid "Poland"
  9227. msgstr "Polen"
  9228. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:699
  9229. msgid "Saint Pierre And Miquelon"
  9230. msgstr "Saint-Pierre en Miquelon"
  9231. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:700
  9232. msgid "Pitcairn"
  9233. msgstr "Pitcairneilanden"
  9234. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:701
  9235. msgid "Puerto Rico"
  9236. msgstr "Puerto Rico"
  9237. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:702
  9238. msgid "Portugal"
  9239. msgstr "Portugal"
  9240. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:703
  9241. msgid "Palau"
  9242. msgstr "Palau"
  9243. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:704
  9244. msgid "Paraguay"
  9245. msgstr "Paraguay"
  9246. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:705
  9247. msgid "Qatar"
  9248. msgstr "Qatar"
  9249. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:706
  9250. msgid "Reunion"
  9251. msgstr "Réunion"
  9252. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:707
  9253. msgid "Romania"
  9254. msgstr "Roemenië"
  9255. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:708
  9256. msgid "Russian Federation"
  9257. msgstr "Rusland"
  9258. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:709
  9259. msgid "Rwanda"
  9260. msgstr "Ruanda"
  9261. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:710
  9262. msgid "Saudi Arabia"
  9263. msgstr "Saudi Arabië"
  9264. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:711
  9265. msgid "Solomon Islands"
  9266. msgstr "Salomonseilanden"
  9267. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:712
  9268. msgid "Seychelles"
  9269. msgstr "Seychellen"
  9270. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:713
  9271. msgid "Sudan"
  9272. msgstr "Sudan"
  9273. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:714
  9274. msgid "Sweden"
  9275. msgstr "Zweden"
  9276. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:715
  9277. msgid "Singapore"
  9278. msgstr "Singapore"
  9279. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:716
  9280. msgid "Saint Helena"
  9281. msgstr "Sint-Helena"
  9282. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:717
  9283. msgid "Slovenia"
  9284. msgstr "Slovenië"
  9285. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:718
  9286. msgid "Svalbard And Jan Mayen"
  9287. msgstr "Spitsbergen en Jan Mayen"
  9288. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:719
  9289. msgid "Slovakia"
  9290. msgstr "Slowakije"
  9291. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:720
  9292. msgid "Sierra Leone"
  9293. msgstr "Sierra Leone"
  9294. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:721
  9295. msgid "San Marino"
  9296. msgstr "San Marino"
  9297. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:722
  9298. msgid "Senegal"
  9299. msgstr "Senegal"
  9300. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:723
  9301. msgid "Somalia"
  9302. msgstr "Somalië"
  9303. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:724
  9304. msgid "Suriname"
  9305. msgstr "Suriname"
  9306. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:725
  9307. msgid "Sao Tome And Principe"
  9308. msgstr "Sao Tomé en Principe"
  9309. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:726
  9310. msgid "El Salvador"
  9311. msgstr "El Salvador"
  9312. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:727
  9313. msgid "Syrian Arab Republic"
  9314. msgstr "Syrië"
  9315. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:728
  9316. msgid "Swaziland"
  9317. msgstr "Swaziland"
  9318. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:729
  9319. msgid "Turks And Caicos Islands"
  9320. msgstr "Turks- en Caicoseilanden"
  9321. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:730
  9322. msgid "Chad"
  9323. msgstr "Tsjaad"
  9324. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:731
  9325. msgid "French Southern Territories"
  9326. msgstr "Franse Zuidelijke en Antarctische Gebieden"
  9327. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:732
  9328. msgid "Togo"
  9329. msgstr "Togo"
  9330. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:733
  9331. msgid "Thailand"
  9332. msgstr "Thailand"
  9333. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:734
  9334. msgid "Tajikistan"
  9335. msgstr "Tajikistan"
  9336. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:735
  9337. msgid "Tokelau"
  9338. msgstr "Tokelau"
  9339. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:736
  9340. msgid "Turkmenistan"
  9341. msgstr "Turkmenistan"
  9342. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:737
  9343. msgid "Tunisia"
  9344. msgstr "Tunesië"
  9345. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:738
  9346. msgid "Tonga"
  9347. msgstr "Tonga"
  9348. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:739
  9349. msgid "East Timor"
  9350. msgstr "Oost Timor"
  9351. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:740
  9352. msgid "Turkey"
  9353. msgstr "Turkije"
  9354. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:741
  9355. msgid "Trinidad And Tobago"
  9356. msgstr "Trinidad en Tobago"
  9357. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:742
  9358. msgid "Tuvalu"
  9359. msgstr "Tuvalu"
  9360. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:743
  9361. msgid "Taiwan, Province Of China"
  9362. msgstr "Taiwan"
  9363. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:744
  9364. msgid "Tanzania, United Republic Of"
  9365. msgstr "Tanzania"
  9366. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:745
  9367. msgid "Ukraine"
  9368. msgstr "Oekraine"
  9369. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:746
  9370. msgid "Uganda"
  9371. msgstr "Uganda"
  9372. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:748
  9373. msgid "United States Minor Outlying Islands"
  9374. msgstr "Kleine afgelegen eilanden van de Verenigde Staten"
  9375. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:749
  9376. msgid "United States"
  9377. msgstr "Verenigde Staten"
  9378. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:750
  9379. msgid "Uruguay"
  9380. msgstr "Uruguay"
  9381. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:751
  9382. msgid "Uzbekistan"
  9383. msgstr "Uzbekistan"
  9384. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:752
  9385. msgid "Holy See (Vatican City State)"
  9386. msgstr "Vaticaanstad"
  9387. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:753
  9388. msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
  9389. msgstr "Saint Vincent en de Grenadines"
  9390. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:754
  9391. msgid "Venezuela"
  9392. msgstr "Venezuela"
  9393. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:755
  9394. msgid "Virgin Islands, British"
  9395. msgstr "Britse Maagdeneilanden"
  9396. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:756
  9397. msgid "Virgin Islands, U.S."
  9398. msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden"
  9399. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:757
  9400. msgid "Viet Nam"
  9401. msgstr "Vietnam"
  9402. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:758
  9403. msgid "Vanuatu"
  9404. msgstr "Vanuatu"
  9405. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:759
  9406. msgid "Wallis And Futuna"
  9407. msgstr "Wallis en Futuna"
  9408. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:760
  9409. msgid "Samoa"
  9410. msgstr "Samoa"
  9411. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:761
  9412. msgid "Yemen"
  9413. msgstr "Yemen"
  9414. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:762
  9415. msgid "Mayotte"
  9416. msgstr "Mayotte"
  9417. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:763
  9418. msgid "Serbia And Montenegro"
  9419. msgstr "Servië en Montenegro"
  9420. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:764
  9421. msgid "South Africa"
  9422. msgstr "Zuid Afrika"
  9423. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:765
  9424. msgid "Zambia"
  9425. msgstr "Zambia"
  9426. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:766
  9427. msgid "Democratic Republic Of The Congo"
  9428. msgstr "Democratische Republiek Congo"
  9429. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:767
  9430. msgid "Zimbabwe"
  9431. msgstr "Zimbabwe"
  9432. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:777
  9433. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:862
  9434. msgid "GeoLocation"
  9435. msgstr "GeoLocatie"
  9436. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:782
  9437. #, c-format
  9438. msgid "Could not initialize clutter"
  9439. msgstr "Kon clutter niet initialiseren"
  9440. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:788
  9441. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:795
  9442. #, c-format
  9443. msgid "Could not create regular expression: %s\n"
  9444. msgstr "Kon reguiere expressie niet aanmaken: %s\n"
  9445. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:803
  9446. msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
  9447. msgstr ""
  9448. "Registreren van berichtweergave-toon-haak in de GeoLocatie plugin is mislukt"
  9449. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:867
  9450. msgid ""
  9451. "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
  9452. "\n"
  9453. "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location of "
  9454. "senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
  9455. "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
  9456. "list managers often strip sender information from the mails, so mails from "
  9457. "mailing lists may be assigned to the location of the mailing list server "
  9458. "instead of the mail sender.\n"
  9459. "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
  9460. "this information to divorce your spouse.\n"
  9461. "\n"
  9462. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about marital "
  9463. "quarrels)."
  9464. msgstr ""
  9465. "Deze plugin voorziet in GeoLocatie functionaliteit voor Claws Mail.\n"
  9466. "\n"
  9467. "Waarschuwing: Het is technisch onmogelijk om met enige zekerheid de "
  9468. "geografische locatie van afzenders te herleiden uit hun e-mails. De "
  9469. "resultaten weergegeven door deze plugin zijn alleen grove schattingen. "
  9470. "Vooral mailing lijst managers verwijderen informatie van de afzender uit de "
  9471. "e-mails, dus e-mails van mailing lijsten kunnen de locatie toegewezen "
  9472. "krijgen van de mailing lijst server in plaats van de afzender van de e-"
  9473. "mail.\n"
  9474. "In geval van twijfel, vertrouw de resultaten van deze plugin niet. En ga "
  9475. "niet van je partner scheiden op basis van deze informatie.\n"
  9476. "\n"
  9477. "Feedback naar <berndth@gmx.de> is welkom (maar alleen als het niet over "
  9478. "relatieperikelen gaat)."
  9479. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:900
  9480. msgid "GeoLocation integration"
  9481. msgstr "GeoLocatie integratie"
  9482. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
  9483. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:452
  9484. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:512
  9485. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:440
  9486. msgid "Libravatar"
  9487. msgstr "Libravatar"
  9488. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:388
  9489. msgid "Failed to register avatar header update hook"
  9490. msgstr "Registreren van avatar-bijwerk-haak mislukt"
  9491. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:396
  9492. msgid "Failed to register avatar image render hook"
  9493. msgstr "Registreren van avatar-afbeelding-haak mislukt"
  9494. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:401
  9495. msgid "Failed to create avatar image cache directory"
  9496. msgstr "Avatar afbeeldingscache aanmaken mislukt"
  9497. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:410
  9498. msgid "Failed to load missing items cache"
  9499. msgstr "Missende items cache laden mislukt"
  9500. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:462
  9501. msgid ""
  9502. "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
  9503. "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
  9504. "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
  9505. "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
  9506. "Plugin config page is available from main window at:\n"
  9507. "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
  9508. "\n"
  9509. "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
  9510. "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
  9511. "configuration. More details about this and others on README file.\n"
  9512. "\n"
  9513. "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
  9514. msgstr ""
  9515. "Geef afbeeldingen van libravatar profielen weer voor e-mailberichten.\n"
  9516. "Meer informatie over libravatar is op http://www.libravatar.org/. Als je\n"
  9517. "een gravatar.com profiel hebt maar nog geen libravatar profiel, kan die\n"
  9518. "ook opgehaald worden (wanneer herverwijzen aanstaat in de plugin\n"
  9519. "configuratie).\n"
  9520. "De Plugin configuratiepagina is beschikbaar vanaf het hoofdscherm:\n"
  9521. "/Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Libravatar.\n"
  9522. "\n"
  9523. "Deze plugin gebruikt libcurl om afbeeldingen op te halen, dus als je\n"
  9524. "achter een proxy zit lees dan de curl(1) manpage voor de details over\n"
  9525. "'http_proxy' configuratie. Meer details hierover en andere onderwerpen\n"
  9526. "staan in het README bestand.\n"
  9527. "\n"
  9528. "Feedback naar <ricardo@mones.org> is welkom.\n"
  9529. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:138
  9530. msgid "_Use cached icons"
  9531. msgstr "_Gebruik gecachte pictogrammen"
  9532. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:139
  9533. msgid ""
  9534. "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
  9535. msgstr ""
  9536. "Bewaar pictogrammen op harde schijf voor hergebruik ipv. een nieuwe "
  9537. "netwerkaanvraag te maken"
  9538. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:154
  9539. msgid "Cache refresh interval"
  9540. msgstr "Cache verversingsinterval"
  9541. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:154
  9542. #: ../src/prefs_account.c:1487 ../src/prefs_matcher.c:335
  9543. msgid "hours"
  9544. msgstr "uur"
  9545. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207
  9546. msgid "Mystery man"
  9547. msgstr "Mystery man"
  9548. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:208
  9549. msgid "Identicon"
  9550. msgstr "Identificatie-pictogram"
  9551. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:209
  9552. msgid "MonsterID"
  9553. msgstr "MonsterID"
  9554. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:210
  9555. msgid "Wavatar"
  9556. msgstr "Wavatar"
  9557. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:211
  9558. msgid "Retro"
  9559. msgstr "Retro"
  9560. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:212
  9561. msgid "Custom URL"
  9562. msgstr "Aangepaste URL"
  9563. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:215
  9564. msgid "A blank image"
  9565. msgstr "Een standaard afbeelding"
  9566. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:216
  9567. msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
  9568. msgstr "Het niet-opdringerige grijze silhouet met laag contrast"
  9569. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:217
  9570. msgid "A generated geometric pattern"
  9571. msgstr "Een aangemaakt geometrisch patroon"
  9572. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:218
  9573. msgid "A generated full-body monster"
  9574. msgstr "Een aangemaakte full-body afdruk"
  9575. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:219
  9576. msgid "A generated almost unique face"
  9577. msgstr "Een aangemaakte bijna unieke gezichtsafbeelding"
  9578. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:220
  9579. msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
  9580. msgstr "Een aangemaakte 8-bit arcade-stijl pixelafbeelding"
  9581. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:221
  9582. msgid "Redirect to a user provided URL"
  9583. msgstr "Herverwijs naar een door de gebruiker opgegeven URL"
  9584. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:248 ../src/prefs_themes.c:878
  9585. msgid "URL:"
  9586. msgstr "URL:"
  9587. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:276
  9588. msgid "_Allow redirects to other sites"
  9589. msgstr "_Sta herverwijzen naar andere sites toe"
  9590. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:277
  9591. msgid ""
  9592. "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
  9593. "services like gravatar.com"
  9594. msgstr ""
  9595. "Volg herverwijs-antwoorden die ontvangen zijn van de libravatar-server naar "
  9596. "andere diensten als gravatar.com"
  9597. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:286
  9598. msgid "_Enable federated servers"
  9599. msgstr "_Gebruik aangesloten servers"
  9600. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:287
  9601. msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
  9602. msgstr ""
  9603. "Probeer de avatar te krijgen van de libravatar-server van het domein van de "
  9604. "afzender"
  9605. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304
  9606. msgid "Request timeout"
  9607. msgstr "Aanvraag verlopen"
  9608. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304
  9609. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028
  9610. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300
  9611. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
  9612. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 ../src/prefs_other.c:558
  9613. #: ../src/prefs_summaries.c:496
  9614. msgid "seconds"
  9615. msgstr "seconden"
  9616. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
  9617. msgid ""
  9618. "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
  9619. "than global socket I/O timeout."
  9620. msgstr ""
  9621. "Zet op 0 om globale socket I/O timeout te gebruiken. Maximum waarde moet ook "
  9622. "minder zijn dan de globale socket I/O timeout zijn."
  9623. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:349
  9624. msgid "Icon cache"
  9625. msgstr "Pictogramcache"
  9626. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:353
  9627. msgid "Default missing icon mode"
  9628. msgstr "Standaard modus voor missend pictogram"
  9629. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:357
  9630. msgid "Network"
  9631. msgstr "Netwerk"
  9632. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
  9633. msgid "mailmbox folder (etPan!)"
  9634. msgstr "mailmbox folder (etPan!)"
  9635. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
  9636. msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
  9637. msgstr "Dit is een plugin die inboxen in mbox formaat afhandelt."
  9638. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
  9639. msgid "MBOX"
  9640. msgstr "MBOX"
  9641. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
  9642. msgid "mbox (etPan!)..."
  9643. msgstr "mbox (etPan!)"
  9644. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
  9645. msgid ""
  9646. "Input the location of mailbox.\n"
  9647. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  9648. "scanned automatically."
  9649. msgstr ""
  9650. "Geef de locatie van het postvak.\n"
  9651. "Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n"
  9652. "dan wordt hij automatisch gescand."
  9653. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:322
  9654. #, c-format
  9655. msgid ""
  9656. "All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
  9657. "Do you really want to delete?"
  9658. msgstr ""
  9659. "Alle map(pen) en bericht(en) in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
  9660. "Wilt je werkelijk verwijderen?"
  9661. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:111 ../src/plugins/newmail/newmail.c:162
  9662. msgid "NewMail"
  9663. msgstr "Nieuwe Mail"
  9664. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:116
  9665. msgid "Failed to register newmail hook"
  9666. msgstr "Registreren van nieuwe-mail-haak mislukt"
  9667. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:137 ../src/plugins/newmail/newmail.c:140
  9668. #, c-format
  9669. msgid "Could not open log file %s: %s\n"
  9670. msgstr "Kon log bestand %s niet openen: %s\n"
  9671. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:154
  9672. #, c-format
  9673. msgid ""
  9674. "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
  9675. "after sorting.\n"
  9676. "\n"
  9677. "Default is ~/Mail/NewLog\n"
  9678. "\n"
  9679. "Current log is %s"
  9680. msgstr ""
  9681. "Deze plugin schrijft een header samenvatting van een log bestand voor elke "
  9682. "ontvangen e-mail na het sorteren.\n"
  9683. "\n"
  9684. "Standaard is ~/Mail/NewLog\n"
  9685. "\n"
  9686. "Huidige log is %s"
  9687. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:188
  9688. msgid "Log file"
  9689. msgstr "Log bestand"
  9690. #: ../src/plugins/notification/notification_banner.c:356
  9691. msgid "Folder:"
  9692. msgstr "Map:"
  9693. #: ../src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
  9694. msgid "Select folder(s)"
  9695. msgstr "Selecteer map(pen)"
  9696. #. recursive
  9697. #: ../src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
  9698. msgid "select recursively"
  9699. msgstr "selecteer recursief"
  9700. #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
  9701. msgid "No new messages"
  9702. msgstr "Geen nieuwe berichten"
  9703. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
  9704. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
  9705. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:397
  9706. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:411
  9707. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:429
  9708. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:446
  9709. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:463
  9710. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:480
  9711. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:497
  9712. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:514
  9713. msgid "Notification"
  9714. msgstr "Notificatie"
  9715. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
  9716. msgid "The Notification plugin needs threading support."
  9717. msgstr "De Notificatie plugin heeft threading ondersteuning nodig."
  9718. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
  9719. msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
  9720. msgstr ""
  9721. "Registreren van de map item update haak in de Notificatie plgin is mislukt"
  9722. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
  9723. msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
  9724. msgstr "Registreren van map update haak in de Notificatie plugin is mislukt"
  9725. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
  9726. msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
  9727. msgstr ""
  9728. "Registreren van msginfo update haak in de Notificatie plugin is mislukt"
  9729. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
  9730. msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
  9731. msgstr ""
  9732. "Registreren van off-line schakelaar haak in de Notificatie plugin is mislukt"
  9733. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
  9734. msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
  9735. msgstr ""
  9736. "Registreren van hoofdwindow sluiten haak in de Notificatie plugin is mislukt"
  9737. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
  9738. msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
  9739. msgstr ""
  9740. "Registreren van werd-ge-iconiseerd haak in de Notificatie plugin is mislukt"
  9741. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
  9742. msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
  9743. msgstr ""
  9744. "Registreren van accountlijst veranderd haak in de Notificatie plugin is "
  9745. "mislukt"
  9746. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
  9747. msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
  9748. msgstr ""
  9749. "Registreren van thema-veranderd-haak in de Notificatie plugin is mislukt"
  9750. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
  9751. msgid ""
  9752. "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
  9753. "email.\n"
  9754. "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
  9755. "preferences dialog.\n"
  9756. "\n"
  9757. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  9758. msgstr ""
  9759. "Deze plugin geeft verschillende manieren om de gebruiker te notifieren van "
  9760. "nieuwe en ongelezen e-mail.\n"
  9761. "De plugin is uitgebreid instelbaar in het plugin gedeelte van de "
  9762. "instellingen dialoog.\n"
  9763. "Feedback naar <berndth@gmx.de> is welkom."
  9764. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
  9765. msgid "Various tools"
  9766. msgstr "Verschillend gereedschap"
  9767. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:314
  9768. msgid "New Mail message"
  9769. msgstr "Nieuw Mail bericht"
  9770. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:335
  9771. msgid "New News post"
  9772. msgstr "Nieuw Nieuws bericht"
  9773. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:336
  9774. msgid "A new message arrived"
  9775. msgstr "Een nieuw bericht is aangekomen"
  9776. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:339
  9777. msgid "New Calendar message"
  9778. msgstr "Nieuw Kalender bericht"
  9779. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:340
  9780. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:872
  9781. msgid "A new calendar message arrived"
  9782. msgstr "Een nieuw kalender bericht is aangekomen"
  9783. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:343
  9784. msgid "New RSS feed article"
  9785. msgstr "Nieuwe RSS feed artikel"
  9786. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:344
  9787. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
  9788. msgid "A new article in a RSS feed arrived"
  9789. msgstr "Een nieuw artikel in een RSS feed is aangekomen"
  9790. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:347
  9791. msgid "New unknown message"
  9792. msgstr "Nieuw onbekend bericht"
  9793. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:348
  9794. msgid "Unknown message type arrived"
  9795. msgstr "Onbekend berichttype aangekomen"
  9796. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:381
  9797. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:644
  9798. msgid "Present main window"
  9799. msgstr "Toon hoofdvenster"
  9800. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:491
  9801. msgid "Mail message"
  9802. msgstr "E-mail bericht"
  9803. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:492
  9804. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:498
  9805. #, c-format
  9806. msgid "%d new message arrived"
  9807. msgid_plural "%d new messages arrived"
  9808. msgstr[0] "%d nieuw bericht aangekomen"
  9809. msgstr[1] "%d nieuwe berichten aangekomen"
  9810. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:497
  9811. msgid "News message"
  9812. msgstr "Nieuws bericht"
  9813. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:503
  9814. msgid "Calendar message"
  9815. msgstr "Kalender bericht"
  9816. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:504
  9817. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
  9818. #, c-format
  9819. msgid "%d new calendar message arrived"
  9820. msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
  9821. msgstr[0] "%d nieuw kalender bericht aangekomen"
  9822. msgstr[1] "%d nieuwe kalender berichten aangekomen"
  9823. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:509
  9824. msgid "RSS news feed"
  9825. msgstr "RSS nieuws feed"
  9826. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:510
  9827. #, c-format
  9828. msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
  9829. msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
  9830. msgstr[0] "%d nieuw artikel in een RSS feed is aangekomen"
  9831. msgstr[1] "%d nieuwe artikelen in een RSS feed zijn aangekomen"
  9832. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:572
  9833. #, c-format
  9834. msgid "%d new message"
  9835. msgid_plural "%d new messages"
  9836. msgstr[0] "%d nieuw bericht"
  9837. msgstr[1] "%d nieuwe berichten"
  9838. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:412
  9839. msgid "Hotkeys"
  9840. msgstr "Sneltoetsen"
  9841. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:430
  9842. msgid "Banner"
  9843. msgstr "Banner"
  9844. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:447
  9845. msgid "Popup"
  9846. msgstr "Popup"
  9847. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:464
  9848. #: ../src/prefs_actions.c:263 ../src/prefs_receive.c:133
  9849. msgid "Command"
  9850. msgstr "Opdracht"
  9851. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:481
  9852. msgid "LCD"
  9853. msgstr "LCD"
  9854. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:498
  9855. msgid "SysTrayicon"
  9856. msgstr "Systeemvak pictogram"
  9857. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:515
  9858. msgid "Indicator"
  9859. msgstr "Indicator"
  9860. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:570
  9861. msgid ""
  9862. "\n"
  9863. "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
  9864. msgstr ""
  9865. "\n"
  9866. "Notificatie Plugin: plugin configuratie wegschrijven is mislukt\n"
  9867. #. Frame
  9868. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:597
  9869. msgid "Include folder types"
  9870. msgstr "Voeg maptypes toe"
  9871. #. Include mail folders
  9872. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
  9873. msgid "Mail folders"
  9874. msgstr "Mail mappen"
  9875. #. Include news folders
  9876. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:615
  9877. msgid "News folders"
  9878. msgstr "Nieuws mappen"
  9879. #. Include RSS folders
  9880. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:623
  9881. msgid "RSS folders"
  9882. msgstr "RSS mappen"
  9883. #. Include calendar folders
  9884. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:631
  9885. msgid "Calendar folders"
  9886. msgstr "Kalender mappen"
  9887. #. Warning-Label
  9888. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:639
  9889. msgid "These settings override folder-specific selections."
  9890. msgstr "Deze instellingen overschrijven map-specifieke selecties."
  9891. #. Frame
  9892. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:650
  9893. msgid "Global notification settings"
  9894. msgstr "Globale notificatie instellingen"
  9895. #. urgency hint new
  9896. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
  9897. msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
  9898. msgstr "Stel window manager hint in wanneer er nieuwe berichten zijn"
  9899. #. urgency hint new
  9900. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
  9901. msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
  9902. msgstr "Stel window manager hint in wanneer er ongelezen berichten zijn"
  9903. #. canberra
  9904. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:679
  9905. msgid "Use sound theme"
  9906. msgstr "Gebruik geluids-thema"
  9907. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:741
  9908. msgid "Show banner"
  9909. msgstr "Laat banner zien"
  9910. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:746
  9911. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238
  9912. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 ../src/prefs_receive.c:183
  9913. #: ../src/prefs_summaries.c:462
  9914. msgid "Never"
  9915. msgstr "Nooit"
  9916. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:748
  9917. #: ../src/prefs_receive.c:181 ../src/prefs_summaries.c:444
  9918. #: ../src/prefs_summaries.c:463
  9919. msgid "Always"
  9920. msgstr "Altijd"
  9921. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:750
  9922. msgid "Only when not empty"
  9923. msgstr "Alleen wanneer niet leeg"
  9924. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
  9925. msgid "slow"
  9926. msgstr "langzaam"
  9927. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
  9928. msgid "fast"
  9929. msgstr "snel"
  9930. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:776
  9931. msgid "Banner speed"
  9932. msgstr "Banner snelheid"
  9933. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:794
  9934. msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
  9935. msgstr "Maximum aantal berichten (0 betekent onbeperkt)"
  9936. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
  9937. msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
  9938. msgstr "Banner breedte in pixels (0 betekent scherm grootte)"
  9939. #. Include unread
  9940. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:821
  9941. msgid "Include unread mails in banner"
  9942. msgstr "Voeg ongelezen e-mails bij in banner"
  9943. #. Check button sticky
  9944. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:829
  9945. msgid "Make banner sticky"
  9946. msgstr "Maak banner klevend"
  9947. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:839
  9948. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
  9949. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1309
  9950. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1544
  9951. msgid "Only include selected folders"
  9952. msgstr "Voeg alleen geselecteerde mappen bij"
  9953. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
  9954. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
  9955. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1318
  9956. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1553
  9957. msgid "Select folders..."
  9958. msgstr "Selecteer mappen..."
  9959. #. Check box for enabling custom colors
  9960. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
  9961. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1078
  9962. msgid "Use custom colors"
  9963. msgstr "Gebruik aangepaste kleuren"
  9964. #. foreground
  9965. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:871
  9966. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
  9967. msgid "Foreground"
  9968. msgstr "Voorgrond"
  9969. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
  9970. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1097
  9971. msgid "Foreground color"
  9972. msgstr "Voorgrond kleur"
  9973. #. background
  9974. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:882
  9975. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
  9976. #: ../src/prefs_msg_colors.c:281 ../src/prefs_msg_colors.c:302
  9977. #: ../src/prefs_msg_colors.c:323
  9978. msgid "Background"
  9979. msgstr "Achtergrond"
  9980. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:888
  9981. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
  9982. msgid "Background color"
  9983. msgstr "Achtergrond kleur"
  9984. #. Enable popup
  9985. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1001
  9986. msgid "Enable popup"
  9987. msgstr "Zet popup aan"
  9988. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1018
  9989. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
  9990. msgid "Popup timeout:"
  9991. msgstr "Popup timeout:"
  9992. #. Sticky check button
  9993. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057
  9994. msgid "Make popup sticky"
  9995. msgstr "Maak popup klevend"
  9996. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1067
  9997. msgid "Set popup window width and position"
  9998. msgstr "Stel popup window breedte en positie in"
  9999. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
  10000. msgid "(the window manager is free to ignore this)"
  10001. msgstr "(de window manager is vrij om dit te negeren)"
  10002. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1120
  10003. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
  10004. msgid "Display folder name"
  10005. msgstr "Geef mapnaam weer"
  10006. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1185
  10007. msgid "Sample popup window"
  10008. msgstr "Voorbeeld popup window"
  10009. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1191
  10010. msgid "Done"
  10011. msgstr "Klaar"
  10012. #. Enable command
  10013. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1260
  10014. msgid "Enable command"
  10015. msgstr "Zet programma aan"
  10016. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1277
  10017. msgid "Command to execute:"
  10018. msgstr "Programma om uit te voeren:"
  10019. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1290
  10020. msgid "Block command after execution for"
  10021. msgstr "Blokkeer commando na uitvoeren voor"
  10022. #. Enable lcdproc
  10023. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1397
  10024. msgid "Enable LCD"
  10025. msgstr "Zet LCD aan"
  10026. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1416
  10027. msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
  10028. msgstr "Hostnaam:Poort van LCDd server:"
  10029. #. Enable trayicon
  10030. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1501
  10031. msgid "Enable Trayicon"
  10032. msgstr "Zet Systeemvak-pictogram aan"
  10033. #. Hide at startup
  10034. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517
  10035. msgid "Hide at start-up"
  10036. msgstr "Verberg bij opstarten"
  10037. #. Close to tray
  10038. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525
  10039. msgid "Close to tray"
  10040. msgstr "Verplaats naar systeemvak"
  10041. #. Hide when iconified
  10042. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1533
  10043. msgid "Hide when iconified"
  10044. msgstr "Verberg wanneer geiconifeerd"
  10045. #. Frame for trayicon popup stuff
  10046. #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
  10047. #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
  10048. #. notification bubble. If your language does not have a word
  10049. #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
  10050. #. instead.See also
  10051. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
  10052. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1570
  10053. msgid "Passive toaster popup"
  10054. msgstr "Passieve popup"
  10055. #. Enable popup for the tray icon
  10056. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1581
  10057. msgid "Enable Popup"
  10058. msgstr "Zet Popup Aan"
  10059. #. Enable indicator
  10060. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1799
  10061. msgid "Add to Indicator Applet"
  10062. msgstr "Voeg toe aan Indicator Applet"
  10063. #. hide when minimized
  10064. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1813
  10065. msgid "Hide mainwindow when minimized"
  10066. msgstr "Verberg hoofdvenster wanneer geiconifeerd"
  10067. #. register
  10068. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1819
  10069. msgid "Register Claws Mail"
  10070. msgstr "Registreer Claws Mail"
  10071. #. Enable hotkeys
  10072. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1880
  10073. msgid "Enable global hotkeys"
  10074. msgstr "Gebruik globale sneltoetsen"
  10075. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
  10076. #, c-format
  10077. msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
  10078. msgstr ""
  10079. "Voorbeelden van toestenbordcombinaties zijn onder andere <b>%s</b> en <b>%s</"
  10080. "b>"
  10081. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
  10082. msgid "<control><shift>F11"
  10083. msgstr "<control><shift>F11"
  10084. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
  10085. msgid "<alt>N"
  10086. msgstr "<alt>N"
  10087. #. toggle mainwindow
  10088. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1905
  10089. msgid "Toggle minimize:"
  10090. msgstr "Aan/uit minimaliseren"
  10091. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
  10092. msgid "_Get Mail"
  10093. msgstr "_Ophalen"
  10094. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
  10095. msgid "_Email"
  10096. msgstr "_E-mail"
  10097. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
  10098. msgid "E_mail from account"
  10099. msgstr "_E-mail van dit account"
  10100. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
  10101. msgid "Open A_ddressbook"
  10102. msgstr "Open A_dresboek"
  10103. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
  10104. msgid "E_xit Claws Mail"
  10105. msgstr "_Sluit Claws Mail af"
  10106. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
  10107. msgid "_Work Offline"
  10108. msgstr "_Werk offline"
  10109. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
  10110. msgid "Show Trayicon Notifications"
  10111. msgstr "Laat Systeemvak Notificaties Zien"
  10112. #. Tooltip
  10113. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
  10114. #, c-format
  10115. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  10116. msgstr "Nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
  10117. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:822
  10118. msgid "New mail message"
  10119. msgstr "Nieuw e-mail bericht"
  10120. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:824
  10121. msgid "New news post"
  10122. msgstr "Nieuw nieuws bericht"
  10123. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:826
  10124. msgid "New calendar message"
  10125. msgstr "Nieuw kalender bericht"
  10126. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:828
  10127. msgid "New article in RSS feed"
  10128. msgstr "Nieuw artikel in RSS feed"
  10129. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
  10130. msgid "New messages arrived"
  10131. msgstr "Nieuwe berichten aangekomen"
  10132. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:887
  10133. #, c-format
  10134. msgid "%d new mail message arrived"
  10135. msgid_plural "%d new mail messages arrived"
  10136. msgstr[0] "%d nieuw e-mail bericht aangekomen"
  10137. msgstr[1] "%d nieuwe e-mail berichten aangekomen"
  10138. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:898
  10139. #, c-format
  10140. msgid "%d new news post arrived"
  10141. msgid_plural "%d new news posts arrived"
  10142. msgstr[0] "%d nieuw nieuws bericht aangekomen"
  10143. msgstr[1] "%d nieuwe nieuws berichten aangekomen"
  10144. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:920
  10145. #, c-format
  10146. msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
  10147. msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
  10148. msgstr[0] "%d nieuw artikel in RSS feeds aangekomen"
  10149. msgstr[1] "%d nieuwe artikelen in RSS feeds aangekomen"
  10150. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
  10151. msgid "Title:"
  10152. msgstr "Titel:"
  10153. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
  10154. msgid "Author:"
  10155. msgstr "Auteur: "
  10156. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
  10157. msgid "Creator:"
  10158. msgstr "Maker"
  10159. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
  10160. msgid "Producer:"
  10161. msgstr "Producent:"
  10162. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
  10163. msgid "Created:"
  10164. msgstr "Aangemaakt:"
  10165. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
  10166. msgid "Modified:"
  10167. msgstr "Gewijzigd:"
  10168. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
  10169. msgid "Format:"
  10170. msgstr "Formaat:"
  10171. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
  10172. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
  10173. msgid "Optimized:"
  10174. msgstr "Geoptimaliseerd:"
  10175. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1179
  10176. msgid "PDF properties"
  10177. msgstr "PDF eigenschappen"
  10178. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1277
  10179. msgid "Loading..."
  10180. msgstr "Laden..."
  10181. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1336
  10182. #, c-format
  10183. msgid "%s Document"
  10184. msgstr "%s Document"
  10185. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1342
  10186. #, c-format
  10187. msgid "of %d"
  10188. msgstr "van %d"
  10189. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1359
  10190. msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
  10191. msgstr "PDF weergave is om een onbekende reden mislukt."
  10192. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1722
  10193. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1940
  10194. msgid "Document Index"
  10195. msgstr "Inhoudsopgave"
  10196. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1908
  10197. msgid "First Page"
  10198. msgstr "Eerste Pagina"
  10199. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1911
  10200. msgid "Previous Page"
  10201. msgstr "Vorige Pagina"
  10202. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
  10203. msgid "Next Page"
  10204. msgstr "Volgende Pagina"
  10205. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1917
  10206. msgid "Last Page"
  10207. msgstr "Laatste Pagina"
  10208. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1920
  10209. msgid "Zoom In"
  10210. msgstr "Zoom in"
  10211. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922
  10212. msgid "Zoom Out"
  10213. msgstr "Zoom uit"
  10214. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
  10215. msgid "Fit Page"
  10216. msgstr "Passend"
  10217. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1928
  10218. msgid "Fit Page Width"
  10219. msgstr "Paginabreed passend"
  10220. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
  10221. msgid "Rotate Left"
  10222. msgstr "Roteer naar links"
  10223. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
  10224. msgid "Rotate Right"
  10225. msgstr "Roteer naar rechts"
  10226. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1937
  10227. msgid "Document Info"
  10228. msgstr "Document Info"
  10229. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1942
  10230. msgid "Page Number"
  10231. msgstr "Pagina Nummer"
  10232. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
  10233. msgid "Zoom Factor"
  10234. msgstr "Zoom Factor"
  10235. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2049
  10236. #, c-format
  10237. msgid ""
  10238. "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
  10239. "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
  10240. "\n"
  10241. "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
  10242. msgstr ""
  10243. "Deze plugin maakt het mogelijk om PDF en PostScript bijvoegsels te bekijken "
  10244. "met behulp van de Poppler %s bibliotheek en het gs gereedschap.\n"
  10245. "\n"
  10246. "Feedback is welkom: iwkse@claws-mail.org"
  10247. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2055
  10248. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2063
  10249. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2083
  10250. msgid "PDF Viewer"
  10251. msgstr "PDF Weergever"
  10252. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2059
  10253. #, c-format
  10254. msgid ""
  10255. "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
  10256. "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
  10257. "enable PostScript support please install gs program.\n"
  10258. "\n"
  10259. "%s"
  10260. msgstr ""
  10261. "Waarschuwing: kon het ghostscript programma (gs) niet vinden. Deze is nodig "
  10262. "om via de %s plugin PostScript bijvoegsels te bekijken. Nu kunnen alleen PDF "
  10263. "bijvoegsels worden getoond. Om PostScript te ondersteunen kun je het gs "
  10264. "programma installeren.\n"
  10265. "\n"
  10266. "%s"
  10267. #: ../src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
  10268. msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
  10269. msgstr "Bewerk perl filterregels (ext)..."
  10270. #: ../src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:125
  10271. msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
  10272. msgstr "Registreren van PGP-adres-completeren-haak mislukt"
  10273. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86
  10274. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
  10275. msgid "Passphrase"
  10276. msgstr "Wachtwoord"
  10277. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
  10278. msgid "[no user id]"
  10279. msgstr "[geen gebruikersnaam]"
  10280. # c-format
  10281. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
  10282. #, c-format
  10283. msgid ""
  10284. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
  10285. "new key:</span>\n"
  10286. "\n"
  10287. "%.*s\n"
  10288. msgstr ""
  10289. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sGeef het wachtwoord voor de nieuwe "
  10290. "sleutel:</span>\n"
  10291. "\n"
  10292. "%.*s\n"
  10293. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
  10294. msgid "Passphrases did not match.\n"
  10295. msgstr "Wachtwoord was niet hetzelfde.\n"
  10296. # c-format
  10297. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:266
  10298. #, c-format
  10299. msgid ""
  10300. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
  10301. "new key:</span>\n"
  10302. "\n"
  10303. "%.*s\n"
  10304. msgstr ""
  10305. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Geef nogmaals het wachtwoord voor de "
  10306. "nieuwe sleutel:</span>\n"
  10307. "\n"
  10308. "%.*s\n"
  10309. # c-format
  10310. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
  10311. #, c-format
  10312. msgid ""
  10313. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
  10314. "span>\n"
  10315. "\n"
  10316. "%.*s\n"
  10317. msgstr ""
  10318. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sGeef het wachtwoord voor:</span>\n"
  10319. "\n"
  10320. "%.*s\n"
  10321. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
  10322. msgid "Bad passphrase.\n"
  10323. msgstr "Fout wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
  10324. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
  10325. msgid "Key import"
  10326. msgstr "Sleutel importeren"
  10327. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
  10328. msgid ""
  10329. "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
  10330. "from a keyserver?"
  10331. msgstr ""
  10332. "Deze sleutel zit niet aan je sleutelring. Wil je dat Claws Mail probeert om "
  10333. "hem te importeren van een sleutelserver?"
  10334. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129
  10335. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
  10336. msgid ""
  10337. "\n"
  10338. " Key ID "
  10339. msgstr ""
  10340. "\n"
  10341. " Sleutel-ID "
  10342. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
  10343. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
  10344. msgid " This key is not in your keyring.\n"
  10345. msgstr " Deze seutel zit niet aan je sleutelring.\n"
  10346. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
  10347. msgid " It should be possible to import it "
  10348. msgstr " Het moet mogelijk zijn hem te importeren "
  10349. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
  10350. msgid ""
  10351. "when working online,\n"
  10352. " or "
  10353. msgstr ""
  10354. "als je offline werkt,\n"
  10355. " of "
  10356. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
  10357. msgid ""
  10358. "with the following command: \n"
  10359. "\n"
  10360. " "
  10361. msgstr ""
  10362. "met de volgende opdracht: \n"
  10363. "\n"
  10364. " "
  10365. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
  10366. msgid ""
  10367. "\n"
  10368. " Importing key ID "
  10369. msgstr ""
  10370. "\n"
  10371. " Bezing met importeren sleutel-ID "
  10372. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
  10373. msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
  10374. msgstr " Deze sleutel is geïmporteerd in je sleutelring.\n"
  10375. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
  10376. msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
  10377. msgstr " Deze sleutel kon niet geïmporteerd worden in je sleutelring.\n"
  10378. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
  10379. msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
  10380. msgstr " Sleutel servers zijn soms langzaam.\n"
  10381. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
  10382. msgid ""
  10383. " You can try to import it manually with the command:\n"
  10384. "\n"
  10385. " "
  10386. msgstr ""
  10387. " Je kunt proberen hem handmatig te importeren met de opdracht:\n"
  10388. "\n"
  10389. " "
  10390. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
  10391. msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
  10392. msgstr " Seutels importeren is niet geïmplementeerd onder Windows.\n"
  10393. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
  10394. msgid " This key is in your keyring.\n"
  10395. msgstr " Deze sleutel zit aan je sleutelring.\n"
  10396. #: ../src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
  10397. msgid "PGP/Core"
  10398. msgstr "PGP/Basis"
  10399. #: ../src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
  10400. msgid ""
  10401. "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
  10402. "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
  10403. "\n"
  10404. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  10405. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  10406. "\n"
  10407. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10408. "\n"
  10409. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10410. msgstr ""
  10411. "Deze plugin verzorgt de basis PGP operaties en voorziet in automatisch "
  10412. "aanvullen vanuit de GPG sleutelring.\n"
  10413. "Het wordt gebruikt door andere plugins zoals PGP/Mime.\n"
  10414. "\n"
  10415. "Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/GPG en /"
  10416. "Instellingen/[Accountvoorkeuren]/Plugins/GPG\n"
  10417. "\n"
  10418. "De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
  10419. "\n"
  10420. "GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10421. #: ../src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
  10422. msgid "Core operations"
  10423. msgstr "Basis-operaties"
  10424. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
  10425. msgid "Automatically check signatures"
  10426. msgstr "Controleer ondertekening automatisch"
  10427. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
  10428. msgid "Use keyring for address autocompletion"
  10429. msgstr "Gebruik sleutelring voor aanvullen van adressen"
  10430. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:119
  10431. msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
  10432. msgstr "Gebruik gpg-agent om wachtwoorden te beheren"
  10433. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
  10434. msgid "Store passphrase in memory"
  10435. msgstr "Wachtwoord opslaan in geheugen"
  10436. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134
  10437. msgid "Expire after"
  10438. msgstr "Verwijder na"
  10439. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:149
  10440. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  10441. msgstr ""
  10442. "Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
  10443. "sessie opslaan"
  10444. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:153 ../src/prefs_receive.c:159
  10445. msgid "minute(s)"
  10446. msgstr "minute(n)"
  10447. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163
  10448. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  10449. msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
  10450. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:170
  10451. msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
  10452. msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt"
  10453. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
  10454. msgid "Sign key"
  10455. msgstr "Signeersleutel"
  10456. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:316
  10457. msgid "Use default GnuPG key"
  10458. msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
  10459. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:327
  10460. msgid "Select key by your email address"
  10461. msgstr "Selecteer sleutel volgens e-mail adres"
  10462. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:338
  10463. msgid "Specify key manually"
  10464. msgstr "Specificeer sleutel zelf"
  10465. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:348
  10466. msgid "User or key ID:"
  10467. msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
  10468. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:389
  10469. msgid "No secret key found."
  10470. msgstr "Geen geheime sleutel gevonden."
  10471. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:392
  10472. msgid "Generate a new key pair"
  10473. msgstr "Genereer een nieuw sleutelpaar"
  10474. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:570
  10475. msgid "GPG"
  10476. msgstr "GPG"
  10477. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
  10478. #, c-format
  10479. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  10480. msgstr "Geen exacte overeenkomst gevonden voor '%s'; selecteer de sleutel."
  10481. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
  10482. #, c-format
  10483. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  10484. msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
  10485. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235
  10486. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
  10487. msgid "Undefined"
  10488. msgstr "Niet gedefiniëerd"
  10489. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241
  10490. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162
  10491. msgid "Marginal"
  10492. msgstr "Marginaal"
  10493. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247
  10494. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
  10495. msgid "Ultimate"
  10496. msgstr "Ultiem"
  10497. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
  10498. msgid "Select Keys"
  10499. msgstr "Selecteer sleutels"
  10500. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
  10501. msgid "Key ID"
  10502. msgstr "Sleutel ID"
  10503. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
  10504. msgid "Trust"
  10505. msgstr "Vertrouw"
  10506. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
  10507. msgid "_Other"
  10508. msgstr "D_iversen"
  10509. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
  10510. msgid "Do_n't encrypt"
  10511. msgstr "_Niet versleutelen"
  10512. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
  10513. msgid "Add key"
  10514. msgstr "Sleutel toevoegen"
  10515. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
  10516. msgid "Enter another user or key ID:"
  10517. msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID"
  10518. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
  10519. #, c-format
  10520. msgid "Encrypt to %s <%s>"
  10521. msgstr "Versleutelen naar %s <%s>"
  10522. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
  10523. #, c-format
  10524. msgid ""
  10525. "This encryption key is not fully trusted.\n"
  10526. "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
  10527. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  10528. "\n"
  10529. "Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
  10530. "\n"
  10531. "Do you trust this key enough to use it anyway?"
  10532. msgstr ""
  10533. "De sleutel wordt niet volledig vertrouwd.\n"
  10534. "Als je kiest om dit bericht te versleutelen met deze sleutel, weet je niet "
  10535. "zeker\n"
  10536. "of dit bericht daadwerkelijk naar de persoon gaat die je bedoelt.\n"
  10537. "\n"
  10538. "Sleutel details: ID %s, primaire identiteit %s &lt;%s&gt;\n"
  10539. "\n"
  10540. "Vertrouw je deze sleutel genoeg om hem toch te gebruiken?"
  10541. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 ../src/privacy.c:249
  10542. #: ../src/privacy.c:253 ../src/privacy.c:270 ../src/privacy.c:274
  10543. msgid "No signature found"
  10544. msgstr "Geen handtekening gevonden"
  10545. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:160
  10546. msgid "Untrusted"
  10547. msgstr "Niet vertrouwd"
  10548. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
  10549. #, c-format
  10550. msgid "The signature can't be checked - %s"
  10551. msgstr "De ondertekening kan niet worden gecontroleerd - %s"
  10552. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208
  10553. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
  10554. msgid "The signature has not been checked."
  10555. msgstr "Deze ondertekening is nog niet gecontroleerd."
  10556. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
  10557. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  10558. msgstr "PGP Core: Geen sleutel - er draait geen gpg-agent."
  10559. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
  10560. #, c-format
  10561. msgid "Good signature from %s."
  10562. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van %s."
  10563. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
  10564. #, c-format
  10565. msgid "Expired signature from %s."
  10566. msgstr "Verlopen ondertekening van %s."
  10567. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
  10568. #, c-format
  10569. msgid "Good signature from %s, but the key has expired."
  10570. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van %s, maar de sleutel is verlopen."
  10571. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
  10572. #, c-format
  10573. msgid "Good signature from %s, but the key has been revoked."
  10574. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van %s, maar de sleutel is ingetrokken."
  10575. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:240
  10576. #, c-format
  10577. msgid "Bad signature from %s."
  10578. msgstr "Foutieve ondertekening van %s."
  10579. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:244
  10580. #, c-format
  10581. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
  10582. msgstr "Sleutel 0x%s niet voorhanden om deze ondertekening te verifiëren"
  10583. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:268
  10584. #, c-format
  10585. msgid "Error checking signature: no status\n"
  10586. msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: no status\n"
  10587. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
  10588. #, c-format
  10589. msgid "Error checking signature: %s\n"
  10590. msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: %s\n"
  10591. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
  10592. #, c-format
  10593. msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
  10594. msgstr "Ondertekening gemaakt op %s met %s sleutel ID %s\n"
  10595. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312
  10596. #, c-format
  10597. msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10598. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
  10599. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:317
  10600. #, c-format
  10601. msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
  10602. msgstr "Verlopen sleutel uid \"%s\"\n"
  10603. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
  10604. #, c-format
  10605. msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10606. msgstr "Verlopen ondertekening van uid \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
  10607. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
  10608. #, c-format
  10609. msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
  10610. msgstr "Ingetrokken sleutel uid \"%s\"\n"
  10611. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
  10612. #, c-format
  10613. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  10614. msgstr "FOUTIEVE ondertekening van \"%s\"\n"
  10615. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343
  10616. #, c-format
  10617. msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10618. msgstr " alias \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
  10619. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:345
  10620. msgid "Revoked"
  10621. msgstr "Ingetrokken"
  10622. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:349
  10623. #, c-format
  10624. msgid "Owner Trust: %s\n"
  10625. msgstr ""
  10626. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
  10627. msgid "Primary key fingerprint:"
  10628. msgstr "Vingerafdruk van primaire sleutel:"
  10629. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:370
  10630. #, c-format
  10631. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  10632. msgstr ""
  10633. "Waarschuwing: Adres van ondertekenaar \"%s\" klopt niet met DNS ingang\n"
  10634. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:376
  10635. #, c-format
  10636. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  10637. msgstr "Adres van geverifieerde ondertekenaar is \"%s\"\n"
  10638. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:410
  10639. #, c-format
  10640. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  10641. msgstr "Kon gegevens van bericht verkrijgen, %s"
  10642. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:426
  10643. #, c-format
  10644. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  10645. msgstr "Kon gegevens initialiseren, %s"
  10646. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581
  10647. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  10648. msgstr "Geheime sleutel specificatie is onduidelijk"
  10649. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591
  10650. #, c-format
  10651. msgid "Secret key not found (%s)"
  10652. msgstr "Geheime sleutel niet gevonden (%s)"
  10653. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:604
  10654. #, c-format
  10655. msgid "Error setting secret key: %s"
  10656. msgstr "Fout bij instellen geheime sleutel: %s"
  10657. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688
  10658. #, c-format
  10659. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  10660. msgstr ""
  10661. "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' is niet goed geïnstalleerd."
  10662. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:694
  10663. #, c-format
  10664. msgid ""
  10665. "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
  10666. "version %s is required.\n"
  10667. msgstr ""
  10668. "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' versie %s is geïnstalleerd, "
  10669. "maar versie %s is nodig.\n"
  10670. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:702
  10671. #, c-format
  10672. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  10673. msgstr "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar (onbekend probleem)"
  10674. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
  10675. msgid ""
  10676. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  10677. "OpenPGP support disabled."
  10678. msgstr ""
  10679. "GnuPG is niet goed geïnstalleerd of moet worden bijgewerkt.\n"
  10680. "OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
  10681. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:752
  10682. msgid ""
  10683. "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
  10684. "generate a key pair.\n"
  10685. msgstr ""
  10686. "Je dient de informatie van het account op te slaan door op \"OK\" te drukken "
  10687. "alvorens je een sleutelpaar kunt aanmaken.\n"
  10688. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:757
  10689. msgid "No PGP key found"
  10690. msgstr "Geen PGP-sleutel gevonden"
  10691. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:758
  10692. msgid ""
  10693. "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
  10694. "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  10695. "Do you want to create a new key pair now?"
  10696. msgstr ""
  10697. "Claws Mail heeft geen geheime PGP-sleutel gevonden. Dit betekent dat je geen "
  10698. "berichten kunt ondertekenen of versleutelde berichten kunt ontvangen.\n"
  10699. "Wil je nu een sleutelpaar aanmaken?"
  10700. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:828 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844
  10701. #, c-format
  10702. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  10703. msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: %s"
  10704. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:835
  10705. msgid ""
  10706. "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
  10707. "generate entropy..."
  10708. msgstr ""
  10709. "Je nieuwe sleutelpaar wordt nu aangemaakt... Beweeg je muis heen en weer om "
  10710. "te helpen bij het maken van entropie..."
  10711. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:850
  10712. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  10713. msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: onbekende fout"
  10714. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:854
  10715. #, c-format
  10716. msgid ""
  10717. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  10718. "%s\n"
  10719. "\n"
  10720. "Do you want to export it to a keyserver?"
  10721. msgstr ""
  10722. "Je nieuwe sleutelpaar is aangemaakt. De vingerafdruk is:\n"
  10723. "%s\n"
  10724. "\n"
  10725. "Wil je de sleutel exporteren naar een sleutel-server?"
  10726. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:858
  10727. msgid "Key generated"
  10728. msgstr "Seutel aangemaakt"
  10729. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:897
  10730. msgid "Key exported."
  10731. msgstr "Sleutel geëxporteerd."
  10732. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899
  10733. msgid "Couldn't export key."
  10734. msgstr "Kon seutel niet exporteren."
  10735. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:903
  10736. msgid "Key export isn't implemented in Windows."
  10737. msgstr "Seutels exporteren is niet geïmplementeerd onder Windows."
  10738. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:158
  10739. msgid "Incorrect part"
  10740. msgstr "incorrect gedeelte"
  10741. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:162
  10742. msgid "Not a text part"
  10743. msgstr "Geen tekst gedeelte"
  10744. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:173
  10745. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:325
  10746. msgid "Couldn't get text data."
  10747. msgstr "Kon tekstgegevens niet vinden."
  10748. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:191
  10749. msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
  10750. msgstr "Kon tekstgegevens naar geen enkel zinnige karakterset converteren."
  10751. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:199
  10752. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521
  10753. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:660
  10754. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
  10755. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:74 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184
  10756. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510
  10757. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:651 ../src/plugins/smime/smime.c:415
  10758. #, c-format
  10759. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  10760. msgstr "Kon de GPG-context niet initializeren, %s"
  10761. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:318
  10762. msgid "Couldn't parse mime part."
  10763. msgstr "Kon mime-gedeelte van bericht niet lezen."
  10764. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:348
  10765. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
  10766. #, c-format
  10767. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  10768. msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet openen"
  10769. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:365
  10770. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:374
  10771. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:383
  10772. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:391
  10773. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:401
  10774. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:410
  10775. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
  10776. #, c-format
  10777. msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
  10778. msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet wegschrijven"
  10779. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
  10780. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380
  10781. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381
  10782. msgid ""
  10783. "\n"
  10784. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10785. msgstr ""
  10786. "\n"
  10787. "--- Begin van PGP/Ingesloten versleutelde data ---\n"
  10788. #. Store any part after encrypted text
  10789. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
  10790. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
  10791. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399
  10792. msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10793. msgstr "--- Einde van PGP/Ingesloten versleutelde data ---\n"
  10794. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:418
  10795. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
  10796. #, c-format
  10797. msgid "Couldn't close decrypted file %s"
  10798. msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet sluiten"
  10799. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:430
  10800. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  10801. msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet scannen."
  10802. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
  10803. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  10804. msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet scannen."
  10805. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
  10806. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:687
  10807. msgid "Malformed message"
  10808. msgstr "Vervormd bericht"
  10809. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506
  10810. msgid "Couldn't create temporary file."
  10811. msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken."
  10812. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:545
  10813. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
  10814. #, c-format
  10815. msgid "Data signing failed, %s"
  10816. msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, %s"
  10817. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:563
  10818. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:562
  10819. #, c-format
  10820. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  10821. msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt wegens ongeldige ondertekenaar: %s"
  10822. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572
  10823. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571
  10824. msgid "Data signing failed, no results."
  10825. msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen resultaten."
  10826. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582
  10827. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:582
  10828. msgid "Data signing failed, no contents."
  10829. msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen inhoud."
  10830. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:626
  10831. msgid ""
  10832. "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
  10833. "are email headers, like Subject."
  10834. msgstr ""
  10835. "Let op dat bijvoegsels niet worden versleuteld door het PGP/Ingesloten "
  10836. "systeem, noch e-mail headers, zoals Onderwerp."
  10837. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:670
  10838. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:661
  10839. #, c-format
  10840. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  10841. msgstr "Kon GPG-sleutel niet toevoegen %s, %s"
  10842. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:698
  10843. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:690
  10844. #, c-format
  10845. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  10846. msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken, %s."
  10847. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:729
  10848. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:717
  10849. #, c-format
  10850. msgid "Encryption failed, %s"
  10851. msgstr "Coderen mislukt, %s"
  10852. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:798
  10853. msgid "PGP/Inline"
  10854. msgstr "PGP/Ingesloten"
  10855. #: ../src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
  10856. msgid "PGP/inline"
  10857. msgstr "PGP/ingesloten"
  10858. #: ../src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
  10859. msgid ""
  10860. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  10861. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  10862. "encrypt your own mails.\n"
  10863. "\n"
  10864. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10865. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10866. "System\n"
  10867. "\n"
  10868. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10869. "\n"
  10870. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10871. msgstr ""
  10872. "Deze plugin ondersteunt de achterhaalde manier van ingesloten ondertekenen "
  10873. "en/of versleutelen van berichten. Je kunt berichten decoderen, "
  10874. "ondertekeningen verifiëren of zelf berichten versleutelen en ondertekenen.\n"
  10875. "\n"
  10876. "Je kunt het selecteren als het standaard privacy systeem in /Instellingen/"
  10877. "[Account voorkeuren]/Privacy en wanneer je een bericht aan het opstellen "
  10878. "bent in /Opties/Privacy systeem\n"
  10879. "\n"
  10880. "De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
  10881. "\n"
  10882. "GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10883. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
  10884. msgid "Signature boundary not found."
  10885. msgstr "Grens van ondertekening niet gevonden"
  10886. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 ../src/plugins/smime/smime.c:496
  10887. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  10888. msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet lezen."
  10889. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 ../src/plugins/smime/smime.c:503
  10890. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  10891. msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet lezen."
  10892. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
  10893. #, c-format
  10894. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  10895. msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken: %s"
  10896. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:595
  10897. msgid "OpenPGP digital signature"
  10898. msgstr "OpenPGP digitale handtekening"
  10899. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:617
  10900. msgid ""
  10901. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
  10902. "Mime system."
  10903. msgstr ""
  10904. "Let op dat e-mail headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het "
  10905. "PGP/Mime systeem."
  10906. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:789
  10907. msgid "PGP/Mime"
  10908. msgstr "PGP/Mime"
  10909. #: ../src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
  10910. msgid "PGP/MIME"
  10911. msgstr "PGP/MIME"
  10912. #: ../src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
  10913. msgid ""
  10914. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  10915. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  10916. "\n"
  10917. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10918. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10919. "System\n"
  10920. "\n"
  10921. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10922. "\n"
  10923. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10924. msgstr ""
  10925. "Deze plugin verwerkt PGP/MIME ondertekende en/of versleutelde berichten. Je "
  10926. "kunt berichten decoderen, ondertekeningen verifiëren en zelf berichten "
  10927. "ondertekenen en versleutelen.\n"
  10928. "\n"
  10929. "Je kunt het selecteren als het standaard privacy systeem in /Instellingen/"
  10930. "[Account voorkeuren]/Privacy en wanneer je een bericht aan het opstellen "
  10931. "bent in /Opties/Privacy systeem\n"
  10932. "\n"
  10933. "De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
  10934. "\n"
  10935. "GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10936. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:358
  10937. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:502
  10938. msgid "Python scripts"
  10939. msgstr "Python scripts"
  10940. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:497
  10941. msgid "Show Python console..."
  10942. msgstr "Geef Python console weer..."
  10943. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:503
  10944. msgid "Refresh"
  10945. msgstr "Verversen"
  10946. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:505 ../src/prefs_account.c:2506
  10947. #: ../src/prefs_account.c:2528 ../src/prefs_account.c:2792
  10948. #: ../src/wizard.c:1195 ../src/wizard.c:1609
  10949. msgid "Browse"
  10950. msgstr "Bekijk"
  10951. #. Version check
  10952. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:646
  10953. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:725
  10954. msgid "Python"
  10955. msgstr "Python"
  10956. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:652
  10957. msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
  10958. msgstr "Registreren van \"aanmaken-maak-haak\" mislukt in de Python plugin"
  10959. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:730
  10960. #, fuzzy
  10961. msgid ""
  10962. "This plugin provides Python integration features.\n"
  10963. "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
  10964. "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
  10965. "\n"
  10966. "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
  10967. "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
  10968. "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
  10969. "builtin toolbar editor.\n"
  10970. "\n"
  10971. "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
  10972. "claws-mail/python-scripts/main.\n"
  10973. "\n"
  10974. "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
  10975. "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  10976. "\n"
  10977. "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
  10978. "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
  10979. "following files in this directory are recognised:\n"
  10980. "\n"
  10981. "compose_any\n"
  10982. "Gets executed whenever a compose window is opened, no matterif that opening "
  10983. "happened as a result of composing a new message,replying or forwarding a "
  10984. "message.\n"
  10985. "\n"
  10986. "startup\n"
  10987. "Executed at plugin load\n"
  10988. "\n"
  10989. "shutdown\n"
  10990. "Executed at plugin unload\n"
  10991. "\n"
  10992. "\n"
  10993. "For the most up-to-date API documentation, type\n"
  10994. "\n"
  10995. " help(clawsmail)\n"
  10996. "\n"
  10997. "in the interactive Python console.\n"
  10998. "\n"
  10999. "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
  11000. "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
  11001. "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
  11002. "inclusion in the examples.\n"
  11003. "\n"
  11004. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  11005. msgstr ""
  11006. "Deze plugin biedt Python integratie mogelijkheden.\n"
  11007. "Python code kan interactief ingevoerd worden in een ingesloten Python "
  11008. "console, onder Gereedschap -> Toon Python console, of opgeslagen in "
  11009. "scripts.\n"
  11010. "\n"
  11011. "Deze scripts zijn dan beschikbaar in het menu. Je kunt er snelkoppelingen "
  11012. "aan toewijzen zoals met andere menu items. Je kunt ook knoppen toevoegen aan "
  11013. "de werkbalk om scripts te starten met behulp van Claws Mail's ingebouwde "
  11014. "werkbalk bewerker.\n"
  11015. "\n"
  11016. "Je kunt scripts toevoegen aan het hoofdvenster door bestanden te plaatsen in "
  11017. "~/.claws-mail/python-scripts/main.\n"
  11018. "\n"
  11019. "Je kunt ook scripts toevoegen aan een open schrijfvenster door bestanden te "
  11020. "plaatsen in ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  11021. "\n"
  11022. "De map ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ kan scripts bevatten die "
  11023. "automatisch gestart worden wanneer bepaalde events gebeuren. Op dit moment "
  11024. "worden de volgende bestanden herkend:\n"
  11025. "\n"
  11026. "compose_any\n"
  11027. "Wordt uitgevoerd wanneer een schrijfvenster wordt geopend, onafhankelijk of "
  11028. "dat gebeurt als gevolg van het schijven van een nieuw bericht, of antwoorden "
  11029. "of doorsturen.\n"
  11030. "\n"
  11031. "startup\n"
  11032. "Uitgevoerd bij het laden van de plugin\n"
  11033. "\n"
  11034. "shutdown\n"
  11035. "Uitgevoerd bij het ontladen van de plugin\n"
  11036. "\n"
  11037. "\n"
  11038. "Voor de meest bijgewerkte API documentatie, type\n"
  11039. "\n"
  11040. " help(clawsmail)\n"
  11041. "\n"
  11042. "in de interactieve Python console\n"
  11043. "\n"
  11044. "De broncode distributie van deze plugin komt met verschillende voorbeeld "
  11045. "scripts in de \"examples\" submap. Als je een script hebt geschreven dat je "
  11046. "wilt delen, stuur het naar mij zodat ik kan overwegen het aan de voorbeelden "
  11047. "toe te voegen.\n"
  11048. "\n"
  11049. "Feedback naar <berndth@gmx.de> is welkom."
  11050. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:781
  11051. msgid "Python integration"
  11052. msgstr "Python integratie"
  11053. #: ../src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
  11054. #, fuzzy, c-format
  11055. msgid ""
  11056. "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
  11057. "%s"
  11058. msgstr ""
  11059. "Kon mbox-bestand niet aanmaken:\n"
  11060. "%s\n"
  11061. #: ../src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
  11062. #, c-format
  11063. msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
  11064. msgstr ""
  11065. #: ../src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
  11066. #, fuzzy, c-format
  11067. msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
  11068. msgstr "Kon log bestand %s niet openen: %s\n"
  11069. #: ../src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
  11070. #, c-format
  11071. msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
  11072. msgstr ""
  11073. #: ../src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
  11074. msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
  11075. msgstr ""
  11076. #: ../src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
  11077. #, c-format
  11078. msgid ""
  11079. "Error while subscribing feed\n"
  11080. "%s\n"
  11081. "\n"
  11082. "Folder name '%s' is not allowed."
  11083. msgstr ""
  11084. #: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:65
  11085. msgid ""
  11086. "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
  11087. "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
  11088. "\n"
  11089. "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
  11090. "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
  11091. msgstr ""
  11092. "Deze plugin maakt het mogelijk om een mailbox boom aan te maken waar je "
  11093. "nieuwsfeeds aan kunt toevoegen in RSS 1.0, RSS 2.0 of Atom formaat.\n"
  11094. "\n"
  11095. "Elke nieuwsfeed zal een map aanmaken met ingangen gehaald van het web. Je "
  11096. "kunt ze lezen, verwijderen of bewaren."
  11097. #: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:89
  11098. msgid "RSS feed"
  11099. msgstr "RSS feed"
  11100. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:295
  11101. #, fuzzy
  11102. msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
  11103. msgid "(empty)"
  11104. msgstr "(gewoonlijk leeg)"
  11105. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:154 ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:165
  11106. msgid "Refresh all feeds"
  11107. msgstr "Ververs alle feeds"
  11108. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
  11109. msgid "Subscribe feed"
  11110. msgstr "Abonneer op feed"
  11111. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
  11112. msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
  11113. msgstr "Voer de URL in van de nieuwsfeed waarop je wilt abonneren:"
  11114. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
  11115. #, c-format
  11116. msgid "'%c' can't be used in folder name."
  11117. msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
  11118. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:242
  11119. msgid "Claws-Mail needs network access in order to update the feed."
  11120. msgid_plural "Claws-Mail needs network access in order to update feeds."
  11121. msgstr[0] "Claws-Mail heeft netwerk toegang nodig om de feed te verversen."
  11122. msgstr[1] "Claws-Mail heeft netwerk toegang nodig om de feeds te verversen."
  11123. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:305
  11124. #, c-format
  11125. msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
  11126. msgstr "Werkelijk de feedboom '%s' verwijderen?\n"
  11127. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:306
  11128. msgid "Remove feed tree"
  11129. msgstr "Verwijder feedboom"
  11130. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:341
  11131. msgid "Select an OPML file"
  11132. msgstr "Selecteer een OPML bestand"
  11133. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75
  11134. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:139
  11135. #, fuzzy, c-format
  11136. msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
  11137. msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
  11138. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
  11139. #, fuzzy, c-format
  11140. msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
  11141. msgstr "RSSyl: verversen feed %s\n"
  11142. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
  11143. #, c-format
  11144. msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
  11145. msgstr ""
  11146. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
  11147. #, fuzzy, c-format
  11148. msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
  11149. msgstr "RSSyl: verversen feed %s\n"
  11150. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
  11151. #, c-format
  11152. msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
  11153. msgstr "RSSyl: Feed verversen is klaar: %s\n"
  11154. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
  11155. #, fuzzy, c-format
  11156. msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
  11157. msgstr "RSSyl: verversen feed %s\n"
  11158. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
  11159. #, fuzzy, c-format
  11160. msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
  11161. msgstr "RSSyl: verversen feed %s\n"
  11162. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
  11163. #, fuzzy, c-format
  11164. msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
  11165. msgstr "Kon vrij/bezet niet exporteren naar '%s'\n"
  11166. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
  11167. #, c-format
  11168. msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
  11169. msgstr ""
  11170. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:243
  11171. msgid "Use default refresh interval"
  11172. msgstr "Gebruik standaard verversings interval"
  11173. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:255
  11174. msgid "Keep old items"
  11175. msgstr "Bewaar oude items"
  11176. #. "Trim" button
  11177. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:261
  11178. msgid "_Trim"
  11179. msgstr "_Trim"
  11180. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:264
  11181. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267
  11182. msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
  11183. msgstr ""
  11184. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:271
  11185. msgid "Fetch comments if possible"
  11186. msgstr "Haal reacties op indien mogelijk"
  11187. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:296
  11188. msgid "Always mark as new"
  11189. msgstr "Altijd markeren als nieuw"
  11190. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:302
  11191. msgid "If only its text changed"
  11192. msgstr "Als alleen de tekst is veranderd"
  11193. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:308
  11194. msgid "Never mark as new"
  11195. msgstr "Nooit als nieuw markeren"
  11196. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:313
  11197. msgid "Add item title to top of message"
  11198. msgstr "Voeg itemtitel toe aan bovenkant van bericht"
  11199. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:320
  11200. msgid "Ignore title rename"
  11201. msgstr "Titel hernoemen negeren"
  11202. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:326
  11203. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:329
  11204. msgid ""
  11205. "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
  11206. "of the feed."
  11207. msgstr ""
  11208. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334
  11209. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
  11210. msgid "Verify SSL certificate validity"
  11211. msgstr "Verifieer SSL certificaat geldigheid"
  11212. #. Label for URL frame
  11213. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
  11214. msgid "<b>Source URL:</b>"
  11215. msgstr "<b>Bron URL:</b>"
  11216. #. Fetch comments max age - label
  11217. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378
  11218. msgid ""
  11219. "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
  11220. "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
  11221. msgstr ""
  11222. "<b>Haal reacties op van posts jonger dan:</b><small>(In dagen; zet op -1 om "
  11223. "alles op te halen)</small>"
  11224. #. Refresh interval - label
  11225. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:436
  11226. msgid ""
  11227. "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
  11228. "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
  11229. msgstr ""
  11230. "<b>Verversings interval in minuten:</b>\n"
  11231. "<small>(Zet op 0 om automatische verversing uit te zetten voor deze feed)</"
  11232. "small>"
  11233. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:462
  11234. msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
  11235. msgstr "<b>Wanneer een item veranderd, markeer het niet als nieuw:</b>"
  11236. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:554
  11237. msgid "_OK"
  11238. msgstr "_OK"
  11239. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:562
  11240. msgid "Set feed properties"
  11241. msgstr "Stel feed eigenschappen in"
  11242. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
  11243. msgid "_Refresh feed"
  11244. msgstr "_Ververs feed"
  11245. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
  11246. msgid "Feed pr_operties"
  11247. msgstr "Feed _eigenschappen"
  11248. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
  11249. msgid "Rena_me..."
  11250. msgstr "_Hernoem..."
  11251. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
  11252. msgid "R_efresh recursively"
  11253. msgstr "_Ververs recursief"
  11254. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
  11255. msgid "Subscribe _new feed..."
  11256. msgstr "Abonneer op _nieuwe feed..."
  11257. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
  11258. msgid "Create new _folder..."
  11259. msgstr "Maak nieuwe _map aan..."
  11260. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
  11261. msgid "Import feed list..."
  11262. msgstr "Importeer feed lijst..."
  11263. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
  11264. msgid "Remove tree"
  11265. msgstr "Verwijder boom"
  11266. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
  11267. msgid "Add RSS folder tree"
  11268. msgstr "Voeg RSS mappenboom toe"
  11269. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
  11270. msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
  11271. msgstr "Voer naam in van nieuwe RSS mappenboom."
  11272. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
  11273. msgid ""
  11274. "Creation of folder tree failed.\n"
  11275. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  11276. "there?"
  11277. msgstr ""
  11278. "Aanmaken van mappenboom is mislukt.\n"
  11279. "Misschien dat sommige bestanden al bestaan, of je hebt geen permissie om "
  11280. "daar te schrijven?"
  11281. #. Default RSSyl mailbox name
  11282. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl.h:17
  11283. msgid "My Feeds"
  11284. msgstr "Mijn Feeds"
  11285. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:128
  11286. msgid "Default refresh interval in minutes"
  11287. msgstr "Standaard verversings interval in minuten"
  11288. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:147
  11289. msgid "Refresh all feeds on application start"
  11290. msgstr "Ververs alle feeds bij het starten van het programma"
  11291. #. Path to cookies file for libcurl to use
  11292. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:155
  11293. msgid "Path to cookies file"
  11294. msgstr "Pad naar het cookies bestand"
  11295. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:166
  11296. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:169
  11297. msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
  11298. msgstr "Pad naar Netscape-stijl cookies.txt bestand dat je cookies bevat"
  11299. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:176
  11300. #, fuzzy
  11301. msgid "Verify SSL certificates validity for new feeds"
  11302. msgstr "Verifieer SSL certificaat geldigheid voor nieuwe feeds"
  11303. #. Create window
  11304. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50
  11305. msgid "Subscribe new feed?"
  11306. msgstr "Abonneer op nieuwe feed?"
  11307. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:72
  11308. msgid "<b>Feed folder:</b>"
  11309. msgstr "<b>Feed map:</b>"
  11310. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:82
  11311. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:86
  11312. msgid ""
  11313. "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
  11314. "the feed."
  11315. msgstr ""
  11316. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:91
  11317. msgid "_Edit feed properties after subscribing"
  11318. msgstr ""
  11319. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:99
  11320. #, c-format
  11321. msgid "Updating comments for '%s'..."
  11322. msgstr "Bijwerken reacties voor '%s'..."
  11323. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:102
  11324. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
  11325. msgid "401 (Authorisation required)"
  11326. msgstr "401 (Authorisatie vereist)"
  11327. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
  11328. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
  11329. msgid "403 (Unauthorised)"
  11330. msgstr "403 (Niet geautoriseerd)"
  11331. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
  11332. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
  11333. msgid "404 (Not found)"
  11334. msgstr "404 (Niet gevonden)"
  11335. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
  11336. #, c-format
  11337. msgid "Error %d"
  11338. msgstr "Fout %d"
  11339. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:123
  11340. #, c-format
  11341. msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
  11342. msgid ""
  11343. "Error fetching feed at\n"
  11344. "<b>%s</b>:\n"
  11345. "\n"
  11346. "%s"
  11347. msgstr ""
  11348. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:134
  11349. #, c-format
  11350. msgid ""
  11351. "No valid feed found at\n"
  11352. "<b>%s</b>"
  11353. msgstr ""
  11354. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:200
  11355. #, c-format
  11356. msgid "Updating feed '%s'..."
  11357. msgstr "Verversen van feed '%s'..."
  11358. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:221
  11359. #, c-format
  11360. msgid ""
  11361. "Couldn't process feed at\n"
  11362. "<b>%s</b>\n"
  11363. "\n"
  11364. "Please contact developers, this should not happen."
  11365. msgstr ""
  11366. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:301
  11367. msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
  11368. msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de feeds te verversen."
  11369. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
  11370. msgid ""
  11371. "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
  11372. "Please report this, with debug output attached.\n"
  11373. msgstr ""
  11374. #: ../src/plugins/smime/plugin.c:38 ../src/plugins/smime/plugin.c:54
  11375. #: ../src/plugins/smime/smime.c:911
  11376. msgid "S/MIME"
  11377. msgstr "S/MIME"
  11378. #: ../src/plugins/smime/plugin.c:59
  11379. msgid ""
  11380. "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  11381. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  11382. "\n"
  11383. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  11384. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  11385. "System\n"
  11386. "\n"
  11387. "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  11388. "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
  11389. "configured.\n"
  11390. "\n"
  11391. "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
  11392. "found at:\n"
  11393. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  11394. "\n"
  11395. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  11396. msgstr ""
  11397. "Deze plugin verwerkt S/MIME ondertekende en/of versleutelde berichten. Je "
  11398. "kunt berichten decoderen, ondertekeningen verifiëren en zelf berichten "
  11399. "ondertekenen en versleutelen.\n"
  11400. "\n"
  11401. "Je kunt het selecteren als het standaard privacy systeem in /Instellingen/"
  11402. "[Voorkeuren huidig account]/Privacy en wanneer je een bericht aan het "
  11403. "opstellen bent in /Opties/Privacy-systeem\n"
  11404. "\n"
  11405. "De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
  11406. "De plugin heeft ook gpgsm, gnupg-agent en dirmngr nodig, geïnstalleerd en "
  11407. "geconfigureerd.\n"
  11408. "\n"
  11409. "Informatie over hoe S/MIME certificaten werken met GPGSM kan gevonden worden "
  11410. "op:\n"
  11411. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  11412. "\n"
  11413. "GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  11414. #: ../src/plugins/smime/smime.c:423
  11415. #, c-format
  11416. msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
  11417. msgstr "Kon het GPG protocol niet instellen, %s"
  11418. #: ../src/plugins/smime/smime.c:451
  11419. msgid "Couldn't open temporary file"
  11420. msgstr "Kon tijdelijk bestand niet openen"
  11421. #: ../src/plugins/smime/smime.c:462 ../src/plugins/smime/smime.c:477
  11422. msgid "Couldn't write to temporary file"
  11423. msgstr "Kon niet schrijven naar tijdelijk bestand"
  11424. #: ../src/plugins/smime/smime.c:488
  11425. msgid "Couldn't close temporary file"
  11426. msgstr "Kon tijdelijk bestand niet sluiten"
  11427. #: ../src/plugins/smime/smime.c:708
  11428. msgid ""
  11429. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
  11430. "MIME system."
  11431. msgstr ""
  11432. "Let op dat e-mail headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het "
  11433. "S/MIME systeem."
  11434. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:295
  11435. msgid "Reporting spam..."
  11436. msgstr "Rapporteer spam..."
  11437. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:330
  11438. msgid "Report spam online..."
  11439. msgstr "Rapporteer spam online..."
  11440. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:341
  11441. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:379
  11442. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
  11443. msgid "SpamReport"
  11444. msgstr "SpamRapport"
  11445. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:384
  11446. msgid ""
  11447. "This plugin reports spam to various places.\n"
  11448. "Currently the following sites or methods are supported:\n"
  11449. "\n"
  11450. " * spam-signal.fr\n"
  11451. " * spamcop.net\n"
  11452. " * lists.debian.org nomination system"
  11453. msgstr ""
  11454. "Deze plugin rapporteert spam aan verschillende plekken.\n"
  11455. "Op dit moment worden de volgende sites of methodes ondersteund:\n"
  11456. "\n"
  11457. " * spam-signal.fr\n"
  11458. " * spamcop.net\n"
  11459. " * lists.debian.org nomination system"
  11460. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:409
  11461. msgid "Spam reporting"
  11462. msgstr "Spam rapportering"
  11463. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
  11464. msgid "Enabled"
  11465. msgstr "Aangezet"
  11466. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
  11467. msgid "Forward to:"
  11468. msgstr "Doorsturen aan:"
  11469. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
  11470. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
  11471. msgid "SpamAssassin"
  11472. msgstr "SpamAssassin"
  11473. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
  11474. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  11475. msgstr "De SpamAssassin-plugin kon geen verbinding maken met spamd.\n"
  11476. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
  11477. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  11478. msgstr "Filteren door SpamAssassin-plugin mislukt.\n"
  11479. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
  11480. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  11481. msgstr "De SpamAssassin-plugin staat uit in de voorkeuren.\n"
  11482. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
  11483. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  11484. msgstr "SpamAssassin: bericht wordt gefilterd..."
  11485. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
  11486. msgid ""
  11487. "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  11488. "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
  11489. "accessible."
  11490. msgstr ""
  11491. "De SpamAssassin-plugin kon een bericht niet filteren. De meest "
  11492. "waarschijnlijke oorzaak is een onbereikbare spamd-daemon. Zorg er voor dat "
  11493. "een spamd draait en toegankelijk is."
  11494. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
  11495. msgid ""
  11496. "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
  11497. "learner."
  11498. msgstr ""
  11499. "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig om dit bericht aan de Spam-trainer te "
  11500. "voeden."
  11501. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
  11502. msgid "Failed to get username"
  11503. msgstr "Verkrijgen gebruikersnaam mislukt"
  11504. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
  11505. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  11506. msgstr "De SpamAssassin-plugin is geladen, maar staat uit in de voorkeuren.\n"
  11507. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
  11508. msgid ""
  11509. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  11510. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  11511. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  11512. "\n"
  11513. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  11514. "\n"
  11515. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  11516. "specially designated folder.\n"
  11517. "\n"
  11518. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  11519. msgstr ""
  11520. "Deze plugin controleert alle berichten die binnen komen via een IMAP, LOKAAL "
  11521. "of POP account op spam met behulp van een SpamAssassin-server. Voor deze "
  11522. "plugin heb je toegang tot een SpamAssassin-server (spamd) nodig.\n"
  11523. "\n"
  11524. "De plugin kan ook gebruikt worden om berichten te markeren als Ham of Spam.\n"
  11525. "\n"
  11526. "Als een bericht geïdentificeerd is als spam kan het worden verwijderd of "
  11527. "bewaard in een speciale map.\n"
  11528. "\n"
  11529. "Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/"
  11530. "SpamAssassin"
  11531. #. { N_("Disabled"), SPAMASSASSIN_DISABLED, PAGE_DISABLED, 0 },
  11532. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
  11533. msgid "Localhost"
  11534. msgstr "Locale computer"
  11535. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
  11536. msgid "TCP"
  11537. msgstr "TCP"
  11538. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
  11539. msgid "Unix Socket"
  11540. msgstr "Unix-socket"
  11541. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
  11542. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  11543. msgstr "Zet SpamAssassin-plugin aan"
  11544. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
  11545. msgid "Transport"
  11546. msgstr "Transport"
  11547. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
  11548. msgid "Type of transport"
  11549. msgstr "Type van transport"
  11550. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
  11551. msgid "User"
  11552. msgstr "Gebruikersnaam"
  11553. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
  11554. msgid "User to use with spamd server"
  11555. msgstr "Gebruikersnaam om te gebruiken met de spamd-server"
  11556. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
  11557. msgid "spamd"
  11558. msgstr "spamd"
  11559. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
  11560. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  11561. msgstr "Hostnaam of IP-adres van spamd-server"
  11562. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
  11563. msgid "Port of spamd server"
  11564. msgstr "Poort van spamd-server"
  11565. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
  11566. msgid "Path of Unix socket"
  11567. msgstr "Pad van Unix-socket"
  11568. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
  11569. msgid ""
  11570. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  11571. "aborted."
  11572. msgstr ""
  11573. "De toegestane tijd voor controle. Als de controle langer duurt zal de "
  11574. "controle worden gestopt."
  11575. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
  11576. #, c-format
  11577. msgid ""
  11578. "\n"
  11579. "Claws Mail TNEF parser:\n"
  11580. "\n"
  11581. "%s\n"
  11582. msgstr ""
  11583. "\n"
  11584. "Claws Mail TNEF verwerker:\n"
  11585. "\n"
  11586. "%s\n"
  11587. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
  11588. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
  11589. msgid "Failed to write the part data."
  11590. msgstr "Het schrijven van de deel data is mislukt."
  11591. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:174
  11592. msgid "Failed to parse VCalendar data."
  11593. msgstr "Het verwerken van de VCalendar data is mislukt."
  11594. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:213
  11595. msgid "Failed to parse VTask data."
  11596. msgstr "Het verwerken van de VTask data is mislukt"
  11597. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:263
  11598. msgid "Failed to parse VCard data."
  11599. msgstr "Het verwerken van de VCard data is mislukt."
  11600. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
  11601. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
  11602. msgid "TNEF Parser"
  11603. msgstr "TNEF Verwerker"
  11604. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428
  11605. msgid ""
  11606. "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
  11607. "\n"
  11608. "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
  11609. "Hand <yerase@yerot.com>"
  11610. msgstr ""
  11611. "Deze Claws Mail plugin maakt het mogelijk om application/ms-tnef bijvoegsels "
  11612. "te lezen.\n"
  11613. "\n"
  11614. "De plugin gebruikt de Ytnef bibliotheek, welke valt onder auteursrecht "
  11615. "2002-2007 door Randall Hand <yerase@yerot.com>"
  11616. #: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
  11617. msgid "_Edit this meeting..."
  11618. msgstr "_Bewerken afspraak..."
  11619. #: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
  11620. msgid "_Cancel this meeting..."
  11621. msgstr "_Afzeggen afspraak..."
  11622. #: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
  11623. msgid "_Create new meeting..."
  11624. msgstr "Aanmaken nieuwe afspraak..."
  11625. #: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
  11626. msgid "_Go to today"
  11627. msgstr "_Ga naar vandaag"
  11628. #: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:593
  11629. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
  11630. msgid "Start"
  11631. msgstr "Start"
  11632. #: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:606
  11633. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
  11634. msgid "Show"
  11635. msgstr "Laat zien"
  11636. #: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:614
  11637. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 ../src/prefs_account.c:1477
  11638. #: ../src/prefs_folder_item.c:560 ../src/prefs_matcher.c:336
  11639. msgid "days"
  11640. msgstr "dagen"
  11641. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
  11642. msgid "Monday"
  11643. msgstr "Maandag"
  11644. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
  11645. msgid "Tuesday"
  11646. msgstr "Dinsdag"
  11647. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
  11648. msgid "Wednesday"
  11649. msgstr "Woensdag"
  11650. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
  11651. msgid "Thursday"
  11652. msgstr "Donderdag"
  11653. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
  11654. msgid "Friday"
  11655. msgstr "Vrijdag"
  11656. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
  11657. msgid "Saturday"
  11658. msgstr "Zaterdag"
  11659. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
  11660. msgid "Sunday"
  11661. msgstr "Zondag"
  11662. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
  11663. msgid "January"
  11664. msgstr "Januari"
  11665. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
  11666. msgid "February"
  11667. msgstr "Februari"
  11668. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
  11669. msgid "March"
  11670. msgstr "Maart"
  11671. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
  11672. msgid "April"
  11673. msgstr "April"
  11674. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
  11675. msgid "May"
  11676. msgstr "Mei"
  11677. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
  11678. msgid "June"
  11679. msgstr "Juni"
  11680. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
  11681. msgid "July"
  11682. msgstr "Juli"
  11683. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
  11684. msgid "August"
  11685. msgstr "Augustus"
  11686. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
  11687. msgid "September"
  11688. msgstr "September"
  11689. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
  11690. msgid "October"
  11691. msgstr "Oktober"
  11692. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
  11693. msgid "November"
  11694. msgstr "November"
  11695. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
  11696. msgid "December"
  11697. msgstr "December"
  11698. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:795
  11699. msgid "Week number"
  11700. msgstr "Weeknummer"
  11701. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
  11702. msgid "Previous month"
  11703. msgstr "Vorige maand"
  11704. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
  11705. msgid "Next month"
  11706. msgstr "Volgende maand"
  11707. #: ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:43 ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
  11708. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:681
  11709. msgid "vCalendar"
  11710. msgstr "vCalendar"
  11711. #: ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
  11712. msgid ""
  11713. "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
  11714. "Evolution or Outlook.\n"
  11715. "\n"
  11716. "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
  11717. "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
  11718. "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
  11719. "and you will be able to accept or decline them.\n"
  11720. "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
  11721. "choose \"New meeting...\".\n"
  11722. "\n"
  11723. "You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
  11724. "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
  11725. "information from others."
  11726. msgstr ""
  11727. "Deze plugin maakt het mogelijk vCalendar berichten af te handelen, zoals "
  11728. "deze gemaakt worden door Evolution of Outlook.\n"
  11729. "\n"
  11730. "Wanneer geladen, zal het een vCalendar mailbox aanmaken in de Mappen Lijst, "
  11731. "welke volgemaakt wordt met afspraken die je hebt geaccepteerd of gemaakt.\n"
  11732. "Afspraak verzoeken die je ontvangt zullen gepresenteerd worden en je kunt ze "
  11733. "accepteren of weigeren.\n"
  11734. "Om een nieuwe afspraak aan te maken rechts-klik op de vCalendar of Afspraken "
  11735. "map en kies \"Nieuwe afspraak...\".\n"
  11736. "\n"
  11737. "Het is ook mogelijk je in te schrijven op webCal feeds, je afspraken en "
  11738. "agenda te exporteren, je vrij/bezet informatie te publiceren, en die "
  11739. "informatie op te halen van anderen."
  11740. #: ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
  11741. msgid "Calendar"
  11742. msgstr "Agenda"
  11743. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
  11744. msgid "Create meeting from message..."
  11745. msgstr "Maak afspraak van bericht..."
  11746. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
  11747. #, c-format
  11748. msgid ""
  11749. "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
  11750. msgstr ""
  11751. "Je bent bezig om %d afspraken aan te maken, één voor één. Wil je doorgaan?"
  11752. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
  11753. msgid "Creating meeting..."
  11754. msgstr "Maak afspraak aan..."
  11755. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
  11756. msgid "no subject"
  11757. msgstr "geen onderwerp"
  11758. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
  11759. msgid "Accept"
  11760. msgstr "Accepteer"
  11761. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
  11762. msgid "Tentatively accept"
  11763. msgstr "Voorlopig accepteren"
  11764. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
  11765. msgid "Decline"
  11766. msgstr "Afwijzen"
  11767. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
  11768. msgid "You have a Todo item."
  11769. msgstr "Je hebt een Todo item."
  11770. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483
  11771. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
  11772. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495
  11773. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
  11774. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512
  11775. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
  11776. msgid "Details follow:"
  11777. msgstr "Details volgen:"
  11778. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
  11779. msgid "You have created a meeting."
  11780. msgstr "Je hebt een afspraak aangemaakt."
  11781. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
  11782. msgid "You have been invited to a meeting."
  11783. msgstr "Je bent uitgenodigd voor een afspraak."
  11784. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
  11785. msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
  11786. msgstr "Een afspraak waar je voor uitgenodigd was is afgezegd."
  11787. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
  11788. msgid "You have been forwarded an appointment."
  11789. msgstr "Je hebt een afspraak doorgestuurd gekregen."
  11790. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
  11791. #, c-format
  11792. msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
  11793. msgstr "%s <span weight=\"bold\">(deze gebeurtenis keert terug)</span>"
  11794. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
  11795. #, c-format
  11796. msgid ""
  11797. "%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
  11798. msgstr ""
  11799. "%s <span weight=\"bold\">(deze gebeurtenis is onderdeel van een terugkerende "
  11800. "gebeurtenis)</span>"
  11801. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
  11802. msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
  11803. msgstr "Je hebt antwoord ontvangen op een onbekend afspraak voorstel."
  11804. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
  11805. #, c-format
  11806. msgid ""
  11807. "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
  11808. "%s has %s the invitation whose details follow:"
  11809. msgstr ""
  11810. "Je hebt antwoord ontvangen op een afspraak voorstel.\n"
  11811. "%s heeft %s de uitnodiging met de volgende details:"
  11812. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
  11813. msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
  11814. msgstr "Fout - kon niet het agenda MIME deel krijgen."
  11815. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
  11816. msgid "Error - no calendar part found."
  11817. msgstr "Fout - geen agenda deel gevonden."
  11818. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
  11819. msgid "Error - Unknown calendar component type."
  11820. msgstr "Fout - Onbekend agenda component type."
  11821. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
  11822. msgid "Send a notification to the attendees"
  11823. msgstr "Stuur een notificatie naar de genodigden"
  11824. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
  11825. msgid "Cancel meeting"
  11826. msgstr "Zeg afspraak af"
  11827. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
  11828. msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
  11829. msgstr "Weet je zeker dat je deze afspraak wilt afzeggen?"
  11830. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
  11831. msgid "No account found"
  11832. msgstr "Geen account gevonden"
  11833. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
  11834. msgid ""
  11835. "You have no account matching any attendee.\n"
  11836. "Do you want to reply anyway?"
  11837. msgstr ""
  11838. "Je hebt geen account dat overeenkomt met een genodigde.\n"
  11839. "Wil je toch antwoorden?"
  11840. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
  11841. msgid "+Reply anyway"
  11842. msgstr "+Toch antwoorden"
  11843. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
  11844. msgid "Answer"
  11845. msgstr "Antwoord"
  11846. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
  11847. msgid "Edit meeting..."
  11848. msgstr "Pas afspraak aan..."
  11849. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
  11850. msgid "Cancel meeting..."
  11851. msgstr "Zeg afspraak af..."
  11852. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
  11853. msgid "Launch website"
  11854. msgstr "Ga naar website"
  11855. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
  11856. msgid "You are already busy at this time."
  11857. msgstr "Je bent al bezet op dit moment."
  11858. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
  11859. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
  11860. msgid "Event:"
  11861. msgstr "Gebeurtenis:"
  11862. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
  11863. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
  11864. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
  11865. msgid "Organizer:"
  11866. msgstr "Agenda:"
  11867. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
  11868. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
  11869. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
  11870. msgid "Location:"
  11871. msgstr "Locatie:"
  11872. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
  11873. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
  11874. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
  11875. msgid "Summary:"
  11876. msgstr "Samenvatting:"
  11877. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
  11878. msgid "Starting:"
  11879. msgstr "Start:"
  11880. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
  11881. msgid "Ending:"
  11882. msgstr "Einde:"
  11883. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
  11884. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
  11885. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
  11886. msgid "Attendees:"
  11887. msgstr "Genodigden:"
  11888. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
  11889. msgid "Action:"
  11890. msgstr "Actie:"
  11891. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
  11892. msgid "_New meeting..."
  11893. msgstr "_Nieuwe afspraak..."
  11894. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
  11895. msgid "_Export calendar..."
  11896. msgstr "_Exporteer agenda..."
  11897. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
  11898. msgid "_Subscribe to webCal..."
  11899. msgstr "_Schrijf je in voor webCal..."
  11900. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
  11901. msgid "_Rename..."
  11902. msgstr "_Hernoem..."
  11903. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
  11904. msgid "U_pdate subscriptions"
  11905. msgstr "_Ververs inschrijvingen"
  11906. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
  11907. msgid "_List view"
  11908. msgstr "_Lijst beeld"
  11909. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
  11910. msgid "_Week view"
  11911. msgstr "_Week beeld"
  11912. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
  11913. msgid "_Month view"
  11914. msgstr "_Maand beeld"
  11915. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1092
  11916. msgid "Meetings"
  11917. msgstr "Afspraken"
  11918. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1476
  11919. msgid "in the past"
  11920. msgstr "in het verleden"
  11921. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1479
  11922. msgid "today"
  11923. msgstr "vandaag"
  11924. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1482
  11925. msgid "tomorrow"
  11926. msgstr "morgen"
  11927. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1485
  11928. msgid "this week"
  11929. msgstr "deze week"
  11930. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1488
  11931. msgid "later"
  11932. msgstr "later"
  11933. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1492
  11934. #, c-format
  11935. msgid ""
  11936. "\n"
  11937. "These are the events planned %s:\n"
  11938. msgstr ""
  11939. "\n"
  11940. "Dit zijn de dingen gepland %s:\n"
  11941. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1587
  11942. #, c-format
  11943. msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
  11944. msgstr "Timeout (%d secondes) verbinden met %s\n"
  11945. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
  11946. #, c-format
  11947. msgid "Error %ld"
  11948. msgstr "Fout %ld"
  11949. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1802
  11950. #, c-format
  11951. msgid ""
  11952. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  11953. "%s:\n"
  11954. "\n"
  11955. "%s"
  11956. msgstr ""
  11957. "Kon de Webcal URL niet ophalen:\n"
  11958. "%s:\n"
  11959. "\n"
  11960. "%s"
  11961. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1806
  11962. #, c-format
  11963. msgid ""
  11964. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  11965. "%s:\n"
  11966. "\n"
  11967. "%s\n"
  11968. msgstr ""
  11969. "Kon de Webcal URL niet ophalen:\n"
  11970. "%s:\n"
  11971. "\n"
  11972. "%s\n"
  11973. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1817
  11974. #, c-format
  11975. msgid ""
  11976. "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
  11977. "%s\n"
  11978. "%s"
  11979. msgstr ""
  11980. "Deze URL lijkt niet op een WebCal URL:\n"
  11981. "%s\n"
  11982. "%s"
  11983. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
  11984. #, c-format
  11985. msgid ""
  11986. "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
  11987. "%s\n"
  11988. "%s\n"
  11989. msgstr ""
  11990. "Deze URL lijkt niet op een WebCal URL:\n"
  11991. "%s\n"
  11992. "%s\n"
  11993. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849
  11994. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852
  11995. #, c-format
  11996. msgid "Could not create directory %s"
  11997. msgstr "Kon de doelmap %s niet aanmaken"
  11998. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1890
  11999. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
  12000. msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de Webcal feed te verversen."
  12001. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1901
  12002. #, c-format
  12003. msgid "Fetching calendar for %s..."
  12004. msgstr "Kalender voor %s wordt bijgewerkt..."
  12005. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1902
  12006. msgid "new subscription"
  12007. msgstr "Nieuw abonnement"
  12008. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
  12009. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
  12010. msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de abonnering te vernieuwen."
  12011. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
  12012. msgid "Subscribe to WebCal"
  12013. msgstr "Abonneren op WebCal"
  12014. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
  12015. msgid "Enter the WebCal URL:"
  12016. msgstr "Voer de WebCal URL in:"
  12017. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
  12018. msgid "Could not parse the URL."
  12019. msgstr "Kon de URL niet verwerken."
  12020. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1965
  12021. #, c-format
  12022. msgid "Do you really want to unsubscribe?"
  12023. msgstr "Wil je echt uitschrijven?"
  12024. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
  12025. msgid "accepted"
  12026. msgstr "geaccepteerd"
  12027. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
  12028. msgid "tentatively accepted"
  12029. msgstr "voorlopig geaccepteerd"
  12030. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
  12031. msgid "declined"
  12032. msgstr "afgewezen"
  12033. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
  12034. msgid "did not answer"
  12035. msgstr "niet beantwoord"
  12036. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
  12037. msgid "individual"
  12038. msgstr "individueel"
  12039. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
  12040. msgid "group"
  12041. msgstr "groep"
  12042. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
  12043. msgid "resource"
  12044. msgstr "bron"
  12045. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
  12046. msgid "room"
  12047. msgstr "kamer"
  12048. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
  12049. msgid "Past"
  12050. msgstr "Vorige"
  12051. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
  12052. msgid "Today"
  12053. msgstr "Vandaag"
  12054. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
  12055. msgid "Tomorrow"
  12056. msgstr "Morgen"
  12057. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
  12058. msgid "This week"
  12059. msgstr "Deze week"
  12060. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
  12061. msgid "Later"
  12062. msgstr "Later"
  12063. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1242
  12064. msgid "Accepted: "
  12065. msgstr "Geaccepteerd: "
  12066. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1244
  12067. msgid "Declined: "
  12068. msgstr "Afgewezen: "
  12069. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
  12070. msgid "Tentatively Accepted: "
  12071. msgstr "Voorlopig Geaccepteerd: "
  12072. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
  12073. msgid "Individual"
  12074. msgstr "Individueel"
  12075. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
  12076. msgid "Resource"
  12077. msgstr "Bron"
  12078. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
  12079. msgid "Room"
  12080. msgstr "Kamer"
  12081. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
  12082. msgid "Add..."
  12083. msgstr "Toevoegen..."
  12084. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
  12085. msgid ""
  12086. "The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
  12087. "- "
  12088. msgstr ""
  12089. "De volgende persoon(en) zijn bezet op het moment van de geplande afspraak:\n"
  12090. "- "
  12091. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
  12092. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
  12093. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
  12094. msgid "You"
  12095. msgstr "U"
  12096. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
  12097. msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
  12098. msgstr "Je bent bezet op het moment van de geplande afspraak"
  12099. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
  12100. #, c-format
  12101. msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
  12102. msgstr "%s is bezet op het moment van de geplande afspraak"
  12103. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
  12104. #, c-format
  12105. msgid "%d hour sooner"
  12106. msgstr "%d uur eerder"
  12107. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
  12108. #, c-format
  12109. msgid "%d hours sooner"
  12110. msgstr "%d uur eerder"
  12111. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
  12112. #, c-format
  12113. msgid "%d hours and %d minutes sooner"
  12114. msgstr "%d uur en %d minuten eerder"
  12115. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
  12116. #, c-format
  12117. msgid "%d minutes sooner"
  12118. msgstr "%d minuten eerder"
  12119. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
  12120. #, c-format
  12121. msgid "%d hour later"
  12122. msgstr "%d uur later"
  12123. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
  12124. #, c-format
  12125. msgid "%d hours later"
  12126. msgstr "%d uur later"
  12127. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
  12128. #, c-format
  12129. msgid "%d hours and %d minutes later"
  12130. msgstr "%d uur en %d minuten later"
  12131. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
  12132. #, c-format
  12133. msgid "%d minutes later"
  12134. msgstr "%d minuten later"
  12135. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
  12136. #, c-format
  12137. msgid ""
  12138. "\n"
  12139. "\n"
  12140. "Everyone would be available %s or %s."
  12141. msgstr ""
  12142. "\n"
  12143. "\n"
  12144. "Iedereen zou beschikbaar zijn op %s of %s."
  12145. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
  12146. #, c-format
  12147. msgid ""
  12148. "\n"
  12149. "\n"
  12150. "Everyone would be available %s."
  12151. msgstr ""
  12152. "\n"
  12153. "\n"
  12154. "Iedereen zou beschikbaar zijn op %s."
  12155. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
  12156. #, c-format
  12157. msgid ""
  12158. "\n"
  12159. "\n"
  12160. "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
  12161. "6 hours."
  12162. msgstr ""
  12163. "\n"
  12164. "\n"
  12165. "Het is niet mogelijk deze afspraak te hebben met iedereen in de vorige of de "
  12166. "volgende 6 uur."
  12167. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
  12168. #, c-format
  12169. msgid "would be available %s or %s"
  12170. msgstr "is beschikbaar %s of %s"
  12171. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
  12172. #, c-format
  12173. msgid "would be available %s"
  12174. msgstr "is beschikbaar %s"
  12175. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
  12176. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
  12177. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
  12178. #, c-format
  12179. msgid "not available"
  12180. msgstr "niet beschikbaar"
  12181. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
  12182. #, c-format
  12183. msgid ", but would be available %s or %s."
  12184. msgstr ", maar zou beschikbaar zijn %s of %s."
  12185. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
  12186. #, c-format
  12187. msgid ", but would be available %s."
  12188. msgstr ", maar zou beschikbaar zijn %s."
  12189. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
  12190. #, c-format
  12191. msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
  12192. msgstr ", en is niet beschikbaar in de vorige of volgende 6 uur."
  12193. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
  12194. msgid "available"
  12195. msgstr "beschikbaar"
  12196. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
  12197. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
  12198. msgid "Free/busy retrieval failed"
  12199. msgstr "Vrij/bezet ophalen mislukt"
  12200. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
  12201. msgid "Not everyone is available"
  12202. msgstr "Niet iedereen is beschikbaar"
  12203. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
  12204. msgid "Send anyway"
  12205. msgstr "Verstuur toch"
  12206. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
  12207. msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
  12208. msgstr "Niet iedereen is beschikbaar. Zie tooltips voor meer info..."
  12209. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
  12210. #, c-format
  12211. msgid "Fetching planning for %s..."
  12212. msgstr "Planning voor %s wordt bijgewerkt..."
  12213. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
  12214. msgid "Available"
  12215. msgstr "Beschikbaar"
  12216. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
  12217. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
  12218. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
  12219. msgid "Everyone is available."
  12220. msgstr "Iedereen is beschikbaar."
  12221. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
  12222. msgid ""
  12223. "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
  12224. "retrieved."
  12225. msgstr ""
  12226. "Iedereen lijkt beschikbaar, maar sommige vrij/bezet informatie kon niet "
  12227. "opgehaald worden."
  12228. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
  12229. msgid ""
  12230. "Could not send the meeting invitation.\n"
  12231. "Check the recipients."
  12232. msgstr ""
  12233. "Kon de uitnodiging niet versturen.\n"
  12234. "Controleer de ontvangers."
  12235. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
  12236. msgid "Save & Send"
  12237. msgstr "Opslaan en verzenden"
  12238. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
  12239. msgid "Check availability"
  12240. msgstr "Controleer beschikbaarheid"
  12241. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
  12242. msgid "<b>Starts at:</b> "
  12243. msgstr "<b>Begint om:</b>"
  12244. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
  12245. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
  12246. msgid "<b> on:</b>"
  12247. msgstr "<b> om:</b>"
  12248. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
  12249. msgid "<b>Ends at:</b> "
  12250. msgstr "<b>Eindigt om:</b> "
  12251. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
  12252. msgid "New meeting"
  12253. msgstr "Nieuwe afspraak"
  12254. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
  12255. #, c-format
  12256. msgid "%s - Edit meeting"
  12257. msgstr "%s - Pas afspraak aan"
  12258. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
  12259. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
  12260. msgid "Time:"
  12261. msgstr "Tijd:"
  12262. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
  12263. #, c-format
  12264. msgid "%d hour"
  12265. msgid_plural "%d hours"
  12266. msgstr[0] "%d uur"
  12267. msgstr[1] "%d uur"
  12268. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
  12269. #, c-format
  12270. msgid "%d minute"
  12271. msgid_plural "%d minutes"
  12272. msgstr[0] "%d minuut"
  12273. msgstr[1] "%d minuten"
  12274. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
  12275. #, c-format
  12276. msgid "Upcoming event: %s"
  12277. msgstr "Eerstvolgende afspraak: %s"
  12278. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
  12279. #, c-format
  12280. msgid ""
  12281. "You have a meeting or event soon.\n"
  12282. "It starts at %s and ends %s later.\n"
  12283. "Location: %s\n"
  12284. "More information:\n"
  12285. "\n"
  12286. "%s"
  12287. msgstr ""
  12288. "Je hebt binnenkort een afspraak.\n"
  12289. "Het begint om %s en eindigt %s later.\n"
  12290. "Locatie: %s\n"
  12291. "Meer informatie:\n"
  12292. "\n"
  12293. "%s"
  12294. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
  12295. #, c-format
  12296. msgid "Remind me in %d minute"
  12297. msgid_plural "Remind me in %d minutes"
  12298. msgstr[0] "Herinner me over %d minuut"
  12299. msgstr[1] "Herinner me over %d minuten"
  12300. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2034
  12301. msgid "Empty calendar"
  12302. msgstr "Lege agenda"
  12303. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
  12304. msgid "There is nothing to export."
  12305. msgstr "Er is niets te exporteren."
  12306. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2075
  12307. msgid "Could not export the calendar."
  12308. msgstr "Kon de agenda niet exporteren"
  12309. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2092
  12310. msgid "Export calendar to ICS"
  12311. msgstr "Exporteer agenda nar ICS"
  12312. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2115
  12313. #, c-format
  12314. msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
  12315. msgstr "Kon agenda niet exporteren naar '%s'\n"
  12316. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2231
  12317. msgid "Could not export the freebusy info."
  12318. msgstr "Kon de vrij/bezet info niet exporteren."
  12319. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
  12320. #, c-format
  12321. msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
  12322. msgstr "Kon vrij/bezet niet exporteren naar '%s'\n"
  12323. #. alert stuff
  12324. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:266
  12325. msgid "Reminders"
  12326. msgstr "Herinneringen"
  12327. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:275
  12328. msgid "Alert me"
  12329. msgstr "Waarschuw me"
  12330. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:287
  12331. msgid "minutes before an event"
  12332. msgstr "minuten voor een afspraak"
  12333. #. calendar export
  12334. #. export enable + path stuff
  12335. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:299
  12336. msgid "Calendar export"
  12337. msgstr "Agenda export"
  12338. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
  12339. msgid "Automatically export calendar to"
  12340. msgstr "Automatisch agenda exporteren naar"
  12341. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
  12342. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425
  12343. msgid "You can export to a local file or URL"
  12344. msgstr "Je kunt naar een lokaal bestand of URL exporteren"
  12345. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
  12346. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
  12347. msgstr "Geef een lokaal bestand of URL op (http://server/path/file.ics)"
  12348. #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
  12349. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
  12350. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 ../src/prefs_account.c:1281
  12351. #: ../src/prefs_account.c:1791
  12352. msgid "User ID"
  12353. msgstr "Gebruikersnaam"
  12354. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
  12355. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 ../src/prefs_account.c:1287
  12356. #: ../src/prefs_account.c:1811 ../src/prefs_account.c:2517
  12357. #: ../src/prefs_account.c:2539 ../src/wizard.c:1205 ../src/wizard.c:1619
  12358. msgid "Password"
  12359. msgstr "Wachtwoord"
  12360. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
  12361. msgid "Include webcal subscriptions in export"
  12362. msgstr "Voeg webcal inschrijvingen bij het exporteren in"
  12363. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
  12364. msgid "Command to run after calendar export"
  12365. msgstr "Opdracht om te starten na het exporteren van de agenda"
  12366. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:390
  12367. msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
  12368. msgstr "Registreer Claws' agenda in XFCE's Orage klok"
  12369. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
  12370. msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
  12371. msgstr ""
  12372. "Sta Orage (versie 4.4 of nieuwer) toe om Claws Mail's agaenda in te zien"
  12373. #. freebusy export
  12374. #. export enable + path stuff
  12375. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:404
  12376. msgid "Free/Busy information"
  12377. msgstr "Vrij/Bezet informatie"
  12378. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:416
  12379. msgid "Automatically export free/busy status to"
  12380. msgstr "Automatisch exporteren van vrij/bezet status naar"
  12381. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:427
  12382. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
  12383. msgstr "Geef een lokaal bestand of URL (http://server/path/file.ifb) op"
  12384. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
  12385. msgid "Command to run after free/busy status export"
  12386. msgstr "Opdracht om te starten na het exporteren van vrij/bezet status"
  12387. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:484
  12388. msgid "Get free/busy status of others from"
  12389. msgstr "Haal vrij/bezet status van anderen van"
  12390. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
  12391. #, c-format
  12392. msgid ""
  12393. "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
  12394. "left part of the email address, %d for the domain"
  12395. msgstr ""
  12396. "Geef een lokaal bestand of URL (http://server/path/file.ifb) op. Gebruik %u "
  12397. "voor het linker deel van het e-mail adres, %d voor het domein"
  12398. #. SSL frame
  12399. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:506
  12400. msgid "SSL options"
  12401. msgstr "SSL opties"
  12402. #: ../src/pop.c:152
  12403. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  12404. msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n"
  12405. #: ../src/pop.c:159
  12406. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  12407. msgstr "APOP timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
  12408. #: ../src/pop.c:166
  12409. msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
  12410. msgstr "Timestamp syntax in de begroeting (geen ASCII) is ongeldig\n"
  12411. #: ../src/pop.c:190 ../src/pop.c:217
  12412. msgid "POP3 protocol error\n"
  12413. msgstr "POP3 protocolfout\n"
  12414. #: ../src/pop.c:263
  12415. #, c-format
  12416. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  12417. msgstr "ongeldig UIDL antwoord: %s\n"
  12418. #: ../src/pop.c:835
  12419. #, c-format
  12420. msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
  12421. msgstr "POP3: Verwijderen verlopen bericht %d [%s]\n"
  12422. #: ../src/pop.c:851
  12423. #, c-format
  12424. msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
  12425. msgstr "POP3: Bericht %d [%s] wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
  12426. #: ../src/pop.c:883
  12427. msgid "mailbox is locked\n"
  12428. msgstr "postvak zit op slot\n"
  12429. #: ../src/pop.c:886
  12430. msgid "Session timeout\n"
  12431. msgstr "Sessie verlopen\n"
  12432. #: ../src/pop.c:905
  12433. msgid "command not supported\n"
  12434. msgstr "opdracht wordt niet ondersteund\n"
  12435. #: ../src/pop.c:910
  12436. msgid "error occurred on POP3 session\n"
  12437. msgstr "er is een fout opgetreden in de POP3-sessie\n"
  12438. #: ../src/pop.c:1105
  12439. msgid "TOP command unsupported\n"
  12440. msgstr "TOP-opdracht wordt niet ondersteund\n"
  12441. #: ../src/prefs_account.c:336 ../src/prefs_account.c:1451
  12442. #: ../src/prefs_account.c:2434 ../src/wizard.c:1505
  12443. msgid "POP3"
  12444. msgstr "POP3"
  12445. #. APOP, deprecated
  12446. #. RPOP, deprecated
  12447. #: ../src/prefs_account.c:339 ../src/prefs_account.c:1564
  12448. #: ../src/prefs_account.c:2449
  12449. msgid "IMAP4"
  12450. msgstr "IMAP4"
  12451. #: ../src/prefs_account.c:340
  12452. msgid "News (NNTP)"
  12453. msgstr "Nieuws (NNTP)"
  12454. #: ../src/prefs_account.c:341 ../src/wizard.c:1507
  12455. msgid "Local mbox file"
  12456. msgstr "Lokaal mbox-bestand"
  12457. #: ../src/prefs_account.c:342
  12458. msgid "None (SMTP only)"
  12459. msgstr "Niets (alleen SMTP)"
  12460. #: ../src/prefs_account.c:1035
  12461. msgid "Name of account"
  12462. msgstr "Naam van dit account"
  12463. #: ../src/prefs_account.c:1044
  12464. msgid "Set as default"
  12465. msgstr "Instellen als standaardaccount "
  12466. #: ../src/prefs_account.c:1052
  12467. msgid "Personal information"
  12468. msgstr "Persoonlijke informatie"
  12469. #: ../src/prefs_account.c:1061
  12470. msgid "Full name"
  12471. msgstr "Volledige naam"
  12472. #: ../src/prefs_account.c:1067
  12473. msgid "Mail address"
  12474. msgstr "E-mail adres"
  12475. #: ../src/prefs_account.c:1097
  12476. msgid "Server information"
  12477. msgstr "Serverinformatie"
  12478. #: ../src/prefs_account.c:1130 ../src/wizard.c:1474
  12479. msgid "Auto-configure"
  12480. msgstr "Automatische instellingen"
  12481. #: ../src/prefs_account.c:1132 ../src/wizard.c:1476
  12482. msgid "Cancel"
  12483. msgstr "Annuleren"
  12484. #: ../src/prefs_account.c:1148
  12485. msgid ""
  12486. "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
  12487. "has been built without IMAP and News support.</span>"
  12488. msgstr ""
  12489. "<span weight=\"bold\">Waarschuwing: deze versie van Claws Mail\n"
  12490. "is gebouwd zonder ondersteuning voor IMAP en Nieuws.</span>"
  12491. #: ../src/prefs_account.c:1177
  12492. msgid "This server requires authentication"
  12493. msgstr "Deze server vereist authenticatie"
  12494. #: ../src/prefs_account.c:1184
  12495. msgid "Authenticate on connect"
  12496. msgstr "Authenticatie bij verbinding maken"
  12497. #: ../src/prefs_account.c:1238
  12498. msgid "News server"
  12499. msgstr "Nieuwsserver"
  12500. #: ../src/prefs_account.c:1244
  12501. msgid "Server for receiving"
  12502. msgstr "Server om van te ontvangen"
  12503. #: ../src/prefs_account.c:1250
  12504. msgid "Local mailbox"
  12505. msgstr "Lokaal postvak"
  12506. #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
  12507. #: ../src/prefs_account.c:1257
  12508. msgid "SMTP server (send)"
  12509. msgstr "SMTP server (zenden)"
  12510. #: ../src/prefs_account.c:1265
  12511. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  12512. msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
  12513. #: ../src/prefs_account.c:1274
  12514. msgid "command to send mails"
  12515. msgstr "opdracht voor versturen berichten"
  12516. #: ../src/prefs_account.c:1339
  12517. #, c-format
  12518. msgid "Account%d"
  12519. msgstr "Account%d"
  12520. #: ../src/prefs_account.c:1425
  12521. msgid "Local"
  12522. msgstr "Lokaal"
  12523. #: ../src/prefs_account.c:1431 ../src/prefs_account.c:1520
  12524. msgid "Default Inbox"
  12525. msgstr "Standaard Inbox"
  12526. #: ../src/prefs_account.c:1438 ../src/prefs_account.c:1445
  12527. #: ../src/prefs_account.c:1527 ../src/prefs_account.c:1534
  12528. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  12529. msgstr "Ongefilterde berichten gaan in deze map"
  12530. #: ../src/prefs_account.c:1453
  12531. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  12532. msgstr "Gebruik beveiligde authenticatie (APOP)"
  12533. #: ../src/prefs_account.c:1456
  12534. msgid "Remove messages on server when received"
  12535. msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
  12536. #: ../src/prefs_account.c:1467
  12537. msgid "Remove after"
  12538. msgstr "Verwijder na"
  12539. #: ../src/prefs_account.c:1474 ../src/prefs_account.c:1484
  12540. msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
  12541. msgstr "0 dagen en 0 uur: verwijder meteen"
  12542. #: ../src/prefs_account.c:1497
  12543. msgid "Receive size limit"
  12544. msgstr "Limiet op grootte"
  12545. #: ../src/prefs_account.c:1500
  12546. msgid ""
  12547. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  12548. "you will be able to download them fully or delete them."
  12549. msgstr ""
  12550. "Berichten die groter zijn dan deze limiet zullen gedeeltelijk worden "
  12551. "opgehaald. Als je zo'n bericht selecteert, kun je kiezen om het helemaal op "
  12552. "te halen of te verwijderen."
  12553. #: ../src/prefs_account.c:1540 ../src/prefs_account.c:2464
  12554. msgid "NNTP"
  12555. msgstr "NNTP"
  12556. #: ../src/prefs_account.c:1547
  12557. msgid "Maximum number of articles to download"
  12558. msgstr "Maximum aantal artikelen dat zal worden opgehaald"
  12559. #: ../src/prefs_account.c:1557
  12560. msgid "unlimited if 0 is specified"
  12561. msgstr "ongelimiteerd als 0 is opgegeven"
  12562. #: ../src/prefs_account.c:1570 ../src/prefs_account.c:1763
  12563. msgid "Authentication method"
  12564. msgstr "Authenticatie-methode"
  12565. #: ../src/prefs_account.c:1580 ../src/prefs_account.c:1772
  12566. #: ../src/prefs_send.c:290
  12567. msgid "Automatic"
  12568. msgstr "Automatisch"
  12569. #: ../src/prefs_account.c:1592
  12570. msgid "IMAP server directory"
  12571. msgstr "IMAP-servermap"
  12572. #: ../src/prefs_account.c:1596
  12573. msgid "(usually empty)"
  12574. msgstr "(gewoonlijk leeg)"
  12575. #: ../src/prefs_account.c:1610
  12576. msgid "Show subscribed folders only"
  12577. msgstr "Geef alleen geabonneerde mappen weer"
  12578. #: ../src/prefs_account.c:1617
  12579. msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
  12580. msgstr "Bandbreedte-efficiente methode (vermijdt ophalen van tags)"
  12581. #: ../src/prefs_account.c:1619
  12582. msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
  12583. msgstr ""
  12584. "Deze methode gebruikt minder bandbreedte, maar kan langzamer zijn met "
  12585. "bepaalde servers."
  12586. #: ../src/prefs_account.c:1626
  12587. msgid "Filter messages on receiving"
  12588. msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
  12589. #: ../src/prefs_account.c:1633
  12590. msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
  12591. msgstr "Filter de berichten bij het ophalen met behulp van plugins"
  12592. #: ../src/prefs_account.c:1637
  12593. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  12594. msgstr "'Ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
  12595. #: ../src/prefs_account.c:1718 ../src/prefs_customheader.c:209
  12596. #: ../src/prefs_matcher.c:623 ../src/prefs_matcher.c:1974
  12597. #: ../src/prefs_matcher.c:1996
  12598. msgid "Header"
  12599. msgstr "Header"
  12600. #: ../src/prefs_account.c:1720
  12601. msgid "Generate Message-ID"
  12602. msgstr "Bericht-ID aanmaken"
  12603. #: ../src/prefs_account.c:1723
  12604. msgid "Send account mail address in Message-ID"
  12605. msgstr "Stuur account e-mail adres in Bericht-Id"
  12606. #: ../src/prefs_account.c:1726
  12607. msgid "Add user agent header"
  12608. msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
  12609. #: ../src/prefs_account.c:1733
  12610. msgid "Add user-defined header"
  12611. msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
  12612. #: ../src/prefs_account.c:1748
  12613. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  12614. msgstr "SMTP-authenticatie (SMTP AUTH)"
  12615. #: ../src/prefs_account.c:1833
  12616. msgid ""
  12617. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  12618. "will be used."
  12619. msgstr ""
  12620. "Als je deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
  12621. "gebruikersnaam en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
  12622. #: ../src/prefs_account.c:1844
  12623. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  12624. msgstr "Authenticatie met POP3 voor het verzenden"
  12625. #: ../src/prefs_account.c:1859
  12626. msgid "POP authentication timeout: "
  12627. msgstr "Tijdslimiet voor POP-authenticatie: "
  12628. #: ../src/prefs_account.c:1867
  12629. msgid "minutes"
  12630. msgstr "minuten"
  12631. #: ../src/prefs_account.c:1937 ../src/prefs_account.c:1983
  12632. msgid "Signature"
  12633. msgstr "Handtekening"
  12634. #: ../src/prefs_account.c:1940
  12635. msgid "Automatically insert signature"
  12636. msgstr "Voeg automatisch ondertekening in"
  12637. #: ../src/prefs_account.c:1945
  12638. msgid "Signature separator"
  12639. msgstr "Handtekening scheidingsteken"
  12640. #: ../src/prefs_account.c:1970
  12641. msgid "Command output"
  12642. msgstr "Opdracht-uitvoer"
  12643. #: ../src/prefs_account.c:2003
  12644. msgid "Automatically set the following addresses"
  12645. msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
  12646. #: ../src/prefs_account.c:2055
  12647. msgid "Spell check dictionaries"
  12648. msgstr "Woordenlijsten voor spellingcontrole"
  12649. #. Default dictionary
  12650. #: ../src/prefs_account.c:2065 ../src/prefs_folder_item.c:1092
  12651. #: ../src/prefs_spelling.c:163
  12652. msgid "Default dictionary"
  12653. msgstr "Standaard woordenlijst"
  12654. #. Default dictionary
  12655. #: ../src/prefs_account.c:2078 ../src/prefs_folder_item.c:1126
  12656. #: ../src/prefs_spelling.c:176
  12657. msgid "Default alternate dictionary"
  12658. msgstr "Standaard alternatieve woordenlijst"
  12659. #: ../src/prefs_account.c:2164 ../src/prefs_account.c:3288
  12660. #: ../src/prefs_compose_writing.c:370 ../src/prefs_folder_item.c:1441
  12661. #: ../src/prefs_folder_item.c:1832 ../src/prefs_quote.c:119
  12662. #: ../src/prefs_quote.c:237 ../src/prefs_spelling.c:336
  12663. #: ../src/prefs_wrapping.c:153
  12664. msgid "Compose"
  12665. msgstr "Opstellen"
  12666. #: ../src/prefs_account.c:2179 ../src/prefs_folder_item.c:1469
  12667. #: ../src/prefs_quote.c:134 ../src/toolbar.c:409
  12668. msgid "Reply"
  12669. msgstr "Antwoord"
  12670. #: ../src/prefs_account.c:2194 ../src/prefs_filtering_action.c:191
  12671. #: ../src/prefs_folder_item.c:1497 ../src/prefs_quote.c:149
  12672. #: ../src/toolbar.c:413
  12673. msgid "Forward"
  12674. msgstr "Doorsturen"
  12675. #: ../src/prefs_account.c:2241
  12676. msgid "Default privacy system"
  12677. msgstr "Standaard privacy-systeem"
  12678. #: ../src/prefs_account.c:2270
  12679. msgid "Always sign messages"
  12680. msgstr "Berichten altijd ondertekenen"
  12681. #: ../src/prefs_account.c:2272
  12682. msgid "Always encrypt messages"
  12683. msgstr "Berichten altijd versleutelen"
  12684. #: ../src/prefs_account.c:2274
  12685. msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
  12686. msgstr ""
  12687. "Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een versleuteld bericht"
  12688. #: ../src/prefs_account.c:2277
  12689. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  12690. msgstr ""
  12691. "Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een versleuteld bericht"
  12692. #: ../src/prefs_account.c:2280
  12693. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  12694. msgstr ""
  12695. "Versleutel verzonden berichten behalve met de sleutel van de ontvanger ook "
  12696. "met je eigen sleutel"
  12697. #: ../src/prefs_account.c:2282
  12698. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  12699. msgstr "Sla verzonden versleutelde berichten onversleuteld op"
  12700. #: ../src/prefs_account.c:2438 ../src/prefs_account.c:2453
  12701. #: ../src/prefs_account.c:2467
  12702. msgid "Don't use SSL"
  12703. msgstr "Gebruik geen SSL"
  12704. #: ../src/prefs_account.c:2441
  12705. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  12706. msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
  12707. #: ../src/prefs_account.c:2444 ../src/prefs_account.c:2459
  12708. #: ../src/prefs_account.c:2490
  12709. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  12710. msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
  12711. #: ../src/prefs_account.c:2456
  12712. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  12713. msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
  12714. #: ../src/prefs_account.c:2476
  12715. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  12716. msgstr "Gebruik SSL voor NNTP-verbinding"
  12717. #: ../src/prefs_account.c:2480
  12718. msgid "Send (SMTP)"
  12719. msgstr "Verzenden (SMTP)"
  12720. #: ../src/prefs_account.c:2484
  12721. msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
  12722. msgstr "Gebruik geen SSL (maar, als het noodzakelijk is, gebruik STARTTLS)"
  12723. #: ../src/prefs_account.c:2487
  12724. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  12725. msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
  12726. #: ../src/prefs_account.c:2495
  12727. msgid "Client certificates"
  12728. msgstr "Client certificaten"
  12729. #: ../src/prefs_account.c:2503
  12730. msgid "Certificate for receiving"
  12731. msgstr "Certificaat om te ontvangen"
  12732. #: ../src/prefs_account.c:2508 ../src/prefs_account.c:2510
  12733. #: ../src/prefs_account.c:2530 ../src/prefs_account.c:2532
  12734. msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
  12735. msgstr "Client certificaat-bestand als een PKCS12 of PEM bestand"
  12736. #: ../src/prefs_account.c:2525
  12737. msgid "Certificate for sending"
  12738. msgstr "Certificaat om te verzenden"
  12739. #: ../src/prefs_account.c:2558
  12740. msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
  12741. msgstr "Onbekende maar geldige SSL certificaten automatisch accepteren"
  12742. #: ../src/prefs_account.c:2561
  12743. msgid "Use non-blocking SSL"
  12744. msgstr "Gebruik niet-blokkerende SSL"
  12745. #: ../src/prefs_account.c:2573
  12746. msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
  12747. msgstr "Zet dit uit als je problemen hebt met SSL-verbindingen"
  12748. #: ../src/prefs_account.c:2691
  12749. msgid "SMTP port"
  12750. msgstr "SMTP-poort"
  12751. #: ../src/prefs_account.c:2698
  12752. msgid "POP3 port"
  12753. msgstr "POP3-poort"
  12754. #: ../src/prefs_account.c:2705
  12755. msgid "IMAP4 port"
  12756. msgstr "IMAP4-poort"
  12757. #: ../src/prefs_account.c:2712
  12758. msgid "NNTP port"
  12759. msgstr "NNTP-poort"
  12760. #: ../src/prefs_account.c:2718
  12761. msgid "Domain name"
  12762. msgstr "Domeinnaam"
  12763. #: ../src/prefs_account.c:2721
  12764. msgid ""
  12765. "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
  12766. "connecting to SMTP servers."
  12767. msgstr ""
  12768. "De domeinnaam wordt gebruikt in de aangemaakte Bericht-ID, en wanneer er "
  12769. "wordt verbonden met SMTP servers."
  12770. #: ../src/prefs_account.c:2735
  12771. msgid "Use command to communicate with server"
  12772. msgstr "Gebruik opdracht om te communiceren met server"
  12773. #: ../src/prefs_account.c:2743
  12774. msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
  12775. msgstr "Verplaats verwijderde e-mails naar de vuilnisbak en wis onmiddelijk"
  12776. #: ../src/prefs_account.c:2745
  12777. msgid ""
  12778. "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
  12779. "expunging."
  12780. msgstr ""
  12781. "Verplaatst verwijderde e-mails naar de vuilnisbak in plaats van gebruik te "
  12782. "maken van de \\Verwijderd vlag zonder wissen."
  12783. #: ../src/prefs_account.c:2749
  12784. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  12785. msgstr "Markeer dubbel geposte berichten als gelezen en kleur:"
  12786. #: ../src/prefs_account.c:2805
  12787. msgid "Put sent messages in"
  12788. msgstr "Plaats verzonden berichten in"
  12789. #: ../src/prefs_account.c:2807
  12790. msgid "Put queued messages in"
  12791. msgstr "Plaats berichten in wachtrij in"
  12792. #: ../src/prefs_account.c:2809
  12793. msgid "Put draft messages in"
  12794. msgstr "Plaats kladberichten in"
  12795. #: ../src/prefs_account.c:2811
  12796. msgid "Put deleted messages in"
  12797. msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
  12798. #: ../src/prefs_account.c:2871
  12799. msgid "Account name is not entered."
  12800. msgstr "Je hebt geen accountnaam opgegeven."
  12801. #: ../src/prefs_account.c:2875
  12802. msgid "Mail address is not entered."
  12803. msgstr "Je hebt geen e-mailadres opgegeven."
  12804. #: ../src/prefs_account.c:2882
  12805. msgid "SMTP server is not entered."
  12806. msgstr "Je hebt geen SMTP server opgegeven."
  12807. #: ../src/prefs_account.c:2887
  12808. msgid "User ID is not entered."
  12809. msgstr "Je hebt geen gebruikersnaam opgegeven."
  12810. #: ../src/prefs_account.c:2892
  12811. msgid "POP3 server is not entered."
  12812. msgstr "Je hebt geen POP3 server opgegeven."
  12813. #: ../src/prefs_account.c:2912
  12814. msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
  12815. msgstr "De standaard Inbox-map bestaat niet."
  12816. #: ../src/prefs_account.c:2918
  12817. msgid "IMAP4 server is not entered."
  12818. msgstr "Je hebt geen IMAP4 server opgegeven."
  12819. #: ../src/prefs_account.c:2923
  12820. msgid "NNTP server is not entered."
  12821. msgstr "Je hebt geen NNTP server opgegeven."
  12822. #: ../src/prefs_account.c:2929
  12823. msgid "local mailbox filename is not entered."
  12824. msgstr "Je hebt geen bestandsnaam voor het lokale postvak opgegeven."
  12825. #: ../src/prefs_account.c:2935
  12826. msgid "mail command is not entered."
  12827. msgstr "Je hebt geen mail opdrachtregel opgegeven."
  12828. #: ../src/prefs_account.c:3252
  12829. msgid "Receive"
  12830. msgstr "Ontvangen"
  12831. #: ../src/prefs_account.c:3306 ../src/prefs_folder_item.c:1848
  12832. #: ../src/prefs_quote.c:238
  12833. msgid "Templates"
  12834. msgstr "Sjablonen"
  12835. #: ../src/prefs_account.c:3324
  12836. msgid "Privacy"
  12837. msgstr "Privacy"
  12838. #: ../src/prefs_account.c:3435
  12839. msgid "Advanced"
  12840. msgstr "Geavanceerd"
  12841. #: ../src/prefs_account.c:3725
  12842. msgid "Preferences for new account"
  12843. msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
  12844. #: ../src/prefs_account.c:3727
  12845. #, c-format
  12846. msgid "%s - Account preferences"
  12847. msgstr "%s - accountvoorkeuren"
  12848. #: ../src/prefs_account.c:3849 ../src/wizard.c:1374
  12849. msgid "Failed (wrong address)"
  12850. msgstr "Mislukt (verkeerd adres)"
  12851. #: ../src/prefs_account.c:3931
  12852. msgid "Select signature file"
  12853. msgstr "Selecteer bestand met handtekening"
  12854. #: ../src/prefs_account.c:3949 ../src/prefs_account.c:3966
  12855. #: ../src/wizard.c:1057
  12856. msgid "Select certificate file"
  12857. msgstr "Selecteer certificaat bestand"
  12858. #: ../src/prefs_account.c:4062
  12859. msgid "Protocol:"
  12860. msgstr "Protocol:"
  12861. #: ../src/prefs_account.c:4202
  12862. #, c-format
  12863. msgid "%s (plugin not loaded)"
  12864. msgstr "%s (plugin niet geladen)"
  12865. #: ../src/prefs_actions.c:223
  12866. msgid "Actions configuration"
  12867. msgstr "Acties instellen"
  12868. #: ../src/prefs_actions.c:250
  12869. msgid "Menu name"
  12870. msgstr "Menunaam"
  12871. #: ../src/prefs_actions.c:283
  12872. msgid "Shell command"
  12873. msgstr "Voer opdracht uit"
  12874. #: ../src/prefs_actions.c:293
  12875. msgid "Filter action"
  12876. msgstr "Filter actie"
  12877. #: ../src/prefs_actions.c:299
  12878. msgid "Edit filter action"
  12879. msgstr "Bewerk filter actie"
  12880. #: ../src/prefs_actions.c:327
  12881. msgid "Append the new action above to the list"
  12882. msgstr "Plaats de nieuwe actie bovenaan de lijst"
  12883. #: ../src/prefs_actions.c:335
  12884. msgid "Replace the selected action in list with the action above"
  12885. msgstr "Vervang de geselecteerde actie in de lijst met bovenstaande actie"
  12886. #: ../src/prefs_actions.c:337 ../src/prefs_filtering_action.c:616
  12887. #: ../src/prefs_filtering.c:486 ../src/prefs_matcher.c:781
  12888. #: ../src/prefs_template.c:320 ../src/prefs_toolbar.c:1056
  12889. msgid "Re_move"
  12890. msgstr "_Verwijderen"
  12891. #: ../src/prefs_actions.c:345
  12892. msgid "Delete the selected action from the list"
  12893. msgstr "Verwijder de geselecteerde actie van de lijst"
  12894. #: ../src/prefs_actions.c:355 ../src/prefs_filtering.c:503
  12895. #: ../src/prefs_template.c:338
  12896. msgid "Clear all the input fields in the dialog"
  12897. msgstr "Wis alle invoervelden in de dialoog"
  12898. #: ../src/prefs_actions.c:363
  12899. msgid "Show information on configuring actions"
  12900. msgstr "Geef informatie weer over configureren van acties"
  12901. #: ../src/prefs_actions.c:394
  12902. msgid "Move the selected action up"
  12903. msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar boven"
  12904. #: ../src/prefs_actions.c:402
  12905. msgid "Move selected action down"
  12906. msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar onderen"
  12907. #. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
  12908. #. * be inserted in the storage
  12909. #: ../src/prefs_actions.c:535 ../src/prefs_filtering_action.c:704
  12910. #: ../src/prefs_filtering.c:836 ../src/prefs_filtering.c:838
  12911. #: ../src/prefs_filtering.c:839 ../src/prefs_filtering.c:949
  12912. #: ../src/prefs_matcher.c:900 ../src/prefs_template.c:472
  12913. msgid "(New)"
  12914. msgstr "(Nieuw)"
  12915. #: ../src/prefs_actions.c:600
  12916. msgid "Menu name is not set."
  12917. msgstr "Menunaam is niet ingevoerd."
  12918. #: ../src/prefs_actions.c:605
  12919. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  12920. msgstr "Een menunaam mag niet met een '/' beginnen."
  12921. #: ../src/prefs_actions.c:610
  12922. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  12923. msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menunaam."
  12924. #: ../src/prefs_actions.c:616
  12925. msgid "There is an action with this name already."
  12926. msgstr "Er is al een actie met deze naam."
  12927. #: ../src/prefs_actions.c:635
  12928. msgid "Menu name is too long."
  12929. msgstr "Menunaam is te lang."
  12930. #: ../src/prefs_actions.c:644
  12931. msgid "Command-line not set."
  12932. msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd."
  12933. #: ../src/prefs_actions.c:649
  12934. msgid "Menu name and command are too long."
  12935. msgstr "Menunaam en opdrachtregel zijn te lang."
  12936. #: ../src/prefs_actions.c:655
  12937. #, c-format
  12938. msgid ""
  12939. "The command\n"
  12940. "%s\n"
  12941. "has a syntax error."
  12942. msgstr ""
  12943. "De opdracht\n"
  12944. "%s\n"
  12945. "bevat een syntaxis fout."
  12946. #: ../src/prefs_actions.c:713
  12947. msgid "Delete action"
  12948. msgstr "Verwijder actie"
  12949. #: ../src/prefs_actions.c:714
  12950. msgid "Do you really want to delete this action?"
  12951. msgstr "Wil je werkelijk deze actie verwijderen?"
  12952. #: ../src/prefs_actions.c:734
  12953. msgid "Delete all actions"
  12954. msgstr "Verwijder alle acties"
  12955. #: ../src/prefs_actions.c:735
  12956. msgid "Do you really want to delete all the actions?"
  12957. msgstr "Wil je werkelijk alle acties verwijderen?"
  12958. #: ../src/prefs_actions.c:898 ../src/prefs_actions.c:929
  12959. #: ../src/prefs_filtering.c:1497 ../src/prefs_filtering.c:1519
  12960. #: ../src/prefs_matcher.c:2125 ../src/prefs_template.c:572
  12961. #: ../src/prefs_template.c:597
  12962. msgid "Entry not saved"
  12963. msgstr "Ingang niet opgeslagen"
  12964. #: ../src/prefs_actions.c:899 ../src/prefs_actions.c:930
  12965. #: ../src/prefs_filtering.c:1498 ../src/prefs_filtering.c:1520
  12966. #: ../src/prefs_template.c:573 ../src/prefs_template.c:598
  12967. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  12968. msgstr "Deze ingang is nie opgeslagen. Toch afsluiten?"
  12969. #: ../src/prefs_actions.c:900 ../src/prefs_actions.c:905
  12970. #: ../src/prefs_actions.c:931 ../src/prefs_filtering.c:1477
  12971. #: ../src/prefs_filtering.c:1499 ../src/prefs_filtering.c:1521
  12972. #: ../src/prefs_matcher.c:2127 ../src/prefs_template.c:574
  12973. #: ../src/prefs_template.c:599 ../src/prefs_template.c:604
  12974. msgid "+_Continue editing"
  12975. msgstr "+Ga _door met bewerken"
  12976. #: ../src/prefs_actions.c:903
  12977. msgid "Actions list not saved"
  12978. msgstr "Actielijst is niet bewaard"
  12979. #: ../src/prefs_actions.c:904
  12980. msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
  12981. msgstr "De actielijst is gewijzigd. Toch afsluiten?"
  12982. #: ../src/prefs_actions.c:974
  12983. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  12984. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menunaam:</span>"
  12985. #: ../src/prefs_actions.c:975
  12986. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  12987. msgstr "Gebruik '/' in een menunaam om submenus te maken."
  12988. #: ../src/prefs_actions.c:977
  12989. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
  12990. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Opdrachtregel:</span>"
  12991. #: ../src/prefs_actions.c:978
  12992. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  12993. msgstr "<span weight=\"bold\">Begin met:</span>"
  12994. #: ../src/prefs_actions.c:979
  12995. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  12996. msgstr ""
  12997. "om de berichttekst of selectie naar de standaard input van de opdracht te "
  12998. "sturen."
  12999. #: ../src/prefs_actions.c:980
  13000. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  13001. msgstr ""
  13002. "om door de gebruiker opgegeven tekst naar de standaard input van de opdracht "
  13003. "te sturen."
  13004. #: ../src/prefs_actions.c:981
  13005. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  13006. msgstr ""
  13007. "om door de gebruiker opgegeven, maar verborgen, tekst naar de standaard "
  13008. "input van de opdracht te sturen."
  13009. #: ../src/prefs_actions.c:982
  13010. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  13011. msgstr "<span weight=\"bold\">Eindig met:</span>"
  13012. #: ../src/prefs_actions.c:983
  13013. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  13014. msgstr ""
  13015. "om de berichttekst of selectie te vervangen met de standaard output van de "
  13016. "opdracht."
  13017. #: ../src/prefs_actions.c:984
  13018. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  13019. msgstr ""
  13020. "de standaard output van de opdracht in te voegen, zonder de oude tekst te "
  13021. "vervangen."
  13022. #: ../src/prefs_actions.c:985
  13023. msgid "to run command asynchronously"
  13024. msgstr "om de opdracht asynchroon uit te voeren"
  13025. #: ../src/prefs_actions.c:986
  13026. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  13027. msgstr "<span weight=\"bold\">Gebruik:</span>"
  13028. #: ../src/prefs_actions.c:987
  13029. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  13030. msgstr ""
  13031. "voor het bestand met daarin het geselecteerde bericht in RFC822/2822 format"
  13032. #: ../src/prefs_actions.c:988
  13033. msgid ""
  13034. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  13035. msgstr ""
  13036. "voor de lijst van bestanden van de geselecteerde berichten in RFC822/2822 "
  13037. "format"
  13038. #: ../src/prefs_actions.c:989
  13039. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  13040. msgstr "voor het bestand van het geselecteerde berichtonderdeel"
  13041. #: ../src/prefs_actions.c:990
  13042. msgid "for a user provided argument"
  13043. msgstr "voor een door de gebruiker opgegeven argument"
  13044. #: ../src/prefs_actions.c:991
  13045. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  13046. msgstr ""
  13047. "voor een door de gebruiker opgegeven verborgen argument (bijv. wachtwoord)"
  13048. #: ../src/prefs_actions.c:992
  13049. msgid "for the text selection"
  13050. msgstr "voor de tekst selectie"
  13051. #: ../src/prefs_actions.c:993
  13052. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  13053. msgstr "voer de filteracties tussen de {} uit op de geselecteerde berichten"
  13054. #: ../src/prefs_actions.c:994
  13055. msgid "for a literal %"
  13056. msgstr "letterlijke %"
  13057. #: ../src/prefs_actions.c:1004 ../src/prefs_themes.c:961
  13058. msgid "Actions"
  13059. msgstr "Acties"
  13060. #: ../src/prefs_actions.c:1005
  13061. msgid ""
  13062. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  13063. "process a complete message file or just one of its parts."
  13064. msgstr ""
  13065. "Met 'Acties' kunt externe programma's uitvoeren om berichten of gedeelten "
  13066. "daarvan te verwerken."
  13067. #: ../src/prefs_actions.c:1092 ../src/prefs_filtering.c:1695
  13068. #: ../src/prefs_template.c:1121
  13069. msgid "D_uplicate"
  13070. msgstr "D_ubbele"
  13071. #: ../src/prefs_actions.c:1212
  13072. msgid "Current actions"
  13073. msgstr "Huidige acties"
  13074. #: ../src/prefs_actions.c:1311 ../src/prefs_filtering.c:1074
  13075. #: ../src/prefs_filtering.c:1132
  13076. msgid "Action string is not valid."
  13077. msgstr "Actie-regel is niet geldig."
  13078. #: ../src/prefs_common.c:220 ../src/prefs_quote.c:69
  13079. msgid "Hello,\\n"
  13080. msgstr "Hallo,\\n"
  13081. #: ../src/prefs_common.c:296
  13082. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
  13083. msgstr "Op %d\\n%f schreef:\\n\\n%q\\n%X"
  13084. #: ../src/prefs_common.c:302 ../src/prefs_quote.c:85
  13085. msgid ""
  13086. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  13087. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  13088. msgstr ""
  13089. "\\n\\nBegin doorgestuurd bericht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Van: %f\\n}?t{Aan: "
  13090. "%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Nieuwsgroepen: %n\\n}?s{Onderwerp: %s\\n}\\n\\n%M"
  13091. #: ../src/prefs_common.c:442
  13092. msgid "%x(%a) %H:%M"
  13093. msgstr "%x(%a) %H:%M"
  13094. #. Account autoselection
  13095. #: ../src/prefs_compose_writing.c:125
  13096. msgid "Automatic account selection"
  13097. msgstr "Automatisch account selecteren"
  13098. #: ../src/prefs_compose_writing.c:133
  13099. msgid "when replying"
  13100. msgstr "bij beantwoorden"
  13101. #: ../src/prefs_compose_writing.c:135
  13102. msgid "when forwarding"
  13103. msgstr "bij doorsturen"
  13104. #: ../src/prefs_compose_writing.c:137
  13105. msgid "when re-editing"
  13106. msgstr "bij bewerken"
  13107. #. Editing
  13108. #: ../src/prefs_compose_writing.c:140
  13109. msgid "Editing"
  13110. msgstr "Bewerken"
  13111. #: ../src/prefs_compose_writing.c:144
  13112. msgid "Automatically launch the external editor"
  13113. msgstr "Externe editor automatisch starten"
  13114. #: ../src/prefs_compose_writing.c:152
  13115. msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
  13116. msgstr "Bericht automatisch in de Klad-map opslaan elke"
  13117. #: ../src/prefs_compose_writing.c:162 ../src/prefs_wrapping.c:101
  13118. msgid "characters"
  13119. msgstr "tekens"
  13120. #: ../src/prefs_compose_writing.c:173
  13121. msgid "Even if message is to be encrypted"
  13122. msgstr "Zelfs als het bericht versleuteld wordt"
  13123. #: ../src/prefs_compose_writing.c:180
  13124. msgid "Undo level"
  13125. msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
  13126. #: ../src/prefs_compose_writing.c:198
  13127. msgid "Warn when inserting a file larger than"
  13128. msgstr "Waarschuwen wanneer een bestand wordt ingevoegd groter dan"
  13129. #: ../src/prefs_compose_writing.c:210
  13130. msgid "KB into message body "
  13131. msgstr "KB in inhoud van bericht "
  13132. #. Replying
  13133. #: ../src/prefs_compose_writing.c:216
  13134. msgid "Replying"
  13135. msgstr "Antwoorden"
  13136. #: ../src/prefs_compose_writing.c:219
  13137. msgid "Reply will quote by default"
  13138. msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
  13139. #: ../src/prefs_compose_writing.c:222
  13140. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  13141. msgstr "Antwoord-knop beantwoordt mailing-lijst"
  13142. #: ../src/prefs_compose_writing.c:224
  13143. msgid "Forwarding"
  13144. msgstr "Doorsturen"
  13145. #: ../src/prefs_compose_writing.c:227 ../src/prefs_filtering_action.c:192
  13146. msgid "Forward as attachment"
  13147. msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
  13148. #: ../src/prefs_compose_writing.c:230
  13149. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  13150. msgstr "Bewaar de originele 'Van:' header bij herverwijzen"
  13151. #. dnd insert or attach
  13152. #: ../src/prefs_compose_writing.c:233
  13153. msgid "When dropping files into the Compose window"
  13154. msgstr "Bij het laten vallen van bestanden in het opstelscherm"
  13155. #: ../src/prefs_compose_writing.c:242
  13156. msgid "Ask"
  13157. msgstr "Vraag"
  13158. #: ../src/prefs_compose_writing.c:243 ../src/toolbar.c:427
  13159. msgid "Insert"
  13160. msgstr "Invoegen"
  13161. #: ../src/prefs_compose_writing.c:244 ../src/toolbar.c:428
  13162. msgid "Attach"
  13163. msgstr "Bijvoegen"
  13164. #: ../src/prefs_compose_writing.c:371
  13165. msgid "Writing"
  13166. msgstr "Schrijven"
  13167. #: ../src/prefs_customheader.c:184
  13168. msgid "Custom header configuration"
  13169. msgstr "Aangepaste header instellen"
  13170. #: ../src/prefs_customheader.c:507 ../src/prefs_display_header.c:599
  13171. #: ../src/prefs_matcher.c:1595 ../src/prefs_matcher.c:1610
  13172. msgid "Header name is not set."
  13173. msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
  13174. #: ../src/prefs_customheader.c:517
  13175. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  13176. msgstr "Deze header-naam is niet toegestaan voor een aangepaste header."
  13177. #: ../src/prefs_customheader.c:564
  13178. msgid "Choose a PNG file"
  13179. msgstr "Kies een PNG-bestand"
  13180. #: ../src/prefs_customheader.c:566
  13181. msgid "Choose an XBM file"
  13182. msgstr "Kies een XBM-bestand"
  13183. #: ../src/prefs_customheader.c:568
  13184. msgid "Choose a text file"
  13185. msgstr "Kies een tekst-bestand"
  13186. #: ../src/prefs_customheader.c:581
  13187. msgid "This file isn't an image."
  13188. msgstr "Dit bestand is geen afbeelding."
  13189. #: ../src/prefs_customheader.c:586
  13190. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  13191. msgstr "De gekozen afbeelding heeft niet de goede afmetingen (48x48)"
  13192. #: ../src/prefs_customheader.c:592
  13193. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  13194. msgstr "De afbeelding is t groot; it mag maximaal 725 bytes zijn."
  13195. #: ../src/prefs_customheader.c:597
  13196. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  13197. msgstr "De afbeelding heeft niet het goede format (PNG)."
  13198. #: ../src/prefs_customheader.c:606
  13199. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  13200. msgstr "De afbeelding heeft niet het goede format (XBM)."
  13201. #: ../src/prefs_customheader.c:615
  13202. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  13203. msgstr ""
  13204. "Kon 'compface' niet aanroepen. Zorg ervoor dat het in je $PATH voorkomt."
  13205. #: ../src/prefs_customheader.c:621
  13206. #, c-format
  13207. msgid "Compface error: %s"
  13208. msgstr "'Compface' fout: %s"
  13209. #: ../src/prefs_customheader.c:672
  13210. msgid "This file contains newlines."
  13211. msgstr "Dit bestand bevat regeleinden."
  13212. #: ../src/prefs_customheader.c:702
  13213. msgid "Delete header"
  13214. msgstr "Verwijder header"
  13215. #: ../src/prefs_customheader.c:703
  13216. msgid "Do you really want to delete this header?"
  13217. msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
  13218. #: ../src/prefs_customheader.c:876
  13219. msgid "Current custom headers"
  13220. msgstr "Huidige aangepaste headers"
  13221. #: ../src/prefs_display_header.c:250
  13222. msgid "Displayed header configuration"
  13223. msgstr "Weergegeven header instellen"
  13224. #: ../src/prefs_display_header.c:274
  13225. msgid "Header name"
  13226. msgstr "Header-naam"
  13227. #: ../src/prefs_display_header.c:317
  13228. msgid "Displayed Headers"
  13229. msgstr "Weergegeven headers"
  13230. #: ../src/prefs_display_header.c:379
  13231. msgid "Hidden headers"
  13232. msgstr "Verborgen headers"
  13233. #: ../src/prefs_display_header.c:405
  13234. msgid "Show all unspecified headers"
  13235. msgstr "Alle headers weergeven"
  13236. #: ../src/prefs_display_header.c:609
  13237. msgid "This header is already in the list."
  13238. msgstr "Deze header staat al in de lijst."
  13239. #: ../src/prefs_ext_prog.c:102
  13240. #, c-format
  13241. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  13242. msgstr "%s wordt vervangen door de bestandsnaam of URI"
  13243. #: ../src/prefs_ext_prog.c:120
  13244. msgid "Use system defaults when possible"
  13245. msgstr "Gebruik standaard systeeminstellingen wanneer mogelijk"
  13246. #: ../src/prefs_ext_prog.c:141
  13247. msgid "Web browser"
  13248. msgstr "Webbrowser"
  13249. #: ../src/prefs_ext_prog.c:169
  13250. msgid "Text editor"
  13251. msgstr "Tekst editor"
  13252. #: ../src/prefs_ext_prog.c:197
  13253. msgid "Command for 'Display as text'"
  13254. msgstr "Opdracht voor 'Als tekst weergeven'"
  13255. #: ../src/prefs_ext_prog.c:210
  13256. msgid ""
  13257. "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
  13258. "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  13259. msgstr ""
  13260. "Deze optie maakt het mogelijk om als MIME-onderdelen van een bericht m.b.v "
  13261. "de 'Als tekst weergeven'-optie worden weergegeven, dit te laten doen door "
  13262. "middel van een script."
  13263. #: ../src/prefs_ext_prog.c:269 ../src/prefs_image_viewer.c:138
  13264. #: ../src/prefs_message.c:354
  13265. msgid "Message View"
  13266. msgstr "Berichtweergave"
  13267. #: ../src/prefs_ext_prog.c:270
  13268. msgid "External Programs"
  13269. msgstr "Externe programma's"
  13270. #: ../src/prefs_filtering_action.c:175
  13271. msgid "Move"
  13272. msgstr "Verplaats"
  13273. #: ../src/prefs_filtering_action.c:176
  13274. msgid "Copy"
  13275. msgstr "Kopieer"
  13276. #: ../src/prefs_filtering_action.c:178
  13277. msgid "Hide"
  13278. msgstr "Verberg"
  13279. #: ../src/prefs_filtering_action.c:179 ../src/prefs_filtering_action.c:180
  13280. #: ../src/prefs_filtering_action.c:181 ../src/prefs_filtering_action.c:182
  13281. #: ../src/prefs_filtering_action.c:183 ../src/prefs_filtering_action.c:184
  13282. #: ../src/prefs_filtering_action.c:185 ../src/prefs_filtering_action.c:186
  13283. msgid "Message flags"
  13284. msgstr "Bericht vlaggen"
  13285. #: ../src/prefs_filtering_action.c:179 ../src/prefs_summary_column.c:78
  13286. #: ../src/summaryview.c:2783
  13287. msgid "Mark"
  13288. msgstr "Markeer"
  13289. #: ../src/prefs_filtering_action.c:183
  13290. msgid "Mark as read"
  13291. msgstr "Markeer gelezen"
  13292. #: ../src/prefs_filtering_action.c:184
  13293. msgid "Mark as unread"
  13294. msgstr "Markeer ongelezen"
  13295. #: ../src/prefs_filtering_action.c:185
  13296. msgid "Mark as spam"
  13297. msgstr "Markeer als spam"
  13298. #: ../src/prefs_filtering_action.c:186
  13299. msgid "Mark as ham"
  13300. msgstr "Markeer als ham"
  13301. #: ../src/prefs_filtering_action.c:187 ../src/prefs_filtering_action.c:1438
  13302. #: ../src/toolbar.c:205 ../src/toolbar.c:438 ../src/toolbar.c:2088
  13303. msgid "Execute"
  13304. msgstr "Doen!"
  13305. #: ../src/prefs_filtering_action.c:189
  13306. msgid "Color label"
  13307. msgstr "Kleurlabel"
  13308. #: ../src/prefs_filtering_action.c:191 ../src/prefs_filtering_action.c:192
  13309. #: ../src/prefs_filtering_action.c:193
  13310. msgid "Resend"
  13311. msgstr "Verzend opnieuw"
  13312. #: ../src/prefs_filtering_action.c:193
  13313. msgid "Redirect"
  13314. msgstr "Herverwijzen"
  13315. #. S_COL_NUMBER
  13316. #: ../src/prefs_filtering_action.c:194 ../src/prefs_filtering_action.c:195
  13317. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1442 ../src/prefs_matcher.c:629
  13318. #: ../src/prefs_summary_column.c:87 ../src/summaryview.c:447
  13319. msgid "Score"
  13320. msgstr "Score"
  13321. #: ../src/prefs_filtering_action.c:194
  13322. msgid "Change score"
  13323. msgstr "Wijzig score"
  13324. #: ../src/prefs_filtering_action.c:195
  13325. msgid "Set score"
  13326. msgstr "Stel Score in"
  13327. #. S_COL_LOCKED
  13328. #. S_COL_SCORE
  13329. #. S_COL_LOCKED
  13330. #: ../src/prefs_filtering_action.c:196 ../src/prefs_filtering_action.c:197
  13331. #: ../src/prefs_filtering_action.c:198 ../src/prefs_matcher.c:633
  13332. #: ../src/prefs_summary_column.c:89 ../src/summaryview.c:449
  13333. msgid "Tags"
  13334. msgstr "Tags"
  13335. #: ../src/prefs_filtering_action.c:196
  13336. msgid "Apply tag"
  13337. msgstr "Pas tag toe"
  13338. #: ../src/prefs_filtering_action.c:197
  13339. msgid "Unset tag"
  13340. msgstr "Pas tag niet toe"
  13341. #: ../src/prefs_filtering_action.c:198
  13342. msgid "Clear tags"
  13343. msgstr "Wis tags"
  13344. #: ../src/prefs_filtering_action.c:199 ../src/prefs_filtering_action.c:200
  13345. msgid "Threads"
  13346. msgstr "Draden"
  13347. #: ../src/prefs_filtering_action.c:202
  13348. msgid "Stop filter"
  13349. msgstr "Stop filter"
  13350. #: ../src/prefs_filtering_action.c:410
  13351. msgid "Action configuration"
  13352. msgstr "Acties instellen"
  13353. #: ../src/prefs_filtering_action.c:427 ../src/prefs_filtering.c:1886
  13354. #: ../src/prefs_matcher.c:586
  13355. msgid "Rule"
  13356. msgstr "Regel"
  13357. #. first row labels
  13358. #: ../src/prefs_filtering_action.c:440 ../src/prefs_filtering.c:433
  13359. msgid "Action"
  13360. msgstr "Actie"
  13361. #: ../src/prefs_filtering_action.c:935
  13362. msgid "Command-line not set"
  13363. msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd."
  13364. #: ../src/prefs_filtering_action.c:936
  13365. msgid "Destination is not set."
  13366. msgstr "Er is geen map gekozen om naar te verplaatsen."
  13367. #: ../src/prefs_filtering_action.c:947
  13368. msgid "Recipient is not set."
  13369. msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
  13370. #: ../src/prefs_filtering_action.c:965
  13371. msgid "Score is not set"
  13372. msgstr "Score niet ingesteld."
  13373. #: ../src/prefs_filtering_action.c:973
  13374. msgid "Header is not set."
  13375. msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
  13376. #: ../src/prefs_filtering_action.c:980
  13377. msgid "Target addressbook/folder is not set."
  13378. msgstr "Doel adresboek/map is niet opgegeven."
  13379. #: ../src/prefs_filtering_action.c:994
  13380. msgid "Tag name is empty."
  13381. msgstr "Vlagnaam niet ingevoerd."
  13382. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1216
  13383. msgid "No action was defined."
  13384. msgstr "Geen acties gedefinieerd."
  13385. #. completion of 'To' from address book
  13386. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1254 ../src/prefs_matcher.c:2169
  13387. #: ../src/quote_fmt.c:79
  13388. msgid "literal %"
  13389. msgstr "Letterlijke %"
  13390. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1263 ../src/prefs_matcher.c:2178
  13391. msgid "filename (should not be modified)"
  13392. msgstr "bestandsnaam (dient niet veranderd te worden)"
  13393. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1264 ../src/prefs_matcher.c:2179
  13394. #: ../src/quote_fmt.c:87
  13395. msgid "new line"
  13396. msgstr "nieuwe regel"
  13397. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1265 ../src/prefs_matcher.c:2180
  13398. msgid "escape character for quotes"
  13399. msgstr "escape-teken voor aanhalingstekens"
  13400. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1266 ../src/prefs_matcher.c:2181
  13401. msgid "quote character"
  13402. msgstr "aanhalingsteken"
  13403. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1275
  13404. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  13405. msgstr "Filteractie: 'Uitvoeren'"
  13406. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1276
  13407. msgid ""
  13408. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  13409. "program or script.\n"
  13410. "The following symbols can be used:"
  13411. msgstr ""
  13412. "Met 'Uitvoeren' kun je een bericht of een gedeelte van een bericht naar een "
  13413. "extern programma of script sturen.\n"
  13414. "\n"
  13415. "De volgende speciale tekens kunnen worden gebruikt:"
  13416. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1422
  13417. msgid "Recipient"
  13418. msgstr "Ontvanger"
  13419. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1426
  13420. msgid "Book/Folder"
  13421. msgstr "Boek/Map"
  13422. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1430
  13423. msgid "Destination"
  13424. msgstr "Doel"
  13425. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1434
  13426. msgid "Color"
  13427. msgstr "Kleur"
  13428. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1520
  13429. msgid "Current action list"
  13430. msgstr "Huidige actielijst"
  13431. #: ../src/prefs_filtering.c:197 ../src/prefs_filtering.c:359
  13432. msgid "Filtering/Processing configuration"
  13433. msgstr "Filteren/Verwerken instellen"
  13434. # TPTD: Check this
  13435. #: ../src/prefs_filtering.c:266 ../src/prefs_filtering.c:867
  13436. #: ../src/prefs_filtering.c:981
  13437. msgctxt "Filtering Account Menu"
  13438. msgid "All"
  13439. msgstr "Alle"
  13440. #: ../src/prefs_filtering.c:411
  13441. msgid "Condition"
  13442. msgstr "Voorwaarde"
  13443. #: ../src/prefs_filtering.c:424
  13444. msgid " D_efine... "
  13445. msgstr " D_efinieer... "
  13446. #: ../src/prefs_filtering.c:446
  13447. msgid " De_fine... "
  13448. msgstr " De_finieer... "
  13449. #: ../src/prefs_filtering.c:475
  13450. msgid "Append the new rule above to the list"
  13451. msgstr "Voeg de nieuwe bovenstaande regel toe aan de lijst"
  13452. #: ../src/prefs_filtering.c:484
  13453. msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
  13454. msgstr "Vervang de geselecteerde regel in de lijst met bovenstaande regel"
  13455. #: ../src/prefs_filtering.c:493
  13456. msgid "Delete the selected rule from the list"
  13457. msgstr "Verwijder de geselecteerde regel van de lijst"
  13458. #: ../src/prefs_filtering.c:532
  13459. msgid "Move the selected rule to the top"
  13460. msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar bovenaan"
  13461. #: ../src/prefs_filtering.c:535
  13462. msgid "Page u_p"
  13463. msgstr "Pagina naar _boven"
  13464. #: ../src/prefs_filtering.c:543
  13465. msgid "Move the selected rule one page up"
  13466. msgstr "Verplaats de geselecteerde regel een pagina naar boven"
  13467. #: ../src/prefs_filtering.c:552
  13468. msgid "Move the selected rule up"
  13469. msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar boven"
  13470. #: ../src/prefs_filtering.c:560
  13471. msgid "Move the selected rule down"
  13472. msgstr "Verplaats e geselecteerde regel naar onderen"
  13473. #: ../src/prefs_filtering.c:563
  13474. msgid "Page dow_n"
  13475. msgstr "Pagina naar b_eneden"
  13476. #: ../src/prefs_filtering.c:571
  13477. msgid "Move the selected rule one page down"
  13478. msgstr "Verplaats de geselecteerde regel een pagina naar beneden"
  13479. #: ../src/prefs_filtering.c:580
  13480. msgid "Move the selected rule to the bottom"
  13481. msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar benedenaan"
  13482. #: ../src/prefs_filtering.c:1038 ../src/prefs_filtering.c:1124
  13483. msgid "Condition string is not valid."
  13484. msgstr "Voorwaarde-regel is niet geldig."
  13485. #: ../src/prefs_filtering.c:1111
  13486. msgid "Condition string is empty."
  13487. msgstr "Voorwaarde-regel is leeg."
  13488. #: ../src/prefs_filtering.c:1117
  13489. msgid "Action string is empty."
  13490. msgstr "Actie-regel is leeg."
  13491. #: ../src/prefs_filtering.c:1205
  13492. msgid "Delete rule"
  13493. msgstr "Verwijder deze regel"
  13494. #: ../src/prefs_filtering.c:1206
  13495. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  13496. msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
  13497. #: ../src/prefs_filtering.c:1224
  13498. msgid "Delete all rules"
  13499. msgstr "Verwijder alle regels"
  13500. #: ../src/prefs_filtering.c:1225
  13501. msgid "Do you really want to delete all the rules?"
  13502. msgstr "Wil je alle regels werkelijk verwijderen?"
  13503. #: ../src/prefs_filtering.c:1475
  13504. msgid "Filtering rules not saved"
  13505. msgstr "Filterregels niet bewaard"
  13506. #: ../src/prefs_filtering.c:1476
  13507. msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
  13508. msgstr "De lijst met filterregels is gewijzigd. Toch afsluiten?"
  13509. #: ../src/prefs_filtering.c:1698
  13510. msgid "Move one page up"
  13511. msgstr "Ga een pagina naar boven"
  13512. #: ../src/prefs_filtering.c:1699
  13513. msgid "Move one page down"
  13514. msgstr "Ga een pagina naar beneden"
  13515. #: ../src/prefs_filtering.c:1854
  13516. msgid "Enable"
  13517. msgstr "Aanzetten"
  13518. #: ../src/prefs_folder_column.c:212
  13519. msgid "Folder list columns configuration"
  13520. msgstr "Kolommen mappenlijst instellen"
  13521. #: ../src/prefs_folder_column.c:229
  13522. msgid ""
  13523. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  13524. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  13525. msgstr ""
  13526. "Selecteer weer te geven items in mappenlijst. Verander de\n"
  13527. "volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door de items te slepen."
  13528. #: ../src/prefs_folder_column.c:258 ../src/prefs_summary_column.c:272
  13529. msgid "Hidden columns"
  13530. msgstr "Verborgen kolommen"
  13531. #: ../src/prefs_folder_column.c:290 ../src/prefs_summaries.c:406
  13532. #: ../src/prefs_summaries.c:545 ../src/prefs_summary_column.c:304
  13533. msgid "Displayed columns"
  13534. msgstr "Weergegeven kolommen"
  13535. #: ../src/prefs_folder_column.c:329 ../src/prefs_msg_colors.c:494
  13536. #: ../src/prefs_summary_column.c:343 ../src/prefs_toolbar.c:1064
  13537. msgid " Use default "
  13538. msgstr " Gebruik de standaard "
  13539. #: ../src/prefs_folder_item.c:268 ../src/prefs_folder_item.c:876
  13540. #: ../src/prefs_folder_item.c:1401
  13541. msgid ""
  13542. "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
  13543. "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
  13544. "subfolders\".</i>"
  13545. msgstr ""
  13546. "<i>Deze voorkeuren zullen niet worden opgeslagen omdat dit een map is van "
  13547. "het eerste niveau. Je kunt deze voorkeuren echter wel gebruiken om ze in te "
  13548. "stellen voor de hele mappenboom door gebruik te maken van \"Pas toe op "
  13549. "submappen\".</i>"
  13550. #. Apply to subfolders
  13551. #: ../src/prefs_folder_item.c:280 ../src/prefs_folder_item.c:888
  13552. msgid ""
  13553. "Apply to\n"
  13554. "subfolders"
  13555. msgstr ""
  13556. "Pas toe op\n"
  13557. "submappen"
  13558. #: ../src/prefs_folder_item.c:305
  13559. msgid "Normal"
  13560. msgstr "Normaal"
  13561. #: ../src/prefs_folder_item.c:307
  13562. msgid "Outbox"
  13563. msgstr "Uitbox"
  13564. #: ../src/prefs_folder_item.c:323
  13565. msgid "Folder type"
  13566. msgstr "Map-type"
  13567. #. Simplify Subject
  13568. #: ../src/prefs_folder_item.c:336
  13569. msgid "Simplify Subject RegExp"
  13570. msgstr "Verkorte onderwerpweergave RegExp"
  13571. #. Test string
  13572. #: ../src/prefs_folder_item.c:362
  13573. msgid "Test string:"
  13574. msgstr "Test string:"
  13575. #. Test result
  13576. #: ../src/prefs_folder_item.c:379
  13577. msgid "Result:"
  13578. msgstr "Resultaat:"
  13579. # TPTD: ugly
  13580. #. Folder chmod
  13581. #: ../src/prefs_folder_item.c:394
  13582. msgid "Folder chmod"
  13583. msgstr "Map-chmod"
  13584. #. Folder color
  13585. #: ../src/prefs_folder_item.c:420
  13586. msgid "Folder color"
  13587. msgstr "Mapkleur"
  13588. #: ../src/prefs_folder_item.c:433 ../src/prefs_folder_item.c:1670
  13589. msgid "Pick color for folder"
  13590. msgstr "Selecteer kleur voor map"
  13591. #: ../src/prefs_folder_item.c:451
  13592. msgid "Run Processing rules at start-up"
  13593. msgstr "Draai Verwerkingsregels bij opstarten"
  13594. #: ../src/prefs_folder_item.c:466
  13595. msgid "Run Processing rules when opening"
  13596. msgstr "Draai Verwerkingsregels bij openen"
  13597. #. Check folder for new mail
  13598. #: ../src/prefs_folder_item.c:480
  13599. msgid "Scan for new mail"
  13600. msgstr "Controleer op nieuwe berichten"
  13601. #: ../src/prefs_folder_item.c:482
  13602. msgid ""
  13603. "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
  13604. "side filtering on IMAP or by an external application"
  13605. msgstr ""
  13606. "Zet deze optie aan als e-mail direct afgeleverd wordt in deze map door "
  13607. "filteren op de IMAP-server of door een externe applicatie"
  13608. #: ../src/prefs_folder_item.c:502
  13609. msgid "Select the HTML part of multipart messages"
  13610. msgstr "Selecteer het HTML gedeelte van meerdelige berichten"
  13611. #: ../src/prefs_folder_item.c:519
  13612. msgid ""
  13613. "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
  13614. "View/Text Options)"
  13615. msgstr ""
  13616. "\"Standaard\" volgt de globale voorkeuren (gevonden in /Voorkeuren/"
  13617. "Berichtweergave/Tekstopties)"
  13618. #. Synchronise folder for offline use
  13619. #: ../src/prefs_folder_item.c:529
  13620. msgid "Synchronise for offline use"
  13621. msgstr "Synchroniseer voor offline gebruik"
  13622. #: ../src/prefs_folder_item.c:550
  13623. msgid "Fetch message bodies from the last"
  13624. msgstr "Haal berichttekst op van de laatste"
  13625. #: ../src/prefs_folder_item.c:557
  13626. msgid "0: all bodies"
  13627. msgstr "0: alle berichtteksten"
  13628. #: ../src/prefs_folder_item.c:565
  13629. msgid "Remove older messages bodies"
  13630. msgstr "Verwijder oude berichtteksten"
  13631. #: ../src/prefs_folder_item.c:582
  13632. msgid "Discard folder cache"
  13633. msgstr "Gooi cache van de map weg"
  13634. #: ../src/prefs_folder_item.c:897
  13635. msgid "Request Return Receipt"
  13636. msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
  13637. #: ../src/prefs_folder_item.c:912
  13638. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  13639. msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
  13640. #. Default To
  13641. #. Default address to reply to
  13642. #. Default Cc
  13643. #. Default Bcc
  13644. #. Default Reply-to
  13645. #: ../src/prefs_folder_item.c:925 ../src/prefs_folder_item.c:948
  13646. #: ../src/prefs_folder_item.c:972 ../src/prefs_folder_item.c:995
  13647. #: ../src/prefs_folder_item.c:1018
  13648. msgid "Default "
  13649. msgstr "Standaard "
  13650. #: ../src/prefs_folder_item.c:949
  13651. msgid " for replies"
  13652. msgstr " voor antwoorden"
  13653. #. Default account
  13654. #: ../src/prefs_folder_item.c:1041
  13655. msgid "Default account"
  13656. msgstr "Standaard account"
  13657. #: ../src/prefs_folder_item.c:1683
  13658. msgid "Discard cache"
  13659. msgstr "Gooi cache weg"
  13660. #: ../src/prefs_folder_item.c:1684
  13661. msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
  13662. msgstr "Wil je werkelijk de lokale cache voor deze map verwijderen?"
  13663. #: ../src/prefs_folder_item.c:1686
  13664. msgid "+Discard"
  13665. msgstr "+Gooi weg"
  13666. #: ../src/prefs_folder_item.c:1815
  13667. msgid "General"
  13668. msgstr "Algemeen"
  13669. #: ../src/prefs_folder_item.c:1894
  13670. #, c-format
  13671. msgid "Properties for folder %s"
  13672. msgstr "Eigenschappen voor map %s"
  13673. #. normal font label
  13674. #: ../src/prefs_fonts.c:79
  13675. msgid "Folder and Message Lists"
  13676. msgstr "Mappen- en berichtenlijst"
  13677. #. message font label
  13678. #: ../src/prefs_fonts.c:99 ../src/prefs_matcher.c:2046
  13679. msgid "Message"
  13680. msgstr "Bericht"
  13681. #. derive from normal font check button
  13682. #: ../src/prefs_fonts.c:126
  13683. msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
  13684. msgstr "Gebruik kleine en vette lettertypes van de Mappen- en Berichtenlijst"
  13685. #. small font label
  13686. #: ../src/prefs_fonts.c:136
  13687. msgid "Small"
  13688. msgstr "Klein"
  13689. #. bold font label
  13690. #: ../src/prefs_fonts.c:158
  13691. msgid "Bold"
  13692. msgstr "Vet"
  13693. #. print check button
  13694. #: ../src/prefs_fonts.c:180
  13695. msgid "Use different font for printing"
  13696. msgstr "Gebruik ander lettertype bij het afdrukken"
  13697. #. print font label
  13698. #: ../src/prefs_fonts.c:190
  13699. msgid "Message Printing"
  13700. msgstr "Bericht afdrukken"
  13701. #: ../src/prefs_fonts.c:268 ../src/prefs_msg_colors.c:839
  13702. #: ../src/prefs_summaries.c:678 ../src/prefs_themes.c:369
  13703. msgid "Display"
  13704. msgstr "Beeld"
  13705. #: ../src/prefs_fonts.c:269
  13706. msgid "Fonts"
  13707. msgstr "Lettertypes"
  13708. #: ../src/prefs_gtk.c:938 ../src/toolbar.c:213 ../src/toolbar.c:423
  13709. msgid "Preferences"
  13710. msgstr "Voorkeuren"
  13711. #: ../src/prefs_image_viewer.c:69
  13712. msgid "Automatically display attached images"
  13713. msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen automatisch weergeven"
  13714. #: ../src/prefs_image_viewer.c:75
  13715. msgid "Resize attached images by default"
  13716. msgstr "Herschaal bijgevoegde afbeeldingen automatisch"
  13717. #: ../src/prefs_image_viewer.c:78
  13718. msgid "Clicking image toggles scaling"
  13719. msgstr "Klikken op de afbeelding verandert schalen"
  13720. #: ../src/prefs_image_viewer.c:83
  13721. msgid "Display images inline"
  13722. msgstr "Afbeeldingen in het bericht weergeven"
  13723. #: ../src/prefs_image_viewer.c:89
  13724. msgid "Print images"
  13725. msgstr "Druk afbeeldingen af"
  13726. #: ../src/prefs_image_viewer.c:139
  13727. msgid "Image Viewer"
  13728. msgstr "Afbeeldingweergever"
  13729. #: ../src/prefs_logging.c:147 ../src/prefs_logging.c:254
  13730. msgid "Restrict the log window to"
  13731. msgstr "Beperk het log-venster tot"
  13732. #: ../src/prefs_logging.c:159 ../src/prefs_logging.c:266
  13733. msgid "0 to stop logging in the log window"
  13734. msgstr "0 om te stoppen met schrijven in het logvenster"
  13735. #: ../src/prefs_logging.c:161 ../src/prefs_logging.c:268
  13736. msgid "lines"
  13737. msgstr "regels"
  13738. #: ../src/prefs_logging.c:171
  13739. msgid "Filtering/processing log"
  13740. msgstr "Filteren/Verwerken log"
  13741. #: ../src/prefs_logging.c:174
  13742. msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
  13743. msgstr "Log filter/verwerkingsregels"
  13744. #: ../src/prefs_logging.c:180
  13745. msgid ""
  13746. "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
  13747. "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
  13748. "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
  13749. "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
  13750. msgstr ""
  13751. "Dit zet loggen van de filter- en verwerkingsregels aan.\n"
  13752. "Toegang tot het log vind je via 'Gereedschap/Filter log'\n"
  13753. "Let op: deze optie aanzetten zal tot vertraging leiden bij het filter/"
  13754. "verwerkingsproces, dit kan belangrijk zijn bij het toepassen van veel regels "
  13755. "op duizenden berichten."
  13756. #: ../src/prefs_logging.c:187
  13757. msgid "Log filtering/processing when..."
  13758. msgstr "Log filteren/verwerken wanneer..."
  13759. #: ../src/prefs_logging.c:191
  13760. msgid "filtering at incorporation"
  13761. msgstr "filteren bij ontvangst"
  13762. #: ../src/prefs_logging.c:193
  13763. msgid "pre-processing folders"
  13764. msgstr "voor-verwerken van mappen"
  13765. #: ../src/prefs_logging.c:198
  13766. msgid "manually filtering"
  13767. msgstr "handmatig filteren"
  13768. #: ../src/prefs_logging.c:200
  13769. msgid "post-processing folders"
  13770. msgstr "na-verwerken mappen"
  13771. #: ../src/prefs_logging.c:207
  13772. msgid "processing folders"
  13773. msgstr "verwerken mappen"
  13774. #: ../src/prefs_logging.c:222
  13775. msgid "Log level"
  13776. msgstr "Log niveau"
  13777. #: ../src/prefs_logging.c:231
  13778. msgid "Low"
  13779. msgstr "Laag"
  13780. #: ../src/prefs_logging.c:232
  13781. msgid "Medium"
  13782. msgstr "Middel"
  13783. #: ../src/prefs_logging.c:233
  13784. msgid "High"
  13785. msgstr "Hoog"
  13786. #: ../src/prefs_logging.c:238
  13787. msgid ""
  13788. "Select the level of detail of the logging.\n"
  13789. "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
  13790. "match and what actions are performed.\n"
  13791. "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
  13792. "and why rules are skipped.\n"
  13793. "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
  13794. "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
  13795. "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
  13796. msgstr ""
  13797. "Selecteer het niveau van loggen.\n"
  13798. "Kies Laag om te zien wanneer regels toegepast worden, welke voorwaarden wel "
  13799. "of niet overeenkomen, en welke acties uitgevoerd worden.\n"
  13800. "Kies Middel om meer details te zien van het bericht dat verwerkt wordt, en "
  13801. "waarom regels worden overgeslagen.\n"
  13802. "Kies Hoog om expliciet de reden weer te geven waarom regels toegepast of "
  13803. "overgeslagen worden, en waarom voorwaarden wel of niet overeenkomen.\n"
  13804. "Let op: hoe hoger het niveau, hoe groter de invloed op de snelheid."
  13805. #. disk log
  13806. #: ../src/prefs_logging.c:280
  13807. msgid "Disk log"
  13808. msgstr "Schijf log"
  13809. #: ../src/prefs_logging.c:282
  13810. msgid "Write the following information to disk..."
  13811. msgstr "Schrijf de volgende informatie naar de schijf..."
  13812. #: ../src/prefs_logging.c:290
  13813. msgid "Warning messages"
  13814. msgstr "Waarschuwingsberichten"
  13815. #: ../src/prefs_logging.c:291
  13816. msgid "Network protocol messages"
  13817. msgstr "Netwerk protocol berichten"
  13818. #: ../src/prefs_logging.c:295
  13819. msgid "Error messages"
  13820. msgstr "Foutmeldingen"
  13821. #: ../src/prefs_logging.c:296
  13822. msgid "Status messages for filtering/processing log"
  13823. msgstr "Statusmeldingen voor filteren/verwerken log"
  13824. #: ../src/prefs_logging.c:427 ../src/prefs_msg_colors.c:145
  13825. #: ../src/prefs_other.c:689
  13826. msgid "Other"
  13827. msgstr "Diversen"
  13828. #: ../src/prefs_logging.c:428
  13829. msgid "Logging"
  13830. msgstr "Loggen"
  13831. #: ../src/prefs_matcher.c:330
  13832. msgid "more than"
  13833. msgstr "meer dan"
  13834. #: ../src/prefs_matcher.c:331
  13835. msgid "less than"
  13836. msgstr "minder dan"
  13837. #: ../src/prefs_matcher.c:337
  13838. msgid "weeks"
  13839. msgstr "weken"
  13840. #: ../src/prefs_matcher.c:341
  13841. msgid "higher than"
  13842. msgstr "hoger dan"
  13843. #: ../src/prefs_matcher.c:342
  13844. msgid "lower than"
  13845. msgstr "lager dan"
  13846. #: ../src/prefs_matcher.c:343 ../src/prefs_matcher.c:349
  13847. msgid "exactly"
  13848. msgstr "exacte grootte"
  13849. #: ../src/prefs_matcher.c:347
  13850. msgid "greater than"
  13851. msgstr "groter dan"
  13852. #: ../src/prefs_matcher.c:348
  13853. msgid "smaller than"
  13854. msgstr "kleiner dan"
  13855. #: ../src/prefs_matcher.c:353
  13856. msgid "bytes"
  13857. msgstr "bytes"
  13858. #: ../src/prefs_matcher.c:354
  13859. msgid "kilobytes"
  13860. msgstr "kilobytes"
  13861. #: ../src/prefs_matcher.c:355
  13862. msgid "megabytes"
  13863. msgstr "megabytes"
  13864. #: ../src/prefs_matcher.c:359
  13865. msgid "contains"
  13866. msgstr "bevat"
  13867. #: ../src/prefs_matcher.c:360
  13868. msgid "doesn't contain"
  13869. msgstr "bevat niet"
  13870. #: ../src/prefs_matcher.c:383
  13871. msgid "headers part"
  13872. msgstr "header-deel"
  13873. #: ../src/prefs_matcher.c:384
  13874. msgid "headers values"
  13875. msgstr "headers waardes"
  13876. #: ../src/prefs_matcher.c:385
  13877. msgid "body part"
  13878. msgstr "berichtinhoud"
  13879. #: ../src/prefs_matcher.c:386
  13880. msgid "whole message"
  13881. msgstr "hele bericht"
  13882. #: ../src/prefs_matcher.c:392 ../src/summaryview.c:6300
  13883. msgid "Marked"
  13884. msgstr "Markeer"
  13885. #: ../src/prefs_matcher.c:393 ../src/summaryview.c:6298
  13886. msgid "Deleted"
  13887. msgstr "Verwijderd"
  13888. #: ../src/prefs_matcher.c:394
  13889. msgid "Replied"
  13890. msgstr "Beantwoord"
  13891. #: ../src/prefs_matcher.c:395 ../src/summaryview.c:6292
  13892. msgid "Forwarded"
  13893. msgstr "Doorgestuurd"
  13894. #: ../src/prefs_matcher.c:397 ../src/summaryview.c:6282 ../src/toolbar.c:416
  13895. #: ../src/toolbar.c:934 ../src/toolbar.c:1978
  13896. msgid "Spam"
  13897. msgstr "Spam"
  13898. #: ../src/prefs_matcher.c:398
  13899. msgid "Has attachment"
  13900. msgstr "Heeft bijvoegsel"
  13901. #: ../src/prefs_matcher.c:399 ../src/summaryview.c:6318
  13902. msgid "Signed"
  13903. msgstr "Ondertekend"
  13904. #: ../src/prefs_matcher.c:403
  13905. msgid "set"
  13906. msgstr "gezet"
  13907. #: ../src/prefs_matcher.c:404
  13908. msgid "not set"
  13909. msgstr "niet gezet"
  13910. #: ../src/prefs_matcher.c:408
  13911. msgid "yes"
  13912. msgstr "ja"
  13913. #: ../src/prefs_matcher.c:409
  13914. msgid "no"
  13915. msgstr "nee"
  13916. #: ../src/prefs_matcher.c:413
  13917. msgid "Any tags"
  13918. msgstr "Elke tag"
  13919. #: ../src/prefs_matcher.c:414
  13920. msgid "Specific tag"
  13921. msgstr "Specifieke tag"
  13922. #: ../src/prefs_matcher.c:418
  13923. msgid "ignored"
  13924. msgstr "genegeerd"
  13925. #: ../src/prefs_matcher.c:419
  13926. msgid "not ignored"
  13927. msgstr "niet genegeerd"
  13928. #: ../src/prefs_matcher.c:420
  13929. msgid "watched"
  13930. msgstr "gevolgd"
  13931. #: ../src/prefs_matcher.c:421
  13932. msgid "not watched"
  13933. msgstr "niet gevolgd"
  13934. #: ../src/prefs_matcher.c:425
  13935. msgid "found"
  13936. msgstr "gevonden"
  13937. #: ../src/prefs_matcher.c:426
  13938. msgid "not found"
  13939. msgstr "niet gevonden"
  13940. #: ../src/prefs_matcher.c:430
  13941. msgid "0 (Passed)"
  13942. msgstr "0 (Gelukt)"
  13943. #: ../src/prefs_matcher.c:431
  13944. msgid "non-0 (Failed)"
  13945. msgstr "non-0 (Mislukt)"
  13946. #: ../src/prefs_matcher.c:569
  13947. msgid "Condition configuration"
  13948. msgstr "Voorwaarden instellen"
  13949. #. criteria combo box
  13950. #: ../src/prefs_matcher.c:613
  13951. msgid "Match criteria:"
  13952. msgstr "Overeenkomst met criteria:"
  13953. #: ../src/prefs_matcher.c:622
  13954. msgid "All messages"
  13955. msgstr "Alle berichten"
  13956. #: ../src/prefs_matcher.c:624
  13957. msgid "Age"
  13958. msgstr "Leeftijd"
  13959. #: ../src/prefs_matcher.c:625
  13960. msgid "Phrase"
  13961. msgstr "Zin"
  13962. #: ../src/prefs_matcher.c:626
  13963. msgid "Flags"
  13964. msgstr "Vlaggen"
  13965. #: ../src/prefs_matcher.c:627 ../src/prefs_msg_colors.c:410
  13966. msgid "Color labels"
  13967. msgstr "Kleurlabels"
  13968. #: ../src/prefs_matcher.c:628
  13969. msgid "Thread"
  13970. msgstr "Draad"
  13971. #: ../src/prefs_matcher.c:631
  13972. msgid "Partially downloaded"
  13973. msgstr "Gedeeltelijk opgehaald"
  13974. #: ../src/prefs_matcher.c:634
  13975. msgid "External program test"
  13976. msgstr "Externe programma test"
  13977. #. store UNtranslated "Any"/"All" in matcher expressions
  13978. #: ../src/prefs_matcher.c:710 ../src/prefs_matcher.c:1616
  13979. #: ../src/prefs_matcher.c:1631 ../src/prefs_matcher.c:2521
  13980. msgctxt "Filtering Matcher Menu"
  13981. msgid "All"
  13982. msgstr "Alle"
  13983. #: ../src/prefs_matcher.c:744
  13984. msgid "Use regexp"
  13985. msgstr "Gebruik regex"
  13986. #: ../src/prefs_matcher.c:821
  13987. msgid "Message must match"
  13988. msgstr "Bericht moet overeenkomen met"
  13989. #: ../src/prefs_matcher.c:825
  13990. msgid "at least one"
  13991. msgstr "minstens een"
  13992. #: ../src/prefs_matcher.c:826
  13993. msgid "all"
  13994. msgstr "elke"
  13995. #: ../src/prefs_matcher.c:829
  13996. msgid "of above rules"
  13997. msgstr "van bovenstaande regels"
  13998. #: ../src/prefs_matcher.c:1534 ../src/prefs_matcher.c:1600
  13999. msgid "Search pattern is not set."
  14000. msgstr "Zoekcriteria niet ingevoerd."
  14001. #: ../src/prefs_matcher.c:1543
  14002. msgid "Test command is not set."
  14003. msgstr "Test-opdrachtregel is niet ingevoerd."
  14004. #: ../src/prefs_matcher.c:1617
  14005. msgid "all addresses in all headers"
  14006. msgstr "alle adressen in alle headers"
  14007. #: ../src/prefs_matcher.c:1620
  14008. msgid "any address in any header"
  14009. msgstr "elk adres in elke header"
  14010. #: ../src/prefs_matcher.c:1622
  14011. #, c-format
  14012. msgid "the address(es) in header '%s'"
  14013. msgstr "de adres(sen) in header '%s'"
  14014. #: ../src/prefs_matcher.c:1623
  14015. #, c-format
  14016. msgid ""
  14017. "Book/folder path is not set.\n"
  14018. "\n"
  14019. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
  14020. "'%s' from the book/folder drop-down list."
  14021. msgstr ""
  14022. "Boek/map-pad is niet ingevoerd.\n"
  14023. "\n"
  14024. "Als je %s wilt vergelijken met alle ingangen in het adresboek, dan dien je "
  14025. "'%s' te selecteren van de boek/map-keuzelijst."
  14026. #: ../src/prefs_matcher.c:1842
  14027. msgid "Headers part"
  14028. msgstr "Header-deel"
  14029. #: ../src/prefs_matcher.c:1846
  14030. msgid "Headers values"
  14031. msgstr "Headers waardes"
  14032. #: ../src/prefs_matcher.c:1850
  14033. msgid "Body part"
  14034. msgstr "Berichtinhoud"
  14035. #: ../src/prefs_matcher.c:1854
  14036. msgid "Whole message"
  14037. msgstr "Hele bericht"
  14038. #: ../src/prefs_matcher.c:1973 ../src/prefs_matcher.c:2017
  14039. msgid "in"
  14040. msgstr "in"
  14041. #: ../src/prefs_matcher.c:1975
  14042. msgid "content is"
  14043. msgstr "inhoud is"
  14044. #: ../src/prefs_matcher.c:1984
  14045. msgid "Age is"
  14046. msgstr "Leeftijd is"
  14047. #: ../src/prefs_matcher.c:1989
  14048. msgid "Flag"
  14049. msgstr "Vlag"
  14050. #: ../src/prefs_matcher.c:1990 ../src/prefs_matcher.c:2007
  14051. msgid "is"
  14052. msgstr "is"
  14053. #: ../src/prefs_matcher.c:1995
  14054. msgid "Name:"
  14055. msgstr "Naam:"
  14056. #: ../src/prefs_matcher.c:2006
  14057. msgid "Label"
  14058. msgstr "Label"
  14059. #: ../src/prefs_matcher.c:2012
  14060. msgid "Value:"
  14061. msgstr "Waarde:"
  14062. #: ../src/prefs_matcher.c:2029
  14063. msgid "Score is"
  14064. msgstr "Score is"
  14065. #: ../src/prefs_matcher.c:2030
  14066. msgid "points"
  14067. msgstr "punten"
  14068. #: ../src/prefs_matcher.c:2040
  14069. msgid "Size is"
  14070. msgstr "Grootte is"
  14071. #: ../src/prefs_matcher.c:2045
  14072. msgid "Scope:"
  14073. msgstr "Breedte:"
  14074. #: ../src/prefs_matcher.c:2047
  14075. msgid "tags"
  14076. msgstr "tags"
  14077. #: ../src/prefs_matcher.c:2052
  14078. msgid "type is"
  14079. msgstr "type is"
  14080. #: ../src/prefs_matcher.c:2056
  14081. msgid "Program returns"
  14082. msgstr "Programma komt terug"
  14083. #: ../src/prefs_matcher.c:2126
  14084. msgid ""
  14085. "The entry was not saved.\n"
  14086. "Close anyway?"
  14087. msgstr ""
  14088. "Deze ingang is niet opgeslagen.\n"
  14089. "Toch sluiten?"
  14090. #: ../src/prefs_matcher.c:2190
  14091. msgid "Match Type: 'Test'"
  14092. msgstr "Zoek Type: 'Test'"
  14093. #: ../src/prefs_matcher.c:2191
  14094. msgid ""
  14095. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  14096. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  14097. "\n"
  14098. "The following symbols can be used:"
  14099. msgstr ""
  14100. "Met 'Test' kun je een bericht of een gedeelte daarvan\n"
  14101. "met behulp van een extern programma of script testen.\n"
  14102. "Het programma dient 0 of 1 terug te geven.\n"
  14103. "\n"
  14104. "De volgende speciale tekens kunnen gebruikt worden:"
  14105. #: ../src/prefs_matcher.c:2290
  14106. msgid "Current condition rules"
  14107. msgstr "Huidige voorwaarden"
  14108. #: ../src/prefs_message.c:120
  14109. msgid "Headers"
  14110. msgstr "Headers"
  14111. #: ../src/prefs_message.c:123
  14112. msgid "Display header pane above message view"
  14113. msgstr "Geef headerpaneel weer boven berichtweergave"
  14114. #: ../src/prefs_message.c:127
  14115. msgid "Display (X-)Face in message view"
  14116. msgstr "Geef (X-)Face weer in berichtweergave"
  14117. #: ../src/prefs_message.c:130
  14118. msgid "Display Face in message view"
  14119. msgstr "Geef Face weer in berichtweergave"
  14120. #: ../src/prefs_message.c:144
  14121. msgid "Display headers in message view"
  14122. msgstr "Geef headers weer in berichtweergave"
  14123. #: ../src/prefs_message.c:156
  14124. msgid "HTML messages"
  14125. msgstr "HTML-berichten"
  14126. #: ../src/prefs_message.c:159
  14127. msgid "Render HTML messages as text"
  14128. msgstr "Geef HTML-berichten weer als tekst"
  14129. #: ../src/prefs_message.c:162
  14130. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  14131. msgstr "Geef indien mogelijk HTML-berichten weer met de plugin."
  14132. #: ../src/prefs_message.c:165
  14133. msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
  14134. msgstr "Selecteer het HTML gedeelte van meerdelige/alternatieve berichten"
  14135. #: ../src/prefs_message.c:175
  14136. msgid "Line space"
  14137. msgstr "Regelafstand"
  14138. #: ../src/prefs_message.c:189 ../src/prefs_message.c:223
  14139. msgid "pixel(s)"
  14140. msgstr "pixel(s)"
  14141. #: ../src/prefs_message.c:195
  14142. msgid "Scroll"
  14143. msgstr "Schuiven"
  14144. #: ../src/prefs_message.c:197
  14145. msgid "Half page"
  14146. msgstr "Halve pagina"
  14147. #: ../src/prefs_message.c:203
  14148. msgid "Smooth scroll"
  14149. msgstr "Vloeiend schuiven"
  14150. #: ../src/prefs_message.c:209
  14151. msgid "Step"
  14152. msgstr "Stap"
  14153. #: ../src/prefs_message.c:230
  14154. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  14155. msgstr "Toon beschrijving van bijvoegsels (i.p.v de namen)"
  14156. #. quote chars
  14157. #: ../src/prefs_message.c:233
  14158. msgid "Quotation"
  14159. msgstr "Citaat"
  14160. #: ../src/prefs_message.c:242
  14161. msgid "Collapse quoted text on double click"
  14162. msgstr "Vouw citaat in bij dubbelklik"
  14163. #: ../src/prefs_message.c:249
  14164. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  14165. msgstr "Behandel deze tekens als citaatmarkers: "
  14166. #: ../src/prefs_message.c:355
  14167. msgid "Text Options"
  14168. msgstr "Tekstopties"
  14169. #: ../src/prefs_msg_colors.c:147
  14170. msgid "Message view"
  14171. msgstr "Berichtweergave"
  14172. #: ../src/prefs_msg_colors.c:154
  14173. msgid "Enable coloration of message text"
  14174. msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
  14175. #: ../src/prefs_msg_colors.c:162
  14176. msgid "Quote"
  14177. msgstr "Citatie"
  14178. #: ../src/prefs_msg_colors.c:174
  14179. msgid "Cycle quote colors"
  14180. msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
  14181. #: ../src/prefs_msg_colors.c:178
  14182. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  14183. msgstr ""
  14184. "Als er meer dan drie citatie-niveaus zijn zullen de kleuren worden "
  14185. "hergebruikt"
  14186. #: ../src/prefs_msg_colors.c:184
  14187. msgid "1st Level"
  14188. msgstr "1e niveau"
  14189. #: ../src/prefs_msg_colors.c:190 ../src/prefs_msg_colors.c:216
  14190. #: ../src/prefs_msg_colors.c:242
  14191. msgid "Text"
  14192. msgstr "Tekst"
  14193. #: ../src/prefs_msg_colors.c:204
  14194. msgctxt "Tooltip"
  14195. msgid "Pick color for 1st level text"
  14196. msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 1e niveau"
  14197. #: ../src/prefs_msg_colors.c:210
  14198. msgid "2nd Level"
  14199. msgstr "2e niveau"
  14200. #: ../src/prefs_msg_colors.c:230
  14201. msgctxt "Tooltip"
  14202. msgid "Pick color for 2nd level text"
  14203. msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 2e niveau"
  14204. #: ../src/prefs_msg_colors.c:236
  14205. msgid "3rd Level"
  14206. msgstr "3e niveau"
  14207. #: ../src/prefs_msg_colors.c:256
  14208. msgctxt "Tooltip"
  14209. msgid "Pick color for 3rd level text"
  14210. msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau "
  14211. #: ../src/prefs_msg_colors.c:263
  14212. msgid "Enable coloration of text background"
  14213. msgstr "Gebruik van achtergrondkleur aanzetten"
  14214. #: ../src/prefs_msg_colors.c:279
  14215. msgctxt "Tooltip"
  14216. msgid "Pick color for 1st level text background"
  14217. msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 1e niveau"
  14218. #: ../src/prefs_msg_colors.c:300
  14219. msgctxt "Tooltip"
  14220. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  14221. msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 2e niveau"
  14222. #: ../src/prefs_msg_colors.c:321
  14223. msgctxt "Tooltip"
  14224. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  14225. msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 3e niveau"
  14226. #: ../src/prefs_msg_colors.c:341
  14227. msgctxt "Tooltip"
  14228. msgid "Pick color for links"
  14229. msgstr "Selecteer kleur voor koppelingen"
  14230. #: ../src/prefs_msg_colors.c:343
  14231. msgid "URI link"
  14232. msgstr "URI link"
  14233. #: ../src/prefs_msg_colors.c:360
  14234. msgctxt "Tooltip"
  14235. msgid "Pick color for signatures"
  14236. msgstr "Selecteer kleur voor handtekeningen"
  14237. #: ../src/prefs_msg_colors.c:367 ../src/prefs_summaries.c:354
  14238. msgid "Folder list"
  14239. msgstr "Mappenlijst"
  14240. #: ../src/prefs_msg_colors.c:380
  14241. msgid ""
  14242. "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
  14243. "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
  14244. msgstr ""
  14245. "Selecteer de kleur voor de doel-map. Een doel-map wordt gebruikt als de "
  14246. "optie 'Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt' "
  14247. "uit staat"
  14248. #: ../src/prefs_msg_colors.c:384
  14249. msgid "Target folder"
  14250. msgstr "Doelmap"
  14251. #: ../src/prefs_msg_colors.c:399
  14252. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  14253. msgstr "Slecteer kleur voor mappen met nieuwe berichten"
  14254. #: ../src/prefs_msg_colors.c:401
  14255. msgid "Folder containing new messages"
  14256. msgstr "Map met nieuwe berichten"
  14257. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  14258. #. rule name and should not be translated
  14259. #: ../src/prefs_msg_colors.c:428 ../src/prefs_msg_colors.c:459
  14260. #, c-format
  14261. msgctxt "Tooltip"
  14262. msgid "Pick color for 'color %d'"
  14263. msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
  14264. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  14265. #. rule name and should not be translated
  14266. #: ../src/prefs_msg_colors.c:432 ../src/prefs_msg_colors.c:463
  14267. #, c-format
  14268. msgid "Set label for 'color %d'"
  14269. msgstr "Selecteer label voor 'color %d'"
  14270. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  14271. #. rule name and should not be translated
  14272. #: ../src/prefs_msg_colors.c:592
  14273. #, c-format
  14274. msgctxt "Dialog title"
  14275. msgid "Pick color for 'color %d'"
  14276. msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
  14277. #: ../src/prefs_msg_colors.c:600
  14278. msgctxt "Dialog title"
  14279. msgid "Pick color for 1st level text"
  14280. msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 1e niveau"
  14281. #: ../src/prefs_msg_colors.c:603
  14282. msgctxt "Dialog title"
  14283. msgid "Pick color for 2nd level text"
  14284. msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 2e niveau"
  14285. #: ../src/prefs_msg_colors.c:606
  14286. msgctxt "Dialog title"
  14287. msgid "Pick color for 3rd level text"
  14288. msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau "
  14289. #: ../src/prefs_msg_colors.c:609
  14290. msgctxt "Dialog title"
  14291. msgid "Pick color for 1st level text background"
  14292. msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 1e niveau"
  14293. #: ../src/prefs_msg_colors.c:612
  14294. msgctxt "Dialog title"
  14295. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  14296. msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 2e niveau"
  14297. #: ../src/prefs_msg_colors.c:615
  14298. msgctxt "Dialog title"
  14299. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  14300. msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 3e niveau"
  14301. #: ../src/prefs_msg_colors.c:618
  14302. msgctxt "Dialog title"
  14303. msgid "Pick color for links"
  14304. msgstr "Selecteer kleur voor koppelingen"
  14305. #: ../src/prefs_msg_colors.c:621
  14306. msgctxt "Dialog title"
  14307. msgid "Pick color for target folder"
  14308. msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
  14309. #: ../src/prefs_msg_colors.c:624
  14310. msgctxt "Dialog title"
  14311. msgid "Pick color for signatures"
  14312. msgstr "Selecteer kleur voor handtekeningen"
  14313. #: ../src/prefs_msg_colors.c:627
  14314. msgctxt "Dialog title"
  14315. msgid "Pick color for folder"
  14316. msgstr "Selecteer kleur voor map"
  14317. #: ../src/prefs_msg_colors.c:840
  14318. msgid "Colors"
  14319. msgstr "Kleuren"
  14320. #: ../src/prefs_other.c:97
  14321. msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
  14322. msgstr "Kies thema sneltoetsen"
  14323. #: ../src/prefs_other.c:111
  14324. msgid "Select preset:"
  14325. msgstr "Selecteer thema:"
  14326. #: ../src/prefs_other.c:126
  14327. msgid ""
  14328. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  14329. "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
  14330. msgstr ""
  14331. "Je kunt ook altijd sneltoetsen van menu items veranderen door\n"
  14332. "met de muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te "
  14333. "drukken."
  14334. #: ../src/prefs_other.c:479
  14335. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  14336. msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
  14337. #. On Exit
  14338. #: ../src/prefs_other.c:482
  14339. msgid "On exit"
  14340. msgstr "Afsluiten"
  14341. #: ../src/prefs_other.c:485
  14342. msgid "Confirm on exit"
  14343. msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
  14344. #: ../src/prefs_other.c:492
  14345. msgid "Empty trash on exit"
  14346. msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
  14347. #: ../src/prefs_other.c:495
  14348. msgid "Warn if there are queued messages"
  14349. msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
  14350. #: ../src/prefs_other.c:497
  14351. msgid "Keyboard shortcuts"
  14352. msgstr "Sneltoetsen"
  14353. #: ../src/prefs_other.c:500
  14354. msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
  14355. msgstr "Maak aangepaste sneltoetsen mogelijk"
  14356. #: ../src/prefs_other.c:503
  14357. msgid ""
  14358. "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
  14359. "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
  14360. "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
  14361. msgstr ""
  14362. "Hiermee kun je de sneltoetsen aanpassen van de meeste menu-items door met de "
  14363. "muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te drukken\n"
  14364. "Laat deze optie uit als je alle sneltoetsen wilt vastzetten."
  14365. #: ../src/prefs_other.c:510
  14366. msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
  14367. msgstr "Kies sneltoetsen..."
  14368. #: ../src/prefs_other.c:520
  14369. msgid "Metadata handling"
  14370. msgstr "Metadata verwerking"
  14371. #: ../src/prefs_other.c:521
  14372. msgid ""
  14373. "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
  14374. "it avoids data loss after crashes but can take some time."
  14375. msgstr ""
  14376. "Veiliger modus vraagt het OS om metadata gelijk naar de harde schijf te "
  14377. "sturen;\n"
  14378. " het vermijdt informatieverlies na vastlopen maar kan wat langer duren."
  14379. #: ../src/prefs_other.c:525
  14380. msgid "Safer"
  14381. msgstr "Veiliger"
  14382. #: ../src/prefs_other.c:527
  14383. msgid "Faster"
  14384. msgstr "Sneller"
  14385. #: ../src/prefs_other.c:545
  14386. msgid "Socket I/O timeout"
  14387. msgstr "Socket I/O tijdslimiet"
  14388. #: ../src/prefs_other.c:567
  14389. msgid "Ask before emptying trash"
  14390. msgstr "Bevestigen bij het legen"
  14391. #: ../src/prefs_other.c:569
  14392. msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
  14393. msgstr "Bij handmatig filteren, vraag naar account specifieke filterregels"
  14394. #: ../src/prefs_other.c:574
  14395. msgid "Use secure file deletion if possible"
  14396. msgstr "Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk"
  14397. #: ../src/prefs_other.c:578
  14398. msgid ""
  14399. "Use secure file deletion if possible\n"
  14400. "(the 'shred' program is not available)"
  14401. msgstr ""
  14402. "Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk\n"
  14403. "(het programma 'shred' is niet beschikbaar)"
  14404. #: ../src/prefs_other.c:583
  14405. msgid ""
  14406. "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
  14407. "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
  14408. msgstr ""
  14409. "Gebruik het 'shred' programma om bestanden met willekeurige data voor ze te "
  14410. "verwijderen. Dit vertraagt het verwijderen. Het advies is om de handleiding "
  14411. "(man shred) na te lezen voor de zekerheid."
  14412. #: ../src/prefs_other.c:587
  14413. msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
  14414. msgstr "Synchroniseer offline mappen zo snel mogelijk"
  14415. #: ../src/prefs_other.c:690
  14416. msgid "Miscellaneous"
  14417. msgstr "Overige"
  14418. #: ../src/prefs_quote.c:77
  14419. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  14420. msgstr "Op %d\\nschreef %f:\\n\\n%q"
  14421. #. Use of external incorporation program
  14422. #: ../src/prefs_receive.c:123
  14423. msgid "External incorporation program"
  14424. msgstr "Extern invoegprogramma"
  14425. #: ../src/prefs_receive.c:126
  14426. msgid "Use external program for receiving mail"
  14427. msgstr "Gebruik extern programma voor ontvangen van e-mail"
  14428. #. Auto-checking
  14429. #: ../src/prefs_receive.c:142
  14430. msgid "Automatic checking"
  14431. msgstr "Automatisch controleren"
  14432. # TPTD: check
  14433. #: ../src/prefs_receive.c:149
  14434. msgid "Check for new mail every"
  14435. msgstr "Controleer op nieuwe berichten elke"
  14436. #: ../src/prefs_receive.c:167
  14437. msgid "Check for new mail on start-up"
  14438. msgstr "Controleer op nieuwe berichten tijdens het opstarten"
  14439. #. receive dialog
  14440. #: ../src/prefs_receive.c:170
  14441. msgid "Dialogs"
  14442. msgstr "Dialogen"
  14443. #: ../src/prefs_receive.c:172
  14444. msgid "Show receive dialog"
  14445. msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
  14446. #: ../src/prefs_receive.c:182
  14447. msgid "Only on manual receiving"
  14448. msgstr "Alleen bij het ophalen met de hand"
  14449. #: ../src/prefs_receive.c:193
  14450. msgid "Close receive dialog when finished"
  14451. msgstr "Na het ophalen onvangstvenster sluiten"
  14452. #: ../src/prefs_receive.c:196
  14453. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  14454. msgstr "Geen pop-up waarschuwingscherm bij ontvangstfouten"
  14455. #: ../src/prefs_receive.c:199
  14456. msgid "After receiving new mail"
  14457. msgstr "Na ontvangen van nieuwe e-mail"
  14458. #: ../src/prefs_receive.c:201
  14459. msgid "Go to Inbox"
  14460. msgstr "Ga naar Inbox"
  14461. #: ../src/prefs_receive.c:203
  14462. msgid "Update all local folders"
  14463. msgstr "Alle lokale mappen bijwerken"
  14464. #: ../src/prefs_receive.c:205
  14465. msgid "Run command"
  14466. msgstr "Voer opdracht uit"
  14467. #: ../src/prefs_receive.c:210
  14468. msgid "after automatic check"
  14469. msgstr "na automatisch ophalen"
  14470. #: ../src/prefs_receive.c:212
  14471. msgid "after manual check"
  14472. msgstr "na handmatig ophalen"
  14473. #: ../src/prefs_receive.c:220
  14474. #, c-format
  14475. msgid ""
  14476. "Command to execute:\n"
  14477. "(use %d as number of new mails)"
  14478. msgstr ""
  14479. "Opdracht om uit te voeren:\n"
  14480. "(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)"
  14481. #: ../src/prefs_receive.c:343 ../src/prefs_send.c:357
  14482. msgid "Mail Handling"
  14483. msgstr "E-mailverwerking"
  14484. #: ../src/prefs_receive.c:344
  14485. msgid "Receiving"
  14486. msgstr "Ontvangen"
  14487. #: ../src/prefs_send.c:161
  14488. msgid "Save sent messages to Sent folder"
  14489. msgstr "Bewaar verzonden berichten in Verzonden"
  14490. #: ../src/prefs_send.c:164
  14491. msgid "Confirm before sending queued messages"
  14492. msgstr "Bevestig voor verzenden van berichten uit de wachtrij."
  14493. #: ../src/prefs_send.c:167
  14494. msgid "Never send Return Receipts"
  14495. msgstr "Stuur nooit een ontvangstbevestiging"
  14496. #: ../src/prefs_send.c:170
  14497. msgid "Show send dialog"
  14498. msgstr "Verstuurvenster weergeven"
  14499. #: ../src/prefs_send.c:172
  14500. msgid "Warn when Subject is empty"
  14501. msgstr "Waarschuwen wanneer het Onderwerp leeg is"
  14502. #: ../src/prefs_send.c:180
  14503. msgid "Outgoing encoding"
  14504. msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
  14505. #: ../src/prefs_send.c:205
  14506. msgid ""
  14507. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  14508. "be used"
  14509. msgstr ""
  14510. "Als 'Automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering\n"
  14511. "gebruikt voor de huidige locale."
  14512. #: ../src/prefs_send.c:220
  14513. msgid "Automatic (Recommended)"
  14514. msgstr "Automatisch (Aanbevolen)"
  14515. #: ../src/prefs_send.c:222
  14516. msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
  14517. msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
  14518. #: ../src/prefs_send.c:223
  14519. msgid "Unicode (UTF-8)"
  14520. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  14521. #: ../src/prefs_send.c:225
  14522. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  14523. msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
  14524. #: ../src/prefs_send.c:226
  14525. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  14526. msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
  14527. #: ../src/prefs_send.c:228
  14528. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14529. msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
  14530. #: ../src/prefs_send.c:230
  14531. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14532. msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
  14533. #: ../src/prefs_send.c:231
  14534. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  14535. msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
  14536. #: ../src/prefs_send.c:233
  14537. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  14538. msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
  14539. #: ../src/prefs_send.c:235
  14540. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  14541. msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-7)"
  14542. #: ../src/prefs_send.c:236
  14543. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  14544. msgstr "Hebreeuws (Windows-1251)"
  14545. #: ../src/prefs_send.c:238
  14546. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  14547. msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
  14548. #: ../src/prefs_send.c:239
  14549. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  14550. msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
  14551. #: ../src/prefs_send.c:241
  14552. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  14553. msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
  14554. #: ../src/prefs_send.c:243
  14555. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  14556. msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
  14557. #: ../src/prefs_send.c:244
  14558. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  14559. msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
  14560. #: ../src/prefs_send.c:245
  14561. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  14562. msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
  14563. #: ../src/prefs_send.c:246
  14564. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  14565. msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
  14566. #: ../src/prefs_send.c:248
  14567. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  14568. msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
  14569. #: ../src/prefs_send.c:250
  14570. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  14571. msgstr "Japans (EUC-JP)"
  14572. #: ../src/prefs_send.c:251
  14573. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  14574. msgstr "Japans (Shift_JIS)"
  14575. #: ../src/prefs_send.c:254
  14576. msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
  14577. msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB18030)"
  14578. #: ../src/prefs_send.c:255
  14579. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  14580. msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
  14581. #: ../src/prefs_send.c:256
  14582. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  14583. msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)"
  14584. #: ../src/prefs_send.c:257
  14585. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  14586. msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
  14587. #: ../src/prefs_send.c:259
  14588. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  14589. msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
  14590. #: ../src/prefs_send.c:260
  14591. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  14592. msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
  14593. #: ../src/prefs_send.c:263
  14594. msgid "Korean (EUC-KR)"
  14595. msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
  14596. #: ../src/prefs_send.c:265
  14597. msgid "Thai (TIS-620)"
  14598. msgstr "Thai (TIS-620)"
  14599. #: ../src/prefs_send.c:266
  14600. msgid "Thai (Windows-874)"
  14601. msgstr "Thai (Windows-874)"
  14602. #: ../src/prefs_send.c:270
  14603. msgid "Transfer encoding"
  14604. msgstr "Overdracht-codering"
  14605. #: ../src/prefs_send.c:281
  14606. msgid ""
  14607. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  14608. "characters"
  14609. msgstr ""
  14610. "Specificeer de Inhoud-Overdracht-Codering (Content-Transfer-Encoding) die "
  14611. "gebruikt moet worden als de tekst van het bericht niet-ASCII tekens bevat"
  14612. #: ../src/prefs_send.c:358 ../src/send_message.c:499 ../src/send_message.c:503
  14613. #: ../src/send_message.c:508
  14614. msgid "Sending"
  14615. msgstr "Verzenden"
  14616. #: ../src/prefs_spelling.c:81
  14617. msgid "Pick color for misspelled word"
  14618. msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
  14619. #: ../src/prefs_spelling.c:129
  14620. msgid "Enable spell checker"
  14621. msgstr "Inschakelen spellingcontrole"
  14622. #: ../src/prefs_spelling.c:134
  14623. msgid "Enable alternate dictionary"
  14624. msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
  14625. #: ../src/prefs_spelling.c:139
  14626. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  14627. msgstr "Sneller overschakelen met het laatst gebruikte woordenboek"
  14628. #: ../src/prefs_spelling.c:141
  14629. msgid "Automatic spell checking"
  14630. msgstr "Automatisch controleren"
  14631. #: ../src/prefs_spelling.c:149
  14632. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  14633. msgstr "Controleer berichten opnieuw na veranderen van woordenboek."
  14634. #: ../src/prefs_spelling.c:153
  14635. msgid "Dictionary"
  14636. msgstr "Woordenlijst"
  14637. #: ../src/prefs_spelling.c:190
  14638. msgid "Check with both dictionaries"
  14639. msgstr "Controleer met beide woordenlijsten"
  14640. #: ../src/prefs_spelling.c:197
  14641. msgid "Get more dictionaries..."
  14642. msgstr "Haal meer woordenlijsten op..."
  14643. #: ../src/prefs_spelling.c:207
  14644. msgid "Misspelled word color"
  14645. msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
  14646. #: ../src/prefs_spelling.c:220
  14647. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  14648. msgstr ""
  14649. "Selecteer kleur voor foutief gespeld woord. Gebruik zwart voor onderstrepen."
  14650. #: ../src/prefs_spelling.c:337
  14651. msgid "Spell Checking"
  14652. msgstr "Spellingcontrole"
  14653. #: ../src/prefs_summaries.c:152
  14654. msgid "the abbreviated weekday name"
  14655. msgstr "afkorting naam van de dag"
  14656. #: ../src/prefs_summaries.c:153
  14657. msgid "the full weekday name"
  14658. msgstr "Volledige naam van dag"
  14659. #: ../src/prefs_summaries.c:154
  14660. msgid "the abbreviated month name"
  14661. msgstr "Afkorting naam van de dag"
  14662. #: ../src/prefs_summaries.c:155
  14663. msgid "the full month name"
  14664. msgstr "Volledige naam van maand"
  14665. #: ../src/prefs_summaries.c:156
  14666. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  14667. msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
  14668. #: ../src/prefs_summaries.c:157
  14669. msgid "the century number (year/100)"
  14670. msgstr "Eeuw (jaar/100)"
  14671. #: ../src/prefs_summaries.c:158
  14672. msgid "the day of the month as a decimal number"
  14673. msgstr "Dag van de maand"
  14674. #: ../src/prefs_summaries.c:159
  14675. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  14676. msgstr "Uur (24-uurs klok)"
  14677. #: ../src/prefs_summaries.c:160
  14678. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  14679. msgstr "Uur (12-uurs klok)"
  14680. #: ../src/prefs_summaries.c:161
  14681. msgid "the day of the year as a decimal number"
  14682. msgstr "Dagnummer van het jaar (1-366)"
  14683. #: ../src/prefs_summaries.c:162
  14684. msgid "the month as a decimal number"
  14685. msgstr "Maandnummer (1-12)"
  14686. #: ../src/prefs_summaries.c:163
  14687. msgid "the minute as a decimal number"
  14688. msgstr "Minuut"
  14689. #: ../src/prefs_summaries.c:164
  14690. msgid "either AM or PM"
  14691. msgstr "AM / PM"
  14692. #: ../src/prefs_summaries.c:165
  14693. msgid "the second as a decimal number"
  14694. msgstr "Seconde"
  14695. #: ../src/prefs_summaries.c:166
  14696. msgid "the day of the week as a decimal number"
  14697. msgstr "Dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
  14698. #: ../src/prefs_summaries.c:167
  14699. msgid "the preferred date for the current locale"
  14700. msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
  14701. #: ../src/prefs_summaries.c:168
  14702. msgid "the last two digits of a year"
  14703. msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
  14704. #: ../src/prefs_summaries.c:169
  14705. msgid "the year as a decimal number"
  14706. msgstr "Laatste decimaal van een jaar"
  14707. #: ../src/prefs_summaries.c:170
  14708. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  14709. msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
  14710. #: ../src/prefs_summaries.c:191 ../src/prefs_summaries.c:239
  14711. #: ../src/prefs_summaries.c:519
  14712. msgid "Date format"
  14713. msgstr "Datumformaat"
  14714. #: ../src/prefs_summaries.c:215
  14715. msgid "Specifier"
  14716. msgstr "Teken"
  14717. #: ../src/prefs_summaries.c:257
  14718. msgid "Example"
  14719. msgstr "Voorbeeld"
  14720. #: ../src/prefs_summaries.c:360
  14721. msgid "Display message number next to folder name"
  14722. msgstr "Geef aantal berichten weer naast mapnaam"
  14723. #: ../src/prefs_summaries.c:370
  14724. msgid "Unread messages"
  14725. msgstr "Ongelezen berichten"
  14726. #: ../src/prefs_summaries.c:371
  14727. msgid "Unread and Total messages"
  14728. msgstr "Ongelezen en Totaal aantal berichten"
  14729. #: ../src/prefs_summaries.c:381
  14730. msgid "Open last opened folder at start-up"
  14731. msgstr "Open de laatst geopende map bij het opstarten"
  14732. #: ../src/prefs_summaries.c:384
  14733. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  14734. msgstr "Inkorten van nieuwsgroep namen langer dan"
  14735. #: ../src/prefs_summaries.c:398
  14736. msgid "letters"
  14737. msgstr "tekens"
  14738. #: ../src/prefs_summaries.c:416
  14739. msgid "Message list"
  14740. msgstr "Berichtenlijst"
  14741. #: ../src/prefs_summaries.c:422
  14742. msgid "Set default selection when entering a folder"
  14743. msgstr "Gebruik standaard selectie bij het binnen gaan van een map"
  14744. #: ../src/prefs_summaries.c:435
  14745. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  14746. msgstr "Toon 'Geen ongelezen (nieuwe) berichten'-dialoogvenster"
  14747. #: ../src/prefs_summaries.c:445
  14748. msgid "Assume 'Yes'"
  14749. msgstr "Veronderstel 'Ja'"
  14750. #: ../src/prefs_summaries.c:446
  14751. msgid "Assume 'No'"
  14752. msgstr "Veronderstel 'Nee'"
  14753. #: ../src/prefs_summaries.c:454
  14754. msgid "Open message when selected"
  14755. msgstr "Bij selecteren het bericht openen"
  14756. #: ../src/prefs_summaries.c:464
  14757. msgid "When message view is visible"
  14758. msgstr "Wanneer berichtvenster zichtbaar is"
  14759. #: ../src/prefs_summaries.c:470
  14760. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  14761. msgstr ""
  14762. "Maak discussie-draden aan de hand van het onderwerp boven op het gebruik van "
  14763. "de standaard headers"
  14764. #: ../src/prefs_summaries.c:474
  14765. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  14766. msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
  14767. #: ../src/prefs_summaries.c:476
  14768. msgid ""
  14769. "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
  14770. "Execute'"
  14771. msgstr ""
  14772. "Stelt verplaatsen, kopiëren en verwijderen van berichten uit totdat je "
  14773. "'Gereedschap/Opdracht Uitvoeren' kiest"
  14774. #: ../src/prefs_summaries.c:479
  14775. msgid "Mark message as read"
  14776. msgstr "Markeer berichten als gelezen"
  14777. #: ../src/prefs_summaries.c:482
  14778. msgid "when selected, after"
  14779. msgstr "Bij selecteren, na"
  14780. #: ../src/prefs_summaries.c:502
  14781. msgid "only when opened in a new window, or replied to"
  14782. msgstr "Alleen als ze geopend worden in een nieuw venster, of beantwoord zijn"
  14783. #: ../src/prefs_summaries.c:509
  14784. msgid "Display sender using address book"
  14785. msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
  14786. #: ../src/prefs_summaries.c:513
  14787. msgid "Show tooltips"
  14788. msgstr "Geef werktips weer"
  14789. #: ../src/prefs_summaries.c:539
  14790. msgid "Date format help"
  14791. msgstr "Help bij datumformaat"
  14792. #: ../src/prefs_summaries.c:557
  14793. msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
  14794. msgstr ""
  14795. "Vraag om bevestiging voor alle berichten in een map als gelezen te markeren"
  14796. #: ../src/prefs_summaries.c:560
  14797. msgid "Translate header names"
  14798. msgstr "Vertaal headernamen"
  14799. #: ../src/prefs_summaries.c:562
  14800. msgid ""
  14801. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  14802. "translated into your language."
  14803. msgstr ""
  14804. "De standaardheaders (zoals 'From:', 'Subject:') zullen in je eigen taal "
  14805. "worden weergegeven."
  14806. #: ../src/prefs_summaries.c:679
  14807. msgid "Summaries"
  14808. msgstr "Samenvattingen"
  14809. #. S_COL_SIZE
  14810. #: ../src/prefs_summary_column.c:86
  14811. msgid "Number"
  14812. msgstr "Nummer"
  14813. #: ../src/prefs_summary_column.c:226
  14814. msgid "Message list columns configuration"
  14815. msgstr "Kolommen berichtenweergave instellen"
  14816. #: ../src/prefs_summary_column.c:243
  14817. msgid ""
  14818. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  14819. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  14820. msgstr ""
  14821. "Selecteer weer te geven kolommen in berichtenlijst. Verander de\n"
  14822. "volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door kolommen te slepen."
  14823. #: ../src/prefs_summary_open.c:109
  14824. msgid "first marked email"
  14825. msgstr "eerste gemarkeerde e-mail"
  14826. #: ../src/prefs_summary_open.c:110
  14827. msgid "first new email"
  14828. msgstr "eerste nieuwe e-mail"
  14829. #: ../src/prefs_summary_open.c:111
  14830. msgid "first unread email"
  14831. msgstr "eerste ongelezen e-mail"
  14832. #: ../src/prefs_summary_open.c:112
  14833. msgid "last opened email"
  14834. msgstr "laatst geopende e-mail"
  14835. #: ../src/prefs_summary_open.c:113
  14836. msgid "last email in the list"
  14837. msgstr "laatste e-mail in de lijst"
  14838. #: ../src/prefs_summary_open.c:115
  14839. msgid "first email in the list"
  14840. msgstr "eerste e-mail in de lijst"
  14841. #: ../src/prefs_summary_open.c:184
  14842. msgid " Selection when entering a folder"
  14843. msgstr "Selectie bij het binnen gaan van een map"
  14844. #: ../src/prefs_summary_open.c:230
  14845. msgid "Possible selections"
  14846. msgstr "Mogelijke selecties"
  14847. #: ../src/prefs_summary_open.c:266
  14848. msgid "Selection on folder opening"
  14849. msgstr "Selectie bij het openen van een map"
  14850. #: ../src/prefs_template.c:80
  14851. msgid "This name is used as the Menu item"
  14852. msgstr "Deze naam wordt gebruikt als het menu-item"
  14853. #: ../src/prefs_template.c:82
  14854. msgid ""
  14855. "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
  14856. "account."
  14857. msgstr ""
  14858. "Overschrijf de Van header bij het opstellen. Dit veranderd niets aan het "
  14859. "account bij het opstellen."
  14860. #: ../src/prefs_template.c:309
  14861. msgid "Append the new template above to the list"
  14862. msgstr "Voeg de nieuwe sjabloon boven aan de lijst toe"
  14863. #: ../src/prefs_template.c:318
  14864. msgid "Replace the selected template in list with the template above"
  14865. msgstr ""
  14866. "Vervang de geselecteerde sjabloon in de lijst met bovenstaande sjabloon"
  14867. #: ../src/prefs_template.c:328
  14868. msgid "Delete the selected template from the list"
  14869. msgstr "Verwijder de geselecteerde sjabloon van de lijst"
  14870. #: ../src/prefs_template.c:346
  14871. msgid "Show information on configuring templates"
  14872. msgstr "Geef informatie weer over het configureren van sjablonen"
  14873. #: ../src/prefs_template.c:370
  14874. msgid "Move the selected template to the top"
  14875. msgstr "Verplaats de geselecteerde sjabloon naar bovenaan"
  14876. #: ../src/prefs_template.c:380
  14877. msgid "Move the selected template up"
  14878. msgstr "Verplaats de geselecteerde sjabloon naar boven"
  14879. #: ../src/prefs_template.c:388
  14880. msgid "Move the selected template down"
  14881. msgstr "Verplaats de geselecteerde sjabloon naar onderen"
  14882. #: ../src/prefs_template.c:398
  14883. msgid "Move the selected template to the bottom"
  14884. msgstr "Verplaats de geselecteerde sjabloon naar onderaan"
  14885. #: ../src/prefs_template.c:414
  14886. msgid "Template configuration"
  14887. msgstr "Sjabloon-instellingen"
  14888. #: ../src/prefs_template.c:602
  14889. msgid "Templates list not saved"
  14890. msgstr "Sjabloonlijst niet opgeslagen"
  14891. #: ../src/prefs_template.c:603
  14892. msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
  14893. msgstr "De sjabloonlijst is niet opgeslagen. Toch afsluiten?"
  14894. #: ../src/prefs_template.c:768
  14895. msgid "The template's name is not set."
  14896. msgstr "De sjabloonnaam is niet ingevoerd."
  14897. #: ../src/prefs_template.c:811
  14898. msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
  14899. msgstr "Het \"Van\" veld van de sjabloon bevat een ongeldig e-mail adres."
  14900. #: ../src/prefs_template.c:817
  14901. msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
  14902. msgstr "Het \"Aan\" veld van de sjabloon bevat een ongeldig e-mail adres."
  14903. #: ../src/prefs_template.c:823
  14904. msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
  14905. msgstr "Het \"Cc\" veld van de sjabloon bevat een ongeldig e-mail adres."
  14906. #: ../src/prefs_template.c:829
  14907. msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
  14908. msgstr "Het \"Bcc\" veld van de sjabloon bevat een ongeldig e-mail adres."
  14909. #: ../src/prefs_template.c:835
  14910. msgid ""
  14911. "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
  14912. msgstr ""
  14913. "Het \"Antwoord-Aan\" veld van de sjabloon bevat een ongeldig e-mail adres."
  14914. #: ../src/prefs_template.c:841
  14915. msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
  14916. msgstr "Het \"Onderwerp\" veld van de sjabloon is ongeldig."
  14917. #: ../src/prefs_template.c:912
  14918. msgid "Delete template"
  14919. msgstr "Verwijder sjabloon"
  14920. #: ../src/prefs_template.c:913
  14921. msgid "Do you really want to delete this template?"
  14922. msgstr "Wil je deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
  14923. #: ../src/prefs_template.c:925
  14924. msgid "Delete all templates"
  14925. msgstr "Verwijder alle sjablonen?"
  14926. #: ../src/prefs_template.c:926
  14927. msgid "Do you really want to delete all the templates?"
  14928. msgstr "Wil je alle sjablonen werkelijk verwijderen?"
  14929. #: ../src/prefs_template.c:1241
  14930. msgid "Current templates"
  14931. msgstr "Huidige sjablonen"
  14932. #: ../src/prefs_template.c:1269
  14933. msgid "Template"
  14934. msgstr "Sjabloon"
  14935. #: ../src/prefs_themes.c:348 ../src/prefs_themes.c:729
  14936. msgid "Default internal theme"
  14937. msgstr "Standaard intern thema"
  14938. #: ../src/prefs_themes.c:370
  14939. msgid "Themes"
  14940. msgstr "Thema's"
  14941. #: ../src/prefs_themes.c:458
  14942. msgid "Only root can remove system themes"
  14943. msgstr "Alleen root kan systeemthema's verwijderen"
  14944. #: ../src/prefs_themes.c:461
  14945. #, c-format
  14946. msgid "Remove system theme '%s'"
  14947. msgstr "Verwijder systeemthema '%s'"
  14948. #: ../src/prefs_themes.c:464
  14949. #, c-format
  14950. msgid "Remove theme '%s'"
  14951. msgstr "Verwijder thema '%s'"
  14952. #: ../src/prefs_themes.c:470
  14953. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  14954. msgstr "Wil je dit thema werkelijk verwijderen?"
  14955. #: ../src/prefs_themes.c:480
  14956. #, c-format
  14957. msgid ""
  14958. "File %s failed\n"
  14959. "while removing theme."
  14960. msgstr ""
  14961. "Bestand %s mislukt\n"
  14962. "tijdens verwijderen thema."
  14963. #: ../src/prefs_themes.c:484
  14964. msgid "Removing theme directory failed."
  14965. msgstr "Verwijderen van thema-map mislukt."
  14966. #: ../src/prefs_themes.c:487
  14967. msgid "Theme removed successfully"
  14968. msgstr "Thema verwijderen gelukt"
  14969. #: ../src/prefs_themes.c:507
  14970. msgid "Select theme folder"
  14971. msgstr "Selecteer thema-map"
  14972. #: ../src/prefs_themes.c:522
  14973. #, c-format
  14974. msgid "Install theme '%s'"
  14975. msgstr "Installeer thema '%s'"
  14976. #: ../src/prefs_themes.c:525
  14977. msgid ""
  14978. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  14979. "Install anyway?"
  14980. msgstr ""
  14981. "Deze map lijkt niet een thema-map te zijn.\n"
  14982. "Toch installeren?"
  14983. #: ../src/prefs_themes.c:532
  14984. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  14985. msgstr "Wil je dit thema voor alle gebruikers installeren?"
  14986. #: ../src/prefs_themes.c:552
  14987. msgid "Theme exists"
  14988. msgstr "Thema bestaat"
  14989. #: ../src/prefs_themes.c:553
  14990. msgid ""
  14991. "A theme with the same name is\n"
  14992. "already installed in this location.\n"
  14993. "\n"
  14994. "Do you want to replace it?"
  14995. msgstr ""
  14996. "Een thema met dezelfde naam is al\n"
  14997. "geïnstalleerd op deze plek.\n"
  14998. "\n"
  14999. "Wil je het vervangen?"
  15000. #: ../src/prefs_themes.c:559
  15001. #, c-format
  15002. msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
  15003. msgstr "Kon het oude thema in '%s' niet verwijderen."
  15004. #: ../src/prefs_themes.c:567
  15005. #, c-format
  15006. msgid "Couldn't create destination directory %s."
  15007. msgstr "Kon de doelmap %s niet aanmaken."
  15008. #: ../src/prefs_themes.c:580
  15009. msgid "Theme installed successfully."
  15010. msgstr "Thema succesvol geïnstalleerd."
  15011. #: ../src/prefs_themes.c:587
  15012. msgid "Failed installing theme"
  15013. msgstr "Installatie thema mislukt"
  15014. #: ../src/prefs_themes.c:590
  15015. #, c-format
  15016. msgid ""
  15017. "File %s failed\n"
  15018. "while installing theme."
  15019. msgstr ""
  15020. "Bestand %s mislukt\n"
  15021. "tijdens installatie thema."
  15022. #: ../src/prefs_themes.c:691
  15023. #, c-format
  15024. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  15025. msgstr "%d themas beschikbaar (%d gebruiker, %d systeem, 1 intern)"
  15026. #: ../src/prefs_themes.c:732
  15027. #, c-format
  15028. msgid "Internal theme has %d icons"
  15029. msgstr "Intern thema heeft %d pictogrammen"
  15030. #: ../src/prefs_themes.c:738
  15031. msgid "No info file available for this theme"
  15032. msgstr "Geen info-bestand beschikbaar voor dit thema"
  15033. #: ../src/prefs_themes.c:756
  15034. msgid "Error: couldn't get theme status"
  15035. msgstr "Fout: kan status van thema niet achterhalen"
  15036. #: ../src/prefs_themes.c:780
  15037. #, c-format
  15038. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  15039. msgstr "%d bestanden (%d pictogrammen), grootte: %s"
  15040. #: ../src/prefs_themes.c:829
  15041. msgid "Selector"
  15042. msgstr "Selecteer"
  15043. #: ../src/prefs_themes.c:840
  15044. msgid "Install new..."
  15045. msgstr "Installeer nieuwe..."
  15046. #: ../src/prefs_themes.c:845
  15047. msgid "Get more..."
  15048. msgstr "Haal er meer..."
  15049. #: ../src/prefs_themes.c:856
  15050. msgid "Information"
  15051. msgstr "Informatie"
  15052. #: ../src/prefs_themes.c:870
  15053. msgid "Author: "
  15054. msgstr "Auteur: "
  15055. #: ../src/prefs_themes.c:920
  15056. msgid "Preview"
  15057. msgstr "Voorbeeld"
  15058. #: ../src/prefs_themes.c:970
  15059. msgid "Use this"
  15060. msgstr "Gebruik deze"
  15061. #: ../src/prefs_toolbar.c:176
  15062. msgid ""
  15063. "Selected Action already set.\n"
  15064. "Please choose another Action from List"
  15065. msgstr ""
  15066. "Geselecteerde actie is al ingesteld.\n"
  15067. "Kies een andere actie van de lijst"
  15068. #: ../src/prefs_toolbar.c:177
  15069. msgid "Item has no icon defined."
  15070. msgstr "Item heeft geen pictogram ingesteld."
  15071. #: ../src/prefs_toolbar.c:178
  15072. msgid "Item has no text defined."
  15073. msgstr "Item heeft geen tekst ingesteld."
  15074. #: ../src/prefs_toolbar.c:916
  15075. msgid "Toolbar item"
  15076. msgstr "Werkbalk item"
  15077. #. toolbar item type
  15078. #: ../src/prefs_toolbar.c:932
  15079. msgid "Item type"
  15080. msgstr "Item-type"
  15081. #: ../src/prefs_toolbar.c:942
  15082. msgid "Internal Function"
  15083. msgstr "Interne Functie"
  15084. #: ../src/prefs_toolbar.c:943
  15085. msgid "User Action"
  15086. msgstr "Gebruikers Actie"
  15087. #: ../src/prefs_toolbar.c:945 ../src/toolbar.c:234
  15088. msgid "Separator"
  15089. msgstr "Scheidingsteken"
  15090. #. available actions
  15091. #: ../src/prefs_toolbar.c:952
  15092. msgid "Event executed on click"
  15093. msgstr "Gebeurtenis uitgevoerd na klikken"
  15094. #. toolbar item description
  15095. #: ../src/prefs_toolbar.c:991
  15096. msgid "Toolbar text"
  15097. msgstr "Tekst van werkbalk"
  15098. #: ../src/prefs_toolbar.c:1006 ../src/prefs_toolbar.c:1381
  15099. msgid "Icon"
  15100. msgstr "Pictogram"
  15101. #: ../src/prefs_toolbar.c:1042
  15102. msgid "A_dd"
  15103. msgstr "_Toevoegen"
  15104. #: ../src/prefs_toolbar.c:1261 ../src/prefs_toolbar.c:1275
  15105. #: ../src/prefs_toolbar.c:1289
  15106. msgid "Toolbars"
  15107. msgstr "Werkbalken"
  15108. #: ../src/prefs_toolbar.c:1262
  15109. msgid "Main Window"
  15110. msgstr "Hoofdvenster"
  15111. #: ../src/prefs_toolbar.c:1276
  15112. msgid "Message Window"
  15113. msgstr "Berichtvenster"
  15114. #: ../src/prefs_toolbar.c:1290
  15115. msgid "Compose Window"
  15116. msgstr "Venster sluiten"
  15117. #: ../src/prefs_toolbar.c:1404
  15118. msgid "Icon text"
  15119. msgstr "Pictogramtekst"
  15120. #: ../src/prefs_toolbar.c:1413
  15121. msgid "Mapped event"
  15122. msgstr "Gebeurtenis"
  15123. #: ../src/prefs_toolbar.c:1710
  15124. msgid "Toolbar item icon"
  15125. msgstr "Werkbalk item pictogram"
  15126. #: ../src/prefs_wrapping.c:80
  15127. msgid "Auto wrapping"
  15128. msgstr "Automatisch afbreken"
  15129. #: ../src/prefs_wrapping.c:81
  15130. msgid "Wrap quotation"
  15131. msgstr "Regels met citaten afbreken"
  15132. #: ../src/prefs_wrapping.c:82
  15133. msgid "Wrap pasted text"
  15134. msgstr "Geplakte tekst afbreken"
  15135. #: ../src/prefs_wrapping.c:83
  15136. msgid "Auto indent"
  15137. msgstr "Automatisch inspringen"
  15138. #: ../src/prefs_wrapping.c:89
  15139. msgid "Wrap text at"
  15140. msgstr "Tekst afbreken op"
  15141. #: ../src/prefs_wrapping.c:154
  15142. msgid "Wrapping"
  15143. msgstr "Regels afbreken"
  15144. #: ../src/printing.c:436
  15145. msgid "Print preview"
  15146. msgstr "Afdrukvoorbeeld"
  15147. #: ../src/printing.c:479
  15148. msgid "First page"
  15149. msgstr "eerste pagina"
  15150. #: ../src/printing.c:490
  15151. msgid "Last page"
  15152. msgstr "Laatste pagina"
  15153. #: ../src/printing.c:496
  15154. msgid "Zoom 100%"
  15155. msgstr "Zoom 100%"
  15156. #: ../src/printing.c:498
  15157. msgid "Zoom fit"
  15158. msgstr "Zoom passend"
  15159. #: ../src/printing.c:500
  15160. msgid "Zoom in"
  15161. msgstr "Zoom in"
  15162. #: ../src/printing.c:502
  15163. msgid "Zoom out"
  15164. msgstr "Zoom uit"
  15165. #: ../src/printing.c:701
  15166. #, c-format
  15167. msgid "Page %d"
  15168. msgstr "Pagina %d"
  15169. #: ../src/privacy.c:255 ../src/privacy.c:276
  15170. msgid "No information available"
  15171. msgstr "Geen informatie beschikbaar"
  15172. #: ../src/privacy.c:490
  15173. msgid "No recipient keys defined."
  15174. msgstr "Geen sleutel van ontvanger gedefinieerd."
  15175. #: ../src/procmime.c:433 ../src/procmime.c:435 ../src/procmime.c:436
  15176. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  15177. msgstr "[Fout bij decoderen BASE64]\n"
  15178. #. Avoid having to translate two similar strings
  15179. #: ../src/procmsg.c:945 ../src/procmsg.c:948
  15180. #, c-format
  15181. msgid "Already trying to send."
  15182. msgstr "Reeds bezig met proberen te sturen."
  15183. #: ../src/procmsg.c:1560 ../src/procmsg.c:1629
  15184. #, c-format
  15185. msgid "Couldn't open file %s."
  15186. msgstr "Kon bestand '%s' niet openen."
  15187. #: ../src/procmsg.c:1664
  15188. #, c-format
  15189. msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
  15190. msgstr "Kon bericht '%s' niet versleutelen."
  15191. #: ../src/procmsg.c:1697
  15192. #, c-format
  15193. msgid "Queued message header is broken."
  15194. msgstr "Header van bericht in de wachtrij is kapot."
  15195. #: ../src/procmsg.c:1717
  15196. #, c-format
  15197. msgid "An error happened during SMTP session."
  15198. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie."
  15199. #: ../src/procmsg.c:1731
  15200. #, c-format
  15201. msgid ""
  15202. "No specific account has been found to send, and an error happened during "
  15203. "SMTP session."
  15204. msgstr ""
  15205. "Er is geen specifiek account gevonden om mee te versturen en er is een fout "
  15206. "opgetreden tijdens de SMTP-sessie."
  15207. #: ../src/procmsg.c:1739
  15208. msgid ""
  15209. "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
  15210. "generated by Claws Mail."
  15211. msgstr ""
  15212. "Kon verzend-informatie niet vinden. Misschien is deze e-mail niet gemaakt "
  15213. "met Claws Mail."
  15214. #: ../src/procmsg.c:1761
  15215. msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
  15216. msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
  15217. #: ../src/procmsg.c:1774
  15218. #, c-format
  15219. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  15220. msgstr ""
  15221. "Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
  15222. #: ../src/procmsg.c:1788
  15223. #, c-format
  15224. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  15225. msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
  15226. #: ../src/procmsg.c:2352
  15227. msgid "Filtering messages...\n"
  15228. msgstr "Berichten sorteren...\n"
  15229. #: ../src/quote_fmt.c:47
  15230. msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
  15231. msgstr "<span weight=\"bold\">speciale tekens:</span>"
  15232. #: ../src/quote_fmt.c:48
  15233. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  15234. msgstr "stel datumweergave in (zie 'man strftime')"
  15235. #. from
  15236. #: ../src/quote_fmt.c:51
  15237. msgid "email address of sender"
  15238. msgstr "e-mail adres van afzender"
  15239. #. email address
  15240. #: ../src/quote_fmt.c:52
  15241. msgid "full name of sender"
  15242. msgstr "volledige naam van afzender"
  15243. #. full name
  15244. #: ../src/quote_fmt.c:53
  15245. msgid "first name of sender"
  15246. msgstr "voornaam van afzender"
  15247. #. first name
  15248. #: ../src/quote_fmt.c:54
  15249. msgid "last name of sender"
  15250. msgstr "achternaam van afzender"
  15251. #. last name
  15252. #: ../src/quote_fmt.c:55
  15253. msgid "initials of sender"
  15254. msgstr "initialen van afzender"
  15255. #. message-id
  15256. #: ../src/quote_fmt.c:62
  15257. msgid "message body"
  15258. msgstr "inhoud van bericht"
  15259. #. message
  15260. #: ../src/quote_fmt.c:63
  15261. msgid "quoted message body"
  15262. msgstr "inhoud van bericht als citaat"
  15263. #. quoted message
  15264. #: ../src/quote_fmt.c:64
  15265. msgid "message body without signature"
  15266. msgstr "inhoud van bericht zonder handtekening"
  15267. #. message with no signature
  15268. #: ../src/quote_fmt.c:65
  15269. msgid "quoted message body without signature"
  15270. msgstr "inhoud van bericht als citaat, zonder handtekening"
  15271. #. quoted message with no signature
  15272. #: ../src/quote_fmt.c:66
  15273. msgid "message tags"
  15274. msgstr "bericht tags"
  15275. #. message tags
  15276. #: ../src/quote_fmt.c:67
  15277. msgid "current dictionary"
  15278. msgstr "huidige woordenboek"
  15279. #. current dictionary
  15280. #: ../src/quote_fmt.c:68
  15281. msgid "cursor position"
  15282. msgstr "positie van cursor"
  15283. #. X marks the cursor spot
  15284. #: ../src/quote_fmt.c:69
  15285. msgid "account property: your name"
  15286. msgstr "account-eigenschap: je naam"
  15287. #. full name in compose account
  15288. #: ../src/quote_fmt.c:70
  15289. msgid "account property: your email address"
  15290. msgstr "account-eigenschap: je e-mail adres"
  15291. #. mail address in compose account
  15292. #: ../src/quote_fmt.c:71
  15293. msgid "account property: account name"
  15294. msgstr "account-eigenschap: accountnaam"
  15295. #. compose account name itself
  15296. #: ../src/quote_fmt.c:72
  15297. msgid "account property: organization"
  15298. msgstr "account-eigenschap: organisatie"
  15299. #. organization in compose account
  15300. #: ../src/quote_fmt.c:73
  15301. msgid "account property: signature"
  15302. msgstr "account-eigenschap: je handtekening"
  15303. #. signature set in account prefs
  15304. #: ../src/quote_fmt.c:74
  15305. msgid "account property: signature path"
  15306. msgstr "account-eigenschap: pad naar je handtekening"
  15307. #. signature path set in account prefs
  15308. #: ../src/quote_fmt.c:75
  15309. msgid "account property: default dictionary"
  15310. msgstr "account-eigenschap: standaard woordenboek"
  15311. #. main dict (if enabled) in account
  15312. #: ../src/quote_fmt.c:76
  15313. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
  15314. msgstr "adresboek <span style=\"oblique\">aanvullen</span>: Cc"
  15315. #. completion of 'Cc' from address book
  15316. #: ../src/quote_fmt.c:77
  15317. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
  15318. msgstr "adresboek <span style=\"oblique\">aanvullen</span>: Van"
  15319. #. completion of 'From' from address book
  15320. #: ../src/quote_fmt.c:78
  15321. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
  15322. msgstr "adresboek <span style=\"oblique\">aanvullen</span>: Aan"
  15323. #: ../src/quote_fmt.c:80
  15324. msgid "literal backslash"
  15325. msgstr "letterlijke backslash"
  15326. #: ../src/quote_fmt.c:81
  15327. msgid "literal question mark"
  15328. msgstr "letterlijk vraagteken"
  15329. #: ../src/quote_fmt.c:82
  15330. msgid "literal exclamation mark"
  15331. msgstr "letterlijk uitroepteken"
  15332. #: ../src/quote_fmt.c:83
  15333. msgid "literal pipe"
  15334. msgstr "letterlijk pipe-teken"
  15335. #: ../src/quote_fmt.c:84
  15336. msgid "literal opening curly brace"
  15337. msgstr "letterlijke accolade-openen"
  15338. #: ../src/quote_fmt.c:85
  15339. msgid "literal closing curly brace"
  15340. msgstr "letterlijke accolade-sluiten"
  15341. #: ../src/quote_fmt.c:86
  15342. msgid "tab"
  15343. msgstr "tab"
  15344. #: ../src/quote_fmt.c:89
  15345. msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
  15346. msgstr "<span weight=\"bold\">opdrachten:</span>"
  15347. #: ../src/quote_fmt.c:90
  15348. msgid ""
  15349. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
  15350. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15351. "symbols (or their long equivalent)"
  15352. msgstr ""
  15353. "invoegen van <span style=\"oblique\">expr</span> als x is aangezet, waar\n"
  15354. "x is een van de [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15355. "speciale tekens (of hun lange equivalent)"
  15356. #: ../src/quote_fmt.c:91
  15357. msgid ""
  15358. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
  15359. "of\n"
  15360. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15361. "symbols (or their long equivalent)"
  15362. msgstr ""
  15363. "invoegen van <span style=\"oblique\">expr</span> als x is niet aangezet, "
  15364. "waar\n"
  15365. "x is een van of de [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15366. "speciale tekens (of hun lange equivalent)"
  15367. #: ../src/quote_fmt.c:92
  15368. msgid ""
  15369. "insert file:\n"
  15370. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  15371. "to insert"
  15372. msgstr ""
  15373. "voeg bestand in:\n"
  15374. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geevalueerd tot de in te "
  15375. "voegen bestandsnaam"
  15376. #. insert file
  15377. #: ../src/quote_fmt.c:93
  15378. msgid ""
  15379. "insert program output:\n"
  15380. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  15381. "get\n"
  15382. "the output from"
  15383. msgstr ""
  15384. "voeg programma output in:\n"
  15385. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geevalueerd tot een "
  15386. "opdrachtregel waarvan de output wordt gebruikt"
  15387. #. insert program output
  15388. #: ../src/quote_fmt.c:94
  15389. msgid ""
  15390. "insert user input:\n"
  15391. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
  15392. "user-entered text"
  15393. msgstr ""
  15394. "voeg invoer gebruiker in:\n"
  15395. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is een variabele die vervangen "
  15396. "wordt\n"
  15397. "door ingevoerde tekst"
  15398. #. insert user input
  15399. #: ../src/quote_fmt.c:95
  15400. msgid ""
  15401. "attach file:\n"
  15402. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  15403. "to attach"
  15404. msgstr ""
  15405. "voeg bestand bij:\n"
  15406. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geevalueerd als het pad naar "
  15407. "het bestand om bij te voegen"
  15408. #: ../src/quote_fmt.c:97
  15409. msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
  15410. msgstr "<span weight=\"bold\">definitie van termen:</span>"
  15411. #: ../src/quote_fmt.c:98
  15412. msgid ""
  15413. "text that can contain any of the symbols or\n"
  15414. "commands above"
  15415. msgstr ""
  15416. "tekst die bovenstaande speciale tekens of \n"
  15417. "opdrachten kan bevatten"
  15418. #: ../src/quote_fmt.c:99
  15419. msgid ""
  15420. "text that can contain any of the symbols (no\n"
  15421. "commands) above"
  15422. msgstr ""
  15423. "tekst die bovenstaande speciale tekens (geen opdrachten)\n"
  15424. "kan bevatten"
  15425. #: ../src/quote_fmt.c:100
  15426. msgid ""
  15427. "completion from address book only works with the first\n"
  15428. "address of the header, it outputs the full name\n"
  15429. "of the contact if that address matches exactly\n"
  15430. "one contact in the address book"
  15431. msgstr ""
  15432. "aanvullen vanuit het adresboek werkt alleen met het eerste\n"
  15433. "adres van de header, het geeft de volledige naame weer van\n"
  15434. "het contact wanneer dat adres precies overeenkomt met\n"
  15435. "een enkel contact in het adresboek"
  15436. #: ../src/quote_fmt.c:109
  15437. msgid "Description of symbols"
  15438. msgstr "Beschrijving van speciale tekens"
  15439. #: ../src/quote_fmt.c:110
  15440. msgid "The following symbols and commands can be used:"
  15441. msgstr "De volgende speciale tekens en opdrachten kunnen worden gebruikt:"
  15442. #: ../src/quote_fmt.c:173
  15443. msgid "Use template when composing new messages"
  15444. msgstr "Gebruik sjabloon bij het opstellen van nieuwe berichten"
  15445. #: ../src/quote_fmt.c:197
  15446. msgid ""
  15447. "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
  15448. "new message."
  15449. msgstr ""
  15450. "Overschrijf de Van header. Dit verandert niets aan het account dat gebruikt "
  15451. "wordt om het nieuwe bericht te schrijven."
  15452. #: ../src/quote_fmt.c:299
  15453. msgid "Use template when replying to messages"
  15454. msgstr "Gebruik sjabloon bij het beantwoorden van berichten"
  15455. #: ../src/quote_fmt.c:323
  15456. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
  15457. msgstr "Overschrijf Van header. Dit verandert het gebruikte account niet."
  15458. #: ../src/quote_fmt.c:334 ../src/quote_fmt.c:464
  15459. msgid "Quotation mark"
  15460. msgstr "Citeerformaat"
  15461. #: ../src/quote_fmt.c:429
  15462. msgid "Use template when forwarding messages"
  15463. msgstr "Gebruik sjabloon bij het doorsturen van berichten"
  15464. #: ../src/quote_fmt.c:453
  15465. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
  15466. msgstr "Overschrijf Van header. Dit verandert het gebruikte account niet."
  15467. #: ../src/quote_fmt.c:545
  15468. msgid "Defaults"
  15469. msgstr "Standaard instellingen"
  15470. #: ../src/quote_fmt.c:563
  15471. msgid ""
  15472. "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
  15473. "address."
  15474. msgstr ""
  15475. "Het \"Van\" veld van de \"Nieuw bericht\" sjabloon bevat een ongeldig e-mail "
  15476. "adres"
  15477. #: ../src/quote_fmt.c:566
  15478. msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
  15479. msgstr "Het \"Onderwerp\" veld van de \"Nieuw bericht\" sjabloon is ongeldig."
  15480. #: ../src/quote_fmt.c:583
  15481. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
  15482. msgstr ""
  15483. "Het \"Citeer markering\" veld van de \"Beantwoorden\" sjabloon is ongeldig."
  15484. #: ../src/quote_fmt.c:603
  15485. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
  15486. msgstr ""
  15487. "Het \"Citeer markering\" veld van de \"Doorsturen\" sjabloon is ongeldig."
  15488. #: ../src/quote_fmt_parse.y:509
  15489. #, c-format
  15490. msgid "Enter text to replace '%s'"
  15491. msgstr "Geef tekst om '%s' mee te vervangen"
  15492. #: ../src/quote_fmt_parse.y:510
  15493. msgid "Enter variable"
  15494. msgstr "Geef variabele"
  15495. #: ../src/send_message.c:152
  15496. #, c-format
  15497. msgid "Sending message using command: %s\n"
  15498. msgstr "Bericht wordt verzonden met behulp van opdracht: %s\n"
  15499. #: ../src/send_message.c:166
  15500. #, c-format
  15501. msgid "Couldn't execute command: %s"
  15502. msgstr "Kon de externe opdracht '%s' niet uitvoeren"
  15503. #: ../src/send_message.c:201
  15504. #, c-format
  15505. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  15506. msgstr "Fout bij uitvoeren van opdracht: %s"
  15507. #: ../src/send_message.c:348
  15508. msgid "Connecting"
  15509. msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
  15510. #: ../src/send_message.c:353
  15511. #, c-format
  15512. msgid "Doing POP before SMTP..."
  15513. msgstr "Bezig met POP voor SMTP..."
  15514. #: ../src/send_message.c:356
  15515. msgid "POP before SMTP"
  15516. msgstr "POP voor SMTP"
  15517. #: ../src/send_message.c:361
  15518. #, c-format
  15519. msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
  15520. msgstr "Account '%s': Verbinden met SMTP server: %s:%d..."
  15521. #: ../src/send_message.c:418
  15522. msgid "Mail sent successfully."
  15523. msgstr "Bestand succesvol verzonden."
  15524. #: ../src/send_message.c:484
  15525. #, c-format
  15526. msgid "Sending HELO..."
  15527. msgstr "HELO wordt verstuurd..."
  15528. #: ../src/send_message.c:485 ../src/send_message.c:490
  15529. #: ../src/send_message.c:495
  15530. msgid "Authenticating"
  15531. msgstr "Bezig met authenticatie"
  15532. #: ../src/send_message.c:486 ../src/send_message.c:491
  15533. msgid "Sending message..."
  15534. msgstr "Bericht wordt verzonden..."
  15535. #: ../src/send_message.c:489
  15536. #, c-format
  15537. msgid "Sending EHLO..."
  15538. msgstr "EHLO wordt verstuurd..."
  15539. #: ../src/send_message.c:498
  15540. #, c-format
  15541. msgid "Sending MAIL FROM..."
  15542. msgstr "MAIL FROM wordt verstuurd..."
  15543. #: ../src/send_message.c:502
  15544. #, c-format
  15545. msgid "Sending RCPT TO..."
  15546. msgstr "RCPT TO wordt verstuurd..."
  15547. #: ../src/send_message.c:507
  15548. #, c-format
  15549. msgid "Sending DATA..."
  15550. msgstr "DATA wordt verstuurd..."
  15551. #: ../src/send_message.c:511
  15552. #, c-format
  15553. msgid "Quitting..."
  15554. msgstr "Bezig met sluiten..."
  15555. #: ../src/send_message.c:540
  15556. #, c-format
  15557. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  15558. msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
  15559. #: ../src/send_message.c:593
  15560. msgid "Sending message"
  15561. msgstr "Bericht wordt verzonden"
  15562. #: ../src/send_message.c:662 ../src/send_message.c:682
  15563. msgid "Error occurred while sending the message."
  15564. msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
  15565. #: ../src/send_message.c:665
  15566. #, c-format
  15567. msgid ""
  15568. "Error occurred while sending the message:\n"
  15569. "%s"
  15570. msgstr ""
  15571. "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van bericht:\n"
  15572. "%s"
  15573. #: ../src/setup.c:75
  15574. msgid "Mailbox setting"
  15575. msgstr "Postvakinstelling"
  15576. #: ../src/setup.c:76
  15577. msgid ""
  15578. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  15579. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  15580. "if you have the one.\n"
  15581. "If you're not sure, just select OK."
  15582. msgstr ""
  15583. "Je zal eerst de locatie van het postvak moeten geven.\n"
  15584. "Je kunt een bestaand postvak in MH formaat gebruiken.\n"
  15585. "Als je twijfelt kun je het beste gewoon op OK klikken."
  15586. #: ../src/sourcewindow.c:64
  15587. msgid "Source of the message"
  15588. msgstr "Bron van het bericht"
  15589. #: ../src/sourcewindow.c:159
  15590. #, c-format
  15591. msgid "%s - Source"
  15592. msgstr "%s - Bron"
  15593. #: ../src/ssl_manager.c:157
  15594. msgid "Saved SSL certificates"
  15595. msgstr "Opgeslagen SSL-certificaten"
  15596. #: ../src/ssl_manager.c:428
  15597. msgid "Delete certificate"
  15598. msgstr "Certificaat verwijderen"
  15599. #: ../src/ssl_manager.c:429
  15600. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  15601. msgstr "Wil je dit certificaat werkelijk verwijderen?"
  15602. #: ../src/summary_search.c:259
  15603. msgid "Search messages"
  15604. msgstr "Zoek berichten"
  15605. #: ../src/summary_search.c:281
  15606. msgid "Match any of the following"
  15607. msgstr "Zoek één van de zoektermen"
  15608. #: ../src/summary_search.c:283
  15609. msgid "Match all of the following"
  15610. msgstr "Zoek alle zoektermen"
  15611. #: ../src/summary_search.c:447
  15612. msgid "Body:"
  15613. msgstr "Berichttekst:"
  15614. #: ../src/summary_search.c:454
  15615. msgid "Condition:"
  15616. msgstr "Voorwaarde:"
  15617. #: ../src/summary_search.c:484
  15618. msgid "Find _all"
  15619. msgstr "Vind _alles"
  15620. #: ../src/summary_search.c:690 ../src/summaryview.c:1100
  15621. #: ../src/summaryview.c:1361
  15622. #, c-format
  15623. msgid "Searching in %s... \n"
  15624. msgstr "Bezig met zoeken in %s...\n"
  15625. #: ../src/summary_search.c:787
  15626. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  15627. msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
  15628. #: ../src/summary_search.c:789
  15629. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  15630. msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
  15631. #: ../src/summaryview.c:430
  15632. msgid "Create _filter rule"
  15633. msgstr "_Filterregel aanmaken"
  15634. #: ../src/summaryview.c:550
  15635. msgid "Toggle quick search bar"
  15636. msgstr "Verberg/Toon snelzoeken"
  15637. #: ../src/summaryview.c:587
  15638. msgid "Toggle multiple selection"
  15639. msgstr "Tik meervoudige selectie aan"
  15640. #: ../src/summaryview.c:1289
  15641. msgid "Process mark"
  15642. msgstr "Verwerk markering"
  15643. #: ../src/summaryview.c:1290
  15644. msgid "Some marks are left. Process them?"
  15645. msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
  15646. #: ../src/summaryview.c:1340
  15647. #, c-format
  15648. msgid "Scanning folder (%s)..."
  15649. msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
  15650. #: ../src/summaryview.c:1837 ../src/summaryview.c:1889
  15651. msgid "No more unread messages"
  15652. msgstr "Geen ongelezen berichten"
  15653. #: ../src/summaryview.c:1838
  15654. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  15655. msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
  15656. #: ../src/summaryview.c:1850 ../src/summaryview.c:1902
  15657. #: ../src/summaryview.c:1945 ../src/summaryview.c:1997
  15658. #: ../src/summaryview.c:2076
  15659. msgid ""
  15660. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  15661. msgstr ""
  15662. "Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  15663. #: ../src/summaryview.c:1858
  15664. msgid "No unread messages."
  15665. msgstr "Geen ongelezen berichten."
  15666. #: ../src/summaryview.c:1890
  15667. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  15668. msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
  15669. #: ../src/summaryview.c:1932 ../src/summaryview.c:1984
  15670. msgid "No more new messages"
  15671. msgstr "Geen nieuwe berichten"
  15672. #: ../src/summaryview.c:1933
  15673. msgid "No new message found. Search from the end?"
  15674. msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
  15675. #: ../src/summaryview.c:1953
  15676. msgid "No new messages."
  15677. msgstr "Geen nieuwe berichten."
  15678. #: ../src/summaryview.c:1985
  15679. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  15680. msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
  15681. #: ../src/summaryview.c:2022 ../src/summaryview.c:2063
  15682. msgid "No more marked messages"
  15683. msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
  15684. #: ../src/summaryview.c:2023
  15685. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  15686. msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
  15687. #: ../src/summaryview.c:2032
  15688. msgid "No marked messages."
  15689. msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
  15690. #: ../src/summaryview.c:2064
  15691. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  15692. msgstr "Geen ongemarkeerde berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
  15693. #: ../src/summaryview.c:2101 ../src/summaryview.c:2126
  15694. msgid "No more labeled messages"
  15695. msgstr "Geen berichten met labels"
  15696. #: ../src/summaryview.c:2102
  15697. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  15698. msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
  15699. #: ../src/summaryview.c:2111 ../src/summaryview.c:2136
  15700. msgid "No labeled messages."
  15701. msgstr "Geen berichten met labels."
  15702. #: ../src/summaryview.c:2127
  15703. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  15704. msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
  15705. #: ../src/summaryview.c:2441
  15706. msgid "Attracting messages by subject..."
  15707. msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
  15708. #: ../src/summaryview.c:2626
  15709. #, c-format
  15710. msgid "%d deleted"
  15711. msgstr "%d verwijderd"
  15712. #: ../src/summaryview.c:2630
  15713. #, c-format
  15714. msgid "%s%d moved"
  15715. msgstr "%s%d verplaatst"
  15716. #: ../src/summaryview.c:2631 ../src/summaryview.c:2638
  15717. msgid ", "
  15718. msgstr ", "
  15719. #: ../src/summaryview.c:2636
  15720. #, c-format
  15721. msgid "%s%d copied"
  15722. msgstr "%s%d gekopieerd"
  15723. #: ../src/summaryview.c:2650
  15724. #, c-format
  15725. msgid " item selected"
  15726. msgid_plural " items selected"
  15727. msgstr[0] " item geselecteerd"
  15728. msgstr[1] " items geselecteerd"
  15729. #: ../src/summaryview.c:2668 ../src/summaryview.c:2704
  15730. #, c-format
  15731. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  15732. msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
  15733. #: ../src/summaryview.c:2675
  15734. #, c-format
  15735. msgid ""
  15736. "<b>Message summary</b>\n"
  15737. "<b>New:</b> %d\n"
  15738. "<b>Unread:</b> %d\n"
  15739. "<b>Total:</b> %d\n"
  15740. "<b>Size:</b> %s\n"
  15741. "\n"
  15742. "<b>Marked:</b> %d\n"
  15743. "<b>Replied:</b> %d\n"
  15744. "<b>Forwarded:</b> %d\n"
  15745. "<b>Locked:</b> %d\n"
  15746. "<b>Ignored:</b> %d\n"
  15747. "<b>Watched:</b> %d"
  15748. msgstr ""
  15749. "<b>Bericht samenvatting</b>\n"
  15750. "<b>Nieuw:</b> %d\n"
  15751. "<b>Ongelezen:</b> %d\n"
  15752. "<b>Totaal:</b> %d\n"
  15753. "<b>Grootte:</b> %s\n"
  15754. "\n"
  15755. "<b>Gemarkeerd:</b> %d\n"
  15756. "<b>Beantwoord:</b> %d\n"
  15757. "<b>Doorgestuurd:</b> %d\n"
  15758. "<b>Op slot:</b> %d\n"
  15759. "<b>Genegeerd:</b> %d\n"
  15760. "<b>Gevolgd:</b> %d"
  15761. #: ../src/summaryview.c:2699
  15762. #, c-format
  15763. msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
  15764. msgstr "%d/%d geselecteerd (%s/%s, %d ongelezen"
  15765. #: ../src/summaryview.c:2981
  15766. msgid "Sorting summary..."
  15767. msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
  15768. #: ../src/summaryview.c:3120
  15769. msgid "Setting summary from message data..."
  15770. msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
  15771. #: ../src/summaryview.c:3325
  15772. msgid "(No Date)"
  15773. msgstr "(Geen datum)"
  15774. #: ../src/summaryview.c:3377
  15775. msgid "(No Recipient)"
  15776. msgstr "(Geen ontvanger)"
  15777. #: ../src/summaryview.c:3412
  15778. #, c-format
  15779. msgid ""
  15780. "%s\n"
  15781. "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
  15782. msgstr ""
  15783. "%s\n"
  15784. "<span color='%s' style='italic'>Van: %s, op %s</span>"
  15785. #: ../src/summaryview.c:3419
  15786. #, c-format
  15787. msgid ""
  15788. "%s\n"
  15789. "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
  15790. msgstr ""
  15791. "%s\n"
  15792. "<span color='%s' style='italic'>Aan: %s, op %s</span>"
  15793. #: ../src/summaryview.c:4296
  15794. msgid "You're not the author of the article.\n"
  15795. msgstr "Je bent niet de auteur van het artikel.\n"
  15796. #: ../src/summaryview.c:4389
  15797. #, c-format
  15798. msgid "Do you really want to delete the selected message?"
  15799. msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
  15800. msgstr[0] "Wil je werkelijk het geselecteerde bericht verwijderen?"
  15801. msgstr[1] "Wil je werkelijk de %d geselecteerde berichten verwijderen?"
  15802. #: ../src/summaryview.c:4392
  15803. msgid "Delete message(s)"
  15804. msgstr "Verwijder bericht(en)"
  15805. #: ../src/summaryview.c:4555
  15806. msgid "Destination is same as current folder."
  15807. msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
  15808. #: ../src/summaryview.c:4653
  15809. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  15810. msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
  15811. #: ../src/summaryview.c:4815
  15812. msgid "Append or Overwrite"
  15813. msgstr "Toevoegen of Overschrijven"
  15814. #: ../src/summaryview.c:4816
  15815. msgid "Append or overwrite existing file?"
  15816. msgstr "Aan bestaand bestand toevoegen of overschrijven?"
  15817. #: ../src/summaryview.c:4817
  15818. msgid "_Append"
  15819. msgstr "_Toevoegen"
  15820. #: ../src/summaryview.c:4817
  15821. msgid "_Overwrite"
  15822. msgstr "_Overschrijven"
  15823. #: ../src/summaryview.c:4858
  15824. #, c-format
  15825. msgid ""
  15826. "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
  15827. msgstr "Je staat op het moment om %d berichten af te drukken. Wil je doorgaan?"
  15828. #: ../src/summaryview.c:5337
  15829. msgid "Building threads..."
  15830. msgstr "Discussie-draden worden opgebouwd..."
  15831. #: ../src/summaryview.c:5585
  15832. msgid "Skip these rules"
  15833. msgstr "Sla deze regels over"
  15834. #: ../src/summaryview.c:5588
  15835. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  15836. msgstr "Pas deze regels toe, ongeacht welk account ze bij horen."
  15837. #: ../src/summaryview.c:5591
  15838. msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
  15839. msgstr "Pas deze regels toe als ze betrekking hebben op het huidige account."
  15840. #: ../src/summaryview.c:5620
  15841. msgid "Filtering"
  15842. msgstr "Filteren"
  15843. #: ../src/summaryview.c:5621
  15844. msgid ""
  15845. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  15846. "Please choose what to do with these rules:"
  15847. msgstr ""
  15848. "Er zijn filterregels die bij een account horen.\n"
  15849. "Kies wat te doen met deze regels:"
  15850. #: ../src/summaryview.c:5623
  15851. msgid "_Filter"
  15852. msgstr "_Filter"
  15853. #: ../src/summaryview.c:5651
  15854. msgid "Filtering..."
  15855. msgstr "Bezig met filteren..."
  15856. #: ../src/summaryview.c:5730
  15857. msgid "Processing configuration"
  15858. msgstr "Verwerken instellen"
  15859. #: ../src/summaryview.c:6278
  15860. msgid "Ignored thread"
  15861. msgstr "Genegeerde draad"
  15862. #: ../src/summaryview.c:6280
  15863. msgid "Watched thread"
  15864. msgstr "Gevolgde draad"
  15865. #: ../src/summaryview.c:6288
  15866. msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
  15867. msgstr "Beantwoord maar ook doorgestuurd - klik om het antwoord te zien"
  15868. #: ../src/summaryview.c:6290
  15869. msgid "Replied - click to see reply"
  15870. msgstr "Beantwoord - klik om het antwoord te zien"
  15871. #: ../src/summaryview.c:6302
  15872. msgid "To be moved"
  15873. msgstr "Nog te verplaatsen"
  15874. #: ../src/summaryview.c:6304
  15875. msgid "To be copied"
  15876. msgstr "Nog te kopiëren"
  15877. #: ../src/summaryview.c:6316
  15878. msgid "Signed, has attachment(s)"
  15879. msgstr "Getekend, heeft bijvoegsel(s)"
  15880. #: ../src/summaryview.c:6320
  15881. msgid "Encrypted, has attachment(s)"
  15882. msgstr "Versleuteld, heeft bijvoegsel(s)"
  15883. #: ../src/summaryview.c:6322
  15884. msgid "Encrypted"
  15885. msgstr "Versleuteld"
  15886. #: ../src/summaryview.c:6324
  15887. msgid "Has attachment(s)"
  15888. msgstr "Heeft bijvoegsel(s)"
  15889. #: ../src/summaryview.c:7932
  15890. #, c-format
  15891. msgid ""
  15892. "Regular expression (regexp) error:\n"
  15893. "%s"
  15894. msgstr ""
  15895. "Reguliere expressie (regexp) fout:\n"
  15896. "%s"
  15897. #: ../src/summaryview.c:8037
  15898. msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
  15899. msgstr "Ga terug in de mappenlijst (Je heeft ongelezen berichten)"
  15900. #: ../src/summaryview.c:8042
  15901. msgid "Go back to the folder list"
  15902. msgstr "Ga terug naar de mappenlijst"
  15903. #: ../src/textview.c:233
  15904. msgid "_Open in web browser"
  15905. msgstr "_Openen met webbrowser"
  15906. #: ../src/textview.c:234
  15907. msgid "Copy this _link"
  15908. msgstr "Kopieer deze _koppeling"
  15909. #: ../src/textview.c:241
  15910. msgid "_Reply to this address"
  15911. msgstr "_Antwoord aan dit adres"
  15912. #: ../src/textview.c:242
  15913. msgid "Add to _Address book"
  15914. msgstr "Toevoegen aan _adresboek"
  15915. #: ../src/textview.c:243
  15916. msgid "Copy this add_ress"
  15917. msgstr "Kopieer _dit adres"
  15918. #: ../src/textview.c:249
  15919. msgid "_Open image"
  15920. msgstr "_Open afbeelding"
  15921. #: ../src/textview.c:250
  15922. msgid "_Save image..."
  15923. msgstr "_Afbeelding opslaan..."
  15924. #: ../src/textview.c:723
  15925. #, c-format
  15926. msgid "[%s %s (%d bytes)]"
  15927. msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
  15928. #: ../src/textview.c:726
  15929. #, c-format
  15930. msgid "[%s (%d bytes)]"
  15931. msgstr "[%s (%d bytes)]"
  15932. #: ../src/textview.c:905
  15933. msgid ""
  15934. "\n"
  15935. " This message can't be displayed.\n"
  15936. " This is probably due to a network error.\n"
  15937. "\n"
  15938. " Use "
  15939. msgstr ""
  15940. "\n"
  15941. " Dit bericht kan niet worden weergegeven.\n"
  15942. " Dit komt waarschijnlijk door een netwerk-probleem.\n"
  15943. "\n"
  15944. " Gebruik "
  15945. #: ../src/textview.c:910
  15946. msgid "'Network Log'"
  15947. msgstr "'Netwerk Log'"
  15948. #: ../src/textview.c:911
  15949. msgid " in the Tools menu for more information."
  15950. msgstr " in het 'Gereedschap'-menu voor meer informatie."
  15951. #: ../src/textview.c:974
  15952. msgid " The following can be performed on this part\n"
  15953. msgstr " Het volgende kan op dit gedeelte worden toegepast\n"
  15954. #: ../src/textview.c:976
  15955. msgid " by right-clicking the icon or list item:"
  15956. msgstr " met de rechtermuisknop op het pictogram of lijst-item te klikken:"
  15957. #: ../src/textview.c:980
  15958. msgid " - To save, select "
  15959. msgstr " - Om op te slaan selecteer "
  15960. #: ../src/textview.c:981
  15961. msgid "'Save as...'"
  15962. msgstr "'Opslaan als...'"
  15963. #: ../src/textview.c:983 ../src/textview.c:995 ../src/textview.c:1007
  15964. #: ../src/textview.c:1017
  15965. msgid " (Shortcut key: '"
  15966. msgstr " (Sneltoets: '"
  15967. #: ../src/textview.c:991
  15968. msgid " - To display as text, select "
  15969. msgstr " - Om als tekst weer te geven selecteer "
  15970. #: ../src/textview.c:992
  15971. msgid "'Display as text'"
  15972. msgstr "'Als tekst weergeven'"
  15973. #: ../src/textview.c:1003
  15974. msgid " - To open with an external program, select "
  15975. msgstr " - Om te openen met een extern programma selecteer "
  15976. #: ../src/textview.c:1004
  15977. msgid "'Open'"
  15978. msgstr "'Openen'"
  15979. #: ../src/textview.c:1012
  15980. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  15981. msgstr " (of dubbelklik, of klik met de middelste "
  15982. #: ../src/textview.c:1013
  15983. msgid "mouse button)\n"
  15984. msgstr "muisknop)\n"
  15985. #: ../src/textview.c:1015
  15986. msgid " - Or use "
  15987. msgstr " - Of gebruik "
  15988. #: ../src/textview.c:1016
  15989. msgid "'Open with...'"
  15990. msgstr "'Open met...'"
  15991. #: ../src/textview.c:1128
  15992. #, c-format
  15993. msgid ""
  15994. "The command to view attachment as text failed:\n"
  15995. " %s\n"
  15996. "Exit code %d\n"
  15997. msgstr ""
  15998. "De opdracht om het bijvoegsel mee te bekijken mislukte:\n"
  15999. " %s\n"
  16000. "Uitvoer-code %d\n"
  16001. #: ../src/textview.c:2173
  16002. msgid "Tags: "
  16003. msgstr "Tags:"
  16004. #: ../src/textview.c:2875
  16005. #, c-format
  16006. msgid ""
  16007. "The real URL is different from the displayed URL.\n"
  16008. "\n"
  16009. "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
  16010. "\n"
  16011. "<b>Real URL:</b> %s\n"
  16012. "\n"
  16013. "Open it anyway?"
  16014. msgstr ""
  16015. "De echte URL verschilt van de weergegeven URL.\n"
  16016. "\n"
  16017. "<b>Weergegeven URL:</b> %s\n"
  16018. "\n"
  16019. "<b>Echte URL:</b> %s\n"
  16020. "\n"
  16021. "Toch openen?"
  16022. #: ../src/textview.c:2884
  16023. msgid "Phishing attempt warning"
  16024. msgstr "Phishing-waarschuwing"
  16025. #: ../src/textview.c:2885
  16026. msgid "_Open URL"
  16027. msgstr "_Open URL"
  16028. #: ../src/toolbar.c:192 ../src/toolbar.c:1930
  16029. msgid "Receive Mail from all Accounts"
  16030. msgstr "E-mail voor alle Accounts ophalen"
  16031. #: ../src/toolbar.c:193 ../src/toolbar.c:1935
  16032. msgid "Receive Mail from current Account"
  16033. msgstr "E-mail voor huidige Account ophalen"
  16034. #: ../src/toolbar.c:194 ../src/toolbar.c:1939
  16035. msgid "Send Queued Messages"
  16036. msgstr "Berichten uit de wachtrij verzenden"
  16037. #: ../src/toolbar.c:195 ../src/toolbar.c:905 ../src/toolbar.c:1957
  16038. #: ../src/toolbar.c:1968
  16039. msgid "Compose Email"
  16040. msgstr "E-mail opstellen"
  16041. #: ../src/toolbar.c:196
  16042. msgid "Compose News"
  16043. msgstr "Nieuws opstellen"
  16044. #: ../src/toolbar.c:197 ../src/toolbar.c:1996 ../src/toolbar.c:2006
  16045. msgid "Reply to Message"
  16046. msgstr "Beantwoord bericht"
  16047. #: ../src/toolbar.c:198 ../src/toolbar.c:2013 ../src/toolbar.c:2023
  16048. msgid "Reply to Sender"
  16049. msgstr "Beantwoord afzender"
  16050. #: ../src/toolbar.c:199 ../src/toolbar.c:2030 ../src/toolbar.c:2040
  16051. msgid "Reply to All"
  16052. msgstr "Beantwoord allen"
  16053. #: ../src/toolbar.c:200 ../src/toolbar.c:2047 ../src/toolbar.c:2057
  16054. msgid "Reply to Mailing-list"
  16055. msgstr "Beantwoord mailing-lijst"
  16056. #: ../src/toolbar.c:201 ../src/toolbar.c:1951
  16057. msgid "Open email"
  16058. msgstr "Open e-mail"
  16059. #: ../src/toolbar.c:202 ../src/toolbar.c:2064 ../src/toolbar.c:2075
  16060. msgid "Forward Message"
  16061. msgstr "Stuur bericht door"
  16062. #: ../src/toolbar.c:203 ../src/toolbar.c:2080
  16063. msgid "Trash Message"
  16064. msgstr "Bericht naar prullenbak"
  16065. #: ../src/toolbar.c:204 ../src/toolbar.c:2084
  16066. msgid "Delete Message"
  16067. msgstr "Verwijder bericht"
  16068. #: ../src/toolbar.c:206 ../src/toolbar.c:2092
  16069. msgid "Go to Previous Unread Message"
  16070. msgstr "Ga naar vorige ongelezen bericht"
  16071. #: ../src/toolbar.c:207 ../src/toolbar.c:2096
  16072. msgid "Go to Next Unread Message"
  16073. msgstr "Ga naar volgende ongelezen bericht"
  16074. #: ../src/toolbar.c:210 ../src/toolbar.c:421
  16075. msgid "Print"
  16076. msgstr "Afdrukken"
  16077. #: ../src/toolbar.c:211
  16078. msgid "Learn Spam or Ham"
  16079. msgstr "Leer spam of ham"
  16080. #: ../src/toolbar.c:212
  16081. msgid "Open folder/Go to folder list"
  16082. msgstr "Open map/Ga naar mappenlijst"
  16083. #: ../src/toolbar.c:215 ../src/toolbar.c:2102
  16084. msgid "Send Message"
  16085. msgstr "Verzend bericht"
  16086. #: ../src/toolbar.c:216 ../src/toolbar.c:2106
  16087. msgid "Put into queue folder and send later"
  16088. msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
  16089. #: ../src/toolbar.c:217 ../src/toolbar.c:2110
  16090. msgid "Save to draft folder"
  16091. msgstr "Opslaan als klad"
  16092. #: ../src/toolbar.c:218 ../src/toolbar.c:2114
  16093. msgid "Insert file"
  16094. msgstr "Bestand invoegen"
  16095. #: ../src/toolbar.c:219 ../src/toolbar.c:2118
  16096. msgid "Attach file"
  16097. msgstr "Bestand bijvoegen"
  16098. #: ../src/toolbar.c:220 ../src/toolbar.c:2122
  16099. msgid "Insert signature"
  16100. msgstr "Handtekening invoegen"
  16101. #: ../src/toolbar.c:221 ../src/toolbar.c:2126
  16102. msgid "Replace signature"
  16103. msgstr "Vervang ondertekening"
  16104. #: ../src/toolbar.c:222 ../src/toolbar.c:2130
  16105. msgid "Edit with external editor"
  16106. msgstr "Aanpassen met externe editor"
  16107. #: ../src/toolbar.c:223 ../src/toolbar.c:2134
  16108. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  16109. msgstr "Lange regels van huige paragraaf afbreken"
  16110. #: ../src/toolbar.c:224 ../src/toolbar.c:2138
  16111. msgid "Wrap all long lines"
  16112. msgstr "Regelterugloop voor alle regels"
  16113. #: ../src/toolbar.c:227 ../src/toolbar.c:440 ../src/toolbar.c:2147
  16114. msgid "Check spelling"
  16115. msgstr "Controleer spelling"
  16116. #: ../src/toolbar.c:229
  16117. msgid "Claws Mail Actions Feature"
  16118. msgstr "Claws Mail Acties Kenmerken"
  16119. #: ../src/toolbar.c:230 ../src/toolbar.c:2163
  16120. msgid "Cancel receiving"
  16121. msgstr "Ophalen annuleren"
  16122. #: ../src/toolbar.c:232 ../src/toolbar.c:2171
  16123. msgid "Cancel receiving/sending"
  16124. msgstr "Ophalen/verzenden annuleren"
  16125. #: ../src/toolbar.c:233 ../src/toolbar.c:1943
  16126. msgid "Close window"
  16127. msgstr "Venster sluiten"
  16128. #: ../src/toolbar.c:235
  16129. msgid "Claws Mail Plugins"
  16130. msgstr "Claws Mail Plugins"
  16131. #: ../src/toolbar.c:379 ../src/toolbar.c:414
  16132. msgctxt "Toolbar"
  16133. msgid "Trash"
  16134. msgstr "Prullenbak"
  16135. #: ../src/toolbar.c:402
  16136. msgid "Folders"
  16137. msgstr "Mappen"
  16138. #: ../src/toolbar.c:404
  16139. msgid "Get Mail"
  16140. msgstr "Ophalen"
  16141. #: ../src/toolbar.c:405
  16142. msgid "Get"
  16143. msgstr "Ophalen"
  16144. #: ../src/toolbar.c:407 ../src/toolbar.c:408
  16145. msgctxt "Toolbar"
  16146. msgid "Compose"
  16147. msgstr "Opstellen"
  16148. #: ../src/toolbar.c:410
  16149. msgid "All"
  16150. msgstr "Allen"
  16151. #: ../src/toolbar.c:411
  16152. msgctxt "Toolbar"
  16153. msgid "Sender"
  16154. msgstr "Afzender"
  16155. #: ../src/toolbar.c:412
  16156. msgid "List"
  16157. msgstr "Lijst"
  16158. #: ../src/toolbar.c:417
  16159. msgid "Prev"
  16160. msgstr "Vorige"
  16161. #: ../src/toolbar.c:418
  16162. msgid "Next"
  16163. msgstr "Volgende"
  16164. #: ../src/toolbar.c:426
  16165. msgid "Draft"
  16166. msgstr "Klad"
  16167. #: ../src/toolbar.c:429
  16168. msgid "Insert sig."
  16169. msgstr "Handtekening invoegen"
  16170. #: ../src/toolbar.c:430
  16171. msgid "Replace sig."
  16172. msgstr "Vervang ond.t."
  16173. #: ../src/toolbar.c:431
  16174. msgid "Edit"
  16175. msgstr "Bewerken"
  16176. #: ../src/toolbar.c:432
  16177. msgid "Wrap para."
  16178. msgstr "Breek para af"
  16179. #: ../src/toolbar.c:433
  16180. msgid "Wrap all"
  16181. msgstr "Breek allen af"
  16182. #: ../src/toolbar.c:435 ../src/toolbar.c:436
  16183. msgid "Stop"
  16184. msgstr "Stop"
  16185. #: ../src/toolbar.c:437
  16186. msgid "Stop all"
  16187. msgstr "Stop alles"
  16188. #: ../src/toolbar.c:897
  16189. msgid "Compose News message"
  16190. msgstr "Nieuw Nieuwsbericht opstellen"
  16191. #: ../src/toolbar.c:936
  16192. msgid "Learn spam"
  16193. msgstr "Spam leren"
  16194. #: ../src/toolbar.c:945
  16195. msgid "Ham"
  16196. msgstr "Ham"
  16197. #: ../src/toolbar.c:947
  16198. msgid "Learn ham"
  16199. msgstr "Ham leren"
  16200. #: ../src/toolbar.c:1925
  16201. msgid "Go to folder list"
  16202. msgstr "Ga naar mappenlijst"
  16203. #: ../src/toolbar.c:1931
  16204. msgid "Receive Mail from selected Account"
  16205. msgstr "E-mail voor geselecteerde Account ophalen"
  16206. #: ../src/toolbar.c:1947
  16207. msgid "Open preferences"
  16208. msgstr "Open voorkeuren"
  16209. #: ../src/toolbar.c:1958
  16210. msgid "Compose with selected Account"
  16211. msgstr "E-mail opstellen met geselecteerde Account"
  16212. #: ../src/toolbar.c:1979
  16213. msgid "Learn as..."
  16214. msgstr "leren als..."
  16215. #: ../src/toolbar.c:1989
  16216. msgid "Learn as _Spam"
  16217. msgstr "Leer als _Spam"
  16218. #: ../src/toolbar.c:1990
  16219. msgid "Learn as _Ham"
  16220. msgstr "Leer als _Ham"
  16221. #: ../src/toolbar.c:1997
  16222. msgid "Reply to Message options"
  16223. msgstr "Opties voor bericht beantwoorden"
  16224. #: ../src/toolbar.c:2001 ../src/toolbar.c:2018 ../src/toolbar.c:2035
  16225. #: ../src/toolbar.c:2052
  16226. msgid "_Reply with quote"
  16227. msgstr "Antwoord met _citaat"
  16228. #: ../src/toolbar.c:2002 ../src/toolbar.c:2019 ../src/toolbar.c:2036
  16229. #: ../src/toolbar.c:2053
  16230. msgid "Reply without _quote"
  16231. msgstr "Antwoord _zonder citaat"
  16232. #: ../src/toolbar.c:2014
  16233. msgid "Reply to Sender options"
  16234. msgstr "Opties voor afzender antwoorden"
  16235. #: ../src/toolbar.c:2031
  16236. msgid "Reply to All options"
  16237. msgstr "Opties voor allen beantwoorden"
  16238. #: ../src/toolbar.c:2048
  16239. msgid "Reply to Mailing-list options"
  16240. msgstr "Opties voor mailing-lijst beantwoorden"
  16241. #: ../src/toolbar.c:2065
  16242. msgid "Forward Message options"
  16243. msgstr "Opties voor bericht doorsturen"
  16244. #: ../src/uri_opener.c:88
  16245. msgid "There are no URLs in this email."
  16246. msgstr "Er zijn geen adressen in deze e-mail."
  16247. #: ../src/uri_opener.c:116
  16248. msgid "Available URLs:"
  16249. msgstr "Beschikbare adressen:"
  16250. #: ../src/uri_opener.c:181
  16251. msgctxt "Dialog title"
  16252. msgid "Open URLs"
  16253. msgstr "Open adressen"
  16254. #: ../src/uri_opener.c:206
  16255. msgid "Please select the URL to open."
  16256. msgstr "Selecteer een adres om te openen."
  16257. #: ../src/uri_opener.c:214
  16258. msgid "Select All"
  16259. msgstr "Alles selecteren"
  16260. #: ../src/wizard.c:521
  16261. msgctxt "Welcome Mail Subject"
  16262. msgid "Welcome to Claws Mail"
  16263. msgstr "Welkom bij Claws Mail"
  16264. #: ../src/wizard.c:544
  16265. #, c-format
  16266. msgid ""
  16267. "\n"
  16268. "Welcome to Claws Mail\n"
  16269. "---------------------\n"
  16270. "\n"
  16271. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  16272. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  16273. "toolbar.\n"
  16274. "\n"
  16275. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  16276. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  16277. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  16278. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  16279. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  16280. "\n"
  16281. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  16282. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  16283. "and change the general Preferences by using\n"
  16284. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  16285. "\n"
  16286. "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
  16287. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  16288. "or online at the URL given below.\n"
  16289. "\n"
  16290. "Useful URLs\n"
  16291. "-----------\n"
  16292. "Homepage: <%s>\n"
  16293. "Manual: <%s>\n"
  16294. "FAQ:\t <%s>\n"
  16295. "Themes: <%s>\n"
  16296. "Mailing Lists: <%s>\n"
  16297. "\n"
  16298. "LICENSE\n"
  16299. "-------\n"
  16300. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  16301. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  16302. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  16303. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  16304. "found at <%s>.\n"
  16305. "\n"
  16306. "DONATIONS\n"
  16307. "---------\n"
  16308. "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
  16309. "so at <%s>.\n"
  16310. "\n"
  16311. msgstr ""
  16312. "\n"
  16313. "Welkom bij Claws Mail\n"
  16314. "---------------------\n"
  16315. "\n"
  16316. "Nu je je account hebt ingesteld, kun je je e-mail ophalen door op de\n"
  16317. "'Ophalen' knop helemaal links in de werkbalk te drukken.\n"
  16318. "\n"
  16319. "Claws Mail heeft vele extra opties die toegankelijk zijn via plugins,\n"
  16320. " o.a. anti-spam filters en training (via de Bogofilter of SpamAssassin "
  16321. "plugins), privacy-beveiliging (via PGP/Mime), een RSS-aggregator, een "
  16322. "kalender en veel meer. Je kunt deze plugins laden via de menu-ingang '/"
  16323. "Instellingen/Plugins'.\n"
  16324. "\n"
  16325. "Je kunt je account-voorkeuren veranderen door de menu-ingang\n"
  16326. "'/Instellingen/Voorkeuren huidige account' te gebruiken. De algemene\n"
  16327. " instellingen verander je via '/Instellingen/Voorkeuren'.\n"
  16328. "\n"
  16329. "Meer informatie vind je in de handleiding van Claws Mail, die \n"
  16330. "kun je vinden via de menu-ingang '/Help/Handleiding' of on-line via \n"
  16331. "de URL hier beneden aangegeven.\n"
  16332. "\n"
  16333. "Handige URLs\n"
  16334. "-----------\n"
  16335. "Website: <%s>\n"
  16336. "Handleiding: <%s>\n"
  16337. "FAQ:\t <%s>\n"
  16338. "Thema's: <%s>\n"
  16339. "Mailing-lijsten: <%s>\n"
  16340. "\n"
  16341. "LICENTIE\n"
  16342. "-------\n"
  16343. "Claws Mail is vrije software, uitgegeven onder de bepalingen van\n"
  16344. "van de GNU Algemene Publieke Licentie, versie 3 of later, zoals\n"
  16345. "uitgegeven door de Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  16346. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Je kunt de licentietekst\n"
  16347. "vinden te <%s>.\n"
  16348. "\n"
  16349. "DONATIES\n"
  16350. "--------\n"
  16351. "Als je een donatie wilt doen aan het Claws Mail-project kun je \n"
  16352. "dat doen te <%s>.\n"
  16353. "\n"
  16354. #: ../src/wizard.c:620
  16355. msgid "Please enter the mailbox name."
  16356. msgstr "Geef naam van postvak."
  16357. #: ../src/wizard.c:648
  16358. msgid "Please enter your name and email address."
  16359. msgstr "Geef naam en e-mailadres."
  16360. #: ../src/wizard.c:659
  16361. msgid "Please enter your receiving server and username."
  16362. msgstr "Geef onvangende server en gebruikersnaam."
  16363. #: ../src/wizard.c:669
  16364. msgid "Please enter your username."
  16365. msgstr "Geef je gebruikersnaam."
  16366. #: ../src/wizard.c:679
  16367. msgid "Please enter your SMTP server."
  16368. msgstr "Geef je SMTP-server."
  16369. #: ../src/wizard.c:690
  16370. msgid "Please enter your SMTP username."
  16371. msgstr "Geef je SMTP-gebruikersnaam."
  16372. #: ../src/wizard.c:969
  16373. msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
  16374. msgstr "<span weight=\"bold\">Je naam:</span>"
  16375. #: ../src/wizard.c:979
  16376. msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
  16377. msgstr "<span weight=\"bold\">Je e-mailadres:</span>"
  16378. #: ../src/wizard.c:989
  16379. msgid "Your organization:"
  16380. msgstr "Je organisatie:"
  16381. #: ../src/wizard.c:1022
  16382. msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
  16383. msgstr "<span weight=\"bold\">Postvaknaam:</span>"
  16384. #: ../src/wizard.c:1030
  16385. msgid ""
  16386. "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
  16387. "Mail\""
  16388. msgstr ""
  16389. "Je kunt ook een absoluut pad opgeven, bijvoorbeeld: \"/home/kees/Documenten/"
  16390. "Mail\""
  16391. #: ../src/wizard.c:1101
  16392. msgid ""
  16393. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  16394. "com:25\""
  16395. msgstr ""
  16396. "Je kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: "
  16397. "\"mail.voorbeeld.com:25\""
  16398. #: ../src/wizard.c:1104
  16399. msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
  16400. msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP-serveradres:</span>"
  16401. #: ../src/wizard.c:1110
  16402. msgid "Use authentication"
  16403. msgstr "Gebruik authenticatie"
  16404. #: ../src/wizard.c:1118
  16405. msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
  16406. msgstr ""
  16407. "<span size=\"small\">(laat leeg om dezelfde als bij ontvangen te gebruiken)</"
  16408. "span>"
  16409. #: ../src/wizard.c:1132
  16410. msgid "SMTP username:"
  16411. msgstr "SMTP gebruikersnaam"
  16412. #: ../src/wizard.c:1143
  16413. msgid "SMTP password:"
  16414. msgstr "SMTP wachtwoord:"
  16415. #: ../src/wizard.c:1156
  16416. msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
  16417. msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de SMTP-server"
  16418. #: ../src/wizard.c:1167 ../src/wizard.c:1581
  16419. msgid "Use SSL via STARTTLS"
  16420. msgstr "Gebruik SSL via STARTTLS"
  16421. #: ../src/wizard.c:1179 ../src/wizard.c:1593
  16422. msgid "Client SSL certificate (optional)"
  16423. msgstr "Client SSL-certificaat (optioneel)"
  16424. #: ../src/wizard.c:1246 ../src/wizard.c:1276 ../src/wizard.c:1529
  16425. msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
  16426. msgstr "<span weight=\"bold\">Serveradres:</span>"
  16427. #: ../src/wizard.c:1306
  16428. msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
  16429. msgstr "<span weight=\"bold\">Lokaal postvak:</span>"
  16430. #: ../src/wizard.c:1496
  16431. msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
  16432. msgstr "<span weight=\"bold\">Servertype:</span>"
  16433. #: ../src/wizard.c:1506
  16434. msgid "IMAP"
  16435. msgstr "IMAP"
  16436. #: ../src/wizard.c:1540
  16437. msgid ""
  16438. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  16439. "com:110\""
  16440. msgstr ""
  16441. "Je kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: "
  16442. "\"mail.voorbeeld.com:110\""
  16443. #: ../src/wizard.c:1545
  16444. msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
  16445. msgstr "<span weight=\"bold\">Gebruikersnaam:</span>"
  16446. #: ../src/wizard.c:1570
  16447. msgid "Use SSL to connect to receiving server"
  16448. msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de ontvangende server"
  16449. #: ../src/wizard.c:1635
  16450. msgid "IMAP server directory:"
  16451. msgstr "IMAP-serverdirectory:"
  16452. #: ../src/wizard.c:1646
  16453. msgid "Show only subscribed folders"
  16454. msgstr "Alleen ge-abonneerde mappen weergeven"
  16455. #: ../src/wizard.c:1654
  16456. msgid ""
  16457. "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
  16458. "has been built without IMAP support.</span>"
  16459. msgstr ""
  16460. "<span weight=\"bold\">Waarschuwing: deze versie van Claws Mail\n"
  16461. "is vertaald zonder ondersteuning voor IMAP.</span>"
  16462. #: ../src/wizard.c:1772
  16463. msgid "Claws Mail Setup Wizard"
  16464. msgstr "Claws Mail Setup-assistent"
  16465. #: ../src/wizard.c:1806
  16466. msgid "Welcome to Claws Mail"
  16467. msgstr "Welkom by Claws Mail"
  16468. #: ../src/wizard.c:1814
  16469. msgid ""
  16470. "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
  16471. "\n"
  16472. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  16473. "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
  16474. "five minutes."
  16475. msgstr ""
  16476. "Welkom bij de Claws Mail configuratie-assistent.\n"
  16477. "\n"
  16478. "We zullen beginnen met het instellen van enkele van je gegevens en de meest "
  16479. "gebruikte e-mailopties zodat je binnen vijf minuten Claws Mail kunt "
  16480. "gebruiken."
  16481. #: ../src/wizard.c:1827
  16482. msgid "About You"
  16483. msgstr "Over u"
  16484. #: ../src/wizard.c:1835 ../src/wizard.c:1850 ../src/wizard.c:1865
  16485. #: ../src/wizard.c:1881
  16486. msgid "Bold fields must be completed"
  16487. msgstr "Velden in vet zijn verplicht"
  16488. #: ../src/wizard.c:1842
  16489. msgid "Receiving mail"
  16490. msgstr "E-mail ontvangen"
  16491. #: ../src/wizard.c:1857
  16492. msgid "Sending mail"
  16493. msgstr "E-mail verzenden"
  16494. #: ../src/wizard.c:1873
  16495. msgid "Saving mail on disk"
  16496. msgstr "E-mail opslaan op schijf"
  16497. #: ../src/wizard.c:1889
  16498. msgid "Configuration finished"
  16499. msgstr "Klaar met instellen"
  16500. #: ../src/wizard.c:1897
  16501. msgid ""
  16502. "Claws Mail is now ready.\n"
  16503. "Click Save to start."
  16504. msgstr ""
  16505. "Claws Mail is nu klaar.\n"
  16506. "Klik op 'Opslaan' om te starten."