1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722 |
- # German translation of Sylpheed.
- # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
- # Stephan Sachse <white@dev-zero.com>, 2005-2007
- # Thomas Gilgin <thg1@karate-muellheim.de>, 2004, 2005
- # Hubert Gilgin, 2004
- # Jens Oberender <j.obi@troja.net>, 2003, 2004
- # Kilian Krause <kk@verfaction.de>, 2002
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2007-01-05 17:06+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-01-06 02:45+0100\n"
- "Last-Translator: Stephan Sachse <white@dev-zero.com>\n"
- "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
- #: src/account.c:378
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
- "Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Bearbeiten der Konten."
- #: src/account.c:425
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden."
- #: src/account.c:682
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Konten bearbeiten"
- #: src/account.c:700
- msgid ""
- "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
- "given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
- "included."
- msgstr ""
- "'Hole Alle'\", wird die Nachrichten der Konten in der angegebenen "
- "Reihenfolge abrufen. Das Häkchen in der 'G' Spalte gibt an welche Konten in "
- "'Hole Alle' einbezogen werden."
- #: src/account.c:773
- msgid " _Set as default account "
- msgstr " Als Standardkonto setzen "
- #: src/account.c:867
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr "Konten mit Remoteordnern können nicht kopiert werden."
- #: src/account.c:873
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Kopie von %s"
- #: src/account.c:1012
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Soll das Konto '%s' wirklich gelöscht werden?"
- #: src/account.c:1014
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Unbenannt)"
- #: src/account.c:1015
- msgid "Delete account"
- msgstr "Konto löschen"
- #: src/account.c:1461
- msgid "Accounts List Default Column Name|D"
- msgstr "D"
- #: src/account.c:1467
- msgid "Default account"
- msgstr "Standardkonto"
- #: src/account.c:1475
- msgid "Accounts List Get Column Name|G"
- msgstr "G"
- #: src/account.c:1481
- msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
- msgstr "'Hole alle' ruft Nachrichten der ausgewählten Konten ab"
- #: src/account.c:1488 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132
- #: src/compose.c:5824 src/compose.c:6115 src/editaddress.c:1041
- #: src/editaddress.c:1090 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287
- #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
- #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:213
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376 src/prefs_filtering.c:364
- #: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_template.c:185
- msgid "Name"
- msgstr "Name"
- #: src/account.c:1495 src/prefs_account.c:1176 src/prefs_account.c:2712
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protokoll"
- #: src/account.c:1502 src/ssl_manager.c:102
- msgid "Server"
- msgstr "Server"
- #: src/action.c:355
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Nachrichtendatei %d konnte nicht geholt werden"
- #: src/action.c:386
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Nachrichtenteil konnte nicht geholt werden."
- #: src/action.c:403
- msgid "Can't get part of multipart message"
- msgstr "Teile einer mehrteiligen Nachricht konnten nicht geholt werden"
- #: src/action.c:517
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "Die gewählte Aktion kann im Verfassen-Fenster nicht verwendet werden\n"
- "weil sie %%f, %%F, %%as oder %%p enthält."
- #: src/action.c:829
- #, c-format
- msgid ""
- "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kommando konnte nicht gestartet werden. Erstellung der Pipe fehlgeschlagen.\n"
- "%s"
- #: src/action.c:924
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Prozess zur Ausführung des folgenden Kommandos konnte nicht erzeugt werden:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1144 src/action.c:1294
- msgid "Completed"
- msgstr "Erledigt"
- #: src/action.c:1180
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Läuft: %s\n"
- #: src/action.c:1184
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Beendet: %s\n"
- #: src/action.c:1217
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
- #: src/action.c:1529
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Geben Sie die Argumente für die folgende Aktion ein:\n"
- "('%%h' wird durch das Argument ersetzt)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1534
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Versteckte Benutzerargumente der Aktion"
- #: src/action.c:1538
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Geben Sie die Argumente für die folgende Aktion ein:\n"
- "('%%u' wird durch das Argument ersetzt)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1543
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Benutzerargument der Aktion"
- #: src/addressadd.c:174
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
- #: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:377
- #: src/toolbar.c:459
- msgid "Address"
- msgstr "Adresse"
- #: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:849
- #: src/editaddress.c:913 src/editgroup.c:289
- msgid "Remarks"
- msgstr "Kommentar"
- #: src/addressadd.c:240
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Adressbuchordner auswählen"
- #: src/addressbook.c:133 src/editaddress.c:847 src/editaddress.c:895
- #: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
- #: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
- msgid "Email Address"
- msgstr "E-Mail-Adresse"
- #: src/addressbook.c:419
- msgid "/_Book"
- msgstr "/Adressb_uch"
- #: src/addressbook.c:420
- msgid "/_Book/New _Book"
- msgstr "/Adressb_uch/Neues _Adressbuch"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "/_Book/New _Folder"
- msgstr "/Adressb_uch/Neuer _Ordner"
- #: src/addressbook.c:422
- msgid "/_Book/New _vCard"
- msgstr "/Adressb_uch/Neue _vCard"
- #: src/addressbook.c:424
- msgid "/_Book/New _JPilot"
- msgstr "/Adressb_uch/Neuer _JPilot"
- #: src/addressbook.c:427
- msgid "/_Book/New LDAP _Server"
- msgstr "/Adressb_uch/Neuer LDAP-S_erver"
- #: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:432
- msgid "/_Book/---"
- msgstr "/Adressb_uch/---"
- #: src/addressbook.c:430
- msgid "/_Book/_Edit book"
- msgstr "/Adressb_uch/Adressbuch _bearbeiten"
- #: src/addressbook.c:431
- msgid "/_Book/_Delete book"
- msgstr "/Adressb_uch/Adressbuch _löschen"
- #: src/addressbook.c:433
- msgid "/_Book/_Save"
- msgstr "/Adressb_uch/_Speichern"
- #: src/addressbook.c:434
- msgid "/_Book/_Close"
- msgstr "/Adressb_uch/S_chließen"
- #: src/addressbook.c:435
- msgid "/_Address"
- msgstr "/_Adresse"
- #: src/addressbook.c:436
- msgid "/_Address/_Select all"
- msgstr "/_Adresse/_Löschen/_Adresse/all_e auswählen"
- #: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
- #: src/addressbook.c:447
- msgid "/_Address/---"
- msgstr "/_Adresse/---"
- #: src/addressbook.c:438
- msgid "/_Address/C_ut"
- msgstr "/_Adresse/A_usschneiden"
- #: src/addressbook.c:439
- msgid "/_Address/_Copy"
- msgstr "/_Adresse/_Kopieren"
- #: src/addressbook.c:440
- msgid "/_Address/_Paste"
- msgstr "/_Adresse/E_infügen"
- #: src/addressbook.c:442
- msgid "/_Address/_Edit"
- msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
- #: src/addressbook.c:443
- msgid "/_Address/_Delete"
- msgstr "/_Adresse/_Löschen"
- #: src/addressbook.c:445
- msgid "/_Address/New _Address"
- msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
- #: src/addressbook.c:446
- msgid "/_Address/New _Group"
- msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
- #: src/addressbook.c:448
- msgid "/_Address/_Mail To"
- msgstr "/_Adresse/_Mail an"
- #: src/addressbook.c:449 src/compose.c:772 src/mainwindow.c:799
- #: src/messageview.c:302
- msgid "/_Tools"
- msgstr "/E_xtras"
- #: src/addressbook.c:450
- msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
- msgstr "/E_xtras/_LDIF-Datei importieren..."
- #: src/addressbook.c:451
- msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
- msgstr "/E_xtras/M_utt-Datei importieren..."
- #: src/addressbook.c:452
- msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
- msgstr "/E_xtras/_Pine-Datei importieren..."
- #: src/addressbook.c:453 src/mainwindow.c:808 src/mainwindow.c:831
- #: src/mainwindow.c:833 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
- #: src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:306 src/messageview.c:327
- msgid "/_Tools/---"
- msgstr "/E_xtras/---"
- #: src/addressbook.c:454
- msgid "/_Tools/Export _HTML..."
- msgstr "/E_xtras/Als HTML exportieren..."
- #: src/addressbook.c:455
- msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
- msgstr "/E_xtras/Als LDI_F exportieren..."
- #: src/addressbook.c:456 src/compose.c:777 src/mainwindow.c:874
- #: src/messageview.c:330
- msgid "/_Help"
- msgstr "/_Hilfe"
- #: src/addressbook.c:457 src/compose.c:778 src/mainwindow.c:880
- #: src/messageview.c:331
- msgid "/_Help/_About"
- msgstr "/_Hilfe/_Über"
- #: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478 src/compose.c:545
- #: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:164
- msgid "/_Edit"
- msgstr "/_Bearbeiten"
- #: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
- msgid "/_Delete"
- msgstr "/_Löschen"
- #: src/addressbook.c:465
- msgid "/New _Book"
- msgstr "/Neues _Adressbuch"
- #: src/addressbook.c:466
- msgid "/New _Folder"
- msgstr "/Neuer _Ordner"
- #: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:482
- msgid "/New _Group"
- msgstr "/Neue _Gruppe"
- #: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:484
- msgid "/C_ut"
- msgstr "/_Ausschneiden"
- #: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:485
- msgid "/_Copy"
- msgstr "/_Kopieren"
- #: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:486
- msgid "/_Paste"
- msgstr "/_Einfügen"
- #: src/addressbook.c:476
- msgid "/_Select all"
- msgstr "All_e auswählen"
- #: src/addressbook.c:481
- msgid "/New _Address"
- msgstr "/Neue _Adresse"
- #: src/addressbook.c:489
- msgid "/_Mail To"
- msgstr "/_Mail an"
- #: src/addressbook.c:491
- msgid "/_Browse Entry"
- msgstr "/Eintrag ü_berfliegen"
- #: src/addressbook.c:504 src/crash.c:453 src/crash.c:472 src/importldif.c:119
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:136 src/prefs_themes.c:683
- #: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
- msgid "Unknown"
- msgstr "Unbekannt"
- #: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:126
- msgid "Success"
- msgstr "Erfolg"
- #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Falsches Argument"
- #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128
- msgid "File not specified"
- msgstr "Datei nicht angegeben"
- #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
- #: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
- #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Dateiende erreicht"
- #: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:132
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Fehler bei Speicherreservierung"
- #: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:133
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Ungültiges Dateiformat"
- #: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:134
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
- #: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:135
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses"
- #: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:136
- msgid "No path specified"
- msgstr "Kein Pfad angegeben"
- #: src/addressbook.c:531
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server"
- #: src/addressbook.c:532
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Fehler beim LDAP-Start"
- #: src/addressbook.c:533
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Fehler beim Binden an den LDAP-Server"
- #: src/addressbook.c:534
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Fehler beim Suchen in der LDAP-Datenbank"
- #: src/addressbook.c:535
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Timeout während des LDAP-Befehls"
- #: src/addressbook.c:536
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Fehler im LDAP-Suchkriterium"
- #: src/addressbook.c:537
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Keine LDAP-Einträge für das Suchkriterium gefunden"
- #: src/addressbook.c:538
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "LDAP-Suche auf Verlangen abgebrochen"
- #: src/addressbook.c:539
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "Fehler beim Starten der TLS-Verbindung"
- #: src/addressbook.c:897
- msgid "Sources"
- msgstr "Quellen"
- #: src/addressbook.c:901 src/prefs_other.c:101 src/toolbar.c:194
- #: src/toolbar.c:1787
- msgid "Address book"
- msgstr "Adressbuch"
- #: src/addressbook.c:1033
- msgid "Lookup name:"
- msgstr "Suchname:"
- #: src/addressbook.c:1106 src/compose.c:2129 src/compose.c:4446
- #: src/compose.c:5670 src/compose.c:6435 src/compose.c:9456
- #: src/summary_search.c:359
- msgid "To:"
- msgstr "An:"
- #: src/addressbook.c:1110 src/compose.c:2113 src/compose.c:4182
- #: src/compose.c:4445 src/compose.c:9465
- msgid "Cc:"
- msgstr "Cc:"
- #: src/addressbook.c:1114 src/compose.c:2116 src/compose.c:4213
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Bcc:"
- #: src/addressbook.c:1363 src/addressbook.c:1409
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Adresse(n) löschen"
- #: src/addressbook.c:1364
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden."
- #: src/addressbook.c:1403
- msgid "Delete group"
- msgstr "Gruppe löschen"
- #: src/addressbook.c:1404
- msgid ""
- "Really delete the group(s)?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Diese Gruppe(n) wirklich löschen?\n"
- "Die enthaltenen Adressen gehen nicht verloren"
- #: src/addressbook.c:1410
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
- #: src/addressbook.c:2014
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Einfügen nicht möglich, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
- #: src/addressbook.c:2025
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Einfügen in eine Adressgruppe nicht möglich."
- #: src/addressbook.c:2708
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
- msgstr "Sollen die Suchergebnisse und Adressen in '%s' gelöscht werden?"
- #: src/addressbook.c:2711 src/addressbook.c:2737 src/addressbook.c:2744
- #: src/prefs_filtering_action.c:152
- msgid "Delete"
- msgstr "Löschen"
- #: src/addressbook.c:2720
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Soll '%s' gelöscht werden? Wenn nur der Ordner gelöscht wird, werden die "
- "Adressen in den darüberliegenden Ordner verschoben."
- #: src/addressbook.c:2723 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:182
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Ordner löschen"
- #: src/addressbook.c:2724
- msgid "+Delete _folder only"
- msgstr "+nur Ordner löschen"
- #: src/addressbook.c:2724
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Ordner und Adressen löschen"
- #: src/addressbook.c:2735
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Soll '%s' gelöscht werden?\n"
- "Die enthaltenen Adressen gehen nicht verloren."
- #: src/addressbook.c:2742
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Soll '%s' gelöscht werden?\n"
- "Die enthaltenen Adressen gehen verloren."
- #: src/addressbook.c:3595
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Neuer Benutzer, Indexdatei konnte nicht gespeichert werden."
- #: src/addressbook.c:3599
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Neuer Benutzer, Adressbuchdatei konnte nicht gespeichert werden."
- #: src/addressbook.c:3609
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert."
- #: src/addressbook.c:3614
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Altes Adressbuch konvertiert,\n"
- "Indexdatei des neuen Adressbuches konnte nicht gespeichert werden."
- #: src/addressbook.c:3627
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
- "aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
- #: src/addressbook.c:3633
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
- "neue Adressindexdatei konnte nicht erstellt werden."
- #: src/addressbook.c:3638
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden\n"
- "und eine neue Adressbuchdatei konnte nicht erstellt werden."
- #: src/addressbook.c:3645 src/addressbook.c:3651
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
- #: src/addressbook.c:3689
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Adressbuch-Fehler"
- #: src/addressbook.c:3690
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Adressindex konnte nicht gelesen werden."
- #: src/addressbook.c:4017
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Beschäftigt mit Suchen..."
- #: src/addressbook.c:4088
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Suche '%s'"
- #: src/addressbook.c:4313
- msgid "Interface"
- msgstr "Benutzerschnittstelle"
- #: src/addressbook.c:4329 src/exphtmldlg.c:375 src/expldifdlg.c:394
- #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
- msgid "Address Book"
- msgstr "Adressbuch"
- #: src/addressbook.c:4345
- msgid "Person"
- msgstr "Person"
- #: src/addressbook.c:4361
- msgid "EMail Address"
- msgstr "E-Mail-Adresse"
- #: src/addressbook.c:4377
- msgid "Group"
- msgstr "Gruppe"
- #: src/addressbook.c:4393 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:470
- #: src/prefs_account.c:2417 src/prefs_folder_column.c:79
- msgid "Folder"
- msgstr "Ordner"
- #: src/addressbook.c:4409
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:4425 src/addressbook.c:4441
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4457
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "LDAP-Server"
- #: src/addressbook.c:4473
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "LDAP-Anfrage"
- #: src/addressbook.c:4789 src/matcher.c:303 src/matcher.c:756
- #: src/matcher.c:889 src/prefs_matcher.c:218 src/prefs_matcher.c:521
- #: src/prefs_matcher.c:1332 src/prefs_matcher.c:1349 src/prefs_matcher.c:1351
- #: src/prefs_matcher.c:2102 src/prefs_matcher.c:2106
- msgid "Any"
- msgstr "Alles"
- #: src/addrgather.c:158
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Bitte Namen für das Adressbuch angeben."
- #: src/addrgather.c:178
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Bitte zu suchende Kopfzeilen angeben."
- #: src/addrgather.c:185
- msgid "Harvesting addresses..."
- msgstr "Adressen werden gesammelt..."
- #: src/addrgather.c:224
- msgid "Addresses gathered successfully."
- msgstr "Adressen erfolgreich gesammelt."
- #: src/addrgather.c:294
- msgid "No folder or message was selected."
- msgstr "Es wurde kein Ordner oder keine Nachricht ausgewählt."
- #: src/addrgather.c:302
- msgid ""
- "Please select a folder to process from the folder\n"
- "list. Alternatively, select one or messages from\n"
- "the message list."
- msgstr ""
- "Bitte einen Ordner zum Fortfahren aus der Ordnerliste\n"
- "auswählen. Alternativ eine oder mehrere Nachrichten\n"
- "aus der Nachrichtenliste wählen."
- #: src/addrgather.c:354
- msgid "Folder :"
- msgstr "Ordner :"
- #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
- #: src/importldif.c:909
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Adressbuch :"
- #: src/addrgather.c:375
- msgid "Folder Size :"
- msgstr "Ordnergröße :"
- #: src/addrgather.c:390
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Diese Kopfzeilenfelder bearbeiten"
- #: src/addrgather.c:408
- msgid "Include sub-folders"
- msgstr "Unterverzeichnisse einbeziehen"
- #: src/addrgather.c:431
- msgid "Header Name"
- msgstr "Kopfzeilenname"
- #: src/addrgather.c:432
- msgid "Address Count"
- msgstr "Adresszahl"
- #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4797
- #: src/compose.c:9377 src/messageview.c:580 src/messageview.c:593
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574
- msgid "Warning"
- msgstr "Warnung"
- #: src/addrgather.c:538
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Kopfzeilenfelder"
- #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
- #: src/importldif.c:1029
- msgid "Finish"
- msgstr "Ende"
- #: src/addrgather.c:600
- msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
- msgstr "E-Mail-Adressen sammeln - aus gewählten Nachrichten"
- #: src/addrgather.c:608
- msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
- msgstr "E-Mail-Adressen sammeln - aus Ordner"
- #: src/addrindex.c:116
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Allgemeine Adressen"
- #: src/addrindex.c:117
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Persönliche Adressen"
- #: src/addrindex.c:123
- msgid "Common address"
- msgstr "Allgemeine Adresse"
- #: src/addrindex.c:124
- msgid "Personal address"
- msgstr "Persönliche Adresse"
- #: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7585
- msgid "Notice"
- msgstr "Notiz"
- #: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:4737 src/inc.c:616
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
- msgid "Error"
- msgstr "Fehler"
- #: src/alertpanel.c:191
- msgid "_View log"
- msgstr "Protokoll Anzeigen"
- #: src/alertpanel.c:338
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Diese Nachricht das nächste Mal anzeigen"
- #: src/browseldap.c:219
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Verzeichniseintrag durchstöbern"
- #: src/browseldap.c:239
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Servername :"
- #: src/browseldap.c:249
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr "Distinguished Name (dn) :"
- #: src/browseldap.c:272
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "LDAP Name"
- #: src/browseldap.c:274
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Attributname"
- #: src/common/nntp.c:73
- #, c-format
- msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
- msgstr "Keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
- #: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:840
- msgid "SSL handshake failed\n"
- msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen\n"
- #: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245
- #, c-format
- msgid "protocol error: %s\n"
- msgstr "Protokollfehler: %s\n"
- #: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251
- msgid "protocol error\n"
- msgstr "Protokollfehler\n"
- #: src/common/nntp.c:301
- msgid "Error occurred while posting\n"
- msgstr "Fehler beim Senden\n"
- #: src/common/nntp.c:381
- msgid "Error occurred while sending command\n"
- msgstr "Fehler beim Senden des Kommandos\n"
- #: src/common/plugin.c:53
- msgid "Nothing"
- msgstr "Nichts"
- #: src/common/plugin.c:54
- msgid "a viewer"
- msgstr "ein Betrachter"
- #: src/common/plugin.c:55
- msgid "folders"
- msgstr "Ordner"
- #: src/common/plugin.c:56
- msgid "filtering"
- msgstr "Filter"
- #: src/common/plugin.c:57
- msgid "a privacy interface"
- msgstr "ein Datenschutzinterface"
- #: src/common/plugin.c:58
- msgid "a notifier"
- msgstr "ein Benachrichtiger"
- #: src/common/plugin.c:59
- msgid "an utility"
- msgstr "ein Werkzeug"
- #: src/common/plugin.c:60
- msgid "things"
- msgstr "Dinge"
- #: src/common/plugin.c:258
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
- msgstr ""
- "Dieses Plugin stellt %s (%s) zur Verfügung, welches bereits vom Plugin %s "
- "zur Verfügung gestellt wird"
- #: src/common/plugin.c:293
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Plugin bereits geladen"
- #: src/common/plugin.c:303
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Speicherreservierung für das Plugin fehlgeschlagen"
- #: src/common/plugin.c:330
- msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
- msgstr "Diese Modul ist nicht unter einer GPL kompatiblen Lizenz lizenziert."
- #: src/common/plugin.c:337
- msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
- msgstr "Dies ist ein Plugin für Claws Mail GTK1."
- #: src/common/plugin.c:550
- #, c-format
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
- "built with."
- msgstr ""
- "Die Claws Mail Version ist neuer als die Version mit der das '%s' Plugin "
- "kompiliert wurde."
- #: src/common/plugin.c:553
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
- "with."
- msgstr ""
- "Die Claws Mail Version ist neuer als die Version mit der das Plugin "
- "kompiliert wurde."
- #: src/common/plugin.c:562
- #, c-format
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
- msgstr "Die Claws Mail Version ist zu alt für das '%s' Plugin."
- #: src/common/plugin.c:564
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
- msgstr "Die Claws Mail Version ist zu alt für das Plugin."
- #: src/common/smtp.c:176
- msgid "SMTP AUTH not available\n"
- msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n"
- #: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "Falsche SMTP-Antwort\n"
- #: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "Fehler bei der SMTP-Sitzung\n"
- #: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "Fehler bei der Anmeldung\n"
- #: src/common/smtp.c:603
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Nachricht ist zu groß (Maximalgröße ist %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
- msgid "couldn't start TLS session\n"
- msgstr "TLS-Sitzung kann nicht gestartet werden\n"
- #: src/common/socket.c:1405
- #, c-format
- msgid "write on fd%d: %s\n"
- msgstr "schreibe auf fd%d: %s\n"
- #: src/common/ssl.c:159
- msgid "Error creating ssl context\n"
- msgstr "Fehler beim Erzeugen des SSL-Kontexts\n"
- #: src/common/ssl.c:178
- #, c-format
- msgid "SSL connect failed (%s)\n"
- msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:208 src/common/ssl_certificate.c:219
- #: src/common/ssl_certificate.c:225 src/common/ssl_certificate.c:232
- #: src/common/ssl_certificate.c:243 src/common/ssl_certificate.c:249
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<nicht im Zertifikat>"
- #: src/common/ssl_certificate.c:258
- #, c-format
- msgid ""
- " Owner: %s (%s) in %s\n"
- " Signed by: %s (%s) in %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Signature status: %s"
- msgstr ""
- " Besitzer: %s (%s) in %s\n"
- " Signiert von: %s (%s) in %s\n"
- " Fingerabdruck: %s\n"
- " Signaturstatus: %s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:385
- msgid "Couldn't load X509 default paths"
- msgstr "X509 Standardpfad konnte nicht geladen werden"
- #: src/common/string_match.c:79
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Betreff gelöscht durch RegExp)"
- #: src/common/utils.c:348
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:349
- #, c-format
- msgid "%d.%02dKB"
- msgstr "%d.%02dKB"
- #: src/common/utils.c:350
- #, c-format
- msgid "%d.%02dMB"
- msgstr "%d.%02dMB"
- #: src/common/utils.c:351
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fGB"
- #: src/common/utils.c:4799
- msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
- msgstr "Sonntag"
- #: src/common/utils.c:4800
- msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
- msgstr "Montag"
- #: src/common/utils.c:4801
- msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
- msgstr "Dienstag"
- #: src/common/utils.c:4802
- msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
- msgstr "Mittwoch"
- #: src/common/utils.c:4803
- msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
- msgstr "Donnerstag"
- #: src/common/utils.c:4804
- msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
- msgstr "Freitag"
- #: src/common/utils.c:4805
- msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
- msgstr "Samstag"
- #: src/common/utils.c:4807
- msgid "Complete month name for use by strftime|January"
- msgstr "Januar"
- #: src/common/utils.c:4808
- msgid "Complete month name for use by strftime|February"
- msgstr "Februar"
- #: src/common/utils.c:4809
- msgid "Complete month name for use by strftime|March"
- msgstr "März"
- #: src/common/utils.c:4810
- msgid "Complete month name for use by strftime|April"
- msgstr "April"
- #: src/common/utils.c:4811
- msgid "Complete month name for use by strftime|May"
- msgstr "Mai"
- #: src/common/utils.c:4812
- msgid "Complete month name for use by strftime|June"
- msgstr "Juni"
- #: src/common/utils.c:4813
- msgid "Complete month name for use by strftime|July"
- msgstr "Juli"
- #: src/common/utils.c:4814
- msgid "Complete month name for use by strftime|August"
- msgstr "August"
- #: src/common/utils.c:4815
- msgid "Complete month name for use by strftime|September"
- msgstr "September"
- #: src/common/utils.c:4816
- msgid "Complete month name for use by strftime|October"
- msgstr "Oktober"
- #: src/common/utils.c:4817
- msgid "Complete month name for use by strftime|November"
- msgstr "November"
- #: src/common/utils.c:4818
- msgid "Complete month name for use by strftime|December"
- msgstr "Dezember"
- #: src/common/utils.c:4820
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
- msgstr "So"
- #: src/common/utils.c:4821
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
- msgstr "Mo"
- #: src/common/utils.c:4822
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
- msgstr "Di"
- #: src/common/utils.c:4823
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
- msgstr "Mi"
- #: src/common/utils.c:4824
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
- msgstr "Do"
- #: src/common/utils.c:4825
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
- msgstr "Fr"
- #: src/common/utils.c:4826
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
- msgstr "Sa"
- #: src/common/utils.c:4828
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
- msgstr "Jan"
- #: src/common/utils.c:4829
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
- msgstr "Feb"
- #: src/common/utils.c:4830
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
- msgstr "Mär"
- #: src/common/utils.c:4831
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
- msgstr "Apr"
- #: src/common/utils.c:4832
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
- msgstr "Mai"
- #: src/common/utils.c:4833
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
- msgstr "Jun"
- #: src/common/utils.c:4834
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
- msgstr "Jul"
- #: src/common/utils.c:4835
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
- msgstr "Aug"
- #: src/common/utils.c:4836
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
- msgstr "Sep"
- #: src/common/utils.c:4837
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
- msgstr "Okt"
- #: src/common/utils.c:4838
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
- msgstr "Nov"
- #: src/common/utils.c:4839
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
- msgstr "Dez"
- #: src/common/utils.c:4841
- msgid "For use by strftime (morning)|AM"
- msgstr "AM"
- #: src/common/utils.c:4842
- msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
- msgstr "PM"
- #: src/common/utils.c:4843
- msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
- msgstr "am"
- #: src/common/utils.c:4844
- msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
- msgstr "pm"
- #: src/common/utils.c:4846
- msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
- msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y"
- #: src/common/utils.c:4847
- msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
- msgstr "%d.%m.%y"
- #: src/common/utils.c:4848
- msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
- msgstr "%H:%M:%S"
- #: src/common/utils.c:4850
- msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
- msgstr "%I:%M:%S %p"
- #: src/compose.c:522
- msgid "/_Add..."
- msgstr "/_Hinzufügen..."
- #: src/compose.c:523
- msgid "/_Remove"
- msgstr "/_Entfernen"
- #: src/compose.c:525 src/folderview.c:294
- msgid "/_Properties..."
- msgstr "/_Eigenschaften..."
- #: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:285
- msgid "/_Message"
- msgstr "/_Nachricht"
- #: src/compose.c:531
- msgid "/_Message/_Send"
- msgstr "/_Nachricht/Sen_den"
- #: src/compose.c:533
- msgid "/_Message/Send _later"
- msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
- #: src/compose.c:535 src/compose.c:539 src/compose.c:542 src/mainwindow.c:750
- #: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:773 src/mainwindow.c:779
- #: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:288 src/messageview.c:296
- msgid "/_Message/---"
- msgstr "/_Nachricht/---"
- #: src/compose.c:536
- msgid "/_Message/_Attach file"
- msgstr "/_Nachricht/Datei an_hängen"
- #: src/compose.c:537
- msgid "/_Message/_Insert file"
- msgstr "/_Nachricht/Datei _einfügen"
- #: src/compose.c:538
- msgid "/_Message/Insert si_gnature"
- msgstr "/_Nachricht/_Unterschrift einfügen"
- #: src/compose.c:540
- msgid "/_Message/_Save"
- msgstr "/_Nachricht/_Speichern"
- #: src/compose.c:543
- msgid "/_Message/_Close"
- msgstr "/_Nachricht/S_chliessen"
- #: src/compose.c:546
- msgid "/_Edit/_Undo"
- msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
- #: src/compose.c:547
- msgid "/_Edit/_Redo"
- msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
- #: src/compose.c:548 src/compose.c:636 src/compose.c:639 src/compose.c:645
- #: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:167
- msgid "/_Edit/---"
- msgstr "/_Bearbeiten/---"
- #: src/compose.c:549
- msgid "/_Edit/Cu_t"
- msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
- #: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:165
- msgid "/_Edit/_Copy"
- msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
- #: src/compose.c:551
- msgid "/_Edit/_Paste"
- msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
- #: src/compose.c:552
- msgid "/_Edit/Special paste"
- msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen"
- #: src/compose.c:553
- msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
- msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/als _Zitat"
- #: src/compose.c:555
- msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
- msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/_umgebrochen"
- #: src/compose.c:557
- msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
- msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/_nicht umgebrochen"
- #: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:166
- msgid "/_Edit/Select _all"
- msgstr "/_Bearbeiten/A_lles markieren"
- #: src/compose.c:560
- msgid "/_Edit/A_dvanced"
- msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert"
- #: src/compose.c:561
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
- msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen rückwärts"
- #: src/compose.c:566
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
- msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen vorwärts"
- #: src/compose.c:571
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
- msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort rückwärts"
- #: src/compose.c:576
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
- msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort vorwärts"
- #: src/compose.c:581
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
- msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zum Zeilenanfang"
- #: src/compose.c:586
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
- msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zum Zeilenende"
- #: src/compose.c:591
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
- msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zur vorherigen Zeile"
- #: src/compose.c:596
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
- msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zur nächsten Zeile"
- #: src/compose.c:601
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
- msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen rückwärts löschen"
- #: src/compose.c:606
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
- msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen vorwärts löschen"
- #: src/compose.c:611
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
- msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort rückwärts löschen"
- #: src/compose.c:616
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
- msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort vorwärts löschen"
- #: src/compose.c:621
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
- msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zeile löschen"
- #: src/compose.c:626
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
- msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ganze Zeile löschen"
- #: src/compose.c:631
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
- msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Bis zum Ende der Zeile löschen"
- #: src/compose.c:637
- msgid "/_Edit/_Find"
- msgstr "/_Bearbeiten/Su_chen"
- #: src/compose.c:640
- msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
- msgstr "/_Bearbeiten/Aktuellen Absatz _umbrechen"
- #: src/compose.c:642
- msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
- msgstr "/_Bearbeiten/Alle langen _Zeilen umbrechen"
- #: src/compose.c:644
- msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
- msgstr "/_Bearbeiten/Automatisch um_brechen"
- #: src/compose.c:646
- msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
- msgstr "/_Bearbeiten/Mit e_xternem Editor bearbeiten"
- #: src/compose.c:649
- msgid "/_Spelling"
- msgstr "/_Rechtschreibung"
- #: src/compose.c:650
- msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
- msgstr "/_Rechtschreibung/Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
- #: src/compose.c:652
- msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
- msgstr "/_Rechtschreibung/Alle _falschen Wörter markieren"
- #: src/compose.c:654
- msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
- msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter rückwärts prüfen"
- #: src/compose.c:656
- msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
- msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter vorwärts prüfen"
- #: src/compose.c:658
- msgid "/_Spelling/---"
- msgstr "/_Rechtschreibung/---"
- #: src/compose.c:659
- msgid "/_Spelling/Options"
- msgstr "/_Rechtschreibung/Optionen"
- #: src/compose.c:662
- msgid "/_Options"
- msgstr "/_Optionen"
- #: src/compose.c:663
- msgid "/_Options/Reply _mode"
- msgstr "/_Optionen/Antwort_methode"
- #: src/compose.c:664
- msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
- msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/_Normal"
- #: src/compose.c:665
- msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
- msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/A_lle"
- #: src/compose.c:666
- msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
- msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/Ab_sender"
- #: src/compose.c:667
- msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
- msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/_Mailingliste"
- #: src/compose.c:668 src/compose.c:673 src/compose.c:680 src/compose.c:682
- #: src/compose.c:684
- msgid "/_Options/---"
- msgstr "/_Optionen/---"
- #: src/compose.c:669
- msgid "/_Options/Privacy _System"
- msgstr "/_Optionen/Datenschutz_system"
- #: src/compose.c:670
- msgid "/_Options/Privacy _System/None"
- msgstr "/_Optionen/Datenschutz/Keines"
- #: src/compose.c:671
- msgid "/_Options/Si_gn"
- msgstr "/_Optionen/Digital _unterschreiben"
- #: src/compose.c:672
- msgid "/_Options/_Encrypt"
- msgstr "/_Optionen/_Verschlüsseln"
- #: src/compose.c:674
- msgid "/_Options/_Priority"
- msgstr "/_Optionen/_Priorität"
- #: src/compose.c:675
- msgid "/_Options/Priority/_Highest"
- msgstr "/_Optionen/Priorität/_Höchste"
- #: src/compose.c:676
- msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
- msgstr "/_Optionen/Priorität/H_och"
- #: src/compose.c:677
- msgid "/_Options/Priority/_Normal"
- msgstr "/_Optionen/Priorität/_Normal"
- #: src/compose.c:678
- msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
- msgstr "/_Optionen/Priorität/Nie_drig"
- #: src/compose.c:679
- msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
- msgstr "/_Optionen/Priorität/Nied_rigste"
- #: src/compose.c:681
- msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
- msgstr "/_Optionen/_Empfangsbestätigung fordern"
- #: src/compose.c:683
- msgid "/_Options/Remo_ve references"
- msgstr "/_Optionen/_Referenzen entfernen"
- #: src/compose.c:690
- msgid "/_Options/Character _encoding"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung"
- #: src/compose.c:691
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Automatisch erkennen"
- #: src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/compose.c:707 src/compose.c:711
- #: src/compose.c:717 src/compose.c:721 src/compose.c:727 src/compose.c:733
- #: src/compose.c:737 src/compose.c:747 src/compose.c:751 src/compose.c:761
- #: src/compose.c:765
- msgid "/_Options/Character _encoding/---"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/---"
- #: src/compose.c:695
- msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/7bit ascii (US-ASC_II)"
- #: src/compose.c:697
- msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/compose.c:701
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
- #: src/compose.c:703
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
- #: src/compose.c:705
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (Windows-1252)"
- #: src/compose.c:709
- msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:713
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Baltisch (ISO-8859-13)"
- #: src/compose.c:715
- msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch (ISO-8859-_4)"
- #: src/compose.c:719
- msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:723
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (ISO-8859-_8)"
- #: src/compose.c:725
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (Windows-1255)"
- #: src/compose.c:729
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabic (ISO-8859-_6)"
- #: src/compose.c:731
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabic (Windows-1256)"
- #: src/compose.c:735
- msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:739
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (ISO-8859-_5)"
- #: src/compose.c:741
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-_R)"
- #: src/compose.c:743
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-U)"
- #: src/compose.c:745
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (Windows-1251)"
- #: src/compose.c:749
- msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (ISO-2022-_JP)"
- #: src/compose.c:753
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
- #: src/compose.c:755
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
- #: src/compose.c:757
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (_Big5)"
- #: src/compose.c:759
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (EUC-_TW)"
- #: src/compose.c:763
- msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch (EUC-_KR)"
- #: src/compose.c:767
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (TIS-620)"
- #: src/compose.c:769
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (Windows-874)"
- #: src/compose.c:773
- msgid "/_Tools/Show _ruler"
- msgstr "/E_xtras/_Lineal anzeigen"
- #: src/compose.c:774 src/messageview.c:303
- msgid "/_Tools/_Address book"
- msgstr "/E_xtras/_Adressbuch"
- #: src/compose.c:775
- msgid "/_Tools/_Template"
- msgstr "/E_xtras/_Vorlagen"
- #: src/compose.c:776 src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:328
- msgid "/_Tools/Actio_ns"
- msgstr "/E_xtras/A_ktionen"
- #: src/compose.c:1039 src/prefs_compose_writing.c:384
- msgid "New message subject format error."
- msgstr "neue Nachricht Betreff Formatierungsfehler."
- #: src/compose.c:1068 src/prefs_compose_writing.c:388
- msgid "New message body format error."
- msgstr "neue Nachricht Formatierungsfehler."
- #: src/compose.c:1438 src/prefs_quote.c:281
- msgid "Message reply format error."
- msgstr "Antwort Formatierungsfehler."
- #: src/compose.c:1555 src/prefs_quote.c:286
- msgid "Message forward format error."
- msgstr "Weiterleitung Formatierungsfehler."
- #: src/compose.c:1675
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "Fw: mehrere E-Mails"
- #: src/compose.c:2050
- msgid "Message redirect format error."
- msgstr "Umleitung Formatierungsfehler."
- #: src/compose.c:2119
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Antwort an:"
- #: src/compose.c:2122 src/compose.c:5667 src/compose.c:6437 src/compose.c:9475
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Newsgroups:"
- #: src/compose.c:2125
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Followup an:"
- #: src/compose.c:2304
- #, c-format
- msgid "The file '%s' has been attached."
- msgstr "Die Datei '%s' wurde angehängt."
- #: src/compose.c:2308
- msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
- msgstr ""
- "Datei konnte nicht angehängt werden (Zeichensatzkonvertierung "
- "fehlgeschlagen)."
- #: src/compose.c:2539
- msgid "Quote mark format error."
- msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler."
- #: src/compose.c:3133
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Datei %s ist leer."
- #: src/compose.c:3137
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "%s konnte nicht gelesen werden."
- #: src/compose.c:3164
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Nachricht: %s"
- #: src/compose.c:3983
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [Bearbeitet]"
- #: src/compose.c:3989
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Nachricht verfassen%s"
- #: src/compose.c:3992
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[kein Betreff] - Nachricht verfassen%s"
- #: src/compose.c:4017 src/messageview.c:615
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Kein Konto zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
- "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Konto vor dem Senden."
- #: src/compose.c:4195 src/compose.c:4226 src/compose.c:4258 src/toolbar.c:401
- #: src/toolbar.c:452
- msgid "Send"
- msgstr "Senden"
- #: src/compose.c:4196
- msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
- msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard Cc Adresse. Trotzdem senden?"
- #: src/compose.c:4197 src/compose.c:4228 src/compose.c:4260 src/compose.c:4737
- msgid "+_Send"
- msgstr "+_Senden"
- #: src/compose.c:4227
- msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
- msgstr "Der einzigste Empfänger ist die Standard Bcc Adresse. Trotzdem senden?"
- #: src/compose.c:4244
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Kein Empfänger angegeben"
- #: src/compose.c:4259
- msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
- msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
- #: src/compose.c:4306 src/compose.c:7938
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden:\n"
- "\n"
- "Zeichensatz-Konvertierung fehlgeschlagen."
- #: src/compose.c:4309 src/compose.c:7941
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Couldn't get recipient encryption key."
- msgstr ""
- "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden:\n"
- "\n"
- "Schlüssel des Empfängers konnte nicht geholt werden."
- #: src/compose.c:4313 src/compose.c:7935
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed: %s"
- msgstr ""
- "Nachricht konnte nicht zum Senden zwischengespeichert werden:\n"
- "\n"
- "Signieren fehlgeschlagen: %s"
- #: src/compose.c:4316
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:4318
- msgid "Could not queue message for sending."
- msgstr "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden"
- #: src/compose.c:4333 src/compose.c:4394
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Die Nachricht wurde zwischengespeichert aber konnte nicht\n"
- "gesendet werden. Benutzen Sie 'Wartende Nachrichten senden'\n"
- "aus dem Hauptmenu zum Wiederholen."
- #: src/compose.c:4388
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Benutzen Sie \"Wartende Nachrichten senden\" aus dem Hauptmenu zum "
- "Wiederholen."
- #: src/compose.c:4734
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Zeichenkodierung der Nachricht kann nicht in den \n"
- "spezifizierten Zeichensatz %s konvertiert werden.\n"
- "Als %s senden?"
- #: src/compose.c:4793
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
- "\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "Zeile %d überschreitet das Zeilenlängenlimit (998 Byte).\n"
- "Der Inhalt der Nachricht könnte während der Zustellung beschädigt werden.\n"
- "\n"
- "Trotzdem senden?"
- #: src/compose.c:4981
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Kein Konto zum Versenden von E-Mails vorhanden!"
- #: src/compose.c:4991
- msgid "No account for posting news available!"
- msgstr "Kein Konto zum Versenden von News vorhanden!"
- #: src/compose.c:5684
- msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
- msgstr "benutze <tab> um automatisch aus dem Adressbuch zu vervollständigen"
- #: src/compose.c:5812
- msgid "Mime type"
- msgstr "MIME-Typ"
- #: src/compose.c:5818 src/compose.c:6114 src/mimeview.c:212
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:374 src/prefs_summary_column.c:86
- #: src/summaryview.c:490
- msgid "Size"
- msgstr "Größe"
- #: src/compose.c:5879
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Nachricht speichern unter "
- #: src/compose.c:5901 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
- #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
- #: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207
- msgid "_Browse"
- msgstr "_Durchsuchen"
- #: src/compose.c:6113 src/compose.c:7345
- msgid "MIME type"
- msgstr "MIME-Typ"
- #: src/compose.c:6185
- msgid "Hea_der"
- msgstr "_Kopfzeilen"
- #: src/compose.c:6189
- msgid "_Attachments"
- msgstr "_Anhänge"
- #: src/compose.c:6193
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "Weite_res"
- #: src/compose.c:6208 src/summary_search.c:366
- msgid "Subject:"
- msgstr "Betreff:"
- #: src/compose.c:6399
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:6511
- #, c-format
- msgid "From: <i>%s</i>"
- msgstr "Von: <i>%s</i>"
- #: src/compose.c:6542
- msgid "Account to use for this email"
- msgstr "benutztes Konto für diese E-Mail"
- #: src/compose.c:6544
- msgid "Sender address to be used"
- msgstr "zu benutzende Absenderadresse"
- #: src/compose.c:6705
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "Das Datenschutzsystem '%s' kann nicht geladen werden. Es wird nicht möglich "
- "sein, diese Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln."
- #: src/compose.c:6867 src/prefs_template.c:549
- msgid "Template body format error."
- msgstr "Vorlage Formatierungsfehler."
- #: src/compose.c:6975 src/prefs_template.c:587
- msgid "Template To format error."
- msgstr "Vorlage An Formatierungsfehler."
- #: src/compose.c:6988 src/prefs_template.c:592
- msgid "Template Cc format error."
- msgstr "Vorlage Cc Formatierungsfehler."
- #: src/compose.c:7001 src/prefs_template.c:597
- msgid "Template Bcc format error."
- msgstr "Vorlage Bcc Formatierungsfehler."
- #: src/compose.c:7015 src/prefs_template.c:602
- msgid "Template subject format error."
- msgstr "Vorlage Betreff Formatierungsfehler."
- #: src/compose.c:7239
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Ungültiger MIME-Typ"
- #: src/compose.c:7254
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
- #: src/compose.c:7327
- msgid "Properties"
- msgstr "Eigenschaften"
- #: src/compose.c:7378
- msgid "Encoding"
- msgstr "Zeichensatzkodierung"
- #: src/compose.c:7398
- msgid "Path"
- msgstr "Pfad"
- #: src/compose.c:7399 src/prefs_toolbar.c:1060
- msgid "File name"
- msgstr "Dateiname"
- #: src/compose.c:7582
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "Der externe Editor ist in Betrieb.\n"
- "Prozess beenden?\n"
- "Prozessgruppen-ID: %d"
- #: src/compose.c:7624
- msgid "Compose: input from monitoring process\n"
- msgstr "Verfassen: Eingabe vom übergeordneten Prozess\n"
- #: src/compose.c:7905 src/messageview.c:720
- msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
- msgstr "Claws Mail benötigt einen Netzwerkzugang um diese E-Mail zu senden."
- #: src/compose.c:7930
- msgid "Could not queue message."
- msgstr "Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden."
- #: src/compose.c:7932
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:8052
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden."
- #: src/compose.c:8127 src/compose.c:8150
- msgid "Select file"
- msgstr "Datei auswählen"
- #: src/compose.c:8163
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
- #: src/compose.c:8165
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
- "für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
- #: src/compose.c:8213
- msgid "Discard message"
- msgstr "Nachricht verwerfen"
- #: src/compose.c:8214
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
- #: src/compose.c:8215
- msgid "_Discard"
- msgstr "_Verwerfen"
- #: src/compose.c:8215
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "Entwurf _speichern"
- #: src/compose.c:8259
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
- msgstr "Soll die Vorlage '%s' angewendet werden?"
- #: src/compose.c:8261
- msgid "Apply template"
- msgstr "Vorlage anwenden"
- #: src/compose.c:8262
- msgid "_Replace"
- msgstr "Ersetzen"
- #: src/compose.c:8262
- msgid "_Insert"
- msgstr "Einfügen"
- #: src/compose.c:8950
- msgid "Insert or attach?"
- msgstr "Einfügen oder Anhängen?"
- #: src/compose.c:8951
- msgid ""
- "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
- "attach it to the email?"
- msgstr ""
- "Wollen Sie den Inhalt der Datei in den Nachrichtenkörper einfügen, oder an "
- "die Mail anhängen?"
- #: src/compose.c:8953
- msgid "+_Insert"
- msgstr "+Einfügen"
- #: src/compose.c:8953
- msgid "_Attach"
- msgstr "Anhang"
- #: src/compose.c:9152
- msgid "Quote format error."
- msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler."
- #: src/compose.c:9371
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
- "time. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Sie sind dabei auf %d Nachrichten zu antworten. Das öffnen der Fenster kann "
- "eine Weile dauern. Wollen Sie fortfahren?"
- #: src/crash.c:142
- #, c-format
- msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Claws Mail Prozess (%ld) empfing Signal %ld"
- #: src/crash.c:188
- msgid "Claws Mail has crashed"
- msgstr "Claws Mail ist abgestürzt"
- #: src/crash.c:204
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Bitte einen Bugreport abgeben und die untenstehenden Informationen beifügen."
- #: src/crash.c:209
- msgid "Debug log"
- msgstr "Debug Protokoll"
- #: src/crash.c:253
- msgid "Close"
- msgstr "Schließen"
- #: src/crash.c:258
- msgid "Save..."
- msgstr "Speichern..."
- #: src/crash.c:263
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Bugreport erstellen"
- #: src/crash.c:310
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Crash-Informationen speichern"
- #: src/editaddress.c:183
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Neue Person hinzufügen"
- #: src/editaddress.c:184
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Personendetails bearbeiten"
- #: src/editaddress.c:355
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "Es muss eine E-Mail-Adresse angegeben werden."
- #: src/editaddress.c:529
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Es müssen ein Name und ein Wert angegeben werden."
- #: src/editaddress.c:618
- msgid "Discard"
- msgstr "Verwerfen"
- #: src/editaddress.c:619
- msgid "Apply"
- msgstr "Anwenden"
- #: src/editaddress.c:649 src/editaddress.c:698
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Personendaten bearbeiten"
- #: src/editaddress.c:759 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
- #: src/ldif.c:819
- msgid "Display Name"
- msgstr "Anzeigename"
- #: src/editaddress.c:765 src/editaddress.c:769 src/ldif.c:827
- msgid "Last Name"
- msgstr "Nachname"
- #: src/editaddress.c:766 src/editaddress.c:768 src/ldif.c:823
- msgid "First Name"
- msgstr "Vorname"
- #: src/editaddress.c:771
- msgid "Nickname"
- msgstr "Spitzname"
- #: src/editaddress.c:848 src/editaddress.c:904
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #: src/editaddress.c:1042 src/editaddress.c:1099 src/prefs_customheader.c:222
- #: src/prefs_matcher.c:530
- msgid "Value"
- msgstr "Wert"
- #: src/editaddress.c:1161
- msgid "_User Data"
- msgstr "_persönliche Daten"
- #: src/editaddress.c:1162
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "_E-Mail-Adressen"
- #: src/editaddress.c:1163
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "andere Eigenschaf_ten"
- #: src/editbook.c:113
- msgid "File appears to be Ok."
- msgstr "Datei scheint OK zu sein."
- #: src/editbook.c:116
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Datei scheint nicht im einem gültigen Adressbuchformat zu sein."
- #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden."
- #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Adressbuch bearbeiten"
- #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
- msgid " Check File "
- msgstr " Datei überprüfen "
- #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
- #: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1917
- msgid "File"
- msgstr "Datei"
- #: src/editbook.c:285
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Neues Adressbuch hinzufügen"
- #: src/editgroup.c:100
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Ein Gruppenname muss angegeben werden."
- #: src/editgroup.c:293
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Gruppendaten bearbeiten"
- #: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:635
- msgid "Group Name"
- msgstr "Gruppenname"
- #: src/editgroup.c:342
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Adressen in Gruppe"
- #: src/editgroup.c:373
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Verfügbare Adressen"
- #: src/editgroup.c:445
- msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr ""
- "E-Mail-Adresse mit den Pfeiltasten zu oder von einer Gruppe verschieben"
- #: src/editgroup.c:493
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Gruppendetails bearbeiten"
- #: src/editgroup.c:496
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
- #: src/editgroup.c:546
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Ordner bearbeiten"
- #: src/editgroup.c:546
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Geben Sie den neuen Namen des Ordners ein:"
- #: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:130
- msgid "New folder"
- msgstr "Neuer Ordner"
- #: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:131
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:"
- #: src/editjpilot.c:200
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Datei scheint nicht im JPilot-Format zu sein."
- #: src/editjpilot.c:212
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "JPilot-Datei auswählen"
- #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten"
- #: src/editjpilot.c:294
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Zusätzliche E-Mail-Adresselemente"
- #: src/editjpilot.c:385
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Neuen J-Pilot-Eintrag hinzufügen"
- #: src/editldap_basedn.c:143
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "LDAP bearbeiten - Suchbasis wählen"
- #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
- msgid "Hostname"
- msgstr "Hostname"
- #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
- msgid "Search Base"
- msgstr "Suchbasis"
- #: src/editldap_basedn.c:204
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Verfügbare Suchbasen"
- #: src/editldap_basedn.c:294
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr ""
- "Suchbasen konnten nicht vom Server gelesen werden - bitte manuell setzen"
- #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"
- #: src/editldap.c:153
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Es muss ein Name angegeben werden."
- #: src/editldap.c:165
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Es muss ein Rechnername angegeben werden."
- #: src/editldap.c:178
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Mindestens ein LDAP-Suchattribut sollte angegeben werden."
- #: src/editldap.c:275
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Erfolgreich mit dem Server verbunden"
- #: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "LDAP-Server bearbeiten"
- #: src/editldap.c:434
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Wie der Server benannt werden soll."
- #: src/editldap.c:449
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Claws Mail."
- msgstr ""
- "Dies ist der Hostname des LDAP Servers. \"ldap.mydomain.com\" könnte zum "
- "Beispiel für die Organisation \"mydomain.com\" zuständig sein. Es kann auch "
- "ein IP-Adresse verwendet werden. Wenn der LDAP Server auf dem selben "
- "Computer wie Claws Mail läuft, können sie auch \"localhost\" angeben."
- #: src/editldap.c:470
- msgid "TLS"
- msgstr "TLS"
- #: src/editldap.c:471
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: src/editldap.c:475
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
- "TLS_CACERTDIR fields)."
- msgstr ""
- "Aktiviert sicher Verbindung zum LDAP Server via TLS. Sollte die Verbindung "
- "fehlschlagen, stelle die richtige Konfiguration in ldap.conf sicher "
- "(TLS_CACERT oder TLS_CACERTDIR)."
- #: src/editldap.c:480
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
- "TLS_CACERTDIR fields)."
- msgstr ""
- "Aktiviert sicher Verbindung zum LDAP Server via SSL. Sollte die Verbindung "
- "fehlschlagen, stelle die richtige Konfiguration in dap.conf sicher "
- "(TLS_CACERT oder TLS_CACERTDIR)."
- #: src/editldap.c:494
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr "Die Portnummer auf der der Server lauscht. Port 389 ist Standard."
- #: src/editldap.c:498
- msgid " Check Server "
- msgstr " Server überprüfen "
- #: src/editldap.c:503
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Diesen Knopf drücken, um die Verbindung zum Server zu testen."
- #: src/editldap.c:518
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Dies gibt das Verzeichnis an, das auf dem Server gesucht werden soll. "
- "Beispiele enthalten:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/editldap.c:531
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr ""
- "Diesen Knopf drücken, um auf dem Server die verfügbaren Verzeichnisnamen "
- "nachzuschauen."
- #: src/editldap.c:589
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Suchattribute"
- #: src/editldap.c:599
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Eine Liste von LDAP-Attributnamen, die durchsucht werden sollen beim "
- "Versuch, einen Namen oder eine Adresse zu finden."
- #: src/editldap.c:603
- msgid " Defaults "
- msgstr " Standards "
- #: src/editldap.c:608
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Dies setzt die Attributnamen auf die Standardwerte zurück, welche die "
- "meisten Namen und Adressen bei einer Suche finden sollten."
- #: src/editldap.c:615
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Max. Abfragealter (Sek.)"
- #: src/editldap.c:631
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Dies definiert die maximale Zeit (in Sekunden) für die das Ergebnis einer "
- "Adresssuche, für die Vervollständigung gültig sein soll. Suchergebnisse "
- "werden für diese Zeit in einem Cache gehalten und dann entfernt. Dies "
- "verbessert die Antwortzeit bei der Suche nach gleichen Namen oder Adressen "
- "in aufeinanderfolgenden Anfragen zur Adressvervollständigung. Der Cache wird "
- "vorrangig vor Anfragen an den Server zur Suche verwendet. Der Standardwert "
- "ist 600 Sekunden (10 Minuten), was für die meisten Server genug sein sollte. "
- "Ein größerer Wert reduziert die Suchzeit für aufeinanderfolgende Anfragen. "
- "Dies ist nützlich bei Servern mit langsamer Antwortzeit auf Kosten von mehr "
- "Speicher zum Cachen von Ergebnissen."
- #: src/editldap.c:649
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Server in dynamische Suche einbeziehen"
- #: src/editldap.c:655
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Diese Option wählen, um den Server bei der dynamischen Suche zur Adress-"
- "vervollständigung zu verwenden."
- #: src/editldap.c:662
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Treffernamen 'enthalten' Suchbegriff"
- #: src/editldap.c:668
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Die Suche nach Namen und Adressen kann entweder mit 'beginnt-mit' oder "
- "'enthält' durchgeführt werden. Diesen Option wählen, um eine 'enthält' Suche "
- "durchzuführen; diese Art der Suche dauert normalerweise länger. Aus "
- "Geschwindigkeitsgründen wird deshalb für die Adressvervollständigung eine "
- "'beginnt mit'-Suche für alle anderen Adressinterfaces verwendet."
- #: src/editldap.c:723
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Bind DN"
- #: src/editldap.c:733
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Der LDAP Useraccountname zum Verbinden mit dem Server. Dies wird "
- "üblicherweise nur bei geschützten Servern verwendet. Dieser Name ist "
- "typischerweise folgendermaßen formatiert: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\". "
- "Gewöhnlich wird das Feld bei einer Suche leer gelassen."
- #: src/editldap.c:741
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Bind Kennwort"
- #: src/editldap.c:752
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr "Das Passwort zum Verbinden als der 'Bind DN' Benutzer."
- #: src/editldap.c:758
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Timeout (Seks)"
- #: src/editldap.c:773
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Die Timeout-Dauer in Sekunden."
- #: src/editldap.c:777
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Maximale Anzahl von Einträgen"
- #: src/editldap.c:792
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr ""
- "Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat zurückgeliefert werden "
- "sollen."
- #: src/editldap.c:808
- msgid "Basic"
- msgstr "Grundeinstellungen"
- #: src/editldap.c:809
- msgid "Search"
- msgstr "Suchen"
- #: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:490
- msgid "Extended"
- msgstr "Erweitert"
- #: src/editldap.c:1037
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Neuen LDAP-Server hinzufügen"
- #: src/editvcard.c:104
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Datei scheint nicht im vCard-Format zu sein."
- #: src/editvcard.c:116
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "vCard-Datei wählen"
- #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "vCard-Eintrag bearbeiten"
- #: src/editvcard.c:271
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Neuen vCard-Eintrag hinzufügen"
- #: src/exphtmldlg.c:110
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Bitte Ausgabeverzeichnis und -datei zum Erstellen angeben."
- #: src/exphtmldlg.c:113
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Stylesheet und Formatierung wählen."
- #: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Datei erfolgreich exportiert."
- #: src/exphtmldlg.c:181
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "HTML Ausgabeverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
- "Sind Sie bereit ein neues Verzeichnis zu erstellen?"
- #: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Verzeichnis erstellen"
- #: src/exphtmldlg.c:193
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ausgabeverzeichnis für HTML-Datei konnte nicht erstellt werden:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Erstellen des Verzeichnisses fehlgeschlagen"
- #: src/exphtmldlg.c:237
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Fehler beim Erstellen der HTML-Datei"
- #: src/exphtmldlg.c:323
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "HTML-Ausgabedatei wählen"
- #: src/exphtmldlg.c:387
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "HTML-Ausgabedatei"
- #: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
- #: src/importldif.c:682
- msgid "B_rowse"
- msgstr "Du_rchsuchen"
- #: src/exphtmldlg.c:449
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Stylesheet"
- #: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1678
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2411 src/mainwindow.c:1003 src/prefs_account.c:667
- #: src/summaryview.c:4991
- msgid "None"
- msgstr "Keine"
- #: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_summaries.c:350 src/prefs_summaries.c:691
- msgid "Default"
- msgstr "Standard"
- #: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
- msgid "Full"
- msgstr "Voll"
- #: src/exphtmldlg.c:460
- msgid "Custom"
- msgstr "Benutzerdefiniert"
- #: src/exphtmldlg.c:461
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Benutzerdefiniert-2"
- #: src/exphtmldlg.c:462
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Benutzerdefiniert-3"
- #: src/exphtmldlg.c:463
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Benutzerdefiniert-4"
- #: src/exphtmldlg.c:470
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Vollständiges Namensformat"
- #: src/exphtmldlg.c:478
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Vorname, Nachname"
- #: src/exphtmldlg.c:479
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Nachname, Vorname"
- #: src/exphtmldlg.c:486
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Farbmarkierung"
- #: src/exphtmldlg.c:492
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "E-Mail-Links formatieren"
- #: src/exphtmldlg.c:498
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Benutzerattribute formatieren"
- #: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
- msgid "File Name :"
- msgstr "Dateiname :"
- #: src/exphtmldlg.c:563
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Mit Webbrowser öffnen"
- #: src/exphtmldlg.c:595
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Adressbuch in HTML-Datei Exportieren"
- #: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1027
- msgid "File Info"
- msgstr "Dateiinfo"
- #: src/exphtmldlg.c:662
- msgid "Format"
- msgstr "Format"
- #: src/expldifdlg.c:111
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Bitte Ausgabeverzeichnis und LDIF-Dateiname zum Erstellen angeben."
- #: src/expldifdlg.c:114
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Parameter angeben, um den Distinguished Name zu formatieren."
- #: src/expldifdlg.c:190
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "LDIF Ausgabeverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
- "Sind Sie bereit, ein neues Verzeichnis zu erstellen?"
- #: src/expldifdlg.c:202
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ausgabeverzeichnis für LDIF-Datei konnte nicht erstellt werden:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:247
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Kein Suffix angegeben"
- #: src/expldifdlg.c:249
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Ein Suffix wird gebraucht, wenn Daten mit einem LDAP Server verwendet werden "
- "sollen. Sind Sie sicher, dass Sie ohne Suffix weitermachen wollen?"
- #: src/expldifdlg.c:267
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Fehler beim Erstellen der LDIF-Datei"
- #: src/expldifdlg.c:342
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "LDIF-Ausgabedatei wählen"
- #: src/expldifdlg.c:406
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "LDIF-Ausgabedatei"
- #: src/expldifdlg.c:467
- msgid "Suffix"
- msgstr "Suffix"
- #: src/expldifdlg.c:479
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Das Suffix wird verwendet, um einen \"Distinguished Name\" (oder DN) für "
- "einen LDAP Eintrag zu erzeugen. Beispiele enthalten:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/expldifdlg.c:488
- msgid "Relative DN"
- msgstr "Relative DN"
- #: src/expldifdlg.c:495
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Eindeutige ID"
- #: src/expldifdlg.c:503
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Die eindeutige ID des Adressbuchs wird verwendet, um einen DN zu erzeugen, "
- "der ähnlich ist zu:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:516
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Der Adressbuchname wird verwendet, um einen DN zu erzeugen der ähnlich "
- "formatiert ist wie:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:529
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Die erste E-Mail-Adresse, die zu einer Person gehört, wird verwendet, um "
- "einen DN zu erzeugen, der ähnlich formatiert ist wie:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:543
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "Die LDIF-Datei enthält mehrere Einträge, die normalerweise in einen LDAP-"
- "Server geladen werden. Jeder Eintrag der LDIF-Datei wird eindeutig "
- "identifiziert durch einen 'Distinguished Name' (oder DN). Das Suffix wird an "
- "den 'Relative Distinguished Name' (oder RDN) angehängt, um den DN zu "
- "erzeugen. Bitte eine der verfügbaren RDN-Optionen wählen, die für die "
- "Erstellung des DN verwendet wird."
- #: src/expldifdlg.c:556
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "DN-Attribut verwenden, wenn in den Daten verfügbar"
- #: src/expldifdlg.c:563
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Das Adressbuch kann Einträge enthalten, die vorher aus einer LDIF-Datei "
- "importiert wurden. Das 'Distinguished Name' (DN) Benutzerattribut, wenn in "
- "den Adressbuchdaten vorhanden, kann in der exportierten LDIF-Date verwendet "
- "werden. Der oben gewählte RDN wird verwendet, wenn das DN Benuterattribut "
- "nicht gefunden wird."
- #: src/expldifdlg.c:574
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Eintrag ausschließen, wenn kein E-Mail-Adresse vorhanden"
- #: src/expldifdlg.c:581
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Ein Adressbuch kann Einträge ohne E-Mail-Adresse enthalten. Diese Option "
- "wählen, um diese Einträge zu ignorieren."
- #: src/expldifdlg.c:669
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Adressbuch in LDIF Datei Exportieren"
- #: src/expldifdlg.c:736
- msgid "Distguished Name"
- msgstr "Distguished Name"
- #: src/export.c:120 src/summaryview.c:6368
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Export in Mbox-Datei"
- #: src/export.c:139
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Wählen Sie den Ordner und die mbox-Datei für den Export."
- #: src/export.c:150
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Quellverzeichnis:"
- #: src/export.c:156 src/import.c:150
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "mbox-Datei:"
- #: src/export.c:211
- msgid "Target mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Name der Ziel-Mbox darf nicht leer sein."
- #: src/export.c:216
- msgid "Source folder can't be left empty."
- msgstr "Quellordner darf nicht leer sein."
- #: src/export.c:229
- msgid "Couldn't find the source folder."
- msgstr "Quellordner kann nicht gefunden werden."
- #: src/export.c:252
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Export-Datei wählen"
- #: src/exporthtml.c:805
- msgid "Full Name"
- msgstr "Vollständiger Name"
- #: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
- msgid "Attributes"
- msgstr "Attribute"
- #: src/exporthtml.c:1010
- msgid "Claws Mail Address Book"
- msgstr "Claws Mail Adressbuch"
- #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Name existiert schon, ist aber kein Verzeichnis."
- #: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Keine Berechtigung zum Erstellen des Verzeichnisses."
- #: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Name zu lang."
- #: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
- msgid "Not specified."
- msgstr "Nicht angegeben."
- #: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:239
- msgid "Inbox"
- msgstr "Posteingang"
- #: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:375
- msgid "Sent"
- msgstr "Gesendet"
- #: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:242
- msgid "Queue"
- msgstr "Postausgang"
- #: src/folder.c:1295 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:243
- #: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:410 src/toolbar.c:501
- msgid "Trash"
- msgstr "Papierkorb"
- #: src/folder.c:1299 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:241
- msgid "Drafts"
- msgstr "Entwürfe"
- #: src/folder.c:1578
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Bearbeitung läuft (%s)...\n"
- #: src/folder.c:2514
- #, c-format
- msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
- msgstr "Alle Nachrichten in %s werden geholt...\n"
- #: src/folder.c:2803
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s...\n"
- msgstr "Kopiere %s nach %s...\n"
- #: src/folder.c:2803
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "%s wird nach %s verschoben...\n"
- #: src/folder.c:3090
- #, c-format
- msgid "Updating cache for %s..."
- msgstr "aktualisiere Zwischenspeicher für %s..."
- #: src/folder.c:3801
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Bearbeitung läuft..."
- #: src/foldersel.c:228
- msgid "Select folder"
- msgstr "Ordner wählen"
- #: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:141 src/mh_gtk.c:132
- msgid "NewFolder"
- msgstr "NeuerOrdner"
- #: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:138
- #: src/mh_gtk.c:241
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein."
- #: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:165 src/imap_gtk.c:219 src/mh_gtk.c:148
- #: src/mh_gtk.c:248
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits."
- #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:154
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Ordner '%s' konnte nicht erstellt werden."
- #: src/folderview.c:291
- msgid "/Mark all re_ad"
- msgstr "/Alle als _gelesen markieren"
- #: src/folderview.c:293
- msgid "/_Search folder..."
- msgstr "/Ordner _durchsuchen..."
- #: src/folderview.c:295
- msgid "/Process_ing..."
- msgstr "/_Verarbeitungsregeln..."
- #: src/folderview.c:300
- msgid "/Empty _trash..."
- msgstr "/_Papierkorb leeren"
- #: src/folderview.c:305
- msgid "/Send _queue..."
- msgstr "/Sende wartende..."
- #: src/folderview.c:424 src/folderview.c:471 src/prefs_folder_column.c:80
- msgid "New"
- msgstr "Neu"
- #: src/folderview.c:425 src/folderview.c:472 src/prefs_folder_column.c:81
- msgid "Unread"
- msgstr "Ungelesen"
- #: src/folderview.c:426 src/prefs_folder_column.c:82
- msgid "Total"
- msgstr "Gesamt"
- #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
- #: src/folderview.c:474 src/summaryview.c:491
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:719
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Ordnerinformation werden gesetzt..."
- #: src/folderview.c:773 src/summaryview.c:3453
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Alle als gelesen markieren"
- #: src/folderview.c:774 src/summaryview.c:3454
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
- msgstr ""
- "Sollen wirklich alle Mails in diesem Ordner als gelesen markiert werden?"
- #: src/folderview.c:1060 src/imap.c:3190 src/mainwindow.c:3923 src/setup.c:90
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht ..."
- #: src/folderview.c:1064 src/imap.c:3195 src/mainwindow.c:3928 src/setup.c:95
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
- #: src/folderview.c:1091
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "/_Ordnerbaum erneuern"
- #: src/folderview.c:1092
- msgid ""
- "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Neuerstellen des Ordnerbaumes löscht den lokalen Zwischenspeicher. Möchten "
- "Sie fortfahren?"
- #: src/folderview.c:1102
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Ordnerbaum wird erneuert..."
- #: src/folderview.c:1104
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Ordnerbaum wird durchsucht..."
- #: src/folderview.c:1175
- #, c-format
- msgid "Couldn't scan folder %s\n"
- msgstr "Ordner %s konnte nicht durchsucht werden\n"
- #: src/folderview.c:1228
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Alle Ordner werden auf neue Nachrichten geprüft..."
- #: src/folderview.c:2090
- #, c-format
- msgid "Closing Folder %s..."
- msgstr "Schließe Ordner %s..."
- #: src/folderview.c:2129
- #, c-format
- msgid "Opening Folder %s..."
- msgstr "Ordner %s wird geöffnet..."
- #: src/folderview.c:2142
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
- #: src/folderview.c:2303 src/mainwindow.c:2079
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Papierkorb leeren"
- #: src/folderview.c:2304
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?"
- #: src/folderview.c:2305 src/mainwindow.c:2081
- msgid "+_Empty trash"
- msgstr "+_Papierkorb leeren"
- #: src/folderview.c:2349 src/inc.c:1465 src/toolbar.c:2196
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Offline-Warnung"
- #: src/folderview.c:2350 src/toolbar.c:2197
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?"
- #: src/folderview.c:2361 src/toolbar.c:2216
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Wartende Nachrichten senden"
- #: src/folderview.c:2362 src/toolbar.c:2217
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Alle wartende Nachrichten senden?"
- #: src/folderview.c:2363 src/messageview.c:581 src/messageview.c:598
- #: src/prefs_account.c:1039 src/toolbar.c:2218
- msgid "_Send"
- msgstr "_Senden"
- #: src/folderview.c:2371 src/toolbar.c:2236
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Fehler beim Senden von Nachrichten des Postausgangs."
- #: src/folderview.c:2374 src/main.c:1549 src/toolbar.c:2239
- #, c-format
- msgid ""
- "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Fehler beim Senden der Nachrichten im Postausgangs:\n"
- "%s"
- #: src/folderview.c:2441
- #, c-format
- msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
- msgstr "Soll der Ordner '%s' in '%s' kopiert werden?"
- #: src/folderview.c:2442
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
- msgstr "Soll Ordner '%s' wirklich in den Unterordner '%s' verschoben werden?"
- #: src/folderview.c:2444
- msgid "Copy folder"
- msgstr "Kopiere Ordner"
- #: src/folderview.c:2444
- msgid "Move folder"
- msgstr "Ordner verschieben"
- #: src/folderview.c:2455
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s..."
- msgstr "Kopiere %s nach %s..."
- #: src/folderview.c:2455
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "%s wird nach %s verschoben..."
- #: src/folderview.c:2486
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Ursprung und Ziel sind identisch."
- #: src/folderview.c:2489
- msgid "Can't copy a folder to one of its children."
- msgstr ""
- "Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner kopiert werden."
- #: src/folderview.c:2490
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr ""
- "Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner verschoben "
- "werden."
- #: src/folderview.c:2493
- msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
- msgstr "Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
- #: src/folderview.c:2496
- msgid "Copy failed!"
- msgstr "Kopieren fehlgeschlagen!"
- #: src/folderview.c:2496
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
- #: src/folderview.c:2532
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Konfiguration für Ordner %s wird verarbeitet"
- #: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1522 src/summaryview.c:4124
- #: src/toolbar.c:182
- msgid "Print"
- msgstr "Drucken"
- #: src/gedit-print.c:245
- msgid "Preparing pages..."
- msgstr "vorbereiten der Seiten..."
- #: src/gedit-print.c:272
- #, c-format
- msgid "Rendering page %d of %d..."
- msgstr "Erzeuge Seite %d von %d"
- #: src/gedit-print.c:274
- #, c-format
- msgid "Printing page %d of %d..."
- msgstr "Drucke Seite %d von %d..."
- #: src/gedit-print.c:296
- msgid "Print preview"
- msgstr "Druckvorschau"
- #: src/gedit-print.c:456
- msgid "Page %N of %Q"
- msgstr "Seite %N von %Q"
- #: src/grouplistdialog.c:173
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Newsgruppen Abonnement"
- #: src/grouplistdialog.c:189
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Newsgruppen zum Abonnieren auswählen:"
- #: src/grouplistdialog.c:195
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Newsgroups:"
- #: src/grouplistdialog.c:203
- msgid " Search "
- msgstr " Suchen "
- #: src/grouplistdialog.c:215
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Newsgruppenname"
- #: src/grouplistdialog.c:216
- msgid "Messages"
- msgstr "Nachrichten"
- #: src/grouplistdialog.c:217
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
- #: src/grouplistdialog.c:346
- msgid "moderated"
- msgstr "moderiert"
- #: src/grouplistdialog.c:348
- msgid "readonly"
- msgstr "nur lesen"
- #: src/grouplistdialog.c:350
- msgid "unknown"
- msgstr "unbekannt"
- #: src/grouplistdialog.c:412
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Gruppenliste konnte nicht empfangen werden."
- #: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1265
- msgid "Done."
- msgstr "Fertig."
- #: src/grouplistdialog.c:477
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
- #: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:216
- msgid "/_Open with Web browser"
- msgstr "/Mit Webbrowser öffnen"
- #: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:217
- msgid "/Copy this _link"
- msgstr "/Link-Adresse kopieren"
- #: src/gtk/about.c:138
- msgid ""
- "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
- "\n"
- "For further information visit the Claws Mail website:\n"
- msgstr ""
- "Claws Mail ist ein schlankes, schnelles und hochkonfigurierbares E-"
- "Mailprogramm.\n"
- "\n"
- "Für weitere Informationen besuchen Sie die Claws Mail Webseite:\n"
- #: src/gtk/about.c:144
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
- "donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Claws Mail ist freie Software, veröffentlicht unter der GPL Lizenz. Wenn Sie "
- "dem Claws Mail Projekt etwas spenden möchten, können Sie das tun unter:\n"
- #: src/gtk/about.c:159
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "System Information\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Systeminformationen\n"
- #: src/gtk/about.c:165
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (Zeichensatz: %s)\n"
- "Betriebssystem: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:174
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (Zeichensatz: %s)\n"
- "Betriebssystem: %s"
- #: src/gtk/about.c:183
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (Zeichensatz: %s)\n"
- "Betriebssystem: unbekannt"
- #: src/gtk/about.c:240 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:467
- msgid "The Claws Mail Team"
- msgstr "Das Claws Mail Team"
- #: src/gtk/about.c:259
- msgid "Previous team members"
- msgstr "Frühere Teammitglieder"
- #: src/gtk/about.c:278
- msgid "The translation team"
- msgstr "Das Übersetzungsteam"
- #: src/gtk/about.c:297
- msgid "Documentation team"
- msgstr "Das Dokumentationsteam"
- #: src/gtk/about.c:316
- msgid "Logo"
- msgstr "Logo"
- #: src/gtk/about.c:335
- msgid "Icons"
- msgstr "Icons"
- #: src/gtk/about.c:354
- msgid "Contributors"
- msgstr "Mitwirkende"
- #: src/gtk/about.c:402
- msgid "Compiled-in Features\n"
- msgstr "Enthaltene Funktionen\n"
- #: src/gtk/about.c:418
- msgid ""
- "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
- msgstr "Internet Protokoll Version 6\n"
- #: src/gtk/about.c:429
- msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
- msgstr "Konvertierung zwischen verschiedenen Zeichensätzen\n"
- #: src/gtk/about.c:439
- msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
- msgstr "Anzeigen von X-Face Kopfzeilen\n"
- #: src/gtk/about.c:449
- msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
- msgstr "verschlüsselte Verbindungen zum Server\n"
- #: src/gtk/about.c:459
- msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
- msgstr "gemeinsam genutzte LDAP Adressbücher\n"
- #: src/gtk/about.c:469
- msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
- msgstr "Nutzung von PamlOS Adressbüchern\n"
- #: src/gtk/about.c:479
- msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
- msgstr "Rechtschreibprüfung\n"
- #: src/gtk/about.c:489
- msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
- msgstr "Verbindung zu IMAP Servern\n"
- #: src/gtk/about.c:499
- msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
- msgstr "ein kompletter Druckdialog\n"
- #: src/gtk/about.c:509
- msgid "libSM|adds support for session handling\n"
- msgstr "Sitzungsverwaltung\n"
- #: src/gtk/about.c:541
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weitergeben und/oder "
- "modifizieren im Sinne der GNU General Public License wie sie von der Free "
- "Software Foundation veröffentlicht wird; entweder Version 2, oder "
- "(wahlweise) jede neuere Version.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:547
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Dieses Programm wird in der Hoffnung vertrieben, dass es nützlich ist, "
- "jedoch OHNE JEDE GARANTIE; selbst ohne die implizite Garantie der "
- "TAUGLICHKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU "
- "General Public License für weitere Details.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:553
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
- "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm "
- "erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, "
- "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:571
- msgid ""
- "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
- "the OpenSSL Toolkit ("
- msgstr ""
- "Dieses Produkt enthält vom OpenSSL-Projekt zur Benutzung im OpenSSL-Toolkit "
- "entwickelte Software. ("
- #: src/gtk/about.c:575
- msgid ").\n"
- msgstr ").\n"
- #: src/gtk/about.c:668
- msgid "About Claws Mail"
- msgstr "Über Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:719
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2007\n"
- "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "and the Claws Mail team"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1999-2007\n"
- "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "und das Claws Mail Team"
- #: src/gtk/about.c:733
- msgid "_Info"
- msgstr "_Informationen"
- #: src/gtk/about.c:739
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Autoren"
- #: src/gtk/about.c:745
- msgid "_Features"
- msgstr "_Funktionen"
- #: src/gtk/about.c:751
- msgid "_License"
- msgstr "_Lizenz"
- #: src/gtk/about.c:759
- msgid "_Release Notes"
- msgstr "_Release Notes"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:313
- msgid "Orange"
- msgstr "Orange"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:317
- msgid "Red"
- msgstr "Rot"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:321
- msgid "Pink"
- msgstr "Pink"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:325
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Himmelblau"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:329
- msgid "Blue"
- msgstr "Blau"
- #: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:333
- msgid "Green"
- msgstr "Grün"
- #: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:337
- msgid "Brown"
- msgstr "Braun"
- #: src/gtk/foldersort.c:156
- msgid "Set folder order"
- msgstr "Ordnerreihenfolge festlegen"
- #: src/gtk/foldersort.c:190
- msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
- msgstr ""
- "Ordner nach oben oder unten verschieben, um die Reihenfolge in der "
- "Ordnerübersicht zu ändern."
- #: src/gtk/foldersort.c:214
- msgid "Folders"
- msgstr "Ordner"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
- msgid "Configuration"
- msgstr "Konfiguration"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
- msgid "Configuration options for the print job"
- msgstr "Einstellungen für den Druckauftrag"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
- msgid "Source Buffer"
- msgstr "Quellpuffer"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
- msgid "GtkTextBuffer object to print"
- msgstr "GtkTextBuffer Objekt zum Drucken"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
- msgid "Tabs Width"
- msgstr "Tabulatorbreite"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
- msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
- msgstr "Breite eines TABS in Freizeichen"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
- msgid "Wrap Mode"
- msgstr "Umbruch Modus"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
- msgid "Word wrapping mode"
- msgstr "Zeilenumbruch-Modus"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
- msgid "Highlight"
- msgstr "hervorheben"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
- msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
- msgstr "Das Dokument mit Syntaxhervorhebung drucken"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
- msgid "Font"
- msgstr "Schriftart"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
- msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
- msgstr ""
- "Name der Gnome-Schriftart die den Text des Dokumentes verwendet wird "
- "(missbilligt)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
- msgid "Font Description"
- msgstr "Schriftbeschreibung"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
- msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr "Schriftart für den Text des Dokumentes (z.B. \"Monospace 10\")"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
- msgid "Numbers Font"
- msgstr "Zahlen-Font"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
- msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
- msgstr ""
- "Name der Gnome-Schriftart die für Zeilennummern verwendet wird (missbilligt)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
- msgid "Font description to use for the line numbers"
- msgstr "Beschreibung der Schriftart die für die Zeilennummern verwendet wird"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
- msgid "Print Line Numbers"
- msgstr "Zeilennummern drucken"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
- msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
- msgstr "Abstand der gedruckten Zeilennummbern (0 bedeutet keinen Nummern)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
- msgid "Print Header"
- msgstr "Kopfzeile drucken"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
- msgid "Whether to print a header in each page"
- msgstr "Soll eine Kopfzeile auf jeder Seite gedruckt werden"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
- msgid "Print Footer"
- msgstr "Fußzeile drucken"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
- msgid "Whether to print a footer in each page"
- msgstr "Soll eine Fußzeile auf jeder Seite gedruckt werden"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
- msgid "Header and Footer Font"
- msgstr "Schriftart für Kopf und Fußzeile"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
- msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
- msgstr ""
- "Gnome-Schriftartname die füer die Kopf und Fußzeile verwendet wird "
- "(missbilligt)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
- msgid "Header and Footer Font Description"
- msgstr "Schriftartebeschreibung für Kopf und Fußzeile"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
- msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr "Schriftart für Kopf und Fußzeile (zB \"Monospace 10\")"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:632
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Kein Wörterbuch ausgewählt"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:868 src/gtk/gtkaspell.c:1869 src/gtk/gtkaspell.c:2164
- msgid "Normal Mode"
- msgstr "Normaler Modus"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:870 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2176
- msgid "Bad Spellers Mode"
- msgstr "Schlechtschreiber-Modus"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:909
- msgid "Unknown suggestion mode."
- msgstr "Unbekannter Vorschlagmodus"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1200
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1548
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1563
- #, c-format
- msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" ersetzen durch: </span>"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1608
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Durch das Halten der Strg-Taste während des Drückens\n"
- "der Enter-Taste wird aus Fehlern gelernt.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1863 src/gtk/gtkaspell.c:2152
- msgid "Fast Mode"
- msgstr "Schneller Modus"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1970
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in %s"
- msgstr "'%s' unbekannt in %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1984
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Für diese Sitzung akzeptieren"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1994
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Dem persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2004
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Ersetzen durch..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2017
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Mit %s prüfen"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2039
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(keine Vorschläge)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2050 src/gtk/gtkaspell.c:2229
- msgid "More..."
- msgstr "Mehr..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2114
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Wörterbuch: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2127
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Alternative verwenden (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2138
- msgid "Use both dictionaries"
- msgstr "benutze beide Wörterbücher"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2192 src/prefs_spelling.c:218
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Beim Schreiben überprüfen"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2208
- msgid "Change dictionary"
- msgstr "Wörterbuch wechseln"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2340
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Das Rechtschreibprüfprogramm konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2386
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Das Rechtschreibprüfprogramm konnte das Wörterbuch nicht wechseln.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "New message"
- msgstr "neue Nachricht"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- msgid "Unread message"
- msgstr "ungelesene Nachricht"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Nachricht wurde beantwortet"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Nachricht wurde weitergeleitet"
- #: src/gtk/icon_legend.c:71
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Nachricht ist in einem ignorierten Thread"
- #: src/gtk/icon_legend.c:72
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Nachricht ist Spam"
- #: src/gtk/icon_legend.c:74
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Nachricht hat Anhänge"
- #: src/gtk/icon_legend.c:75
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Nachricht ist digital unterschrieben"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Nachricht ist verschlüsselt"
- #: src/gtk/icon_legend.c:77
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Nachricht ist unterschrieben und hat Anhänge"
- #: src/gtk/icon_legend.c:78
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Nachricht ist verschlüsselt und hat Anhänge"
- #: src/gtk/icon_legend.c:80
- msgid "Marked message"
- msgstr "markierte Nachricht"
- #: src/gtk/icon_legend.c:81
- msgid "Message is marked for deletion"
- msgstr "Nachricht ist zum Löschen markiert"
- #: src/gtk/icon_legend.c:82
- msgid "Message is marked for moving"
- msgstr "Nachricht ist zum Verschieben markiert"
- #: src/gtk/icon_legend.c:83
- msgid "Message is marked for copying"
- msgstr "Nachricht ist zum Kopieren markiert"
- #: src/gtk/icon_legend.c:85
- msgid "Locked message"
- msgstr "gesperrte Nachricht"
- #: src/gtk/icon_legend.c:87
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Ordner (normal, geöffnet)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:88
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Ordner in dem die gelesenen Nachrichten ausgeblendet sind"
- #: src/gtk/icon_legend.c:89
- msgid "Folder contains marked messages"
- msgstr "Ordner enthält markierte Nachrichten"
- #: src/gtk/icon_legend.c:122
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Symbolbeschreibung"
- #: src/gtk/icon_legend.c:140
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
- "messages and folders:</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Die folgenden Symbole werden genutzt um den Status der "
- "Nachrichten und Ordner anzuzeigen:</span>"
- #: src/gtk/inputdialog.c:189
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:191
- msgid "Input password"
- msgstr "Kennwort eingeben"
- #: src/gtk/inputdialog.c:278
- msgid "Remember this"
- msgstr "merken"
- #: src/gtk/logwindow.c:87
- msgid "Protocol log"
- msgstr "Mitschrift des Protokolls"
- #: src/gtk/logwindow.c:384
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "Protokoll löschen"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:153
- msgid "Error: "
- msgstr "Fehler: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:154
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Plugin funktioniert nicht."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:185
- msgid "Select the Plugins to load"
- msgstr "Zu ladende Plugins auswählen"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:200
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occured while loading %s :\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Der folgende Fehler ist während des Laden von %s aufgetreten:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:286 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:514
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugins"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:319 src/prefs_summaries.c:211
- msgid "Description"
- msgstr "Beschreibung"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:336
- msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
- msgstr "Zusätzliche Plugins sind auf der Claws Mail Webseite verfügbar."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:342 src/prefs_themes.c:866
- msgid "Get more..."
- msgstr "weitere holen..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:356
- msgid "Load Plugin..."
- msgstr "Plugin laden..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:357
- msgid "Unload Plugin"
- msgstr "Plugin entladen"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:384
- msgid "Click here to load one or more plugins"
- msgstr "hier klicken zum Laden ein oder meherer Plugins"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:388
- msgid "Unload the selected plugin"
- msgstr "Das gewählte Plugin entladen"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:455
- msgid "Loaded plugins"
- msgstr "geladenen Plugins"
- #: src/gtk/prefswindow.c:527
- msgid "Page Index"
- msgstr "Seitenindex"
- #: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:769
- #: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:377
- #: src/prefs_filtering.c:1490
- msgid "Account"
- msgstr "Konto"
- #: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:136
- #: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2376
- msgid "Status"
- msgstr "Status"
- #: src/gtk/quicksearch.c:331
- msgid "all messages"
- msgstr "Alle Nachrichten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:332
- msgid "messages whose age is greater than #"
- msgstr "Nachrichten, deren Alter größer ist als #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:333
- msgid "messages whose age is less than #"
- msgstr "Nachrichten, deren Alter kleiner ist als #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:334
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "Nachrichten, die S im Nachrichtenkörper enthalten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:335
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "Nachrichten, die S in der ganzen Nachricht enthalten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:336
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "Nachrichten mit Kopie an S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:337
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "Nachricht ist entweder to: oder cc: an S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:338
- msgid "deleted messages"
- msgstr "gelöschte Nachrichten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:339
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "Nachrichten, die S im Absenderfeld enthalten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:340
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "wahr, wenn der Aufruf von 'S' erfolgreich war"
- #: src/gtk/quicksearch.c:341
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "Nachrichten, ursprünglich von User S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:342
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "weitergeleitete Nachrichten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:343
- msgid "messages which contain header S"
- msgstr "Nachrichten, die den Header S enthalten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:344
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "Nachrichten, die S im Message-Id-Header enthalten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:345
- msgid "messages which contain S in inreplyto header"
- msgstr "Nachrichten, die S im 'Inreplyto'-Header enthalten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:346
- msgid "messages which are marked with color #"
- msgstr "Nachrichten, die mit der Farbe # markiert sind"
- #: src/gtk/quicksearch.c:347
- msgid "locked messages"
- msgstr "gesperrte Nachrichten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:348
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "Nachrichten in der Newsgroup S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:349
- msgid "new messages"
- msgstr "neue Nachrichten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:350
- msgid "old messages"
- msgstr "alte Nachrichten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:351
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "unvollständige Nachricht (nicht komplett heruntergeladen)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:352
- msgid "messages which have been replied to"
- msgstr "Nachrichten, die beantwortet wurden"
- #: src/gtk/quicksearch.c:353
- msgid "read messages"
- msgstr "gelesene Nachrichten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:354
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "Nachrichten, die S im Betreff enthalten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:355
- msgid "messages whose score is equal to #"
- msgstr "Nachrichten, deren Score gleich # ist"
- #: src/gtk/quicksearch.c:356
- msgid "messages whose score is greater than #"
- msgstr "Nachrichten, deren Score größer als # ist"
- #: src/gtk/quicksearch.c:357
- msgid "messages whose score is lower than #"
- msgstr "Nachrichten, deren Score kleiner als # ist"
- #: src/gtk/quicksearch.c:358
- msgid "messages whose size is equal to #"
- msgstr "Nachrichten, deren Größe gleich # ist"
- #: src/gtk/quicksearch.c:359
- msgid "messages whose size is greater than #"
- msgstr "Nachrichten, deren Größe größer als # ist"
- #: src/gtk/quicksearch.c:360
- msgid "messages whose size is smaller than #"
- msgstr "Nachrichten, deren Größe kleiner als # ist"
- #: src/gtk/quicksearch.c:361
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "Nachrichten, die an S gesendet wurden"
- #: src/gtk/quicksearch.c:362
- msgid "marked messages"
- msgstr "markierte Nachrichten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:363
- msgid "unread messages"
- msgstr "ungelesene Nachrichten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:364
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "Nachrichten, die S im Referenzheader enthalten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:365
- #, c-format
- msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
- msgstr ""
- "Nachrichten, die 0 zurückgeben, wenn sie an das Kommando übergeben werden - %"
- "F ist die Datei mit der Nachricht"
- #: src/gtk/quicksearch.c:366
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "Nachrichten, die S im X-Label-Header enthalten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:368
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "Logischer UND Operator"
- #: src/gtk/quicksearch.c:369
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "Logischer ODER Operator"
- #: src/gtk/quicksearch.c:370
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "Logischer NICHT Operator"
- #: src/gtk/quicksearch.c:371
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:373
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "alle Filterausdrücke sind erlaubt"
- #: src/gtk/quicksearch.c:381 src/summary_search.c:397
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Erweiterte Suche"
- #: src/gtk/quicksearch.c:382
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "Die Erweiterte Suche erlaubt es dem User Kriterien zu definieren, die eine "
- "Nachricht haben muss um in der Nachrichtenlliste angezeigt zu werden.\n"
- "\n"
- "Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:478 src/prefs_compose_writing.c:239
- #: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:158
- #: src/prefs_matcher.c:1866 src/prefs_summary_column.c:82
- #: src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
- msgid "Subject"
- msgstr "Betreff"
- #: src/gtk/quicksearch.c:482 src/prefs_filtering_action.c:1081
- #: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1867
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
- msgid "From"
- msgstr "Von"
- #: src/gtk/quicksearch.c:486 src/prefs_filtering_action.c:1082
- #: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1868
- #: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:187 src/quote_fmt.c:48
- #: src/summaryview.c:488
- msgid "To"
- msgstr "An"
- #: src/gtk/quicksearch.c:497
- msgid "Recursive"
- msgstr "Rekursiv"
- #: src/gtk/quicksearch.c:507
- msgid "Sticky"
- msgstr "dauerhaft"
- #: src/gtk/quicksearch.c:517
- msgid "Type-ahead"
- msgstr "Simultan"
- #: src/gtk/quicksearch.c:548
- msgid " Clear "
- msgstr "Leeren"
- #: src/gtk/quicksearch.c:569 src/summary_search.c:350
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Suchkriterien anpassen"
- #: src/gtk/quicksearch.c:575
- msgid " Extended Symbols... "
- msgstr " Erweiterte Symbole... "
- #: src/gtk/quicksearch.c:1025 src/summaryview.c:1073
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Suche in %s... \n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376
- msgid "correct"
- msgstr "korrekt"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
- msgid "Owner"
- msgstr "Eigentümer"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:135
- msgid "Signer"
- msgstr "Unterzeichner"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
- #: src/prefs_themes.c:883
- msgid "Name: "
- msgstr "Name: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
- msgid "Organization: "
- msgstr "Organisation: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
- msgid "Location: "
- msgstr "Ort: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:184
- msgid "Fingerprint: "
- msgstr "Fingerabdruck: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:190
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Signaturstatus: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:196
- msgid "Expires on: "
- msgstr "Läuft ab am: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:257
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "SSL-Zertifikat für %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:273
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "Do you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Zertifikat für %s ist unbekannt.\n"
- "Soll es akzeptiert werden?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:378
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Signaturstatus: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331
- msgid "_View certificate"
- msgstr "Zertifikat anzeigen"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:296
- msgid "Unknown SSL Certificate"
- msgstr "Unbekanntes SSL-Zertifikat"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:390
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "Verbindung abbre_chen"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "_Akzeptieren und speichern"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:313
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is expired.\n"
- "Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Zertifikat für %s ist abgelaufen.\n"
- "Wollen Sie fortfahren?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:336
- msgid "Expired SSL Certificate"
- msgstr "abgelaufene SSL Zertifikate"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:337
- msgid "_Accept"
- msgstr "_Akzeptieren"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:355
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Neues Zertifikat:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:360
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Unbekanntes Zertifikat:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:367
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
- msgstr "Zertifikat für %s hat sich geändert. Wollen Sie es akzeptieren?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:385
- msgid "_View certificates"
- msgstr "Zertifikate anzeigen"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
- msgid "Changed SSL Certificate"
- msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
- #: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2795
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Kein Von)"
- #: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:2822
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Kein Betreff)"
- #: src/image_viewer.c:284
- msgid "Filename:"
- msgstr "Dateiname:"
- #: src/image_viewer.c:291
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Dateigröße:"
- #: src/image_viewer.c:312
- msgid "Load Image"
- msgstr "Bild laden"
- #: src/image_viewer.c:318
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Content-Type:"
- #: src/imap.c:632
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5-Anmeldungen sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung "
- "compiliert wurde und das CRAM-MD5 SASL-Plugin installiert ist."
- #: src/imap.c:639
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt.%s"
- #: src/imap.c:643
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt.%s\n"
- #: src/imap.c:660
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
- #: src/imap.c:665 src/imap.c:668
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
- #: src/imap.c:717 src/imap.c:2239 src/imap.c:2737 src/imap.c:2822
- #: src/imap.c:3156 src/imap.c:3914
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr ""
- "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um auf diesen IMAP-Server zuzugreifen."
- #: src/imap.c:789 src/inc.c:770 src/news.c:295 src/send_message.c:299
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Unsichere Verbindung"
- #: src/imap.c:790 src/inc.c:771 src/news.c:296 src/send_message.c:300
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
- "available in this build of Claws Mail. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "Für diese Verbindung ist SSL-Schutz eingestellt, welcher jedoch in diesem "
- "Build von Claws Mail nicht verfügbar ist. \n"
- "\n"
- "Soll eine Verbindung zu diesem Server hergestellt werden? Die Übertragung "
- "wäre nicht geschützt."
- #: src/imap.c:796 src/inc.c:777 src/news.c:302 src/send_message.c:306
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "Mit dem Verbinden _fortfahren"
- #: src/imap.c:806
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
- msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server: %s..."
- #: src/imap.c:844
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
- msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d"
- #: src/imap.c:847
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:876 src/imap.c:2545
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "TLS-Sitzung konnte nicht gestartet werden.\n"
- #: src/imap.c:913
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
- msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server %s...\n"
- #: src/imap.c:924 src/imap.c:927
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
- msgstr "Anmeldung am IMAP-Server %s fehlgeschlagen."
- #: src/imap.c:1100
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Nachrichten werden hinzugefügt..."
- #: src/imap.c:1252 src/mh.c:500
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Nachrichten werden kopiert..."
- #: src/imap.c:1428
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden\n"
- #: src/imap.c:1434 src/imap.c:3665
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "Löschen nicht möglich\n"
- #: src/imap.c:1878
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden: LIST fehlgeschlagen\n"
- #: src/imap.c:1894
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden\n"
- #: src/imap.c:1975
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr ""
- "Neuer Ordnername darf nicht das Trennzeichen des Namensbereichs enthalten"
- #: src/imap.c:2006
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden\n"
- #: src/imap.c:2070
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "Mailbox konnte nicht gelöscht werden\n"
- #: src/imap.c:2316
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "LIST fehlgeschlagen\n"
- #: src/imap.c:2433
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "Ordner %s konnte nicht ausgewählt werden\n"
- #: src/imap.c:2542
- msgid "Server requires TLS to log in.\n"
- msgstr "Server benötigt TLS für die Anmeldung.\n"
- #: src/imap.c:2551
- msgid "Can't refresh capabilities.\n"
- msgstr "Fähigkeiten konnten nicht neu geladen werden.\n"
- #: src/imap.c:2556
- #, c-format
- msgid ""
- "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
- "compiled without OpenSSL support.\n"
- msgstr ""
- "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Server benötigt TLS, aber Claws Mail wurde "
- "ohne OpenSSL kompiliert.\n"
- #: src/imap.c:2564
- msgid "Server logins are disabled.\n"
- msgstr "Serveranmeldung wurde deaktiviert.\n"
- #: src/imap.c:2742
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Nachricht wird abgeholt..."
- #: src/imap.c:2909
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
- msgstr "iconv-Konvertierung schlug fehl: UTF-7 zu %s\n"
- #: src/imap.c:2939
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
- msgstr "iconv-Konvertierung von %s zu UTF-7 fehlgeschlagen\n"
- #: src/imap.c:2983
- msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
- msgstr "iconv-Konvertierung von UTF-8 zu UTF-7 fehlgeschlagen\n"
- #: src/imap.c:3650
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden: %d\n"
- #: src/imap.c:4376
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Es wurde mindestens ein IMAP Konto gefunden. Allerdings wurde diese Version "
- "von Claws Mail ohne IMAP Unterstützung compiliert. Die IMAP Konten bleiben "
- "deshalb deaktiviert.\n"
- "\n"
- "Vermutlich muss libetpan installiert und Claws Mail neu kompiliert werden."
- #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
- msgid "/Create _new folder..."
- msgstr "/_Neuen Ordner erstellen..."
- #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
- msgid "/_Rename folder..."
- msgstr "/Ordner _umbenennen..."
- #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
- msgid "/M_ove folder..."
- msgstr "/Ordner ver_schieben..."
- #: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:54
- msgid "/Cop_y folder..."
- msgstr "/Ordner _kopieren..."
- #: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
- msgid "/_Delete folder..."
- msgstr "/Ordner _löschen..."
- #: src/imap_gtk.c:63 src/news_gtk.c:55
- msgid "/Synchronise"
- msgstr "Synchronisieren"
- #: src/imap_gtk.c:64 src/news_gtk.c:56
- msgid "/Down_load messages"
- msgstr "/Nachrichten herun_terladen"
- #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:58
- msgid "/_Check for new messages"
- msgstr "/Auf neue Nachrichten _prüfen"
- #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:59
- msgid "/C_heck for new folders"
- msgstr "/Auf neue _Ordner prüfen"
- #: src/imap_gtk.c:68 src/mh_gtk.c:60
- msgid "/R_ebuild folder tree"
- msgstr "/_Ordnerbaum erneuern"
- #: src/imap_gtk.c:138
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "and no mails, append '/' at the end of the name)"
- msgstr ""
- "Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:\n"
- "(wenn Sie einen Ordner anlegen möchten der keine \n"
- "Mails dafür aber Unterordner enthalten soll, \n"
- "fügen Sie ein '/' am Ende des Namens an)"
- #: src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:231
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Neuer Name für '%s':"
- #: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:233
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Ordner umbenennen"
- #: src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:212
- #, c-format
- msgid "`%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein."
- #: src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:258
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Der Ordner konnt nicht umbenannt werden.\n"
- "Der Name des neuen Ordners ist nicht erlaubt."
- #: src/imap_gtk.c:281 src/mh_gtk.c:179
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
- "will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden endgültig gelöscht.\n"
- "Eine Wiederherstellung wird nicht mehr möglich sein.\n"
- "\n"
- "Wollen Sie wirklich löschen?"
- #: src/imap_gtk.c:303 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:238
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Ordner '%s' konnte nicht entfernt werden."
- #: src/imap_gtk.c:363 src/news_gtk.c:299
- #, c-format
- msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
- msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s'."
- #: src/import.c:120 src/import.c:215
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Import Mbox-Datei"
- #: src/import.c:139
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben."
- #: src/import.c:156
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Zielverzeichnis:"
- #: src/import.c:210
- msgid "Source mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Quellmailboxname darf nicht leer sein."
- #: src/import.c:215
- msgid ""
- "Destination folder is not set.\n"
- "Import mbox file to the inbox folder?"
- msgstr ""
- "Zielordner wurde nicht angegeben.\n"
- "Importieren der mbox Datei in die inbox Ordner?"
- #: src/import.c:237
- msgid "Can't find the destination folder."
- msgstr "Der Zielordner wurde nicht gefunden."
- #: src/import.c:261
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Importdatei wählen"
- #: src/importldif.c:190
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Bitte Adressbuchname und -datei zum Import angeben."
- #: src/importldif.c:193
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Bitte die zu importierenden LDIF-Feldnamen wählen und umbenennen."
- #: src/importldif.c:196
- msgid "File imported."
- msgstr "Datei importiert."
- #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Bitte Datei wählen"
- #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
- #: src/importldif.c:472
- msgid "Error reading LDIF fields."
- msgstr "Fehler beim Lesen der LDIF-Felder."
- #: src/importldif.c:495
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "LDIF-Datei erfolgreich importiert."
- #: src/importldif.c:574
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "LDIF-Datei wählen"
- #: src/importldif.c:662
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr ""
- "Bite Name des Adressbuchs angeben, das aus den Daten der LDIF-Datei erzeugt "
- "wird."
- #: src/importldif.c:668
- msgid "File Name"
- msgstr "Dateiname"
- #: src/importldif.c:679
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Die vollständige Dateispezifikation der zu importierenden LDIF-Datei."
- #: src/importldif.c:688
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Zu importierende LDIF-Datei wählen."
- #: src/importldif.c:725
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
- msgid "S"
- msgstr "S"
- #: src/importldif.c:727
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "LDIF-Feldname"
- #: src/importldif.c:728
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Attributname"
- #: src/importldif.c:783
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "LDIF-Feld"
- #: src/importldif.c:795
- msgid "Attribute"
- msgstr "Attribute"
- #: src/importldif.c:806
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "Das LDIF-Feld kann in den Benutzerattributnamen umbenannt werden."
- #: src/importldif.c:811
- msgid "???"
- msgstr "???"
- #: src/importldif.c:829
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "LDIF-Feld wählen, das umbenannt oder ausgewählt wird, zum Import in die oben-"
- "stehende Liste. Reservierte Felder (durch Haken in der 'R' Spalte markiert), "
- "werden automatisch importiert und können nicht umbenannt werden. Ein "
- "einfacher Klick in die 'S' Spalte markiert das Feld durch einen Haken für "
- "den Import. Ein einfacher Klick irgendwo in der Zeile, wählt das Feld zum "
- "Umbenennen im Eingabebereich unter der Liste. Ein Doppelklick irgendwo in "
- "der Zeile, wählt das Feld auch für den Import aus."
- #: src/importldif.c:841
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Für Import wählen"
- #: src/importldif.c:847
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "LDIF-Feld zum Import in das Adressbuch wählen."
- #: src/importldif.c:850
- msgid " Modify "
- msgstr " Modifizieren "
- #: src/importldif.c:856
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Diese Schaltfläche aktualisiert obige Liste mit den angegebenen Daten."
- #: src/importldif.c:929
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Importierte Einträge :"
- #: src/importldif.c:960
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "LDIF-Datei in Adressbuch importieren"
- #: src/importmutt.c:144
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Fehler beim Importieren der MUTT-Datei"
- #: src/importmutt.c:159
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "MUTT-Datei wählen"
- #: src/importmutt.c:206
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "MUTT-Datei in Adressbuch importieren"
- #: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Bitte Datei zum Importieren wählen"
- #: src/importpine.c:144
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Fehler beim Importieren der Pine-Datei"
- #: src/importpine.c:159
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Pine-Datei wählen"
- #: src/importpine.c:206
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Pine-Datei in Adressbuch importieren"
- #: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/inc.c:304
- msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
- msgstr "Claws Mail benötigt einen Netzwerkzugang um E-Mail zu holen."
- #: src/inc.c:384
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Neue Nachrichten werden empfangen"
- #: src/inc.c:443
- msgid "Standby"
- msgstr "Warten"
- #: src/inc.c:572 src/inc.c:622
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Abgebrochen"
- #: src/inc.c:583
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Daten werden empfangen"
- #: src/inc.c:592
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Erledigt (%d Nachricht (%s) empfangen)"
- msgstr[1] "Erledigt (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
- #: src/inc.c:598
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
- #: src/inc.c:603
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
- #: src/inc.c:606
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
- #: src/inc.c:609 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2372
- msgid "Locked"
- msgstr "Gesperrt"
- #: src/inc.c:619 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
- msgid "Timeout"
- msgstr "Timeout"
- #: src/inc.c:712
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Fertig (%d neue Nachricht)"
- msgstr[1] "Fertig (%d neue Nachrichten)"
- #: src/inc.c:716
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
- #: src/inc.c:754
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s: Neue Nachrichten werden empfangen"
- #: src/inc.c:786
- #, c-format
- msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
- msgstr "Verbindungsaufbau zu POP3-Server: %s..."
- #: src/inc.c:803
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
- #: src/inc.c:807
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:887 src/send_message.c:472
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Authentifizierung..."
- #: src/inc.c:889
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
- msgstr "Nachrichten von %s (%s) werden empfangen ..."
- #: src/inc.c:895
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (STAT)..."
- #: src/inc.c:899
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LAST)..."
- #: src/inc.c:903
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (UIDL)..."
- #: src/inc.c:907
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LIST)..."
- #: src/inc.c:914 src/send_message.c:490
- msgid "Quitting"
- msgstr "Beenden"
- #: src/inc.c:939
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Nachricht wird abgerufen (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:958
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Empfang läuft (%d Nachricht (%s) empfangen)"
- msgstr[1] "Empfang läuft (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
- #: src/inc.c:1114
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
- #: src/inc.c:1118
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Verbindung zu %s:%d fehlgeschlagen."
- #: src/inc.c:1123
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
- #: src/inc.c:1129
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1135
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
- #: src/inc.c:1140
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden."
- #: src/inc.c:1145
- msgid "Socket error."
- msgstr "Socketfehler"
- #: src/inc.c:1148
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Socketfehler beim Verbinden mit %s:%d."
- #: src/inc.c:1153 src/send_message.c:400 src/send_message.c:637
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Verbindung vom Partner getrennt."
- #: src/inc.c:1156
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Verbindung zu %s:%d von der Gegenstelle geschlossen."
- #: src/inc.c:1161
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Mailbox ist gesperrt"
- #: src/inc.c:1165
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Mailbox ist gesperrt:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1171 src/send_message.c:622
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
- #: src/inc.c:1177 src/send_message.c:625
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1182 src/send_message.c:641
- msgid "Session timed out."
- msgstr "Sitzung abgelaufen."
- #: src/inc.c:1185
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Verbindung zu %s:%d abgelaufen."
- #: src/inc.c:1223
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
- #: src/inc.c:1460
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
- msgstr "%s%sSie arbeiten offline. %d Minuten lang aufheben?"
- #: src/inc.c:1467
- msgid "On_ly once"
- msgstr "nur einmal"
- #: src/ldif.c:831
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Spitzname"
- #: src/main.c:180
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Datei '%s' existiert bereits.\n"
- "Ordner konnte nicht erstellt werden."
- #: src/main.c:270
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for %s (or previous) found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "Konfiguration für %s (oder älter) gefunden.\n"
- "Sollte diese Konfiguration angepasst werden?"
- #: src/main.c:274
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Umstellung der Konfiguration"
- #: src/main.c:280
- msgid "Copying configuration..."
- msgstr "Kopiere Konfiguration"
- #: src/main.c:285
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "Umstellung fehlgeschlagen!"
- #: src/main.c:572
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
- #: src/main.c:578
- msgid ""
- "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
- "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
- "recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Claws Mail wurde mit einer neueren GTK+ Bibliothek kompiliert als im System "
- "verfügbar ist. Dies wird zu Abstürzen führen. Sie sollten GTK+ "
- "aktualisieren, oder Claws Mail neu kompilieren."
- #: src/main.c:587
- msgid ""
- "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
- "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Claws Mail wurde mit einer äteren GTK+ Bibliothek kompiliert als im System "
- "verfügbar ist. Dies wird zu Abstürzen führen. Sie sollten Claws Mail neu "
- "kompilieren."
- #: src/main.c:810
- msgid ""
- "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
- "information."
- msgstr ""
- "Eine Plugins konnten nicht geladenwerden. Prüfen sie die Plugineinstellungen "
- "für mehr Informationen."
- #: src/main.c:822
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but is it incomplete. It is "
- "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
- "mailbox's folder to try to fix it."
- msgstr ""
- "Claws Mail hat ein unvollständig konfiguriertes Postfach erkannt. Möglicher "
- "Weise liegt dies an einem fehlerhaften IMAP Konto. \"Ordnerbaum erneuern\" "
- "im Hauptverzeichnis des Postfaches könnte das Problem lösen."
- #: src/main.c:828
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
- "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Claws Mail hat eine konfigurierte Mailbox gefunden, kann diese aber nicht "
- "laden. Diese Mailbox wird vermutlich von einem alten Plugin zur Verfügung "
- "gestellt. Bitte installieren Sie das Plugin neu und versuchen es noch einmal."
- #: src/main.c:1074
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
- #: src/main.c:1076
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
- #: src/main.c:1077
- msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
- msgstr ""
- " --subscribe [uri] abonniere die angegebene URI wenn es möglich ist"
- #: src/main.c:1078
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " öffnet Verfassenfenster mit der/den angegebenen "
- "Datei/-en\n"
- " als Anhang"
- #: src/main.c:1081
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
- #: src/main.c:1082
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Konten"
- #: src/main.c:1083
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send sendet alle zwischengespeicherten Nachrichten"
- #: src/main.c:1084
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [Ordner]... zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
- #: src/main.c:1085
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [Ordner]...\n"
- " zeigt den Status jedes Ordners"
- #: src/main.c:1087
- msgid ""
- " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
- msgstr ""
- " --select Ordner[/Nachricht] springt zu dem angegebenen Ordner/Nachricht\n"
- " Ordner ist eine Ordner-ID wie zB: 'Ordner/"
- "Unterordner'"
- #: src/main.c:1089
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online schaltet in den Onlinemodus"
- #: src/main.c:1090
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline schaltet in den Offlinemodus"
- #: src/main.c:1091
- msgid " --exit exit Claws Mail"
- msgstr " --exit beende Claws Mail"
- #: src/main.c:1092
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug Debugmodus"
- #: src/main.c:1093
- msgid " --help display this help and exit"
- msgstr " --help zeigt diese Hilfe an"
- #: src/main.c:1094
- msgid " --version output version information and exit"
- msgstr " --version gibt Versionsinformationen aus und beendet"
- #: src/main.c:1095
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir gibt das Konfigurationsverzeichnis aus"
- #: src/main.c:1160
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Bearbeitung läuft (%s)..."
- #: src/main.c:1163
- msgid "top level folder"
- msgstr "Oberster Ordner"
- #: src/main.c:1227
- msgid "Really quit?"
- msgstr "Wirklich beenden?"
- #: src/main.c:1228
- msgid "Composing message exists."
- msgstr "Verfasste Nachricht existiert."
- #: src/main.c:1229
- msgid "_Save to Draft"
- msgstr "Entwurf _speichern"
- #: src/main.c:1229
- msgid "_Discard them"
- msgstr "_Verwerfen"
- #: src/main.c:1229
- msgid "Do_n't quit"
- msgstr "Nicht bee_nden"
- #: src/main.c:1244
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Wartende Nachrichten"
- #: src/main.c:1245
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "Es sind ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
- #: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:158
- msgid "/_File"
- msgstr "/_Datei"
- #: src/mainwindow.c:497
- msgid "/_File/_Add mailbox"
- msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen"
- #: src/mainwindow.c:498
- msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
- msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen/MH..."
- #: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:506
- #: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:514
- #: src/messageview.c:161
- msgid "/_File/---"
- msgstr "/_Datei/---"
- #: src/mainwindow.c:500
- msgid "/_File/Change folder order..."
- msgstr "/_Datei/Ordner_reihenfolge ändern..."
- #: src/mainwindow.c:502
- msgid "/_File/_Import mbox file..."
- msgstr "/_Datei/Mbox-Datei _importieren..."
- #: src/mainwindow.c:503
- msgid "/_File/_Export to mbox file..."
- msgstr "/_Datei/In Mbox-Datei e_xportieren..."
- #: src/mainwindow.c:504
- msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
- msgstr "/_Datei/Ausgewählte E-Mails in Mbox-Datei _exportieren..."
- #: src/mainwindow.c:507
- msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
- msgstr "/_Datei/Alle Papierkörbe _leeren"
- #: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:159
- msgid "/_File/_Save as..."
- msgstr "/_Datei/Speichern _unter..."
- #: src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:160
- msgid "/_File/_Print..."
- msgstr "/_Datei/_Drucken..."
- #: src/mainwindow.c:512
- msgid "/_File/_Work offline"
- msgstr "/_Datei/_Offline arbeiten"
- #: src/mainwindow.c:513
- msgid "/_File/Synchronise folders"
- msgstr "/_Datei/Ordner _synchronisieren"
- #: src/mainwindow.c:516
- msgid "/_File/E_xit"
- msgstr "/_Datei/_Beenden"
- #: src/mainwindow.c:521
- msgid "/_Edit/Select _thread"
- msgstr "/_Bearbeiten/Thread aus_wählen"
- #: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:168
- msgid "/_Edit/_Find in current message..."
- msgstr "/_Bearbeiten/In aktueller Nachricht _suchen..."
- #: src/mainwindow.c:525
- msgid "/_Edit/_Search folder..."
- msgstr "/_Bearbeiten/In Ordner s_uchen..."
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "/_Edit/_Quick search"
- msgstr "/_Bearbeiten/S_chnellsuche"
- #: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171 src/summaryview.c:472
- msgid "/_View"
- msgstr "/_Ansicht"
- #: src/mainwindow.c:528
- msgid "/_View/Show or hi_de"
- msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden"
- #: src/mainwindow.c:529
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
- msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Ordnerbaum"
- #: src/mainwindow.c:531
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
- msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Nachrichtenansicht"
- #: src/mainwindow.c:533
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
- msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar"
- #: src/mainwindow.c:535
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
- msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/Text _unter Symbolen"
- #: src/mainwindow.c:537
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
- msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/Text _neben Symbolen"
- #: src/mainwindow.c:539
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
- msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/nur _Symbole"
- #: src/mainwindow.c:541
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
- msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/nur _Text"
- #: src/mainwindow.c:543
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
- msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/_ausblenden"
- #: src/mainwindow.c:545
- msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
- msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Statuszeile"
- #: src/mainwindow.c:547
- msgid "/_View/Set displayed _columns"
- msgstr "/_Ansicht/Angezeigte _Spalten"
- #: src/mainwindow.c:548
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
- msgstr "/_Ansicht/Angezeigte _Spalten/_Ordnerliste..."
- #: src/mainwindow.c:549
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
- msgstr "/_Ansicht/Angezeigte _Spalten/_Nachrichtenliste..."
- #: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:582
- #: src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:737
- #: src/messageview.c:277
- msgid "/_View/---"
- msgstr "/_Ansicht/---"
- #: src/mainwindow.c:552
- msgid "/_View/Separate f_older tree"
- msgstr "/_Ansicht/Separater Ordner_baum"
- #: src/mainwindow.c:553
- msgid "/_View/Separate _message view"
- msgstr "/_Ansicht/Separate _Nachrichtenansicht"
- #: src/mainwindow.c:555
- msgid "/_View/_Sort"
- msgstr "/_Ansicht/S_ortieren"
- #: src/mainwindow.c:556
- msgid "/_View/_Sort/by _number"
- msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Nummer"
- #: src/mainwindow.c:557
- msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
- msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
- #: src/mainwindow.c:558
- msgid "/_View/_Sort/by _Date"
- msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum"
- #: src/mainwindow.c:559
- msgid "/_View/_Sort/by _From"
- msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Abs_ender"
- #: src/mainwindow.c:560
- msgid "/_View/_Sort/by _To"
- msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Empf_änger"
- #: src/mainwindow.c:561
- msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
- msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Betreff"
- #: src/mainwindow.c:562
- msgid "/_View/_Sort/by _color label"
- msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Farbe"
- #: src/mainwindow.c:564
- msgid "/_View/_Sort/by _mark"
- msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung"
- #: src/mainwindow.c:565
- msgid "/_View/_Sort/by _status"
- msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Status"
- #: src/mainwindow.c:566
- msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
- msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach An_hang"
- #: src/mainwindow.c:568
- msgid "/_View/_Sort/by score"
- msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Beno_tung"
- #: src/mainwindow.c:569
- msgid "/_View/_Sort/by locked"
- msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach S_perrung"
- #: src/mainwindow.c:570
- msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
- msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nicht s_ortieren"
- #: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:574
- msgid "/_View/_Sort/---"
- msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/---"
- #: src/mainwindow.c:572
- msgid "/_View/_Sort/Ascending"
- msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/A_ufsteigend"
- #: src/mainwindow.c:573
- msgid "/_View/_Sort/Descending"
- msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Abste_igend"
- #: src/mainwindow.c:575
- msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
- msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Threads na_ch Betreff aufbauen"
- #: src/mainwindow.c:577
- msgid "/_View/Th_read view"
- msgstr "/_Ansicht/Mit _Threads"
- #: src/mainwindow.c:578
- msgid "/_View/E_xpand all threads"
- msgstr "/_Ansicht/Alle Threads _ausklappen"
- #: src/mainwindow.c:579
- msgid "/_View/Co_llapse all threads"
- msgstr "/_Ansicht/Alle Threads _einklappen"
- #: src/mainwindow.c:580
- msgid "/_View/_Hide read messages"
- msgstr "/_Ansicht/Gelesene Nachrichten _verstecken"
- #: src/mainwindow.c:583
- msgid "/_View/_Go to"
- msgstr "/_Ansicht/_Gehe zu"
- #: src/mainwindow.c:584
- msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
- msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger Nachricht"
- #: src/mainwindow.c:585
- msgid "/_View/_Go to/_Next message"
- msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster Nachricht"
- #: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:594
- #: src/mainwindow.c:599 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:609
- msgid "/_View/_Go to/---"
- msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/---"
- #: src/mainwindow.c:587
- msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
- msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _ungelesener Nachricht"
- #: src/mainwindow.c:589
- msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
- msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener Nachricht"
- #: src/mainwindow.c:592
- msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
- msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger neuer Nachricht"
- #: src/mainwindow.c:593
- msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
- msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster neuer Nachricht"
- #: src/mainwindow.c:595
- msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
- msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierter Nachricht"
- #: src/mainwindow.c:597
- msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
- msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster markierter Nachricht"
- #: src/mainwindow.c:600
- msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
- msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierten Nachricht"
- #: src/mainwindow.c:602
- msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
- msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster gefärbter Nachricht"
- #: src/mainwindow.c:605
- msgid "/_View/_Go to/Last read message"
- msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/letzte gelesene Nachricht"
- #: src/mainwindow.c:607
- msgid "/_View/_Go to/Parent message"
- msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/übergeordneter Nachricht"
- #: src/mainwindow.c:610
- msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
- msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener _Ordner"
- #: src/mainwindow.c:611
- msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
- msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Anderem _Ordner..."
- #: src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:174
- msgid "/_View/Character _encoding/---"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/---"
- #: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:178
- msgid "/_View/Character _encoding"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung"
- #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:179
- msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Automatisch erkennen"
- #: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:182
- msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/7bit ascii (US-ASC_II)"
- #: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:185
- msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:188
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
- #: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:190
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
- #: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:192
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (Windows-1252)"
- #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:195
- msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
- #: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:198
- msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Baltisch (ISO-8859-13)"
- #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:200
- msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch (ISO-8859-_4)"
- #: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:203
- msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
- #: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:206
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (ISO-8859-_8)"
- #: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:208
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (Windows-1255)"
- #: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:211
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabic (ISO-8859-_6)"
- #: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:213
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabic (Windows-1256)"
- #: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:216
- msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
- #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:219
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (ISO-8859-_5)"
- #: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:221
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-_R)"
- #: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:223
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-U)"
- #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:225
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (Windows-1251)"
- #: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:228
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (ISO-2022-_JP)"
- #: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:230
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (ISO-2022-JP-2)"
- #: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:232
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (_EUC-JP)"
- #: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:234
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (_Shift_JIS)"
- #: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:237
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:239
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:241
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (_Big5)"
- #: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:243
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (EUC-_TW)"
- #: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:245
- msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch (ISO-2022-_CN)"
- #: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:248
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch (EUC-_KR)"
- #: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:250
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
- #: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:253
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (TIS-620)"
- #: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:255
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (Windows-874)"
- #: src/mainwindow.c:714 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:262
- #: src/messageview.c:268
- msgid "/_View/Decode/---"
- msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/---"
- #: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:265
- msgid "/_View/Decode"
- msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung"
- #: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:266
- msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
- msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Automatisch erkennen"
- #: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:269
- msgid "/_View/Decode/_8bit"
- msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_8bit"
- #: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:270
- msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
- msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Quoted printable"
- #: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:271
- msgid "/_View/Decode/_Base64"
- msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Base64"
- #: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:272
- msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
- msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Uuencode"
- #: src/mainwindow.c:730 src/summaryview.c:473
- msgid "/_View/Open in new _window"
- msgstr "/_Ansicht/Öffnen in neuem _Fenster"
- #: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:278
- msgid "/_View/Mess_age source"
- msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen..."
- #: src/mainwindow.c:732
- msgid "/_View/All headers"
- msgstr "/_Ansicht/A_lle Kopfzeilen"
- #: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:280
- msgid "/_View/Quotes"
- msgstr "/_Ansicht/Zitate"
- #: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:281
- msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
- msgstr "/_Ansicht/Zitate/alle einklappen"
- #: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:282
- msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
- msgstr "/_Ansicht/Zitate/ab 2. Ebene einklappen"
- #: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:283
- msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
- msgstr "/_Ansicht/Zitate/ab 3. Ebene einklappen"
- #: src/mainwindow.c:738
- msgid "/_View/_Update summary"
- msgstr "/_Ansicht/_Übersicht erneuern"
- #: src/mainwindow.c:741
- msgid "/_Message/Recei_ve"
- msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen"
- #: src/mainwindow.c:742
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
- msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen/Von a_ktuellem Konto holen"
- #: src/mainwindow.c:744
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
- msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen/Von _allen Konten holen"
- #: src/mainwindow.c:746
- msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
- msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen/Empfang a_bbrechen"
- #: src/mainwindow.c:748
- msgid "/_Message/Recei_ve/---"
- msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen/---"
- #: src/mainwindow.c:749
- msgid "/_Message/_Send queued messages"
- msgstr "/_Nachricht/_Wartende Nachrichten senden"
- #: src/mainwindow.c:751
- msgid "/_Message/Compose a_n email message"
- msgstr "/_Nachricht/N_eue Nachricht verfassen"
- #: src/mainwindow.c:752
- msgid "/_Message/Compose a news message"
- msgstr "/_Nachricht/N_eue News verfassen"
- #: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:289
- msgid "/_Message/_Reply"
- msgstr "/_Nachricht/An_tworten"
- #: src/mainwindow.c:754
- msgid "/_Message/Repl_y to"
- msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
- #: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:290
- msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
- msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/A_lle"
- #: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:292
- msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/Abs_ender"
- #: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:294
- msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/_Nachricht/Antwort an/_Mailingliste"
- #: src/mainwindow.c:759
- msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
- msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
- #: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297
- msgid "/_Message/_Forward"
- msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
- #: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:298
- msgid "/_Message/For_ward as attachment"
- msgstr "/_Nachricht/_Weiterleiten als Anhang..."
- #: src/mainwindow.c:763
- msgid "/_Message/Redirect"
- msgstr "/_Nachricht/_Umleiten"
- #: src/mainwindow.c:765
- msgid "/_Message/Mailing-_List"
- msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste"
- #: src/mainwindow.c:766
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
- msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Verfassen"
- #: src/mainwindow.c:767
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
- msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Hilfe"
- #: src/mainwindow.c:768
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
- msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Abonnieren"
- #: src/mainwindow.c:769
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
- msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Abmelden"
- #: src/mainwindow.c:770
- msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
- msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Archiv anzeigen"
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
- msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste"
- #: src/mainwindow.c:774
- msgid "/_Message/M_ove..."
- msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
- #: src/mainwindow.c:775
- msgid "/_Message/_Copy..."
- msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
- #: src/mainwindow.c:776
- msgid "/_Message/Move to _trash"
- msgstr "/_Nachricht/In den _Papierkorb verschieben..."
- #: src/mainwindow.c:777
- msgid "/_Message/_Delete..."
- msgstr "/_Nachricht/_Löschen..."
- #: src/mainwindow.c:778
- msgid "/_Message/Cancel a news message"
- msgstr "/_Nachricht/News vom Server l_öschen"
- #: src/mainwindow.c:780
- msgid "/_Message/_Mark"
- msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
- #: src/mainwindow.c:781
- msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
- msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
- #: src/mainwindow.c:782
- msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
- #: src/mainwindow.c:783 src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:792
- msgid "/_Message/_Mark/---"
- msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
- #: src/mainwindow.c:784
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
- #: src/mainwindow.c:785
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _gelesen markieren"
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
- msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Alle als gelesen markieren"
- #: src/mainwindow.c:787
- msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Thread ignorieren"
- #: src/mainwindow.c:788
- msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Thread unignorieren"
- #: src/mainwindow.c:790
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _Spam markieren"
- #: src/mainwindow.c:791
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _Ham (kein Spam) markieren"
- #: src/mainwindow.c:793
- msgid "/_Message/_Mark/Lock"
- msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Sperren"
- #: src/mainwindow.c:794
- msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
- msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Sperre entfernen"
- #: src/mainwindow.c:795
- msgid "/_Message/Color la_bel"
- msgstr "/_Nachricht/Einfär_ben"
- #: src/mainwindow.c:797
- msgid "/_Message/Re-_edit"
- msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
- #: src/mainwindow.c:800
- msgid "/_Tools/_Address book..."
- msgstr "/E_xtras/_Adressbuch..."
- #: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:304
- msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/E_xtras/Absender dem Adressbuch _hinzufügen"
- #: src/mainwindow.c:803
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
- msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln"
- #: src/mainwindow.c:804
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
- msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus _Ordner..."
- #: src/mainwindow.c:806
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
- msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus _Nachricht..."
- # msgid "/_Tools/---"
- # msgstr "/E_xtras/---"
- #: src/mainwindow.c:809
- msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
- msgstr "/E_xtras/Alle Nachrichten im Ordner f_iltern"
- # msgid "/_Tools/---"
- # msgstr "/E_xtras/---"
- #: src/mainwindow.c:811
- msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
- msgstr "/E_xtras/Gewählte Nachrichten _filtern"
- #: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:307
- msgid "/_Tools/_Create filter rule"
- msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen"
- #: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:309
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
- msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
- #: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:311
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
- msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach Abs_ender"
- #: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:313
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
- msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach Empf_änger"
- #: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:315
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
- msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
- #: src/mainwindow.c:822
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
- msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen"
- #: src/mainwindow.c:823
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
- msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
- #: src/mainwindow.c:825
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
- msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach Abs_ender"
- #: src/mainwindow.c:827
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
- msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach Empf_änger"
- #: src/mainwindow.c:829
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
- msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
- #: src/mainwindow.c:834
- msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "/E_xtras/Auf neue Nachrichten in allen Ordnern _prüfen"
- #: src/mainwindow.c:836
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
- msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten l_öschen"
- #: src/mainwindow.c:838
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
- msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In _gewähltem Ordner"
- #: src/mainwindow.c:840
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
- msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In _allen Ordnern"
- #: src/mainwindow.c:843
- msgid "/_Tools/E_xecute"
- msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
- #: src/mainwindow.c:846
- msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
- msgstr "/E_xtras/SSL-_Zertifikate..."
- #: src/mainwindow.c:850
- msgid "/_Tools/_Log window"
- msgstr "/E_xtras/Pr_otokoll..."
- #: src/mainwindow.c:852
- msgid "/_Configuration"
- msgstr "/_Konfiguration"
- #: src/mainwindow.c:853
- msgid "/_Configuration/C_hange current account"
- msgstr "/_Konfiguration/Aktuelles Konto _wechseln..."
- #: src/mainwindow.c:855
- msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
- msgstr "/_Konfiguration/A_ccounteinstellungen..."
- #: src/mainwindow.c:857
- msgid "/_Configuration/Create _new account..."
- msgstr "/_Konfiguration/_Neues Konto erstellen..."
- #: src/mainwindow.c:859
- msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
- msgstr "/_Konfiguration/Konten _bearbeiten..."
- #: src/mainwindow.c:861
- msgid "/_Configuration/---"
- msgstr "/_Konfiguration/---"
- #: src/mainwindow.c:862
- msgid "/_Configuration/P_references..."
- msgstr "/_Konfiguration/_Einstellungen..."
- #: src/mainwindow.c:864
- msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "/_Konfiguration/Vorverarbeitung..."
- #: src/mainwindow.c:866
- msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
- msgstr "/_Konfiguration/Nachverarbeitung..."
- #: src/mainwindow.c:868
- msgid "/_Configuration/_Filtering..."
- msgstr "/_Konfiguration/_Filterung..."
- #: src/mainwindow.c:870
- msgid "/_Configuration/_Templates..."
- msgstr "/_Konfiguration/_Vorlagen..."
- #: src/mainwindow.c:871
- msgid "/_Configuration/_Actions..."
- msgstr "/_Konfiguration/_Aktionen..."
- #: src/mainwindow.c:872
- msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
- msgstr "/_Konfiguration/_Plugins..."
- #: src/mainwindow.c:875
- msgid "/_Help/_Manual"
- msgstr "/_Hilfe/_Handbuch"
- #: src/mainwindow.c:876
- msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "/_Hilfe/_Online FAQ von Anwendern"
- #: src/mainwindow.c:878
- msgid "/_Help/Icon _Legend"
- msgstr "/_Hilfe/_Symbolbeschreibung"
- #: src/mainwindow.c:879
- msgid "/_Help/---"
- msgstr "/_Hilfe/---"
- #: src/mainwindow.c:1227
- msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
- msgstr "Es sind einige Fehler aufgetreten. Hier klicken um das Log anzusehen."
- #: src/mainwindow.c:1241
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Sie sind online. Klicken Sie auf das Icon, um offline zu gehen"
- #: src/mainwindow.c:1244
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr "Sie sind offline. Klicken Sie auf das Icon, um online zu gehen"
- #: src/mainwindow.c:1260
- msgid "Select account"
- msgstr "Konto wählen"
- #: src/mainwindow.c:1661 src/mainwindow.c:1702 src/mainwindow.c:1738
- #: src/mainwindow.c:1774 src/mainwindow.c:1817
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:143 src/prefs_folder_item.c:762
- msgid "Untitled"
- msgstr "Unbenannt"
- #: src/mainwindow.c:1818
- msgid "none"
- msgstr "nicht"
- #: src/mainwindow.c:2080
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "Alle Nachrichten der Papierkörbe löschen?"
- #: src/mainwindow.c:2099
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Neue Mailbox"
- #: src/mainwindow.c:2100
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Geben Sie den Ort der Mailbox an.\n"
- "Wenn die existierende Mailbox angegeben wird,\n"
- "wird sie automatisch durchsucht."
- #: src/mainwindow.c:2106
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits."
- #: src/mainwindow.c:2111 src/setup.c:51
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Mailbox"
- #: src/mainwindow.c:2116 src/setup.c:54
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
- "Möglicherweise existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine "
- "Schreibrechte"
- #: src/mainwindow.c:2432
- msgid "No posting allowed"
- msgstr "keine Nachrichten erlaubt"
- #: src/mainwindow.c:2699
- msgid "Claws Mail - Folder View"
- msgstr "Claws Mail - Ordneransicht"
- #: src/mainwindow.c:2735 src/messageview.c:449 src/messageview.c:858
- msgid "Claws Mail - Message View"
- msgstr "Claws Mail - Nachrichtenanzeige"
- #: src/mainwindow.c:3085
- msgid "Mbox import has failed."
- msgstr "Der Import der Mbox ist fehlgeschlagen."
- #: src/mainwindow.c:3094 src/mainwindow.c:3103
- msgid "Export to mbox has failed."
- msgstr "Der Export in die mbox ist fehlgeschlagen."
- #: src/mainwindow.c:3126 src/plugins/trayicon/trayicon.c:474
- msgid "Exit"
- msgstr "Beenden"
- #: src/mainwindow.c:3126
- msgid "Exit Claws Mail?"
- msgstr "Claws Mail beenden?"
- #: src/mainwindow.c:3271
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Ordner-Synchronisation"
- #: src/mainwindow.c:3272
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Sollen die Ordner jetzt synchronisiert werden?"
- #: src/mainwindow.c:3273
- msgid "+_Synchronise"
- msgstr "+_Synchronisieren"
- #: src/mainwindow.c:3604
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Mehrfach vorhandene Nachrichten werden gelöscht..."
- #: src/mainwindow.c:3641
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n"
- msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
- #: src/mainwindow.c:3800 src/summaryview.c:4783
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ordnerregeln"
- #: src/mainwindow.c:3809
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ordnerregeln"
- #: src/mainwindow.c:3818 src/summaryview.c:4794
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Filterungs-Konfiguration"
- #: src/matcher.c:758 src/matcher.c:891 src/prefs_matcher.c:520
- #: src/prefs_matcher.c:1329 src/prefs_matcher.c:1346 src/prefs_matcher.c:2099
- msgid "Filtering Matcher Menu|All"
- msgstr "Alle"
- #: src/matcher.c:1463 src/matcher.c:1464 src/matcher.c:1465 src/matcher.c:1466
- #: src/matcher.c:1467 src/matcher.c:1468 src/matcher.c:1469 src/matcher.c:1470
- msgid "(none)"
- msgstr "(nichts)"
- #: src/mbox.c:98
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "mbox Datei konnte nicht geöffet werden:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:134
- #, c-format
- msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
- msgstr "Importiere aus mbox... (%d mails importiert)"
- #: src/mbox.c:481
- msgid "Overwrite mbox file"
- msgstr "überschreibe mbox Datei"
- #: src/mbox.c:482
- msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
- msgstr "Die Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
- #: src/mbox.c:483 src/messageview.c:1146 src/mimeview.c:1443
- #: src/textview.c:2654
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Überschreiben"
- #: src/mbox.c:492
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "mbox Datei konnte nicht agelegt werden:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:500
- msgid "Exporting to mbox..."
- msgstr "Export in Mbox-Datei..."
- #: src/message_search.c:169
- msgid "Find in current message"
- msgstr "In aktueller Nachricht suchen"
- #: src/message_search.c:187
- msgid "Find text:"
- msgstr "Suchen nach:"
- #: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:649 src/summary_search.c:392
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
- #: src/message_search.c:323 src/summary_search.c:637
- msgid "Search failed"
- msgstr "Suche fehlgeschlagen"
- #: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:638
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
- #: src/message_search.c:333
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
- #: src/message_search.c:336
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
- #: src/message_search.c:339 src/summary_search.c:649
- msgid "Search finished"
- msgstr "Suche beendet"
- #: src/messageview.c:162
- msgid "/_File/_Close"
- msgstr "/_Datei/S_chließen"
- #: src/messageview.c:279
- msgid "/_View/Show all _headers"
- msgstr "/_Ansicht/A_lle Kopfzeilen"
- #: src/messageview.c:286
- msgid "/_Message/Compose _new message"
- msgstr "/_Nachricht/_Neue Nachricht verfassen..."
- #: src/messageview.c:300
- msgid "/_Message/Redirec_t"
- msgstr "/_Nachricht/_Umleiten..."
- #: src/messageview.c:317
- msgid "/_Tools/Create processing rule"
- msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen"
- #: src/messageview.c:319
- msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
- #: src/messageview.c:321
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach Abs_ender"
- #: src/messageview.c:323
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach Empf_änger"
- #: src/messageview.c:325
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
- #: src/messageview.c:566
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
- #: src/messageview.c:574
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Die Benachrichtungsadresse, an die die Empfangsbestätigung \n"
- "gesendet werden soll, stimmt nicht mit dem Antwortpfad überein:\n"
- "Benachrichtungsadress: %s\n"
- "Antwortpfad: %s\n"
- "Es wird geraten, die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
- #: src/messageview.c:581 src/messageview.c:598
- msgid "_Don't Send"
- msgstr "Nicht Sen_den"
- #: src/messageview.c:594
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Diese Nachricht bittet um eine Empfangsbestätigung,\n"
- "aber nach ihren 'An:'- und 'Cc:'-Angaben ist sie nicht\n"
- "offiziell an Sie adressiert.\n"
- "Es wird empfohlen die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
- #: src/messageview.c:812 src/procmime.c:873
- #, c-format
- msgid "Couldn't decrypt: %s"
- msgstr "Entschlüsslung fehlgeschlagen: %s"
- #: src/messageview.c:1141 src/mimeview.c:1582 src/summaryview.c:4065
- #: src/summaryview.c:4068 src/textview.c:2642
- msgid "Save as"
- msgstr "Speichern als"
- #: src/messageview.c:1147
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Existierende Datei überschreiben?"
- #: src/messageview.c:1155 src/summaryview.c:4085 src/summaryview.c:4088
- #: src/summaryview.c:4103
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the file '%s'."
- msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden."
- #: src/messageview.c:1236
- msgid "You asked for a return receipt in this message."
- msgstr "Es wurde eine Empfangsbestätigung für diese Nachricht angefordert."
- #: src/messageview.c:1240
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
- #: src/messageview.c:1241
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Bestätigung senden"
- #: src/messageview.c:1284
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt\n"
- "und wurde auf dem Server gelöscht."
- #: src/messageview.c:1290
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
- "sie ist %s groß."
- #: src/messageview.c:1294 src/messageview.c:1316
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Zum Download markieren"
- #: src/messageview.c:1295 src/messageview.c:1307
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Zum Löschen markieren"
- #: src/messageview.c:1300
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
- "sie ist %s groß und wird heruntergeladen."
- #: src/messageview.c:1305 src/messageview.c:1318
- #: src/prefs_filtering_action.c:154
- msgid "Unmark"
- msgstr "Demarkieren"
- #: src/messageview.c:1311
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
- "sie ist %s und wird gelöscht."
- #: src/messageview.c:1387
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Empfangsbestätigung"
- #: src/messageview.c:1388
- msgid ""
- "The message was sent to several of your accounts.\n"
- "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Diese Nachricht wurde an mehrere Ihrer Konten geschickt.\n"
- "Bitte wählen Sie, welches Konto Sie für das versenden der "
- "Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
- #: src/messageview.c:1392
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "Benachrichtigung _senden"
- #: src/messageview.c:1392
- msgid "+_Cancel"
- msgstr "+_Abbrechen"
- #: src/messageview.c:1459
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Drucken nicht möglich: Die Nachricht enthält keinen Text."
- #: src/messageview.c:1523 src/summaryview.c:4125
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the print command line:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
- "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
- #: src/messageview.c:1529 src/summaryview.c:4131
- #, c-format
- msgid ""
- "Print command line is invalid:\n"
- "'%s'"
- msgstr ""
- "Druckbefehl ist ungültig:\n"
- "'%s'"
- #: src/messageview.c:1799 src/messageview.c:1805 src/summaryview.c:3521
- #: src/summaryview.c:5540
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "beim Lernen ist ein Fehler aufgetreten.\n"
- #: src/mh.c:423
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "Nachricht %s konnte nicht nach %s kopiert werden\n"
- #: src/mh.c:498
- msgid "Moving messages..."
- msgstr "Nachrichten werden verschoben..."
- #: src/mh.c:638
- msgid "Deleting messages..."
- msgstr "Nachrichten werden gelöscht..."
- #: src/mh_gtk.c:62
- msgid "/Remove _mailbox..."
- msgstr "/_Mailbox entfernen..."
- #: src/mh_gtk.c:324
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Mailbox '%s' wirklich entfernen?\n"
- "(Die Nachrichten werden NICHT von der Festplatte gelöscht)"
- #: src/mh_gtk.c:326
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Mailbox entfernen"
- #: src/mh_gtk.c:327
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Entfernen"
- #: src/mimeview.c:168
- msgid "/_Open"
- msgstr "/_Öffnen"
- #: src/mimeview.c:169
- msgid "/Open _with..."
- msgstr "/Öffne _mit..."
- #: src/mimeview.c:170
- msgid "/_Display as text"
- msgstr "/_Darstellung als Text"
- #: src/mimeview.c:171 src/summaryview.c:478
- msgid "/_Save as..."
- msgstr "/_Speichern als..."
- #: src/mimeview.c:172
- msgid "/Save _all..."
- msgstr "/_Alles speichern..."
- #: src/mimeview.c:211
- msgid "MIME Type"
- msgstr "MIME-Typ"
- #: src/mimeview.c:742
- msgid "Check signature"
- msgstr "Unterschrift prüfen"
- #: src/mimeview.c:747 src/mimeview.c:752 src/mimeview.c:757
- msgid "View full information"
- msgstr "Vollständige Informationen anzeigen"
- #: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:766
- msgid "Check again"
- msgstr "Erneut überprüfen"
- #: src/mimeview.c:775
- msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
- msgstr ""
- "Klicken Sie auf das Symbol oder drücken Sie die Taste 'C' um sie zu "
- "überprüfen."
- #: src/mimeview.c:780
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
- msgstr ""
- "Zeitüberschreitung beim prüfen der Signatur. Symbol klicken oder 'C' drücken "
- "um es nocheinmal zu versuchen"
- #: src/mimeview.c:990
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Signatur wird überprüft..."
- #: src/mimeview.c:1032
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Zurück zur E-Mail"
- #: src/mimeview.c:1370 src/mimeview.c:1451 src/mimeview.c:1628
- #: src/mimeview.c:1661
- msgid "Couldn't save the part of multipart message."
- msgstr "Ein Teil einer mehrteiligen Nachricht konnte nicht gespeichert werden."
- #: src/mimeview.c:1440 src/textview.c:2652
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Soll existierende Datei '%s' überschrieben werden?"
- #: src/mimeview.c:1478
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Zielordner wählen"
- #: src/mimeview.c:1485
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis."
- #: src/mimeview.c:1707 src/mimeview.c:1715 src/textview.c:2583
- msgid "Open with"
- msgstr "Öffnen mit"
- #: src/mimeview.c:1708 src/mimeview.c:1716 src/textview.c:2584
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Geben Sie die Befehl zum Öffnen der Datei an:\n"
- "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
- #: src/news.c:255
- #, c-format
- msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wird erstellt...\n"
- #: src/news.c:328
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
- msgstr ""
- "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um auf diesen News-Server zuzugreifen."
- #: src/news.c:345
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
- #: src/news.c:475
- msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
- msgstr "Gruppenliste konnte nicht geholt werden\n"
- #: src/news.c:588
- msgid "couldn't post article.\n"
- msgstr "Artikel konnte nicht veröffentlicht werden.\n"
- #: src/news.c:614
- #, c-format
- msgid "couldn't retrieve article %d\n"
- msgstr "Artikel %d konnte nicht geholt werden\n"
- #: src/news.c:663
- #, c-format
- msgid "couldn't select group: %s\n"
- msgstr "Gruppe %s konnte nicht ausgewählt werden\n"
- #: src/news.c:888
- #, c-format
- msgid "couldn't set group: %s\n"
- msgstr "Gruppe %s konnte nicht gesetzt werden\n"
- #: src/news.c:897
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
- #: src/news.c:917
- #, c-format
- msgid "error occurred while getting %s.\n"
- msgstr "Fehler beim Empfang von %s.\n"
- #: src/news.c:955
- #, c-format
- msgid "getting xover %d in %s...\n"
- msgstr "Newsübersicht %d in %s wird geholt...\n"
- #: src/news.c:962 src/news.c:1056
- msgid "couldn't get xover\n"
- msgstr "Newsübersicht konnte nicht geholt werden\n"
- #: src/news.c:972 src/news.c:1068
- msgid "error occurred while getting xover.\n"
- msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
- #: src/news.c:979 src/news.c:1082
- #, c-format
- msgid "invalid xover line: %s\n"
- msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
- #: src/news.c:997 src/news.c:1018 src/news.c:1101 src/news.c:1133
- msgid "couldn't get xhdr\n"
- msgstr "XHDR konnte nicht geholt werden\n"
- #: src/news.c:1007 src/news.c:1028 src/news.c:1114 src/news.c:1146
- msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
- msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
- #: src/news.c:1052
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "Newsübersicht wird geholt: %d - %d in %s...\n"
- #: src/news_gtk.c:52
- msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
- #: src/news_gtk.c:53
- msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "/Newsgroup _kündigen"
- #: src/news_gtk.c:223
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Newsgroup '%s' wirklich kündigen?"
- #: src/news_gtk.c:224
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Newsgroup kündigen"
- #: src/news_gtk.c:225
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "/Newsgroup _kündigen"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:43
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:120
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: Nachricht wird gescannt..."
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:205
- msgid "Failed to register mail filtering hook"
- msgstr "mail-filtering-hook konnte nicht registriert werden"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:253
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- "Dieses Plugin verwendet Clam AntiVirus, um alle Nachrichten, die von IMAP, "
- "LOCAL oder POP Konten empfangen werden, auf Viren zu überprüfen.\n"
- "\n"
- "Wenn ein Anhang mit einem Virus erkannt wurde, kann er gelöscht werden oder "
- "in einem speziellen, vorgesehenen Ordner gespeichert werden.\n"
- "\n"
- "Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Clam "
- "AntiVirus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:280
- msgid "Virus detection"
- msgstr "Viruserkennung"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Virusscanner aktivieren"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
- msgid "Scan archive contents"
- msgstr "Archiv-Inhalte scannen"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Maximale Anhangsgröße"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
- msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
- msgstr ""
- "Es werden keine Nachrichten gescannt die grösser sind als hier angegeben"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
- msgid "Save infected mail in"
- msgstr "Speicher infizierte Nachrichten in"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
- msgid "Save mail that contains viruses"
- msgstr "Speiche E-Mails die Viren enthalten"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
- msgid ""
- "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr ""
- "Ordner, der verwendet wird, um infizierte Nachrichten zu speichern. Leer "
- "lassen, um den Standard Müllordner zu verwenden"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
- msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
- msgstr ""
- "Drücke diesen Knopf um einen Ordner auszuwählen in dem infizierte e-Mails "
- "abgespeichert werden"
- #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:99
- msgid "Demo"
- msgstr "Demo"
- #: src/plugins/demo/demo.c:52
- msgid "Failed to register log text hook"
- msgstr "Registrierung des \"log text hook\" fehlgeschlagen"
- #: src/plugins/demo/demo.c:75
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful."
- msgstr ""
- "Dieses Plugin ist nur ein Beispiel, wie man Plugins für Claws Mail schreibt. "
- "Es installiert einen Hook für neue Logausgabe und schreibt dies nach "
- "STDOUT.\n"
- "\n"
- "Es ist nicht wirklich nützlich"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
- msgid "Dillo Browser"
- msgstr "Dillo Browser"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
- msgid "Do not load remote links in mails"
- msgstr "Keine entfernten Links in E-Mails laden"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
- msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
- msgstr "Entsprechend Dillo's '--local' Option"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
- msgid "You can still load remote links by reloading the page"
- msgstr "Entfernte Links können durch neu laden immer noch geladen werden"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
- msgid "Full window mode (hide controls)"
- msgstr "Vollbildmodus (Bedienelemente ausblenden)"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
- msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
- msgstr "Entsprechend Dillo's '--fullwindow' Option"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
- msgid "Dillo HTML Viewer"
- msgstr "Dillo HTML Betrachter"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
- msgstr ""
- "Dieses Plugin zeigt HTML-Mails mit Hilfe des Dillo Webbrowsers an.\n"
- "\n"
- "Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Dillo "
- "Browser"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:219
- msgid "text/html"
- msgstr "text/html"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:97
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Mantra"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[keine Benutzer-ID]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
- "new key:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sbitte geben Sie das Passwort für den "
- "neuen Schlüssel ein:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
- msgid "Passphrases did not match.\n"
- msgstr "Passwort ist nicht gleich.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
- "new key:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bitte wiederholen Sie das Passwort für "
- "den neuen Schlüssel:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sbitte geben Sie das Passwort ein für:"
- "</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Falsches Passwort.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:95
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Digitale Unterschriften automatisch überprüfen"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:105
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Passwort im Speicher ablegen"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
- msgid "Expire after"
- msgstr "Verfällt nach"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr "Ein Wert von '0' speichert das Passwort für die ganze Sitzung"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:131 src/prefs_receive.c:165
- msgid "minute(s)"
- msgstr "Minute(n)"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Eingabe bei der Eingabe eines Mantra sperren"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:148
- msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Beim Start warnen, wenn GnuPG nicht funktioniert"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:273
- msgid "Sign key"
- msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:286
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Voreingestellten GnuPG-Schlüssel benutzen"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Schlüssel nach E-Mail Adresse wählen"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Schlüssel manuell angeben"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:318
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:359
- msgid "No secret key found."
- msgstr "kein Schlüssel gefunden."
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:362
- msgid "Generate a new key pair"
- msgstr "Erzeuge neues Schlüsselpaar"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:515
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
- #, c-format
- msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
- msgstr "Kein exaktes Ergebniss für '%s', bitte einen Schlüssel wählen."
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Informationen für '%s' werden gesammelt ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:348
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Schlüssel auswählen"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:375
- msgid "Key ID"
- msgstr "Schlüssel-ID"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:378
- msgid "Val"
- msgstr "Val"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399
- msgid "Select"
- msgstr "Wählen"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 src/prefs_other.c:278
- msgid "Other"
- msgstr "Weiteres"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:401
- msgid "Don't encrypt"
- msgstr "Nicht verschlüsseln"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:543
- msgid "Add key"
- msgstr "Schlüssel hinzufügen"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:544
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID eingeben:"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:561
- #, c-format
- msgid ""
- "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "Do you trust it enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "Dem Schlüssel von '%s' wird nicht voll vertraut.\n"
- "Bei Verschlüsselung dieser Nachricht mit diesem Schlüssel\n"
- "ist nicht sichergestellt, dass sie an die gewünschte Person geht.\n"
- "Soll der Schlüssel dennoch verwendet werden?"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
- msgid "Trust key"
- msgstr "Schlüsselvertrauen"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:76 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
- #: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
- msgid "No signature found"
- msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138
- msgid "Undefined"
- msgstr "Undefiniert"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_receive.c:193
- #: src/prefs_send.c:170
- msgid "Never"
- msgstr "Niemals"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
- msgid "Marginal"
- msgstr "Gering"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Ultimativ"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180
- #, c-format
- msgid "The signature can't be checked - %s"
- msgstr "Die Signatur kann nicht überprüft werden - %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:235
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "Die Signatur wurde nicht überprüft"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
- msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
- msgstr ""
- "PGP Core: Der Schlüssel konnte nicht geholt werde, es läuft kein gpg-agent."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
- #, c-format
- msgid "Good signature from %s."
- msgstr "Gültige Signatur von %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
- #, c-format
- msgid "Good signature (untrusted) from %s."
- msgstr "Gültige Signatur (nicht vertraut) von %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:220
- #, c-format
- msgid "Expired signature from %s."
- msgstr "Abgelaufene Signatur von %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
- #, c-format
- msgid "Expired key from %s."
- msgstr "Abgelaufener Schlüssel von %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
- #, c-format
- msgid "Bad signature from %s."
- msgstr "Ungültige Signatur von %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
- msgstr "Schlüssel 0x%s ist nicht verfügbar zum Überprüfen der Signatur."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
- #, c-format
- msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
- msgstr "Signatur erstellt unter Verwendung eines %s key ID %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
- msgstr "Gültige Signatur von \"%s\" (Vertrauen: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Abgelaufene Signatur von '%s'\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:289
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "UNGÜLTIGE Signatur von '%s'\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
- #, c-format
- msgid " aka \"%s\"\n"
- msgstr " aka '%s'\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
- #, c-format
- msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
- msgstr "Primärer Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr ""
- "WARNUNG: Die Adresse des Unterzeichners \"%s\" stimmt nicht mit dem DNS-"
- "Eintrag überein\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:317
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "überprüfte Adresse des Unterzeichners ist \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:359
- #, c-format
- msgid "Couldn't get data from message, %s"
- msgstr "Daten konnten nicht aus der Nachricht geholt werden, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize data, %s"
- msgstr "Daten konnten nicht initialisiert werden, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:491
- #, c-format
- msgid "Secret key not found (%s)"
- msgstr "Privater Schlüssel nicht gefunden (%s)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:499
- msgid "Secret key specification is ambiguous"
- msgstr "Angaben zum Privaten Schlüssel sind mehrdeutig"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:509
- #, c-format
- msgid "Error setting secret key: %s"
- msgstr "Fehler beim setzten des Privaten Schlüssels: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:545
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
- msgstr ""
- "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' ist nicht richtig "
- "installiert."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:551
- #, c-format
- msgid ""
- "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
- "version %s is required.\n"
- msgstr ""
- "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' Version %s ist "
- "installiert, aber Version %s wird benötigt.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
- msgstr "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar (unbekannter Fehler)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:575
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG ist nicht richtig installiert oder muss aktualisiert werden.\n"
- "OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:609
- msgid ""
- "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
- "generate a key pair.\n"
- msgstr ""
- "Sie müssen die Kontoeinstellungen mit \"OK\" speichern bevor Sie ein "
- "Schlüsselpaar erstellen können.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614
- msgid "No PGP key found"
- msgstr "kein PGP Schlüssel gefunden"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:615
- msgid ""
- "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
- "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
- "Do you want to create a new key pair now?"
- msgstr ""
- "Claws Mail konnte keinen privaten Schlüssel finden, was bedeutet das sie "
- "keine Nachrichten unterschreiben und keine verschlüsselten Nachrichten "
- "empfangen können.\n"
- "Soll jetzt ein neues Schlüssel-paar angelegt werden?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:685 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:701
- #, c-format
- msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
- msgstr "Das neue Schlüsselpaar konnte nicht erstellt werden: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
- msgid ""
- "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
- "generate entropy..."
- msgstr ""
- "Neues Schlüsselpaar wird erzeugt... Bitte die Maus bewegen um bei der "
- "Erzeugung der Entropy zu helfen..."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:707
- msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
- msgstr "neues Schlüsselpaar konnte nicht erstellt werden: unbekannter Fehler"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:711
- #, c-format
- msgid ""
- "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Do you want to export it to a keyserver?"
- msgstr ""
- "Ihr neues Schlüsselpaar wurde erstellt. Sein Fingerabdruck ist:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Soll er zu einem Schlüsselserver exportiert werden?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:715
- msgid "Key generated"
- msgstr "Schlüssel erstellt"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:754
- msgid "Key exported."
- msgstr "Schlüssel exportiert"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:756
- msgid "Couldn't export key."
- msgstr "Schlüssel konnte nicht exportiert werden."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:760
- msgid "Key export isn't implemented in Windows."
- msgstr "Schlüsselexport funktioniert nicht unter Windows."
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Core"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
- "PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Dies Plugin stellt PGP Grundfunktionalitäten zu Verfügung. Es wird von "
- "anderen Plugins wie zum Beispiel PGP/Mime benutzt.\n"
- "\n"
- "Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/GPG "
- "und /Konfiguration/Accounteinstellungen/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "Das Plugin verwendet die GPGME Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:93
- msgid "Core operations"
- msgstr "Kernoperationen"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:118
- msgid "Key import"
- msgstr "Schlüsselimport"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:119
- msgid ""
- "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
- "from a keyserver?"
- msgstr ""
- "Dieser Schlüssel ist nicht an Ihrem Schlüsselbund. Soll Claws Mail versuchen "
- "den Schlüssel von einem Schlüsselserver zu importieren?"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:126 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
- msgid ""
- "\n"
- " Key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " Schlüssel-ID "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
- msgid " This key is not in your keyring.\n"
- msgstr " Dieser Schlüssel ist nicht an Ihrem Schlüsselbund.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:130
- msgid " It should be possible to import it "
- msgstr " es sollte möglich sein ihn zu importieren"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
- msgid ""
- "when working online,\n"
- " or "
- msgstr ""
- "wenn Sie online arbeiten,\n"
- " oder"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
- msgid ""
- "with the following command: \n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- "mit dem folgenden Kommando: \n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:140
- msgid ""
- "\n"
- " Importing key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " Schlüssel ID importieren"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
- msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
- msgstr " Dieser Schlüssel wurde in Ihr Schlüsselbund importiert.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
- msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
- msgstr ""
- " Dieser Schlüssel konnte nicht in Ihr Schlüsselbund importiert werden.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
- msgid ""
- " You can try to import it manually with the command:\n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- " Mit folgendem Kommando können Sie versuchen ihn manuell zu importieren:\n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
- msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
- msgstr " Schlüsselimport funktioniert nicht unter Windows.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
- msgid " This key is in your keyring.\n"
- msgstr " Dieser Schlüssel ist an Ihrem Schlüsselbund.\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:393
- msgid "Couldn't get text data."
- msgstr "Textdaten konnten nicht geholt werden."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259
- msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
- msgstr ""
- "Textdaten konnten zu keinem vernünftigen Zeichensatz konvertiert werden."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:523
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:644 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:691
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:593
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
- msgstr "GPG Kontext konnte nicht initialisiert werden, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:386
- msgid "Couldn't parse mime part."
- msgstr "MIME Teil konnte nicht analysiert werden."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
- #, c-format
- msgid "Couldn't open decrypted file %s"
- msgstr "Entschlüsselte Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:446
- msgid "Couldn't scan decrypted file."
- msgstr "Entschlüsselte Datei konnte nicht gescannt werden."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454
- msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
- msgstr "Entschlüsselte Dateiteile konnten nicht gescannt werden."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
- msgid "Couldn't create temporary file."
- msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:546 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
- #, c-format
- msgid "Data signing failed, %s"
- msgstr "Datensignierung fehlgeschlagen, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:564 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:519
- #, c-format
- msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
- msgstr "Datensignierung fehlgeschlagen wegen ungültigen Unterzeichner: %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:528
- msgid "Data signing failed, no results."
- msgstr "Datensignierung fehlgeschlagen, kein Ergebniss."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:583 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
- msgid "Data signing failed, no contents."
- msgstr "Datensignierung fehlgeschlagen, keine Daten."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
- #, c-format
- msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
- msgstr "GPG Schlüssel %s konnte nicht hinzugefügt werden, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:630
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file, %s"
- msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655
- #, c-format
- msgid "Encryption failed, %s"
- msgstr "Verschlüsslung fehlgeschlagen, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:767
- msgid "PGP/Inline"
- msgstr "PGP/Inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:58
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Dieses Plugin bietet die Möglichkeit Emails mit der veralteten Inline "
- "Methode zu unterzeichnen oder zu verschlüsseln. Mails können ver- und "
- "entschlüsselt sowie Unterschriften geprüft oder erzeugt werden.\n"
- "\n"
- "Das Plugin kann als Standard Datenschutzsystem unter /Konfiguration/"
- "Accounteinstellungen/Datenschutz und wärend des Schreibens einer Nachricht "
- "unter /Optionen/Datenschutz ausgewählt werden\n"
- "\n"
- "Das Plugin verwendet die GPGME Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Dieses Plugin verarbeitet PGP/MIME signierte und/oder verschlüsselte Mails. "
- "Man kann Mails entschlüsseln, Signaturen überprüfen oder signieren und "
- "eigene verschlüsseln.\n"
- "\n"
- "Das Plugin kann als Standard Datenschutzsystem unter /Konfiguration/"
- "Accounteinstellungen/Datenschutz und wärend des Schreibens einer Nachricht "
- "unter /Optionen/Datenschutz ausgewählt werden\n"
- "\n"
- "Das Plugin verwendet die GPGME Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
- msgid "Signature boundary not found."
- msgstr "Signaturtrenner nicht gefunden."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
- msgid "Couldn't parse decrypted file."
- msgstr "Die entschlüsselte Datei konnte nich analysiert werden."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
- msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
- msgstr "Entschlüsselte Dateiteile konnten nicht analysiert werden."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file: %s"
- msgstr "Temporäre Datei konnte nicht angelegt werden: %s"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
- msgid "PGP/Mime"
- msgstr "PGP/Mime"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:161
- msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
- msgstr "SpamAssassin Plugin kann nicht zum spamd verbinden.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:177
- msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
- msgstr "SpamAssassin Filter fehlgeschlagen.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:203
- msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
- msgstr "SpamAssassin Plugin ist durch seine Einstellungen deaktiviert.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:208
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssassin: Nachricht wird gefiltert..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:277
- msgid ""
- "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
- "accessible."
- msgstr ""
- "Das SpamAssassin Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Die Mögliche "
- "Fehlerursache ist ein nicht erreichbaer spamd Prozess. Bitte stellen Sie "
- "sicher das spamd ausgeführt wird und erreichbar ist."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:336
- msgid ""
- "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
- "learner."
- msgstr ""
- "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um diese E-Mail zum lernen an "
- "Spamassassin zu senden."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:479
- msgid "Failed to get username"
- msgstr "der Benutzername konnte nicht ermittelt werden"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:491
- msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
- msgstr ""
- "SpamAssassin Plugin ist geladen aber durch seine Einstellungen deaktiviert.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:524
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- "Dieses Plugin kann Nachrichten die von einem IMAP, LOCAL oder POP3 Account "
- "empfangen werden mit Hilfe von SpamAssassin auf Spam prüfen. Es wird ein "
- "laufender SpamAssassin Server (spamd) benötigt.\n"
- "\n"
- "Es kann auch benutzt werden um Mails als Spam oder Ham zu markieren.\n"
- "\n"
- "Wenn eine Nachricht als Spam identifiziert wird, kann sie gelöscht oder in "
- "einem speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
- "\n"
- "Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/"
- "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:555
- msgid "Spam detection"
- msgstr "Spamerkennung"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:556
- msgid "Spam learning"
- msgstr "lernen von Spam"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
- msgid "Localhost"
- msgstr "Localhost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Unix Socket"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "SpamAssassin Plugin aktivieren"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
- msgid "Transport"
- msgstr "Transport"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Art der Verbindung"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
- msgid "User"
- msgstr "Benutzername"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr "Benutzername mit dem zum spamd Server verbunden wird"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
- msgid "spamd"
- msgstr "spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Hostname oder IP-Adresse des spamd-Servers"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Port des spamd Servers"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Pfad des Unix Sockets"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Maximalgröße"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr ""
- "Es werden keine Nachrichten überprüft die grösser sind als hier angegeben"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
- msgid "kB"
- msgstr "kB"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr ""
- "Erlaubte Zeit für die Überprüfung. Nach Ablauf dieser Zeit wird die "
- "Überprüfung abgebrochen."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:194
- #: src/prefs_summaries.c:900
- msgid "seconds"
- msgstr "Sekunden"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Nachrichten beim Empfang überprüfen"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Speichere Spam in"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
- "folder"
- msgstr ""
- "Ordner, der verwendet wird, um Spam zu speichern. Leer lassen, um den "
- "Standard Müllordner zu verwenden"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr ""
- "Drücke diesen Knopf um einen Ordner auszuwählen in dem als Spam erkannte "
- "Nachrichten gespeichert werden"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:497
- msgid "Trayicon"
- msgstr "Trayicon"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106
- msgid "/_Get Mail"
- msgstr "holen"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
- msgid "/_Email"
- msgstr "/_E-Mail"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
- msgid "/_Email from account"
- msgstr "/_Email mit Konto"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111
- msgid "/Open A_ddressbook"
- msgstr "/A_dressbuch öffnen"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
- msgid "/_Work Offline"
- msgstr "/_Datei/_Offline arbeiten"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
- msgid "/E_xit Claws Mail"
- msgstr "/Claws Mail _beenden"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Neu: %d, ungelesen: %d, gesamt: %d"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:278
- msgid "/Work Offline"
- msgstr "/_Datei/_Offline arbeiten"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:281
- msgid "/Get Mail"
- msgstr "/E-Mails holen"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:361
- msgid "Failed to register folder item update hook"
- msgstr "'folder item update hook' konnte nicht registriert werden"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:367
- msgid "Failed to register folder update hook"
- msgstr "'folder update hook' konnte nicht registriert werden"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:373 src/plugins/trayicon/trayicon.c:379
- msgid "Failed to register offline switch hook"
- msgstr "'offline switch hook' konnte nicht registriert werden"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:415
- msgid ""
- "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
- "have new or unread mail.\n"
- "\n"
- "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
- "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
- msgstr ""
- "Dieses Plugin plaziert ein Mailbox Icon im System Tray, welches anzeigt, ob "
- "neue oder ungelesene E-Mails vorhanden sind.\n"
- "\n"
- "Die Mailbox ist leer, wenn keine ungelesenen E-Mails vorhanden sind, sonst "
- "enthält sie einen Brief. Ein Tooltip zeigt die Anzahl neuer, ungelesener und "
- "gesamt Nachrichten."
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:474
- msgid "Exit this program?"
- msgstr "Programm beenden?"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
- msgid "Orientation"
- msgstr "Ausrichtung"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
- msgid "The orientation of the tray."
- msgstr "Die Ausrichtung im System Tray."
- #: src/pop.c:150
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
- #: src/pop.c:157
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Zeitstempel-Syntaxfehler in Begrüßung\n"
- #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
- #: src/pop.c:256
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "Ungültige UIDL Antwort: %s\n"
- #: src/pop.c:778
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
- msgstr "POP3: Verfallene Nachricht %d wird gelöscht\n"
- #: src/pop.c:794
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3: Nachricht %d wird übersprungen (%d bytes)\n"
- #: src/pop.c:826
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "Mailbox ist gesperrt\n"
- #: src/pop.c:829
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "Zeitüberschreitung der Sitzung\n"
- #: src/pop.c:848
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "Befehl nicht unterstützt\n"
- #: src/pop.c:853
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "Fehler bei der POP3-Sitzung\n"
- #: src/pop.c:1047
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "TOP Befehl nicht unterstützt\n"
- #: src/prefs_account.c:233 src/prefs_account.c:1461 src/prefs_account.c:2145
- #: src/wizard.c:1122
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:236 src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:2162
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:237
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "News (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:238 src/wizard.c:1132
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Lokale mbox-Datei"
- #: src/prefs_account.c:239
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Keine (nur SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:725
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Konto%d"
- #: src/prefs_account.c:998
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Einstellungen eines neuen Kontos"
- #: src/prefs_account.c:1000
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - Konteneinstellungen"
- #: src/prefs_account.c:1035
- msgid "_Basic"
- msgstr "_Allgemein"
- #: src/prefs_account.c:1037
- msgid "_Receive"
- msgstr "_Empfang"
- #: src/prefs_account.c:1041
- msgid "Co_mpose"
- msgstr "_Verfassen"
- #: src/prefs_account.c:1043
- msgid "_Privacy"
- msgstr "_Datenschutz"
- #: src/prefs_account.c:1046
- msgid "SS_L"
- msgstr "SS_L"
- #: src/prefs_account.c:1049
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "Er_weitert"
- #: src/prefs_account.c:1107
- msgid "Name of account"
- msgstr "Kontoname"
- #: src/prefs_account.c:1116
- msgid "Set as default"
- msgstr "Als Standard setzen"
- #: src/prefs_account.c:1120
- msgid "Personal information"
- msgstr "Persönliche Informationen"
- #: src/prefs_account.c:1129
- msgid "Full name"
- msgstr "Vollständiger Name"
- #: src/prefs_account.c:1135
- msgid "Mail address"
- msgstr "E-Mail-Adresse"
- #: src/prefs_account.c:1141
- msgid "Organization"
- msgstr "Organisation"
- #: src/prefs_account.c:1165
- msgid "Server information"
- msgstr "Serverdaten"
- #: src/prefs_account.c:1205 src/wizard.c:1216
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP support.</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Achtung: diese Version von Claws Mail\n"
- "wurde ohne IMAP Support kompiliert.</span>"
- #: src/prefs_account.c:1234
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
- #: src/prefs_account.c:1241
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Beglaubigung beim Verbinden"
- #: src/prefs_account.c:1286
- msgid "News server"
- msgstr "Newsserver"
- #: src/prefs_account.c:1292
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Server zum Empfangen"
- #: src/prefs_account.c:1298
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Lokale Mailbox"
- #: src/prefs_account.c:1305
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "SMTP-Server (senden)"
- #: src/prefs_account.c:1313
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Mailkommando anstelle eines SMTP-Servers verwenden"
- #: src/prefs_account.c:1322
- msgid "command to send mails"
- msgstr "Befehl zum Versenden"
- #: src/prefs_account.c:1329 src/prefs_account.c:1779
- msgid "User ID"
- msgstr "Benutzer-ID"
- #: src/prefs_account.c:1335 src/prefs_account.c:1788
- msgid "Password"
- msgstr "Kennwort"
- #: src/prefs_account.c:1428
- msgid "Local"
- msgstr "Lokal"
- #: src/prefs_account.c:1439 src/prefs_account.c:1534
- msgid "Default inbox"
- msgstr "Standard-Eingangsordner"
- #: src/prefs_account.c:1446 src/prefs_account.c:1454 src/prefs_account.c:1541
- #: src/prefs_account.c:1549
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "Ungefilterte Nachrichten werden in diesem Ordner gespeichert"
- #: src/prefs_account.c:1451 src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1949
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "Durchsuchen"
- #: src/prefs_account.c:1469
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "Sichere Authentifizierung verwenden (APOP)"
- #: src/prefs_account.c:1472
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Beim Empfangen Nachrichten vom Server löschen"
- #: src/prefs_account.c:1483
- msgid "Remove after"
- msgstr "Löschen nach"
- #: src/prefs_account.c:1492
- msgid "0 days: remove immediately"
- msgstr "0 Tage: Sofort löschen"
- #: src/prefs_account.c:1496
- msgid "days"
- msgstr "Tagen"
- #: src/prefs_account.c:1503
- msgid "Download all messages on server"
- msgstr "Alle Nachrichten vom Server holen"
- #: src/prefs_account.c:1509
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Limit der Empfangsgröße"
- #: src/prefs_account.c:1512
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "Nachrichten über dieser Grenze werden teilweise empfangen. Wenn sie "
- "ausgewählt werden, haben Sie die Möglichkeit diese vollständig zu downloaden "
- "oder zu löschen."
- #: src/prefs_account.c:1522
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
- #: src/prefs_account.c:1556 src/prefs_account.c:2179
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1568
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Maximalzahl herunterzuladender Artikel"
- #: src/prefs_account.c:1580
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "unlimitiert, wenn 0 angegeben"
- #: src/prefs_account.c:1598 src/prefs_account.c:1749
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Beglaubigungsmethode"
- #: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_account.c:1759 src/prefs_send.c:273
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automatisch"
- #: src/prefs_account.c:1620
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "IMAP Serververzeichnis"
- #: src/prefs_account.c:1624
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(gewöhnlich leer)"
- #: src/prefs_account.c:1634
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
- #: src/prefs_account.c:1638
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr ""
- "'Alles holen' überprüft, ob neue E-Mails für dieses Konto vorhanden sind"
- #: src/prefs_account.c:1700 src/prefs_customheader.c:205
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Header"
- msgstr "Kopfzeile"
- #: src/prefs_account.c:1707
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Nachrichten-ID erzeugen"
- #: src/prefs_account.c:1714
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile einfügen"
- #: src/prefs_account.c:1726
- msgid "Authentication"
- msgstr "Beglaubigung"
- #: src/prefs_account.c:1734
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:1810
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Wenn diese Felder leer gelassen werden, werden die gleiche User-ID und das "
- "gleiche Passwort wie beim Empfang verwendet."
- #: src/prefs_account.c:1821
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Mit POP3 vor dem Senden beglaubigen"
- #: src/prefs_account.c:1836
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "POP-Beglaubigung Timeout:"
- #: src/prefs_account.c:1845
- msgid "minutes"
- msgstr "Minuten"
- #: src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1941
- msgid "Signature"
- msgstr "Unterschrift"
- #: src/prefs_account.c:1898
- msgid "Insert signature automatically"
- msgstr "Unterschrift automatisch hinzufügen"
- #: src/prefs_account.c:1903
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Unterschriftentrenner"
- #: src/prefs_account.c:1928
- msgid "Command output"
- msgstr "Befehlsausgabe"
- #: src/prefs_account.c:1961
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Automatisch folgende Adressen setzen"
- #: src/prefs_account.c:1970 src/prefs_filtering_action.c:1083
- #: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1869 src/prefs_template.c:188
- #: src/quote_fmt.c:49
- msgid "Cc"
- msgstr "Cc"
- #: src/prefs_account.c:1983 src/prefs_template.c:189
- msgid "Bcc"
- msgstr "Bcc"
- #: src/prefs_account.c:1996
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Antwort an"
- #: src/prefs_account.c:2048
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Standard-Datenschutzssystem"
- #: src/prefs_account.c:2057
- msgid "Always sign messages"
- msgstr "Nachrichten immer signieren"
- #: src/prefs_account.c:2059
- msgid "Always encrypt messages"
- msgstr "Nachrichten immer verschlüsselt"
- #: src/prefs_account.c:2061
- msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
- msgstr ""
- "Nachrichten immer verschlüsseln, wenn auf verschlüsselte Nachrichten "
- "geantwortet wird"
- #: src/prefs_account.c:2064
- msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
- msgstr "Verschlüssle Nachrichten zusätzlich mit dem eigenem Schlüssel"
- #: src/prefs_account.c:2066
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Verschickte, verschlüsselte Nachrichten im Klartext speichern"
- #: src/prefs_account.c:2153 src/prefs_account.c:2170 src/prefs_account.c:2186
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Kein SSL verwenden"
- #: src/prefs_account.c:2156
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "SSL für POP3-Verbindung verwenden"
- #: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2176 src/prefs_account.c:2211
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "STARTTLS-Kommando zum Starten einer SSL-Sitzung verwenden"
- #: src/prefs_account.c:2173
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "SSL für IMAP-Verbindung verwenden"
- #: src/prefs_account.c:2195
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "SSL für NNTP-Verbindung verwenden"
- #: src/prefs_account.c:2197
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Senden (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2205
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Kein SSL verwenden (aber, wenn nötig, STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:2208
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "SSL für SMTP-Verbindung verwenden"
- #: src/prefs_account.c:2219
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "Nicht-blockendes SSL verwenden"
- #: src/prefs_account.c:2231
- msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
- msgstr "Bei Problemen mit der SSL Verbindung diese Option nicht wählen"
- #: src/prefs_account.c:2357
- msgid "SMTP port"
- msgstr "SMTP-Port"
- #: src/prefs_account.c:2363
- msgid "POP3 port"
- msgstr "POP3-Port"
- #: src/prefs_account.c:2369
- msgid "IMAP4 port"
- msgstr "IMAP-Port"
- #: src/prefs_account.c:2375
- msgid "NNTP port"
- msgstr "NNTP-Port"
- #: src/prefs_account.c:2380
- msgid "Domain name"
- msgstr "Domäne-Name"
- #: src/prefs_account.c:2390
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Kommando zur Kommunikation mit dem Server verwenden"
- #: src/prefs_account.c:2398
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe markieren:"
- #: src/prefs_account.c:2445
- msgid "Browse"
- msgstr "Durchsuchen"
- #: src/prefs_account.c:2458
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
- #: src/prefs_account.c:2460
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Wartende Nachrichten ablegen in"
- #: src/prefs_account.c:2462
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Entwürfe ablegen in"
- #: src/prefs_account.c:2464
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Gelöschte Nachrichten ablegen in"
- #: src/prefs_account.c:2507
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Kontoname wurde nicht angegeben."
- #: src/prefs_account.c:2511
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
- #: src/prefs_account.c:2518
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
- #: src/prefs_account.c:2523
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
- #: src/prefs_account.c:2528
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
- #: src/prefs_account.c:2535
- msgid "The default inbox folder doesn't exist."
- msgstr "Der Standard Posteingangsordner existiert nicht."
- #: src/prefs_account.c:2541
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
- #: src/prefs_account.c:2546
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
- #: src/prefs_account.c:2552
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
- #: src/prefs_account.c:2558
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "Kein Mailkommando angegeben."
- #: src/prefs_account.c:2623
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Datei mit Unterschrift auswählen"
- #: src/prefs_account.c:2716
- msgid "Protocol:"
- msgstr "Protokoll:"
- #: src/prefs_account.c:2869
- #, c-format
- msgid "%s (plugin not loaded)"
- msgstr "%s (Plugin nicht geladen)"
- #: src/prefs_actions.c:201
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Aktions-Einstellungen"
- #: src/prefs_actions.c:228
- msgid "Menu name"
- msgstr "Menüname"
- #: src/prefs_actions.c:241
- msgid "Command line"
- msgstr "Kommandozeile"
- #: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:493
- #: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:673 src/prefs_template.c:270
- #: src/prefs_toolbar.c:788
- msgid "Replace"
- msgstr "Ersetzen"
- #: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:464
- #: src/prefs_matcher.c:569
- msgid "Info..."
- msgstr "Informationen ..."
- #: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:585
- #: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:764
- #: src/prefs_filtering.c:765 src/prefs_filtering.c:840 src/prefs_matcher.c:811
- #: src/prefs_template.c:367
- msgid "(New)"
- msgstr "(Neue)"
- #: src/prefs_actions.c:523
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Menüname nicht gesetzt."
- #: src/prefs_actions.c:528
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Der Name des Menüs darf nicht mit '/' beginnen"
- #: src/prefs_actions.c:533
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Doppelpunkt ':' ist in Menünamen nicht erlaubt."
- #: src/prefs_actions.c:552
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Menüname zu lang."
- #: src/prefs_actions.c:561
- msgid "Command line not set."
- msgstr "Keine Kommandozeile angegeben."
- #: src/prefs_actions.c:566
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Menüname und Kommando zu lang."
- #: src/prefs_actions.c:571
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Das Kommando\n"
- "%s\n"
- "hat einen Syntaxfehler."
- #: src/prefs_actions.c:631
- msgid "Delete action"
- msgstr "Aktion löschen"
- #: src/prefs_actions.c:632
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Soll diese Aktion wirklich gelöscht werden?"
- #: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1253
- #: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_matcher.c:1822
- #: src/prefs_template.c:426 src/prefs_template.c:443
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
- #: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1254
- #: src/prefs_filtering.c:1276 src/prefs_template.c:427
- #: src/prefs_template.c:444
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
- #: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1255
- #: src/prefs_filtering.c:1277 src/prefs_matcher.c:1824
- #: src/prefs_template.c:428 src/prefs_template.c:445
- msgid "+_Continue editing"
- msgstr "+Mit dem Editieren fortfahren"
- #: src/prefs_actions.c:806
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menüname:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:807
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "'/' im Menu-Namen verwenden, um Unter-Menus zu erzeugen."
- #: src/prefs_actions.c:809
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Kommandozeile:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:810
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Beginnt mit:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:811
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr ""
- "um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Standard-in des Kommandos zu senden"
- #: src/prefs_actions.c:812
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "um Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
- #: src/prefs_actions.c:813
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr ""
- "um versteckte Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
- #: src/prefs_actions.c:814
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Endet mit:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:815
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr ""
- "um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des Kommandos zu "
- "ersetzen"
- #: src/prefs_actions.c:816
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr ""
- "um die Ausgabe des Kommandos einzufügen, ohne den alten Text zu ersetzen"
- #: src/prefs_actions.c:817
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "um das Kommando asynchron laufen zu lassen"
- #: src/prefs_actions.c:818
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Verwende:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:819
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "für die Datei der gewählten Nachricht im RFC822/2822 Format "
- #: src/prefs_actions.c:820
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr ""
- "für die Liste der Dateien der ausgewählten Nachrichten im RFC822/2822 Format"
- #: src/prefs_actions.c:821
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "für die Datei des ausgewählten dekodierten MIME-Teils"
- #: src/prefs_actions.c:822
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "für ein vom Benutzer angegebenes Argument"
- #: src/prefs_actions.c:823
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr ""
- "für eine vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Passwort)"
- #: src/prefs_actions.c:824
- msgid "for the text selection"
- msgstr "für die nächste Auswahl"
- #: src/prefs_actions.c:825
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "Filteraktionen zwischen {} auf die ausgewählte Nachricht anwenden"
- #: src/prefs_actions.c:834 src/prefs_themes.c:982
- msgid "Actions"
- msgstr "Aktionen"
- #: src/prefs_actions.c:835
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr ""
- "Mit Aktionen hat der Nutzer die Möglichkeit externe Befehle auszuführen die "
- "eine komplette Nachricht oder Teile dieser bearbeitet."
- #: src/prefs_actions.c:921
- msgid "Current actions"
- msgstr "Aktuelle Aktionen"
- #: src/prefs_common.c:210
- msgid "Hello,\\n"
- msgstr "Hallo,\\n"
- #: src/prefs_common.c:272
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "Am %d\\nschrieb %f:\\n\\n%q"
- #: src/prefs_common.c:278
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\nStart weitergeleitete Nachricht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Von: %f\\n}?t"
- "{An: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Betreff: %s\\n}\\n\\n%M"
- #: src/prefs_common.c:363
- msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
- msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:124
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Automatische Kontoauswahl"
- #: src/prefs_compose_writing.c:132
- msgid "when replying"
- msgstr "Beim Antworten"
- #: src/prefs_compose_writing.c:134
- msgid "when forwarding"
- msgstr "Beim Weiterleiten"
- #: src/prefs_compose_writing.c:136
- msgid "when re-editing"
- msgstr "Beim Wiederbearbeiten"
- #: src/prefs_compose_writing.c:138
- msgid "Forwarding"
- msgstr "Weiterleiten"
- #: src/prefs_compose_writing.c:146 src/prefs_filtering_action.c:160
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Weiterleiten als Anhang"
- #: src/prefs_compose_writing.c:149
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Beim Umleiten den original 'Von'-Nachrichtenkopf beibehalten"
- #: src/prefs_compose_writing.c:151
- msgid "Editing"
- msgstr "Verfassen"
- #: src/prefs_compose_writing.c:159
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Externen Editor automatisch starten"
- #: src/prefs_compose_writing.c:166
- msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
- msgstr "Automatisches Speichern in den Entwurfsordner aller"
- #: src/prefs_compose_writing.c:176 src/prefs_wrapping.c:97
- msgid "characters"
- msgstr "Zeichen"
- #: src/prefs_compose_writing.c:184
- msgid "Undo level"
- msgstr "Anzahl der Undoschritte"
- #: src/prefs_compose_writing.c:197
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Antwortknopf löst Mailinglistenantwort aus"
- #: src/prefs_compose_writing.c:200
- msgid "When dropping files into the Compose window"
- msgstr "Wenn Dateien im Verfassenfenster fallen gelassen werden"
- #: src/prefs_compose_writing.c:208
- msgid "Ask"
- msgstr "nachfragen"
- #: src/prefs_compose_writing.c:209 src/toolbar.c:456
- msgid "Insert"
- msgstr "Einfügen"
- #: src/prefs_compose_writing.c:210 src/toolbar.c:457
- msgid "Attach"
- msgstr "Anhang"
- #: src/prefs_compose_writing.c:226
- msgid "Use format when composing new messages"
- msgstr "Benutze Vorlage zum verfassen neuer Nachrichten"
- #: src/prefs_compose_writing.c:228
- msgid "New message format"
- msgstr "Vorlage neue Nachricht"
- #: src/prefs_compose_writing.c:282 src/prefs_quote.c:206
- msgid " Description of symbols... "
- msgstr " Beschreibung der Symbole... "
- #: src/prefs_compose_writing.c:402 src/prefs_folder_item.c:1170
- #: src/prefs_quote.c:311 src/prefs_spelling.c:448 src/prefs_wrapping.c:144
- #: src/toolbar.c:1560
- msgid "Compose"
- msgstr "Verfassen"
- #: src/prefs_compose_writing.c:403
- msgid "Writing"
- msgstr "Verfassen"
- #: src/prefs_customheader.c:180
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
- #: src/prefs_customheader.c:236
- msgid "From file..."
- msgstr "aus Datei..."
- #: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:565
- #: src/prefs_matcher.c:1312 src/prefs_matcher.c:1322
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
- #: src/prefs_customheader.c:515
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr ""
- "Dieser Kopfzeilenname ist als benutzerdefinierte Kopfzeile nicht erlaubt"
- #: src/prefs_customheader.c:562
- msgid "Choose a png file"
- msgstr "wähle eine PNG-Datei"
- #: src/prefs_customheader.c:564
- msgid "Choose an xbm file"
- msgstr "wähle eine xbm Datei"
- #: src/prefs_customheader.c:566
- msgid "Choose a text file"
- msgstr "wählte eine Textdatei"
- #: src/prefs_customheader.c:579
- msgid "This file isn't an image."
- msgstr "Diese Datei ist kein Bild."
- #: src/prefs_customheader.c:584
- msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
- msgstr "Das gewählte Bild hat nicht die richtige Größe (48x48)."
- #: src/prefs_customheader.c:590
- msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
- msgstr "Das Bild ist zu groß; es darf maximal 725 bytes groß sein."
- #: src/prefs_customheader.c:595
- msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
- msgstr "das Bild ist nicht im richtigen Format (PNG)."
- #: src/prefs_customheader.c:604
- msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
- msgstr "Das Bild ist nicht im richtige Format (XBM)."
- #: src/prefs_customheader.c:613
- msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
- msgstr ""
- "konnte `compface` nicht aufrufen. Stelle sicher das es sich in $PATH "
- "befindet."
- #: src/prefs_customheader.c:664
- msgid "This file contains newlines."
- msgstr "Die Datei enthält Zeilenumbrüche."
- #: src/prefs_customheader.c:694
- msgid "Delete header"
- msgstr "Kopfzeilen löschen"
- #: src/prefs_customheader.c:695
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Soll diese Kopfzeile wirklich gelöscht werden?"
- #: src/prefs_customheader.c:865
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Kopfzeilen"
- #: src/prefs_display_header.c:227
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Angezeigte Kopfzeilen"
- #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:491
- msgid "Header name"
- msgstr "Kopfzeilenname"
- #: src/prefs_display_header.c:286
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Angezeigte Kopfzeilen"
- #: src/prefs_display_header.c:352
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Versteckte Kopfzeilen"
- #: src/prefs_display_header.c:378
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Alle unspezifizierten Kopfzeilen anzeigen"
- #: src/prefs_display_header.c:575
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
- #: src/prefs_ext_prog.c:100
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s wird ersetzt durch Dateinamen / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:117
- msgid "Web browser"
- msgstr "Webbrowser"
- #: src/prefs_ext_prog.c:146
- msgid "Text editor"
- msgstr "Texteditor"
- #: src/prefs_ext_prog.c:173
- msgid "Command for 'Display as text'"
- msgstr "Befehl für 'Darstellen als Text'"
- #: src/prefs_ext_prog.c:185
- msgid ""
- "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
- "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
- msgstr ""
- "Diese Option erlaubt es MIME Teile mit einem Script anzuzeigen wenn "
- "'Anzeigen als Text' in der Nachrichtenansicht gewählt wird."
- #: src/prefs_ext_prog.c:196
- msgid "Print command"
- msgstr "Druckbefehl"
- #: src/prefs_ext_prog.c:252 src/prefs_image_viewer.c:128
- #: src/prefs_message.c:308
- msgid "Message View"
- msgstr "Nachrichtenansicht"
- #: src/prefs_ext_prog.c:253
- msgid "External Programs"
- msgstr "Externe Programme"
- #: src/prefs_filtering_action.c:150
- msgid "Move"
- msgstr "Verschieben"
- #: src/prefs_filtering_action.c:151
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopieren"
- #: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
- #: src/summaryview.c:2366
- msgid "Mark"
- msgstr "Markieren"
- #: src/prefs_filtering_action.c:155
- msgid "Lock"
- msgstr "Sperren"
- #: src/prefs_filtering_action.c:156
- msgid "Unlock"
- msgstr "Entsperren"
- #: src/prefs_filtering_action.c:157
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Als gelesen markieren"
- #: src/prefs_filtering_action.c:158
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Als ungelesen markieren"
- #: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:408 src/toolbar.c:499
- msgid "Forward"
- msgstr "Weiterleiten"
- #: src/prefs_filtering_action.c:161
- msgid "Redirect"
- msgstr "Umleiten"
- #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
- #: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1711
- msgid "Execute"
- msgstr "Ausführen"
- #: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
- msgid "Color"
- msgstr "Farbe"
- #: src/prefs_filtering_action.c:164
- msgid "Change score"
- msgstr "Benotung ändern"
- #: src/prefs_filtering_action.c:165
- msgid "Set score"
- msgstr "Benotung setzen"
- #: src/prefs_filtering_action.c:166
- msgid "Hide"
- msgstr "Verstecken"
- #: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:181
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Thread ignorieren"
- #: src/prefs_filtering_action.c:168
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Filtern beenden"
- #: src/prefs_filtering_action.c:317
- msgid "Filtering action configuration"
- msgstr "Filteraktion-Konfiguration"
- #: src/prefs_filtering_action.c:342 src/prefs_filtering.c:413
- msgid "Action"
- msgstr "Aktion"
- #: src/prefs_filtering_action.c:419
- msgid "Destination"
- msgstr "Ziel"
- #: src/prefs_filtering_action.c:424
- msgid "Recipient"
- msgstr "Empfänger"
- #: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
- #: src/summaryview.c:492
- msgid "Score"
- msgstr "Benotung"
- #: src/prefs_filtering_action.c:454
- msgid "Select ..."
- msgstr "Auswählen ..."
- #: src/prefs_filtering_action.c:796
- msgid "Command line not set"
- msgstr "Kommandozeile nicht gesetzt"
- #: src/prefs_filtering_action.c:797
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Ziel nicht gesetzt."
- #: src/prefs_filtering_action.c:808
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Empfänger nicht gesetzt."
- #: src/prefs_filtering_action.c:823
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Benotung nicht gesetzt"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1042
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Keine Aktion definiert."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1865
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "literal %"
- msgstr "Symbol für %"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1870
- #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
- msgid "Date"
- msgstr "Datum"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1871
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Nachrichten-ID"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:160
- #: src/prefs_matcher.c:1872 src/quote_fmt.c:50
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Newsgruppen"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:160
- #: src/prefs_matcher.c:1873 src/quote_fmt.c:51
- msgid "References"
- msgstr "Referenzen"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1874
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "Dateiname (sollte nicht geändert werden)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1875
- msgid "new line"
- msgstr "neue Zeile"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1876
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "Escape-Zeichen für Zitate"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1877
- msgid "quote character"
- msgstr "Zitatzeichen"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1099
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Filteraktion: 'ausführen'"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1100
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "Mit 'Ausführen' ist es möglich eine Nachricht oder einen Teil dieser an ein "
- "Externes Programm oder Script zu senden.\n"
- "\n"
- "Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1408
- msgid "Current action list"
- msgstr "Aktuelle Aktionsliste"
- #: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
- #: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:781
- #: src/prefs_filtering.c:872
- msgid "Filtering Account Menu|All"
- msgstr "Alle"
- #: src/prefs_filtering.c:391
- msgid "Condition"
- msgstr "Bedingung"
- #: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
- msgid " Define... "
- msgstr "Definiere..."
- #: src/prefs_filtering.c:928 src/prefs_filtering.c:1014
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig."
- #: src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_filtering.c:1022
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Aktionszeichenfolge ist nicht zulässig."
- #: src/prefs_filtering.c:1001
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer."
- #: src/prefs_filtering.c:1007
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Aktionszeichenfolge ist leer."
- #: src/prefs_filtering.c:1091
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Regel löschen"
- #: src/prefs_filtering.c:1092
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Soll diese Regel wirklich gelöscht werden?"
- #: src/prefs_filtering.c:1469
- msgid "Enable"
- msgstr "aktiviert"
- #: src/prefs_filtering.c:1501
- msgid "Rule"
- msgstr "Regel"
- #: src/prefs_folder_column.c:205
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Spaltenkonfiguration für den Ordnerbaum"
- #: src/prefs_folder_column.c:222
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Auswahl der Spalten die im Ordnerbaum angezeigt werden sollen.\n"
- "Die Reihenfolge kann mit den Auf- und Ab-Schaltflächen oder\n"
- " durch Ziehen der Spalte geändert werden."
- #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Unsichtbare Spalten"
- #: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:797
- #: src/prefs_summaries.c:943 src/prefs_summary_column.c:294
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Angezeigte Spalten"
- #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517
- #: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
- msgid " Use default "
- msgstr " Standard verwenden "
- #: src/prefs_folder_item.c:202 src/prefs_folder_item.c:646
- msgid ""
- "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
- "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
- "to subfolders\".</i>"
- msgstr ""
- "<i>Diese Einstellungen werden nicht gespeichert. Aber sie können auf alle "
- "Unterordner des Kontos mit Hilfe des Knopfes \"auf Unterordner anwenden\" "
- "übertragen werden.</i>"
- #: src/prefs_folder_item.c:214 src/prefs_folder_item.c:658
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Anwenden auf\n"
- "Unterordner"
- #: src/prefs_folder_item.c:238
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
- #: src/prefs_folder_item.c:240
- msgid "Outbox"
- msgstr "Gesendete"
- #: src/prefs_folder_item.c:257
- msgid "Folder type"
- msgstr "Ordnertype"
- #: src/prefs_folder_item.c:269
- msgid "Simplify Subject RegExp"
- msgstr "Regulärer Ausdruck Betreffvereinfachung"
- #: src/prefs_folder_item.c:295
- msgid "Test RegExp"
- msgstr "Test Regulärer Ausdruck"
- #: src/prefs_folder_item.c:327
- msgid "Folder chmod"
- msgstr "Ordner chmod"
- #: src/prefs_folder_item.c:353
- msgid "Folder color"
- msgstr "Ordnerfarbe"
- #: src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_folder_item.c:1045
- #: src/prefs_msg_colors.c:648
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Farbe für den Ordner wählen"
- #: src/prefs_folder_item.c:384
- msgid "Process at startup"
- msgstr "Beim Start verarbeiten"
- #: src/prefs_folder_item.c:398
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Nach neuen E-Mails scannen"
- #: src/prefs_folder_item.c:411
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Für Offline-Nutzung synchronisieren"
- #: src/prefs_folder_item.c:667
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Empfangsbestätigung fordern"
- #: src/prefs_folder_item.c:682
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr ""
- "Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesem Ordner speichern, anstelle von "
- "'Gesendet'"
- #: src/prefs_folder_item.c:695
- msgid "Default To: "
- msgstr "Standard An:"
- #: src/prefs_folder_item.c:716
- msgid "Default To for replies: "
- msgstr "Standard 'An' für Antworten:"
- #: src/prefs_folder_item.c:737
- msgid "Default account: "
- msgstr "Standardkonto: "
- #: src/prefs_folder_item.c:788
- msgid "Default dictionary: "
- msgstr "Standard Wörterbuch: "
- #: src/prefs_folder_item.c:821
- msgid "Default alternate dictionary: "
- msgstr "alternatives Standard-Wörterbuch: "
- #: src/prefs_folder_item.c:1153
- msgid "General"
- msgstr "Generell"
- #: src/prefs_folder_item.c:1198
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Einstellungen für Ordner %s"
- #: src/prefs_fonts.c:74
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Ordner und Nachrichtenlisten"
- #: src/prefs_fonts.c:91
- msgid "Message"
- msgstr "Nachricht"
- #: src/prefs_fonts.c:110
- msgid "Use different font for printing"
- msgstr "Benutze andere Schriftart zum drucken"
- #: src/prefs_fonts.c:119
- msgid "Message Printing"
- msgstr "Nachricht drucken"
- #: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1078
- #: src/prefs_themes.c:360
- msgid "Display"
- msgstr "Anzeige"
- #: src/prefs_fonts.c:198
- msgid "Fonts"
- msgstr "Schriften"
- #: src/prefs_gtk.c:908
- msgid "Preferences"
- msgstr "Einstellungen"
- #: src/prefs_image_viewer.c:67
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Automatisches Darstellen angehängter Bilder"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Größe der angehängten Bilder standardmäßig anpassen"
- #: src/prefs_image_viewer.c:78
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Anklicken des Bildes schaltet die Skalierung um"
- #: src/prefs_image_viewer.c:84
- msgid "Display images inline"
- msgstr "/Bilder inline anzeigen"
- #: src/prefs_image_viewer.c:129
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Bildbetrachter"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "All messages"
- msgstr "Alle Nachrichten"
- #: src/prefs_matcher.c:159
- msgid "To or Cc"
- msgstr "An oder Cc"
- #: src/prefs_matcher.c:160
- msgid "In reply to"
- msgstr "In Antwort auf"
- #: src/prefs_matcher.c:161
- msgid "Age greater than"
- msgstr "Alter größer als"
- #: src/prefs_matcher.c:161
- msgid "Age lower than"
- msgstr "Alter kleiner als"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Headers part"
- msgstr "Kopfbereich"
- #: src/prefs_matcher.c:163
- msgid "Body part"
- msgstr "Körperbereich"
- #: src/prefs_matcher.c:163
- msgid "Whole message"
- msgstr "Ganze Nachricht"
- #: src/prefs_matcher.c:164
- msgid "Unread flag"
- msgstr "Ungelesen-Zeichen"
- #: src/prefs_matcher.c:164
- msgid "New flag"
- msgstr "Neu-Zeichen"
- #: src/prefs_matcher.c:165
- msgid "Marked flag"
- msgstr "Markierungszeichen"
- #: src/prefs_matcher.c:165
- msgid "Deleted flag"
- msgstr "Lösch-Zeichen"
- #: src/prefs_matcher.c:166
- msgid "Replied flag"
- msgstr "Antwortzeichen"
- #: src/prefs_matcher.c:166
- msgid "Forwarded flag"
- msgstr "Weiterleitungszeichen"
- #: src/prefs_matcher.c:167
- msgid "Locked flag"
- msgstr "Sperrzeichen"
- #: src/prefs_matcher.c:168
- msgid "Color label"
- msgstr "Farblabel"
- #: src/prefs_matcher.c:169
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "ignorierter Thread"
- #: src/prefs_matcher.c:170
- msgid "Score greater than"
- msgstr "Note größer als"
- #: src/prefs_matcher.c:170
- msgid "Score lower than"
- msgstr "Note kleiner als"
- #: src/prefs_matcher.c:171
- msgid "Score equal to"
- msgstr "Note gleich"
- #: src/prefs_matcher.c:172
- msgid "Test"
- msgstr "Test"
- #: src/prefs_matcher.c:173
- msgid "Size greater than"
- msgstr "Größer als"
- #: src/prefs_matcher.c:174
- msgid "Size smaller than"
- msgstr "Kleiner als"
- #: src/prefs_matcher.c:175
- msgid "Size exactly"
- msgstr "Genaue Größe"
- #: src/prefs_matcher.c:176
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Teilweise herungergeladen"
- #: src/prefs_matcher.c:177
- msgid "Found in addressbook"
- msgstr "Im Adressbuch gefunden"
- #: src/prefs_matcher.c:194
- msgid "or"
- msgstr "oder"
- #: src/prefs_matcher.c:194
- msgid "and"
- msgstr "und"
- #: src/prefs_matcher.c:211
- msgid "contains"
- msgstr "enthält"
- #: src/prefs_matcher.c:211
- msgid "does not contain"
- msgstr "enthält nicht"
- #: src/prefs_matcher.c:235
- msgid "yes"
- msgstr "ja"
- #: src/prefs_matcher.c:235
- msgid "no"
- msgstr "nein"
- #: src/prefs_matcher.c:432
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Bedingungskonfiguration"
- #: src/prefs_matcher.c:459
- msgid "Match type"
- msgstr "Übereinstimmungstyp"
- #: src/prefs_matcher.c:512
- msgid "Address header"
- msgstr "Kopfzeile"
- #: src/prefs_matcher.c:544
- msgid "Book/folder"
- msgstr "Adressbuch/Ordner"
- #: src/prefs_matcher.c:578
- msgid " Select... "
- msgstr " Auswählen... "
- #: src/prefs_matcher.c:599
- msgid "Predicate"
- msgstr "Aussage"
- #: src/prefs_matcher.c:650
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Verwende regexp"
- #: src/prefs_matcher.c:688
- msgid "Boolean Op"
- msgstr "Boolesche Op."
- #: src/prefs_matcher.c:1294
- msgid "Value is not set."
- msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
- #: src/prefs_matcher.c:1330
- msgid "all addresses in all headers"
- msgstr "alle Adressen in allen Kopfzeilen"
- #: src/prefs_matcher.c:1333
- msgid "any address in any header"
- msgstr "irgend eine Adressen in irgend einer Kopfzeile"
- #: src/prefs_matcher.c:1335
- #, c-format
- msgid "the address(es) in header '%s'"
- msgstr "Die Adresse(n) in der Kopfzeile '%s'"
- #: src/prefs_matcher.c:1336
- #, c-format
- msgid ""
- "Book/folder path is not set.\n"
- "\n"
- "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
- "'Any' from the book/folder drop-down list."
- msgstr ""
- "Adressbuch/Ordner ist nicht gesetzt.\n"
- "\n"
- "Wenn %s gegen das gesamte Adressbuch verglichen werden soll, muss 'Alle' in "
- "der Adressbuch/Ordner Auswahl gewählt werden."
- #: src/prefs_matcher.c:1823
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr ""
- "Der Eintrag wurde nicht gespeichert.\n"
- "Trotzdem schließen?"
- #: src/prefs_matcher.c:1885
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Treffertyp: 'Test'"
- #: src/prefs_matcher.c:1886
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Test' erlaubt es eine Nachricht oder Teile dieser mit einem externen "
- "Programm oder Script zu testen. Das Programm sollte 0 oder 1 zurück geben.\n"
- "\n"
- "Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
- #: src/prefs_matcher.c:1980
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Aktuelle Bedingungsregeln"
- #: src/prefs_message.c:108
- msgid "Headers"
- msgstr "Kopfzeilen"
- #: src/prefs_message.c:116
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht anzeigen"
- #: src/prefs_message.c:120
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "(X-)Face in der Nachrichtenansicht anzeigen"
- #: src/prefs_message.c:123
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Face in der Nachrichtenansicht anzeigen"
- #: src/prefs_message.c:137
- msgid "Display headers in message view"
- msgstr "Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht anzeigen"
- #: src/prefs_message.c:149
- msgid "HTML messages"
- msgstr "HTML-Nachrichten"
- #: src/prefs_message.c:157
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "HTML-Nachrichten als Text darstellen"
- #: src/prefs_message.c:160
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "wenn möglich reine HTML Nachrichten mit einem Plugin anzeigen"
- #: src/prefs_message.c:170
- msgid "Line space"
- msgstr "Zeilenabstand"
- #: src/prefs_message.c:184 src/prefs_message.c:222
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "Pixel"
- #: src/prefs_message.c:189
- msgid "Scroll"
- msgstr "Scroll"
- #: src/prefs_message.c:196
- msgid "Half page"
- msgstr "Halbe Seite"
- #: src/prefs_message.c:202
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Weiches Scrollen"
- #: src/prefs_message.c:208
- msgid "Step"
- msgstr "Schritt"
- #: src/prefs_message.c:229
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Beschreibung des Anhangs anzeigen (anstelle des Namens)"
- #: src/prefs_message.c:309
- msgid "Text Options"
- msgstr "Text-Einstellungen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:143
- msgid "Message view"
- msgstr "Nachrichtenansicht"
- #: src/prefs_msg_colors.c:164
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Farben für Nachrichten benutzen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:166
- msgid "Quote"
- msgstr "Zitate"
- #: src/prefs_msg_colors.c:182
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Zitatfarben wiederherstellen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:186
- msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
- msgstr ""
- "Wenn mehr als 3 Zitatebenen vorhanden sind, werden die Farben wieder von "
- "vorn verwendet"
- #: src/prefs_msg_colors.c:193
- msgid "1st Level"
- msgstr "1. Ebene"
- #: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
- #: src/prefs_msg_colors.c:251
- msgid "Text"
- msgstr "Text"
- #: src/prefs_msg_colors.c:213
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Farbe für Textebene 1 wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:219
- msgid "2nd Level"
- msgstr "2. Ebene"
- #: src/prefs_msg_colors.c:239
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Farbe für Textebene 2 wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:245
- msgid "3rd Level"
- msgstr "3. Ebene"
- #: src/prefs_msg_colors.c:265
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Farbe für Textebene 3 wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:272
- msgid "Enable coloration of text background"
- msgstr "Aktiviere Hintergrundfarbe für Text"
- #: src/prefs_msg_colors.c:288
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 1 wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311
- #: src/prefs_msg_colors.c:332
- msgid "Background"
- msgstr "Hintergrund"
- #: src/prefs_msg_colors.c:309
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 2 wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:330
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 2 wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:350
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Farbe für Links wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:352
- msgid "URI link"
- msgstr "URI-Link"
- #: src/prefs_msg_colors.c:369
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Farbe für Signaturen wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:371
- msgid "Signatures"
- msgstr "Unterschriften"
- #: src/prefs_msg_colors.c:376 src/prefs_summaries.c:761
- msgid "Folder list"
- msgstr "Ordnerliste"
- #: src/prefs_msg_colors.c:394
- msgid ""
- "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
- "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
- msgstr ""
- "Farbe für den Zielordner wählen. Zielordner wird benutzt, wenn die Option "
- "'Verschieben oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen' ausgeschalten ist"
- #: src/prefs_msg_colors.c:398
- msgid "Target folder"
- msgstr "Zielordner"
- #: src/prefs_msg_colors.c:413
- msgid "Pick color for folders containing new messages"
- msgstr "Farbe für Ordner mit neuen Nachrichten wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:415
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Ordner enthält neue Nachrichten"
- #: src/prefs_msg_colors.c:420
- msgid "Color labels"
- msgstr "Markierfarben"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
- #, c-format
- msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Farbe für 'color %d' wählen"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484
- #, c-format
- msgid "Set label for 'color %d'"
- msgstr "Text für 'Farbe %d' wählen"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:612
- #, c-format
- msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Farbe für 'color %d' wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:621
- msgid "Pick color for 1st level text "
- msgstr "Farbe für Textebene 1 wählen "
- #: src/prefs_msg_colors.c:624
- msgid "Pick color for 2nd level text "
- msgstr "Farbe für Textebene 1 wählen "
- #: src/prefs_msg_colors.c:627
- msgid "Pick color for 3rd level text "
- msgstr "Farbe für Textebene 1 wählen "
- #: src/prefs_msg_colors.c:630
- msgid "Pick color for 1st level text background "
- msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 1 wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:633
- msgid "Pick color for 2nd level text background "
- msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 2 wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:636
- msgid "Pick color for 3rd level text background "
- msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 3 wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:639
- msgid "Pick color for links "
- msgstr "Farbe für Links wählen "
- #: src/prefs_msg_colors.c:642
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Farbe für den Zielordner wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:645
- msgid "Pick color for signatures "
- msgstr "Farbe für Signaturen wählen "
- #: src/prefs_msg_colors.c:856
- msgid "Colors"
- msgstr "Farben"
- #: src/prefs_other.c:110
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Bei Doppelklick Adresse ins Ziel einfügen"
- #: src/prefs_other.c:113
- msgid "Log Size"
- msgstr "Protokollgröße"
- #: src/prefs_other.c:120
- msgid "Clip the log size"
- msgstr "Größe des Protokolls beschränken"
- #: src/prefs_other.c:125
- msgid "Log window length"
- msgstr "Protokollfensterlänge"
- #: src/prefs_other.c:142
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "0, um das Protokollieren im Protokollfenster zu stoppen"
- #: src/prefs_other.c:145
- msgid "lines"
- msgstr "Zeilen"
- #: src/prefs_other.c:154
- msgid "On exit"
- msgstr "Beim Beenden"
- #: src/prefs_other.c:162
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Beim Beenden nachfragen"
- #: src/prefs_other.c:169
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Beim Beenden Papierkorb leeren"
- #: src/prefs_other.c:171
- msgid "Ask before emptying"
- msgstr "Vor dem Leeren nachfragen"
- #: src/prefs_other.c:175
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden sind"
- #: src/prefs_other.c:181
- msgid "Socket I/O timeout"
- msgstr "Socket I/O Zeitüberschreitung"
- #: src/prefs_other.c:199
- msgid "Never send Return Receipts"
- msgstr "niemals Empfangsbestätigung senden"
- #: src/prefs_quote.c:92
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Antwort standardmäßig zitieren"
- #: src/prefs_quote.c:94
- msgid "Reply format"
- msgstr "Antwortformat"
- #: src/prefs_quote.c:109 src/prefs_quote.c:161
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Zitatzeichen"
- #: src/prefs_quote.c:146
- msgid "Forward format"
- msgstr "Weiterleitungsformat"
- #: src/prefs_quote.c:215
- msgid "Quotation characters"
- msgstr "Zitatzeichen"
- #: src/prefs_quote.c:230
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Diese Zeichen als Zitatzeichen behandeln: "
- #: src/prefs_quote.c:312
- msgid "Quoting"
- msgstr "Zitate"
- #: src/prefs_receive.c:121
- msgid "External incorporation program"
- msgstr "Externes Programm"
- #: src/prefs_receive.c:128
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "Externes Programm benutzen, um E-Mails zu empfangen"
- #: src/prefs_receive.c:135
- msgid "Command"
- msgstr "Befehl"
- #: src/prefs_receive.c:144
- msgid "Automatic checking"
- msgstr "automatisches Prüfen"
- #: src/prefs_receive.c:155
- msgid "Automatically check for new mail every"
- msgstr "automatisch auf neue Nachrichten prüfen aller"
- #: src/prefs_receive.c:173
- msgid "Check for new mail on startup"
- msgstr "Beim Programmstart neue E-Mails holen"
- #: src/prefs_receive.c:176
- msgid "Dialogs"
- msgstr "Dialoge"
- #: src/prefs_receive.c:182
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Empfangsdialog anzeigen"
- #: src/prefs_receive.c:190 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:855
- msgid "Always"
- msgstr "Immer"
- #: src/prefs_receive.c:191
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Nur beim manuellem Empfang"
- #: src/prefs_receive.c:205
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Wenn fertig, Empfangsdialog schließen"
- #: src/prefs_receive.c:208
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
- #: src/prefs_receive.c:210
- msgid "After receiving new mail"
- msgstr "Nach dem Empfang neuer E-Mails"
- #: src/prefs_receive.c:216
- msgid "Go to inbox"
- msgstr "Zum Posteingang wechseln"
- #: src/prefs_receive.c:218
- msgid "Update all local folders"
- msgstr "alle lokalen Ordner aktualisieren"
- #: src/prefs_receive.c:220
- msgid "Run command"
- msgstr "Kommando ausführen"
- #: src/prefs_receive.c:229
- msgid "after automatic check"
- msgstr "nach automatischer Überprüfung"
- #: src/prefs_receive.c:231
- msgid "after manual check"
- msgstr "nach manueller Überprüfung"
- #: src/prefs_receive.c:239
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Auszuführendes Kommando:\n"
- "(%d als Anzahl der neuen Nachrichten verwenden)"
- #: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:337
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Mail-Handling"
- #: src/prefs_receive.c:366
- msgid "Receiving"
- msgstr "Empfangen"
- #: src/prefs_send.c:142
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Gesendete Nachrichten in 'Gesendet' speichern"
- #: src/prefs_send.c:145
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "Bestätigung vor dem Senden von Nachrichten des Postausgangs"
- #: src/prefs_send.c:153
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Sendedialog anzeigen"
- #: src/prefs_send.c:174
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Ausgehende Zeichenkodierung"
- #: src/prefs_send.c:187
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird die optimale Kodierung für die "
- "aktuellen Lokalisierungen verwendet"
- #: src/prefs_send.c:201
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Automatisch (empfohlen)"
- #: src/prefs_send.c:203
- msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
- msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:204
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:206
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:207
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:209
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:211
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:212
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:214
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:216
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:217
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Hebräisch (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:219
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:220
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Arabic (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:222
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:224
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:225
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:226
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:227
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:229
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:231
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:232
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:235
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:236
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:237
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:239
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:240
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:243
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:245
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:246
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:251
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Übertragungskodierung"
- #: src/prefs_send.c:264
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Übertragungskodierung wählen, die verwendet wird, wenn der Nachrichtenkörper "
- "nicht-ASCII Zeichen enthält."
- #: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
- #: src/send_message.c:486
- msgid "Sending"
- msgstr "Senden"
- #: src/prefs_spelling.c:91
- msgid "Select dictionaries location"
- msgstr "Ort der Wörterbücher wählen"
- #: src/prefs_spelling.c:126
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Farbe für falsche Worte wählen"
- #: src/prefs_spelling.c:183
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
- #: src/prefs_spelling.c:188
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Alternatives Wörterbuch aktivieren"
- #: src/prefs_spelling.c:194
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Schnelleres Wechseln mit zuletzt verwendetem Wörterbuch"
- #: src/prefs_spelling.c:196
- msgid "Path to dictionaries"
- msgstr "Verzeichniss der Wörterbücher"
- #: src/prefs_spelling.c:211
- msgid "Automatic spelling"
- msgstr "automatische Rechtschreibprüfung"
- #: src/prefs_spelling.c:223
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Nachricht erneut prüfen wenn das Wörterbuch gewechselt wird"
- #: src/prefs_spelling.c:227
- msgid "Dictionary"
- msgstr "Wörterbuch"
- #: src/prefs_spelling.c:240
- msgid "Default dictionary"
- msgstr "Standard-Wörterbuch"
- #: src/prefs_spelling.c:258
- msgid "Default alternate dictionary"
- msgstr "alternatives Standard-Wörterbuch"
- #: src/prefs_spelling.c:277
- msgid "Check with both dictionaries"
- msgstr "mit beiden Wörterbüchern prüfen"
- #: src/prefs_spelling.c:283
- msgid "Default suggestion mode"
- msgstr "Standard-Vorschlagsmodus"
- #: src/prefs_spelling.c:305
- msgid "Misspelled word color"
- msgstr "Farbe falsch geschriebener Worte"
- #: src/prefs_spelling.c:319
- msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
- msgstr "Farbe für falsche Worte wählen. Wähle Schwarz zum unterstreichen"
- #: src/prefs_spelling.c:449
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Rechtschreibprüfung"
- #: src/prefs_summaries.c:142
- msgid "the full abbreviated weekday name"
- msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
- #: src/prefs_summaries.c:143
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
- #: src/prefs_summaries.c:144
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
- #: src/prefs_summaries.c:145
- msgid "the full month name"
- msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
- #: src/prefs_summaries.c:146
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
- #: src/prefs_summaries.c:147
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:148
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
- #: src/prefs_summaries.c:149
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
- #: src/prefs_summaries.c:150
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
- #: src/prefs_summaries.c:151
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
- #: src/prefs_summaries.c:152
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
- #: src/prefs_summaries.c:153
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
- #: src/prefs_summaries.c:154
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "entweder AM oder PM"
- #: src/prefs_summaries.c:155
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
- #: src/prefs_summaries.c:156
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
- #: src/prefs_summaries.c:157
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
- #: src/prefs_summaries.c:158
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
- #: src/prefs_summaries.c:159
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
- #: src/prefs_summaries.c:160
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
- #: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229
- #: src/prefs_summaries.c:911
- msgid "Date format"
- msgstr "Datumsformat"
- #: src/prefs_summaries.c:205
- msgid "Specifier"
- msgstr "Spezifikationssymbol"
- #: src/prefs_summaries.c:247
- msgid "Example"
- msgstr "Beispiel"
- #: src/prefs_summaries.c:329
- msgid "Select key bindings"
- msgstr "Tastenbindungen auswählen"
- #: src/prefs_summaries.c:343
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Voreinstellung wählen:"
- #: src/prefs_summaries.c:353 src/prefs_summaries.c:700
- msgid "Old Sylpheed"
- msgstr "Altes Sylpheed"
- #: src/prefs_summaries.c:361
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "Man kann auch die Kürzel jedes Menüs ändern, indem man die neue "
- "Tastenkombination\n"
- "drückt, während sich der Mauszeiger über dem Eintrag befindet."
- #: src/prefs_summaries.c:768
- msgid "Display unread number next to folder name"
- msgstr "Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ordnername anzeigen"
- #: src/prefs_summaries.c:775
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Kürzen von Newsgruppen länger als"
- #: src/prefs_summaries.c:789
- msgid "letters"
- msgstr "Zeichen"
- #: src/prefs_summaries.c:807
- msgid "Message list"
- msgstr " Nachrichtenliste"
- #: src/prefs_summaries.c:817
- msgid "When entering a folder"
- msgstr "Beim Öffnen eines Ordners"
- #: src/prefs_summaries.c:825
- msgid "Do nothing"
- msgstr "Nichts tun"
- #: src/prefs_summaries.c:826
- msgid "Select first unread (or new or marked) message"
- msgstr "Erste ungelesene (neue oder markierte) Nachricht auswählen"
- #: src/prefs_summaries.c:828
- msgid "Select first unread (or marked or new) message"
- msgstr "Erste ungelesene (markierte oder neue) Nachricht auswählen"
- #: src/prefs_summaries.c:830
- msgid "Select first new (or unread or marked) message"
- msgstr "Erste neue (ungelesene oder markierte) Nachricht auswählen"
- #: src/prefs_summaries.c:832
- msgid "Select first new (or marked or unread) message"
- msgstr "Erste neue (markierte oder ungelesene) Nachricht auswählen"
- #: src/prefs_summaries.c:834
- msgid "Select first marked (or new or unread) message"
- msgstr "Erste markierte (neue oder ungelesene) Nachricht auswählen"
- #: src/prefs_summaries.c:836
- msgid "Select first marked (or unread or new) message"
- msgstr "Erste markierte (ungelesene oder neue) Nachricht auswählen"
- #: src/prefs_summaries.c:847
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "'Keine ungelesenen (oder neue) Nachrichten'-Dialog anzeigen"
- #: src/prefs_summaries.c:856
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "'Ja' annehmen"
- #: src/prefs_summaries.c:858
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "'Nein' annehmen"
- #: src/prefs_summaries.c:866
- msgid "Always open message when selected"
- msgstr "Nachrichten immer öffnen, wenn sie ausgewählt wurden"
- #: src/prefs_summaries.c:869
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Threads mit Unterstützung des Betreffs zusätzlich zum Standardheader"
- #: src/prefs_summaries.c:875
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Bewegen oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen"
- #: src/prefs_summaries.c:877
- msgid ""
- "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
- "Execute'"
- msgstr ""
- "Verschieben, Kopieren und Löschen von Nachrichten zurückhalten bis 'Extras/"
- "Ausführen' aufgerufen wird"
- #: src/prefs_summaries.c:882
- msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
- msgstr ""
- "Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster "
- "geöffnet wurde"
- #: src/prefs_summaries.c:889
- msgid "Mark messages as read after"
- msgstr "Nachricht als gelesen markieren nach"
- #: src/prefs_summaries.c:905
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Absender mittels Adressbuch darstellen"
- #: src/prefs_summaries.c:937
- msgid "Date format help"
- msgstr "Hilfe Datumsformat"
- #: src/prefs_summaries.c:955
- msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
- msgstr ""
- "Nachfragen bevor alle Mails in einem Ordner als gelesen markiert werden"
- #: src/prefs_summaries.c:958
- msgid "Translate header names"
- msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen"
- #: src/prefs_summaries.c:960
- msgid ""
- "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
- "translated into your language."
- msgstr ""
- "Die Standardkopfzeilen (wie 'From:', 'Subject:') werden in ihre Sprache "
- "übersetzt"
- #: src/prefs_summaries.c:967
- msgid " Set key bindings... "
- msgstr "Tastenbindungen setzen"
- #: src/prefs_summaries.c:1079
- msgid "Summaries"
- msgstr "Gesamtansicht"
- #: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2360
- msgid "Attachment"
- msgstr "Anhang"
- #: src/prefs_summary_column.c:87
- msgid "Number"
- msgstr "Nummer"
- #: src/prefs_summary_column.c:219
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Spaltenkonfiguration der Nachrichtenliste"
- #: src/prefs_summary_column.c:236
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Eigenschaften wählen, die in der Nachrichtenliste angezeigt werden sollen.\n"
- "Die Reihenfolge kann mit den Auf- und Ab-Schaltflächen oder durch Ziehen\n"
- "der Eigenschaften geändert werden."
- #: src/prefs_template.c:186
- msgid "This name is used as the Menu item"
- msgstr "Der Name wird als Menüeintrag verwendet"
- #: src/prefs_template.c:286
- msgid " Symbols... "
- msgstr " Symbole..."
- #: src/prefs_template.c:315
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Vorlagenkonfiguration"
- #: src/prefs_template.c:557
- msgid "Template name is not set."
- msgstr "Vorlagenname ist nicht gesetzt."
- #: src/prefs_template.c:667
- msgid "Delete template"
- msgstr "Vorlage löschen"
- #: src/prefs_template.c:668
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Soll diese Vorlage wirklich gelöscht werden?"
- #: src/prefs_template.c:805
- msgid "Current templates"
- msgstr "Aktuelle Vorlagen"
- #: src/prefs_template.c:830
- msgid "Template"
- msgstr "Vorlage"
- #: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Standard - internes Theme"
- #: src/prefs_themes.c:361
- msgid "Themes"
- msgstr "Themen"
- #: src/prefs_themes.c:448
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Nur root kann System Themes entfernen"
- #: src/prefs_themes.c:451
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "System-Theme '%s' entfernen"
- #: src/prefs_themes.c:454
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Theme '%s' entfernen"
- #: src/prefs_themes.c:460
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Soll dieses Theme wirklich gelöscht werden?"
- #: src/prefs_themes.c:470
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Datei %s fehlgeschlagen\n"
- "beim Entfernen des Themes."
- #: src/prefs_themes.c:474
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Entfernen des Theme-Verzeichnisses fehlgeschlagen."
- #: src/prefs_themes.c:477
- msgid "Theme removed succesfully"
- msgstr "Theme erfolgreich entfernt"
- #: src/prefs_themes.c:497
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Theme-Ordner wählen"
- #: src/prefs_themes.c:512
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Theme '%s' installieren"
- #: src/prefs_themes.c:515
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Dieses Verzeichnis scheint kein Themeverzeichnis zu sein.\n"
- "Trotzdem installieren?"
- #: src/prefs_themes.c:522
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Soll dieses Theme für alle Benutzer installiert werden?"
- #: src/prefs_themes.c:543
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location"
- msgstr ""
- "Ein Theme mit demselben Namen\n"
- "ist an diesem Ort bereits installiert"
- #: src/prefs_themes.c:547
- msgid "Couldn't create destination directory"
- msgstr "Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden"
- #: src/prefs_themes.c:560
- msgid "Theme installed succesfully"
- msgstr "Theme erfolgreich installiert"
- #: src/prefs_themes.c:567
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Fehler beim Installieren des Themes"
- #: src/prefs_themes.c:570
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Datei %s fehlgeschlagen\n"
- "beim Installieren des Themes."
- #: src/prefs_themes.c:666
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "%d Themes vorhanden (%d User, %d System, 1 intern)"
- #: src/prefs_themes.c:708
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Internes Theme hat %d Icons"
- #: src/prefs_themes.c:714
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Keine Infodatei für dieses Theme vorhanden"
- #: src/prefs_themes.c:732
- msgid "Error: couldn't get theme status"
- msgstr "Fehler: Themestatus konnte nicht geholt werden"
- #: src/prefs_themes.c:756
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d Dateien (%d Icons), Größe: %s"
- #: src/prefs_themes.c:840
- msgid "Selector"
- msgstr "Wählschalter"
- #: src/prefs_themes.c:861
- msgid "Install new..."
- msgstr "Neu installieren..."
- #: src/prefs_themes.c:877
- msgid "Information"
- msgstr "Information"
- #: src/prefs_themes.c:891
- msgid "Author: "
- msgstr "Autor: "
- #: src/prefs_themes.c:899
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: src/prefs_themes.c:927
- msgid "Status:"
- msgstr "Status:"
- #: src/prefs_themes.c:941
- msgid "Preview"
- msgstr "Vorschau"
- #: src/prefs_themes.c:991
- msgid "Use this"
- msgstr "Dieses benutzen"
- #: src/prefs_themes.c:996
- msgid "Remove"
- msgstr "Entfernen"
- #: src/prefs_toolbar.c:86
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "Gewählte Aktion bereits gesetzt.\n"
- "Bitte eine andere Aktion aus der Liste wählen"
- #: src/prefs_toolbar.c:131
- msgid "Main toolbar configuration"
- msgstr "Konfiguration der Main-Toolbar"
- #: src/prefs_toolbar.c:132
- msgid "Compose toolbar configuration"
- msgstr "Konfiguration der Verfassen-Toolbar"
- #: src/prefs_toolbar.c:133
- msgid "Message view toolbar configuration"
- msgstr "Konfiguration der Nachrichtenansichts-Toolbar"
- #: src/prefs_toolbar.c:643
- msgid "Claws Mail Action"
- msgstr "Claws Mail Aktion"
- #: src/prefs_toolbar.c:652
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Toolbartext"
- #: src/prefs_toolbar.c:702
- msgid "Available toolbar icons"
- msgstr "Verfügbare Toolbar Icons"
- #: src/prefs_toolbar.c:755
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Auszuführendes Ereignis bei Klick"
- #: src/prefs_toolbar.c:807
- msgid "Displayed toolbar items"
- msgstr "Angezeigte Toolbar-Elemente"
- #: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
- msgid "Customize Toolbars"
- msgstr "Toolbars anpassen"
- #: src/prefs_toolbar.c:875
- msgid "Main Window"
- msgstr "Hauptfenster"
- #: src/prefs_toolbar.c:889
- msgid "Message Window"
- msgstr "Nachrichtenfenster"
- #: src/prefs_toolbar.c:903
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Verfassen-Fenster"
- #: src/prefs_toolbar.c:1037
- msgid "Icon"
- msgstr "Icon"
- #: src/prefs_toolbar.c:1070
- msgid "Icon text"
- msgstr "Icon Text"
- #: src/prefs_toolbar.c:1079
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Abgebildetes Event"
- #: src/prefs_wrapping.c:77
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "Automatisch umbrechen"
- #: src/prefs_wrapping.c:78
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Zitat umbrechen"
- #: src/prefs_wrapping.c:79
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Eingefügten Text umbrechen"
- #: src/prefs_wrapping.c:85
- msgid "Wrap messages at"
- msgstr "Zeilenumbruch nach"
- #: src/prefs_wrapping.c:145
- msgid "Wrapping"
- msgstr "Zeilenumbruch"
- #: src/privacy.c:61
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Unbekannter Fehler"
- #: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
- msgid "No information available"
- msgstr "Keine Informationen verfügbar"
- #: src/privacy.c:406
- msgid "No recipient keys defined."
- msgstr "kein Empfängerschlüssel angegeben."
- #: src/procmime.c:340 src/procmime.c:342
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[Fehler BASE64-Entschlüsselung]\n"
- #: src/procmsg.c:918 src/procmsg.c:921
- msgid "Already trying to send."
- msgstr "es wird bereits versucht zu Senden."
- #: src/procmsg.c:1517
- #, c-format
- msgid "Couldn't open file %s."
- msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden."
- #: src/procmsg.c:1615
- #, c-format
- msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
- msgstr "Die Email konnte nicht verschlüsselt werden: %s"
- #: src/procmsg.c:1648
- msgid "Queued message header is broken."
- msgstr "Die Kopfzeilen der Nachricht im Postausgang sind kaputt."
- #: src/procmsg.c:1669
- msgid "An error happened during SMTP session."
- msgstr "Während der SMTP Sitzung ist ein Fehler aufgetreten."
- #: src/procmsg.c:1683
- msgid ""
- "No specific account has been found to send, and an error happened during "
- "SMTP session."
- msgstr ""
- "Es wurde kein Account zum senden gefunden und ein Fehler ist während der "
- "SMTP Sitzung aufgetreten."
- #: src/procmsg.c:1691
- msgid ""
- "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
- "generated by Claws Mail."
- msgstr ""
- "Die Informationen zum Senden konnten nicht ermittelt werden. Eventuell wurde "
- "diese Mail nicht von Claws Mail erstellt."
- #: src/procmsg.c:1709
- msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
- msgstr "Temporäre Datei für das Senden der News konnte nicht erstellt werden."
- #: src/procmsg.c:1722
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei für Newssendung."
- #: src/procmsg.c:1736
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s."
- msgstr "Beim Senden der Nachricht zu %s ist ein Fehler aufgetreten."
- #: src/procmsg.c:2226
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Nachrichten werden gefiltert...\n"
- #: src/quote_fmt.c:40
- msgid "customized date format (see 'man strftime')"
- msgstr "individuelles Datumsformat (siehe 'man strftime')"
- #: src/quote_fmt.c:43
- msgid "full name of sender"
- msgstr "Vollständiger Name des Abesenders"
- #: src/quote_fmt.c:44
- msgid "first name of sender"
- msgstr "Vorname des Absenders"
- #: src/quote_fmt.c:45
- msgid "last name of sender"
- msgstr "Nachname des Absenders"
- #: src/quote_fmt.c:46
- msgid "initials of sender"
- msgstr "Initialien des Absenders"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "message body"
- msgstr "Nachrichtenkörper"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "quoted message body"
- msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "message body without signature"
- msgstr "Nachrichtenkörper ohne Signatur"
- #: src/quote_fmt.c:56
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper ohne Signatur"
- #: src/quote_fmt.c:57
- msgid "cursor position"
- msgstr "Cursorposition"
- #: src/quote_fmt.c:58
- msgid "Account property: your name"
- msgstr "Kontoeigenschaft: ihr Name"
- #: src/quote_fmt.c:59
- msgid "Account property: your email address"
- msgstr "Kontoeigenschaft: ihre E-Mail Adresse"
- #: src/quote_fmt.c:60
- msgid "Account property: account name"
- msgstr "Kontoeigenschaft: Kontoname"
- #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "Account property: organization"
- msgstr "Kontoeigenschaft: Organisation"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "literal backslash"
- msgstr "Symbol für Backslash"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "literal question mark"
- msgstr "Symbol für Zitatzeichen"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "literal exclamation mark"
- msgstr "Symbol für Ausrufezeichen"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "literal pipe"
- msgstr "Symbol für Pipe"
- #: src/quote_fmt.c:67
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "Symbol für öffnende geschweifte Klammer"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "Symbol für schließende geschweifte Klammer"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "tab"
- msgstr "Tabulator"
- #: src/quote_fmt.c:70
- msgid "linefeed"
- msgstr "Zeilenvorschub"
- #: src/quote_fmt.c:72
- msgid ""
- "insert expr if x is set\n"
- "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
- msgstr ""
- "expr einfügen, wenn x gesetzt ist\n"
- "(wobei x eins der Zeichen dfNFLIstcnri oder af, ao ist)"
- #: src/quote_fmt.c:73
- msgid ""
- "insert expr if x is not set\n"
- "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
- msgstr ""
- "expr einfügen, wenn x nicht gesetzt ist\n"
- "(wobei x eins der Zeichen dfNFLIstcnri oder af, ao ist)"
- #: src/quote_fmt.c:74
- msgid ""
- "insert file:\n"
- "sub_expr is evaluated as a filename to insert"
- msgstr ""
- "Datei einfügen:\n"
- "sub_expr wird als Datei zum einfügen interpretiert"
- #: src/quote_fmt.c:75
- msgid ""
- "insert program output:\n"
- "sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
- "the output from"
- msgstr ""
- "Programmausgaben einfügen:\n"
- "sub_expr wird als Kommandozeile interpretiert von\n"
- "die Ausgaben gelesen werden sollen."
- #: src/quote_fmt.c:76
- msgid ""
- "insert user input:\n"
- "sub_expr is a variable to be replaced by\n"
- "user-entered text"
- msgstr ""
- "Benutzerangaben einfügen:\n"
- "sub_expr ist eine Variable die durch den vom\n"
- "User eingegebenen Text ersetzt wird"
- #: src/quote_fmt.c:78
- msgid "terms definition:"
- msgstr "Ausdrucksbezeichnung:"
- #: src/quote_fmt.c:79
- msgid "text that can contain any of the symbols above"
- msgstr "Text der alle oben genannten Symbole enthalten darf"
- #: src/quote_fmt.c:80
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols above\n"
- "but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
- msgstr ""
- "Text der alle oben genannten Symbole enthalten darf ausser ?x{}, !x{}, |f{}, "
- "|p{} und |i{}"
- #: src/quote_fmt.c:88
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Beschreibung der Symbole"
- #: src/quote_fmt.c:89
- msgid "The following symbols can be used:"
- msgstr "Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
- #: src/quote_fmt_parse.y:464
- #, c-format
- msgid "Enter text to replace '%s'"
- msgstr "Eingaben um '%s' zu ersetzen"
- #: src/quote_fmt_parse.y:465
- msgid "Enter variable"
- msgstr "Variable eingeben"
- #: src/send_message.c:137
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Nachricht wird gesendet mit Kommando: %s\n"
- #: src/send_message.c:151
- #, c-format
- msgid "Couldn't execute command: %s"
- msgstr "Kommando konnten icht ausgeführt werden: %s"
- #: src/send_message.c:186
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Fehler beim Ausführen des Kommandos %s"
- #: src/send_message.c:322
- msgid "Connecting"
- msgstr "Verbindung wird hergestellt"
- #: src/send_message.c:327
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "POP vor SMTP wird durchgeführt..."
- #: src/send_message.c:330
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP vor SMTP"
- #: src/send_message.c:335
- #, c-format
- msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
- msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
- #: src/send_message.c:395
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet."
- #: src/send_message.c:462
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Sende HELO..."
- #: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Beglaubigung"
- #: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Nachricht wird gesendet..."
- #: src/send_message.c:467
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "EHLO wird gesendet..."
- #: src/send_message.c:476
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "MAIL FROM wird gesendet..."
- #: src/send_message.c:480
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "RCPT TO wird gesendet..."
- #: src/send_message.c:485
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "DATA wird gesendet..."
- #: src/send_message.c:489
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Beenden..."
- #: src/send_message.c:517
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Nachricht wird gesendet (%d / %d bytes)"
- #: src/send_message.c:555
- msgid "Sending message"
- msgstr "Nachricht wird gesendet"
- #: src/send_message.c:613 src/send_message.c:633
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht."
- #: src/send_message.c:616
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Fehler beim Senden der Nachricht:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:74
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Mailbox-Einstellung"
- #: src/setup.c:75
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Zuerst muss der Ort der Mailbox gesetzt werden.\n"
- "Sie können eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n"
- "Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie OK."
- #: src/sourcewindow.c:66
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Nachrichtenquellen"
- #: src/sourcewindow.c:161
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Quelltext"
- #: src/ssl_manager.c:157
- msgid "Saved SSL Certificates"
- msgstr "gespeicherte SSL Zertifikate"
- #: src/ssl_manager.c:428
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Zertifikat löschen"
- #: src/ssl_manager.c:429
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Soll dieses Zertifikat wirklich gelöscht werden?"
- #: src/summary_search.c:230
- msgid "Search messages"
- msgstr "Nachrichten durchsuchen"
- #: src/summary_search.c:252
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Übereinstimmung mit irgendetwas des Folgenden"
- #: src/summary_search.c:253
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Übereinstimmung mit allem des Folgenden"
- #: src/summary_search.c:352
- msgid "From:"
- msgstr "Von:"
- #: src/summary_search.c:373
- msgid "Body:"
- msgstr "Körper:"
- #: src/summary_search.c:380
- msgid "Condition:"
- msgstr "Bedingung:"
- #: src/summary_search.c:410
- msgid "Find _all"
- msgstr "_Alle finden"
- #: src/summary_search.c:645
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
- #: src/summary_search.c:647
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
- #: src/summaryview.c:417
- msgid "/_Reply"
- msgstr "/An_tworten"
- #: src/summaryview.c:418
- msgid "/Repl_y to"
- msgstr "/Antwort an"
- #: src/summaryview.c:419
- msgid "/Repl_y to/_all"
- msgstr "/Antwort an/A_lle"
- #: src/summaryview.c:420
- msgid "/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/_Antwort an/Abs_ender"
- #: src/summaryview.c:421
- msgid "/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
- #: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:239
- msgid "/_Forward"
- msgstr "/_Weiterleiten"
- #: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:240
- msgid "/For_ward as attachment"
- msgstr "/_Weiterleiten als Anhang"
- #: src/summaryview.c:426
- msgid "/Redirect"
- msgstr "/Umleiten"
- #: src/summaryview.c:428
- msgid "/M_ove..."
- msgstr "/_Verschieben..."
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "/_Copy..."
- msgstr "/_Kopieren..."
- #: src/summaryview.c:430
- msgid "/Move to _trash"
- msgstr "/In den Mülleimer verschieben"
- #: src/summaryview.c:431
- msgid "/_Delete..."
- msgstr "/_Löschen..."
- #: src/summaryview.c:433
- msgid "/_Mark"
- msgstr "/_Markieren"
- #: src/summaryview.c:434
- msgid "/_Mark/_Mark"
- msgstr "/_Markieren/_Markieren"
- #: src/summaryview.c:435
- msgid "/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
- #: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
- msgid "/_Mark/---"
- msgstr "/_Markieren/---"
- #: src/summaryview.c:437
- msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
- #: src/summaryview.c:438
- msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/_Markieren/Als gelesen markieren"
- #: src/summaryview.c:439
- msgid "/_Mark/Mark all read"
- msgstr "/_Markieren/Alle als gelesen markieren"
- #: src/summaryview.c:440
- msgid "/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/_Markieren/Thread ignorieren"
- #: src/summaryview.c:441
- msgid "/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/_Markieren/Thread unignorieren"
- #: src/summaryview.c:443
- msgid "/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/_Markieren/Als _Spam markieren"
- #: src/summaryview.c:444
- msgid "/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/_Markieren/Als _Ham (kein Spam) markieren"
- #: src/summaryview.c:446
- msgid "/_Mark/Lock"
- msgstr "/_Markieren/Sperren"
- #: src/summaryview.c:447
- msgid "/_Mark/Unlock"
- msgstr "/_Markieren/Entsperren"
- #: src/summaryview.c:448
- msgid "/Color la_bel"
- msgstr "/Einfärben"
- #: src/summaryview.c:451
- msgid "/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
- #: src/summaryview.c:453
- msgid "/Create f_ilter rule"
- msgstr "/Filter_regel erstellen"
- #: src/summaryview.c:454
- msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
- msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
- #: src/summaryview.c:456
- msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
- msgstr "/Filter_regel erstellen/nach Abs_ender"
- #: src/summaryview.c:458
- msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
- msgstr "/Filter_regel erstellen/nach Empf_änger"
- #: src/summaryview.c:460
- msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
- msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
- #: src/summaryview.c:462
- msgid "/Create processing rule"
- msgstr "/Verarbeitungregel erstellen"
- #: src/summaryview.c:463
- msgid "/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/_Automatisch"
- #: src/summaryview.c:465
- msgid "/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach Abs_ender"
- #: src/summaryview.c:467
- msgid "/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach Empf_änger"
- #: src/summaryview.c:469
- msgid "/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Betreff"
- #: src/summaryview.c:475
- msgid "/_View/Message _source"
- msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen"
- #: src/summaryview.c:476
- msgid "/_View/All _headers"
- msgstr "/_Ansicht/A_lle Kopfzeilen"
- #: src/summaryview.c:479
- msgid "/_Print..."
- msgstr "/_Drucken..."
- #: src/summaryview.c:585
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
- #: src/summaryview.c:963
- msgid "Process mark"
- msgstr "Markierte verarbeiten"
- #: src/summaryview.c:964
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
- #: src/summaryview.c:1021
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Ordner %s wird durchsucht ..."
- #: src/summaryview.c:1509 src/summaryview.c:1561
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
- #: src/summaryview.c:1510
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
- #: src/summaryview.c:1522 src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1621
- #: src/summaryview.c:1673 src/summaryview.c:1752
- msgid ""
- "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr ""
- "Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1530
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
- #: src/summaryview.c:1562
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
- #: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1660
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
- #: src/summaryview.c:1609
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
- #: src/summaryview.c:1629
- msgid "No new messages."
- msgstr "Keine neuen Nachrichten."
- #: src/summaryview.c:1661
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
- #: src/summaryview.c:1698 src/summaryview.c:1739
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
- #: src/summaryview.c:1699
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
- #: src/summaryview.c:1708
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Keine markierten Nachrichten"
- #: src/summaryview.c:1740
- msgid "No marked message found. Go to next folder?"
- msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
- #: src/summaryview.c:1777 src/summaryview.c:1802
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
- #: src/summaryview.c:1778
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
- #: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1812
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
- #: src/summaryview.c:1803
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
- #: src/summaryview.c:2094
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Nachrichten werden nach Betreff angezogen..."
- #: src/summaryview.c:2252
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d gelöscht"
- #: src/summaryview.c:2256
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d verschoben"
- #: src/summaryview.c:2257 src/summaryview.c:2264
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:2262
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d kopiert"
- #: src/summaryview.c:2277
- msgid " item selected"
- msgstr " Eintrag gewählt"
- #: src/summaryview.c:2279
- msgid " items selected"
- msgstr " Einträge gewählt"
- #: src/summaryview.c:2295
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
- #: src/summaryview.c:2504
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Ordneransicht wird sortiert..."
- #: src/summaryview.c:2585
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Ordneransicht wird aus Nachrichtendaten gesetzt..."
- #: src/summaryview.c:2763
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Kein Datum)"
- #: src/summaryview.c:2801
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Kein Empfänger)"
- #: src/summaryview.c:3622
- msgid "You're not the author of the article.\n"
- msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels.\n"
- #: src/summaryview.c:3707
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Nachricht(en) löschen"
- #: src/summaryview.c:3708
- msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
- msgstr "Ausgewählte(n) Nachricht(en) wirklich löschen?"
- #: src/summaryview.c:3861
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "Ziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
- #: src/summaryview.c:3952
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "Kopierziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
- #: src/summaryview.c:4072
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
- #: src/summaryview.c:4073
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Anhängen oder Überschreiben der existierenden Datei?"
- #: src/summaryview.c:4074
- msgid "_Append"
- msgstr "_Anhängen"
- #: src/summaryview.c:4074
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "_Überschreiben"
- #: src/summaryview.c:4431
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Threads werden erstellt..."
- #: src/summaryview.c:4650
- msgid "Skip these rules"
- msgstr "Diese Regel überspringen"
- #: src/summaryview.c:4653
- msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
- msgstr "Diese Regeln anwenden egal zu welchem Konto sie gehöhren"
- #: src/summaryview.c:4656
- msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
- msgstr "Die Regeln anwenden, wenn sie zum aktuellen Konto gehöhren"
- #: src/summaryview.c:4685
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filter"
- #: src/summaryview.c:4686
- msgid ""
- "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
- "Please choose what to do with these rules:"
- msgstr ""
- "Einige Filterregeln ghöhren zu einem bestimmtem Konto.\n"
- "Bitte wähle was mit diesen geschehen soll:"
- #: src/summaryview.c:4688
- msgid "+_Filter"
- msgstr "+_Filtern"
- #: src/summaryview.c:4715
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Filterung läuft..."
- #: src/summaryview.c:4788
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Verarbeitungsregeln"
- #: src/summaryview.c:6233
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Fehler in Regular Expression (regexp):\n"
- "%s"
- #: src/textview.c:222
- msgid "/Compose _new message"
- msgstr "/_Neue Nachricht verfassen..."
- #: src/textview.c:223
- msgid "/Add to _address book"
- msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
- #: src/textview.c:224
- msgid "/Copy this add_ress"
- msgstr "/Adresse kopieren"
- #: src/textview.c:229
- msgid "/_Open image"
- msgstr "/Bild _öffnen"
- #: src/textview.c:230
- msgid "/_Save image..."
- msgstr "/Bild _speichern..."
- #: src/textview.c:639
- #, c-format
- msgid "[%s %s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
- #: src/textview.c:642
- #, c-format
- msgid "[%s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s (%d bytes)]"
- #: src/textview.c:812
- msgid ""
- "\n"
- " This message can't be displayed.\n"
- " This is probably due to a network error.\n"
- "\n"
- " Use "
- msgstr ""
- "\n"
- " Diese Nachricht kann nicht angezeigt werden.\n"
- " Der Grund kann ein Netzwerkfehler sein.\n"
- "\n"
- " Benutze "
- #: src/textview.c:817
- msgid "'View Log'"
- msgstr "Protokoll Anzeigen"
- #: src/textview.c:818
- msgid " in the Tools menu for more information."
- msgstr " im Extrasmenü für mehr Informationen."
- #: src/textview.c:839
- msgid " The following can be performed on this part by\n"
- msgstr " Folgende Dinge können durch Rechtsklicken auf das\n"
- #: src/textview.c:840
- msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
- msgstr " Icon mit diesem Teil der Nachricht gemacht werden:\n"
- #: src/textview.c:842
- msgid " - To save, select "
- msgstr " - Zum speichern "
- #: src/textview.c:843
- msgid "'Save as...'"
- msgstr "'Speichern als...'"
- #: src/textview.c:844
- msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
- msgstr " (Kurzwahltaste: 'y')\n"
- #: src/textview.c:845
- msgid " - To display as text, select "
- msgstr " - Zum Darstellen als Text "
- #: src/textview.c:846
- msgid "'Display as text'"
- msgstr "'Darstellen als Text'"
- #: src/textview.c:847
- msgid " (Shortcut key: 't')\n"
- msgstr " (Kurzwahltaste: 't')\n"
- #: src/textview.c:848
- msgid " - To open with an external program, select "
- msgstr " - Zum Öffnen in einem externen Programm "
- #: src/textview.c:849
- msgid "'Open'"
- msgstr "'Öffnen'"
- #: src/textview.c:850
- msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
- msgstr " (Kurzwahltaste: 'l')\n"
- #: src/textview.c:851
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (alternativ doppelklicken oder mit der mittleren "
- #: src/textview.c:852
- msgid "mouse button)\n"
- msgstr "Maustaste klicken)\n"
- #: src/textview.c:853
- msgid " - Or use "
- msgstr " - oder benutze "
- #: src/textview.c:854
- msgid "'Open with...'"
- msgstr "'Öffne mit...'"
- #: src/textview.c:855
- msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
- msgstr " (Kurzwahltaste: 'o')\n"
- #: src/textview.c:944
- #, c-format
- msgid ""
- "The command to view attachment as text failed:\n"
- " %s\n"
- "Exit code %d\n"
- msgstr ""
- "Das Kommando zum anzeigen des Anhangs als Text ist fehlgeschlagen:\n"
- "....%s\n"
- "Rückgabewert %d\n"
- #: src/textview.c:2492
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL is different from the displayed URL.\n"
- "\n"
- "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Real URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "Die wirkliche URL unterscheidet sich von der angezeigten URL.\n"
- "\n"
- "<b>angezeigt URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>wirkliche URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "Trotzdem öffnen?"
- #: src/textview.c:2501
- msgid "Phishing attempt warning"
- msgstr "Phishingversuch (Betrugsversuch) Warnung"
- #: src/textview.c:2502
- msgid "_Open URL"
- msgstr "/_URL Öffnen"
- #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1535
- msgid "Receive Mail on all Accounts"
- msgstr "E-Mails von allen Konten empfangen"
- #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1549
- msgid "Receive Mail on current Account"
- msgstr "E-Mails vom aktuellen Konto empfangen"
- #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1555
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Wartende Nachrichten senden"
- #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1568
- msgid "Compose Email"
- msgstr "E-Mail verfassen"
- #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1572
- msgid "Compose News"
- msgstr "News verfassen"
- #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1614 src/toolbar.c:1624
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Auf Nachricht antworten"
- #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1631 src/toolbar.c:1641
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "An Absender antworten"
- #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1648 src/toolbar.c:1658
- msgid "Reply to All"
- msgstr "An Alle antworten"
- #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1665 src/toolbar.c:1675
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "An Mailingliste antworten"
- #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1682 src/toolbar.c:1692
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Nachricht weiterleiten"
- #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1699
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Nachricht verwerfen"
- #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1705
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Nachricht löschen"
- #: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1717
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Zu vorheriger ungelesener Nachricht gehen"
- #: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1724
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Zur nächsten Nachricht gehen"
- #: src/toolbar.c:183
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Lerne Spam oder Ham"
- #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1733
- msgid "Send Message"
- msgstr "Nachricht senden"
- #: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1739
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "In Postausgang ablegen und später senden"
- #: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1745
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "In Entwurfsordner speichern"
- #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1751
- msgid "Insert file"
- msgstr "Datei einfügen"
- #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1757
- msgid "Attach file"
- msgstr "Datei anhängen"
- #: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1763
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Unterschrift einfügen"
- #: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:1769
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Mit externem Editor bearbeiten"
- #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1775
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Lange Zeilen des aktuellen Absatzes umbrechen"
- #: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1781
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
- #: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1794
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Rechtschreibung prüfen"
- #: src/toolbar.c:198
- msgid "Claws Mail Actions Feature"
- msgstr "Claws Mail Aktion Feature"
- #: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1817
- msgid "Cancel receiving"
- msgstr "Empfang abbrechen"
- #: src/toolbar.c:219
- msgid "/Reply with _quote"
- msgstr "/Antwort mit _Zitat"
- #: src/toolbar.c:220
- msgid "/_Reply without quote"
- msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
- #: src/toolbar.c:224
- msgid "/Reply to all with _quote"
- msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
- #: src/toolbar.c:225
- msgid "/_Reply to all without quote"
- msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
- #: src/toolbar.c:229
- msgid "/Reply to list with _quote"
- msgstr "/Antwort an Liste mit Zitat"
- #: src/toolbar.c:230
- msgid "/_Reply to list without quote"
- msgstr "/Antwort an Liste ohne Zitat"
- #: src/toolbar.c:234
- msgid "/Reply to sender with _quote"
- msgstr "/Antwort an Abs_ender mit Zitat"
- #: src/toolbar.c:235
- msgid "/_Reply to sender without quote"
- msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
- #: src/toolbar.c:241
- msgid "/Redirec_t"
- msgstr "/U_mleiten"
- #: src/toolbar.c:245
- msgid "/Learn as _Spam"
- msgstr "lernen als _Spam"
- #: src/toolbar.c:246
- msgid "/Learn as _Ham"
- msgstr "lernen als _Ham"
- #: src/toolbar.c:399
- msgid "Get Mail"
- msgstr "holen"
- #: src/toolbar.c:403
- msgid "Toolbar|Compose"
- msgstr "Verfassen"
- #: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:496
- msgid "Reply"
- msgstr "Antwort"
- #: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:497
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:498
- msgid "Sender"
- msgstr "Absender"
- #: src/toolbar.c:412 src/toolbar.c:503
- msgid "Spam"
- msgstr "Spam"
- #: src/toolbar.c:415 src/toolbar.c:505
- msgid "Next"
- msgstr "Nächste"
- #: src/toolbar.c:453
- msgid "Send later"
- msgstr "Später senden"
- #: src/toolbar.c:454
- msgid "Draft"
- msgstr "Entwürfe"
- #: src/toolbar.c:1542
- msgid "Receive Mail on selected Account"
- msgstr "E-Mails vom gewählten Konten empfangen"
- #: src/toolbar.c:1579
- msgid "Compose with selected Account"
- msgstr "Verfassen mit gewählten Konto"
- #: src/toolbar.c:1585
- msgid "Ham"
- msgstr "Ham (kein Spam)"
- #: src/toolbar.c:1593
- msgid "Learn Spam"
- msgstr "lerne Spam"
- #: src/toolbar.c:1597
- msgid "Learn Ham"
- msgstr "lerne Ham"
- #: src/toolbar.c:1607
- msgid "Learn as..."
- msgstr "lernen als..."
- #: src/wizard.c:461
- msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Willkommen zu Claws Mail"
- #: src/wizard.c:484
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Claws Mail\n"
- "---------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
- "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
- "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
- "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
- "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
- "found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Willkommen zu Claws Mail\n"
- "----------------------------\n"
- "\n"
- "Jetzt wo Sie Ihr Mailkonto konfiguriert haben, können Sie ihre\n"
- "Mails abholen indem sie auf den 'holen' Knopf links in der\n"
- "Werkzeugleiste klicken.\n"
- "\n"
- "Claws Mail stellt sehr viele zusätzliche Funktionen über Plugins\n"
- "zur Verfügung. So zum Beispiel: Spamfilter und Training (Bogofilter oder\n"
- "SpamAssassin), Wahrung der Privatsphäre (PGP/Miment), einen RSS\n"
- "Aggregator, einen Kalender und vieles, vieles mehr. Plugins können unter\n"
- "dem Menüpunkt 'Konfiguration/Plugins' geladen werden.\n"
- "\n"
- "Sie können die Einstellungen Ihres Kontos unter dem Menüpunkt\n"
- "'/Konfiguration/Einstellungen des aktuellen Kontos' ändern.\n"
- "Allgemeine Einstellungen können Sie im Menü '/Konfiguration/Einstellungen'\n"
- "ändern.\n"
- "\n"
- "Nützliche Informationen finden Sie im Claws Mail Handbuch,\n"
- "welche Sie über den Menüpunkt '/Hilfe/Handbuch' oder Online über\n"
- "die unten stehende URL benutzten können.\n"
- "\n"
- "Nützliche URLs\n"
- "--------------\n"
- "Webseite: <%s>\n"
- "Handbuch: <%s>\n"
- "FAQ: <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailinglisten: <%s>\n"
- "\n"
- "LIZENZ\n"
- "------\n"
- "Claws Mail ist freie Software, freigegeben im Sinne der\n"
- "GNU General Public License, Version 2 oder später, wie sie von der\n"
- "Free Software Foundation, 51 Franklin Street Fifth Floor Boston\n"
- "MA 02110-1301 USA, veröffentlicht wird.\n"
- "Die Lizenz finden Sie unter <%s>.\n"
- "\n"
- "SPENDEN\n"
- "-------\n"
- "Wenn Sie dem Claws Mail Projekt etwas spenden möchten können Sie\n"
- "das unter <%s> tun.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:564
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Bitten den Namen des Postfachs eingeben."
- #: src/wizard.c:592
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Bitten geben Sie ihren Namen und ihre E-Mail-Adresse ein."
- #: src/wizard.c:603
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "Bitte geben Sie Posteingangsserver und Benutzernamen an."
- #: src/wizard.c:613
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Bitte geben Sie ihren Benutzernamen ein."
- #: src/wizard.c:623
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Bitte geben Sie ihren Postausgangsserver (SMTP) ein."
- #: src/wizard.c:634
- msgid "Please enter your SMTP username."
- msgstr "Bitte geben Sie ihren SMTP-Benutzernamen ein."
- #: src/wizard.c:881
- msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Ihr Name:</span>"
- #: src/wizard.c:886
- msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Ihre E-Mail-Adresse:</span>"
- #: src/wizard.c:890
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Organisation: "
- #: src/wizard.c:913
- msgid ""
- "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
- "Mail\""
- msgstr ""
- "Es kann auch ein absolutes Verzeichnis angegeben werden, z.B.: \"/home/white/"
- "Documents/Mail\""
- #: src/wizard.c:917
- msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Postfach-Name:</span>"
- #: src/wizard.c:954
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:25\""
- msgstr ""
- "Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z."
- "B.: \"mail.example.com:25\""
- #: src/wizard.c:958
- msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Adresse des Postausgangsservers (SMTP):</span>"
- #: src/wizard.c:961
- msgid "Use authentication"
- msgstr "benutze Authentifizierung"
- #: src/wizard.c:975
- msgid ""
- "SMTP username:\n"
- "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
- msgstr ""
- "SMTP Benutzername:\n"
- "<span size=\"small\">(leer lassen um den selben wie beim Posteingangsserver "
- "zu verwenden)</span>"
- #: src/wizard.c:988
- msgid ""
- "SMTP password:\n"
- "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
- msgstr ""
- "SMTP Passwort:\n"
- "<span size=\"small\">(leer lassen um das selbe wie beim Posteingangssserver "
- "zu verwenden)</span>"
- #: src/wizard.c:1000
- msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
- msgstr "SSL bei Verbindungen zum SMTP-Server verwenden"
- #: src/wizard.c:1007 src/wizard.c:1230
- msgid "Use SSL via STARTTLS"
- msgstr "benutze SSL über STARTTLS"
- #: src/wizard.c:1037 src/wizard.c:1056 src/wizard.c:1165
- msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Server-Adresse:</span>"
- #: src/wizard.c:1076
- msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">loales Postfach:</span>"
- #: src/wizard.c:1127
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/wizard.c:1152
- msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Servertype:</span>"
- #: src/wizard.c:1161
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:110\""
- msgstr ""
- "Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z."
- "B.: \"mail.example.com:110\""
- #: src/wizard.c:1176
- msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Benutzername:</span>"
- #: src/wizard.c:1192
- msgid "Password:"
- msgstr "Kennwort:"
- #: src/wizard.c:1204
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "IMAP Serververzeichnis:"
- #: src/wizard.c:1223
- msgid "Use SSL to connect to receiving server"
- msgstr "SSL bei Verbindungen zum POP3-Server verwenden"
- #: src/wizard.c:1347
- msgid "Claws Mail Setup Wizard"
- msgstr "Claws Mail Setup-Assistent"
- #: src/wizard.c:1379
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Willkommen zu Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1387
- msgid ""
- "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Willkommen im Claws Mail Setup-Assistenten.\n"
- "\n"
- "Offenbar verwenden Sie Claws Mail zum ersten\n"
- "Mal. Es sind nun einige grundlegende Einstellungen\n"
- "über Sie und Ihr E-Mail-Konto zu machen, so dass\n"
- "Sie Claws Mail in weniger als fünf Minuten\n"
- "benutzen können."
- #: src/wizard.c:1400
- msgid "About You"
- msgstr "Über Sie"
- #: src/wizard.c:1402 src/wizard.c:1411 src/wizard.c:1420 src/wizard.c:1430
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "Fette Felder müssen ausgefüllt werden"
- #: src/wizard.c:1409
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Empfangen von E-Mails"
- #: src/wizard.c:1418
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Versenden von E-Mails"
- #: src/wizard.c:1428
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Abspeichern der E-Mails"
- #: src/wizard.c:1438
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Konfiguration beendet"
- #: src/wizard.c:1446
- msgid ""
- "Claws Mail is now ready.\n"
- "\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Claws Mail ist jetzt fertig konfiguriert.\n"
- "\n"
- "Zum Starten 'speichern' klicken."
- #~ msgid "not initialized\n"
- #~ msgstr "nicht initialisiert\n"
- #~ msgid "selecting folder '%s'\n"
- #~ msgstr "wähle Ordner '%s' aus\n"
- #~ msgid "selecting message %d\n"
- #~ msgstr "wähle Nachricht %d\n"
- #~ msgid " Edit... "
- #~ msgstr " Bearbeiten... "
- #~ msgid "Set displayed columns"
- #~ msgstr "Angezeigte Spalten setzen"
- #~ msgid " Folder list... "
- #~ msgstr " Ordnerliste... "
- #~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
- #~ msgstr ""
- #~ "Nachricht wird markiert bis zur Ausführung, wenn dies ausgeschaltet ist"
- #, fuzzy
- #~ msgid " seconds"
- #~ msgstr "Sekunden"
- #~ msgid "Message To format error."
- #~ msgstr "Vorlangenfehler im An: Eintrag."
- #~ msgid "Message Cc format error."
- #~ msgstr "Vorlangenfehler im Cc: Eintrag."
- #~ msgid "Message Bcc format error."
- #~ msgstr "Vorlangenfehler im Bcc: Eintrag."
- #~ msgid "Message subject format error."
- #~ msgstr ""
- #~ "Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler.Vorlangenfehler im Betreff: Eintrag."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Message reply quote format error."
- #~ msgstr "Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Message forward quote format error."
- #~ msgstr "Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
- #~ msgid "every"
- #~ msgstr "alle"
- #, fuzzy
- #~ msgid "The Claws Mail Team\n"
- #~ msgstr "Das Sylpheed-Claws Team\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Icons\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Icons\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Your version of Claws Mail is newer than the version the ClamAV plugin "
- #~ "was built with"
- #~ msgstr ""
- #~ "Die Version von Sylpheed-Claws ist neuer als die mit der das ClamAV "
- #~ "Plugin kompiliert wurde"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Your version of Claws Mail is too old for the ClamAV plugin"
- #~ msgstr "Die Version von Sylpheed-Claws ist zu alt für das ClamAV Plugin"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Your claws-mail version is newer than the version the plugin was built "
- #~ "with"
- #~ msgstr ""
- #~ "Die Version von Sylpheed-Claws ist neuer also die Version mit der Plugin "
- #~ "kompiliert wurde"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Your claws-mail version is too old"
- #~ msgstr "Die Sylpheed-Claws Version ist zu alt"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Your version of Claws Mail is newer than the version the PGP/Core plugin "
- #~ "was built with"
- #~ msgstr ""
- #~ "Die Sylpheed-Claws Version ist neuer als die Version mit der das PGP/Core "
- #~ "Plugin kompiliert wurde"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Your version of Claws Mail is too old for the PGP/Core plugin"
- #~ msgstr "Die Sylpheed-Claws Version ist zu alt für das PGP/Core Plugin"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Your version of Claws Mail is newer than the version the PGP/inline "
- #~ "plugin was built with"
- #~ msgstr ""
- #~ "Die Sylpheed-Claws Version ist neuer als die Version mit der das PGP/"
- #~ "inline Plugin kompiliert wurde"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Your version of Claws Mail is too old for the PGP/inline plugin"
- #~ msgstr "Die Sylpheed-Claws Version ist zu alt für das PGP/inline Plugin"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Your version of Claws Mail is newer than the version the PGP/MIME plugin "
- #~ "was built with"
- #~ msgstr ""
- #~ "Die Sylpheed-Claws Version ist neuer als die Version mit der das PGP/MIME "
- #~ "Plugin kompiliert wurde"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Your version of Claws Mail is too old for the PGP/MIME plugin"
- #~ msgstr "Die Sylpheed-Claws Version ist zu alt für das PGP/MIME Plugin"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Your version of Claws Mail is newer than the version the SpamAssassin "
- #~ "plugin was built with"
- #~ msgstr ""
- #~ "Die Sylpheed-Claws Version ist neuer als die Version mit der das "
- #~ "SpamAssassin Plugin kompiliert wurde"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Your version of Claws Mail is too old for the SpamAssassin plugin"
- #~ msgstr "Die Sylpheed-Claws Version ist zu alt für das SpamAssassin Plugin"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Your version of Claws Mail is newer than the version the Trayicon plugin "
- #~ "was built with"
- #~ msgstr ""
- #~ "Die Sylpheed-Claws Version ist neuer als die Version mit der das Trayicon "
- #~ "Plugin kompiliert wurde"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Your version of Claws Mail is too old for the Trayicon plugin"
- #~ msgstr "Die Sylpheed-Claws Version ist zu alt für das Trayicon Plugin"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Welcome to Claws Mail "
- #~ msgstr "Willkommen zu Sylpheed-Claws "
- #, fuzzy
- #~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0"
- #~ msgstr "Sylpheed-Claws Team"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15"
- #~ msgstr "Sylpheed-Claws Team"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5"
- #~ msgstr "Sylpheed-Claws Team"
- #~ msgid "Unsupported (%s)"
- #~ msgstr "Nicht unterstützt (%s)"
- #~ msgid "Security"
- #~ msgstr "Sicherheit"
- #~ msgid "/---"
- #~ msgstr "/---"
- #~ msgid "\n"
- #~ msgstr "\n"
- #~ msgid "1.0.5 or previous"
- #~ msgstr "1.0.5 oder älter"
- #~ msgid "1.9.15 or previous"
- #~ msgstr "1.9.15 oder älter"
- #~ msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
- #~ msgstr "Willkommen zu Sylpheed-Claws"
- #~ msgid "Pick color for 'color %d' "
- #~ msgstr "Farbe für 'Farbe %d' wählen"
- #~ msgid "Ask whether to insert or attach"
- #~ msgstr "fragen ob einfügen oder anhängen"
- #~ msgid "Always insert"
- #~ msgstr "immer einfügen"
- #~ msgid "Always attach"
- #~ msgstr "immer anhängen"
- #~ msgid "%.2fMB"
- #~ msgstr "%.2fMB"
- #~ msgid "Already trying to send\n"
- #~ msgstr "es wird bereits versucht zu Senden\n"
- #~ msgid "Use current account for these rules"
- #~ msgstr "Benutze das aktuelle Konto für diese Regeln"
- #~ msgid ""
- #~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
- #~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
- #~ msgstr ""
- #~ "Neue Nachrichten werden in dieser Reihenfolge abgeholt. Um ein Konto bei\n"
- #~ "'Alles holen' zu berücksichtigen, setzen Sie bitte ein Häkchen in der "
- #~ "Spalte 'G'."
- #~ msgid "/------trashsep"
- #~ msgstr "/------trashsep"
- #~ msgid "/------queuesep"
- #~ msgstr "/------queuesep"
- #~ msgid "/_View/Show all headers"
- #~ msgstr "/_Ansicht/A_lle Kopfzeilen"
- #~ msgid "Please select key for '%s'"
- #~ msgstr "Bitte Schlüssel für '%s' wählen"
- #~ msgid "Audio player"
- #~ msgstr "Audio Player"
- #~ msgid "Condition: "
- #~ msgstr "Bedingung: "
- #~ msgid "Action: "
- #~ msgstr "Aktion: "
- #~ msgid " Info... "
- #~ msgstr "Information..."
- #~ msgid "Dictionary path"
- #~ msgstr "Wörterbuchverzeichniss"
- #~ msgid "Template name"
- #~ msgstr "Vorlagenname"
- #~ msgid "/_View/_Source"
- #~ msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen..."
- #~ msgid "Sylpheed - Message View"
- #~ msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
- #~ msgid "Add Date"
- #~ msgstr "Datum hinzufügen"
- #~ msgid "insert file"
- #~ msgstr "Datei einfügen"
- #~ msgid "insert program output"
- #~ msgstr "Programmausgabe einfügen"
- #~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
- #~ msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
- #~ msgid "Fake URL warning"
- #~ msgstr "Warnung: Verschleierte URL"
- #~ msgid "Receive"
- #~ msgstr "Empfangen"
- #~ msgid ""
- #~ "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
- #~ "%s"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s legte ein unbekanntes SSL Zertifikat vor:\n"
- #~ "%s"
- #~ msgid ""
- #~ "%s's SSL certificate changed !\n"
- #~ "We have saved this one:\n"
- #~ "%s\n"
- #~ "\n"
- #~ "It is now:\n"
- #~ "%s\n"
- #~ "\n"
- #~ "This could mean the server answering is not the known one."
- #~ msgstr ""
- #~ "%s's SSL Zertifikat hat sich geändert!\n"
- #~ "Gespeichert ist dieses:\n"
- #~ "%s\n"
- #~ "\n"
- #~ "Jetzt ist es:\n"
- #~ "%s\n"
- #~ "\n"
- #~ "Das könnte heißen, dass der Server, der antwortet, nicht der bekannte ist."
- #~ msgid "Encrypt message by default"
- #~ msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
- #~ msgid "Sign message by default"
- #~ msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
- #~ msgid "Quoted Text - First Level"
- #~ msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
- #~ msgid "Quoted Text - Second Level"
- #~ msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
- #~ msgid "Quoted Text - Third Level"
- #~ msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
- #~ msgid "Pick color for quotation level 2"
- #~ msgstr "Farbe für Zitatebene 2 wählen"
- #~ msgid "Pick color for quotation level 2 background"
- #~ msgstr "Hintergrundfarbe für Zitatebene 2 wählen"
- #~ msgid "Pick color for URI"
- #~ msgstr "Farbe für URI wählen"
- #~ msgid "Run command when new mail arrives"
- #~ msgstr "Kommando beim Eintreffen von neue Nachrichten ausführen"
- #~ msgid "Use black to underline"
- #~ msgstr "Schwarz um zu unterstreichen"
- #~ msgid " Replace "
- #~ msgstr " Ersetzen "
- #~ msgid "Unknown part type"
- #~ msgstr "Unbekannter Nachrichtenteil"
- #~ msgid "The type of this part is unknown. What would you like to do with it?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Die Art dieses Teils der Nachricht ist unbekannnt. Was wollen sie mit ihm "
- #~ "tun?"
- #~ msgid " Replace "
- #~ msgstr " Ersetzen "
- #~ msgid "Advanced search"
- #~ msgstr "Erweiterte Suche"
- #~ msgid "Unthreading..."
- #~ msgstr "Threads werden aufgehoben..."
- #~ msgid "This message can't be displayed.\n"
- #~ msgstr "Diese Nachricht kann nicht dargestellt werden.\n"
- #~ msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " Zum Speichern 'Speichern unter...' wählen (Kurzwahltaste: 'y')\n"
- #~ msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
- #~ msgstr " oder 'Öffnen mit...' (Kurzwahltaste: 'o')\n"
- #~ msgid " -> "
- #~ msgstr " -> "
- #~ msgid " <- "
- #~ msgstr " <- "
- #~ msgid " ... "
- #~ msgstr " ... "
- #~ msgid ":"
- #~ msgstr ":"
- #~ msgid " Reset to defaults "
- #~ msgstr " Standardwerte wiederherstellen "
- #~ msgid ""
- #~ "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
- #~ "plugins, like PGP/Mime.\n"
- #~ "\n"
- #~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Diese Plugin stellt PGP Grundfunktionen zur Verfügung. Es wird\n"
- #~ "von anderen Plugins, wie zum Beispiel PGP/Mime, verwendet.\n"
- #~ "\n"
- #~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
- #~ msgid ""
- #~ "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, "
- #~ "and decryption of encrypted messages. \n"
- #~ "\n"
- #~ "It also lets you send signed and encrypted messages."
- #~ msgstr ""
- #~ "Dieses Plugin ermöglicht die Signaturprüfung digital signierter "
- #~ "Nachrichten und die Entschlüsselung verschlüsselter Nachrichten.\n"
- #~ "Es ermöglicht ausserdem das Versenden signierter und verschlüsselter "
- #~ "Nachrichten."
- #~ msgid "Enable spam scanning on message(s) receiving"
- #~ msgstr "Aktiviere Spamprüfung beim Nachrichtenempfang"
- #~ msgid "Process emails on receiving"
- #~ msgstr "Nachrichten beim Empfang überprüfen"
- #~ msgid "Save identified spam"
- #~ msgstr "Speicher E-Mails die als Spam identifiziert wurden"
- #~ msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
- #~ msgstr "Kopfzeilennamen übersetzen (wie 'Von:', 'Betreff:')"
- #~ msgid ""
- #~ "%s\n"
- #~ "\n"
- #~ "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
- #~ "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s\n"
- #~ "\n"
- #~ "Es werden von diesem Konto keine Mails abgerufen, bis das Zertifikat "
- #~ "gespeichert ist.\n"
- #~ "('%s' Einstellung abwählen).\n"
- #~ msgid "Has been replied to"
- #~ msgstr "Wurde beantwortet"
- #~ msgid "Encrypted"
- #~ msgstr "Verschlüsselt"
- #~ msgid "Marked"
- #~ msgstr "Markiert"
- #~ msgid "Quick search: edit filtering condition"
- #~ msgstr "Schnellsuche: Filterbedingungen editieren"
- #~ msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
- #~ msgstr "IMAP4-Beglaubigung fehlgeschlagen.\n"
- #~ msgid "Some errors occurred while getting mail."
- #~ msgstr "Es sind Fehler beim Empfangen der E-Mail aufgetreten."
- #~ msgid "Save folder"
- #~ msgstr "Ordner zum Speichern"
- #~ msgid "Leave empty to use the default trash folder"
- #~ msgstr "Leer lassen, um den Standard-Müllordner zu verwenden"
- #~ msgid "Disabled"
- #~ msgstr "Deaktiviert"
- #~ msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
- #~ msgstr ""
- #~ "Maximale Größe, die eine Nachricht haben darf, damit sie überprüft wird"
- #~ msgid "s"
- #~ msgstr "s"
- #~ msgid "Wrap on input"
- #~ msgstr "Umbrechen bei der Eingabe"
- #~ msgid "E-Mail address"
- #~ msgstr "E-Mail-Adresse"
- #~ msgid "E-Mail Address"
- #~ msgstr "E-Mail-Adresse"
- #~ msgid "_Folder only"
- #~ msgstr "Nur Ordner"
- #~ msgid "Really delete '%s' ?"
- #~ msgstr "Wirklich '%s' löschen ?"
- #~ msgid " Syntax help... "
- #~ msgstr " Syntax Hilfe... "
- #~ msgid "MENU NAME:"
- #~ msgstr "MENÜ NAME"
- #~ msgid "COMMAND LINE:"
- #~ msgstr "KOMMANDOZEILE:"
- #~ msgid "Begin with:"
- #~ msgstr "Beginnt mit:"
- #~ msgid "End with:"
- #~ msgstr "Endet mit:"
- #~ msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
- #~ msgstr ""
- #~ "'Test' erlaubt das Testen einer Nachricht oder eines Nachrichtelements"
- #~ msgid "using an external program or script. The program will"
- #~ msgstr "unter Verwendung eines externen Programms oder Scripts. "
- #~ msgid "return either 0 or 1"
- #~ msgstr "Das Programm liefert entweder 0 oder 1 zurück"
- #~ msgid "Insert File"
- #~ msgstr "Datei einfügen"
- #~ msgid ""
- #~ "The entry was not saved.\n"
- #~ "Have you really finished?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Der Eintrag wurde nicht gespeichert.\n"
- #~ "Sind Sie wirklich fertig?"
- #~ msgid "Export"
- #~ msgstr "Exportieren"
- #~ msgid "Specify target folder and mbox file."
- #~ msgstr "Zielverzeichnis und Mbox-Datei angeben."
- #~ msgid "Exporting file:"
- #~ msgstr "Export-Datei:"
- #~ msgid "Import"
- #~ msgstr "Importieren"
- #~ msgid "Auto-check new mail"
- #~ msgstr "Automatische Aktualisierung"
- #~ msgid "Key bindings"
- #~ msgstr "Tastaturkürzel"
- #~ msgid "Wrap before sending"
- #~ msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
- #~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
- #~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/Icon _und Text"
- #~ msgid "/_Help/_FAQ"
- #~ msgstr "/_Hilfe/_FAQ"
- #~ msgid "MathML Viewer"
- #~ msgstr "MathML Betrachter"
- #~ msgid ""
- #~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
- #~ "(Content-Type: text/mathml)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Dieses Plugin verwendet GtkMathView, um MathML Anhänge darzustellen "
- #~ "(Content-Type: text/mathml)"
- #~ msgid "Save Folder"
- #~ msgstr "Ordner zum Speichern"
- #~ msgid "IMAP server directory (usually empty)"
- #~ msgstr "IMAP Serververzeichnis (gewöhnlich leer)"
- #~ msgid " Default "
- #~ msgstr " Standard "
- #~ msgid "/_Get"
- #~ msgstr "/_Holen"
- #~ msgid "/Get _All"
- #~ msgstr "/_Alles holen"
- #~ msgid ""
- #~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
- #~ "ASCII character (Japanese only)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Multi-byte-alphanumerische Zeichen als\n"
- #~ "ASCII Zeichen darstellen (nur Japanisch)"
- #~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
- #~ msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren"
- #~ msgid "Your name:"
- #~ msgstr "Name:"
- #~ msgid "Your email address:"
- #~ msgstr "E-Mail-Adresse:"
- #~ msgid "Mailbox name:"
- #~ msgstr "Mailboxname:"
- #~ msgid "SMTP server address:"
- #~ msgstr "SMTP-Server:"
- #~ msgid "Server address:"
- #~ msgstr "Serveradresse:"
- #~ msgid "Local mailbox:"
- #~ msgstr "Lokale Mailbox:"
- #~ msgid "Server type:"
- #~ msgstr "Servertyp:"
- #~ msgid "Username:"
- #~ msgstr "Benutzername:"
- #~ msgid "Compose message%s"
- #~ msgstr "Nachricht verfassen%s"
- #~ msgid ""
- #~ ".\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ ".\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid "http://www.openssl.org/"
- #~ msgstr "http://www.openssl.org/"
- #~ msgid "Extended symbols"
- #~ msgstr "Erweiterte Symbole"
- #~ msgid "Clam AntiVirus GTK"
- #~ msgstr "Clam AntiVirus GTK"
- #~ msgid ""
- #~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
- #~ "\n"
- #~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
- #~ "AntiVirus.\n"
- #~ "\n"
- #~ "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
- #~ "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
- #~ "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
- #~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where "
- #~ "infected mail will be saved.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Diese Plugin stellt eine Einstellungsseite für das Clam AntiVirus Plugin "
- #~ "zur Verfügung.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Man findet die Optionen im Einstellungen-Fenster, unter Plugins/Clam "
- #~ "AntiVirus.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Mit diesem Plugin kann man das Scannen aktivieren, das Scannen von "
- #~ "Archivinhalten, die Maximalgröße zu überprüfender Anhänge festlegen, "
- #~ "(wenn der Anhang größer ist, wird er nicht überprüft), einstellen, ob "
- #~ "infizierte E-Mails empfangen werden sollen (Standard: Ja) und den Ordner "
- #~ "wählen, in dem infizierte E-Mails abgelegt werden.\n"
- #~ msgid "SpamAssassin GTK"
- #~ msgstr "SpamAssassin GTK"
- #~ msgid ""
- #~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
- #~ "\n"
- #~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
- #~ "SpamAssassin.\n"
- #~ "\n"
- #~ "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
- #~ "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
- #~ "the message is larger it will not be checked), configure whether spam "
- #~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam "
- #~ "mail will be saved.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Diese Plugin stellt die Einstellungsseite für das SpamAssassin Plugin zur "
- #~ "Verfügung.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Man findet die Optionen im Einstellungen-Fenster, unter Plugins/"
- #~ "SpamAssassin.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Mit diesem Plugin kann man das Filtern aktivieren, Host und Port des "
- #~ "SpamAssassin Servers ändern, die Maximalgröße zu überprüfender "
- #~ "Nachrichten festlegen, (wenn der Anhang größer ist, wird er nicht "
- #~ "überprüft), einstellen, ob Spam-Mails empfangen werden sollen (Standard: "
- #~ "Ja) und den Ordner wählen, in dem Spam-Mails abgelegt werden.\n"
- #~ msgid "About"
- #~ msgstr "Über"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "Sylpheed-Claws is proudly brought to you by:\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "Sylpheed-Claws wird Ihnen stolz gebracht von:\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid "/IMAP4 _account settings"
- #~ msgstr "/_IMAP4-Kontoeinstellungen"
- #~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
- #~ msgstr "/_IMAP4-Konto entfernen"
- #~ msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
- #~ msgstr "IMAP4-Konto '%s' wirklich löschen?"
- #~ msgid "Delete IMAP4 account"
- #~ msgstr "IMAP4-Konto löschen"
- #~ msgid "/News _account settings"
- #~ msgstr "/Newskonto-Einstellungen"
- #~ msgid "/Remove _news account"
- #~ msgstr "/Newskonto _entfernen"
- #~ msgid "Really delete news account '%s'?"
- #~ msgstr "Newskonto '%s' wirklich löschen?"
- #~ msgid "Delete news account"
- #~ msgstr "Newskonto löschen"
- #~ msgid "Draft them"
- #~ msgstr "Zum Entwurf"
- #~ msgid "Check"
- #~ msgstr "Überprüfen"
- #~ msgid "Full info"
- #~ msgstr "Vollständige Information"
- #~ msgid ""
- #~ "%sPlease enter the passphrase for:\n"
- #~ "\n"
- #~ " %.*s \n"
- #~ "(%.*s)\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%sGeben Sie bitte das Passwort für:\n"
- #~ "\n"
- #~ " %.*s \n"
- #~ "(%.*s) an\n"
- #~ msgid "..."
- #~ msgstr "..."
- #~ msgid "OK"
- #~ msgstr "OK"
- #~ msgid "Cancel"
- #~ msgstr "Abbrechen"
- #~ msgid "/Follow-up and reply to"
- #~ msgstr "/Follow-up und Antwort an"
- #~ msgid "/Cancel a news message"
- #~ msgstr "/News vom Server löschen"
- #~ msgid "/Re-_edit"
- #~ msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
- #~ msgid "M"
- #~ msgstr "M"
- #~ msgid "No."
- #~ msgstr "Nr."
- #~ msgid "L"
- #~ msgstr "L"
- #~ msgid "Get"
- #~ msgstr "Holen"
- #~ msgid "Email"
- #~ msgstr "E-Mail"
- #~ msgid "Previous"
- #~ msgstr "Vorherige"
- #~ msgid "Editor"
- #~ msgstr "Editor"
- #~ msgid "Wrap paragraph"
- #~ msgstr "Absatz umbrechen"
- #~ msgid "Wrap all"
- #~ msgstr "Alles umbrechen"
- #~ msgid "News"
- #~ msgstr "News"
- #~ msgid "New User"
- #~ msgstr "Neuer Benutzer"
|